c++: Prevent overwriting arguments when merging duplicates [PR112588]
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob42661f6d7240843139d04080d182ba77ecdb762a
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
7 # Boyuan Yang <073plan@gmail.com>, 2019, 2023.
8 # Zixing Zhou <zixingzhou@foxmail.com>, 2023.
10 # Fellow translatiors:
11 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
12 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
13 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
14 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
15 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
17 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
18 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
19 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
21 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
22 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
23 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
24 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
25 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
26 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
27 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
29 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
30 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
31 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
33 msgid ""
34 msgstr ""
35 "Project-Id-Version: gcc 13.1-b20230409\n"
36 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
37 "POT-Creation-Date: 2023-07-26 18:38+0000\n"
38 "PO-Revision-Date: 2023-04-13 22:07-0400\n"
39 "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
40 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
41 "Language: zh_CN\n"
42 "MIME-Version: 1.0\n"
43 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
44 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
45 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
46 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
47 "X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
49 #: cif-code.def:39
50 msgid "function not considered for inlining"
51 msgstr "不考虑内联函数"
53 #: cif-code.def:43
54 msgid "caller is not optimized"
55 msgstr "调用方未被优化"
57 #: cif-code.def:47
58 msgid "function body not available"
59 msgstr "函数体不可用"
61 #: cif-code.def:51
62 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
63 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
65 #: cif-code.def:56
66 msgid "function not inlinable"
67 msgstr "函数不能内联"
69 #: cif-code.def:60
70 #, fuzzy
71 msgid "function body can be overwritten at link time"
72 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
74 #: cif-code.def:64
75 msgid "function not inline candidate"
76 msgstr "函数不是内联备选"
78 #: cif-code.def:68
79 msgid "--param large-function-growth limit reached"
80 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
82 #: cif-code.def:70
83 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
84 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
86 #: cif-code.def:72
87 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
88 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
90 #: cif-code.def:74
91 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
92 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
94 #: cif-code.def:76
95 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
96 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
98 #: cif-code.def:80
99 msgid "recursive inlining"
100 msgstr "递归内联"
102 #: cif-code.def:84
103 msgid "call is unlikely and code size would grow"
104 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
106 #: cif-code.def:88
107 #, fuzzy
108 #| msgid "call is unlikely and code size would grow"
109 msgid "call is considered never executed and code size would grow"
110 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
112 #: cif-code.def:92
113 msgid "function not declared inline and code size would grow"
114 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
116 #: cif-code.def:96
117 #, fuzzy
118 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
119 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
120 msgstr "需要迭代声明或初始化"
122 #: cif-code.def:100
123 msgid "variadic thunk call"
124 msgstr ""
126 #: cif-code.def:104
127 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
128 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
130 #: cif-code.def:108
131 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
132 msgstr "间接函数调用目标未定义"
134 #: cif-code.def:112
135 #, fuzzy
136 msgid "exception handling personality mismatch"
137 msgstr "启用异常处理"
139 #: cif-code.def:117
140 #, fuzzy
141 msgid "non-call exception handling mismatch"
142 msgstr "启用异常处理"
144 #: cif-code.def:121
145 msgid "target specific option mismatch"
146 msgstr "目标相关的选项不匹配"
148 #: cif-code.def:125
149 msgid "optimization level attribute mismatch"
150 msgstr "优化等级属性不匹配"
152 #: cif-code.def:129
153 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
154 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
156 #: cif-code.def:134
157 #, fuzzy
158 #| msgid "function attribute mismatch"
159 msgid "sanitizer function attribute mismatch"
160 msgstr "函数属性不匹配"
162 #: cif-code.def:139
163 msgid "function has external linkage when the user requests only inlining static for live patching"
164 msgstr ""
166 #: cif-code.def:144
167 msgid "unreachable"
168 msgstr "不可达"
170 #. The remainder are real diagnostic types.
171 #: diagnostic.def:33
172 msgid "fatal error: "
173 msgstr "致命错误:"
175 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
176 #. when reporting fatal signal in the compiler.
177 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:55
178 msgid "internal compiler error: "
179 msgstr "编译器内部错误:"
181 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
182 #. due to -Werror and -Werror=warning.
183 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:52
184 msgid "error: "
185 msgstr "错误:"
187 #: diagnostic.def:36
188 msgid "sorry, unimplemented: "
189 msgstr "对不起,尚未实现:"
191 #: diagnostic.def:37
192 msgid "warning: "
193 msgstr "警告:"
195 #: diagnostic.def:38
196 msgid "anachronism: "
197 msgstr "历史遗留:"
199 #: diagnostic.def:39
200 msgid "note: "
201 msgstr "附注:"
203 #: diagnostic.def:40
204 msgid "debug: "
205 msgstr "调试:"
207 #. For use when using the diagnostic_show_locus machinery to show
208 #. a range of events within a path.
209 #: diagnostic.def:44
210 msgid "path: "
211 msgstr "路径:"
213 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
214 #. prefix does not matter.
215 #: diagnostic.def:48
216 msgid "pedwarn: "
217 msgstr "保守警告:"
219 #: diagnostic.def:49
220 msgid "permerror: "
221 msgstr "永久错误:"
223 #: config/i386/djgpp.h:143
224 #, fuzzy, c-format
225 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
226 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
227 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
229 #. The remainder are real diagnostic types.
230 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
231 msgid "Fatal Error"
232 msgstr "致命错误"
234 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
235 #. when reporting fatal signal in the compiler.
236 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
237 msgid "internal compiler error"
238 msgstr "编译器内部错误"
240 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
241 msgid "Error"
242 msgstr "错误"
244 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
245 msgid "sorry, unimplemented"
246 msgstr "对不起,尚未实现"
248 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
249 msgid "Warning"
250 msgstr "警告"
252 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
253 msgid "anachronism"
254 msgstr "历史遗留"
256 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
257 msgid "note"
258 msgstr "附注"
260 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
261 msgid "debug"
262 msgstr "调试"
264 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
265 #. prefix does not matter.
266 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
267 msgid "pedwarn"
268 msgstr "保守警告"
270 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
271 msgid "permerror"
272 msgstr "永久错误"
274 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
275 #. due to -Werror and -Werror=warning.
276 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
277 msgid "error"
278 msgstr "错误"
280 #: gcc.cc:839 gcc.cc:896
281 msgid "-gz is not supported in this configuration"
282 msgstr "-gz 在此配置下不受支持"
284 #: gcc.cc:845
285 msgid "-gz=zstd is not supported in this configuration"
286 msgstr "-gz=zstd 在此配置下不受支持"
288 #: gcc.cc:1079
289 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
290 msgstr "-fuse-linker-plugin 在此配置下不受支持"
292 #: gcc.cc:1095
293 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
294 msgstr "不能同时指定 -static 和 -fsanitize=address"
296 #: gcc.cc:1097
297 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=hwaddress"
298 msgstr "不能同时指定 -static 和 -fsanitize=hwaddress"
300 #: gcc.cc:1099
301 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
302 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
304 #: gcc.cc:1121
305 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
306 msgstr "-fvtable-verify=std 在此配置下不受支持"
308 #: gcc.cc:1123
309 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
310 msgstr "-fvtable-verify=preinit 在此配置下不受支持"
312 #: gcc.cc:1260 ada/gcc-interface/lang-specs.h:37
313 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
314 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
316 #: gcc.cc:1435
317 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
318 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
320 #: gcc.cc:1444
321 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
322 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
324 #: config/darwin.h:151
325 #, fuzzy
326 #| msgid " conflicting code gen style switches are used"
327 msgid "conflicting code generation switches"
328 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
330 #: config/darwin.h:156
331 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
332 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
334 #: config/darwin.h:158
335 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
336 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
338 #: config/darwin.h:167
339 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
340 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
342 #: config/darwin.h:169
343 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
344 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
346 #: config/darwin.h:177
347 msgid "-compatibility_version only allowed with -dynamiclib"
348 msgstr "-compatibility_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
350 #: config/darwin.h:179
351 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
352 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
354 #: config/darwin.h:181
355 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
356 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
358 #: config/darwin.h:192
359 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
360 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
362 #: config/darwin.h:208
363 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
364 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
366 #: config/darwin.h:213 config/darwin.h:604
367 msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
368 msgstr "gsplit-dwarf 在此平台上不受支持"
370 #: config/darwin.h:276
371 msgid "rdynamic is not supported"
372 msgstr "不支持 rdynamic"
374 #: config/dragonfly.h:76 config/i386/freebsd.h:82 config/i386/freebsd64.h:35
375 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/rs6000/sysv4.h:750
376 #: config/sparc/freebsd.h:45
377 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
378 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
380 #: config/lynx.h:69
381 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
382 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
384 #: config/lynx.h:94
385 msgid "cannot use mshared and static together"
386 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
388 #: config/sol2.h:349 config/sol2.h:354
389 msgid "does not support multilib"
390 msgstr "不支持 multilib"
392 #: config/sol2.h:448
393 msgid "-pie is not supported in this configuration"
394 msgstr "-pie 在此配置下不受支持"
396 #: config/vxworks.h:219
397 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
398 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
400 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
401 #: config/riscv/freebsd.h:44
402 #, fuzzy
403 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
404 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
406 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1477
407 msgid "may not use both -EB and -EL"
408 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
410 #: config/avr/specs.h:71 config/pru/pru.h:58
411 #, fuzzy
412 msgid "shared is not supported"
413 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
415 #: config/bfin/elf.h:55
416 msgid "no processor type specified for linking"
417 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
419 #: config/cris/cris.h:168
420 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
421 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
423 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
424 #: config/i386/mingw-w64.h:103 config/i386/mingw32.h:154
425 msgid "shared and mdll are not compatible"
426 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
428 #: config/i386/darwin.h:93
429 msgid "Darwin is not an mx32 platform"
430 msgstr "Darwin 不是 mx32 平台"
432 #: config/i386/darwin.h:94
433 msgid "Darwin does not support -mfentry or associated options"
434 msgstr "Darwin 不支持 -mfentry 以及相关选项"
436 #: config/i386/sol2.h:59
437 #, fuzzy
438 msgid "-mx32 is not supported on Solaris"
439 msgstr "Solaris 不支持 -mx32"
441 #: config/mcore/mcore.h:53
442 msgid "the m210 does not have little endian support"
443 msgstr "m210 不支持小端在前"
445 #: config/mips/r3900.h:37
446 msgid "-mhard-float not supported"
447 msgstr "不支持 -mhard-float"
449 #: config/mips/r3900.h:39
450 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
451 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
453 #: config/moxie/moxiebox.h:43
454 #, fuzzy
455 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
456 msgid "this target is little-endian"
457 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
459 #: config/msp430/msp430.h:90
460 msgid "-mcode-region requires the large memory model (-mlarge)"
461 msgstr "-mcode-region 需要大内存模型(-mlarge)"
463 #: config/msp430/msp430.h:92
464 msgid "-mdata-region requires the large memory model (-mlarge)"
465 msgstr "-mdata-region 需要大内存模型(-mlarge)"
467 #: config/nios2/elf.h:44
468 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
469 msgstr "-msys-crt0 需要指定C语言启动文件"
471 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
472 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
473 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
474 #, fuzzy
475 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
476 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
478 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
479 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
480 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
481 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
482 msgstr "取样支持只支持存档格式"
484 #: config/rs6000/darwin.h:123
485 msgid " conflicting code gen style switches are used"
486 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
488 #: config/rs6000/freebsd64.h:114
489 #, fuzzy
490 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
491 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
493 #: config/rs6000/rs6000.h:170
494 msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
495 msgstr "是否在 ASM_CPU_SPEC 中缺少 -mcpu 选项?"
497 #: config/rx/linux.h:53 config/rx/rx.h:82
498 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
499 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
501 #: config/rx/rx.h:80
502 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
503 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
505 #: config/rx/rx.h:81
506 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
507 msgstr "rx100 cpu 没有 FPU 硬件"
509 #: config/s390/tpf.h:119
510 msgid "static is not supported on TPF-OS"
511 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
513 #: config/sh/sh.h:299 config/sh/sh.h:302
514 msgid "SH2a does not support little-endian"
515 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
517 #: config/sparc/linux64.h:142
518 #, fuzzy
519 msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
520 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
522 #: config/sparc/linux64.h:156 config/sparc/linux64.h:162
523 #: config/sparc/netbsd-elf.h:103 config/sparc/netbsd-elf.h:112
524 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
525 msgid "may not use both -m32 and -m64"
526 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
528 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
529 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
530 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
532 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
533 msgid "profiling not supported with -mg"
534 msgstr "取样不支持 -mg"
536 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:38
537 msgid "-c or -S required for Ada"
538 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
540 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:56
541 #, fuzzy
542 msgid "-c required for gnat2why"
543 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
545 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:67
546 #, fuzzy
547 msgid "-c required for gnat2scil"
548 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
550 #: fortran/lang-specs.h:60 fortran/lang-specs.h:74
551 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
552 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
554 #: m2/lang-specs.h:48
555 #, fuzzy
556 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
557 msgid "to generate dependencies you must specify '-fcpp' "
558 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
560 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
561 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
562 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
564 #: objc/lang-specs.h:55
565 #, fuzzy
566 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
567 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
569 #: objcp/lang-specs.h:58
570 #, fuzzy
571 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
572 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
574 #: fortran/lang.opt:146
575 #, fuzzy, no-c-format
576 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
577 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
578 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
580 #: fortran/lang.opt:198
581 #, fuzzy, no-c-format
582 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
583 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
584 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
586 #: fortran/lang.opt:202
587 #, fuzzy, no-c-format
588 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
589 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
590 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
592 #: fortran/lang.opt:206
593 #, fuzzy, no-c-format
594 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
595 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
596 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
598 #: fortran/lang.opt:210
599 #, fuzzy, no-c-format
600 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
601 msgid "Warn about creation of array temporaries."
602 msgstr "创建临时数组时给出警告"
604 #: fortran/lang.opt:214 fortran/lang.opt:535 c-family/c.opt:1529
605 #: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:681 common.opt:823 common.opt:1064
606 #: common.opt:1068 common.opt:1072 common.opt:1076 common.opt:1778
607 #: common.opt:1842 common.opt:1985 common.opt:1989 common.opt:2264
608 #: common.opt:2482 common.opt:3202
609 #, no-c-format
610 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
611 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
613 #: fortran/lang.opt:218
614 #, no-c-format
615 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
616 msgstr "对可能不与C语言互通的类型给出警告"
618 #: fortran/lang.opt:226
619 #, fuzzy, no-c-format
620 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
621 msgid "Warn about truncated character expressions."
622 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
624 #: fortran/lang.opt:230
625 #, no-c-format
626 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
627 msgstr ""
629 #: fortran/lang.opt:238
630 #, fuzzy, no-c-format
631 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
632 msgid "Warn about most implicit conversions."
633 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
635 #: fortran/lang.opt:242
636 #, fuzzy, no-c-format
637 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
638 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
639 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
641 #: fortran/lang.opt:250
642 #, no-c-format
643 msgid "Warn if loops have been interchanged."
644 msgstr "当循环被互换时给出警告"
646 #: fortran/lang.opt:254
647 #, fuzzy, no-c-format
648 msgid "Warn about function call elimination."
649 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
651 #: fortran/lang.opt:258
652 #, fuzzy, no-c-format
653 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
654 msgid "Warn about calls with implicit interface."
655 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
657 #: fortran/lang.opt:262
658 #, fuzzy, no-c-format
659 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
660 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
661 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
663 #: fortran/lang.opt:266
664 #, fuzzy, no-c-format
665 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
666 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
667 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
669 #: fortran/lang.opt:270
670 #, fuzzy, no-c-format
671 #| msgid "Warn about truncated source lines"
672 msgid "Warn about truncated source lines."
673 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
675 #: fortran/lang.opt:274
676 #, fuzzy, no-c-format
677 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
678 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
679 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
681 #: fortran/lang.opt:286
682 #, fuzzy, no-c-format
683 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
684 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
686 #: fortran/lang.opt:298
687 #, no-c-format
688 msgid "Warn that -fno-automatic may break recursion."
689 msgstr "当 -fno-automatic 可能破坏递归时给警告"
691 #: fortran/lang.opt:306
692 #, fuzzy, no-c-format
693 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
694 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
696 #: fortran/lang.opt:310
697 #, fuzzy, no-c-format
698 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
699 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
701 #: fortran/lang.opt:314
702 #, fuzzy, no-c-format
703 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
704 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
706 #: fortran/lang.opt:318
707 #, fuzzy, no-c-format
708 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
709 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
711 #: fortran/lang.opt:326
712 #, fuzzy, no-c-format
713 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
714 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
715 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
717 #: fortran/lang.opt:330
718 #, fuzzy, no-c-format
719 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
720 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
721 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
723 #: fortran/lang.opt:334
724 #, fuzzy, no-c-format
725 msgid "Warn about an invalid DO loop."
726 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
728 #: fortran/lang.opt:338
729 #, fuzzy, no-c-format
730 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
731 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
732 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
734 #: fortran/lang.opt:346
735 #, fuzzy, no-c-format
736 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
737 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
738 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
740 #: fortran/lang.opt:354
741 #, no-c-format
742 msgid "Warn about unused dummy arguments."
743 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
745 #: fortran/lang.opt:358
746 #, fuzzy, no-c-format
747 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
748 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
750 #: fortran/lang.opt:362
751 #, no-c-format
752 msgid "Enable preprocessing."
753 msgstr "启用预处理。"
755 #: fortran/lang.opt:370
756 #, no-c-format
757 msgid "Disable preprocessing."
758 msgstr "禁用预处理。"
760 #: fortran/lang.opt:378
761 #, fuzzy, no-c-format
762 msgid "Accept argument mismatches in procedure calls."
763 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
765 #: fortran/lang.opt:382
766 #, fuzzy, no-c-format
767 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
768 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
770 #: fortran/lang.opt:386
771 #, fuzzy, no-c-format
772 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
773 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
774 msgstr "对齐 COMMON 块"
776 #: fortran/lang.opt:390
777 #, fuzzy, no-c-format
778 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
779 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
780 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
782 #: fortran/lang.opt:394
783 #, no-c-format
784 msgid "Allow a BOZ literal constant to appear in an invalid context and with X instead of Z."
785 msgstr "允许 BOZ 字面常量在无效上下文中出现,并且使用 X 代替 Z"
787 #: fortran/lang.opt:402
788 #, fuzzy, no-c-format
789 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
790 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
791 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
793 #: fortran/lang.opt:406
794 #, fuzzy, no-c-format
795 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
796 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
797 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
799 #: fortran/lang.opt:410
800 #, fuzzy, no-c-format
801 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
802 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
803 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
805 #: fortran/lang.opt:414
806 #, fuzzy, no-c-format
807 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
808 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
809 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
811 #: fortran/lang.opt:421
812 #, fuzzy, no-c-format
813 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
814 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
815 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
817 #: fortran/lang.opt:425
818 #, no-c-format
819 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\tThe endianness used for unformatted files."
820 msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap|r16_ieee|r16_ibm>\t用于非格式化文件的字节序"
822 #: fortran/lang.opt:450
823 #, fuzzy, no-c-format
824 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
825 msgid "Use the Cray Pointer extension."
826 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
828 #: fortran/lang.opt:454
829 #, fuzzy, no-c-format
830 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
831 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
832 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
834 #: fortran/lang.opt:458
835 #, fuzzy, no-c-format
836 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
837 msgid "Generate C prototypes from non-BIND(C) external procedure definitions."
838 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
840 #: fortran/lang.opt:462
841 #, fuzzy, no-c-format
842 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
843 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
844 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
846 #: fortran/lang.opt:466
847 #, fuzzy, no-c-format
848 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
849 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
850 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
852 #: fortran/lang.opt:470
853 #, no-c-format
854 msgid "Issue debug information for compiler-generated auxiliary variables."
855 msgstr ""
857 #: fortran/lang.opt:474
858 #, fuzzy, no-c-format
859 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
860 msgid "Enable all DEC language extensions."
861 msgstr "启用九号计划语言扩展"
863 #: fortran/lang.opt:478
864 #, fuzzy, no-c-format
865 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
866 msgid "Enable the use of blank format items in format strings."
867 msgstr "启用对短加载指令的使用"
869 #: fortran/lang.opt:482
870 #, no-c-format
871 msgid "Enable the use of character literals in assignments and data statements for non-character variables."
872 msgstr ""
874 #: fortran/lang.opt:487
875 #, no-c-format
876 msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
877 msgstr ""
879 #: fortran/lang.opt:491
880 #, no-c-format
881 msgid "Enable default widths for i, f and g format specifiers."
882 msgstr ""
884 #: fortran/lang.opt:495
885 #, no-c-format
886 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
887 msgstr ""
889 #: fortran/lang.opt:499
890 #, no-c-format
891 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
892 msgstr ""
894 #: fortran/lang.opt:503
895 #, fuzzy, no-c-format
896 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
897 msgstr "启用对巨型对象的支持"
899 #: fortran/lang.opt:507
900 #, no-c-format
901 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
902 msgstr ""
904 #: fortran/lang.opt:511
905 #, fuzzy, no-c-format
906 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
907 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
908 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
910 #: fortran/lang.opt:515
911 #, fuzzy, no-c-format
912 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
913 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
914 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
916 #: fortran/lang.opt:519
917 #, fuzzy, no-c-format
918 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
919 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
920 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
922 #: fortran/lang.opt:523
923 #, fuzzy, no-c-format
924 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
925 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
926 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
928 #: fortran/lang.opt:527
929 #, fuzzy, no-c-format
930 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
931 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
932 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
934 #: fortran/lang.opt:531
935 #, fuzzy, no-c-format
936 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
937 msgid "Allow dollar signs in entity names."
938 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
940 #: fortran/lang.opt:539
941 #, fuzzy, no-c-format
942 #| msgid "Display the code tree after parsing"
943 msgid "Display the code tree after parsing."
944 msgstr "解析后显示代码树"
946 #: fortran/lang.opt:543
947 #, fuzzy, no-c-format
948 msgid "Display the code tree after front end optimization."
949 msgstr "解析后显示代码树"
951 #: fortran/lang.opt:547
952 #, fuzzy, no-c-format
953 #| msgid "Display the code tree after parsing"
954 msgid "Display the global symbol table after parsing."
955 msgstr "解析后显示代码树"
957 #: fortran/lang.opt:551
958 #, fuzzy, no-c-format
959 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
960 msgstr "解析后显示代码树"
962 #: fortran/lang.opt:555
963 #, fuzzy, no-c-format
964 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
965 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
966 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
968 #: fortran/lang.opt:559
969 #, fuzzy, no-c-format
970 #| msgid "Use f2c calling convention"
971 msgid "Use f2c calling convention."
972 msgstr "使用 f2c 调用约定"
974 #: fortran/lang.opt:563
975 #, fuzzy, no-c-format
976 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
977 msgid "Assume that the source file is fixed form."
978 msgstr "假定源文件是固定格式的"
980 #: fortran/lang.opt:567
981 #, no-c-format
982 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
983 msgstr ""
985 #: fortran/lang.opt:571
986 #, fuzzy, no-c-format
987 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
988 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
990 #: fortran/lang.opt:575 fortran/lang.opt:579
991 #, fuzzy, no-c-format
992 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
993 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
994 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
996 #: fortran/lang.opt:583
997 #, fuzzy, no-c-format
998 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
999 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
1000 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
1002 #: fortran/lang.opt:587
1003 #, fuzzy, no-c-format
1004 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
1005 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
1006 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
1008 #: fortran/lang.opt:591
1009 #, no-c-format
1010 msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
1011 msgstr ""
1013 #: fortran/lang.opt:595
1014 #, fuzzy, no-c-format
1015 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
1016 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
1017 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
1019 #: fortran/lang.opt:599
1020 #, fuzzy, no-c-format
1021 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
1022 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
1024 #: fortran/lang.opt:603
1025 #, fuzzy, no-c-format
1026 #| msgid "Assume that the source file is free form"
1027 msgid "Assume that the source file is free form."
1028 msgstr "假定源文件是自由格式"
1030 #: fortran/lang.opt:607
1031 #, fuzzy, no-c-format
1032 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
1033 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
1034 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
1036 #: fortran/lang.opt:611
1037 #, fuzzy, no-c-format
1038 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
1039 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
1040 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
1042 #: fortran/lang.opt:615
1043 #, no-c-format
1044 msgid "Try to interchange loops if profitable."
1045 msgstr ""
1047 #: fortran/lang.opt:619
1048 #, fuzzy, no-c-format
1049 msgid "Enable front end optimization."
1050 msgstr "启用链接时优化。"
1052 #: fortran/lang.opt:623
1053 #, fuzzy, no-c-format
1054 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
1055 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
1056 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
1058 #: fortran/lang.opt:627
1059 #, fuzzy, no-c-format
1060 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
1061 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
1062 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
1064 #: fortran/lang.opt:631
1065 #, no-c-format
1066 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
1067 msgstr ""
1069 #: fortran/lang.opt:635
1070 #, fuzzy, no-c-format
1071 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
1072 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
1073 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
1075 #: fortran/lang.opt:639
1076 #, fuzzy, no-c-format
1077 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
1078 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
1079 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
1081 #: fortran/lang.opt:643
1082 #, fuzzy, no-c-format
1083 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
1084 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
1085 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
1087 #: fortran/lang.opt:647
1088 #, fuzzy, no-c-format
1089 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
1090 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
1092 #: fortran/lang.opt:669
1093 #, no-c-format
1094 msgid "-finline-arg-packing\tPerform argument packing inline."
1095 msgstr "-finline-arg-packing\t内联执行参数打包"
1097 #: fortran/lang.opt:673
1098 #, fuzzy, no-c-format
1099 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
1100 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
1101 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
1103 #: fortran/lang.opt:677
1104 #, fuzzy, no-c-format
1105 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
1106 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
1107 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
1109 #: fortran/lang.opt:681
1110 #, fuzzy, no-c-format
1111 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
1112 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
1113 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
1115 #: fortran/lang.opt:685
1116 #, fuzzy, no-c-format
1117 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
1118 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
1119 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
1121 #: fortran/lang.opt:689
1122 #, fuzzy, no-c-format
1123 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
1124 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
1125 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
1127 #: fortran/lang.opt:693
1128 #, fuzzy, no-c-format
1129 msgid "Put all local arrays on stack."
1130 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
1132 #: fortran/lang.opt:697
1133 #, no-c-format
1134 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
1135 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
1137 #: fortran/lang.opt:717
1138 #, fuzzy, no-c-format
1139 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
1140 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
1141 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
1143 #: fortran/lang.opt:725
1144 #, fuzzy, no-c-format
1145 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
1146 msgid "Protect parentheses in expressions."
1147 msgstr "尊重表达式中的括号"
1149 #: fortran/lang.opt:729
1150 #, no-c-format
1151 msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
1152 msgstr ""
1154 #: fortran/lang.opt:733
1155 #, fuzzy, no-c-format
1156 #| msgid "Enable range checking during compilation"
1157 msgid "Enable range checking during compilation."
1158 msgstr "启用编译时范围检查"
1160 #: fortran/lang.opt:737
1161 #, fuzzy, no-c-format
1162 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
1163 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
1165 #: fortran/lang.opt:741
1166 #, fuzzy, no-c-format
1167 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
1168 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
1170 #: fortran/lang.opt:745
1171 #, fuzzy, no-c-format
1172 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
1173 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
1175 #: fortran/lang.opt:749
1176 #, fuzzy, no-c-format
1177 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
1178 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
1180 #: fortran/lang.opt:753
1181 #, fuzzy, no-c-format
1182 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
1183 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
1185 #: fortran/lang.opt:757
1186 #, fuzzy, no-c-format
1187 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
1188 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
1190 #: fortran/lang.opt:761
1191 #, fuzzy, no-c-format
1192 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
1193 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
1194 msgstr "在赋值中重分配左值"
1196 #: fortran/lang.opt:765
1197 #, fuzzy, no-c-format
1198 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
1199 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
1200 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
1202 #: fortran/lang.opt:769
1203 #, fuzzy, no-c-format
1204 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
1205 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
1206 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
1208 #: fortran/lang.opt:773
1209 #, fuzzy, no-c-format
1210 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
1211 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
1212 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
1214 #: fortran/lang.opt:777
1215 #, fuzzy, no-c-format
1216 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
1217 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
1218 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
1220 #: fortran/lang.opt:781
1221 #, fuzzy, no-c-format
1222 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
1223 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
1225 #: fortran/lang.opt:797
1226 #, fuzzy, no-c-format
1227 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
1228 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
1229 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
1231 #: fortran/lang.opt:801
1232 #, fuzzy, no-c-format
1233 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
1234 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
1235 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
1237 #: fortran/lang.opt:809
1238 #, fuzzy, no-c-format
1239 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
1240 msgid "Apply negative sign to zero values."
1241 msgstr "在零值前使用负号"
1243 #: fortran/lang.opt:816
1244 #, no-c-format
1245 msgid "Disallow tail call optimization when a calling routine may have omitted character lengths."
1246 msgstr ""
1248 #: fortran/lang.opt:820
1249 #, fuzzy, no-c-format
1250 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
1251 msgid "Append underscores to externally visible names."
1252 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
1254 #: fortran/lang.opt:824 c-family/c.opt:1664 c-family/c.opt:1741
1255 #: c-family/c.opt:1749 c-family/c.opt:2068 config/pa/pa.opt:46
1256 #: config/pa/pa.opt:78 config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:296
1257 #: config/arc/arc.opt:308 config/arc/arc.opt:312 config/arc/arc.opt:317
1258 #: common.opt:639 common.opt:1162 common.opt:1166 common.opt:1170
1259 #: common.opt:1261 common.opt:1567 common.opt:1649 common.opt:1937
1260 #: common.opt:2080 common.opt:2123 common.opt:2557 common.opt:2593
1261 #: common.opt:2686 common.opt:2690 common.opt:2799 common.opt:2890
1262 #: common.opt:2898 common.opt:2906 common.opt:2914 common.opt:3015
1263 #: common.opt:3075 common.opt:3163 common.opt:3323 common.opt:3327
1264 #: common.opt:3331 common.opt:3335 common.opt:3405 common.opt:3409
1265 #: common.opt:3440 common.opt:3444
1266 #, no-c-format
1267 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
1268 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
1270 #: fortran/lang.opt:864
1271 #, fuzzy, no-c-format
1272 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
1273 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
1274 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
1276 #: fortran/lang.opt:868
1277 #, fuzzy, no-c-format
1278 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
1279 msgid "Statically link the GCC Quad-Precision Math Library (libquadmath)."
1280 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
1282 #: fortran/lang.opt:872
1283 #, fuzzy, no-c-format
1284 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
1285 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
1286 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
1288 #: fortran/lang.opt:876
1289 #, fuzzy, no-c-format
1290 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
1291 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
1292 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
1294 #: fortran/lang.opt:880
1295 #, fuzzy, no-c-format
1296 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
1297 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
1298 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
1300 #: fortran/lang.opt:884
1301 #, fuzzy, no-c-format
1302 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
1303 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
1304 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
1306 #: fortran/lang.opt:888
1307 #, fuzzy, no-c-format
1308 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
1309 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
1310 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
1312 #: fortran/lang.opt:892
1313 #, fuzzy, no-c-format
1314 #| msgid "Conform to nothing in particular"
1315 msgid "Conform to nothing in particular."
1316 msgstr "不特别遵循任何标准"
1318 #: fortran/lang.opt:896
1319 #, fuzzy, no-c-format
1320 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
1321 msgid "Accept extensions to support legacy code."
1322 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
1324 #: rust/lang.opt:47 rust/lang.opt:51 c-family/c.opt:1407 c-family/c.opt:1411
1325 #, fuzzy, no-c-format
1326 #| msgid "Warn when a variable is unused"
1327 msgid "Warn when a const variable is unused."
1328 msgstr "有未使用的变量时警告"
1330 #: rust/lang.opt:55 c-family/c.opt:1399
1331 #, fuzzy, no-c-format
1332 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
1333 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
1334 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
1336 #: rust/lang.opt:59
1337 #, no-c-format
1338 msgid "-frust-crate=<name>             Set the crate name for the compilation"
1339 msgstr ""
1341 #: rust/lang.opt:63
1342 #, fuzzy, no-c-format
1343 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
1344 msgid "Dump various Rust front end internals."
1345 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
1347 #: rust/lang.opt:67
1348 #, fuzzy, no-c-format
1349 msgid "-frust-dump-<type>\tDump Rust frontend internal information."
1350 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
1352 #: rust/lang.opt:71
1353 #, no-c-format
1354 msgid "Enable experimental compilation of Rust files at your own risk"
1355 msgstr ""
1357 #: rust/lang.opt:75
1358 #, no-c-format
1359 msgid "-frust-max-recursion-depth=integer"
1360 msgstr ""
1362 #: rust/lang.opt:79
1363 #, no-c-format
1364 msgid "-frust-mangling=[legacy|v0]     Choose which version to use for name mangling"
1365 msgstr ""
1367 #: rust/lang.opt:92
1368 #, no-c-format
1369 msgid "-frust-cfg=<name>             Set a config expansion option"
1370 msgstr ""
1372 #: rust/lang.opt:96
1373 #, no-c-format
1374 msgid "-frust-edition=[2015|2018|2021]             Choose which edition to use when compiling rust code"
1375 msgstr ""
1377 #: rust/lang.opt:112
1378 #, no-c-format
1379 msgid "Flag to enable embeding metadata directly into object files"
1380 msgstr ""
1382 #: rust/lang.opt:116
1383 #, no-c-format
1384 msgid "-frust-metadata-output=<path.rox>  Path to output crate metadata"
1385 msgstr ""
1387 #: rust/lang.opt:124
1388 #, no-c-format
1389 msgid "-frust-compile-until=[ast|attributecheck|expansion|nameresolution|lowering|typecheck|privacy|unsafety|const|copimlation|end]             When to stop in the pipeline when compiling Rust code"
1390 msgstr ""
1392 #: c-family/c.opt:182
1393 #, fuzzy, no-c-format
1394 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
1395 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
1396 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
1398 #: c-family/c.opt:186
1399 #, fuzzy, no-c-format
1400 #| msgid "Do not discard comments"
1401 msgid "Do not discard comments."
1402 msgstr "不丢弃注释"
1404 #: c-family/c.opt:190
1405 #, fuzzy, no-c-format
1406 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
1407 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
1408 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
1410 #: c-family/c.opt:194
1411 #, fuzzy, no-c-format
1412 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
1413 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
1414 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
1416 #: c-family/c.opt:201
1417 #, fuzzy, no-c-format
1418 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
1419 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
1420 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
1422 #: c-family/c.opt:205
1423 #, fuzzy, no-c-format
1424 #| msgid "Enable preprocessing"
1425 msgid "Enable parsing GIMPLE."
1426 msgstr "启用预处理"
1428 #: c-family/c.opt:209
1429 #, fuzzy, no-c-format
1430 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
1431 msgid "Print the name of header files as they are used."
1432 msgstr "打印使用到的头文件名"
1434 #: c-family/c.opt:213
1435 #, fuzzy, no-c-format
1436 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
1437 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
1438 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
1440 #: c-family/c.opt:217
1441 #, fuzzy, no-c-format
1442 #| msgid "Generate make dependencies"
1443 msgid "Generate make dependencies."
1444 msgstr "生成 make 依赖项"
1446 #: c-family/c.opt:221
1447 #, fuzzy, no-c-format
1448 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
1449 msgid "Generate make dependencies and compile."
1450 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
1452 #: c-family/c.opt:225
1453 #, fuzzy, no-c-format
1454 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
1455 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
1456 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
1458 #: c-family/c.opt:229
1459 #, fuzzy, no-c-format
1460 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
1461 msgid "Treat missing header files as generated files."
1462 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
1464 #: c-family/c.opt:233
1465 #, fuzzy, no-c-format
1466 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
1467 msgid "Like -M but ignore system header files."
1468 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
1470 #: c-family/c.opt:237
1471 #, fuzzy, no-c-format
1472 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
1473 msgid "Like -MD but ignore system header files."
1474 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
1476 #: c-family/c.opt:241
1477 #, fuzzy, no-c-format
1478 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
1479 msgid "Generate C++ Module dependency information."
1480 msgstr "生成运行时类型描述信息"
1482 #: c-family/c.opt:249
1483 #, fuzzy, no-c-format
1484 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
1485 msgid "Generate phony targets for all headers."
1486 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
1488 #: c-family/c.opt:253
1489 #, fuzzy, no-c-format
1490 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
1491 msgid "-MQ <target>\tAdd a target that may require quoting."
1492 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
1494 #: c-family/c.opt:257
1495 #, fuzzy, no-c-format
1496 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
1497 msgid "-MT <target>\tAdd a target that does not require quoting."
1498 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
1500 #: c-family/c.opt:261
1501 #, fuzzy, no-c-format
1502 #| msgid "Do not generate #line directives"
1503 msgid "Do not generate #line directives."
1504 msgstr "不生成 #line 指令"
1506 #: c-family/c.opt:265
1507 #, no-c-format
1508 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
1509 msgstr "-U<宏>\t取消定义<宏>。"
1511 #: c-family/c.opt:269
1512 #, no-c-format
1513 msgid "Warn if the NSObject attribute is applied to a non-typedef."
1514 msgstr ""
1516 #: c-family/c.opt:273
1517 #, fuzzy, no-c-format
1518 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
1519 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
1520 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
1522 #: c-family/c.opt:277
1523 #, no-c-format
1524 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
1525 msgstr ""
1527 #: c-family/c.opt:281
1528 #, no-c-format
1529 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
1530 msgstr ""
1532 #: c-family/c.opt:288
1533 #, no-c-format
1534 msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
1535 msgstr ""
1537 #: c-family/c.opt:292
1538 #, fuzzy, no-c-format
1539 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
1540 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
1541 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
1543 #: c-family/c.opt:308
1544 #, no-c-format
1545 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
1546 msgstr ""
1548 #: c-family/c.opt:312
1549 #, no-c-format
1550 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
1551 msgstr ""
1553 #: c-family/c.opt:316 ada/gcc-interface/lang.opt:57
1554 #, no-c-format
1555 msgid "Enable most warning messages."
1556 msgstr "启用大部分警告信息。"
1558 #: c-family/c.opt:320
1559 #, fuzzy, no-c-format
1560 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
1561 msgid "Warn on any use of alloca."
1562 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
1564 #: c-family/c.opt:324
1565 #, fuzzy, no-c-format
1566 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
1567 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes>\tWarn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
1568 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
1570 #: c-family/c.opt:329
1571 #, no-c-format
1572 msgid "Disable Walloc-size-larger-than= warning.  Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1573 msgstr ""
1575 #: c-family/c.opt:333
1576 #, fuzzy, no-c-format
1577 msgid "Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
1578 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
1580 #: c-family/c.opt:337
1581 #, fuzzy, no-c-format
1582 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
1583 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
1584 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
1586 #: c-family/c.opt:343
1587 #, no-c-format
1588 msgid "Disable Walloca-larger-than= warning.  Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
1589 msgstr ""
1591 #: c-family/c.opt:351
1592 #, fuzzy, no-c-format
1593 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
1594 msgid "Warn about comparisons between two operands of array type."
1595 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
1597 #: c-family/c.opt:355 c-family/c.opt:359
1598 #, fuzzy, no-c-format
1599 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
1600 msgid "Warn about mismatched declarations of array parameters and unsafe accesses to them."
1601 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
1603 #: c-family/c.opt:363
1604 #, fuzzy, no-c-format
1605 #| msgid "Warn about zero-length formats"
1606 msgid "Warn about accesses to interior zero-length array members."
1607 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
1609 #: c-family/c.opt:367
1610 #, fuzzy, no-c-format
1611 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
1612 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
1613 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
1615 #: c-family/c.opt:371
1616 #, fuzzy, no-c-format
1617 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
1618 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
1619 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
1621 #: c-family/c.opt:379
1622 #, no-c-format
1623 msgid "-Wbidi-chars=[none|unpaired|any|ucn] Warn about UTF-8 bidirectional control characters."
1624 msgstr ""
1626 #: c-family/c.opt:402
1627 #, no-c-format
1628 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
1629 msgstr ""
1631 #: c-family/c.opt:406
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
1634 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
1636 #: c-family/c.opt:410
1637 #, no-c-format
1638 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
1639 msgstr ""
1641 #: c-family/c.opt:414
1642 #, fuzzy, no-c-format
1643 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
1644 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
1645 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
1647 #: c-family/c.opt:418
1648 #, fuzzy, no-c-format
1649 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
1650 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
1651 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
1653 #: c-family/c.opt:422
1654 #, fuzzy, no-c-format
1655 msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
1656 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
1658 #: c-family/c.opt:426
1659 #, fuzzy, no-c-format
1660 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
1661 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
1663 #: c-family/c.opt:430
1664 #, fuzzy, no-c-format
1665 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
1666 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
1668 #: c-family/c.opt:434
1669 #, fuzzy, no-c-format
1670 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
1671 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
1672 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
1674 #: c-family/c.opt:441
1675 #, fuzzy, no-c-format
1676 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
1677 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1679 #: c-family/c.opt:445
1680 #, fuzzy, no-c-format
1681 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
1682 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1684 #: c-family/c.opt:452
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
1687 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1689 #: c-family/c.opt:459
1690 #, fuzzy, no-c-format
1691 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2017 and ISO C++ 2020."
1692 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
1694 #: c-family/c.opt:463
1695 #, no-c-format
1696 msgid "Warn about C++11 constructs in code compiled with an older standard."
1697 msgstr ""
1699 #: c-family/c.opt:467
1700 #, no-c-format
1701 msgid "Warn about C++14 constructs in code compiled with an older standard."
1702 msgstr ""
1704 #: c-family/c.opt:471
1705 #, no-c-format
1706 msgid "Warn about C++17 constructs in code compiled with an older standard."
1707 msgstr ""
1709 #: c-family/c.opt:475
1710 #, no-c-format
1711 msgid "Warn about C++20 constructs in code compiled with an older standard."
1712 msgstr ""
1714 #: c-family/c.opt:479
1715 #, no-c-format
1716 msgid "Warn about C++23 constructs in code compiled with an older standard."
1717 msgstr ""
1719 #: c-family/c.opt:483
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
1722 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
1723 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
1725 #: c-family/c.opt:487
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
1728 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
1729 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
1731 #: c-family/c.opt:491 c-family/c.opt:495
1732 #, fuzzy, no-c-format
1733 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
1734 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
1735 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
1737 #: c-family/c.opt:499
1738 #, no-c-format
1739 msgid "Complain about a name being declared as a class member after a previous use of the same name."
1740 msgstr ""
1742 #: c-family/c.opt:503
1743 #, fuzzy, no-c-format
1744 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
1745 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
1746 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
1748 #: c-family/c.opt:507 c-family/c.opt:1561 c-family/c.opt:1565
1749 #: c-family/c.opt:1569 c-family/c.opt:1573 c-family/c.opt:1577
1750 #: c-family/c.opt:1581 c-family/c.opt:1585 c-family/c.opt:1592
1751 #: c-family/c.opt:1596 c-family/c.opt:1600 c-family/c.opt:1604
1752 #: c-family/c.opt:1608 c-family/c.opt:1612 c-family/c.opt:1616
1753 #: c-family/c.opt:1620 c-family/c.opt:1624 c-family/c.opt:1628
1754 #: c-family/c.opt:1632 c-family/c.opt:1636 c-family/c.opt:1640
1755 #: config/i386/i386.opt:999
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
1758 msgid "Removed in GCC 9.  This switch has no effect."
1759 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
1761 #: c-family/c.opt:511
1762 #, fuzzy, no-c-format
1763 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
1764 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
1765 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
1767 #: c-family/c.opt:515
1768 #, fuzzy, no-c-format
1769 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
1770 msgid "Warn about uses of a comma operator within a subscripting expression."
1771 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
1773 #: c-family/c.opt:519
1774 #, fuzzy, no-c-format
1775 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
1776 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
1777 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
1779 #: c-family/c.opt:523
1780 #, no-c-format
1781 msgid "Synonym for -Wcomment."
1782 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
1784 #: c-family/c.opt:527
1785 #, fuzzy, no-c-format
1786 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
1787 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
1789 #: c-family/c.opt:531
1790 #, fuzzy, no-c-format
1791 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
1792 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
1793 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
1795 #: c-family/c.opt:535
1796 #, fuzzy, no-c-format
1797 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
1798 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
1799 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
1801 #: c-family/c.opt:543
1802 #, fuzzy, no-c-format
1803 msgid "Warn when performing class template argument deduction on a type with no deduction guides."
1804 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
1806 #: c-family/c.opt:548
1807 #, fuzzy, no-c-format
1808 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
1809 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
1810 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
1812 #: c-family/c.opt:552
1813 #, fuzzy, no-c-format
1814 #| msgid "Warn about implicit declarations"
1815 msgid "Warn about dangling else."
1816 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
1818 #: c-family/c.opt:556 c-family/c.opt:560
1819 #, no-c-format
1820 msgid "Warn for uses of pointers to auto variables whose lifetime has ended."
1821 msgstr ""
1823 #: c-family/c.opt:564
1824 #, no-c-format
1825 msgid "Warn when a reference is bound to a temporary whose lifetime has ended."
1826 msgstr ""
1828 #: c-family/c.opt:568
1829 #, no-c-format
1830 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
1831 msgstr ""
1833 #: c-family/c.opt:572
1834 #, fuzzy, no-c-format
1835 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
1836 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
1837 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
1839 #: c-family/c.opt:576
1840 #, fuzzy, no-c-format
1841 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
1842 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
1844 #: c-family/c.opt:580
1845 #, fuzzy, no-c-format
1846 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
1847 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
1849 #: c-family/c.opt:588
1850 #, no-c-format
1851 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
1852 msgstr ""
1854 #: c-family/c.opt:593
1855 #, no-c-format
1856 msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
1857 msgstr ""
1859 #: c-family/c.opt:598
1860 #, fuzzy, no-c-format
1861 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands of enumeration types."
1862 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
1864 #: c-family/c.opt:602
1865 #, no-c-format
1866 msgid "Warn about deprecated arithmetic conversions on operands where one is of enumeration type and the other is of a floating-point type."
1867 msgstr ""
1869 #: c-family/c.opt:607
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
1872 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
1874 #: c-family/c.opt:611
1875 #, fuzzy, no-c-format
1876 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
1877 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
1879 #: c-family/c.opt:615
1880 #, fuzzy, no-c-format
1881 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
1882 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
1884 #: c-family/c.opt:619
1885 #, fuzzy, no-c-format
1886 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
1887 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
1888 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
1890 #: c-family/c.opt:623
1891 #, fuzzy, no-c-format
1892 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
1893 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
1894 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
1896 #: c-family/c.opt:627
1897 #, no-c-format
1898 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
1899 msgstr ""
1901 #: c-family/c.opt:631
1902 #, fuzzy, no-c-format
1903 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
1904 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
1905 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
1907 #: c-family/c.opt:635
1908 #, fuzzy, no-c-format
1909 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
1910 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
1911 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
1913 #: c-family/c.opt:639
1914 #, fuzzy, no-c-format
1915 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
1916 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
1917 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
1919 #: c-family/c.opt:643
1920 #, fuzzy, no-c-format
1921 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
1922 msgid "Warn about comparison of different enum types."
1923 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
1925 #: c-family/c.opt:647
1926 #, fuzzy, no-c-format
1927 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
1928 msgid "Warn about implicit conversion of enum types."
1929 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
1931 #: c-family/c.opt:651
1932 #, fuzzy, no-c-format
1933 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
1934 msgid "Warn about enum/integer type mismatches."
1935 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
1937 #: c-family/c.opt:659
1938 #, fuzzy, no-c-format
1939 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
1940 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
1941 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
1943 #: c-family/c.opt:663
1944 #, fuzzy, no-c-format
1945 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
1946 msgid "Warn when an exception handler is shadowed by another handler."
1947 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
1949 #: c-family/c.opt:671
1950 #, fuzzy, no-c-format
1951 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
1952 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
1953 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
1955 #: c-family/c.opt:675
1956 #, fuzzy, no-c-format
1957 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
1958 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
1960 #: c-family/c.opt:679
1961 #, fuzzy, no-c-format
1962 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
1963 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
1964 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
1966 #: c-family/c.opt:683 c-family/c.opt:729
1967 #, fuzzy, no-c-format
1968 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
1969 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
1970 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
1972 #: c-family/c.opt:687
1973 #, fuzzy, no-c-format
1974 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
1975 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
1976 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
1978 #: c-family/c.opt:691
1979 #, fuzzy, no-c-format
1980 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
1981 msgid "Warn about GCC format strings with strings unsuitable for diagnostics."
1982 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
1984 #: c-family/c.opt:695
1985 #, fuzzy, no-c-format
1986 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
1987 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
1988 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
1990 #: c-family/c.opt:699
1991 #, fuzzy, no-c-format
1992 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
1993 msgid "Warn about format strings that are not literals."
1994 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
1996 #: c-family/c.opt:703
1997 #, no-c-format
1998 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
1999 msgstr ""
2001 #: c-family/c.opt:708
2002 #, fuzzy, no-c-format
2003 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
2004 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
2005 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
2007 #: c-family/c.opt:712
2008 #, fuzzy, no-c-format
2009 msgid "Warn about sign differences with format functions."
2010 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
2012 #: c-family/c.opt:716
2013 #, no-c-format
2014 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
2015 msgstr ""
2017 #: c-family/c.opt:721
2018 #, fuzzy, no-c-format
2019 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
2020 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
2021 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
2023 #: c-family/c.opt:725
2024 #, fuzzy, no-c-format
2025 #| msgid "Warn about zero-length formats"
2026 msgid "Warn about zero-length formats."
2027 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
2029 #: c-family/c.opt:733
2030 #, no-c-format
2031 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
2032 msgstr ""
2034 #: c-family/c.opt:738
2035 #, fuzzy, no-c-format
2036 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
2037 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
2038 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
2040 #: c-family/c.opt:742
2041 #, fuzzy, no-c-format
2042 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
2043 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
2044 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
2046 #: c-family/c.opt:746
2047 #, no-c-format
2048 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
2049 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
2051 #: c-family/c.opt:750
2052 #, fuzzy, no-c-format
2053 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
2054 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
2055 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
2057 #: c-family/c.opt:754
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
2060 msgid "Warn when a base is inaccessible in derived due to ambiguity."
2061 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
2063 #: c-family/c.opt:758
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
2066 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
2068 #: c-family/c.opt:762 common.opt:650
2069 #, no-c-format
2070 msgid "Warn for infinitely recursive calls."
2071 msgstr ""
2073 #: c-family/c.opt:766
2074 #, no-c-format
2075 msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
2076 msgstr ""
2078 #: c-family/c.opt:770
2079 #, fuzzy, no-c-format
2080 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
2081 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
2082 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
2084 #: c-family/c.opt:774
2085 #, no-c-format
2086 msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
2087 msgstr ""
2089 #: c-family/c.opt:778
2090 #, no-c-format
2091 msgid "Warn about nonsensical values of --param destructive-interference-size or constructive-interference-size."
2092 msgstr ""
2094 #: c-family/c.opt:783
2095 #, fuzzy, no-c-format
2096 #| msgid "Warn about implicit declarations"
2097 msgid "Warn about implicit declarations."
2098 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
2100 #: c-family/c.opt:791
2101 #, fuzzy, no-c-format
2102 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
2103 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
2104 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
2106 #: c-family/c.opt:795
2107 #, fuzzy, no-c-format
2108 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
2109 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
2110 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
2112 #: c-family/c.opt:799
2113 #, fuzzy, no-c-format
2114 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
2115 msgid "Warn about implicit function declarations."
2116 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
2118 #: c-family/c.opt:803
2119 #, fuzzy, no-c-format
2120 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
2121 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
2122 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
2124 #: c-family/c.opt:810
2125 #, no-c-format
2126 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
2127 msgstr ""
2129 #: c-family/c.opt:814
2130 #, no-c-format
2131 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
2132 msgstr ""
2134 #: c-family/c.opt:818
2135 #, no-c-format
2136 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
2137 msgstr ""
2139 #: c-family/c.opt:822
2140 #, fuzzy, no-c-format
2141 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
2142 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
2143 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
2145 #: c-family/c.opt:826
2146 #, fuzzy, no-c-format
2147 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
2148 msgid "Warn when a function never produces a constant expression."
2149 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
2151 #: c-family/c.opt:830
2152 #, fuzzy, no-c-format
2153 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
2154 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
2155 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
2157 #: c-family/c.opt:834
2158 #, fuzzy, no-c-format
2159 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
2160 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
2161 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
2163 #: c-family/c.opt:838
2164 #, fuzzy, no-c-format
2165 msgid "Warn about invalid UTF-8 characters."
2166 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2168 #: c-family/c.opt:842
2169 #, fuzzy, no-c-format
2170 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
2171 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
2172 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
2174 #: c-family/c.opt:846
2175 #, no-c-format
2176 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
2177 msgstr ""
2179 #: c-family/c.opt:850
2180 #, fuzzy, no-c-format
2181 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
2182 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
2183 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
2185 #: c-family/c.opt:854
2186 #, no-c-format
2187 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
2188 msgstr ""
2190 #: c-family/c.opt:858
2191 #, fuzzy, no-c-format
2192 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
2193 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
2194 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
2196 #: c-family/c.opt:862
2197 #, fuzzy, no-c-format
2198 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
2199 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
2200 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
2202 #: c-family/c.opt:870
2203 #, no-c-format
2204 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
2205 msgstr ""
2207 #: c-family/c.opt:874
2208 #, no-c-format
2209 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
2210 msgstr ""
2212 #: c-family/c.opt:878
2213 #, fuzzy, no-c-format
2214 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
2215 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
2216 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
2218 #: c-family/c.opt:882
2219 #, no-c-format
2220 msgid "Warn for deallocation calls with arguments returned from mismatched allocation functions."
2221 msgstr ""
2223 #: c-family/c.opt:887
2224 #, no-c-format
2225 msgid "Warn for mismatches between calls to operator new or delete and the corresponding call to the allocation or deallocation function."
2226 msgstr ""
2228 #: c-family/c.opt:892
2229 #, no-c-format
2230 msgid "Warn when a class is redeclared or referenced using a mismatched class-key."
2231 msgstr ""
2233 #: c-family/c.opt:896
2234 #, fuzzy, no-c-format
2235 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
2236 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
2237 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
2239 #: c-family/c.opt:900
2240 #, fuzzy, no-c-format
2241 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
2242 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
2243 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
2245 #: c-family/c.opt:904
2246 #, fuzzy, no-c-format
2247 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
2248 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
2249 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
2251 #: c-family/c.opt:908
2252 #, fuzzy, no-c-format
2253 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
2254 msgid "Warn about likely missing requires keyword."
2255 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
2257 #: c-family/c.opt:912
2258 #, no-c-format
2259 msgid "Warn when the template keyword is missing after a member access token in a dependent member access expression if that member is a template."
2260 msgstr ""
2262 #: c-family/c.opt:916
2263 #, no-c-format
2264 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
2265 msgstr ""
2267 #: c-family/c.opt:920
2268 #, no-c-format
2269 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
2270 msgstr ""
2272 #: c-family/c.opt:924
2273 #, no-c-format
2274 msgid "Warn on namespace definition."
2275 msgstr ""
2277 #: c-family/c.opt:928
2278 #, no-c-format
2279 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
2280 msgstr ""
2282 #: c-family/c.opt:932
2283 #, no-c-format
2284 msgid "Warn when a range-based for-loop is creating unnecessary copies."
2285 msgstr ""
2287 #: c-family/c.opt:936
2288 #, no-c-format
2289 msgid "Warn when a class or enumerated type is referenced using a redundant class-key."
2290 msgstr ""
2292 #: c-family/c.opt:940
2293 #, fuzzy, no-c-format
2294 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
2295 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
2297 #: c-family/c.opt:944
2298 #, no-c-format
2299 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
2300 msgstr ""
2302 #: c-family/c.opt:948
2303 #, no-c-format
2304 msgid "Warn about divisions of two sizeof operators when the first one is applied to an array and the divisor does not equal the size of the array element."
2305 msgstr ""
2307 #: c-family/c.opt:953
2308 #, no-c-format
2309 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
2310 msgstr ""
2312 #: c-family/c.opt:957
2313 #, no-c-format
2314 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
2315 msgstr ""
2317 #: c-family/c.opt:961
2318 #, no-c-format
2319 msgid "Warn about calls to strcmp and strncmp used in equality expressions that are necessarily true or false due to the length of one and size of the other argument."
2320 msgstr ""
2322 #: c-family/c.opt:967
2323 #, no-c-format
2324 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2325 msgstr ""
2327 #: c-family/c.opt:972
2328 #, no-c-format
2329 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
2330 msgstr ""
2332 #: c-family/c.opt:977
2333 #, no-c-format
2334 msgid "Warn about reading past the end of a source array in string manipulation functions like memchr and memcpy."
2335 msgstr ""
2337 #: c-family/c.opt:981
2338 #, no-c-format
2339 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
2340 msgstr ""
2342 #: c-family/c.opt:985
2343 #, no-c-format
2344 msgid "Warn about inproper usages of flexible array members according to the level of -fstrict-flex-arrays."
2345 msgstr ""
2347 #: c-family/c.opt:990
2348 #, fuzzy, no-c-format
2349 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
2350 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
2351 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
2353 #: c-family/c.opt:994
2354 #, no-c-format
2355 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
2356 msgstr ""
2358 #: c-family/c.opt:999
2359 #, fuzzy, no-c-format
2360 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
2361 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
2362 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
2364 #: c-family/c.opt:1003
2365 #, fuzzy, no-c-format
2366 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
2367 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
2368 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
2370 #: c-family/c.opt:1007
2371 #, fuzzy, no-c-format
2372 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
2373 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
2374 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
2376 #: c-family/c.opt:1011
2377 #, fuzzy, no-c-format
2378 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
2379 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
2381 #: c-family/c.opt:1015
2382 #, no-c-format
2383 msgid "Warn about switch values that are outside of the switch's type range."
2384 msgstr ""
2386 #: c-family/c.opt:1019
2387 #, fuzzy, no-c-format
2388 #| msgid "for template declaration %q+D"
2389 msgid "Warn on primary template declaration."
2390 msgstr "对于模板声明%q+D"
2392 #: c-family/c.opt:1023
2393 #, no-c-format
2394 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
2395 msgstr ""
2397 #: c-family/c.opt:1032
2398 #, fuzzy, no-c-format
2399 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
2400 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
2401 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
2403 #: c-family/c.opt:1036
2404 #, fuzzy, no-c-format
2405 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
2406 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
2407 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
2409 #: c-family/c.opt:1040
2410 #, fuzzy, no-c-format
2411 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
2412 msgid "Warn about global functions without prototypes."
2413 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
2415 #: c-family/c.opt:1047
2416 #, fuzzy, no-c-format
2417 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
2418 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
2419 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
2421 #: c-family/c.opt:1051
2422 #, fuzzy, no-c-format
2423 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
2424 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
2426 #: c-family/c.opt:1055
2427 #, fuzzy, no-c-format
2428 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
2429 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
2430 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
2432 #: c-family/c.opt:1059
2433 #, fuzzy, no-c-format
2434 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
2435 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
2437 #: c-family/c.opt:1063
2438 #, no-c-format
2439 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
2440 msgstr ""
2442 #: c-family/c.opt:1067
2443 #, fuzzy, no-c-format
2444 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
2445 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
2446 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
2448 #: c-family/c.opt:1071
2449 #, fuzzy, no-c-format
2450 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
2451 msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
2452 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
2454 #: c-family/c.opt:1075
2455 #, no-c-format
2456 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
2457 msgstr ""
2459 #: c-family/c.opt:1079
2460 #, fuzzy, no-c-format
2461 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
2462 msgid "Warn about non-virtual destructors."
2463 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
2465 #: c-family/c.opt:1083
2466 #, fuzzy, no-c-format
2467 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
2468 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
2469 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
2471 #: c-family/c.opt:1099
2472 #, fuzzy, no-c-format
2473 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
2474 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
2476 #: c-family/c.opt:1122
2477 #, no-c-format
2478 msgid "Warn if a class interface has no superclass.  Root classes may use an attribute to suppress this warning."
2479 msgstr ""
2481 #: c-family/c.opt:1127
2482 #, fuzzy, no-c-format
2483 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
2484 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
2485 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
2487 #: c-family/c.opt:1131
2488 #, fuzzy, no-c-format
2489 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
2490 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
2491 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
2493 #: c-family/c.opt:1135
2494 #, fuzzy, no-c-format
2495 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
2496 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
2497 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
2499 #: c-family/c.opt:1139
2500 #, no-c-format
2501 msgid "Warn about potentially suboptimal choices related to OpenACC parallelism."
2502 msgstr ""
2504 #: c-family/c.opt:1143
2505 #, no-c-format
2506 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
2507 msgstr ""
2509 #: c-family/c.opt:1147
2510 #, fuzzy, no-c-format
2511 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
2512 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
2513 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
2515 #: c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1155
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
2518 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
2519 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
2521 #: c-family/c.opt:1159
2522 #, fuzzy, no-c-format
2523 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
2524 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
2525 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
2527 #: c-family/c.opt:1163
2528 #, fuzzy, no-c-format
2529 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
2530 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
2531 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
2533 #: c-family/c.opt:1167
2534 #, fuzzy, no-c-format
2535 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
2536 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
2537 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
2539 #: c-family/c.opt:1171
2540 #, fuzzy, no-c-format
2541 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
2542 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
2543 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
2545 #: c-family/c.opt:1179
2546 #, no-c-format
2547 msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
2548 msgstr ""
2550 #: c-family/c.opt:1183
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
2553 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
2554 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
2556 #: c-family/c.opt:1187
2557 #, fuzzy, no-c-format
2558 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
2559 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
2560 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
2562 #: c-family/c.opt:1191
2563 #, fuzzy, no-c-format
2564 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
2565 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
2566 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
2568 #: c-family/c.opt:1195
2569 #, fuzzy, no-c-format
2570 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
2571 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
2572 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
2574 #: c-family/c.opt:1199
2575 #, fuzzy, no-c-format
2576 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
2577 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
2578 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
2580 #: c-family/c.opt:1203
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
2583 msgid "Warn about misuses of pragmas."
2584 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
2586 #: c-family/c.opt:1207
2587 #, no-c-format
2588 msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
2589 msgstr ""
2591 #: c-family/c.opt:1211
2592 #, fuzzy, no-c-format
2593 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
2594 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
2596 #: c-family/c.opt:1215
2597 #, fuzzy, no-c-format
2598 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
2599 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
2600 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
2602 #: c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1223
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
2605 msgstr ""
2607 #: c-family/c.opt:1227
2608 #, fuzzy, no-c-format
2609 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
2610 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
2611 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
2613 #: c-family/c.opt:1231
2614 #, no-c-format
2615 msgid "Warn about redundant calls to std::move."
2616 msgstr ""
2618 #: c-family/c.opt:1235
2619 #, fuzzy, no-c-format
2620 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
2621 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
2622 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
2624 #: c-family/c.opt:1239
2625 #, fuzzy, no-c-format
2626 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
2627 msgid "Warn when the compiler reorders code."
2628 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
2630 #: c-family/c.opt:1243
2631 #, fuzzy, no-c-format
2632 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
2633 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
2634 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
2636 #: c-family/c.opt:1247
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
2639 msgstr ""
2641 #: c-family/c.opt:1251
2642 #, fuzzy, no-c-format
2643 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
2644 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
2645 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
2647 #: c-family/c.opt:1255
2648 #, fuzzy, no-c-format
2649 msgid "Warn when a value is moved to itself with std::move."
2650 msgstr "有未使用的变量时警告"
2652 #: c-family/c.opt:1259
2653 #, fuzzy, no-c-format
2654 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
2655 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
2656 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
2658 #: c-family/c.opt:1263
2659 #, fuzzy, no-c-format
2660 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
2661 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
2663 #: c-family/c.opt:1267 c-family/c.opt:1271
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
2666 msgstr ""
2668 #: c-family/c.opt:1275
2669 #, fuzzy, no-c-format
2670 msgid "Warn if shift count is negative."
2671 msgstr "右移次数为负"
2673 #: c-family/c.opt:1279
2674 #, fuzzy, no-c-format
2675 msgid "Warn if shift count >= width of type."
2676 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
2678 #: c-family/c.opt:1283
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 msgid "Warn if left shifting a negative value."
2681 msgstr "右移次数为负"
2683 #: c-family/c.opt:1287
2684 #, no-c-format
2685 msgid "Warn if conversion of the result of arithmetic might change the value even though converting the operands cannot."
2686 msgstr ""
2688 #: c-family/c.opt:1291
2689 #, fuzzy, no-c-format
2690 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
2691 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
2692 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
2694 #: c-family/c.opt:1299
2695 #, fuzzy, no-c-format
2696 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
2697 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
2698 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
2700 #: c-family/c.opt:1303
2701 #, fuzzy, no-c-format
2702 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
2703 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
2704 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
2706 #: c-family/c.opt:1307
2707 #, fuzzy, no-c-format
2708 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
2709 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
2710 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
2712 #: c-family/c.opt:1311
2713 #, fuzzy, no-c-format
2714 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
2715 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
2716 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
2718 #: c-family/c.opt:1323
2719 #, fuzzy, no-c-format
2720 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
2721 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
2722 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
2724 #: c-family/c.opt:1327
2725 #, fuzzy, no-c-format
2726 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
2727 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
2728 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
2730 #: c-family/c.opt:1331
2731 #, fuzzy, no-c-format
2732 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
2733 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
2734 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
2736 #: c-family/c.opt:1339
2737 #, fuzzy, no-c-format
2738 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
2739 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
2740 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
2742 #: c-family/c.opt:1343
2743 #, no-c-format
2744 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
2745 msgstr ""
2747 #: c-family/c.opt:1347
2748 #, fuzzy, no-c-format
2749 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
2750 msgid "Warn about features not present in traditional C."
2751 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
2753 #: c-family/c.opt:1351
2754 #, fuzzy, no-c-format
2755 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
2756 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
2757 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
2759 #: c-family/c.opt:1355
2760 #, fuzzy, no-c-format
2761 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
2762 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
2763 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
2765 #: c-family/c.opt:1359
2766 #, fuzzy, no-c-format
2767 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
2768 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
2769 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
2771 #: c-family/c.opt:1363
2772 #, fuzzy, no-c-format
2773 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
2774 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
2775 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
2777 #: c-family/c.opt:1367
2778 #, no-c-format
2779 msgid "Warn about invalid forms of delimited or named escape sequences."
2780 msgstr ""
2782 #: c-family/c.opt:1379
2783 #, fuzzy, no-c-format
2784 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
2785 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
2786 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
2788 #: c-family/c.opt:1383
2789 #, fuzzy, no-c-format
2790 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
2791 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
2792 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
2794 #: c-family/c.opt:1391
2795 #, fuzzy, no-c-format
2796 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
2797 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2799 #: c-family/c.opt:1395
2800 #, fuzzy, no-c-format
2801 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
2802 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
2803 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2805 #: c-family/c.opt:1423
2806 #, fuzzy, no-c-format
2807 msgid "Warn about using variadic macros."
2808 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
2810 #: c-family/c.opt:1427
2811 #, no-c-format
2812 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
2813 msgstr ""
2815 #: c-family/c.opt:1431
2816 #, no-c-format
2817 msgid "Warn about the most vexing parse syntactic ambiguity."
2818 msgstr ""
2820 #: c-family/c.opt:1435
2821 #, fuzzy, no-c-format
2822 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
2823 msgid "Warn if a variable length array is used."
2824 msgstr "使用变长数组时警告"
2826 #: c-family/c.opt:1439
2827 #, fuzzy, no-c-format
2828 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
2829 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
2830 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
2832 #: c-family/c.opt:1445
2833 #, no-c-format
2834 msgid "Disable Wvla-larger-than= warning.  Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
2835 msgstr ""
2837 #: c-family/c.opt:1449
2838 #, fuzzy, no-c-format
2839 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
2840 msgid "Warn about mismatched declarations of VLA parameters."
2841 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
2843 #: c-family/c.opt:1453
2844 #, fuzzy, no-c-format
2845 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
2846 msgid "Warn about deprecated uses of volatile qualifier."
2847 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
2849 #: c-family/c.opt:1457
2850 #, fuzzy, no-c-format
2851 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
2852 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
2853 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
2855 #: c-family/c.opt:1461
2856 #, no-c-format
2857 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
2858 msgstr ""
2860 #: c-family/c.opt:1465
2861 #, fuzzy, no-c-format
2862 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
2863 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
2865 #: c-family/c.opt:1469
2866 #, no-c-format
2867 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
2868 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
2870 #: c-family/c.opt:1473
2871 #, no-c-format
2872 msgid "Warn about xor operators where it appears the user meant exponentiation."
2873 msgstr ""
2875 #: c-family/c.opt:1477
2876 #, no-c-format
2877 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
2878 msgstr "在字面“0”被用作空指针时给出警告"
2880 #: c-family/c.opt:1481
2881 #, no-c-format
2882 msgid "Warn about useless casts."
2883 msgstr "对无用的类型转换给出警告"
2885 #: c-family/c.opt:1485
2886 #, no-c-format
2887 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
2888 msgstr ""
2890 #: c-family/c.opt:1489
2891 #, fuzzy, no-c-format
2892 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
2893 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
2894 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
2896 #: c-family/c.opt:1493
2897 #, no-c-format
2898 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
2899 msgstr ""
2901 #: c-family/c.opt:1498
2902 #, fuzzy, no-c-format
2903 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
2904 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
2905 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
2907 #: c-family/c.opt:1506
2908 #, no-c-format
2909 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
2910 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
2912 #: c-family/c.opt:1510
2913 #, fuzzy, no-c-format
2914 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
2915 msgid "Enforce class member access control semantics."
2916 msgstr "执行类成员访问控制语义"
2918 #: c-family/c.opt:1514
2919 #, no-c-format
2920 msgid "-fada-spec-parent=unit\tDump Ada specs as child units of given parent."
2921 msgstr ""
2923 #: c-family/c.opt:1518
2924 #, no-c-format
2925 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
2926 msgstr ""
2928 #: c-family/c.opt:1522
2929 #, no-c-format
2930 msgid "-faligned-new=<N>\tUse C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
2931 msgstr ""
2933 #: c-family/c.opt:1533 c-family/c.opt:1846 c-family/c.opt:2240
2934 #: c-family/c.opt:2244 c-family/c.opt:2260
2935 #, no-c-format
2936 msgid "No longer supported."
2937 msgstr "不再支持。"
2939 #: c-family/c.opt:1537
2940 #, no-c-format
2941 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
2942 msgstr "识别“asm”关键字。"
2944 #: c-family/c.opt:1545
2945 #, no-c-format
2946 msgid "Recognize built-in functions."
2947 msgstr "识别内建函数。"
2949 #: c-family/c.opt:1552
2950 #, no-c-format
2951 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
2952 msgstr ""
2954 #: c-family/c.opt:1556
2955 #, no-c-format
2956 msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
2957 msgstr ""
2959 #: c-family/c.opt:1644
2960 #, no-c-format
2961 msgid "Removed in GCC 8.  This switch has no effect."
2962 msgstr "已在 GCC 8 中移除。此开关不起作用。"
2964 #: c-family/c.opt:1648
2965 #, no-c-format
2966 msgid "Enable support for C++ concepts."
2967 msgstr "启用对 C++ concepts 的支持。"
2969 #: c-family/c.opt:1652
2970 #, fuzzy, no-c-format
2971 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
2972 msgid "Enable certain features present in the Concepts TS."
2973 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
2975 #: c-family/c.opt:1656
2976 #, no-c-format
2977 msgid "Specify maximum error replay depth during recursive diagnosis of a constraint satisfaction failure."
2978 msgstr ""
2980 #: c-family/c.opt:1660
2981 #, fuzzy, no-c-format
2982 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
2983 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
2984 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
2986 #: c-family/c.opt:1668
2987 #, fuzzy, no-c-format
2988 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
2989 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
2990 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
2992 #: c-family/c.opt:1672
2993 #, fuzzy, no-c-format
2994 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
2995 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
2997 #: c-family/c.opt:1676
2998 #, fuzzy, no-c-format
2999 msgid "-fconstexpr-cache-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion cache depth."
3000 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
3002 #: c-family/c.opt:1680
3003 #, fuzzy, no-c-format
3004 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
3005 msgid "Allow IEC559 floating point exceptions in constant expressions."
3006 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
3008 #: c-family/c.opt:1684
3009 #, fuzzy, no-c-format
3010 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
3011 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
3013 #: c-family/c.opt:1688
3014 #, fuzzy, no-c-format
3015 msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
3016 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
3018 #: c-family/c.opt:1692
3019 #, fuzzy, no-c-format
3020 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
3021 msgid "Enable certain features present in drafts of C++ Contracts."
3022 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
3024 #: c-family/c.opt:1705
3025 #, no-c-format
3026 msgid "-fcontract-assumption-mode=[on|off]\tEnable or disable treating axiom level contracts as assumptions (default on)."
3027 msgstr ""
3029 #: c-family/c.opt:1709
3030 #, no-c-format
3031 msgid "-fcontract-build-level=[off|default|audit]\tSpecify max contract level to generate runtime checks for."
3032 msgstr ""
3034 #: c-family/c.opt:1713
3035 #, no-c-format
3036 msgid "-fcontract-strict-declarations=[on|off]\tEnable or disable warnings on generalized redeclaration of functions with contracts (default off)."
3037 msgstr ""
3039 #: c-family/c.opt:1717
3040 #, no-c-format
3041 msgid "-fcontract-mode=[on|off]\tEnable or disable all contract facilities (default on)."
3042 msgstr ""
3044 #: c-family/c.opt:1721
3045 #, no-c-format
3046 msgid "-fcontract-continuation-mode=[on|off]\tEnable or disable contract continuation mode (default off)."
3047 msgstr ""
3049 #: c-family/c.opt:1725
3050 #, no-c-format
3051 msgid "-fcontract-role=<name>:<semantics>\tSpecify the semantics for all levels in a role (default, review), or a custom contract role with given semantics (ex: opt:assume,assume,assume)."
3052 msgstr ""
3054 #: c-family/c.opt:1729
3055 #, no-c-format
3056 msgid "-fcontract-semantic=<level>:<semantic>\tSpecify the concrete semantics for level."
3057 msgstr ""
3059 #: c-family/c.opt:1733
3060 #, no-c-format
3061 msgid "Enable C++ coroutines (experimental)."
3062 msgstr ""
3064 #: c-family/c.opt:1737
3065 #, fuzzy, no-c-format
3066 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
3067 msgstr "启用传统预处理"
3069 #: c-family/c.opt:1745
3070 #, fuzzy, no-c-format
3071 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
3072 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
3074 #: c-family/c.opt:1753
3075 #, no-c-format
3076 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
3077 msgstr ""
3079 #: c-family/c.opt:1757
3080 #, no-c-format
3081 msgid "Preprocess directives only."
3082 msgstr "仅预处理指示。"
3084 #: c-family/c.opt:1761
3085 #, fuzzy, no-c-format
3086 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
3087 msgid "Permit '$' as an identifier character."
3088 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
3090 #: c-family/c.opt:1765
3091 #, fuzzy, no-c-format
3092 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
3093 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
3094 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
3096 #: c-family/c.opt:1769
3097 #, no-c-format
3098 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
3099 msgstr ""
3101 #: c-family/c.opt:1773
3102 #, no-c-format
3103 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
3104 msgstr ""
3106 #: c-family/c.opt:1780
3107 #, fuzzy, no-c-format
3108 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
3109 msgid "Do not elide common elements in template comparisons."
3110 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
3112 #: c-family/c.opt:1784
3113 #, fuzzy, no-c-format
3114 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
3115 msgid "Generate code to check exception specifications."
3116 msgstr "生成检查异常规范的代码"
3118 #: c-family/c.opt:1791
3119 #, fuzzy, no-c-format
3120 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
3121 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
3122 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
3124 #: c-family/c.opt:1795
3125 #, fuzzy, no-c-format
3126 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
3127 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
3128 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
3130 #: c-family/c.opt:1799
3131 #, fuzzy, no-c-format
3132 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
3133 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
3134 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
3136 #: c-family/c.opt:1803
3137 #, no-c-format
3138 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
3139 msgstr ""
3141 #: c-family/c.opt:1810
3142 #, fuzzy, no-c-format
3143 msgid "Fold calls to simple inline functions."
3144 msgstr "内部函数"
3146 #: c-family/c.opt:1817
3147 #, fuzzy, no-c-format
3148 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
3149 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
3150 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
3152 #: c-family/c.opt:1821
3153 #, no-c-format
3154 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
3155 msgstr "识别 GNU 定义的关键字。"
3157 #: c-family/c.opt:1825
3158 #, fuzzy, no-c-format
3159 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
3160 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
3161 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
3163 #: c-family/c.opt:1829
3164 #, fuzzy, no-c-format
3165 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
3166 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
3167 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
3169 #: c-family/c.opt:1842
3170 #, fuzzy, no-c-format
3171 #| msgid "Assume normal C execution environment"
3172 msgid "Assume normal C execution environment."
3173 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
3175 #: c-family/c.opt:1850
3176 #, fuzzy, no-c-format
3177 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
3178 msgid "Export functions even if they can be inlined."
3179 msgstr "导出被内联的函数"
3181 #: c-family/c.opt:1854
3182 #, fuzzy, no-c-format
3183 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3184 msgid "Make inline functions constexpr by default."
3185 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
3187 #: c-family/c.opt:1858
3188 #, fuzzy, no-c-format
3189 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
3190 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
3191 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
3193 #: c-family/c.opt:1862
3194 #, fuzzy, no-c-format
3195 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
3196 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
3197 msgstr "允许模板隐式实例化"
3199 #: c-family/c.opt:1866
3200 #, no-c-format
3201 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
3202 msgstr ""
3204 #: c-family/c.opt:1873
3205 #, fuzzy, no-c-format
3206 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
3207 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
3208 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
3210 #: c-family/c.opt:1880
3211 #, no-c-format
3212 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
3213 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
3215 #: c-family/c.opt:1884
3216 #, no-c-format
3217 msgid "Enable C++ modules-ts (experimental)."
3218 msgstr ""
3220 #: c-family/c.opt:1892
3221 #, no-c-format
3222 msgid "Enable C++ header module (experimental)."
3223 msgstr ""
3225 #: c-family/c.opt:1899
3226 #, no-c-format
3227 msgid "Member functions defined within their class are inline in module purview."
3228 msgstr ""
3230 #: c-family/c.opt:1903
3231 #, no-c-format
3232 msgid "Only emit Compiled Module Interface."
3233 msgstr ""
3235 #: c-family/c.opt:1907
3236 #, no-c-format
3237 msgid "Mapper for module to CMI files."
3238 msgstr ""
3240 #: c-family/c.opt:1911
3241 #, fuzzy, no-c-format
3242 #| msgid "Enable dead store elimination"
3243 msgid "Enable lazy module importing."
3244 msgstr "删除死存储"
3246 #: c-family/c.opt:1919
3247 #, fuzzy, no-c-format
3248 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
3249 msgid "Warn about macros that have conflicting header units definitions."
3250 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
3252 #: c-family/c.opt:1923
3253 #, no-c-format
3254 msgid "Note #include directives translated to import declarations."
3255 msgstr ""
3257 #: c-family/c.opt:1927
3258 #, no-c-format
3259 msgid "Note #include directives not translated to import declarations, and not known to be textual."
3260 msgstr ""
3262 #: c-family/c.opt:1931
3263 #, no-c-format
3264 msgid "Note a #include translation of a specific header."
3265 msgstr ""
3267 #: c-family/c.opt:1935
3268 #, no-c-format
3269 msgid "Note Compiled Module Interface pathnames."
3270 msgstr ""
3272 #: c-family/c.opt:1939
3273 #, no-c-format
3274 msgid "Note Compiled Module Interface pathname of a specific module or header-unit."
3275 msgstr ""
3277 #: c-family/c.opt:1943
3278 #, no-c-format
3279 msgid "fmax-include-depth=<number> Set the maximum depth of the nested #include."
3280 msgstr ""
3282 #: c-family/c.opt:1947
3283 #, fuzzy, no-c-format
3284 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
3285 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
3286 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
3288 #: c-family/c.opt:1966
3289 #, no-c-format
3290 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
3291 msgstr ""
3293 #: c-family/c.opt:1970
3294 #, fuzzy, no-c-format
3295 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
3296 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
3297 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
3299 #: c-family/c.opt:1974
3300 #, fuzzy, no-c-format
3301 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
3302 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
3303 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
3305 #: c-family/c.opt:1978
3306 #, no-c-format
3307 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
3308 msgstr ""
3310 #: c-family/c.opt:1982
3311 #, fuzzy, no-c-format
3312 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
3313 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
3315 #: c-family/c.opt:2007
3316 #, fuzzy, no-c-format
3317 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
3318 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
3320 #: c-family/c.opt:2011
3321 #, fuzzy, no-c-format
3322 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
3323 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
3325 #: c-family/c.opt:2017
3326 #, fuzzy, no-c-format
3327 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
3328 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
3329 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
3331 #: c-family/c.opt:2021
3332 #, fuzzy, no-c-format
3333 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
3334 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
3335 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
3337 #: c-family/c.opt:2027
3338 #, fuzzy, no-c-format
3339 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
3340 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
3341 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
3343 #: c-family/c.opt:2031
3344 #, fuzzy, no-c-format
3345 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
3346 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
3347 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
3349 #: c-family/c.opt:2035
3350 #, fuzzy, no-c-format
3351 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
3352 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
3354 #: c-family/c.opt:2040
3355 #, fuzzy, no-c-format
3356 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
3357 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
3358 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
3360 #: c-family/c.opt:2044
3361 #, fuzzy, no-c-format
3362 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
3363 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
3364 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
3366 #: c-family/c.opt:2048
3367 #, fuzzy, no-c-format
3368 msgid "Enable OpenACC."
3369 msgstr "对齐 COMMON 块"
3371 #: c-family/c.opt:2052
3372 #, no-c-format
3373 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
3374 msgstr ""
3376 #: c-family/c.opt:2056
3377 #, fuzzy, no-c-format
3378 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
3379 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
3380 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
3382 #: c-family/c.opt:2060
3383 #, fuzzy, no-c-format
3384 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
3385 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
3387 #: c-family/c.opt:2064
3388 #, fuzzy, no-c-format
3389 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
3390 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
3391 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
3393 #: c-family/c.opt:2075
3394 #, fuzzy, no-c-format
3395 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
3396 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
3397 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
3399 #: c-family/c.opt:2079
3400 #, fuzzy, no-c-format
3401 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
3402 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
3403 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
3405 #: c-family/c.opt:2083
3406 #, fuzzy, no-c-format
3407 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
3408 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
3409 msgstr "启用九号计划语言扩展"
3411 #: c-family/c.opt:2087
3412 #, fuzzy, no-c-format
3413 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
3414 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
3415 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
3417 #: c-family/c.opt:2095
3418 #, fuzzy, no-c-format
3419 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>\tTrack locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
3420 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
3422 #: c-family/c.opt:2099
3423 #, fuzzy, no-c-format
3424 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
3425 msgid "Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
3426 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
3428 #: c-family/c.opt:2103
3429 #, no-c-format
3430 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
3431 msgstr ""
3433 #: c-family/c.opt:2107
3434 #, fuzzy, no-c-format
3435 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
3436 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
3437 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
3439 #: c-family/c.opt:2111
3440 #, fuzzy, no-c-format
3441 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
3442 msgid "Removed in GCC 10.  This switch has no effect."
3443 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
3445 #: c-family/c.opt:2115
3446 #, fuzzy, no-c-format
3447 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
3448 msgid "Generate run time type descriptor information."
3449 msgstr "生成运行时类型描述信息"
3451 #: c-family/c.opt:2119 ada/gcc-interface/lang.opt:81
3452 #, fuzzy, no-c-format
3453 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
3454 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
3455 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
3457 #: c-family/c.opt:2123
3458 #, fuzzy, no-c-format
3459 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
3460 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
3461 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
3463 #: c-family/c.opt:2127
3464 #, fuzzy, no-c-format
3465 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
3466 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
3467 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
3469 #: c-family/c.opt:2131 ada/gcc-interface/lang.opt:85
3470 #, fuzzy, no-c-format
3471 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
3472 msgid "Make \"char\" signed by default."
3473 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
3475 #: c-family/c.opt:2135
3476 #, fuzzy, no-c-format
3477 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
3478 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
3480 #: c-family/c.opt:2142
3481 #, no-c-format
3482 msgid "-fstrict-flex-arrays=<level>    Control when to treat the trailing array of a structure as a flexible array member for the purposes of accessing the elements of such an array. The default is treating all trailing arrays of structures as flexible array members."
3483 msgstr ""
3485 #: c-family/c.opt:2149
3486 #, no-c-format
3487 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
3488 msgstr ""
3490 #: c-family/c.opt:2165
3491 #, fuzzy, no-c-format
3492 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
3493 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
3494 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
3496 #: c-family/c.opt:2169
3497 #, fuzzy, no-c-format
3498 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
3499 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
3501 #: c-family/c.opt:2176 c-family/c.opt:2181
3502 #, no-c-format
3503 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
3504 msgstr ""
3506 #: c-family/c.opt:2198
3507 #, fuzzy, no-c-format
3508 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
3509 msgstr "单个循环最大的剥离数"
3511 #: c-family/c.opt:2205
3512 #, fuzzy, no-c-format
3513 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
3514 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
3515 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
3517 #: c-family/c.opt:2212
3518 #, fuzzy, no-c-format
3519 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
3520 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
3521 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
3523 #: c-family/c.opt:2216
3524 #, fuzzy, no-c-format
3525 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
3526 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
3527 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
3529 #: c-family/c.opt:2220 ada/gcc-interface/lang.opt:89
3530 #, no-c-format
3531 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
3532 msgstr "使“char”类型默认为无符号。"
3534 #: c-family/c.opt:2224
3535 #, fuzzy, no-c-format
3536 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
3537 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
3538 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
3540 #: c-family/c.opt:2228
3541 #, fuzzy, no-c-format
3542 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
3543 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
3544 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
3546 #: c-family/c.opt:2232
3547 #, fuzzy, no-c-format
3548 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
3549 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
3551 #: c-family/c.opt:2236
3552 #, fuzzy, no-c-format
3553 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
3554 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
3555 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
3557 #: c-family/c.opt:2248
3558 #, fuzzy, no-c-format
3559 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
3560 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
3561 msgstr "将公共符号视作弱符号"
3563 #: c-family/c.opt:2252
3564 #, fuzzy, no-c-format
3565 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
3566 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
3567 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
3569 #: c-family/c.opt:2256
3570 #, fuzzy, no-c-format
3571 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
3572 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
3573 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
3575 #: c-family/c.opt:2264
3576 #, fuzzy, no-c-format
3577 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
3578 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
3579 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
3581 #: c-family/c.opt:2268
3582 #, fuzzy, no-c-format
3583 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
3584 msgid "Dump declarations to a .decl file."
3585 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
3587 #: c-family/c.opt:2272
3588 #, fuzzy, no-c-format
3589 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
3590 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
3591 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
3593 #: c-family/c.opt:2276
3594 #, fuzzy, no-c-format
3595 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
3596 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
3597 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
3599 #: c-family/c.opt:2280
3600 #, fuzzy, no-c-format
3601 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
3602 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
3603 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
3605 #: c-family/c.opt:2284
3606 #, no-c-format
3607 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
3608 msgstr ""
3610 #: c-family/c.opt:2289
3611 #, fuzzy, no-c-format
3612 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
3613 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3614 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
3616 #: c-family/c.opt:2293
3617 #, fuzzy, no-c-format
3618 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
3619 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
3620 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
3622 #: c-family/c.opt:2297
3623 #, fuzzy, no-c-format
3624 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
3625 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
3626 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
3628 #: c-family/c.opt:2301
3629 #, fuzzy, no-c-format
3630 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
3631 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
3632 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
3634 #: c-family/c.opt:2305
3635 #, fuzzy, no-c-format
3636 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
3637 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
3638 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
3640 #: c-family/c.opt:2309
3641 #, fuzzy, no-c-format
3642 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
3643 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
3644 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
3646 #: c-family/c.opt:2313
3647 #, fuzzy, no-c-format
3648 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
3649 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
3650 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
3652 #: c-family/c.opt:2317
3653 #, fuzzy, no-c-format
3654 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
3655 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
3656 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
3658 #: c-family/c.opt:2321
3659 #, fuzzy, no-c-format
3660 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
3661 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
3662 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
3664 #: c-family/c.opt:2325
3665 #, fuzzy, no-c-format
3666 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
3667 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
3668 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
3670 #: c-family/c.opt:2335
3671 #, fuzzy, no-c-format
3672 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
3673 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
3674 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
3676 #: c-family/c.opt:2339
3677 #, fuzzy, no-c-format
3678 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
3679 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
3680 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
3682 #: c-family/c.opt:2351
3683 #, fuzzy, no-c-format
3684 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
3685 msgid "Generate C header of platform-specific features."
3686 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
3688 #: c-family/c.opt:2355
3689 #, fuzzy, no-c-format
3690 #| msgid "Remap file names when including files"
3691 msgid "Remap file names when including files."
3692 msgstr "包含文件时映射短文件名"
3694 #: c-family/c.opt:2359 c-family/c.opt:2363
3695 #, fuzzy, no-c-format
3696 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
3697 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
3698 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
3700 #: c-family/c.opt:2367
3701 #, no-c-format
3702 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
3703 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准。"
3705 #: c-family/c.opt:2371
3706 #, fuzzy, no-c-format
3707 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
3708 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3710 #: c-family/c.opt:2375
3711 #, fuzzy, no-c-format
3712 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
3713 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3715 #: c-family/c.opt:2379
3716 #, fuzzy, no-c-format
3717 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3718 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
3719 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3721 #: c-family/c.opt:2383
3722 #, fuzzy, no-c-format
3723 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
3724 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3726 #: c-family/c.opt:2387
3727 #, fuzzy, no-c-format
3728 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3729 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
3730 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3732 #: c-family/c.opt:2391 c-family/c.opt:2395
3733 #, fuzzy, no-c-format
3734 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
3735 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard (experimental and incomplete support)."
3736 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
3738 #: c-family/c.opt:2399 c-family/c.opt:2403
3739 #, fuzzy, no-c-format
3740 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
3741 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
3742 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
3744 #: c-family/c.opt:2407 c-family/c.opt:2545
3745 #, fuzzy, no-c-format
3746 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3747 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
3748 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3750 #: c-family/c.opt:2411
3751 #, fuzzy, no-c-format
3752 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
3753 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
3755 #: c-family/c.opt:2415 c-family/c.opt:2419 c-family/c.opt:2549
3756 #: c-family/c.opt:2553
3757 #, fuzzy, no-c-format
3758 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
3759 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
3760 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
3762 #: c-family/c.opt:2423
3763 #, fuzzy, no-c-format
3764 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
3765 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
3766 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
3768 #: c-family/c.opt:2427 c-family/c.opt:2431 c-family/c.opt:2529
3769 #, fuzzy, no-c-format
3770 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
3771 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
3772 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
3774 #: c-family/c.opt:2435 c-family/c.opt:2537
3775 #, fuzzy, no-c-format
3776 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
3777 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
3778 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
3780 #: c-family/c.opt:2439
3781 #, fuzzy, no-c-format
3782 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
3783 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
3784 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
3786 #: c-family/c.opt:2443 c-family/c.opt:2448
3787 #, fuzzy, no-c-format
3788 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
3789 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
3790 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
3792 #: c-family/c.opt:2453
3793 #, fuzzy, no-c-format
3794 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3795 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
3796 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3798 #: c-family/c.opt:2457
3799 #, no-c-format
3800 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
3801 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++11。"
3803 #: c-family/c.opt:2461
3804 #, no-c-format
3805 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
3806 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu++14。"
3808 #: c-family/c.opt:2465
3809 #, fuzzy, no-c-format
3810 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3811 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
3812 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3814 #: c-family/c.opt:2469
3815 #, no-c-format
3816 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
3817 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu+17。"
3819 #: c-family/c.opt:2473
3820 #, fuzzy, no-c-format
3821 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3822 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
3823 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3825 #: c-family/c.opt:2477 c-family/c.opt:2481
3826 #, fuzzy, no-c-format
3827 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
3828 msgid "Conform to the ISO 2020 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3829 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
3831 #: c-family/c.opt:2485 c-family/c.opt:2489
3832 #, fuzzy, no-c-format
3833 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
3834 msgid "Conform to the ISO 2023 C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3835 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
3837 #: c-family/c.opt:2493
3838 #, fuzzy, no-c-format
3839 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3840 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
3841 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3843 #: c-family/c.opt:2497
3844 #, no-c-format
3845 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
3846 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu11。"
3848 #: c-family/c.opt:2501 c-family/c.opt:2505
3849 #, fuzzy, no-c-format
3850 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3851 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
3852 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3854 #: c-family/c.opt:2509
3855 #, fuzzy, no-c-format
3856 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
3857 msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
3858 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
3860 #: c-family/c.opt:2513 c-family/c.opt:2517
3861 #, fuzzy, no-c-format
3862 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
3863 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
3864 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3866 #: c-family/c.opt:2521
3867 #, fuzzy, no-c-format
3868 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
3869 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
3870 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
3872 #: c-family/c.opt:2525
3873 #, fuzzy, no-c-format
3874 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
3875 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
3876 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
3878 #: c-family/c.opt:2533
3879 #, fuzzy, no-c-format
3880 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
3881 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
3882 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
3884 #: c-family/c.opt:2541
3885 #, fuzzy, no-c-format
3886 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
3887 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
3888 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
3890 #: c-family/c.opt:2557
3891 #, no-c-format
3892 msgid "-stdlib=[libstdc++|libc++]\tThe standard library to be used for C++ headers and runtime."
3893 msgstr ""
3895 #: c-family/c.opt:2574
3896 #, no-c-format
3897 msgid "Enable traditional preprocessing."
3898 msgstr "启用传统预处理。"
3900 #: c-family/c.opt:2578
3901 #, no-c-format
3902 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
3903 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符。"
3905 #: c-family/c.opt:2582
3906 #, fuzzy, no-c-format
3907 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
3908 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
3909 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
3911 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
3912 #, no-c-format
3913 msgid "Dump Source Coverage Obligations."
3914 msgstr ""
3916 #: ada/gcc-interface/lang.opt:65
3917 #, no-c-format
3918 msgid "Synonym of -gnatk8."
3919 msgstr "-gnatk8 的同义词。"
3921 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
3922 #, fuzzy, no-c-format
3923 msgid "Do not look for object files in standard path."
3924 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
3926 #: ada/gcc-interface/lang.opt:77
3927 #, fuzzy, no-c-format
3928 msgid "Select the runtime."
3929 msgstr "运行时名称。"
3931 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
3932 #, fuzzy, no-c-format
3933 msgid "Catch typos."
3934 msgstr "进入了 catch 块"
3936 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
3937 #, fuzzy, no-c-format
3938 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
3939 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
3941 #: ada/gcc-interface/lang.opt:101
3942 #, fuzzy, no-c-format
3943 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
3944 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
3945 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
3947 #: ada/gcc-interface/lang.opt:105
3948 #, no-c-format
3949 msgid "Ignored."
3950 msgstr ""
3952 #: d/lang.opt:51
3953 #, no-c-format
3954 msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
3955 msgstr ""
3957 #: d/lang.opt:55
3958 #, fuzzy, no-c-format
3959 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
3960 msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
3961 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
3963 #: d/lang.opt:127
3964 #, fuzzy, no-c-format
3965 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
3966 msgid "Warn about casts that will produce a null result."
3967 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
3969 #: d/lang.opt:143
3970 #, fuzzy, no-c-format
3971 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
3972 msgid "Warn when a special enum is declared with the wrong base type."
3973 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
3975 #: d/lang.opt:151
3976 #, no-c-format
3977 msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
3978 msgstr ""
3980 #: d/lang.opt:163
3981 #, fuzzy, no-c-format
3982 #| msgid "Generate H8S code."
3983 msgid "Generate JSON file."
3984 msgstr "生成 H8S 代码。"
3986 #: d/lang.opt:167
3987 #, fuzzy, no-c-format
3988 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
3989 msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
3990 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
3992 #: d/lang.opt:171
3993 #, no-c-format
3994 msgid "Debug library to use instead of phobos."
3995 msgstr ""
3997 #: d/lang.opt:175
3998 #, no-c-format
3999 msgid "Default library to use instead of phobos."
4000 msgstr ""
4002 #: d/lang.opt:179
4003 #, no-c-format
4004 msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
4005 msgstr ""
4007 #: d/lang.opt:186
4008 #, fuzzy, no-c-format
4009 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4010 msgid "Generate code for all template instantiations."
4011 msgstr "为内建原子操作生成代码"
4013 #: d/lang.opt:190
4014 #, fuzzy, no-c-format
4015 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
4016 msgid "Generate code for assert contracts."
4017 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
4019 #: d/lang.opt:198
4020 #, no-c-format
4021 msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
4022 msgstr ""
4024 #: d/lang.opt:240
4025 #, no-c-format
4026 msgid "-fcheckaction=[throw,halt,context]\tBehavior on contract failure."
4027 msgstr ""
4029 #: d/lang.opt:256
4030 #, fuzzy, no-c-format
4031 #| msgid "Compile code for big endian mode"
4032 msgid "Compile in debug code."
4033 msgstr "生成大端序模式的代码"
4035 #: d/lang.opt:260
4036 #, no-c-format
4037 msgid "-fdebug=<ident>\tCompile in debug code identified by <ident>."
4038 msgstr ""
4040 #: d/lang.opt:264
4041 #, no-c-format
4042 msgid "Generate documentation."
4043 msgstr "生成文档。"
4045 #: d/lang.opt:268
4046 #, no-c-format
4047 msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
4048 msgstr ""
4050 #: d/lang.opt:272
4051 #, fuzzy, no-c-format
4052 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
4053 msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
4054 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
4056 #: d/lang.opt:276
4057 #, no-c-format
4058 msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
4059 msgstr ""
4061 #: d/lang.opt:280
4062 #, fuzzy, no-c-format
4063 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
4064 msgid "Assume that standard D runtime libraries and \"D main\" exist."
4065 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
4067 #: d/lang.opt:284
4068 #, no-c-format
4069 msgid "Add comments for ignored declarations in the generated C++ header."
4070 msgstr ""
4072 #: d/lang.opt:288
4073 #, fuzzy, no-c-format
4074 msgid "-fdump-cxx-spec=<filename>\tWrite all declarations as C++ code to <filename>."
4075 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
4077 #: d/lang.opt:292
4078 #, fuzzy, no-c-format
4079 msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
4080 msgstr "解析后显示代码树"
4082 #: d/lang.opt:300
4083 #, no-c-format
4084 msgid "-fextern-std=<standard>\tSet C++ name mangling compatibility with <standard>."
4085 msgstr ""
4087 #: d/lang.opt:325
4088 #, no-c-format
4089 msgid "Ignore unsupported pragmas."
4090 msgstr "忽略不支持的 pragma。"
4092 #: d/lang.opt:329
4093 #, fuzzy, no-c-format
4094 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4095 msgid "Generate code for class invariant contracts."
4096 msgstr "为内建原子操作生成代码"
4098 #: d/lang.opt:333
4099 #, no-c-format
4100 msgid "Generate a default D main() function when compiling."
4101 msgstr ""
4103 #: d/lang.opt:337
4104 #, no-c-format
4105 msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
4106 msgstr ""
4108 #: d/lang.opt:341
4109 #, fuzzy, no-c-format
4110 #| msgid "Generate code for the user mode"
4111 msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
4112 msgstr "生成用户模式的代码"
4114 #: d/lang.opt:345
4115 #, no-c-format
4116 msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
4117 msgstr ""
4119 #: d/lang.opt:349
4120 #, fuzzy, no-c-format
4121 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4122 msgid "Generate code for postcondition contracts."
4123 msgstr "为内建原子操作生成代码"
4125 #: d/lang.opt:353
4126 #, fuzzy, no-c-format
4127 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
4128 msgid "Generate code for precondition contracts."
4129 msgstr "为内建原子操作生成代码"
4131 #: d/lang.opt:357
4132 #, no-c-format
4133 msgid "Turn on all upcoming D language features."
4134 msgstr ""
4136 #: d/lang.opt:361
4137 #, no-c-format
4138 msgid "Implement D bit-fields."
4139 msgstr ""
4141 #: d/lang.opt:365
4142 #, no-c-format
4143 msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers."
4144 msgstr ""
4146 #: d/lang.opt:369
4147 #, no-c-format
4148 msgid "Implement DIP1008: Allow exceptions in @nogc code."
4149 msgstr ""
4151 #: d/lang.opt:373
4152 #, fuzzy, no-c-format
4153 #| msgid "malformed spec function arguments"
4154 msgid "Implement DIP1021: Mutable function arguments."
4155 msgstr "spec 函数参数格式错误"
4157 #: d/lang.opt:377
4158 #, no-c-format
4159 msgid "Destruct fields of partially constructed objects."
4160 msgstr ""
4162 #: d/lang.opt:381
4163 #, no-c-format
4164 msgid "Use field-wise comparisons for struct equality."
4165 msgstr ""
4167 #: d/lang.opt:385
4168 #, no-c-format
4169 msgid "When a symbol is resolved, check `alias this' scope before going to upper scopes."
4170 msgstr ""
4172 #: d/lang.opt:389
4173 #, no-c-format
4174 msgid "Disallow unsound immutable conversions that were formerly incorrectly permitted."
4175 msgstr ""
4177 #: d/lang.opt:393
4178 #, no-c-format
4179 msgid "Implement 'in' parameters to mean scope const."
4180 msgstr ""
4182 #: d/lang.opt:397
4183 #, no-c-format
4184 msgid "Implement 'in' contracts of overridden methods to be a superset of parent contract."
4185 msgstr ""
4187 #: d/lang.opt:401
4188 #, fuzzy, no-c-format
4189 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow."
4190 msgid "Disable access to shared memory objects."
4191 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
4193 #: d/lang.opt:405
4194 #, fuzzy, no-c-format
4195 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
4196 msgid "Enable rvalue arguments to ref parameters."
4197 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
4199 #: d/lang.opt:409
4200 #, fuzzy, no-c-format
4201 #| msgid "Consider access to byte sized memory slow."
4202 msgid "Disable access to variables marked `@system' from @safe code."
4203 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
4205 #: d/lang.opt:413
4206 #, fuzzy, no-c-format
4207 #| msgid "Display the compiler's version"
4208 msgid "Compile release version."
4209 msgstr "显示编译器版本"
4211 #: d/lang.opt:417
4212 #, no-c-format
4213 msgid "Turn off all revertable D language features."
4214 msgstr ""
4216 #: d/lang.opt:421
4217 #, no-c-format
4218 msgid "Revert DIP1000: Scoped pointers."
4219 msgstr ""
4221 #: d/lang.opt:425
4222 #, no-c-format
4223 msgid "Don't destruct fields of partially constructed objects."
4224 msgstr ""
4226 #: d/lang.opt:429
4227 #, no-c-format
4228 msgid "Don't use C-style integral promotion for unary '+', '-' and '~'."
4229 msgstr ""
4231 #: d/lang.opt:437
4232 #, no-c-format
4233 msgid "-fsave-mixins=<filename>\tExpand and save mixins to file specified by <filename>."
4234 msgstr ""
4236 #: d/lang.opt:441
4237 #, fuzzy, no-c-format
4238 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
4239 msgid "Generate code for switches without a default case."
4240 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
4242 #: d/lang.opt:445
4243 #, fuzzy, no-c-format
4244 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
4245 msgid "List information on all D language transitions."
4246 msgstr "启用九号计划语言扩展"
4248 #: d/lang.opt:449
4249 #, no-c-format
4250 msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
4251 msgstr ""
4253 #: d/lang.opt:453
4254 #, no-c-format
4255 msgid "List all usages of 'in' on parameter."
4256 msgstr ""
4258 #: d/lang.opt:457
4259 #, no-c-format
4260 msgid "List all hidden GC allocations."
4261 msgstr ""
4263 #: d/lang.opt:461
4264 #, fuzzy, no-c-format
4265 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
4266 msgid "List statistics on template instantiations."
4267 msgstr "启用模板自动实例化"
4269 #: d/lang.opt:465
4270 #, fuzzy, no-c-format
4271 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
4272 msgid "List all variables going into thread local storage."
4273 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
4275 #: d/lang.opt:469
4276 #, no-c-format
4277 msgid "Compile in unittest code."
4278 msgstr ""
4280 #: d/lang.opt:473
4281 #, no-c-format
4282 msgid "-fversion=<ident>\tCompile in version code identified by <ident>."
4283 msgstr ""
4285 #: d/lang.opt:477
4286 #, fuzzy, no-c-format
4287 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
4288 msgid "Emit template instantiations as weak symbols."
4289 msgstr "允许模板隐式实例化"
4291 #: d/lang.opt:497
4292 #, fuzzy, no-c-format
4293 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
4294 msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
4295 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
4297 #: d/lang.opt:505
4298 #, no-c-format
4299 msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
4300 msgstr ""
4302 #: d/lang.opt:509
4303 #, no-c-format
4304 msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
4305 msgstr ""
4307 #: m2/lang.opt:35
4308 #, no-c-format
4309 msgid "compiler checks to force definition module procedure parameter names with their implementation module counterpart"
4310 msgstr ""
4312 #: m2/lang.opt:39
4313 #, no-c-format
4314 msgid "compiler warns if a cast is being used on types of differing sizes"
4315 msgstr ""
4317 #: m2/lang.opt:43
4318 #, no-c-format
4319 msgid "inform user which parameters will be passed by reference"
4320 msgstr ""
4322 #: m2/lang.opt:47
4323 #, no-c-format
4324 msgid "extra compile time semantic checking, typically tries to catch poor programming style"
4325 msgstr ""
4327 #: m2/lang.opt:51
4328 #, no-c-format
4329 msgid "automatically initializes all pointers to NIL"
4330 msgstr ""
4332 #: m2/lang.opt:55
4333 #, no-c-format
4334 msgid "turns on runtime subrange, array index and indirection via NIL pointer checking"
4335 msgstr ""
4337 #: m2/lang.opt:59
4338 #, no-c-format
4339 msgid "turns on runtime checking to check whether a CASE statement requires an ELSE clause when one was not specified"
4340 msgstr ""
4342 #: m2/lang.opt:63
4343 #, no-c-format
4344 msgid "use cpp to preprocess the module"
4345 msgstr ""
4347 #: m2/lang.opt:67 m2/lang.opt:71
4348 #, no-c-format
4349 msgid "passed to the preprocessor if -fcpp is used (internal switch)"
4350 msgstr ""
4352 #: m2/lang.opt:75
4353 #, no-c-format
4354 msgid "call a real function, rather than the builtin equivalent"
4355 msgstr ""
4357 #: m2/lang.opt:79
4358 #, fuzzy, no-c-format
4359 msgid "turn on internal debugging of the compiler (internal switch)"
4360 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
4362 #: m2/lang.opt:83
4363 #, fuzzy, no-c-format
4364 msgid "turn on quadruple tracing (internal switch)"
4365 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
4367 #: m2/lang.opt:87
4368 #, no-c-format
4369 msgid "turn on the Modula-2 api tracing (internal switch)"
4370 msgstr ""
4372 #: m2/lang.opt:91
4373 #, no-c-format
4374 msgid "turn on the Modula-2 function line number generation (internal switch)"
4375 msgstr ""
4377 #: m2/lang.opt:95
4378 #, no-c-format
4379 msgid "recognise the specified suffix as a definition module filename"
4380 msgstr ""
4382 #: m2/lang.opt:99
4383 #, no-c-format
4384 msgid "display all inbuilt system items"
4385 msgstr ""
4387 #: m2/lang.opt:103
4388 #, no-c-format
4389 msgid "allows opaque types to be implemented as any type (a GNU Modula-2 extension)"
4390 msgstr ""
4392 #: m2/lang.opt:107
4393 #, no-c-format
4394 msgid "turns on runtime checking to check whether a floating point number will exceed range"
4395 msgstr ""
4397 #: m2/lang.opt:111
4398 #, no-c-format
4399 msgid "create a topologically sorted module list from all dependent modules used in the application"
4400 msgstr ""
4402 #: m2/lang.opt:115 m2/lang.opt:203
4403 #, no-c-format
4404 msgid "turns on all range checking for numerical values"
4405 msgstr ""
4407 #: m2/lang.opt:119
4408 #, no-c-format
4409 msgid "use ISO dialect of Modula-2"
4410 msgstr ""
4412 #: m2/lang.opt:123
4413 #, no-c-format
4414 msgid "specify the library order, the libraries may be specified by a comma separated abbreviation: log,min,pim,iso or by directory names: m2log,m2min,m2pim,m2iso."
4415 msgstr ""
4417 #: m2/lang.opt:127
4418 #, fuzzy, no-c-format
4419 msgid "set all location values to a specific value (internal switch)"
4420 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
4422 #: m2/lang.opt:131
4423 #, no-c-format
4424 msgid "generate extra nops to improve debugging, producing an instruction for every code related keyword"
4425 msgstr ""
4427 #: m2/lang.opt:135
4428 #, no-c-format
4429 msgid "generate error messages which render keywords in lower case"
4430 msgstr ""
4432 #: m2/lang.opt:139
4433 #, no-c-format
4434 msgid "specify the module mangled prefix name for all modules in the following include paths"
4435 msgstr ""
4437 #: m2/lang.opt:147
4438 #, no-c-format
4439 msgid "insert plugin to identify runtime errors at compiletime"
4440 msgstr ""
4442 #: m2/lang.opt:151
4443 #, no-c-format
4444 msgid "specify the module mangled prefix name"
4445 msgstr ""
4447 #: m2/lang.opt:155
4448 #, no-c-format
4449 msgid "display statistics about the amount of source lines compiled and symbols used"
4450 msgstr ""
4452 #: m2/lang.opt:159
4453 #, no-c-format
4454 msgid "experimental flag to turn on the new strict type checker"
4455 msgstr ""
4457 #: m2/lang.opt:163
4458 #, no-c-format
4459 msgid "compile all implementation modules and program module at once"
4460 msgstr ""
4462 #: m2/lang.opt:167
4463 #, fuzzy, no-c-format
4464 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
4465 msgid "recognise the specified suffix as implementation and module filenames"
4466 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
4468 #: m2/lang.opt:171
4469 #, no-c-format
4470 msgid "turns on runtime checking to detect accessing data through a NIL value pointer"
4471 msgstr ""
4473 #: m2/lang.opt:175
4474 #, no-c-format
4475 msgid "use PIM [234] dialect of Modula-2"
4476 msgstr ""
4478 #: m2/lang.opt:179
4479 #, no-c-format
4480 msgid "use PIM 2 dialect of Modula-2"
4481 msgstr ""
4483 #: m2/lang.opt:183
4484 #, no-c-format
4485 msgid "use PIM 3 dialect of Modula-2"
4486 msgstr ""
4488 #: m2/lang.opt:187
4489 #, no-c-format
4490 msgid "use PIM 4 dialect of Modula-2"
4491 msgstr ""
4493 #: m2/lang.opt:191
4494 #, no-c-format
4495 msgid "force positive result from MOD and DIV result floor"
4496 msgstr ""
4498 #: m2/lang.opt:195
4499 #, no-c-format
4500 msgid "link against the pthread library (default on)"
4501 msgstr ""
4503 #: m2/lang.opt:199
4504 #, no-c-format
4505 msgid "internal compiler debugging information, dump the list of quadruples"
4506 msgstr ""
4508 #: m2/lang.opt:207
4509 #, no-c-format
4510 msgid "turns on runtime checking for functions which finish without executing a RETURN statement"
4511 msgstr ""
4513 #: m2/lang.opt:211
4514 #, no-c-format
4515 msgid "specify the list of runtime modules and their initialization order"
4516 msgstr ""
4518 #: m2/lang.opt:215
4519 #, no-c-format
4520 msgid "the modules initialization order is dynamically determined by M2RTS and application dependencies"
4521 msgstr ""
4523 #: m2/lang.opt:219
4524 #, no-c-format
4525 msgid "generate a C source scaffold for the current module being compiled"
4526 msgstr ""
4528 #: m2/lang.opt:223
4529 #, no-c-format
4530 msgid "generate a C++ source scaffold for the current module being compiled"
4531 msgstr ""
4533 #: m2/lang.opt:227
4534 #, fuzzy, no-c-format
4535 #| msgid "Generate bit instructions"
4536 msgid "generate the main function"
4537 msgstr "生成位指令"
4539 #: m2/lang.opt:231
4540 #, no-c-format
4541 msgid "generate static scaffold initialization and finalization for every module inside main"
4542 msgstr ""
4544 #: m2/lang.opt:235
4545 #, fuzzy, no-c-format
4546 #| msgid "Create a shared library"
4547 msgid "generate a shared library from the module"
4548 msgstr "生成一个共享库"
4550 #: m2/lang.opt:239
4551 #, no-c-format
4552 msgid "turns on all software runtime checking (an abbreviation for -fnil -frange -findex -fwholediv -fcase -freturn -fwholevalue -ffloatvalue)"
4553 msgstr ""
4555 #: m2/lang.opt:243
4556 #, fuzzy, no-c-format
4557 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
4558 msgid "display the location of module source files as they are compiled"
4559 msgstr "打印使用到的头文件名"
4561 #: m2/lang.opt:247
4562 #, no-c-format
4563 msgid "create a swig interface file for the module"
4564 msgstr ""
4566 #: m2/lang.opt:251
4567 #, no-c-format
4568 msgid "optimize non var unbounded parameters by passing it by reference, providing it is not written to within the callee procedure."
4569 msgstr ""
4571 #: m2/lang.opt:255
4572 #, no-c-format
4573 msgid "orders the initialization/finalializations for scaffold-static or force linking of modules if scaffold-dynamic"
4574 msgstr ""
4576 #: m2/lang.opt:263
4577 #, no-c-format
4578 msgid "turns on all division and modulus by zero checking for ordinal values"
4579 msgstr ""
4581 #: m2/lang.opt:267
4582 #, no-c-format
4583 msgid "turns on runtime checking to check whether a whole number will exceed range"
4584 msgstr ""
4586 #: m2/lang.opt:271
4587 #, fuzzy, no-c-format
4588 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
4589 msgid "Link the standard Modula-2 libraries statically in the compilation."
4590 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
4592 #: m2/lang.opt:412 m2/lang.opt:416
4593 #, fuzzy, no-c-format
4594 #| msgid "could not close temporary response file %s"
4595 msgid "save temporary preprocessed files"
4596 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
4598 #: go/lang.opt:42
4599 #, fuzzy, no-c-format
4600 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
4601 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
4603 #: go/lang.opt:46
4604 #, fuzzy, no-c-format
4605 msgid "Add explicit checks for division by zero."
4606 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
4608 #: go/lang.opt:50
4609 #, fuzzy, no-c-format
4610 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
4611 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
4613 #: go/lang.opt:54
4614 #, no-c-format
4615 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
4616 msgstr ""
4618 #: go/lang.opt:58
4619 #, fuzzy, no-c-format
4620 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
4621 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
4623 #: go/lang.opt:62
4624 #, no-c-format
4625 msgid "-fgo-embedcfg=<file>\tList embedded files via go:embed."
4626 msgstr ""
4628 #: go/lang.opt:66
4629 #, fuzzy, no-c-format
4630 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
4631 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
4633 #: go/lang.opt:70
4634 #, fuzzy, no-c-format
4635 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
4636 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
4637 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
4639 #: go/lang.opt:74
4640 #, fuzzy, no-c-format
4641 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
4642 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
4643 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
4645 #: go/lang.opt:78
4646 #, no-c-format
4647 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
4648 msgstr ""
4650 #: go/lang.opt:82
4651 #, fuzzy, no-c-format
4652 msgid "Functions which return values must end with return statements."
4653 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
4655 #: go/lang.opt:86
4656 #, no-c-format
4657 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
4658 msgstr ""
4660 #: go/lang.opt:90
4661 #, no-c-format
4662 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
4663 msgstr ""
4665 #: go/lang.opt:94
4666 #, fuzzy, no-c-format
4667 msgid "Emit optimization diagnostics."
4668 msgstr "调出基本的文件信息"
4670 #: analyzer/analyzer.opt:27
4671 #, no-c-format
4672 msgid "The maximum number of 'after supernode' exploded nodes within the analyzer per supernode, before terminating analysis."
4673 msgstr ""
4675 #: analyzer/analyzer.opt:31
4676 #, no-c-format
4677 msgid "The maximum number of exploded nodes per program point within the analyzer, before terminating analysis of that point."
4678 msgstr ""
4680 #: analyzer/analyzer.opt:35
4681 #, fuzzy, no-c-format
4682 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
4683 msgid "The maximum number of constraints per state."
4684 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
4686 #: analyzer/analyzer.opt:39
4687 #, fuzzy, no-c-format
4688 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
4689 msgid "The maximum number of infeasible edges to reject before declaring a diagnostic as infeasible."
4690 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
4692 #: analyzer/analyzer.opt:43
4693 #, no-c-format
4694 msgid "The maximum number of times a callsite can appear in a call stack within the analyzer, before terminating analysis of a call that would recurse deeper."
4695 msgstr ""
4697 #: analyzer/analyzer.opt:47
4698 #, no-c-format
4699 msgid "The maximum depth of a symbolic value, before approximating the value as unknown."
4700 msgstr ""
4702 #: analyzer/analyzer.opt:51
4703 #, no-c-format
4704 msgid "The minimum number of supernodes within a function for the analyzer to consider summarizing its effects at call sites."
4705 msgstr ""
4707 #: analyzer/analyzer.opt:55
4708 #, no-c-format
4709 msgid "The maximum depth of exploded nodes that should appear in a dot dump before switching to a less verbose format."
4710 msgstr ""
4712 #: analyzer/analyzer.opt:59
4713 #, fuzzy, no-c-format
4714 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
4715 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a buffer is assigned to an incompatible type."
4716 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
4718 #: analyzer/analyzer.opt:63
4719 #, fuzzy, no-c-format
4720 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
4721 msgid "Warn about code paths in which a pointer is checked for NULL after it has already been dereferenced."
4722 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
4724 #: analyzer/analyzer.opt:67
4725 #, no-c-format
4726 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE can be closed more than once."
4727 msgstr ""
4729 #: analyzer/analyzer.opt:71
4730 #, no-c-format
4731 msgid "Warn about code paths in which a pointer can be freed more than once."
4732 msgstr ""
4734 #: analyzer/analyzer.opt:75
4735 #, fuzzy, no-c-format
4736 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4737 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is written to a file."
4738 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4740 #: analyzer/analyzer.opt:79
4741 #, fuzzy, no-c-format
4742 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4743 msgid "Warn about code paths in which sensitive data is copied across a security boundary."
4744 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4746 #: analyzer/analyzer.opt:83
4747 #, fuzzy, no-c-format
4748 msgid "Warn about code paths in which read on a write-only file descriptor is attempted, or vice versa."
4749 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
4751 #: analyzer/analyzer.opt:87
4752 #, fuzzy, no-c-format
4753 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
4754 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor can be closed more than once."
4755 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
4757 #: analyzer/analyzer.opt:91
4758 #, fuzzy, no-c-format
4759 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4760 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is not closed."
4761 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4763 #: analyzer/analyzer.opt:95
4764 #, fuzzy, no-c-format
4765 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4766 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted in the wrong phase of a file descriptor's lifetime."
4767 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4769 #: analyzer/analyzer.opt:99
4770 #, fuzzy, no-c-format
4771 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4772 msgid "Warn about code paths in which an operation is attempted on the wrong type of file descriptor."
4773 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4775 #: analyzer/analyzer.opt:103
4776 #, fuzzy, no-c-format
4777 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
4778 msgid "Warn about code paths in which a read or write is performed on a closed file descriptor."
4779 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
4781 #: analyzer/analyzer.opt:107
4782 #, fuzzy, no-c-format
4783 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4784 msgid "Warn about code paths in which a file descriptor is used without being checked for validity."
4785 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4787 #: analyzer/analyzer.opt:111
4788 #, fuzzy, no-c-format
4789 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4790 msgid "Warn about code paths in which a stdio FILE is not closed."
4791 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4793 #: analyzer/analyzer.opt:115
4794 #, fuzzy, no-c-format
4795 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4796 msgid "Warn about code paths in which a non-heap pointer is freed."
4797 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4799 #: analyzer/analyzer.opt:119
4800 #, fuzzy, no-c-format
4801 msgid "Warn about code paths in which floating-point arithmetic is used in locations where precise computation is needed."
4802 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
4804 #: analyzer/analyzer.opt:123
4805 #, fuzzy, no-c-format
4806 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4807 msgid "Warn about code paths which appear to lead to infinite recursion."
4808 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4810 #: analyzer/analyzer.opt:127
4811 #, fuzzy, no-c-format
4812 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
4813 msgid "Warn about code paths in which a NULL function pointer is called."
4814 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
4816 #: analyzer/analyzer.opt:131
4817 #, fuzzy, no-c-format
4818 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
4819 msgid "Warn about code paths in which a heap-allocated pointer leaks."
4820 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
4822 #: analyzer/analyzer.opt:135
4823 #, fuzzy, no-c-format
4824 msgid "Warn about code paths in which the wrong deallocation function is called."
4825 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
4827 #: analyzer/analyzer.opt:139
4828 #, fuzzy, no-c-format
4829 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
4830 msgid "Warn about code paths in which a write or read to a buffer is out-of-bounds."
4831 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
4833 #: analyzer/analyzer.opt:143
4834 #, no-c-format
4835 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL value is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4836 msgstr ""
4838 #: analyzer/analyzer.opt:147
4839 #, no-c-format
4840 msgid "Warn about code paths in which a possibly-NULL pointer is dereferenced."
4841 msgstr ""
4843 #: analyzer/analyzer.opt:151
4844 #, no-c-format
4845 msgid "Warn about code paths in which an async-signal-unsafe function is called from a signal handler."
4846 msgstr ""
4848 #: analyzer/analyzer.opt:155
4849 #, no-c-format
4850 msgid "Warn about code paths in which NULL is passed to a must-not-be-NULL function argument."
4851 msgstr ""
4853 #: analyzer/analyzer.opt:159
4854 #, fuzzy, no-c-format
4855 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
4856 msgid "Warn about code paths in which a NULL pointer is dereferenced."
4857 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
4859 #: analyzer/analyzer.opt:163
4860 #, fuzzy, no-c-format
4861 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4862 msgid "Warn about code paths in which an on-stack buffer is passed to putenv."
4863 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4865 #: analyzer/analyzer.opt:167
4866 #, no-c-format
4867 msgid "Warn about code paths in which a shift with negative count is attempted."
4868 msgstr ""
4870 #: analyzer/analyzer.opt:171
4871 #, fuzzy, no-c-format
4872 msgid "Warn about code paths in which a shift with count >= width of type is attempted."
4873 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
4875 #: analyzer/analyzer.opt:175
4876 #, no-c-format
4877 msgid "Warn about code paths in which a longjmp rewinds to a jmp_buf saved in a stack frame that has returned."
4878 msgstr ""
4880 #: analyzer/analyzer.opt:179
4881 #, no-c-format
4882 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an allocation size."
4883 msgstr ""
4885 #: analyzer/analyzer.opt:183
4886 #, no-c-format
4887 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as an array index."
4888 msgstr ""
4890 #: analyzer/analyzer.opt:187
4891 #, fuzzy, no-c-format
4892 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
4893 msgid "Warn about code paths in which an 'assert()' is made involving an unsanitized value."
4894 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
4896 #: analyzer/analyzer.opt:191
4897 #, no-c-format
4898 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a divisor."
4899 msgstr ""
4901 #: analyzer/analyzer.opt:195
4902 #, no-c-format
4903 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a pointer offset."
4904 msgstr ""
4906 #: analyzer/analyzer.opt:199
4907 #, no-c-format
4908 msgid "Warn about code paths in which an unsanitized value is used as a size."
4909 msgstr ""
4911 #: analyzer/analyzer.opt:203
4912 #, fuzzy, no-c-format
4913 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
4914 msgid "Warn about code paths in which a freed value is used."
4915 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
4917 #: analyzer/analyzer.opt:207
4918 #, fuzzy, no-c-format
4919 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
4920 msgid "Warn about code paths in which a pointer to a stale stack frame is used."
4921 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
4923 #: analyzer/analyzer.opt:211
4924 #, fuzzy, no-c-format
4925 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
4926 msgid "Warn about code paths in which va_arg uses the wrong type."
4927 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
4929 #: analyzer/analyzer.opt:215
4930 #, fuzzy, no-c-format
4931 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4932 msgid "Warn about code paths in which va_arg is used too many times on a va_list."
4933 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4935 #: analyzer/analyzer.opt:219
4936 #, fuzzy, no-c-format
4937 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4938 msgid "Warn about code paths in which va_start or va_copy is used without a corresponding va_end."
4939 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4941 #: analyzer/analyzer.opt:223
4942 #, fuzzy, no-c-format
4943 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
4944 msgid "Warn about code paths in which a va_list is used after va_end."
4945 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
4947 #: analyzer/analyzer.opt:227
4948 #, fuzzy, no-c-format
4949 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a const object."
4950 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
4952 #: analyzer/analyzer.opt:231
4953 #, fuzzy, no-c-format
4954 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
4955 msgid "Warn about code paths which attempt to write to a string literal."
4956 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
4958 #: analyzer/analyzer.opt:235
4959 #, fuzzy, no-c-format
4960 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
4961 msgid "Warn about code paths in which an uninitialized value is used."
4962 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
4964 #: analyzer/analyzer.opt:239
4965 #, no-c-format
4966 msgid "Warn if the code is too complicated for the analyzer to fully explore."
4967 msgstr ""
4969 #: analyzer/analyzer.opt:243
4970 #, no-c-format
4971 msgid "Restrict the analyzer to run just the named checker."
4972 msgstr ""
4974 #: analyzer/analyzer.opt:247
4975 #, no-c-format
4976 msgid "Avoid combining multiple statements into one exploded edge."
4977 msgstr ""
4979 #: analyzer/analyzer.opt:251
4980 #, no-c-format
4981 msgid "Verify that paths are feasible when emitting diagnostics."
4982 msgstr ""
4984 #: analyzer/analyzer.opt:255
4985 #, no-c-format
4986 msgid "Issue a note when diagnostics are deduplicated."
4987 msgstr ""
4989 #: analyzer/analyzer.opt:259
4990 #, no-c-format
4991 msgid "Purge unneeded state during analysis."
4992 msgstr ""
4994 #: analyzer/analyzer.opt:263
4995 #, no-c-format
4996 msgid "Merge similar-enough states during analysis."
4997 msgstr ""
4999 #: analyzer/analyzer.opt:267
5000 #, no-c-format
5001 msgid "Stop exploring an execution path after certain diagnostics."
5002 msgstr ""
5004 #: analyzer/analyzer.opt:271
5005 #, no-c-format
5006 msgid "Enable transitivity of constraints during analysis."
5007 msgstr ""
5009 #: analyzer/analyzer.opt:275
5010 #, no-c-format
5011 msgid "Approximate the effect of function calls to simplify analysis."
5012 msgstr ""
5014 #: analyzer/analyzer.opt:279
5015 #, fuzzy, no-c-format
5016 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
5017 msgid "Try to reconstruct function calls and returns after inlining."
5018 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
5020 #: analyzer/analyzer.opt:283
5021 #, no-c-format
5022 msgid "Emit more verbose descriptions of control flow in diagnostics."
5023 msgstr ""
5025 #: analyzer/analyzer.opt:287
5026 #, no-c-format
5027 msgid "Emit more verbose descriptions of state changes in diagnostics."
5028 msgstr ""
5030 #: analyzer/analyzer.opt:291
5031 #, no-c-format
5032 msgid "Control which events are displayed in diagnostic paths."
5033 msgstr ""
5035 #: analyzer/analyzer.opt:295
5036 #, fuzzy, no-c-format
5037 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
5038 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.analyzer.txt."
5039 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
5041 #: analyzer/analyzer.opt:299
5042 #, fuzzy, no-c-format
5043 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
5044 msgid "Dump various analyzer internals to stderr."
5045 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
5047 #: analyzer/analyzer.opt:303
5048 #, no-c-format
5049 msgid "Dump analyzer-specific call graph information to a SRCFILE.callgraph.dot file."
5050 msgstr ""
5052 #: analyzer/analyzer.opt:307
5053 #, no-c-format
5054 msgid "Dump the analyzer exploded graph to a SRCFILE.eg.dot file."
5055 msgstr ""
5057 #: analyzer/analyzer.opt:311
5058 #, no-c-format
5059 msgid "Emit diagnostics showing the location of nodes in the exploded graph."
5060 msgstr ""
5062 #: analyzer/analyzer.opt:315
5063 #, no-c-format
5064 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg.txt."
5065 msgstr ""
5067 #: analyzer/analyzer.opt:319
5068 #, no-c-format
5069 msgid "Dump a textual representation of the exploded graph to SRCFILE.eg-ID.txt."
5070 msgstr ""
5072 #: analyzer/analyzer.opt:323
5073 #, no-c-format
5074 msgid "Dump a textual representation of each diagnostic's exploded path to SRCFILE.IDX.KIND.epath.txt."
5075 msgstr ""
5077 #: analyzer/analyzer.opt:327
5078 #, no-c-format
5079 msgid "Dump various analyzer internals to SRCFILE.*.fg.dot and SRCFILE.*.tg.dot."
5080 msgstr ""
5082 #: analyzer/analyzer.opt:331
5083 #, no-c-format
5084 msgid "Dump analyzer-specific data to a SRCFILE.analyzer.json.gz file."
5085 msgstr ""
5087 #: analyzer/analyzer.opt:335
5088 #, no-c-format
5089 msgid "Dump state-purging information to a SRCFILE.state-purge.dot file."
5090 msgstr ""
5092 #: analyzer/analyzer.opt:339
5093 #, no-c-format
5094 msgid "Dump the analyzer supergraph to a SRCFILE.supergraph.dot file."
5095 msgstr ""
5097 #: analyzer/analyzer.opt:343
5098 #, no-c-format
5099 msgid "Emit custom warnings with internal details intended for analyzer developers."
5100 msgstr ""
5102 #: config/vms/vms.opt:27
5103 #, fuzzy, no-c-format
5104 #| msgid "Malloc data into P2 space"
5105 msgid "Malloc data into P2 space."
5106 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
5108 #: config/vms/vms.opt:31
5109 #, fuzzy, no-c-format
5110 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
5111 msgid "Set name of main routine for the debugger."
5112 msgstr "为调试器设定主过程名"
5114 #: config/vms/vms.opt:35
5115 #, no-c-format
5116 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
5117 msgstr ""
5119 #: config/vms/vms.opt:39
5120 #, no-c-format
5121 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
5122 msgstr ""
5124 #: config/mcore/mcore.opt:23
5125 #, fuzzy, no-c-format
5126 #| msgid "Generate code for the M*Core M210"
5127 msgid "Generate code for the M*Core M210."
5128 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
5130 #: config/mcore/mcore.opt:27
5131 #, fuzzy, no-c-format
5132 #| msgid "Generate code for the M*Core M340"
5133 msgid "Generate code for the M*Core M340."
5134 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
5136 #: config/mcore/mcore.opt:31
5137 #, fuzzy, no-c-format
5138 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
5139 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
5140 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
5142 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
5143 #, fuzzy, no-c-format
5144 #| msgid "Generate big-endian code"
5145 msgid "Generate big-endian code."
5146 msgstr "生成大端在前的代码"
5148 #: config/mcore/mcore.opt:39
5149 #, fuzzy, no-c-format
5150 #| msgid "Emit call graph information"
5151 msgid "Emit call graph information."
5152 msgstr "生成调用图信息"
5154 #: config/mcore/mcore.opt:43
5155 #, fuzzy, no-c-format
5156 #| msgid "Use the divide instruction"
5157 msgid "Use the divide instruction."
5158 msgstr "使用除法指令"
5160 #: config/mcore/mcore.opt:47
5161 #, fuzzy, no-c-format
5162 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
5163 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
5164 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
5166 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
5167 #, fuzzy, no-c-format
5168 #| msgid "Generate little-endian code"
5169 msgid "Generate little-endian code."
5170 msgstr "生成小端在前的代码"
5172 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
5173 #, fuzzy, no-c-format
5174 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
5175 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
5176 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
5178 #: config/mcore/mcore.opt:60
5179 #, fuzzy, no-c-format
5180 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
5181 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
5182 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
5184 #: config/mcore/mcore.opt:64
5185 #, fuzzy, no-c-format
5186 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
5187 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
5188 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
5190 #: config/mcore/mcore.opt:71
5191 #, fuzzy, no-c-format
5192 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
5193 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
5194 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
5196 #: config/mcore/mcore.opt:75
5197 #, fuzzy, no-c-format
5198 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
5199 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
5200 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
5202 #: config/linux-android.opt:23
5203 #, no-c-format
5204 msgid "Generate code for the Android platform."
5205 msgstr "为 Android 平台生成代码。"
5207 #: config/mmix/mmix.opt:24
5208 #, fuzzy, no-c-format
5209 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
5210 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
5211 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
5213 #: config/mmix/mmix.opt:28
5214 #, fuzzy, no-c-format
5215 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
5216 msgid "Use register stack for parameters and return value."
5217 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
5219 #: config/mmix/mmix.opt:32
5220 #, fuzzy, no-c-format
5221 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
5222 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
5223 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
5225 #: config/mmix/mmix.opt:37
5226 #, fuzzy, no-c-format
5227 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
5228 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
5229 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
5231 #: config/mmix/mmix.opt:41
5232 #, fuzzy, no-c-format
5233 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
5234 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
5235 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
5237 #: config/mmix/mmix.opt:45
5238 #, fuzzy, no-c-format
5239 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
5240 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
5241 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
5243 #: config/mmix/mmix.opt:49
5244 #, fuzzy, no-c-format
5245 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
5246 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
5247 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
5249 #: config/mmix/mmix.opt:53
5250 #, fuzzy, no-c-format
5251 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
5252 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
5253 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
5255 #: config/mmix/mmix.opt:57
5256 #, fuzzy, no-c-format
5257 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
5258 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
5259 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
5261 #: config/mmix/mmix.opt:61
5262 #, fuzzy, no-c-format
5263 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
5264 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
5265 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
5267 #: config/mmix/mmix.opt:65
5268 #, fuzzy, no-c-format
5269 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
5270 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
5271 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
5273 #: config/mmix/mmix.opt:79
5274 #, fuzzy, no-c-format
5275 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
5276 msgid "Use addresses that allocate global registers."
5277 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
5279 #: config/mmix/mmix.opt:83
5280 #, fuzzy, no-c-format
5281 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
5282 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
5283 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
5285 #: config/mmix/mmix.opt:87
5286 #, fuzzy, no-c-format
5287 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
5288 msgid "Generate a single exit point for each function."
5289 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
5291 #: config/mmix/mmix.opt:91
5292 #, fuzzy, no-c-format
5293 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
5294 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
5295 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
5297 #: config/mmix/mmix.opt:95
5298 #, fuzzy, no-c-format
5299 #| msgid "Set start-address of the program"
5300 msgid "Set start-address of the program."
5301 msgstr "设定程序的起始地址"
5303 #: config/mmix/mmix.opt:99
5304 #, fuzzy, no-c-format
5305 #| msgid "Set start-address of data"
5306 msgid "Set start-address of data."
5307 msgstr "设定数据的起始地址"
5309 #: config/darwin.opt:34
5310 #, fuzzy, no-c-format
5311 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
5312 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
5313 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
5315 #: config/darwin.opt:38 config/darwin.opt:46
5316 #, fuzzy, no-c-format
5317 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
5318 msgid "Generate compile-time CFString objects."
5319 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
5321 #: config/darwin.opt:42
5322 #, fuzzy, no-c-format
5323 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
5324 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
5325 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
5327 #: config/darwin.opt:50
5328 #, fuzzy, no-c-format
5329 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
5330 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
5332 #: config/darwin.opt:55
5333 #, fuzzy, no-c-format
5334 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
5335 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
5336 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
5338 #: config/darwin.opt:59
5339 #, fuzzy, no-c-format
5340 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
5341 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
5342 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
5344 #: config/darwin.opt:63
5345 #, fuzzy, no-c-format
5346 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
5347 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
5348 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
5350 #: config/darwin.opt:67
5351 #, fuzzy, no-c-format
5352 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
5353 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
5354 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
5356 #: config/darwin.opt:75
5357 #, fuzzy, no-c-format
5358 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
5359 msgid "The earliest macOS version on which this program will run."
5360 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
5362 #: config/darwin.opt:80
5363 #, fuzzy, no-c-format
5364 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
5365 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
5366 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
5368 #: config/darwin.opt:84
5369 #, fuzzy, no-c-format
5370 #| msgid "Support code generation of movbe instruction."
5371 msgid "Force generation of external symbol indirection stubs."
5372 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
5374 #: config/darwin.opt:92
5375 #, no-c-format
5376 msgid "-mtarget-linker <version>\tSpecify that ld64 <version> is the toolchain linker for the current invocation."
5377 msgstr ""
5379 #: config/darwin.opt:98
5380 #, no-c-format
5381 msgid "Load all members of archive libraries, rather than only those that satisfy undefined symbols."
5382 msgstr ""
5384 #: config/darwin.opt:102
5385 #, no-c-format
5386 msgid "-allowable_client <name>\tThe output dylib is private to the client <name>."
5387 msgstr ""
5389 #: config/darwin.opt:106
5390 #, fuzzy, no-c-format
5391 #| msgid "Generate code for CR16C architecture."
5392 msgid "-arch <name>\tGenerate output for architecture <name>."
5393 msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
5395 #: config/darwin.opt:110
5396 #, no-c-format
5397 msgid "Mismatches between file architecture and one specified by \"-arch\" are errors instead of warnings."
5398 msgstr ""
5400 #: config/darwin.opt:114
5401 #, fuzzy, no-c-format
5402 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
5403 msgid "The earliest macOS version on which this program will run (formatted for the assembler)."
5404 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
5406 #: config/darwin.opt:118
5407 #, no-c-format
5408 msgid "Generate an output executable that binds symbols on load, rather than lazily."
5409 msgstr ""
5411 #: config/darwin.opt:122
5412 #, no-c-format
5413 msgid "Generate a Mach-O bundle (file type MH_BUNDLE)."
5414 msgstr ""
5416 #: config/darwin.opt:126
5417 #, no-c-format
5418 msgid "-bundle_loader <executable>\tTreat <executable> (that will be loading this bundle) as if it was one of the dynamic libraries the bundle is linked against for symbol resolution."
5419 msgstr ""
5421 #: config/darwin.opt:130
5422 #, no-c-format
5423 msgid "-client_name <name>\tEnable the executable being built to link against a private dylib (using allowable_client)."
5424 msgstr ""
5426 #: config/darwin.opt:134
5427 #, no-c-format
5428 msgid "-compatibility_version <number>\tSet the version for the client interface.  Client programs must record a value less than or equal to <number>, or the binding will fail at runtime."
5429 msgstr ""
5431 #: config/darwin.opt:138
5432 #, no-c-format
5433 msgid "-current_version <number>\tSet the current version for the library to <number>."
5434 msgstr ""
5436 #: config/darwin.opt:142
5437 #, no-c-format
5438 msgid "Remove code and data that is unreachable from any exported symbol (including the entry point)."
5439 msgstr ""
5441 #: config/darwin.opt:146
5442 #, no-c-format
5443 msgid "-dylib_file install_name:file_name\tThis allows linking of a dylib with \"install_name\" but to be found in a different install position \"file_name\""
5444 msgstr ""
5446 #: config/darwin.opt:150
5447 #, no-c-format
5448 msgid "Produce a Mach-O dylinker (file type MH_DYLINKER), only used for building dyld."
5449 msgstr ""
5451 #: config/darwin.opt:154
5452 #, no-c-format
5453 msgid "-dylinker_install_name <path>\tOnly used for building dyld."
5454 msgstr ""
5456 #: config/darwin.opt:158
5457 #, no-c-format
5458 msgid "The default (and opposite of -static), implied by user mode executables, shared libraries and bundles."
5459 msgstr ""
5461 #: config/darwin.opt:162
5462 #, no-c-format
5463 msgid "Produce a Mach-O shared library (file type MH_DYLIB), synonym for \"-shared\"."
5464 msgstr ""
5466 #: config/darwin.opt:166
5467 #, no-c-format
5468 msgid "-exported_symbols_list <filename>\tExport global symbols in <filename> in linked output file; any symbols not mentioned will be treated as \"hidden\"."
5469 msgstr ""
5471 #: config/darwin.opt:170
5472 #, no-c-format
5473 msgid "Supply a list of objects to be linked from a file, rather than the command line."
5474 msgstr ""
5476 #: config/darwin.opt:174 config/darwin.opt:194
5477 #, fuzzy, no-c-format
5478 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
5479 msgid "Used for generating code for some older kernel revisions."
5480 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
5482 #: config/darwin.opt:178
5483 #, no-c-format
5484 msgid "Ignore the normal two-level namespace; resolve symbols in command line order and do not record which library provided the resolved symbol."
5485 msgstr ""
5487 #: config/darwin.opt:182
5488 #, no-c-format
5489 msgid "For the assembler (and linker) permit any architecture sub-variant to be used without error."
5490 msgstr ""
5492 #: config/darwin.opt:186
5493 #, no-c-format
5494 msgid "Set the output object such that, on loading, dyld will ignore any two-level namespace information and resolve symbols in the discovery order for loaded libs."
5495 msgstr ""
5497 #: config/darwin.opt:190
5498 #, no-c-format
5499 msgid "-framework <name>\tThe linker should search for the framework <name> in the framework search path."
5500 msgstr ""
5502 #: config/darwin.opt:198
5503 #, no-c-format
5504 msgid "Abbreviation for \"-g -fno-eliminate-unused-debug-symbols\"."
5505 msgstr ""
5507 #: config/darwin.opt:202
5508 #, no-c-format
5509 msgid "Abbreviation for \"-g -feliminate-unused-debug-symbols\"."
5510 msgstr ""
5512 #: config/darwin.opt:206
5513 #, no-c-format
5514 msgid "Automatically adds space for longer path names in load commands (up to MAXPATHLEN)."
5515 msgstr ""
5517 #: config/darwin.opt:210
5518 #, no-c-format
5519 msgid "-image_base <address>\tSpecify <address> as the base address for a dylib or bundle."
5520 msgstr ""
5522 #: config/darwin.opt:214
5523 #, no-c-format
5524 msgid "-init <symbol_name>\tThe symbol <symbol_name> will be used as the first initialiser for a dylib."
5525 msgstr ""
5527 #: config/darwin.opt:218
5528 #, no-c-format
5529 msgid "-install_name <name>\tSet the install name for a dylib."
5530 msgstr ""
5532 #: config/darwin.opt:222
5533 #, no-c-format
5534 msgid "Usually \"private extern\" (hidden) symbols are made local when linking, this command suppresses that such that they remain exported."
5535 msgstr ""
5537 #: config/darwin.opt:226
5538 #, no-c-format
5539 msgid "(Obsolete after 10.4) Multi modules are ignored at runtime since macOS 10.4."
5540 msgstr ""
5542 #: config/darwin.opt:230
5543 #, no-c-format
5544 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in multiple dylibs."
5545 msgstr ""
5547 #: config/darwin.opt:234
5548 #, no-c-format
5549 msgid "(Obsolete after 10.4) -multiply_defined_unused <treatment>\tProvided a mechanism for warning about symbols defined in the current executable also being defined in linked dylibs."
5550 msgstr ""
5552 #: config/darwin.opt:238
5553 #, no-c-format
5554 msgid "(Obsolete) Current linkers never dead-strip these items, so the option is not needed."
5555 msgstr ""
5557 #: config/darwin.opt:242
5558 #, no-c-format
5559 msgid "Do not add a default symbol exports to modules or dynamic libraries."
5560 msgstr ""
5562 #: config/darwin.opt:246
5563 #, no-c-format
5564 msgid "(Obsolete after 10.3.9) Set MH_NOPREFIXBINDING, in an executable."
5565 msgstr ""
5567 #: config/darwin.opt:250
5568 #, no-c-format
5569 msgid "(Obsolete after 10.4)\tSet MH_NOMULTIDEFS in an umbrella framework."
5570 msgstr ""
5572 #: config/darwin.opt:254 config/darwin.opt:269 config/darwin.opt:273
5573 #, fuzzy, no-c-format
5574 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
5575 msgid "(Obsolete) LD_PREBIND is no longer supported."
5576 msgstr "开关%qs不再被支持"
5578 #: config/darwin.opt:258
5579 #, fuzzy, no-c-format
5580 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
5581 msgid "(Obsolete) This is the default."
5582 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
5584 #: config/darwin.opt:265
5585 #, no-c-format
5586 msgid "-pagezero_size <size>\tAllows setting the page 0 size to 4kb when required."
5587 msgstr ""
5589 #: config/darwin.opt:277
5590 #, no-c-format
5591 msgid "Produces a Mach-O file suitable for embedded/ROM use."
5592 msgstr ""
5594 #: config/darwin.opt:281
5595 #, no-c-format
5596 msgid "(Obsolete) Allowed linking to proceed with \"-flat_namespace\" when a linked bundle contained a symbol also exported from the main executable."
5597 msgstr ""
5599 #: config/darwin.opt:288
5600 #, no-c-format
5601 msgid "Synonym for \"-export-dynamic\" for linker versions that support it."
5602 msgstr ""
5604 #: config/darwin.opt:292
5605 #, no-c-format
5606 msgid "-read_only_relocs <treatment>\tAllow relocations in read-only pages (not recommended)."
5607 msgstr ""
5609 #: config/darwin.opt:296
5610 #, no-c-format
5611 msgid "-sectalign <segname> <sectname> <value>\tSet section <sectname> in segment <segname> to have alignment <value> which must be an integral power of two expressed in hexadecimal form."
5612 msgstr ""
5614 #: config/darwin.opt:300
5615 #, no-c-format
5616 msgid "-sectcreate <segname> <sectname> <file>\tCreate section <sectname> in segment <segname> from the contents of <file>."
5617 msgstr ""
5619 #: config/darwin.opt:304
5620 #, no-c-format
5621 msgid "(Obsolete) -sectobjectsymbols <segname> <sectname>\tSetting a local symbol at the start of a section is no longer supported."
5622 msgstr ""
5624 #: config/darwin.opt:308
5625 #, no-c-format
5626 msgid "(Obsolete) -sectorder <segname> <sectname> <orderfile>\tReplaced by a more general option \"-order_file\"."
5627 msgstr ""
5629 #: config/darwin.opt:312
5630 #, no-c-format
5631 msgid "-seg_addr_table <file>\tSpecify the base addresses for dynamic libraries; <file> contains a line for each library."
5632 msgstr ""
5634 #: config/darwin.opt:317
5635 #, no-c-format
5636 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -seg_addr_table_filename <path>."
5637 msgstr ""
5639 #: config/darwin.opt:321
5640 #, fuzzy, no-c-format
5641 #| msgid "Synonym for -Wcomment."
5642 msgid "Synonym for \"image_base\"."
5643 msgstr "-Wcomment 的同义词。"
5645 #: config/darwin.opt:325
5646 #, no-c-format
5647 msgid "-segaddr <name> <address>\tSet the base address of segment <name> to <address> which must be aligned to a page boundary (currently 4kb)."
5648 msgstr ""
5650 #: config/darwin.opt:330
5651 #, no-c-format
5652 msgid "(Obsolete, ld_classic only) -sectcreate <segname> <sectname> <file>\tAllowed creation of a section from a file."
5653 msgstr ""
5655 #: config/darwin.opt:334
5656 #, no-c-format
5657 msgid "(Obsolete) Object files with LINKEDIT sections are no longer supported."
5658 msgstr ""
5660 #: config/darwin.opt:338
5661 #, no-c-format
5662 msgid "-segprot <segname> <max_prot> <init_prot>\tThe virtual memory protections for segment <segname> have maximum and initial values <max_prot> and <init_prot> respectively.  The specified values may contain \"r\", \"w\", \"x\" or \"-\" the latter meaning \"no access\"."
5663 msgstr ""
5665 #: config/darwin.opt:342
5666 #, no-c-format
5667 msgid "-segs_read_only_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address of the read-only segments of a dylib."
5668 msgstr ""
5670 #: config/darwin.opt:346
5671 #, no-c-format
5672 msgid "-segs_read_write_addr <address>\tSpecify that <address> is the base address address of the read-write segments of a dylib."
5673 msgstr ""
5675 #: config/darwin.opt:350
5676 #, fuzzy, no-c-format
5677 #| msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
5678 msgid "(Obsolete)\tThis is the default."
5679 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
5681 #: config/darwin.opt:354
5682 #, no-c-format
5683 msgid "-sub_library <name>\tLibrary named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5684 msgstr ""
5686 #: config/darwin.opt:358
5687 #, no-c-format
5688 msgid "-sub_umbrella <name>\tFramework named <name> will be re-exported (only useful for dylibs)."
5689 msgstr ""
5691 #: config/darwin.opt:362
5692 #, fuzzy, no-c-format
5693 #| msgid "this is the first default label"
5694 msgid "This is the default."
5695 msgstr "这是第一个默认标号"
5697 #: config/darwin.opt:366
5698 #, no-c-format
5699 msgid "Add extra information to the executable that can speed up dynamic loading (provided that dependent libraries are unchanged)."
5700 msgstr ""
5702 #: config/darwin.opt:370
5703 #, no-c-format
5704 msgid "-umbrella <framework>\tThe specified framework will be re-exported."
5705 msgstr ""
5707 #: config/darwin.opt:374
5708 #, no-c-format
5709 msgid "-undefined <treatment>\tSpecify the handling for undefined symbols (default is error)."
5710 msgstr ""
5712 #: config/darwin.opt:378
5713 #, no-c-format
5714 msgid "-unexported_symbols_list <filename>\tDo not export the global symbols listed in <filename>."
5715 msgstr ""
5717 #: config/darwin.opt:382
5718 #, no-c-format
5719 msgid "-weak_reference_mismatches <treatment>\tSpecifies what to do if a symbol import conflicts between file (weak in one and not in another) the default is to treat the symbol as non-weak."
5720 msgstr ""
5722 #: config/darwin.opt:386
5723 #, no-c-format
5724 msgid "Logs which object files the linker loads."
5725 msgstr ""
5727 #: config/darwin.opt:390
5728 #, no-c-format
5729 msgid "Logs which symbol(s) caused an object to be loaded."
5730 msgstr ""
5732 #: config/darwin.opt:398
5733 #, no-c-format
5734 msgid "(Obsolete, ignored)\tOld support similar to \"-whyload\"."
5735 msgstr ""
5737 #: config/darwin.opt:402
5738 #, no-c-format
5739 msgid "(Obsolete and unhandled by ld64, ignored)\tld should produce an executable (only handled by ld_classic)."
5740 msgstr ""
5742 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
5743 #, fuzzy, no-c-format
5744 #| msgid "Use simulator runtime"
5745 msgid "Use simulator runtime."
5746 msgstr "使用仿真器运行时"
5748 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:120
5749 #, fuzzy, no-c-format
5750 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
5751 msgid "Specify the name of the target CPU."
5752 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
5754 #: config/bfin/bfin.opt:48
5755 #, fuzzy, no-c-format
5756 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
5757 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
5758 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
5760 #: config/bfin/bfin.opt:52
5761 #, fuzzy, no-c-format
5762 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
5763 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
5764 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
5766 #: config/bfin/bfin.opt:56
5767 #, fuzzy, no-c-format
5768 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
5769 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
5770 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
5772 #: config/bfin/bfin.opt:61
5773 #, no-c-format
5774 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
5775 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
5777 #: config/bfin/bfin.opt:65
5778 #, fuzzy, no-c-format
5779 #| msgid "Enabled ID based shared library"
5780 msgid "Enabled ID based shared library."
5781 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
5783 #: config/bfin/bfin.opt:69
5784 #, fuzzy, no-c-format
5785 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
5786 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
5787 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
5789 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
5790 #, fuzzy, no-c-format
5791 #| msgid "ID of shared library to build"
5792 msgid "ID of shared library to build."
5793 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
5795 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
5796 #, fuzzy, no-c-format
5797 #| msgid "Enable separate data segment"
5798 msgid "Enable separate data segment."
5799 msgstr "启用分离的数据段"
5801 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
5802 #, fuzzy, no-c-format
5803 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
5804 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
5805 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
5807 #: config/bfin/bfin.opt:86
5808 #, fuzzy, no-c-format
5809 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
5810 msgid "Link with the fast floating-point library."
5811 msgstr "与快速浮点库链接"
5813 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/arm/arm.opt:339 config/frv/frv.opt:130
5814 #, fuzzy, no-c-format
5815 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
5816 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
5817 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
5819 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
5820 #, fuzzy, no-c-format
5821 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
5822 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
5823 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
5825 #: config/bfin/bfin.opt:98
5826 #, fuzzy, no-c-format
5827 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
5828 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
5829 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
5831 #: config/bfin/bfin.opt:102
5832 #, fuzzy, no-c-format
5833 #| msgid "Enable multicore support"
5834 msgid "Enable multicore support."
5835 msgstr "启用多核支持"
5837 #: config/bfin/bfin.opt:106
5838 #, fuzzy, no-c-format
5839 #| msgid "Build for Core A"
5840 msgid "Build for Core A."
5841 msgstr "为 Core A 生成代码"
5843 #: config/bfin/bfin.opt:110
5844 #, fuzzy, no-c-format
5845 #| msgid "Build for Core B"
5846 msgid "Build for Core B."
5847 msgstr "为 Core B 生成代码"
5849 #: config/bfin/bfin.opt:114
5850 #, fuzzy, no-c-format
5851 #| msgid "Build for SDRAM"
5852 msgid "Build for SDRAM."
5853 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
5855 #: config/bfin/bfin.opt:118
5856 #, no-c-format
5857 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
5858 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
5860 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
5861 #, no-c-format
5862 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
5863 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
5865 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
5866 #, no-c-format
5867 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
5868 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
5870 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
5871 #, no-c-format
5872 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
5873 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
5875 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:374
5876 #, fuzzy, no-c-format
5877 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
5878 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
5879 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
5881 #: config/m68k/m68k.opt:30
5882 #, fuzzy, no-c-format
5883 #| msgid "Generate code for a 520X"
5884 msgid "Generate code for a 520X."
5885 msgstr "为 520X 生成代码"
5887 #: config/m68k/m68k.opt:34
5888 #, fuzzy, no-c-format
5889 #| msgid "Generate code for a 5206e"
5890 msgid "Generate code for a 5206e."
5891 msgstr "为 5206e 生成代码"
5893 #: config/m68k/m68k.opt:38
5894 #, fuzzy, no-c-format
5895 #| msgid "Generate code for a 528x"
5896 msgid "Generate code for a 528x."
5897 msgstr "为 528x 生成代码"
5899 #: config/m68k/m68k.opt:42
5900 #, fuzzy, no-c-format
5901 #| msgid "Generate code for a 5307"
5902 msgid "Generate code for a 5307."
5903 msgstr "为 5307 生成代码"
5905 #: config/m68k/m68k.opt:46
5906 #, fuzzy, no-c-format
5907 #| msgid "Generate code for a 5407"
5908 msgid "Generate code for a 5407."
5909 msgstr "为 5407 生成代码"
5911 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
5912 #, fuzzy, no-c-format
5913 #| msgid "Generate code for a 68000"
5914 msgid "Generate code for a 68000."
5915 msgstr "为 68000 生成代码"
5917 #: config/m68k/m68k.opt:54
5918 #, fuzzy, no-c-format
5919 #| msgid "Generate code for a 68010"
5920 msgid "Generate code for a 68010."
5921 msgstr "为 68010 生成代码"
5923 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
5924 #, fuzzy, no-c-format
5925 #| msgid "Generate code for a 68020"
5926 msgid "Generate code for a 68020."
5927 msgstr "为 68020 生成代码"
5929 #: config/m68k/m68k.opt:62
5930 #, fuzzy, no-c-format
5931 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
5932 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
5933 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
5935 #: config/m68k/m68k.opt:66
5936 #, fuzzy, no-c-format
5937 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
5938 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
5939 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
5941 #: config/m68k/m68k.opt:70
5942 #, fuzzy, no-c-format
5943 #| msgid "Generate code for a 68030"
5944 msgid "Generate code for a 68030."
5945 msgstr "为 68030 生成代码"
5947 #: config/m68k/m68k.opt:74
5948 #, fuzzy, no-c-format
5949 #| msgid "Generate code for a 68040"
5950 msgid "Generate code for a 68040."
5951 msgstr "为 68040 生成代码"
5953 #: config/m68k/m68k.opt:78
5954 #, fuzzy, no-c-format
5955 #| msgid "Generate code for a 68060"
5956 msgid "Generate code for a 68060."
5957 msgstr "为 68060 生成代码"
5959 #: config/m68k/m68k.opt:82
5960 #, fuzzy, no-c-format
5961 #| msgid "Generate code for a 68302"
5962 msgid "Generate code for a 68302."
5963 msgstr "为 68302 生成代码"
5965 #: config/m68k/m68k.opt:86
5966 #, fuzzy, no-c-format
5967 #| msgid "Generate code for a 68332"
5968 msgid "Generate code for a 68332."
5969 msgstr "为 68332 生成代码"
5971 #: config/m68k/m68k.opt:91
5972 #, fuzzy, no-c-format
5973 #| msgid "Generate code for a 68851"
5974 msgid "Generate code for a 68851."
5975 msgstr "为 68851 生成代码"
5977 #: config/m68k/m68k.opt:95
5978 #, fuzzy, no-c-format
5979 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
5980 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
5981 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
5983 #: config/m68k/m68k.opt:99
5984 #, fuzzy, no-c-format
5985 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
5986 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
5987 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
5989 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:89 config/nios2/nios2.opt:570
5990 #: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
5991 #, fuzzy, no-c-format
5992 msgid "Specify the name of the target architecture."
5993 msgstr "指定目标架构的名称"
5995 #: config/m68k/m68k.opt:107
5996 #, fuzzy, no-c-format
5997 #| msgid "Use the bit-field instructions"
5998 msgid "Use the bit-field instructions."
5999 msgstr "使用位段指令"
6001 #: config/m68k/m68k.opt:119
6002 #, fuzzy, no-c-format
6003 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
6004 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
6005 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
6007 #: config/m68k/m68k.opt:123
6008 #, no-c-format
6009 msgid "Specify the target CPU."
6010 msgstr "指定目标 CPU。"
6012 #: config/m68k/m68k.opt:127
6013 #, fuzzy, no-c-format
6014 #| msgid "Generate code for a cpu32"
6015 msgid "Generate code for a cpu32."
6016 msgstr "为 cpu32 生成代码"
6018 #: config/m68k/m68k.opt:131
6019 #, fuzzy, no-c-format
6020 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
6021 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
6022 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
6024 #: config/m68k/m68k.opt:135
6025 #, fuzzy, no-c-format
6026 #| msgid "Generate code for a Fido A"
6027 msgid "Generate code for a Fido A."
6028 msgstr "为 Fido A 生成代码"
6030 #: config/m68k/m68k.opt:139
6031 #, fuzzy, no-c-format
6032 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
6033 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
6034 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
6036 #: config/m68k/m68k.opt:143
6037 #, fuzzy, no-c-format
6038 #| msgid "Enable ID based shared library"
6039 msgid "Enable ID based shared library."
6040 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
6042 #: config/m68k/m68k.opt:147
6043 #, no-c-format
6044 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
6045 msgstr ""
6047 #: config/m68k/m68k.opt:151
6048 #, fuzzy, no-c-format
6049 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
6050 msgid "Do not use the bit-field instructions."
6051 msgstr "不使用位段指令"
6053 #: config/m68k/m68k.opt:155
6054 #, fuzzy, no-c-format
6055 #| msgid "Use normal calling convention"
6056 msgid "Use normal calling convention."
6057 msgstr "使用一般的调用约定"
6059 #: config/m68k/m68k.opt:159
6060 #, fuzzy, no-c-format
6061 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
6062 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
6063 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
6065 #: config/m68k/m68k.opt:163
6066 #, fuzzy, no-c-format
6067 #| msgid "Generate pc-relative code"
6068 msgid "Generate pc-relative code."
6069 msgstr "生成相对 pc 的代码"
6071 #: config/m68k/m68k.opt:167
6072 #, fuzzy, no-c-format
6073 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
6074 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
6075 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
6077 #: config/m68k/m68k.opt:179
6078 #, fuzzy, no-c-format
6079 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
6080 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
6081 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
6083 #: config/m68k/m68k.opt:183
6084 #, fuzzy, no-c-format
6085 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
6086 msgid "Generate code with library calls for floating point."
6087 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
6089 #: config/m68k/m68k.opt:187
6090 #, fuzzy, no-c-format
6091 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
6092 msgid "Do not use unaligned memory references."
6093 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
6095 #: config/m68k/m68k.opt:191
6096 #, fuzzy, no-c-format
6097 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
6098 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
6099 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
6101 #: config/m68k/m68k.opt:195
6102 #, fuzzy, no-c-format
6103 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
6104 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
6105 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
6107 #: config/m68k/m68k.opt:199
6108 #, fuzzy, no-c-format
6109 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
6110 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
6111 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
6113 #: config/riscv/riscv.opt:26 config/aarch64/aarch64.opt:74
6114 #: config/arm/arm.opt:108 config/microblaze/microblaze.opt:60
6115 #, fuzzy, no-c-format
6116 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
6117 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
6118 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
6120 #: config/riscv/riscv.opt:30 config/aarch64/aarch64.opt:94
6121 #: config/arm/arm.opt:173 config/microblaze/microblaze.opt:64
6122 #, fuzzy, no-c-format
6123 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
6124 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
6125 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
6127 #: config/riscv/riscv.opt:34
6128 #, fuzzy, no-c-format
6129 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
6130 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
6131 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
6133 #: config/riscv/riscv.opt:38
6134 #, fuzzy, no-c-format
6135 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
6136 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
6137 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
6139 #: config/riscv/riscv.opt:42
6140 #, fuzzy, no-c-format
6141 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
6142 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
6143 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
6145 #: config/riscv/riscv.opt:46 config/i386/i386.opt:429
6146 #, fuzzy, no-c-format
6147 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
6148 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
6149 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
6151 #: config/riscv/riscv.opt:50
6152 #, fuzzy, no-c-format
6153 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6154 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
6155 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
6157 #: config/riscv/riscv.opt:75
6158 #, fuzzy, no-c-format
6159 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
6160 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
6161 msgstr "使用浮点平方根指令"
6163 #: config/riscv/riscv.opt:79
6164 #, fuzzy, no-c-format
6165 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
6166 msgid "Use hardware instructions for integer division."
6167 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
6169 #: config/riscv/riscv.opt:83
6170 #, no-c-format
6171 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
6172 msgstr ""
6174 #: config/riscv/riscv.opt:88 config/mips/mips.opt:405
6175 #, fuzzy, no-c-format
6176 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
6177 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
6178 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
6180 #: config/riscv/riscv.opt:92
6181 #, fuzzy, no-c-format
6182 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
6183 msgid "-mcpu=PROCESSOR\tUse architecture of and optimize the output for PROCESSOR."
6184 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
6186 #: config/riscv/riscv.opt:96
6187 #, fuzzy, no-c-format
6188 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
6189 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
6190 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
6192 #: config/riscv/riscv.opt:100
6193 #, fuzzy, no-c-format
6194 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
6195 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
6196 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
6198 #: config/riscv/riscv.opt:104
6199 #, no-c-format
6200 msgid "Convert BASE + LARGE_OFFSET addresses to NEW_BASE + SMALL_OFFSET to allow more memory accesses to be generated as compressed instructions.  Currently targets 32-bit integer load/stores."
6201 msgstr ""
6203 #: config/riscv/riscv.opt:110 config/aarch64/aarch64.opt:98
6204 #: config/loongarch/loongarch.opt:193
6205 #, fuzzy, no-c-format
6206 msgid "Specify the code model."
6207 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
6209 #: config/riscv/riscv.opt:114 config/loongarch/loongarch.opt:158
6210 #, fuzzy, no-c-format
6211 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
6212 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
6213 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
6215 #: config/riscv/riscv.opt:118 config/i386/i386.opt:293
6216 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
6217 #, no-c-format
6218 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
6219 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
6221 #: config/riscv/riscv.opt:128
6222 #, no-c-format
6223 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
6224 msgstr ""
6226 #: config/riscv/riscv.opt:132
6227 #, no-c-format
6228 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
6229 msgstr ""
6231 #: config/riscv/riscv.opt:137
6232 #, no-c-format
6233 msgid "Enable the CSR checking for the ISA-dependent CRS and the read-only CSR. The ISA-dependent CSR are only valid when the specific ISA is set.  The read-only CSR can not be written by the CSR instructions."
6234 msgstr ""
6236 #: config/riscv/riscv.opt:161
6237 #, no-c-format
6238 msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
6239 msgstr ""
6241 #: config/riscv/riscv.opt:165 config/i386/i386.opt:246
6242 #, fuzzy, no-c-format
6243 msgid "Use the given data alignment."
6244 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
6246 #: config/riscv/riscv.opt:169 config/i386/i386.opt:250
6247 #, fuzzy, no-c-format
6248 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
6249 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
6251 #: config/riscv/riscv.opt:179 config/aarch64/aarch64.opt:241
6252 #: config/i386/i386.opt:1015 config/arm/arm.opt:343
6253 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
6254 #, fuzzy, no-c-format
6255 msgid "Use given stack-protector guard."
6256 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
6258 #: config/riscv/riscv.opt:183 config/aarch64/aarch64.opt:245
6259 #: config/arm/arm.opt:347 config/rs6000/rs6000.opt:554
6260 #, fuzzy, no-c-format
6261 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
6262 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
6263 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
6265 #: config/riscv/riscv.opt:193 config/i386/i386.opt:1029
6266 #: config/rs6000/rs6000.opt:564
6267 #, fuzzy, no-c-format
6268 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
6269 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
6271 #: config/riscv/riscv.opt:200 config/i386/i386.opt:1036
6272 #: config/rs6000/rs6000.opt:571
6273 #, fuzzy, no-c-format
6274 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
6275 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
6277 #: config/riscv/riscv.opt:243
6278 #, fuzzy, no-c-format
6279 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
6280 msgid "Supported ISA specs (for use with the -misa-spec= option):"
6281 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
6283 #: config/riscv/riscv.opt:256
6284 #, fuzzy, no-c-format
6285 msgid "Set the version of RISC-V ISA spec."
6286 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
6288 #: config/riscv/riscv.opt:260
6289 #, fuzzy, no-c-format
6290 msgid "Always inline subword atomic operations."
6291 msgstr "为内建原子操作生成代码"
6293 #: config/m32c/m32c.opt:23
6294 #, fuzzy, no-c-format
6295 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
6296 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
6297 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
6299 #: config/m32c/m32c.opt:27
6300 #, fuzzy, no-c-format
6301 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
6302 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
6303 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
6305 #: config/m32c/m32c.opt:31
6306 #, fuzzy, no-c-format
6307 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
6308 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
6309 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
6311 #: config/m32c/m32c.opt:35
6312 #, fuzzy, no-c-format
6313 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
6314 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
6315 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
6317 #: config/m32c/m32c.opt:39
6318 #, fuzzy, no-c-format
6319 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
6320 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
6321 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
6323 #: config/m32c/m32c.opt:43
6324 #, fuzzy, no-c-format
6325 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
6326 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
6327 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
6329 #: config/msp430/msp430.opt:7
6330 #, no-c-format
6331 msgid "Use a lightweight configuration of printf and puts to reduce code size. For single-threaded applications, not requiring reentrant I/O only. Requires Newlib Nano IO."
6332 msgstr ""
6334 #: config/msp430/msp430.opt:11
6335 #, no-c-format
6336 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
6337 msgstr ""
6339 #: config/msp430/msp430.opt:15
6340 #, no-c-format
6341 msgid "Specify the MCU to build for."
6342 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
6344 #: config/msp430/msp430.opt:19
6345 #, no-c-format
6346 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
6347 msgstr ""
6349 #: config/msp430/msp430.opt:23
6350 #, no-c-format
6351 msgid "Warn if devices.csv is not found or there are problem parsing it (default: on)."
6352 msgstr ""
6354 #: config/msp430/msp430.opt:27
6355 #, fuzzy, no-c-format
6356 #| msgid "Specify the MCU to build for."
6357 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
6358 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
6360 #: config/msp430/msp430.opt:52
6361 #, no-c-format
6362 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
6363 msgstr ""
6365 #: config/msp430/msp430.opt:56
6366 #, no-c-format
6367 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
6368 msgstr ""
6370 #: config/msp430/msp430.opt:60
6371 #, no-c-format
6372 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
6373 msgstr ""
6375 #: config/msp430/msp430.opt:67 config/pru/pru.opt:26
6376 #, no-c-format
6377 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
6378 msgstr ""
6380 #: config/msp430/msp430.opt:74
6381 #, fuzzy, no-c-format
6382 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
6383 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
6385 #: config/msp430/msp430.opt:96
6386 #, no-c-format
6387 msgid "Specify whether functions should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
6388 msgstr ""
6390 #: config/msp430/msp430.opt:100
6391 #, no-c-format
6392 msgid "Specify whether variables should be placed into the lower or upper memory regions, or if they should be shuffled between the regions (either) for best fit (default: lower)."
6393 msgstr ""
6395 #: config/msp430/msp430.opt:104
6396 #, no-c-format
6397 msgid "Add the .lower prefix to section names when compiling with -m{code,data}-region=lower (disabled by default)."
6398 msgstr ""
6400 #: config/msp430/msp430.opt:123
6401 #, no-c-format
6402 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
6403 msgstr ""
6405 #: config/msp430/msp430.opt:127
6406 #, no-c-format
6407 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
6408 msgstr ""
6410 #: config/msp430/msp430.opt:131
6411 #, no-c-format
6412 msgid "The path to devices.csv.  The GCC driver can normally locate devices.csv itself and pass this option to the compiler, so the user shouldn't need to pass this."
6413 msgstr ""
6415 #: config/msp430/msp430.opt:136
6416 #, no-c-format
6417 msgid "For shift operations by a constant amount, which require an individual instruction to shift by one position, set the maximum number of inline shift instructions (maximum value 64) to emit instead of using the corresponding __mspabi helper function. The default value is 4."
6418 msgstr ""
6420 #: config/aarch64/aarch64.opt:49
6421 #, fuzzy, no-c-format
6422 msgid "The possible TLS dialects:"
6423 msgstr "假定大的线程局部存储段"
6425 #: config/aarch64/aarch64.opt:61 config/loongarch/loongarch.opt:171
6426 #, no-c-format
6427 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
6428 msgstr ""
6430 #: config/aarch64/aarch64.opt:78 config/i386/i386.opt:1050
6431 #, fuzzy, no-c-format
6432 msgid "Generate code which uses only the general registers."
6433 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
6435 #: config/aarch64/aarch64.opt:82 config/i386/i386.opt:1142
6436 #, fuzzy, no-c-format
6437 #| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
6438 msgid "Generate code to mitigate against straight line speculation."
6439 msgstr "为内建原子操作生成代码"
6441 #: config/aarch64/aarch64.opt:86
6442 #, no-c-format
6443 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
6444 msgstr ""
6446 #: config/aarch64/aarch64.opt:90
6447 #, no-c-format
6448 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
6449 msgstr ""
6451 #: config/aarch64/aarch64.opt:102
6452 #, no-c-format
6453 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
6454 msgstr ""
6456 #: config/aarch64/aarch64.opt:106 config/i386/i386.opt:405
6457 #, fuzzy, no-c-format
6458 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
6459 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
6460 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
6462 #: config/aarch64/aarch64.opt:110
6463 #, fuzzy, no-c-format
6464 msgid "Specify TLS dialect."
6465 msgstr "假定大的线程局部存储段"
6467 #: config/aarch64/aarch64.opt:114
6468 #, fuzzy, no-c-format
6469 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6470 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
6471 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
6473 #: config/aarch64/aarch64.opt:133
6474 #, fuzzy, no-c-format
6475 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
6476 msgid "Use features of architecture ARCH."
6477 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
6479 #: config/aarch64/aarch64.opt:137
6480 #, fuzzy, no-c-format
6481 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
6482 msgid "Use features of and optimize for CPU."
6483 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
6485 #: config/aarch64/aarch64.opt:141
6486 #, fuzzy, no-c-format
6487 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
6488 msgid "Optimize for CPU."
6489 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
6491 #: config/aarch64/aarch64.opt:145
6492 #, fuzzy, no-c-format
6493 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
6494 msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
6495 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
6497 #: config/aarch64/aarch64.opt:149
6498 #, no-c-format
6499 msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
6500 msgstr ""
6502 #: config/aarch64/aarch64.opt:153
6503 #, no-c-format
6504 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
6505 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
6507 #: config/aarch64/aarch64.opt:163
6508 #, no-c-format
6509 msgid "PC relative literal loads."
6510 msgstr ""
6512 #: config/aarch64/aarch64.opt:167 config/arm/arm.opt:331
6513 #, fuzzy, no-c-format
6514 msgid "Use branch-protection features."
6515 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
6517 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
6518 #, no-c-format
6519 msgid "Select return address signing scope."
6520 msgstr ""
6522 #: config/aarch64/aarch64.opt:175
6523 #, fuzzy, no-c-format
6524 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
6525 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
6526 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
6528 #: config/aarch64/aarch64.opt:188
6529 #, no-c-format
6530 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
6531 msgstr ""
6533 #: config/aarch64/aarch64.opt:194
6534 #, no-c-format
6535 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
6536 msgstr ""
6538 #: config/aarch64/aarch64.opt:201
6539 #, no-c-format
6540 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
6541 msgstr ""
6543 #: config/aarch64/aarch64.opt:207
6544 #, fuzzy, no-c-format
6545 msgid "The possible SVE vector lengths:"
6546 msgstr "假定大的线程局部存储段"
6548 #: config/aarch64/aarch64.opt:229
6549 #, no-c-format
6550 msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
6551 msgstr ""
6553 #: config/aarch64/aarch64.opt:233
6554 #, no-c-format
6555 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
6556 msgstr ""
6558 #: config/aarch64/aarch64.opt:237
6559 #, no-c-format
6560 msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
6561 msgstr ""
6563 #: config/aarch64/aarch64.opt:255
6564 #, no-c-format
6565 msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6566 msgstr ""
6568 #: config/aarch64/aarch64.opt:261
6569 #, no-c-format
6570 msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
6571 msgstr ""
6573 #: config/aarch64/aarch64.opt:270
6574 #, fuzzy, no-c-format
6575 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
6576 msgid "Generate local calls to out-of-line atomic operations."
6577 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
6579 #: config/aarch64/aarch64.opt:274
6580 #, no-c-format
6581 msgid "When vectorizing for SVE, consider using unpacked vectors for smaller elements and use the cost model to pick the cheapest approach.  Also use the cost model to choose between SVE and Advanced SIMD vectorization."
6582 msgstr ""
6584 #: config/aarch64/aarch64.opt:278
6585 #, no-c-format
6586 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for float type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 1."
6587 msgstr ""
6589 #: config/aarch64/aarch64.opt:282
6590 #, no-c-format
6591 msgid "The number of Newton iterations for calculating the reciprocal for double type.  The precision of division is proportional to this param when division approximation is enabled.  The default value is 2."
6592 msgstr ""
6594 #: config/aarch64/aarch64.opt:292
6595 #, no-c-format
6596 msgid "Constant memcpy size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6597 msgstr ""
6599 #: config/aarch64/aarch64.opt:296
6600 #, no-c-format
6601 msgid "Constant memmove size in bytes above which to start using MOPS sequence."
6602 msgstr ""
6604 #: config/aarch64/aarch64.opt:300
6605 #, no-c-format
6606 msgid "Constant memset size in bytes from which to start using MOPS sequence."
6607 msgstr ""
6609 #: config/aarch64/aarch64.opt:304
6610 #, no-c-format
6611 msgid "Limit how much the autovectorizer may unroll a loop."
6612 msgstr ""
6614 #: config/linux.opt:24
6615 #, fuzzy, no-c-format
6616 #| msgid "Use Bionic C library"
6617 msgid "Use Bionic C library."
6618 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
6620 #: config/linux.opt:28
6621 #, fuzzy, no-c-format
6622 #| msgid "Use GNU C library"
6623 msgid "Use GNU C library."
6624 msgstr "使用 GNU C 标准库"
6626 #: config/linux.opt:32
6627 #, fuzzy, no-c-format
6628 #| msgid "Use uClibc C library"
6629 msgid "Use uClibc C library."
6630 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
6632 #: config/linux.opt:36
6633 #, fuzzy, no-c-format
6634 #| msgid "Use uClibc C library"
6635 msgid "Use musl C library."
6636 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
6638 #: config/ia64/ilp32.opt:3
6639 #, fuzzy, no-c-format
6640 #| msgid "Generate ILP32 code"
6641 msgid "Generate ILP32 code."
6642 msgstr "生成 ILP32 代码"
6644 #: config/ia64/ilp32.opt:7
6645 #, fuzzy, no-c-format
6646 #| msgid "Generate LP64 code"
6647 msgid "Generate LP64 code."
6648 msgstr "生成 LP64 代码"
6650 #: config/ia64/ia64.opt:28
6651 #, fuzzy, no-c-format
6652 #| msgid "Generate big endian code"
6653 msgid "Generate big endian code."
6654 msgstr "生成大端在前的代码"
6656 #: config/ia64/ia64.opt:32
6657 #, fuzzy, no-c-format
6658 #| msgid "Generate little endian code"
6659 msgid "Generate little endian code."
6660 msgstr "生成小端在前的代码"
6662 #: config/ia64/ia64.opt:36
6663 #, fuzzy, no-c-format
6664 #| msgid "Generate code for GNU as"
6665 msgid "Generate code for GNU as."
6666 msgstr "为 GNU as 生成代码"
6668 #: config/ia64/ia64.opt:40
6669 #, fuzzy, no-c-format
6670 #| msgid "Generate code for GNU ld"
6671 msgid "Generate code for GNU ld."
6672 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
6674 #: config/ia64/ia64.opt:44
6675 #, fuzzy, no-c-format
6676 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
6677 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
6678 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
6680 #: config/ia64/ia64.opt:48
6681 #, fuzzy, no-c-format
6682 #| msgid "Use in/loc/out register names"
6683 msgid "Use in/loc/out register names."
6684 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
6686 #: config/ia64/ia64.opt:55
6687 #, fuzzy, no-c-format
6688 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
6689 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
6690 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
6692 #: config/ia64/ia64.opt:59
6693 #, fuzzy, no-c-format
6694 #| msgid "Generate code without GP reg"
6695 msgid "Generate code without GP reg."
6696 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
6698 #: config/ia64/ia64.opt:63
6699 #, fuzzy, no-c-format
6700 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
6701 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
6702 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
6704 #: config/ia64/ia64.opt:67
6705 #, fuzzy, no-c-format
6706 #| msgid "Generate self-relocatable code"
6707 msgid "Generate self-relocatable code."
6708 msgstr "生成自身重定位代码"
6710 #: config/ia64/ia64.opt:71
6711 #, fuzzy, no-c-format
6712 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
6713 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
6714 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
6716 #: config/ia64/ia64.opt:75
6717 #, fuzzy, no-c-format
6718 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
6719 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
6720 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
6722 #: config/ia64/ia64.opt:82
6723 #, fuzzy, no-c-format
6724 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
6725 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
6726 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
6728 #: config/ia64/ia64.opt:86
6729 #, fuzzy, no-c-format
6730 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
6731 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
6732 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
6734 #: config/ia64/ia64.opt:90
6735 #, fuzzy, no-c-format
6736 #| msgid "Do not inline integer division"
6737 msgid "Do not inline integer division."
6738 msgstr "不内联整数除法"
6740 #: config/ia64/ia64.opt:94
6741 #, fuzzy, no-c-format
6742 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
6743 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
6744 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
6746 #: config/ia64/ia64.opt:98
6747 #, fuzzy, no-c-format
6748 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
6749 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
6750 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
6752 #: config/ia64/ia64.opt:102
6753 #, fuzzy, no-c-format
6754 #| msgid "Do not inline square root"
6755 msgid "Do not inline square root."
6756 msgstr "不内联平方根函数"
6758 #: config/ia64/ia64.opt:106
6759 #, fuzzy, no-c-format
6760 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
6761 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
6762 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
6764 #: config/ia64/ia64.opt:110
6765 #, fuzzy, no-c-format
6766 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
6767 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
6768 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
6770 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/pa/pa.opt:70 config/sh/sh.opt:227
6771 #, fuzzy, no-c-format
6772 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
6773 msgid "Specify range of registers to make fixed."
6774 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
6776 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
6777 #, fuzzy, no-c-format
6778 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6779 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
6780 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
6782 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/i386/i386.opt:527 config/s390/s390.opt:203
6783 #: config/sparc/sparc.opt:146 config/visium/visium.opt:49
6784 #, fuzzy, no-c-format
6785 #| msgid "Schedule code for given CPU"
6786 msgid "Schedule code for given CPU."
6787 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
6789 #: config/ia64/ia64.opt:126
6790 #, no-c-format
6791 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
6792 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
6794 #: config/ia64/ia64.opt:136
6795 #, fuzzy, no-c-format
6796 #| msgid "Use data speculation before reload"
6797 msgid "Use data speculation before reload."
6798 msgstr "在重加载前使用数据投机"
6800 #: config/ia64/ia64.opt:140
6801 #, fuzzy, no-c-format
6802 #| msgid "Use data speculation after reload"
6803 msgid "Use data speculation after reload."
6804 msgstr "在重加载后使用数据投机"
6806 #: config/ia64/ia64.opt:144
6807 #, fuzzy, no-c-format
6808 #| msgid "Use control speculation"
6809 msgid "Use control speculation."
6810 msgstr "使用控制投机"
6812 #: config/ia64/ia64.opt:148
6813 #, fuzzy, no-c-format
6814 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
6815 msgid "Use in block data speculation before reload."
6816 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
6818 #: config/ia64/ia64.opt:152
6819 #, fuzzy, no-c-format
6820 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
6821 msgid "Use in block data speculation after reload."
6822 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
6824 #: config/ia64/ia64.opt:156
6825 #, fuzzy, no-c-format
6826 #| msgid "Use in block control speculation"
6827 msgid "Use in block control speculation."
6828 msgstr "使用块中控制投机"
6830 #: config/ia64/ia64.opt:160
6831 #, fuzzy, no-c-format
6832 #| msgid "Use simple data speculation check"
6833 msgid "Use simple data speculation check."
6834 msgstr "使用简单数据投机检查"
6836 #: config/ia64/ia64.opt:164
6837 #, fuzzy, no-c-format
6838 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
6839 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
6840 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
6842 #: config/ia64/ia64.opt:174
6843 #, fuzzy, no-c-format
6844 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
6845 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
6846 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
6848 #: config/ia64/ia64.opt:178
6849 #, fuzzy, no-c-format
6850 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
6851 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
6852 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
6854 #: config/ia64/ia64.opt:182
6855 #, fuzzy, no-c-format
6856 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
6857 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
6858 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
6860 #: config/ia64/ia64.opt:186
6861 #, fuzzy, no-c-format
6862 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
6863 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
6864 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
6866 #: config/ia64/ia64.opt:190
6867 #, fuzzy, no-c-format
6868 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
6869 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
6871 #: config/ia64/ia64.opt:194
6872 #, fuzzy, no-c-format
6873 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
6874 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
6875 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
6877 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
6878 #, no-c-format
6879 msgid "Don't use any of r32..r63."
6880 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
6882 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
6883 #, fuzzy, no-c-format
6884 #| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6885 msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
6886 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
6888 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
6889 #, no-c-format
6890 msgid "Set branch cost."
6891 msgstr "设定分支的开销。"
6893 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
6894 #, fuzzy, no-c-format
6895 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
6896 msgid "Enable conditional move instruction usage."
6897 msgstr "启用条件移动指令。"
6899 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
6900 #, fuzzy, no-c-format
6901 #| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
6902 msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
6903 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
6905 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
6906 #, no-c-format
6907 msgid "Use software floating point comparisons."
6908 msgstr "使用软件浮点比较。"
6910 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
6911 #, fuzzy, no-c-format
6912 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
6913 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
6915 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
6916 #, fuzzy, no-c-format
6917 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
6918 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
6920 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
6921 #, fuzzy, no-c-format
6922 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
6923 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
6925 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
6926 #, fuzzy, no-c-format
6927 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
6928 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
6930 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
6931 #, fuzzy, no-c-format
6932 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
6933 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
6935 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
6936 #, fuzzy, no-c-format
6937 msgid "Generate call insns as indirect calls."
6938 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
6940 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
6941 #, fuzzy, no-c-format
6942 msgid "Generate call insns as direct calls."
6943 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
6945 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
6946 #, fuzzy, no-c-format
6947 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
6948 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
6950 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
6951 #, no-c-format
6952 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
6953 msgstr ""
6955 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
6956 #, fuzzy, no-c-format
6957 msgid "Vectorize for double-word operations."
6958 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
6960 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
6961 #, fuzzy, no-c-format
6962 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
6963 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
6965 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
6966 #, fuzzy, no-c-format
6967 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
6968 msgstr "使用浮点转换指令"
6970 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
6971 #, fuzzy, no-c-format
6972 msgid "Set register to hold -1."
6973 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
6975 #: config/ft32/ft32.opt:23
6976 #, fuzzy, no-c-format
6977 #| msgid "Target the AM33 processor"
6978 msgid "Target the software simulator."
6979 msgstr "目标为 AM33 处理器"
6981 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:234 config/mips/mips.opt:393
6982 #: config/arc/arc.opt:405
6983 #, fuzzy, no-c-format
6984 msgid "Use LRA instead of reload."
6985 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
6987 #: config/ft32/ft32.opt:31
6988 #, fuzzy, no-c-format
6989 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
6990 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
6991 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
6993 #: config/ft32/ft32.opt:35
6994 #, fuzzy, no-c-format
6995 #| msgid "Target the AM33 processor"
6996 msgid "Target the FT32B architecture."
6997 msgstr "目标为 AM33 处理器"
6999 #: config/ft32/ft32.opt:39
7000 #, fuzzy, no-c-format
7001 #| msgid "Enable MeP Coprocessor"
7002 msgid "Enable FT32B code compression."
7003 msgstr "启用 MeP 协处理器"
7005 #: config/ft32/ft32.opt:43
7006 #, no-c-format
7007 msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
7008 msgstr ""
7010 #: config/h8300/h8300.opt:23
7011 #, no-c-format
7012 msgid "Generate H8S code."
7013 msgstr "生成 H8S 代码。"
7015 #: config/h8300/h8300.opt:27
7016 #, no-c-format
7017 msgid "Generate H8SX code."
7018 msgstr "生成 H8SX 代码。"
7020 #: config/h8300/h8300.opt:31
7021 #, no-c-format
7022 msgid "Generate H8S/2600 code."
7023 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
7025 #: config/h8300/h8300.opt:35
7026 #, no-c-format
7027 msgid "Make integers 32 bits wide."
7028 msgstr "让整数有 32 位宽。"
7030 #: config/h8300/h8300.opt:42
7031 #, no-c-format
7032 msgid "Use registers for argument passing."
7033 msgstr "使用寄存器传递参数。"
7035 #: config/h8300/h8300.opt:46
7036 #, no-c-format
7037 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
7038 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
7040 #: config/h8300/h8300.opt:50
7041 #, no-c-format
7042 msgid "Enable linker relaxing."
7043 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
7045 #: config/h8300/h8300.opt:54
7046 #, no-c-format
7047 msgid "Generate H8/300H code."
7048 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
7050 #: config/h8300/h8300.opt:58
7051 #, no-c-format
7052 msgid "Enable the normal mode."
7053 msgstr "启用正常(normal)模式。"
7055 #: config/h8300/h8300.opt:62
7056 #, no-c-format
7057 msgid "Use H8/300 alignment rules."
7058 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
7060 #: config/h8300/h8300.opt:66
7061 #, no-c-format
7062 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
7063 msgstr ""
7065 #: config/h8300/h8300.opt:70
7066 #, fuzzy, no-c-format
7067 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
7068 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
7069 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
7071 #: config/pru/pru.opt:31
7072 #, no-c-format
7073 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target System-On-Chip variant that embeds this PRU."
7074 msgstr ""
7076 #: config/pru/pru.opt:35
7077 #, no-c-format
7078 msgid "Make GCC pass the --no-relax command-line option to the linker instead of the --relax option."
7079 msgstr ""
7081 #: config/pru/pru.opt:40
7082 #, fuzzy, no-c-format
7083 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
7084 msgid "Allow (or do not allow) gcc to use the LOOP instruction."
7085 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
7087 #: config/pru/pru.opt:44
7088 #, fuzzy, no-c-format
7089 #| msgid "Set the target VM version"
7090 msgid "Select target ABI variant."
7091 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
7093 #: config/pru/pru.opt:48
7094 #, fuzzy, no-c-format
7095 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
7096 msgid "ABI variant code generation (for use with -mabi= option):"
7097 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
7099 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7100 #, fuzzy, no-c-format
7101 #| msgid "Generate code for an 11/10"
7102 msgid "Generate code for an 11/10."
7103 msgstr "为 11/10 生成代码"
7105 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7106 #, fuzzy, no-c-format
7107 #| msgid "Generate code for an 11/40"
7108 msgid "Generate code for an 11/40."
7109 msgstr "为 11/40 生成代码"
7111 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7112 #, fuzzy, no-c-format
7113 #| msgid "Generate code for an 11/45"
7114 msgid "Generate code for an 11/45."
7115 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
7117 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7118 #, fuzzy, no-c-format
7119 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7120 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
7121 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
7123 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7124 #, fuzzy, no-c-format
7125 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
7126 msgid "Use the DEC assembler syntax."
7127 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
7129 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7130 #, fuzzy, no-c-format
7131 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
7132 msgid "Use the GNU assembler syntax."
7133 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
7135 #: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:183
7136 #: config/frv/frv.opt:158
7137 #, fuzzy, no-c-format
7138 #| msgid "Use hardware floating point"
7139 msgid "Use hardware floating point."
7140 msgstr "使用硬件浮点单元"
7142 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7143 #, fuzzy, no-c-format
7144 #| msgid "Use 16 bit int"
7145 msgid "Use 16 bit int."
7146 msgstr "使用 16 位整数"
7148 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7149 #, fuzzy, no-c-format
7150 #| msgid "Use 32 bit int"
7151 msgid "Use 32 bit int."
7152 msgstr "使用 32 位整数"
7154 #: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:179
7155 #, fuzzy, no-c-format
7156 #| msgid "Do not use hardware floating point"
7157 msgid "Do not use hardware floating point."
7158 msgstr "不使用硬件浮点单元"
7160 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7161 #, fuzzy, no-c-format
7162 #| msgid "Target has split I&D"
7163 msgid "Target has split I&D."
7164 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
7166 #: config/pdp11/pdp11.opt:67
7167 #, fuzzy, no-c-format
7168 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
7169 msgid "Use UNIX assembler syntax."
7170 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
7172 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
7173 #, fuzzy, no-c-format
7174 msgid "Use LRA register allocator."
7175 msgstr "启用对短加载指令的使用"
7177 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7178 #, fuzzy, no-c-format
7179 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7180 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
7181 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
7183 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7184 #, fuzzy, no-c-format
7185 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
7186 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7188 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7189 #, fuzzy, no-c-format
7190 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7191 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
7192 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
7194 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7195 #, no-c-format
7196 msgid "Set extra memory access cost for L32R instruction, in clock-cycle units."
7197 msgstr ""
7199 #: config/xtensa/xtensa.opt:39 config/sh/sh.opt:303
7200 #, fuzzy, no-c-format
7201 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
7202 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
7204 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7205 #, fuzzy, no-c-format
7206 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7207 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
7208 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
7210 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
7211 #, fuzzy, no-c-format
7212 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7213 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
7214 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
7216 #: config/xtensa/xtensa.opt:51
7217 #, no-c-format
7218 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
7219 msgstr ""
7221 #: config/xtensa/xtensa.opt:55
7222 #, fuzzy, no-c-format
7223 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7224 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
7225 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
7227 #: config/xtensa/xtensa.opt:62
7228 #, fuzzy, no-c-format
7229 #| msgid "Use EABI."
7230 msgid "Use call0 ABI."
7231 msgstr "使用 EABI。"
7233 #: config/xtensa/xtensa.opt:66
7234 #, fuzzy, no-c-format
7235 #| msgid "Use fp registers"
7236 msgid "Use windowed registers ABI."
7237 msgstr "使用浮点寄存器"
7239 #: config/i386/cygming.opt:23
7240 #, fuzzy, no-c-format
7241 #| msgid "Create console application"
7242 msgid "Create console application."
7243 msgstr "创建命令行程序"
7245 #: config/i386/cygming.opt:27
7246 #, fuzzy, no-c-format
7247 #| msgid "Generate code for a DLL"
7248 msgid "Generate code for a DLL."
7249 msgstr "生成动态链接库的代码"
7251 #: config/i386/cygming.opt:31
7252 #, fuzzy, no-c-format
7253 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
7254 msgid "Ignore dllimport for functions."
7255 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
7257 #: config/i386/cygming.opt:35
7258 #, fuzzy, no-c-format
7259 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
7260 msgid "Use Mingw-specific thread support."
7261 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
7263 #: config/i386/cygming.opt:39
7264 #, fuzzy, no-c-format
7265 #| msgid "Set Windows defines"
7266 msgid "Set Windows defines."
7267 msgstr "设定 Windows 定义"
7269 #: config/i386/cygming.opt:43
7270 #, fuzzy, no-c-format
7271 #| msgid "Create GUI application"
7272 msgid "Create GUI application."
7273 msgstr "创建图形界面程序"
7275 #: config/i386/cygming.opt:47
7276 #, fuzzy, no-c-format
7277 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
7278 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
7279 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
7281 #: config/i386/cygming.opt:51
7282 #, fuzzy, no-c-format
7283 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
7284 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
7285 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
7287 #: config/i386/cygming.opt:55
7288 #, no-c-format
7289 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
7290 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
7292 #: config/i386/cygming.opt:62
7293 #, no-c-format
7294 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
7295 msgstr ""
7297 #: config/i386/mingw.opt:29
7298 #, fuzzy, no-c-format
7299 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
7300 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
7301 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
7303 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7304 #, fuzzy, no-c-format
7305 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
7306 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
7307 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
7309 #: config/i386/i386.opt:198
7310 #, fuzzy, no-c-format
7311 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
7312 msgid "sizeof(long double) is 16."
7313 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
7315 #: config/i386/i386.opt:202 config/i386/i386.opt:370
7316 #, fuzzy, no-c-format
7317 #| msgid "Use hardware fp"
7318 msgid "Use hardware fp."
7319 msgstr "使用硬件浮点单元"
7321 #: config/i386/i386.opt:206
7322 #, fuzzy, no-c-format
7323 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
7324 msgid "sizeof(long double) is 12."
7325 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
7327 #: config/i386/i386.opt:210
7328 #, fuzzy, no-c-format
7329 msgid "Use 80-bit long double."
7330 msgstr "使用 64 位 long double"
7332 #: config/i386/i386.opt:214 config/s390/s390.opt:163
7333 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
7334 #, fuzzy, no-c-format
7335 #| msgid "Use 64-bit long double"
7336 msgid "Use 64-bit long double."
7337 msgstr "使用 64 位 long double"
7339 #: config/i386/i386.opt:218 config/s390/s390.opt:159
7340 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
7341 #, fuzzy, no-c-format
7342 #| msgid "Use 128-bit long double"
7343 msgid "Use 128-bit long double."
7344 msgstr "使用 128 位 long double"
7346 #: config/i386/i386.opt:222 config/sh/sh.opt:179
7347 #, fuzzy, no-c-format
7348 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
7349 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
7350 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
7352 #: config/i386/i386.opt:226
7353 #, fuzzy, no-c-format
7354 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
7355 msgid "Align some doubles on dword boundary."
7356 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
7358 #: config/i386/i386.opt:230
7359 #, fuzzy, no-c-format
7360 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
7361 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
7362 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
7364 #: config/i386/i386.opt:234
7365 #, fuzzy, no-c-format
7366 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
7367 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
7368 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
7370 #: config/i386/i386.opt:238
7371 #, fuzzy, no-c-format
7372 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
7373 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
7374 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
7376 #: config/i386/i386.opt:242
7377 #, fuzzy, no-c-format
7378 #| msgid "Align destination of the string operations"
7379 msgid "Align destination of the string operations."
7380 msgstr "对齐字符串操作的目标"
7382 #: config/i386/i386.opt:263 config/s390/s390.opt:56
7383 #, no-c-format
7384 msgid "Generate code for given CPU."
7385 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
7387 #: config/i386/i386.opt:267
7388 #, fuzzy, no-c-format
7389 #| msgid "Use given assembler dialect"
7390 msgid "Use given assembler dialect."
7391 msgstr "使用给定的汇编风格"
7393 #: config/i386/i386.opt:271
7394 #, fuzzy, no-c-format
7395 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
7396 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
7397 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
7399 #: config/i386/i386.opt:281
7400 #, fuzzy, no-c-format
7401 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
7402 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
7403 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
7405 #: config/i386/i386.opt:285
7406 #, fuzzy, no-c-format
7407 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
7408 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
7409 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
7411 #: config/i386/i386.opt:289
7412 #, fuzzy, no-c-format
7413 #| msgid "Use given x86-64 code model"
7414 msgid "Use given x86-64 code model."
7415 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
7417 #: config/i386/i386.opt:312
7418 #, fuzzy, no-c-format
7419 msgid "Use given address mode."
7420 msgstr "使用 UTF-8 模式"
7422 #: config/i386/i386.opt:316
7423 #, no-c-format
7424 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
7425 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
7427 #: config/i386/i386.opt:329
7428 #, fuzzy, no-c-format
7429 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
7430 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
7431 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
7433 #: config/i386/i386.opt:333
7434 #, fuzzy, no-c-format
7435 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
7436 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
7437 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
7439 #: config/i386/i386.opt:337
7440 #, fuzzy, no-c-format
7441 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
7442 msgid "Return values of functions in FPU registers."
7443 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
7445 #: config/i386/i386.opt:341
7446 #, fuzzy, no-c-format
7447 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
7448 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
7449 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
7451 #: config/i386/i386.opt:345
7452 #, no-c-format
7453 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
7454 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
7456 #: config/i386/i386.opt:378
7457 #, fuzzy, no-c-format
7458 #| msgid "Inline all known string operations"
7459 msgid "Inline all known string operations."
7460 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
7462 #: config/i386/i386.opt:382
7463 #, fuzzy, no-c-format
7464 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
7465 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
7466 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
7468 #: config/i386/i386.opt:389
7469 #, fuzzy, no-c-format
7470 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
7471 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
7472 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
7474 #: config/i386/i386.opt:409
7475 #, no-c-format
7476 msgid "Relax cmpxchg loop for atomic_fetch_{or,xor,and,nand} by adding load and cmp before cmpxchg, execute pause and loop back to load and compare if load value is not expected."
7477 msgstr ""
7479 #: config/i386/i386.opt:413
7480 #, fuzzy, no-c-format
7481 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
7482 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
7484 #: config/i386/i386.opt:417
7485 #, fuzzy, no-c-format
7486 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
7487 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
7489 #: config/i386/i386.opt:421
7490 #, fuzzy, no-c-format
7491 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
7492 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
7494 #: config/i386/i386.opt:425
7495 #, no-c-format
7496 msgid "Set the FTZ and DAZ Flags."
7497 msgstr ""
7499 #: config/i386/i386.opt:433
7500 #, fuzzy, no-c-format
7501 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
7502 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
7503 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
7505 #: config/i386/i386.opt:437
7506 #, fuzzy, no-c-format
7507 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
7508 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
7509 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
7511 #: config/i386/i386.opt:441
7512 #, fuzzy, no-c-format
7513 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
7514 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
7515 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
7517 #: config/i386/i386.opt:445
7518 #, fuzzy, no-c-format
7519 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
7520 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
7521 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
7523 #: config/i386/i386.opt:449
7524 #, fuzzy, no-c-format
7525 #| msgid "Alternate calling convention"
7526 msgid "Alternate calling convention."
7527 msgstr "更改调用约定"
7529 #: config/i386/i386.opt:453 config/alpha/alpha.opt:23
7530 #, fuzzy, no-c-format
7531 #| msgid "Do not use hardware fp"
7532 msgid "Do not use hardware fp."
7533 msgstr "不使用硬件浮点单元"
7535 #: config/i386/i386.opt:457
7536 #, fuzzy, no-c-format
7537 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
7538 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
7539 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
7541 #: config/i386/i386.opt:461
7542 #, fuzzy, no-c-format
7543 #| msgid "Realign stack in prologue"
7544 msgid "Realign stack in prologue."
7545 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
7547 #: config/i386/i386.opt:465
7548 #, fuzzy, no-c-format
7549 #| msgid "Enable stack probing"
7550 msgid "Enable stack probing."
7551 msgstr "启用堆栈探测"
7553 #: config/i386/i386.opt:469
7554 #, no-c-format
7555 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
7556 msgstr ""
7558 #: config/i386/i386.opt:473
7559 #, no-c-format
7560 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
7561 msgstr ""
7563 #: config/i386/i386.opt:477
7564 #, fuzzy, no-c-format
7565 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
7566 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
7567 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
7569 #: config/i386/i386.opt:481
7570 #, no-c-format
7571 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
7572 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
7574 #: config/i386/i386.opt:509
7575 #, fuzzy, no-c-format
7576 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
7577 msgid "Use given thread-local storage dialect."
7578 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
7580 #: config/i386/i386.opt:513
7581 #, no-c-format
7582 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
7583 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
7585 #: config/i386/i386.opt:523
7586 #, fuzzy, no-c-format
7587 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
7588 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
7589 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
7591 #: config/i386/i386.opt:531
7592 #, fuzzy, no-c-format
7593 msgid "Fine grain control of tune features."
7594 msgstr "预期的运算符"
7596 #: config/i386/i386.opt:535
7597 #, fuzzy, no-c-format
7598 msgid "Clear all tune features."
7599 msgstr "预期的运算符"
7601 #: config/i386/i386.opt:542
7602 #, fuzzy, no-c-format
7603 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
7604 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
7605 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
7607 #: config/i386/i386.opt:546
7608 #, fuzzy, no-c-format
7609 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
7610 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
7611 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
7613 #: config/i386/i386.opt:550 config/nds32/nds32.opt:51
7614 #, no-c-format
7615 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
7616 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
7618 #: config/i386/i386.opt:560
7619 #, no-c-format
7620 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
7621 msgstr ""
7623 #: config/i386/i386.opt:564 config/rs6000/rs6000.opt:195
7624 #, fuzzy, no-c-format
7625 #| msgid "Vector library ABI to use"
7626 msgid "Vector library ABI to use."
7627 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
7629 #: config/i386/i386.opt:568
7630 #, fuzzy, no-c-format
7631 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
7632 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
7634 #: config/i386/i386.opt:578
7635 #, fuzzy, no-c-format
7636 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
7637 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
7638 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
7640 #: config/i386/i386.opt:582
7641 #, no-c-format
7642 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
7643 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
7645 #: config/i386/i386.opt:586
7646 #, fuzzy, no-c-format
7647 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
7648 msgstr "控制产生的倒数估计。"
7650 #: config/i386/i386.opt:590
7651 #, no-c-format
7652 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
7653 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
7655 #: config/i386/i386.opt:594
7656 #, fuzzy, no-c-format
7657 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
7658 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
7660 #: config/i386/i386.opt:599
7661 #, no-c-format
7662 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
7663 msgstr ""
7665 #: config/i386/i386.opt:604
7666 #, no-c-format
7667 msgid "The maximum number of use and def visits when discovering a STV chain before the discovery is aborted."
7668 msgstr ""
7670 #: config/i386/i386.opt:608
7671 #, fuzzy, no-c-format
7672 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
7673 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
7675 #: config/i386/i386.opt:613
7676 #, no-c-format
7677 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7678 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
7680 #: config/i386/i386.opt:617
7681 #, fuzzy, no-c-format
7682 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
7683 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
7684 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
7686 #: config/i386/i386.opt:621
7687 #, fuzzy, no-c-format
7688 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
7689 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
7691 #: config/i386/i386.opt:637
7692 #, fuzzy, no-c-format
7693 msgid "Maximum number of bits that can be moved from memory to memory efficiently."
7694 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
7696 #: config/i386/i386.opt:641
7697 #, fuzzy, no-c-format
7698 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
7699 msgid "Maximum number of bits that can be stored to memory efficiently."
7700 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
7702 #: config/i386/i386.opt:647
7703 #, no-c-format
7704 msgid "Generate 32bit i386 code."
7705 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
7707 #: config/i386/i386.opt:651
7708 #, no-c-format
7709 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
7710 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
7712 #: config/i386/i386.opt:655
7713 #, no-c-format
7714 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
7715 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
7717 #: config/i386/i386.opt:659
7718 #, no-c-format
7719 msgid "Generate 16bit i386 code."
7720 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
7722 #: config/i386/i386.opt:663
7723 #, no-c-format
7724 msgid "Support MMX built-in functions."
7725 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
7727 #: config/i386/i386.opt:667
7728 #, no-c-format
7729 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
7730 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
7732 #: config/i386/i386.opt:671
7733 #, no-c-format
7734 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
7735 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
7737 #: config/i386/i386.opt:675
7738 #, no-c-format
7739 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
7740 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
7742 #: config/i386/i386.opt:679
7743 #, no-c-format
7744 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
7745 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
7747 #: config/i386/i386.opt:683
7748 #, no-c-format
7749 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
7750 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
7752 #: config/i386/i386.opt:687
7753 #, no-c-format
7754 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
7755 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
7757 #: config/i386/i386.opt:691
7758 #, no-c-format
7759 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
7760 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
7762 #: config/i386/i386.opt:695 config/i386/i386.opt:699
7763 #, no-c-format
7764 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7765 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
7767 #: config/i386/i386.opt:703
7768 #, no-c-format
7769 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
7770 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
7772 #: config/i386/i386.opt:711
7773 #, no-c-format
7774 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
7775 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
7777 #: config/i386/i386.opt:715
7778 #, no-c-format
7779 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
7780 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
7782 #: config/i386/i386.opt:719
7783 #, no-c-format
7784 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
7785 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
7787 #: config/i386/i386.opt:723
7788 #, no-c-format
7789 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
7790 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
7792 #: config/i386/i386.opt:727
7793 #, no-c-format
7794 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
7795 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
7797 #: config/i386/i386.opt:731
7798 #, no-c-format
7799 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
7800 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
7802 #: config/i386/i386.opt:735
7803 #, no-c-format
7804 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7805 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
7807 #: config/i386/i386.opt:739
7808 #, no-c-format
7809 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
7810 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
7812 #: config/i386/i386.opt:743
7813 #, no-c-format
7814 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
7815 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
7817 #: config/i386/i386.opt:747
7818 #, no-c-format
7819 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7820 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7822 #: config/i386/i386.opt:751
7823 #, no-c-format
7824 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7825 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7827 #: config/i386/i386.opt:755
7828 #, fuzzy, no-c-format
7829 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7830 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
7831 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7833 #: config/i386/i386.opt:759
7834 #, fuzzy, no-c-format
7835 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7836 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
7837 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7839 #: config/i386/i386.opt:763
7840 #, fuzzy, no-c-format
7841 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
7842 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
7843 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
7845 #: config/i386/i386.opt:767
7846 #, fuzzy, no-c-format
7847 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
7848 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
7849 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
7851 #: config/i386/i386.opt:771
7852 #, fuzzy, no-c-format
7853 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7854 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
7855 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7857 #: config/i386/i386.opt:775
7858 #, fuzzy, no-c-format
7859 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
7860 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
7861 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
7863 #: config/i386/i386.opt:779
7864 #, fuzzy, no-c-format
7865 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7866 msgid "Support AVX512VP2INTERSECT built-in functions and code generation."
7867 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7869 #: config/i386/i386.opt:783
7870 #, no-c-format
7871 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
7872 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
7874 #: config/i386/i386.opt:787
7875 #, no-c-format
7876 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
7877 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
7879 #: config/i386/i386.opt:791
7880 #, no-c-format
7881 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
7882 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
7884 #: config/i386/i386.opt:795
7885 #, no-c-format
7886 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7887 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
7889 #: config/i386/i386.opt:799
7890 #, no-c-format
7891 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
7892 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
7894 #: config/i386/i386.opt:803
7895 #, no-c-format
7896 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
7897 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
7899 #: config/i386/i386.opt:807
7900 #, no-c-format
7901 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
7902 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
7904 #: config/i386/i386.opt:811
7905 #, fuzzy, no-c-format
7906 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
7907 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
7908 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
7910 #: config/i386/i386.opt:815
7911 #, fuzzy, no-c-format
7912 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7913 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
7914 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7916 #: config/i386/i386.opt:819
7917 #, fuzzy, no-c-format
7918 #| msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
7919 msgid "Support PTWRITE built-in functions and code generation."
7920 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
7922 #: config/i386/i386.opt:823
7923 #, fuzzy, no-c-format
7924 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7925 msgid "Support UINTR built-in functions and code generation."
7926 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7928 #: config/i386/i386.opt:827
7929 #, fuzzy, no-c-format
7930 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
7931 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
7932 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
7934 #: config/i386/i386.opt:831
7935 #, fuzzy, no-c-format
7936 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
7937 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
7938 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
7940 #: config/i386/i386.opt:835
7941 #, fuzzy, no-c-format
7942 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7943 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
7944 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7946 #: config/i386/i386.opt:839
7947 #, fuzzy, no-c-format
7948 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
7949 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
7950 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
7952 #: config/i386/i386.opt:843
7953 #, fuzzy, no-c-format
7954 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
7955 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
7956 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
7958 #: config/i386/i386.opt:847
7959 #, no-c-format
7960 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
7961 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
7963 #: config/i386/i386.opt:851
7964 #, no-c-format
7965 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
7966 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
7968 #: config/i386/i386.opt:855
7969 #, no-c-format
7970 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
7971 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
7973 #: config/i386/i386.opt:859
7974 #, no-c-format
7975 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
7976 msgstr ""
7978 #: config/i386/i386.opt:863
7979 #, no-c-format
7980 msgid "Support RDSEED instruction."
7981 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
7983 #: config/i386/i386.opt:867
7984 #, no-c-format
7985 msgid "Support PREFETCHW instruction."
7986 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
7988 #: config/i386/i386.opt:871
7989 #, no-c-format
7990 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
7991 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
7993 #: config/i386/i386.opt:875
7994 #, no-c-format
7995 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
7996 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
7998 #: config/i386/i386.opt:879
7999 #, no-c-format
8000 msgid "Support CLWB instruction."
8001 msgstr "支持 CLWB 指令。"
8003 #: config/i386/i386.opt:886
8004 #, no-c-format
8005 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
8006 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
8008 #: config/i386/i386.opt:890
8009 #, no-c-format
8010 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
8011 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
8013 #: config/i386/i386.opt:894
8014 #, no-c-format
8015 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
8016 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
8018 #: config/i386/i386.opt:898
8019 #, no-c-format
8020 msgid "Support XSAVEC instructions."
8021 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
8023 #: config/i386/i386.opt:902
8024 #, no-c-format
8025 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
8026 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
8028 #: config/i386/i386.opt:906
8029 #, no-c-format
8030 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
8031 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
8033 #: config/i386/i386.opt:910
8034 #, no-c-format
8035 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8036 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
8038 #: config/i386/i386.opt:914
8039 #, no-c-format
8040 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8041 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
8043 #: config/i386/i386.opt:918
8044 #, no-c-format
8045 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8046 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
8048 #: config/i386/i386.opt:922
8049 #, no-c-format
8050 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8051 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8053 #: config/i386/i386.opt:926
8054 #, no-c-format
8055 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
8056 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
8058 #: config/i386/i386.opt:930
8059 #, no-c-format
8060 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
8061 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
8063 #: config/i386/i386.opt:934
8064 #, no-c-format
8065 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
8066 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
8068 #: config/i386/i386.opt:938
8069 #, no-c-format
8070 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
8071 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
8073 #: config/i386/i386.opt:942
8074 #, no-c-format
8075 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
8076 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
8078 #: config/i386/i386.opt:946
8079 #, no-c-format
8080 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
8081 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
8083 #: config/i386/i386.opt:950
8084 #, no-c-format
8085 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
8086 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
8088 #: config/i386/i386.opt:954
8089 #, no-c-format
8090 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
8091 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
8093 #: config/i386/i386.opt:958
8094 #, fuzzy, no-c-format
8095 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8096 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
8098 #: config/i386/i386.opt:962
8099 #, no-c-format
8100 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
8101 msgstr ""
8103 #: config/i386/i386.opt:966 config/s390/s390.opt:311
8104 #, no-c-format
8105 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
8106 msgstr ""
8108 #: config/i386/i386.opt:971
8109 #, no-c-format
8110 msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
8111 msgstr ""
8113 #: config/i386/i386.opt:975
8114 #, no-c-format
8115 msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
8116 msgstr ""
8118 #: config/i386/i386.opt:979
8119 #, no-c-format
8120 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
8121 msgstr ""
8123 #: config/i386/i386.opt:983
8124 #, no-c-format
8125 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
8126 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
8128 #: config/i386/i386.opt:987
8129 #, no-c-format
8130 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
8131 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
8133 #: config/i386/i386.opt:991
8134 #, no-c-format
8135 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
8136 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
8138 #: config/i386/i386.opt:995
8139 #, no-c-format
8140 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
8141 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
8143 #: config/i386/i386.opt:1003
8144 #, no-c-format
8145 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
8146 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
8148 #: config/i386/i386.opt:1007
8149 #, no-c-format
8150 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
8151 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
8153 #: config/i386/i386.opt:1011
8154 #, no-c-format
8155 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
8156 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
8158 #: config/i386/i386.opt:1019
8159 #, fuzzy, no-c-format
8160 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
8161 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
8163 #: config/i386/i386.opt:1043
8164 #, fuzzy, no-c-format
8165 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
8166 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
8168 #: config/i386/i386.opt:1054
8169 #, no-c-format
8170 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
8171 msgstr ""
8173 #: config/i386/i386.opt:1059
8174 #, no-c-format
8175 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
8176 msgstr ""
8178 #: config/i386/i386.opt:1064
8179 #, no-c-format
8180 msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
8181 msgstr ""
8183 #: config/i386/i386.opt:1069
8184 #, fuzzy, no-c-format
8185 msgid "Make all function calls indirect."
8186 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
8188 #: config/i386/i386.opt:1073
8189 #, no-c-format
8190 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
8191 msgstr ""
8193 #: config/i386/i386.opt:1077
8194 #, fuzzy, no-c-format
8195 #| msgid "function return type cannot be function"
8196 msgid "Convert function return to call and return thunk."
8197 msgstr "函数不能返回函数"
8199 #: config/i386/i386.opt:1081 config/s390/s390.opt:277
8200 #, fuzzy, no-c-format
8201 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
8202 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
8204 #: config/i386/i386.opt:1097
8205 #, no-c-format
8206 msgid "Add CS prefix to call and jmp to indirect thunk with branch target in r8-r15 registers."
8207 msgstr ""
8209 #: config/i386/i386.opt:1101
8210 #, no-c-format
8211 msgid "Force indirect call and jump via register."
8212 msgstr ""
8214 #: config/i386/i386.opt:1105
8215 #, fuzzy, no-c-format
8216 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
8217 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
8218 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8220 #: config/i386/i386.opt:1109
8221 #, fuzzy, no-c-format
8222 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
8223 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
8224 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8226 #: config/i386/i386.opt:1113
8227 #, fuzzy, no-c-format
8228 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
8229 msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
8230 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
8232 #: config/i386/i386.opt:1117
8233 #, fuzzy, no-c-format
8234 #| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
8235 msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
8236 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
8238 #: config/i386/i386.opt:1121
8239 #, fuzzy, no-c-format
8240 msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
8241 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
8243 #: config/i386/i386.opt:1125
8244 #, no-c-format
8245 msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
8246 msgstr ""
8248 #: config/i386/i386.opt:1138
8249 #, no-c-format
8250 msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
8251 msgstr ""
8253 #: config/i386/i386.opt:1146
8254 #, no-c-format
8255 msgid "Known choices for mitigation against straight line speculation with -mharden-sls=:"
8256 msgstr ""
8258 #: config/i386/i386.opt:1162
8259 #, fuzzy, no-c-format
8260 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
8261 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BF16 built-in functions and code generation."
8262 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
8264 #: config/i386/i386.opt:1167
8265 #, fuzzy, no-c-format
8266 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
8267 msgid "Support ENQCMD built-in functions and code generation."
8268 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
8270 #: config/i386/i386.opt:1171
8271 #, fuzzy, no-c-format
8272 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
8273 msgid "Support SERIALIZE built-in functions and code generation."
8274 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
8276 #: config/i386/i386.opt:1175
8277 #, fuzzy, no-c-format
8278 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
8279 msgid "Support TSXLDTRK built-in functions and code generation."
8280 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
8282 #: config/i386/i386.opt:1179
8283 #, fuzzy, no-c-format
8284 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
8285 msgid "Support AMX-TILE built-in functions and code generation."
8286 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
8288 #: config/i386/i386.opt:1183
8289 #, fuzzy, no-c-format
8290 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
8291 msgid "Support AMX-INT8 built-in functions and code generation."
8292 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8294 #: config/i386/i386.opt:1187
8295 #, fuzzy, no-c-format
8296 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
8297 msgid "Support AMX-BF16 built-in functions and code generation."
8298 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
8300 #: config/i386/i386.opt:1191
8301 #, fuzzy, no-c-format
8302 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
8303 msgid "Support HRESET built-in functions and code generation."
8304 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
8306 #: config/i386/i386.opt:1195
8307 #, fuzzy, no-c-format
8308 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
8309 msgid "Support KL built-in functions and code generation."
8310 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
8312 #: config/i386/i386.opt:1199
8313 #, fuzzy, no-c-format
8314 #| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
8315 msgid "Support WIDEKL built-in functions and code generation."
8316 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
8318 #: config/i386/i386.opt:1203
8319 #, fuzzy, no-c-format
8320 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
8321 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXVNNI built-in functions and code generation."
8322 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
8324 #: config/i386/i386.opt:1208
8325 #, no-c-format
8326 msgid "Emit GNU_PROPERTY_X86_ISA_1_NEEDED GNU property."
8327 msgstr ""
8329 #: config/i386/i386.opt:1212
8330 #, fuzzy, no-c-format
8331 #| msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
8332 msgid "Support MWAIT and MONITOR built-in functions and code generation."
8333 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
8335 #: config/i386/i386.opt:1216
8336 #, fuzzy, no-c-format
8337 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
8338 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512-FP16 built-in functions and code generation."
8339 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
8341 #: config/i386/i386.opt:1220
8342 #, fuzzy, no-c-format
8343 msgid "Do not use GOT to access external symbols."
8344 msgstr "不使用位段指令"
8346 #: config/i386/i386.opt:1224
8347 #, no-c-format
8348 msgid "Instructions number above which STFL stall penalty can be compensated."
8349 msgstr ""
8351 #: config/i386/i386.opt:1228
8352 #, fuzzy, no-c-format
8353 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
8354 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXIFMA built-in functions and code generation."
8355 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
8357 #: config/i386/i386.opt:1233
8358 #, fuzzy, no-c-format
8359 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
8360 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVXVNNIINT8 built-in functions and code generation."
8361 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
8363 #: config/i386/i386.opt:1238
8364 #, fuzzy, no-c-format
8365 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
8366 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and AVXNECONVERT build-in functions and code generation."
8367 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
8369 #: config/i386/i386.opt:1243
8370 #, fuzzy, no-c-format
8371 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
8372 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, and CMPCCXADD build-in functions and code generation."
8373 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
8375 #: config/i386/i386.opt:1248
8376 #, fuzzy, no-c-format
8377 #| msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
8378 msgid "Support AMX-FP16 built-in functions and code generation."
8379 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
8381 #: config/i386/i386.opt:1252
8382 #, fuzzy, no-c-format
8383 #| msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
8384 msgid "Support PREFETCHI built-in functions and code generation."
8385 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
8387 #: config/i386/i386.opt:1256
8388 #, fuzzy, no-c-format
8389 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
8390 msgid "Support RAOINT built-in functions and code generation."
8391 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8393 #: config/i386/i386.opt:1260
8394 #, no-c-format
8395 msgid "Enable conservative small loop unrolling."
8396 msgstr ""
8398 #: config/i386/i386.opt:1264
8399 #, no-c-format
8400 msgid "-mlam=[none|u48|u57] Instrument meta data position in user data pointers."
8401 msgstr ""
8403 #: config/i386/i386.opt:1280
8404 #, fuzzy, no-c-format
8405 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
8406 msgid "Support AMX-COMPLEX built-in functions and code generation."
8407 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
8409 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8410 #, no-c-format
8411 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
8412 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
8414 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8415 #, no-c-format
8416 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
8417 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
8419 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8420 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8421 #, no-c-format
8422 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
8423 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
8425 # C 预处理器?
8426 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8427 #, no-c-format
8428 msgid "Generate cpp defines for server IO."
8429 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
8431 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8432 #, no-c-format
8433 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
8434 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
8436 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:107
8437 #, no-c-format
8438 msgid "Generate PA1.0 code."
8439 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
8441 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:111 config/pa/pa.opt:156
8442 #, no-c-format
8443 msgid "Generate PA1.1 code."
8444 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
8446 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:115
8447 #, no-c-format
8448 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
8449 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
8451 #: config/pa/pa.opt:42
8452 #, no-c-format
8453 msgid "Generate libcalls for atomic loads and stores when sync libcalls are disabled."
8454 msgstr ""
8456 #: config/pa/pa.opt:50
8457 #, no-c-format
8458 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
8459 msgstr ""
8461 #: config/pa/pa.opt:54
8462 #, no-c-format
8463 msgid "Use ldcw/ldcd coherent cache-control hint."
8464 msgstr ""
8466 #: config/pa/pa.opt:58
8467 #, fuzzy, no-c-format
8468 msgid "Disable FP regs.  Equivalent to -msoft-float."
8469 msgstr "打开本地回应"
8471 #: config/pa/pa.opt:62
8472 #, fuzzy, no-c-format
8473 msgid "Disable indexed addressing."
8474 msgstr "禁用变址寻址。"
8476 #: config/pa/pa.opt:66
8477 #, no-c-format
8478 msgid "Generate fast indirect calls."
8479 msgstr "生成快速间接调用。"
8481 #: config/pa/pa.opt:74
8482 #, no-c-format
8483 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
8484 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
8486 #: config/pa/pa.opt:83
8487 #, no-c-format
8488 msgid "Enable linker optimizations."
8489 msgstr "启用链接器优化。"
8491 #: config/pa/pa.opt:87
8492 #, no-c-format
8493 msgid "Always generate long calls."
8494 msgstr "总是生成长调用。"
8496 #: config/pa/pa.opt:91
8497 #, no-c-format
8498 msgid "Emit long load/store sequences."
8499 msgstr "生成长读/写序列。"
8501 #: config/pa/pa.opt:99
8502 #, no-c-format
8503 msgid "Disable space regs."
8504 msgstr "禁用空间寄存器。"
8506 #: config/pa/pa.opt:103
8507 #, no-c-format
8508 msgid "Assume memory references are ordered and barriers are not needed."
8509 msgstr ""
8511 #: config/pa/pa.opt:119
8512 #, no-c-format
8513 msgid "Use portable calling conventions."
8514 msgstr "使用可移植调用约定。"
8516 #: config/pa/pa.opt:123
8517 #, no-c-format
8518 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
8519 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
8521 #: config/pa/pa.opt:148 config/frv/frv.opt:215
8522 #, no-c-format
8523 msgid "Use software floating point."
8524 msgstr "使用软件浮点单元。"
8526 #: config/pa/pa.opt:152
8527 #, fuzzy, no-c-format
8528 #| msgid "Use software floating point comparisons."
8529 msgid "Use software integer multiplication."
8530 msgstr "使用软件浮点比较。"
8532 #: config/pa/pa.opt:160
8533 #, no-c-format
8534 msgid "Do not disable space regs."
8535 msgstr "不禁用空间寄存器。"
8537 #: config/v850/v850.opt:29
8538 #, no-c-format
8539 msgid "Use registers r2 and r5."
8540 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
8542 #: config/v850/v850.opt:33
8543 #, no-c-format
8544 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
8545 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
8547 #: config/v850/v850.opt:37
8548 #, no-c-format
8549 msgid "Enable backend debugging."
8550 msgstr "启用后端调试."
8552 #: config/v850/v850.opt:41
8553 #, no-c-format
8554 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
8555 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
8557 #: config/v850/v850.opt:45
8558 #, no-c-format
8559 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
8560 msgstr "按函数重用 r30。"
8562 #: config/v850/v850.opt:52
8563 #, no-c-format
8564 msgid "Prohibit PC relative function calls."
8565 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
8567 #: config/v850/v850.opt:56
8568 #, no-c-format
8569 msgid "Use stubs for function prologues."
8570 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
8572 #: config/v850/v850.opt:60
8573 #, fuzzy, no-c-format
8574 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8575 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
8576 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8578 #: config/v850/v850.opt:67
8579 #, fuzzy, no-c-format
8580 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
8581 msgid "Enable the use of the short load instructions."
8582 msgstr "启用对短加载指令的使用"
8584 #: config/v850/v850.opt:71
8585 #, fuzzy, no-c-format
8586 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8587 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
8588 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
8590 #: config/v850/v850.opt:75
8591 #, fuzzy, no-c-format
8592 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8593 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
8594 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8596 #: config/v850/v850.opt:82
8597 #, no-c-format
8598 msgid "Do not enforce strict alignment."
8599 msgstr "不强制严格对齐。"
8601 #: config/v850/v850.opt:86
8602 #, fuzzy, no-c-format
8603 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
8604 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
8606 #: config/v850/v850.opt:93
8607 #, no-c-format
8608 msgid "Compile for the v850 processor."
8609 msgstr "为 v850 处理器编译。"
8611 #: config/v850/v850.opt:97
8612 #, no-c-format
8613 msgid "Compile for the v850e processor."
8614 msgstr "为 v850e 处理器编译。"
8616 #: config/v850/v850.opt:101
8617 #, no-c-format
8618 msgid "Compile for the v850e1 processor."
8619 msgstr "为 v850e1 处理器编译。"
8621 #: config/v850/v850.opt:105
8622 #, fuzzy, no-c-format
8623 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
8624 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
8625 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
8627 #: config/v850/v850.opt:109
8628 #, no-c-format
8629 msgid "Compile for the v850e2 processor."
8630 msgstr "为 v850e2 处理器编译。"
8632 #: config/v850/v850.opt:113
8633 #, no-c-format
8634 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
8635 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
8637 #: config/v850/v850.opt:117
8638 #, no-c-format
8639 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
8640 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译。"
8642 #: config/v850/v850.opt:124
8643 #, fuzzy, no-c-format
8644 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
8645 msgstr "在树上进行循环分配"
8647 #: config/v850/v850.opt:128
8648 #, fuzzy, no-c-format
8649 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8650 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
8651 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8653 #: config/v850/v850.opt:135
8654 #, fuzzy, no-c-format
8655 msgid "Enable relaxing in the assembler."
8656 msgstr "启用链接器松弛"
8658 #: config/v850/v850.opt:139
8659 #, fuzzy, no-c-format
8660 msgid "Prohibit PC relative jumps."
8661 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
8663 #: config/v850/v850.opt:143
8664 #, fuzzy, no-c-format
8665 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
8666 msgstr "使用浮点转换指令"
8668 #: config/v850/v850.opt:147
8669 #, fuzzy, no-c-format
8670 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
8671 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
8673 #: config/v850/v850.opt:151
8674 #, fuzzy, no-c-format
8675 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
8676 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
8678 #: config/v850/v850.opt:155
8679 #, no-c-format
8680 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
8681 msgstr "启用对旧有 GCC ABI 的支持。"
8683 #: config/v850/v850.opt:159
8684 #, no-c-format
8685 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
8686 msgstr ""
8688 #: config/g.opt:27
8689 #, fuzzy, no-c-format
8690 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8691 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
8692 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
8694 #: config/lynx.opt:23
8695 #, fuzzy, no-c-format
8696 #| msgid "Support legacy multi-threading"
8697 msgid "Support legacy multi-threading."
8698 msgstr "支持传统多线程"
8700 #: config/lynx.opt:27
8701 #, no-c-format
8702 msgid "Use shared libraries."
8703 msgstr "使用共享库。"
8705 #: config/lynx.opt:31
8706 #, no-c-format
8707 msgid "Support multi-threading."
8708 msgstr "支持多线程。"
8710 #: config/nvptx/nvptx-gen.opt:24
8711 #, fuzzy, no-c-format
8712 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
8713 msgid "Known PTX ISA target architectures (for use with the -misa= option):"
8714 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
8716 #: config/nvptx/nvptx.opt:28
8717 #, fuzzy, no-c-format
8718 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
8719 msgid "Ignored, but preserved for backward compatibility.  Only 64-bit ABI is supported."
8720 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
8722 #: config/nvptx/nvptx.opt:33
8723 #, fuzzy, no-c-format
8724 msgid "Link in code for a __main kernel."
8725 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
8727 #: config/nvptx/nvptx.opt:37
8728 #, no-c-format
8729 msgid "Optimize partition neutering."
8730 msgstr ""
8732 #: config/nvptx/nvptx.opt:41
8733 #, no-c-format
8734 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
8735 msgstr ""
8737 #: config/nvptx/nvptx.opt:45
8738 #, no-c-format
8739 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
8740 msgstr ""
8742 #: config/nvptx/nvptx.opt:49
8743 #, fuzzy, no-c-format
8744 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
8745 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
8746 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
8748 #: config/nvptx/nvptx.opt:53
8749 #, no-c-format
8750 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
8751 msgstr ""
8753 #: config/nvptx/nvptx.opt:57
8754 #, fuzzy, no-c-format
8755 msgid "Specify the PTX ISA target architecture to use."
8756 msgstr "指定目标架构的名称"
8758 #: config/nvptx/nvptx.opt:61
8759 #, no-c-format
8760 msgid "Alias:"
8761 msgstr ""
8763 #: config/nvptx/nvptx.opt:116
8764 #, fuzzy, no-c-format
8765 #| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
8766 msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -mptx= option):"
8767 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
8769 #: config/nvptx/nvptx.opt:135
8770 #, fuzzy, no-c-format
8771 msgid "Specify the PTX ISA version to use."
8772 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
8774 #: config/nvptx/nvptx.opt:139
8775 #, fuzzy, no-c-format
8776 #| msgid "Use fp registers"
8777 msgid "Initialize ptx registers."
8778 msgstr "使用浮点寄存器"
8780 #: config/vxworks.opt:36
8781 #, fuzzy, no-c-format
8782 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8783 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
8784 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
8786 #: config/vxworks.opt:43
8787 #, fuzzy, no-c-format
8788 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8789 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
8790 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
8792 #: config/avr/avr.opt:23
8793 #, fuzzy, no-c-format
8794 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8795 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
8796 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
8798 #: config/avr/avr.opt:27
8799 #, fuzzy, no-c-format
8800 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
8801 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
8802 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
8804 #: config/avr/avr.opt:31
8805 #, fuzzy, no-c-format
8806 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8807 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
8808 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
8810 #: config/avr/avr.opt:35
8811 #, no-c-format
8812 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
8813 msgstr ""
8815 #: config/avr/avr.opt:39
8816 #, no-c-format
8817 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
8818 msgstr ""
8820 #: config/avr/avr.opt:43
8821 #, no-c-format
8822 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
8823 msgstr ""
8825 #: config/avr/avr.opt:53
8826 #, no-c-format
8827 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
8828 msgstr ""
8830 #: config/avr/avr.opt:57
8831 #, fuzzy, no-c-format
8832 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
8833 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
8834 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
8836 #: config/avr/avr.opt:61
8837 #, fuzzy, no-c-format
8838 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8839 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
8840 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
8842 #: config/avr/avr.opt:65
8843 #, fuzzy, no-c-format
8844 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8845 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
8847 #: config/avr/avr.opt:69
8848 #, no-c-format
8849 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
8850 msgstr ""
8852 #: config/avr/avr.opt:79
8853 #, fuzzy, no-c-format
8854 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8855 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
8856 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
8858 #: config/avr/avr.opt:83
8859 #, fuzzy, no-c-format
8860 #| msgid "Relax branches"
8861 msgid "Relax branches."
8862 msgstr "放宽跳转"
8864 #: config/avr/avr.opt:87
8865 #, fuzzy, no-c-format
8866 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8867 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
8869 #: config/avr/avr.opt:91
8870 #, fuzzy, no-c-format
8871 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8872 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
8874 #: config/avr/avr.opt:95
8875 #, fuzzy, no-c-format
8876 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8877 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
8879 #: config/avr/avr.opt:100
8880 #, fuzzy, no-c-format
8881 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
8882 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
8884 #: config/avr/avr.opt:104
8885 #, fuzzy, no-c-format
8886 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
8887 msgstr "假定小地址空间"
8889 #: config/avr/avr.opt:108
8890 #, no-c-format
8891 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
8892 msgstr ""
8894 #: config/avr/avr.opt:112
8895 #, no-c-format
8896 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
8897 msgstr ""
8899 #: config/avr/avr.opt:116
8900 #, no-c-format
8901 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
8902 msgstr ""
8904 #: config/avr/avr.opt:120
8905 #, no-c-format
8906 msgid "-mdouble=<BITS>\tUse <BITS> bits wide double type."
8907 msgstr ""
8909 #: config/avr/avr.opt:124
8910 #, no-c-format
8911 msgid "-mlong-double=<BITS>\tUse <BITS> bits wide long double type."
8912 msgstr ""
8914 #: config/avr/avr.opt:128
8915 #, no-c-format
8916 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
8917 msgstr ""
8919 #: config/avr/avr.opt:132
8920 #, no-c-format
8921 msgid "Do not use the device-specific specs file device-specs/specs-<MCU>."
8922 msgstr ""
8924 #: config/avr/avr.opt:136
8925 #, no-c-format
8926 msgid "Available BITS selections:"
8927 msgstr ""
8929 #: config/m32r/m32r.opt:34
8930 #, no-c-format
8931 msgid "Compile for the m32rx."
8932 msgstr "为 m32rx 编译。"
8934 #: config/m32r/m32r.opt:38
8935 #, no-c-format
8936 msgid "Compile for the m32r2."
8937 msgstr "为 m32r2 编译。"
8939 #: config/m32r/m32r.opt:42
8940 #, no-c-format
8941 msgid "Compile for the m32r."
8942 msgstr "为 m32r 编译。"
8944 #: config/m32r/m32r.opt:46
8945 #, fuzzy, no-c-format
8946 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
8947 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
8948 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
8950 #: config/m32r/m32r.opt:50
8951 #, fuzzy, no-c-format
8952 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
8953 msgid "Prefer branches over conditional execution."
8954 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
8956 #: config/m32r/m32r.opt:54
8957 #, fuzzy, no-c-format
8958 #| msgid "Give branches their default cost"
8959 msgid "Give branches their default cost."
8960 msgstr "为分支指定默认开销"
8962 #: config/m32r/m32r.opt:58
8963 #, fuzzy, no-c-format
8964 #| msgid "Display compile time statistics"
8965 msgid "Display compile time statistics."
8966 msgstr "显示编译时间统计"
8968 #: config/m32r/m32r.opt:62
8969 #, fuzzy, no-c-format
8970 #| msgid "Specify cache flush function"
8971 msgid "Specify cache flush function."
8972 msgstr "指定清空缓存的函数"
8974 #: config/m32r/m32r.opt:66
8975 #, fuzzy, no-c-format
8976 #| msgid "Specify cache flush trap number"
8977 msgid "Specify cache flush trap number."
8978 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
8980 #: config/m32r/m32r.opt:70
8981 #, fuzzy, no-c-format
8982 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
8983 msgid "Only issue one instruction per cycle."
8984 msgstr "每周期只发出一条指令"
8986 #: config/m32r/m32r.opt:74
8987 #, fuzzy, no-c-format
8988 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
8989 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
8990 msgstr "允许每周期发出两条指令"
8992 #: config/m32r/m32r.opt:78
8993 #, fuzzy, no-c-format
8994 #| msgid "Code size: small, medium or large"
8995 msgid "Code size: small, medium or large."
8996 msgstr "代码大小:小、中或大"
8998 #: config/m32r/m32r.opt:94
8999 #, fuzzy, no-c-format
9000 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
9001 msgid "Don't call any cache flush functions."
9002 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
9004 #: config/m32r/m32r.opt:98
9005 #, fuzzy, no-c-format
9006 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
9007 msgid "Don't call any cache flush trap."
9008 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
9010 #: config/m32r/m32r.opt:105
9011 #, fuzzy, no-c-format
9012 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
9013 msgid "Small data area: none, sdata, use."
9014 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
9016 #: config/s390/tpf.opt:23
9017 #, fuzzy, no-c-format
9018 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9019 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
9020 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
9022 #: config/s390/tpf.opt:27
9023 #, no-c-format
9024 msgid "Set the trace check address for prologue tpf hook"
9025 msgstr ""
9027 #: config/s390/tpf.opt:31
9028 #, no-c-format
9029 msgid "Set the trace jump address for prologue tpf hook"
9030 msgstr ""
9032 #: config/s390/tpf.opt:35
9033 #, no-c-format
9034 msgid "Set the trace check address for epilogue tpf hook"
9035 msgstr ""
9037 #: config/s390/tpf.opt:39
9038 #, no-c-format
9039 msgid "Set the trace jump address for epilogue tpf hook"
9040 msgstr ""
9042 #: config/s390/tpf.opt:43
9043 #, no-c-format
9044 msgid "Set the prologue and epilogue hook addresses to TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET. Equivalent to using -mtpf-trace-hook-prologue-target=TPF_TRACE_PROLOGUE_SKIP_TARGET and -mtpf-trace-hook-epilogue-target=TPF_TRACE_EPILOGUE_SKIP_TARGET"
9045 msgstr ""
9047 #: config/s390/tpf.opt:47
9048 #, fuzzy, no-c-format
9049 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
9050 msgid "Specify main object for TPF-OS."
9051 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
9053 #: config/s390/s390.opt:48
9054 #, no-c-format
9055 msgid "31 bit ABI."
9056 msgstr "31 位 ABI。"
9058 #: config/s390/s390.opt:52
9059 #, no-c-format
9060 msgid "64 bit ABI."
9061 msgstr "64 位 ABI。"
9063 #: config/s390/s390.opt:129
9064 #, fuzzy, no-c-format
9065 #| msgid "Maintain backchain pointer"
9066 msgid "Maintain backchain pointer."
9067 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
9069 #: config/s390/s390.opt:133
9070 #, fuzzy, no-c-format
9071 #| msgid "Additional debug prints"
9072 msgid "Additional debug prints."
9073 msgstr "附加的调试输出"
9075 #: config/s390/s390.opt:137
9076 #, fuzzy, no-c-format
9077 msgid "ESA/390 architecture."
9078 msgstr "ESA/390 结构。"
9080 #: config/s390/s390.opt:141
9081 #, fuzzy, no-c-format
9082 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9083 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
9084 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
9086 #: config/s390/s390.opt:145
9087 #, fuzzy, no-c-format
9088 #| msgid "Enable hardware floating point"
9089 msgid "Enable hardware floating point."
9090 msgstr "启用硬件浮点单元"
9092 #: config/s390/s390.opt:149
9093 #, no-c-format
9094 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
9095 msgstr ""
9097 #: config/s390/s390.opt:167
9098 #, fuzzy, no-c-format
9099 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
9100 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9102 #: config/s390/s390.opt:171
9103 #, fuzzy, no-c-format
9104 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
9105 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
9106 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
9108 #: config/s390/s390.opt:175
9109 #, fuzzy, no-c-format
9110 #| msgid "Use packed stack layout"
9111 msgid "Use packed stack layout."
9112 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
9114 #: config/s390/s390.opt:179
9115 #, fuzzy, no-c-format
9116 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
9117 msgid "Use bras for executable < 64k."
9118 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
9120 #: config/s390/s390.opt:183
9121 #, fuzzy, no-c-format
9122 #| msgid "Disable hardware floating point"
9123 msgid "Disable hardware floating point."
9124 msgstr "禁用硬件浮点单元"
9126 #: config/s390/s390.opt:187
9127 #, fuzzy, no-c-format
9128 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9129 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
9130 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
9132 #: config/s390/s390.opt:191
9133 #, no-c-format
9134 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
9135 msgstr ""
9137 #: config/s390/s390.opt:195
9138 #, fuzzy, no-c-format
9139 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9140 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
9141 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
9143 #: config/s390/s390.opt:199
9144 #, no-c-format
9145 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
9146 msgstr ""
9148 #: config/s390/s390.opt:207
9149 #, fuzzy, no-c-format
9150 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
9151 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
9152 msgstr "为块移动使用字符串指令"
9154 #: config/s390/s390.opt:211
9155 #, no-c-format
9156 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
9157 msgstr ""
9159 #: config/s390/s390.opt:216
9160 #, fuzzy, no-c-format
9161 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9162 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
9163 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
9165 #: config/s390/s390.opt:220
9166 #, fuzzy, no-c-format
9167 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9168 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
9169 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
9171 #: config/s390/s390.opt:224
9172 #, fuzzy, no-c-format
9173 #| msgid "z/Architecture"
9174 msgid "z/Architecture."
9175 msgstr "z/Architecture"
9177 #: config/s390/s390.opt:228
9178 #, fuzzy, no-c-format
9179 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
9180 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
9182 #: config/s390/s390.opt:238 config/arm/arm.opt:181
9183 #, fuzzy, no-c-format
9184 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9185 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
9187 #: config/s390/s390.opt:243
9188 #, no-c-format
9189 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
9190 msgstr ""
9192 #: config/s390/s390.opt:248
9193 #, no-c-format
9194 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
9195 msgstr ""
9197 #: config/s390/s390.opt:256
9198 #, no-c-format
9199 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
9200 msgstr ""
9202 #: config/s390/s390.opt:260
9203 #, no-c-format
9204 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
9205 msgstr ""
9207 #: config/s390/s390.opt:265
9208 #, no-c-format
9209 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
9210 msgstr ""
9212 #: config/s390/s390.opt:271
9213 #, no-c-format
9214 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
9215 msgstr ""
9217 #: config/s390/s390.opt:293
9218 #, no-c-format
9219 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
9220 msgstr ""
9222 #: config/s390/s390.opt:302
9223 #, fuzzy, no-c-format
9224 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
9225 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
9227 #: config/s390/s390.opt:307
9228 #, no-c-format
9229 msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
9230 msgstr ""
9232 #: config/s390/s390.opt:316
9233 #, no-c-format
9234 msgid "Emit fused multiply-add instructions for long doubles in vector registers (wfmaxb, wfmsxb, wfnmaxb, wfnmsxb).  Reassociation pass does not handle fused multiply-adds, therefore code generated by the middle-end is prone to having long fused multiply-add chains.  This is not pipeline-friendly, and the default behavior is to emit separate multiplication and addition instructions for long doubles in vector registers, because measurements show that this improves performance.  This option allows overriding it for testing purposes."
9235 msgstr ""
9237 #: config/s390/s390.opt:331
9238 #, no-c-format
9239 msgid "Store all argument registers on the stack."
9240 msgstr ""
9242 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/elf.opt:26 config/csky/csky.opt:198
9243 #, no-c-format
9244 msgid "Use the simulator runtime."
9245 msgstr "使用仿真器运行时。"
9247 #: config/rl78/rl78.opt:31
9248 #, no-c-format
9249 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
9250 msgstr ""
9252 #: config/rl78/rl78.opt:50
9253 #, fuzzy, no-c-format
9254 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9255 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
9257 #: config/rl78/rl78.opt:54
9258 #, no-c-format
9259 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9260 msgstr ""
9262 #: config/rl78/rl78.opt:58
9263 #, no-c-format
9264 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
9265 msgstr ""
9267 #: config/rl78/rl78.opt:77
9268 #, fuzzy, no-c-format
9269 #| msgid "Alias for --help=target"
9270 msgid "Alias for -mcpu=g10."
9271 msgstr "--help=target 的别名"
9273 #: config/rl78/rl78.opt:81
9274 #, fuzzy, no-c-format
9275 #| msgid "Alias for --help=target"
9276 msgid "Alias for -mcpu=g13."
9277 msgstr "--help=target 的别名"
9279 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
9280 #, fuzzy, no-c-format
9281 #| msgid "Alias for --help=target"
9282 msgid "Alias for -mcpu=g14."
9283 msgstr "--help=target 的别名"
9285 #: config/rl78/rl78.opt:93
9286 #, no-c-format
9287 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
9288 msgstr ""
9290 #: config/rl78/rl78.opt:97
9291 #, fuzzy, no-c-format
9292 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
9293 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
9295 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9296 #, fuzzy, no-c-format
9297 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
9298 msgid "Provide libraries for the simulator."
9299 msgstr "为仿真器提供库"
9301 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9302 #, no-c-format
9303 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9304 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
9306 #: config/arm/arm-tables.opt:302
9307 #, no-c-format
9308 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9309 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
9311 #: config/arm/arm-tables.opt:408
9312 #, no-c-format
9313 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9314 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
9316 #: config/arm/arm.opt:38
9317 #, fuzzy, no-c-format
9318 msgid "TLS dialect to use:"
9319 msgstr "使用给定的汇编风格"
9321 #: config/arm/arm.opt:48
9322 #, fuzzy, no-c-format
9323 #| msgid "Specify an ABI"
9324 msgid "Specify an ABI."
9325 msgstr "指定一个 ABI"
9327 #: config/arm/arm.opt:52
9328 #, no-c-format
9329 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9330 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
9332 #: config/arm/arm.opt:71
9333 #, fuzzy, no-c-format
9334 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9335 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
9336 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
9338 #: config/arm/arm.opt:78
9339 #, fuzzy, no-c-format
9340 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9341 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
9342 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
9344 #: config/arm/arm.opt:82
9345 #, fuzzy, no-c-format
9346 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9347 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
9348 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
9350 #: config/arm/arm.opt:104
9351 #, fuzzy, no-c-format
9352 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9353 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
9355 #: config/arm/arm.opt:112
9356 #, fuzzy, no-c-format
9357 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9358 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
9359 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
9361 #: config/arm/arm.opt:116
9362 #, fuzzy, no-c-format
9363 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9364 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
9365 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
9367 #: config/arm/arm.opt:124 config/csky/csky.opt:73
9368 #, fuzzy, no-c-format
9369 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9370 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
9371 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
9373 #: config/arm/arm.opt:128
9374 #, no-c-format
9375 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
9376 msgstr ""
9378 #: config/arm/arm.opt:132 config/csky/csky.opt:77
9379 #, no-c-format
9380 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9381 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
9383 #: config/arm/arm.opt:145
9384 #, fuzzy, no-c-format
9385 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
9386 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
9387 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
9389 #: config/arm/arm.opt:149
9390 #, fuzzy, no-c-format
9391 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9392 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
9393 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
9395 #: config/arm/arm.opt:153
9396 #, fuzzy, no-c-format
9397 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9398 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
9400 #: config/arm/arm.opt:166
9401 #, fuzzy, no-c-format
9402 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9403 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
9404 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9406 #: config/arm/arm.opt:177
9407 #, fuzzy, no-c-format
9408 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9409 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
9410 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9412 #: config/arm/arm.opt:185
9413 #, fuzzy, no-c-format
9414 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9415 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
9416 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
9418 #: config/arm/arm.opt:189
9419 #, fuzzy, no-c-format
9420 #| msgid "Store function names in object code"
9421 msgid "Store function names in object code."
9422 msgstr "在目标文件中存储函数名"
9424 #: config/arm/arm.opt:193
9425 #, fuzzy, no-c-format
9426 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9427 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
9428 msgstr "允许调度函数前言序列"
9430 #: config/arm/arm.opt:197 config/rs6000/rs6000.opt:235
9431 #, fuzzy, no-c-format
9432 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9433 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
9434 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
9436 #: config/arm/arm.opt:204
9437 #, fuzzy, no-c-format
9438 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9439 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
9440 msgstr "为结构指定最小位对齐"
9442 #: config/arm/arm.opt:208
9443 #, fuzzy, no-c-format
9444 msgid "Generate code for Thumb state."
9445 msgstr "生成大端在前的代码"
9447 #: config/arm/arm.opt:212
9448 #, fuzzy, no-c-format
9449 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9450 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
9451 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
9453 #: config/arm/arm.opt:216
9454 #, fuzzy, no-c-format
9455 msgid "Specify thread local storage scheme."
9456 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
9458 #: config/arm/arm.opt:220
9459 #, fuzzy, no-c-format
9460 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
9461 msgid "Specify how to access the thread pointer."
9462 msgstr "指定如何访问线程指针"
9464 #: config/arm/arm.opt:224
9465 #, no-c-format
9466 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9467 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
9469 #: config/arm/arm.opt:237
9470 #, fuzzy, no-c-format
9471 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9472 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
9473 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
9475 #: config/arm/arm.opt:241
9476 #, fuzzy, no-c-format
9477 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9478 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
9479 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
9481 #: config/arm/arm.opt:245 config/mn10300/mn10300.opt:42
9482 #, fuzzy, no-c-format
9483 #| msgid "Tune code for the given processor"
9484 msgid "Tune code for the given processor."
9485 msgstr "为指定的处理器优化代码"
9487 #: config/arm/arm.opt:249
9488 #, no-c-format
9489 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
9490 msgstr ""
9492 #: config/arm/arm.opt:260
9493 #, fuzzy, no-c-format
9494 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9495 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
9496 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9498 #: config/arm/arm.opt:264
9499 #, fuzzy, no-c-format
9500 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
9501 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9503 #: config/arm/arm.opt:268
9504 #, no-c-format
9505 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
9506 msgstr ""
9508 #: config/arm/arm.opt:272
9509 #, no-c-format
9510 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9511 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
9513 #: config/arm/arm.opt:276
9514 #, no-c-format
9515 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9516 msgstr ""
9518 #: config/arm/arm.opt:280
9519 #, fuzzy, no-c-format
9520 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9521 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
9522 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
9524 #: config/arm/arm.opt:285
9525 #, no-c-format
9526 msgid "Mitigate issues with VLLDM on some M-profile devices (CVE-2021-35465)."
9527 msgstr ""
9529 #: config/arm/arm.opt:289
9530 #, no-c-format
9531 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1742098)."
9532 msgstr ""
9534 #: config/arm/arm.opt:294
9535 #, no-c-format
9536 msgid "Mitigate issues with AES instructions on Cortex-A57 and Cortex-A72 (Arm erratum #1655431)."
9537 msgstr ""
9539 #: config/arm/arm.opt:299 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:495
9540 #, fuzzy, no-c-format
9541 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9542 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
9544 #: config/arm/arm.opt:303
9545 #, fuzzy, no-c-format
9546 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
9547 msgid "This option is deprecated and has no effect."
9548 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
9550 #: config/arm/arm.opt:307
9551 #, no-c-format
9552 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9553 msgstr ""
9555 #: config/arm/arm.opt:311
9556 #, no-c-format
9557 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
9558 msgstr ""
9560 #: config/arm/arm.opt:315
9561 #, fuzzy, no-c-format
9562 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9563 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
9564 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
9566 #: config/arm/arm.opt:319
9567 #, no-c-format
9568 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
9569 msgstr ""
9571 #: config/arm/arm.opt:323
9572 #, no-c-format
9573 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
9574 msgstr ""
9576 #: config/arm/arm.opt:327 config/sh/sh.opt:195
9577 #, fuzzy, no-c-format
9578 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
9579 msgid "Cost to assume for a branch insn."
9580 msgstr "为跳转指令设定的开销"
9582 #: config/arm/arm.opt:335
9583 #, fuzzy, no-c-format
9584 msgid "Generate code which uses the core registers only (r0-r14)."
9585 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9587 #: config/arm/arm.opt:357
9588 #, no-c-format
9589 msgid "Use an immediate to offset from the TLS register. This option is for use with fstack-protector-guard=tls and not for use in user-land code."
9590 msgstr ""
9592 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9593 #: config/visium/visium.opt:37
9594 #, fuzzy, no-c-format
9595 msgid "Use hardware FP."
9596 msgstr "使用硬件浮点单元。"
9598 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
9599 #, fuzzy, no-c-format
9600 #| msgid "Do not use hardware FP"
9601 msgid "Do not use hardware FP."
9602 msgstr "不使用硬件浮点单元"
9604 #: config/sparc/sparc.opt:42
9605 #, fuzzy, no-c-format
9606 msgid "Use flat register window model."
9607 msgstr "使用另一套寄存器名"
9609 #: config/sparc/sparc.opt:46
9610 #, fuzzy, no-c-format
9611 #| msgid "Assume possible double misalignment"
9612 msgid "Assume possible double misalignment."
9613 msgstr "假定可能的两不对齐"
9615 #: config/sparc/sparc.opt:50
9616 #, fuzzy, no-c-format
9617 #| msgid "Use ABI reserved registers"
9618 msgid "Use ABI reserved registers."
9619 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
9621 #: config/sparc/sparc.opt:54
9622 #, fuzzy, no-c-format
9623 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
9624 msgid "Use hardware quad FP instructions."
9625 msgstr "使用硬件四浮点指令"
9627 #: config/sparc/sparc.opt:58
9628 #, fuzzy, no-c-format
9629 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9630 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
9631 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
9633 #: config/sparc/sparc.opt:62 config/vax/vax.opt:47
9634 #, fuzzy, no-c-format
9635 #| msgid "Enable clip instructions"
9636 msgid "Enable Local Register Allocation."
9637 msgstr "启用 clip 指令"
9639 #: config/sparc/sparc.opt:66
9640 #, no-c-format
9641 msgid "Compile for V8+ ABI."
9642 msgstr "为 V8+ ABI 编译。"
9644 #: config/sparc/sparc.opt:70
9645 #, fuzzy, no-c-format
9646 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
9647 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9649 #: config/sparc/sparc.opt:74
9650 #, fuzzy, no-c-format
9651 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
9652 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9654 #: config/sparc/sparc.opt:78
9655 #, fuzzy, no-c-format
9656 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
9657 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9659 #: config/sparc/sparc.opt:82
9660 #, fuzzy, no-c-format
9661 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
9662 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9664 #: config/sparc/sparc.opt:86
9665 #, no-c-format
9666 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
9667 msgstr ""
9669 #: config/sparc/sparc.opt:90
9670 #, fuzzy, no-c-format
9671 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
9672 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9674 #: config/sparc/sparc.opt:94
9675 #, fuzzy, no-c-format
9676 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
9677 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9679 #: config/sparc/sparc.opt:98
9680 #, no-c-format
9681 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
9682 msgstr ""
9684 #: config/sparc/sparc.opt:102
9685 #, fuzzy, no-c-format
9686 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
9687 msgstr "使用硬件浮点指令"
9689 #: config/sparc/sparc.opt:106
9690 #, fuzzy, no-c-format
9691 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
9692 msgstr "使用硬件浮点指令"
9694 #: config/sparc/sparc.opt:110
9695 #, fuzzy, no-c-format
9696 #| msgid "Pointers are 64-bit"
9697 msgid "Pointers are 64-bit."
9698 msgstr "指针是 64 位"
9700 #: config/sparc/sparc.opt:114
9701 #, fuzzy, no-c-format
9702 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9703 msgid "Pointers are 32-bit."
9704 msgstr "指针是 32 位"
9706 #: config/sparc/sparc.opt:118
9707 #, no-c-format
9708 msgid "Use 64-bit ABI."
9709 msgstr "使用 64 位 ABI。"
9711 #: config/sparc/sparc.opt:122
9712 #, no-c-format
9713 msgid "Use 32-bit ABI."
9714 msgstr "使用 32 位 ABI。"
9716 #: config/sparc/sparc.opt:126
9717 #, fuzzy, no-c-format
9718 #| msgid "Use stack bias"
9719 msgid "Use stack bias."
9720 msgstr "使用堆栈偏移"
9722 #: config/sparc/sparc.opt:130
9723 #, fuzzy, no-c-format
9724 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9725 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
9726 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
9728 #: config/sparc/sparc.opt:134
9729 #, fuzzy, no-c-format
9730 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9731 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
9732 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
9734 #: config/sparc/sparc.opt:138
9735 #, fuzzy, no-c-format
9736 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
9737 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
9738 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
9740 #: config/sparc/sparc.opt:142
9741 #, fuzzy, no-c-format
9742 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9743 msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
9744 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9746 #: config/sparc/sparc.opt:228
9747 #, fuzzy, no-c-format
9748 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9749 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
9750 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
9752 #: config/sparc/sparc.opt:250
9753 #, fuzzy, no-c-format
9754 #| msgid "Enable debug output"
9755 msgid "Enable debug output."
9756 msgstr "开启调试输出"
9758 #: config/sparc/sparc.opt:254
9759 #, no-c-format
9760 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9761 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
9763 #: config/sparc/sparc.opt:258
9764 #, fuzzy, no-c-format
9765 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
9766 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9768 #: config/sparc/sparc.opt:263
9769 #, fuzzy, no-c-format
9770 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
9771 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9773 #: config/sparc/sparc.opt:267
9774 #, fuzzy, no-c-format
9775 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
9776 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9778 #: config/sparc/sparc.opt:271
9779 #, fuzzy, no-c-format
9780 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
9781 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
9783 #: config/sparc/sparc.opt:308
9784 #, fuzzy, no-c-format
9785 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9786 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
9788 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
9789 #, fuzzy, no-c-format
9790 #| msgid "Generate 64-bit code"
9791 msgid "Generate 64-bit code."
9792 msgstr "生成 64 位代码"
9794 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
9795 #, fuzzy, no-c-format
9796 #| msgid "Generate 32-bit code"
9797 msgid "Generate 32-bit code."
9798 msgstr "生成 32 位代码"
9800 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9801 #, no-c-format
9802 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9803 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
9805 #: config/rs6000/476.opt:24
9806 #, fuzzy, no-c-format
9807 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
9808 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
9810 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9811 #, fuzzy, no-c-format
9812 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
9813 msgid "Compile for 64-bit pointers."
9814 msgstr "为 64 位指针编译"
9816 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9817 #, fuzzy, no-c-format
9818 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
9819 msgid "Compile for 32-bit pointers."
9820 msgstr "为 32 位指针编译"
9822 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9823 #, no-c-format
9824 msgid "Select code model."
9825 msgstr "选择代码模型。"
9827 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9828 #, fuzzy, no-c-format
9829 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9830 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
9831 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
9833 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9834 #, fuzzy, no-c-format
9835 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9836 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
9837 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
9839 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9840 #, fuzzy, no-c-format
9841 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9842 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
9843 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
9845 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9846 #, fuzzy, no-c-format
9847 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9848 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
9849 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
9851 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9852 #, fuzzy, no-c-format
9853 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9854 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
9855 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
9857 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9858 #, fuzzy, no-c-format
9859 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9860 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
9861 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
9863 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9864 #, fuzzy, no-c-format
9865 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9866 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
9867 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
9869 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9870 #, fuzzy, no-c-format
9871 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9872 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
9873 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
9875 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9876 #, fuzzy, no-c-format
9877 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9878 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
9879 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
9881 #: config/rs6000/rs6000.opt:152
9882 #, no-c-format
9883 msgid "Use AltiVec instructions."
9884 msgstr "使用 AltiVec 指令。"
9886 #: config/rs6000/rs6000.opt:156
9887 #, fuzzy, no-c-format
9888 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
9889 msgid "Use decimal floating point instructions."
9890 msgstr "使用十进制浮点指令"
9892 #: config/rs6000/rs6000.opt:160
9893 #, fuzzy, no-c-format
9894 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9895 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
9896 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
9898 #: config/rs6000/rs6000.opt:164
9899 #, fuzzy, no-c-format
9900 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9901 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
9902 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
9904 #: config/rs6000/rs6000.opt:168
9905 #, fuzzy, no-c-format
9906 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
9907 msgid "Generate load/store multiple instructions."
9908 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9910 #: config/rs6000/rs6000.opt:187
9911 #, fuzzy, no-c-format
9912 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9913 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
9914 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
9916 #: config/rs6000/rs6000.opt:191
9917 #, fuzzy, no-c-format
9918 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9919 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
9920 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
9922 #: config/rs6000/rs6000.opt:199
9923 #, fuzzy, no-c-format
9924 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9925 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
9926 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9928 #: config/rs6000/rs6000.opt:227
9929 #, fuzzy, no-c-format
9930 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9931 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
9932 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9934 #: config/rs6000/rs6000.opt:231
9935 #, fuzzy, no-c-format
9936 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
9937 msgid "Generate load/store with update instructions."
9938 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
9940 #: config/rs6000/rs6000.opt:239
9941 #, fuzzy, no-c-format
9942 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9943 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
9944 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
9946 #: config/rs6000/rs6000.opt:246
9947 #, fuzzy, no-c-format
9948 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9949 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
9950 msgstr "调度过程的起始与终止"
9952 #: config/rs6000/rs6000.opt:250
9953 #, fuzzy, no-c-format
9954 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9955 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
9956 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
9958 #: config/rs6000/rs6000.opt:254
9959 #, fuzzy, no-c-format
9960 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9961 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
9962 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
9964 #: config/rs6000/rs6000.opt:258
9965 #, fuzzy, no-c-format
9966 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9967 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
9968 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
9970 #: config/rs6000/rs6000.opt:262 config/rs6000/rs6000.opt:266
9971 #, fuzzy, no-c-format
9972 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9973 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
9975 #: config/rs6000/rs6000.opt:270
9976 #, fuzzy, no-c-format
9977 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9978 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
9980 #: config/rs6000/rs6000.opt:274
9981 #, fuzzy, no-c-format
9982 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9983 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
9984 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
9986 #: config/rs6000/rs6000.opt:278
9987 #, fuzzy, no-c-format
9988 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
9989 msgid "Place floating point constants in TOC."
9990 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
9992 #: config/rs6000/rs6000.opt:282
9993 #, fuzzy, no-c-format
9994 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9995 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
9996 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9998 #: config/rs6000/rs6000.opt:286
9999 #, fuzzy, no-c-format
10000 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10001 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
10002 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
10004 #: config/rs6000/rs6000.opt:297
10005 #, fuzzy, no-c-format
10006 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10007 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
10008 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
10010 #: config/rs6000/rs6000.opt:301
10011 #, fuzzy, no-c-format
10012 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
10013 msgid "Put everything in the regular TOC."
10014 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
10016 #: config/rs6000/rs6000.opt:305
10017 #, fuzzy, no-c-format
10018 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10019 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
10020 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
10022 #: config/rs6000/rs6000.opt:309
10023 #, fuzzy, no-c-format
10024 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
10025 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
10026 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
10028 #: config/rs6000/rs6000.opt:313
10029 #, fuzzy, no-c-format
10030 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
10031 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
10032 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
10034 #: config/rs6000/rs6000.opt:317
10035 #, no-c-format
10036 msgid "Max number of bytes to move inline."
10037 msgstr ""
10039 #: config/rs6000/rs6000.opt:321
10040 #, no-c-format
10041 msgid "Generate unaligned VSX load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
10042 msgstr ""
10044 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
10045 #, no-c-format
10046 msgid "Generate unaligned VSX vector pair load/store for inline expansion of memcpy/memmove."
10047 msgstr ""
10049 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
10050 #, fuzzy, no-c-format
10051 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
10052 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
10053 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
10055 #: config/rs6000/rs6000.opt:333
10056 #, fuzzy, no-c-format
10057 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
10058 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
10059 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
10061 #: config/rs6000/rs6000.opt:337
10062 #, fuzzy, no-c-format
10063 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
10064 msgid "Max number of bytes to compare."
10065 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
10067 #: config/rs6000/rs6000.opt:341
10068 #, fuzzy, no-c-format
10069 #| msgid "Generate isel instructions"
10070 msgid "Generate isel instructions."
10071 msgstr "生成 isel 指令"
10073 #: config/rs6000/rs6000.opt:345
10074 #, fuzzy, no-c-format
10075 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
10076 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
10077 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
10079 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
10080 #, fuzzy, no-c-format
10081 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
10082 msgstr "使用 AltiVec 指令"
10084 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
10085 #, fuzzy, no-c-format
10086 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
10087 msgstr "不使用位段指令"
10089 #: config/rs6000/rs6000.opt:359
10090 #, no-c-format
10091 msgid "Use the AIX Vector Extended ABI."
10092 msgstr ""
10094 #: config/rs6000/rs6000.opt:363
10095 #, fuzzy, no-c-format
10096 msgid "Do not use the AIX Vector Extended ABI."
10097 msgstr "不使用位段指令"
10099 #: config/rs6000/rs6000.opt:368
10100 #, no-c-format
10101 msgid "Use the ELFv1 ABI."
10102 msgstr "使用 ELFv1 ABI。"
10104 #: config/rs6000/rs6000.opt:372
10105 #, no-c-format
10106 msgid "Use the ELFv2 ABI."
10107 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
10109 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
10110 #, fuzzy, no-c-format
10111 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
10112 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
10113 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
10115 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
10116 #, fuzzy, no-c-format
10117 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
10118 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
10119 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
10121 #: config/rs6000/rs6000.opt:400
10122 #, fuzzy, no-c-format
10123 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
10124 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
10125 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
10127 #: config/rs6000/rs6000.opt:416
10128 #, fuzzy, no-c-format
10129 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10130 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
10131 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
10133 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
10134 #, fuzzy, no-c-format
10135 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10136 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
10137 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
10139 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
10140 #, no-c-format
10141 msgid "Use -mlong-double-64 for 64-bit IEEE floating point format.  Use -mlong-double-128 for 128-bit floating point format (either IEEE or IBM)."
10142 msgstr ""
10144 #: config/rs6000/rs6000.opt:437
10145 #, fuzzy, no-c-format
10146 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10147 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
10148 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
10150 #: config/rs6000/rs6000.opt:441
10151 #, fuzzy, no-c-format
10152 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10153 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
10154 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
10156 #: config/rs6000/rs6000.opt:445
10157 #, fuzzy, no-c-format
10158 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10159 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
10160 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
10162 #: config/rs6000/rs6000.opt:449
10163 #, no-c-format
10164 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10165 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
10167 #: config/rs6000/rs6000.opt:459
10168 #, fuzzy, no-c-format
10169 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10170 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
10171 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
10173 #: config/rs6000/rs6000.opt:463
10174 #, fuzzy, no-c-format
10175 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10176 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
10178 #: config/rs6000/rs6000.opt:467
10179 #, fuzzy, no-c-format
10180 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
10181 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
10183 #: config/rs6000/rs6000.opt:475
10184 #, no-c-format
10185 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
10186 msgstr ""
10188 #: config/rs6000/rs6000.opt:479
10189 #, fuzzy, no-c-format
10190 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
10191 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10193 #: config/rs6000/rs6000.opt:483
10194 #, fuzzy, no-c-format
10195 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10196 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
10197 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
10199 #: config/rs6000/rs6000.opt:487
10200 #, no-c-format
10201 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power10."
10202 msgstr ""
10204 #: config/rs6000/rs6000.opt:491
10205 #, fuzzy, no-c-format
10206 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
10207 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
10209 #: config/rs6000/rs6000.opt:498
10210 #, fuzzy, no-c-format
10211 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
10212 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
10214 #: config/rs6000/rs6000.opt:502
10215 #, fuzzy, no-c-format
10216 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
10217 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
10219 #: config/rs6000/rs6000.opt:506
10220 #, no-c-format
10221 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
10222 msgstr ""
10224 #: config/rs6000/rs6000.opt:510
10225 #, no-c-format
10226 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
10227 msgstr ""
10229 #: config/rs6000/rs6000.opt:514
10230 #, no-c-format
10231 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
10232 msgstr ""
10234 #: config/rs6000/rs6000.opt:522
10235 #, fuzzy, no-c-format
10236 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
10237 msgstr "使用浮点双精度指令"
10239 #: config/rs6000/rs6000.opt:526
10240 #, fuzzy, no-c-format
10241 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
10242 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
10243 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
10245 #: config/rs6000/rs6000.opt:530
10246 #, fuzzy, no-c-format
10247 #| msgid "Enable min/max instructions"
10248 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
10249 msgstr "启用最小/最大值指令"
10251 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
10252 #, fuzzy, no-c-format
10253 #| msgid "Generate isel instructions"
10254 msgid "Generate the integer modulo instructions."
10255 msgstr "生成 isel 指令"
10257 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
10258 #, fuzzy, no-c-format
10259 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
10260 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
10261 msgstr "使用十进制浮点指令"
10263 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
10264 #, fuzzy, no-c-format
10265 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
10266 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
10267 msgstr "使用十进制浮点指令"
10269 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
10270 #, no-c-format
10271 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
10272 msgstr ""
10274 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
10275 #, fuzzy, no-c-format
10276 msgid "Generate (do not generate) prefixed memory instructions."
10277 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
10279 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
10280 #, fuzzy, no-c-format
10281 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
10282 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory addressing."
10283 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
10285 #: config/rs6000/rs6000.opt:594
10286 #, no-c-format
10287 msgid "Generate (do not generate) pc-relative memory optimizations for externals."
10288 msgstr ""
10290 #: config/rs6000/rs6000.opt:598
10291 #, fuzzy, no-c-format
10292 msgid "Generate (do not generate) MMA instructions."
10293 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10295 #: config/rs6000/rs6000.opt:605
10296 #, no-c-format
10297 msgid "Enable instructions that guard against return-oriented programming attacks."
10298 msgstr ""
10300 #: config/rs6000/rs6000.opt:609
10301 #, fuzzy, no-c-format
10302 msgid "Generate code that will run in privileged state."
10303 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
10305 #: config/rs6000/rs6000.opt:613
10306 #, fuzzy, no-c-format
10307 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10308 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIW instruction."
10309 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
10311 #: config/rs6000/rs6000.opt:617
10312 #, fuzzy, no-c-format
10313 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10314 msgid "Generate (do not generate) code that uses the XXSPLTIDP instruction."
10315 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
10317 #: config/rs6000/rs6000.opt:621
10318 #, fuzzy, no-c-format
10319 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10320 msgid "Generate (do not generate) code that uses the LXVKQ instruction."
10321 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
10323 #: config/rs6000/rs6000.opt:627
10324 #, no-c-format
10325 msgid "Used to limit unroll factor which indicates how much the autovectorizer may unroll a loop.  The default value is 4."
10326 msgstr ""
10328 #: config/rs6000/rs6000.opt:633
10329 #, no-c-format
10330 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost if the existing cost model may not adequately reflect delays from unavailable vector resources.  We collect the cost for vectorized statements and non-vectorized statements separately, check the proportion of vec_cost to total cost of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 85."
10331 msgstr ""
10333 #: config/rs6000/rs6000.opt:642
10334 #, no-c-format
10335 msgid "Like parameter rs6000-density-pct-threshold, we also check the total sum of vec_cost and non vec_cost, and penalize only if the sum exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 70."
10336 msgstr ""
10338 #: config/rs6000/rs6000.opt:648
10339 #, no-c-format
10340 msgid "When both heuristics with rs6000-density-pct-threshold and rs6000-density-size-threshold are satisfied, we decide to penalize the loop body cost by the value which is specified by this parameter.  The default value is 10."
10341 msgstr ""
10343 #: config/rs6000/rs6000.opt:655
10344 #, no-c-format
10345 msgid "When costing for loop vectorization, we probably need to penalize the loop body cost by accounting for excess strided or elementwise loads.  We collect the numbers for general statements and load statements according to the information for statements to be vectorized, check the proportion of load statements, and penalize only if the proportion exceeds the threshold specified by this parameter.  The default value is 45."
10346 msgstr ""
10348 #: config/rs6000/rs6000.opt:664
10349 #, no-c-format
10350 msgid "Like parameter rs6000-density-load-pct-threshold, we also check if the total number of load statements exceeds the threshold specified by this parameter, and penalize only if it's satisfied.  The default value is 20."
10351 msgstr ""
10353 #: config/rs6000/rs6000.opt:670
10354 #, no-c-format
10355 msgid "Indicate how many non memory access vector instructions can be issued per cycle, it's used in unroll factor determination for autovectorizer.  The default value is 4."
10356 msgstr ""
10358 #: config/rs6000/rs6000.opt:676
10359 #, no-c-format
10360 msgid "When reduction factor computed for a loop exceeds the threshold specified by this parameter, prefer to unroll this loop.  The default value is 1."
10361 msgstr ""
10363 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10364 #, fuzzy, no-c-format
10365 #| msgid "Select ABI calling convention"
10366 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
10367 msgstr "选择 ABI 调用约定"
10369 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
10370 #, fuzzy, no-c-format
10371 #| msgid "Select method for sdata handling"
10372 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
10373 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
10375 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
10376 #, no-c-format
10377 msgid "Allow readonly data in sdata."
10378 msgstr ""
10380 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
10381 #, fuzzy, no-c-format
10382 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
10383 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
10384 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
10386 #: config/rs6000/sysv4.opt:52
10387 #, fuzzy, no-c-format
10388 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
10389 msgid "Align to the base type of the bit-field."
10390 msgstr "对齐到位段的基类型"
10392 #: config/rs6000/sysv4.opt:56
10393 #, no-c-format
10394 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
10395 msgstr ""
10397 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
10398 #, fuzzy, no-c-format
10399 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
10400 msgid "Produce code relocatable at runtime."
10401 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
10403 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
10404 #, fuzzy, no-c-format
10405 #| msgid "Produce little endian code"
10406 msgid "Produce little endian code."
10407 msgstr "生成小端在前的代码"
10409 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
10410 #, fuzzy, no-c-format
10411 #| msgid "Produce big endian code"
10412 msgid "Produce big endian code."
10413 msgstr "生成大端在前的代码"
10415 #: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
10416 #: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
10417 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10418 #, fuzzy, no-c-format
10419 #| msgid "no description yet"
10420 msgid "No description yet."
10421 msgstr "尚未描述"
10423 #: config/rs6000/sysv4.opt:94
10424 #, fuzzy, no-c-format
10425 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10426 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
10427 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
10429 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10430 #, no-c-format
10431 msgid "Use EABI."
10432 msgstr "使用 EABI。"
10434 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10435 #, fuzzy, no-c-format
10436 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10437 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
10438 msgstr "允许位段跨越字边界"
10440 #: config/rs6000/sysv4.opt:111
10441 #, fuzzy, no-c-format
10442 #| msgid "Use alternate register names"
10443 msgid "Use alternate register names."
10444 msgstr "使用另一套寄存器名"
10446 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10447 #, fuzzy, no-c-format
10448 #| msgid "Use default method for sdata handling"
10449 msgid "Use default method for sdata handling."
10450 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
10452 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10453 #, fuzzy, no-c-format
10454 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10455 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
10456 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
10458 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10459 #, fuzzy, no-c-format
10460 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10461 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
10462 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10464 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10465 #, fuzzy, no-c-format
10466 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10467 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
10468 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10470 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10471 #, fuzzy, no-c-format
10472 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10473 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
10474 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
10476 #: config/rs6000/sysv4.opt:137
10477 #, fuzzy, no-c-format
10478 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10479 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
10480 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
10482 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10483 #, fuzzy, no-c-format
10484 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10485 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
10486 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
10488 #: config/rs6000/sysv4.opt:161
10489 #, fuzzy, no-c-format
10490 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10491 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
10492 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
10494 #: config/rs6000/sysv4.opt:165
10495 #, no-c-format
10496 msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
10497 msgstr ""
10499 #: config/rs6000/sysv4.opt:169
10500 #, no-c-format
10501 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
10502 msgstr ""
10504 #: config/alpha/alpha.opt:27
10505 #, fuzzy, no-c-format
10506 #| msgid "Use fp registers"
10507 msgid "Use fp registers."
10508 msgstr "使用浮点寄存器"
10510 #: config/alpha/alpha.opt:35
10511 #, fuzzy, no-c-format
10512 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10513 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
10514 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
10516 #: config/alpha/alpha.opt:39
10517 #, fuzzy, no-c-format
10518 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10519 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
10520 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
10522 #: config/alpha/alpha.opt:46
10523 #, fuzzy, no-c-format
10524 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10525 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
10526 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
10528 #: config/alpha/alpha.opt:50
10529 #, fuzzy, no-c-format
10530 #| msgid "Use VAX fp"
10531 msgid "Use VAX fp."
10532 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
10534 #: config/alpha/alpha.opt:54
10535 #, fuzzy, no-c-format
10536 #| msgid "Do not use VAX fp"
10537 msgid "Do not use VAX fp."
10538 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
10540 #: config/alpha/alpha.opt:58
10541 #, fuzzy, no-c-format
10542 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10543 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
10544 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
10546 #: config/alpha/alpha.opt:62
10547 #, fuzzy, no-c-format
10548 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10549 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
10550 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
10552 #: config/alpha/alpha.opt:66
10553 #, fuzzy, no-c-format
10554 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10555 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
10556 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
10558 #: config/alpha/alpha.opt:70
10559 #, fuzzy, no-c-format
10560 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10561 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
10562 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
10564 #: config/alpha/alpha.opt:74
10565 #, fuzzy, no-c-format
10566 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10567 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
10568 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
10570 #: config/alpha/alpha.opt:78
10571 #, fuzzy, no-c-format
10572 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10573 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
10574 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
10576 #: config/alpha/alpha.opt:82
10577 #, fuzzy, no-c-format
10578 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10579 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
10580 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
10582 #: config/alpha/alpha.opt:86
10583 #, fuzzy, no-c-format
10584 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
10585 msgid "Emit direct branches to local functions."
10586 msgstr "为局部函数生成直接分支"
10588 #: config/alpha/alpha.opt:90
10589 #, fuzzy, no-c-format
10590 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
10591 msgid "Emit indirect branches to local functions."
10592 msgstr "为局部函数生成间接分支"
10594 #: config/alpha/alpha.opt:94
10595 #, fuzzy, no-c-format
10596 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10597 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
10598 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
10600 #: config/alpha/alpha.opt:106
10601 #, fuzzy, no-c-format
10602 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
10603 msgid "Use features of and schedule given CPU."
10604 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
10606 #: config/alpha/alpha.opt:110
10607 #, fuzzy, no-c-format
10608 #| msgid "Schedule given CPU"
10609 msgid "Schedule given CPU."
10610 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
10612 #: config/alpha/alpha.opt:114
10613 #, fuzzy, no-c-format
10614 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
10615 msgid "Control the generated fp rounding mode."
10616 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
10618 #: config/alpha/alpha.opt:118
10619 #, fuzzy, no-c-format
10620 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
10621 msgid "Control the IEEE trap mode."
10622 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
10624 #: config/alpha/alpha.opt:122
10625 #, fuzzy, no-c-format
10626 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10627 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
10628 msgstr "控制浮点异常的精度"
10630 #: config/alpha/alpha.opt:126
10631 #, fuzzy, no-c-format
10632 #| msgid "Tune expected memory latency"
10633 msgid "Tune expected memory latency."
10634 msgstr "调整预期内存延迟"
10636 #: config/lm32/lm32.opt:24
10637 #, fuzzy, no-c-format
10638 #| msgid "Enable multiply instructions"
10639 msgid "Enable multiply instructions."
10640 msgstr "启用乘法指令"
10642 #: config/lm32/lm32.opt:28
10643 #, fuzzy, no-c-format
10644 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
10645 msgid "Enable divide and modulus instructions."
10646 msgstr "启用除法和求余指令"
10648 #: config/lm32/lm32.opt:32
10649 #, fuzzy, no-c-format
10650 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
10651 msgid "Enable barrel shift instructions."
10652 msgstr "启用桶型移位指令"
10654 #: config/lm32/lm32.opt:36
10655 #, fuzzy, no-c-format
10656 #| msgid "Enable sign extend instructions"
10657 msgid "Enable sign extend instructions."
10658 msgstr "启用符号扩展指令"
10660 #: config/lm32/lm32.opt:40
10661 #, fuzzy, no-c-format
10662 #| msgid "Enable user-defined instructions"
10663 msgid "Enable user-defined instructions."
10664 msgstr "启用用户自定义指令"
10666 #: config/loongarch/loongarch.opt:47
10667 #, no-c-format
10668 msgid "Basic ISAs of LoongArch:"
10669 msgstr ""
10671 #: config/loongarch/loongarch.opt:56
10672 #, no-c-format
10673 msgid "FPU types of LoongArch:"
10674 msgstr ""
10676 #: config/loongarch/loongarch.opt:69
10677 #, fuzzy, no-c-format
10678 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
10679 msgid "-mfpu=FPU\tGenerate code for the given FPU."
10680 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
10682 #: config/loongarch/loongarch.opt:76 config/mips/mips.opt:377
10683 #, fuzzy, no-c-format
10684 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
10685 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
10686 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
10688 #: config/loongarch/loongarch.opt:80 config/mips/mips.opt:369
10689 #, fuzzy, no-c-format
10690 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
10691 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
10692 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
10694 #: config/loongarch/loongarch.opt:84 config/mips/mips.opt:116
10695 #, fuzzy, no-c-format
10696 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
10697 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
10698 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
10700 #: config/loongarch/loongarch.opt:90
10701 #, no-c-format
10702 msgid "LoongArch CPU types:"
10703 msgstr ""
10705 #: config/loongarch/loongarch.opt:103
10706 #, fuzzy, no-c-format
10707 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
10708 msgid "-march=PROCESSOR\tGenerate code for the given PROCESSOR ISA."
10709 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
10711 #: config/loongarch/loongarch.opt:107
10712 #, fuzzy, no-c-format
10713 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
10714 msgid "-mtune=PROCESSOR\tGenerate optimized code for PROCESSOR."
10715 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
10717 #: config/loongarch/loongarch.opt:116
10718 #, no-c-format
10719 msgid "Base ABI types for LoongArch:"
10720 msgstr ""
10722 #: config/loongarch/loongarch.opt:129
10723 #, fuzzy, no-c-format
10724 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
10725 msgid "-mabi=BASEABI\tGenerate code that conforms to the given BASEABI."
10726 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
10728 #: config/loongarch/loongarch.opt:138 config/mips/mips.opt:71
10729 #, fuzzy, no-c-format
10730 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
10731 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
10732 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
10734 #: config/loongarch/loongarch.opt:142 config/mips/mips.opt:83
10735 #, fuzzy, no-c-format
10736 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
10737 msgid "Trap on integer divide by zero."
10738 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
10740 #: config/loongarch/loongarch.opt:146
10741 #, no-c-format
10742 msgid "Conditional moves for integral are enabled."
10743 msgstr ""
10745 #: config/loongarch/loongarch.opt:150
10746 #, no-c-format
10747 msgid "Conditional moves for float are enabled."
10748 msgstr ""
10750 #: config/loongarch/loongarch.opt:154
10751 #, no-c-format
10752 msgid "Prevent optimizing block moves, which is also the default behavior of -Os."
10753 msgstr ""
10755 #: config/loongarch/loongarch.opt:162
10756 #, no-c-format
10757 msgid "-mmax-inline-memcpy-size=SIZE\tSet the max size of memcpy to inline, default is 1024."
10758 msgstr ""
10760 #: config/loongarch/loongarch.opt:166
10761 #, fuzzy, no-c-format
10762 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
10763 msgid "Use %reloc() assembly operators."
10764 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
10766 #: config/loongarch/loongarch.opt:197
10767 #, fuzzy, no-c-format
10768 msgid "Avoid using the GOT to access external symbols."
10769 msgstr "不使用位段指令"
10771 #: config/or1k/elf.opt:28
10772 #, no-c-format
10773 msgid "Configure the newlib board specific runtime.  The default is or1ksim."
10774 msgstr ""
10776 #: config/or1k/elf.opt:32
10777 #, no-c-format
10778 msgid "This option is ignored; it is provided for compatibility purposes only.  This used to select linker and preprocessor options for use with newlib."
10779 msgstr ""
10781 #: config/or1k/or1k.opt:29
10782 #, no-c-format
10783 msgid "Enable generation of hardware divide (l.div, l.divu) instructions.  This is the default; use -msoft-div to override."
10784 msgstr ""
10786 #: config/or1k/or1k.opt:34
10787 #, no-c-format
10788 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform divide operations.  The default is -mhard-div."
10789 msgstr ""
10791 #: config/or1k/or1k.opt:39
10792 #, no-c-format
10793 msgid "Enable generation of hardware multiply instructions (l.mul, l.muli) instructions. This is the default; use -msoft-mul to override."
10794 msgstr ""
10796 #: config/or1k/or1k.opt:44
10797 #, no-c-format
10798 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform multiply operations. The default is -mhard-mul."
10799 msgstr ""
10801 #: config/or1k/or1k.opt:49
10802 #, no-c-format
10803 msgid "Enable generation of binaries which use functions from libgcc to perform floating point operations.  This is the default; use -mhard-float to override."
10804 msgstr ""
10806 #: config/or1k/or1k.opt:54
10807 #, fuzzy, no-c-format
10808 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
10809 msgid "Enable generation of hardware floating point instructions. The default is -msoft-float."
10810 msgstr "使用硬件浮点指令"
10812 #: config/or1k/or1k.opt:59
10813 #, no-c-format
10814 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of double-precision floating point instructions.  By default functions from libgcc are used to perform double-precision floating point operations."
10815 msgstr ""
10817 #: config/or1k/or1k.opt:65
10818 #, no-c-format
10819 msgid "When -mhard-float is selected, enables generation of unordered floating point compare and set flag (lf.sfun*) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform unordered floating point compare and set flag operations."
10820 msgstr ""
10822 #: config/or1k/or1k.opt:71
10823 #, no-c-format
10824 msgid "Specify the code model used for accessing memory addresses.  Specifying large enables generating binaries with large global offset tables.  By default the value is small."
10825 msgstr ""
10827 #: config/or1k/or1k.opt:77
10828 #, fuzzy, no-c-format
10829 msgid "Known code model types (for use with the -mcmodel= option):"
10830 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10832 #: config/or1k/or1k.opt:87
10833 #, no-c-format
10834 msgid "Enable generation of conditional move (l.cmov) instructions.  By default the equivalent will be generated using set and branch."
10835 msgstr ""
10837 #: config/or1k/or1k.opt:92
10838 #, no-c-format
10839 msgid "Enable generation of rotate right (l.ror) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right operations."
10840 msgstr ""
10842 #: config/or1k/or1k.opt:97
10843 #, no-c-format
10844 msgid "Enable generation of rotate right with immediate (l.rori) instructions.  By default functions from libgcc are used to perform rotate right with immediate operations."
10845 msgstr ""
10847 #: config/or1k/or1k.opt:103
10848 #, no-c-format
10849 msgid "Enable generation of sign extension (l.ext*) instructions.  By default memory loads are used to perform sign extension."
10850 msgstr ""
10852 #: config/or1k/or1k.opt:108
10853 #, no-c-format
10854 msgid "Enable generation of compare and set flag with immediate (l.sf*i) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
10855 msgstr ""
10857 #: config/or1k/or1k.opt:114
10858 #, no-c-format
10859 msgid "Enable generation of shift with immediate (l.srai, l.srli, l.slli) instructions. By default extra instructions will be generated to store the immediate to a register first."
10860 msgstr ""
10862 #: config/nios2/elf.opt:26
10863 #, fuzzy, no-c-format
10864 msgid "Link with a limited version of the C library."
10865 msgstr "与快速浮点库链接"
10867 #: config/nios2/elf.opt:30
10868 #, no-c-format
10869 msgid "Name of system library to link against."
10870 msgstr ""
10872 #: config/nios2/elf.opt:34
10873 #, fuzzy, no-c-format
10874 msgid "Name of the startfile."
10875 msgstr " A -  名称\t\t:"
10877 #: config/nios2/elf.opt:38
10878 #, fuzzy, no-c-format
10879 msgid "Link with HAL BSP."
10880 msgstr "链接到链接"
10882 #: config/nios2/nios2.opt:35
10883 #, fuzzy, no-c-format
10884 msgid "Enable DIV, DIVU."
10885 msgstr "启用预处理"
10887 #: config/nios2/nios2.opt:39
10888 #, fuzzy, no-c-format
10889 msgid "Enable MUL instructions."
10890 msgstr "启用 clip 指令"
10892 #: config/nios2/nios2.opt:43
10893 #, fuzzy, no-c-format
10894 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
10895 msgstr "启用 clip 指令"
10897 #: config/nios2/nios2.opt:47
10898 #, fuzzy, no-c-format
10899 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
10900 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
10902 #: config/nios2/nios2.opt:51
10903 #, fuzzy, no-c-format
10904 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
10905 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10907 #: config/nios2/nios2.opt:55
10908 #, fuzzy, no-c-format
10909 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
10910 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10912 #: config/nios2/nios2.opt:59
10913 #, fuzzy, no-c-format
10914 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
10915 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10917 #: config/nios2/nios2.opt:63
10918 #, fuzzy, no-c-format
10919 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
10920 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
10922 #: config/nios2/nios2.opt:67
10923 #, no-c-format
10924 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
10925 msgstr ""
10927 #: config/nios2/nios2.opt:86
10928 #, fuzzy, no-c-format
10929 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
10930 msgstr "打开本地回应"
10932 #: config/nios2/nios2.opt:90
10933 #, fuzzy, no-c-format
10934 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
10935 msgstr "NONE (无)"
10937 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
10938 #, no-c-format
10939 msgid "Use big-endian byte order."
10940 msgstr "令大端在前。"
10942 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
10943 #, no-c-format
10944 msgid "Use little-endian byte order."
10945 msgstr "令小端在前。"
10947 #: config/nios2/nios2.opt:102
10948 #, fuzzy, no-c-format
10949 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
10950 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
10952 #: config/nios2/nios2.opt:106
10953 #, fuzzy, no-c-format
10954 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10955 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
10956 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
10958 #: config/nios2/nios2.opt:110
10959 #, fuzzy, no-c-format
10960 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10961 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
10962 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
10964 #: config/nios2/nios2.opt:114
10965 #, fuzzy, no-c-format
10966 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10967 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
10968 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
10970 #: config/nios2/nios2.opt:118
10971 #, fuzzy, no-c-format
10972 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10973 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
10974 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
10976 #: config/nios2/nios2.opt:122
10977 #, fuzzy, no-c-format
10978 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10979 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
10980 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
10982 #: config/nios2/nios2.opt:126
10983 #, fuzzy, no-c-format
10984 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10985 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
10986 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10988 #: config/nios2/nios2.opt:130
10989 #, fuzzy, no-c-format
10990 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10991 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
10992 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
10994 #: config/nios2/nios2.opt:134
10995 #, fuzzy, no-c-format
10996 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
10997 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
10999 #: config/nios2/nios2.opt:138
11000 #, fuzzy, no-c-format
11001 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
11002 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
11003 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
11005 #: config/nios2/nios2.opt:142
11006 #, fuzzy, no-c-format
11007 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
11008 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11010 #: config/nios2/nios2.opt:146
11011 #, fuzzy, no-c-format
11012 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
11013 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
11014 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
11016 #: config/nios2/nios2.opt:150
11017 #, fuzzy, no-c-format
11018 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
11019 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11021 #: config/nios2/nios2.opt:154
11022 #, fuzzy, no-c-format
11023 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
11024 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
11025 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
11027 #: config/nios2/nios2.opt:158
11028 #, fuzzy, no-c-format
11029 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
11030 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
11031 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11033 #: config/nios2/nios2.opt:162
11034 #, fuzzy, no-c-format
11035 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
11036 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
11037 msgstr "不使用 floadid 指令"
11039 #: config/nios2/nios2.opt:166
11040 #, fuzzy, no-c-format
11041 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
11042 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
11043 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
11045 #: config/nios2/nios2.opt:170
11046 #, fuzzy, no-c-format
11047 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
11048 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
11049 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
11051 #: config/nios2/nios2.opt:174
11052 #, fuzzy, no-c-format
11053 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
11054 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11056 #: config/nios2/nios2.opt:178
11057 #, fuzzy, no-c-format
11058 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
11059 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
11060 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
11062 #: config/nios2/nios2.opt:182
11063 #, fuzzy, no-c-format
11064 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
11065 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11067 #: config/nios2/nios2.opt:186
11068 #, fuzzy, no-c-format
11069 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
11070 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
11071 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
11073 #: config/nios2/nios2.opt:190
11074 #, fuzzy, no-c-format
11075 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
11076 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11078 #: config/nios2/nios2.opt:194
11079 #, fuzzy, no-c-format
11080 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
11081 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
11082 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
11084 #: config/nios2/nios2.opt:198
11085 #, fuzzy, no-c-format
11086 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
11087 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11089 #: config/nios2/nios2.opt:202
11090 #, fuzzy, no-c-format
11091 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
11092 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
11093 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
11095 #: config/nios2/nios2.opt:206
11096 #, fuzzy, no-c-format
11097 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
11098 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11100 #: config/nios2/nios2.opt:210
11101 #, fuzzy, no-c-format
11102 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
11103 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
11104 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
11106 #: config/nios2/nios2.opt:214
11107 #, fuzzy, no-c-format
11108 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
11109 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11111 #: config/nios2/nios2.opt:218
11112 #, fuzzy, no-c-format
11113 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
11114 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
11115 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
11117 #: config/nios2/nios2.opt:222
11118 #, fuzzy, no-c-format
11119 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
11120 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11122 #: config/nios2/nios2.opt:226
11123 #, fuzzy, no-c-format
11124 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
11125 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
11126 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
11128 #: config/nios2/nios2.opt:230
11129 #, fuzzy, no-c-format
11130 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
11131 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11133 #: config/nios2/nios2.opt:234
11134 #, fuzzy, no-c-format
11135 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
11136 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
11137 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
11139 #: config/nios2/nios2.opt:238
11140 #, fuzzy, no-c-format
11141 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
11142 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11144 #: config/nios2/nios2.opt:242
11145 #, fuzzy, no-c-format
11146 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
11147 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
11148 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
11150 #: config/nios2/nios2.opt:246
11151 #, fuzzy, no-c-format
11152 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
11153 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11155 #: config/nios2/nios2.opt:250
11156 #, fuzzy, no-c-format
11157 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
11158 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
11159 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
11161 #: config/nios2/nios2.opt:254
11162 #, fuzzy, no-c-format
11163 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
11164 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
11166 #: config/nios2/nios2.opt:258
11167 #, fuzzy, no-c-format
11168 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
11169 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
11170 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
11172 #: config/nios2/nios2.opt:262
11173 #, fuzzy, no-c-format
11174 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
11175 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
11176 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
11178 #: config/nios2/nios2.opt:266
11179 #, fuzzy, no-c-format
11180 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
11181 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
11182 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
11184 #: config/nios2/nios2.opt:270
11185 #, fuzzy, no-c-format
11186 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
11187 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11189 #: config/nios2/nios2.opt:274
11190 #, fuzzy, no-c-format
11191 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
11192 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
11193 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
11195 #: config/nios2/nios2.opt:278
11196 #, fuzzy, no-c-format
11197 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
11198 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11200 #: config/nios2/nios2.opt:282
11201 #, fuzzy, no-c-format
11202 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
11203 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
11204 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
11206 #: config/nios2/nios2.opt:286
11207 #, fuzzy, no-c-format
11208 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
11209 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
11211 #: config/nios2/nios2.opt:290
11212 #, fuzzy, no-c-format
11213 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
11214 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
11215 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
11217 #: config/nios2/nios2.opt:294
11218 #, fuzzy, no-c-format
11219 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
11220 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11222 #: config/nios2/nios2.opt:298
11223 #, fuzzy, no-c-format
11224 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
11225 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
11226 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
11228 #: config/nios2/nios2.opt:302
11229 #, fuzzy, no-c-format
11230 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
11231 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11233 #: config/nios2/nios2.opt:306
11234 #, fuzzy, no-c-format
11235 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
11236 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
11237 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
11239 #: config/nios2/nios2.opt:310
11240 #, fuzzy, no-c-format
11241 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
11242 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11244 #: config/nios2/nios2.opt:314
11245 #, fuzzy, no-c-format
11246 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
11247 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
11248 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
11250 #: config/nios2/nios2.opt:318
11251 #, fuzzy, no-c-format
11252 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
11253 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11255 #: config/nios2/nios2.opt:322
11256 #, fuzzy, no-c-format
11257 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
11258 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
11259 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
11261 #: config/nios2/nios2.opt:326
11262 #, fuzzy, no-c-format
11263 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
11264 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11266 #: config/nios2/nios2.opt:330
11267 #, fuzzy, no-c-format
11268 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
11269 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
11270 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
11272 #: config/nios2/nios2.opt:334
11273 #, fuzzy, no-c-format
11274 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
11275 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
11276 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
11278 #: config/nios2/nios2.opt:338
11279 #, fuzzy, no-c-format
11280 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
11281 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
11282 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
11284 #: config/nios2/nios2.opt:342
11285 #, fuzzy, no-c-format
11286 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
11287 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11289 #: config/nios2/nios2.opt:346
11290 #, fuzzy, no-c-format
11291 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
11292 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
11293 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
11295 #: config/nios2/nios2.opt:350
11296 #, fuzzy, no-c-format
11297 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
11298 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11300 #: config/nios2/nios2.opt:354
11301 #, fuzzy, no-c-format
11302 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
11303 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
11304 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
11306 #: config/nios2/nios2.opt:358
11307 #, fuzzy, no-c-format
11308 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
11309 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11311 #: config/nios2/nios2.opt:362
11312 #, fuzzy, no-c-format
11313 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
11314 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
11315 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
11317 #: config/nios2/nios2.opt:366
11318 #, fuzzy, no-c-format
11319 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
11320 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11322 #: config/nios2/nios2.opt:370
11323 #, fuzzy, no-c-format
11324 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
11325 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
11326 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
11328 #: config/nios2/nios2.opt:374
11329 #, fuzzy, no-c-format
11330 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
11331 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11333 #: config/nios2/nios2.opt:378
11334 #, fuzzy, no-c-format
11335 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
11336 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
11337 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
11339 #: config/nios2/nios2.opt:382
11340 #, fuzzy, no-c-format
11341 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
11342 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11344 #: config/nios2/nios2.opt:386
11345 #, fuzzy, no-c-format
11346 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
11347 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
11348 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
11350 #: config/nios2/nios2.opt:390
11351 #, fuzzy, no-c-format
11352 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
11353 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11355 #: config/nios2/nios2.opt:394
11356 #, fuzzy, no-c-format
11357 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
11358 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
11359 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
11361 #: config/nios2/nios2.opt:398
11362 #, fuzzy, no-c-format
11363 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
11364 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
11366 #: config/nios2/nios2.opt:402
11367 #, fuzzy, no-c-format
11368 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
11369 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
11370 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
11372 #: config/nios2/nios2.opt:406
11373 #, fuzzy, no-c-format
11374 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
11375 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11377 #: config/nios2/nios2.opt:410
11378 #, fuzzy, no-c-format
11379 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
11380 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
11381 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
11383 #: config/nios2/nios2.opt:414
11384 #, fuzzy, no-c-format
11385 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
11386 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11388 #: config/nios2/nios2.opt:418
11389 #, fuzzy, no-c-format
11390 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
11391 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
11392 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
11394 #: config/nios2/nios2.opt:422
11395 #, fuzzy, no-c-format
11396 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
11397 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
11399 #: config/nios2/nios2.opt:426
11400 #, fuzzy, no-c-format
11401 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
11402 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
11403 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
11405 #: config/nios2/nios2.opt:430
11406 #, fuzzy, no-c-format
11407 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
11408 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11410 #: config/nios2/nios2.opt:434
11411 #, fuzzy, no-c-format
11412 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
11413 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
11414 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
11416 #: config/nios2/nios2.opt:438
11417 #, fuzzy, no-c-format
11418 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
11419 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11421 #: config/nios2/nios2.opt:442
11422 #, fuzzy, no-c-format
11423 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
11424 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
11425 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
11427 #: config/nios2/nios2.opt:446
11428 #, fuzzy, no-c-format
11429 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
11430 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11432 #: config/nios2/nios2.opt:450
11433 #, fuzzy, no-c-format
11434 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
11435 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
11436 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
11438 #: config/nios2/nios2.opt:454
11439 #, fuzzy, no-c-format
11440 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
11441 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
11443 #: config/nios2/nios2.opt:458
11444 #, fuzzy, no-c-format
11445 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
11446 msgid "Do not use the fabss custom instr."
11447 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
11449 #: config/nios2/nios2.opt:462
11450 #, fuzzy, no-c-format
11451 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
11452 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11454 #: config/nios2/nios2.opt:466
11455 #, fuzzy, no-c-format
11456 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
11457 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
11458 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
11460 #: config/nios2/nios2.opt:470
11461 #, fuzzy, no-c-format
11462 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
11463 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11465 #: config/nios2/nios2.opt:474
11466 #, fuzzy, no-c-format
11467 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
11468 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
11469 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
11471 #: config/nios2/nios2.opt:478
11472 #, fuzzy, no-c-format
11473 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
11474 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11476 #: config/nios2/nios2.opt:482
11477 #, fuzzy, no-c-format
11478 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
11479 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
11480 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
11482 #: config/nios2/nios2.opt:486
11483 #, fuzzy, no-c-format
11484 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
11485 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11487 #: config/nios2/nios2.opt:490
11488 #, fuzzy, no-c-format
11489 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
11490 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
11491 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
11493 #: config/nios2/nios2.opt:494
11494 #, fuzzy, no-c-format
11495 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
11496 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11498 #: config/nios2/nios2.opt:498
11499 #, fuzzy, no-c-format
11500 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
11501 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
11502 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
11504 #: config/nios2/nios2.opt:502
11505 #, fuzzy, no-c-format
11506 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
11507 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
11508 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
11510 #: config/nios2/nios2.opt:506
11511 #, fuzzy, no-c-format
11512 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
11513 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
11514 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
11516 #: config/nios2/nios2.opt:510
11517 #, fuzzy, no-c-format
11518 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
11519 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11521 #: config/nios2/nios2.opt:514
11522 #, fuzzy, no-c-format
11523 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
11524 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
11525 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
11527 #: config/nios2/nios2.opt:518
11528 #, fuzzy, no-c-format
11529 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
11530 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11532 #: config/nios2/nios2.opt:522
11533 #, fuzzy, no-c-format
11534 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
11535 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
11536 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
11538 #: config/nios2/nios2.opt:526
11539 #, fuzzy, no-c-format
11540 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
11541 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11543 #: config/nios2/nios2.opt:530
11544 #, fuzzy, no-c-format
11545 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
11546 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
11547 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
11549 #: config/nios2/nios2.opt:534
11550 #, fuzzy, no-c-format
11551 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
11552 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
11554 #: config/nios2/nios2.opt:538
11555 #, fuzzy, no-c-format
11556 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
11557 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
11558 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
11560 #: config/nios2/nios2.opt:542
11561 #, fuzzy, no-c-format
11562 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
11563 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
11565 #: config/nios2/nios2.opt:546
11566 #, fuzzy, no-c-format
11567 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
11568 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
11569 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
11571 #: config/nios2/nios2.opt:550
11572 #, fuzzy, no-c-format
11573 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
11574 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11576 #: config/nios2/nios2.opt:554
11577 #, fuzzy, no-c-format
11578 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
11579 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
11580 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
11582 #: config/nios2/nios2.opt:558
11583 #, fuzzy, no-c-format
11584 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
11585 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
11587 #: config/nios2/nios2.opt:562
11588 #, fuzzy, no-c-format
11589 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
11590 msgid "Do not use the round custom instruction."
11591 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
11593 #: config/nios2/nios2.opt:566
11594 #, fuzzy, no-c-format
11595 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
11596 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
11597 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
11599 #: config/nios2/nios2.opt:574
11600 #, no-c-format
11601 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
11602 msgstr ""
11604 #: config/nios2/nios2.opt:584
11605 #, fuzzy, no-c-format
11606 #| msgid "Enable saturation instructions"
11607 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
11608 msgstr "启用饱和指令"
11610 #: config/nios2/nios2.opt:588
11611 #, fuzzy, no-c-format
11612 #| msgid "Enable saturation instructions"
11613 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
11614 msgstr "启用饱和指令"
11616 #: config/nios2/nios2.opt:592
11617 #, no-c-format
11618 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
11619 msgstr ""
11621 #: config/nios2/nios2.opt:596
11622 #, no-c-format
11623 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
11624 msgstr ""
11626 #: config/rx/elf.opt:32
11627 #, no-c-format
11628 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
11629 msgstr ""
11631 #: config/rx/elf.opt:38 config/rx/rx.opt:99
11632 #, no-c-format
11633 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
11634 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
11636 #: config/rx/elf.opt:44 config/rx/rx.opt:105
11637 #, no-c-format
11638 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
11639 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
11641 #: config/rx/rx.opt:29
11642 #, no-c-format
11643 msgid "Store doubles in 64 bits."
11644 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
11646 #: config/rx/rx.opt:33
11647 #, no-c-format
11648 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
11649 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
11651 #: config/rx/rx.opt:37
11652 #, fuzzy, no-c-format
11653 #| msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
11654 msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
11655 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
11657 #: config/rx/rx.opt:44
11658 #, no-c-format
11659 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
11660 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11662 #: config/rx/rx.opt:50
11663 #, no-c-format
11664 msgid "Specify the target RX cpu type."
11665 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
11667 #: config/rx/rx.opt:71
11668 #, no-c-format
11669 msgid "Data is stored in big-endian format."
11670 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
11672 #: config/rx/rx.opt:75
11673 #, no-c-format
11674 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
11675 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
11677 #: config/rx/rx.opt:81
11678 #, no-c-format
11679 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
11680 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
11682 #: config/rx/rx.opt:87
11683 #, no-c-format
11684 msgid "Enable linker relaxation."
11685 msgstr "使用更短的地址引用。"
11687 #: config/rx/rx.opt:93
11688 #, no-c-format
11689 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
11690 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
11692 #: config/rx/rx.opt:111
11693 #, fuzzy, no-c-format
11694 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
11695 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
11697 #: config/rx/rx.opt:117
11698 #, no-c-format
11699 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
11700 msgstr ""
11702 #: config/rx/rx.opt:123
11703 #, no-c-format
11704 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
11705 msgstr ""
11707 #: config/rx/rx.opt:127
11708 #, no-c-format
11709 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
11710 msgstr ""
11712 #: config/rx/rx.opt:133
11713 #, fuzzy, no-c-format
11714 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
11715 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11717 #: config/rx/rx.opt:139
11718 #, no-c-format
11719 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
11720 msgstr ""
11722 #: config/rx/rx.opt:145
11723 #, fuzzy, no-c-format
11724 #| msgid "Always generate long calls"
11725 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
11726 msgstr "总是生成远调用"
11728 #: config/visium/visium.opt:25
11729 #, fuzzy, no-c-format
11730 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
11731 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
11732 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
11734 #: config/visium/visium.opt:29
11735 #, fuzzy, no-c-format
11736 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
11737 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
11738 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
11740 #: config/visium/visium.opt:33
11741 #, fuzzy, no-c-format
11742 #| msgid "Use hardware FP (default)"
11743 msgid "Use hardware FP (default)."
11744 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
11746 #: config/visium/visium.opt:45
11747 #, fuzzy, no-c-format
11748 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
11749 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
11750 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11752 #: config/visium/visium.opt:65
11753 #, fuzzy, no-c-format
11754 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
11755 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
11756 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
11758 #: config/visium/visium.opt:69
11759 #, fuzzy, no-c-format
11760 #| msgid "Generate code for the user mode"
11761 msgid "Generate code for the user mode."
11762 msgstr "生成用户模式的代码"
11764 #: config/visium/visium.opt:73
11765 #, no-c-format
11766 msgid "Only retained for backward compatibility."
11767 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
11769 #: config/sol2.opt:32
11770 #, no-c-format
11771 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
11772 msgstr ""
11774 #: config/sol2.opt:36
11775 #, fuzzy, no-c-format
11776 #| msgid "Pass -z text to linker"
11777 msgid "Pass -z text to linker."
11778 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
11780 #: config/moxie/moxie.opt:31
11781 #, fuzzy, no-c-format
11782 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
11783 msgstr "启用位操作指令"
11785 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
11786 #, fuzzy, no-c-format
11787 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
11788 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
11790 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
11791 #, fuzzy, no-c-format
11792 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
11793 msgid "Use hardware floating point instructions."
11794 msgstr "使用硬件浮点指令"
11796 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
11797 #, fuzzy, no-c-format
11798 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
11799 msgstr "在树级别进行循环优化"
11801 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
11802 #, fuzzy, no-c-format
11803 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
11804 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
11805 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
11807 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
11808 #, fuzzy, no-c-format
11809 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
11810 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
11811 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
11813 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
11814 #, fuzzy, no-c-format
11815 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
11816 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
11817 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
11819 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
11820 #, no-c-format
11821 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
11822 msgstr ""
11824 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
11825 #, fuzzy, no-c-format
11826 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
11827 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
11828 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
11830 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
11831 #, fuzzy, no-c-format
11832 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
11833 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
11834 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
11836 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
11837 #, fuzzy, no-c-format
11838 msgid "Use pattern compare instructions."
11839 msgstr "使用浮点双精度指令"
11841 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
11842 #, fuzzy, no-c-format
11843 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
11844 msgid "Check for stack overflow at runtime."
11845 msgstr "在运行时检查栈溢出"
11847 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
11848 #, fuzzy, no-c-format
11849 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
11850 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
11851 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
11853 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
11854 #, fuzzy, no-c-format
11855 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
11856 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
11857 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
11859 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
11860 #, fuzzy, no-c-format
11861 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
11862 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
11864 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
11865 #, fuzzy, no-c-format
11866 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
11867 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
11868 msgstr "使用浮点转换指令"
11870 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
11871 #, fuzzy, no-c-format
11872 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
11873 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
11874 msgstr "使用浮点平方根指令"
11876 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
11877 #, fuzzy, no-c-format
11878 msgid "Description for mxl-mode-executable."
11879 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
11881 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
11882 #, fuzzy, no-c-format
11883 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
11884 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
11886 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
11887 #, fuzzy, no-c-format
11888 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
11889 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
11891 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
11892 #, fuzzy, no-c-format
11893 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
11894 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
11896 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
11897 #, fuzzy, no-c-format
11898 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
11899 msgid "Use hardware prefetch instruction."
11900 msgstr "使用硬件四浮点指令"
11902 #: config/microblaze/microblaze.opt:132
11903 #, no-c-format
11904 msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
11905 msgstr ""
11907 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
11908 #, fuzzy, no-c-format
11909 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
11910 msgid "Target DFLOAT double precision code."
11911 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
11913 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
11914 #, fuzzy, no-c-format
11915 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11916 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
11917 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
11919 #: config/vax/vax.opt:39
11920 #, fuzzy, no-c-format
11921 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11922 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
11923 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
11925 #: config/vax/vax.opt:43
11926 #, fuzzy, no-c-format
11927 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
11928 msgid "Generate code for UNIX assembler."
11929 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
11931 #: config/vax/vax.opt:51
11932 #, fuzzy, no-c-format
11933 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
11934 msgid "Use VAXC structure conventions."
11935 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
11937 #: config/vax/vax.opt:55
11938 #, fuzzy, no-c-format
11939 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
11940 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
11941 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
11943 #: config/frv/frv.opt:30
11944 #, fuzzy, no-c-format
11945 #| msgid "Use 4 media accumulators"
11946 msgid "Use 4 media accumulators."
11947 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
11949 #: config/frv/frv.opt:34
11950 #, fuzzy, no-c-format
11951 #| msgid "Use 8 media accumulators"
11952 msgid "Use 8 media accumulators."
11953 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
11955 #: config/frv/frv.opt:38
11956 #, fuzzy, no-c-format
11957 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
11958 msgid "Enable label alignment optimizations."
11959 msgstr "启用标号对齐优化"
11961 #: config/frv/frv.opt:42
11962 #, fuzzy, no-c-format
11963 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
11964 msgid "Dynamically allocate cc registers."
11965 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
11967 #: config/frv/frv.opt:49
11968 #, fuzzy, no-c-format
11969 #| msgid "Set the cost of branches"
11970 msgid "Set the cost of branches."
11971 msgstr "设定分支的开销"
11973 #: config/frv/frv.opt:53
11974 #, fuzzy, no-c-format
11975 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
11976 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
11977 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
11979 #: config/frv/frv.opt:57
11980 #, fuzzy, no-c-format
11981 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
11982 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
11983 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
11985 #: config/frv/frv.opt:61
11986 #, fuzzy, no-c-format
11987 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
11988 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
11989 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
11991 #: config/frv/frv.opt:65
11992 #, fuzzy, no-c-format
11993 #| msgid "Enable conditional moves"
11994 msgid "Enable conditional moves."
11995 msgstr "启用条件转移"
11997 #: config/frv/frv.opt:69
11998 #, fuzzy, no-c-format
11999 #| msgid "Set the target CPU type"
12000 msgid "Set the target CPU type."
12001 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
12003 #: config/frv/frv.opt:73
12004 #, no-c-format
12005 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12006 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12008 #: config/frv/frv.opt:122
12009 #, fuzzy, no-c-format
12010 #| msgid "Use fp double instructions"
12011 msgid "Use fp double instructions."
12012 msgstr "使用浮点双精度指令"
12014 #: config/frv/frv.opt:126
12015 #, fuzzy, no-c-format
12016 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
12017 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
12018 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
12020 #: config/frv/frv.opt:134
12021 #, fuzzy, no-c-format
12022 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
12023 msgid "Just use icc0/fcc0."
12024 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
12026 #: config/frv/frv.opt:138
12027 #, fuzzy, no-c-format
12028 #| msgid "Only use 32 FPRs"
12029 msgid "Only use 32 FPRs."
12030 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
12032 #: config/frv/frv.opt:142
12033 #, fuzzy, no-c-format
12034 #| msgid "Use 64 FPRs"
12035 msgid "Use 64 FPRs."
12036 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
12038 #: config/frv/frv.opt:146
12039 #, fuzzy, no-c-format
12040 #| msgid "Only use 32 GPRs"
12041 msgid "Only use 32 GPRs."
12042 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
12044 #: config/frv/frv.opt:150
12045 #, fuzzy, no-c-format
12046 #| msgid "Use 64 GPRs"
12047 msgid "Use 64 GPRs."
12048 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
12050 #: config/frv/frv.opt:154
12051 #, fuzzy, no-c-format
12052 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
12053 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
12054 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
12056 #: config/frv/frv.opt:166
12057 #, fuzzy, no-c-format
12058 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
12059 msgid "Enable PIC support for building libraries."
12060 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
12062 #: config/frv/frv.opt:170
12063 #, fuzzy, no-c-format
12064 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
12065 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
12066 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
12068 #: config/frv/frv.opt:174
12069 #, fuzzy, no-c-format
12070 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
12071 msgid "Disallow direct calls to global functions."
12072 msgstr "不允许直接调用全局函数"
12074 #: config/frv/frv.opt:178
12075 #, fuzzy, no-c-format
12076 #| msgid "Use media instructions"
12077 msgid "Use media instructions."
12078 msgstr "使用多媒体指令"
12080 #: config/frv/frv.opt:182
12081 #, fuzzy, no-c-format
12082 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
12083 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
12084 msgstr "使用乘加/减指令"
12086 #: config/frv/frv.opt:186
12087 #, fuzzy, no-c-format
12088 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
12089 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
12090 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
12092 #: config/frv/frv.opt:190
12093 #, fuzzy, no-c-format
12094 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
12095 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
12096 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
12098 #: config/frv/frv.opt:195
12099 #, fuzzy, no-c-format
12100 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
12101 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
12102 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
12104 #: config/frv/frv.opt:199
12105 #, fuzzy, no-c-format
12106 #| msgid "Remove redundant membars"
12107 msgid "Remove redundant membars."
12108 msgstr "删除冗余成员"
12110 #: config/frv/frv.opt:203
12111 #, fuzzy, no-c-format
12112 #| msgid "Pack VLIW instructions"
12113 msgid "Pack VLIW instructions."
12114 msgstr "打包 VLIW 指令"
12116 #: config/frv/frv.opt:207
12117 #, fuzzy, no-c-format
12118 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
12119 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
12120 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
12122 #: config/frv/frv.opt:211
12123 #, fuzzy, no-c-format
12124 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
12125 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
12126 msgstr "改变调度器的前瞻"
12128 #: config/frv/frv.opt:219
12129 #, fuzzy, no-c-format
12130 #| msgid "Assume a large TLS segment"
12131 msgid "Assume a large TLS segment."
12132 msgstr "假定大的线程局部存储段"
12134 #: config/frv/frv.opt:223
12135 #, fuzzy, no-c-format
12136 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
12137 msgid "Do not assume a large TLS segment."
12138 msgstr "不假定大的 TLS 段"
12140 #: config/frv/frv.opt:228
12141 #, fuzzy, no-c-format
12142 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
12143 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
12144 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
12146 #: config/frv/frv.opt:233
12147 #, fuzzy, no-c-format
12148 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
12149 msgid "Link with the library-pic libraries."
12150 msgstr "与 library-pic 库链接"
12152 #: config/frv/frv.opt:237
12153 #, fuzzy, no-c-format
12154 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
12155 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
12156 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
12158 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
12159 #, fuzzy, no-c-format
12160 #| msgid "Target the AM33 processor"
12161 msgid "Target the AM33 processor."
12162 msgstr "目标为 AM33 处理器"
12164 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
12165 #, fuzzy, no-c-format
12166 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
12167 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
12168 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
12170 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
12171 #, fuzzy, no-c-format
12172 #| msgid "Target the AM34 processor"
12173 msgid "Target the AM34 processor."
12174 msgstr "目标为 AM34 处理器"
12176 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
12177 #, fuzzy, no-c-format
12178 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
12179 msgid "Work around hardware multiply bug."
12180 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
12182 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
12183 #, fuzzy, no-c-format
12184 #| msgid "Enable linker relaxations"
12185 msgid "Enable linker relaxations."
12186 msgstr "启用链接器松弛"
12188 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
12189 #, fuzzy, no-c-format
12190 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
12191 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
12192 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
12194 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
12195 #, fuzzy, no-c-format
12196 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
12197 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
12198 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
12200 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
12201 #, fuzzy, no-c-format
12202 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
12203 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
12205 #: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
12206 #, no-c-format
12207 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
12208 msgstr ""
12210 #: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
12211 #, fuzzy, no-c-format
12212 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
12213 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12215 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
12216 #, no-c-format
12217 msgid "Generate code in big-endian mode."
12218 msgstr "生成大端序模式的代码。"
12220 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
12221 #, no-c-format
12222 msgid "Generate code in little-endian mode."
12223 msgstr "生成小端序模式的代码。"
12225 #: config/nds32/nds32.opt:37
12226 #, fuzzy, no-c-format
12227 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
12228 msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
12229 msgstr "进行跨跳转优化"
12231 #: config/nds32/nds32.opt:41
12232 #, fuzzy, no-c-format
12233 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
12234 msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
12235 msgstr "进行跨跳转优化"
12237 #: config/nds32/nds32.opt:47
12238 #, no-c-format
12239 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
12240 msgstr ""
12242 #: config/nds32/nds32.opt:61
12243 #, no-c-format
12244 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
12245 msgstr ""
12247 #: config/nds32/nds32.opt:65
12248 #, no-c-format
12249 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
12250 msgstr ""
12252 #: config/nds32/nds32.opt:71
12253 #, fuzzy, no-c-format
12254 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
12255 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
12257 #: config/nds32/nds32.opt:75
12258 #, fuzzy, no-c-format
12259 msgid "Use full-set registers for register allocation."
12260 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
12262 #: config/nds32/nds32.opt:81
12263 #, no-c-format
12264 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
12265 msgstr ""
12267 #: config/nds32/nds32.opt:85
12268 #, fuzzy, no-c-format
12269 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
12270 msgid "Align function entry to 4 byte."
12271 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
12273 #: config/nds32/nds32.opt:97
12274 #, no-c-format
12275 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
12276 msgstr ""
12278 #: config/nds32/nds32.opt:101
12279 #, no-c-format
12280 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
12281 msgstr ""
12283 #: config/nds32/nds32.opt:105
12284 #, no-c-format
12285 msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
12286 msgstr ""
12288 #: config/nds32/nds32.opt:109
12289 #, fuzzy, no-c-format
12290 msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
12291 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12293 #: config/nds32/nds32.opt:119
12294 #, fuzzy, no-c-format
12295 msgid "Generate conditional move instructions."
12296 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
12298 #: config/nds32/nds32.opt:123
12299 #, fuzzy, no-c-format
12300 #| msgid "Generate bit instructions"
12301 msgid "Generate hardware abs instructions."
12302 msgstr "生成位指令"
12304 #: config/nds32/nds32.opt:127
12305 #, fuzzy, no-c-format
12306 msgid "Generate performance extension instructions."
12307 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12309 #: config/nds32/nds32.opt:131
12310 #, fuzzy, no-c-format
12311 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
12312 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12314 #: config/nds32/nds32.opt:135
12315 #, fuzzy, no-c-format
12316 msgid "Generate string extension instructions."
12317 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12319 #: config/nds32/nds32.opt:139
12320 #, fuzzy, no-c-format
12321 msgid "Generate DSP extension instructions."
12322 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12324 #: config/nds32/nds32.opt:143
12325 #, fuzzy, no-c-format
12326 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
12327 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12329 #: config/nds32/nds32.opt:147
12330 #, no-c-format
12331 msgid "Generate 16-bit instructions."
12332 msgstr "生成 16 位指令。"
12334 #: config/nds32/nds32.opt:151
12335 #, no-c-format
12336 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
12337 msgstr ""
12339 #: config/nds32/nds32.opt:155
12340 #, fuzzy, no-c-format
12341 #| msgid "Enable multicore support"
12342 msgid "Enable Virtual Hosting support."
12343 msgstr "启用多核支持"
12345 #: config/nds32/nds32.opt:159
12346 #, no-c-format
12347 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
12348 msgstr ""
12350 #: config/nds32/nds32.opt:163
12351 #, fuzzy, no-c-format
12352 msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
12353 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
12355 #: config/nds32/nds32.opt:167
12356 #, no-c-format
12357 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
12358 msgstr ""
12360 #: config/nds32/nds32.opt:175
12361 #, fuzzy, no-c-format
12362 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
12363 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12365 #: config/nds32/nds32.opt:197
12366 #, fuzzy, no-c-format
12367 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
12368 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
12370 #: config/nds32/nds32.opt:201
12371 #, fuzzy, no-c-format
12372 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
12373 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
12375 #: config/nds32/nds32.opt:361
12376 #, no-c-format
12377 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
12378 msgstr ""
12380 #: config/nds32/nds32.opt:365
12381 #, fuzzy, no-c-format
12382 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12383 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
12384 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12386 #: config/nds32/nds32.opt:393
12387 #, no-c-format
12388 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
12389 msgstr ""
12391 #: config/nds32/nds32.opt:412
12392 #, no-c-format
12393 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
12394 msgstr ""
12396 #: config/nds32/nds32.opt:425
12397 #, fuzzy, no-c-format
12398 msgid "Enable constructor/destructor feature."
12399 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
12401 #: config/nds32/nds32.opt:429
12402 #, fuzzy, no-c-format
12403 msgid "Guide linker to relax instructions."
12404 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
12406 #: config/nds32/nds32.opt:433
12407 #, fuzzy, no-c-format
12408 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
12409 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
12410 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
12412 #: config/nds32/nds32.opt:437
12413 #, fuzzy, no-c-format
12414 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
12415 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
12416 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
12418 #: config/nds32/nds32.opt:441
12419 #, fuzzy, no-c-format
12420 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
12421 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
12422 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
12424 #: config/nds32/nds32.opt:445
12425 #, no-c-format
12426 msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
12427 msgstr ""
12429 #: config/nds32/nds32.opt:449
12430 #, fuzzy, no-c-format
12431 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12432 msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
12433 msgstr "允许调度函数前言序列"
12435 #: config/nds32/nds32.opt:453
12436 #, fuzzy, no-c-format
12437 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
12438 msgid "Generate return instruction in naked function."
12439 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
12441 #: config/nds32/nds32.opt:457
12442 #, no-c-format
12443 msgid "Always save $lp in the stack."
12444 msgstr ""
12446 #: config/nds32/nds32.opt:465
12447 #, no-c-format
12448 msgid "Allow use r15 for inline ASM."
12449 msgstr ""
12451 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
12452 #, fuzzy, no-c-format
12453 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
12454 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
12455 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
12457 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
12458 #, fuzzy, no-c-format
12459 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12460 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
12461 msgstr "为调度指定目标 CPU"
12463 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
12464 #, no-c-format
12465 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12466 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12468 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
12469 #, fuzzy, no-c-format
12470 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
12471 msgid "Use ROM instead of RAM."
12472 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
12474 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
12475 #, fuzzy, no-c-format
12476 #| msgid "No default crt0.o"
12477 msgid "No default crt0.o."
12478 msgstr "没有默认的 crt0.o"
12480 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:413
12481 #, fuzzy, no-c-format
12482 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
12483 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
12484 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
12486 #: config/csky/csky.opt:34
12487 #, fuzzy, no-c-format
12488 msgid "Specify the target architecture."
12489 msgstr "指定目标架构的名称"
12491 #: config/csky/csky.opt:38
12492 #, fuzzy, no-c-format
12493 #| msgid "Specify the target CPU"
12494 msgid "Specify the target processor."
12495 msgstr "选择目标 CPU"
12497 #: config/csky/csky.opt:90
12498 #, fuzzy, no-c-format
12499 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
12500 msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
12501 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
12503 #: config/csky/csky.opt:94
12504 #, fuzzy, no-c-format
12505 #| msgid "Generate debug information in default format"
12506 msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
12507 msgstr "生成默认格式的调试信息"
12509 #: config/csky/csky.opt:98
12510 #, fuzzy, no-c-format
12511 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
12512 msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
12513 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
12515 #: config/csky/csky.opt:106
12516 #, fuzzy, no-c-format
12517 #| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
12518 msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
12519 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
12521 #: config/csky/csky.opt:110
12522 #, fuzzy, no-c-format
12523 #| msgid "Enable clip instructions"
12524 msgid "Enable interrupt stack instructions."
12525 msgstr "启用 clip 指令"
12527 #: config/csky/csky.opt:114
12528 #, fuzzy, no-c-format
12529 #| msgid "Enable multiply instructions"
12530 msgid "Enable multiprocessor instructions."
12531 msgstr "启用乘法指令"
12533 #: config/csky/csky.opt:118
12534 #, fuzzy, no-c-format
12535 #| msgid "Enable clip instructions"
12536 msgid "Enable coprocessor instructions."
12537 msgstr "启用 clip 指令"
12539 #: config/csky/csky.opt:122
12540 #, fuzzy, no-c-format
12541 #| msgid "Enable average instructions"
12542 msgid "Enable cache prefetch instructions."
12543 msgstr "启用均值指令"
12545 #: config/csky/csky.opt:126
12546 #, fuzzy, no-c-format
12547 msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
12548 msgstr "启用 clip 指令"
12550 #: config/csky/csky.opt:133
12551 #, fuzzy, no-c-format
12552 msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
12553 msgstr "启用 clip 指令"
12555 #: config/csky/csky.opt:137
12556 #, fuzzy, no-c-format
12557 msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
12558 msgstr "启用 clip 指令"
12560 #: config/csky/csky.opt:141
12561 #, fuzzy, no-c-format
12562 #| msgid "Enable clip instructions"
12563 msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
12564 msgstr "启用 clip 指令"
12566 #: config/csky/csky.opt:145
12567 #, fuzzy, no-c-format
12568 #| msgid "Enable clip instructions"
12569 msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
12570 msgstr "启用 clip 指令"
12572 #: config/csky/csky.opt:151
12573 #, fuzzy, no-c-format
12574 #| msgid "Generate isel instructions"
12575 msgid "Generate divide instructions."
12576 msgstr "生成 isel 指令"
12578 #: config/csky/csky.opt:155
12579 #, fuzzy, no-c-format
12580 #| msgid "Generate code for a 5206e"
12581 msgid "Generate code for Smart Mode."
12582 msgstr "为 5206e 生成代码"
12584 #: config/csky/csky.opt:159
12585 #, no-c-format
12586 msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
12587 msgstr ""
12589 #: config/csky/csky.opt:163
12590 #, fuzzy, no-c-format
12591 #| msgid "Generate code in little endian mode"
12592 msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
12593 msgstr "生成小端在前的代码"
12595 #: config/csky/csky.opt:167
12596 #, fuzzy, no-c-format
12597 msgid "Generate push/pop instructions (default)."
12598 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12600 #: config/csky/csky.opt:171
12601 #, fuzzy, no-c-format
12602 #| msgid "Generate isel instructions"
12603 msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
12604 msgstr "生成 isel 指令"
12606 #: config/csky/csky.opt:178
12607 #, no-c-format
12608 msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
12609 msgstr ""
12611 #: config/csky/csky.opt:182
12612 #, fuzzy, no-c-format
12613 #| msgid "Do not generate .size directives"
12614 msgid "Emit .stack_size directives."
12615 msgstr "不生成 .size 伪指令"
12617 #: config/csky/csky.opt:186
12618 #, fuzzy, no-c-format
12619 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12620 msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
12621 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
12623 #: config/csky/csky.opt:190
12624 #, fuzzy, no-c-format
12625 msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
12626 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
12628 #: config/csky/csky.opt:194
12629 #, fuzzy, no-c-format
12630 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
12631 msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
12632 msgstr "允许调度函数前言序列"
12634 #: config/csky/csky_tables.opt:24
12635 #, fuzzy, no-c-format
12636 #| msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
12637 msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
12638 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
12640 #: config/csky/csky_tables.opt:205
12641 #, fuzzy, no-c-format
12642 #| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12643 msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
12644 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12646 #: config/csky/csky_tables.opt:227
12647 #, fuzzy, no-c-format
12648 #| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12649 msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12650 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12652 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
12653 #, no-c-format
12654 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
12655 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
12657 #: config/c6x/c6x.opt:42
12658 #, fuzzy, no-c-format
12659 #| msgid "Select method for sdata handling"
12660 msgid "Select method for sdata handling."
12661 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12663 #: config/c6x/c6x.opt:46
12664 #, fuzzy, no-c-format
12665 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
12666 msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
12667 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
12669 #: config/c6x/c6x.opt:59
12670 #, fuzzy, no-c-format
12671 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
12672 msgstr "生成一个共享库"
12674 #: config/cris/cris.opt:45
12675 #, fuzzy, no-c-format
12676 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
12677 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
12678 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
12680 #: config/cris/cris.opt:51
12681 #, fuzzy, no-c-format
12682 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
12683 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
12684 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
12686 #: config/cris/cris.opt:56
12687 #, fuzzy, no-c-format
12688 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
12689 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
12690 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
12692 #: config/cris/cris.opt:64
12693 #, fuzzy, no-c-format
12694 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
12695 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
12696 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
12698 #: config/cris/cris.opt:71
12699 #, fuzzy, no-c-format
12700 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
12701 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
12702 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
12704 #: config/cris/cris.opt:80
12705 #, fuzzy, no-c-format
12706 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
12707 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
12708 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
12710 #: config/cris/cris.opt:89
12711 #, fuzzy, no-c-format
12712 #| msgid "Do not tune stack alignment"
12713 msgid "Do not tune stack alignment."
12714 msgstr "不调整堆栈对齐"
12716 #: config/cris/cris.opt:98
12717 #, fuzzy, no-c-format
12718 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
12719 msgid "Do not tune writable data alignment."
12720 msgstr "不调整可写数据对齐"
12722 #: config/cris/cris.opt:107
12723 #, fuzzy, no-c-format
12724 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
12725 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
12726 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
12728 #: config/cris/cris.opt:116
12729 #, fuzzy, no-c-format
12730 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
12731 msgid "Align code and data to 32 bits."
12732 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
12734 #: config/cris/cris.opt:133
12735 #, fuzzy, no-c-format
12736 #| msgid "Don't align items in code or data"
12737 msgid "Don't align items in code or data."
12738 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
12740 #: config/cris/cris.opt:142
12741 #, fuzzy, no-c-format
12742 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
12743 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
12744 msgstr "不生成函数前言和尾声"
12746 #: config/cris/cris.opt:149
12747 #, fuzzy, no-c-format
12748 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
12749 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
12750 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
12752 #: config/cris/cris.opt:158
12753 #, fuzzy, no-c-format
12754 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
12755 msgid "Override -mbest-lib-options."
12756 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
12758 #: config/cris/cris.opt:165
12759 #, fuzzy, no-c-format
12760 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
12761 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
12762 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
12764 #: config/cris/cris.opt:169
12765 #, fuzzy, no-c-format
12766 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
12767 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
12768 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
12770 #: config/cris/cris.opt:173
12771 #, fuzzy, no-c-format
12772 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
12773 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
12774 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
12776 #: config/cris/cris.opt:180
12777 #, no-c-format
12778 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
12779 msgstr ""
12781 #: config/cris/cris.opt:184
12782 #, no-c-format
12783 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
12784 msgstr ""
12786 #: config/cris/cris.opt:188
12787 #, no-c-format
12788 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
12789 msgstr ""
12791 #: config/sh/superh.opt:6
12792 #, no-c-format
12793 msgid "Board name [and memory region]."
12794 msgstr "板名字[和内存区域]。"
12796 #: config/sh/superh.opt:10
12797 #, no-c-format
12798 msgid "Runtime name."
12799 msgstr "运行时名称。"
12801 #: config/sh/sh.opt:42
12802 #, fuzzy, no-c-format
12803 #| msgid "Generate SH1 code"
12804 msgid "Generate SH1 code."
12805 msgstr "生成 SH1 代码"
12807 #: config/sh/sh.opt:46
12808 #, fuzzy, no-c-format
12809 #| msgid "Generate SH2 code"
12810 msgid "Generate SH2 code."
12811 msgstr "生成 SH2 代码"
12813 #: config/sh/sh.opt:50
12814 #, fuzzy, no-c-format
12815 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
12816 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
12817 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
12819 #: config/sh/sh.opt:54
12820 #, fuzzy, no-c-format
12821 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
12822 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
12823 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
12825 #: config/sh/sh.opt:58
12826 #, fuzzy, no-c-format
12827 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
12828 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
12829 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
12831 #: config/sh/sh.opt:62
12832 #, fuzzy, no-c-format
12833 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
12834 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
12835 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
12837 #: config/sh/sh.opt:66
12838 #, fuzzy, no-c-format
12839 #| msgid "Generate SH2e code"
12840 msgid "Generate SH2e code."
12841 msgstr "生成 SH2e 代码"
12843 #: config/sh/sh.opt:70
12844 #, fuzzy, no-c-format
12845 #| msgid "Generate SH3 code"
12846 msgid "Generate SH3 code."
12847 msgstr "生成 SH3 代码"
12849 #: config/sh/sh.opt:74
12850 #, fuzzy, no-c-format
12851 #| msgid "Generate SH3e code"
12852 msgid "Generate SH3e code."
12853 msgstr "生成 SH3e 代码"
12855 #: config/sh/sh.opt:78
12856 #, fuzzy, no-c-format
12857 #| msgid "Generate SH4 code"
12858 msgid "Generate SH4 code."
12859 msgstr "生成 SH4 代码"
12861 #: config/sh/sh.opt:82
12862 #, fuzzy, no-c-format
12863 #| msgid "Generate SH4-100 code"
12864 msgid "Generate SH4-100 code."
12865 msgstr "生成 SH4-100 代码"
12867 #: config/sh/sh.opt:86
12868 #, fuzzy, no-c-format
12869 #| msgid "Generate SH4-200 code"
12870 msgid "Generate SH4-200 code."
12871 msgstr "生成 SH4-200 代码"
12873 #: config/sh/sh.opt:92
12874 #, fuzzy, no-c-format
12875 #| msgid "Generate SH4-300 code"
12876 msgid "Generate SH4-300 code."
12877 msgstr "生成 SH4-300 代码"
12879 #: config/sh/sh.opt:96
12880 #, fuzzy, no-c-format
12881 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
12882 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
12883 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
12885 #: config/sh/sh.opt:100
12886 #, fuzzy, no-c-format
12887 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
12888 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
12889 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
12891 #: config/sh/sh.opt:104
12892 #, fuzzy, no-c-format
12893 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
12894 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
12895 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
12897 #: config/sh/sh.opt:108
12898 #, fuzzy, no-c-format
12899 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
12900 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
12901 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
12903 #: config/sh/sh.opt:112
12904 #, fuzzy, no-c-format
12905 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
12906 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
12907 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
12909 #: config/sh/sh.opt:117
12910 #, fuzzy, no-c-format
12911 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
12912 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
12913 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
12915 #: config/sh/sh.opt:122
12916 #, no-c-format
12917 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
12918 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
12920 #: config/sh/sh.opt:127
12921 #, fuzzy, no-c-format
12922 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
12923 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
12924 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
12926 #: config/sh/sh.opt:131
12927 #, fuzzy, no-c-format
12928 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
12929 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
12930 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
12932 #: config/sh/sh.opt:135
12933 #, fuzzy, no-c-format
12934 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
12935 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
12936 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
12938 #: config/sh/sh.opt:139
12939 #, fuzzy, no-c-format
12940 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
12941 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
12942 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
12944 #: config/sh/sh.opt:143
12945 #, fuzzy, no-c-format
12946 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
12947 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
12948 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
12950 #: config/sh/sh.opt:147
12951 #, fuzzy, no-c-format
12952 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
12953 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
12954 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
12956 #: config/sh/sh.opt:151
12957 #, fuzzy, no-c-format
12958 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
12959 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
12960 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
12962 #: config/sh/sh.opt:155
12963 #, fuzzy, no-c-format
12964 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
12965 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
12966 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
12968 #: config/sh/sh.opt:159
12969 #, fuzzy, no-c-format
12970 #| msgid "Generate SH4a code"
12971 msgid "Generate SH4a code."
12972 msgstr "生成 SH4a 代码"
12974 #: config/sh/sh.opt:163
12975 #, fuzzy, no-c-format
12976 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
12977 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
12978 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
12980 #: config/sh/sh.opt:167
12981 #, fuzzy, no-c-format
12982 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
12983 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
12984 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
12986 #: config/sh/sh.opt:171
12987 #, fuzzy, no-c-format
12988 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
12989 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
12990 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
12992 #: config/sh/sh.opt:175
12993 #, fuzzy, no-c-format
12994 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
12995 msgid "Generate SH4al-dsp code."
12996 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
12998 #: config/sh/sh.opt:183
12999 #, fuzzy, no-c-format
13000 #| msgid "Generate code in big endian mode"
13001 msgid "Generate code in big endian mode."
13002 msgstr "生成大端在前的代码"
13004 #: config/sh/sh.opt:187
13005 #, fuzzy, no-c-format
13006 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
13007 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
13008 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
13010 #: config/sh/sh.opt:191
13011 #, fuzzy, no-c-format
13012 #| msgid "Generate bit instructions"
13013 msgid "Generate bit instructions."
13014 msgstr "生成位指令"
13016 #: config/sh/sh.opt:199
13017 #, no-c-format
13018 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
13019 msgstr ""
13021 #: config/sh/sh.opt:203
13022 #, no-c-format
13023 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
13024 msgstr ""
13026 #: config/sh/sh.opt:207
13027 #, fuzzy, no-c-format
13028 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
13029 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
13030 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
13032 #: config/sh/sh.opt:211
13033 #, no-c-format
13034 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
13035 msgstr ""
13037 #: config/sh/sh.opt:215
13038 #, fuzzy, no-c-format
13039 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
13040 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
13041 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
13043 #: config/sh/sh.opt:219
13044 #, fuzzy, no-c-format
13045 #| msgid "Generate LP64 code"
13046 msgid "Generate ELF FDPIC code."
13047 msgstr "生成 LP64 代码"
13049 #: config/sh/sh.opt:223
13050 #, no-c-format
13051 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
13052 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
13054 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
13055 #, fuzzy, no-c-format
13056 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
13057 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
13058 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
13060 #: config/sh/sh.opt:235
13061 #, fuzzy, no-c-format
13062 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
13063 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
13064 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
13066 #: config/sh/sh.opt:239
13067 #, fuzzy, no-c-format
13068 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
13069 msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
13070 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
13072 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:242
13073 #, fuzzy, no-c-format
13074 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
13075 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
13076 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
13078 #: config/sh/sh.opt:247
13079 #, fuzzy, no-c-format
13080 #| msgid "Generate code in little endian mode"
13081 msgid "Generate code in little endian mode."
13082 msgstr "生成小端在前的代码"
13084 #: config/sh/sh.opt:251
13085 #, fuzzy, no-c-format
13086 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
13087 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
13088 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
13090 #: config/sh/sh.opt:257
13091 #, fuzzy, no-c-format
13092 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
13093 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
13094 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
13096 #: config/sh/sh.opt:261
13097 #, fuzzy, no-c-format
13098 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
13099 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
13100 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
13102 #: config/sh/sh.opt:265
13103 #, fuzzy, no-c-format
13104 #| msgid "Shorten address references during linking"
13105 msgid "Shorten address references during linking."
13106 msgstr "在链接时缩短地址引用"
13108 #: config/sh/sh.opt:273
13109 #, fuzzy, no-c-format
13110 msgid "Specify the model for atomic operations."
13111 msgstr "为内建原子操作生成代码"
13113 #: config/sh/sh.opt:277
13114 #, no-c-format
13115 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
13116 msgstr ""
13118 #: config/sh/sh.opt:281
13119 #, fuzzy, no-c-format
13120 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
13121 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
13122 msgstr "为乘法指令设定的开销"
13124 #: config/sh/sh.opt:285
13125 #, no-c-format
13126 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
13127 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
13129 #: config/sh/sh.opt:291
13130 #, no-c-format
13131 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
13132 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
13134 #: config/sh/sh.opt:295
13135 #, fuzzy, no-c-format
13136 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
13137 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
13138 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
13140 #: config/sh/sh.opt:299
13141 #, fuzzy, no-c-format
13142 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
13143 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
13144 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
13146 #: config/gcn/gcn.opt:26
13147 #, no-c-format
13148 msgid "GCN GPU type to use:"
13149 msgstr ""
13151 #: config/gcn/gcn.opt:45 config/gcn/gcn.opt:49
13152 #, fuzzy, no-c-format
13153 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
13154 msgid "Specify the name of the target GPU."
13155 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
13157 #: config/gcn/gcn.opt:53
13158 #, no-c-format
13159 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
13160 msgstr "为 32 位 ABI 生成代码。"
13162 #: config/gcn/gcn.opt:57
13163 #, no-c-format
13164 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
13165 msgstr "为 64 位 ABI 生成代码。"
13167 #: config/gcn/gcn.opt:61
13168 #, no-c-format
13169 msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
13170 msgstr ""
13172 #: config/gcn/gcn.opt:72
13173 #, no-c-format
13174 msgid "Obsolete; use GCN_STACK_SIZE at runtime."
13175 msgstr ""
13177 #: config/gcn/gcn.opt:78
13178 #, no-c-format
13179 msgid "Amount of local data-share (LDS) memory to reserve for gang-private variables."
13180 msgstr ""
13182 #: config/gcn/gcn.opt:82
13183 #, fuzzy, no-c-format
13184 msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
13185 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
13187 #: config/gcn/gcn.opt:86
13188 #, no-c-format
13189 msgid "Compile for devices requiring XNACK enabled. Default off."
13190 msgstr ""
13192 #: config/gcn/gcn.opt:90
13193 #, no-c-format
13194 msgid "SRAM-ECC modes:"
13195 msgstr ""
13197 #: config/gcn/gcn.opt:103
13198 #, no-c-format
13199 msgid "Compile for devices with the SRAM ECC feature enabled, or not. Default \"any\"."
13200 msgstr ""
13202 #: config/fr30/fr30.opt:23
13203 #, fuzzy, no-c-format
13204 #| msgid "Assume small address space"
13205 msgid "Assume small address space."
13206 msgstr "假定小地址空间"
13208 #: config/bpf/bpf.opt:28
13209 #, fuzzy, no-c-format
13210 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
13211 msgid "Generate eBPF for the given Linux kernel version."
13212 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
13214 #: config/bpf/bpf.opt:115
13215 #, fuzzy, no-c-format
13216 #| msgid "Generate LP64 code"
13217 msgid "Generate xBPF."
13218 msgstr "生成 LP64 代码"
13220 #: config/bpf/bpf.opt:121
13221 #, fuzzy, no-c-format
13222 #| msgid "Generate big-endian code"
13223 msgid "Generate big-endian eBPF."
13224 msgstr "生成大端在前的代码"
13226 #: config/bpf/bpf.opt:125
13227 #, fuzzy, no-c-format
13228 #| msgid "Generate little-endian code"
13229 msgid "Generate little-endian eBPF."
13230 msgstr "生成小端在前的代码"
13232 #: config/bpf/bpf.opt:129
13233 #, no-c-format
13234 msgid "Set a hard limit for the size of each stack frame, in bytes."
13235 msgstr ""
13237 #: config/bpf/bpf.opt:133
13238 #, no-c-format
13239 msgid "Generate all necessary information for BPF Compile Once - Run Everywhere."
13240 msgstr ""
13242 #: config/bpf/bpf.opt:139
13243 #, fuzzy, no-c-format
13244 #| msgid "enable conditional move instruction usage."
13245 msgid "Enable extra conditional-branch instructions j(s)lt and j(s)le."
13246 msgstr "启用条件移动指令。"
13248 #: config/bpf/bpf.opt:143
13249 #, fuzzy, no-c-format
13250 #| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
13251 msgid "Enable 32-bit ALU instructions."
13252 msgstr "启用 32 位除法指令"
13254 #: config/bpf/bpf.opt:147
13255 #, fuzzy, no-c-format
13256 #| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
13257 msgid "Enable 32-bit jump instructions."
13258 msgstr "启用 32 位乘法指令"
13260 #: config/mips/mips.opt:32
13261 #, fuzzy, no-c-format
13262 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
13263 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
13264 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
13266 #: config/mips/mips.opt:36
13267 #, no-c-format
13268 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
13269 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
13271 #: config/mips/mips.opt:55
13272 #, fuzzy, no-c-format
13273 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
13274 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
13275 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
13277 #: config/mips/mips.opt:59
13278 #, fuzzy, no-c-format
13279 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
13280 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
13281 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
13283 #: config/mips/mips.opt:63
13284 #, fuzzy, no-c-format
13285 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
13286 msgid "Use integer madd/msub instructions."
13287 msgstr "使用整数乘加/减指令"
13289 #: config/mips/mips.opt:67
13290 #, fuzzy, no-c-format
13291 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
13292 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
13293 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
13295 #: config/mips/mips.opt:75
13296 #, fuzzy, no-c-format
13297 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
13298 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
13299 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
13301 #: config/mips/mips.opt:79
13302 #, fuzzy, no-c-format
13303 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13304 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
13305 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
13307 #: config/mips/mips.opt:87
13308 #, fuzzy, no-c-format
13309 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
13310 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
13311 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
13313 #: config/mips/mips.opt:91
13314 #, no-c-format
13315 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
13316 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
13318 #: config/mips/mips.opt:104
13319 #, fuzzy, no-c-format
13320 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
13321 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
13322 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
13324 #: config/mips/mips.opt:108
13325 #, fuzzy, no-c-format
13326 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
13327 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
13328 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
13330 #: config/mips/mips.opt:112
13331 #, fuzzy, no-c-format
13332 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
13333 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
13334 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
13336 #: config/mips/mips.opt:120
13337 #, fuzzy, no-c-format
13338 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13339 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
13340 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
13342 #: config/mips/mips.opt:124
13343 #, fuzzy, no-c-format
13344 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
13345 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
13346 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
13348 #: config/mips/mips.opt:146
13349 #, fuzzy, no-c-format
13350 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
13351 msgstr "使用位段指令"
13353 #: config/mips/mips.opt:150
13354 #, fuzzy, no-c-format
13355 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
13356 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
13357 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
13359 #: config/mips/mips.opt:154
13360 #, fuzzy, no-c-format
13361 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
13362 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
13363 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
13365 #: config/mips/mips.opt:158
13366 #, fuzzy, no-c-format
13367 msgid "Work around certain 24K errata."
13368 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
13370 #: config/mips/mips.opt:162
13371 #, fuzzy, no-c-format
13372 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13373 msgid "Work around certain R4000 errata."
13374 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
13376 #: config/mips/mips.opt:166
13377 #, fuzzy, no-c-format
13378 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
13379 msgid "Work around certain R4400 errata."
13380 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
13382 #: config/mips/mips.opt:170
13383 #, fuzzy, no-c-format
13384 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
13385 msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
13386 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
13388 #: config/mips/mips.opt:174
13389 #, fuzzy, no-c-format
13390 msgid "Work around certain RM7000 errata."
13391 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
13393 #: config/mips/mips.opt:178
13394 #, fuzzy, no-c-format
13395 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
13396 msgid "Work around certain R10000 errata."
13397 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
13399 #: config/mips/mips.opt:182
13400 #, fuzzy, no-c-format
13401 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
13402 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
13403 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
13405 #: config/mips/mips.opt:186
13406 #, fuzzy, no-c-format
13407 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
13408 msgid "Work around certain VR4120 errata."
13409 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
13411 #: config/mips/mips.opt:190
13412 #, fuzzy, no-c-format
13413 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
13414 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
13415 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
13417 #: config/mips/mips.opt:194
13418 #, fuzzy, no-c-format
13419 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
13420 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
13421 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
13423 #: config/mips/mips.opt:198
13424 #, fuzzy, no-c-format
13425 #| msgid "FP exceptions are enabled"
13426 msgid "FP exceptions are enabled."
13427 msgstr "FP 异常已启用"
13429 #: config/mips/mips.opt:202
13430 #, fuzzy, no-c-format
13431 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
13432 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
13433 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
13435 #: config/mips/mips.opt:206
13436 #, no-c-format
13437 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
13438 msgstr ""
13440 #: config/mips/mips.opt:210
13441 #, fuzzy, no-c-format
13442 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
13443 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
13444 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
13446 #: config/mips/mips.opt:214
13447 #, fuzzy, no-c-format
13448 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
13449 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
13450 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
13452 #: config/mips/mips.opt:218
13453 #, no-c-format
13454 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
13455 msgstr ""
13457 #: config/mips/mips.opt:222
13458 #, no-c-format
13459 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
13460 msgstr ""
13462 #: config/mips/mips.opt:226
13463 #, no-c-format
13464 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
13465 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
13467 #: config/mips/mips.opt:236
13468 #, fuzzy, no-c-format
13469 #| msgid "Use 32-bit general registers"
13470 msgid "Use 32-bit general registers."
13471 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
13473 #: config/mips/mips.opt:240
13474 #, fuzzy, no-c-format
13475 #| msgid "Use 64-bit general registers"
13476 msgid "Use 64-bit general registers."
13477 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
13479 #: config/mips/mips.opt:244
13480 #, fuzzy, no-c-format
13481 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
13482 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
13483 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13485 #: config/mips/mips.opt:248
13486 #, fuzzy, no-c-format
13487 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
13488 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
13489 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
13491 #: config/mips/mips.opt:252
13492 #, fuzzy, no-c-format
13493 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
13494 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
13495 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
13497 #: config/mips/mips.opt:256
13498 #, fuzzy, no-c-format
13499 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
13500 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
13502 #: config/mips/mips.opt:260
13503 #, fuzzy, no-c-format
13504 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
13505 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
13507 #: config/mips/mips.opt:264
13508 #, fuzzy, no-c-format
13509 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
13510 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
13511 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
13513 #: config/mips/mips.opt:268
13514 #, fuzzy, no-c-format
13515 #| msgid "Generate MIPS16 code"
13516 msgid "Generate MIPS16 code."
13517 msgstr "生成 MIPS16 代码"
13519 #: config/mips/mips.opt:272
13520 #, fuzzy, no-c-format
13521 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
13522 msgid "Use MIPS-3D instructions."
13523 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
13525 #: config/mips/mips.opt:276
13526 #, fuzzy, no-c-format
13527 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13528 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
13529 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
13531 #: config/mips/mips.opt:280
13532 #, fuzzy, no-c-format
13533 #| msgid "Use -G for object-local data"
13534 msgid "Use -G for object-local data."
13535 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
13537 #: config/mips/mips.opt:284
13538 #, fuzzy, no-c-format
13539 #| msgid "Use indirect calls"
13540 msgid "Use indirect calls."
13541 msgstr "使用间接调用"
13543 #: config/mips/mips.opt:288
13544 #, fuzzy, no-c-format
13545 #| msgid "Use a 32-bit long type"
13546 msgid "Use a 32-bit long type."
13547 msgstr "使用 32 位 long 类型"
13549 #: config/mips/mips.opt:292
13550 #, fuzzy, no-c-format
13551 #| msgid "Use a 64-bit long type"
13552 msgid "Use a 64-bit long type."
13553 msgstr "使用 64 位 long 类型"
13555 #: config/mips/mips.opt:296
13556 #, fuzzy, no-c-format
13557 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
13558 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
13559 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
13561 #: config/mips/mips.opt:300
13562 #, fuzzy, no-c-format
13563 #| msgid "Don't optimize block moves"
13564 msgid "Don't optimize block moves."
13565 msgstr "不优化块移动"
13567 #: config/mips/mips.opt:304
13568 #, fuzzy, no-c-format
13569 msgid "Use microMIPS instructions."
13570 msgstr "使用浮点双精度指令"
13572 #: config/mips/mips.opt:308
13573 #, fuzzy, no-c-format
13574 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
13575 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
13576 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
13578 #: config/mips/mips.opt:312
13579 #, fuzzy, no-c-format
13580 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
13581 msgid "Allow the use of MT instructions."
13582 msgstr "允许使用 MT 指令"
13584 #: config/mips/mips.opt:316
13585 #, fuzzy, no-c-format
13586 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
13587 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
13588 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
13590 #: config/mips/mips.opt:320
13591 #, fuzzy, no-c-format
13592 #| msgid "Use MCU instructions"
13593 msgid "Use MCU instructions."
13594 msgstr "使用 MCU 指令"
13596 #: config/mips/mips.opt:324
13597 #, fuzzy, no-c-format
13598 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
13599 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
13600 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
13602 #: config/mips/mips.opt:328
13603 #, fuzzy, no-c-format
13604 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
13605 msgid "Do not use MDMX instructions."
13606 msgstr "不使用 MDMX 指令"
13608 #: config/mips/mips.opt:332
13609 #, fuzzy, no-c-format
13610 #| msgid "Generate normal-mode code"
13611 msgid "Generate normal-mode code."
13612 msgstr "生成普通模式的代码"
13614 #: config/mips/mips.opt:336
13615 #, fuzzy, no-c-format
13616 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
13617 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
13618 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
13620 #: config/mips/mips.opt:340
13621 #, fuzzy, no-c-format
13622 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
13623 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
13624 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
13626 #: config/mips/mips.opt:344
13627 #, fuzzy, no-c-format
13628 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
13629 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
13630 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
13632 #: config/mips/mips.opt:348
13633 #, no-c-format
13634 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
13635 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
13637 #: config/mips/mips.opt:361
13638 #, fuzzy, no-c-format
13639 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
13640 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
13641 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
13643 #: config/mips/mips.opt:365
13644 #, fuzzy, no-c-format
13645 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
13646 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
13647 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
13649 #: config/mips/mips.opt:373
13650 #, fuzzy, no-c-format
13651 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
13652 msgid "Use SmartMIPS instructions."
13653 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
13655 #: config/mips/mips.opt:381
13656 #, fuzzy, no-c-format
13657 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
13658 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
13659 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
13661 #: config/mips/mips.opt:385
13662 #, fuzzy, no-c-format
13663 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
13664 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
13665 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
13667 #: config/mips/mips.opt:389
13668 #, fuzzy, no-c-format
13669 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
13670 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
13671 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
13673 #: config/mips/mips.opt:397
13674 #, no-c-format
13675 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
13676 msgstr ""
13678 #: config/mips/mips.opt:401
13679 #, no-c-format
13680 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
13681 msgstr ""
13683 #: config/mips/mips.opt:409
13684 #, no-c-format
13685 msgid "Generate code with unaligned load store, valid for MIPS R6."
13686 msgstr ""
13688 #: config/mips/mips.opt:417
13689 #, fuzzy, no-c-format
13690 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
13691 msgstr "使用十进制浮点指令"
13693 #: config/mips/mips.opt:421
13694 #, fuzzy, no-c-format
13695 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
13696 msgstr "使用位段指令"
13698 #: config/mips/mips.opt:425
13699 #, fuzzy, no-c-format
13700 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
13701 msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
13702 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
13704 #: config/mips/mips.opt:429
13705 #, fuzzy, no-c-format
13706 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
13707 msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
13708 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
13710 #: config/mips/mips.opt:433
13711 #, fuzzy, no-c-format
13712 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
13713 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
13714 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
13716 #: config/mips/mips.opt:437
13717 #, fuzzy, no-c-format
13718 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
13719 msgid "Lift restrictions on GOT size."
13720 msgstr "消除 GOT 大小限制"
13722 #: config/mips/mips.opt:441
13723 #, fuzzy, no-c-format
13724 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
13725 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
13727 #: config/mips/mips.opt:445
13728 #, fuzzy, no-c-format
13729 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
13730 msgid "Optimize frame header."
13731 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
13733 #: config/mips/mips.opt:452
13734 #, fuzzy, no-c-format
13735 #| msgid "Enable dead store elimination"
13736 msgid "Enable load/store bonding."
13737 msgstr "删除死存储"
13739 #: config/mips/mips.opt:456
13740 #, no-c-format
13741 msgid "Specify the compact branch usage policy."
13742 msgstr ""
13744 #: config/mips/mips.opt:460
13745 #, no-c-format
13746 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
13747 msgstr ""
13749 #: config/mips/mips.opt:473
13750 #, no-c-format
13751 msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
13752 msgstr ""
13754 #: config/mips/mips.opt:477
13755 #, fuzzy, no-c-format
13756 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
13757 msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
13758 msgstr "使用浮点转换指令"
13760 #: config/mips/mips.opt:481
13761 #, fuzzy, no-c-format
13762 #| msgid "Enable saturation instructions"
13763 msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
13764 msgstr "启用饱和指令"
13766 #: config/mips/mips-tables.opt:24
13767 #, no-c-format
13768 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
13769 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
13771 #: config/mips/mips-tables.opt:28
13772 #, no-c-format
13773 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
13774 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
13776 #: config/arc/arc-tables.opt:25
13777 #, fuzzy, no-c-format
13778 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13779 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13780 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13782 #: config/arc/arc.opt:26
13783 #, fuzzy, no-c-format
13784 #| msgid "Compile code for big endian mode"
13785 msgid "Compile code for big endian mode."
13786 msgstr "生成大端序模式的代码"
13788 #: config/arc/arc.opt:30
13789 #, fuzzy, no-c-format
13790 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
13791 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
13792 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
13794 #: config/arc/arc.opt:34
13795 #, fuzzy, no-c-format
13796 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
13797 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
13799 #: config/arc/arc.opt:38
13800 #, no-c-format
13801 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
13802 msgstr ""
13804 #: config/arc/arc.opt:42
13805 #, fuzzy, no-c-format
13806 #| msgid "Same as -mA6"
13807 msgid "Same as -mA6."
13808 msgstr "与 -mA6 相同"
13810 #: config/arc/arc.opt:46
13811 #, no-c-format
13812 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
13813 msgstr ""
13815 #: config/arc/arc.opt:50
13816 #, no-c-format
13817 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
13818 msgstr ""
13820 #: config/arc/arc.opt:54
13821 #, fuzzy, no-c-format
13822 #| msgid "Same as -mA7"
13823 msgid "Same as -mA7."
13824 msgstr "与 -mA7 相同"
13826 #: config/arc/arc.opt:58
13827 #, no-c-format
13828 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
13829 msgstr ""
13831 #: config/arc/arc.opt:62
13832 #, no-c-format
13833 msgid "-mmpy-option=MPY\tCompile ARCv2 code with a multiplier design option."
13834 msgstr ""
13836 #: config/arc/arc.opt:132
13837 #, fuzzy, no-c-format
13838 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
13839 msgstr "启用 clip 指令"
13841 #: config/arc/arc.opt:136
13842 #, fuzzy, no-c-format
13843 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13844 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
13845 msgstr "启用桶型移位指令"
13847 #: config/arc/arc.opt:146
13848 #, no-c-format
13849 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
13850 msgstr ""
13852 #: config/arc/arc.opt:150
13853 #, no-c-format
13854 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
13855 msgstr ""
13857 #: config/arc/arc.opt:154
13858 #, fuzzy, no-c-format
13859 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
13860 msgstr "为块移动使用字符串指令"
13862 #: config/arc/arc.opt:158
13863 #, fuzzy, no-c-format
13864 msgid "Generate norm instruction."
13865 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
13867 #: config/arc/arc.opt:162
13868 #, fuzzy, no-c-format
13869 msgid "Generate swap instruction."
13870 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
13872 #: config/arc/arc.opt:166
13873 #, fuzzy, no-c-format
13874 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
13875 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
13877 #: config/arc/arc.opt:170
13878 #, fuzzy, no-c-format
13879 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
13880 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13882 #: config/arc/arc.opt:174
13883 #, fuzzy, no-c-format
13884 msgid "Generate extended arithmetic instructions, only valid for ARC700."
13885 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
13887 #: config/arc/arc.opt:178
13888 #, no-c-format
13889 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
13890 msgstr ""
13892 #: config/arc/arc.opt:182
13893 #, fuzzy, no-c-format
13894 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
13895 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
13897 #: config/arc/arc.opt:186
13898 #, fuzzy, no-c-format
13899 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
13900 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
13902 #: config/arc/arc.opt:190
13903 #, no-c-format
13904 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
13905 msgstr ""
13907 #: config/arc/arc.opt:194
13908 #, fuzzy, no-c-format
13909 #| msgid "Generate Cell microcode"
13910 msgid "Generate millicode thunks."
13911 msgstr "生成 Cell 微代码"
13913 #: config/arc/arc.opt:198 config/arc/arc.opt:202
13914 #, no-c-format
13915 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
13916 msgstr ""
13918 #: config/arc/arc.opt:206
13919 #, fuzzy, no-c-format
13920 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
13921 msgstr "生成位指令"
13923 #: config/arc/arc.opt:210
13924 #, no-c-format
13925 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
13926 msgstr ""
13928 #: config/arc/arc.opt:214 config/arc/arc.opt:218
13929 #, fuzzy, no-c-format
13930 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
13931 msgstr "生成位指令"
13933 #: config/arc/arc.opt:222
13934 #, fuzzy, no-c-format
13935 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
13936 msgstr "生成位指令"
13938 #: config/arc/arc.opt:226
13939 #, no-c-format
13940 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
13941 msgstr ""
13943 #: config/arc/arc.opt:230
13944 #, no-c-format
13945 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
13946 msgstr ""
13948 #: config/arc/arc.opt:234
13949 #, fuzzy, no-c-format
13950 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13951 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
13952 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
13954 #: config/arc/arc.opt:238
13955 #, no-c-format
13956 msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
13957 msgstr ""
13959 #: config/arc/arc.opt:246
13960 #, fuzzy, no-c-format
13961 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
13962 msgstr "为乘法指令设定的开销"
13964 #: config/arc/arc.opt:250
13965 #, fuzzy, no-c-format
13966 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
13967 msgid "-mtune=TUNE\tTune code for given ARC variant."
13968 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
13970 #: config/arc/arc.opt:284
13971 #, fuzzy, no-c-format
13972 msgid "Enable the use of indexed loads."
13973 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
13975 #: config/arc/arc.opt:288
13976 #, no-c-format
13977 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
13978 msgstr ""
13980 #: config/arc/arc.opt:292
13981 #, fuzzy, no-c-format
13982 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
13983 msgstr "生成浮点乘加指令"
13985 #: config/arc/arc.opt:300
13986 #, no-c-format
13987 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
13988 msgstr ""
13990 #: config/arc/arc.opt:304
13991 #, no-c-format
13992 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
13993 msgstr ""
13995 #: config/arc/arc.opt:322
13996 #, fuzzy, no-c-format
13997 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
13998 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
14000 #: config/arc/arc.opt:326
14001 #, fuzzy, no-c-format
14002 #| msgid "Enable bbit peephole2"
14003 msgid "Enable bbit peephole2."
14004 msgstr "启用 bbit peephole2"
14006 #: config/arc/arc.opt:330
14007 #, no-c-format
14008 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
14009 msgstr ""
14011 #: config/arc/arc.opt:334
14012 #, fuzzy, no-c-format
14013 msgid "Enable compact casesi pattern."
14014 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
14016 #: config/arc/arc.opt:338
14017 #, fuzzy, no-c-format
14018 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
14019 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14021 #: config/arc/arc.opt:342
14022 #, no-c-format
14023 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
14024 msgstr ""
14026 #: config/arc/arc.opt:349
14027 #, fuzzy, no-c-format
14028 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
14029 msgstr "启用九号计划语言扩展"
14031 #: config/arc/arc.opt:353
14032 #, fuzzy, no-c-format
14033 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
14034 msgstr "启用九号计划语言扩展"
14036 #: config/arc/arc.opt:357
14037 #, fuzzy, no-c-format
14038 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
14039 msgstr "启用九号计划语言扩展"
14041 #: config/arc/arc.opt:367
14042 #, fuzzy, no-c-format
14043 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
14044 msgstr "启用前导零指令"
14046 #: config/arc/arc.opt:371
14047 #, no-c-format
14048 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
14049 msgstr ""
14051 #: config/arc/arc.opt:376
14052 #, fuzzy, no-c-format
14053 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
14054 msgstr "删除死存储"
14056 #: config/arc/arc.opt:380
14057 #, fuzzy, no-c-format
14058 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
14059 msgstr "启用符号扩展指令"
14061 #: config/arc/arc.opt:384
14062 #, fuzzy, no-c-format
14063 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
14064 msgstr "启用位操作指令"
14066 #: config/arc/arc.opt:388
14067 #, fuzzy, no-c-format
14068 msgid "Pass -EB option through to linker."
14069 msgstr ""
14070 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
14071 "\n"
14073 #: config/arc/arc.opt:392
14074 #, fuzzy, no-c-format
14075 msgid "Pass -EL option through to linker."
14076 msgstr ""
14077 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
14078 "\n"
14080 #: config/arc/arc.opt:396
14081 #, fuzzy, no-c-format
14082 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
14083 msgstr ""
14084 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
14085 "\n"
14087 #: config/arc/arc.opt:400
14088 #, no-c-format
14089 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
14090 msgstr ""
14092 #: config/arc/arc.opt:409
14093 #, no-c-format
14094 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
14095 msgstr ""
14097 #: config/arc/arc.opt:413
14098 #, no-c-format
14099 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
14100 msgstr ""
14102 #: config/arc/arc.opt:417
14103 #, no-c-format
14104 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
14105 msgstr ""
14107 #: config/arc/arc.opt:429
14108 #, fuzzy, no-c-format
14109 #| msgid "Enable clip instructions"
14110 msgid "Enable atomic instructions."
14111 msgstr "启用 clip 指令"
14113 #: config/arc/arc.opt:433
14114 #, fuzzy, no-c-format
14115 #| msgid "Enable leading zero instructions"
14116 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
14117 msgstr "启用前导零指令"
14119 #: config/arc/arc.opt:437
14120 #, fuzzy, no-c-format
14121 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
14122 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
14123 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
14125 #: config/arc/arc.opt:480
14126 #, fuzzy, no-c-format
14127 msgid "Specify thread pointer register number."
14128 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
14130 #: config/arc/arc.opt:487
14131 #, fuzzy, no-c-format
14132 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
14133 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
14134 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
14136 #: config/arc/arc.opt:491
14137 #, fuzzy, no-c-format
14138 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
14139 msgstr "启用九号计划语言扩展"
14141 #: config/arc/arc.opt:499
14142 #, fuzzy, no-c-format
14143 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14144 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
14145 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14147 #: config/arc/arc.opt:503
14148 #, fuzzy, no-c-format
14149 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14150 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
14151 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14153 #: config/arc/arc.opt:507
14154 #, no-c-format
14155 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
14156 msgstr ""
14158 #: config/arc/arc.opt:532
14159 #, no-c-format
14160 msgid "Enable 16-entry register file."
14161 msgstr ""
14163 #: config/arc/arc.opt:536
14164 #, fuzzy, no-c-format
14165 #| msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14166 msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
14167 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14169 #: config/arc/arc.opt:540
14170 #, no-c-format
14171 msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
14172 msgstr ""
14174 #: lto/lang.opt:50
14175 #, no-c-format
14176 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
14177 msgstr ""
14179 #: lto/lang.opt:54
14180 #, no-c-format
14181 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
14182 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
14184 #: lto/lang.opt:58
14185 #, no-c-format
14186 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
14187 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
14189 #: lto/lang.opt:62
14190 #, fuzzy, no-c-format
14191 #| msgid "The resolution file"
14192 msgid "The resolution file."
14193 msgstr "符号解析文件"
14195 #: lto/lang.opt:66
14196 #, no-c-format
14197 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
14198 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
14200 #: lto/lang.opt:70
14201 #, no-c-format
14202 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
14203 msgstr ""
14205 #: lto/lang.opt:78
14206 #, no-c-format
14207 msgid "Call the dump function for variables and function in IL."
14208 msgstr ""
14210 #: lto/lang.opt:82
14211 #, no-c-format
14212 msgid "Dump the demangled output."
14213 msgstr ""
14215 #: lto/lang.opt:86
14216 #, fuzzy, no-c-format
14217 msgid "Dump only the defined symbols."
14218 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
14220 #: lto/lang.opt:90
14221 #, fuzzy, no-c-format
14222 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14223 msgid "Print the initial values of the variables."
14224 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14226 #: lto/lang.opt:94
14227 #, no-c-format
14228 msgid "Sort the symbols alphabetically."
14229 msgstr ""
14231 #: lto/lang.opt:98
14232 #, no-c-format
14233 msgid "Sort the symbols according to size."
14234 msgstr ""
14236 #: lto/lang.opt:102
14237 #, fuzzy, no-c-format
14238 #| msgid "Display the compiler's version"
14239 msgid "Display the symbols in reverse order."
14240 msgstr "显示编译器版本"
14242 #: lto/lang.opt:109
14243 #, no-c-format
14244 msgid "Dump the details of LTO objects."
14245 msgstr ""
14247 #: lto/lang.opt:113
14248 #, no-c-format
14249 msgid "Dump the statistics of tree types."
14250 msgstr ""
14252 #: lto/lang.opt:117
14253 #, no-c-format
14254 msgid "Dump the statistics of trees."
14255 msgstr ""
14257 #: lto/lang.opt:121
14258 #, no-c-format
14259 msgid "Dump the statistics of gimple statements."
14260 msgstr ""
14262 #: lto/lang.opt:131
14263 #, fuzzy, no-c-format
14264 msgid "Dump the dump tool command line options."
14265 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
14267 #: lto/lang.opt:135
14268 #, no-c-format
14269 msgid "Dump the symtab callgraph."
14270 msgstr ""
14272 #: common.opt:243
14273 #, no-c-format
14274 msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
14275 msgstr ""
14277 #: common.opt:295
14278 #, fuzzy, no-c-format
14279 #| msgid "Display this information"
14280 msgid "Display this information."
14281 msgstr "显示此信息"
14283 #: common.opt:299
14284 #, fuzzy, no-c-format
14285 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
14286 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
14287 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
14289 #: common.opt:420
14290 #, no-c-format
14291 msgid "Display target specific command line options (including assembler and linker options)."
14292 msgstr ""
14294 #: common.opt:466
14295 #, fuzzy, no-c-format
14296 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
14297 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
14298 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
14300 #: common.opt:470
14301 #, fuzzy, no-c-format
14302 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14303 msgid "Optimize for space rather than speed."
14304 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
14306 #: common.opt:474
14307 #, fuzzy, no-c-format
14308 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
14309 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
14310 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
14312 #: common.opt:478
14313 #, fuzzy, no-c-format
14314 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
14315 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
14317 #: common.opt:482
14318 #, fuzzy, no-c-format
14319 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
14320 msgid "Optimize for space aggressively rather than speed."
14321 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
14323 #: common.opt:522
14324 #, fuzzy, no-c-format
14325 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14326 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
14327 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
14329 #: common.opt:535
14330 #, fuzzy, no-c-format
14331 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
14332 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
14333 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
14335 #: common.opt:539
14336 #, no-c-format
14337 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
14338 msgstr ""
14340 #: common.opt:546
14341 #, fuzzy, no-c-format
14342 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
14343 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
14344 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
14346 #: common.opt:550 common.opt:554
14347 #, no-c-format
14348 msgid "Warn for uses of pointers to deallocated storage."
14349 msgstr ""
14351 #: common.opt:558
14352 #, fuzzy, no-c-format
14353 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
14354 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
14355 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
14357 #: common.opt:562
14358 #, fuzzy, no-c-format
14359 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14360 msgid "Do not warn about specified attributes."
14361 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
14363 #: common.opt:566 common.opt:570
14364 #, no-c-format
14365 msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
14366 msgstr ""
14368 #: common.opt:574
14369 #, no-c-format
14370 msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
14371 msgstr ""
14373 #: common.opt:579 common.opt:583
14374 #, fuzzy, no-c-format
14375 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
14376 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
14377 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
14379 #: common.opt:587
14380 #, no-c-format
14381 msgid "Complain when a command-line option is valid, but not applicable to the current front end."
14382 msgstr ""
14384 #: common.opt:591
14385 #, fuzzy, no-c-format
14386 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
14387 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
14389 #: common.opt:595
14390 #, fuzzy, no-c-format
14391 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14392 msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
14393 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
14395 #: common.opt:599
14396 #, fuzzy, no-c-format
14397 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
14398 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
14399 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
14401 #: common.opt:603
14402 #, fuzzy, no-c-format
14403 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
14404 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
14405 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
14407 #: common.opt:607
14408 #, fuzzy, no-c-format
14409 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
14410 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
14411 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
14413 #: common.opt:611
14414 #, fuzzy, no-c-format
14415 #| msgid "Treat all warnings as errors"
14416 msgid "Treat all warnings as errors."
14417 msgstr "所有的警告都当作是错误"
14419 #: common.opt:615
14420 #, fuzzy, no-c-format
14421 #| msgid "Treat specified warning as error"
14422 msgid "Treat specified warning as error."
14423 msgstr "将指定的警告当作错误"
14425 #: common.opt:619
14426 #, fuzzy, no-c-format
14427 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
14428 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
14429 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
14431 #: common.opt:623
14432 #, fuzzy, no-c-format
14433 #| msgid "Exit on the first error occurred"
14434 msgid "Exit on the first error occurred."
14435 msgstr "发现第一个错误时即退出"
14437 #: common.opt:627
14438 #, fuzzy, no-c-format
14439 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
14440 msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
14441 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
14443 #: common.opt:631
14444 #, no-c-format
14445 msgid "Disable -Wframe-larger-than= warning.  Equivalent to -Wframe-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
14446 msgstr ""
14448 #: common.opt:635
14449 #, fuzzy, no-c-format
14450 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
14451 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
14453 #: common.opt:646
14454 #, no-c-format
14455 msgid "Warn when a switch case falls through."
14456 msgstr ""
14458 #: common.opt:654
14459 #, fuzzy, no-c-format
14460 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
14461 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
14462 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
14464 #: common.opt:658
14465 #, fuzzy, no-c-format
14466 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
14467 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
14469 #: common.opt:665
14470 #, fuzzy, no-c-format
14471 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
14472 msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
14473 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
14475 #: common.opt:669
14476 #, no-c-format
14477 msgid "Disable -Wlarger-than= warning.  Equivalent to -Wlarger-than=<SIZE_MAX> or larger."
14478 msgstr ""
14480 #: common.opt:673
14481 #, no-c-format
14482 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
14483 msgstr ""
14485 #: common.opt:677
14486 #, no-c-format
14487 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
14488 msgstr ""
14490 #: common.opt:688
14491 #, no-c-format
14492 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
14493 msgstr ""
14495 #: common.opt:692
14496 #, fuzzy, no-c-format
14497 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
14498 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
14499 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
14501 #: common.opt:696
14502 #, no-c-format
14503 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
14504 msgstr ""
14506 #: common.opt:700
14507 #, fuzzy, no-c-format
14508 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
14509 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
14510 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
14512 #: common.opt:704
14513 #, fuzzy, no-c-format
14514 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
14515 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
14516 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
14518 #: common.opt:708
14519 #, fuzzy, no-c-format
14520 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
14521 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
14522 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
14524 #: common.opt:712
14525 #, fuzzy, no-c-format
14526 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
14527 msgstr "返回临时变量的引用"
14529 #: common.opt:716
14530 #, fuzzy, no-c-format
14531 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
14532 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
14533 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
14535 #: common.opt:720
14536 #, fuzzy, no-c-format
14537 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
14538 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
14539 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
14541 #: common.opt:724
14542 #, fuzzy, no-c-format
14543 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
14544 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
14545 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
14547 #: common.opt:731
14548 #, fuzzy, no-c-format
14549 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
14550 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
14551 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
14553 #: common.opt:738
14554 #, fuzzy, no-c-format
14555 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
14556 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
14557 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
14559 #: common.opt:742
14560 #, no-c-format
14561 msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
14562 msgstr ""
14564 #: common.opt:746
14565 #, no-c-format
14566 msgid "Disable Wstack-usage= warning.  Equivalent to Wstack-usage=<SIZE_MAX> or larger."
14567 msgstr ""
14569 #: common.opt:750 common.opt:754
14570 #, fuzzy, no-c-format
14571 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
14572 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
14573 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
14575 #: common.opt:758 common.opt:762
14576 #, fuzzy, no-c-format
14577 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
14578 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
14579 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
14581 #: common.opt:766
14582 #, fuzzy, no-c-format
14583 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
14584 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14586 #: common.opt:770
14587 #, fuzzy, no-c-format
14588 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
14589 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14591 #: common.opt:774
14592 #, fuzzy, no-c-format
14593 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
14594 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14596 #: common.opt:778
14597 #, fuzzy, no-c-format
14598 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
14599 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
14600 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14602 #: common.opt:782
14603 #, fuzzy, no-c-format
14604 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
14605 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
14607 #: common.opt:786
14608 #, no-c-format
14609 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
14610 msgstr ""
14612 #: common.opt:790
14613 #, no-c-format
14614 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
14615 msgstr ""
14617 #: common.opt:794
14618 #, fuzzy, no-c-format
14619 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
14620 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
14622 #: common.opt:799
14623 #, fuzzy, no-c-format
14624 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
14625 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
14626 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
14628 #: common.opt:803
14629 #, fuzzy, no-c-format
14630 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
14631 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
14633 #: common.opt:807
14634 #, fuzzy, no-c-format
14635 msgid "Warn about cases where -ftrivial-auto-var-init cannot initialize an auto variable."
14636 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14638 #: common.opt:811
14639 #, fuzzy, no-c-format
14640 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
14641 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
14642 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
14644 #: common.opt:815
14645 #, fuzzy, no-c-format
14646 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
14647 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
14648 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14650 #: common.opt:819
14651 #, fuzzy, no-c-format
14652 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
14653 msgstr "自动变量未初始化时警告"
14655 #: common.opt:827
14656 #, fuzzy, no-c-format
14657 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
14658 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
14659 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
14661 #: common.opt:831
14662 #, fuzzy, no-c-format
14663 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
14664 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
14666 #: common.opt:835
14667 #, fuzzy, no-c-format
14668 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
14669 msgstr "有未使用的变量时警告"
14671 #: common.opt:839
14672 #, fuzzy, no-c-format
14673 #| msgid "Warn when a function is unused"
14674 msgid "Warn when a function is unused."
14675 msgstr "有未使用的函数时警告"
14677 #: common.opt:843
14678 #, fuzzy, no-c-format
14679 #| msgid "Warn when a label is unused"
14680 msgid "Warn when a label is unused."
14681 msgstr "有未使用的标号时警告"
14683 #: common.opt:847
14684 #, fuzzy, no-c-format
14685 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
14686 msgid "Warn when a function parameter is unused."
14687 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
14689 #: common.opt:851
14690 #, fuzzy, no-c-format
14691 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
14692 msgid "Warn when an expression value is unused."
14693 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
14695 #: common.opt:855
14696 #, fuzzy, no-c-format
14697 #| msgid "Warn when a variable is unused"
14698 msgid "Warn when a variable is unused."
14699 msgstr "有未使用的变量时警告"
14701 #: common.opt:859
14702 #, fuzzy, no-c-format
14703 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
14704 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
14706 #: common.opt:863
14707 #, no-c-format
14708 msgid "Warn in case a function ends earlier than it begins due to an invalid linenum macros."
14709 msgstr ""
14711 #: common.opt:867
14712 #, fuzzy, no-c-format
14713 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
14714 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
14716 #: common.opt:871
14717 #, fuzzy, no-c-format
14718 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
14719 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
14721 #: common.opt:875
14722 #, fuzzy, no-c-format
14723 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
14724 msgid "Warn about unsupported features in ThreadSanitizer."
14725 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
14727 #: common.opt:891
14728 #, fuzzy, no-c-format
14729 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
14730 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
14731 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
14733 #: common.opt:904
14734 #, fuzzy, no-c-format
14735 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
14736 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
14737 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
14739 #: common.opt:908
14740 #, fuzzy, no-c-format
14741 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
14742 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
14743 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
14745 #: common.opt:912
14746 #, no-c-format
14747 msgid "-dumpbase-ext .<ext>    Drop a trailing .<ext> from the dump basename to name auxiliary output files."
14748 msgstr ""
14750 #: common.opt:916
14751 #, fuzzy, no-c-format
14752 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
14753 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
14754 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
14756 #: common.opt:1017
14757 #, fuzzy, no-c-format
14758 msgid "The version of the C++ ABI in use."
14759 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
14761 #: common.opt:1021
14762 #, no-c-format
14763 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
14764 msgstr ""
14766 #: common.opt:1025
14767 #, fuzzy, no-c-format
14768 #| msgid "Align the start of functions"
14769 msgid "Align the start of functions."
14770 msgstr "对齐函数入口"
14772 #: common.opt:1035
14773 #, fuzzy, no-c-format
14774 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
14775 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
14776 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
14778 #: common.opt:1042
14779 #, fuzzy, no-c-format
14780 #| msgid "Align all labels"
14781 msgid "Align all labels."
14782 msgstr "对齐所有的标号"
14784 #: common.opt:1049
14785 #, fuzzy, no-c-format
14786 #| msgid "Align the start of loops"
14787 msgid "Align the start of loops."
14788 msgstr "对齐循环入口"
14790 #: common.opt:1056
14791 #, no-c-format
14792 msgid "Allow the compiler to introduce new data races on stores."
14793 msgstr ""
14795 #: common.opt:1060
14796 #, fuzzy, no-c-format
14797 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
14798 msgid "Enable static analysis pass."
14799 msgstr "启用传统预处理。"
14801 #: common.opt:1080
14802 #, fuzzy, no-c-format
14803 msgid "Select what to sanitize."
14804 msgstr "要显示什么以代替标记"
14806 #: common.opt:1084
14807 #, fuzzy, no-c-format
14808 msgid "Select type of coverage sanitization."
14809 msgstr "要显示什么以代替标记"
14811 #: common.opt:1097
14812 #, no-c-format
14813 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
14814 msgstr ""
14816 #: common.opt:1101
14817 #, no-c-format
14818 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
14819 msgstr ""
14821 #: common.opt:1106
14822 #, no-c-format
14823 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
14824 msgstr ""
14826 #: common.opt:1110
14827 #, fuzzy, no-c-format
14828 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
14829 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
14831 #: common.opt:1114
14832 #, no-c-format
14833 msgid "Use traps instead of diagnostics of undefined behavior sanitizers."
14834 msgstr ""
14836 #: common.opt:1124
14837 #, fuzzy, no-c-format
14838 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-trap= instead."
14839 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
14841 #: common.opt:1128
14842 #, fuzzy, no-c-format
14843 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
14844 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
14845 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
14847 #: common.opt:1132
14848 #, fuzzy, no-c-format
14849 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
14850 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
14851 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
14853 #: common.opt:1136
14854 #, fuzzy, no-c-format
14855 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
14856 msgstr "为分支概率使用取样信息"
14858 #: common.opt:1141
14859 #, fuzzy, no-c-format
14860 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
14861 msgstr "为分支概率使用取样信息"
14863 #: common.opt:1150
14864 #, fuzzy, no-c-format
14865 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
14866 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
14867 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
14869 #: common.opt:1154
14870 #, fuzzy, no-c-format
14871 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
14872 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
14873 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
14875 #: common.opt:1158
14876 #, fuzzy, no-c-format
14877 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
14878 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
14879 msgstr "为分支概率使用取样信息"
14881 #: common.opt:1174
14882 #, fuzzy, no-c-format
14883 msgid "Output callgraph information on a per-file basis."
14884 msgstr "为每个函数重用 r30"
14886 #: common.opt:1178
14887 #, fuzzy, no-c-format
14888 msgid "Output callgraph information on a per-file basis with decorations."
14889 msgstr "为每个函数重用 r30"
14891 #: common.opt:1182
14892 #, fuzzy, no-c-format
14893 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
14894 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
14895 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
14897 #: common.opt:1186
14898 #, fuzzy, no-c-format
14899 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
14900 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
14901 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
14903 #: common.opt:1193
14904 #, fuzzy, no-c-format
14905 #| msgid "Save registers around function calls"
14906 msgid "Save registers around function calls."
14907 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
14909 #: common.opt:1197
14910 #, fuzzy, no-c-format
14911 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
14912 msgid "This switch is deprecated; do not use."
14913 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
14915 #: common.opt:1201
14916 #, fuzzy, no-c-format
14917 msgid "Check the return value of new in C++."
14918 msgstr "检查 new 的返回值"
14920 #: common.opt:1205 common.opt:1209
14921 #, fuzzy, no-c-format
14922 #| msgid "internal consistency failure"
14923 msgid "Perform internal consistency checkings."
14924 msgstr "内部一致性错误"
14926 #: common.opt:1213
14927 #, no-c-format
14928 msgid "For -f*-prefix-map= options compare canonicalized pathnames rather than just strings."
14929 msgstr ""
14931 #: common.opt:1217
14932 #, fuzzy, no-c-format
14933 #| msgid "Enable dead store elimination"
14934 msgid "Enable code hoisting."
14935 msgstr "删除死存储"
14937 #: common.opt:1221
14938 #, fuzzy, no-c-format
14939 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
14940 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
14942 #: common.opt:1225
14943 #, fuzzy, no-c-format
14944 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
14945 msgid "Put uninitialized globals in the common section."
14946 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
14948 #: common.opt:1233
14949 #, fuzzy, no-c-format
14950 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
14951 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
14952 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
14954 #: common.opt:1237
14955 #, fuzzy, no-c-format
14956 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
14957 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
14958 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
14960 #: common.opt:1241
14961 #, fuzzy, no-c-format
14962 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
14963 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
14965 #: common.opt:1245
14966 #, fuzzy, no-c-format
14967 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
14968 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
14969 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
14971 #: common.opt:1249
14972 #, fuzzy, no-c-format
14973 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
14974 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
14975 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
14977 #: common.opt:1253
14978 #, fuzzy, no-c-format
14979 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
14980 msgid "Perform cross-jumping optimization."
14981 msgstr "进行跨跳转优化"
14983 #: common.opt:1257
14984 #, fuzzy, no-c-format
14985 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
14986 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
14987 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
14989 #: common.opt:1265
14990 #, fuzzy, no-c-format
14991 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
14992 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
14993 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
14995 #: common.opt:1269
14996 #, fuzzy, no-c-format
14997 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
14998 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
14999 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
15001 #: common.opt:1273
15002 #, fuzzy, no-c-format
15003 #| msgid "Place data items into their own section"
15004 msgid "Place data items into their own section."
15005 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
15007 #: common.opt:1277
15008 #, no-c-format
15009 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
15010 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
15012 #: common.opt:1281
15013 #, fuzzy, no-c-format
15014 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
15015 msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit1>-]<upper_limit1>[:<lower_limit2>-<upper_limit2>:...][,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
15016 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
15018 #: common.opt:1285
15019 #, fuzzy, no-c-format
15020 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
15021 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in debug information."
15022 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
15024 #: common.opt:1289
15025 #, fuzzy, no-c-format
15026 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
15027 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in compilation result."
15028 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
15030 #: common.opt:1293
15031 #, no-c-format
15032 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
15033 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
15035 #: common.opt:1299
15036 #, fuzzy, no-c-format
15037 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
15038 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
15039 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
15041 #: common.opt:1303
15042 #, fuzzy, no-c-format
15043 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
15044 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
15045 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
15047 #: common.opt:1307
15048 #, no-c-format
15049 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
15050 msgstr ""
15052 #: common.opt:1311
15053 #, fuzzy, no-c-format
15054 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
15055 msgid "Delete useless null pointer checks."
15056 msgstr "删除无用的空指针检查"
15058 #: common.opt:1315
15059 #, no-c-format
15060 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
15061 msgstr ""
15063 #: common.opt:1319
15064 #, fuzzy, no-c-format
15065 msgid "Perform speculative devirtualization."
15066 msgstr "允许非载入的投机移动"
15068 #: common.opt:1323
15069 #, fuzzy, no-c-format
15070 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
15071 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
15073 #: common.opt:1327
15074 #, fuzzy, no-c-format
15075 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
15076 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
15077 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
15079 #: common.opt:1344
15080 #, no-c-format
15081 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
15082 msgstr ""
15084 #: common.opt:1348
15085 #, no-c-format
15086 msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
15087 msgstr ""
15089 #: common.opt:1352
15090 #, no-c-format
15091 msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
15092 msgstr ""
15094 #: common.opt:1360
15095 #, no-c-format
15096 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
15097 msgstr ""
15099 #: common.opt:1380
15100 #, no-c-format
15101 msgid "-fdiagnostics-urls=[never|always|auto]\tEmbed URLs in diagnostics."
15102 msgstr ""
15104 #: common.opt:1400
15105 #, no-c-format
15106 msgid "-fdiagnostics-column-unit=[display|byte]\tSelect whether column numbers are output as display columns (default) or raw bytes."
15107 msgstr ""
15109 #: common.opt:1404
15110 #, no-c-format
15111 msgid "-fdiagnostics-column-origin=<number>\tSet the number of the first column.  The default is 1-based as per GNU style, but some utilities may expect 0-based, for example."
15112 msgstr ""
15114 #: common.opt:1408
15115 #, no-c-format
15116 msgid "-fdiagnostics-format=[text|sarif-stderr|sarif-file|json|json-stderr|json-file]\tSelect output format."
15117 msgstr ""
15119 #: common.opt:1412
15120 #, no-c-format
15121 msgid "-fdiagnostics-escape-format=[unicode|bytes]\tSelect how to escape non-printable-ASCII bytes in the source for diagnostics that suggest it."
15122 msgstr ""
15124 #: common.opt:1459
15125 #, no-c-format
15126 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
15127 msgstr ""
15129 #: common.opt:1463
15130 #, no-c-format
15131 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
15132 msgstr ""
15134 #: common.opt:1467
15135 #, fuzzy, no-c-format
15136 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
15137 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
15138 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
15140 #: common.opt:1471
15141 #, no-c-format
15142 msgid "Print CWE identifiers for diagnostic messages, where available."
15143 msgstr ""
15145 #: common.opt:1475
15146 #, no-c-format
15147 msgid "Print any rules associated with diagnostic messages."
15148 msgstr ""
15150 #: common.opt:1479
15151 #, no-c-format
15152 msgid "Specify how to print any control-flow path associated with a diagnostic."
15153 msgstr ""
15155 #: common.opt:1483
15156 #, no-c-format
15157 msgid "Turn off any diagnostics features that complicate the output, such as line numbers, color, and warning URLs."
15158 msgstr ""
15160 #: common.opt:1487
15161 #, fuzzy, no-c-format
15162 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
15163 msgid "-ftabstop=<number>      Distance between tab stops for column reporting."
15164 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
15166 #: common.opt:1503
15167 #, no-c-format
15168 msgid "Show stack depths of events in paths."
15169 msgstr ""
15171 #: common.opt:1507
15172 #, no-c-format
15173 msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
15174 msgstr ""
15176 #: common.opt:1511
15177 #, fuzzy, no-c-format
15178 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tDisable an optimization pass."
15179 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
15181 #: common.opt:1515
15182 #, fuzzy, no-c-format
15183 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2\tEnable an optimization pass."
15184 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
15186 #: common.opt:1519
15187 #, fuzzy, no-c-format
15188 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
15189 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
15190 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
15192 #: common.opt:1526
15193 #, fuzzy, no-c-format
15194 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
15195 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
15196 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
15198 #: common.opt:1530
15199 #, fuzzy, no-c-format
15200 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
15201 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
15203 #: common.opt:1534
15204 #, fuzzy, no-c-format
15205 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
15206 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
15207 msgstr "在调试转储中不输出地址"
15209 #: common.opt:1538
15210 #, no-c-format
15211 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
15212 msgstr ""
15214 #: common.opt:1543
15215 #, no-c-format
15216 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
15217 msgstr ""
15219 #: common.opt:1547
15220 #, fuzzy, no-c-format
15221 msgid "Dump optimization passes."
15222 msgstr "调出基本的文件信息"
15224 #: common.opt:1551
15225 #, fuzzy, no-c-format
15226 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
15227 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
15228 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
15230 #: common.opt:1555
15231 #, fuzzy, no-c-format
15232 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
15233 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
15234 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
15236 #: common.opt:1559
15237 #, no-c-format
15238 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
15239 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
15241 #: common.opt:1563
15242 #, fuzzy, no-c-format
15243 #| msgid "Perform early inlining"
15244 msgid "Perform early inlining."
15245 msgstr "进行早内联"
15247 #: common.opt:1571
15248 #, fuzzy, no-c-format
15249 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
15250 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
15251 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
15253 #: common.opt:1575
15254 #, fuzzy, no-c-format
15255 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
15256 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
15258 #: common.opt:1579
15259 #, fuzzy, no-c-format
15260 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
15261 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
15262 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
15264 #: common.opt:1583
15265 #, no-c-format
15266 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
15267 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
15269 #: common.opt:1587
15270 #, fuzzy, no-c-format
15271 #| msgid "Enable exception handling"
15272 msgid "Enable exception handling."
15273 msgstr "启用异常处理"
15275 #: common.opt:1591
15276 #, fuzzy, no-c-format
15277 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
15278 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
15279 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
15281 #: common.opt:1595
15282 #, fuzzy, no-c-format
15283 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
15284 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard|16]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
15285 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
15287 #: common.opt:1613
15288 #, no-c-format
15289 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
15290 msgstr ""
15292 #: common.opt:1629
15293 #, fuzzy, no-c-format
15294 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
15295 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
15297 #: common.opt:1633
15298 #, fuzzy, no-c-format
15299 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
15300 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
15301 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
15303 #: common.opt:1637
15304 #, no-c-format
15305 msgid "Assume that loops with an exit will terminate and not loop indefinitely."
15306 msgstr ""
15308 #: common.opt:1641
15309 #, fuzzy, no-c-format
15310 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
15311 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
15312 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
15314 #: common.opt:1645
15315 #, fuzzy, no-c-format
15316 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
15317 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
15318 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
15320 #: common.opt:1653
15321 #, fuzzy, no-c-format
15322 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
15323 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
15324 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
15326 #: common.opt:1657
15327 #, fuzzy, no-c-format
15328 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
15329 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
15331 #: common.opt:1674
15332 #, no-c-format
15333 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
15334 msgstr ""
15336 #: common.opt:1681
15337 #, fuzzy, no-c-format
15338 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
15339 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
15340 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
15342 #: common.opt:1685
15343 #, fuzzy, no-c-format
15344 #| msgid "Place each function into its own section"
15345 msgid "Place each function into its own section."
15346 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
15348 #: common.opt:1689
15349 #, fuzzy, no-c-format
15350 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
15351 msgid "Perform global common subexpression elimination."
15352 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
15354 #: common.opt:1693
15355 #, fuzzy, no-c-format
15356 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
15357 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
15358 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
15360 #: common.opt:1697
15361 #, fuzzy, no-c-format
15362 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
15363 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
15364 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
15366 #: common.opt:1701
15367 #, fuzzy, no-c-format
15368 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
15369 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
15370 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
15372 #: common.opt:1706
15373 #, fuzzy, no-c-format
15374 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
15375 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
15376 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
15378 #: common.opt:1723
15379 #, no-c-format
15380 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information."
15381 msgstr ""
15383 #: common.opt:1728
15384 #, fuzzy, no-c-format
15385 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
15386 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
15387 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
15389 #: common.opt:1732
15390 #, fuzzy, no-c-format
15391 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
15392 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
15393 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
15395 #: common.opt:1736
15396 #, fuzzy, no-c-format
15397 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
15398 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
15400 #: common.opt:1745
15401 #, no-c-format
15402 msgid "Improve GCC's ability to track column numbers in large source files, at the expense of slower compilation."
15403 msgstr ""
15405 #: common.opt:1750
15406 #, fuzzy, no-c-format
15407 #| msgid "Mark all loops as parallel"
15408 msgid "Mark all loops as parallel."
15409 msgstr "将所有循环标记为并行"
15411 #: common.opt:1754 common.opt:1762 common.opt:2979
15412 #, fuzzy, no-c-format
15413 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
15414 msgstr "启用循环交换转换"
15416 #: common.opt:1758
15417 #, fuzzy, no-c-format
15418 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
15419 msgid "Enable loop interchange on trees."
15420 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
15422 #: common.opt:1766
15423 #, fuzzy, no-c-format
15424 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
15425 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
15426 msgstr "展开所有循环"
15428 #: common.opt:1770
15429 #, fuzzy, no-c-format
15430 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
15431 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
15433 #: common.opt:1774
15434 #, no-c-format
15435 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
15436 msgstr ""
15438 #: common.opt:1782
15439 #, fuzzy, no-c-format
15440 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
15441 msgid "Enable the loop nest optimizer."
15442 msgstr "启用标号对齐优化"
15444 #: common.opt:1786
15445 #, fuzzy, no-c-format
15446 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
15447 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
15449 #: common.opt:1790
15450 #, no-c-format
15451 msgid "Merge adjacent stores."
15452 msgstr ""
15454 #: common.opt:1794
15455 #, fuzzy, no-c-format
15456 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
15457 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
15458 msgstr "启用分支概率猜测"
15460 #: common.opt:1798
15461 #, no-c-format
15462 msgid "Harden conditionals not used in branches, checking reversed conditions."
15463 msgstr ""
15465 #: common.opt:1802
15466 #, no-c-format
15467 msgid "Harden conditional branches by checking reversed conditions."
15468 msgstr ""
15470 #: common.opt:1810
15471 #, fuzzy, no-c-format
15472 #| msgid "Process #ident directives"
15473 msgid "Process #ident directives."
15474 msgstr "处理 #ident 指令"
15476 #: common.opt:1814
15477 #, fuzzy, no-c-format
15478 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
15479 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
15480 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
15482 #: common.opt:1818
15483 #, fuzzy, no-c-format
15484 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
15485 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
15486 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
15488 #: common.opt:1822
15489 #, no-c-format
15490 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
15491 msgstr ""
15493 #: common.opt:1838
15494 #, fuzzy, no-c-format
15495 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
15496 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
15498 #: common.opt:1850
15499 #, fuzzy, no-c-format
15500 #| msgid "Do not generate .size directives"
15501 msgid "Do not generate .size directives."
15502 msgstr "不生成 .size 伪指令"
15504 #: common.opt:1854
15505 #, fuzzy, no-c-format
15506 #| msgid "Perform indirect inlining"
15507 msgid "Perform indirect inlining."
15508 msgstr "进行间接内联"
15510 #: common.opt:1860
15511 #, fuzzy, no-c-format
15512 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
15513 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
15515 #: common.opt:1864
15516 #, fuzzy, no-c-format
15517 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
15518 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
15520 #: common.opt:1868
15521 #, fuzzy, no-c-format
15522 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
15523 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
15525 #: common.opt:1872
15526 #, fuzzy, no-c-format
15527 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
15528 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
15530 #: common.opt:1879
15531 #, fuzzy, no-c-format
15532 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
15533 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
15534 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
15536 #: common.opt:1883
15537 #, fuzzy, no-c-format
15538 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
15539 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
15541 #: common.opt:1890
15542 #, no-c-format
15543 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none|check]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
15544 msgstr ""
15546 #: common.opt:1913
15547 #, fuzzy, no-c-format
15548 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15549 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
15550 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
15552 #: common.opt:1917
15553 #, fuzzy, no-c-format
15554 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
15555 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls invoked once."
15556 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
15558 #: common.opt:1921
15559 #, fuzzy, no-c-format
15560 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
15561 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...\tDo not instrument listed functions."
15562 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
15564 #: common.opt:1925
15565 #, fuzzy, no-c-format
15566 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
15567 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...\tDo not instrument functions listed in files."
15568 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
15570 #: common.opt:1929
15571 #, fuzzy, no-c-format
15572 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
15573 msgstr "进行进程间的复写传递"
15575 #: common.opt:1933
15576 #, fuzzy, no-c-format
15577 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
15578 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
15579 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
15581 #: common.opt:1941
15582 #, fuzzy, no-c-format
15583 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
15584 msgstr "进行进程间的复写传递"
15586 #: common.opt:1945
15587 #, fuzzy, no-c-format
15588 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15589 msgid "Perform interprocedural modref analysis."
15590 msgstr "进行进程间的指向分析"
15592 #: common.opt:1949
15593 #, fuzzy, no-c-format
15594 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
15595 msgstr "进行进程间的复写传递"
15597 #: common.opt:1953
15598 #, fuzzy, no-c-format
15599 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
15600 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
15601 msgstr "进行进程间的指向分析"
15603 #: common.opt:1957
15604 #, fuzzy, no-c-format
15605 #| msgid "Discover pure and const functions"
15606 msgid "Discover pure and const functions."
15607 msgstr "发现纯函数和常函数"
15609 #: common.opt:1961
15610 #, fuzzy, no-c-format
15611 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
15612 msgstr "展开所有循环"
15614 #: common.opt:1965
15615 #, fuzzy, no-c-format
15616 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
15617 msgstr "展开所有循环"
15619 #: common.opt:1969
15620 #, fuzzy, no-c-format
15621 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
15622 msgstr "展开所有循环"
15624 #: common.opt:1973
15625 #, fuzzy, no-c-format
15626 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15627 msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
15628 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
15630 #: common.opt:1977
15631 #, fuzzy, no-c-format
15632 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
15633 msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
15634 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
15636 #: common.opt:1981
15637 #, no-c-format
15638 msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
15639 msgstr ""
15641 #: common.opt:1993
15642 #, fuzzy, no-c-format
15643 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
15644 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
15645 msgstr "进行树上的值域传递"
15647 #: common.opt:1997
15648 #, fuzzy, no-c-format
15649 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
15650 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
15651 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
15653 #: common.opt:2001
15654 #, fuzzy, no-c-format
15655 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
15656 msgid "Assume strict aliasing rules apply across (uninlined) function boundaries."
15657 msgstr "假定应用强重叠规则"
15659 #: common.opt:2014
15660 #, fuzzy, no-c-format
15661 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
15662 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
15663 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
15665 #: common.opt:2030
15666 #, fuzzy, no-c-format
15667 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
15668 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
15669 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
15671 #: common.opt:2035
15672 #, fuzzy, no-c-format
15673 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
15674 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
15675 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
15677 #: common.opt:2040
15678 #, no-c-format
15679 msgid "Share slots for saving different hard registers."
15680 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
15682 #: common.opt:2044
15683 #, no-c-format
15684 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
15685 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
15687 #: common.opt:2048
15688 #, no-c-format
15689 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
15690 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
15692 #: common.opt:2052
15693 #, fuzzy, no-c-format
15694 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
15695 msgid "Optimize induction variables on trees."
15696 msgstr "在树上优化归纳变量"
15698 #: common.opt:2056
15699 #, fuzzy, no-c-format
15700 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15701 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
15702 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
15704 #: common.opt:2060
15705 #, fuzzy, no-c-format
15706 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
15707 msgid "Use bit tests for sufficiently large switch statements."
15708 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
15710 #: common.opt:2064
15711 #, fuzzy, no-c-format
15712 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15713 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
15714 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
15716 #: common.opt:2068
15717 #, fuzzy, no-c-format
15718 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15719 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
15720 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
15722 #: common.opt:2072
15723 #, fuzzy, no-c-format
15724 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
15725 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
15726 msgstr "保留未用到的静态常量"
15728 #: common.opt:2076
15729 #, fuzzy, no-c-format
15730 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
15731 msgid "Give external symbols a leading underscore."
15732 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
15734 #: common.opt:2084
15735 #, no-c-format
15736 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
15737 msgstr ""
15739 #: common.opt:2088
15740 #, no-c-format
15741 msgid "Enable link-time optimization."
15742 msgstr "启用链接时优化。"
15744 #: common.opt:2092
15745 #, fuzzy, no-c-format
15746 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
15747 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
15749 #: common.opt:2114
15750 #, no-c-format
15751 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
15752 msgstr ""
15754 #: common.opt:2119
15755 #, fuzzy, no-c-format
15756 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
15757 msgid "Use zlib/zstd compression level <number> for IL."
15758 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
15760 #: common.opt:2127
15761 #, fuzzy, no-c-format
15762 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
15763 msgid "Report various link-time optimization statistics."
15764 msgstr "报告各种链接时优化统计"
15766 #: common.opt:2131
15767 #, fuzzy, no-c-format
15768 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
15769 msgstr "报告各种链接时优化统计"
15771 #: common.opt:2135
15772 #, fuzzy, no-c-format
15773 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
15774 msgid "Set errno after built-in math functions."
15775 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
15777 #: common.opt:2139
15778 #, fuzzy, no-c-format
15779 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
15780 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
15781 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
15783 #: common.opt:2143
15784 #, fuzzy, no-c-format
15785 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
15786 msgid "Report on permanent memory allocation."
15787 msgstr "报告永久性内存分配"
15789 #: common.opt:2147
15790 #, fuzzy, no-c-format
15791 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
15792 msgstr "报告永久性内存分配"
15794 #: common.opt:2154
15795 #, fuzzy, no-c-format
15796 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
15797 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
15798 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
15800 #: common.opt:2158
15801 #, fuzzy, no-c-format
15802 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
15803 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
15804 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
15806 #: common.opt:2162
15807 #, fuzzy, no-c-format
15808 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
15809 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
15810 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
15812 #: common.opt:2166
15813 #, fuzzy, no-c-format
15814 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
15815 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
15816 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
15818 #: common.opt:2170
15819 #, fuzzy, no-c-format
15820 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
15821 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
15822 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
15824 #: common.opt:2174
15825 #, fuzzy, no-c-format
15826 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
15827 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
15828 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
15830 #: common.opt:2178
15831 #, fuzzy, no-c-format
15832 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
15833 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
15834 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
15836 #: common.opt:2182
15837 #, fuzzy, no-c-format
15838 #| msgid "Align the start of loops"
15839 msgid "Move stores out of loops."
15840 msgstr "对齐循环入口"
15842 #: common.opt:2186
15843 #, no-c-format
15844 msgid "Building block for specs-based multilib-aware TFLAGS."
15845 msgstr ""
15847 #: common.opt:2190
15848 #, fuzzy, no-c-format
15849 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
15850 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
15851 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
15853 #: common.opt:2194
15854 #, fuzzy, no-c-format
15855 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
15856 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
15857 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
15859 #: common.opt:2198
15860 #, fuzzy, no-c-format
15861 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
15862 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
15863 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
15865 #: common.opt:2202
15866 #, fuzzy, no-c-format
15867 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
15868 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
15869 msgstr "支持同步非调用异常"
15871 #: common.opt:2209
15872 #, no-c-format
15873 msgid "-foffload-options=<targets>=<options>\tSpecify options for the offloading targets."
15874 msgstr ""
15876 #: common.opt:2213
15877 #, no-c-format
15878 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]\tSet the ABI to use in an offload compiler."
15879 msgstr ""
15881 #: common.opt:2226
15882 #, fuzzy, no-c-format
15883 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
15884 msgid "When possible do not generate stack frames."
15885 msgstr "尽可能不生成栈帧"
15887 #: common.opt:2233
15888 #, fuzzy, no-c-format
15889 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
15890 msgid "Generate SIMD clones for functions with the OpenMP declare target directive."
15891 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
15893 #: common.opt:2252
15894 #, fuzzy, no-c-format
15895 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
15896 msgstr "在树级别进行循环优化"
15898 #: common.opt:2256
15899 #, no-c-format
15900 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
15901 msgstr ""
15903 #: common.opt:2260
15904 #, no-c-format
15905 msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
15906 msgstr ""
15908 #: common.opt:2268
15909 #, fuzzy, no-c-format
15910 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
15911 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
15912 msgstr "优化同级递归和尾递归"
15914 #: common.opt:2272
15915 #, fuzzy, no-c-format
15916 #| msgid "Perform partial inlining"
15917 msgid "Perform partial inlining."
15918 msgstr "进行部分内联"
15920 #: common.opt:2276 common.opt:2280
15921 #, fuzzy, no-c-format
15922 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
15923 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
15924 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
15926 #: common.opt:2284
15927 #, fuzzy, no-c-format
15928 #| msgid "Pack structure members together without holes"
15929 msgid "Pack structure members together without holes."
15930 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
15932 #: common.opt:2288
15933 #, fuzzy, no-c-format
15934 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
15935 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
15936 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
15938 #: common.opt:2292
15939 #, fuzzy, no-c-format
15940 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
15941 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
15942 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
15944 #: common.opt:2296
15945 #, fuzzy, no-c-format
15946 #| msgid "Perform loop peeling"
15947 msgid "Perform loop peeling."
15948 msgstr "进行循环剥离"
15950 #: common.opt:2300
15951 #, fuzzy, no-c-format
15952 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
15953 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
15954 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
15956 #: common.opt:2304
15957 #, fuzzy, no-c-format
15958 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
15959 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
15960 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
15962 #: common.opt:2308
15963 #, fuzzy, no-c-format
15964 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
15965 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
15966 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
15968 #: common.opt:2312
15969 #, fuzzy, no-c-format
15970 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
15971 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
15972 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
15974 #: common.opt:2316
15975 #, fuzzy, no-c-format
15976 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
15977 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
15978 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
15980 #: common.opt:2320
15981 #, fuzzy, no-c-format
15982 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
15983 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
15984 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
15986 #: common.opt:2324
15987 #, no-c-format
15988 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
15989 msgstr ""
15991 #: common.opt:2328
15992 #, fuzzy, no-c-format
15993 #| msgid "Specify a plugin to load"
15994 msgid "Specify a plugin to load."
15995 msgstr "指定要加载的插件"
15997 #: common.opt:2332
15998 #, fuzzy, no-c-format
15999 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
16000 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
16001 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
16003 #: common.opt:2336
16004 #, no-c-format
16005 msgid "Run predictive commoning optimization."
16006 msgstr "启用预测公因子优化。"
16008 #: common.opt:2340
16009 #, fuzzy, no-c-format
16010 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
16011 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
16012 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
16014 #: common.opt:2344
16015 #, fuzzy, no-c-format
16016 #| msgid "Enable basic program profiling code"
16017 msgid "Enable basic program profiling code."
16018 msgstr "启用基本程序取样代码"
16020 #: common.opt:2348
16021 #, fuzzy, no-c-format
16022 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
16023 msgstr "生成快速间接调用"
16025 #: common.opt:2352
16026 #, fuzzy, no-c-format
16027 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
16028 msgid "Insert arc-based program profiling code."
16029 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
16031 #: common.opt:2356
16032 #, fuzzy, no-c-format
16033 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
16034 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
16035 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
16037 #: common.opt:2361
16038 #, fuzzy, no-c-format
16039 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
16040 msgid "Select the name for storing the profile note file."
16041 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
16043 #: common.opt:2365
16044 #, fuzzy, no-c-format
16045 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
16046 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
16047 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
16049 #: common.opt:2369
16050 #, no-c-format
16051 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
16052 msgstr ""
16054 #: common.opt:2373
16055 #, no-c-format
16056 msgid "Instrument only functions from files whose name matches any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
16057 msgstr ""
16059 #: common.opt:2377
16060 #, no-c-format
16061 msgid "Instrument only functions from files whose name does not match any of the regular expressions (separated by semi-colons)."
16062 msgstr ""
16064 #: common.opt:2393
16065 #, no-c-format
16066 msgid "-fprofile-reproducible=[serial|parallel-runs|multithreaded]\tControl level of reproducibility of profile gathered by -fprofile-generate."
16067 msgstr ""
16069 #: common.opt:2409
16070 #, no-c-format
16071 msgid "Remove prefix from absolute path before mangling name for -fprofile-generate= and -fprofile-use=."
16072 msgstr ""
16074 #: common.opt:2413
16075 #, fuzzy, no-c-format
16076 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
16077 msgid "-fprofile-prefix-map=<old>=<new>\tMap one directory name to another in GCOV coverage result."
16078 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
16080 #: common.opt:2417
16081 #, fuzzy, no-c-format
16082 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
16083 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
16084 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
16086 #: common.opt:2421
16087 #, fuzzy, no-c-format
16088 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
16089 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
16090 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
16092 #: common.opt:2425
16093 #, no-c-format
16094 msgid "Register the profile information in the .gcov_info section instead of using a constructor/destructor."
16095 msgstr ""
16097 #: common.opt:2429
16098 #, no-c-format
16099 msgid "Register the profile information in the specified section instead of using a constructor/destructor."
16100 msgstr ""
16102 #: common.opt:2433
16103 #, no-c-format
16104 msgid "Do not assume that functions never executed during the train run are cold."
16105 msgstr ""
16107 #: common.opt:2437
16108 #, fuzzy, no-c-format
16109 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
16110 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
16111 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
16113 #: common.opt:2441
16114 #, fuzzy, no-c-format
16115 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
16116 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
16117 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
16119 #: common.opt:2445
16120 #, fuzzy, no-c-format
16121 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
16122 msgid "Insert code to profile values of expressions."
16123 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
16125 #: common.opt:2449
16126 #, fuzzy, no-c-format
16127 msgid "Report on consistency of profile."
16128 msgstr "内部一致性错误"
16130 #: common.opt:2453
16131 #, fuzzy, no-c-format
16132 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
16133 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
16135 #: common.opt:2457
16136 #, fuzzy, no-c-format
16137 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
16138 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
16139 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16141 #: common.opt:2464
16142 #, fuzzy, no-c-format
16143 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
16144 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
16145 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
16147 #: common.opt:2474
16148 #, no-c-format
16149 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
16150 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
16152 #: common.opt:2478
16153 #, fuzzy, no-c-format
16154 #| msgid "Return small aggregates in registers"
16155 msgid "Return small aggregates in registers."
16156 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
16158 #: common.opt:2486
16159 #, no-c-format
16160 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
16161 msgstr ""
16163 #: common.opt:2497
16164 #, no-c-format
16165 msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching.  At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
16166 msgstr ""
16168 #: common.opt:2512
16169 #, no-c-format
16170 msgid "Tell DCE to remove unused C++ allocations."
16171 msgstr ""
16173 #: common.opt:2516
16174 #, fuzzy, no-c-format
16175 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
16176 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
16178 #: common.opt:2520
16179 #, fuzzy, no-c-format
16180 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
16181 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
16182 msgstr "进行寄存器重命名优化"
16184 #: common.opt:2524
16185 #, fuzzy, no-c-format
16186 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
16187 msgstr "进行寄存器重命名优化"
16189 #: common.opt:2528
16190 #, fuzzy, no-c-format
16191 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
16192 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
16193 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
16195 #: common.opt:2532
16196 #, no-c-format
16197 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
16198 msgstr ""
16200 #: common.opt:2545
16201 #, fuzzy, no-c-format
16202 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
16203 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
16204 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
16206 #: common.opt:2549
16207 #, fuzzy, no-c-format
16208 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
16209 msgid "Reorder functions to improve code placement."
16210 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
16212 #: common.opt:2553
16213 #, fuzzy, no-c-format
16214 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
16215 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
16216 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
16218 #: common.opt:2561
16219 #, fuzzy, no-c-format
16220 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
16221 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
16222 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
16224 #: common.opt:2565
16225 #, fuzzy, no-c-format
16226 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
16227 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
16228 msgstr "启用基本块间的调度"
16230 #: common.opt:2569
16231 #, fuzzy, no-c-format
16232 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
16233 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
16234 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
16236 #: common.opt:2573
16237 #, fuzzy, no-c-format
16238 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
16239 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
16240 msgstr "允许非载入的投机移动"
16242 #: common.opt:2577
16243 #, fuzzy, no-c-format
16244 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
16245 msgid "Allow speculative motion of some loads."
16246 msgstr "允许一些载入的投机移动"
16248 #: common.opt:2581
16249 #, fuzzy, no-c-format
16250 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
16251 msgid "Allow speculative motion of more loads."
16252 msgstr "允许更多载入的投机移动"
16254 #: common.opt:2585
16255 #, fuzzy, no-c-format
16256 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
16257 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
16258 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
16260 #: common.opt:2589
16261 #, fuzzy, no-c-format
16262 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
16263 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
16264 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
16266 #: common.opt:2597
16267 #, fuzzy, no-c-format
16268 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
16269 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
16270 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
16272 #: common.opt:2601
16273 #, fuzzy, no-c-format
16274 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
16275 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
16276 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
16278 #: common.opt:2608
16279 #, fuzzy, no-c-format
16280 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
16281 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
16282 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
16284 #: common.opt:2612
16285 #, fuzzy, no-c-format
16286 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
16287 msgid "Run selective scheduling after reload."
16288 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
16290 #: common.opt:2616
16291 #, no-c-format
16292 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
16293 msgstr ""
16295 #: common.opt:2620
16296 #, fuzzy, no-c-format
16297 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
16298 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
16299 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
16301 #: common.opt:2624
16302 #, fuzzy, no-c-format
16303 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
16304 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
16305 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
16307 #: common.opt:2628
16308 #, fuzzy, no-c-format
16309 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
16310 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
16311 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
16313 #: common.opt:2632
16314 #, no-c-format
16315 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
16316 msgstr ""
16318 #: common.opt:2638
16319 #, fuzzy, no-c-format
16320 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
16321 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
16322 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
16324 #: common.opt:2642
16325 #, fuzzy, no-c-format
16326 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
16327 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
16328 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
16330 #: common.opt:2650
16331 #, fuzzy, no-c-format
16332 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
16333 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
16334 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
16336 #: common.opt:2654
16337 #, fuzzy, no-c-format
16338 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
16339 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
16340 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
16342 #: common.opt:2658
16343 #, fuzzy, no-c-format
16344 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
16345 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
16346 msgstr "在调度器中启用组启发"
16348 #: common.opt:2662
16349 #, fuzzy, no-c-format
16350 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
16351 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
16352 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
16354 #: common.opt:2666
16355 #, fuzzy, no-c-format
16356 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
16357 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
16358 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
16360 #: common.opt:2670
16361 #, fuzzy, no-c-format
16362 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
16363 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
16364 msgstr "在调度器中启用秩启发"
16366 #: common.opt:2674
16367 #, fuzzy, no-c-format
16368 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
16369 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
16370 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
16372 #: common.opt:2678
16373 #, fuzzy, no-c-format
16374 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
16375 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
16376 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
16378 #: common.opt:2682
16379 #, fuzzy, no-c-format
16380 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
16381 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
16382 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
16384 #: common.opt:2694
16385 #, fuzzy, no-c-format
16386 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
16387 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
16389 #: common.opt:2698
16390 #, fuzzy, no-c-format
16391 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
16392 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
16393 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
16395 #: common.opt:2702
16396 #, fuzzy, no-c-format
16397 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
16398 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
16400 #: common.opt:2707
16401 #, no-c-format
16402 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
16403 msgstr ""
16405 #: common.opt:2711
16406 #, fuzzy, no-c-format
16407 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
16408 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
16409 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
16411 #: common.opt:2715
16412 #, fuzzy, no-c-format
16413 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
16414 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
16415 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
16417 #: common.opt:2719
16418 #, fuzzy, no-c-format
16419 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
16420 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
16421 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
16423 #: common.opt:2723
16424 #, fuzzy, no-c-format
16425 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
16426 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
16427 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
16429 #: common.opt:2727
16430 #, fuzzy, no-c-format
16431 msgid "Generate discontiguous stack frames."
16432 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
16434 #: common.opt:2731
16435 #, fuzzy, no-c-format
16436 #| msgid "Split wide types into independent registers"
16437 msgid "Split wide types into independent registers."
16438 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
16440 #: common.opt:2735
16441 #, fuzzy, no-c-format
16442 #| msgid "Split wide types into independent registers"
16443 msgid "Split wide types into independent registers earlier."
16444 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
16446 #: common.opt:2739
16447 #, fuzzy, no-c-format
16448 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
16449 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
16450 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
16452 #: common.opt:2743
16453 #, no-c-format
16454 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
16455 msgstr ""
16457 #: common.opt:2747
16458 #, fuzzy, no-c-format
16459 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
16460 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
16462 #: common.opt:2751
16463 #, fuzzy, no-c-format
16464 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
16465 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
16466 msgstr "展开循环时也展开变量"
16468 #: common.opt:2755
16469 #, fuzzy, no-c-format
16470 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
16471 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
16472 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
16474 #: common.opt:2759
16475 #, fuzzy, no-c-format
16476 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
16477 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
16478 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
16480 #: common.opt:2763
16481 #, no-c-format
16482 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
16483 msgstr ""
16485 #: common.opt:2771
16486 #, fuzzy, no-c-format
16487 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
16488 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
16489 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
16491 #: common.opt:2775
16492 #, fuzzy, no-c-format
16493 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
16494 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
16495 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
16497 #: common.opt:2779
16498 #, fuzzy, no-c-format
16499 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
16500 msgid "Use propolice as a stack protection method."
16501 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
16503 #: common.opt:2783
16504 #, fuzzy, no-c-format
16505 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
16506 msgid "Use a stack protection method for every function."
16507 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
16509 #: common.opt:2787
16510 #, fuzzy, no-c-format
16511 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
16512 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
16514 #: common.opt:2791
16515 #, fuzzy, no-c-format
16516 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
16517 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
16519 #: common.opt:2795
16520 #, fuzzy, no-c-format
16521 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
16522 msgstr "为每个函数重用 r30"
16524 #: common.opt:2807
16525 #, fuzzy, no-c-format
16526 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
16527 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
16528 msgstr "假定应用强重叠规则"
16530 #: common.opt:2811
16531 #, fuzzy, no-c-format
16532 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
16533 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
16534 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
16536 #: common.opt:2815
16537 #, no-c-format
16538 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
16539 msgstr ""
16541 #: common.opt:2819
16542 #, fuzzy, no-c-format
16543 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
16544 msgid "Check for syntax errors, then stop."
16545 msgstr "检查语法错误,然后停止"
16547 #: common.opt:2823
16548 #, fuzzy, no-c-format
16549 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
16550 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
16551 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
16553 #: common.opt:2827
16554 #, fuzzy, no-c-format
16555 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
16556 msgid "Perform jump threading optimizations."
16557 msgstr "进行跳转线程优化"
16559 #: common.opt:2831
16560 #, fuzzy, no-c-format
16561 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
16562 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
16563 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
16565 #: common.opt:2835
16566 #, no-c-format
16567 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
16568 msgstr ""
16570 #: common.opt:2839
16571 #, fuzzy, no-c-format
16572 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
16573 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
16574 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
16576 #: common.opt:2858
16577 #, fuzzy, no-c-format
16578 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
16579 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
16580 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
16582 #: common.opt:2862
16583 #, fuzzy, no-c-format
16584 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
16585 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
16586 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
16588 #: common.opt:2866
16589 #, no-c-format
16590 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
16591 msgstr ""
16593 #: common.opt:2874
16594 #, fuzzy, no-c-format
16595 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
16596 msgid "Assume floating-point operations can trap."
16597 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
16599 #: common.opt:2878
16600 #, fuzzy, no-c-format
16601 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
16602 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
16603 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
16605 #: common.opt:2882
16606 #, fuzzy, no-c-format
16607 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
16608 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
16609 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
16611 #: common.opt:2886
16612 #, fuzzy, no-c-format
16613 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
16614 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
16616 #: common.opt:2894
16617 #, fuzzy, no-c-format
16618 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
16619 msgid "Enable loop header copying on trees."
16620 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
16622 #: common.opt:2902
16623 #, fuzzy, no-c-format
16624 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
16625 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
16627 #: common.opt:2910
16628 #, fuzzy, no-c-format
16629 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
16630 msgid "Enable copy propagation on trees."
16631 msgstr "在树级别进行复写传递"
16633 #: common.opt:2918
16634 #, fuzzy, no-c-format
16635 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
16636 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
16637 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
16639 #: common.opt:2922
16640 #, no-c-format
16641 msgid "Perform conversions of switch initializations."
16642 msgstr "转换开关初始化"
16644 #: common.opt:2926
16645 #, fuzzy, no-c-format
16646 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
16647 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
16648 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
16650 #: common.opt:2930
16651 #, fuzzy, no-c-format
16652 #| msgid "Enable dominator optimizations"
16653 msgid "Enable dominator optimizations."
16654 msgstr "启用主导优化"
16656 #: common.opt:2934
16657 #, fuzzy, no-c-format
16658 msgid "Enable tail merging on trees."
16659 msgstr "在树级别进行复写传递"
16661 #: common.opt:2938
16662 #, fuzzy, no-c-format
16663 #| msgid "Enable dead store elimination"
16664 msgid "Enable dead store elimination."
16665 msgstr "删除死存储"
16667 #: common.opt:2942
16668 #, fuzzy, no-c-format
16669 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
16670 msgid "Enable forward propagation on trees."
16671 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
16673 #: common.opt:2946
16674 #, fuzzy, no-c-format
16675 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
16676 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
16677 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
16679 #: common.opt:2950
16680 #, fuzzy, no-c-format
16681 msgid "Enable string length optimizations on trees."
16682 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
16684 #: common.opt:2954
16685 #, no-c-format
16686 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
16687 msgstr ""
16689 #: common.opt:2960
16690 #, no-c-format
16691 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
16692 msgstr ""
16694 #: common.opt:2967
16695 #, fuzzy, no-c-format
16696 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
16697 msgid "Enable loop distribution on trees."
16698 msgstr "在树上进行循环分配"
16700 #: common.opt:2971
16701 #, fuzzy, no-c-format
16702 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
16703 msgstr "在树上进行循环分配"
16705 #: common.opt:2975
16706 #, fuzzy, no-c-format
16707 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
16708 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
16709 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
16711 #: common.opt:2983
16712 #, fuzzy, no-c-format
16713 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
16714 msgid "Create canonical induction variables in loops."
16715 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
16717 #: common.opt:2987
16718 #, fuzzy, no-c-format
16719 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
16720 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
16721 msgstr "在树级别进行循环优化"
16723 #: common.opt:2991
16724 #, fuzzy, no-c-format
16725 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
16726 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
16727 msgstr "启用循环的自动并行化"
16729 #: common.opt:2995
16730 #, no-c-format
16731 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
16732 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
16734 #: common.opt:2999
16735 #, fuzzy, no-c-format
16736 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
16737 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
16738 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
16740 #: common.opt:3003
16741 #, no-c-format
16742 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
16743 msgstr ""
16745 #: common.opt:3007
16746 #, no-c-format
16747 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
16748 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
16750 #: common.opt:3011
16751 #, fuzzy, no-c-format
16752 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
16753 msgid "Enable reassociation on tree level."
16754 msgstr "在树级别进行重结合"
16756 #: common.opt:3019
16757 #, fuzzy, no-c-format
16758 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
16759 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
16760 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
16762 #: common.opt:3023
16763 #, fuzzy, no-c-format
16764 msgid "Perform straight-line strength reduction."
16765 msgstr "进行强度削减最佳化"
16767 #: common.opt:3027
16768 #, fuzzy, no-c-format
16769 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
16770 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
16771 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
16773 #: common.opt:3031
16774 #, fuzzy, no-c-format
16775 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
16776 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
16777 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
16779 #: common.opt:3035
16780 #, fuzzy, no-c-format
16781 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
16782 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
16783 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
16785 #: common.opt:3039
16786 #, fuzzy, no-c-format
16787 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
16788 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
16789 msgstr "进行树上的值域传递"
16791 #: common.opt:3043
16792 #, no-c-format
16793 msgid "Split paths leading to loop backedges."
16794 msgstr ""
16796 #: common.opt:3047
16797 #, no-c-format
16798 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
16799 msgstr ""
16801 #: common.opt:3052
16802 #, fuzzy, no-c-format
16803 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
16804 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
16805 msgstr "一次编译一整个编译单元"
16807 #: common.opt:3056
16808 #, no-c-format
16809 msgid "Trap on __builtin_unreachable instead of using it for optimization."
16810 msgstr ""
16812 #: common.opt:3060
16813 #, fuzzy, no-c-format
16814 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
16815 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
16816 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
16818 #: common.opt:3064
16819 #, fuzzy, no-c-format
16820 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
16821 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
16822 msgstr "展开所有循环"
16824 #: common.opt:3079
16825 #, fuzzy, no-c-format
16826 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
16827 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
16828 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
16830 #: common.opt:3084
16831 #, no-c-format
16832 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
16833 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
16835 #: common.opt:3092
16836 #, fuzzy, no-c-format
16837 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
16838 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
16839 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
16841 #: common.opt:3096
16842 #, fuzzy, no-c-format
16843 #| msgid "Perform loop unswitching"
16844 msgid "Perform loop unswitching."
16845 msgstr "外提循环内的测试语句"
16847 #: common.opt:3100
16848 #, fuzzy, no-c-format
16849 #| msgid "Perform loop peeling"
16850 msgid "Perform loop splitting."
16851 msgstr "进行循环剥离"
16853 #: common.opt:3104
16854 #, no-c-format
16855 msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
16856 msgstr ""
16858 #: common.opt:3108
16859 #, fuzzy, no-c-format
16860 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
16861 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
16862 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
16864 #: common.opt:3112
16865 #, fuzzy, no-c-format
16866 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
16867 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16869 #: common.opt:3116
16870 #, fuzzy, no-c-format
16871 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
16872 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16874 #: common.opt:3120
16875 #, fuzzy, no-c-format
16876 msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
16877 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16879 #: common.opt:3124
16880 #, fuzzy, no-c-format
16881 msgid "Use the Modern linker (MOLD) linker instead of the default linker."
16882 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
16884 #: common.opt:3134
16885 #, fuzzy, no-c-format
16886 #| msgid "Perform variable tracking"
16887 msgid "Perform variable tracking."
16888 msgstr "进行变量跟踪"
16890 #: common.opt:3141
16891 #, fuzzy, no-c-format
16892 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
16893 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
16894 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
16896 #: common.opt:3147
16897 #, fuzzy, no-c-format
16898 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
16899 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
16900 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
16902 #: common.opt:3154
16903 #, fuzzy, no-c-format
16904 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
16905 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
16906 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
16908 #: common.opt:3159
16909 #, fuzzy, no-c-format
16910 msgid "Enable vectorization on trees."
16911 msgstr "在树上进行循环向量化"
16913 #: common.opt:3167
16914 #, fuzzy, no-c-format
16915 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
16916 msgid "Enable loop vectorization on trees."
16917 msgstr "在树上进行循环向量化"
16919 #: common.opt:3171
16920 #, fuzzy, no-c-format
16921 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
16922 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
16923 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
16925 #: common.opt:3175
16926 #, fuzzy, no-c-format
16927 msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
16928 msgstr "启用向量化开销模型"
16930 #: common.opt:3179
16931 #, fuzzy, no-c-format
16932 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap|very-cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
16933 msgstr "启用向量化开销模型"
16935 #: common.opt:3198
16936 #, fuzzy, no-c-format
16937 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
16938 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
16940 #: common.opt:3206
16941 #, no-c-format
16942 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
16943 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
16945 #: common.opt:3210
16946 #, no-c-format
16947 msgid "-ftrivial-auto-var-init=[uninitialized|pattern|zero]\tAdd initializations to automatic variables."
16948 msgstr ""
16950 #: common.opt:3232
16951 #, fuzzy, no-c-format
16952 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
16953 msgid "Add extra commentary to assembler output."
16954 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
16956 #: common.opt:3236
16957 #, fuzzy, no-c-format
16958 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
16959 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
16960 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
16962 #: common.opt:3255
16963 #, no-c-format
16964 msgid "Validate vtable pointers before using them."
16965 msgstr ""
16967 #: common.opt:3271
16968 #, no-c-format
16969 msgid "Output vtable verification counters."
16970 msgstr ""
16972 #: common.opt:3275
16973 #, no-c-format
16974 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
16975 msgstr ""
16977 #: common.opt:3279
16978 #, fuzzy, no-c-format
16979 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
16980 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
16981 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
16983 #: common.opt:3283
16984 #, fuzzy, no-c-format
16985 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
16986 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
16987 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
16989 #: common.opt:3287
16990 #, fuzzy, no-c-format
16991 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
16992 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
16993 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
16995 #: common.opt:3291
16996 #, fuzzy, no-c-format
16997 #| msgid "Perform whole program optimizations"
16998 msgid "Perform whole program optimizations."
16999 msgstr "进行全程序优化"
17001 #: common.opt:3295
17002 #, fuzzy, no-c-format
17003 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
17004 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
17005 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
17007 #: common.opt:3299
17008 #, fuzzy, no-c-format
17009 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
17010 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
17011 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
17013 #: common.opt:3303
17014 #, fuzzy, no-c-format
17015 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
17016 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
17017 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
17019 #: common.opt:3307
17020 #, fuzzy, no-c-format
17021 #| msgid "Save registers around function calls"
17022 msgid "Clear call-used registers upon function return."
17023 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
17025 #: common.opt:3311
17026 #, fuzzy, no-c-format
17027 #| msgid "Generate debug information in default format"
17028 msgid "Generate debug information in default format."
17029 msgstr "生成默认格式的调试信息"
17031 #: common.opt:3315
17032 #, fuzzy, no-c-format
17033 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
17034 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives."
17035 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
17037 #: common.opt:3319
17038 #, fuzzy, no-c-format
17039 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
17040 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives."
17041 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
17043 #: common.opt:3339
17044 #, no-c-format
17045 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
17046 msgstr ""
17048 #: common.opt:3345
17049 #, fuzzy, no-c-format
17050 #| msgid "Generate debug information in default format"
17051 msgid "Generate CTF debug information at default level."
17052 msgstr "生成默认格式的调试信息"
17054 #: common.opt:3349
17055 #, fuzzy, no-c-format
17056 #| msgid "Generate debug information in default format"
17057 msgid "Generate BTF debug information at default level."
17058 msgstr "生成默认格式的调试信息"
17060 #: common.opt:3353
17061 #, fuzzy, no-c-format
17062 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
17063 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
17065 #: common.opt:3357
17066 #, fuzzy, no-c-format
17067 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
17068 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
17069 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
17071 #: common.opt:3361
17072 #, no-c-format
17073 msgid "Use 32-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
17074 msgstr ""
17076 #: common.opt:3365
17077 #, no-c-format
17078 msgid "Use 64-bit DWARF format when emitting DWARF debug information."
17079 msgstr ""
17081 #: common.opt:3369
17082 #, fuzzy, no-c-format
17083 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
17084 msgid "Generate debug information in default extended format."
17085 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
17087 #: common.opt:3373
17088 #, fuzzy, no-c-format
17089 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
17090 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions."
17091 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
17093 #: common.opt:3377
17094 #, no-c-format
17095 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates."
17096 msgstr ""
17098 #: common.opt:3385
17099 #, no-c-format
17100 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
17101 msgstr ""
17103 #: common.opt:3389
17104 #, no-c-format
17105 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
17106 msgstr ""
17108 #: common.opt:3393
17109 #, no-c-format
17110 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
17111 msgstr ""
17113 #: common.opt:3397
17114 #, fuzzy, no-c-format
17115 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
17116 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
17118 #: common.opt:3401
17119 #, fuzzy, no-c-format
17120 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
17121 msgstr "生成默认格式的调试信息"
17123 #: common.opt:3413
17124 #, no-c-format
17125 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
17126 msgstr ""
17128 #: common.opt:3417
17129 #, fuzzy, no-c-format
17130 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
17131 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
17132 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
17134 #: common.opt:3421
17135 #, no-c-format
17136 msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
17137 msgstr ""
17139 #: common.opt:3425
17140 #, fuzzy, no-c-format
17141 #| msgid "Toggle debug information generation"
17142 msgid "Toggle debug information generation."
17143 msgstr "切换调试信息生成"
17145 #: common.opt:3429
17146 #, no-c-format
17147 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
17148 msgstr ""
17150 #: common.opt:3436
17151 #, fuzzy, no-c-format
17152 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
17153 msgid "Generate debug information in VMS format."
17154 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
17156 #: common.opt:3465
17157 #, fuzzy, no-c-format
17158 msgid "Generate compressed debug sections."
17159 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
17161 #: common.opt:3469
17162 #, fuzzy, no-c-format
17163 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
17164 msgstr "生成默认格式的调试信息"
17166 #: common.opt:3476
17167 #, fuzzy, no-c-format
17168 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
17169 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
17170 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
17172 #: common.opt:3480
17173 #, fuzzy, no-c-format
17174 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
17175 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
17177 #: common.opt:3508
17178 #, fuzzy, no-c-format
17179 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
17180 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
17181 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
17183 #: common.opt:3512
17184 #, fuzzy, no-c-format
17185 #| msgid "Enable function profiling"
17186 msgid "Enable function profiling."
17187 msgstr "启用函数取样"
17189 #: common.opt:3522
17190 #, fuzzy, no-c-format
17191 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
17192 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
17193 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
17195 #: common.opt:3562
17196 #, fuzzy, no-c-format
17197 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
17198 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
17199 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
17201 #: common.opt:3594
17202 #, fuzzy, no-c-format
17203 #| msgid "Enable verbose output"
17204 msgid "Enable verbose output."
17205 msgstr "启用详细输出"
17207 #: common.opt:3598
17208 #, fuzzy, no-c-format
17209 #| msgid "Display the compiler's version"
17210 msgid "Display the compiler's version."
17211 msgstr "显示编译器版本"
17213 #: common.opt:3602
17214 #, fuzzy, no-c-format
17215 #| msgid "Suppress warnings"
17216 msgid "Suppress warnings."
17217 msgstr "不显示警告"
17219 #: common.opt:3612
17220 #, fuzzy, no-c-format
17221 #| msgid "Create a shared library"
17222 msgid "Create a shared library."
17223 msgstr "生成一个共享库"
17225 #: common.opt:3672
17226 #, fuzzy, no-c-format
17227 #| msgid "Create a position independent executable"
17228 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
17229 msgstr "生成位置无关可执行文件"
17231 #: common.opt:3676
17232 #, fuzzy, no-c-format
17233 #| msgid "Create a position independent executable"
17234 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
17235 msgstr "生成位置无关可执行文件"
17237 #: common.opt:3680
17238 #, fuzzy, no-c-format
17239 #| msgid "Create a position independent executable"
17240 msgid "Create a static position independent executable."
17241 msgstr "生成位置无关可执行文件"
17243 #: common.opt:3687
17244 #, no-c-format
17245 msgid "Use caller save register across calls if possible."
17246 msgstr ""
17248 #: params.opt:27
17249 #, fuzzy, no-c-format
17250 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
17251 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment."
17252 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
17254 #: params.opt:31
17255 #, fuzzy, no-c-format
17256 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
17257 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
17258 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
17260 #: params.opt:35
17261 #, fuzzy, no-c-format
17262 msgid "Enable asan globals protection."
17263 msgstr "启用所有可选指令"
17265 #: params.opt:39
17266 #, fuzzy, no-c-format
17267 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
17268 msgstr "启用所有可选指令"
17270 #: params.opt:43
17271 #, fuzzy, no-c-format
17272 msgid "Enable asan load operations protection."
17273 msgstr "启用所有可选指令"
17275 #: params.opt:47
17276 #, fuzzy, no-c-format
17277 msgid "Enable asan store operations protection."
17278 msgstr "启用饱和指令"
17280 #: params.opt:51
17281 #, no-c-format
17282 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
17283 msgstr ""
17285 #: params.opt:55
17286 #, no-c-format
17287 msgid "Prefix calls to memcpy, memset and memmove with __asan_ or __hwasan_ for -fsanitize=kernel-address or -fsanitize=kernel-hwaddress."
17288 msgstr ""
17290 #: params.opt:59
17291 #, fuzzy, no-c-format
17292 msgid "Enable asan builtin functions protection."
17293 msgstr "启用饱和指令"
17295 #: params.opt:63
17296 #, fuzzy, no-c-format
17297 msgid "Enable asan stack protection."
17298 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
17300 #: params.opt:67
17301 #, no-c-format
17302 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
17303 msgstr ""
17305 #: params.opt:71
17306 #, no-c-format
17307 msgid "Enable hwasan instrumentation of statically sized stack-allocated variables."
17308 msgstr ""
17310 #: params.opt:75
17311 #, no-c-format
17312 msgid "Use random base tag for each frame, as opposed to base always zero."
17313 msgstr ""
17315 #: params.opt:79
17316 #, fuzzy, no-c-format
17317 msgid "Enable hwasan instrumentation of allocas/VLAs."
17318 msgstr "启用所有可选指令"
17320 #: params.opt:83
17321 #, fuzzy, no-c-format
17322 msgid "Enable hwasan instrumentation of load operations."
17323 msgstr "启用饱和指令"
17325 #: params.opt:87
17326 #, fuzzy, no-c-format
17327 msgid "Enable hwasan instrumentation of store operations."
17328 msgstr "启用饱和指令"
17330 #: params.opt:91
17331 #, fuzzy, no-c-format
17332 #| msgid "invalid argument to built-in function"
17333 msgid "Enable hwasan instrumentation of builtin functions."
17334 msgstr "内建函数实参无效"
17336 #: params.opt:95
17337 #, fuzzy, no-c-format
17338 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
17339 msgid "Average number of iterations of a loop."
17340 msgstr "单个循环最大的剥离数"
17342 #: params.opt:99
17343 #, fuzzy, no-c-format
17344 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
17345 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
17347 #: params.opt:103
17348 #, no-c-format
17349 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
17350 msgstr ""
17352 #: params.opt:107
17353 #, no-c-format
17354 msgid "The maximum length of a constant string for a builtin string cmp call eligible for inlining. The default value is 3."
17355 msgstr ""
17357 #: params.opt:111
17358 #, fuzzy, no-c-format
17359 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
17360 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
17362 #: params.opt:115
17363 #, fuzzy, no-c-format
17364 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
17365 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
17367 #: params.opt:119
17368 #, fuzzy, no-c-format
17369 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
17370 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
17372 #: params.opt:123
17373 #, fuzzy, no-c-format
17374 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
17375 msgid "Maximum number of queries into the alias oracle per store."
17376 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17378 #: params.opt:127
17379 #, fuzzy, no-c-format
17380 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
17381 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
17383 #: params.opt:131
17384 #, fuzzy, no-c-format
17385 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
17386 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
17387 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
17389 #: params.opt:135
17390 #, fuzzy, no-c-format
17391 #| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
17392 msgid "Maximum number of basic blocks before EVRP uses a sparse cache."
17393 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
17395 #: params.opt:139
17396 #, no-c-format
17397 msgid "Maximum number of outgoing edges in a switch before EVRP will not process it."
17398 msgstr ""
17400 #: params.opt:143
17401 #, no-c-format
17402 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path crossing a loop backedge when comparing to max-jump-thread-duplication-stmts."
17403 msgstr ""
17405 #: params.opt:147
17406 #, fuzzy, no-c-format
17407 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
17408 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
17409 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
17411 #: params.opt:151
17412 #, fuzzy, no-c-format
17413 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
17414 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
17415 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
17417 #: params.opt:155
17418 #, fuzzy, no-c-format
17419 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
17420 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
17421 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
17423 #: params.opt:159
17424 #, fuzzy, no-c-format
17425 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
17426 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
17427 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
17429 #: params.opt:163
17430 #, fuzzy, no-c-format
17431 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
17432 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
17433 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
17435 #: params.opt:167
17436 #, fuzzy, no-c-format
17437 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
17438 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
17439 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
17441 #: params.opt:171
17442 #, no-c-format
17443 msgid "The number of executions of a basic block which is considered hot. The parameter is used only in GIMPLE FE."
17444 msgstr ""
17446 #: params.opt:175
17447 #, no-c-format
17448 msgid "Whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
17449 msgstr ""
17451 #: params.opt:179
17452 #, fuzzy, no-c-format
17453 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
17454 msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
17455 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
17457 #: params.opt:183
17458 #, fuzzy, no-c-format
17459 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
17460 msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
17461 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
17463 #: params.opt:187
17464 #, no-c-format
17465 msgid "The number of elements for which hash table verification is done for each searched element."
17466 msgstr ""
17468 #: params.opt:191
17469 #, fuzzy, no-c-format
17470 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
17471 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the maximal execution count of a basic block in the entire program that a basic block needs to at least have in order to be considered hot (used in non-LTO mode)."
17472 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
17474 #: params.opt:195
17475 #, no-c-format
17476 msgid "The number of most executed permilles of the profiled execution of the entire program to which the execution count of a basic block must be part of in order to be considered hot (used in LTO mode)."
17477 msgstr ""
17479 #: params.opt:199
17480 #, fuzzy, no-c-format
17481 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
17482 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the execution frequency of the entry block of a function that a basic block of this function needs to at least have in order to be considered hot."
17483 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
17485 #: params.opt:203
17486 #, no-c-format
17487 msgid "The scale (in percents) applied to inline-insns-single and auto limits when heuristics hints that inlining is very profitable."
17488 msgstr ""
17490 #: params.opt:207
17491 #, no-c-format
17492 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
17493 msgstr ""
17495 #: params.opt:211
17496 #, fuzzy, no-c-format
17497 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
17498 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
17499 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
17501 #: params.opt:215
17502 #, fuzzy, no-c-format
17503 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
17504 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
17505 msgstr "共享整型常量的上界"
17507 #: params.opt:219
17508 #, fuzzy, no-c-format
17509 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
17510 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
17512 #: params.opt:223
17513 #, no-c-format
17514 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
17515 msgstr ""
17517 #: params.opt:227
17518 #, fuzzy, no-c-format
17519 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
17520 msgid "Maximum depth of recursive cloning for self-recursive function."
17521 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
17523 #: params.opt:231
17524 #, fuzzy, no-c-format
17525 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
17526 msgid "Recursive cloning only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
17527 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
17529 #: params.opt:235
17530 #, no-c-format
17531 msgid "When propagating IPA-CP effect estimates, multiply frequencies of recursive edges that bring back an unchanged value by this factor."
17532 msgstr ""
17534 #: params.opt:239
17535 #, no-c-format
17536 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning."
17537 msgstr ""
17539 #: params.opt:243
17540 #, no-c-format
17541 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning."
17542 msgstr ""
17544 #: params.opt:247
17545 #, fuzzy, no-c-format
17546 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
17547 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
17548 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
17550 #: params.opt:251
17551 #, fuzzy, no-c-format
17552 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
17553 msgid "The size of translation unit that IPA-CP pass considers large."
17554 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
17556 #: params.opt:255
17557 #, fuzzy, no-c-format
17558 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
17559 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
17561 #: params.opt:259
17562 #, no-c-format
17563 msgid "When using profile feedback, use the edge at this percentage position in frequncy histogram as the bases for IPA-CP heuristics."
17564 msgstr ""
17566 #: params.opt:263
17567 #, no-c-format
17568 msgid "Maximum number of statements visited during jump function offset discovery."
17569 msgstr ""
17571 #: params.opt:267
17572 #, no-c-format
17573 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
17574 msgstr ""
17576 #: params.opt:271
17577 #, no-c-format
17578 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
17579 msgstr ""
17581 #: params.opt:275
17582 #, fuzzy, no-c-format
17583 msgid "Maximum number of operations in a parameter expression that can be handled by IPA analysis."
17584 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
17586 #: params.opt:279
17587 #, no-c-format
17588 msgid "Maximum number of different predicates used to track properties of loops in IPA analysis."
17589 msgstr ""
17591 #: params.opt:283
17592 #, no-c-format
17593 msgid "Maximal number of boundary endpoints of case ranges of switch statement used during IPA function summary generation."
17594 msgstr ""
17596 #: params.opt:287
17597 #, no-c-format
17598 msgid "Minimum probability (in percent) of dereferencing of a function pointer parameter for it to be considered for replacement with simple values."
17599 msgstr ""
17601 #: params.opt:291
17602 #, no-c-format
17603 msgid "Maximum pieces that IPA-SRA tracks per formal parameter, as a consequence, also the maximum number of replacements of a formal parameter."
17604 msgstr ""
17606 #: params.opt:295
17607 #, fuzzy, no-c-format
17608 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
17609 msgid "Maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
17610 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
17612 #: params.opt:299
17613 #, fuzzy, no-c-format
17614 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
17615 msgid "Additional maximum allowed growth of total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with, if it points to a local variable that the caller only writes to and passes it as an argument to functions."
17616 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
17618 #: params.opt:303
17619 #, fuzzy, no-c-format
17620 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
17621 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
17622 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
17624 #: params.opt:307
17625 #, fuzzy, no-c-format
17626 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
17627 msgid "Max size of conflict table in MB."
17628 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
17630 #: params.opt:311
17631 #, no-c-format
17632 msgid "Approximate function insn number in 1K units triggering simple local RA."
17633 msgstr ""
17635 #: params.opt:315
17636 #, fuzzy, no-c-format
17637 #| msgid "Max loops number for regional RA"
17638 msgid "Max loops number for regional RA."
17639 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
17641 #: params.opt:319
17642 #, no-c-format
17643 msgid "Control ira to consider matching constraint (duplicated operand number) heavily in all available alternatives for preferred register class.  If it is set as zero, it means ira only respects the matching constraint when it's in the only available alternative with an appropriate register class.  Otherwise, it means ira will check all available alternatives for preferred register class even if it has found some choice with an appropriate register class and respect the found qualified matching constraint."
17644 msgstr ""
17646 #: params.opt:323
17647 #, fuzzy, no-c-format
17648 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
17649 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
17650 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
17652 #: params.opt:327
17653 #, fuzzy, no-c-format
17654 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
17655 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
17656 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
17658 #: params.opt:331
17659 #, fuzzy, no-c-format
17660 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
17661 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
17662 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
17664 #: params.opt:335
17665 #, no-c-format
17666 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for size."
17667 msgstr ""
17669 #: params.opt:339
17670 #, no-c-format
17671 msgid "The maximum code size growth ratio when expanding into a jump table (in percent).  The parameter is used when optimizing for speed."
17672 msgstr ""
17674 #: params.opt:343
17675 #, fuzzy, no-c-format
17676 #| msgid "The size of L1 cache line"
17677 msgid "The size of L1 cache line."
17678 msgstr "一级缓存列长度"
17680 #: params.opt:347
17681 #, no-c-format
17682 msgid "The minimum recommended offset between two concurrently-accessed objects to avoid additional performance degradation due to contention introduced by the implementation.  Typically the L1 cache line size, but can be larger to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes. C++17 code might use this value in structure layout, but is strongly discouraged from doing so in public ABIs."
17683 msgstr ""
17685 #: params.opt:356
17686 #, no-c-format
17687 msgid "The maximum recommended size of contiguous memory occupied by two objects accessed with temporal locality by concurrent threads.  Typically the L1 cache line size, but can be smaller to accommodate a variety of target processors with different cache line sizes."
17688 msgstr ""
17690 #: params.opt:363
17691 #, fuzzy, no-c-format
17692 #| msgid "The size of L1 cache"
17693 msgid "The size of L1 cache."
17694 msgstr "一级缓存大小"
17696 #: params.opt:367
17697 #, fuzzy, no-c-format
17698 #| msgid "The size of L2 cache"
17699 msgid "The size of L2 cache."
17700 msgstr "二级缓存大小"
17702 #: params.opt:371
17703 #, fuzzy, no-c-format
17704 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
17705 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
17706 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
17708 #: params.opt:375
17709 #, fuzzy, no-c-format
17710 #| msgid "The size of function body to be considered large"
17711 msgid "The size of function body to be considered large."
17712 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
17714 #: params.opt:379
17715 #, fuzzy, no-c-format
17716 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
17717 msgid "The size of stack frame to be considered large."
17718 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
17720 #: params.opt:383
17721 #, fuzzy, no-c-format
17722 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
17723 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
17724 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
17726 #: params.opt:387
17727 #, fuzzy, no-c-format
17728 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
17729 msgid "The size of translation unit to be considered large."
17730 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
17732 #: params.opt:391
17733 #, no-c-format
17734 msgid "Maximum number of concurrently open C++ module files when lazy loading."
17735 msgstr ""
17737 #: params.opt:395
17738 #, fuzzy, no-c-format
17739 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
17740 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
17741 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
17743 #: params.opt:399
17744 #, no-c-format
17745 msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
17746 msgstr ""
17748 #: params.opt:403
17749 #, fuzzy, no-c-format
17750 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
17751 msgid "Size of tiles for loop blocking."
17752 msgstr "循环分块中每小块的大小"
17754 #: params.opt:407
17755 #, fuzzy, no-c-format
17756 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
17757 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
17758 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
17760 #: params.opt:411
17761 #, fuzzy, no-c-format
17762 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
17763 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable."
17764 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
17766 #: params.opt:415
17767 #, fuzzy, no-c-format
17768 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
17769 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
17770 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
17772 #: params.opt:419
17773 #, fuzzy, no-c-format
17774 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
17775 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
17777 #: params.opt:423
17778 #, fuzzy, no-c-format
17779 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
17780 msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
17781 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
17783 #: params.opt:427
17784 #, fuzzy, no-c-format
17785 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
17786 msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
17787 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17789 #: params.opt:431
17790 #, no-c-format
17791 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
17792 msgstr ""
17794 #: params.opt:435
17795 #, no-c-format
17796 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
17797 msgstr ""
17799 #: params.opt:439
17800 #, fuzzy, no-c-format
17801 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
17802 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
17804 #: params.opt:443
17805 #, fuzzy, no-c-format
17806 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
17807 msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
17808 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
17810 #: params.opt:447
17811 #, fuzzy, no-c-format
17812 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
17813 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
17815 #: params.opt:451
17816 #, fuzzy, no-c-format
17817 msgid "Number of partitions the program should be split to."
17818 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
17820 #: params.opt:455
17821 #, fuzzy, no-c-format
17822 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
17823 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
17824 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
17826 #: params.opt:459
17827 #, fuzzy, no-c-format
17828 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
17829 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
17831 #: params.opt:463
17832 #, fuzzy, no-c-format
17833 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
17834 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
17835 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
17837 #: params.opt:467
17838 #, fuzzy, no-c-format
17839 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
17840 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
17841 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
17843 #: params.opt:471
17844 #, fuzzy, no-c-format
17845 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
17846 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
17847 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
17849 #: params.opt:475
17850 #, fuzzy, no-c-format
17851 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
17852 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
17853 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
17855 #: params.opt:479
17856 #, fuzzy, no-c-format
17857 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
17858 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
17859 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
17861 #: params.opt:483
17862 #, fuzzy, no-c-format
17863 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
17864 msgid "The maximum length of path considered in cse."
17865 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
17867 #: params.opt:487
17868 #, fuzzy, no-c-format
17869 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
17870 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
17871 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
17873 #: params.opt:491
17874 #, no-c-format
17875 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
17876 msgstr ""
17878 #: params.opt:495
17879 #, fuzzy, no-c-format
17880 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
17881 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
17882 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
17884 #: params.opt:499
17885 #, fuzzy, no-c-format
17886 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
17887 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
17888 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
17890 #: params.opt:503
17891 #, fuzzy, no-c-format
17892 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
17893 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
17895 #: params.opt:507
17896 #, fuzzy, no-c-format
17897 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
17898 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
17899 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
17901 #: params.opt:511
17902 #, fuzzy, no-c-format
17903 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
17904 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
17905 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
17907 #: params.opt:515
17908 #, fuzzy, no-c-format
17909 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
17910 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
17912 #: params.opt:519
17913 #, fuzzy, no-c-format
17914 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
17915 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
17917 #: params.opt:523
17918 #, fuzzy, no-c-format
17919 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
17920 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE, in kilobytes."
17921 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
17923 #: params.opt:527
17924 #, fuzzy, no-c-format
17925 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
17926 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
17927 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
17929 #: params.opt:531
17930 #, fuzzy, no-c-format
17931 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
17932 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
17933 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
17935 #: params.opt:535
17936 #, fuzzy, no-c-format
17937 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
17938 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
17940 #: params.opt:539
17941 #, no-c-format
17942 msgid "Maximum loop depth of a call which is considered for inlining functions called once."
17943 msgstr ""
17945 #: params.opt:543
17946 #, no-c-format
17947 msgid "Maximum combined size of caller and callee which is inlined if callee is called once."
17948 msgstr ""
17950 #: params.opt:547
17951 #, fuzzy, no-c-format
17952 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
17953 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
17954 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
17956 #: params.opt:551
17957 #, fuzzy, no-c-format
17958 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
17959 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
17960 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
17962 #: params.opt:555
17963 #, fuzzy, no-c-format
17964 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
17965 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
17966 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
17968 #: params.opt:559
17969 #, fuzzy, no-c-format
17970 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
17971 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
17972 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
17974 #: params.opt:563
17975 #, fuzzy, no-c-format
17976 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
17977 msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
17978 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
17980 #: params.opt:567
17981 #, fuzzy, no-c-format
17982 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
17983 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
17984 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
17986 #: params.opt:571
17987 #, fuzzy, no-c-format
17988 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
17989 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
17990 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
17992 #: params.opt:575
17993 #, fuzzy, no-c-format
17994 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
17995 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
17996 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
17998 #: params.opt:579
17999 #, fuzzy, no-c-format
18000 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
18001 msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
18002 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
18004 #: params.opt:583
18005 #, fuzzy, no-c-format
18006 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
18007 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
18008 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
18010 #: params.opt:587
18011 #, fuzzy, no-c-format
18012 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
18013 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
18014 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
18016 #: params.opt:591
18017 #, fuzzy, no-c-format
18018 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
18019 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
18020 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
18022 #: params.opt:595
18023 #, no-c-format
18024 msgid "Search space limit for the backwards jump threader."
18025 msgstr ""
18027 #: params.opt:599
18028 #, fuzzy, no-c-format
18029 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
18030 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
18031 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
18033 #: params.opt:603
18034 #, fuzzy, no-c-format
18035 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
18036 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
18037 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
18039 #: params.opt:607
18040 #, fuzzy, no-c-format
18041 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
18042 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
18044 #: params.opt:611
18045 #, no-c-format
18046 msgid "Minimum page size for warning purposes."
18047 msgstr ""
18049 #: params.opt:615
18050 #, fuzzy, no-c-format
18051 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
18052 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
18053 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
18055 #: params.opt:619
18056 #, fuzzy, no-c-format
18057 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
18058 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
18060 #: params.opt:623
18061 #, fuzzy, no-c-format
18062 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
18063 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
18064 msgstr "单个循环最大的剥离数"
18066 #: params.opt:627
18067 #, fuzzy, no-c-format
18068 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
18069 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
18070 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
18072 #: params.opt:631
18073 #, fuzzy, no-c-format
18074 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
18075 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
18076 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
18078 #: params.opt:635 params.opt:679
18079 #, fuzzy, no-c-format
18080 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
18081 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
18082 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
18084 #: params.opt:639 params.opt:683
18085 #, fuzzy, no-c-format
18086 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
18087 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
18088 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
18090 #: params.opt:643
18091 #, no-c-format
18092 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
18093 msgstr ""
18095 #: params.opt:647
18096 #, fuzzy, no-c-format
18097 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
18098 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
18099 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
18101 #: params.opt:651
18102 #, fuzzy, no-c-format
18103 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
18104 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
18105 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
18107 #: params.opt:655
18108 #, fuzzy, no-c-format
18109 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
18110 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
18111 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
18113 #: params.opt:659
18114 #, no-c-format
18115 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
18116 msgstr ""
18118 #: params.opt:663
18119 #, no-c-format
18120 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
18121 msgstr ""
18123 #: params.opt:667
18124 #, fuzzy, no-c-format
18125 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
18126 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
18127 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
18129 #: params.opt:671
18130 #, fuzzy, no-c-format
18131 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
18132 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
18133 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
18135 #: params.opt:675
18136 #, fuzzy, no-c-format
18137 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
18138 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
18139 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
18141 #: params.opt:687
18142 #, fuzzy, no-c-format
18143 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
18144 msgstr "进行强度削减最佳化"
18146 #: params.opt:691
18147 #, no-c-format
18148 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
18149 msgstr ""
18151 #: params.opt:695
18152 #, no-c-format
18153 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
18154 msgstr ""
18156 #: params.opt:699
18157 #, fuzzy, no-c-format
18158 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
18159 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
18161 #: params.opt:703
18162 #, fuzzy, no-c-format
18163 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
18164 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
18166 #: params.opt:707 params.opt:711
18167 #, fuzzy, no-c-format
18168 msgid "Maximum number of store chains to track at the same time in the store merging pass."
18169 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
18171 #: params.opt:715
18172 #, fuzzy, no-c-format
18173 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
18174 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
18176 #: params.opt:719
18177 #, fuzzy, no-c-format
18178 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
18179 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
18181 #: params.opt:723
18182 #, fuzzy, no-c-format
18183 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
18184 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
18186 #: params.opt:727
18187 #, no-c-format
18188 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
18189 msgstr ""
18191 #: params.opt:731
18192 #, fuzzy, no-c-format
18193 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
18194 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
18195 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
18197 #: params.opt:735
18198 #, fuzzy, no-c-format
18199 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
18200 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
18201 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
18203 #: params.opt:739
18204 #, fuzzy, no-c-format
18205 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
18206 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
18207 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
18209 #: params.opt:743
18210 #, fuzzy, no-c-format
18211 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
18212 msgid "The maximum depth of a loop nest to be unswitched."
18213 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
18215 #: params.opt:747
18216 #, fuzzy, no-c-format
18217 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
18218 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
18219 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
18221 #: params.opt:751
18222 #, fuzzy, no-c-format
18223 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
18224 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
18226 #: params.opt:755
18227 #, no-c-format
18228 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
18229 msgstr ""
18231 #: params.opt:759
18232 #, fuzzy, no-c-format
18233 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
18234 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
18235 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
18237 #: params.opt:763
18238 #, no-c-format
18239 msgid "Maximum number of VALUEs handled during a single find_base_term call."
18240 msgstr ""
18242 #: params.opt:767
18243 #, fuzzy, no-c-format
18244 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
18245 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
18246 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
18248 #: params.opt:771
18249 #, fuzzy, no-c-format
18250 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
18251 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
18252 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
18254 #: params.opt:775
18255 #, fuzzy, no-c-format
18256 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
18257 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
18258 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
18260 #: params.opt:779
18261 #, no-c-format
18262 msgid "The minimum threshold for probability of semi-invariant condition statement to trigger loop split."
18263 msgstr ""
18265 #: params.opt:783
18266 #, fuzzy, no-c-format
18267 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
18268 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
18269 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
18271 #: params.opt:787
18272 #, no-c-format
18273 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
18274 msgstr ""
18276 #: params.opt:791
18277 #, fuzzy, no-c-format
18278 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
18279 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
18280 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
18282 #: params.opt:795
18283 #, fuzzy, no-c-format
18284 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
18285 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
18286 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
18288 #: params.opt:799
18289 #, no-c-format
18290 msgid "--param=openacc-kernels=[decompose|parloops]\tSpecify mode of OpenACC 'kernels' constructs handling."
18291 msgstr ""
18293 #: params.opt:812
18294 #, no-c-format
18295 msgid "--param=openacc-privatization=[quiet|noisy]\tSpecify mode of OpenACC privatization diagnostics."
18296 msgstr ""
18298 #: params.opt:825
18299 #, no-c-format
18300 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
18301 msgstr ""
18303 #: params.opt:829
18304 #, fuzzy, no-c-format
18305 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
18306 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
18307 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
18309 #: params.opt:833
18310 #, no-c-format
18311 msgid "--param=parloops-schedule=[static|dynamic|guided|auto|runtime]\tSchedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops."
18312 msgstr ""
18314 #: params.opt:855
18315 #, fuzzy, no-c-format
18316 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
18317 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
18318 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
18320 #: params.opt:859
18321 #, fuzzy, no-c-format
18322 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
18323 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
18324 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
18326 #: params.opt:863
18327 #, no-c-format
18328 msgid "Whether software prefetch hints should be issued for non-constant strides."
18329 msgstr ""
18331 #: params.opt:867
18332 #, fuzzy, no-c-format
18333 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
18334 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
18335 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
18337 #: params.opt:871
18338 #, fuzzy, no-c-format
18339 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
18340 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
18341 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
18343 #: params.opt:875
18344 #, no-c-format
18345 msgid "The minimum constant stride beyond which we should use prefetch hints for."
18346 msgstr ""
18348 #: params.opt:879
18349 #, fuzzy, no-c-format
18350 msgid "Use internal function id in profile lookup."
18351 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
18353 #: params.opt:883
18354 #, no-c-format
18355 msgid "--param=ranger-debug=[none|trace|gori|cache|tracegori|all] Specifies the output mode for debugging ranger."
18356 msgstr ""
18358 #: params.opt:908
18359 #, no-c-format
18360 msgid "Maximum depth of logical expression evaluation ranger will look through when evaluating outgoing edge ranges."
18361 msgstr ""
18363 #: params.opt:913
18364 #, fuzzy, no-c-format
18365 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
18366 msgid "Maximum depth of instruction chains to consider for recomputation in the outgoing range calculator."
18367 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
18369 #: params.opt:918
18370 #, fuzzy, no-c-format
18371 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
18372 msgid "Maximum number of relations the oracle will register in a basic block."
18373 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
18375 #: params.opt:922
18376 #, fuzzy, no-c-format
18377 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
18378 msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
18379 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
18381 #: params.opt:926
18382 #, fuzzy, no-c-format
18383 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
18384 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
18386 #: params.opt:930
18387 #, fuzzy, no-c-format
18388 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
18389 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
18391 #: params.opt:934
18392 #, fuzzy, no-c-format
18393 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
18394 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
18395 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
18397 #: params.opt:938
18398 #, no-c-format
18399 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into, at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
18400 msgstr ""
18402 #: params.opt:942
18403 #, fuzzy, no-c-format
18404 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
18405 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
18406 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
18408 #: params.opt:946
18409 #, no-c-format
18410 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
18411 msgstr ""
18413 #: params.opt:950
18414 #, no-c-format
18415 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
18416 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
18418 #: params.opt:954
18419 #, no-c-format
18420 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
18421 msgstr ""
18423 #: params.opt:958
18424 #, fuzzy, no-c-format
18425 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
18426 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
18427 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
18429 #: params.opt:962
18430 #, fuzzy, no-c-format
18431 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
18432 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
18433 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
18435 #: params.opt:966
18436 #, fuzzy, no-c-format
18437 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
18438 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
18439 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
18441 #: params.opt:970
18442 #, fuzzy, no-c-format
18443 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
18444 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
18445 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
18447 #: params.opt:974
18448 #, fuzzy, no-c-format
18449 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
18450 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
18452 #: params.opt:978
18453 #, fuzzy, no-c-format
18454 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
18455 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
18456 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
18458 #: params.opt:982
18459 #, fuzzy, no-c-format
18460 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
18461 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
18462 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
18464 #: params.opt:986
18465 #, fuzzy, no-c-format
18466 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
18467 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
18468 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
18470 #: params.opt:990
18471 #, fuzzy, no-c-format
18472 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
18473 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
18475 #: params.opt:994
18476 #, no-c-format
18477 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
18478 msgstr ""
18480 #: params.opt:998
18481 #, no-c-format
18482 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
18483 msgstr ""
18485 #: params.opt:1002
18486 #, no-c-format
18487 msgid "Maximum number of artificial accesses to enable forward propagation that Scalar Replacement of Aggregates will keep for one local variable."
18488 msgstr ""
18490 #: params.opt:1006
18491 #, fuzzy, no-c-format
18492 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
18493 msgid "The maximum number of SSA_NAME assignments to follow in determining a value."
18494 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
18496 #: params.opt:1010
18497 #, fuzzy, no-c-format
18498 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
18499 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
18500 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
18502 #: params.opt:1014
18503 #, no-c-format
18504 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
18505 msgstr ""
18507 #: params.opt:1018
18508 #, no-c-format
18509 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
18510 msgstr ""
18512 #: params.opt:1022
18513 #, no-c-format
18514 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
18515 msgstr ""
18517 #: params.opt:1026
18518 #, no-c-format
18519 msgid "Maximum size of a single store merging region in bytes."
18520 msgstr ""
18522 #: params.opt:1030
18523 #, fuzzy, no-c-format
18524 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
18525 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
18526 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
18528 #: params.opt:1034
18529 #, fuzzy, no-c-format
18530 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
18531 msgid "Maximum number of bases stored in each modref tree."
18532 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
18534 #: params.opt:1038
18535 #, fuzzy, no-c-format
18536 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
18537 msgid "Maximum number of references stored in each modref base."
18538 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
18540 #: params.opt:1042
18541 #, fuzzy, no-c-format
18542 msgid "Maximum number of accesses stored in each modref reference."
18543 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
18545 #: params.opt:1046
18546 #, fuzzy, no-c-format
18547 msgid "Maximum number of tests performed by modref query."
18548 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
18550 #: params.opt:1050
18551 #, no-c-format
18552 msgid "Maximum depth of DFS walk used by modref escape analysis."
18553 msgstr ""
18555 #: params.opt:1054
18556 #, fuzzy, no-c-format
18557 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
18558 msgid "Maximum number of escape points tracked by modref per SSA-name."
18559 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
18561 #: params.opt:1058
18562 #, fuzzy, no-c-format
18563 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
18564 msgid "Maximum number of times a given range is adjusted during the dataflow."
18565 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
18567 #: params.opt:1062
18568 #, no-c-format
18569 msgid "--param=threader-debug=[none|all] Enables verbose dumping of the threader solver."
18570 msgstr ""
18572 #: params.opt:1075
18573 #, fuzzy, no-c-format
18574 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
18575 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
18577 #: params.opt:1079
18578 #, fuzzy, no-c-format
18579 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
18580 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
18581 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
18583 #: params.opt:1083
18584 #, fuzzy, no-c-format
18585 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
18586 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
18587 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
18589 #: params.opt:1087
18590 #, fuzzy, no-c-format
18591 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
18592 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
18593 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
18595 #: params.opt:1091
18596 #, fuzzy, no-c-format
18597 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
18598 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
18599 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
18601 #: params.opt:1095
18602 #, fuzzy, no-c-format
18603 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
18604 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
18605 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
18607 #: params.opt:1099
18608 #, fuzzy, no-c-format
18609 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
18610 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
18611 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
18613 #: params.opt:1103
18614 #, fuzzy, no-c-format
18615 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree.  If 0, use the target dependent heuristic."
18616 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
18618 #: params.opt:1107
18619 #, fuzzy, no-c-format
18620 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
18621 msgid "Emit special instrumentation for accesses to volatiles."
18622 msgstr "允许模板隐式实例化"
18624 #: params.opt:1111
18625 #, no-c-format
18626 msgid "Emit instrumentation calls to __tsan_func_entry() and __tsan_func_exit()."
18627 msgstr ""
18629 #: params.opt:1115
18630 #, fuzzy, no-c-format
18631 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
18632 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
18634 #: params.opt:1119
18635 #, fuzzy, no-c-format
18636 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
18637 msgid "Instruction accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
18638 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
18640 #: params.opt:1123
18641 #, fuzzy, no-c-format
18642 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
18643 msgid "Time accounted for function prologue, epilogue and other overhead."
18644 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
18646 #: params.opt:1127
18647 #, no-c-format
18648 msgid "Instruction accounted for function thunk overhead."
18649 msgstr ""
18651 #: params.opt:1131
18652 #, no-c-format
18653 msgid "Time accounted for function thunk overhead."
18654 msgstr ""
18656 #: params.opt:1135
18657 #, no-c-format
18658 msgid "The denominator n of fraction 1/n of the number of profiled runs of the entire program below which the execution count of a basic block must be in order for the basic block to be considered unlikely."
18659 msgstr ""
18661 #: params.opt:1139
18662 #, no-c-format
18663 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
18664 msgstr ""
18666 #: params.opt:1143
18667 #, no-c-format
18668 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
18669 msgstr ""
18671 #: params.opt:1147
18672 #, no-c-format
18673 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
18674 msgstr ""
18676 #: params.opt:1151
18677 #, fuzzy, no-c-format
18678 #| msgid "Whether to use canonical types"
18679 msgid "Whether to use canonical types."
18680 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
18682 #: params.opt:1155
18683 #, fuzzy, no-c-format
18684 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18685 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
18686 msgstr "在树上进行循环向量化"
18688 #: params.opt:1159
18689 #, no-c-format
18690 msgid "Maximum number of possible vector layouts (such as permutations) to consider when optimizing to-be-vectorized code."
18691 msgstr ""
18693 #: params.opt:1163
18694 #, fuzzy, no-c-format
18695 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
18696 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
18698 #: params.opt:1167
18699 #, fuzzy, no-c-format
18700 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
18701 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
18702 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
18704 #: params.opt:1171
18705 #, fuzzy, no-c-format
18706 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
18707 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
18708 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
18710 #: params.opt:1175
18711 #, no-c-format
18712 msgid "Controls how loop vectorizer uses partial vectors.  0 means never, 1 means only for loops whose need to iterate can be removed, 2 means for all loops.  The default value is 2."
18713 msgstr ""
18715 #: params.opt:1179
18716 #, no-c-format
18717 msgid "The maximum factor which the loop vectorizer applies to the cost of statements in an inner loop relative to the loop being vectorized."
18718 msgstr ""
18720 #: params.opt:1183
18721 #, fuzzy, no-c-format
18722 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18723 msgid "Enable loop vectorization of floating point inductions."
18724 msgstr "在树上进行循环向量化"
18726 #: cfgrtl.cc:2797
18727 msgid "flow control insn inside a basic block"
18728 msgstr "基本块内有流程控制指令"
18730 #: cfgrtl.cc:3086
18731 msgid "insn outside basic block"
18732 msgstr "基本块外出现指令"
18734 #: cfgrtl.cc:3094
18735 msgid "return not followed by barrier"
18736 msgstr "return 后没有屏障"
18738 #: collect-utils.cc:206
18739 #, c-format
18740 msgid "[cannot find %s]"
18741 msgstr "[找不到 %s]"
18743 #: collect2.cc:1557
18744 #, c-format
18745 msgid "collect2 version %s\n"
18746 msgstr "collect2 版本 %s\n"
18748 #: collect2.cc:1662
18749 #, c-format
18750 msgid "%d constructor found\n"
18751 msgid_plural "%d constructors found\n"
18752 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
18754 #: collect2.cc:1666
18755 #, c-format
18756 msgid "%d destructor found\n"
18757 msgid_plural "%d destructors found\n"
18758 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
18760 #: collect2.cc:1670
18761 #, c-format
18762 msgid "%d frame table found\n"
18763 msgid_plural "%d frame tables found\n"
18764 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
18766 #: collect2.cc:1825
18767 #, c-format
18768 msgid "[Leaving %s]\n"
18769 msgstr "[离开 %s]\n"
18771 #: collect2.cc:2055
18772 #, c-format
18773 msgid ""
18774 "\n"
18775 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
18776 msgstr ""
18777 "\n"
18778 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
18780 #: collect2.cc:2579
18781 #, c-format
18782 msgid ""
18783 "\n"
18784 "ldd output with constructors/destructors.\n"
18785 msgstr ""
18786 "\n"
18787 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
18789 #: cprop.cc:1755
18790 msgid "const/copy propagation disabled"
18791 msgstr "常量/复制传递被禁用"
18793 #: diagnostic-format-json.cc:317 diagnostic-format-sarif.cc:1605
18794 #, fuzzy, c-format
18795 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
18796 msgid "error: unable to open '%s' for writing: %s\n"
18797 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
18799 #. Print a header for the remaining output to stderr, and
18800 #. return, attempting to print the usual ICE messages to
18801 #. stderr.  Hopefully this will be helpful to the user in
18802 #. indicating what's gone wrong (also for DejaGnu, for pruning
18803 #. those messages).
18804 #: diagnostic-format-sarif.cc:1630
18805 #, fuzzy, c-format
18806 #| msgid "internal compiler error: "
18807 msgid "Internal compiler error:\n"
18808 msgstr "编译器内部错误:"
18810 #: diagnostic.cc:160
18811 #, c-format
18812 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
18813 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
18815 #: diagnostic.cc:165
18816 #, c-format
18817 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
18818 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
18820 #: diagnostic.cc:632
18821 #, c-format
18822 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
18823 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
18825 #: diagnostic.cc:660
18826 #, c-format
18827 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
18828 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
18830 #: diagnostic.cc:693
18831 #, fuzzy, c-format
18832 #| msgid ""
18833 #| "Please submit a full bug report,\n"
18834 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
18835 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source.\n"
18836 msgstr ""
18837 "请提交一份完整的错误报告,\n"
18838 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
18840 #: diagnostic.cc:696
18841 #, fuzzy, c-format
18842 #| msgid ""
18843 #| "Please submit a full bug report,\n"
18844 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
18845 msgid "Please submit a full bug report, with preprocessed source (by using -freport-bug).\n"
18846 msgstr ""
18847 "请提交一份完整的错误报告,\n"
18848 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
18850 #: diagnostic.cc:700
18851 #, c-format
18852 msgid "Please include the complete backtrace with any bug report.\n"
18853 msgstr ""
18855 #: diagnostic.cc:702
18856 #, c-format
18857 msgid "See %s for instructions.\n"
18858 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
18860 #: diagnostic.cc:711
18861 #, c-format
18862 msgid "compilation terminated.\n"
18863 msgstr "编译中断。\n"
18865 #: diagnostic.cc:805
18866 #, fuzzy
18867 #| msgid "          %s"
18868 msgid "                 from"
18869 msgstr "          %s"
18871 #: diagnostic.cc:806
18872 msgid "In file included from"
18873 msgstr ""
18875 #. 2
18876 #: diagnostic.cc:807
18877 #, fuzzy
18878 #| msgid "    inlined from %qs"
18879 msgid "        included from"
18880 msgstr "    内联自%qs"
18882 #: diagnostic.cc:808
18883 msgid "In module"
18884 msgstr ""
18886 #. 4
18887 #: diagnostic.cc:809
18888 msgid "of module"
18889 msgstr ""
18891 #: diagnostic.cc:810
18892 msgid "In module imported at"
18893 msgstr ""
18895 #. 6
18896 #: diagnostic.cc:811
18897 msgid "imported at"
18898 msgstr ""
18900 #: diagnostic.cc:1570
18901 #, c-format
18902 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
18903 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
18905 #: diagnostic.cc:2205
18906 #, fuzzy, c-format
18907 #| msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
18908 msgid "internal compiler error: error reporting routines re-entered.\n"
18909 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
18911 #: diagnostic.cc:2236 diagnostic.cc:2255
18912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18913 msgid "in %s, at %s:%d"
18914 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
18916 #: final.cc:1096
18917 msgid "negative insn length"
18918 msgstr "指令长度为负"
18920 #: final.cc:2808
18921 msgid "could not split insn"
18922 msgstr "无法分离指令"
18924 #: final.cc:3183
18925 msgid "invalid 'asm': "
18926 msgstr "无效的‘asm’:"
18928 #: final.cc:3316
18929 #, c-format
18930 msgid "nested assembly dialect alternatives"
18931 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
18933 #: final.cc:3344 final.cc:3356
18934 #, c-format
18935 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
18936 msgstr "未结束的汇编风格指示"
18938 #: final.cc:3498
18939 #, c-format
18940 msgid "operand number missing after %%-letter"
18941 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
18943 #: final.cc:3501 final.cc:3542
18944 #, c-format
18945 msgid "operand number out of range"
18946 msgstr "操作数号超出范围"
18948 #: final.cc:3559
18949 #, c-format
18950 msgid "invalid %%-code"
18951 msgstr "无效的 %%-code"
18953 #: final.cc:3593
18954 #, c-format
18955 msgid "'%%l' operand isn't a label"
18956 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
18958 #. We can't handle floating point constants;
18959 #. PRINT_OPERAND must handle them.
18960 #. We can't handle floating point constants;
18961 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
18962 #: final.cc:3729 config/arc/arc.cc:6430 config/i386/i386.cc:12318
18963 #, c-format
18964 msgid "floating constant misused"
18965 msgstr "错误地使用了浮点常量"
18967 #: final.cc:3787 config/arc/arc.cc:6527 config/i386/i386.cc:12409
18968 #: config/pdp11/pdp11.cc:1871
18969 #, c-format
18970 msgid "invalid expression as operand"
18971 msgstr "无效的表达式用作操作数"
18973 #: gcc.cc:122
18974 #, c-format
18975 msgid "%s\n"
18976 msgstr "%s\n"
18978 #: gcc.cc:1840
18979 #, c-format
18980 msgid "Using built-in specs.\n"
18981 msgstr "使用内建 specs。\n"
18983 #: gcc.cc:2085
18984 #, c-format
18985 msgid ""
18986 "Setting spec %s to '%s'\n"
18987 "\n"
18988 msgstr ""
18989 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
18990 "\n"
18992 #: gcc.cc:2290
18993 #, c-format
18994 msgid "Reading specs from %s\n"
18995 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
18997 #: gcc.cc:2422
18998 #, c-format
18999 msgid "could not find specs file %s\n"
19000 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
19002 #: gcc.cc:2497
19003 #, c-format
19004 msgid "rename spec %s to %s\n"
19005 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
19007 #: gcc.cc:2499
19008 #, c-format
19009 msgid ""
19010 "spec is '%s'\n"
19011 "\n"
19012 msgstr ""
19013 "spec 是‘%s’\n"
19014 "\n"
19016 #: gcc.cc:3360
19017 #, c-format
19018 msgid ""
19019 "\n"
19020 "Go ahead? (y or n) "
19021 msgstr ""
19022 "\n"
19023 "继续?(y 或 n) "
19025 #: gcc.cc:3532
19026 #, c-format
19027 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
19028 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
19030 #: gcc.cc:3712
19031 #, c-format
19032 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
19033 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
19035 #: gcc.cc:3713
19036 msgid "Options:\n"
19037 msgstr "选项:\n"
19039 #: gcc.cc:3715
19040 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
19041 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
19043 #: gcc.cc:3716
19044 msgid "  --help                   Display this information.\n"
19045 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
19047 #: gcc.cc:3717
19048 #, fuzzy
19049 #| msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
19050 msgid "  --target-help            Display target specific command line options (including assembler and linker options).\n"
19051 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
19053 #: gcc.cc:3719
19054 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
19055 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
19057 #: gcc.cc:3720
19058 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
19059 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
19061 #: gcc.cc:3722
19062 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
19063 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
19065 #: gcc.cc:3723
19066 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
19067 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
19069 #: gcc.cc:3724
19070 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
19071 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
19073 #: gcc.cc:3725
19074 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
19075 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
19077 #: gcc.cc:3726
19078 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
19079 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
19081 #: gcc.cc:3727
19082 msgid "  -foffload=<targets>      Specify offloading targets.\n"
19083 msgstr ""
19085 #: gcc.cc:3728
19086 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
19087 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
19089 #: gcc.cc:3729
19090 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
19091 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
19093 #: gcc.cc:3730
19094 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
19095 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
19097 #: gcc.cc:3731
19098 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
19099 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
19101 #: gcc.cc:3732
19102 msgid ""
19103 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
19104 "                           a component in the library path.\n"
19105 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
19107 #: gcc.cc:3735
19108 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
19109 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
19111 #: gcc.cc:3736
19112 msgid ""
19113 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
19114 "                           multiple library search directories.\n"
19115 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
19117 #: gcc.cc:3739
19118 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
19119 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
19121 #: gcc.cc:3740
19122 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
19123 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
19125 #: gcc.cc:3741
19126 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
19127 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
19129 #: gcc.cc:3742
19130 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
19131 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
19133 #: gcc.cc:3743
19134 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
19135 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
19137 #: gcc.cc:3744
19138 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
19139 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
19141 #: gcc.cc:3745
19142 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
19143 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
19145 #: gcc.cc:3746
19146 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
19147 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
19149 #: gcc.cc:3747
19150 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
19151 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
19153 #: gcc.cc:3748
19154 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
19155 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
19157 #: gcc.cc:3749
19158 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
19159 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
19161 #: gcc.cc:3750
19162 msgid ""
19163 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
19164 "                           prefixes to other gcc components.\n"
19165 msgstr ""
19166 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
19167 "                           前缀。\n"
19169 #: gcc.cc:3753
19170 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
19171 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
19173 #: gcc.cc:3754
19174 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
19175 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
19177 #: gcc.cc:3755
19178 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
19179 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
19181 #: gcc.cc:3756
19182 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
19183 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
19185 #: gcc.cc:3757
19186 msgid ""
19187 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
19188 "                           and libraries.\n"
19189 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
19191 #: gcc.cc:3760
19192 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
19193 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
19195 #: gcc.cc:3761
19196 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
19197 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
19199 #: gcc.cc:3762
19200 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
19201 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
19203 #: gcc.cc:3763
19204 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
19205 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
19207 #: gcc.cc:3764
19208 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
19209 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
19211 #: gcc.cc:3765
19212 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
19213 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
19215 #: gcc.cc:3766
19216 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
19217 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
19219 #: gcc.cc:3767
19220 msgid ""
19221 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
19222 "                           executable.\n"
19223 msgstr "  -pie                     生成动态链接的位置无关可执行文件。\n"
19225 #: gcc.cc:3769
19226 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
19227 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
19229 #: gcc.cc:3770
19230 msgid ""
19231 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
19232 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
19233 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
19234 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
19235 msgstr ""
19236 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
19237 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
19238 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
19239 "                           源文件的语言。\n"
19241 #: gcc.cc:3777
19242 #, c-format
19243 msgid ""
19244 "\n"
19245 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
19246 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
19247 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
19248 msgstr ""
19249 "\n"
19250 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
19251 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
19253 #: gcc.cc:6766
19254 #, c-format
19255 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
19256 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
19258 #: gcc.cc:7527
19259 #, c-format
19260 msgid "Target: %s\n"
19261 msgstr "目标:%s\n"
19263 #: gcc.cc:7528
19264 #, c-format
19265 msgid "Configured with: %s\n"
19266 msgstr "配置为:%s\n"
19268 #: gcc.cc:7542
19269 #, c-format
19270 msgid "Thread model: %s\n"
19271 msgstr "线程模型:%s\n"
19273 #: gcc.cc:7543
19274 #, c-format
19275 msgid "Supported LTO compression algorithms: zlib"
19276 msgstr "支持的 LTO 压缩算法:zlib"
19278 #: gcc.cc:7545
19279 #, c-format
19280 msgid " zstd"
19281 msgstr ""
19283 #: gcc.cc:7547 gcov.cc:1510 gcov.cc:1568 gcov.cc:1580 gcov.cc:2903
19284 #, c-format
19285 msgid "\n"
19286 msgstr "\n"
19288 #: gcc.cc:7558
19289 #, c-format
19290 msgid "gcc version %s %s\n"
19291 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
19293 #: gcc.cc:7561
19294 #, c-format
19295 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
19296 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
19298 #: gcc.cc:7634 gcc.cc:7844
19299 #, c-format
19300 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
19301 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
19303 #: gcc.cc:7768
19304 #, c-format
19305 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
19306 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
19308 #: gcc.cc:8619
19309 #, c-format
19310 msgid "install: %s%s\n"
19311 msgstr "安装:%s%s\n"
19313 #: gcc.cc:8622
19314 #, c-format
19315 msgid "programs: %s\n"
19316 msgstr "程序:%s\n"
19318 #: gcc.cc:8624
19319 #, c-format
19320 msgid "libraries: %s\n"
19321 msgstr "库:%s\n"
19323 #: gcc.cc:8741
19324 #, c-format
19325 msgid ""
19326 "\n"
19327 "For bug reporting instructions, please see:\n"
19328 msgstr ""
19329 "\n"
19330 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
19332 #: gcc.cc:8757 gcov-tool.cc:594
19333 #, c-format
19334 msgid "%s %s%s\n"
19335 msgstr "%s %s%s\n"
19337 #: gcc.cc:8760 gcov-tool.cc:596 gcov.cc:968 fortran/gfortranspec.cc:282
19338 msgid "(C)"
19339 msgstr "©"
19341 #: gcc.cc:8761 gcov-tool.cc:598 gcov.cc:970 fortran/gfortranspec.cc:283
19342 #, c-format
19343 msgid ""
19344 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
19345 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
19346 "\n"
19347 msgstr ""
19348 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
19349 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
19351 #: gcc.cc:9104
19352 #, c-format
19353 msgid ""
19354 "\n"
19355 "Linker options\n"
19356 "==============\n"
19357 "\n"
19358 msgstr ""
19359 "\n"
19360 "链接器选项\n"
19361 "=========\n"
19362 "\n"
19364 #: gcc.cc:9105
19365 #, c-format
19366 msgid ""
19367 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
19368 "\n"
19369 msgstr ""
19370 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
19371 "\n"
19373 #: gcc.cc:10506
19374 #, c-format
19375 msgid ""
19376 "Assembler options\n"
19377 "=================\n"
19378 "\n"
19379 msgstr ""
19380 "汇编器选项\n"
19381 "=========\n"
19382 "\n"
19384 #: gcc.cc:10507
19385 #, c-format
19386 msgid ""
19387 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
19388 "\n"
19389 msgstr ""
19390 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
19391 "\n"
19393 #: gcov-tool.cc:157 gcov-tool.cc:300
19394 #, c-format
19395 msgid "no profile files were merged\n"
19396 msgstr ""
19398 #: gcov-tool.cc:169
19399 #, c-format
19400 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
19401 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
19403 #: gcov-tool.cc:170 gcov-tool.cc:337
19404 #, c-format
19405 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
19406 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
19408 #: gcov-tool.cc:171 gcov-tool.cc:242 gcov-tool.cc:339 gcov-tool.cc:491
19409 #, c-format
19410 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
19411 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
19413 #: gcov-tool.cc:172 gcov-tool.cc:243
19414 #, c-format
19415 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
19416 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
19418 #: gcov-tool.cc:188
19419 #, fuzzy, c-format
19420 #| msgid "Merge subcomand usage:"
19421 msgid "Merge subcommand usage:"
19422 msgstr "Merge 子命令用法:"
19424 #: gcov-tool.cc:240
19425 #, fuzzy, c-format
19426 #| msgid ""
19427 #| "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
19428 #| "                                    source files\n"
19429 msgid ""
19430 "  merge-stream [options] [<file>]       Merge coverage stream file (or stdin)\n"
19431 "                                        and coverage file contents\n"
19432 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
19434 #: gcov-tool.cc:258
19435 #, fuzzy, c-format
19436 #| msgid "Merge subcomand usage:"
19437 msgid "Merge-stream subcommand usage:"
19438 msgstr "Merge 子命令用法:"
19440 #: gcov-tool.cc:335
19441 #, c-format
19442 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
19443 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
19445 #: gcov-tool.cc:336
19446 #, c-format
19447 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
19448 msgstr "    -n, --normalize <int64_t>           归一化配置\n"
19450 #: gcov-tool.cc:338
19451 #, c-format
19452 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
19453 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
19455 #: gcov-tool.cc:356
19456 #, c-format
19457 msgid "Rewrite subcommand usage:"
19458 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
19460 #: gcov-tool.cc:395
19461 #, c-format
19462 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
19463 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
19465 #: gcov-tool.cc:408 gcov-tool.cc:418
19466 #, c-format
19467 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
19468 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
19470 #: gcov-tool.cc:428
19471 #, c-format
19472 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
19473 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
19475 #: gcov-tool.cc:485
19476 #, c-format
19477 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
19478 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
19480 #: gcov-tool.cc:486
19481 #, c-format
19482 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
19483 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
19485 #: gcov-tool.cc:487
19486 #, c-format
19487 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
19488 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
19490 #: gcov-tool.cc:488
19491 #, c-format
19492 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
19493 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
19495 #: gcov-tool.cc:489
19496 #, c-format
19497 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
19498 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
19500 #: gcov-tool.cc:490
19501 #, fuzzy, c-format
19502 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
19503 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
19505 #: gcov-tool.cc:510
19506 #, fuzzy, c-format
19507 #| msgid "Overlap subcomand usage:"
19508 msgid "Overlap subcommand usage:"
19509 msgstr "Overlap 子命令用法:"
19511 #: gcov-tool.cc:576
19512 #, c-format
19513 msgid ""
19514 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
19515 "\n"
19516 msgstr ""
19517 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
19518 "\n"
19519 "\n"
19521 #: gcov-tool.cc:577
19522 #, c-format
19523 msgid ""
19524 "Offline tool to handle gcda counts\n"
19525 "\n"
19526 msgstr ""
19527 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
19528 "\n"
19530 #: gcov-tool.cc:578
19531 #, c-format
19532 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
19533 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
19535 #: gcov-tool.cc:579
19536 #, c-format
19537 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
19538 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
19540 #: gcov-tool.cc:584 gcov.cc:956
19541 #, c-format
19542 msgid ""
19543 "\n"
19544 "For bug reporting instructions, please see:\n"
19545 "%s.\n"
19546 msgstr ""
19547 "\n"
19548 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
19549 "%s。\n"
19551 #: gcov-tool.cc:595
19552 #, fuzzy, c-format
19553 #| msgid "Copyright %s 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
19554 msgid "Copyright %s 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
19555 msgstr "版权所有 %s 2019 自由软件基金会。\n"
19557 #: gcov.cc:925
19558 #, c-format
19559 msgid ""
19560 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
19561 "\n"
19562 msgstr ""
19563 "用法:gconv [选项...] 源文件|对象文件...\n"
19564 "\n"
19566 #: gcov.cc:926
19567 #, c-format
19568 msgid ""
19569 "Print code coverage information.\n"
19570 "\n"
19571 msgstr ""
19572 "显示代码覆盖信息。\n"
19573 "\n"
19575 #: gcov.cc:927
19576 #, c-format
19577 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
19578 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
19580 #: gcov.cc:928
19581 #, c-format
19582 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
19583 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
19585 #: gcov.cc:929
19586 #, c-format
19587 msgid ""
19588 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
19589 "                                    rather than percentages\n"
19590 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
19592 #: gcov.cc:931
19593 #, c-format
19594 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
19595 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
19597 #: gcov.cc:932
19598 #, c-format
19599 msgid "  -D, --debug\t\t\t    Display debugging dumps\n"
19600 msgstr ""
19602 #: gcov.cc:933
19603 #, c-format
19604 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
19605 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
19607 #: gcov.cc:934
19608 #, c-format
19609 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
19610 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
19612 #: gcov.cc:935
19613 #, fuzzy, c-format
19614 #| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
19615 msgid ""
19616 "  -j, --json-format               Output JSON intermediate format\n"
19617 "                                    into .gcov.json.gz file\n"
19618 msgstr "  -i, --json-format               以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
19620 #: gcov.cc:937
19621 #, fuzzy, c-format
19622 #| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
19623 msgid "  -H, --human-readable            Output human readable numbers\n"
19624 msgstr "  -j, --human-readable            输出人类可读的数字\n"
19626 #: gcov.cc:938
19627 #, c-format
19628 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
19629 msgstr "  -k, --use-colors                使用带颜色的输出\n"
19631 #: gcov.cc:939
19632 #, c-format
19633 msgid ""
19634 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
19635 "                                    source files\n"
19636 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
19638 #: gcov.cc:941
19639 #, c-format
19640 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
19641 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
19643 #: gcov.cc:942
19644 #, c-format
19645 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
19646 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
19648 #: gcov.cc:943
19649 #, c-format
19650 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
19651 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
19653 #: gcov.cc:944
19654 #, c-format
19655 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
19656 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
19658 #: gcov.cc:945
19659 #, c-format
19660 msgid "  -q, --use-hotness-colors        Emit perf-like colored output for hot lines\n"
19661 msgstr ""
19663 #: gcov.cc:946
19664 #, c-format
19665 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
19666 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
19668 #: gcov.cc:947
19669 #, c-format
19670 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
19671 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
19673 #: gcov.cc:948
19674 #, c-format
19675 msgid "  -t, --stdout                    Output to stdout instead of a file\n"
19676 msgstr "  -t, --stdout                    输出至标准输出而非文件\n"
19678 #: gcov.cc:949
19679 #, c-format
19680 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
19681 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
19683 #: gcov.cc:950
19684 #, c-format
19685 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
19686 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
19688 #: gcov.cc:951
19689 #, c-format
19690 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
19691 msgstr "  -w, --verbose                   输出详细信息\n"
19693 #: gcov.cc:952
19694 #, fuzzy, c-format
19695 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
19696 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
19697 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
19699 #: gcov.cc:953
19700 #, fuzzy, c-format
19701 #| msgid "Options:\n"
19702 msgid ""
19703 "\n"
19704 "Obsolete options:\n"
19705 msgstr "选项:\n"
19707 #: gcov.cc:954
19708 #, fuzzy, c-format
19709 #| msgid "  -i, --json-format               Output JSON intermediate format into .gcov.json.gz file\n"
19710 msgid "  -i, --json-format               Replaced with -j, --json-format\n"
19711 msgstr "  -i, --json-format               以 JSON 中间格式输出至 .gcov.json.gz 文件\n"
19713 #: gcov.cc:955
19714 #, fuzzy, c-format
19715 #| msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
19716 msgid "  -j, --human-readable            Replaced with -H, --human-readable\n"
19717 msgstr "  -j, --human-readable            输出人类可读的数字\n"
19719 #: gcov.cc:966
19720 #, c-format
19721 msgid "gcov %s%s\n"
19722 msgstr "gcov %s%s\n"
19724 #: gcov.cc:1354
19725 #, c-format
19726 msgid "'%s' file is already processed\n"
19727 msgstr "文件 '%s' 已经被处理\n"
19729 #: gcov.cc:1470 gcov.cc:1599
19730 #, c-format
19731 msgid "Creating '%s'\n"
19732 msgstr "正在创建 '%s'\n"
19734 #: gcov.cc:1474
19735 #, c-format
19736 msgid "Error writing output file '%s'\n"
19737 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
19739 #: gcov.cc:1482
19740 #, c-format
19741 msgid "Could not open output file '%s'\n"
19742 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
19744 #: gcov.cc:1489
19745 #, c-format
19746 msgid "Removing '%s'\n"
19747 msgstr "正在移除 '%s'\n"
19749 #: gcov.cc:1604
19750 #, c-format
19751 msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
19752 msgstr "无法打开 JSON 输出文件 %s\n"
19754 #: gcov.cc:1613
19755 #, c-format
19756 msgid "Error writing JSON output file %s\n"
19757 msgstr "写入到 JSON 输出文件 %s 时出错\n"
19759 #: gcov.cc:1778
19760 #, c-format
19761 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
19762 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
19764 #: gcov.cc:1783
19765 #, c-format
19766 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
19767 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
19769 #: gcov.cc:1803
19770 #, c-format
19771 msgid "%s:cannot open notes file\n"
19772 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
19774 #: gcov.cc:1810
19775 #, c-format
19776 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
19777 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
19779 #: gcov.cc:1824
19780 #, c-format
19781 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
19782 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
19784 #: gcov.cc:1877
19785 #, c-format
19786 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
19787 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
19789 #: gcov.cc:1993 gcov.cc:2107
19790 #, c-format
19791 msgid "%s:corrupted\n"
19792 msgstr "%s:已损坏\n"
19794 #: gcov.cc:2001
19795 #, c-format
19796 msgid "%s:no functions found\n"
19797 msgstr "%s:找不到函数\n"
19799 #: gcov.cc:2019
19800 #, c-format
19801 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
19802 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
19804 #: gcov.cc:2026
19805 #, c-format
19806 msgid "%s:not a gcov data file\n"
19807 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
19809 #: gcov.cc:2040
19810 #, c-format
19811 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
19812 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
19814 #: gcov.cc:2047
19815 #, c-format
19816 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
19817 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
19819 #: gcov.cc:2084
19820 #, c-format
19821 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
19822 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
19824 #: gcov.cc:2106
19825 #, c-format
19826 msgid "%s:overflowed\n"
19827 msgstr "%s:溢出\n"
19829 #: gcov.cc:2154
19830 #, c-format
19831 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
19832 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
19834 #: gcov.cc:2159
19835 #, c-format
19836 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
19837 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
19839 #: gcov.cc:2167
19840 #, c-format
19841 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
19842 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
19844 #: gcov.cc:2376
19845 #, c-format
19846 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
19847 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
19849 #: gcov.cc:2492
19850 #, c-format
19851 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
19852 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
19854 #: gcov.cc:2495
19855 #, c-format
19856 msgid "No executable lines\n"
19857 msgstr "没有可执行行\n"
19859 #: gcov.cc:2503 gcov.cc:2512
19860 #, c-format
19861 msgid "%s '%s'\n"
19862 msgstr "%s‘%s’\n"
19864 #: gcov.cc:2519
19865 #, c-format
19866 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
19867 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
19869 #: gcov.cc:2523
19870 #, c-format
19871 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
19872 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
19874 #: gcov.cc:2529
19875 #, c-format
19876 msgid "No branches\n"
19877 msgstr "没有跳转\n"
19879 #: gcov.cc:2531
19880 #, c-format
19881 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
19882 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
19884 #: gcov.cc:2535
19885 #, c-format
19886 msgid "No calls\n"
19887 msgstr "没有调用\n"
19889 #: gcov.cc:2755
19890 #, c-format
19891 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
19892 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
19894 #: gcov.cc:2881
19895 #, c-format
19896 msgid "call   %2d returned %s\n"
19897 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
19899 #: gcov.cc:2886
19900 #, c-format
19901 msgid "call   %2d never executed\n"
19902 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
19904 #: gcov.cc:2891
19905 #, fuzzy, c-format
19906 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
19907 msgid "branch %2d taken %s%s"
19908 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
19910 #: gcov.cc:2896
19911 #, fuzzy, c-format
19912 #| msgid "branch %2d never executed\n"
19913 msgid "branch %2d never executed%s"
19914 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
19916 #: gcov.cc:2901
19917 #, c-format
19918 msgid " (BB %d)"
19919 msgstr ""
19921 #: gcov.cc:2908
19922 #, c-format
19923 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
19924 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
19926 #: gcov.cc:2911
19927 #, c-format
19928 msgid "unconditional %2d never executed\n"
19929 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
19931 #: gcov.cc:3163
19932 #, c-format
19933 msgid "Cannot open source file %s\n"
19934 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
19936 #: gcse.cc:2578
19937 msgid "PRE disabled"
19938 msgstr "PRE 被禁用"
19940 #: gcse.cc:3505
19941 msgid "GCSE disabled"
19942 msgstr "GCSE 被禁用"
19944 #: incpath.cc:77
19945 #, c-format
19946 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
19947 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
19949 #: incpath.cc:80
19950 #, c-format
19951 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
19952 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
19954 #: incpath.cc:84
19955 #, c-format
19956 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
19957 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
19959 #: incpath.cc:391
19960 #, c-format
19961 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
19962 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
19964 #: incpath.cc:395
19965 #, c-format
19966 msgid "#include <...> search starts here:\n"
19967 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
19969 #: incpath.cc:400
19970 #, c-format
19971 msgid "End of search list.\n"
19972 msgstr "搜索列表结束。\n"
19974 #: input.cc:35
19975 msgid "<built-in>"
19976 msgstr "<built-in>"
19978 #. Opening quotation mark.
19979 #: intl.cc:62
19980 msgid "`"
19981 msgstr "‘"
19983 #. Closing quotation mark.
19984 #: intl.cc:65
19985 msgid "'"
19986 msgstr "’"
19988 #: langhooks.cc:384
19989 msgid "At top level:"
19990 msgstr "在文件作用域:"
19992 #: langhooks.cc:400
19993 #, c-format
19994 msgid "In member function %qs"
19995 msgstr "在成员函数%qs中"
19997 #: langhooks.cc:404
19998 #, c-format
19999 msgid "In function %qs"
20000 msgstr "在函数%qs中"
20002 #: langhooks.cc:449
20003 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
20004 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
20006 #: langhooks.cc:454
20007 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
20008 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
20010 #: langhooks.cc:460
20011 #, c-format
20012 msgid "    inlined from %qs"
20013 msgstr "    内联自%qs"
20015 #: lra-assigns.cc:1871 reload1.cc:2073
20016 msgid "this is the insn:"
20017 msgstr "这是指令:"
20019 #: lra-constraints.cc:3144
20020 #, fuzzy
20021 #| msgid "unable to generate reloads for:"
20022 msgid "unable to generate reloads for impossible constraints:"
20023 msgstr "无法生成重新载入,为:"
20025 #: lra-constraints.cc:4170 reload.cc:3844
20026 msgid "unable to generate reloads for:"
20027 msgstr "无法生成重新载入,为:"
20029 #. What to print when a switch has no documentation.
20030 #: opts.cc:325
20031 msgid "This option lacks documentation."
20032 msgstr "此开关缺少文档。"
20034 #: opts.cc:326
20035 msgid "Uses of this option are diagnosed."
20036 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
20038 #: opts.cc:1652
20039 #, c-format
20040 msgid "Same as %s%s (or, in negated form, %s%s)."
20041 msgstr ""
20043 #: opts.cc:1657
20044 #, fuzzy, c-format
20045 #| msgid "%s  Same as %s."
20046 msgid "Same as %s%s."
20047 msgstr "%s  与 %s 相同。"
20049 #: opts.cc:1662
20050 #, fuzzy, c-format
20051 #| msgid "%s  Same as %s."
20052 msgid "Same as %s."
20053 msgstr "%s  与 %s 相同。"
20055 #: opts.cc:1670
20056 #, c-format
20057 msgid "%s  Same as %s."
20058 msgstr "%s  与 %s 相同。"
20060 #: opts.cc:1733
20061 #, fuzzy
20062 #| msgid "Loop variable"
20063 msgid "[available in "
20064 msgstr "循环变量"
20066 #: opts.cc:1765
20067 msgid "[default]"
20068 msgstr "[默认]"
20070 #: opts.cc:1774
20071 #, c-format
20072 msgid "%llu bytes"
20073 msgstr ""
20075 #: opts.cc:1811
20076 msgid "[enabled]"
20077 msgstr "[启用]"
20079 #: opts.cc:1813
20080 msgid "[disabled]"
20081 msgstr "[禁用]"
20083 #: opts.cc:1849
20084 #, c-format
20085 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
20086 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
20088 #: opts.cc:1858
20089 #, fuzzy, c-format
20090 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
20091 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
20092 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
20094 #: opts.cc:1864
20095 #, c-format
20096 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
20097 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
20099 #: opts.cc:1909
20100 #, fuzzy, c-format
20101 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
20102 msgid ""
20103 "  Known valid arguments for %s option:\n"
20104 "   "
20105 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
20107 #: opts.cc:1959
20108 msgid "The following options are target specific"
20109 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
20111 #: opts.cc:1962
20112 msgid "The following options control compiler warning messages"
20113 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
20115 #: opts.cc:1965
20116 msgid "The following options control optimizations"
20117 msgstr "下列选项控制优化"
20119 #: opts.cc:1968 opts.cc:2008
20120 msgid "The following options are language-independent"
20121 msgstr "下列选项与具体语言无关"
20123 #: opts.cc:1971
20124 #, fuzzy
20125 #| msgid "The following options control optimizations"
20126 msgid "The following options control parameters"
20127 msgstr "下列选项控制优化"
20129 #: opts.cc:1977
20130 msgid "The following options are specific to just the language "
20131 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
20133 #: opts.cc:1979
20134 msgid "The following options are supported by the language "
20135 msgstr "下列选项被语言支持"
20137 #: opts.cc:1990
20138 msgid "The following options are not documented"
20139 msgstr "下列选项未列入文档"
20141 #: opts.cc:1992
20142 msgid "The following options take separate arguments"
20143 msgstr "下列选项带分立的参数"
20145 #: opts.cc:1994
20146 msgid "The following options take joined arguments"
20147 msgstr "下列选项带联合的参数"
20149 #: opts.cc:2006
20150 msgid "The following options are language-related"
20151 msgstr "下列选项与语言相关"
20153 #: passes.cc:1839
20154 #, fuzzy, c-format
20155 #| msgid "deducing %qT as %qT"
20156 msgid "during %s pass: %s\n"
20157 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
20159 #: passes.cc:1844
20160 #, fuzzy, c-format
20161 #| msgid "open %s failed: %s"
20162 msgid "dump file: %s\n"
20163 msgstr "打开 %s 失败:%s"
20165 #: plugin.cc:965
20166 msgid "Event"
20167 msgstr "事件"
20169 #: plugin.cc:965
20170 msgid "Plugins"
20171 msgstr "插件"
20173 #: plugin.cc:997
20174 #, c-format
20175 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
20176 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
20178 #: postreload-gcse.cc:1355
20179 #, fuzzy
20180 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
20181 msgid "using simple load CSE after register allocation"
20182 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
20184 #. It's the compiler's fault.
20185 #: reload1.cc:5994
20186 msgid "could not find a spill register"
20187 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
20189 #. It's the compiler's fault.
20190 #: reload1.cc:7876
20191 msgid "VOIDmode on an output"
20192 msgstr "输出有 VOIDmode"
20194 #: reload1.cc:8609
20195 msgid "failure trying to reload:"
20196 msgstr "试图重新载入时失败:"
20198 #: rtl-error.cc:116
20199 msgid "unrecognizable insn:"
20200 msgstr "无法识别的指令:"
20202 #: rtl-error.cc:118
20203 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
20204 msgstr "指令不满足其约束:"
20206 #: targhooks.cc:2274
20207 #, c-format
20208 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
20209 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
20211 #: targhooks.cc:2289
20212 #, fuzzy
20213 #| msgid "created and used with different settings of -fpic"
20214 msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
20215 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
20217 #: targhooks.cc:2291
20218 #, fuzzy
20219 #| msgid "created and used with different settings of -fpie"
20220 msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
20221 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
20223 #: toplev.cc:310
20224 #, c-format
20225 msgid "unrecoverable error"
20226 msgstr "不可恢复错误"
20228 #: toplev.cc:603
20229 #, c-format
20230 msgid ""
20231 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
20232 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
20233 msgstr ""
20234 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
20235 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
20237 #: toplev.cc:605
20238 #, c-format
20239 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
20240 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
20242 #: toplev.cc:609
20243 #, c-format
20244 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
20245 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
20247 #: toplev.cc:611
20248 #, c-format
20249 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
20250 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
20252 #: toplev.cc:613
20253 #, c-format
20254 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
20255 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
20257 #: tree-diagnostic-path.cc:255 tree-diagnostic.cc:294 c/c-decl.cc:6356
20258 #: c/c-typeck.cc:8058 cp/error.cc:1181 c-family/c-pretty-print.cc:426
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "<anonymous>"
20261 msgstr "<匿名>"
20263 #: c-family/c-format.cc:432
20264 msgid "format"
20265 msgstr "格式"
20267 #: c-family/c-format.cc:433
20268 msgid "field width specifier"
20269 msgstr "字段宽度限定"
20271 #: c-family/c-format.cc:434
20272 msgid "field precision specifier"
20273 msgstr "字段精度限定"
20275 #: c-family/c-format.cc:569 c-family/c-format.cc:593
20276 #: config/i386/msformat-c.cc:45
20277 msgid "' ' flag"
20278 msgstr "‘ ’标记"
20280 #: c-family/c-format.cc:569 c-family/c-format.cc:593
20281 #: config/i386/msformat-c.cc:45
20282 msgid "the ' ' printf flag"
20283 msgstr "‘ ’printf 标记"
20285 #: c-family/c-format.cc:570 c-family/c-format.cc:594 c-family/c-format.cc:625
20286 #: c-family/c-format.cc:691 config/i386/msformat-c.cc:46
20287 msgid "'+' flag"
20288 msgstr "‘+’标记"
20290 #: c-family/c-format.cc:570 c-family/c-format.cc:594 c-family/c-format.cc:625
20291 #: config/i386/msformat-c.cc:46
20292 msgid "the '+' printf flag"
20293 msgstr "‘+’printf 标记"
20295 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 c-family/c-format.cc:626
20296 #: c-family/c-format.cc:666 config/i386/msformat-c.cc:47
20297 #: config/i386/msformat-c.cc:82
20298 msgid "'#' flag"
20299 msgstr "‘#’标记"
20301 #: c-family/c-format.cc:571 c-family/c-format.cc:595 c-family/c-format.cc:626
20302 #: config/i386/msformat-c.cc:47
20303 msgid "the '#' printf flag"
20304 msgstr "‘#’printf 标记"
20306 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596 c-family/c-format.cc:664
20307 #: config/i386/msformat-c.cc:48
20308 msgid "'0' flag"
20309 msgstr "‘0’标记"
20311 #: c-family/c-format.cc:572 c-family/c-format.cc:596
20312 #: config/i386/msformat-c.cc:48
20313 msgid "the '0' printf flag"
20314 msgstr "‘0’printf 标记"
20316 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597 c-family/c-format.cc:663
20317 #: c-family/c-format.cc:694 config/i386/msformat-c.cc:49
20318 msgid "'-' flag"
20319 msgstr "‘-’标记"
20321 #: c-family/c-format.cc:573 c-family/c-format.cc:597
20322 #: config/i386/msformat-c.cc:49
20323 msgid "the '-' printf flag"
20324 msgstr "‘-’printf 标记"
20326 #: c-family/c-format.cc:574 c-family/c-format.cc:646
20327 #: config/i386/msformat-c.cc:50 config/i386/msformat-c.cc:70
20328 msgid "''' flag"
20329 msgstr "‘'’标记"
20331 #: c-family/c-format.cc:574 config/i386/msformat-c.cc:50
20332 msgid "the ''' printf flag"
20333 msgstr "‘'’printf 标记"
20335 #: c-family/c-format.cc:575 c-family/c-format.cc:647
20336 msgid "'I' flag"
20337 msgstr "‘I’标记"
20339 #: c-family/c-format.cc:575
20340 msgid "the 'I' printf flag"
20341 msgstr "‘I’printf 标记"
20343 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:598 c-family/c-format.cc:644
20344 #: c-family/c-format.cc:667 c-family/c-format.cc:695 config/sol2-c.cc:43
20345 #: config/i386/msformat-c.cc:51 config/i386/msformat-c.cc:68
20346 msgid "field width"
20347 msgstr "域宽"
20349 #: c-family/c-format.cc:576 c-family/c-format.cc:598 config/sol2-c.cc:43
20350 #: config/i386/msformat-c.cc:51
20351 msgid "field width in printf format"
20352 msgstr "printf 格式的字段宽度"
20354 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:628
20355 #: config/i386/msformat-c.cc:52
20356 msgid "precision"
20357 msgstr "精度"
20359 #: c-family/c-format.cc:577 c-family/c-format.cc:599 c-family/c-format.cc:628
20360 #: config/i386/msformat-c.cc:52
20361 msgid "precision in printf format"
20362 msgstr "printf 格式的精度"
20364 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:629
20365 #: c-family/c-format.cc:645 c-family/c-format.cc:698 config/sol2-c.cc:44
20366 #: config/i386/msformat-c.cc:53 config/i386/msformat-c.cc:69
20367 msgid "length modifier"
20368 msgstr "长度修饰符"
20370 #: c-family/c-format.cc:578 c-family/c-format.cc:600 c-family/c-format.cc:629
20371 #: config/sol2-c.cc:44 config/i386/msformat-c.cc:53
20372 msgid "length modifier in printf format"
20373 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
20375 #: c-family/c-format.cc:627
20376 msgid "'q' flag"
20377 msgstr "‘q’标记"
20379 #: c-family/c-format.cc:627
20380 msgid "the 'q' diagnostic flag"
20381 msgstr "‘q’诊断标记"
20383 #: c-family/c-format.cc:641 config/i386/msformat-c.cc:66
20384 msgid "assignment suppression"
20385 msgstr "取消赋值"
20387 #: c-family/c-format.cc:641 config/i386/msformat-c.cc:66
20388 msgid "the assignment suppression scanf feature"
20389 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
20391 #: c-family/c-format.cc:642 config/i386/msformat-c.cc:67
20392 msgid "'a' flag"
20393 msgstr "‘a’标记"
20395 #: c-family/c-format.cc:642 config/i386/msformat-c.cc:67
20396 msgid "the 'a' scanf flag"
20397 msgstr "‘a’scanf 标记"
20399 #: c-family/c-format.cc:643
20400 msgid "'m' flag"
20401 msgstr "‘m’标记"
20403 #: c-family/c-format.cc:643
20404 msgid "the 'm' scanf flag"
20405 msgstr "‘m’scanf 标记"
20407 #: c-family/c-format.cc:644 config/i386/msformat-c.cc:68
20408 msgid "field width in scanf format"
20409 msgstr "scanf 格式的字段宽"
20411 #: c-family/c-format.cc:645 config/i386/msformat-c.cc:69
20412 msgid "length modifier in scanf format"
20413 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
20415 #: c-family/c-format.cc:646 config/i386/msformat-c.cc:70
20416 msgid "the ''' scanf flag"
20417 msgstr "‘'’scanf 标记"
20419 #: c-family/c-format.cc:647
20420 msgid "the 'I' scanf flag"
20421 msgstr "‘I’scanf 标记"
20423 #: c-family/c-format.cc:662
20424 msgid "'_' flag"
20425 msgstr "‘_’标记"
20427 #: c-family/c-format.cc:662
20428 msgid "the '_' strftime flag"
20429 msgstr "‘_’strftime 标记"
20431 #: c-family/c-format.cc:663
20432 msgid "the '-' strftime flag"
20433 msgstr "‘-’strftime 标记"
20435 #: c-family/c-format.cc:664
20436 msgid "the '0' strftime flag"
20437 msgstr "‘0’strftime 标记"
20439 #: c-family/c-format.cc:665 c-family/c-format.cc:690
20440 msgid "'^' flag"
20441 msgstr "‘^’标记"
20443 #: c-family/c-format.cc:665
20444 msgid "the '^' strftime flag"
20445 msgstr "‘^’strftime 标记"
20447 #: c-family/c-format.cc:666 config/i386/msformat-c.cc:82
20448 msgid "the '#' strftime flag"
20449 msgstr "‘#’strftime 标记"
20451 #: c-family/c-format.cc:667
20452 msgid "field width in strftime format"
20453 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
20455 #: c-family/c-format.cc:668
20456 msgid "'E' modifier"
20457 msgstr "‘E’修饰符"
20459 #: c-family/c-format.cc:668
20460 msgid "the 'E' strftime modifier"
20461 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
20463 #: c-family/c-format.cc:669
20464 msgid "'O' modifier"
20465 msgstr "‘O’修饰符"
20467 #: c-family/c-format.cc:669
20468 msgid "the 'O' strftime modifier"
20469 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
20471 #: c-family/c-format.cc:670 c-family/c-format.cc:671
20472 msgid "the 'O' modifier"
20473 msgstr "‘O’修饰符"
20475 #: c-family/c-format.cc:689
20476 msgid "fill character"
20477 msgstr "填充字符"
20479 #: c-family/c-format.cc:689
20480 msgid "fill character in strfmon format"
20481 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
20483 #: c-family/c-format.cc:690
20484 msgid "the '^' strfmon flag"
20485 msgstr "‘^’strfmon 标记"
20487 #: c-family/c-format.cc:691
20488 msgid "the '+' strfmon flag"
20489 msgstr "‘+’strfmon 标记"
20491 #: c-family/c-format.cc:692
20492 msgid "'(' flag"
20493 msgstr "‘(’标记"
20495 #: c-family/c-format.cc:692
20496 msgid "the '(' strfmon flag"
20497 msgstr "‘(’strfmon 标记"
20499 #: c-family/c-format.cc:693
20500 msgid "'!' flag"
20501 msgstr "‘!’标记"
20503 #: c-family/c-format.cc:693
20504 msgid "the '!' strfmon flag"
20505 msgstr "‘!’strfmon 标记"
20507 #: c-family/c-format.cc:694
20508 msgid "the '-' strfmon flag"
20509 msgstr "‘-’strfmon 标记"
20511 #: c-family/c-format.cc:695
20512 msgid "field width in strfmon format"
20513 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
20515 #: c-family/c-format.cc:696
20516 msgid "left precision"
20517 msgstr "左精度"
20519 #: c-family/c-format.cc:696
20520 msgid "left precision in strfmon format"
20521 msgstr "strfmon 格式的左精度"
20523 #: c-family/c-format.cc:697
20524 msgid "right precision"
20525 msgstr "右精度"
20527 #: c-family/c-format.cc:697
20528 msgid "right precision in strfmon format"
20529 msgstr "strfmon 格式的右精度"
20531 #: c-family/c-format.cc:698
20532 msgid "length modifier in strfmon format"
20533 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
20535 #. Handle deferred options from command-line.
20536 #: c-family/c-opts.cc:1504 fortran/cpp.cc:621
20537 msgid "<command-line>"
20538 msgstr "<命令行>"
20540 #: config/aarch64/aarch64.cc:11887 config/loongarch/loongarch.cc:4992
20541 #, fuzzy, c-format
20542 msgid "unsupported operand for code '%c'"
20543 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
20545 #: config/aarch64/aarch64.cc:11896 config/aarch64/aarch64.cc:11909
20546 #: config/aarch64/aarch64.cc:11921 config/aarch64/aarch64.cc:11932
20547 #: config/aarch64/aarch64.cc:11948 config/aarch64/aarch64.cc:11962
20548 #: config/aarch64/aarch64.cc:11982 config/aarch64/aarch64.cc:12059
20549 #: config/aarch64/aarch64.cc:12070 config/aarch64/aarch64.cc:12084
20550 #: config/aarch64/aarch64.cc:12306 config/aarch64/aarch64.cc:12326
20551 #: config/pru/pru.cc:1760 config/pru/pru.cc:1771 config/pru/pru.cc:1843
20552 #, fuzzy, c-format
20553 msgid "invalid operand for '%%%c'"
20554 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20556 #: config/aarch64/aarch64.cc:12000 config/aarch64/aarch64.cc:12011
20557 #: config/aarch64/aarch64.cc:12166 config/aarch64/aarch64.cc:12177
20558 #: config/riscv/riscv.cc:4403 config/riscv/riscv.cc:4410
20559 #: config/riscv/riscv.cc:4417 config/riscv/riscv.cc:4421
20560 #: config/riscv/riscv.cc:4468 config/riscv/riscv.cc:4487
20561 #, fuzzy, c-format
20562 msgid "invalid vector constant"
20563 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
20565 #: config/aarch64/aarch64.cc:12023 config/aarch64/aarch64.cc:12035
20566 #, c-format
20567 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
20568 msgstr ""
20570 #: config/aarch64/aarch64.cc:12052
20571 #, fuzzy, c-format
20572 msgid "incompatible register operand for '%%%c'"
20573 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
20575 #: config/aarch64/aarch64.cc:12118 config/arm/arm.cc:24721
20576 #, c-format
20577 msgid "missing operand"
20578 msgstr "缺少操作数"
20580 #: config/aarch64/aarch64.cc:12203
20581 #, fuzzy, c-format
20582 msgid "invalid constant"
20583 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
20585 #: config/aarch64/aarch64.cc:12206
20586 #, fuzzy, c-format
20587 msgid "invalid operand"
20588 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
20590 #: config/aarch64/aarch64.cc:12334 config/aarch64/aarch64.cc:12339
20591 #, fuzzy, c-format
20592 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
20593 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
20595 #: config/aarch64/aarch64.cc:12359
20596 #, fuzzy, c-format
20597 #| msgid "invalid addressing mode"
20598 msgid "invalid address mode"
20599 msgstr "无效寻址模式"
20601 #: config/aarch64/aarch64.cc:27156
20602 #, fuzzy
20603 #| msgid "invalid operands in binary operation"
20604 msgid "cannot combine GNU and SVE vectors in a binary operation"
20605 msgstr "二元操作中中操作数无效"
20607 #: config/alpha/alpha.cc:5081 config/i386/i386.cc:13585
20608 #: config/rs6000/rs6000.cc:14365 config/sparc/sparc.cc:9370
20609 #, c-format
20610 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
20611 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
20613 #: config/alpha/alpha.cc:5139 config/bfin/bfin.cc:1428
20614 #, c-format
20615 msgid "invalid %%J value"
20616 msgstr "无效 %%J 值"
20618 #: config/alpha/alpha.cc:5169 config/ia64/ia64.cc:5578
20619 #: config/or1k/or1k.cc:1249
20620 #, c-format
20621 msgid "invalid %%r value"
20622 msgstr "无效 %%r 值"
20624 #: config/alpha/alpha.cc:5179 config/ia64/ia64.cc:5532
20625 #: config/rs6000/rs6000.cc:14060 config/xtensa/xtensa.cc:3008
20626 #, c-format
20627 msgid "invalid %%R value"
20628 msgstr "无效 %%R 值"
20630 #: config/alpha/alpha.cc:5185 config/rs6000/rs6000.cc:13980
20631 #: config/xtensa/xtensa.cc:2981
20632 #, c-format
20633 msgid "invalid %%N value"
20634 msgstr "无效 %%N 值"
20636 #: config/alpha/alpha.cc:5193 config/rs6000/rs6000.cc:14008
20637 #, c-format
20638 msgid "invalid %%P value"
20639 msgstr "无效 %%P 值"
20641 #: config/alpha/alpha.cc:5201
20642 #, c-format
20643 msgid "invalid %%h value"
20644 msgstr "无效 %%h 值"
20646 #: config/alpha/alpha.cc:5209 config/xtensa/xtensa.cc:3001
20647 #, c-format
20648 msgid "invalid %%L value"
20649 msgstr "无效 %%L 值"
20651 #: config/alpha/alpha.cc:5228
20652 #, c-format
20653 msgid "invalid %%m value"
20654 msgstr "无效 %%m 值"
20656 #: config/alpha/alpha.cc:5234
20657 #, c-format
20658 msgid "invalid %%M value"
20659 msgstr "无效 %%M 值"
20661 #: config/alpha/alpha.cc:5271
20662 #, c-format
20663 msgid "invalid %%U value"
20664 msgstr "无效 %%U 值"
20666 #: config/alpha/alpha.cc:5279 config/rs6000/rs6000.cc:14068
20667 #, c-format
20668 msgid "invalid %%s value"
20669 msgstr "无效 %%s 值"
20671 #: config/alpha/alpha.cc:5290
20672 #, c-format
20673 msgid "invalid %%C value"
20674 msgstr "无效 %%C 值"
20676 #: config/alpha/alpha.cc:5327 config/rs6000/rs6000.cc:13844
20677 #, c-format
20678 msgid "invalid %%E value"
20679 msgstr "无效 %%E 值"
20681 #: config/alpha/alpha.cc:5352 config/alpha/alpha.cc:5402
20682 #, c-format
20683 msgid "unknown relocation unspec"
20684 msgstr "未指定未知的重定位方式"
20686 #: config/alpha/alpha.cc:5361 config/gcn/gcn.cc:6949 config/gcn/gcn.cc:6958
20687 #: config/gcn/gcn.cc:7018 config/gcn/gcn.cc:7026 config/gcn/gcn.cc:7042
20688 #: config/gcn/gcn.cc:7060 config/gcn/gcn.cc:7111 config/gcn/gcn.cc:7230
20689 #: config/gcn/gcn.cc:7341 config/rs6000/rs6000.cc:14370
20690 #, c-format
20691 msgid "invalid %%xn code"
20692 msgstr "无效的 %%xn 代码"
20694 #: config/alpha/alpha.cc:5467
20695 #, fuzzy, c-format
20696 msgid "invalid operand address"
20697 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
20699 #: config/arc/arc.cc:4545
20700 #, c-format
20701 msgid "invalid operand to %%Z code"
20702 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
20704 #: config/arc/arc.cc:4553
20705 #, c-format
20706 msgid "invalid operand to %%z code"
20707 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
20709 #: config/arc/arc.cc:4561
20710 #, fuzzy, c-format
20711 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
20712 msgid "invalid operands to %%c code"
20713 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
20715 #: config/arc/arc.cc:4569
20716 #, c-format
20717 msgid "invalid operand to %%M code"
20718 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
20720 #: config/arc/arc.cc:4577 config/m32r/m32r.cc:2090
20721 #, c-format
20722 msgid "invalid operand to %%p code"
20723 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
20725 #: config/arc/arc.cc:4588 config/m32r/m32r.cc:2083
20726 #, c-format
20727 msgid "invalid operand to %%s code"
20728 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
20730 #: config/arc/arc.cc:4736 config/m32r/m32r.cc:2116
20731 #, c-format
20732 msgid "invalid operand to %%R code"
20733 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
20735 #: config/arc/arc.cc:4812 config/m32r/m32r.cc:2139
20736 #, c-format
20737 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
20738 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
20740 #: config/arc/arc.cc:4880 config/m32r/m32r.cc:2210
20741 #, c-format
20742 msgid "invalid operand to %%U code"
20743 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
20745 #: config/arc/arc.cc:4892
20746 #, c-format
20747 msgid "invalid operand to %%V code"
20748 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
20750 #: config/arc/arc.cc:4949
20751 #, c-format
20752 msgid "invalid operand to %%O code"
20753 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
20755 #. Unknown flag.
20756 #. Undocumented flag.
20757 #: config/arc/arc.cc:4975 config/epiphany/epiphany.cc:1311
20758 #: config/m32r/m32r.cc:2237 config/nds32/nds32.cc:3520
20759 #: config/sparc/sparc.cc:9649
20760 #, c-format
20761 msgid "invalid operand output code"
20762 msgstr "无效的操作数输出代码"
20764 #: config/arc/arc.cc:6515
20765 #, fuzzy, c-format
20766 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
20767 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
20769 #: config/arc/arc.cc:6731
20770 msgid "unrecognized supposed constant"
20771 msgstr "预期的常量无法识别"
20773 #: config/arm/arm.cc:21009 config/arm/arm.cc:21034 config/arm/arm.cc:21044
20774 #: config/arm/arm.cc:21053 config/arm/arm.cc:21062
20775 #, c-format
20776 msgid "invalid shift operand"
20777 msgstr "无效的移位操作数"
20779 #: config/arm/arm.cc:23971 config/arm/arm.cc:23989
20780 #, c-format
20781 msgid "predicated Thumb instruction"
20782 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
20784 #: config/arm/arm.cc:23977
20785 #, c-format
20786 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
20787 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
20789 #: config/arm/arm.cc:24098 config/arm/arm.cc:24111 config/arm/arm.cc:24136
20790 #: config/nios2/nios2.cc:3084
20791 #, fuzzy, c-format
20792 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
20793 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
20795 #: config/arm/arm.cc:24213 config/arm/arm.cc:24235 config/arm/arm.cc:24245
20796 #: config/arm/arm.cc:24255 config/arm/arm.cc:24265 config/arm/arm.cc:24304
20797 #: config/arm/arm.cc:24322 config/arm/arm.cc:24340 config/arm/arm.cc:24367
20798 #: config/arm/arm.cc:24382 config/arm/arm.cc:24409 config/arm/arm.cc:24416
20799 #: config/arm/arm.cc:24434 config/arm/arm.cc:24441 config/arm/arm.cc:24449
20800 #: config/arm/arm.cc:24470 config/arm/arm.cc:24477 config/arm/arm.cc:24668
20801 #: config/arm/arm.cc:24675 config/arm/arm.cc:24702 config/arm/arm.cc:24709
20802 #: config/bfin/bfin.cc:1441 config/bfin/bfin.cc:1448 config/bfin/bfin.cc:1455
20803 #: config/bfin/bfin.cc:1462 config/bfin/bfin.cc:1471 config/bfin/bfin.cc:1478
20804 #: config/bfin/bfin.cc:1485 config/bfin/bfin.cc:1492
20805 #: config/nds32/nds32.cc:3546
20806 #, c-format
20807 msgid "invalid operand for code '%c'"
20808 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
20810 #: config/arm/arm.cc:24317
20811 #, c-format
20812 msgid "instruction never executed"
20813 msgstr "指令从不被执行"
20815 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
20816 #: config/arm/arm.cc:24358
20817 #, fuzzy, c-format
20818 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
20819 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
20821 #: config/arm/arm.cc:34270
20822 #, fuzzy
20823 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
20824 msgid "invalid conversion from type %<bfloat16_t%>"
20825 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
20827 #: config/arm/arm.cc:34272
20828 #, fuzzy
20829 #| msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
20830 msgid "invalid conversion to type %<bfloat16_t%>"
20831 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
20833 #: config/arm/arm.cc:34287 config/arm/arm.cc:34303
20834 msgid "operation not permitted on type %<bfloat16_t%>"
20835 msgstr ""
20837 #: config/avr/avr.cc:2994
20838 #, c-format
20839 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
20840 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
20842 #: config/avr/avr.cc:3177
20843 #, fuzzy
20844 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
20845 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
20847 #: config/avr/avr.cc:3227 config/avr/avr.cc:3294
20848 #, fuzzy
20849 msgid "bad address, not an I/O address:"
20850 msgstr ""
20851 "\n"
20852 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
20854 #: config/avr/avr.cc:3236
20855 #, fuzzy
20856 msgid "bad address, not a constant:"
20857 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
20859 #: config/avr/avr.cc:3254 config/avr/avr.cc:3261
20860 msgid "bad address, not (reg+disp):"
20861 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
20863 #: config/avr/avr.cc:3268
20864 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
20865 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
20867 #: config/avr/avr.cc:3280
20868 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
20869 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
20871 #: config/avr/avr.cc:3313
20872 #, fuzzy, c-format
20873 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
20874 msgstr "C++ 不支持定点类型"
20876 #: config/avr/avr.cc:3321
20877 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
20878 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
20880 #: config/avr/avr.cc:4196 config/avr/avr.cc:5140 config/avr/avr.cc:5587
20881 msgid "invalid insn:"
20882 msgstr "无效指令:"
20884 #: config/avr/avr.cc:4250 config/avr/avr.cc:4362 config/avr/avr.cc:4420
20885 #: config/avr/avr.cc:4472 config/avr/avr.cc:4491 config/avr/avr.cc:4683
20886 #: config/avr/avr.cc:4991 config/avr/avr.cc:5276 config/avr/avr.cc:5480
20887 #: config/avr/avr.cc:5644 config/avr/avr.cc:5737 config/avr/avr.cc:5936
20888 msgid "incorrect insn:"
20889 msgstr "错误指令:"
20891 #: config/avr/avr.cc:4507 config/avr/avr.cc:4782 config/avr/avr.cc:5062
20892 #: config/avr/avr.cc:5348 config/avr/avr.cc:5526 config/avr/avr.cc:5793
20893 #: config/avr/avr.cc:5994
20894 msgid "unknown move insn:"
20895 msgstr "无效的 move 指令:"
20897 #: config/avr/avr.cc:6602
20898 #, fuzzy
20899 msgid "bad shift insn:"
20900 msgstr "错误的 shift 指令:"
20902 #: config/avr/avr.cc:6710 config/avr/avr.cc:7193 config/avr/avr.cc:7610
20903 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
20904 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
20906 #: config/avr/avr.cc:9134
20907 #, fuzzy
20908 msgid "unsupported fixed-point conversion"
20909 msgstr "整点转换中类型无效"
20911 #: config/avr/avr.cc:10506
20912 #, fuzzy
20913 #| msgid "Loop variable"
20914 msgid "variable"
20915 msgstr "循环变量"
20917 #: config/avr/avr.cc:10511
20918 #, fuzzy
20919 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
20920 msgid "function parameter"
20921 msgstr "形参%q+D重定义"
20923 #: config/avr/avr.cc:10516
20924 #, fuzzy
20925 #| msgid "struct defined here"
20926 msgid "structure field"
20927 msgstr "结构在此定义"
20929 #: config/avr/avr.cc:10522
20930 #, fuzzy
20931 #| msgid "creating array of functions"
20932 msgid "return type of function"
20933 msgstr "创建函数的数组"
20935 #: config/avr/avr.cc:10527
20936 #, fuzzy
20937 #| msgid "null pointer"
20938 msgid "pointer"
20939 msgstr "空指针"
20941 #: config/avr/driver-avr.cc:50
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid ""
20944 "Running spec function '%s' with %d args\n"
20945 "\n"
20946 msgstr "在成员函数%qs中"
20948 #: config/bfin/bfin.cc:1390
20949 #, c-format
20950 msgid "invalid %%j value"
20951 msgstr "无效的 %%j 值"
20953 #: config/bfin/bfin.cc:1583 config/c6x/c6x.cc:2279
20954 #, c-format
20955 msgid "invalid const_double operand"
20956 msgstr "无效的双精度常量操作数"
20958 #: config/bpf/bpf.cc:953
20959 #, fuzzy
20960 #| msgid "invalid addressing mode"
20961 msgid "invalid address in operand"
20962 msgstr "无效寻址模式"
20964 #. Fallthrough.
20965 #: config/bpf/bpf.cc:960
20966 #, fuzzy
20967 #| msgid "unexpected operand"
20968 msgid "unsupported operand"
20969 msgstr "非预期的操作数"
20971 #. Format punctuators via %s to avoid -Wformat-diag.
20972 #: config/cris/cris.cc:775 config/ft32/ft32.cc:110 config/moxie/moxie.cc:108
20973 #: final.cc:3188 final.cc:3190 fold-const.cc:277 gcc.cc:6118 gcc.cc:6132
20974 #: rtl-error.cc:101 toplev.cc:314 cp/logic.cc:312 cp/logic.cc:314
20975 #: cp/typeck.cc:7634 d/d-convert.cc:237 go/go-gcc-diagnostics.cc:28
20976 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:37 go/go-gcc-diagnostics.cc:45
20977 #: go/go-gcc-diagnostics.cc:53 lto/lto-object.cc:180 lto/lto-object.cc:277
20978 #: lto/lto-object.cc:334 lto/lto-object.cc:358 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:182
20979 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:253 m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:362
20980 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:31 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:40
20981 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:48 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:55
20982 #: rust/rust-gcc-diagnostics.cc:62 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:70
20983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20984 msgid "%s"
20985 msgstr "%s"
20987 #: config/cris/cris.cc:826
20988 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
20989 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
20991 #: config/cris/cris.cc:840
20992 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
20993 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
20995 #: config/cris/cris.cc:895
20996 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
20997 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
20999 #: config/cris/cris.cc:912
21000 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
21001 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
21003 #: config/cris/cris.cc:931
21004 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
21005 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
21007 #: config/cris/cris.cc:964
21008 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
21009 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
21011 #: config/cris/cris.cc:1003
21012 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
21013 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
21015 #: config/cris/cris.cc:1050 config/cris/cris.cc:1084
21016 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
21017 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
21019 #: config/cris/cris.cc:1060
21020 msgid "bad register"
21021 msgstr "错误的寄存器名"
21023 #: config/cris/cris.cc:1104
21024 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
21025 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
21027 #: config/cris/cris.cc:1121
21028 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
21029 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
21031 #: config/cris/cris.cc:1146
21032 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
21033 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
21035 #: config/cris/cris.cc:1201
21036 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
21037 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
21039 #: config/cris/cris.cc:1218 config/cris/cris.cc:1223
21040 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
21041 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
21043 #: config/cris/cris.cc:1234 config/ft32/ft32.cc:236 config/moxie/moxie.cc:178
21044 msgid "invalid operand modifier letter"
21045 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
21047 #: config/cris/cris.cc:1286
21048 msgid "unexpected multiplicative operand"
21049 msgstr "无效的乘性操作数"
21051 #: config/cris/cris.cc:1306 config/ft32/ft32.cc:259 config/moxie/moxie.cc:203
21052 msgid "unexpected operand"
21053 msgstr "非预期的操作数"
21055 #: config/cris/cris.cc:1345 config/cris/cris.cc:1355
21056 msgid "unrecognized address"
21057 msgstr "无法识别的地址"
21059 #: config/cris/cris.cc:2556 config/cris/cris.cc:2609
21060 msgid "unexpected side-effects in address"
21061 msgstr "地址中有非预期的副作用"
21063 #: config/fr30/fr30.cc:513
21064 #, c-format
21065 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
21066 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
21068 #: config/fr30/fr30.cc:537
21069 #, c-format
21070 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
21071 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
21073 #: config/fr30/fr30.cc:557
21074 #, c-format
21075 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
21076 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
21078 #: config/fr30/fr30.cc:578
21079 #, c-format
21080 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
21081 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
21083 #: config/fr30/fr30.cc:586
21084 #, c-format
21085 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
21086 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
21088 #: config/fr30/fr30.cc:603
21089 #, c-format
21090 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
21091 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
21093 #: config/fr30/fr30.cc:610
21094 #, c-format
21095 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
21096 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
21098 #: config/fr30/fr30.cc:627
21099 #, c-format
21100 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
21101 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
21103 #: config/fr30/fr30.cc:655 config/fr30/fr30.cc:664 config/fr30/fr30.cc:675
21104 #: config/fr30/fr30.cc:688
21105 #, c-format
21106 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
21107 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
21109 #: config/frv/frv.cc:2491
21110 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
21111 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
21113 #: config/frv/frv.cc:2502
21114 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
21115 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
21117 #: config/frv/frv.cc:2541 config/frv/frv.cc:2551 config/frv/frv.cc:2560
21118 #: config/frv/frv.cc:2581 config/frv/frv.cc:2586
21119 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
21120 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
21122 #: config/frv/frv.cc:2671
21123 #, c-format
21124 msgid "bad condition code"
21125 msgstr "错误的条件码"
21127 #: config/frv/frv.cc:2745
21128 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
21129 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
21131 #: config/frv/frv.cc:2806
21132 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
21133 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
21135 #: config/frv/frv.cc:2814
21136 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
21137 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
21139 #: config/frv/frv.cc:2830
21140 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
21141 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
21143 #: config/frv/frv.cc:2844
21144 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
21145 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
21147 #: config/frv/frv.cc:2892
21148 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
21149 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
21151 #: config/frv/frv.cc:2905
21152 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
21153 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
21155 #: config/frv/frv.cc:2926
21156 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
21157 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
21159 #: config/frv/frv.cc:2944
21160 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
21161 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
21163 #: config/frv/frv.cc:2964
21164 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
21165 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
21167 #: config/frv/frv.cc:2995
21168 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
21169 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
21171 #: config/frv/frv.cc:3000
21172 msgid "frv_print_operand: unknown code"
21173 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
21175 #: config/frv/frv.cc:4374
21176 msgid "bad output_move_single operand"
21177 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
21179 #: config/frv/frv.cc:4501
21180 msgid "bad output_move_double operand"
21181 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
21183 #: config/frv/frv.cc:4643
21184 msgid "bad output_condmove_single operand"
21185 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
21187 #: config/gcn/gcn.cc:6635 config/gcn/gcn.cc:6655 config/gcn/gcn.cc:6659
21188 #: config/gcn/gcn.cc:6991 config/gcn/gcn.cc:7002 config/gcn/gcn.cc:7005
21189 #, c-format
21190 msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
21191 msgstr ""
21193 #: config/gcn/gcn.cc:6771 config/gcn/gcn.cc:6794 config/gcn/gcn.cc:6826
21194 #: config/gcn/gcn.cc:6842 config/gcn/gcn.cc:6857 config/gcn/gcn.cc:6876
21195 #: config/gcn/gcn.cc:6940 config/gcn/gcn.cc:7136 config/gcn/gcn.cc:7251
21196 #, fuzzy, c-format
21197 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
21198 msgid "invalid operand %%xn code"
21199 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
21201 #: config/gcn/gcn.cc:7239
21202 #, fuzzy, c-format
21203 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
21204 msgid "operand %%xn code invalid for QImode"
21205 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
21207 #: config/gcn/gcn.cc:7321
21208 #, fuzzy, c-format
21209 msgid "invalid fp constant"
21210 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
21212 #: config/h8300/h8300.cc:1628 config/h8300/h8300.cc:1636
21213 #: config/h8300/h8300.cc:1644 config/h8300/h8300.cc:1652
21214 #: config/h8300/h8300.cc:1660 config/h8300/h8300.cc:1668
21215 #, fuzzy, c-format
21216 msgid "Expected register or constant integer."
21217 msgstr "%C 需要一个无名接口"
21219 #: config/i386/i386.cc:12403
21220 #, c-format
21221 msgid "invalid UNSPEC as operand"
21222 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
21224 #: config/i386/i386.cc:12942
21225 #, fuzzy, c-format
21226 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
21227 msgid "invalid use of register '%s'"
21228 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
21230 #: config/i386/i386.cc:12947
21231 #, fuzzy, c-format
21232 msgid "invalid use of asm flag output"
21233 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
21235 #: config/i386/i386.cc:13180
21236 #, fuzzy, c-format
21237 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
21238 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
21240 #: config/i386/i386.cc:13215
21241 #, fuzzy, c-format
21242 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
21243 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
21245 #: config/i386/i386.cc:13290
21246 #, fuzzy, c-format
21247 msgid "invalid operand type used with operand code '%c'"
21248 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
21250 #: config/i386/i386.cc:13295
21251 #, fuzzy, c-format
21252 msgid "invalid operand size for operand code '%c'"
21253 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
21255 #: config/i386/i386.cc:13373
21256 #, c-format
21257 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
21258 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
21260 #: config/i386/i386.cc:13452
21261 #, c-format
21262 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
21263 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
21265 #: config/i386/i386.cc:13470
21266 #, fuzzy, c-format
21267 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
21268 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
21270 #: config/i386/i386.cc:13483
21271 #, fuzzy, c-format
21272 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
21273 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
21275 #: config/i386/i386.cc:13498
21276 #, fuzzy, c-format
21277 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
21278 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
21279 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
21281 #: config/i386/i386.cc:13526
21282 #, fuzzy, c-format
21283 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
21284 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
21285 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
21287 #: config/i386/i386.cc:13544
21288 #, fuzzy, c-format
21289 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
21290 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
21291 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
21293 #: config/i386/i386.cc:13567
21294 #, fuzzy, c-format
21295 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
21296 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
21297 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
21299 #: config/i386/i386.cc:13671
21300 #, c-format
21301 msgid "invalid operand code '%c'"
21302 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21304 #: config/i386/i386.cc:13733 config/i386/i386.cc:14122
21305 #, c-format
21306 msgid "invalid constraints for operand"
21307 msgstr "操作数的约束无效"
21309 #: config/i386/i386.cc:13834
21310 #, fuzzy, c-format
21311 #| msgid "invalid controlling predicate"
21312 msgid "invalid vector immediate"
21313 msgstr "无效的控制谓词"
21315 #: config/i386/i386.cc:16911
21316 msgid "unknown insn mode"
21317 msgstr "未知的指令模式"
21319 #: config/ia64/ia64.cc:5460
21320 #, c-format
21321 msgid "invalid %%G mode"
21322 msgstr "无效 %%G 模式"
21324 #: config/ia64/ia64.cc:5631
21325 #, c-format
21326 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
21327 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
21329 #: config/ia64/ia64.cc:11255
21330 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21331 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21333 #: config/ia64/ia64.cc:11258
21334 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21335 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21337 #: config/ia64/ia64.cc:11271 config/ia64/ia64.cc:11282
21338 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
21339 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
21341 #: config/iq2000/iq2000.cc:3126
21342 #, c-format
21343 msgid "invalid %%P operand"
21344 msgstr "无效的 %%P 操作数"
21346 #: config/iq2000/iq2000.cc:3134 config/rs6000/rs6000.cc:13998
21347 #, c-format
21348 msgid "invalid %%p value"
21349 msgstr "无效的 %%p 值"
21351 #: config/iq2000/iq2000.cc:3193
21352 #, c-format
21353 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
21354 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
21356 #: config/lm32/lm32.cc:524
21357 #, c-format
21358 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
21359 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
21361 #: config/lm32/lm32.cc:594
21362 msgid "bad operand"
21363 msgstr "错误的操作数"
21365 #: config/lm32/lm32.cc:606
21366 msgid "can't use non gp relative absolute address"
21367 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
21369 #: config/lm32/lm32.cc:610
21370 msgid "invalid addressing mode"
21371 msgstr "无效寻址模式"
21373 #: config/loongarch/loongarch.cc:4754 config/loongarch/loongarch.cc:4776
21374 #: config/loongarch/loongarch.cc:5120 config/mips/mips.cc:9066
21375 #: config/mips/mips.cc:9093 config/mips/mips.cc:9276
21376 #, c-format
21377 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
21378 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
21380 #: config/loongarch/loongarch.cc:5004 config/loongarch/loongarch.cc:5042
21381 #: config/loongarch/loongarch.cc:5077 config/loongarch/loongarch.cc:5080
21382 #: config/loongarch/loongarch.cc:5092 config/loongarch/loongarch.cc:5099
21383 #: config/loongarch/loongarch.cc:5109 config/loongarch/loongarch.cc:5112
21384 #: config/loongarch/loongarch.cc:5136 config/loongarch/loongarch.cc:5151
21385 #: config/loongarch/loongarch.cc:5160 config/mips/mips.cc:9165
21386 #: config/mips/mips.cc:9172 config/mips/mips.cc:9179 config/mips/mips.cc:9186
21387 #: config/mips/mips.cc:9199 config/mips/mips.cc:9206 config/mips/mips.cc:9216
21388 #: config/mips/mips.cc:9219 config/mips/mips.cc:9231 config/mips/mips.cc:9234
21389 #: config/mips/mips.cc:9294 config/mips/mips.cc:9301 config/mips/mips.cc:9322
21390 #: config/mips/mips.cc:9337 config/mips/mips.cc:9356 config/mips/mips.cc:9365
21391 #: config/riscv/riscv.cc:4278 config/riscv/riscv.cc:4541
21392 #: config/riscv/riscv.cc:4547 config/riscv/riscv.cc:4556
21393 #, c-format
21394 msgid "invalid use of '%%%c'"
21395 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
21397 #: config/m32r/m32r.cc:2148
21398 msgid "bad insn for 'A'"
21399 msgstr "‘A’的指令错误"
21401 #: config/m32r/m32r.cc:2195
21402 #, c-format
21403 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
21404 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
21406 #: config/m32r/m32r.cc:2218
21407 #, c-format
21408 msgid "invalid operand to %%N code"
21409 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
21411 #: config/m32r/m32r.cc:2251
21412 msgid "pre-increment address is not a register"
21413 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
21415 #: config/m32r/m32r.cc:2258
21416 msgid "pre-decrement address is not a register"
21417 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
21419 #: config/m32r/m32r.cc:2265
21420 msgid "post-increment address is not a register"
21421 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
21423 #: config/m32r/m32r.cc:2340 config/m32r/m32r.cc:2355
21424 #: config/rs6000/rs6000.cc:20712
21425 msgid "bad address"
21426 msgstr "错误地址"
21428 #: config/m32r/m32r.cc:2360
21429 msgid "lo_sum not of register"
21430 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
21432 #: config/microblaze/microblaze.cc:2299
21433 #, fuzzy, c-format
21434 msgid "unknown punctuation '%c'"
21435 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
21437 #: config/microblaze/microblaze.cc:2308
21438 #, c-format
21439 msgid "null pointer"
21440 msgstr "空指针"
21442 #: config/microblaze/microblaze.cc:2343
21443 #, fuzzy, c-format
21444 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
21445 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
21447 #: config/microblaze/microblaze.cc:2372
21448 #, fuzzy, c-format
21449 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
21450 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
21452 #: config/microblaze/microblaze.cc:2392 config/microblaze/microblaze.cc:2568
21453 msgid "insn contains an invalid address !"
21454 msgstr "指令包含无效地址!"
21456 #: config/microblaze/microblaze.cc:2408 config/microblaze/microblaze.cc:2638
21457 #: config/xtensa/xtensa.cc:3105
21458 msgid "invalid address"
21459 msgstr "无效地址"
21461 #: config/microblaze/microblaze.cc:2511
21462 #, c-format
21463 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
21464 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
21466 #: config/mmix/mmix.cc:1636 config/mmix/mmix.cc:1757
21467 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
21468 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
21470 #: config/mmix/mmix.cc:1715
21471 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
21472 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
21474 #: config/mmix/mmix.cc:1725
21475 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
21476 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
21478 #: config/mmix/mmix.cc:1735
21479 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
21480 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
21482 #. We need the original here.
21483 #: config/mmix/mmix.cc:1819
21484 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
21485 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
21487 #: config/mmix/mmix.cc:1878
21488 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
21489 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
21491 #: config/mmix/mmix.cc:2770
21492 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
21493 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
21495 #: config/mmix/mmix.cc:2777
21496 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
21497 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
21499 #: config/mmix/mmix.cc:2781
21500 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
21501 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
21503 #: config/mmix/mmix.cc:2823
21504 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
21505 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
21507 #: config/msp430/msp430.cc:4229
21508 #, c-format
21509 msgid "%%d, %%e, %%f, %%g operand modifiers are for memory references or constant values only"
21510 msgstr ""
21512 #: config/msp430/msp430.cc:4342
21513 #, fuzzy, c-format
21514 msgid "invalid operand prefix"
21515 msgstr "无效的引用前缀"
21517 #: config/msp430/msp430.cc:4376
21518 #, fuzzy, c-format
21519 msgid "invalid zero extract"
21520 msgstr "被零除"
21522 #: config/or1k/or1k.cc:1154 config/or1k/or1k.cc:1162
21523 #, fuzzy, c-format
21524 #| msgid "invalid declarator"
21525 msgid "invalid relocation"
21526 msgstr "无效的声明"
21528 #: config/or1k/or1k.cc:1256
21529 #, fuzzy, c-format
21530 #| msgid "invalid %%J value"
21531 msgid "invalid %%H value"
21532 msgstr "无效 %%J 值"
21534 #: config/or1k/or1k.cc:1269 config/xtensa/xtensa.cc:3022
21535 #, c-format
21536 msgid "invalid %%d value"
21537 msgstr "无效的 %%d 值"
21539 #: config/or1k/or1k.cc:1317
21540 #, fuzzy, c-format
21541 msgid "unknown operand letter: '%c'"
21542 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
21544 #: config/pru/pru.cc:1711 config/pru/pru.cc:1722
21545 #, fuzzy, c-format
21546 msgid "I/O register operand for '%%%c'"
21547 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21549 #: config/pru/pru.cc:1728
21550 #, fuzzy, c-format
21551 msgid "non 32 bit register operand for '%%%c'"
21552 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
21554 #: config/pru/pru.cc:1813
21555 #, fuzzy, c-format
21556 msgid "unsupported code '%c' for fixed-point:"
21557 msgstr "C++ 不支持定点类型"
21559 #: config/pru/pru.cc:1827
21560 #, fuzzy, c-format
21561 #| msgid "-mhard-float not supported"
21562 msgid "double constants not supported"
21563 msgstr "不支持 -mhard-float"
21565 #: config/pru/pru.cc:1910
21566 #, fuzzy, c-format
21567 msgid "unsupported operand %s for code '%c'"
21568 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
21570 #: config/pru/pru.cc:1920
21571 #, fuzzy, c-format
21572 #| msgid "unexpected side-effects in address"
21573 msgid "unexpected text address:"
21574 msgstr "地址中有非预期的副作用"
21576 #: config/pru/pru.cc:1939
21577 #, fuzzy, c-format
21578 #| msgid "unsupported combination: %s"
21579 msgid "unsupported constant address:"
21580 msgstr "不支持的组合:%s"
21582 #: config/pru/pru.cc:2000
21583 #, fuzzy, c-format
21584 msgid "unsupported memory expression:"
21585 msgstr "整点转换中类型无效"
21587 #: config/riscv/riscv.cc:4384
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "invalid vector operand"
21590 msgstr "%%R 的操作数无效"
21592 #: config/rl78/rl78.cc:1998 config/rl78/rl78.cc:2084
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
21595 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
21597 #: config/rs6000/host-darwin.cc:96
21598 #, c-format
21599 msgid "Out of stack space.\n"
21600 msgstr "堆栈溢出。\n"
21602 #: config/rs6000/host-darwin.cc:117
21603 #, c-format
21604 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
21605 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
21607 #: config/rs6000/rs6000.cc:3807
21608 #, fuzzy
21609 #| msgid "-mvsx requires hardware floating point"
21610 msgid "%<-mvsx%> requires hardware floating point"
21611 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
21613 #: config/rs6000/rs6000.cc:3815
21614 #, fuzzy
21615 #| msgid "-mvsx needs indexed addressing"
21616 msgid "%<-mvsx%> needs indexed addressing"
21617 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
21619 #: config/rs6000/rs6000.cc:3820
21620 #, fuzzy
21621 #| msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
21622 msgid "%<-mvsx%> and %<-mno-altivec%> are incompatible"
21623 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
21625 #: config/rs6000/rs6000.cc:3822
21626 #, fuzzy
21627 #| msgid "-mno-altivec disables vsx"
21628 msgid "%<-mno-altivec%> disables vsx"
21629 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
21631 #: config/rs6000/rs6000.cc:3971
21632 #, fuzzy
21633 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
21634 msgid "%<-mquad-memory%> requires 64-bit mode"
21635 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
21637 #: config/rs6000/rs6000.cc:3974
21638 #, fuzzy
21639 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
21640 msgid "%<-mquad-memory-atomic%> requires 64-bit mode"
21641 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
21643 #: config/rs6000/rs6000.cc:3986
21644 #, fuzzy
21645 msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
21646 msgstr "生成小端在前的代码"
21648 #: config/rs6000/rs6000.cc:11088
21649 msgid "bad move"
21650 msgstr "错误的移动"
21652 #: config/rs6000/rs6000.cc:13628
21653 msgid "Bad 128-bit move"
21654 msgstr ""
21656 #: config/rs6000/rs6000.cc:13808
21657 #, fuzzy, c-format
21658 #| msgid "invalid %%J value"
21659 msgid "invalid %%A value"
21660 msgstr "无效 %%J 值"
21662 #: config/rs6000/rs6000.cc:13817 config/xtensa/xtensa.cc:2957
21663 #, c-format
21664 msgid "invalid %%D value"
21665 msgstr "无效的 %%D 值"
21667 #: config/rs6000/rs6000.cc:13832
21668 #, c-format
21669 msgid "invalid %%e value"
21670 msgstr "无效 %%e 值"
21672 #: config/rs6000/rs6000.cc:13853
21673 #, c-format
21674 msgid "invalid %%f value"
21675 msgstr "无效 %%f 值"
21677 #: config/rs6000/rs6000.cc:13862
21678 #, c-format
21679 msgid "invalid %%F value"
21680 msgstr "无效 %%F 值"
21682 #: config/rs6000/rs6000.cc:13871
21683 #, c-format
21684 msgid "invalid %%G value"
21685 msgstr "无效 %%G 值"
21687 #: config/rs6000/rs6000.cc:13906
21688 #, c-format
21689 msgid "invalid %%j code"
21690 msgstr "无效 %%j 代码"
21692 #: config/rs6000/rs6000.cc:13916
21693 #, c-format
21694 msgid "invalid %%J code"
21695 msgstr "无效 %%J 代码"
21697 #: config/rs6000/rs6000.cc:13926
21698 #, c-format
21699 msgid "invalid %%k value"
21700 msgstr "无效 %%k 值"
21702 #: config/rs6000/rs6000.cc:13941 config/xtensa/xtensa.cc:2994
21703 #, c-format
21704 msgid "invalid %%K value"
21705 msgstr "无效 %%K 值"
21707 #: config/rs6000/rs6000.cc:13988
21708 #, c-format
21709 msgid "invalid %%O value"
21710 msgstr "无效 %%O 值"
21712 #: config/rs6000/rs6000.cc:14035
21713 #, c-format
21714 msgid "invalid %%q value"
21715 msgstr "无效 %%q 值"
21717 #: config/rs6000/rs6000.cc:14077
21718 #, c-format
21719 msgid "invalid %%t value"
21720 msgstr "无效 %%t 值"
21722 #: config/rs6000/rs6000.cc:14094
21723 #, c-format
21724 msgid "invalid %%T value"
21725 msgstr "无效 %%T 值"
21727 #: config/rs6000/rs6000.cc:14106
21728 #, c-format
21729 msgid "invalid %%u value"
21730 msgstr "无效 %%u 值"
21732 #: config/rs6000/rs6000.cc:14120 config/xtensa/xtensa.cc:2969
21733 #, c-format
21734 msgid "invalid %%v value"
21735 msgstr "无效 %%v 值"
21737 #: config/rs6000/rs6000.cc:14170
21738 #, c-format
21739 msgid "invalid %%V value"
21740 msgstr "无效 %%V 值"
21742 #: config/rs6000/rs6000.cc:14186 config/xtensa/xtensa.cc:3015
21743 #, c-format
21744 msgid "invalid %%x value"
21745 msgstr "无效 %%x 值"
21747 #: config/rs6000/rs6000.cc:14243
21748 #, c-format
21749 msgid "invalid %%z value"
21750 msgstr "无效 %%z 值"
21752 #: config/rs6000/rs6000.cc:14312
21753 #, c-format
21754 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
21755 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
21757 #: config/rs6000/rs6000.cc:15242
21758 #, fuzzy
21759 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
21760 msgid "Invalid mixing of IEEE 128-bit and IBM 128-bit floating point types"
21761 msgstr "使用十进制浮点指令"
21763 #: config/rs6000/rs6000.cc:24109
21764 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
21765 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
21767 #: config/rs6000/rs6000.cc:27731
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Could not generate addis value for fusion"
21770 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
21772 #: config/rs6000/rs6000.cc:27800
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
21775 msgstr "无法生成重新载入,为:"
21777 #: config/rs6000/rs6000.cc:27876
21778 msgid "Bad GPR fusion"
21779 msgstr ""
21781 #: config/rs6000/rs6000.cc:28478
21782 #, fuzzy
21783 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21784 msgid "invalid conversion from type %<__vector_quad%>"
21785 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21787 #: config/rs6000/rs6000.cc:28480
21788 #, fuzzy
21789 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21790 msgid "invalid conversion to type %<__vector_quad%>"
21791 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21793 #: config/rs6000/rs6000.cc:28482
21794 #, fuzzy
21795 #| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
21796 msgid "invalid conversion from type %<__vector_pair%>"
21797 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
21799 #: config/rs6000/rs6000.cc:28484
21800 #, fuzzy
21801 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
21802 msgid "invalid conversion to type %<__vector_pair%>"
21803 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
21805 #: config/s390/s390.cc:8072
21806 #, fuzzy, c-format
21807 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
21808 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
21810 #: config/s390/s390.cc:8083
21811 #, c-format
21812 msgid "cannot decompose address"
21813 msgstr "无法分解地址"
21815 #: config/s390/s390.cc:8165
21816 #, fuzzy, c-format
21817 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
21818 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
21820 #: config/s390/s390.cc:8188
21821 #, fuzzy, c-format
21822 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
21823 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
21825 #: config/s390/s390.cc:8206
21826 #, fuzzy, c-format
21827 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
21828 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
21830 #: config/s390/s390.cc:8228
21831 #, fuzzy, c-format
21832 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
21833 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
21835 #: config/s390/s390.cc:8246
21836 #, fuzzy, c-format
21837 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
21838 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
21840 #: config/s390/s390.cc:8256
21841 #, fuzzy, c-format
21842 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
21843 msgstr "%s:无效的输出格式"
21845 #: config/s390/s390.cc:8277
21846 #, fuzzy, c-format
21847 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
21848 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
21850 #: config/s390/s390.cc:8288
21851 #, fuzzy, c-format
21852 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
21853 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
21855 #: config/s390/s390.cc:8397 config/s390/s390.cc:8418
21856 #, fuzzy, c-format
21857 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
21858 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
21860 #: config/s390/s390.cc:8415
21861 #, fuzzy, c-format
21862 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
21863 msgstr "无效的操作数输出代码"
21865 #: config/s390/s390.cc:8452
21866 #, fuzzy, c-format
21867 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
21868 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
21870 #: config/s390/s390.cc:8459
21871 #, fuzzy, c-format
21872 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
21873 msgstr "无效的最小左值表达式"
21875 #: config/s390/s390.cc:8462
21876 #, fuzzy, c-format
21877 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
21878 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
21880 #: config/s390/s390.cc:12310
21881 #, fuzzy
21882 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
21883 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
21884 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
21886 #: config/s390/s390.cc:16742
21887 #, fuzzy
21888 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
21889 msgid "types differ in signedness"
21890 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
21892 #: config/s390/s390.cc:16752
21893 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
21894 msgstr ""
21896 #: config/s390/s390.cc:16755
21897 #, fuzzy
21898 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
21899 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
21901 #: config/s390/s390.cc:16763
21902 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
21903 msgstr ""
21905 #: config/sh/sh.cc:1222
21906 #, c-format
21907 msgid "invalid operand to %%R"
21908 msgstr "%%R 的操作数无效"
21910 #: config/sh/sh.cc:1249
21911 #, c-format
21912 msgid "invalid operand to %%S"
21913 msgstr "%%S 的操作数无效"
21915 #: config/sh/sh.cc:8667
21916 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
21917 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
21919 #: config/sh/sh.cc:8669
21920 msgid "created and used with different ABIs"
21921 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
21923 #: config/sh/sh.cc:8671
21924 msgid "created and used with different endianness"
21925 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
21927 #: config/sparc/sparc.cc:9379 config/sparc/sparc.cc:9385
21928 #, c-format
21929 msgid "invalid %%Y operand"
21930 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
21932 #: config/sparc/sparc.cc:9472
21933 #, c-format
21934 msgid "invalid %%A operand"
21935 msgstr "无效的 %%A 操作数"
21937 #: config/sparc/sparc.cc:9492
21938 #, c-format
21939 msgid "invalid %%B operand"
21940 msgstr "无效的 %%B 操作数"
21942 #: config/sparc/sparc.cc:9572
21943 #, fuzzy, c-format
21944 msgid "invalid %%C operand"
21945 msgstr "无效的 %%c 操作数"
21947 #: config/sparc/sparc.cc:9604
21948 #, fuzzy, c-format
21949 msgid "invalid %%D operand"
21950 msgstr "无效的 %%d 操作数"
21952 #: config/sparc/sparc.cc:9623
21953 #, c-format
21954 msgid "invalid %%f operand"
21955 msgstr "无效的 %%f 操作数"
21957 #: config/sparc/sparc.cc:9635
21958 #, c-format
21959 msgid "invalid %%s operand"
21960 msgstr "无效的 %%s 操作数"
21962 #: config/sparc/sparc.cc:9680
21963 #, fuzzy, c-format
21964 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
21965 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
21966 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
21968 #: config/stormy16/stormy16.cc:1751 config/stormy16/stormy16.cc:1822
21969 #, c-format
21970 msgid "'B' operand is not constant"
21971 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
21973 #: config/stormy16/stormy16.cc:1778
21974 #, c-format
21975 msgid "'B' operand has multiple bits set"
21976 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
21978 #: config/stormy16/stormy16.cc:1804
21979 #, c-format
21980 msgid "'o' operand is not constant"
21981 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
21983 #: config/stormy16/stormy16.cc:1836
21984 #, c-format
21985 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
21986 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
21988 #: config/v850/v850.cc:271
21989 msgid "const_double_split got a bad insn:"
21990 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
21992 #: config/v850/v850.cc:885
21993 msgid "output_move_single:"
21994 msgstr "output_move_single:"
21996 #: config/vax/vax.cc:481
21997 #, c-format
21998 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
21999 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
22001 #: config/vax/vax.cc:490
22002 #, c-format
22003 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
22004 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
22006 #: config/vax/vax.cc:578
22007 #, c-format
22008 msgid "symbol used as immediate operand"
22009 msgstr "符号被用作立即操作数"
22011 #: config/vax/vax.cc:1680
22012 msgid "illegal operand detected"
22013 msgstr "检测到无效的操作数"
22015 #: config/visium/visium.cc:3365
22016 #, fuzzy
22017 msgid "illegal operand "
22018 msgstr "不合法的算子"
22020 #: config/visium/visium.cc:3416
22021 #, fuzzy
22022 msgid "illegal operand address (1)"
22023 msgstr "检测到无效的操作数"
22025 #: config/visium/visium.cc:3423
22026 #, fuzzy
22027 msgid "illegal operand address (2)"
22028 msgstr "检测到无效的操作数"
22030 #: config/visium/visium.cc:3438
22031 #, fuzzy
22032 msgid "illegal operand address (3)"
22033 msgstr "检测到无效的操作数"
22035 #: config/visium/visium.cc:3446
22036 #, fuzzy
22037 msgid "illegal operand address (4)"
22038 msgstr "检测到无效的操作数"
22040 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:63
22041 #, fuzzy
22042 #| msgid "Generate code for a DLL"
22043 msgid "Unable to load DLL."
22044 msgstr "生成动态链接库的代码"
22046 #: config/xtensa/xtensa.cc:831 config/xtensa/xtensa.cc:869
22047 msgid "bad test"
22048 msgstr "错误的测试"
22050 #: config/xtensa/xtensa.cc:2989
22051 msgid "invalid mask"
22052 msgstr "无效掩码"
22054 #: config/xtensa/xtensa.cc:3041 config/xtensa/xtensa.cc:3051
22055 #, c-format
22056 msgid "invalid %%t/%%b value"
22057 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
22059 #: config/xtensa/xtensa.cc:3130
22060 msgid "no register in address"
22061 msgstr "地址中无寄存器"
22063 #: config/xtensa/xtensa.cc:3138
22064 msgid "address offset not a constant"
22065 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
22067 #: c/c-objc-common.cc:193
22068 #, fuzzy
22069 #| msgid "{anonymous}"
22070 msgid "{erroneous}"
22071 msgstr "{匿名}"
22073 #: c/c-objc-common.cc:234
22074 msgid "aka"
22075 msgstr "或称"
22077 #: c/c-objc-common.cc:326
22078 msgid "({anonymous})"
22079 msgstr "({匿名})"
22081 #. If we have
22082 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
22083 #. then assume we have a missing semicolon, which would
22084 #. give us:
22085 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
22086 #. ^
22087 #. ;
22088 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
22089 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
22090 #: c/c-parser.cc:2761 c/c-parser.cc:2883 c/c-parser.cc:2897 c/c-parser.cc:6163
22091 #: c/c-parser.cc:6786 c/c-parser.cc:7215 c/c-parser.cc:7394 c/c-parser.cc:7427
22092 #: c/c-parser.cc:7693 c/c-parser.cc:11764 c/c-parser.cc:11799
22093 #: c/c-parser.cc:11830 c/c-parser.cc:11877 c/c-parser.cc:12058
22094 #: c/c-parser.cc:12891 c/c-parser.cc:12966 c/c-parser.cc:13009
22095 #: c/c-parser.cc:19402 c/c-parser.cc:19482 c/c-parser.cc:19811
22096 #: c/c-parser.cc:19837 c/c-parser.cc:19860 c/c-parser.cc:20307
22097 #: c/c-parser.cc:20351 c/gimple-parser.cc:406 c/gimple-parser.cc:447
22098 #: c/gimple-parser.cc:456 c/gimple-parser.cc:665 c/gimple-parser.cc:2261
22099 #: c/gimple-parser.cc:2298 c/gimple-parser.cc:2377 c/gimple-parser.cc:2404
22100 #: c/c-parser.cc:3671 c/c-parser.cc:3861 c/c-parser.cc:3896
22101 #: c/c-parser.cc:12051 c/gimple-parser.cc:2069 c/gimple-parser.cc:2126
22102 #: cp/parser.cc:15350 cp/parser.cc:33084 cp/parser.cc:33720
22103 #, gcc-internal-format
22104 msgid "expected %<;%>"
22105 msgstr "需要%<;%>"
22107 #: c/c-parser.cc:3355 c/c-parser.cc:4460 c/c-parser.cc:4655 c/c-parser.cc:4713
22108 #: c/c-parser.cc:4771 c/c-parser.cc:5153 c/c-parser.cc:5176 c/c-parser.cc:5185
22109 #: c/c-parser.cc:5236 c/c-parser.cc:5245 c/c-parser.cc:9126 c/c-parser.cc:9194
22110 #: c/c-parser.cc:9704 c/c-parser.cc:9729 c/c-parser.cc:9763 c/c-parser.cc:9875
22111 #: c/c-parser.cc:10694 c/c-parser.cc:12165 c/c-parser.cc:14549
22112 #: c/c-parser.cc:15263 c/c-parser.cc:15322 c/c-parser.cc:15377
22113 #: c/c-parser.cc:17171 c/c-parser.cc:17291 c/c-parser.cc:18625
22114 #: c/c-parser.cc:19902 c/c-parser.cc:20315 c/c-parser.cc:23400
22115 #: c/c-parser.cc:23482 c/gimple-parser.cc:195 c/gimple-parser.cc:198
22116 #: c/gimple-parser.cc:541 c/gimple-parser.cc:575 c/gimple-parser.cc:580
22117 #: c/gimple-parser.cc:749 c/gimple-parser.cc:846 c/gimple-parser.cc:1048
22118 #: c/gimple-parser.cc:1074 c/gimple-parser.cc:1077 c/gimple-parser.cc:1208
22119 #: c/gimple-parser.cc:1335 c/gimple-parser.cc:1462 c/gimple-parser.cc:1478
22120 #: c/gimple-parser.cc:1494 c/gimple-parser.cc:1516 c/gimple-parser.cc:1546
22121 #: c/gimple-parser.cc:1572 c/gimple-parser.cc:1779 c/gimple-parser.cc:1991
22122 #: c/gimple-parser.cc:2011 c/gimple-parser.cc:2171 c/gimple-parser.cc:2334
22123 #: c/c-parser.cc:7645 cp/parser.cc:33768
22124 #, gcc-internal-format
22125 msgid "expected %<)%>"
22126 msgstr "需要%<)%>"
22128 #: c/c-parser.cc:4549 c/c-parser.cc:5296 c/c-parser.cc:5448 c/c-parser.cc:5474
22129 #: c/c-parser.cc:5475 c/c-parser.cc:5918 c/c-parser.cc:5962 c/c-parser.cc:7744
22130 #: c/c-parser.cc:9866 c/c-parser.cc:10835 c/c-parser.cc:11189
22131 #: c/c-parser.cc:13952 c/gimple-parser.cc:1755 cp/parser.cc:33732
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "expected %<]%>"
22134 msgstr "需要%<]%>"
22136 #: c/c-parser.cc:4751
22137 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
22138 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
22140 #. Look for the two `(' tokens.
22141 #: c/c-parser.cc:5205 c/c-parser.cc:5210 c/c-parser.cc:14532
22142 #: c/c-parser.cc:15352 c/c-parser.cc:22676 c/c-parser.cc:23208
22143 #: c/c-parser.cc:23425 c/gimple-parser.cc:180 c/gimple-parser.cc:488
22144 #: c/gimple-parser.cc:527 c/gimple-parser.cc:559 c/gimple-parser.cc:816
22145 #: c/gimple-parser.cc:1042 c/gimple-parser.cc:1068 c/gimple-parser.cc:1195
22146 #: c/gimple-parser.cc:1330 c/gimple-parser.cc:1452 c/gimple-parser.cc:1512
22147 #: c/gimple-parser.cc:1530 c/gimple-parser.cc:1565 c/gimple-parser.cc:1960
22148 #: c/gimple-parser.cc:1971 c/gimple-parser.cc:1977 c/gimple-parser.cc:2160
22149 #: c/gimple-parser.cc:2331 c/c-parser.cc:14354 cp/parser.cc:33723
22150 #, gcc-internal-format
22151 msgid "expected %<(%>"
22152 msgstr "需要%<(%>"
22154 #: c/c-parser.cc:5444 c/c-parser.cc:5446 c/c-parser.cc:13856
22155 #: cp/parser.cc:33735 cp/parser.cc:37503 go/gofrontend/embed.cc:439
22156 #, gcc-internal-format
22157 msgid "expected %<[%>"
22158 msgstr "需要%<[%>"
22160 #: c/c-parser.cc:6099 c/c-parser.cc:12394 c/c-parser.cc:19377
22161 #: c/c-parser.cc:19463 c/c-parser.cc:20121 c/c-parser.cc:20993
22162 #: c/c-parser.cc:24656 c/gimple-parser.cc:399 c/gimple-parser.cc:2337
22163 #: c/c-parser.cc:3658 c/c-parser.cc:3885 c/c-parser.cc:11946
22164 #: cp/parser.cc:21039 cp/parser.cc:33729 go/gofrontend/embed.cc:370
22165 #, gcc-internal-format
22166 msgid "expected %<{%>"
22167 msgstr "需要%<{%>"
22169 #: c/c-parser.cc:6394 c/c-parser.cc:6403 c/c-parser.cc:8191 c/c-parser.cc:9331
22170 #: c/c-parser.cc:12158 c/c-parser.cc:12555 c/c-parser.cc:12619
22171 #: c/c-parser.cc:13934 c/c-parser.cc:14954 c/c-parser.cc:15180
22172 #: c/c-parser.cc:15698 c/c-parser.cc:15799 c/c-parser.cc:16333
22173 #: c/c-parser.cc:16769 c/c-parser.cc:16845 c/c-parser.cc:16962
22174 #: c/c-parser.cc:17034 c/c-parser.cc:22538 c/c-parser.cc:23265
22175 #: c/c-parser.cc:23324 c/gimple-parser.cc:582 c/gimple-parser.cc:887
22176 #: c/gimple-parser.cc:2385 c/gimple-parser.cc:2412 c/c-parser.cc:7652
22177 #: c/c-parser.cc:14457 c/c-parser.cc:15804 cp/parser.cc:33762
22178 #: cp/parser.cc:35464 cp/parser.cc:38351 cp/parser.cc:39226
22179 #: go/gofrontend/embed.cc:403
22180 #, gcc-internal-format
22181 msgid "expected %<:%>"
22182 msgstr "需要 %<:%>"
22184 #: c/c-parser.cc:7202 cp/parser.cc:33649
22185 #, gcc-internal-format
22186 msgid "expected %<while%>"
22187 msgstr "需要 %<while%>"
22189 #: c/c-parser.cc:9089 c/c-parser.cc:9282 c/c-parser.cc:9753 c/c-parser.cc:9796
22190 #: c/c-parser.cc:9937 c/c-parser.cc:10684 c/c-parser.cc:15357
22191 #: c/c-parser.cc:16914 c/gimple-parser.cc:1045 c/gimple-parser.cc:1071
22192 #: c/gimple-parser.cc:1199 c/gimple-parser.cc:1202 c/gimple-parser.cc:1534
22193 #: c/gimple-parser.cc:1540 cp/parser.cc:33082 cp/parser.cc:33738
22194 #, gcc-internal-format
22195 msgid "expected %<,%>"
22196 msgstr "需要 %<,%>"
22198 #: c/c-parser.cc:9650
22199 msgid "expected %<.%>"
22200 msgstr "需要%<.%>"
22202 #: c/c-parser.cc:11617 c/c-parser.cc:11649 c/c-parser.cc:11889
22203 #: cp/parser.cc:36038 cp/parser.cc:36059
22204 #, gcc-internal-format
22205 msgid "expected %<@end%>"
22206 msgstr "需要 %<@end%>"
22208 #: c/c-parser.cc:12307 c/gimple-parser.cc:1370 cp/parser.cc:33747
22209 #, gcc-internal-format
22210 msgid "expected %<>%>"
22211 msgstr "需要 %<>%>"
22213 #: c/c-parser.cc:15893 c/c-parser.cc:17309 cp/parser.cc:33771
22214 #, gcc-internal-format
22215 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
22216 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
22218 #. All following cases are statements with LHS.
22219 #: c/c-parser.cc:16761 c/c-parser.cc:19270 c/c-parser.cc:19317
22220 #: c/c-parser.cc:19474 c/c-parser.cc:19821 c/c-parser.cc:20294
22221 #: c/c-parser.cc:22745 c/c-parser.cc:23466 c/gimple-parser.cc:740
22222 #: c/c-parser.cc:5985 c/c-parser.cc:19394 c/c-parser.cc:19617
22223 #: cp/parser.cc:33750 cp/parser.cc:42078 cp/parser.cc:42251
22224 #, gcc-internal-format
22225 msgid "expected %<=%>"
22226 msgstr "需要%<=%>"
22228 #: c/c-parser.cc:19405 c/c-parser.cc:19485 c/c-parser.cc:19838
22229 #: c/c-parser.cc:20172 c/gimple-parser.cc:1588 c/gimple-parser.cc:1620
22230 #: c/gimple-parser.cc:1630 c/gimple-parser.cc:2422 cp/parser.cc:33726
22231 #: cp/parser.cc:36248
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "expected %<}%>"
22234 msgstr "需要 %<}%>"
22236 #: c/c-parser.cc:19498 cp/parser.cc:42176
22237 #, fuzzy, gcc-internal-format
22238 #| msgid "expected %<delete%>"
22239 msgid "expected %<else%>"
22240 msgstr "需要%<delete%>"
22242 #: c/c-parser.cc:21038 c/c-parser.cc:21027 cp/parser.cc:44436
22243 #, gcc-internal-format
22244 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
22245 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
22247 #: c/c-parser.cc:24026 cp/parser.cc:48281
22248 msgid "<message unknown at compile time>"
22249 msgstr ""
22251 #: c/c-typeck.cc:8855
22252 msgid "(anonymous)"
22253 msgstr "(匿名)"
22255 #: c/gimple-parser.cc:1359 cp/parser.cc:18387 cp/parser.cc:33744
22256 #, gcc-internal-format
22257 msgid "expected %<<%>"
22258 msgstr "需要%<<%>"
22260 #: c/gimple-parser.cc:2381 c/gimple-parser.cc:2408 c/gimple-parser.cc:2247
22261 #: c/gimple-parser.cc:2284
22262 #, fuzzy, gcc-internal-format
22263 #| msgid "expected channel"
22264 msgid "expected label"
22265 msgstr "需要通道"
22267 #: cp/call.cc:4067
22268 #, fuzzy
22269 #| msgid "candidate 1:"
22270 msgid "candidate:"
22271 msgstr "备选 1:"
22273 #: cp/call.cc:8208
22274 #, fuzzy
22275 #| msgid "Enable user-defined instructions"
22276 msgid "  after user-defined conversion:"
22277 msgstr "启用用户自定义指令"
22279 #: cp/call.cc:8372 cp/pt.cc:2022 cp/pt.cc:26168
22280 msgid "candidate is:"
22281 msgid_plural "candidates are:"
22282 msgstr[0] "备选是:"
22284 #: cp/call.cc:12818 cp/call.cc:13230
22285 msgid "candidate 1:"
22286 msgstr "备选 1:"
22288 #: cp/call.cc:12820 cp/call.cc:13231
22289 msgid "candidate 2:"
22290 msgstr "备选 2:"
22292 #: cp/decl.cc:3588
22293 msgid "jump to label %qD"
22294 msgstr "跳转至标号%qD"
22296 #: cp/decl.cc:3589
22297 msgid "jump to case label"
22298 msgstr "跳转至 case 标号"
22300 #: cp/error.cc:462
22301 msgid "<missing>"
22302 msgstr "<丢失>"
22304 #: cp/error.cc:564
22305 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
22306 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
22308 #: cp/error.cc:566
22309 msgid "<unresolved overloaded function type>"
22310 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
22312 #: cp/error.cc:733
22313 msgid "<type error>"
22314 msgstr "<类型错误>"
22316 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
22317 #: cp/error.cc:840
22318 msgid "<lambda"
22319 msgstr "<lambda"
22321 #: cp/error.cc:850 objc/objc-act.cc:6362 cp/cxx-pretty-print.cc:154
22322 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2831
22323 #, gcc-internal-format
22324 msgid "<unnamed>"
22325 msgstr "<无名>"
22327 #: cp/error.cc:852
22328 #, fuzzy, c-format
22329 #| msgid "<unnamed>"
22330 msgid "<unnamed %s>"
22331 msgstr "<无名>"
22333 #: cp/error.cc:990
22334 msgid "<typeprefixerror>"
22335 msgstr "<类型前缀错误>"
22337 #: cp/error.cc:1131
22338 #, c-format
22339 msgid "(static initializers for %s)"
22340 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
22342 #: cp/error.cc:1133
22343 #, c-format
22344 msgid "(static destructors for %s)"
22345 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
22347 #: cp/error.cc:1179
22348 msgid "<structured bindings>"
22349 msgstr ""
22351 #: cp/error.cc:1303
22352 msgid "vtable for "
22353 msgstr "vtable for "
22355 #: cp/error.cc:1327
22356 msgid "<return value> "
22357 msgstr "<返回值> "
22359 #: cp/error.cc:1342
22360 msgid "{anonymous}"
22361 msgstr "{匿名}"
22363 #: cp/error.cc:1344
22364 #, fuzzy
22365 msgid "(anonymous namespace)"
22366 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
22368 #: cp/error.cc:1444
22369 #, fuzzy
22370 msgid "<template arguments error>"
22371 msgstr "<模板参数数错误>"
22373 #: cp/error.cc:1469
22374 msgid "<enumerator>"
22375 msgstr "<枚举值>"
22377 #: cp/error.cc:1533
22378 msgid "<declaration error>"
22379 msgstr "<声明错误>"
22381 #: cp/error.cc:2099 cp/error.cc:2119
22382 msgid "<template parameter error>"
22383 msgstr "<模板参数数错误>"
22385 #: cp/error.cc:2249
22386 msgid "<statement>"
22387 msgstr "<语句>"
22389 #: cp/error.cc:2279 cp/error.cc:3374 c-family/c-pretty-print.cc:2661
22390 #, gcc-internal-format
22391 msgid "<unknown>"
22392 msgstr "<未知>"
22394 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
22395 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
22396 #: cp/error.cc:2297
22397 msgid "<throw-expression>"
22398 msgstr "<throw 表达式>"
22400 #: cp/error.cc:2398
22401 msgid "<ubsan routine call>"
22402 msgstr ""
22404 #: cp/error.cc:2889
22405 msgid "<unparsed>"
22406 msgstr "<未解析>"
22408 #: cp/error.cc:3046
22409 #, fuzzy
22410 msgid "<lambda>"
22411 msgstr "<lambda"
22413 #: cp/error.cc:3085
22414 msgid "*this"
22415 msgstr "*this"
22417 #: cp/error.cc:3099
22418 msgid "<expression error>"
22419 msgstr "<表达式错误>"
22421 #: cp/error.cc:3114
22422 msgid "<unknown operator>"
22423 msgstr "<未知的运算符>"
22425 #: cp/error.cc:3589
22426 msgid "At global scope:"
22427 msgstr "在全局域:"
22429 #: cp/error.cc:3648
22430 #, fuzzy
22431 #| msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
22432 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d:%d%R"
22433 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
22435 #: cp/error.cc:3653
22436 #, fuzzy
22437 #| msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
22438 msgid "    inlined from %qD at %r%s:%d%R"
22439 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
22441 #: cp/error.cc:3659
22442 #, fuzzy
22443 #| msgid "    inlined from %qs"
22444 msgid "    inlined from %qD"
22445 msgstr "    内联自%qs"
22447 #: cp/error.cc:3686
22448 #, fuzzy
22449 #| msgid "In static member function %qs"
22450 msgid "In static member function %qD"
22451 msgstr "在静态成员函数%qs中"
22453 #: cp/error.cc:3688
22454 #, fuzzy
22455 #| msgid "In copy constructor %qs"
22456 msgid "In copy constructor %qD"
22457 msgstr "在复制构造函数%qs"
22459 #: cp/error.cc:3690
22460 #, fuzzy
22461 #| msgid "In constructor %qs"
22462 msgid "In constructor %qD"
22463 msgstr "在构造函数%qs中"
22465 #: cp/error.cc:3692
22466 #, fuzzy
22467 #| msgid "In destructor %qs"
22468 msgid "In destructor %qD"
22469 msgstr "在析构函数%qs中"
22471 #: cp/error.cc:3694
22472 msgid "In lambda function"
22473 msgstr "在 lambda 函数中"
22475 #: cp/error.cc:3696
22476 #, fuzzy
22477 #| msgid "In member function %qs"
22478 msgid "In member function %qD"
22479 msgstr "在成员函数%qs中"
22481 #: cp/error.cc:3699
22482 #, fuzzy
22483 #| msgid "In function %qs"
22484 msgid "In function %qD"
22485 msgstr "在函数%qs中"
22487 #: cp/error.cc:3722
22488 #, fuzzy, c-format
22489 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
22490 msgstr "空动态字符串替换"
22492 #: cp/error.cc:3723
22493 #, fuzzy
22494 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
22495 msgstr "对%q#D的显式实例化"
22497 #: cp/error.cc:3748 cp/error.cc:3902
22498 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
22499 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
22501 #: cp/error.cc:3751 cp/error.cc:3905
22502 msgid "%r%s:%d:%R   "
22503 msgstr "%r%s:%d:%R   "
22505 #: cp/error.cc:3759
22506 #, fuzzy, c-format
22507 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
22508 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
22510 #: cp/error.cc:3760
22511 #, fuzzy, c-format
22512 msgid "required by substitution of %qS\n"
22513 msgstr "空动态字符串替换"
22515 #: cp/error.cc:3765
22516 #, fuzzy
22517 msgid "recursively required from %q#D\n"
22518 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
22520 #: cp/error.cc:3766
22521 #, fuzzy
22522 msgid "required from %q#D\n"
22523 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
22525 #: cp/error.cc:3773
22526 #, fuzzy
22527 msgid "recursively required from here\n"
22528 msgstr "从此处调用"
22530 #: cp/error.cc:3774
22531 #, fuzzy
22532 msgid "required from here\n"
22533 msgstr "从此处调用"
22535 #: cp/error.cc:3826
22536 #, fuzzy
22537 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
22538 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
22540 #: cp/error.cc:3832
22541 #, fuzzy
22542 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
22543 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
22545 #: cp/error.cc:3886
22546 #, fuzzy
22547 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
22548 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
22550 #: cp/error.cc:3890
22551 #, fuzzy
22552 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
22553 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
22555 #: cp/parser.cc:6140
22556 #, fuzzy
22557 #| msgid "local variable %qD may not appear in this context"
22558 msgid "parameter %qD may not appear in this context"
22559 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
22561 #: cp/parser.cc:6141
22562 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
22563 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
22565 #: cp/parser.cc:21883
22566 #, fuzzy
22567 msgid "%<using enum%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
22568 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
22570 #: cp/parser.cc:21886
22571 #, fuzzy
22572 #| msgid "invalid use of dependent type %qT"
22573 msgid "%<using enum%> of dependent type %qT"
22574 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
22576 #: cp/parser.cc:21888
22577 #, fuzzy
22578 msgid "%<using enum%> of non-enumeration type %q#T"
22579 msgstr "%qD不是一个枚举名"
22581 #: cp/parser.cc:21890
22582 #, fuzzy
22583 #| msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
22584 msgid "%<using enum%> of incomplete type %qT"
22585 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
22587 #: cp/parser.cc:21892
22588 msgid "%<using enum%> of %qT before its enum-specifier"
22589 msgstr ""
22591 #: cp/pt.cc:2020 cp/semantics.cc:5992
22592 msgid "candidates are:"
22593 msgstr "备选为:"
22595 #: cp/rtti.cc:592
22596 msgid "target is not pointer or reference to class"
22597 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
22599 #: cp/rtti.cc:597
22600 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
22601 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
22603 #: cp/rtti.cc:603
22604 msgid "target is not pointer or reference"
22605 msgstr "目标不是一个指针或引用"
22607 #: cp/rtti.cc:619
22608 msgid "source is not a pointer"
22609 msgstr "源不是一个指针"
22611 #: cp/rtti.cc:624
22612 msgid "source is not a pointer to class"
22613 msgstr "源不是一个指向类的指针"
22615 #: cp/rtti.cc:629
22616 msgid "source is a pointer to incomplete type"
22617 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
22619 #: cp/rtti.cc:642
22620 msgid "source is not of class type"
22621 msgstr "源不具有类类型"
22623 #: cp/rtti.cc:647
22624 msgid "source is of incomplete class type"
22625 msgstr "源有不完全的类类型"
22627 #: cp/rtti.cc:658
22628 msgid "conversion casts away constness"
22629 msgstr "转换丢失了常量属性"
22631 #: cp/rtti.cc:818
22632 msgid "source type is not polymorphic"
22633 msgstr "源类型不是多态的"
22635 #: cp/typeck.cc:7328 c/c-typeck.cc:4601
22636 #, gcc-internal-format
22637 msgid "wrong type argument to unary minus"
22638 msgstr "单目减的操作数类型错误"
22640 #: cp/typeck.cc:7329 c/c-typeck.cc:4588
22641 #, gcc-internal-format
22642 msgid "wrong type argument to unary plus"
22643 msgstr "单目加的操作数类型错误"
22645 #: cp/typeck.cc:7356 c/c-typeck.cc:4645
22646 #, gcc-internal-format
22647 msgid "wrong type argument to bit-complement"
22648 msgstr "按位取反的参数类型错误"
22650 #: cp/typeck.cc:7373 c/c-typeck.cc:4653
22651 #, gcc-internal-format
22652 msgid "wrong type argument to abs"
22653 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
22655 #: cp/typeck.cc:7385 c/c-typeck.cc:4675
22656 #, gcc-internal-format
22657 msgid "wrong type argument to conjugation"
22658 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
22660 #: cp/typeck.cc:7407
22661 msgid "in argument to unary !"
22662 msgstr "单目 ! 的参数中"
22664 #: cp/typeck.cc:7456
22665 msgid "no pre-increment operator for type"
22666 msgstr "类型没有前自增运算符"
22668 #: cp/typeck.cc:7458
22669 msgid "no post-increment operator for type"
22670 msgstr "类型没有后自增运算符"
22672 #: cp/typeck.cc:7460
22673 msgid "no pre-decrement operator for type"
22674 msgstr "类型没有前自减运算符"
22676 #: cp/typeck.cc:7462
22677 msgid "no post-decrement operator for type"
22678 msgstr "类型没有后自减运算符"
22680 #: fortran/arith.cc:1492
22681 msgid "elemental binary operation"
22682 msgstr "基本二元操作"
22684 #: fortran/check.cc:70
22685 msgid " [see %<-fno-allow-invalid-boz%>]"
22686 msgstr ""
22688 #: fortran/check.cc:3705
22689 #, c-format
22690 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
22691 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
22693 #: fortran/check.cc:3914 fortran/check.cc:3996 fortran/check.cc:4061
22694 #, c-format
22695 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
22696 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
22698 #: fortran/check.cc:4402 fortran/intrinsic.cc:4828
22699 #, c-format
22700 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
22701 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
22703 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3649
22704 #, c-format
22705 msgid ""
22706 "/* Prototypes for external procedures generated from %s\n"
22707 "   by GNU Fortran %s%s.\n"
22708 "\n"
22709 "   Use of this interface is discouraged, consider using the\n"
22710 "   BIND(C) feature of standard Fortran instead.  */\n"
22711 "\n"
22712 msgstr ""
22714 #: fortran/error.cc:984
22715 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
22716 msgstr "Fortran 2018 删除的特性:"
22718 #: fortran/error.cc:986
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
22721 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
22723 #: fortran/error.cc:988
22724 msgid "Fortran 2018:"
22725 msgstr "Fortran 2018:"
22727 #: fortran/error.cc:990
22728 #, fuzzy
22729 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
22730 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
22732 #: fortran/error.cc:996
22733 msgid "GNU Extension:"
22734 msgstr "GNU 扩展:"
22736 #: fortran/error.cc:998
22737 #, fuzzy
22738 msgid "Legacy Extension:"
22739 msgstr "支持传统多线程"
22741 #: fortran/error.cc:1000
22742 #, fuzzy
22743 msgid "Obsolescent feature:"
22744 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
22746 #: fortran/error.cc:1002
22747 msgid "Deleted feature:"
22748 msgstr "删除的特性:"
22750 #: fortran/expr.cc:3792
22751 msgid "array assignment"
22752 msgstr "数组赋值"
22754 #: fortran/frontend-passes.cc:2387
22755 msgid "Index variable %qs redefined at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
22756 msgstr ""
22758 #. Macros for unified error messages.
22759 #: fortran/frontend-passes.cc:4082
22760 #, c-format
22761 msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
22762 msgstr ""
22764 #: fortran/frontend-passes.cc:4085
22765 #, c-format
22766 msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
22767 msgstr ""
22769 #: fortran/frontend-passes.cc:4088
22770 #, c-format
22771 msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
22772 msgstr ""
22774 #: fortran/gfortranspec.cc:427 m2/gm2spec.cc:920
22775 #, c-format
22776 msgid "Driving:"
22777 msgstr "驱动:"
22779 #: fortran/interface.cc:3647 fortran/intrinsic.cc:4506
22780 #, fuzzy
22781 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
22782 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
22784 #: fortran/intrinsic.cc:4865
22785 msgid "available since Fortran 77"
22786 msgstr ""
22788 #: fortran/intrinsic.cc:4869
22789 msgid "obsolescent in Fortran 95"
22790 msgstr ""
22792 #: fortran/intrinsic.cc:4873
22793 #, fuzzy
22794 msgid "deleted in Fortran 95"
22795 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
22797 #: fortran/intrinsic.cc:4877
22798 #, fuzzy
22799 msgid "new in Fortran 95"
22800 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
22802 #: fortran/intrinsic.cc:4881
22803 #, fuzzy
22804 #| msgid "Fortran 2018:"
22805 msgid "new in Fortran 2003"
22806 msgstr "Fortran 2018:"
22808 #: fortran/intrinsic.cc:4885
22809 #, fuzzy
22810 #| msgid "Fortran 2018:"
22811 msgid "new in Fortran 2008"
22812 msgstr "Fortran 2018:"
22814 #: fortran/intrinsic.cc:4889
22815 #, fuzzy
22816 #| msgid "Fortran 2018:"
22817 msgid "new in Fortran 2018"
22818 msgstr "Fortran 2018:"
22820 #: fortran/intrinsic.cc:4893
22821 #, fuzzy
22822 #| msgid "GNU Extension:"
22823 msgid "a GNU Fortran extension"
22824 msgstr "GNU 扩展:"
22826 #: fortran/intrinsic.cc:4897
22827 #, fuzzy
22828 #| msgid "Only retained for backward compatibility."
22829 msgid "for backward compatibility"
22830 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
22832 #: fortran/io.cc:1873
22833 #, c-format
22834 msgid "%s tag"
22835 msgstr "%s 标记"
22837 #: fortran/io.cc:3373
22838 #, fuzzy
22839 msgid "internal unit in WRITE"
22840 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
22842 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
22843 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
22844 #: fortran/io.cc:4734
22845 #, fuzzy, c-format
22846 msgid "%s tag with INQUIRE"
22847 msgstr "%s 标记"
22849 #: fortran/matchexp.cc:28
22850 #, c-format
22851 msgid "Syntax error in expression at %C"
22852 msgstr "%C 表达式语法错误"
22854 #: fortran/module.cc:1254
22855 msgid "Unexpected EOF"
22856 msgstr "非预期的文件结束"
22858 #: fortran/module.cc:1379
22859 msgid "Name too long"
22860 msgstr "名字太长"
22862 #: fortran/module.cc:1433 fortran/module.cc:1491 fortran/module.cc:1546
22863 #: fortran/module.cc:1604
22864 msgid "Bad name"
22865 msgstr "错误的名字"
22867 #: fortran/module.cc:1628
22868 msgid "Expected name"
22869 msgstr "需要名字"
22871 #: fortran/module.cc:1631
22872 msgid "Expected left parenthesis"
22873 msgstr "需要左圆括号"
22875 #: fortran/module.cc:1634
22876 msgid "Expected right parenthesis"
22877 msgstr "需要右圆括号"
22879 #: fortran/module.cc:1637
22880 msgid "Expected integer"
22881 msgstr "需要整数"
22883 #: fortran/module.cc:1640 fortran/module.cc:2845
22884 msgid "Expected string"
22885 msgstr "需要字符串"
22887 #: fortran/module.cc:1665
22888 msgid "find_enum(): Enum not found"
22889 msgstr "find_enum():找不到枚举"
22891 #: fortran/module.cc:2235
22892 msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
22893 msgstr ""
22895 #: fortran/module.cc:2475
22896 msgid "Expected attribute bit name"
22897 msgstr "需要属性位名"
22899 #: fortran/module.cc:3474
22900 msgid "Expected integer string"
22901 msgstr "需要整数字符串"
22903 #: fortran/module.cc:3478
22904 msgid "Error converting integer"
22905 msgstr "转换整数时出错"
22907 #: fortran/module.cc:3500
22908 msgid "Expected real string"
22909 msgstr "需要实数字符串"
22911 #: fortran/module.cc:3725
22912 msgid "Expected expression type"
22913 msgstr "需要表达式类型"
22915 #: fortran/module.cc:3805
22916 msgid "Bad operator"
22917 msgstr "错误的运算符"
22919 #: fortran/module.cc:3922
22920 msgid "Bad type in constant expression"
22921 msgstr "常量表达式中类型错误"
22923 #: fortran/module.cc:7380
22924 msgid "Unexpected end of module"
22925 msgstr "非预期的模块结束"
22927 #: fortran/parse.cc:1947
22928 msgid "arithmetic IF"
22929 msgstr "算术 IF"
22931 #: fortran/parse.cc:1956
22932 msgid "attribute declaration"
22933 msgstr "属性声明"
22935 #: fortran/parse.cc:1992
22936 msgid "data declaration"
22937 msgstr "数据声明"
22939 #: fortran/parse.cc:2010
22940 msgid "derived type declaration"
22941 msgstr "派生的类型声明"
22943 #: fortran/parse.cc:2137
22944 msgid "block IF"
22945 msgstr "块 IF"
22947 #: fortran/parse.cc:2146
22948 msgid "implied END DO"
22949 msgstr "暗示的 END DO"
22951 #: fortran/parse.cc:2240 fortran/resolve.cc:12425
22952 msgid "assignment"
22953 msgstr "赋值"
22955 #: fortran/parse.cc:2243 fortran/resolve.cc:12491 fortran/resolve.cc:12494
22956 msgid "pointer assignment"
22957 msgstr "指针赋值"
22959 #: fortran/parse.cc:2267
22960 msgid "simple IF"
22961 msgstr "简单的 IF"
22963 #: fortran/resolve.cc:2413 fortran/resolve.cc:2608
22964 msgid "elemental procedure"
22965 msgstr "基本过程"
22967 #: fortran/resolve.cc:2511
22968 #, fuzzy
22969 msgid "allocatable argument"
22970 msgstr "没有参数"
22972 #: fortran/resolve.cc:2516
22973 #, fuzzy
22974 msgid "asynchronous argument"
22975 msgstr "参数"
22977 #: fortran/resolve.cc:2521
22978 msgid "optional argument"
22979 msgstr "可选参数"
22981 #: fortran/resolve.cc:2526
22982 #, fuzzy
22983 msgid "pointer argument"
22984 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
22986 #: fortran/resolve.cc:2531
22987 #, fuzzy
22988 msgid "target argument"
22989 msgstr "目标"
22991 #: fortran/resolve.cc:2536
22992 #, fuzzy
22993 msgid "value argument"
22994 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
22996 #: fortran/resolve.cc:2541
22997 #, fuzzy
22998 msgid "volatile argument"
22999 msgstr "重复的%<volatile%>"
23001 #: fortran/resolve.cc:2546
23002 #, fuzzy
23003 msgid "assumed-shape argument"
23004 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
23006 #: fortran/resolve.cc:2551
23007 #, fuzzy
23008 msgid "assumed-rank argument"
23009 msgstr "在调度器中启用秩启发"
23011 #: fortran/resolve.cc:2556
23012 #, fuzzy
23013 msgid "coarray argument"
23014 msgstr "无效的参数"
23016 #: fortran/resolve.cc:2561
23017 #, fuzzy
23018 msgid "parametrized derived type argument"
23019 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
23021 #: fortran/resolve.cc:2566
23022 #, fuzzy
23023 msgid "polymorphic argument"
23024 msgstr "源类型不是多态的"
23026 #: fortran/resolve.cc:2571
23027 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
23028 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
23030 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
23031 #. See also TS 29113, Note 6.1.
23032 #: fortran/resolve.cc:2578
23033 #, fuzzy
23034 msgid "assumed-type argument"
23035 msgstr "该类型不支持自增"
23037 #: fortran/resolve.cc:2589
23038 msgid "array result"
23039 msgstr "数组结果"
23041 #: fortran/resolve.cc:2594
23042 #, fuzzy
23043 msgid "pointer or allocatable result"
23044 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
23046 #: fortran/resolve.cc:2601
23047 #, fuzzy
23048 msgid "result with non-constant character length"
23049 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
23051 #: fortran/resolve.cc:2613
23052 #, fuzzy
23053 msgid "bind(c) procedure"
23054 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
23056 #: fortran/resolve.cc:4175
23057 #, c-format
23058 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
23059 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
23061 #: fortran/resolve.cc:4192
23062 #, fuzzy, c-format
23063 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
23064 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
23065 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
23067 #: fortran/resolve.cc:4210 fortran/resolve.cc:4393 fortran/resolve.cc:4548
23068 #, c-format
23069 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
23070 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
23072 #: fortran/resolve.cc:4220
23073 #, fuzzy, c-format
23074 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
23075 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
23076 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
23078 #: fortran/resolve.cc:4225
23079 #, fuzzy, c-format
23080 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
23081 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
23082 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
23084 #: fortran/resolve.cc:4240
23085 #, c-format
23086 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
23087 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
23089 #: fortran/resolve.cc:4283
23090 #, fuzzy, c-format
23091 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
23092 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
23093 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
23095 #: fortran/resolve.cc:4306
23096 #, c-format
23097 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
23098 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
23100 #: fortran/resolve.cc:4320
23101 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
23102 msgstr "%L处复数不能比较大小"
23104 #: fortran/resolve.cc:4429
23105 #, c-format
23106 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
23107 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
23109 #: fortran/resolve.cc:4435
23110 #, fuzzy, c-format
23111 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
23112 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
23113 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
23115 #: fortran/resolve.cc:4449
23116 #, fuzzy, c-format
23117 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
23118 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean %%<%s%%>?"
23119 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
23121 #: fortran/resolve.cc:4452
23122 #, fuzzy, c-format
23123 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
23124 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
23125 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
23127 #: fortran/resolve.cc:4457
23128 #, fuzzy, c-format
23129 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
23130 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
23131 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
23133 #: fortran/resolve.cc:4462
23134 #, fuzzy, c-format
23135 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
23136 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
23137 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
23139 #: fortran/resolve.cc:7437
23140 msgid "Loop variable"
23141 msgstr "循环变量"
23143 #: fortran/resolve.cc:7441
23144 #, fuzzy
23145 msgid "iterator variable"
23146 msgstr "变量"
23148 #: fortran/resolve.cc:7445
23149 msgid "Start expression in DO loop"
23150 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
23152 #: fortran/resolve.cc:7449
23153 msgid "End expression in DO loop"
23154 msgstr "DO 循环中结束表达式"
23156 #: fortran/resolve.cc:7453
23157 msgid "Step expression in DO loop"
23158 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
23160 #: fortran/resolve.cc:7740 fortran/resolve.cc:7743
23161 #, fuzzy
23162 msgid "DEALLOCATE object"
23163 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
23165 #: fortran/resolve.cc:8121 fortran/resolve.cc:8124
23166 #, fuzzy
23167 msgid "ALLOCATE object"
23168 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
23170 #: fortran/resolve.cc:8361 fortran/resolve.cc:10343 fortran/resolve.cc:10464
23171 #, fuzzy
23172 msgid "STAT variable"
23173 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
23175 #: fortran/resolve.cc:8412 fortran/resolve.cc:10355 fortran/resolve.cc:10476
23176 #, fuzzy
23177 msgid "ERRMSG variable"
23178 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
23180 #: fortran/resolve.cc:10145
23181 #, fuzzy
23182 msgid "item in READ"
23183 msgstr "读取概要:"
23185 #: fortran/resolve.cc:10367
23186 #, fuzzy
23187 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
23188 msgstr "无法锁定新归档文件"
23190 #: fortran/trans-array.cc:1918
23191 #, c-format
23192 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
23193 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
23195 #: fortran/trans-array.cc:6235
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
23198 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
23200 #: fortran/trans-array.cc:10211
23201 #, c-format
23202 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
23203 msgstr ""
23205 #: fortran/trans-decl.cc:6206
23206 #, c-format
23207 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
23208 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
23210 #: fortran/trans-decl.cc:6214
23211 #, c-format
23212 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
23213 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
23215 #: fortran/trans-expr.cc:10381
23216 #, fuzzy, c-format
23217 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
23218 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
23220 #: fortran/trans-expr.cc:11941
23221 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
23222 msgstr ""
23224 #: fortran/trans-intrinsic.cc:983
23225 #, c-format
23226 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
23227 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
23229 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6518
23230 #, c-format
23231 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic BTEST"
23232 msgstr ""
23234 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6613
23235 #, fuzzy, c-format
23236 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
23237 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
23238 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
23240 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6661
23241 #, c-format
23242 msgid "POS argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
23243 msgstr ""
23245 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6671
23246 #, c-format
23247 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic IBITS"
23248 msgstr ""
23250 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6678
23251 #, c-format
23252 msgid "POS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%ld) in intrinsic IBITS"
23253 msgstr ""
23255 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6760
23256 #, fuzzy, c-format
23257 #| msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
23258 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range 0:%ld in intrinsic %s"
23259 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
23261 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6828
23262 #, c-format
23263 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFT"
23264 msgstr ""
23266 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6894
23267 #, c-format
23268 msgid "SIZE argument (%ld) out of range 1:%ld in intrinsic ISHFTC"
23269 msgstr ""
23271 #: fortran/trans-intrinsic.cc:6902 fortran/trans-intrinsic.cc:6947
23272 #, c-format
23273 msgid "SHIFT argument (%ld) out of range -%ld:%ld in intrinsic ISHFTC"
23274 msgstr ""
23276 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9300
23277 #, fuzzy, c-format
23278 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
23279 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
23281 #: fortran/trans-intrinsic.cc:9332
23282 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
23283 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
23285 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12290
23286 #, c-format
23287 msgid "FROMPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
23288 msgstr ""
23290 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12302
23291 #, c-format
23292 msgid "LEN argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
23293 msgstr ""
23295 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12314
23296 #, c-format
23297 msgid "TOPOS argument (%ld) out of range 0:%d in intrinsic MVBITS"
23298 msgstr ""
23300 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12326
23301 #, c-format
23302 msgid "FROMPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
23303 msgstr ""
23305 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12334
23306 #, c-format
23307 msgid "TOPOS(%ld)+LEN(%ld)>BIT_SIZE(%d) in intrinsic MVBITS"
23308 msgstr ""
23310 #: fortran/trans-io.cc:587
23311 msgid "Unit number in I/O statement too small"
23312 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
23314 #: fortran/trans-io.cc:596
23315 msgid "Unit number in I/O statement too large"
23316 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
23318 #: fortran/trans-stmt.cc:156
23319 msgid "Assigned label is not a target label"
23320 msgstr "赋值标号不是目标标号"
23322 #: fortran/trans-stmt.cc:1290
23323 #, fuzzy, c-format
23324 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
23325 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
23327 #: fortran/trans-stmt.cc:2488
23328 msgid "Loop iterates infinitely"
23329 msgstr ""
23331 #: fortran/trans-stmt.cc:2508 fortran/trans-stmt.cc:2764
23332 msgid "Loop variable has been modified"
23333 msgstr "循环变量已被修改"
23335 #: fortran/trans-stmt.cc:2617
23336 msgid "DO step value is zero"
23337 msgstr "DO 步进值为零"
23339 #: fortran/trans.cc:47
23340 msgid "Array reference out of bounds"
23341 msgstr "对数组的引用超出范围"
23343 #: fortran/trans.cc:742 fortran/trans.cc:817
23344 #, fuzzy, c-format
23345 #| msgid "Memory allocation failed"
23346 msgid "Error allocating %lu bytes"
23347 msgstr "内存分配失败"
23349 #: fortran/trans.cc:1026
23350 #, fuzzy, c-format
23351 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
23352 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
23354 #: fortran/trans.cc:1032
23355 #, fuzzy
23356 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
23357 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
23359 #: fortran/trans.cc:1761 fortran/trans.cc:1920
23360 #, c-format
23361 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
23362 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
23364 #: fortran/trans.cc:2078
23365 #, c-format
23366 msgid "Error reallocating to %lu bytes"
23367 msgstr ""
23369 #: go/go-backend.cc:166 rust/rust-object-export.cc:148
23370 #, fuzzy
23371 msgid "lseek failed while reading export data"
23372 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
23374 #: go/go-backend.cc:173 rust/rust-object-export.cc:155
23375 #, fuzzy
23376 msgid "memory allocation failed while reading export data"
23377 msgstr "内存分配失败"
23379 #: go/go-backend.cc:181 rust/rust-object-export.cc:163
23380 #, fuzzy
23381 msgid "read failed while reading export data"
23382 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
23384 #: go/go-backend.cc:187 rust/rust-object-export.cc:169
23385 #, fuzzy
23386 msgid "short read while reading export data"
23387 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
23389 #: go/gofrontend/expressions.cc:183 c-family/c-warn.cc:684 cp/cvt.cc:1401
23390 #: rust/backend/rust-tree.cc:514
23391 #, gcc-internal-format
23392 msgid "value computed is not used"
23393 msgstr "计算出的值未被使用"
23395 #: go/gofrontend/expressions.cc:930
23396 #, fuzzy
23397 msgid "invalid use of type"
23398 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
23400 #: go/gofrontend/expressions.cc:3549 go/gofrontend/expressions.cc:3565
23401 msgid "constant refers to itself"
23402 msgstr "常数指向自身"
23404 #: go/gofrontend/expressions.cc:4677 go/gofrontend/expressions.cc:5176
23405 msgid "expected pointer"
23406 msgstr "需要指针"
23408 #: go/gofrontend/expressions.cc:5147
23409 msgid "expected numeric type"
23410 msgstr "需要数字类型"
23412 #: go/gofrontend/expressions.cc:5152
23413 #, fuzzy
23414 msgid "expected boolean type"
23415 msgstr "需要整数或布尔类型"
23417 #: go/gofrontend/expressions.cc:5157 c/c-parser.cc:16673 c/c-parser.cc:16680
23418 #: cp/parser.cc:39986 cp/parser.cc:39993
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 #| msgid "Expected integer"
23421 msgid "expected integer"
23422 msgstr "需要整数"
23424 #: go/gofrontend/expressions.cc:6937
23425 #, fuzzy
23426 msgid "invalid comparison of nil with nil"
23427 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
23429 #: go/gofrontend/expressions.cc:6943 go/gofrontend/expressions.cc:6961
23430 #, fuzzy
23431 msgid "incompatible types in binary expression"
23432 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
23434 #: go/gofrontend/expressions.cc:6981
23435 #, fuzzy
23436 msgid "integer division by zero"
23437 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
23439 #: go/gofrontend/expressions.cc:6989
23440 #, fuzzy
23441 msgid "shift of non-integer operand"
23442 msgstr "无效的移位操作数"
23444 #: go/gofrontend/expressions.cc:6992 go/gofrontend/expressions.cc:6995
23445 #: go/gofrontend/expressions.cc:7003
23446 #, fuzzy
23447 msgid "shift count not integer"
23448 msgstr "右移次数为负"
23450 #: go/gofrontend/expressions.cc:7008
23451 msgid "negative shift count"
23452 msgstr "移位次数为负"
23454 #: go/gofrontend/expressions.cc:7892
23455 msgid "object is not a method"
23456 msgstr "对象不是一个方法"
23458 #: go/gofrontend/expressions.cc:7909
23459 msgid "method type does not match object type"
23460 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
23462 #: go/gofrontend/expressions.cc:8323
23463 #, fuzzy
23464 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
23465 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
23467 #: go/gofrontend/expressions.cc:8334
23468 #, fuzzy
23469 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
23470 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
23472 #: go/gofrontend/expressions.cc:8348
23473 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
23474 msgstr ""
23476 #: go/gofrontend/expressions.cc:8373 go/gofrontend/expressions.cc:8409
23477 #: go/gofrontend/expressions.cc:8850 go/gofrontend/expressions.cc:10206
23478 #: go/gofrontend/expressions.cc:10351 go/gofrontend/expressions.cc:10397
23479 #: go/gofrontend/expressions.cc:10432 go/gofrontend/expressions.cc:10508
23480 #: go/gofrontend/expressions.cc:10533 go/gofrontend/expressions.cc:12688
23481 #: go/gofrontend/expressions.cc:12705 go/gofrontend/expressions.cc:12721
23482 msgid "not enough arguments"
23483 msgstr "实参太少"
23485 #: go/gofrontend/expressions.cc:8375 go/gofrontend/expressions.cc:8411
23486 #: go/gofrontend/expressions.cc:10211 go/gofrontend/expressions.cc:10334
23487 #: go/gofrontend/expressions.cc:10356 go/gofrontend/expressions.cc:10437
23488 #: go/gofrontend/expressions.cc:10510 go/gofrontend/expressions.cc:10535
23489 #: go/gofrontend/expressions.cc:11416 go/gofrontend/expressions.cc:12693
23490 #: go/gofrontend/expressions.cc:12707 go/gofrontend/expressions.cc:12728
23491 #: cp/pt.cc:9220
23492 #, gcc-internal-format
23493 msgid "too many arguments"
23494 msgstr "实参太多"
23496 #: go/gofrontend/expressions.cc:8413
23497 #, fuzzy
23498 msgid "argument 1 must be a map"
23499 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
23501 #: go/gofrontend/expressions.cc:8880
23502 #, fuzzy
23503 msgid "invalid type for make function"
23504 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
23506 #: go/gofrontend/expressions.cc:8893
23507 #, fuzzy
23508 msgid "length required when allocating a slice"
23509 msgstr "生成切片时长度错误"
23511 #: go/gofrontend/expressions.cc:8937
23512 #, fuzzy
23513 msgid "len larger than cap"
23514 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
23516 #: go/gofrontend/expressions.cc:8946
23517 #, fuzzy
23518 msgid "too many arguments to make"
23519 msgstr "(太多参数)"
23521 #: go/gofrontend/expressions.cc:10255
23522 #, fuzzy
23523 msgid "argument must be array or slice or channel"
23524 msgstr "实参必须是通道"
23526 #: go/gofrontend/expressions.cc:10265
23527 #, fuzzy
23528 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
23529 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
23531 #: go/gofrontend/expressions.cc:10302
23532 #, fuzzy
23533 msgid "unsupported argument type to builtin function"
23534 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
23536 #: go/gofrontend/expressions.cc:10313
23537 msgid "argument must be channel"
23538 msgstr "实参必须是通道"
23540 #: go/gofrontend/expressions.cc:10315
23541 #, fuzzy
23542 msgid "cannot close receive-only channel"
23543 msgstr "间接引用操作数无效"
23545 #: go/gofrontend/expressions.cc:10326
23546 #, fuzzy
23547 msgid "argument to builtin has void type"
23548 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
23550 #: go/gofrontend/expressions.cc:10342
23551 #, fuzzy
23552 msgid "argument must be a field reference"
23553 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
23555 #: go/gofrontend/expressions.cc:10372
23556 msgid "left argument must be a slice"
23557 msgstr "左实参必须是一个切片"
23559 #: go/gofrontend/expressions.cc:10380
23560 msgid "element types must be the same"
23561 msgstr "元素类型必须一样"
23563 #: go/gofrontend/expressions.cc:10385
23564 #, fuzzy
23565 msgid "first argument must be []byte"
23566 msgstr "字节编号必须是非负数"
23568 #: go/gofrontend/expressions.cc:10388
23569 #, fuzzy
23570 msgid "second argument must be slice or string"
23571 msgstr "左实参必须是一个切片"
23573 #: go/gofrontend/expressions.cc:10500
23574 msgid "argument must have complex type"
23575 msgstr "实参必须具有复数类型"
23577 #: go/gofrontend/expressions.cc:10519
23578 msgid "complex arguments must have identical types"
23579 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
23581 #: go/gofrontend/expressions.cc:10521
23582 msgid "complex arguments must have floating-point type"
23583 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
23585 #: go/gofrontend/expressions.cc:11181
23586 #, fuzzy
23587 msgid "type conversion result count mismatch"
23588 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
23590 #: go/gofrontend/expressions.cc:11195 go/gofrontend/expressions.cc:12634
23591 #: go/gofrontend/expressions.cc:13070
23592 msgid "expected function"
23593 msgstr "需要函数"
23595 #: go/gofrontend/expressions.cc:11223
23596 #, fuzzy
23597 msgid "multiple-value argument in single-value context"
23598 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
23600 #: go/gofrontend/expressions.cc:11420
23601 #, fuzzy
23602 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
23603 msgstr "对非左值数组的使用无效"
23605 #: go/gofrontend/expressions.cc:12642
23606 #, fuzzy
23607 msgid "function result count mismatch"
23608 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
23610 #: go/gofrontend/expressions.cc:12660
23611 msgid "incompatible type for receiver"
23612 msgstr "接收器类型不兼容"
23614 #: go/gofrontend/expressions.cc:12678
23615 #, fuzzy
23616 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
23617 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
23619 #: go/gofrontend/expressions.cc:13079 go/gofrontend/expressions.cc:13093
23620 msgid "number of results does not match number of values"
23621 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
23623 #: go/gofrontend/expressions.cc:13385 go/gofrontend/expressions.cc:14056
23624 msgid "index must be integer"
23625 msgstr "索引必须是整数"
23627 #: go/gofrontend/expressions.cc:13394 go/gofrontend/expressions.cc:14065
23628 msgid "slice end must be integer"
23629 msgstr "切片结尾必须是整数"
23631 #: go/gofrontend/expressions.cc:13403
23632 #, fuzzy
23633 msgid "slice capacity must be integer"
23634 msgstr "切片结尾必须是整数"
23636 #: go/gofrontend/expressions.cc:13454 go/gofrontend/expressions.cc:14099
23637 #, fuzzy
23638 msgid "inverted slice range"
23639 msgstr "切片结尾必须是整数"
23641 #: go/gofrontend/expressions.cc:13497
23642 #, fuzzy
23643 msgid "slice of unaddressable value"
23644 msgstr "左实参必须是一个切片"
23646 #: go/gofrontend/expressions.cc:14355
23647 msgid "incompatible type for map index"
23648 msgstr "映射索引类型不兼容"
23650 #: go/gofrontend/expressions.cc:14793
23651 #, fuzzy
23652 msgid "expected interface or pointer to interface"
23653 msgstr "%C 需要一个无名接口"
23655 #: go/gofrontend/expressions.cc:15579
23656 #, fuzzy
23657 msgid "too many expressions for struct"
23658 msgstr "%<asm%>中太多变数"
23660 #: go/gofrontend/expressions.cc:15592
23661 #, fuzzy
23662 msgid "too few expressions for struct"
23663 msgstr "给予函数的实参太少"
23665 #: go/gofrontend/expressions.cc:17557 go/gofrontend/statements.cc:1921
23666 #, fuzzy
23667 msgid "type assertion only valid for interface types"
23668 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
23670 #: go/gofrontend/expressions.cc:17569
23671 #, fuzzy
23672 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
23673 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
23675 #: go/gofrontend/expressions.cc:17768 go/gofrontend/expressions.cc:17788
23676 #: go/gofrontend/statements.cc:1768
23677 msgid "expected channel"
23678 msgstr "需要通道"
23680 #: go/gofrontend/expressions.cc:17793 go/gofrontend/statements.cc:1773
23681 #, fuzzy
23682 msgid "invalid receive on send-only channel"
23683 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
23685 #: go/gofrontend/parse.cc:3274
23686 #, fuzzy
23687 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
23688 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
23690 #: go/gofrontend/parse.cc:4848
23691 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
23692 msgstr ""
23694 #: go/gofrontend/statements.cc:1071
23695 #, fuzzy
23696 msgid "invalid left hand side of assignment"
23697 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
23699 #: go/gofrontend/statements.cc:1082 go/gofrontend/statements.cc:1437
23700 #, fuzzy
23701 msgid "use of untyped nil"
23702 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
23704 #: go/gofrontend/statements.cc:1559
23705 #, fuzzy
23706 msgid "expected map index on right hand side"
23707 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
23709 #: go/gofrontend/statements.cc:3196 go/gofrontend/statements.cc:3226
23710 #, fuzzy
23711 msgid "not enough arguments to return"
23712 msgstr "实参太少"
23714 #: go/gofrontend/statements.cc:3204
23715 #, fuzzy
23716 msgid "return with value in function with no return type"
23717 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
23719 #: go/gofrontend/statements.cc:3232
23720 msgid "too many values in return statement"
23721 msgstr "返回语句中值太多"
23723 #: go/gofrontend/statements.cc:3785
23724 msgid "expected boolean expression"
23725 msgstr "需要布尔表达式"
23727 #: go/gofrontend/statements.cc:4982
23728 #, fuzzy
23729 msgid "cannot type switch on non-interface value"
23730 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
23732 #: go/gofrontend/statements.cc:5117
23733 #, fuzzy
23734 msgid "incompatible types in send"
23735 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
23737 #: go/gofrontend/statements.cc:5122
23738 #, fuzzy
23739 msgid "invalid send on receive-only channel"
23740 msgstr "间接引用操作数无效"
23742 #: go/gofrontend/statements.cc:6440
23743 #, fuzzy
23744 msgid "too many variables for range clause with channel"
23745 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
23747 #: go/gofrontend/statements.cc:6447
23748 #, fuzzy
23749 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
23750 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
23752 #: go/gofrontend/types.cc:542
23753 #, fuzzy
23754 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
23755 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
23757 #: go/gofrontend/types.cc:558
23758 #, fuzzy
23759 msgid "slice can only be compared to nil"
23760 msgstr "重复的类只会被编译一次"
23762 #: go/gofrontend/types.cc:560
23763 #, fuzzy
23764 msgid "map can only be compared to nil"
23765 msgstr "重复的类只会被编译一次"
23767 #: go/gofrontend/types.cc:562
23768 #, fuzzy
23769 msgid "func can only be compared to nil"
23770 msgstr "重复的类只会被编译一次"
23772 #: go/gofrontend/types.cc:568
23773 #, fuzzy, c-format
23774 msgid "invalid operation (%s)"
23775 msgstr "操作无效的对象"
23777 #: go/gofrontend/types.cc:591
23778 #, fuzzy
23779 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
23780 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
23782 #: go/gofrontend/types.cc:604
23783 #, fuzzy
23784 msgid "invalid comparison of generated struct"
23785 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
23787 #: go/gofrontend/types.cc:615
23788 #, fuzzy
23789 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
23790 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
23792 #: go/gofrontend/types.cc:625
23793 #, fuzzy
23794 msgid "invalid comparison of generated array"
23795 msgstr "对非左值数组的使用无效"
23797 #: go/gofrontend/types.cc:632
23798 #, fuzzy
23799 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
23800 msgstr "对非左值数组的使用无效"
23802 #: go/gofrontend/types.cc:660
23803 #, fuzzy
23804 msgid "multiple-value function call in single-value context"
23805 msgstr "%qD的声明中类名无效"
23807 #: go/gofrontend/types.cc:744
23808 msgid "need explicit conversion"
23809 msgstr "需要显式转换"
23811 #: go/gofrontend/types.cc:752
23812 #, c-format
23813 msgid "cannot use type %s as type %s"
23814 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
23816 #: go/gofrontend/types.cc:788
23817 #, fuzzy
23818 #| msgid "conversion to incomplete type"
23819 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
23820 msgstr "转换为不完全类型"
23822 #: go/gofrontend/types.cc:4802
23823 msgid "different receiver types"
23824 msgstr "不同的接收器类型"
23826 #: go/gofrontend/types.cc:4825 go/gofrontend/types.cc:4838
23827 #: go/gofrontend/types.cc:4852
23828 msgid "different number of parameters"
23829 msgstr "形参数量不同"
23831 #: go/gofrontend/types.cc:4845
23832 msgid "different parameter types"
23833 msgstr "形参类型不同"
23835 #: go/gofrontend/types.cc:4860
23836 msgid "different varargs"
23837 msgstr "不同的可变参数"
23839 #: go/gofrontend/types.cc:4873 go/gofrontend/types.cc:4886
23840 #: go/gofrontend/types.cc:4900
23841 #, fuzzy
23842 msgid "different number of results"
23843 msgstr "形参数量不同"
23845 #: go/gofrontend/types.cc:4893
23846 #, fuzzy
23847 msgid "different result types"
23848 msgstr "不同的接收器类型"
23850 #: go/gofrontend/types.cc:9294
23851 #, c-format
23852 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
23853 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
23855 #: go/gofrontend/types.cc:9312 go/gofrontend/types.cc:9459
23856 #, c-format
23857 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
23858 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
23860 #: go/gofrontend/types.cc:9316 go/gofrontend/types.cc:9463
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
23863 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
23865 #: go/gofrontend/types.cc:9399 go/gofrontend/types.cc:9412
23866 #, fuzzy
23867 msgid "pointer to interface type has no methods"
23868 msgstr "类型没有方法"
23870 #: go/gofrontend/types.cc:9401 go/gofrontend/types.cc:9414
23871 msgid "type has no methods"
23872 msgstr "类型没有方法"
23874 #: go/gofrontend/types.cc:9435
23875 #, c-format
23876 msgid "ambiguous method %s%s%s"
23877 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
23879 #: go/gofrontend/types.cc:9438
23880 #, c-format
23881 msgid "missing method %s%s%s"
23882 msgstr "缺少方法%s%s%s"
23884 #: go/gofrontend/types.cc:9480
23885 #, fuzzy, c-format
23886 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
23887 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
23889 #: go/gofrontend/types.cc:9498
23890 #, fuzzy, c-format
23891 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
23892 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
23894 #: lto-streamer.h:1031
23895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23896 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
23897 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
23899 #: lto-streamer.h:1041
23900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23901 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
23902 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
23904 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
23905 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
23906 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
23907 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
23908 #. are not supported.
23909 #: config/darwin.h:656
23910 #, gcc-internal-format
23911 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
23912 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
23914 #. No profiling.
23915 #: config/vx-common.h:123
23916 #, gcc-internal-format
23917 msgid "profiler support for VxWorks"
23918 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
23920 #: config/arm/freebsd.h:121
23921 #, gcc-internal-format
23922 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
23923 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
23925 #: config/c6x/c6x.h:346 config/nvptx/nvptx.h:181
23926 #, fuzzy, gcc-internal-format
23927 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
23928 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
23930 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
23931 #. Copyright (C) 1998-2023 Free Software Foundation, Inc.
23932 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
23934 #. This file is part of GCC.
23936 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
23937 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
23938 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
23939 #. any later version.
23941 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
23942 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
23943 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
23944 #. GNU General Public License for more details.
23946 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23947 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23948 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23949 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
23950 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
23951 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
23952 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
23953 #. really, but needs an update anyway.
23955 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
23956 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
23957 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
23958 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
23959 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
23960 #. the section-comment is present.
23961 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
23962 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
23963 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
23964 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
23965 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
23966 #. compiled out.
23967 #: config/cris/cris.h:42
23968 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23969 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
23970 msgid "CRIS-port assertion failed: %s"
23971 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
23973 #. Node: Caller Saves
23974 #. (no definitions)
23975 #. Node: Function entry
23976 #. See cris.cc for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
23977 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
23978 #. Node: Profiling
23979 #: config/cris/cris.h:662
23980 #, fuzzy, gcc-internal-format
23981 #| msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
23982 msgid "no %<FUNCTION_PROFILER%> for CRIS"
23983 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
23985 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
23986 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
23987 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
23988 #, fuzzy, gcc-internal-format
23989 #| msgid "environment variable %qs not defined"
23990 msgid "environment variable DJGPP not defined"
23991 msgstr "环境变量%qs未定义"
23993 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
23994 #, fuzzy, gcc-internal-format
23995 #| msgid "environment variable %qs not defined"
23996 msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
23997 msgstr "环境变量%qs未定义"
23999 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
24000 #, fuzzy, gcc-internal-format
24001 #| msgid "environment variable %qs not defined"
24002 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
24003 msgstr "环境变量%qs未定义"
24005 #: config/pa/som.h:323
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 msgid "weak aliases are not supported"
24008 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
24010 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
24011 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
24012 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
24013 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
24014 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
24016 #. This file is part of GCC.
24018 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
24019 #. under the terms of the GNU General Public License as published
24020 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
24021 #. option) any later version.
24023 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
24024 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
24025 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
24026 #. License for more details.
24028 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24029 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24030 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24031 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
24032 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
24033 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
24034 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
24035 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
24036 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
24037 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
24039 #. This file is part of GCC.
24041 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
24042 #. under the terms of the GNU General Public License as published
24043 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
24044 #. option) any later version.
24046 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
24047 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
24048 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
24049 #. License for more details.
24051 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24052 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24053 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24054 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
24055 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
24056 #. SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-or-later
24057 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
24058 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.3.
24059 #. Copyright (C) 2002-2023 Free Software Foundation, Inc.
24060 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
24062 #. This file is part of GCC.
24064 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
24065 #. under the terms of the GNU General Public License as published
24066 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
24067 #. option) any later version.
24069 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
24070 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
24071 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
24072 #. License for more details.
24074 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
24075 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
24076 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
24077 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
24078 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
24079 #: config/rs6000/aix71.h:31 config/rs6000/aix72.h:31 config/rs6000/aix73.h:31
24080 #, fuzzy, gcc-internal-format
24081 #| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
24082 msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
24083 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
24085 #: config/rs6000/aix71.h:37 config/rs6000/aix72.h:37
24086 #, gcc-internal-format
24087 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
24088 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
24090 #: config/rs6000/aix71.h:41 config/rs6000/aix72.h:41 config/rs6000/aix73.h:41
24091 #, fuzzy, gcc-internal-format
24092 #| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
24093 msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
24094 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
24096 #: config/rs6000/aix71.h:48 config/rs6000/aix72.h:48 config/rs6000/aix73.h:48
24097 #: config/rs6000/rtems.h:124 config/rs6000/rs6000.cc:3462
24098 #, fuzzy, gcc-internal-format
24099 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
24100 msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
24101 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
24103 #: config/rs6000/aix73.h:37
24104 #, fuzzy, gcc-internal-format
24105 #| msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
24106 msgid "%<soft-float%> and long-double-128 are incompatible"
24107 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
24109 #: config/rs6000/rtems.h:117 config/rs6000/rs6000.cc:3454
24110 #, fuzzy, gcc-internal-format
24111 #| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
24112 msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
24113 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
24115 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
24116 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
24117 #: config/rs6000/sysv4.h:116
24118 #, fuzzy, gcc-internal-format
24119 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
24120 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
24121 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
24123 #: config/rs6000/sysv4.h:132
24124 #, fuzzy, gcc-internal-format
24125 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
24126 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
24127 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
24129 #: config/rs6000/sysv4.h:149
24130 #, fuzzy, gcc-internal-format
24131 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
24132 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
24133 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
24135 #: config/rs6000/sysv4.h:158
24136 #, fuzzy, gcc-internal-format
24137 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
24138 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
24139 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
24141 #: config/rs6000/sysv4.h:167
24142 #, fuzzy, gcc-internal-format
24143 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
24144 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
24145 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
24147 #: config/rs6000/sysv4.h:176 config/rs6000/sysv4.h:210
24148 #, fuzzy, gcc-internal-format
24149 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
24150 msgid "%qs and %qs are incompatible"
24151 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
24153 #: config/rs6000/sysv4.h:183 config/rs6000/sysv4.h:190
24154 #, fuzzy, gcc-internal-format
24155 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
24156 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
24157 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
24159 #: config/rs6000/sysv4.h:196 config/rs6000/sysv4.h:202
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
24162 msgid "%qs not supported by your assembler"
24163 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
24165 #: config/rs6000/sysv4.h:244
24166 #, fuzzy, gcc-internal-format
24167 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
24168 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
24169 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
24171 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
24172 #: config/sh/vxworks.h:43
24173 #, fuzzy, gcc-internal-format
24174 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24175 msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
24176 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
24178 #. A general purpose syntax error.
24179 #: fortran/gfortran.h:3343 fortran/io.cc:3736 fortran/io.cc:4422
24180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24181 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
24182 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
24184 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
24185 #, fuzzy, gcc-internal-format
24186 msgid "too many open parens"
24187 msgstr "打开的文件过多"
24189 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
24190 #, fuzzy, gcc-internal-format
24191 msgid "mismatching parens"
24192 msgstr "参数不匹配"
24194 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
24195 #, fuzzy, gcc-internal-format
24196 msgid "unable to open file"
24197 msgstr "无法开启基本文件:%s"
24199 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:36 m2/gm2-gcc/m2assert.h:59
24200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24201 msgid "%s:%d:condition %s failed"
24202 msgstr ""
24204 #: m2/gm2-gcc/m2assert.h:48
24205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24206 msgid "%s:%d:the value %s is not a BOOLEAN as the value is %d"
24207 msgstr ""
24209 #: fortran/lang.opt:428
24210 #, fuzzy, gcc-internal-format
24211 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
24212 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
24214 #: fortran/lang.opt:650
24215 #, fuzzy, gcc-internal-format
24216 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
24217 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
24219 #: fortran/lang.opt:784
24220 #, fuzzy, gcc-internal-format
24221 msgid "Unrecognized option: %qs"
24222 msgstr "无法识别的选项"
24224 #: rust/lang.opt:82
24225 #, fuzzy, gcc-internal-format
24226 msgid "unknown rust mangling option %qs"
24227 msgstr "spec 函数名格式错误"
24229 #: rust/lang.opt:99
24230 #, fuzzy, gcc-internal-format
24231 msgid "unknown rust edition %qs"
24232 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24234 #: rust/lang.opt:127
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 msgid "unknown rust compile-until %qs"
24237 msgstr "spec 函数名格式错误"
24239 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
24240 #, gcc-internal-format
24241 msgid "assertion missing after %qs"
24242 msgstr "%qs后断言"
24244 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
24245 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:264
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "macro name missing after %qs"
24248 msgstr "%qs后缺少宏名"
24250 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
24251 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
24252 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:2292 c-family/c.opt:2300
24253 #: config/darwin.opt:30 common.opt:329 common.opt:332 common.opt:3507
24254 #, gcc-internal-format
24255 msgid "missing filename after %qs"
24256 msgstr "%qs后缺少文件名"
24258 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
24259 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:2288
24260 #: c-family/c.opt:2308 c-family/c.opt:2312 c-family/c.opt:2316
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "missing path after %qs"
24263 msgstr "%qs后缺少路径"
24265 #: c-family/c.opt:252 c-family/c.opt:256
24266 #, gcc-internal-format
24267 msgid "missing makefile target after %qs"
24268 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
24270 #: c-family/c.opt:295
24271 #, fuzzy, gcc-internal-format
24272 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
24273 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
24274 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
24276 #: c-family/c.opt:386
24277 #, fuzzy, gcc-internal-format
24278 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
24279 msgid "argument %qs to %<-Wbidi-chars%> not recognized"
24280 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
24282 #: c-family/c.opt:1106
24283 #, gcc-internal-format
24284 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
24285 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
24287 #: c-family/c.opt:1667
24288 #, gcc-internal-format
24289 msgid "no class name specified with %qs"
24290 msgstr "%qs没有指定类名"
24292 #: c-family/c.opt:1695
24293 #, fuzzy, gcc-internal-format
24294 #| msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
24295 msgid "argument %qs must be either %<on%> or %<off%>"
24296 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
24298 #: c-family/c.opt:1835
24299 #, fuzzy, gcc-internal-format
24300 #| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
24301 msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
24302 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
24304 #: c-family/c.opt:1906
24305 #, fuzzy, gcc-internal-format
24306 #| msgid "missing number"
24307 msgid "missing mapper"
24308 msgstr "缺少数字"
24310 #: c-family/c.opt:1930
24311 #, fuzzy, gcc-internal-format
24312 #| msgid "missing number"
24313 msgid "missing header name"
24314 msgstr "缺少数字"
24316 #: c-family/c.opt:1938
24317 #, fuzzy, gcc-internal-format
24318 #| msgid "missing open paren"
24319 msgid "missing module name"
24320 msgstr "缺少左括号"
24322 #: c-family/c.opt:1985
24323 #, fuzzy, gcc-internal-format
24324 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
24325 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24327 #: c-family/c.opt:2152
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format
24329 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
24330 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24332 #: d/lang.opt:201
24333 #, fuzzy, gcc-internal-format
24334 msgid "unknown array bounds setting %qs"
24335 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24337 #: d/lang.opt:243
24338 #, fuzzy, gcc-internal-format
24339 msgid "unknown checkaction setting %qs"
24340 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24342 #: d/lang.opt:303
24343 #, fuzzy, gcc-internal-format
24344 #| msgid "unknown TLS model %qs"
24345 msgid "unknown C++ standard %qs"
24346 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
24348 #: config/vms/vms.opt:42
24349 #, fuzzy, gcc-internal-format
24350 msgid "unknown pointer size model %qs"
24351 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24353 #: config/i386/i386.opt:325
24354 #, gcc-internal-format
24355 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
24356 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
24358 #: config/i386/i386.opt:385
24359 #, gcc-internal-format
24360 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
24361 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
24363 #: config/i386/i386.opt:706
24364 #, gcc-internal-format
24365 msgid "%<-msse5%> was removed"
24366 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
24368 #: config/i386/i386.opt:1267
24369 #, fuzzy, gcc-internal-format
24370 #| msgid "unknown type name %qE"
24371 msgid "unknown lam type %qs"
24372 msgstr "未知的类型名%qE"
24374 #: config/avr/avr.opt:26
24375 #, fuzzy, gcc-internal-format
24376 msgid "missing device or architecture after %qs"
24377 msgstr "%qs后缺少宏名"
24379 #: config/rs6000/rs6000.opt:308
24380 #, fuzzy, gcc-internal-format
24381 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
24382 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
24383 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
24385 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
24386 #, fuzzy, gcc-internal-format
24387 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
24388 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
24389 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
24391 #: config/rs6000/rs6000.opt:379
24392 #, gcc-internal-format
24393 msgid "using darwin64 ABI"
24394 msgstr "使用 darwin64 ABI"
24396 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
24397 #, gcc-internal-format
24398 msgid "using old darwin ABI"
24399 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
24401 #: config/fused-madd.opt:22
24402 #, gcc-internal-format
24403 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
24404 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
24406 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
24407 #, gcc-internal-format
24408 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
24409 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fstack-check"
24411 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
24412 #, gcc-internal-format
24413 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
24414 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
24416 #: config/arc/arc.opt:169 config/arc/arc.opt:333 config/arc/arc.opt:337
24417 #: config/arc/arc.opt:341 config/arc/arc.opt:348 config/arc/arc.opt:352
24418 #: config/arc/arc.opt:356 config/arc/arc.opt:360 config/arc/arc.opt:363
24419 #: config/arc/arc.opt:366 config/arc/arc.opt:383
24420 #, gcc-internal-format
24421 msgid "%qs is deprecated"
24422 msgstr "%qs 已弃用"
24424 #: lto/lang.opt:28
24425 #, fuzzy, gcc-internal-format
24426 msgid "unknown linker output %qs"
24427 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24429 #: common.opt:1598
24430 #, fuzzy, gcc-internal-format
24431 msgid "unknown excess precision style %qs"
24432 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
24434 #: common.opt:1616
24435 #, gcc-internal-format
24436 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
24437 msgstr ""
24439 #: common.opt:1660
24440 #, fuzzy, gcc-internal-format
24441 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
24442 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
24444 #: common.opt:1825
24445 #, gcc-internal-format
24446 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
24447 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
24449 #: common.opt:1894
24450 #, fuzzy, gcc-internal-format
24451 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
24452 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
24453 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
24455 #: common.opt:2004
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
24458 msgstr "未知的 IRA 算法 %qs"
24460 #: common.opt:2017
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format
24462 msgid "unknown IRA region %qs"
24463 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24465 #: common.opt:2095
24466 #, fuzzy, gcc-internal-format
24467 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
24468 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24470 #: common.opt:2205
24471 #, fuzzy, gcc-internal-format
24472 msgid "targets missing after %qs"
24473 msgstr "%qs后缺少文件名"
24475 #: common.opt:2208
24476 #, fuzzy, gcc-internal-format
24477 msgid "options or targets=options missing after %qs"
24478 msgstr "%qs后缺少文件名"
24480 #: common.opt:2216
24481 #, fuzzy, gcc-internal-format
24482 msgid "unknown offload ABI %qs"
24483 msgstr ",未知 ABI"
24485 #: common.opt:2380
24486 #, fuzzy, gcc-internal-format
24487 msgid "unknown profile reproducibility method %qs"
24488 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24490 #: common.opt:2396
24491 #, fuzzy, gcc-internal-format
24492 msgid "unknown profile update method %qs"
24493 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24495 #: common.opt:2502
24496 #, fuzzy, gcc-internal-format
24497 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
24498 msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
24499 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
24501 #: common.opt:2535
24502 #, fuzzy, gcc-internal-format
24503 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
24504 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24506 #: common.opt:2842
24507 #, gcc-internal-format
24508 msgid "unknown TLS model %qs"
24509 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
24511 #: common.opt:3182
24512 #, fuzzy, gcc-internal-format
24513 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
24514 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24516 #: common.opt:3213
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 msgid "unrecognized automatic variable initialization type %qs"
24519 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24521 #: common.opt:3239
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 msgid "unrecognized visibility value %qs"
24524 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24526 #: common.opt:3258
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format
24528 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
24529 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
24531 #: params.opt:886
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format
24533 msgid "unknown ranger debug mode %qs"
24534 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24536 #: params.opt:1065
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format
24538 msgid "unknown threader debug mode %qs"
24539 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
24541 #: attribs.cc:255 attribs.cc:278 attribs.cc:291
24542 #, fuzzy, gcc-internal-format
24543 #| msgid "wrong type argument to unary minus"
24544 msgid "wrong argument to ignored attributes"
24545 msgstr "单目减的操作数类型错误"
24547 #: attribs.cc:256
24548 #, gcc-internal-format
24549 msgid "valid format is %<ns::attr%> or %<ns::%>"
24550 msgstr ""
24552 #: attribs.cc:541
24553 #, gcc-internal-format
24554 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
24555 msgstr ""
24557 #: attribs.cc:547
24558 #, fuzzy, gcc-internal-format
24559 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
24560 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
24562 #: attribs.cc:553 c-family/c-attribs.cc:937 c-family/c-attribs.cc:2439
24563 #: c-family/c-attribs.cc:2928 c-family/c-attribs.cc:4790
24564 #: c-family/c-attribs.cc:4883 cp/decl.cc:15979 cp/decl.cc:16029
24565 #: cp/friend.cc:318 cp/tree.cc:5261
24566 #, fuzzy, gcc-internal-format
24567 msgid "previous declaration here"
24568 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
24570 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
24571 #: attribs.cc:720 c-family/c-attribs.cc:3956 objc/objc-act.cc:5131
24572 #: objc/objc-act.cc:7122 objc/objc-act.cc:8320 objc/objc-act.cc:8376
24573 #, gcc-internal-format
24574 msgid "%qE attribute directive ignored"
24575 msgstr "%qE属性指定被忽略"
24577 #: attribs.cc:724
24578 #, fuzzy, gcc-internal-format
24579 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
24580 msgstr "%qE属性指定被忽略"
24582 #: attribs.cc:737 c/c-parser.cc:1961 cp/cp-gimplify.cc:3286
24583 #, gcc-internal-format
24584 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
24585 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
24587 #: attribs.cc:740
24588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24589 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
24590 msgid "expected %i or more, found %i"
24591 msgstr "需要%<(%>或行尾"
24593 #: attribs.cc:743 c/c-parser.cc:1964 cp/cp-gimplify.cc:3288
24594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24595 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
24596 msgid "expected %i, found %i"
24597 msgstr "需要%<(%>或行尾"
24599 #: attribs.cc:746
24600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 msgid "expected between %i and %i, found %i"
24602 msgstr ""
24604 #: attribs.cc:766 c-family/c-attribs.cc:4652
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "%qE attribute does not apply to types"
24607 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
24609 #: attribs.cc:815
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "%qE attribute only applies to function types"
24612 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
24614 #: attribs.cc:825
24615 #, gcc-internal-format
24616 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
24617 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
24619 #. The specifications of standard attributes in C mean
24620 #. this is a constraint violation.
24621 #. The specifications of standard attributes mean this is a
24622 #. constraint violation.
24623 #. An attribute with standard syntax and no namespace specified
24624 #. is a constraint violation if it is not one of the known
24625 #. standard attributes.  Diagnose it here with a pedwarn and
24626 #. then discard it to prevent a duplicate warning later.
24627 #: attribs.cc:899 attribs.cc:1878 attribs.cc:1888 attribs.cc:1898
24628 #: c-family/c-attribs.cc:965 c-family/c-attribs.cc:1027
24629 #: c-family/c-attribs.cc:1046 c-family/c-attribs.cc:1064
24630 #: c-family/c-attribs.cc:1094 c-family/c-attribs.cc:1115
24631 #: c-family/c-attribs.cc:1136 c-family/c-attribs.cc:1177
24632 #: c-family/c-attribs.cc:1208 c-family/c-attribs.cc:1224
24633 #: c-family/c-attribs.cc:1241 c-family/c-attribs.cc:1257
24634 #: c-family/c-attribs.cc:1274 c-family/c-attribs.cc:1299
24635 #: c-family/c-attribs.cc:1315 c-family/c-attribs.cc:1330
24636 #: c-family/c-attribs.cc:1358 c-family/c-attribs.cc:1375
24637 #: c-family/c-attribs.cc:1393 c-family/c-attribs.cc:1417
24638 #: c-family/c-attribs.cc:1455 c-family/c-attribs.cc:1478
24639 #: c-family/c-attribs.cc:1495 c-family/c-attribs.cc:1524
24640 #: c-family/c-attribs.cc:1545 c-family/c-attribs.cc:1566
24641 #: c-family/c-attribs.cc:1593 c-family/c-attribs.cc:1624
24642 #: c-family/c-attribs.cc:1653 c-family/c-attribs.cc:1707
24643 #: c-family/c-attribs.cc:1760 c-family/c-attribs.cc:1826
24644 #: c-family/c-attribs.cc:1884 c-family/c-attribs.cc:1973
24645 #: c-family/c-attribs.cc:2003 c-family/c-attribs.cc:2054
24646 #: c-family/c-attribs.cc:2582 c-family/c-attribs.cc:2781
24647 #: c-family/c-attribs.cc:2842 c-family/c-attribs.cc:3083
24648 #: c-family/c-attribs.cc:3163 c-family/c-attribs.cc:3315
24649 #: c-family/c-attribs.cc:3770 c-family/c-attribs.cc:3836
24650 #: c-family/c-attribs.cc:3872 c-family/c-attribs.cc:3927
24651 #: c-family/c-attribs.cc:4109 c-family/c-attribs.cc:4130
24652 #: c-family/c-attribs.cc:4219 c-family/c-attribs.cc:4251
24653 #: c-family/c-attribs.cc:4316 c-family/c-attribs.cc:4519
24654 #: c-family/c-attribs.cc:4654 c-family/c-attribs.cc:5399
24655 #: c-family/c-attribs.cc:5422 c-family/c-attribs.cc:5461
24656 #: c-family/c-attribs.cc:5543 c-family/c-attribs.cc:5616
24657 #: c-family/c-attribs.cc:5632 c-family/c-attribs.cc:5800
24658 #: c-family/c-attribs.cc:5812 c-family/c-common.cc:6056
24659 #: c-family/c-common.cc:6059 config/darwin.cc:2143 config/arm/arm.cc:7444
24660 #: config/arm/arm.cc:7472 config/arm/arm.cc:7489 config/avr/avr.cc:10158
24661 #: config/csky/csky.cc:6498 config/csky/csky.cc:6520
24662 #: config/h8300/h8300.cc:4968 config/h8300/h8300.cc:4992
24663 #: config/i386/i386-options.cc:3434 config/i386/i386-options.cc:3592
24664 #: config/i386/i386-options.cc:3824 config/i386/i386-options.cc:3854
24665 #: config/ia64/ia64.cc:785 config/loongarch/loongarch.cc:6539
24666 #: config/rs6000/rs6000.cc:20476 ada/gcc-interface/utils.cc:6588
24667 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6604 ada/gcc-interface/utils.cc:6642
24668 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6659 ada/gcc-interface/utils.cc:6676
24669 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6691 ada/gcc-interface/utils.cc:6707
24670 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6733 ada/gcc-interface/utils.cc:6802
24671 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6829 ada/gcc-interface/utils.cc:6850
24672 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6871 ada/gcc-interface/utils.cc:6919
24673 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6935 ada/gcc-interface/utils.cc:6990
24674 #: c/c-decl.cc:4788 c/c-decl.cc:4791 c/c-decl.cc:4806 c/c-parser.cc:5433
24675 #: cp/tree.cc:5032 d/d-attribs.cc:480 d/d-attribs.cc:699 d/d-attribs.cc:720
24676 #: d/d-attribs.cc:736 d/d-attribs.cc:753 d/d-attribs.cc:785 d/d-attribs.cc:914
24677 #: d/d-attribs.cc:973 d/d-attribs.cc:989 d/d-attribs.cc:1005
24678 #: d/d-attribs.cc:1154 d/d-attribs.cc:1167 d/d-attribs.cc:1384
24679 #: d/d-attribs.cc:1402 d/d-attribs.cc:1449 d/d-attribs.cc:1487
24680 #: d/d-attribs.cc:1503 d/d-attribs.cc:1560 d/d-attribs.cc:1588
24681 #: jit/dummy-frontend.cc:185 lto/lto-lang.cc:288
24682 #, gcc-internal-format
24683 msgid "%qE attribute ignored"
24684 msgstr "%qE属性被忽略"
24686 #: attribs.cc:1175
24687 #, fuzzy, gcc-internal-format
24688 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
24689 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
24690 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
24692 #: attribs.cc:1178 cp/decl.cc:1282 cp/decl.cc:2245 cp/decl.cc:2293
24693 #: cp/decl.cc:2309 cp/decl.cc:2989 cp/decl.cc:3435
24694 #, fuzzy, gcc-internal-format
24695 msgid "previous declaration of %qD"
24696 msgstr "%qD先前没有声明"
24698 #: attribs.cc:1287
24699 #, gcc-internal-format
24700 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
24701 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
24703 #: attribs.cc:1809
24704 #, gcc-internal-format
24705 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
24706 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
24708 #: attribs.cc:1821
24709 #, gcc-internal-format
24710 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
24711 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
24713 #: attribs.cc:1835
24714 #, gcc-internal-format
24715 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
24716 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
24718 #: attribs.cc:1916
24719 #, fuzzy, gcc-internal-format
24720 #| msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
24721 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
24722 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
24724 #: attribs.cc:1924
24725 #, gcc-internal-format
24726 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
24727 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
24729 #: attribs.cc:1932
24730 #, gcc-internal-format
24731 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
24732 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
24734 #: attribs.cc:1963
24735 #, gcc-internal-format
24736 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
24737 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
24739 #: attribs.cc:1977
24740 #, gcc-internal-format
24741 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
24742 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
24744 #: attribs.cc:2279
24745 #, gcc-internal-format
24746 msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
24747 msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
24748 msgstr[0] ""
24750 #: attribs.cc:2285 attribs.cc:2305
24751 #, fuzzy, gcc-internal-format
24752 #| msgid "%qD was declared here"
24753 msgid "%qD target declared here"
24754 msgstr "%qD在此声明"
24756 #: attribs.cc:2299
24757 #, gcc-internal-format
24758 msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
24759 msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
24760 msgstr[0] ""
24762 #: auto-profile.cc:365
24763 #, gcc-internal-format
24764 msgid "offset exceeds 16 bytes"
24765 msgstr ""
24767 #: auto-profile.cc:862
24768 #, fuzzy, gcc-internal-format
24769 msgid "Not expected TAG."
24770 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
24772 #: auto-profile.cc:927
24773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24774 msgid "cannot open profile file %s"
24775 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
24777 #: auto-profile.cc:933
24778 #, gcc-internal-format
24779 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
24780 msgstr ""
24782 #: auto-profile.cc:941
24783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24784 msgid "AutoFDO profile version %u does not match %u"
24785 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
24787 #: auto-profile.cc:953
24788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24789 msgid "cannot read string table from %s"
24790 msgstr "无法从“%s”中读入头"
24792 #: auto-profile.cc:961
24793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24794 msgid "cannot read function profile from %s"
24795 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
24797 #: builtins.cc:701
24798 #, fuzzy, gcc-internal-format
24799 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
24800 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
24801 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
24803 #: builtins.cc:705 cp/name-lookup.cc:6417
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 #| msgid "%qD declared here"
24806 msgid "%qE declared here"
24807 msgstr "%qD在此声明"
24809 #: builtins.cc:1313
24810 #, gcc-internal-format
24811 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
24812 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
24814 #: builtins.cc:1320
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
24817 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
24819 #: builtins.cc:1328
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
24822 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
24824 #: builtins.cc:1335
24825 #, gcc-internal-format
24826 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
24827 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
24829 #: builtins.cc:4042 gimple-fold.cc:2523 gimple-ssa-warn-access.cc:2553
24830 #: tree-ssa-strlen.cc:3188
24831 #, gcc-internal-format
24832 msgid "%qD specified bound %E equals destination size"
24833 msgstr ""
24835 #: builtins.cc:5147 gimplify.cc:3647
24836 #, gcc-internal-format
24837 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
24838 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
24840 #: builtins.cc:5247
24841 #, fuzzy, gcc-internal-format
24842 msgid "invalid argument to %qD"
24843 msgstr "%<...%>作为实参。)"
24845 #: builtins.cc:5260
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "unsupported argument to %qD"
24848 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
24850 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
24851 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
24852 #: builtins.cc:5268
24853 #, gcc-internal-format
24854 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
24855 msgstr ""
24857 #: builtins.cc:5620
24858 #, gcc-internal-format
24859 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
24860 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
24862 #: builtins.cc:5710
24863 #, fuzzy, gcc-internal-format
24864 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
24865 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
24867 #: builtins.cc:6084 builtins.cc:6097
24868 #, gcc-internal-format
24869 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
24870 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
24872 #: builtins.cc:6867
24873 #, fuzzy, gcc-internal-format
24874 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24875 msgid "non-constant argument 1 to %qs"
24876 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24878 #: builtins.cc:6909
24879 #, fuzzy, gcc-internal-format
24880 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24881 msgid "non-integer argument 1 to %qs"
24882 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24884 #: builtins.cc:6973
24885 #, fuzzy, gcc-internal-format
24886 msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
24887 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
24889 #: builtins.cc:6993
24890 #, fuzzy, gcc-internal-format
24891 msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
24892 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
24894 #: builtins.cc:7052
24895 #, fuzzy, gcc-internal-format
24896 #| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
24897 msgid "%qs only supported in OpenACC code"
24898 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
24900 #: builtins.cc:7059
24901 #, fuzzy, gcc-internal-format
24902 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
24903 msgid "non-constant argument 0 to %qs"
24904 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
24906 #: builtins.cc:7071
24907 #, fuzzy, gcc-internal-format
24908 #| msgid "missing argument to %qs"
24909 msgid "illegal argument 0 to %qs"
24910 msgstr "%qs缺少参数"
24912 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
24913 #. inlining.
24914 #: builtins.cc:7581 expr.cc:11830
24915 #, fuzzy, gcc-internal-format
24916 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
24917 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
24918 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
24920 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
24921 #. inlining.
24922 #: builtins.cc:7587
24923 #, fuzzy, gcc-internal-format
24924 #| msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
24925 msgid "invalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
24926 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
24928 #: builtins.cc:7855
24929 #, gcc-internal-format
24930 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
24931 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
24933 #: builtins.cc:8751
24934 #, gcc-internal-format
24935 msgid "target format does not support infinity"
24936 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
24938 #: builtins.cc:10397
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 #| msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
24941 msgid "%<va_start%> used in function with fixed arguments"
24942 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
24944 #: builtins.cc:10405
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
24947 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
24949 #: builtins.cc:10420
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
24952 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
24954 #: builtins.cc:10425
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
24957 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
24959 #: builtins.cc:10458
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
24962 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
24964 #: builtins.cc:10471
24965 #, fuzzy, gcc-internal-format
24966 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
24967 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
24968 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
24970 #: builtins.cc:10500
24971 #, fuzzy, gcc-internal-format
24972 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
24973 msgid "first argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
24974 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
24976 #: builtins.cc:10513
24977 #, fuzzy, gcc-internal-format
24978 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
24979 msgid "last argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
24980 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
24982 #: calls.cc:1245
24983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24984 #| msgid "[cannot find %s]"
24985 msgid "cannot tail-call: %s"
24986 msgstr "[找不到 %s]"
24988 #: calls.cc:2761
24989 #, gcc-internal-format
24990 msgid "function call has aggregate value"
24991 msgstr "函数调用有聚合类型"
24993 #: calls.cc:3490
24994 #, fuzzy, gcc-internal-format
24995 msgid "passing too large argument on stack"
24996 msgstr "栈帧太大"
24998 #: cfganal.cc:173
24999 #, fuzzy, gcc-internal-format
25000 #| msgid "verify_eh_tree failed"
25001 msgid "%<verify_marked_backedges%> failed"
25002 msgstr "verify_eh_tree 失败"
25004 #: cfgexpand.cc:1816
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 #| msgid "total size of local objects too large"
25007 msgid "total size of local objects is too large"
25008 msgstr "局部对象的总大小太大"
25010 #: cfgexpand.cc:1819 function.cc:1014 varasm.cc:2330
25011 #, gcc-internal-format
25012 msgid "size of variable %q+D is too large"
25013 msgstr "变量%q+D的大小太大"
25015 #: cfgexpand.cc:1831
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format
25017 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function"
25018 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
25020 #: cfgexpand.cc:2923
25021 #, gcc-internal-format
25022 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
25023 msgstr "%<asm%>中太多变数"
25025 #: cfgexpand.cc:2930
25026 #, gcc-internal-format
25027 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
25028 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
25030 #: cfgexpand.cc:2952
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 #| msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
25033 msgid "%<asm%> specifier for variable %qE conflicts with %<asm%> clobber list"
25034 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
25036 #. ??? Diagnose during gimplification?
25037 #: cfgexpand.cc:2983
25038 #, fuzzy, gcc-internal-format
25039 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
25040 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
25042 #. ??? Diagnose during gimplification?
25043 #: cfgexpand.cc:2990
25044 #, fuzzy, gcc-internal-format
25045 msgid "the register %qs cannot be clobbered in %<asm%> for the current target"
25046 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
25048 #: cfgexpand.cc:3003
25049 #, gcc-internal-format
25050 msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
25051 msgstr ""
25053 #: cfgexpand.cc:3005
25054 #, gcc-internal-format
25055 msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
25056 msgstr ""
25058 #: cfgexpand.cc:3075
25059 #, gcc-internal-format
25060 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
25061 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
25063 #. ??? Diagnose during gimplification?
25064 #: cfgexpand.cc:3128
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
25067 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
25069 #: cfgexpand.cc:3194
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 msgid "invalid hard register usage between output operands"
25072 msgstr "无效的最小左值表达式"
25074 #: cfgexpand.cc:3221
25075 #, gcc-internal-format
25076 msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
25077 msgstr ""
25079 #: cfgexpand.cc:3229
25080 #, gcc-internal-format
25081 msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
25082 msgstr ""
25084 #: cfgexpand.cc:3314
25085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25086 msgid "output number %d not directly addressable"
25087 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
25089 #: cfgexpand.cc:3410
25090 #, fuzzy, gcc-internal-format
25091 #| msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
25092 msgid "%<asm%> operand %d probably does not match constraints"
25093 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
25095 #: cfgexpand.cc:3595
25096 #, fuzzy, gcc-internal-format
25097 #| msgid "asm clobber conflict with output operand"
25098 msgid "%<asm%> clobber conflict with output operand"
25099 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
25101 #: cfgexpand.cc:3600
25102 #, fuzzy, gcc-internal-format
25103 #| msgid "asm clobber conflict with input operand"
25104 msgid "%<asm%> clobber conflict with input operand"
25105 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
25107 #: cfgexpand.cc:6694
25108 #, fuzzy, gcc-internal-format
25109 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
25110 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
25112 #: cfgexpand.cc:6698
25113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25114 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
25115 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
25117 #: cfgexpand.cc:6987
25118 #, gcc-internal-format
25119 msgid "patchable function entry %wu exceeds size %wu"
25120 msgstr ""
25122 #: cfghooks.cc:120
25123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25124 msgid "bb %d on wrong place"
25125 msgstr "基本块 %d 位置不对"
25127 #: cfghooks.cc:126
25128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25129 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
25130 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
25132 #: cfghooks.cc:143
25133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25134 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
25135 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
25137 #: cfghooks.cc:149
25138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25139 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
25140 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
25142 #: cfghooks.cc:155
25143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25144 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
25145 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
25146 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
25148 #: cfghooks.cc:163
25149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25150 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
25151 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
25152 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
25154 #: cfghooks.cc:169
25155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25156 #| msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
25157 msgid "verify_flow_info: unallocated flag set on BB %d"
25158 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
25160 #: cfghooks.cc:177
25161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25162 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
25163 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
25165 #: cfghooks.cc:186
25166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25167 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
25168 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
25169 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
25171 #: cfghooks.cc:192
25172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25173 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
25174 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
25175 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
25177 #: cfghooks.cc:204
25178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25179 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
25180 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
25182 #: cfghooks.cc:216
25183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25184 #| msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
25185 msgid "verify_flow_info: unallocated edge flag set on %d -> %d"
25186 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
25188 #: cfghooks.cc:225
25189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25190 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
25191 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
25193 #: cfghooks.cc:233 cfghooks.cc:244
25194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25195 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
25196 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
25198 #: cfghooks.cc:245
25199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25200 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
25201 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
25203 #: cfghooks.cc:274
25204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25205 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
25206 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
25208 #: cfghooks.cc:285
25209 #, gcc-internal-format
25210 msgid "verify_flow_info failed"
25211 msgstr "verify_flow_info 失败"
25213 #: cfghooks.cc:343
25214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25215 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
25216 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
25218 #: cfghooks.cc:386
25219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25220 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
25221 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
25223 #: cfghooks.cc:406
25224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25225 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
25226 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
25228 #: cfghooks.cc:500
25229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25230 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
25231 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
25233 #: cfghooks.cc:538
25234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25235 msgid "%s does not support split_block"
25236 msgstr "%s 不支持 split_block"
25238 #: cfghooks.cc:603
25239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25240 msgid "%s does not support move_block_after"
25241 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
25243 #: cfghooks.cc:616
25244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25245 msgid "%s does not support delete_basic_block"
25246 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
25248 #: cfghooks.cc:663
25249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25250 msgid "%s does not support split_edge"
25251 msgstr "%s 不支持 split_edge"
25253 #: cfghooks.cc:741
25254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25255 msgid "%s does not support create_basic_block"
25256 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
25258 #: cfghooks.cc:782
25259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25260 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
25261 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
25263 #: cfghooks.cc:793
25264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25265 msgid "%s does not support predict_edge"
25266 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
25268 #: cfghooks.cc:802
25269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25270 msgid "%s does not support predicted_by_p"
25271 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
25273 #: cfghooks.cc:816
25274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25275 msgid "%s does not support merge_blocks"
25276 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
25278 #: cfghooks.cc:897
25279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25280 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
25281 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
25283 #: cfghooks.cc:1046
25284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25285 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
25286 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
25288 #: cfghooks.cc:1080
25289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25290 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
25291 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
25293 #: cfghooks.cc:1109
25294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25295 msgid "%s does not support duplicate_block"
25296 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
25298 #: cfghooks.cc:1184
25299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25300 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
25301 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
25303 #: cfghooks.cc:1195
25304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25305 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
25306 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
25308 #: cfghooks.cc:1213
25309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25310 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
25311 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
25313 #: cfgloop.cc:1411
25314 #, gcc-internal-format
25315 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
25316 msgstr ""
25318 #: cfgloop.cc:1427
25319 #, gcc-internal-format
25320 msgid "corrupt loop tree root"
25321 msgstr ""
25323 #: cfgloop.cc:1437
25324 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25325 msgid "loop with header %d marked for removal"
25326 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
25328 #: cfgloop.cc:1442
25329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25330 msgid "loop with header %d not in loop tree"
25331 msgstr "在树级别进行循环优化"
25333 #: cfgloop.cc:1448
25334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25335 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
25336 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
25338 #: cfgloop.cc:1462
25339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25340 msgid "removed loop %d in loop tree"
25341 msgstr "在树级别进行循环优化"
25343 #: cfgloop.cc:1470
25344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25345 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
25346 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
25348 #: cfgloop.cc:1481
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25350 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
25351 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
25353 #: cfgloop.cc:1493
25354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25355 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
25356 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
25358 #: cfgloop.cc:1509
25359 #, fuzzy, gcc-internal-format
25360 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
25361 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
25363 #: cfgloop.cc:1515
25364 #, fuzzy, gcc-internal-format
25365 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
25366 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
25368 #: cfgloop.cc:1522
25369 #, fuzzy, gcc-internal-format
25370 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
25371 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
25373 #: cfgloop.cc:1527
25374 #, fuzzy, gcc-internal-format
25375 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
25376 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
25378 #: cfgloop.cc:1535
25379 #, fuzzy, gcc-internal-format
25380 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
25381 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
25383 #: cfgloop.cc:1540
25384 #, fuzzy, gcc-internal-format
25385 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
25386 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
25388 #: cfgloop.cc:1545
25389 #, fuzzy, gcc-internal-format
25390 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
25391 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
25393 #: cfgloop.cc:1551
25394 #, fuzzy, gcc-internal-format
25395 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
25396 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
25398 #: cfgloop.cc:1561
25399 #, fuzzy, gcc-internal-format
25400 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
25401 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
25403 #: cfgloop.cc:1573
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "loop %d%'s number of iterations %qE references the released SSA name %qE"
25406 msgstr ""
25408 #: cfgloop.cc:1606
25409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25410 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
25411 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
25413 #: cfgloop.cc:1612
25414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25415 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
25416 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
25418 #: cfgloop.cc:1621
25419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25420 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
25421 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
25423 #: cfgloop.cc:1628
25424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25425 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
25426 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
25428 #: cfgloop.cc:1642
25429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25430 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
25431 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
25433 #: cfgloop.cc:1660
25434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25435 msgid "corrupted exits list of loop %d"
25436 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
25438 #: cfgloop.cc:1669
25439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25440 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
25441 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
25443 #: cfgloop.cc:1696
25444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25445 msgid "exit %d->%d not recorded"
25446 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
25448 #: cfgloop.cc:1719
25449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25450 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
25451 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
25453 #: cfgloop.cc:1728
25454 #, fuzzy, gcc-internal-format
25455 msgid "too many loop exits recorded"
25456 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
25458 #: cfgloop.cc:1739
25459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25460 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
25461 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
25463 #: cfgrtl.cc:2401
25464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25465 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
25466 msgstr ""
25468 #: cfgrtl.cc:2521
25469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25470 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
25471 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
25473 #: cfgrtl.cc:2529
25474 #, gcc-internal-format
25475 msgid "partition found but function partition flag not set"
25476 msgstr ""
25478 #: cfgrtl.cc:2568
25479 #, fuzzy, gcc-internal-format
25480 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
25481 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
25482 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
25484 #: cfgrtl.cc:2577
25485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25486 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
25487 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
25489 #: cfgrtl.cc:2599
25490 #, fuzzy, gcc-internal-format
25491 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
25492 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
25494 #: cfgrtl.cc:2604
25495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25496 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
25497 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
25499 #: cfgrtl.cc:2610
25500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25501 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
25502 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
25504 #: cfgrtl.cc:2616
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25506 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
25507 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
25509 #: cfgrtl.cc:2623
25510 #, fuzzy, gcc-internal-format
25511 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
25512 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
25514 #: cfgrtl.cc:2653
25515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25516 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
25517 msgstr ""
25519 #: cfgrtl.cc:2660
25520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25521 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
25522 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
25524 #: cfgrtl.cc:2665
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25526 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
25527 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
25529 #: cfgrtl.cc:2673
25530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25531 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
25532 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
25534 #: cfgrtl.cc:2678
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25536 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
25537 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
25539 #: cfgrtl.cc:2683
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25541 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
25542 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
25544 #: cfgrtl.cc:2690
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25546 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
25547 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
25549 #: cfgrtl.cc:2696
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25551 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
25552 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
25554 #: cfgrtl.cc:2701
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25556 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
25557 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
25559 #: cfgrtl.cc:2711
25560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25561 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
25562 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
25564 #: cfgrtl.cc:2722
25565 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25566 msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
25567 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
25569 #: cfgrtl.cc:2763 cfgrtl.cc:2773
25570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25571 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
25572 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
25574 #: cfgrtl.cc:2786
25575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25576 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
25577 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
25579 #: cfgrtl.cc:2796
25580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25581 msgid "in basic block %d:"
25582 msgstr "在基本块 %d 中:"
25584 #: cfgrtl.cc:2822
25585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25586 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
25587 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
25589 #: cfgrtl.cc:2829
25590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25591 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
25592 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
25594 #: cfgrtl.cc:2840
25595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25596 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
25597 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
25599 #: cfgrtl.cc:2848
25600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25601 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
25602 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
25604 #: cfgrtl.cc:2921 cfgrtl.cc:2969
25605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25606 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
25607 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
25609 #: cfgrtl.cc:2929
25610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25611 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
25612 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
25614 #: cfgrtl.cc:2942
25615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25616 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
25617 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
25619 #: cfgrtl.cc:2954
25620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25621 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
25622 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
25624 #: cfgrtl.cc:3002
25625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25626 msgid "missing barrier after block %i"
25627 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
25629 #: cfgrtl.cc:3018
25630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25631 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
25632 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
25634 #: cfgrtl.cc:3027
25635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25636 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
25637 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
25639 #: cfgrtl.cc:3029
25640 #, gcc-internal-format
25641 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
25642 msgstr "直通边上的错误指令"
25644 #: cfgrtl.cc:3063
25645 #, gcc-internal-format
25646 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
25647 msgstr "基本块不连贯"
25649 #: cfgrtl.cc:3102
25650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25651 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
25652 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
25654 #: cgraph.cc:3207
25655 #, fuzzy, gcc-internal-format
25656 #| msgid "caller edge count is negative"
25657 msgid "caller edge count invalid"
25658 msgstr "调用边计数为负"
25660 #: cgraph.cc:3305
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "missing indirect call in speculative call sequence"
25663 msgstr ""
25665 #: cgraph.cc:3310
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "indirect call in speculative call sequence has no speculative flag"
25668 msgstr ""
25670 #: cgraph.cc:3340
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "speculative edges are not adjacent"
25673 msgstr ""
25675 #: cgraph.cc:3346
25676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25677 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has no speculative flag"
25678 msgstr ""
25680 #: cgraph.cc:3352 cgraph.cc:3382
25681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25682 msgid "direct call to %s in speculative call sequence has speculative_id %i out of range"
25683 msgstr ""
25685 #: cgraph.cc:3359
25686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25687 msgid "duplicate direct call to %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
25688 msgstr ""
25690 #: cgraph.cc:3370
25691 #, gcc-internal-format
25692 msgid "call stmt hash does not point to first direct edge of speculative call sequence"
25693 msgstr ""
25695 #: cgraph.cc:3389
25696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25697 msgid "duplicate reference %s in speculative call sequence with speculative_id %i"
25698 msgstr ""
25700 #: cgraph.cc:3402
25701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25702 msgid "missing direct call for speculation %i"
25703 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
25705 #: cgraph.cc:3407
25706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25707 #| msgid "missing barrier after block %i"
25708 msgid "missing ref for speculation %i"
25709 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
25711 #: cgraph.cc:3416
25712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25713 msgid "number of speculative targets %i mismatched with num_speculative_call_targets %i"
25714 msgstr ""
25716 #: cgraph.cc:3445
25717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25718 msgid "aux field set for edge %s->%s"
25719 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
25721 #: cgraph.cc:3452
25722 #, gcc-internal-format
25723 msgid "cgraph count invalid"
25724 msgstr ""
25726 #: cgraph.cc:3457
25727 #, fuzzy, gcc-internal-format
25728 msgid "inline clone in same comdat group list"
25729 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25731 #: cgraph.cc:3462
25732 #, fuzzy, gcc-internal-format
25733 msgid "inline clone count is not compatible"
25734 msgstr "需要内联克隆"
25736 #: cgraph.cc:3469
25737 #, fuzzy, gcc-internal-format
25738 msgid "tp_first_run must be non-negative"
25739 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
25741 #: cgraph.cc:3474
25742 #, fuzzy, gcc-internal-format
25743 msgid "local symbols must be defined"
25744 msgstr "强制公共符号必须定义"
25746 #: cgraph.cc:3479
25747 #, fuzzy, gcc-internal-format
25748 msgid "externally visible inline clone"
25749 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
25751 #: cgraph.cc:3484
25752 #, fuzzy, gcc-internal-format
25753 msgid "inline clone with address taken"
25754 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
25756 #: cgraph.cc:3489
25757 #, fuzzy, gcc-internal-format
25758 msgid "inline clone is forced to output"
25759 msgstr "需要内联克隆"
25761 #: cgraph.cc:3496
25762 #, gcc-internal-format
25763 msgid "calls_comdat_local is set outside of a comdat group"
25764 msgstr ""
25766 #: cgraph.cc:3501
25767 #, gcc-internal-format
25768 msgid "invalid calls_comdat_local flag"
25769 msgstr ""
25771 #: cgraph.cc:3508
25772 #, fuzzy, gcc-internal-format
25773 msgid "malloc attribute should be used for a function that returns a pointer"
25774 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
25776 #: cgraph.cc:3520
25777 #, fuzzy, gcc-internal-format
25778 #| msgid "target specific option mismatch"
25779 msgid "semantic interposition mismatch"
25780 msgstr "目标相关的选项不匹配"
25782 #: cgraph.cc:3527
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25784 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
25785 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
25787 #: cgraph.cc:3533 cgraph.cc:3593
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
25790 msgid "edge count is not compatible with function count"
25791 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
25793 #: cgraph.cc:3541
25794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25795 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
25796 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
25798 #: cgraph.cc:3549 cgraph.cc:3622
25799 #, gcc-internal-format
25800 msgid "edge has both call_stmt and lto_stmt_uid set"
25801 msgstr ""
25803 #: cgraph.cc:3561
25804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25805 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
25806 msgstr ""
25808 #: cgraph.cc:3571
25809 #, gcc-internal-format
25810 msgid "inlined_to pointer is wrong"
25811 msgstr "inlined_to pointer 错误"
25813 #: cgraph.cc:3576
25814 #, gcc-internal-format
25815 msgid "multiple inline callers"
25816 msgstr "多个内联调用者"
25818 #: cgraph.cc:3583
25819 #, gcc-internal-format
25820 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
25821 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
25823 #: cgraph.cc:3612
25824 #, fuzzy, gcc-internal-format
25825 msgid "caller edge count does not match BB count"
25826 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
25828 #: cgraph.cc:3643
25829 #, fuzzy, gcc-internal-format
25830 msgid "indirect call count does not match BB count"
25831 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
25833 #: cgraph.cc:3660
25834 #, gcc-internal-format
25835 msgid "reference has both stmt and lto_stmt_uid set"
25836 msgstr ""
25838 #: cgraph.cc:3671
25839 #, gcc-internal-format
25840 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
25841 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
25843 #: cgraph.cc:3676
25844 #, gcc-internal-format
25845 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
25846 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
25848 #: cgraph.cc:3687
25849 #, fuzzy, gcc-internal-format
25850 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
25851 msgstr "节点有错误的 clone_of"
25853 #: cgraph.cc:3700
25854 #, fuzzy, gcc-internal-format
25855 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
25856 msgstr "节点的克隆列表不正确"
25858 #: cgraph.cc:3706
25859 #, fuzzy, gcc-internal-format
25860 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
25861 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25863 #: cgraph.cc:3711
25864 #, fuzzy, gcc-internal-format
25865 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
25866 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
25868 #: cgraph.cc:3716
25869 #, gcc-internal-format
25870 msgid "double linked list of clones corrupted"
25871 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
25873 #: cgraph.cc:3728
25874 #, fuzzy, gcc-internal-format
25875 msgid "Alias has call edges"
25876 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
25878 #: cgraph.cc:3734
25879 #, fuzzy, gcc-internal-format
25880 msgid "Alias has non-alias reference"
25881 msgstr "别名有 non-alias 参考"
25883 #: cgraph.cc:3739
25884 #, fuzzy, gcc-internal-format
25885 msgid "Alias has more than one alias reference"
25886 msgstr "别名有超过一个别名参考"
25888 #: cgraph.cc:3746
25889 #, fuzzy, gcc-internal-format
25890 msgid "Analyzed alias has no reference"
25891 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
25893 #: cgraph.cc:3755
25894 #, fuzzy, gcc-internal-format
25895 msgid "No edge out of thunk node"
25896 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
25898 #: cgraph.cc:3760
25899 #, fuzzy, gcc-internal-format
25900 msgid "More than one edge out of thunk node"
25901 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
25903 #: cgraph.cc:3765
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 msgid "Thunk is not supposed to have body"
25906 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
25908 #: cgraph.cc:3801
25909 #, gcc-internal-format
25910 msgid "shared call_stmt:"
25911 msgstr "共享的 call_stmt:"
25913 #: cgraph.cc:3809
25914 #, gcc-internal-format
25915 msgid "edge points to wrong declaration:"
25916 msgstr "边指向错误的声明:"
25918 #: cgraph.cc:3818
25919 #, fuzzy, gcc-internal-format
25920 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
25921 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
25923 #: cgraph.cc:3828
25924 #, gcc-internal-format
25925 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
25926 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
25928 #: cgraph.cc:3838
25929 #, fuzzy, gcc-internal-format
25930 msgid "reference to dead statement"
25931 msgstr "删除死存储"
25933 #: cgraph.cc:3851
25934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25935 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
25936 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
25938 #: cgraph.cc:3863
25939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25940 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
25941 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
25943 #: cgraph.cc:3882 cgraph.cc:3895
25944 #, gcc-internal-format
25945 msgid "missing origin for a node in a nested list"
25946 msgstr ""
25948 #: cgraph.cc:3887
25949 #, fuzzy, gcc-internal-format
25950 msgid "origin points to a different parent"
25951 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
25953 #: cgraph.cc:3903
25954 #, gcc-internal-format
25955 msgid "verify_cgraph_node failed"
25956 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
25958 #: cgraph.cc:4025 varpool.cc:304
25959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25960 msgid "%s: section %s.%d is missing"
25961 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
25963 #: cgraphunit.cc:752
25964 #, fuzzy, gcc-internal-format
25965 #| msgid "deleted definition of %qD"
25966 msgid "duplicate definition of a symbol version"
25967 msgstr "删除了%qD的定义"
25969 #: cgraphunit.cc:754
25970 #, fuzzy, gcc-internal-format
25971 #| msgid "previously defined here"
25972 msgid "same version was previously defined here"
25973 msgstr "以前在此定义过"
25975 #: cgraphunit.cc:760
25976 #, gcc-internal-format
25977 msgid "symbol needs to be defined to have a version"
25978 msgstr ""
25980 #: cgraphunit.cc:766
25981 #, fuzzy, gcc-internal-format
25982 msgid "common symbol cannot be versioned"
25983 msgstr "强制公共符号必须定义"
25985 #: cgraphunit.cc:772
25986 #, fuzzy, gcc-internal-format
25987 msgid "comdat symbol cannot be versioned"
25988 msgstr "强制公共符号必须定义"
25990 #: cgraphunit.cc:778
25991 #, fuzzy, gcc-internal-format
25992 msgid "%<weakref%> cannot be versioned"
25993 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
25995 #: cgraphunit.cc:784
25996 #, fuzzy, gcc-internal-format
25997 #| msgid "weak declaration of %q+D must be public"
25998 msgid "versioned symbol must be public"
25999 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
26001 #: cgraphunit.cc:790
26002 #, gcc-internal-format
26003 msgid "versioned symbol must have default visibility"
26004 msgstr ""
26006 #: cgraphunit.cc:823
26007 #, gcc-internal-format
26008 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
26009 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
26011 #: cgraphunit.cc:878
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
26014 msgid "%<flatten%> attribute is ignored on aliases"
26015 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
26017 #: cgraphunit.cc:886 cgraphunit.cc:937
26018 #, gcc-internal-format
26019 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
26020 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
26022 #: cgraphunit.cc:897
26023 #, fuzzy, gcc-internal-format
26024 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
26025 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26027 #: cgraphunit.cc:912
26028 #, fuzzy, gcc-internal-format
26029 msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
26030 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26032 #: cgraphunit.cc:920
26033 #, fuzzy, gcc-internal-format
26034 msgid "%<always_inline%> function might not be inlinable"
26035 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
26037 #: cgraphunit.cc:945
26038 #, fuzzy, gcc-internal-format
26039 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
26040 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
26042 #. include_self=
26043 #. TODO: Add OPT_Wundefined-inline.
26044 #: cgraphunit.cc:1094 c/c-decl.cc:12844
26045 #, gcc-internal-format
26046 msgid "%q+F used but never defined"
26047 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
26049 #: cgraphunit.cc:1096 c/c-decl.cc:12854
26050 #, gcc-internal-format
26051 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
26052 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
26054 #: cgraphunit.cc:1140
26055 #, fuzzy, gcc-internal-format
26056 #| msgid "%q+D defined but not used"
26057 msgid "%qD defined but not used"
26058 msgstr "%q+D定义后未使用"
26060 #: cgraphunit.cc:1475
26061 #, fuzzy, gcc-internal-format
26062 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
26063 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
26064 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
26066 #: cgraphunit.cc:1478 cgraphunit.cc:1501
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
26069 msgid "resolver indirect function declared here"
26070 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
26072 #: cgraphunit.cc:1498
26073 #, fuzzy, gcc-internal-format
26074 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
26075 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
26076 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
26078 #: cgraphunit.cc:1508
26079 #, fuzzy, gcc-internal-format
26080 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
26081 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
26082 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
26084 #: cgraphunit.cc:1511 cgraphunit.cc:1593
26085 #, fuzzy, gcc-internal-format
26086 msgid "aliased declaration here"
26087 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
26089 #: cgraphunit.cc:1549 c-family/c-pragma.cc:347
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
26092 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
26094 #: cgraphunit.cc:1565
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
26097 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
26099 #: cgraphunit.cc:1590
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
26102 msgstr ""
26104 #: cgraphunit.cc:1664
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "failed to reclaim unneeded function"
26107 msgstr "无法收回不需要的函数"
26109 #: cgraphunit.cc:1692
26110 #, fuzzy, gcc-internal-format
26111 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
26112 msgstr "无法收回不需要的函数"
26114 #: cgraphunit.cc:1868
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
26117 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
26119 #: cgraphunit.cc:1872
26120 #, fuzzy, gcc-internal-format
26121 #| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
26122 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
26123 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
26125 #: cgraphunit.cc:2434
26126 #, gcc-internal-format
26127 msgid "nodes with unreleased memory found"
26128 msgstr "找到未释放内存的节点"
26130 #: collect-utils.cc:106
26131 #, fuzzy, gcc-internal-format
26132 msgid "cannot get program status: %m"
26133 msgstr "无法获取程序状态:%s"
26135 #: collect-utils.cc:120
26136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26137 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
26138 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
26140 #: collect-utils.cc:136
26141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26142 msgid "%s returned %d exit status"
26143 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
26145 #: collect-utils.cc:175
26146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26147 msgid "could not open response file %s"
26148 msgstr "无法打开响应文件 %s"
26150 #: collect-utils.cc:181
26151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26152 msgid "could not write to response file %s"
26153 msgstr "无法写入响应文件 %s"
26155 #: collect-utils.cc:187
26156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26157 msgid "could not close response file %s"
26158 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
26160 #: collect-utils.cc:221
26161 #, fuzzy, gcc-internal-format
26162 #| msgid "[cannot find %s]"
26163 msgid "cannot find %qs"
26164 msgstr "[找不到 %s]"
26166 #: collect-utils.cc:225 collect2.cc:2385 collect2.cc:2555 gcc.cc:3405
26167 #: gcc.cc:7681
26168 #, fuzzy, gcc-internal-format
26169 msgid "%<pex_init%> failed: %m"
26170 msgstr "cap_init 失败"
26172 #: collect-utils.cc:234 collect2.cc:2394 collect2.cc:2563 gcc.cc:2689
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "%s: %m"
26175 msgstr "%s:%m"
26177 #: collect2.cc:613
26178 #, fuzzy, gcc-internal-format
26179 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
26180 msgid "environment variable %<COLLECT_LTO_WRAPPER%> must be set"
26181 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
26183 #: collect2.cc:756
26184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26185 msgid "ld returned %d exit status"
26186 msgstr "ld 返回 %d"
26188 #: collect2.cc:913 gcc.cc:8200 config/gcn/mkoffload.cc:827
26189 #: config/nvptx/mkoffload.cc:559
26190 #, gcc-internal-format
26191 msgid "atexit failed"
26192 msgstr "atexit 失败"
26194 #: collect2.cc:1043
26195 #, gcc-internal-format
26196 msgid "no arguments"
26197 msgstr "没有参数"
26199 #: collect2.cc:1283 opts.cc:1156
26200 #, gcc-internal-format
26201 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
26202 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
26204 #: collect2.cc:1324 graph.cc:55 lto-wrapper.cc:1720 lto-wrapper.cc:1776
26205 #: toplev.cc:1513 objc/objc-act.cc:459
26206 #, fuzzy, gcc-internal-format
26207 #| msgid "can't open %s: %m"
26208 msgid "cannot open %s: %m"
26209 msgstr "无法打开 %s:%m"
26211 #: collect2.cc:1444
26212 #, fuzzy, gcc-internal-format
26213 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
26214 msgid "unknown demangling style %qs"
26215 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
26217 #: collect2.cc:1546 collect2.cc:1724 collect2.cc:1764
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 msgid "fopen %s: %m"
26220 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
26222 #: collect2.cc:1549 collect2.cc:1729 collect2.cc:1767
26223 #, fuzzy, gcc-internal-format
26224 msgid "fclose %s: %m"
26225 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
26227 #: collect2.cc:2319 lto-wrapper.cc:1215 lto-wrapper.cc:1230
26228 #: lto/lto-object.cc:148 lto/lto-object.cc:182 lto/lto-object.cc:279
26229 #: lto/lto-object.cc:336 lto/lto-object.cc:360
26230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26231 msgid "%s: %s"
26232 msgstr "%s:%s"
26234 #: collect2.cc:2359
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 #| msgid "cannot find 'nm'"
26237 msgid "cannot find %<nm%>"
26238 msgstr "找不到 ‘nm’"
26240 #: collect2.cc:2407
26241 #, fuzzy, gcc-internal-format
26242 msgid "cannot open nm output: %m"
26243 msgstr "无法打开 %s:%m"
26245 #: collect2.cc:2462
26246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26247 msgid "init function found in object %s"
26248 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
26250 #: collect2.cc:2473
26251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26252 msgid "fini function found in object %s"
26253 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
26255 #: collect2.cc:2530
26256 #, fuzzy, gcc-internal-format
26257 #| msgid "cannot find 'ldd'"
26258 msgid "cannot find %<ldd%>"
26259 msgstr "找不到‘ldd’"
26261 #: collect2.cc:2576
26262 #, fuzzy, gcc-internal-format
26263 msgid "cannot open ldd output: %m"
26264 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
26266 #: collect2.cc:2594
26267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26268 msgid "dynamic dependency %s not found"
26269 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
26271 #: collect2.cc:2606
26272 #, fuzzy, gcc-internal-format
26273 #| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
26274 msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
26275 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
26277 #: collect2.cc:2758
26278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26279 msgid "%s: not a COFF file"
26280 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
26282 #: collect2.cc:2917
26283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26284 msgid "%s: cannot open as COFF file"
26285 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
26287 #: collect2.cc:2976
26288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26289 msgid "library lib%s not found"
26290 msgstr "找不到库 lib%s"
26292 #: convert.cc:97
26293 #, gcc-internal-format
26294 msgid "cannot convert to a pointer type"
26295 msgstr "无法转换为指针类型"
26297 #: convert.cc:332
26298 #, fuzzy, gcc-internal-format
26299 #| msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
26300 msgid "pointer value used where a floating-point was expected"
26301 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
26303 #: convert.cc:336
26304 #, fuzzy, gcc-internal-format
26305 #| msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
26306 msgid "aggregate value used where a floating-point was expected"
26307 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
26309 #: convert.cc:479
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "conversion to incomplete type"
26312 msgstr "转换为不完全类型"
26314 #: convert.cc:948
26315 #, fuzzy, gcc-internal-format
26316 msgid "cannot convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
26317 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
26319 #: convert.cc:956
26320 #, gcc-internal-format
26321 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
26322 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
26324 #: convert.cc:1044
26325 #, gcc-internal-format
26326 msgid "pointer value used where a complex was expected"
26327 msgstr "需要复数时使用了指针值"
26329 #: convert.cc:1048
26330 #, gcc-internal-format
26331 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
26332 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
26334 #: convert.cc:1085
26335 #, fuzzy, gcc-internal-format
26336 msgid "cannot convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
26337 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
26339 #: convert.cc:1093
26340 #, fuzzy, gcc-internal-format
26341 #| msgid "can%'t convert value to a vector"
26342 msgid "cannot convert value to a vector"
26343 msgstr "不能将值转换为向量"
26345 #: convert.cc:1132
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
26348 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
26350 #: coverage.cc:192
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "%qs is not a gcov data file"
26353 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
26355 #: coverage.cc:203
26356 #, gcc-internal-format
26357 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
26358 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
26360 #: coverage.cc:267
26361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26362 msgid "profile data for function %u is corrupted"
26363 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
26365 #: coverage.cc:268
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
26368 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
26370 #: coverage.cc:283
26371 #, gcc-internal-format
26372 msgid "%qs has overflowed"
26373 msgstr "%qs溢出"
26375 #: coverage.cc:284
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 #| msgid "%s:corrupted\n"
26378 msgid "%qs is corrupted"
26379 msgstr "%s:已损坏\n"
26381 #: coverage.cc:311
26382 #, gcc-internal-format
26383 msgid "%qs profile count data file not found"
26384 msgstr ""
26386 #: coverage.cc:340
26387 #, fuzzy, gcc-internal-format
26388 msgid "profile for function %qD not found in profile data"
26389 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
26391 #: coverage.cc:360
26392 #, fuzzy, gcc-internal-format
26393 msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
26394 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
26396 #: coverage.cc:369
26397 #, fuzzy, gcc-internal-format
26398 msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
26399 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
26401 #: coverage.cc:388
26402 #, fuzzy, gcc-internal-format
26403 msgid "execution counts estimated\n"
26404 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
26406 #: coverage.cc:389
26407 #, fuzzy, gcc-internal-format
26408 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
26409 msgstr "预计执行次数"
26411 #: coverage.cc:402
26412 #, fuzzy, gcc-internal-format
26413 msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
26414 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
26416 #: coverage.cc:666
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "function starts on a higher line number than it ends"
26419 msgstr ""
26421 #: coverage.cc:688
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "error writing %qs"
26424 msgstr "写入%qs时错误"
26426 #: coverage.cc:1288
26427 #, fuzzy, gcc-internal-format
26428 msgid "filename %qs does not start with profile prefix %qs"
26429 msgstr "开关%qs不再被支持"
26431 #: coverage.cc:1333
26432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26433 msgid "cannot open %s"
26434 msgstr "不能打开 %s"
26436 #: data-streamer-in.cc:53
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
26439 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
26441 #: data-streamer-in.cc:84 data-streamer-in.cc:113
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
26444 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
26446 #: dbgcnt.cc:140
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "Interval overlap of %<-fdbg-cnt=%s%>: [%u, %u] and [%u, %u]"
26449 msgstr ""
26451 #: dbgcnt.cc:157
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d-%d%> has smaller upper limit than the lower"
26454 msgstr ""
26456 #: dbgcnt.cc:169
26457 #, fuzzy, gcc-internal-format
26458 msgid "cannot find a valid counter name %qs of %<-fdbg-cnt=%> option"
26459 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
26461 #: dbgcnt.cc:238
26462 #, fuzzy, gcc-internal-format
26463 #| msgid "Runtime name."
26464 msgid "counter name"
26465 msgstr "运行时名称。"
26467 #: dbgcnt.cc:239
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 msgid "counter value"
26470 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
26472 #: dbgcnt.cc:239
26473 #, fuzzy, gcc-internal-format
26474 msgid "closed intervals"
26475 msgstr "括入并行"
26477 #: diagnostic.cc:2405
26478 #, fuzzy, gcc-internal-format
26479 #| msgid "debug: "
26480 msgid "debug path"
26481 msgstr "调试:"
26483 #: dominance.cc:1180
26484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26485 msgid "dominator of %d status unknown"
26486 msgstr "%d 的主导者状态未知"
26488 #: dominance.cc:1188
26489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26490 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
26491 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
26493 #: dumpfile.cc:381
26494 #, fuzzy, gcc-internal-format
26495 msgid "could not open dump file %qs: %m"
26496 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
26498 #: dumpfile.cc:1844
26499 #, fuzzy, gcc-internal-format
26500 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
26501 msgid "ignoring unknown option %q.*s"
26502 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
26504 #: dumpfile.cc:1926
26505 #, fuzzy, gcc-internal-format
26506 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>; did you mean %<-fdump-%s%>?"
26507 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
26509 #: dumpfile.cc:1929
26510 #, fuzzy, gcc-internal-format
26511 msgid "unrecognized command-line option %<-fdump-%s%>"
26512 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
26514 #: dumpfile.cc:2002
26515 #, fuzzy, gcc-internal-format
26516 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
26517 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
26519 #: dumpfile.cc:2034
26520 #, gcc-internal-format
26521 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
26522 msgstr ""
26524 #: dwarf2out.cc:1140
26525 #, fuzzy, gcc-internal-format
26526 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting %<.cfi_personality%> directive"
26527 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
26529 #: dwarf2out.cc:11165
26530 #, gcc-internal-format
26531 msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
26532 msgstr ""
26534 #: dwarf2out.cc:15008
26535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26536 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
26537 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
26539 #: emit-rtl.cc:2898
26540 #, gcc-internal-format
26541 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
26542 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
26544 #: emit-rtl.cc:2900
26545 #, gcc-internal-format
26546 msgid "shared rtx"
26547 msgstr "共享的 rtx"
26549 #: emit-rtl.cc:2902
26550 #, gcc-internal-format
26551 msgid "internal consistency failure"
26552 msgstr "内部一致性错误"
26554 #: emit-rtl.cc:4004
26555 #, fuzzy, gcc-internal-format
26556 #| msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
26557 msgid "ICE: %<emit_insn%> used where %<emit_jump_insn%> needed:"
26558 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
26560 #: errors.cc:133
26561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26562 msgid "abort in %s, at %s:%d"
26563 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
26565 #: except.cc:2166
26566 #, gcc-internal-format
26567 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
26568 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
26570 #: except.cc:2301
26571 #, fuzzy, gcc-internal-format
26572 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
26573 msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
26574 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
26576 #: except.cc:3425 except.cc:3450
26577 #, fuzzy, gcc-internal-format
26578 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
26579 msgid "%<region_array%> is corrupted for region %i"
26580 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
26582 #: except.cc:3438 except.cc:3469
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 #| msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
26585 msgid "%<lp_array%> is corrupted for lp %i"
26586 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
26588 #: except.cc:3455
26589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26590 msgid "outer block of region %i is wrong"
26591 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
26593 #: except.cc:3460
26594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26595 msgid "negative nesting depth of region %i"
26596 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
26598 #: except.cc:3474
26599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26600 msgid "region of lp %i is wrong"
26601 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
26603 #: except.cc:3501
26604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26605 msgid "tree list ends on depth %i"
26606 msgstr "树列表结束于深度 %i"
26608 #: except.cc:3506
26609 #, fuzzy, gcc-internal-format
26610 #| msgid "region_array does not match region_tree"
26611 msgid "%<region_array%> does not match %<region_tree%>"
26612 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
26614 #: except.cc:3511
26615 #, fuzzy, gcc-internal-format
26616 #| msgid "lp_array does not match region_tree"
26617 msgid "%<lp_array%> does not match %<region_tree%>"
26618 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
26620 #: except.cc:3518 tree.cc:14286 value-prof.cc:529
26621 #, fuzzy, gcc-internal-format
26622 #| msgid "open %s failed: %s"
26623 msgid "%qs failed"
26624 msgstr "打开 %s 失败:%s"
26626 #: explow.cc:1556
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "stack limits not supported on this target"
26629 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
26631 #: expmed.cc:359
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "reverse scalar storage order"
26634 msgstr ""
26636 #: expmed.cc:376
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
26639 msgstr ""
26641 #: expmed.cc:418
26642 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26643 #| msgid "Generate code for the user mode"
26644 msgid "reverse storage order for %smode"
26645 msgstr "生成用户模式的代码"
26647 #: expmed.cc:671
26648 #, gcc-internal-format
26649 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
26650 msgstr ""
26652 #: expr.cc:11842
26653 #, fuzzy, gcc-internal-format
26654 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
26655 msgid "call to %qs declared with attribute error: %s"
26656 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
26658 #: expr.cc:11856
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format
26660 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
26661 msgid "call to %qs declared with attribute warning: %s"
26662 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
26664 #: expr.cc:12894
26665 #, fuzzy, gcc-internal-format
26666 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
26667 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<X - Y %s 0%> to %<X %s Y%>"
26668 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
26670 #: file-prefix-map.cc:51
26671 #, fuzzy, gcc-internal-format
26672 msgid "invalid argument %qs to %qs"
26673 msgstr "%<...%>作为实参。)"
26675 #: final.cc:1771
26676 #, fuzzy, gcc-internal-format
26677 #| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
26678 msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
26679 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
26681 #: final.cc:4392 toplev.cc:1393 tree-cfgcleanup.cc:1549
26682 #, fuzzy, gcc-internal-format
26683 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
26684 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
26686 #: final.cc:4461 tree-cfgcleanup.cc:1566
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
26689 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
26691 #: fixed-value.cc:128
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
26694 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
26696 #: fold-const.cc:4692 fold-const.cc:4702
26697 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26698 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
26699 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
26701 #: fold-const.cc:6080 tree-ssa-reassoc.cc:2877 tree-ssa-reassoc.cc:3959
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
26704 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
26706 #: fold-const.cc:6544 fold-const.cc:6560
26707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26708 msgid "comparison is always %d"
26709 msgstr "比较结果始终为 %d"
26711 #: fold-const.cc:6708
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
26714 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
26716 #: fold-const.cc:6713
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
26719 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
26721 #: fold-const.cc:9950
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
26724 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
26726 #: fold-const.cc:10357
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
26729 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
26731 #: fold-const.cc:13568
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "fold check: original tree changed by fold"
26734 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
26736 #: function.cc:253
26737 #, fuzzy, gcc-internal-format
26738 #| msgid "total size of local objects too large"
26739 msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
26740 msgstr "局部对象的总大小太大"
26742 #: function.cc:257
26743 #, fuzzy, gcc-internal-format
26744 #| msgid "total size of local objects too large"
26745 msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
26746 msgstr "局部对象的总大小太大"
26748 #: function.cc:1788 gimplify.cc:6667 gimplify.cc:6829
26749 #, gcc-internal-format
26750 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
26751 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
26753 #: function.cc:4313
26754 #, gcc-internal-format
26755 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
26756 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
26758 #: function.cc:4334
26759 #, gcc-internal-format
26760 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
26761 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
26763 #: function.cc:5001
26764 #, gcc-internal-format
26765 msgid "function returns an aggregate"
26766 msgstr "函数返回一个聚合"
26768 #: gcc.cc:2193
26769 #, fuzzy, gcc-internal-format
26770 #| msgid "could not open response file %s"
26771 msgid "cannot open nested response file"
26772 msgstr "无法打开响应文件 %s"
26774 #: gcc.cc:2230
26775 #, fuzzy, gcc-internal-format
26776 #| msgid "could not close response file %s"
26777 msgid "cannot close nonexistent response file"
26778 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
26780 #: gcc.cc:2253
26781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26782 msgid "could not open temporary response file %s"
26783 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
26785 #: gcc.cc:2260
26786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26787 msgid "could not write to temporary response file %s"
26788 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
26790 #: gcc.cc:2266
26791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26792 msgid "could not close temporary response file %s"
26793 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
26795 #. This leaves DESC open, but the OS will save us.
26796 #: gcc.cc:2298
26797 #, fuzzy, gcc-internal-format
26798 #| msgid "can%'t read %s: %m"
26799 msgid "cannot read spec file %qs: %m"
26800 msgstr "无法读取 %s:%m"
26802 #: gcc.cc:2392 gcc.cc:2413
26803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26804 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
26805 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
26807 #: gcc.cc:2440 gcc.cc:2450 gcc.cc:2461 gcc.cc:2472
26808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26809 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
26810 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
26812 #: gcc.cc:2483
26813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26814 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
26815 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
26817 #: gcc.cc:2491
26818 #, fuzzy, gcc-internal-format
26819 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
26820 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
26822 #: gcc.cc:2513
26823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26824 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
26825 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
26827 #: gcc.cc:2525 gcc.cc:2539
26828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26829 msgid "specs file malformed after %ld characters"
26830 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
26832 #: gcc.cc:2594
26833 #, gcc-internal-format
26834 msgid "spec file has no spec for linking"
26835 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
26837 #: gcc.cc:3158 gcc.cc:3195
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "system path %qs is not absolute"
26840 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
26842 #: gcc.cc:3284
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 #| msgid "-pipe not supported"
26845 msgid "%<-pipe%> not supported"
26846 msgstr "不支持 -pipe"
26848 #: gcc.cc:3422 gcc.cc:7690
26849 #, fuzzy, gcc-internal-format
26850 #| msgid "can't open %s: %m"
26851 msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
26852 msgstr "无法打开 %s:%m"
26854 #: gcc.cc:3423 gcc.cc:7691
26855 #, fuzzy, gcc-internal-format
26856 #| msgid "can't open %s: %m"
26857 msgid "cannot execute %qs: %s"
26858 msgstr "无法打开 %s:%m"
26860 #: gcc.cc:3442
26861 #, fuzzy, gcc-internal-format
26862 msgid "failed to get exit status: %m"
26863 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
26865 #: gcc.cc:3448
26866 #, fuzzy, gcc-internal-format
26867 msgid "failed to get process times: %m"
26868 msgstr "无法获取进程时间"
26870 #. The inferior failed to catch the signal.
26871 #: gcc.cc:3474 gcc.cc:3498
26872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26873 #| msgid "Use alternate register names"
26874 msgid "%s signal terminated program %s"
26875 msgstr "使用另一套寄存器名"
26877 #: gcc.cc:3942 opts-common.cc:1574 opts-common.cc:1606
26878 #, fuzzy, gcc-internal-format
26879 msgid "unrecognized command-line option %qs"
26880 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
26882 #: gcc.cc:3984
26883 #, gcc-internal-format
26884 msgid "GCC is not configured to support %qs as %<-foffload=%> argument"
26885 msgstr ""
26887 #: gcc.cc:3991
26888 #, fuzzy, gcc-internal-format
26889 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s; did you mean %qs?"
26890 msgstr "%qs对%qs而言无效"
26892 #: gcc.cc:3994
26893 #, fuzzy, gcc-internal-format
26894 msgid "valid %<-foffload=%> arguments are: %s"
26895 msgstr "%qs对%qs而言无效"
26897 #: gcc.cc:4014
26898 #, gcc-internal-format
26899 msgid "%<=%>options missing after %<-foffload-options=%>target"
26900 msgstr ""
26902 #: gcc.cc:4405
26903 #, fuzzy, gcc-internal-format
26904 msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
26905 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
26907 #: gcc.cc:4932 toplev.cc:709
26908 #, fuzzy, gcc-internal-format
26909 msgid "input file %qs is the same as output file"
26910 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
26912 #: gcc.cc:4937
26913 #, fuzzy, gcc-internal-format
26914 msgid "output filename may not be empty"
26915 msgstr "输出文件"
26917 #: gcc.cc:5322
26918 #, fuzzy, gcc-internal-format
26919 msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
26920 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
26922 #: gcc.cc:5410
26923 #, fuzzy, gcc-internal-format
26924 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
26925 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
26927 #: gcc.cc:5613
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
26930 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
26932 #: gcc.cc:5820
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
26935 msgstr "开关%qs不再被支持"
26937 #: gcc.cc:5824
26938 #, fuzzy, gcc-internal-format
26939 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
26940 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
26942 #: gcc.cc:6045
26943 #, fuzzy, gcc-internal-format
26944 msgid "spec %qs invalid"
26945 msgstr "%C处类型指定无效"
26947 #: gcc.cc:6206
26948 #, fuzzy, gcc-internal-format
26949 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
26950 msgstr "位段%qs类型无效"
26952 #: gcc.cc:6497
26953 #, fuzzy, gcc-internal-format
26954 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
26955 msgstr "位段%qs类型无效"
26957 #: gcc.cc:6513
26958 #, fuzzy, gcc-internal-format
26959 msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
26960 msgstr "位段%qs类型无效"
26962 #: gcc.cc:6532
26963 #, fuzzy, gcc-internal-format
26964 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
26965 msgstr "位段%qs类型无效"
26967 #. Catch the case where a spec string contains something like
26968 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
26969 #. hand side of the :.
26970 #: gcc.cc:6743
26971 #, fuzzy, gcc-internal-format
26972 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
26973 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
26975 #: gcc.cc:6794
26976 #, fuzzy, gcc-internal-format
26977 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
26978 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
26980 #: gcc.cc:6860
26981 #, fuzzy, gcc-internal-format
26982 msgid "unknown spec function %qs"
26983 msgstr "spec 函数名格式错误"
26985 #: gcc.cc:6890
26986 #, fuzzy, gcc-internal-format
26987 msgid "error in arguments to spec function %qs"
26988 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
26990 #: gcc.cc:6949
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "malformed spec function name"
26993 msgstr "spec 函数名格式错误"
26995 #. )
26996 #: gcc.cc:6952
26997 #, gcc-internal-format
26998 msgid "no arguments for spec function"
26999 msgstr "spec 函数没有参数"
27001 #: gcc.cc:6971
27002 #, gcc-internal-format
27003 msgid "malformed spec function arguments"
27004 msgstr "spec 函数参数格式错误"
27006 #: gcc.cc:7150
27007 #, fuzzy, gcc-internal-format
27008 msgid "braced spec %qs ends in escape"
27009 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
27011 #: gcc.cc:7285
27012 #, fuzzy, gcc-internal-format
27013 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
27014 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
27016 #: gcc.cc:7380
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 msgid "braced spec body %qs is invalid"
27019 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
27021 #: gcc.cc:7989
27022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27023 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
27024 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
27026 #: gcc.cc:8000
27027 #, fuzzy, gcc-internal-format
27028 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
27029 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
27030 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
27032 #: gcc.cc:8010 gcc.cc:8051
27033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27034 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
27035 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
27037 #: gcc.cc:8030 gcc.cc:8067
27038 #, fuzzy, gcc-internal-format
27039 #| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
27040 msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
27041 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
27043 #: gcc.cc:8370
27044 #, fuzzy, gcc-internal-format
27045 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
27046 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_SUFFIX_SPEC%>"
27047 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
27049 #: gcc.cc:8395
27050 #, fuzzy, gcc-internal-format
27051 #| msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
27052 msgid "spec failure: more than one argument to %<SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC%>"
27053 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
27055 #: gcc.cc:8602
27056 #, fuzzy, gcc-internal-format
27057 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
27058 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
27060 #: gcc.cc:8606
27061 #, fuzzy, gcc-internal-format
27062 msgid "unrecognized command-line option %<-%s%>"
27063 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
27065 #: gcc.cc:8732
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
27068 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
27070 #: gcc.cc:8793
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "no input files"
27073 msgstr "没有输入文件"
27075 #: gcc.cc:8844
27076 #, fuzzy, gcc-internal-format
27077 #| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
27078 msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
27079 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
27081 #: gcc.cc:8886
27082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27083 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
27084 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
27086 #: gcc.cc:8911
27087 #, fuzzy, gcc-internal-format
27088 msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
27089 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
27091 #: gcc.cc:8927
27092 #, fuzzy, gcc-internal-format
27093 #| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
27094 msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
27095 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
27097 #: gcc.cc:8936
27098 #, fuzzy, gcc-internal-format
27099 msgid "comparing final insns dumps"
27100 msgstr "比较最终指令转储"
27102 #: gcc.cc:9089
27103 #, fuzzy, gcc-internal-format
27104 msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
27105 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
27107 #: gcc.cc:9123
27108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27109 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
27110 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
27112 #. This is can be an indication the user specifed an errorneous
27113 #. separated option value, (or used the wrong prefix for an
27114 #. option).
27115 #: gcc.cc:9129
27116 #, fuzzy, gcc-internal-format
27117 #| msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
27118 msgid "%s: linker input file not found: %m"
27119 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
27121 #: gcc.cc:9196 c-family/c-opts.cc:791
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
27124 msgstr ""
27126 #: gcc.cc:9202
27127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27128 msgid "language %s not recognized"
27129 msgstr "语言 %s 未能被识别"
27131 #: gcc.cc:9445
27132 #, fuzzy, gcc-internal-format
27133 msgid "multilib spec %qs is invalid"
27134 msgstr "%C处类型指定无效"
27136 #: gcc.cc:9647
27137 #, fuzzy, gcc-internal-format
27138 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
27139 msgstr "属性%qs的参数无效"
27141 #: gcc.cc:9711 common/config/riscv/riscv-common.cc:1729
27142 #, fuzzy, gcc-internal-format
27143 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
27144 msgstr "属性%qs的参数无效"
27146 #: gcc.cc:9885
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 msgid "multilib select %qs is invalid"
27149 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
27151 #: gcc.cc:9925
27152 #, fuzzy, gcc-internal-format
27153 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
27154 msgstr "属性%qs的参数无效"
27156 #: gcc.cc:10176
27157 #, gcc-internal-format
27158 msgid "environment variable %qs not defined"
27159 msgstr "环境变量%qs未定义"
27161 #: gcc.cc:10344 gcc.cc:10349
27162 #, gcc-internal-format
27163 msgid "invalid version number %qs"
27164 msgstr "无效的版本号%qs"
27166 #: gcc.cc:10392
27167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27168 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
27169 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
27171 #: gcc.cc:10398
27172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27173 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
27174 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
27176 #: gcc.cc:10440
27177 #, fuzzy, gcc-internal-format
27178 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
27179 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
27181 #: gcc.cc:10564
27182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27183 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
27184 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
27186 #: gcc.cc:10632
27187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27188 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
27189 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
27191 #: gcc.cc:10719
27192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27193 #| msgid "too many arguments for format"
27194 msgid "too many arguments for %%:dumps"
27195 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
27197 #: gcc.cc:10823
27198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27199 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
27200 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
27202 #: gcc.cc:10844
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27204 msgid "wrong number of arguments to %%:dwarf-version-gt"
27205 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
27207 #: gcov-tool.cc:75
27208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27209 msgid "error in removing %s"
27210 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
27212 #: gcov-tool.cc:106
27213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27214 msgid "Cannot make directory %s"
27215 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
27217 #: gcov-tool.cc:114
27218 #, fuzzy, gcc-internal-format
27219 msgid "Cannot get current directory name"
27220 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
27222 #: gcov-tool.cc:118 gcov-tool.cc:132
27223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27224 msgid "Cannot change directory to %s"
27225 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
27227 #: gcov-tool.cc:125
27228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27229 msgid "output file %s already exists in folder %s"
27230 msgstr ""
27232 #: gcov-tool.cc:217 gcov-tool.cc:285
27233 #, fuzzy, gcc-internal-format
27234 msgid "weights need to be non-negative"
27235 msgstr "字节编号必须是非负数"
27237 #: gcov-tool.cc:424
27238 #, fuzzy, gcc-internal-format
27239 msgid "scale needs to be non-negative"
27240 msgstr "字节编号必须是非负数"
27242 #: gcse.cc:3980
27243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27244 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
27245 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
27247 #: gcse.cc:3992
27248 #, fuzzy, gcc-internal-format
27249 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
27250 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase %<--param max-gcse-memory%> above %wu"
27251 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
27253 #: gencfn-macros.cc:195
27254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27255 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
27256 msgstr ""
27258 #: gencfn-macros.cc:202
27259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27260 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
27261 msgstr ""
27263 #: gentarget-def.cc:126
27264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27265 msgid "invalid prototype for '%s'"
27266 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
27268 #: gentarget-def.cc:131
27269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27270 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
27271 msgstr ""
27273 #: gentarget-def.cc:148
27274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27275 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
27276 msgstr "%L过程参数无效"
27278 #: gentarget-def.cc:168
27279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27280 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
27281 msgstr ""
27283 #: gentarget-def.cc:172
27284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27285 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
27286 msgstr ""
27288 #: gentarget-def.cc:176
27289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27290 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
27291 msgstr ""
27293 #: gentarget-def.cc:276
27294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27295 #| msgid "deleted definition of %qD"
27296 msgid "duplicate definition of '%s'"
27297 msgstr "删除了%qD的定义"
27299 #: ggc-common.cc:418 ggc-common.cc:426 ggc-common.cc:554 ggc-common.cc:572
27300 #: ggc-common.cc:686 ggc-common.cc:697 ggc-common.cc:712 ggc-page.cc:2499
27301 #: ggc-page.cc:2530 ggc-page.cc:2537
27302 #, fuzzy, gcc-internal-format
27303 #| msgid "can%'t write PCH file: %m"
27304 msgid "cannot write PCH file: %m"
27305 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
27307 #: ggc-common.cc:536
27308 #, gcc-internal-format
27309 msgid "cannot write PCH file: required memory segment unavailable"
27310 msgstr ""
27312 #: ggc-common.cc:565 config/i386/host-cygwin.cc:57
27313 #, fuzzy, gcc-internal-format
27314 #| msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
27315 msgid "cannot get position in PCH file: %m"
27316 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
27318 #: ggc-common.cc:575
27319 #, fuzzy, gcc-internal-format
27320 #| msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
27321 msgid "cannot write padding to PCH file: %m"
27322 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
27324 #: ggc-common.cc:751 ggc-common.cc:767 ggc-common.cc:770 ggc-common.cc:793
27325 #: ggc-common.cc:796 ggc-common.cc:800 ggc-common.cc:835 ggc-common.cc:864
27326 #: ggc-common.cc:872 ggc-common.cc:882 ggc-common.cc:893 ggc-page.cc:2601
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 #| msgid "can%'t read PCH file: %m"
27329 msgid "cannot read PCH file: %m"
27330 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
27332 #: ggc-common.cc:780
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 #| msgid "Memory allocation failed"
27335 msgid "PCH allocation failure"
27336 msgstr "内存分配失败"
27338 #: ggc-page.cc:1744
27339 #, gcc-internal-format
27340 msgid "open /dev/zero: %m"
27341 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
27343 #: ggc-page.cc:2515 ggc-page.cc:2521
27344 #, fuzzy, gcc-internal-format
27345 #| msgid "can%'t write PCH file"
27346 msgid "cannot write PCH file"
27347 msgstr "无法写入 PCH 文件"
27349 #: gimple-array-bounds.cc:279
27350 #, fuzzy, gcc-internal-format
27351 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27352 msgid "array subscript %E is outside array bounds of %qT"
27353 msgstr "数组下标越过了数组边界"
27355 #: gimple-array-bounds.cc:298
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27358 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
27359 msgstr "数组下标越过了数组边界"
27361 #: gimple-array-bounds.cc:312
27362 #, fuzzy, gcc-internal-format
27363 #| msgid "array subscript is above array bounds"
27364 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
27365 msgstr "数组下标大于数组边界"
27367 #: gimple-array-bounds.cc:321
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 #| msgid "array subscript is below array bounds"
27370 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
27371 msgstr "数组下标小于数组边界"
27373 #: gimple-array-bounds.cc:394
27374 #, fuzzy, gcc-internal-format
27375 msgid "array subscript %E is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
27376 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
27378 #: gimple-array-bounds.cc:396
27379 #, fuzzy, gcc-internal-format
27380 msgid "array subscript %qE is outside the bounds of an interior zero-length array %qT"
27381 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
27383 #: gimple-array-bounds.cc:417
27384 #, fuzzy, gcc-internal-format
27385 msgid "trailing array %qT should not be used as a flexible array member"
27386 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
27388 #: gimple-array-bounds.cc:454 gimple-array-bounds.cc:721
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "while referencing %qD"
27391 msgstr ""
27393 #: gimple-array-bounds.cc:456
27394 #, fuzzy, gcc-internal-format
27395 #| msgid "union defined here"
27396 msgid "defined here %qD"
27397 msgstr "联合在此定义"
27399 #: gimple-array-bounds.cc:577
27400 #, fuzzy, gcc-internal-format
27401 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27402 msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
27403 msgstr "数组下标越过了数组边界"
27405 #: gimple-array-bounds.cc:582
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27408 msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
27409 msgstr "数组下标越过了数组边界"
27411 #: gimple-array-bounds.cc:597
27412 #, fuzzy, gcc-internal-format
27413 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27414 msgid "array subscript %<%T[%wi]%> is partly outside array bounds of %qT"
27415 msgstr "数组下标越过了数组边界"
27417 #: gimple-array-bounds.cc:620
27418 #, fuzzy, gcc-internal-format
27419 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
27420 msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
27421 msgstr "数组下标越过了数组边界"
27423 #: gimple-array-bounds.cc:699
27424 #, fuzzy, gcc-internal-format
27425 #| msgid "array subscript is below array bounds"
27426 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
27427 msgstr "数组下标小于数组边界"
27429 #: gimple-array-bounds.cc:713
27430 #, fuzzy, gcc-internal-format
27431 #| msgid "array subscript is above array bounds"
27432 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
27433 msgstr "数组下标大于数组边界"
27435 #: gimple-fold.cc:2079 gimple-fold.cc:3131 gimple-ssa-warn-restrict.cc:2078
27436 #, fuzzy, gcc-internal-format
27437 msgid "%qD source argument is the same as destination"
27438 msgstr "属性%qE的参数无效"
27440 #: gimple-fold.cc:2145
27441 #, gcc-internal-format
27442 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
27443 msgstr ""
27445 #: gimple-fold.cc:2150
27446 #, gcc-internal-format
27447 msgid "%qD destination unchanged after copying no bytes"
27448 msgstr ""
27450 #: gimple-fold.cc:2525 gimple-ssa-warn-access.cc:859
27451 #, gcc-internal-format
27452 msgid "%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
27453 msgstr ""
27455 #: gimple-fold.cc:2544
27456 #, gcc-internal-format
27457 msgid "%qD specified bound %E equals source length"
27458 msgstr ""
27460 #: gimple-fold.cc:4543 gimple-fold.cc:4747
27461 #, fuzzy, gcc-internal-format
27462 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
27463 msgid "flexible array member %qD does not have well defined padding bits for %qs"
27464 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
27466 #: gimple-fold.cc:4696 cp/constexpr.cc:4630
27467 #, gcc-internal-format
27468 msgid "PDP11 bit-field handling unsupported in %qs"
27469 msgstr ""
27471 #: gimple-fold.cc:4924
27472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27473 msgid "%s not supported for variable length aggregates"
27474 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
27476 #: gimple-fold.cc:4930
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27478 #| msgid "SPE not supported in this target"
27479 msgid "%s not supported on this target"
27480 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
27482 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:290
27483 #, fuzzy, gcc-internal-format
27484 #| msgid "target is not pointer or reference"
27485 msgid "potential null pointer dereference"
27486 msgstr "目标不是一个指针或引用"
27488 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:330
27489 #, fuzzy, gcc-internal-format
27490 #| msgid "null pointer"
27491 msgid "null pointer dereference"
27492 msgstr "空指针"
27494 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:413
27495 #, gcc-internal-format
27496 msgid "function may return address of local variable"
27497 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
27499 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:414 c/c-typeck.cc:11402
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "function returns address of local variable"
27502 msgstr "函数返回局部变量的地址"
27504 #: gimple-ssa-isolate-paths.cc:417 gimple-ssa-warn-access.cc:2041
27505 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3713 tree.cc:12354 tree.cc:12391 tree.cc:12432
27506 #: tree.cc:12465 c/c-typeck.cc:3092 c/c-typeck.cc:3187 c/c-typeck.cc:5769
27507 #: c/c-typeck.cc:11308 c/c-typeck.cc:11325 c/gimple-parser.cc:2484
27508 #: c/gimple-parser.cc:2492 cp/call.cc:8079 cp/call.cc:10228 cp/class.cc:9076
27509 #: cp/constexpr.cc:894 cp/constexpr.cc:4077 cp/cvt.cc:1079 cp/cvt.cc:1117
27510 #: cp/decl.cc:8886 cp/decl.cc:16176 cp/decl.cc:16543 cp/decl2.cc:5720
27511 #: cp/decl2.cc:5775 cp/parser.cc:21904 cp/pt.cc:9028 cp/semantics.cc:2192
27512 #: cp/semantics.cc:3549 cp/semantics.cc:4636 cp/typeck.cc:2143
27513 #: cp/typeck.cc:2363 cp/typeck.cc:4494 cp/typeck.cc:10582
27514 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4403 rust/backend/rust-tree.cc:623
27515 #: rust/backend/rust-tree.cc:3765
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "declared here"
27518 msgstr "在此声明"
27520 #: gimple-ssa-nonnull-compare.cc:102
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "%<nonnull%> argument %qD compared to NULL"
27523 msgstr ""
27525 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2829 gimple-ssa-sprintf.cc:2949
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
27528 msgstr ""
27530 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2831 gimple-ssa-sprintf.cc:2951
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "%qE output truncated before the last format character"
27533 msgstr ""
27535 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2834 gimple-ssa-sprintf.cc:2954
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
27538 msgstr ""
27540 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2836 gimple-ssa-sprintf.cc:2956
27541 #, gcc-internal-format
27542 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
27543 msgstr ""
27545 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2846
27546 #, gcc-internal-format
27547 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
27548 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
27549 msgstr[0] ""
27551 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2853
27552 #, gcc-internal-format
27553 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
27554 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
27555 msgstr[0] ""
27557 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2860
27558 #, gcc-internal-format
27559 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
27560 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
27561 msgstr[0] ""
27563 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2871
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
27566 msgstr ""
27568 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2874
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
27571 msgstr ""
27573 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2876
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
27576 msgstr ""
27578 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2888
27579 #, gcc-internal-format
27580 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
27581 msgstr ""
27583 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2891
27584 #, gcc-internal-format
27585 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
27586 msgstr ""
27588 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2894
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
27591 msgstr ""
27593 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2903
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27596 msgstr ""
27598 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2906
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27601 msgstr ""
27603 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2909
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
27606 msgstr ""
27608 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2918
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
27611 msgstr ""
27613 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2921
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
27616 msgstr ""
27618 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2923
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
27621 msgstr ""
27623 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2965
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27626 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27627 msgstr[0] ""
27629 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2972
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27632 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27633 msgstr[0] ""
27635 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2980
27636 #, gcc-internal-format
27637 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
27638 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27639 msgstr[0] ""
27641 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2992
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27644 msgstr ""
27646 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2995
27647 #, gcc-internal-format
27648 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27649 msgstr ""
27651 #: gimple-ssa-sprintf.cc:2998
27652 #, gcc-internal-format
27653 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27654 msgstr ""
27656 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3011
27657 #, gcc-internal-format
27658 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27659 msgstr ""
27661 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3014
27662 #, gcc-internal-format
27663 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27664 msgstr ""
27666 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3017
27667 #, gcc-internal-format
27668 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27669 msgstr ""
27671 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3027
27672 #, gcc-internal-format
27673 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27674 msgstr ""
27676 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3030
27677 #, gcc-internal-format
27678 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27679 msgstr ""
27681 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3033
27682 #, gcc-internal-format
27683 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
27684 msgstr ""
27686 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3042
27687 #, gcc-internal-format
27688 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27689 msgstr ""
27691 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3045
27692 #, gcc-internal-format
27693 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27694 msgstr ""
27696 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3048
27697 #, gcc-internal-format
27698 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
27699 msgstr ""
27701 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3170
27702 #, fuzzy, gcc-internal-format
27703 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
27704 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
27706 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3248
27707 #, gcc-internal-format
27708 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
27709 msgstr ""
27711 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3254
27712 #, gcc-internal-format
27713 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
27714 msgstr ""
27716 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3261
27717 #, gcc-internal-format
27718 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
27719 msgstr ""
27721 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3291
27722 #, gcc-internal-format
27723 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
27724 msgstr ""
27726 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3297
27727 #, gcc-internal-format
27728 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
27729 msgstr ""
27731 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3308
27732 #, gcc-internal-format
27733 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
27734 msgstr ""
27736 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3314
27737 #, gcc-internal-format
27738 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
27739 msgstr ""
27741 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3325
27742 #, gcc-internal-format
27743 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
27744 msgstr ""
27746 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3335
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
27749 msgstr ""
27751 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3341 gimple-ssa-warn-access.cc:234
27752 #, fuzzy, gcc-internal-format
27753 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
27754 msgid "referenced argument declared here"
27755 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
27757 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3348
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "assuming directive output of %wu byte"
27760 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
27761 msgstr[0] ""
27763 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3355
27764 #, fuzzy, gcc-internal-format
27765 msgid "directive argument %qE"
27766 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
27768 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3357
27769 #, fuzzy, gcc-internal-format
27770 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
27771 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
27773 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3361
27774 #, gcc-internal-format
27775 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
27776 msgstr ""
27778 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3381
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
27781 msgid_plural "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
27782 msgstr[0] ""
27784 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3386
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
27787 msgstr ""
27789 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3391
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
27792 msgstr ""
27794 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3396
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
27797 msgstr ""
27799 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3407
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "%qE output %wu byte"
27802 msgid_plural "%qE output %wu bytes"
27803 msgstr[0] ""
27805 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3411
27806 #, gcc-internal-format
27807 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
27808 msgstr ""
27810 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3415
27811 #, gcc-internal-format
27812 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
27813 msgstr ""
27815 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3419
27816 #, gcc-internal-format
27817 msgid "%qE output %wu or more bytes"
27818 msgstr ""
27820 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3803
27821 #, gcc-internal-format
27822 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
27823 msgstr ""
27825 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3837
27826 #, gcc-internal-format
27827 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
27828 msgstr ""
27830 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3970
27831 msgid "%qE arguments %Z and maybe %Z overlap destination object %qE"
27832 msgstr ""
27834 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3982
27835 #, fuzzy
27836 msgid "%qE argument %Z overlaps destination object %qE"
27837 msgid_plural "%qE arguments %Z overlap destination object %qE"
27838 msgstr[0] "属性%qE的参数无效"
27840 #: gimple-ssa-sprintf.cc:3993
27841 msgid "%qE argument %Z may overlap destination object %qE"
27842 msgid_plural "%qE arguments %Z may overlap destination object %qE"
27843 msgstr[0] ""
27845 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4013
27846 #, gcc-internal-format
27847 msgid "destination object referenced by %<restrict%>-qualified argument 1 was declared here"
27848 msgstr ""
27850 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4600
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
27853 msgstr ""
27855 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4611
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
27858 msgstr ""
27860 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4637
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
27863 msgstr ""
27865 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4681
27866 #, fuzzy, gcc-internal-format
27867 #| msgid "null pointer"
27868 msgid "null destination pointer"
27869 msgstr "空指针"
27871 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4698
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
27874 msgstr ""
27876 #: gimple-ssa-sprintf.cc:4710
27877 #, fuzzy, gcc-internal-format
27878 #| msgid "%s in format string at %L"
27879 msgid "null format string"
27880 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
27882 #: gimple-ssa-warn-access.cc:174
27883 #, fuzzy, gcc-internal-format
27884 #| msgid "size of array %qE is negative"
27885 msgid "%qD specified bound %s exceeds maximum object size %E"
27886 msgstr "数组%qE的大小为负"
27888 #: gimple-ssa-warn-access.cc:182
27889 #, gcc-internal-format
27890 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
27891 msgstr ""
27893 #: gimple-ssa-warn-access.cc:185
27894 #, gcc-internal-format
27895 msgid "%qD specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
27896 msgstr ""
27898 #: gimple-ssa-warn-access.cc:188
27899 #, gcc-internal-format
27900 msgid "%qD specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
27901 msgstr ""
27903 #: gimple-ssa-warn-access.cc:196
27904 #, fuzzy, gcc-internal-format
27905 msgid "%qD argument missing terminating nul"
27906 msgstr "属性%qE的参数无效"
27908 #: gimple-ssa-warn-access.cc:205
27909 #, fuzzy, gcc-internal-format
27910 #| msgid "size of array %qE is negative"
27911 msgid "%qs specified bound %s exceeds maximum object size %E"
27912 msgstr "数组%qE的大小为负"
27914 #: gimple-ssa-warn-access.cc:213
27915 #, gcc-internal-format
27916 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size %E of unterminated array"
27917 msgstr ""
27919 #: gimple-ssa-warn-access.cc:216
27920 #, gcc-internal-format
27921 msgid "%qs specified bound %s may exceed the size of at most %E of unterminated array"
27922 msgstr ""
27924 #: gimple-ssa-warn-access.cc:219
27925 #, gcc-internal-format
27926 msgid "%qs specified bound %s exceeds the size of at most %E of unterminated array"
27927 msgstr ""
27929 #: gimple-ssa-warn-access.cc:227
27930 #, fuzzy, gcc-internal-format
27931 msgid "%qs argument missing terminating nul"
27932 msgstr "属性%qE的参数无效"
27934 #: gimple-ssa-warn-access.cc:490 gimple-ssa-warn-access.cc:732
27935 #, fuzzy, gcc-internal-format
27936 #| msgid "size of array %qE is negative"
27937 msgid "%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
27938 msgstr "数组%qE的大小为负"
27940 #: gimple-ssa-warn-access.cc:495 gimple-ssa-warn-access.cc:748
27941 #, fuzzy, gcc-internal-format
27942 #| msgid "size of array %qE is negative"
27943 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
27944 msgstr "数组%qE的大小为负"
27946 #: gimple-ssa-warn-access.cc:643
27947 #, gcc-internal-format
27948 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
27949 msgstr ""
27951 #: gimple-ssa-warn-access.cc:649
27952 #, gcc-internal-format
27953 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
27954 msgstr ""
27956 #: gimple-ssa-warn-access.cc:655
27957 #, gcc-internal-format
27958 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
27959 msgstr ""
27961 #: gimple-ssa-warn-access.cc:665
27962 #, fuzzy, gcc-internal-format
27963 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
27964 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
27966 #: gimple-ssa-warn-access.cc:671
27967 #, fuzzy, gcc-internal-format
27968 #| msgid "%qD declared here"
27969 msgid "argument %qD declared here"
27970 msgstr "%qD在此声明"
27972 #: gimple-ssa-warn-access.cc:730
27973 #, fuzzy, gcc-internal-format
27974 #| msgid "size of array %qE is negative"
27975 msgid "%qD specified bound %E may exceed maximum object size %E"
27976 msgstr "数组%qE的大小为负"
27978 #: gimple-ssa-warn-access.cc:737
27979 #, fuzzy, gcc-internal-format
27980 #| msgid "size of array %qE is negative"
27981 msgid "specified bound %E may exceed maximum object size %E"
27982 msgstr "数组%qE的大小为负"
27984 #: gimple-ssa-warn-access.cc:739
27985 #, fuzzy, gcc-internal-format
27986 #| msgid "size of array %qE is negative"
27987 msgid "specified bound %E exceeds maximum object size %E"
27988 msgstr "数组%qE的大小为负"
27990 #: gimple-ssa-warn-access.cc:746
27991 #, fuzzy, gcc-internal-format
27992 #| msgid "size of array %qE is negative"
27993 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
27994 msgstr "数组%qE的大小为负"
27996 #: gimple-ssa-warn-access.cc:754
27997 #, fuzzy, gcc-internal-format
27998 #| msgid "size of array %qE is negative"
27999 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed maximum object size %E"
28000 msgstr "数组%qE的大小为负"
28002 #: gimple-ssa-warn-access.cc:756
28003 #, fuzzy, gcc-internal-format
28004 #| msgid "size of array %qE is negative"
28005 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
28006 msgstr "数组%qE的大小为负"
28008 #: gimple-ssa-warn-access.cc:766
28009 #, gcc-internal-format
28010 msgid "%qD specified bound %E may exceed source size %E"
28011 msgstr ""
28013 #: gimple-ssa-warn-access.cc:768
28014 #, fuzzy, gcc-internal-format
28015 #| msgid "%qs specified for structure field %qE"
28016 msgid "%qD specified bound %E exceeds source size %E"
28017 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
28019 #: gimple-ssa-warn-access.cc:773
28020 #, gcc-internal-format
28021 msgid "specified bound %E may exceed source size %E"
28022 msgstr ""
28024 #: gimple-ssa-warn-access.cc:775
28025 #, fuzzy, gcc-internal-format
28026 #| msgid "size of array %qE is negative"
28027 msgid "specified bound %E exceeds source size %E"
28028 msgstr "数组%qE的大小为负"
28030 #: gimple-ssa-warn-access.cc:782
28031 #, gcc-internal-format
28032 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
28033 msgstr ""
28035 #: gimple-ssa-warn-access.cc:784
28036 #, gcc-internal-format
28037 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
28038 msgstr ""
28040 #: gimple-ssa-warn-access.cc:789
28041 #, gcc-internal-format
28042 msgid "specified bound [%E, %E] may exceed source size %E"
28043 msgstr ""
28045 #: gimple-ssa-warn-access.cc:791
28046 #, gcc-internal-format
28047 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds source size %E"
28048 msgstr ""
28050 #: gimple-ssa-warn-access.cc:799
28051 #, gcc-internal-format
28052 msgid "source object allocated here"
28053 msgstr ""
28055 #: gimple-ssa-warn-access.cc:822
28056 #, fuzzy, gcc-internal-format
28057 #| msgid "size of array %qE is negative"
28058 msgid "%qD specified size %E may exceed maximum object size %E"
28059 msgstr "数组%qE的大小为负"
28061 #: gimple-ssa-warn-access.cc:824
28062 #, fuzzy, gcc-internal-format
28063 #| msgid "size of array %qE is negative"
28064 msgid "%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
28065 msgstr "数组%qE的大小为负"
28067 #: gimple-ssa-warn-access.cc:829
28068 #, fuzzy, gcc-internal-format
28069 #| msgid "size of array %qE is negative"
28070 msgid "specified size %E may exceed maximum object size %E"
28071 msgstr "数组%qE的大小为负"
28073 #: gimple-ssa-warn-access.cc:831
28074 #, fuzzy, gcc-internal-format
28075 #| msgid "size of array %qE is negative"
28076 msgid "specified size %E exceeds maximum object size %E"
28077 msgstr "数组%qE的大小为负"
28079 #: gimple-ssa-warn-access.cc:838
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 #| msgid "size of array %qE is negative"
28082 msgid "%qD specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
28083 msgstr "数组%qE的大小为负"
28085 #: gimple-ssa-warn-access.cc:840
28086 #, fuzzy, gcc-internal-format
28087 #| msgid "size of array %qE is negative"
28088 msgid "%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
28089 msgstr "数组%qE的大小为负"
28091 #: gimple-ssa-warn-access.cc:845
28092 #, fuzzy, gcc-internal-format
28093 #| msgid "size of array %qE is negative"
28094 msgid "specified size between %E and %E may exceed maximum object size %E"
28095 msgstr "数组%qE的大小为负"
28097 #: gimple-ssa-warn-access.cc:847
28098 #, fuzzy, gcc-internal-format
28099 #| msgid "size of array %qE is negative"
28100 msgid "specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
28101 msgstr "数组%qE的大小为负"
28103 #: gimple-ssa-warn-access.cc:857
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "%qD specified bound %E may exceed destination size %E"
28106 msgstr ""
28108 #: gimple-ssa-warn-access.cc:864
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "specified bound %E may exceed destination size %E"
28111 msgstr ""
28113 #: gimple-ssa-warn-access.cc:866
28114 #, gcc-internal-format
28115 msgid "specified bound %E exceeds destination size %E"
28116 msgstr ""
28118 #: gimple-ssa-warn-access.cc:873
28119 #, gcc-internal-format
28120 msgid "%qD specified bound [%E, %E] may exceed destination size %E"
28121 msgstr ""
28123 #: gimple-ssa-warn-access.cc:875
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "%qD specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
28126 msgstr ""
28128 #: gimple-ssa-warn-access.cc:880 gimple-ssa-warn-access.cc:882
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "specified bound [%E, %E] exceeds destination size %E"
28131 msgstr ""
28133 #: gimple-ssa-warn-access.cc:891
28134 #, fuzzy, gcc-internal-format
28135 msgid "destination object allocated here"
28136 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
28138 #: gimple-ssa-warn-access.cc:935
28139 #, gcc-internal-format
28140 msgid "%qD may access %E byte in a region of size %E"
28141 msgstr ""
28143 #: gimple-ssa-warn-access.cc:937
28144 #, gcc-internal-format
28145 msgid "%qD accessing %E byte in a region of size %E"
28146 msgstr ""
28148 #: gimple-ssa-warn-access.cc:940
28149 #, gcc-internal-format
28150 msgid "%qD may access %E bytes in a region of size %E"
28151 msgstr ""
28153 #: gimple-ssa-warn-access.cc:942
28154 #, gcc-internal-format
28155 msgid "%qD accessing %E bytes in a region of size %E"
28156 msgstr ""
28158 #: gimple-ssa-warn-access.cc:947
28159 #, gcc-internal-format
28160 msgid "may access %E byte in a region of size %E"
28161 msgstr ""
28163 #: gimple-ssa-warn-access.cc:949
28164 #, gcc-internal-format
28165 msgid "accessing %E byte in a region of size %E"
28166 msgstr ""
28168 #: gimple-ssa-warn-access.cc:952
28169 #, gcc-internal-format
28170 msgid "may access %E bytes in a region of size %E"
28171 msgstr ""
28173 #: gimple-ssa-warn-access.cc:954
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "accessing %E bytes in a region of size %E"
28176 msgstr ""
28178 #: gimple-ssa-warn-access.cc:963
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "%qD may access %E or more bytes in a region of size %E"
28181 msgstr ""
28183 #: gimple-ssa-warn-access.cc:965
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "%qD accessing %E or more bytes in a region of size %E"
28186 msgstr ""
28188 #: gimple-ssa-warn-access.cc:970
28189 #, gcc-internal-format
28190 msgid "may access %E or more bytes in a region of size %E"
28191 msgstr ""
28193 #: gimple-ssa-warn-access.cc:972
28194 #, gcc-internal-format
28195 msgid "accessing %E or more bytes in a region of size %E"
28196 msgstr ""
28198 #: gimple-ssa-warn-access.cc:980
28199 #, gcc-internal-format
28200 msgid "%qD may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
28201 msgstr ""
28203 #: gimple-ssa-warn-access.cc:982
28204 #, gcc-internal-format
28205 msgid "%qD accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
28206 msgstr ""
28208 #: gimple-ssa-warn-access.cc:987
28209 #, gcc-internal-format
28210 msgid "may access between %E and %E bytes in a region of size %E"
28211 msgstr ""
28213 #: gimple-ssa-warn-access.cc:989
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "accessing between %E and %E bytes in a region of size %E"
28216 msgstr ""
28218 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1001
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "%qD may write %E byte into a region of size %E"
28221 msgstr ""
28223 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1003
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
28226 msgstr ""
28228 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1006
28229 #, gcc-internal-format
28230 msgid "%qD may write %E bytes into a region of size %E"
28231 msgstr ""
28233 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1008
28234 #, gcc-internal-format
28235 msgid "%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
28236 msgstr ""
28238 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1013
28239 #, gcc-internal-format
28240 msgid "may write %E byte into a region of size %E"
28241 msgstr ""
28243 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1015
28244 #, gcc-internal-format
28245 msgid "writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
28246 msgstr ""
28248 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1018
28249 #, gcc-internal-format
28250 msgid "may write %E bytes into a region of size %E"
28251 msgstr ""
28253 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1020
28254 #, gcc-internal-format
28255 msgid "writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
28256 msgstr ""
28258 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1029
28259 #, gcc-internal-format
28260 msgid "%qD may write %E or more bytes into a region of size %E"
28261 msgstr ""
28263 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1031 gimple-ssa-warn-access.cc:1408
28264 #, gcc-internal-format
28265 msgid "%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
28266 msgstr ""
28268 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1037
28269 #, gcc-internal-format
28270 msgid "may write %E or more bytes into a region of size %E"
28271 msgstr ""
28273 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1039 gimple-ssa-warn-access.cc:1413
28274 #, gcc-internal-format
28275 msgid "writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
28276 msgstr ""
28278 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1048
28279 #, gcc-internal-format
28280 msgid "%qD may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
28281 msgstr ""
28283 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1050
28284 #, gcc-internal-format
28285 msgid "%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
28286 msgstr ""
28288 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1056
28289 #, gcc-internal-format
28290 msgid "may write between %E and %E bytes into a region of size %E"
28291 msgstr ""
28293 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1058
28294 #, gcc-internal-format
28295 msgid "writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
28296 msgstr ""
28298 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1072
28299 #, gcc-internal-format
28300 msgid "%qD may read %E byte from a region of size %E"
28301 msgstr ""
28303 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1074
28304 #, gcc-internal-format
28305 msgid "%qD reading %E byte from a region of size %E"
28306 msgstr ""
28308 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1077
28309 #, gcc-internal-format
28310 msgid "%qD may read %E bytes from a region of size %E"
28311 msgstr ""
28313 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1079
28314 #, gcc-internal-format
28315 msgid "%qD reading %E bytes from a region of size %E"
28316 msgstr ""
28318 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1085
28319 #, gcc-internal-format
28320 msgid "may read %E byte from a region of size %E"
28321 msgstr ""
28323 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1087
28324 #, gcc-internal-format
28325 msgid "reading %E byte from a region of size %E"
28326 msgstr ""
28328 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1090
28329 #, gcc-internal-format
28330 msgid "may read %E bytes from a region of size %E"
28331 msgstr ""
28333 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1092
28334 #, gcc-internal-format
28335 msgid "reading %E bytes from a region of size %E"
28336 msgstr ""
28338 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1101
28339 #, gcc-internal-format
28340 msgid "%qD may read %E or more bytes from a region of size %E"
28341 msgstr ""
28343 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1103
28344 #, gcc-internal-format
28345 msgid "%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
28346 msgstr ""
28348 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1108
28349 #, gcc-internal-format
28350 msgid "may read %E or more bytes from a region of size %E"
28351 msgstr ""
28353 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1110
28354 #, gcc-internal-format
28355 msgid "reading %E or more bytes from a region of size %E"
28356 msgstr ""
28358 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1118
28359 #, gcc-internal-format
28360 msgid "%qD may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
28361 msgstr ""
28363 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1120
28364 #, gcc-internal-format
28365 msgid "%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
28366 msgstr ""
28368 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1125
28369 #, gcc-internal-format
28370 msgid "may read between %E and %E bytes from a region of size %E"
28371 msgstr ""
28373 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1127
28374 #, gcc-internal-format
28375 msgid "reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
28376 msgstr ""
28378 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1142
28379 #, gcc-internal-format
28380 msgid "%qD expecting %E byte in a region of size %E"
28381 msgid_plural "%qD expecting %E bytes in a region of size %E"
28382 msgstr[0] ""
28384 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1147
28385 #, gcc-internal-format
28386 msgid "expecting %E byte in a region of size %E"
28387 msgid_plural "expecting %E bytes in a region of size %E"
28388 msgstr[0] ""
28390 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1155
28391 #, gcc-internal-format
28392 msgid "%qD expecting %E or more bytes in a region of size %E"
28393 msgstr ""
28395 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1159
28396 #, gcc-internal-format
28397 msgid "expecting %E or more bytes in a region of size %E"
28398 msgstr ""
28400 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1166
28401 #, gcc-internal-format
28402 msgid "%qD expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
28403 msgstr ""
28405 #: gimple-ssa-warn-access.cc:1170
28406 #, gcc-internal-format
28407 msgid "expecting between %E and %E bytes in a region of size %E"
28408 msgstr ""
28410 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2036
28411 #, gcc-internal-format
28412 msgid "%qD called on pointer %qE with nonzero offset%s"
28413 msgstr ""
28415 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2051 gimple-ssa-warn-access.cc:3790
28416 #, fuzzy, gcc-internal-format
28417 msgid "returned from %qD"
28418 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
28420 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2054
28421 #, fuzzy, gcc-internal-format
28422 msgid "returned from %qT"
28423 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
28425 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2056
28426 #, fuzzy, gcc-internal-format
28427 #| msgid "union defined here"
28428 msgid "obtained here"
28429 msgstr "联合在此定义"
28431 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2263
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
28434 msgid "argument %i value %qE is negative"
28435 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
28437 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2280
28438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28439 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
28440 msgid "argument %i value is zero"
28441 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
28443 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2298
28444 #, fuzzy, gcc-internal-format
28445 #| msgid "size of array %qE is negative"
28446 msgid "argument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
28447 msgstr "数组%qE的大小为负"
28449 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2312
28450 #, fuzzy, gcc-internal-format
28451 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
28452 msgid "argument %i range [%E, %E] is negative"
28453 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
28455 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2319
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 #| msgid "size of array %qE is negative"
28458 msgid "argument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
28459 msgstr "数组%qE的大小为负"
28461 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2349
28462 #, gcc-internal-format
28463 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
28464 msgstr ""
28466 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2355
28467 #, fuzzy, gcc-internal-format
28468 #| msgid "size of array %qE is negative"
28469 msgid "product %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
28470 msgstr "数组%qE的大小为负"
28472 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2366 gimple-ssa-warn-access.cc:2369
28473 #, fuzzy, gcc-internal-format
28474 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
28475 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
28477 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2380
28478 #, fuzzy, gcc-internal-format
28479 #| msgid "call to non-function %qD"
28480 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
28481 msgstr "调用非函数的%qD"
28483 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2383
28484 #, fuzzy, gcc-internal-format
28485 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
28486 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
28488 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2828
28489 #, fuzzy, gcc-internal-format
28490 msgid "unknown architecture specifier in memory model %wi for %qD"
28491 msgstr "未知的架构‘%s’"
28493 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2920
28494 #, fuzzy, gcc-internal-format
28495 msgid "invalid memory model %qs for %qD"
28496 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28498 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2924
28499 #, fuzzy, gcc-internal-format
28500 msgid "invalid memory model %wi for %qD"
28501 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28503 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2939 gimple-ssa-warn-access.cc:2993
28504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28505 msgid "valid models are %s"
28506 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28508 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2953
28509 #, fuzzy, gcc-internal-format
28510 msgid "invalid failure memory model %qs for %qD"
28511 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28513 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2958
28514 #, fuzzy, gcc-internal-format
28515 #| msgid "%qT has no member named %qE"
28516 msgid "valid failure models are %qs, %qs, %qs, %qs"
28517 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
28519 #: gimple-ssa-warn-access.cc:2974
28520 #, fuzzy, gcc-internal-format
28521 msgid "failure memory model %qs cannot be stronger than success memory model %qs for %qD"
28522 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
28524 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3000
28525 #, fuzzy, gcc-internal-format
28526 msgid "failure memory model %wi cannot be stronger than success memory model %wi for %qD"
28527 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
28529 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3435
28530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28531 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
28532 msgid "bound argument %i value %s is negative for a variable length array argument %i of type %s"
28533 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
28535 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3443
28536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28537 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
28538 msgid "argument %i value %s is negative"
28539 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
28541 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3493
28542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28543 msgid "argument %i of variable length array %s is null but the corresponding bound argument %i value is %s"
28544 msgstr ""
28546 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3502
28547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28548 msgid "argument %i is null but the corresponding size argument %i value is %s"
28549 msgstr ""
28551 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3513
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "argument %i to %<%T[static %E]%> is null where non-null expected"
28554 msgstr ""
28556 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3576
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
28559 msgid "referencing argument %u of type %qT"
28560 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
28562 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3590
28563 #, fuzzy, gcc-internal-format
28564 msgid "in a call to function %qD declared with attribute %qs"
28565 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
28567 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3594
28568 #, fuzzy, gcc-internal-format
28569 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
28570 msgid "in a call with type %qT and attribute %qs"
28571 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
28573 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3601
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 msgid "in a call to function %qD"
28576 msgstr "内建函数实参无效"
28578 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3604
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format
28580 #| msgid "  in call to %qD"
28581 msgid "in a call with type %qT"
28582 msgstr "在调用%qD时"
28584 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3710
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "%qD called on unallocated object %qD"
28587 msgstr ""
28589 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3729
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "%qD called on a pointer to an unallocated object %qE"
28592 msgstr ""
28594 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3738
28595 #, fuzzy, gcc-internal-format
28596 #| msgid "union defined here"
28597 msgid "assigned here"
28598 msgstr "联合在此定义"
28600 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3771
28601 #, fuzzy, gcc-internal-format
28602 msgid "%qD called on pointer returned from a mismatched allocation function"
28603 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
28605 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3780
28606 #, gcc-internal-format
28607 msgid "%qD called on pointer to an unallocated object"
28608 msgstr ""
28610 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3928
28611 #, fuzzy, gcc-internal-format
28612 msgid "pointer %qE may be used after %qD"
28613 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
28615 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3929
28616 #, fuzzy, gcc-internal-format
28617 msgid "pointer %qE used after %qD"
28618 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
28620 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3933
28621 #, fuzzy, gcc-internal-format
28622 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
28623 msgid "pointer may be used after %qD"
28624 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
28626 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3934
28627 #, fuzzy, gcc-internal-format
28628 #| msgid "unused parameter %q+D"
28629 msgid "pointer used after %qD"
28630 msgstr "未使用的参数%q+D"
28632 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3938
28633 #, fuzzy, gcc-internal-format
28634 #| msgid "%qD declared here"
28635 msgid "call to %qD here"
28636 msgstr "%qD在此声明"
28638 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3955
28639 #, gcc-internal-format
28640 msgid "dangling pointer %qE to %qD may be used"
28641 msgstr ""
28643 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3956
28644 #, fuzzy, gcc-internal-format
28645 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
28646 msgid "using dangling pointer %qE to %qD"
28647 msgstr "无效的指针模式%qs"
28649 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3961
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 #| msgid "assuming pointer to member %qD"
28652 msgid "dangling pointer to %qD may be used"
28653 msgstr "假定是成员指针%qD"
28655 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3962
28656 #, fuzzy, gcc-internal-format
28657 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
28658 msgid "using a dangling pointer to %qD"
28659 msgstr "无效的指针模式%qs"
28661 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3965 gimple-ssa-warn-access.cc:4617
28662 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4620 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1828
28663 #: tree-ssa-uninit.cc:906 tree-ssa-uninit.cc:1105 c/c-decl.cc:3996
28664 #: c/c-decl.cc:4277 c/c-typeck.cc:9355 c/c-typeck.cc:12110 cp/class.cc:1492
28665 #: cp/class.cc:3291 cp/constexpr.cc:1067 cp/decl.cc:4450 cp/decl.cc:12609
28666 #: cp/decl.cc:13109 cp/decl.cc:13118 cp/decl.cc:14079 cp/friend.cc:406
28667 #: cp/friend.cc:416 cp/init.cc:2908 cp/parser.cc:3566 cp/parser.cc:3712
28668 #: cp/parser.cc:3763 cp/parser.cc:7005 cp/parser.cc:24456 cp/typeck.cc:4944
28669 #, gcc-internal-format
28670 msgid "%qD declared here"
28671 msgstr "%qD在此声明"
28673 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3973
28674 #, gcc-internal-format
28675 msgid "dangling pointer %qE to an unnamed temporary may be used"
28676 msgstr ""
28678 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3975
28679 #, gcc-internal-format
28680 msgid "using dangling pointer %qE to an unnamed temporary"
28681 msgstr ""
28683 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3981
28684 #, gcc-internal-format
28685 msgid "dangling pointer to an unnamed temporary may be used"
28686 msgstr ""
28688 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3983
28689 #, fuzzy, gcc-internal-format
28690 #| msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
28691 msgid "using a dangling pointer to an unnamed temporary"
28692 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
28694 #: gimple-ssa-warn-access.cc:3987
28695 #, fuzzy, gcc-internal-format
28696 msgid "unnamed temporary defined here"
28697 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
28699 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4077
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 #| msgid "call to non-function %qD"
28702 msgid "%qD called on pointer %qE passed to mismatched allocation function %qD"
28703 msgstr "调用非函数的%qD"
28705 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4082
28706 #, fuzzy, gcc-internal-format
28707 #| msgid "call to non-function %qD"
28708 msgid "%qD called on a pointer passed to mismatched reallocation function %qD"
28709 msgstr "调用非函数的%qD"
28711 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4088
28712 #, fuzzy, gcc-internal-format
28713 #| msgid "  in call to %qD"
28714 msgid "call to %qD"
28715 msgstr "在调用%qD时"
28717 #: gimple-ssa-warn-access.cc:4611
28718 #, fuzzy, gcc-internal-format
28719 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
28720 msgid "storing the address of local variable %qD in %qE"
28721 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
28723 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:286
28724 #, fuzzy, gcc-internal-format
28725 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28726 msgid "use of %<alloca%>"
28727 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
28729 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:325
28730 #, fuzzy, gcc-internal-format
28731 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
28732 msgid "argument to variable-length array may be too large"
28733 msgstr "使用变长数组时警告"
28735 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:327
28736 #, fuzzy, gcc-internal-format
28737 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
28738 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
28740 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:332
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
28743 msgstr ""
28745 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:344
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
28748 msgid "argument to variable-length array is too large"
28749 msgstr "使用变长数组时警告"
28751 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:346
28752 #, fuzzy, gcc-internal-format
28753 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
28754 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
28756 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:350
28757 #, gcc-internal-format
28758 msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
28759 msgstr ""
28761 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:362
28762 #, fuzzy, gcc-internal-format
28763 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
28764 msgid "unbounded use of variable-length array"
28765 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
28767 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:363
28768 #, fuzzy, gcc-internal-format
28769 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
28770 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
28771 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
28773 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:368
28774 #, gcc-internal-format
28775 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
28776 msgstr ""
28778 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:373
28779 #, fuzzy, gcc-internal-format
28780 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
28781 msgid "argument to variable-length array is zero"
28782 msgstr "使用变长数组时警告"
28784 #: gimple-ssa-warn-alloca.cc:375
28785 #, fuzzy, gcc-internal-format
28786 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
28787 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
28788 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
28790 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1496
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28793 msgstr ""
28795 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1498
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28798 msgstr ""
28800 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1502
28801 #, gcc-internal-format
28802 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28803 msgstr ""
28805 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1504
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28808 msgstr ""
28810 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1511
28811 #, gcc-internal-format
28812 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28813 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28814 msgstr[0] ""
28816 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1521
28817 #, gcc-internal-format
28818 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28819 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28820 msgstr[0] ""
28822 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1534
28823 #, gcc-internal-format
28824 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28825 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28826 msgstr[0] ""
28828 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1544
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28831 msgstr ""
28833 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1552
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28836 msgstr ""
28838 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1565
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
28841 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
28842 msgstr[0] ""
28844 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1573
28845 #, gcc-internal-format
28846 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
28847 msgstr ""
28849 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1580
28850 #, gcc-internal-format
28851 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
28852 msgstr ""
28854 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1608
28855 #, gcc-internal-format
28856 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
28857 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
28858 msgstr[0] ""
28860 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1615
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28863 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28864 msgstr[0] ""
28866 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1626
28867 #, gcc-internal-format
28868 msgid "%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
28869 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
28870 msgstr[0] ""
28872 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1633
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28875 msgid_plural "%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28876 msgstr[0] ""
28878 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1646
28879 #, gcc-internal-format
28880 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
28881 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
28882 msgstr[0] ""
28884 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1653
28885 #, gcc-internal-format
28886 msgid "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28887 msgid_plural "%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28888 msgstr[0] ""
28890 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1665
28891 #, gcc-internal-format
28892 msgid "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
28893 msgid_plural "%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
28894 msgstr[0] ""
28896 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1711
28897 #, fuzzy, gcc-internal-format
28898 #| msgid "size of array %qE is negative"
28899 msgid "%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
28900 msgstr "数组%qE的大小为负"
28902 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1717
28903 #, fuzzy, gcc-internal-format
28904 #| msgid "size of array %qE is negative"
28905 msgid "%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
28906 msgstr "数组%qE的大小为负"
28908 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1778
28909 #, gcc-internal-format
28910 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
28911 msgstr ""
28913 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1783 c-family/c-warn.cc:3801
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 #| msgid "%qD declared here"
28916 msgid "array %qD declared here"
28917 msgstr "%qD在此声明"
28919 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1788 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1794
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
28922 msgstr ""
28924 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1811
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
28927 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28929 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1814
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
28932 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28934 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1820
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
28937 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28939 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1822
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 msgid "%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
28942 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28944 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1835
28945 #, fuzzy, gcc-internal-format
28946 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28947 msgid "%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
28948 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28950 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1837
28951 #, fuzzy, gcc-internal-format
28952 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28953 msgid "%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
28954 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28956 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1843
28957 #, fuzzy, gcc-internal-format
28958 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28959 msgid "%qD forming offset %s is out of bounds"
28960 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28962 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1844
28963 #, fuzzy, gcc-internal-format
28964 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
28965 msgid "%qD offset %s is out of bounds"
28966 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
28968 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1856
28969 #, fuzzy, gcc-internal-format
28970 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
28971 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28973 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1864 gimple-ssa-warn-restrict.cc:1885
28974 #, fuzzy, gcc-internal-format
28975 #| msgid "%qD declared here"
28976 msgid "subobject %qD declared here"
28977 msgstr "%qD在此声明"
28979 #: gimple-ssa-warn-restrict.cc:1874
28980 #, fuzzy, gcc-internal-format
28981 msgid "%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wi"
28982 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
28984 #: gimple-streamer-in.cc:207
28985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28986 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
28987 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
28989 #: gimple-warn-recursion.cc:195
28990 #, fuzzy, gcc-internal-format
28991 #| msgid "circular pointer delegation detected"
28992 msgid "infinite recursion detected"
28993 msgstr "检测到循环指针代理"
28995 #: gimple-warn-recursion.cc:202
28996 #, fuzzy, gcc-internal-format
28997 #| msgid "recursive inlining"
28998 msgid "recursive call"
28999 msgstr "递归内联"
29001 #: gimple.cc:1318
29002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29003 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
29004 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
29006 #: gimplify.cc:2068
29007 #, fuzzy, gcc-internal-format
29008 #| msgid "statement with no effect"
29009 msgid "statement will never be executed"
29010 msgstr "语句不起作用"
29012 #: gimplify.cc:2132
29013 #, gcc-internal-format
29014 msgid "%qs cannot be initialized with%<-ftrivial-auto-var_init%>"
29015 msgstr ""
29017 #: gimplify.cc:2524 gimplify.cc:2532
29018 #, gcc-internal-format
29019 msgid "this statement may fall through"
29020 msgstr ""
29022 #: gimplify.cc:2534
29023 #, gcc-internal-format
29024 msgid "here"
29025 msgstr ""
29027 #. We've found [[fallthrough]]; at the end of a switch, which the C++
29028 #. standard says is ill-formed; see [dcl.attr.fallthrough].
29029 #: gimplify.cc:2646 gimplify.cc:2669
29030 #, gcc-internal-format
29031 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
29032 msgstr ""
29034 #: gimplify.cc:3817
29035 #, gcc-internal-format
29036 msgid "using result of function returning %<void%>"
29037 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
29039 #: gimplify.cc:6668
29040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29041 #| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
29042 msgid "non-memory output %d must stay in memory"
29043 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
29045 #: gimplify.cc:6683
29046 #, fuzzy, gcc-internal-format
29047 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
29048 msgid "invalid lvalue in %<asm%> output %d"
29049 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
29051 #: gimplify.cc:6830
29052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29053 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
29054 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
29056 #: gimplify.cc:6870 gimplify.cc:6880
29057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29058 msgid "memory input %d is not directly addressable"
29059 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
29061 #: gimplify.cc:7502
29062 #, fuzzy, gcc-internal-format
29063 msgid "threadprivate variable %qE used in a region with %<order(concurrent)%> clause"
29064 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
29066 #: gimplify.cc:7504
29067 #, fuzzy, gcc-internal-format
29068 msgid "enclosing region"
29069 msgstr "括入并行"
29071 #: gimplify.cc:7508
29072 #, fuzzy, gcc-internal-format
29073 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
29074 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
29076 #: gimplify.cc:7510
29077 #, fuzzy, gcc-internal-format
29078 msgid "enclosing target region"
29079 msgstr "括入并行"
29081 #: gimplify.cc:7523
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
29084 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
29086 #: gimplify.cc:7525
29087 #, fuzzy, gcc-internal-format
29088 msgid "enclosing task"
29089 msgstr "括入并行"
29091 #: gimplify.cc:7622
29092 #, fuzzy, gcc-internal-format
29093 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
29094 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
29096 #: gimplify.cc:7624
29097 #, fuzzy, gcc-internal-format
29098 msgid "enclosing %qs"
29099 msgstr "括入并行"
29101 #: gimplify.cc:7767
29102 #, fuzzy, gcc-internal-format
29103 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
29104 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
29106 #: gimplify.cc:7769
29107 #, fuzzy, gcc-internal-format
29108 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
29109 msgstr "括入并行"
29111 #: gimplify.cc:7830
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
29114 msgstr ""
29116 #: gimplify.cc:7838
29117 #, fuzzy, gcc-internal-format
29118 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
29119 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
29120 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
29122 #: gimplify.cc:7907
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
29125 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
29127 #: gimplify.cc:7909
29128 #, fuzzy, gcc-internal-format
29129 msgid "enclosing %<target%>"
29130 msgstr "括入并行"
29132 #: gimplify.cc:7939 gimplify.cc:11197
29133 #, fuzzy, gcc-internal-format
29134 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
29135 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
29136 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
29138 #: gimplify.cc:7960
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
29141 msgstr ""
29143 #: gimplify.cc:8091
29144 #, fuzzy, gcc-internal-format
29145 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
29146 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
29148 #: gimplify.cc:8094
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "iteration variable %qE should be private"
29151 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
29153 #: gimplify.cc:8108
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
29156 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
29158 #: gimplify.cc:8111
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
29161 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
29163 #: gimplify.cc:8114
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format
29165 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
29166 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
29168 #: gimplify.cc:9116 gimplify.cc:9127 gimplify.cc:9139 gimplify.cc:9154
29169 #: gimplify.cc:9350 gimplify.cc:9353 gimplify.cc:9363 gimplify.cc:9381
29170 #, fuzzy, gcc-internal-format
29171 #| msgid "unexpected operand"
29172 msgid "unexpected mapping node"
29173 msgstr "非预期的操作数"
29175 #: gimplify.cc:9415
29176 #, fuzzy, gcc-internal-format
29177 #| msgid "unexpected operand"
29178 msgid "unexpected pointer mapping node"
29179 msgstr "非预期的操作数"
29181 #: gimplify.cc:9625
29182 #, fuzzy, gcc-internal-format
29183 #| msgid "circular pointer delegation detected"
29184 msgid "base pointer cycle detected"
29185 msgstr "检测到循环指针代理"
29187 #: gimplify.cc:9997
29188 #, gcc-internal-format
29189 msgid "data movement for component %qE is not compatible with movement for struct %qE"
29190 msgstr ""
29192 #: gimplify.cc:10042
29193 #, fuzzy, gcc-internal-format
29194 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
29195 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
29197 #: gimplify.cc:10648
29198 #, gcc-internal-format
29199 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
29200 msgstr ""
29202 #: gimplify.cc:10858 gimplify.cc:10864
29203 #, fuzzy, gcc-internal-format
29204 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
29205 msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %qs construct"
29206 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
29208 #: gimplify.cc:10881
29209 #, fuzzy, gcc-internal-format
29210 #| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
29211 msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
29212 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
29214 #: gimplify.cc:10903
29215 #, gcc-internal-format
29216 msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
29217 msgstr ""
29219 #: gimplify.cc:10911
29220 #, gcc-internal-format
29221 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs, %<sections%> or %<scope%>"
29222 msgstr ""
29224 #: gimplify.cc:10922 gimplify.cc:10928 gimplify.cc:10934 gimplify.cc:10940
29225 #: gimplify.cc:10946 gimplify.cc:14926
29226 #, fuzzy, gcc-internal-format
29227 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on %qs construct"
29228 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
29230 #: gimplify.cc:11040
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
29233 msgstr ""
29235 #: gimplify.cc:11735
29236 #, fuzzy, gcc-internal-format
29237 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
29238 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
29240 #: gimplify.cc:11792
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
29243 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
29245 #: gimplify.cc:11824
29246 #, fuzzy, gcc-internal-format
29247 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
29248 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
29250 #: gimplify.cc:11862
29251 #, fuzzy, gcc-internal-format
29252 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29253 msgid "%<device%> clause with %<ancestor%> is only allowed on %<target%> construct"
29254 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
29256 #: gimplify.cc:11878
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "with %<ancestor%>, only the %<device%>, %<firstprivate%>, %<private%>, %<defaultmap%>, and %<map%> clauses may appear on the construct"
29259 msgstr ""
29261 #: gimplify.cc:12090
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "%qD specified in %qs clause but not in %<inscan%> %<reduction%> clause on the containing construct"
29264 msgstr ""
29266 #: gimplify.cc:12296
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
29269 msgstr ""
29271 #: gimplify.cc:12350
29272 #, gcc-internal-format
29273 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
29274 msgstr ""
29276 #: gimplify.cc:12612
29277 #, gcc-internal-format
29278 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
29279 msgstr ""
29281 #: gimplify.cc:12685
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
29284 msgstr ""
29286 #: gimplify.cc:12799
29287 #, gcc-internal-format
29288 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to %<present_or_copy%>"
29289 msgstr ""
29291 #: gimplify.cc:12948
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "%qD specified in %<inscan%> %<reduction%> clause but not in %<scan%> directive clause"
29294 msgstr ""
29296 #: gimplify.cc:12967
29297 #, fuzzy, gcc-internal-format
29298 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
29299 msgid "invalid private reduction on %qE"
29300 msgstr "%qD模板声明无效"
29302 #: gimplify.cc:13133
29303 #, gcc-internal-format
29304 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause used together with %<linear%> clause for a variable other than loop iterator"
29305 msgstr ""
29307 #: gimplify.cc:13472
29308 #, gcc-internal-format
29309 msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
29310 msgstr ""
29312 #: gimplify.cc:13482
29313 #, gcc-internal-format
29314 msgid "%<taskwait%> construct with %<nowait%> clause but no %<depend%> clauses"
29315 msgstr ""
29317 #: gimplify.cc:13766 gimplify.cc:13770 gimplify.cc:13779 gimplify.cc:13791
29318 #: gimplify.cc:13796
29319 #, gcc-internal-format
29320 msgid "%qs clause may not appear on non-rectangular %qs"
29321 msgstr ""
29323 #: gimplify.cc:13958
29324 #, gcc-internal-format
29325 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause if stand-alone %<ordered%> construct is nested in it"
29326 msgstr ""
29328 #: gimplify.cc:14023
29329 #, fuzzy, gcc-internal-format
29330 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29331 msgid "threadprivate iteration variable %qD"
29332 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29334 #: gimplify.cc:14054 gimplify.cc:14162
29335 #, gcc-internal-format
29336 msgid "conditional %<lastprivate%> on loop iterator %qD ignored"
29337 msgstr ""
29339 #: gimplify.cc:14864
29340 #, fuzzy, gcc-internal-format
29341 msgid "%<bind%> clause not specified on a %<loop%> construct not nested inside another OpenMP construct"
29342 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
29344 #: gimplify.cc:14888
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "%<bind(parallel)%> on a %<loop%> construct nested inside %<simd%> construct"
29347 msgstr ""
29349 #: gimplify.cc:14908
29350 #, fuzzy, gcc-internal-format
29351 msgid "%<bind(teams)%> on a %<loop%> region not strictly nested inside of a %<teams%> region"
29352 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
29354 #: gimplify.cc:14933
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %qs or %<sections%>"
29357 msgstr ""
29359 #: gimplify.cc:14961
29360 #, gcc-internal-format
29361 msgid "%<lastprivate%> clause on a %<loop%> construct refers to a variable %qD which is not the loop iterator"
29362 msgstr ""
29364 #: gimplify.cc:16042
29365 #, fuzzy, gcc-internal-format
29366 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
29367 msgid "%<ordered%> construct with %qs clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause"
29368 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
29370 #: gimplify.cc:16063
29371 #, gcc-internal-format
29372 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
29373 msgstr ""
29375 #: gimplify.cc:16076
29376 #, fuzzy, gcc-internal-format
29377 #| msgid "number of results does not match number of values"
29378 msgid "number of variables in %qs clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
29379 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
29381 #: gimplify.cc:16090
29382 #, fuzzy, gcc-internal-format
29383 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
29384 msgid "more than one %qs clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
29385 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
29387 #: gimplify.cc:16103
29388 #, gcc-internal-format
29389 msgid "%qs clause with %<source%> modifier specified together with %qs clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
29390 msgstr ""
29392 #: gimplify.cc:17412
29393 #, gcc-internal-format
29394 msgid "gimplification failed"
29395 msgstr "gimplification 失败"
29397 #: gimplify.cc:18011
29398 #, gcc-internal-format
29399 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
29400 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
29402 #: gimplify.cc:18016
29403 #, gcc-internal-format
29404 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
29405 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
29407 #: gimplify.cc:18023
29408 #, gcc-internal-format
29409 msgid "if this code is reached, the program will abort"
29410 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
29412 #: godump.cc:1415
29413 #, fuzzy, gcc-internal-format
29414 msgid "could not close Go dump file: %m"
29415 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
29417 #: godump.cc:1427
29418 #, fuzzy, gcc-internal-format
29419 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
29420 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
29422 #: graphite.cc:527
29423 #, fuzzy, gcc-internal-format
29424 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
29425 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
29427 #: input.cc:1520
29428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29429 msgid "expansion point is location %i"
29430 msgstr ""
29432 #: input.cc:1550
29433 #, gcc-internal-format
29434 msgid "token %u has %<x-location == y-location == %u%>"
29435 msgstr ""
29437 #: input.cc:1559
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "token %u has %<x-location == %u%>"
29440 msgstr ""
29442 #: input.cc:1560
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "token %u has %<y-location == %u%>"
29445 msgstr ""
29447 #: internal-fn.cc:723
29448 #, fuzzy, gcc-internal-format
29449 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
29450 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
29451 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
29453 #: ipa-devirt.cc:677 ipa-devirt.cc:762 ipa-devirt.cc:791 ipa-devirt.cc:833
29454 #: ipa-devirt.cc:864
29455 #, fuzzy, gcc-internal-format
29456 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
29457 msgstr "先前的定义在这里"
29459 #: ipa-devirt.cc:680
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
29462 msgstr ""
29464 #: ipa-devirt.cc:721
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
29467 msgstr ""
29469 #: ipa-devirt.cc:727
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
29472 msgstr ""
29474 #: ipa-devirt.cc:731
29475 #, fuzzy, gcc-internal-format
29476 msgid "RTTI will not work on this type"
29477 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
29479 #: ipa-devirt.cc:768
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
29482 msgstr ""
29484 #: ipa-devirt.cc:797
29485 #, gcc-internal-format
29486 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
29487 msgstr ""
29489 #: ipa-devirt.cc:841 ipa-devirt.cc:872
29490 #, gcc-internal-format
29491 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
29492 msgstr ""
29494 #: ipa-devirt.cc:845
29495 #, fuzzy, gcc-internal-format
29496 msgid "contains additional virtual method %qD"
29497 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
29499 #: ipa-devirt.cc:852
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
29502 msgstr ""
29504 #: ipa-devirt.cc:878
29505 #, fuzzy, gcc-internal-format
29506 msgid "virtual method %qD"
29507 msgstr "C++ 静态虚拟方法 %qD"
29509 #: ipa-devirt.cc:882
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
29512 msgstr ""
29514 #: ipa-devirt.cc:888
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
29517 msgstr ""
29519 #: ipa-devirt.cc:922
29520 #, fuzzy, gcc-internal-format
29521 msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
29522 msgstr "先前的定义在这里"
29524 #: ipa-devirt.cc:930
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
29527 msgstr "先前的定义在这里"
29529 #: ipa-devirt.cc:942 ipa-devirt.cc:957 ipa-devirt.cc:1232 ipa-devirt.cc:1277
29530 #: ipa-devirt.cc:1316 ipa-devirt.cc:1334
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 msgid "a different type is defined in another translation unit"
29533 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29535 #: ipa-devirt.cc:949
29536 #, gcc-internal-format
29537 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
29538 msgstr ""
29540 #: ipa-devirt.cc:959
29541 #, gcc-internal-format
29542 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
29543 msgstr ""
29545 #: ipa-devirt.cc:1064
29546 #, gcc-internal-format
29547 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
29548 msgstr ""
29550 #: ipa-devirt.cc:1069
29551 #, gcc-internal-format
29552 msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
29553 msgstr ""
29555 #: ipa-devirt.cc:1074
29556 #, fuzzy, gcc-internal-format
29557 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
29558 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29560 #: ipa-devirt.cc:1090
29561 #, fuzzy, gcc-internal-format
29562 msgid "type name %qs should match type name %qs"
29563 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
29565 #: ipa-devirt.cc:1094 ipa-devirt.cc:1191
29566 #, fuzzy, gcc-internal-format
29567 msgid "the incompatible type is defined here"
29568 msgstr "枚举类型在此定义"
29570 #: ipa-devirt.cc:1122
29571 #, fuzzy, gcc-internal-format
29572 msgid "array types have different bounds"
29573 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
29575 #: ipa-devirt.cc:1137
29576 #, fuzzy, gcc-internal-format
29577 msgid "return value type mismatch"
29578 msgstr "<返回值>"
29580 #: ipa-devirt.cc:1152
29581 #, gcc-internal-format
29582 msgid "implicit this pointer type mismatch"
29583 msgstr ""
29585 #: ipa-devirt.cc:1155
29586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29587 msgid "type mismatch in parameter %i"
29588 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
29590 #: ipa-devirt.cc:1166
29591 #, fuzzy, gcc-internal-format
29592 msgid "types have different parameter counts"
29593 msgstr "形参类型不同"
29595 #: ipa-devirt.cc:1182
29596 #, fuzzy, gcc-internal-format
29597 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
29598 msgstr "先前的定义在这里"
29600 #: ipa-devirt.cc:1188
29601 #, fuzzy, gcc-internal-format
29602 msgid "type %qT should match type %qT"
29603 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
29605 #: ipa-devirt.cc:1260
29606 #, gcc-internal-format
29607 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
29608 msgstr ""
29610 #: ipa-devirt.cc:1267
29611 #, gcc-internal-format
29612 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
29613 msgstr ""
29615 #: ipa-devirt.cc:1292
29616 #, gcc-internal-format
29617 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
29618 msgstr ""
29620 #: ipa-devirt.cc:1301
29621 #, gcc-internal-format
29622 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
29623 msgstr ""
29625 #: ipa-devirt.cc:1361
29626 #, gcc-internal-format
29627 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
29628 msgstr ""
29630 #: ipa-devirt.cc:1376
29631 #, fuzzy, gcc-internal-format
29632 msgid "has different return value in another translation unit"
29633 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29635 #: ipa-devirt.cc:1399 ipa-devirt.cc:1411
29636 #, fuzzy, gcc-internal-format
29637 msgid "has different parameters in another translation unit"
29638 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29640 #: ipa-devirt.cc:1434
29641 #, gcc-internal-format
29642 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
29643 msgstr ""
29645 #: ipa-devirt.cc:1438
29646 #, gcc-internal-format
29647 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
29648 msgstr ""
29650 #: ipa-devirt.cc:1456 ipa-devirt.cc:1520
29651 #, gcc-internal-format
29652 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
29653 msgstr ""
29655 #: ipa-devirt.cc:1463 ipa-devirt.cc:1525
29656 #, gcc-internal-format
29657 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
29658 msgstr ""
29660 #: ipa-devirt.cc:1471
29661 #, fuzzy, gcc-internal-format
29662 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
29663 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29665 #: ipa-devirt.cc:1485
29666 #, gcc-internal-format
29667 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
29668 msgstr ""
29670 #: ipa-devirt.cc:1498
29671 #, fuzzy, gcc-internal-format
29672 msgid "fields have different layout in another translation unit"
29673 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29675 #: ipa-devirt.cc:1505
29676 #, gcc-internal-format
29677 msgid "one field is a bitfield while the other is not"
29678 msgstr ""
29680 #: ipa-devirt.cc:1529
29681 #, gcc-internal-format
29682 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
29683 msgstr ""
29685 #: ipa-devirt.cc:1552
29686 #, gcc-internal-format
29687 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
29688 msgstr ""
29690 #: ipa-devirt.cc:1561
29691 #, gcc-internal-format
29692 msgid "one type needs to be constructed while the other does not"
29693 msgstr ""
29695 #: ipa-devirt.cc:1574
29696 #, fuzzy, gcc-internal-format
29697 msgid "memory layout mismatch"
29698 msgstr "<返回值>"
29700 #: ipa-devirt.cc:1693
29701 #, fuzzy, gcc-internal-format
29702 msgid "the extra base is defined here"
29703 msgstr "未定义 C++ 基类"
29705 #: ipa-devirt.cc:3869
29706 #, gcc-internal-format
29707 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
29708 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
29709 msgstr[0] ""
29711 #: ipa-devirt.cc:3878
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
29714 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
29715 msgstr[0] ""
29717 #: ipa-devirt.cc:3908
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
29720 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
29721 msgstr[0] ""
29723 #: ipa-devirt.cc:3916
29724 #, gcc-internal-format
29725 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
29726 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
29727 msgstr[0] ""
29729 #: ipa-devirt.cc:3924
29730 #, gcc-internal-format
29731 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
29732 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
29733 msgstr[0] ""
29735 #: ipa-devirt.cc:3935
29736 #, gcc-internal-format
29737 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
29738 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
29739 msgstr[0] ""
29741 #: ipa-devirt.cc:4248
29742 #, fuzzy, gcc-internal-format
29743 msgid "type %qs violates the C++ One Definition Rule"
29744 msgstr "先前的定义在这里"
29746 #: ipa-devirt.cc:4257
29747 #, fuzzy, gcc-internal-format
29748 msgid "an enum with different number of values is defined in another translation unit"
29749 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29751 #: ipa-devirt.cc:4261
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
29754 msgstr ""
29756 #: ipa-devirt.cc:4265
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
29759 msgstr ""
29761 #: ipa-devirt.cc:4286
29762 #, fuzzy, gcc-internal-format
29763 msgid "name %qs differs from name %qs defined in another translation unit"
29764 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29766 #: ipa-devirt.cc:4292
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 msgid "name %qs is defined as %u-bit while another translation unit defines it as %u-bit"
29769 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29771 #: ipa-devirt.cc:4301
29772 #, fuzzy, gcc-internal-format
29773 msgid "name %qs is defined to %wd while another translation unit defines it as %wd"
29774 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29776 #: ipa-devirt.cc:4307
29777 #, fuzzy, gcc-internal-format
29778 msgid "name %qs is defined to different value in another translation unit"
29779 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
29781 #: ipa-devirt.cc:4312
29782 #, fuzzy, gcc-internal-format
29783 #| msgid "missing definition"
29784 msgid "mismatching definition"
29785 msgstr "定义缺失"
29787 #: ipa-fnsummary.cc:4553
29788 #, fuzzy, gcc-internal-format
29789 #| msgid "invalid function in gimple call"
29790 msgid "invalid fnsummary in LTO stream"
29791 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
29793 #: ipa-fnsummary.cc:4654
29794 #, fuzzy, gcc-internal-format
29795 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
29796 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
29798 #: ipa-modref.cc:4015
29799 #, fuzzy, gcc-internal-format
29800 msgid "IPA modref summary is missing in input file"
29801 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
29803 #: ipa-prop.cc:4730 ipa-prop.cc:4772 ipa-prop.cc:4858 ipa-prop.cc:4906
29804 #, fuzzy, gcc-internal-format
29805 #| msgid "invalid function in gimple call"
29806 msgid "invalid jump function in LTO stream"
29807 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
29809 #: ipa-pure-const.cc:218
29810 #, fuzzy, gcc-internal-format
29811 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
29812 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
29814 #: ipa-pure-const.cc:219
29815 #, fuzzy, gcc-internal-format
29816 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
29817 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
29819 #: ipa-reference.cc:1264
29820 #, fuzzy, gcc-internal-format
29821 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
29822 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
29824 #: ipa-sra.cc:1566
29825 #, gcc-internal-format
29826 msgid "Access offset before parent offset"
29827 msgstr ""
29829 #: ipa-sra.cc:1571
29830 #, gcc-internal-format
29831 msgid "Access size greater or equal to its parent size"
29832 msgstr ""
29834 #: ipa-sra.cc:1576
29835 #, gcc-internal-format
29836 msgid "Access terminates outside of its parent"
29837 msgstr ""
29839 #: ipa-sra.cc:1588
29840 #, gcc-internal-format
29841 msgid "Access overlaps with its sibling"
29842 msgstr ""
29844 #: ipa-sra.cc:1607
29845 #, fuzzy, gcc-internal-format
29846 #| msgid "verification failed: %s"
29847 msgid "IPA-SRA access verification failed"
29848 msgstr "验证失败:%s"
29850 #: ipa-sra.cc:2690
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "function %qs, parameter %u, has IPA-SRA accesses which overlap"
29853 msgstr ""
29855 #: ipa-sra.cc:2693
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid "function %qs, parameter %u, is used but does not have any certain IPA-SRA access"
29858 msgstr ""
29860 #: ira.cc:2434 ira.cc:2456
29861 #, fuzzy, gcc-internal-format
29862 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
29863 msgid "%s cannot be used in %<asm%> here"
29864 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
29866 #: ira.cc:6049
29867 #, fuzzy, gcc-internal-format
29868 msgid "frame pointer required, but reserved"
29869 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
29871 #: ira.cc:6050
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "for %qD"
29874 msgstr "为 %qD"
29876 #: ira.cc:6066
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
29879 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
29881 #: lra-assigns.cc:1694
29882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29883 msgid "maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)"
29884 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
29886 #: lra-assigns.cc:1855 reload1.cc:1242
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
29889 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
29891 #: lra-assigns.cc:1870
29892 #, fuzzy, gcc-internal-format
29893 msgid "unable to find a register to spill"
29894 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
29896 #: lra-constraints.cc:4172 reload.cc:3845 reload.cc:4100
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
29899 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
29901 #: lra-constraints.cc:5258
29902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29903 msgid "maximum number of generated reload insns per insn achieved (%d)"
29904 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
29906 #: lto-cgraph.cc:1157
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
29909 msgstr ""
29911 #: lto-cgraph.cc:1163
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
29914 msgstr ""
29916 #: lto-cgraph.cc:1332
29917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29918 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
29919 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
29921 #: lto-cgraph.cc:1497
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
29924 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
29926 #: lto-cgraph.cc:1503
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
29929 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
29931 #: lto-cgraph.cc:1580
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
29934 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
29936 #: lto-cgraph.cc:1699
29937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29938 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
29939 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
29941 #: lto-cgraph.cc:1724
29942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29943 msgid "Profile information in %s corrupted"
29944 msgstr "%s:已损坏\n"
29946 #: lto-cgraph.cc:1762
29947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29948 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
29949 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
29951 #: lto-cgraph.cc:1772
29952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29953 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
29954 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
29956 #: lto-cgraph.cc:1917
29957 #, gcc-internal-format
29958 msgid "OpenMP %<requires%> directive with non-identical clauses in multiple compilation units: %qs vs. %qs"
29959 msgstr ""
29961 #: lto-cgraph.cc:1920 lto-cgraph.cc:1921 lto-cgraph.cc:1927
29962 #, fuzzy, gcc-internal-format
29963 #| msgid "%s %qs"
29964 msgid "%qs has %qs"
29965 msgstr "%s%qs"
29967 #: lto-cgraph.cc:1925
29968 #, gcc-internal-format
29969 msgid "OpenMP %<requires%> directive with %qs specified only in some compilation units"
29970 msgstr ""
29972 #: lto-cgraph.cc:1930
29973 #, gcc-internal-format
29974 msgid "but %qs has not"
29975 msgstr ""
29977 #: lto-cgraph.cc:1938
29978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29979 msgid "invalid offload table in %s"
29980 msgstr "表格类型   :%s\n"
29982 #: lto-cgraph.cc:1949
29983 #, gcc-internal-format
29984 msgid "GCC_OFFLOAD_OMP_REQUIRES_FILE unset"
29985 msgstr ""
29987 #: lto-cgraph.cc:1952
29988 #, fuzzy, gcc-internal-format
29989 #| msgid "Cannot open source file %s\n"
29990 msgid "Cannot open omp_requires file %qs"
29991 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
29993 #: lto-compress.cc:142 lto-compress.cc:269 lto-compress.cc:277
29994 #: lto-compress.cc:297 lto-compress.cc:363 lto-compress.cc:371
29995 #: lto-compress.cc:391
29996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29997 msgid "compressed stream: %s"
29998 msgstr "压缩的流:%s"
30000 #: lto-compress.cc:163
30001 #, gcc-internal-format
30002 msgid "original not compressed with zstd"
30003 msgstr ""
30005 #: lto-compress.cc:165
30006 #, gcc-internal-format
30007 msgid "original size unknown"
30008 msgstr ""
30010 #: lto-compress.cc:171
30011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30012 #| msgid "compressed stream: %s"
30013 msgid "decompressed stream: %s"
30014 msgstr "压缩的流:%s"
30016 #: lto-compress.cc:411
30017 #, fuzzy, gcc-internal-format
30018 #| msgid "this compiler does not support %s"
30019 msgid "compiler does not support ZSTD LTO compression"
30020 msgstr "此编译器不支持 %s"
30022 #: lto-section-in.cc:460
30023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30024 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
30025 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
30027 #: lto-section-in.cc:471
30028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30029 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
30030 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
30032 #: lto-streamer-in.cc:125
30033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30034 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
30035 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
30037 #: lto-streamer-in.cc:1208 lto-streamer-in.cc:1219
30038 #, fuzzy, gcc-internal-format
30039 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
30040 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
30042 #: lto-streamer-in.cc:1213 lto-streamer-in.cc:1223
30043 #, gcc-internal-format
30044 msgid "Cgraph edge statement index not found"
30045 msgstr ""
30047 #: lto-streamer-in.cc:1230
30048 #, fuzzy, gcc-internal-format
30049 msgid "Reference statement index out of range"
30050 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
30052 #: lto-streamer-in.cc:1234
30053 #, fuzzy, gcc-internal-format
30054 msgid "Reference statement index not found"
30055 msgstr "找不到 C++ 引用"
30057 #: lto-streamer-in.cc:1985
30058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30059 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
30060 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
30062 #: lto-streamer-in.cc:2087
30063 #, gcc-internal-format
30064 msgid "%s - %u-bit-precision floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
30065 msgstr ""
30067 #: lto-streamer-in.cc:2092
30068 #, gcc-internal-format
30069 msgid "%s - %u-bit-precision decimal floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
30070 msgstr ""
30072 #: lto-streamer-in.cc:2097
30073 #, gcc-internal-format
30074 msgid "%s - %u-bit-precision complex floating-point numbers unsupported (mode %qs)"
30075 msgstr ""
30077 #: lto-streamer-in.cc:2102
30078 #, gcc-internal-format
30079 msgid "%s - %u-bit integer numbers unsupported (mode %qs)"
30080 msgstr ""
30082 #: lto-streamer-in.cc:2105
30083 #, fuzzy, gcc-internal-format
30084 msgid "%s - unsupported mode %qs"
30085 msgstr "不支持的组合:%s"
30087 #: lto-streamer-out.cc:561 lto-streamer-out.cc:913
30088 #, fuzzy, gcc-internal-format
30089 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
30090 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
30092 #: lto-streamer.cc:129
30093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30094 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
30095 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
30097 #: lto-streamer.cc:261
30098 #, fuzzy, gcc-internal-format
30099 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
30100 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
30101 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
30103 #: lto-wrapper.cc:159
30104 #, fuzzy, gcc-internal-format
30105 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
30106 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
30108 #: lto-wrapper.cc:355
30109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30110 #| msgid "created and used with different endianness"
30111 msgid "option %s with different values"
30112 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
30114 #: lto-wrapper.cc:371
30115 #, fuzzy, gcc-internal-format
30116 #| msgid "created and used with different endianness"
30117 msgid "option %qs with mismatching values (%s, %s)"
30118 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
30120 #: lto-wrapper.cc:486
30121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30122 msgid "option %s not used consistently in all LTO input files"
30123 msgstr ""
30125 #: lto-wrapper.cc:631 lto-wrapper.cc:639
30126 #, gcc-internal-format
30127 msgid "Extra option to %<-Xassembler%>: %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
30128 msgstr ""
30130 #: lto-wrapper.cc:647
30131 #, gcc-internal-format
30132 msgid "Options to %<-Xassembler%> do not match: %s, %s, dropping all %<-Xassembler%> and %<-Wa%> options."
30133 msgstr ""
30135 #: lto-wrapper.cc:957
30136 #, fuzzy, gcc-internal-format
30137 msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)"
30138 msgstr " 却找到“%s”"
30140 #: lto-wrapper.cc:1037
30141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30142 msgid "problem with building target image for %s"
30143 msgstr "组建目标平台:%s\n"
30145 #: lto-wrapper.cc:1066
30146 #, fuzzy, gcc-internal-format
30147 msgid "reading input file"
30148 msgstr "读取输入历史文件…\n"
30150 #: lto-wrapper.cc:1071
30151 #, fuzzy, gcc-internal-format
30152 msgid "writing output file"
30153 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
30155 #: lto-wrapper.cc:1107
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "installation error, cannot find %<crtoffloadtable.o%>"
30158 msgstr ""
30160 #: lto-wrapper.cc:1429
30161 #, fuzzy, gcc-internal-format
30162 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
30163 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC%> must be set"
30164 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
30166 #: lto-wrapper.cc:1433
30167 #, fuzzy, gcc-internal-format
30168 #| msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
30169 msgid "environment variable %<COLLECT_GCC_OPTIONS%> must be set"
30170 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
30172 #: lto-wrapper.cc:1723 lto-wrapper.cc:1783 c-family/c-pch.cc:213
30173 #: c-family/c-pch.cc:248 c-family/c-pch.cc:286
30174 #, fuzzy, gcc-internal-format
30175 #| msgid "can%'t read %s: %m"
30176 msgid "cannot read %s: %m"
30177 msgstr "无法读取 %s:%m"
30179 #: lto-wrapper.cc:1750
30180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30181 msgid "invalid format of %s"
30182 msgstr "操作无效的对象"
30184 #: lto-wrapper.cc:1916
30185 #, fuzzy, gcc-internal-format
30186 msgid "%<fopen%>: %s: %m"
30187 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
30189 #: lto-wrapper.cc:1933
30190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30191 #| msgid "Could not open output file '%s'\n"
30192 msgid "corrupted ltrans output file %s"
30193 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
30195 #: lto-wrapper.cc:1976
30196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30197 msgid "using serial compilation of %d LTRANS jobs"
30198 msgstr ""
30200 #: lto-wrapper.cc:2152
30201 #, fuzzy, gcc-internal-format
30202 #| msgid "atexit failed"
30203 msgid "%<atexit%> failed"
30204 msgstr "atexit 失败"
30206 #: multiple_target.cc:76
30207 #, fuzzy, gcc-internal-format
30208 msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
30209 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
30211 #: multiple_target.cc:83
30212 #, fuzzy, gcc-internal-format
30213 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
30214 msgid "target does not support function version dispatcher"
30215 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
30217 #: multiple_target.cc:91
30218 #, fuzzy, gcc-internal-format
30219 #| msgid "version attribute is not a string"
30220 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
30221 msgstr "版本属性不是一个字符串"
30223 #: multiple_target.cc:326 c-family/c-attribs.cc:5607
30224 #, fuzzy, gcc-internal-format
30225 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
30226 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
30227 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
30229 #: multiple_target.cc:335
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 #| msgid "version attribute is not a string"
30232 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
30233 msgstr "版本属性不是一个字符串"
30235 #: multiple_target.cc:338
30236 #, fuzzy, gcc-internal-format
30237 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
30238 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
30239 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
30241 #: multiple_target.cc:359
30242 #, fuzzy, gcc-internal-format
30243 msgid "%<default%> target was not set"
30244 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
30246 #: multiple_target.cc:363
30247 #, gcc-internal-format
30248 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
30249 msgstr ""
30251 #: multiple_target.cc:367
30252 #, fuzzy, gcc-internal-format
30253 #| msgid "multiple default labels in one switch"
30254 msgid "multiple %<default%> targets were set"
30255 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
30257 #: omp-expand.cc:3417
30258 #, gcc-internal-format
30259 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
30260 msgstr ""
30262 #: omp-expand.cc:3556
30263 #, fuzzy, gcc-internal-format
30264 #| msgid "number of results does not match number of values"
30265 msgid "%qs clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
30266 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
30268 #: omp-expand.cc:8182
30269 #, gcc-internal-format
30270 msgid "invalid OpenMP non-rectangular loop step; %<(%E - %E) * %E%> is not a multiple of loop %d step %qE"
30271 msgstr ""
30273 #: omp-general.cc:1130
30274 #, fuzzy, gcc-internal-format
30275 msgid "selector set %qs specified more than once"
30276 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30278 #: omp-general.cc:1144 omp-general.cc:1157
30279 #, fuzzy, gcc-internal-format
30280 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
30281 msgid "selector %qs specified more than once in set %qs"
30282 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
30284 #: omp-general.cc:1198
30285 #, gcc-internal-format
30286 msgid "incorrect property %qs of %qs selector"
30287 msgstr ""
30289 #: omp-general.cc:1205
30290 #, fuzzy, gcc-internal-format
30291 msgid "unknown property %qs of %qs selector"
30292 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
30294 #: omp-general.cc:1210
30295 #, fuzzy, gcc-internal-format
30296 msgid "unknown property %qE of %qs selector"
30297 msgstr "不能设置只读属性"
30299 #: omp-general.cc:1252
30300 #, gcc-internal-format
30301 msgid "%qD used as a variant with incompatible %<construct%> selector sets"
30302 msgstr ""
30304 #: omp-general.cc:2785
30305 #, gcc-internal-format
30306 msgid "%qs specifies a conflicting level of parallelism"
30307 msgstr ""
30309 #: omp-general.cc:2788
30310 #, fuzzy, gcc-internal-format
30311 #| msgid "previously used here"
30312 msgid "... to the previous %qs clause here"
30313 msgstr "已在这里使用过"
30315 #: omp-general.cc:2823
30316 #, gcc-internal-format
30317 msgid "cannot apply %<%s%> to %qD, which has also been marked with an OpenMP 'declare target' directive"
30318 msgstr ""
30320 #: omp-general.cc:2877
30321 #, gcc-internal-format
30322 msgid "incompatible %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
30323 msgstr ""
30325 #: omp-general.cc:2884
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "missing %qs clause when applying %<%s%> to %qD, which has already been marked with an OpenACC 'routine' directive"
30328 msgstr ""
30330 #: omp-general.cc:2893
30331 #, fuzzy, gcc-internal-format
30332 #| msgid "switch starts here"
30333 msgid "... with %qs clause here"
30334 msgstr "开关语句从此开始"
30336 #: omp-general.cc:2901
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "... without %qs clause near to here"
30339 msgstr ""
30341 #: omp-low.cc:1167
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "%<allocate%> clause must specify an allocator here"
30344 msgstr ""
30346 #: omp-low.cc:2737 omp-offload.cc:1489
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
30349 msgstr ""
30351 #: omp-low.cc:2740 omp-offload.cc:1490
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
30354 msgstr ""
30356 #: omp-low.cc:2744 omp-offload.cc:1524
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
30359 msgstr ""
30361 #: omp-low.cc:2795
30362 #, fuzzy, gcc-internal-format
30363 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
30364 msgid "argument not permitted on %qs clause"
30365 msgstr "指针不能用作 case 常量"
30367 #: omp-low.cc:2799
30368 #, fuzzy, gcc-internal-format
30369 msgid "enclosing parent compute construct"
30370 msgstr "括入并行"
30372 #: omp-low.cc:2802
30373 #, fuzzy, gcc-internal-format
30374 msgid "enclosing routine"
30375 msgstr "括入并行"
30377 #: omp-low.cc:2843
30378 #, fuzzy, gcc-internal-format
30379 #| msgid "conflicting types for %q+D"
30380 msgid "conflicting reduction operations for %qE"
30381 msgstr "与%q+D类型冲突"
30383 #: omp-low.cc:2846
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 #| msgid "no previous declaration for %qD"
30386 msgid "location of the previous reduction for %qE"
30387 msgstr "%qD先前没有声明"
30389 #: omp-low.cc:2879
30390 #, gcc-internal-format
30391 msgid "nested loop in reduction needs reduction clause for %qE"
30392 msgstr ""
30394 #: omp-low.cc:3136
30395 #, gcc-internal-format
30396 msgid "%<target%> construct with nested %<teams%> construct contains directives outside of the %<teams%> construct"
30397 msgstr ""
30399 #: omp-low.cc:3194
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
30402 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
30404 #: omp-low.cc:3203
30405 #, gcc-internal-format
30406 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
30407 msgstr ""
30409 #: omp-low.cc:3218
30410 #, gcc-internal-format
30411 msgid "OpenMP constructs are not allowed in target region with %<ancestor%>"
30412 msgstr ""
30414 #: omp-low.cc:3243 omp-low.cc:3310
30415 #, gcc-internal-format
30416 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a region with the %<order(concurrent)%> clause"
30417 msgstr ""
30419 #: omp-low.cc:3262
30420 #, fuzzy, gcc-internal-format
30421 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
30422 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<%s simd%> region"
30423 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
30425 #: omp-low.cc:3278
30426 #, fuzzy, gcc-internal-format
30427 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
30428 msgid "OpenMP constructs other than %<ordered simd%>, %<simd%>, %<loop%> or %<atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
30429 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
30431 #: omp-low.cc:3292
30432 #, gcc-internal-format
30433 msgid "only %<distribute%>, %<parallel%> or %<loop%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
30434 msgstr ""
30436 #: omp-low.cc:3306
30437 #, gcc-internal-format
30438 msgid "OpenMP constructs other than %<parallel%>, %<loop%> or %<simd%> may not be nested inside a %<loop%> region"
30439 msgstr ""
30441 #: omp-low.cc:3326
30442 #, gcc-internal-format
30443 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
30444 msgstr ""
30446 #: omp-low.cc:3375
30447 #, gcc-internal-format
30448 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
30449 msgstr ""
30451 #: omp-low.cc:3397
30452 #, fuzzy, gcc-internal-format
30453 msgid "orphaned %qs construct"
30454 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
30456 #: omp-low.cc:3426
30457 #, fuzzy, gcc-internal-format
30458 msgid "%<cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
30459 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
30461 #: omp-low.cc:3431
30462 #, fuzzy, gcc-internal-format
30463 msgid "%<cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
30464 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
30466 #: omp-low.cc:3451 omp-low.cc:3464
30467 #, fuzzy, gcc-internal-format
30468 msgid "%<cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
30469 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
30471 #: omp-low.cc:3493
30472 #, fuzzy, gcc-internal-format
30473 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
30474 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
30476 #: omp-low.cc:3518
30477 #, fuzzy, gcc-internal-format
30478 msgid "invalid arguments"
30479 msgstr "%<...%>作为实参。)"
30481 #: omp-low.cc:3524
30482 #, gcc-internal-format
30483 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
30484 msgstr ""
30486 #: omp-low.cc:3553
30487 #, fuzzy, gcc-internal-format
30488 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
30489 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
30490 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
30492 #: omp-low.cc:3560
30493 #, fuzzy, gcc-internal-format
30494 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
30495 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<masked%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
30496 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
30498 #: omp-low.cc:3591
30499 #, fuzzy, gcc-internal-format
30500 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
30501 msgid "%qs region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
30502 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
30504 #: omp-low.cc:3626
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
30507 msgid "%<scope%> region may not be closely nested inside of work-sharing, %<loop%>, explicit %<task%>, %<taskloop%>, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, or %<masked%> region"
30508 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
30510 #: omp-low.cc:3649
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format
30512 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
30513 msgid "%<%s(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
30514 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
30516 #: omp-low.cc:3664
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
30519 msgstr ""
30521 #: omp-low.cc:3681
30522 #, fuzzy, gcc-internal-format
30523 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
30524 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
30525 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
30527 #: omp-low.cc:3697
30528 #, fuzzy, gcc-internal-format
30529 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
30530 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
30531 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
30533 #: omp-low.cc:3710
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
30536 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
30537 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
30539 #: omp-low.cc:3723 omp-low.cc:3768
30540 #, fuzzy, gcc-internal-format
30541 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
30542 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
30543 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
30545 #: omp-low.cc:3732
30546 #, fuzzy, gcc-internal-format
30547 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
30548 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses must not have the same binding region as %<ordered%> construct with those clauses"
30549 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
30551 #: omp-low.cc:3751
30552 #, fuzzy, gcc-internal-format
30553 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
30554 msgid "%<ordered%> construct without %<doacross%> or %<depend%> clauses binds to loop where %<collapse%> argument %wd is different from %<ordered%> argument %wd"
30555 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
30557 #: omp-low.cc:3785
30558 #, fuzzy, gcc-internal-format
30559 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
30560 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
30561 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
30563 #: omp-low.cc:3803
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
30566 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
30568 #: omp-low.cc:3815 c-family/c-omp.cc:721
30569 #, gcc-internal-format
30570 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
30571 msgstr ""
30573 #: omp-low.cc:3823
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
30576 msgstr ""
30578 #: omp-low.cc:3836
30579 #, gcc-internal-format
30580 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
30581 msgstr ""
30583 #: omp-low.cc:3897
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
30586 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
30588 #: omp-low.cc:3910 omp-low.cc:3927
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 msgid "%qs construct inside of %qs region"
30591 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
30593 #: omp-low.cc:4171
30594 #, gcc-internal-format
30595 msgid "setjmp/longjmp inside %<simd%> construct"
30596 msgstr ""
30598 #: omp-low.cc:4197
30599 #, gcc-internal-format
30600 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<order(concurrent)%> clause"
30601 msgstr ""
30603 #: omp-low.cc:4213
30604 #, gcc-internal-format
30605 msgid "OpenMP runtime API call %qD strictly nested in a %<teams%> region"
30606 msgstr ""
30608 #: omp-low.cc:4225
30609 #, gcc-internal-format
30610 msgid "OpenMP runtime API call %qD in a region with %<device(ancestor)%> clause"
30611 msgstr ""
30613 #: omp-low.cc:9885
30614 #, gcc-internal-format
30615 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
30616 msgstr ""
30618 #: omp-low.cc:9908
30619 #, gcc-internal-format
30620 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
30621 msgstr ""
30623 #: omp-low.cc:14835
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30625 msgid "invalid exit from %s structured block"
30626 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
30628 #: omp-low.cc:14837 omp-low.cc:14842
30629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30630 msgid "invalid entry to %s structured block"
30631 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
30633 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
30634 #: omp-low.cc:14846
30635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30636 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
30637 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
30639 #. ..., but due to bugs (PR100400), we may actually come here.
30640 #. Reliably catch this, regardless of checking level.
30641 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:248
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "PR100400"
30644 msgstr ""
30646 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:261
30647 #, gcc-internal-format
30648 msgid "conditionally executed loop in %<kernels%> region will be executed by a single gang; ignoring %<gang%> clause"
30649 msgstr ""
30651 #. No need to recurse into nested statements; no loop nested inside
30652 #. this loop can be gang-partitioned.
30653 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:277
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "%<gang%> loop in %<gang-single%> region"
30656 msgstr ""
30658 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:487
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "cannot honor conflicting %qs clause"
30661 msgstr ""
30663 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:490
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "location of the previous clause in the same loop nest"
30666 msgstr ""
30668 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:569
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<kernels%> region with a %qs clause"
30671 msgstr ""
30673 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:573
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "location of OpenACC %<kernels%>"
30676 msgstr ""
30678 #: omp-oacc-kernels-decompose.cc:1295
30679 #, fuzzy, gcc-internal-format
30680 msgid "%qs not yet supported"
30681 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
30683 #: omp-oacc-neuter-broadcast.cc:1764
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "shared-memory region overflow"
30686 msgstr ""
30688 #: omp-offload.cc:316
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and implicitly in %<to%> clauses"
30691 msgstr ""
30693 #: omp-offload.cc:900
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
30696 msgstr ""
30698 #: omp-offload.cc:952
30699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30700 msgid "region contains %s partitioned code but is not %s partitioned"
30701 msgstr ""
30703 #: omp-offload.cc:958
30704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30705 msgid "region is %s partitioned but does not contain %s partitioned code"
30706 msgstr ""
30708 #: omp-offload.cc:1448
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "gang reduction on an orphan loop"
30711 msgstr ""
30713 #: omp-offload.cc:1522
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
30716 msgstr ""
30718 #: omp-offload.cc:1526 omp-offload.cc:1558
30719 #, fuzzy, gcc-internal-format
30720 msgid "containing loop here"
30721 msgstr "循环变量"
30723 #: omp-offload.cc:1531
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
30726 msgstr ""
30728 #: omp-offload.cc:1533
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
30731 msgstr ""
30733 #: omp-offload.cc:1538
30734 #, fuzzy, gcc-internal-format
30735 #| msgid "%qD declared here"
30736 msgid "routine %qD declared here"
30737 msgstr "%qD在此声明"
30739 #: omp-offload.cc:1551
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
30742 msgstr ""
30744 #: omp-offload.cc:1692
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
30747 msgstr ""
30749 #: omp-offload.cc:1700
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
30752 msgstr ""
30754 #: omp-offload.cc:1702
30755 #, gcc-internal-format
30756 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
30757 msgstr ""
30759 #: omp-simd-clone.cc:401
30760 #, fuzzy, gcc-internal-format
30761 msgid "ignoring large linear step"
30762 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
30764 #: omp-simd-clone.cc:407
30765 #, fuzzy, gcc-internal-format
30766 msgid "ignoring zero linear step"
30767 msgstr "DO 步进值为零"
30769 #: omp-simd-clone.cc:469
30770 #, gcc-internal-format
30771 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
30772 msgstr ""
30774 #: omp-simd-clone.cc:479
30775 #, gcc-internal-format
30776 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
30777 msgstr ""
30779 #: optabs.cc:4936
30780 #, fuzzy, gcc-internal-format
30781 msgid "indirect jumps are not available on this target"
30782 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
30784 #: optinfo-emit-json.cc:113
30785 #, fuzzy, gcc-internal-format
30786 msgid "cannot open file %qs for writing optimization records"
30787 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
30789 #: optinfo-emit-json.cc:121
30790 #, fuzzy, gcc-internal-format
30791 #| msgid "error writing to %s: %m"
30792 msgid "error writing optimization records to %qs: %s"
30793 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
30795 #: optinfo-emit-json.cc:130
30796 #, fuzzy, gcc-internal-format
30797 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
30798 msgid "error closing optimization records %qs"
30799 msgstr "进行跨跳转优化"
30801 #: opts-common.cc:1409
30802 #, fuzzy, gcc-internal-format
30803 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
30804 msgid "command-line option %qs is not supported by this configuration"
30805 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
30807 #: opts-common.cc:1419 opts.cc:2512
30808 #, gcc-internal-format
30809 msgid "missing argument to %qs"
30810 msgstr "%qs缺少参数"
30812 #: opts-common.cc:1426
30813 #, fuzzy, gcc-internal-format
30814 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
30815 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
30817 #: opts-common.cc:1430
30818 #, fuzzy, gcc-internal-format
30819 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
30820 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
30822 #: opts-common.cc:1437
30823 #, fuzzy, gcc-internal-format
30824 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30825 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
30826 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
30828 #: opts-common.cc:1501
30829 #, fuzzy, gcc-internal-format
30830 msgid "invalid argument in option %qs"
30831 msgstr "%<...%>作为实参。)"
30833 #: opts-common.cc:1503
30834 #, gcc-internal-format
30835 msgid "%qs specified multiple times in the same option"
30836 msgstr ""
30838 #: opts-common.cc:1506
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 msgid "%qs is mutually exclusive with %qs and cannot be specified together"
30841 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
30843 #: opts-common.cc:1528
30844 #, fuzzy, gcc-internal-format
30845 msgid "unrecognized argument in option %qs"
30846 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
30848 #: opts-common.cc:1539 config/i386/i386-options.cc:1641
30849 #, fuzzy, gcc-internal-format
30850 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
30851 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30853 #: opts-common.cc:1542 config/i386/i386-options.cc:1644
30854 #, fuzzy, gcc-internal-format
30855 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
30856 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30858 #: opts-common.cc:1585 c-family/c-opts.cc:448
30859 #, gcc-internal-format
30860 msgid "switch %qs is no longer supported"
30861 msgstr "开关%qs不再被支持"
30863 #: opts-common.cc:1645
30864 #, fuzzy, gcc-internal-format
30865 #| msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
30866 msgid "argument to %qs is bigger than %d"
30867 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
30869 #: opts-common.cc:1992
30870 #, fuzzy, gcc-internal-format
30871 #| msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
30872 msgid "malformed %<COLLECT_GCC_OPTIONS%>"
30873 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
30875 #: opts-global.cc:107
30876 #, fuzzy, gcc-internal-format
30877 msgid "command-line option %qs is valid for the driver but not for %s"
30878 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
30880 #. Eventually this should become a hard error IMO.
30881 #: opts-global.cc:113
30882 #, fuzzy, gcc-internal-format
30883 msgid "command-line option %qs is valid for %s but not for %s"
30884 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
30886 #. Happens for -Werror=warning_name.
30887 #: opts-global.cc:117
30888 #, fuzzy, gcc-internal-format
30889 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
30890 msgid "%<-Werror=%> argument %qs is not valid for %s"
30891 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30893 #: opts-global.cc:149
30894 #, gcc-internal-format
30895 msgid "unrecognized command-line option %qs may have been intended to silence earlier diagnostics"
30896 msgstr ""
30898 #: opts-global.cc:409
30899 #, fuzzy, gcc-internal-format
30900 msgid "unrecognized command-line option %<-fopt-info-%s%>"
30901 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
30903 #: opts-global.cc:430 opts-global.cc:439 m2/gm2spec.cc:548
30904 #, fuzzy, gcc-internal-format
30905 #| msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
30906 msgid "plugin support is disabled; configure with %<--enable-plugin%>"
30907 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
30909 #: opts-global.cc:464
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "unrecognized register name %qs"
30912 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
30914 #: opts-global.cc:482
30915 #, fuzzy, gcc-internal-format
30916 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
30917 msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
30918 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
30920 #: opts-global.cc:485
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
30923 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
30925 #: opts.cc:230
30926 #, gcc-internal-format
30927 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
30928 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
30930 #: opts.cc:266
30931 #, gcc-internal-format
30932 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
30933 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
30935 #: opts.cc:273
30936 #, gcc-internal-format
30937 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
30938 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
30940 #: opts.cc:739
30941 #, fuzzy, gcc-internal-format
30942 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%>, %<z%> or %<fast%>"
30943 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
30945 #: opts.cc:845 opts.cc:851 opts.cc:857 opts.cc:863 opts.cc:874 opts.cc:884
30946 #: opts.cc:890 opts.cc:896 opts.cc:902 opts.cc:908 opts.cc:914 opts.cc:920
30947 #: opts.cc:926 opts.cc:932 opts.cc:949 opts.cc:957 config/mips/mips.cc:20180
30948 #: config/mips/mips.cc:20182 config/mips/mips.cc:20195
30949 #, fuzzy, gcc-internal-format
30950 msgid "%qs is incompatible with %qs"
30951 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30953 #: opts.cc:939
30954 #, fuzzy, gcc-internal-format
30955 msgid "%<-fipa-modref%> is incompatible with %qs"
30956 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
30958 #: opts.cc:1019
30959 #, fuzzy, gcc-internal-format
30960 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
30961 msgid "%<-fsanitize=%s%> is incompatible with %<-fsanitize=%s%>"
30962 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
30964 #: opts.cc:1057
30965 #, fuzzy, gcc-internal-format
30966 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
30967 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
30969 #: opts.cc:1061
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
30972 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
30974 #: opts.cc:1075
30975 #, fuzzy, gcc-internal-format
30976 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
30977 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
30979 #: opts.cc:1090
30980 #, gcc-internal-format
30981 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
30982 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
30984 #: opts.cc:1164
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
30987 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
30989 #: opts.cc:1172
30990 #, fuzzy, gcc-internal-format
30991 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
30992 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
30994 #: opts.cc:1186
30995 #, fuzzy, gcc-internal-format
30996 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
30997 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30999 #: opts.cc:1213
31000 #, fuzzy, gcc-internal-format
31001 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
31002 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
31003 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
31005 #: opts.cc:1217
31006 #, gcc-internal-format
31007 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
31008 msgstr ""
31010 #: opts.cc:1244
31011 #, fuzzy, gcc-internal-format
31012 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
31013 msgstr "不支持 -fpic"
31015 #: opts.cc:1256 opts.cc:2248
31016 #, fuzzy, gcc-internal-format
31017 msgid "%<-fsanitize-trap=%s%> is not supported"
31018 msgstr "不支持 -fpic"
31020 #: opts.cc:1283
31021 #, gcc-internal-format
31022 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
31023 msgstr ""
31025 #: opts.cc:1290
31026 #, fuzzy, gcc-internal-format
31027 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
31028 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
31030 #: opts.cc:1293
31031 #, fuzzy, gcc-internal-format
31032 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
31033 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
31035 #: opts.cc:1298
31036 #, fuzzy, gcc-internal-format
31037 #| msgid "profiling not supported with -mg"
31038 msgid "live patching (with %qs) is not supported with LTO"
31039 msgstr "取样不支持 -mg"
31041 #: opts.cc:1303
31042 #, fuzzy, gcc-internal-format
31043 #| msgid "profiling not supported with -mg"
31044 msgid "vtable verification is not supported with LTO"
31045 msgstr "取样不支持 -mg"
31047 #: opts.cc:1378
31048 #, gcc-internal-format
31049 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
31050 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
31052 #: opts.cc:1382
31053 #, gcc-internal-format
31054 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
31055 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
31057 #: opts.cc:1411
31058 #, gcc-internal-format
31059 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
31060 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
31062 #: opts.cc:1424
31063 #, gcc-internal-format
31064 msgid "%<-Wstrict-flex-arrays%> is ignored when %<-fstrict-flex-arrays%> is not present"
31065 msgstr ""
31067 #: opts.cc:1454 config/darwin.cc:3361
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
31070 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
31071 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
31073 #: opts.cc:1470
31074 #, fuzzy, gcc-internal-format
31075 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
31076 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
31077 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
31079 #: opts.cc:1488 config/pa/pa.cc:564
31080 #, fuzzy, gcc-internal-format
31081 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
31082 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
31083 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
31085 #: opts.cc:1997
31086 #, fuzzy, gcc-internal-format
31087 #| msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
31088 msgid "unrecognized %<include_flags 0x%x%> passed to %<print_specific_help%>"
31089 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
31091 #: opts.cc:2227
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
31094 msgstr ""
31096 #: opts.cc:2282
31097 #, fuzzy, gcc-internal-format
31098 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
31099 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
31101 #: opts.cc:2288
31102 #, fuzzy, gcc-internal-format
31103 msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
31104 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
31106 #: opts.cc:2323
31107 #, fuzzy, gcc-internal-format
31108 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
31109 msgid "%qs attribute directive ignored"
31110 msgstr "%qE属性指定被忽略"
31112 #: opts.cc:2347
31113 #, fuzzy, gcc-internal-format
31114 msgid "unrecognized argument to %<-fzero-call-used-regs=%>: %qs"
31115 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
31117 #: opts.cc:2371
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
31120 msgstr "内建函数实参无效"
31122 #: opts.cc:2386
31123 #, fuzzy, gcc-internal-format
31124 msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
31125 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
31127 #: opts.cc:2395
31128 #, fuzzy, gcc-internal-format
31129 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
31130 msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
31131 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
31133 #: opts.cc:2454
31134 #, fuzzy, gcc-internal-format
31135 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable-function-entry%>"
31136 msgstr "内建函数实参无效"
31138 #: opts.cc:2567
31139 #, fuzzy, gcc-internal-format
31140 #| msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
31141 msgid "%<--help%> argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
31142 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
31144 #: opts.cc:2576
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
31147 msgid "unrecognized argument to %<--help=%> option: %q.*s"
31148 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
31150 #: opts.cc:2756
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "arguments ignored for %<-Wattributes=%>; use %<-Wno-attributes=%> instead"
31153 msgstr ""
31155 #: opts.cc:2762
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<-Wno-attributes=%>"
31158 msgstr ""
31160 #: opts.cc:2983
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
31163 msgstr ""
31165 #: opts.cc:2991
31166 #, fuzzy, gcc-internal-format
31167 #| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
31168 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
31169 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
31171 #: opts.cc:3112
31172 #, fuzzy, gcc-internal-format
31173 msgid "unknown stack check parameter %qs"
31174 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
31176 #: opts.cc:3158
31177 #, gcc-internal-format
31178 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
31179 msgstr ""
31181 #: opts.cc:3169
31182 #, fuzzy, gcc-internal-format
31183 #| msgid "dwarf version %d is not supported"
31184 msgid "dwarf version %wu is not supported"
31185 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
31187 #: opts.cc:3206
31188 #, fuzzy, gcc-internal-format
31189 #| msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
31190 msgid "unrecognized argument to %<-flto=%> option: %qs"
31191 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
31193 #: opts.cc:3406
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "target system does not support debug output"
31196 msgstr "目标系统不支持调试输出"
31198 #: opts.cc:3444
31199 #, fuzzy, gcc-internal-format
31200 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
31201 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
31203 #: opts.cc:3468
31204 #, fuzzy, gcc-internal-format
31205 msgid "unrecognized debug output level %qs"
31206 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
31208 #: opts.cc:3470
31209 #, fuzzy, gcc-internal-format
31210 msgid "debug output level %qs is too high"
31211 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
31213 #: opts.cc:3482
31214 #, fuzzy, gcc-internal-format
31215 msgid "unrecognized btf debug output level %qs"
31216 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
31218 #: opts.cc:3499
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
31221 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
31223 #: opts.cc:3503
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
31226 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
31228 #: opts.cc:3548
31229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31230 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
31231 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
31233 #: opts.cc:3577
31234 #, fuzzy, gcc-internal-format
31235 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
31236 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
31238 #: opts.cc:3581
31239 #, fuzzy, gcc-internal-format
31240 #| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
31241 msgid "%<-W%serror=%s%>: no option %<-%s%>"
31242 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
31244 #: opts.cc:3585
31245 #, fuzzy, gcc-internal-format
31246 msgid "%<-Werror=%s%>: %<-%s%> is not an option that controls warnings"
31247 msgstr "%qs对%qs而言无效"
31249 #: passes.cc:84
31250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31251 msgid "pass %s does not support cloning"
31252 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
31254 #: passes.cc:90
31255 #, gcc-internal-format
31256 msgid "pass %s needs a %<set_pass_param%> implementation to handle the extra argument in %<NEXT_PASS%>"
31257 msgstr ""
31259 #: passes.cc:1079
31260 #, fuzzy, gcc-internal-format
31261 msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
31262 msgstr "无法识别的选项"
31264 #: passes.cc:1081
31265 #, fuzzy, gcc-internal-format
31266 msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
31267 msgstr "无法识别的选项"
31269 #: passes.cc:1089
31270 #, fuzzy, gcc-internal-format
31271 msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
31272 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
31274 #: passes.cc:1091
31275 #, fuzzy, gcc-internal-format
31276 msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
31277 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
31279 #: passes.cc:1116 passes.cc:1205
31280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31281 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
31282 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
31284 #: passes.cc:1119 passes.cc:1216
31285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31286 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
31287 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
31289 #: passes.cc:1155 passes.cc:1183
31290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31291 msgid "Invalid range %s in option %s"
31292 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
31294 #: passes.cc:1201
31295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31296 msgid "enable pass %s for function %s"
31297 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
31299 #: passes.cc:1212
31300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31301 msgid "disable pass %s for function %s"
31302 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
31304 #: passes.cc:1441
31305 #, fuzzy, gcc-internal-format
31306 msgid "invalid pass positioning operation"
31307 msgstr "单目操作中操作数无效"
31309 #: passes.cc:1502
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "plugin cannot register a missing pass"
31312 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
31314 #: passes.cc:1505
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
31317 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
31319 #: passes.cc:1510
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
31322 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
31324 #: passes.cc:1529
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
31327 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
31329 #: plugin.cc:213
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
31332 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
31334 #: plugin.cc:235
31335 #, fuzzy, gcc-internal-format
31336 #| msgid ""
31337 #| "plugin %s was specified with different paths:\n"
31338 #| "%s\n"
31339 #| "%s"
31340 msgid "plugin %qs was specified with different paths: %qs and %qs"
31341 msgstr ""
31342 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
31343 "%s\n"
31344 "%s"
31346 #: plugin.cc:294
31347 #, fuzzy, gcc-internal-format
31348 #| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
31349 msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%>: missing %<-<key>[=<value>]%>"
31350 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
31352 #: plugin.cc:358
31353 #, fuzzy, gcc-internal-format
31354 msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
31355 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
31357 #: plugin.cc:377
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
31360 msgstr ""
31362 #: plugin.cc:473
31363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31364 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
31365 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
31367 #: plugin.cc:506
31368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31369 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
31370 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
31372 #: plugin.cc:640
31373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31374 msgid ""
31375 "cannot load plugin %s\n"
31376 "%s"
31377 msgstr ""
31378 "无法加载插件 %s\n"
31379 "%s"
31381 #: plugin.cc:651
31382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31383 msgid ""
31384 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
31385 "%s"
31386 msgstr ""
31387 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
31388 "%s"
31390 #: plugin.cc:664
31391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31392 msgid ""
31393 "cannot find %s in plugin %s\n"
31394 "%s"
31395 msgstr ""
31396 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
31397 "%3$s"
31399 #: plugin.cc:674
31400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31401 msgid "fail to initialize plugin %s"
31402 msgstr "无法初始化插件 %s"
31404 #: plugin.cc:707
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31406 #| msgid ""
31407 #| "cannot load plugin %s\n"
31408 #| "%s"
31409 msgid "cannot load plugin %s: %s"
31410 msgstr ""
31411 "无法加载插件 %s\n"
31412 "%s"
31414 #: plugin.cc:717
31415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31416 #| msgid ""
31417 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
31418 #| "%s"
31419 msgid "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license %s"
31420 msgstr ""
31421 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
31422 "%s"
31424 #: plugin.cc:727
31425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31426 #| msgid ""
31427 #| "cannot find %s in plugin %s\n"
31428 #| "%s"
31429 msgid "cannot find %s in plugin %s: %s"
31430 msgstr ""
31431 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
31432 "%3$s"
31434 #: plugin.cc:736
31435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31436 #| msgid "fail to initialize plugin %s"
31437 msgid "failed to initialize plugin %s"
31438 msgstr "无法初始化插件 %s"
31440 #: plugin.cc:1048
31441 #, fuzzy, gcc-internal-format
31442 #| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
31443 msgid "%<-iplugindir%> option not passed from the gcc driver"
31444 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
31446 #: pointer-query.cc:1200
31447 #, fuzzy, gcc-internal-format
31448 msgid "destination object is likely at address zero"
31449 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
31451 #: pointer-query.cc:1202
31452 #, gcc-internal-format
31453 msgid "source object is likely at address zero"
31454 msgstr ""
31456 #: pointer-query.cc:1212
31457 #, gcc-internal-format
31458 msgid "at offset %s into destination object %qE of size %s"
31459 msgstr ""
31461 #: pointer-query.cc:1215
31462 #, gcc-internal-format
31463 msgid "destination object %qE of size %s"
31464 msgstr ""
31466 #: pointer-query.cc:1221
31467 #, gcc-internal-format
31468 msgid "at offset %s into destination object of size %s allocated by %qE"
31469 msgstr ""
31471 #: pointer-query.cc:1224
31472 #, gcc-internal-format
31473 msgid "destination object of size %s allocated by %qE"
31474 msgstr ""
31476 #: pointer-query.cc:1234
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "at offset %s into source object %qE of size %s"
31479 msgstr ""
31481 #: pointer-query.cc:1237
31482 #, gcc-internal-format
31483 msgid "source object %qE of size %s"
31484 msgstr ""
31486 #: pointer-query.cc:1244
31487 #, gcc-internal-format
31488 msgid "at offset %s into source object of size %s allocated by %qE"
31489 msgstr ""
31491 #: pointer-query.cc:1247
31492 #, gcc-internal-format
31493 msgid "source object of size %s allocated by %qE"
31494 msgstr ""
31496 #: pointer-query.cc:1255
31497 #, gcc-internal-format
31498 msgid "at offset %s into object %qE of size %s"
31499 msgstr ""
31501 #: pointer-query.cc:1258
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "object %qE of size %s"
31504 msgstr ""
31506 #: pointer-query.cc:1265
31507 #, gcc-internal-format
31508 msgid "at offset %s into object of size %s allocated by %qE"
31509 msgstr ""
31511 #: pointer-query.cc:1268
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "object of size %s allocated by %qE"
31514 msgstr ""
31516 #: predict.cc:2534
31517 #, fuzzy, gcc-internal-format
31518 msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
31519 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
31521 #: predict.cc:2547
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
31524 msgstr ""
31526 #: predict.cc:3552
31527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31528 msgid "Missing counts for called function %s"
31529 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
31531 #: profile.cc:616
31532 #, gcc-internal-format
31533 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
31534 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
31536 #: profile.cc:633
31537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31538 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
31539 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
31541 #: profile.cc:656
31542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31543 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
31544 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
31546 #: profile.cc:965
31547 #, fuzzy, gcc-internal-format
31548 #| msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
31549 msgid "corrupted profile info: invalid time profile"
31550 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
31552 #: read-rtl-function.cc:265
31553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31554 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
31555 msgstr ""
31557 #: read-rtl-function.cc:269
31558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31559 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
31560 msgstr ""
31562 #: read-rtl-function.cc:412
31563 #, fuzzy, gcc-internal-format
31564 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
31565 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
31566 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
31568 #: read-rtl-function.cc:714
31569 #, fuzzy, gcc-internal-format
31570 #| msgid "unrecognized register name %qs"
31571 msgid "unrecognized edge flag: %qs"
31572 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
31574 #: read-rtl-function.cc:857
31575 #, fuzzy, gcc-internal-format
31576 #| msgid "Do not generate #line directives"
31577 msgid "more than one 'crtl' directive"
31578 msgstr "不生成 #line 指令"
31580 #: read-rtl-function.cc:986
31581 #, fuzzy, gcc-internal-format
31582 msgid "unrecognized enum value: %qs"
31583 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
31585 #: read-rtl-function.cc:1142 read-rtl-function.cc:1201
31586 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31587 msgid "was expecting `%s'"
31588 msgstr "%C处需要有名实体列表"
31590 #: read-rtl-function.cc:1595
31591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31592 #| msgid "deleted definition of %qD"
31593 msgid "duplicate insn UID: %i"
31594 msgstr "删除了%qD的定义"
31596 #: read-rtl-function.cc:1656
31597 #, gcc-internal-format
31598 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
31599 msgstr ""
31601 #: read-rtl-function.cc:1662
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
31604 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
31605 msgstr "栈大小不能大于 64K"
31607 #: read-rtl.cc:496
31608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31609 msgid "ambiguous attribute '%s'; could be '%s' (via '%s:%s') or '%s' (via '%s:%s')"
31610 msgstr ""
31612 #: reg-stack.cc:545
31613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31614 msgid "output constraint %d must specify a single register"
31615 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
31617 #: reg-stack.cc:555
31618 #, fuzzy, gcc-internal-format
31619 #| msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
31620 msgid "output constraint %d cannot be specified together with %qs clobber"
31621 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
31623 #: reg-stack.cc:579
31624 #, fuzzy, gcc-internal-format
31625 #| msgid "output regs must be grouped at top of stack"
31626 msgid "output registers must be grouped at top of stack"
31627 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
31629 #: reg-stack.cc:619
31630 #, fuzzy, gcc-internal-format
31631 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
31632 msgid "implicitly popped registers must be grouped at top of stack"
31633 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
31635 #: reg-stack.cc:637
31636 #, fuzzy, gcc-internal-format
31637 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
31638 msgid "explicitly used registers must be grouped at top of stack"
31639 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
31641 #: reg-stack.cc:657
31642 #, gcc-internal-format
31643 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
31644 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
31646 #: regcprop.cc:1239
31647 #, fuzzy, gcc-internal-format
31648 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
31649 msgid "%qs: [%u] bad %<next_regno%> for empty chain (%u)"
31650 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
31652 #: regcprop.cc:1251
31653 #, fuzzy, gcc-internal-format
31654 #| msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
31655 msgid "%qs: loop in %<next_regno%> chain (%u)"
31656 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
31658 #: regcprop.cc:1254
31659 #, fuzzy, gcc-internal-format
31660 #| msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
31661 msgid "%qs: [%u] bad %<oldest_regno%> (%u)"
31662 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
31664 #: regcprop.cc:1266
31665 #, fuzzy, gcc-internal-format
31666 #| msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
31667 msgid "%qs: [%u] non-empty register in chain (%s %u %i)"
31668 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
31670 #: reginfo.cc:674
31671 #, fuzzy, gcc-internal-format
31672 #| msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
31673 msgid "cannot use %qs as a call-saved register"
31674 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
31676 #: reginfo.cc:678
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 #| msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
31679 msgid "cannot use %qs as a call-used register"
31680 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
31682 #: reginfo.cc:690
31683 #, fuzzy, gcc-internal-format
31684 #| msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
31685 msgid "cannot use %qs as a fixed register"
31686 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
31688 #: reginfo.cc:717 config/arc/arc.cc:1184 config/arc/arc.cc:1226
31689 #: config/ia64/ia64.cc:6037 config/ia64/ia64.cc:6044 config/pa/pa.cc:465
31690 #: config/pa/pa.cc:472 config/sh/sh.cc:8278 config/sh/sh.cc:8285
31691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31692 msgid "unknown register name: %s"
31693 msgstr "未知的寄存器名:%s"
31695 #: reginfo.cc:730
31696 #, fuzzy, gcc-internal-format
31697 msgid "stack register used for global register variable"
31698 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
31700 #: reginfo.cc:736
31701 #, gcc-internal-format
31702 msgid "global register variable follows a function definition"
31703 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
31705 #: reginfo.cc:742
31706 #, fuzzy, gcc-internal-format
31707 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
31708 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
31710 #: reginfo.cc:745 config/rs6000/rs6000-logue.cc:5582
31711 #, fuzzy, gcc-internal-format
31712 msgid "conflicts with %qD"
31713 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
31715 #: reginfo.cc:750
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
31718 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
31720 #: reload.cc:1312
31721 #, gcc-internal-format
31722 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
31723 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
31725 #: reload.cc:1326
31726 #, gcc-internal-format
31727 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
31728 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
31730 #: reload.cc:2671
31731 #, fuzzy, gcc-internal-format
31732 #| msgid "this target does not support %qs"
31733 msgid "the target does not support %<asm goto%> with outputs in %<asm%>"
31734 msgstr "此目标机不支持 %qs"
31736 #: reload.cc:3702
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
31739 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
31741 #: reload1.cc:2060
31742 #, fuzzy, gcc-internal-format
31743 msgid "cannot find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
31744 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
31746 #: reload1.cc:2065
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
31749 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
31751 #: reload1.cc:4582
31752 #, gcc-internal-format
31753 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
31754 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
31756 #: reload1.cc:5999
31757 #, gcc-internal-format
31758 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
31759 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
31761 #: reload1.cc:7877
31762 #, gcc-internal-format
31763 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
31764 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
31766 #: rtl.cc:887
31767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31768 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
31769 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
31771 #: rtl.cc:897
31772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31773 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
31774 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
31776 #: rtl.cc:907
31777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31778 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
31779 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
31781 #: rtl.cc:916
31782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31783 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31784 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
31786 #: rtl.cc:926
31787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31788 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31789 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
31791 #: rtl.cc:937
31792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31793 #| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31794 msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
31795 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
31797 #: rtl.cc:968
31798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31799 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
31800 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
31802 #: rtl.cc:978
31803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31804 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
31805 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
31807 #: rtl.cc:988
31808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31809 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
31810 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
31812 #: rtl.cc:999
31813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31814 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
31815 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
31817 #: stmt.cc:215
31818 #, gcc-internal-format
31819 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
31820 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
31822 #: stmt.cc:230
31823 #, gcc-internal-format
31824 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
31825 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
31827 #: stmt.cc:254
31828 #, gcc-internal-format
31829 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
31830 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
31832 #: stmt.cc:261 stmt.cc:350
31833 #, gcc-internal-format
31834 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
31835 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
31837 #: stmt.cc:277
31838 #, gcc-internal-format
31839 msgid "matching constraint not valid in output operand"
31840 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
31842 #: stmt.cc:341
31843 #, gcc-internal-format
31844 msgid "input operand constraint contains %qc"
31845 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
31847 #: stmt.cc:380
31848 #, gcc-internal-format
31849 msgid "matching constraint references invalid operand number"
31850 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
31852 #: stmt.cc:414
31853 #, gcc-internal-format
31854 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
31855 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
31857 #: stmt.cc:431
31858 #, gcc-internal-format
31859 msgid "matching constraint does not allow a register"
31860 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
31862 #: stmt.cc:525
31863 #, fuzzy, gcc-internal-format
31864 #| msgid "duplicate asm operand name %qs"
31865 msgid "duplicate %<asm%> operand name %qs"
31866 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
31868 #: stmt.cc:622
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "missing close brace for named operand"
31871 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
31873 #: stmt.cc:651
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "undefined named operand %qs"
31876 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
31878 #: stor-layout.cc:802
31879 #, gcc-internal-format
31880 msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
31881 msgstr ""
31883 #: stor-layout.cc:1183
31884 #, fuzzy, gcc-internal-format
31885 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
31886 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
31888 #: stor-layout.cc:1190
31889 #, gcc-internal-format
31890 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
31891 msgstr ""
31893 #: stor-layout.cc:1193
31894 #, gcc-internal-format
31895 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
31896 msgstr ""
31898 #: stor-layout.cc:1325
31899 #, gcc-internal-format
31900 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
31901 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
31903 #: stor-layout.cc:1329
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
31906 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
31908 #: stor-layout.cc:1349
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "padding struct to align %q+D"
31911 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
31913 #: stor-layout.cc:1408
31914 #, fuzzy, gcc-internal-format
31915 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
31916 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
31918 #: stor-layout.cc:1788
31919 #, fuzzy, gcc-internal-format
31920 #| msgid "padding struct size to alignment boundary"
31921 msgid "padding struct size to alignment boundary with %E bytes"
31922 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
31924 #: stor-layout.cc:1817
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
31927 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
31929 #: stor-layout.cc:1821
31930 #, gcc-internal-format
31931 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
31932 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
31934 #: stor-layout.cc:1827
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
31937 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
31939 #: stor-layout.cc:1829
31940 #, gcc-internal-format
31941 msgid "packed attribute is unnecessary"
31942 msgstr "不需要 packed 属性"
31944 #: stor-layout.cc:2617
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31947 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
31949 #: stor-layout.cc:2623
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 #| msgid "alignment of array elements is greater than element size"
31952 msgid "size of array element is not a multiple of its alignment"
31953 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
31955 #: substring-locations.cc:229
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "originally defined here"
31958 msgid "format string is defined here"
31959 msgstr "原先在这里定义"
31961 #: symtab-thunks.cc:400
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
31964 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
31966 #: symtab.cc:303
31967 #, fuzzy, gcc-internal-format
31968 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
31969 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
31970 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
31972 #: symtab.cc:1109
31973 #, fuzzy, gcc-internal-format
31974 msgid "function symbol is not function"
31975 msgstr "函数返回了一个函数"
31977 #: symtab.cc:1116
31978 #, gcc-internal-format
31979 msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
31980 msgstr ""
31982 #: symtab.cc:1124
31983 #, fuzzy, gcc-internal-format
31984 msgid "variable symbol is not variable"
31985 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
31987 #: symtab.cc:1130
31988 #, fuzzy, gcc-internal-format
31989 msgid "node has unknown type"
31990 msgstr "未知类型的输入行"
31992 #: symtab.cc:1135
31993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31994 #| msgid "%qD has invalid argument list"
31995 msgid "node has invalid order %i"
31996 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
31998 #: symtab.cc:1144
31999 #, gcc-internal-format
32000 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
32001 msgstr ""
32003 #: symtab.cc:1152
32004 #, gcc-internal-format
32005 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
32006 msgstr ""
32008 #: symtab.cc:1163 symtab.cc:1170
32009 #, gcc-internal-format
32010 msgid "assembler name hash list corrupted"
32011 msgstr ""
32013 #: symtab.cc:1179
32014 #, fuzzy, gcc-internal-format
32015 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
32016 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
32018 #: symtab.cc:1188
32019 #, fuzzy, gcc-internal-format
32020 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
32021 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
32023 #: symtab.cc:1193
32024 #, fuzzy, gcc-internal-format
32025 msgid "node has body_removed but is definition"
32026 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
32028 #: symtab.cc:1198
32029 #, fuzzy, gcc-internal-format
32030 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
32031 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
32033 #: symtab.cc:1203
32034 #, fuzzy, gcc-internal-format
32035 msgid "node is alias but not implicit alias"
32036 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
32038 #: symtab.cc:1208
32039 #, fuzzy, gcc-internal-format
32040 msgid "node is alias but not definition"
32041 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
32043 #: symtab.cc:1213
32044 #, fuzzy, gcc-internal-format
32045 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
32046 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
32048 #: symtab.cc:1218
32049 #, fuzzy, gcc-internal-format
32050 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
32051 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
32053 #: symtab.cc:1223
32054 #, fuzzy, gcc-internal-format
32055 msgid "node is symver but not alias"
32056 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
32058 #: symtab.cc:1232
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "symver target is not exported with default visibility"
32061 msgstr ""
32063 #: symtab.cc:1239
32064 #, fuzzy, gcc-internal-format
32065 #| msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
32066 msgid "symver is not exported with default visibility"
32067 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
32069 #: symtab.cc:1248
32070 #, fuzzy, gcc-internal-format
32071 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
32072 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
32074 #: symtab.cc:1253
32075 #, fuzzy, gcc-internal-format
32076 msgid "same_comdat_group list across different groups"
32077 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
32079 #: symtab.cc:1258
32080 #, fuzzy, gcc-internal-format
32081 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
32082 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
32084 #: symtab.cc:1263
32085 #, fuzzy, gcc-internal-format
32086 msgid "node is alone in a comdat group"
32087 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
32089 #: symtab.cc:1270
32090 #, fuzzy, gcc-internal-format
32091 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
32092 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
32094 #: symtab.cc:1285
32095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32096 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
32097 msgstr ""
32099 #: symtab.cc:1295
32100 #, fuzzy, gcc-internal-format
32101 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
32102 msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
32103 msgstr "隐式声明函数%qE"
32105 #: symtab.cc:1302
32106 #, fuzzy, gcc-internal-format
32107 msgid "Both section and comdat group is set"
32108 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
32110 #: symtab.cc:1314
32111 #, fuzzy, gcc-internal-format
32112 msgid "Alias and target%'s section differs"
32113 msgstr "--help=target 的别名"
32115 #: symtab.cc:1321
32116 #, fuzzy, gcc-internal-format
32117 msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
32118 msgstr "--help=target 的别名"
32120 #: symtab.cc:1336
32121 #, fuzzy, gcc-internal-format
32122 msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
32123 msgstr "--help=target 的别名"
32125 #: symtab.cc:1344
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "Chained transparent aliases"
32128 msgstr ""
32130 #: symtab.cc:1367 symtab.cc:1385 symtab.cc:1412
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "symtab_node::verify failed"
32133 msgstr "symtab_node::verify 失败"
32135 #: symtab.cc:1384
32136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32137 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
32138 msgid "invalid order in asm node %i"
32139 msgstr "无效的指针模式%qs"
32141 #: symtab.cc:1408
32142 #, gcc-internal-format
32143 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
32144 msgstr ""
32146 #: symtab.cc:1846
32147 #, fuzzy, gcc-internal-format
32148 msgid "function %q+D part of alias cycle"
32149 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
32151 #: symtab.cc:1848
32152 #, fuzzy, gcc-internal-format
32153 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
32154 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
32156 #: symtab.cc:1876
32157 #, gcc-internal-format
32158 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
32159 msgstr ""
32161 #: targhooks.cc:202
32162 #, fuzzy, gcc-internal-format
32163 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
32164 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
32165 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
32167 #: targhooks.cc:1203
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 msgid "argument %qs is not supported for %qs on this target"
32170 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32172 #: targhooks.cc:1245
32173 #, gcc-internal-format
32174 msgid "nested functions not supported on this target"
32175 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
32177 #: targhooks.cc:1258
32178 #, gcc-internal-format
32179 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
32180 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32182 #: targhooks.cc:1421
32183 #, gcc-internal-format
32184 msgid "global constructors not supported on this target"
32185 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
32187 #: targhooks.cc:1430
32188 #, gcc-internal-format
32189 msgid "global destructors not supported on this target"
32190 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
32192 #: targhooks.cc:1789
32193 #, gcc-internal-format
32194 msgid "target attribute is not supported on this machine"
32195 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
32197 #: targhooks.cc:1803
32198 #, fuzzy, gcc-internal-format
32199 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
32200 msgid "%<#pragma GCC target%> is not supported for this machine"
32201 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
32203 #: toplev.cc:713
32204 #, fuzzy, gcc-internal-format
32205 msgid "cannot open %qs for writing: %m"
32206 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
32208 #: toplev.cc:732
32209 #, fuzzy, gcc-internal-format
32210 #| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
32211 msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
32212 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
32214 #: toplev.cc:784
32215 #, fuzzy, gcc-internal-format
32216 msgid "stack usage computation not supported for this target"
32217 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32219 #: toplev.cc:842
32220 #, fuzzy, gcc-internal-format
32221 msgid "stack usage might be unbounded"
32222 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
32224 #: toplev.cc:847
32225 #, fuzzy, gcc-internal-format
32226 msgid "stack usage might be %wu bytes"
32227 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32229 #: toplev.cc:850
32230 #, fuzzy, gcc-internal-format
32231 msgid "stack usage is %wu bytes"
32232 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
32234 #: toplev.cc:967
32235 #, fuzzy, gcc-internal-format
32236 #| msgid "can%'t open %s for writing: %m"
32237 msgid "cannot open %s for writing: %m"
32238 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
32240 #: toplev.cc:1245
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "this target does not support %qs"
32243 msgstr "此目标机不支持 %qs"
32245 #: toplev.cc:1279
32246 #, fuzzy, gcc-internal-format
32247 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
32248 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
32250 #: toplev.cc:1290
32251 #, fuzzy, gcc-internal-format
32252 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
32253 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
32254 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
32256 #: toplev.cc:1297
32257 #, fuzzy, gcc-internal-format
32258 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
32259 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
32260 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
32262 #: toplev.cc:1304
32263 #, fuzzy, gcc-internal-format
32264 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
32265 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
32266 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
32268 #: toplev.cc:1319
32269 #, fuzzy, gcc-internal-format
32270 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
32271 msgstr "开关%qs不再被支持"
32273 #: toplev.cc:1335
32274 #, gcc-internal-format
32275 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
32276 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
32278 #: toplev.cc:1339
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "this target machine does not have delayed branches"
32281 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
32283 #: toplev.cc:1353
32284 #, fuzzy, gcc-internal-format
32285 #| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
32286 msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
32287 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
32289 #: toplev.cc:1382
32290 #, fuzzy, gcc-internal-format
32291 #| msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
32292 msgid "CTF debug info requested, but not supported for %qs frontend"
32293 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
32295 #: toplev.cc:1400
32296 #, fuzzy, gcc-internal-format
32297 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
32298 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
32300 #: toplev.cc:1438
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "target system does not support the %qs debug format"
32303 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
32305 #: toplev.cc:1466
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
32308 msgstr ""
32310 #: toplev.cc:1482
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
32313 msgstr ""
32315 #: toplev.cc:1492
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
32318 msgstr ""
32320 #: toplev.cc:1521
32321 #, fuzzy, gcc-internal-format
32322 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
32323 msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
32324 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
32326 #: toplev.cc:1527
32327 #, fuzzy, gcc-internal-format
32328 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
32329 msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
32330 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
32332 #: toplev.cc:1535
32333 #, fuzzy, gcc-internal-format
32334 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
32335 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
32336 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
32338 #: toplev.cc:1541
32339 #, fuzzy, gcc-internal-format
32340 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
32341 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
32342 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
32344 #: toplev.cc:1551
32345 #, fuzzy, gcc-internal-format
32346 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
32347 msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
32348 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
32350 #: toplev.cc:1563
32351 #, fuzzy, gcc-internal-format
32352 #| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
32353 msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
32354 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
32356 #: toplev.cc:1573
32357 #, gcc-internal-format
32358 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
32359 msgstr ""
32361 #: toplev.cc:1583
32362 #, gcc-internal-format
32363 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash-protection%> are mutually exclusive; disabling %<-fstack-check=%>"
32364 msgstr ""
32366 #: toplev.cc:1593
32367 #, fuzzy, gcc-internal-format
32368 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
32369 msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
32370 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
32372 #: toplev.cc:1605
32373 #, fuzzy, gcc-internal-format
32374 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
32375 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
32376 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
32378 #: toplev.cc:1615
32379 #, fuzzy, gcc-internal-format
32380 msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
32381 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
32383 #: toplev.cc:1624
32384 #, fuzzy, gcc-internal-format
32385 msgid "%<-fsanitize=kernel-address%> with stack protection is not supported without %<-fasan-shadow-offset=%> for this target"
32386 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
32388 #: toplev.cc:1634
32389 #, fuzzy, gcc-internal-format
32390 msgid "%qs is not supported for this target"
32391 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32393 #: toplev.cc:1642
32394 #, fuzzy, gcc-internal-format
32395 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> not supported in current platform"
32396 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
32398 #: toplev.cc:1645
32399 #, gcc-internal-format
32400 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-fno-exceptions%>"
32401 msgstr ""
32403 #: toplev.cc:1983
32404 #, gcc-internal-format
32405 msgid "error writing to %s: %m"
32406 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
32408 #: toplev.cc:1985
32409 #, gcc-internal-format
32410 msgid "error closing %s: %m"
32411 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
32413 #: toplev.cc:2103
32414 #, gcc-internal-format
32415 msgid "mpfr not configured to handle all floating modes"
32416 msgstr ""
32418 #: toplev.cc:2189
32419 #, gcc-internal-format
32420 msgid "self-tests are not enabled in this build"
32421 msgstr ""
32423 #: toplev.cc:2282
32424 #, fuzzy, gcc-internal-format
32425 msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
32426 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
32428 #: trans-mem.cc:610
32429 #, fuzzy, gcc-internal-format
32430 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
32431 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
32433 #: trans-mem.cc:613
32434 #, fuzzy, gcc-internal-format
32435 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
32436 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
32438 #: trans-mem.cc:645
32439 #, fuzzy, gcc-internal-format
32440 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
32441 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
32443 #: trans-mem.cc:714 trans-mem.cc:4831
32444 #, fuzzy, gcc-internal-format
32445 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
32446 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
32448 #: trans-mem.cc:721
32449 #, fuzzy, gcc-internal-format
32450 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
32451 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
32453 #: trans-mem.cc:725
32454 #, fuzzy, gcc-internal-format
32455 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
32456 msgstr "间接函数调用目标未定义"
32458 #: trans-mem.cc:733 trans-mem.cc:4763
32459 #, fuzzy, gcc-internal-format
32460 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
32461 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
32463 #: trans-mem.cc:740
32464 #, fuzzy, gcc-internal-format
32465 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
32466 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
32468 #: trans-mem.cc:744
32469 #, fuzzy, gcc-internal-format
32470 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
32471 msgstr "间接函数调用目标未定义"
32473 #: trans-mem.cc:759 trans-mem.cc:4803
32474 #, fuzzy, gcc-internal-format
32475 msgid "%<asm%> not allowed in atomic transaction"
32476 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
32478 #: trans-mem.cc:762 trans-mem.cc:4429
32479 #, fuzzy, gcc-internal-format
32480 msgid "%<asm%> not allowed in %<transaction_safe%> function"
32481 msgstr "函数定义中不允许有属性"
32483 #: trans-mem.cc:774
32484 #, fuzzy, gcc-internal-format
32485 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
32486 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
32488 #: trans-mem.cc:777
32489 #, fuzzy, gcc-internal-format
32490 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
32491 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
32493 #: trans-mem.cc:784
32494 #, fuzzy, gcc-internal-format
32495 msgid "outer transaction in transaction"
32496 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
32498 #: trans-mem.cc:787
32499 #, fuzzy, gcc-internal-format
32500 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
32501 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
32503 #: trans-mem.cc:791
32504 #, fuzzy, gcc-internal-format
32505 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
32506 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
32508 #: tree-cfg.cc:358
32509 #, fuzzy, gcc-internal-format
32510 msgid "ignoring loop annotation"
32511 msgstr "循环变量"
32513 #: tree-cfg.cc:3080
32514 #, fuzzy, gcc-internal-format
32515 #| msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
32516 msgid "constant not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
32517 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
32519 #: tree-cfg.cc:3085
32520 #, fuzzy, gcc-internal-format
32521 #| msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
32522 msgid "side effects not recomputed when %<ADDR_EXPR%> changed"
32523 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
32525 #: tree-cfg.cc:3100
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format
32527 #| msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
32528 msgid "address taken but %<TREE_ADDRESSABLE%> bit not set"
32529 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
32531 #: tree-cfg.cc:3124
32532 #, fuzzy, gcc-internal-format
32533 #| msgid "non-scalar type"
32534 msgid "non-scalar %qs"
32535 msgstr "非标准类型"
32537 #: tree-cfg.cc:3138
32538 #, fuzzy, gcc-internal-format
32539 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
32540 msgid "invalid position or size operand to %qs"
32541 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32543 #: tree-cfg.cc:3144
32544 #, fuzzy, gcc-internal-format
32545 #| msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
32546 msgid "integral result type precision does not match field size of %qs"
32547 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
32549 #: tree-cfg.cc:3153
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
32552 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of %qs"
32553 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
32555 #: tree-cfg.cc:3161
32556 #, fuzzy, gcc-internal-format
32557 msgid "%qs of non-mode-precision operand"
32558 msgstr "无效的移位操作数"
32560 #: tree-cfg.cc:3168
32561 #, fuzzy, gcc-internal-format
32562 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in %qs"
32563 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32565 #: tree-cfg.cc:3179
32566 #, fuzzy, gcc-internal-format
32567 #| msgid "type mismatch in array reference"
32568 msgid "type mismatch in %qs reference"
32569 msgstr "数组引用类型不匹配"
32571 #: tree-cfg.cc:3195
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "non-top-level %qs"
32574 msgstr ""
32576 #: tree-cfg.cc:3210
32577 #, fuzzy, gcc-internal-format
32578 #| msgid "invalid operand to %%R"
32579 msgid "invalid operands to %qs"
32580 msgstr "%%R 的操作数无效"
32582 #: tree-cfg.cc:3221 tree-cfg.cc:3230 tree-cfg.cc:3247 tree-cfg.cc:3943
32583 #: tree-cfg.cc:3972 tree-cfg.cc:3989 tree-cfg.cc:4010 tree-cfg.cc:4058
32584 #: tree-cfg.cc:4079 tree-cfg.cc:4133 tree-cfg.cc:4157 tree-cfg.cc:4193
32585 #: tree-cfg.cc:4214 tree-cfg.cc:4275 tree-cfg.cc:4350 tree-cfg.cc:4376
32586 #: tree-cfg.cc:4412 tree-cfg.cc:4461 tree-cfg.cc:4486 tree-cfg.cc:4561
32587 #: tree-cfg.cc:4647
32588 #, fuzzy, gcc-internal-format
32589 msgid "type mismatch in %qs"
32590 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
32592 #: tree-cfg.cc:3241
32593 #, fuzzy, gcc-internal-format
32594 msgid "invalid %qs offset operator"
32595 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32597 #: tree-cfg.cc:3265
32598 #, fuzzy, gcc-internal-format
32599 msgid "conversion of %qs on the left hand side of %qs"
32600 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
32602 #: tree-cfg.cc:3273
32603 #, fuzzy, gcc-internal-format
32604 msgid "conversion of register to a different size in %qs"
32605 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
32607 #: tree-cfg.cc:3293 tree-cfg.cc:3319
32608 #, fuzzy, gcc-internal-format
32609 msgid "invalid address operand in %qs"
32610 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32612 #: tree-cfg.cc:3300 tree-cfg.cc:3326
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 msgid "invalid offset operand in %qs"
32615 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32617 #: tree-cfg.cc:3307 tree-cfg.cc:3333
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 #| msgid "invalid use of %qD"
32620 msgid "invalid clique in %qs"
32621 msgstr "错误地使用了%qD"
32623 #: tree-cfg.cc:3340 tree-cfg.cc:4659
32624 #, fuzzy, gcc-internal-format
32625 #| msgid "simple IF"
32626 msgid "%qs in gimple IL"
32627 msgstr "简单的 IF"
32629 #: tree-cfg.cc:3355
32630 #, gcc-internal-format
32631 msgid "invalid expression for min lvalue"
32632 msgstr "无效的最小左值表达式"
32634 #: tree-cfg.cc:3406
32635 #, fuzzy, gcc-internal-format
32636 msgid "gimple call has two targets"
32637 msgstr "gimple 调用有两目标"
32639 #: tree-cfg.cc:3415
32640 #, gcc-internal-format
32641 msgid "gimple call has no target"
32642 msgstr "gimple 调用无目标"
32644 #: tree-cfg.cc:3422
32645 #, gcc-internal-format
32646 msgid "invalid function in gimple call"
32647 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
32649 #: tree-cfg.cc:3432
32650 #, gcc-internal-format
32651 msgid "non-function in gimple call"
32652 msgstr "gimple 调用了非函数"
32654 #: tree-cfg.cc:3443
32655 #, gcc-internal-format
32656 msgid "invalid pure const state for function"
32657 msgstr "纯常函数状态无效"
32659 #: tree-cfg.cc:3455
32660 #, gcc-internal-format
32661 msgid "invalid LHS in gimple call"
32662 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
32664 #: tree-cfg.cc:3463
32665 #, fuzzy, gcc-internal-format
32666 #| msgid "LHS in noreturn call"
32667 msgid "LHS in %<noreturn%> call"
32668 msgstr "不返回的调用中有左值"
32670 #: tree-cfg.cc:3477
32671 #, gcc-internal-format
32672 msgid "invalid conversion in gimple call"
32673 msgstr "gimple 调用中转换无效"
32675 #: tree-cfg.cc:3486
32676 #, gcc-internal-format
32677 msgid "invalid static chain in gimple call"
32678 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
32680 #: tree-cfg.cc:3497
32681 #, fuzzy, gcc-internal-format
32682 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
32683 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
32685 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
32686 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
32687 #. call them that way but we also produce calls to
32688 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
32689 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
32690 #. we must make sure arguments are stripped off.
32691 #: tree-cfg.cc:3516
32692 #, fuzzy, gcc-internal-format
32693 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
32694 msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
32695 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
32697 #: tree-cfg.cc:3547
32698 #, gcc-internal-format
32699 msgid "%<DEFERRED_INIT%> calls should have same constant size for the first argument and LHS"
32700 msgstr ""
32702 #: tree-cfg.cc:3565
32703 #, gcc-internal-format
32704 msgid "invalid argument to gimple call"
32705 msgstr "gimple 调用中参数无效"
32707 #: tree-cfg.cc:3592
32708 #, gcc-internal-format
32709 msgid "invalid operands in gimple comparison"
32710 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
32712 #: tree-cfg.cc:3603
32713 #, fuzzy, gcc-internal-format
32714 msgid "mismatching comparison operand types"
32715 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
32717 #: tree-cfg.cc:3620
32718 #, fuzzy, gcc-internal-format
32719 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
32720 msgstr "函数返回了一个函数"
32722 #: tree-cfg.cc:3635
32723 #, fuzzy, gcc-internal-format
32724 msgid "non-vector operands in vector comparison"
32725 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
32727 #: tree-cfg.cc:3644
32728 #, fuzzy, gcc-internal-format
32729 msgid "invalid vector comparison resulting type"
32730 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
32732 #: tree-cfg.cc:3651
32733 #, fuzzy, gcc-internal-format
32734 msgid "bogus comparison result type"
32735 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
32737 #: tree-cfg.cc:3673
32738 #, gcc-internal-format
32739 msgid "non-register as LHS of unary operation"
32740 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
32742 #: tree-cfg.cc:3679
32743 #, gcc-internal-format
32744 msgid "invalid operand in unary operation"
32745 msgstr "单目操作中操作数无效"
32747 #: tree-cfg.cc:3702
32748 #, fuzzy, gcc-internal-format
32749 #| msgid "invalid types in nop conversion"
32750 msgid "invalid vector types in nop conversion"
32751 msgstr "空转换中类型无效"
32753 #: tree-cfg.cc:3739
32754 #, gcc-internal-format
32755 msgid "invalid types in nop conversion"
32756 msgstr "空转换中类型无效"
32758 #: tree-cfg.cc:3754
32759 #, gcc-internal-format
32760 msgid "invalid types in address space conversion"
32761 msgstr "地址空间转换中类型无效"
32763 #: tree-cfg.cc:3768
32764 #, gcc-internal-format
32765 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
32766 msgstr "整点转换中类型无效"
32768 #: tree-cfg.cc:3783
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 #| msgid "invalid types in conversion to floating point"
32771 msgid "invalid types in conversion to floating-point"
32772 msgstr "向浮点转换时类型无效"
32774 #: tree-cfg.cc:3798
32775 #, gcc-internal-format
32776 msgid "invalid types in conversion to integer"
32777 msgstr "向整数转换时类型无效"
32779 #: tree-cfg.cc:3838
32780 #, fuzzy, gcc-internal-format
32781 msgid "type mismatch in %qs expression"
32782 msgstr "移位表达式类型不匹配"
32784 #: tree-cfg.cc:3855 tree-cfg.cc:3869 tree-cfg.cc:4241 tree-cfg.cc:4263
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 msgid "invalid types for %qs"
32787 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
32789 #: tree-cfg.cc:3880
32790 #, gcc-internal-format
32791 msgid "%qs should be from a scalar to a like vector"
32792 msgstr ""
32794 #: tree-cfg.cc:3894
32795 #, gcc-internal-format
32796 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
32797 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
32799 #: tree-cfg.cc:3919
32800 #, gcc-internal-format
32801 msgid "non-register as LHS of binary operation"
32802 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
32804 #: tree-cfg.cc:3926
32805 #, gcc-internal-format
32806 msgid "invalid operands in binary operation"
32807 msgstr "二元操作中中操作数无效"
32809 #: tree-cfg.cc:4033
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 #| msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
32812 msgid "invalid non-vector operands to %qs"
32813 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
32815 #: tree-cfg.cc:4044
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 #| msgid "invalid pointer mode %qs"
32818 msgid "invalid (pointer) operands %qs"
32819 msgstr "无效的指针模式%qs"
32821 #: tree-cfg.cc:4283
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 msgid "vector type expected in %qs"
32824 msgstr "需要整数表达式"
32826 #: tree-cfg.cc:4296
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "type mismatch in binary expression"
32829 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
32831 #: tree-cfg.cc:4324
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
32834 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
32836 #: tree-cfg.cc:4332
32837 #, fuzzy, gcc-internal-format
32838 msgid "invalid operands in ternary operation"
32839 msgstr "二元操作中中操作数无效"
32841 #: tree-cfg.cc:4364
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "the first argument of a %qs must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
32844 msgstr ""
32846 #: tree-cfg.cc:4396 tree-cfg.cc:4473
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format
32848 msgid "vector types expected in %qs"
32849 msgstr "需要整数表达式"
32851 #: tree-cfg.cc:4429
32852 #, fuzzy, gcc-internal-format
32853 msgid "vectors with different element number found in %qs"
32854 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
32856 #: tree-cfg.cc:4445
32857 #, fuzzy, gcc-internal-format
32858 msgid "invalid mask type in %qs"
32859 msgstr "表格类型   :%s\n"
32861 #: tree-cfg.cc:4506
32862 #, fuzzy, gcc-internal-format
32863 #| msgid "unsupported combination: %s"
32864 msgid "not allowed type combination in %qs"
32865 msgstr "不支持的组合:%s"
32867 #: tree-cfg.cc:4515
32868 #, fuzzy, gcc-internal-format
32869 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
32870 msgid "invalid position or size in %qs"
32871 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
32873 #: tree-cfg.cc:4521
32874 #, fuzzy, gcc-internal-format
32875 msgid "%qs into non-mode-precision operand"
32876 msgstr "无效的移位操作数"
32878 #: tree-cfg.cc:4531
32879 #, fuzzy, gcc-internal-format
32880 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
32881 msgid "insertion out of range in %qs"
32882 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32884 #: tree-cfg.cc:4541
32885 #, fuzzy, gcc-internal-format
32886 #| msgid "%qs is not a directory"
32887 msgid "%qs not at element boundary"
32888 msgstr "%qs 不是目录"
32890 #: tree-cfg.cc:4597
32891 #, fuzzy, gcc-internal-format
32892 #| msgid "non-trivial conversion at assignment"
32893 msgid "non-trivial conversion in %qs"
32894 msgstr "赋值时不平凡的转换"
32896 #: tree-cfg.cc:4606
32897 #, fuzzy, gcc-internal-format
32898 #| msgid "in statement"
32899 msgid "%qs LHS in clobber statement"
32900 msgstr "在语句中"
32902 #: tree-cfg.cc:4614
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "%qs LHS in assignment statement"
32905 msgstr ""
32907 #: tree-cfg.cc:4633
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format
32909 #| msgid "invalid operand to %%R"
32910 msgid "invalid operand in %qs"
32911 msgstr "%%R 的操作数无效"
32913 #: tree-cfg.cc:4674 tree-cfg.cc:4700
32914 #, fuzzy, gcc-internal-format
32915 #| msgid "invalid rhs for gimple memory store"
32916 msgid "invalid RHS for gimple memory store: %qs"
32917 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
32919 #: tree-cfg.cc:4734 tree-cfg.cc:4752
32920 #, fuzzy, gcc-internal-format
32921 #| msgid "left shift count >= width of type"
32922 msgid "incorrect type of vector %qs elements"
32923 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
32925 #: tree-cfg.cc:4743 tree-cfg.cc:4760
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 msgid "incorrect number of vector %qs elements"
32928 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
32930 #: tree-cfg.cc:4768
32931 #, gcc-internal-format
32932 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
32933 msgstr ""
32935 #: tree-cfg.cc:4777
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "vector %qs with non-NULL element index"
32938 msgstr ""
32940 #: tree-cfg.cc:4784
32941 #, fuzzy, gcc-internal-format
32942 msgid "vector %qs element is not a GIMPLE value"
32943 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
32945 #: tree-cfg.cc:4793
32946 #, fuzzy, gcc-internal-format
32947 msgid "non-vector %qs with elements"
32948 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
32950 #: tree-cfg.cc:4800
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "%qs RHS in assignment statement"
32953 msgstr ""
32955 #: tree-cfg.cc:4857
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "invalid operand in return statement"
32958 msgstr "返回语句操作数无效"
32960 #: tree-cfg.cc:4872 c/gimple-parser.cc:2490
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "invalid conversion in return statement"
32963 msgstr "返回语句转换无效"
32965 #: tree-cfg.cc:4896
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
32968 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
32970 #: tree-cfg.cc:4915
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "invalid operand to switch statement"
32973 msgstr "开关语句操作数无效"
32975 #: tree-cfg.cc:4923
32976 #, fuzzy, gcc-internal-format
32977 msgid "non-integral type switch statement"
32978 msgstr "位段%qD非整型"
32980 #: tree-cfg.cc:4933
32981 #, fuzzy, gcc-internal-format
32982 msgid "invalid default case label in switch statement"
32983 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32985 #: tree-cfg.cc:4945
32986 #, fuzzy, gcc-internal-format
32987 msgid "invalid %<CASE_CHAIN%>"
32988 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
32990 #: tree-cfg.cc:4951
32991 #, fuzzy, gcc-internal-format
32992 msgid "invalid case label in switch statement"
32993 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
32995 #: tree-cfg.cc:4958
32996 #, fuzzy, gcc-internal-format
32997 msgid "invalid case range in switch statement"
32998 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
33000 #: tree-cfg.cc:4968
33001 #, fuzzy, gcc-internal-format
33002 msgid "type precision mismatch in switch statement"
33003 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
33005 #: tree-cfg.cc:4975
33006 #, fuzzy, gcc-internal-format
33007 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
33008 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
33010 #: tree-cfg.cc:4984
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 msgid "case labels not sorted in switch statement"
33013 msgstr "case 标号未排序: "
33015 #: tree-cfg.cc:5027
33016 #, fuzzy, gcc-internal-format
33017 msgid "label context is not the current function declaration"
33018 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
33020 #: tree-cfg.cc:5036
33021 #, fuzzy, gcc-internal-format
33022 #| msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
33023 msgid "incorrect entry in %<label_to_block_map%>"
33024 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
33026 #: tree-cfg.cc:5046
33027 #, gcc-internal-format
33028 msgid "incorrect setting of landing pad number"
33029 msgstr "着陆场号码设置不正确"
33031 #: tree-cfg.cc:5062
33032 #, gcc-internal-format
33033 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
33034 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
33036 #: tree-cfg.cc:5070
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "invalid labels in gimple cond"
33039 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
33041 #: tree-cfg.cc:5156 tree-cfg.cc:5165
33042 #, fuzzy, gcc-internal-format
33043 #| msgid "invalid PHI result"
33044 msgid "invalid %<PHI%> result"
33045 msgstr "无效的 PHI 结果"
33047 #: tree-cfg.cc:5175
33048 #, fuzzy, gcc-internal-format
33049 #| msgid "missing PHI def"
33050 msgid "missing %<PHI%> def"
33051 msgstr "缺少 PHI 定义"
33053 #: tree-cfg.cc:5189
33054 #, fuzzy, gcc-internal-format
33055 #| msgid "invalid PHI argument"
33056 msgid "invalid %<PHI%> argument"
33057 msgstr "无效的 PHI 实参"
33059 #: tree-cfg.cc:5196
33060 #, fuzzy, gcc-internal-format
33061 msgid "incompatible types in %<PHI%> argument %u"
33062 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
33064 #: tree-cfg.cc:5299
33065 #, fuzzy, gcc-internal-format
33066 #| msgid "verify_gimple failed"
33067 msgid "%<verify_gimple%> failed"
33068 msgstr "verify_gimple 失败"
33070 #: tree-cfg.cc:5357
33071 #, fuzzy, gcc-internal-format
33072 msgid "dead statement in EH table"
33073 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
33075 #: tree-cfg.cc:5373
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "location references block not in block tree"
33078 msgstr ""
33080 #: tree-cfg.cc:5422
33081 #, fuzzy, gcc-internal-format
33082 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
33083 msgid "local declaration from a different function"
33084 msgstr "隐式声明函数%qE"
33086 #: tree-cfg.cc:5525
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
33089 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
33091 #: tree-cfg.cc:5534
33092 #, fuzzy, gcc-internal-format
33093 msgid "PHI node with location"
33094 msgstr " (位置列表)"
33096 #: tree-cfg.cc:5545 tree-cfg.cc:5592
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
33099 msgstr "对树结节的共享不正确"
33101 #: tree-cfg.cc:5553
33102 #, fuzzy, gcc-internal-format
33103 msgid "virtual PHI with argument locations"
33104 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
33106 #: tree-cfg.cc:5580
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
33109 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
33111 #: tree-cfg.cc:5620
33112 #, gcc-internal-format
33113 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
33114 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
33116 #: tree-cfg.cc:5626
33117 #, gcc-internal-format
33118 msgid "statement marked for throw in middle of block"
33119 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
33121 #: tree-cfg.cc:5648
33122 #, gcc-internal-format
33123 msgid "verify_gimple failed"
33124 msgstr "verify_gimple 失败"
33126 #: tree-cfg.cc:5672
33127 #, gcc-internal-format
33128 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
33129 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
33131 #: tree-cfg.cc:5679
33132 #, gcc-internal-format
33133 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
33134 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
33136 #: tree-cfg.cc:5686
33137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33138 msgid "fallthru to exit from bb %d"
33139 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
33141 #: tree-cfg.cc:5710
33142 #, gcc-internal-format
33143 msgid "nonlocal label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
33144 msgstr ""
33146 #: tree-cfg.cc:5717
33147 #, gcc-internal-format
33148 msgid "EH landing pad label %qD is not first in a sequence of labels in bb %d"
33149 msgstr ""
33151 #: tree-cfg.cc:5724
33152 #, fuzzy, gcc-internal-format
33153 msgid "label %qD to block does not match in bb %d"
33154 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
33156 #: tree-cfg.cc:5731
33157 #, fuzzy, gcc-internal-format
33158 msgid "label %qD has incorrect context in bb %d"
33159 msgstr "%qD类型不完全"
33161 #: tree-cfg.cc:5745
33162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33163 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
33164 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
33166 #: tree-cfg.cc:5755
33167 #, fuzzy, gcc-internal-format
33168 #| msgid "control flow in the middle of basic block %d"
33169 msgid "label %qD in the middle of basic block %d"
33170 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
33172 #: tree-cfg.cc:5783
33173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33174 msgid "returns_twice call is %s in basic block %d"
33175 msgstr ""
33177 #: tree-cfg.cc:5809
33178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33179 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
33180 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
33182 #: tree-cfg.cc:5822
33183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33184 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
33185 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
33187 #: tree-cfg.cc:5845 tree-cfg.cc:5867 tree-cfg.cc:5884 tree-cfg.cc:5953
33188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33189 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
33190 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
33192 #: tree-cfg.cc:5855
33193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33194 msgid "explicit goto at end of bb %d"
33195 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
33197 #: tree-cfg.cc:5889
33198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33199 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
33200 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
33202 #: tree-cfg.cc:5919
33203 #, gcc-internal-format
33204 msgid "found default case not at the start of case vector"
33205 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
33207 #: tree-cfg.cc:5927
33208 #, gcc-internal-format
33209 msgid "case labels not sorted: "
33210 msgstr "case 标号未排序: "
33212 #: tree-cfg.cc:5944
33213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33214 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
33215 msgstr "多余的出边 %d->%d"
33217 #: tree-cfg.cc:5967
33218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33219 msgid "missing edge %i->%i"
33220 msgstr "缺少边 %i->%i"
33222 #: tree-cfg.cc:9644
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "%<noreturn%> function does return"
33225 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
33227 #: tree-cfg.cc:9665 tree-cfg.cc:9700
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "control reaches end of non-void function"
33230 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
33232 #: tree-cfg.cc:9766
33233 #, fuzzy, gcc-internal-format
33234 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
33235 msgid "ignoring return value of %qD declared with attribute %<warn_unused_result%>"
33236 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
33238 #: tree-cfg.cc:9771 cp/cvt.cc:1121
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
33241 msgid "ignoring return value of function declared with attribute %<warn_unused_result%>"
33242 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
33244 #: tree-complex.cc:1639
33245 #, gcc-internal-format
33246 msgid "%<asm goto%> with complex typed outputs"
33247 msgstr ""
33249 #: tree-diagnostic-path.cc:473
33250 msgid "%@ %s (fndecl %qD, depth %i)"
33251 msgstr ""
33253 #: tree-diagnostic-path.cc:478
33254 msgid "%@ %s (depth %i)"
33255 msgstr ""
33257 #: tree-diagnostic-path.cc:484
33258 msgid "%@ %s"
33259 msgstr ""
33261 #: tree-diagnostic.cc:207
33262 #, fuzzy, gcc-internal-format
33263 msgid "in definition of macro %qs"
33264 msgstr "%qs后缺少宏名"
33266 #: tree-diagnostic.cc:224
33267 #, fuzzy, gcc-internal-format
33268 msgid "in expansion of macro %qs"
33269 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
33271 #: tree-eh.cc:4931
33272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33273 msgid "BB %i has multiple EH edges"
33274 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
33276 #: tree-eh.cc:4943
33277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33278 #| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
33279 msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
33280 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
33282 #: tree-eh.cc:4951
33283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33284 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
33285 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
33287 #: tree-eh.cc:4957
33288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33289 msgid "BB %i is missing an EH edge"
33290 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
33292 #: tree-eh.cc:4963
33293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33294 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
33295 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
33297 #: tree-eh.cc:4997 tree-eh.cc:5016
33298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33299 msgid "BB %i is missing an edge"
33300 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
33302 #: tree-eh.cc:5033
33303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33304 msgid "BB %i too many fallthru edges"
33305 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
33307 #: tree-eh.cc:5042
33308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33309 msgid "BB %i has incorrect edge"
33310 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
33312 #: tree-eh.cc:5048
33313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33314 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
33315 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
33317 #: tree-inline.cc:3885
33318 #, gcc-internal-format
33319 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
33320 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
33322 #: tree-inline.cc:3892
33323 #, gcc-internal-format
33324 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
33325 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
33327 #: tree-inline.cc:3932
33328 #, gcc-internal-format
33329 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
33330 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
33332 #: tree-inline.cc:3946
33333 #, gcc-internal-format
33334 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
33335 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
33337 #: tree-inline.cc:3960
33338 #, gcc-internal-format
33339 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
33340 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
33342 #: tree-inline.cc:3972
33343 #, gcc-internal-format
33344 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
33345 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
33347 #: tree-inline.cc:3980
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
33350 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
33352 #: tree-inline.cc:3992
33353 #, fuzzy, gcc-internal-format
33354 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
33355 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
33356 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
33358 #: tree-inline.cc:4012
33359 #, gcc-internal-format
33360 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
33361 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
33363 #: tree-inline.cc:4058
33364 #, fuzzy, gcc-internal-format
33365 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
33366 msgid "function %q+F can never be inlined because it has a VLA argument"
33367 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
33369 #: tree-inline.cc:4126
33370 #, fuzzy, gcc-internal-format
33371 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
33372 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
33373 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
33375 #: tree-inline.cc:4134
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
33378 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
33380 #: tree-inline.cc:4820
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 msgid "inlining failed in call to %<always_inline%> %q+F: %s"
33383 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
33385 #: tree-inline.cc:4823 tree-inline.cc:4844
33386 #, gcc-internal-format
33387 msgid "called from here"
33388 msgstr "从此处调用"
33390 #: tree-inline.cc:4826 tree-inline.cc:4847
33391 #, fuzzy, gcc-internal-format
33392 msgid "called from this function"
33393 msgstr "内部函数"
33395 #: tree-inline.cc:4840
33396 #, gcc-internal-format
33397 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
33398 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
33400 #: tree-into-ssa.cc:3433
33401 #, gcc-internal-format
33402 msgid "statement uses released SSA name"
33403 msgstr ""
33405 #: tree-into-ssa.cc:3445
33406 #, fuzzy, gcc-internal-format
33407 msgid "cannot update SSA form"
33408 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
33410 #: tree-into-ssa.cc:3538 tree-outof-ssa.cc:902 tree-ssa-coalesce.cc:1003
33411 #, gcc-internal-format
33412 msgid "SSA corruption"
33413 msgstr "SSA 损坏"
33415 #: tree-nested.cc:1164
33416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33417 msgid "%s from %s referenced in %s"
33418 msgstr ""
33420 #: tree-nested.cc:2958
33421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33422 msgid "%s from %s called in %s"
33423 msgstr ""
33425 #: tree-profile.cc:624
33426 #, fuzzy, gcc-internal-format
33427 #| msgid "invalid expression as operand"
33428 msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
33429 msgstr "无效的表达式用作操作数"
33431 #: tree-profile.cc:714
33432 #, gcc-internal-format
33433 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
33434 msgstr ""
33436 #: tree-ssa-alias.cc:4060
33437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33438 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
33439 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\""
33440 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
33442 #: tree-ssa-alias.cc:4099
33443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33444 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
33445 msgid "invalid fn spec attribute \"%s\" arg %i"
33446 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
33448 #: tree-ssa-ccp.cc:4686 c-family/c-common.cc:5830
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "%qs pointer is null"
33451 msgstr ""
33453 #: tree-ssa-ccp.cc:4689 c-family/c-common.cc:5833
33454 #, fuzzy, gcc-internal-format
33455 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
33456 msgid "in a call to non-static member function %qD"
33457 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
33459 #: tree-ssa-ccp.cc:4695 c-family/c-common.cc:5839
33460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33461 msgid "argument %u null where non-null expected"
33462 msgstr ""
33464 #: tree-ssa-ccp.cc:4701
33465 #, fuzzy, gcc-internal-format
33466 msgid "in a call to built-in function %qD"
33467 msgstr "内建函数实参无效"
33469 #: tree-ssa-ccp.cc:4705 c-family/c-common.cc:5843
33470 #, fuzzy, gcc-internal-format
33471 msgid "in a call to function %qD declared %qs"
33472 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
33474 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3898
33475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33476 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
33477 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
33479 #: tree-ssa-loop-niter.cc:3899
33480 #, fuzzy, gcc-internal-format
33481 #| msgid "within this context"
33482 msgid "within this loop"
33483 msgstr "在此上下文中"
33485 #: tree-ssa-loop-prefetch.cc:2100
33486 #, gcc-internal-format
33487 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
33488 msgstr ""
33490 #: tree-ssa-operands.cc:1033
33491 #, fuzzy, gcc-internal-format
33492 msgid "virtual definition of statement not up to date"
33493 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
33495 #: tree-ssa-operands.cc:1040
33496 #, fuzzy, gcc-internal-format
33497 msgid "virtual def operand missing for statement"
33498 msgstr "返回语句操作数无效"
33500 #: tree-ssa-operands.cc:1050
33501 #, fuzzy, gcc-internal-format
33502 msgid "virtual use of statement not up to date"
33503 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
33505 #: tree-ssa-operands.cc:1057
33506 #, fuzzy, gcc-internal-format
33507 msgid "virtual use operand missing for statement"
33508 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
33510 #: tree-ssa-operands.cc:1074
33511 #, fuzzy, gcc-internal-format
33512 msgid "excess use operand for statement"
33513 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
33515 #: tree-ssa-operands.cc:1084
33516 #, fuzzy, gcc-internal-format
33517 msgid "use operand missing for statement"
33518 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
33520 #: tree-ssa-operands.cc:1091
33521 #, fuzzy, gcc-internal-format
33522 msgid "statement volatile flag not up to date"
33523 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
33525 #: tree-ssa-strlen.cc:2140
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "%qD writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
33528 msgstr ""
33530 #: tree-ssa-strlen.cc:2144
33531 #, gcc-internal-format
33532 msgid "writing one too many bytes into a region of a size that depends on %<strlen%>"
33533 msgstr ""
33535 #: tree-ssa-strlen.cc:2153
33536 #, gcc-internal-format
33537 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size %wu"
33538 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size %wu"
33539 msgstr[0] ""
33541 #: tree-ssa-strlen.cc:2161
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "writing %wu byte into a region of size %wu"
33544 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size %wu"
33545 msgstr[0] ""
33547 #: tree-ssa-strlen.cc:2171
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "%qD writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
33550 msgid_plural "%qD writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
33551 msgstr[0] ""
33553 #: tree-ssa-strlen.cc:2179
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
33556 msgid_plural "writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
33557 msgstr[0] ""
33559 #: tree-ssa-strlen.cc:2189
33560 #, gcc-internal-format
33561 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
33562 msgstr ""
33564 #: tree-ssa-strlen.cc:2195
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
33567 msgstr ""
33569 #: tree-ssa-strlen.cc:2203
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "%qD writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
33572 msgstr ""
33574 #: tree-ssa-strlen.cc:2209
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
33577 msgstr ""
33579 #: tree-ssa-strlen.cc:3101
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
33582 msgid_plural "%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
33583 msgstr[0] ""
33585 #: tree-ssa-strlen.cc:3117
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
33588 msgid_plural "%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
33589 msgstr[0] ""
33591 #: tree-ssa-strlen.cc:3124
33592 #, gcc-internal-format
33593 msgid "%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
33594 msgstr ""
33596 #: tree-ssa-strlen.cc:3136
33597 #, gcc-internal-format
33598 msgid "%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
33599 msgid_plural "%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
33600 msgstr[0] ""
33602 #: tree-ssa-strlen.cc:3143 tree-ssa-strlen.cc:3159
33603 #, gcc-internal-format
33604 msgid "%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
33605 msgstr ""
33607 #: tree-ssa-strlen.cc:3313
33608 #, gcc-internal-format
33609 msgid "%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
33610 msgstr ""
33612 #: tree-ssa-strlen.cc:3326
33613 #, gcc-internal-format
33614 msgid "%qD specified bound depends on the length of the source argument"
33615 msgstr ""
33617 #: tree-ssa-strlen.cc:3334
33618 #, fuzzy, gcc-internal-format
33619 #| msgid "length modifier"
33620 msgid "length computed here"
33621 msgstr "长度修饰符"
33623 #: tree-ssa-strlen.cc:4289
33624 #, gcc-internal-format
33625 msgid "%qD of a string of length %wu or more and an array of size %wu evaluates to nonzero"
33626 msgstr ""
33628 #: tree-ssa-strlen.cc:4291
33629 #, gcc-internal-format
33630 msgid "%qD of a string of length %wu and an array of size %wu evaluates to nonzero"
33631 msgstr ""
33633 #: tree-ssa-strlen.cc:4298
33634 #, gcc-internal-format
33635 msgid "%qD of strings of length %wu and %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
33636 msgstr ""
33638 #: tree-ssa-strlen.cc:4303
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "%qD of a string of length %wu, an array of size %wu and bound of %wu evaluates to nonzero"
33641 msgstr ""
33643 #: tree-ssa-strlen.cc:4314
33644 #, fuzzy, gcc-internal-format
33645 #| msgid "  in thrown expression"
33646 msgid "in this expression"
33647 msgstr "  在抛出的表达式中"
33649 #: tree-ssa-uninit.cc:291
33650 #, fuzzy, gcc-internal-format
33651 #| msgid "%qE is not initialized"
33652 msgid "%qD is used uninitialized"
33653 msgstr "%qE未经初始化"
33655 #: tree-ssa-uninit.cc:293
33656 #, fuzzy, gcc-internal-format
33657 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
33658 msgid "%qD may be used uninitialized"
33659 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
33661 #: tree-ssa-uninit.cc:300
33662 #, fuzzy, gcc-internal-format
33663 #| msgid "%qE is not initialized"
33664 msgid "%qs is used uninitialized"
33665 msgstr "%qE未经初始化"
33667 #: tree-ssa-uninit.cc:303
33668 #, fuzzy, gcc-internal-format
33669 #| msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
33670 msgid "%qs may be used uninitialized"
33671 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
33673 #: tree-ssa-uninit.cc:322 varasm.cc:362 varasm.cc:7845
33674 #, gcc-internal-format
33675 msgid "%qD was declared here"
33676 msgstr "%qD在此声明"
33678 #: tree-ssa-uninit.cc:324
33679 #, fuzzy, gcc-internal-format
33680 #| msgid "%qD was declared here"
33681 msgid "%qs was declared here"
33682 msgstr "%qD在此声明"
33684 #: tree-ssa-uninit.cc:435 tree-ssa-uninit.cc:745
33685 #, fuzzy, gcc-internal-format
33686 msgid "%qE may be used uninitialized"
33687 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
33689 #: tree-ssa-uninit.cc:444
33690 #, fuzzy, gcc-internal-format
33691 #| msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
33692 msgid "accessing argument %u of a function declared with attribute %<%s%>"
33693 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
33695 #: tree-ssa-uninit.cc:732
33696 #, fuzzy, gcc-internal-format
33697 #| msgid "%qE is not initialized"
33698 msgid "%qE is used uninitialized"
33699 msgstr "%qE未经初始化"
33701 #: tree-ssa-uninit.cc:867
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
33704 msgid "in a call to %qD declared with attribute %<%s%> here"
33705 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
33707 #: tree-ssa-uninit.cc:874
33708 #, fuzzy, gcc-internal-format
33709 #| msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
33710 msgid "in a call to %qT declared with attribute %<%s%>"
33711 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
33713 #: tree-ssa-uninit.cc:890
33714 #, fuzzy, gcc-internal-format
33715 #| msgid "%qD declared here"
33716 msgid "by argument %u of type %s to %qD declared here"
33717 msgstr "%qD在此声明"
33719 #: tree-ssa-uninit.cc:898
33720 #, fuzzy, gcc-internal-format
33721 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
33722 msgid "by argument %u of type %s to %qT"
33723 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33725 #: tree-ssa.cc:664
33726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33727 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
33728 msgstr ""
33730 #: tree-ssa.cc:678 tree-ssa.cc:707
33731 #, fuzzy, gcc-internal-format
33732 msgid "virtual definition is not an SSA name"
33733 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
33735 #: tree-ssa.cc:694
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "stmt with wrong VUSE"
33738 msgstr ""
33740 #: tree-ssa.cc:724
33741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33742 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
33743 msgstr ""
33745 #: tree-ssa.cc:750
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "expected an SSA_NAME object"
33748 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
33750 #: tree-ssa.cc:756
33751 #, gcc-internal-format
33752 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
33753 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
33755 #: tree-ssa.cc:763
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
33758 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
33760 #: tree-ssa.cc:769
33761 #, gcc-internal-format
33762 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
33763 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
33765 #: tree-ssa.cc:775
33766 #, gcc-internal-format
33767 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
33768 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
33770 #: tree-ssa.cc:781
33771 #, gcc-internal-format
33772 msgid "found a real definition for a non-register"
33773 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
33775 #: tree-ssa.cc:788
33776 #, gcc-internal-format
33777 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
33778 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
33780 #: tree-ssa.cc:818
33781 #, fuzzy, gcc-internal-format
33782 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
33783 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
33785 #: tree-ssa.cc:824
33786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33787 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
33788 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
33790 #: tree-ssa.cc:833 tree-ssa.cc:1173
33791 #, gcc-internal-format
33792 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
33793 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
33795 #: tree-ssa.cc:885
33796 #, gcc-internal-format
33797 msgid "missing definition"
33798 msgstr "定义缺失"
33800 #: tree-ssa.cc:891
33801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33802 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
33803 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
33805 #: tree-ssa.cc:899
33806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33807 msgid "definition in block %i follows the use"
33808 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
33810 #: tree-ssa.cc:906
33811 #, gcc-internal-format
33812 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
33813 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
33815 #: tree-ssa.cc:914
33816 #, gcc-internal-format
33817 msgid "no immediate_use list"
33818 msgstr "没有 immediate_use 列表"
33820 #: tree-ssa.cc:926
33821 #, gcc-internal-format
33822 msgid "wrong immediate use list"
33823 msgstr "错误的 immediate use 列表"
33825 #: tree-ssa.cc:960
33826 #, gcc-internal-format
33827 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
33828 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
33830 #: tree-ssa.cc:974
33831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33832 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
33833 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
33835 #: tree-ssa.cc:983
33836 #, gcc-internal-format
33837 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
33838 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
33840 #: tree-ssa.cc:989
33841 #, fuzzy, gcc-internal-format
33842 #| msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
33843 msgid "PHI argument on abnormal edge is not SSA_NAME"
33844 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
33846 #: tree-ssa.cc:1010
33847 #, gcc-internal-format
33848 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
33849 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
33851 #: tree-ssa.cc:1017
33852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33853 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
33854 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
33856 #: tree-ssa.cc:1092
33857 #, gcc-internal-format
33858 msgid "shared SSA name info"
33859 msgstr ""
33861 #: tree-ssa.cc:1119
33862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33863 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
33864 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
33866 #: tree-ssa.cc:1145
33867 #, gcc-internal-format
33868 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
33869 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
33871 #: tree-ssa.cc:1211
33872 #, gcc-internal-format
33873 msgid "verify_ssa failed"
33874 msgstr "verify_ssa 失败"
33876 #: tree-streamer-in.cc:358
33877 #, fuzzy, gcc-internal-format
33878 msgid "machine independent builtin code out of range"
33879 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
33881 #: tree-streamer-in.cc:364
33882 #, gcc-internal-format
33883 msgid "target specific builtin not available"
33884 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
33886 #: tree-vect-generic.cc:328 tree-vect-generic.cc:498 tree-vect-generic.cc:2060
33887 #, fuzzy, gcc-internal-format
33888 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
33889 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
33891 #: tree-vect-generic.cc:331
33892 #, fuzzy, gcc-internal-format
33893 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
33894 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
33896 #: tree-vect-generic.cc:388
33897 #, fuzzy, gcc-internal-format
33898 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
33899 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
33901 #: tree-vect-generic.cc:1119
33902 #, fuzzy, gcc-internal-format
33903 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
33904 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
33906 #: tree-vect-generic.cc:1620
33907 #, fuzzy, gcc-internal-format
33908 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
33909 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
33911 #: tree-vect-loop.cc:4511
33912 #, gcc-internal-format
33913 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
33914 msgstr ""
33916 #: tree.cc:2238
33917 #, gcc-internal-format
33918 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
33919 msgstr ""
33921 #: tree.cc:2240
33922 #, gcc-internal-format
33923 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
33924 msgstr ""
33926 #: tree.cc:7254 m2/gm2-gcc/m2type.cc:214
33927 #, gcc-internal-format
33928 msgid "arrays of functions are not meaningful"
33929 msgstr "函数数组是没有意义的"
33931 #: tree.cc:7421
33932 #, gcc-internal-format
33933 msgid "function return type cannot be function"
33934 msgstr "函数不能返回函数"
33936 #: tree.cc:8881 tree.cc:8966 tree.cc:9029
33937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33938 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
33939 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
33941 #: tree.cc:8918
33942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33943 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
33944 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
33946 #: tree.cc:8931
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
33949 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
33951 #: tree.cc:8980
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
33954 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
33956 #: tree.cc:8993
33957 #, fuzzy, gcc-internal-format
33958 #| msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
33959 msgid "tree check: expected %<omp_clause %s%>, have %qs in %s, at %s:%d"
33960 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
33962 #: tree.cc:9055
33963 #, gcc-internal-format
33964 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
33965 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
33967 #: tree.cc:9069
33968 #, fuzzy, gcc-internal-format
33969 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_int_cst%> with %d elts in %s, at %s:%d"
33970 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
33972 #: tree.cc:9082
33973 #, fuzzy, gcc-internal-format
33974 #| msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
33975 msgid "tree check: accessed elt %d of %<tree_vec%> with %d elts in %s, at %s:%d"
33976 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
33978 #: tree.cc:9095
33979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33980 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
33981 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
33983 #: tree.cc:9108
33984 #, fuzzy, gcc-internal-format
33985 #| msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
33986 msgid "tree check: accessed operand %d of %<omp_clause %s%> with %d operands in %s, at %s:%d"
33987 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
33989 #: tree.cc:12349
33990 #, fuzzy, gcc-internal-format
33991 msgid "%qD is deprecated: %s"
33992 msgstr "已弃用%qE:%s"
33994 #: tree.cc:12352
33995 #, fuzzy, gcc-internal-format
33996 msgid "%qD is deprecated"
33997 msgstr "已弃用%qE"
33999 #: tree.cc:12375
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "%qE is deprecated: %s"
34002 msgstr "已弃用%qE:%s"
34004 #: tree.cc:12378
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "%qE is deprecated"
34007 msgstr "已弃用%qE"
34009 #: tree.cc:12384
34010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34011 msgid "type is deprecated: %s"
34012 msgstr "已弃用类型:%s"
34014 #: tree.cc:12387
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "type is deprecated"
34017 msgstr "已弃用此类型"
34019 #: tree.cc:12429
34020 #, fuzzy, gcc-internal-format
34021 #| msgid "%qD is not a variable"
34022 msgid "%qD is unavailable: %s"
34023 msgstr "%qD不是一个变量"
34025 #: tree.cc:12431
34026 #, fuzzy, gcc-internal-format
34027 #| msgid "%qD is not a variable"
34028 msgid "%qD is unavailable"
34029 msgstr "%qD不是一个变量"
34031 #: tree.cc:12452
34032 #, fuzzy, gcc-internal-format
34033 #| msgid "%qD is not a variable"
34034 msgid "%qE is unavailable: %s"
34035 msgstr "%qD不是一个变量"
34037 #: tree.cc:12454
34038 #, fuzzy, gcc-internal-format
34039 #| msgid "%qD is not a variable"
34040 msgid "%qE is unavailable"
34041 msgstr "%qD不是一个变量"
34043 #: tree.cc:12459
34044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34045 #| msgid "open %s failed: %s"
34046 msgid "type is unavailable: %s"
34047 msgstr "打开 %s 失败:%s"
34049 #: tree.cc:12461
34050 #, fuzzy, gcc-internal-format
34051 #| msgid "%qD is not a variable"
34052 msgid "type is unavailable"
34053 msgstr "%qD不是一个变量"
34055 #. Type variant can differ by:
34057 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
34058 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
34059 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
34060 #. in this case some values may not be set in the variant types
34061 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
34062 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
34063 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
34064 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
34065 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
34066 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
34067 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
34068 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
34069 #. of TREE_TYPE of their main variants.
34070 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
34071 #. the main variant TYPE_FIELDS.
34072 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
34074 #. Convenience macro for matching individual fields.
34075 #: tree.cc:13371
34076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34077 msgid "type variant differs by %s"
34078 msgstr ""
34080 #: tree.cc:13416
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "type variant has different %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
34083 msgstr ""
34085 #: tree.cc:13418
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "type variant%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
34088 msgstr ""
34090 #: tree.cc:13420
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "type%'s %<TYPE_SIZE_UNIT%>"
34093 msgstr ""
34095 #: tree.cc:13445
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "type variant with %<TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P%>"
34098 msgstr ""
34100 #: tree.cc:13458
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "type variant has different %<TYPE_VFIELD%>"
34103 msgstr ""
34105 #: tree.cc:13494
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "type variant has different %<TYPE_BINFO%>"
34108 msgstr ""
34110 #: tree.cc:13496
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "type variant%'s %<TYPE_BINFO%>"
34113 msgstr ""
34115 #: tree.cc:13498
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "type%'s %<TYPE_BINFO%>"
34118 msgstr ""
34120 #: tree.cc:13537
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "type variant has different %<TYPE_FIELDS%>"
34123 msgstr ""
34125 #: tree.cc:13539
34126 #, fuzzy, gcc-internal-format
34127 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
34128 msgid "first mismatch is field"
34129 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
34131 #: tree.cc:13541
34132 #, gcc-internal-format
34133 msgid "and field"
34134 msgstr ""
34136 #: tree.cc:13558
34137 #, gcc-internal-format
34138 msgid "type variant has different %<TREE_TYPE%>"
34139 msgstr ""
34141 #: tree.cc:13560 tree.cc:13571
34142 #, gcc-internal-format
34143 msgid "type variant%'s %<TREE_TYPE%>"
34144 msgstr ""
34146 #: tree.cc:13562 tree.cc:13573
34147 #, gcc-internal-format
34148 msgid "type%'s %<TREE_TYPE%>"
34149 msgstr ""
34151 #: tree.cc:13569
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format
34153 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
34154 msgid "type is not compatible with its variant"
34155 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
34157 #: tree.cc:13894
34158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34159 #| msgid "%qE is not a constant expression"
34160 msgid "type %s is not an opaque type"
34161 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
34163 #: tree.cc:13900
34164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34165 #| msgid "%qE is not a constant expression"
34166 msgid "type %s is not with opaque mode"
34167 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
34169 #: tree.cc:13906
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "type %s differs by %<TYPE_MODE%>"
34172 msgstr ""
34174 #: tree.cc:13914
34175 #, gcc-internal-format
34176 msgid "type %s differs by %<TYPE_SIZE%>"
34177 msgstr ""
34179 #: tree.cc:13920
34180 #, gcc-internal-format
34181 msgid "type %s differs by %<TYPE_ALIGN%>"
34182 msgstr ""
34184 #: tree.cc:13926
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "type %s differs by %<TYPE_USER_ALIGN%>"
34187 msgstr ""
34189 #: tree.cc:13956
34190 #, fuzzy, gcc-internal-format
34191 #| msgid "environment variable %qs not defined"
34192 msgid "main variant is not defined"
34193 msgstr "环境变量%qs未定义"
34195 #: tree.cc:13961
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "%<TYPE_MAIN_VARIANT%> has different %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
34198 msgstr ""
34200 #: tree.cc:13972
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> has different %<TYPE_CANONICAL%>"
34203 msgstr ""
34205 #: tree.cc:13991
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
34208 msgstr ""
34210 #: tree.cc:13999
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "%<TYPE_MODE%> of %<TYPE_CANONICAL%> is not compatible"
34213 msgstr ""
34215 #: tree.cc:14005
34216 #, gcc-internal-format
34217 msgid "%<TYPE_CANONICAL%> of main variant is not main variant"
34218 msgstr ""
34220 #: tree.cc:14021
34221 #, gcc-internal-format
34222 msgid "%<TYPE_VFIELD%> is not %<FIELD_DECL%> nor %<TREE_LIST%>"
34223 msgstr ""
34225 #: tree.cc:14031
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "%<TYPE_NEXT_PTR_TO%> is not %<POINTER_TYPE%>"
34228 msgstr ""
34230 #: tree.cc:14041
34231 #, gcc-internal-format
34232 msgid "%<TYPE_NEXT_REF_TO%> is not %<REFERENCE_TYPE%>"
34233 msgstr ""
34235 #: tree.cc:14062
34236 #, gcc-internal-format
34237 msgid "%<TYPE_BINFO%> is not %<TREE_BINFO%>"
34238 msgstr ""
34240 #: tree.cc:14068
34241 #, gcc-internal-format
34242 msgid "%<TYPE_BINFO%> type is not %<TYPE_MAIN_VARIANT%>"
34243 msgstr ""
34245 #: tree.cc:14079
34246 #, gcc-internal-format
34247 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not record nor union"
34248 msgstr ""
34250 #: tree.cc:14090
34251 #, gcc-internal-format
34252 msgid "%<TYPE_OFFSET_BASETYPE%> is not record nor union"
34253 msgstr ""
34255 #: tree.cc:14108
34256 #, gcc-internal-format
34257 msgid "%<TYPE_ARRAY_MAX_SIZE%> not %<INTEGER_CST%>"
34258 msgstr ""
34260 #: tree.cc:14115
34261 #, gcc-internal-format
34262 msgid "%<TYPE_MAX_VALUE_RAW%> non-NULL"
34263 msgstr ""
34265 #: tree.cc:14122
34266 #, gcc-internal-format
34267 msgid "%<TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo)%> field is non-NULL"
34268 msgstr ""
34270 #: tree.cc:14138
34271 #, gcc-internal-format
34272 msgid "enum value is not %<CONST_DECL%> or %<INTEGER_CST%>"
34273 msgstr ""
34275 #: tree.cc:14147
34276 #, gcc-internal-format
34277 msgid "enum value type is not %<INTEGER_TYPE%> nor convertible to the enum"
34278 msgstr ""
34280 #: tree.cc:14155
34281 #, gcc-internal-format
34282 msgid "enum value name is not %<IDENTIFIER_NODE%>"
34283 msgstr ""
34285 #: tree.cc:14165
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
34288 msgid "array %<TYPE_DOMAIN%> is not integer type"
34289 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
34291 #: tree.cc:14174
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format
34293 #| msgid "field %qE has incomplete type"
34294 msgid "%<TYPE_FIELDS%> defined in incomplete type"
34295 msgstr "字段%qE的类型不完全"
34297 #: tree.cc:14196
34298 #, gcc-internal-format
34299 msgid "wrong tree in %<TYPE_FIELDS%> list"
34300 msgstr ""
34302 #: tree.cc:14211
34303 #, gcc-internal-format
34304 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is %i while %<TYPE_CACHED_VALUES%> is %p"
34305 msgstr ""
34307 #: tree.cc:14218
34308 #, gcc-internal-format
34309 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES%> is not %<TREE_VEC%>"
34310 msgstr ""
34312 #: tree.cc:14231
34313 #, gcc-internal-format
34314 msgid "wrong %<TYPE_CACHED_VALUES%> entry"
34315 msgstr ""
34317 #: tree.cc:14244
34318 #, gcc-internal-format
34319 msgid "%<TREE_PURPOSE%> is non-NULL in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
34320 msgstr ""
34322 #: tree.cc:14250
34323 #, gcc-internal-format
34324 msgid "wrong entry in %<TYPE_ARG_TYPES%> list"
34325 msgstr ""
34327 #: tree.cc:14257
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "%<TYPE_VALUES_RAW%> field is non-NULL"
34330 msgstr ""
34332 #: tree.cc:14269
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "%<TYPE_CACHED_VALUES_P%> is set while it should not be"
34335 msgstr ""
34337 #: tree.cc:14279
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "%<TYPE_METHOD_BASETYPE%> is not main variant"
34340 msgstr ""
34342 #: tsan.cc:506
34343 #, fuzzy, gcc-internal-format
34344 #| msgid "%s does not support %s"
34345 msgid "%qs is not supported with %qs"
34346 msgstr "%s 不支持 %s"
34348 #: value-prof.cc:488
34349 #, gcc-internal-format
34350 msgid "dead histogram"
34351 msgstr "不活跃直方图"
34353 #: value-prof.cc:517
34354 #, fuzzy, gcc-internal-format
34355 #| msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
34356 msgid "histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
34357 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
34359 #: value-prof.cc:586
34360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34361 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
34362 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
34364 #: var-tracking.cc:7209
34365 #, fuzzy, gcc-internal-format
34366 #| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
34367 msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
34368 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
34370 #: var-tracking.cc:7213
34371 #, gcc-internal-format
34372 msgid "variable tracking size limit exceeded"
34373 msgstr "变量跟踪大小越限"
34375 #: varasm.cc:311
34376 #, fuzzy, gcc-internal-format
34377 #| msgid "class %qE already exists"
34378 msgid "section already exists: %qs"
34379 msgstr "类%qE已存在"
34381 #: varasm.cc:357
34382 #, fuzzy, gcc-internal-format
34383 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
34384 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
34386 #: varasm.cc:360
34387 #, fuzzy, gcc-internal-format
34388 msgid "section type conflict with %qD"
34389 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
34391 #: varasm.cc:365
34392 #, fuzzy, gcc-internal-format
34393 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
34394 msgid "%+qD causes a section type conflict"
34395 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
34397 #: varasm.cc:367
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 msgid "section type conflict"
34400 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
34402 #: varasm.cc:1100
34403 #, fuzzy, gcc-internal-format
34404 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
34405 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
34407 #: varasm.cc:1268
34408 #, fuzzy, gcc-internal-format
34409 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
34410 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
34411 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
34413 #: varasm.cc:1498 varasm.cc:1507 d/d-attribs.cc:1460
34414 #, gcc-internal-format
34415 msgid "register name not specified for %q+D"
34416 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
34418 #: varasm.cc:1509
34419 #, gcc-internal-format
34420 msgid "invalid register name for %q+D"
34421 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
34423 #: varasm.cc:1511
34424 #, gcc-internal-format
34425 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
34426 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
34428 #: varasm.cc:1514
34429 #, fuzzy, gcc-internal-format
34430 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
34431 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
34433 #: varasm.cc:1517
34434 #, fuzzy, gcc-internal-format
34435 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
34436 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
34438 #: varasm.cc:1520
34439 #, gcc-internal-format
34440 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
34441 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
34443 #: varasm.cc:1529
34444 #, fuzzy, gcc-internal-format
34445 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
34446 msgid "register specified for %q+D is an internal GCC implementation detail"
34447 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
34449 #: varasm.cc:1539
34450 #, gcc-internal-format
34451 msgid "global register variable has initial value"
34452 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
34454 #: varasm.cc:1543
34455 #, gcc-internal-format
34456 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
34457 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
34459 #: varasm.cc:1589
34460 #, gcc-internal-format
34461 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
34462 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
34464 #: varasm.cc:2168
34465 #, gcc-internal-format
34466 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
34467 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
34469 #: varasm.cc:2201
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
34472 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
34474 #: varasm.cc:2304 c/c-decl.cc:5725 c/c-parser.cc:1789
34475 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1259
34476 #, gcc-internal-format
34477 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
34478 msgstr "%q+D的存储大小未知"
34480 #: varasm.cc:5254
34481 #, gcc-internal-format
34482 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
34483 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
34485 #: varasm.cc:5259
34486 #, gcc-internal-format
34487 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
34488 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
34490 #: varasm.cc:5604
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "invalid initial value for member %qE"
34493 msgstr "成员%qE的初始值无效"
34495 #: varasm.cc:5860
34496 #, fuzzy, gcc-internal-format
34497 msgid "%qD declared weak after being used"
34498 msgstr "%q+D声明为友元"
34500 #: varasm.cc:5912
34501 #, fuzzy, gcc-internal-format
34502 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
34503 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
34504 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
34506 #: varasm.cc:5953
34507 #, gcc-internal-format
34508 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
34509 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
34511 #: varasm.cc:5957
34512 #, gcc-internal-format
34513 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
34514 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
34516 #: varasm.cc:5986 varasm.cc:6306
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
34519 msgstr "此配置下只支持弱别名"
34521 #: varasm.cc:6181 varasm.cc:6303
34522 #, fuzzy, gcc-internal-format
34523 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
34524 msgid "%qs is not supported in this configuration"
34525 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
34527 #: varasm.cc:6209
34528 #, fuzzy, gcc-internal-format
34529 msgid "%qs is not supported on this target"
34530 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
34532 #: varasm.cc:6265
34533 #, fuzzy, gcc-internal-format
34534 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
34535 msgid "symver is only supported on ELF platforms"
34536 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
34538 #: varasm.cc:6284
34539 #, fuzzy, gcc-internal-format
34540 #| msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
34541 msgid "%qs symbol %q+D ultimately targets itself"
34542 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
34544 #: varasm.cc:6286
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format
34546 #| msgid "weakref %q+D must have static linkage"
34547 msgid "%qs symbol %q+D must have static linkage"
34548 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
34550 #: varasm.cc:6293 config/nvptx/nvptx.cc:7553
34551 #, gcc-internal-format
34552 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
34553 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
34555 #: varasm.cc:6521 config/sol2.cc:160 config/i386/winnt.cc:265
34556 #, gcc-internal-format
34557 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
34558 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
34560 #: varasm.cc:7841
34561 #, gcc-internal-format
34562 msgid "%+qD without %<retain%> attribute and %qD with %<retain%> attribute are placed in a section with the same name"
34563 msgstr ""
34565 #: vec.cc:190
34566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34567 msgid "qsort comparator not anti-symmetric: %d, %d"
34568 msgstr ""
34570 #: vec.cc:195
34571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34572 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
34573 msgstr ""
34575 #: vec.cc:202
34576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34577 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
34578 msgstr ""
34580 #: vec.cc:204
34581 #, gcc-internal-format
34582 msgid "qsort checking failed"
34583 msgstr ""
34585 #: vr-values.cc:1092
34586 #, gcc-internal-format
34587 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
34588 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
34590 #: vr-values.cc:1160
34591 #, fuzzy, gcc-internal-format
34592 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
34593 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
34594 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
34596 #: vr-values.cc:1212
34597 #, gcc-internal-format
34598 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
34599 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
34601 #: c-family/c-ada-spec.cc:2943
34602 #, fuzzy, gcc-internal-format
34603 #| msgid "Use packed stack layout"
34604 msgid "packed layout"
34605 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
34607 #: c-family/c-attribs.cc:638 d/d-attribs.cc:1192
34608 #, fuzzy, gcc-internal-format
34609 #| msgid "template argument %d is invalid"
34610 msgid "%qE attribute argument is invalid"
34611 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
34613 #: c-family/c-attribs.cc:641 d/d-attribs.cc:1195
34614 #, fuzzy, gcc-internal-format
34615 #| msgid "template argument %d is invalid"
34616 msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
34617 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
34619 #: c-family/c-attribs.cc:653 d/d-attribs.cc:1207
34620 #, fuzzy, gcc-internal-format
34621 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
34622 msgid "%qE attribute argument has type %qT"
34623 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
34625 #: c-family/c-attribs.cc:657 d/d-attribs.cc:1211
34626 #, fuzzy, gcc-internal-format
34627 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
34628 msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
34629 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
34631 #: c-family/c-attribs.cc:668 c-family/c-attribs.cc:4396
34632 #: c-family/c-attribs.cc:4400 d/d-attribs.cc:1222
34633 #, fuzzy, gcc-internal-format
34634 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34635 msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
34636 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34638 #: c-family/c-attribs.cc:673 d/d-attribs.cc:1227
34639 #, fuzzy, gcc-internal-format
34640 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34641 msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
34642 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34644 #: c-family/c-attribs.cc:689 d/d-attribs.cc:1241
34645 #, fuzzy, gcc-internal-format
34646 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
34647 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
34648 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
34650 #: c-family/c-attribs.cc:694 d/d-attribs.cc:1246
34651 #, fuzzy, gcc-internal-format
34652 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
34653 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
34654 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
34656 #: c-family/c-attribs.cc:722 d/d-attribs.cc:1269
34657 #, fuzzy, gcc-internal-format
34658 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
34659 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
34660 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
34662 #: c-family/c-attribs.cc:727 d/d-attribs.cc:1274
34663 #, fuzzy, gcc-internal-format
34664 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
34665 msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
34666 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
34668 #: c-family/c-attribs.cc:749
34669 #, fuzzy, gcc-internal-format
34670 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34671 msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
34672 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
34674 #: c-family/c-attribs.cc:753
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
34677 msgstr ""
34679 #: c-family/c-attribs.cc:780 c-family/c-attribs.cc:793 d/d-attribs.cc:1295
34680 #, fuzzy, gcc-internal-format
34681 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
34682 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34684 #: c-family/c-attribs.cc:784 c-family/c-attribs.cc:798 d/d-attribs.cc:1300
34685 #, fuzzy, gcc-internal-format
34686 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
34687 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34689 #: c-family/c-attribs.cc:808
34690 #, fuzzy, gcc-internal-format
34691 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
34692 msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
34693 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
34695 #: c-family/c-attribs.cc:813
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
34698 msgstr ""
34700 #: c-family/c-attribs.cc:933
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 msgid "ignoring attribute %qs because it conflicts with previous %qs"
34703 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
34705 #: c-family/c-attribs.cc:971
34706 #, fuzzy, gcc-internal-format
34707 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
34708 msgid "%qE attribute only supported on boolean types"
34709 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
34711 #: c-family/c-attribs.cc:981
34712 #, fuzzy, gcc-internal-format
34713 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
34714 msgid "%qE attribute with unsupported boolean precision"
34715 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
34717 #: c-family/c-attribs.cc:1004
34718 #, fuzzy, gcc-internal-format
34719 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
34720 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
34721 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
34723 #: c-family/c-attribs.cc:1016
34724 #, gcc-internal-format
34725 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
34726 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
34728 #: c-family/c-attribs.cc:1186 c-family/c-attribs.cc:3262
34729 #: c-family/c-attribs.cc:5736 ada/gcc-interface/utils.cc:7087
34730 #, fuzzy, gcc-internal-format
34731 msgid "%qE argument not a string"
34732 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34734 #: c-family/c-attribs.cc:1349 ada/gcc-interface/utils.cc:6633
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
34737 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
34739 #: c-family/c-attribs.cc:1398
34740 #, gcc-internal-format
34741 msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
34742 msgstr ""
34744 #: c-family/c-attribs.cc:1438 c-family/c-attribs.cc:1444
34745 #: c-family/c-attribs.cc:5548 c-family/c-attribs.cc:5594
34746 #: c-family/c-attribs.cc:5600 ada/gcc-interface/utils.cc:6940
34747 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6974 ada/gcc-interface/utils.cc:6980
34748 #, fuzzy, gcc-internal-format
34749 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
34750 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
34752 #: c-family/c-attribs.cc:1500 jit/dummy-frontend.cc:190 lto/lto-lang.cc:293
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
34755 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34757 #: c-family/c-attribs.cc:1670 c-family/c-attribs.cc:3245
34758 #, fuzzy, gcc-internal-format
34759 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
34760 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
34761 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34763 #: c-family/c-attribs.cc:1676
34764 #, fuzzy, gcc-internal-format
34765 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
34766 msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a local variable"
34767 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
34769 #: c-family/c-attribs.cc:1701 config/i386/i386-options.cc:3848
34770 #, gcc-internal-format
34771 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
34772 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
34774 #: c-family/c-attribs.cc:1730
34775 #, fuzzy, gcc-internal-format
34776 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
34777 msgstr "属性%qE只能用于变量"
34779 #: c-family/c-attribs.cc:1769 c-family/c-attribs.cc:3919
34780 #, fuzzy, gcc-internal-format
34781 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
34782 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
34783 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
34785 #: c-family/c-attribs.cc:1792
34786 #, fuzzy, gcc-internal-format
34787 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
34788 msgid "%qE attribute is not supported because endianness is not uniform"
34789 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
34791 #: c-family/c-attribs.cc:1809
34792 #, fuzzy, gcc-internal-format
34793 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs or %qs"
34794 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34796 #: c-family/c-attribs.cc:1905
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "destructor priorities are not supported"
34799 msgstr "不支持析构函数优先级"
34801 #: c-family/c-attribs.cc:1907
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "constructor priorities are not supported"
34804 msgstr "不支持构造函数优先级"
34806 #: c-family/c-attribs.cc:1929
34807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34808 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
34809 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
34811 #: c-family/c-attribs.cc:1934
34812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34813 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
34814 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
34816 #: c-family/c-attribs.cc:1942
34817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34818 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
34819 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
34821 #: c-family/c-attribs.cc:1945
34822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34823 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
34824 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
34826 #: c-family/c-attribs.cc:2098
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "unknown machine mode %qE"
34829 msgstr "未知的机器模式%qE"
34831 #: c-family/c-attribs.cc:2132
34832 #, fuzzy, gcc-internal-format
34833 #| msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
34834 msgid "specifying vector types with %<__attribute__ ((mode))%> is deprecated"
34835 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
34837 #: c-family/c-attribs.cc:2135
34838 #, fuzzy, gcc-internal-format
34839 #| msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
34840 msgid "use %<__attribute__ ((vector_size))%> instead"
34841 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
34843 #: c-family/c-attribs.cc:2144
34844 #, gcc-internal-format
34845 msgid "unable to emulate %qs"
34846 msgstr "无法枚举%qs"
34848 #: c-family/c-attribs.cc:2157
34849 #, gcc-internal-format
34850 msgid "invalid pointer mode %qs"
34851 msgstr "无效的指针模式%qs"
34853 #: c-family/c-attribs.cc:2174
34854 #, gcc-internal-format
34855 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
34856 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
34858 #: c-family/c-attribs.cc:2185
34859 #, gcc-internal-format
34860 msgid "no data type for mode %qs"
34861 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
34863 #: c-family/c-attribs.cc:2195
34864 #, fuzzy, gcc-internal-format
34865 #| msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
34866 msgid "cannot use mode %qs for enumerated types"
34867 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
34869 #: c-family/c-attribs.cc:2223
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
34872 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
34874 #: c-family/c-attribs.cc:2252 c-family/c-attribs.cc:2609 d/d-attribs.cc:1021
34875 #, gcc-internal-format
34876 msgid "section attributes are not supported for this target"
34877 msgstr "此目标机不支持节属性"
34879 #: c-family/c-attribs.cc:2258 d/d-attribs.cc:1028
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
34882 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
34884 #: c-family/c-attribs.cc:2264
34885 #, fuzzy, gcc-internal-format
34886 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
34887 msgid "section attribute argument not a string constant"
34888 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
34890 #: c-family/c-attribs.cc:2273 d/d-attribs.cc:1044
34891 #, gcc-internal-format
34892 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
34893 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
34895 #: c-family/c-attribs.cc:2284 config/bfin/bfin.cc:4796
34896 #: config/bfin/bfin.cc:4847 config/bfin/bfin.cc:4873 config/bfin/bfin.cc:4886
34897 #: d/d-attribs.cc:1055
34898 #, gcc-internal-format
34899 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
34900 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
34902 #: c-family/c-attribs.cc:2293 c-family/c-attribs.cc:2635 d/d-attribs.cc:1064
34903 #, gcc-internal-format
34904 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
34905 msgstr "节%q+D无法被重载"
34907 #: c-family/c-attribs.cc:2409
34908 #, gcc-internal-format
34909 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
34910 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34912 #: c-family/c-attribs.cc:2434
34913 #, fuzzy, gcc-internal-format
34914 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
34915 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
34917 #: c-family/c-attribs.cc:2479
34918 #, fuzzy, gcc-internal-format
34919 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
34920 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
34921 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34923 #: c-family/c-attribs.cc:2530
34924 #, fuzzy, gcc-internal-format
34925 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
34926 msgid "%qE attribute may not be specified for %q+D"
34927 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
34929 #: c-family/c-attribs.cc:2537
34930 #, fuzzy, gcc-internal-format
34931 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34932 msgid "%qE attribute may not be specified for a non-array field"
34933 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
34935 #: c-family/c-attribs.cc:2544
34936 #, fuzzy, gcc-internal-format
34937 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34938 msgid "%qE attribute argument not an integer"
34939 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34941 #: c-family/c-attribs.cc:2550 c-family/c-attribs.cc:5932
34942 #, fuzzy, gcc-internal-format
34943 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
34944 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant between 0 and 3"
34945 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34947 #: c-family/c-attribs.cc:2570 d/d-attribs.cc:1143
34948 #, fuzzy, gcc-internal-format
34949 msgid "inline function %q+D declared weak"
34950 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
34952 #: c-family/c-attribs.cc:2575
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
34955 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
34957 #: c-family/c-attribs.cc:2616
34958 #, fuzzy, gcc-internal-format
34959 msgid "ignoring %qE attribute not set on a variable"
34960 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34962 #: c-family/c-attribs.cc:2626 config/bfin/bfin.cc:4824
34963 #: config/loongarch/loongarch.cc:6489
34964 #, gcc-internal-format
34965 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
34966 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
34968 #: c-family/c-attribs.cc:2641
34969 #, fuzzy, gcc-internal-format
34970 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
34971 msgid "%qE attribute is specific to ELF targets"
34972 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
34974 #: c-family/c-attribs.cc:2648
34975 #, fuzzy, gcc-internal-format
34976 msgid "ignoring %qE attribute set on const variable"
34977 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
34979 #: c-family/c-attribs.cc:2659
34980 #, fuzzy, gcc-internal-format
34981 msgid "ignoring %qE attribute set on initialized variable"
34982 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
34984 #: c-family/c-attribs.cc:2672
34985 #, fuzzy, gcc-internal-format
34986 msgid "ignoring %qE attribute set on uninitialized variable"
34987 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
34989 #: c-family/c-attribs.cc:2705
34990 #, fuzzy, gcc-internal-format
34991 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
34992 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
34993 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34995 #: c-family/c-attribs.cc:2724 d/d-attribs.cc:1091
34996 #, fuzzy, gcc-internal-format
34997 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
34998 msgid "%<symver%> attribute only applies to functions and variables"
34999 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
35001 #: c-family/c-attribs.cc:2732 d/d-attribs.cc:1099
35002 #, fuzzy, gcc-internal-format
35003 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
35004 msgid "%<symver%> attribute is only applicable to symbols"
35005 msgstr "%qE属性只能用于函数"
35007 #: c-family/c-attribs.cc:2742
35008 #, fuzzy, gcc-internal-format
35009 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
35010 msgid "%<symver%> attribute argument not a string constant"
35011 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35013 #: c-family/c-attribs.cc:2756 d/d-attribs.cc:1123
35014 #, gcc-internal-format
35015 msgid "symver attribute argument must have format %<name@nodename%>"
35016 msgstr ""
35018 #: c-family/c-attribs.cc:2757 d/d-attribs.cc:1124
35019 #, fuzzy, gcc-internal-format
35020 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35021 msgid "%<symver%> attribute argument %qs must contain one or two %<@%>"
35022 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35024 #: c-family/c-attribs.cc:2792
35025 #, fuzzy, gcc-internal-format
35026 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
35027 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
35029 #: c-family/c-attribs.cc:2800
35030 #, fuzzy, gcc-internal-format
35031 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
35032 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
35034 #: c-family/c-attribs.cc:2817 c-family/c-attribs.cc:3810
35035 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6893
35036 #, fuzzy, gcc-internal-format
35037 msgid "attribute %qE argument not a string"
35038 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35040 #: c-family/c-attribs.cc:2850
35041 #, fuzzy, gcc-internal-format
35042 msgid "%+qD declared %qs after being used"
35043 msgstr "%q+D声明为友元"
35045 #: c-family/c-attribs.cc:2900
35046 #, fuzzy, gcc-internal-format
35047 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
35048 msgid "%qE attribute argument cannot be a string"
35049 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35051 #: c-family/c-attribs.cc:2913
35052 #, fuzzy, gcc-internal-format
35053 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
35054 msgid "%qE attribute argument cannot be a constant arithmetic expression"
35055 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35057 #: c-family/c-attribs.cc:2924
35058 #, fuzzy, gcc-internal-format
35059 msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
35060 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
35062 #: c-family/c-attribs.cc:2979
35063 #, fuzzy, gcc-internal-format
35064 #| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
35065 msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
35066 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
35068 #: c-family/c-attribs.cc:2984
35069 #, fuzzy, gcc-internal-format
35070 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
35071 msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
35072 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
35074 #: c-family/c-attribs.cc:3032
35075 #, fuzzy, gcc-internal-format
35076 msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
35077 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35079 #: c-family/c-attribs.cc:3090
35080 #, fuzzy, gcc-internal-format
35081 msgid "indirect function %q+D cannot be declared %qE"
35082 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
35084 #: c-family/c-attribs.cc:3113
35085 #, fuzzy, gcc-internal-format
35086 #| msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
35087 msgid "%qE attribute must appear before %qs attribute"
35088 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
35090 #: c-family/c-attribs.cc:3126
35091 #, fuzzy, gcc-internal-format
35092 msgid "%+qD declared %qE after being used"
35093 msgstr "%q+D声明为友元"
35095 #: c-family/c-attribs.cc:3150
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
35098 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
35100 #: c-family/c-attribs.cc:3156
35101 #, gcc-internal-format
35102 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
35103 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
35105 #: c-family/c-attribs.cc:3169
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "visibility argument not a string"
35108 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
35110 #: c-family/c-attribs.cc:3181 d/d-attribs.cc:1581
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "%qE attribute ignored on types"
35113 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
35115 #: c-family/c-attribs.cc:3197 d/d-attribs.cc:1610
35116 #, fuzzy, gcc-internal-format
35117 msgid "attribute %qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
35118 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35120 #: c-family/c-attribs.cc:3209 d/d-attribs.cc:1621
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "%qD redeclared with different visibility"
35123 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
35125 #: c-family/c-attribs.cc:3212 c-family/c-attribs.cc:3216 d/d-attribs.cc:1624
35126 #: d/d-attribs.cc:1628
35127 #, gcc-internal-format
35128 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
35129 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
35131 #: c-family/c-attribs.cc:3253
35132 #, fuzzy, gcc-internal-format
35133 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
35134 msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
35135 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
35137 #: c-family/c-attribs.cc:3275
35138 #, gcc-internal-format
35139 msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
35140 msgstr ""
35142 #: c-family/c-attribs.cc:3297 c-family/c-attribs.cc:3893
35143 #: c-family/c-attribs.cc:5701 c-family/c-attribs.cc:5728
35144 #: config/m32c/m32c.cc:2939 ada/gcc-interface/utils.cc:7073
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "%qE attribute applies only to functions"
35147 msgstr "%qE属性只能用于函数"
35149 #: c-family/c-attribs.cc:3343
35150 #, fuzzy, gcc-internal-format
35151 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
35152 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored on functions declared %qs"
35153 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
35155 #: c-family/c-attribs.cc:3353
35156 #, fuzzy, gcc-internal-format
35157 msgid "%<%E (%E)%> attribute ignored with deallocation functions declared %qs"
35158 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
35160 #: c-family/c-attribs.cc:3357
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 msgid "deallocation function declared here"
35163 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
35165 #: c-family/c-attribs.cc:3384
35166 #, fuzzy, gcc-internal-format
35167 #| msgid "%qE attribute applies only to functions"
35168 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions"
35169 msgstr "%qE属性只能用于函数"
35171 #: c-family/c-attribs.cc:3394
35172 #, fuzzy, gcc-internal-format
35173 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
35174 msgid "%qE attribute ignored on functions returning %qT; valid only for pointer return types"
35175 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
35177 #. Handle specially the common case of specifying one of a number
35178 #. of overloads, such as operator delete.
35179 #: c-family/c-attribs.cc:3440
35180 #, fuzzy, gcc-internal-format
35181 #| msgid "template argument %d is invalid"
35182 msgid "%qE attribute argument 1 is ambiguous"
35183 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
35185 #: c-family/c-attribs.cc:3442
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "use a cast to the expected type to disambiguate"
35188 msgstr ""
35190 #: c-family/c-attribs.cc:3447
35191 #, fuzzy, gcc-internal-format
35192 msgid "%qE attribute argument 1 does not name a function"
35193 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35195 #: c-family/c-attribs.cc:3450
35196 #, fuzzy, gcc-internal-format
35197 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
35198 msgid "argument references a symbol declared here"
35199 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
35201 #. Reject functions without a prototype.
35202 #: c-family/c-attribs.cc:3466
35203 #, fuzzy, gcc-internal-format
35204 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35205 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument"
35206 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35208 #: c-family/c-attribs.cc:3469 c-family/c-attribs.cc:3482
35209 #, fuzzy, gcc-internal-format
35210 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
35211 msgid "referenced symbol declared here"
35212 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
35214 #. Reject functions that don't take a pointer as their first
35215 #. argument.
35216 #: c-family/c-attribs.cc:3479
35217 #, fuzzy, gcc-internal-format
35218 msgid "%qE attribute argument 1 must take a pointer type as its first argument; have %qT"
35219 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
35221 #: c-family/c-attribs.cc:3593 c-family/c-attribs.cc:3641
35222 #: c-family/c-attribs.cc:3668 d/d-attribs.cc:1326
35223 #, fuzzy, gcc-internal-format
35224 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
35225 msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
35226 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
35228 #: c-family/c-attribs.cc:3687
35229 #, fuzzy, gcc-internal-format
35230 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35231 msgid "%qE attribute argument %E is not an integer constant"
35232 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35234 #: c-family/c-attribs.cc:3695
35235 #, fuzzy, gcc-internal-format
35236 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35237 msgid "%qE attribute argument %E is not positive"
35238 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35240 #: c-family/c-attribs.cc:3706
35241 #, fuzzy, gcc-internal-format
35242 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35243 msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
35244 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35246 #: c-family/c-attribs.cc:3719
35247 #, fuzzy, gcc-internal-format
35248 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35249 msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %wu]"
35250 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35252 #: c-family/c-attribs.cc:3823 ada/gcc-interface/utils.cc:6906
35253 #, gcc-internal-format
35254 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
35255 msgstr ""
35257 #: c-family/c-attribs.cc:3899 c-family/c-attribs.cc:5707
35258 #, fuzzy, gcc-internal-format
35259 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
35260 msgid "cannot set %qE attribute after definition"
35261 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
35263 #: c-family/c-attribs.cc:3966
35264 #, fuzzy, gcc-internal-format
35265 msgid "%qE attribute duplicated"
35266 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
35268 #: c-family/c-attribs.cc:3968
35269 #, fuzzy, gcc-internal-format
35270 msgid "%qE attribute follows %qE"
35271 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
35273 #: c-family/c-attribs.cc:4067
35274 #, fuzzy, gcc-internal-format
35275 msgid "type was previously declared %qE"
35276 msgstr "以前在此声明过"
35278 #: c-family/c-attribs.cc:4080 cp/class.cc:4792
35279 #, fuzzy, gcc-internal-format
35280 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
35281 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
35282 msgstr "只能为函数指定%qs"
35284 #: c-family/c-attribs.cc:4138
35285 #, fuzzy, gcc-internal-format
35286 msgid "%qE argument not an identifier"
35287 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
35289 #: c-family/c-attribs.cc:4149
35290 #, fuzzy, gcc-internal-format
35291 msgid "%qD is not compatible with %qD"
35292 msgstr "选择%qD而不是%qD"
35294 #: c-family/c-attribs.cc:4152
35295 #, fuzzy, gcc-internal-format
35296 msgid "%qE argument is not a function"
35297 msgstr "属性%qE的参数无效"
35299 #: c-family/c-attribs.cc:4200 cp/name-lookup.cc:6055
35300 #, gcc-internal-format
35301 msgid "deprecated message is not a string"
35302 msgstr "过时消息不是一个字符串"
35304 #: c-family/c-attribs.cc:4249 c-family/c-attribs.cc:4314
35305 #, gcc-internal-format
35306 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
35307 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
35309 #: c-family/c-attribs.cc:4273
35310 #, gcc-internal-format
35311 msgid "the message attached to %<unavailable%> is not a string"
35312 msgstr ""
35314 #: c-family/c-attribs.cc:4372 c-family/c-attribs.cc:4374
35315 #, gcc-internal-format
35316 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
35317 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
35319 #: c-family/c-attribs.cc:4409 c-family/c-attribs.cc:4413
35320 #, fuzzy, gcc-internal-format
35321 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35322 msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
35323 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35325 #: c-family/c-attribs.cc:4426 c-family/c-attribs.cc:4430
35326 #, fuzzy, gcc-internal-format
35327 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
35328 msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
35329 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
35331 #: c-family/c-attribs.cc:4438 ada/gcc-interface/utils.cc:4158
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
35334 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
35336 #: c-family/c-attribs.cc:4444 ada/gcc-interface/utils.cc:4165
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "zero vector size"
35339 msgstr "向量大小为 0"
35341 #: c-family/c-attribs.cc:4453 c-family/c-attribs.cc:4456
35342 #, fuzzy, gcc-internal-format
35343 msgid "number of vector components %wu not a power of two"
35344 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
35346 #: c-family/c-attribs.cc:4463 c-family/c-attribs.cc:4467
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "number of vector components %wu exceeds %d"
35349 msgstr ""
35351 #: c-family/c-attribs.cc:4527
35352 #, fuzzy, gcc-internal-format
35353 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
35354 msgid "%qE attribute only supported on non-mask vector types"
35355 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
35357 #: c-family/c-attribs.cc:4560 c-family/c-attribs.cc:4600
35358 #, fuzzy, gcc-internal-format
35359 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
35360 msgid "%qE attribute without arguments on a non-prototype"
35361 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
35363 #: c-family/c-attribs.cc:4641
35364 #, fuzzy, gcc-internal-format
35365 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
35366 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
35367 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
35369 #: c-family/c-attribs.cc:4649
35370 #, fuzzy, gcc-internal-format
35371 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
35372 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35374 #: c-family/c-attribs.cc:4787
35375 #, fuzzy, gcc-internal-format
35376 msgid "attribute %qs mismatch with mode %qs"
35377 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
35379 #: c-family/c-attribs.cc:4836
35380 #, gcc-internal-format
35381 msgid "attribute %qs missing positional argument 2 provided in previous designation by argument %u"
35382 msgstr ""
35384 #: c-family/c-attribs.cc:4842
35385 #, gcc-internal-format
35386 msgid "attribute %qs positional argument 2 missing in previous designation"
35387 msgstr ""
35389 #: c-family/c-attribs.cc:4848
35390 #, fuzzy, gcc-internal-format
35391 msgid "attribute %qs positional argument 2 conflicts with previous designation by argument %u"
35392 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
35394 #: c-family/c-attribs.cc:4856
35395 #, gcc-internal-format
35396 msgid "attribute %qs mismatched positional argument values %i and %i"
35397 msgstr ""
35399 #: c-family/c-attribs.cc:4878
35400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35401 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
35402 msgid "designating the bound of variable length array argument %u"
35403 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
35405 #: c-family/c-attribs.cc:4961
35406 #, fuzzy, gcc-internal-format
35407 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
35408 msgid "attribute %qE without arguments on a non-prototype"
35409 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
35411 #: c-family/c-attribs.cc:5011
35412 #, fuzzy, gcc-internal-format
35413 msgid "attribute %qE invalid mode"
35414 msgstr "忽略%qs属性"
35416 #: c-family/c-attribs.cc:5020
35417 #, gcc-internal-format
35418 msgid "attribute %qE mode %qE is not an identifier; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
35419 msgstr ""
35421 #: c-family/c-attribs.cc:5047
35422 #, gcc-internal-format
35423 msgid "attribute %qE invalid mode %qs; expected one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
35424 msgstr ""
35426 #: c-family/c-attribs.cc:5058
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "attribute %qE unexpected %<(%> after mode %qs; expected a positional argument or %<)%>"
35429 msgstr ""
35431 #. The first positional argument is required.  It may be worth
35432 #. dropping the requirement at some point and having read_only
35433 #. apply to all const-qualified pointers and read_write or
35434 #. write_only to the rest.
35435 #: c-family/c-attribs.cc:5071
35436 #, fuzzy, gcc-internal-format
35437 msgid "attribute %<%E(%s)%> missing an argument"
35438 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
35440 #: c-family/c-attribs.cc:5112
35441 #, gcc-internal-format
35442 msgid "attribute %<%E(%s, %E, %E)%> invalid positional argument %i"
35443 msgstr ""
35445 #: c-family/c-attribs.cc:5115
35446 #, gcc-internal-format
35447 msgid "attribute %<%E(%s, %E)%> invalid positional argument %i"
35448 msgstr ""
35450 #: c-family/c-attribs.cc:5140
35451 #, fuzzy, gcc-internal-format
35452 #| msgid "template argument %d is invalid"
35453 msgid "attribute %qs positional argument %i invalid value %wi"
35454 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
35456 #: c-family/c-attribs.cc:5144
35457 #, fuzzy, gcc-internal-format
35458 #| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
35459 msgid "attribute %qs positional argument %i value %wi exceeds number of function arguments %u"
35460 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
35462 #: c-family/c-attribs.cc:5151
35463 #, fuzzy, gcc-internal-format
35464 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
35465 msgid "attribute %qs invalid positional argument"
35466 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35468 #. The first argument must have a pointer or reference type.
35469 #: c-family/c-attribs.cc:5159
35470 #, fuzzy, gcc-internal-format
35471 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
35472 msgid "attribute %qs positional argument 1 references non-pointer argument type %qT"
35473 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
35475 #: c-family/c-attribs.cc:5170
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "attribute %qs positional argument 1 references argument of function type %qT"
35478 msgstr ""
35480 #: c-family/c-attribs.cc:5183
35481 #, fuzzy, gcc-internal-format
35482 msgid "attribute %qs positional argument 1 references %qs-qualified argument type %qT"
35483 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
35485 #: c-family/c-attribs.cc:5201
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
35488 msgid "attribute %qs positional argument 2 references non-integer argument type %qT"
35489 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
35491 #: c-family/c-attribs.cc:5433
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "cleanup argument not an identifier"
35494 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
35496 #: c-family/c-attribs.cc:5440
35497 #, gcc-internal-format
35498 msgid "cleanup argument not a function"
35499 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
35501 #: c-family/c-attribs.cc:5477
35502 #, gcc-internal-format
35503 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
35504 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
35506 #: c-family/c-attribs.cc:5485
35507 #, gcc-internal-format
35508 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
35509 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
35511 #: c-family/c-attribs.cc:5501 ada/gcc-interface/utils.cc:6536
35512 #, gcc-internal-format
35513 msgid "requested position is not an integer constant"
35514 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
35516 #: c-family/c-attribs.cc:5509 ada/gcc-interface/utils.cc:6543
35517 #, gcc-internal-format
35518 msgid "requested position is less than zero"
35519 msgstr "要求的位置小于 0"
35521 #: c-family/c-attribs.cc:5564 ada/gcc-interface/utils.cc:6955
35522 #: d/d-attribs.cc:768
35523 #, fuzzy, gcc-internal-format
35524 msgid "empty string in attribute %<target%>"
35525 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
35527 #. The argument must be a constant string.
35528 #: c-family/c-attribs.cc:5586 config/sh/sh.cc:8549 d/d-attribs.cc:1035
35529 #: d/d-attribs.cc:1109 d/d-attribs.cc:1412 d/d-attribs.cc:1454
35530 #: d/d-attribs.cc:1516 d/d-attribs.cc:1595
35531 #, gcc-internal-format
35532 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
35533 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
35535 #: c-family/c-attribs.cc:5753 ada/gcc-interface/utils.cc:7104
35536 #, fuzzy, gcc-internal-format
35537 #| msgid "unrecognized address"
35538 msgid "unrecognized %qE attribute argument %qs"
35539 msgstr "无法识别的地址"
35541 #: c-family/c-attribs.cc:5771
35542 #, fuzzy, gcc-internal-format
35543 msgid "%qE attribute on a function not returning a pointer"
35544 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
35546 #: c-family/c-attribs.cc:5786
35547 #, fuzzy, gcc-internal-format
35548 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
35549 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35551 #: c-family/c-attribs.cc:5834
35552 #, fuzzy, gcc-internal-format
35553 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35554 msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
35555 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35557 #: c-family/c-attribs.cc:5843
35558 #, fuzzy, gcc-internal-format
35559 #| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
35560 msgid "%qE attribute argument %qE exceeds %u"
35561 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
35563 #: c-family/c-attribs.cc:5865
35564 #, fuzzy, gcc-internal-format
35565 msgid "%qE attribute may be put on a typedef only; attribute is ignored"
35566 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
35568 #: c-family/c-attribs.cc:5877
35569 #, fuzzy, gcc-internal-format
35570 #| msgid "%qE attribute ignored on types"
35571 msgid "%qE attribute is for pointer types only"
35572 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
35574 #: c-family/c-attribs.cc:5896
35575 #, fuzzy, gcc-internal-format
35576 #| msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
35577 msgid "%qE is only applicable to Objective-C class interfaces, attribute ignored"
35578 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
35580 #: c-family/c-attribs.cc:5919
35581 #, fuzzy, gcc-internal-format
35582 msgid "%qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
35583 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
35585 #: c-family/c-attribs.cc:5944
35586 #, fuzzy, gcc-internal-format
35587 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
35588 msgid "%qE attribute argument %qE is not recognised"
35589 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
35591 #: c-family/c-attribs.cc:5959
35592 #, fuzzy, gcc-internal-format
35593 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
35594 msgid "%qE attribute ignored; valid only for functions and function pointer fields"
35595 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35597 #: c-family/c-attribs.cc:5970
35598 #, fuzzy, gcc-internal-format
35599 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
35600 msgid "%qE attribute ignored; field must be a function pointer"
35601 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
35603 #: c-family/c-attribs.cc:5994
35604 #, fuzzy, gcc-internal-format
35605 msgid "unknown attribute %qE"
35606 msgstr "不能设置只读属性"
35608 #: c-family/c-attribs.cc:6021
35609 #, fuzzy, gcc-internal-format
35610 #| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
35611 msgid "invalid operand type %qT for %qs"
35612 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
35614 #: c-family/c-attribs.cc:6125
35615 #, fuzzy, gcc-internal-format
35616 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35617 msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
35618 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
35620 #: c-family/c-attribs.cc:6127
35621 #, fuzzy, gcc-internal-format
35622 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
35623 msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
35624 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
35626 #: c-family/c-attribs.cc:6304
35627 #, fuzzy, gcc-internal-format
35628 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
35629 msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
35630 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
35632 #: c-family/c-common.cc:739
35633 #, gcc-internal-format
35634 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
35635 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
35637 #: c-family/c-common.cc:784
35638 #, fuzzy, gcc-internal-format
35639 #| msgid "size of array is too large"
35640 msgid "size of string literal is too large"
35641 msgstr "数组太大"
35643 #: c-family/c-common.cc:807
35644 #, gcc-internal-format
35645 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
35646 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
35648 #: c-family/c-common.cc:980
35649 #, fuzzy, gcc-internal-format
35650 #| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
35651 msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
35652 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
35654 #: c-family/c-common.cc:1021
35655 #, fuzzy, gcc-internal-format
35656 msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
35657 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
35659 #: c-family/c-common.cc:1030
35660 #, fuzzy, gcc-internal-format
35661 msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
35662 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
35664 #: c-family/c-common.cc:1037
35665 #, fuzzy, gcc-internal-format
35666 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
35667 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
35669 #: c-family/c-common.cc:1048
35670 #, fuzzy, gcc-internal-format
35671 msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
35672 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
35674 #: c-family/c-common.cc:1058
35675 #, fuzzy, gcc-internal-format
35676 msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
35677 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
35679 #: c-family/c-common.cc:1109
35680 #, fuzzy, gcc-internal-format
35681 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be vectors"
35682 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
35684 #: c-family/c-common.cc:1120
35685 #, fuzzy, gcc-internal-format
35686 msgid "%<__builtin_shufflevector%> arguments must be constant size vectors"
35687 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
35689 #: c-family/c-common.cc:1129
35690 #, fuzzy, gcc-internal-format
35691 msgid "%<__builtin_shufflevector%> argument vectors must have the same element type"
35692 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
35694 #: c-family/c-common.cc:1137
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "%<__builtin_shufflevector%> must specify a result with a power of two number of elements"
35697 msgstr ""
35699 #: c-family/c-common.cc:1162 c-family/c-common.cc:1172
35700 #, fuzzy, gcc-internal-format
35701 msgid "invalid element index %qE to %<__builtin_shufflevector%>"
35702 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
35704 #: c-family/c-common.cc:1250
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
35707 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
35709 #: c-family/c-common.cc:1259
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
35712 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
35714 #: c-family/c-common.cc:1268
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
35717 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
35719 #: c-family/c-common.cc:1895
35720 #, gcc-internal-format
35721 msgid "operation on %qE may be undefined"
35722 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
35724 #: c-family/c-common.cc:2252
35725 #, gcc-internal-format
35726 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
35727 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
35729 #: c-family/c-common.cc:2339
35730 #, gcc-internal-format
35731 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
35732 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
35734 #: c-family/c-common.cc:2884
35735 #, gcc-internal-format
35736 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
35737 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
35739 #: c-family/c-common.cc:3133
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
35742 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
35744 #: c-family/c-common.cc:3136
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
35747 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
35749 #: c-family/c-common.cc:3238
35750 #, fuzzy, gcc-internal-format
35751 #| msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
35752 msgid "comparison of unsigned expression in %<>= 0%> is always true"
35753 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
35755 #: c-family/c-common.cc:3246
35756 #, fuzzy, gcc-internal-format
35757 #| msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
35758 msgid "comparison of unsigned expression in %<< 0%> is always false"
35759 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
35761 #: c-family/c-common.cc:3290
35762 #, gcc-internal-format
35763 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
35764 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
35766 #: c-family/c-common.cc:3299
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
35769 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
35771 #: c-family/c-common.cc:3516
35772 #, fuzzy, gcc-internal-format
35773 #| msgid "enum constant defined here"
35774 msgid "enum constant in boolean context"
35775 msgstr "枚举常量在此定义"
35777 #: c-family/c-common.cc:3546 d/d-convert.cc:149
35778 #, gcc-internal-format
35779 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
35780 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
35782 #: c-family/c-common.cc:3591
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
35785 msgstr ""
35787 #: c-family/c-common.cc:3603
35788 #, fuzzy, gcc-internal-format
35789 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
35790 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%>?"
35791 msgstr "%<::%D%>未被声明"
35793 #: c-family/c-common.cc:3619
35794 #, fuzzy, gcc-internal-format
35795 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
35796 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
35797 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
35799 #: c-family/c-common.cc:3628
35800 #, fuzzy, gcc-internal-format
35801 #| msgid "enum constant defined here"
35802 msgid "%<?:%> using integer constants in boolean context"
35803 msgstr "枚举常量在此定义"
35805 #: c-family/c-common.cc:3664
35806 #, fuzzy, gcc-internal-format
35807 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
35808 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
35809 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
35811 #: c-family/c-common.cc:3699 cp/semantics.cc:874 cp/typeck.cc:10364
35812 #, gcc-internal-format
35813 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
35814 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
35816 #: c-family/c-common.cc:3786 c/c-decl.cc:4852 c/c-decl.cc:7435
35817 #: c/c-parser.cc:3523 c/c-typeck.cc:16341
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "invalid use of %<restrict%>"
35820 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
35822 #: c-family/c-common.cc:3860
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
35825 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
35827 #: c-family/c-common.cc:3870
35828 #, fuzzy, gcc-internal-format
35829 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
35830 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
35832 #: c-family/c-common.cc:3873
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
35835 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
35837 #: c-family/c-common.cc:3884 cp/typeck.cc:2057
35838 #, gcc-internal-format
35839 msgid "invalid application of %qs to a void type"
35840 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
35842 #: c-family/c-common.cc:3893
35843 #, fuzzy, gcc-internal-format
35844 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
35845 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
35847 #: c-family/c-common.cc:3901
35848 #, fuzzy, gcc-internal-format
35849 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
35850 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
35852 #: c-family/c-common.cc:3953
35853 #, gcc-internal-format
35854 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
35855 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
35857 #: c-family/c-common.cc:4777
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
35860 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
35862 #: c-family/c-common.cc:4897
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "cannot disable built-in function %qs"
35865 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
35867 #: c-family/c-common.cc:5089
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "pointers are not permitted as case values"
35870 msgstr "指针不能用作 case 常量"
35872 #: c-family/c-common.cc:5096
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
35875 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
35877 #: c-family/c-common.cc:5124
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "empty range specified"
35880 msgstr "指定范围为空"
35882 #: c-family/c-common.cc:5176
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
35885 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
35887 #: c-family/c-common.cc:5178
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "this is the first entry overlapping that value"
35890 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
35892 #: c-family/c-common.cc:5182
35893 #, gcc-internal-format
35894 msgid "duplicate case value"
35895 msgstr "重复的 case 常量"
35897 #: c-family/c-common.cc:5183 c-family/c-warn.cc:2578
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "previously used here"
35900 msgstr "已在这里使用过"
35902 #: c-family/c-common.cc:5187
35903 #, gcc-internal-format
35904 msgid "multiple default labels in one switch"
35905 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
35907 #: c-family/c-common.cc:5189
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "this is the first default label"
35910 msgstr "这是第一个默认标号"
35912 #: c-family/c-common.cc:5301
35913 #, gcc-internal-format
35914 msgid "taking the address of a label is non-standard"
35915 msgstr "取标号的地址不符合标准"
35917 #: c-family/c-common.cc:5486
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 msgid "requested alignment is not an integer constant"
35920 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
35922 #: c-family/c-common.cc:5494 c-family/c-common.cc:5504
35923 #, fuzzy, gcc-internal-format
35924 msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
35925 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
35927 #: c-family/c-common.cc:5514
35928 #, fuzzy, gcc-internal-format
35929 msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
35930 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
35932 #: c-family/c-common.cc:5522
35933 #, fuzzy, gcc-internal-format
35934 msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
35935 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
35937 #: c-family/c-common.cc:5697
35938 #, gcc-internal-format
35939 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
35940 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
35942 #: c-family/c-common.cc:5711
35943 #, gcc-internal-format
35944 msgid "missing sentinel in function call"
35945 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
35947 #: c-family/c-common.cc:5938 c-family/c-common.cc:5988 d/d-attribs.cc:834
35948 #: d/d-attribs.cc:884
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
35951 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
35952 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
35954 #: c-family/c-common.cc:5941 c-family/c-common.cc:5992
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
35957 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
35958 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
35960 #: c-family/c-common.cc:6040
35961 #, fuzzy, gcc-internal-format
35962 msgid "attribute %<fallthrough%> specified multiple times"
35963 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
35965 #: c-family/c-common.cc:6044
35966 #, fuzzy, gcc-internal-format
35967 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
35968 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
35969 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
35971 #: c-family/c-common.cc:6225 c-family/c-common.cc:7076
35972 #: c-family/c-common.cc:7123 c-family/c-common.cc:7198
35973 #: c-family/c-common.cc:7271 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2125
35974 #: c/c-typeck.cc:3838
35975 #, gcc-internal-format
35976 msgid "too few arguments to function %qE"
35977 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
35979 #: c-family/c-common.cc:6230 c-family/c-common.cc:7129
35980 #: c-family/c-common.cc:7297 config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2127
35981 #: c/c-typeck.cc:3699
35982 #, gcc-internal-format
35983 msgid "too many arguments to function %qE"
35984 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
35986 #: c-family/c-common.cc:6272
35987 #, fuzzy, gcc-internal-format
35988 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35989 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
35990 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35992 #: c-family/c-common.cc:6297
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
35995 msgstr ""
35997 #: c-family/c-common.cc:6319 c-family/c-common.cc:6363
35998 #, gcc-internal-format
35999 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
36000 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
36002 #: c-family/c-common.cc:6342
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
36005 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
36007 #: c-family/c-common.cc:6356
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
36010 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
36012 #: c-family/c-common.cc:6376
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
36015 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
36017 #: c-family/c-common.cc:6393 c-family/c-common.cc:6443
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
36020 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36022 #: c-family/c-common.cc:6400
36023 #, fuzzy, gcc-internal-format
36024 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
36025 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36027 #: c-family/c-common.cc:6406
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
36030 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36032 #: c-family/c-common.cc:6412
36033 #, fuzzy, gcc-internal-format
36034 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
36035 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36037 #: c-family/c-common.cc:6418 c-family/c-common.cc:6425
36038 #: c-family/c-common.cc:6480 c-family/c-common.cc:6487
36039 #, fuzzy, gcc-internal-format
36040 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to %qs type (%qT)"
36041 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36043 #: c-family/c-common.cc:6449
36044 #, fuzzy, gcc-internal-format
36045 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
36046 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36048 #: c-family/c-common.cc:6455
36049 #, fuzzy, gcc-internal-format
36050 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
36051 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36053 #: c-family/c-common.cc:6468
36054 #, fuzzy, gcc-internal-format
36055 msgid "argument %u in call to function %qE does not have pointer type"
36056 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
36058 #: c-family/c-common.cc:6474
36059 #, fuzzy, gcc-internal-format
36060 msgid "argument %u in call to function %qE points to incomplete type"
36061 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36063 #: c-family/c-common.cc:6753 rust/backend/rust-tree.cc:3553
36064 #, gcc-internal-format
36065 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
36066 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
36068 #: c-family/c-common.cc:6758 rust/backend/rust-tree.cc:3558
36069 #, gcc-internal-format
36070 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
36071 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
36073 #: c-family/c-common.cc:6765 rust/backend/rust-tree.cc:3565
36074 #, gcc-internal-format
36075 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
36076 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
36078 #: c-family/c-common.cc:6778 rust/backend/rust-tree.cc:3578
36079 #, gcc-internal-format
36080 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
36081 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
36083 #: c-family/c-common.cc:6831 rust/backend/rust-tree.cc:3630
36084 #, gcc-internal-format
36085 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
36086 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
36088 #: c-family/c-common.cc:6992
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "size of array is too large"
36091 msgstr "数组太大"
36093 #: c-family/c-common.cc:7106 c-family/c-common.cc:7230
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
36096 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
36097 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
36099 #: c-family/c-common.cc:7140
36100 #, fuzzy, gcc-internal-format
36101 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
36102 msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
36103 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
36105 #: c-family/c-common.cc:7156
36106 #, fuzzy, gcc-internal-format
36107 #| msgid "left argument must be a slice"
36108 msgid "both arguments must be compatible"
36109 msgstr "左实参必须是一个切片"
36111 #: c-family/c-common.cc:7372
36112 #, fuzzy, gcc-internal-format
36113 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
36114 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
36116 #: c-family/c-common.cc:7386
36117 #, fuzzy, gcc-internal-format
36118 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
36119 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36121 #: c-family/c-common.cc:7393
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a complete type"
36124 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36126 #: c-family/c-common.cc:7402
36127 #, fuzzy, gcc-internal-format
36128 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
36129 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36131 #: c-family/c-common.cc:7413
36132 #, fuzzy, gcc-internal-format
36133 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
36134 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36136 #: c-family/c-common.cc:7434
36137 #, fuzzy, gcc-internal-format
36138 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
36139 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36141 #: c-family/c-common.cc:7442
36142 #, fuzzy, gcc-internal-format
36143 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
36144 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36146 #: c-family/c-common.cc:7448
36147 #, fuzzy, gcc-internal-format
36148 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
36149 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36151 #: c-family/c-common.cc:7456
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
36154 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
36156 #: c-family/c-common.cc:7469
36157 #, fuzzy, gcc-internal-format
36158 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<const%> type"
36159 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36161 #: c-family/c-common.cc:7474
36162 #, fuzzy, gcc-internal-format
36163 msgid "argument %d of %qE discards %<const%> qualifier"
36164 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
36166 #: c-family/c-common.cc:7483
36167 #, fuzzy, gcc-internal-format
36168 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a %<volatile%> type"
36169 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
36171 #: c-family/c-common.cc:7488
36172 #, fuzzy, gcc-internal-format
36173 msgid "argument %d of %qE discards %<volatile%> qualifier"
36174 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
36176 #: c-family/c-common.cc:7501
36177 #, fuzzy, gcc-internal-format
36178 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
36179 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
36181 #: c-family/c-common.cc:7514
36182 #, fuzzy, gcc-internal-format
36183 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
36184 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
36186 #: c-family/c-common.cc:7915
36187 #, gcc-internal-format
36188 msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be restricted"
36189 msgstr ""
36191 #: c-family/c-common.cc:8553
36192 #, gcc-internal-format
36193 msgid "index value is out of bound"
36194 msgstr "索引值越界"
36196 #: c-family/c-common.cc:8595 c-family/c-common.cc:8644
36197 #: c-family/c-common.cc:8660
36198 #, fuzzy, gcc-internal-format
36199 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
36200 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
36202 #. Reject arguments that are built-in functions with
36203 #. no library fallback.
36204 #: c-family/c-common.cc:8748 rust/backend/rust-tree.cc:3449
36205 #, fuzzy, gcc-internal-format
36206 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
36207 msgid "built-in function %qE must be directly called"
36208 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
36210 #: c-family/c-common.cc:8768
36211 #, fuzzy, gcc-internal-format
36212 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
36213 msgid "size of array %qE is not a constant expression"
36214 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
36216 #: c-family/c-common.cc:8771
36217 #, fuzzy, gcc-internal-format
36218 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
36219 msgid "size of array is not a constant expression"
36220 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
36222 #: c-family/c-common.cc:8775
36223 #, fuzzy, gcc-internal-format
36224 #| msgid "size of array %qE is negative"
36225 msgid "size %qE of array %qE is negative"
36226 msgstr "数组%qE的大小为负"
36228 #: c-family/c-common.cc:8778
36229 #, fuzzy, gcc-internal-format
36230 #| msgid "size of array is negative"
36231 msgid "size %qE of array is negative"
36232 msgstr "数组大小为负数"
36234 #: c-family/c-common.cc:8783
36235 #, gcc-internal-format
36236 msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
36237 msgstr ""
36239 #: c-family/c-common.cc:8786
36240 #, gcc-internal-format
36241 msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
36242 msgstr ""
36244 #: c-family/c-common.cc:8791
36245 #, fuzzy, gcc-internal-format
36246 #| msgid "size of array %qE is negative"
36247 msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
36248 msgstr "数组%qE的大小为负"
36250 #: c-family/c-common.cc:8794
36251 #, gcc-internal-format
36252 msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
36253 msgstr ""
36255 #: c-family/c-common.cc:8865
36256 #, gcc-internal-format
36257 msgid "environment variable %qs must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
36258 msgstr ""
36260 #: c-family/c-format.cc:197
36261 #, gcc-internal-format
36262 msgid "function does not return string type"
36263 msgstr "函数不返回字符串类型"
36265 #: c-family/c-format.cc:231
36266 #, fuzzy, gcc-internal-format
36267 msgid "format string argument is not a string type"
36268 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
36270 #: c-family/c-format.cc:257
36271 #, fuzzy, gcc-internal-format
36272 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
36273 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
36275 #: c-family/c-format.cc:260
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
36278 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
36280 #: c-family/c-format.cc:270
36281 #, fuzzy, gcc-internal-format
36282 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
36283 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
36285 #: c-family/c-format.cc:292
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 msgid "format argument should be a %qs reference"
36288 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
36290 #: c-family/c-format.cc:346
36291 #, gcc-internal-format
36292 msgid "unrecognized format specifier"
36293 msgstr "无法识别的格式限定符"
36295 #: c-family/c-format.cc:359
36296 #, fuzzy, gcc-internal-format
36297 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
36298 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
36300 #: c-family/c-format.cc:368
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
36303 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
36305 #: c-family/c-format.cc:386
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 #| msgid "format string argument follows the args to be formatted"
36308 msgid "format string argument follows the arguments to be formatted"
36309 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
36311 #: c-family/c-format.cc:1240
36312 #, fuzzy, gcc-internal-format
36313 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
36314 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
36315 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
36317 #: c-family/c-format.cc:1331 c-family/c-format.cc:1352
36318 #: c-family/c-format.cc:2787
36319 #, gcc-internal-format
36320 msgid "missing $ operand number in format"
36321 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
36323 #: c-family/c-format.cc:1361
36324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36325 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
36326 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
36328 #: c-family/c-format.cc:1368
36329 #, gcc-internal-format
36330 msgid "operand number out of range in format"
36331 msgstr "格式字符中操作数号越界"
36333 #: c-family/c-format.cc:1391
36334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36335 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
36336 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
36338 #: c-family/c-format.cc:1424
36339 #, fuzzy, gcc-internal-format
36340 #| msgid "$ operand number used after format without operand number"
36341 msgid "%<$%>operand number used after format without operand number"
36342 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
36344 #: c-family/c-format.cc:1455
36345 #, fuzzy, gcc-internal-format
36346 #| msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
36347 msgid "format argument %d unused before used argument %d in %<$%>-style format"
36348 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
36350 #: c-family/c-format.cc:1558
36351 #, gcc-internal-format
36352 msgid "format not a string literal, format string not checked"
36353 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
36355 #: c-family/c-format.cc:1573 c-family/c-format.cc:1576
36356 #, gcc-internal-format
36357 msgid "format not a string literal and no format arguments"
36358 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
36360 #: c-family/c-format.cc:1579
36361 #, gcc-internal-format
36362 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
36363 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
36365 #: c-family/c-format.cc:1596
36366 #, gcc-internal-format
36367 msgid "too many arguments for format"
36368 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
36370 #: c-family/c-format.cc:1601
36371 #, fuzzy, gcc-internal-format
36372 #| msgid "unused arguments in $-style format"
36373 msgid "unused arguments in %<$%>-style format"
36374 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
36376 #: c-family/c-format.cc:1604
36377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36378 msgid "zero-length %s format string"
36379 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
36381 #: c-family/c-format.cc:1608
36382 #, gcc-internal-format
36383 msgid "format is a wide character string"
36384 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
36386 #: c-family/c-format.cc:1612
36387 #, fuzzy, gcc-internal-format
36388 msgid "format string is not an array of type %qs"
36389 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
36391 #: c-family/c-format.cc:1615
36392 #, gcc-internal-format
36393 msgid "unterminated format string"
36394 msgstr "未终止的格式字符串"
36396 #: c-family/c-format.cc:2030
36397 #, gcc-internal-format
36398 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
36399 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
36401 #: c-family/c-format.cc:2040
36402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36403 msgid "%s does not support %s"
36404 msgstr "%s 不支持 %s"
36406 #: c-family/c-format.cc:2050
36407 #, gcc-internal-format
36408 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
36409 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
36411 #: c-family/c-format.cc:2064
36412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36413 msgid "%s used within a quoted sequence"
36414 msgstr ""
36416 #: c-family/c-format.cc:2077
36417 #, gcc-internal-format
36418 msgid "%qc conversion used unquoted"
36419 msgstr ""
36421 #: c-family/c-format.cc:2195 c-family/c-format.cc:2526
36422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36423 msgid "repeated %s in format"
36424 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
36426 #: c-family/c-format.cc:2206
36427 #, gcc-internal-format
36428 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
36429 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
36431 #: c-family/c-format.cc:2308
36432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36433 msgid "zero width in %s format"
36434 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
36436 #: c-family/c-format.cc:2331
36437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36438 msgid "empty left precision in %s format"
36439 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
36441 #: c-family/c-format.cc:2422
36442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36443 msgid "empty precision in %s format"
36444 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
36446 #: c-family/c-format.cc:2500
36447 #, gcc-internal-format
36448 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
36449 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
36451 #: c-family/c-format.cc:2556
36452 #, gcc-internal-format
36453 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36454 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36456 #: c-family/c-format.cc:2568
36457 #, gcc-internal-format
36458 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
36459 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
36461 #: c-family/c-format.cc:2600
36462 #, gcc-internal-format
36463 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
36464 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
36466 #: c-family/c-format.cc:2605
36467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36468 msgid "%s ignored with %s in %s format"
36469 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
36471 #: c-family/c-format.cc:2612
36472 #, gcc-internal-format
36473 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
36474 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
36476 #: c-family/c-format.cc:2617
36477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36478 msgid "use of %s and %s together in %s format"
36479 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
36481 #: c-family/c-format.cc:2644
36482 #, gcc-internal-format
36483 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
36484 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
36486 #: c-family/c-format.cc:2648
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
36489 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
36491 #: c-family/c-format.cc:2675
36492 #, gcc-internal-format
36493 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
36494 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
36496 #: c-family/c-format.cc:2704
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
36499 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
36500 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
36502 #: c-family/c-format.cc:2726
36503 #, gcc-internal-format
36504 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
36505 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
36507 #: c-family/c-format.cc:2764
36508 #, gcc-internal-format
36509 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
36510 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
36512 #: c-family/c-format.cc:2768
36513 #, gcc-internal-format
36514 msgid "operand number specified for format taking no argument"
36515 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
36517 #: c-family/c-format.cc:3118
36518 #, fuzzy, gcc-internal-format
36519 #| msgid "repeated %s in format"
36520 msgid "unquoted type name %<%.*s%> in format"
36521 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
36523 #: c-family/c-format.cc:3120
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 #| msgid "repeated %s in format"
36526 msgid "unquoted operator %<%.*s%> in format"
36527 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
36529 #: c-family/c-format.cc:3121
36530 #, fuzzy, gcc-internal-format
36531 #| msgid "embedded %<\\0%> in format"
36532 msgid "unquoted keyword %<%.*s%> in format"
36533 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
36535 #: c-family/c-format.cc:3124
36536 #, fuzzy, gcc-internal-format
36537 #| msgid "try using %qE instead"
36538 msgid "use %qs instead"
36539 msgstr "尝试使用%qE代替"
36541 #: c-family/c-format.cc:3176
36542 #, fuzzy, gcc-internal-format
36543 #| msgid "function attribute mismatch"
36544 msgid "unquoted attribute in format"
36545 msgstr "函数属性不匹配"
36547 #: c-family/c-format.cc:3189
36548 #, fuzzy, gcc-internal-format
36549 msgid "unquoted name of built-in function %<%.*s%> in format"
36550 msgstr "内建函数实参无效"
36552 #: c-family/c-format.cc:3203
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "unquoted identifier or keyword %<%.*s%> in format"
36555 msgstr ""
36557 #: c-family/c-format.cc:3237
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "misspelled term %<%.*s%> in format; use %<%s%s%> instead"
36560 msgstr ""
36562 #: c-family/c-format.cc:3281
36563 #, gcc-internal-format
36564 msgid "quoted %qs directive in format; use %qs instead"
36565 msgstr ""
36567 #: c-family/c-format.cc:3288 c-family/c-format.cc:3559
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "contraction %<%.*s%> in format; use %qs instead"
36570 msgstr ""
36572 #: c-family/c-format.cc:3328
36573 #, fuzzy, gcc-internal-format
36574 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36575 msgid "unquoted whitespace character %qc in format"
36576 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36578 #: c-family/c-format.cc:3341
36579 #, fuzzy, gcc-internal-format
36580 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
36581 msgid "spurious trailing space in format"
36582 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
36584 #: c-family/c-format.cc:3362
36585 #, fuzzy, gcc-internal-format
36586 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
36587 msgid "inconsistent capitalization in format"
36588 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
36590 #: c-family/c-format.cc:3369
36591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36592 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36593 msgid "unquoted sequence of %i consecutive space characters in format"
36594 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36596 #: c-family/c-format.cc:3389
36597 #, fuzzy, gcc-internal-format
36598 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36599 msgid "unquoted control characters in format"
36600 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36602 #: c-family/c-format.cc:3396
36603 #, fuzzy, gcc-internal-format
36604 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36605 msgid "unquoted control character %qc in format"
36606 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36608 #: c-family/c-format.cc:3454
36609 #, fuzzy, gcc-internal-format
36610 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
36611 msgid "unquoted option name %<%.*s%> in format"
36612 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
36614 #: c-family/c-format.cc:3514
36615 #, fuzzy, gcc-internal-format
36616 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36617 msgid "unbalanced punctuation character %qc in format"
36618 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36620 #: c-family/c-format.cc:3533
36621 #, gcc-internal-format
36622 msgid "unquoted preprocessing directive %<%.*s%> in format"
36623 msgstr ""
36625 #: c-family/c-format.cc:3569
36626 #, fuzzy, gcc-internal-format
36627 #| msgid "repeated %s in format"
36628 msgid "bare apostrophe %<'%> in format"
36629 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
36631 #: c-family/c-format.cc:3571
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "if avoiding the apostrophe is not feasible, enclose it in a pair of %qs and %qs directives instead"
36634 msgstr ""
36636 #: c-family/c-format.cc:3583
36637 #, fuzzy, gcc-internal-format
36638 #| msgid "repeated %s in format"
36639 msgid "grave accent %<`%> in format"
36640 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
36642 #: c-family/c-format.cc:3585
36643 #, gcc-internal-format
36644 msgid "use the apostrophe directive %qs instead"
36645 msgstr ""
36647 #: c-family/c-format.cc:3597
36648 #, gcc-internal-format
36649 msgid "space followed by punctuation character %<%c%>"
36650 msgstr ""
36652 #: c-family/c-format.cc:3608
36653 #, fuzzy, gcc-internal-format
36654 #| msgid "repeated %s in format"
36655 msgid "quoted %qs directive in format"
36656 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
36658 #: c-family/c-format.cc:3610
36659 #, gcc-internal-format
36660 msgid "if using %qs is not feasible, use %qs instead"
36661 msgstr ""
36663 #: c-family/c-format.cc:3639
36664 #, fuzzy, gcc-internal-format
36665 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
36666 msgid "spurious leading punctuation sequence %<%.*s%> in format"
36667 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
36669 #: c-family/c-format.cc:3679
36670 #, fuzzy, gcc-internal-format
36671 #| msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
36672 msgid "spurious trailing punctuation sequence %<%.*s%> in format"
36673 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
36675 #: c-family/c-format.cc:3696
36676 #, gcc-internal-format
36677 msgid "unquoted sequence of %i consecutive punctuation characters %q.*s in format"
36678 msgstr ""
36680 #: c-family/c-format.cc:3716
36681 #, fuzzy, gcc-internal-format
36682 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
36683 msgid "unquoted non-graph characters in format"
36684 msgstr "%C处的制表符不相容"
36686 #: c-family/c-format.cc:3723
36687 #, fuzzy, gcc-internal-format
36688 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36689 msgid "unquoted non-graph character %qc in format"
36690 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36692 #: c-family/c-format.cc:3755
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36695 msgid "unbalanced punctuation character %<%c%> in format"
36696 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36698 #: c-family/c-format.cc:3762
36699 #, fuzzy, gcc-internal-format
36700 #| msgid "unterminated format string"
36701 msgid "unterminated quoting directive"
36702 msgstr "未终止的格式字符串"
36704 #: c-family/c-format.cc:3771
36705 #, fuzzy, gcc-internal-format
36706 #| msgid "unknown conversion type character %qc in format"
36707 msgid "unterminated quote character %<%c%> in format"
36708 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
36710 #: c-family/c-format.cc:3841
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
36713 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
36715 #: c-family/c-format.cc:3901
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "conversion lacks type at end of format"
36718 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
36720 #: c-family/c-format.cc:3930
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 #| msgid "Process #ident directives"
36723 msgid "nested quoting directive"
36724 msgstr "处理 #ident 指令"
36726 #: c-family/c-format.cc:3941
36727 #, gcc-internal-format
36728 msgid "unmatched quoting directive"
36729 msgstr ""
36731 #: c-family/c-format.cc:3956
36732 #, gcc-internal-format
36733 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
36734 msgstr ""
36736 #: c-family/c-format.cc:3962
36737 #, gcc-internal-format
36738 msgid "unmatched color reset directive"
36739 msgstr ""
36741 #: c-family/c-format.cc:3974
36742 #, gcc-internal-format
36743 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
36744 msgstr ""
36746 #: c-family/c-format.cc:4014
36747 #, gcc-internal-format
36748 msgid "embedded %<\\0%> in format"
36749 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
36751 #: c-family/c-format.cc:4030
36752 #, fuzzy, gcc-internal-format
36753 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
36754 msgid "unterminated color directive"
36755 msgstr "未结束的汇编风格指示"
36757 #: c-family/c-format.cc:4152
36758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36759 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
36760 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
36762 #: c-family/c-format.cc:4163
36763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36764 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
36765 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
36767 #: c-family/c-format.cc:4183
36768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36769 msgid "writing into constant object (argument %d)"
36770 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
36772 #: c-family/c-format.cc:4195
36773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36774 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
36775 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
36777 #: c-family/c-format.cc:4736
36778 #, fuzzy, gcc-internal-format
36779 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
36780 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
36782 #: c-family/c-format.cc:4745
36783 #, fuzzy, gcc-internal-format
36784 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
36785 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
36787 #: c-family/c-format.cc:4755
36788 #, fuzzy, gcc-internal-format
36789 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
36790 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
36792 #: c-family/c-format.cc:4764
36793 #, fuzzy, gcc-internal-format
36794 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
36795 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
36797 #: c-family/c-format.cc:4826 c-family/c-format.cc:4832
36798 #: c-family/c-format.cc:4886
36799 #, gcc-internal-format
36800 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
36801 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
36803 #: c-family/c-format.cc:4839 c-family/c-format.cc:4896
36804 #, gcc-internal-format
36805 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
36806 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
36808 #: c-family/c-format.cc:4948
36809 #, gcc-internal-format
36810 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
36811 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
36813 #: c-family/c-format.cc:4992
36814 #, fuzzy, gcc-internal-format
36815 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
36816 msgid "%qs is not defined as a type"
36817 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
36819 #: c-family/c-format.cc:5018
36820 #, gcc-internal-format
36821 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
36822 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
36824 #: c-family/c-format.cc:5035
36825 #, gcc-internal-format
36826 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
36827 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
36829 #: c-family/c-format.cc:5041
36830 #, gcc-internal-format
36831 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
36832 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
36834 #: c-family/c-format.cc:5221
36835 #, fuzzy, gcc-internal-format
36836 #| msgid "args to be formatted is not %<...%>"
36837 msgid "argument to be formatted is not %<...%>"
36838 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
36840 #: c-family/c-format.cc:5233
36841 #, gcc-internal-format
36842 msgid "strftime formats cannot format arguments"
36843 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
36845 #: c-family/c-indentation.cc:318
36846 #, gcc-internal-format
36847 msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
36848 msgstr ""
36850 #: c-family/c-indentation.cc:323
36851 #, gcc-internal-format
36852 msgid "adding %<-flarge-source-files%> will allow for more column-tracking support, at the expense of compilation time and memory"
36853 msgstr ""
36855 #: c-family/c-indentation.cc:651
36856 #, gcc-internal-format
36857 msgid "this %qs clause does not guard..."
36858 msgstr ""
36860 #: c-family/c-indentation.cc:654
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
36863 msgstr ""
36865 #: c-family/c-lex.cc:226
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
36868 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
36870 #: c-family/c-lex.cc:261
36871 #, fuzzy, gcc-internal-format
36872 #| msgid "ignoring #pragma %s %s"
36873 msgid "ignoring %<#pragma %s %s%>"
36874 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
36876 #. ... or not.
36877 #: c-family/c-lex.cc:610 c-family/c-lex.cc:1367
36878 #, gcc-internal-format
36879 msgid "stray %<@%> in program"
36880 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
36882 #: c-family/c-lex.cc:625
36883 #, gcc-internal-format
36884 msgid "stray %qs in program"
36885 msgstr "程序中有游离的%qs"
36887 #: c-family/c-lex.cc:635
36888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36889 msgid "missing terminating %c character"
36890 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
36892 #: c-family/c-lex.cc:637
36893 #, gcc-internal-format
36894 msgid "stray %qc in program"
36895 msgstr "程序中有游离的%qc"
36897 #: c-family/c-lex.cc:642
36898 #, gcc-internal-format
36899 msgid "stray %<\\%o%> in program"
36900 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
36902 #: c-family/c-lex.cc:860
36903 #, gcc-internal-format
36904 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
36905 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
36907 #: c-family/c-lex.cc:864
36908 #, gcc-internal-format
36909 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
36910 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
36912 #: c-family/c-lex.cc:892
36913 #, gcc-internal-format
36914 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
36915 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
36917 #: c-family/c-lex.cc:932
36918 #, fuzzy, gcc-internal-format
36919 #| msgid "unsuffixed float constant"
36920 msgid "unsuffixed floating constant"
36921 msgstr "无后缀的浮点常量"
36923 #: c-family/c-lex.cc:946
36924 #, fuzzy, gcc-internal-format
36925 #| msgid "fixed-point types not supported for this target"
36926 msgid "decimal floating-point not supported for this target"
36927 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
36929 #: c-family/c-lex.cc:969 c-family/c-lex.cc:997 c-family/c-lex.cc:1017
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
36932 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
36934 #: c-family/c-lex.cc:974 c-family/c-lex.cc:1010 c-family/c-lex.cc:1022
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "non-standard suffix on floating constant"
36937 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
36939 #: c-family/c-lex.cc:1004
36940 #, fuzzy, gcc-internal-format
36941 msgid "%<f%d%> or %<F%d%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
36942 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36944 #: c-family/c-lex.cc:1025
36945 #, fuzzy, gcc-internal-format
36946 msgid "%<bf16%> or %<BF16%> suffix on floating constant only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
36947 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36949 #: c-family/c-lex.cc:1105 c-family/c-lex.cc:1108
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
36952 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
36954 #: c-family/c-lex.cc:1123
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "floating constant truncated to zero"
36957 msgstr "浮点常量向零截断"
36959 #: c-family/c-lex.cc:1324
36960 #, fuzzy, gcc-internal-format
36961 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
36962 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
36964 #: c-family/c-lex.cc:1343 c/c-parser.cc:7911
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
36967 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
36969 #: c-family/c-lex.cc:1379 c/c-parser.cc:7932
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
36972 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
36974 #: c-family/c-omp.cc:130 cp/pt.cc:19584
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "%<#pragma omp critical%> with %<hint%> clause requires a name, except when %<omp_sync_hint_none%> is used"
36977 msgstr ""
36979 #: c-family/c-omp.cc:240
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
36982 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
36984 #: c-family/c-omp.cc:245
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
36987 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
36988 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
36990 #: c-family/c-omp.cc:250
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 msgid "%<#pragma omp atomic compare capture%> with non-integral comparison result"
36993 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
36995 #: c-family/c-omp.cc:539
36996 #, fuzzy, gcc-internal-format
36997 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
36998 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
37000 #: c-family/c-omp.cc:542 c-family/c-omp.cc:580
37001 #, fuzzy, gcc-internal-format
37002 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
37003 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
37005 #: c-family/c-omp.cc:699
37006 #, gcc-internal-format
37007 msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
37008 msgstr ""
37010 #: c-family/c-omp.cc:705
37011 #, gcc-internal-format
37012 msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
37013 msgstr ""
37015 #: c-family/c-omp.cc:730
37016 #, gcc-internal-format
37017 msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
37018 msgstr ""
37020 #: c-family/c-omp.cc:736
37021 #, gcc-internal-format
37022 msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
37023 msgstr ""
37025 #: c-family/c-omp.cc:752
37026 #, fuzzy, gcc-internal-format
37027 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
37028 msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
37029 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
37031 #: c-family/c-omp.cc:969 cp/semantics.cc:10612
37032 #, gcc-internal-format
37033 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
37034 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
37036 #: c-family/c-omp.cc:974
37037 #, fuzzy, gcc-internal-format
37038 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
37039 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
37040 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
37042 #: c-family/c-omp.cc:990
37043 #, gcc-internal-format
37044 msgid "%qE is not initialized"
37045 msgstr "%qE未经初始化"
37047 #: c-family/c-omp.cc:1011 cp/semantics.cc:10501
37048 #, gcc-internal-format
37049 msgid "missing controlling predicate"
37050 msgstr "缺少控制谓词"
37052 #: c-family/c-omp.cc:1117 cp/semantics.cc:10117
37053 #, gcc-internal-format
37054 msgid "invalid controlling predicate"
37055 msgstr "无效的控制谓词"
37057 #: c-family/c-omp.cc:1124 cp/semantics.cc:10507
37058 #, gcc-internal-format
37059 msgid "missing increment expression"
37060 msgstr "缺少自增语句"
37062 #: c-family/c-omp.cc:1224 c-family/c-omp.cc:1242
37063 #, gcc-internal-format
37064 msgid "increment is not constant 1 or -1 for %<!=%> condition"
37065 msgstr ""
37067 #: c-family/c-omp.cc:1255 cp/semantics.cc:10234
37068 #, gcc-internal-format
37069 msgid "invalid increment expression"
37070 msgstr "无效的自增语句"
37072 #: c-family/c-omp.cc:1353
37073 #, fuzzy, gcc-internal-format
37074 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
37075 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
37076 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
37078 #: c-family/c-omp.cc:1357
37079 #, fuzzy, gcc-internal-format
37080 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
37081 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
37082 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
37084 #: c-family/c-omp.cc:1361
37085 #, fuzzy, gcc-internal-format
37086 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
37087 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
37088 msgstr "令只读变量%qD自增"
37090 #: c-family/c-omp.cc:1539
37091 #, fuzzy, gcc-internal-format
37092 msgid "outer iteration variable %qD used in initializer expression has type other than %qT"
37093 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
37095 #: c-family/c-omp.cc:1543
37096 #, fuzzy, gcc-internal-format
37097 msgid "outer iteration variable %qD used in condition expression has type other than %qT"
37098 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
37100 #: c-family/c-omp.cc:1550
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "outer iteration variable %qD multiplier expression %qE is not integral"
37103 msgstr ""
37105 #: c-family/c-omp.cc:1556
37106 #, fuzzy, gcc-internal-format
37107 #| msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
37108 msgid "outer iteration variable %qD addend expression %qE is not integral"
37109 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
37111 #: c-family/c-omp.cc:1621 c-family/c-omp.cc:1706
37112 #, fuzzy, gcc-internal-format
37113 msgid "the same loop iteration variables %qD used in multiple associated loops"
37114 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
37116 #: c-family/c-omp.cc:1656
37117 #, gcc-internal-format
37118 msgid "two different outer iteration variables %qD and %qD used in a single loop"
37119 msgstr ""
37121 #: c-family/c-omp.cc:2259
37122 #, gcc-internal-format
37123 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%> or %<loop%>"
37124 msgstr ""
37126 #: c-family/c-omp.cc:2270
37127 #, gcc-internal-format
37128 msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
37129 msgstr ""
37131 #: c-family/c-omp.cc:2283
37132 #, gcc-internal-format
37133 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause on construct other than %<for%>, %<simd%>, %<for simd%>, %<parallel for%>, %<parallel for simd%>"
37134 msgstr ""
37136 #: c-family/c-omp.cc:2756 c/c-typeck.cc:16154 cp/semantics.cc:9229
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "%qD specified in %<allocate%> clause but not in an explicit privatization clause"
37139 msgstr ""
37141 #: c-family/c-omp.cc:2848 c-family/c-omp.cc:2863
37142 #, fuzzy, gcc-internal-format
37143 msgid "%qD is not a function argument"
37144 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
37146 #: c-family/c-opts.cc:338
37147 #, fuzzy, gcc-internal-format
37148 #| msgid "-I- specified twice"
37149 msgid "%<-I-%> specified twice"
37150 msgstr "-I- 指定了两次"
37152 #: c-family/c-opts.cc:341
37153 #, fuzzy, gcc-internal-format
37154 #| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
37155 msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
37156 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
37158 #: c-family/c-opts.cc:432
37159 #, gcc-internal-format
37160 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
37161 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
37163 #: c-family/c-opts.cc:619 fortran/cpp.cc:370
37164 #, gcc-internal-format
37165 msgid "output filename specified twice"
37166 msgstr "输出文件名指定了两次"
37168 #: c-family/c-opts.cc:852
37169 #, fuzzy, gcc-internal-format
37170 #| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
37171 msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
37172 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
37174 #: c-family/c-opts.cc:898
37175 #, fuzzy, gcc-internal-format
37176 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
37177 msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
37178 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
37180 #: c-family/c-opts.cc:900
37181 #, fuzzy, gcc-internal-format
37182 #| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
37183 msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
37184 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
37186 #: c-family/c-opts.cc:902
37187 #, fuzzy, gcc-internal-format
37188 #| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
37189 msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
37190 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
37192 #: c-family/c-opts.cc:904
37193 #, fuzzy, gcc-internal-format
37194 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
37195 msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
37196 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
37198 #: c-family/c-opts.cc:906
37199 #, fuzzy, gcc-internal-format
37200 #| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
37201 msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
37202 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
37204 #: c-family/c-opts.cc:908
37205 #, fuzzy, gcc-internal-format
37206 #| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
37207 msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
37208 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
37210 #: c-family/c-opts.cc:964
37211 #, fuzzy, gcc-internal-format
37212 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
37213 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
37215 #: c-family/c-opts.cc:991
37216 #, gcc-internal-format
37217 msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
37218 msgstr ""
37220 #: c-family/c-opts.cc:993
37221 #, gcc-internal-format
37222 msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
37223 msgstr ""
37225 #: c-family/c-opts.cc:996
37226 #, gcc-internal-format
37227 msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
37228 msgstr ""
37230 #: c-family/c-opts.cc:1078
37231 #, fuzzy, gcc-internal-format
37232 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
37233 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
37235 #: c-family/c-opts.cc:1099
37236 #, fuzzy, gcc-internal-format
37237 #| msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
37238 msgid "too many filenames given; type %<%s %s%> for usage"
37239 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
37241 #: c-family/c-opts.cc:1113
37242 #, gcc-internal-format
37243 msgid "opening output file %s: %m"
37244 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
37246 #: c-family/c-opts.cc:1131
37247 #, gcc-internal-format
37248 msgid "the %qs debug info cannot be used with pre-compiled headers"
37249 msgstr ""
37251 #: c-family/c-opts.cc:1292 d/d-lang.cc:1274
37252 #, gcc-internal-format
37253 msgid "opening dependency file %s: %m"
37254 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
37256 #: c-family/c-opts.cc:1309 d/d-lang.cc:1287
37257 #, gcc-internal-format
37258 msgid "closing dependency file %s: %m"
37259 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
37261 #: c-family/c-opts.cc:1312
37262 #, gcc-internal-format
37263 msgid "when writing output to %s: %m"
37264 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
37266 #: c-family/c-opts.cc:1388
37267 #, fuzzy, gcc-internal-format
37268 #| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
37269 msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
37270 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
37272 #: c-family/c-opts.cc:1412
37273 #, fuzzy, gcc-internal-format
37274 #| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
37275 msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
37276 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
37278 #: c-family/c-opts.cc:1445
37279 #, fuzzy, gcc-internal-format
37280 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
37281 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
37282 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
37284 #: c-family/c-opts.cc:1448
37285 #, fuzzy, gcc-internal-format
37286 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
37287 msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
37288 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
37290 #: c-family/c-opts.cc:1646
37291 #, gcc-internal-format
37292 msgid "too late for # directive to set debug directory"
37293 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
37295 #: c-family/c-pch.cc:105
37296 #, fuzzy, gcc-internal-format
37297 #| msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
37298 msgid "cannot create precompiled header %s: %m"
37299 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
37301 #: c-family/c-pch.cc:125
37302 #, fuzzy, gcc-internal-format
37303 #| msgid "can%'t write to %s: %m"
37304 msgid "cannot write to %s: %m"
37305 msgstr "无法写入 %s:%m"
37307 #: c-family/c-pch.cc:183
37308 #, fuzzy, gcc-internal-format
37309 #| msgid "can%'t write %s: %m"
37310 msgid "cannot write %s: %m"
37311 msgstr "无法写入 %s:%m"
37313 #: c-family/c-pch.cc:392
37314 #, fuzzy, gcc-internal-format
37315 #| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
37316 msgid "%<pch_preprocess%> pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
37317 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
37319 #: c-family/c-pch.cc:394
37320 #, fuzzy, gcc-internal-format
37321 #| msgid "use #include instead"
37322 msgid "use %<#include%> instead"
37323 msgstr "改用 #include"
37325 #: c-family/c-pch.cc:400
37326 #, gcc-internal-format
37327 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
37328 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
37330 #: c-family/c-pch.cc:405
37331 #, fuzzy, gcc-internal-format
37332 #| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
37333 msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
37334 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
37336 #: c-family/c-pch.cc:406
37337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37338 msgid "%s: PCH file was invalid"
37339 msgstr "%s:PCH 文件无效"
37341 #: c-family/c-pragma.cc:98
37342 #, fuzzy, gcc-internal-format
37343 #| msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
37344 msgid "%<#pragma pack (pop)%> encountered without matching %<#pragma pack (push)%>"
37345 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
37347 #: c-family/c-pragma.cc:113
37348 #, fuzzy, gcc-internal-format
37349 #| msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
37350 msgid "%<#pragma pack(pop, %E)%> encountered without matching %<#pragma pack(push, %E)%>"
37351 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
37353 #: c-family/c-pragma.cc:144
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
37356 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
37358 #: c-family/c-pragma.cc:155 c-family/c-pragma.cc:189
37359 #, gcc-internal-format
37360 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
37361 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
37363 #: c-family/c-pragma.cc:159 c-family/c-pragma.cc:203
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
37366 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
37368 #: c-family/c-pragma.cc:164
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
37371 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
37373 #: c-family/c-pragma.cc:166
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
37376 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
37378 #: c-family/c-pragma.cc:175
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
37381 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
37383 #: c-family/c-pragma.cc:206
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
37386 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
37388 #: c-family/c-pragma.cc:209
37389 #, fuzzy, gcc-internal-format
37390 #| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
37391 msgid "%<#pragma pack%> has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
37392 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
37394 #: c-family/c-pragma.cc:230
37395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37396 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
37397 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
37399 #: c-family/c-pragma.cc:269
37400 #, fuzzy, gcc-internal-format
37401 #| msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
37402 msgid "applying %<#pragma weak %+D%> after first use results in unspecified behavior"
37403 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
37405 #: c-family/c-pragma.cc:366 c-family/c-pragma.cc:371
37406 #, fuzzy, gcc-internal-format
37407 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
37408 msgid "malformed %<#pragma weak%>, ignored"
37409 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
37411 #: c-family/c-pragma.cc:375
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
37414 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
37416 #: c-family/c-pragma.cc:381
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
37419 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
37421 #: c-family/c-pragma.cc:429
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 msgid "%<scalar_storage_order%> is not supported because endianness is not uniform"
37424 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
37426 #: c-family/c-pragma.cc:438
37427 #, fuzzy, gcc-internal-format
37428 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
37429 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
37431 #: c-family/c-pragma.cc:444
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "missing %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
37434 msgstr ""
37436 #: c-family/c-pragma.cc:454
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "expected %<big-endian%>, %<little-endian%>, or %<default%> after %<#pragma scalar_storage_order%>"
37439 msgstr ""
37441 #: c-family/c-pragma.cc:509 c-family/c-pragma.cc:511
37442 #, fuzzy, gcc-internal-format
37443 #| msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
37444 msgid "malformed %<#pragma redefine_extname%>, ignored"
37445 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
37447 #: c-family/c-pragma.cc:514
37448 #, gcc-internal-format
37449 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
37450 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
37452 #: c-family/c-pragma.cc:542 c-family/c-pragma.cc:615
37453 #, fuzzy, gcc-internal-format
37454 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
37455 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous rename"
37456 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
37458 #: c-family/c-pragma.cc:570
37459 #, fuzzy, gcc-internal-format
37460 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
37461 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with previous %<#pragma redefine_extname%>"
37462 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
37464 #: c-family/c-pragma.cc:606
37465 #, fuzzy, gcc-internal-format
37466 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
37467 msgid "%<asm%> declaration ignored due to conflict with previous rename"
37468 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
37470 #: c-family/c-pragma.cc:637
37471 #, fuzzy, gcc-internal-format
37472 #| msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
37473 msgid "%<#pragma redefine_extname%> ignored due to conflict with %<asm%> declaration"
37474 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
37476 #: c-family/c-pragma.cc:698
37477 #, fuzzy, gcc-internal-format
37478 #| msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
37479 msgid "%<#pragma GCC visibility push()%> must specify %<default%>, %<internal%>, %<hidden%> or %<protected%>"
37480 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
37482 #: c-family/c-pragma.cc:741
37483 #, fuzzy, gcc-internal-format
37484 #| msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
37485 msgid "%<#pragma GCC visibility%> must be followed by %<push%> or %<pop%>"
37486 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
37488 #: c-family/c-pragma.cc:748
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
37491 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
37493 #: c-family/c-pragma.cc:753 c-family/c-pragma.cc:760
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
37496 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
37498 #: c-family/c-pragma.cc:756
37499 #, fuzzy, gcc-internal-format
37500 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
37501 msgid "malformed %<#pragma GCC visibility push%>"
37502 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
37504 #: c-family/c-pragma.cc:764
37505 #, gcc-internal-format
37506 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
37507 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
37509 #: c-family/c-pragma.cc:928
37510 #, fuzzy, gcc-internal-format
37511 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
37512 msgid "missing %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, or %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
37513 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
37515 #: c-family/c-pragma.cc:952
37516 #, fuzzy, gcc-internal-format
37517 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
37518 msgid "missing attribute name after %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
37519 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
37521 #: c-family/c-pragma.cc:961
37522 #, fuzzy, gcc-internal-format
37523 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
37524 msgid "missing argument to %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
37525 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
37527 #: c-family/c-pragma.cc:969
37528 #, fuzzy, gcc-internal-format
37529 #| msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
37530 msgid "trailing %<,%> in arguments for %<#pragma GCC diagnostic ignored_attributes%>"
37531 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
37533 #: c-family/c-pragma.cc:987
37534 #, gcc-internal-format
37535 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
37536 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
37538 #: c-family/c-pragma.cc:995
37539 #, fuzzy, gcc-internal-format
37540 msgid "expected %<error%>, %<warning%>, %<ignored%>, %<push%>, %<pop%>, %<ignored_attributes%> after %<#pragma GCC diagnostic%>"
37541 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
37543 #: c-family/c-pragma.cc:1018
37544 #, gcc-internal-format
37545 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
37546 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
37548 #: c-family/c-pragma.cc:1023
37549 #, gcc-internal-format
37550 msgid "did you mean %<-%s%>?"
37551 msgstr ""
37553 #: c-family/c-pragma.cc:1032
37554 #, fuzzy, gcc-internal-format
37555 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
37556 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37558 #: c-family/c-pragma.cc:1043
37559 #, fuzzy, gcc-internal-format
37560 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
37561 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
37563 #: c-family/c-pragma.cc:1096
37564 #, fuzzy, gcc-internal-format
37565 #| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
37566 msgid "%<#pragma GCC option%> is not allowed inside functions"
37567 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
37569 #: c-family/c-pragma.cc:1108
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
37572 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
37574 #: c-family/c-pragma.cc:1133
37575 #, fuzzy, gcc-internal-format
37576 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
37577 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
37579 #: c-family/c-pragma.cc:1139
37580 #, fuzzy, gcc-internal-format
37581 #| msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
37582 msgid "%<#pragma GCC target%> string is badly formed"
37583 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
37585 #: c-family/c-pragma.cc:1168
37586 #, fuzzy, gcc-internal-format
37587 #| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
37588 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not allowed inside functions"
37589 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37591 #: c-family/c-pragma.cc:1180
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
37594 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
37596 #: c-family/c-pragma.cc:1204
37597 #, fuzzy, gcc-internal-format
37598 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
37599 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
37601 #: c-family/c-pragma.cc:1210
37602 #, fuzzy, gcc-internal-format
37603 #| msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
37604 msgid "%<#pragma GCC optimize%> string is badly formed"
37605 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
37607 #: c-family/c-pragma.cc:1253
37608 #, gcc-internal-format
37609 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
37610 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
37612 #: c-family/c-pragma.cc:1290
37613 #, gcc-internal-format
37614 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
37615 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
37617 #: c-family/c-pragma.cc:1297
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
37620 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
37622 #: c-family/c-pragma.cc:1348
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
37625 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
37627 #: c-family/c-pragma.cc:1387 c-family/c-pragma.cc:1397
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
37630 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
37632 #: c-family/c-pragma.cc:1389
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
37635 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
37637 #: c-family/c-pragma.cc:1394 cp/parser.cc:4452 cp/parser.cc:4548
37638 #, fuzzy, gcc-internal-format
37639 #| msgid "a wide string is invalid in this context"
37640 msgid "string literal with user-defined suffix is invalid in this context"
37641 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
37643 #: c-family/c-pragma.cc:1402
37644 #, gcc-internal-format
37645 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
37646 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
37648 #: c-family/c-pragma.cc:1405
37649 #, fuzzy, gcc-internal-format
37650 #| msgid "#pragma message: %s"
37651 msgid "%<#pragma message: %s%>"
37652 msgstr "#pragma message:%s"
37654 #: c-family/c-pragma.cc:1449
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
37657 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
37659 #: c-family/c-pragma.cc:1456 c-family/c-pragma.cc:1470
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
37662 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
37664 #: c-family/c-pragma.cc:1476 cp/lex.cc:603
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
37667 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
37669 #: c-family/c-pragma.cc:1494
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
37672 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
37674 #: c-family/c-pragma.cc:1503
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
37677 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
37679 #: c-family/c-pragma.cc:1509
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
37682 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
37684 #: c-family/c-pretty-print.cc:341
37685 #, gcc-internal-format
37686 msgid "<type-error>"
37687 msgstr "<类型错误>"
37689 #: c-family/c-pretty-print.cc:384
37690 #, gcc-internal-format
37691 msgid "<unnamed-unsigned:"
37692 msgstr "<无名无符号:"
37694 #: c-family/c-pretty-print.cc:388
37695 #, gcc-internal-format
37696 msgid "<unnamed-float:"
37697 msgstr "<无名浮点数:"
37699 #: c-family/c-pretty-print.cc:391
37700 #, gcc-internal-format
37701 msgid "<unnamed-fixed:"
37702 msgstr "<无名定点数:"
37704 #: c-family/c-pretty-print.cc:406
37705 #, gcc-internal-format
37706 msgid "<typedef-error>"
37707 msgstr "<typedef 错误>"
37709 #: c-family/c-pretty-print.cc:421
37710 #, gcc-internal-format
37711 msgid "<tag-error>"
37712 msgstr "<tag 错误>"
37714 #: c-family/c-pretty-print.cc:1327
37715 #, gcc-internal-format
37716 msgid "<erroneous-expression>"
37717 msgstr "<错误表达式>"
37719 #: c-family/c-pretty-print.cc:1331 cp/cxx-pretty-print.cc:133
37720 #, gcc-internal-format
37721 msgid "<return-value>"
37722 msgstr "<返回值>"
37724 #: c-family/c-semantics.cc:197
37725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37726 msgid "wrong type argument to %s"
37727 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
37729 #: c-family/c-warn.cc:59 c-family/c-warn.cc:72 cp/constexpr.cc:3369
37730 #: cp/constexpr.cc:6945 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:935
37731 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1905 rust/backend/rust-constexpr.cc:4327
37732 #, gcc-internal-format
37733 msgid "overflow in constant expression"
37734 msgstr "常量表达式溢出"
37736 #: c-family/c-warn.cc:99
37737 #, fuzzy, gcc-internal-format
37738 #| msgid "integer overflow in expression"
37739 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37740 msgstr "整数溢出"
37742 #: c-family/c-warn.cc:101
37743 #, fuzzy, gcc-internal-format
37744 #| msgid "integer overflow in expression"
37745 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
37746 msgstr "整数溢出"
37748 #: c-family/c-warn.cc:107
37749 #, fuzzy, gcc-internal-format
37750 #| msgid "floating point overflow in expression"
37751 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37752 msgstr "表达式中浮点溢出"
37754 #: c-family/c-warn.cc:109
37755 #, fuzzy, gcc-internal-format
37756 #| msgid "floating point overflow in expression"
37757 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
37758 msgstr "表达式中浮点溢出"
37760 #: c-family/c-warn.cc:115
37761 #, fuzzy, gcc-internal-format
37762 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
37763 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37764 msgstr "表达式中定点溢出"
37766 #: c-family/c-warn.cc:117
37767 #, fuzzy, gcc-internal-format
37768 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
37769 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
37770 msgstr "表达式中定点溢出"
37772 #: c-family/c-warn.cc:123
37773 #, fuzzy, gcc-internal-format
37774 #| msgid "vector overflow in expression"
37775 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37776 msgstr "向量浮点溢出"
37778 #: c-family/c-warn.cc:125
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 #| msgid "vector overflow in expression"
37781 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
37782 msgstr "向量浮点溢出"
37784 #: c-family/c-warn.cc:132
37785 #, fuzzy, gcc-internal-format
37786 #| msgid "complex integer overflow in expression"
37787 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37788 msgstr "表达式中整复数溢出"
37790 #: c-family/c-warn.cc:134
37791 #, fuzzy, gcc-internal-format
37792 #| msgid "complex integer overflow in expression"
37793 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
37794 msgstr "表达式中整复数溢出"
37796 #: c-family/c-warn.cc:138
37797 #, fuzzy, gcc-internal-format
37798 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
37799 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
37800 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
37802 #: c-family/c-warn.cc:140
37803 #, fuzzy, gcc-internal-format
37804 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
37805 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
37806 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
37808 #: c-family/c-warn.cc:232
37809 #, gcc-internal-format
37810 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
37811 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
37813 #: c-family/c-warn.cc:236
37814 #, gcc-internal-format
37815 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
37816 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
37818 #: c-family/c-warn.cc:306
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
37821 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
37823 #: c-family/c-warn.cc:310
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
37826 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
37828 #: c-family/c-warn.cc:320
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 #| msgid "invalid operand in unary expression"
37831 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
37832 msgstr "单目表达式中操作数无效"
37834 #: c-family/c-warn.cc:323
37835 #, fuzzy, gcc-internal-format
37836 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
37837 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
37838 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
37840 #: c-family/c-warn.cc:409
37841 #, fuzzy, gcc-internal-format
37842 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37843 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
37844 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37846 #: c-family/c-warn.cc:412
37847 #, fuzzy, gcc-internal-format
37848 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37849 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
37850 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37852 #: c-family/c-warn.cc:517
37853 #, fuzzy, gcc-internal-format
37854 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37855 msgid "self-comparison always evaluates to true"
37856 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37858 #: c-family/c-warn.cc:520
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
37861 msgid "self-comparison always evaluates to false"
37862 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
37864 #: c-family/c-warn.cc:571
37865 #, gcc-internal-format
37866 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
37867 msgstr ""
37869 #: c-family/c-warn.cc:579
37870 #, gcc-internal-format
37871 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
37872 msgstr ""
37874 #: c-family/c-warn.cc:722
37875 #, gcc-internal-format
37876 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
37877 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
37879 #: c-family/c-warn.cc:740
37880 #, gcc-internal-format
37881 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
37882 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
37884 #: c-family/c-warn.cc:748 c-family/c-warn.cc:766
37885 #, gcc-internal-format
37886 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
37887 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
37889 #: c-family/c-warn.cc:913
37890 #, gcc-internal-format
37891 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
37892 msgstr ""
37894 #: c-family/c-warn.cc:944
37895 #, gcc-internal-format
37896 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
37897 msgstr ""
37899 #: c-family/c-warn.cc:951
37900 #, gcc-internal-format
37901 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
37902 msgstr ""
37904 #: c-family/c-warn.cc:956
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
37907 msgstr ""
37909 #: c-family/c-warn.cc:968
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
37912 msgstr ""
37914 #: c-family/c-warn.cc:984
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
37917 msgstr ""
37919 #: c-family/c-warn.cc:991
37920 #, gcc-internal-format
37921 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
37922 msgstr ""
37924 #: c-family/c-warn.cc:996
37925 #, gcc-internal-format
37926 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
37927 msgstr ""
37929 #: c-family/c-warn.cc:1008
37930 #, gcc-internal-format
37931 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
37932 msgstr ""
37934 #: c-family/c-warn.cc:1024
37935 #, gcc-internal-format
37936 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
37937 msgstr ""
37939 #: c-family/c-warn.cc:1031
37940 #, gcc-internal-format
37941 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
37942 msgstr ""
37944 #: c-family/c-warn.cc:1036
37945 #, gcc-internal-format
37946 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
37947 msgstr ""
37949 #: c-family/c-warn.cc:1048
37950 #, gcc-internal-format
37951 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
37952 msgstr ""
37954 #: c-family/c-warn.cc:1064
37955 #, gcc-internal-format
37956 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
37957 msgstr ""
37959 #: c-family/c-warn.cc:1071
37960 #, gcc-internal-format
37961 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
37962 msgstr ""
37964 #: c-family/c-warn.cc:1076
37965 #, gcc-internal-format
37966 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
37967 msgstr ""
37969 #: c-family/c-warn.cc:1088
37970 #, gcc-internal-format
37971 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
37972 msgstr ""
37974 #: c-family/c-warn.cc:1117 c-family/c-warn.cc:1124
37975 #, fuzzy, gcc-internal-format
37976 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
37977 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
37979 #: c-family/c-warn.cc:1134
37980 #, gcc-internal-format
37981 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
37982 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
37984 #: c-family/c-warn.cc:1143
37985 #, gcc-internal-format
37986 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
37987 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
37989 #: c-family/c-warn.cc:1152
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
37992 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
37994 #: c-family/c-warn.cc:1163
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
37997 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
37999 #: c-family/c-warn.cc:1167
38000 #, fuzzy, gcc-internal-format
38001 msgid "%q+D declared as variadic function"
38002 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
38004 #: c-family/c-warn.cc:1210 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:191
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
38007 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
38009 #: c-family/c-warn.cc:1235 c-family/c-warn.cc:1439
38010 #, fuzzy, gcc-internal-format
38011 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
38012 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
38013 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38015 #: c-family/c-warn.cc:1240 c-family/c-warn.cc:1447
38016 #, fuzzy, gcc-internal-format
38017 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
38018 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
38019 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
38021 #: c-family/c-warn.cc:1248
38022 #, fuzzy, gcc-internal-format
38023 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
38024 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
38025 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38027 #: c-family/c-warn.cc:1253
38028 #, fuzzy, gcc-internal-format
38029 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
38030 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
38031 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
38033 #: c-family/c-warn.cc:1260 c-family/c-warn.cc:1437
38034 #, fuzzy, gcc-internal-format
38035 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
38036 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
38037 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38039 #: c-family/c-warn.cc:1264 c-family/c-warn.cc:1445
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
38042 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
38043 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
38045 #: c-family/c-warn.cc:1375
38046 #, gcc-internal-format
38047 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
38048 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
38050 #: c-family/c-warn.cc:1380
38051 #, fuzzy, gcc-internal-format
38052 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
38053 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
38054 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
38056 #: c-family/c-warn.cc:1384
38057 #, fuzzy, gcc-internal-format
38058 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
38059 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
38060 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
38062 #: c-family/c-warn.cc:1458 c-family/c-warn.cc:1475 c-family/c-warn.cc:1492
38063 #, fuzzy, gcc-internal-format
38064 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
38065 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
38067 #: c-family/c-warn.cc:1463 c-family/c-warn.cc:1480 c-family/c-warn.cc:1497
38068 #, fuzzy, gcc-internal-format
38069 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
38070 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
38071 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
38073 #: c-family/c-warn.cc:1527
38074 #, gcc-internal-format
38075 msgid "case value %qs not in enumerated type"
38076 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
38078 #: c-family/c-warn.cc:1532
38079 #, gcc-internal-format
38080 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
38081 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
38083 #: c-family/c-warn.cc:1612
38084 #, gcc-internal-format
38085 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
38086 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
38088 #: c-family/c-warn.cc:1626
38089 #, gcc-internal-format
38090 msgid "case label value is less than minimum value for type"
38091 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
38093 #: c-family/c-warn.cc:1643
38094 #, gcc-internal-format
38095 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
38096 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
38098 #: c-family/c-warn.cc:1656
38099 #, gcc-internal-format
38100 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
38101 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
38103 #: c-family/c-warn.cc:1669
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "switch missing default case"
38106 msgstr "switch 没有默认 case"
38108 #: c-family/c-warn.cc:1714
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "switch condition has boolean value"
38111 msgstr ""
38113 #: c-family/c-warn.cc:1803
38114 #, gcc-internal-format
38115 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
38116 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
38118 #: c-family/c-warn.cc:1831
38119 #, fuzzy, gcc-internal-format
38120 msgid "the omitted middle operand in %<?:%> will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
38121 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
38123 #: c-family/c-warn.cc:1853
38124 #, fuzzy, gcc-internal-format
38125 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
38126 msgstr "向只读成员%qD赋值"
38128 #: c-family/c-warn.cc:1855
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format
38130 msgid "increment of member %qD in read-only object"
38131 msgstr "令只读成员%qD自增"
38133 #: c-family/c-warn.cc:1857
38134 #, fuzzy, gcc-internal-format
38135 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
38136 msgstr "令只读成员%qD自减"
38138 #: c-family/c-warn.cc:1859
38139 #, fuzzy, gcc-internal-format
38140 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
38141 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
38143 #: c-family/c-warn.cc:1863
38144 #, gcc-internal-format
38145 msgid "assignment of read-only member %qD"
38146 msgstr "向只读成员%qD赋值"
38148 #: c-family/c-warn.cc:1864
38149 #, gcc-internal-format
38150 msgid "increment of read-only member %qD"
38151 msgstr "令只读成员%qD自增"
38153 #: c-family/c-warn.cc:1865
38154 #, gcc-internal-format
38155 msgid "decrement of read-only member %qD"
38156 msgstr "令只读成员%qD自减"
38158 #: c-family/c-warn.cc:1866
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
38161 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
38163 #: c-family/c-warn.cc:1870
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "assignment of read-only variable %qD"
38166 msgstr "向只读变量%qD赋值"
38168 #: c-family/c-warn.cc:1871
38169 #, gcc-internal-format
38170 msgid "increment of read-only variable %qD"
38171 msgstr "令只读变量%qD自增"
38173 #: c-family/c-warn.cc:1872
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "decrement of read-only variable %qD"
38176 msgstr "令只读成员%qD自增"
38178 #: c-family/c-warn.cc:1873
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
38181 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
38183 #: c-family/c-warn.cc:1876
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
38186 msgstr "向只读形参%qD赋值"
38188 #: c-family/c-warn.cc:1877
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "increment of read-only parameter %qD"
38191 msgstr "令只读形参%qD自增"
38193 #: c-family/c-warn.cc:1878
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
38196 msgstr "令只读形参%qD自减"
38198 #: c-family/c-warn.cc:1879
38199 #, fuzzy, gcc-internal-format
38200 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
38201 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
38203 #: c-family/c-warn.cc:1884
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
38206 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
38208 #: c-family/c-warn.cc:1886
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "increment of read-only named return value %qD"
38211 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
38213 #: c-family/c-warn.cc:1888
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
38216 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
38218 #: c-family/c-warn.cc:1890
38219 #, fuzzy, gcc-internal-format
38220 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
38221 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
38223 #: c-family/c-warn.cc:1895
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "assignment of function %qD"
38226 msgstr "向函数%qD赋值"
38228 #: c-family/c-warn.cc:1896
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "increment of function %qD"
38231 msgstr "令函数%qD自增"
38233 #: c-family/c-warn.cc:1897
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "decrement of function %qD"
38236 msgstr "令函数%qD自减"
38238 #: c-family/c-warn.cc:1898
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
38241 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
38243 #: c-family/c-warn.cc:1901 c/c-typeck.cc:5129
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "assignment of read-only location %qE"
38246 msgstr "向只读位置%qE赋值"
38248 #: c-family/c-warn.cc:1902 c/c-typeck.cc:5132
38249 #, gcc-internal-format
38250 msgid "increment of read-only location %qE"
38251 msgstr "令只读位置%qE自增"
38253 #: c-family/c-warn.cc:1903 c/c-typeck.cc:5135
38254 #, gcc-internal-format
38255 msgid "decrement of read-only location %qE"
38256 msgstr "令只读位置%qE自减"
38258 #: c-family/c-warn.cc:1904
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
38261 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
38263 #: c-family/c-warn.cc:1918 rust/backend/rust-tree.cc:5931
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
38266 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
38268 #: c-family/c-warn.cc:1921 rust/backend/rust-tree.cc:5934
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "lvalue required as increment operand"
38271 msgstr "自增操作数必须是左值"
38273 #: c-family/c-warn.cc:1924 rust/backend/rust-tree.cc:5937
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "lvalue required as decrement operand"
38276 msgstr "自减操作数必须是左值"
38278 #: c-family/c-warn.cc:1927 rust/backend/rust-tree.cc:5940
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
38281 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
38283 #: c-family/c-warn.cc:1930 rust/backend/rust-tree.cc:5943
38284 #, fuzzy, gcc-internal-format
38285 #| msgid "lvalue required in asm statement"
38286 msgid "lvalue required in %<asm%> statement"
38287 msgstr "asm 语句中需要左值"
38289 #: c-family/c-warn.cc:1947
38290 #, fuzzy, gcc-internal-format
38291 msgid "invalid type argument (have %qT)"
38292 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
38294 #: c-family/c-warn.cc:1951
38295 #, gcc-internal-format
38296 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
38297 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
38299 #: c-family/c-warn.cc:1956
38300 #, gcc-internal-format
38301 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
38302 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
38304 #: c-family/c-warn.cc:1961
38305 #, gcc-internal-format
38306 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
38307 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
38309 #: c-family/c-warn.cc:1966
38310 #, fuzzy, gcc-internal-format
38311 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
38312 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
38314 #: c-family/c-warn.cc:1971
38315 #, fuzzy, gcc-internal-format
38316 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
38317 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
38319 #: c-family/c-warn.cc:1998
38320 #, gcc-internal-format
38321 msgid "array subscript has type %<char%>"
38322 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
38324 #: c-family/c-warn.cc:2034 c-family/c-warn.cc:2037
38325 #, gcc-internal-format
38326 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
38327 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
38329 #: c-family/c-warn.cc:2040 c-family/c-warn.cc:2043
38330 #, gcc-internal-format
38331 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
38332 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
38334 #: c-family/c-warn.cc:2049 c-family/c-warn.cc:2052
38335 #, gcc-internal-format
38336 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
38337 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
38339 #: c-family/c-warn.cc:2055 c-family/c-warn.cc:2058
38340 #, gcc-internal-format
38341 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
38342 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
38344 #: c-family/c-warn.cc:2064 c-family/c-warn.cc:2067
38345 #, gcc-internal-format
38346 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
38347 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
38349 #: c-family/c-warn.cc:2074 c-family/c-warn.cc:2078
38350 #, gcc-internal-format
38351 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
38352 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
38354 #: c-family/c-warn.cc:2082 c-family/c-warn.cc:2085
38355 #, gcc-internal-format
38356 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
38357 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
38359 #: c-family/c-warn.cc:2090
38360 #, gcc-internal-format
38361 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
38362 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
38364 #: c-family/c-warn.cc:2098 c-family/c-warn.cc:2102
38365 #, gcc-internal-format
38366 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
38367 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
38369 #: c-family/c-warn.cc:2106 c-family/c-warn.cc:2109
38370 #, gcc-internal-format
38371 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
38372 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
38374 #: c-family/c-warn.cc:2115 c-family/c-warn.cc:2118
38375 #, gcc-internal-format
38376 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
38377 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
38379 #: c-family/c-warn.cc:2121 c-family/c-warn.cc:2124
38380 #, gcc-internal-format
38381 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
38382 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
38384 #: c-family/c-warn.cc:2128 c-family/c-warn.cc:2131
38385 #, gcc-internal-format
38386 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
38387 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
38389 #: c-family/c-warn.cc:2136
38390 #, gcc-internal-format
38391 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
38392 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
38394 #: c-family/c-warn.cc:2143 c-family/c-warn.cc:2146
38395 #, gcc-internal-format
38396 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
38397 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
38399 #: c-family/c-warn.cc:2151 c-family/c-warn.cc:2154
38400 #, gcc-internal-format
38401 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
38402 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
38404 #: c-family/c-warn.cc:2164 c-family/c-warn.cc:2170
38405 #, gcc-internal-format
38406 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
38407 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
38409 #: c-family/c-warn.cc:2186
38410 #, gcc-internal-format
38411 msgid "label %q+D defined but not used"
38412 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
38414 #: c-family/c-warn.cc:2188
38415 #, gcc-internal-format
38416 msgid "label %q+D declared but not defined"
38417 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
38419 #: c-family/c-warn.cc:2211
38420 #, gcc-internal-format
38421 msgid "division by zero"
38422 msgstr "被零除"
38424 #: c-family/c-warn.cc:2231
38425 #, gcc-internal-format
38426 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
38427 msgstr ""
38429 #: c-family/c-warn.cc:2255
38430 #, gcc-internal-format
38431 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
38432 msgstr ""
38434 #: c-family/c-warn.cc:2335
38435 #, gcc-internal-format
38436 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
38437 msgstr ""
38439 #: c-family/c-warn.cc:2409
38440 #, fuzzy, gcc-internal-format
38441 #| msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
38442 msgid "promoted bitwise complement of an unsigned value is always nonzero"
38443 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
38445 #: c-family/c-warn.cc:2413
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
38448 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with constant"
38449 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
38451 #: c-family/c-warn.cc:2424
38452 #, fuzzy, gcc-internal-format
38453 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
38454 msgid "comparison of promoted bitwise complement of an unsigned value with unsigned"
38455 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
38457 #: c-family/c-warn.cc:2479
38458 #, fuzzy, gcc-internal-format
38459 #| msgid "unused parameter %q+D"
38460 msgid "unused parameter %qD"
38461 msgstr "未使用的参数%q+D"
38463 #: c-family/c-warn.cc:2541
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
38466 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
38468 #: c-family/c-warn.cc:2577
38469 #, fuzzy, gcc-internal-format
38470 #| msgid "duplicate %<const%>"
38471 msgid "duplicated %<if%> condition"
38472 msgstr "重复的%<const%>"
38474 #: c-family/c-warn.cc:2606
38475 #, fuzzy, gcc-internal-format
38476 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
38477 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
38479 #: c-family/c-warn.cc:2614
38480 #, fuzzy, gcc-internal-format
38481 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
38482 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
38483 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
38485 #: c-family/c-warn.cc:2619
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
38488 msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
38489 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
38491 #: c-family/c-warn.cc:2673
38492 #, gcc-internal-format
38493 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
38494 msgstr ""
38496 #: c-family/c-warn.cc:2712 c-family/c-warn.cc:2736
38497 #, fuzzy, gcc-internal-format
38498 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
38499 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
38501 #: c-family/c-warn.cc:2715 c-family/c-warn.cc:2733
38502 #, fuzzy, gcc-internal-format
38503 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
38504 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
38506 #: c-family/c-warn.cc:2783
38507 #, fuzzy
38508 msgid "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with argument %Z"
38509 msgid_plural "passing argument %i to %qs-qualified parameter aliases with arguments %Z"
38510 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
38512 #: c-family/c-warn.cc:2849 c/c-typeck.cc:5723 cp/call.cc:6299
38513 #, gcc-internal-format
38514 msgid "this condition has identical branches"
38515 msgstr ""
38517 #: c-family/c-warn.cc:2956
38518 #, gcc-internal-format
38519 msgid "macro expands to multiple statements"
38520 msgstr ""
38522 #: c-family/c-warn.cc:2957
38523 #, gcc-internal-format
38524 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
38525 msgstr ""
38527 #: c-family/c-warn.cc:3054
38528 #, gcc-internal-format
38529 msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
38530 msgstr ""
38532 #: c-family/c-warn.cc:3061 c-family/c-warn.cc:3064 cp/init.cc:667
38533 #, fuzzy, gcc-internal-format
38534 #| msgid "union defined here"
38535 msgid "defined here"
38536 msgstr "联合在此定义"
38538 #: c-family/c-warn.cc:3151
38539 #, gcc-internal-format
38540 msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
38541 msgstr ""
38543 #: c-family/c-warn.cc:3379
38544 #, fuzzy
38545 msgid "mismatch in bound %Z of argument %u declared as %s"
38546 msgid_plural "mismatch in bounds %Z of argument %u declared as %s"
38547 msgstr[0] "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
38549 #: c-family/c-warn.cc:3382 c-family/c-warn.cc:3755
38550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38551 #| msgid "previously declared here"
38552 msgid "previously declared as %s"
38553 msgstr "以前在此声明过"
38555 #: c-family/c-warn.cc:3516
38556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38557 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
38558 msgid "argument %u of type %s declared as a variable length array"
38559 msgstr "使用变长数组时警告"
38561 #: c-family/c-warn.cc:3521
38562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38563 #| msgid "previously declared here"
38564 msgid "previously declared as a pointer %s"
38565 msgstr "以前在此声明过"
38567 #: c-family/c-warn.cc:3522
38568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38569 #| msgid "previously declared here"
38570 msgid "previously declared as an ordinary array %s"
38571 msgstr "以前在此声明过"
38573 #: c-family/c-warn.cc:3535 c-family/c-warn.cc:3549
38574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38575 msgid "argument %u of type %s declared as a pointer"
38576 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
38578 #: c-family/c-warn.cc:3539 c-family/c-warn.cc:3565
38579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38580 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
38581 msgid "previously declared as a variable length array %s"
38582 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
38584 #: c-family/c-warn.cc:3552
38585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38586 #| msgid "previously declared here"
38587 msgid "previously declared as an array %s"
38588 msgstr "以前在此声明过"
38590 #: c-family/c-warn.cc:3561
38591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38592 msgid "argument %u of type %s declared as an ordinary array"
38593 msgstr ""
38595 #: c-family/c-warn.cc:3589
38596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38597 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
38598 msgid "argument %u of type %s declared with %u variable bound"
38599 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u variable bounds"
38600 msgstr[0] "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
38602 #: c-family/c-warn.cc:3596
38603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38604 msgid "previously declared as %s with %u variable bound"
38605 msgid_plural "previously declared as %s with %u variable bounds"
38606 msgstr[0] "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
38608 #: c-family/c-warn.cc:3620
38609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38610 msgid "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bound"
38611 msgid_plural "argument %u of type %s declared with %u unspecified variable bounds"
38612 msgstr[0] ""
38614 #: c-family/c-warn.cc:3628
38615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38616 msgid "previously declared as %s with %u unspecified variable bound"
38617 msgid_plural "previously declared as %s with %u unspecified variable bounds"
38618 msgstr[0] ""
38620 #: c-family/c-warn.cc:3635
38621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38622 msgid "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bound"
38623 msgid_plural "subsequently declared as %s with %u unspecified variable bounds"
38624 msgstr[0] ""
38626 #: c-family/c-warn.cc:3690
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound argument %E"
38629 msgstr ""
38631 #: c-family/c-warn.cc:3697 c-family/c-warn.cc:3731
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "argument %u of type %s declared with mismatched bound %<%s%>"
38634 msgstr ""
38636 #: c-family/c-warn.cc:3709
38637 #, fuzzy, gcc-internal-format
38638 #| msgid "previously declared here"
38639 msgid "previously declared as %s with bound argument %E"
38640 msgstr "以前在此声明过"
38642 #: c-family/c-warn.cc:3714
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 #| msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
38645 msgid "previously declared as %s with bound %<%s%>"
38646 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
38648 #: c-family/c-warn.cc:3734
38649 #, fuzzy, gcc-internal-format
38650 msgid "previously declared as %s with bound %qs"
38651 msgstr "先前的声明%q+D"
38653 #: c-family/c-warn.cc:3753
38654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38655 msgid "argument %u of type %s with mismatched bound"
38656 msgstr ""
38658 #: c-family/c-warn.cc:3784
38659 #, gcc-internal-format
38660 msgid "expression does not compute the number of elements in this array; element type is %qT, not %qT"
38661 msgstr ""
38663 #: c-family/c-warn.cc:3794
38664 #, gcc-internal-format
38665 msgid "add parentheses around %qE to silence this warning"
38666 msgstr ""
38668 #: c-family/c-warn.cc:3798
38669 #, gcc-internal-format
38670 msgid "add parentheses around the second %<sizeof%> to silence this warning"
38671 msgstr ""
38673 #: c-family/c-warn.cc:3824
38674 #, fuzzy, gcc-internal-format
38675 #| msgid "comparison between pointer and integer"
38676 msgid "comparison between two arrays is deprecated in C++20"
38677 msgstr "比较指针和整数"
38679 #: c-family/c-warn.cc:3825
38680 #, fuzzy, gcc-internal-format
38681 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
38682 msgid "comparison between two arrays"
38683 msgstr "在%qT和%qT间比较"
38685 #: c-family/c-warn.cc:3829
38686 #, gcc-internal-format
38687 msgid "use unary %<+%> which decays operands to pointers or %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
38688 msgstr ""
38690 #: c-family/c-warn.cc:3833
38691 #, gcc-internal-format
38692 msgid "use %<&%D[0] %s &%D[0]%> to compare the addresses"
38693 msgstr ""
38695 #: c-family/c-warn.cc:3893
38696 #, gcc-internal-format
38697 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1 << %wu%> (%wu)?"
38698 msgstr ""
38700 #: c-family/c-warn.cc:3903
38701 #, gcc-internal-format
38702 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1LL << %wu%>?"
38703 msgstr ""
38705 #: c-family/c-warn.cc:3910
38706 #, gcc-internal-format
38707 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean exponentiation?"
38708 msgstr ""
38710 #: c-family/c-warn.cc:3921
38711 #, gcc-internal-format
38712 msgid "result of %<%wu^%wu%> is %wu; did you mean %<1e%wu%>?"
38713 msgstr ""
38715 #: c-family/c-warn.cc:3938
38716 #, gcc-internal-format
38717 msgid "you can silence this warning by using a hexadecimal constant (%wx rather than %wd)"
38718 msgstr ""
38720 #: c-family/cppspec.cc:94
38721 #, fuzzy, gcc-internal-format
38722 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
38723 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38725 #: c-family/cppspec.cc:113
38726 #, gcc-internal-format
38727 msgid "too many input files"
38728 msgstr "输入文件太多"
38730 #: c-family/known-headers.cc:322
38731 #, gcc-internal-format
38732 msgid "%qs is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
38733 msgstr ""
38735 #: common/config/aarch64/aarch64-common.cc:400 config/aarch64/aarch64.cc:18135
38736 #, fuzzy, gcc-internal-format
38737 #| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
38738 msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
38739 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
38741 #: common/config/alpha/alpha-common.cc:75
38742 #, fuzzy, gcc-internal-format
38743 #| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
38744 msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
38745 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
38747 #: common/config/arc/arc-common.cc:81
38748 #, fuzzy, gcc-internal-format
38749 msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified"
38750 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
38752 #: common/config/arc/arc-common.cc:87
38753 #, fuzzy, gcc-internal-format
38754 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
38755 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
38756 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
38758 #: common/config/arm/arm-common.cc:289
38759 #, gcc-internal-format
38760 msgid "%%:%<target_mode_check%> takes an even number of parameters"
38761 msgstr ""
38763 #: common/config/arm/arm-common.cc:298
38764 #, fuzzy, gcc-internal-format
38765 msgid "unrecognized option passed to %%:%<target_mode_check%>"
38766 msgstr "无法识别的选项"
38768 #: common/config/arm/arm-common.cc:378 common/config/arm/arm-common.cc:442
38769 #: common/config/arm/arm-common.cc:489 config/aarch64/aarch64.cc:18067
38770 #: config/aarch64/aarch64.cc:18105
38771 #, fuzzy, gcc-internal-format
38772 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
38773 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38775 #: common/config/arm/arm-common.cc:381 common/config/arm/arm-common.cc:445
38776 #: common/config/arm/arm-common.cc:492 config/aarch64/aarch64.cc:18070
38777 #: config/aarch64/aarch64.cc:18108
38778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38779 msgid "valid arguments are: %s"
38780 msgstr "%qs对%qs而言无效"
38782 #: common/config/arm/arm-common.cc:418 common/config/arm/arm-common.cc:472
38783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38784 #| msgid "unrecognized address"
38785 msgid "unrecognized %s target: %s"
38786 msgstr "无法识别的地址"
38788 #: common/config/arm/arm-common.cc:508
38789 #, fuzzy, gcc-internal-format
38790 #| msgid "unrecognized address"
38791 msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
38792 msgstr "无法识别的地址"
38794 #: common/config/arm/arm-common.cc:536
38795 #, fuzzy, gcc-internal-format
38796 #| msgid "%s does not support %s"
38797 msgid "%qs does not support feature %qs"
38798 msgstr "%s 不支持 %s"
38800 #: common/config/arm/arm-common.cc:547
38801 #, fuzzy, gcc-internal-format
38802 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38803 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
38804 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38806 #: common/config/arm/arm-common.cc:550
38807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38808 msgid "valid feature names are: %s"
38809 msgstr "%qs后缺少宏名"
38811 #: common/config/arm/arm-common.cc:568
38812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38813 msgid "%s does not take any feature options"
38814 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
38816 #: common/config/arm/arm-common.cc:665
38817 #, gcc-internal-format
38818 msgid "%%:%<canon_for_mlib%> takes 1 or more pairs of parameters"
38819 msgstr ""
38821 #: common/config/arm/arm-common.cc:679
38822 #, fuzzy, gcc-internal-format
38823 msgid "unrecognized operand to %%:%<canon_for_mlib%>"
38824 msgstr "无法识别的选项"
38826 #: common/config/arm/arm-common.cc:1038
38827 #, fuzzy, gcc-internal-format
38828 msgid "unrecognized operand to %%:%<asm_auto_mfpu%>"
38829 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
38831 #: common/config/avr/avr-common.cc:91
38832 #, gcc-internal-format
38833 msgid "option %<-mdouble=64%> is only available if configured %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
38834 msgstr ""
38836 #: common/config/avr/avr-common.cc:99
38837 #, gcc-internal-format
38838 msgid "option %<-mdouble=32%> is only available if configured %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
38839 msgstr ""
38841 #: common/config/avr/avr-common.cc:115
38842 #, gcc-internal-format
38843 msgid "option %<-mlong-double=64%> is only available if configured %<--with-long-double={64|64,32|32,64}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={64|64,32|32,64}%>"
38844 msgstr ""
38846 #: common/config/avr/avr-common.cc:124
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "option %<-mlong-double=32%> is only available if configured %<--with-long-double={32|32,64|64,32}%>, or %<--with-long-double=double%> together with %<--with-double={32|32,64|64,32}%>"
38849 msgstr ""
38851 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:304 common/config/m68k/m68k-common.cc:60
38852 #, fuzzy, gcc-internal-format
38853 #| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
38854 msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
38855 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
38857 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:323
38858 #, fuzzy, gcc-internal-format
38859 #| msgid "-mcpu=%s is not valid"
38860 msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
38861 msgstr "-mcpu=%s 无效"
38863 #: common/config/bfin/bfin-common.cc:359
38864 #, fuzzy, gcc-internal-format
38865 #| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
38866 msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
38867 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
38869 #: common/config/i386/i386-common.cc:1776
38870 #, fuzzy, gcc-internal-format
38871 msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
38872 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
38874 #: common/config/i386/i386-common.cc:1779
38875 #, fuzzy, gcc-internal-format
38876 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
38877 msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
38878 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
38880 #: common/config/i386/i386-common.cc:1786
38881 #, fuzzy, gcc-internal-format
38882 msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
38883 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
38885 #: common/config/i386/i386-common.cc:1789
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format
38887 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
38888 msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
38889 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
38891 #: common/config/i386/i386-common.cc:1797
38892 #, fuzzy, gcc-internal-format
38893 msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
38894 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
38896 #: common/config/i386/i386-common.cc:1800
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
38899 msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
38900 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
38902 #: common/config/i386/i386-common.cc:1809
38903 #, fuzzy, gcc-internal-format
38904 msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
38905 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
38907 #: common/config/i386/i386-common.cc:1873
38908 #: common/config/s390/s390-common.cc:137
38909 #, gcc-internal-format
38910 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
38911 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
38913 #: common/config/i386/i386-common.cc:1883
38914 #, gcc-internal-format
38915 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
38916 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
38918 #: common/config/ia64/ia64-common.cc:65
38919 #, fuzzy, gcc-internal-format
38920 #| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
38921 msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
38922 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
38924 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:49
38925 #, fuzzy, gcc-internal-format
38926 msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
38927 msgstr "左实参必须是一个切片"
38929 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:59
38930 #, fuzzy, gcc-internal-format
38931 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
38932 msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
38933 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
38935 #: common/config/nds32/nds32-common.cc:69
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
38938 msgstr ""
38940 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:499
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "%<-march=%s%>: extension %qs appear more than one time"
38943 msgstr ""
38945 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:747
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 msgid "%<-march=%s%>: expect number after %<%dp%>"
38948 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38950 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:753
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "%<-march=%s%>: for %<%s%dp%dp?%>, version number with more than 2 level is not supported"
38953 msgstr ""
38955 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:823
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
38958 msgstr ""
38960 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:835
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "version of %<g%> will be omitted, please specify version for individual extension"
38963 msgstr ""
38965 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:854
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
38968 msgstr ""
38970 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:881
38971 #, gcc-internal-format
38972 msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
38973 msgstr ""
38975 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:885
38976 #, gcc-internal-format
38977 msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
38978 msgstr ""
38980 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1072
38981 #, fuzzy, gcc-internal-format
38982 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38983 msgid "%<-march=%s%>: name of %s must be more than 1 letter"
38984 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38986 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1084
38987 #, fuzzy, gcc-internal-format
38988 #| msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
38989 msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with %<_%>"
38990 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
38992 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1113
38993 #, gcc-internal-format
38994 msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
38995 msgstr ""
38997 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1144
38998 #, fuzzy, gcc-internal-format
38999 msgid "%<-march=%s%>: unexpected ISA string at end: %qs"
39000 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
39002 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1157
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "%<-march=%s%>: z*inx conflicts with floating-point extensions"
39005 msgstr ""
39007 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1358
39008 #, fuzzy, gcc-internal-format
39009 msgid "%<-mcpu=%s%>: unknown CPU"
39010 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
39012 #: common/config/riscv/riscv-common.cc:1437
39013 #, gcc-internal-format
39014 msgid "Cannot find suitable multilib set for %<-march=%s%>/%<-mabi=%s%>"
39015 msgstr ""
39017 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:173 config/sparc/sparc.cc:1816
39018 #, fuzzy, gcc-internal-format
39019 #| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
39020 msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
39021 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
39023 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:212
39024 #, fuzzy, gcc-internal-format
39025 msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
39026 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
39028 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:223
39029 #, fuzzy, gcc-internal-format
39030 msgid "option %<%s%> requires %<-mlong-double-128%>"
39031 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
39033 #: common/config/rs6000/rs6000-common.cc:257
39034 #, fuzzy, gcc-internal-format
39035 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
39036 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
39037 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
39039 #: common/config/rx/rx-common.cc:61
39040 #, gcc-internal-format
39041 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
39042 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
39044 #: common/config/rx/rx-common.cc:63
39045 #, fuzzy, gcc-internal-format
39046 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
39047 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
39049 #: common/config/s390/s390-common.cc:109
39050 #, gcc-internal-format
39051 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
39052 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
39054 #: common/config/s390/s390-common.cc:114
39055 #, gcc-internal-format
39056 msgid "stack size must be an exact power of 2"
39057 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
39059 #: common/config/v850/v850-common.cc:47
39060 #, fuzzy, gcc-internal-format
39061 msgid "value passed in %qs is too large"
39062 msgstr "数组%qs太大"
39064 #: config/darwin-c.cc:81
39065 #, fuzzy, gcc-internal-format
39066 #| msgid "too many #pragma options align=reset"
39067 msgid "too many %<#pragma options align=reset%>"
39068 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
39070 #: config/darwin-c.cc:101 config/darwin-c.cc:104 config/darwin-c.cc:106
39071 #: config/darwin-c.cc:108
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
39074 msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
39075 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
39077 #: config/darwin-c.cc:111
39078 #, fuzzy, gcc-internal-format
39079 #| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
39080 msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
39081 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
39083 #: config/darwin-c.cc:121
39084 #, fuzzy, gcc-internal-format
39085 #| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
39086 msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
39087 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
39089 #: config/darwin-c.cc:133
39090 #, fuzzy, gcc-internal-format
39091 #| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
39092 msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
39093 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
39095 #: config/darwin-c.cc:154
39096 #, fuzzy, gcc-internal-format
39097 #| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
39098 msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
39099 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
39101 #: config/darwin-c.cc:157
39102 #, fuzzy, gcc-internal-format
39103 #| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
39104 msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
39105 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
39107 #: config/darwin-c.cc:168
39108 #, fuzzy, gcc-internal-format
39109 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
39110 msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
39111 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
39113 #: config/darwin-c.cc:176
39114 #, fuzzy, gcc-internal-format
39115 #| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
39116 msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
39117 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
39119 #: config/darwin-c.cc:179
39120 #, fuzzy, gcc-internal-format
39121 #| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
39122 msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
39123 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
39125 #: config/darwin-c.cc:405
39126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39127 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
39128 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
39130 #: config/darwin-c.cc:709
39131 #, fuzzy, gcc-internal-format
39132 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
39133 msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
39134 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
39136 #: config/darwin-driver.cc:147
39137 #, fuzzy, gcc-internal-format
39138 msgid "%<sysctl%> for %<kern.osversion%> failed: %m"
39139 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
39141 #: config/darwin-driver.cc:186
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
39144 msgid "could not understand %<kern.osversion%> %q.*s"
39145 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
39147 #: config/darwin-driver.cc:226
39148 #, fuzzy, gcc-internal-format
39149 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
39150 msgid "could not understand version %qs"
39151 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
39153 #: config/darwin-driver.cc:300
39154 #, fuzzy, gcc-internal-format
39155 #| msgid "this compiler does not support %s"
39156 msgid "this compiler does not support %qs"
39157 msgstr "此编译器不支持 %s"
39159 #: config/darwin-driver.cc:326
39160 #, fuzzy, gcc-internal-format
39161 #| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
39162 msgid "%qs is not valid for %<-mmacosx-version-min%>"
39163 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
39165 #: config/darwin-driver.cc:367
39166 #, fuzzy, gcc-internal-format
39167 #| msgid "this compiler does not support %s"
39168 msgid "this compiler does not support PowerPC (%<-arch%> option ignored)"
39169 msgstr "此编译器不支持 %s"
39171 #: config/darwin-driver.cc:374
39172 #, fuzzy, gcc-internal-format
39173 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
39174 msgid "%qs conflicts with %<-arch i386%> (%qs ignored)"
39175 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39177 #: config/darwin-driver.cc:383
39178 #, fuzzy, gcc-internal-format
39179 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
39180 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch x86_64%> (%<-m32%> ignored)"
39181 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39183 #: config/darwin-driver.cc:390
39184 #, fuzzy, gcc-internal-format
39185 #| msgid "this compiler does not support %s"
39186 msgid "this compiler does not support x86 (%<-arch%> option ignored)"
39187 msgstr "此编译器不支持 %s"
39189 #: config/darwin-driver.cc:397
39190 #, fuzzy, gcc-internal-format
39191 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
39192 msgid "%qs conflicts with %<-arch ppc%> (%qs ignored)"
39193 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39195 #: config/darwin-driver.cc:406
39196 #, fuzzy, gcc-internal-format
39197 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
39198 msgid "%<-m32%> conflicts with %<-arch ppc64%> (%<-m32%> ignored)"
39199 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
39201 #: config/darwin.cc:2024
39202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39203 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
39204 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
39206 #: config/darwin.cc:2116
39207 #, gcc-internal-format
39208 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
39209 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
39211 #: config/darwin.cc:2123
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
39214 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
39216 #: config/darwin.cc:2715 config/darwin.cc:2779
39217 #, gcc-internal-format
39218 msgid "common variables must have an alignment of 32678 or less"
39219 msgstr ""
39221 #: config/darwin.cc:2869
39222 #, fuzzy, gcc-internal-format
39223 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
39224 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
39226 #: config/darwin.cc:3084
39227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39228 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
39229 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
39231 #: config/darwin.cc:3310
39232 #, fuzzy, gcc-internal-format
39233 msgid "%<-fobjc-abi-version%> 2 must be used for 64 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
39234 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
39236 #: config/darwin.cc:3315
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 msgid "%<-fobjc-abi-version%> %d is not supported for 32 bit targets with %<-fnext-runtime%>"
39239 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
39241 #: config/darwin.cc:3330
39242 #, fuzzy, gcc-internal-format
39243 msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
39244 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
39246 #: config/darwin.cc:3409
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
39249 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
39251 #: config/darwin.cc:3452
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "%<-mpic-symbol-stubs%> is not required for 64-bit code (ignored)"
39254 msgstr ""
39256 #: config/darwin.cc:3632
39257 #, fuzzy, gcc-internal-format
39258 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
39259 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39261 #: config/darwin.cc:3639
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
39264 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
39266 #: config/darwin.cc:3706
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "CFString literal is missing"
39269 msgstr "缺少 CFString 字面量"
39271 #: config/darwin.cc:3717
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
39274 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
39276 #: config/darwin.cc:3741
39277 #, fuzzy, gcc-internal-format
39278 #| msgid "%s in CFString literal"
39279 msgid "non-ASCII character in CFString literal"
39280 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
39282 #: config/darwin.cc:3742
39283 #, fuzzy, gcc-internal-format
39284 #| msgid "%s in CFString literal"
39285 msgid "embedded NUL in CFString literal"
39286 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
39288 #: config/host-darwin.cc:107
39289 #, fuzzy, gcc-internal-format
39290 #| msgid "%qD is not a variable"
39291 msgid "PCH memory is not available: %m"
39292 msgstr "%qD不是一个变量"
39294 #: config/sol2-c.cc:91 config/sol2-c.cc:107
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
39297 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
39299 #: config/sol2-c.cc:100
39300 #, gcc-internal-format
39301 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
39302 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
39304 #: config/sol2-c.cc:115
39305 #, fuzzy, gcc-internal-format
39306 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
39307 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
39308 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
39310 #: config/sol2-c.cc:127 config/sol2-c.cc:139
39311 #, gcc-internal-format
39312 msgid "malformed %<#pragma align%>"
39313 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
39315 #: config/sol2-c.cc:134
39316 #, gcc-internal-format
39317 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
39318 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
39320 #: config/sol2-c.cc:155 config/sol2-c.cc:162
39321 #, gcc-internal-format
39322 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
39323 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
39325 #: config/sol2-c.cc:186 config/sol2-c.cc:198
39326 #, gcc-internal-format
39327 msgid "malformed %<#pragma init%>"
39328 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
39330 #: config/sol2-c.cc:193
39331 #, gcc-internal-format
39332 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
39333 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
39335 #: config/sol2-c.cc:214 config/sol2-c.cc:221
39336 #, gcc-internal-format
39337 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
39338 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
39340 #: config/sol2-c.cc:245 config/sol2-c.cc:257
39341 #, gcc-internal-format
39342 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
39343 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
39345 #: config/sol2-c.cc:252
39346 #, gcc-internal-format
39347 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
39348 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
39350 #: config/sol2.cc:58
39351 #, gcc-internal-format
39352 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
39353 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
39355 #: config/vxworks.cc:165
39356 #, gcc-internal-format
39357 msgid "PIC is only supported for RTPs"
39358 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
39360 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2156
39361 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2390 config/arm/arm-builtins.cc:3112
39362 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39363 msgid "argument %d must be a constant immediate"
39364 msgstr "实参必须是常数"
39366 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2228 config/arm/arm-builtins.cc:3467
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 msgid "lane index must be a constant immediate"
39369 msgstr "掩码必须是一个立即数"
39371 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2232
39372 #, fuzzy, gcc-internal-format
39373 msgid "total size and element size must be a nonzero constant immediate"
39374 msgstr "掩码必须是一个立即数"
39376 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2480
39377 #, fuzzy, gcc-internal-format
39378 msgid "argument must be a 16-bit constant immediate"
39379 msgstr "实参必须是常数"
39381 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2586
39382 #, fuzzy, gcc-internal-format
39383 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
39384 msgid "Memory Tagging Extension does not support %<-mabi=ilp32%>"
39385 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
39387 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:2621
39388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39389 msgid "argument %d must be a constant immediate in range [0,15]"
39390 msgstr "实参必须是常数"
39392 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3399
39393 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3419
39394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39395 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
39396 msgid "expected 64-bit address but argument 1 is %d-bit"
39397 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
39399 #: config/aarch64/aarch64-builtins.cc:3403
39400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39401 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
39402 msgid "expected 64-bit address but argument 2 is %d-bit"
39403 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
39405 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:286
39406 #, fuzzy, gcc-internal-format
39407 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
39408 msgid "%<#pragma GCC aarch64%> requires a string parameter"
39409 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
39411 #: config/aarch64/aarch64-c.cc:298
39412 #, fuzzy, gcc-internal-format
39413 #| msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
39414 msgid "unknown %<#pragma GCC aarch64%> option %qs"
39415 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
39417 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:661
39418 #, fuzzy, gcc-internal-format
39419 msgid "ACLE function %qD requires ISA extension %qs"
39420 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39422 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:663
39423 #, gcc-internal-format
39424 msgid "you can enable %qs using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
39425 msgstr ""
39427 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:683
39428 #, fuzzy, gcc-internal-format
39429 msgid "ACLE function %qD is incompatible with the use of %qs"
39430 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39432 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:726
39433 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3260
39434 #, fuzzy, gcc-internal-format
39435 msgid "argument %d of %qE must be an integer constant expression"
39436 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
39438 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:738
39439 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3274
39440 #, fuzzy, gcc-internal-format
39441 #| msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
39442 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a value in the range [%wd, %wd]"
39443 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
39445 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:751
39446 #, fuzzy, gcc-internal-format
39447 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39448 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects either %wd or %wd"
39449 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39451 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:764
39452 #, fuzzy, gcc-internal-format
39453 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39454 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects %wd, %wd, %wd or %wd"
39455 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39457 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:776
39458 #, fuzzy, gcc-internal-format
39459 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39460 msgid "passing %wd to argument %d of %qE, which expects a valid %qT value"
39461 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39463 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1210
39464 #, fuzzy, gcc-internal-format
39465 msgid "%qE has no form that takes %qT arguments"
39466 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
39468 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1276
39469 #, fuzzy, gcc-internal-format
39470 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39471 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a 32-bit or 64-bit integer type"
39472 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
39474 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1296
39475 #, fuzzy, gcc-internal-format
39476 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39477 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer type"
39478 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
39480 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1299
39481 #, gcc-internal-format
39482 msgid "an explicit type suffix is needed when using a vector of base addresses"
39483 msgstr ""
39485 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1308
39486 #, fuzzy, gcc-internal-format
39487 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39488 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but %qT is not a valid SVE element type"
39489 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
39491 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1316
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format
39493 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
39494 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a pointer to 32-bit or 64-bit elements"
39495 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
39497 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1350
39498 #, fuzzy, gcc-internal-format
39499 #| msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
39500 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a single SVE vector rather than a tuple"
39501 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
39503 #. num_vectors is always != 1, so the singular isn't needed.
39504 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1355
39505 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1361
39506 #, gcc-internal-format
39507 msgid "%qT%d%qE%d"
39508 msgid_plural "passing single vector %qT to argument %d of %qE, which expects a tuple of %d vectors"
39509 msgstr[0] ""
39511 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1370
39512 #, fuzzy, gcc-internal-format
39513 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39514 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE vector type"
39515 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39517 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1373
39518 #, fuzzy, gcc-internal-format
39519 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39520 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects an SVE tuple type"
39521 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39523 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1397
39524 #, fuzzy, gcc-internal-format
39525 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39526 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of integers"
39527 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39529 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1417
39530 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1624
39531 #, fuzzy, gcc-internal-format
39532 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39533 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of unsigned integers"
39534 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39536 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1438
39537 #, fuzzy, gcc-internal-format
39538 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39539 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit elements"
39540 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39542 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1469
39543 #, fuzzy, gcc-internal-format
39544 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39545 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or scalar type"
39546 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39548 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1491
39549 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2057
39550 #, fuzzy, gcc-internal-format
39551 #| msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
39552 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qT"
39553 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
39555 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1511
39556 #, fuzzy, gcc-internal-format
39557 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39558 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but previous arguments had type %qT"
39559 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39561 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1605
39562 #, fuzzy, gcc-internal-format
39563 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39564 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit elements"
39565 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39567 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1617
39568 #, fuzzy, gcc-internal-format
39569 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39570 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of signed integers"
39571 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39573 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1644
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same element size, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
39576 msgstr ""
39578 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1665
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "arguments %d and %d of %qE must have the same signedness, but the values passed here have type %qT and %qT respectively"
39581 msgstr ""
39583 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1676
39584 #, gcc-internal-format
39585 msgid "passing %qT instead of the expected %qT to argument %d of %qE, after passing %qT to argument %d"
39586 msgstr ""
39588 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1697
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but argument %d had type %qT"
39591 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
39593 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1715
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 #| msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
39596 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs"
39597 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
39599 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1731
39600 #, fuzzy, gcc-internal-format
39601 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39602 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar pointer"
39603 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
39605 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1754
39606 #, fuzzy, gcc-internal-format
39607 msgid "call to %qE is ambiguous; argument %d has type %qs but argument %d has type %qs"
39608 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
39610 #. It doesn't really matter whether the element is expected to be
39611 #. the same size as type suffix 0.
39612 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1799
39613 #, gcc-internal-format
39614 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar element"
39615 msgstr ""
39617 #. It doesn't seem useful to distinguish between signed and unsigned
39618 #. scalars here.
39619 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1805
39620 #, fuzzy, gcc-internal-format
39621 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
39622 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a scalar integer"
39623 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
39625 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1841
39626 #, fuzzy, gcc-internal-format
39627 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39628 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects %qs or %qs"
39629 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39631 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1861
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format
39633 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39634 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of 32-bit or 64-bit integers"
39635 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39637 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1911
39638 #, gcc-internal-format
39639 msgid "when storing %qT, %qE requires a vector base and a scalar index"
39640 msgstr ""
39642 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1916
39643 #, gcc-internal-format
39644 msgid "%qE requires a vector base and a scalar index"
39645 msgstr ""
39647 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1920
39648 #, fuzzy, gcc-internal-format
39649 #| msgid "%s does not support %s"
39650 msgid "%qE does not support 32-bit vector type %qT"
39651 msgstr "%s 不支持 %s"
39653 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1948
39654 #, fuzzy, gcc-internal-format
39655 #| msgid "%s does not support split_edge"
39656 msgid "%qE does not support 32-bit sign-extended offsets"
39657 msgstr "%s 不支持 split_edge"
39659 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1951
39660 #, fuzzy, gcc-internal-format
39661 #| msgid "%s does not support split_edge"
39662 msgid "%qE does not support sign-extended offsets"
39663 msgstr "%s 不支持 split_edge"
39665 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1964
39666 #, gcc-internal-format
39667 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when loading %qT expects a vector of %d-bit integers"
39668 msgstr ""
39670 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1969
39671 #, gcc-internal-format
39672 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which when storing %qT expects a vector of %d-bit integers"
39673 msgstr ""
39675 #. TYPE is part of the function name.
39676 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:1976
39677 #, fuzzy, gcc-internal-format
39678 #| msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
39679 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector of %d-bit integers"
39680 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
39682 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2024
39683 #, fuzzy, gcc-internal-format
39684 #| msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
39685 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, which expects a vector or pointer base address"
39686 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
39688 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2108
39689 #, fuzzy, gcc-internal-format
39690 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39691 msgid "cannot combine a base of type %qT with an offset of type %qT"
39692 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
39694 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2112
39695 #, fuzzy, gcc-internal-format
39696 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
39697 msgid "cannot combine a base of type %qT with an index of type %qT"
39698 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
39700 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:2200
39701 #, fuzzy, gcc-internal-format
39702 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
39703 msgid "passing %qT to argument %d of %qE, but its %qT form does not accept scalars"
39704 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
39706 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3536
39707 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:173
39708 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3454
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 #| msgid "deleted definition of %qD"
39711 msgid "duplicate definition of %qs"
39712 msgstr "删除了%qD的定义"
39714 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3712
39715 #, fuzzy, gcc-internal-format
39716 msgid "%qs applied to non-SVE type %qT"
39717 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
39719 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3718
39720 #, fuzzy, gcc-internal-format
39721 msgid "%qs applied to non-vector type %qT"
39722 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
39724 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3725
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "%qs applied to type %qT, which already has a size"
39727 msgstr ""
39729 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3733
39730 #, fuzzy, gcc-internal-format
39731 #| msgid "case label is not an integer constant expression"
39732 msgid "%qs requires an integer constant expression"
39733 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
39735 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3741
39736 #, fuzzy, gcc-internal-format
39737 msgid "unsupported SVE vector size"
39738 msgstr "不支持的组合:%s"
39740 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3855
39741 #, fuzzy, gcc-internal-format
39742 #| msgid "type %qT does not have a known size"
39743 msgid "SVE type %qT does not have a fixed size"
39744 msgstr "类型 %qT 大小未知"
39746 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3860
39747 #, fuzzy, gcc-internal-format
39748 #| msgid "type %qT does not have a known size"
39749 msgid "SVE type %qT does not have a defined alignment"
39750 msgstr "类型 %qT 大小未知"
39752 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3865
39753 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3392
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
39756 msgid "variables of type %qT cannot have thread-local storage duration"
39757 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
39759 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3871
39760 #, fuzzy, gcc-internal-format
39761 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
39762 msgid "arithmetic on pointer to SVE type %qT"
39763 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
39765 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3878
39766 #, gcc-internal-format
39767 msgid "member variables cannot have SVE type %qT"
39768 msgstr ""
39770 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3880
39771 #, fuzzy, gcc-internal-format
39772 msgid "fields cannot have SVE type %qT"
39773 msgstr "%qD类型不完全"
39775 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3885
39776 #, fuzzy, gcc-internal-format
39777 #| msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
39778 msgid "array elements cannot have SVE type %qT"
39779 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
39781 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3890
39782 #, fuzzy, gcc-internal-format
39783 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
39784 msgid "cannot allocate objects with SVE type %qT"
39785 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
39787 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3895
39788 #, fuzzy, gcc-internal-format
39789 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
39790 msgid "cannot delete objects with SVE type %qT"
39791 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
39793 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3900
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
39796 msgid "cannot throw or catch SVE type %qT"
39797 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
39799 #: config/aarch64/aarch64-sve-builtins.cc:3905
39800 #, fuzzy, gcc-internal-format
39801 msgid "capture by copy of SVE type %qT"
39802 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
39804 #: config/aarch64/aarch64.cc:2781
39805 #, fuzzy, gcc-internal-format
39806 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
39807 msgid "the %qE attribute cannot be applied to an SVE function type"
39808 msgstr "new 不能用于函数类型"
39810 #: config/aarch64/aarch64.cc:3219
39811 #, fuzzy, gcc-internal-format
39812 msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
39813 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39815 #: config/aarch64/aarch64.cc:3222
39816 #, fuzzy, gcc-internal-format
39817 msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
39818 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39820 #: config/aarch64/aarch64.cc:3226
39821 #, fuzzy, gcc-internal-format
39822 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
39823 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39825 #: config/aarch64/aarch64.cc:3229
39826 #, fuzzy, gcc-internal-format
39827 msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
39828 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
39830 #: config/aarch64/aarch64.cc:3245
39831 #, fuzzy, gcc-internal-format
39832 msgid "this operation requires the SVE ISA extension"
39833 msgstr "不使用位段指令"
39835 #: config/aarch64/aarch64.cc:3246
39836 #, gcc-internal-format
39837 msgid "you can enable SVE using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
39838 msgstr ""
39840 #. We can't gracefully recover at this point, so make this a
39841 #. fatal error.
39842 #: config/aarch64/aarch64.cc:7225
39843 #, fuzzy, gcc-internal-format
39844 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
39845 msgid "arguments of type %qT require the SVE ISA extension"
39846 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
39848 #: config/aarch64/aarch64.cc:7658
39849 #, fuzzy, gcc-internal-format
39850 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
39851 msgid "SVE type %qT cannot be passed to an unprototyped function"
39852 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
39854 #: config/aarch64/aarch64.cc:7791 config/aarch64/aarch64.cc:7862
39855 #: config/aarch64/aarch64.cc:19806
39856 #, gcc-internal-format
39857 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 13.1"
39858 msgstr ""
39860 #: config/aarch64/aarch64.cc:7801 config/aarch64/aarch64.cc:7871
39861 #: config/aarch64/aarch64.cc:19812 config/arm/arm.cc:7266
39862 #: config/arm/arm.cc:7296 config/arm/arm.cc:29338
39863 #, gcc-internal-format
39864 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
39865 msgstr ""
39867 #: config/aarch64/aarch64.cc:7939
39868 #, fuzzy, gcc-internal-format
39869 msgid "%qE requires the SVE ISA extension"
39870 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
39872 #: config/aarch64/aarch64.cc:7942
39873 #, fuzzy, gcc-internal-format
39874 msgid "calls to functions of type %qT require the SVE ISA extension"
39875 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
39877 #: config/aarch64/aarch64.cc:8120
39878 #, gcc-internal-format
39879 msgid "stack probes for SVE frames"
39880 msgstr ""
39882 #: config/aarch64/aarch64.cc:17552
39883 #, gcc-internal-format
39884 msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
39885 msgstr ""
39887 #: config/aarch64/aarch64.cc:17596
39888 #, fuzzy, gcc-internal-format
39889 #| msgid "%qs attribute ignored"
39890 msgid "%qs string ill-formed"
39891 msgstr "忽略%qs属性"
39893 #: config/aarch64/aarch64.cc:17652
39894 #, fuzzy, gcc-internal-format
39895 msgid "invalid format for %<sve_width%>"
39896 msgstr "操作无效的对象"
39898 #: config/aarch64/aarch64.cc:17664
39899 #, fuzzy, gcc-internal-format
39900 #| msgid "invalid %%h value"
39901 msgid "invalid %<sve_width%> value: %d"
39902 msgstr "无效 %%h 值"
39904 #: config/aarch64/aarch64.cc:17684
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39906 msgid "tuning string missing in option (%s)"
39907 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
39909 #: config/aarch64/aarch64.cc:17702
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39911 msgid "unknown tuning option (%s)"
39912 msgstr "spec 函数名格式错误"
39914 #: config/aarch64/aarch64.cc:17890 config/arm/arm.cc:3193
39915 #: config/riscv/riscv.cc:6326
39916 #, gcc-internal-format
39917 msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and %<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
39918 msgstr ""
39920 #: config/aarch64/aarch64.cc:17899 config/riscv/riscv.cc:6335
39921 #, gcc-internal-format
39922 msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
39923 msgstr ""
39925 #: config/aarch64/aarch64.cc:17907
39926 #, gcc-internal-format
39927 msgid "specify a system register with a small string length"
39928 msgstr ""
39930 #: config/aarch64/aarch64.cc:17917 config/arm/arm.cc:3205
39931 #: config/riscv/riscv.cc:6364 config/rs6000/rs6000.cc:4531
39932 #, fuzzy, gcc-internal-format
39933 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
39934 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
39935 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39937 #: config/aarch64/aarch64.cc:17924
39938 #, gcc-internal-format
39939 msgid "%<-fsanitize=shadow-call-stack%> requires %<-ffixed-x18%>"
39940 msgstr ""
39942 #: config/aarch64/aarch64.cc:18014
39943 #, gcc-internal-format
39944 msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size.  Given value %d (%llu KB) is out of range"
39945 msgstr ""
39947 #: config/aarch64/aarch64.cc:18030
39948 #, gcc-internal-format
39949 msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
39950 msgstr ""
39952 #: config/aarch64/aarch64.cc:18132
39953 #, fuzzy, gcc-internal-format
39954 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
39955 msgstr "%qs后缺少宏名"
39957 #: config/aarch64/aarch64.cc:18139
39958 #, fuzzy, gcc-internal-format
39959 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
39960 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
39962 #: config/aarch64/aarch64.cc:18198
39963 #, fuzzy, gcc-internal-format
39964 msgid "invalid argument given to %<-mharden-sls=%>"
39965 msgstr "%<...%>作为实参。)"
39967 #: config/aarch64/aarch64.cc:18209
39968 #, gcc-internal-format
39969 msgid "%qs must be by itself for %<-mharden-sls=%>"
39970 msgstr ""
39972 #: config/aarch64/aarch64.cc:18214
39973 #, fuzzy, gcc-internal-format
39974 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mharden-sls=%>"
39975 msgstr "内建函数实参无效"
39977 #: config/aarch64/aarch64.cc:18242
39978 #, fuzzy, gcc-internal-format
39979 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
39980 msgstr "%qs后缺少宏名"
39982 #: config/aarch64/aarch64.cc:18245
39983 #, fuzzy, gcc-internal-format
39984 msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
39985 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
39987 #: config/aarch64/aarch64.cc:18251
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format
39989 msgid "did you mean %<-mcpu=%s%>?"
39990 msgstr "%qs后缺少宏名"
39992 #: config/aarch64/aarch64.cc:18254
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
39995 msgstr "%qs后缺少宏名"
39997 #: config/aarch64/aarch64.cc:18282
39998 #, fuzzy, gcc-internal-format
39999 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
40000 msgstr "%qs后缺少宏名"
40002 #: config/aarch64/aarch64.cc:18285
40003 #, fuzzy, gcc-internal-format
40004 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
40005 msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
40006 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
40008 #: config/aarch64/aarch64.cc:18370
40009 #, fuzzy, gcc-internal-format
40010 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
40011 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
40012 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
40014 #: config/aarch64/aarch64.cc:18424
40015 #, fuzzy, gcc-internal-format
40016 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
40017 msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
40018 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
40020 #: config/aarch64/aarch64.cc:18431
40021 #, gcc-internal-format
40022 msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
40023 msgstr ""
40025 #: config/aarch64/aarch64.cc:18504
40026 #, fuzzy, gcc-internal-format
40027 msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
40028 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
40030 #: config/aarch64/aarch64.cc:18507
40031 #, fuzzy, gcc-internal-format
40032 msgid "code model %qs not supported in ilp32 mode"
40033 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
40035 #: config/aarch64/aarch64.cc:18659
40036 #, gcc-internal-format
40037 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
40038 msgstr ""
40040 #: config/aarch64/aarch64.cc:18662
40041 #, fuzzy, gcc-internal-format
40042 msgid "invalid name %qs in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
40043 msgstr "%qs后断言"
40045 #: config/aarch64/aarch64.cc:18666
40046 #, fuzzy, gcc-internal-format
40047 msgid "invalid feature modifier %s of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
40048 msgstr "%qs后缺少宏名"
40050 #: config/aarch64/aarch64.cc:18700
40051 #, gcc-internal-format
40052 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
40053 msgstr ""
40055 #: config/aarch64/aarch64.cc:18703
40056 #, fuzzy, gcc-internal-format
40057 msgid "invalid name %qs in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
40058 msgstr "%qs后断言"
40060 #: config/aarch64/aarch64.cc:18707 config/aarch64/aarch64.cc:18813
40061 #, fuzzy, gcc-internal-format
40062 msgid "invalid feature modifier %qs of value %qs in %<target()%> pragma or attribute"
40063 msgstr "%qs后缺少宏名"
40065 #: config/aarch64/aarch64.cc:18730
40066 #, gcc-internal-format
40067 msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
40068 msgstr ""
40070 #: config/aarch64/aarch64.cc:18734
40071 #, fuzzy, gcc-internal-format
40072 msgid "invalid protection type %qs in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
40073 msgstr "%qs后缺少宏名"
40075 #: config/aarch64/aarch64.cc:18768
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format
40077 msgid "invalid name %qs in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
40078 msgstr "%qs后断言"
40080 #: config/aarch64/aarch64.cc:18809
40081 #, fuzzy, gcc-internal-format
40082 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
40083 msgstr "%qs后断言"
40085 #: config/aarch64/aarch64.cc:18867 config/aarch64/aarch64.cc:19040
40086 #, fuzzy, gcc-internal-format
40087 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
40088 msgstr "异常的 URL"
40090 #: config/aarch64/aarch64.cc:18911
40091 #, fuzzy, gcc-internal-format
40092 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
40093 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
40095 #: config/aarch64/aarch64.cc:18919 config/i386/i386-options.cc:1256
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
40098 msgstr "目标系统不支持调试输出"
40100 #: config/aarch64/aarch64.cc:18973
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
40103 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
40104 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
40106 #: config/aarch64/aarch64.cc:19030 config/arm/arm.cc:33539
40107 #: config/rs6000/rs6000.cc:24418 config/s390/s390.cc:16053
40108 #, fuzzy, gcc-internal-format
40109 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
40110 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
40112 #: config/aarch64/aarch64.cc:19065
40113 #, gcc-internal-format
40114 msgid "arch extension %<%s%> should be prefixed by %<+%>"
40115 msgstr ""
40117 #: config/aarch64/aarch64.cc:19068
40118 #, fuzzy, gcc-internal-format
40119 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
40120 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
40121 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
40123 #: config/aarch64/aarch64.cc:19077
40124 #, fuzzy, gcc-internal-format
40125 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
40126 msgstr "异常的 URL"
40128 #: config/aarch64/aarch64.cc:20557 config/arm/arm.cc:6614
40129 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:366 config/s390/s390.cc:12424
40130 msgid "parameter passing for argument of type %qT with %<[[no_unique_address]]%> members changed %{in GCC 10.1%}"
40131 msgstr ""
40133 #: config/aarch64/aarch64.cc:20562 config/arm/arm.cc:6619
40134 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:361 config/s390/s390.cc:12419
40135 msgid "parameter passing for argument of type %qT when C++17 is enabled changed to match C++14 %{in GCC 10.1%}"
40136 msgstr ""
40138 #: config/aarch64/aarch64.cc:20567 config/arm/arm.cc:6624
40139 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed %{in GCC 12.1%}"
40140 msgstr ""
40142 #: config/aarch64/aarch64.cc:21721 config/aarch64/aarch64.cc:21724
40143 #, fuzzy, gcc-internal-format
40144 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
40145 msgstr "操作数号超出范围"
40147 #: config/aarch64/aarch64.cc:26985 config/i386/i386.cc:23727
40148 #: config/i386/i386.cc:23858
40149 #, fuzzy, gcc-internal-format
40150 msgid "unsupported simdlen %wd"
40151 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
40153 #: config/aarch64/aarch64.cc:26997 config/aarch64/aarch64.cc:27026
40154 #, gcc-internal-format
40155 msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
40156 msgstr ""
40158 #: config/aarch64/aarch64.cc:27001
40159 #, fuzzy, gcc-internal-format
40160 msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
40161 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
40163 #: config/aarch64/aarch64.cc:27005
40164 #, fuzzy, gcc-internal-format
40165 msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
40166 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
40168 #: config/aarch64/aarch64.cc:27030
40169 #, fuzzy, gcc-internal-format
40170 msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
40171 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
40173 #: config/aarch64/aarch64.cc:27056
40174 #, fuzzy, gcc-internal-format
40175 #| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
40176 msgid "GCC does not currently support simdlen %wd for type %qT"
40177 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
40179 #: config/alpha/alpha.cc:420
40180 #, fuzzy, gcc-internal-format
40181 #| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
40182 msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
40183 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
40185 #: config/alpha/alpha.cc:435
40186 #, fuzzy, gcc-internal-format
40187 #| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
40188 msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
40189 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
40191 #: config/alpha/alpha.cc:450
40192 #, fuzzy, gcc-internal-format
40193 #| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
40194 msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
40195 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
40197 #: config/alpha/alpha.cc:468
40198 #, fuzzy, gcc-internal-format
40199 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
40200 msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
40201 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
40203 #: config/alpha/alpha.cc:483
40204 #, fuzzy, gcc-internal-format
40205 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
40206 msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
40207 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
40209 #: config/alpha/alpha.cc:501
40210 #, fuzzy, gcc-internal-format
40211 #| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
40212 msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
40213 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
40215 #: config/alpha/alpha.cc:517
40216 #, gcc-internal-format
40217 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
40218 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
40220 #: config/alpha/alpha.cc:522
40221 #, gcc-internal-format
40222 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
40223 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
40225 #: config/alpha/alpha.cc:526
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 #| msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
40228 msgid "128-bit %<long double%> not supported for VAX floats"
40229 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
40231 #: config/alpha/alpha.cc:554
40232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40233 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
40234 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
40236 #: config/alpha/alpha.cc:569
40237 #, fuzzy, gcc-internal-format
40238 #| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
40239 msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
40240 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
40242 #: config/alpha/alpha.cc:6657 config/alpha/alpha.cc:6660
40243 #: config/arc/arc.cc:7099 config/arc/arc.cc:7373 config/s390/s390.cc:949
40244 #, gcc-internal-format
40245 msgid "bad builtin fcode"
40246 msgstr "错误的内建 fcode"
40248 #: config/arc/arc.cc:1098
40249 #, fuzzy, gcc-internal-format
40250 msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
40251 msgstr "不支持"
40253 #: config/arc/arc.cc:1101
40254 #, fuzzy, gcc-internal-format
40255 msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
40256 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
40258 #: config/arc/arc.cc:1106
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format
40260 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
40261 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
40263 #: config/arc/arc.cc:1110
40264 #, gcc-internal-format
40265 msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
40266 msgstr ""
40268 #: config/arc/arc.cc:1115
40269 #, gcc-internal-format
40270 msgid "no FPX/FPU mixing allowed"
40271 msgstr ""
40273 #: config/arc/arc.cc:1120
40274 #, fuzzy, gcc-internal-format
40275 #| msgid "PIC is only supported for RTPs"
40276 msgid "PIC is not supported for %qs"
40277 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
40279 #: config/arc/arc.cc:1159
40280 #, fuzzy, gcc-internal-format
40281 #| msgid "missing operand"
40282 msgid "missing dash"
40283 msgstr "缺少操作数"
40285 #: config/arc/arc.cc:1171
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 msgid "first register must be R0"
40288 msgstr "字节编号必须是非负数"
40290 #: config/arc/arc.cc:1191
40291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40292 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
40293 msgid "last register name %s must be an odd register"
40294 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
40296 #: config/arc/arc.cc:1200 config/ia64/ia64.cc:6052 config/pa/pa.cc:480
40297 #: config/sh/sh.cc:8293
40298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40299 msgid "%s-%s is an empty range"
40300 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
40302 #: config/arc/arc.cc:1250
40303 #, gcc-internal-format
40304 msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
40305 msgstr ""
40307 #: config/arc/arc.cc:1312
40308 #, gcc-internal-format
40309 msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
40310 msgstr ""
40312 #: config/arc/arc.cc:1321
40313 #, gcc-internal-format
40314 msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
40315 msgstr ""
40317 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
40318 #. option is not allowed.  Extra, check options against default
40319 #. architecture/cpu flags and throw an warning if we find a
40320 #. mismatch.
40321 #. TRANSLATORS: the DOC/DOC0/DOC1 are strings which shouldn't be
40322 #. translated.  They are like keywords which one can relate with the
40323 #. architectural choices taken for an ARC CPU implementation.
40324 #: config/arc/arc.cc:1365
40325 #, fuzzy, gcc-internal-format
40326 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
40327 msgid "option %<%s=%s%> is not available for %qs CPU"
40328 msgstr "%qs对%qs而言无效"
40330 #: config/arc/arc.cc:1370
40331 #, gcc-internal-format
40332 msgid "option %qs is ignored, the default value %qs is considered for %qs CPU"
40333 msgstr ""
40335 #: config/arc/arc.cc:1378
40336 #, fuzzy, gcc-internal-format
40337 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
40338 msgid "option %qs is not available for %qs CPU"
40339 msgstr "%qs对%qs而言无效"
40341 #: config/arc/arc.cc:1383
40342 #, gcc-internal-format
40343 msgid "unset option %qs is ignored, it is always enabled for %qs CPU"
40344 msgstr ""
40346 #: config/arc/arc.cc:1955
40347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40348 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
40349 msgstr "指定了多个函数类型属性"
40351 #: config/arc/arc.cc:2103 config/epiphany/epiphany.cc:508
40352 #: config/epiphany/epiphany.cc:550
40353 #, gcc-internal-format
40354 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
40355 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
40357 #: config/arc/arc.cc:2112
40358 #, gcc-internal-format
40359 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
40360 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
40362 #: config/arc/arc.cc:2121
40363 #, fuzzy, gcc-internal-format
40364 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
40365 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
40366 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
40368 #: config/arc/arc.cc:2135 config/arm/arm.cc:7407 config/arm/arm.cc:7425
40369 #: config/arm/arm.cc:7606 config/avr/avr.cc:10178 config/avr/avr.cc:10194
40370 #: config/bfin/bfin.cc:4694 config/bfin/bfin.cc:4755 config/bfin/bfin.cc:4785
40371 #: config/bpf/bpf.cc:99 config/csky/csky.cc:6458 config/csky/csky.cc:6486
40372 #: config/epiphany/epiphany.cc:491 config/gcn/gcn.cc:333
40373 #: config/h8300/h8300.cc:4944 config/i386/i386-options.cc:3389
40374 #: config/i386/i386-options.cc:3566 config/i386/i386-options.cc:3622
40375 #: config/i386/i386-options.cc:3673 config/i386/i386-options.cc:3710
40376 #: config/m68k/m68k.cc:792 config/mcore/mcore.cc:3067
40377 #: config/nvptx/nvptx.cc:5800 config/riscv/riscv.cc:3994
40378 #: config/rl78/rl78.cc:820 config/rl78/rl78.cc:889
40379 #: config/rs6000/rs6000.cc:20372 config/rx/rx.cc:2727 config/rx/rx.cc:2753
40380 #: config/s390/s390.cc:1164 config/s390/s390.cc:1251 config/sh/sh.cc:8429
40381 #: config/sh/sh.cc:8447 config/sh/sh.cc:8471 config/sh/sh.cc:8542
40382 #: config/sh/sh.cc:8565 config/stormy16/stormy16.cc:2229
40383 #: config/v850/v850.cc:2010 config/visium/visium.cc:724
40384 #, gcc-internal-format
40385 msgid "%qE attribute only applies to functions"
40386 msgstr "%qE属性只能用于函数"
40388 #: config/arc/arc.cc:6998
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format
40390 msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
40391 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
40393 #: config/arc/arc.cc:7006
40394 #, fuzzy, gcc-internal-format
40395 msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
40396 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
40398 #: config/arc/arc.cc:7169
40399 #, fuzzy, gcc-internal-format
40400 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
40401 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
40402 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
40404 #: config/arc/arc.cc:7210 config/arc/arc.cc:7307
40405 #, gcc-internal-format
40406 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
40407 msgstr ""
40409 #: config/arc/arc.cc:7243 config/arc/arc.cc:7275
40410 #, gcc-internal-format
40411 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
40412 msgstr ""
40414 #: config/arc/arc.cc:7247 config/arc/arc.cc:7279
40415 #, fuzzy, gcc-internal-format
40416 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
40417 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
40419 #: config/arc/arc.cc:7311
40420 #, fuzzy, gcc-internal-format
40421 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
40422 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
40424 #: config/arc/arc.cc:7344
40425 #, gcc-internal-format
40426 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
40427 msgstr ""
40429 #: config/arc/arc.cc:7348
40430 #, gcc-internal-format
40431 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
40432 msgstr ""
40434 #: config/arc/arc.cc:7355
40435 #, gcc-internal-format
40436 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
40437 msgstr ""
40439 #: config/arc/arc.cc:7358
40440 #, gcc-internal-format
40441 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
40442 msgstr ""
40444 #: config/arc/arc.cc:7405
40445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40446 #| msgid "symbol used as immediate operand"
40447 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
40448 msgstr "符号被用作立即操作数"
40450 #: config/arc/arc.cc:7410
40451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40452 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
40453 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
40455 #: config/arc/arc.cc:7414
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40457 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40458 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
40459 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
40461 #: config/arc/arc.cc:7418
40462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40463 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
40464 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
40465 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
40467 #: config/arc/arc.cc:7421
40468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40469 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
40470 msgstr ""
40472 #: config/arc/arc.cc:7472
40473 #, gcc-internal-format
40474 msgid "register number must be a compile-time constant.  Try giving higher optimization levels"
40475 msgstr ""
40477 #: config/arc/arc.cc:8569
40478 #, fuzzy, gcc-internal-format
40479 msgid "insn addresses not set after shorten branches"
40480 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
40482 #: config/arc/arc.cc:8784
40483 #, fuzzy, gcc-internal-format
40484 msgid "insn addresses not freed"
40485 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
40487 #: config/arc/arc.cc:11125
40488 #, fuzzy, gcc-internal-format
40489 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
40490 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
40491 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
40493 #: config/arc/arc.cc:11133 config/arc/arc.cc:11172
40494 #, fuzzy, gcc-internal-format
40495 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
40496 msgid "argument of %qE attribute is missing"
40497 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
40499 #: config/arc/arc.cc:11144 config/arc/arc.cc:11183 config/arc/arc.cc:11309
40500 #: config/avr/avr.cc:10250
40501 #, gcc-internal-format
40502 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
40503 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
40505 #: config/arc/arc.cc:11164
40506 #, fuzzy, gcc-internal-format
40507 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
40508 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
40510 #: config/arc/arc.cc:11219
40511 #, fuzzy, gcc-internal-format
40512 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
40513 msgid "%qE attribute only applies to types"
40514 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
40516 #: config/arc/arc.cc:11225
40517 #, fuzzy, gcc-internal-format
40518 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
40519 msgid "argument of %qE attribute ignored"
40520 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
40522 #: config/arc/arc.cc:11299 config/avr/avr.cc:10237 config/bfin/bfin.cc:4817
40523 #: config/i386/winnt.cc:63 config/nvptx/nvptx.cc:5823
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "%qE attribute only applies to variables"
40526 msgstr "属性%qE只能用于变量"
40528 #: config/arm/aarch-common.cc:551 config/i386/i386.cc:22561
40529 #, fuzzy, gcc-internal-format
40530 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
40531 msgid "alternatives not allowed in %<asm%> flag output"
40532 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
40534 #: config/arm/aarch-common.cc:612 config/i386/i386.cc:22625
40535 #, fuzzy, gcc-internal-format
40536 msgid "unknown %<asm%> flag output %qs"
40537 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
40539 #: config/arm/aarch-common.cc:622 config/i386/i386.cc:22654
40540 #, fuzzy, gcc-internal-format
40541 msgid "invalid type for %<asm%> flag output"
40542 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
40544 #: config/arm/aarch-common.cc:672 config/arm/aarch-common.cc:686
40545 #, fuzzy, gcc-internal-format
40546 msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
40547 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
40549 #: config/arm/aarch-common.cc:838
40550 #, fuzzy, gcc-internal-format
40551 msgid "invalid argument %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
40552 msgstr "内建函数实参无效"
40554 #: config/arm/aarch-common.cc:840
40555 #, fuzzy, gcc-internal-format
40556 msgid "missing argument for %<-mbranch-protection=%>"
40557 msgstr "内建函数实参无效"
40559 #: config/arm/arm-builtins.cc:3091
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40561 #| msgid "coprocessor not enabled"
40562 msgid "coprocessor %d is not enabled with +cdecp%d"
40563 msgstr "协处理器未被启用"
40565 #: config/arm/arm-builtins.cc:3095
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "coproc must be a constant immediate in range [0-%d] enabled with %<+cdecp<N>%>"
40568 msgstr ""
40570 #: config/arm/arm-builtins.cc:3104
40571 #, fuzzy, gcc-internal-format
40572 msgid "argument %d to %qE must be a constant immediate in range [0-%d]"
40573 msgstr "实参必须是常数"
40575 #: config/arm/arm-builtins.cc:3223
40576 #, fuzzy, gcc-internal-format
40577 msgid "this builtin is not supported for this target"
40578 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
40580 #: config/arm/arm-builtins.cc:3338
40581 #, fuzzy, gcc-internal-format
40582 msgid "saturation bit range must be in the range [%wd, %wd]"
40583 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
40585 #: config/arm/arm-builtins.cc:3343
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 msgid "saturation bit range must be a constant immediate"
40588 msgstr "掩码必须是一个立即数"
40590 #: config/arm/arm-builtins.cc:3366
40591 #, gcc-internal-format
40592 msgid "You must enable MVE instructions to use these intrinsics"
40593 msgstr ""
40595 #: config/arm/arm-builtins.cc:3388
40596 #, gcc-internal-format
40597 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
40598 msgstr ""
40600 #: config/arm/arm-builtins.cc:3410
40601 #, gcc-internal-format
40602 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
40603 msgstr ""
40605 #: config/arm/arm-builtins.cc:3489
40606 #, gcc-internal-format
40607 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
40608 msgstr ""
40610 #. @@@ better error message
40611 #: config/arm/arm-builtins.cc:3567 config/arm/arm-builtins.cc:3671
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "selector must be an immediate"
40614 msgstr "选择子必须是立即数"
40616 #: config/arm/arm-builtins.cc:3575 config/arm/arm-builtins.cc:3620
40617 #: config/arm/arm-builtins.cc:3678 config/arm/arm-builtins.cc:3687
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format
40619 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
40620 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
40622 #: config/arm/arm-builtins.cc:3580 config/arm/arm-builtins.cc:3689
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format
40624 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
40625 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
40627 #: config/arm/arm-builtins.cc:3585 config/arm/arm-builtins.cc:3691
40628 #, fuzzy, gcc-internal-format
40629 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
40630 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
40632 #: config/arm/arm-builtins.cc:3757
40633 #, gcc-internal-format
40634 msgid "mask must be an immediate"
40635 msgstr "掩码必须是一个立即数"
40637 #: config/arm/arm-builtins.cc:3762
40638 #, fuzzy, gcc-internal-format
40639 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
40640 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
40642 #: config/arm/arm-builtins.cc:3950
40643 #, gcc-internal-format
40644 msgid "the range of count should be in 0 to 32; please check the intrinsic %qs in code"
40645 msgstr ""
40647 #: config/arm/arm-builtins.cc:3958
40648 #, gcc-internal-format
40649 msgid "the range of count should be in 0 to 16; please check the intrinsic %qs in code"
40650 msgstr ""
40652 #: config/arm/arm-builtins.cc:3966
40653 #, gcc-internal-format
40654 msgid "the range of count should be in 0 to 64; please check the intrinsic %qs in code"
40655 msgstr ""
40657 #: config/arm/arm-builtins.cc:4029
40658 #, gcc-internal-format
40659 msgid "the count should be no less than 0; please check the intrinsic %qs in code"
40660 msgstr ""
40662 #: config/arm/arm-c.cc:108
40663 #, gcc-internal-format
40664 msgid "argument %u to function %qE is of type %qT which is not known to be 128 bits wide"
40665 msgstr ""
40667 #: config/arm/arm-c.cc:140
40668 #, fuzzy, gcc-internal-format
40669 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
40670 msgid "%<#pragma GCC arm%> requires a string parameter"
40671 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
40673 #: config/arm/arm-c.cc:148
40674 #, fuzzy, gcc-internal-format
40675 msgid "unknown %<#pragma GCC arm%> option %qs"
40676 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
40678 #: config/arm/arm-mve-builtins.cc:179
40679 #, fuzzy, gcc-internal-format
40680 msgid "this definition requires the MVE ISA extension"
40681 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
40683 #: config/arm/arm.cc:2946
40684 #, gcc-internal-format
40685 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
40686 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
40688 #: config/arm/arm.cc:2952
40689 #, gcc-internal-format
40690 msgid "target CPU does not support ARM mode"
40691 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
40693 #: config/arm/arm.cc:2956
40694 #, gcc-internal-format
40695 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
40696 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
40698 #: config/arm/arm.cc:2959
40699 #, gcc-internal-format
40700 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
40701 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
40703 #: config/arm/arm.cc:2967
40704 #, fuzzy, gcc-internal-format
40705 #| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
40706 msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
40707 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
40709 #: config/arm/arm.cc:2972
40710 #, gcc-internal-format
40711 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
40712 msgstr ""
40714 #: config/arm/arm.cc:2975
40715 #, fuzzy, gcc-internal-format
40716 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
40717 msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
40718 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
40720 #: config/arm/arm.cc:2979
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
40723 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
40725 #: config/arm/arm.cc:2992
40726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40727 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
40728 msgstr ""
40730 #: config/arm/arm.cc:2997
40731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40732 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets"
40733 msgstr ""
40735 #: config/arm/arm.cc:3002
40736 #, fuzzy, gcc-internal-format
40737 #| msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
40738 msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
40739 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
40741 #: config/arm/arm.cc:3104
40742 #, gcc-internal-format
40743 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
40744 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
40746 #: config/arm/arm.cc:3154
40747 #, gcc-internal-format
40748 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
40749 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
40751 #: config/arm/arm.cc:3213 config/arm/arm.cc:33212
40752 #, fuzzy, gcc-internal-format
40753 #| msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
40754 msgid "This architecture does not support branch protection instructions"
40755 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
40757 #: config/arm/arm.cc:3216
40758 #, fuzzy, gcc-internal-format
40759 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
40760 msgid "Return address signing is not supported with %<-mtpcs-frame%>."
40761 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
40763 #: config/arm/arm.cc:3279
40764 #, fuzzy, gcc-internal-format
40765 msgid "invalid key type for %<-mbranch-protection=%>"
40766 msgstr "内建函数实参无效"
40768 #: config/arm/arm.cc:3312
40769 #, fuzzy, gcc-internal-format
40770 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
40771 msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with switch %<-march=%s%>"
40772 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
40774 #: config/arm/arm.cc:3567
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format
40776 #| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
40777 msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
40778 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
40780 #: config/arm/arm.cc:3576
40781 #, fuzzy, gcc-internal-format
40782 #| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
40783 msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
40784 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
40786 #: config/arm/arm.cc:3579
40787 #, gcc-internal-format
40788 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
40789 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
40791 #: config/arm/arm.cc:3602
40792 #, gcc-internal-format
40793 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
40794 msgstr ""
40796 #: config/arm/arm.cc:3610
40797 #, fuzzy, gcc-internal-format
40798 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
40799 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
40801 #: config/arm/arm.cc:3612
40802 #, fuzzy, gcc-internal-format
40803 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
40804 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
40806 #: config/arm/arm.cc:3637
40807 #, fuzzy, gcc-internal-format
40808 #| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
40809 msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
40810 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
40812 #: config/arm/arm.cc:3649 config/arm/arm.cc:33553
40813 #, fuzzy, gcc-internal-format
40814 msgid "FDPIC mode is not supported in Thumb-1 mode"
40815 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
40817 #: config/arm/arm.cc:3657
40818 #, fuzzy, gcc-internal-format
40819 #| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
40820 msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
40821 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
40823 #: config/arm/arm.cc:3666
40824 #, fuzzy, gcc-internal-format
40825 #| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
40826 msgid "unable to use %qs for PIC register"
40827 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
40829 #: config/arm/arm.cc:3706 config/pru/pru.cc:612
40830 #, fuzzy, gcc-internal-format
40831 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
40832 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
40833 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
40835 #: config/arm/arm.cc:3874
40836 #, fuzzy, gcc-internal-format
40837 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
40838 msgid "selected fp16 options are incompatible"
40839 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
40841 #: config/arm/arm.cc:3909
40842 #, gcc-internal-format
40843 msgid "%<-mstack-protector-guard=tls%> needs a hardware TLS register"
40844 msgstr ""
40846 #: config/arm/arm.cc:3929
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
40849 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
40851 #: config/arm/arm.cc:3932
40852 #, gcc-internal-format
40853 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
40854 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
40856 #: config/arm/arm.cc:3940
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "target CPU does not support interworking"
40859 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
40861 #: config/arm/arm.cc:3953
40862 #, fuzzy, gcc-internal-format
40863 #| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
40864 msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
40865 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
40867 #: config/arm/arm.cc:3956
40868 #, fuzzy, gcc-internal-format
40869 #| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
40870 msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
40871 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
40873 #: config/arm/arm.cc:3961
40874 #, fuzzy, gcc-internal-format
40875 #| msgid "__fp16 and no ldrh"
40876 msgid "%<__fp16%> and no ldrh"
40877 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
40879 #: config/arm/arm.cc:3964
40880 #, fuzzy, gcc-internal-format
40881 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
40882 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
40883 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
40885 #: config/arm/arm.cc:3969
40886 #, gcc-internal-format
40887 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
40888 msgstr ""
40890 #: config/arm/arm.cc:3981
40891 #, fuzzy, gcc-internal-format
40892 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
40893 msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected architecture lacks an FPU"
40894 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
40896 #: config/arm/arm.cc:3989
40897 #, fuzzy, gcc-internal-format
40898 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
40899 msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
40900 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
40902 #: config/arm/arm.cc:6254
40903 #, fuzzy, gcc-internal-format
40904 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
40905 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
40907 #: config/arm/arm.cc:6256
40908 #, fuzzy, gcc-internal-format
40909 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
40910 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
40912 #: config/arm/arm.cc:6285
40913 #, gcc-internal-format
40914 msgid "PCS variant"
40915 msgstr "PCS 变动"
40917 #: config/arm/arm.cc:6560
40918 #, fuzzy, gcc-internal-format
40919 #| msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
40920 msgid "Thumb-1 %<hard-float%> VFP ABI"
40921 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
40923 #: config/arm/arm.cc:6655
40924 #, gcc-internal-format
40925 msgid "argument of type %qT not permitted with %<-mgeneral-regs-only%>"
40926 msgstr ""
40928 #: config/arm/arm.cc:7039 config/arm/arm.cc:7260 config/arm/arm.cc:7293
40929 #: config/arm/arm.cc:29331
40930 #, gcc-internal-format
40931 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
40932 msgstr ""
40934 #: config/arm/arm.cc:7431
40935 #, gcc-internal-format
40936 msgid "FP registers might be clobbered despite %qE attribute: compile with %<-mgeneral-regs-only%>"
40937 msgstr ""
40939 #: config/arm/arm.cc:7555
40940 #, fuzzy, gcc-internal-format
40941 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
40942 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
40943 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
40945 #: config/arm/arm.cc:7567
40946 #, fuzzy, gcc-internal-format
40947 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
40948 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
40949 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
40951 #: config/arm/arm.cc:7576
40952 #, fuzzy, gcc-internal-format
40953 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
40954 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
40955 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
40957 #: config/arm/arm.cc:7598 config/arm/arm.cc:7650
40958 #, fuzzy, gcc-internal-format
40959 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
40960 msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option"
40961 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
40963 #: config/arm/arm.cc:7617
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format
40965 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
40966 msgstr "%qE属性只能用于函数"
40968 #: config/arm/arm.cc:7670
40969 #, fuzzy, gcc-internal-format
40970 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
40971 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
40972 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
40974 #: config/arm/arm.cc:9662
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
40977 msgstr ""
40979 #: config/arm/arm.cc:13513 config/arm/arm.cc:13515
40980 #, fuzzy, gcc-internal-format
40981 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
40982 msgstr "操作数号超出范围"
40984 #: config/arm/arm.cc:25920
40985 #, gcc-internal-format
40986 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
40987 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
40989 #: config/arm/arm.cc:26583
40990 #, fuzzy, gcc-internal-format
40991 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
40992 msgstr "非预期的模块结束"
40994 #: config/arm/arm.cc:26842
40995 #, gcc-internal-format
40996 msgid "no low registers available for popping high registers"
40997 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
40999 #: config/arm/arm.cc:27095
41000 #, fuzzy, gcc-internal-format
41001 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
41002 msgid "Interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb-1 mode"
41003 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
41005 #: config/arm/arm.cc:27341
41006 #, gcc-internal-format
41007 msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
41008 msgstr ""
41010 #: config/arm/arm.cc:33568
41011 #, fuzzy, gcc-internal-format
41012 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
41013 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
41014 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
41016 #. This doesn't really make sense until we support
41017 #. general dynamic selection of the architecture and all
41018 #. sub-features.
41019 #: config/arm/arm.cc:33576
41020 #, gcc-internal-format
41021 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
41022 msgstr ""
41024 #: config/arm/arm.cc:33589
41025 #, fuzzy, gcc-internal-format
41026 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
41027 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
41028 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
41030 #: config/arm/arm.cc:33603
41031 #, fuzzy, gcc-internal-format
41032 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
41033 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
41034 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
41036 #: config/arm/arm.cc:34565
41037 #, fuzzy, gcc-internal-format
41038 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
41039 msgid "%<asm%> flags not supported in thumb1 mode"
41040 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
41042 #: config/avr/avr-c.cc:65 config/avr/avr-c.cc:190
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
41045 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41047 #: config/avr/avr-c.cc:76
41048 #, fuzzy, gcc-internal-format
41049 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
41050 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41052 #: config/avr/avr-c.cc:102
41053 #, fuzzy, gcc-internal-format
41054 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
41055 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
41057 #: config/avr/avr-c.cc:107 config/avr/avr-c.cc:173 config/avr/avr-c.cc:230
41058 #, fuzzy, gcc-internal-format
41059 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
41060 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
41062 #: config/avr/avr-c.cc:124
41063 #, fuzzy, gcc-internal-format
41064 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
41065 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41067 #: config/avr/avr-c.cc:136 config/avr/avr-c.cc:201
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format
41069 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
41070 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41072 #: config/avr/avr-c.cc:144
41073 #, fuzzy, gcc-internal-format
41074 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
41075 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41077 #: config/avr/avr-devices.cc:152
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41079 msgid "supported core architectures:%s"
41080 msgstr "%s:支持的体系结构:"
41082 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
41083 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
41084 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
41085 #. with -mmcu=<device>.
41086 #: config/avr/avr.cc:1050
41087 #, fuzzy, gcc-internal-format
41088 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
41089 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
41091 #: config/avr/avr.cc:1099 config/pru/pru.cc:601 config/visium/visium.cc:422
41092 #, fuzzy, gcc-internal-format
41093 #| msgid "-fpic is not supported"
41094 msgid "%<-fpic%> is not supported"
41095 msgstr "不支持 -fpic"
41097 #: config/avr/avr.cc:1101 config/pru/pru.cc:603 config/visium/visium.cc:424
41098 #, fuzzy, gcc-internal-format
41099 #| msgid "-fPIC is not supported"
41100 msgid "%<-fPIC%> is not supported"
41101 msgstr "不支持 -fPIC"
41103 #: config/avr/avr.cc:1103 config/pru/pru.cc:605
41104 #, fuzzy, gcc-internal-format
41105 msgid "%<-fpie%> is not supported"
41106 msgstr "不支持"
41108 #: config/avr/avr.cc:1105 config/pru/pru.cc:607
41109 #, fuzzy, gcc-internal-format
41110 msgid "%<-fPIE%> is not supported"
41111 msgstr "不支持"
41113 #: config/avr/avr.cc:1402 config/avr/avr.cc:1407 config/riscv/riscv.cc:6634
41114 #, fuzzy, gcc-internal-format
41115 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
41116 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
41118 #: config/avr/avr.cc:1428 config/riscv/riscv.cc:6646
41119 #, fuzzy, gcc-internal-format
41120 msgid "%qs function cannot have arguments"
41121 msgstr "%qD不能有默认参数"
41123 #: config/avr/avr.cc:1431 config/riscv/riscv.cc:6643
41124 #, fuzzy, gcc-internal-format
41125 msgid "%qs function cannot return a value"
41126 msgstr "不正确的函数返回值"
41128 #: config/avr/avr.cc:1445
41129 #, fuzzy, gcc-internal-format
41130 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
41131 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
41133 #: config/avr/avr.cc:1458
41134 #, gcc-internal-format
41135 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
41136 msgstr ""
41138 #: config/avr/avr.cc:1675
41139 #, fuzzy, gcc-internal-format
41140 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
41141 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
41143 #: config/avr/avr.cc:3100
41144 #, fuzzy, gcc-internal-format
41145 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
41146 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
41148 #: config/avr/avr.cc:3239
41149 #, gcc-internal-format
41150 msgid "accessing data memory with program memory address"
41151 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
41153 #: config/avr/avr.cc:3300
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format
41155 msgid "accessing program memory with data memory address"
41156 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
41158 #: config/avr/avr.cc:3634
41159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41160 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
41161 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
41163 #: config/avr/avr.cc:3899
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format
41165 msgid "writing to address space %qs not supported"
41166 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
41168 #: config/avr/avr.cc:10213
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format
41170 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
41171 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
41172 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
41174 #: config/avr/avr.cc:10220
41175 #, fuzzy, gcc-internal-format
41176 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
41177 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
41178 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
41180 #: config/avr/avr.cc:10260
41181 #, fuzzy, gcc-internal-format
41182 msgid "%qE attribute address out of range"
41183 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
41185 #: config/avr/avr.cc:10274
41186 #, gcc-internal-format
41187 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
41188 msgstr ""
41190 #: config/avr/avr.cc:10284
41191 #, fuzzy, gcc-internal-format
41192 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
41193 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
41195 #: config/avr/avr.cc:10356
41196 #, fuzzy, gcc-internal-format
41197 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
41198 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
41200 #: config/avr/avr.cc:10363
41201 #, fuzzy, gcc-internal-format
41202 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
41203 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
41205 #: config/avr/avr.cc:10534
41206 #, fuzzy, gcc-internal-format
41207 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
41208 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
41210 #: config/avr/avr.cc:10537
41211 #, fuzzy, gcc-internal-format
41212 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
41213 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
41215 #: config/avr/avr.cc:10599
41216 #, fuzzy, gcc-internal-format
41217 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
41218 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
41220 #: config/avr/avr.cc:10638
41221 #, fuzzy, gcc-internal-format
41222 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
41223 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
41225 #: config/avr/avr.cc:10670
41226 #, fuzzy, gcc-internal-format
41227 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
41228 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
41230 #: config/avr/avr.cc:10787
41231 #, fuzzy, gcc-internal-format
41232 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
41233 msgid "only uninitialized variables can be placed in the %<.noinit%> section"
41234 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
41236 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
41237 #: config/avr/avr.cc:10863
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format
41239 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
41240 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
41242 #: config/avr/avr.cc:10874
41243 #, fuzzy, gcc-internal-format
41244 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
41245 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
41247 #: config/avr/avr.cc:10960
41248 #, fuzzy, gcc-internal-format
41249 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
41250 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
41251 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
41253 #: config/avr/avr.cc:11023
41254 #, fuzzy, gcc-internal-format
41255 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
41256 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
41258 #: config/avr/avr.cc:13513
41259 #, fuzzy, gcc-internal-format
41260 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
41261 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
41263 #: config/avr/avr.cc:14603 config/avr/avr.cc:14616
41264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41265 msgid "%s expects a compile time integer constant"
41266 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
41268 #: config/avr/avr.cc:14630
41269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41270 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
41271 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41273 #: config/avr/avr.cc:14658
41274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41275 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
41276 msgstr ""
41278 #: config/avr/avr.cc:14667
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format
41280 msgid "rounding result will always be 0"
41281 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
41283 #: config/avr/driver-avr.cc:58
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format
41285 msgid "bad usage of spec function %qs"
41286 msgstr "在成员函数%qs中"
41288 #: config/avr/driver-avr.cc:86
41289 #, fuzzy, gcc-internal-format
41290 msgid "specified option %qs more than once"
41291 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
41293 #: config/avr/driver-avr.cc:100
41294 #, fuzzy, gcc-internal-format
41295 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
41296 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
41298 #: config/bfin/bfin.cc:2368
41299 #, fuzzy, gcc-internal-format
41300 #| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
41301 msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
41302 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
41304 #: config/bfin/bfin.cc:2374
41305 #, fuzzy, gcc-internal-format
41306 #| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
41307 msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
41308 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
41310 #: config/bfin/bfin.cc:2379
41311 #, fuzzy, gcc-internal-format
41312 msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
41313 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
41315 #: config/bfin/bfin.cc:2385
41316 #, fuzzy, gcc-internal-format
41317 msgid "cannot use multiple stack checking methods together"
41318 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
41320 #: config/bfin/bfin.cc:2388
41321 #, fuzzy, gcc-internal-format
41322 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode cannot be used together"
41323 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
41325 #: config/bfin/bfin.cc:2393 config/m68k/m68k.cc:590
41326 #, fuzzy, gcc-internal-format
41327 #| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
41328 msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
41329 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
41331 #: config/bfin/bfin.cc:2413
41332 #, fuzzy, gcc-internal-format
41333 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
41334 msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
41335 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
41337 #: config/bfin/bfin.cc:2416
41338 #, fuzzy, gcc-internal-format
41339 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
41340 msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
41341 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
41343 #: config/bfin/bfin.cc:2419
41344 #, fuzzy, gcc-internal-format
41345 #| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
41346 msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
41347 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
41349 #: config/bfin/bfin.cc:2422
41350 #, fuzzy, gcc-internal-format
41351 msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> cannot be used together"
41352 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
41354 #: config/bfin/bfin.cc:4699
41355 #, gcc-internal-format
41356 msgid "multiple function type attributes specified"
41357 msgstr "指定了多个函数类型属性"
41359 #: config/bfin/bfin.cc:4766
41360 #, fuzzy, gcc-internal-format
41361 msgid "cannot apply both %<longcall%> and %<shortcall%> attributes to the same function"
41362 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
41364 #: config/bpf/bpf.cc:111
41365 #, fuzzy, gcc-internal-format
41366 #| msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
41367 msgid "%qE attribute requires an integer argument"
41368 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
41370 #: config/bpf/bpf.cc:118
41371 #, fuzzy, gcc-internal-format
41372 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
41373 msgid "%qE requires an argument"
41374 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
41376 #: config/bpf/bpf.cc:139
41377 #, fuzzy, gcc-internal-format
41378 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
41379 msgid "%qE attribute only applies to structure, union and class types"
41380 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
41382 #: config/bpf/bpf.cc:216
41383 #, gcc-internal-format
41384 msgid "BPF CO-RE requires BTF debugging information, use %<-gbtf%>"
41385 msgstr ""
41387 #: config/bpf/bpf.cc:236
41388 #, fuzzy, gcc-internal-format
41389 #| msgid "%s does not support %s"
41390 msgid "BPF CO-RE does not support LTO"
41391 msgstr "%s 不支持 %s"
41393 #: config/bpf/bpf.cc:260
41394 #, fuzzy, gcc-internal-format
41395 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
41396 msgid "%<-fstack-protector%> does not work on this architecture"
41397 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
41399 #: config/bpf/bpf.cc:425
41400 #, fuzzy, gcc-internal-format
41401 #| msgid "variable tracking size limit exceeded"
41402 msgid "eBPF stack limit exceeded"
41403 msgstr "变量跟踪大小越限"
41405 #: config/bpf/bpf.cc:777
41406 #, fuzzy, gcc-internal-format
41407 msgid "too many function arguments for eBPF"
41408 msgstr "(太多参数)"
41410 #: config/bpf/bpf.cc:795 config/bpf/bpf.cc:797
41411 #, fuzzy, gcc-internal-format
41412 #| msgid "In constructor %qs"
41413 msgid "no constructors"
41414 msgstr "在构造函数%qs中"
41416 #: config/bpf/bpf.cc:813 config/bpf/bpf.cc:815
41417 #, fuzzy, gcc-internal-format
41418 #| msgid "In destructor %qs"
41419 msgid "no destructors"
41420 msgstr "在析构函数%qs中"
41422 #: config/bpf/bpf.cc:867
41423 #, fuzzy, gcc-internal-format
41424 msgid "indirect call in function, which are not supported by eBPF"
41425 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41427 #: config/bpf/bpf.cc:1106 config/bpf/bpf.cc:1162
41428 #, fuzzy, gcc-internal-format
41429 #| msgid "could not parse file offset"
41430 msgid "unsupported variable field offset"
41431 msgstr "不能解析文件偏移量"
41433 #: config/bpf/bpf.cc:1121 config/bpf/bpf.cc:1157
41434 #, fuzzy, gcc-internal-format
41435 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
41436 msgid "unsupported variable size field access"
41437 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
41439 #: config/bpf/bpf.cc:1133
41440 #, fuzzy, gcc-internal-format
41441 msgid "unsupported field expression"
41442 msgstr "整点转换中类型无效"
41444 #: config/bpf/bpf.cc:1170 config/bpf/bpf.cc:1179
41445 #, fuzzy, gcc-internal-format
41446 #| msgid "size of array is too large"
41447 msgid "field size too large"
41448 msgstr "数组太大"
41450 #: config/bpf/bpf.cc:1196
41451 #, fuzzy, gcc-internal-format
41452 #| msgid "invalid argument to built-in function"
41453 msgid "invalid second argument to built-in function"
41454 msgstr "内建函数实参无效"
41456 #: config/bpf/bpf.cc:1247 config/bpf/bpf.cc:1292
41457 #: config/loongarch/loongarch-builtins.cc:313 config/mips/mips.cc:17187
41458 #: config/nios2/nios2.cc:3600 config/riscv/riscv-builtins.cc:306
41459 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3240
41460 #, gcc-internal-format
41461 msgid "invalid argument to built-in function"
41462 msgstr "内建函数实参无效"
41464 #: config/bpf/bpf.cc:1640
41465 #, fuzzy, gcc-internal-format
41466 msgid "wrong number of arguments"
41467 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
41469 #: config/bpf/bpf.cc:1657
41470 #, fuzzy, gcc-internal-format
41471 msgid "argument is not a field access"
41472 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
41474 #: config/c6x/c6x.cc:245
41475 #, fuzzy, gcc-internal-format
41476 #| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
41477 msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
41478 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
41480 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
41481 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
41482 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
41483 #. we notice.
41484 #: config/cris/cris.cc:728
41485 #, fuzzy, gcc-internal-format
41486 #| msgid "MULT case in cris_op_str"
41487 msgid "MULT case in %<cris_op_str%>"
41488 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
41490 #: config/cris/cris.cc:1245 config/moxie/moxie.cc:186 config/or1k/or1k.cc:1291
41491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41492 msgid "internal error: bad register: %d"
41493 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
41495 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
41496 #: config/cris/cris.cc:2237
41497 #, fuzzy, gcc-internal-format
41498 #| msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
41499 msgid "internal error: %<cris_side_effect_mode_ok%> with bad operands"
41500 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
41502 #: config/cris/cris.cc:2290
41503 #, fuzzy, gcc-internal-format
41504 #| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
41505 msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
41506 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
41508 #: config/cris/cris.cc:2319
41509 #, fuzzy, gcc-internal-format
41510 #| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
41511 msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%>: %s"
41512 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
41514 #: config/cris/cris.cc:2355
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 #| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
41517 msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%>: %s"
41518 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
41520 #. Use error rather than warning, so invalid use is easily
41521 #. detectable.  Still change to the values we expect, to avoid
41522 #. further errors.
41523 #: config/cris/cris.cc:2371
41524 #, fuzzy, gcc-internal-format
41525 msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported on this target"
41526 msgstr "不支持 -fpic"
41528 #: config/cris/cris.cc:2572
41529 #, gcc-internal-format
41530 msgid "unknown src"
41531 msgstr "未知源"
41533 #: config/cris/cris.cc:2622
41534 #, gcc-internal-format
41535 msgid "unknown dest"
41536 msgstr "未知目标"
41538 #: config/cris/cris.cc:2923
41539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41540 msgid "stackframe too big: %d bytes"
41541 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
41543 #: config/csky/csky.cc:2544
41544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41545 msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
41546 msgstr ""
41548 #: config/csky/csky.cc:2610 config/csky/csky.cc:2648 config/csky/csky.cc:2713
41549 #: config/csky/csky.cc:2736 config/csky/csky.cc:2753
41550 #, fuzzy, gcc-internal-format
41551 #| msgid "%s does not support %s"
41552 msgid "%qs is not supported by arch %s"
41553 msgstr "%s 不支持 %s"
41555 #: config/csky/csky.cc:2651
41556 #, fuzzy, gcc-internal-format
41557 #| msgid "-mhard-float not supported"
41558 msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
41559 msgstr "不支持 -mhard-float"
41561 #: config/csky/csky.cc:2667
41562 #, fuzzy, gcc-internal-format
41563 #| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
41564 msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
41565 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
41567 #: config/csky/csky.cc:2670
41568 #, gcc-internal-format
41569 msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
41570 msgstr ""
41572 #: config/csky/csky.cc:2725
41573 #, fuzzy, gcc-internal-format
41574 msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
41575 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
41577 #. It's hard to provide general support for trampolines on this
41578 #. core.  We need a register other than the one holding the
41579 #. static chain (r13) to hold the function pointer for the
41580 #. indirect jump to it.  But ck801 has such a limited register set
41581 #. there is no other call-clobbered scratch register available -- in
41582 #. particular, this core does not have r12, which we use for the
41583 #. ck802 case below.  If we use a callee-saved register like r4,
41584 #. saving the old value on the stack screws up the stack frame
41585 #. if there are overflow arguments pushed on the stack
41586 #. by the caller.  In theory we could test for that and handle
41587 #. limited cases with parameters that all fit in r0-r3 with no
41588 #. stack overflow, but punt for now.
41589 #: config/csky/csky.cc:6280
41590 #, fuzzy, gcc-internal-format
41591 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
41592 msgid "Nested function trampolines not supported on CK801."
41593 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
41595 #: config/csky/csky.cc:6476
41596 #, fuzzy, gcc-internal-format
41597 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
41598 msgid "%qE attribute ignored without %<-mistack%>"
41599 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
41601 #: config/epiphany/epiphany.cc:499
41602 #, fuzzy, gcc-internal-format
41603 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
41604 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
41606 #: config/epiphany/epiphany.cc:523
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "argument of %qE attribute is not %qs, %qs %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs, %qs or %qs"
41609 msgstr ""
41611 #: config/epiphany/epiphany.cc:1545
41612 #, fuzzy, gcc-internal-format
41613 msgid "%<stack_offset%> must be at least 4"
41614 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
41616 #: config/epiphany/epiphany.cc:1547
41617 #, fuzzy, gcc-internal-format
41618 msgid "%<stack_offset%> must be a multiple of 4"
41619 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
41621 #: config/frv/frv.cc:8478
41622 #, gcc-internal-format
41623 msgid "accumulator is not a constant integer"
41624 msgstr "累加数不是一个整常量"
41626 #: config/frv/frv.cc:8483
41627 #, gcc-internal-format
41628 msgid "accumulator number is out of bounds"
41629 msgstr "累加器个数越界"
41631 #: config/frv/frv.cc:8494
41632 #, gcc-internal-format
41633 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
41634 msgstr "%qs的累加器不合适"
41636 #: config/frv/frv.cc:8570
41637 #, gcc-internal-format
41638 msgid "invalid IACC argument"
41639 msgstr "无效的 IACC 实参"
41641 #: config/frv/frv.cc:8593 config/sparc/sparc.cc:11019
41642 #, gcc-internal-format
41643 msgid "%qs expects a constant argument"
41644 msgstr "%qs需要一个常量实参"
41646 #: config/frv/frv.cc:8598 config/sparc/sparc.cc:11025
41647 #, gcc-internal-format
41648 msgid "constant argument out of range for %qs"
41649 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
41651 #: config/frv/frv.cc:9079
41652 #, fuzzy, gcc-internal-format
41653 #| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
41654 msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
41655 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
41657 #: config/frv/frv.cc:9091
41658 #, gcc-internal-format
41659 msgid "this media function is only available on the fr500"
41660 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
41662 #: config/frv/frv.cc:9119
41663 #, gcc-internal-format
41664 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
41665 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
41667 #: config/frv/frv.cc:9138
41668 #, fuzzy, gcc-internal-format
41669 #| msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
41670 msgid "this built-in function is only available on the fr405 and fr450"
41671 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
41673 #: config/frv/frv.cc:9147
41674 #, fuzzy, gcc-internal-format
41675 #| msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
41676 msgid "this built-in function is only available on the fr500 and fr550"
41677 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
41679 #: config/frv/frv.cc:9159
41680 #, fuzzy, gcc-internal-format
41681 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
41682 msgid "this built-in function is only available on the fr450"
41683 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
41685 #: config/ft32/ft32.cc:181
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format
41687 msgid "%<h%> applied to non-register operand"
41688 msgstr "无效的移位操作数"
41690 #: config/ft32/ft32.cc:206
41691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41692 #| msgid "array assignment"
41693 msgid "bad alignment: %d"
41694 msgstr "数组赋值"
41696 #: config/ft32/ft32.cc:502
41697 #, fuzzy, gcc-internal-format
41698 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
41699 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
41700 msgstr "栈大小不能大于 64K"
41702 #: config/gcn/gcn.cc:162
41703 #, gcc-internal-format
41704 msgid "XNACK support"
41705 msgstr "XNACK 支持"
41707 #: config/gcn/gcn.cc:246
41708 #, fuzzy, gcc-internal-format
41709 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
41710 msgid "%<amdgpu_hsa_kernel%> attribute requires string constant arguments"
41711 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
41713 #: config/gcn/gcn.cc:259
41714 #, gcc-internal-format
41715 msgid "unknown specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
41716 msgstr ""
41718 #: config/gcn/gcn.cc:266
41719 #, gcc-internal-format
41720 msgid "duplicated parameter specifier %qs in %<amdgpu_hsa_kernel%> attribute"
41721 msgstr ""
41723 #: config/gcn/gcn.cc:318
41724 #, fuzzy, gcc-internal-format
41725 #| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
41726 msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
41727 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
41729 #: config/gcn/gcn.cc:2511
41730 #, gcc-internal-format
41731 msgid "A non-default set of initial values has been requested, which violates the ABI"
41732 msgstr ""
41734 #: config/gcn/gcn.cc:2754
41735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41736 msgid "wrong type of argument %s"
41737 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
41739 #: config/gcn/gcn.cc:3752
41740 #, fuzzy, gcc-internal-format
41741 #| msgid "nested function trampolines not supported on this target"
41742 msgid "nested function trampolines not supported on GCN5 due to non-executable stacks"
41743 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
41745 #: config/gcn/gcn.cc:3863
41746 #, fuzzy, gcc-internal-format
41747 #| msgid "sorry, unimplemented"
41748 msgid "TLS is not implemented for GCN."
41749 msgstr "对不起,尚未实现"
41751 #: config/gcn/gcn.cc:4727
41752 #, fuzzy, gcc-internal-format
41753 #| msgid "sorry, unimplemented"
41754 msgid "Builtin not implemented"
41755 msgstr "对不起,尚未实现"
41757 #: config/gcn/gcn.cc:5310
41758 #, fuzzy, gcc-internal-format
41759 msgid "unsupported simdlen %wd (amdgcn)"
41760 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
41762 #: config/gcn/gcn.cc:5996
41763 #, gcc-internal-format
41764 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring %d"
41765 msgstr ""
41767 #: config/gcn/gcn.cc:5997
41768 #, gcc-internal-format
41769 msgid "using %<vector_length (64)%>, ignoring runtime setting"
41770 msgstr ""
41772 #: config/gcn/gcn.cc:6009 config/nvptx/nvptx.cc:6568
41773 #, gcc-internal-format
41774 msgid "using %<num_workers (%d)%>, ignoring %d"
41775 msgstr ""
41777 #: config/gcn/gcn.cc:6036 config/gcn/gcn.cc:6065
41778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41779 #| msgid "operand number out of range"
41780 msgid "offload dimension out of range (%d)"
41781 msgstr "操作数号超出范围"
41783 #: config/gcn/gcn.cc:6514
41784 #, gcc-internal-format
41785 msgid "%d bytes of gang-private data-share memory exhausted (increase with %<-mgang-private-size=%d%>, for example)"
41786 msgstr ""
41788 #: config/gcn/mkoffload.cc:147 config/nvptx/mkoffload.cc:92
41789 #, fuzzy, gcc-internal-format
41790 msgid "deleting file %s: %m"
41791 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
41793 #: config/gcn/mkoffload.cc:772 config/nvptx/mkoffload.cc:506
41794 #, gcc-internal-format
41795 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
41796 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
41798 #: config/gcn/mkoffload.cc:831 config/nvptx/mkoffload.cc:563
41799 #, fuzzy, gcc-internal-format
41800 msgid "COLLECT_GCC must be set."
41801 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
41803 #: config/gcn/mkoffload.cc:877
41804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41805 msgid "offload compiler %s not found"
41806 msgstr " 却找到“%s”"
41808 #: config/gcn/mkoffload.cc:899 config/nvptx/mkoffload.cc:634
41809 #, fuzzy, gcc-internal-format
41810 msgid "unrecognizable argument of option "
41811 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
41813 #: config/gcn/mkoffload.cc:944
41814 #, gcc-internal-format
41815 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
41816 msgstr ""
41818 #: config/gcn/mkoffload.cc:996 config/gcn/mkoffload.cc:1143
41819 #: config/nvptx/mkoffload.cc:698
41820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41821 msgid "cannot open '%s'"
41822 msgstr "无法打开“%s”"
41824 #: config/gcn/mkoffload.cc:1129 config/nvptx/mkoffload.cc:744
41825 #, fuzzy, gcc-internal-format
41826 msgid "cannot open omp_requires file %qs"
41827 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
41829 #: config/gcn/mkoffload.cc:1133 config/nvptx/mkoffload.cc:748
41830 #, fuzzy, gcc-internal-format
41831 #| msgid "can%'t read %s: %m"
41832 msgid "cannot read omp_requires file %qs"
41833 msgstr "无法读取 %s:%m"
41835 #: config/gcn/mkoffload.cc:1139
41836 #, fuzzy, gcc-internal-format
41837 msgid "cannot open intermediate gcn asm file"
41838 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
41840 #: config/gcn/mkoffload.cc:1156
41841 #, fuzzy, gcc-internal-format
41842 msgid "cannot open intermediate gcn obj file"
41843 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
41845 #: config/h8300/h8300.cc:298
41846 #, fuzzy, gcc-internal-format
41847 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
41848 msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
41849 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
41851 #: config/h8300/h8300.cc:304
41852 #, fuzzy, gcc-internal-format
41853 #| msgid "-mexr is used without -ms"
41854 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
41855 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
41857 #: config/h8300/h8300.cc:310
41858 #, fuzzy, gcc-internal-format
41859 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
41860 msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
41861 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
41863 #: config/h8300/h8300.cc:316
41864 #, fuzzy, gcc-internal-format
41865 #| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
41866 msgid "%<-mno-exr%> is valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - option ignored"
41867 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
41869 #: config/h8300/h8300.cc:323
41870 #, fuzzy, gcc-internal-format
41871 msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
41872 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
41874 #: config/i386/host-cygwin.cc:64
41875 #, fuzzy, gcc-internal-format
41876 #| msgid "can%'t extend PCH file: %m"
41877 msgid "cannot extend PCH file: %m"
41878 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
41880 #: config/i386/host-cygwin.cc:75
41881 #, fuzzy, gcc-internal-format
41882 msgid "cannot set position in PCH file: %m"
41883 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
41885 #: config/i386/i386-builtins.cc:1916
41886 #, fuzzy, gcc-internal-format
41887 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
41888 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
41890 #: config/i386/i386-builtins.cc:1966
41891 #, fuzzy, gcc-internal-format
41892 msgid "ISA %qs is not supported in %<target%> attribute, use %<arch=%> syntax"
41893 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
41895 #: config/i386/i386-builtins.cc:1977
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41897 msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
41898 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
41900 #: config/i386/i386-builtins.cc:2087
41901 #, fuzzy, gcc-internal-format
41902 msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
41903 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
41905 #: config/i386/i386-builtins.cc:2111 config/i386/i386-builtins.cc:2160
41906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41907 msgid "parameter to builtin not valid: %s"
41908 msgstr ""
41909 "\n"
41910 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
41912 #: config/i386/i386-expand.cc:9401
41913 #, fuzzy, gcc-internal-format
41914 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
41915 msgid "interrupt service routine cannot be called directly"
41916 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
41918 #: config/i386/i386-expand.cc:9836 config/i386/i386-expand.cc:11408
41919 #, gcc-internal-format
41920 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
41921 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
41923 #: config/i386/i386-expand.cc:10298
41924 #, fuzzy, gcc-internal-format
41925 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
41926 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41928 #: config/i386/i386-expand.cc:10393
41929 #, fuzzy, gcc-internal-format
41930 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
41931 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41933 #: config/i386/i386-expand.cc:11337
41934 #, gcc-internal-format
41935 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
41936 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
41938 #: config/i386/i386-expand.cc:11352
41939 #, gcc-internal-format
41940 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
41941 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
41943 #: config/i386/i386-expand.cc:11387
41944 #, gcc-internal-format
41945 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
41946 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
41948 #: config/i386/i386-expand.cc:11427
41949 #, gcc-internal-format
41950 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
41951 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
41953 #: config/i386/i386-expand.cc:11443
41954 #, gcc-internal-format
41955 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
41956 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
41958 #: config/i386/i386-expand.cc:11453
41959 #, gcc-internal-format
41960 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
41961 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
41963 #: config/i386/i386-expand.cc:11458
41964 #, gcc-internal-format
41965 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
41966 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41968 #: config/i386/i386-expand.cc:11595
41969 #, fuzzy, gcc-internal-format
41970 msgid "the third argument must be comparison constant"
41971 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
41973 #: config/i386/i386-expand.cc:11600
41974 #, gcc-internal-format
41975 msgid "incorrect comparison mode"
41976 msgstr "不正确的比较模式"
41978 #: config/i386/i386-expand.cc:11606 config/i386/i386-expand.cc:11930
41979 #, fuzzy, gcc-internal-format
41980 msgid "incorrect rounding operand"
41981 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
41983 #: config/i386/i386-expand.cc:11910
41984 #, fuzzy, gcc-internal-format
41985 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
41986 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
41988 #: config/i386/i386-expand.cc:11918
41989 #, fuzzy, gcc-internal-format
41990 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
41991 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
41993 #: config/i386/i386-expand.cc:11921
41994 #, fuzzy, gcc-internal-format
41995 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
41996 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
41998 #: config/i386/i386-expand.cc:12397
41999 #, fuzzy, gcc-internal-format
42000 msgid "the fourth argument must be one of enum %qs"
42001 msgstr "左实参必须是一个切片"
42003 #: config/i386/i386-expand.cc:12467 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2374
42004 #, fuzzy, gcc-internal-format
42005 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
42006 msgid "selector must be an integer constant in the range [0, %wi]"
42007 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
42009 #: config/i386/i386-expand.cc:12724
42010 #, gcc-internal-format
42011 msgid "%qE needs unknown isa option"
42012 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
42014 #: config/i386/i386-expand.cc:12728
42015 #, gcc-internal-format
42016 msgid "%qE needs isa option %s"
42017 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
42019 #: config/i386/i386-expand.cc:13216
42020 #, fuzzy, gcc-internal-format
42021 msgid "second, third and fourth argument must be a const"
42022 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
42024 #: config/i386/i386-expand.cc:13224
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format
42026 msgid "invalid third argument"
42027 msgstr "%<...%>作为实参。)"
42029 #. Ignore the hint.
42030 #: config/i386/i386-expand.cc:13233 config/i386/i386-expand.cc:13288
42031 #, gcc-internal-format
42032 msgid "instruction prefetch applies when in 64-bit mode with RIP-relative addressing and option %<-mprefetchi%>; they stay NOPs otherwise"
42033 msgstr ""
42035 #: config/i386/i386-expand.cc:13250
42036 #, fuzzy, gcc-internal-format
42037 #| msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
42038 msgid "invalid third argument to %<__builtin_ia32_prefetch%>; using zero"
42039 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
42041 #: config/i386/i386-expand.cc:13276
42042 #, fuzzy, gcc-internal-format
42043 msgid "second argument must be a const"
42044 msgstr "左实参必须是一个切片"
42046 #: config/i386/i386-expand.cc:13768
42047 #, gcc-internal-format
42048 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
42049 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
42051 #: config/i386/i386-expand.cc:13801
42052 #, gcc-internal-format
42053 msgid "last argument must be an immediate"
42054 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
42056 #: config/i386/i386-expand.cc:14565 config/i386/i386-expand.cc:14777
42057 #, fuzzy, gcc-internal-format
42058 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
42059 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
42061 #: config/i386/i386-expand.cc:14830
42062 #, fuzzy, gcc-internal-format
42063 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
42064 msgstr "左实参必须是一个切片"
42066 #: config/i386/i386-expand.cc:14836
42067 #, fuzzy, gcc-internal-format
42068 msgid "incorrect hint operand"
42069 msgstr "(提示略过)"
42071 #: config/i386/i386-expand.cc:14855
42072 #, fuzzy, gcc-internal-format
42073 #| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
42074 msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
42075 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
42077 #: config/i386/i386-features.cc:3222
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "function versions cannot be marked as %<gnu_inline%>, bodies have to be generated"
42080 msgstr ""
42082 #: config/i386/i386-features.cc:3227 config/i386/i386-features.cc:3496
42083 #, fuzzy, gcc-internal-format
42084 msgid "virtual function multiversioning not supported"
42085 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
42087 #: config/i386/i386-features.cc:3360 config/rs6000/rs6000.cc:25116
42088 #, fuzzy, gcc-internal-format
42089 msgid "multiversioning needs %<ifunc%> which is not supported on this target"
42090 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42092 #: config/i386/i386-options.cc:888 config/i386/i386-options.cc:2129
42093 #: config/i386/i386-options.cc:2138
42094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42095 msgid "code model %s does not support PIC mode"
42096 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
42098 #: config/i386/i386-options.cc:1161
42099 #, fuzzy, gcc-internal-format
42100 msgid "attribute %qs argument is not a string"
42101 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
42103 #: config/i386/i386-options.cc:1225
42104 #, fuzzy, gcc-internal-format
42105 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
42106 msgid "attribute %qs argument %qs is unknown"
42107 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
42109 #: config/i386/i386-options.cc:1288
42110 #, fuzzy, gcc-internal-format
42111 #| msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
42112 msgid "attribute value %qs was already specified in %qs attribute"
42113 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
42115 #: config/i386/i386-options.cc:1326
42116 #, fuzzy, gcc-internal-format
42117 msgid "attribute value %qs is unknown in %qs attribute"
42118 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
42120 #: config/i386/i386-options.cc:1612
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format
42122 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
42123 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
42125 #: config/i386/i386-options.cc:1618
42126 #, gcc-internal-format
42127 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
42128 msgstr ""
42130 #: config/i386/i386-options.cc:1628
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
42133 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
42135 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
42136 #: config/i386/i386-options.cc:1654
42137 #, fuzzy, gcc-internal-format
42138 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
42139 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
42141 #: config/i386/i386-options.cc:1667
42142 #, fuzzy, gcc-internal-format
42143 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
42144 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
42146 #: config/i386/i386-options.cc:1677
42147 #, gcc-internal-format
42148 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
42149 msgstr ""
42151 #: config/i386/i386-options.cc:1684
42152 #, fuzzy, gcc-internal-format
42153 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
42154 msgstr "%qs没有指定类名"
42156 #: config/i386/i386-options.cc:1737
42157 #, fuzzy, gcc-internal-format
42158 msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
42159 msgstr "%L处参数列表函数未知"
42161 #: config/i386/i386-options.cc:1951
42162 #, fuzzy, gcc-internal-format
42163 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
42164 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
42165 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
42167 #: config/i386/i386-options.cc:2005
42168 #, fuzzy, gcc-internal-format
42169 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
42170 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
42171 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
42173 #: config/i386/i386-options.cc:2007
42174 #, fuzzy, gcc-internal-format
42175 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
42176 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
42177 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
42179 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
42180 #: config/i386/i386-options.cc:2035
42181 #, fuzzy, gcc-internal-format
42182 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
42183 msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
42184 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
42186 #: config/i386/i386-options.cc:2040
42187 #, fuzzy, gcc-internal-format
42188 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
42189 msgid "%<-muintr%> not supported for 32-bit code"
42190 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
42192 #: config/i386/i386-options.cc:2043
42193 #, fuzzy, gcc-internal-format
42194 #| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
42195 msgid "%<-mlam=%> option: [u48|u57] not supported for 32-bit code"
42196 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
42198 #: config/i386/i386-options.cc:2058
42199 #, fuzzy, gcc-internal-format
42200 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
42201 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
42203 #: config/i386/i386-options.cc:2069
42204 #, fuzzy, gcc-internal-format
42205 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
42206 msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
42207 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
42209 #: config/i386/i386-options.cc:2075
42210 #, fuzzy, gcc-internal-format
42211 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
42212 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
42213 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
42215 #: config/i386/i386-options.cc:2078
42216 #, fuzzy, gcc-internal-format
42217 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
42218 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
42219 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
42221 #: config/i386/i386-options.cc:2082
42222 #, fuzzy, gcc-internal-format
42223 #| msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
42224 msgid "%<-mabi=%s%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
42225 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
42227 #: config/i386/i386-options.cc:2099 config/i386/i386-options.cc:2108
42228 #: config/i386/i386-options.cc:2120 config/i386/i386-options.cc:2131
42229 #: config/i386/i386-options.cc:2142
42230 #, gcc-internal-format
42231 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
42232 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
42234 #: config/i386/i386-options.cc:2111 config/i386/i386-options.cc:2123
42235 #, fuzzy, gcc-internal-format
42236 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
42237 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
42239 #: config/i386/i386-options.cc:2166
42240 #, fuzzy, gcc-internal-format
42241 #| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
42242 msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
42243 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
42245 #: config/i386/i386-options.cc:2171
42246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42247 msgid "%i-bit mode not compiled in"
42248 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
42250 #: config/i386/i386-options.cc:2183
42251 #, fuzzy, gcc-internal-format
42252 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
42253 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
42254 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
42256 #: config/i386/i386-options.cc:2185
42257 #, fuzzy, gcc-internal-format
42258 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
42259 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
42260 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
42262 #: config/i386/i386-options.cc:2192
42263 #, fuzzy, gcc-internal-format
42264 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
42265 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
42267 #: config/i386/i386-options.cc:2194
42268 #, fuzzy, gcc-internal-format
42269 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
42270 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
42272 #: config/i386/i386-options.cc:2202 config/i386/i386-options.cc:2334
42273 #, gcc-internal-format
42274 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
42275 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
42277 #: config/i386/i386-options.cc:2273
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
42280 msgid "bad value %qs for %<-march=%> switch"
42281 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
42283 #: config/i386/i386-options.cc:2274
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
42286 msgid "bad value %qs for %<target(\"arch=\")%> attribute"
42287 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
42289 #: config/i386/i386-options.cc:2296
42290 #, fuzzy, gcc-internal-format
42291 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
42292 msgstr "%qs对%qs而言无效"
42294 #: config/i386/i386-options.cc:2298
42295 #, gcc-internal-format
42296 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
42297 msgstr ""
42299 #: config/i386/i386-options.cc:2303
42300 #, fuzzy, gcc-internal-format
42301 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
42302 msgstr "%qs对%qs而言无效"
42304 #: config/i386/i386-options.cc:2304
42305 #, fuzzy, gcc-internal-format
42306 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
42307 msgstr "%qs对%qs而言无效"
42309 #: config/i386/i386-options.cc:2353
42310 #, fuzzy, gcc-internal-format
42311 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
42312 msgid "bad value %qs for %<-mtune=%> switch"
42313 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
42315 #: config/i386/i386-options.cc:2354
42316 #, fuzzy, gcc-internal-format
42317 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
42318 msgid "bad value %qs for %<target(\"tune=\")%> attribute"
42319 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
42321 #: config/i386/i386-options.cc:2375
42322 #, fuzzy, gcc-internal-format
42323 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
42324 msgstr "%qs对%qs而言无效"
42326 #: config/i386/i386-options.cc:2377
42327 #, gcc-internal-format
42328 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
42329 msgstr ""
42331 #: config/i386/i386-options.cc:2382
42332 #, fuzzy, gcc-internal-format
42333 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
42334 msgstr "%qs对%qs而言无效"
42336 #: config/i386/i386-options.cc:2383
42337 #, fuzzy, gcc-internal-format
42338 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
42339 msgstr "%qs对%qs而言无效"
42341 #: config/i386/i386-options.cc:2407
42342 #, fuzzy, gcc-internal-format
42343 msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
42344 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
42346 #: config/i386/i386-options.cc:2409
42347 #, fuzzy, gcc-internal-format
42348 msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
42349 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
42351 #: config/i386/i386-options.cc:2412
42352 #, fuzzy, gcc-internal-format
42353 #| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
42354 msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
42355 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
42357 #: config/i386/i386-options.cc:2435
42358 #, fuzzy, gcc-internal-format
42359 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
42360 msgid "%<-m96bit-long-double%> is not compatible with this target"
42361 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
42363 #: config/i386/i386-options.cc:2440
42364 #, fuzzy, gcc-internal-format
42365 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
42366 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
42367 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
42369 #: config/i386/i386-options.cc:2441
42370 #, fuzzy, gcc-internal-format
42371 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
42372 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
42373 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
42375 #: config/i386/i386-options.cc:2530
42376 #, fuzzy, gcc-internal-format
42377 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
42378 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
42380 #: config/i386/i386-options.cc:2533
42381 #, fuzzy, gcc-internal-format
42382 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
42383 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
42384 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
42386 #: config/i386/i386-options.cc:2556
42387 #, fuzzy, gcc-internal-format
42388 #| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
42389 msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
42390 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
42392 #: config/i386/i386-options.cc:2569
42393 #, fuzzy, gcc-internal-format
42394 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
42395 msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
42396 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
42398 #: config/i386/i386-options.cc:2572
42399 #, fuzzy, gcc-internal-format
42400 msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
42401 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
42403 #: config/i386/i386-options.cc:2578
42404 #, fuzzy, gcc-internal-format
42405 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
42406 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
42407 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
42409 #: config/i386/i386-options.cc:2579
42410 #, fuzzy, gcc-internal-format
42411 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
42412 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
42413 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
42415 #: config/i386/i386-options.cc:2589
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
42418 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
42420 #: config/i386/i386-options.cc:2596
42421 #, gcc-internal-format
42422 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
42423 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
42425 #: config/i386/i386-options.cc:2646
42426 #, fuzzy, gcc-internal-format
42427 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
42428 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
42429 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
42431 #: config/i386/i386-options.cc:2648
42432 #, fuzzy, gcc-internal-format
42433 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
42434 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
42435 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
42437 #: config/i386/i386-options.cc:2662
42438 #, fuzzy, gcc-internal-format
42439 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
42440 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
42441 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
42443 #: config/i386/i386-options.cc:2664
42444 #, fuzzy, gcc-internal-format
42445 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
42446 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
42447 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
42449 #: config/i386/i386-options.cc:2724
42450 #, fuzzy, gcc-internal-format
42451 #| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
42452 msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
42453 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
42455 #: config/i386/i386-options.cc:2727
42456 #, fuzzy, gcc-internal-format
42457 #| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
42458 msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
42459 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
42461 #: config/i386/i386-options.cc:2731
42462 #, gcc-internal-format
42463 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
42464 msgstr ""
42466 #: config/i386/i386-options.cc:2847
42467 #, fuzzy, gcc-internal-format
42468 msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
42469 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
42471 #: config/i386/i386-options.cc:2906
42472 #, gcc-internal-format
42473 msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
42474 msgstr ""
42476 #: config/i386/i386-options.cc:2911
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
42479 msgstr ""
42481 #: config/i386/i386-options.cc:2939
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
42484 msgstr ""
42486 #: config/i386/i386-options.cc:2987
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
42489 msgid "%<-fcf-protection%> is not compatible with this target"
42490 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
42492 #: config/i386/i386-options.cc:3123
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
42495 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
42496 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
42498 #: config/i386/i386-options.cc:3138
42499 #, gcc-internal-format
42500 msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
42501 msgstr ""
42503 #: config/i386/i386-options.cc:3187
42504 #, fuzzy, gcc-internal-format
42505 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
42506 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
42507 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
42509 #: config/i386/i386-options.cc:3197
42510 #, gcc-internal-format
42511 msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
42512 msgstr ""
42514 #: config/i386/i386-options.cc:3232
42515 #, fuzzy, gcc-internal-format
42516 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
42517 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
42518 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
42520 #: config/i386/i386-options.cc:3242
42521 #, gcc-internal-format
42522 msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
42523 msgstr ""
42525 #: config/i386/i386-options.cc:3349
42526 #, gcc-internal-format
42527 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
42528 msgstr ""
42530 #: config/i386/i386-options.cc:3351
42531 #, fuzzy, gcc-internal-format
42532 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
42533 msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
42534 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
42536 #: config/i386/i386-options.cc:3355
42537 #, fuzzy, gcc-internal-format
42538 msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
42539 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
42541 #: config/i386/i386-options.cc:3402 config/i386/i386-options.cc:3453
42542 #, gcc-internal-format
42543 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
42544 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
42546 #: config/i386/i386-options.cc:3407
42547 #, fuzzy, gcc-internal-format
42548 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
42549 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
42551 #: config/i386/i386-options.cc:3414 config/i386/i386-options.cc:3642
42552 #, gcc-internal-format
42553 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
42554 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
42556 #: config/i386/i386-options.cc:3420
42557 #, gcc-internal-format
42558 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
42559 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
42561 #: config/i386/i386-options.cc:3445 config/i386/i386-options.cc:3488
42562 #, gcc-internal-format
42563 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
42564 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
42566 #: config/i386/i386-options.cc:3449
42567 #, gcc-internal-format
42568 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
42569 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
42571 #: config/i386/i386-options.cc:3457 config/i386/i386-options.cc:3506
42572 #, gcc-internal-format
42573 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
42574 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
42576 #: config/i386/i386-options.cc:3467 config/i386/i386-options.cc:3484
42577 #, gcc-internal-format
42578 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
42579 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
42581 #: config/i386/i386-options.cc:3471
42582 #, gcc-internal-format
42583 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
42584 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
42586 #: config/i386/i386-options.cc:3475 config/i386/i386-options.cc:3502
42587 #, gcc-internal-format
42588 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
42589 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
42591 #: config/i386/i386-options.cc:3492 config/i386/i386-options.cc:3510
42592 #, gcc-internal-format
42593 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
42594 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
42596 #: config/i386/i386-options.cc:3498
42597 #, fuzzy, gcc-internal-format
42598 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
42599 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
42601 #: config/i386/i386-options.cc:3602 config/rs6000/rs6000.cc:20485
42602 #, gcc-internal-format
42603 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
42604 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
42606 #: config/i386/i386-options.cc:3629
42607 #, gcc-internal-format
42608 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
42609 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
42611 #: config/i386/i386-options.cc:3650
42612 #, fuzzy, gcc-internal-format
42613 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
42614 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
42616 #: config/i386/i386-options.cc:3684 config/i386/i386-options.cc:3694
42617 #, fuzzy, gcc-internal-format
42618 #| msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
42619 msgid "%qs and %qs attributes are not compatible"
42620 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
42622 #: config/i386/i386-options.cc:3721 config/i386/i386-options.cc:3743
42623 #: config/ia64/ia64.cc:812 config/s390/s390.cc:1261
42624 #, gcc-internal-format
42625 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
42626 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
42628 #: config/i386/i386-options.cc:3731 config/i386/i386-options.cc:3753
42629 #: config/s390/s390.cc:1290
42630 #, fuzzy, gcc-internal-format
42631 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
42632 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
42633 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
42635 #: config/i386/i386-options.cc:3785
42636 #, gcc-internal-format
42637 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
42638 msgstr ""
42640 #: config/i386/i386-options.cc:3792
42641 #, fuzzy, gcc-internal-format
42642 #| msgid "interrupt function must have no arguments"
42643 msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
42644 msgstr "中断函数不能有参数"
42646 #: config/i386/i386-options.cc:3803
42647 #, gcc-internal-format
42648 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
42649 msgstr ""
42651 #: config/i386/i386-options.cc:3806
42652 #, fuzzy, gcc-internal-format
42653 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
42654 msgid "interrupt service routine must return %<void%>"
42655 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
42657 #: config/i386/i386.cc:1232
42658 #, gcc-internal-format
42659 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
42660 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
42662 #: config/i386/i386.cc:1235
42663 #, gcc-internal-format
42664 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
42665 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
42667 #: config/i386/i386.cc:1539
42668 #, fuzzy, gcc-internal-format
42669 #| msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
42670 msgid "X32 does not support %<ms_abi%> attribute"
42671 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
42673 #: config/i386/i386.cc:1573
42674 #, fuzzy, gcc-internal-format
42675 #| msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
42676 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with nested function"
42677 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
42679 #: config/i386/i386.cc:1924
42680 #, fuzzy, gcc-internal-format
42681 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
42682 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
42684 #: config/i386/i386.cc:1930
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format
42686 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
42687 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
42689 #: config/i386/i386.cc:1944
42690 #, gcc-internal-format
42691 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
42692 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
42694 #: config/i386/i386.cc:1950
42695 #, fuzzy, gcc-internal-format
42696 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
42697 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
42699 #: config/i386/i386.cc:1966
42700 #, gcc-internal-format
42701 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
42702 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
42704 #: config/i386/i386.cc:1972
42705 #, gcc-internal-format
42706 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
42707 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
42709 #: config/i386/i386.cc:1988
42710 #, gcc-internal-format
42711 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
42712 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
42714 #: config/i386/i386.cc:1994
42715 #, gcc-internal-format
42716 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
42717 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
42719 #: config/i386/i386.cc:2192
42720 #, gcc-internal-format
42721 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
42722 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
42724 #: config/i386/i386.cc:2313
42725 #, fuzzy, gcc-internal-format
42726 #| msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
42727 msgid "the ABI of passing union with %<long double%> has changed in GCC 4.4"
42728 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
42730 #: config/i386/i386.cc:2448
42731 #, fuzzy, gcc-internal-format
42732 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
42733 msgid "the ABI of passing structure with %<complex float%> member has changed in GCC 4.4"
42734 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
42736 #: config/i386/i386.cc:2569
42737 #, fuzzy
42738 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
42739 msgid "the ABI of passing C structures with zero-width bit-fields has changed in GCC %{12.1%}"
42740 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
42742 #: config/i386/i386.cc:2664
42743 #, gcc-internal-format
42744 msgid "SSE register return with SSE disabled"
42745 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
42747 #: config/i386/i386.cc:2670
42748 #, gcc-internal-format
42749 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
42750 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
42752 #: config/i386/i386.cc:2690
42753 #, gcc-internal-format
42754 msgid "x87 register return with x87 disabled"
42755 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
42757 #: config/i386/i386.cc:3018 config/i386/i386.cc:3263 config/i386/i386.cc:4043
42758 #, fuzzy, gcc-internal-format
42759 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
42760 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
42762 #: config/i386/i386.cc:3020 config/i386/i386.cc:3265 config/i386/i386.cc:4045
42763 #, gcc-internal-format
42764 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
42765 msgstr ""
42767 #: config/i386/i386.cc:3668
42768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42769 msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
42770 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
42772 #: config/i386/i386.cc:6565
42773 #, fuzzy, gcc-internal-format
42774 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
42775 msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
42776 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
42778 #: config/i386/i386.cc:8471
42779 #, fuzzy, gcc-internal-format
42780 msgid "%<ms_hook_prologue%> attribute is not compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
42781 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
42783 #: config/i386/i386.cc:8561
42784 #, gcc-internal-format
42785 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
42786 msgstr ""
42788 #: config/i386/i386.cc:9496
42789 #, fuzzy, gcc-internal-format
42790 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
42791 msgid "Stack realignment not supported with %<__builtin_eh_return%>"
42792 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
42794 #: config/i386/i386.cc:9501
42795 #, fuzzy, gcc-internal-format
42796 #| msgid "nested functions not supported on this target"
42797 msgid "regparm nested function not supported with %<__builtin_eh_return%>"
42798 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
42800 #: config/i386/i386.cc:9887
42801 #, fuzzy, gcc-internal-format
42802 #| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
42803 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
42804 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
42806 #: config/i386/i386.cc:9907
42807 #, fuzzy, gcc-internal-format
42808 #| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
42809 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
42810 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
42812 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
42813 #. around the addition and comparison.
42814 #: config/i386/i386.cc:9918
42815 #, fuzzy, gcc-internal-format
42816 #| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
42817 msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
42818 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
42820 #: config/i386/i386.cc:12956
42821 #, gcc-internal-format
42822 msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
42823 msgstr ""
42825 #: config/i386/i386.cc:12967 config/i386/i386.cc:12981
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format
42827 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
42828 msgid "unsupported size for integer register"
42829 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
42831 #: config/i386/i386.cc:13013
42832 #, gcc-internal-format
42833 msgid "extended registers have no high halves"
42834 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
42836 #: config/i386/i386.cc:13028
42837 #, gcc-internal-format
42838 msgid "unsupported operand size for extended register"
42839 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
42841 #: config/i386/i386.cc:13225 config/i386/i386.cc:13227
42842 #, fuzzy, gcc-internal-format
42843 msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
42844 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
42846 #: config/i386/i386.cc:17338
42847 #, gcc-internal-format
42848 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
42849 msgstr ""
42851 #: config/i386/i386.cc:21724
42852 msgid "the alignment of %<_Atomic %T%> fields changed in %{GCC 11.1%}"
42853 msgstr ""
42855 #: config/i386/i386.cc:21820
42856 #, fuzzy, gcc-internal-format
42857 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
42858 msgid "profiling %<-mcmodel=large%> with PIC is not supported"
42859 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
42861 #: config/i386/i386.cc:22460
42862 #, gcc-internal-format
42863 msgid "%<__bfloat16%> is redefined from typedef %<short%> to real %<__bf16%> since GCC V13, be careful of implicit conversion between %<__bf16%> and %<short%>; a explicit bitcast may be needed here"
42864 msgstr ""
42866 #: config/i386/i386.cc:23686
42867 #, gcc-internal-format
42868 msgid "unknown architecture specific memory model"
42869 msgstr "未知的架构特定的内存模型"
42871 #: config/i386/i386.cc:23693
42872 #, gcc-internal-format
42873 msgid "%<HLE_ACQUIRE%> not used with %<ACQUIRE%> or stronger memory model"
42874 msgstr ""
42876 #: config/i386/i386.cc:23700
42877 #, gcc-internal-format
42878 msgid "%<HLE_RELEASE%> not used with %<RELEASE%> or stronger memory model"
42879 msgstr ""
42881 #: config/i386/i386.cc:23749
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 msgid "unsupported return type %qT for simd"
42884 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
42886 #: config/i386/i386.cc:23780
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format
42888 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
42889 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
42891 #: config/i386/i386.cc:24326
42892 #, fuzzy, gcc-internal-format
42893 #| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
42894 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not compatible with %<-mfpmath=387%>"
42895 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
42897 #: config/i386/winnt.cc:83
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
42900 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
42902 #: config/i386/winnt.cc:156
42903 #, fuzzy, gcc-internal-format
42904 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
42905 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
42907 #: config/ia64/ia64-c.cc:50
42908 #, fuzzy, gcc-internal-format
42909 #| msgid "malformed #pragma builtin"
42910 msgid "malformed %<#pragma builtin%>"
42911 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
42913 #: config/ia64/ia64.cc:751 config/loongarch/loongarch.cc:6514
42914 #: config/loongarch/loongarch.cc:6524
42915 #, gcc-internal-format
42916 msgid "invalid argument of %qE attribute"
42917 msgstr "属性%qE的参数无效"
42919 #: config/ia64/ia64.cc:764
42920 #, gcc-internal-format
42921 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
42922 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
42924 #: config/ia64/ia64.cc:771
42925 #, gcc-internal-format
42926 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
42927 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
42929 #: config/ia64/ia64.cc:779
42930 #, gcc-internal-format
42931 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
42932 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
42934 #: config/ia64/ia64.cc:6025 config/pa/pa.cc:453 config/sh/sh.cc:8267
42935 #, fuzzy, gcc-internal-format
42936 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
42937 msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
42938 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
42940 #: config/ia64/ia64.cc:11302
42941 #, gcc-internal-format
42942 msgid "version attribute is not a string"
42943 msgstr "版本属性不是一个字符串"
42945 #: config/iq2000/iq2000.cc:1867
42946 #, fuzzy, gcc-internal-format
42947 #| msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
42948 msgid "%<gp_offset%> (%ld) or %<end_offset%> (%ld) is less than zero"
42949 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
42951 #: config/iq2000/iq2000.cc:2590
42952 #, gcc-internal-format
42953 msgid "argument %qd is not a constant"
42954 msgstr "实参%qd不是一个常数"
42956 #: config/iq2000/iq2000.cc:2893 config/xtensa/xtensa.cc:3100
42957 #, fuzzy, gcc-internal-format
42958 #| msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
42959 msgid "%<PRINT_OPERAND_ADDRESS%>, null pointer"
42960 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
42962 #: config/iq2000/iq2000.cc:3048
42963 #, fuzzy, gcc-internal-format
42964 #| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
42965 msgid "%<PRINT_OPERAND%>: Unknown punctuation %<%c%>"
42966 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
42968 #: config/iq2000/iq2000.cc:3057 config/xtensa/xtensa.cc:2949
42969 #, fuzzy, gcc-internal-format
42970 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
42971 msgid "%<PRINT_OPERAND%> null pointer"
42972 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
42974 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:111
42975 #, fuzzy, gcc-internal-format
42976 msgid "unknown base architecture %<0x%x%>, %qs failed"
42977 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
42979 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:138
42980 #, gcc-internal-format
42981 msgid "unknown FPU type %<0x%x%>, %qs failed"
42982 msgstr ""
42984 #: config/loongarch/loongarch-cpu.cc:189
42985 #, gcc-internal-format
42986 msgid "unknown processor ID %<0x%x%>, some tuning parameters will fall back to default"
42987 msgstr ""
42989 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:196
42990 #, gcc-internal-format
42991 msgid "%<-m%s%> overrides %<-m%s=%s%>, adjusting ABI to %qs"
42992 msgstr ""
42994 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:211
42995 #, gcc-internal-format
42996 msgid "ABI changed (%qs to %qs) while multilib is disabled"
42997 msgstr ""
42999 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:233
43000 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:238
43001 #, fuzzy, gcc-internal-format
43002 #| msgid "%qE does not have class type"
43003 msgid "%qs does not work on a cross compiler"
43004 msgstr "%qE不是一个类"
43006 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:278
43007 #, fuzzy, gcc-internal-format
43008 #| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
43009 msgid "your native CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
43010 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
43012 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:283
43013 #, fuzzy, gcc-internal-format
43014 #| msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
43015 msgid "default CPU architecture (%qs) does not support %qs ABI, falling back to %<-m%s=%s%>"
43016 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
43018 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:314
43019 #, gcc-internal-format
43020 msgid "unable to implement ABI %qs with instruction set %qs"
43021 msgstr ""
43023 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:336
43024 #, gcc-internal-format
43025 msgid "ABI %qs cannot be implemented due to limited instruction set %qs, falling back to %qs"
43026 msgstr ""
43028 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:347
43029 #, gcc-internal-format
43030 msgid "instruction set %qs cannot implement default ABI %qs, falling back to %qs"
43031 msgstr ""
43033 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:352
43034 #, gcc-internal-format
43035 msgid "no multilib-enabled ABI (%qs) can be implemented with instruction set %qs, falling back to %qs"
43036 msgstr ""
43038 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:368
43039 #, gcc-internal-format
43040 msgid "ABI %qs is not enabled at configure-time, the linker might report an error"
43041 msgstr ""
43043 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:371
43044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43045 msgid "ABI with startfiles: %s"
43046 msgstr ""
43048 #: config/loongarch/loongarch-opts.cc:385
43049 #, fuzzy, gcc-internal-format
43050 #| msgid "%s does not support %s"
43051 msgid "%qs is not supported, now cmodel is set to %qs"
43052 msgstr "%s 不支持 %s"
43054 #: config/loongarch/loongarch.cc:6189
43055 #, fuzzy, gcc-internal-format
43056 #| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
43057 msgid "%qs cannot be used for compiling a shared library"
43058 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
43060 #: config/loongarch/loongarch.cc:6196
43061 #, fuzzy, gcc-internal-format
43062 msgid "code model %qs needs %s"
43063 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
43065 #: config/loongarch/loongarch.cc:6202
43066 #, fuzzy, gcc-internal-format
43067 msgid "code model %qs is not compatible with %s"
43068 msgstr "选择%qD而不是%qD"
43070 #: config/loongarch/loongarch.cc:6479
43071 #, fuzzy, gcc-internal-format
43072 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
43073 msgid "%qE attribute cannot be specified for thread-local variables"
43074 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
43076 #: config/loongarch/loongarch.cc:6497
43077 #, fuzzy, gcc-internal-format
43078 #| msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
43079 msgid "%qE attribute cannot be specified for register variables"
43080 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
43082 #: config/loongarch/loongarch.cc:6505
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format
43084 msgid "%qE attribute requires %s"
43085 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
43087 #: config/loongarch/loongarch.cc:6532
43088 #, fuzzy, gcc-internal-format
43089 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
43090 msgid "multiple %qE attribute"
43091 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
43093 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:54
43094 #, fuzzy, gcc-internal-format
43095 #| msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
43096 msgid "junk at end of %<#pragma GCC memregs%> [0-16]"
43097 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
43099 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:61
43100 #, fuzzy, gcc-internal-format
43101 #| msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
43102 msgid "%<#pragma GCC memregs%> must precede any function declarations"
43103 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
43105 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:69 config/m32c/m32c-pragma.cc:76
43106 #, fuzzy, gcc-internal-format
43107 #| msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
43108 msgid "%<#pragma GCC memregs%> takes a number [0-16]"
43109 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
43111 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:104
43112 #, fuzzy, gcc-internal-format
43113 msgid "junk at end of %<#pragma ADDRESS%>"
43114 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
43116 #: config/m32c/m32c-pragma.cc:109
43117 #, fuzzy, gcc-internal-format
43118 msgid "malformed %<#pragma ADDRESS%> variable address"
43119 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
43121 #: config/m32c/m32c.cc:419
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "invalid target memregs value '%d'"
43124 msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
43125 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
43127 #: config/m32c/m32c.cc:2931
43128 #, gcc-internal-format
43129 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
43130 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
43132 #. The argument must be a constant integer.
43133 #: config/m32c/m32c.cc:2947 config/sh/sh.cc:8479 config/sh/sh.cc:8574
43134 #, gcc-internal-format
43135 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
43136 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
43138 #: config/m32c/m32c.cc:2956
43139 #, gcc-internal-format
43140 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
43141 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
43143 #: config/m32c/m32c.cc:4080
43144 #, gcc-internal-format
43145 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
43146 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
43148 #: config/m32c/m32c.cc:4187
43149 #, gcc-internal-format
43150 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
43151 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
43153 #: config/m32r/m32r.cc:415
43154 #, gcc-internal-format
43155 msgid "invalid argument of %qs attribute"
43156 msgstr "属性%qs的参数无效"
43158 #: config/m68k/m68k.cc:531
43159 #, fuzzy, gcc-internal-format
43160 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
43161 msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
43162 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
43164 #: config/m68k/m68k.cc:602
43165 #, fuzzy, gcc-internal-format
43166 #| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
43167 msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
43168 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
43170 #: config/m68k/m68k.cc:666
43171 #, fuzzy, gcc-internal-format
43172 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
43173 msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
43174 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
43176 #: config/m68k/m68k.cc:673
43177 #, fuzzy, gcc-internal-format
43178 #| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
43179 msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
43180 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
43182 #: config/m68k/m68k.cc:681
43183 #, fuzzy, gcc-internal-format
43184 msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
43185 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
43187 #: config/m68k/m68k.cc:799
43188 #, gcc-internal-format
43189 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
43190 msgstr "不允许多个中断属性"
43192 #: config/m68k/m68k.cc:806
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format
43194 #| msgid "interrupt_thread is available only on fido"
43195 msgid "%<interrupt_thread%> is available only on fido"
43196 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
43198 #: config/m68k/m68k.cc:1140 config/rs6000/rs6000-logue.cc:1752
43199 #, gcc-internal-format
43200 msgid "stack limit expression is not supported"
43201 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
43203 #: config/m68k/m68k.cc:7134 config/s390/s390.cc:16809
43204 #, fuzzy, gcc-internal-format
43205 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
43206 msgid "%<-fexcess-precision=16%> is not supported on this target"
43207 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
43209 #: config/mcore/mcore.cc:2960
43210 #, gcc-internal-format
43211 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
43212 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
43214 #: config/microblaze/microblaze.cc:1760
43215 #, fuzzy, gcc-internal-format
43216 msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
43217 msgstr "不支持 -fpic"
43219 #: config/microblaze/microblaze.cc:1772
43220 #, fuzzy, gcc-internal-format
43221 msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
43222 msgstr "属性%qs的参数无效"
43224 #: config/microblaze/microblaze.cc:1821
43225 #, fuzzy, gcc-internal-format
43226 #| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
43227 msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
43228 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
43230 #: config/microblaze/microblaze.cc:1838
43231 #, fuzzy, gcc-internal-format
43232 #| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
43233 msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
43234 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
43236 #: config/microblaze/microblaze.cc:1845
43237 #, gcc-internal-format
43238 msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
43239 msgstr ""
43241 #: config/microblaze/microblaze.cc:1851
43242 #, fuzzy, gcc-internal-format
43243 #| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
43244 msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
43245 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
43247 #: config/mips/mips.cc:1426 config/mips/mips.cc:1430
43248 #, gcc-internal-format
43249 msgid "%qs attribute only applies to functions"
43250 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
43252 #: config/mips/mips.cc:1440 config/mips/mips.cc:1446
43253 #, fuzzy, gcc-internal-format
43254 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
43255 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
43257 #: config/mips/mips.cc:1475 config/mips/mips.cc:1481
43258 #: config/nios2/nios2.cc:4487
43259 #, gcc-internal-format
43260 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
43261 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
43263 #: config/mips/mips.cc:1513 config/mips/mips.cc:1567
43264 #: config/riscv/riscv.cc:4022
43265 #, fuzzy, gcc-internal-format
43266 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
43267 msgid "%qE attribute requires a string argument"
43268 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
43270 #: config/mips/mips.cc:1521
43271 #, fuzzy, gcc-internal-format
43272 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor %<vector=<line>%>"
43273 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
43275 #: config/mips/mips.cc:1537
43276 #, gcc-internal-format
43277 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not %<vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)%>"
43278 msgstr ""
43280 #: config/mips/mips.cc:1574
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
43283 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
43284 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
43286 #: config/mips/mips.cc:6090
43287 msgid "the ABI for passing a value containing zero-width fields before an adjacent 64-bit floating-point field was changed in GCC %{12.1%}"
43288 msgstr ""
43290 #: config/mips/mips.cc:6518
43291 msgid "the ABI for returning a value containing zero-width bit-fields but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
43292 msgstr ""
43294 #: config/mips/mips.cc:6542
43295 msgid "the ABI for returning a value with C++17 empty bases but otherwise an aggregate with only one or two floating-point fields was changed in GCC %{12.1%}"
43296 msgstr ""
43298 #: config/mips/mips.cc:7881
43299 #, gcc-internal-format
43300 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
43301 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
43303 #: config/mips/mips.cc:11121
43304 #, fuzzy, gcc-internal-format
43305 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
43306 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
43308 #: config/mips/mips.cc:11123
43309 #, gcc-internal-format
43310 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
43311 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
43313 #: config/mips/mips.cc:12113
43314 #, gcc-internal-format
43315 msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
43316 msgstr ""
43318 #: config/mips/mips.cc:17181
43319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43320 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
43321 msgstr "实参必须是常数"
43323 #: config/mips/mips.cc:17301
43324 #, fuzzy, gcc-internal-format
43325 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
43326 msgid "failed to expand built-in function"
43327 msgstr "无法收回不需要的函数"
43329 #: config/mips/mips.cc:17432
43330 #, gcc-internal-format
43331 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
43332 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
43334 #: config/mips/mips.cc:18040
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
43337 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
43339 #: config/mips/mips.cc:19847
43340 #, gcc-internal-format
43341 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
43342 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
43344 #: config/mips/mips.cc:19850
43345 #, fuzzy, gcc-internal-format
43346 #| msgid "MIPS16 -mxgot code"
43347 msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
43348 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
43350 #: config/mips/mips.cc:19853
43351 #, fuzzy, gcc-internal-format
43352 #| msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
43353 msgid "%<hard-float%> MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
43354 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
43356 #: config/mips/mips.cc:19856
43357 #, fuzzy, gcc-internal-format
43358 #| msgid "Generate MIPS16 code"
43359 msgid "MSA MIPS16 code"
43360 msgstr "生成 MIPS16 代码"
43362 #: config/mips/mips.cc:20034 config/mips/mips.cc:20039
43363 #: config/mips/mips.cc:20128 config/mips/mips.cc:20130
43364 #: config/mips/mips.cc:20160 config/mips/mips.cc:20170
43365 #: config/mips/mips.cc:20276 config/mips/mips.cc:20300
43366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43367 msgid "unsupported combination: %s"
43368 msgstr "不支持的组合:%s"
43370 #: config/mips/mips.cc:20073
43371 #, gcc-internal-format
43372 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
43373 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
43375 #: config/mips/mips.cc:20083
43376 #, gcc-internal-format
43377 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
43378 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
43380 #: config/mips/mips.cc:20098
43381 #, gcc-internal-format
43382 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
43383 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
43385 #: config/mips/mips.cc:20100
43386 #, gcc-internal-format
43387 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
43388 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
43390 #: config/mips/mips.cc:20102
43391 #, gcc-internal-format
43392 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
43393 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
43395 #: config/mips/mips.cc:20125
43396 #, gcc-internal-format
43397 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
43398 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
43400 #: config/mips/mips.cc:20134
43401 #, gcc-internal-format
43402 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
43403 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
43405 #: config/mips/mips.cc:20137
43406 #, gcc-internal-format
43407 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
43408 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
43410 #: config/mips/mips.cc:20158
43411 #, fuzzy, gcc-internal-format
43412 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
43413 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
43415 #: config/mips/mips.cc:20162
43416 #, fuzzy, gcc-internal-format
43417 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
43418 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
43420 #: config/mips/mips.cc:20164
43421 #, gcc-internal-format
43422 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
43423 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
43425 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
43426 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
43427 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
43428 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
43429 #. an error.
43430 #: config/mips/mips.cc:20189
43431 #, fuzzy, gcc-internal-format
43432 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
43433 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
43435 #: config/mips/mips.cc:20242
43436 #, gcc-internal-format
43437 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
43438 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
43440 #: config/mips/mips.cc:20257
43441 #, gcc-internal-format
43442 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
43443 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
43445 #: config/mips/mips.cc:20271
43446 #, fuzzy, gcc-internal-format
43447 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
43448 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
43450 #: config/mips/mips.cc:20284
43451 #, fuzzy, gcc-internal-format
43452 #| msgid "unsupported combination: %s"
43453 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
43454 msgstr "不支持的组合:%s"
43456 #: config/mips/mips.cc:20293
43457 #, fuzzy, gcc-internal-format
43458 #| msgid "unsupported combination: %s"
43459 msgid "unsupported combination: %qs %s"
43460 msgstr "不支持的组合:%s"
43462 #: config/mips/mips.cc:20308
43463 #, fuzzy, gcc-internal-format
43464 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
43465 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
43467 #: config/mips/mips.cc:20311
43468 #, fuzzy, gcc-internal-format
43469 msgid "position-independent code requires %qs"
43470 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
43472 #: config/mips/mips.cc:20344
43473 #, gcc-internal-format
43474 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
43475 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
43477 #: config/mips/mips.cc:20352 config/mips/mips.cc:20355
43478 #, gcc-internal-format
43479 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
43480 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
43482 #: config/mips/mips.cc:20370
43483 #, gcc-internal-format
43484 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
43485 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
43487 #: config/mips/mips.cc:20377
43488 #, gcc-internal-format
43489 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
43490 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
43492 #: config/mips/mips.cc:20395
43493 #, gcc-internal-format
43494 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
43495 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
43497 #: config/mips/mips.cc:20405
43498 #, gcc-internal-format
43499 msgid "%qs must be used with %qs"
43500 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
43502 #: config/mips/mips.cc:20415
43503 #, gcc-internal-format
43504 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
43505 msgstr ""
43507 #: config/mips/mips.cc:20422
43508 #, gcc-internal-format
43509 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
43510 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
43512 #: config/mips/mips.cc:20431
43513 #, gcc-internal-format
43514 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
43515 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
43517 #: config/mips/mips.cc:20442
43518 #, gcc-internal-format
43519 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
43520 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
43522 #: config/mips/mips.cc:20452
43523 #, gcc-internal-format
43524 msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
43525 msgstr ""
43527 #: config/mips/mips.cc:20462
43528 #, gcc-internal-format
43529 msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
43530 msgstr ""
43532 #: config/mips/mips.cc:20557
43533 #, gcc-internal-format
43534 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
43535 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
43537 #: config/mips/mips.cc:20561
43538 #, gcc-internal-format
43539 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
43540 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
43542 #: config/mips/mips.cc:21397
43543 #, gcc-internal-format
43544 msgid "mips16 function profiling"
43545 msgstr "mips16 函数取样"
43547 #: config/mmix/mmix.cc:320
43548 #, fuzzy, gcc-internal-format
43549 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
43550 msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
43551 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
43553 #: config/mmix/mmix.cc:785
43554 #, gcc-internal-format
43555 msgid "support for mode %qs"
43556 msgstr "支持%qs模式"
43558 #: config/mmix/mmix.cc:799
43559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43560 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
43561 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
43563 #: config/mmix/mmix.cc:980
43564 #, fuzzy, gcc-internal-format
43565 #| msgid "function_profiler support for MMIX"
43566 msgid "%<function_profiler%> support for MMIX"
43567 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
43569 #: config/mmix/mmix.cc:1004
43570 #, gcc-internal-format
43571 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
43572 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
43574 #: config/mmix/mmix.cc:1644 config/mmix/mmix.cc:1668 config/mmix/mmix.cc:1775
43575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43576 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
43577 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
43579 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
43580 #: config/mmix/mmix.cc:1767
43581 #, fuzzy, gcc-internal-format
43582 #| msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
43583 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in %<mmix_print_operand%>"
43584 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
43586 #: config/mmix/mmix.cc:2056
43587 #, gcc-internal-format
43588 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
43589 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
43591 #: config/mmix/mmix.cc:2309
43592 #, gcc-internal-format
43593 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
43594 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
43596 #: config/mmix/mmix.cc:2595 config/mmix/mmix.cc:2654
43597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43598 #| msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
43599 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable integer"
43600 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
43602 #: config/mn10300/mn10300.cc:107
43603 #, fuzzy, gcc-internal-format
43604 #| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
43605 msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
43606 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
43608 #: config/msp430/driver-msp430.cc:38
43609 #, gcc-internal-format
43610 msgid "expected an argument to %<msp430_select_cpu%>"
43611 msgstr ""
43613 #: config/msp430/driver-msp430.cc:69
43614 #, gcc-internal-format
43615 msgid "%<msp430_set_driver_var%> expects 2 arguments"
43616 msgstr ""
43618 #: config/msp430/driver-msp430.cc:75
43619 #, gcc-internal-format
43620 msgid "unhandled arguments %qs and %qs to %<msp430_set_driver_var%>"
43621 msgstr ""
43623 #: config/msp430/driver-msp430.cc:92
43624 #, fuzzy, gcc-internal-format
43625 msgid "unexpected argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
43626 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
43628 #: config/msp430/driver-msp430.cc:141
43629 #, gcc-internal-format
43630 msgid "unexpected first argument to %<msp430_select_hwmult_lib%>: %s"
43631 msgstr ""
43633 #: config/msp430/driver-msp430.cc:146
43634 #, gcc-internal-format
43635 msgid "%<msp430_select_hwmult_lib%> needs one or more arguments"
43636 msgstr ""
43638 #: config/msp430/msp430-devices.cc:258
43639 #, gcc-internal-format
43640 msgid "unexpected error opening %<devices.csv%>"
43641 msgstr ""
43643 #: config/msp430/msp430-devices.cc:297
43644 #, gcc-internal-format
43645 msgid "%<CPU_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
43646 msgstr ""
43648 #: config/msp430/msp430-devices.cc:300
43649 #, gcc-internal-format
43650 msgid "%<MPY_TYPE%> column heading is missing from %<devices.csv%>"
43651 msgstr ""
43653 #: config/msp430/msp430-devices.cc:303
43654 #, gcc-internal-format
43655 msgid "%<CPU_TYPE%> and %<MPY_TYPE%> column headings are missing from %<devices.csv%>"
43656 msgstr ""
43658 #: config/msp430/msp430-devices.cc:315
43659 #, gcc-internal-format
43660 msgid "format of column headings in %<devices.csv%> is incorrect"
43661 msgstr ""
43663 #: config/msp430/msp430-devices.cc:348
43664 #, gcc-internal-format
43665 msgid "invalid %<CPU_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
43666 msgstr ""
43668 #: config/msp430/msp430-devices.cc:368
43669 #, gcc-internal-format
43670 msgid "invalid %<MPY_TYPE%> value of %qs read from %<devices.csv%> for %qs"
43671 msgstr ""
43673 #: config/msp430/msp430-devices.cc:384
43674 #, gcc-internal-format
43675 msgid "unknown error reading %s from %<devices.csv%>"
43676 msgstr ""
43678 #: config/msp430/msp430-devices.cc:471
43679 #, gcc-internal-format
43680 msgid "unrecognized %<hwmpy%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
43681 msgstr ""
43683 #: config/msp430/msp430-devices.cc:482
43684 #, gcc-internal-format
43685 msgid "unrecognized %<revision%> field in %<hard_msp430_mcu_data[%d]%>: %qd"
43686 msgstr ""
43688 #: config/msp430/msp430-devices.cc:488
43689 #, gcc-internal-format
43690 msgid "could not locate MCU data file %<devices.csv%>"
43691 msgstr ""
43693 #: config/msp430/msp430.cc:181
43694 #, gcc-internal-format
43695 msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
43696 msgstr ""
43698 #: config/msp430/msp430.cc:189
43699 #, gcc-internal-format
43700 msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
43701 msgstr ""
43703 #: config/msp430/msp430.cc:198
43704 #, gcc-internal-format
43705 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
43706 msgstr ""
43708 #: config/msp430/msp430.cc:203
43709 #, gcc-internal-format
43710 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
43711 msgstr ""
43713 #: config/msp430/msp430.cc:208
43714 #, gcc-internal-format
43715 msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
43716 msgstr ""
43718 #: config/msp430/msp430.cc:225
43719 #, gcc-internal-format
43720 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430X with no hardware multiply; use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly"
43721 msgstr ""
43723 #: config/msp430/msp430.cc:232
43724 #, gcc-internal-format
43725 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply; use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly"
43726 msgstr ""
43728 #: config/msp430/msp430.cc:244
43729 #, gcc-internal-format
43730 msgid "unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430X ISA; use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly"
43731 msgstr ""
43733 #: config/msp430/msp430.cc:250
43734 #, fuzzy, gcc-internal-format
43735 #| msgid "unrecognized register name %qs"
43736 msgid "Unrecognized MCU name %qs."
43737 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
43739 #: config/msp430/msp430.cc:255
43740 #, fuzzy, gcc-internal-format
43741 msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
43742 msgstr "停用自动需求:截取"
43744 #: config/msp430/msp430.cc:258
43745 #, gcc-internal-format
43746 msgid "%<-mcode-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
43747 msgstr ""
43749 #: config/msp430/msp430.cc:261
43750 #, fuzzy, gcc-internal-format
43751 msgid "%<-mcode-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
43752 msgstr "停用自动需求:截取"
43754 #: config/msp430/msp430.cc:265
43755 #, gcc-internal-format
43756 msgid "%<-mdata-region=either%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
43757 msgstr ""
43759 #: config/msp430/msp430.cc:268
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format
43761 msgid "%<-mdata-region=upper%> requires the large memory model (%<-mlarge%>)"
43762 msgstr "停用自动需求:截取"
43764 #: config/msp430/msp430.cc:291
43765 #, fuzzy, gcc-internal-format
43766 msgid "%<-fuse-cxa-atexit%> is not supported for msp430-elf"
43767 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
43769 #: config/msp430/msp430.cc:296
43770 #, gcc-internal-format
43771 msgid "GCC must be configured with %<--enable-newlib-nano-formatted-io%> to use %<-mtiny-printf%>"
43772 msgstr ""
43774 #: config/msp430/msp430.cc:1895
43775 #, fuzzy, gcc-internal-format
43776 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
43777 msgstr "属性%qE的参数无效"
43779 #: config/msp430/msp430.cc:1904
43780 #, fuzzy, gcc-internal-format
43781 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range [0-63]"
43782 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
43784 #: config/msp430/msp430.cc:1910
43785 #, fuzzy, gcc-internal-format
43786 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
43787 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
43789 #: config/msp430/msp430.cc:1939
43790 #, fuzzy, gcc-internal-format
43791 msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
43792 msgstr "%qE属性只能用于函数"
43794 #: config/msp430/msp430.cc:1975
43795 #, fuzzy, gcc-internal-format
43796 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<noinit%>"
43797 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43799 #: config/msp430/msp430.cc:1978
43800 #, fuzzy, gcc-internal-format
43801 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<section%>"
43802 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43804 #: config/msp430/msp430.cc:1981
43805 #, fuzzy, gcc-internal-format
43806 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<persistent%>"
43807 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43809 #: config/msp430/msp430.cc:1991
43810 #, gcc-internal-format
43811 msgid "%qE attribute ignored.  Large memory model (%<-mlarge%>) is required."
43812 msgstr ""
43814 #: config/msp430/msp430.cc:2101
43815 #, fuzzy, gcc-internal-format
43816 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<lower%>"
43817 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43819 #: config/msp430/msp430.cc:2104
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format
43821 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<upper%>"
43822 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43824 #: config/msp430/msp430.cc:2107
43825 #, fuzzy, gcc-internal-format
43826 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %<either%>"
43827 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
43829 #: config/msp430/msp430.cc:2267
43830 #, fuzzy, gcc-internal-format
43831 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
43832 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
43833 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
43835 #: config/msp430/msp430.cc:2747 config/pru/pru.cc:2955
43836 #, fuzzy, gcc-internal-format
43837 msgid "%<__delay_cycles%> only takes constant arguments"
43838 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
43840 #: config/msp430/msp430.cc:2757 config/pru/pru.cc:2964
43841 #, fuzzy, gcc-internal-format
43842 msgid "%<__delay_cycles%> only takes non-negative cycle counts"
43843 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
43845 #: config/msp430/msp430.cc:2778 config/pru/pru.cc:2977
43846 #, fuzzy, gcc-internal-format
43847 msgid "%<__delay_cycles%> is limited to 32-bit loop counts"
43848 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
43850 #: config/msp430/msp430.cc:2849
43851 #, gcc-internal-format
43852 msgid "MSP430 built-in functions only work inside interrupt handlers"
43853 msgstr ""
43855 #: config/msp430/msp430.cc:2861 config/pru/pru.cc:3048 config/rx/rx.cc:2666
43856 #: config/xtensa/xtensa.cc:4155 config/xtensa/xtensa.cc:4181
43857 #, gcc-internal-format
43858 msgid "bad builtin code"
43859 msgstr "错误的内建代码"
43861 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:126 config/nios2/nios2.cc:3838
43862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43863 msgid "invalid argument to built-in function %s"
43864 msgstr "内建函数实参无效"
43866 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:131
43867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43868 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
43869 msgid "constant argument out of range for %s"
43870 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
43872 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1003
43873 #, fuzzy, gcc-internal-format
43874 msgid "don%'t support DSP extension instructions"
43875 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
43877 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1016
43878 #, fuzzy, gcc-internal-format
43879 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
43880 msgid "this built-in function is only available on the v3s or v3f toolchain"
43881 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
43883 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1028
43884 #, fuzzy, gcc-internal-format
43885 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
43886 msgid "this built-in function is only available on the v3f toolchain"
43887 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
43889 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1043
43890 #, fuzzy, gcc-internal-format
43891 #| msgid "nested functions not supported on this target"
43892 msgid "this built-in function not support on the v3m toolchain"
43893 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
43895 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1062
43896 #, fuzzy, gcc-internal-format
43897 msgid "don%'t support performance extension instructions"
43898 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
43900 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1074
43901 #, fuzzy, gcc-internal-format
43902 msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
43903 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
43905 #: config/nds32/nds32-intrinsic.cc:1086
43906 #, fuzzy, gcc-internal-format
43907 msgid "don%'t support string extension instructions"
43908 msgstr "启用符号扩展指令"
43910 #: config/nds32/nds32-isr.cc:116 config/nds32/nds32-isr.cc:207
43911 #, fuzzy, gcc-internal-format
43912 msgid "require id argument in the string"
43913 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
43915 #: config/nds32/nds32-isr.cc:131
43916 #, fuzzy, gcc-internal-format
43917 msgid "invalid id value for interrupt attribute"
43918 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
43920 #: config/nds32/nds32-isr.cc:221
43921 #, fuzzy, gcc-internal-format
43922 msgid "invalid id value for exception attribute"
43923 msgstr "重置属性为默认值"
43925 #: config/nds32/nds32-isr.cc:617
43926 #, fuzzy, gcc-internal-format
43927 msgid "multiple save register attributes to function %qD"
43928 msgstr "给予函数的实参太少"
43930 #: config/nds32/nds32-isr.cc:630
43931 #, fuzzy, gcc-internal-format
43932 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
43933 msgstr "指定了多个函数类型属性"
43935 #: config/nds32/nds32-isr.cc:642
43936 #, fuzzy, gcc-internal-format
43937 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
43938 msgstr "不允许多个中断属性"
43940 #: config/nds32/nds32-isr.cc:646
43941 #, fuzzy, gcc-internal-format
43942 msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
43943 msgstr "不允许多个中断属性"
43945 #: config/nds32/nds32-isr.cc:649
43946 #, gcc-internal-format
43947 msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
43948 msgstr ""
43950 #: config/nds32/nds32-isr.cc:652
43951 #, fuzzy, gcc-internal-format
43952 msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
43953 msgstr "给予函数的实参太少"
43955 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
43956 #: config/nds32/nds32.cc:2410 config/nds32/nds32.cc:2464
43957 #: config/nds32/nds32.cc:3575 config/nds32/nds32.cc:3672
43958 #: config/nds32/nds32.cc:3687 config/nds32/nds32.cc:3693
43959 #: config/nds32/nds32.cc:3769 config/nds32/nds32.cc:3775
43960 #: config/nds32/nds32.cc:3807
43961 #, fuzzy, gcc-internal-format
43962 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
43963 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
43965 #. The enum index value for array size is out of range.
43966 #: config/nds32/nds32.cc:3466
43967 #, fuzzy, gcc-internal-format
43968 msgid "intrinsic register index is out of range"
43969 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
43971 #: config/nds32/nds32.cc:3482 config/nds32/nds32.cc:3489
43972 #: config/nds32/nds32.cc:3496 config/nds32/nds32.cc:3503
43973 #: config/nds32/nds32.cc:3510
43974 #, fuzzy, gcc-internal-format
43975 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range"
43976 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
43978 #: config/nds32/nds32.cc:3947
43979 #, fuzzy, gcc-internal-format
43980 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
43981 msgid "cannot use %<indirect_call%> attribute under linux toolchain"
43982 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
43984 #: config/nds32/nds32.cc:3955
43985 #, fuzzy, gcc-internal-format
43986 msgid "%<indirect_call%> attribute cannot apply for static function"
43987 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
43989 #: config/nds32/nds32.cc:4044
43990 #, fuzzy, gcc-internal-format
43991 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
43992 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
43994 #: config/nds32/nds32.cc:4072
43995 #, fuzzy, gcc-internal-format
43996 msgid "invalid id value for reset attribute"
43997 msgstr "重置属性为默认值"
43999 #: config/nds32/nds32.cc:4088
44000 #, fuzzy, gcc-internal-format
44001 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
44002 msgstr "属性%qs的参数无效"
44004 #: config/nds32/nds32.cc:4101
44005 #, fuzzy, gcc-internal-format
44006 msgid "invalid warm function for reset attribute"
44007 msgstr "属性%qs的参数无效"
44009 #: config/nds32/nds32.cc:4152
44010 #, gcc-internal-format
44011 msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
44012 msgstr ""
44014 #: config/nds32/nds32.cc:4185
44015 #, gcc-internal-format
44016 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
44017 msgstr ""
44019 #: config/nds32/nds32.cc:4188
44020 #, gcc-internal-format
44021 msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
44022 msgstr ""
44024 #: config/nios2/nios2.cc:574
44025 #, gcc-internal-format
44026 msgid "Unknown form for stack limit expression"
44027 msgstr ""
44029 #: config/nios2/nios2.cc:1183
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format
44031 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double-precision floating-point"
44032 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
44034 #: config/nios2/nios2.cc:1192
44035 #, gcc-internal-format
44036 msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
44037 msgstr ""
44039 #: config/nios2/nios2.cc:1316
44040 #, gcc-internal-format
44041 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
44042 msgstr ""
44044 #: config/nios2/nios2.cc:1335
44045 #, gcc-internal-format
44046 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
44047 msgstr ""
44049 #: config/nios2/nios2.cc:1358
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format
44051 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
44052 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
44054 #: config/nios2/nios2.cc:1361
44055 #, gcc-internal-format
44056 msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
44057 msgstr ""
44059 #: config/nios2/nios2.cc:1383
44060 #, fuzzy, gcc-internal-format
44061 #| msgid "profiling not supported with -mg"
44062 msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC"
44063 msgstr "取样不支持 -mg"
44065 #: config/nios2/nios2.cc:1385
44066 #, fuzzy, gcc-internal-format
44067 #| msgid "profiling not supported with -mg"
44068 msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC"
44069 msgstr "取样不支持 -mg"
44071 #: config/nios2/nios2.cc:1387
44072 #, fuzzy, gcc-internal-format
44073 #| msgid "profiling not supported with -mg"
44074 msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC"
44075 msgstr "取样不支持 -mg"
44077 #: config/nios2/nios2.cc:1395
44078 #, fuzzy, gcc-internal-format
44079 msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
44080 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44082 #: config/nios2/nios2.cc:1401
44083 #, fuzzy, gcc-internal-format
44084 msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression"
44085 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44087 #: config/nios2/nios2.cc:1412
44088 #, fuzzy, gcc-internal-format
44089 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
44090 msgstr "为块移动使用字符串指令"
44092 #: config/nios2/nios2.cc:1414
44093 #, fuzzy, gcc-internal-format
44094 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
44095 msgstr "为块移动使用字符串指令"
44097 #: config/nios2/nios2.cc:1419
44098 #, fuzzy, gcc-internal-format
44099 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
44100 msgid "R2 architecture is little-endian only"
44101 msgstr "生成小端序模式的代码。"
44103 #: config/nios2/nios2.cc:3583
44104 #, fuzzy, gcc-internal-format
44105 msgid "cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
44106 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
44108 #: config/nios2/nios2.cc:3692
44109 #, gcc-internal-format
44110 msgid "custom instruction opcode must be a compile-time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
44111 msgstr ""
44113 #: config/nios2/nios2.cc:3897
44114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44115 #| msgid "number must be 0 or 1"
44116 msgid "control register number must be in range 0-31 for %s"
44117 msgstr "数字必须是 0 或 1"
44119 #: config/nios2/nios2.cc:3925
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44121 #| msgid "number must be 0 or 1"
44122 msgid "register number must be in range 0-31 for %s"
44123 msgstr "数字必须是 0 或 1"
44125 #: config/nios2/nios2.cc:3932
44126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44127 msgid "immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
44128 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
44130 #: config/nios2/nios2.cc:3982
44131 #, gcc-internal-format
44132 msgid "the ENI instruction operand must be either 0 or 1"
44133 msgstr ""
44135 #: config/nios2/nios2.cc:4010
44136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44137 msgid "built-in function %s requires Nios II R%d"
44138 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44140 #: config/nios2/nios2.cc:4090
44141 #, fuzzy, gcc-internal-format
44142 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
44143 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
44145 #: config/nios2/nios2.cc:4097 config/nios2/nios2.cc:4108
44146 #, gcc-internal-format
44147 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
44148 msgstr ""
44150 #: config/nios2/nios2.cc:4251
44151 #, fuzzy, gcc-internal-format
44152 #| msgid "-fpic is not supported"
44153 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option does not support %<no-%>"
44154 msgstr "不支持 -fpic"
44156 #: config/nios2/nios2.cc:4256
44157 #, fuzzy, gcc-internal-format
44158 msgid "%<custom-fpu-cfg%> option requires configuration argument"
44159 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
44161 #: config/nios2/nios2.cc:4284
44162 #, fuzzy, gcc-internal-format
44163 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
44164 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
44166 #: config/nios2/nios2.cc:4299
44167 #, fuzzy, gcc-internal-format
44168 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
44169 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
44171 #: config/nios2/nios2.cc:4309
44172 #, fuzzy, gcc-internal-format
44173 msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
44174 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
44176 #: config/nios2/nios2.cc:4321
44177 #, gcc-internal-format
44178 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
44179 msgstr ""
44181 #: config/nios2/nios2.cc:4328
44182 #, fuzzy, gcc-internal-format
44183 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
44184 msgid "invalid custom instruction option %qs"
44185 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
44187 #: config/nvptx/mkoffload.cc:117
44188 #, fuzzy, gcc-internal-format
44189 msgid "malformed ptx file"
44190 msgstr "异常的 URL"
44192 #: config/nvptx/mkoffload.cc:329
44193 #, gcc-internal-format
44194 msgid "%<omp requires reverse_offload%> requires at least %<sm_35%> for %<-foffload-options=nvptx-none=-march=%> - disabling offload-code generation for this device type"
44195 msgstr ""
44197 #: config/nvptx/mkoffload.cc:413
44198 #, fuzzy, gcc-internal-format
44199 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
44200 msgid "Cannot find function declaration for %qs"
44201 msgstr "找不到%qE的协议声明"
44203 #: config/nvptx/mkoffload.cc:611
44204 #, fuzzy, gcc-internal-format
44205 msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
44206 msgstr " 却找到“%s”"
44208 #: config/nvptx/mkoffload.cc:654
44209 #, gcc-internal-format
44210 msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
44211 msgstr ""
44213 #: config/nvptx/mkoffload.cc:754
44214 #, fuzzy, gcc-internal-format
44215 msgid "cannot open intermediate ptx file"
44216 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
44218 #: config/nvptx/nvptx.cc:206
44219 #, fuzzy, gcc-internal-format
44220 msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
44221 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
44223 #: config/nvptx/nvptx.cc:325
44224 #, gcc-internal-format
44225 msgid "PTX version (%<-mptx%>) needs to be at least %s to support selected %<-misa%> (sm_%s)"
44226 msgstr ""
44228 #: config/nvptx/nvptx.cc:362
44229 #, fuzzy, gcc-internal-format
44230 msgid "not generating patch area, nops not supported"
44231 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
44233 #: config/nvptx/nvptx.cc:461
44234 #, gcc-internal-format
44235 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
44236 msgstr ""
44238 #: config/nvptx/nvptx.cc:2339
44239 #, gcc-internal-format
44240 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
44241 msgstr ""
44243 #: config/nvptx/nvptx.cc:2564
44244 #, gcc-internal-format
44245 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
44246 msgstr ""
44248 #: config/nvptx/nvptx.cc:5805
44249 #, fuzzy, gcc-internal-format
44250 msgid "%qE attribute requires a void return type"
44251 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
44253 #: config/nvptx/nvptx.cc:5828
44254 #, fuzzy, gcc-internal-format
44255 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
44256 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
44257 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
44259 #: config/nvptx/nvptx.cc:6196
44260 #, fuzzy, gcc-internal-format
44261 msgid "barrier value must be within [0,15]"
44262 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
44264 #: config/nvptx/nvptx.cc:6209
44265 #, fuzzy, gcc-internal-format
44266 msgid "complement argument must be constant"
44267 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
44269 #: config/nvptx/nvptx.cc:6541
44270 #, gcc-internal-format
44271 msgid "using %<vector_length (%d)%> due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
44272 msgstr ""
44274 #: config/nvptx/nvptx.cc:6549
44275 #, gcc-internal-format
44276 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring runtime setting"
44277 msgstr ""
44279 #: config/nvptx/nvptx.cc:6563
44280 #, gcc-internal-format
44281 msgid "using %<vector_length (%d)%>, ignoring %d"
44282 msgstr ""
44284 #: config/nvptx/nvptx.cc:7449
44285 #, gcc-internal-format
44286 msgid "variable %qD adjusted for OpenACC privatization level: %qs"
44287 msgstr ""
44289 #: config/nvptx/nvptx.cc:7563
44290 #, fuzzy, gcc-internal-format
44291 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
44292 msgid "weak alias definitions not supported in this configuration"
44293 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
44295 #: config/nvptx/nvptx.cc:7576
44296 #, fuzzy, gcc-internal-format
44297 #| msgid "alias definitions not supported in this configuration"
44298 msgid "non-function alias definitions not supported in this configuration"
44299 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
44301 #: config/or1k/or1k.cc:1311
44302 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44303 #| msgid "unexpected operand"
44304 msgid "unexpected operand: %d"
44305 msgstr "非预期的操作数"
44307 #: config/pa/pa.cc:529
44308 #, gcc-internal-format
44309 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
44310 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
44312 #: config/pa/pa.cc:534
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
44315 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
44317 #: config/pa/pa.cc:539
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format
44319 #| msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
44320 msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor"
44321 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
44323 #: config/pa/pa.cc:540
44324 #, fuzzy, gcc-internal-format
44325 #| msgid "-g option disabled"
44326 msgid "%<-g%> option disabled"
44327 msgstr "-g 选项已被禁用"
44329 #: config/pru/pru-passes.cc:111
44330 #, fuzzy, gcc-internal-format
44331 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
44332 msgid "large return values not supported with %<-mabi=ti%> option"
44333 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
44335 #: config/pru/pru-passes.cc:119 config/pru/pru-passes.cc:163
44336 #: config/pru/pru-passes.cc:176
44337 #, fuzzy, gcc-internal-format
44338 msgid "function pointers not supported with %<-mabi=ti%> option"
44339 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
44341 #: config/pru/pru-pragma.cc:59
44342 #, fuzzy, gcc-internal-format
44343 #| msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
44344 msgid "junk at end of %<#pragma CTABLE_ENTRY%>"
44345 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
44347 #: config/pru/pru-pragma.cc:61
44348 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> index %"
44349 msgstr ""
44351 #: config/pru/pru-pragma.cc:64
44352 #, fuzzy
44353 #| msgid "redefinition of %q#T"
44354 msgid "redefinition of %<CTABLE_ENTRY %"
44355 msgstr "%q#T重定义"
44357 #: config/pru/pru-pragma.cc:69
44358 #, gcc-internal-format
44359 msgid "%<CTABLE_ENTRY%> base address is not a multiple of 256"
44360 msgstr ""
44362 #: config/pru/pru-pragma.cc:77
44363 #, fuzzy, gcc-internal-format
44364 msgid "malformed %<#pragma CTABLE_ENTRY%> variable address"
44365 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
44367 #: config/pru/pru.cc:2134
44368 #, gcc-internal-format
44369 msgid "aggregate types are prohibited in %<__regio_symbol%> address space"
44370 msgstr ""
44372 #: config/pru/pru.cc:2141
44373 #, gcc-internal-format
44374 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot have initial value"
44375 msgstr ""
44377 #: config/pru/pru.cc:2144
44378 #, fuzzy, gcc-internal-format
44379 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
44380 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space cannot be declared %<register%>"
44381 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
44383 #: config/pru/pru.cc:2147
44384 #, gcc-internal-format
44385 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<volatile%>"
44386 msgstr ""
44388 #: config/pru/pru.cc:2150
44389 #, fuzzy, gcc-internal-format
44390 #| msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
44391 msgid "variables in %<__regio_symbol%> address space must be declared %<extern%>"
44392 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
44394 #: config/pru/pru.cc:2153
44395 #, gcc-internal-format
44396 msgid "only 32-bit access is supported for %<__regio_symbol%> address space"
44397 msgstr ""
44399 #: config/pru/pru.cc:2156
44400 #, gcc-internal-format
44401 msgid "register name %<%s%> not recognized in %<__regio_symbol%> address space"
44402 msgstr ""
44404 #: config/pru/pru.cc:2181
44405 #, gcc-internal-format
44406 msgid "pointers to %<__regio_symbol%> address space are prohibited"
44407 msgstr ""
44409 #: config/riscv/riscv-c.cc:176
44410 #, fuzzy, gcc-internal-format
44411 #| msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
44412 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> requires a string parameter"
44413 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
44415 #: config/riscv/riscv-c.cc:186
44416 #, gcc-internal-format
44417 msgid "%<#pragma riscv intrinsic%> option %qs needs 'V' extension enabled"
44418 msgstr ""
44420 #: config/riscv/riscv-c.cc:194
44421 #, fuzzy, gcc-internal-format
44422 msgid "unknown %<#pragma riscv intrinsic%> option %qs"
44423 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
44425 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3379
44426 #, fuzzy, gcc-internal-format
44427 #| msgid "type %qT does not have a known size"
44428 msgid "RVV type %qT does not have a fixed size"
44429 msgstr "类型 %qT 大小未知"
44431 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3385
44432 #, fuzzy, gcc-internal-format
44433 #| msgid "type %qT does not have a known size"
44434 msgid "RVV type %qT does not have a defined alignment"
44435 msgstr "类型 %qT 大小未知"
44437 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3400
44438 #, fuzzy, gcc-internal-format
44439 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
44440 msgid "arithmetic on pointer to RVV type %qT"
44441 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
44443 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3408
44444 #, fuzzy, gcc-internal-format
44445 #| msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
44446 msgid "member variables cannot have RVV type %qT"
44447 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
44449 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3410
44450 #, fuzzy, gcc-internal-format
44451 msgid "fields cannot have RVV type %qT"
44452 msgstr "%qD类型不完全"
44454 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3416
44455 #, fuzzy, gcc-internal-format
44456 #| msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
44457 msgid "array elements cannot have RVV type %qT"
44458 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
44460 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3422
44461 #, fuzzy, gcc-internal-format
44462 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
44463 msgid "cannot allocate objects with RVV type %qT"
44464 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
44466 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3428
44467 #, fuzzy, gcc-internal-format
44468 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
44469 msgid "cannot delete objects with RVV type %qT"
44470 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
44472 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3434
44473 #, fuzzy, gcc-internal-format
44474 #| msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
44475 msgid "cannot throw or catch RVV type %qT"
44476 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
44478 #: config/riscv/riscv-vector-builtins.cc:3440
44479 #, fuzzy, gcc-internal-format
44480 msgid "capture by copy of RVV type %qT"
44481 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
44483 #: config/riscv/riscv.cc:450
44484 #, fuzzy, gcc-internal-format
44485 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
44486 msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
44487 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
44489 #: config/riscv/riscv.cc:1800
44490 #, fuzzy, gcc-internal-format
44491 msgid "this operation requires the RVV ISA extension"
44492 msgstr "不使用位段指令"
44494 #: config/riscv/riscv.cc:1801
44495 #, gcc-internal-format
44496 msgid "you can enable RVV using the command-line option %<-march%>, or by using the %<target%> attribute or pragma"
44497 msgstr ""
44499 #: config/riscv/riscv.cc:3641 config/riscv/riscv.cc:3683
44500 #, fuzzy, gcc-internal-format
44501 #| msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
44502 msgid "ABI for flattened struct with zero-length bit-fields changed in GCC 10"
44503 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
44505 #: config/riscv/riscv.cc:4033
44506 #, fuzzy, gcc-internal-format
44507 msgid "argument to %qE attribute is not %<\"user\"%>, %<\"supervisor\"%>, or %<\"machine\"%>"
44508 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
44510 #: config/riscv/riscv.cc:6240
44511 #, gcc-internal-format
44512 msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
44513 msgstr ""
44515 #: config/riscv/riscv.cc:6283
44516 #, gcc-internal-format
44517 msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
44518 msgstr ""
44520 #: config/riscv/riscv.cc:6287
44521 #, gcc-internal-format
44522 msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
44523 msgstr "rv32e 需要 ilp32e ABI"
44525 #: config/riscv/riscv.cc:6292
44526 #, gcc-internal-format
44527 msgid "z*inx requires ABI ilp32, ilp32e or lp64"
44528 msgstr ""
44530 #: config/riscv/riscv.cc:6296
44531 #, fuzzy, gcc-internal-format
44532 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
44533 msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
44534 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
44536 #: config/riscv/riscv.cc:6306
44537 #, fuzzy, gcc-internal-format
44538 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
44539 msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
44540 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
44542 #: config/riscv/riscv.cc:6319
44543 #, gcc-internal-format
44544 msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
44545 msgstr ""
44547 #: config/riscv/riscv.cc:6346 config/rs6000/rs6000.cc:4543
44548 #, fuzzy, gcc-internal-format
44549 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
44550 msgstr "%qs没有指定类名"
44552 #: config/riscv/riscv.cc:6360 config/rs6000/rs6000.cc:4526
44553 #, fuzzy, gcc-internal-format
44554 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
44555 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
44556 msgstr "%qs对%qs而言无效"
44558 #: config/riscv/riscv.cc:6672
44559 #, fuzzy, gcc-internal-format
44560 msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
44561 msgstr "%qD不能有默认参数"
44563 #: config/riscv/riscv.cc:7094
44564 #, fuzzy, gcc-internal-format
44565 msgid "cannot allocate vl register for %qs on this target"
44566 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
44568 #. Address spaces are currently only supported by C.
44569 #: config/rl78/rl78.cc:375
44570 #, fuzzy, gcc-internal-format
44571 #| msgid "-mes0 can only be used with C"
44572 msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
44573 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
44575 #: config/rl78/rl78.cc:378
44576 #, gcc-internal-format
44577 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
44578 msgstr ""
44580 #: config/rl78/rl78.cc:393
44581 #, fuzzy, gcc-internal-format
44582 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
44583 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
44584 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
44586 #: config/rl78/rl78.cc:395
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
44589 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
44590 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
44592 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
44593 #: config/rl78/rl78.cc:407
44594 #, fuzzy, gcc-internal-format
44595 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
44596 msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
44597 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
44599 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
44600 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
44601 #: config/rl78/rl78.cc:420
44602 #, fuzzy, gcc-internal-format
44603 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
44604 msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
44605 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
44607 #: config/rl78/rl78.cc:843
44608 #, fuzzy, gcc-internal-format
44609 msgid "naked attribute only applies to functions"
44610 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
44612 #: config/rl78/rl78.cc:867
44613 #, fuzzy, gcc-internal-format
44614 msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
44615 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
44617 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
44618 #. bits.
44619 #: config/rl78/rl78.cc:1233
44620 #, fuzzy, gcc-internal-format
44621 msgid "converting far pointer to near pointer"
44622 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
44624 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:266
44625 #, gcc-internal-format
44626 msgid "unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s"
44627 msgstr ""
44629 #: config/rs6000/driver-rs6000.cc:268
44630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44631 msgid "please use an explicit cpu name; valid cpu names are: %s"
44632 msgstr ""
44634 #: config/rs6000/host-darwin.cc:61
44635 #, gcc-internal-format
44636 msgid "segmentation fault (code)"
44637 msgstr "段错误(代码)"
44639 #: config/rs6000/host-darwin.cc:131
44640 #, gcc-internal-format
44641 msgid "segmentation fault"
44642 msgstr "段错误"
44644 #: config/rs6000/host-darwin.cc:145
44645 #, gcc-internal-format
44646 msgid "While setting up signal stack: %m"
44647 msgstr "当设定信号栈时:%m"
44649 #: config/rs6000/host-darwin.cc:151
44650 #, gcc-internal-format
44651 msgid "While setting up signal handler: %m"
44652 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
44654 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:77 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:80
44655 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:87 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:90
44656 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:93 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:96
44657 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:103 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:110
44658 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:124 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:127
44659 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:130 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:133
44660 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:140
44661 #, fuzzy, gcc-internal-format
44662 msgid "%qs requires the %qs option"
44663 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44665 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:83 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:99
44666 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:113 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:136
44667 #, fuzzy, gcc-internal-format
44668 msgid "%qs requires the %qs option and either the %qs or %qs option"
44669 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44671 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:106 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:117
44672 #, fuzzy, gcc-internal-format
44673 msgid "%qs requires the %qs and %qs options"
44674 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44676 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:121
44677 #, fuzzy, gcc-internal-format
44678 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
44679 msgid "%qs requires quad-precision floating-point arithmetic"
44680 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
44682 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2260
44683 #, fuzzy, gcc-internal-format
44684 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
44685 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
44687 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2318
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format
44689 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
44690 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
44691 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
44693 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2590
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format
44695 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
44696 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
44697 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
44699 #. Invalid CPU argument.
44700 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2609
44701 #, fuzzy, gcc-internal-format
44702 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
44703 msgstr "属性%qs的参数无效"
44705 #. Invalid HWCAP argument.
44706 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2637
44707 #, fuzzy, gcc-internal-format
44708 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
44709 msgstr "属性%qs的参数无效"
44711 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:2666
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
44714 msgstr ""
44716 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3013 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3167
44717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44718 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
44719 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
44721 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3015 config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3169
44722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44723 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
44724 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
44726 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3120
44727 #, fuzzy, gcc-internal-format
44728 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
44729 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
44731 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3283
44732 #, fuzzy, gcc-internal-format
44733 #| msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
44734 msgid "unresolved overload for builtin %qF"
44735 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
44737 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3377
44738 #, fuzzy, gcc-internal-format
44739 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
44740 msgid "%qs not supported with %<-msoft-float%>"
44741 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
44743 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3384
44744 #, fuzzy, gcc-internal-format
44745 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
44746 msgid "%qs is not supported in 32-bit mode"
44747 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
44749 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3390
44750 #, gcc-internal-format
44751 msgid "%qs requires %<long double%> to be IBM 128-bit format"
44752 msgstr ""
44754 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3397
44755 #, fuzzy, gcc-internal-format
44756 #| msgid "%s does not support %s"
44757 msgid "%qs requires %<__ibm128%> type support"
44758 msgstr "%s 不支持 %s"
44760 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3552
44761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44762 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
44763 msgid "argument %d must be a literal between 0 and %d, inclusive"
44764 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
44766 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3568
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
44769 msgid "argument %d must be a literal between %d and %d, inclusive"
44770 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
44772 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3585
44773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44774 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
44775 msgid "argument %d must be a variable or a literal between %d and %d, inclusive"
44776 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
44778 #: config/rs6000/rs6000-builtin.cc:3601
44779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44780 msgid "argument %d must be either a literal %d or a literal %d"
44781 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
44783 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:55
44784 #, fuzzy, gcc-internal-format
44785 #| msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
44786 msgid "ignoring malformed %<#pragma longcall%>"
44787 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
44789 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:67
44790 #, gcc-internal-format
44791 msgid "missing open paren"
44792 msgstr "缺少左括号"
44794 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:69
44795 #, gcc-internal-format
44796 msgid "missing number"
44797 msgstr "缺少数字"
44799 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:71
44800 #, gcc-internal-format
44801 msgid "missing close paren"
44802 msgstr "缺少右括号"
44804 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:74
44805 #, gcc-internal-format
44806 msgid "number must be 0 or 1"
44807 msgstr "数字必须是 0 或 1"
44809 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:77
44810 #, fuzzy, gcc-internal-format
44811 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
44812 msgid "junk at end of %<#pragma longcall%>"
44813 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
44815 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1244 config/rs6000/rs6000-c.cc:1645
44816 #, fuzzy, gcc-internal-format
44817 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
44818 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
44819 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
44821 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1251 config/rs6000/rs6000-c.cc:1337
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format
44823 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
44824 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
44825 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
44827 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1515
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format
44829 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
44830 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
44831 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
44833 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1730
44834 #, gcc-internal-format
44835 msgid "%<vec_lvsl%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
44836 msgstr ""
44838 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1734
44839 #, gcc-internal-format
44840 msgid "%<vec_lvsr%> is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
44841 msgstr ""
44843 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1820
44844 #, fuzzy, gcc-internal-format
44845 msgid "passing argument %d of %qE discards %qs qualifier from pointer target type"
44846 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
44848 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:1876 config/rs6000/rs6000-c.cc:2032
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format
44850 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
44851 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
44852 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
44854 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2021
44855 #, fuzzy, gcc-internal-format
44856 msgid "overloaded builtin %qs is implemented by builtin %qs"
44857 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44859 #: config/rs6000/rs6000-c.cc:2025
44860 #, fuzzy, gcc-internal-format
44861 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
44862 msgid "%qs is not supported in this compiler configuration"
44863 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
44865 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:379
44866 #, gcc-internal-format
44867 msgid "ELFv2 parameter passing for an argument containing zero-width bit fields but that is otherwise a homogeneous aggregate was corrected in GCC 12"
44868 msgstr ""
44870 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:447
44871 #, fuzzy, gcc-internal-format
44872 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
44873 msgid "invalid use of MMA type %qs as a function return value"
44874 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
44876 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:499
44877 #, gcc-internal-format
44878 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
44879 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
44881 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:683
44882 #, fuzzy, gcc-internal-format
44883 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
44884 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
44885 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
44887 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1113
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
44890 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
44891 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
44893 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:1639
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format
44895 #| msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
44896 msgid "invalid use of MMA operand of type %qs as a function parameter"
44897 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
44899 #: config/rs6000/rs6000-call.cc:2028
44900 #, gcc-internal-format
44901 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
44902 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
44904 #. We can't check this in rs6000_option_override_internal since
44905 #. DEFAULT_ABI isn't established yet.
44906 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:728
44907 #, fuzzy, gcc-internal-format
44908 #| msgid "Use the ELFv2 ABI."
44909 msgid "%qs requires the ELFv2 ABI"
44910 msgstr "使用 ELFv2 ABI。"
44912 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:1715
44913 #, gcc-internal-format
44914 msgid "stack frame too large"
44915 msgstr "栈帧太大"
44917 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:4032
44918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44919 msgid "unsupported number of nops before function entry (%u)"
44920 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
44922 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5580
44923 #, fuzzy, gcc-internal-format
44924 msgid "%qs uses register r29"
44925 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
44927 #: config/rs6000/rs6000-logue.cc:5588
44928 #, fuzzy, gcc-internal-format
44929 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
44930 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
44931 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
44933 #: config/rs6000/rs6000.cc:3212 config/rs6000/rs6000.cc:3215
44934 #: config/rs6000/rs6000.cc:3218
44935 #, fuzzy, gcc-internal-format
44936 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
44937 msgid "%qs requires %qs or %qs"
44938 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
44940 #: config/rs6000/rs6000.cc:3319
44941 #, fuzzy, gcc-internal-format
44942 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
44943 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
44944 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
44946 #: config/rs6000/rs6000.cc:3434
44947 #, fuzzy, gcc-internal-format
44948 #| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
44949 msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
44950 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
44952 #: config/rs6000/rs6000.cc:3483
44953 #, fuzzy, gcc-internal-format
44954 msgid "%qs unsupported for this ABI"
44955 msgstr "不支持的组合:%s"
44957 #: config/rs6000/rs6000.cc:3611
44958 #, fuzzy, gcc-internal-format
44959 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
44960 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
44961 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
44963 #: config/rs6000/rs6000.cc:3772
44964 #, gcc-internal-format
44965 msgid "AltiVec not supported in this target"
44966 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
44968 #: config/rs6000/rs6000.cc:3789
44969 #, fuzzy, gcc-internal-format
44970 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
44971 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
44972 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
44974 #: config/rs6000/rs6000.cc:3871
44975 #, gcc-internal-format
44976 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
44977 msgstr ""
44979 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
44980 #. were explicitly cleared.
44981 #: config/rs6000/rs6000.cc:3879
44982 #, fuzzy, gcc-internal-format
44983 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
44984 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
44986 #. TARGET_VSX = 1 implies Power 7 and newer
44987 #: config/rs6000/rs6000.cc:3913 config/rs6000/rs6000.cc:3921
44988 #: config/rs6000/rs6000.cc:3928 config/rs6000/rs6000.cc:3935
44989 #: config/rs6000/rs6000.cc:3943 config/rs6000/rs6000.cc:3962
44990 #: config/rs6000/rs6000.cc:4024 config/rs6000/rs6000.cc:4051
44991 #: config/rs6000/rs6000.cc:4078 config/rs6000/rs6000.cc:4093
44992 #: config/rs6000/rs6000.cc:4101 config/rs6000/rs6000.cc:4225
44993 #: config/rs6000/rs6000.cc:4238 config/rs6000/rs6000.cc:4247
44994 #: config/rs6000/rs6000.cc:4385 config/rs6000/rs6000.cc:4398
44995 #: config/rs6000/rs6000.cc:4419
44996 #, fuzzy, gcc-internal-format
44997 #| msgid "%qT referred to as %qs"
44998 msgid "%qs requires %qs"
44999 msgstr "%qT作为%qs被引用"
45001 #: config/rs6000/rs6000.cc:4129
45002 #, fuzzy, gcc-internal-format
45003 #| msgid "target attribute or pragma changes long double size"
45004 msgid "target attribute or pragma changes %<long double%> size"
45005 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
45007 #: config/rs6000/rs6000.cc:4150
45008 #, gcc-internal-format
45009 msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
45010 msgstr ""
45012 #: config/rs6000/rs6000.cc:4163
45013 #, fuzzy, gcc-internal-format
45014 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
45015 msgid "Using IEEE extended precision %<long double%>"
45016 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
45018 #: config/rs6000/rs6000.cc:4166
45019 #, fuzzy, gcc-internal-format
45020 #| msgid "using IBM extended precision long double"
45021 msgid "Using IBM extended precision %<long double%>"
45022 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
45024 #: config/rs6000/rs6000.cc:4185
45025 #, fuzzy, gcc-internal-format
45026 #| msgid "%s does not support %s"
45027 msgid "%qs requires VSX support"
45028 msgstr "%s 不支持 %s"
45030 #: config/rs6000/rs6000.cc:4194
45031 #, gcc-internal-format
45032 msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
45033 msgstr ""
45035 #: config/rs6000/rs6000.cc:4217
45036 #, gcc-internal-format
45037 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
45038 msgstr ""
45040 #: config/rs6000/rs6000.cc:4304
45041 #, fuzzy, gcc-internal-format
45042 msgid "unknown vectorization library ABI type in %<-mveclibabi=%s%>"
45043 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
45045 #: config/rs6000/rs6000.cc:4317 config/rs6000/rs6000.cc:4332
45046 #, gcc-internal-format
45047 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
45048 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
45050 #: config/rs6000/rs6000.cc:4345
45051 #, gcc-internal-format
45052 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
45053 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
45055 #: config/rs6000/rs6000.cc:4551
45056 #, fuzzy, gcc-internal-format
45057 msgid "%qs needs a valid base register"
45058 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
45060 #: config/rs6000/rs6000.cc:4848
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
45063 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
45065 #: config/rs6000/rs6000.cc:4877
45066 #, fuzzy, gcc-internal-format
45067 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
45068 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
45070 #: config/rs6000/rs6000.cc:10918
45071 #, gcc-internal-format
45072 msgid "%qs is an opaque type, and you cannot set it to other values"
45073 msgstr ""
45075 #: config/rs6000/rs6000.cc:17751
45076 #, gcc-internal-format
45077 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
45078 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
45080 #: config/rs6000/rs6000.cc:20147
45081 #, fuzzy, gcc-internal-format
45082 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
45083 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
45085 #: config/rs6000/rs6000.cc:20229
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
45088 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
45090 #: config/rs6000/rs6000.cc:20231
45091 #, gcc-internal-format
45092 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
45093 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
45095 #: config/rs6000/rs6000.cc:20233
45096 #, gcc-internal-format
45097 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
45098 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
45100 #: config/rs6000/rs6000.cc:20235
45101 #, fuzzy, gcc-internal-format
45102 #| msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
45103 msgid "use of decimal floating-point types in AltiVec types is invalid"
45104 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
45106 #: config/rs6000/rs6000.cc:20241
45107 #, fuzzy, gcc-internal-format
45108 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
45109 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
45110 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
45112 #: config/rs6000/rs6000.cc:20244
45113 #, gcc-internal-format
45114 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
45115 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
45117 #: config/rs6000/rs6000.cc:20249
45118 #, fuzzy, gcc-internal-format
45119 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
45120 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
45121 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
45123 #: config/rs6000/rs6000.cc:20252
45124 #, fuzzy, gcc-internal-format
45125 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
45126 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
45127 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
45129 #: config/rs6000/rs6000.cc:24390
45130 #, fuzzy, gcc-internal-format
45131 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
45132 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
45134 #: config/rs6000/rs6000.cc:24393
45135 #, fuzzy, gcc-internal-format
45136 msgid "%s%qs%s is not allowed"
45137 msgstr "%s:不允许空权字符串"
45139 #: config/rs6000/rs6000.cc:24395
45140 #, fuzzy, gcc-internal-format
45141 msgid "%s%qs%s is invalid"
45142 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
45144 #: config/rs6000/rs6000.cc:24924
45145 #, fuzzy, gcc-internal-format
45146 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
45147 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
45149 #: config/rs6000/rs6000.cc:25083
45150 #, gcc-internal-format
45151 msgid "%<target_clones%> attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
45152 msgstr ""
45154 #: config/rs6000/rs6000.cc:25372
45155 #, fuzzy, gcc-internal-format
45156 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
45157 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
45159 #: config/rs6000/rs6000.cc:28509
45160 #, gcc-internal-format
45161 msgid "the result for the xxspltidp instruction is undefined for subnormal input values"
45162 msgstr ""
45164 #: config/rs6000/rs6000.cc:28987
45165 #, fuzzy, gcc-internal-format
45166 msgid "type %<__vector_quad%> requires the %qs option"
45167 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
45169 #: config/rs6000/rs6000.cc:28992
45170 #, fuzzy, gcc-internal-format
45171 msgid "type %<__vector_pair%> requires the %qs option"
45172 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
45174 #: config/rx/rx.cc:651
45175 #, fuzzy, gcc-internal-format
45176 msgid "unrecognized control register number: %d - using %<psw%>"
45177 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
45179 #: config/rx/rx.cc:1384
45180 #, fuzzy, gcc-internal-format
45181 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
45182 msgstr "不允许多个中断属性"
45184 #: config/rx/rx.cc:2480
45185 #, fuzzy, gcc-internal-format
45186 msgid "invalid control register %d for mvtc; using %<psw%>"
45187 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
45189 #: config/rx/rx.cc:2602
45190 #, fuzzy, gcc-internal-format
45191 msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
45192 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
45194 #: config/rx/rx.cc:2605
45195 #, fuzzy, gcc-internal-format
45196 msgid "use %<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> to write arbitrary values to PSW"
45197 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
45199 #: config/rx/rx.cc:2652
45200 #, gcc-internal-format
45201 msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
45202 msgstr ""
45204 #: config/rx/rx.cc:2800
45205 #, gcc-internal-format
45206 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
45207 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
45209 #: config/s390/s390-c.cc:487
45210 #, fuzzy, gcc-internal-format
45211 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
45212 msgid "builtin %qs can only be used on vector types"
45213 msgstr "只能为函数指定%qs"
45215 #: config/s390/s390-c.cc:717 config/s390/s390.cc:989
45216 #, fuzzy, gcc-internal-format
45217 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
45218 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
45220 #: config/s390/s390-c.cc:732
45221 #, gcc-internal-format
45222 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
45223 msgstr ""
45225 #: config/s390/s390-c.cc:909
45226 #, gcc-internal-format
45227 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only"
45228 msgstr ""
45230 #: config/s390/s390-c.cc:917
45231 #, fuzzy, gcc-internal-format
45232 msgid "builtin %qF is deprecated"
45233 msgstr "已弃用%qE"
45235 #: config/s390/s390-c.cc:921
45236 #, fuzzy, gcc-internal-format
45237 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
45238 msgid "%qF requires %<-mvx%>"
45239 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
45241 #: config/s390/s390-c.cc:927
45242 #, gcc-internal-format
45243 msgid "%qF requires z14 or higher"
45244 msgstr ""
45246 #: config/s390/s390-c.cc:933
45247 #, fuzzy, gcc-internal-format
45248 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
45249 msgid "%qF requires z15 or higher"
45250 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
45252 #: config/s390/s390-c.cc:947
45253 #, gcc-internal-format
45254 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
45255 msgstr ""
45257 #: config/s390/s390-c.cc:996
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format
45259 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
45260 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
45261 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
45263 #: config/s390/s390-c.cc:1002
45264 #, fuzzy, gcc-internal-format
45265 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
45266 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
45268 #: config/s390/s390-c.cc:1010
45269 #, gcc-internal-format
45270 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
45271 msgstr ""
45273 #: config/s390/s390-c.cc:1019
45274 #, fuzzy, gcc-internal-format
45275 msgid "%qs matching variant requires z15 or higher"
45276 msgstr "已弃用%qE"
45278 #: config/s390/s390-c.cc:1025
45279 #, fuzzy, gcc-internal-format
45280 msgid "%qs matching variant is deprecated"
45281 msgstr "已弃用%qE"
45283 #: config/s390/s390-c.cc:1065
45284 #, fuzzy, gcc-internal-format
45285 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
45286 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
45287 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
45289 #: config/s390/s390.cc:838
45290 #, fuzzy, gcc-internal-format
45291 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
45292 msgid "constant argument %d for builtin %qF is invalid (%s)"
45293 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
45295 #: config/s390/s390.cc:842
45296 #, fuzzy, gcc-internal-format
45297 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
45298 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0-%wu)"
45299 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
45301 #: config/s390/s390.cc:858
45302 #, fuzzy, gcc-internal-format
45303 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
45304 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd-%wd)"
45305 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
45307 #: config/s390/s390.cc:907
45308 #, gcc-internal-format
45309 msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)"
45310 msgstr ""
45312 #: config/s390/s390.cc:913
45313 #, gcc-internal-format
45314 msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)"
45315 msgstr ""
45317 #: config/s390/s390.cc:920
45318 #, fuzzy, gcc-internal-format
45319 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher"
45320 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
45322 #: config/s390/s390.cc:926
45323 #, fuzzy, gcc-internal-format
45324 msgid "Builtin %qF requires z15 or higher"
45325 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
45327 #: config/s390/s390.cc:945
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
45330 msgid "unresolved overloaded builtin"
45331 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
45333 #: config/s390/s390.cc:952
45334 #, fuzzy, gcc-internal-format
45335 msgid "bad builtin icode"
45336 msgstr "错误的内建 fcode"
45338 #: config/s390/s390.cc:1086
45339 #, fuzzy, gcc-internal-format
45340 #| msgid "invalid argument to built-in function"
45341 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
45342 msgstr "内建函数实参无效"
45344 #: config/s390/s390.cc:1187
45345 #, fuzzy, gcc-internal-format
45346 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
45347 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
45349 #: config/s390/s390.cc:1277
45350 #, fuzzy, gcc-internal-format
45351 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
45352 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
45353 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
45355 #: config/s390/s390.cc:10240
45356 #, gcc-internal-format
45357 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
45358 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
45360 #: config/s390/s390.cc:11647
45361 #, fuzzy, gcc-internal-format
45362 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes; an unconditional trap is added"
45363 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
45365 #: config/s390/s390.cc:11663
45366 #, fuzzy, gcc-internal-format
45367 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size; the dynamic check would not be reliable; no check emitted for this function"
45368 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
45370 #: config/s390/s390.cc:11691
45371 #, fuzzy, gcc-internal-format
45372 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
45373 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
45375 #: config/s390/s390.cc:11695
45376 #, gcc-internal-format
45377 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
45378 msgstr "%qs使用动态栈分配"
45380 #: config/s390/s390.cc:12441
45381 #, gcc-internal-format
45382 msgid "parameter passing for argument of type %qT with zero-width bit fields members changed in GCC 12"
45383 msgstr ""
45385 #: config/s390/s390.cc:13400
45386 #, fuzzy, gcc-internal-format
45387 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
45388 msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
45389 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
45391 #: config/s390/s390.cc:15688
45392 #, gcc-internal-format
45393 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
45394 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
45396 #: config/s390/s390.cc:15695
45397 #, gcc-internal-format
45398 msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
45399 msgstr ""
45401 #: config/s390/s390.cc:15730
45402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45403 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
45404 msgid "hardware vector support not available on %s"
45405 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
45407 #: config/s390/s390.cc:15733
45408 #, fuzzy, gcc-internal-format
45409 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
45410 msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
45411 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
45413 #: config/s390/s390.cc:15762
45414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45415 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
45416 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available on %s"
45417 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
45419 #: config/s390/s390.cc:15766
45420 #, fuzzy, gcc-internal-format
45421 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
45422 msgid "hardware decimal floating-point instructions not available in ESA/390 mode"
45423 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
45425 #: config/s390/s390.cc:15778
45426 #, fuzzy, gcc-internal-format
45427 #| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
45428 msgid "%<-mhard-dfp%> cannot be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
45429 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
45431 #: config/s390/s390.cc:15787
45432 #, fuzzy, gcc-internal-format
45433 #| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
45434 msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
45435 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
45437 #: config/s390/s390.cc:15793
45438 #, gcc-internal-format
45439 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
45440 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
45442 #: config/s390/s390.cc:15795
45443 #, gcc-internal-format
45444 msgid "stack size must not be greater than 64k"
45445 msgstr "栈大小不能大于 64K"
45447 #: config/s390/s390.cc:15798
45448 #, fuzzy, gcc-internal-format
45449 #| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
45450 msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
45451 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
45453 #: config/s390/s390.cc:15811
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-check%> requires integer in range 0-4095"
45456 msgstr ""
45458 #: config/s390/s390.cc:15814
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "%<-mtpf-trace-hook-prologue-target%> requires integer in range 0-4095"
45461 msgstr ""
45463 #: config/s390/s390.cc:15817
45464 #, gcc-internal-format
45465 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-check%> requires integer in range 0-4095"
45466 msgstr ""
45468 #: config/s390/s390.cc:15820
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "%<-mtpf-trace-hook-epilogue-target%> requires integer in range 0-4095"
45471 msgstr ""
45473 #: config/s390/s390.cc:15884
45474 #, fuzzy, gcc-internal-format
45475 #| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
45476 msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
45477 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
45479 #. argument is not a plain number
45480 #: config/s390/s390.cc:15920
45481 #, fuzzy, gcc-internal-format
45482 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
45483 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
45485 #: config/s390/s390.cc:15927
45486 #, fuzzy, gcc-internal-format
45487 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
45488 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
45490 #: config/s390/s390.cc:15958
45491 #, gcc-internal-format
45492 msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
45493 msgstr ""
45495 #: config/s390/s390.cc:16119 config/s390/s390.cc:16169
45496 #: config/s390/s390.cc:16186
45497 #, fuzzy, gcc-internal-format
45498 msgid "attribute %<target%> argument %qs is unknown"
45499 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
45501 #. Value is not allowed for the target attribute.
45502 #: config/s390/s390.cc:16125
45503 #, fuzzy, gcc-internal-format
45504 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
45505 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
45507 #: config/sh/sh.cc:936
45508 #, fuzzy, gcc-internal-format
45509 #| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
45510 msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
45511 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
45513 #: config/sh/sh.cc:953
45514 #, fuzzy, gcc-internal-format
45515 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
45516 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
45518 #: config/sh/sh.cc:7416
45519 #, fuzzy, gcc-internal-format
45520 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
45521 msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
45522 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
45524 #: config/sh/sh.cc:8353
45525 #, gcc-internal-format
45526 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
45527 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
45529 #: config/sh/sh.cc:8423
45530 #, gcc-internal-format
45531 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
45532 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
45534 #: config/sh/sh.cc:8465
45535 #, gcc-internal-format
45536 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
45537 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
45539 #: config/sh/sh.cc:8487
45540 #, gcc-internal-format
45541 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
45542 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
45544 #: config/sh/sh.cc:10832
45545 #, gcc-internal-format
45546 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
45547 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
45549 #: config/sparc/sparc.cc:1843
45550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45551 msgid "%s is not supported by this configuration"
45552 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
45554 #: config/sparc/sparc.cc:1850
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 #| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
45557 msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
45558 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
45560 #: config/sparc/sparc.cc:1858
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format
45562 msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
45563 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
45565 #: config/sparc/sparc.cc:1982
45566 #, fuzzy, gcc-internal-format
45567 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
45568 msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
45569 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
45571 #: config/stormy16/stormy16.cc:1058
45572 #, gcc-internal-format
45573 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
45574 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
45576 #: config/stormy16/stormy16.cc:1215
45577 #, fuzzy, gcc-internal-format
45578 #| msgid "function_profiler support"
45579 msgid "%<function_profiler%> support"
45580 msgstr "function_profiler 支持"
45582 #: config/stormy16/stormy16.cc:1309
45583 #, fuzzy, gcc-internal-format
45584 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
45585 msgid "cannot use %<va_start%> in interrupt function"
45586 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
45588 #: config/stormy16/stormy16.cc:1880
45589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45590 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
45591 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
45593 #: config/stormy16/stormy16.cc:2252
45594 #, gcc-internal-format
45595 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
45596 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
45598 #: config/stormy16/stormy16.cc:2259
45599 #, fuzzy, gcc-internal-format
45600 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
45601 msgid "%<__BELOW100__%> attribute not allowed with auto storage class"
45602 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
45604 #: config/v850/v850-c.cc:67
45605 #, fuzzy, gcc-internal-format
45606 #| msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
45607 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX found without previous startXXX"
45608 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
45610 #: config/v850/v850-c.cc:70
45611 #, fuzzy, gcc-internal-format
45612 #| msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
45613 msgid "%<#pragma%> GHS endXXX does not match previous startXXX"
45614 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
45616 #: config/v850/v850-c.cc:96
45617 #, gcc-internal-format
45618 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
45619 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
45621 #: config/v850/v850-c.cc:104
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
45624 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
45626 #: config/v850/v850-c.cc:153
45627 #, fuzzy, gcc-internal-format
45628 #| msgid "junk at end of #pragma ghs section"
45629 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs section"
45630 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
45632 #: config/v850/v850-c.cc:170
45633 #, gcc-internal-format
45634 msgid "unrecognized section name %qE"
45635 msgstr "无法识别的节名%qE"
45637 #: config/v850/v850-c.cc:184
45638 #, fuzzy, gcc-internal-format
45639 #| msgid "malformed #pragma ghs section"
45640 msgid "malformed %<#pragma%> ghs section"
45641 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
45643 #: config/v850/v850-c.cc:203
45644 #, fuzzy, gcc-internal-format
45645 #| msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
45646 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs interrupt"
45647 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
45649 #: config/v850/v850-c.cc:214
45650 #, fuzzy, gcc-internal-format
45651 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
45652 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs starttda"
45653 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
45655 #: config/v850/v850-c.cc:225
45656 #, fuzzy, gcc-internal-format
45657 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
45658 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startsda"
45659 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
45661 #: config/v850/v850-c.cc:236
45662 #, fuzzy, gcc-internal-format
45663 #| msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
45664 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs startzda"
45665 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
45667 #: config/v850/v850-c.cc:247
45668 #, fuzzy, gcc-internal-format
45669 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
45670 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endtda"
45671 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
45673 #: config/v850/v850-c.cc:258
45674 #, fuzzy, gcc-internal-format
45675 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
45676 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endsda"
45677 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
45679 #: config/v850/v850-c.cc:269
45680 #, fuzzy, gcc-internal-format
45681 #| msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
45682 msgid "junk at end of %<#pragma%> ghs endzda"
45683 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
45685 #: config/v850/v850.cc:2046
45686 #, gcc-internal-format
45687 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
45688 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
45690 #: config/v850/v850.cc:2057
45691 #, gcc-internal-format
45692 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
45693 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
45695 #: config/v850/v850.cc:2188
45696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45697 msgid "bogus JR construction: %d"
45698 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
45700 #: config/v850/v850.cc:2206 config/v850/v850.cc:2313
45701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45702 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
45703 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
45705 #: config/v850/v850.cc:2293
45706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45707 msgid "bogus JARL construction: %d"
45708 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
45710 #: config/v850/v850.cc:2591
45711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45712 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
45713 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
45715 #: config/v850/v850.cc:2610
45716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45717 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
45718 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
45720 #: config/v850/v850.cc:2712
45721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45722 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
45723 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
45725 #: config/v850/v850.cc:2729
45726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45727 msgid "too much stack space to prepare: %d"
45728 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
45730 #: config/visium/visium.cc:730
45731 #, fuzzy, gcc-internal-format
45732 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
45733 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
45735 #: config/vms/vms-c.cc:44
45736 #, fuzzy, gcc-internal-format
45737 msgid "junk at end of %<#pragma __nostandard%>"
45738 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
45740 #: config/vms/vms-c.cc:55
45741 #, fuzzy, gcc-internal-format
45742 msgid "junk at end of %<#pragma __standard%>"
45743 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
45745 #: config/vms/vms-c.cc:81
45746 #, fuzzy, gcc-internal-format
45747 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
45748 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
45750 #: config/vms/vms-c.cc:96
45751 #, fuzzy, gcc-internal-format
45752 #| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
45753 msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
45754 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
45756 #: config/vms/vms-c.cc:101
45757 #, fuzzy, gcc-internal-format
45758 msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
45759 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
45761 #: config/vms/vms-c.cc:135
45762 #, fuzzy, gcc-internal-format
45763 msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
45764 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
45766 #: config/vms/vms-c.cc:148
45767 #, fuzzy, gcc-internal-format
45768 msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
45769 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
45771 #: config/vms/vms-c.cc:203
45772 #, fuzzy, gcc-internal-format
45773 msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
45774 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
45776 #: config/vms/vms-c.cc:224
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 msgid "extern model globalvalue"
45779 msgstr "线程模型:%s\n"
45781 #: config/vms/vms-c.cc:229
45782 #, fuzzy, gcc-internal-format
45783 msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
45784 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
45786 #: config/vms/vms-c.cc:235
45787 #, gcc-internal-format
45788 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
45789 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
45791 #: config/vms/vms-c.cc:249
45792 #, fuzzy, gcc-internal-format
45793 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
45794 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
45796 #: config/vms/vms-c.cc:274 config/vms/vms-c.cc:280
45797 #, fuzzy, gcc-internal-format
45798 msgid "malformed %<#pragma __extern_prefix%>, ignoring"
45799 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
45801 #: config/vms/vms-c.cc:313 config/vms/vms-c.cc:333
45802 #, fuzzy, gcc-internal-format
45803 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
45804 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
45806 #: config/vms/vms-c.cc:329
45807 #, fuzzy, gcc-internal-format
45808 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
45809 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
45811 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:90
45812 #, fuzzy, gcc-internal-format
45813 msgid "%qs is defined but could not be loaded: %s"
45814 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
45816 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:97
45817 #, fuzzy, gcc-internal-format
45818 #| msgid ""
45819 #| "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
45820 #| "%s"
45821 msgid "%qs plugin is not licensed under a GPL-compatible license"
45822 msgstr ""
45823 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
45824 "%s"
45826 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:114
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "%qs is loaded but symbol %qs is not found: %s"
45829 msgstr ""
45831 #: config/xtensa/xtensa-dynconfig.cc:128
45832 #, fuzzy, gcc-internal-format
45833 #| msgid "%q+D defined but not used"
45834 msgid "%qs is defined but plugin support is disabled"
45835 msgstr "%q+D定义后未使用"
45837 #: config/xtensa/xtensa.cc:2806
45838 #, gcc-internal-format
45839 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
45840 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
45842 #: config/xtensa/xtensa.cc:2841
45843 #, fuzzy, gcc-internal-format
45844 #| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
45845 msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
45846 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
45848 #: config/xtensa/xtensa.cc:2848
45849 #, gcc-internal-format
45850 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
45851 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
45853 #: config/xtensa/xtensa.cc:4290
45854 #, fuzzy, gcc-internal-format
45855 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
45856 msgid "only uninitialized variables can be placed in a %<.bss%> section"
45857 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
45859 #: ada/gcc-interface/misc.cc:155
45860 #, gcc-internal-format
45861 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
45862 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
45864 #: ada/gcc-interface/misc.cc:258
45865 #, fuzzy, gcc-internal-format
45866 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
45867 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
45868 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
45870 #: ada/gcc-interface/misc.cc:260
45871 #, fuzzy, gcc-internal-format
45872 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
45873 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Ada"
45874 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
45876 #: ada/gcc-interface/trans.cc:332
45877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45878 #| msgid "insn contains an invalid address !"
45879 msgid "%s contains too many lines"
45880 msgstr "指令包含无效地址!"
45882 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1614
45883 #, gcc-internal-format
45884 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline_Always%>"
45885 msgstr ""
45887 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1616 ada/gcc-interface/trans.cc:1622
45888 #, fuzzy, gcc-internal-format
45889 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
45890 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45892 #: ada/gcc-interface/trans.cc:1620
45893 #, fuzzy, gcc-internal-format
45894 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
45895 msgid "subprogram %q+F not marked %<Inline%>"
45896 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
45898 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4149
45899 #, gcc-internal-format
45900 msgid "invalid element type for attribute %qs"
45901 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
45903 #: ada/gcc-interface/utils.cc:4173
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format
45905 msgid "number of components of vector not a power of two"
45906 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
45908 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6393 ada/gcc-interface/utils.cc:6571
45909 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6752
45910 #, gcc-internal-format
45911 msgid "%qs attribute ignored"
45912 msgstr "忽略%qs属性"
45914 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6448
45915 #, fuzzy, gcc-internal-format
45916 #| msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
45917 msgid "%qs attribute without arguments on a non-prototype"
45918 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
45920 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6463
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 #| msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
45923 msgid "%qs argument has invalid operand number (argument %lu)"
45924 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
45926 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6485
45927 #, fuzzy, gcc-internal-format
45928 #| msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
45929 msgid "%qs argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
45930 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
45932 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6494
45933 #, fuzzy, gcc-internal-format
45934 #| msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
45935 msgid "%qs argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
45936 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
45938 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6515
45939 #, gcc-internal-format
45940 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
45941 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
45943 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6524
45944 #, gcc-internal-format
45945 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
45946 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
45948 #: ada/gcc-interface/utils.cc:6712 d/d-attribs.cc:359 d/d-attribs.cc:485
45949 #, fuzzy, gcc-internal-format
45950 msgid "%qE attribute has no effect"
45951 msgstr "语句不起作用"
45953 #: ada/gcc-interface/utils.cc:7044
45954 #, gcc-internal-format
45955 msgid "attribute %qs applies to array types only"
45956 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
45958 #: c/c-convert.cc:104 c/c-typeck.cc:2342 c/c-typeck.cc:13359 cp/typeck.cc:2497
45959 #: cp/typeck.cc:9393 cp/typeck.cc:10189 d/d-convert.cc:262
45960 #, gcc-internal-format
45961 msgid "void value not ignored as it ought to be"
45962 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
45964 #: c/c-convert.cc:221
45965 #, fuzzy, gcc-internal-format
45966 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
45967 msgid "conversion from %qT to %qT"
45968 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
45970 #: c/c-convert.cc:223
45971 #, gcc-internal-format
45972 msgid "only %qT or a null pointer constant can be converted to %qT"
45973 msgstr ""
45975 #: c/c-convert.cc:227 d/d-convert.cc:323
45976 #, gcc-internal-format
45977 msgid "conversion to non-scalar type requested"
45978 msgstr "请求转换到非标量类型"
45980 #: c/c-decl.cc:842
45981 #, gcc-internal-format
45982 msgid "array %q+D assumed to have one element"
45983 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
45985 #: c/c-decl.cc:883
45986 #, gcc-internal-format
45987 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
45988 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
45990 #: c/c-decl.cc:888
45991 #, gcc-internal-format
45992 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
45993 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
45995 #: c/c-decl.cc:1084
45996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45997 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
45998 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
46000 #: c/c-decl.cc:1236 cp/decl.cc:367
46001 #, gcc-internal-format
46002 msgid "label %q+D used but not defined"
46003 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
46005 #: c/c-decl.cc:1282
46006 #, gcc-internal-format
46007 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
46008 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
46010 #: c/c-decl.cc:1296
46011 #, gcc-internal-format
46012 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
46013 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
46015 #: c/c-decl.cc:1314
46016 #, gcc-internal-format
46017 msgid "unused variable %q+D"
46018 msgstr "未使用的变量%q+D"
46020 #: c/c-decl.cc:1320 cp/decl.cc:710
46021 #, gcc-internal-format
46022 msgid "variable %qD set but not used"
46023 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
46025 #: c/c-decl.cc:1325
46026 #, gcc-internal-format
46027 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
46028 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
46030 #: c/c-decl.cc:1505
46031 #, fuzzy, gcc-internal-format
46032 #| msgid "%qD is already declared in this scope"
46033 msgid "underspecified declaration of %qE, which is already declared in this scope"
46034 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
46036 #: c/c-decl.cc:1676 c/c-decl.cc:7710 c/c-decl.cc:8657 c/c-decl.cc:9581
46037 #, gcc-internal-format
46038 msgid "originally defined here"
46039 msgstr "原先在这里定义"
46041 #: c/c-decl.cc:1899
46042 #, fuzzy, gcc-internal-format
46043 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
46044 msgid "a parameter list with an ellipsis cannot match an empty parameter name list declaration"
46045 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
46047 #: c/c-decl.cc:1906
46048 #, fuzzy, gcc-internal-format
46049 #| msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
46050 msgid "an argument type that has a default promotion cannot match an empty parameter name list declaration"
46051 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
46053 #: c/c-decl.cc:1954
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
46056 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
46058 #: c/c-decl.cc:1960
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
46061 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
46063 #: c/c-decl.cc:1969
46064 #, gcc-internal-format
46065 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
46066 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
46068 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
46069 #. for this poor-style construct.
46070 #: c/c-decl.cc:1982
46071 #, gcc-internal-format
46072 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
46073 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
46075 #: c/c-decl.cc:2000
46076 #, fuzzy, gcc-internal-format
46077 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
46078 msgid "previous definition of %q+D with type %qT"
46079 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
46081 #: c/c-decl.cc:2004
46082 #, fuzzy, gcc-internal-format
46083 #| msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
46084 msgid "previous implicit declaration of %q+D with type %qT"
46085 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
46087 #: c/c-decl.cc:2008
46088 #, fuzzy, gcc-internal-format
46089 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
46090 msgid "previous declaration of %q+D with type %qT"
46091 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
46093 #: c/c-decl.cc:2048
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
46096 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
46098 #: c/c-decl.cc:2053
46099 #, gcc-internal-format
46100 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
46101 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
46103 #: c/c-decl.cc:2056 c/c-decl.cc:3169
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
46106 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
46108 #: c/c-decl.cc:2066
46109 #, gcc-internal-format
46110 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
46111 msgstr "枚举%q+D重声明"
46113 #: c/c-decl.cc:2105
46114 #, fuzzy, gcc-internal-format
46115 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
46116 msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
46117 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
46119 #: c/c-decl.cc:2115 c/c-decl.cc:2140
46120 #, fuzzy, gcc-internal-format
46121 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
46122 msgid "%qD is declared in header %qs"
46123 msgstr "%qD未在%qD中声明"
46125 #: c/c-decl.cc:2126
46126 #, fuzzy, gcc-internal-format
46127 msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
46128 msgstr "内建函数实参无效"
46130 #: c/c-decl.cc:2131
46131 #, fuzzy, gcc-internal-format
46132 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
46133 msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
46134 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
46136 #: c/c-decl.cc:2164
46137 #, gcc-internal-format
46138 msgid "conflicting types for %q+D"
46139 msgstr "与%q+D类型冲突"
46141 #: c/c-decl.cc:2177 c/c-decl.cc:2214
46142 #, fuzzy, gcc-internal-format
46143 #| msgid "conflicting types for %q+D"
46144 msgid "conflicting types for %q+D; have %qT"
46145 msgstr "与%q+D类型冲突"
46147 #: c/c-decl.cc:2194
46148 #, gcc-internal-format
46149 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
46150 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
46152 #: c/c-decl.cc:2198
46153 #, gcc-internal-format
46154 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
46155 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
46157 #: c/c-decl.cc:2202
46158 #, gcc-internal-format
46159 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
46160 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
46162 #: c/c-decl.cc:2211
46163 #, gcc-internal-format
46164 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
46165 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
46167 #: c/c-decl.cc:2232
46168 #, fuzzy, gcc-internal-format
46169 #| msgid "conflicting types for %q+D"
46170 msgid "conflicting types for %q+D due to enum/integer mismatch; have %qT"
46171 msgstr "与%q+D类型冲突"
46173 #: c/c-decl.cc:2249
46174 #, gcc-internal-format
46175 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
46176 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
46178 #: c/c-decl.cc:2262
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format
46180 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
46181 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
46183 #: c/c-decl.cc:2267
46184 #, gcc-internal-format
46185 msgid "redefinition of typedef %q+D"
46186 msgstr "typedef%q+D重定义"
46188 #: c/c-decl.cc:2295
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format
46190 #| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
46191 msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
46192 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
46194 #: c/c-decl.cc:2311
46195 #, fuzzy, gcc-internal-format
46196 msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
46197 msgstr "%qD模板声明无效"
46199 #: c/c-decl.cc:2338 c/c-decl.cc:2449
46200 #, gcc-internal-format
46201 msgid "redefinition of %q+D"
46202 msgstr "%q+D重定义"
46204 #: c/c-decl.cc:2377 c/c-decl.cc:2489
46205 #, gcc-internal-format
46206 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
46207 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
46209 #: c/c-decl.cc:2388 c/c-decl.cc:2396 c/c-decl.cc:2478 c/c-decl.cc:2486
46210 #, gcc-internal-format
46211 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
46212 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
46214 #: c/c-decl.cc:2413
46215 #, gcc-internal-format
46216 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
46217 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
46219 #: c/c-decl.cc:2416
46220 #, gcc-internal-format
46221 msgid "but not here"
46222 msgstr "但不是这里"
46224 #: c/c-decl.cc:2435
46225 #, gcc-internal-format
46226 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
46227 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
46229 #: c/c-decl.cc:2438
46230 #, gcc-internal-format
46231 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
46232 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
46234 #: c/c-decl.cc:2470
46235 #, gcc-internal-format
46236 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
46237 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
46239 #: c/c-decl.cc:2508
46240 #, gcc-internal-format
46241 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
46242 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
46244 #: c/c-decl.cc:2515
46245 #, gcc-internal-format
46246 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
46247 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
46249 #: c/c-decl.cc:2541
46250 #, gcc-internal-format
46251 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
46252 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
46254 #: c/c-decl.cc:2562
46255 #, gcc-internal-format
46256 msgid "redefinition of parameter %q+D"
46257 msgstr "形参%q+D重定义"
46259 #: c/c-decl.cc:2589
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
46262 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
46264 #: c/c-decl.cc:3127
46265 #, gcc-internal-format
46266 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
46267 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
46269 #: c/c-decl.cc:3149
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format
46271 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
46272 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
46273 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
46275 #: c/c-decl.cc:3162 cp/name-lookup.cc:3321
46276 #, gcc-internal-format
46277 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
46278 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
46280 #: c/c-decl.cc:3188
46281 #, gcc-internal-format
46282 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
46283 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
46285 #: c/c-decl.cc:3194 cp/name-lookup.cc:3085
46286 #, gcc-internal-format
46287 msgid "shadowed declaration is here"
46288 msgstr "被隐藏的声明在这里"
46290 #: c/c-decl.cc:3324
46291 #, gcc-internal-format
46292 msgid "nested extern declaration of %qD"
46293 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
46295 #: c/c-decl.cc:3487 c/c-decl.cc:3501
46296 #, fuzzy, gcc-internal-format
46297 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
46298 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
46299 msgstr "隐式声明函数%qE"
46301 #: c/c-decl.cc:3493 c/c-decl.cc:3506
46302 #, gcc-internal-format
46303 msgid "implicit declaration of function %qE"
46304 msgstr "隐式声明函数%qE"
46306 #: c/c-decl.cc:3525
46307 #, fuzzy, gcc-internal-format
46308 msgid "include %qs or provide a declaration of %qE"
46309 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
46311 #: c/c-decl.cc:3796
46312 #, gcc-internal-format
46313 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
46314 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
46316 #: c/c-decl.cc:3806
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
46319 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
46321 #: c/c-decl.cc:3817
46322 #, gcc-internal-format
46323 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
46324 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
46326 #: c/c-decl.cc:3878
46327 #, fuzzy, gcc-internal-format
46328 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
46329 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
46330 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
46332 #: c/c-decl.cc:3883
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
46335 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
46337 #: c/c-decl.cc:3896
46338 #, fuzzy, gcc-internal-format
46339 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
46340 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
46341 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
46343 #: c/c-decl.cc:3901
46344 #, gcc-internal-format
46345 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
46346 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
46348 #: c/c-decl.cc:3905
46349 #, gcc-internal-format
46350 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
46351 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
46353 #: c/c-decl.cc:3953 cp/decl.cc:3481
46354 #, gcc-internal-format
46355 msgid "label %qE referenced outside of any function"
46356 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
46358 #: c/c-decl.cc:3990
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
46361 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
46363 #: c/c-decl.cc:3993
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "jump skips variable initialization"
46366 msgstr "跳转略过了变量初始化"
46368 #: c/c-decl.cc:3995 c/c-decl.cc:4051 c/c-decl.cc:4142
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "label %qD defined here"
46371 msgstr "标号%qD在此定义"
46373 #: c/c-decl.cc:4050 c/c-decl.cc:4141
46374 #, gcc-internal-format
46375 msgid "jump into statement expression"
46376 msgstr "跳转至语句表达式中"
46378 #: c/c-decl.cc:4073
46379 #, gcc-internal-format
46380 msgid "duplicate label declaration %qE"
46381 msgstr "重复的标号定义%qE"
46383 #: c/c-decl.cc:4173 cp/decl.cc:3899
46384 #, gcc-internal-format
46385 msgid "duplicate label %qD"
46386 msgstr "重复的标号%qD"
46388 #: c/c-decl.cc:4204
46389 #, gcc-internal-format
46390 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
46391 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
46393 #: c/c-decl.cc:4273
46394 #, gcc-internal-format
46395 msgid "switch jumps over variable initialization"
46396 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
46398 #: c/c-decl.cc:4276 c/c-decl.cc:4289
46399 #, gcc-internal-format
46400 msgid "switch starts here"
46401 msgstr "开关语句从此开始"
46403 #: c/c-decl.cc:4288
46404 #, gcc-internal-format
46405 msgid "switch jumps into statement expression"
46406 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
46408 #: c/c-decl.cc:4371
46409 #, gcc-internal-format
46410 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
46411 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
46413 #: c/c-decl.cc:4557 cp/tree.cc:5055
46414 #, fuzzy, gcc-internal-format
46415 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
46416 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
46418 #: c/c-decl.cc:4566
46419 #, fuzzy, gcc-internal-format
46420 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
46421 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to structure, union or enumeration types"
46422 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
46424 #: c/c-decl.cc:4586
46425 #, fuzzy, gcc-internal-format
46426 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
46427 msgid "standard %qE attribute can only be applied to functions"
46428 msgstr "%qE属性只能用于函数"
46430 #. This can only occur with extensions such as statement
46431 #. expressions, but is still appropriate as an error to
46432 #. avoid types declared in such a context escaping to
46433 #. the type of an auto variable.
46434 #: c/c-decl.cc:4862 c/c-decl.cc:8604
46435 #, fuzzy, gcc-internal-format
46436 #| msgid "%qD declared as reference but not initialized"
46437 msgid "%qT declared in underspecified object initializer"
46438 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
46440 #: c/c-decl.cc:4873
46441 #, gcc-internal-format
46442 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
46443 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
46445 #: c/c-decl.cc:4884
46446 #, gcc-internal-format
46447 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
46448 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
46450 #: c/c-decl.cc:4900
46451 #, gcc-internal-format
46452 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
46453 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
46455 #: c/c-decl.cc:4912
46456 #, fuzzy, gcc-internal-format
46457 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
46458 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
46460 #: c/c-decl.cc:4926
46461 #, fuzzy, gcc-internal-format
46462 msgid "empty declaration of %<enum%> type does not redeclare tag"
46463 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
46465 #: c/c-decl.cc:4949 c/c-decl.cc:4957
46466 #, gcc-internal-format
46467 msgid "useless type name in empty declaration"
46468 msgstr "空声明中类型名无用"
46470 #: c/c-decl.cc:4965
46471 #, gcc-internal-format
46472 msgid "%<inline%> in empty declaration"
46473 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
46475 #: c/c-decl.cc:4971
46476 #, fuzzy, gcc-internal-format
46477 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
46478 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
46480 #: c/c-decl.cc:4977
46481 #, fuzzy, gcc-internal-format
46482 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
46483 msgid "%<constexpr%> in empty declaration"
46484 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
46486 #: c/c-decl.cc:4983
46487 #, gcc-internal-format
46488 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
46489 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
46491 #: c/c-decl.cc:4989
46492 #, gcc-internal-format
46493 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
46494 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
46496 #: c/c-decl.cc:4997
46497 #, fuzzy, gcc-internal-format
46498 #| msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
46499 msgid "storage class specifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
46500 msgstr "空声明中指定存储类无用"
46502 #: c/c-decl.cc:5003
46503 #, fuzzy, gcc-internal-format
46504 msgid "%qs in empty declaration with %<enum%> underlying type"
46505 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
46507 #: c/c-decl.cc:5013
46508 #, fuzzy, gcc-internal-format
46509 #| msgid "useless type qualifier in empty declaration"
46510 msgid "type qualifier in empty declaration with %<enum%> underlying type"
46511 msgstr "空声明中类型限定无用"
46513 #: c/c-decl.cc:5019
46514 #, fuzzy, gcc-internal-format
46515 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
46516 msgid "%<alignas%> in empty declaration with %<enum%> underlying type"
46517 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
46519 #: c/c-decl.cc:5028
46520 #, gcc-internal-format
46521 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
46522 msgstr "空声明中指定存储类无用"
46524 #: c/c-decl.cc:5034
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 msgid "useless %qs in empty declaration"
46527 msgstr "空声明中类型名无用"
46529 #: c/c-decl.cc:5047
46530 #, gcc-internal-format
46531 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
46532 msgstr "空声明中类型限定无用"
46534 #: c/c-decl.cc:5054
46535 #, fuzzy, gcc-internal-format
46536 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
46537 msgstr "空声明中类型限定无用"
46539 #: c/c-decl.cc:5072
46540 #, fuzzy, gcc-internal-format
46541 msgid "invalid use of attributes in empty declaration"
46542 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46544 #: c/c-decl.cc:5086 c/c-parser.cc:2264
46545 #, gcc-internal-format
46546 msgid "empty declaration"
46547 msgstr "空声明"
46549 #: c/c-decl.cc:5158
46550 #, gcc-internal-format
46551 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
46552 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
46554 #: c/c-decl.cc:5162
46555 #, gcc-internal-format
46556 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
46557 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
46559 #. C99 6.7.5.2p4
46560 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
46561 #. C99 6.7.5.2p4
46562 #: c/c-decl.cc:5168 c/c-decl.cc:8202 c/c-decl.cc:10402
46563 #, gcc-internal-format
46564 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
46565 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
46567 #: c/c-decl.cc:5386
46568 #, gcc-internal-format
46569 msgid "%q+D is usually a function"
46570 msgstr "%q+D通常是一个函数"
46572 #: c/c-decl.cc:5395
46573 #, fuzzy, gcc-internal-format
46574 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
46575 msgid "typedef %qD is initialized (use %<__typeof__%> instead)"
46576 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
46578 #: c/c-decl.cc:5400
46579 #, gcc-internal-format
46580 msgid "function %qD is initialized like a variable"
46581 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
46583 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
46584 #: c/c-decl.cc:5406
46585 #, gcc-internal-format
46586 msgid "parameter %qD is initialized"
46587 msgstr "形参%qD已初始化"
46589 #: c/c-decl.cc:5426
46590 #, gcc-internal-format
46591 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
46592 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
46594 #: c/c-decl.cc:5506
46595 #, fuzzy, gcc-internal-format
46596 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
46597 msgid "inline function %q+D given attribute %qs"
46598 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
46600 #: c/c-decl.cc:5562
46601 #, fuzzy, gcc-internal-format
46602 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
46603 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
46605 #: c/c-decl.cc:5564
46606 #, gcc-internal-format
46607 msgid "%qD should be initialized"
46608 msgstr "%qD应当被赋值"
46610 #: c/c-decl.cc:5645
46611 #, gcc-internal-format
46612 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
46613 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
46615 #: c/c-decl.cc:5650
46616 #, gcc-internal-format
46617 msgid "array size missing in %q+D"
46618 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
46620 #: c/c-decl.cc:5654
46621 #, gcc-internal-format
46622 msgid "zero or negative size array %q+D"
46623 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
46625 #: c/c-decl.cc:5743 m2/gm2-gcc/m2type.cc:1269
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
46628 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
46630 #: c/c-decl.cc:5793
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 #| msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
46633 msgid "ignoring %<asm%> specifier for non-static local variable %q+D"
46634 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
46636 #: c/c-decl.cc:5831
46637 #, gcc-internal-format
46638 msgid "cannot put object with volatile field into register"
46639 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
46641 #: c/c-decl.cc:5917
46642 #, fuzzy, gcc-internal-format
46643 #| msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
46644 msgid "uninitialized %<const %D%> is invalid in C++"
46645 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
46647 #: c/c-decl.cc:5932 cp/decl.cc:8825
46648 #, gcc-internal-format
46649 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
46650 msgstr ""
46652 #: c/c-decl.cc:6195
46653 #, gcc-internal-format
46654 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
46655 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
46657 #: c/c-decl.cc:6235
46658 #, fuzzy, gcc-internal-format
46659 #| msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
46660 msgid "file-scope compound literal specifies %<register%>"
46661 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
46663 #: c/c-decl.cc:6241
46664 #, fuzzy, gcc-internal-format
46665 msgid "compound literal implicitly auto and declared %qs"
46666 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
46668 #: c/c-decl.cc:6341
46669 #, gcc-internal-format
46670 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
46671 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
46673 #: c/c-decl.cc:6362 c/c-decl.cc:6377
46674 #, gcc-internal-format
46675 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
46676 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
46678 #: c/c-decl.cc:6372
46679 #, gcc-internal-format
46680 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
46681 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
46683 #: c/c-decl.cc:6383
46684 #, gcc-internal-format
46685 msgid "negative width in bit-field %qs"
46686 msgstr "位段%qs宽度为负"
46688 #: c/c-decl.cc:6388
46689 #, gcc-internal-format
46690 msgid "zero width for bit-field %qs"
46691 msgstr "位段%qs宽度为 0"
46693 #: c/c-decl.cc:6398
46694 #, gcc-internal-format
46695 msgid "bit-field %qs has invalid type"
46696 msgstr "位段%qs类型无效"
46698 #: c/c-decl.cc:6404
46699 #, fuzzy, gcc-internal-format
46700 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46701 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
46702 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46704 #: c/c-decl.cc:6415
46705 #, gcc-internal-format
46706 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
46707 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
46709 #: c/c-decl.cc:6421
46710 #, gcc-internal-format
46711 msgid "width of %qs exceeds its type"
46712 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
46714 #: c/c-decl.cc:6434
46715 #, gcc-internal-format
46716 msgid "%qs is narrower than values of its type"
46717 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
46719 #: c/c-decl.cc:6449
46720 #, fuzzy, gcc-internal-format
46721 #| msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
46722 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size cannot be evaluated"
46723 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
46725 #: c/c-decl.cc:6452
46726 #, fuzzy, gcc-internal-format
46727 #| msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
46728 msgid "ISO C90 forbids array whose size cannot be evaluated"
46729 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
46731 #: c/c-decl.cc:6459
46732 #, gcc-internal-format
46733 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
46734 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
46736 #: c/c-decl.cc:6461
46737 #, gcc-internal-format
46738 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
46739 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
46741 #: c/c-decl.cc:6670
46742 #, fuzzy, gcc-internal-format
46743 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
46744 msgid "%<enum%> underlying type may not be specified here"
46745 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
46747 #: c/c-decl.cc:6698 c/c-decl.cc:7107 c/c-decl.cc:7117
46748 #, gcc-internal-format
46749 msgid "variably modified %qE at file scope"
46750 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
46752 #: c/c-decl.cc:6700
46753 #, gcc-internal-format
46754 msgid "variably modified field at file scope"
46755 msgstr "文件域中的动态可变字段"
46757 #: c/c-decl.cc:6720
46758 #, gcc-internal-format
46759 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
46760 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
46762 #: c/c-decl.cc:6724
46763 #, gcc-internal-format
46764 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
46765 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
46767 #: c/c-decl.cc:6756
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "duplicate %<const%>"
46770 msgstr "重复的%<const%>"
46772 #: c/c-decl.cc:6758
46773 #, gcc-internal-format
46774 msgid "duplicate %<restrict%>"
46775 msgstr "重复的%<restrict%>"
46777 #: c/c-decl.cc:6760
46778 #, gcc-internal-format
46779 msgid "duplicate %<volatile%>"
46780 msgstr "重复的%<volatile%>"
46782 #: c/c-decl.cc:6762
46783 #, fuzzy, gcc-internal-format
46784 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
46785 msgstr "重复键值"
46787 #: c/c-decl.cc:6765
46788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46789 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
46790 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
46792 #: c/c-decl.cc:6788 c/c-parser.cc:3359
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format
46794 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
46795 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
46797 #: c/c-decl.cc:6803
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "function definition declared %<auto%>"
46800 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
46802 #: c/c-decl.cc:6805
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "function definition declared %<register%>"
46805 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
46807 #: c/c-decl.cc:6807
46808 #, gcc-internal-format
46809 msgid "function definition declared %<typedef%>"
46810 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
46812 #: c/c-decl.cc:6809
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "function definition declared %qs"
46815 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
46817 #: c/c-decl.cc:6836
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "storage class specified for structure field %qE"
46820 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
46822 #: c/c-decl.cc:6839
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "storage class specified for structure field"
46825 msgstr "为结构字段指定了存储类"
46827 #: c/c-decl.cc:6843
46828 #, gcc-internal-format
46829 msgid "storage class specified for parameter %qE"
46830 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
46832 #: c/c-decl.cc:6846
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
46835 msgstr "为无名形参指定了存储类"
46837 #: c/c-decl.cc:6849 cp/decl.cc:12850
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "storage class specified for typename"
46840 msgstr "为类型名指定了存储类"
46842 #: c/c-decl.cc:6867
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
46845 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
46847 #: c/c-decl.cc:6871
46848 #, gcc-internal-format
46849 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
46850 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
46852 #: c/c-decl.cc:6876
46853 #, gcc-internal-format
46854 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
46855 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
46857 #: c/c-decl.cc:6880
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
46860 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
46862 #: c/c-decl.cc:6885
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
46865 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
46867 #: c/c-decl.cc:6888
46868 #, fuzzy, gcc-internal-format
46869 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
46870 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
46872 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
46873 #. array type which is converted to pointer type)
46874 #. may have static or type qualifiers.
46875 #: c/c-decl.cc:6935 c/c-decl.cc:7331
46876 #, gcc-internal-format
46877 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
46878 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
46880 #: c/c-decl.cc:6998
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "declaration of %qE as array of voids"
46883 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
46885 #: c/c-decl.cc:7000
46886 #, gcc-internal-format
46887 msgid "declaration of type name as array of voids"
46888 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
46890 #: c/c-decl.cc:7007
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "declaration of %qE as array of functions"
46893 msgstr "%qE声明为函数的数组"
46895 #: c/c-decl.cc:7010
46896 #, gcc-internal-format
46897 msgid "declaration of type name as array of functions"
46898 msgstr "类型名声明为函数的数组"
46900 #: c/c-decl.cc:7018 c/c-decl.cc:9263
46901 #, gcc-internal-format
46902 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
46903 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
46905 #: c/c-decl.cc:7050
46906 #, gcc-internal-format
46907 msgid "size of array %qE has non-integer type"
46908 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
46910 #: c/c-decl.cc:7054
46911 #, gcc-internal-format
46912 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
46913 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
46915 #: c/c-decl.cc:7062
46916 #, fuzzy, gcc-internal-format
46917 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
46918 msgid "size of array %qE has incomplete type"
46919 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
46921 #: c/c-decl.cc:7065
46922 #, fuzzy, gcc-internal-format
46923 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
46924 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
46925 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
46927 #: c/c-decl.cc:7077
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
46930 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
46932 #: c/c-decl.cc:7080
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "ISO C forbids zero-size array"
46935 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
46937 #: c/c-decl.cc:7089
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "size of array %qE is negative"
46940 msgstr "数组%qE的大小为负"
46942 #: c/c-decl.cc:7091
46943 #, gcc-internal-format
46944 msgid "size of unnamed array is negative"
46945 msgstr "无名数组的大小为负"
46947 #: c/c-decl.cc:7177
46948 #, gcc-internal-format
46949 msgid "size of array %qE is too large"
46950 msgstr "数组%qE太大"
46952 #: c/c-decl.cc:7180
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "size of unnamed array is too large"
46955 msgstr "无名数组太大"
46957 #: c/c-decl.cc:7219 c/c-decl.cc:7880
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
46960 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
46962 #. C99 6.7.5.2p4
46963 #: c/c-decl.cc:7241
46964 #, gcc-internal-format
46965 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
46966 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
46968 #: c/c-decl.cc:7255
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format
46970 msgid "array type has incomplete element type %qT"
46971 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
46973 #: c/c-decl.cc:7261
46974 #, fuzzy, gcc-internal-format
46975 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
46976 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
46977 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
46979 #: c/c-decl.cc:7265
46980 #, fuzzy, gcc-internal-format
46981 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
46982 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
46983 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
46985 #: c/c-decl.cc:7367
46986 #, gcc-internal-format
46987 msgid "%qE declared as function returning a function"
46988 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
46990 #: c/c-decl.cc:7370
46991 #, gcc-internal-format
46992 msgid "type name declared as function returning a function"
46993 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
46995 #: c/c-decl.cc:7377
46996 #, gcc-internal-format
46997 msgid "%qE declared as function returning an array"
46998 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
47000 #: c/c-decl.cc:7380
47001 #, gcc-internal-format
47002 msgid "type name declared as function returning an array"
47003 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
47005 #: c/c-decl.cc:7421
47006 #, gcc-internal-format
47007 msgid "function definition has qualified void return type"
47008 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
47010 #: c/c-decl.cc:7425 cp/decl.cc:13171
47011 #, gcc-internal-format
47012 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
47013 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
47015 #: c/c-decl.cc:7464 c/c-decl.cc:7676 c/c-decl.cc:7730 c/c-decl.cc:7814
47016 #: c/c-decl.cc:7936 c/c-parser.cc:3361
47017 #, fuzzy, gcc-internal-format
47018 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
47019 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
47021 #: c/c-decl.cc:7470 c/c-decl.cc:7682 c/c-decl.cc:7819 c/c-decl.cc:7941
47022 #, gcc-internal-format
47023 msgid "ISO C forbids qualified function types"
47024 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
47026 #: c/c-decl.cc:7567
47027 #, gcc-internal-format
47028 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
47029 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
47031 #: c/c-decl.cc:7571
47032 #, gcc-internal-format
47033 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
47034 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
47036 #: c/c-decl.cc:7577
47037 #, gcc-internal-format
47038 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
47039 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
47041 #: c/c-decl.cc:7593
47042 #, gcc-internal-format
47043 msgid "%qs specified for parameter %qE"
47044 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
47046 #: c/c-decl.cc:7596
47047 #, gcc-internal-format
47048 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
47049 msgstr "为无名形参指定了%qs"
47051 #: c/c-decl.cc:7602
47052 #, gcc-internal-format
47053 msgid "%qs specified for structure field %qE"
47054 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
47056 #: c/c-decl.cc:7605
47057 #, gcc-internal-format
47058 msgid "%qs specified for structure field"
47059 msgstr "为结构字段指定了%qs"
47061 #: c/c-decl.cc:7620
47062 #, fuzzy, gcc-internal-format
47063 msgid "bit-field %qE has atomic type"
47064 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47066 #: c/c-decl.cc:7622
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 msgid "bit-field has atomic type"
47069 msgstr "位段%qs类型无效"
47071 #: c/c-decl.cc:7631
47072 #, fuzzy, gcc-internal-format
47073 msgid "alignment specified for typedef %qE"
47074 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
47076 #: c/c-decl.cc:7633
47077 #, fuzzy, gcc-internal-format
47078 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
47079 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
47081 #: c/c-decl.cc:7638
47082 #, fuzzy, gcc-internal-format
47083 msgid "alignment specified for parameter %qE"
47084 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
47086 #: c/c-decl.cc:7640
47087 #, fuzzy, gcc-internal-format
47088 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
47089 msgstr "为无名形参指定了%qs"
47091 #: c/c-decl.cc:7645
47092 #, fuzzy, gcc-internal-format
47093 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
47094 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
47096 #: c/c-decl.cc:7647
47097 #, fuzzy, gcc-internal-format
47098 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
47099 msgstr "为无名形参指定了%qs"
47101 #: c/c-decl.cc:7650
47102 #, fuzzy, gcc-internal-format
47103 msgid "alignment specified for function %qE"
47104 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
47106 #: c/c-decl.cc:7657
47107 #, fuzzy, gcc-internal-format
47108 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
47109 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
47111 #: c/c-decl.cc:7660
47112 #, fuzzy, gcc-internal-format
47113 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
47114 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
47116 #: c/c-decl.cc:7691
47117 #, gcc-internal-format
47118 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
47119 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
47121 #: c/c-decl.cc:7693
47122 #, fuzzy, gcc-internal-format
47123 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
47124 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
47126 #: c/c-decl.cc:7736
47127 #, gcc-internal-format
47128 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
47129 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
47131 #. C99 6.7.2.1p8
47132 #: c/c-decl.cc:7747
47133 #, gcc-internal-format
47134 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
47135 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
47137 #: c/c-decl.cc:7764 cp/decl.cc:11730
47138 #, gcc-internal-format
47139 msgid "variable or field %qE declared void"
47140 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
47142 #: c/c-decl.cc:7804
47143 #, gcc-internal-format
47144 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
47145 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
47147 #: c/c-decl.cc:7846
47148 #, gcc-internal-format
47149 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
47150 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
47152 #: c/c-decl.cc:7848
47153 #, fuzzy, gcc-internal-format
47154 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
47155 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
47157 #: c/c-decl.cc:7861
47158 #, gcc-internal-format
47159 msgid "field %qE declared as a function"
47160 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
47162 #: c/c-decl.cc:7868
47163 #, gcc-internal-format
47164 msgid "field %qE has incomplete type"
47165 msgstr "字段%qE的类型不完全"
47167 #: c/c-decl.cc:7870
47168 #, gcc-internal-format
47169 msgid "unnamed field has incomplete type"
47170 msgstr "无名字段类型不完全"
47172 #: c/c-decl.cc:7907 c/c-decl.cc:7918 c/c-decl.cc:7921
47173 #, gcc-internal-format
47174 msgid "invalid storage class for function %qE"
47175 msgstr "函数%qE存储类无效"
47177 #: c/c-decl.cc:7978
47178 #, gcc-internal-format
47179 msgid "cannot inline function %<main%>"
47180 msgstr "不能内联%<main%>函数"
47182 #: c/c-decl.cc:7980
47183 #, fuzzy, gcc-internal-format
47184 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
47185 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
47187 #: c/c-decl.cc:7991
47188 #, gcc-internal-format
47189 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
47190 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
47192 #: c/c-decl.cc:7994
47193 #, gcc-internal-format
47194 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
47195 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
47197 #: c/c-decl.cc:8013
47198 #, fuzzy, gcc-internal-format
47199 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
47200 msgid "%<constexpr%> object has variably modified type"
47201 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
47203 #: c/c-decl.cc:8017 c/c-parser.cc:10933
47204 #, fuzzy, gcc-internal-format
47205 #| msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
47206 msgid "invalid qualifiers for %<constexpr%> object"
47207 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
47209 #: c/c-decl.cc:8023 c/c-parser.cc:10936
47210 #, fuzzy, gcc-internal-format
47211 msgid "invalid qualifiers for field of %<constexpr%> object"
47212 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47214 #: c/c-decl.cc:8049
47215 #, gcc-internal-format
47216 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
47217 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
47219 #: c/c-decl.cc:8061
47220 #, gcc-internal-format
47221 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
47222 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
47224 #: c/c-decl.cc:8063
47225 #, fuzzy, gcc-internal-format
47226 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
47227 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
47229 #: c/c-decl.cc:8098
47230 #, gcc-internal-format
47231 msgid "non-nested function with variably modified type"
47232 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
47234 #: c/c-decl.cc:8100
47235 #, gcc-internal-format
47236 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
47237 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
47239 #: c/c-decl.cc:8208 c/c-decl.cc:10207
47240 #, gcc-internal-format
47241 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
47242 msgstr "函数声明不是一个原型"
47244 #: c/c-decl.cc:8218
47245 #, gcc-internal-format
47246 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
47247 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
47249 #: c/c-decl.cc:8263
47250 #, gcc-internal-format
47251 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
47252 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
47254 #: c/c-decl.cc:8267
47255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47256 msgid "parameter %u has incomplete type"
47257 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
47259 #: c/c-decl.cc:8278
47260 #, gcc-internal-format
47261 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
47262 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
47264 #: c/c-decl.cc:8282
47265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47266 msgid "parameter %u has void type"
47267 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
47269 #: c/c-decl.cc:8357
47270 #, gcc-internal-format
47271 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
47272 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
47274 #: c/c-decl.cc:8361 c/c-decl.cc:8397
47275 #, gcc-internal-format
47276 msgid "%<void%> must be the only parameter"
47277 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
47279 #: c/c-decl.cc:8391
47280 #, gcc-internal-format
47281 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
47282 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
47284 #: c/c-decl.cc:8437
47285 #, gcc-internal-format
47286 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
47287 msgstr ""
47289 #: c/c-decl.cc:8443
47290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47291 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
47292 msgstr ""
47294 #: c/c-decl.cc:8558
47295 #, gcc-internal-format
47296 msgid "enum type defined here"
47297 msgstr "枚举类型在此定义"
47299 #: c/c-decl.cc:8564
47300 #, gcc-internal-format
47301 msgid "struct defined here"
47302 msgstr "结构在此定义"
47304 #: c/c-decl.cc:8570
47305 #, gcc-internal-format
47306 msgid "union defined here"
47307 msgstr "联合在此定义"
47309 #: c/c-decl.cc:8653
47310 #, gcc-internal-format
47311 msgid "redefinition of %<union %E%>"
47312 msgstr "%<union %E%>重定义"
47314 #: c/c-decl.cc:8655
47315 #, gcc-internal-format
47316 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
47317 msgstr "%<struct %E%>重定义"
47319 #: c/c-decl.cc:8664
47320 #, gcc-internal-format
47321 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
47322 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
47324 #: c/c-decl.cc:8666
47325 #, gcc-internal-format
47326 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
47327 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
47329 #: c/c-decl.cc:8696 c/c-decl.cc:9606
47330 #, gcc-internal-format
47331 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
47332 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
47334 #: c/c-decl.cc:8702 c/c-decl.cc:9612
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format
47336 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
47337 msgid "%qT defined in underspecified object initializer"
47338 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
47340 #: c/c-decl.cc:8766 cp/decl.cc:5479
47341 #, gcc-internal-format
47342 msgid "declaration does not declare anything"
47343 msgstr "没有声明任何东西"
47345 #: c/c-decl.cc:8771
47346 #, gcc-internal-format
47347 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
47348 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
47350 #: c/c-decl.cc:8774
47351 #, gcc-internal-format
47352 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
47353 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
47355 #: c/c-decl.cc:8867 c/c-decl.cc:8885 c/c-decl.cc:8946
47356 #, gcc-internal-format
47357 msgid "duplicate member %q+D"
47358 msgstr "重复的成员%q+D"
47360 #: c/c-decl.cc:8972
47361 #, gcc-internal-format
47362 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
47363 msgstr ""
47365 #: c/c-decl.cc:8975
47366 #, gcc-internal-format
47367 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
47368 msgstr ""
47370 #: c/c-decl.cc:9155
47371 #, gcc-internal-format
47372 msgid "union has no named members"
47373 msgstr "联合包含无名成员"
47375 #: c/c-decl.cc:9157
47376 #, gcc-internal-format
47377 msgid "union has no members"
47378 msgstr "联合体没有成员"
47380 #: c/c-decl.cc:9162
47381 #, gcc-internal-format
47382 msgid "struct has no named members"
47383 msgstr "结构不包含任何有名成员"
47385 #: c/c-decl.cc:9164
47386 #, gcc-internal-format
47387 msgid "struct has no members"
47388 msgstr "结构体没有成员"
47390 #: c/c-decl.cc:9242 cp/decl.cc:14154
47391 #, gcc-internal-format
47392 msgid "flexible array member in union"
47393 msgstr "联合和可变数组成员"
47395 #: c/c-decl.cc:9248
47396 #, gcc-internal-format
47397 msgid "flexible array member not at end of struct"
47398 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
47400 #: c/c-decl.cc:9254
47401 #, fuzzy, gcc-internal-format
47402 #| msgid "flexible array member in union"
47403 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
47404 msgstr "联合和可变数组成员"
47406 #: c/c-decl.cc:9288
47407 #, fuzzy, gcc-internal-format
47408 msgid "type %qT is too large"
47409 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
47411 #: c/c-decl.cc:9342
47412 #, fuzzy, gcc-internal-format
47413 msgid "type punning toggles scalar storage order"
47414 msgstr "无效的 --param 值%qs"
47416 #: c/c-decl.cc:9409
47417 #, gcc-internal-format
47418 msgid "union cannot be made transparent"
47419 msgstr "联合不能成为透明的"
47421 #: c/c-decl.cc:9571
47422 #, gcc-internal-format
47423 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
47424 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
47426 #: c/c-decl.cc:9579
47427 #, gcc-internal-format
47428 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
47429 msgstr "%<enum %E%>重声明"
47431 #: c/c-decl.cc:9590
47432 #, gcc-internal-format
47433 msgid "%<enum%> declared with but defined without fixed underlying type"
47434 msgstr ""
47436 #: c/c-decl.cc:9675 cp/decl.cc:16740 m2/gm2-gcc/m2type.cc:2070
47437 #, fuzzy, gcc-internal-format
47438 #| msgid "specified mode too small for enumeral values"
47439 msgid "specified mode too small for enumerated values"
47440 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
47442 #: c/c-decl.cc:9694
47443 #, gcc-internal-format
47444 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
47445 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
47447 #: c/c-decl.cc:9703
47448 #, fuzzy, gcc-internal-format
47449 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
47450 msgid "enumeration values exceed range of %qs"
47451 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
47453 #: c/c-decl.cc:9830 c/c-decl.cc:9846
47454 #, gcc-internal-format
47455 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
47456 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
47458 #: c/c-decl.cc:9841
47459 #, gcc-internal-format
47460 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
47461 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
47463 #: c/c-decl.cc:9865
47464 #, gcc-internal-format
47465 msgid "overflow in enumeration values"
47466 msgstr "枚举值溢出"
47468 #: c/c-decl.cc:9872
47469 #, fuzzy, gcc-internal-format
47470 msgid "enumerator value outside the range of underlying type"
47471 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
47473 #: c/c-decl.cc:9900
47474 #, fuzzy, gcc-internal-format
47475 msgid "enumerator value outside the range of %qs"
47476 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
47478 #: c/c-decl.cc:9906
47479 #, fuzzy, gcc-internal-format
47480 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
47481 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%> before C2X"
47482 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
47484 #: c/c-decl.cc:10100 cp/decl.cc:5799 cp/decl.cc:17319
47485 #, fuzzy, gcc-internal-format
47486 #| msgid "inline function %qD given attribute noinline"
47487 msgid "inline function %qD given attribute %qs"
47488 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
47490 #: c/c-decl.cc:10118
47491 #, gcc-internal-format
47492 msgid "return type is an incomplete type"
47493 msgstr "返回不完全的类型"
47495 #: c/c-decl.cc:10130
47496 #, gcc-internal-format
47497 msgid "return type defaults to %<int%>"
47498 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
47500 #: c/c-decl.cc:10158
47501 #, fuzzy, gcc-internal-format
47502 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
47503 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
47505 #: c/c-decl.cc:10216
47506 #, gcc-internal-format
47507 msgid "no previous prototype for %qD"
47508 msgstr "%qD先前没有原型"
47510 #: c/c-decl.cc:10225
47511 #, gcc-internal-format
47512 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
47513 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
47515 #: c/c-decl.cc:10233 cp/decl.cc:17462
47516 #, gcc-internal-format
47517 msgid "no previous declaration for %qD"
47518 msgstr "%qD先前没有声明"
47520 #: c/c-decl.cc:10243
47521 #, gcc-internal-format
47522 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
47523 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
47525 #: c/c-decl.cc:10262
47526 #, gcc-internal-format
47527 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
47528 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
47530 #: c/c-decl.cc:10264
47531 #, fuzzy, gcc-internal-format
47532 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
47533 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
47535 #: c/c-decl.cc:10271
47536 #, gcc-internal-format
47537 msgid "%qD is normally a non-static function"
47538 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
47540 #: c/c-decl.cc:10322
47541 #, gcc-internal-format
47542 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
47543 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
47545 #: c/c-decl.cc:10337
47546 #, gcc-internal-format
47547 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
47548 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
47550 #: c/c-decl.cc:10354
47551 #, fuzzy, gcc-internal-format
47552 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
47553 msgid "ISO C does not support omitting parameter names in function definitions before C2X"
47554 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
47556 #: c/c-decl.cc:10394 c/c-decl.cc:10398
47557 #, gcc-internal-format
47558 msgid "old-style function definition"
47559 msgstr "旧式的函数定义"
47561 #: c/c-decl.cc:10411
47562 #, gcc-internal-format
47563 msgid "parameter name missing from parameter list"
47564 msgstr "形参列表中缺少形参名"
47566 #: c/c-decl.cc:10427
47567 #, gcc-internal-format
47568 msgid "%qD declared as a non-parameter"
47569 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
47571 #: c/c-decl.cc:10435
47572 #, gcc-internal-format
47573 msgid "multiple parameters named %qD"
47574 msgstr "多个名为%qD的形参"
47576 #: c/c-decl.cc:10444
47577 #, gcc-internal-format
47578 msgid "parameter %qD declared with void type"
47579 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
47581 #: c/c-decl.cc:10473 c/c-decl.cc:10478
47582 #, gcc-internal-format
47583 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
47584 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
47586 #: c/c-decl.cc:10498
47587 #, gcc-internal-format
47588 msgid "parameter %qD has incomplete type"
47589 msgstr "形参%qD类型不完全"
47591 #: c/c-decl.cc:10505
47592 #, gcc-internal-format
47593 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
47594 msgstr "声明的形参%qD不存在"
47596 #: c/c-decl.cc:10558
47597 #, gcc-internal-format
47598 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
47599 msgstr "实参个数与内建原型不符"
47601 #: c/c-decl.cc:10569
47602 #, gcc-internal-format
47603 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
47604 msgstr "实参数目与原型不符"
47606 #: c/c-decl.cc:10572 c/c-decl.cc:10619 c/c-decl.cc:10633
47607 #, gcc-internal-format
47608 msgid "prototype declaration"
47609 msgstr "原型声明"
47611 #: c/c-decl.cc:10611
47612 #, gcc-internal-format
47613 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
47614 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
47616 #: c/c-decl.cc:10616
47617 #, gcc-internal-format
47618 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
47619 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
47621 #: c/c-decl.cc:10626
47622 #, gcc-internal-format
47623 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
47624 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
47626 #: c/c-decl.cc:10631
47627 #, gcc-internal-format
47628 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
47629 msgstr "实参%qD与原型不符"
47631 #: c/c-decl.cc:10889 cp/decl.cc:18243
47632 #, gcc-internal-format
47633 msgid "no return statement in function returning non-void"
47634 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
47636 #: c/c-decl.cc:10908 cp/decl.cc:18327
47637 #, gcc-internal-format
47638 msgid "parameter %qD set but not used"
47639 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
47641 #: c/c-decl.cc:11005
47642 #, fuzzy, gcc-internal-format
47643 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
47644 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
47646 #: c/c-decl.cc:11010
47647 #, fuzzy, gcc-internal-format
47648 msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
47649 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
47651 #: c/c-decl.cc:11017
47652 #, fuzzy, gcc-internal-format
47653 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
47654 msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
47655 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
47657 #: c/c-decl.cc:11049
47658 #, gcc-internal-format
47659 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
47660 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
47662 #: c/c-decl.cc:11053
47663 #, gcc-internal-format
47664 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
47665 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
47667 #: c/c-decl.cc:11060
47668 #, gcc-internal-format
47669 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
47670 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
47672 #: c/c-decl.cc:11065
47673 #, gcc-internal-format
47674 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
47675 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
47677 #: c/c-decl.cc:11069
47678 #, gcc-internal-format
47679 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
47680 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
47682 #: c/c-decl.cc:11073
47683 #, gcc-internal-format
47684 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
47685 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
47687 #: c/c-decl.cc:11359
47688 #, gcc-internal-format
47689 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
47690 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
47692 #: c/c-decl.cc:11418 c/c-decl.cc:11425
47693 #, fuzzy, gcc-internal-format
47694 #| msgid "expected declaration specifiers"
47695 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
47696 msgstr "需要指定声明"
47698 #: c/c-decl.cc:11453 c/c-decl.cc:12454
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
47701 msgstr "声明指定了多个存储类"
47703 #: c/c-decl.cc:11455
47704 #, fuzzy, gcc-internal-format
47705 msgid "%qs used with %<auto%>"
47706 msgstr "%qE不能用作函数"
47708 #. auto may only be used with another storage class specifier,
47709 #. such as constexpr, if the type is inferred.
47710 #: c/c-decl.cc:11460
47711 #, fuzzy, gcc-internal-format
47712 msgid "%<auto%> used with %<constexpr%>"
47713 msgstr "无效的协寄存器%qE"
47715 #: c/c-decl.cc:11473 c/c-decl.cc:11857 c/c-decl.cc:12252
47716 #, gcc-internal-format
47717 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
47718 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
47720 #: c/c-decl.cc:11485 cp/parser.cc:33540
47721 #, gcc-internal-format
47722 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
47723 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
47725 #: c/c-decl.cc:11498
47726 #, gcc-internal-format
47727 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
47728 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
47730 #: c/c-decl.cc:11727 c/c-parser.cc:10587
47731 #, gcc-internal-format
47732 msgid "ISO C90 does not support complex types"
47733 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
47735 #: c/c-decl.cc:11773
47736 #, gcc-internal-format
47737 msgid "ISO C does not support saturating types"
47738 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
47740 #: c/c-decl.cc:11844 c/c-decl.cc:12389 c/c-decl.cc:12448
47741 #, gcc-internal-format
47742 msgid "duplicate %qE"
47743 msgstr "重复的%qE"
47745 #: c/c-decl.cc:11904
47746 #, gcc-internal-format
47747 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
47748 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
47750 #: c/c-decl.cc:11926
47751 #, fuzzy, gcc-internal-format
47752 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
47753 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
47755 #: c/c-decl.cc:11969
47756 #, gcc-internal-format
47757 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
47758 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
47760 #: c/c-decl.cc:12088
47761 #, fuzzy, gcc-internal-format
47762 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
47763 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
47764 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
47766 #: c/c-decl.cc:12138 cp/parser.cc:19728
47767 #, fuzzy, gcc-internal-format
47768 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
47769 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
47771 #: c/c-decl.cc:12209
47772 #, fuzzy, gcc-internal-format
47773 #| msgid "ISO C does not support decimal floating point"
47774 msgid "ISO C does not support decimal floating-point before C2X"
47775 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
47777 #: c/c-decl.cc:12233 c/c-decl.cc:12550 c/c-parser.cc:9597
47778 #, gcc-internal-format
47779 msgid "fixed-point types not supported for this target"
47780 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
47782 #: c/c-decl.cc:12235
47783 #, gcc-internal-format
47784 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
47785 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
47787 #: c/c-decl.cc:12268
47788 #, gcc-internal-format
47789 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
47790 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
47792 #: c/c-decl.cc:12281
47793 #, gcc-internal-format
47794 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
47795 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
47797 #: c/c-decl.cc:12333
47798 #, gcc-internal-format
47799 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
47800 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
47802 #. auto may only be used with another storage class specifier,
47803 #. such as constexpr, if the type is inferred.
47804 #: c/c-decl.cc:12354 c/c-decl.cc:12431
47805 #, fuzzy, gcc-internal-format
47806 msgid "%qE used with %<auto%>"
47807 msgstr "%qE不能用作函数"
47809 #: c/c-decl.cc:12356
47810 #, fuzzy, gcc-internal-format
47811 msgid "%qE used with %<register%>"
47812 msgstr "无效的协寄存器%qE"
47814 #: c/c-decl.cc:12358 c/c-decl.cc:12427
47815 #, fuzzy, gcc-internal-format
47816 msgid "%qE used with %<typedef%>"
47817 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
47819 #: c/c-decl.cc:12360 c/c-decl.cc:12397
47820 #, fuzzy, gcc-internal-format
47821 msgid "%qE used with %<constexpr%>"
47822 msgstr "无效的协寄存器%qE"
47824 #: c/c-decl.cc:12374 c/c-parser.cc:2924 c/c-parser.cc:4208 c/c-parser.cc:8941
47825 #, gcc-internal-format
47826 msgid "ISO C99 does not support %qE"
47827 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
47829 #: c/c-decl.cc:12377 c/c-parser.cc:2927 c/c-parser.cc:4211 c/c-parser.cc:8944
47830 #, gcc-internal-format
47831 msgid "ISO C90 does not support %qE"
47832 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
47834 #: c/c-decl.cc:12403
47835 #, gcc-internal-format
47836 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
47837 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
47839 #: c/c-decl.cc:12412
47840 #, gcc-internal-format
47841 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
47842 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
47844 #: c/c-decl.cc:12418
47845 #, fuzzy, gcc-internal-format
47846 msgid "%<typedef%> used with %<auto%>"
47847 msgstr "%qE不能用作函数"
47849 #: c/c-decl.cc:12425
47850 #, fuzzy, gcc-internal-format
47851 msgid "%qE used with %<extern%>"
47852 msgstr "无效的协寄存器%qE"
47854 #: c/c-decl.cc:12433
47855 #, fuzzy, gcc-internal-format
47856 msgid "%qE used with %qs"
47857 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
47859 #: c/c-decl.cc:12446
47860 #, fuzzy, gcc-internal-format
47861 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
47862 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
47864 #: c/c-decl.cc:12462
47865 #, fuzzy, gcc-internal-format
47866 msgid "%qs used with %qE"
47867 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
47869 #: c/c-decl.cc:12470
47870 #, fuzzy, gcc-internal-format
47871 msgid "%<constexpr%> used with %qE"
47872 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
47874 #: c/c-decl.cc:12547
47875 #, gcc-internal-format
47876 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
47877 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
47879 #: c/c-decl.cc:12562
47880 #, gcc-internal-format
47881 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
47882 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
47884 #: c/c-decl.cc:12573
47885 #, fuzzy, gcc-internal-format
47886 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
47887 msgid "ISO C does not support %<auto%> type deduction before C2X"
47888 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
47890 #: c/c-decl.cc:12602
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "%<__auto_type%> followed by %<[[]]%> attributes"
47893 msgstr ""
47895 #: c/c-decl.cc:12628 c/c-decl.cc:12644 c/c-decl.cc:12670
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "ISO C does not support complex integer types"
47898 msgstr "ISO C 不支持复整数"
47900 #: c/c-decl.cc:13098 cp/semantics.cc:6071
47901 #, gcc-internal-format
47902 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
47903 msgstr ""
47905 #: c/c-decl.cc:13102 cp/semantics.cc:6075
47906 #, gcc-internal-format
47907 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
47908 msgstr ""
47910 #: c/c-fold.cc:388 c/c-typeck.cc:12637 cp/typeck.cc:5636
47911 #, fuzzy, gcc-internal-format
47912 #| msgid "left shift count is negative"
47913 msgid "left shift of negative value"
47914 msgstr "左移次数为负"
47916 #: c/c-fold.cc:398 c/c-typeck.cc:12646 cp/typeck.cc:5644
47917 #, gcc-internal-format
47918 msgid "left shift count is negative"
47919 msgstr "左移次数为负"
47921 #: c/c-fold.cc:399 c/c-typeck.cc:12574 cp/typeck.cc:5583
47922 #, gcc-internal-format
47923 msgid "right shift count is negative"
47924 msgstr "右移次数为负"
47926 #: c/c-fold.cc:407 c/c-typeck.cc:12665 cp/typeck.cc:5652
47927 #, gcc-internal-format
47928 msgid "left shift count >= width of type"
47929 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
47931 #: c/c-fold.cc:408 c/c-typeck.cc:12598 cp/typeck.cc:5594
47932 #, gcc-internal-format
47933 msgid "right shift count >= width of type"
47934 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
47936 #: c/c-fold.cc:415 c/c-typeck.cc:12657
47937 #, fuzzy, gcc-internal-format
47938 #| msgid "left shift count >= width of type"
47939 msgid "left shift count >= width of vector element"
47940 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
47942 #: c/c-fold.cc:416 c/c-typeck.cc:12585
47943 #, fuzzy, gcc-internal-format
47944 #| msgid "right shift count >= width of type"
47945 msgid "right shift count >= width of vector element"
47946 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
47948 #: c/c-parser.cc:336
47949 #, gcc-internal-format
47950 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
47951 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
47953 #: c/c-parser.cc:1017 cp/parser.cc:3113
47954 #, gcc-internal-format
47955 msgid "version control conflict marker in file"
47956 msgstr ""
47958 #: c/c-parser.cc:1238 cp/parser.cc:3194
47959 #, fuzzy, gcc-internal-format
47960 msgid "to match this %qs"
47961 msgstr "没有匹配"
47963 #: c/c-parser.cc:1367 cp/parser.cc:33774
47964 #, gcc-internal-format
47965 msgid "expected end of line"
47966 msgstr "需要行尾"
47968 #: c/c-parser.cc:1770
47969 #, gcc-internal-format
47970 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
47971 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
47973 #: c/c-parser.cc:1796 c/c-parser.cc:1805 c/c-parser.cc:23171
47974 #: cp/parser.cc:47460 cp/semantics.cc:3400 cp/semantics.cc:3409
47975 #, gcc-internal-format
47976 msgid "%qs without corresponding %qs"
47977 msgstr ""
47979 #: c/c-parser.cc:1901 c/c-parser.cc:11993
47980 #, gcc-internal-format
47981 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
47982 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
47984 #: c/c-parser.cc:1982
47985 #, fuzzy, gcc-internal-format
47986 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
47987 msgid "%<assume%> attribute at top level"
47988 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
47990 #: c/c-parser.cc:2132
47991 #, gcc-internal-format
47992 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
47993 msgstr ""
47995 #: c/c-parser.cc:2140
47996 #, gcc-internal-format
47997 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
47998 msgstr ""
48000 #: c/c-parser.cc:2148
48001 #, gcc-internal-format
48002 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
48003 msgstr ""
48005 #: c/c-parser.cc:2161 c/c-parser.cc:4815
48006 #, fuzzy, gcc-internal-format
48007 #| msgid "%qT has no member named %qE"
48008 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
48009 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
48011 #: c/c-parser.cc:2165 c/c-parser.cc:3182 c/c-parser.cc:4819
48012 #, gcc-internal-format
48013 msgid "unknown type name %qE"
48014 msgstr "未知的类型名%qE"
48016 #: c/c-parser.cc:2192 c/c-parser.cc:13315 c/c-parser.cc:20921
48017 #: c/c-parser.cc:21516 c/c-parser.cc:22070 cp/parser.cc:44923
48018 #: cp/parser.cc:49522
48019 #, gcc-internal-format
48020 msgid "expected declaration specifiers"
48021 msgstr "需要指定声明"
48023 #: c/c-parser.cc:2216
48024 #, fuzzy, gcc-internal-format
48025 #| msgid "%q+D declared with an exception specification"
48026 msgid "%qT declared in underspecified object declaration"
48027 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
48029 #: c/c-parser.cc:2221
48030 #, fuzzy, gcc-internal-format
48031 #| msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
48032 msgid "%qT defined in underspecified object declaration"
48033 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
48035 #: c/c-parser.cc:2240
48036 #, fuzzy, gcc-internal-format
48037 msgid "%qs in empty declaration"
48038 msgstr "空声明中类型名无用"
48040 #: c/c-parser.cc:2254
48041 #, fuzzy, gcc-internal-format
48042 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
48043 msgid "%<fallthrough%> attribute at top level"
48044 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
48046 #: c/c-parser.cc:2279 c/c-parser.cc:4012
48047 #, fuzzy, gcc-internal-format
48048 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
48049 msgstr "需要标识符或%<(%>"
48051 #: c/c-parser.cc:2297 cp/parser.cc:36027 cp/parser.cc:36099
48052 #, fuzzy, gcc-internal-format
48053 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
48054 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
48056 #: c/c-parser.cc:2332
48057 #, fuzzy, gcc-internal-format
48058 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
48059 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
48061 #: c/c-parser.cc:2353
48062 #, gcc-internal-format
48063 msgid "unexpected attribute"
48064 msgstr "非预期的属性"
48066 #: c/c-parser.cc:2363 c/c-parser.cc:6750 cp/parser.cc:12616 cp/parser.cc:12838
48067 #, fuzzy, gcc-internal-format
48068 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
48069 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
48070 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
48072 #: c/c-parser.cc:2366 c/c-parser.cc:6733 cp/cp-gimplify.cc:3266
48073 #, fuzzy, gcc-internal-format
48074 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
48075 msgid "%<assume%> attribute not followed by %<;%>"
48076 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
48078 #: c/c-parser.cc:2399
48079 #, gcc-internal-format
48080 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
48081 msgstr ""
48083 #: c/c-parser.cc:2412
48084 #, fuzzy, gcc-internal-format
48085 msgid "%<auto%> requires a plain identifier, possibly with attributes, as declarator"
48086 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
48088 #: c/c-parser.cc:2438
48089 #, gcc-internal-format
48090 msgid "data definition has no type or storage class"
48091 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
48093 #. This means there is an attribute specifier after
48094 #. the declarator in a function definition.  Provide
48095 #. some more information for the user.
48096 #: c/c-parser.cc:2453
48097 #, fuzzy, gcc-internal-format
48098 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
48099 msgstr "函数定义中不允许有属性"
48101 #: c/c-parser.cc:2492
48102 #, fuzzy, gcc-internal-format
48103 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
48104 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
48106 #: c/c-parser.cc:2591 c/c-parser.cc:2721
48107 #, fuzzy, gcc-internal-format
48108 msgid "%qs requires an initialized data declaration"
48109 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
48111 #: c/c-parser.cc:2684
48112 #, fuzzy, gcc-internal-format
48113 msgid "%qs may only be used with a single declarator"
48114 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
48116 #: c/c-parser.cc:2713 cp/parser.cc:15510
48117 #, gcc-internal-format
48118 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
48119 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
48121 #. This can appear in many cases looking nothing like a
48122 #. function definition, so we don't give a more specific
48123 #. error suggesting there was one.
48124 #: c/c-parser.cc:2728 c/c-parser.cc:2769
48125 #, gcc-internal-format
48126 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
48127 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
48129 #: c/c-parser.cc:2736
48130 #, gcc-internal-format
48131 msgid "ISO C forbids nested functions"
48132 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
48134 #: c/c-parser.cc:2950 c/c-parser.cc:7872 c/c-parser.cc:13376
48135 #, gcc-internal-format
48136 msgid "expected string literal"
48137 msgstr "需要字面字符串"
48139 #: c/c-parser.cc:2959
48140 #, fuzzy, gcc-internal-format
48141 #| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
48142 msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %qE"
48143 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
48145 #: c/c-parser.cc:2965
48146 #, fuzzy, gcc-internal-format
48147 msgid "expression in static assertion is not an integer"
48148 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
48150 #: c/c-parser.cc:2974
48151 #, fuzzy, gcc-internal-format
48152 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
48153 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
48155 #: c/c-parser.cc:2979
48156 #, fuzzy, gcc-internal-format
48157 msgid "expression in static assertion is not constant"
48158 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
48160 #: c/c-parser.cc:2986
48161 #, gcc-internal-format
48162 msgid "static assertion failed: %E"
48163 msgstr "静态断言错误:%E"
48165 #: c/c-parser.cc:2988 cp/semantics.cc:11298
48166 #, fuzzy, gcc-internal-format
48167 #| msgid "static assertion failed: %E"
48168 msgid "static assertion failed"
48169 msgstr "静态断言错误:%E"
48171 #: c/c-parser.cc:3329
48172 #, fuzzy, gcc-internal-format
48173 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
48174 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
48176 #: c/c-parser.cc:3332
48177 #, gcc-internal-format
48178 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
48179 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
48181 #: c/c-parser.cc:3335
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
48184 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
48186 #: c/c-parser.cc:3363
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
48189 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
48191 #: c/c-parser.cc:3393
48192 #, gcc-internal-format
48193 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
48194 msgstr ""
48196 #: c/c-parser.cc:3484
48197 #, fuzzy, gcc-internal-format
48198 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
48199 msgid "ISO C does not support specifying %<enum%> underlying types before C2X"
48200 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
48202 #: c/c-parser.cc:3493
48203 #, gcc-internal-format
48204 msgid "%<enum%> declared both with and without fixed underlying type"
48205 msgstr ""
48207 #: c/c-parser.cc:3515
48208 #, fuzzy, gcc-internal-format
48209 #| msgid "no input file specified"
48210 msgid "no %<enum%> underlying type specified"
48211 msgstr "没有指定输入文件"
48213 #: c/c-parser.cc:3519
48214 #, fuzzy, gcc-internal-format
48215 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
48216 msgid "invalid %<enum%> underlying type"
48217 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
48219 #: c/c-parser.cc:3549
48220 #, fuzzy, gcc-internal-format
48221 msgid "%<enum%> underlying type incompatible with previous declaration"
48222 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
48224 #: c/c-parser.cc:3584
48225 #, fuzzy, gcc-internal-format
48226 #| msgid "template argument %d is invalid"
48227 msgid "empty enum is invalid"
48228 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
48230 #: c/c-parser.cc:3588 c/c-parser.cc:4640 c/c-parser.cc:5361 c/c-parser.cc:5373
48231 #: c/c-parser.cc:5838 c/c-parser.cc:6150 c/c-parser.cc:7739 c/c-parser.cc:7822
48232 #: c/c-parser.cc:8798 c/c-parser.cc:9115 c/c-parser.cc:9124 c/c-parser.cc:9657
48233 #: c/c-parser.cc:9844 c/c-parser.cc:9872 c/c-parser.cc:10754
48234 #: c/c-parser.cc:11272 c/c-parser.cc:11310 c/c-parser.cc:11575
48235 #: c/c-parser.cc:11626 c/c-parser.cc:11786 c/c-parser.cc:11816
48236 #: c/c-parser.cc:11824 c/c-parser.cc:11853 c/c-parser.cc:11866
48237 #: c/c-parser.cc:12172 c/c-parser.cc:12296 c/c-parser.cc:12881
48238 #: c/c-parser.cc:12934 c/c-parser.cc:12950 c/c-parser.cc:12996
48239 #: c/c-parser.cc:13841 c/c-parser.cc:13887 c/c-parser.cc:16617
48240 #: c/c-parser.cc:16754 c/c-parser.cc:17469 c/c-parser.cc:19905
48241 #: c/c-parser.cc:22598 c/c-parser.cc:22789 c/gimple-parser.cc:1806
48242 #: c/gimple-parser.cc:1853 cp/parser.cc:9276 cp/parser.cc:33777
48243 #: cp/parser.cc:37004 cp/parser.cc:39930 cp/parser.cc:40122 cp/parser.cc:46506
48244 #: cp/parser.cc:48805
48245 #, gcc-internal-format
48246 msgid "expected identifier"
48247 msgstr "需要标识符"
48249 #: c/c-parser.cc:3633 cp/parser.cc:21265
48250 #, gcc-internal-format
48251 msgid "comma at end of enumerator list"
48252 msgstr "枚举表以逗号结尾"
48254 #: c/c-parser.cc:3639 go/gofrontend/embed.cc:423
48255 #, gcc-internal-format
48256 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
48257 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
48259 #: c/c-parser.cc:3682
48260 #, gcc-internal-format
48261 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
48262 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
48264 #: c/c-parser.cc:3806
48265 #, gcc-internal-format
48266 msgid "expected class name"
48267 msgstr "需要类名"
48269 #: c/c-parser.cc:3828
48270 #, gcc-internal-format
48271 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
48272 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
48274 #: c/c-parser.cc:3857
48275 #, gcc-internal-format
48276 msgid "no semicolon at end of struct or union"
48277 msgstr "结构或联合后没有分号"
48279 #: c/c-parser.cc:3974 c/c-parser.cc:5607
48280 #, gcc-internal-format
48281 msgid "expected specifier-qualifier-list"
48282 msgstr "需要指定符-限制符列表"
48284 #: c/c-parser.cc:3985
48285 #, gcc-internal-format
48286 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
48287 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
48289 #: c/c-parser.cc:4079
48290 #, gcc-internal-format
48291 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
48292 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
48294 #: c/c-parser.cc:4086
48295 #, gcc-internal-format
48296 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
48297 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
48299 #: c/c-parser.cc:4157
48300 #, gcc-internal-format
48301 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
48302 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
48304 #: c/c-parser.cc:4468
48305 #, gcc-internal-format
48306 msgid "expected identifier or %<(%>"
48307 msgstr "需要标识符或%<(%>"
48309 #: c/c-parser.cc:4701
48310 #, fuzzy, gcc-internal-format
48311 #| msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
48312 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%> before C2X"
48313 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
48315 #: c/c-parser.cc:4826
48316 #, gcc-internal-format
48317 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
48318 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
48320 #: c/c-parser.cc:5054
48321 #, gcc-internal-format
48322 msgid "parentheses must be omitted if attribute argument list is empty"
48323 msgstr ""
48325 #: c/c-parser.cc:5398 cp/parser.cc:29398
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format
48327 msgid "%qE attribute does not take any arguments"
48328 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
48330 #: c/c-parser.cc:5453
48331 #, fuzzy, gcc-internal-format
48332 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
48333 msgid "ISO C does not support %<[[]]%> attributes before C2X"
48334 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
48336 #: c/c-parser.cc:5684 c/c-parser.cc:5745 c/c-typeck.cc:8638
48337 #, fuzzy, gcc-internal-format
48338 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
48339 msgid "variable-sized object may not be initialized except with an empty initializer"
48340 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
48342 #: c/c-parser.cc:5739
48343 #, fuzzy, gcc-internal-format
48344 #| msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
48345 msgid "ISO C forbids empty initializer braces before C2X"
48346 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
48348 #: c/c-parser.cc:5802
48349 #, gcc-internal-format
48350 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
48351 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
48353 #: c/c-parser.cc:5958
48354 #, gcc-internal-format
48355 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
48356 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
48358 #: c/c-parser.cc:5970
48359 #, gcc-internal-format
48360 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
48361 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
48363 #: c/c-parser.cc:5978
48364 #, gcc-internal-format
48365 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
48366 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
48368 #: c/c-parser.cc:6165
48369 #, gcc-internal-format
48370 msgid "ISO C forbids label declarations"
48371 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
48373 #: c/c-parser.cc:6171 c/c-parser.cc:6260 c/c-parser.cc:6274
48374 #: c/gimple-parser.cc:419
48375 #, gcc-internal-format
48376 msgid "expected declaration or statement"
48377 msgstr "需要声明或语句"
48379 #: c/c-parser.cc:6206
48380 #, gcc-internal-format
48381 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
48382 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
48384 #: c/c-parser.cc:6218 c/c-parser.cc:6251
48385 #, gcc-internal-format
48386 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
48387 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
48389 #: c/c-parser.cc:6282
48390 #, gcc-internal-format
48391 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
48392 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
48394 #: c/c-parser.cc:6287 cp/parser.cc:12963
48395 #, gcc-internal-format
48396 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
48397 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
48399 #: c/c-parser.cc:6305
48400 #, gcc-internal-format
48401 msgid "label at end of compound statement"
48402 msgstr "标号位于复合语句末尾"
48404 #. Avoid infinite loop in error recovery:
48405 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
48406 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
48407 #. it to proceed further.
48408 #: c/c-parser.cc:6326 c/c-parser.cc:6339 c/c-parser.cc:6775
48409 #: c/gimple-parser.cc:2344 cp/parser.cc:12522
48410 #, gcc-internal-format
48411 msgid "expected statement"
48412 msgstr "需要语句"
48414 #: c/c-parser.cc:6398
48415 #, gcc-internal-format
48416 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
48417 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
48419 #: c/c-parser.cc:6426
48420 #, gcc-internal-format
48421 msgid "GNU-style attribute between label and declaration appertains to the label"
48422 msgstr ""
48424 #: c/c-parser.cc:6657
48425 #, gcc-internal-format
48426 msgid "expected identifier or %<*%>"
48427 msgstr "需要标识符或%<*%>"
48429 #: c/c-parser.cc:6758
48430 #, fuzzy, gcc-internal-format
48431 msgid "only attribute %<fallthrough%> or %<assume%> can be applied to a null statement"
48432 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
48434 #: c/c-parser.cc:6883 cp/parser.cc:14532
48435 #, gcc-internal-format
48436 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
48437 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
48439 #: c/c-parser.cc:6925 cp/parser.cc:14535
48440 #, gcc-internal-format
48441 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
48442 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
48444 #: c/c-parser.cc:7056 cp/parser.cc:13332
48445 #, gcc-internal-format
48446 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
48447 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
48449 #: c/c-parser.cc:7196
48450 #, gcc-internal-format
48451 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
48452 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
48454 #: c/c-parser.cc:7328 c/c-parser.cc:7360
48455 #, fuzzy, gcc-internal-format
48456 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
48457 msgstr "不允许多个中断属性"
48459 #: c/c-parser.cc:7383
48460 #, fuzzy, gcc-internal-format
48461 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
48462 msgstr "此指令中寄存器无效"
48464 #: c/c-parser.cc:7407 cp/parser.cc:13619
48465 #, gcc-internal-format
48466 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
48467 msgstr ""
48469 #: c/c-parser.cc:7413 cp/parser.cc:13625
48470 #, gcc-internal-format
48471 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
48472 msgstr ""
48474 #: c/c-parser.cc:7449
48475 #, fuzzy, gcc-internal-format
48476 msgid "missing collection in fast enumeration"
48477 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
48479 #: c/c-parser.cc:7571 c/c-parser.cc:7582 c/c-parser.cc:7593
48480 #, fuzzy, gcc-internal-format
48481 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
48482 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qE"
48483 msgstr "重复的 cv 限定"
48485 #: c/c-parser.cc:7572 c/c-parser.cc:7583 c/c-parser.cc:7594 cp/parser.cc:22172
48486 #: cp/parser.cc:22189 cp/parser.cc:22203
48487 #, gcc-internal-format
48488 msgid "first seen here"
48489 msgstr ""
48491 #: c/c-parser.cc:7603
48492 #, fuzzy, gcc-internal-format
48493 msgid "%qE is not a valid %<asm%> qualifier"
48494 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48496 #: c/c-parser.cc:7653
48497 #, fuzzy, gcc-internal-format
48498 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
48499 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
48500 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
48502 #: c/c-parser.cc:7952 cp/parser.cc:4575
48503 #, gcc-internal-format
48504 msgid "a wide string is invalid in this context"
48505 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
48507 #: c/c-parser.cc:8158
48508 #, fuzzy, gcc-internal-format
48509 #| msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
48510 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
48511 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
48513 #. Location of the binary operator.
48514 #. Quiet warning.
48515 #: c/c-parser.cc:8380 cp/typeck.cc:5417
48516 #, gcc-internal-format
48517 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
48518 msgstr ""
48520 #: c/c-parser.cc:8386 cp/typeck.cc:5422
48521 #, fuzzy, gcc-internal-format
48522 #| msgid "%qD was declared here"
48523 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
48524 msgstr "%qD在此声明"
48526 #: c/c-parser.cc:8657
48527 #, fuzzy, gcc-internal-format
48528 #| msgid "storage class specified for %qs"
48529 msgid "storage class specifier in cast"
48530 msgstr "为%qs指定了存储类"
48532 #: c/c-parser.cc:8660
48533 #, fuzzy, gcc-internal-format
48534 msgid "alignment specified for type name in cast"
48535 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
48537 #: c/c-parser.cc:8761
48538 #, gcc-internal-format
48539 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
48540 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
48542 #: c/c-parser.cc:8893
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format
48544 #| msgid "storage class specified for %qs"
48545 msgid "storage class specifier in %<sizeof%>"
48546 msgstr "为%qs指定了存储类"
48548 #: c/c-parser.cc:8896
48549 #, fuzzy, gcc-internal-format
48550 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
48551 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
48553 #: c/c-parser.cc:8912
48554 #, gcc-internal-format
48555 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
48556 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
48558 #: c/c-parser.cc:8985
48559 #, fuzzy, gcc-internal-format
48560 #| msgid "storage class specified for %qs"
48561 msgid "storage class specifier in %qE"
48562 msgstr "为%qs指定了存储类"
48564 #: c/c-parser.cc:8988
48565 #, fuzzy, gcc-internal-format
48566 msgid "alignment specified for type name in %qE"
48567 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
48569 #: c/c-parser.cc:9012
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
48572 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
48574 #: c/c-parser.cc:9165
48575 #, fuzzy, gcc-internal-format
48576 msgid "cannot take address of %qs"
48577 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
48579 #: c/c-parser.cc:9248
48580 #, gcc-internal-format
48581 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
48582 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
48584 #: c/c-parser.cc:9251
48585 #, gcc-internal-format
48586 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
48587 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
48589 #: c/c-parser.cc:9320
48590 #, fuzzy, gcc-internal-format
48591 msgid "%<_Generic%> association has function type"
48592 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
48594 #: c/c-parser.cc:9323
48595 #, fuzzy, gcc-internal-format
48596 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
48597 msgstr "字段%qE的类型不完全"
48599 #: c/c-parser.cc:9327
48600 #, gcc-internal-format
48601 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
48602 msgstr ""
48604 #: c/c-parser.cc:9351
48605 #, fuzzy, gcc-internal-format
48606 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
48607 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
48609 #: c/c-parser.cc:9352
48610 #, fuzzy, gcc-internal-format
48611 msgid "original %<default%> is here"
48612 msgstr "原始定义在此"
48614 #: c/c-parser.cc:9360
48615 #, gcc-internal-format
48616 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
48617 msgstr ""
48619 #: c/c-parser.cc:9361
48620 #, fuzzy, gcc-internal-format
48621 msgid "compatible type is here"
48622 msgstr "枚举类型在此定义"
48624 #: c/c-parser.cc:9384
48625 #, fuzzy, gcc-internal-format
48626 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
48627 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
48629 #: c/c-parser.cc:9386
48630 #, fuzzy, gcc-internal-format
48631 msgid "other match is here"
48632 msgstr "没有匹配"
48634 #: c/c-parser.cc:9411
48635 #, gcc-internal-format
48636 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
48637 msgstr ""
48639 #: c/c-parser.cc:9432
48640 #, fuzzy, gcc-internal-format
48641 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
48642 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
48643 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
48645 #: c/c-parser.cc:9440
48646 #, fuzzy, gcc-internal-format
48647 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
48648 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
48649 msgstr "实参%qD与原型不符"
48651 #: c/c-parser.cc:9446
48652 #, fuzzy, gcc-internal-format
48653 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
48654 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
48655 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
48657 #: c/c-parser.cc:9462
48658 #, fuzzy, gcc-internal-format
48659 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
48660 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
48661 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
48663 #: c/c-parser.cc:9485 c/c-parser.cc:9489
48664 #, fuzzy, gcc-internal-format
48665 #| msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
48666 msgid "ISO C does not support %qs predefined identifier"
48667 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
48669 #: c/c-parser.cc:9493
48670 #, gcc-internal-format
48671 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
48672 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
48674 #: c/c-parser.cc:9671 c/c-parser.cc:10821 c/c-parser.cc:10843
48675 #: c/c-parser.cc:19322 c/gimple-parser.cc:1722 c/gimple-parser.cc:2361
48676 #: cp/parser.cc:42016
48677 #, gcc-internal-format
48678 msgid "expected expression"
48679 msgstr "需要表达式"
48681 #: c/c-parser.cc:9692
48682 #, gcc-internal-format
48683 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
48684 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
48686 #: c/c-parser.cc:9706
48687 #, gcc-internal-format
48688 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
48689 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
48691 #: c/c-parser.cc:9899
48692 #, fuzzy, gcc-internal-format
48693 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
48694 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48696 #: c/c-parser.cc:9915
48697 #, gcc-internal-format
48698 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
48699 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
48701 #: c/c-parser.cc:9985 c/c-parser.cc:10002 c/c-parser.cc:10009
48702 #, fuzzy, gcc-internal-format
48703 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
48704 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
48705 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
48707 #: c/c-parser.cc:10030
48708 #, fuzzy, gcc-internal-format
48709 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
48710 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
48712 #: c/c-parser.cc:10074 c/c-parser.cc:10084
48713 #, gcc-internal-format
48714 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
48715 msgstr ""
48717 #: c/c-parser.cc:10106 c/c-parser.cc:10116
48718 #, gcc-internal-format
48719 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
48720 msgstr ""
48722 #: c/c-parser.cc:10149
48723 #, fuzzy, gcc-internal-format
48724 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
48725 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
48727 #: c/c-parser.cc:10168
48728 #, gcc-internal-format
48729 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
48730 msgstr ""
48732 #: c/c-parser.cc:10216
48733 #, gcc-internal-format
48734 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
48735 msgstr ""
48737 #: c/c-parser.cc:10239
48738 #, gcc-internal-format
48739 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
48740 msgstr ""
48742 #: c/c-parser.cc:10256
48743 #, fuzzy, gcc-internal-format
48744 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
48745 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
48746 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48748 #: c/c-parser.cc:10295
48749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48750 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
48751 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
48753 #: c/c-parser.cc:10306
48754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48755 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
48756 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
48757 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
48759 #: c/c-parser.cc:10314
48760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48761 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
48762 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
48763 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
48765 #: c/c-parser.cc:10322 c/c-parser.cc:10352
48766 #, fuzzy, gcc-internal-format
48767 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
48768 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
48769 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
48771 #: c/c-parser.cc:10330 c/c-parser.cc:10372
48772 #, fuzzy, gcc-internal-format
48773 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
48774 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
48775 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
48777 #: c/c-parser.cc:10344
48778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48779 #| msgid "complex arguments must have identical types"
48780 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
48781 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
48783 #: c/c-parser.cc:10364
48784 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48785 #| msgid "invalid argument to built-in function"
48786 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
48787 msgstr "内建函数实参无效"
48789 #: c/c-parser.cc:10467
48790 #, fuzzy, gcc-internal-format
48791 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
48792 msgid "no matching function for type-generic call"
48793 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
48795 #: c/c-parser.cc:10508
48796 #, fuzzy, gcc-internal-format
48797 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
48798 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48800 #: c/c-parser.cc:10521
48801 #, fuzzy, gcc-internal-format
48802 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
48803 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
48805 #: c/c-parser.cc:10525
48806 #, fuzzy, gcc-internal-format
48807 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
48808 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
48810 #: c/c-parser.cc:10551
48811 #, fuzzy, gcc-internal-format
48812 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
48813 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48815 #: c/c-parser.cc:10573
48816 #, fuzzy, gcc-internal-format
48817 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
48818 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
48820 #: c/c-parser.cc:10582
48821 #, fuzzy, gcc-internal-format
48822 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
48823 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
48825 #: c/c-parser.cc:10627 c/c-parser.cc:10656 cp/parser.cc:7603
48826 #, fuzzy, gcc-internal-format
48827 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
48828 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48830 #: c/c-parser.cc:10798 cp/parser.cc:5983
48831 #, gcc-internal-format
48832 msgid "%<omp_all_memory%> may only be used in OpenMP %<depend%> clause"
48833 msgstr ""
48835 #: c/c-parser.cc:10808
48836 #, fuzzy, gcc-internal-format
48837 #| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
48838 msgid "ISO C does not support %qs before C2X"
48839 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
48841 #: c/c-parser.cc:10896
48842 #, fuzzy, gcc-internal-format
48843 #| msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
48844 msgid "%qT declared in %<constexpr%> compound literal"
48845 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
48847 #: c/c-parser.cc:10901
48848 #, fuzzy, gcc-internal-format
48849 msgid "%qT defined in %<constexpr%> compound literal"
48850 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
48852 #: c/c-parser.cc:10916
48853 #, gcc-internal-format
48854 msgid "compound literal has variable size"
48855 msgstr "复合字面量大小可变"
48857 #: c/c-parser.cc:10921
48858 #, fuzzy, gcc-internal-format
48859 #| msgid "compound literal of non-object type %qT"
48860 msgid "compound literal has function type"
48861 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
48863 #: c/c-parser.cc:10952
48864 #, gcc-internal-format
48865 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
48866 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
48868 #: c/c-parser.cc:10957
48869 #, gcc-internal-format
48870 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
48871 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
48873 #: c/c-parser.cc:10959
48874 #, fuzzy, gcc-internal-format
48875 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
48876 msgid "ISO C forbids storage class specifiers in compound literals before C2X"
48877 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
48879 #: c/c-parser.cc:10973
48880 #, fuzzy, gcc-internal-format
48881 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
48882 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
48884 #: c/c-parser.cc:11048
48885 #, gcc-internal-format
48886 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
48887 msgstr ""
48889 #: c/c-parser.cc:11053
48890 #, gcc-internal-format
48891 msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
48892 msgstr ""
48894 #: c/c-parser.cc:11061
48895 #, fuzzy, gcc-internal-format
48896 msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
48897 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
48899 #: c/c-parser.cc:11072
48900 #, gcc-internal-format
48901 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
48902 msgstr ""
48904 #: c/c-parser.cc:11076
48905 #, gcc-internal-format
48906 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of decimal floating-point type %qT"
48907 msgstr ""
48909 #: c/c-parser.cc:11081
48910 #, gcc-internal-format
48911 msgid "using floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
48912 msgstr ""
48914 #: c/c-parser.cc:11094
48915 #, gcc-internal-format
48916 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
48917 msgstr ""
48919 #: c/c-parser.cc:11098
48920 #, gcc-internal-format
48921 msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
48922 msgstr ""
48924 #: c/c-parser.cc:11115
48925 #, gcc-internal-format
48926 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
48927 msgstr ""
48929 #: c/c-parser.cc:11120
48930 #, gcc-internal-format
48931 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of floating-point type %qT"
48932 msgstr ""
48934 #: c/c-parser.cc:11125
48935 #, gcc-internal-format
48936 msgid "using decimal floating-point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
48937 msgstr ""
48939 #: c/c-parser.cc:11151
48940 #, gcc-internal-format
48941 msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
48942 msgstr ""
48944 #: c/c-parser.cc:11597
48945 #, fuzzy, gcc-internal-format
48946 msgid "expected identifier or %<)%>"
48947 msgstr "需要标识符或%<(%>"
48949 #: c/c-parser.cc:11693
48950 #, fuzzy, gcc-internal-format
48951 msgid "extra semicolon"
48952 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
48954 #: c/c-parser.cc:11941
48955 #, gcc-internal-format
48956 msgid "extra semicolon in method definition specified"
48957 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
48959 #: c/c-parser.cc:12073
48960 #, fuzzy, gcc-internal-format
48961 msgid "method attributes must be specified at the end only"
48962 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
48964 #: c/c-parser.cc:12093
48965 #, fuzzy, gcc-internal-format
48966 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
48967 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
48969 #: c/c-parser.cc:12215
48970 #, fuzzy, gcc-internal-format
48971 msgid "objective-c method declaration is expected"
48972 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
48974 #: c/c-parser.cc:12667
48975 #, fuzzy, gcc-internal-format
48976 msgid "no type or storage class may be specified here,"
48977 msgstr "为%qs指定了存储类"
48979 #: c/c-parser.cc:12735 cp/parser.cc:36861
48980 #, fuzzy, gcc-internal-format
48981 msgid "empty property attribute list"
48982 msgstr "不能设置只读属性"
48984 #: c/c-parser.cc:12749 cp/parser.cc:36874
48985 #, fuzzy, gcc-internal-format
48986 #| msgid "missing Code attribute"
48987 msgid "missing property attribute"
48988 msgstr "缺少 Code 属性"
48990 #: c/c-parser.cc:12788
48991 #, fuzzy, gcc-internal-format
48992 msgid "unknown property attribute %<%s%s%>"
48993 msgstr "不能设置只读属性"
48995 #: c/c-parser.cc:12791 cp/parser.cc:36911
48996 #, fuzzy, gcc-internal-format
48997 msgid "unknown property attribute"
48998 msgstr "不能设置只读属性"
49000 #: c/c-parser.cc:12800 cp/parser.cc:36920
49001 #, fuzzy, gcc-internal-format
49002 msgid "expected %<=%> after Objective-C %qE"
49003 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
49005 #: c/c-parser.cc:12811 cp/parser.cc:36934
49006 #, fuzzy, gcc-internal-format
49007 #| msgid "expected selection-statement"
49008 msgid "expected %qE selector name"
49009 msgstr "需要选择语句"
49011 #: c/c-parser.cc:12827 cp/parser.cc:36953
49012 #, fuzzy, gcc-internal-format
49013 #| msgid "setter name must terminate with %<:%>"
49014 msgid "setter method names must terminate with %<:%>"
49015 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
49017 #: c/c-parser.cc:13041 cp/parser.cc:49132
49018 #, gcc-internal-format
49019 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
49020 msgstr ""
49022 #: c/c-parser.cc:13086 c/c-parser.cc:21513 c/c-parser.cc:21814
49023 #: c/c-parser.cc:21877 c/c-parser.cc:21975 cp/parser.cc:44920
49024 #: cp/parser.cc:45260 cp/parser.cc:45363 cp/parser.cc:45449 cp/parser.cc:49179
49025 #: cp/parser.cc:49195 cp/parser.cc:49211 cp/parser.cc:49228 cp/parser.cc:49245
49026 #: cp/parser.cc:49262 cp/parser.cc:49289 cp/parser.cc:49303 cp/parser.cc:49328
49027 #: cp/parser.cc:49342
49028 #, fuzzy, gcc-internal-format
49029 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
49030 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
49031 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
49033 #: c/c-parser.cc:13109 cp/parser.cc:49317
49034 #, fuzzy, gcc-internal-format
49035 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
49036 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
49038 #: c/c-parser.cc:13199 cp/parser.cc:49441
49039 #, fuzzy, gcc-internal-format
49040 #| msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
49041 msgid "%<#pragma omp scan%> may only be used in a loop construct with %<inscan%> %<reduction%> clause"
49042 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
49044 #: c/c-parser.cc:13206 cp/parser.cc:49447
49045 #, gcc-internal-format
49046 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
49047 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
49049 #: c/c-parser.cc:13218 c/c-parser.cc:13230
49050 #, fuzzy, gcc-internal-format
49051 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
49052 msgid "%<#pragma %s%> may only be used at file scope"
49053 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
49055 #: c/c-parser.cc:13260 c/c-parser.cc:13284 cp/parser.cc:49476
49056 #: cp/parser.cc:49509
49057 #, fuzzy, gcc-internal-format
49058 msgid "for, while or do statement expected"
49059 msgstr "需要语句"
49061 #: c/c-parser.cc:13297 cp/parser.cc:49169
49062 #, gcc-internal-format
49063 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
49064 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
49066 #: c/c-parser.cc:13650 c/c-parser.cc:17314 c/c-parser.cc:18859
49067 #: c/c-parser.cc:18878 c/c-parser.cc:19082 c/c-parser.cc:19140
49068 #: c/c-parser.cc:19147 c/c-parser.cc:19154 c/c-parser.cc:23697
49069 #: c/c-parser.cc:23705 c/c-parser.cc:23975 c/c-parser.cc:23985
49070 #: c/c-parser.cc:24079 c/c-parser.cc:24086 c/c-parser.cc:24093
49071 #: cp/parser.cc:37382 cp/parser.cc:40699 cp/parser.cc:41564 cp/parser.cc:41601
49072 #: cp/parser.cc:41790 cp/parser.cc:41853 cp/parser.cc:41860 cp/parser.cc:41867
49073 #: cp/parser.cc:46727 cp/parser.cc:46734 cp/parser.cc:46741 cp/parser.cc:48066
49074 #: cp/parser.cc:48074 cp/parser.cc:48226 cp/parser.cc:48236
49075 #, gcc-internal-format
49076 msgid "too many %qs clauses"
49077 msgstr "太多的%qs子句"
49079 #: c/c-parser.cc:13677
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format
49081 msgid "expression must be integral"
49082 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49084 #: c/c-parser.cc:13992 c/c-parser.cc:14004
49085 #, fuzzy, gcc-internal-format
49086 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
49087 msgid "expected %<)%> or %<,%>"
49088 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
49090 #: c/c-parser.cc:14155 c/c-parser.cc:24384
49091 #, gcc-internal-format
49092 msgid "%qD is not a variable"
49093 msgstr "%qD不是一个变量"
49095 #: c/c-parser.cc:14159 cp/semantics.cc:8315
49096 #, fuzzy, gcc-internal-format
49097 msgid "%qD is not a pointer variable"
49098 msgstr "%qD不是一个变量"
49100 #: c/c-parser.cc:14201 cp/parser.cc:38122
49101 #, gcc-internal-format
49102 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
49103 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
49105 #: c/c-parser.cc:14296 cp/parser.cc:38200
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format
49107 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
49108 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
49109 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
49111 #: c/c-parser.cc:14298 cp/parser.cc:38202
49112 #, fuzzy, gcc-internal-format
49113 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49114 msgid "expected %<none%>, %<shared%>, %<private%> or %<firstprivate%>"
49115 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49117 #: c/c-parser.cc:14419 cp/parser.cc:38314
49118 #, fuzzy, gcc-internal-format
49119 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
49120 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
49121 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49123 #: c/c-parser.cc:14439 c/c-parser.cc:21870 c/c-parser.cc:21968
49124 #: cp/parser.cc:38332 cp/parser.cc:45252 cp/parser.cc:45355
49125 #, fuzzy, gcc-internal-format
49126 #| msgid "expected %<catch%>"
49127 msgid "expected %<data%>"
49128 msgstr "需要%<catch%>"
49130 #: c/c-parser.cc:14492 cp/parser.cc:38387
49131 #, gcc-internal-format
49132 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
49133 msgstr ""
49135 #: c/c-parser.cc:14499 cp/parser.cc:38394
49136 #, fuzzy, gcc-internal-format
49137 #| msgid "too many %qs clauses"
49138 msgid "too many %<if%> clauses"
49139 msgstr "太多的%qs子句"
49141 #: c/c-parser.cc:14501 cp/parser.cc:38396
49142 #, fuzzy, gcc-internal-format
49143 #| msgid "too many %qs clauses"
49144 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
49145 msgstr "太多的%qs子句"
49147 #: c/c-parser.cc:14507 cp/parser.cc:38402
49148 #, gcc-internal-format
49149 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
49150 msgstr ""
49152 #: c/c-parser.cc:14612 c/c-parser.cc:14672 c/c-parser.cc:14733
49153 #: c/c-parser.cc:14780 c/c-parser.cc:14859 c/c-parser.cc:15238
49154 #: c/c-parser.cc:15320 c/c-parser.cc:15887 c/c-parser.cc:16032
49155 #: c/c-parser.cc:16097 c/c-parser.cc:17251
49156 #, gcc-internal-format
49157 msgid "expected integer expression"
49158 msgstr "需要整数表达式"
49160 #: c/c-parser.cc:14623
49161 #, gcc-internal-format
49162 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
49163 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49165 #: c/c-parser.cc:14683
49166 #, fuzzy, gcc-internal-format
49167 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
49168 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49170 #: c/c-parser.cc:14744 cp/semantics.cc:8542
49171 #, fuzzy, gcc-internal-format
49172 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
49173 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49175 #: c/c-parser.cc:14792 cp/semantics.cc:8572
49176 #, fuzzy, gcc-internal-format
49177 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
49178 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49180 #: c/c-parser.cc:14826 cp/parser.cc:38628
49181 #, fuzzy, gcc-internal-format
49182 #| msgid "expected integer expression"
49183 msgid "expected constant integer expression with valid sync-hint value"
49184 msgstr "需要整数表达式"
49186 #: c/c-parser.cc:14898 cp/parser.cc:38698
49187 #, fuzzy, gcc-internal-format
49188 msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
49189 msgstr "启用最小/最大值指令"
49191 #: c/c-parser.cc:14959 cp/parser.cc:38763
49192 #, fuzzy, gcc-internal-format
49193 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49194 msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
49195 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49197 #: c/c-parser.cc:15025 cp/parser.cc:38832
49198 #, fuzzy, gcc-internal-format
49199 #| msgid "too many %qs clauses"
49200 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
49201 msgstr "太多的%qs子句"
49203 #: c/c-parser.cc:15028 cp/parser.cc:38835
49204 #, fuzzy, gcc-internal-format
49205 #| msgid "too many %qs clauses"
49206 msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
49207 msgstr "太多的%qs子句"
49209 #: c/c-parser.cc:15112 cp/semantics.cc:7364 cp/semantics.cc:7417
49210 #, fuzzy, gcc-internal-format
49211 msgid "%qs expression must be integral"
49212 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49214 #: c/c-parser.cc:15124 c/c-parser.cc:15247 cp/semantics.cc:7396
49215 #: cp/semantics.cc:7431
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format
49217 msgid "%qs value must be positive"
49218 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49220 #: c/c-parser.cc:15186 cp/parser.cc:37894
49221 #, gcc-internal-format
49222 msgid "too many %<static%> arguments"
49223 msgstr "太多 %<static%> 参数"
49225 #: c/c-parser.cc:15220 cp/parser.cc:37927
49226 #, gcc-internal-format
49227 msgid "unexpected argument"
49228 msgstr "非预期的参数"
49230 #: c/c-parser.cc:15387 cp/semantics.cc:8758
49231 #, fuzzy, gcc-internal-format
49232 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
49233 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
49234 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
49236 #: c/c-parser.cc:15462 cp/parser.cc:38885
49237 #, fuzzy, gcc-internal-format
49238 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
49239 msgid "expected %<reproducible%> or %<unconstrained%>"
49240 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
49242 #: c/c-parser.cc:15471 c/c-parser.cc:15477 cp/parser.cc:38894
49243 #: cp/parser.cc:38904
49244 #, fuzzy, gcc-internal-format
49245 #| msgid "expected %<new%>"
49246 msgid "expected %<concurrent%>"
49247 msgstr "需要%<new%>"
49249 #: c/c-parser.cc:15513 cp/parser.cc:38944
49250 #, fuzzy, gcc-internal-format
49251 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49252 msgid "expected %<teams%>, %<parallel%> or %<thread%>"
49253 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49255 #: c/c-parser.cc:15566 cp/parser.cc:39012
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format
49257 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
49258 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
49259 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
49261 #: c/c-parser.cc:15691 c/c-parser.cc:23254 cp/parser.cc:47713
49262 #, fuzzy, gcc-internal-format
49263 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
49264 msgstr "需要标识符或%<(%>"
49266 #: c/c-parser.cc:15811 cp/parser.cc:39270
49267 #, gcc-internal-format
49268 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
49269 msgstr ""
49271 #: c/c-parser.cc:15865 cp/parser.cc:39286
49272 #, gcc-internal-format
49273 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
49274 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
49276 #: c/c-parser.cc:15869 cp/parser.cc:39289
49277 #, gcc-internal-format
49278 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
49279 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
49281 #: c/c-parser.cc:15881 cp/semantics.cc:7478
49282 #, fuzzy, gcc-internal-format
49283 msgid "chunk size value must be positive"
49284 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49286 #: c/c-parser.cc:15904 cp/parser.cc:39309
49287 #, gcc-internal-format
49288 msgid "invalid schedule kind"
49289 msgstr "无效的调度类型"
49291 #: c/c-parser.cc:16042 c/c-parser.cc:16052
49292 #, fuzzy, gcc-internal-format
49293 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
49294 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49296 #: c/c-parser.cc:16059 cp/semantics.cc:7445
49297 #, gcc-internal-format
49298 msgid "%<num_teams%> lower bound %qE bigger than upper bound %qE"
49299 msgstr ""
49301 #: c/c-parser.cc:16107 cp/semantics.cc:7574
49302 #, fuzzy, gcc-internal-format
49303 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
49304 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
49306 #: c/c-parser.cc:16152 cp/semantics.cc:7702
49307 #, fuzzy, gcc-internal-format
49308 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
49309 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49311 #: c/c-parser.cc:16262 c/c-parser.cc:18848 cp/parser.cc:41556
49312 #, fuzzy, gcc-internal-format
49313 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
49314 msgid "expected %<allocator%> or %<align%>"
49315 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
49317 #: c/c-parser.cc:16269
49318 #, fuzzy, gcc-internal-format
49319 #| msgid "duplicate %qs"
49320 msgid "duplicate %qs modifier"
49321 msgstr "重复的%qs"
49323 #: c/c-parser.cc:16317 cp/semantics.cc:7837
49324 #, gcc-internal-format
49325 msgid "%<allocate%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
49326 msgstr ""
49328 #: c/c-parser.cc:16328 cp/semantics.cc:7792 cp/semantics.cc:7808
49329 #, fuzzy, gcc-internal-format
49330 msgid "%<allocate%> clause %<align%> modifier argument needs to be positive constant power of two integer expression"
49331 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49333 #: c/c-parser.cc:16447 cp/parser.cc:39756
49334 #, fuzzy, gcc-internal-format
49335 msgid "multiple linear modifiers"
49336 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
49338 #: c/c-parser.cc:16459 cp/parser.cc:39769
49339 #, fuzzy, gcc-internal-format
49340 #| msgid "too many %qs clauses"
49341 msgid "multiple %<step%> modifiers"
49342 msgstr "太多的%qs子句"
49344 #: c/c-parser.cc:16467 c/c-parser.cc:16495
49345 #, fuzzy, gcc-internal-format
49346 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
49347 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49349 #: c/c-parser.cc:16547
49350 #, fuzzy, gcc-internal-format
49351 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
49352 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49354 #: c/c-parser.cc:16586
49355 #, fuzzy, gcc-internal-format
49356 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
49357 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49359 #: c/c-parser.cc:16946 cp/parser.cc:40316
49360 #, fuzzy, gcc-internal-format
49361 msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
49362 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
49364 #: c/c-parser.cc:16994 cp/parser.cc:40371 cp/parser.cc:40760
49365 #: cp/parser.cc:40810
49366 #, fuzzy, gcc-internal-format
49367 msgid "invalid depend kind"
49368 msgstr "无效的调度类型"
49370 #: c/c-parser.cc:17055 cp/parser.cc:40401
49371 #, fuzzy, gcc-internal-format
49372 msgid "invalid doacross kind"
49373 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
49375 #: c/c-parser.cc:17123 cp/parser.cc:40508
49376 #, fuzzy, gcc-internal-format
49377 #| msgid "too many %qs clauses"
49378 msgid "too many %<always%> modifiers"
49379 msgstr "太多的%qs子句"
49381 #: c/c-parser.cc:17133 cp/parser.cc:40521
49382 #, fuzzy, gcc-internal-format
49383 #| msgid "too many %qs clauses"
49384 msgid "too many %<close%> modifiers"
49385 msgstr "太多的%qs子句"
49387 #: c/c-parser.cc:17141 cp/parser.cc:40532
49388 #, fuzzy, gcc-internal-format
49389 msgid "%<#pragma omp target%> with modifier other than %<always%> or %<close%> on %<map%> clause"
49390 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49392 #: c/c-parser.cc:17169 cp/parser.cc:40563
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format
49394 msgid "invalid map kind"
49395 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
49397 #: c/c-parser.cc:17221 cp/parser.cc:40622
49398 #, gcc-internal-format
49399 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause"
49400 msgstr ""
49402 #: c/c-parser.cc:17233 cp/parser.cc:40633
49403 #, fuzzy, gcc-internal-format
49404 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
49405 msgid "expected %<ancestor%> or %<device_num%>"
49406 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
49408 #: c/c-parser.cc:17256 cp/semantics.cc:7599
49409 #, fuzzy, gcc-internal-format
49410 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%>"
49411 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
49413 #: c/c-parser.cc:17289 cp/parser.cc:40704
49414 #, fuzzy, gcc-internal-format
49415 msgid "invalid dist_schedule kind"
49416 msgstr "无效的调度类型"
49418 #: c/c-parser.cc:17368
49419 #, fuzzy, gcc-internal-format
49420 msgid "invalid proc_bind kind"
49421 msgstr "无效的调度类型"
49423 #: c/c-parser.cc:17412
49424 #, fuzzy, gcc-internal-format
49425 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
49426 msgid "expected %<host%>, %<nohost%> or %<any%>"
49427 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49429 #: c/c-parser.cc:17489 cp/semantics.cc:8018
49430 #, gcc-internal-format
49431 msgid "%<detach%> clause event handle has type %qT rather than %<omp_event_handle_t%>"
49432 msgstr ""
49434 #: c/c-parser.cc:17691 cp/parser.cc:41049
49435 #, fuzzy, gcc-internal-format
49436 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
49437 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
49439 #: c/c-parser.cc:17702 c/c-parser.cc:18060 cp/parser.cc:41060
49440 #: cp/parser.cc:41462
49441 #, gcc-internal-format
49442 msgid "%qs is not valid for %qs"
49443 msgstr "%qs对%qs而言无效"
49445 #: c/c-parser.cc:17746 cp/parser.cc:41107
49446 #, gcc-internal-format
49447 msgid "clauses in %<simd%> trait should be separated by %<,%>"
49448 msgstr ""
49450 #: c/c-parser.cc:17895 cp/parser.cc:41295
49451 #, fuzzy, gcc-internal-format
49452 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
49453 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
49455 #: c/c-parser.cc:18049 cp/parser.cc:41451
49456 #, gcc-internal-format
49457 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
49458 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
49460 #: c/c-parser.cc:18182 cp/parser.cc:45780
49461 #, gcc-internal-format
49462 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
49463 msgstr ""
49465 #: c/c-parser.cc:18192 cp/parser.cc:45790
49466 #, fuzzy, gcc-internal-format
49467 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
49468 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
49470 #: c/c-parser.cc:18212 cp/parser.cc:45810
49471 #, fuzzy, gcc-internal-format
49472 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
49473 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49475 #: c/c-parser.cc:18223 cp/parser.cc:45821
49476 #, fuzzy, gcc-internal-format
49477 #| msgid "variably modified field at file scope"
49478 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
49479 msgstr "文件域中的动态可变字段"
49481 #: c/c-parser.cc:18230 cp/parser.cc:45828
49482 #, fuzzy, gcc-internal-format
49483 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
49484 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
49485 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
49487 #: c/c-parser.cc:18238 cp/parser.cc:45836
49488 #, fuzzy, gcc-internal-format
49489 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
49490 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49492 #: c/c-parser.cc:18249 cp/parser.cc:45858
49493 #, fuzzy, gcc-internal-format
49494 msgid "%qD must be a variable declared in the same scope as %<#pragma acc declare%>"
49495 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49497 #: c/c-parser.cc:18259 cp/parser.cc:45868
49498 #, gcc-internal-format
49499 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
49500 msgstr ""
49502 #: c/c-parser.cc:18352 cp/parser.cc:45966
49503 #, fuzzy, gcc-internal-format
49504 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
49505 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
49507 #: c/c-parser.cc:18368 cp/parser.cc:45983
49508 #, fuzzy, gcc-internal-format
49509 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
49510 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49512 #: c/c-parser.cc:18618 cp/parser.cc:3241
49513 #, gcc-internal-format
49514 msgid "%qE has not been declared"
49515 msgstr "%qE未声明"
49517 #: c/c-parser.cc:18622
49518 #, fuzzy, gcc-internal-format
49519 #| msgid "expected function"
49520 msgid "expected function name"
49521 msgstr "需要函数"
49523 #: c/c-parser.cc:18640 cp/parser.cc:48493
49524 #, fuzzy, gcc-internal-format
49525 #| msgid "%qD is not a member template function"
49526 msgid "%qD does not refer to a function"
49527 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
49529 #: c/c-parser.cc:18663 c/c-parser.cc:18711 cp/parser.cc:1586
49530 #, fuzzy, gcc-internal-format
49531 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
49532 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
49534 #: c/c-parser.cc:18703 cp/parser.cc:48544 cp/parser.cc:48591
49535 #, fuzzy, gcc-internal-format
49536 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
49537 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
49539 #: c/c-parser.cc:18734 cp/parser.cc:48619
49540 #, fuzzy, gcc-internal-format
49541 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
49542 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
49544 #: c/c-parser.cc:18735 cp/parser.cc:48621
49545 #, fuzzy, gcc-internal-format
49546 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
49547 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
49549 #: c/c-parser.cc:18779 cp/parser.cc:46184
49550 #, fuzzy, gcc-internal-format
49551 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
49552 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49554 #: c/c-parser.cc:18870 cp/parser.cc:41576 cp/parser.cc:41591
49555 #, fuzzy, gcc-internal-format
49556 msgid "%<align%> clause argument needs to be positive constant power of two integer expression"
49557 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49559 #: c/c-parser.cc:18893
49560 #, gcc-internal-format
49561 msgid "%<allocator%> clause allocator expression has type %qT rather than %<omp_allocator_handle_t%>"
49562 msgstr ""
49564 #. FIXME: When implementing properly, delete the align/allocate expr error
49565 #. check above and add one in semantics.cc (to properly handle templates).
49566 #. Base this on the allocator/align modifiers check for the 'allocate' clause
49567 #. in semantics.cc's finish_omp_clauses.
49568 #: c/c-parser.cc:18910 cp/parser.cc:41624
49569 #, fuzzy, gcc-internal-format
49570 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
49571 msgid "%<#pragma omp allocate%> not yet supported"
49572 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
49574 #: c/c-parser.cc:19048 cp/parser.cc:41756
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
49577 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, or %<capture%> clause"
49578 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49580 #: c/c-parser.cc:19087 cp/parser.cc:41795
49581 #, fuzzy, gcc-internal-format
49582 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49583 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acquire%> or %<relaxed%>"
49584 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49586 #: c/c-parser.cc:19111 cp/parser.cc:41824
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<compare%>, %<weak%>, %<fail%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
49589 msgstr "需要标识符或%<(%>"
49591 #: c/c-parser.cc:19126 cp/parser.cc:41839
49592 #, fuzzy, gcc-internal-format
49593 #| msgid "too many %qs clauses"
49594 msgid "too many atomic clauses"
49595 msgstr "太多的%qs子句"
49597 #: c/c-parser.cc:19133 cp/parser.cc:41846
49598 #, fuzzy, gcc-internal-format
49599 #| msgid "too many %qs clauses"
49600 msgid "too many memory order clauses"
49601 msgstr "太多的%qs子句"
49603 #: c/c-parser.cc:19171 c/c-parser.cc:19178 cp/parser.cc:41884
49604 #: cp/parser.cc:41891
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 msgid "%qs clause is incompatible with %<read%> or %<write%> clauses"
49607 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49609 #: c/c-parser.cc:19184 c/c-parser.cc:19189 cp/parser.cc:41897
49610 #: cp/parser.cc:41902
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 #| msgid "%qT referred to as %qs"
49613 msgid "%qs clause requires %qs clause"
49614 msgstr "%qT作为%qs被引用"
49616 #: c/c-parser.cc:19233 cp/parser.cc:41946
49617 #, fuzzy, gcc-internal-format
49618 msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<release%> clause"
49619 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49621 #: c/c-parser.cc:19243 cp/parser.cc:41956
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acquire%> clause"
49624 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49626 #: c/c-parser.cc:19366 cp/parser.cc:42056
49627 #, fuzzy, gcc-internal-format
49628 #| msgid "expected %<;%> after union definition"
49629 msgid "expected %<==%> comparison in %<if%> condition"
49630 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
49632 #: c/c-parser.cc:19373 cp/parser.cc:42063
49633 #, gcc-internal-format
49634 msgid "expected %<==%>, %<<%> or %<>%> comparison in %<if%> condition"
49635 msgstr ""
49637 #: c/c-parser.cc:19446 cp/parser.cc:42128 cp/parser.cc:42411
49638 #: cp/parser.cc:42505 cp/parser.cc:42523
49639 #, fuzzy, gcc-internal-format
49640 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic compare%>"
49641 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
49643 #: c/c-parser.cc:19457 cp/parser.cc:42139
49644 #, fuzzy, gcc-internal-format
49645 #| msgid "expected %<delete%>"
49646 msgid "unexpected %<else%>"
49647 msgstr "需要%<delete%>"
49649 #: c/c-parser.cc:19517 cp/parser.cc:42578
49650 #, fuzzy, gcc-internal-format
49651 msgid "invalid form of %<pragma omp atomic compare%>"
49652 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
49654 #: c/c-parser.cc:19788 cp/parser.cc:42432 cp/parser.cc:42458
49655 #, fuzzy, gcc-internal-format
49656 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
49657 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
49659 #: c/c-parser.cc:19792 cp/parser.cc:42498 cp/parser.cc:42532
49660 #, gcc-internal-format
49661 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
49662 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
49664 #: c/c-parser.cc:19843 cp/parser.cc:42567
49665 #, gcc-internal-format
49666 msgid "%<weak%> clause requires atomic equality comparison"
49667 msgstr ""
49669 #: c/c-parser.cc:19849 cp/semantics.cc:10910 cp/semantics.cc:10920
49670 #, fuzzy, gcc-internal-format
49671 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
49672 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
49674 #: c/c-parser.cc:19949 cp/semantics.cc:10997
49675 #, fuzzy, gcc-internal-format
49676 msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
49677 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
49679 #: c/c-parser.cc:20010 cp/parser.cc:42733
49680 #, fuzzy, gcc-internal-format
49681 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
49682 msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%>, %<mutexinoutset%> or %<inoutset%>"
49683 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49685 #: c/c-parser.cc:20022 cp/parser.cc:42749
49686 #, fuzzy, gcc-internal-format
49687 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
49688 msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
49689 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49691 #: c/c-parser.cc:20063 cp/parser.cc:42787
49692 #, fuzzy, gcc-internal-format
49693 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49694 msgid "expected %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
49695 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49697 #: c/c-parser.cc:20071 cp/parser.cc:42795
49698 #, gcc-internal-format
49699 msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
49700 msgstr ""
49702 #: c/c-parser.cc:20076
49703 #, gcc-internal-format
49704 msgid "expected %<(%> or end of line"
49705 msgstr "需要%<(%>或行尾"
49707 #: c/c-parser.cc:20158 cp/parser.cc:43557
49708 #, fuzzy, gcc-internal-format
49709 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
49710 msgid "expected %<inclusive%> or %<exclusive%> clause"
49711 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
49713 #: c/c-parser.cc:20163 cp/parser.cc:43563
49714 #, fuzzy, gcc-internal-format
49715 #| msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
49716 msgid "expected %<#pragma omp scan%>"
49717 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
49719 #: c/c-parser.cc:20219 cp/parser.cc:43614
49720 #, gcc-internal-format
49721 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
49722 msgstr ""
49724 #: c/c-parser.cc:20235 cp/parser.cc:43640
49725 #, gcc-internal-format
49726 msgid "for statement expected"
49727 msgstr "需要 for 语句"
49729 #: c/c-parser.cc:20313 cp/semantics.cc:10488 cp/semantics.cc:10579
49730 #, gcc-internal-format
49731 msgid "expected iteration declaration or initialization"
49732 msgstr "需要迭代声明或初始化"
49734 #: c/c-parser.cc:20399
49735 #, gcc-internal-format
49736 msgid "not enough perfectly nested loops"
49737 msgstr "不够完美的嵌套循环"
49739 #: c/c-parser.cc:20447 cp/parser.cc:43954
49740 #, gcc-internal-format
49741 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
49742 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
49744 #: c/c-parser.cc:20530 cp/parser.cc:43750 cp/parser.cc:43792 cp/pt.cc:18569
49745 #, gcc-internal-format
49746 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
49747 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
49749 #: c/c-parser.cc:20945 cp/parser.cc:44358
49750 #, fuzzy, gcc-internal-format
49751 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %qs clause may only be used in compound statements"
49752 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49754 #: c/c-parser.cc:21159 cp/parser.cc:44564
49755 #, fuzzy, gcc-internal-format
49756 msgid "expected %<for%> after %qs"
49757 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
49759 #: c/c-parser.cc:21504 cp/parser.cc:44911
49760 #, fuzzy, gcc-internal-format
49761 msgid "expected %<point%>"
49762 msgstr "需要%<;%>"
49764 #: c/c-parser.cc:21763 cp/parser.cc:45190
49765 #, fuzzy, gcc-internal-format
49766 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
49767 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49769 #: c/c-parser.cc:21779 cp/parser.cc:45206
49770 #, fuzzy, gcc-internal-format
49771 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%>, %<use_device_ptr%> or %<use_device_addr%> clause"
49772 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49774 #: c/c-parser.cc:21827 cp/parser.cc:45462
49775 #, fuzzy, gcc-internal-format
49776 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
49777 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49779 #: c/c-parser.cc:21917 cp/parser.cc:45301
49780 #, fuzzy, gcc-internal-format
49781 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
49782 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49784 #: c/c-parser.cc:21929 cp/parser.cc:45313
49785 #, fuzzy, gcc-internal-format
49786 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
49787 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49789 #: c/c-parser.cc:22016 cp/parser.cc:45405
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format
49791 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<tofrom%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
49792 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49794 #: c/c-parser.cc:22029 cp/parser.cc:45418
49795 #, fuzzy, gcc-internal-format
49796 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
49797 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49799 #: c/c-parser.cc:22265 cp/semantics.cc:10019
49800 #, fuzzy, gcc-internal-format
49801 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
49802 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
49804 #: c/c-parser.cc:22322
49805 #, fuzzy, gcc-internal-format
49806 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare %s%>"
49807 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
49809 #: c/c-parser.cc:22373 c/c-parser.cc:22401
49810 #, fuzzy, gcc-internal-format
49811 msgid "%<#pragma omp declare %s%> must be followed by function declaration or definition"
49812 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
49814 #: c/c-parser.cc:22440 cp/parser.cc:46334
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 #| msgid "expected selection-statement"
49817 msgid "expected trait selector name"
49818 msgstr "需要选择语句"
49820 #: c/c-parser.cc:22493 cp/parser.cc:46386
49821 #, gcc-internal-format
49822 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs"
49823 msgstr ""
49825 #: c/c-parser.cc:22518 cp/parser.cc:46410
49826 #, fuzzy, gcc-internal-format
49827 msgid "selector %qs does not accept any properties"
49828 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
49830 #: c/c-parser.cc:22545 cp/parser.cc:46449 cp/pt.cc:11869
49831 #, fuzzy, gcc-internal-format
49832 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
49833 msgid "score argument must be constant integer expression"
49834 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
49836 #: c/c-parser.cc:22548 cp/parser.cc:46452 cp/pt.cc:11886
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format
49838 msgid "score argument must be non-negative"
49839 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
49841 #: c/c-parser.cc:22572 cp/parser.cc:46480 cp/pt.cc:11872
49842 #, fuzzy, gcc-internal-format
49843 msgid "property must be constant integer expression or string literal"
49844 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
49846 #: c/c-parser.cc:22617 cp/parser.cc:46526
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 #| msgid "expected string literal"
49849 msgid "expected identifier or string literal"
49850 msgstr "需要字面字符串"
49852 #: c/c-parser.cc:22639 cp/parser.cc:46548 cp/pt.cc:11876
49853 #, fuzzy, gcc-internal-format
49854 #| msgid "expected integer expression"
49855 msgid "property must be constant integer expression"
49856 msgstr "需要整数表达式"
49858 #: c/c-parser.cc:22650 cp/parser.cc:46559
49859 #, fuzzy, gcc-internal-format
49860 msgid "properties for %<simd%> selector may not be specified in %<metadirective%>"
49861 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
49863 #: c/c-parser.cc:22737 cp/parser.cc:46645
49864 #, fuzzy, gcc-internal-format
49865 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
49866 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%>"
49867 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49869 #: c/c-parser.cc:22816 cp/parser.cc:46962
49870 #, fuzzy, gcc-internal-format
49871 #| msgid "expected %<catch%>"
49872 msgid "expected %<match%>"
49873 msgstr "需要%<catch%>"
49875 #: c/c-parser.cc:22836
49876 #, fuzzy, gcc-internal-format
49877 msgid "variant %qD is not a function"
49878 msgstr "在函数%qs中"
49880 #: c/c-parser.cc:22842 cp/decl.cc:8112
49881 #, fuzzy, gcc-internal-format
49882 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
49883 msgid "variant %qD and base %qD have incompatible types"
49884 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
49886 #: c/c-parser.cc:22854 cp/decl.cc:8121
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "variant %qD is a built-in"
49889 msgstr ""
49891 #: c/c-parser.cc:22899
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a function declaration or definition"
49894 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
49896 #: c/c-parser.cc:22907 cp/parser.cc:47007
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
49899 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
49901 #: c/c-parser.cc:23021 cp/parser.cc:47211
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format
49903 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %qs clauses"
49904 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
49906 #: c/c-parser.cc:23025 cp/parser.cc:47215
49907 #, fuzzy, gcc-internal-format
49908 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> or %<enter%> clauses"
49909 msgstr "使用了变长数组"
49911 #: c/c-parser.cc:23074 cp/parser.cc:47326
49912 #, gcc-internal-format
49913 msgid "directive with only %<device_type%> clause"
49914 msgstr ""
49916 #: c/c-parser.cc:23114 c/c-parser.cc:23154 cp/parser.cc:47374
49917 #: cp/parser.cc:47421
49918 #, fuzzy, gcc-internal-format
49919 msgid "expected %<target%>"
49920 msgstr "需要%<;%>"
49922 #: c/c-parser.cc:23126 cp/parser.cc:47387
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
49925 msgid "expected %<declare target%> or %<assumes%>"
49926 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
49928 #: c/c-parser.cc:23160 cp/parser.cc:47428
49929 #, fuzzy, gcc-internal-format
49930 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%> or %<#pragma omp begin declare target%>"
49931 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
49933 #: c/c-parser.cc:23178 cp/parser.cc:47483
49934 #, fuzzy, gcc-internal-format
49935 msgid "expected %<declare%> or %<assumes%>"
49936 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49938 #: c/c-parser.cc:23204
49939 #, fuzzy, gcc-internal-format
49940 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
49941 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
49943 #: c/c-parser.cc:23281
49944 #, gcc-internal-format
49945 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49946 msgstr ""
49948 #: c/c-parser.cc:23285
49949 #, gcc-internal-format
49950 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49951 msgstr ""
49953 #: c/c-parser.cc:23288
49954 #, fuzzy, gcc-internal-format
49955 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49956 msgstr "上一个声明"
49958 #: c/c-parser.cc:23291
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
49961 msgstr ""
49963 #: c/c-parser.cc:23299
49964 #, gcc-internal-format
49965 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
49966 msgstr ""
49968 #: c/c-parser.cc:23308
49969 #, fuzzy, gcc-internal-format
49970 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
49971 msgstr "上一个声明"
49973 #: c/c-parser.cc:23429
49974 #, fuzzy, gcc-internal-format
49975 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
49976 msgstr "需要%<(%>或行尾"
49978 #: c/c-parser.cc:23440
49979 #, fuzzy, gcc-internal-format
49980 msgid "expected function-name %<(%>"
49981 msgstr "需要函数"
49983 #: c/c-parser.cc:23459
49984 #, gcc-internal-format
49985 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
49986 msgstr ""
49988 #: c/c-parser.cc:23590 cp/parser.cc:47955
49989 #, fuzzy, gcc-internal-format
49990 msgid "expected %<simd%>, %<reduction%>, %<target%> or %<variant%>"
49991 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
49993 #: c/c-parser.cc:23653 cp/parser.cc:48016
49994 #, fuzzy, gcc-internal-format
49995 #| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
49996 msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
49997 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49999 #: c/c-parser.cc:23682 cp/parser.cc:48051
50000 #, gcc-internal-format
50001 msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
50002 msgstr ""
50004 #: c/c-parser.cc:23700 cp/parser.cc:48069
50005 #, gcc-internal-format
50006 msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
50007 msgstr ""
50009 #: c/c-parser.cc:23712 cp/parser.cc:48081
50010 #, gcc-internal-format
50011 msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
50012 msgstr ""
50014 #: c/c-parser.cc:23721 cp/parser.cc:48090
50015 #, gcc-internal-format
50016 msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
50017 msgstr ""
50019 #: c/c-parser.cc:23735 cp/parser.cc:48104
50020 #, fuzzy, gcc-internal-format
50021 msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
50022 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
50024 #: c/c-parser.cc:23754
50025 #, fuzzy, gcc-internal-format
50026 msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
50027 msgstr "使用了变长数组"
50029 #: c/c-parser.cc:23760
50030 #, fuzzy, gcc-internal-format
50031 msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
50032 msgstr "使用了变长数组"
50034 #: c/c-parser.cc:23917 cp/parser.cc:48161
50035 #, fuzzy, gcc-internal-format
50036 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
50037 msgid "expected %<at%>, %<severity%> or %<message%> clause"
50038 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
50040 #: c/c-parser.cc:23950 cp/parser.cc:48196
50041 #, fuzzy, gcc-internal-format
50042 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
50043 msgid "expected %qs or %qs"
50044 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
50046 #: c/c-parser.cc:24007 cp/parser.cc:48258
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
50049 msgid "%<#pragma omp error%> with %<at(execution)%> clause may only be used in compound statements"
50050 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
50052 #: c/c-parser.cc:24030 cp/parser.cc:48285
50053 #, gcc-internal-format
50054 msgid "%<pragma omp error%> encountered: %s"
50055 msgstr ""
50057 #: c/c-parser.cc:24033 cp/parser.cc:48288
50058 #, gcc-internal-format
50059 msgid "%<pragma omp error%> encountered"
50060 msgstr ""
50062 #: c/c-parser.cc:24060 cp/parser.cc:46708
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 msgid "expected at least one assumption clause"
50065 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
50067 #: c/c-parser.cc:24146 cp/parser.cc:46794
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 #| msgid "expected function"
50070 msgid "expected directive name"
50071 msgstr "需要函数"
50073 #: c/c-parser.cc:24159 cp/parser.cc:46807
50074 #, gcc-internal-format
50075 msgid "unknown OpenMP directive name in %qs clause argument"
50076 msgstr ""
50078 #: c/c-parser.cc:24166 cp/parser.cc:46814
50079 #, gcc-internal-format
50080 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned in both %<absent%> and %<contains%> clauses"
50081 msgstr ""
50083 #: c/c-parser.cc:24177 cp/parser.cc:46825
50084 #, gcc-internal-format
50085 msgid "%<%s%s%s%s%s%> directive mentioned multiple times in %qs clauses"
50086 msgstr ""
50088 #: c/c-parser.cc:24200 cp/parser.cc:46852
50089 #, fuzzy, gcc-internal-format
50090 msgid "unknown assumption clause %qs"
50091 msgstr "不能设置只读属性"
50093 #: c/c-parser.cc:24213 cp/parser.cc:46862
50094 #, fuzzy, gcc-internal-format
50095 #| msgid "expected pointer"
50096 msgid "expected assumption clause"
50097 msgstr "需要指针"
50099 #: c/c-parser.cc:24386 cp/semantics.cc:9393
50100 #, gcc-internal-format
50101 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
50102 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
50104 #: c/c-parser.cc:24388 cp/semantics.cc:9395
50105 #, gcc-internal-format
50106 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
50107 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
50109 #: c/c-parser.cc:24392 cp/semantics.cc:9397
50110 #, gcc-internal-format
50111 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
50112 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
50114 #: c/c-parser.cc:24572 cp/parser.cc:49027
50115 #, fuzzy, gcc-internal-format
50116 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
50117 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50119 #: c/c-parser.cc:24578 cp/parser.cc:49033
50120 #, fuzzy, gcc-internal-format
50121 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
50122 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
50124 #: c/c-parser.cc:24587
50125 #, fuzzy, gcc-internal-format
50126 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%> or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
50127 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
50129 #: c/c-parser.cc:24595 cp/parser.cc:49051
50130 #, fuzzy, gcc-internal-format
50131 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
50132 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
50134 #: c/c-parser.cc:24679
50135 #, fuzzy, gcc-internal-format
50136 msgid "no closing brace"
50137 msgstr "括入并行"
50139 #: c/c-typeck.cc:237
50140 #, fuzzy, gcc-internal-format
50141 #| msgid "%qD has an incomplete type"
50142 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
50143 msgstr "%qD类型不完全"
50145 #: c/c-typeck.cc:251 c/c-typeck.cc:11147 c/c-typeck.cc:11189 cp/call.cc:4871
50146 #, gcc-internal-format
50147 msgid "invalid use of void expression"
50148 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
50150 #: c/c-typeck.cc:259
50151 #, gcc-internal-format
50152 msgid "invalid use of flexible array member"
50153 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
50155 #: c/c-typeck.cc:265 cp/typeck2.cc:346 rust/backend/rust-tree.cc:3871
50156 #, gcc-internal-format
50157 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
50158 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
50160 #: c/c-typeck.cc:273
50161 #, fuzzy, gcc-internal-format
50162 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
50163 msgid "invalid use of undefined type %qT"
50164 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
50166 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
50167 #: c/c-typeck.cc:276
50168 #, fuzzy, gcc-internal-format
50169 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
50170 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
50171 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
50173 #: c/c-typeck.cc:349
50174 #, gcc-internal-format
50175 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
50176 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
50178 #: c/c-typeck.cc:374
50179 #, fuzzy, gcc-internal-format
50180 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
50181 msgid "%qs attribute cannot be applied to a function that does not take variable arguments"
50182 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
50184 #: c/c-typeck.cc:605 c/c-typeck.cc:630
50185 #, gcc-internal-format
50186 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
50187 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
50189 #: c/c-typeck.cc:780
50190 #, fuzzy, gcc-internal-format
50191 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
50192 msgid "cannot mix operands of decimal floating and vector types"
50193 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
50195 #: c/c-typeck.cc:785
50196 #, fuzzy, gcc-internal-format
50197 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
50198 msgid "cannot mix operands of decimal floating and complex types"
50199 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
50201 #: c/c-typeck.cc:790
50202 #, fuzzy, gcc-internal-format
50203 #| msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
50204 msgid "cannot mix operands of decimal floating and other floating types"
50205 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
50207 #: c/c-typeck.cc:1335
50208 #, fuzzy, gcc-internal-format
50209 msgid "invalid use of pointers to arrays with different qualifiers in ISO C before C2X"
50210 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
50212 #: c/c-typeck.cc:1339
50213 #, gcc-internal-format
50214 msgid "types are not quite compatible"
50215 msgstr "类型不完全兼容"
50217 #: c/c-typeck.cc:1343
50218 #, gcc-internal-format
50219 msgid "pointer target types incompatible in C++"
50220 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
50222 #: c/c-typeck.cc:1676
50223 #, gcc-internal-format
50224 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
50225 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
50227 #: c/c-typeck.cc:1937
50228 #, fuzzy, gcc-internal-format
50229 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
50230 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
50232 #: c/c-typeck.cc:2590 c/c-typeck.cc:9668
50233 #, fuzzy, gcc-internal-format
50234 #| msgid "%qT has no member named %qE"
50235 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
50236 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50238 #: c/c-typeck.cc:2594 c/c-typeck.cc:9672
50239 #, gcc-internal-format
50240 msgid "%qT has no member named %qE"
50241 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
50243 #: c/c-typeck.cc:2603
50244 #, gcc-internal-format
50245 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
50246 msgstr ""
50248 #: c/c-typeck.cc:2606
50249 #, fuzzy, gcc-internal-format
50250 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
50251 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
50253 #: c/c-typeck.cc:2670
50254 #, gcc-internal-format
50255 msgid "%qE is a pointer to pointer; did you mean to dereference it before applying %<->%> to it?"
50256 msgstr ""
50258 #: c/c-typeck.cc:2679
50259 #, gcc-internal-format
50260 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
50261 msgstr ""
50263 #: c/c-typeck.cc:2686
50264 #, gcc-internal-format
50265 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
50266 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
50268 #: c/c-typeck.cc:2734
50269 #, gcc-internal-format
50270 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
50271 msgstr "提领%<void *%>指针"
50273 #: c/c-typeck.cc:2789
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format
50275 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
50276 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
50278 #: c/c-typeck.cc:2799 cp/typeck.cc:3991 cp/typeck.cc:4084
50279 #, gcc-internal-format
50280 msgid "array subscript is not an integer"
50281 msgstr "数组下标不是一个整数"
50283 #: c/c-typeck.cc:2805
50284 #, gcc-internal-format
50285 msgid "subscripted value is pointer to function"
50286 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
50288 #: c/c-typeck.cc:2859
50289 #, gcc-internal-format
50290 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
50291 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
50293 #: c/c-typeck.cc:2862
50294 #, gcc-internal-format
50295 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
50296 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
50298 #: c/c-typeck.cc:2930
50299 #, fuzzy, gcc-internal-format
50300 #| msgid "%qD declared as reference but not initialized"
50301 msgid "underspecified %qD referenced in its initializer"
50302 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
50304 #: c/c-typeck.cc:2981
50305 #, gcc-internal-format
50306 msgid "enum constant defined here"
50307 msgstr "枚举常量在此定义"
50309 #: c/c-typeck.cc:3089 cp/typeck.cc:2141
50310 #, gcc-internal-format
50311 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
50312 msgstr ""
50314 #: c/c-typeck.cc:3250
50315 #, fuzzy, gcc-internal-format
50316 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
50317 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
50319 #: c/c-typeck.cc:3255
50320 #, fuzzy, gcc-internal-format
50321 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
50322 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
50324 #: c/c-typeck.cc:3261
50325 #, fuzzy, gcc-internal-format
50326 msgid "called object is not a function or function pointer"
50327 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
50329 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
50330 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
50331 #. executions of the program must execute the code.
50332 #: c/c-typeck.cc:3290
50333 #, gcc-internal-format
50334 msgid "function called through a non-compatible type"
50335 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
50337 #: c/c-typeck.cc:3295 c/c-typeck.cc:3350
50338 #, gcc-internal-format
50339 msgid "function with qualified void return type called"
50340 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
50342 #: c/c-typeck.cc:3405
50343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50344 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
50345 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
50347 #: c/c-typeck.cc:3419
50348 #, gcc-internal-format
50349 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
50350 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
50352 #: c/c-typeck.cc:3425
50353 #, gcc-internal-format
50354 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
50355 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
50357 #: c/c-typeck.cc:3431
50358 #, gcc-internal-format
50359 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
50360 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
50362 #: c/c-typeck.cc:3437
50363 #, gcc-internal-format
50364 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
50365 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
50367 #: c/c-typeck.cc:3443
50368 #, gcc-internal-format
50369 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
50370 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
50372 #: c/c-typeck.cc:3449
50373 #, gcc-internal-format
50374 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
50375 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
50377 #: c/c-typeck.cc:3463
50378 #, gcc-internal-format
50379 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
50380 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
50382 #: c/c-typeck.cc:3489
50383 #, gcc-internal-format
50384 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
50385 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
50387 #: c/c-typeck.cc:3514
50388 #, gcc-internal-format
50389 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
50390 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
50392 #: c/c-typeck.cc:3538
50393 #, gcc-internal-format
50394 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
50395 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
50397 #: c/c-typeck.cc:3543
50398 #, gcc-internal-format
50399 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
50400 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
50402 #: c/c-typeck.cc:3697
50403 #, fuzzy, gcc-internal-format
50404 msgid "too many arguments to method %qE"
50405 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
50407 #: c/c-typeck.cc:3707
50408 #, fuzzy, gcc-internal-format
50409 #| msgid "too many arguments to function %qE"
50410 msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
50411 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
50413 #: c/c-typeck.cc:3782
50414 #, fuzzy, gcc-internal-format
50415 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
50416 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
50418 #: c/c-typeck.cc:3850
50419 #, fuzzy, gcc-internal-format
50420 #| msgid "too few arguments to function %qE"
50421 msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
50422 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
50424 #: c/c-typeck.cc:4028 c/c-typeck.cc:4056 cp/typeck.cc:5682 cp/typeck.cc:5965
50425 #, gcc-internal-format
50426 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
50427 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
50429 #: c/c-typeck.cc:4036 c/c-typeck.cc:4047 cp/typeck.cc:5714 cp/typeck.cc:5738
50430 #, fuzzy, gcc-internal-format
50431 #| msgid "comparison between pointer and integer"
50432 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
50433 msgstr "比较指针和整数"
50435 #: c/c-typeck.cc:4039 c/c-typeck.cc:4050 cp/typeck.cc:5717 cp/typeck.cc:5741
50436 #, fuzzy, gcc-internal-format
50437 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
50438 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
50439 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
50441 #: c/c-typeck.cc:4077
50442 #, gcc-internal-format
50443 msgid "comparison between %qT and %qT"
50444 msgstr "在%qT和%qT间比较"
50446 #: c/c-typeck.cc:4136
50447 #, gcc-internal-format
50448 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
50449 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
50451 #: c/c-typeck.cc:4139
50452 #, gcc-internal-format
50453 msgid "pointer to a function used in subtraction"
50454 msgstr "函数指针不能相减"
50456 #: c/c-typeck.cc:4173
50457 #, gcc-internal-format
50458 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
50459 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
50461 #: c/c-typeck.cc:4182 cp/typeck.cc:6769
50462 #, fuzzy, gcc-internal-format
50463 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
50464 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
50466 #: c/c-typeck.cc:4625
50467 #, fuzzy, gcc-internal-format
50468 #| msgid "expected boolean expression"
50469 msgid "%<~%> on a boolean expression"
50470 msgstr "需要布尔表达式"
50472 #: c/c-typeck.cc:4629
50473 #, gcc-internal-format
50474 msgid "did you mean to use logical not?"
50475 msgstr ""
50477 #: c/c-typeck.cc:4639
50478 #, gcc-internal-format
50479 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
50480 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
50482 #: c/c-typeck.cc:4663
50483 #, fuzzy, gcc-internal-format
50484 #| msgid "wrong type argument to abs"
50485 msgid "wrong type argument to absu"
50486 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
50488 #: c/c-typeck.cc:4688
50489 #, gcc-internal-format
50490 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
50491 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
50493 #: c/c-typeck.cc:4746
50494 #, gcc-internal-format
50495 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
50496 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
50498 #: c/c-typeck.cc:4749
50499 #, gcc-internal-format
50500 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
50501 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
50503 #: c/c-typeck.cc:4756
50504 #, fuzzy, gcc-internal-format
50505 #| msgid "expected boolean expression"
50506 msgid "increment of a boolean expression"
50507 msgstr "需要布尔表达式"
50509 #: c/c-typeck.cc:4759
50510 #, fuzzy, gcc-internal-format
50511 #| msgid "expected boolean expression"
50512 msgid "decrement of a boolean expression"
50513 msgstr "需要布尔表达式"
50515 #: c/c-typeck.cc:4775
50516 #, gcc-internal-format
50517 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
50518 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
50520 #: c/c-typeck.cc:4801 c/c-typeck.cc:4835
50521 #, gcc-internal-format
50522 msgid "wrong type argument to increment"
50523 msgstr "该类型不支持自增"
50525 #: c/c-typeck.cc:4803 c/c-typeck.cc:4838
50526 #, gcc-internal-format
50527 msgid "wrong type argument to decrement"
50528 msgstr "该类型不支持自减"
50530 #: c/c-typeck.cc:4823
50531 #, fuzzy, gcc-internal-format
50532 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
50533 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
50535 #: c/c-typeck.cc:4827
50536 #, fuzzy, gcc-internal-format
50537 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
50538 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
50540 #: c/c-typeck.cc:4935
50541 #, gcc-internal-format
50542 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
50543 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
50545 #: c/c-typeck.cc:4994 c/c-typeck.cc:5187
50546 #, gcc-internal-format
50547 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
50548 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
50550 #: c/c-typeck.cc:5008
50551 #, fuzzy, gcc-internal-format
50552 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
50553 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
50554 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
50556 #: c/c-typeck.cc:5016
50557 #, fuzzy, gcc-internal-format
50558 #| msgid "address of register variable %qD requested"
50559 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
50560 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
50562 #: c/c-typeck.cc:5202
50563 #, fuzzy, gcc-internal-format
50564 #| msgid "address of register variable %qD requested"
50565 msgid "address of register compound literal requested"
50566 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
50568 #: c/c-typeck.cc:5223
50569 #, gcc-internal-format
50570 msgid "global register variable %qD used in nested function"
50571 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
50573 #: c/c-typeck.cc:5226
50574 #, gcc-internal-format
50575 msgid "register variable %qD used in nested function"
50576 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
50578 #: c/c-typeck.cc:5231
50579 #, gcc-internal-format
50580 msgid "address of global register variable %qD requested"
50581 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
50583 #: c/c-typeck.cc:5233 d/d-codegen.cc:721
50584 #, gcc-internal-format
50585 msgid "address of register variable %qD requested"
50586 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
50588 #: c/c-typeck.cc:5372
50589 #, gcc-internal-format
50590 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
50591 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
50593 #: c/c-typeck.cc:5454
50594 #, fuzzy, gcc-internal-format
50595 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
50596 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
50598 #: c/c-typeck.cc:5513 c/c-typeck.cc:5519
50599 #, gcc-internal-format
50600 msgid "operand of %<?:%> changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
50601 msgstr ""
50603 #: c/c-typeck.cc:5536
50604 #, gcc-internal-format
50605 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
50606 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
50608 #: c/c-typeck.cc:5553
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
50611 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
50613 #: c/c-typeck.cc:5577
50614 #, fuzzy, gcc-internal-format
50615 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
50616 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
50618 #: c/c-typeck.cc:5581
50619 #, fuzzy, gcc-internal-format
50620 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression in ISO C before C2X"
50621 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
50623 #: c/c-typeck.cc:5586
50624 #, gcc-internal-format
50625 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
50626 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
50628 #: c/c-typeck.cc:5601
50629 #, fuzzy, gcc-internal-format
50630 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
50631 msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
50632 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
50634 #: c/c-typeck.cc:5606
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
50637 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
50639 #: c/c-typeck.cc:5615 c/c-typeck.cc:5626
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
50642 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
50644 #: c/c-typeck.cc:5647
50645 #, gcc-internal-format
50646 msgid "type mismatch in conditional expression"
50647 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
50649 #: c/c-typeck.cc:5762
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format
50651 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50652 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
50653 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50655 #: c/c-typeck.cc:5766
50656 #, fuzzy, gcc-internal-format
50657 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50658 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>"
50659 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50661 #: c/c-typeck.cc:5784
50662 #, fuzzy, gcc-internal-format
50663 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50664 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %E"
50665 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50667 #: c/c-typeck.cc:5789
50668 #, fuzzy, gcc-internal-format
50669 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
50670 msgid "ignoring return value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>"
50671 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
50673 #: c/c-typeck.cc:5798 cp/cvt.cc:1100 rust/backend/rust-tree.cc:642
50674 #, fuzzy, gcc-internal-format
50675 #| msgid "%qD declared here"
50676 msgid "in call to %qD, declared here"
50677 msgstr "%qD在此声明"
50679 #: c/c-typeck.cc:5847
50680 #, gcc-internal-format
50681 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
50682 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
50684 #: c/c-typeck.cc:5865 c/c-typeck.cc:11722
50685 #, fuzzy, gcc-internal-format
50686 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
50687 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
50689 #: c/c-typeck.cc:5936
50690 #, fuzzy
50691 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
50692 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
50694 #: c/c-typeck.cc:5942
50695 #, fuzzy
50696 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
50697 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
50699 #: c/c-typeck.cc:5977
50700 #, fuzzy, gcc-internal-format
50701 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
50702 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
50704 #: c/c-typeck.cc:6071
50705 #, gcc-internal-format
50706 msgid "cast specifies array type"
50707 msgstr "类型转换指定了数组类型"
50709 #: c/c-typeck.cc:6077
50710 #, gcc-internal-format
50711 msgid "cast specifies function type"
50712 msgstr "类型转换指定了函数类型"
50714 #: c/c-typeck.cc:6092
50715 #, gcc-internal-format
50716 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
50717 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
50719 #: c/c-typeck.cc:6112
50720 #, gcc-internal-format
50721 msgid "ISO C forbids casts to union type"
50722 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
50724 #: c/c-typeck.cc:6122
50725 #, gcc-internal-format
50726 msgid "cast to union type from type not present in union"
50727 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
50729 #: c/c-typeck.cc:6157
50730 #, fuzzy, gcc-internal-format
50731 #| msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
50732 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint generic address space pointer"
50733 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
50735 #: c/c-typeck.cc:6162
50736 #, fuzzy, gcc-internal-format
50737 #| msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
50738 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
50739 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
50741 #: c/c-typeck.cc:6167
50742 #, fuzzy, gcc-internal-format
50743 #| msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
50744 msgid "cast to %qs address space pointer from disjoint %qs address space pointer"
50745 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
50747 #: c/c-typeck.cc:6187
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "cast increases required alignment of target type"
50750 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
50752 #: c/c-typeck.cc:6198
50753 #, gcc-internal-format
50754 msgid "cast from pointer to integer of different size"
50755 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
50757 #: c/c-typeck.cc:6203
50758 #, gcc-internal-format
50759 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
50760 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
50762 #: c/c-typeck.cc:6212 cp/typeck.cc:9179
50763 #, gcc-internal-format
50764 msgid "cast to pointer from integer of different size"
50765 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
50767 #: c/c-typeck.cc:6226
50768 #, gcc-internal-format
50769 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
50770 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
50772 #: c/c-typeck.cc:6235
50773 #, gcc-internal-format
50774 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
50775 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
50777 #: c/c-typeck.cc:6245
50778 #, fuzzy, gcc-internal-format
50779 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
50780 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
50781 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
50783 #: c/c-typeck.cc:6341
50784 #, gcc-internal-format
50785 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
50786 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
50788 #: c/c-typeck.cc:6382
50789 #, fuzzy, gcc-internal-format
50790 msgid "assignment to expression with array type"
50791 msgstr "无效的数组赋值"
50793 #: c/c-typeck.cc:6508
50794 #, gcc-internal-format
50795 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
50796 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
50798 #: c/c-typeck.cc:6710 c/c-typeck.cc:6732 c/c-typeck.cc:6758
50799 #, gcc-internal-format
50800 msgid "(near initialization for %qs)"
50801 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
50803 #: c/c-typeck.cc:6773
50804 #, gcc-internal-format
50805 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
50806 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
50808 #: c/c-typeck.cc:6816 c/c-typeck.cc:7057
50809 #, gcc-internal-format
50810 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
50811 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
50813 #: c/c-typeck.cc:6850
50814 #, gcc-internal-format
50815 msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
50816 msgstr ""
50818 #: c/c-typeck.cc:6853
50819 #, gcc-internal-format
50820 msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
50821 msgstr ""
50823 #: c/c-typeck.cc:6858
50824 #, fuzzy, gcc-internal-format
50825 #| msgid "%qD declared here"
50826 msgid "built-in %qD declared here"
50827 msgstr "%qD在此声明"
50829 #: c/c-typeck.cc:7052
50830 #, gcc-internal-format
50831 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
50832 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
50834 #: c/c-typeck.cc:7061
50835 #, fuzzy, gcc-internal-format
50836 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
50837 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
50838 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
50840 #: c/c-typeck.cc:7066
50841 #, fuzzy, gcc-internal-format
50842 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
50843 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
50844 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
50846 #: c/c-typeck.cc:7071
50847 #, fuzzy, gcc-internal-format
50848 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
50849 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
50850 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
50852 #: c/c-typeck.cc:7089
50853 #, fuzzy, gcc-internal-format
50854 #| msgid "conversion from %q#T to %q#T"
50855 msgid "implicit conversion from %qT to %qT"
50856 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
50858 #: c/c-typeck.cc:7268 c/c-typeck.cc:7653
50859 #, fuzzy
50860 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50861 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
50863 #: c/c-typeck.cc:7271 c/c-typeck.cc:7656
50864 #, fuzzy
50865 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50866 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
50868 #: c/c-typeck.cc:7274 c/c-typeck.cc:7658
50869 #, fuzzy
50870 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50871 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
50873 #: c/c-typeck.cc:7277 c/c-typeck.cc:7660
50874 #, fuzzy
50875 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
50876 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
50878 #: c/c-typeck.cc:7285 c/c-typeck.cc:7544 c/c-typeck.cc:7587
50879 #, fuzzy
50880 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
50881 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
50883 #: c/c-typeck.cc:7287 c/c-typeck.cc:7546 c/c-typeck.cc:7589
50884 #, fuzzy
50885 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
50886 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
50888 #: c/c-typeck.cc:7289 c/c-typeck.cc:7548 c/c-typeck.cc:7591
50889 #, fuzzy
50890 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
50891 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
50893 #: c/c-typeck.cc:7291 c/c-typeck.cc:7550 c/c-typeck.cc:7593
50894 #, fuzzy
50895 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
50896 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
50898 #: c/c-typeck.cc:7300
50899 #, gcc-internal-format
50900 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
50901 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
50903 #: c/c-typeck.cc:7368
50904 #, gcc-internal-format
50905 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
50906 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
50908 #: c/c-typeck.cc:7383
50909 #, gcc-internal-format
50910 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
50911 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
50913 #: c/c-typeck.cc:7394
50914 #, gcc-internal-format
50915 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
50916 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
50918 #: c/c-typeck.cc:7405
50919 #, gcc-internal-format
50920 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
50921 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
50923 #: c/c-typeck.cc:7415
50924 #, gcc-internal-format
50925 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
50926 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
50928 #: c/c-typeck.cc:7431
50929 #, fuzzy, gcc-internal-format
50930 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
50931 msgid "expected %qT but pointer is of type %qT"
50932 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
50934 #: c/c-typeck.cc:7446
50935 #, gcc-internal-format
50936 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
50937 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
50939 #: c/c-typeck.cc:7452
50940 #, gcc-internal-format
50941 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
50942 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
50944 #: c/c-typeck.cc:7458
50945 #, gcc-internal-format
50946 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
50947 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
50949 #: c/c-typeck.cc:7463 cp/typeck.cc:10342
50950 #, gcc-internal-format
50951 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
50952 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
50954 #: c/c-typeck.cc:7486
50955 #, fuzzy, gcc-internal-format
50956 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
50957 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible scalar storage order"
50958 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
50960 #: c/c-typeck.cc:7496
50961 #, fuzzy, gcc-internal-format
50962 msgid "assignment to %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
50963 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
50965 #: c/c-typeck.cc:7506
50966 #, fuzzy, gcc-internal-format
50967 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
50968 msgid "initialization of %qT from pointer type %qT with incompatible scalar storage order"
50969 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
50971 #: c/c-typeck.cc:7511
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 msgid "returning %qT from pointer type with incompatible scalar storage order %qT"
50974 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
50976 #: c/c-typeck.cc:7561
50977 #, gcc-internal-format
50978 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
50979 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
50981 #: c/c-typeck.cc:7564
50982 #, gcc-internal-format
50983 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
50984 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
50986 #: c/c-typeck.cc:7566
50987 #, gcc-internal-format
50988 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
50989 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
50991 #: c/c-typeck.cc:7568
50992 #, gcc-internal-format
50993 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
50994 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
50996 #: c/c-typeck.cc:7598
50997 #, gcc-internal-format
50998 msgid "array with qualifier on the element is not qualified before C2X"
50999 msgstr ""
51001 #: c/c-typeck.cc:7615
51002 #, gcc-internal-format
51003 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
51004 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
51006 #: c/c-typeck.cc:7623
51007 #, fuzzy, gcc-internal-format
51008 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
51009 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
51010 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
51012 #: c/c-typeck.cc:7629
51013 #, fuzzy, gcc-internal-format
51014 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
51015 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
51016 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
51018 #: c/c-typeck.cc:7634
51019 #, fuzzy, gcc-internal-format
51020 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
51021 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
51022 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
51024 #: c/c-typeck.cc:7676
51025 #, gcc-internal-format
51026 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
51027 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
51029 #: c/c-typeck.cc:7684
51030 #, fuzzy, gcc-internal-format
51031 msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
51032 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
51034 #: c/c-typeck.cc:7689
51035 #, fuzzy, gcc-internal-format
51036 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
51037 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
51038 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
51040 #: c/c-typeck.cc:7696
51041 #, fuzzy, gcc-internal-format
51042 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
51043 msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
51044 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
51046 #: c/c-typeck.cc:7701
51047 #, fuzzy, gcc-internal-format
51048 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
51049 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
51050 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
51052 #: c/c-typeck.cc:7708
51053 #, fuzzy, gcc-internal-format
51054 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
51055 msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
51056 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
51058 #: c/c-typeck.cc:7713
51059 #, fuzzy, gcc-internal-format
51060 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
51061 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
51063 #: c/c-typeck.cc:7753
51064 #, gcc-internal-format
51065 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
51066 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
51068 #: c/c-typeck.cc:7760
51069 #, fuzzy, gcc-internal-format
51070 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
51071 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
51072 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
51074 #: c/c-typeck.cc:7766
51075 #, fuzzy, gcc-internal-format
51076 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
51077 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
51078 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
51080 #: c/c-typeck.cc:7770
51081 #, fuzzy, gcc-internal-format
51082 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
51083 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
51084 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
51086 #: c/c-typeck.cc:7790
51087 #, gcc-internal-format
51088 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
51089 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
51091 #: c/c-typeck.cc:7797
51092 #, fuzzy, gcc-internal-format
51093 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
51094 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
51095 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
51097 #: c/c-typeck.cc:7803
51098 #, fuzzy, gcc-internal-format
51099 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
51100 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
51101 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
51103 #: c/c-typeck.cc:7807
51104 #, fuzzy, gcc-internal-format
51105 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
51106 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
51107 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
51109 #: c/c-typeck.cc:7839
51110 #, gcc-internal-format
51111 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
51112 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
51114 #: c/c-typeck.cc:7850
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
51117 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
51119 #: c/c-typeck.cc:7861
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
51122 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
51124 #: c/c-typeck.cc:7871
51125 #, gcc-internal-format
51126 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
51127 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
51129 #: c/c-typeck.cc:7951
51130 #, gcc-internal-format
51131 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
51132 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
51134 #: c/c-typeck.cc:8193
51135 #, gcc-internal-format
51136 msgid "%<constexpr%> pointer initializer is not null"
51137 msgstr ""
51139 #: c/c-typeck.cc:8201
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 #| msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
51142 msgid "%<constexpr%> integer initializer is not an integer constant expression"
51143 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
51145 #: c/c-typeck.cc:8204 c/c-typeck.cc:8266 c/c-typeck.cc:8403
51146 #, gcc-internal-format
51147 msgid "%<constexpr%> initializer not representable in type of object"
51148 msgstr ""
51150 #: c/c-typeck.cc:8214
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 #| msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
51153 msgid "%<constexpr%> initializer is not an arithmetic constant expression"
51154 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
51156 #: c/c-typeck.cc:8231
51157 #, gcc-internal-format
51158 msgid "%<constexpr%> initializer for a real type is of complex type"
51159 msgstr ""
51161 #: c/c-typeck.cc:8240
51162 #, gcc-internal-format
51163 msgid "%<constexpr%> initializer for a binary floating-point type is of decimal type"
51164 msgstr ""
51166 #: c/c-typeck.cc:8368 c/c-typeck.cc:9294 cp/typeck2.cc:1215
51167 #, gcc-internal-format
51168 msgid "initialization of a flexible array member"
51169 msgstr "对可变数组成员的初始化"
51171 #: c/c-typeck.cc:8384 cp/typeck2.cc:1232
51172 #, gcc-internal-format
51173 msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
51174 msgstr ""
51176 #: c/c-typeck.cc:8443
51177 #, gcc-internal-format
51178 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
51179 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
51181 #: c/c-typeck.cc:8511 cp/typeck.cc:2533
51182 #, gcc-internal-format
51183 msgid "invalid use of non-lvalue array"
51184 msgstr "对非左值数组的使用无效"
51186 #: c/c-typeck.cc:8530 c/c-typeck.cc:8554 c/c-typeck.cc:8557 c/c-typeck.cc:8565
51187 #: c/c-typeck.cc:8612 c/c-typeck.cc:10158 c/c-typeck.cc:10237
51188 #, gcc-internal-format
51189 msgid "initializer element is not constant"
51190 msgstr "初始值设定元素不是常量"
51192 #: c/c-typeck.cc:8539
51193 #, gcc-internal-format
51194 msgid "array initialized from non-constant array expression"
51195 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
51197 #: c/c-typeck.cc:8570 c/c-typeck.cc:8625 c/c-typeck.cc:10247
51198 #, gcc-internal-format
51199 msgid "initializer element is not a constant expression"
51200 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
51202 #: c/c-typeck.cc:8619 c/c-typeck.cc:10242
51203 #, gcc-internal-format
51204 msgid "initializer element is not computable at load time"
51205 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
51207 #: c/c-typeck.cc:8643 c/c-typeck.cc:9379
51208 #, gcc-internal-format
51209 msgid "invalid initializer"
51210 msgstr "无效的初始值设定"
51212 #: c/c-typeck.cc:8921 cp/decl.cc:7490
51213 #, gcc-internal-format
51214 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
51215 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
51217 #: c/c-typeck.cc:9141
51218 #, gcc-internal-format
51219 msgid "extra brace group at end of initializer"
51220 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
51222 #: c/c-typeck.cc:9224
51223 #, gcc-internal-format
51224 msgid "braces around scalar initializer"
51225 msgstr "标量初始化带花括号"
51227 #: c/c-typeck.cc:9291 c/c-typeck.cc:10775 cp/typeck2.cc:1242
51228 #: cp/typeck2.cc:1600
51229 #, gcc-internal-format
51230 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
51231 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
51233 #: c/c-typeck.cc:9328
51234 #, gcc-internal-format
51235 msgid "missing braces around initializer"
51236 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
51238 #: c/c-typeck.cc:9351
51239 #, fuzzy, gcc-internal-format
51240 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
51241 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
51243 #: c/c-typeck.cc:9391
51244 #, gcc-internal-format
51245 msgid "extra elements in scalar initializer"
51246 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
51248 #: c/c-typeck.cc:9510 c/c-typeck.cc:9592
51249 #, gcc-internal-format
51250 msgid "array index in non-array initializer"
51251 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
51253 #: c/c-typeck.cc:9515 c/c-typeck.cc:9654
51254 #, gcc-internal-format
51255 msgid "field name not in record or union initializer"
51256 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
51258 #: c/c-typeck.cc:9565
51259 #, gcc-internal-format
51260 msgid "array index in initializer not of integer type"
51261 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
51263 #: c/c-typeck.cc:9574 c/c-typeck.cc:9583
51264 #, gcc-internal-format
51265 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
51266 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
51268 #: c/c-typeck.cc:9588 c/c-typeck.cc:9590
51269 #, gcc-internal-format
51270 msgid "nonconstant array index in initializer"
51271 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
51273 #: c/c-typeck.cc:9594 c/c-typeck.cc:9597
51274 #, gcc-internal-format
51275 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
51276 msgstr "初始化时数组索引越界"
51278 #: c/c-typeck.cc:9616
51279 #, gcc-internal-format
51280 msgid "empty index range in initializer"
51281 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
51283 #: c/c-typeck.cc:9625
51284 #, gcc-internal-format
51285 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
51286 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
51288 #: c/c-typeck.cc:9727 c/c-typeck.cc:9757 c/c-typeck.cc:10335
51289 #, gcc-internal-format
51290 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
51291 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
51293 #: c/c-typeck.cc:9731 c/c-typeck.cc:9761 c/c-typeck.cc:10338
51294 #, gcc-internal-format
51295 msgid "initialized field overwritten"
51296 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
51298 #: c/c-typeck.cc:10269
51299 #, gcc-internal-format
51300 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
51301 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
51303 #: c/c-typeck.cc:10650
51304 #, fuzzy, gcc-internal-format
51305 #| msgid "excess elements in char array initializer"
51306 msgid "excess elements in %<char%> array initializer"
51307 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
51309 #: c/c-typeck.cc:10657 c/c-typeck.cc:10734
51310 #, gcc-internal-format
51311 msgid "excess elements in struct initializer"
51312 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
51314 #: c/c-typeck.cc:10678
51315 #, gcc-internal-format
51316 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
51317 msgstr ""
51319 #: c/c-typeck.cc:10749 cp/typeck2.cc:1219
51320 #, gcc-internal-format
51321 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
51322 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
51324 #: c/c-typeck.cc:10844
51325 #, gcc-internal-format
51326 msgid "excess elements in union initializer"
51327 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
51329 #: c/c-typeck.cc:10866
51330 #, gcc-internal-format
51331 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
51332 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
51334 #: c/c-typeck.cc:10928
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "excess elements in array initializer"
51337 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
51339 #: c/c-typeck.cc:10962
51340 #, gcc-internal-format
51341 msgid "excess elements in vector initializer"
51342 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
51344 #: c/c-typeck.cc:10994
51345 #, gcc-internal-format
51346 msgid "excess elements in scalar initializer"
51347 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
51349 #: c/c-typeck.cc:11237
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
51352 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
51354 #: c/c-typeck.cc:11243
51355 #, fuzzy, gcc-internal-format
51356 msgid "computed goto must be pointer type"
51357 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
51359 #: c/c-typeck.cc:11272 c/gimple-parser.cc:2472 cp/typeck.cc:10932
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
51362 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
51364 #: c/c-typeck.cc:11300 c/c-typeck.cc:11304
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
51367 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
51369 #: c/c-typeck.cc:11318 c/gimple-parser.cc:2482
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
51372 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
51374 #: c/c-typeck.cc:11321
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
51377 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
51379 #: c/c-typeck.cc:11398
51380 #, fuzzy, gcc-internal-format
51381 msgid "function returns address of label"
51382 msgstr "函数返回局部变量的地址"
51384 #: c/c-typeck.cc:11489 cp/semantics.cc:1524
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "switch quantity not an integer"
51387 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
51389 #: c/c-typeck.cc:11514
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
51392 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
51394 #: c/c-typeck.cc:11552 c/c-typeck.cc:11560
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "case label is not an integer constant expression"
51397 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
51399 #: c/c-typeck.cc:11566 cp/parser.cc:12750
51400 #, gcc-internal-format
51401 msgid "case label not within a switch statement"
51402 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
51404 #: c/c-typeck.cc:11568
51405 #, gcc-internal-format
51406 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
51407 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
51409 #: c/c-typeck.cc:11644 cp/parser.cc:14366
51410 #, gcc-internal-format
51411 msgid "break statement not within loop or switch"
51412 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
51414 #: c/c-typeck.cc:11647 c/c-typeck.cc:11667 cp/decl.cc:3871 cp/parser.cc:14376
51415 #: cp/parser.cc:14397
51416 #, gcc-internal-format
51417 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
51418 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
51420 #: c/c-typeck.cc:11650 cp/parser.cc:14379
51421 #, gcc-internal-format
51422 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
51423 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
51425 #: c/c-typeck.cc:11664 cp/parser.cc:14389
51426 #, gcc-internal-format
51427 msgid "continue statement not within a loop"
51428 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
51430 #: c/c-typeck.cc:11704 cp/cp-gimplify.cc:256
51431 #, gcc-internal-format
51432 msgid "statement with no effect"
51433 msgstr "语句不起作用"
51435 #: c/c-typeck.cc:11748
51436 #, gcc-internal-format
51437 msgid "expression statement has incomplete type"
51438 msgstr "表达式语句类型不完全"
51440 #: c/c-typeck.cc:12039
51441 #, fuzzy, gcc-internal-format
51442 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
51443 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
51445 #: c/c-typeck.cc:12044
51446 #, fuzzy, gcc-internal-format
51447 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the pointer operand in %qE must not be NULL"
51448 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
51450 #: c/c-typeck.cc:12062 c/c-typeck.cc:12100
51451 #, fuzzy, gcc-internal-format
51452 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qE will never be NULL"
51453 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
51455 #: c/c-typeck.cc:12067 c/c-typeck.cc:12105
51456 #, fuzzy, gcc-internal-format
51457 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qE will never be NULL"
51458 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
51460 #: c/c-typeck.cc:12687 c/c-typeck.cc:12848 cp/typeck.cc:5987
51461 #, fuzzy, gcc-internal-format
51462 msgid "comparing vectors with different element types"
51463 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
51465 #: c/c-typeck.cc:12695 c/c-typeck.cc:12856 cp/typeck.cc:6000
51466 #, fuzzy, gcc-internal-format
51467 msgid "comparing vectors with different number of elements"
51468 msgstr "形参数量不同"
51470 #: c/c-typeck.cc:12710 c/c-typeck.cc:12871 cp/typeck.cc:6018
51471 #, gcc-internal-format
51472 msgid "comparison between types %qT and %qT"
51473 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
51475 #: c/c-typeck.cc:12720 c/c-typeck.cc:12881 cp/typeck.cc:6035
51476 #, fuzzy, gcc-internal-format
51477 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
51478 msgstr "找不到类%qE的接口"
51480 #: c/c-typeck.cc:12734 cp/typeck.cc:5671
51481 #, fuzzy, gcc-internal-format
51482 #| msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
51483 msgid "comparing floating-point with %<==%> or %<!=%> is unsafe"
51484 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
51486 #: c/c-typeck.cc:12772 c/c-typeck.cc:12922
51487 #, gcc-internal-format
51488 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
51489 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
51491 #: c/c-typeck.cc:12779 c/c-typeck.cc:12785
51492 #, gcc-internal-format
51493 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
51494 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
51496 #: c/c-typeck.cc:12792 c/c-typeck.cc:12932
51497 #, gcc-internal-format
51498 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
51499 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
51501 #: c/c-typeck.cc:12804 c/c-typeck.cc:12809 c/c-typeck.cc:12958
51502 #: c/c-typeck.cc:12963
51503 #, gcc-internal-format
51504 msgid "comparison between pointer and integer"
51505 msgstr "比较指针和整数"
51507 #: c/c-typeck.cc:12910
51508 #, gcc-internal-format
51509 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
51510 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
51512 #: c/c-typeck.cc:12912
51513 #, gcc-internal-format
51514 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
51515 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
51517 #: c/c-typeck.cc:12917
51518 #, fuzzy, gcc-internal-format
51519 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
51520 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
51522 #: c/c-typeck.cc:12940 c/c-typeck.cc:12943 c/c-typeck.cc:12950
51523 #: c/c-typeck.cc:12953
51524 #, gcc-internal-format
51525 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
51526 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
51528 #: c/c-typeck.cc:13029
51529 #, fuzzy, gcc-internal-format
51530 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
51531 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
51533 #: c/c-typeck.cc:13347
51534 #, gcc-internal-format
51535 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
51536 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
51538 #: c/c-typeck.cc:13351
51539 #, gcc-internal-format
51540 msgid "used struct type value where scalar is required"
51541 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
51543 #: c/c-typeck.cc:13355
51544 #, gcc-internal-format
51545 msgid "used union type value where scalar is required"
51546 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
51548 #: c/c-typeck.cc:13371
51549 #, fuzzy, gcc-internal-format
51550 msgid "used vector type where scalar is required"
51551 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
51553 #: c/c-typeck.cc:13561 cp/semantics.cc:11070
51554 #, fuzzy, gcc-internal-format
51555 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
51556 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
51558 #: c/c-typeck.cc:13572 c/c-typeck.cc:13582 cp/semantics.cc:11081
51559 #: cp/semantics.cc:11091
51560 #, fuzzy, gcc-internal-format
51561 msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
51562 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
51564 #: c/c-typeck.cc:13617 cp/semantics.cc:11126
51565 #, fuzzy, gcc-internal-format
51566 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
51567 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
51569 #: c/c-typeck.cc:13662 c/c-typeck.cc:15387 c/c-typeck.cc:15523
51570 #: c/c-typeck.cc:15606
51571 #, fuzzy, gcc-internal-format
51572 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
51573 msgstr "字段%qE的类型不完全"
51575 #: c/c-typeck.cc:13686 c/c-typeck.cc:15302 c/c-typeck.cc:15509
51576 #: cp/semantics.cc:5165 cp/semantics.cc:7933 cp/semantics.cc:8193
51577 #, fuzzy, gcc-internal-format
51578 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
51579 msgstr "字段%qE的类型不完全"
51581 #: c/c-typeck.cc:13695 c/c-typeck.cc:15533 cp/semantics.cc:5175
51582 #: cp/semantics.cc:8214
51583 #, fuzzy, gcc-internal-format
51584 #| msgid "%qD is not a member template function"
51585 msgid "%qE is a member of a union"
51586 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
51588 #: c/c-typeck.cc:13712 c/c-typeck.cc:15542 cp/semantics.cc:8223
51589 #, fuzzy, gcc-internal-format
51590 msgid "cannot dereference %qE in %qs clause"
51591 msgstr "字段%qE的类型不完全"
51593 #: c/c-typeck.cc:13723 cp/semantics.cc:5200 cp/semantics.cc:8268
51594 #, fuzzy, gcc-internal-format
51595 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
51596 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
51598 #: c/c-typeck.cc:13727 c/c-typeck.cc:15570 cp/semantics.cc:5204
51599 #: cp/semantics.cc:8272
51600 #, fuzzy, gcc-internal-format
51601 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
51602 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
51604 #: c/c-typeck.cc:13735
51605 #, fuzzy, gcc-internal-format
51606 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
51607 msgstr "字段%qE的类型不完全"
51609 #: c/c-typeck.cc:13745 c/c-typeck.cc:15577 c/c-typeck.cc:15707
51610 #: cp/semantics.cc:5213 cp/semantics.cc:8279 cp/semantics.cc:8475
51611 #, fuzzy, gcc-internal-format
51612 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
51613 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
51615 #: c/c-typeck.cc:13782 cp/semantics.cc:5247
51616 #, fuzzy, gcc-internal-format
51617 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
51618 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
51620 #: c/c-typeck.cc:13789 cp/semantics.cc:5254
51621 #, fuzzy, gcc-internal-format
51622 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
51623 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
51625 #: c/c-typeck.cc:13812 cp/semantics.cc:5287
51626 #, fuzzy, gcc-internal-format
51627 msgid "expected single pointer in %qs clause"
51628 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
51630 #: c/c-typeck.cc:13830 c/c-typeck.cc:13897 c/c-typeck.cc:14189
51631 #: cp/semantics.cc:5305 cp/semantics.cc:5372
51632 #, fuzzy, gcc-internal-format
51633 msgid "zero length array section in %qs clause"
51634 msgstr "使用了变长数组"
51636 #: c/c-typeck.cc:13849 cp/semantics.cc:5324
51637 #, gcc-internal-format
51638 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
51639 msgstr ""
51641 #: c/c-typeck.cc:13857 cp/semantics.cc:5332
51642 #, gcc-internal-format
51643 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
51644 msgstr ""
51646 #: c/c-typeck.cc:13866 c/c-typeck.cc:13990 cp/semantics.cc:5341
51647 #: cp/semantics.cc:5465
51648 #, fuzzy, gcc-internal-format
51649 msgid "negative length in array section in %qs clause"
51650 msgstr "使用了变长数组"
51652 #: c/c-typeck.cc:13883 cp/semantics.cc:5358
51653 #, gcc-internal-format
51654 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
51655 msgstr ""
51657 #: c/c-typeck.cc:13926 cp/semantics.cc:5401
51658 #, gcc-internal-format
51659 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
51660 msgstr ""
51662 #: c/c-typeck.cc:13941 cp/semantics.cc:5416
51663 #, gcc-internal-format
51664 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
51665 msgstr ""
51667 #: c/c-typeck.cc:13978 cp/semantics.cc:5453
51668 #, fuzzy, gcc-internal-format
51669 msgid "for array function parameter length expression must be specified"
51670 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
51672 #: c/c-typeck.cc:13982 cp/semantics.cc:5457
51673 #, fuzzy, gcc-internal-format
51674 msgid "for pointer type length expression must be specified"
51675 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
51677 #: c/c-typeck.cc:14009 c/c-typeck.cc:14128 cp/semantics.cc:5484
51678 #: cp/semantics.cc:5618
51679 #, fuzzy, gcc-internal-format
51680 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
51681 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
51683 #: c/c-typeck.cc:14019 cp/semantics.cc:5494
51684 #, fuzzy, gcc-internal-format
51685 msgid "%qE does not have pointer or array type"
51686 msgstr "%qE不是一个类"
51688 #: c/c-typeck.cc:14406 cp/semantics.cc:6592
51689 #, fuzzy, gcc-internal-format
51690 #| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
51691 msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
51692 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
51694 #: c/c-typeck.cc:14413
51695 #, fuzzy, gcc-internal-format
51696 msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
51697 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
51699 #: c/c-typeck.cc:14419 cp/semantics.cc:6599
51700 #, fuzzy, gcc-internal-format
51701 #| msgid "parameter %qD has incomplete type"
51702 msgid "iterator %qD has const qualified type"
51703 msgstr "形参%qD类型不完全"
51705 #: c/c-typeck.cc:14432 cp/semantics.cc:6615
51706 #, fuzzy, gcc-internal-format
51707 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
51708 msgid "iterator step with non-integral type"
51709 msgstr "位段%qD非整型"
51711 #: c/c-typeck.cc:14452 cp/semantics.cc:6651
51712 #, gcc-internal-format
51713 msgid "iterator %qD has zero step"
51714 msgstr ""
51716 #: c/c-typeck.cc:14479
51717 #, gcc-internal-format
51718 msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
51719 msgstr ""
51721 #: c/c-typeck.cc:14486 cp/semantics.cc:6685
51722 #, fuzzy, gcc-internal-format
51723 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
51724 msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
51725 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
51727 #: c/c-typeck.cc:14492 cp/semantics.cc:6691
51728 #, fuzzy, gcc-internal-format
51729 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
51730 msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
51731 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
51733 #: c/c-typeck.cc:14498 cp/semantics.cc:6697
51734 #, fuzzy, gcc-internal-format
51735 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
51736 msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
51737 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
51739 #: c/c-typeck.cc:14535 cp/semantics.cc:6745
51740 #, fuzzy, gcc-internal-format
51741 #| msgid "expected pointer"
51742 msgid "expected pointer in %qs clause"
51743 msgstr "需要指针"
51745 #: c/c-typeck.cc:14630 cp/semantics.cc:6833
51746 #, fuzzy, gcc-internal-format
51747 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct"
51748 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
51750 #: c/c-typeck.cc:14652 cp/semantics.cc:6853
51751 #, fuzzy, gcc-internal-format
51752 msgid "%<inscan%> %<reduction%> clause with array section"
51753 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
51755 #: c/c-typeck.cc:14678 c/c-typeck.cc:14688
51756 #, fuzzy, gcc-internal-format
51757 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
51758 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
51760 #: c/c-typeck.cc:14708
51761 #, fuzzy, gcc-internal-format
51762 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
51763 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
51765 #: c/c-typeck.cc:14720
51766 #, fuzzy, gcc-internal-format
51767 msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
51768 msgstr "字段%qE的类型不完全"
51770 #: c/c-typeck.cc:14728
51771 #, fuzzy, gcc-internal-format
51772 msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
51773 msgstr "字段%qE的类型不完全"
51775 #: c/c-typeck.cc:14772
51776 #, gcc-internal-format
51777 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
51778 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
51780 #: c/c-typeck.cc:14781 cp/semantics.cc:6484
51781 #, fuzzy, gcc-internal-format
51782 msgid "user defined reduction not found for %qE"
51783 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
51785 #: c/c-typeck.cc:14869
51786 #, fuzzy, gcc-internal-format
51787 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
51788 msgstr "使用了变长数组"
51790 #: c/c-typeck.cc:14887 c/c-typeck.cc:15801 cp/semantics.cc:9010
51791 #, gcc-internal-format
51792 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
51793 msgstr ""
51795 #: c/c-typeck.cc:14899 cp/semantics.cc:9078
51796 #, gcc-internal-format
51797 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
51798 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
51800 #: c/c-typeck.cc:14914 cp/semantics.cc:6896
51801 #, gcc-internal-format
51802 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when not using OpenMP 5.2 modifiers"
51803 msgstr ""
51805 #: c/c-typeck.cc:14923
51806 #, gcc-internal-format
51807 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
51808 msgstr ""
51810 #: c/c-typeck.cc:14931
51811 #, gcc-internal-format
51812 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
51813 msgstr ""
51815 #: c/c-typeck.cc:14950 cp/semantics.cc:6980
51816 #, fuzzy, gcc-internal-format
51817 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
51818 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
51820 #: c/c-typeck.cc:14980 c/c-typeck.cc:15701 c/c-typeck.cc:15946
51821 #: cp/semantics.cc:7067 cp/semantics.cc:8469 cp/semantics.cc:8819
51822 #, gcc-internal-format
51823 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
51824 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
51826 #: c/c-typeck.cc:14998 cp/semantics.cc:7085
51827 #, fuzzy, gcc-internal-format
51828 #| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
51829 msgid "%qD appears more than once in data-sharing clauses"
51830 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51832 #: c/c-typeck.cc:15009 cp/semantics.cc:7096
51833 #, fuzzy, gcc-internal-format
51834 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
51835 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51837 #: c/c-typeck.cc:15023 c/c-typeck.cc:15093 c/c-typeck.cc:15127
51838 #, gcc-internal-format
51839 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
51840 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
51842 #: c/c-typeck.cc:15033 c/c-typeck.cc:15100 c/c-typeck.cc:15431
51843 #: c/c-typeck.cc:15624 c/c-typeck.cc:15632 c/c-typeck.cc:15649
51844 #: c/c-typeck.cc:15659 c/c-typeck.cc:15667 cp/semantics.cc:7110
51845 #: cp/semantics.cc:7120 cp/semantics.cc:7213 cp/semantics.cc:7220
51846 #: cp/semantics.cc:7267 cp/semantics.cc:8102 cp/semantics.cc:8333
51847 #: cp/semantics.cc:8341 cp/semantics.cc:8358 cp/semantics.cc:8368
51848 #: cp/semantics.cc:8376
51849 #, gcc-internal-format
51850 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
51851 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51853 #: c/c-typeck.cc:15036 c/c-typeck.cc:15106 c/c-typeck.cc:15635
51854 #: c/c-typeck.cc:15670 cp/semantics.cc:7123 cp/semantics.cc:7226
51855 #: cp/semantics.cc:8344 cp/semantics.cc:8379
51856 #, fuzzy, gcc-internal-format
51857 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
51858 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51860 #: c/c-typeck.cc:15081 cp/semantics.cc:7200
51861 #, gcc-internal-format
51862 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
51863 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
51865 #: c/c-typeck.cc:15120 cp/semantics.cc:7259
51866 #, gcc-internal-format
51867 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
51868 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
51870 #: c/c-typeck.cc:15139 cp/semantics.cc:7654
51871 #, fuzzy, gcc-internal-format
51872 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
51873 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
51875 #: c/c-typeck.cc:15146
51876 #, fuzzy, gcc-internal-format
51877 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
51878 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
51880 #: c/c-typeck.cc:15153
51881 #, fuzzy, gcc-internal-format
51882 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
51883 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
51885 #: c/c-typeck.cc:15160
51886 #, fuzzy, gcc-internal-format
51887 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
51888 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
51890 #: c/c-typeck.cc:15173 cp/semantics.cc:7725
51891 #, fuzzy, gcc-internal-format
51892 msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
51893 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
51895 #: c/c-typeck.cc:15179
51896 #, fuzzy, gcc-internal-format
51897 msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
51898 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
51900 #: c/c-typeck.cc:15192 cp/semantics.cc:7764
51901 #, fuzzy, gcc-internal-format
51902 msgid "%qE is not a variable in %<allocate%> clause"
51903 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
51905 #: c/c-typeck.cc:15198
51906 #, fuzzy, gcc-internal-format
51907 msgid "%qE appears more than once in %<allocate%> clauses"
51908 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
51910 #: c/c-typeck.cc:15268 cp/semantics.cc:7890
51911 #, gcc-internal-format
51912 msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
51913 msgstr ""
51915 #: c/c-typeck.cc:15283 cp/semantics.cc:7905
51916 #, gcc-internal-format
51917 msgid "%<omp_all_memory%> used with %<depend%> kind other than %<out%> or %<inout%>"
51918 msgstr ""
51920 #: c/c-typeck.cc:15291 cp/semantics.cc:7923
51921 #, fuzzy, gcc-internal-format
51922 msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
51923 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
51925 #: c/c-typeck.cc:15312 cp/semantics.cc:7945
51926 #, gcc-internal-format
51927 msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
51928 msgstr ""
51930 #: c/c-typeck.cc:15322 cp/semantics.cc:7957
51931 #, gcc-internal-format
51932 msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
51933 msgstr ""
51935 #: c/c-typeck.cc:15379 cp/semantics.cc:8052
51936 #, fuzzy, gcc-internal-format
51937 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
51938 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
51940 #: c/c-typeck.cc:15427 c/c-typeck.cc:15646 cp/semantics.cc:8098
51941 #: cp/semantics.cc:8355
51942 #, fuzzy, gcc-internal-format
51943 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
51944 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51946 #: c/c-typeck.cc:15435 c/c-typeck.cc:15652 cp/semantics.cc:8106
51947 #: cp/semantics.cc:8361
51948 #, fuzzy, gcc-internal-format
51949 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
51950 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
51952 #: c/c-typeck.cc:15516 cp/semantics.cc:8200
51953 #, fuzzy, gcc-internal-format
51954 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
51955 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
51957 #: c/c-typeck.cc:15597 c/c-typeck.cc:15714 cp/semantics.cc:8302
51958 #: cp/semantics.cc:8482
51959 #, fuzzy, gcc-internal-format
51960 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
51961 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
51963 #: c/c-typeck.cc:15697 cp/semantics.cc:8464
51964 #, fuzzy, gcc-internal-format
51965 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
51966 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
51967 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
51969 #: c/c-typeck.cc:15723 cp/semantics.cc:8494
51970 #, fuzzy, gcc-internal-format
51971 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
51972 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
51974 #: c/c-typeck.cc:15737 cp/semantics.cc:8510
51975 #, fuzzy, gcc-internal-format
51976 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
51977 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
51979 #: c/c-typeck.cc:15740 cp/semantics.cc:8513
51980 #, fuzzy, gcc-internal-format
51981 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
51982 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
51984 #: c/c-typeck.cc:15759
51985 #, fuzzy, gcc-internal-format
51986 #| msgid "source is not a pointer"
51987 msgid "%qs variable is not a pointer"
51988 msgstr "源不是一个指针"
51990 #: c/c-typeck.cc:15766
51991 #, fuzzy, gcc-internal-format
51992 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
51993 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
51995 #: c/c-typeck.cc:15814 c/c-typeck.cc:15907 cp/semantics.cc:8972
51996 #, fuzzy, gcc-internal-format
51997 #| msgid "-frepo must be used with -c"
51998 msgid "%<order%> clause must not be used together with %<ordered%>"
51999 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
52001 #: c/c-typeck.cc:15834 cp/semantics.cc:7997
52002 #, fuzzy, gcc-internal-format
52003 #| msgid "too many %qs clauses"
52004 msgid "too many %qs clauses on a task construct"
52005 msgstr "太多的%qs子句"
52007 #: c/c-typeck.cc:15929 cp/semantics.cc:8787
52008 #, gcc-internal-format
52009 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
52010 msgstr ""
52012 #: c/c-typeck.cc:15996 cp/semantics.cc:9149
52013 #, gcc-internal-format
52014 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
52015 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
52017 #: c/c-typeck.cc:16006
52018 #, gcc-internal-format
52019 msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
52020 msgstr ""
52022 #: c/c-typeck.cc:16037 cp/semantics.cc:8924
52023 #, gcc-internal-format
52024 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
52025 msgstr ""
52027 #: c/c-typeck.cc:16049 cp/semantics.cc:8937
52028 #, gcc-internal-format
52029 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
52030 msgstr ""
52032 #: c/c-typeck.cc:16060 c/c-typeck.cc:16068 cp/semantics.cc:8946
52033 #: cp/semantics.cc:8964
52034 #, fuzzy, gcc-internal-format
52035 msgid "%qs clause specified together with %<inscan%> %<reduction%> clause"
52036 msgstr "使用了变长数组"
52038 #: c/c-typeck.cc:16116 cp/semantics.cc:8904
52039 #, gcc-internal-format
52040 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
52041 msgstr ""
52043 #: c/c-typeck.cc:16167 cp/semantics.cc:8954
52044 #, gcc-internal-format
52045 msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
52046 msgstr ""
52048 #: c/c-typeck.cc:16177 cp/semantics.cc:8983
52049 #, gcc-internal-format
52050 msgid "%<detach%> clause must not be used together with %<mergeable%> clause"
52051 msgstr ""
52053 #: c/c-typeck.cc:16195 cp/semantics.cc:9174
52054 #, gcc-internal-format
52055 msgid "the event handle of a %<detach%> clause should not be in a data-sharing clause"
52056 msgstr ""
52058 #: c/c-typeck.cc:16369
52059 #, gcc-internal-format
52060 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
52061 msgstr ""
52063 #: c/c-typeck.cc:16374
52064 #, fuzzy, gcc-internal-format
52065 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
52066 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
52067 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
52069 #: c/c-typeck.cc:16380
52070 #, fuzzy, gcc-internal-format
52071 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
52072 msgid "second argument to %<va_arg%> is a function type %qT"
52073 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
52075 #: c/c-typeck.cc:16386
52076 #, gcc-internal-format
52077 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
52078 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
52080 #: c/gimple-parser.cc:166
52081 #, fuzzy, gcc-internal-format
52082 msgid "expected frequency quality"
52083 msgstr "需要模板 ID"
52085 #: c/gimple-parser.cc:175
52086 #, fuzzy, gcc-internal-format
52087 msgid "unknown profile quality"
52088 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
52090 #: c/gimple-parser.cc:187
52091 #, fuzzy, gcc-internal-format
52092 #| msgid "expected function"
52093 msgid "expected frequency value"
52094 msgstr "需要函数"
52096 #: c/gimple-parser.cc:326
52097 #, fuzzy, gcc-internal-format
52098 #| msgid "field %qs not found"
52099 msgid "edge not found"
52100 msgstr "找不到字段%qs。"
52102 #: c/gimple-parser.cc:342
52103 #, fuzzy, gcc-internal-format
52104 msgid "SSA name %qE with version %d has no definition"
52105 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
52107 #: c/gimple-parser.cc:492 c/gimple-parser.cc:498
52108 #, fuzzy, gcc-internal-format
52109 #| msgid "expected pointer"
52110 msgid "expected block index"
52111 msgstr "需要指针"
52113 #: c/gimple-parser.cc:506
52114 #, fuzzy, gcc-internal-format
52115 msgid "invalid block index"
52116 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
52118 #: c/gimple-parser.cc:517
52119 #, fuzzy, gcc-internal-format
52120 msgid "expected block specifier"
52121 msgstr "需要类型限定"
52123 #: c/gimple-parser.cc:535
52124 #, fuzzy, gcc-internal-format
52125 #| msgid "expected pointer"
52126 msgid "expected loop number"
52127 msgstr "需要指针"
52129 #: c/gimple-parser.cc:553
52130 #, fuzzy, gcc-internal-format
52131 #| msgid "unknown relocation unspec"
52132 msgid "unknown block specifier"
52133 msgstr "未指定未知的重定位方式"
52135 #: c/gimple-parser.cc:566 c/gimple-parser.cc:1984
52136 #, fuzzy, gcc-internal-format
52137 #| msgid "expected pointer"
52138 msgid "expected count value"
52139 msgstr "需要指针"
52141 #: c/gimple-parser.cc:589 c/gimple-parser.cc:676
52142 #, gcc-internal-format
52143 msgid "stmts without block"
52144 msgstr ""
52146 #: c/gimple-parser.cc:626
52147 #, fuzzy, gcc-internal-format
52148 #| msgid "duplicate label %qD"
52149 msgid "duplicate loop header"
52150 msgstr "重复的标号%qD"
52152 #: c/gimple-parser.cc:833
52153 #, fuzzy, gcc-internal-format
52154 #| msgid "invalid base-class specification"
52155 msgid "invalid source block specification"
52156 msgstr "无效的基类"
52158 #: c/gimple-parser.cc:900
52159 #, fuzzy, gcc-internal-format
52160 #| msgid "unexpected argument"
52161 msgid "unexpected RHS for assignment"
52162 msgstr "非预期的参数"
52164 #: c/gimple-parser.cc:1004
52165 #, gcc-internal-format
52166 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
52167 msgstr ""
52169 #: c/gimple-parser.cc:1007
52170 #, gcc-internal-format
52171 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
52172 msgstr ""
52174 #: c/gimple-parser.cc:1121
52175 #, fuzzy, gcc-internal-format
52176 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
52177 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
52178 msgstr "需要标识符或%<*%>"
52180 #: c/gimple-parser.cc:1147
52181 #, gcc-internal-format
52182 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
52183 msgstr ""
52185 #: c/gimple-parser.cc:1206 c/gimple-parser.cc:1544
52186 #, fuzzy, gcc-internal-format
52187 #| msgid "unexpected offset"
52188 msgid "expected constant offset"
52189 msgstr "非预期的偏移"
52191 #: c/gimple-parser.cc:1267
52192 #, fuzzy, gcc-internal-format
52193 #| msgid "%qD not declared"
52194 msgid "SSA name undeclared"
52195 msgstr "%qD未声明"
52197 #: c/gimple-parser.cc:1289
52198 #, fuzzy, gcc-internal-format
52199 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
52200 msgid "base variable or SSA name undeclared"
52201 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
52203 #: c/gimple-parser.cc:1296
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
52206 msgid "invalid base %qE for SSA name"
52207 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
52209 #: c/gimple-parser.cc:1324
52210 #, fuzzy, gcc-internal-format
52211 #| msgid "expected function"
52212 msgid "expecting internal function name"
52213 msgstr "需要函数"
52215 #: c/gimple-parser.cc:1337
52216 #, fuzzy, gcc-internal-format
52217 msgid "unknown internal function %qE"
52218 msgstr "spec 函数名格式错误"
52220 #: c/gimple-parser.cc:1476
52221 #, fuzzy, gcc-internal-format
52222 #| msgid "invalid %%P operand"
52223 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
52224 msgstr "无效的 %%P 操作数"
52226 #: c/gimple-parser.cc:1538
52227 #, fuzzy, gcc-internal-format
52228 #| msgid "expected initializer"
52229 msgid "expected constant size"
52230 msgstr "需要初始值设定"
52232 #: c/gimple-parser.cc:1576 c/gimple-parser.cc:1606 c/gimple-parser.cc:1646
52233 #: c/gimple-parser.cc:1654 c/gimple-parser.cc:1663
52234 #, fuzzy, gcc-internal-format
52235 msgid "invalid _Literal"
52236 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
52238 #: c/gimple-parser.cc:1585
52239 #, fuzzy, gcc-internal-format
52240 #| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
52241 msgid "invalid type for _Literal with constructor"
52242 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
52244 #: c/gimple-parser.cc:1698
52245 #, fuzzy, gcc-internal-format
52246 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
52247 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
52248 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
52250 #: c/gimple-parser.cc:1782
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 #| msgid "call to non-function %qD"
52253 msgid "invalid call to non-function"
52254 msgstr "调用非函数的%qD"
52256 #: c/gimple-parser.cc:1838
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
52259 msgid "dereference of non-pointer"
52260 msgstr "提领%<void *%>指针"
52262 #: c/gimple-parser.cc:1965
52263 #, fuzzy, gcc-internal-format
52264 #| msgid "expected class name"
52265 msgid "expected pass name"
52266 msgstr "需要类名"
52268 #: c/gimple-parser.cc:2004
52269 #, fuzzy, gcc-internal-format
52270 msgid "invalid operation"
52271 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
52273 #: c/gimple-parser.cc:2168
52274 #, fuzzy, gcc-internal-format
52275 msgid "comparison required"
52276 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
52278 #: c/gimple-parser.cc:2220
52279 #, fuzzy, gcc-internal-format
52280 #| msgid "-fpic is not supported"
52281 msgid "%<catch%> is not supported"
52282 msgstr "不支持 -fpic"
52284 #: c/gimple-parser.cc:2222
52285 #, fuzzy, gcc-internal-format
52286 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
52287 msgid "expected %<finally%> or %<catch%>"
52288 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
52290 #: c/gimple-parser.cc:2266 c/gimple-parser.cc:2303
52291 #, fuzzy, gcc-internal-format
52292 #| msgid "expected expression"
52293 msgid "expected goto expression"
52294 msgstr "需要表达式"
52296 #: c/gimple-parser.cc:2274
52297 #, fuzzy, gcc-internal-format
52298 #| msgid "expected statement"
52299 msgid "expected else statement"
52300 msgstr "需要语句"
52302 #: c/gimple-parser.cc:2417
52303 #, fuzzy, gcc-internal-format
52304 #| msgid "expected class name"
52305 msgid "expected case label"
52306 msgstr "需要类名"
52308 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
52309 #: cp/call.cc:3845
52310 #, fuzzy, gcc-internal-format
52311 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
52312 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
52314 #: cp/call.cc:3849
52315 #, fuzzy
52316 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
52317 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
52319 #: cp/call.cc:3856
52320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52321 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
52322 msgstr "以从%qT转换为%qT"
52324 #. Conversion of conversion function return value failed.
52325 #: cp/call.cc:3863
52326 #, fuzzy
52327 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
52328 msgstr "以从%qT转换为%qT"
52330 #: cp/call.cc:3869
52331 #, fuzzy
52332 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
52333 msgstr "以从%qT转换为%qT"
52335 #: cp/call.cc:3883 cp/pt.cc:7021
52336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52337 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
52338 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
52339 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
52341 #: cp/call.cc:3888 cp/pt.cc:7026
52342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52343 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
52344 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
52345 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
52347 #: cp/call.cc:3916
52348 #, fuzzy, gcc-internal-format
52349 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
52350 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> (built-in)"
52351 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
52353 #: cp/call.cc:3921
52354 #, fuzzy, gcc-internal-format
52355 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
52356 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> (built-in)"
52357 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
52359 #: cp/call.cc:3925
52360 #, fuzzy, gcc-internal-format
52361 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
52362 msgid "%s%<%D(%T)%> (built-in)"
52363 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
52365 #: cp/call.cc:3929
52366 #, fuzzy, gcc-internal-format
52367 #| msgid "%s%T <conversion>"
52368 msgid "%s%qT (conversion)"
52369 msgstr "%s%T  <转换>"
52371 #: cp/call.cc:3931
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 #| msgid "%s%#D <near match>"
52374 msgid "%s%#qD (near match)"
52375 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
52377 #: cp/call.cc:3933
52378 #, fuzzy, gcc-internal-format
52379 #| msgid "%s%#D <deleted>"
52380 msgid "%s%#qD (deleted)"
52381 msgstr "%s%#D <删除的>"
52383 #: cp/call.cc:3935
52384 #, fuzzy, gcc-internal-format
52385 #| msgid "%s%#D <deleted>"
52386 msgid "%s%#qD (reversed)"
52387 msgstr "%s%#D <删除的>"
52389 #: cp/call.cc:3937
52390 #, gcc-internal-format
52391 msgid "%s%#qD (rewritten)"
52392 msgstr ""
52394 #: cp/call.cc:3939
52395 #, fuzzy, gcc-internal-format
52396 #| msgid "%s%#D"
52397 msgid "%s%#qD"
52398 msgstr "%s%#D"
52400 #: cp/call.cc:3943
52401 #, fuzzy, gcc-internal-format
52402 #| msgid "  when initialized here"
52403 msgid "  inherited here"
52404 msgstr "在此处初始化后被初始化"
52406 #: cp/call.cc:3964
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
52409 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
52411 #: cp/call.cc:3970
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
52414 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
52416 #: cp/call.cc:3981
52417 #, fuzzy, gcc-internal-format
52418 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
52419 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
52421 #. Re-run template unification with diagnostics.
52422 #: cp/call.cc:3986
52423 #, fuzzy, gcc-internal-format
52424 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
52425 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
52427 #: cp/call.cc:4000
52428 #, fuzzy, gcc-internal-format
52429 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
52430 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
52432 #: cp/call.cc:4007
52433 #, gcc-internal-format
52434 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
52435 msgstr ""
52437 #: cp/call.cc:4143 cp/call.cc:4682
52438 #, fuzzy, gcc-internal-format
52439 msgid "designated initializers cannot be used with a non-aggregate type %qT"
52440 msgstr "new 不能用于函数类型"
52442 #: cp/call.cc:4579
52443 #, fuzzy
52444 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
52445 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
52446 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
52448 #: cp/call.cc:4688 cp/cvt.cc:864
52449 #, fuzzy
52450 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
52451 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
52453 #: cp/call.cc:4755
52454 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
52455 msgstr ""
52457 #: cp/call.cc:4776
52458 #, fuzzy
52459 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
52460 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
52462 #: cp/call.cc:4964
52463 #, gcc-internal-format
52464 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
52465 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
52467 #: cp/call.cc:4967
52468 #, gcc-internal-format
52469 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
52470 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
52472 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
52473 #. pointer-to-member-function.
52474 #: cp/call.cc:5254
52475 #, fuzzy, gcc-internal-format
52476 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
52477 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
52478 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
52480 #: cp/call.cc:5324
52481 #, gcc-internal-format
52482 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
52483 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
52485 #: cp/call.cc:5338
52486 #, gcc-internal-format
52487 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
52488 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
52490 #: cp/call.cc:5384
52491 #, fuzzy, gcc-internal-format
52492 msgid "ambiguous overload for "
52493 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
52495 #: cp/call.cc:5385
52496 #, fuzzy, gcc-internal-format
52497 msgid "no match for "
52498 msgstr "没有匹配"
52500 #: cp/call.cc:5388
52501 #, fuzzy, gcc-internal-format
52502 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
52503 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
52505 #: cp/call.cc:5390
52506 #, fuzzy, gcc-internal-format
52507 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
52508 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
52510 #: cp/call.cc:5392
52511 #, gcc-internal-format
52512 msgid " (operand type is %qT)"
52513 msgstr ""
52515 #: cp/call.cc:5409
52516 #, fuzzy, gcc-internal-format
52517 msgid "ternary %<operator?:%>"
52518 msgstr "需要%<operator%>"
52520 #: cp/call.cc:5413
52521 #, fuzzy, gcc-internal-format
52522 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
52523 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
52525 #: cp/call.cc:5422 cp/call.cc:5466 cp/call.cc:5476
52526 #, fuzzy, gcc-internal-format
52527 msgid "%<operator%s%>"
52528 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
52530 #: cp/call.cc:5425
52531 #, fuzzy, gcc-internal-format
52532 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
52533 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
52535 #: cp/call.cc:5432
52536 #, fuzzy, gcc-internal-format
52537 msgid "%<operator[]%>"
52538 msgstr "错误的运算符"
52540 #: cp/call.cc:5435
52541 #, fuzzy, gcc-internal-format
52542 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
52543 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
52545 #: cp/call.cc:5443
52546 #, fuzzy, gcc-internal-format
52547 msgid "%qs"
52548 msgstr "重复的%qs"
52550 #: cp/call.cc:5446
52551 #, fuzzy, gcc-internal-format
52552 msgid "%qs in %<%s %E%>"
52553 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
52555 #: cp/call.cc:5452
52556 #, fuzzy, gcc-internal-format
52557 msgid "%<operator %s%>"
52558 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
52560 #: cp/call.cc:5455
52561 #, fuzzy, gcc-internal-format
52562 msgid "%<operator %s%> in %<%s%E%>"
52563 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
52565 #: cp/call.cc:5470
52566 #, fuzzy, gcc-internal-format
52567 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
52568 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
52570 #: cp/call.cc:5479
52571 #, fuzzy, gcc-internal-format
52572 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
52573 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
52575 #: cp/call.cc:5592
52576 #, fuzzy, gcc-internal-format
52577 #| msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
52578 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a %<?:%> expression"
52579 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
52581 #: cp/call.cc:5667
52582 #, fuzzy, gcc-internal-format
52583 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating-point type of the same size as %qT"
52584 msgstr "找不到类%qE的接口"
52586 #: cp/call.cc:5684 cp/call.cc:5691
52587 #, fuzzy
52588 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
52589 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
52591 #: cp/call.cc:5747
52592 #, fuzzy, gcc-internal-format
52593 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
52594 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52596 #: cp/call.cc:5799 cp/call.cc:6151 cp/call.cc:6171
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
52599 msgid "operands to %<?:%> of types %qT and %qT have unordered conversion rank"
52600 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
52602 #: cp/call.cc:5871
52603 #, gcc-internal-format
52604 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
52605 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
52607 #: cp/call.cc:5876
52608 #, gcc-internal-format
52609 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
52610 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
52612 #: cp/call.cc:5925 cp/call.cc:6040 cp/call.cc:6274
52613 #, fuzzy, gcc-internal-format
52614 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
52615 msgid "operands to %<?:%> have different types %qT and %qT"
52616 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
52618 #: cp/call.cc:5929
52619 #, gcc-internal-format
52620 msgid "  and each type can be converted to the other"
52621 msgstr ""
52623 #: cp/call.cc:6179
52624 #, fuzzy
52625 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
52626 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
52628 #: cp/call.cc:6195
52629 #, fuzzy, gcc-internal-format
52630 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
52631 msgid "enumerated mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
52632 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
52634 #: cp/call.cc:6208
52635 #, fuzzy, gcc-internal-format
52636 #| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52637 msgid "conditional expression between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
52638 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52640 #: cp/call.cc:6213
52641 #, fuzzy, gcc-internal-format
52642 #| msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52643 msgid "conditional expression between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
52644 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52646 #: cp/call.cc:6229
52647 #, fuzzy, gcc-internal-format
52648 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
52649 msgid "enumerated and non-enumerated type in conditional expression"
52650 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
52652 #: cp/call.cc:7080
52653 #, gcc-internal-format
52654 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
52655 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
52657 #: cp/call.cc:7082
52658 #, gcc-internal-format
52659 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
52660 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
52662 #: cp/call.cc:7162
52663 #, gcc-internal-format
52664 msgid "in C++20 this comparison calls the current function recursively with reversed arguments"
52665 msgstr ""
52667 #: cp/call.cc:7215
52668 #, fuzzy, gcc-internal-format
52669 #| msgid "return type of %qD is not %<int%>"
52670 msgid "return type of %qD is not %qs"
52671 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
52673 #: cp/call.cc:7217
52674 #, gcc-internal-format
52675 msgid "used as rewritten candidate for comparison of %qT and %qT"
52676 msgstr ""
52678 #: cp/call.cc:7294
52679 #, gcc-internal-format
52680 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
52681 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
52683 #: cp/call.cc:7487
52684 #, fuzzy, gcc-internal-format
52685 #| msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
52686 msgid "no match for call to %<%T::operator[] (%A)%>"
52687 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
52689 #: cp/call.cc:7501
52690 #, fuzzy, gcc-internal-format
52691 #| msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
52692 msgid "call of %<%T::operator[] (%A)%> is ambiguous"
52693 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
52695 #: cp/call.cc:7782
52696 #, gcc-internal-format
52697 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement %<operator delete%>"
52698 msgstr ""
52700 #: cp/call.cc:7785
52701 #, fuzzy, gcc-internal-format
52702 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
52703 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with %<-fsized-deallocation%>)"
52704 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
52706 #: cp/call.cc:7822
52707 #, fuzzy, gcc-internal-format
52708 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
52709 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
52710 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
52712 #: cp/call.cc:8016
52713 #, gcc-internal-format
52714 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
52715 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
52717 #: cp/call.cc:8019
52718 #, gcc-internal-format
52719 msgid "destroying delete %qD cannot be used to release the allocated memory if the initialization throws because the object is not constructed yet"
52720 msgstr ""
52722 #: cp/call.cc:8028
52723 #, gcc-internal-format
52724 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
52725 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
52727 #: cp/call.cc:8064
52728 #, fuzzy, gcc-internal-format
52729 #| msgid "within this context"
52730 msgid "%q#D is private within this context"
52731 msgstr "在此上下文中"
52733 #: cp/call.cc:8065 cp/decl.cc:8895
52734 #, fuzzy, gcc-internal-format
52735 #| msgid "declared here"
52736 msgid "declared private here"
52737 msgstr "在此声明"
52739 #: cp/call.cc:8070
52740 #, fuzzy, gcc-internal-format
52741 #| msgid "within this context"
52742 msgid "%q#D is protected within this context"
52743 msgstr "在此上下文中"
52745 #: cp/call.cc:8071 cp/decl.cc:8896
52746 #, fuzzy, gcc-internal-format
52747 #| msgid "declared here"
52748 msgid "declared protected here"
52749 msgstr "在此声明"
52751 #: cp/call.cc:8078
52752 #, fuzzy, gcc-internal-format
52753 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
52754 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
52755 msgstr "%q+#D无法访问"
52757 #: cp/call.cc:8159
52758 #, gcc-internal-format
52759 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
52760 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
52762 #: cp/call.cc:8162 cp/call.cc:8181 cp/decl.cc:10567 cp/decl.cc:10575
52763 #: cp/typeck.cc:4591
52764 #, fuzzy, gcc-internal-format
52765 #| msgid "declared here"
52766 msgid "  declared here"
52767 msgstr "在此声明"
52769 #: cp/call.cc:8166
52770 #, gcc-internal-format
52771 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
52772 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
52774 #: cp/call.cc:8178
52775 #, gcc-internal-format
52776 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
52777 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
52779 #: cp/call.cc:8185
52780 #, fuzzy, gcc-internal-format
52781 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
52782 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
52784 #: cp/call.cc:8252
52785 #, gcc-internal-format
52786 msgid "  initializing argument %P of %qD"
52787 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
52789 #: cp/call.cc:8273
52790 #, fuzzy, gcc-internal-format
52791 msgid "conversions to arrays of unknown bound are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
52792 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
52794 #: cp/call.cc:8323
52795 #, gcc-internal-format
52796 msgid "too many braces around initializer for %qT"
52797 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
52799 #: cp/call.cc:8334
52800 #, fuzzy
52801 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
52802 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
52804 #: cp/call.cc:8346
52805 #, fuzzy
52806 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
52807 msgid "converting to %qH from %qI with greater conversion rank"
52808 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
52810 #: cp/call.cc:8353
52811 #, fuzzy
52812 msgid "converting to %qH from %qI with unordered conversion ranks"
52813 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
52815 #: cp/call.cc:8368
52816 #, fuzzy
52817 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
52818 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
52820 #: cp/call.cc:8408 cp/cvt.cc:227
52821 #, fuzzy
52822 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
52823 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
52824 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
52826 #: cp/call.cc:8450 cp/call.cc:8457
52827 #, gcc-internal-format
52828 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
52829 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
52831 #: cp/call.cc:8453
52832 #, gcc-internal-format
52833 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
52834 msgstr ""
52836 #: cp/call.cc:8723
52837 #, fuzzy
52838 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52839 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
52840 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
52842 #: cp/call.cc:8732
52843 #, fuzzy
52844 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
52845 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to a value of type %qI"
52846 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
52848 #: cp/call.cc:8737
52849 #, fuzzy
52850 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
52851 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
52852 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
52854 #. extype is volatile
52855 #: cp/call.cc:8740
52856 #, fuzzy
52857 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52858 msgid "cannot bind lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
52859 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
52861 #: cp/call.cc:8753
52862 #, fuzzy
52863 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
52864 msgid "cannot bind reference of type %qH to %qI due to different array bounds"
52865 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
52867 #: cp/call.cc:8756
52868 #, fuzzy
52869 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
52870 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
52872 #: cp/call.cc:8795
52873 #, fuzzy, gcc-internal-format
52874 #| msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
52875 msgid "cannot bind bit-field %qE to %qT"
52876 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
52878 #: cp/call.cc:8798 cp/call.cc:8816
52879 #, gcc-internal-format
52880 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
52881 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
52883 #: cp/call.cc:8801
52884 #, gcc-internal-format
52885 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
52886 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
52888 #: cp/call.cc:9002
52889 #, fuzzy
52890 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
52891 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
52893 #: cp/call.cc:9031 cp/cvt.cc:1992
52894 #, gcc-internal-format
52895 msgid "scoped enum %qT passed through %<...%> as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
52896 msgstr ""
52898 #: cp/call.cc:9075
52899 #, fuzzy, gcc-internal-format
52900 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
52901 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
52903 #: cp/call.cc:9111
52904 #, fuzzy, gcc-internal-format
52905 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
52906 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
52908 #: cp/call.cc:9121
52909 #, fuzzy, gcc-internal-format
52910 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
52911 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
52913 #: cp/call.cc:9189
52914 #, gcc-internal-format
52915 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
52916 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
52918 #: cp/call.cc:9198
52919 #, fuzzy, gcc-internal-format
52920 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
52921 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
52923 #: cp/call.cc:9298
52924 #, gcc-internal-format
52925 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
52926 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
52928 #: cp/call.cc:9368
52929 #, fuzzy, gcc-internal-format
52930 msgid "use of multiversioned function without a default"
52931 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52933 #: cp/call.cc:9993
52934 #, fuzzy, gcc-internal-format
52935 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
52936 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
52938 #: cp/call.cc:9996 cp/call.cc:12790
52939 #, gcc-internal-format
52940 msgid "  in call to %qD"
52941 msgstr "在调用%qD时"
52943 #: cp/call.cc:10021
52944 #, gcc-internal-format
52945 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
52946 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
52948 #: cp/call.cc:10226
52949 #, fuzzy, gcc-internal-format
52950 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
52951 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52953 #: cp/call.cc:10361
52954 #, gcc-internal-format
52955 msgid "assignment from temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
52956 msgstr ""
52958 #: cp/call.cc:10758
52959 #, gcc-internal-format
52960 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
52961 msgstr ""
52963 #: cp/call.cc:10761
52964 #, fuzzy, gcc-internal-format
52965 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
52966 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
52967 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
52969 #: cp/call.cc:10766
52970 #, gcc-internal-format
52971 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
52972 msgstr ""
52974 #: cp/call.cc:10771
52975 #, gcc-internal-format
52976 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
52977 msgstr ""
52979 #: cp/call.cc:10786
52980 #, fuzzy, gcc-internal-format
52981 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
52982 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
52983 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
52985 #: cp/call.cc:10788
52986 #, fuzzy, gcc-internal-format
52987 #| msgid "use #include instead"
52988 msgid "; use assignment instead"
52989 msgstr "改用 #include"
52991 #: cp/call.cc:10790
52992 #, fuzzy, gcc-internal-format
52993 msgid "; use value-initialization instead"
52994 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
52996 #: cp/call.cc:10793
52997 #, gcc-internal-format
52998 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
52999 msgstr ""
53001 #: cp/call.cc:10796
53002 #, fuzzy, gcc-internal-format
53003 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
53004 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
53005 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
53007 #: cp/call.cc:10798
53008 #, gcc-internal-format
53009 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
53010 msgstr ""
53012 #: cp/call.cc:10819
53013 #, fuzzy, gcc-internal-format
53014 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
53015 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
53016 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
53018 #: cp/call.cc:10821
53019 #, fuzzy, gcc-internal-format
53020 #| msgid "use #include instead"
53021 msgid "; use copy-assignment instead"
53022 msgstr "改用 #include"
53024 #: cp/call.cc:10823
53025 #, fuzzy, gcc-internal-format
53026 msgid "; use copy-initialization instead"
53027 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
53029 #: cp/call.cc:10826
53030 #, gcc-internal-format
53031 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
53032 msgstr ""
53034 #: cp/call.cc:10829
53035 #, fuzzy, gcc-internal-format
53036 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
53037 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
53038 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
53040 #: cp/call.cc:10832
53041 #, gcc-internal-format
53042 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
53043 msgstr ""
53045 #: cp/call.cc:10843
53046 #, gcc-internal-format
53047 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
53048 msgstr ""
53050 #: cp/call.cc:10855
53051 #, gcc-internal-format
53052 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
53053 msgstr ""
53055 #: cp/call.cc:10874
53056 #, gcc-internal-format
53057 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
53058 msgstr ""
53060 #: cp/call.cc:10877
53061 #, gcc-internal-format
53062 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
53063 msgstr ""
53065 #: cp/call.cc:10887
53066 #, fuzzy, gcc-internal-format
53067 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
53068 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
53070 #: cp/call.cc:10890
53071 #, gcc-internal-format
53072 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
53073 msgstr ""
53075 #: cp/call.cc:10893
53076 #, gcc-internal-format
53077 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
53078 msgstr ""
53080 #: cp/call.cc:10902
53081 #, gcc-internal-format
53082 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
53083 msgstr ""
53085 #: cp/call.cc:10924
53086 #, fuzzy, gcc-internal-format
53087 msgid "%#qT declared here"
53088 msgstr "在此声明"
53090 #: cp/call.cc:10978
53091 #, fuzzy, gcc-internal-format
53092 msgid "argument %u in call to function %qE has pointer to a non-trivially-copyable type (%qT)"
53093 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
53095 #: cp/call.cc:11045
53096 #, fuzzy, gcc-internal-format
53097 msgid "constructor delegates to itself"
53098 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
53100 #: cp/call.cc:11320 cp/typeck.cc:10277
53101 #, fuzzy
53102 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
53103 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53104 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
53106 #: cp/call.cc:11342
53107 #, fuzzy, gcc-internal-format
53108 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
53109 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
53111 #: cp/call.cc:11374
53112 #, fuzzy, gcc-internal-format
53113 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
53114 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
53115 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
53117 #: cp/call.cc:11423
53118 #, gcc-internal-format
53119 msgid "call to non-function %qD"
53120 msgstr "调用非函数的%qD"
53122 #: cp/call.cc:11461 cp/pt.cc:16913 cp/typeck.cc:3492
53123 #, gcc-internal-format
53124 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
53125 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
53127 #: cp/call.cc:11463
53128 #, fuzzy, gcc-internal-format
53129 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
53130 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
53132 #: cp/call.cc:11651
53133 #, fuzzy, gcc-internal-format
53134 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
53135 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
53137 #: cp/call.cc:11654
53138 #, gcc-internal-format
53139 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
53140 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
53142 #: cp/call.cc:11677
53143 #, fuzzy, gcc-internal-format
53144 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
53145 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
53147 #: cp/call.cc:11682
53148 #, fuzzy, gcc-internal-format
53149 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
53150 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
53152 #: cp/call.cc:11683
53153 #, fuzzy, gcc-internal-format
53154 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
53155 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
53157 #: cp/call.cc:11706
53158 #, gcc-internal-format
53159 msgid "cannot call member function %qD without object"
53160 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
53162 #: cp/call.cc:12788
53163 #, gcc-internal-format
53164 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
53165 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
53167 #: cp/call.cc:12814
53168 #, fuzzy, gcc-internal-format
53169 #| msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
53170 msgid "C++20 says that these are ambiguous, even though the second is reversed:"
53171 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
53173 #: cp/call.cc:12837
53174 #, fuzzy, gcc-internal-format
53175 #| msgid "destructor cannot be static member function"
53176 msgid "try making the operator a %<const%> member function"
53177 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
53179 #: cp/call.cc:12900
53180 #, gcc-internal-format
53181 msgid "choosing %qD over %qD"
53182 msgstr "选择%qD而不是%qD"
53184 #: cp/call.cc:12901
53185 #, fuzzy
53186 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
53187 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
53188 msgstr "以从%qT转换为%qT"
53190 #: cp/call.cc:12904
53191 #, gcc-internal-format
53192 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
53193 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
53195 #: cp/call.cc:13174
53196 #, gcc-internal-format
53197 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
53198 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
53200 #: cp/call.cc:13178
53201 #, fuzzy, gcc-internal-format
53202 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
53203 msgid " candidate 1: %q#F"
53204 msgstr "备选 1: %q+#F"
53206 #: cp/call.cc:13180
53207 #, fuzzy, gcc-internal-format
53208 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
53209 msgid " candidate 2: %q#F"
53210 msgstr "备选 2: %q+#F"
53212 #: cp/call.cc:13226
53213 #, gcc-internal-format
53214 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
53215 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
53217 #: cp/call.cc:13627
53218 #, fuzzy, gcc-internal-format
53219 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
53220 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
53222 #: cp/call.cc:13782
53223 #, fuzzy
53224 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
53225 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
53226 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
53228 #: cp/call.cc:13786
53229 #, fuzzy
53230 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
53231 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
53232 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
53234 #: cp/call.cc:14062
53235 #, fuzzy, gcc-internal-format
53236 #| msgid "returning reference to temporary"
53237 msgid "possibly dangling reference to a temporary"
53238 msgstr "返回临时变量的引用"
53240 #: cp/call.cc:14063
53241 #, gcc-internal-format
53242 msgid "the temporary was destroyed at the end of the full expression %qE"
53243 msgstr ""
53245 #: cp/class.cc:321
53246 #, fuzzy, gcc-internal-format
53247 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
53248 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
53250 #: cp/class.cc:325
53251 #, fuzzy, gcc-internal-format
53252 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
53253 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
53255 #: cp/class.cc:332
53256 #, fuzzy, gcc-internal-format
53257 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
53258 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
53260 #: cp/class.cc:337
53261 #, fuzzy, gcc-internal-format
53262 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
53263 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
53265 #: cp/class.cc:390
53266 #, fuzzy, gcc-internal-format
53267 msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
53268 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
53270 #: cp/class.cc:1209
53271 #, fuzzy, gcc-internal-format
53272 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
53273 msgstr "与先前此处的声明冲突"
53275 #: cp/class.cc:1212
53276 #, fuzzy, gcc-internal-format
53277 #| msgid "%qD declared here"
53278 msgid "version inherited from %qT declared here"
53279 msgstr "%qD在此声明"
53281 #: cp/class.cc:1231
53282 #, fuzzy, gcc-internal-format
53283 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
53284 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
53285 msgstr "%q+#D无法被重载"
53287 #: cp/class.cc:1233 cp/decl.cc:1870 cp/decl.cc:1882 cp/decl.cc:1907
53288 #: cp/decl.cc:1930 cp/name-lookup.cc:2720 cp/name-lookup.cc:3034
53289 #, fuzzy, gcc-internal-format
53290 msgid "previous declaration %q#D"
53291 msgstr "先前的声明%q+D"
53293 #: cp/class.cc:1275
53294 #, gcc-internal-format
53295 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
53296 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
53298 #: cp/class.cc:1278
53299 #, gcc-internal-format
53300 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
53301 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
53303 #: cp/class.cc:1381
53304 #, fuzzy, gcc-internal-format
53305 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
53306 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
53307 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
53309 #: cp/class.cc:1385
53310 #, fuzzy, gcc-internal-format
53311 msgid "local method %q#D declared here"
53312 msgstr "%q+D已在此声明过"
53314 #: cp/class.cc:1390
53315 #, fuzzy, gcc-internal-format
53316 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
53317 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
53318 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
53320 #: cp/class.cc:1394
53321 #, fuzzy, gcc-internal-format
53322 msgid "local member %q#D declared here"
53323 msgstr "%q+D已在此声明过"
53325 #: cp/class.cc:1465
53326 #, gcc-internal-format
53327 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
53328 msgstr ""
53330 #: cp/class.cc:1468 cp/class.cc:1475 cp/class.cc:1482 cp/class.cc:1494
53331 #: cp/cvt.cc:1102 rust/backend/rust-tree.cc:645
53332 #, fuzzy, gcc-internal-format
53333 msgid "%qT declared here"
53334 msgstr "在此声明"
53336 #: cp/class.cc:1473
53337 #, gcc-internal-format
53338 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
53339 msgstr ""
53341 #: cp/class.cc:1480
53342 #, gcc-internal-format
53343 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
53344 msgstr ""
53346 #: cp/class.cc:1488
53347 #, gcc-internal-format
53348 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
53349 msgstr ""
53351 #: cp/class.cc:1799
53352 #, fuzzy, gcc-internal-format
53353 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
53354 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
53356 #: cp/class.cc:2273
53357 #, gcc-internal-format
53358 msgid "all member functions in class %qT are private"
53359 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
53361 #: cp/class.cc:2285
53362 #, gcc-internal-format
53363 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
53364 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
53366 #: cp/class.cc:2328
53367 #, gcc-internal-format
53368 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
53369 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
53371 #: cp/class.cc:2332
53372 #, gcc-internal-format
53373 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
53374 msgstr ""
53376 #: cp/class.cc:2622
53377 #, gcc-internal-format
53378 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
53379 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
53381 #: cp/class.cc:2982
53382 #, fuzzy, gcc-internal-format
53383 msgid "%qD can be marked override"
53384 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
53386 #: cp/class.cc:2985
53387 #, fuzzy, gcc-internal-format
53388 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
53389 msgstr "%q+D定义后未使用"
53391 #: cp/class.cc:3000
53392 #, fuzzy, gcc-internal-format
53393 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
53394 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
53396 #: cp/class.cc:3077
53397 #, fuzzy, gcc-internal-format
53398 #| msgid "%q+D was hidden"
53399 msgid "%qD was hidden"
53400 msgstr "%q+D为"
53402 #: cp/class.cc:3078
53403 #, fuzzy, gcc-internal-format
53404 #| msgid "  by %q+D"
53405 msgid "  by %qD"
53406 msgstr "%q+D所隐藏"
53408 #: cp/class.cc:3290
53409 #, fuzzy, gcc-internal-format
53410 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
53411 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
53413 #: cp/class.cc:3482
53414 #, fuzzy, gcc-internal-format
53415 #| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
53416 msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
53417 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
53419 #: cp/class.cc:3498
53420 #, gcc-internal-format
53421 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
53422 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
53424 #: cp/class.cc:3503
53425 #, gcc-internal-format
53426 msgid "negative width in bit-field %q+D"
53427 msgstr "位段%q+D宽度为负"
53429 #: cp/class.cc:3508
53430 #, gcc-internal-format
53431 msgid "zero width for bit-field %q+D"
53432 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
53434 #: cp/class.cc:3518
53435 #, fuzzy, gcc-internal-format
53436 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
53437 msgid "width of %qD exceeds its type"
53438 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
53440 #: cp/class.cc:3524
53441 #, fuzzy, gcc-internal-format
53442 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
53443 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
53444 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
53446 #: cp/class.cc:3585
53447 #, gcc-internal-format
53448 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
53449 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
53451 #: cp/class.cc:3588
53452 #, gcc-internal-format
53453 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
53454 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
53456 #: cp/class.cc:3590
53457 #, gcc-internal-format
53458 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
53459 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
53461 #: cp/class.cc:3594
53462 #, fuzzy, gcc-internal-format
53463 msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
53464 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53466 #: cp/class.cc:3710
53467 #, fuzzy, gcc-internal-format
53468 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
53469 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
53471 #: cp/class.cc:3723
53472 #, fuzzy, gcc-internal-format
53473 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
53474 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
53476 #: cp/class.cc:3736
53477 #, fuzzy, gcc-internal-format
53478 #| msgid "field %q+D invalidly declared function type"
53479 msgid "data member %q+D invalidly declared function type"
53480 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
53482 #: cp/class.cc:3742
53483 #, fuzzy, gcc-internal-format
53484 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
53485 msgid "data member %q+D invalidly declared method type"
53486 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
53488 #: cp/class.cc:3813
53489 #, fuzzy, gcc-internal-format
53490 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
53491 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
53492 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
53494 #: cp/class.cc:3865
53495 #, fuzzy, gcc-internal-format
53496 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
53497 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
53499 #: cp/class.cc:3868
53500 #, fuzzy, gcc-internal-format
53501 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
53502 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
53504 #: cp/class.cc:3899
53505 #, gcc-internal-format
53506 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
53507 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
53509 #: cp/class.cc:3901
53510 #, fuzzy, gcc-internal-format
53511 msgid "initialized member %q+D declared here"
53512 msgstr "%q+D已在此声明过"
53514 #: cp/class.cc:3949
53515 #, fuzzy, gcc-internal-format
53516 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
53517 msgid "field %q#D with same name as class"
53518 msgstr "字段%q+#D与类重名"
53520 #: cp/class.cc:3977
53521 #, gcc-internal-format
53522 msgid "%q#T has pointer data members"
53523 msgstr "%q#T有指针数据成员"
53525 #: cp/class.cc:3982
53526 #, fuzzy, gcc-internal-format
53527 #| msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
53528 msgid "  but does not declare %<%T(const %T&)%>"
53529 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
53531 #: cp/class.cc:3984
53532 #, gcc-internal-format
53533 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
53534 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
53536 #: cp/class.cc:3988
53537 #, fuzzy, gcc-internal-format
53538 #| msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
53539 msgid "  but does not declare %<operator=(const %T&)%>"
53540 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
53542 #: cp/class.cc:3990
53543 #, fuzzy, gcc-internal-format
53544 msgid "pointer member %q+D declared here"
53545 msgstr "%q+D已在此声明过"
53547 #: cp/class.cc:4447
53548 #, fuzzy, gcc-internal-format
53549 msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
53550 msgstr "%qD的对齐"
53552 #: cp/class.cc:4450
53553 #, fuzzy, gcc-internal-format
53554 msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
53555 msgstr "%qD的对齐"
53557 #: cp/class.cc:4778
53558 #, gcc-internal-format
53559 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
53560 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
53562 #: cp/class.cc:4819
53563 #, fuzzy, gcc-internal-format
53564 #| msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
53565 msgid "no viable destructor for %qT"
53566 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
53568 #: cp/class.cc:4821
53569 #, fuzzy, gcc-internal-format
53570 #| msgid "reference to %qD is ambiguous"
53571 msgid "destructor for %qT is ambiguous"
53572 msgstr "对%qD的引用有歧义"
53574 #: cp/class.cc:5287
53575 #, fuzzy, gcc-internal-format
53576 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
53577 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
53579 #: cp/class.cc:5308
53580 #, fuzzy, gcc-internal-format
53581 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
53582 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
53584 #: cp/class.cc:5932 cp/constexpr.cc:302
53585 #, fuzzy, gcc-internal-format
53586 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
53587 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
53589 #: cp/class.cc:5958 rust/backend/rust-tree.cc:6024
53590 #, fuzzy, gcc-internal-format
53591 msgid "%q+T is not literal because:"
53592 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
53594 #: cp/class.cc:5961 rust/backend/rust-tree.cc:6027
53595 #, gcc-internal-format
53596 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
53597 msgstr ""
53599 #: cp/class.cc:5964 rust/backend/rust-tree.cc:6035
53600 #, fuzzy, gcc-internal-format
53601 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
53602 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
53604 #: cp/class.cc:5967 rust/backend/rust-tree.cc:6032
53605 #, fuzzy, gcc-internal-format
53606 msgid "  %q+T does not have %<constexpr%> destructor"
53607 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
53609 #: cp/class.cc:5975 rust/backend/rust-tree.cc:6040
53610 #, fuzzy, gcc-internal-format
53611 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
53612 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
53614 #: cp/class.cc:6008 rust/backend/rust-tree.cc:6072
53615 #, fuzzy, gcc-internal-format
53616 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
53617 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
53619 #: cp/class.cc:6023 rust/backend/rust-tree.cc:6086
53620 #, fuzzy, gcc-internal-format
53621 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
53622 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
53624 #: cp/class.cc:6030 rust/backend/rust-tree.cc:6093
53625 #, fuzzy, gcc-internal-format
53626 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
53627 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
53629 #: cp/class.cc:6163
53630 #, fuzzy, gcc-internal-format
53631 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
53632 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
53634 #: cp/class.cc:6192
53635 #, fuzzy, gcc-internal-format
53636 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
53637 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
53638 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
53640 #: cp/class.cc:6198
53641 #, fuzzy, gcc-internal-format
53642 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
53643 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
53644 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
53646 #: cp/class.cc:6538
53647 #, gcc-internal-format
53648 msgid "offset of %qT base class for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
53649 msgstr ""
53651 #: cp/class.cc:6542
53652 #, fuzzy, gcc-internal-format
53653 msgid "offset of %qD for %<-std=c++14%> and up changes in %<-fabi-version=17%> (GCC 12)"
53654 msgstr "%qD的对齐"
53656 #: cp/class.cc:6582
53657 #, gcc-internal-format
53658 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
53659 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
53661 #: cp/class.cc:6594
53662 #, gcc-internal-format
53663 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
53664 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
53666 #: cp/class.cc:6836
53667 #, fuzzy, gcc-internal-format
53668 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
53669 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
53670 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
53672 #: cp/class.cc:7031
53673 #, fuzzy, gcc-internal-format
53674 #| msgid "size of array %qE is too large"
53675 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
53676 msgstr "数组%qE太大"
53678 #: cp/class.cc:7317
53679 #, fuzzy, gcc-internal-format
53680 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
53681 msgstr "对非左值数组的使用无效"
53683 #: cp/class.cc:7319
53684 #, fuzzy, gcc-internal-format
53685 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
53686 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
53687 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
53689 #: cp/class.cc:7324
53690 #, fuzzy, gcc-internal-format
53691 msgid "array member %q#D declared here"
53692 msgstr "%q+D已在此声明过"
53694 #: cp/class.cc:7352
53695 #, fuzzy, gcc-internal-format
53696 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
53697 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
53698 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
53700 #: cp/class.cc:7354
53701 #, fuzzy, gcc-internal-format
53702 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
53703 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
53704 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
53706 #: cp/class.cc:7363 cp/class.cc:7394
53707 #, fuzzy, gcc-internal-format
53708 #| msgid "redefinition of %q#T"
53709 msgid "in the definition of %q#T"
53710 msgstr "%q#T重定义"
53712 #: cp/class.cc:7371
53713 #, fuzzy, gcc-internal-format
53714 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
53715 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
53716 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
53718 #: cp/class.cc:7373
53719 #, fuzzy, gcc-internal-format
53720 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
53721 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
53722 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
53724 #: cp/class.cc:7392
53725 #, fuzzy, gcc-internal-format
53726 msgid "next member %q#D declared here"
53727 msgstr "%q+D已在此声明过"
53729 #: cp/class.cc:7506 cp/decl.cc:17162 cp/parser.cc:26971
53730 #, gcc-internal-format
53731 msgid "redefinition of %q#T"
53732 msgstr "%q#T重定义"
53734 #: cp/class.cc:7650
53735 #, gcc-internal-format
53736 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
53737 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
53739 #: cp/class.cc:7678
53740 #, fuzzy, gcc-internal-format
53741 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
53742 msgstr "类型%qT大小未知"
53744 #: cp/class.cc:7684
53745 #, fuzzy, gcc-internal-format
53746 msgid "type transparent class %qT has base classes"
53747 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
53749 #: cp/class.cc:7688
53750 #, fuzzy, gcc-internal-format
53751 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
53752 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
53754 #: cp/class.cc:7694
53755 #, gcc-internal-format
53756 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
53757 msgstr ""
53759 #: cp/class.cc:7843
53760 #, fuzzy, gcc-internal-format
53761 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
53762 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
53764 #: cp/class.cc:7854
53765 #, gcc-internal-format
53766 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
53767 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
53769 #: cp/class.cc:8361
53770 #, gcc-internal-format
53771 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
53772 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
53774 #: cp/class.cc:8451
53775 #, gcc-internal-format
53776 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
53777 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
53779 #: cp/class.cc:8609
53780 #, gcc-internal-format
53781 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
53782 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
53784 #: cp/class.cc:8636
53785 #, gcc-internal-format
53786 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
53787 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
53789 #: cp/class.cc:8663
53790 #, gcc-internal-format
53791 msgid "assuming pointer to member %qD"
53792 msgstr "假定是成员指针%qD"
53794 #: cp/class.cc:8666
53795 #, gcc-internal-format
53796 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
53797 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
53799 #: cp/class.cc:8744 cp/class.cc:8786
53800 #, gcc-internal-format
53801 msgid "not enough type information"
53802 msgstr "类型信息不充分"
53804 #: cp/class.cc:8764
53805 #, gcc-internal-format
53806 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
53807 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
53809 #: cp/class.cc:9072
53810 #, fuzzy, gcc-internal-format
53811 #| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
53812 msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
53813 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
53815 #: cp/class.cc:9075
53816 #, fuzzy, gcc-internal-format
53817 #| msgid "redeclared here as %q#D"
53818 msgid "used here to mean %q#D"
53819 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
53821 #: cp/constexpr.cc:112
53822 #, fuzzy, gcc-internal-format
53823 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
53824 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
53825 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
53827 #: cp/constexpr.cc:123
53828 #, fuzzy, gcc-internal-format
53829 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
53830 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53832 #: cp/constexpr.cc:136
53833 #, fuzzy, gcc-internal-format
53834 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
53835 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
53836 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
53838 #: cp/constexpr.cc:236
53839 #, fuzzy, gcc-internal-format
53840 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
53841 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
53843 #. constexpr_fundef_p
53844 #: cp/constexpr.cc:250
53845 #, fuzzy, gcc-internal-format
53846 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
53847 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53849 #: cp/constexpr.cc:263
53850 #, gcc-internal-format
53851 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
53852 msgstr ""
53854 #: cp/constexpr.cc:272 cp/decl.cc:14256
53855 #, fuzzy, gcc-internal-format
53856 msgid "%<constexpr%> destructors only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
53857 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
53859 #. constexpr_fundef_p
53860 #: cp/constexpr.cc:286
53861 #, fuzzy, gcc-internal-format
53862 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
53863 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53865 #: cp/constexpr.cc:313
53866 #, fuzzy, gcc-internal-format
53867 msgid "%q#T has virtual base classes"
53868 msgstr "%q#T不是一个类"
53870 #: cp/constexpr.cc:571
53871 #, fuzzy, gcc-internal-format
53872 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
53873 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
53874 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
53876 #: cp/constexpr.cc:831
53877 #, fuzzy, gcc-internal-format
53878 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
53879 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
53881 #: cp/constexpr.cc:892
53882 #, fuzzy, gcc-internal-format
53883 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
53884 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
53886 #: cp/constexpr.cc:955
53887 #, fuzzy, gcc-internal-format
53888 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
53889 msgstr "返回语句转换无效"
53891 #: cp/constexpr.cc:1083
53892 #, fuzzy, gcc-internal-format
53893 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
53894 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
53896 #: cp/constexpr.cc:1534 cp/constexpr.cc:3141
53897 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3324 rust/backend/rust-constexpr.cc:3586
53898 #, fuzzy, gcc-internal-format
53899 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
53900 msgstr "调用这些函数时给出警告"
53902 #: cp/constexpr.cc:1536 cp/constexpr.cc:1635 cp/constexpr.cc:1644
53903 #: cp/constexpr.cc:3362 rust/backend/rust-constexpr.cc:3329
53904 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:3339 rust/backend/rust-constexpr.cc:4320
53905 #, gcc-internal-format
53906 msgid "%q+E is not a constant expression"
53907 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
53909 #: cp/constexpr.cc:1986
53910 #, fuzzy, gcc-internal-format
53911 #| msgid "too many arguments to %qE"
53912 msgid "the comparison reduces to %qE"
53913 msgstr "%qE实参太多"
53915 #: cp/constexpr.cc:1989
53916 #, fuzzy, gcc-internal-format
53917 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
53918 msgid "%qE evaluates to false"
53919 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
53921 #: cp/constexpr.cc:2068
53922 #, gcc-internal-format
53923 msgid "failed %<assume%> attribute assumption"
53924 msgstr ""
53926 #: cp/constexpr.cc:2103 cp/constexpr.cc:9127
53927 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5754
53928 #, fuzzy, gcc-internal-format
53929 msgid "call to internal function %qE"
53930 msgstr "内部函数"
53932 #: cp/constexpr.cc:2157 rust/backend/rust-constexpr.cc:2613
53933 #, fuzzy, gcc-internal-format
53934 msgid "modifying a const object %qE is not allowed in a constant expression"
53935 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
53937 #: cp/constexpr.cc:2159 rust/backend/rust-constexpr.cc:2616
53938 #, fuzzy, gcc-internal-format
53939 #| msgid "originally defined here"
53940 msgid "originally declared %<const%> here"
53941 msgstr "原先在这里定义"
53943 #: cp/constexpr.cc:2384 cp/constexpr.cc:2439 cp/constexpr.cc:2471
53944 #: cp/constexpr.cc:2492
53945 #, gcc-internal-format
53946 msgid "reference %<dynamic_cast%> failed"
53947 msgstr ""
53949 #: cp/constexpr.cc:2385
53950 #, fuzzy, gcc-internal-format
53951 #| msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53952 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have a base class of type %qT"
53953 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
53955 #: cp/constexpr.cc:2409
53956 #, fuzzy, gcc-internal-format
53957 #| msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
53958 msgid "virtual table pointer is used uninitialized"
53959 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
53961 #: cp/constexpr.cc:2440 cp/constexpr.cc:2472
53962 #, gcc-internal-format
53963 msgid "static type %qT of its operand is a non-public base class of dynamic type %qT"
53964 msgstr ""
53966 #: cp/constexpr.cc:2494
53967 #, fuzzy, gcc-internal-format
53968 msgid "%qT is an ambiguous base class of dynamic type %qT of its operand"
53969 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
53971 #: cp/constexpr.cc:2497
53972 #, gcc-internal-format
53973 msgid "dynamic type %qT of its operand does not have an unambiguous public base class %qT"
53974 msgstr ""
53976 #: cp/constexpr.cc:2574 cp/constexpr.cc:2848 cp/constexpr.cc:9159
53977 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5785
53978 #, fuzzy, gcc-internal-format
53979 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
53980 msgstr "调用非函数的%qD"
53982 #. virtual_offset is only set for virtual bases, which make the
53983 #. class non-literal, so we don't need to handle it here.
53984 #: cp/constexpr.cc:2580
53985 #, fuzzy, gcc-internal-format
53986 #| msgid "cannot call member function %qD without object"
53987 msgid "calling constexpr member function %qD through virtual base subobject"
53988 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
53990 #: cp/constexpr.cc:2696 rust/backend/rust-constexpr.cc:3384
53991 #, fuzzy, gcc-internal-format
53992 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
53993 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
53995 #: cp/constexpr.cc:2769
53996 #, fuzzy, gcc-internal-format
53997 msgid "array deallocation of object allocated with non-array allocation"
53998 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
54000 #: cp/constexpr.cc:2773 cp/constexpr.cc:2795
54001 #, fuzzy, gcc-internal-format
54002 #| msgid "original definition appeared here"
54003 msgid "allocation performed here"
54004 msgstr "原始定义在此"
54006 #: cp/constexpr.cc:2791
54007 #, fuzzy, gcc-internal-format
54008 msgid "non-array deallocation of object allocated with array allocation"
54009 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
54011 #: cp/constexpr.cc:2808
54012 #, fuzzy, gcc-internal-format
54013 msgid "deallocation of already deallocated storage"
54014 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
54016 #: cp/constexpr.cc:2815
54017 #, fuzzy, gcc-internal-format
54018 #| msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
54019 msgid "deallocation of storage that was not previously allocated"
54020 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
54022 #: cp/constexpr.cc:2929 rust/backend/rust-constexpr.cc:3439
54023 #, fuzzy, gcc-internal-format
54024 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
54025 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
54027 #: cp/constexpr.cc:2936
54028 #, fuzzy, gcc-internal-format
54029 msgid "%qD called in a constant expression"
54030 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
54032 #: cp/constexpr.cc:2940 rust/backend/rust-constexpr.cc:3453
54033 #, fuzzy, gcc-internal-format
54034 msgid "%qD used before its definition"
54035 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
54037 #: cp/constexpr.cc:3014 rust/backend/rust-constexpr.cc:3495
54038 #, gcc-internal-format
54039 msgid "call has circular dependency"
54040 msgstr "调用存在循环依赖"
54042 #: cp/constexpr.cc:3025 rust/backend/rust-constexpr.cc:3506
54043 #, fuzzy, gcc-internal-format
54044 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
54045 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
54047 #: cp/constexpr.cc:3402
54048 #, fuzzy, gcc-internal-format
54049 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
54050 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
54052 #: cp/constexpr.cc:3409
54053 #, fuzzy, gcc-internal-format
54054 msgid "right operand of shift expression %q+E is greater than or equal to the precision %wu of the left operand"
54055 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
54057 #: cp/constexpr.cc:3432
54058 #, fuzzy, gcc-internal-format
54059 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
54060 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
54062 #: cp/constexpr.cc:3451
54063 #, fuzzy, gcc-internal-format
54064 msgid "shift expression %q+E overflows"
54065 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
54067 #: cp/constexpr.cc:3650
54068 #, gcc-internal-format
54069 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
54070 msgstr ""
54072 #: cp/constexpr.cc:4072 rust/backend/rust-constexpr.cc:4395
54073 #, fuzzy, gcc-internal-format
54074 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
54075 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
54077 #: cp/constexpr.cc:4075 rust/backend/rust-constexpr.cc:4400
54078 #, fuzzy, gcc-internal-format
54079 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
54080 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
54082 #: cp/constexpr.cc:4080 rust/backend/rust-constexpr.cc:4407
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
54085 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
54087 #: cp/constexpr.cc:4083 rust/backend/rust-constexpr.cc:4412
54088 #, fuzzy, gcc-internal-format
54089 msgid "nonzero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
54090 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
54092 #: cp/constexpr.cc:4268 rust/backend/rust-constexpr.cc:1664
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 msgid "accessing uninitialized array element"
54095 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
54097 #: cp/constexpr.cc:4323 rust/backend/rust-constexpr.cc:1721
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format
54099 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
54100 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
54101 msgstr "提领%<void *%>指针"
54103 #: cp/constexpr.cc:4342 cp/constexpr.cc:4442 cp/constexpr.cc:4454
54104 #: cp/constexpr.cc:6997 cp/constexpr.cc:7095 cp/constexpr.cc:9077
54105 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1735 rust/backend/rust-constexpr.cc:1980
54106 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2222 rust/backend/rust-constexpr.cc:4739
54107 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:5708
54108 #, gcc-internal-format
54109 msgid "%qE is not a constant expression"
54110 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
54112 #: cp/constexpr.cc:4350 rust/backend/rust-constexpr.cc:1741
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format
54114 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
54115 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
54117 #: cp/constexpr.cc:4380 cp/constexpr.cc:4402
54118 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1771 rust/backend/rust-constexpr.cc:1794
54119 #, fuzzy, gcc-internal-format
54120 msgid "accessing uninitialized member %qD"
54121 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
54123 #: cp/constexpr.cc:4382 rust/backend/rust-constexpr.cc:1773
54124 #, fuzzy, gcc-internal-format
54125 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
54126 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
54128 #: cp/constexpr.cc:4520
54129 #, fuzzy, gcc-internal-format
54130 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a union type"
54131 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54133 #: cp/constexpr.cc:4523
54134 #, fuzzy, gcc-internal-format
54135 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a union type"
54136 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54138 #: cp/constexpr.cc:4534
54139 #, fuzzy, gcc-internal-format
54140 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer type"
54141 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54143 #: cp/constexpr.cc:4537
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer type"
54146 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54148 #: cp/constexpr.cc:4548
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format
54150 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a reference type"
54151 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54153 #: cp/constexpr.cc:4551
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format
54155 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a reference type"
54156 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54158 #: cp/constexpr.cc:4562
54159 #, fuzzy, gcc-internal-format
54160 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is a pointer to member type"
54161 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54163 #: cp/constexpr.cc:4566
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format
54165 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a pointer to member type"
54166 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54168 #: cp/constexpr.cc:4577
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format
54170 msgid "%qs is not a constant expression because %qT is volatile"
54171 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54173 #: cp/constexpr.cc:4580
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 msgid "%qs is not a constant expression because %qT contains a volatile subobject"
54176 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
54178 #: cp/constexpr.cc:4733
54179 #, fuzzy, gcc-internal-format
54180 #| msgid "nested functions not supported on this target"
54181 msgid "%qs cannot be constant evaluated on the target"
54182 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
54184 #: cp/constexpr.cc:4742 cp/constexpr.cc:4752
54185 #, gcc-internal-format
54186 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the type is too large"
54187 msgstr ""
54189 #: cp/constexpr.cc:4772
54190 #, gcc-internal-format
54191 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be encoded"
54192 msgstr ""
54194 #: cp/constexpr.cc:4811
54195 #, fuzzy, gcc-internal-format
54196 msgid "%qs accessing uninitialized byte at offset %d"
54197 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
54199 #: cp/constexpr.cc:4823
54200 #, gcc-internal-format
54201 msgid "%qs cannot be constant evaluated because the argument cannot be interpreted"
54202 msgstr ""
54204 #: cp/constexpr.cc:5632 cp/constexpr.cc:7723
54205 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:872 rust/backend/rust-constexpr.cc:2492
54206 #, fuzzy, gcc-internal-format
54207 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
54208 msgid "dereferencing a null pointer"
54209 msgstr "提领%<void *%>指针"
54211 #: cp/constexpr.cc:5652 rust/backend/rust-constexpr.cc:892
54212 #, fuzzy, gcc-internal-format
54213 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
54214 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
54216 #: cp/constexpr.cc:5698
54217 #, fuzzy, gcc-internal-format
54218 msgid "the content of uninitialized storage is not usable in a constant expression"
54219 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
54221 #: cp/constexpr.cc:5700 cp/constexpr.cc:5707
54222 #, fuzzy, gcc-internal-format
54223 #| msgid "declared here"
54224 msgid "allocated here"
54225 msgstr "在此声明"
54227 #: cp/constexpr.cc:5705
54228 #, fuzzy, gcc-internal-format
54229 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
54230 msgid "use of allocated storage after deallocation in a constant expression"
54231 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
54233 #: cp/constexpr.cc:5710 rust/backend/rust-constexpr.cc:4037
54234 #, fuzzy, gcc-internal-format
54235 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
54236 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
54238 #: cp/constexpr.cc:5718
54239 #, gcc-internal-format
54240 msgid "%qD used in its own initializer"
54241 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
54243 #: cp/constexpr.cc:5723
54244 #, gcc-internal-format
54245 msgid "%q#D is not const"
54246 msgstr "%q#D不是 const"
54248 #: cp/constexpr.cc:5726
54249 #, gcc-internal-format
54250 msgid "%q#D is volatile"
54251 msgstr "%q#D是 volatile"
54253 #: cp/constexpr.cc:5731 cp/constexpr.cc:5738
54254 #, fuzzy, gcc-internal-format
54255 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
54256 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
54258 #: cp/constexpr.cc:5744
54259 #, fuzzy, gcc-internal-format
54260 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
54261 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
54263 #: cp/constexpr.cc:5747
54264 #, fuzzy, gcc-internal-format
54265 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
54266 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
54268 #: cp/constexpr.cc:6016 rust/backend/rust-constexpr.cc:2751
54269 #, fuzzy, gcc-internal-format
54270 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
54271 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
54273 #: cp/constexpr.cc:6115
54274 #, fuzzy, gcc-internal-format
54275 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
54276 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54278 #: cp/constexpr.cc:6128 rust/backend/rust-constexpr.cc:2820
54279 #, fuzzy, gcc-internal-format
54280 msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD during initialization"
54281 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54283 #: cp/constexpr.cc:6574 cp/constexpr.cc:8064 cp/constexpr.cc:8076
54284 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:4664
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format
54286 msgid "statement is not a constant expression"
54287 msgstr "跳转至语句表达式中"
54289 #: cp/constexpr.cc:6678 rust/backend/rust-constexpr.cc:4929
54290 #, fuzzy, gcc-internal-format
54291 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
54292 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
54294 #: cp/constexpr.cc:6779 rust/backend/rust-constexpr.cc:996
54295 #, fuzzy, gcc-internal-format
54296 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
54297 msgid "inline assembly is not a constant expression"
54298 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
54300 #: cp/constexpr.cc:6781 rust/backend/rust-constexpr.cc:997
54301 #, gcc-internal-format
54302 msgid "only unevaluated inline assembly is allowed in a %<constexpr%> function in C++20"
54303 msgstr ""
54305 #: cp/constexpr.cc:6799
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format
54307 #| msgid "invalid use of %qD"
54308 msgid "use of %qD"
54309 msgstr "错误地使用了%qD"
54311 #: cp/constexpr.cc:6803
54312 #, gcc-internal-format
54313 msgid "its value can vary between compiler versions or with different %<-mtune%> or %<-mcpu%> flags"
54314 msgstr ""
54316 #: cp/constexpr.cc:6805
54317 #, gcc-internal-format
54318 msgid "if this use is part of a public ABI, change it to instead use a constant variable you define"
54319 msgstr ""
54321 #: cp/constexpr.cc:6807
54322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54323 msgid "the default value for the current CPU tuning is %d bytes"
54324 msgstr ""
54326 #: cp/constexpr.cc:6809
54327 #, gcc-internal-format
54328 msgid "you can stabilize this value with %<--param hardware_destructive_interference_size=%d%>, or disable this warning with %<-Wno-interference-size%>"
54329 msgstr ""
54331 #: cp/constexpr.cc:6959
54332 #, fuzzy, gcc-internal-format
54333 #| msgid "%qE is not a constant expression"
54334 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
54335 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
54337 #: cp/constexpr.cc:6972
54338 #, fuzzy, gcc-internal-format
54339 msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use %<-fconstexpr-ops-limit=%> to increase the limit)"
54340 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
54342 #: cp/constexpr.cc:7125
54343 #, gcc-internal-format
54344 msgid "control passes through definition of %qD with thread storage duration"
54345 msgstr ""
54347 #: cp/constexpr.cc:7128
54348 #, fuzzy, gcc-internal-format
54349 msgid "control passes through definition of %qD with static storage duration"
54350 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
54352 #: cp/constexpr.cc:7193 cp/constexpr.cc:9791
54353 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:2053 rust/backend/rust-constexpr.cc:6203
54354 #, fuzzy, gcc-internal-format
54355 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
54356 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
54358 #: cp/constexpr.cc:7631 cp/constexpr.cc:9292
54359 #, fuzzy, gcc-internal-format
54360 msgid "%<reinterpret_cast%> is not a constant expression"
54361 msgstr "跳转至语句表达式中"
54363 #: cp/constexpr.cc:7659 rust/backend/rust-constexpr.cc:2459
54364 #, fuzzy, gcc-internal-format
54365 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
54366 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
54368 #: cp/constexpr.cc:7687 rust/backend/rust-constexpr.cc:2478
54369 #, fuzzy, gcc-internal-format
54370 msgid "cast from %qT is not allowed"
54371 msgstr "%s:不允许空权字符串"
54373 #: cp/constexpr.cc:7700
54374 #, fuzzy, gcc-internal-format
54375 msgid "%qE is not a constant expression when the class %qT is still incomplete"
54376 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54378 #: cp/constexpr.cc:7734 rust/backend/rust-constexpr.cc:2504
54379 #, fuzzy, gcc-internal-format
54380 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
54381 msgstr "跳转至语句表达式中"
54383 #: cp/constexpr.cc:7865 cp/constexpr.cc:9602 cp/constexpr.cc:10014
54384 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6096 rust/backend/rust-constexpr.cc:6412
54385 #, fuzzy, gcc-internal-format
54386 msgid "expression %qE is not a constant expression"
54387 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
54389 #: cp/constexpr.cc:7910 cp/constexpr.cc:10055
54390 #, fuzzy, gcc-internal-format
54391 #| msgid "%qE is not a constant expression"
54392 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
54393 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
54395 #: cp/constexpr.cc:7968
54396 #, fuzzy, gcc-internal-format
54397 msgid "contract predicate is false in constant expression"
54398 msgstr "跳转至语句表达式中"
54400 #: cp/constexpr.cc:7984
54401 #, fuzzy, gcc-internal-format
54402 #| msgid "expected template-id"
54403 msgid "unexpected template-id %qE"
54404 msgstr "需要模板 ID"
54406 #: cp/constexpr.cc:7990 cp/constraint.cc:178 cp/constraint.cc:753
54407 #, fuzzy, gcc-internal-format
54408 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
54409 msgid "function concept must be called"
54410 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
54412 #: cp/constexpr.cc:8015
54413 #, fuzzy, gcc-internal-format
54414 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
54415 msgid "address of a call to %qs is not a constant expression"
54416 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
54418 #: cp/constexpr.cc:8079
54419 #, fuzzy, gcc-internal-format
54420 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
54421 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
54423 #: cp/constexpr.cc:8338 rust/backend/rust-constexpr.cc:5154
54424 #, fuzzy, gcc-internal-format
54425 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
54426 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
54428 #: cp/constexpr.cc:8346 rust/backend/rust-constexpr.cc:5163
54429 #, fuzzy, gcc-internal-format
54430 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
54431 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
54433 #: cp/constexpr.cc:8361 rust/backend/rust-constexpr.cc:5179
54434 #, fuzzy, gcc-internal-format
54435 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to a result of %<operator new%>"
54436 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
54438 #: cp/constexpr.cc:8372 rust/backend/rust-constexpr.cc:5191
54439 #, fuzzy, gcc-internal-format
54440 msgid "%qE is not a constant expression because allocated storage has not been deallocated"
54441 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
54443 #: cp/constexpr.cc:8390 rust/backend/rust-constexpr.cc:5209
54444 #, gcc-internal-format
54445 msgid "immediate evaluation returns address of immediate function %qD"
54446 msgstr ""
54448 #: cp/constexpr.cc:9015 rust/backend/rust-constexpr.cc:5663
54449 #, fuzzy, gcc-internal-format
54450 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
54451 msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
54452 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
54454 #: cp/constexpr.cc:9257
54455 #, fuzzy, gcc-internal-format
54456 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
54457 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
54459 #: cp/constexpr.cc:9260
54460 #, gcc-internal-format
54461 msgid "because it is used as a glvalue"
54462 msgstr ""
54464 #: cp/constexpr.cc:9316 rust/backend/rust-constexpr.cc:5889
54465 #, fuzzy, gcc-internal-format
54466 msgid "%<reinterpret_cast%> from integer to pointer"
54467 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
54469 #: cp/constexpr.cc:9350 rust/backend/rust-constexpr.cc:5917
54470 #, fuzzy, gcc-internal-format
54471 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
54472 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
54474 #: cp/constexpr.cc:9389
54475 #, fuzzy, gcc-internal-format
54476 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
54477 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
54479 #: cp/constexpr.cc:9538
54480 #, fuzzy, gcc-internal-format
54481 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
54482 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
54483 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
54485 #: cp/constexpr.cc:9550
54486 #, fuzzy, gcc-internal-format
54487 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
54488 msgid "new-expression is not a constant expression before C++20"
54489 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
54491 #: cp/constexpr.cc:9616
54492 #, fuzzy, gcc-internal-format
54493 #| msgid "virtual functions cannot be friends"
54494 msgid "virtual functions cannot be %<constexpr%> before C++20"
54495 msgstr "虚函数不能是友元"
54497 #: cp/constexpr.cc:9632
54498 #, fuzzy, gcc-internal-format
54499 msgid "%<typeid%> is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
54500 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
54502 #: cp/constexpr.cc:9695
54503 #, fuzzy, gcc-internal-format
54504 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
54505 msgstr "常量表达式中类型错误"
54507 #: cp/constexpr.cc:9756
54508 #, fuzzy, gcc-internal-format
54509 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
54510 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
54512 #: cp/constexpr.cc:9764
54513 #, fuzzy, gcc-internal-format
54514 msgid "%qD defined %<static%> in %<constexpr%> context"
54515 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
54517 #: cp/constexpr.cc:9841 rust/backend/rust-constexpr.cc:6248
54518 #, fuzzy, gcc-internal-format
54519 msgid "division by zero is not a constant expression"
54520 msgstr "%L处被零除"
54522 #: cp/constexpr.cc:9942 rust/backend/rust-constexpr.cc:6346
54523 #, fuzzy, gcc-internal-format
54524 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
54525 msgstr "跳转至语句表达式中"
54527 #: cp/constexpr.cc:10011
54528 #, fuzzy, gcc-internal-format
54529 msgid "neither branch of %<if%> is a constant expression"
54530 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
54532 #: cp/constexpr.cc:10024
54533 #, fuzzy, gcc-internal-format
54534 msgid "non-constant array initialization"
54535 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
54537 #: cp/constexpr.cc:10072 rust/backend/rust-constexpr.cc:6424
54538 #, fuzzy, gcc-internal-format
54539 msgid "label definition in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
54540 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
54542 #: cp/constexpr.cc:10103 rust/backend/rust-constexpr.cc:6435
54543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54544 msgid "unexpected AST of kind %s"
54545 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
54547 #: cp/constraint.cc:166
54548 #, fuzzy, gcc-internal-format
54549 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
54550 msgid "constraint expression does not have type %<bool%>"
54551 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
54553 #: cp/constraint.cc:373
54554 #, fuzzy, gcc-internal-format
54555 msgid "function call of variable concept %qE"
54556 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
54558 #: cp/constraint.cc:545
54559 #, gcc-internal-format
54560 msgid "MAP %qD TO %qT"
54561 msgstr ""
54563 #: cp/constraint.cc:547
54564 #, gcc-internal-format
54565 msgid "MAP %qD TO %qE"
54566 msgstr ""
54568 #: cp/constraint.cc:560
54569 #, fuzzy, gcc-internal-format
54570 #| msgid "no arguments"
54571 msgid "argument %qT"
54572 msgstr "没有参数"
54574 #: cp/constraint.cc:562
54575 #, fuzzy, gcc-internal-format
54576 msgid "argument %qE"
54577 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54579 #: cp/constraint.cc:1225
54580 #, fuzzy, gcc-internal-format
54581 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
54582 msgid "%qT does not match original declaration"
54583 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
54585 #: cp/constraint.cc:1228
54586 #, fuzzy, gcc-internal-format
54587 msgid "original template declaration here"
54588 msgstr "%q+D已在此声明过"
54590 #: cp/constraint.cc:1428
54591 #, fuzzy, gcc-internal-format
54592 #| msgid "no matching template for %qD found"
54593 msgid "no matching concepts for %qE"
54594 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
54596 #: cp/constraint.cc:1731
54597 #, gcc-internal-format
54598 msgid "%qE cannot be introduced with an ellipsis %<...%>"
54599 msgstr ""
54601 #: cp/constraint.cc:1732
54602 #, fuzzy, gcc-internal-format
54603 #| msgid "previously declared here"
54604 msgid "prototype declared here"
54605 msgstr "以前在此声明过"
54607 #: cp/constraint.cc:1819
54608 #, fuzzy, gcc-internal-format
54609 #| msgid "template parameters cannot be friends"
54610 msgid "all template parameters of %qD must be introduced"
54611 msgstr "模板参数不能是友元"
54613 #: cp/constraint.cc:1847
54614 #, fuzzy, gcc-internal-format
54615 msgid "cannot deduce template parameters from introduction list"
54616 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
54618 #: cp/constraint.cc:2011
54619 #, fuzzy, gcc-internal-format
54620 msgid "the required expression %qE is invalid, because"
54621 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
54623 #: cp/constraint.cc:2018
54624 #, fuzzy, gcc-internal-format
54625 msgid "the required expression %qE is invalid"
54626 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
54628 #. Replay the substitution error.
54629 #: cp/constraint.cc:2057
54630 #, fuzzy, gcc-internal-format
54631 msgid "the required type %qT is invalid, because"
54632 msgstr "字段%qE的类型不完全"
54634 #: cp/constraint.cc:2061
54635 #, fuzzy, gcc-internal-format
54636 #| msgid "duplicate base type %qT invalid"
54637 msgid "the required type %qT is invalid"
54638 msgstr "重复的基类型%qT无效"
54640 #: cp/constraint.cc:2114 cp/constraint.cc:2187
54641 #, fuzzy, gcc-internal-format
54642 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
54643 msgid "cannot convert %qE to %qT"
54644 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
54646 #: cp/constraint.cc:2140
54647 #, fuzzy, gcc-internal-format
54648 #| msgid "%qE is not a template"
54649 msgid "%qE is not %<noexcept%>"
54650 msgstr "%qE不是一个模板"
54652 #: cp/constraint.cc:2164
54653 #, gcc-internal-format
54654 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement, because"
54655 msgstr ""
54657 #: cp/constraint.cc:2171
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format
54659 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
54660 msgid "%qE does not satisfy return-type-requirement"
54661 msgstr "指令不满足其约束:"
54663 #: cp/constraint.cc:2182
54664 #, fuzzy, gcc-internal-format
54665 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
54666 msgid "cannot convert %qE to %qT because"
54667 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
54669 #. Replay the substitution error.
54670 #: cp/constraint.cc:2214
54671 #, gcc-internal-format
54672 msgid "nested requirement %qE is not satisfied, because"
54673 msgstr ""
54675 #: cp/constraint.cc:2218
54676 #, fuzzy, gcc-internal-format
54677 msgid "nested requirement %qE is not satisfied"
54678 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
54680 #: cp/constraint.cc:2711
54681 #, fuzzy, gcc-internal-format
54682 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
54683 msgid "satisfaction of atomic constraint %qE depends on itself"
54684 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
54686 #: cp/constraint.cc:2757
54687 #, fuzzy, gcc-internal-format
54688 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
54689 msgid "satisfaction value of atomic constraint %qE changed from %qE to %qE"
54690 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
54692 #: cp/constraint.cc:2760
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "satisfaction value first evaluated to %qE from here"
54695 msgstr ""
54697 #: cp/constraint.cc:2877
54698 #, gcc-internal-format
54699 msgid "no operand of the disjunction is satisfied"
54700 msgstr ""
54702 #: cp/constraint.cc:2890
54703 #, gcc-internal-format
54704 msgid "the operand %qE is unsatisfied because"
54705 msgstr ""
54707 #: cp/constraint.cc:3532
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format
54709 msgid "definition of concept %qD is empty"
54710 msgstr "%qs后缺少宏名"
54712 #: cp/constraint.cc:3535
54713 #, gcc-internal-format
54714 msgid "definition of concept %qD has multiple statements"
54715 msgstr ""
54717 #: cp/constraint.cc:3681
54718 #, fuzzy, gcc-internal-format
54719 #| msgid "%qD is not a variable"
54720 msgid "  %qT is not nothrow copy assignable"
54721 msgstr "%qD不是一个变量"
54723 #: cp/constraint.cc:3684 cp/constraint.cc:3779
54724 #, fuzzy, gcc-internal-format
54725 #| msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
54726 msgid "  %qT is not nothrow default constructible"
54727 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
54729 #: cp/constraint.cc:3687
54730 #, fuzzy, gcc-internal-format
54731 msgid "  %qT is not nothrow copy constructible"
54732 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
54734 #: cp/constraint.cc:3690
54735 #, fuzzy, gcc-internal-format
54736 #| msgid "%qD is not a variable"
54737 msgid "  %qT is not trivially copy assignable"
54738 msgstr "%qD不是一个变量"
54740 #: cp/constraint.cc:3693 cp/constraint.cc:3773
54741 #, fuzzy, gcc-internal-format
54742 #| msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
54743 msgid "  %qT is not trivially default constructible"
54744 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
54746 #: cp/constraint.cc:3696
54747 #, fuzzy, gcc-internal-format
54748 msgid "  %qT is not trivially copy constructible"
54749 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
54751 #: cp/constraint.cc:3699
54752 #, fuzzy, gcc-internal-format
54753 msgid "  %qT is not trivially destructible"
54754 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
54756 #: cp/constraint.cc:3702
54757 #, fuzzy, gcc-internal-format
54758 msgid "  %qT does not have a virtual destructor"
54759 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
54761 #: cp/constraint.cc:3705
54762 #, fuzzy, gcc-internal-format
54763 #| msgid "%q#T is not a class"
54764 msgid "  %qT is not an abstract class"
54765 msgstr "%q#T不是一个类"
54767 #: cp/constraint.cc:3708
54768 #, fuzzy, gcc-internal-format
54769 #| msgid "%qT is not a base of %qT"
54770 msgid "  %qT is not a base of %qT"
54771 msgstr "%qT不是%qT的基类"
54773 #: cp/constraint.cc:3711
54774 #, fuzzy, gcc-internal-format
54775 #| msgid "%q#T is not a class"
54776 msgid "  %qT is not a class"
54777 msgstr "%q#T不是一个类"
54779 #: cp/constraint.cc:3714
54780 #, fuzzy, gcc-internal-format
54781 #| msgid "%q#T is not a class"
54782 msgid "  %qT is not an empty class"
54783 msgstr "%q#T不是一个类"
54785 #: cp/constraint.cc:3717
54786 #, fuzzy, gcc-internal-format
54787 #| msgid "%qT is not a template"
54788 msgid "  %qT is not an enum"
54789 msgstr "%qT不是一个模板"
54791 #: cp/constraint.cc:3720
54792 #, fuzzy, gcc-internal-format
54793 #| msgid "%q#T is not a class"
54794 msgid "  %qT is not a final class"
54795 msgstr "%q#T不是一个类"
54797 #: cp/constraint.cc:3723
54798 #, fuzzy, gcc-internal-format
54799 msgid "  %qT is not layout compatible with %qT"
54800 msgstr "选择%qD而不是%qD"
54802 #: cp/constraint.cc:3726
54803 #, fuzzy, gcc-internal-format
54804 #| msgid "%qT is not a class type"
54805 msgid "  %qT is not a literal type"
54806 msgstr "%qT不是一个类"
54808 #: cp/constraint.cc:3729
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 #| msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
54811 msgid "  %qT is not pointer-interconvertible base of %qT"
54812 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
54814 #: cp/constraint.cc:3733
54815 #, fuzzy, gcc-internal-format
54816 #| msgid "%qD is not a type"
54817 msgid "  %qT is not a POD type"
54818 msgstr "%qD不是一个类型"
54820 #: cp/constraint.cc:3736
54821 #, fuzzy, gcc-internal-format
54822 #| msgid "%qT is not a class type"
54823 msgid "  %qT is not a polymorphic type"
54824 msgstr "%qT不是一个类"
54826 #: cp/constraint.cc:3739
54827 #, fuzzy, gcc-internal-format
54828 #| msgid "%qT is not a base of %qT"
54829 msgid "  %qT is not the same as %qT"
54830 msgstr "%qT不是%qT的基类"
54832 #: cp/constraint.cc:3742
54833 #, fuzzy, gcc-internal-format
54834 #| msgid "%qT is not a template type"
54835 msgid "  %qT is not an standard layout type"
54836 msgstr "%qT不是一个模板类型"
54838 #: cp/constraint.cc:3745
54839 #, fuzzy, gcc-internal-format
54840 #| msgid "%qT is not a class type"
54841 msgid "  %qT is not a trivial type"
54842 msgstr "%qT不是一个类"
54844 #: cp/constraint.cc:3748
54845 #, fuzzy, gcc-internal-format
54846 msgid "  %qT is not a union"
54847 msgstr "在函数%qs中"
54849 #: cp/constraint.cc:3751
54850 #, fuzzy, gcc-internal-format
54851 #| msgid "%qT is not a template"
54852 msgid "  %qT is not an aggregate"
54853 msgstr "%qT不是一个模板"
54855 #: cp/constraint.cc:3754
54856 #, fuzzy, gcc-internal-format
54857 msgid "  %qT is not trivially copyable"
54858 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
54860 #: cp/constraint.cc:3757
54861 #, fuzzy, gcc-internal-format
54862 msgid "  %qT is not assignable from %qT"
54863 msgstr "派生联合%qT无效"
54865 #: cp/constraint.cc:3760
54866 #, fuzzy, gcc-internal-format
54867 msgid "  %qT is not trivially assignable from %qT"
54868 msgstr "派生联合%qT无效"
54870 #: cp/constraint.cc:3763
54871 #, fuzzy, gcc-internal-format
54872 msgid "  %qT is not nothrow assignable from %qT"
54873 msgstr "派生联合%qT无效"
54875 #: cp/constraint.cc:3767
54876 #, fuzzy, gcc-internal-format
54877 #| msgid "type %qE has no default constructor to call"
54878 msgid "  %qT is not default constructible"
54879 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
54881 #: cp/constraint.cc:3769
54882 #, fuzzy, gcc-internal-format
54883 msgid "  %qT is not constructible from %qE"
54884 msgstr "派生联合%qT无效"
54886 #: cp/constraint.cc:3775
54887 #, fuzzy, gcc-internal-format
54888 msgid "  %qT is not trivially constructible from %qE"
54889 msgstr "派生联合%qT无效"
54891 #: cp/constraint.cc:3781
54892 #, fuzzy, gcc-internal-format
54893 msgid "  %qT is not nothrow constructible from %qE"
54894 msgstr "派生联合%qT无效"
54896 #: cp/constraint.cc:3784
54897 #, fuzzy, gcc-internal-format
54898 msgid "  %qT does not have unique object representations"
54899 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
54901 #: cp/constraint.cc:3787
54902 #, fuzzy, gcc-internal-format
54903 msgid "  %qT is not convertible from %qE"
54904 msgstr "派生联合%qT无效"
54906 #: cp/constraint.cc:3790
54907 #, fuzzy, gcc-internal-format
54908 msgid "  %qT is not nothrow convertible from %qE"
54909 msgstr "派生联合%qT无效"
54911 #: cp/constraint.cc:3793
54912 #, gcc-internal-format
54913 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (direct-initialization)"
54914 msgstr ""
54916 #: cp/constraint.cc:3797
54917 #, gcc-internal-format
54918 msgid "  %qT is not a reference that binds to a temporary object of type %qT (copy-initialization)"
54919 msgstr ""
54921 #: cp/constraint.cc:3801
54922 #, fuzzy, gcc-internal-format
54923 msgid "  %qD is not deducible from %qT"
54924 msgstr "派生联合%qT无效"
54926 #: cp/constraint.cc:3828
54927 #, fuzzy, gcc-internal-format
54928 msgid "invalid constraints"
54929 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
54931 #: cp/constraint.cc:3853
54932 #, gcc-internal-format
54933 msgid "constraint %qE has type %qT, not %<bool%>"
54934 msgstr ""
54936 #: cp/constraint.cc:3856
54937 #, fuzzy, gcc-internal-format
54938 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
54939 msgid "the expression %qE evaluated to %<false%>"
54940 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
54942 #: cp/constraint.cc:3907
54943 #, fuzzy, gcc-internal-format
54944 msgid "constraints not satisfied"
54945 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
54947 #: cp/constraint.cc:3922
54948 #, gcc-internal-format
54949 msgid "set %qs to at least %d for more detail"
54950 msgstr ""
54952 #: cp/contracts.cc:183
54953 #, gcc-internal-format
54954 msgid "axiom contract semantic must be %<assume%> or %<ignore%>"
54955 msgstr ""
54957 #: cp/contracts.cc:186
54958 #, gcc-internal-format
54959 msgid "the %<audit%> semantic should be at least as strong as the %<default%> semantic"
54960 msgstr ""
54962 #: cp/contracts.cc:204
54963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54964 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
54965 msgid "'%s' is not a valid explicit concrete semantic"
54966 msgstr "%qs对%qs而言无效"
54968 #: cp/contracts.cc:344
54969 #, gcc-internal-format
54970 msgid "%<-fcontract-build-level=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
54971 msgstr ""
54973 #: cp/contracts.cc:357
54974 #, gcc-internal-format
54975 msgid "%<-fcontract-build-level=%> must be off|default|audit"
54976 msgstr ""
54978 #: cp/contracts.cc:367
54979 #, gcc-internal-format
54980 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
54981 msgstr ""
54983 #: cp/contracts.cc:378
54984 #, gcc-internal-format
54985 msgid "%<-fcontract-assumption-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
54986 msgstr ""
54988 #: cp/contracts.cc:388
54989 #, gcc-internal-format
54990 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> cannot be mixed with p1332/p1429"
54991 msgstr ""
54993 #: cp/contracts.cc:399
54994 #, gcc-internal-format
54995 msgid "%<-fcontract-continuation-mode=%> must be %<on%> or %<off%>"
54996 msgstr ""
54998 #: cp/contracts.cc:411
54999 #, gcc-internal-format
55000 msgid "%<-fcontract-role=%> must be in the form role:semantics"
55001 msgstr ""
55003 #: cp/contracts.cc:422 cp/contracts.cc:431
55004 #, gcc-internal-format
55005 msgid "%<-fcontract-role=%> semantics must include default,audit,axiom values"
55006 msgstr ""
55008 #: cp/contracts.cc:450
55009 #, gcc-internal-format
55010 msgid "%<-fcontract-role=%> cannot be mixed with std/p1429 contract flags"
55011 msgstr ""
55013 #. TODO: not enough space?
55014 #: cp/contracts.cc:464
55015 #, gcc-internal-format
55016 msgid "%<-fcontract-level=%> too many custom roles"
55017 msgstr ""
55019 #: cp/contracts.cc:476
55020 #, gcc-internal-format
55021 msgid "%<-fcontract-semantic=%> must be in the form level:semantic"
55022 msgstr ""
55024 #: cp/contracts.cc:482
55025 #, gcc-internal-format
55026 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot be mixed with std/p1332 contract flags"
55027 msgstr ""
55029 #: cp/contracts.cc:490
55030 #, gcc-internal-format
55031 msgid "%<-fcontract-semantic=%> cannot find default role"
55032 msgstr ""
55034 #: cp/contracts.cc:506
55035 #, gcc-internal-format
55036 msgid "%<-fcontract-semantic=%> level must be default, audit, or axiom"
55037 msgstr ""
55039 #: cp/contracts.cc:643
55040 #, fuzzy, gcc-internal-format
55041 #| msgid "function does not return string type"
55042 msgid "constructor does not return a value to test"
55043 msgstr "函数不返回字符串类型"
55045 #: cp/contracts.cc:645
55046 #, fuzzy, gcc-internal-format
55047 #| msgid "function does not return string type"
55048 msgid "destructor does not return a value to test"
55049 msgstr "函数不返回字符串类型"
55051 #: cp/contracts.cc:646
55052 #, fuzzy, gcc-internal-format
55053 #| msgid "function does not return string type"
55054 msgid "function does not return a value to test"
55055 msgstr "函数不返回字符串类型"
55057 #: cp/contracts.cc:1144
55058 #, fuzzy, gcc-internal-format
55059 msgid "mismatched contract attribute in declaration"
55060 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
55062 #: cp/contracts.cc:1146 cp/contracts.cc:1177
55063 #, fuzzy, gcc-internal-format
55064 msgid "previous contract here"
55065 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
55067 #: cp/contracts.cc:1174
55068 #, fuzzy, gcc-internal-format
55069 msgid "mismatched contract condition in declaration"
55070 msgstr "移位表达式类型不匹配"
55072 #: cp/contracts.cc:1217
55073 #, fuzzy, gcc-internal-format
55074 #| msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
55075 msgid "declaration has a different number of contracts than previously declared"
55076 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
55078 #: cp/contracts.cc:1223
55079 #, fuzzy, gcc-internal-format
55080 #| msgid "original definition appeared here"
55081 msgid "original declaration with fewer contracts here"
55082 msgstr "原始定义在此"
55084 #: cp/contracts.cc:1960
55085 #, fuzzy, gcc-internal-format
55086 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
55087 msgid "contracts must appertain to a function type"
55088 msgstr "new 不能用于函数类型"
55090 #: cp/contracts.cc:2173
55091 #, fuzzy, gcc-internal-format
55092 #| msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
55093 msgid "cannot add contracts after definition"
55094 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
55096 #: cp/contracts.cc:2174
55097 #, fuzzy, gcc-internal-format
55098 #| msgid "original definition appeared here"
55099 msgid "original definition here"
55100 msgstr "原始定义在此"
55102 #: cp/contracts.cc:2182
55103 #, fuzzy, gcc-internal-format
55104 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
55105 msgid "cannot add contracts to a virtual function"
55106 msgstr "%qE不能用作函数"
55108 #: cp/contracts.cc:2183
55109 #, fuzzy, gcc-internal-format
55110 msgid "original declaration here"
55111 msgstr "%q+D已在此声明过"
55113 #: cp/contracts.cc:2193
55114 #, fuzzy, gcc-internal-format
55115 msgid "declaration adds contracts to %q#D"
55116 msgstr "%q#D的声明"
55118 #: cp/coroutines.cc:303
55119 #, gcc-internal-format
55120 msgid "coroutines require a traits template; cannot find %<%E::%E%>"
55121 msgstr ""
55123 #: cp/coroutines.cc:305
55124 #, gcc-internal-format
55125 msgid "perhaps %<#include <coroutine>%> is missing"
55126 msgstr ""
55128 #: cp/coroutines.cc:360
55129 #, fuzzy, gcc-internal-format
55130 #| msgid "cannot inline function %<main%>"
55131 msgid "cannot instantiate %<coroutine traits%>"
55132 msgstr "不能内联%<main%>函数"
55134 #: cp/coroutines.cc:382
55135 #, gcc-internal-format
55136 msgid "coroutines require a handle class template; cannot find %<%E::%E%>"
55137 msgstr ""
55139 #: cp/coroutines.cc:407
55140 #, gcc-internal-format
55141 msgid "cannot instantiate a %<coroutine handle%> for promise type %qT"
55142 msgstr ""
55144 #: cp/coroutines.cc:492
55145 #, fuzzy, gcc-internal-format
55146 msgid "unable to find the promise type for this coroutine"
55147 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
55149 #: cp/coroutines.cc:511
55150 #, gcc-internal-format
55151 msgid "the coroutine promise type %qT declares both %<return_value%> and %<return_void%>"
55152 msgstr ""
55154 #: cp/coroutines.cc:515
55155 #, fuzzy, gcc-internal-format
55156 #| msgid "%qD was declared here"
55157 msgid "%<return_void%> declared here"
55158 msgstr "%qD在此声明"
55160 #: cp/coroutines.cc:648 cp/coroutines.cc:726 cp/coroutines.cc:4314
55161 #, fuzzy, gcc-internal-format
55162 msgid "no member named %qE in %qT"
55163 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
55165 #: cp/coroutines.cc:741
55166 #, fuzzy, gcc-internal-format
55167 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
55168 msgid "%qs cannot be used outside a function"
55169 msgstr "%qE不能用作函数"
55171 #. [basic.start.main] 3. The function main shall not be a coroutine.
55172 #: cp/coroutines.cc:749
55173 #, fuzzy, gcc-internal-format
55174 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
55175 msgid "%qs cannot be used in the %<main%> function"
55176 msgstr "%qE不能用作函数"
55178 #. [dcl.constexpr] 3.3 it shall not be a coroutine.
55179 #: cp/coroutines.cc:760
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format
55181 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
55182 msgid "%qs cannot be used in a %<constexpr%> function"
55183 msgstr "%qE不能用作函数"
55185 #: cp/coroutines.cc:771
55186 #, fuzzy, gcc-internal-format
55187 msgid "%qs cannot be used in a function with a deduced return type"
55188 msgstr "虚函数不能是友元"
55190 #: cp/coroutines.cc:782
55191 #, fuzzy, gcc-internal-format
55192 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
55193 msgid "%qs cannot be used in a varargs function"
55194 msgstr "%qE不能用作函数"
55196 #. [class.ctor] 7. a constructor shall not be a coroutine.
55197 #: cp/coroutines.cc:789
55198 #, fuzzy, gcc-internal-format
55199 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
55200 msgid "%qs cannot be used in a constructor"
55201 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
55203 #. [class.dtor] 21. a destructor shall not be a coroutine.
55204 #: cp/coroutines.cc:796
55205 #, fuzzy, gcc-internal-format
55206 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
55207 msgid "%qs cannot be used in a destructor"
55208 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
55210 #. TODO: record or extract positions of returns (and the first coro
55211 #. keyword) so that we can add notes to the diagnostic about where
55212 #. the bad keyword is and what made the function into a coro.
55213 #: cp/coroutines.cc:827
55214 #, fuzzy, gcc-internal-format
55215 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
55216 msgid "a %<return%> statement is not allowed in coroutine; did you mean %<co_return%>?"
55217 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
55219 #: cp/coroutines.cc:875
55220 #, fuzzy, gcc-internal-format
55221 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
55222 msgid "the expression %qE is required to be non-throwing"
55223 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
55225 #: cp/coroutines.cc:877
55226 #, gcc-internal-format
55227 msgid "must be declared with %<noexcept(true)%>"
55228 msgstr ""
55230 #: cp/coroutines.cc:962
55231 #, fuzzy, gcc-internal-format
55232 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
55233 msgid "awaitable type %qT is not a structure"
55234 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
55236 #: cp/coroutines.cc:1077
55237 #, gcc-internal-format
55238 msgid "%<await_suspend%> must return %<void%>, %<bool%> or a coroutine handle"
55239 msgstr ""
55241 #: cp/coroutines.cc:1391
55242 #, fuzzy, gcc-internal-format
55243 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
55244 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<co_return%> statement"
55245 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
55247 #: cp/coroutines.cc:1429
55248 #, fuzzy, gcc-internal-format
55249 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
55250 msgid "the align argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
55251 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
55253 #: cp/coroutines.cc:1439
55254 #, fuzzy, gcc-internal-format
55255 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
55256 msgid "the direction argument to %<__builtin_coro_promise%> must be a constant"
55257 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
55259 #: cp/coroutines.cc:1922
55260 #, fuzzy, gcc-internal-format
55261 #| msgid "no previous prototype for %qD"
55262 msgid "no suspend point info for %qD"
55263 msgstr "%qD先前没有原型"
55265 #: cp/coroutines.cc:2120 cp/coroutines.cc:4688
55266 #, gcc-internal-format
55267 msgid "%qE is provided by %qT but is not usable with the function signature %qD"
55268 msgstr ""
55270 #: cp/coroutines.cc:2570
55271 #, fuzzy, gcc-internal-format
55272 #| msgid "duplicate %qE"
55273 msgid "duplicate info for %qE"
55274 msgstr "重复的%qE"
55276 #: cp/coroutines.cc:3722
55277 #, fuzzy, gcc-internal-format
55278 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
55279 msgid "await expressions are not permitted in handlers"
55280 msgstr "指针不能用作 case 常量"
55282 #: cp/coroutines.cc:3954
55283 #, fuzzy, gcc-internal-format
55284 #| msgid "variable length array is used"
55285 msgid "variable length arrays are not yet supported in coroutines"
55286 msgstr "使用了变长数组"
55288 #: cp/coroutines.cc:4693
55289 #, gcc-internal-format
55290 msgid "%qE is provided by %qT but %qE is not marked %<throw()%> or %<noexcept%>"
55291 msgstr ""
55293 #: cp/coroutines.cc:4696
55294 #, gcc-internal-format
55295 msgid "%qE is marked %<throw()%> or %<noexcept%> but no usable %<get_return_object_on_allocation_failure%> is provided by %qT"
55296 msgstr ""
55298 #: cp/coroutines.cc:4725
55299 #, gcc-internal-format
55300 msgid "%qE is provided by %qT but %<std::nothrow%> cannot be found"
55301 msgstr ""
55303 #. We can't initialize a non-class return value from void.
55304 #: cp/coroutines.cc:5122
55305 #, fuzzy, gcc-internal-format
55306 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
55307 msgid "cannot initialize a return object of type %qT with an rvalue of type %<void%>"
55308 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
55310 #: cp/cp-gimplify.cc:176
55311 #, gcc-internal-format
55312 msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
55313 msgstr ""
55315 #: cp/cp-gimplify.cc:1054 cp/cp-gimplify.cc:1066
55316 #, fuzzy, gcc-internal-format
55317 #| msgid "taking address of destructor %qE"
55318 msgid "taking address of an immediate function %qD"
55319 msgstr "取析构函数%qE的地址"
55321 #: cp/cp-gimplify.cc:1657
55322 #, fuzzy, gcc-internal-format
55323 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
55324 msgid "%<throw%> will always call %<terminate%>"
55325 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
55327 #: cp/cp-gimplify.cc:1660
55328 #, fuzzy, gcc-internal-format
55329 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
55330 msgid "in C++11 destructors default to %<noexcept%>"
55331 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
55333 #: cp/cp-gimplify.cc:1672
55334 #, gcc-internal-format
55335 msgid "in C++11 this %<throw%> will call %<terminate%> because destructors default to %<noexcept%>"
55336 msgstr ""
55338 #: cp/cp-gimplify.cc:3233
55339 #, fuzzy, gcc-internal-format
55340 msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
55341 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
55343 #: cp/cp-gimplify.cc:3275
55344 #, fuzzy, gcc-internal-format
55345 #| msgid "invalid argument of %qE attribute"
55346 msgid "pack expansion of %qE attribute"
55347 msgstr "属性%qE的参数无效"
55349 #: cp/cp-gimplify.cc:3278
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format
55351 #| msgid "parse error in template argument list"
55352 msgid "use fold expression in the attribute argument instead"
55353 msgstr "模板实参表语法错误"
55355 #: cp/cp-gimplify.cc:3317 cp/cp-gimplify.cc:3329 cp/decl.cc:4275
55356 #: cp/method.cc:978
55357 #, gcc-internal-format
55358 msgid "%qD is not a type"
55359 msgstr "%qD不是一个类型"
55361 #: cp/cp-gimplify.cc:3335
55362 #, fuzzy, gcc-internal-format
55363 #| msgid "%qT is not a class type"
55364 msgid "%qD is not a class type"
55365 msgstr "%qT不是一个类"
55367 #: cp/cp-gimplify.cc:3352
55368 #, fuzzy, gcc-internal-format
55369 msgid "%qD does not have %<const char *%> type"
55370 msgstr "%qE不是一个类"
55372 #: cp/cp-gimplify.cc:3362
55373 #, fuzzy, gcc-internal-format
55374 msgid "%qD does not have integral type"
55375 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
55377 #: cp/cp-gimplify.cc:3374
55378 #, gcc-internal-format
55379 msgid "%<std::source_location::__impl%> does not contain only non-static data members %<_M_file_name%>, %<_M_function_name%>, %<_M_line%> and %<_M_column%>"
55380 msgstr ""
55382 #: cp/cvt.cc:92
55383 #, fuzzy
55384 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
55385 msgid "cannot convert from incomplete type %qH to %qI"
55386 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
55388 #: cp/cvt.cc:102
55389 #, fuzzy
55390 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
55391 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
55392 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
55394 #: cp/cvt.cc:174 cp/cvt.cc:201 cp/cvt.cc:255
55395 #, fuzzy
55396 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
55397 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
55398 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
55400 #: cp/cvt.cc:391
55401 #, gcc-internal-format
55402 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
55403 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
55405 #: cp/cvt.cc:394
55406 #, gcc-internal-format
55407 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
55408 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
55410 #: cp/cvt.cc:397
55411 #, gcc-internal-format
55412 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
55413 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
55415 #: cp/cvt.cc:400
55416 #, gcc-internal-format
55417 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
55418 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
55420 #: cp/cvt.cc:476
55421 #, fuzzy
55422 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
55423 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
55424 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
55426 #: cp/cvt.cc:498 cp/typeck.cc:8710
55427 #, gcc-internal-format
55428 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
55429 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
55431 #: cp/cvt.cc:526
55432 #, fuzzy
55433 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
55434 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
55435 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
55437 #: cp/cvt.cc:818
55438 #, gcc-internal-format
55439 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
55440 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
55442 #: cp/cvt.cc:836
55443 #, gcc-internal-format
55444 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
55445 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
55447 #: cp/cvt.cc:847 cp/cvt.cc:902
55448 #, gcc-internal-format
55449 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
55450 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
55452 #: cp/cvt.cc:856
55453 #, fuzzy, gcc-internal-format
55454 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
55455 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
55457 #: cp/cvt.cc:918
55458 #, fuzzy, gcc-internal-format
55459 #| msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
55460 msgid "%q#T used where a floating-point value was expected"
55461 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
55463 #: cp/cvt.cc:976
55464 #, fuzzy
55465 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
55466 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
55467 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
55469 #: cp/cvt.cc:1072
55470 #, fuzzy, gcc-internal-format
55471 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
55472 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
55473 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
55475 #: cp/cvt.cc:1074
55476 #, fuzzy, gcc-internal-format
55477 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
55478 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
55479 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
55481 #: cp/cvt.cc:1090
55482 #, fuzzy, gcc-internal-format
55483 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
55484 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>: %<%s%>"
55485 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
55487 #: cp/cvt.cc:1092
55488 #, fuzzy, gcc-internal-format
55489 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
55490 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute %<nodiscard%>%s"
55491 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
55493 #: cp/cvt.cc:1114
55494 #, fuzzy, gcc-internal-format
55495 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
55496 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute %<warn_unused_result%>"
55497 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
55499 #: cp/cvt.cc:1168
55500 #, gcc-internal-format
55501 msgid "pseudo-destructor is not called"
55502 msgstr "伪析构函数未被调用"
55504 #: cp/cvt.cc:1264 rust/backend/rust-tree.cc:341
55505 #, gcc-internal-format
55506 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
55507 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
55509 #: cp/cvt.cc:1268 rust/backend/rust-tree.cc:347
55510 #, gcc-internal-format
55511 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
55512 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
55514 #: cp/cvt.cc:1273 rust/backend/rust-tree.cc:354
55515 #, gcc-internal-format
55516 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
55517 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
55519 #: cp/cvt.cc:1278 rust/backend/rust-tree.cc:361
55520 #, gcc-internal-format
55521 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
55522 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
55524 #: cp/cvt.cc:1283 rust/backend/rust-tree.cc:368
55525 #, gcc-internal-format
55526 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
55527 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
55529 #: cp/cvt.cc:1288 rust/backend/rust-tree.cc:375
55530 #, gcc-internal-format
55531 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
55532 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
55534 #: cp/cvt.cc:1292 rust/backend/rust-tree.cc:381
55535 #, gcc-internal-format
55536 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
55537 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
55539 #: cp/cvt.cc:1308 rust/backend/rust-tree.cc:398
55540 #, gcc-internal-format
55541 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
55542 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
55544 #: cp/cvt.cc:1312 rust/backend/rust-tree.cc:404
55545 #, gcc-internal-format
55546 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
55547 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
55549 #: cp/cvt.cc:1317 rust/backend/rust-tree.cc:411
55550 #, gcc-internal-format
55551 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
55552 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
55554 #: cp/cvt.cc:1322 rust/backend/rust-tree.cc:418
55555 #, gcc-internal-format
55556 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
55557 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
55559 #: cp/cvt.cc:1327 rust/backend/rust-tree.cc:425
55560 #, gcc-internal-format
55561 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
55562 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
55564 #: cp/cvt.cc:1332 rust/backend/rust-tree.cc:432
55565 #, gcc-internal-format
55566 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
55567 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
55569 #: cp/cvt.cc:1336 rust/backend/rust-tree.cc:438
55570 #, gcc-internal-format
55571 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
55572 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
55574 #: cp/cvt.cc:1350 rust/backend/rust-tree.cc:452
55575 #, gcc-internal-format
55576 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
55577 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55579 #: cp/cvt.cc:1355 rust/backend/rust-tree.cc:458
55580 #, gcc-internal-format
55581 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
55582 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55584 #: cp/cvt.cc:1360 rust/backend/rust-tree.cc:465
55585 #, gcc-internal-format
55586 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
55587 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55589 #: cp/cvt.cc:1365 rust/backend/rust-tree.cc:472
55590 #, gcc-internal-format
55591 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
55592 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55594 #: cp/cvt.cc:1370 rust/backend/rust-tree.cc:479
55595 #, gcc-internal-format
55596 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
55597 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55599 #: cp/cvt.cc:1375 rust/backend/rust-tree.cc:486
55600 #, gcc-internal-format
55601 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
55602 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55604 #: cp/cvt.cc:1380 rust/backend/rust-tree.cc:492
55605 #, gcc-internal-format
55606 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
55607 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
55609 #: cp/cvt.cc:1421 rust/backend/rust-tree.cc:533
55610 #, gcc-internal-format
55611 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
55612 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
55614 #: cp/cvt.cc:1425 rust/backend/rust-tree.cc:539
55615 #, gcc-internal-format
55616 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
55617 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
55619 #: cp/cvt.cc:1430 rust/backend/rust-tree.cc:546
55620 #, gcc-internal-format
55621 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
55622 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
55624 #: cp/cvt.cc:1435 rust/backend/rust-tree.cc:553
55625 #, gcc-internal-format
55626 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
55627 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
55629 #: cp/cvt.cc:1440 rust/backend/rust-tree.cc:559
55630 #, gcc-internal-format
55631 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
55632 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
55634 #: cp/cvt.cc:1445 rust/backend/rust-tree.cc:565
55635 #, gcc-internal-format
55636 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
55637 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
55639 #: cp/cvt.cc:1449 rust/backend/rust-tree.cc:571
55640 #, gcc-internal-format
55641 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
55642 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
55644 #: cp/cvt.cc:1505
55645 #, fuzzy, gcc-internal-format
55646 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
55647 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
55649 #: cp/cvt.cc:1509
55650 #, fuzzy, gcc-internal-format
55651 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
55652 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
55654 #: cp/cvt.cc:1513
55655 #, fuzzy, gcc-internal-format
55656 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
55657 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
55659 #: cp/cvt.cc:1517
55660 #, fuzzy, gcc-internal-format
55661 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
55662 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
55664 #: cp/cvt.cc:1521
55665 #, fuzzy, gcc-internal-format
55666 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
55667 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
55669 #: cp/cvt.cc:1525
55670 #, fuzzy, gcc-internal-format
55671 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
55672 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
55674 #: cp/cvt.cc:1529
55675 #, fuzzy, gcc-internal-format
55676 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
55677 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
55679 #: cp/cvt.cc:1545
55680 #, fuzzy, gcc-internal-format
55681 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
55682 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
55684 #: cp/cvt.cc:1550
55685 #, fuzzy, gcc-internal-format
55686 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
55687 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
55689 #: cp/cvt.cc:1555
55690 #, fuzzy, gcc-internal-format
55691 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
55692 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
55694 #: cp/cvt.cc:1560
55695 #, fuzzy, gcc-internal-format
55696 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
55697 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
55699 #: cp/cvt.cc:1565
55700 #, fuzzy, gcc-internal-format
55701 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
55702 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
55704 #: cp/cvt.cc:1570
55705 #, fuzzy, gcc-internal-format
55706 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
55707 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
55709 #: cp/cvt.cc:1599
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format
55711 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
55712 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
55714 #: cp/cvt.cc:1604
55715 #, fuzzy, gcc-internal-format
55716 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
55717 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
55719 #: cp/cvt.cc:1609
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format
55721 msgid "right operand of comma operator has no effect"
55722 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
55724 #: cp/cvt.cc:1613
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format
55726 msgid "left operand of comma operator has no effect"
55727 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
55729 #: cp/cvt.cc:1617
55730 #, gcc-internal-format
55731 msgid "statement has no effect"
55732 msgstr "语句不起作用"
55734 #: cp/cvt.cc:1621
55735 #, gcc-internal-format
55736 msgid "for increment expression has no effect"
55737 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
55739 #: cp/cvt.cc:1774
55740 #, gcc-internal-format
55741 msgid "converting NULL to non-pointer type"
55742 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
55744 #: cp/cvt.cc:1892
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "default type conversion cannot deduce template argument for %qD"
55747 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
55749 #: cp/cvt.cc:1907
55750 #, gcc-internal-format
55751 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
55752 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
55754 #: cp/cvt.cc:1910
55755 #, gcc-internal-format
55756 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
55757 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
55759 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2295
55760 #, gcc-internal-format
55761 msgid "template-parameter-"
55762 msgstr "模板形参-"
55764 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2309
55765 #, fuzzy, gcc-internal-format
55766 #| msgid "%qT referred to as %qs"
55767 msgid "requires"
55768 msgstr "%qT作为%qs被引用"
55770 #: cp/cxx-pretty-print.cc:2818 cp/error.cc:397
55771 #, gcc-internal-format
55772 msgid "with"
55773 msgstr "with"
55775 #: cp/decl.cc:692
55776 #, fuzzy, gcc-internal-format
55777 #| msgid "invalid function declaration"
55778 msgid "unused structured binding declaration"
55779 msgstr "无效的函数声明"
55781 #: cp/decl.cc:695
55782 #, fuzzy, gcc-internal-format
55783 #| msgid "unused variable %q+D"
55784 msgid "unused variable %qD"
55785 msgstr "未使用的变量%q+D"
55787 #: cp/decl.cc:705
55788 #, gcc-internal-format
55789 msgid "structured binding declaration set but not used"
55790 msgstr ""
55792 #: cp/decl.cc:860
55793 #, fuzzy, gcc-internal-format
55794 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
55795 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
55796 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
55798 #: cp/decl.cc:867
55799 #, fuzzy, gcc-internal-format
55800 #| msgid "environment variable %qs not defined"
55801 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
55802 msgstr "环境变量%qs未定义"
55804 #: cp/decl.cc:1280
55805 #, gcc-internal-format
55806 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
55807 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
55809 #: cp/decl.cc:1320
55810 #, fuzzy, gcc-internal-format
55811 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
55812 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
55813 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
55815 #: cp/decl.cc:1334
55816 #, fuzzy, gcc-internal-format
55817 #| msgid "from previous declaration %q+F"
55818 msgid "from previous declaration %qF"
55819 msgstr "从先前的声明%q+F"
55821 #: cp/decl.cc:1387
55822 #, fuzzy, gcc-internal-format
55823 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
55824 msgid "redeclaration %qD differs in %qs from previous declaration"
55825 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
55827 #: cp/decl.cc:1391 cp/decl.cc:16165
55828 #, fuzzy, gcc-internal-format
55829 msgid "previous declaration %qD"
55830 msgstr "先前的声明%q+D"
55832 #: cp/decl.cc:1420
55833 #, fuzzy, gcc-internal-format
55834 #| msgid "uninitialized const %qD"
55835 msgid "cannot specialize concept %q#D"
55836 msgstr "未初始化的常量%qD"
55838 #: cp/decl.cc:1442
55839 #, fuzzy, gcc-internal-format
55840 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
55841 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
55843 #: cp/decl.cc:1471
55844 #, fuzzy, gcc-internal-format
55845 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
55846 msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
55847 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
55849 #: cp/decl.cc:1474
55850 #, fuzzy, gcc-internal-format
55851 msgid "previous declaration of %q#D"
55852 msgstr "%qD先前没有声明"
55854 #: cp/decl.cc:1523
55855 #, fuzzy, gcc-internal-format
55856 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
55857 msgstr "%q+D先前没有声明过"
55859 #: cp/decl.cc:1525 cp/decl.cc:1946
55860 #, fuzzy, gcc-internal-format
55861 msgid "old declaration %q#D"
55862 msgstr "%q#D的声明"
55864 #: cp/decl.cc:1565
55865 #, fuzzy, gcc-internal-format
55866 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
55867 msgid "redefinition of default argument for %q+#D"
55868 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
55870 #: cp/decl.cc:1567
55871 #, gcc-internal-format
55872 msgid "original definition appeared here"
55873 msgstr "原始定义在此"
55875 #: cp/decl.cc:1633
55876 #, fuzzy, gcc-internal-format
55877 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
55878 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
55879 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
55881 #: cp/decl.cc:1646 cp/decl.cc:1772
55882 #, gcc-internal-format
55883 msgid "shadowing built-in function %q#D"
55884 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
55886 #: cp/decl.cc:1647 cp/decl.cc:1773
55887 #, gcc-internal-format
55888 msgid "shadowing library function %q#D"
55889 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
55891 #: cp/decl.cc:1655
55892 #, gcc-internal-format
55893 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
55894 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
55896 #: cp/decl.cc:1659 cp/decl.cc:1720
55897 #, fuzzy, gcc-internal-format
55898 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
55899 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
55901 #: cp/decl.cc:1747
55902 #, fuzzy, gcc-internal-format
55903 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
55904 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
55906 #: cp/decl.cc:1753 cp/decl.cc:1767
55907 #, fuzzy, gcc-internal-format
55908 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
55909 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
55911 #: cp/decl.cc:1757
55912 #, fuzzy, gcc-internal-format
55913 #| msgid "derived type declaration"
55914 msgid "ignoring the %q#D declaration"
55915 msgstr "派生的类型声明"
55917 #: cp/decl.cc:1861
55918 #, fuzzy, gcc-internal-format
55919 msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
55920 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
55922 #: cp/decl.cc:1865
55923 #, fuzzy, gcc-internal-format
55924 msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
55925 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
55927 #: cp/decl.cc:1881
55928 #, fuzzy, gcc-internal-format
55929 #| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
55930 msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
55931 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
55933 #: cp/decl.cc:1905
55934 #, fuzzy, gcc-internal-format
55935 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
55936 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
55938 #: cp/decl.cc:1927
55939 #, fuzzy, gcc-internal-format
55940 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
55941 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
55943 #: cp/decl.cc:1944
55944 #, fuzzy, gcc-internal-format
55945 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
55946 msgstr "%q+D先前没有声明过"
55948 #: cp/decl.cc:1954
55949 #, fuzzy, gcc-internal-format
55950 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
55951 msgid "conflicting declaration %q#D"
55952 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
55954 #: cp/decl.cc:1956
55955 #, fuzzy, gcc-internal-format
55956 msgid "previous declaration as %q#D"
55957 msgstr "先前的声明%q+D"
55959 #: cp/decl.cc:1966
55960 #, fuzzy, gcc-internal-format
55961 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
55962 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
55964 #: cp/decl.cc:1968
55965 #, fuzzy, gcc-internal-format
55966 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
55967 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
55969 #: cp/decl.cc:2026
55970 #, fuzzy, gcc-internal-format
55971 #| msgid "%q+#D previously defined here"
55972 msgid "%q#D previously defined here"
55973 msgstr "%q+#D已在此定义过"
55975 #: cp/decl.cc:2027 cp/name-lookup.cc:3160 cp/name-lookup.cc:3189
55976 #: cp/name-lookup.cc:3213
55977 #, fuzzy, gcc-internal-format
55978 msgid "%q#D previously declared here"
55979 msgstr "%q+#D已在此定义过"
55981 #: cp/decl.cc:2038
55982 #, fuzzy, gcc-internal-format
55983 msgid "prototype specified for %q#D"
55984 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
55986 #: cp/decl.cc:2040
55987 #, fuzzy, gcc-internal-format
55988 msgid "previous non-prototype definition here"
55989 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
55991 #: cp/decl.cc:2080
55992 #, fuzzy, gcc-internal-format
55993 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
55994 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
55996 #: cp/decl.cc:2083
55997 #, fuzzy, gcc-internal-format
55998 msgid "previous declaration with %qL linkage"
55999 msgstr "%qD先前没有声明"
56001 #: cp/decl.cc:2132 cp/decl.cc:2142
56002 #, gcc-internal-format
56003 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
56004 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
56006 #: cp/decl.cc:2135 cp/decl.cc:2145
56007 #, fuzzy, gcc-internal-format
56008 msgid "previous specification in %q#D here"
56009 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
56011 #: cp/decl.cc:2185
56012 #, fuzzy, gcc-internal-format
56013 msgid "declaration %qD conflicts with builtin"
56014 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
56016 #: cp/decl.cc:2188
56017 #, fuzzy, gcc-internal-format
56018 msgid "declaration %qD conflicts with import"
56019 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
56021 #: cp/decl.cc:2189
56022 #, fuzzy, gcc-internal-format
56023 #| msgid "declared here"
56024 msgid "import declared %q#D here"
56025 msgstr "在此声明"
56027 #: cp/decl.cc:2201
56028 #, fuzzy, gcc-internal-format
56029 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
56030 msgid "conflicting exporting declaration %qD"
56031 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
56033 #: cp/decl.cc:2202
56034 #, fuzzy, gcc-internal-format
56035 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
56036 msgid "previous declaration %q#D here"
56037 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
56039 #: cp/decl.cc:2229
56040 #, fuzzy, gcc-internal-format
56041 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
56042 msgid "previous definition of %qD here"
56043 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
56045 #: cp/decl.cc:2230
56046 #, fuzzy, gcc-internal-format
56047 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
56048 msgid "previous declaration of %qD here"
56049 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
56051 #: cp/decl.cc:2243
56052 #, fuzzy, gcc-internal-format
56053 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
56054 msgid "function %qD declared %<[[noreturn]]%> but its first declaration was not"
56055 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
56057 #: cp/decl.cc:2290
56058 #, gcc-internal-format
56059 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
56060 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
56062 #: cp/decl.cc:2306
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format
56064 #| msgid "deleted definition of %qD"
56065 msgid "deleted definition of %qD is not first declaration"
56066 msgstr "删除了%qD的定义"
56068 #. From [temp.expl.spec]:
56070 #. If a template, a member template or the member of a class
56071 #. template is explicitly specialized then that
56072 #. specialization shall be declared before the first use of
56073 #. that specialization that would cause an implicit
56074 #. instantiation to take place, in every translation unit in
56075 #. which such a use occurs.
56076 #: cp/decl.cc:2804
56077 #, gcc-internal-format
56078 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
56079 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
56081 #: cp/decl.cc:2986
56082 #, fuzzy, gcc-internal-format
56083 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
56084 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
56086 #. Reject two definitions.
56087 #: cp/decl.cc:3250 cp/decl.cc:3279 cp/decl.cc:3321 cp/decl.cc:3338
56088 #: cp/decl.cc:3441
56089 #, gcc-internal-format
56090 msgid "redefinition of %q#D"
56091 msgstr "%q#D 重定义"
56093 #: cp/decl.cc:3266
56094 #, gcc-internal-format
56095 msgid "%qD conflicts with used function"
56096 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
56098 #: cp/decl.cc:3276
56099 #, gcc-internal-format
56100 msgid "%q#D not declared in class"
56101 msgstr "%q#D未在类中声明"
56103 #: cp/decl.cc:3290 cp/decl.cc:3348
56104 #, gcc-internal-format
56105 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
56106 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
56108 #: cp/decl.cc:3293 cp/decl.cc:3351
56109 #, gcc-internal-format
56110 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
56111 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
56113 #: cp/decl.cc:3300 cp/decl.cc:3358
56114 #, fuzzy, gcc-internal-format
56115 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
56116 msgid "deduction guide %q+D redeclared"
56117 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
56119 #: cp/decl.cc:3307
56120 #, gcc-internal-format
56121 msgid "comparison operator %q+D defaulted after its first declaration"
56122 msgstr ""
56124 #. is_primary=
56125 #. is_partial=
56126 #. is_friend_decl=
56127 #: cp/decl.cc:3372
56128 #, gcc-internal-format
56129 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
56130 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
56132 #: cp/decl.cc:3387
56133 #, gcc-internal-format
56134 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
56135 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
56137 #: cp/decl.cc:3390
56138 #, gcc-internal-format
56139 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
56140 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
56142 #: cp/decl.cc:3405 cp/decl.cc:3449 cp/name-lookup.cc:2715
56143 #: cp/name-lookup.cc:3187 cp/name-lookup.cc:3211
56144 #, gcc-internal-format
56145 msgid "redeclaration of %q#D"
56146 msgstr "%q#D重声明"
56148 #: cp/decl.cc:3432
56149 #, fuzzy, gcc-internal-format
56150 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
56151 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
56152 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
56154 #: cp/decl.cc:3500
56155 #, gcc-internal-format
56156 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
56157 msgstr ""
56159 #: cp/decl.cc:3501
56160 #, fuzzy, gcc-internal-format
56161 #| msgid "previous declaration"
56162 msgid "previous label"
56163 msgstr "上一个声明"
56165 #: cp/decl.cc:3591
56166 #, gcc-internal-format
56167 msgid "  from here"
56168 msgstr "  从这里"
56170 #: cp/decl.cc:3615 cp/decl.cc:3856
56171 #, gcc-internal-format
56172 msgid "  exits OpenMP structured block"
56173 msgstr "  退出了 OpenMP 结构块"
56175 #: cp/decl.cc:3643
56176 #, gcc-internal-format
56177 msgid "  crosses initialization of %q#D"
56178 msgstr "  跳过了%q+#D的初始化"
56180 #: cp/decl.cc:3646
56181 #, gcc-internal-format
56182 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
56183 msgstr "  进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
56185 #: cp/decl.cc:3660 cp/decl.cc:3823
56186 #, gcc-internal-format
56187 msgid "  enters %<try%> block"
56188 msgstr "  进入了 try 块"
56190 #: cp/decl.cc:3666 cp/decl.cc:3805 cp/decl.cc:3825
56191 #, gcc-internal-format
56192 msgid "  enters %<catch%> block"
56193 msgstr "  进入了 catch 块"
56195 #: cp/decl.cc:3672 cp/decl.cc:3839
56196 #, gcc-internal-format
56197 msgid "  enters OpenMP structured block"
56198 msgstr "  进入了 OpenMP 结构块"
56200 #: cp/decl.cc:3678 cp/decl.cc:3827
56201 #, gcc-internal-format
56202 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
56203 msgstr "  进入了同步化或原子化语句"
56205 #: cp/decl.cc:3684 cp/decl.cc:3833
56206 #, fuzzy, gcc-internal-format
56207 #| msgid "jump into statement expression"
56208 msgid "  enters statement expression"
56209 msgstr "跳转至语句表达式中"
56211 #: cp/decl.cc:3691 cp/decl.cc:3829
56212 #, gcc-internal-format
56213 msgid "  enters %<constexpr if%> statement"
56214 msgstr "  需要语句"
56216 #: cp/decl.cc:3697 cp/decl.cc:3831
56217 #, gcc-internal-format
56218 msgid "  enters %<consteval if%> statement"
56219 msgstr "  需要语句"
56221 #: cp/decl.cc:3812
56222 #, gcc-internal-format
56223 msgid "  skips initialization of %q#D"
56224 msgstr "  跳过了%q+#D的初始化"
56226 #: cp/decl.cc:3815
56227 #, gcc-internal-format
56228 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
56229 msgstr "  进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
56231 #: cp/decl.cc:4282 cp/parser.cc:7044
56232 #, fuzzy, gcc-internal-format
56233 #| msgid "%qD used without template parameters"
56234 msgid "%qD used without template arguments"
56235 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
56237 #: cp/decl.cc:4288
56238 #, fuzzy, gcc-internal-format
56239 #| msgid "%qD is not a function template"
56240 msgid "%qD is a function, not a type"
56241 msgstr "%qD不是一个函数模板"
56243 #: cp/decl.cc:4299
56244 #, gcc-internal-format
56245 msgid "%q#T is not a class"
56246 msgstr "%q#T不是一个类"
56248 #: cp/decl.cc:4338 cp/decl.cc:4439
56249 #, gcc-internal-format
56250 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
56251 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
56253 #: cp/decl.cc:4339
56254 #, fuzzy, gcc-internal-format
56255 msgid "no type named %q#T in %q#T"
56256 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
56258 #: cp/decl.cc:4352
56259 #, gcc-internal-format
56260 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
56261 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
56263 #: cp/decl.cc:4361
56264 #, gcc-internal-format
56265 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
56266 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
56268 #: cp/decl.cc:4374
56269 #, fuzzy, gcc-internal-format
56270 #| msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
56271 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#D, which is not a type"
56272 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
56274 #: cp/decl.cc:4448
56275 #, fuzzy, gcc-internal-format
56276 msgid "template parameters do not match template %qD"
56277 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
56279 #: cp/decl.cc:4805
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format
56281 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
56282 msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
56283 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
56285 #: cp/decl.cc:4979
56286 #, gcc-internal-format
56287 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %d"
56288 msgstr ""
56290 #: cp/decl.cc:4983
56291 #, gcc-internal-format
56292 msgid "%<--param destructive-interference-size=%d%> is less than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
56293 msgstr ""
56295 #: cp/decl.cc:4996
56296 #, gcc-internal-format
56297 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is less than %d"
56298 msgstr ""
56300 #: cp/decl.cc:5001
56301 #, gcc-internal-format
56302 msgid "%<--param constructive-interference-size=%d%> is greater than %<--param l1-cache-line-size=%d%>"
56303 msgstr ""
56305 #: cp/decl.cc:5327
56306 #, fuzzy, gcc-internal-format
56307 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
56308 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
56309 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
56311 #: cp/decl.cc:5337 cp/parser.cc:23020
56312 #, gcc-internal-format
56313 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
56314 msgstr ""
56316 #: cp/decl.cc:5366
56317 #, fuzzy, gcc-internal-format
56318 #| msgid "anonymous struct not inside named type"
56319 msgid "anonymous struct with base classes"
56320 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
56322 #: cp/decl.cc:5378
56323 #, gcc-internal-format
56324 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
56325 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
56327 #: cp/decl.cc:5381
56328 #, gcc-internal-format
56329 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
56330 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
56332 #: cp/decl.cc:5384
56333 #, gcc-internal-format
56334 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
56335 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
56337 #: cp/decl.cc:5403
56338 #, fuzzy, gcc-internal-format
56339 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
56340 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
56342 #: cp/decl.cc:5406
56343 #, fuzzy, gcc-internal-format
56344 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
56345 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
56347 #: cp/decl.cc:5448
56348 #, gcc-internal-format
56349 msgid "multiple types in one declaration"
56350 msgstr "一个声明指定了多个类型"
56352 #: cp/decl.cc:5453
56353 #, gcc-internal-format
56354 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
56355 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
56357 #: cp/decl.cc:5470
56358 #, fuzzy, gcc-internal-format
56359 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
56360 msgstr "只能为函数指定%qs"
56362 #: cp/decl.cc:5503
56363 #, gcc-internal-format
56364 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
56365 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
56367 #: cp/decl.cc:5511
56368 #, gcc-internal-format
56369 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
56370 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
56372 #: cp/decl.cc:5518
56373 #, fuzzy, gcc-internal-format
56374 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
56375 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
56376 msgstr "只能为函数指定%qs"
56378 #: cp/decl.cc:5521
56379 #, fuzzy, gcc-internal-format
56380 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
56381 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
56382 msgstr "只能为函数指定%qs"
56384 #: cp/decl.cc:5526
56385 #, gcc-internal-format
56386 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
56387 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
56389 #: cp/decl.cc:5529
56390 #, gcc-internal-format
56391 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
56392 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
56394 #: cp/decl.cc:5532
56395 #, gcc-internal-format
56396 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
56397 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
56399 #: cp/decl.cc:5536
56400 #, fuzzy, gcc-internal-format
56401 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
56402 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
56403 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
56405 #: cp/decl.cc:5540
56406 #, fuzzy, gcc-internal-format
56407 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
56408 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
56409 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
56411 #: cp/decl.cc:5544
56412 #, fuzzy, gcc-internal-format
56413 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
56414 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
56415 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
56417 #: cp/decl.cc:5548
56418 #, fuzzy, gcc-internal-format
56419 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
56420 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
56421 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
56423 #: cp/decl.cc:5552
56424 #, gcc-internal-format
56425 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
56426 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
56428 #: cp/decl.cc:5555 cp/decl.cc:5558 cp/decl.cc:5561
56429 #, fuzzy, gcc-internal-format
56430 #| msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
56431 msgid "%qs cannot be used for type declarations"
56432 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
56434 #: cp/decl.cc:5583
56435 #, fuzzy, gcc-internal-format
56436 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
56437 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
56439 #: cp/decl.cc:5586
56440 #, fuzzy, gcc-internal-format
56441 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
56442 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
56444 #: cp/decl.cc:5665
56445 #, gcc-internal-format
56446 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
56447 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
56449 #. A template type parameter or other dependent type.
56450 #: cp/decl.cc:5669
56451 #, gcc-internal-format
56452 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
56453 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
56455 #: cp/decl.cc:5735 cp/decl2.cc:1026
56456 #, fuzzy, gcc-internal-format
56457 #| msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
56458 msgid "typedef %qD is initialized (use %qs instead)"
56459 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
56461 #: cp/decl.cc:5748
56462 #, gcc-internal-format
56463 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
56464 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
56466 #: cp/decl.cc:5786
56467 #, gcc-internal-format
56468 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
56469 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
56471 #: cp/decl.cc:5810
56472 #, fuzzy, gcc-internal-format
56473 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
56474 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
56476 #: cp/decl.cc:5818
56477 #, fuzzy, gcc-internal-format
56478 msgid "non-member-template declaration of %qD"
56479 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
56481 #: cp/decl.cc:5819
56482 #, fuzzy, gcc-internal-format
56483 msgid "does not match member template declaration here"
56484 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
56486 #: cp/decl.cc:5831
56487 #, gcc-internal-format
56488 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
56489 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
56491 #: cp/decl.cc:5843
56492 #, gcc-internal-format
56493 msgid "duplicate initialization of %qD"
56494 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
56496 #: cp/decl.cc:5893 cp/decl.cc:5897
56497 #, gcc-internal-format
56498 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
56499 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
56501 #: cp/decl.cc:5915
56502 #, gcc-internal-format
56503 msgid "block-scope extern declaration %q#D not permitted in module purview"
56504 msgstr ""
56506 #: cp/decl.cc:5951
56507 #, fuzzy, gcc-internal-format
56508 msgid "%qD defined %<thread_local%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56509 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56511 #: cp/decl.cc:5957
56512 #, fuzzy, gcc-internal-format
56513 msgid "%qD defined %<static%> in %qs function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
56514 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
56516 #: cp/decl.cc:6022
56517 #, gcc-internal-format
56518 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
56519 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
56521 #: cp/decl.cc:6028 cp/decl.cc:7347
56522 #, gcc-internal-format
56523 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
56524 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
56526 #: cp/decl.cc:6038
56527 #, gcc-internal-format
56528 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
56529 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
56531 #: cp/decl.cc:6105
56532 #, gcc-internal-format
56533 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
56534 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
56536 #: cp/decl.cc:6188
56537 #, gcc-internal-format
56538 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
56539 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
56541 #: cp/decl.cc:6194
56542 #, gcc-internal-format
56543 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
56544 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
56546 #: cp/decl.cc:6213
56547 #, gcc-internal-format
56548 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
56549 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
56551 #: cp/decl.cc:6217
56552 #, fuzzy, gcc-internal-format
56553 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
56554 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
56556 #: cp/decl.cc:6278
56557 #, gcc-internal-format
56558 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
56559 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
56561 #: cp/decl.cc:6285
56562 #, gcc-internal-format
56563 msgid "array size missing in %qD"
56564 msgstr "%qD缺少数组大小"
56566 #: cp/decl.cc:6297
56567 #, gcc-internal-format
56568 msgid "zero-size array %qD"
56569 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
56571 #: cp/decl.cc:6337
56572 #, gcc-internal-format
56573 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
56574 msgstr "%qD的存储大小未知"
56576 #: cp/decl.cc:6362
56577 #, gcc-internal-format
56578 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
56579 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
56581 #: cp/decl.cc:6445
56582 #, fuzzy, gcc-internal-format
56583 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
56584 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
56586 #: cp/decl.cc:6449
56587 #, fuzzy, gcc-internal-format
56588 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
56589 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
56591 #: cp/decl.cc:6455
56592 #, fuzzy, gcc-internal-format
56593 msgid "you can work around this by removing the initializer"
56594 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
56596 #: cp/decl.cc:6497 rust/backend/rust-tree.cc:3230
56597 #, fuzzy, gcc-internal-format
56598 #| msgid "uninitialized const %qD"
56599 msgid "uninitialized %<const %D%>"
56600 msgstr "未初始化的常量%qD"
56602 #: cp/decl.cc:6504 rust/backend/rust-tree.cc:3237
56603 #, fuzzy, gcc-internal-format
56604 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
56605 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
56607 #: cp/decl.cc:6513 rust/backend/rust-tree.cc:3246
56608 #, fuzzy, gcc-internal-format
56609 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
56610 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
56612 #: cp/decl.cc:6521
56613 #, gcc-internal-format
56614 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
56615 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
56617 #: cp/decl.cc:6525
56618 #, fuzzy, gcc-internal-format
56619 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
56620 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
56622 #: cp/decl.cc:6528
56623 #, fuzzy, gcc-internal-format
56624 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
56625 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
56627 #: cp/decl.cc:6720
56628 #, gcc-internal-format
56629 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
56630 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
56632 #: cp/decl.cc:6792
56633 #, gcc-internal-format
56634 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
56635 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
56637 #: cp/decl.cc:6836
56638 #, fuzzy, gcc-internal-format
56639 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
56640 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
56642 #: cp/decl.cc:6849
56643 #, gcc-internal-format
56644 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
56645 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
56647 #: cp/decl.cc:6873
56648 #, fuzzy, gcc-internal-format
56649 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
56650 msgid "%qD is not a direct member of %qT"
56651 msgstr "%qD不是%qT的成员"
56653 #: cp/decl.cc:6928
56654 #, fuzzy, gcc-internal-format
56655 msgid "invalid initializer for %q#D"
56656 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
56658 #: cp/decl.cc:6978
56659 #, fuzzy, gcc-internal-format
56660 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
56661 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
56663 #: cp/decl.cc:7017 cp/decl.cc:7305 cp/typeck2.cc:1613 cp/typeck2.cc:1943
56664 #: cp/typeck2.cc:1991 cp/typeck2.cc:2038
56665 #, gcc-internal-format
56666 msgid "too many initializers for %qT"
56667 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
56669 #: cp/decl.cc:7059
56670 #, gcc-internal-format
56671 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
56672 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
56674 #: cp/decl.cc:7069
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format
56676 #| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
56677 msgid "too many braces around scalar initializer for type %qT"
56678 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
56680 #: cp/decl.cc:7202
56681 #, gcc-internal-format
56682 msgid "missing braces around initializer for %qT"
56683 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
56685 #: cp/decl.cc:7335
56686 #, fuzzy, gcc-internal-format
56687 msgid "structured binding has incomplete type %qT"
56688 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
56690 #: cp/decl.cc:7349
56691 #, gcc-internal-format
56692 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
56693 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
56695 #: cp/decl.cc:7362
56696 #, gcc-internal-format
56697 msgid "variable-sized compound literal"
56698 msgstr "变长复合字面量"
56700 #: cp/decl.cc:7418
56701 #, fuzzy, gcc-internal-format
56702 msgid "%q#D has incomplete type"
56703 msgstr "%q+D类型不完全"
56705 #: cp/decl.cc:7439
56706 #, gcc-internal-format
56707 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
56708 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
56710 #: cp/decl.cc:7484
56711 #, gcc-internal-format
56712 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
56713 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
56715 #: cp/decl.cc:7627
56716 #, gcc-internal-format
56717 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
56718 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
56720 #: cp/decl.cc:7666
56721 #, gcc-internal-format
56722 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
56723 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
56725 #: cp/decl.cc:7668
56726 #, fuzzy, gcc-internal-format
56727 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
56728 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
56730 #: cp/decl.cc:7671
56731 #, fuzzy, gcc-internal-format
56732 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
56733 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
56735 #: cp/decl.cc:7676
56736 #, gcc-internal-format
56737 msgid "(an out of class initialization is required)"
56738 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
56740 #: cp/decl.cc:7878
56741 #, fuzzy, gcc-internal-format
56742 msgid "reference %qD is initialized with itself"
56743 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
56745 #: cp/decl.cc:8135
56746 #, fuzzy, gcc-internal-format
56747 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
56748 msgid "could not find variant declaration"
56749 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
56751 #: cp/decl.cc:8159
56752 #, fuzzy, gcc-internal-format
56753 msgid "%<declare variant%> on constructor %qD"
56754 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
56756 #: cp/decl.cc:8164
56757 #, fuzzy, gcc-internal-format
56758 #| msgid "taking address of destructor %qE"
56759 msgid "%<declare variant%> on destructor %qD"
56760 msgstr "取析构函数%qE的地址"
56762 #: cp/decl.cc:8169
56763 #, gcc-internal-format
56764 msgid "%<declare variant%> on defaulted %qD"
56765 msgstr ""
56767 #: cp/decl.cc:8174
56768 #, gcc-internal-format
56769 msgid "%<declare variant%> on deleted %qD"
56770 msgstr ""
56772 #: cp/decl.cc:8179
56773 #, gcc-internal-format
56774 msgid "%<declare variant%> on virtual %qD"
56775 msgstr ""
56777 #: cp/decl.cc:8229
56778 #, gcc-internal-format
56779 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
56780 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
56782 #: cp/decl.cc:8250 cp/decl.cc:14808
56783 #, fuzzy, gcc-internal-format
56784 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
56785 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
56786 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
56788 #: cp/decl.cc:8254 cp/decl.cc:14812
56789 #, fuzzy, gcc-internal-format
56790 #| msgid "storage class specified for %qs"
56791 msgid "%<register%> storage class specifier used"
56792 msgstr "为%qs指定了存储类"
56794 #: cp/decl.cc:8299 cp/decl.cc:14775
56795 #, gcc-internal-format
56796 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
56797 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
56799 #: cp/decl.cc:8335
56800 #, fuzzy, gcc-internal-format
56801 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type; did you forget the %<()%>?"
56802 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
56804 #: cp/decl.cc:8346
56805 #, fuzzy, gcc-internal-format
56806 #| msgid "return type %q#T is incomplete"
56807 msgid "deduced type %qT for %qD is incomplete"
56808 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
56810 #: cp/decl.cc:8476
56811 #, fuzzy, gcc-internal-format
56812 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
56813 msgid "variable concept has no initializer"
56814 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
56816 #: cp/decl.cc:8535
56817 #, gcc-internal-format
56818 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
56819 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
56821 #: cp/decl.cc:8578
56822 #, fuzzy, gcc-internal-format
56823 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
56824 msgid "%<constinit%> can only be applied to a variable with static or thread storage duration"
56825 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
56827 #: cp/decl.cc:8770
56828 #, gcc-internal-format
56829 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
56830 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
56832 #: cp/decl.cc:8881
56833 #, fuzzy, gcc-internal-format
56834 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
56835 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
56836 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
56838 #: cp/decl.cc:8884
56839 #, gcc-internal-format
56840 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
56841 msgstr ""
56843 #: cp/decl.cc:8891
56844 #, fuzzy, gcc-internal-format
56845 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
56846 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
56847 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
56849 #: cp/decl.cc:8917
56850 #, gcc-internal-format
56851 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
56852 msgstr ""
56854 #: cp/decl.cc:8926
56855 #, gcc-internal-format
56856 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
56857 msgstr ""
56859 #: cp/decl.cc:9136
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format
56861 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
56862 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
56864 #: cp/decl.cc:9152
56865 #, fuzzy, gcc-internal-format
56866 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
56867 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
56868 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
56870 #: cp/decl.cc:9161 cp/decl.cc:9240
56871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56872 #| msgid "%qs specified for structure field"
56873 msgid "%u name provided for structured binding"
56874 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
56875 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
56877 #: cp/decl.cc:9165
56878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56879 msgid "only %u name provided for structured binding"
56880 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
56881 msgstr[0] ""
56883 #: cp/decl.cc:9168
56884 #, gcc-internal-format
56885 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
56886 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
56887 msgstr[0] ""
56889 #: cp/decl.cc:9209
56890 #, fuzzy, gcc-internal-format
56891 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
56892 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
56893 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
56895 #: cp/decl.cc:9233
56896 #, fuzzy, gcc-internal-format
56897 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
56898 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
56899 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
56901 #: cp/decl.cc:9242
56902 #, gcc-internal-format
56903 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
56904 msgstr ""
56906 #: cp/decl.cc:9263
56907 #, gcc-internal-format
56908 msgid "%<std::tuple_element<%u, %T>::type%> is %<void%>"
56909 msgstr ""
56911 #: cp/decl.cc:9269
56912 #, fuzzy, gcc-internal-format
56913 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
56914 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
56915 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
56917 #: cp/decl.cc:9298
56918 #, fuzzy, gcc-internal-format
56919 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
56920 msgid "cannot decompose union type %qT"
56921 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
56923 #: cp/decl.cc:9303
56924 #, fuzzy, gcc-internal-format
56925 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
56926 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
56927 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
56929 #: cp/decl.cc:9308
56930 #, fuzzy, gcc-internal-format
56931 #| msgid "cannot decompose address"
56932 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
56933 msgstr "无法分解地址"
56935 #: cp/decl.cc:9314
56936 #, fuzzy, gcc-internal-format
56937 #| msgid "source is of incomplete class type"
56938 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
56939 msgstr "源有不完全的类类型"
56941 #: cp/decl.cc:9323
56942 #, fuzzy, gcc-internal-format
56943 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
56944 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
56945 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
56947 #: cp/decl.cc:9790
56948 #, gcc-internal-format
56949 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
56950 msgstr ""
56952 #: cp/decl.cc:9793
56953 #, fuzzy, gcc-internal-format
56954 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
56955 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
56957 #: cp/decl.cc:9798
56958 #, gcc-internal-format
56959 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
56960 msgstr ""
56962 #: cp/decl.cc:10017
56963 #, fuzzy, gcc-internal-format
56964 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
56965 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
56967 #: cp/decl.cc:10021
56968 #, fuzzy, gcc-internal-format
56969 msgid "array size missing in %qT"
56970 msgstr "%qD缺少数组大小"
56972 #: cp/decl.cc:10024
56973 #, fuzzy, gcc-internal-format
56974 msgid "zero-size array %qT"
56975 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
56977 #: cp/decl.cc:10040
56978 #, gcc-internal-format
56979 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
56980 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
56982 #: cp/decl.cc:10042
56983 #, gcc-internal-format
56984 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
56985 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
56987 #: cp/decl.cc:10068
56988 #, gcc-internal-format
56989 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
56990 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
56992 #: cp/decl.cc:10070
56993 #, fuzzy, gcc-internal-format
56994 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
56995 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
56997 #: cp/decl.cc:10076
56998 #, gcc-internal-format
56999 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
57000 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
57002 #: cp/decl.cc:10079
57003 #, gcc-internal-format
57004 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
57005 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
57007 #: cp/decl.cc:10081
57008 #, fuzzy, gcc-internal-format
57009 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
57010 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
57012 #: cp/decl.cc:10087
57013 #, gcc-internal-format
57014 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
57015 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
57017 #: cp/decl.cc:10090
57018 #, gcc-internal-format
57019 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
57020 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
57022 #: cp/decl.cc:10092
57023 #, fuzzy, gcc-internal-format
57024 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
57025 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
57027 #: cp/decl.cc:10098
57028 #, gcc-internal-format
57029 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
57030 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
57032 #: cp/decl.cc:10101
57033 #, gcc-internal-format
57034 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
57035 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
57037 #: cp/decl.cc:10103
57038 #, fuzzy, gcc-internal-format
57039 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
57040 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
57042 #: cp/decl.cc:10110
57043 #, gcc-internal-format
57044 msgid "%q+D declared as a friend"
57045 msgstr "%q+D声明为友元"
57047 #: cp/decl.cc:10117
57048 #, gcc-internal-format
57049 msgid "%q+D declared with an exception specification"
57050 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
57052 #: cp/decl.cc:10149
57053 #, gcc-internal-format
57054 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
57055 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
57057 #: cp/decl.cc:10189
57058 #, gcc-internal-format
57059 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
57060 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
57062 #: cp/decl.cc:10200
57063 #, fuzzy, gcc-internal-format
57064 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
57065 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
57066 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
57068 #: cp/decl.cc:10207
57069 #, fuzzy, gcc-internal-format
57070 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
57071 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
57072 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
57074 #: cp/decl.cc:10210
57075 #, fuzzy, gcc-internal-format
57076 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
57077 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
57078 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
57080 #: cp/decl.cc:10286
57081 #, fuzzy, gcc-internal-format
57082 msgid "concept %qD has no definition"
57083 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
57085 #: cp/decl.cc:10315
57086 #, fuzzy, gcc-internal-format
57087 msgid "a function concept cannot be constrained"
57088 msgstr "不能内联%<main%>函数"
57090 #: cp/decl.cc:10325
57091 #, fuzzy, gcc-internal-format
57092 #| msgid "%qD is not a template function"
57093 msgid "constraints on a non-templated function"
57094 msgstr "%qD不是一个模板函数"
57096 #: cp/decl.cc:10370
57097 #, gcc-internal-format
57098 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
57099 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
57101 #: cp/decl.cc:10381
57102 #, gcc-internal-format
57103 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
57104 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
57106 #: cp/decl.cc:10399
57107 #, gcc-internal-format
57108 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
57109 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
57111 #: cp/decl.cc:10408
57112 #, gcc-internal-format
57113 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
57114 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
57116 #: cp/decl.cc:10425
57117 #, fuzzy, gcc-internal-format
57118 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
57119 msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
57120 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
57122 #: cp/decl.cc:10470
57123 #, gcc-internal-format
57124 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
57125 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
57127 #: cp/decl.cc:10473
57128 #, gcc-internal-format
57129 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
57130 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
57132 #: cp/decl.cc:10476 cp/decl.cc:10479
57133 #, fuzzy, gcc-internal-format
57134 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
57135 msgid "cannot declare %<::main%> to be %qs"
57136 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
57138 #: cp/decl.cc:10481
57139 #, gcc-internal-format
57140 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
57141 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
57143 #: cp/decl.cc:10543
57144 #, gcc-internal-format
57145 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
57146 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
57148 #: cp/decl.cc:10544
57149 #, gcc-internal-format
57150 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
57151 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
57153 #: cp/decl.cc:10552
57154 #, fuzzy, gcc-internal-format
57155 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
57156 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
57158 #: cp/decl.cc:10553
57159 #, fuzzy, gcc-internal-format
57160 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
57161 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
57163 #: cp/decl.cc:10565
57164 #, fuzzy, gcc-internal-format
57165 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
57166 msgid "deduction guide %qD must be declared in the same scope as %qT"
57167 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
57169 #: cp/decl.cc:10573
57170 #, fuzzy, gcc-internal-format
57171 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
57172 msgid "deduction guide %qD must have the same access as %qT"
57173 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
57175 #: cp/decl.cc:10579
57176 #, fuzzy, gcc-internal-format
57177 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
57178 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
57179 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
57181 #: cp/decl.cc:10592
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 msgid "literal operator with C linkage"
57184 msgstr "特例化模板有 C 链接"
57186 #: cp/decl.cc:10602
57187 #, gcc-internal-format
57188 msgid "%qD has invalid argument list"
57189 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
57191 #: cp/decl.cc:10610
57192 #, fuzzy, gcc-internal-format
57193 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
57194 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
57196 #: cp/decl.cc:10616
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format
57198 msgid "floating-point suffix %qs shadowed by implementation"
57199 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
57201 #: cp/decl.cc:10623
57202 #, fuzzy, gcc-internal-format
57203 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
57204 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
57206 #: cp/decl.cc:10628
57207 #, fuzzy, gcc-internal-format
57208 msgid "%qD must be a non-member function"
57209 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
57211 #: cp/decl.cc:10714
57212 #, gcc-internal-format
57213 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
57214 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
57216 #: cp/decl.cc:10754
57217 #, gcc-internal-format
57218 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
57219 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
57221 #: cp/decl.cc:10759
57222 #, fuzzy, gcc-internal-format
57223 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
57224 msgstr "默认化声明%q+D"
57226 #: cp/decl.cc:10761
57227 #, fuzzy, gcc-internal-format
57228 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
57229 msgstr "默认化声明%q+D"
57231 #: cp/decl.cc:10778
57232 #, gcc-internal-format
57233 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
57234 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
57236 #: cp/decl.cc:10971
57237 #, fuzzy, gcc-internal-format
57238 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
57239 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
57240 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
57242 #: cp/decl.cc:10980
57243 #, fuzzy, gcc-internal-format
57244 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
57245 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
57246 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
57248 #: cp/decl.cc:10986
57249 #, fuzzy, gcc-internal-format
57250 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
57251 msgid "concept must be defined at namespace scope"
57252 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
57254 #: cp/decl.cc:10993
57255 #, gcc-internal-format
57256 msgid "concept must have type %<bool%>"
57257 msgstr ""
57259 #: cp/decl.cc:10996
57260 #, fuzzy, gcc-internal-format
57261 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
57262 msgid "a variable concept cannot be constrained"
57263 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
57265 #: cp/decl.cc:11118
57266 #, fuzzy, gcc-internal-format
57267 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
57268 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
57270 #: cp/decl.cc:11122
57271 #, fuzzy, gcc-internal-format
57272 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
57273 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
57275 #: cp/decl.cc:11126
57276 #, fuzzy, gcc-internal-format
57277 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
57278 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
57280 #: cp/decl.cc:11137
57281 #, gcc-internal-format
57282 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
57283 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
57285 #: cp/decl.cc:11142
57286 #, gcc-internal-format
57287 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
57288 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
57290 #: cp/decl.cc:11147
57291 #, gcc-internal-format
57292 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
57293 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
57295 #: cp/decl.cc:11258
57296 #, gcc-internal-format
57297 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
57298 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
57300 #: cp/decl.cc:11261
57301 #, gcc-internal-format
57302 msgid "size of array has non-integral type %qT"
57303 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
57305 #: cp/decl.cc:11292 cp/decl.cc:11364
57306 #, gcc-internal-format
57307 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
57308 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
57310 #: cp/decl.cc:11296 cp/decl.cc:11367
57311 #, gcc-internal-format
57312 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
57313 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
57315 #: cp/decl.cc:11347
57316 #, gcc-internal-format
57317 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
57318 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
57320 #: cp/decl.cc:11350
57321 #, gcc-internal-format
57322 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
57323 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
57325 #: cp/decl.cc:11374
57326 #, gcc-internal-format
57327 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
57328 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
57330 #: cp/decl.cc:11377
57331 #, gcc-internal-format
57332 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
57333 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
57335 #: cp/decl.cc:11383
57336 #, gcc-internal-format
57337 msgid "variable length array %qD is used"
57338 msgstr "使用了变长数组%qD"
57340 #: cp/decl.cc:11386
57341 #, gcc-internal-format
57342 msgid "variable length array is used"
57343 msgstr "使用了变长数组"
57345 #: cp/decl.cc:11438
57346 #, gcc-internal-format
57347 msgid "overflow in array dimension"
57348 msgstr "数组维数溢出"
57350 #: cp/decl.cc:11498
57351 #, fuzzy, gcc-internal-format
57352 msgid "%qD declared as array of template placeholder type %qT"
57353 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
57355 #: cp/decl.cc:11501
57356 #, fuzzy, gcc-internal-format
57357 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
57358 msgid "creating array of template placeholder type %qT"
57359 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
57361 #: cp/decl.cc:11511
57362 #, gcc-internal-format
57363 msgid "declaration of %qD as array of void"
57364 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
57366 #: cp/decl.cc:11513
57367 #, gcc-internal-format
57368 msgid "creating array of void"
57369 msgstr "创建 void 数组"
57371 #: cp/decl.cc:11518
57372 #, gcc-internal-format
57373 msgid "declaration of %qD as array of functions"
57374 msgstr "%qD声明为函数的数组"
57376 #: cp/decl.cc:11520
57377 #, gcc-internal-format
57378 msgid "creating array of functions"
57379 msgstr "创建函数的数组"
57381 #: cp/decl.cc:11525
57382 #, gcc-internal-format
57383 msgid "declaration of %qD as array of references"
57384 msgstr "%qD声明为引用的数组"
57386 #: cp/decl.cc:11527
57387 #, gcc-internal-format
57388 msgid "creating array of references"
57389 msgstr "创建引用的数组"
57391 #: cp/decl.cc:11532
57392 #, gcc-internal-format
57393 msgid "declaration of %qD as array of function members"
57394 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
57396 #: cp/decl.cc:11535
57397 #, gcc-internal-format
57398 msgid "creating array of function members"
57399 msgstr "创建函数成员的组织"
57401 #: cp/decl.cc:11553
57402 #, gcc-internal-format
57403 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
57404 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
57406 #: cp/decl.cc:11557
57407 #, gcc-internal-format
57408 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
57409 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
57411 #: cp/decl.cc:11571
57412 #, fuzzy, gcc-internal-format
57413 #| msgid "variable length array is used"
57414 msgid "variable-length array of %<auto%>"
57415 msgstr "使用了变长数组"
57417 #: cp/decl.cc:11647
57418 #, gcc-internal-format
57419 msgid "return type specification for constructor invalid"
57420 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
57422 #: cp/decl.cc:11650
57423 #, fuzzy, gcc-internal-format
57424 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
57425 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
57426 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
57428 #: cp/decl.cc:11661
57429 #, gcc-internal-format
57430 msgid "return type specification for destructor invalid"
57431 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
57433 #: cp/decl.cc:11664
57434 #, fuzzy, gcc-internal-format
57435 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
57436 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
57437 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
57439 #: cp/decl.cc:11677
57440 #, gcc-internal-format
57441 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
57442 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
57444 #: cp/decl.cc:11680
57445 #, gcc-internal-format
57446 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
57447 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
57449 #: cp/decl.cc:11689
57450 #, fuzzy, gcc-internal-format
57451 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
57452 msgid "return type specified for deduction guide"
57453 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
57455 #: cp/decl.cc:11692
57456 #, fuzzy, gcc-internal-format
57457 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
57458 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
57459 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
57461 #: cp/decl.cc:11696
57462 #, fuzzy, gcc-internal-format
57463 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
57464 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
57465 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
57467 #: cp/decl.cc:11705
57468 #, fuzzy, gcc-internal-format
57469 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
57470 msgid "%<decl-specifier%> in declaration of deduction guide"
57471 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
57473 #: cp/decl.cc:11726
57474 #, gcc-internal-format
57475 msgid "unnamed variable or field declared void"
57476 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
57478 #: cp/decl.cc:11734
57479 #, gcc-internal-format
57480 msgid "variable or field declared void"
57481 msgstr "变量或字段声明为 void"
57483 #: cp/decl.cc:11749
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format
57485 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
57486 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
57487 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
57489 #: cp/decl.cc:11754
57490 #, fuzzy, gcc-internal-format
57491 msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
57492 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57494 #: cp/decl.cc:11810
57495 #, gcc-internal-format
57496 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
57497 msgstr ""
57499 #: cp/decl.cc:11816
57500 #, fuzzy, gcc-internal-format
57501 #| msgid "destructors may not be cv-qualified"
57502 msgid "%<decltype(auto)%> cannot be cv-qualified"
57503 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
57505 #: cp/decl.cc:12032
57506 #, gcc-internal-format
57507 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
57508 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
57510 #: cp/decl.cc:12035 cp/decl.cc:12057
57511 #, gcc-internal-format
57512 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
57513 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
57515 #: cp/decl.cc:12038
57516 #, gcc-internal-format
57517 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
57518 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
57520 #: cp/decl.cc:12048
57521 #, fuzzy, gcc-internal-format
57522 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
57523 msgid "%q#T is not a class or namespace"
57524 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
57526 #: cp/decl.cc:12072
57527 #, fuzzy, gcc-internal-format
57528 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
57529 msgid "declaration of %qE as non-function"
57530 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
57532 #: cp/decl.cc:12079
57533 #, fuzzy, gcc-internal-format
57534 #| msgid "declaration of %qD as non-member"
57535 msgid "declaration of %qE as non-member"
57536 msgstr "%qD未声明为成员"
57538 #: cp/decl.cc:12107
57539 #, gcc-internal-format
57540 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
57541 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
57543 #: cp/decl.cc:12158
57544 #, gcc-internal-format
57545 msgid "function definition does not declare parameters"
57546 msgstr "函数定义未声明形参"
57548 #: cp/decl.cc:12166 cp/decl.cc:12175 cp/decl.cc:14033
57549 #, gcc-internal-format
57550 msgid "declaration of %qD as non-function"
57551 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
57553 #: cp/decl.cc:12183
57554 #, fuzzy, gcc-internal-format
57555 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
57556 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
57558 #: cp/decl.cc:12188
57559 #, fuzzy, gcc-internal-format
57560 msgid "declaration of %qD as parameter"
57561 msgstr "声明的形参%qD不存在"
57563 #: cp/decl.cc:12223
57564 #, gcc-internal-format
57565 msgid "both %qs and %qs specified"
57566 msgstr ""
57568 #: cp/decl.cc:12230 cp/decl.cc:12237 cp/decl.cc:12244 cp/decl.cc:12251
57569 #, fuzzy, gcc-internal-format
57570 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
57571 msgid "%qs cannot appear in a typedef declaration"
57572 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
57574 #: cp/decl.cc:12262
57575 #, gcc-internal-format
57576 msgid "can use at most one of the %<constinit%> and %<constexpr%> specifiers"
57577 msgstr ""
57579 #: cp/decl.cc:12272
57580 #, gcc-internal-format
57581 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
57582 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
57584 #: cp/decl.cc:12326
57585 #, gcc-internal-format
57586 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
57587 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
57589 #: cp/decl.cc:12375 cp/decl.cc:12379 cp/decl.cc:12382
57590 #, gcc-internal-format
57591 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
57592 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
57594 #: cp/decl.cc:12399
57595 #, fuzzy, gcc-internal-format
57596 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
57597 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
57599 #: cp/decl.cc:12407
57600 #, gcc-internal-format
57601 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
57602 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
57604 #: cp/decl.cc:12461
57605 #, fuzzy, gcc-internal-format
57606 #| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
57607 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
57608 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
57610 #: cp/decl.cc:12467
57611 #, fuzzy, gcc-internal-format
57612 #| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
57613 msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
57614 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
57616 #: cp/decl.cc:12475
57617 #, fuzzy, gcc-internal-format
57618 msgid "%qs specified with %qT"
57619 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
57621 #: cp/decl.cc:12482
57622 #, fuzzy, gcc-internal-format
57623 msgid "%qs specified with typedef-name %qD"
57624 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
57626 #: cp/decl.cc:12491
57627 #, fuzzy, gcc-internal-format
57628 msgid "%qs specified with %<decltype%>"
57629 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
57631 #: cp/decl.cc:12493
57632 #, fuzzy, gcc-internal-format
57633 msgid "%qs specified with %<typeof%>"
57634 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
57636 #: cp/decl.cc:12562
57637 #, gcc-internal-format
57638 msgid "complex invalid for %qs"
57639 msgstr "对%qs而言无效的复数"
57641 #: cp/decl.cc:12606
57642 #, gcc-internal-format
57643 msgid "missing template argument list after %qE; for deduction, template placeholder must be followed by a simple declarator-id"
57644 msgstr ""
57646 #: cp/decl.cc:12632
57647 #, fuzzy, gcc-internal-format
57648 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
57649 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
57650 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
57652 #: cp/decl.cc:12641
57653 #, fuzzy, gcc-internal-format
57654 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
57655 msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57656 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
57658 #: cp/decl.cc:12654
57659 #, gcc-internal-format
57660 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
57661 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
57663 #: cp/decl.cc:12661
57664 #, gcc-internal-format
57665 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
57666 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
57668 #: cp/decl.cc:12671 cp/decl.cc:12848
57669 #, gcc-internal-format
57670 msgid "storage class specified for parameter %qs"
57671 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
57673 #: cp/decl.cc:12679 cp/decl.cc:12688 cp/decl.cc:12694 cp/decl.cc:12700
57674 #, fuzzy, gcc-internal-format
57675 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
57676 msgid "a parameter cannot be declared %qs"
57677 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
57679 #: cp/decl.cc:12710
57680 #, gcc-internal-format
57681 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
57682 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
57684 #: cp/decl.cc:12720 cp/decl.cc:12723 cp/decl.cc:12725 cp/decl.cc:12728
57685 #: cp/decl.cc:12738 cp/decl.cc:12748 cp/decl.cc:12758 cp/decl.cc:12762
57686 #, fuzzy, gcc-internal-format
57687 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
57688 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
57690 #: cp/decl.cc:12732 cp/decl.cc:12754
57691 #, fuzzy, gcc-internal-format
57692 msgid "structured binding declaration can be %qs only in %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
57693 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57695 #: cp/decl.cc:12742
57696 #, fuzzy, gcc-internal-format
57697 #| msgid "invalid function declaration"
57698 msgid "%<volatile%>-qualified structured binding is deprecated"
57699 msgstr "无效的函数声明"
57701 #: cp/decl.cc:12766
57702 #, gcc-internal-format
57703 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
57704 msgstr ""
57706 #: cp/decl.cc:12778
57707 #, fuzzy, gcc-internal-format
57708 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
57709 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
57711 #: cp/decl.cc:12781
57712 #, gcc-internal-format
57713 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
57714 msgstr ""
57716 #: cp/decl.cc:12789
57717 #, fuzzy, gcc-internal-format
57718 msgid "structured binding declaration cannot have constrained %<auto%> type %qT"
57719 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
57721 #: cp/decl.cc:12820
57722 #, gcc-internal-format
57723 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
57724 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
57726 #: cp/decl.cc:12846
57727 #, gcc-internal-format
57728 msgid "storage class specified for %qs"
57729 msgstr "为%qs指定了存储类"
57731 #: cp/decl.cc:12860
57732 #, gcc-internal-format
57733 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
57734 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
57736 #: cp/decl.cc:12865
57737 #, gcc-internal-format
57738 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
57739 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
57741 #: cp/decl.cc:12873
57742 #, gcc-internal-format
57743 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
57744 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
57746 #: cp/decl.cc:12887
57747 #, gcc-internal-format
57748 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
57749 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
57751 #: cp/decl.cc:12919 cp/decl.cc:14411 cp/parser.cc:14950 cp/parser.cc:20813
57752 #: cp/parser.cc:27390
57753 #, fuzzy, gcc-internal-format
57754 msgid "attribute ignored"
57755 msgstr "忽略%qs属性"
57757 #: cp/decl.cc:12920
57758 #, fuzzy, gcc-internal-format
57759 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
57760 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
57762 #: cp/decl.cc:12988
57763 #, fuzzy, gcc-internal-format
57764 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
57765 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
57766 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
57768 #: cp/decl.cc:12994
57769 #, fuzzy, gcc-internal-format
57770 #| msgid "Expected left parenthesis"
57771 msgid "remove parentheses"
57772 msgstr "需要左圆括号"
57774 #: cp/decl.cc:13043
57775 #, fuzzy, gcc-internal-format
57776 msgid "requires-clause on return type"
57777 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
57779 #: cp/decl.cc:13063
57780 #, fuzzy, gcc-internal-format
57781 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
57782 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
57784 #: cp/decl.cc:13067
57785 #, fuzzy, gcc-internal-format
57786 msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
57787 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57789 #: cp/decl.cc:13072
57790 #, fuzzy, gcc-internal-format
57791 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
57792 msgstr "虚函数不能是友元"
57794 #: cp/decl.cc:13079
57795 #, fuzzy, gcc-internal-format
57796 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
57797 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
57799 #: cp/decl.cc:13088
57800 #, fuzzy, gcc-internal-format
57801 msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
57802 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
57804 #: cp/decl.cc:13093
57805 #, fuzzy, gcc-internal-format
57806 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
57807 msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
57808 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
57810 #: cp/decl.cc:13105
57811 #, fuzzy, gcc-internal-format
57812 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
57813 msgid "deduced class type %qD in function return type"
57814 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
57816 #: cp/decl.cc:13114
57817 #, fuzzy, gcc-internal-format
57818 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
57819 msgstr "虚函数不能是友元"
57821 #: cp/decl.cc:13127
57822 #, gcc-internal-format
57823 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
57824 msgstr ""
57826 #: cp/decl.cc:13141
57827 #, fuzzy, gcc-internal-format
57828 msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
57829 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
57831 #: cp/decl.cc:13144
57832 #, fuzzy, gcc-internal-format
57833 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
57834 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
57836 #: cp/decl.cc:13151
57837 #, fuzzy, gcc-internal-format
57838 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
57839 msgstr "虚函数不能是友元"
57841 #: cp/decl.cc:13177
57842 #, fuzzy, gcc-internal-format
57843 msgid "%<volatile%>-qualified return type is deprecated"
57844 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
57846 #: cp/decl.cc:13189
57847 #, gcc-internal-format
57848 msgid "%qs declared as function returning a function"
57849 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
57851 #: cp/decl.cc:13195
57852 #, gcc-internal-format
57853 msgid "%qs declared as function returning an array"
57854 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
57856 #: cp/decl.cc:13202
57857 #, fuzzy, gcc-internal-format
57858 msgid "%<constinit%> on function return type is not allowed"
57859 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
57861 #: cp/decl.cc:13235
57862 #, gcc-internal-format
57863 msgid "destructor cannot be static member function"
57864 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
57866 #: cp/decl.cc:13237
57867 #, fuzzy, gcc-internal-format
57868 msgid "constructor cannot be static member function"
57869 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
57871 #: cp/decl.cc:13242
57872 #, gcc-internal-format
57873 msgid "destructors may not be cv-qualified"
57874 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
57876 #: cp/decl.cc:13243
57877 #, fuzzy, gcc-internal-format
57878 msgid "constructors may not be cv-qualified"
57879 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
57881 #: cp/decl.cc:13251
57882 #, fuzzy, gcc-internal-format
57883 msgid "destructors may not be ref-qualified"
57884 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
57886 #: cp/decl.cc:13252
57887 #, fuzzy, gcc-internal-format
57888 msgid "constructors may not be ref-qualified"
57889 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
57891 #: cp/decl.cc:13270
57892 #, fuzzy, gcc-internal-format
57893 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
57894 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
57895 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
57897 #: cp/decl.cc:13287
57898 #, gcc-internal-format
57899 msgid "virtual functions cannot be friends"
57900 msgstr "虚函数不能是友元"
57902 #: cp/decl.cc:13292
57903 #, gcc-internal-format
57904 msgid "friend declaration not in class definition"
57905 msgstr "友元声明不在类定义内"
57907 #: cp/decl.cc:13296
57908 #, fuzzy, gcc-internal-format
57909 msgid "cannot define friend function %qs in a local class definition"
57910 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
57912 #: cp/decl.cc:13306
57913 #, gcc-internal-format
57914 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<::%>"
57915 msgstr ""
57917 #: cp/decl.cc:13310
57918 #, gcc-internal-format
57919 msgid "friend function definition %qs cannot have a name qualified with %<%D::%>"
57920 msgstr ""
57922 #: cp/decl.cc:13348
57923 #, gcc-internal-format
57924 msgid "destructors may not have parameters"
57925 msgstr "析构函数不能有参数"
57927 #: cp/decl.cc:13405
57928 #, gcc-internal-format
57929 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
57930 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
57932 #: cp/decl.cc:13418 cp/decl.cc:13425
57933 #, gcc-internal-format
57934 msgid "cannot declare reference to %q#T"
57935 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
57937 #: cp/decl.cc:13427
57938 #, gcc-internal-format
57939 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
57940 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
57942 #: cp/decl.cc:13456
57943 #, gcc-internal-format
57944 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
57945 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
57947 #: cp/decl.cc:13457
57948 #, gcc-internal-format
57949 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
57950 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
57952 #: cp/decl.cc:13530
57953 #, gcc-internal-format
57954 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
57955 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
57957 #: cp/decl.cc:13610
57958 #, gcc-internal-format
57959 msgid "template-id %qD used as a declarator"
57960 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
57962 #: cp/decl.cc:13636
57963 #, gcc-internal-format
57964 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
57965 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
57967 #: cp/decl.cc:13641
57968 #, gcc-internal-format
57969 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
57970 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
57972 #: cp/decl.cc:13671
57973 #, fuzzy, gcc-internal-format
57974 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
57975 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
57976 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
57978 #: cp/decl.cc:13673
57979 #, fuzzy, gcc-internal-format
57980 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
57981 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
57983 #: cp/decl.cc:13681
57984 #, gcc-internal-format
57985 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
57986 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
57988 #: cp/decl.cc:13721
57989 #, gcc-internal-format
57990 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
57991 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
57993 #: cp/decl.cc:13730
57994 #, gcc-internal-format
57995 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
57996 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
57998 #: cp/decl.cc:13733
57999 #, gcc-internal-format
58000 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
58001 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
58003 #: cp/decl.cc:13744
58004 #, fuzzy, gcc-internal-format
58005 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
58006 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
58008 #: cp/decl.cc:13747
58009 #, fuzzy, gcc-internal-format
58010 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
58011 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
58013 #: cp/decl.cc:13750
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format
58015 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
58016 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
58018 #: cp/decl.cc:13760
58019 #, gcc-internal-format
58020 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
58021 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
58023 #: cp/decl.cc:13767
58024 #, gcc-internal-format
58025 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
58026 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
58028 #: cp/decl.cc:13773
58029 #, gcc-internal-format
58030 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
58031 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
58033 #: cp/decl.cc:13779
58034 #, fuzzy, gcc-internal-format
58035 #| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
58036 msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
58037 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
58039 #: cp/decl.cc:13785
58040 #, fuzzy, gcc-internal-format
58041 #| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
58042 msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
58043 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
58045 #: cp/decl.cc:13791
58046 #, fuzzy, gcc-internal-format
58047 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
58048 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
58050 #: cp/decl.cc:13807
58051 #, fuzzy, gcc-internal-format
58052 #| msgid "types may not be defined in conditions"
58053 msgid "typedef may not be a function definition"
58054 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
58056 #: cp/decl.cc:13810
58057 #, fuzzy, gcc-internal-format
58058 #| msgid "types may not be defined in conditions"
58059 msgid "typedef may not be a member function definition"
58060 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
58062 #: cp/decl.cc:13836
58063 #, fuzzy, gcc-internal-format
58064 #| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
58065 msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
58066 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
58068 #: cp/decl.cc:13839
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format
58070 msgid "typedef declared %<auto%>"
58071 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
58073 #: cp/decl.cc:13844
58074 #, gcc-internal-format
58075 msgid "requires-clause on typedef"
58076 msgstr ""
58078 #: cp/decl.cc:13848
58079 #, gcc-internal-format
58080 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
58081 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
58083 #: cp/decl.cc:13874
58084 #, gcc-internal-format
58085 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
58086 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
58088 #: cp/decl.cc:13963
58089 #, gcc-internal-format
58090 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
58091 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
58093 #: cp/decl.cc:13971
58094 #, gcc-internal-format
58095 msgid "template parameters cannot be friends"
58096 msgstr "模板参数不能是友元"
58098 #: cp/decl.cc:13973
58099 #, gcc-internal-format
58100 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
58101 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
58103 #: cp/decl.cc:13977
58104 #, gcc-internal-format
58105 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
58106 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
58108 #: cp/decl.cc:13990
58109 #, gcc-internal-format
58110 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
58111 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
58113 #: cp/decl.cc:14010
58114 #, gcc-internal-format
58115 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
58116 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
58118 #: cp/decl.cc:14014
58119 #, gcc-internal-format
58120 msgid "requires-clause on type-id"
58121 msgstr ""
58123 #: cp/decl.cc:14024
58124 #, gcc-internal-format
58125 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
58126 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
58128 #: cp/decl.cc:14039
58129 #, fuzzy, gcc-internal-format
58130 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
58131 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
58133 #: cp/decl.cc:14058
58134 #, gcc-internal-format
58135 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
58136 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
58138 #: cp/decl.cc:14067 cp/parser.cc:20247
58139 #, fuzzy, gcc-internal-format
58140 msgid "cannot declare a parameter with %<decltype(auto)%>"
58141 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
58143 #: cp/decl.cc:14074
58144 #, gcc-internal-format
58145 msgid "missing template argument list after %qE; template placeholder not permitted in parameter"
58146 msgstr ""
58148 #: cp/decl.cc:14077
58149 #, fuzzy, gcc-internal-format
58150 #| msgid "%qD is not a function template"
58151 msgid "or use %<auto%> for an abbreviated function template"
58152 msgstr "%qD不是一个函数模板"
58154 #: cp/decl.cc:14083
58155 #, fuzzy, gcc-internal-format
58156 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
58157 msgstr "形参声明为%<auto%>"
58159 #: cp/decl.cc:14086
58160 #, gcc-internal-format
58161 msgid "parameter declared %<auto%>"
58162 msgstr "形参声明为%<auto%>"
58164 #: cp/decl.cc:14137 cp/parser.cc:3561
58165 #, gcc-internal-format
58166 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
58167 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
58169 #: cp/decl.cc:14141
58170 #, fuzzy, gcc-internal-format
58171 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
58172 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
58174 #: cp/decl.cc:14162
58175 #, fuzzy, gcc-internal-format
58176 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
58177 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
58178 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
58180 #: cp/decl.cc:14165
58181 #, fuzzy, gcc-internal-format
58182 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
58183 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
58184 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
58186 #. Something like struct S { int N::j; };
58187 #: cp/decl.cc:14181
58188 #, gcc-internal-format
58189 msgid "invalid use of %<::%>"
58190 msgstr "错误地使用了%<::%>"
58192 #: cp/decl.cc:14202
58193 #, fuzzy, gcc-internal-format
58194 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
58195 msgstr "%qD模板声明无效"
58197 #: cp/decl.cc:14212
58198 #, fuzzy, gcc-internal-format
58199 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
58200 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
58201 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
58203 #: cp/decl.cc:14222
58204 #, fuzzy, gcc-internal-format
58205 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
58206 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
58207 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
58209 #: cp/decl.cc:14236
58210 #, gcc-internal-format
58211 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
58212 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
58214 #: cp/decl.cc:14243
58215 #, gcc-internal-format
58216 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
58217 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
58219 #: cp/decl.cc:14250 cp/decl.cc:14263
58220 #, fuzzy, gcc-internal-format
58221 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
58222 msgid "a destructor cannot be %qs"
58223 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
58225 #: cp/decl.cc:14269
58226 #, gcc-internal-format
58227 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
58228 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
58230 #: cp/decl.cc:14278
58231 #, fuzzy, gcc-internal-format
58232 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
58233 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
58234 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
58236 #: cp/decl.cc:14284
58237 #, fuzzy, gcc-internal-format
58238 msgid "a concept cannot be a member function"
58239 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
58241 #: cp/decl.cc:14292 cp/decl.cc:14643
58242 #, fuzzy, gcc-internal-format
58243 #| msgid "cannot open %s"
58244 msgid "%qD cannot be %qs"
58245 msgstr "不能打开 %s"
58247 #: cp/decl.cc:14301
58248 #, fuzzy, gcc-internal-format
58249 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
58250 msgstr "模板声明%q#D"
58252 #: cp/decl.cc:14304
58253 #, fuzzy, gcc-internal-format
58254 msgid "variable template declared here"
58255 msgstr "%q+D已在此声明过"
58257 #: cp/decl.cc:14366
58258 #, fuzzy, gcc-internal-format
58259 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
58260 msgstr "%qD类型不完全"
58262 #: cp/decl.cc:14371
58263 #, gcc-internal-format
58264 msgid "name %qT has incomplete type"
58265 msgstr "名字%qT类型不完全"
58267 #: cp/decl.cc:14391
58268 #, gcc-internal-format
58269 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
58270 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
58272 #: cp/decl.cc:14394
58273 #, fuzzy, gcc-internal-format
58274 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
58275 msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
58276 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
58278 #: cp/decl.cc:14412 cp/parser.cc:20814 cp/parser.cc:27391
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "an attribute that appertains to a friend declaration that is not a definition is ignored"
58281 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
58283 #: cp/decl.cc:14462 cp/decl.cc:14473
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
58286 msgid "static data member %qE declared %qs"
58287 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
58289 #: cp/decl.cc:14467
58290 #, fuzzy, gcc-internal-format
58291 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
58292 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
58294 #: cp/decl.cc:14510 cp/decl.cc:14518 cp/decl.cc:14525 cp/decl.cc:14532
58295 #, fuzzy, gcc-internal-format
58296 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
58297 msgid "non-static data member %qE declared %qs"
58298 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
58300 #: cp/decl.cc:14584
58301 #, gcc-internal-format
58302 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
58303 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
58305 #: cp/decl.cc:14587
58306 #, gcc-internal-format
58307 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
58308 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
58310 #: cp/decl.cc:14593
58311 #, gcc-internal-format
58312 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
58313 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
58315 #: cp/decl.cc:14597
58316 #, fuzzy, gcc-internal-format
58317 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
58318 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
58320 #: cp/decl.cc:14602
58321 #, fuzzy, gcc-internal-format
58322 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
58323 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
58325 #: cp/decl.cc:14614
58326 #, fuzzy, gcc-internal-format
58327 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
58328 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
58329 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
58331 #: cp/decl.cc:14618
58332 #, gcc-internal-format
58333 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
58334 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
58336 #: cp/decl.cc:14626
58337 #, gcc-internal-format
58338 msgid "virtual non-class function %qs"
58339 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
58341 #: cp/decl.cc:14633
58342 #, gcc-internal-format
58343 msgid "%qs defined in a non-class scope"
58344 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
58346 #: cp/decl.cc:14634
58347 #, fuzzy, gcc-internal-format
58348 msgid "%qs declared in a non-class scope"
58349 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
58351 #: cp/decl.cc:14677
58352 #, gcc-internal-format
58353 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
58354 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
58356 #: cp/decl.cc:14686
58357 #, gcc-internal-format
58358 msgid "cannot declare static function inside another function"
58359 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
58361 #: cp/decl.cc:14727
58362 #, gcc-internal-format
58363 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
58364 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
58366 #: cp/decl.cc:14734
58367 #, gcc-internal-format
58368 msgid "static member %qD declared %<register%>"
58369 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
58371 #: cp/decl.cc:14740
58372 #, gcc-internal-format
58373 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
58374 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
58376 #: cp/decl.cc:14748
58377 #, fuzzy, gcc-internal-format
58378 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
58379 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
58380 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
58382 #: cp/decl.cc:14755
58383 #, fuzzy, gcc-internal-format
58384 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
58385 msgid "a variable cannot be declared %<consteval%>"
58386 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
58388 #: cp/decl.cc:14787
58389 #, gcc-internal-format
58390 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
58391 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
58393 #: cp/decl.cc:14792
58394 #, gcc-internal-format
58395 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
58396 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
58398 #: cp/decl.cc:14989
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format
58400 msgid "default argument %qE uses %qD"
58401 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
58403 #: cp/decl.cc:14992
58404 #, gcc-internal-format
58405 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
58406 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
58408 #: cp/decl.cc:15119
58409 #, fuzzy, gcc-internal-format
58410 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
58411 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
58413 #: cp/decl.cc:15123
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format
58415 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
58416 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
58418 #: cp/decl.cc:15152
58419 #, fuzzy, gcc-internal-format
58420 msgid "%<volatile%>-qualified parameter is deprecated"
58421 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
58423 #: cp/decl.cc:15160
58424 #, gcc-internal-format
58425 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
58426 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
58428 #: cp/decl.cc:15185
58429 #, gcc-internal-format
58430 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
58431 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
58433 #: cp/decl.cc:15187
58434 #, gcc-internal-format
58435 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
58436 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
58438 #: cp/decl.cc:15446
58439 #, gcc-internal-format
58440 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
58441 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
58443 #: cp/decl.cc:15525
58444 #, gcc-internal-format
58445 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
58446 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
58448 #: cp/decl.cc:15532
58449 #, gcc-internal-format
58450 msgid "%qD may not be declared as static"
58451 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
58453 #: cp/decl.cc:15560
58454 #, fuzzy, gcc-internal-format
58455 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
58456 msgid "%qD must be a non-static member function"
58457 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
58459 #: cp/decl.cc:15568
58460 #, fuzzy, gcc-internal-format
58461 msgid "%qD must be a member function"
58462 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
58464 #: cp/decl.cc:15576
58465 #, fuzzy, gcc-internal-format
58466 msgid "%qD may be a static member function only with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
58467 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
58469 #: cp/decl.cc:15586
58470 #, gcc-internal-format
58471 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
58472 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
58474 #: cp/decl.cc:15596
58475 #, gcc-internal-format
58476 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
58477 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
58479 #. 13.4.0.3
58480 #: cp/decl.cc:15627
58481 #, fuzzy, gcc-internal-format
58482 #| msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
58483 msgid "ISO C++ prohibits overloading %<operator ?:%>"
58484 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
58486 #: cp/decl.cc:15637
58487 #, gcc-internal-format
58488 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
58489 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
58491 #: cp/decl.cc:15663
58492 #, fuzzy, gcc-internal-format
58493 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
58494 msgid "%qD must have either zero or one argument"
58495 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
58497 #: cp/decl.cc:15664
58498 #, fuzzy, gcc-internal-format
58499 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
58500 msgid "%qD must have either one or two arguments"
58501 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
58503 #: cp/decl.cc:15676
58504 #, fuzzy, gcc-internal-format
58505 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
58506 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
58507 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
58509 #: cp/decl.cc:15677
58510 #, fuzzy, gcc-internal-format
58511 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
58512 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
58513 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
58515 #: cp/decl.cc:15688
58516 #, fuzzy, gcc-internal-format
58517 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
58518 msgid "%qD must have no arguments"
58519 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
58521 #: cp/decl.cc:15689 cp/decl.cc:15699
58522 #, fuzzy, gcc-internal-format
58523 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
58524 msgid "%qD must have exactly one argument"
58525 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
58527 #: cp/decl.cc:15700
58528 #, fuzzy, gcc-internal-format
58529 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
58530 msgid "%qD must have exactly two arguments"
58531 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
58533 #: cp/decl.cc:15715
58534 #, gcc-internal-format
58535 msgid "%qD cannot have default arguments"
58536 msgstr "%qD不能有默认参数"
58538 #: cp/decl.cc:15739
58539 #, fuzzy, gcc-internal-format
58540 #| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
58541 msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
58542 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
58544 #: cp/decl.cc:15746
58545 #, fuzzy, gcc-internal-format
58546 #| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
58547 msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
58548 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
58550 #: cp/decl.cc:15748
58551 #, fuzzy, gcc-internal-format
58552 #| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
58553 msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
58554 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
58556 #: cp/decl.cc:15757
58557 #, fuzzy, gcc-internal-format
58558 #| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
58559 msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
58560 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
58562 #: cp/decl.cc:15759
58563 #, fuzzy, gcc-internal-format
58564 #| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
58565 msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
58566 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
58568 #: cp/decl.cc:15775
58569 #, gcc-internal-format
58570 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
58571 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
58573 #: cp/decl.cc:15794
58574 #, gcc-internal-format
58575 msgid "prefix %qD should return %qT"
58576 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
58578 #: cp/decl.cc:15801
58579 #, gcc-internal-format
58580 msgid "postfix %qD should return %qT"
58581 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
58583 #: cp/decl.cc:15813
58584 #, gcc-internal-format
58585 msgid "%qD should return by value"
58586 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
58588 #: cp/decl.cc:15868
58589 #, gcc-internal-format
58590 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
58591 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
58593 #: cp/decl.cc:15891
58594 #, fuzzy, gcc-internal-format
58595 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
58596 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
58598 #: cp/decl.cc:15894
58599 #, gcc-internal-format
58600 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
58601 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
58603 #: cp/decl.cc:15896
58604 #, fuzzy, gcc-internal-format
58605 msgid "%qD has a previous declaration here"
58606 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
58608 #: cp/decl.cc:15904
58609 #, gcc-internal-format
58610 msgid "%qT referred to as %qs"
58611 msgstr "%qT作为%qs被引用"
58613 #: cp/decl.cc:15905 cp/decl.cc:15912
58614 #, fuzzy, gcc-internal-format
58615 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
58616 msgid "%qT has a previous declaration here"
58617 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
58619 #: cp/decl.cc:15911
58620 #, gcc-internal-format
58621 msgid "%qT referred to as enum"
58622 msgstr "%qT作为枚举被引用"
58624 #. If a class template appears as elaborated type specifier
58625 #. without a template header such as:
58627 #. template <class T> class C {};
58628 #. void f(class C);             // No template header here
58630 #. then the required template argument is missing.
58631 #: cp/decl.cc:15926
58632 #, gcc-internal-format
58633 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
58634 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
58636 #: cp/decl.cc:15969 cp/name-lookup.cc:5719 cp/name-lookup.cc:5851
58637 #: cp/parser.cc:7054 cp/parser.cc:31407
58638 #, gcc-internal-format
58639 msgid "reference to %qD is ambiguous"
58640 msgstr "对%qD的引用有歧义"
58642 #: cp/decl.cc:15978
58643 #, fuzzy, gcc-internal-format
58644 #| msgid "function template %qD redeclared as a class template"
58645 msgid "class template %qD redeclared as non-template"
58646 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
58648 #: cp/decl.cc:16000 cp/name-lookup.cc:5409
58649 #, gcc-internal-format
58650 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
58651 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
58653 #: cp/decl.cc:16028 cp/friend.cc:317 cp/parser.cc:3386 cp/parser.cc:6759
58654 #: cp/pt.cc:9838
58655 #, gcc-internal-format
58656 msgid "%qT is not a template"
58657 msgstr "%qT不是一个模板"
58659 #: cp/decl.cc:16033
58660 #, gcc-internal-format
58661 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
58662 msgstr ""
58664 #: cp/decl.cc:16138
58665 #, gcc-internal-format
58666 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
58667 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
58669 #: cp/decl.cc:16164
58670 #, gcc-internal-format
58671 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
58672 msgstr "%qT重声明为非模板"
58674 #: cp/decl.cc:16175 cp/semantics.cc:3548
58675 #, fuzzy, gcc-internal-format
58676 #| msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
58677 msgid "cannot declare %qD in a different module"
58678 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
58680 #: cp/decl.cc:16291
58681 #, gcc-internal-format
58682 msgid "derived union %qT invalid"
58683 msgstr "派生联合%qT无效"
58685 #: cp/decl.cc:16298
58686 #, fuzzy, gcc-internal-format
58687 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
58688 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
58690 #: cp/decl.cc:16309
58691 #, fuzzy, gcc-internal-format
58692 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
58693 msgid "%qT defined with direct virtual base"
58694 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
58696 #: cp/decl.cc:16334
58697 #, gcc-internal-format
58698 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
58699 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
58701 #: cp/decl.cc:16364
58702 #, gcc-internal-format
58703 msgid "recursive type %qT undefined"
58704 msgstr "递归的类型%qT未定义"
58706 #: cp/decl.cc:16366
58707 #, gcc-internal-format
58708 msgid "duplicate base type %qT invalid"
58709 msgstr "重复的基类型%qT无效"
58711 #: cp/decl.cc:16511
58712 #, fuzzy, gcc-internal-format
58713 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
58714 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
58716 #: cp/decl.cc:16514 cp/decl.cc:16522 cp/decl.cc:16532 cp/decl.cc:17131
58717 #: cp/parser.cc:21163
58718 #, gcc-internal-format
58719 msgid "previous definition here"
58720 msgstr "先前的定义在这里"
58722 #: cp/decl.cc:16519
58723 #, fuzzy, gcc-internal-format
58724 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
58725 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
58727 #: cp/decl.cc:16529
58728 #, fuzzy, gcc-internal-format
58729 msgid "different underlying type in enum %q#T"
58730 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
58732 #: cp/decl.cc:16540
58733 #, fuzzy, gcc-internal-format
58734 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
58735 msgid "cannot define %qD in different module"
58736 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
58738 #: cp/decl.cc:16615
58739 #, fuzzy, gcc-internal-format
58740 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
58741 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
58742 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
58744 #. DR 377
58746 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
58747 #. enumeration is ill-formed.
58748 #: cp/decl.cc:16764
58749 #, gcc-internal-format
58750 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
58751 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
58753 #: cp/decl.cc:16939
58754 #, fuzzy, gcc-internal-format
58755 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
58756 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
58757 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
58759 #: cp/decl.cc:16949
58760 #, gcc-internal-format
58761 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
58762 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
58764 #: cp/decl.cc:16998
58765 #, fuzzy, gcc-internal-format
58766 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
58767 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
58769 #: cp/decl.cc:16999
58770 #, fuzzy, gcc-internal-format
58771 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
58772 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
58774 #: cp/decl.cc:17010
58775 #, gcc-internal-format
58776 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
58777 msgstr "%qD处枚举值溢出"
58779 #: cp/decl.cc:17030
58780 #, fuzzy, gcc-internal-format
58781 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
58782 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
58784 #: cp/decl.cc:17129 cp/parser.cc:21161
58785 #, gcc-internal-format
58786 msgid "multiple definition of %q#T"
58787 msgstr "%q#T多次定义"
58789 #: cp/decl.cc:17203
58790 #, gcc-internal-format
58791 msgid "return type %q#T is incomplete"
58792 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
58794 #: cp/decl.cc:17363 cp/typeck.cc:11114
58795 #, gcc-internal-format
58796 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
58797 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
58799 #: cp/decl.cc:18176
58800 #, fuzzy, gcc-internal-format
58801 msgid "no return statements in function returning %qT"
58802 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
58804 #: cp/decl.cc:18178 cp/typeck.cc:10994
58805 #, fuzzy, gcc-internal-format
58806 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
58807 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
58809 #: cp/decl.cc:18240
58810 #, fuzzy, gcc-internal-format
58811 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
58812 msgid "no return statement in %<constexpr%> function returning non-void"
58813 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
58815 #: cp/decl.cc:18433
58816 #, gcc-internal-format
58817 msgid "%qD is already defined in class %qT"
58818 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
58820 #: cp/decl.cc:18821
58821 #, fuzzy, gcc-internal-format
58822 msgid "using %qs"
58823 msgstr "括入并行"
58825 #: cp/decl.cc:18833
58826 #, fuzzy, gcc-internal-format
58827 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
58828 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
58830 #: cp/decl2.cc:384
58831 #, gcc-internal-format
58832 msgid "name missing for member function"
58833 msgstr "成员函数没有名字"
58835 #: cp/decl2.cc:482 cp/decl2.cc:525
58836 #, gcc-internal-format
58837 msgid "top-level comma expression in array subscript changed meaning in C++23"
58838 msgstr ""
58840 #: cp/decl2.cc:515
58841 #, gcc-internal-format
58842 msgid "built-in subscript operator without expression list"
58843 msgstr ""
58845 #: cp/decl2.cc:529
58846 #, gcc-internal-format
58847 msgid "built-in subscript operator with more than one expression in expression list"
58848 msgstr ""
58850 #: cp/decl2.cc:556 cp/decl2.cc:570
58851 #, gcc-internal-format
58852 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
58853 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
58855 #: cp/decl2.cc:564
58856 #, gcc-internal-format
58857 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
58858 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
58860 #: cp/decl2.cc:646
58861 #, fuzzy, gcc-internal-format
58862 msgid "deleting array %q#E"
58863 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
58865 #: cp/decl2.cc:654
58866 #, gcc-internal-format
58867 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
58868 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
58870 #: cp/decl2.cc:668
58871 #, gcc-internal-format
58872 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
58873 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
58875 #: cp/decl2.cc:678
58876 #, gcc-internal-format
58877 msgid "deleting %qT is undefined"
58878 msgstr "删除%qT未定义"
58880 #: cp/decl2.cc:726 cp/pt.cc:5921
58881 #, gcc-internal-format
58882 msgid "template declaration of %q#D"
58883 msgstr "%q#D声明为模板"
58885 #: cp/decl2.cc:766
58886 #, fuzzy, gcc-internal-format
58887 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
58888 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
58890 #: cp/decl2.cc:781 cp/pt.cc:5889
58891 #, gcc-internal-format
58892 msgid "destructor %qD declared as member template"
58893 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
58895 #: cp/decl2.cc:877
58896 #, fuzzy, gcc-internal-format
58897 msgid "no declaration matches %q#D"
58898 msgstr "%q#D的声明"
58900 #: cp/decl2.cc:882
58901 #, gcc-internal-format
58902 msgid "no conversion operators declared"
58903 msgstr ""
58905 #: cp/decl2.cc:885
58906 #, fuzzy, gcc-internal-format
58907 #| msgid "In function %qs"
58908 msgid "no functions named %qD"
58909 msgstr "在函数%qs中"
58911 #: cp/decl2.cc:887
58912 #, fuzzy, gcc-internal-format
58913 #| msgid "label %qD defined here"
58914 msgid "%#qT defined here"
58915 msgstr "标号%qD在此定义"
58917 #: cp/decl2.cc:947
58918 #, gcc-internal-format
58919 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
58920 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
58922 #: cp/decl2.cc:956
58923 #, fuzzy, gcc-internal-format
58924 msgid "static data member %qD in unnamed class"
58925 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
58927 #: cp/decl2.cc:958
58928 #, fuzzy, gcc-internal-format
58929 msgid "unnamed class defined here"
58930 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
58932 #: cp/decl2.cc:1039
58933 #, gcc-internal-format
58934 msgid "explicit template argument list not allowed"
58935 msgstr "不允许显式模板参数列表"
58937 #: cp/decl2.cc:1081
58938 #, gcc-internal-format
58939 msgid "%qD is already defined in %qT"
58940 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
58942 #: cp/decl2.cc:1110 cp/decl2.cc:1118
58943 #, gcc-internal-format
58944 msgid "invalid initializer for member function %qD"
58945 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
58947 #: cp/decl2.cc:1127
58948 #, fuzzy, gcc-internal-format
58949 msgid "initializer specified for friend function %qD"
58950 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
58952 #: cp/decl2.cc:1130
58953 #, gcc-internal-format
58954 msgid "initializer specified for static member function %qD"
58955 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
58957 #: cp/decl2.cc:1178
58958 #, gcc-internal-format
58959 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
58960 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
58962 #: cp/decl2.cc:1235
58963 #, fuzzy, gcc-internal-format
58964 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
58965 msgid "bit-field %qD with non-integral type %qT"
58966 msgstr "位段%qD非整型"
58968 #: cp/decl2.cc:1243
58969 #, gcc-internal-format
58970 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
58971 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
58973 #: cp/decl2.cc:1254
58974 #, gcc-internal-format
58975 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
58976 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
58978 #: cp/decl2.cc:1260
58979 #, fuzzy, gcc-internal-format
58980 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
58981 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
58982 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
58984 #: cp/decl2.cc:1267
58985 #, gcc-internal-format
58986 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
58987 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
58989 #: cp/decl2.cc:1275
58990 #, gcc-internal-format
58991 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
58992 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
58994 #: cp/decl2.cc:1289
58995 #, fuzzy, gcc-internal-format
58996 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
58997 msgstr "位段%qD非整型"
58999 #: cp/decl2.cc:1687
59000 #, fuzzy, gcc-internal-format
59001 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
59002 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
59004 #: cp/decl2.cc:1749 cp/name-lookup.cc:8373
59005 #, fuzzy, gcc-internal-format
59006 #| msgid "%<this%> may not be used in this context"
59007 msgid "%<omp::%E%> not allowed to be specified in this context"
59008 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
59010 #: cp/decl2.cc:1818
59011 #, gcc-internal-format
59012 msgid "anonymous struct not inside named type"
59013 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
59015 #: cp/decl2.cc:1834
59016 #, fuzzy, gcc-internal-format
59017 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
59018 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
59019 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
59021 #: cp/decl2.cc:1841
59022 #, fuzzy, gcc-internal-format
59023 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
59024 msgid "private member %q#D in anonymous union"
59025 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
59027 #: cp/decl2.cc:1844
59028 #, fuzzy, gcc-internal-format
59029 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
59030 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
59031 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
59033 #: cp/decl2.cc:1909
59034 #, gcc-internal-format
59035 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
59036 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
59038 #: cp/decl2.cc:1918
59039 #, gcc-internal-format
59040 msgid "anonymous union with no members"
59041 msgstr "匿名联合没有成员"
59043 #: cp/decl2.cc:1955
59044 #, gcc-internal-format
59045 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
59046 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
59048 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
59050 #. The first parameter shall not have an associated default
59051 #. argument.
59052 #: cp/decl2.cc:1967
59053 #, gcc-internal-format
59054 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
59055 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
59057 #: cp/decl2.cc:1983
59058 #, gcc-internal-format
59059 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
59060 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
59062 #: cp/decl2.cc:2013
59063 #, gcc-internal-format
59064 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
59065 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
59067 #: cp/decl2.cc:2028
59068 #, fuzzy, gcc-internal-format
59069 #| msgid "destructor cannot be static member function"
59070 msgid "destroying %<operator delete%> must be a member function"
59071 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
59073 #: cp/decl2.cc:2031
59074 #, fuzzy, gcc-internal-format
59075 #| msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
59076 msgid "%<operator delete[]%> cannot be a destroying delete"
59077 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
59079 #: cp/decl2.cc:2033
59080 #, fuzzy, gcc-internal-format
59081 #| msgid "destructor cannot be static member function"
59082 msgid "destroying %<operator delete%> must be a usual deallocation function"
59083 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
59085 #: cp/decl2.cc:2043
59086 #, gcc-internal-format
59087 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
59088 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
59090 #: cp/decl2.cc:3034
59091 #, fuzzy, gcc-internal-format
59092 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
59093 msgid "%qT has a field %q#D whose type has no linkage"
59094 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
59096 #: cp/decl2.cc:3038
59097 #, fuzzy, gcc-internal-format
59098 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
59099 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
59100 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
59102 #: cp/decl2.cc:3044
59103 #, fuzzy, gcc-internal-format
59104 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
59105 msgid "%qT has a field %q#D whose type has internal linkage"
59106 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
59108 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
59109 #: cp/decl2.cc:3048
59110 #, fuzzy, gcc-internal-format
59111 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
59112 msgid "%qT has a field %q#D whose type uses the anonymous namespace"
59113 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
59115 #: cp/decl2.cc:3056
59116 #, gcc-internal-format
59117 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
59118 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
59120 #: cp/decl2.cc:3075
59121 #, fuzzy, gcc-internal-format
59122 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
59123 msgid "%qT has a base %qT which has no linkage"
59124 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
59126 #: cp/decl2.cc:3079
59127 #, fuzzy, gcc-internal-format
59128 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
59129 msgid "%qT has a base %qT which depends on the type %qT which has no linkage"
59130 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
59132 #: cp/decl2.cc:3085
59133 #, fuzzy, gcc-internal-format
59134 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
59135 msgid "%qT has a base %qT which has internal linkage"
59136 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
59138 #. In C++98 this can only happen with unnamed namespaces.
59139 #: cp/decl2.cc:3089
59140 #, fuzzy, gcc-internal-format
59141 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
59142 msgid "%qT has a base %qT which uses the anonymous namespace"
59143 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
59145 #: cp/decl2.cc:3096
59146 #, gcc-internal-format
59147 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
59148 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
59150 #: cp/decl2.cc:4571
59151 #, fuzzy, gcc-internal-format
59152 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
59153 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
59155 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
59156 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
59157 #. entities.  Since it's not always an error in the
59158 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
59159 #: cp/decl2.cc:4580
59160 #, fuzzy, gcc-internal-format
59161 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
59162 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
59164 #: cp/decl2.cc:4584
59165 #, fuzzy, gcc-internal-format
59166 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
59167 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
59169 #: cp/decl2.cc:4588
59170 #, fuzzy, gcc-internal-format
59171 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
59172 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
59174 #: cp/decl2.cc:4596
59175 #, fuzzy, gcc-internal-format
59176 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
59177 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
59179 #: cp/decl2.cc:4600
59180 #, fuzzy, gcc-internal-format
59181 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
59182 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
59184 #: cp/decl2.cc:4603
59185 #, fuzzy, gcc-internal-format
59186 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
59187 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
59189 #: cp/decl2.cc:4800
59190 #, fuzzy, gcc-internal-format
59191 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
59192 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
59194 #: cp/decl2.cc:4803
59195 #, fuzzy, gcc-internal-format
59196 msgid "previous mangling %q#D"
59197 msgstr "先前的声明%q+D"
59199 #: cp/decl2.cc:4805
59200 #, fuzzy, gcc-internal-format
59201 msgid "a later %<-fabi-version=%> (or =0) avoids this error with a change in mangling"
59202 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
59204 #: cp/decl2.cc:4877 cp/decl2.cc:4880
59205 #, gcc-internal-format
59206 msgid "the program should also define %qD"
59207 msgstr ""
59209 #: cp/decl2.cc:5214
59210 #, fuzzy, gcc-internal-format
59211 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
59212 msgid "inline function %qD used but never defined"
59213 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
59215 #: cp/decl2.cc:5441
59216 #, fuzzy, gcc-internal-format
59217 #| msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
59218 msgid "default argument missing for parameter %P of %q#D"
59219 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
59221 #: cp/decl2.cc:5446
59222 #, fuzzy, gcc-internal-format
59223 msgid "...following parameter %P which has a default argument"
59224 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
59226 #: cp/decl2.cc:5570
59227 #, fuzzy, gcc-internal-format
59228 #| msgid "class %qE is deprecated"
59229 msgid "implicitly-declared %qD is deprecated"
59230 msgstr "已弃用类%qE"
59232 #: cp/decl2.cc:5574
59233 #, gcc-internal-format
59234 msgid "because %qT has user-provided %qD"
59235 msgstr ""
59237 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
59238 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
59239 #: cp/decl2.cc:5715
59240 #, fuzzy, gcc-internal-format
59241 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
59242 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
59243 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
59245 #: cp/decl2.cc:5718
59246 #, gcc-internal-format
59247 msgid "use of deleted function %qD"
59248 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
59250 #: cp/decl2.cc:5772
59251 #, fuzzy, gcc-internal-format
59252 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
59253 msgid "use of function %qD with unsatisfied constraints"
59254 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
59256 #: cp/decl2.cc:5802
59257 #, gcc-internal-format
59258 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
59259 msgstr ""
59261 #: cp/error.cc:4092
59262 #, fuzzy, gcc-internal-format
59263 #| msgid "no arguments"
59264 msgid "(no argument)"
59265 msgstr "没有参数"
59267 #: cp/error.cc:4184
59268 #, gcc-internal-format
59269 msgid "[...]"
59270 msgstr ""
59272 #: cp/error.cc:4531
59273 #, fuzzy, gcc-internal-format
59274 msgid "extended initializer lists only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59275 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59277 #: cp/error.cc:4536
59278 #, fuzzy, gcc-internal-format
59279 msgid "explicit conversion operators only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59280 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59282 #: cp/error.cc:4541
59283 #, fuzzy, gcc-internal-format
59284 msgid "variadic templates only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59285 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59287 #: cp/error.cc:4546
59288 #, fuzzy, gcc-internal-format
59289 msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59290 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59292 #: cp/error.cc:4551
59293 #, fuzzy, gcc-internal-format
59294 msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59295 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59297 #: cp/error.cc:4556
59298 #, fuzzy, gcc-internal-format
59299 msgid "scoped enums only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59300 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59302 #: cp/error.cc:4561
59303 #, fuzzy, gcc-internal-format
59304 msgid "defaulted and deleted functions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59305 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59307 #: cp/error.cc:4567
59308 #, fuzzy, gcc-internal-format
59309 msgid "inline namespaces only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59310 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59312 #: cp/error.cc:4572
59313 #, fuzzy, gcc-internal-format
59314 msgid "override controls (override/final) only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59315 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59317 #: cp/error.cc:4577
59318 #, fuzzy, gcc-internal-format
59319 msgid "non-static data member initializers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59320 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59322 #: cp/error.cc:4582
59323 #, fuzzy, gcc-internal-format
59324 msgid "user-defined literals only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59325 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59327 #: cp/error.cc:4587
59328 #, fuzzy, gcc-internal-format
59329 msgid "delegating constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59330 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59332 #: cp/error.cc:4592
59333 #, fuzzy, gcc-internal-format
59334 msgid "inheriting constructors only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59335 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59337 #: cp/error.cc:4597
59338 #, fuzzy, gcc-internal-format
59339 msgid "C++11 attributes only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59340 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59342 #: cp/error.cc:4602
59343 #, fuzzy, gcc-internal-format
59344 msgid "ref-qualifiers only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
59345 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
59347 #: cp/error.cc:4652
59348 #, gcc-internal-format
59349 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
59350 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
59352 #: cp/error.cc:4656
59353 #, gcc-internal-format
59354 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
59355 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
59357 #: cp/error.cc:4670
59358 #, fuzzy, gcc-internal-format
59359 #| msgid "%qT has no member named %qE"
59360 msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
59361 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
59363 #: cp/error.cc:4674 cp/typeck.cc:2883
59364 #, gcc-internal-format
59365 msgid "%qD is not a member of %qT"
59366 msgstr "%qD不是%qT的成员"
59368 #: cp/error.cc:4696
59369 #, fuzzy, gcc-internal-format
59370 #| msgid "%qT has no member named %qE"
59371 msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
59372 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
59374 #: cp/error.cc:4700 cp/typeck.cc:3476
59375 #, gcc-internal-format
59376 msgid "%qD is not a member of %qD"
59377 msgstr "%qD不是%qD的成员"
59379 #: cp/error.cc:4711
59380 #, fuzzy, gcc-internal-format
59381 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
59382 msgid "%<::%D%> has not been declared; did you mean %qs?"
59383 msgstr "%<::%D%>未被声明"
59385 #: cp/error.cc:4715
59386 #, gcc-internal-format
59387 msgid "%<::%D%> has not been declared"
59388 msgstr "%<::%D%>未被声明"
59390 #: cp/except.cc:377
59391 #, fuzzy, gcc-internal-format
59392 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
59393 msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
59394 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
59396 #: cp/except.cc:623
59397 #, gcc-internal-format
59398 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
59399 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
59401 #: cp/except.cc:736
59402 #, gcc-internal-format
59403 msgid "  in thrown expression"
59404 msgstr "  在抛出的表达式中"
59406 #: cp/except.cc:881
59407 #, fuzzy, gcc-internal-format
59408 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of rvalue reference type %qT"
59409 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
59411 #: cp/except.cc:889
59412 #, fuzzy, gcc-internal-format
59413 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
59414 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
59416 #: cp/except.cc:892
59417 #, fuzzy, gcc-internal-format
59418 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
59419 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
59421 #: cp/except.cc:992
59422 #, fuzzy, gcc-internal-format
59423 #| msgid "exception of type %qT will be caught"
59424 msgid "exception of type %qT will be caught by earlier handler"
59425 msgstr "类型为%qT的异常将会"
59427 #: cp/except.cc:994
59428 #, fuzzy, gcc-internal-format
59429 #| msgid "for %qD"
59430 msgid "for type %qT"
59431 msgstr "为 %qD"
59433 #: cp/except.cc:1023
59434 #, gcc-internal-format
59435 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
59436 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
59438 #: cp/except.cc:1119
59439 #, fuzzy, gcc-internal-format
59440 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
59441 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
59443 #: cp/except.cc:1122
59444 #, fuzzy, gcc-internal-format
59445 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
59446 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
59448 #: cp/expr.cc:233
59449 #, fuzzy, gcc-internal-format
59450 msgid "using value of assignment with %<volatile%>-qualified left operand is deprecated"
59451 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
59453 #: cp/friend.cc:194
59454 #, gcc-internal-format
59455 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
59456 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
59458 #: cp/friend.cc:291
59459 #, gcc-internal-format
59460 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
59461 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
59463 #. template <class U> friend class T::X<U>;
59464 #. [temp.friend]
59465 #. Friend declarations shall not declare partial
59466 #. specializations.
59467 #: cp/friend.cc:308 cp/friend.cc:356
59468 #, gcc-internal-format
59469 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
59470 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
59472 #: cp/friend.cc:322
59473 #, fuzzy, gcc-internal-format
59474 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
59475 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
59477 #: cp/friend.cc:334
59478 #, gcc-internal-format
59479 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
59480 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
59482 #: cp/friend.cc:397
59483 #, gcc-internal-format
59484 msgid "%qT is not a member of %qT"
59485 msgstr "%qT不是%qT的成员"
59487 #: cp/friend.cc:403
59488 #, gcc-internal-format
59489 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
59490 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
59492 #: cp/friend.cc:413
59493 #, gcc-internal-format
59494 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
59495 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
59497 #. template <class T> friend class T;
59498 #: cp/friend.cc:427
59499 #, gcc-internal-format
59500 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
59501 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
59503 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
59504 #: cp/friend.cc:435
59505 #, gcc-internal-format
59506 msgid "%q#T is not a template"
59507 msgstr "%q#T不是一个模板"
59509 #: cp/friend.cc:458
59510 #, gcc-internal-format
59511 msgid "%qD is already a friend of %qT"
59512 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
59514 #: cp/friend.cc:468
59515 #, gcc-internal-format
59516 msgid "%qT is already a friend of %qT"
59517 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
59519 #: cp/friend.cc:521
59520 #, fuzzy, gcc-internal-format
59521 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
59522 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
59524 #: cp/friend.cc:607
59525 #, gcc-internal-format
59526 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
59527 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
59529 #: cp/friend.cc:657
59530 #, gcc-internal-format
59531 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
59532 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
59534 #: cp/friend.cc:661
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
59537 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add %<<>%> after the function name here)"
59538 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
59540 #: cp/init.cc:398
59541 #, fuzzy, gcc-internal-format
59542 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
59543 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
59545 #: cp/init.cc:481
59546 #, fuzzy, gcc-internal-format
59547 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
59548 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
59550 #: cp/init.cc:520
59551 #, fuzzy, gcc-internal-format
59552 msgid "value-initialization of function type %qT"
59553 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
59555 #: cp/init.cc:526
59556 #, fuzzy, gcc-internal-format
59557 msgid "value-initialization of reference type %qT"
59558 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
59560 #: cp/init.cc:597
59561 #, fuzzy, gcc-internal-format
59562 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
59563 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
59565 #: cp/init.cc:665
59566 #, gcc-internal-format
59567 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
59568 msgstr ""
59570 #: cp/init.cc:735
59571 #, fuzzy, gcc-internal-format
59572 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
59573 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
59575 #: cp/init.cc:800
59576 #, gcc-internal-format
59577 msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
59578 msgstr ""
59580 #: cp/init.cc:904 cp/init.cc:985
59581 #, fuzzy, gcc-internal-format
59582 msgid "%qD is initialized with itself"
59583 msgstr "形参%qD已初始化"
59585 #: cp/init.cc:910
59586 #, gcc-internal-format
59587 msgid "reference %qD is not yet bound to a value when used here"
59588 msgstr ""
59590 #: cp/init.cc:914
59591 #, fuzzy, gcc-internal-format
59592 #| msgid "member %qD is uninitialized reference"
59593 msgid "member %qD is used uninitialized"
59594 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
59596 #: cp/init.cc:962
59597 #, gcc-internal-format
59598 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
59599 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
59601 #: cp/init.cc:1106
59602 #, fuzzy, gcc-internal-format
59603 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
59604 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
59606 #: cp/init.cc:1121 cp/init.cc:1147 cp/init.cc:2742 cp/method.cc:2450
59607 #, fuzzy, gcc-internal-format
59608 msgid "uninitialized const member in %q#T"
59609 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
59611 #: cp/init.cc:1123 cp/init.cc:1141 cp/init.cc:1149 cp/init.cc:2727
59612 #: cp/init.cc:2755 cp/method.cc:2453 cp/method.cc:2464
59613 #, fuzzy, gcc-internal-format
59614 msgid "%q#D should be initialized"
59615 msgstr "%q+D将在"
59617 #: cp/init.cc:1139 cp/init.cc:2714 cp/method.cc:2461
59618 #, gcc-internal-format
59619 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
59620 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
59622 #: cp/init.cc:1324
59623 #, fuzzy, gcc-internal-format
59624 #| msgid "%q+D will be initialized after"
59625 msgid "%qD will be initialized after"
59626 msgstr "%q+D将在"
59628 #: cp/init.cc:1327
59629 #, gcc-internal-format
59630 msgid "base %qT will be initialized after"
59631 msgstr "基类%qT将在"
59633 #: cp/init.cc:1331
59634 #, fuzzy, gcc-internal-format
59635 #| msgid "  %q+#D"
59636 msgid "  %q#D"
59637 msgstr "%q+#D"
59639 #: cp/init.cc:1333
59640 #, gcc-internal-format
59641 msgid "  base %qT"
59642 msgstr "基类%qT"
59644 #: cp/init.cc:1335
59645 #, gcc-internal-format
59646 msgid "  when initialized here"
59647 msgstr "在此处初始化后被初始化"
59649 #: cp/init.cc:1352
59650 #, gcc-internal-format
59651 msgid "multiple initializations given for %qD"
59652 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
59654 #: cp/init.cc:1356
59655 #, gcc-internal-format
59656 msgid "multiple initializations given for base %qT"
59657 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
59659 #: cp/init.cc:1443
59660 #, gcc-internal-format
59661 msgid "initializations for multiple members of %qT"
59662 msgstr "初始化%qT的多个成员"
59664 #: cp/init.cc:1552
59665 #, gcc-internal-format
59666 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
59667 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
59669 #: cp/init.cc:1788 cp/init.cc:1807
59670 #, gcc-internal-format
59671 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
59672 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
59674 #: cp/init.cc:1794
59675 #, gcc-internal-format
59676 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
59677 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
59679 #: cp/init.cc:1801
59680 #, gcc-internal-format
59681 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
59682 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
59684 #: cp/init.cc:1840
59685 #, gcc-internal-format
59686 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
59687 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
59689 #: cp/init.cc:1848
59690 #, gcc-internal-format
59691 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
59692 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
59694 #: cp/init.cc:1895
59695 #, gcc-internal-format
59696 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
59697 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
59699 #: cp/init.cc:1903
59700 #, gcc-internal-format
59701 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
59702 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
59704 #: cp/init.cc:1906
59705 #, gcc-internal-format
59706 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
59707 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
59709 #: cp/init.cc:2018 cp/init.cc:4906 cp/typeck2.cc:1375
59710 #, gcc-internal-format
59711 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
59712 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
59714 #: cp/init.cc:2339 cp/semantics.cc:3825 rust/backend/rust-tree.cc:4120
59715 #, gcc-internal-format
59716 msgid "%qT is not a class type"
59717 msgstr "%qT不是一个类"
59719 #: cp/init.cc:2397
59720 #, gcc-internal-format
59721 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
59722 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
59724 #: cp/init.cc:2411
59725 #, gcc-internal-format
59726 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
59727 msgstr "指向位段%qD指针无效"
59729 #: cp/init.cc:2497 cp/typeck.cc:2361 rust/backend/rust-tree.cc:3763
59730 #, gcc-internal-format
59731 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
59732 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
59734 #: cp/init.cc:2504 cp/semantics.cc:2191
59735 #, gcc-internal-format
59736 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
59737 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
59739 #: cp/init.cc:2711
59740 #, fuzzy, gcc-internal-format
59741 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
59742 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
59744 #: cp/init.cc:2719
59745 #, fuzzy, gcc-internal-format
59746 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
59747 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
59749 #: cp/init.cc:2723
59750 #, fuzzy, gcc-internal-format
59751 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
59752 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
59754 #: cp/init.cc:2739
59755 #, fuzzy, gcc-internal-format
59756 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
59757 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
59759 #: cp/init.cc:2747
59760 #, fuzzy, gcc-internal-format
59761 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
59762 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
59764 #: cp/init.cc:2751
59765 #, fuzzy, gcc-internal-format
59766 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
59767 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
59769 #: cp/init.cc:2866
59770 #, gcc-internal-format
59771 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
59772 msgstr ""
59774 #: cp/init.cc:2869
59775 #, gcc-internal-format
59776 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
59777 msgstr ""
59779 #: cp/init.cc:2879
59780 #, gcc-internal-format
59781 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
59782 msgstr ""
59784 #: cp/init.cc:2882
59785 #, gcc-internal-format
59786 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
59787 msgstr ""
59789 #: cp/init.cc:2891
59790 #, gcc-internal-format
59791 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
59792 msgstr ""
59794 #: cp/init.cc:2894
59795 #, gcc-internal-format
59796 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size at most %qwu"
59797 msgstr ""
59799 #: cp/init.cc:2911
59800 #, fuzzy, gcc-internal-format
59801 #| msgid "%qD declared here"
59802 msgid "at offset %wi from %qD declared here"
59803 msgstr "%qD在此声明"
59805 #: cp/init.cc:2915
59806 #, fuzzy, gcc-internal-format
59807 #| msgid "%qD declared here"
59808 msgid "at offset [%wi, %wi] from %qD declared here"
59809 msgstr "%qD在此声明"
59811 #: cp/init.cc:3113
59812 #, fuzzy, gcc-internal-format
59813 msgid "integer overflow in array size"
59814 msgstr "表达式中整复数溢出"
59816 #: cp/init.cc:3123
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format
59818 msgid "array size in new-expression must be constant"
59819 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
59821 #: cp/init.cc:3141
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format
59823 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
59824 msgstr "文件域中的动态可变字段"
59826 #: cp/init.cc:3157
59827 #, fuzzy, gcc-internal-format
59828 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
59829 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by %<typedef%>"
59830 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
59832 #: cp/init.cc:3159
59833 #, fuzzy, gcc-internal-format
59834 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
59835 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
59836 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
59838 #: cp/init.cc:3169
59839 #, fuzzy, gcc-internal-format
59840 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
59841 msgid "invalid type %<void%> for %<new%>"
59842 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
59844 #: cp/init.cc:3175
59845 #, gcc-internal-format
59846 msgid "%<new%> of %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
59847 msgstr ""
59849 #: cp/init.cc:3217
59850 #, gcc-internal-format
59851 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
59852 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
59854 #: cp/init.cc:3373
59855 #, gcc-internal-format
59856 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
59857 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
59859 #: cp/init.cc:3380 cp/search.cc:1200
59860 #, gcc-internal-format
59861 msgid "request for member %qD is ambiguous"
59862 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
59864 #: cp/init.cc:3461
59865 #, gcc-internal-format
59866 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
59867 msgstr ""
59869 #: cp/init.cc:3464
59870 #, fuzzy, gcc-internal-format
59871 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
59872 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
59873 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
59875 #: cp/init.cc:3467
59876 #, gcc-internal-format
59877 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
59878 msgstr ""
59880 #: cp/init.cc:3663
59881 #, fuzzy, gcc-internal-format
59882 msgid "parenthesized initializer in array new"
59883 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
59885 #: cp/init.cc:3939
59886 #, gcc-internal-format
59887 msgid "size in array new must have integral type"
59888 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
59890 #: cp/init.cc:3968
59891 #, gcc-internal-format
59892 msgid "new cannot be applied to a reference type"
59893 msgstr "new 不能用于引用类型"
59895 #: cp/init.cc:3977
59896 #, gcc-internal-format
59897 msgid "new cannot be applied to a function type"
59898 msgstr "new 不能用于函数类型"
59900 #: cp/init.cc:4097
59901 #, fuzzy, gcc-internal-format
59902 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
59903 msgid "possible problem detected in invocation of operator %<delete []%>"
59904 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
59906 #: cp/init.cc:4101
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format
59908 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator %<delete []%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
59909 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
59911 #: cp/init.cc:4810
59912 #, gcc-internal-format
59913 msgid "initializer ends prematurely"
59914 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
59916 #: cp/init.cc:5106
59917 #, gcc-internal-format
59918 msgid "unknown array size in delete"
59919 msgstr "delete 时数组大小未知"
59921 #: cp/init.cc:5140
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format
59923 #| msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
59924 msgid "possible problem detected in invocation of %<operator delete%>"
59925 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
59927 #: cp/init.cc:5145
59928 #, fuzzy, gcc-internal-format
59929 msgid "neither the destructor nor the class-specific %<operator delete%> will be called, even if they are declared when the class is defined"
59930 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
59932 #: cp/init.cc:5160
59933 #, fuzzy, gcc-internal-format
59934 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
59935 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
59937 #: cp/init.cc:5165
59938 #, fuzzy, gcc-internal-format
59939 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
59940 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
59942 #: cp/init.cc:5472
59943 #, gcc-internal-format
59944 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
59945 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
59947 #: cp/lambda.cc:546
59948 #, gcc-internal-format
59949 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
59950 msgstr ""
59952 #: cp/lambda.cc:561
59953 #, gcc-internal-format
59954 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
59955 msgstr ""
59957 #: cp/lambda.cc:565
59958 #, fuzzy, gcc-internal-format
59959 msgid "because the array element type %qT has variable size"
59960 msgstr "复合字面量有可变的大小"
59962 #: cp/lambda.cc:589
59963 #, gcc-internal-format
59964 msgid "cannot capture %qE by reference"
59965 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
59967 #: cp/lambda.cc:599
59968 #, fuzzy, gcc-internal-format
59969 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
59970 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
59972 #: cp/lambda.cc:654
59973 #, gcc-internal-format
59974 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
59975 msgstr ""
59977 #: cp/lambda.cc:730
59978 #, gcc-internal-format
59979 msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
59980 msgstr ""
59982 #: cp/lambda.cc:732
59983 #, gcc-internal-format
59984 msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
59985 msgstr ""
59987 #: cp/lambda.cc:852
59988 #, gcc-internal-format
59989 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
59990 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
59992 #: cp/lex.cc:610
59993 #, fuzzy, gcc-internal-format
59994 #| msgid "invalid #pragma %s"
59995 msgid "invalid %<#pragma %s%>"
59996 msgstr "无效的 #pragma %s"
59998 #: cp/lex.cc:618
59999 #, fuzzy, gcc-internal-format
60000 #| msgid "#pragma vtable no longer supported"
60001 msgid "%<#pragma vtable%> no longer supported"
60002 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
60004 #: cp/lex.cc:690
60005 #, fuzzy, gcc-internal-format
60006 #| msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
60007 msgid "%<#pragma implementation%> for %qs appears after file is included"
60008 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
60010 #: cp/lex.cc:718
60011 #, gcc-internal-format
60012 msgid "%qD not defined"
60013 msgstr "%qD未定义"
60015 #: cp/lex.cc:730
60016 #, fuzzy, gcc-internal-format
60017 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
60018 msgid "%qD was not declared in this scope; did you mean %qs?"
60019 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
60021 #: cp/lex.cc:734
60022 #, gcc-internal-format
60023 msgid "%qD was not declared in this scope"
60024 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
60026 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
60027 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
60028 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
60029 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
60030 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
60031 #. is going wrong.
60033 #. Note that we have the exact wording of the following message in
60034 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
60035 #. be kept in synch.
60036 #: cp/lex.cc:776
60037 #, gcc-internal-format
60038 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
60039 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
60041 #: cp/lex.cc:785
60042 #, gcc-internal-format
60043 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
60044 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
60046 #: cp/logic.cc:303
60047 #, gcc-internal-format
60048 msgid "  # %E"
60049 msgstr ""
60051 #: cp/mangle.cc:2503
60052 #, fuzzy, gcc-internal-format
60053 #| msgid "mangling typeof, use decltype instead"
60054 msgid "mangling %<typeof%>, use %<decltype%> instead"
60055 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
60057 #: cp/mangle.cc:2507
60058 #, gcc-internal-format
60059 msgid "use of built-in trait %qT in function signature; use library traits instead"
60060 msgstr ""
60062 #: cp/mangle.cc:3561
60063 #, gcc-internal-format
60064 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
60065 msgstr ""
60067 #: cp/mangle.cc:3566
60068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60069 msgid "mangling %C"
60070 msgstr "修饰 %C"
60072 #: cp/mangle.cc:3642
60073 #, gcc-internal-format
60074 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
60075 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
60077 #: cp/mangle.cc:4210
60078 #, gcc-internal-format
60079 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
60080 msgstr ""
60082 #: cp/mangle.cc:4256
60083 #, fuzzy, gcc-internal-format
60084 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
60085 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
60087 #: cp/mangle.cc:4262
60088 #, fuzzy, gcc-internal-format
60089 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
60090 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
60092 #: cp/mangle.cc:4534
60093 #, fuzzy, gcc-internal-format
60094 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
60095 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
60097 #: cp/mangle.cc:4539
60098 #, fuzzy, gcc-internal-format
60099 msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
60100 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
60102 #: cp/mangle.cc:4544
60103 #, fuzzy, gcc-internal-format
60104 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
60105 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
60107 #: cp/mapper-client.cc:312
60108 #, gcc-internal-format
60109 msgid "failed %s mapper %qs line %u"
60110 msgstr ""
60112 #: cp/mapper-client.cc:313
60113 #, gcc-internal-format
60114 msgid "failed %s mapper %qs"
60115 msgstr ""
60117 #: cp/mapper-client.cc:325
60118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60119 msgid "failed mapper handshake %s"
60120 msgstr ""
60122 #: cp/mapper-client.cc:359
60123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60124 msgid "mapper died by signal %s"
60125 msgstr ""
60127 #: cp/mapper-client.cc:362
60128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60129 msgid "mapper exit status %d"
60130 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
60132 #: cp/method.cc:855 cp/method.cc:2403
60133 #, fuzzy, gcc-internal-format
60134 msgid "non-static const member %q#D, cannot use default assignment operator"
60135 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
60137 #: cp/method.cc:861 cp/method.cc:2409
60138 #, fuzzy, gcc-internal-format
60139 msgid "non-static reference member %q#D, cannot use default assignment operator"
60140 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
60142 #: cp/method.cc:951
60143 #, fuzzy, gcc-internal-format
60144 msgid "%qD is not a static data member"
60145 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
60147 #: cp/method.cc:952
60148 #, fuzzy, gcc-internal-format
60149 #| msgid "missing argument to %qs"
60150 msgid "determining value of %qs"
60151 msgstr "%qs缺少参数"
60153 #: cp/method.cc:979
60154 #, fuzzy, gcc-internal-format
60155 msgid "forming type of %qs"
60156 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
60158 #: cp/method.cc:1170
60159 #, fuzzy, gcc-internal-format
60160 msgid "defaulted %qD only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60161 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60163 #: cp/method.cc:1185
60164 #, gcc-internal-format
60165 msgid "defaulted %qD must return %<bool%>"
60166 msgstr ""
60168 #: cp/method.cc:1193
60169 #, fuzzy, gcc-internal-format
60170 #| msgid "%qD must take %<void%>"
60171 msgid "defaulted %qD must be %<const%>"
60172 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
60174 #: cp/method.cc:1198
60175 #, fuzzy, gcc-internal-format
60176 msgid "defaulted %qD must not have %<&&%> ref-qualifier"
60177 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
60179 #: cp/method.cc:1225
60180 #, fuzzy, gcc-internal-format
60181 #| msgid "%qD is already a friend of %qT"
60182 msgid "defaulted %qD is not a friend of %qT"
60183 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
60185 #: cp/method.cc:1234
60186 #, gcc-internal-format
60187 msgid "defaulted member %qD must have parameter type %<const %T&%>"
60188 msgstr ""
60190 #: cp/method.cc:1237
60191 #, gcc-internal-format
60192 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT"
60193 msgstr ""
60195 #: cp/method.cc:1240
60196 #, gcc-internal-format
60197 msgid "defaulted %qD must have parameters of either type %<const %T&%> or %qT, not both"
60198 msgstr ""
60200 #. Return type is auto, suggest changing it.
60201 #: cp/method.cc:1397
60202 #, gcc-internal-format
60203 msgid "changing the return type from %qs to a comparison category type will allow the comparison to use %qs and %qs"
60204 msgstr ""
60206 #: cp/method.cc:1417
60207 #, gcc-internal-format
60208 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, not a comparison category type"
60209 msgstr ""
60211 #: cp/method.cc:1426
60212 #, fuzzy, gcc-internal-format
60213 #| msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
60214 msgid "three-way comparison of %qD has type %qT, which does not convert to %qT"
60215 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
60217 #: cp/method.cc:1471
60218 #, fuzzy, gcc-internal-format
60219 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
60220 msgid "cannot default compare union %qT"
60221 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
60223 #: cp/method.cc:1539
60224 #, fuzzy, gcc-internal-format
60225 #| msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
60226 msgid "cannot default compare reference member %qD"
60227 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
60229 #: cp/method.cc:1548
60230 #, fuzzy, gcc-internal-format
60231 msgid "cannot default compare anonymous union member"
60232 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
60234 #: cp/method.cc:1566
60235 #, fuzzy, gcc-internal-format
60236 #| msgid "initialization of a flexible array member"
60237 msgid "cannot default compare flexible array member"
60238 msgstr "对可变数组成员的初始化"
60240 #: cp/method.cc:1853
60241 #, fuzzy, gcc-internal-format
60242 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
60243 msgid "synthesized method %qD first required here"
60244 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
60246 #: cp/method.cc:2326
60247 #, fuzzy, gcc-internal-format
60248 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
60249 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
60251 #: cp/method.cc:2337
60252 #, fuzzy, gcc-internal-format
60253 msgid "defaulted destructor calls non-%<constexpr%> %qD"
60254 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
60256 #: cp/method.cc:2338
60257 #, fuzzy, gcc-internal-format
60258 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
60259 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
60261 #: cp/method.cc:2426
60262 #, fuzzy, gcc-internal-format
60263 msgid "initializer for %q#D is invalid"
60264 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
60266 #: cp/method.cc:2483
60267 #, fuzzy, gcc-internal-format
60268 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
60269 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
60271 #: cp/method.cc:2494
60272 #, fuzzy, gcc-internal-format
60273 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
60274 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
60276 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
60277 #: cp/method.cc:2712
60278 #, fuzzy, gcc-internal-format
60279 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
60280 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
60282 #: cp/method.cc:2755
60283 #, gcc-internal-format
60284 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
60285 msgstr ""
60287 #: cp/method.cc:2886
60288 #, fuzzy, gcc-internal-format
60289 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
60290 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
60292 #: cp/method.cc:2889
60293 #, fuzzy, gcc-internal-format
60294 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
60295 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
60297 #: cp/method.cc:2898
60298 #, fuzzy, gcc-internal-format
60299 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
60300 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
60302 #: cp/method.cc:2909
60303 #, gcc-internal-format
60304 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
60305 msgstr ""
60307 #: cp/method.cc:2917 cp/method.cc:2941
60308 #, fuzzy, gcc-internal-format
60309 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
60310 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
60312 #: cp/method.cc:2950
60313 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
60314 msgstr ""
60316 #: cp/method.cc:3353
60317 #, fuzzy, gcc-internal-format
60318 #| msgid "does not match expected signature %qD"
60319 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
60320 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
60322 #: cp/method.cc:3356
60323 #, fuzzy, gcc-internal-format
60324 #| msgid "does not match expected signature %qD"
60325 msgid "expected signature: %qD"
60326 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
60328 #: cp/method.cc:3388
60329 #, fuzzy, gcc-internal-format
60330 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared %qs because the implicit declaration is not %qs:"
60331 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
60333 #: cp/method.cc:3408
60334 #, fuzzy, gcc-internal-format
60335 msgid "a template cannot be defaulted"
60336 msgstr "%qD不能被默认化"
60338 #: cp/method.cc:3443
60339 #, gcc-internal-format
60340 msgid "%qD cannot be defaulted"
60341 msgstr "%qD不能被默认化"
60343 #: cp/method.cc:3452
60344 #, gcc-internal-format
60345 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
60346 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
60348 #: cp/module.cc:1551
60349 #, fuzzy, gcc-internal-format
60350 msgid "section %qs is missing or corrupted"
60351 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
60353 #: cp/module.cc:1553
60354 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60355 msgid "section #%u is missing or corrupted"
60356 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
60358 #: cp/module.cc:1775
60359 #, gcc-internal-format
60360 msgid "not Encapsulated Lazy Records of Named Declarations"
60361 msgstr ""
60363 #: cp/module.cc:1790
60364 #, fuzzy, gcc-internal-format
60365 msgid "unexpected encapsulation format or type"
60366 msgstr "需要模板 ID"
60368 #: cp/module.cc:1799
60369 #, gcc-internal-format
60370 msgid "encapsulation is malformed"
60371 msgstr ""
60373 #: cp/module.cc:11308
60374 #, fuzzy, gcc-internal-format
60375 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
60376 msgid "conflicting global module declaration %#qD"
60377 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
60379 #: cp/module.cc:11310
60380 #, fuzzy, gcc-internal-format
60381 #| msgid "in declaration %q+D"
60382 msgid "existing declaration %#qD"
60383 msgstr "在声明%q+D中"
60385 #: cp/module.cc:12327
60386 #, fuzzy, gcc-internal-format
60387 msgid "definition of %qD does not match"
60388 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
60390 #: cp/module.cc:12329
60391 #, fuzzy, gcc-internal-format
60392 #| msgid "missing definition"
60393 msgid "existing definition %qD"
60394 msgstr "定义缺失"
60396 #: cp/module.cc:12341
60397 #, fuzzy, gcc-internal-format
60398 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
60399 msgid "... this enumerator %qD"
60400 msgstr "枚举%q+D重声明"
60402 #: cp/module.cc:12343
60403 #, fuzzy, gcc-internal-format
60404 msgid "enumerator %qD does not match ..."
60405 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
60407 #: cp/module.cc:12349
60408 #, gcc-internal-format
60409 msgid "additional enumerators beginning with %qD"
60410 msgstr ""
60412 #: cp/module.cc:12353
60413 #, gcc-internal-format
60414 msgid "enumeration range differs"
60415 msgstr ""
60417 #: cp/module.cc:13482
60418 #, gcc-internal-format
60419 msgid "%q#D references internal linkage entity %q#D"
60420 msgstr ""
60422 #: cp/module.cc:14059
60423 #, gcc-internal-format
60424 msgid "recursive lazy load"
60425 msgstr ""
60427 #. Cannot import the current module.
60428 #: cp/module.cc:14078
60429 #, gcc-internal-format
60430 msgid "cannot import module in its own purview"
60431 msgstr ""
60433 #: cp/module.cc:14079 cp/module.cc:19271
60434 #, fuzzy, gcc-internal-format
60435 #| msgid "%qD declared here"
60436 msgid "module %qs declared here"
60437 msgstr "%qD在此声明"
60439 #: cp/module.cc:14423
60440 #, gcc-internal-format
60441 msgid "indirect import %qs is not already loaded"
60442 msgstr ""
60444 #: cp/module.cc:14429
60445 #, gcc-internal-format
60446 msgid "import %qs has CRC mismatch"
60447 msgstr ""
60449 #: cp/module.cc:16226
60450 #, gcc-internal-format
60451 msgid "unable to represent further imported source locations"
60452 msgstr ""
60454 #: cp/module.cc:17099
60455 #, gcc-internal-format
60456 msgid "not exporting %<#define %E%> as it is a keyword"
60457 msgstr ""
60459 #: cp/module.cc:17339
60460 #, fuzzy, gcc-internal-format
60461 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
60462 msgid "macro definitions of %qE corrupted"
60463 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
60465 #: cp/module.cc:17363 cp/module.cc:17366
60466 #, fuzzy, gcc-internal-format
60467 msgid "inconsistent imported macro definition %qE"
60468 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
60470 #: cp/module.cc:17372
60471 #, gcc-internal-format
60472 msgid "%<#undef %E%>"
60473 msgstr ""
60475 #: cp/module.cc:17374
60476 #, gcc-internal-format
60477 msgid "%<#define %s%>"
60478 msgstr ""
60480 #: cp/module.cc:17606
60481 #, fuzzy, gcc-internal-format
60482 msgid "compiled module file is %qs"
60483 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
60485 #: cp/module.cc:17643 cp/module.cc:17648
60486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60487 #| msgid "Display the compiler's version"
60488 msgid "compiled module is %sversion %s"
60489 msgstr "显示编译器版本"
60491 #: cp/module.cc:17654
60492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60493 #| msgid "collect2 version %s\n"
60494 msgid "compiler is %sversion %s%s%s"
60495 msgstr "collect2 版本 %s\n"
60497 #: cp/module.cc:17684
60498 #, fuzzy, gcc-internal-format
60499 #| msgid "no %qs getter found"
60500 msgid "module %qs found"
60501 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
60503 #: cp/module.cc:17686
60504 #, gcc-internal-format
60505 msgid "header module expected, module %qs found"
60506 msgstr ""
60508 #: cp/module.cc:17687
60509 #, gcc-internal-format
60510 msgid "module %qs expected, header module found"
60511 msgstr ""
60513 #: cp/module.cc:17702
60514 #, gcc-internal-format
60515 msgid "module %qs CRC mismatch"
60516 msgstr ""
60518 #: cp/module.cc:17716
60519 #, gcc-internal-format
60520 msgid "target & host is %qs:%qs, expected %qs:%qs"
60521 msgstr ""
60523 #: cp/module.cc:17728
60524 #, gcc-internal-format
60525 msgid "language dialect differs %qs, expected %qs"
60526 msgstr ""
60528 #: cp/module.cc:17744
60529 #, fuzzy, gcc-internal-format
60530 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
60531 msgid "module contains OpenMP, use %<-fopenmp%> to enable"
60532 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
60534 #: cp/module.cc:17761
60535 #, fuzzy, gcc-internal-format
60536 #| msgid "function attribute mismatch"
60537 msgid "fixed tree mismatch"
60538 msgstr "函数属性不匹配"
60540 #: cp/module.cc:17852
60541 #, fuzzy, gcc-internal-format
60542 #| msgid "stack limit expression is not supported"
60543 msgid "interface partition is not exported"
60544 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
60546 #: cp/module.cc:18409
60547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60548 msgid "failed to read compiled module cluster %u: %s"
60549 msgstr ""
60551 #: cp/module.cc:18447
60552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60553 #| msgid "failed to find class '%s'"
60554 msgid "failed to read compiled module: %s"
60555 msgstr "找不到类‘%s’"
60557 #: cp/module.cc:18457
60558 #, gcc-internal-format
60559 msgid "consider using %<-fno-module-lazy%>, increasing %<-param-lazy-modules=%u%> value, or increasing the per-process file descriptor limit"
60560 msgstr ""
60562 #: cp/module.cc:18462
60563 #, gcc-internal-format
60564 msgid "imports must be built before being imported"
60565 msgstr ""
60567 #: cp/module.cc:18465
60568 #, gcc-internal-format
60569 msgid "returning to the gate for a mechanical issue"
60570 msgstr ""
60572 #: cp/module.cc:18968
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format
60574 #| msgid "Creating '%s'\n"
60575 msgid "reading CMI %qs"
60576 msgstr "正在创建 '%s'\n"
60578 #: cp/module.cc:19116
60579 #, gcc-internal-format
60580 msgid "failed to load binding %<%E%s%E%>"
60581 msgstr ""
60583 #: cp/module.cc:19117
60584 #, gcc-internal-format
60585 msgid "failed to load binding %<%E%s%E@%s%>"
60586 msgstr ""
60588 #: cp/module.cc:19124
60589 #, gcc-internal-format
60590 msgid "during load of binding %<%E%s%E%>"
60591 msgstr ""
60593 #: cp/module.cc:19125
60594 #, gcc-internal-format
60595 msgid "during load of binding %<%E%s%E@%s%>"
60596 msgstr ""
60598 #: cp/module.cc:19187
60599 #, gcc-internal-format
60600 msgid "failed to load pendings for %<%E%s%E%>"
60601 msgstr ""
60603 #: cp/module.cc:19191
60604 #, fuzzy, gcc-internal-format
60605 msgid "during load of pendings for %<%E%s%E%>"
60606 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
60608 #. Only header units should appear inside language
60609 #. specifications.  The std doesn't specify this, but I think
60610 #. that's an error in resolving US 033, because language linkage
60611 #. is also our escape clause to getting things into the global
60612 #. module, so we don't want to confuse things by having to think
60613 #. about whether 'extern "C++" { import foo; }' puts foo's
60614 #. contents into the global module all of a sudden.
60615 #: cp/module.cc:19236
60616 #, gcc-internal-format
60617 msgid "import of named module %qs inside language-linkage block"
60618 msgstr ""
60620 #: cp/module.cc:19266
60621 #, fuzzy, gcc-internal-format
60622 msgid "module already declared"
60623 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60625 #: cp/module.cc:19267
60626 #, fuzzy, gcc-internal-format
60627 #| msgid "module procedure"
60628 msgid "module already imported"
60629 msgstr "模块过程"
60631 #: cp/module.cc:19272
60632 #, fuzzy, gcc-internal-format
60633 #| msgid "module procedure"
60634 msgid "module %qs imported here"
60635 msgstr "模块过程"
60637 #: cp/module.cc:19479
60638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60639 msgid "unknown Compiled Module Interface: %s"
60640 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
60642 #: cp/module.cc:19522
60643 #, gcc-internal-format
60644 msgid "cannot determine %<#include%> translation of %s: %s"
60645 msgstr ""
60647 #: cp/module.cc:19540
60648 #, gcc-internal-format
60649 msgid "include %qs translated to import"
60650 msgstr ""
60652 #: cp/module.cc:19541
60653 #, gcc-internal-format
60654 msgid "include %qs processed textually"
60655 msgstr ""
60657 #: cp/module.cc:19899
60658 #, gcc-internal-format
60659 msgid "C++ modules are incompatible with precompiled headers"
60660 msgstr ""
60662 #: cp/module.cc:19903
60663 #, fuzzy, gcc-internal-format
60664 #| msgid "Enable traditional preprocessing."
60665 msgid "C++ modules are incompatible with traditional preprocessing"
60666 msgstr "启用传统预处理。"
60668 #: cp/module.cc:19913
60669 #, gcc-internal-format
60670 msgid "macro debug output may be incomplete with modules"
60671 msgstr ""
60673 #: cp/module.cc:19914
60674 #, gcc-internal-format
60675 msgid "module dependencies require preprocessing"
60676 msgstr ""
60678 #: cp/module.cc:19916
60679 #, gcc-internal-format
60680 msgid "you should use the %<-%s%> option"
60681 msgstr ""
60683 #: cp/module.cc:19951 cp/module.cc:19980
60684 #, fuzzy, gcc-internal-format
60685 #| msgid "invalid --param value %qs"
60686 msgid "invalid header name %qs"
60687 msgstr "无效的 --param 值%qs"
60689 #: cp/module.cc:19990
60690 #, fuzzy, gcc-internal-format
60691 #| msgid "invalid --param value %qs"
60692 msgid "invalid module name %qs"
60693 msgstr "无效的 --param 值%qs"
60695 #: cp/module.cc:20180
60696 #, gcc-internal-format
60697 msgid "%<-fmodule-only%> used for non-interface"
60698 msgstr ""
60700 #: cp/module.cc:20220
60701 #, fuzzy, gcc-internal-format
60702 #| msgid "error writing %qs"
60703 msgid "writing CMI %qs"
60704 msgstr "写入%qs时错误"
60706 #: cp/module.cc:20227
60707 #, fuzzy, gcc-internal-format
60708 #| msgid "Error writing modules file: %s"
60709 msgid "not writing module %qs due to errors"
60710 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
60712 #: cp/module.cc:20292
60713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60714 #| msgid "failed to find class '%s'"
60715 msgid "failed to write compiled module: %s"
60716 msgstr "找不到类‘%s’"
60718 #: cp/module.cc:20389
60719 #, fuzzy, gcc-internal-format
60720 msgid "unknown header kind %qs"
60721 msgstr "spec 函数名格式错误"
60723 #: cp/name-lookup.cc:2712
60724 #, fuzzy, gcc-internal-format
60725 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
60726 msgid "redeclaration of %q#D with different template parameters"
60727 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
60729 #: cp/name-lookup.cc:2718
60730 #, fuzzy, gcc-internal-format
60731 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
60732 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
60734 #: cp/name-lookup.cc:2883
60735 #, fuzzy, gcc-internal-format
60736 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
60737 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
60738 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
60740 #: cp/name-lookup.cc:3032
60741 #, fuzzy, gcc-internal-format
60742 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
60743 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
60744 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
60746 #: cp/name-lookup.cc:3037
60747 #, gcc-internal-format
60748 msgid "due to different exception specifications"
60749 msgstr "因为异常规范不一致"
60751 #: cp/name-lookup.cc:3135
60752 #, fuzzy, gcc-internal-format
60753 #| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
60754 msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
60755 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
60757 #: cp/name-lookup.cc:3158
60758 #, gcc-internal-format
60759 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
60760 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
60762 #: cp/name-lookup.cc:3297
60763 #, fuzzy, gcc-internal-format
60764 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
60765 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
60767 #: cp/name-lookup.cc:3760
60768 #, fuzzy, gcc-internal-format
60769 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
60770 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
60771 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
60773 #: cp/name-lookup.cc:4228
60774 #, fuzzy, gcc-internal-format
60775 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
60776 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d"
60777 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
60779 #: cp/name-lookup.cc:4231
60780 #, fuzzy, gcc-internal-format
60781 #| msgid "%s %s %p %d\n"
60782 msgid "%s %s %p %d"
60783 msgstr "%s %s %p %d\n"
60785 #: cp/name-lookup.cc:4842
60786 #, fuzzy, gcc-internal-format
60787 msgid "%q#D does not have external linkage"
60788 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
60790 #: cp/name-lookup.cc:4844 cp/parser.cc:11424 cp/parser.cc:11434
60791 #: cp/semantics.cc:4011 cp/semantics.cc:4026
60792 #, fuzzy, gcc-internal-format
60793 msgid "%q#D declared here"
60794 msgstr "%q+D已在此声明过"
60796 #: cp/name-lookup.cc:5556
60797 #, fuzzy, gcc-internal-format
60798 #| msgid "%<%T::%D%> names destructor"
60799 msgid "%<%T%s%D%> names destructor"
60800 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
60802 #: cp/name-lookup.cc:5572
60803 #, gcc-internal-format
60804 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
60805 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
60807 #: cp/name-lookup.cc:5580
60808 #, fuzzy, gcc-internal-format
60809 msgid "%<using%> with enumeration scope %q#T only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
60810 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
60812 #: cp/name-lookup.cc:5596 cp/pt.cc:18928
60813 #, fuzzy, gcc-internal-format
60814 #| msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
60815 msgid "%qT is not a class, namespace, or enumeration"
60816 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
60818 #: cp/name-lookup.cc:5606
60819 #, fuzzy, gcc-internal-format
60820 msgid "non-member using-declaration names constructor of %qT"
60821 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
60823 #: cp/name-lookup.cc:5617 cp/name-lookup.cc:5690
60824 #, fuzzy, gcc-internal-format
60825 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
60826 msgid "using-declaration for member at non-class scope"
60827 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
60829 #: cp/name-lookup.cc:5640
60830 #, fuzzy, gcc-internal-format
60831 #| msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
60832 msgid "%qT is not a direct base of %qT"
60833 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
60835 #: cp/name-lookup.cc:5700
60836 #, gcc-internal-format
60837 msgid "did you mean %<using enum %T::%D%>?"
60838 msgstr ""
60840 #: cp/name-lookup.cc:5712
60841 #, fuzzy, gcc-internal-format
60842 #| msgid "%qE has not been declared"
60843 msgid "%qD has not been declared in %qD"
60844 msgstr "%qE未声明"
60846 #: cp/name-lookup.cc:5726
60847 #, fuzzy, gcc-internal-format
60848 msgid "using-declaration may not name namespace %qD"
60849 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
60851 #: cp/name-lookup.cc:5737
60852 #, gcc-internal-format
60853 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
60854 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
60856 #: cp/name-lookup.cc:5830
60857 #, gcc-internal-format
60858 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
60859 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
60861 #: cp/name-lookup.cc:5871
60862 #, gcc-internal-format
60863 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
60864 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
60866 #: cp/name-lookup.cc:5881
60867 #, gcc-internal-format
60868 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
60869 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
60871 #: cp/name-lookup.cc:5949
60872 #, fuzzy, gcc-internal-format
60873 #| msgid "%qE has not been declared"
60874 msgid "%qD has not been declared within %qD"
60875 msgstr "%qE未声明"
60877 #: cp/name-lookup.cc:5951
60878 #, fuzzy, gcc-internal-format
60879 #| msgid "%q+D declared as a friend"
60880 msgid "only here as a %<friend%>"
60881 msgstr "%q+D声明为友元"
60883 #: cp/name-lookup.cc:6005
60884 #, gcc-internal-format
60885 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
60886 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
60888 #: cp/name-lookup.cc:6012
60889 #, gcc-internal-format
60890 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
60891 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
60893 #: cp/name-lookup.cc:6022 cp/name-lookup.cc:6049
60894 #, fuzzy, gcc-internal-format
60895 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
60896 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
60898 #: cp/name-lookup.cc:6028
60899 #, fuzzy, gcc-internal-format
60900 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
60901 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
60903 #: cp/name-lookup.cc:6065 cp/name-lookup.cc:8378
60904 #, gcc-internal-format
60905 msgid "%qD attribute directive ignored"
60906 msgstr "指定%qD属性被忽略"
60908 #: cp/name-lookup.cc:6391
60909 #, fuzzy, gcc-internal-format
60910 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
60911 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
60913 #: cp/name-lookup.cc:6443
60914 #, gcc-internal-format
60915 msgid "suggested alternative:"
60916 msgid_plural "suggested alternatives:"
60917 msgstr[0] "建议的替代:"
60919 #: cp/name-lookup.cc:6449
60920 #, gcc-internal-format
60921 msgid "  %qE"
60922 msgstr "  %qE"
60924 #: cp/name-lookup.cc:6761
60925 #, gcc-internal-format
60926 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
60927 msgstr ""
60929 #: cp/name-lookup.cc:6767
60930 #, fuzzy, gcc-internal-format
60931 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
60932 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
60933 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
60935 #: cp/name-lookup.cc:7203
60936 #, fuzzy, gcc-internal-format
60937 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
60938 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
60940 #: cp/name-lookup.cc:7206
60941 #, fuzzy, gcc-internal-format
60942 #| msgid "struct defined here"
60943 msgid "it was later defined here"
60944 msgstr "结构在此定义"
60946 #: cp/name-lookup.cc:7969
60947 #, fuzzy, gcc-internal-format
60948 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
60949 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
60951 #: cp/name-lookup.cc:8362
60952 #, fuzzy, gcc-internal-format
60953 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
60954 msgid "%<strong%> using directive no longer supported"
60955 msgstr "开关%qs不再被支持"
60957 #: cp/name-lookup.cc:8365
60958 #, gcc-internal-format
60959 msgid "you can use an inline namespace instead"
60960 msgstr ""
60962 #. We only allow depth 255.
60963 #: cp/name-lookup.cc:8464
60964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60965 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
60966 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
60967 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
60969 #: cp/name-lookup.cc:8561
60970 #, fuzzy, gcc-internal-format
60971 msgid "%<namespace %E%> is ambiguous"
60972 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
60974 #: cp/name-lookup.cc:8577
60975 #, gcc-internal-format
60976 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
60977 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
60979 #: cp/name-lookup.cc:8664
60980 #, fuzzy, gcc-internal-format
60981 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
60982 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
60984 #: cp/name-lookup.cc:8665
60985 #, fuzzy, gcc-internal-format
60986 #| msgid "label %qD defined here"
60987 msgid "%qD defined here"
60988 msgstr "标号%qD在此定义"
60990 #: cp/name-lookup.cc:8714
60991 #, fuzzy, gcc-internal-format
60992 #| msgid "%qD conflicts with used function"
60993 msgid "%s namespace %qD conflicts with reachable definition"
60994 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
60996 #: cp/name-lookup.cc:8716
60997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60998 #| msgid "previous definition here"
60999 msgid "reachable %s definition here"
61000 msgstr "先前的定义在这里"
61002 #: cp/name-lookup.cc:8759
61003 #, fuzzy, gcc-internal-format
61004 #| msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
61005 msgid "XXX entering %<pop_everything ()%>"
61006 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
61008 #: cp/name-lookup.cc:8768
61009 #, fuzzy, gcc-internal-format
61010 #| msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
61011 msgid "XXX leaving %<pop_everything ()%>"
61012 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
61014 #: cp/optimize.cc:605
61015 #, gcc-internal-format
61016 msgid "making multiple clones of %qD"
61017 msgstr "%qD做了多次复本"
61019 #: cp/parser.cc:980
61020 #, fuzzy, gcc-internal-format
61021 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
61022 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
61024 #: cp/parser.cc:994
61025 #, fuzzy, gcc-internal-format
61026 msgid "identifier %qE is a keyword in C++20"
61027 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
61029 #: cp/parser.cc:1493 cp/parser.cc:1506
61030 #, gcc-internal-format
61031 msgid "%<LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P%> is not set to true"
61032 msgstr ""
61034 #: cp/parser.cc:1531 cp/parser.cc:46296
61035 #, fuzzy, gcc-internal-format
61036 msgid "%<#pragma omp declare %s%> not immediately followed by function declaration or definition"
61037 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
61039 #: cp/parser.cc:1571
61040 #, fuzzy, gcc-internal-format
61041 msgid "%<declare %s%> directive not immediately followed by function declaration or definition"
61042 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
61044 #: cp/parser.cc:3100
61045 #, gcc-internal-format
61046 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
61047 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
61049 #: cp/parser.cc:3229
61050 #, gcc-internal-format
61051 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
61052 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
61054 #: cp/parser.cc:3232
61055 #, gcc-internal-format
61056 msgid "%<::%E%> has not been declared"
61057 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
61059 #: cp/parser.cc:3235
61060 #, gcc-internal-format
61061 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
61062 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
61064 #: cp/parser.cc:3238 cp/parser.cc:21100
61065 #, gcc-internal-format
61066 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
61067 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
61069 #: cp/parser.cc:3248
61070 #, gcc-internal-format
61071 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
61072 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
61074 #: cp/parser.cc:3252
61075 #, gcc-internal-format
61076 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
61077 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
61079 #: cp/parser.cc:3257
61080 #, gcc-internal-format
61081 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
61082 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
61084 #: cp/parser.cc:3270
61085 #, gcc-internal-format
61086 msgid "%<::%E%> is not a type"
61087 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
61089 #: cp/parser.cc:3273
61090 #, gcc-internal-format
61091 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
61092 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
61094 #: cp/parser.cc:3277
61095 #, gcc-internal-format
61096 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
61097 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
61099 #: cp/parser.cc:3289
61100 #, gcc-internal-format
61101 msgid "%qE is not a type"
61102 msgstr "%qE不是一个类型"
61104 #: cp/parser.cc:3292
61105 #, gcc-internal-format
61106 msgid "%qE is not a class or namespace"
61107 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
61109 #: cp/parser.cc:3296
61110 #, gcc-internal-format
61111 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
61112 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
61114 #: cp/parser.cc:3360
61115 #, gcc-internal-format
61116 msgid "new types may not be defined in a return type"
61117 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
61119 #: cp/parser.cc:3362
61120 #, gcc-internal-format
61121 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
61122 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
61124 #: cp/parser.cc:3390
61125 #, fuzzy, gcc-internal-format
61126 msgid "%qE is not a class template"
61127 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
61129 #: cp/parser.cc:3392
61130 #, gcc-internal-format
61131 msgid "%qE is not a template"
61132 msgstr "%qE不是一个模板"
61134 #: cp/parser.cc:3395
61135 #, gcc-internal-format
61136 msgid "invalid template-id"
61137 msgstr "无效的模板 ID"
61139 #: cp/parser.cc:3429
61140 #, fuzzy, gcc-internal-format
61141 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
61142 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
61143 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
61145 #: cp/parser.cc:3433
61146 #, gcc-internal-format
61147 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
61148 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
61150 #: cp/parser.cc:3438
61151 #, fuzzy, gcc-internal-format
61152 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
61153 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61155 #: cp/parser.cc:3442
61156 #, fuzzy, gcc-internal-format
61157 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
61158 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
61160 #: cp/parser.cc:3446
61161 #, gcc-internal-format
61162 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
61163 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
61165 #: cp/parser.cc:3450
61166 #, gcc-internal-format
61167 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
61168 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61170 #: cp/parser.cc:3454
61171 #, gcc-internal-format
61172 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
61173 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
61175 #: cp/parser.cc:3458
61176 #, fuzzy, gcc-internal-format
61177 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
61178 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61180 #: cp/parser.cc:3462
61181 #, fuzzy, gcc-internal-format
61182 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
61183 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61185 #: cp/parser.cc:3466
61186 #, fuzzy, gcc-internal-format
61187 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
61188 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
61190 #: cp/parser.cc:3470
61191 #, fuzzy, gcc-internal-format
61192 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
61193 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61195 #: cp/parser.cc:3473
61196 #, fuzzy, gcc-internal-format
61197 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
61198 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61200 #: cp/parser.cc:3477
61201 #, fuzzy, gcc-internal-format
61202 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
61203 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
61205 #: cp/parser.cc:3481
61206 #, fuzzy, gcc-internal-format
61207 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
61208 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61210 #: cp/parser.cc:3527
61211 #, fuzzy, gcc-internal-format
61212 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
61213 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
61215 #: cp/parser.cc:3564
61216 #, fuzzy, gcc-internal-format
61217 msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61218 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61220 #: cp/parser.cc:3569
61221 #, gcc-internal-format
61222 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
61223 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
61225 #. Something like 'unsigned A a;'
61226 #: cp/parser.cc:3572
61227 #, gcc-internal-format
61228 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
61229 msgstr "无效的类型限定符组合"
61231 #: cp/parser.cc:3585
61232 #, fuzzy, gcc-internal-format
61233 #| msgid "%qE does not name a type"
61234 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
61235 msgstr "%qE不是一个类型名"
61237 #: cp/parser.cc:3589
61238 #, gcc-internal-format
61239 msgid "%qE does not name a type"
61240 msgstr "%qE不是一个类型名"
61242 #: cp/parser.cc:3598
61243 #, fuzzy, gcc-internal-format
61244 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
61245 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61247 #: cp/parser.cc:3601
61248 #, fuzzy, gcc-internal-format
61249 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
61250 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61252 #: cp/parser.cc:3607
61253 #, fuzzy, gcc-internal-format
61254 #| msgid "%qE is an unrecognized format function type"
61255 msgid "%qE is not recognized as a module control-line"
61256 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
61258 #: cp/parser.cc:3610
61259 #, fuzzy, gcc-internal-format
61260 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>"
61261 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61263 #: cp/parser.cc:3613
61264 #, gcc-internal-format
61265 msgid "C++20 %qE only available with %<-fmodules-ts%>, which is not yet enabled with %<-std=c++20%>"
61266 msgstr ""
61268 #: cp/parser.cc:3619
61269 #, fuzzy, gcc-internal-format
61270 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
61271 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61273 #: cp/parser.cc:3622
61274 #, fuzzy, gcc-internal-format
61275 msgid "C++20 %<constinit%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61276 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61278 #: cp/parser.cc:3625
61279 #, fuzzy, gcc-internal-format
61280 msgid "%<concept%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
61281 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61283 #: cp/parser.cc:3628 cp/parser.cc:30650
61284 #, fuzzy, gcc-internal-format
61285 msgid "%<requires%> only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
61286 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61288 #: cp/parser.cc:3650
61289 #, gcc-internal-format
61290 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
61291 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
61293 #: cp/parser.cc:3678 cp/parser.cc:3690
61294 #, fuzzy, gcc-internal-format
61295 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
61296 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
61298 #: cp/parser.cc:3683 cp/parser.cc:3695
61299 #, fuzzy, gcc-internal-format
61300 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
61301 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
61303 #: cp/parser.cc:3703
61304 #, fuzzy, gcc-internal-format
61305 #| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
61306 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
61307 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
61309 #: cp/parser.cc:3708
61310 #, gcc-internal-format
61311 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
61312 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
61314 #: cp/parser.cc:3719
61315 #, gcc-internal-format
61316 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
61317 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
61319 #: cp/parser.cc:3722
61320 #, gcc-internal-format
61321 msgid "and %qT has no template constructors"
61322 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
61324 #: cp/parser.cc:3732
61325 #, fuzzy, gcc-internal-format
61326 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
61327 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
61328 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
61330 #: cp/parser.cc:3740
61331 #, gcc-internal-format
61332 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
61333 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
61335 #: cp/parser.cc:3752 cp/parser.cc:3756
61336 #, fuzzy, gcc-internal-format
61337 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
61338 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
61340 #: cp/parser.cc:3760
61341 #, fuzzy, gcc-internal-format
61342 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
61343 msgstr "%qE不是一个类型名"
61345 #: cp/parser.cc:4442
61346 #, gcc-internal-format
61347 msgid "expected string-literal"
61348 msgstr "需要字面字符串"
61350 #: cp/parser.cc:4514
61351 #, fuzzy, gcc-internal-format
61352 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
61353 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
61355 #: cp/parser.cc:4533
61356 #, gcc-internal-format
61357 msgid "concatenation of string literals with conflicting encoding prefixes"
61358 msgstr ""
61360 #: cp/parser.cc:4737
61361 #, fuzzy, gcc-internal-format
61362 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
61363 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
61365 #: cp/parser.cc:4843
61366 #, fuzzy, gcc-internal-format
61367 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
61368 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
61370 #: cp/parser.cc:4850
61371 #, fuzzy, gcc-internal-format
61372 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
61373 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
61375 #: cp/parser.cc:4854
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format
61377 msgid "floating literal truncated to zero"
61378 msgstr "浮点常量向零截断"
61380 #: cp/parser.cc:4883
61381 #, gcc-internal-format
61382 msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
61383 msgstr ""
61385 #: cp/parser.cc:4917
61386 #, fuzzy, gcc-internal-format
61387 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
61388 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
61390 #: cp/parser.cc:4923
61391 #, gcc-internal-format
61392 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from %<<complex>%>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
61393 msgstr ""
61395 #: cp/parser.cc:4927
61396 #, gcc-internal-format
61397 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
61398 msgstr ""
61400 #: cp/parser.cc:4931
61401 #, gcc-internal-format
61402 msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
61403 msgstr ""
61405 #: cp/parser.cc:5015
61406 #, fuzzy, gcc-internal-format
61407 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
61408 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
61410 #: cp/parser.cc:5109
61411 #, gcc-internal-format
61412 msgid "global module fragment contents must be from preprocessor inclusion"
61413 msgstr ""
61415 #: cp/parser.cc:5124 cp/parser.cc:15295
61416 #, gcc-internal-format
61417 msgid "expected declaration"
61418 msgstr "需要声明"
61420 #: cp/parser.cc:5485 cp/parser.cc:5500
61421 #, fuzzy, gcc-internal-format
61422 #| msgid "expected operator"
61423 msgid "expected binary operator"
61424 msgstr "需要操作符"
61426 #: cp/parser.cc:5506
61427 #, fuzzy, gcc-internal-format
61428 #| msgid "expected %<...%>"
61429 msgid "expected ..."
61430 msgstr "需要%<...%>"
61432 #: cp/parser.cc:5518
61433 #, fuzzy, gcc-internal-format
61434 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
61435 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
61436 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
61438 #: cp/parser.cc:5523
61439 #, fuzzy, gcc-internal-format
61440 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
61441 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
61443 #: cp/parser.cc:5531
61444 #, fuzzy, gcc-internal-format
61445 msgid "mismatched operator in fold-expression"
61446 msgstr "移位表达式类型不匹配"
61448 #: cp/parser.cc:5635
61449 #, gcc-internal-format
61450 msgid "fixed-point types not supported in C++"
61451 msgstr "C++ 不支持定点类型"
61453 #: cp/parser.cc:5725
61454 #, gcc-internal-format
61455 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
61456 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
61458 #: cp/parser.cc:5737
61459 #, gcc-internal-format
61460 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
61461 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
61463 #: cp/parser.cc:5777
61464 #, fuzzy, gcc-internal-format
61465 msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61466 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61468 #: cp/parser.cc:5838 cp/parser.cc:5999 cp/parser.cc:6180 cp/semantics.cc:4169
61469 #, gcc-internal-format
61470 msgid "expected primary-expression"
61471 msgstr "需要元表达式"
61473 #: cp/parser.cc:5868
61474 #, gcc-internal-format
61475 msgid "%<this%> may not be used in this context"
61476 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
61478 #: cp/parser.cc:5993
61479 #, fuzzy, gcc-internal-format
61480 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
61481 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
61483 #: cp/parser.cc:6208
61484 #, gcc-internal-format
61485 msgid "expected %qs keyword before dependent template name"
61486 msgstr ""
61488 #: cp/parser.cc:6351
61489 #, fuzzy, gcc-internal-format
61490 msgid "expected id-expression"
61491 msgstr "? 预期于运算式中"
61493 #: cp/parser.cc:6514
61494 #, gcc-internal-format
61495 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
61496 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
61498 #: cp/parser.cc:6524
61499 #, fuzzy, gcc-internal-format
61500 msgid "%<template%> keyword not permitted in destructor name"
61501 msgstr "形参声明为%<auto%>"
61503 #: cp/parser.cc:6561 cp/parser.cc:8665
61504 #, fuzzy, gcc-internal-format
61505 msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
61506 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61508 #: cp/parser.cc:6573
61509 #, fuzzy, gcc-internal-format
61510 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
61511 msgid "template-id not allowed for destructor"
61512 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
61514 #: cp/parser.cc:6682
61515 #, gcc-internal-format
61516 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
61517 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
61519 #: cp/parser.cc:6697
61520 #, gcc-internal-format
61521 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
61522 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
61524 #: cp/parser.cc:6733 cp/parser.cc:23606
61525 #, fuzzy, gcc-internal-format
61526 msgid "expected unqualified-id"
61527 msgstr "需要模板 ID"
61529 #: cp/parser.cc:6760 cp/typeck.cc:3173 cp/typeck.cc:3176 cp/typeck.cc:3193
61530 #, gcc-internal-format
61531 msgid "%qD is not a template"
61532 msgstr "%qD不是一个模板"
61534 #: cp/parser.cc:6874
61535 #, fuzzy, gcc-internal-format
61536 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
61537 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
61539 #: cp/parser.cc:6955
61540 #, fuzzy, gcc-internal-format
61541 msgid "%<decltype%> evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
61542 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
61544 #: cp/parser.cc:6982 cp/parser.cc:6993
61545 #, fuzzy, gcc-internal-format
61546 msgid "concept-id %qD in nested-name-specifier"
61547 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
61549 #: cp/parser.cc:6985
61550 #, fuzzy, gcc-internal-format
61551 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
61552 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
61554 #: cp/parser.cc:6999
61555 #, fuzzy, gcc-internal-format
61556 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
61557 msgstr "%C 期待访问指定符"
61559 #: cp/parser.cc:7173
61560 #, fuzzy, gcc-internal-format
61561 msgid "expected nested-name-specifier"
61562 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
61564 #: cp/parser.cc:7380 cp/parser.cc:9910
61565 #, gcc-internal-format
61566 msgid "types may not be defined in casts"
61567 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
61569 #: cp/parser.cc:7469
61570 #, gcc-internal-format
61571 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
61572 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
61574 #: cp/parser.cc:7561
61575 #, fuzzy, gcc-internal-format
61576 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
61577 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
61579 #: cp/parser.cc:7573 cp/pt.cc:21257
61580 #, fuzzy, gcc-internal-format
61581 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
61582 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
61584 #: cp/parser.cc:7586
61585 #, fuzzy, gcc-internal-format
61586 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_assoc_barrier%>"
61587 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
61589 #: cp/parser.cc:7612
61590 #, fuzzy, gcc-internal-format
61591 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shufflevector%>"
61592 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
61594 #: cp/parser.cc:7750
61595 #, gcc-internal-format
61596 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
61597 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
61599 #: cp/parser.cc:7809
61600 #, gcc-internal-format
61601 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
61602 msgstr ""
61604 #: cp/parser.cc:8449 cp/typeck.cc:3061
61605 #, gcc-internal-format
61606 msgid "invalid use of %qD"
61607 msgstr "错误地使用了%qD"
61609 #: cp/parser.cc:8458
61610 #, fuzzy, gcc-internal-format
61611 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
61612 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
61614 #: cp/parser.cc:8717
61615 #, gcc-internal-format
61616 msgid "non-scalar type"
61617 msgstr "非标准类型"
61619 #: cp/parser.cc:8827
61620 #, gcc-internal-format
61621 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
61622 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
61624 #: cp/parser.cc:8922
61625 #, fuzzy, gcc-internal-format
61626 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
61627 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
61629 #: cp/parser.cc:9196 cp/parser.cc:33271
61630 #, fuzzy, gcc-internal-format
61631 msgid "types may not be defined in %qs expressions"
61632 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
61634 #: cp/parser.cc:9261
61635 #, fuzzy, gcc-internal-format
61636 msgid "%<__builtin_has_attribute%> with dependent argument not supported yet"
61637 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
61639 #: cp/parser.cc:9347
61640 #, fuzzy, gcc-internal-format
61641 msgid "types may not be defined in a new-expression"
61642 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
61644 #: cp/parser.cc:9363
61645 #, gcc-internal-format
61646 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
61647 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
61649 #: cp/parser.cc:9365
61650 #, gcc-internal-format
61651 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
61652 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
61654 #: cp/parser.cc:9397
61655 #, gcc-internal-format
61656 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
61657 msgstr ""
61659 #: cp/parser.cc:9442
61660 #, fuzzy, gcc-internal-format
61661 #| msgid "Expected expression type"
61662 msgid "expected expression-list or type-id"
61663 msgstr "需要表达式类型"
61665 #: cp/parser.cc:9471
61666 #, gcc-internal-format
61667 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
61668 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
61670 #: cp/parser.cc:9606
61671 #, gcc-internal-format
61672 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
61673 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
61675 #: cp/parser.cc:10015
61676 #, fuzzy, gcc-internal-format
61677 #| msgid "use of old-style cast"
61678 msgid "use of old-style cast to %q#T"
61679 msgstr "使用旧式的类型转换"
61681 #: cp/parser.cc:10164
61682 #, fuzzy, gcc-internal-format
61683 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
61684 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
61686 #: cp/parser.cc:10167
61687 #, gcc-internal-format
61688 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
61689 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
61691 #: cp/parser.cc:10393
61692 #, fuzzy, gcc-internal-format
61693 #| msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
61694 msgid "ISO C++ does not allow %<?:%> with omitted middle operand"
61695 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
61697 #: cp/parser.cc:10704
61698 #, gcc-internal-format
61699 msgid "top-level comma expression in array subscript is deprecated"
61700 msgstr ""
61702 #: cp/parser.cc:10853
61703 #, fuzzy, gcc-internal-format
61704 #| msgid "types may not be defined in conditions"
61705 msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
61706 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
61708 #: cp/parser.cc:11070
61709 #, fuzzy, gcc-internal-format
61710 msgid "lambda-expression in template parameter type"
61711 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
61713 #: cp/parser.cc:11080
61714 #, fuzzy, gcc-internal-format
61715 msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61716 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61718 #: cp/parser.cc:11090
61719 #, fuzzy, gcc-internal-format
61720 msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61721 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61723 #: cp/parser.cc:11247
61724 #, fuzzy, gcc-internal-format
61725 msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
61726 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
61728 #: cp/parser.cc:11269
61729 #, gcc-internal-format
61730 msgid "expected end of capture-list"
61731 msgstr "捕获列表应在此结束"
61733 #: cp/parser.cc:11285
61734 #, fuzzy, gcc-internal-format
61735 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> with by-copy capture default only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61736 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61738 #: cp/parser.cc:11291 cp/parser.cc:11313 cp/parser.cc:11506
61739 #, fuzzy, gcc-internal-format
61740 msgid "already captured %qD in lambda expression"
61741 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
61743 #: cp/parser.cc:11307
61744 #, fuzzy, gcc-internal-format
61745 msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61746 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61748 #: cp/parser.cc:11327
61749 #, fuzzy, gcc-internal-format
61750 #| msgid "cannot capture %qE by reference"
61751 msgid "%<this%> cannot be captured by reference"
61752 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
61754 #: cp/parser.cc:11347
61755 #, fuzzy, gcc-internal-format
61756 msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61757 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61759 #: cp/parser.cc:11358
61760 #, gcc-internal-format
61761 msgid "%<&%> should come before %<...%>"
61762 msgstr ""
61764 #: cp/parser.cc:11389
61765 #, fuzzy, gcc-internal-format
61766 msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
61767 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61769 #: cp/parser.cc:11396
61770 #, gcc-internal-format
61771 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
61772 msgstr ""
61774 #: cp/parser.cc:11420
61775 #, fuzzy, gcc-internal-format
61776 msgid "capture of non-variable %qE"
61777 msgstr "%qD不是一个变量"
61779 #: cp/parser.cc:11430
61780 #, fuzzy, gcc-internal-format
61781 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
61782 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
61784 #: cp/parser.cc:11468
61785 #, fuzzy, gcc-internal-format
61786 #| msgid "too many %qs clauses"
61787 msgid "too many %<...%> in lambda capture"
61788 msgstr "太多的%qs子句"
61790 #: cp/parser.cc:11479
61791 #, fuzzy, gcc-internal-format
61792 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
61793 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
61795 #: cp/parser.cc:11484
61796 #, fuzzy, gcc-internal-format
61797 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
61798 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
61800 #: cp/parser.cc:11563
61801 #, fuzzy, gcc-internal-format
61802 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
61803 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61805 #: cp/parser.cc:11567
61806 #, fuzzy, gcc-internal-format
61807 msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61808 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61810 #: cp/parser.cc:11616
61811 #, gcc-internal-format
61812 msgid "default argument specified for lambda parameter"
61813 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
61815 #: cp/parser.cc:11635
61816 #, fuzzy, gcc-internal-format
61817 msgid "parameter declaration before lambda declaration specifiers only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61818 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61820 #: cp/parser.cc:11651
61821 #, gcc-internal-format
61822 msgid "%<static%> lambda specifier with lambda capture"
61823 msgstr ""
61825 #: cp/parser.cc:11663
61826 #, fuzzy, gcc-internal-format
61827 msgid "parameter declaration before lambda transaction qualifier only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61828 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61830 #: cp/parser.cc:11676
61831 #, fuzzy, gcc-internal-format
61832 msgid "parameter declaration before lambda exception specification only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61833 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61835 #: cp/parser.cc:11694
61836 #, fuzzy, gcc-internal-format
61837 msgid "parameter declaration before lambda trailing return type only optional with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61838 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61840 #: cp/parser.cc:11736
61841 #, fuzzy, gcc-internal-format
61842 msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61843 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61845 #: cp/parser.cc:11904 cp/parser.cc:12047 cp/parser.cc:47102
61846 #, gcc-internal-format
61847 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same statement"
61848 msgstr ""
61850 #: cp/parser.cc:11930 cp/parser.cc:47084
61851 #, gcc-internal-format
61852 msgid "unknown OpenMP directive name in %<omp::directive%> attribute argument"
61853 msgstr ""
61855 #: cp/parser.cc:12016
61856 #, gcc-internal-format
61857 msgid "OpenMP construct among %<omp::directive%> attributes requires all %<omp::directive%> attributes on the same statement to be in the same %<omp::sequence%>"
61858 msgstr ""
61860 #: cp/parser.cc:12024
61861 #, gcc-internal-format
61862 msgid "multiple OpenMP standalone directives among %<omp::directive%> attributes must be all within the same %<omp::sequence%>"
61863 msgstr ""
61865 #: cp/parser.cc:12036
61866 #, gcc-internal-format
61867 msgid "standalone OpenMP directives in %<omp::directive%> attribute can only appear on an empty statement"
61868 msgstr ""
61870 #: cp/parser.cc:12166
61871 #, gcc-internal-format
61872 msgid "mixing OpenMP directives with attribute and pragma syntax on the same declaration"
61873 msgstr ""
61875 #: cp/parser.cc:12293
61876 #, fuzzy, gcc-internal-format
61877 msgid "preconditions cannot be statements"
61878 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
61880 #: cp/parser.cc:12296
61881 #, fuzzy, gcc-internal-format
61882 msgid "postconditions cannot be statements"
61883 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
61885 #: cp/parser.cc:12301
61886 #, fuzzy, gcc-internal-format
61887 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
61888 msgid "assertions must be followed by %<;%>"
61889 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
61891 #: cp/parser.cc:12465
61892 #, fuzzy, gcc-internal-format
61893 msgid "label at end of compound statement only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61894 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61896 #: cp/parser.cc:12638 cp/parser.cc:12845
61897 #, fuzzy, gcc-internal-format
61898 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
61899 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
61901 #: cp/parser.cc:12682
61902 #, gcc-internal-format
61903 msgid "expected labeled-statement"
61904 msgstr "需要标号语句"
61906 #: cp/parser.cc:12731
61907 #, gcc-internal-format
61908 msgid "case label %qE not within a switch statement"
61909 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
61911 #: cp/parser.cc:12852
61912 #, gcc-internal-format
61913 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
61914 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
61916 #: cp/parser.cc:12861
61917 #, gcc-internal-format
61918 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
61919 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
61921 #: cp/parser.cc:12913
61922 #, fuzzy, gcc-internal-format
61923 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
61924 msgstr "标号位于复合语句末尾"
61926 #: cp/parser.cc:13077
61927 #, fuzzy, gcc-internal-format
61928 msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61929 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61931 #: cp/parser.cc:13099
61932 #, fuzzy, gcc-internal-format
61933 msgid "%<if consteval%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
61934 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61936 #: cp/parser.cc:13124 cp/parser.cc:13159
61937 #, fuzzy, gcc-internal-format
61938 #| msgid "lvalue required in asm statement"
61939 msgid "%<if consteval%> requires compound statement"
61940 msgstr "asm 语句中需要左值"
61942 #: cp/parser.cc:13201
61943 #, fuzzy, gcc-internal-format
61944 msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
61945 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61947 #: cp/parser.cc:13369 cp/parser.cc:33780
61948 #, gcc-internal-format
61949 msgid "expected selection-statement"
61950 msgstr "需要选择语句"
61952 #: cp/parser.cc:13410
61953 #, fuzzy, gcc-internal-format
61954 #| msgid "function returning an array"
61955 msgid "condition declares an array"
61956 msgstr "函数返回了一个数组"
61958 #: cp/parser.cc:13412
61959 #, fuzzy, gcc-internal-format
61960 #| msgid "field %qE declared as a function"
61961 msgid "condition declares a function"
61962 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
61964 #: cp/parser.cc:13452
61965 #, gcc-internal-format
61966 msgid "types may not be defined in conditions"
61967 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
61969 #. Anything else is an error.
61970 #: cp/parser.cc:13534 cp/parser.cc:22890 cp/parser.cc:25454
61971 #, gcc-internal-format
61972 msgid "expected initializer"
61973 msgstr "需要初始值设定"
61975 #: cp/parser.cc:13584
61976 #, fuzzy, gcc-internal-format
61977 msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
61978 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
61980 #: cp/parser.cc:13840
61981 #, gcc-internal-format
61982 msgid "loop variable %qD of type %qT binds to a temporary constructed from type %qT"
61983 msgstr ""
61985 #. rval
61986 #: cp/parser.cc:13847
61987 #, gcc-internal-format
61988 msgid "use non-reference type %qT to make the copy explicit or %qT to prevent copying"
61989 msgstr ""
61991 #: cp/parser.cc:13871
61992 #, fuzzy, gcc-internal-format
61993 msgid "loop variable %qD creates a copy from type %qT"
61994 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
61996 #: cp/parser.cc:13876
61997 #, gcc-internal-format
61998 msgid "use reference type to prevent copying"
61999 msgstr ""
62001 #: cp/parser.cc:14020
62002 #, fuzzy, gcc-internal-format
62003 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
62004 msgstr "表达式语句类型不完全"
62006 #: cp/parser.cc:14104
62007 #, fuzzy, gcc-internal-format
62008 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
62009 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
62011 #: cp/parser.cc:14247 cp/parser.cc:33783
62012 #, gcc-internal-format
62013 msgid "expected iteration-statement"
62014 msgstr "需要循环语句"
62016 #: cp/parser.cc:14292
62017 #, fuzzy, gcc-internal-format
62018 msgid "alias-declaration in init-statement only available with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
62019 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62021 #: cp/parser.cc:14309
62022 #, fuzzy, gcc-internal-format
62023 msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
62024 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62026 #: cp/parser.cc:14441
62027 #, fuzzy, gcc-internal-format
62028 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
62029 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62031 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
62032 #: cp/parser.cc:14450
62033 #, gcc-internal-format
62034 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
62035 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
62037 #: cp/parser.cc:14463 cp/parser.cc:33786
62038 #, gcc-internal-format
62039 msgid "expected jump-statement"
62040 msgstr "需要跳转语句"
62042 #: cp/parser.cc:14640
62043 #, fuzzy, gcc-internal-format
62044 #| msgid "expected template-name"
62045 msgid "expected module-name"
62046 msgstr "需要模板名"
62048 #: cp/parser.cc:14675
62049 #, fuzzy, gcc-internal-format
62050 #| msgid "method declaration not in @interface context"
62051 msgid "module-declaration not permitted in header-unit"
62052 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
62054 #: cp/parser.cc:14701
62055 #, fuzzy, gcc-internal-format
62056 msgid "private module fragment"
62057 msgstr "重复的%<volatile%>"
62059 #: cp/parser.cc:14705
62060 #, gcc-internal-format
62061 msgid "private module fragment only permitted in purview of module interface or partition"
62062 msgstr ""
62064 #. Neither the first declaration, nor in a GMF.
62065 #: cp/parser.cc:14711
62066 #, gcc-internal-format
62067 msgid "module-declaration only permitted as first declaration, or ending a global module fragment"
62068 msgstr ""
62070 #: cp/parser.cc:14745
62071 #, gcc-internal-format
62072 msgid "post-module-declaration imports must be contiguous"
62073 msgstr ""
62075 #: cp/parser.cc:14748
62076 #, gcc-internal-format
62077 msgid "perhaps insert a line break, or other disambiguation, to prevent this being considered a module control-line"
62078 msgstr ""
62080 #: cp/parser.cc:14756
62081 #, fuzzy, gcc-internal-format
62082 #| msgid "using-declaration for non-member at class scope"
62083 msgid "import-declaration must be at global scope"
62084 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
62086 #: cp/parser.cc:14769
62087 #, fuzzy, gcc-internal-format
62088 msgid "import cannot appear directly in a linkage-specification"
62089 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
62091 #: cp/parser.cc:14779
62092 #, gcc-internal-format
62093 msgid "post-module-declaration imports must not be include-translated"
62094 msgstr ""
62096 #: cp/parser.cc:14782
62097 #, gcc-internal-format
62098 msgid "post-module-declaration imports must not be from header inclusion"
62099 msgstr ""
62101 #: cp/parser.cc:14803
62102 #, gcc-internal-format
62103 msgid "%qE may only occur after a module interface declaration"
62104 msgstr ""
62106 #: cp/parser.cc:14811
62107 #, fuzzy, gcc-internal-format
62108 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
62109 msgid "%qE may only occur once in an export declaration"
62110 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
62112 #: cp/parser.cc:14832
62113 #, gcc-internal-format
62114 msgid "%<export%> not part of following module-directive"
62115 msgstr ""
62117 #: cp/parser.cc:14919 cp/parser.cc:27347
62118 #, gcc-internal-format
62119 msgid "extra %<;%>"
62120 msgstr "多余的%<;%>"
62122 #: cp/parser.cc:14977
62123 #, fuzzy, gcc-internal-format
62124 msgid "attributes are not permitted in this position"
62125 msgstr "形参声明为%<auto%>"
62127 #: cp/parser.cc:14981
62128 #, fuzzy, gcc-internal-format
62129 msgid "attributes may be inserted here"
62130 msgstr "忽略%qs属性"
62132 #: cp/parser.cc:15200
62133 #, gcc-internal-format
62134 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
62135 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
62137 #: cp/parser.cc:15433
62138 #, gcc-internal-format
62139 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
62140 msgstr ""
62142 #: cp/parser.cc:15453
62143 #, gcc-internal-format
62144 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
62145 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
62147 #: cp/parser.cc:15474
62148 #, gcc-internal-format
62149 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
62150 msgstr "不能混合声明和函数定义"
62152 #: cp/parser.cc:15499
62153 #, fuzzy, gcc-internal-format
62154 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
62155 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
62156 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
62158 #: cp/parser.cc:15554
62159 #, fuzzy, gcc-internal-format
62160 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
62161 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
62163 #: cp/parser.cc:15557
62164 #, gcc-internal-format
62165 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
62166 msgstr ""
62168 #: cp/parser.cc:15610
62169 #, fuzzy, gcc-internal-format
62170 msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62171 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62173 #: cp/parser.cc:15662
62174 #, fuzzy, gcc-internal-format
62175 #| msgid "expected declaration"
62176 msgid "empty structured binding declaration"
62177 msgstr "需要声明"
62179 #: cp/parser.cc:15680
62180 #, fuzzy, gcc-internal-format
62181 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
62182 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
62183 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
62185 #: cp/parser.cc:15861
62186 #, gcc-internal-format
62187 msgid "%<friend%> used outside of class"
62188 msgstr "%<friend%>用在类外"
62190 #: cp/parser.cc:15900
62191 #, fuzzy, gcc-internal-format
62192 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
62193 msgid "the %<bool%> keyword is not allowed in a C++20 concept definition"
62194 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
62196 #: cp/parser.cc:15903
62197 #, gcc-internal-format
62198 msgid "C++20 concept definition syntax is %<concept <name> = <expr>%>"
62199 msgstr ""
62201 #: cp/parser.cc:15954
62202 #, fuzzy, gcc-internal-format
62203 msgid "%<typedef%> specifier conflicts with %qs"
62204 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
62206 #: cp/parser.cc:15980
62207 #, fuzzy, gcc-internal-format
62208 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
62209 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
62211 #: cp/parser.cc:16016
62212 #, fuzzy, gcc-internal-format
62213 msgid "%qD invalid in condition"
62214 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
62216 #: cp/parser.cc:16025
62217 #, fuzzy, gcc-internal-format
62218 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
62219 msgid "%qD invalid in lambda"
62220 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
62222 #: cp/parser.cc:16029
62223 #, fuzzy, gcc-internal-format
62224 msgid "%qD only valid in lambda with %<-std=c++23%> or %<-std=gnu++23%>"
62225 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62227 #: cp/parser.cc:16111
62228 #, fuzzy, gcc-internal-format
62229 msgid "type-specifier invalid in lambda"
62230 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
62232 #: cp/parser.cc:16123
62233 #, gcc-internal-format
62234 msgid "standard attributes in middle of decl-specifiers"
62235 msgstr ""
62237 #: cp/parser.cc:16125
62238 #, gcc-internal-format
62239 msgid "standard attributes must precede the decl-specifiers to apply to the declaration, or follow them to apply to the type"
62240 msgstr ""
62242 #: cp/parser.cc:16140
62243 #, gcc-internal-format
62244 msgid "class definition may not be declared a friend"
62245 msgstr "类定义不能被声明为友元"
62247 #: cp/parser.cc:16213 cp/parser.cc:27892
62248 #, gcc-internal-format
62249 msgid "templates may not be %<virtual%>"
62250 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
62252 #: cp/parser.cc:16232
62253 #, fuzzy, gcc-internal-format
62254 #| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
62255 msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
62256 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
62258 #: cp/parser.cc:16236
62259 #, fuzzy, gcc-internal-format
62260 msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62261 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62263 #: cp/parser.cc:16300
62264 #, fuzzy, gcc-internal-format
62265 msgid "invalid linkage-specification"
62266 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
62268 #: cp/parser.cc:16407
62269 #, fuzzy, gcc-internal-format
62270 msgid "%<static_assert%> without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62271 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62273 #: cp/parser.cc:16608
62274 #, fuzzy, gcc-internal-format
62275 msgid "%<decltype(auto)%> type specifier only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
62276 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62278 #: cp/parser.cc:16621
62279 #, gcc-internal-format
62280 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
62281 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
62283 #: cp/parser.cc:16794
62284 #, fuzzy, gcc-internal-format
62285 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
62286 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
62288 #: cp/parser.cc:16823
62289 #, gcc-internal-format
62290 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
62291 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
62293 #: cp/parser.cc:16827
62294 #, fuzzy, gcc-internal-format
62295 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
62296 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
62298 #: cp/parser.cc:16911
62299 #, fuzzy, gcc-internal-format
62300 msgid "only constructors take member initializers"
62301 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
62303 #: cp/parser.cc:16938
62304 #, fuzzy, gcc-internal-format
62305 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
62306 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
62307 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
62309 #: cp/parser.cc:16950 cp/pt.cc:27470
62310 #, fuzzy, gcc-internal-format
62311 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
62312 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
62314 #: cp/parser.cc:16962 cp/pt.cc:27482
62315 #, fuzzy, gcc-internal-format
62316 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
62317 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
62319 #: cp/parser.cc:17014
62320 #, gcc-internal-format
62321 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
62322 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
62324 #: cp/parser.cc:17099
62325 #, gcc-internal-format
62326 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
62327 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
62329 #: cp/parser.cc:17499
62330 #, fuzzy, gcc-internal-format
62331 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
62332 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
62334 #: cp/parser.cc:17505
62335 #, fuzzy, gcc-internal-format
62336 msgid "expected suffix identifier"
62337 msgstr "需要标识符或%<(%>"
62339 #: cp/parser.cc:17514
62340 #, fuzzy, gcc-internal-format
62341 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
62342 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
62344 #: cp/parser.cc:17520
62345 #, fuzzy, gcc-internal-format
62346 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
62347 msgstr "二元操作中中操作数无效"
62349 #: cp/parser.cc:17554
62350 #, gcc-internal-format
62351 msgid "expected operator"
62352 msgstr "需要操作符"
62354 #: cp/parser.cc:17601
62355 #, gcc-internal-format
62356 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
62357 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
62359 #: cp/parser.cc:17603
62360 #, fuzzy, gcc-internal-format
62361 #| msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
62362 msgid "keyword %<export%> is deprecated, and is ignored"
62363 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
62365 #: cp/parser.cc:17605
62366 #, fuzzy, gcc-internal-format
62367 #| msgid "-mexr is used without -ms"
62368 msgid "keyword %<export%> is enabled with %<-fmodules-ts%>"
62369 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
62371 #: cp/parser.cc:17784
62372 #, fuzzy, gcc-internal-format
62373 msgid "invalid constrained type parameter"
62374 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
62376 #: cp/parser.cc:17792
62377 #, fuzzy, gcc-internal-format
62378 msgid "cv-qualified type parameter"
62379 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
62381 #: cp/parser.cc:17939
62382 #, fuzzy, gcc-internal-format
62383 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
62384 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
62386 #: cp/parser.cc:18175 cp/parser.cc:18261 cp/parser.cc:25221
62387 #, gcc-internal-format
62388 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
62389 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
62391 #: cp/parser.cc:18179 cp/parser.cc:18265
62392 #, gcc-internal-format
62393 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
62394 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
62396 #: cp/parser.cc:18332
62397 #, gcc-internal-format
62398 msgid "expected template-id"
62399 msgstr "需要模板 ID"
62401 #: cp/parser.cc:18394
62402 #, gcc-internal-format
62403 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
62404 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
62406 #: cp/parser.cc:18398
62407 #, gcc-internal-format
62408 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
62409 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
62411 #: cp/parser.cc:18402
62412 #, fuzzy, gcc-internal-format
62413 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
62414 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
62416 #: cp/parser.cc:18432
62417 #, fuzzy, gcc-internal-format
62418 msgid "invalid template-argument-list"
62419 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
62421 #: cp/parser.cc:18433
62422 #, gcc-internal-format
62423 msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++20; wrap the function name in %<()%>"
62424 msgstr ""
62426 #: cp/parser.cc:18440
62427 #, fuzzy, gcc-internal-format
62428 #| msgid "expected template-argument"
62429 msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
62430 msgstr "需要模板实参"
62432 #: cp/parser.cc:18554
62433 #, gcc-internal-format
62434 msgid "parse error in template argument list"
62435 msgstr "模板实参表语法错误"
62437 #. The name does not name a template.
62438 #: cp/parser.cc:18639 cp/parser.cc:18830 cp/parser.cc:19028
62439 #, gcc-internal-format
62440 msgid "expected template-name"
62441 msgstr "需要模板名"
62443 #. Explain what went wrong.
62444 #: cp/parser.cc:18685
62445 #, gcc-internal-format
62446 msgid "non-template %qD used as template"
62447 msgstr "非模板%qD用作模板"
62449 #: cp/parser.cc:18687
62450 #, gcc-internal-format
62451 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
62452 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
62454 #: cp/parser.cc:18892
62455 #, gcc-internal-format
62456 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
62457 msgstr "%<...%>前需要形参包"
62459 #: cp/parser.cc:18993 cp/parser.cc:19011 cp/parser.cc:19184
62460 #, gcc-internal-format
62461 msgid "expected template-argument"
62462 msgstr "需要模板实参"
62464 #: cp/parser.cc:19151
62465 #, fuzzy, gcc-internal-format
62466 msgid "invalid non-type template argument"
62467 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
62469 #: cp/parser.cc:19293
62470 #, gcc-internal-format
62471 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
62472 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
62474 #: cp/parser.cc:19297
62475 #, gcc-internal-format
62476 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
62477 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
62479 #: cp/parser.cc:19301
62480 #, fuzzy, gcc-internal-format
62481 #| msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
62482 msgid "explicit instantiation shall not use %<consteval%> specifier"
62483 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
62485 #: cp/parser.cc:19361
62486 #, gcc-internal-format
62487 msgid "template specialization with C linkage"
62488 msgstr "特例化模板有 C 链接"
62490 #: cp/parser.cc:19590
62491 #, fuzzy, gcc-internal-format
62492 msgid "expected type specifier"
62493 msgstr "需要类型限定"
62495 #: cp/parser.cc:19790
62496 #, fuzzy, gcc-internal-format
62497 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
62498 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62500 #: cp/parser.cc:19796
62501 #, fuzzy, gcc-internal-format
62502 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
62503 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62505 #: cp/parser.cc:19801
62506 #, fuzzy, gcc-internal-format
62507 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++20%> or %<-fconcepts%>"
62508 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62510 #: cp/parser.cc:19953
62511 #, fuzzy, gcc-internal-format
62512 msgid "expected template-id for type"
62513 msgstr "需要模板 ID"
62515 #: cp/parser.cc:20083
62516 #, gcc-internal-format
62517 msgid "expected type-name"
62518 msgstr "需要类型名"
62520 #: cp/parser.cc:20195
62521 #, fuzzy, gcc-internal-format
62522 #| msgid "%qE does not name a type"
62523 msgid "%qE does not constrain a type"
62524 msgstr "%qE不是一个类型名"
62526 #: cp/parser.cc:20196
62527 #, fuzzy, gcc-internal-format
62528 #| msgid "union defined here"
62529 msgid "concept defined here"
62530 msgstr "联合在此定义"
62532 #: cp/parser.cc:20228
62533 #, fuzzy, gcc-internal-format
62534 msgid "expected %<auto%> or %<decltype(auto)%> after %qE"
62535 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
62537 #: cp/parser.cc:20235
62538 #, gcc-internal-format
62539 msgid "unexpected placeholder in constrained result type"
62540 msgstr ""
62542 #: cp/parser.cc:20478
62543 #, fuzzy, gcc-internal-format
62544 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
62545 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
62547 #: cp/parser.cc:20554
62548 #, fuzzy, gcc-internal-format
62549 #| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
62550 msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
62551 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
62553 #: cp/parser.cc:20716
62554 #, gcc-internal-format
62555 msgid "declaration %qD does not declare anything"
62556 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
62558 #: cp/parser.cc:20804
62559 #, gcc-internal-format
62560 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
62561 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
62563 #: cp/parser.cc:20810
62564 #, gcc-internal-format
62565 msgid "attributes ignored on template instantiation"
62566 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
62568 #: cp/parser.cc:20821
62569 #, gcc-internal-format
62570 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
62571 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
62573 #: cp/parser.cc:20962
62574 #, gcc-internal-format
62575 msgid "%qD is an enumeration template"
62576 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
62578 #: cp/parser.cc:20973
62579 #, fuzzy, gcc-internal-format
62580 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
62581 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
62583 #: cp/parser.cc:20988
62584 #, fuzzy, gcc-internal-format
62585 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
62586 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
62587 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
62589 #: cp/parser.cc:21004
62590 #, fuzzy, gcc-internal-format
62591 #| msgid "types may not be defined in casts"
62592 msgid "types may not be defined in enum-base"
62593 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
62595 #: cp/parser.cc:21049
62596 #, fuzzy, gcc-internal-format
62597 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
62598 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
62600 #: cp/parser.cc:21094
62601 #, fuzzy, gcc-internal-format
62602 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
62603 msgstr "启用模板自动实例化"
62605 #: cp/parser.cc:21108
62606 #, fuzzy, gcc-internal-format
62607 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
62608 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
62609 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
62611 #: cp/parser.cc:21120 cp/parser.cc:26804
62612 #, gcc-internal-format
62613 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
62614 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
62616 #: cp/parser.cc:21125 cp/parser.cc:26809
62617 #, gcc-internal-format
62618 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
62619 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
62621 #: cp/parser.cc:21137 cp/parser.cc:26822
62622 #, gcc-internal-format
62623 msgid "extra qualification not allowed"
62624 msgstr "不允许有多余的限定"
62626 #: cp/parser.cc:21176
62627 #, fuzzy, gcc-internal-format
62628 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
62629 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
62631 #: cp/parser.cc:21200
62632 #, fuzzy, gcc-internal-format
62633 msgid "opaque-enum-specifier without name"
62634 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
62636 #: cp/parser.cc:21203
62637 #, fuzzy, gcc-internal-format
62638 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
62639 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
62641 #: cp/parser.cc:21324
62642 #, gcc-internal-format
62643 msgid "unexpanded parameter pack in enumerator in lambda"
62644 msgstr ""
62646 #: cp/parser.cc:21399
62647 #, fuzzy, gcc-internal-format
62648 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
62649 msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
62650 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
62652 #: cp/parser.cc:21403
62653 #, gcc-internal-format
62654 msgid "%qD is not a namespace-name"
62655 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
62657 #: cp/parser.cc:21407
62658 #, gcc-internal-format
62659 msgid "expected namespace-name"
62660 msgstr "需要命名空间名"
62662 #: cp/parser.cc:21468
62663 #, fuzzy, gcc-internal-format
62664 msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62665 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62667 #: cp/parser.cc:21480
62668 #, gcc-internal-format
62669 msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
62670 msgstr ""
62672 #: cp/parser.cc:21499
62673 #, fuzzy, gcc-internal-format
62674 msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62675 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62677 #: cp/parser.cc:21509
62678 #, fuzzy, gcc-internal-format
62679 #| msgid "expected namespace-name"
62680 msgid "nested namespace name required"
62681 msgstr "需要命名空间名"
62683 #: cp/parser.cc:21514
62684 #, fuzzy, gcc-internal-format
62685 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
62686 msgid "namespace name required"
62687 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
62689 #: cp/parser.cc:21518
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format
62691 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
62692 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
62693 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
62695 #: cp/parser.cc:21521
62696 #, fuzzy, gcc-internal-format
62697 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
62698 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
62699 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
62701 #: cp/parser.cc:21528
62702 #, fuzzy, gcc-internal-format
62703 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
62704 msgid "namespace %qD entered"
62705 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
62707 #: cp/parser.cc:21583
62708 #, gcc-internal-format
62709 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
62710 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
62712 #: cp/parser.cc:21765
62713 #, fuzzy, gcc-internal-format
62714 msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62715 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62717 #: cp/parser.cc:21809
62718 #, gcc-internal-format
62719 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
62720 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
62722 #: cp/parser.cc:21827
62723 #, fuzzy, gcc-internal-format
62724 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
62725 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62727 #: cp/parser.cc:21837
62728 #, fuzzy, gcc-internal-format
62729 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
62730 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
62732 #: cp/parser.cc:21902
62733 #, fuzzy, gcc-internal-format
62734 msgid "opaque-enum-declaration here"
62735 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
62737 #: cp/parser.cc:21972
62738 #, fuzzy, gcc-internal-format
62739 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
62740 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
62742 #: cp/parser.cc:22150
62743 #, fuzzy, gcc-internal-format
62744 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62745 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62747 #: cp/parser.cc:22170 cp/parser.cc:22187 cp/parser.cc:22201
62748 #, fuzzy, gcc-internal-format
62749 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
62750 msgid "duplicate %<asm%> qualifier %qT"
62751 msgstr "重复的 cv 限定"
62753 #: cp/parser.cc:22177
62754 #, fuzzy, gcc-internal-format
62755 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
62756 msgid "%<asm%> qualifier %qT ignored outside of function body"
62757 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
62759 #: cp/parser.cc:22214
62760 #, fuzzy, gcc-internal-format
62761 #| msgid "%qT is not a namespace"
62762 msgid "%qT is not an %<asm%> qualifier"
62763 msgstr "%qT不是一个命名空间"
62765 #: cp/parser.cc:22230
62766 #, fuzzy, gcc-internal-format
62767 #| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
62768 msgid "%<asm%> qualifier outside of function body"
62769 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
62771 #: cp/parser.cc:22459
62772 #, fuzzy, gcc-internal-format
62773 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
62774 msgid "empty parentheses were disambiguated as a function declaration"
62775 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
62777 #: cp/parser.cc:22470
62778 #, fuzzy, gcc-internal-format
62779 msgid "remove parentheses to default-initialize a variable"
62780 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
62782 #: cp/parser.cc:22475
62783 #, gcc-internal-format
62784 msgid "or replace parentheses with braces to aggregate-initialize a variable"
62785 msgstr ""
62787 #: cp/parser.cc:22478
62788 #, gcc-internal-format
62789 msgid "or replace parentheses with braces to value-initialize a variable"
62790 msgstr ""
62792 #: cp/parser.cc:22495 cp/parser.cc:22520
62793 #, fuzzy, gcc-internal-format
62794 #| msgid "parameter names (without types) in function declaration"
62795 msgid "parentheses were disambiguated as a function declaration"
62796 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
62798 #: cp/parser.cc:22507 cp/parser.cc:22528
62799 #, gcc-internal-format
62800 msgid "replace parentheses with braces to declare a variable"
62801 msgstr ""
62803 #: cp/parser.cc:22514
62804 #, fuzzy, gcc-internal-format
62805 #| msgid "function %qD redeclared as variable"
62806 msgid "add parentheses to declare a variable"
62807 msgstr "函数%qD重声明为变量"
62809 #: cp/parser.cc:22761
62810 #, fuzzy, gcc-internal-format
62811 msgid "a function-definition is not allowed here"
62812 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
62814 #: cp/parser.cc:22772
62815 #, fuzzy, gcc-internal-format
62816 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
62817 msgid "an %<asm%> specification is not allowed on a function-definition"
62818 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
62820 #: cp/parser.cc:22776
62821 #, gcc-internal-format
62822 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
62823 msgstr "函数定义中不允许有属性"
62825 #: cp/parser.cc:22827
62826 #, fuzzy, gcc-internal-format
62827 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
62828 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
62830 #: cp/parser.cc:22971
62831 #, gcc-internal-format
62832 msgid "initializer provided for function"
62833 msgstr "为函数提供了初始值设定"
62835 #: cp/parser.cc:23013
62836 #, gcc-internal-format
62837 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
62838 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
62840 #: cp/parser.cc:23027
62841 #, fuzzy, gcc-internal-format
62842 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
62843 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
62845 #: cp/parser.cc:23526
62846 #, gcc-internal-format
62847 msgid "array bound is not an integer constant"
62848 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
62850 #: cp/parser.cc:23652
62851 #, gcc-internal-format
62852 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
62853 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
62855 #: cp/parser.cc:23656
62856 #, gcc-internal-format
62857 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
62858 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
62860 #. We do not attempt to print the declarator
62861 #. here because we do not have enough
62862 #. information about its original syntactic
62863 #. form.
62864 #: cp/parser.cc:23685
62865 #, gcc-internal-format
62866 msgid "invalid declarator"
62867 msgstr "无效的声明"
62869 #: cp/parser.cc:23693
62870 #, gcc-internal-format
62871 msgid "invalid use of constructor as a template"
62872 msgstr "将构造函数用作模板无效"
62874 #: cp/parser.cc:23695
62875 #, gcc-internal-format
62876 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
62877 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
62879 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
62880 #. function.
62881 #: cp/parser.cc:23810
62882 #, fuzzy, gcc-internal-format
62883 msgid "qualified-id in declaration"
62884 msgstr "需要一个限定的标识符"
62886 #: cp/parser.cc:23835
62887 #, gcc-internal-format
62888 msgid "expected declarator"
62889 msgstr "需要声明"
62891 #: cp/parser.cc:23956
62892 #, gcc-internal-format
62893 msgid "%qD is a namespace"
62894 msgstr "%qD是一个命名空间"
62896 #: cp/parser.cc:23958
62897 #, fuzzy, gcc-internal-format
62898 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
62899 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
62901 #: cp/parser.cc:23979
62902 #, fuzzy, gcc-internal-format
62903 msgid "expected ptr-operator"
62904 msgstr "需要%<operator%>"
62906 #: cp/parser.cc:24040
62907 #, gcc-internal-format
62908 msgid "duplicate cv-qualifier"
62909 msgstr "重复的 cv 限定"
62911 #: cp/parser.cc:24094
62912 #, fuzzy, gcc-internal-format
62913 msgid "multiple ref-qualifiers"
62914 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
62916 #: cp/parser.cc:24131
62917 #, fuzzy, gcc-internal-format
62918 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
62919 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
62920 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
62922 #: cp/parser.cc:24189
62923 #, fuzzy, gcc-internal-format
62924 msgid "duplicate virt-specifier"
62925 msgstr "%C处重复访问限定符"
62927 #: cp/parser.cc:24454
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format
62929 msgid "missing template arguments after %qE"
62930 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
62932 #: cp/parser.cc:24460
62933 #, fuzzy, gcc-internal-format
62934 #| msgid "mismatched arguments"
62935 msgid "%qT not permitted in template argument"
62936 msgstr "参数不匹配"
62938 #: cp/parser.cc:24463 cp/typeck2.cc:336 cp/typeck2.cc:383 cp/typeck2.cc:2490
62939 #: rust/backend/rust-tree.cc:3861
62940 #, gcc-internal-format
62941 msgid "invalid use of %qT"
62942 msgstr "对%qT的使用非法"
62944 #: cp/parser.cc:24490
62945 #, gcc-internal-format
62946 msgid "types may not be defined in template arguments"
62947 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
62949 #: cp/parser.cc:24495
62950 #, fuzzy, gcc-internal-format
62951 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
62952 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
62954 #: cp/parser.cc:24601
62955 #, gcc-internal-format
62956 msgid "expected type-specifier"
62957 msgstr "需要类型限定"
62959 #: cp/parser.cc:24928
62960 #, gcc-internal-format
62961 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
62962 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
62964 #: cp/parser.cc:25006
62965 #, gcc-internal-format
62966 msgid "types may not be defined in parameter types"
62967 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
62969 #: cp/parser.cc:25205
62970 #, gcc-internal-format
62971 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
62972 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
62974 #: cp/parser.cc:25223
62975 #, fuzzy, gcc-internal-format
62976 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
62977 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
62979 #: cp/parser.cc:25229
62980 #, gcc-internal-format
62981 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
62982 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
62984 #: cp/parser.cc:25231
62985 #, fuzzy, gcc-internal-format
62986 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
62987 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
62989 #: cp/parser.cc:25361
62990 #, fuzzy, gcc-internal-format
62991 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62992 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62994 #: cp/parser.cc:25365
62995 #, fuzzy, gcc-internal-format
62996 msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
62997 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
62999 #: cp/parser.cc:25700
63000 #, fuzzy, gcc-internal-format
63001 msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
63002 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63004 #: cp/parser.cc:25720
63005 #, fuzzy, gcc-internal-format
63006 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
63007 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
63008 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
63010 #: cp/parser.cc:25758
63011 #, fuzzy, gcc-internal-format
63012 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
63013 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
63015 #: cp/parser.cc:25772
63016 #, gcc-internal-format
63017 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
63018 msgstr ""
63020 #: cp/parser.cc:25797
63021 #, fuzzy, gcc-internal-format
63022 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
63023 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
63024 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
63026 #: cp/parser.cc:25848
63027 #, gcc-internal-format
63028 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
63029 msgstr ""
63031 #: cp/parser.cc:25904 cp/parser.cc:26041
63032 #, gcc-internal-format
63033 msgid "expected class-name"
63034 msgstr "需要类名"
63036 #: cp/parser.cc:26288
63037 #, gcc-internal-format
63038 msgid "expected %<;%> after class definition"
63039 msgstr "类定义后需要%<;%>"
63041 #: cp/parser.cc:26291
63042 #, gcc-internal-format
63043 msgid "expected %<;%> after struct definition"
63044 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
63046 #: cp/parser.cc:26294
63047 #, gcc-internal-format
63048 msgid "expected %<;%> after union definition"
63049 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
63051 #: cp/parser.cc:26746
63052 #, gcc-internal-format
63053 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
63054 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
63056 #: cp/parser.cc:26757
63057 #, gcc-internal-format
63058 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
63059 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
63061 #: cp/parser.cc:26765
63062 #, fuzzy, gcc-internal-format
63063 msgid "global qualification of class name is invalid"
63064 msgstr "%qD的声明中类名无效"
63066 #: cp/parser.cc:26772
63067 #, fuzzy, gcc-internal-format
63068 msgid "qualified name does not name a class"
63069 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
63071 #: cp/parser.cc:26784
63072 #, fuzzy, gcc-internal-format
63073 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
63074 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
63075 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
63077 #: cp/parser.cc:26790
63078 #, gcc-internal-format
63079 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
63080 msgstr "%qD的声明中类名无效"
63082 #: cp/parser.cc:26844
63083 #, gcc-internal-format
63084 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
63085 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
63087 #: cp/parser.cc:26876
63088 #, gcc-internal-format
63089 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
63090 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
63092 #: cp/parser.cc:26909
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 msgid "could not resolve typename type"
63095 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
63097 #: cp/parser.cc:26973
63098 #, fuzzy, gcc-internal-format
63099 #| msgid "previous definition of %q+#T"
63100 msgid "previous definition of %q#T"
63101 msgstr "%q+#T的前一个定义"
63103 #. In a lambda this should work, but doesn't currently.
63104 #. We're in a lambda, but it isn't the innermost class.
63105 #. This should work, but currently doesn't.
63106 #: cp/parser.cc:26987 cp/pt.cc:4307
63107 #, gcc-internal-format
63108 msgid "unexpanded parameter pack in local class in lambda"
63109 msgstr ""
63111 #: cp/parser.cc:27087 cp/parser.cc:33789
63112 #, fuzzy, gcc-internal-format
63113 msgid "expected class-key"
63114 msgstr "需要%<class%>"
63116 #: cp/parser.cc:27112
63117 #, gcc-internal-format
63118 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
63119 msgstr ""
63121 #: cp/parser.cc:27116
63122 #, fuzzy, gcc-internal-format
63123 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
63124 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
63126 #: cp/parser.cc:27366
63127 #, fuzzy, gcc-internal-format
63128 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
63129 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
63131 #: cp/parser.cc:27397
63132 #, gcc-internal-format
63133 msgid "friend declaration does not name a class or function"
63134 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
63136 #: cp/parser.cc:27415
63137 #, gcc-internal-format
63138 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
63139 msgstr ""
63141 #: cp/parser.cc:27517
63142 #, fuzzy, gcc-internal-format
63143 msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
63144 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63146 #: cp/parser.cc:27524
63147 #, fuzzy, gcc-internal-format
63148 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
63149 msgstr "为无名形参指定了%qs"
63151 #: cp/parser.cc:27537
63152 #, gcc-internal-format
63153 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
63154 msgstr ""
63156 #: cp/parser.cc:27699
63157 #, fuzzy, gcc-internal-format
63158 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
63159 msgid "bit-field %qD has non-integral type %qT"
63160 msgstr "位段%qD非整型"
63162 #: cp/parser.cc:27727
63163 #, gcc-internal-format
63164 msgid "pure-specifier on function-definition"
63165 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
63167 #: cp/parser.cc:27748
63168 #, fuzzy, gcc-internal-format
63169 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
63170 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
63171 msgstr "类定义后需要%<;%>"
63173 #: cp/parser.cc:27797
63174 #, fuzzy, gcc-internal-format
63175 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
63176 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
63178 #: cp/parser.cc:27811
63179 #, fuzzy, gcc-internal-format
63180 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
63181 msgstr "需要声明"
63183 #: cp/parser.cc:27886
63184 #, fuzzy, gcc-internal-format
63185 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
63186 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
63188 #: cp/parser.cc:27921
63189 #, fuzzy, gcc-internal-format
63190 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
63191 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
63193 #: cp/parser.cc:28051
63194 #, fuzzy, gcc-internal-format
63195 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
63196 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
63197 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
63199 #: cp/parser.cc:28071
63200 #, fuzzy, gcc-internal-format
63201 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
63202 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
63204 #: cp/parser.cc:28095
63205 #, gcc-internal-format
63206 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
63207 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
63209 #: cp/parser.cc:28098
63210 #, gcc-internal-format
63211 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
63212 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
63214 #: cp/parser.cc:28297 cp/parser.cc:28391
63215 #, gcc-internal-format
63216 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
63217 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
63219 #: cp/parser.cc:28399
63220 #, fuzzy, gcc-internal-format
63221 #| msgid "due to different exception specifications"
63222 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
63223 msgstr "因为异常规范不一致"
63225 #: cp/parser.cc:28405
63226 #, fuzzy, gcc-internal-format
63227 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
63228 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
63230 #: cp/parser.cc:28449
63231 #, fuzzy, gcc-internal-format
63232 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
63233 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
63234 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
63236 #: cp/parser.cc:28490
63237 #, fuzzy, gcc-internal-format
63238 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
63239 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63241 #: cp/parser.cc:28602
63242 #, gcc-internal-format
63243 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
63244 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
63246 #: cp/parser.cc:29160
63247 #, fuzzy, gcc-internal-format
63248 #| msgid "expected function"
63249 msgid "expected OpenMP directive name"
63250 msgstr "需要函数"
63252 #: cp/parser.cc:29169
63253 #, fuzzy, gcc-internal-format
63254 #| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
63255 msgid "expected attribute argument as balanced token sequence"
63256 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
63258 #: cp/parser.cc:29214
63259 #, fuzzy, gcc-internal-format
63260 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
63261 msgid "expected %<directive%> or %<sequence%>"
63262 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
63264 #: cp/parser.cc:29313
63265 #, fuzzy, gcc-internal-format
63266 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
63267 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
63269 #: cp/parser.cc:29327
63270 #, fuzzy, gcc-internal-format
63271 msgid "expected an identifier for the attribute name"
63272 msgstr "需要标识符"
63274 #: cp/parser.cc:29382
63275 #, fuzzy, gcc-internal-format
63276 msgid "%<omp::%E%> attribute requires argument"
63277 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
63279 #. e.g. [[attr()]].
63280 #: cp/parser.cc:29454
63281 #, gcc-internal-format
63282 msgid "parentheses must be omitted if %qE attribute argument list is empty"
63283 msgstr ""
63285 #: cp/parser.cc:29489
63286 #, fuzzy, gcc-internal-format
63287 msgid "attribute %qs specified multiple times"
63288 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
63290 #: cp/parser.cc:29531
63291 #, fuzzy, gcc-internal-format
63292 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
63293 msgid "expected attribute before %<...%>"
63294 msgstr "%<...%>前需要形参包"
63296 #: cp/parser.cc:29574
63297 #, fuzzy, gcc-internal-format
63298 #| msgid "expected pointer"
63299 msgid "expected contract-role"
63300 msgstr "需要指针"
63302 #. We got some other token other than a ':'.
63303 #: cp/parser.cc:29655
63304 #, fuzzy, gcc-internal-format
63305 #| msgid "expected initializer"
63306 msgid "expected contract semantic or level"
63307 msgstr "需要初始值设定"
63309 #: cp/parser.cc:29665
63310 #, fuzzy, gcc-internal-format
63311 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
63312 msgid "expected contract level: %<default%>, %<audit%>, or %<axiom%>"
63313 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
63315 #: cp/parser.cc:29675
63316 #, fuzzy, gcc-internal-format
63317 #| msgid "invalid use of constructor as a template"
63318 msgid "invalid use of contract role for explicit semantic"
63319 msgstr "将构造函数用作模板无效"
63321 #: cp/parser.cc:29812
63322 #, fuzzy, gcc-internal-format
63323 msgid "contracts are only available with %<-fcontracts%>"
63324 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63326 #: cp/parser.cc:29967
63327 #, fuzzy, gcc-internal-format
63328 msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
63329 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
63331 #: cp/parser.cc:30312 cp/parser.cc:30321
63332 #, fuzzy, gcc-internal-format
63333 msgid "expression must be enclosed in parentheses"
63334 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
63336 #: cp/parser.cc:30667
63337 #, gcc-internal-format
63338 msgid "missing additional %<requires%> to start a requires-expression"
63339 msgstr ""
63341 #: cp/parser.cc:30910
63342 #, gcc-internal-format
63343 msgid "testing if a concept-id is a valid expression; add %<requires%> to check satisfaction"
63344 msgstr ""
63346 #: cp/parser.cc:31048
63347 #, fuzzy, gcc-internal-format
63348 #| msgid "requested position is not an integer constant"
63349 msgid "result type is not a plain type-constraint"
63350 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
63352 #: cp/parser.cc:31056
63353 #, fuzzy, gcc-internal-format
63354 msgid "return-type-requirement is not a type-constraint"
63355 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
63357 #: cp/parser.cc:31568
63358 #, gcc-internal-format
63359 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
63360 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
63362 #: cp/parser.cc:31573
63363 #, gcc-internal-format
63364 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
63365 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
63367 #: cp/parser.cc:31577
63368 #, gcc-internal-format
63369 msgid "too few template-parameter-lists"
63370 msgstr "模板参数表太少"
63372 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
63373 #. something like:
63375 #. template <class T> template <class U> void S::f();
63376 #: cp/parser.cc:31584
63377 #, gcc-internal-format
63378 msgid "too many template-parameter-lists"
63379 msgstr "模板参数表太多"
63381 #: cp/parser.cc:31977
63382 #, gcc-internal-format
63383 msgid "named return values are no longer supported"
63384 msgstr "有名返回值不再被支持"
63386 #: cp/parser.cc:32150
63387 #, gcc-internal-format
63388 msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
63389 msgstr ""
63391 #: cp/parser.cc:32159
63392 #, fuzzy, gcc-internal-format
63393 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%> or single non-type parameter of class type"
63394 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
63396 #: cp/parser.cc:32165
63397 #, fuzzy, gcc-internal-format
63398 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; expected non-type template parameter pack %<<char...>%>"
63399 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
63401 #: cp/parser.cc:32272
63402 #, gcc-internal-format
63403 msgid "template-introductions are not part of C++20 concepts; use %qs to enable"
63404 msgstr ""
63406 #: cp/parser.cc:32282
63407 #, fuzzy, gcc-internal-format
63408 #| msgid "no matching template for %qD found"
63409 msgid "no matching concept for template-introduction"
63410 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
63412 #: cp/parser.cc:32305
63413 #, gcc-internal-format
63414 msgid "invalid declaration of member template in local class"
63415 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
63417 #: cp/parser.cc:32314
63418 #, gcc-internal-format
63419 msgid "template with C linkage"
63420 msgstr "模板有 C 链接"
63422 #: cp/parser.cc:32334
63423 #, fuzzy, gcc-internal-format
63424 msgid "invalid explicit specialization"
63425 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
63427 #: cp/parser.cc:32446
63428 #, gcc-internal-format
63429 msgid "template declaration of %<typedef%>"
63430 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
63432 #: cp/parser.cc:32497
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format
63434 #| msgid "declaration does not declare anything"
63435 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
63436 msgstr "没有声明任何东西"
63438 #: cp/parser.cc:32549
63439 #, gcc-internal-format
63440 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
63441 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
63443 #: cp/parser.cc:32856
63444 #, gcc-internal-format
63445 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
63446 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
63448 #: cp/parser.cc:32869
63449 #, gcc-internal-format
63450 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
63451 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
63453 #: cp/parser.cc:32900
63454 #, fuzzy, gcc-internal-format
63455 #| msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
63456 msgid "%qs should be %qs to terminate a template argument list"
63457 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
63459 #: cp/parser.cc:33218
63460 #, gcc-internal-format
63461 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
63462 msgstr ""
63464 #: cp/parser.cc:33395
63465 #, gcc-internal-format
63466 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
63467 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
63469 #: cp/parser.cc:33406
63470 #, fuzzy, gcc-internal-format
63471 msgid "duplicate %qD specifier"
63472 msgstr "%C处重复访问限定符"
63474 #: cp/parser.cc:33409
63475 #, fuzzy, gcc-internal-format
63476 msgid "%qD specifier conflicts with %qs"
63477 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
63479 #: cp/parser.cc:33421
63480 #, gcc-internal-format
63481 msgid "%<__thread%> before %qD"
63482 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
63484 #: cp/parser.cc:33437
63485 #, fuzzy, gcc-internal-format
63486 msgid "%qD specifier conflicts with %<typedef%>"
63487 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
63489 #: cp/parser.cc:33546
63490 #, gcc-internal-format
63491 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
63492 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
63494 #: cp/parser.cc:33557
63495 #, fuzzy, gcc-internal-format
63496 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
63497 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
63499 #: cp/parser.cc:33562
63500 #, fuzzy, gcc-internal-format
63501 msgid "duplicate %qD"
63502 msgstr "重复的标号%qD"
63504 #: cp/parser.cc:33588
63505 #, gcc-internal-format
63506 msgid "duplicate %qs"
63507 msgstr "重复的%qs"
63509 #: cp/parser.cc:33640
63510 #, gcc-internal-format
63511 msgid "expected %<new%>"
63512 msgstr "需要%<new%>"
63514 #: cp/parser.cc:33643
63515 #, gcc-internal-format
63516 msgid "expected %<delete%>"
63517 msgstr "需要%<delete%>"
63519 #: cp/parser.cc:33646
63520 #, gcc-internal-format
63521 msgid "expected %<return%>"
63522 msgstr "需要%<return%>"
63524 #: cp/parser.cc:33652
63525 #, gcc-internal-format
63526 msgid "expected %<extern%>"
63527 msgstr "需要%<extern%>"
63529 #: cp/parser.cc:33655
63530 #, gcc-internal-format
63531 msgid "expected %<static_assert%>"
63532 msgstr "需要%<static_assert%>"
63534 #: cp/parser.cc:33658
63535 #, gcc-internal-format
63536 msgid "expected %<decltype%>"
63537 msgstr "需要%<decltype%>"
63539 #: cp/parser.cc:33661
63540 #, gcc-internal-format
63541 msgid "expected %<operator%>"
63542 msgstr "需要%<operator%>"
63544 #: cp/parser.cc:33664
63545 #, gcc-internal-format
63546 msgid "expected %<class%>"
63547 msgstr "需要%<class%>"
63549 #: cp/parser.cc:33667
63550 #, gcc-internal-format
63551 msgid "expected %<template%>"
63552 msgstr "需要%<template%>"
63554 #: cp/parser.cc:33670
63555 #, gcc-internal-format
63556 msgid "expected %<namespace%>"
63557 msgstr "需要%<namespace%>"
63559 #: cp/parser.cc:33673
63560 #, gcc-internal-format
63561 msgid "expected %<using%>"
63562 msgstr "需要%<using%>"
63564 #: cp/parser.cc:33676
63565 #, gcc-internal-format
63566 msgid "expected %<asm%>"
63567 msgstr "需要%<asm%>"
63569 #: cp/parser.cc:33679
63570 #, gcc-internal-format
63571 msgid "expected %<try%>"
63572 msgstr "需要%<try%>"
63574 #: cp/parser.cc:33682
63575 #, gcc-internal-format
63576 msgid "expected %<catch%>"
63577 msgstr "需要%<catch%>"
63579 #: cp/parser.cc:33685
63580 #, gcc-internal-format
63581 msgid "expected %<throw%>"
63582 msgstr "需要%<throw%>"
63584 #: cp/parser.cc:33688
63585 #, fuzzy, gcc-internal-format
63586 #| msgid "expected %<catch%>"
63587 msgid "expected %<auto%>"
63588 msgstr "需要%<catch%>"
63590 #: cp/parser.cc:33691
63591 #, gcc-internal-format
63592 msgid "expected %<__label__%>"
63593 msgstr "需要%<__label__%>"
63595 #: cp/parser.cc:33694
63596 #, gcc-internal-format
63597 msgid "expected %<@try%>"
63598 msgstr "需要%<@try%>"
63600 #: cp/parser.cc:33697
63601 #, gcc-internal-format
63602 msgid "expected %<@synchronized%>"
63603 msgstr "需要%<@synchronized%>"
63605 #: cp/parser.cc:33700
63606 #, gcc-internal-format
63607 msgid "expected %<@throw%>"
63608 msgstr "需要%<@throw%>"
63610 #: cp/parser.cc:33703
63611 #, fuzzy, gcc-internal-format
63612 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
63613 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
63615 #: cp/parser.cc:33706
63616 #, fuzzy, gcc-internal-format
63617 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
63618 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
63620 #: cp/parser.cc:33709
63621 #, fuzzy, gcc-internal-format
63622 #| msgid "expected %<@end%>"
63623 msgid "expected %<co_yield%>"
63624 msgstr "需要 %<@end%>"
63626 #: cp/parser.cc:33741
63627 #, gcc-internal-format
63628 msgid "expected %<::%>"
63629 msgstr "需要%<::%>"
63631 #: cp/parser.cc:33753
63632 #, gcc-internal-format
63633 msgid "expected %<...%>"
63634 msgstr "需要%<...%>"
63636 #: cp/parser.cc:33756
63637 #, gcc-internal-format
63638 msgid "expected %<*%>"
63639 msgstr "需要%<*%>"
63641 #: cp/parser.cc:33759
63642 #, gcc-internal-format
63643 msgid "expected %<~%>"
63644 msgstr "需要%<~%>"
63646 #: cp/parser.cc:33765
63647 #, gcc-internal-format
63648 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
63649 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
63651 #: cp/parser.cc:33792
63652 #, gcc-internal-format
63653 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
63654 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
63656 #: cp/parser.cc:34127
63657 #, gcc-internal-format
63658 msgid "redundant enum-key %<enum%s%> in reference to %q#T"
63659 msgstr ""
63661 #: cp/parser.cc:34278
63662 #, gcc-internal-format
63663 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
63664 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
63666 #: cp/parser.cc:34283
63667 #, fuzzy, gcc-internal-format
63668 msgid "%q#T was previously declared here"
63669 msgstr "以前在此声明过"
63671 #: cp/parser.cc:34404
63672 #, fuzzy, gcc-internal-format
63673 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
63674 msgid "redundant class-key %qs in reference to %q#T"
63675 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
63677 #: cp/parser.cc:34562 cp/parser.cc:34596
63678 #, fuzzy, gcc-internal-format
63679 #| msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
63680 msgid "%qT declared with a mismatched class-key %qs"
63681 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
63683 #: cp/parser.cc:34569 cp/parser.cc:34602
63684 #, gcc-internal-format
63685 msgid "remove the class-key or replace it with %qs"
63686 msgstr ""
63688 #: cp/parser.cc:34570 cp/parser.cc:34603
63689 #, fuzzy, gcc-internal-format
63690 msgid "replace the class-key with %qs"
63691 msgstr "需要%<class%>"
63693 #: cp/parser.cc:34577
63694 #, fuzzy, gcc-internal-format
63695 #| msgid "label %qD defined here"
63696 msgid "%qT defined as %qs here"
63697 msgstr "标号%qD在此定义"
63699 #: cp/parser.cc:34578
63700 #, fuzzy, gcc-internal-format
63701 msgid "%qT first declared as %qs here"
63702 msgstr "在此声明"
63704 #: cp/parser.cc:34660
63705 #, gcc-internal-format
63706 msgid "%qD redeclared with different access"
63707 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
63709 #: cp/parser.cc:34681
63710 #, fuzzy, gcc-internal-format
63711 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
63712 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
63714 #: cp/parser.cc:34931
63715 #, gcc-internal-format
63716 msgid "file ends in default argument"
63717 msgstr "文件在默认参数处结束"
63719 #: cp/parser.cc:35172 cp/parser.cc:36480 cp/parser.cc:36669
63720 #, gcc-internal-format
63721 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
63722 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
63724 #: cp/parser.cc:35243
63725 #, fuzzy, gcc-internal-format
63726 msgid "objective-c++ message receiver expected"
63727 msgstr "需要指定声明"
63729 #: cp/parser.cc:35313
63730 #, fuzzy, gcc-internal-format
63731 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
63732 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
63734 #: cp/parser.cc:35344
63735 #, gcc-internal-format
63736 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
63737 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
63739 #: cp/parser.cc:35748
63740 #, gcc-internal-format
63741 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
63742 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
63744 #: cp/parser.cc:35823 cp/parser.cc:35841
63745 #, fuzzy, gcc-internal-format
63746 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
63747 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
63749 #: cp/parser.cc:35835 cp/parser.cc:35901
63750 #, fuzzy, gcc-internal-format
63751 msgid "method attributes must be specified at the end"
63752 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
63754 #: cp/parser.cc:35944
63755 #, fuzzy, gcc-internal-format
63756 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
63757 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
63759 #: cp/parser.cc:36141 cp/parser.cc:36148 cp/parser.cc:36155
63760 #, fuzzy, gcc-internal-format
63761 msgid "invalid type for instance variable"
63762 msgstr "不一致的实例变量指定"
63764 #: cp/parser.cc:36272
63765 #, gcc-internal-format
63766 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
63767 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
63769 #: cp/parser.cc:36445
63770 #, fuzzy, gcc-internal-format
63771 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
63772 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
63774 #: cp/parser.cc:36452
63775 #, fuzzy, gcc-internal-format
63776 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
63777 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
63779 #: cp/parser.cc:36732 cp/parser.cc:36739 cp/parser.cc:36746
63780 #, fuzzy, gcc-internal-format
63781 msgid "invalid type for property"
63782 msgstr "不能设置只读属性"
63784 #: cp/parser.cc:36908
63785 #, fuzzy, gcc-internal-format
63786 msgid "unknown property attribute %qE"
63787 msgstr "不能设置只读属性"
63789 #: cp/parser.cc:38037
63790 #, fuzzy, gcc-internal-format
63791 #| msgid "expected integer expression"
63792 msgid "expected integer expression list"
63793 msgstr "需要整数表达式"
63795 #: cp/parser.cc:38054
63796 #, fuzzy, gcc-internal-format
63797 msgid "%<wait%> expression must be integral"
63798 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
63800 #: cp/parser.cc:39143
63801 #, gcc-internal-format
63802 msgid "invalid reduction-identifier"
63803 msgstr "无效还原标识符"
63805 #: cp/parser.cc:40112
63806 #, fuzzy, gcc-internal-format
63807 #| msgid "types may not be defined in parameter types"
63808 msgid "types may not be defined in iterator type"
63809 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
63811 #: cp/parser.cc:43018
63812 #, gcc-internal-format
63813 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
63814 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
63816 #: cp/parser.cc:43466
63817 #, gcc-internal-format
63818 msgid "%<[[omp::directive(%s)]]%> must be the only specified attribute on a statement"
63819 msgstr ""
63821 #: cp/parser.cc:43711
63822 #, fuzzy, gcc-internal-format
63823 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
63824 msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
63825 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
63827 #: cp/parser.cc:43798 cp/pt.cc:18576
63828 #, gcc-internal-format
63829 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
63830 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
63832 #: cp/parser.cc:43891
63833 #, fuzzy, gcc-internal-format
63834 msgid "not enough for loops to collapse"
63835 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
63837 #: cp/parser.cc:46258
63838 #, fuzzy, gcc-internal-format
63839 msgid "%<#pragma omp declare %s%> followed by %<#pragma omp declare %s%>"
63840 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
63842 #: cp/parser.cc:47093
63843 #, gcc-internal-format
63844 msgid "OpenMP directive other than %<declare simd%> or %<declare variant%> appertains to a declaration"
63845 msgstr ""
63847 #: cp/parser.cc:47439 cp/parser.cc:47470
63848 #, gcc-internal-format
63849 msgid "%qs in attribute syntax terminated with %qs in pragma syntax"
63850 msgstr ""
63852 #: cp/parser.cc:47446 cp/parser.cc:47475
63853 #, fuzzy, gcc-internal-format
63854 #| msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
63855 msgid "%qs in pragma syntax terminated with %qs in attribute syntax"
63856 msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
63858 #: cp/parser.cc:47587
63859 #, fuzzy, gcc-internal-format
63860 msgid "invalid initializer clause"
63861 msgstr "无效的初始值设定"
63863 #: cp/parser.cc:47617
63864 #, fuzzy, gcc-internal-format
63865 msgid "expected id-expression (arguments)"
63866 msgstr "? 预期于运算式中"
63868 #: cp/parser.cc:47629
63869 #, gcc-internal-format
63870 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
63871 msgstr ""
63873 #: cp/parser.cc:47732
63874 #, fuzzy, gcc-internal-format
63875 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
63876 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
63878 #: cp/parser.cc:47752 cp/semantics.cc:6128
63879 #, gcc-internal-format
63880 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63881 msgstr ""
63883 #: cp/parser.cc:47756 cp/semantics.cc:6136
63884 #, gcc-internal-format
63885 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63886 msgstr ""
63888 #: cp/parser.cc:47759 cp/pt.cc:14486 cp/semantics.cc:6142
63889 #, gcc-internal-format
63890 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63891 msgstr ""
63893 #: cp/parser.cc:47762 cp/semantics.cc:6148
63894 #, fuzzy, gcc-internal-format
63895 msgid "%<const%>, %<volatile%> or %<__restrict%>-qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
63896 msgstr "上一个声明"
63898 #: cp/parser.cc:48476
63899 #, gcc-internal-format
63900 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
63901 msgstr ""
63903 #: cp/parser.cc:48486
63904 #, fuzzy, gcc-internal-format
63905 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
63906 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
63908 #. cancel-and-throw is unimplemented.
63909 #: cp/parser.cc:48847
63910 #, gcc-internal-format
63911 msgid "%<atomic_cancel%>"
63912 msgstr ""
63914 #: cp/parser.cc:48894 cp/semantics.cc:11155
63915 #, fuzzy, gcc-internal-format
63916 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
63917 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
63919 #: cp/parser.cc:48896 cp/semantics.cc:11157
63920 #, fuzzy, gcc-internal-format
63921 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
63922 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
63924 #: cp/parser.cc:49042
63925 #, fuzzy, gcc-internal-format
63926 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
63927 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
63929 #: cp/parser.cc:49045
63930 #, fuzzy, gcc-internal-format
63931 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
63932 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
63934 #: cp/parser.cc:49092
63935 #, fuzzy, gcc-internal-format
63936 #| msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
63937 msgid "malformed %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
63938 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
63940 #: cp/parser.cc:49390
63941 #, fuzzy, gcc-internal-format
63942 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
63943 msgid "%<#pragma omp requires%> may only be used at file or namespace scope"
63944 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
63946 #: cp/parser.cc:49401
63947 #, fuzzy, gcc-internal-format
63948 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
63949 msgid "%<#pragma omp assumes%> may only be used at file or namespace scope"
63950 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
63952 #: cp/parser.cc:49456
63953 #, fuzzy, gcc-internal-format
63954 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
63955 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
63957 #: cp/parser.cc:49488
63958 #, fuzzy, gcc-internal-format
63959 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
63960 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
63962 #: cp/parser.cc:49569
63963 #, fuzzy, gcc-internal-format
63964 #| msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
63965 msgid "multi-source compilation not implemented for C++"
63966 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
63968 #: cp/parser.cc:49606
63969 #, fuzzy, gcc-internal-format
63970 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
63971 msgid "placeholder type not allowed in this context"
63972 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
63974 #: cp/parser.cc:49815
63975 #, fuzzy, gcc-internal-format
63976 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
63977 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
63979 #: cp/parser.cc:49871
63980 #, gcc-internal-format
63981 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
63982 msgstr ""
63984 #: cp/pt.cc:308
63985 #, gcc-internal-format
63986 msgid "data member %qD cannot be a member template"
63987 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
63989 #: cp/pt.cc:321
63990 #, gcc-internal-format
63991 msgid "invalid member template declaration %qD"
63992 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
63994 #: cp/pt.cc:749
63995 #, gcc-internal-format
63996 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
63997 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
63999 #: cp/pt.cc:763
64000 #, gcc-internal-format
64001 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
64002 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
64004 #: cp/pt.cc:847
64005 #, gcc-internal-format
64006 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
64007 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
64009 #: cp/pt.cc:858 cp/pt.cc:1099
64010 #, gcc-internal-format
64011 msgid "specialization of %qD in different namespace"
64012 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
64014 #: cp/pt.cc:860
64015 #, fuzzy, gcc-internal-format
64016 #| msgid "  from definition of %q+#D"
64017 msgid "  from definition of %q#D"
64018 msgstr "  从%q+#D的定义"
64020 #: cp/pt.cc:877
64021 #, gcc-internal-format
64022 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
64023 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
64025 #: cp/pt.cc:1011
64026 #, gcc-internal-format
64027 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
64028 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
64030 #: cp/pt.cc:1023
64031 #, fuzzy, gcc-internal-format
64032 msgid "specialization of alias template %qD"
64033 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
64035 #: cp/pt.cc:1026 cp/pt.cc:1165
64036 #, gcc-internal-format
64037 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
64038 msgstr "显式特例化非模板%qT"
64040 #: cp/pt.cc:1058
64041 #, gcc-internal-format
64042 msgid "specialization of %qT after instantiation"
64043 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
64045 #: cp/pt.cc:1102
64046 #, fuzzy, gcc-internal-format
64047 #| msgid "  from definition of %q+#D"
64048 msgid "from definition of %q#D"
64049 msgstr "  从%q+#D的定义"
64051 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
64052 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
64053 #: cp/pt.cc:1143
64054 #, gcc-internal-format
64055 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
64056 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
64058 #: cp/pt.cc:1161
64059 #, fuzzy, gcc-internal-format
64060 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
64061 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
64063 #: cp/pt.cc:1552
64064 #, gcc-internal-format
64065 msgid "specialization of %qD after instantiation"
64066 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
64068 #: cp/pt.cc:2025 cp/semantics.cc:5998
64069 #, fuzzy, gcc-internal-format
64070 msgid "%s %#qD"
64071 msgstr "%s%#D"
64073 #: cp/pt.cc:2161
64074 #, gcc-internal-format
64075 msgid "%qD is not a function template"
64076 msgstr "%qD不是一个函数模板"
64078 #: cp/pt.cc:2166
64079 #, fuzzy, gcc-internal-format
64080 msgid "%qD is not a variable template"
64081 msgstr "%qD不是一个模板"
64083 #: cp/pt.cc:2449
64084 #, gcc-internal-format
64085 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
64086 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
64088 #: cp/pt.cc:2453
64089 #, gcc-internal-format
64090 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
64091 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
64093 #: cp/pt.cc:2463
64094 #, gcc-internal-format
64095 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
64096 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
64098 #: cp/pt.cc:2667
64099 #, fuzzy, gcc-internal-format
64100 msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
64101 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
64103 #: cp/pt.cc:2677
64104 #, fuzzy, gcc-internal-format
64105 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
64106 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
64108 #: cp/pt.cc:2683
64109 #, gcc-internal-format
64110 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
64111 msgstr ""
64113 #: cp/pt.cc:2707
64114 #, fuzzy, gcc-internal-format
64115 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
64116 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
64117 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
64119 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
64120 #: cp/pt.cc:2712
64121 #, fuzzy, gcc-internal-format
64122 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
64123 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
64124 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
64126 #: cp/pt.cc:2748
64127 #, fuzzy, gcc-internal-format
64128 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
64129 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
64130 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
64132 #: cp/pt.cc:2752
64133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64134 msgid "missing primary template attributes %s"
64135 msgstr "以前在此声明过"
64137 #: cp/pt.cc:2753
64138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64139 msgid "missing primary template attribute %s"
64140 msgstr "以前在此声明过"
64142 #: cp/pt.cc:2845 cp/pt.cc:2905
64143 #, fuzzy, gcc-internal-format
64144 #| msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
64145 msgid "template-id %qE in declaration of primary template"
64146 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
64148 #: cp/pt.cc:2858
64149 #, gcc-internal-format
64150 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
64151 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
64153 #: cp/pt.cc:2864
64154 #, gcc-internal-format
64155 msgid "definition provided for explicit instantiation"
64156 msgstr "为显式实例化提供的定义"
64158 #: cp/pt.cc:2872
64159 #, gcc-internal-format
64160 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
64161 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
64163 #: cp/pt.cc:2875
64164 #, gcc-internal-format
64165 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
64166 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
64168 #: cp/pt.cc:2877
64169 #, gcc-internal-format
64170 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
64171 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
64173 #: cp/pt.cc:2883
64174 #, fuzzy, gcc-internal-format
64175 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
64176 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
64177 msgstr "显式特例化非模板%qT"
64179 #: cp/pt.cc:2916
64180 #, fuzzy, gcc-internal-format
64181 msgid "non-type partial specialization %qE is not allowed"
64182 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
64184 #: cp/pt.cc:2920
64185 #, fuzzy, gcc-internal-format
64186 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qE is not allowed"
64187 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
64189 #: cp/pt.cc:2952
64190 #, gcc-internal-format
64191 msgid "default argument specified in explicit specialization"
64192 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
64194 #: cp/pt.cc:2995
64195 #, gcc-internal-format
64196 msgid "%qD is not a template function"
64197 msgstr "%qD不是一个模板函数"
64199 #. From [temp.expl.spec]:
64201 #. If such an explicit specialization for the member
64202 #. of a class template names an implicitly-declared
64203 #. special member function (clause _special_), the
64204 #. program is ill-formed.
64206 #. Similar language is found in [temp.explicit].
64207 #: cp/pt.cc:3057
64208 #, gcc-internal-format
64209 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
64210 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
64212 #: cp/pt.cc:3073
64213 #, gcc-internal-format
64214 msgid "no member function %qD declared in %qT"
64215 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
64217 #: cp/pt.cc:3104
64218 #, fuzzy, gcc-internal-format
64219 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
64220 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
64222 #: cp/pt.cc:3107
64223 #, fuzzy, gcc-internal-format
64224 msgid "friend declaration here"
64225 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
64227 #: cp/pt.cc:3218
64228 #, fuzzy, gcc-internal-format
64229 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
64230 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
64231 msgstr "显式特例化非模板%qT"
64233 #: cp/pt.cc:3819
64234 #, fuzzy, gcc-internal-format
64235 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
64236 msgid "argument to %<__integer_pack%> must be between 0 and %d"
64237 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
64239 #: cp/pt.cc:4170
64240 #, fuzzy, gcc-internal-format
64241 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
64242 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
64243 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
64245 #: cp/pt.cc:4238
64246 #, fuzzy, gcc-internal-format
64247 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
64248 msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
64249 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
64251 #: cp/pt.cc:4240
64252 #, fuzzy, gcc-internal-format
64253 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
64254 msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
64255 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
64257 #: cp/pt.cc:4324
64258 #, gcc-internal-format
64259 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
64260 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
64262 #: cp/pt.cc:4341 cp/pt.cc:5211
64263 #, gcc-internal-format
64264 msgid "        %qD"
64265 msgstr "       %qD"
64267 #: cp/pt.cc:4343
64268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64269 #| msgid "          %s"
64270 msgid "        %s"
64271 msgstr "          %s"
64273 #: cp/pt.cc:4469
64274 #, fuzzy, gcc-internal-format
64275 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
64276 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
64277 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
64279 #: cp/pt.cc:4472
64280 #, fuzzy, gcc-internal-format
64281 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
64282 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
64283 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
64285 #: cp/pt.cc:4474
64286 #, fuzzy, gcc-internal-format
64287 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
64288 msgid "template parameter %qD declared here"
64289 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
64291 #: cp/pt.cc:5147
64292 #, fuzzy, gcc-internal-format
64293 msgid "specialization of variable concept %q#D"
64294 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
64296 #: cp/pt.cc:5206
64297 #, fuzzy, gcc-internal-format
64298 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
64299 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
64301 #: cp/pt.cc:5229
64302 #, fuzzy, gcc-internal-format
64303 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
64304 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
64306 #: cp/pt.cc:5233
64307 #, fuzzy, gcc-internal-format
64308 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
64309 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
64311 #: cp/pt.cc:5237 cp/pt.cc:5248 cp/pt.cc:5256
64312 #, fuzzy, gcc-internal-format
64313 msgid "primary template here"
64314 msgstr "以前在此声明过"
64316 #: cp/pt.cc:5245
64317 #, gcc-internal-format
64318 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
64319 msgstr ""
64321 #: cp/pt.cc:5255
64322 #, fuzzy, gcc-internal-format
64323 #| msgid "too many arguments to function %qE"
64324 msgid "too many arguments for partial specialization %qT"
64325 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
64327 #: cp/pt.cc:5270
64328 #, fuzzy, gcc-internal-format
64329 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
64330 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
64332 #: cp/pt.cc:5272
64333 #, fuzzy, gcc-internal-format
64334 msgid "primary template %qD"
64335 msgstr "以前在此声明过"
64337 #: cp/pt.cc:5314
64338 #, gcc-internal-format
64339 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
64340 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
64342 #: cp/pt.cc:5317
64343 #, gcc-internal-format
64344 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
64345 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
64347 #: cp/pt.cc:5379
64348 #, gcc-internal-format
64349 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
64350 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
64351 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
64353 #: cp/pt.cc:5438
64354 #, fuzzy, gcc-internal-format
64355 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
64356 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
64358 #: cp/pt.cc:5442
64359 #, fuzzy, gcc-internal-format
64360 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
64361 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
64363 #: cp/pt.cc:5625
64364 #, gcc-internal-format
64365 msgid "no default argument for %qD"
64366 msgstr "%qD没有默认参数"
64368 #. A primary class template, primary variable template
64369 #. (DR 2032), or alias template can only have one
64370 #. parameter pack, at the end of the template
64371 #. parameter list.
64372 #: cp/pt.cc:5648
64373 #, fuzzy, gcc-internal-format
64374 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
64375 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
64377 #: cp/pt.cc:5684
64378 #, gcc-internal-format
64379 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
64380 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
64382 #: cp/pt.cc:5687
64383 #, fuzzy, gcc-internal-format
64384 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
64385 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
64386 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
64388 #: cp/pt.cc:5690
64389 #, fuzzy, gcc-internal-format
64390 msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
64391 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
64393 #: cp/pt.cc:5693
64394 #, gcc-internal-format
64395 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
64396 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
64398 #: cp/pt.cc:5696 cp/pt.cc:5754
64399 #, gcc-internal-format
64400 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
64401 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
64403 #: cp/pt.cc:5865
64404 #, fuzzy, gcc-internal-format
64405 #| msgid "parameter %qD declared void"
64406 msgid "template %qD declared"
64407 msgstr "形参%qD被声明为 void"
64409 #: cp/pt.cc:5873
64410 #, gcc-internal-format
64411 msgid "template class without a name"
64412 msgstr "模板类没有名字"
64414 #: cp/pt.cc:5881
64415 #, fuzzy, gcc-internal-format
64416 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
64417 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
64419 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
64421 #. An allocation function can be a function
64422 #. template. ... Template allocation functions shall
64423 #. have two or more parameters.
64424 #: cp/pt.cc:5904
64425 #, gcc-internal-format
64426 msgid "invalid template declaration of %qD"
64427 msgstr "%qD模板声明无效"
64429 #: cp/pt.cc:6056
64430 #, gcc-internal-format
64431 msgid "template definition of non-template %q#D"
64432 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
64434 #: cp/pt.cc:6095
64435 #, gcc-internal-format
64436 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
64437 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
64439 #: cp/pt.cc:6109
64440 #, gcc-internal-format
64441 msgid "got %d template parameters for %q#D"
64442 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
64444 #: cp/pt.cc:6112
64445 #, gcc-internal-format
64446 msgid "got %d template parameters for %q#T"
64447 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
64449 #: cp/pt.cc:6114
64450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64451 msgid "  but %d required"
64452 msgstr "但实际需要 %d 个"
64454 #: cp/pt.cc:6135
64455 #, gcc-internal-format
64456 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
64457 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
64459 #: cp/pt.cc:6138
64460 #, fuzzy, gcc-internal-format
64461 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
64462 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
64463 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
64465 #: cp/pt.cc:6160
64466 #, fuzzy, gcc-internal-format
64467 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
64468 msgid "redeclaration of %qD with different constraints"
64469 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
64471 #: cp/pt.cc:6307
64472 #, gcc-internal-format
64473 msgid "%qT is not a template type"
64474 msgstr "%qT不是一个模板类型"
64476 #: cp/pt.cc:6320
64477 #, gcc-internal-format
64478 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
64479 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
64481 #: cp/pt.cc:6331
64482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64483 msgid "redeclared with %d template parameter"
64484 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
64485 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
64487 #: cp/pt.cc:6335
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
64490 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
64491 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
64492 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
64493 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
64495 #: cp/pt.cc:6369
64496 #, gcc-internal-format
64497 msgid "template parameter %q+#D"
64498 msgstr "模板形参%q+#D"
64500 #: cp/pt.cc:6371
64501 #, gcc-internal-format
64502 msgid "redeclared here as %q#D"
64503 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
64505 #: cp/pt.cc:6373
64506 #, fuzzy, gcc-internal-format
64507 #| msgid "declared here"
64508 msgid "redeclared here"
64509 msgstr "在此声明"
64511 #: cp/pt.cc:6384
64512 #, fuzzy, gcc-internal-format
64513 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
64514 msgid "declaration of template parameter %q+#D with different constraints"
64515 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
64517 #: cp/pt.cc:6387 cp/pt.cc:6414
64518 #, fuzzy, gcc-internal-format
64519 #| msgid "original definition appeared here"
64520 msgid "original declaration appeared here"
64521 msgstr "原始定义在此"
64523 #: cp/pt.cc:6411
64524 #, fuzzy, gcc-internal-format
64525 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
64526 msgid "redeclaration of %q#D with different constraints"
64527 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
64529 #: cp/pt.cc:6770 cp/pt.cc:6840
64530 #, gcc-internal-format
64531 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
64532 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
64534 #: cp/pt.cc:6773
64535 #, gcc-internal-format
64536 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
64537 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
64539 #: cp/pt.cc:6776
64540 #, fuzzy, gcc-internal-format
64541 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
64542 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
64544 #: cp/pt.cc:6790
64545 #, fuzzy, gcc-internal-format
64546 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
64547 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
64549 #: cp/pt.cc:6794
64550 #, fuzzy, gcc-internal-format
64551 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
64552 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
64554 #: cp/pt.cc:6843
64555 #, fuzzy, gcc-internal-format
64556 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
64557 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
64559 #: cp/pt.cc:6845
64560 #, fuzzy, gcc-internal-format
64561 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
64562 msgid "because it is a member of %qT"
64563 msgstr "%qD不是%qT的成员"
64565 #: cp/pt.cc:6914
64566 #, fuzzy, gcc-internal-format
64567 msgid "  couldn%'t deduce template parameter %qD"
64568 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
64570 #: cp/pt.cc:6923
64571 #, fuzzy, gcc-internal-format
64572 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
64573 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
64575 #: cp/pt.cc:6932
64576 #, fuzzy, gcc-internal-format
64577 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
64578 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
64580 #: cp/pt.cc:6941
64581 #, fuzzy, gcc-internal-format
64582 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
64583 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
64585 #: cp/pt.cc:6952
64586 #, fuzzy, gcc-internal-format
64587 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
64588 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
64590 #: cp/pt.cc:6962
64591 #, fuzzy, gcc-internal-format
64592 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
64593 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
64595 #: cp/pt.cc:6971
64596 #, fuzzy, gcc-internal-format
64597 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
64598 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
64600 #: cp/pt.cc:6983
64601 #, fuzzy, gcc-internal-format
64602 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
64603 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
64605 #: cp/pt.cc:6987
64606 #, fuzzy, gcc-internal-format
64607 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
64608 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
64610 #: cp/pt.cc:6998
64611 #, fuzzy, gcc-internal-format
64612 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
64613 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64615 #: cp/pt.cc:7009
64616 #, fuzzy, gcc-internal-format
64617 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
64618 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
64620 #: cp/pt.cc:7052
64621 #, fuzzy, gcc-internal-format
64622 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
64623 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
64625 #: cp/pt.cc:7065
64626 #, fuzzy, gcc-internal-format
64627 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
64628 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
64630 #: cp/pt.cc:7069
64631 #, fuzzy, gcc-internal-format
64632 msgid "  %qT is not derived from %qT"
64633 msgstr "派生联合%qT无效"
64635 #: cp/pt.cc:7080
64636 #, fuzzy, gcc-internal-format
64637 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
64638 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
64640 #: cp/pt.cc:7090
64641 #, fuzzy, gcc-internal-format
64642 msgid "  cannot deduce a template for %qT from non-template type %qT"
64643 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
64645 #: cp/pt.cc:7100
64646 #, fuzzy, gcc-internal-format
64647 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
64648 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
64650 #: cp/pt.cc:7151
64651 #, fuzzy, gcc-internal-format
64652 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
64653 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable or function"
64654 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64656 #: cp/pt.cc:7160
64657 #, fuzzy, gcc-internal-format
64658 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
64659 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
64660 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
64662 #: cp/pt.cc:7170
64663 #, fuzzy, gcc-internal-format
64664 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
64665 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
64667 #: cp/pt.cc:7185
64668 #, fuzzy, gcc-internal-format
64669 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
64670 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64672 #: cp/pt.cc:7195
64673 #, fuzzy, gcc-internal-format
64674 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
64675 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64677 #: cp/pt.cc:7202
64678 #, fuzzy, gcc-internal-format
64679 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
64680 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
64681 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
64683 #: cp/pt.cc:7220
64684 #, gcc-internal-format
64685 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
64686 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
64688 #: cp/pt.cc:7228
64689 #, fuzzy, gcc-internal-format
64690 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
64691 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64693 #: cp/pt.cc:7349
64694 #, gcc-internal-format
64695 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
64696 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
64698 #: cp/pt.cc:7514
64699 #, fuzzy, gcc-internal-format
64700 msgid "in template argument for type %qT"
64701 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64703 #: cp/pt.cc:7528
64704 #, fuzzy, gcc-internal-format
64705 msgid "template argument %qE for type %qT not a compile-time constant"
64706 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
64708 #: cp/pt.cc:7614
64709 #, gcc-internal-format
64710 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
64711 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
64713 #: cp/pt.cc:7622
64714 #, gcc-internal-format
64715 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
64716 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
64718 #: cp/pt.cc:7640
64719 #, gcc-internal-format
64720 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
64721 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
64723 #: cp/pt.cc:7699
64724 #, gcc-internal-format
64725 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
64726 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
64728 #: cp/pt.cc:7701
64729 #, gcc-internal-format
64730 msgid "try using %qE instead"
64731 msgstr "尝试使用%qE代替"
64733 #: cp/pt.cc:7755
64734 #, gcc-internal-format
64735 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
64736 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
64738 #: cp/pt.cc:8314
64739 #, fuzzy, gcc-internal-format
64740 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
64741 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
64743 #: cp/pt.cc:8330
64744 #, fuzzy, gcc-internal-format
64745 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
64746 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
64748 #: cp/pt.cc:8466
64749 #, gcc-internal-format
64750 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
64751 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
64753 #: cp/pt.cc:8495
64754 #, fuzzy, gcc-internal-format
64755 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
64756 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
64758 #: cp/pt.cc:8500
64759 #, gcc-internal-format
64760 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
64761 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
64763 #: cp/pt.cc:8516 cp/pt.cc:8550 cp/pt.cc:8600
64764 #, gcc-internal-format
64765 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
64766 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
64768 #: cp/pt.cc:8524
64769 #, gcc-internal-format
64770 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
64771 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
64773 #: cp/pt.cc:8532
64774 #, fuzzy, gcc-internal-format
64775 #| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
64776 msgid "  ambiguous template argument for non-type template parameter is treated as function type"
64777 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
64779 #: cp/pt.cc:8538
64780 #, gcc-internal-format
64781 msgid "  expected a class template, got %qE"
64782 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
64784 #: cp/pt.cc:8541
64785 #, gcc-internal-format
64786 msgid "  expected a type, got %qE"
64787 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
64789 #: cp/pt.cc:8555
64790 #, gcc-internal-format
64791 msgid "  expected a type, got %qT"
64792 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
64794 #: cp/pt.cc:8558
64795 #, gcc-internal-format
64796 msgid "  expected a class template, got %qT"
64797 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
64799 #: cp/pt.cc:8604
64800 #, gcc-internal-format
64801 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
64802 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
64804 #: cp/pt.cc:8618
64805 #, fuzzy, gcc-internal-format
64806 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
64807 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
64808 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
64810 #: cp/pt.cc:8621
64811 #, fuzzy, gcc-internal-format
64812 #| msgid "  expected a type, got %qE"
64813 msgid "  expected %qD but got %qD"
64814 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
64816 #: cp/pt.cc:8694
64817 #, fuzzy, gcc-internal-format
64818 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
64819 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
64820 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
64822 #: cp/pt.cc:8832 cp/pt.cc:9158
64823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64824 msgid "template argument %d is invalid"
64825 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
64827 #: cp/pt.cc:8847 cp/pt.cc:8992
64828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64829 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
64830 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
64832 #: cp/pt.cc:8988
64833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64834 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
64835 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
64837 #: cp/pt.cc:8997
64838 #, fuzzy, gcc-internal-format
64839 #| msgid "provided for %q+D"
64840 msgid "provided for %qD"
64841 msgstr "提供给%q+D"
64843 #: cp/pt.cc:9022
64844 #, fuzzy, gcc-internal-format
64845 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
64846 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
64848 #: cp/pt.cc:9026
64849 #, fuzzy, gcc-internal-format
64850 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
64851 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
64853 #: cp/pt.cc:9124
64854 #, gcc-internal-format
64855 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
64856 msgstr ""
64858 #: cp/pt.cc:9687
64859 #, fuzzy, gcc-internal-format
64860 msgid "%q#D is not a function template"
64861 msgstr "%q#D声明为模板"
64863 #: cp/pt.cc:9850
64864 #, gcc-internal-format
64865 msgid "non-template type %qT used as a template"
64866 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
64868 #: cp/pt.cc:9852
64869 #, gcc-internal-format
64870 msgid "for template declaration %q+D"
64871 msgstr "对于模板声明%q+D"
64873 #: cp/pt.cc:9996 cp/pt.cc:22218
64874 #, fuzzy, gcc-internal-format
64875 #| msgid "internal consistency failure"
64876 msgid "template constraint failure for %qD"
64877 msgstr "内部一致性错误"
64879 #: cp/pt.cc:10381
64880 #, fuzzy, gcc-internal-format
64881 msgid "use of invalid variable template %qE"
64882 msgstr "%qD不是一个模板"
64884 #: cp/pt.cc:11116
64885 #, fuzzy, gcc-internal-format
64886 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
64887 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
64889 #: cp/pt.cc:12449
64890 #, fuzzy, gcc-internal-format
64891 #| msgid "flexible array member in union"
64892 msgid "flexible array member %qD in union"
64893 msgstr "联合和可变数组成员"
64895 #: cp/pt.cc:12939
64896 #, gcc-internal-format
64897 msgid "fold of empty expansion over %O"
64898 msgstr ""
64900 #: cp/pt.cc:13393
64901 #, fuzzy, gcc-internal-format
64902 #| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
64903 msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
64904 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
64906 #: cp/pt.cc:13481
64907 #, fuzzy, gcc-internal-format
64908 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
64909 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
64910 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
64912 #: cp/pt.cc:13484
64913 #, fuzzy, gcc-internal-format
64914 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
64915 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
64916 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
64918 #: cp/pt.cc:14163
64919 #, fuzzy, gcc-internal-format
64920 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
64921 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
64923 #: cp/pt.cc:14259
64924 #, gcc-internal-format
64925 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
64926 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
64928 #: cp/pt.cc:15157
64929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64930 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
64931 msgid "mismatched argument pack lengths (%d vs %d)"
64932 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
64934 #. It may seem that this case cannot occur, since:
64936 #. typedef void f();
64937 #. void g() { f x; }
64939 #. declares a function, not a variable.  However:
64941 #. typedef void f();
64942 #. template <typename T> void g() { T t; }
64943 #. template void g<f>();
64945 #. is an attempt to declare a variable with function
64946 #. type.
64947 #: cp/pt.cc:15350
64948 #, gcc-internal-format
64949 msgid "variable %qD has function type"
64950 msgstr "变量%qD有函数类型"
64952 #: cp/pt.cc:15549
64953 #, gcc-internal-format
64954 msgid "invalid parameter type %qT"
64955 msgstr "无效的参数类型%qT"
64957 #: cp/pt.cc:15551
64958 #, gcc-internal-format
64959 msgid "in declaration %q+D"
64960 msgstr "在声明%q+D中"
64962 #: cp/pt.cc:15678
64963 #, gcc-internal-format
64964 msgid "function returning an array"
64965 msgstr "函数返回了一个数组"
64967 #: cp/pt.cc:15680
64968 #, gcc-internal-format
64969 msgid "function returning a function"
64970 msgstr "函数返回了一个函数"
64972 #: cp/pt.cc:16380
64973 #, gcc-internal-format
64974 msgid "forming reference to void"
64975 msgstr "形成对 void 的引用"
64977 #: cp/pt.cc:16382
64978 #, gcc-internal-format
64979 msgid "forming pointer to reference type %qT"
64980 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
64982 #: cp/pt.cc:16384
64983 #, gcc-internal-format
64984 msgid "forming reference to reference type %qT"
64985 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
64987 #: cp/pt.cc:16397
64988 #, fuzzy, gcc-internal-format
64989 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
64990 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
64992 #: cp/pt.cc:16400
64993 #, fuzzy, gcc-internal-format
64994 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
64995 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
64997 #: cp/pt.cc:16448
64998 #, gcc-internal-format
64999 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
65000 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
65002 #: cp/pt.cc:16454
65003 #, gcc-internal-format
65004 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
65005 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
65007 #: cp/pt.cc:16460
65008 #, gcc-internal-format
65009 msgid "creating pointer to member of type void"
65010 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
65012 #: cp/pt.cc:16526
65013 #, gcc-internal-format
65014 msgid "creating array of %qT"
65015 msgstr "生成%qT的数组"
65017 #: cp/pt.cc:16563
65018 #, gcc-internal-format
65019 msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
65020 msgstr ""
65022 #: cp/pt.cc:16584
65023 #, gcc-internal-format
65024 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
65025 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
65027 #: cp/pt.cc:16624
65028 #, gcc-internal-format
65029 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
65030 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
65032 #: cp/pt.cc:16632
65033 #, fuzzy, gcc-internal-format
65034 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
65035 msgid "%qT resolves to %qT, which is not a class type"
65036 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
65038 #: cp/pt.cc:16745
65039 #, gcc-internal-format
65040 msgid "use of %qs in template"
65041 msgstr "在模板中使用%qs"
65043 #: cp/pt.cc:17055
65044 #, gcc-internal-format
65045 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
65046 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
65048 #: cp/pt.cc:17070
65049 #, gcc-internal-format
65050 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
65051 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
65053 #: cp/pt.cc:17072
65054 #, gcc-internal-format
65055 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
65056 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
65058 #: cp/pt.cc:17165
65059 #, fuzzy, gcc-internal-format
65060 #| msgid "initializer element is not a constant expression"
65061 msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
65062 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
65064 #: cp/pt.cc:17356
65065 #, gcc-internal-format
65066 msgid "using invalid field %qD"
65067 msgstr "使用无效字段%qD"
65069 #: cp/pt.cc:17889 cp/pt.cc:19876
65070 #, gcc-internal-format
65071 msgid "invalid use of pack expansion expression"
65072 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
65074 #: cp/pt.cc:17893 cp/pt.cc:19880
65075 #, gcc-internal-format
65076 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
65077 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
65079 #: cp/pt.cc:20017
65080 #, gcc-internal-format
65081 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
65082 msgstr ""
65084 #: cp/pt.cc:21172
65085 #, fuzzy, gcc-internal-format
65086 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
65087 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
65089 #: cp/pt.cc:21207
65090 #, fuzzy, gcc-internal-format
65091 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
65092 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
65094 #: cp/pt.cc:21212
65095 #, fuzzy, gcc-internal-format
65096 msgid "use %<this->%D%> instead"
65097 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
65099 #: cp/pt.cc:21215
65100 #, fuzzy, gcc-internal-format
65101 msgid "use %<%T::%D%> instead"
65102 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
65104 #: cp/pt.cc:21220
65105 #, fuzzy, gcc-internal-format
65106 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
65107 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
65109 #: cp/pt.cc:21271
65110 #, fuzzy, gcc-internal-format
65111 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
65112 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
65114 #: cp/pt.cc:21298
65115 #, fuzzy, gcc-internal-format
65116 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
65117 msgid "wrong number of arguments to %<assume%> attribute"
65118 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
65120 #: cp/pt.cc:21534
65121 #, gcc-internal-format
65122 msgid "%qT is not a class or namespace"
65123 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
65125 #: cp/pt.cc:21537
65126 #, gcc-internal-format
65127 msgid "%qD is not a class or namespace"
65128 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
65130 #: cp/pt.cc:21887
65131 #, fuzzy, gcc-internal-format
65132 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
65133 msgid "%qT is/uses unnamed type"
65134 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
65136 #: cp/pt.cc:21889
65137 #, gcc-internal-format
65138 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
65139 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
65141 #: cp/pt.cc:21899
65142 #, gcc-internal-format
65143 msgid "%qT is a variably modified type"
65144 msgstr "%qT是一个可变类型"
65146 #: cp/pt.cc:21914
65147 #, gcc-internal-format
65148 msgid "integral expression %qE is not constant"
65149 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
65151 #: cp/pt.cc:21932
65152 #, gcc-internal-format
65153 msgid "  trying to instantiate %qD"
65154 msgstr "  试图实例化%qD"
65156 #: cp/pt.cc:26165
65157 #, fuzzy, gcc-internal-format
65158 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
65159 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
65161 #: cp/pt.cc:26167
65162 #, fuzzy, gcc-internal-format
65163 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
65164 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
65166 #: cp/pt.cc:26173
65167 #, fuzzy
65168 msgid "%s %#qS"
65169 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
65171 #: cp/pt.cc:26197 cp/pt.cc:26292
65172 #, gcc-internal-format
65173 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
65174 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
65176 #: cp/pt.cc:26203
65177 #, fuzzy, gcc-internal-format
65178 msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
65179 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
65181 #: cp/pt.cc:26205
65182 #, fuzzy, gcc-internal-format
65183 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
65184 msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
65185 msgstr "显式特例化非模板%qT"
65187 #: cp/pt.cc:26224
65188 #, gcc-internal-format
65189 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
65190 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
65192 #: cp/pt.cc:26230 cp/pt.cc:26287
65193 #, gcc-internal-format
65194 msgid "no matching template for %qD found"
65195 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
65197 #: cp/pt.cc:26235
65198 #, gcc-internal-format
65199 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
65200 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
65202 #: cp/pt.cc:26243
65203 #, gcc-internal-format
65204 msgid "explicit instantiation of %q#D"
65205 msgstr "对%q#D的显式实例化"
65207 #: cp/pt.cc:26279
65208 #, gcc-internal-format
65209 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
65210 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
65212 #: cp/pt.cc:26302 cp/pt.cc:26369
65213 #, gcc-internal-format
65214 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
65215 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
65217 #: cp/pt.cc:26307 cp/pt.cc:26384
65218 #, gcc-internal-format
65219 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
65220 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
65222 #: cp/pt.cc:26341
65223 #, fuzzy, gcc-internal-format
65224 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
65225 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
65227 #: cp/pt.cc:26344
65228 #, gcc-internal-format
65229 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
65230 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
65232 #: cp/pt.cc:26353
65233 #, gcc-internal-format
65234 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
65235 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
65237 #: cp/pt.cc:26374
65238 #, gcc-internal-format
65239 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
65240 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
65242 #: cp/pt.cc:26414
65243 #, gcc-internal-format
65244 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
65245 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
65247 #: cp/pt.cc:26724
65248 #, fuzzy, gcc-internal-format
65249 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
65250 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
65251 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
65253 #. [temp.explicit]
65255 #. The definition of a non-exported function template, a
65256 #. non-exported member function template, or a non-exported
65257 #. member function or static data member of a class template
65258 #. shall be present in every translation unit in which it is
65259 #. explicitly instantiated.
65260 #: cp/pt.cc:27200
65261 #, gcc-internal-format
65262 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
65263 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
65265 #: cp/pt.cc:27247
65266 #, fuzzy, gcc-internal-format
65267 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
65268 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
65269 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
65271 #: cp/pt.cc:27617
65272 #, fuzzy, gcc-internal-format
65273 msgid "non-type template parameters of deduced class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
65274 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
65276 #: cp/pt.cc:27647
65277 #, fuzzy, gcc-internal-format
65278 msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not structural"
65279 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
65281 #: cp/pt.cc:27656
65282 #, fuzzy, gcc-internal-format
65283 msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
65284 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
65286 #: cp/pt.cc:27664
65287 #, fuzzy, gcc-internal-format
65288 msgid "invalid template non-type parameter"
65289 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
65291 #: cp/pt.cc:27666
65292 #, fuzzy, gcc-internal-format
65293 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
65294 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
65296 #: cp/pt.cc:29094
65297 #, fuzzy, gcc-internal-format
65298 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
65299 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
65300 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
65302 #: cp/pt.cc:29384
65303 #, fuzzy, gcc-internal-format
65304 msgid "a concept cannot be constrained"
65305 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
65307 #: cp/pt.cc:29393
65308 #, fuzzy, gcc-internal-format
65309 msgid "concept %qE not in namespace scope"
65310 msgstr "%qT作为枚举被引用"
65312 #: cp/pt.cc:29399
65313 #, fuzzy, gcc-internal-format
65314 #| msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
65315 msgid "concept %qE has multiple template parameter lists"
65316 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
65318 #: cp/pt.cc:29430
65319 #, fuzzy, gcc-internal-format
65320 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
65321 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
65322 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
65324 #: cp/pt.cc:30578
65325 #, fuzzy, gcc-internal-format
65326 #| msgid "non-template %qD used as template"
65327 msgid "non-deducible template %qT used without template arguments"
65328 msgstr "非模板%qD用作模板"
65330 #: cp/pt.cc:30590
65331 #, fuzzy, gcc-internal-format
65332 msgid "alias template deduction only available with %<-std=c++20%> or %<-std=gnu++20%>"
65333 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
65335 #: cp/pt.cc:30596
65336 #, fuzzy, gcc-internal-format
65337 #| msgid "use #include instead"
65338 msgid "use %qD directly instead"
65339 msgstr "改用 #include"
65341 #: cp/pt.cc:30707
65342 #, gcc-internal-format
65343 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
65344 msgstr ""
65346 #: cp/pt.cc:30714
65347 #, fuzzy, gcc-internal-format
65348 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
65349 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
65351 #: cp/pt.cc:30726
65352 #, fuzzy, gcc-internal-format
65353 msgid "class template argument deduction failed:"
65354 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
65356 #: cp/pt.cc:30729
65357 #, fuzzy, gcc-internal-format
65358 #| msgid "function not considered for inlining"
65359 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
65360 msgstr "不考虑内联函数"
65362 #. TODO: Pass down location from cp_finish_decl.
65363 #: cp/pt.cc:30743
65364 #, gcc-internal-format
65365 msgid "class template argument deduction for %qT failed: explicit deduction guide selected in copy-list-initialization"
65366 msgstr ""
65368 #: cp/pt.cc:30747
65369 #, fuzzy, gcc-internal-format
65370 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
65371 msgid "explicit deduction guide declared here"
65372 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
65374 #: cp/pt.cc:30761
65375 #, fuzzy, gcc-internal-format
65376 msgid "%qT may not intend to support class template argument deduction"
65377 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
65379 #: cp/pt.cc:30763
65380 #, gcc-internal-format
65381 msgid "add a deduction guide to suppress this warning"
65382 msgstr ""
65384 #: cp/pt.cc:30874
65385 #, gcc-internal-format
65386 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
65387 msgstr ""
65389 #: cp/pt.cc:30877
65390 #, gcc-internal-format
65391 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
65392 msgstr ""
65394 #: cp/pt.cc:30956
65395 #, fuzzy, gcc-internal-format
65396 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
65397 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
65399 #: cp/pt.cc:30959
65400 #, gcc-internal-format
65401 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
65402 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
65404 #: cp/pt.cc:31034
65405 #, gcc-internal-format
65406 msgid "placeholder constraints not satisfied"
65407 msgstr ""
65409 #: cp/pt.cc:31038
65410 #, fuzzy, gcc-internal-format
65411 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
65412 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
65413 msgstr "指令不满足其约束:"
65415 #: cp/pt.cc:31042
65416 #, fuzzy, gcc-internal-format
65417 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
65418 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
65419 msgstr "指令不满足其约束:"
65421 #: cp/pt.cc:31046
65422 #, fuzzy, gcc-internal-format
65423 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
65424 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
65425 msgstr "指令不满足其约束:"
65427 #: cp/pt.cc:31186
65428 #, fuzzy, gcc-internal-format
65429 msgid "invalid use of %qT in template argument"
65430 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
65432 #: cp/rtti.cc:310
65433 #, fuzzy, gcc-internal-format
65434 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
65435 msgid "cannot use %<typeid%> with %<-fno-rtti%>"
65436 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
65438 #: cp/rtti.cc:323
65439 #, fuzzy, gcc-internal-format
65440 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
65441 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
65442 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
65444 #: cp/rtti.cc:424
65445 #, gcc-internal-format
65446 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
65447 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
65449 #: cp/rtti.cc:524
65450 #, fuzzy, gcc-internal-format
65451 msgid "%<typeid%> of qualified function type %qT"
65452 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
65454 #: cp/rtti.cc:714 cp/rtti.cc:730
65455 #, fuzzy, gcc-internal-format
65456 #| msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
65457 msgid "%<dynamic_cast<%#T>(%#D)%> can never succeed"
65458 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
65460 #: cp/rtti.cc:742
65461 #, fuzzy, gcc-internal-format
65462 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
65463 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with %<-fno-rtti%>"
65464 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
65466 #: cp/rtti.cc:822
65467 #, fuzzy, gcc-internal-format
65468 #| msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
65469 msgid "cannot %<dynamic_cast%> %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
65470 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
65472 #: cp/search.cc:279
65473 #, gcc-internal-format
65474 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
65475 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
65477 #: cp/search.cc:295
65478 #, gcc-internal-format
65479 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
65480 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
65482 #: cp/search.cc:1934
65483 #, gcc-internal-format
65484 msgid "looser exception specification on overriding virtual function %q+#F"
65485 msgstr ""
65487 #: cp/search.cc:1937
65488 #, fuzzy, gcc-internal-format
65489 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
65490 msgid "overridden function is %q#F"
65491 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
65493 #: cp/search.cc:2012
65494 #, fuzzy, gcc-internal-format
65495 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
65496 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
65498 #: cp/search.cc:2014 cp/search.cc:2031 cp/search.cc:2048
65499 #, fuzzy, gcc-internal-format
65500 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
65501 msgid "overridden function is %q#D"
65502 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
65504 #: cp/search.cc:2027
65505 #, gcc-internal-format
65506 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
65507 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
65509 #: cp/search.cc:2029
65510 #, gcc-internal-format
65511 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
65512 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
65514 #: cp/search.cc:2046
65515 #, gcc-internal-format
65516 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
65517 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
65519 #: cp/search.cc:2061
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format
65521 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
65522 msgid "%<consteval%> function %q+D overriding non-%<consteval%> function"
65523 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
65525 #: cp/search.cc:2064
65526 #, fuzzy, gcc-internal-format
65527 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
65528 msgid "non-%<consteval%> function %q+D overriding %<consteval%> function"
65529 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
65531 #: cp/search.cc:2067 cp/search.cc:2096 cp/search.cc:2105 cp/search.cc:2116
65532 #: cp/search.cc:2141
65533 #, fuzzy, gcc-internal-format
65534 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
65535 msgid "overridden function is %qD"
65536 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
65538 #: cp/search.cc:2083
65539 #, fuzzy, gcc-internal-format
65540 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
65541 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
65543 #: cp/search.cc:2085
65544 #, fuzzy, gcc-internal-format
65545 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
65546 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
65547 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
65549 #: cp/search.cc:2093
65550 #, fuzzy, gcc-internal-format
65551 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
65552 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
65553 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
65555 #: cp/search.cc:2102
65556 #, fuzzy, gcc-internal-format
65557 #| msgid "non-deleted function %q+D"
65558 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
65559 msgstr "未被删除的函数%q+D"
65561 #: cp/search.cc:2113
65562 #, fuzzy, gcc-internal-format
65563 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
65564 msgid "function with contracts %q+D overriding contractless function"
65565 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
65567 #: cp/search.cc:2139
65568 #, fuzzy, gcc-internal-format
65569 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
65570 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
65571 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
65573 #: cp/search.cc:2224
65574 #, gcc-internal-format
65575 msgid "%q+#D cannot be declared"
65576 msgstr "无法声明%q+#D"
65578 #: cp/search.cc:2225
65579 #, gcc-internal-format
65580 msgid "  since %q+#D declared in base class"
65581 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
65583 #: cp/semantics.cc:1015
65584 #, gcc-internal-format
65585 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in %<if constexpr%>"
65586 msgstr ""
65588 #: cp/semantics.cc:1019
65589 #, gcc-internal-format
65590 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to false in a non-%<constexpr%> function"
65591 msgstr ""
65593 #: cp/semantics.cc:1023
65594 #, gcc-internal-format
65595 msgid "%<std::is_constant_evaluated%> always evaluates to true in a %<consteval%> function"
65596 msgstr ""
65598 #: cp/semantics.cc:1194
65599 #, gcc-internal-format
65600 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
65601 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
65603 #: cp/semantics.cc:1707
65604 #, gcc-internal-format
65605 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
65606 msgstr ""
65608 #: cp/semantics.cc:1712
65609 #, gcc-internal-format
65610 msgid "catching type %q#T by value"
65611 msgstr ""
65613 #: cp/semantics.cc:1717
65614 #, fuzzy, gcc-internal-format
65615 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
65616 msgid "catching non-reference type %q#T"
65617 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
65619 #: cp/semantics.cc:1929
65620 #, fuzzy, gcc-internal-format
65621 #| msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
65622 msgid "type of %<asm%> operand %qE could not be determined"
65623 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
65625 #: cp/semantics.cc:2011
65626 #, fuzzy, gcc-internal-format
65627 #| msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
65628 msgid "%<__label__%> declarations are only allowed in function scopes"
65629 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
65631 #: cp/semantics.cc:2181
65632 #, fuzzy, gcc-internal-format
65633 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
65634 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
65636 #: cp/semantics.cc:2185
65637 #, fuzzy, gcc-internal-format
65638 msgid "invalid use of member %qD in constructor %<pre%> contract"
65639 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
65641 #: cp/semantics.cc:2189
65642 #, fuzzy, gcc-internal-format
65643 msgid "invalid use of member %qD in destructor %<post%> contract"
65644 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
65646 #: cp/semantics.cc:2442
65647 #, fuzzy, gcc-internal-format
65648 #| msgid "mismatched arguments"
65649 msgid "%qE missing template arguments"
65650 msgstr "参数不匹配"
65652 #: cp/semantics.cc:2502
65653 #, gcc-internal-format
65654 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
65655 msgstr ""
65657 #: cp/semantics.cc:2862
65658 #, fuzzy, gcc-internal-format
65659 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
65660 msgid "cannot call a concept as a function"
65661 msgstr "%qE不能用作函数"
65663 #: cp/semantics.cc:2930
65664 #, gcc-internal-format
65665 msgid "arguments to destructor are not allowed"
65666 msgstr "析构函数不能有参数"
65668 #: cp/semantics.cc:3032
65669 #, gcc-internal-format
65670 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
65671 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
65673 #: cp/semantics.cc:3034
65674 #, fuzzy, gcc-internal-format
65675 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
65676 msgid "invalid use of %<this%> before it is valid"
65677 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
65679 #: cp/semantics.cc:3036
65680 #, fuzzy, gcc-internal-format
65681 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
65682 msgid "invalid use of %<this%> after it is valid"
65683 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
65685 #: cp/semantics.cc:3038
65686 #, gcc-internal-format
65687 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
65688 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
65690 #: cp/semantics.cc:3040
65691 #, gcc-internal-format
65692 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
65693 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
65695 #: cp/semantics.cc:3062
65696 #, gcc-internal-format
65697 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
65698 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
65700 #: cp/semantics.cc:3070 cp/typeck.cc:3093
65701 #, gcc-internal-format
65702 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
65703 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
65705 #: cp/semantics.cc:3092
65706 #, gcc-internal-format
65707 msgid "%qE is not of type %qT"
65708 msgstr "%qE的类型不是%qT"
65710 #: cp/semantics.cc:3206
65711 #, gcc-internal-format
65712 msgid "compound literal of non-object type %qT"
65713 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
65715 #: cp/semantics.cc:3226
65716 #, fuzzy, gcc-internal-format
65717 msgid "%<auto{x}%> cannot be constrained"
65718 msgstr "不能内联%<main%>函数"
65720 #: cp/semantics.cc:3231
65721 #, fuzzy, gcc-internal-format
65722 msgid "%<auto{x}%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
65723 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
65725 #: cp/semantics.cc:3423
65726 #, gcc-internal-format
65727 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
65728 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
65730 #: cp/semantics.cc:3476
65731 #, gcc-internal-format
65732 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
65733 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
65735 #: cp/semantics.cc:3480
65736 #, gcc-internal-format
65737 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
65738 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
65740 #: cp/semantics.cc:3497
65741 #, gcc-internal-format
65742 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
65743 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
65745 #: cp/semantics.cc:3528
65746 #, gcc-internal-format
65747 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
65748 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
65750 #: cp/semantics.cc:3820
65751 #, gcc-internal-format
65752 msgid "invalid base-class specification"
65753 msgstr "无效的基类"
65755 #: cp/semantics.cc:3985
65756 #, fuzzy, gcc-internal-format
65757 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
65758 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
65760 #: cp/semantics.cc:4002 cp/semantics.cc:12399
65761 #, gcc-internal-format
65762 msgid "%qD is not captured"
65763 msgstr "%qD未被捕获"
65765 #: cp/semantics.cc:4006
65766 #, fuzzy, gcc-internal-format
65767 msgid "the lambda has no capture-default"
65768 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
65770 #: cp/semantics.cc:4008
65771 #, gcc-internal-format
65772 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
65773 msgstr ""
65775 #: cp/semantics.cc:4023
65776 #, fuzzy, gcc-internal-format
65777 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
65778 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
65780 #: cp/semantics.cc:4025
65781 #, fuzzy, gcc-internal-format
65782 msgid "use of parameter from containing function"
65783 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
65785 #: cp/semantics.cc:4153
65786 #, fuzzy, gcc-internal-format
65787 msgid "use of parameter outside function body"
65788 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
65790 #: cp/semantics.cc:4163
65791 #, fuzzy, gcc-internal-format
65792 #| msgid "mismatched arguments"
65793 msgid "missing template arguments"
65794 msgstr "参数不匹配"
65796 #: cp/semantics.cc:4199
65797 #, gcc-internal-format
65798 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
65799 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
65801 #: cp/semantics.cc:4250
65802 #, gcc-internal-format
65803 msgid "use of class template %qT as expression"
65804 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
65806 #. Ambiguous reference to base members.
65807 #: cp/semantics.cc:4257
65808 #, gcc-internal-format
65809 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
65810 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
65812 #: cp/semantics.cc:4285
65813 #, gcc-internal-format
65814 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
65815 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
65817 #: cp/semantics.cc:4438
65818 #, gcc-internal-format
65819 msgid "type of %qE is unknown"
65820 msgstr "%qE的类型未知"
65822 #: cp/semantics.cc:4456 rust/backend/rust-tree.cc:5459
65823 #, fuzzy, gcc-internal-format
65824 msgid "%qT is not an enumeration type"
65825 msgstr "%qD不是一个枚举名"
65827 #. Parameter packs can only be used in templates
65828 #: cp/semantics.cc:4590
65829 #, fuzzy, gcc-internal-format
65830 msgid "parameter pack %<__bases%> only valid in template declaration"
65831 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
65833 #: cp/semantics.cc:4622
65834 #, gcc-internal-format
65835 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
65836 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
65838 #: cp/semantics.cc:4635
65839 #, gcc-internal-format
65840 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
65841 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
65843 #: cp/semantics.cc:4639
65844 #, fuzzy, gcc-internal-format
65845 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
65846 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
65847 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
65849 #: cp/semantics.cc:4644
65850 #, fuzzy, gcc-internal-format
65851 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
65852 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
65853 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
65855 #: cp/semantics.cc:4655
65856 #, fuzzy, gcc-internal-format
65857 msgid "%<offsetof%> within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
65858 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
65860 #: cp/semantics.cc:5995
65861 #, fuzzy, gcc-internal-format
65862 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
65863 msgstr "对%qD的引用有歧义"
65865 #: cp/semantics.cc:6268
65866 #, fuzzy, gcc-internal-format
65867 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
65868 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
65870 #: cp/semantics.cc:6314
65871 #, fuzzy, gcc-internal-format
65872 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
65873 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
65874 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
65876 #: cp/semantics.cc:6433
65877 #, gcc-internal-format
65878 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
65879 msgstr ""
65881 #: cp/semantics.cc:6904
65882 #, gcc-internal-format
65883 msgid "modifier other than %<val%> specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs when using OpenMP 5.2 modifiers"
65884 msgstr ""
65886 #: cp/semantics.cc:6919
65887 #, gcc-internal-format
65888 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
65889 msgstr ""
65891 #: cp/semantics.cc:6934
65892 #, gcc-internal-format
65893 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
65894 msgstr ""
65896 #: cp/semantics.cc:6958
65897 #, fuzzy, gcc-internal-format
65898 msgid "linear step expression must be integral"
65899 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65901 #: cp/semantics.cc:7051 cp/semantics.cc:7183 cp/semantics.cc:7242
65902 #: cp/semantics.cc:7640 cp/semantics.cc:8802
65903 #, gcc-internal-format
65904 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
65905 msgstr ""
65907 #: cp/semantics.cc:7063 cp/semantics.cc:8815
65908 #, gcc-internal-format
65909 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
65910 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
65912 #: cp/semantics.cc:7196
65913 #, gcc-internal-format
65914 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
65915 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
65917 #: cp/semantics.cc:7255
65918 #, gcc-internal-format
65919 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
65920 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
65922 #: cp/semantics.cc:7305
65923 #, fuzzy, gcc-internal-format
65924 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
65925 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65927 #: cp/semantics.cc:7319
65928 #, fuzzy, gcc-internal-format
65929 msgid "%<gang%> static value must be positive"
65930 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65932 #: cp/semantics.cc:7353
65933 #, fuzzy, gcc-internal-format
65934 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
65935 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65937 #: cp/semantics.cc:7356
65938 #, fuzzy, gcc-internal-format
65939 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
65940 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65942 #: cp/semantics.cc:7360
65943 #, fuzzy, gcc-internal-format
65944 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
65945 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65947 #: cp/semantics.cc:7382
65948 #, fuzzy, gcc-internal-format
65949 msgid "%<gang%> num value must be positive"
65950 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65952 #: cp/semantics.cc:7386
65953 #, fuzzy, gcc-internal-format
65954 msgid "%<vector%> length value must be positive"
65955 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65957 #: cp/semantics.cc:7391
65958 #, fuzzy, gcc-internal-format
65959 msgid "%<worker%> num value must be positive"
65960 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
65962 #: cp/semantics.cc:7465
65963 #, gcc-internal-format
65964 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
65965 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
65967 #: cp/semantics.cc:7498
65968 #, fuzzy, gcc-internal-format
65969 msgid "%qs length expression must be integral"
65970 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65972 #: cp/semantics.cc:7512
65973 #, fuzzy, gcc-internal-format
65974 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
65975 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
65977 #: cp/semantics.cc:7532
65978 #, fuzzy, gcc-internal-format
65979 msgid "%<async%> expression must be integral"
65980 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65982 #: cp/semantics.cc:7561
65983 #, fuzzy, gcc-internal-format
65984 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
65985 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
65987 #: cp/semantics.cc:7591
65988 #, fuzzy, gcc-internal-format
65989 msgid "%<device%> id must be integral"
65990 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
65992 #: cp/semantics.cc:7622
65993 #, fuzzy, gcc-internal-format
65994 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
65995 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
65997 #: cp/semantics.cc:7651
65998 #, fuzzy, gcc-internal-format
65999 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
66000 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
66002 #: cp/semantics.cc:7666
66003 #, gcc-internal-format
66004 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
66005 msgstr ""
66007 #: cp/semantics.cc:7673
66008 #, fuzzy, gcc-internal-format
66009 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
66010 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
66012 #: cp/semantics.cc:7688
66013 #, fuzzy, gcc-internal-format
66014 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
66015 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
66017 #: cp/semantics.cc:7721
66018 #, fuzzy, gcc-internal-format
66019 msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
66020 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
66022 #: cp/semantics.cc:7732
66023 #, fuzzy, gcc-internal-format
66024 msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
66025 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
66027 #: cp/semantics.cc:7749
66028 #, fuzzy, gcc-internal-format
66029 msgid "%<this%> not allowed in %<allocate%> clause"
66030 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
66032 #: cp/semantics.cc:7761
66033 #, fuzzy, gcc-internal-format
66034 msgid "%qD is not a variable in %<allocate%> clause"
66035 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
66037 #: cp/semantics.cc:7770
66038 #, fuzzy, gcc-internal-format
66039 msgid "%qD appears more than once in %<allocate%> clauses"
66040 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
66042 #: cp/semantics.cc:7918
66043 #, fuzzy, gcc-internal-format
66044 msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %qs clause"
66045 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
66047 #: cp/semantics.cc:8457
66048 #, fuzzy, gcc-internal-format
66049 #| msgid "too many %qs clauses"
66050 msgid "template %qE in clause %qs"
66051 msgstr "太多的%qs子句"
66053 #: cp/semantics.cc:8460
66054 #, gcc-internal-format
66055 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
66056 msgstr ""
66058 #: cp/semantics.cc:8529
66059 #, fuzzy, gcc-internal-format
66060 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
66061 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
66063 #: cp/semantics.cc:8559
66064 #, fuzzy, gcc-internal-format
66065 msgid "%<priority%> expression must be integral"
66066 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
66068 #: cp/semantics.cc:8589
66069 #, fuzzy, gcc-internal-format
66070 msgid "%<hint%> expression must be integral"
66071 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
66073 #: cp/semantics.cc:8602
66074 #, fuzzy, gcc-internal-format
66075 msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
66076 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
66078 #: cp/semantics.cc:8619
66079 #, fuzzy, gcc-internal-format
66080 msgid "%<filter%> expression must be integral"
66081 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
66083 #: cp/semantics.cc:8650
66084 #, fuzzy, gcc-internal-format
66085 msgid "%qs variable is neither a pointer nor reference to pointer"
66086 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
66088 #: cp/semantics.cc:8660
66089 #, fuzzy, gcc-internal-format
66090 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
66091 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
66093 #: cp/semantics.cc:8743
66094 #, fuzzy, gcc-internal-format
66095 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
66096 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
66098 #: cp/semantics.cc:9159
66099 #, gcc-internal-format
66100 msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
66101 msgstr ""
66103 #: cp/semantics.cc:9386
66104 #, gcc-internal-format
66105 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
66106 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
66108 #: cp/semantics.cc:9400
66109 #, gcc-internal-format
66110 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
66111 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
66113 #: cp/semantics.cc:10129
66114 #, gcc-internal-format
66115 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
66116 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
66118 #: cp/semantics.cc:10597
66119 #, fuzzy, gcc-internal-format
66120 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
66121 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
66123 #: cp/semantics.cc:10907 cp/semantics.cc:10917
66124 #, fuzzy, gcc-internal-format
66125 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
66126 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
66128 #: cp/semantics.cc:11300
66129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66130 msgid "static assertion failed: %s"
66131 msgstr "静态断言错误:%E"
66133 #: cp/semantics.cc:11307
66134 #, gcc-internal-format
66135 msgid "non-constant condition for static assertion"
66136 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
66138 #: cp/semantics.cc:11336
66139 #, fuzzy, gcc-internal-format
66140 #| msgid "argument to decltype must be an expression"
66141 msgid "argument to %<decltype%> must be an expression"
66142 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
66144 #: cp/semantics.cc:11381
66145 #, fuzzy, gcc-internal-format
66146 msgid "%<decltype%> cannot resolve address of overloaded function"
66147 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
66149 #: cp/semantics.cc:11616 rust/backend/rust-tree.cc:5173
66150 #, gcc-internal-format
66151 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> needs a single argument"
66152 msgstr ""
66154 #: cp/semantics.cc:11625 rust/backend/rust-tree.cc:5182
66155 #, gcc-internal-format
66156 msgid "%<__builtin_is_pointer_interconvertible_with_class%> argument is not pointer to member"
66157 msgstr ""
66159 #: cp/semantics.cc:11796 rust/backend/rust-tree.cc:5786
66160 #, gcc-internal-format
66161 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> not well defined for anonymous unions"
66162 msgstr ""
66164 #: cp/semantics.cc:11820 rust/backend/rust-tree.cc:5830
66165 #, fuzzy, gcc-internal-format
66166 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
66167 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> needs two arguments"
66168 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
66170 #: cp/semantics.cc:11831 rust/backend/rust-tree.cc:5840
66171 #, gcc-internal-format
66172 msgid "%<__builtin_is_corresponding_member%> argument is not pointer to member"
66173 msgstr ""
66175 #: cp/semantics.cc:12227
66176 #, fuzzy, gcc-internal-format
66177 msgid "%qD is not a class or alias template"
66178 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
66180 #: cp/semantics.cc:12438
66181 #, fuzzy, gcc-internal-format
66182 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
66183 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
66185 #: cp/semantics.cc:12497
66186 #, fuzzy, gcc-internal-format
66187 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
66188 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
66189 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
66191 #: cp/semantics.cc:12499
66192 #, gcc-internal-format
66193 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
66194 msgstr ""
66196 #: cp/semantics.cc:12517
66197 #, fuzzy, gcc-internal-format
66198 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
66199 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
66201 #. std::bit_cast for destination ARRAY_TYPE is not possible,
66202 #. as functions may not return an array, so don't bother trying
66203 #. to support this (and then deal with VLAs etc.).
66204 #: cp/semantics.cc:12566
66205 #, gcc-internal-format
66206 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is an array type"
66207 msgstr ""
66209 #: cp/semantics.cc:12572
66210 #, gcc-internal-format
66211 msgid "%<__builtin_bit_cast%> destination type %qT is not trivially copyable"
66212 msgstr ""
66214 #: cp/semantics.cc:12599
66215 #, gcc-internal-format
66216 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source type %qT is not trivially copyable"
66217 msgstr ""
66219 #: cp/semantics.cc:12607
66220 #, gcc-internal-format
66221 msgid "%<__builtin_bit_cast%> source size %qE not equal to destination type size %qE"
66222 msgstr ""
66224 #: cp/tree.cc:1485 rust/backend/rust-tree.cc:2561
66225 #, gcc-internal-format
66226 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
66227 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
66229 #: cp/tree.cc:2028
66230 #, fuzzy, gcc-internal-format
66231 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
66232 msgid "statement-expression in a constant expression"
66233 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
66235 #: cp/tree.cc:4543
66236 #, gcc-internal-format
66237 msgid "%<-fabi-version=13%> (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
66238 msgstr ""
66240 #: cp/tree.cc:4547
66241 #, gcc-internal-format
66242 msgid "%<-fabi-version=12%> (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
66243 msgstr ""
66245 #: cp/tree.cc:4551
66246 #, fuzzy, gcc-internal-format
66247 #| msgid "declared here"
66248 msgid " declared here"
66249 msgstr "在此声明"
66251 #: cp/tree.cc:4556
66252 #, gcc-internal-format
66253 msgid "the calling convention for %qT changes in %<-fabi-version=13%> (GCC 8.2)"
66254 msgstr ""
66256 #: cp/tree.cc:4558
66257 #, gcc-internal-format
66258 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
66259 msgstr ""
66261 #: cp/tree.cc:4985
66262 #, fuzzy, gcc-internal-format
66263 msgid "base class %qT is not public"
66264 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
66266 #: cp/tree.cc:4988
66267 #, fuzzy, gcc-internal-format
66268 #| msgid "%qD is not captured"
66269 msgid "%qD is not public"
66270 msgstr "%qD未被捕获"
66272 #: cp/tree.cc:4995
66273 #, fuzzy, gcc-internal-format
66274 #| msgid "%qD is not a variable"
66275 msgid "%qD is mutable"
66276 msgstr "%qD不是一个变量"
66278 #: cp/tree.cc:5003
66279 #, fuzzy, gcc-internal-format
66280 #| msgid "%qD is not a type"
66281 msgid "%qD has a non-structural type"
66282 msgstr "%qD不是一个类型"
66284 #: cp/tree.cc:5026
66285 #, fuzzy, gcc-internal-format
66286 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
66287 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or parameters"
66288 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
66290 #: cp/tree.cc:5047
66291 #, fuzzy, gcc-internal-format
66292 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
66293 msgid "%qE attribute argument must be a string constant"
66294 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
66296 #: cp/tree.cc:5062
66297 #, fuzzy, gcc-internal-format
66298 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
66299 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
66300 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
66302 #: cp/tree.cc:5080
66303 #, fuzzy, gcc-internal-format
66304 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
66305 msgid "%qE attribute can only be applied to non-static data members"
66306 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
66308 #: cp/tree.cc:5086
66309 #, fuzzy, gcc-internal-format
66310 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
66311 msgid "%qE attribute cannot be applied to a bit-field"
66312 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
66314 #: cp/tree.cc:5106
66315 #, fuzzy, gcc-internal-format
66316 msgid "%qE attribute takes no arguments"
66317 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
66319 #: cp/tree.cc:5110
66320 #, fuzzy, gcc-internal-format
66321 msgid "ISO C++ %qE attribute does not apply to functions; treating as %<[[gnu::%E]]%>"
66322 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
66324 #: cp/tree.cc:5184
66325 #, fuzzy, gcc-internal-format
66326 #| msgid "requested init_priority is not an integer constant"
66327 msgid "requested %<init_priority%> is not an integer constant"
66328 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
66330 #: cp/tree.cc:5206
66331 #, gcc-internal-format
66332 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
66333 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
66335 #: cp/tree.cc:5214
66336 #, fuzzy, gcc-internal-format
66337 #| msgid "requested init_priority is out of range"
66338 msgid "requested %<init_priority%> %i is out of range [0, %i]"
66339 msgstr "请求的 init_priority 越界"
66341 #: cp/tree.cc:5225
66342 #, fuzzy, gcc-internal-format
66343 #| msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
66344 msgid "requested %<init_priority%> %i is reserved for internal use"
66345 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
66347 #: cp/tree.cc:5255
66348 #, fuzzy, gcc-internal-format
66349 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
66350 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
66352 #: cp/tree.cc:5275
66353 #, fuzzy, gcc-internal-format
66354 msgid "the %qE attribute requires arguments"
66355 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
66357 #: cp/tree.cc:5286
66358 #, fuzzy, gcc-internal-format
66359 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
66360 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
66362 #: cp/tree.cc:5299 cp/tree.cc:5312
66363 #, fuzzy, gcc-internal-format
66364 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
66365 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
66367 #: cp/tree.cc:5301
66368 #, fuzzy, gcc-internal-format
66369 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
66370 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
66372 #: cp/tree.cc:5314
66373 #, fuzzy, gcc-internal-format
66374 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
66375 msgstr "请输入有效字符"
66377 #: cp/tree.cc:5338
66378 #, fuzzy, gcc-internal-format
66379 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
66380 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
66382 #: cp/tree.cc:5344
66383 #, fuzzy, gcc-internal-format
66384 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
66385 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
66387 #: cp/tree.cc:5351
66388 #, fuzzy, gcc-internal-format
66389 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
66390 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
66392 #: cp/tree.cc:5358
66393 #, fuzzy, gcc-internal-format
66394 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
66395 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
66397 #: cp/tree.cc:5380
66398 #, fuzzy, gcc-internal-format
66399 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
66400 msgstr "%qE属性只能用于函数"
66402 #: cp/tree.cc:5386
66403 #, fuzzy, gcc-internal-format
66404 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
66405 msgstr "%qE属性只能用于函数"
66407 #: cp/tree.cc:6285
66408 #, fuzzy, gcc-internal-format
66409 msgid "zero as null pointer constant"
66410 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
66412 #: cp/tree.cc:6326 rust/backend/rust-tree.cc:3141
66413 #, fuzzy, gcc-internal-format
66414 #| msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
66415 msgid "%<lang_*%> check: failed in %s, at %s:%d"
66416 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
66418 #: cp/typeck.cc:625
66419 #, gcc-internal-format
66420 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
66421 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
66423 #: cp/typeck.cc:631
66424 #, gcc-internal-format
66425 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
66426 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
66428 #: cp/typeck.cc:637
66429 #, gcc-internal-format
66430 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
66431 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
66433 #: cp/typeck.cc:785
66434 #, gcc-internal-format
66435 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
66436 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
66438 #: cp/typeck.cc:790
66439 #, gcc-internal-format
66440 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
66441 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
66443 #: cp/typeck.cc:795
66444 #, gcc-internal-format
66445 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
66446 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
66448 #: cp/typeck.cc:874
66449 #, gcc-internal-format
66450 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
66451 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
66453 #: cp/typeck.cc:879
66454 #, gcc-internal-format
66455 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
66456 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
66458 #: cp/typeck.cc:884
66459 #, gcc-internal-format
66460 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
66461 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
66463 #: cp/typeck.cc:1710
66464 #, fuzzy, gcc-internal-format
66465 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
66466 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
66467 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
66469 #: cp/typeck.cc:1717
66470 #, fuzzy, gcc-internal-format
66471 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
66472 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
66473 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
66475 #: cp/typeck.cc:2047
66476 #, gcc-internal-format
66477 msgid "invalid application of %qs to a member function"
66478 msgstr "%qs用于成员函数无效"
66480 #: cp/typeck.cc:2152
66481 #, gcc-internal-format
66482 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
66483 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
66485 #: cp/typeck.cc:2160
66486 #, gcc-internal-format
66487 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
66488 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
66490 #: cp/typeck.cc:2225
66491 #, gcc-internal-format
66492 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
66493 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
66495 #: cp/typeck.cc:2236
66496 #, gcc-internal-format
66497 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
66498 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
66500 #: cp/typeck.cc:2320
66501 #, fuzzy, gcc-internal-format
66502 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
66503 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
66504 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
66506 #: cp/typeck.cc:2366 rust/backend/rust-tree.cc:3769
66507 #, fuzzy, gcc-internal-format
66508 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
66509 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
66510 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
66512 #: cp/typeck.cc:2542
66513 #, fuzzy, gcc-internal-format
66514 msgid "taking address of temporary array"
66515 msgstr "取临时变量的地址"
66517 #: cp/typeck.cc:2724
66518 #, fuzzy, gcc-internal-format
66519 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
66520 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
66522 #: cp/typeck.cc:2728
66523 #, gcc-internal-format
66524 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
66525 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
66527 #: cp/typeck.cc:2843 cp/typeck.cc:3408
66528 #, fuzzy, gcc-internal-format
66529 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
66530 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
66532 #: cp/typeck.cc:2847 cp/typeck.cc:3412
66533 #, gcc-internal-format
66534 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
66535 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
66537 #: cp/typeck.cc:2881
66538 #, fuzzy, gcc-internal-format
66539 #| msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
66540 msgid "invalid use of non-static data member %qE"
66541 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
66543 #: cp/typeck.cc:2958
66544 #, fuzzy, gcc-internal-format
66545 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
66546 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
66548 #: cp/typeck.cc:3108
66549 #, gcc-internal-format
66550 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
66551 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
66553 #: cp/typeck.cc:3117
66554 #, gcc-internal-format
66555 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
66556 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
66558 #: cp/typeck.cc:3259
66559 #, gcc-internal-format
66560 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
66561 msgstr ""
66563 #. No hint.
66564 #: cp/typeck.cc:3278
66565 #, fuzzy, gcc-internal-format
66566 msgid "%q#T has no member named %qE"
66567 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
66569 #: cp/typeck.cc:3301
66570 #, fuzzy, gcc-internal-format
66571 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
66572 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
66574 #: cp/typeck.cc:3312
66575 #, fuzzy, gcc-internal-format
66576 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
66577 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
66579 #: cp/typeck.cc:3327
66580 #, fuzzy, gcc-internal-format
66581 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
66582 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
66584 #: cp/typeck.cc:3442 cp/typeck.cc:3468
66585 #, gcc-internal-format
66586 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
66587 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
66589 #: cp/typeck.cc:3507
66590 #, gcc-internal-format
66591 msgid "%qT is not a base of %qT"
66592 msgstr "%qT不是%qT的基类"
66594 #: cp/typeck.cc:3570
66595 #, gcc-internal-format
66596 msgid "%qD is not a member template function"
66597 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
66599 #: cp/typeck.cc:3836
66600 #, gcc-internal-format
66601 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
66602 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
66604 #: cp/typeck.cc:3868
66605 #, gcc-internal-format
66606 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
66607 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
66609 #: cp/typeck.cc:3871
66610 #, gcc-internal-format
66611 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
66612 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
66614 #: cp/typeck.cc:3874
66615 #, gcc-internal-format
66616 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
66617 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
66619 #: cp/typeck.cc:3878
66620 #, gcc-internal-format
66621 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
66622 msgstr ""
66624 #: cp/typeck.cc:3943
66625 #, gcc-internal-format
66626 msgid "subscript missing in array reference"
66627 msgstr "数组引用缺少下标"
66629 #: cp/typeck.cc:4040
66630 #, gcc-internal-format
66631 msgid "subscripting array declared %<register%>"
66632 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
66634 #: cp/typeck.cc:4078
66635 #, gcc-internal-format
66636 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
66637 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
66639 #: cp/typeck.cc:4150
66640 #, gcc-internal-format
66641 msgid "object missing in use of %qE"
66642 msgstr "使用%qE时缺少对象"
66644 #: cp/typeck.cc:4375
66645 #, gcc-internal-format
66646 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
66647 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
66649 #: cp/typeck.cc:4396
66650 #, gcc-internal-format
66651 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
66652 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
66654 #: cp/typeck.cc:4413
66655 #, gcc-internal-format
66656 msgid "%qE cannot be used as a function"
66657 msgstr "%qE不能用作函数"
66659 #: cp/typeck.cc:4416
66660 #, fuzzy, gcc-internal-format
66661 msgid "%qD cannot be used as a function"
66662 msgstr "%qE不能用作函数"
66664 #: cp/typeck.cc:4419
66665 #, fuzzy, gcc-internal-format
66666 msgid "expression cannot be used as a function"
66667 msgstr "%qE不能用作函数"
66669 #: cp/typeck.cc:4477
66670 #, fuzzy, gcc-internal-format
66671 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
66672 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
66674 #: cp/typeck.cc:4478
66675 #, fuzzy, gcc-internal-format
66676 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
66677 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
66679 #: cp/typeck.cc:4483
66680 #, fuzzy, gcc-internal-format
66681 msgid "too many arguments to member function %q#D"
66682 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
66684 #: cp/typeck.cc:4484
66685 #, fuzzy, gcc-internal-format
66686 msgid "too few arguments to member function %q#D"
66687 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
66689 #: cp/typeck.cc:4490
66690 #, fuzzy, gcc-internal-format
66691 msgid "too many arguments to function %q#D"
66692 msgstr "给予函数的实参太多"
66694 #: cp/typeck.cc:4491
66695 #, fuzzy, gcc-internal-format
66696 msgid "too few arguments to function %q#D"
66697 msgstr "给予函数的实参太少"
66699 #: cp/typeck.cc:4501
66700 #, fuzzy, gcc-internal-format
66701 msgid "too many arguments to method %q#D"
66702 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
66704 #: cp/typeck.cc:4502
66705 #, fuzzy, gcc-internal-format
66706 msgid "too few arguments to method %q#D"
66707 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
66709 #: cp/typeck.cc:4505
66710 #, gcc-internal-format
66711 msgid "too many arguments to function"
66712 msgstr "给予函数的实参太多"
66714 #: cp/typeck.cc:4506
66715 #, gcc-internal-format
66716 msgid "too few arguments to function"
66717 msgstr "给予函数的实参太少"
66719 #: cp/typeck.cc:4588
66720 #, gcc-internal-format
66721 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
66722 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
66724 #: cp/typeck.cc:4594
66725 #, gcc-internal-format
66726 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
66727 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
66729 #: cp/typeck.cc:4860
66730 #, fuzzy, gcc-internal-format
66731 #| msgid "the address of %qD will never be NULL"
66732 msgid "the address %qE will never be NULL"
66733 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
66735 #: cp/typeck.cc:4906
66736 #, gcc-internal-format
66737 msgid "the address of %qD will never be NULL"
66738 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
66740 #: cp/typeck.cc:4921
66741 #, fuzzy, gcc-internal-format
66742 msgid "the compiler can assume that the address of %qE will never be NULL"
66743 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
66745 #: cp/typeck.cc:4924
66746 #, gcc-internal-format
66747 msgid "comparing the result of pointer addition %qE and NULL"
66748 msgstr ""
66750 #: cp/typeck.cc:4939
66751 #, fuzzy, gcc-internal-format
66752 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
66753 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
66755 #: cp/typeck.cc:4988
66756 #, fuzzy, gcc-internal-format
66757 #| msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
66758 msgid "bitwise operation between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
66759 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
66761 #: cp/typeck.cc:4993
66762 #, fuzzy, gcc-internal-format
66763 #| msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
66764 msgid "arithmetic between different enumeration types %qT and %qT is deprecated"
66765 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
66767 #: cp/typeck.cc:5023
66768 #, gcc-internal-format
66769 msgid "comparison of enumeration type %qT with floating-point type %qT is deprecated"
66770 msgstr ""
66772 #: cp/typeck.cc:5027
66773 #, fuzzy, gcc-internal-format
66774 msgid "comparison of floating-point type %qT with enumeration type %qT is deprecated"
66775 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
66777 #: cp/typeck.cc:5036
66778 #, gcc-internal-format
66779 msgid "arithmetic between enumeration type %qT and floating-point type %qT is deprecated"
66780 msgstr ""
66782 #: cp/typeck.cc:5040
66783 #, gcc-internal-format
66784 msgid "arithmetic between floating-point type %qT and enumeration type %qT is deprecated"
66785 msgstr ""
66787 #: cp/typeck.cc:5174 cp/typeck.cc:5186
66788 #, gcc-internal-format
66789 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
66790 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
66792 #: cp/typeck.cc:5300
66793 #, gcc-internal-format
66794 msgid "NULL used in arithmetic"
66795 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
66797 #: cp/typeck.cc:5757 cp/typeck.cc:5766 cp/typeck.cc:6067 cp/typeck.cc:6076
66798 #, gcc-internal-format
66799 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
66800 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
66802 #: cp/typeck.cc:5989 cp/typeck.cc:6002
66803 #, fuzzy, gcc-internal-format
66804 msgid "operand types are %qT and %qT"
66805 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
66807 #: cp/typeck.cc:6025
66808 #, gcc-internal-format
66809 msgid "three-way comparison of vectors"
66810 msgstr ""
66812 #: cp/typeck.cc:6059
66813 #, fuzzy, gcc-internal-format
66814 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
66815 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero (%qT and %qT)"
66816 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
66818 #: cp/typeck.cc:6106
66819 #, fuzzy, gcc-internal-format
66820 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
66821 msgid "unordered comparison on non-floating-point argument"
66822 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
66824 #: cp/typeck.cc:6173
66825 #, fuzzy
66826 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
66827 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
66829 #: cp/typeck.cc:6283
66830 #, gcc-internal-format
66831 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
66832 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
66834 #: cp/typeck.cc:6691
66835 #, gcc-internal-format
66836 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
66837 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
66839 #: cp/typeck.cc:6699
66840 #, gcc-internal-format
66841 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
66842 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
66844 #: cp/typeck.cc:6707
66845 #, gcc-internal-format
66846 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
66847 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
66849 #: cp/typeck.cc:6760
66850 #, gcc-internal-format
66851 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
66852 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
66854 #: cp/typeck.cc:6839
66855 #, fuzzy, gcc-internal-format
66856 #| msgid "taking address of constructor %qE"
66857 msgid "taking address of constructor %qD"
66858 msgstr "取构造函数%qE的地址"
66860 #: cp/typeck.cc:6840
66861 #, fuzzy, gcc-internal-format
66862 #| msgid "taking address of destructor %qE"
66863 msgid "taking address of destructor %qD"
66864 msgstr "取析构函数%qE的地址"
66866 #: cp/typeck.cc:6856
66867 #, gcc-internal-format
66868 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
66869 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
66871 #: cp/typeck.cc:6859
66872 #, gcc-internal-format
66873 msgid "  a qualified-id is required"
66874 msgstr "需要一个限定的标识符"
66876 #: cp/typeck.cc:6866
66877 #, gcc-internal-format
66878 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
66879 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
66881 #: cp/typeck.cc:7057
66882 #, gcc-internal-format
66883 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
66884 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
66886 #: cp/typeck.cc:7063
66887 #, gcc-internal-format
66888 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
66889 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
66891 #. Make this a permerror because we used to accept it.
66892 #: cp/typeck.cc:7098
66893 #, fuzzy, gcc-internal-format
66894 #| msgid "taking address of temporary"
66895 msgid "taking address of rvalue"
66896 msgstr "取临时变量的地址"
66898 #: cp/typeck.cc:7115
66899 #, gcc-internal-format
66900 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
66901 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
66903 #: cp/typeck.cc:7173
66904 #, gcc-internal-format
66905 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
66906 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
66908 #: cp/typeck.cc:7199 cp/typeck.cc:7774 rust/backend/rust-tree.cc:4662
66909 #, fuzzy, gcc-internal-format
66910 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
66911 msgid "attempt to take address of bit-field"
66912 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
66914 #: cp/typeck.cc:7363
66915 #, fuzzy, gcc-internal-format
66916 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
66917 msgid "%<~%> on an expression of type %<bool%>"
66918 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
66920 #: cp/typeck.cc:7364
66921 #, gcc-internal-format
66922 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
66923 msgstr ""
66925 #: cp/typeck.cc:7494
66926 #, gcc-internal-format
66927 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
66928 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
66930 #: cp/typeck.cc:7495
66931 #, gcc-internal-format
66932 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
66933 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
66935 #: cp/typeck.cc:7511
66936 #, gcc-internal-format
66937 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
66938 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
66940 #: cp/typeck.cc:7513
66941 #, gcc-internal-format
66942 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
66943 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
66945 #: cp/typeck.cc:7525
66946 #, gcc-internal-format
66947 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
66948 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
66950 #: cp/typeck.cc:7527
66951 #, gcc-internal-format
66952 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
66953 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
66955 #: cp/typeck.cc:7566
66956 #, gcc-internal-format
66957 msgid "%qs expression of %<volatile%>-qualified type is deprecated"
66958 msgstr ""
66960 #: cp/typeck.cc:7579
66961 #, gcc-internal-format
66962 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
66963 msgstr ""
66965 #: cp/typeck.cc:7589
66966 #, gcc-internal-format
66967 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
66968 msgstr ""
66970 #: cp/typeck.cc:7597
66971 #, gcc-internal-format
66972 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
66973 msgstr ""
66975 #: cp/typeck.cc:7786 rust/backend/rust-tree.cc:4674
66976 #, gcc-internal-format
66977 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
66978 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
66980 #: cp/typeck.cc:7808 d/d-codegen.cc:719 rust/backend/rust-tree.cc:4693
66981 #, gcc-internal-format
66982 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
66983 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
66985 #: cp/typeck.cc:7813 rust/backend/rust-tree.cc:4700
66986 #, gcc-internal-format
66987 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
66988 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
66990 #: cp/typeck.cc:7888
66991 #, fuzzy, gcc-internal-format
66992 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
66993 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
66995 #: cp/typeck.cc:7900
66996 #, fuzzy, gcc-internal-format
66997 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
66998 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
67000 #: cp/typeck.cc:7904
67001 #, fuzzy, gcc-internal-format
67002 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
67003 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
67005 #: cp/typeck.cc:7908
67006 #, fuzzy, gcc-internal-format
67007 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
67008 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
67010 #: cp/typeck.cc:7946
67011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67012 msgid "%s expression list treated as compound expression"
67013 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
67015 #: cp/typeck.cc:8049
67016 #, gcc-internal-format
67017 msgid "no context to resolve type of %qE"
67018 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
67020 #: cp/typeck.cc:8086
67021 #, gcc-internal-format
67022 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
67023 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
67025 #: cp/typeck.cc:8092
67026 #, fuzzy, gcc-internal-format
67027 #| msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
67028 msgid "%<static_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
67029 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
67031 #: cp/typeck.cc:8099
67032 #, fuzzy, gcc-internal-format
67033 #| msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
67034 msgid "%<reinterpret_cast%> from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
67035 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
67037 #: cp/typeck.cc:8125
67038 #, fuzzy, gcc-internal-format
67039 msgid "useless cast to type %q#T"
67040 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
67042 #: cp/typeck.cc:8139
67043 #, fuzzy, gcc-internal-format
67044 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
67045 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
67046 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
67048 #: cp/typeck.cc:8582
67049 #, fuzzy, gcc-internal-format
67050 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
67051 msgid "invalid %<static_cast%> from type %qT to type %qT"
67052 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
67054 #: cp/typeck.cc:8588 cp/typeck.cc:8594 cp/typeck.cc:10305
67055 #, fuzzy, gcc-internal-format
67056 msgid "class type %qT is incomplete"
67057 msgstr "源有不完全的类类型"
67059 #: cp/typeck.cc:8622
67060 #, fuzzy
67061 #| msgid "converting from %qT to %qT"
67062 msgid "converting from %qH to %qI"
67063 msgstr "从%qT转换到%qT"
67065 #: cp/typeck.cc:8697
67066 #, fuzzy, gcc-internal-format
67067 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
67068 msgid "invalid cast of a prvalue expression of type %qT to type %qT"
67069 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
67071 #: cp/typeck.cc:8767
67072 #, fuzzy
67073 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
67074 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
67075 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
67077 #: cp/typeck.cc:8792
67078 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
67079 msgstr ""
67081 #: cp/typeck.cc:8803
67082 #, fuzzy
67083 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
67084 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
67085 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
67087 #: cp/typeck.cc:8824 cp/typeck.cc:9014
67088 #, fuzzy
67089 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
67090 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
67091 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
67093 #: cp/typeck.cc:8841
67094 #, fuzzy, gcc-internal-format
67095 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
67096 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
67098 #: cp/typeck.cc:8855
67099 #, gcc-internal-format
67100 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
67101 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
67103 #: cp/typeck.cc:8928
67104 #, fuzzy, gcc-internal-format
67105 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
67106 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
67107 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
67109 #: cp/typeck.cc:8937
67110 #, fuzzy, gcc-internal-format
67111 #| msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
67112 msgid "invalid use of %<const_cast%> with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
67113 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
67115 #: cp/typeck.cc:8979
67116 #, fuzzy, gcc-internal-format
67117 #| msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
67118 msgid "invalid %<const_cast%> of an rvalue of type %qT to type %qT"
67119 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
67121 #: cp/typeck.cc:9049
67122 #, fuzzy, gcc-internal-format
67123 #| msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
67124 msgid "invalid %<const_cast%> from type %qT to type %qT"
67125 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
67127 #: cp/typeck.cc:9150 cp/typeck.cc:9159
67128 #, gcc-internal-format
67129 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
67130 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
67132 #: cp/typeck.cc:9168
67133 #, gcc-internal-format
67134 msgid "invalid cast to function type %qT"
67135 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
67137 #: cp/typeck.cc:9279
67138 #, fuzzy, gcc-internal-format
67139 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
67140 msgid "moving %qE of type %qT to itself"
67141 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
67143 #: cp/typeck.cc:9280 cp/typeck.cc:10825 cp/typeck.cc:10841 cp/typeck.cc:10866
67144 #: cp/typeck.cc:10903
67145 #, gcc-internal-format
67146 msgid "remove %<std::move%> call"
67147 msgstr ""
67149 #: cp/typeck.cc:9540
67150 #, gcc-internal-format
67151 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
67152 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
67154 #: cp/typeck.cc:9600
67155 #, fuzzy, gcc-internal-format
67156 msgid "assigning to an array from an initializer list"
67157 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
67159 #: cp/typeck.cc:9627
67160 #, gcc-internal-format
67161 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
67162 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
67164 #: cp/typeck.cc:9643
67165 #, gcc-internal-format
67166 msgid "array used as initializer"
67167 msgstr "数组被用作初始值设定"
67169 #: cp/typeck.cc:9645
67170 #, gcc-internal-format
67171 msgid "invalid array assignment"
67172 msgstr "无效的数组赋值"
67174 #: cp/typeck.cc:9789
67175 #, gcc-internal-format
67176 msgid "   in pointer to member function conversion"
67177 msgstr "在成员函数指针转换中"
67179 #: cp/typeck.cc:9803
67180 #, gcc-internal-format
67181 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
67182 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
67184 #: cp/typeck.cc:9850 cp/typeck.cc:9869
67185 #, gcc-internal-format
67186 msgid "   in pointer to member conversion"
67187 msgstr "在成员指针转换中"
67189 #: cp/typeck.cc:9950
67190 #, gcc-internal-format
67191 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
67192 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
67194 #: cp/typeck.cc:10268
67195 #, fuzzy
67196 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
67197 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
67198 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
67200 #: cp/typeck.cc:10273
67201 #, fuzzy
67202 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
67203 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
67204 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
67206 #: cp/typeck.cc:10282
67207 #, fuzzy
67208 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
67209 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
67210 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
67212 #: cp/typeck.cc:10286
67213 #, fuzzy
67214 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
67215 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
67216 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
67218 #: cp/typeck.cc:10291
67219 #, fuzzy
67220 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
67221 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
67222 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
67224 #: cp/typeck.cc:10323
67225 #, fuzzy, gcc-internal-format
67226 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
67227 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
67229 #: cp/typeck.cc:10327
67230 #, fuzzy, gcc-internal-format
67231 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
67232 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
67234 #: cp/typeck.cc:10332
67235 #, fuzzy, gcc-internal-format
67236 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
67237 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
67239 #: cp/typeck.cc:10337
67240 #, fuzzy, gcc-internal-format
67241 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
67242 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
67244 #: cp/typeck.cc:10347
67245 #, fuzzy, gcc-internal-format
67246 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
67247 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
67249 #: cp/typeck.cc:10443
67250 #, fuzzy, gcc-internal-format
67251 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
67252 msgid "in passing argument %P of %qD"
67253 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
67255 #: cp/typeck.cc:10525
67256 #, gcc-internal-format
67257 msgid "returning reference to temporary"
67258 msgstr "返回临时变量的引用"
67260 #: cp/typeck.cc:10528
67261 #, gcc-internal-format
67262 msgid "returning temporary %<initializer_list%> does not extend the lifetime of the underlying array"
67263 msgstr ""
67265 #: cp/typeck.cc:10564
67266 #, fuzzy, gcc-internal-format
67267 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
67268 msgid "reference to local variable %qD returned"
67269 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
67271 #: cp/typeck.cc:10568
67272 #, gcc-internal-format
67273 msgid "returning local %<initializer_list%> variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
67274 msgstr ""
67276 #: cp/typeck.cc:10574
67277 #, fuzzy, gcc-internal-format
67278 msgid "address of label %qD returned"
67279 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
67281 #: cp/typeck.cc:10578
67282 #, fuzzy, gcc-internal-format
67283 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
67284 msgid "address of local variable %qD returned"
67285 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
67287 #: cp/typeck.cc:10824
67288 #, gcc-internal-format
67289 msgid "moving a temporary object prevents copy elision"
67290 msgstr ""
67292 #: cp/typeck.cc:10839
67293 #, gcc-internal-format
67294 msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
67295 msgstr ""
67297 #: cp/typeck.cc:10865 cp/typeck.cc:10900
67298 #, fuzzy, gcc-internal-format
67299 #| msgid "too many values in return statement"
67300 msgid "redundant move in return statement"
67301 msgstr "返回语句中值太多"
67303 #: cp/typeck.cc:10902
67304 #, fuzzy, gcc-internal-format
67305 #| msgid "too many values in return statement"
67306 msgid "redundant move in initialization"
67307 msgstr "返回语句中值太多"
67309 #: cp/typeck.cc:10938
67310 #, gcc-internal-format
67311 msgid "returning a value from a destructor"
67312 msgstr "析构函数返回值"
67314 #. If a return statement appears in a handler of the
67315 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
67316 #: cp/typeck.cc:10950
67317 #, gcc-internal-format
67318 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
67319 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
67321 #. You can't return a value from a constructor.
67322 #: cp/typeck.cc:10953
67323 #, gcc-internal-format
67324 msgid "returning a value from a constructor"
67325 msgstr "构造函数返回值"
67327 #. Give a helpful error message.
67328 #: cp/typeck.cc:10992 cp/typeck.cc:11038
67329 #, gcc-internal-format
67330 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
67331 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
67333 #: cp/typeck.cc:11000
67334 #, fuzzy, gcc-internal-format
67335 msgid "returning initializer list"
67336 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
67338 #: cp/typeck.cc:11019
67339 #, gcc-internal-format
67340 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
67341 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
67343 #: cp/typeck.cc:11022
67344 #, fuzzy, gcc-internal-format
67345 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
67346 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
67347 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
67349 #: cp/typeck.cc:11057
67350 #, fuzzy, gcc-internal-format
67351 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
67352 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
67353 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
67355 #: cp/typeck.cc:11086
67356 #, fuzzy, gcc-internal-format
67357 #| msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
67358 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or %<-fcheck-new%> is in effect)"
67359 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
67361 #: cp/typeck.cc:11745
67362 #, fuzzy, gcc-internal-format
67363 msgid "using rvalue as lvalue"
67364 msgstr "右值的引用用作左值"
67366 #: cp/typeck2.cc:51
67367 #, gcc-internal-format
67368 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
67369 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
67371 #: cp/typeck2.cc:107
67372 #, gcc-internal-format
67373 msgid "assignment of constant field %qD"
67374 msgstr "向只读字段%qD赋值"
67376 #: cp/typeck2.cc:108
67377 #, fuzzy, gcc-internal-format
67378 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
67379 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
67381 #: cp/typeck2.cc:109
67382 #, gcc-internal-format
67383 msgid "increment of constant field %qD"
67384 msgstr "令只读字段%qD自增"
67386 #: cp/typeck2.cc:110
67387 #, gcc-internal-format
67388 msgid "decrement of constant field %qD"
67389 msgstr "令只读字段%qD自减"
67391 #: cp/typeck2.cc:117
67392 #, gcc-internal-format
67393 msgid "assignment of read-only reference %qD"
67394 msgstr "向只读形参%qD赋值"
67396 #: cp/typeck2.cc:118
67397 #, fuzzy, gcc-internal-format
67398 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
67399 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
67401 #: cp/typeck2.cc:119
67402 #, gcc-internal-format
67403 msgid "increment of read-only reference %qD"
67404 msgstr "令只读引用%qD自增"
67406 #: cp/typeck2.cc:120
67407 #, gcc-internal-format
67408 msgid "decrement of read-only reference %qD"
67409 msgstr "令只读引用%qD自减"
67411 #: cp/typeck2.cc:175
67412 #, gcc-internal-format
67413 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
67414 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
67416 #: cp/typeck2.cc:180
67417 #, gcc-internal-format
67418 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
67419 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
67421 #: cp/typeck2.cc:183
67422 #, fuzzy, gcc-internal-format
67423 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
67424 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
67426 #: cp/typeck2.cc:187
67427 #, gcc-internal-format
67428 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
67429 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
67431 #: cp/typeck2.cc:191
67432 #, gcc-internal-format
67433 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
67434 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
67436 #: cp/typeck2.cc:193
67437 #, gcc-internal-format
67438 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
67439 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
67441 #. Here we do not have location information.
67442 #: cp/typeck2.cc:196
67443 #, gcc-internal-format
67444 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
67445 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
67447 #: cp/typeck2.cc:198
67448 #, gcc-internal-format
67449 msgid "invalid abstract type for %q+D"
67450 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
67452 #: cp/typeck2.cc:203
67453 #, gcc-internal-format
67454 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
67455 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
67457 #: cp/typeck2.cc:206
67458 #, fuzzy, gcc-internal-format
67459 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
67460 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
67462 #: cp/typeck2.cc:209
67463 #, fuzzy, gcc-internal-format
67464 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
67465 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
67467 #: cp/typeck2.cc:212
67468 #, fuzzy, gcc-internal-format
67469 msgid "invalid abstract return type %qT"
67470 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
67472 #: cp/typeck2.cc:215
67473 #, fuzzy, gcc-internal-format
67474 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
67475 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
67477 #: cp/typeck2.cc:218
67478 #, fuzzy, gcc-internal-format
67479 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
67480 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
67482 #: cp/typeck2.cc:222
67483 #, fuzzy, gcc-internal-format
67484 msgid "cannot declare %<catch%> parameter to be of abstract class type %qT"
67485 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
67487 #: cp/typeck2.cc:226
67488 #, gcc-internal-format
67489 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
67490 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
67492 #: cp/typeck2.cc:236
67493 #, gcc-internal-format
67494 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
67495 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
67497 #: cp/typeck2.cc:242
67498 #, fuzzy, gcc-internal-format
67499 #| msgid "        %qD"
67500 msgid "    %#qD"
67501 msgstr "       %qD"
67503 #: cp/typeck2.cc:282
67504 #, fuzzy, gcc-internal-format
67505 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
67506 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
67508 #: cp/typeck2.cc:285
67509 #, fuzzy, gcc-internal-format
67510 msgid "forward declaration of %q#T"
67511 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
67513 #: cp/typeck2.cc:287
67514 #, fuzzy, gcc-internal-format
67515 msgid "declaration of %q#T"
67516 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
67518 #: cp/typeck2.cc:314
67519 #, fuzzy, gcc-internal-format
67520 msgid "%qD has incomplete type"
67521 msgstr "%q+D类型不完全"
67523 #: cp/typeck2.cc:328
67524 #, gcc-internal-format
67525 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
67526 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
67528 #: cp/typeck2.cc:365 rust/backend/rust-tree.cc:3888
67529 #, fuzzy, gcc-internal-format
67530 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
67531 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
67533 #: cp/typeck2.cc:370 rust/backend/rust-tree.cc:3894
67534 #, fuzzy, gcc-internal-format
67535 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
67536 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
67537 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
67539 #: cp/typeck2.cc:380
67540 #, fuzzy, gcc-internal-format
67541 #| msgid "invalid use of %qT"
67542 msgid "invalid use of placeholder %qT"
67543 msgstr "对%qT的使用非法"
67545 #: cp/typeck2.cc:387
67546 #, gcc-internal-format
67547 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
67548 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
67550 #: cp/typeck2.cc:392
67551 #, gcc-internal-format
67552 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
67553 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
67555 #: cp/typeck2.cc:398
67556 #, fuzzy, gcc-internal-format
67557 #| msgid "invalid use of pack expansion expression"
67558 msgid "invalid use of pack expansion %qT"
67559 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
67561 #: cp/typeck2.cc:404
67562 #, gcc-internal-format
67563 msgid "invalid use of dependent type %qT"
67564 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
67566 #: cp/typeck2.cc:411 rust/backend/rust-tree.cc:3904
67567 #, fuzzy, gcc-internal-format
67568 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
67569 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
67571 #: cp/typeck2.cc:419 rust/backend/rust-tree.cc:3912
67572 #, gcc-internal-format
67573 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
67574 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
67576 #: cp/typeck2.cc:423 rust/backend/rust-tree.cc:3917
67577 #, gcc-internal-format
67578 msgid "overloaded function with no contextual type information"
67579 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
67581 #: cp/typeck2.cc:426 rust/backend/rust-tree.cc:3921
67582 #, gcc-internal-format
67583 msgid "insufficient contextual information to determine type"
67584 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
67586 #: cp/typeck2.cc:833
67587 #, gcc-internal-format
67588 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
67589 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
67591 #: cp/typeck2.cc:903
67592 #, fuzzy, gcc-internal-format
67593 msgid "%<constinit%> variable %qD does not have a constant initializer"
67594 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
67596 #: cp/typeck2.cc:1082
67597 #, fuzzy
67598 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
67599 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
67601 #: cp/typeck2.cc:1094 cp/typeck2.cc:1108
67602 #, fuzzy
67603 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
67604 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
67605 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
67607 #: cp/typeck2.cc:1097
67608 #, fuzzy, gcc-internal-format
67609 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
67610 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
67612 #: cp/typeck2.cc:1272
67613 #, fuzzy, gcc-internal-format
67614 #| msgid "initializer-string for array of chars is too long"
67615 msgid "initializer-string for %qT is too long"
67616 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
67618 #: cp/typeck2.cc:1335
67619 #, gcc-internal-format
67620 msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
67621 msgstr ""
67623 #: cp/typeck2.cc:1337
67624 #, fuzzy, gcc-internal-format
67625 #| msgid "braces around scalar initializer"
67626 msgid "remove %<{ }%> around initializer"
67627 msgstr "标量初始化带花括号"
67629 #: cp/typeck2.cc:1357
67630 #, gcc-internal-format
67631 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
67632 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
67634 #: cp/typeck2.cc:1841 cp/typeck2.cc:1871
67635 #, gcc-internal-format
67636 msgid "missing initializer for member %qD"
67637 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
67639 #: cp/typeck2.cc:1848
67640 #, gcc-internal-format
67641 msgid "member %qD is uninitialized reference"
67642 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
67644 #: cp/typeck2.cc:1855
67645 #, fuzzy, gcc-internal-format
67646 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
67647 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
67649 #: cp/typeck2.cc:1940
67650 #, fuzzy, gcc-internal-format
67651 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
67652 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
67653 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
67655 #: cp/typeck2.cc:2013
67656 #, gcc-internal-format
67657 msgid "no field %qD found in union being initialized"
67658 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
67660 #: cp/typeck2.cc:2024
67661 #, gcc-internal-format
67662 msgid "index value instead of field name in union initializer"
67663 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
67665 #: cp/typeck2.cc:2240
67666 #, gcc-internal-format
67667 msgid "circular pointer delegation detected"
67668 msgstr "检测到循环指针代理"
67670 #: cp/typeck2.cc:2254
67671 #, gcc-internal-format
67672 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
67673 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
67675 #: cp/typeck2.cc:2284
67676 #, gcc-internal-format
67677 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
67678 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
67680 #: cp/typeck2.cc:2286
67681 #, gcc-internal-format
67682 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
67683 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
67685 #: cp/typeck2.cc:2313
67686 #, gcc-internal-format
67687 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
67688 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
67690 #: cp/typeck2.cc:2322
67691 #, gcc-internal-format
67692 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
67693 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
67695 #: cp/typeck2.cc:2344
67696 #, gcc-internal-format
67697 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
67698 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
67700 #: cp/typeck2.cc:2402
67701 #, fuzzy, gcc-internal-format
67702 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
67703 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
67705 #: cp/typeck2.cc:2413
67706 #, fuzzy, gcc-internal-format
67707 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
67708 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
67710 #: cp/typeck2.cc:2421
67711 #, fuzzy, gcc-internal-format
67712 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++20"
67713 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
67715 #: cp/typeck2.cc:2462
67716 #, fuzzy, gcc-internal-format
67717 msgid "functional cast to array type %qT"
67718 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
67720 #: cp/typeck2.cc:2479
67721 #, fuzzy, gcc-internal-format
67722 msgid "%<auto(x)%> cannot be constrained"
67723 msgstr "不能内联%<main%>函数"
67725 #: cp/typeck2.cc:2484
67726 #, fuzzy, gcc-internal-format
67727 msgid "%<auto(x)%> only available with %<-std=c++2b%> or %<-std=gnu++2b%>"
67728 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
67730 #: cp/typeck2.cc:2509
67731 #, fuzzy, gcc-internal-format
67732 msgid "invalid value-initialization of reference type"
67733 msgstr "引用类型的非法值初始化"
67735 #: cp/typeck2.cc:2750
67736 #, gcc-internal-format
67737 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
67738 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
67740 #: cp/typeck2.cc:2753
67741 #, gcc-internal-format
67742 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
67743 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
67745 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:706
67746 #, gcc-internal-format
67747 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
67748 msgstr ""
67750 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:846
67751 #, gcc-internal-format
67752 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
67753 msgstr ""
67755 #: cp/vtable-class-hierarchy.cc:1095
67756 #, gcc-internal-format
67757 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
67758 msgstr ""
67760 #: d/d-attribs.cc:372 d/d-attribs.cc:389
67761 #, fuzzy, gcc-internal-format
67762 msgid "unknown attribute %qs"
67763 msgstr "不能设置只读属性"
67765 #: d/d-attribs.cc:1150
67766 #, fuzzy, gcc-internal-format
67767 msgid "%q+D declared weak after being used"
67768 msgstr "%q+D声明为友元"
67770 #: d/d-attribs.cc:1529
67771 #, gcc-internal-format
67772 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<simd%> attribute"
67773 msgstr ""
67775 #: d/d-builtins.cc:819
67776 #, fuzzy, gcc-internal-format
67777 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
67778 msgid "conflicting types for built-in function %qs; expected %qs"
67779 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
67781 #: d/d-codegen.cc:331
67782 #, fuzzy, gcc-internal-format
67783 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
67784 msgid "cannot determine the length of a %qs"
67785 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
67787 #: d/d-codegen.cc:1241
67788 #, fuzzy, gcc-internal-format
67789 msgid "overlapping initializer for field %qT.%qD"
67790 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
67792 #: d/d-codegen.cc:1436
67793 #, fuzzy, gcc-internal-format
67794 #| msgid "the address of %qD will never be NULL"
67795 msgid "the address of %qD will never be %<null%>"
67796 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
67798 #: d/d-codegen.cc:2164
67799 #, gcc-internal-format
67800 msgid "need %<this%> to access member %qE"
67801 msgstr ""
67803 #: d/d-codegen.cc:2303
67804 #, gcc-internal-format
67805 msgid "tried to perform floating-point modulo division on %qT"
67806 msgstr ""
67808 #: d/d-codegen.cc:2354
67809 #, fuzzy, gcc-internal-format
67810 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
67811 msgid "cannot get frame pointer to %qs"
67812 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
67814 #. Should instead error on line that references `fd'.
67815 #: d/d-codegen.cc:2380
67816 #, fuzzy, gcc-internal-format
67817 #| msgid "Store function names in object code"
67818 msgid "nested function missing body"
67819 msgstr "在目标文件中存储函数名"
67821 #: d/d-codegen.cc:2422
67822 #, fuzzy, gcc-internal-format
67823 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
67824 msgid "%qs is a nested function and cannot be accessed from %qs"
67825 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
67827 #: d/d-codegen.cc:2731
67828 #, fuzzy, gcc-internal-format
67829 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
67830 msgid "variable %qs has scoped destruction, cannot build closure"
67831 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
67833 #: d/d-codegen.cc:2739
67834 #, fuzzy, gcc-internal-format
67835 #| msgid "register variable %qD used in nested function"
67836 msgid "explicit register variable %qs cannot be used in nested function"
67837 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
67839 #: d/d-codegen.cc:2964
67840 #, fuzzy, gcc-internal-format
67841 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
67842 msgid "forward reference to frame of %qs"
67843 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
67845 #: d/d-convert.cc:379
67846 #, fuzzy, gcc-internal-format
67847 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
67848 msgid "cannot convert a delegate expression to %qs"
67849 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
67851 #: d/d-convert.cc:395
67852 #, fuzzy, gcc-internal-format
67853 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
67854 msgid "cannot convert struct %qs to %qs"
67855 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
67857 #. Casting from a C++ interface to a class/non-C++ interface
67858 #. always results in null as there is no run-time information,
67859 #. and no way one can derive from the other.
67860 #: d/d-convert.cc:442
67861 #, fuzzy, gcc-internal-format
67862 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
67863 msgid "cast to %qs will produce null result"
67864 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
67866 #: d/d-convert.cc:482
67867 #, fuzzy, gcc-internal-format
67868 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
67869 msgid "cannot cast %qs to %qs since sizes do not line up"
67870 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
67872 #: d/d-convert.cc:516
67873 #, fuzzy, gcc-internal-format
67874 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
67875 msgid "cannot cast expression of type %qs to type %qs"
67876 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
67878 #: d/d-convert.cc:563
67879 #, fuzzy, gcc-internal-format
67880 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
67881 msgid "cannot cast expression of type %qs to %qs"
67882 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
67884 #: d/d-convert.cc:610
67885 #, fuzzy, gcc-internal-format
67886 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
67887 msgid "cast from %qs to %qs will produce zero result"
67888 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
67890 #: d/d-lang.cc:467
67891 #, fuzzy, gcc-internal-format
67892 msgid "bad argument for %<-fdebug%>: %qs"
67893 msgstr "内建函数实参无效"
67895 #: d/d-lang.cc:521
67896 #, fuzzy, gcc-internal-format
67897 msgid "bad argument for %<-fextern-std%>: %qs"
67898 msgstr "内建函数实参无效"
67900 #: d/d-lang.cc:540
67901 #, fuzzy, gcc-internal-format
67902 msgid "bad argument for %<-fmodule-file%>: %qs"
67903 msgstr "内建函数实参无效"
67905 #: d/d-lang.cc:704
67906 #, fuzzy, gcc-internal-format
67907 msgid "bad argument for %<-fversion%>: %qs"
67908 msgstr "内建函数实参无效"
67910 #: d/d-lang.cc:1011
67911 #, gcc-internal-format
67912 msgid "%<-fonly=%> argument is different from first input file name"
67913 msgstr ""
67915 #: d/d-lang.cc:1191
67916 #, gcc-internal-format
67917 msgid "unable to resolve forward reference in definition"
67918 msgstr ""
67920 #: d/d-lang.cc:1311
67921 #, fuzzy, gcc-internal-format
67922 #| msgid "opening output file %s: %m"
67923 msgid "opening json file %s: %m"
67924 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
67926 #: d/d-lang.cc:1322
67927 #, fuzzy, gcc-internal-format
67928 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
67929 msgid "closing json file %s: %m"
67930 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
67932 #: d/d-lang.cc:1393
67933 #, fuzzy, gcc-internal-format
67934 #| msgid "closing dependency file %s: %m"
67935 msgid "closing mixin file %s: %m"
67936 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
67938 #: d/d-lang.cc:1398
67939 #, fuzzy, gcc-internal-format
67940 #| msgid "opening output file %s: %m"
67941 msgid "opening mixin file %s: %m"
67942 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
67944 #: d/d-target.cc:156
67945 #, fuzzy, gcc-internal-format
67946 msgid "D does not support pointers on this target."
67947 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
67949 #: d/d-target.cc:252
67950 #, gcc-internal-format
67951 msgid "cannot represent built-in %<va_list%> type in D"
67952 msgstr ""
67954 #: d/decl.cc:375
67955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
67956 #| msgid "sorry, unimplemented"
67957 msgid "pragma(%s) not implemented"
67958 msgstr "对不起,尚未实现"
67960 #: d/decl.cc:482 d/decl.cc:597 d/decl.cc:671 d/decl.cc:714 d/decl.cc:753
67961 #, gcc-internal-format
67962 msgid "had semantic errors when compiling"
67963 msgstr ""
67965 #: d/decl.cc:569
67966 #, fuzzy, gcc-internal-format
67967 #| msgid "invalid use of %qD"
67968 msgid "use of %qs"
67969 msgstr "错误地使用了%qD"
67971 #: d/decl.cc:571
67972 #, gcc-internal-format
67973 msgid "is hidden by %qs"
67974 msgstr ""
67976 #: d/decl.cc:574
67977 #, gcc-internal-format
67978 msgid "use %<alias %s = %s.%s;%> to introduce base class overload set"
67979 msgstr ""
67981 #: d/decl.cc:811
67982 #, fuzzy, gcc-internal-format
67983 #| msgid "size of array is too large"
67984 msgid "size is too large"
67985 msgstr "数组太大"
67987 #: d/decl.cc:1394
67988 #, fuzzy, gcc-internal-format
67989 msgid "function requires a dual-context, which is not yet supported by GDC"
67990 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
67992 #: d/decl.cc:1571
67993 #, fuzzy, gcc-internal-format
67994 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
67995 msgid "explicit register variable %qs declared %<extern%>"
67996 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
67998 #: d/decl.cc:1574
67999 #, fuzzy, gcc-internal-format
68000 #| msgid "address of explicit register variable %qD requested"
68001 msgid "explicit register variable %qs declared thread local"
68002 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
68004 #: d/decl.cc:1787
68005 #, gcc-internal-format
68006 msgid "mismatch between declaration %qE size (%wd) and its initializer size (%wd)"
68007 msgstr ""
68009 #: d/expr.cc:553
68010 #, fuzzy, gcc-internal-format
68011 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
68012 msgid "cannot handle comparison of type %<%s == %s%>"
68013 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
68015 #. Static arrays have already been handled by the front-end.
68016 #: d/expr.cc:1306
68017 #, fuzzy, gcc-internal-format
68018 #| msgid "unexpected operand"
68019 msgid "unexpected type for array length: %qs"
68020 msgstr "非预期的操作数"
68022 #: d/expr.cc:1441
68023 #, fuzzy, gcc-internal-format
68024 #| msgid "unknown TLS model %qs"
68025 msgid "don%'t know how to delete %qs"
68026 msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
68028 #: d/expr.cc:1465
68029 #, fuzzy, gcc-internal-format
68030 msgid "%qs is not an associative array"
68031 msgstr "%qD不是一个变量"
68033 #: d/expr.cc:1749 d/expr.cc:2125
68034 #, gcc-internal-format
68035 msgid "need %<this%> to access member %qs"
68036 msgstr ""
68038 #: d/expr.cc:1825
68039 #, fuzzy, gcc-internal-format
68040 #| msgid "%qD is normally a non-static function"
68041 msgid "delegates are only for non-static functions"
68042 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
68044 #: d/expr.cc:1897
68045 #, fuzzy, gcc-internal-format
68046 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
68047 msgid "%qs is not a field, but a %qs"
68048 msgstr "%qs对%qs而言无效"
68050 #: d/expr.cc:2161
68051 #, fuzzy, gcc-internal-format
68052 msgid "recursive reference %qs"
68053 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
68055 #: d/expr.cc:2180 d/expr.cc:3079
68056 #, fuzzy, gcc-internal-format
68057 #| msgid "overflow in constant expression"
68058 msgid "non-constant expression %qs"
68059 msgstr "常量表达式溢出"
68061 #: d/expr.cc:3046
68062 #, fuzzy, gcc-internal-format
68063 #| msgid "%qE is not a constant expression"
68064 msgid "%qs is not an expression"
68065 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
68067 #: d/expr.cc:3053
68068 #, fuzzy, gcc-internal-format
68069 #| msgid "%qE is not a constant expression"
68070 msgid "type %qs is not an expression"
68071 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
68073 #: d/intrinsics.cc:218
68074 #, fuzzy, gcc-internal-format
68075 #| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
68076 msgid "mismatch in return type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
68077 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
68079 #: d/intrinsics.cc:232
68080 #, fuzzy, gcc-internal-format
68081 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qs)"
68082 msgstr "内建函数实参无效"
68084 #: d/intrinsics.cc:244 d/intrinsics.cc:249
68085 #, fuzzy, gcc-internal-format
68086 msgid "mismatch in argument %u type of intrinsic function %qD (%qT, should be %qT)"
68087 msgstr "内建函数实参无效"
68089 #: d/intrinsics.cc:434
68090 #, fuzzy, gcc-internal-format
68091 msgid "argument %qE cannot be read at compile time"
68092 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
68094 #: d/intrinsics.cc:443
68095 #, fuzzy, gcc-internal-format
68096 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
68097 msgid "element index %qE is out of bounds %<[0 .. %E]%>"
68098 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
68100 #: d/intrinsics.cc:490
68101 #, fuzzy, gcc-internal-format
68102 msgid "mismatch in call of intrinsic function %qD"
68103 msgstr "内建函数实参无效"
68105 #: d/modules.cc:415
68106 #, fuzzy, gcc-internal-format
68107 msgid "%<-fmoduleinfo%> is not supported on this target"
68108 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
68110 #: d/toir.cc:387 d/toir.cc:412
68111 #, gcc-internal-format
68112 msgid "cannot %<goto%> into %<try%> block"
68113 msgstr ""
68115 #: d/toir.cc:390 d/toir.cc:414
68116 #, gcc-internal-format
68117 msgid "cannot %<goto%> into %<catch%> block"
68118 msgstr ""
68120 #: d/toir.cc:429
68121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68122 #| msgid "label %qE referenced outside of any function"
68123 msgid "label %s referenced outside of any function"
68124 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
68126 #: d/toir.cc:804
68127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68128 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
68129 msgid "cannot handle switch condition of type %s"
68130 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
68132 #: d/toir.cc:1181
68133 #, fuzzy, gcc-internal-format
68134 #| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
68135 msgid "exception handling disabled; use %<-fexceptions%> to enable"
68136 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
68138 #: d/toir.cc:1188
68139 #, gcc-internal-format
68140 msgid "cannot throw C++ classes"
68141 msgstr ""
68143 #: d/toir.cc:1190
68144 #, gcc-internal-format
68145 msgid "cannot throw COM objects"
68146 msgstr ""
68148 #: d/toir.cc:1323
68149 #, gcc-internal-format
68150 msgid "D inline assembler statements are not supported in GDC."
68151 msgstr ""
68153 #: d/typeinfo.cc:1408
68154 #, gcc-internal-format
68155 msgid "expression %qs requires %<object.TypeInfo%> and cannot be used with %<-fno-rtti%>"
68156 msgstr ""
68158 #: d/typeinfo.cc:1412
68159 #, fuzzy, gcc-internal-format
68160 #| msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
68161 msgid "%<object.TypeInfo%> cannot be used with %<-fno-rtti%>"
68162 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
68164 #: d/typeinfo.cc:1427
68165 #, gcc-internal-format
68166 msgid "%<object.TypeInfo%> could not be found, but is implicitly used"
68167 msgstr ""
68169 #: d/types.cc:161
68170 #, gcc-internal-format
68171 msgid "missing or corrupt object.d"
68172 msgstr ""
68174 #: d/types.cc:902
68175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68176 msgid "invalid expression for static array dimension: %s"
68177 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
68179 #: d/types.cc:1110
68180 #, fuzzy, gcc-internal-format
68181 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
68182 msgid "size of %qs (%wd) differ from its declared size (%wd)"
68183 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
68185 #: fortran/arith.cc:47
68186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68187 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
68188 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
68190 #: fortran/arith.cc:97
68191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68192 msgid "Arithmetic OK at %L"
68193 msgstr "%L处算术正常"
68195 #: fortran/arith.cc:100
68196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68197 msgid "Arithmetic overflow at %L"
68198 msgstr "%L处算术上溢"
68200 #: fortran/arith.cc:103
68201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68202 msgid "Arithmetic underflow at %L"
68203 msgstr "%L处算术下溢"
68205 #: fortran/arith.cc:106
68206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68207 msgid "Arithmetic NaN at %L"
68208 msgstr "%L处算术 NaN"
68210 #: fortran/arith.cc:109
68211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68212 msgid "Division by zero at %L"
68213 msgstr "%L处被零除"
68215 #: fortran/arith.cc:112
68216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68217 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
68218 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
68220 #: fortran/arith.cc:115
68221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68222 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
68223 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
68225 #: fortran/arith.cc:119
68226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68227 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68228 msgid "Illegal type in character concatenation at %L"
68229 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
68231 #: fortran/arith.cc:122
68232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68233 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
68234 msgid "Invalid type in arithmetic operation at %L"
68235 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
68237 #: fortran/arith.cc:126 fortran/arith.cc:2071
68238 #, fuzzy, gcc-internal-format
68239 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
68240 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
68242 #: fortran/arith.cc:159
68243 #, gcc-internal-format
68244 msgid "Fix min_int calculation"
68245 msgstr ""
68247 #: fortran/arith.cc:554
68248 #, fuzzy, gcc-internal-format
68249 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
68250 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
68252 #: fortran/arith.cc:627
68253 #, gcc-internal-format
68254 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
68255 msgstr ""
68257 #: fortran/arith.cc:664
68258 #, gcc-internal-format
68259 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
68260 msgstr ""
68262 #: fortran/arith.cc:701
68263 #, gcc-internal-format
68264 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
68265 msgstr ""
68267 #: fortran/arith.cc:739
68268 #, gcc-internal-format
68269 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
68270 msgstr ""
68272 #: fortran/arith.cc:781
68273 #, gcc-internal-format
68274 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
68275 msgstr ""
68277 #: fortran/arith.cc:827
68278 #, gcc-internal-format
68279 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
68280 msgstr ""
68282 #: fortran/arith.cc:883
68283 #, gcc-internal-format
68284 msgid "arith_power(): Bad base"
68285 msgstr ""
68287 #: fortran/arith.cc:922
68288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68289 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
68290 msgstr ""
68292 #: fortran/arith.cc:942
68293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68294 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
68295 msgid "Result of exponentiation at %L exceeds the range of %s"
68296 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
68298 #: fortran/arith.cc:979 fortran/arith.cc:1004
68299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68300 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
68301 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
68303 #: fortran/arith.cc:990
68304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68305 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
68306 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
68308 #: fortran/arith.cc:1018
68309 #, fuzzy, gcc-internal-format
68310 msgid "arith_power(): unknown type"
68311 msgstr "未知的文件类型"
68313 #: fortran/arith.cc:1089
68314 #, fuzzy, gcc-internal-format
68315 msgid "compare_real(): Bad operator"
68316 msgstr "错误的运算符"
68318 #: fortran/arith.cc:1129
68319 #, gcc-internal-format
68320 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
68321 msgstr ""
68323 #: fortran/arith.cc:1718
68324 #, fuzzy, gcc-internal-format
68325 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
68326 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
68328 #: fortran/arith.cc:1777
68329 #, gcc-internal-format
68330 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
68331 msgstr ""
68333 #: fortran/arith.cc:2039
68334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68335 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
68336 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
68338 #: fortran/arith.cc:2043
68339 #, fuzzy, gcc-internal-format
68340 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68341 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
68343 #: fortran/arith.cc:2048
68344 #, fuzzy, gcc-internal-format
68345 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68346 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
68348 #: fortran/arith.cc:2053
68349 #, fuzzy, gcc-internal-format
68350 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
68351 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
68353 #: fortran/arith.cc:2058
68354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68355 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
68356 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
68358 #: fortran/arith.cc:2062
68359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68360 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
68361 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
68363 #: fortran/arith.cc:2066
68364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68365 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
68366 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
68368 #: fortran/arith.cc:2156 fortran/arith.cc:2275 fortran/arith.cc:2338
68369 #: fortran/arith.cc:2393 fortran/arith.cc:2456 fortran/arith.cc:2528
68370 #: fortran/arith.cc:2598
68371 #, fuzzy, gcc-internal-format
68372 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
68373 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
68375 #: fortran/arith.cc:2188 fortran/arith.cc:2224 fortran/arith.cc:2266
68376 #: fortran/arith.cc:2328 fortran/arith.cc:2383 fortran/arith.cc:2446
68377 #: fortran/arith.cc:2518 fortran/arith.cc:2590
68378 #, fuzzy, gcc-internal-format
68379 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
68380 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
68382 #: fortran/arith.cc:2432 fortran/arith.cc:2504
68383 #, fuzzy, gcc-internal-format
68384 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
68385 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
68387 #: fortran/arith.cc:2683
68388 #, fuzzy, gcc-internal-format
68389 msgid "The Hollerith constant at %L is truncated in conversion to %qs"
68390 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
68392 #: fortran/arith.cc:2712
68393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68394 msgid "The character constant at %L is truncated in conversion to %s"
68395 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
68397 #: fortran/array.cc:98 fortran/array.cc:130 fortran/array.cc:158
68398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68399 #| msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
68400 msgid "Invalid BOZ literal constant used in subscript at %C"
68401 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
68403 #: fortran/array.cc:103
68404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68405 msgid "Expected array subscript at %C"
68406 msgstr "%C处需要数组下标"
68408 #: fortran/array.cc:112
68409 #, fuzzy, gcc-internal-format
68410 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
68411 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
68413 #: fortran/array.cc:139
68414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68415 msgid "Missing lower bound in assumed size coarray specification at %C"
68416 msgstr "%C处没有维数规格"
68418 #: fortran/array.cc:149
68419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68420 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
68421 msgstr "%C处需要数组下标"
68423 #: fortran/array.cc:163
68424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68425 msgid "Expected array subscript stride at %C"
68426 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
68428 #: fortran/array.cc:223
68429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68430 msgid "Invalid form of array reference at %C"
68431 msgstr "%C处数组引用形式无效"
68433 #: fortran/array.cc:230
68434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68435 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
68436 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
68437 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
68439 #: fortran/array.cc:233 fortran/array.cc:334
68440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68441 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
68442 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
68444 #: fortran/array.cc:248 fortran/array.cc:716 fortran/check.cc:3418
68445 #: fortran/check.cc:5941 fortran/check.cc:5986 fortran/check.cc:6028
68446 #: fortran/check.cc:6055 fortran/check.cc:6318 fortran/match.cc:1852
68447 #: fortran/match.cc:3314 fortran/match.cc:3656 fortran/match.cc:3852
68448 #: fortran/simplify.cc:3012 fortran/simplify.cc:3042 fortran/simplify.cc:6364
68449 #: fortran/simplify.cc:8385
68450 #, fuzzy, gcc-internal-format
68451 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
68452 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
68454 #: fortran/array.cc:254
68455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68456 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
68457 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
68459 #: fortran/array.cc:276
68460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68461 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
68462 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
68464 #: fortran/array.cc:288
68465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68466 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
68467 msgstr ""
68469 #: fortran/array.cc:297
68470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68471 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
68472 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
68474 #: fortran/array.cc:303
68475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68476 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
68477 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
68479 #: fortran/array.cc:313 fortran/array.cc:321
68480 #, fuzzy, gcc-internal-format
68481 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
68482 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
68484 #: fortran/array.cc:316
68485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68486 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
68487 msgstr "%C处数组引用形式无效"
68489 #: fortran/array.cc:328
68490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68491 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
68492 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
68494 #: fortran/array.cc:392
68495 #, fuzzy, gcc-internal-format
68496 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
68497 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
68499 #: fortran/array.cc:395
68500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68501 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
68502 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
68504 #. F2018:R821: "assumed-implied-spec  is  [ lower-bound : ] *".
68505 #: fortran/array.cc:497
68506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68507 msgid "A lower bound must precede colon in assumed-size array specification at %L"
68508 msgstr "%C处没有维数规格"
68510 #: fortran/array.cc:509
68511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68512 msgid "Expected expression in array specification at %C"
68513 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
68515 #: fortran/array.cc:522 fortran/array.cc:554
68516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68517 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
68518 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
68519 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
68521 #: fortran/array.cc:591
68522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68523 msgid "Assumed-rank array at %C"
68524 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
68526 #: fortran/array.cc:625
68527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68528 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
68529 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
68531 #: fortran/array.cc:641 fortran/array.cc:754
68532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68533 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
68534 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
68536 #: fortran/array.cc:651 fortran/array.cc:764
68537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68538 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
68539 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
68541 #: fortran/array.cc:665 fortran/array.cc:778
68542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68543 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
68544 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
68546 #: fortran/array.cc:675 fortran/array.cc:782
68547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68548 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
68549 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
68551 #: fortran/array.cc:687 fortran/array.cc:794
68552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68553 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
68554 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
68556 #: fortran/array.cc:693 fortran/array.cc:722 fortran/array.cc:800
68557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68558 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
68559 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
68561 #: fortran/array.cc:699
68562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68563 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
68564 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
68566 #: fortran/array.cc:711
68567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68568 msgid "Coarray declaration at %C"
68569 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
68571 #: fortran/array.cc:808
68572 #, fuzzy, gcc-internal-format
68573 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
68574 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
68576 #: fortran/array.cc:882
68577 #, fuzzy, gcc-internal-format
68578 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
68579 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
68581 #: fortran/array.cc:938
68582 #, gcc-internal-format
68583 msgid "rank + corank of %qs exceeds %d at %C"
68584 msgstr ""
68586 #: fortran/array.cc:1061
68587 #, fuzzy, gcc-internal-format
68588 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
68589 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
68591 #: fortran/array.cc:1153 fortran/array.cc:1381
68592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68593 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
68594 msgstr "%C处数组构造语法错误"
68596 #: fortran/array.cc:1183
68597 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68598 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
68599 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an array constructor"
68600 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
68602 #: fortran/array.cc:1192
68603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68604 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
68605 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
68606 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
68608 #: fortran/array.cc:1254
68609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68610 msgid "[...] style array constructors at %C"
68611 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
68613 #: fortran/array.cc:1274
68614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68615 msgid "Array constructor including type specification at %C"
68616 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
68618 #: fortran/array.cc:1280 fortran/match.cc:4288
68619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68620 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
68621 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
68623 #: fortran/array.cc:1288
68624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68625 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
68626 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
68628 #: fortran/array.cc:1306
68629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68630 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
68631 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
68633 #: fortran/array.cc:1343 fortran/array.cc:1353
68634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68635 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
68636 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
68637 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
68639 #: fortran/array.cc:1428
68640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68641 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
68642 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
68644 #: fortran/array.cc:1759
68645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68646 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
68647 msgstr "%L处游标步进不能为零"
68649 #: fortran/array.cc:1918
68650 #, fuzzy, gcc-internal-format
68651 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
68652 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
68654 #: fortran/array.cc:2097
68655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68656 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
68657 msgstr ""
68659 #: fortran/array.cc:2104
68660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68661 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
68662 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
68664 #: fortran/array.cc:2111
68665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68666 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
68667 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
68669 #: fortran/array.cc:2123
68670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68671 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
68672 msgstr ""
68674 #: fortran/array.cc:2215
68675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68676 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
68677 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
68678 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
68680 #: fortran/array.cc:2336
68681 #, gcc-internal-format
68682 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
68683 msgstr ""
68685 #: fortran/array.cc:2402
68686 #, gcc-internal-format
68687 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
68688 msgstr ""
68690 #: fortran/array.cc:2406
68691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68692 #| msgid "Bad array reference at %L"
68693 msgid "Bad array dimension at %L"
68694 msgstr "%L处数组引用错误"
68696 #: fortran/array.cc:2544
68697 #, gcc-internal-format
68698 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
68699 msgstr ""
68701 #: fortran/array.cc:2595
68702 #, gcc-internal-format
68703 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
68704 msgstr ""
68706 #: fortran/array.cc:2640
68707 #, gcc-internal-format
68708 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
68709 msgstr ""
68711 #: fortran/array.cc:2788
68712 #, gcc-internal-format
68713 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
68714 msgstr ""
68716 #. if (c == 0)
68717 #: fortran/bbt.cc:119
68718 #, gcc-internal-format
68719 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
68720 msgstr ""
68722 #: fortran/check.cc:87
68723 #, fuzzy, gcc-internal-format
68724 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
68725 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an actual argument to %qs"
68726 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
68728 #: fortran/check.cc:103
68729 #, fuzzy, gcc-internal-format
68730 msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
68731 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
68733 #: fortran/check.cc:123 fortran/resolve.cc:11196
68734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68735 msgid "Invalid use of BOZ literal constant at %L"
68736 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
68738 #: fortran/check.cc:371
68739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68740 msgid "Failure in conversion of BOZ to REAL at %L"
68741 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
68743 #: fortran/check.cc:477
68744 #, fuzzy, gcc-internal-format
68745 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
68746 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68748 #: fortran/check.cc:493
68749 #, fuzzy, gcc-internal-format
68750 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
68751 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68753 #: fortran/check.cc:527
68754 #, fuzzy, gcc-internal-format
68755 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
68756 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
68758 #: fortran/check.cc:542 fortran/check.cc:572
68759 #, fuzzy, gcc-internal-format
68760 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
68761 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
68763 #: fortran/check.cc:560
68764 #, fuzzy, gcc-internal-format
68765 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
68766 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
68768 #: fortran/check.cc:567
68769 #, fuzzy, gcc-internal-format
68770 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
68771 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
68773 #: fortran/check.cc:590 fortran/check.cc:3373
68774 #, fuzzy, gcc-internal-format
68775 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
68776 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68778 #: fortran/check.cc:605
68779 #, fuzzy, gcc-internal-format
68780 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
68781 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
68783 #: fortran/check.cc:622
68784 #, fuzzy, gcc-internal-format
68785 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
68786 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
68788 #: fortran/check.cc:651 fortran/check.cc:7526
68789 #, fuzzy, gcc-internal-format
68790 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
68791 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68793 #: fortran/check.cc:660
68794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68795 msgid "Invalid kind for %s at %L"
68796 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
68798 #: fortran/check.cc:679
68799 #, fuzzy, gcc-internal-format
68800 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
68801 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
68803 #: fortran/check.cc:702
68804 #, fuzzy, gcc-internal-format
68805 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
68806 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
68808 #: fortran/check.cc:719
68809 #, fuzzy, gcc-internal-format
68810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
68811 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
68813 #: fortran/check.cc:744
68814 #, fuzzy, gcc-internal-format
68815 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
68816 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68818 #: fortran/check.cc:765
68819 #, fuzzy, gcc-internal-format
68820 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
68821 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
68823 #: fortran/check.cc:786
68824 #, fuzzy, gcc-internal-format
68825 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
68826 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68828 #: fortran/check.cc:819
68829 #, fuzzy, gcc-internal-format
68830 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
68831 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
68833 #: fortran/check.cc:830
68834 #, fuzzy, gcc-internal-format
68835 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
68836 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
68838 #: fortran/check.cc:840
68839 #, fuzzy, gcc-internal-format
68840 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
68841 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
68843 #: fortran/check.cc:867
68844 #, fuzzy, gcc-internal-format
68845 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
68846 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
68848 #: fortran/check.cc:893
68849 #, fuzzy, gcc-internal-format
68850 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
68851 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
68853 #: fortran/check.cc:926
68854 #, fuzzy, gcc-internal-format
68855 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
68856 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
68858 #: fortran/check.cc:943
68859 #, fuzzy, gcc-internal-format
68860 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
68861 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
68863 #: fortran/check.cc:958
68864 #, fuzzy, gcc-internal-format
68865 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
68866 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68868 #: fortran/check.cc:980
68869 #, fuzzy, gcc-internal-format
68870 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
68871 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68873 #: fortran/check.cc:998
68874 #, fuzzy, gcc-internal-format
68875 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
68876 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
68878 #: fortran/check.cc:1017
68879 #, fuzzy, gcc-internal-format
68880 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
68881 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
68883 #: fortran/check.cc:1044
68884 #, fuzzy, gcc-internal-format
68885 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
68886 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68888 #: fortran/check.cc:1093
68889 #, fuzzy, gcc-internal-format
68890 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
68891 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
68893 #: fortran/check.cc:1145
68894 #, fuzzy, gcc-internal-format
68895 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
68896 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
68898 #: fortran/check.cc:1248
68899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68900 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
68901 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
68903 #: fortran/check.cc:1305
68904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68905 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
68906 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in ACHAR intrinsic subprogram"
68907 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
68909 #: fortran/check.cc:1396
68910 #, fuzzy, gcc-internal-format
68911 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
68912 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
68914 #: fortran/check.cc:1405 fortran/check.cc:3690
68915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68916 msgid "Different type kinds at %L"
68917 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
68919 #: fortran/check.cc:1428
68920 #, fuzzy, gcc-internal-format
68921 msgid "NULL at %L is not permitted as actual argument to %qs intrinsic function"
68922 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
68924 #: fortran/check.cc:1450
68925 #, fuzzy, gcc-internal-format
68926 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
68927 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68929 #: fortran/check.cc:1459 fortran/check.cc:1494 fortran/check.cc:4382
68930 #, fuzzy, gcc-internal-format
68931 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
68932 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
68934 #: fortran/check.cc:1476
68935 #, fuzzy, gcc-internal-format
68936 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
68937 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
68939 #: fortran/check.cc:1485
68940 #, fuzzy, gcc-internal-format
68941 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
68942 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
68944 #: fortran/check.cc:1512
68945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68946 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
68947 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
68949 #: fortran/check.cc:1559
68950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68951 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
68952 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
68954 #: fortran/check.cc:1567
68955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68956 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
68957 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
68959 #: fortran/check.cc:1574
68960 #, fuzzy, gcc-internal-format
68961 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
68962 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
68964 #: fortran/check.cc:1592 fortran/check.cc:1805
68965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68966 msgid "STAT= argument to %s at %L"
68967 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
68969 #: fortran/check.cc:1611 fortran/check.cc:1745 fortran/check.cc:1842
68970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68971 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
68972 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
68974 #: fortran/check.cc:1625 fortran/check.cc:1825
68975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68976 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
68977 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
68979 #: fortran/check.cc:1645
68980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68981 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
68982 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
68984 #: fortran/check.cc:1664 fortran/check.cc:1678 fortran/check.cc:1713
68985 #, fuzzy, gcc-internal-format
68986 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
68987 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
68989 #: fortran/check.cc:1698
68990 #, fuzzy, gcc-internal-format
68991 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
68992 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
68994 #: fortran/check.cc:1752 fortran/check.cc:1849
68995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
68996 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
68997 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
68999 #: fortran/check.cc:1767
69000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69001 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
69002 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
69004 #: fortran/check.cc:1777
69005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69006 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
69007 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
69009 #: fortran/check.cc:1790
69010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69011 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
69012 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
69014 #: fortran/check.cc:1869
69015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69016 msgid "Negative argument N at %L"
69017 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
69019 #: fortran/check.cc:1967
69020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69021 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
69022 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in CHAR intrinsic subprogram"
69023 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
69025 #: fortran/check.cc:2091 fortran/check.cc:2581
69026 #, fuzzy, gcc-internal-format
69027 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
69028 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
69030 #: fortran/check.cc:2100 fortran/check.cc:2590
69031 #, fuzzy, gcc-internal-format
69032 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
69033 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
69035 #: fortran/check.cc:2110 fortran/check.cc:2116
69036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69037 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
69038 msgstr ""
69040 #: fortran/check.cc:2138
69041 #, gcc-internal-format
69042 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
69043 msgstr ""
69045 #: fortran/check.cc:2146
69046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69047 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
69048 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
69050 #: fortran/check.cc:2169
69051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69052 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
69053 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
69055 #: fortran/check.cc:2185
69056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69057 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
69058 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
69060 #: fortran/check.cc:2193
69061 #, fuzzy, gcc-internal-format
69062 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
69063 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
69065 #: fortran/check.cc:2208
69066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69067 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
69068 msgstr ""
69070 #: fortran/check.cc:2227
69071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69072 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
69073 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
69075 #: fortran/check.cc:2234
69076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69077 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
69078 msgstr ""
69080 #: fortran/check.cc:2248
69081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69082 msgid "OPERATION argument at %L must be a PURE function"
69083 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
69085 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
69086 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
69087 #. as actual argument.
69088 #: fortran/check.cc:2258
69089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69090 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
69091 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
69093 #: fortran/check.cc:2275
69094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69095 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have two arguments"
69096 msgstr ""
69098 #: fortran/check.cc:2285
69099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69100 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATION at %L returns %s"
69101 msgstr ""
69103 #: fortran/check.cc:2294
69104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69105 msgid "The function passed as OPERATION at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
69106 msgstr ""
69108 #: fortran/check.cc:2305
69109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69110 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
69111 msgstr ""
69113 #: fortran/check.cc:2313
69114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69115 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
69116 msgstr ""
69118 #: fortran/check.cc:2320
69119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69120 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
69121 msgstr ""
69123 #: fortran/check.cc:2327
69124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69125 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
69126 msgstr ""
69128 #: fortran/check.cc:2335
69129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69130 msgid "The function passed as OPERATION at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
69131 msgstr ""
69133 #: fortran/check.cc:2365
69134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69135 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATION at %L shall be the same"
69136 msgstr ""
69138 #: fortran/check.cc:2372
69139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69140 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATION at %L shall be the same"
69141 msgstr ""
69143 #: fortran/check.cc:2390
69144 #, fuzzy, gcc-internal-format
69145 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
69146 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
69148 #: fortran/check.cc:2418 fortran/check.cc:2432
69149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69150 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
69151 msgid "BOZ constant at %L cannot appear in the COMPLEX intrinsic subprogram"
69152 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
69154 #: fortran/check.cc:2469 fortran/check.cc:3099 fortran/check.cc:3182
69155 #: fortran/check.cc:3404 fortran/check.cc:3452 fortran/check.cc:4927
69156 #: fortran/check.cc:5052 fortran/check.cc:5122 fortran/check.cc:6304
69157 #: fortran/check.cc:6435
69158 #, fuzzy, gcc-internal-format
69159 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
69160 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
69162 #: fortran/check.cc:2516 fortran/check.cc:2785 fortran/check.cc:2845
69163 #, fuzzy, gcc-internal-format
69164 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
69165 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
69167 #: fortran/check.cc:2531 fortran/check.cc:2800 fortran/check.cc:2860
69168 #, fuzzy, gcc-internal-format
69169 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
69170 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
69172 #: fortran/check.cc:2643 fortran/check.cc:3784 fortran/check.cc:3792
69173 #, fuzzy, gcc-internal-format
69174 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
69175 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
69177 #: fortran/check.cc:2657
69178 #, fuzzy, gcc-internal-format
69179 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
69180 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
69182 #: fortran/check.cc:2677 fortran/check.cc:2685
69183 #, fuzzy, gcc-internal-format
69184 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
69185 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
69187 #: fortran/check.cc:2821
69188 #, fuzzy, gcc-internal-format
69189 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
69190 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
69192 #: fortran/check.cc:2879
69193 #, fuzzy, gcc-internal-format
69194 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
69195 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
69197 #: fortran/check.cc:2897
69198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69199 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
69200 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in the FLOAT intrinsic subprogram"
69201 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
69203 #: fortran/check.cc:2911
69204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69205 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
69206 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
69208 #: fortran/check.cc:2972
69209 #, fuzzy, gcc-internal-format
69210 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
69211 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69213 #: fortran/check.cc:3054
69214 #, fuzzy, gcc-internal-format
69215 msgid "Arguments of %qs have different kind type parameters at %L"
69216 msgstr "形参类型不同"
69218 #: fortran/check.cc:3150
69219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69220 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
69221 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
69223 #: fortran/check.cc:3189
69224 #, fuzzy, gcc-internal-format
69225 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
69226 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
69228 #: fortran/check.cc:3223
69229 #, gcc-internal-format
69230 msgid "%qs intrinsic subprogram at %L has been removed.  Use INT intrinsic subprogram."
69231 msgstr ""
69233 #: fortran/check.cc:3275
69234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69235 msgid "SIZE at %L must be positive"
69236 msgstr "间断值必须是正数。"
69238 #: fortran/check.cc:3287
69239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69240 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
69241 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
69243 #: fortran/check.cc:3346
69244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69245 msgid "STATUS at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
69246 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
69248 #: fortran/check.cc:3355
69249 #, fuzzy, gcc-internal-format
69250 msgid "%qs at %L shall be an INTENT(OUT) variable"
69251 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
69253 #: fortran/check.cc:3380
69254 #, fuzzy, gcc-internal-format
69255 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
69256 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
69258 #: fortran/check.cc:3594
69259 #, fuzzy, gcc-internal-format
69260 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
69261 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
69263 #: fortran/check.cc:3642
69264 #, fuzzy, gcc-internal-format
69265 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
69266 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
69268 #: fortran/check.cc:3657
69269 #, fuzzy, gcc-internal-format
69270 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
69271 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
69273 #: fortran/check.cc:3662
69274 #, fuzzy, gcc-internal-format
69275 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
69276 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
69278 #: fortran/check.cc:3687
69279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69280 msgid "Different character kinds at %L"
69281 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
69283 #: fortran/check.cc:3696
69284 #, fuzzy, gcc-internal-format
69285 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
69286 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
69288 #: fortran/check.cc:3727
69289 #, fuzzy, gcc-internal-format
69290 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
69291 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
69293 #: fortran/check.cc:3734
69294 #, fuzzy, gcc-internal-format
69295 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
69296 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
69298 #: fortran/check.cc:3801
69299 #, fuzzy, gcc-internal-format
69300 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
69301 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
69303 #: fortran/check.cc:3815
69304 #, fuzzy, gcc-internal-format
69305 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
69306 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
69308 #: fortran/check.cc:3834
69309 #, fuzzy, gcc-internal-format
69310 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
69311 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
69313 #: fortran/check.cc:3843
69314 #, fuzzy, gcc-internal-format
69315 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
69316 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
69318 #: fortran/check.cc:4008
69319 #, fuzzy, gcc-internal-format
69320 msgid "Argument %qs of %qs intrinsic at %L must be in type conformance to argument %qs at %L"
69321 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
69323 #: fortran/check.cc:4126 fortran/check.cc:7446 fortran/check.cc:7461
69324 #, fuzzy, gcc-internal-format
69325 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
69326 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69328 #: fortran/check.cc:4209
69329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69330 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
69331 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
69333 #: fortran/check.cc:4220
69334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69335 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
69336 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
69338 #: fortran/check.cc:4227
69339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69340 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
69341 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
69343 #: fortran/check.cc:4238
69344 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69345 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
69346 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
69348 #: fortran/check.cc:4247
69349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69350 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
69351 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
69353 #: fortran/check.cc:4287
69354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69355 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
69356 msgstr ""
69358 #: fortran/check.cc:4314
69359 #, fuzzy, gcc-internal-format
69360 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
69361 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
69363 #: fortran/check.cc:4367
69364 #, fuzzy, gcc-internal-format
69365 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
69366 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
69368 #: fortran/check.cc:4375
69369 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69370 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
69371 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
69373 #: fortran/check.cc:4454 fortran/check.cc:6382
69374 #, fuzzy, gcc-internal-format
69375 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
69376 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
69378 #: fortran/check.cc:4515
69379 #, fuzzy, gcc-internal-format
69380 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
69381 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
69383 #: fortran/check.cc:4525
69384 #, fuzzy, gcc-internal-format
69385 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
69386 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
69388 #: fortran/check.cc:4544
69389 #, fuzzy, gcc-internal-format
69390 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
69391 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69393 #: fortran/check.cc:4595
69394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69395 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
69396 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
69398 #: fortran/check.cc:4703
69399 #, fuzzy, gcc-internal-format
69400 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
69401 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
69403 #: fortran/check.cc:4713
69404 #, fuzzy, gcc-internal-format
69405 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
69406 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69408 #: fortran/check.cc:4720
69409 #, fuzzy, gcc-internal-format
69410 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
69411 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
69413 #: fortran/check.cc:4741
69414 #, fuzzy, gcc-internal-format
69415 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
69416 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
69418 #: fortran/check.cc:4781
69419 #, fuzzy, gcc-internal-format
69420 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
69421 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
69423 #: fortran/check.cc:4799
69424 #, fuzzy, gcc-internal-format
69425 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
69426 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
69428 #: fortran/check.cc:4808
69429 #, fuzzy, gcc-internal-format
69430 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
69431 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
69433 #: fortran/check.cc:4843
69434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69435 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
69436 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
69438 #: fortran/check.cc:4860 fortran/check.cc:4879
69439 #, fuzzy, gcc-internal-format
69440 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
69441 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
69443 #: fortran/check.cc:4870 fortran/check.cc:4889
69444 #, fuzzy, gcc-internal-format
69445 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
69446 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
69448 #: fortran/check.cc:4988
69449 #, fuzzy, gcc-internal-format
69450 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
69451 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
69453 #: fortran/check.cc:5019
69454 #, fuzzy, gcc-internal-format
69455 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
69456 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
69458 #: fortran/check.cc:5067
69459 #, fuzzy, gcc-internal-format
69460 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
69461 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
69463 #: fortran/check.cc:5140 fortran/check.cc:7506
69464 #, fuzzy, gcc-internal-format
69465 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
69466 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
69468 #: fortran/check.cc:5156 fortran/check.cc:5307 fortran/check.cc:7498
69469 #, fuzzy, gcc-internal-format
69470 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
69471 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
69473 #: fortran/check.cc:5167 fortran/check.cc:5319
69474 #, fuzzy, gcc-internal-format
69475 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
69476 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
69478 #: fortran/check.cc:5249
69479 #, gcc-internal-format
69480 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
69481 msgstr ""
69483 #: fortran/check.cc:5298
69484 #, fuzzy, gcc-internal-format
69485 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
69486 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
69488 #: fortran/check.cc:5337
69489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69490 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
69491 msgstr ""
69493 #: fortran/check.cc:5351
69494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69495 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
69496 msgstr ""
69498 #: fortran/check.cc:5375
69499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69500 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
69501 msgstr ""
69503 #: fortran/check.cc:5387
69504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69505 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
69506 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
69508 #: fortran/check.cc:5394
69509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69510 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
69511 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
69513 #: fortran/check.cc:5401
69514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69515 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
69516 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
69518 #: fortran/check.cc:5408
69519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69520 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
69521 msgstr ""
69523 #: fortran/check.cc:5414
69524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69525 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
69526 msgstr ""
69528 #: fortran/check.cc:5433
69529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69530 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
69531 msgstr ""
69533 #: fortran/check.cc:5443
69534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69535 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
69536 msgstr ""
69538 #: fortran/check.cc:5448
69539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69540 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
69541 msgstr ""
69543 #: fortran/check.cc:5464
69544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69545 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
69546 msgstr ""
69548 #: fortran/check.cc:5476
69549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69550 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
69551 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
69553 #: fortran/check.cc:5483
69554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69555 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
69556 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
69558 #: fortran/check.cc:5489
69559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69560 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
69561 msgstr ""
69563 #: fortran/check.cc:5503
69564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69565 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
69566 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
69568 #: fortran/check.cc:5515
69569 #, fuzzy, gcc-internal-format
69570 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
69571 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
69573 #: fortran/check.cc:5522
69574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69575 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
69576 msgstr ""
69578 #: fortran/check.cc:5528
69579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69580 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
69581 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
69583 #: fortran/check.cc:5542
69584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69585 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
69586 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
69588 #: fortran/check.cc:5548
69589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69590 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
69591 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
69593 #: fortran/check.cc:5559
69594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69595 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
69596 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
69598 #: fortran/check.cc:5567
69599 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69600 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
69601 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
69603 #: fortran/check.cc:5576
69604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69605 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
69606 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
69608 #: fortran/check.cc:5583
69609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69610 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
69611 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
69613 #: fortran/check.cc:5594
69614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69615 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
69616 msgstr ""
69618 #: fortran/check.cc:5599
69619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69620 msgid "Array section at %L to C_LOC"
69621 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
69623 #: fortran/check.cc:5627
69624 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69625 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
69626 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
69628 #: fortran/check.cc:5643
69629 #, fuzzy, gcc-internal-format
69630 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
69631 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
69633 #: fortran/check.cc:5662
69634 #, fuzzy, gcc-internal-format
69635 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
69636 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
69638 #: fortran/check.cc:5686
69639 #, fuzzy, gcc-internal-format
69640 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have length at least 1"
69641 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
69643 #: fortran/check.cc:5950
69644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69645 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
69646 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
69648 #: fortran/check.cc:5957
69649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69650 msgid "Type of %s argument of IMAGE_INDEX at %L shall be INTEGER"
69651 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
69653 #: fortran/check.cc:5968
69654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69655 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
69656 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
69658 #: fortran/check.cc:6001
69659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69660 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
69661 msgstr ""
69663 #: fortran/check.cc:6014
69664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69665 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
69666 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
69668 #: fortran/check.cc:6038
69669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69670 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
69671 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
69673 #: fortran/check.cc:6064
69674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69675 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
69676 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
69678 #: fortran/check.cc:6071
69679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69680 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
69681 msgstr ""
69683 #: fortran/check.cc:6082
69684 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69685 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
69686 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
69688 #: fortran/check.cc:6100
69689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69690 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
69691 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
69693 #: fortran/check.cc:6158
69694 #, gcc-internal-format
69695 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
69696 msgstr ""
69698 #: fortran/check.cc:6210
69699 #, fuzzy, gcc-internal-format
69700 msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
69701 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
69703 #: fortran/check.cc:6229
69704 #, fuzzy, gcc-internal-format
69705 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
69706 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
69708 #: fortran/check.cc:6237
69709 #, fuzzy, gcc-internal-format
69710 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
69711 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
69713 #: fortran/check.cc:6272
69714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69715 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
69716 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
69718 #: fortran/check.cc:6396
69719 #, fuzzy, gcc-internal-format
69720 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
69721 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
69723 #: fortran/check.cc:6409
69724 #, fuzzy, gcc-internal-format
69725 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
69726 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
69728 #: fortran/check.cc:6675 fortran/check.cc:6707
69729 #, fuzzy, gcc-internal-format
69730 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
69731 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
69733 #: fortran/check.cc:6715
69734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69735 msgid "Too many arguments to %s at %L"
69736 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
69738 #: fortran/check.cc:6733
69739 #, gcc-internal-format
69740 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
69741 msgstr ""
69743 #: fortran/check.cc:6745
69744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69745 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
69746 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
69747 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
69749 #: fortran/check.cc:6785
69750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69751 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
69752 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
69754 #: fortran/check.cc:6804
69755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69756 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
69757 msgstr ""
69759 #: fortran/check.cc:6814
69760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69761 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
69762 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
69764 #: fortran/check.cc:6831
69765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69766 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
69767 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
69769 #: fortran/check.cc:7048
69770 #, fuzzy, gcc-internal-format
69771 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
69772 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
69774 #: fortran/check.cc:7230
69775 #, fuzzy, gcc-internal-format
69776 msgid "Actual argument at %L of %qs intrinsic shall be an associated pointer"
69777 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
69779 #: fortran/check.cc:7419 fortran/check.cc:7430
69780 #, fuzzy, gcc-internal-format
69781 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, LOGICAL, or a BOZ literal constant"
69782 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
69784 #: fortran/check.cc:7490
69785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69786 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
69787 msgstr ""
69789 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
69790 #. up to 255 extension levels.
69791 #: fortran/class.cc:795 fortran/decl.cc:4055 fortran/decl.cc:10732
69792 #, fuzzy, gcc-internal-format
69793 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
69794 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
69796 #: fortran/class.cc:3055 fortran/class.cc:3129
69797 #, fuzzy, gcc-internal-format
69798 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
69799 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
69801 #: fortran/cpp.cc:501
69802 #, fuzzy, gcc-internal-format
69803 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
69804 msgstr "启用传统预处理"
69806 #: fortran/cpp.cc:580 fortran/cpp.cc:591 fortran/cpp.cc:719
69807 #, fuzzy, gcc-internal-format
69808 msgid "opening output file %qs: %s"
69809 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
69811 #: fortran/data.cc:65
69812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69813 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
69814 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
69816 #: fortran/data.cc:140
69817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69818 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
69819 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
69821 #: fortran/data.cc:173
69822 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69823 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
69824 msgstr ""
69826 #: fortran/data.cc:179
69827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69828 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
69829 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
69831 #: fortran/data.cc:188 fortran/resolve.cc:5258
69832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69833 msgid "Substring start index at %L is less than one"
69834 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
69836 #: fortran/data.cc:194 fortran/resolve.cc:5288
69837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69838 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
69839 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
69841 #: fortran/data.cc:284
69842 #, fuzzy, gcc-internal-format
69843 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
69844 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
69845 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
69847 #: fortran/data.cc:308
69848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69849 msgid "Data element below array lower bound at %L"
69850 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
69852 #: fortran/data.cc:325 fortran/data.cc:414
69853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69854 msgid "Data element above array upper bound at %L"
69855 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
69857 #: fortran/data.cc:355 fortran/data.cc:580
69858 #, fuzzy, gcc-internal-format
69859 msgid "re-initialization of %qs at %L"
69860 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
69862 #: fortran/data.cc:525
69863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69864 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
69865 msgid "LEN or KIND inquiry ref in DATA statement at %L"
69866 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
69868 #: fortran/data.cc:603
69869 #, fuzzy, gcc-internal-format
69870 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
69871 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
69873 #: fortran/data.cc:655 fortran/data.cc:674 fortran/data.cc:688
69874 #: fortran/data.cc:817
69875 #, fuzzy, gcc-internal-format
69876 #| msgid "gimplification failed"
69877 msgid "Simplification error"
69878 msgstr "gimplification 失败"
69880 #: fortran/data.cc:830
69881 #, gcc-internal-format
69882 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
69883 msgstr ""
69885 #: fortran/decl.cc:293
69886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69887 msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
69888 msgstr ""
69890 #: fortran/decl.cc:307
69891 #, fuzzy, gcc-internal-format
69892 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
69893 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
69895 #: fortran/decl.cc:314
69896 #, fuzzy, gcc-internal-format
69897 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
69898 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
69900 #: fortran/decl.cc:449
69901 #, fuzzy, gcc-internal-format
69902 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
69903 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
69905 #: fortran/decl.cc:475
69906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69907 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
69908 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
69910 #: fortran/decl.cc:580
69911 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69912 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
69913 msgid "BOZ at %L cannot appear in an old-style initialization"
69914 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
69916 #: fortran/decl.cc:588
69917 #, gcc-internal-format
69918 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable in an old-style initialization"
69919 msgstr ""
69921 #: fortran/decl.cc:598
69922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69923 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
69924 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
69926 #: fortran/decl.cc:645
69927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69928 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
69929 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
69930 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
69932 #: fortran/decl.cc:669
69933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69934 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
69935 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
69936 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
69938 #: fortran/decl.cc:692
69939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69940 msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
69941 msgstr ""
69943 #: fortran/decl.cc:734
69944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69945 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
69946 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in a structure constructor"
69947 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
69949 #: fortran/decl.cc:750
69950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69951 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
69952 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
69954 #: fortran/decl.cc:759
69955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69956 msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
69957 msgstr ""
69959 #: fortran/decl.cc:798
69960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69961 msgid "Empty old style initializer list at %C"
69962 msgstr "创建旧风格表格"
69964 #: fortran/decl.cc:807
69965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69966 #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
69967 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
69968 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
69970 #: fortran/decl.cc:830
69971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69972 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
69973 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
69974 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
69976 #: fortran/decl.cc:835
69977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69978 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
69979 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
69981 #: fortran/decl.cc:846
69982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69983 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
69984 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
69985 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
69987 #: fortran/decl.cc:878
69988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69989 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
69990 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
69991 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
69993 #: fortran/decl.cc:906
69994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
69995 #| msgid "excess elements in array initializer"
69996 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
69997 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
69999 #: fortran/decl.cc:908
70000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70001 #| msgid "excess elements in array initializer"
70002 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
70003 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
70005 #: fortran/decl.cc:934
70006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70007 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
70008 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
70009 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
70011 #: fortran/decl.cc:958
70012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70013 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
70014 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
70016 #: fortran/decl.cc:1023
70017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70018 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
70019 msgstr ""
70021 #: fortran/decl.cc:1047
70022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70023 msgid "Bad INTENT specification at %C"
70024 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
70026 #: fortran/decl.cc:1068
70027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70028 msgid "deferred type parameter at %C"
70029 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
70031 #: fortran/decl.cc:1159 fortran/resolve.cc:12984
70032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70033 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
70034 msgstr ""
70036 #: fortran/decl.cc:1185
70037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70038 msgid "Old-style character length at %C"
70039 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
70041 #: fortran/decl.cc:1216
70042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70043 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
70044 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
70046 #: fortran/decl.cc:1368 fortran/decl.cc:1375 fortran/decl.cc:1439
70047 #, fuzzy, gcc-internal-format
70048 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
70049 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
70050 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
70052 #: fortran/decl.cc:1383
70053 #, fuzzy, gcc-internal-format
70054 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
70055 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
70056 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
70058 #: fortran/decl.cc:1395
70059 #, fuzzy, gcc-internal-format
70060 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
70061 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
70062 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
70064 #: fortran/decl.cc:1411
70065 #, fuzzy, gcc-internal-format
70066 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
70067 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
70068 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
70070 #: fortran/decl.cc:1427
70071 #, gcc-internal-format
70072 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
70073 msgstr ""
70075 #: fortran/decl.cc:1510
70076 #, fuzzy, gcc-internal-format
70077 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
70078 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
70080 #: fortran/decl.cc:1537
70081 #, fuzzy, gcc-internal-format
70082 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
70083 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
70085 #: fortran/decl.cc:1544
70086 #, fuzzy, gcc-internal-format
70087 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
70088 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
70090 #: fortran/decl.cc:1551
70091 #, fuzzy, gcc-internal-format
70092 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
70093 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
70095 #: fortran/decl.cc:1560
70096 #, fuzzy, gcc-internal-format
70097 msgid "Dummy argument %qs at %L may not be a pointer with CONTIGUOUS attribute as procedure %qs is BIND(C)"
70098 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70100 #: fortran/decl.cc:1570
70101 #, fuzzy, gcc-internal-format
70102 msgid "Default-initialized %s dummy argument %qs at %L is not permitted in BIND(C) procedure %qs"
70103 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
70105 #: fortran/decl.cc:1591
70106 #, fuzzy, gcc-internal-format
70107 msgid "Allocatable character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
70108 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70110 #: fortran/decl.cc:1596
70111 #, fuzzy, gcc-internal-format
70112 msgid "Pointer character dummy argument %qs at %L must have deferred length as procedure %qs is BIND(C)"
70113 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70115 #: fortran/decl.cc:1603
70116 #, fuzzy, gcc-internal-format
70117 msgid "Deferred-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
70118 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70120 #: fortran/decl.cc:1615
70121 #, fuzzy, gcc-internal-format
70122 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of length 1 as it has the VALUE attribute"
70123 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70125 #: fortran/decl.cc:1626
70126 #, fuzzy, gcc-internal-format
70127 msgid "Assumed-length character dummy argument %qs at %L of procedure %qs with BIND(C) attribute"
70128 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70130 #: fortran/decl.cc:1640
70131 #, gcc-internal-format
70132 msgid "Character dummy argument %qs at %L must be of constant length of one or assumed length, unless it has assumed shape or assumed rank, as procedure %qs has the BIND(C) attribute"
70133 msgstr ""
70135 #: fortran/decl.cc:1658
70136 #, fuzzy, gcc-internal-format
70137 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
70138 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70140 #: fortran/decl.cc:1666
70141 #, fuzzy, gcc-internal-format
70142 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
70143 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70145 #: fortran/decl.cc:1675
70146 #, fuzzy, gcc-internal-format
70147 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
70148 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70150 #: fortran/decl.cc:1682
70151 #, fuzzy, gcc-internal-format
70152 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
70153 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
70155 #: fortran/decl.cc:1693
70156 #, fuzzy, gcc-internal-format
70157 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
70158 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
70160 #: fortran/decl.cc:1761
70161 #, fuzzy, gcc-internal-format
70162 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
70163 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
70165 #: fortran/decl.cc:1820
70166 #, fuzzy, gcc-internal-format
70167 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
70168 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
70170 #: fortran/decl.cc:1860
70171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70172 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
70173 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
70174 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
70176 #: fortran/decl.cc:1875
70177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70178 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
70179 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
70180 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
70182 #: fortran/decl.cc:1883
70183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70184 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
70185 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
70186 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
70188 #: fortran/decl.cc:1982
70189 #, fuzzy, gcc-internal-format
70190 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
70191 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
70193 #: fortran/decl.cc:1995
70194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70195 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
70196 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
70198 #: fortran/decl.cc:2005
70199 #, fuzzy, gcc-internal-format
70200 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
70201 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
70203 #: fortran/decl.cc:2048
70204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70205 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
70206 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
70208 #: fortran/decl.cc:2112
70209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70210 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
70211 msgid "Rank mismatch of array at %L and its initializer (%d/%d)"
70212 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
70214 #: fortran/decl.cc:2125
70215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70216 msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
70217 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
70219 #: fortran/decl.cc:2135
70220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70221 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
70222 msgid "Bad shape of initializer at %L"
70223 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
70225 #: fortran/decl.cc:2142
70226 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70227 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
70228 msgid "Cannot determine shape of initializer at %L"
70229 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
70231 #: fortran/decl.cc:2177
70232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70233 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
70234 msgstr "%C处数据声明语法错误"
70236 #: fortran/decl.cc:2227
70237 #, fuzzy, gcc-internal-format
70238 msgid "Entity %qs at %L is incompatible with a BOZ literal constant"
70239 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
70241 #: fortran/decl.cc:2293 fortran/decl.cc:2300
70242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70243 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
70244 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
70246 #: fortran/decl.cc:2309
70247 #, fuzzy, gcc-internal-format
70248 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
70249 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
70251 #: fortran/decl.cc:2318
70252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70253 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
70254 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
70256 #: fortran/decl.cc:2342 fortran/symbol.cc:2270
70257 #, fuzzy, gcc-internal-format
70258 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
70259 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
70260 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
70262 #: fortran/decl.cc:2390
70263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70264 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
70265 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
70267 #: fortran/decl.cc:2399
70268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70269 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
70270 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
70272 #: fortran/decl.cc:2408
70273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70274 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
70275 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
70277 #: fortran/decl.cc:2425
70278 #, fuzzy, gcc-internal-format
70279 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
70280 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
70281 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
70283 #: fortran/decl.cc:2482
70284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70285 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
70286 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
70288 #: fortran/decl.cc:2499
70289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70290 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
70291 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
70293 #: fortran/decl.cc:2516
70294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70295 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
70296 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
70298 #: fortran/decl.cc:2537
70299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70300 msgid "Error in pointer initialization at %C"
70301 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
70303 #: fortran/decl.cc:2544
70304 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70305 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
70306 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
70308 #: fortran/decl.cc:2567
70309 #, gcc-internal-format
70310 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
70311 msgstr ""
70313 #: fortran/decl.cc:2621
70314 #, fuzzy, gcc-internal-format
70315 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
70316 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
70317 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
70319 #: fortran/decl.cc:2623
70320 #, fuzzy, gcc-internal-format
70321 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
70322 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
70324 #: fortran/decl.cc:2631
70325 #, fuzzy, gcc-internal-format
70326 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
70327 msgstr "%qD不能有默认参数"
70329 #: fortran/decl.cc:2641
70330 #, fuzzy, gcc-internal-format
70331 #| msgid "Invalid character in name at %C"
70332 msgid "Invalid character %qc in variable name at %C"
70333 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
70335 #: fortran/decl.cc:2683
70336 #, fuzzy, gcc-internal-format
70337 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
70338 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
70340 #: fortran/decl.cc:2693
70341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70342 msgid "Implied-shape array at %L"
70343 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
70345 #: fortran/decl.cc:2750
70346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70347 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
70348 msgid "Explicit array shape at %C must be constant of INTEGER type and not %s type"
70349 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
70351 #: fortran/decl.cc:2758
70352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70353 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
70354 msgstr ""
70356 #: fortran/decl.cc:2859
70357 #, gcc-internal-format
70358 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
70359 msgstr ""
70361 #: fortran/decl.cc:2870
70362 #, fuzzy, gcc-internal-format
70363 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
70364 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70366 #: fortran/decl.cc:2895 fortran/decl.cc:8962
70367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70368 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
70369 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
70371 #: fortran/decl.cc:2903
70372 #, fuzzy, gcc-internal-format
70373 msgid "Cannot set pointee array spec."
70374 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
70376 #: fortran/decl.cc:2966
70377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70378 msgid "Old-style initialization at %C"
70379 msgstr "创建旧风格表格"
70381 #: fortran/decl.cc:2974
70382 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70383 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
70384 msgstr "引用类型的非法值初始化"
70386 #: fortran/decl.cc:2987
70387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70388 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
70389 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
70391 #: fortran/decl.cc:3007 fortran/decl.cc:7177
70392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70393 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
70394 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
70396 #: fortran/decl.cc:3030
70397 #, fuzzy, gcc-internal-format
70398 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
70399 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
70401 #: fortran/decl.cc:3039 fortran/decl.cc:10906
70402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70403 msgid "Expected an initialization expression at %C"
70404 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
70406 #: fortran/decl.cc:3046
70407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70408 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
70409 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
70411 #: fortran/decl.cc:3063
70412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70413 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
70414 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
70416 #: fortran/decl.cc:3072
70417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70418 #| msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
70419 msgid "Initialization of structure component with a HOLLERITH constant at %L is not allowed"
70420 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
70422 #: fortran/decl.cc:3086
70423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70424 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
70425 msgstr ""
70427 #: fortran/decl.cc:3094
70428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70429 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
70430 msgstr ""
70432 #: fortran/decl.cc:3102
70433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70434 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
70435 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
70437 #: fortran/decl.cc:3111
70438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70439 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear as an initializer"
70440 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
70442 #: fortran/decl.cc:3128
70443 #, gcc-internal-format
70444 msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
70445 msgstr ""
70447 #: fortran/decl.cc:3191 fortran/decl.cc:3226
70448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70449 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
70450 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
70452 #: fortran/decl.cc:3232
70453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70454 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
70455 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
70457 #: fortran/decl.cc:3291 fortran/decl.cc:3368
70458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70459 msgid "Missing right parenthesis at %C"
70460 msgstr "%C处缺少右括号"
70462 #: fortran/decl.cc:3304 fortran/decl.cc:3438
70463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70464 msgid "Expected initialization expression at %C"
70465 msgstr "%C处需要初始化表达式"
70467 #: fortran/decl.cc:3312 fortran/decl.cc:3444
70468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70469 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
70470 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
70472 #: fortran/decl.cc:3342 fortran/decl.cc:4076
70473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70474 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
70475 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
70477 #: fortran/decl.cc:3355
70478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70479 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
70480 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
70482 #: fortran/decl.cc:3366
70483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70484 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
70485 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
70487 #: fortran/decl.cc:3470
70488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70489 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
70490 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
70492 #: fortran/decl.cc:3602
70493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70494 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
70495 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
70497 #: fortran/decl.cc:3703
70498 #, gcc-internal-format
70499 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
70500 msgstr ""
70502 #: fortran/decl.cc:3716
70503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70504 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
70505 msgstr "%C 需要一个无名接口"
70507 #: fortran/decl.cc:3829
70508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70509 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
70510 msgstr ""
70512 #: fortran/decl.cc:3853
70513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70514 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
70515 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
70516 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
70518 #: fortran/decl.cc:3877
70519 #, fuzzy, gcc-internal-format
70520 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
70521 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
70522 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
70524 #: fortran/decl.cc:3910
70525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70526 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
70527 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
70528 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
70530 #: fortran/decl.cc:3917
70531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70532 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
70533 msgid "The parameter expression at %C does not simplify to an INTEGER constant"
70534 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
70536 #: fortran/decl.cc:3944
70537 #, gcc-internal-format
70538 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
70539 msgstr ""
70541 #: fortran/decl.cc:3951
70542 #, fuzzy, gcc-internal-format
70543 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
70544 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
70546 #: fortran/decl.cc:3966
70547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70548 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
70549 msgstr ""
70551 #: fortran/decl.cc:3975
70552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70553 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
70554 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
70556 #: fortran/decl.cc:4211
70557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70558 msgid "BYTE type at %C"
70559 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
70561 #: fortran/decl.cc:4223
70562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70563 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
70564 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
70566 #: fortran/decl.cc:4285
70567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70568 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
70569 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
70571 #: fortran/decl.cc:4288
70572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70573 msgid "Assumed type at %C"
70574 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
70576 #: fortran/decl.cc:4310 fortran/decl.cc:4344 fortran/decl.cc:4377
70577 #: fortran/decl.cc:4676
70578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70579 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
70580 msgstr "%C处类型指定无效"
70582 #: fortran/decl.cc:4322 fortran/decl.cc:4350 fortran/decl.cc:4383
70583 #: fortran/decl.cc:4409 fortran/decl.cc:4701 fortran/decl.cc:4716
70584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70585 #| msgid "Invalid type-spec at %C"
70586 msgid "Malformed type-spec at %C"
70587 msgstr "%C处类型指定无效"
70589 #: fortran/decl.cc:4373
70590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70591 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
70592 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
70594 #: fortran/decl.cc:4425 fortran/decl.cc:4567 fortran/decl.cc:4579
70595 #: fortran/decl.cc:4593 fortran/decl.cc:5075 fortran/decl.cc:5083
70596 #, fuzzy, gcc-internal-format
70597 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
70598 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
70600 #: fortran/decl.cc:4526
70601 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70602 msgid "CLASS statement at %C"
70603 msgstr "未定义 C++ 基类"
70605 #: fortran/decl.cc:4608
70606 #, fuzzy, gcc-internal-format
70607 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
70608 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
70610 #: fortran/decl.cc:4751
70611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70612 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
70613 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
70615 #: fortran/decl.cc:4760
70616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70617 #| msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
70618 msgid "IMPLICIT NONE with spec list at %C"
70619 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
70621 #: fortran/decl.cc:4819
70622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70623 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
70624 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
70626 #: fortran/decl.cc:4865
70627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70628 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
70629 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
70631 #: fortran/decl.cc:4918
70632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70633 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
70634 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
70636 #: fortran/decl.cc:4928
70637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70638 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
70639 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
70641 #: fortran/decl.cc:5034
70642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70643 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
70644 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
70646 #: fortran/decl.cc:5041
70647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70648 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
70649 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
70650 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
70652 #: fortran/decl.cc:5046
70653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70654 msgid "IMPORT statement at %C"
70655 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
70657 #: fortran/decl.cc:5060
70658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70659 msgid "Expecting list of named entities at %C"
70660 msgstr "%C处需要有名实体列表"
70662 #: fortran/decl.cc:5089
70663 #, fuzzy, gcc-internal-format
70664 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
70665 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
70667 #: fortran/decl.cc:5096
70668 #, fuzzy, gcc-internal-format
70669 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
70670 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
70672 #: fortran/decl.cc:5137
70673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70674 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
70675 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
70677 #: fortran/decl.cc:5477
70678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70679 msgid "Missing codimension specification at %C"
70680 msgstr "%C处没有维数规格"
70682 #: fortran/decl.cc:5479
70683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70684 msgid "Missing dimension specification at %C"
70685 msgstr "%C处没有维数规格"
70687 #: fortran/decl.cc:5574
70688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70689 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
70690 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
70692 #: fortran/decl.cc:5591
70693 #, gcc-internal-format
70694 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
70695 msgstr ""
70697 #: fortran/decl.cc:5610
70698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70699 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
70700 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70702 #: fortran/decl.cc:5612
70703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70704 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a STRUCTURE definition"
70705 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70707 #: fortran/decl.cc:5622
70708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70709 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
70710 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70712 #: fortran/decl.cc:5624
70713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70714 msgid "KIND attribute at %C in a STRUCTURE definition"
70715 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70717 #: fortran/decl.cc:5632
70718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70719 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
70720 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70722 #: fortran/decl.cc:5641
70723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70724 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
70725 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70727 #: fortran/decl.cc:5643
70728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70729 msgid "LEN attribute at %C in a STRUCTURE definition"
70730 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70732 #: fortran/decl.cc:5651
70733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70734 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
70735 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
70737 #: fortran/decl.cc:5659
70738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70739 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
70740 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70742 #: fortran/decl.cc:5661
70743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70744 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
70745 msgid "Attribute at %L is not allowed in a STRUCTURE definition"
70746 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70748 #: fortran/decl.cc:5679
70749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70750 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
70751 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70753 #: fortran/decl.cc:5689
70754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70755 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
70756 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
70758 #: fortran/decl.cc:5699
70759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70760 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
70761 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
70762 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
70764 #: fortran/decl.cc:5712
70765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70766 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
70767 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
70769 #: fortran/decl.cc:5723
70770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70771 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
70772 msgstr "%C处需要绑定属性"
70774 #: fortran/decl.cc:5778 fortran/decl.cc:9264
70775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70776 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
70777 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
70779 #: fortran/decl.cc:5784
70780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70781 msgid "PROTECTED attribute at %C"
70782 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
70784 #: fortran/decl.cc:5818
70785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70786 msgid "VALUE attribute at %C"
70787 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
70789 #: fortran/decl.cc:5825
70790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70791 msgid "VOLATILE attribute at %C"
70792 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
70794 #: fortran/decl.cc:5832
70795 #, gcc-internal-format
70796 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
70797 msgstr ""
70799 #: fortran/decl.cc:5873
70800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70801 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
70802 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
70804 #: fortran/decl.cc:5971
70805 #, fuzzy, gcc-internal-format
70806 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
70807 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
70809 #: fortran/decl.cc:5993
70810 #, fuzzy, gcc-internal-format
70811 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
70812 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
70814 #: fortran/decl.cc:6004
70815 #, fuzzy, gcc-internal-format
70816 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
70817 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
70819 #: fortran/decl.cc:6010
70820 #, fuzzy, gcc-internal-format
70821 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
70822 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
70824 #: fortran/decl.cc:6022
70825 #, fuzzy, gcc-internal-format
70826 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
70827 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
70829 #: fortran/decl.cc:6036
70830 #, fuzzy, gcc-internal-format
70831 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
70832 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
70834 #: fortran/decl.cc:6044
70835 #, fuzzy, gcc-internal-format
70836 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
70837 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
70839 #: fortran/decl.cc:6056
70840 #, fuzzy, gcc-internal-format
70841 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
70842 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
70844 #: fortran/decl.cc:6064
70845 #, fuzzy, gcc-internal-format
70846 msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
70847 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
70849 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
70850 #. just because of this.
70851 #: fortran/decl.cc:6075
70852 #, fuzzy, gcc-internal-format
70853 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
70854 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
70856 #: fortran/decl.cc:6149
70857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70858 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
70859 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
70861 #: fortran/decl.cc:6194
70862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70863 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
70864 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
70866 #: fortran/decl.cc:6201
70867 #, fuzzy, gcc-internal-format
70868 msgid "Missing symbol"
70869 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
70871 #: fortran/decl.cc:6230
70872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70873 msgid "BIND(C) statement at %C"
70874 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
70876 #: fortran/decl.cc:6292
70877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70878 msgid "CLASS entity at %C cannot have the PARAMETER attribute"
70879 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
70881 #: fortran/decl.cc:6324
70882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70883 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
70884 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
70886 #: fortran/decl.cc:6366
70887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70888 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
70889 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
70890 msgstr "%C处数据声明语法错误"
70892 #: fortran/decl.cc:6375
70893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70894 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
70895 msgstr "%C处数据声明语法错误"
70897 #: fortran/decl.cc:6447
70898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70899 msgid "MODULE prefix at %C"
70900 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
70902 #: fortran/decl.cc:6452
70903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70904 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
70905 msgid "MODULE prefix at %C found outside of a module, submodule, or interface"
70906 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
70908 #: fortran/decl.cc:6503
70909 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70910 msgid "IMPURE procedure at %C"
70911 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
70913 #: fortran/decl.cc:6515
70914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70915 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
70916 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
70918 #: fortran/decl.cc:6561
70919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70920 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
70921 msgstr ""
70923 #: fortran/decl.cc:6568
70924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70925 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
70926 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
70928 #: fortran/decl.cc:6575
70929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70930 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
70931 msgstr ""
70933 #: fortran/decl.cc:6636
70934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70935 msgid "A type parameter list is required at %C"
70936 msgstr "缺少前导左括号"
70938 #: fortran/decl.cc:6650 fortran/primary.cc:1885
70939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70940 msgid "Alternate-return argument at %C"
70941 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
70943 #: fortran/decl.cc:6656 fortran/decl.cc:6664
70944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70945 msgid "A parameter name is required at %C"
70946 msgstr "缺少前导左括号"
70948 #: fortran/decl.cc:6704
70949 #, fuzzy, gcc-internal-format
70950 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
70951 msgstr "%C处期待模块过程名"
70953 #: fortran/decl.cc:6717
70954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70955 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
70956 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
70957 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
70959 #: fortran/decl.cc:6720
70960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70961 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
70962 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
70964 #: fortran/decl.cc:6738
70965 #, fuzzy, gcc-internal-format
70966 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
70967 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
70969 #: fortran/decl.cc:6741
70970 #, fuzzy, gcc-internal-format
70971 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
70972 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
70974 #: fortran/decl.cc:6780
70975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70976 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
70977 msgstr ""
70979 #: fortran/decl.cc:6786
70980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70981 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
70982 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
70984 #: fortran/decl.cc:6825
70985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70986 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
70987 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
70989 #: fortran/decl.cc:6902
70990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70991 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
70992 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
70994 #: fortran/decl.cc:6912 fortran/decl.cc:8050
70995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
70996 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
70997 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
70999 #: fortran/decl.cc:7116
71000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71001 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
71002 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
71004 #: fortran/decl.cc:7123
71005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71006 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
71007 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
71009 #: fortran/decl.cc:7129
71010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71011 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
71012 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
71014 #: fortran/decl.cc:7152
71015 #, fuzzy, gcc-internal-format
71016 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
71017 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
71019 #: fortran/decl.cc:7198 fortran/decl.cc:7386 fortran/decl.cc:11390
71020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71021 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
71022 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
71024 #: fortran/decl.cc:7247 fortran/decl.cc:11290
71025 #, fuzzy, gcc-internal-format
71026 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
71027 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
71029 #: fortran/decl.cc:7254
71030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71031 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
71032 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
71034 #: fortran/decl.cc:7258
71035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71036 msgid "Procedure pointer component at %C"
71037 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
71039 #: fortran/decl.cc:7330
71040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71041 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
71042 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
71044 #: fortran/decl.cc:7348
71045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71046 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
71047 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
71049 #: fortran/decl.cc:7357 fortran/decl.cc:10030
71050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71051 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
71052 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
71054 #: fortran/decl.cc:7427
71055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71056 msgid "PROCEDURE statement at %C"
71057 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
71059 #: fortran/decl.cc:7499
71060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71061 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
71062 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
71064 #: fortran/decl.cc:7529 fortran/decl.cc:7808 fortran/decl.cc:8017
71065 #: fortran/symbol.cc:1910
71066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71067 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
71068 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
71070 #: fortran/decl.cc:7559 fortran/decl.cc:8075
71071 #, gcc-internal-format
71072 msgid "Mismatch in BIND(C) names (%qs/%qs) at %C"
71073 msgstr ""
71075 #: fortran/decl.cc:7702
71076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71077 msgid "ENTRY statement at %C"
71078 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
71080 #: fortran/decl.cc:7711
71081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71082 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
71083 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
71085 #: fortran/decl.cc:7714
71086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71087 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
71088 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
71090 #: fortran/decl.cc:7717
71091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71092 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
71093 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
71094 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
71096 #: fortran/decl.cc:7720
71097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71098 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
71099 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
71101 #: fortran/decl.cc:7724 fortran/decl.cc:7769
71102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71103 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
71104 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
71106 #: fortran/decl.cc:7728
71107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71108 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
71109 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
71110 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
71112 #: fortran/decl.cc:7732
71113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71114 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
71115 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
71117 #: fortran/decl.cc:7736
71118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71119 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
71120 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
71122 #: fortran/decl.cc:7741
71123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71124 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
71125 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
71127 #: fortran/decl.cc:7745
71128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71129 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
71130 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
71132 #: fortran/decl.cc:7749
71133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71134 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
71135 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
71137 #: fortran/decl.cc:7753
71138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71139 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
71140 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
71142 #: fortran/decl.cc:7757
71143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71144 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
71145 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
71147 #: fortran/decl.cc:7761
71148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71149 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
71150 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
71152 #: fortran/decl.cc:7782
71153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71154 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
71155 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
71157 #: fortran/decl.cc:7833 fortran/decl.cc:8057
71158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71159 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
71160 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
71162 #: fortran/decl.cc:7927
71163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71164 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
71165 msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
71166 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
71168 #: fortran/decl.cc:8084
71169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71170 #| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
71171 msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
71172 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
71174 #: fortran/decl.cc:8147 fortran/decl.cc:8154
71175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71176 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
71177 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
71179 #: fortran/decl.cc:8194
71180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71181 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
71182 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
71184 #: fortran/decl.cc:8210
71185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71186 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
71187 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
71189 #: fortran/decl.cc:8218
71190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71191 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
71192 msgstr ""
71194 #: fortran/decl.cc:8237
71195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71196 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
71197 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
71199 #: fortran/decl.cc:8243
71200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71201 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
71202 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
71204 #: fortran/decl.cc:8249
71205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71206 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
71207 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
71209 #: fortran/decl.cc:8278
71210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71211 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
71212 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
71214 #: fortran/decl.cc:8525
71215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71216 msgid "Unexpected END statement at %C"
71217 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
71219 #: fortran/decl.cc:8534
71220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71221 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
71222 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
71224 #. We would have required END [something].
71225 #: fortran/decl.cc:8543
71226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71227 msgid "%s statement expected at %L"
71228 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
71230 #: fortran/decl.cc:8554
71231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71232 msgid "Expecting %s statement at %L"
71233 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
71235 #: fortran/decl.cc:8574
71236 #, fuzzy, gcc-internal-format
71237 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
71238 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
71240 #: fortran/decl.cc:8591
71241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71242 msgid "Expected terminating name at %C"
71243 msgstr "%C处需要结束名"
71245 #: fortran/decl.cc:8605 fortran/decl.cc:8613
71246 #, fuzzy, gcc-internal-format
71247 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
71248 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
71250 #: fortran/decl.cc:8712
71251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71252 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
71253 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
71255 #: fortran/decl.cc:8720
71256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71257 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
71258 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
71259 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
71261 #: fortran/decl.cc:8728
71262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71263 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
71264 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
71266 #: fortran/decl.cc:8737
71267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71268 msgid "Array specification must be deferred at %L"
71269 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
71271 #: fortran/decl.cc:8842
71272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71273 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
71274 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
71276 #: fortran/decl.cc:8879
71277 #, fuzzy, gcc-internal-format
71278 msgid "Expected %<(%> at %C"
71279 msgstr "在%C处需要“,”"
71281 #: fortran/decl.cc:8893 fortran/decl.cc:8933
71282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71283 msgid "Expected variable name at %C"
71284 msgstr "在%C处需要变量名"
71286 #: fortran/decl.cc:8909
71287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71288 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
71289 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
71291 #: fortran/decl.cc:8913
71292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71293 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
71294 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
71296 #: fortran/decl.cc:8919
71297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71298 msgid "Expected \",\" at %C"
71299 msgstr "在%C处需要“,”"
71301 #: fortran/decl.cc:8958
71302 #, fuzzy, gcc-internal-format
71303 msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
71304 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
71306 #: fortran/decl.cc:8982
71307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71308 msgid "Expected \")\" at %C"
71309 msgstr "在%C处需要“)”"
71311 #: fortran/decl.cc:8994
71312 #, fuzzy, gcc-internal-format
71313 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
71314 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
71316 #: fortran/decl.cc:9020
71317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71318 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
71319 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
71321 #: fortran/decl.cc:9052
71322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71323 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
71324 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
71326 #: fortran/decl.cc:9071
71327 #, fuzzy, gcc-internal-format
71328 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
71329 msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
71330 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
71332 #: fortran/decl.cc:9110
71333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71334 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
71335 msgstr "%C处的语句标号为零"
71337 #: fortran/decl.cc:9208
71338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71339 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
71340 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
71342 #: fortran/decl.cc:9224
71343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71344 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
71345 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
71347 #: fortran/decl.cc:9272
71348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71349 msgid "PROTECTED statement at %C"
71350 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
71352 #: fortran/decl.cc:9306
71353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71354 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
71355 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
71357 #: fortran/decl.cc:9333 fortran/decl.cc:9358
71358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71359 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
71360 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
71362 #: fortran/decl.cc:9379 fortran/decl.cc:9399
71363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71364 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
71365 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
71367 #: fortran/decl.cc:9421
71368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71369 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
71370 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
71372 #: fortran/decl.cc:9428
71373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71374 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
71375 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
71377 #: fortran/decl.cc:9434
71378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71379 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
71380 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
71382 #: fortran/decl.cc:9454
71383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71384 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
71385 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
71387 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
71388 #: fortran/decl.cc:9479
71389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71390 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
71391 msgstr ""
71393 #: fortran/decl.cc:9495
71394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71395 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
71396 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
71398 #: fortran/decl.cc:9514 fortran/decl.cc:9570
71399 #, gcc-internal-format
71400 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
71401 msgstr ""
71403 #: fortran/decl.cc:9549
71404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71405 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
71406 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
71407 msgstr "%C READ 语句需要变量"
71409 #: fortran/decl.cc:9556
71410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71411 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
71412 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
71413 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
71415 #: fortran/decl.cc:9605
71416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71417 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
71418 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
71419 msgstr "%C READ 语句需要变量"
71421 #: fortran/decl.cc:9612
71422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71423 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
71424 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
71425 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
71427 #: fortran/decl.cc:9631
71428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71429 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
71430 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
71432 #: fortran/decl.cc:9642
71433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71434 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
71435 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
71437 #: fortran/decl.cc:9690
71438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71439 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
71440 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
71442 #: fortran/decl.cc:9707
71443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71444 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
71445 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
71447 #: fortran/decl.cc:9711
71448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71449 msgid "VALUE statement at %C"
71450 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
71452 #: fortran/decl.cc:9749
71453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71454 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
71455 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
71457 #: fortran/decl.cc:9761
71458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71459 msgid "VOLATILE statement at %C"
71460 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
71462 #: fortran/decl.cc:9788
71463 #, fuzzy, gcc-internal-format
71464 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
71465 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
71467 #: fortran/decl.cc:9813
71468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71469 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
71470 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
71472 #: fortran/decl.cc:9825
71473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71474 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
71475 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
71477 #: fortran/decl.cc:9869
71478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71479 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
71480 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
71482 #: fortran/decl.cc:9894
71483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71484 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
71485 msgstr "%C处需要实参列表"
71487 #: fortran/decl.cc:10005
71488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71489 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
71490 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
71492 #: fortran/decl.cc:10063
71493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71494 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
71495 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
71497 #: fortran/decl.cc:10112
71498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71499 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
71500 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
71502 #: fortran/decl.cc:10121
71503 #, fuzzy, gcc-internal-format
71504 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
71505 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
71507 #: fortran/decl.cc:10127
71508 #, fuzzy, gcc-internal-format
71509 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
71510 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
71512 #: fortran/decl.cc:10134
71513 #, fuzzy, gcc-internal-format
71514 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
71515 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
71517 #: fortran/decl.cc:10141
71518 #, fuzzy, gcc-internal-format
71519 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
71520 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
71522 #: fortran/decl.cc:10164
71523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71524 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
71525 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
71527 #: fortran/decl.cc:10176
71528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71529 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
71530 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
71532 #: fortran/decl.cc:10197
71533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71534 msgid "ABSTRACT type at %C"
71535 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
71537 #: fortran/decl.cc:10243
71538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71539 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
71540 msgstr ""
71542 #: fortran/decl.cc:10249
71543 #, fuzzy, gcc-internal-format
71544 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
71545 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
71547 #: fortran/decl.cc:10296
71548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71549 msgid "Junk after MAP statement at %C"
71550 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
71552 #: fortran/decl.cc:10329
71553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71554 msgid "Junk after UNION statement at %C"
71555 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
71557 #: fortran/decl.cc:10364
71558 #, fuzzy, gcc-internal-format
71559 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
71560 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
71562 #: fortran/decl.cc:10378
71563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71564 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
71565 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
71566 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
71568 #: fortran/decl.cc:10396
71569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71570 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
71571 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
71573 #: fortran/decl.cc:10403
71574 #, fuzzy, gcc-internal-format
71575 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
71576 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
71578 #: fortran/decl.cc:10566
71579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71580 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
71581 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
71583 #: fortran/decl.cc:10579
71584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71585 msgid "Mangled derived type definition at %C"
71586 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
71588 #: fortran/decl.cc:10608
71589 #, fuzzy, gcc-internal-format
71590 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
71591 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
71593 #: fortran/decl.cc:10619
71594 #, fuzzy, gcc-internal-format
71595 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
71596 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
71598 #: fortran/decl.cc:10622
71599 #, fuzzy, gcc-internal-format
71600 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
71601 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
71603 #: fortran/decl.cc:10637
71604 #, fuzzy, gcc-internal-format
71605 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be a derived type at %C"
71606 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
71608 #: fortran/decl.cc:10646
71609 #, fuzzy, gcc-internal-format
71610 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
71611 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
71613 #: fortran/decl.cc:10709
71614 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71615 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
71616 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
71617 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
71619 #: fortran/decl.cc:10792
71620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71621 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
71622 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
71624 #: fortran/decl.cc:10812
71625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71626 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
71627 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
71629 #: fortran/decl.cc:10844
71630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71631 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
71632 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
71634 #: fortran/decl.cc:10923
71635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71636 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
71637 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
71639 #: fortran/decl.cc:10971
71640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71641 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
71642 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
71644 #: fortran/decl.cc:11007
71645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71646 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
71647 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
71649 #: fortran/decl.cc:11054 fortran/decl.cc:11069
71650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71651 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
71652 msgstr "%C处重复访问限定符"
71654 #: fortran/decl.cc:11089
71655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71656 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
71657 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
71659 #: fortran/decl.cc:11109
71660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71661 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
71662 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
71664 #: fortran/decl.cc:11136
71665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71666 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
71667 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
71669 #: fortran/decl.cc:11154
71670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71671 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
71672 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
71674 #: fortran/decl.cc:11170
71675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71676 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
71677 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
71679 #: fortran/decl.cc:11183
71680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71681 msgid "Expected access-specifier at %C"
71682 msgstr "%C需要访问限定符"
71684 #: fortran/decl.cc:11185
71685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71686 msgid "Expected binding attribute at %C"
71687 msgstr "%C处需要绑定属性"
71689 #: fortran/decl.cc:11193
71690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71691 #| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
71692 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
71693 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
71695 #: fortran/decl.cc:11206
71696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71697 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
71698 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
71700 #: fortran/decl.cc:11248
71701 #, fuzzy, gcc-internal-format
71702 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
71703 msgstr "%C 需要一个无名接口"
71705 #: fortran/decl.cc:11254
71706 #, fuzzy, gcc-internal-format
71707 msgid "%<)%> expected at %C"
71708 msgstr "在%C处需要“,”"
71710 #: fortran/decl.cc:11274
71711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71712 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
71713 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
71715 #: fortran/decl.cc:11279
71716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71717 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
71718 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
71720 #: fortran/decl.cc:11302
71721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71722 msgid "Expected binding name at %C"
71723 msgstr "%C处需要绑定名"
71725 #: fortran/decl.cc:11306
71726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71727 msgid "PROCEDURE list at %C"
71728 msgstr "%C处需要实参列表"
71730 #: fortran/decl.cc:11318
71731 #, fuzzy, gcc-internal-format
71732 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
71733 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
71735 #: fortran/decl.cc:11324
71736 #, fuzzy, gcc-internal-format
71737 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
71738 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
71740 #: fortran/decl.cc:11334
71741 #, fuzzy, gcc-internal-format
71742 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
71743 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
71745 #: fortran/decl.cc:11351
71746 #, fuzzy, gcc-internal-format
71747 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
71748 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
71750 #: fortran/decl.cc:11362
71751 #, fuzzy, gcc-internal-format
71752 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
71753 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
71755 #: fortran/decl.cc:11413
71756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71757 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
71758 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
71760 #: fortran/decl.cc:11433
71761 #, fuzzy, gcc-internal-format
71762 msgid "Expected %<::%> at %C"
71763 msgstr "在%C处需要“,”"
71765 #: fortran/decl.cc:11445
71766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71767 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
71768 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
71770 #: fortran/decl.cc:11466
71771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71772 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
71773 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
71775 #: fortran/decl.cc:11477
71776 #, fuzzy, gcc-internal-format
71777 msgid "Expected %<=>%> at %C"
71778 msgstr "在%C处需要“,”"
71780 #: fortran/decl.cc:11513
71781 #, fuzzy, gcc-internal-format
71782 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
71783 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
71785 #: fortran/decl.cc:11521
71786 #, fuzzy, gcc-internal-format
71787 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
71788 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
71790 #: fortran/decl.cc:11569
71791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71792 msgid "Expected specific binding name at %C"
71793 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
71795 #: fortran/decl.cc:11579
71796 #, fuzzy, gcc-internal-format
71797 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
71798 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
71800 #: fortran/decl.cc:11597
71801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71802 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
71803 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
71805 #: fortran/decl.cc:11632
71806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71807 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
71808 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
71810 #: fortran/decl.cc:11643
71811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71812 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
71813 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
71815 #: fortran/decl.cc:11665
71816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71817 msgid "Empty FINAL at %C"
71818 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
71820 #: fortran/decl.cc:11672
71821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71822 msgid "Expected module procedure name at %C"
71823 msgstr "%C处期待模块过程名"
71825 #: fortran/decl.cc:11682
71826 #, fuzzy, gcc-internal-format
71827 msgid "Expected %<,%> at %C"
71828 msgstr "在%C处需要“,”"
71830 #: fortran/decl.cc:11688
71831 #, fuzzy, gcc-internal-format
71832 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
71833 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
71835 #: fortran/decl.cc:11701
71836 #, fuzzy, gcc-internal-format
71837 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
71838 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
71840 #: fortran/decl.cc:11775
71841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71842 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
71843 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
71845 #: fortran/decl.cc:11821
71846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71847 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
71848 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
71850 #: fortran/decl.cc:11842
71851 #, gcc-internal-format
71852 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
71853 msgstr ""
71855 #: fortran/decl.cc:11856
71856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71857 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
71858 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
71859 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
71861 #: fortran/decl.cc:11920
71862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71863 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
71864 msgid "Syntax error in !GCC$ IVDEP directive at %C"
71865 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
71867 #: fortran/decl.cc:11937
71868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71869 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
71870 msgid "Syntax error in !GCC$ VECTOR directive at %C"
71871 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
71873 #: fortran/decl.cc:11954
71874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71875 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
71876 msgid "Syntax error in !GCC$ NOVECTOR directive at %C"
71877 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
71879 #: fortran/dependency.cc:106
71880 #, gcc-internal-format
71881 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
71882 msgstr ""
71884 #: fortran/dependency.cc:199
71885 #, fuzzy, gcc-internal-format
71886 msgid "are_identical_variables: Bad type"
71887 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
71889 #: fortran/dependency.cc:989
71890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71891 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
71892 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
71894 #: fortran/dependency.cc:1293
71895 #, gcc-internal-format
71896 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
71897 msgstr ""
71899 #: fortran/dump-parse-tree.cc:282
71900 #, gcc-internal-format
71901 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
71902 msgstr ""
71904 #: fortran/dump-parse-tree.cc:361
71905 #, fuzzy, gcc-internal-format
71906 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
71907 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
71909 #: fortran/dump-parse-tree.cc:435
71910 #, fuzzy, gcc-internal-format
71911 msgid "show_ref(): Bad component code"
71912 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
71914 #: fortran/dump-parse-tree.cc:708
71915 #, fuzzy, gcc-internal-format
71916 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
71917 msgstr "需要表达式类型"
71919 #: fortran/dump-parse-tree.cc:751
71920 #, gcc-internal-format
71921 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
71922 msgstr ""
71924 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3485
71925 #, fuzzy, gcc-internal-format
71926 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
71927 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
71929 #: fortran/dump-parse-tree.cc:3821 fortran/dump-parse-tree.cc:3926
71930 #, fuzzy, gcc-internal-format
71931 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
71932 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
71933 msgstr "无法转换为指针类型"
71935 #: fortran/error.cc:388
71936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71937 msgid "    Included at %s:%d:"
71938 msgstr "   包含于 %s:%d:"
71940 #: fortran/error.cc:474
71941 #, gcc-internal-format
71942 msgid "<During initialization>\n"
71943 msgstr "<在初始化过程中>\n"
71945 #: fortran/expr.cc:149
71946 #, gcc-internal-format
71947 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
71948 msgstr ""
71950 #: fortran/expr.cc:357
71951 #, fuzzy, gcc-internal-format
71952 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
71953 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
71955 #: fortran/expr.cc:514
71956 #, fuzzy, gcc-internal-format
71957 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
71958 msgstr "常量表达式中类型错误"
71960 #: fortran/expr.cc:669 fortran/expr.cc:671 fortran/expr.cc:722
71961 #: fortran/expr.cc:724
71962 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71963 msgid "Constant expression required at %C"
71964 msgstr "%C处需要常量表达式"
71966 #: fortran/expr.cc:678 fortran/expr.cc:680 fortran/expr.cc:731
71967 #: fortran/expr.cc:733
71968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71969 msgid "Integer expression required at %C"
71970 msgstr "%C处需要整数表达式"
71972 #: fortran/expr.cc:688 fortran/expr.cc:690 fortran/expr.cc:744
71973 #: fortran/expr.cc:746
71974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71975 msgid "Integer value too large in expression at %C"
71976 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
71978 #: fortran/expr.cc:1109
71979 #, gcc-internal-format
71980 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
71981 msgstr ""
71983 #: fortran/expr.cc:1304
71984 #, gcc-internal-format
71985 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
71986 msgstr ""
71988 #: fortran/expr.cc:1409
71989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71990 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
71991 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
71993 #: fortran/expr.cc:1607 fortran/expr.cc:1658
71994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
71995 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
71996 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
71998 #: fortran/expr.cc:1734
71999 #, fuzzy, gcc-internal-format
72000 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option"
72001 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
72003 #: fortran/expr.cc:1744
72004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72005 #| msgid "Syntax error in array constructor at %C"
72006 msgid "Error in array constructor referenced at %L"
72007 msgstr "%C处数组构造语法错误"
72009 #: fortran/expr.cc:1848 fortran/primary.cc:2292 fortran/primary.cc:2436
72010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72011 msgid "LEN part_ref at %C"
72012 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72014 #: fortran/expr.cc:1866 fortran/primary.cc:2287 fortran/primary.cc:2451
72015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72016 msgid "KIND part_ref at %C"
72017 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72019 #: fortran/expr.cc:1877
72020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72021 msgid "RE part_ref at %C"
72022 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72024 #: fortran/expr.cc:1889
72025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72026 msgid "IM part_ref at %C"
72027 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
72029 #: fortran/expr.cc:2537
72030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72031 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
72032 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
72034 #: fortran/expr.cc:2581
72035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72036 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
72037 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
72039 #: fortran/expr.cc:2606
72040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72041 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
72042 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
72044 #: fortran/expr.cc:2613
72045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72046 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
72047 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
72049 #: fortran/expr.cc:2623
72050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72051 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
72052 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
72054 #: fortran/expr.cc:2639
72055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72056 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
72057 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
72059 #: fortran/expr.cc:2650
72060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72061 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
72062 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
72064 #: fortran/expr.cc:2658
72065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72066 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
72067 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
72069 #: fortran/expr.cc:2681
72070 #, fuzzy, gcc-internal-format
72071 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
72072 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
72074 #: fortran/expr.cc:2818
72075 #, fuzzy, gcc-internal-format
72076 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
72077 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
72079 #: fortran/expr.cc:2893
72080 #, fuzzy, gcc-internal-format
72081 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72082 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
72084 #: fortran/expr.cc:2924
72085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72086 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
72087 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
72089 #: fortran/expr.cc:3001 fortran/resolve.cc:2833
72090 #, gcc-internal-format
72091 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
72092 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
72094 #: fortran/expr.cc:3013
72095 #, fuzzy, gcc-internal-format
72096 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72097 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
72099 #: fortran/expr.cc:3052
72100 #, fuzzy, gcc-internal-format
72101 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
72102 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
72104 #: fortran/expr.cc:3072
72105 #, fuzzy, gcc-internal-format
72106 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72107 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
72109 #: fortran/expr.cc:3078
72110 #, fuzzy, gcc-internal-format
72111 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72112 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
72114 #: fortran/expr.cc:3087
72115 #, fuzzy, gcc-internal-format
72116 msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72117 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
72119 #: fortran/expr.cc:3091
72120 #, fuzzy, gcc-internal-format
72121 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72122 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
72124 #: fortran/expr.cc:3097
72125 #, fuzzy, gcc-internal-format
72126 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
72127 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
72129 #: fortran/expr.cc:3103
72130 #, fuzzy, gcc-internal-format
72131 msgid "Assumed-rank array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
72132 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
72134 #: fortran/expr.cc:3113
72135 #, fuzzy, gcc-internal-format
72136 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
72137 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
72139 #: fortran/expr.cc:3167
72140 #, fuzzy, gcc-internal-format
72141 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
72142 msgstr "需要表达式类型"
72144 #: fortran/expr.cc:3302
72145 #, fuzzy, gcc-internal-format
72146 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
72147 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
72149 #: fortran/expr.cc:3309
72150 #, fuzzy, gcc-internal-format
72151 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
72152 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
72154 #: fortran/expr.cc:3316
72155 #, fuzzy, gcc-internal-format
72156 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
72157 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
72159 #: fortran/expr.cc:3324
72160 #, fuzzy, gcc-internal-format
72161 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
72162 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
72164 #: fortran/expr.cc:3471
72165 #, fuzzy, gcc-internal-format
72166 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
72167 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72169 #: fortran/expr.cc:3479
72170 #, fuzzy, gcc-internal-format
72171 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
72172 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
72174 #: fortran/expr.cc:3486
72175 #, fuzzy, gcc-internal-format
72176 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
72177 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
72179 #: fortran/expr.cc:3513
72180 #, fuzzy, gcc-internal-format
72181 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
72182 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72184 #: fortran/expr.cc:3544
72185 #, fuzzy, gcc-internal-format
72186 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
72187 msgstr "需要表达式类型"
72189 #: fortran/expr.cc:3564
72190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72191 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
72192 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
72194 #: fortran/expr.cc:3576
72195 #, fuzzy, gcc-internal-format
72196 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
72197 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
72199 #: fortran/expr.cc:3585
72200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72201 msgid "Expression at %L must be scalar"
72202 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
72204 #. Reject truncation.
72205 #: fortran/expr.cc:3617
72206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72207 msgid "optype_msgid overflow: %d"
72208 msgstr ""
72210 #: fortran/expr.cc:3621
72211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72212 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
72213 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
72215 #: fortran/expr.cc:3635
72216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72217 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
72218 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
72220 #: fortran/expr.cc:3683
72221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72222 msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
72223 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
72225 #: fortran/expr.cc:3739
72226 #, gcc-internal-format
72227 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
72228 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
72230 #: fortran/expr.cc:3750
72231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72232 #| msgid "Illegal stride of zero at %L"
72233 msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
72234 msgstr "%L 零间隔非法"
72236 #: fortran/expr.cc:3758
72237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72238 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
72239 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
72241 #: fortran/expr.cc:3765
72242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72243 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
72244 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
72246 #: fortran/expr.cc:3777
72247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72248 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
72249 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
72251 #: fortran/expr.cc:3787
72252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72253 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
72254 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
72256 #: fortran/expr.cc:3830
72257 #, gcc-internal-format
72258 msgid "BOZ literal constant near %L cannot be assigned to a %qs variable"
72259 msgstr ""
72261 #: fortran/expr.cc:3837
72262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72263 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
72264 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72266 #: fortran/expr.cc:3867
72267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72268 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
72269 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
72271 #: fortran/expr.cc:3911
72272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72273 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
72274 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
72276 #: fortran/expr.cc:3919
72277 #, fuzzy, gcc-internal-format
72278 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
72279 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
72281 #: fortran/expr.cc:3943
72282 #, fuzzy, gcc-internal-format
72283 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
72284 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
72286 #: fortran/expr.cc:3948
72287 #, fuzzy, gcc-internal-format
72288 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
72289 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
72291 #: fortran/expr.cc:3977
72292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72293 msgid "Stride must not be present at %L"
72294 msgstr "%L 零间隔非法"
72296 #: fortran/expr.cc:3983 fortran/expr.cc:4003
72297 #, gcc-internal-format
72298 msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
72299 msgstr ""
72301 #: fortran/expr.cc:3991 fortran/expr.cc:4010
72302 #, gcc-internal-format
72303 msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
72304 msgstr ""
72306 #: fortran/expr.cc:4037
72307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72308 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
72309 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
72311 #: fortran/expr.cc:4058
72312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72313 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
72314 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
72316 #: fortran/expr.cc:4083
72317 #, fuzzy, gcc-internal-format
72318 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
72319 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72321 #: fortran/expr.cc:4092
72322 #, fuzzy, gcc-internal-format
72323 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
72324 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72326 #: fortran/expr.cc:4102
72327 #, fuzzy, gcc-internal-format
72328 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
72329 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72331 #: fortran/expr.cc:4108
72332 #, fuzzy, gcc-internal-format
72333 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
72334 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72336 #: fortran/expr.cc:4115
72337 #, fuzzy, gcc-internal-format
72338 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
72339 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
72341 #: fortran/expr.cc:4123
72342 #, fuzzy, gcc-internal-format
72343 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
72344 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72346 #: fortran/expr.cc:4146
72347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72348 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
72349 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
72351 #: fortran/expr.cc:4199
72352 #, fuzzy, gcc-internal-format
72353 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
72354 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
72355 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
72357 #: fortran/expr.cc:4209 fortran/expr.cc:4224
72358 #, fuzzy, gcc-internal-format
72359 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
72360 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
72362 #: fortran/expr.cc:4215 fortran/expr.cc:4230 fortran/resolve.cc:2713
72363 #, fuzzy, gcc-internal-format
72364 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
72365 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
72367 #: fortran/expr.cc:4242
72368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72369 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
72370 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
72372 #: fortran/expr.cc:4251
72373 #, gcc-internal-format
72374 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
72375 msgstr ""
72377 #: fortran/expr.cc:4264
72378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72379 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
72380 msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
72381 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
72383 #: fortran/expr.cc:4278
72384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72385 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
72386 msgstr ""
72388 #: fortran/expr.cc:4283
72389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72390 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
72391 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
72393 #: fortran/expr.cc:4291
72394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72395 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
72396 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
72398 #: fortran/expr.cc:4298
72399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72400 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
72401 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
72403 #: fortran/expr.cc:4317
72404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72405 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
72406 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
72408 #: fortran/expr.cc:4330
72409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72410 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
72411 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
72413 #: fortran/expr.cc:4334
72414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72415 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
72416 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
72418 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
72419 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
72420 #. are allowed.
72421 #: fortran/expr.cc:4359 fortran/expr.cc:4485
72422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72423 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
72424 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
72426 #: fortran/expr.cc:4362
72427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72428 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
72429 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
72431 #: fortran/expr.cc:4376
72432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72433 msgid "Zero-sized array detected at %L where an entity with the TARGET attribute is expected"
72434 msgstr ""
72436 #: fortran/expr.cc:4382 fortran/expr.cc:4397
72437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72438 msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
72439 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
72441 #: fortran/expr.cc:4413
72442 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72443 msgid "Every subscript of target specification at %L must be a constant expression"
72444 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
72446 #: fortran/expr.cc:4424
72447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72448 msgid "Substring starting and ending points of target specification at %L must be constant expressions"
72449 msgstr ""
72451 #: fortran/expr.cc:4440
72452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72453 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
72454 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
72456 #: fortran/expr.cc:4455
72457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72458 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
72459 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
72461 #: fortran/expr.cc:4464
72462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72463 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
72464 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
72466 #: fortran/expr.cc:4472
72467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72468 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
72469 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
72471 #: fortran/expr.cc:4500 fortran/expr.cc:4505
72472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72473 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
72474 msgstr ""
72476 #: fortran/expr.cc:4545
72477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72478 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
72479 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
72481 #: fortran/expr.cc:4621 fortran/resolve.cc:1552
72482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72483 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
72484 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
72486 #: fortran/expr.cc:4627
72487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72488 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
72489 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
72491 #: fortran/expr.cc:4642 fortran/resolve.cc:1558
72492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72493 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
72494 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
72496 #: fortran/expr.cc:4654
72497 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72498 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
72499 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
72501 #: fortran/expr.cc:4660
72502 #, fuzzy, gcc-internal-format
72503 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
72504 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72506 #: fortran/expr.cc:4667
72507 #, fuzzy, gcc-internal-format
72508 msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
72509 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
72511 #: fortran/expr.cc:5135
72512 #, gcc-internal-format
72513 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
72514 msgstr ""
72516 #: fortran/expr.cc:6235
72517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72518 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
72519 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
72521 #: fortran/expr.cc:6243
72522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72523 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
72524 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
72526 #: fortran/expr.cc:6251
72527 #, fuzzy, gcc-internal-format
72528 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
72529 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
72531 #: fortran/expr.cc:6262
72532 #, fuzzy, gcc-internal-format
72533 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
72534 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
72536 #: fortran/expr.cc:6273
72537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72538 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
72539 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
72541 #: fortran/expr.cc:6282
72542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72543 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
72544 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
72546 #: fortran/expr.cc:6295
72547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72548 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
72549 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
72551 #: fortran/expr.cc:6308
72552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72553 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
72554 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
72556 #: fortran/expr.cc:6339
72557 #, fuzzy, gcc-internal-format
72558 msgid "%qs parameter inquiry for %qs in variable definition context (%s) at %L"
72559 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
72561 #: fortran/expr.cc:6356
72562 #, fuzzy, gcc-internal-format
72563 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
72564 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72566 #: fortran/expr.cc:6366
72567 #, fuzzy, gcc-internal-format
72568 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
72569 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72571 #: fortran/expr.cc:6379
72572 #, fuzzy, gcc-internal-format
72573 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
72574 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72576 #: fortran/expr.cc:6387
72577 #, fuzzy, gcc-internal-format
72578 msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
72579 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72581 #: fortran/expr.cc:6402
72582 #, fuzzy, gcc-internal-format
72583 msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
72584 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72586 #: fortran/expr.cc:6461
72587 #, fuzzy, gcc-internal-format
72588 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
72589 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
72591 #: fortran/expr.cc:6466
72592 #, fuzzy, gcc-internal-format
72593 msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
72594 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
72596 #: fortran/expr.cc:6478
72597 #, fuzzy, gcc-internal-format
72598 msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
72599 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
72601 #: fortran/expr.cc:6520
72602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72603 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
72604 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
72606 #: fortran/frontend-passes.cc:195
72607 #, fuzzy, gcc-internal-format
72608 #| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
72609 msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
72610 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
72612 #: fortran/frontend-passes.cc:211
72613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72614 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
72615 msgid "Inconsistent internal state: No location in expression near %L"
72616 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
72618 #: fortran/frontend-passes.cc:419
72619 #, gcc-internal-format
72620 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
72621 msgstr ""
72623 #: fortran/frontend-passes.cc:870 fortran/trans-array.cc:1496
72624 #: fortran/trans-array.cc:6953 fortran/trans-array.cc:8588
72625 #: fortran/trans-intrinsic.cc:8463
72626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72627 msgid "Creating array temporary at %L"
72628 msgstr "在%L处建立临时数组"
72630 #: fortran/frontend-passes.cc:897
72631 #, fuzzy, gcc-internal-format
72632 msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
72633 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
72635 #: fortran/frontend-passes.cc:901
72636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72637 msgid "Removing call to impure function at %L"
72638 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
72640 #: fortran/frontend-passes.cc:1356 fortran/frontend-passes.cc:1395
72641 #, fuzzy, gcc-internal-format
72642 #| msgid "expected expression"
72643 msgid "bad expression"
72644 msgstr "需要表达式"
72646 #: fortran/frontend-passes.cc:1391
72647 #, fuzzy, gcc-internal-format
72648 #| msgid "bad move"
72649 msgid "bad op"
72650 msgstr "错误的移动"
72652 #: fortran/frontend-passes.cc:2175
72653 #, fuzzy, gcc-internal-format
72654 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
72655 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
72657 #: fortran/frontend-passes.cc:2352
72658 #, gcc-internal-format
72659 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
72660 msgstr ""
72662 #: fortran/frontend-passes.cc:2361
72663 #, gcc-internal-format
72664 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in procedure %qs called from within DO loop at %L"
72665 msgstr ""
72667 #: fortran/frontend-passes.cc:2499
72668 #, fuzzy, gcc-internal-format
72669 msgid "Index variable %qs set to undefined as INTENT(OUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
72670 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
72672 #: fortran/frontend-passes.cc:2508
72673 #, fuzzy, gcc-internal-format
72674 msgid "Index variable %qs not definable as INTENT(INOUT) argument at %L in subroutine %qs called from within DO loop at %L"
72675 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
72677 #: fortran/frontend-passes.cc:2661
72678 #, fuzzy, gcc-internal-format
72679 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
72680 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
72682 #: fortran/frontend-passes.cc:2668
72683 #, fuzzy, gcc-internal-format
72684 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
72685 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
72687 #: fortran/frontend-passes.cc:2931 fortran/frontend-passes.cc:2957
72688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72689 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
72690 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72692 #: fortran/frontend-passes.cc:2941 fortran/frontend-passes.cc:2967
72693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72694 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
72695 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
72697 #: fortran/frontend-passes.cc:3059
72698 #, fuzzy, gcc-internal-format
72699 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
72700 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
72702 #: fortran/frontend-passes.cc:3065
72703 #, fuzzy, gcc-internal-format
72704 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
72705 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
72707 #: fortran/frontend-passes.cc:3481 fortran/trans-expr.cc:1881
72708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72709 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
72710 msgstr ""
72712 #: fortran/frontend-passes.cc:4006
72713 #, gcc-internal-format
72714 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
72715 msgstr ""
72717 #: fortran/frontend-passes.cc:5215
72718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72719 msgid "Interchanging loops at %L"
72720 msgstr "循环变量"
72722 #: fortran/frontend-passes.cc:5852
72723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72724 #| msgid "comparison between %qT and %qT"
72725 msgid "%s between %L and %L"
72726 msgstr "在%qT和%qT间比较"
72728 #: fortran/gfortranspec.cc:146 m2/gm2spec.cc:250
72729 #, fuzzy, gcc-internal-format
72730 msgid "overflowed output argument list for %qs"
72731 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
72733 #: fortran/gfortranspec.cc:301
72734 #, gcc-internal-format
72735 msgid "no input files; unwilling to write output files"
72736 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
72738 #: fortran/interface.cc:225
72739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72740 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
72741 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
72743 #: fortran/interface.cc:252
72744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72745 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
72746 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
72748 #: fortran/interface.cc:272
72749 #, fuzzy, gcc-internal-format
72750 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
72751 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
72753 #: fortran/interface.cc:305
72754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72755 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
72756 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
72758 #: fortran/interface.cc:312
72759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72760 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
72761 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
72763 #: fortran/interface.cc:343
72764 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72765 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
72766 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
72768 #: fortran/interface.cc:356
72769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72770 msgid "Expected a nameless interface at %C"
72771 msgstr "%C 需要一个无名接口"
72773 #: fortran/interface.cc:369
72774 #, fuzzy, gcc-internal-format
72775 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
72776 msgstr "%C 需要一个无名接口"
72778 #: fortran/interface.cc:400
72779 #, fuzzy, gcc-internal-format
72780 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
72781 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
72783 #: fortran/interface.cc:403
72784 #, fuzzy, gcc-internal-format
72785 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
72786 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
72788 #: fortran/interface.cc:417
72789 #, fuzzy, gcc-internal-format
72790 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
72791 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
72793 #: fortran/interface.cc:429
72794 #, fuzzy, gcc-internal-format
72795 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
72796 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
72798 #: fortran/interface.cc:619
72799 #, gcc-internal-format
72800 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
72801 msgstr ""
72803 #: fortran/interface.cc:899
72804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72805 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
72806 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
72808 #: fortran/interface.cc:928
72809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72810 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
72811 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
72813 #: fortran/interface.cc:931
72814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72815 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
72816 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
72818 #: fortran/interface.cc:944
72819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72820 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
72821 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
72823 #: fortran/interface.cc:962
72824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72825 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
72826 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
72828 #: fortran/interface.cc:971
72829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72830 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
72831 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
72833 #: fortran/interface.cc:982
72834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72835 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
72836 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
72838 #: fortran/interface.cc:989
72839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72840 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
72841 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
72843 #: fortran/interface.cc:998 fortran/resolve.cc:17810
72844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72845 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
72846 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
72848 #: fortran/interface.cc:1005 fortran/resolve.cc:17828
72849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72850 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
72851 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
72853 #: fortran/interface.cc:1110
72854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72855 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
72856 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
72858 #: fortran/interface.cc:1474 fortran/interface.cc:1546
72859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72860 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
72861 msgstr ""
72863 #: fortran/interface.cc:1659
72864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72865 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
72866 msgstr ""
72868 #: fortran/interface.cc:1706
72869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72870 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
72871 msgstr ""
72873 #: fortran/interface.cc:1895
72874 #, fuzzy, gcc-internal-format
72875 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
72876 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
72878 #: fortran/interface.cc:1900
72879 #, fuzzy, gcc-internal-format
72880 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
72881 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
72883 #: fortran/interface.cc:1904
72884 #, fuzzy, gcc-internal-format
72885 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
72886 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
72888 #: fortran/interface.cc:1908
72889 #, fuzzy, gcc-internal-format
72890 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
72891 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
72893 #: fortran/interface.cc:1920
72894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72895 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
72896 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
72898 #: fortran/interface.cc:1924
72899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72900 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
72901 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
72903 #: fortran/interface.cc:1932
72904 #, fuzzy, gcc-internal-format
72905 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
72906 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
72908 #: fortran/interface.cc:1989 fortran/interface.cc:1994
72909 #, fuzzy, gcc-internal-format
72910 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
72911 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
72913 #: fortran/interface.cc:1999
72914 #, fuzzy, gcc-internal-format
72915 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
72916 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
72918 #: fortran/interface.cc:2037
72919 #, fuzzy, gcc-internal-format
72920 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
72921 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
72923 #: fortran/interface.cc:2242
72924 #, fuzzy, gcc-internal-format
72925 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
72926 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
72928 #: fortran/interface.cc:2245
72929 #, fuzzy, gcc-internal-format
72930 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
72931 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
72933 #: fortran/interface.cc:2248
72934 #, fuzzy, gcc-internal-format
72935 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
72936 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
72938 #: fortran/interface.cc:2251
72939 #, fuzzy, gcc-internal-format
72940 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
72941 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
72943 #: fortran/interface.cc:2263
72944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72945 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (scalar and rank-%d)"
72946 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
72948 #: fortran/interface.cc:2267
72949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72950 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and scalar)"
72951 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
72953 #: fortran/interface.cc:2271
72954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72955 msgid "Rank mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (rank-%d and rank-%d)"
72956 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
72958 #: fortran/interface.cc:2394
72959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72960 msgid "Invalid procedure argument at %L"
72961 msgstr "%L过程参数无效"
72963 #: fortran/interface.cc:2402 fortran/interface.cc:2429
72964 #, fuzzy, gcc-internal-format
72965 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
72966 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
72968 #: fortran/interface.cc:2440
72969 #, fuzzy, gcc-internal-format
72970 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
72971 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
72973 #: fortran/interface.cc:2463
72974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
72975 #| msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
72976 msgid "Type mismatch between actual argument at %L and actual argument at %L (%s/%s)."
72977 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
72979 #: fortran/interface.cc:2473
72980 #, fuzzy, gcc-internal-format
72981 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
72982 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
72984 #: fortran/interface.cc:2483
72985 #, fuzzy, gcc-internal-format
72986 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
72987 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
72989 #: fortran/interface.cc:2497
72990 #, fuzzy, gcc-internal-format
72991 msgid "Assumed-type actual argument at %L corresponding to assumed-rank dummy argument %qs must be assumed-shape or assumed-rank"
72992 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
72994 #: fortran/interface.cc:2514
72995 #, fuzzy, gcc-internal-format
72996 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
72997 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
72999 #: fortran/interface.cc:2524
73000 #, fuzzy, gcc-internal-format
73001 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
73002 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
73004 #: fortran/interface.cc:2539
73005 #, gcc-internal-format
73006 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
73007 msgstr ""
73009 #: fortran/interface.cc:2555
73010 #, fuzzy, gcc-internal-format
73011 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
73012 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
73014 #: fortran/interface.cc:2577
73015 #, fuzzy, gcc-internal-format
73016 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
73017 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
73019 #: fortran/interface.cc:2595
73020 #, fuzzy, gcc-internal-format
73021 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
73022 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
73024 #: fortran/interface.cc:2610
73025 #, fuzzy, gcc-internal-format
73026 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
73027 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
73029 #: fortran/interface.cc:2625
73030 #, fuzzy, gcc-internal-format
73031 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
73032 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
73034 #: fortran/interface.cc:2644
73035 #, fuzzy, gcc-internal-format
73036 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
73037 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
73039 #: fortran/interface.cc:2657
73040 #, fuzzy, gcc-internal-format
73041 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
73042 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
73044 #: fortran/interface.cc:2664
73045 #, fuzzy, gcc-internal-format
73046 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
73047 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
73049 #: fortran/interface.cc:2750
73050 #, fuzzy, gcc-internal-format
73051 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
73052 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
73054 #: fortran/interface.cc:2761
73055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73056 msgid "Element of assumed-shape or pointer array as actual argument at %L cannot correspond to actual argument at %L"
73057 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
73059 #: fortran/interface.cc:2766
73060 #, fuzzy, gcc-internal-format
73061 msgid "Element of assumed-shape or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
73062 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
73064 #: fortran/interface.cc:2779
73065 #, fuzzy, gcc-internal-format
73066 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
73067 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
73069 #: fortran/interface.cc:2787
73070 #, fuzzy, gcc-internal-format
73071 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
73072 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
73074 #: fortran/interface.cc:3175
73075 #, fuzzy, gcc-internal-format
73076 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
73077 msgstr "%L过程参数无效"
73079 #: fortran/interface.cc:3198
73080 #, fuzzy, gcc-internal-format
73081 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
73082 msgstr "%L过程参数无效"
73084 #: fortran/interface.cc:3202
73085 #, fuzzy, gcc-internal-format
73086 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
73087 msgstr "%L过程参数无效"
73089 #: fortran/interface.cc:3211
73090 #, fuzzy, gcc-internal-format
73091 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
73092 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
73094 #: fortran/interface.cc:3221
73095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73096 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
73097 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
73099 #: fortran/interface.cc:3234
73100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73101 #| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
73102 msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
73103 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
73105 #: fortran/interface.cc:3248
73106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73107 #| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
73108 msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
73109 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
73111 #: fortran/interface.cc:3277
73112 #, fuzzy, gcc-internal-format
73113 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
73114 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
73116 #: fortran/interface.cc:3280
73117 #, fuzzy, gcc-internal-format
73118 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
73119 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
73121 #: fortran/interface.cc:3306
73122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73123 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy has type parameters or is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
73124 msgstr ""
73126 #: fortran/interface.cc:3332
73127 #, fuzzy, gcc-internal-format
73128 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
73129 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
73131 #: fortran/interface.cc:3339
73132 #, fuzzy, gcc-internal-format
73133 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
73134 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
73136 #: fortran/interface.cc:3354
73137 #, fuzzy, gcc-internal-format
73138 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
73139 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
73141 #: fortran/interface.cc:3373
73142 #, fuzzy, gcc-internal-format
73143 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
73144 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
73146 #: fortran/interface.cc:3383 fortran/interface.cc:3388
73147 #, fuzzy, gcc-internal-format
73148 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
73149 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
73151 #: fortran/interface.cc:3409
73152 #, fuzzy, gcc-internal-format
73153 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
73154 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
73156 #: fortran/interface.cc:3426
73157 #, fuzzy, gcc-internal-format
73158 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
73159 msgstr "%L过程参数无效"
73161 #: fortran/interface.cc:3491
73162 #, fuzzy, gcc-internal-format
73163 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
73164 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
73166 #: fortran/interface.cc:3520
73167 #, fuzzy, gcc-internal-format
73168 msgid "Actual argument to assumed-rank INTENT(OUT) dummy %qs at %L cannot be of unknown size"
73169 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
73171 #: fortran/interface.cc:3535
73172 #, fuzzy, gcc-internal-format
73173 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer"
73174 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
73176 #: fortran/interface.cc:3544
73177 #, fuzzy, gcc-internal-format
73178 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
73179 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
73181 #: fortran/interface.cc:3553
73182 #, gcc-internal-format
73183 msgid "Actual argument for %qs at %L must be a pointer or a valid target for the dummy pointer in a pointer assignment statement"
73184 msgstr ""
73186 #: fortran/interface.cc:3567
73187 #, fuzzy, gcc-internal-format
73188 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
73189 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
73191 #: fortran/interface.cc:3581
73192 #, fuzzy, gcc-internal-format
73193 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
73194 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
73196 #: fortran/interface.cc:3596
73197 #, fuzzy, gcc-internal-format
73198 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
73199 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
73201 #: fortran/interface.cc:3611
73202 #, fuzzy, gcc-internal-format
73203 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
73204 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
73206 #: fortran/interface.cc:3624
73207 #, fuzzy, gcc-internal-format
73208 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
73209 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
73211 #: fortran/interface.cc:3635
73212 #, fuzzy, gcc-internal-format
73213 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
73214 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
73216 #: fortran/interface.cc:3672
73217 #, fuzzy, gcc-internal-format
73218 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
73219 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
73221 #: fortran/interface.cc:3692
73222 #, fuzzy, gcc-internal-format
73223 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
73224 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
73226 #: fortran/interface.cc:3710
73227 #, fuzzy, gcc-internal-format
73228 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
73229 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
73231 #: fortran/interface.cc:3731
73232 #, fuzzy, gcc-internal-format
73233 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
73234 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
73236 #: fortran/interface.cc:3759
73237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73238 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
73239 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
73241 #: fortran/interface.cc:3772
73242 #, fuzzy, gcc-internal-format
73243 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
73244 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
73246 #: fortran/interface.cc:3900
73247 #, gcc-internal-format
73248 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
73249 msgstr ""
73251 #: fortran/interface.cc:3929
73252 #, gcc-internal-format
73253 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
73254 msgstr ""
73256 #: fortran/interface.cc:3955
73257 #, gcc-internal-format
73258 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
73259 msgstr ""
73261 #: fortran/interface.cc:3965
73262 #, fuzzy, gcc-internal-format
73263 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
73264 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
73266 #: fortran/interface.cc:3995
73267 #, gcc-internal-format
73268 msgid "check_intents(): List mismatch"
73269 msgstr ""
73271 #: fortran/interface.cc:4015
73272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73273 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
73274 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
73276 #: fortran/interface.cc:4027
73277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73278 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
73279 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
73281 #: fortran/interface.cc:4037
73282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73283 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
73284 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
73286 #: fortran/interface.cc:4048
73287 #, fuzzy, gcc-internal-format
73288 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
73289 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
73291 #: fortran/interface.cc:4090
73292 #, fuzzy, gcc-internal-format
73293 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
73294 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
73296 #: fortran/interface.cc:4094 fortran/interface.cc:4104
73297 #, fuzzy, gcc-internal-format
73298 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
73299 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
73301 #: fortran/interface.cc:4100
73302 #, fuzzy, gcc-internal-format
73303 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
73304 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
73306 #: fortran/interface.cc:4113
73307 #, fuzzy, gcc-internal-format
73308 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
73309 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
73311 #: fortran/interface.cc:4121
73312 #, fuzzy, gcc-internal-format
73313 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
73314 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
73316 #: fortran/interface.cc:4129
73317 #, fuzzy, gcc-internal-format
73318 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
73319 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
73321 #: fortran/interface.cc:4146
73322 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73323 msgid "Explicit interface required for polymorphic argument at %L"
73324 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
73326 #: fortran/interface.cc:4155
73327 #, fuzzy, gcc-internal-format
73328 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
73329 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
73331 #: fortran/interface.cc:4164
73332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73333 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
73334 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
73336 #: fortran/interface.cc:4179
73337 #, fuzzy, gcc-internal-format
73338 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
73339 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
73341 #: fortran/interface.cc:4194
73342 #, fuzzy, gcc-internal-format
73343 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
73344 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
73346 #: fortran/interface.cc:4204
73347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73348 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
73349 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
73351 #: fortran/interface.cc:4212
73352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73353 msgid "Passing intrinsic NULL as actual argument at %L requires an explicit interface"
73354 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
73356 #: fortran/interface.cc:4222
73357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73358 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
73359 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
73361 #: fortran/interface.cc:4264
73362 #, fuzzy, gcc-internal-format
73363 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
73364 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
73366 #: fortran/interface.cc:4275
73367 #, fuzzy, gcc-internal-format
73368 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
73369 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
73371 #: fortran/interface.cc:4360
73372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73373 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
73374 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
73376 #: fortran/interface.cc:4430
73377 #, fuzzy, gcc-internal-format
73378 msgid "Unable to find symbol %qs"
73379 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
73381 #: fortran/interface.cc:4803
73382 #, fuzzy, gcc-internal-format
73383 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
73384 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
73386 #: fortran/interface.cc:4920
73387 #, gcc-internal-format
73388 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
73389 msgstr ""
73391 #: fortran/interface.cc:5014
73392 #, fuzzy, gcc-internal-format
73393 msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
73394 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
73396 #: fortran/interface.cc:5026
73397 #, fuzzy, gcc-internal-format
73398 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
73399 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
73401 #: fortran/interface.cc:5034
73402 #, fuzzy, gcc-internal-format
73403 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
73404 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
73406 #: fortran/interface.cc:5042
73407 #, fuzzy, gcc-internal-format
73408 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
73409 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
73411 #: fortran/interface.cc:5051
73412 #, fuzzy, gcc-internal-format
73413 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
73414 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
73416 #: fortran/interface.cc:5057
73417 #, fuzzy, gcc-internal-format
73418 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
73419 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
73421 #: fortran/interface.cc:5066
73422 #, fuzzy, gcc-internal-format
73423 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
73424 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
73426 #: fortran/interface.cc:5077
73427 #, fuzzy, gcc-internal-format
73428 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
73429 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
73431 #: fortran/interface.cc:5085
73432 #, fuzzy, gcc-internal-format
73433 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
73434 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
73436 #: fortran/interface.cc:5096
73437 #, fuzzy, gcc-internal-format
73438 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
73439 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
73441 #: fortran/interface.cc:5126
73442 #, fuzzy, gcc-internal-format
73443 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
73444 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
73446 #: fortran/interface.cc:5137
73447 #, fuzzy, gcc-internal-format
73448 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
73449 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
73451 #: fortran/interface.cc:5146
73452 #, fuzzy, gcc-internal-format
73453 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
73454 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
73456 #: fortran/interface.cc:5155
73457 #, fuzzy, gcc-internal-format
73458 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
73459 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
73461 #: fortran/interface.cc:5166
73462 #, fuzzy, gcc-internal-format
73463 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
73464 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
73466 #: fortran/interface.cc:5173
73467 #, fuzzy, gcc-internal-format
73468 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
73469 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
73471 #: fortran/interface.cc:5194
73472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73473 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
73474 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
73475 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
73477 #: fortran/interface.cc:5201
73478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73479 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
73480 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
73481 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
73483 #: fortran/interface.cc:5208
73484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73485 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
73486 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
73487 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
73489 #: fortran/interface.cc:5212
73490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73491 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
73492 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
73494 #: fortran/interface.cc:5216
73495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73496 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
73497 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
73499 #: fortran/interface.cc:5220
73500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73501 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
73502 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
73504 #: fortran/interface.cc:5278 fortran/interface.cc:5324
73505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73506 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
73507 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
73508 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
73510 #: fortran/interface.cc:5290
73511 #, fuzzy, gcc-internal-format
73512 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
73513 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
73515 #: fortran/interface.cc:5302
73516 #, fuzzy, gcc-internal-format
73517 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
73518 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
73520 #: fortran/interface.cc:5309
73521 #, fuzzy, gcc-internal-format
73522 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
73523 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
73525 #: fortran/intrinsic.cc:261
73526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73527 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
73528 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
73530 #: fortran/intrinsic.cc:277
73531 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73532 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
73533 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
73535 #: fortran/intrinsic.cc:284
73536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73537 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
73538 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
73540 #: fortran/intrinsic.cc:291
73541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73542 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
73543 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
73545 #: fortran/intrinsic.cc:298
73546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73547 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
73548 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
73550 #: fortran/intrinsic.cc:346
73551 #, fuzzy, gcc-internal-format
73552 msgid "do_check(): too many args"
73553 msgstr "实参太多"
73555 #: fortran/intrinsic.cc:426
73556 #, gcc-internal-format
73557 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
73558 msgstr ""
73560 #: fortran/intrinsic.cc:1186
73561 #, fuzzy, gcc-internal-format
73562 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate %<-std=%> option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
73563 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
73565 #: fortran/intrinsic.cc:1221
73566 #, gcc-internal-format
73567 msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
73568 msgstr ""
73570 #: fortran/intrinsic.cc:4313
73571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73572 msgid "ALLOCATED intrinsic at %L requires an array or scalar allocatable entity"
73573 msgstr ""
73575 #: fortran/intrinsic.cc:4326
73576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73577 msgid "Scalar entity required at %L"
73578 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
73580 #: fortran/intrinsic.cc:4337
73581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73582 msgid "Array entity required at %L"
73583 msgstr "缺少前导左括号"
73585 #: fortran/intrinsic.cc:4344
73586 #, fuzzy, gcc-internal-format
73587 msgid "Invalid keyword %qs in %qs intrinsic function at %L"
73588 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
73590 #: fortran/intrinsic.cc:4371
73591 #, fuzzy, gcc-internal-format
73592 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
73593 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
73595 #: fortran/intrinsic.cc:4387
73596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73597 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
73598 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
73600 #: fortran/intrinsic.cc:4390
73601 #, fuzzy, gcc-internal-format
73602 msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
73603 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
73605 #: fortran/intrinsic.cc:4397
73606 #, fuzzy, gcc-internal-format
73607 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
73608 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
73610 #: fortran/intrinsic.cc:4411
73611 #, fuzzy, gcc-internal-format
73612 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
73613 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
73615 #: fortran/intrinsic.cc:4427
73616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73617 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
73618 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
73620 #: fortran/intrinsic.cc:4481
73621 #, fuzzy, gcc-internal-format
73622 msgid "In call to %qs at %L, type mismatch in argument %qs; pass %qs to %qs"
73623 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
73625 #: fortran/intrinsic.cc:4609
73626 #, gcc-internal-format
73627 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
73628 msgstr ""
73630 #: fortran/intrinsic.cc:4704
73631 #, gcc-internal-format
73632 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
73633 msgstr ""
73635 #: fortran/intrinsic.cc:4716
73636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73637 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
73638 msgid "Cannot simplify expression at %L"
73639 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
73641 #: fortran/intrinsic.cc:4749
73642 #, fuzzy, gcc-internal-format
73643 msgid "init_arglist(): too many arguments"
73644 msgstr "给予函数的实参太多"
73646 #: fortran/intrinsic.cc:4901
73647 #, fuzzy, gcc-internal-format
73648 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
73649 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
73651 #: fortran/intrinsic.cc:4910
73652 #, fuzzy, gcc-internal-format
73653 msgid "Intrinsic %qs (%s) used at %L"
73654 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
73656 #: fortran/intrinsic.cc:4982
73657 #, fuzzy, gcc-internal-format
73658 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
73659 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
73661 #: fortran/intrinsic.cc:5000
73662 #, fuzzy, gcc-internal-format
73663 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
73664 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
73666 #: fortran/intrinsic.cc:5076
73667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73668 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
73669 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
73671 #: fortran/intrinsic.cc:5167
73672 #, fuzzy, gcc-internal-format
73673 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
73674 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
73676 #: fortran/intrinsic.cc:5174
73677 #, fuzzy, gcc-internal-format
73678 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
73679 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
73681 #: fortran/intrinsic.cc:5277
73682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73683 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
73684 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
73686 #: fortran/intrinsic.cc:5298
73687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73688 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
73689 msgid "Nonstandard conversion from %s to %s at %L"
73690 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
73692 #: fortran/intrinsic.cc:5315 fortran/intrinsic.cc:5332
73693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73694 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
73695 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
73697 #. If HOLLERITH is involved, all bets are off.
73698 #: fortran/intrinsic.cc:5320 fortran/intrinsic.cc:5340
73699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73700 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
73701 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
73703 #. Use of -fdec-char-conversions allows assignment of character data
73704 #. to non-character variables.  This not permited for nonconstant
73705 #. strings.
73706 #: fortran/intrinsic.cc:5406 fortran/resolve.cc:11171
73707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73708 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
73709 msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
73710 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
73712 #: fortran/intrinsic.cc:5411
73713 #, fuzzy, gcc-internal-format
73714 msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
73715 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
73717 #: fortran/intrinsic.cc:5503
73718 #, fuzzy, gcc-internal-format
73719 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
73720 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
73722 #: fortran/intrinsic.cc:5509
73723 #, fuzzy, gcc-internal-format
73724 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
73725 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
73727 #: fortran/io.cc:176 fortran/primary.cc:940
73728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73729 msgid "Extension: backslash character at %C"
73730 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
73732 #: fortran/io.cc:210
73733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73734 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
73735 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
73736 msgstr "%C处的制表符不相容"
73738 #: fortran/io.cc:453
73739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73740 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
73741 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
73743 #: fortran/io.cc:460
73744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73745 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
73746 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
73748 #: fortran/io.cc:467
73749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73750 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
73751 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
73753 #: fortran/io.cc:596
73754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73755 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
73756 msgid "Positive width required in format string at %L"
73757 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
73759 #: fortran/io.cc:598
73760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73761 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
73762 msgid "Nonnegative width required in format string at %L"
73763 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
73765 #: fortran/io.cc:600
73766 #, fuzzy, gcc-internal-format
73767 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
73768 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
73770 #: fortran/io.cc:602
73771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73772 msgid "Unexpected end of format string in format string at %L"
73773 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
73775 #: fortran/io.cc:604
73776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73777 #| msgid "Zero width in format descriptor"
73778 msgid "Zero width in format descriptor in format string at %L"
73779 msgstr "格式描述中域宽为 0"
73781 #: fortran/io.cc:624
73782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73783 #| msgid "Missing leading left parenthesis"
73784 msgid "Missing leading left parenthesis in format string at %L"
73785 msgstr "缺少前导左括号"
73787 #: fortran/io.cc:653
73788 #, fuzzy, gcc-internal-format
73789 msgid "Left parenthesis required after %<*%> in format string at %L"
73790 msgstr "缺少前导左括号"
73792 #: fortran/io.cc:685
73793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73794 msgid "Expected P edit descriptor in format string at %L"
73795 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
73797 #. P requires a prior number.
73798 #: fortran/io.cc:693
73799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73800 #| msgid "P descriptor requires leading scale factor"
73801 msgid "P descriptor requires leading scale factor in format string at %L"
73802 msgstr "P 描述符需要前导因子"
73804 #: fortran/io.cc:701
73805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73806 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
73807 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
73809 #: fortran/io.cc:730
73810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73811 msgid "$ descriptor at %L"
73812 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
73814 #: fortran/io.cc:734
73815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73816 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
73817 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
73819 #: fortran/io.cc:766
73820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73821 #| msgid "%s in format string at %L"
73822 msgid "Missing item in format string at %L"
73823 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
73825 #: fortran/io.cc:797 fortran/io.cc:812
73826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73827 #| msgid "Comma required after P descriptor"
73828 msgid "Comma required after P descriptor in format string at %L"
73829 msgstr "P 描述符后需要逗号"
73831 #: fortran/io.cc:827
73832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73833 #| msgid "Positive width required with T descriptor"
73834 msgid "Positive width required with T descriptor in format string at %L"
73835 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
73837 #: fortran/io.cc:846 fortran/io.cc:850
73838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73839 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
73840 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
73841 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
73843 #: fortran/io.cc:862
73844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73845 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
73846 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
73847 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
73849 #: fortran/io.cc:893
73850 #, fuzzy, gcc-internal-format
73851 msgid "%<G0%> in format at %L"
73852 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
73854 #: fortran/io.cc:911
73855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73856 #| msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
73857 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor in format string at %L"
73858 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
73860 #: fortran/io.cc:931
73861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73862 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
73863 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
73865 #: fortran/io.cc:941
73866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73867 #| msgid "Positive width required"
73868 msgid "positive width required at %L"
73869 msgstr "需要正的宽度"
73871 #: fortran/io.cc:964 fortran/io.cc:971
73872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73873 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
73874 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
73876 #: fortran/io.cc:1009 fortran/io.cc:1018
73877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73878 #| msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
73879 msgid "Positive exponent width required in format string at %L"
73880 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
73882 #: fortran/io.cc:1066
73883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73884 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
73885 msgid "Right parenthesis expected at %C in format string at %L"
73886 msgstr "%C处缺少右括号"
73888 #: fortran/io.cc:1108
73889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73890 #| msgid "Period required in format specifier %s at %L"
73891 msgid "Period required in format specifier in format string at %L"
73892 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
73894 #: fortran/io.cc:1114
73895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73896 msgid "Period required in format specifier at %L"
73897 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
73899 #: fortran/io.cc:1136
73900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73901 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
73902 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
73904 #: fortran/io.cc:1231 fortran/io.cc:1293
73905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73906 msgid "Missing comma at %L"
73907 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
73909 #: fortran/io.cc:1349
73910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73911 msgid "Extraneous characters in format at %L"
73912 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
73914 #: fortran/io.cc:1371
73915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73916 msgid "Format statement in module main block at %C"
73917 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
73919 #: fortran/io.cc:1380
73920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73921 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
73922 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
73923 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
73925 #: fortran/io.cc:1386
73926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73927 msgid "Missing format label at %C"
73928 msgstr "%C处缺少格式标号"
73930 #: fortran/io.cc:1441 fortran/io.cc:1472 fortran/io.cc:1552
73931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73932 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
73933 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
73935 #: fortran/io.cc:1447 fortran/io.cc:1478 fortran/io.cc:1634 fortran/io.cc:1647
73936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73937 msgid "Duplicate %s specification at %C"
73938 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
73940 #: fortran/io.cc:1489
73941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73942 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
73943 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
73945 #: fortran/io.cc:1497
73946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73947 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
73948 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
73950 #: fortran/io.cc:1527
73951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73952 #| msgid "Expected variable name at %C"
73953 msgid "Expecting a variable at %L"
73954 msgstr "在%C处需要变量名"
73956 #: fortran/io.cc:1558
73957 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73958 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
73959 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
73961 #: fortran/io.cc:1578 fortran/io.cc:1595 fortran/io.cc:1616
73962 #, gcc-internal-format
73963 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
73964 msgstr ""
73966 #: fortran/io.cc:1669
73967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73968 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
73969 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
73971 #: fortran/io.cc:1694
73972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73973 msgid "FORMAT tag at %L cannot be a zero-sized array"
73974 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
73976 #: fortran/io.cc:1735
73977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73978 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
73979 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
73981 #: fortran/io.cc:1741
73982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73983 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
73984 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
73986 #: fortran/io.cc:1746
73987 #, fuzzy, gcc-internal-format
73988 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
73989 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
73991 #: fortran/io.cc:1753
73992 #, fuzzy, gcc-internal-format
73993 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
73994 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
73996 #: fortran/io.cc:1768
73997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
73998 msgid "Non-character non-Hollerith in FORMAT tag at %L"
73999 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
74001 #: fortran/io.cc:1772
74002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74003 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
74004 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
74006 #: fortran/io.cc:1778
74007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74008 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
74009 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
74011 #: fortran/io.cc:1785
74012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74013 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
74014 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
74016 #: fortran/io.cc:1792
74017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74018 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
74019 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
74021 #: fortran/io.cc:1818
74022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74023 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
74024 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
74026 #: fortran/io.cc:1825
74027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74028 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
74029 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
74031 #: fortran/io.cc:1832
74032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74033 msgid "%s tag at %L must be scalar"
74034 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
74036 #: fortran/io.cc:1838
74037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74038 msgid "IOMSG tag at %L"
74039 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
74041 #: fortran/io.cc:1846
74042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74043 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
74044 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
74046 #: fortran/io.cc:1855
74047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74048 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
74049 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
74051 #: fortran/io.cc:1862
74052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74053 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
74054 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
74056 #: fortran/io.cc:1880
74057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74058 msgid "CONVERT tag at %L"
74059 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
74061 #: fortran/io.cc:2105
74062 #, fuzzy, gcc-internal-format
74063 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
74064 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
74066 #: fortran/io.cc:2113 fortran/io.cc:2140
74067 #, fuzzy, gcc-internal-format
74068 msgid "%s specifier in %s statement at %L has value %qs"
74069 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
74071 #: fortran/io.cc:2132
74072 #, fuzzy, gcc-internal-format
74073 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %L has value %qs"
74074 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
74076 #: fortran/io.cc:2154 fortran/io.cc:2162
74077 #, fuzzy, gcc-internal-format
74078 msgid "%s specifier in %s statement at %L has invalid value %qs"
74079 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
74081 #: fortran/io.cc:2219
74082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74083 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %L"
74084 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
74086 #: fortran/io.cc:2235
74087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74088 #| msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
74089 msgid "ASYNCHRONOUS= at %L not allowed in Fortran 95"
74090 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
74092 #: fortran/io.cc:2254 fortran/io.cc:3928
74093 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74094 #| msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
74095 msgid "BLANK= at %L not allowed in Fortran 95"
74096 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
74098 #: fortran/io.cc:2282 fortran/io.cc:3906
74099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74100 #| msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
74101 msgid "DECIMAL= at %L not allowed in Fortran 95"
74102 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
74104 #: fortran/io.cc:2314
74105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74106 #| msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
74107 msgid "ENCODING= at %L not allowed in Fortran 95"
74108 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
74110 #: fortran/io.cc:2365 fortran/io.cc:3973
74111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74112 #| msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
74113 msgid "ROUND= at %L not allowed in Fortran 95"
74114 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
74116 #: fortran/io.cc:2395
74117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74118 #| msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
74119 msgid "SIGN= at %L not allowed in Fortran 95"
74120 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
74122 #: fortran/io.cc:2416
74123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74124 #| msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
74125 msgid "RECL in OPEN statement at %L must be positive"
74126 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
74128 #: fortran/io.cc:2441
74129 #, gcc-internal-format
74130 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L is %qs and no FILE specifier is present"
74131 msgstr ""
74133 #: fortran/io.cc:2452
74134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74135 msgid "The STATUS specified in OPEN statement at %L cannot have the value SCRATCH if a FILE specifier is present"
74136 msgstr ""
74138 #: fortran/io.cc:2463
74139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74140 #| msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
74141 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %L"
74142 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
74144 #: fortran/io.cc:2474
74145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74146 #| msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
74147 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %L"
74148 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
74150 #: fortran/io.cc:2481
74151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74152 #| msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
74153 msgid "OPEN statement at %L must have UNIT or NEWUNIT specified"
74154 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
74156 #: fortran/io.cc:2516
74157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74158 msgid "%sspecifier at %L not allowed in OPEN statement for unformatted I/O"
74159 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
74161 #: fortran/io.cc:2524
74162 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74163 msgid "RECL specifier not allowed in OPEN statement at %L for stream I/O"
74164 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
74166 #: fortran/io.cc:2537
74167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74168 msgid "POSITION specifier in OPEN statement at %L only allowed for stream or sequential ACCESS"
74169 msgstr ""
74171 #: fortran/io.cc:2590
74172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74173 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
74174 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74176 #: fortran/io.cc:2698
74177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74178 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
74179 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74181 #: fortran/io.cc:2724
74182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74183 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
74184 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
74186 #: fortran/io.cc:2732
74187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74188 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
74189 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
74191 #: fortran/io.cc:2855 fortran/match.cc:3129
74192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74193 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
74194 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
74196 #: fortran/io.cc:2885
74197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74198 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
74199 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
74201 #: fortran/io.cc:2896 fortran/io.cc:3386
74202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74203 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
74204 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
74206 #: fortran/io.cc:2929
74207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74208 msgid "FLUSH statement at %C"
74209 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
74211 #: fortran/io.cc:2970
74212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74213 #| msgid "Missing format label at %C"
74214 msgid "Missing format with default unit at %C"
74215 msgstr "%C处缺少格式标号"
74217 #: fortran/io.cc:2990
74218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74219 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
74220 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
74222 #: fortran/io.cc:3064
74223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74224 msgid "Duplicate format specification at %C"
74225 msgstr "%C处重复的格式规格"
74227 #: fortran/io.cc:3105
74228 #, fuzzy, gcc-internal-format
74229 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
74230 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
74232 #: fortran/io.cc:3141
74233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74234 msgid "Duplicate NML specification at %C"
74235 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
74237 #: fortran/io.cc:3150
74238 #, fuzzy, gcc-internal-format
74239 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
74240 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
74242 #: fortran/io.cc:3216
74243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74244 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
74245 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
74247 #: fortran/io.cc:3312
74248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74249 msgid "UNIT not specified at %L"
74250 msgstr "%L没有指定 UNIT"
74252 #: fortran/io.cc:3319
74253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74254 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
74255 msgid "UNIT specification at %L must not be a character PARAMETER"
74256 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
74258 #: fortran/io.cc:3332
74259 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74260 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
74261 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
74263 #: fortran/io.cc:3354
74264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74265 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
74266 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
74268 #: fortran/io.cc:3365
74269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74270 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
74271 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
74273 #: fortran/io.cc:3379
74274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74275 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
74276 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
74278 #: fortran/io.cc:3409
74279 #, fuzzy, gcc-internal-format
74280 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
74281 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
74283 #: fortran/io.cc:3421
74284 #, fuzzy, gcc-internal-format
74285 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
74286 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
74288 #: fortran/io.cc:3431 fortran/resolve.cc:15658
74289 #, fuzzy, gcc-internal-format
74290 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
74291 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
74293 #: fortran/io.cc:3439
74294 #, fuzzy, gcc-internal-format
74295 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
74296 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
74298 #: fortran/io.cc:3450
74299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74300 msgid "Comma before i/o item list at %L"
74301 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
74303 #: fortran/io.cc:3460
74304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74305 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
74306 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
74308 #: fortran/io.cc:3472
74309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74310 msgid "END tag label %d at %L not defined"
74311 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
74313 #: fortran/io.cc:3484
74314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74315 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
74316 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
74318 #: fortran/io.cc:3494
74319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74320 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
74321 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
74323 #: fortran/io.cc:3525
74324 #, gcc-internal-format
74325 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
74326 msgstr ""
74328 #: fortran/io.cc:3614
74329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74330 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
74331 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
74333 #: fortran/io.cc:3646
74334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74335 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
74336 msgid "Expecting variable in READ statement at %C"
74337 msgstr "%C READ 语句需要变量"
74339 #: fortran/io.cc:3652
74340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74341 #| msgid "Expected variable name at %C"
74342 msgid "Expecting variable or io-implied-do in READ statement at %L"
74343 msgstr "在%C处需要变量名"
74345 #: fortran/io.cc:3661
74346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74347 #| msgid "Expected variable name at %C"
74348 msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
74349 msgstr "在%C处需要变量名"
74351 #: fortran/io.cc:3670
74352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74353 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
74354 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
74356 #: fortran/io.cc:3675
74357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74358 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
74359 msgid "BOZ literal constant at %L cannot appear in an output IO list"
74360 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
74362 #: fortran/io.cc:3823
74363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74364 msgid "Internal file at %L with namelist"
74365 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
74367 #: fortran/io.cc:3838
74368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74369 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
74370 msgid "IO UNIT in %s statement at %L must be an internal file in a PURE procedure"
74371 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74373 #: fortran/io.cc:3951
74374 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74375 msgid "PAD= at %L not allowed in Fortran 95"
74376 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
74378 #: fortran/io.cc:4020
74379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74380 msgid "DELIM= at %L not allowed in Fortran 95"
74381 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
74383 #: fortran/io.cc:4194
74384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74385 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
74386 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
74388 #: fortran/io.cc:4216
74389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74390 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
74391 msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
74392 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
74394 #: fortran/io.cc:4389
74395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74396 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
74397 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
74399 #: fortran/io.cc:4456
74400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74401 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
74402 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74404 #: fortran/io.cc:4618
74405 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74406 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
74407 msgid "NULL() near %L cannot appear in INQUIRE statement"
74408 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
74410 #: fortran/io.cc:4630 fortran/io.cc:4692
74411 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74412 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
74413 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74415 #: fortran/io.cc:4658
74416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74417 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
74418 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
74420 #: fortran/io.cc:4668 fortran/trans-io.cc:1358
74421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74422 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
74423 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
74425 #: fortran/io.cc:4675
74426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74427 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
74428 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
74430 #: fortran/io.cc:4685
74431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74432 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
74433 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
74435 #: fortran/io.cc:4700
74436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74437 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
74438 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
74440 #: fortran/io.cc:4876
74441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74442 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
74443 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
74445 #: fortran/io.cc:4882
74446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74447 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
74448 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
74450 #. Reject truncation.
74451 #: fortran/iresolve.cc:70
74452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74453 #| msgid "Integer overflow"
74454 msgid "identifier overflow: %d"
74455 msgstr "整数溢出"
74457 #: fortran/iresolve.cc:102
74458 #, gcc-internal-format
74459 msgid "check_charlen_present(): length not set"
74460 msgstr ""
74462 #: fortran/match.cc:118
74463 #, fuzzy, gcc-internal-format
74464 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
74465 msgstr "错误的条件码"
74467 #: fortran/match.cc:195
74468 #, fuzzy, gcc-internal-format
74469 #| msgid "Expected structure component name at %C"
74470 msgid "Expected structure component or operator name after %<.%> at %C"
74471 msgstr "%C处需要结构组件名"
74473 #: fortran/match.cc:227
74474 #, gcc-internal-format
74475 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
74476 msgstr ""
74478 #: fortran/match.cc:298
74479 #, fuzzy, gcc-internal-format
74480 msgid "Missing %qs in statement at or before %L"
74481 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
74483 #: fortran/match.cc:498
74484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74485 msgid "Integer too large at %C"
74486 msgstr "%C处整数太大"
74488 #: fortran/match.cc:553 fortran/parse.cc:1308
74489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74490 msgid "Too many digits in statement label at %C"
74491 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
74493 #: fortran/match.cc:559
74494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74495 msgid "Statement label at %C is zero"
74496 msgstr "%C处的语句标号为零"
74498 #: fortran/match.cc:592
74499 #, fuzzy, gcc-internal-format
74500 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
74501 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
74503 #: fortran/match.cc:598
74504 #, fuzzy, gcc-internal-format
74505 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
74506 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
74508 #: fortran/match.cc:634
74509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74510 msgid "Invalid character in name at %C"
74511 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
74513 #: fortran/match.cc:647
74514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74515 msgid "Name at %C is too long"
74516 msgstr "%C 的名字太长"
74518 #: fortran/match.cc:658
74519 #, fuzzy, gcc-internal-format
74520 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
74521 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
74523 #: fortran/match.cc:934
74524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74525 msgid ".XOR. operator at %C"
74526 msgstr ""
74528 #: fortran/match.cc:989
74529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74530 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
74531 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
74533 #: fortran/match.cc:996
74534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74535 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
74536 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
74538 #: fortran/match.cc:1002
74539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74540 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
74541 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
74543 #: fortran/match.cc:1036
74544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74545 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
74546 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
74548 #: fortran/match.cc:1048
74549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74550 msgid "Syntax error in iterator at %C"
74551 msgstr "%C处游标语法错误"
74553 #: fortran/match.cc:1219
74554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74555 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
74556 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
74558 #: fortran/match.cc:1293
74559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74560 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
74561 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
74563 #: fortran/match.cc:1337
74564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74565 msgid "BOZ literal constant at %L is neither a DATA statement value nor an actual argument of INT/REAL/DBLE/CMPLX intrinsic subprogram"
74566 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
74568 #: fortran/match.cc:1346
74569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74570 msgid "Assignment to a constant expression at %C"
74571 msgstr "跳转至语句表达式中"
74573 #: fortran/match.cc:1450 fortran/match.cc:1541
74574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74575 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
74576 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
74578 #: fortran/match.cc:1497
74579 #, fuzzy, gcc-internal-format
74580 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
74581 msgid "Missing %<(%> in IF-expression at %C"
74582 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
74584 #: fortran/match.cc:1515
74585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74586 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
74587 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
74589 #: fortran/match.cc:1526
74590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74591 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
74592 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
74594 #: fortran/match.cc:1564
74595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74596 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
74597 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
74599 #: fortran/match.cc:1657 fortran/match.cc:1664
74600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74601 #| msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
74602 msgid "Syntax error in IF-clause after %C"
74603 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
74605 #: fortran/match.cc:1707
74606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74607 #| msgid "Invalid character in name at %C"
74608 msgid "Invalid character(s) in ELSE statement after %C"
74609 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
74611 #: fortran/match.cc:1713
74612 #, fuzzy, gcc-internal-format
74613 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
74614 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
74616 #: fortran/match.cc:1734
74617 #, fuzzy, gcc-internal-format
74618 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
74619 msgid "Missing %<(%> in ELSE IF expression at %C"
74620 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
74622 #: fortran/match.cc:1744
74623 #, fuzzy, gcc-internal-format
74624 #| msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
74625 msgid "Missing %<)%> in ELSE IF expression at %C"
74626 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
74628 #: fortran/match.cc:1759
74629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74630 msgid "Missing THEN in ELSE IF statement after %L"
74631 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
74633 #: fortran/match.cc:1767
74634 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74635 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
74636 msgid "Syntax error in ELSE IF statement after %L"
74637 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
74639 #: fortran/match.cc:1773
74640 #, fuzzy, gcc-internal-format
74641 msgid "Label %qs after %L doesn't match IF label %qs"
74642 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
74644 #: fortran/match.cc:1834
74645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74646 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
74647 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74649 #: fortran/match.cc:1840
74650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74651 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
74652 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74654 #: fortran/match.cc:1847
74655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74656 msgid "CRITICAL statement at %C"
74657 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
74659 #: fortran/match.cc:1859
74660 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74661 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
74662 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
74664 #: fortran/match.cc:1911
74665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74666 msgid "Expected association list at %C"
74667 msgstr "%C处需要实参列表"
74669 #: fortran/match.cc:1923
74670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74671 msgid "Expected association at %C"
74672 msgstr "在%C处需要“,”"
74674 #: fortran/match.cc:1933
74675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74676 #| msgid "Invalid character in name at %C"
74677 msgid "Invalid association target at %C"
74678 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
74680 #: fortran/match.cc:1944
74681 #, fuzzy, gcc-internal-format
74682 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
74683 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
74685 #: fortran/match.cc:1952
74686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74687 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
74688 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
74690 #: fortran/match.cc:1959
74691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74692 msgid "Association target at %L cannot be a BOZ literal constant"
74693 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
74695 #: fortran/match.cc:1978
74696 #, fuzzy, gcc-internal-format
74697 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
74698 msgstr "在%C处需要“,”"
74700 #: fortran/match.cc:1996
74701 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74702 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
74703 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
74705 #: fortran/match.cc:2118
74706 #, fuzzy, gcc-internal-format
74707 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
74708 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
74710 #: fortran/match.cc:2190 fortran/match.cc:2262 fortran/match.cc:2285
74711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74712 msgid "Invalid type-spec at %C"
74713 msgstr "%C处类型指定无效"
74715 #: fortran/match.cc:2380
74716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74717 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
74718 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
74720 #: fortran/match.cc:2645
74721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74722 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
74723 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
74725 #: fortran/match.cc:2770
74726 #, fuzzy, gcc-internal-format
74727 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
74728 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
74730 #: fortran/match.cc:2778
74731 #, fuzzy, gcc-internal-format
74732 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
74733 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
74735 #: fortran/match.cc:2790
74736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74737 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
74738 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
74740 #. F2008, C821 & C845.
74741 #: fortran/match.cc:2798
74742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74743 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
74744 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
74746 #: fortran/match.cc:2810
74747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74748 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
74749 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
74751 #: fortran/match.cc:2813
74752 #, fuzzy, gcc-internal-format
74753 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
74754 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
74756 #: fortran/match.cc:2839
74757 #, fuzzy, gcc-internal-format
74758 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
74759 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
74761 #: fortran/match.cc:2844
74762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74763 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
74764 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
74766 #: fortran/match.cc:2850
74767 #, fuzzy, gcc-internal-format
74768 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
74769 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
74771 #: fortran/match.cc:2858
74772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74773 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
74774 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
74776 #: fortran/match.cc:2859
74777 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74778 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
74779 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
74781 #: fortran/match.cc:2899
74782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74783 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
74784 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
74786 #: fortran/match.cc:2905
74787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74788 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost tiled !$ACC LOOP loop"
74789 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
74791 #: fortran/match.cc:2907
74792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74793 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
74794 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
74796 #: fortran/match.cc:2954
74797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74798 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
74799 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
74801 #: fortran/match.cc:2959
74802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74803 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
74804 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
74806 #: fortran/match.cc:3064
74807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74808 #| msgid "lvalue required in asm statement"
74809 msgid "Blank required in %s statement near %C"
74810 msgstr "asm 语句中需要左值"
74812 #: fortran/match.cc:3087
74813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74814 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
74815 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
74817 #: fortran/match.cc:3093
74818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74819 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
74820 msgstr ""
74822 #: fortran/match.cc:3109
74823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74824 msgid "QUIET= specifier for %s at %L"
74825 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
74827 #: fortran/match.cc:3123
74828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74829 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
74830 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
74832 #: fortran/match.cc:3139
74833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74834 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
74835 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
74837 #: fortran/match.cc:3144
74838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74839 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
74840 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74842 #: fortran/match.cc:3156
74843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74844 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
74845 msgstr ""
74847 #: fortran/match.cc:3168
74848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74849 msgid "STOP code at %L must be a scalar default CHARACTER or INTEGER constant expression"
74850 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
74852 #: fortran/match.cc:3175
74853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74854 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
74855 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
74857 #: fortran/match.cc:3182
74858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74859 msgid "STOP code at %L must be scalar"
74860 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
74862 #: fortran/match.cc:3189
74863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74864 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
74865 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
74867 #: fortran/match.cc:3196
74868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74869 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
74870 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
74872 #: fortran/match.cc:3208 fortran/resolve.cc:12310
74873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74874 #| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
74875 msgid "QUIET specifier at %L must be a scalar LOGICAL"
74876 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
74878 #: fortran/match.cc:3258
74879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74880 msgid "PAUSE statement at %C"
74881 msgstr ""
74883 #: fortran/match.cc:3279
74884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74885 msgid "ERROR STOP statement at %C"
74886 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
74888 #: fortran/match.cc:3305
74889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74890 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
74891 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
74893 #: fortran/match.cc:3320
74894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74895 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
74896 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74898 #: fortran/match.cc:3327
74899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74900 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
74901 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74903 #: fortran/match.cc:3357 fortran/match.cc:3699 fortran/match.cc:3911
74904 #: fortran/match.cc:4463 fortran/match.cc:4834
74905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74906 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
74907 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
74908 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
74910 #: fortran/match.cc:3378 fortran/match.cc:3720 fortran/match.cc:3931
74911 #: fortran/match.cc:4495 fortran/match.cc:4859
74912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74913 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
74914 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
74915 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
74917 #: fortran/match.cc:3399
74918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74919 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
74920 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
74921 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
74923 #: fortran/match.cc:3465
74924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74925 msgid "EVENT POST statement at %C"
74926 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
74928 #: fortran/match.cc:3475
74929 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74930 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
74931 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
74933 #: fortran/match.cc:3487
74934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74935 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
74936 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
74938 #: fortran/match.cc:3511
74939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74940 msgid "FORM TEAM statement at %C"
74941 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
74943 #: fortran/match.cc:3550
74944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74945 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
74946 msgstr "未定义 C++ 基类"
74948 #: fortran/match.cc:3580
74949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74950 msgid "END TEAM statement at %C"
74951 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
74953 #: fortran/match.cc:3604
74954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74955 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
74956 msgstr "%C处的语句标号为零"
74958 #: fortran/match.cc:3647
74959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74960 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
74961 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
74963 #: fortran/match.cc:3662
74964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74965 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
74966 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74968 #: fortran/match.cc:3669
74969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74970 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
74971 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74973 #: fortran/match.cc:3741
74974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74975 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
74976 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
74978 #: fortran/match.cc:3806
74979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74980 msgid "LOCK statement at %C"
74981 msgstr "%C处的语句标号为零"
74983 #: fortran/match.cc:3816
74984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74985 msgid "UNLOCK statement at %C"
74986 msgstr "无法解锁内存。\n"
74988 #: fortran/match.cc:3841
74989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74990 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
74991 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
74993 #: fortran/match.cc:3847
74994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
74995 msgid "SYNC statement at %C"
74996 msgstr "%C处的语句标号为零"
74998 #: fortran/match.cc:3859
74999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75000 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
75001 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
75003 #: fortran/match.cc:3865
75004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75005 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
75006 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
75008 #: fortran/match.cc:4045
75009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75010 msgid "ASSIGN statement at %C"
75011 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
75013 #: fortran/match.cc:4089
75014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75015 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
75016 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
75018 #: fortran/match.cc:4133 fortran/match.cc:4184
75019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75020 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
75021 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
75023 #: fortran/match.cc:4194
75024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75025 msgid "Computed GOTO at %C"
75026 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
75028 #: fortran/match.cc:4269
75029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75030 msgid "Error in type-spec at %L"
75031 msgstr "%C处类型指定无效"
75033 #: fortran/match.cc:4282
75034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75035 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
75036 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
75038 #: fortran/match.cc:4305
75039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75040 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
75041 msgstr ""
75043 #: fortran/match.cc:4335 fortran/match.cc:4772
75044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75045 #| msgid "Unexpected %s statement at %C"
75046 msgid "Unexpected constant at %C"
75047 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
75049 #: fortran/match.cc:4345
75050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75051 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
75052 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
75054 #: fortran/match.cc:4360
75055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75056 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
75057 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
75058 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
75060 #: fortran/match.cc:4382
75061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75062 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
75063 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
75065 #: fortran/match.cc:4387
75066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75067 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
75068 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
75070 #: fortran/match.cc:4409
75071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75072 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
75073 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
75075 #: fortran/match.cc:4421
75076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75077 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
75078 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
75080 #: fortran/match.cc:4429
75081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75082 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
75083 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
75085 #: fortran/match.cc:4446
75086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75087 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
75088 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
75090 #: fortran/match.cc:4473
75091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75092 msgid "STAT tag at %L cannot be a constant"
75093 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
75095 #: fortran/match.cc:4489
75096 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75097 msgid "ERRMSG tag at %L"
75098 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
75100 #: fortran/match.cc:4512
75101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75102 msgid "SOURCE tag at %L"
75103 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
75105 #: fortran/match.cc:4518
75106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75107 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
75108 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
75109 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
75111 #: fortran/match.cc:4525
75112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75113 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
75114 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
75116 #: fortran/match.cc:4531
75117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75118 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
75119 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
75121 #: fortran/match.cc:4549
75122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75123 msgid "MOLD tag at %L"
75124 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
75126 #: fortran/match.cc:4555
75127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75128 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
75129 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
75131 #: fortran/match.cc:4562
75132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75133 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
75134 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
75136 #: fortran/match.cc:4588
75137 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75138 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
75139 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
75141 #: fortran/match.cc:4596
75142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75143 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
75144 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
75146 #: fortran/match.cc:4608
75147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75148 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
75149 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
75151 #: fortran/match.cc:4675
75152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75153 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
75154 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
75156 #: fortran/match.cc:4690
75157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75158 msgid "NULLIFY does not allow bounds remapping for pointer object at %C"
75159 msgstr ""
75161 #: fortran/match.cc:4784
75162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75163 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
75164 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
75166 #: fortran/match.cc:4794
75167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75168 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
75169 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
75171 #: fortran/match.cc:4801
75172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75173 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
75174 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
75176 #: fortran/match.cc:4817
75177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75178 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
75179 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
75181 #: fortran/match.cc:4854
75182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75183 msgid "ERRMSG at %L"
75184 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
75186 #: fortran/match.cc:4911
75187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75188 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
75189 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
75191 #: fortran/match.cc:4917
75192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75193 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
75194 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
75196 #: fortran/match.cc:4926
75197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75198 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
75199 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
75201 #: fortran/match.cc:4957
75202 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75203 msgid "RETURN statement in main program at %C"
75204 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
75206 #: fortran/match.cc:4985
75207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75208 msgid "Expected component reference at %C"
75209 msgstr "%C处需要组件引用"
75211 #: fortran/match.cc:4994
75212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75213 msgid "Junk after CALL at %C"
75214 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
75216 #: fortran/match.cc:5005
75217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75218 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
75219 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
75221 #: fortran/match.cc:5102
75222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75223 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a subroutine reference"
75224 msgstr ""
75226 #: fortran/match.cc:5243
75227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75228 msgid "Syntax error in common block name at %C"
75229 msgstr "%C处公共块名语法错误"
75231 #. If we find an error, just print it and continue,
75232 #. cause it's just semantic, and we can see if there
75233 #. are more errors.
75234 #: fortran/match.cc:5318
75235 #, fuzzy, gcc-internal-format
75236 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
75237 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
75238 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
75240 #: fortran/match.cc:5327
75241 #, fuzzy, gcc-internal-format
75242 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
75243 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
75245 #: fortran/match.cc:5334
75246 #, fuzzy, gcc-internal-format
75247 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
75248 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
75250 #: fortran/match.cc:5342
75251 #, fuzzy, gcc-internal-format
75252 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
75253 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
75255 #: fortran/match.cc:5353
75256 #, gcc-internal-format
75257 msgid "Symbol %qs at %C is USE associated from module %qs and cannot occur in COMMON"
75258 msgstr ""
75260 #: fortran/match.cc:5368
75261 #, fuzzy, gcc-internal-format
75262 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
75263 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
75265 #: fortran/match.cc:5375
75266 #, fuzzy, gcc-internal-format
75267 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a coarray"
75268 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
75270 #: fortran/match.cc:5385
75271 #, fuzzy, gcc-internal-format
75272 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
75273 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
75275 #: fortran/match.cc:5431
75276 #, fuzzy, gcc-internal-format
75277 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
75278 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
75280 #: fortran/match.cc:5493
75281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75282 msgid "BLOCK DATA construct at %L"
75283 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
75285 #: fortran/match.cc:5581
75286 #, fuzzy, gcc-internal-format
75287 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
75288 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
75290 #: fortran/match.cc:5589
75291 #, fuzzy, gcc-internal-format
75292 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
75293 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
75295 #. It is required that members of a namelist be declared
75296 #. before the namelist.  We check this by checking if the
75297 #. symbol has a defined type for IMPLICIT NONE.
75298 #: fortran/match.cc:5614
75299 #, gcc-internal-format
75300 msgid "Symbol %qs in namelist %qs at %C must be declared before the namelist is declared."
75301 msgstr ""
75303 #: fortran/match.cc:5633
75304 #, fuzzy, gcc-internal-format
75305 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
75306 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
75308 #: fortran/match.cc:5776
75309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75310 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
75311 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
75313 #: fortran/match.cc:5784
75314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75315 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
75316 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
75318 #: fortran/match.cc:5817
75319 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75320 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
75321 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
75323 #: fortran/match.cc:5831
75324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75325 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
75326 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
75328 #: fortran/match.cc:5844
75329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75330 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
75331 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
75333 #: fortran/match.cc:5849
75334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75335 msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
75336 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
75338 #: fortran/match.cc:5942
75339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75340 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
75341 msgid "Invalid use of statement function argument at %L"
75342 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
75344 #: fortran/match.cc:6009
75345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75346 msgid "Statement function at %L is recursive"
75347 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
75349 #: fortran/match.cc:6015
75350 #, fuzzy, gcc-internal-format
75351 msgid "Statement function %qs at %L conflicts with function name"
75352 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
75354 #: fortran/match.cc:6029
75355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75356 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
75357 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
75358 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
75360 #: fortran/match.cc:6034
75361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75362 msgid "Statement function at %C"
75363 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
75365 #: fortran/match.cc:6159 fortran/match.cc:6175 fortran/match.cc:6194
75366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75367 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
75368 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
75369 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
75371 #: fortran/match.cc:6204 fortran/match.cc:6210
75372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75373 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
75374 msgid "Expression in CASE selector at %L must be scalar"
75375 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
75377 #: fortran/match.cc:6219
75378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75379 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
75380 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
75382 #: fortran/match.cc:6251
75383 #, fuzzy, gcc-internal-format
75384 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
75385 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
75387 #: fortran/match.cc:6546
75388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75389 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
75390 msgid "SELECT TYPE at %C cannot appear in this scope"
75391 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
75393 #: fortran/match.cc:6587
75394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75395 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
75396 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
75398 #: fortran/match.cc:6612
75399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75400 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
75401 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
75403 #: fortran/match.cc:6768
75404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75405 msgid "SELECT RANK statement at %C"
75406 msgstr "%C处的语句标号为零"
75408 #: fortran/match.cc:6797 fortran/match.cc:6851
75409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75410 msgid "The SELECT RANK selector at %C must be an assumed rank variable"
75411 msgstr ""
75413 #: fortran/match.cc:6861
75414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75415 msgid "parse error in SELECT RANK statement at %C"
75416 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
75418 #: fortran/match.cc:6897
75419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75420 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
75421 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
75423 #: fortran/match.cc:6949
75424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75425 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
75426 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
75428 #: fortran/match.cc:6967
75429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75430 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
75431 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
75433 #: fortran/match.cc:6999
75434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75435 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
75436 msgstr ""
75438 #: fortran/match.cc:7010
75439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75440 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
75441 msgstr ""
75443 #: fortran/match.cc:7021
75444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75445 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
75446 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
75448 #: fortran/match.cc:7097
75449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75450 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
75451 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
75453 #: fortran/match.cc:7117
75454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75455 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
75456 msgid "Unexpected RANK statement at %C"
75457 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
75459 #: fortran/match.cc:7163
75460 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75461 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
75462 msgid "The SELECT RANK CASE expression at %C must be a scalar, integer constant"
75463 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
75465 #: fortran/match.cc:7172
75466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75467 msgid "The value of the SELECT RANK CASE expression at %C must not be less than zero or greater than %d"
75468 msgstr ""
75470 #: fortran/match.cc:7199
75471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75472 #| msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
75473 msgid "Syntax error in RANK specification at %C"
75474 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
75476 #: fortran/match.cc:7321
75477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75478 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
75479 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
75481 #: fortran/match.cc:7359
75482 #, fuzzy, gcc-internal-format
75483 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
75484 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
75486 #: fortran/matchexp.cc:72
75487 #, fuzzy, gcc-internal-format
75488 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
75489 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
75491 #: fortran/matchexp.cc:80
75492 #, fuzzy, gcc-internal-format
75493 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
75494 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
75496 #: fortran/matchexp.cc:173
75497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75498 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
75499 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
75501 #: fortran/matchexp.cc:281
75502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75503 msgid "Expected exponent in expression at %C"
75504 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
75506 #: fortran/matchexp.cc:319 fortran/matchexp.cc:324 fortran/matchexp.cc:428
75507 #: fortran/matchexp.cc:433
75508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75509 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
75510 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
75512 #: fortran/matchexp.cc:665
75513 #, fuzzy, gcc-internal-format
75514 msgid "match_level_4(): Bad operator"
75515 msgstr "错误的运算符"
75517 #: fortran/misc.cc:113
75518 #, gcc-internal-format
75519 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
75520 msgstr ""
75522 #: fortran/misc.cc:207
75523 #, fuzzy, gcc-internal-format
75524 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
75525 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
75527 #: fortran/misc.cc:311
75528 #, fuzzy, gcc-internal-format
75529 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
75530 msgstr "错误的条件码"
75532 #: fortran/module.cc:238
75533 #, gcc-internal-format
75534 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
75535 msgstr ""
75537 #: fortran/module.cc:455
75538 #, gcc-internal-format
75539 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
75540 msgstr ""
75542 #: fortran/module.cc:539
75543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75544 msgid "module nature in USE statement at %C"
75545 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
75547 #: fortran/module.cc:551
75548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75549 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
75550 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
75552 #: fortran/module.cc:564
75553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75554 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
75555 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
75557 #: fortran/module.cc:574
75558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75559 msgid "\"USE :: module\" at %C"
75560 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
75562 #: fortran/module.cc:633
75563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75564 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
75565 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
75567 #: fortran/module.cc:644
75568 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75569 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
75570 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
75572 #: fortran/module.cc:688
75573 #, fuzzy, gcc-internal-format
75574 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the rename symbol at %L"
75575 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
75577 #: fortran/module.cc:691
75578 #, fuzzy, gcc-internal-format
75579 #| msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
75580 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with the symbol at %L"
75581 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
75583 #: fortran/module.cc:699
75584 #, fuzzy, gcc-internal-format
75585 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
75586 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
75588 #: fortran/module.cc:762
75589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75590 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
75591 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
75593 #: fortran/module.cc:767
75594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75595 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
75596 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
75597 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
75599 #: fortran/module.cc:842
75600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75601 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
75602 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
75603 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
75605 #: fortran/module.cc:1202
75606 #, fuzzy, gcc-internal-format
75607 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
75608 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
75610 #: fortran/module.cc:1206
75611 #, fuzzy, gcc-internal-format
75612 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
75613 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
75615 #: fortran/module.cc:1210
75616 #, fuzzy, gcc-internal-format
75617 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
75618 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
75620 #: fortran/module.cc:1643
75621 #, gcc-internal-format
75622 msgid "require_atom(): bad atom type required"
75623 msgstr ""
75625 #: fortran/module.cc:1692
75626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75627 msgid "Error writing modules file: %s"
75628 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
75630 #: fortran/module.cc:1742
75631 #, gcc-internal-format
75632 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
75633 msgstr ""
75635 #: fortran/module.cc:1963
75636 #, fuzzy, gcc-internal-format
75637 msgid "unquote_string(): got bad string"
75638 msgstr "错误的字符串常量"
75640 #: fortran/module.cc:2960
75641 #, gcc-internal-format
75642 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
75643 msgstr ""
75645 #: fortran/module.cc:5095
75646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75647 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
75648 msgstr ""
75650 #: fortran/module.cc:5098
75651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75652 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
75653 msgstr ""
75655 #: fortran/module.cc:5292
75656 #, fuzzy, gcc-internal-format
75657 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
75658 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
75660 #: fortran/module.cc:5429
75661 #, gcc-internal-format
75662 msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
75663 msgstr ""
75665 #: fortran/module.cc:5708
75666 #, fuzzy, gcc-internal-format
75667 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
75668 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
75670 #: fortran/module.cc:5715
75671 #, fuzzy, gcc-internal-format
75672 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
75673 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
75675 #: fortran/module.cc:5720
75676 #, fuzzy, gcc-internal-format
75677 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
75678 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
75680 #: fortran/module.cc:5956
75681 #, gcc-internal-format
75682 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
75683 msgstr ""
75685 #: fortran/module.cc:6300
75686 #, gcc-internal-format
75687 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
75688 msgstr ""
75690 #: fortran/module.cc:6490
75691 #, fuzzy, gcc-internal-format
75692 msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
75693 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
75695 #: fortran/module.cc:6511
75696 #, fuzzy, gcc-internal-format
75697 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
75698 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
75700 #: fortran/module.cc:6522
75701 #, fuzzy, gcc-internal-format
75702 msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
75703 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
75705 #: fortran/module.cc:6525
75706 #, fuzzy, gcc-internal-format
75707 msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
75708 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
75710 #: fortran/module.cc:6531
75711 #, fuzzy, gcc-internal-format
75712 msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
75713 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
75715 #: fortran/module.cc:6588
75716 #, fuzzy, gcc-internal-format
75717 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
75718 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
75720 #: fortran/module.cc:6659
75721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75722 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
75723 msgstr ""
75725 #: fortran/module.cc:6767 fortran/module.cc:7111
75726 #, fuzzy, gcc-internal-format
75727 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
75728 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
75730 #: fortran/module.cc:6895
75731 #, fuzzy, gcc-internal-format
75732 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
75733 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
75735 #: fortran/module.cc:6916 fortran/module.cc:6949 fortran/module.cc:6991
75736 #, fuzzy, gcc-internal-format
75737 msgid "Symbol %qs already declared"
75738 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
75740 #: fortran/module.cc:7096
75741 #, fuzzy, gcc-internal-format
75742 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
75743 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
75745 #: fortran/module.cc:7118
75746 #, fuzzy, gcc-internal-format
75747 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
75748 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
75750 #: fortran/module.cc:7186
75751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75752 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
75753 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
75755 #: fortran/module.cc:7240
75756 #, fuzzy, gcc-internal-format
75757 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
75758 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
75760 #: fortran/module.cc:7266
75761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75762 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
75763 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
75765 #: fortran/module.cc:7295
75766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75767 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
75768 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
75770 #: fortran/module.cc:7307
75771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75772 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
75773 msgstr "%C处需要绑定名"
75775 #: fortran/module.cc:7320
75776 #, fuzzy, gcc-internal-format
75777 msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
75778 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
75780 #: fortran/module.cc:7326
75781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75782 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
75783 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
75785 #: fortran/module.cc:7332
75786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75787 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
75788 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
75790 #: fortran/module.cc:7338
75791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75792 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
75793 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
75795 #: fortran/module.cc:7348
75796 #, fuzzy, gcc-internal-format
75797 msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
75798 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
75800 #: fortran/module.cc:7351
75801 #, gcc-internal-format
75802 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
75803 msgstr ""
75805 #: fortran/module.cc:7362
75806 #, fuzzy, gcc-internal-format
75807 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
75808 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
75810 #: fortran/module.cc:7385
75811 #, fuzzy, gcc-internal-format
75812 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
75813 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
75815 #: fortran/module.cc:7393
75816 #, gcc-internal-format
75817 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
75818 msgstr ""
75820 #: fortran/module.cc:7410
75821 #, gcc-internal-format
75822 msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
75823 msgstr ""
75825 #: fortran/module.cc:7412
75826 #, gcc-internal-format
75827 msgid "Cannot USE a module that is currently built"
75828 msgstr ""
75830 #: fortran/openmp.cc:148 fortran/openmp.cc:6667
75831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75832 msgid "Unexpected junk at %C"
75833 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
75835 #: fortran/openmp.cc:424
75836 #, fuzzy, gcc-internal-format
75837 msgid "%<omp_all_memory%> at %C not permitted in this clause"
75838 msgstr "形参声明为%<auto%>"
75840 #: fortran/openmp.cc:469
75841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75842 msgid "List item shall not be coindexed at %C"
75843 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
75845 #: fortran/openmp.cc:504 fortran/openmp.cc:605 fortran/openmp.cc:935
75846 #: fortran/openmp.cc:5752
75847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75848 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
75849 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
75851 #: fortran/openmp.cc:543 fortran/openmp.cc:633
75852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75853 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
75854 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
75856 #: fortran/openmp.cc:660
75857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75858 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
75859 msgid "Syntax error in OpenMP detach clause at %C"
75860 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
75862 #: fortran/openmp.cc:689
75863 #, gcc-internal-format
75864 msgid "%<omp_all_memory%> used with dependence-type other than OUT or INOUT at %C"
75865 msgstr ""
75867 #: fortran/openmp.cc:742
75868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75869 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
75870 msgid "Syntax error in OpenMP SINK dependence-type list at %C"
75871 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
75873 #: fortran/openmp.cc:804
75874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75875 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
75876 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
75878 #: fortran/openmp.cc:871
75879 #, fuzzy, gcc-internal-format
75880 #| msgid "expected end of capture-list"
75881 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
75882 msgstr "捕获列表应在此结束"
75884 #: fortran/openmp.cc:903
75885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75886 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
75887 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
75888 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
75890 #: fortran/openmp.cc:963
75891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75892 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
75893 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
75895 #: fortran/openmp.cc:973
75896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75897 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
75898 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
75900 #: fortran/openmp.cc:1225
75901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75902 msgid "Expected INTEGER type at %L"
75903 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
75905 #: fortran/openmp.cc:1239
75906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75907 #| msgid "expected identifier"
75908 msgid "Expected identifier at %C"
75909 msgstr "需要标识符"
75911 #: fortran/openmp.cc:1244
75912 #, fuzzy, gcc-internal-format
75913 msgid "Same identifier %qs specified again at %C"
75914 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
75916 #: fortran/openmp.cc:1271
75917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75918 msgid "Expected range-specification at %C"
75919 msgstr "在%C处需要“,”"
75921 #: fortran/openmp.cc:1357
75922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75923 msgid "Comma expected at %C"
75924 msgstr "在%C处需要“,”"
75926 #: fortran/openmp.cc:1469
75927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75928 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
75929 msgstr ""
75931 #: fortran/openmp.cc:1529
75932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75933 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
75934 msgid "Unknown directive at %L"
75935 msgstr "%L处参数列表函数未知"
75937 #: fortran/openmp.cc:1531
75938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75939 #| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
75940 msgid "Invalid combined or composite directive at %L"
75941 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
75943 #: fortran/openmp.cc:1539
75944 #, gcc-internal-format
75945 msgid "Invalid %qs directive at %L in %s clause: declarative, informational and meta directives not permitted"
75946 msgstr ""
75948 #: fortran/openmp.cc:1571
75949 #, fuzzy, gcc-internal-format
75950 msgid "Expected %<,%> or %<)%> at %C"
75951 msgstr "在%C处需要“,”"
75953 #: fortran/openmp.cc:1597 fortran/openmp.cc:1607
75954 #, gcc-internal-format
75955 msgid "%qs directive mentioned multiple times in %s clause in %s directive at %L"
75956 msgstr ""
75958 #: fortran/openmp.cc:1615
75959 #, gcc-internal-format
75960 msgid "%qs directive mentioned both times in ABSENT and CONTAINS clauses in %s directive at %L"
75961 msgstr ""
75963 #: fortran/openmp.cc:1686
75964 #, fuzzy, gcc-internal-format
75965 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
75966 msgid "Duplicated %qs clause at %L"
75967 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
75969 #: fortran/openmp.cc:1693
75970 #, fuzzy, gcc-internal-format
75971 msgid "Expected %<(%> after %qs at %C"
75972 msgstr "在%C处需要“,”"
75974 #: fortran/openmp.cc:1700
75975 #, fuzzy, gcc-internal-format
75976 #| msgid "Invalid character in name at %C"
75977 msgid "Invalid expression after %<%s(%> at %C"
75978 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
75980 #: fortran/openmp.cc:1762
75981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75982 msgid "Clause expected at %C after trailing comma"
75983 msgstr ""
75985 #: fortran/openmp.cc:1832 fortran/openmp.cc:1868 fortran/openmp.cc:2257
75986 #: fortran/openmp.cc:2282
75987 #, fuzzy, gcc-internal-format
75988 msgid "Expected %<:%> at %C"
75989 msgstr "在%C处需要“,”"
75991 #: fortran/openmp.cc:1892
75992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75993 #| msgid "Expected variable name at %C"
75994 msgid "Expected variable list at %C"
75995 msgstr "在%C处需要变量名"
75997 #: fortran/openmp.cc:1917
75998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
75999 msgid "Expected COMPILATION or EXECUTION in AT clause at %C"
76000 msgstr ""
76002 #: fortran/openmp.cc:1978
76003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76004 msgid "Expected TEAMS, PARALLEL or THREAD as binding in BIND at %C"
76005 msgstr ""
76007 #: fortran/openmp.cc:2009
76008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76009 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
76010 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
76012 #: fortran/openmp.cc:2096
76013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76014 msgid "Expected ALLOC, TO, FROM, TOFROM, FIRSTPRIVATE, NONE or DEFAULT at %C"
76015 msgstr ""
76017 #: fortran/openmp.cc:2116
76018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76019 msgid "Expected SCALAR, AGGREGATE, ALLOCATABLE or POINTER at %C"
76020 msgstr ""
76022 #: fortran/openmp.cc:2145
76023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76024 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP with unspecified category"
76025 msgstr ""
76027 #: fortran/openmp.cc:2148
76028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76029 msgid "DEFAULTMAP at %C but prior DEFAULTMAP for category %s"
76030 msgstr ""
76032 #: fortran/openmp.cc:2184
76033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76034 msgid "Expected NONE or PRESENT in DEFAULT clause at %C"
76035 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
76037 #: fortran/openmp.cc:2187
76038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76039 msgid "Expected NONE, FIRSTPRIVATE, PRIVATE or SHARED in DEFAULT clause at %C"
76040 msgstr ""
76042 #: fortran/openmp.cc:2237
76043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76044 msgid "ITERATOR may not be combined with SOURCE at %C"
76045 msgstr ""
76047 #: fortran/openmp.cc:2243
76048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76049 msgid "SOURCE at %C not permitted as dependence-type for this directive"
76050 msgstr ""
76052 #: fortran/openmp.cc:2249
76053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76054 msgid "Duplicated clause with SOURCE dependence-type at %C"
76055 msgstr ""
76057 #: fortran/openmp.cc:2264
76058 #, fuzzy, gcc-internal-format
76059 msgid "Expected %<)%> or %<omp_cur_iteration)%> at %C"
76060 msgstr "在%C处需要“,”"
76062 #: fortran/openmp.cc:2276
76063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76064 msgid "SINK at %C not permitted as dependence-type for this directive"
76065 msgstr ""
76067 #: fortran/openmp.cc:2287
76068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76069 msgid "ITERATOR may not be combined with SINK at %C"
76070 msgstr ""
76072 #: fortran/openmp.cc:2301
76073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76074 #| msgid "expected identifier"
76075 msgid "Expected dependence-type SINK or SOURCE at %C"
76076 msgstr "需要标识符"
76078 #: fortran/openmp.cc:2318
76079 #, gcc-internal-format
76080 msgid "%<omp_all_memory%> used with DEPEND kind other than OUT or INOUT at %C"
76081 msgstr ""
76083 #: fortran/openmp.cc:2356 fortran/openmp.cc:2391
76084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76085 #| msgid "expected integer expression"
76086 msgid "Expected integer expression at %C"
76087 msgstr "需要整数表达式"
76089 #: fortran/openmp.cc:2372
76090 #, gcc-internal-format
76091 msgid "%<ancestor%> device modifier not preceded by %<requires%> directive with %<reverse_offload%> clause at %C"
76092 msgstr ""
76094 #: fortran/openmp.cc:2384
76095 #, fuzzy, gcc-internal-format
76096 msgid "the %<device%> clause expression must evaluate to %<1%> at %C"
76097 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
76099 #: fortran/openmp.cc:2397
76100 #, gcc-internal-format
76101 msgid "Expected integer expression or a single device-modifier %<device_num%> or %<ancestor%> at %C"
76102 msgstr ""
76104 #: fortran/openmp.cc:2427
76105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76106 msgid "Expected HOST, NOHOST or ANY at %C"
76107 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
76109 #: fortran/openmp.cc:2482
76110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76111 msgid "Expected SEQ_CST, ACQUIRE or RELAXED at %C"
76112 msgstr ""
76114 #: fortran/openmp.cc:2833
76115 #, fuzzy, gcc-internal-format
76116 #| msgid "storage class specified for typename"
76117 msgid "Multiple %qs modifiers specified at %C"
76118 msgstr "为类型名指定了存储类"
76120 #: fortran/openmp.cc:2923
76121 #, fuzzy, gcc-internal-format
76122 #| msgid "too many %qs clauses"
76123 msgid "too many %<always%> modifiers at %L"
76124 msgstr "太多的%qs子句"
76126 #: fortran/openmp.cc:2929
76127 #, fuzzy, gcc-internal-format
76128 #| msgid "too many %qs clauses"
76129 msgid "too many %<close%> modifiers at %L"
76130 msgstr "太多的%qs子句"
76132 #: fortran/openmp.cc:3120
76133 #, gcc-internal-format
76134 msgid "Expected ORDER(CONCURRENT) at %C with optional %<reproducible%> or %<unconstrained%> modifier"
76135 msgstr ""
76137 #: fortran/openmp.cc:3145
76138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76139 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
76140 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
76141 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
76143 #: fortran/openmp.cc:3413
76144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76145 msgid "Expected FATAL or WARNING in SEVERITY clause at %C"
76146 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
76148 #: fortran/openmp.cc:3601
76149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76150 msgid "Failed to match clause at %C"
76151 msgstr ""
76153 #: fortran/openmp.cc:3779
76154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76155 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
76156 msgstr "%L过程参数无效"
76158 #: fortran/openmp.cc:3789
76159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76160 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
76161 msgstr "%L过程参数无效"
76163 #: fortran/openmp.cc:3798
76164 #, fuzzy, gcc-internal-format
76165 msgid "Variable %qs shall be declared in the same scoping unit as !$ACC DECLARE at %L"
76166 msgstr "%L过程参数无效"
76168 #: fortran/openmp.cc:3806
76169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76170 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
76171 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
76173 #: fortran/openmp.cc:3855
76174 #, fuzzy, gcc-internal-format
76175 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
76176 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
76178 #: fortran/openmp.cc:3903
76179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76180 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
76181 msgstr "%L过程参数无效"
76183 #: fortran/openmp.cc:3910
76184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76185 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
76186 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
76188 #: fortran/openmp.cc:3943
76189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76190 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
76191 msgstr ""
76193 #: fortran/openmp.cc:4012
76194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76195 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
76196 msgstr ""
76198 #: fortran/openmp.cc:4046
76199 #, fuzzy, gcc-internal-format
76200 msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
76201 msgstr "%C处公共块名语法错误"
76203 #: fortran/openmp.cc:4054
76204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76205 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
76206 msgstr "%C处公共块名语法错误"
76208 #: fortran/openmp.cc:4061
76209 #, fuzzy, gcc-internal-format
76210 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting %<)%> after NAME"
76211 msgstr "%C处公共块名语法错误"
76213 #: fortran/openmp.cc:4076
76214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76215 #| msgid "storage class specified for typename"
76216 msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
76217 msgstr "为类型名指定了存储类"
76219 #: fortran/openmp.cc:4087
76220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76221 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
76222 msgstr ""
76224 #: fortran/openmp.cc:4095
76225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76226 msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible NOHOST clause"
76227 msgstr ""
76229 #: fortran/openmp.cc:4116 fortran/openmp.cc:4144
76230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76231 msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
76232 msgstr ""
76234 #: fortran/openmp.cc:4161
76235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76236 msgid "!$ACC ROUTINE with GANG, WORKER, or VECTOR clause is not permitted in PURE procedure at %C"
76237 msgstr ""
76239 #: fortran/openmp.cc:4314
76240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76241 #| msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
76242 msgid "!$OMP ASSUMES at %C must be in the specification part of a subprogram or module"
76243 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
76245 #: fortran/openmp.cc:4381
76246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76247 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
76248 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76250 #: fortran/openmp.cc:4403
76251 #, fuzzy, gcc-internal-format
76252 msgid "Expected %<( depobj )%> at %C"
76253 msgstr "在%C处需要“,”"
76255 #: fortran/openmp.cc:4421
76256 #, gcc-internal-format
76257 msgid "Expected IN, OUT, INOUT, INOUTSET or MUTEXINOUTSET followed by %<)%> at %C"
76258 msgstr ""
76260 #: fortran/openmp.cc:4439
76261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76262 msgid "Expected DEPEND, UPDATE, or DESTROY clause at %C"
76263 msgstr ""
76265 #: fortran/openmp.cc:4444
76266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76267 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall not have dependence-type DEPOBJ"
76268 msgstr ""
76270 #: fortran/openmp.cc:4452
76271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76272 msgid "DEPEND clause at %L of OMP DEPOBJ construct shall have only a single locator"
76273 msgstr ""
76275 #: fortran/openmp.cc:4578 fortran/openmp.cc:8371
76276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76277 msgid "MESSAGE clause at %L requires a scalar default-kind CHARACTER expression"
76278 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
76280 #: fortran/openmp.cc:4585
76281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76282 #| msgid "Constant expression required at %C"
76283 msgid "Constant character expression required in MESSAGE clause at %L"
76284 msgstr "%C处需要常量表达式"
76286 #: fortran/openmp.cc:4591
76287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76288 msgid "$OMP ERROR encountered at %L: %s"
76289 msgstr ""
76291 #: fortran/openmp.cc:4610
76292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76293 msgid "$OMP ERROR encountered at %L"
76294 msgstr ""
76296 #: fortran/openmp.cc:4638
76297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76298 msgid "Expected SEQ_CST, AQC_REL, RELEASE, or ACQUIRE at %C"
76299 msgstr ""
76301 #: fortran/openmp.cc:4647
76302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76303 msgid "List specified together with memory order clause in FLUSH directive at %C"
76304 msgstr ""
76306 #: fortran/openmp.cc:4655
76307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76308 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
76309 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76311 #: fortran/openmp.cc:5055 fortran/openmp.cc:10318
76312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76313 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76314 msgstr ""
76316 #: fortran/openmp.cc:5059 fortran/openmp.cc:10322
76317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76318 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76319 msgstr ""
76321 #: fortran/openmp.cc:5064
76322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76323 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76324 msgstr ""
76326 #: fortran/openmp.cc:5066
76327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76328 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76329 msgstr ""
76331 #: fortran/openmp.cc:5086
76332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76333 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
76334 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76336 #: fortran/openmp.cc:5123
76337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76338 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
76339 msgstr ""
76341 #: fortran/openmp.cc:5138
76342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76343 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
76344 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76346 #: fortran/openmp.cc:5163
76347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76348 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
76349 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
76351 #: fortran/openmp.cc:5166
76352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76353 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
76354 msgstr ""
76356 #: fortran/openmp.cc:5172
76357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76358 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
76359 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
76361 #: fortran/openmp.cc:5178
76362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76363 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
76364 msgstr ""
76366 #: fortran/openmp.cc:5192 fortran/openmp.cc:5238
76367 #, gcc-internal-format
76368 msgid "List item %qs at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
76369 msgstr ""
76371 #: fortran/openmp.cc:5202
76372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76373 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in %s clause"
76374 msgstr ""
76376 #: fortran/openmp.cc:5208
76377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76378 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO or ENTER clause and later in LINK clause"
76379 msgstr ""
76381 #: fortran/openmp.cc:5212
76382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76383 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
76384 msgstr ""
76386 #: fortran/openmp.cc:5221
76387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76388 msgid "COMMON at %L set in previous OMP DECLARE TARGET directive to a different DEVICE_TYPE"
76389 msgstr ""
76391 #: fortran/openmp.cc:5248
76392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76393 msgid "OMP DECLARE TARGET directive at %L with only DEVICE_TYPE clause is ignored"
76394 msgstr ""
76396 #: fortran/openmp.cc:5258
76397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76398 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
76399 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
76401 #: fortran/openmp.cc:5296
76402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76403 #| msgid "Expected variable name at %C"
76404 msgid "expected trait selector name at %C"
76405 msgstr "在%C处需要变量名"
76407 #: fortran/openmp.cc:5351
76408 #, fuzzy, gcc-internal-format
76409 msgid "selector %qs not allowed for context selector set %qs at %C"
76410 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
76412 #: fortran/openmp.cc:5371
76413 #, fuzzy, gcc-internal-format
76414 msgid "selector %qs does not accept any properties at %C"
76415 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
76417 #: fortran/openmp.cc:5380 fortran/openmp.cc:5525 fortran/openmp.cc:5623
76418 #: fortran/openmp.cc:5690
76419 #, fuzzy, gcc-internal-format
76420 msgid "expected %<(%> at %C"
76421 msgstr "在%C处需要“,”"
76423 #: fortran/openmp.cc:5388
76424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76425 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
76426 msgid "score argument must be constant integer expression at %C"
76427 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
76429 #: fortran/openmp.cc:5396
76430 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76431 msgid "score argument must be non-negative at %C"
76432 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
76434 #: fortran/openmp.cc:5402 fortran/openmp.cc:5515 fortran/openmp.cc:5671
76435 #: fortran/openmp.cc:5699
76436 #, fuzzy, gcc-internal-format
76437 msgid "expected %<)%> at %C"
76438 msgstr "在%C处需要“,”"
76440 #: fortran/openmp.cc:5408
76441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76442 #| msgid "Expected \",\" at %C"
76443 msgid "expected : at %C"
76444 msgstr "在%C处需要“,”"
76446 #: fortran/openmp.cc:5425
76447 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76448 msgid "property must be constant integer expression or string literal at %C"
76449 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
76451 #: fortran/openmp.cc:5445
76452 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76453 #| msgid "expected identifier"
76454 msgid "expected identifier at %C"
76455 msgstr "需要标识符"
76457 #: fortran/openmp.cc:5464
76458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76459 #| msgid "expected string literal"
76460 msgid "expected identifier or string literal at %C"
76461 msgstr "需要字面字符串"
76463 #: fortran/openmp.cc:5484
76464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76465 #| msgid "expected expression"
76466 msgid "expected expression at %C"
76467 msgstr "需要表达式"
76469 #: fortran/openmp.cc:5492
76470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76471 msgid "property must be constant integer or logical expression at %C"
76472 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
76474 #: fortran/openmp.cc:5504
76475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76476 #| msgid "Expected binding name at %C"
76477 msgid "expected simd clause at %C"
76478 msgstr "%C处需要绑定名"
76480 #: fortran/openmp.cc:5571
76481 #, fuzzy, gcc-internal-format
76482 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
76483 msgid "expected %<construct%>, %<device%>, %<implementation%> or %<user%> at %C"
76484 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
76486 #: fortran/openmp.cc:5579
76487 #, fuzzy, gcc-internal-format
76488 msgid "expected %<=%> at %C"
76489 msgstr "在%C处需要“,”"
76491 #: fortran/openmp.cc:5586
76492 #, fuzzy, gcc-internal-format
76493 msgid "expected %<{%> at %C"
76494 msgstr "在%C处需要“,”"
76496 #: fortran/openmp.cc:5601
76497 #, fuzzy, gcc-internal-format
76498 msgid "expected %<}%> at %C"
76499 msgstr "在%C处需要“,”"
76501 #: fortran/openmp.cc:5630
76502 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76503 #| msgid "Expected binding name at %C"
76504 msgid "expected name at %C"
76505 msgstr "%C处需要绑定名"
76507 #: fortran/openmp.cc:5641
76508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76509 #| msgid "Expected variable name at %C"
76510 msgid "expected variant name at %C"
76511 msgstr "在%C处需要变量名"
76513 #: fortran/openmp.cc:5681
76514 #, fuzzy, gcc-internal-format
76515 #| msgid "Expected \",\" at %C"
76516 msgid "expected %<match%> at %C"
76517 msgstr "在%C处需要“,”"
76519 #: fortran/openmp.cc:5732
76520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76521 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
76522 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
76524 #: fortran/openmp.cc:5769
76525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76526 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
76527 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76529 #: fortran/openmp.cc:5776
76530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76531 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
76532 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
76534 #: fortran/openmp.cc:5882
76535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76536 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES REVERSE_OFFLOAD but other program units do"
76537 msgstr ""
76539 #: fortran/openmp.cc:5887
76540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76541 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_ADDRESS but other program units do"
76542 msgstr ""
76544 #: fortran/openmp.cc:5892
76545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76546 msgid "Program unit at %L has OpenMP device constructs/routines but does not set !$OMP REQUIRES UNIFIED_SHARED_MEMORY but other program units do"
76547 msgstr ""
76549 #: fortran/openmp.cc:5918
76550 #, gcc-internal-format
76551 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L comes after using a device construct/routine"
76552 msgstr ""
76554 #: fortran/openmp.cc:5922
76555 #, gcc-internal-format
76556 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified at %L comes after using a device construct/routine"
76557 msgstr ""
76559 #: fortran/openmp.cc:5944
76560 #, gcc-internal-format
76561 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
76562 msgstr ""
76564 #: fortran/openmp.cc:5949
76565 #, gcc-internal-format
76566 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified at %L overrides a previous %<atomic_default_mem_order(%s)%> (which might be through using a module)"
76567 msgstr ""
76569 #: fortran/openmp.cc:5960
76570 #, gcc-internal-format
76571 msgid "!$OMP REQUIRES clause %<atomic_default_mem_order(%s)%> specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
76572 msgstr ""
76574 #: fortran/openmp.cc:5965
76575 #, gcc-internal-format
76576 msgid "!$OMP REQUIRES clause %qs specified via module %qs use at %L but same clause is not specified for the program unit"
76577 msgstr ""
76579 #: fortran/openmp.cc:5994
76580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76581 #| msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
76582 msgid "!$OMP REQUIRES at %C must appear in the specification part of a program unit"
76583 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
76585 #: fortran/openmp.cc:6062
76586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76587 msgid "Expected SEQ_CST, ACQ_REL or RELAXED for ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %C"
76588 msgstr ""
76590 #: fortran/openmp.cc:6078
76591 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76592 msgid "Clause expected at %C"
76593 msgstr "在%C处需要“,”"
76595 #: fortran/openmp.cc:6084
76596 #, fuzzy, gcc-internal-format
76597 msgid "%qs clause at %L specified more than once"
76598 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
76600 #: fortran/openmp.cc:6087
76601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76602 msgid "Expected UNIFIED_ADDRESS, UNIFIED_SHARED_MEMORY, DYNAMIC_ALLOCATORS, REVERSE_OFFLOAD, or ATOMIC_DEFAULT_MEM_ORDER clause at %L"
76603 msgstr ""
76605 #: fortran/openmp.cc:6113
76606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76607 msgid "Expected INCLUSIVE or EXCLUSIVE clause at %C"
76608 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76610 #: fortran/openmp.cc:6119
76611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76612 msgid "Unexpected junk after !$OMP SCAN at %C"
76613 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76615 #: fortran/openmp.cc:6318
76616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76617 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
76618 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76620 #: fortran/openmp.cc:6406
76621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76622 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
76623 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76625 #: fortran/openmp.cc:6438
76626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76627 msgid "Unexpected junk after $OMP NOTHING statement at %C"
76628 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76630 #: fortran/openmp.cc:6473 fortran/openmp.cc:6476 fortran/openmp.cc:6479
76631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76632 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause is incompatible with READ or WRITE"
76633 msgstr ""
76635 #: fortran/openmp.cc:6483
76636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76637 msgid "!$OMP ATOMIC at %L with %s clause requires %s clause"
76638 msgstr ""
76640 #: fortran/openmp.cc:6520
76641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76642 msgid "!$OMP ATOMIC READ at %L incompatible with RELEASE clause"
76643 msgstr ""
76645 #: fortran/openmp.cc:6530
76646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76647 msgid "!$OMP ATOMIC WRITE at %L incompatible with ACQUIRE clause"
76648 msgstr ""
76650 #: fortran/openmp.cc:6567
76651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76652 msgid "Unexpected junk after !$ACC ATOMIC statement at %C"
76653 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76655 #: fortran/openmp.cc:6582
76656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76657 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
76658 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76660 #: fortran/openmp.cc:6638
76661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76662 msgid "Expected construct-type PARALLEL, SECTIONS, DO or TASKGROUP in $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
76663 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76665 #: fortran/openmp.cc:6644
76666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76667 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
76668 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76670 #: fortran/openmp.cc:6665
76671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76672 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
76673 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
76675 #: fortran/openmp.cc:6704
76676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76677 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
76678 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
76680 #: fortran/openmp.cc:6715
76681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76682 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
76683 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
76685 #: fortran/openmp.cc:6726
76686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76687 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
76688 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
76690 #: fortran/openmp.cc:6737
76691 #, fuzzy, gcc-internal-format
76692 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
76693 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
76695 #: fortran/openmp.cc:6740
76696 #, fuzzy, gcc-internal-format
76697 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
76698 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
76700 #: fortran/openmp.cc:6746 fortran/openmp.cc:8239
76701 #, fuzzy, gcc-internal-format
76702 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
76703 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
76705 #: fortran/openmp.cc:6751
76706 #, fuzzy, gcc-internal-format
76707 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
76708 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
76710 #: fortran/openmp.cc:6756
76711 #, fuzzy, gcc-internal-format
76712 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
76713 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
76715 #: fortran/openmp.cc:6766 fortran/openmp.cc:7806 fortran/openmp.cc:8001
76716 #, fuzzy, gcc-internal-format
76717 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
76718 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
76720 #: fortran/openmp.cc:6769
76721 #, fuzzy, gcc-internal-format
76722 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
76723 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
76725 #: fortran/openmp.cc:6785 fortran/openmp.cc:7988
76726 #, fuzzy, gcc-internal-format
76727 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
76728 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
76730 #: fortran/openmp.cc:6790 fortran/openmp.cc:8243
76731 #, fuzzy, gcc-internal-format
76732 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
76733 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
76735 #: fortran/openmp.cc:6795 fortran/openmp.cc:8246
76736 #, fuzzy, gcc-internal-format
76737 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
76738 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
76740 #: fortran/openmp.cc:6800 fortran/openmp.cc:8234
76741 #, fuzzy, gcc-internal-format
76742 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
76743 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
76745 #: fortran/openmp.cc:6803
76746 #, fuzzy, gcc-internal-format
76747 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
76748 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
76750 #: fortran/openmp.cc:6846
76751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76752 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76753 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76755 #: fortran/openmp.cc:6895
76756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76757 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
76758 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
76760 #: fortran/openmp.cc:6917
76761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76762 #| msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
76763 msgid "HOLDS expression at %L must be a scalar logical expression"
76764 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
76766 #: fortran/openmp.cc:6949
76767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76768 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
76769 msgstr ""
76771 #: fortran/openmp.cc:6952
76772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76773 msgid "ORDER clause must not be used together ORDERED at %L"
76774 msgstr ""
76776 #: fortran/openmp.cc:6959 fortran/openmp.cc:6970 fortran/resolve.cc:10982
76777 #: fortran/resolve.cc:12538
76778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76779 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
76780 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
76782 #: fortran/openmp.cc:6974
76783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76784 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
76785 msgstr ""
76787 #: fortran/openmp.cc:7099
76788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76789 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
76790 msgstr ""
76792 #: fortran/openmp.cc:7109
76793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76794 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
76795 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
76797 #: fortran/openmp.cc:7119
76798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76799 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
76800 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
76802 #: fortran/openmp.cc:7124
76803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76804 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
76805 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
76807 #: fortran/openmp.cc:7131
76808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76809 msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
76810 msgstr ""
76812 #: fortran/openmp.cc:7134
76813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76814 msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
76815 msgstr ""
76817 #: fortran/openmp.cc:7143
76818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76819 msgid "DEPOBJ in DEPOBJ construct at %L shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
76820 msgstr ""
76822 #: fortran/openmp.cc:7164
76823 #, fuzzy, gcc-internal-format
76824 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
76825 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
76827 #: fortran/openmp.cc:7200
76828 #, fuzzy, gcc-internal-format
76829 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be copied"
76830 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
76832 #: fortran/openmp.cc:7204
76833 #, fuzzy, gcc-internal-format
76834 msgid "Object %qs is not a variable at %L; parameters cannot be and need not be mapped"
76835 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
76837 #: fortran/openmp.cc:7209 fortran/openmp.cc:10022
76838 #, fuzzy, gcc-internal-format
76839 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
76840 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
76842 #: fortran/openmp.cc:7218
76843 #, gcc-internal-format
76844 msgid "%<inscan%> REDUCTION clause on construct other than DO, SIMD, DO SIMD, PARALLEL DO, PARALLEL DO SIMD at %L"
76845 msgstr ""
76847 #: fortran/openmp.cc:7249 fortran/openmp.cc:7261 fortran/openmp.cc:7282
76848 #: fortran/openmp.cc:7294 fortran/openmp.cc:7317 fortran/openmp.cc:7325
76849 #: fortran/openmp.cc:7346 fortran/openmp.cc:7357 fortran/openmp.cc:7369
76850 #: fortran/openmp.cc:7474 fortran/openmp.cc:10046
76851 #, fuzzy, gcc-internal-format
76852 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
76853 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
76855 #: fortran/openmp.cc:7290
76856 #, gcc-internal-format
76857 msgid "Symbol %qs has mixed component and non-component accesses at %L"
76858 msgstr ""
76860 #: fortran/openmp.cc:7340
76861 #, fuzzy, gcc-internal-format
76862 msgid "Symbol %qs present on both data and map clauses at %L"
76863 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
76865 #: fortran/openmp.cc:7383
76866 #, gcc-internal-format
76867 msgid "Expected integer expression of the %<omp_allocator_handle_kind%> kind at %L"
76868 msgstr ""
76870 #: fortran/openmp.cc:7398
76871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76872 msgid "ALIGN modifier requires at %L a scalar positive constant integer alignment expression that is a power of two"
76873 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
76875 #: fortran/openmp.cc:7417
76876 #, fuzzy, gcc-internal-format
76877 msgid "%qs appears more than once in %<allocate%> clauses at %L"
76878 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
76880 #: fortran/openmp.cc:7459
76881 #, gcc-internal-format
76882 msgid "%qs specified in %<allocate%> clause at %L but not in an explicit privatization clause"
76883 msgstr ""
76885 #: fortran/openmp.cc:7481
76886 #, fuzzy, gcc-internal-format
76887 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
76888 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
76890 #: fortran/openmp.cc:7494
76891 #, fuzzy, gcc-internal-format
76892 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
76893 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
76895 #: fortran/openmp.cc:7512
76896 #, fuzzy, gcc-internal-format
76897 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
76898 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
76900 #: fortran/openmp.cc:7518
76901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76902 msgid "NOWAIT clause must not be used with COPYPRIVATE clause at %L"
76903 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
76905 #: fortran/openmp.cc:7523
76906 #, fuzzy, gcc-internal-format
76907 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
76908 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
76910 #: fortran/openmp.cc:7526
76911 #, fuzzy, gcc-internal-format
76912 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
76913 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
76915 #: fortran/openmp.cc:7534
76916 #, fuzzy, gcc-internal-format
76917 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
76918 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
76920 #: fortran/openmp.cc:7537
76921 #, fuzzy, gcc-internal-format
76922 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
76923 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
76925 #: fortran/openmp.cc:7540
76926 #, fuzzy, gcc-internal-format
76927 msgid "Associate name %qs in SHARED clause at %L"
76928 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
76930 #: fortran/openmp.cc:7546
76931 #, fuzzy, gcc-internal-format
76932 msgid "DETACH event handle %qs in SHARED clause at %L"
76933 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
76935 #: fortran/openmp.cc:7561
76936 #, gcc-internal-format
76937 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
76938 msgstr ""
76940 #: fortran/openmp.cc:7573
76941 #, fuzzy, gcc-internal-format
76942 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
76943 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
76945 #: fortran/openmp.cc:7599
76946 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76947 #| msgid "Integer expression required at %C"
76948 msgid "Scalar integer expression for range begin expected at %L"
76949 msgstr "%C处需要整数表达式"
76951 #: fortran/openmp.cc:7605
76952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76953 #| msgid "Integer expression required at %C"
76954 msgid "Scalar integer expression for range end expected at %L"
76955 msgstr "%C处需要整数表达式"
76957 #: fortran/openmp.cc:7611
76958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76959 #| msgid "Integer expression required at %C"
76960 msgid "Scalar integer expression for range step expected at %L"
76961 msgstr "%C处需要整数表达式"
76963 #: fortran/openmp.cc:7616
76964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76965 #| msgid "%s statement expected at %L"
76966 msgid "Nonzero range step expected at %L"
76967 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
76969 #: fortran/openmp.cc:7629
76970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76971 msgid "Dependence-type SINK used together with SOURCE on the same construct at %L"
76972 msgstr ""
76974 #: fortran/openmp.cc:7639
76975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76976 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
76977 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
76978 msgstr "累加数不是一个整常量"
76980 #: fortran/openmp.cc:7645
76981 #, gcc-internal-format
76982 msgid "omp_cur_iteration at %L requires %<-1%> as logical offset"
76983 msgstr ""
76985 #: fortran/openmp.cc:7655
76986 #, gcc-internal-format
76987 msgid "Locator %qs at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
76988 msgstr ""
76990 #: fortran/openmp.cc:7666
76991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76992 msgid "Locator at %L in DEPEND clause of depobj type shall be a scalar integer of OMP_DEPEND_KIND kind"
76993 msgstr ""
76995 #: fortran/openmp.cc:7710
76996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
76997 msgid "Array is not contiguous at %L"
76998 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
77000 #: fortran/openmp.cc:7725
77001 #, fuzzy, gcc-internal-format
77002 #| msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
77003 msgid "%qs clause argument must be ALLOCATABLE or a POINTER at %L"
77004 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
77006 #: fortran/openmp.cc:7737
77007 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77008 msgid "Unexpected substring reference in %s clause at %L"
77009 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
77011 #: fortran/openmp.cc:7745
77012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77013 msgid "Unexpected complex-parts designator reference in %s clause at %L"
77014 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
77016 #: fortran/openmp.cc:7754 fortran/openmp.cc:7772
77017 #, gcc-internal-format
77018 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
77019 msgstr ""
77021 #: fortran/openmp.cc:7764
77022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77023 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
77024 msgstr "使用了变长数组"
77026 #: fortran/openmp.cc:7786
77027 #, fuzzy, gcc-internal-format
77028 msgid "%qs in %s clause at %L is a zero size array section"
77029 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
77031 #: fortran/openmp.cc:7812
77032 #, gcc-internal-format
77033 msgid "List item %qs with allocatable components is not permitted in map clause at %L"
77034 msgstr ""
77036 #: fortran/openmp.cc:7831
77037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77038 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
77039 msgstr ""
77041 #: fortran/openmp.cc:7853
77042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77043 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, TOFROM or ALLOC on MAP clause at %L"
77044 msgstr ""
77046 #: fortran/openmp.cc:7874
77047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77048 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, TOFROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
77049 msgstr ""
77051 #: fortran/openmp.cc:7890 fortran/openmp.cc:7972
77052 #, fuzzy, gcc-internal-format
77053 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
77054 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
77056 #: fortran/openmp.cc:7893 fortran/openmp.cc:7975
77057 #, fuzzy, gcc-internal-format
77058 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
77059 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
77061 #. Non-TARGET (i.e. DISPATCH) requires a C_PTR.
77062 #: fortran/openmp.cc:7905
77063 #, fuzzy, gcc-internal-format
77064 msgid "List item %qs in %s clause at %L must be of TYPE(C_PTR)"
77065 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77067 #: fortran/openmp.cc:7966
77068 #, fuzzy, gcc-internal-format
77069 msgid "%<inscan%> and non-%<inscan%> %<reduction%> clauses on the same construct at %L"
77070 msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
77072 #: fortran/openmp.cc:7978
77073 #, fuzzy, gcc-internal-format
77074 msgid "Associate name %qs in %s clause at %L"
77075 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77077 #: fortran/openmp.cc:7985
77078 #, fuzzy, gcc-internal-format
77079 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
77080 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
77082 #: fortran/openmp.cc:7991
77083 #, fuzzy, gcc-internal-format
77084 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
77085 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
77087 #: fortran/openmp.cc:8004
77088 #, fuzzy, gcc-internal-format
77089 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
77090 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
77092 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
77093 #: fortran/openmp.cc:8014
77094 #, fuzzy, gcc-internal-format
77095 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
77096 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77098 #: fortran/openmp.cc:8025
77099 #, fuzzy, gcc-internal-format
77100 msgid "DETACH event handle %qs in %s clause at %L"
77101 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
77103 #: fortran/openmp.cc:8049
77104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77105 msgid "Only DEFAULT permitted as reduction-modifier in REDUCTION clause at %L"
77106 msgstr ""
77108 #: fortran/openmp.cc:8142
77109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77110 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
77111 msgstr ""
77113 #: fortran/openmp.cc:8170
77114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77115 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
77116 msgstr ""
77118 #: fortran/openmp.cc:8176
77119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77120 msgid "LINEAR clause modifier other than VAL used on DO or SIMD construct at %L"
77121 msgstr ""
77123 #: fortran/openmp.cc:8184
77124 #, fuzzy, gcc-internal-format
77125 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
77126 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
77128 #: fortran/openmp.cc:8189
77129 #, fuzzy, gcc-internal-format
77130 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
77131 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
77133 #: fortran/openmp.cc:8200
77134 #, fuzzy, gcc-internal-format
77135 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
77136 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
77138 #: fortran/openmp.cc:8217
77139 #, fuzzy, gcc-internal-format
77140 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
77141 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
77143 #: fortran/openmp.cc:8251
77144 #, fuzzy, gcc-internal-format
77145 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
77146 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
77148 #: fortran/openmp.cc:8311
77149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77150 msgid "NUM_TEAMS lower bound at %L larger than upper bound at %L"
77151 msgstr ""
77153 #: fortran/openmp.cc:8324
77154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77155 msgid "Value of HINT clause at %L shall be a valid constant hint expression"
77156 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
77158 #: fortran/openmp.cc:8334
77159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77160 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
77161 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
77163 #: fortran/openmp.cc:8364
77164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77165 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
77166 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
77167 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
77169 #: fortran/openmp.cc:8388
77170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77171 msgid "TARGET DATA must contain at least one MAP, USE_DEVICE_PTR, or USE_DEVICE_ADDR clause at %L"
77172 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
77174 #: fortran/openmp.cc:8391
77175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77176 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
77177 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
77179 #: fortran/openmp.cc:8401
77180 #, gcc-internal-format
77181 msgid "%qs at %L should be a scalar of type integer(kind=omp_event_handle_kind)"
77182 msgstr ""
77184 #: fortran/openmp.cc:8406
77185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77186 msgid "The event handle at %L must not be an array element"
77187 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
77189 #: fortran/openmp.cc:8410
77190 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77191 msgid "The event handle at %L must not be part of a derived type or class"
77192 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
77194 #: fortran/openmp.cc:8414
77195 #, gcc-internal-format
77196 msgid "%<DETACH%> clause at %L must not be used together with %<MERGEABLE%> clause"
77197 msgstr ""
77199 #: fortran/openmp.cc:8569
77200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77201 msgid "Expected IF at %L in atomic compare capture"
77202 msgstr ""
77204 #: fortran/openmp.cc:8577
77205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77206 msgid "Expected ELSE at %L in atomic compare capture"
77207 msgstr ""
77209 #: fortran/openmp.cc:8689
77210 #, gcc-internal-format
77211 msgid "Expected %<==%>, %<.EQ.%> or %<.EQV.%> atomic comparison expression at %L"
77212 msgstr ""
77214 #: fortran/openmp.cc:8695
77215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77216 msgid "Expected scalar intrinsic variable at %L in atomic comparison"
77217 msgstr ""
77219 #: fortran/openmp.cc:8703
77220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77221 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
77222 msgid "Expected scalar intrinsic expression at %L in atomic comparison"
77223 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
77225 #: fortran/openmp.cc:8711
77226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77227 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
77228 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77230 #: fortran/openmp.cc:8720
77231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77232 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
77233 msgid "!$OMP ATOMIC statement must assign an expression of intrinsic type at %L"
77234 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77236 #: fortran/openmp.cc:8727
77237 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77238 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
77239 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
77241 #: fortran/openmp.cc:8744
77242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77243 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
77244 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77246 #: fortran/openmp.cc:8749
77247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77248 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
77249 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
77251 #: fortran/openmp.cc:8761
77252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77253 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
77254 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
77255 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77257 #: fortran/openmp.cc:8769
77258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77259 msgid "!$OMP ATOMIC capture-statement requires a scalar variable of intrinsic type at %L"
77260 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
77262 #: fortran/openmp.cc:8779
77263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77264 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
77265 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
77267 #: fortran/openmp.cc:8795
77268 #, fuzzy, gcc-internal-format
77269 msgid "For !$OMP ATOMIC COMPARE, the first operand in comparison at %L must be the variable %qs that the update statement writes into at %L"
77270 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
77272 #: fortran/openmp.cc:8803
77273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77274 msgid "expr in !$OMP ATOMIC COMPARE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
77275 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
77277 #: fortran/openmp.cc:8821
77278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77279 msgid "!$OMP ATOMIC UPDATE at %L with FAIL clause requiries either the COMPARE clause or using the intrinsic MIN/MAX procedure"
77280 msgstr ""
77282 #: fortran/openmp.cc:8848
77283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77284 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
77285 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
77287 #: fortran/openmp.cc:8896
77288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77289 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
77290 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
77292 #: fortran/openmp.cc:8910
77293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77294 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
77295 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
77297 #: fortran/openmp.cc:8943
77298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77299 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
77300 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
77302 #: fortran/openmp.cc:8967
77303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77304 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
77305 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
77307 #: fortran/openmp.cc:8974
77308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77309 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
77310 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
77312 #: fortran/openmp.cc:8997
77313 #, fuzzy, gcc-internal-format
77314 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
77315 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
77317 #: fortran/openmp.cc:9004
77318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77319 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
77320 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
77322 #: fortran/openmp.cc:9012
77323 #, fuzzy, gcc-internal-format
77324 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
77325 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
77327 #: fortran/openmp.cc:9030
77328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77329 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
77330 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
77332 #: fortran/openmp.cc:9035
77333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77334 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
77335 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
77337 #: fortran/openmp.cc:9081
77338 #, gcc-internal-format
77339 msgid "ORDERED clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
77340 msgstr ""
77342 #: fortran/openmp.cc:9084
77343 #, gcc-internal-format
77344 msgid "SCHEDULE clause specified together with %<inscan%> REDUCTION clause at %L"
77345 msgstr ""
77347 #: fortran/openmp.cc:9092
77348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77349 msgid "With INSCAN at %L, expected loop body with !$OMP SCAN between two structured-block-sequences"
77350 msgstr ""
77352 #: fortran/openmp.cc:9499
77353 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77354 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
77355 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
77357 #: fortran/openmp.cc:9505
77358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77359 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
77360 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
77362 #: fortran/openmp.cc:9511
77363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77364 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
77365 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
77367 #: fortran/openmp.cc:9515
77368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77369 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
77370 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
77372 #: fortran/openmp.cc:9528
77373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77374 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE or ALLOCATE at %L"
77375 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
77377 #: fortran/openmp.cc:9532
77378 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77379 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE, LASTPRIVATE, ALLOCATE or LINEAR at %L"
77380 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
77382 #: fortran/openmp.cc:9539
77383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77384 msgid "%s iteration variable used in more than one loop at %L"
77385 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
77387 #: fortran/openmp.cc:9547
77388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77389 msgid "%s loop start expression not in canonical form at %L"
77390 msgstr ""
77392 #: fortran/openmp.cc:9555
77393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77394 msgid "%s loop end expression not in canonical form at %L"
77395 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
77397 #: fortran/openmp.cc:9561
77398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77399 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
77400 msgid "%s loop bounds reference different iteration variables at %L"
77401 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
77403 #: fortran/openmp.cc:9567
77404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77405 msgid "%s loop increment not in canonical form at %L"
77406 msgstr ""
77408 #: fortran/openmp.cc:9577
77409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77410 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
77411 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
77413 #: fortran/openmp.cc:9586 fortran/openmp.cc:9594
77414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77415 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
77416 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
77418 #: fortran/openmp.cc:9801 fortran/openmp.cc:9814
77419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77420 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
77421 msgstr ""
77423 #: fortran/openmp.cc:9833
77424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77425 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
77426 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
77428 #: fortran/openmp.cc:9839
77429 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77430 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
77431 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
77433 #: fortran/openmp.cc:9845
77434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77435 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
77436 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
77438 #: fortran/openmp.cc:9861
77439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77440 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
77441 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
77443 #: fortran/openmp.cc:9873
77444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77445 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
77446 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
77448 #: fortran/openmp.cc:9883 fortran/openmp.cc:9892
77449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77450 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
77451 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
77453 #: fortran/openmp.cc:9908
77454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77455 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
77456 msgstr ""
77458 #: fortran/openmp.cc:9929
77459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77460 msgid "TILE requires constant expression at %L"
77461 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
77463 #: fortran/openmp.cc:10029
77464 #, fuzzy, gcc-internal-format
77465 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
77466 msgstr "%L过程参数无效"
77468 #: fortran/openmp.cc:10076
77469 #, fuzzy, gcc-internal-format
77470 msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
77471 msgstr "%C处公共块名语法错误"
77473 #: fortran/openmp.cc:10082
77474 #, fuzzy, gcc-internal-format
77475 msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
77476 msgstr "%C处公共块名语法错误"
77478 #: fortran/openmp.cc:10207
77479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77480 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
77481 msgstr ""
77483 #: fortran/openmp.cc:10221
77484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77485 msgid "OMP CRITICAL at %L with HINT clause requires a NAME, except when omp_sync_hint_none is used"
77486 msgstr ""
77488 #: fortran/openmp.cc:10227
77489 #, gcc-internal-format
77490 msgid "Unexpected !$OMP SCAN at %L outside loop construct with %<inscan%> REDUCTION clause"
77491 msgstr ""
77493 #: fortran/openmp.cc:10248
77494 #, gcc-internal-format
77495 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
77496 msgstr ""
77498 #: fortran/openmp.cc:10272
77499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77500 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
77501 msgstr ""
77503 #: fortran/openmp.cc:10280
77504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77505 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
77506 msgstr ""
77508 #: fortran/openmp.cc:10309
77509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77510 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
77511 msgstr ""
77513 #: fortran/openmp.cc:10331
77514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77515 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
77516 msgstr ""
77518 #: fortran/openmp.cc:10347
77519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77520 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
77521 msgstr ""
77523 #: fortran/openmp.cc:10362
77524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77525 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
77526 msgstr ""
77528 #: fortran/openmp.cc:10372
77529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77530 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
77531 msgstr ""
77533 #: fortran/openmp.cc:10380
77534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77535 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
77536 msgstr ""
77538 #: fortran/options.cc:275
77539 #, fuzzy, gcc-internal-format
77540 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
77541 msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
77542 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
77544 #: fortran/options.cc:277
77545 #, fuzzy, gcc-internal-format
77546 #| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
77547 msgid "%<-fexcess-precision=16%> for Fortran"
77548 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
77550 #: fortran/options.cc:371
77551 #, fuzzy, gcc-internal-format
77552 msgid "Reading file %qs as free form"
77553 msgstr "假定源文件是自由格式"
77555 #: fortran/options.cc:381
77556 #, fuzzy, gcc-internal-format
77557 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
77558 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
77560 #: fortran/options.cc:384
77561 #, fuzzy, gcc-internal-format
77562 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
77563 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
77565 #: fortran/options.cc:422
77566 #, fuzzy, gcc-internal-format
77567 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
77568 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
77570 #: fortran/options.cc:425
77571 #, fuzzy, gcc-internal-format
77572 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
77573 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
77575 #: fortran/options.cc:428
77576 #, fuzzy, gcc-internal-format
77577 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
77578 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
77580 #: fortran/options.cc:431
77581 #, fuzzy, gcc-internal-format
77582 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
77583 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
77585 #: fortran/options.cc:434
77586 #, fuzzy, gcc-internal-format
77587 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %qs"
77588 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
77590 #: fortran/options.cc:493
77591 #, fuzzy, gcc-internal-format
77592 msgid "Fixed line length must be at least seven"
77593 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
77595 #: fortran/options.cc:496
77596 #, fuzzy, gcc-internal-format
77597 msgid "Free line length must be at least three"
77598 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
77600 #: fortran/options.cc:499
77601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77602 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
77603 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
77605 #: fortran/options.cc:518
77606 #, fuzzy, gcc-internal-format
77607 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
77608 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
77610 #: fortran/options.cc:590
77611 #, fuzzy, gcc-internal-format
77612 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
77613 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
77615 #: fortran/options.cc:592
77616 #, fuzzy, gcc-internal-format
77617 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
77618 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
77620 #: fortran/options.cc:641
77621 #, fuzzy, gcc-internal-format
77622 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
77623 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
77625 #: fortran/options.cc:706
77626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77627 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
77628 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
77630 #: fortran/options.cc:721
77631 #, fuzzy, gcc-internal-format
77632 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
77633 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
77635 #: fortran/options.cc:737
77636 #, gcc-internal-format
77637 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
77638 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
77640 #: fortran/parse.cc:602
77641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77642 msgid "Unclassifiable statement at %C"
77643 msgstr "%C语句无法归类"
77645 #: fortran/parse.cc:666
77646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77647 msgid "OpenACC directives other than ROUTINE may not appear in PURE procedures at %C"
77648 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
77650 #: fortran/parse.cc:732
77651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77652 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
77653 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
77655 #: fortran/parse.cc:876 fortran/parse.cc:1170
77656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77657 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
77658 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE procedures"
77659 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
77661 #: fortran/parse.cc:1154
77662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77663 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
77664 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
77666 #: fortran/parse.cc:1249
77667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77668 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
77669 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
77671 #: fortran/parse.cc:1251
77672 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77673 #| msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
77674 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C, ignored"
77675 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
77677 #: fortran/parse.cc:1311 fortran/parse.cc:1538
77678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77679 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
77680 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
77682 #: fortran/parse.cc:1318 fortran/parse.cc:1530
77683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77684 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
77685 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
77687 #: fortran/parse.cc:1330 fortran/parse.cc:1579
77688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77689 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
77690 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
77692 #: fortran/parse.cc:1337 fortran/parse.cc:1594
77693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77694 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
77695 msgid "Statement label without statement at %L"
77696 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
77698 #: fortran/parse.cc:1400 fortran/parse.cc:1581
77699 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77700 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
77701 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
77703 #: fortran/parse.cc:1423 fortran/parse.cc:1557
77704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77705 msgid "Bad continuation line at %C"
77706 msgstr "%C处错误的续行"
77708 #: fortran/parse.cc:1868
77709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77710 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
77711 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
77713 #: fortran/parse.cc:2773
77714 #, fuzzy, gcc-internal-format
77715 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
77716 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
77718 #: fortran/parse.cc:2917
77719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77720 msgid "Unexpected %s statement at %C"
77721 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
77723 #: fortran/parse.cc:3072
77724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77725 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
77726 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
77728 #: fortran/parse.cc:3089
77729 #, fuzzy, gcc-internal-format
77730 msgid "Unexpected end of file in %qs"
77731 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
77733 #: fortran/parse.cc:3124
77734 #, fuzzy, gcc-internal-format
77735 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
77736 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
77738 #: fortran/parse.cc:3127
77739 #, fuzzy, gcc-internal-format
77740 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
77741 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
77743 #: fortran/parse.cc:3147
77744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77745 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
77746 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
77748 #: fortran/parse.cc:3151
77749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77750 msgid "Type-bound procedure at %C"
77751 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
77753 #: fortran/parse.cc:3159
77754 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77755 msgid "GENERIC binding at %C"
77756 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
77758 #: fortran/parse.cc:3167
77759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77760 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
77761 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
77763 #: fortran/parse.cc:3179
77764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77765 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
77766 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
77768 #: fortran/parse.cc:3189 fortran/parse.cc:3644
77769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77770 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
77771 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
77773 #: fortran/parse.cc:3196
77774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77775 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
77776 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
77778 #: fortran/parse.cc:3203 fortran/parse.cc:3657
77779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77780 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
77781 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
77783 #: fortran/parse.cc:3213
77784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77785 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
77786 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
77788 #: fortran/parse.cc:3217
77789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77790 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
77791 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
77793 #: fortran/parse.cc:3336
77794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77795 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
77796 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
77798 #: fortran/parse.cc:3342
77799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77800 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
77801 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
77803 #: fortran/parse.cc:3347
77804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77805 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
77806 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
77808 #: fortran/parse.cc:3351
77809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77810 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
77811 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
77813 #: fortran/parse.cc:3356
77814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77815 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
77816 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
77818 #: fortran/parse.cc:3363
77819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77820 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
77821 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
77823 #: fortran/parse.cc:3373
77824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77825 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
77826 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
77828 #: fortran/parse.cc:3379
77829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77830 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
77831 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
77833 #: fortran/parse.cc:3384
77834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77835 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
77836 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
77838 #: fortran/parse.cc:3388
77839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77840 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
77841 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
77843 #: fortran/parse.cc:3393
77844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77845 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
77846 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
77848 #: fortran/parse.cc:3400
77849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77850 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
77851 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
77853 #: fortran/parse.cc:3452
77854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77855 msgid "failed to create map component '%s'"
77856 msgstr ""
77858 #: fortran/parse.cc:3485
77859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77860 #| msgid "failed to find class '%s'"
77861 msgid "failed to create union component '%s'"
77862 msgstr "找不到类‘%s’"
77864 #: fortran/parse.cc:3540
77865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77866 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
77867 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
77868 msgstr "%C处数据声明语法错误"
77870 #: fortran/parse.cc:3627
77871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77872 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
77873 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
77875 #: fortran/parse.cc:3635
77876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77877 msgid "Derived type definition at %C without components"
77878 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
77880 #: fortran/parse.cc:3651
77881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77882 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
77883 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
77885 #: fortran/parse.cc:3668
77886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77887 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
77888 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
77890 #: fortran/parse.cc:3674
77891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77892 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
77893 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
77895 #: fortran/parse.cc:3679
77896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77897 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
77898 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
77900 #: fortran/parse.cc:3689
77901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77902 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
77903 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
77905 #: fortran/parse.cc:3747
77906 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77907 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
77908 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
77910 #: fortran/parse.cc:3834
77911 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77912 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
77913 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
77915 #: fortran/parse.cc:3858
77916 #, fuzzy, gcc-internal-format
77917 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
77918 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
77920 #: fortran/parse.cc:3892
77921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77922 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
77923 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
77925 #: fortran/parse.cc:3910
77926 #, fuzzy, gcc-internal-format
77927 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
77928 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
77930 #: fortran/parse.cc:4049
77931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77932 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
77933 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
77935 #: fortran/parse.cc:4081
77936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77937 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
77938 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
77940 #: fortran/parse.cc:4165
77941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77942 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
77943 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
77945 #: fortran/parse.cc:4173
77946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77947 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
77948 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
77950 #: fortran/parse.cc:4225
77951 #, fuzzy, gcc-internal-format
77952 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
77953 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
77955 #: fortran/parse.cc:4229
77956 #, fuzzy, gcc-internal-format
77957 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
77958 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
77960 #: fortran/parse.cc:4289
77961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77962 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
77963 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
77965 #: fortran/parse.cc:4311
77966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77967 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
77968 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
77970 #: fortran/parse.cc:4370
77971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77972 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
77973 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
77975 #: fortran/parse.cc:4421
77976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77977 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
77978 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
77980 #: fortran/parse.cc:4439
77981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77982 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
77983 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
77985 #: fortran/parse.cc:4500
77986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77987 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
77988 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
77990 #: fortran/parse.cc:4584
77991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77992 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
77993 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
77995 #: fortran/parse.cc:4660
77996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
77997 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
77998 msgid "Expected RANK or RANK DEFAULT following SELECT RANK at %C"
77999 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
78001 #: fortran/parse.cc:4724
78002 #, fuzzy, gcc-internal-format
78003 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
78004 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
78005 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
78007 #: fortran/parse.cc:4757
78008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78009 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
78010 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
78012 #: fortran/parse.cc:4767
78013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78014 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
78015 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
78017 #: fortran/parse.cc:4793
78018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78019 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
78020 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
78022 #: fortran/parse.cc:4794
78023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78024 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
78025 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
78027 #: fortran/parse.cc:4820
78028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78029 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
78030 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
78032 #: fortran/parse.cc:4889 fortran/parse.cc:5640
78033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78034 msgid "BLOCK construct at %C"
78035 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
78037 #: fortran/parse.cc:4923
78038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78039 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
78040 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
78042 #: fortran/parse.cc:5144
78043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78044 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
78045 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
78047 #: fortran/parse.cc:5160
78048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78049 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
78050 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
78052 #: fortran/parse.cc:5317 fortran/parse.cc:5762 fortran/parse.cc:5780
78053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78054 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
78055 msgid "Duplicated NOWAIT clause on %s and %s at %C"
78056 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
78058 #: fortran/parse.cc:5418 fortran/parse.cc:5480
78059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78060 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
78061 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
78063 #: fortran/parse.cc:5455
78064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78065 msgid "Expecting %s at %C"
78066 msgstr "%C处需要有名实体列表"
78068 #: fortran/parse.cc:5499
78069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78070 msgid "Expected DO loop at %C"
78071 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
78073 #: fortran/parse.cc:5519
78074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78075 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
78076 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
78078 #: fortran/parse.cc:5773
78079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78080 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
78081 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
78083 #: fortran/parse.cc:5847
78084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78085 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
78086 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
78088 #: fortran/parse.cc:5861
78089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78090 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
78091 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
78093 #: fortran/parse.cc:6012
78094 #, gcc-internal-format
78095 msgid "%<GCC unroll%> directive not at the start of a loop at %C"
78096 msgstr ""
78098 #: fortran/parse.cc:6015
78099 #, gcc-internal-format
78100 msgid "%<GCC ivdep%> directive not at the start of a loop at %C"
78101 msgstr ""
78103 #: fortran/parse.cc:6018
78104 #, gcc-internal-format
78105 msgid "%<GCC vector%> directive not at the start of a loop at %C"
78106 msgstr ""
78108 #: fortran/parse.cc:6021
78109 #, gcc-internal-format
78110 msgid "%<GCC novector%> directive not at the start of a loop at %C"
78111 msgstr ""
78113 #: fortran/parse.cc:6137
78114 #, fuzzy, gcc-internal-format
78115 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
78116 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
78118 #: fortran/parse.cc:6194
78119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78120 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
78121 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
78123 #: fortran/parse.cc:6219
78124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78125 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
78126 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
78128 #: fortran/parse.cc:6333
78129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78130 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
78131 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
78133 #: fortran/parse.cc:6385
78134 #, fuzzy, gcc-internal-format
78135 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
78136 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
78138 #: fortran/parse.cc:6389
78139 #, fuzzy, gcc-internal-format
78140 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
78141 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
78142 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
78144 #: fortran/parse.cc:6395
78145 #, fuzzy, gcc-internal-format
78146 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
78147 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
78149 #: fortran/parse.cc:6398
78150 #, fuzzy, gcc-internal-format
78151 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
78152 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
78153 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
78155 #: fortran/parse.cc:6420
78156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78157 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
78158 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
78160 #: fortran/parse.cc:6446
78161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78162 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
78163 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
78165 #: fortran/parse.cc:6549
78166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78167 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
78168 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
78170 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
78171 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
78172 #. statements, we're in for lots of errors.
78173 #: fortran/parse.cc:7042
78174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78175 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
78176 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
78178 #: fortran/primary.cc:103
78179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78180 msgid "Missing kind-parameter at %C"
78181 msgstr "%C处缺少种别参数"
78183 #: fortran/primary.cc:136
78184 #, gcc-internal-format
78185 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
78186 msgstr ""
78188 #: fortran/primary.cc:279
78189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78190 msgid "Integer kind %d at %C not available"
78191 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
78193 #: fortran/primary.cc:288
78194 #, fuzzy, gcc-internal-format
78195 #| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
78196 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
78197 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
78199 #: fortran/primary.cc:316
78200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78201 msgid "Hollerith constant at %C"
78202 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
78204 #: fortran/primary.cc:323
78205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78206 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
78207 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
78209 #: fortran/primary.cc:329
78210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78211 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
78212 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
78214 #: fortran/primary.cc:349
78215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78216 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
78217 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
78219 #: fortran/primary.cc:435
78220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78221 msgid "Hexadecimal constant at %L uses nonstandard X instead of Z"
78222 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
78224 #: fortran/primary.cc:444
78225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78226 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
78227 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
78229 #: fortran/primary.cc:450
78230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78231 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
78232 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
78234 #: fortran/primary.cc:473
78235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78236 msgid "BOZ constant at %C uses nonstandard postfix syntax"
78237 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
78239 #: fortran/primary.cc:498
78240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78241 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %L"
78242 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
78244 #: fortran/primary.cc:589
78245 #, fuzzy, gcc-internal-format
78246 msgid "exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
78247 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
78249 #: fortran/primary.cc:594
78250 #, fuzzy, gcc-internal-format
78251 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
78252 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
78254 #: fortran/primary.cc:615
78255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78256 msgid "Missing exponent in real number at %C"
78257 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
78259 #: fortran/primary.cc:693
78260 #, fuzzy, gcc-internal-format
78261 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
78262 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
78264 #: fortran/primary.cc:703
78265 #, fuzzy, gcc-internal-format
78266 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
78267 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
78269 #: fortran/primary.cc:717
78270 #, fuzzy, gcc-internal-format
78271 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
78272 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
78274 #: fortran/primary.cc:730
78275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78276 msgid "Invalid real kind %d at %C"
78277 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
78279 #: fortran/primary.cc:745
78280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78281 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
78282 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
78284 #: fortran/primary.cc:750
78285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78286 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
78287 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
78289 #: fortran/primary.cc:755
78290 #, gcc-internal-format
78291 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
78292 msgstr ""
78294 #: fortran/primary.cc:803
78295 #, gcc-internal-format
78296 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
78297 msgstr ""
78299 #: fortran/primary.cc:895
78300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78301 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
78302 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
78304 #: fortran/primary.cc:1095
78305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78306 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
78307 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
78309 #: fortran/primary.cc:1116
78310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78311 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
78312 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
78314 #: fortran/primary.cc:1146
78315 #, fuzzy, gcc-internal-format
78316 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
78317 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
78319 #: fortran/primary.cc:1159
78320 #, gcc-internal-format
78321 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
78322 msgstr ""
78324 #: fortran/primary.cc:1193
78325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78326 #| msgid "Substring start index at %L must be scalar"
78327 msgid "Substring start index (%ld) at %L below 1"
78328 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
78330 #: fortran/primary.cc:1199
78331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78332 #| msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
78333 msgid "Substring end index (%ld) at %L exceeds string length"
78334 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
78336 #: fortran/primary.cc:1284
78337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78338 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
78339 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
78341 #: fortran/primary.cc:1328
78342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78343 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
78344 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
78346 #: fortran/primary.cc:1339
78347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78348 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
78349 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
78351 #: fortran/primary.cc:1345
78352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78353 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
78354 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
78356 #: fortran/primary.cc:1349
78357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78358 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
78359 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
78361 #: fortran/primary.cc:1372
78362 #, gcc-internal-format
78363 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
78364 msgstr ""
78366 #: fortran/primary.cc:1379
78367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78368 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
78369 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
78371 #: fortran/primary.cc:1511
78372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78373 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
78374 msgstr "%C处的复常量语法错误"
78376 #: fortran/primary.cc:1638
78377 #, fuzzy, gcc-internal-format
78378 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
78379 msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
78380 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
78382 #: fortran/primary.cc:1740
78383 #, fuzzy, gcc-internal-format
78384 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
78385 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
78387 #: fortran/primary.cc:1807
78388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78389 msgid "argument list function at %C"
78390 msgstr "%C 处的参数列表函数"
78392 #: fortran/primary.cc:1881
78393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78394 msgid "Expected alternate return label at %C"
78395 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
78397 #: fortran/primary.cc:1928
78398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78399 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
78400 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
78402 #: fortran/primary.cc:1974
78403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78404 msgid "Syntax error in argument list at %C"
78405 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
78407 #: fortran/primary.cc:1995
78408 #, gcc-internal-format
78409 msgid "extend_ref(): Bad tail"
78410 msgstr ""
78412 #: fortran/primary.cc:2073
78413 #, fuzzy, gcc-internal-format
78414 msgid "Array section designator, e.g. %<(:)%>, is required besides the coarray designator %<[...]%> at %C"
78415 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
78417 #: fortran/primary.cc:2081
78418 #, fuzzy, gcc-internal-format
78419 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
78420 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
78422 #: fortran/primary.cc:2233
78423 #, fuzzy, gcc-internal-format
78424 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
78425 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
78427 #: fortran/primary.cc:2240
78428 #, fuzzy, gcc-internal-format
78429 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
78430 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
78432 #: fortran/primary.cc:2261
78433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78434 msgid "Expected structure component name at %C"
78435 msgstr "%C处需要结构组件名"
78437 #: fortran/primary.cc:2281 fortran/primary.cc:2423
78438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78439 msgid "RE or IM part_ref at %C"
78440 msgstr ""
78442 #: fortran/primary.cc:2300 fortran/primary.cc:2428
78443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78444 msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
78445 msgstr ""
78447 #: fortran/primary.cc:2307 fortran/primary.cc:2441
78448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78449 msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
78450 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
78452 #: fortran/primary.cc:2366
78453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78454 msgid "Expected argument list at %C"
78455 msgstr "%C处需要实参列表"
78457 #: fortran/primary.cc:2384
78458 #, fuzzy, gcc-internal-format
78459 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component %qs"
78460 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
78462 #: fortran/primary.cc:2387
78463 #, gcc-internal-format
78464 msgid "%qs at %C is not an inquiry reference to an intrinsic type component"
78465 msgstr ""
78467 #: fortran/primary.cc:2457
78468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78469 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
78470 msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
78471 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
78473 #: fortran/primary.cc:2485
78474 #, fuzzy, gcc-internal-format
78475 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
78476 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
78478 #: fortran/primary.cc:2588
78479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78480 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
78481 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
78482 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
78484 #: fortran/primary.cc:2595
78485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78486 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
78487 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
78489 #: fortran/primary.cc:2631
78490 #, gcc-internal-format
78491 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
78492 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
78494 #: fortran/primary.cc:2821
78495 #, fuzzy, gcc-internal-format
78496 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
78497 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
78498 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
78500 #: fortran/primary.cc:2878
78501 #, fuzzy, gcc-internal-format
78502 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
78503 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
78504 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
78506 #: fortran/primary.cc:3057
78507 #, fuzzy, gcc-internal-format
78508 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
78509 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
78511 #: fortran/primary.cc:3068
78512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78513 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
78514 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
78516 #: fortran/primary.cc:3077
78517 #, fuzzy, gcc-internal-format
78518 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
78519 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
78521 #: fortran/primary.cc:3125
78522 #, fuzzy, gcc-internal-format
78523 msgid "Cannot construct ABSTRACT type %qs at %L"
78524 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
78526 #: fortran/primary.cc:3145
78527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78528 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
78529 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
78531 #: fortran/primary.cc:3160
78532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78533 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
78534 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
78536 #: fortran/primary.cc:3165
78537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78538 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
78539 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
78541 #: fortran/primary.cc:3224
78542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78543 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
78544 msgid "CHARACTER expression will be truncated in constructor (%ld/%ld) at %L"
78545 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
78547 #: fortran/primary.cc:3242
78548 #, fuzzy, gcc-internal-format
78549 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
78550 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
78552 #: fortran/primary.cc:3254
78553 #, fuzzy, gcc-internal-format
78554 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
78555 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
78557 #: fortran/primary.cc:3308
78558 #, fuzzy, gcc-internal-format
78559 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
78560 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
78562 #: fortran/primary.cc:3473
78563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78564 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
78565 msgstr ""
78567 #: fortran/primary.cc:3532
78568 #, fuzzy, gcc-internal-format
78569 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
78570 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
78572 #: fortran/primary.cc:3563 fortran/primary.cc:3965
78573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78574 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
78575 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
78577 #: fortran/primary.cc:3668
78578 #, fuzzy, gcc-internal-format
78579 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
78580 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
78582 #: fortran/primary.cc:3700
78583 #, fuzzy, gcc-internal-format
78584 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
78585 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
78587 #: fortran/primary.cc:3703
78588 #, fuzzy, gcc-internal-format
78589 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
78590 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
78592 #: fortran/primary.cc:3753
78593 #, fuzzy, gcc-internal-format
78594 msgid "Missing argument to %qs at %C"
78595 msgstr "%qs缺少参数"
78597 #: fortran/primary.cc:3766
78598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78599 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref cannot be a function reference at %C"
78600 msgstr ""
78602 #: fortran/primary.cc:3921
78603 #, fuzzy, gcc-internal-format
78604 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
78605 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
78607 #: fortran/primary.cc:4035
78608 #, fuzzy, gcc-internal-format
78609 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
78610 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
78612 #: fortran/primary.cc:4076
78613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78614 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
78615 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
78617 #: fortran/primary.cc:4081
78618 #, fuzzy, gcc-internal-format
78619 msgid "PARAMETER %qs shall not appear in a DATA statement at %C"
78620 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
78622 #: fortran/primary.cc:4117
78623 #, fuzzy, gcc-internal-format
78624 msgid "%qs at %C is not a variable"
78625 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
78627 #: fortran/resolve.cc:123
78628 #, fuzzy, gcc-internal-format
78629 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
78630 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
78632 #: fortran/resolve.cc:126
78633 #, fuzzy, gcc-internal-format
78634 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
78635 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
78637 #: fortran/resolve.cc:143
78638 #, fuzzy, gcc-internal-format
78639 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
78640 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
78642 #: fortran/resolve.cc:156
78643 #, fuzzy, gcc-internal-format
78644 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
78645 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
78647 #: fortran/resolve.cc:163
78648 #, fuzzy, gcc-internal-format
78649 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
78650 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
78652 #: fortran/resolve.cc:172
78653 #, fuzzy, gcc-internal-format
78654 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
78655 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
78657 #: fortran/resolve.cc:178
78658 #, fuzzy, gcc-internal-format
78659 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
78660 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
78662 #: fortran/resolve.cc:200
78663 #, fuzzy, gcc-internal-format
78664 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
78665 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
78667 #: fortran/resolve.cc:300
78668 #, fuzzy, gcc-internal-format
78669 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
78670 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
78672 #: fortran/resolve.cc:304
78673 #, fuzzy, gcc-internal-format
78674 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
78675 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
78677 #: fortran/resolve.cc:315
78678 #, fuzzy, gcc-internal-format
78679 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
78680 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
78682 #: fortran/resolve.cc:387
78683 #, fuzzy, gcc-internal-format
78684 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
78685 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
78687 #: fortran/resolve.cc:397
78688 #, fuzzy, gcc-internal-format
78689 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
78690 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
78692 #: fortran/resolve.cc:402
78693 #, fuzzy, gcc-internal-format
78694 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
78695 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
78697 #: fortran/resolve.cc:410
78698 #, fuzzy, gcc-internal-format
78699 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
78700 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
78702 #: fortran/resolve.cc:415
78703 #, fuzzy, gcc-internal-format
78704 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
78705 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
78707 #: fortran/resolve.cc:425
78708 #, fuzzy, gcc-internal-format
78709 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
78710 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
78712 #: fortran/resolve.cc:458
78713 #, fuzzy, gcc-internal-format
78714 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
78715 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
78717 #: fortran/resolve.cc:466
78718 #, fuzzy, gcc-internal-format
78719 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
78720 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
78722 #: fortran/resolve.cc:475
78723 #, fuzzy, gcc-internal-format
78724 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
78725 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
78727 #: fortran/resolve.cc:485
78728 #, fuzzy, gcc-internal-format
78729 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
78730 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
78732 #: fortran/resolve.cc:493
78733 #, fuzzy, gcc-internal-format
78734 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
78735 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
78737 #: fortran/resolve.cc:502
78738 #, fuzzy, gcc-internal-format
78739 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
78740 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
78742 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
78743 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
78744 #: fortran/resolve.cc:517
78745 #, fuzzy, gcc-internal-format
78746 msgid "Argument %qs of statement function %qs at %L must be scalar"
78747 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
78749 #: fortran/resolve.cc:528
78750 #, fuzzy, gcc-internal-format
78751 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
78752 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
78754 #: fortran/resolve.cc:577
78755 #, fuzzy, gcc-internal-format
78756 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
78757 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
78759 #: fortran/resolve.cc:597
78760 #, fuzzy, gcc-internal-format
78761 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
78762 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
78764 #: fortran/resolve.cc:600
78765 #, fuzzy, gcc-internal-format
78766 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
78767 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
78769 #: fortran/resolve.cc:626
78770 #, fuzzy, gcc-internal-format
78771 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
78772 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
78774 #: fortran/resolve.cc:628
78775 #, fuzzy, gcc-internal-format
78776 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
78777 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
78779 #: fortran/resolve.cc:801
78780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78781 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
78782 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
78784 #: fortran/resolve.cc:812
78785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78786 #| msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
78787 msgid "Function %s at %L has entry %s with mismatched characteristics"
78788 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
78790 #: fortran/resolve.cc:827
78791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78792 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
78793 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
78795 #: fortran/resolve.cc:859
78796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78797 #| msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
78798 msgid "FUNCTION result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
78799 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
78801 #: fortran/resolve.cc:863
78802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78803 #| msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
78804 msgid "ENTRY result %s cannot be an array in FUNCTION %s at %L"
78805 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
78807 #: fortran/resolve.cc:870
78808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78809 #| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78810 msgid "FUNCTION result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78811 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
78813 #: fortran/resolve.cc:874
78814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78815 #| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78816 msgid "ENTRY result %s cannot be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78817 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
78819 #: fortran/resolve.cc:881
78820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78821 #| msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78822 msgid "FUNCTION result %s cannot be ALLOCATABLE in FUNCTION %s at %L"
78823 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
78825 #: fortran/resolve.cc:885
78826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78827 #| msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
78828 msgid "ENTRY result %s cannot be ALLOCATABLE in FUNCTION %s at %L"
78829 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
78831 #: fortran/resolve.cc:923
78832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78833 #| msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
78834 msgid "FUNCTION result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
78835 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
78837 #: fortran/resolve.cc:928
78838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78839 #| msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
78840 msgid "ENTRY result %s cannot be of type %s in FUNCTION %s at %L"
78841 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
78843 #: fortran/resolve.cc:975
78844 #, fuzzy, gcc-internal-format
78845 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block at %L"
78846 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
78848 #: fortran/resolve.cc:979
78849 #, fuzzy, gcc-internal-format
78850 msgid "Global entity %qs at %L cannot appear in a COMMON block"
78851 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
78853 #: fortran/resolve.cc:989
78854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78855 #| msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
78856 msgid "COMMON block at %L"
78857 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
78859 #: fortran/resolve.cc:996
78860 #, fuzzy, gcc-internal-format
78861 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
78862 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
78864 #: fortran/resolve.cc:1000
78865 #, fuzzy, gcc-internal-format
78866 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
78867 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
78869 #: fortran/resolve.cc:1007
78870 #, gcc-internal-format
78871 msgid "%qs at %L cannot appear in COMMON [F2008:C5100]"
78872 msgstr ""
78874 #: fortran/resolve.cc:1015
78875 #, fuzzy, gcc-internal-format
78876 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
78877 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
78879 #: fortran/resolve.cc:1019
78880 #, fuzzy, gcc-internal-format
78881 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
78882 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
78884 #: fortran/resolve.cc:1023
78885 #, fuzzy, gcc-internal-format
78886 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
78887 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
78889 #: fortran/resolve.cc:1067
78890 #, gcc-internal-format
78891 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
78892 msgstr ""
78894 #: fortran/resolve.cc:1081
78895 #, fuzzy, gcc-internal-format
78896 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
78897 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
78899 #: fortran/resolve.cc:1089
78900 #, fuzzy, gcc-internal-format
78901 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
78902 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
78904 #: fortran/resolve.cc:1111
78905 #, fuzzy, gcc-internal-format
78906 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
78907 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
78909 #: fortran/resolve.cc:1132
78910 #, fuzzy, gcc-internal-format
78911 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
78912 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
78913 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
78915 #: fortran/resolve.cc:1136
78916 #, fuzzy, gcc-internal-format
78917 msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
78918 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
78920 #: fortran/resolve.cc:1140
78921 #, fuzzy, gcc-internal-format
78922 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
78923 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
78925 #: fortran/resolve.cc:1144
78926 #, fuzzy, gcc-internal-format
78927 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
78928 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
78930 #: fortran/resolve.cc:1149
78931 #, fuzzy, gcc-internal-format
78932 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
78933 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
78935 #: fortran/resolve.cc:1216
78936 #, gcc-internal-format
78937 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
78938 msgstr ""
78940 #: fortran/resolve.cc:1356
78941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
78942 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
78943 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
78945 #: fortran/resolve.cc:1377
78946 #, fuzzy, gcc-internal-format
78947 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
78948 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
78950 #: fortran/resolve.cc:1409
78951 #, fuzzy, gcc-internal-format
78952 #| msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
78953 msgid "Unequal character lengths (%wd/%wd) for pointer component %qs in constructor at %L"
78954 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
78956 #: fortran/resolve.cc:1454
78957 #, fuzzy, gcc-internal-format
78958 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
78959 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
78961 #: fortran/resolve.cc:1488
78962 #, fuzzy, gcc-internal-format
78963 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
78964 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
78966 #: fortran/resolve.cc:1507
78967 #, fuzzy, gcc-internal-format
78968 msgid "Bad array spec of component %qs referenced in structure constructor at %L"
78969 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
78971 #: fortran/resolve.cc:1520
78972 #, fuzzy, gcc-internal-format
78973 msgid "The shape of component %qs in the structure constructor at %L differs from the shape of the declared component for dimension %d (%ld/%ld)"
78974 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
78976 #: fortran/resolve.cc:1541
78977 #, fuzzy, gcc-internal-format
78978 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
78979 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
78981 #: fortran/resolve.cc:1570
78982 #, fuzzy, gcc-internal-format
78983 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
78984 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
78986 #: fortran/resolve.cc:1696
78987 #, fuzzy, gcc-internal-format
78988 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
78989 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
78991 #: fortran/resolve.cc:1758
78992 #, fuzzy, gcc-internal-format
78993 msgid "%qs at %L is ambiguous"
78994 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
78996 #: fortran/resolve.cc:1762
78997 #, fuzzy, gcc-internal-format
78998 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
78999 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
79001 #: fortran/resolve.cc:1883
79002 #, fuzzy, gcc-internal-format
79003 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
79004 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
79006 #: fortran/resolve.cc:1896
79007 #, fuzzy, gcc-internal-format
79008 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
79009 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
79011 #: fortran/resolve.cc:1907
79012 #, fuzzy, gcc-internal-format
79013 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
79014 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
79016 #: fortran/resolve.cc:1920
79017 #, fuzzy, gcc-internal-format
79018 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
79019 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
79021 #: fortran/resolve.cc:1956
79022 #, fuzzy, gcc-internal-format
79023 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
79024 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
79026 #: fortran/resolve.cc:2014 fortran/resolve.cc:10496 fortran/resolve.cc:12465
79027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79028 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
79029 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
79031 #: fortran/resolve.cc:2046
79032 #, fuzzy, gcc-internal-format
79033 msgid "Derived type %qs is used as an actual argument at %L"
79034 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
79036 #: fortran/resolve.cc:2064
79037 #, fuzzy, gcc-internal-format
79038 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
79039 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
79041 #: fortran/resolve.cc:2072
79042 #, fuzzy, gcc-internal-format
79043 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
79044 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
79046 #: fortran/resolve.cc:2079
79047 #, fuzzy, gcc-internal-format
79048 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
79049 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
79051 #: fortran/resolve.cc:2087
79052 #, fuzzy, gcc-internal-format
79053 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
79054 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
79056 #: fortran/resolve.cc:2114
79057 #, fuzzy, gcc-internal-format
79058 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
79059 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
79061 #: fortran/resolve.cc:2136
79062 #, fuzzy, gcc-internal-format
79063 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
79064 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
79066 #: fortran/resolve.cc:2191
79067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79068 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
79069 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
79071 #: fortran/resolve.cc:2198
79072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79073 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
79074 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
79076 #: fortran/resolve.cc:2212
79077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79078 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
79079 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
79081 #: fortran/resolve.cc:2224
79082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79083 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
79084 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
79086 #: fortran/resolve.cc:2235
79087 #, fuzzy, gcc-internal-format
79088 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
79089 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
79091 #: fortran/resolve.cc:2244
79092 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79093 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
79094 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
79096 #: fortran/resolve.cc:2391
79097 #, fuzzy, gcc-internal-format
79098 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; If it is not present, then it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (Fortran 2018, 15.5.2.12)"
79099 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
79101 #: fortran/resolve.cc:2430
79102 #, fuzzy, gcc-internal-format
79103 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
79104 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
79106 #: fortran/resolve.cc:2704
79107 #, fuzzy, gcc-internal-format
79108 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
79109 msgstr "函数不能返回函数"
79111 #: fortran/resolve.cc:2731
79112 #, fuzzy, gcc-internal-format
79113 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
79114 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
79116 #: fortran/resolve.cc:2837
79117 #, fuzzy, gcc-internal-format
79118 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
79119 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
79121 #: fortran/resolve.cc:2857
79122 #, fuzzy, gcc-internal-format
79123 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
79124 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
79126 #: fortran/resolve.cc:2895
79127 #, fuzzy, gcc-internal-format
79128 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
79129 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
79131 #: fortran/resolve.cc:2950
79132 #, fuzzy, gcc-internal-format
79133 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
79134 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
79136 #: fortran/resolve.cc:3027
79137 #, gcc-internal-format
79138 msgid "Missing explicit declaration with EXTERNAL attribute for symbol %qs at %L"
79139 msgstr ""
79141 #: fortran/resolve.cc:3059
79142 #, fuzzy, gcc-internal-format
79143 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
79144 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
79146 #: fortran/resolve.cc:3063 fortran/resolve.cc:17740
79147 #, fuzzy, gcc-internal-format
79148 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
79149 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
79151 #: fortran/resolve.cc:3187
79152 #, fuzzy, gcc-internal-format
79153 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
79154 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
79156 #: fortran/resolve.cc:3194
79157 #, fuzzy, gcc-internal-format
79158 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
79159 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
79161 #: fortran/resolve.cc:3201
79162 #, fuzzy, gcc-internal-format
79163 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
79164 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
79166 #: fortran/resolve.cc:3268
79167 #, fuzzy, gcc-internal-format
79168 msgid "Unexpected junk after %qs at %L"
79169 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
79171 #: fortran/resolve.cc:3279
79172 #, fuzzy, gcc-internal-format
79173 msgid "%qs at %L is not a function"
79174 msgstr "在函数%qs中"
79176 #: fortran/resolve.cc:3287 fortran/resolve.cc:3802
79177 #, fuzzy, gcc-internal-format
79178 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
79179 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
79181 #: fortran/resolve.cc:3299
79182 #, gcc-internal-format
79183 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
79184 msgstr ""
79186 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
79187 #: fortran/resolve.cc:3342
79188 #, fuzzy, gcc-internal-format
79189 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
79190 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
79192 #: fortran/resolve.cc:3376
79193 #, fuzzy, gcc-internal-format
79194 msgid "resolve_function(): bad function type"
79195 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
79197 #: fortran/resolve.cc:3390
79198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79199 msgid "A BOZ literal constant at %L cannot appear as an actual argument in a function reference"
79200 msgstr ""
79202 #: fortran/resolve.cc:3406
79203 #, fuzzy, gcc-internal-format
79204 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
79205 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
79207 #: fortran/resolve.cc:3468
79208 #, fuzzy, gcc-internal-format
79209 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
79210 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
79212 #: fortran/resolve.cc:3472
79213 #, fuzzy, gcc-internal-format
79214 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
79215 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
79217 #: fortran/resolve.cc:3530
79218 #, fuzzy, gcc-internal-format
79219 msgid "Using function %qs at %L is deprecated"
79220 msgstr "已弃用%qE"
79222 #: fortran/resolve.cc:3546
79223 #, fuzzy, gcc-internal-format
79224 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
79225 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
79227 #: fortran/resolve.cc:3552
79228 #, fuzzy, gcc-internal-format
79229 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
79230 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
79232 #: fortran/resolve.cc:3558
79233 #, fuzzy, gcc-internal-format
79234 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
79235 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
79237 #: fortran/resolve.cc:3626
79238 #, fuzzy, gcc-internal-format
79239 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
79240 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
79242 #: fortran/resolve.cc:3635
79243 #, fuzzy, gcc-internal-format
79244 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
79245 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
79247 #: fortran/resolve.cc:3670
79248 #, fuzzy, gcc-internal-format
79249 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
79250 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
79252 #: fortran/resolve.cc:3715
79253 #, fuzzy, gcc-internal-format
79254 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
79255 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
79257 #: fortran/resolve.cc:3773
79258 #, fuzzy, gcc-internal-format
79259 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
79260 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
79261 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
79263 #: fortran/resolve.cc:3812
79264 #, fuzzy, gcc-internal-format
79265 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
79266 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
79268 #: fortran/resolve.cc:3816
79269 #, fuzzy, gcc-internal-format
79270 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
79271 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
79273 #: fortran/resolve.cc:3861
79274 #, fuzzy, gcc-internal-format
79275 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
79276 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
79278 #: fortran/resolve.cc:3878
79279 #, fuzzy, gcc-internal-format
79280 msgid "Using subroutine %qs at %L is deprecated"
79281 msgstr "已弃用%qE"
79283 #: fortran/resolve.cc:3905
79284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79285 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
79286 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
79288 #: fortran/resolve.cc:3957
79289 #, fuzzy, gcc-internal-format
79290 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
79291 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
79293 #: fortran/resolve.cc:4060
79294 #, fuzzy, gcc-internal-format
79295 msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
79296 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
79298 #: fortran/resolve.cc:4064
79299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79300 msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
79301 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
79303 #: fortran/resolve.cc:4141
79304 #, fuzzy, gcc-internal-format
79305 #| msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
79306 msgid "BOZ literal constant at %L cannot be an operand of unary operator %qs"
79307 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
79309 #: fortran/resolve.cc:4165
79310 #, gcc-internal-format
79311 msgid "Operands at %L and %L cannot appear as operands of binary operator %qs"
79312 msgstr ""
79314 #: fortran/resolve.cc:4350 fortran/resolve.cc:4365
79315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79316 msgid "BOZ literal constant near %L cannot appear as an operand of a relational operator"
79317 msgstr ""
79319 #: fortran/resolve.cc:4415
79320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79321 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
79322 msgid "Equality comparison for %s at %L"
79323 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
79325 #: fortran/resolve.cc:4417
79326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79327 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
79328 msgid "Inequality comparison for %s at %L"
79329 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
79331 #: fortran/resolve.cc:4477
79332 #, fuzzy, gcc-internal-format
79333 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
79334 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
79336 #: fortran/resolve.cc:4763
79337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79338 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
79339 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
79341 #: fortran/resolve.cc:4768
79342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79343 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
79344 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
79346 #: fortran/resolve.cc:4778
79347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79348 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
79349 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
79351 #: fortran/resolve.cc:4783
79352 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79353 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
79354 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
79356 #: fortran/resolve.cc:4804
79357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79358 msgid "Illegal stride of zero at %L"
79359 msgstr "%L 零间隔非法"
79361 #: fortran/resolve.cc:4821
79362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79363 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
79364 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
79366 #: fortran/resolve.cc:4829
79367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79368 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
79369 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
79371 #: fortran/resolve.cc:4845
79372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79373 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
79374 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
79376 #: fortran/resolve.cc:4854
79377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79378 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
79379 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
79381 #: fortran/resolve.cc:4870
79382 #, fuzzy, gcc-internal-format
79383 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
79384 msgstr "%L处数组引用错误"
79386 #: fortran/resolve.cc:4893
79387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79388 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
79389 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
79391 #: fortran/resolve.cc:4903
79392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79393 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
79394 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
79396 #: fortran/resolve.cc:4911
79397 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79398 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
79399 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
79401 #: fortran/resolve.cc:4927
79402 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79403 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
79404 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
79406 #: fortran/resolve.cc:4955
79407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79408 msgid "Array index at %L must be scalar"
79409 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
79411 #: fortran/resolve.cc:4961
79412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79413 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
79414 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
79416 #: fortran/resolve.cc:4967
79417 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79418 msgid "REAL array index at %L"
79419 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
79421 #: fortran/resolve.cc:5006
79422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79423 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
79424 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
79426 #: fortran/resolve.cc:5013
79427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79428 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
79429 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
79431 #: fortran/resolve.cc:5073
79432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79433 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
79434 msgid "Invalid array reference of a non-array entity at %L"
79435 msgstr "%C处数组引用形式无效"
79437 #: fortran/resolve.cc:5087
79438 #, gcc-internal-format
79439 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
79440 msgstr ""
79442 #: fortran/resolve.cc:5099
79443 #, gcc-internal-format
79444 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
79445 msgstr ""
79447 #: fortran/resolve.cc:5144
79448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79449 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
79450 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
79452 #: fortran/resolve.cc:5242
79453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79454 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
79455 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
79457 #: fortran/resolve.cc:5249
79458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79459 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
79460 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
79462 #: fortran/resolve.cc:5271
79463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79464 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
79465 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
79467 #: fortran/resolve.cc:5278
79468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79469 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
79470 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
79472 #: fortran/resolve.cc:5298
79473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79474 msgid "Substring end index at %L is too large"
79475 msgstr "%L处子串结束索引太大"
79477 #: fortran/resolve.cc:5489
79478 #, fuzzy, gcc-internal-format
79479 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
79480 msgstr "%L处数组引用错误"
79482 #: fortran/resolve.cc:5503
79483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79484 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
79485 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
79487 #: fortran/resolve.cc:5513
79488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79489 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
79490 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
79492 #: fortran/resolve.cc:5559
79493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79494 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
79495 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
79497 #: fortran/resolve.cc:5651
79498 #, gcc-internal-format
79499 msgid "gfc_expression_rank(): Two array specs"
79500 msgstr ""
79502 #: fortran/resolve.cc:5748
79503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79504 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
79505 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
79507 #: fortran/resolve.cc:5758
79508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79509 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
79510 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
79512 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
79513 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
79514 #. that the function-name resolution happens too late in that
79515 #. function.
79516 #: fortran/resolve.cc:5768
79517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79518 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
79519 msgstr ""
79521 #: fortran/resolve.cc:5787
79522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79523 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
79524 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
79526 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
79527 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
79528 #. that the function-name resolution happens too late in that
79529 #. function.
79530 #: fortran/resolve.cc:5797
79531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79532 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
79533 msgstr ""
79535 #: fortran/resolve.cc:5808
79536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79537 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
79538 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
79540 #: fortran/resolve.cc:5817
79541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79542 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
79543 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
79545 #: fortran/resolve.cc:5833
79546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79547 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
79548 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
79550 #: fortran/resolve.cc:6015
79551 #, fuzzy, gcc-internal-format
79552 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
79553 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
79555 #: fortran/resolve.cc:6020
79556 #, fuzzy, gcc-internal-format
79557 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
79558 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
79560 #: fortran/resolve.cc:6090
79561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79562 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
79563 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
79565 #: fortran/resolve.cc:6103
79566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79567 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
79568 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
79570 #: fortran/resolve.cc:6119
79571 #, fuzzy, gcc-internal-format
79572 msgid "Using variable %qs at %L is deprecated"
79573 msgstr "已弃用%qE"
79575 #: fortran/resolve.cc:6209
79576 #, gcc-internal-format
79577 msgid "%qs at %L is host associated at %L into a contained procedure with an internal procedure of the same name"
79578 msgstr ""
79580 #: fortran/resolve.cc:6387 fortran/resolve.cc:6539
79581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79582 msgid "Error in typebound call at %L"
79583 msgstr "%C处类型指定无效"
79585 #: fortran/resolve.cc:6503
79586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79587 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
79588 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
79590 #: fortran/resolve.cc:6510
79591 #, fuzzy, gcc-internal-format
79592 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
79593 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
79595 #: fortran/resolve.cc:6549
79596 #, fuzzy, gcc-internal-format
79597 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
79598 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
79600 #: fortran/resolve.cc:6558
79601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79602 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
79603 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
79605 #. Nothing matching found!
79606 #: fortran/resolve.cc:6746
79607 #, fuzzy, gcc-internal-format
79608 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
79609 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
79611 #: fortran/resolve.cc:6780
79612 #, fuzzy, gcc-internal-format
79613 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
79614 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
79616 #: fortran/resolve.cc:6832
79617 #, fuzzy, gcc-internal-format
79618 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
79619 msgstr "在函数%qs中"
79621 #: fortran/resolve.cc:7367
79622 #, fuzzy, gcc-internal-format
79623 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
79624 msgstr "需要表达式类型"
79626 #: fortran/resolve.cc:7400
79627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79628 msgid "%s at %L must be a scalar"
79629 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
79631 #: fortran/resolve.cc:7410
79632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79633 msgid "%s at %L must be integer"
79634 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
79636 #: fortran/resolve.cc:7414 fortran/resolve.cc:7421
79637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79638 msgid "%s at %L must be INTEGER"
79639 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
79641 #: fortran/resolve.cc:7476
79642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79643 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
79644 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
79646 #: fortran/resolve.cc:7499
79647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79648 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
79649 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
79651 #: fortran/resolve.cc:7516
79652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79653 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
79654 msgstr ""
79656 #: fortran/resolve.cc:7522
79657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79658 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
79659 msgstr ""
79661 #: fortran/resolve.cc:7583
79662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79663 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
79664 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
79666 #: fortran/resolve.cc:7588
79667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79668 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
79669 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
79671 #: fortran/resolve.cc:7595
79672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79673 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
79674 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
79676 #: fortran/resolve.cc:7603
79677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79678 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
79679 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
79681 #: fortran/resolve.cc:7608
79682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79683 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
79684 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
79686 #: fortran/resolve.cc:7621
79687 #, fuzzy, gcc-internal-format
79688 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
79689 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
79691 #: fortran/resolve.cc:7726 fortran/resolve.cc:8024
79692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79693 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
79694 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
79696 #: fortran/resolve.cc:7734 fortran/resolve.cc:7987
79697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79698 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
79699 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
79701 #: fortran/resolve.cc:7844
79702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79703 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
79704 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
79706 #: fortran/resolve.cc:7875
79707 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79708 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
79709 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
79711 #: fortran/resolve.cc:8035
79712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79713 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
79714 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
79716 #: fortran/resolve.cc:8047
79717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79718 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
79719 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
79721 #: fortran/resolve.cc:8061
79722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79723 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
79724 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
79726 #: fortran/resolve.cc:8076
79727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79728 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
79729 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
79731 #: fortran/resolve.cc:8089
79732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79733 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
79734 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
79736 #: fortran/resolve.cc:8107
79737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79738 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
79739 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
79741 #: fortran/resolve.cc:8191 fortran/resolve.cc:8206
79742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79743 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
79744 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
79746 #: fortran/resolve.cc:8198
79747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79748 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
79749 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
79750 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
79752 #: fortran/resolve.cc:8223
79753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79754 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
79755 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
79757 #: fortran/resolve.cc:8233 fortran/resolve.cc:8335
79758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79759 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
79760 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
79762 #: fortran/resolve.cc:8239
79763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79764 msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
79765 msgstr ""
79767 #: fortran/resolve.cc:8251
79768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79769 msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
79770 msgstr ""
79772 #: fortran/resolve.cc:8262 fortran/resolve.cc:8290
79773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79774 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
79775 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
79777 #: fortran/resolve.cc:8309
79778 #, fuzzy, gcc-internal-format
79779 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
79780 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
79782 #: fortran/resolve.cc:8324
79783 #, fuzzy, gcc-internal-format
79784 msgid "Expected %<*%> in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
79785 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
79787 #: fortran/resolve.cc:8366
79788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79789 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
79790 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
79792 #: fortran/resolve.cc:8395
79793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79794 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
79795 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
79797 #: fortran/resolve.cc:8408
79798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79799 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
79800 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
79802 #: fortran/resolve.cc:8422
79803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79804 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
79805 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
79807 #: fortran/resolve.cc:8451
79808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79809 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
79810 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
79812 #: fortran/resolve.cc:8483
79813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79814 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
79815 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
79817 #: fortran/resolve.cc:8489 fortran/resolve.cc:8495
79818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79819 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
79820 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
79822 #. The cases overlap, or they are the same
79823 #. element in the list.  Either way, we must
79824 #. issue an error and get the next case from P.
79825 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
79826 #: fortran/resolve.cc:8723
79827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79828 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
79829 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
79831 #: fortran/resolve.cc:8774
79832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79833 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
79834 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
79836 #: fortran/resolve.cc:8785
79837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79838 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
79839 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
79841 #: fortran/resolve.cc:8798
79842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79843 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
79844 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
79846 #: fortran/resolve.cc:8844
79847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79848 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
79849 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
79851 #: fortran/resolve.cc:8863
79852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79853 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
79854 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
79856 #: fortran/resolve.cc:8873
79857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79858 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
79859 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
79861 #: fortran/resolve.cc:8891 fortran/resolve.cc:8899
79862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79863 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
79864 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
79866 #: fortran/resolve.cc:8961 fortran/resolve.cc:9629
79867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79868 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
79869 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
79871 #: fortran/resolve.cc:8987
79872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79873 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
79874 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
79876 #: fortran/resolve.cc:9000
79877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79878 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
79879 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
79881 #: fortran/resolve.cc:9015
79882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79883 msgid "Range specification at %L can never be matched"
79884 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
79886 #: fortran/resolve.cc:9118
79887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79888 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
79889 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
79891 #: fortran/resolve.cc:9180
79892 #, fuzzy, gcc-internal-format
79893 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure pointer"
79894 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
79896 #: fortran/resolve.cc:9189
79897 #, fuzzy, gcc-internal-format
79898 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %L"
79899 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
79901 #: fortran/resolve.cc:9206
79902 #, fuzzy, gcc-internal-format
79903 msgid "Associating entity %qs at %L is a procedure name"
79904 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
79906 #: fortran/resolve.cc:9222
79907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79908 msgid "Associating selector-expression at %L yields a procedure"
79909 msgstr ""
79911 #: fortran/resolve.cc:9229
79912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79913 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
79914 msgstr "选择子必须是立即数"
79916 #: fortran/resolve.cc:9234
79917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79918 msgid "Selector at %L has no type"
79919 msgstr "选择子必须是立即数"
79921 #: fortran/resolve.cc:9257
79922 #, fuzzy, gcc-internal-format
79923 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
79924 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
79926 #: fortran/resolve.cc:9267
79927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79928 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
79929 msgstr ""
79931 #: fortran/resolve.cc:9499
79932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79933 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
79934 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
79936 #: fortran/resolve.cc:9537 fortran/resolve.cc:9549
79937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79938 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
79939 msgstr "选择子必须是立即数"
79941 #: fortran/resolve.cc:9578
79942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79943 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
79944 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
79945 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
79947 #: fortran/resolve.cc:9591
79948 #, fuzzy, gcc-internal-format
79949 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
79950 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
79952 #: fortran/resolve.cc:9604
79953 #, fuzzy, gcc-internal-format
79954 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
79955 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
79957 #: fortran/resolve.cc:9607
79958 #, fuzzy, gcc-internal-format
79959 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
79960 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
79962 #: fortran/resolve.cc:9617
79963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79964 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
79965 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
79967 #: fortran/resolve.cc:9864
79968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79969 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
79970 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
79972 #: fortran/resolve.cc:9998
79973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79974 msgid "RANK DEFAULT at %L is repeated at %L"
79975 msgstr ""
79977 #: fortran/resolve.cc:10007
79978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79979 msgid "RANK (*) at %L is repeated at %L"
79980 msgstr ""
79982 #: fortran/resolve.cc:10010
79983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79984 msgid "RANK (%i) at %L is repeated at %L"
79985 msgstr ""
79987 #: fortran/resolve.cc:10020
79988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79989 msgid "RANK (*) at %L cannot be used with the pointer or allocatable selector at %L"
79990 msgstr ""
79992 #: fortran/resolve.cc:10129
79993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79994 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
79995 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
79997 #: fortran/resolve.cc:10183
79998 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
79999 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
80000 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
80002 #: fortran/resolve.cc:10193
80003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80004 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
80005 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
80007 #: fortran/resolve.cc:10206
80008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80009 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
80010 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
80012 #: fortran/resolve.cc:10215
80013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80014 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
80015 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
80017 #: fortran/resolve.cc:10222
80018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80019 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
80020 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
80022 #: fortran/resolve.cc:10233
80023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80024 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
80025 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
80027 #: fortran/resolve.cc:10239
80028 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80029 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
80030 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
80032 #: fortran/resolve.cc:10257
80033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80034 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
80035 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
80037 #: fortran/resolve.cc:10314
80038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80039 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
80040 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
80042 #: fortran/resolve.cc:10324
80043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80044 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
80045 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
80047 #: fortran/resolve.cc:10328
80048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80049 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
80050 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
80052 #: fortran/resolve.cc:10331
80053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80054 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
80055 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
80057 #: fortran/resolve.cc:10338 fortran/resolve.cc:10460
80058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80059 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
80060 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
80062 #: fortran/resolve.cc:10350 fortran/resolve.cc:10472
80063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80064 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
80065 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
80067 #: fortran/resolve.cc:10362
80068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80069 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
80070 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
80072 #: fortran/resolve.cc:10375
80073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80074 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
80075 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
80077 #: fortran/resolve.cc:10436
80078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80079 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
80080 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
80082 #: fortran/resolve.cc:10440 fortran/resolve.cc:10450
80083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80084 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
80085 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
80087 #: fortran/resolve.cc:10503
80088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80089 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
80090 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
80092 #: fortran/resolve.cc:10513
80093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80094 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
80095 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
80097 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
80098 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
80099 #: fortran/resolve.cc:10530 fortran/resolve.cc:10553
80100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80101 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
80102 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
80104 #: fortran/resolve.cc:10534 fortran/resolve.cc:10559
80105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80106 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
80107 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
80109 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
80110 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
80111 #. further checks are necessary in this case.
80112 #: fortran/resolve.cc:10574
80113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80114 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
80115 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
80117 #: fortran/resolve.cc:10646
80118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80119 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
80120 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
80122 #: fortran/resolve.cc:10662
80123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80124 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
80125 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
80127 #: fortran/resolve.cc:10675 fortran/resolve.cc:10767
80128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80129 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
80130 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
80132 #: fortran/resolve.cc:10685 fortran/resolve.cc:10777
80133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80134 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
80135 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
80137 #: fortran/resolve.cc:10716
80138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80139 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
80140 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
80142 #: fortran/resolve.cc:10725
80143 #, fuzzy, gcc-internal-format
80144 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
80145 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
80147 #: fortran/resolve.cc:10882
80148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80149 msgid "FORALL construct at %L"
80150 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
80152 #: fortran/resolve.cc:10903
80153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80154 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
80155 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
80156 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
80158 #: fortran/resolve.cc:10913
80159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80160 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
80161 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
80163 #: fortran/resolve.cc:10990
80164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80165 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
80166 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
80168 #: fortran/resolve.cc:11106
80169 #, gcc-internal-format
80170 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
80171 msgstr ""
80173 #: fortran/resolve.cc:11219
80174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80175 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
80176 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
80177 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
80179 #: fortran/resolve.cc:11251
80180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80181 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
80182 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
80184 #. F2008, C1283 (4).
80185 #: fortran/resolve.cc:11257
80186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80187 msgid "In a pure subprogram an INTENT(IN) dummy argument shall not be used as the expr at %L of an intrinsic assignment statement in which the variable is of a derived type if the derived type has a pointer component at any level of component selection."
80188 msgstr ""
80190 #: fortran/resolve.cc:11269
80191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80192 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
80193 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
80195 #: fortran/resolve.cc:11301
80196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80197 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
80198 msgstr ""
80200 #: fortran/resolve.cc:11305
80201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80202 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
80203 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
80205 #: fortran/resolve.cc:11310
80206 #, fuzzy, gcc-internal-format
80207 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
80208 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
80210 #: fortran/resolve.cc:11317
80211 #, fuzzy, gcc-internal-format
80212 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for %<=%> operator"
80213 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
80215 #: fortran/resolve.cc:11328
80216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80217 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
80218 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
80220 #: fortran/resolve.cc:11751
80221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80222 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
80223 msgstr ""
80225 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
80226 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
80227 #: fortran/resolve.cc:12055
80228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80229 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
80230 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
80231 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
80233 #: fortran/resolve.cc:12067
80234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80235 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
80236 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
80238 #: fortran/resolve.cc:12152
80239 #, fuzzy, gcc-internal-format
80240 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
80241 msgid "TEAM argument to %qs at %L must be a scalar expression of type TEAM_TYPE"
80242 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
80244 #: fortran/resolve.cc:12343
80245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80246 msgid "TEAM NUMBER argument to FORM TEAM at %L must be a scalar INTEGER"
80247 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
80249 #: fortran/resolve.cc:12379
80250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80251 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
80252 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires a scalar INTEGER variable"
80253 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
80255 #: fortran/resolve.cc:12383
80256 #, fuzzy, gcc-internal-format
80257 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
80258 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
80260 #: fortran/resolve.cc:12394
80261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80262 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
80263 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
80265 #: fortran/resolve.cc:12432
80266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80267 #| msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
80268 msgid "Expected intrinsic assignment in OMP WORKSHARE at %L"
80269 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
80271 #: fortran/resolve.cc:12474
80272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80273 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
80274 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
80276 #: fortran/resolve.cc:12521
80277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80278 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
80279 msgid "Invalid NULL at %L"
80280 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
80282 #: fortran/resolve.cc:12525
80283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80284 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
80285 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
80286 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
80288 #: fortran/resolve.cc:12586
80289 #, gcc-internal-format
80290 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
80291 msgstr ""
80293 #: fortran/resolve.cc:12591
80294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80295 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
80296 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
80298 #: fortran/resolve.cc:12675
80299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80300 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
80301 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
80303 #: fortran/resolve.cc:12777
80304 #, fuzzy, gcc-internal-format
80305 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
80306 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
80308 #: fortran/resolve.cc:12798
80309 #, fuzzy, gcc-internal-format
80310 msgid "Using parameter %qs declared at %L is deprecated"
80311 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
80313 #: fortran/resolve.cc:12892
80314 #, fuzzy, gcc-internal-format
80315 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
80316 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
80318 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
80319 #. isn't the same module, reject it.
80320 #: fortran/resolve.cc:12906
80321 #, fuzzy, gcc-internal-format
80322 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
80323 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
80325 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
80326 #. exclude references to the same procedure via module association or
80327 #. multiple checks for the same procedure.
80328 #: fortran/resolve.cc:12925
80329 #, fuzzy, gcc-internal-format
80330 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
80331 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
80333 #: fortran/resolve.cc:13011
80334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80335 msgid "String length at %L is too large"
80336 msgstr "%L处字符串太长"
80338 #: fortran/resolve.cc:13249
80339 #, fuzzy, gcc-internal-format
80340 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
80341 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
80343 #: fortran/resolve.cc:13253
80344 #, fuzzy, gcc-internal-format
80345 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
80346 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
80348 #: fortran/resolve.cc:13261
80349 #, fuzzy, gcc-internal-format
80350 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
80351 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
80353 #: fortran/resolve.cc:13272
80354 #, fuzzy, gcc-internal-format
80355 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
80356 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
80358 #: fortran/resolve.cc:13289
80359 #, fuzzy, gcc-internal-format
80360 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
80361 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
80363 #: fortran/resolve.cc:13301
80364 #, fuzzy, gcc-internal-format
80365 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
80366 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
80368 #: fortran/resolve.cc:13334
80369 #, fuzzy, gcc-internal-format
80370 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
80371 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
80372 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
80374 #: fortran/resolve.cc:13356
80375 #, fuzzy, gcc-internal-format
80376 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
80377 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
80379 #: fortran/resolve.cc:13389
80380 #, fuzzy, gcc-internal-format
80381 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
80382 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
80384 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
80385 #. * needs to be constant.
80386 #: fortran/resolve.cc:13425
80387 #, fuzzy, gcc-internal-format
80388 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
80389 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
80390 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
80392 #: fortran/resolve.cc:13450
80393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80394 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
80395 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
80397 #: fortran/resolve.cc:13471
80398 #, fuzzy, gcc-internal-format
80399 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
80400 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
80401 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
80403 #: fortran/resolve.cc:13478
80404 #, fuzzy, gcc-internal-format
80405 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
80406 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
80408 #: fortran/resolve.cc:13525
80409 #, fuzzy, gcc-internal-format
80410 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
80411 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80413 #: fortran/resolve.cc:13528
80414 #, fuzzy, gcc-internal-format
80415 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
80416 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80418 #: fortran/resolve.cc:13531
80419 #, fuzzy, gcc-internal-format
80420 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
80421 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80423 #: fortran/resolve.cc:13534
80424 #, fuzzy, gcc-internal-format
80425 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
80426 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80428 #: fortran/resolve.cc:13537
80429 #, fuzzy, gcc-internal-format
80430 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
80431 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80433 #: fortran/resolve.cc:13540
80434 #, fuzzy, gcc-internal-format
80435 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
80436 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80438 #: fortran/resolve.cc:13582
80439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80440 #| msgid "in %s, at %s:%d"
80441 msgid "%s at %L"
80442 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
80444 #: fortran/resolve.cc:13614
80445 #, fuzzy, gcc-internal-format
80446 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
80447 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
80449 #: fortran/resolve.cc:13637
80450 #, fuzzy, gcc-internal-format
80451 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
80452 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
80454 #: fortran/resolve.cc:13659
80455 #, fuzzy, gcc-internal-format
80456 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
80457 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
80459 #: fortran/resolve.cc:13677
80460 #, fuzzy, gcc-internal-format
80461 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
80462 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80464 #: fortran/resolve.cc:13689
80465 #, fuzzy, gcc-internal-format
80466 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
80467 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
80469 #: fortran/resolve.cc:13699
80470 #, fuzzy, gcc-internal-format
80471 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
80472 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
80474 #: fortran/resolve.cc:13709
80475 #, fuzzy, gcc-internal-format
80476 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
80477 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
80479 #: fortran/resolve.cc:13728
80480 #, fuzzy, gcc-internal-format
80481 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
80482 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
80484 #: fortran/resolve.cc:13732
80485 #, fuzzy, gcc-internal-format
80486 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
80487 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
80489 #: fortran/resolve.cc:13736
80490 #, fuzzy, gcc-internal-format
80491 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
80492 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
80494 #: fortran/resolve.cc:13740
80495 #, fuzzy, gcc-internal-format
80496 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
80497 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
80499 #: fortran/resolve.cc:13753
80500 #, fuzzy, gcc-internal-format
80501 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
80502 msgstr "在函数%qs中"
80504 #: fortran/resolve.cc:13764
80505 #, fuzzy, gcc-internal-format
80506 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
80507 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
80509 #: fortran/resolve.cc:13770
80510 #, fuzzy, gcc-internal-format
80511 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
80512 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
80514 #: fortran/resolve.cc:13790
80515 #, fuzzy, gcc-internal-format
80516 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
80517 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
80519 #: fortran/resolve.cc:13847
80520 #, fuzzy, gcc-internal-format
80521 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
80522 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
80524 #: fortran/resolve.cc:13853
80525 #, fuzzy, gcc-internal-format
80526 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
80527 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
80529 #: fortran/resolve.cc:13859
80530 #, fuzzy, gcc-internal-format
80531 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
80532 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
80534 #: fortran/resolve.cc:13867
80535 #, fuzzy, gcc-internal-format
80536 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
80537 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
80539 #: fortran/resolve.cc:13873
80540 #, fuzzy, gcc-internal-format
80541 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
80542 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
80544 #: fortran/resolve.cc:13916
80545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80546 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
80547 msgstr ""
80549 #: fortran/resolve.cc:13924
80550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80551 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
80552 msgstr ""
80554 #: fortran/resolve.cc:13932
80555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80556 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
80557 msgstr ""
80559 #: fortran/resolve.cc:13941
80560 #, gcc-internal-format
80561 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
80562 msgstr ""
80564 #: fortran/resolve.cc:13965
80565 #, fuzzy, gcc-internal-format
80566 msgid "Interface of %qs at %L must be explicit"
80567 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
80569 #: fortran/resolve.cc:14035
80570 #, fuzzy, gcc-internal-format
80571 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
80572 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
80574 #: fortran/resolve.cc:14044
80575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80576 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
80577 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
80579 #: fortran/resolve.cc:14052 fortran/resolve.cc:14069
80580 #, fuzzy, gcc-internal-format
80581 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
80582 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
80584 #: fortran/resolve.cc:14060
80585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80586 msgid "FINAL procedure at %L with assumed rank argument must be the only finalizer with the same kind/type (F2018: C790)"
80587 msgstr ""
80589 #: fortran/resolve.cc:14077
80590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80591 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
80592 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
80594 #: fortran/resolve.cc:14083
80595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80596 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
80597 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
80599 #: fortran/resolve.cc:14089
80600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80601 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
80602 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
80604 #: fortran/resolve.cc:14097
80605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80606 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
80607 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
80609 #: fortran/resolve.cc:14106
80610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80611 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
80612 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
80614 #: fortran/resolve.cc:14128
80615 #, fuzzy, gcc-internal-format
80616 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
80617 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
80619 #: fortran/resolve.cc:14165
80620 #, fuzzy, gcc-internal-format
80621 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one unless an assumed rank finalizer has been declared"
80622 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
80624 #: fortran/resolve.cc:14206
80625 #, fuzzy, gcc-internal-format
80626 msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
80627 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
80629 #: fortran/resolve.cc:14242
80630 #, fuzzy, gcc-internal-format
80631 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
80632 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
80634 #: fortran/resolve.cc:14301
80635 #, fuzzy, gcc-internal-format
80636 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
80637 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
80639 #: fortran/resolve.cc:14313
80640 #, fuzzy, gcc-internal-format
80641 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
80642 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
80644 #: fortran/resolve.cc:14341
80645 #, fuzzy, gcc-internal-format
80646 msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
80647 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
80649 #: fortran/resolve.cc:14397
80650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80651 #| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
80652 msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
80653 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
80655 #: fortran/resolve.cc:14609
80656 #, fuzzy, gcc-internal-format
80657 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
80658 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
80660 #: fortran/resolve.cc:14652
80661 #, fuzzy, gcc-internal-format
80662 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
80663 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
80665 #: fortran/resolve.cc:14666
80666 #, fuzzy, gcc-internal-format
80667 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
80668 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
80670 #: fortran/resolve.cc:14680 fortran/resolve.cc:15168
80671 #, fuzzy, gcc-internal-format
80672 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
80673 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
80675 #: fortran/resolve.cc:14688
80676 #, fuzzy, gcc-internal-format
80677 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
80678 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
80680 #: fortran/resolve.cc:14697
80681 #, fuzzy, gcc-internal-format
80682 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
80683 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
80685 #: fortran/resolve.cc:14703
80686 #, fuzzy, gcc-internal-format
80687 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
80688 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
80690 #: fortran/resolve.cc:14709
80691 #, fuzzy, gcc-internal-format
80692 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
80693 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
80695 #: fortran/resolve.cc:14738
80696 #, fuzzy, gcc-internal-format
80697 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
80698 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
80700 #: fortran/resolve.cc:14748
80701 #, fuzzy, gcc-internal-format
80702 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
80703 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
80705 #: fortran/resolve.cc:14843
80706 #, fuzzy, gcc-internal-format
80707 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
80708 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
80710 #: fortran/resolve.cc:14948
80711 #, fuzzy, gcc-internal-format
80712 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
80713 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
80715 #: fortran/resolve.cc:14957
80716 #, fuzzy, gcc-internal-format
80717 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
80718 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
80720 #: fortran/resolve.cc:14967
80721 #, fuzzy, gcc-internal-format
80722 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
80723 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
80725 #: fortran/resolve.cc:14992
80726 #, fuzzy, gcc-internal-format
80727 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
80728 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
80730 #: fortran/resolve.cc:15003
80731 #, fuzzy, gcc-internal-format
80732 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
80733 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
80734 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
80736 #: fortran/resolve.cc:15101
80737 #, fuzzy, gcc-internal-format
80738 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
80739 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
80741 #: fortran/resolve.cc:15115
80742 #, fuzzy, gcc-internal-format
80743 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
80744 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
80746 #: fortran/resolve.cc:15131
80747 #, fuzzy, gcc-internal-format
80748 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
80749 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
80751 #: fortran/resolve.cc:15141
80752 #, fuzzy, gcc-internal-format
80753 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
80754 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
80756 #: fortran/resolve.cc:15150
80757 #, fuzzy, gcc-internal-format
80758 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
80759 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
80761 #: fortran/resolve.cc:15159
80762 #, fuzzy, gcc-internal-format
80763 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
80764 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
80766 #: fortran/resolve.cc:15201
80767 #, fuzzy, gcc-internal-format
80768 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
80769 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
80771 #: fortran/resolve.cc:15214
80772 #, fuzzy, gcc-internal-format
80773 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
80774 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
80776 #: fortran/resolve.cc:15225
80777 #, fuzzy, gcc-internal-format
80778 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
80779 msgid "Character length expression of component %qs at %L must be of INTEGER type, found %s"
80780 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
80782 #: fortran/resolve.cc:15238
80783 #, fuzzy, gcc-internal-format
80784 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
80785 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
80787 #: fortran/resolve.cc:15271
80788 #, fuzzy, gcc-internal-format
80789 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
80790 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
80792 #: fortran/resolve.cc:15279
80793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80794 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
80795 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
80797 #: fortran/resolve.cc:15288
80798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80799 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
80800 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
80802 #: fortran/resolve.cc:15374
80803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80804 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
80805 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
80806 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
80808 #: fortran/resolve.cc:15419
80809 #, fuzzy, gcc-internal-format
80810 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
80811 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
80813 #: fortran/resolve.cc:15432
80814 #, fuzzy, gcc-internal-format
80815 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
80816 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
80818 #: fortran/resolve.cc:15496
80819 #, gcc-internal-format
80820 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
80821 msgstr ""
80823 #: fortran/resolve.cc:15529
80824 #, fuzzy, gcc-internal-format
80825 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
80826 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
80828 #: fortran/resolve.cc:15543
80829 #, fuzzy, gcc-internal-format
80830 msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
80831 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
80833 #: fortran/resolve.cc:15611
80834 #, fuzzy, gcc-internal-format
80835 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
80836 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
80838 #: fortran/resolve.cc:15617
80839 #, fuzzy, gcc-internal-format
80840 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
80841 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
80843 #: fortran/resolve.cc:15623
80844 #, fuzzy, gcc-internal-format
80845 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
80846 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
80848 #: fortran/resolve.cc:15631
80849 #, fuzzy, gcc-internal-format
80850 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
80851 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
80853 #: fortran/resolve.cc:15648
80854 #, fuzzy, gcc-internal-format
80855 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
80856 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
80858 #: fortran/resolve.cc:15670
80859 #, fuzzy, gcc-internal-format
80860 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
80861 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
80863 #: fortran/resolve.cc:15681
80864 #, fuzzy, gcc-internal-format
80865 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
80866 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
80868 #: fortran/resolve.cc:15708
80869 #, fuzzy, gcc-internal-format
80870 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
80871 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
80873 #: fortran/resolve.cc:15727
80874 #, fuzzy, gcc-internal-format
80875 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
80876 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
80878 #: fortran/resolve.cc:15743
80879 #, fuzzy, gcc-internal-format
80880 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
80881 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
80883 #: fortran/resolve.cc:15754
80884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80885 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
80886 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
80888 #: fortran/resolve.cc:15762
80889 #, fuzzy, gcc-internal-format
80890 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
80891 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
80893 #: fortran/resolve.cc:15813
80894 #, fuzzy, gcc-internal-format
80895 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
80896 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
80898 #: fortran/resolve.cc:15824
80899 #, gcc-internal-format
80900 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
80901 msgstr ""
80903 #: fortran/resolve.cc:15831
80904 #, gcc-internal-format
80905 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
80906 msgstr ""
80908 #: fortran/resolve.cc:15871
80909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80910 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
80911 msgstr ""
80913 #: fortran/resolve.cc:15884
80914 #, gcc-internal-format
80915 msgid "%<omp_all_memory%>, declared at %L, may only be used in the OpenMP DEPEND clause"
80916 msgstr ""
80918 #: fortran/resolve.cc:15942
80919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80920 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
80921 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
80923 #: fortran/resolve.cc:15945
80924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80925 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
80926 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
80928 #: fortran/resolve.cc:16045
80929 #, fuzzy, gcc-internal-format
80930 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
80931 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
80933 #: fortran/resolve.cc:16066
80934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80935 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
80936 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
80937 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
80939 #: fortran/resolve.cc:16079
80940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80941 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
80942 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
80944 #: fortran/resolve.cc:16082
80945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80946 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
80947 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
80949 #: fortran/resolve.cc:16092
80950 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80951 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
80952 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
80954 #: fortran/resolve.cc:16099
80955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80956 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
80957 msgstr ""
80959 #: fortran/resolve.cc:16112
80960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80961 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
80962 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
80964 #: fortran/resolve.cc:16118
80965 #, fuzzy, gcc-internal-format
80966 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
80967 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
80969 #: fortran/resolve.cc:16128
80970 #, fuzzy, gcc-internal-format
80971 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
80972 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
80974 #: fortran/resolve.cc:16137
80975 #, fuzzy, gcc-internal-format
80976 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
80977 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
80979 #: fortran/resolve.cc:16150 fortran/resolve.cc:16327
80980 #, fuzzy, gcc-internal-format
80981 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
80982 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
80984 #: fortran/resolve.cc:16164
80985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80986 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
80987 msgstr ""
80989 #: fortran/resolve.cc:16173
80990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80991 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
80992 msgstr ""
80994 #: fortran/resolve.cc:16182
80995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
80996 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
80997 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
80999 #: fortran/resolve.cc:16190
81000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81001 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
81002 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
81004 #: fortran/resolve.cc:16197
81005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81006 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
81007 msgstr ""
81009 #: fortran/resolve.cc:16217
81010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81011 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
81012 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
81014 #: fortran/resolve.cc:16224
81015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81016 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
81017 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
81019 #: fortran/resolve.cc:16231
81020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81021 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
81022 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
81024 #: fortran/resolve.cc:16238
81025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81026 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
81027 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
81029 #: fortran/resolve.cc:16264
81030 #, fuzzy, gcc-internal-format
81031 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
81032 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
81034 #: fortran/resolve.cc:16274
81035 #, fuzzy, gcc-internal-format
81036 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
81037 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
81039 #: fortran/resolve.cc:16353
81040 #, fuzzy, gcc-internal-format
81041 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
81042 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
81044 #: fortran/resolve.cc:16368
81045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81046 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
81047 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
81049 #: fortran/resolve.cc:16381
81050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81051 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
81052 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
81054 #: fortran/resolve.cc:16399
81055 #, fuzzy, gcc-internal-format
81056 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
81057 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
81059 #: fortran/resolve.cc:16411
81060 #, fuzzy, gcc-internal-format
81061 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
81062 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
81064 #: fortran/resolve.cc:16420
81065 #, fuzzy, gcc-internal-format
81066 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
81067 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
81069 #: fortran/resolve.cc:16433
81070 #, fuzzy, gcc-internal-format
81071 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
81072 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
81074 #: fortran/resolve.cc:16442
81075 #, fuzzy, gcc-internal-format
81076 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
81077 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
81079 #: fortran/resolve.cc:16455
81080 #, fuzzy, gcc-internal-format
81081 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
81082 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
81084 #: fortran/resolve.cc:16471
81085 #, fuzzy, gcc-internal-format
81086 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
81087 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
81089 #: fortran/resolve.cc:16479
81090 #, fuzzy, gcc-internal-format
81091 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
81092 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
81094 #: fortran/resolve.cc:16486
81095 #, fuzzy, gcc-internal-format
81096 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
81097 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
81099 #: fortran/resolve.cc:16499
81100 #, fuzzy, gcc-internal-format
81101 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
81102 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
81104 #: fortran/resolve.cc:16508
81105 #, fuzzy, gcc-internal-format
81106 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
81107 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
81109 #: fortran/resolve.cc:16524
81110 #, fuzzy, gcc-internal-format
81111 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
81112 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
81114 #: fortran/resolve.cc:16530
81115 #, fuzzy, gcc-internal-format
81116 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
81117 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
81119 #: fortran/resolve.cc:16555
81120 #, fuzzy, gcc-internal-format
81121 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
81122 msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
81123 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
81125 #: fortran/resolve.cc:16626
81126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81127 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
81128 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
81130 #: fortran/resolve.cc:16638
81131 #, gcc-internal-format
81132 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
81133 msgstr ""
81135 #: fortran/resolve.cc:16754
81136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81137 #| msgid "Expecting list of named entities at %C"
81138 msgid "Expecting definable entity near %L"
81139 msgstr "%C处需要有名实体列表"
81141 #: fortran/resolve.cc:16762
81142 #, fuzzy, gcc-internal-format
81143 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
81144 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
81146 #: fortran/resolve.cc:16769
81147 #, fuzzy, gcc-internal-format
81148 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
81149 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
81151 #: fortran/resolve.cc:16776
81152 #, fuzzy, gcc-internal-format
81153 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
81154 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
81156 #: fortran/resolve.cc:16792
81157 #, fuzzy, gcc-internal-format
81158 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
81159 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
81161 #: fortran/resolve.cc:16799
81162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81163 msgid "DATA object near %L has the pointer attribute and the corresponding DATA value is not a valid initial-data-target"
81164 msgstr ""
81166 #: fortran/resolve.cc:16808
81167 #, fuzzy, gcc-internal-format
81168 msgid "DATA element %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
81169 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
81171 #: fortran/resolve.cc:16854
81172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81173 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
81174 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
81176 #: fortran/resolve.cc:16867
81177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81178 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
81179 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
81181 #: fortran/resolve.cc:16966
81182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81183 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
81184 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
81186 #: fortran/resolve.cc:16974
81187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81188 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
81189 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
81191 #: fortran/resolve.cc:16982
81192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81193 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
81194 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
81196 #: fortran/resolve.cc:16989
81197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81198 msgid "step of implied-do loop at %L shall not be zero"
81199 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
81201 #: fortran/resolve.cc:17114
81202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81203 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
81204 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
81206 #: fortran/resolve.cc:17280
81207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81208 msgid "Label %d at %L defined but not used"
81209 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
81211 #: fortran/resolve.cc:17286
81212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81213 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
81214 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
81216 #: fortran/resolve.cc:17370
81217 #, fuzzy, gcc-internal-format
81218 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
81219 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
81221 #: fortran/resolve.cc:17379
81222 #, fuzzy, gcc-internal-format
81223 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
81224 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
81226 #: fortran/resolve.cc:17387
81227 #, fuzzy, gcc-internal-format
81228 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
81229 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
81231 #: fortran/resolve.cc:17403
81232 #, fuzzy, gcc-internal-format
81233 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
81234 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
81236 #: fortran/resolve.cc:17506
81237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81238 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
81239 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
81241 #: fortran/resolve.cc:17521
81242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81243 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
81244 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
81246 #: fortran/resolve.cc:17546
81247 #, fuzzy, gcc-internal-format
81248 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
81249 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
81251 #: fortran/resolve.cc:17555
81252 #, fuzzy, gcc-internal-format
81253 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
81254 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
81256 #: fortran/resolve.cc:17630
81257 #, fuzzy, gcc-internal-format
81258 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
81259 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
81261 #: fortran/resolve.cc:17641
81262 #, fuzzy, gcc-internal-format
81263 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
81264 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
81266 #: fortran/resolve.cc:17652
81267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81268 msgid "Substring at %L has length zero"
81269 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
81271 #: fortran/resolve.cc:17683
81272 #, fuzzy, gcc-internal-format
81273 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
81274 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
81275 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
81277 #: fortran/resolve.cc:17750
81278 #, fuzzy, gcc-internal-format
81279 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
81280 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
81282 #: fortran/resolve.cc:17763
81283 #, fuzzy, gcc-internal-format
81284 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
81285 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
81287 #: fortran/resolve.cc:17785
81288 #, fuzzy, gcc-internal-format
81289 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
81290 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
81292 #: fortran/resolve.cc:17795
81293 #, fuzzy, gcc-internal-format
81294 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
81295 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
81297 #: fortran/resolve.cc:17803
81298 #, fuzzy, gcc-internal-format
81299 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
81300 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
81302 #: fortran/resolve.cc:17817
81303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81304 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
81305 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
81307 #: fortran/resolve.cc:17835
81308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81309 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
81310 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
81312 #: fortran/resolve.cc:17842
81313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81314 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
81315 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
81317 #: fortran/resolve.cc:17921
81318 #, fuzzy, gcc-internal-format
81319 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
81320 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
81322 #: fortran/scanner.cc:309
81323 #, fuzzy, gcc-internal-format
81324 msgid "Include directory %qs: %s"
81325 msgstr "不包含子目录注释"
81327 #: fortran/scanner.cc:313
81328 #, gcc-internal-format
81329 msgid "Nonexistent include directory %qs"
81330 msgstr "不存在的 include 目录 %qs"
81332 #: fortran/scanner.cc:318
81333 #, gcc-internal-format
81334 msgid "%qs is not a directory"
81335 msgstr "%qs 不是目录"
81337 #: fortran/scanner.cc:792
81338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81339 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
81340 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
81342 #: fortran/scanner.cc:832
81343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81344 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
81345 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
81347 #: fortran/scanner.cc:1011
81348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81349 msgid "Ignoring '!$omx' vendor-extension sentinel at %C"
81350 msgstr ""
81352 #: fortran/scanner.cc:1323 fortran/scanner.cc:1526
81353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81354 msgid "Line truncated at %L"
81355 msgstr "行在%L处被截断"
81357 #: fortran/scanner.cc:1387 fortran/scanner.cc:1616
81358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81359 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
81360 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
81362 #: fortran/scanner.cc:1466 fortran/scanner.cc:1575
81363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81364 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
81365 msgstr ""
81367 #: fortran/scanner.cc:1468 fortran/scanner.cc:1577
81368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81369 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
81370 msgstr ""
81372 #: fortran/scanner.cc:1481
81373 #, fuzzy, gcc-internal-format
81374 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
81375 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
81377 #: fortran/scanner.cc:1767
81378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81379 msgid "Nonconforming tab character at %C"
81380 msgstr "%C处的制表符不相容"
81382 #: fortran/scanner.cc:1778
81383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81384 #| msgid "Invalid character in name at %C"
81385 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
81386 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
81388 #: fortran/scanner.cc:1867 fortran/scanner.cc:1870
81389 #, fuzzy, gcc-internal-format
81390 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
81391 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
81393 #: fortran/scanner.cc:1960
81394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81395 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
81396 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
81398 #: fortran/scanner.cc:2189
81399 #, fuzzy, gcc-internal-format
81400 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
81401 msgid "file %qs left but not entered"
81402 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
81404 #: fortran/scanner.cc:2231
81405 #, fuzzy, gcc-internal-format
81406 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
81407 msgid "Illegal preprocessor directive"
81408 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
81410 #: fortran/scanner.cc:2554
81411 #, gcc-internal-format
81412 msgid "File %qs is being included recursively"
81413 msgstr ""
81415 #: fortran/scanner.cc:2566
81416 #, gcc-internal-format
81417 msgid "Cannot open file %qs"
81418 msgstr "无法打开文件 %qs"
81420 #: fortran/scanner.cc:2576
81421 #, fuzzy, gcc-internal-format
81422 #| msgid "Cannot open file %qs"
81423 msgid "Cannot open included file %qs"
81424 msgstr "无法打开文件 %qs"
81426 #: fortran/scanner.cc:2578
81427 #, fuzzy, gcc-internal-format
81428 msgid "Cannot open pre-included file %qs"
81429 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
81431 #: fortran/scanner.cc:2586 fortran/scanner.cc:2588
81432 #, fuzzy, gcc-internal-format
81433 msgid "Included file %qs is not a regular file"
81434 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
81436 #: fortran/simplify.cc:92
81437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81438 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
81439 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
81441 #: fortran/simplify.cc:97
81442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81443 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
81444 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
81446 #: fortran/simplify.cc:102
81447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81448 msgid "Result of %s is NaN at %L"
81449 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
81451 #: fortran/simplify.cc:106
81452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81453 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
81454 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
81456 #: fortran/simplify.cc:129
81457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81458 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
81459 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
81461 #: fortran/simplify.cc:137
81462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81463 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
81464 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
81466 #: fortran/simplify.cc:774
81467 #, gcc-internal-format
81468 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
81469 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
81471 #: fortran/simplify.cc:795
81472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81473 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
81474 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
81476 #: fortran/simplify.cc:802
81477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81478 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
81479 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
81481 #: fortran/simplify.cc:820
81482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81483 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
81484 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
81486 #: fortran/simplify.cc:857
81487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81488 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
81489 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
81491 #: fortran/simplify.cc:871
81492 #, gcc-internal-format
81493 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
81494 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
81496 #: fortran/simplify.cc:890
81497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81498 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
81499 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
81501 #: fortran/simplify.cc:905
81502 #, gcc-internal-format
81503 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
81504 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
81506 #: fortran/simplify.cc:1134
81507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81508 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
81509 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
81511 #: fortran/simplify.cc:1148
81512 #, gcc-internal-format
81513 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
81514 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
81516 #: fortran/simplify.cc:1183
81517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81518 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
81519 msgid "Argument of ACOSD at %L must be between -1 and 1"
81520 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
81522 #: fortran/simplify.cc:1209
81523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81524 #| msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
81525 msgid "Argument of ASIND at %L must be between -1 and 1"
81526 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
81528 #: fortran/simplify.cc:1261
81529 #, gcc-internal-format
81530 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
81531 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
81533 #: fortran/simplify.cc:1289
81534 #, gcc-internal-format
81535 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
81536 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
81538 #: fortran/simplify.cc:1310
81539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81540 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
81541 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
81543 #: fortran/simplify.cc:1324
81544 #, gcc-internal-format
81545 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
81546 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
81548 #: fortran/simplify.cc:1341
81549 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81550 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
81551 msgid "If first argument of ATAN2 at %L is zero, then the second argument must not be zero"
81552 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
81554 #: fortran/simplify.cc:1433
81555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81556 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
81557 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
81559 #: fortran/simplify.cc:1799
81560 #, gcc-internal-format
81561 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
81562 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
81564 #: fortran/simplify.cc:1818
81565 #, gcc-internal-format
81566 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
81567 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
81569 #: fortran/simplify.cc:1885
81570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81571 #| msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
81572 msgid "If first argument of ATAN2D at %L is zero, then the second argument must not be zero"
81573 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
81575 #: fortran/simplify.cc:1920
81576 #, gcc-internal-format
81577 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
81578 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
81580 #: fortran/simplify.cc:2388
81581 #, gcc-internal-format
81582 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
81583 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
81585 #: fortran/simplify.cc:2962
81586 #, gcc-internal-format
81587 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
81588 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
81590 #: fortran/simplify.cc:3180
81591 #, gcc-internal-format
81592 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
81593 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
81595 #: fortran/simplify.cc:3293
81596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81597 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
81598 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
81600 #: fortran/simplify.cc:3301
81601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81602 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
81603 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
81605 #: fortran/simplify.cc:3429
81606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81607 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
81608 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
81610 #: fortran/simplify.cc:3453
81611 #, gcc-internal-format
81612 msgid "IBITS: Bad bit"
81613 msgstr ""
81615 #: fortran/simplify.cc:3514
81616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81617 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
81618 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
81620 #. Left shift, as in SHIFTL.
81621 #: fortran/simplify.cc:3826 fortran/simplify.cc:3834
81622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81623 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
81624 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
81626 #: fortran/simplify.cc:3846
81627 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81628 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
81629 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
81631 #: fortran/simplify.cc:3974
81632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81633 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
81634 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
81635 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
81637 #: fortran/simplify.cc:3977
81638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81639 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
81640 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
81642 #: fortran/simplify.cc:4324 fortran/simplify.cc:4457
81643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81644 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
81645 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
81647 #: fortran/simplify.cc:4684
81648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81649 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
81650 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
81652 #: fortran/simplify.cc:4697
81653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81654 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
81655 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
81657 #: fortran/simplify.cc:4708
81658 #, gcc-internal-format
81659 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
81660 msgstr ""
81662 #: fortran/simplify.cc:4725
81663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81664 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
81665 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
81667 #: fortran/simplify.cc:5078
81668 #, gcc-internal-format
81669 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
81670 msgstr ""
81672 #: fortran/simplify.cc:6000 fortran/simplify.cc:6008
81673 #, fuzzy, gcc-internal-format
81674 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
81675 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
81677 #: fortran/simplify.cc:6014
81678 #, fuzzy, gcc-internal-format
81679 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
81680 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
81682 #: fortran/simplify.cc:6052 fortran/simplify.cc:6060
81683 #, fuzzy, gcc-internal-format
81684 msgid "Argument %qs of MODULO at %L shall not be zero"
81685 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
81687 #: fortran/simplify.cc:6066
81688 #, gcc-internal-format
81689 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
81690 msgstr ""
81692 #: fortran/simplify.cc:6138
81693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81694 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
81695 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
81697 #: fortran/simplify.cc:6715
81698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81699 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
81700 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
81702 #: fortran/simplify.cc:6771
81703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81704 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
81705 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
81707 #: fortran/simplify.cc:6808
81708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81709 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
81710 msgstr ""
81712 #: fortran/simplify.cc:6866
81713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81714 msgid "The SHAPE array for the RESHAPE intrinsic at %L has a negative value %d for dimension %d"
81715 msgstr ""
81717 #: fortran/simplify.cc:6890
81718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81719 msgid "Shapes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
81720 msgstr ""
81722 #: fortran/simplify.cc:6903
81723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81724 msgid "Sizes of ORDER at %L and SHAPE at %L are different"
81725 msgstr ""
81727 #: fortran/simplify.cc:6917
81728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81729 msgid "Element with a value of %d in ORDER at %L must be in the range [1, ..., %d] for the RESHAPE intrinsic near %L"
81730 msgstr ""
81732 #: fortran/simplify.cc:6927
81733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81734 msgid "ORDER at %L is not a permutation of the size of SHAPE at %L"
81735 msgstr ""
81737 #: fortran/simplify.cc:6988
81738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81739 msgid "Reshaped array too large at %C"
81740 msgstr "%C处整数太大"
81742 #: fortran/simplify.cc:7104
81743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81744 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
81745 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
81747 #: fortran/simplify.cc:7694
81748 #, fuzzy, gcc-internal-format
81749 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
81750 msgstr "常量表达式中类型错误"
81752 #: fortran/simplify.cc:7723
81753 #, gcc-internal-format
81754 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
81755 msgstr ""
81757 #: fortran/simplify.cc:7861 fortran/simplify.cc:8144
81758 #, gcc-internal-format
81759 msgid "Failure getting length of a constant array."
81760 msgstr ""
81762 #: fortran/simplify.cc:7871
81763 #, fuzzy, gcc-internal-format
81764 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
81765 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
81767 #: fortran/simplify.cc:7938
81768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81769 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
81770 msgstr "尚未描述"
81772 #: fortran/simplify.cc:7962
81773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81774 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
81775 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
81777 #: fortran/simplify.cc:7978
81778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81779 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
81780 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
81782 #: fortran/simplify.cc:8325
81783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81784 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
81785 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
81787 #: fortran/simplify.cc:8348
81788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81789 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
81790 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
81792 #: fortran/simplify.cc:8848
81793 #, fuzzy, gcc-internal-format
81794 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
81795 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
81797 #: fortran/st.cc:301
81798 #, fuzzy, gcc-internal-format
81799 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
81800 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
81802 #: fortran/symbol.cc:141
81803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81804 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
81805 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
81807 #: fortran/symbol.cc:178
81808 #, fuzzy, gcc-internal-format
81809 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
81810 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
81812 #: fortran/symbol.cc:200
81813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81814 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
81815 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
81817 #: fortran/symbol.cc:210
81818 #, fuzzy, gcc-internal-format
81819 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
81820 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
81821 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
81823 #: fortran/symbol.cc:234
81824 #, gcc-internal-format
81825 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
81826 msgstr ""
81828 #: fortran/symbol.cc:239
81829 #, gcc-internal-format
81830 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
81831 msgstr ""
81833 #: fortran/symbol.cc:296
81834 #, gcc-internal-format
81835 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
81836 msgstr ""
81838 #: fortran/symbol.cc:306
81839 #, fuzzy, gcc-internal-format
81840 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
81841 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
81843 #: fortran/symbol.cc:310
81844 #, fuzzy, gcc-internal-format
81845 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
81846 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
81848 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
81849 #: fortran/symbol.cc:330
81850 #, fuzzy, gcc-internal-format
81851 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
81852 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
81854 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
81855 #. they are implicitly typed.
81856 #: fortran/symbol.cc:346
81857 #, fuzzy, gcc-internal-format
81858 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
81859 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
81861 #: fortran/symbol.cc:387
81862 #, fuzzy, gcc-internal-format
81863 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
81864 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
81866 #: fortran/symbol.cc:488
81867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81868 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
81869 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
81871 #: fortran/symbol.cc:513
81872 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81873 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
81874 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
81876 #: fortran/symbol.cc:532
81877 #, fuzzy, gcc-internal-format
81878 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
81879 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
81881 #: fortran/symbol.cc:565
81882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81883 msgid "Procedure pointer at %C"
81884 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
81886 #: fortran/symbol.cc:777
81887 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81888 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
81889 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
81891 #: fortran/symbol.cc:784
81892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81893 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
81894 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
81896 #: fortran/symbol.cc:905 fortran/symbol.cc:916 fortran/symbol.cc:1796
81897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81898 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
81899 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
81901 #: fortran/symbol.cc:908 fortran/symbol.cc:922
81902 #, fuzzy, gcc-internal-format
81903 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
81904 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
81906 #: fortran/symbol.cc:966
81907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81908 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
81909 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
81911 #: fortran/symbol.cc:969
81912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81913 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
81914 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
81916 #: fortran/symbol.cc:985
81917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81918 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
81919 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
81921 #: fortran/symbol.cc:1027
81922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81923 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
81924 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
81926 #: fortran/symbol.cc:1044
81927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81928 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
81929 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
81930 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
81932 #: fortran/symbol.cc:1068
81933 #, fuzzy, gcc-internal-format
81934 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
81935 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
81937 #: fortran/symbol.cc:1094
81938 #, fuzzy, gcc-internal-format
81939 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
81940 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
81942 #: fortran/symbol.cc:1257
81943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81944 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
81945 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
81947 #: fortran/symbol.cc:1276
81948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81949 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
81950 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
81952 #: fortran/symbol.cc:1309
81953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81954 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
81955 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
81957 #: fortran/symbol.cc:1321
81958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81959 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
81960 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
81962 #: fortran/symbol.cc:1341
81963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81964 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
81965 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
81967 #: fortran/symbol.cc:1360
81968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81969 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
81970 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
81972 #: fortran/symbol.cc:1372
81973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81974 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
81975 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
81976 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
81978 #: fortran/symbol.cc:1393
81979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81980 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
81981 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
81983 #: fortran/symbol.cc:1792
81984 #, fuzzy, gcc-internal-format
81985 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
81986 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
81988 #: fortran/symbol.cc:1829
81989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81990 msgid ""
81991 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
81992 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
81993 msgstr ""
81995 #: fortran/symbol.cc:1837
81996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
81997 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
81998 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
82000 #: fortran/symbol.cc:1872
82001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82002 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
82003 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
82005 #: fortran/symbol.cc:1896
82006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82007 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
82008 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
82010 #: fortran/symbol.cc:1913
82011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82012 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
82013 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
82015 #: fortran/symbol.cc:1920
82016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82017 msgid "BIND(C) at %L"
82018 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
82020 #: fortran/symbol.cc:1936
82021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82022 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
82023 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
82025 #: fortran/symbol.cc:1940
82026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82027 msgid "EXTENDS at %L"
82028 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
82030 #: fortran/symbol.cc:1966
82031 #, fuzzy, gcc-internal-format
82032 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
82033 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
82035 #: fortran/symbol.cc:1973
82036 #, fuzzy, gcc-internal-format
82037 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
82038 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
82040 #: fortran/symbol.cc:2011
82041 #, fuzzy, gcc-internal-format
82042 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
82043 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
82045 #: fortran/symbol.cc:2015 fortran/symbol.cc:2018
82046 #, fuzzy, gcc-internal-format
82047 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
82048 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
82050 #: fortran/symbol.cc:2025
82051 #, fuzzy, gcc-internal-format
82052 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
82053 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
82055 #: fortran/symbol.cc:2037
82056 #, fuzzy, gcc-internal-format
82057 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
82058 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
82060 #: fortran/symbol.cc:2282
82061 #, fuzzy, gcc-internal-format
82062 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
82063 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
82064 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
82066 #: fortran/symbol.cc:2367
82067 #, fuzzy, gcc-internal-format
82068 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
82069 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
82071 #: fortran/symbol.cc:2399
82072 #, fuzzy, gcc-internal-format
82073 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
82074 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
82076 #: fortran/symbol.cc:2548
82077 #, fuzzy, gcc-internal-format
82078 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
82079 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
82081 #: fortran/symbol.cc:2569
82082 #, fuzzy, gcc-internal-format
82083 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
82084 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
82086 #: fortran/symbol.cc:2573
82087 #, fuzzy, gcc-internal-format
82088 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
82089 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
82091 #: fortran/symbol.cc:2737
82092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82093 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
82094 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
82096 #: fortran/symbol.cc:2748
82097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82098 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
82099 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
82101 #: fortran/symbol.cc:2758
82102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82103 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
82104 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
82106 #: fortran/symbol.cc:2765
82107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82108 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
82109 msgstr ""
82111 #: fortran/symbol.cc:2806
82112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82113 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
82114 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
82116 #: fortran/symbol.cc:2815
82117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82118 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
82119 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
82121 #: fortran/symbol.cc:2822
82122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82123 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
82124 msgstr "%C处需要结束名"
82126 #: fortran/symbol.cc:2826
82127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82128 msgid "Labeled DO statement at %L"
82129 msgstr "%C处的语句标号为零"
82131 #: fortran/symbol.cc:3167
82132 #, fuzzy, gcc-internal-format
82133 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
82134 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
82136 #: fortran/symbol.cc:3170
82137 #, fuzzy, gcc-internal-format
82138 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
82139 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
82141 #. Symbol is from another namespace.
82142 #: fortran/symbol.cc:3415
82143 #, fuzzy, gcc-internal-format
82144 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
82145 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
82147 #: fortran/symbol.cc:4438
82148 #, gcc-internal-format
82149 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
82150 msgstr ""
82152 #: fortran/symbol.cc:4451
82153 #, fuzzy, gcc-internal-format
82154 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
82155 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
82157 #: fortran/symbol.cc:4469
82158 #, fuzzy, gcc-internal-format
82159 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
82160 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
82162 #: fortran/symbol.cc:4490
82163 #, fuzzy, gcc-internal-format
82164 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
82165 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
82166 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
82168 #: fortran/symbol.cc:4500
82169 #, fuzzy, gcc-internal-format
82170 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
82171 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
82172 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
82174 #: fortran/symbol.cc:4511
82175 #, fuzzy, gcc-internal-format
82176 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
82177 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
82178 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
82180 #: fortran/symbol.cc:4550
82181 #, fuzzy, gcc-internal-format
82182 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
82183 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
82185 #: fortran/symbol.cc:4560
82186 #, fuzzy, gcc-internal-format
82187 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
82188 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
82190 #: fortran/symbol.cc:4572
82191 #, fuzzy, gcc-internal-format
82192 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
82193 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
82195 #: fortran/symbol.cc:5076 fortran/symbol.cc:5081
82196 #, fuzzy, gcc-internal-format
82197 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
82198 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
82200 #: fortran/target-memory.cc:137
82201 #, fuzzy, gcc-internal-format
82202 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
82203 msgstr "无效的最小左值表达式"
82205 #: fortran/target-memory.cc:361
82206 #, gcc-internal-format
82207 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
82208 msgstr ""
82210 #: fortran/target-memory.cc:637
82211 #, gcc-internal-format
82212 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
82213 msgstr ""
82215 #: fortran/target-memory.cc:710
82216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82217 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
82218 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
82220 #: fortran/target-memory.cc:713
82221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82222 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
82223 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
82224 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
82226 #: fortran/trans-array.cc:2318 fortran/trans-expr.cc:9510
82227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82228 msgid "The structure constructor at %C has been finalized. This feature was removed by f08/0011. Use -std=f2018 or -std=gnu to eliminate the finalization."
82229 msgstr ""
82231 #. Problems occur when we get something like
82232 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
82233 #: fortran/trans-array.cc:6390
82234 #, fuzzy, gcc-internal-format
82235 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
82236 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
82238 #: fortran/trans-array.cc:8584
82239 #, fuzzy, gcc-internal-format
82240 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
82241 msgstr "在%L处建立临时数组"
82243 #: fortran/trans-array.cc:11887
82244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82245 msgid "bad expression type during walk (%d)"
82246 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
82248 #: fortran/trans-common.cc:411
82249 #, fuzzy, gcc-internal-format
82250 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
82251 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
82253 #: fortran/trans-common.cc:819
82254 #, fuzzy, gcc-internal-format
82255 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
82256 msgstr "累加数不是一个整常量"
82258 #: fortran/trans-common.cc:847
82259 #, gcc-internal-format
82260 msgid "element_number(): Bad dimension type"
82261 msgstr ""
82263 #: fortran/trans-common.cc:917
82264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82265 msgid "Bad array reference at %L"
82266 msgstr "%L处数组引用错误"
82268 #: fortran/trans-common.cc:925
82269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82270 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
82271 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
82273 #: fortran/trans-common.cc:965
82274 #, fuzzy, gcc-internal-format
82275 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
82276 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
82277 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
82279 #. Aligning this field would misalign a previous field.
82280 #: fortran/trans-common.cc:1154
82281 #, fuzzy, gcc-internal-format
82282 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
82283 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
82285 #: fortran/trans-common.cc:1219
82286 #, fuzzy, gcc-internal-format
82287 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
82288 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
82290 #: fortran/trans-common.cc:1234
82291 #, fuzzy, gcc-internal-format
82292 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
82293 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
82295 #: fortran/trans-common.cc:1250
82296 #, fuzzy, gcc-internal-format
82297 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
82298 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
82300 #: fortran/trans-common.cc:1256
82301 #, fuzzy, gcc-internal-format
82302 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
82303 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
82305 #: fortran/trans-common.cc:1277
82306 #, fuzzy, gcc-internal-format
82307 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
82308 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
82309 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
82311 #: fortran/trans-common.cc:1286
82312 #, fuzzy, gcc-internal-format
82313 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
82314 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
82316 #: fortran/trans-common.cc:1291
82317 #, fuzzy, gcc-internal-format
82318 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
82319 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
82321 #: fortran/trans-const.cc:336
82322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82323 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
82324 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
82326 #: fortran/trans-const.cc:402
82327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82328 msgid "non-constant initialization expression at %L"
82329 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
82331 #: fortran/trans-decl.cc:762
82332 #, gcc-internal-format
82333 msgid "Array %qs at %L is larger than limit set by %<-fmax-stack-var-size=%>, moved from stack to static storage. This makes the procedure unsafe when called recursively, or concurrently from multiple threads. Consider increasing the %<-fmax-stack-var-size=%> limit (or use %<-frecursive%>, which implies unlimited %<-fmax-stack-var-size%>) - or change the code to use an ALLOCATABLE array. If the variable is never accessed concurrently, this warning can be ignored, and the variable could also be declared with the SAVE attribute."
82334 msgstr ""
82336 #: fortran/trans-decl.cc:1795
82337 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82338 msgid "%s at %C has no default type"
82339 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
82341 #: fortran/trans-decl.cc:1798
82342 #, gcc-internal-format
82343 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
82344 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
82346 #: fortran/trans-decl.cc:4548 fortran/trans-decl.cc:7793
82347 #, fuzzy, gcc-internal-format
82348 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
82349 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
82351 #: fortran/trans-decl.cc:5040
82352 #, fuzzy, gcc-internal-format
82353 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
82354 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
82356 #: fortran/trans-decl.cc:5273
82357 #, fuzzy, gcc-internal-format
82358 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
82359 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
82361 #: fortran/trans-decl.cc:5286
82362 #, fuzzy, gcc-internal-format
82363 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
82364 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
82366 #: fortran/trans-decl.cc:5908
82367 #, fuzzy, gcc-internal-format
82368 msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a dummy argument"
82369 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
82371 #: fortran/trans-decl.cc:5911
82372 #, fuzzy, gcc-internal-format
82373 msgid "Symbol %qs at %L has the WEAK attribute but is a local variable"
82374 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
82376 #: fortran/trans-decl.cc:5926
82377 #, fuzzy, gcc-internal-format
82378 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
82379 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
82381 #: fortran/trans-decl.cc:5932
82382 #, fuzzy, gcc-internal-format
82383 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
82384 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
82386 #: fortran/trans-decl.cc:5943 fortran/trans-decl.cc:6094
82387 #, fuzzy, gcc-internal-format
82388 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
82389 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
82391 #: fortran/trans-decl.cc:5959
82392 #, fuzzy, gcc-internal-format
82393 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
82394 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
82396 #: fortran/trans-decl.cc:5978
82397 #, fuzzy, gcc-internal-format
82398 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
82399 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
82401 #: fortran/trans-decl.cc:6027
82402 #, fuzzy, gcc-internal-format
82403 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
82404 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
82406 #: fortran/trans-decl.cc:6031
82407 #, fuzzy, gcc-internal-format
82408 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
82409 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
82411 #: fortran/trans-decl.cc:6061
82412 #, fuzzy, gcc-internal-format
82413 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
82414 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
82416 #: fortran/trans-decl.cc:6658
82417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82418 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
82419 msgstr ""
82421 #: fortran/trans-expr.cc:1109
82422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82423 msgid "Cannot compute the length of the char array at %L."
82424 msgstr ""
82426 #: fortran/trans-expr.cc:1885
82427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82428 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
82429 msgstr ""
82431 #: fortran/trans-expr.cc:2207
82432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82433 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
82434 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
82436 #: fortran/trans-expr.cc:2216
82437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82438 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
82439 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
82441 #: fortran/trans-expr.cc:3895
82442 #, gcc-internal-format
82443 msgid "Unknown intrinsic op"
82444 msgstr "未知的内建操作"
82446 #: fortran/trans-expr.cc:5413
82447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82448 msgid "Unknown argument list function at %L"
82449 msgstr "%L处参数列表函数未知"
82451 #: fortran/trans-expr.cc:10082
82452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82453 msgid "If bounds remapping is specified at %L, the pointer target shall not be NULL"
82454 msgstr ""
82456 #: fortran/trans-intrinsic.cc:944
82457 #, fuzzy, gcc-internal-format
82458 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
82459 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
82461 #: fortran/trans-intrinsic.cc:2449 fortran/trans-intrinsic.cc:2998
82462 #: fortran/trans-intrinsic.cc:3199
82463 #, fuzzy, gcc-internal-format
82464 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
82465 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
82467 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12117 fortran/trans-stmt.cc:1103
82468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82469 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
82470 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
82472 #: fortran/trans-intrinsic.cc:12124
82473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82474 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
82475 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
82477 #: fortran/trans-io.cc:1991
82478 #, fuzzy, gcc-internal-format
82479 msgid "build_dt: format with namelist"
82480 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
82482 #: fortran/trans-io.cc:2532
82483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82484 msgid "Bad IO basetype (%d)"
82485 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
82487 #: fortran/trans-openmp.cc:871 fortran/trans-openmp.cc:1388
82488 #, gcc-internal-format
82489 msgid "Sorry, polymorphic arrays not yet supported for firstprivate"
82490 msgstr ""
82492 #: fortran/trans-openmp.cc:1542
82493 #, fuzzy, gcc-internal-format
82494 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
82495 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
82496 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
82498 #: fortran/trans-openmp.cc:3137
82499 #, fuzzy, gcc-internal-format
82500 #| msgid "optional argument"
82501 msgid "optional class parameter"
82502 msgstr "可选参数"
82504 #: fortran/trans-openmp.cc:3462
82505 #, fuzzy, gcc-internal-format
82506 #| msgid "Expected expression type"
82507 msgid "unhandled expression type"
82508 msgstr "需要表达式类型"
82510 #: fortran/trans-openmp.cc:3637
82511 #, fuzzy, gcc-internal-format
82512 #| msgid "expected expression"
82513 msgid "unhandled expression"
82514 msgstr "需要表达式"
82516 #: fortran/trans-openmp.cc:5188 fortran/trans-openmp.cc:5208
82517 #, gcc-internal-format
82518 msgid "non-rectangular loop nest with step other than constant 1 or -1 for %qs"
82519 msgstr ""
82521 #: fortran/trans-openmp.cc:5210
82522 #, fuzzy, gcc-internal-format
82523 #| msgid "union defined here"
82524 msgid "Used here"
82525 msgstr "联合在此定义"
82527 #: fortran/trans-openmp.cc:6727
82528 #, gcc-internal-format
82529 msgid "%qs specified in 'allocate' clause at %L but not in an explicit privatization clause"
82530 msgstr ""
82532 #: fortran/trans-openmp.cc:7624
82533 #, gcc-internal-format
82534 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
82535 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
82537 #: fortran/trans-openmp.cc:7924
82538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82539 msgid "The base name for 'declare variant' must be specified at %L "
82540 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
82542 #: fortran/trans-openmp.cc:7934
82543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82544 msgid "The base name at %L does not match the name of the current procedure"
82545 msgstr "%C处期待模块过程名"
82547 #: fortran/trans-openmp.cc:7937
82548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82549 msgid "The base name at %L must not be an entry name"
82550 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
82552 #: fortran/trans-openmp.cc:7940
82553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82554 msgid "The base name at %L must not be a generic name"
82555 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
82557 #: fortran/trans-openmp.cc:7943
82558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82559 msgid "The base name at %L must not be a procedure pointer"
82560 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
82562 #: fortran/trans-openmp.cc:7946
82563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82564 msgid "The base procedure at %L must have an explicit interface"
82565 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
82567 #: fortran/trans-openmp.cc:8043
82568 #, fuzzy, gcc-internal-format
82569 msgid "Cannot find symbol %qs"
82570 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
82572 #: fortran/trans-openmp.cc:8054
82573 #, fuzzy, gcc-internal-format
82574 msgid "variant %qs at %L is not a function or subroutine"
82575 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
82577 #: fortran/trans-openmp.cc:8066
82578 #, fuzzy, gcc-internal-format
82579 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
82580 msgid "variant %qs and base %qs at %L have incompatible types: %s"
82581 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
82583 #: fortran/trans-stmt.cc:575
82584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82585 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
82586 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
82588 #: fortran/trans-stmt.cc:907
82589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82590 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
82591 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
82593 #: fortran/trans-stmt.cc:1366
82594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82595 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
82596 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
82598 #: fortran/trans-stmt.cc:3670
82599 #, fuzzy, gcc-internal-format
82600 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
82601 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
82603 #: fortran/trans-types.cc:537
82604 #, fuzzy, gcc-internal-format
82605 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
82606 msgid "%<-fconvert=r16_ieee%> or %<-fconvert=r16_ibm%> not supported on this architecture"
82607 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
82609 #: fortran/trans-types.cc:550
82610 #, fuzzy, gcc-internal-format
82611 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
82612 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
82614 #: fortran/trans-types.cc:559
82615 #, fuzzy, gcc-internal-format
82616 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
82617 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
82619 #: fortran/trans-types.cc:578
82620 #, fuzzy, gcc-internal-format
82621 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
82622 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82624 #: fortran/trans-types.cc:586
82625 #, fuzzy, gcc-internal-format
82626 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
82627 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82629 #: fortran/trans-types.cc:594
82630 #, fuzzy, gcc-internal-format
82631 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
82632 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82634 #: fortran/trans-types.cc:602
82635 #, fuzzy, gcc-internal-format
82636 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
82637 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82639 #: fortran/trans-types.cc:610
82640 #, fuzzy, gcc-internal-format
82641 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
82642 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82644 #: fortran/trans-types.cc:618
82645 #, fuzzy, gcc-internal-format
82646 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
82647 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82649 #: fortran/trans-types.cc:649
82650 #, fuzzy, gcc-internal-format
82651 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
82652 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82654 #: fortran/trans-types.cc:657
82655 #, fuzzy, gcc-internal-format
82656 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
82657 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82659 #: fortran/trans-types.cc:665
82660 #, fuzzy, gcc-internal-format
82661 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
82662 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
82664 #: fortran/trans-types.cc:807
82665 #, gcc-internal-format
82666 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
82667 msgstr ""
82669 #: fortran/trans-types.cc:811
82670 #, gcc-internal-format
82671 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
82672 msgstr ""
82674 #: fortran/trans.cc:2547
82675 #, gcc-internal-format
82676 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
82677 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
82679 #: go/gofrontend/embed.cc:278
82680 #, gcc-internal-format
82681 msgid "invalid embedcfg: not a JSON object"
82682 msgstr ""
82684 #: go/gofrontend/embed.cc:285
82685 #, fuzzy, gcc-internal-format
82686 #| msgid "invalid expression as operand"
82687 msgid "invalid embedcfg: missing Patterns"
82688 msgstr "无效的表达式用作操作数"
82690 #: go/gofrontend/embed.cc:290
82691 #, gcc-internal-format
82692 msgid "invalid embedcfg: Patterns is not a JSON object"
82693 msgstr ""
82695 #: go/gofrontend/embed.cc:297
82696 #, gcc-internal-format
82697 msgid "invalid embedcfg: missing Files"
82698 msgstr ""
82700 #: go/gofrontend/embed.cc:302
82701 #, gcc-internal-format
82702 msgid "invalid embedcfg: Files is not a JSON object"
82703 msgstr ""
82705 #: go/gofrontend/embed.cc:312
82706 #, gcc-internal-format
82707 msgid "invalid embedcfg: Patterns entry is not an array"
82708 msgstr ""
82710 #: go/gofrontend/embed.cc:324
82711 #, gcc-internal-format
82712 msgid "invalid embedcfg: duplicate Patterns entry"
82713 msgstr ""
82715 #: go/gofrontend/embed.cc:336
82716 #, fuzzy, gcc-internal-format
82717 #| msgid "deprecated message is not a string"
82718 msgid "invalid embedcfg: Files entry is not a string"
82719 msgstr "过时消息不是一个字符串"
82721 #: go/gofrontend/embed.cc:353
82722 #, gcc-internal-format
82723 msgid "empty file"
82724 msgstr ""
82726 #: go/gofrontend/embed.cc:391 go/gofrontend/embed.cc:520
82727 #, fuzzy, gcc-internal-format
82728 #| msgid "expected %<;%>"
82729 msgid "expected %<\"%>"
82730 msgstr "需要%<;%>"
82732 #: go/gofrontend/embed.cc:474
82733 #, fuzzy, gcc-internal-format
82734 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
82735 msgid "expected %<,%> or %<]%>"
82736 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
82738 #: go/gofrontend/embed.cc:506
82739 #, fuzzy, gcc-internal-format
82740 msgid "invalid JSON syntax"
82741 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
82743 #: go/gofrontend/embed.cc:538 go/gofrontend/embed.cc:581
82744 #: go/gofrontend/embed.cc:615
82745 #, fuzzy, gcc-internal-format
82746 #| msgid "unterminated format string"
82747 msgid "unterminated string"
82748 msgstr "未终止的格式字符串"
82750 #: go/gofrontend/embed.cc:595
82751 #, fuzzy, gcc-internal-format
82752 #| msgid "invalid %%xn code"
82753 msgid "invalid hex digit"
82754 msgstr "无效的 %%xn 代码"
82756 #: go/gofrontend/embed.cc:604
82757 #, fuzzy, gcc-internal-format
82758 #| msgid "unrecognized address"
82759 msgid "unrecognized string escape"
82760 msgstr "无法识别的地址"
82762 #: go/gofrontend/embed.cc:625
82763 #, fuzzy, gcc-internal-format
82764 #| msgid "extra brace group at end of initializer"
82765 msgid "extraneous data at end of file"
82766 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
82768 #: go/gofrontend/embed.cc:645
82769 #, fuzzy, gcc-internal-format
82770 #| msgid "Unexpected EOF"
82771 msgid "unexpected EOF"
82772 msgstr "非预期的文件结束"
82774 #: jit/dummy-frontend.cc:207 lto/lto-lang.cc:310
82775 #, fuzzy, gcc-internal-format
82776 #| msgid "%s: %s: %s"
82777 msgid "%s:%s: %E: %E"
82778 msgstr "%s:%s:%s"
82780 #: lto/lto-common.cc:2027
82781 #, gcc-internal-format
82782 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
82783 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
82785 #: lto/lto-common.cc:2054
82786 #, gcc-internal-format
82787 msgid "could not parse hex number"
82788 msgstr "不能解析 16 进制数"
82790 #: lto/lto-common.cc:2086
82791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82792 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
82793 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
82795 #: lto/lto-common.cc:2095
82796 #, gcc-internal-format
82797 msgid "could not parse file offset"
82798 msgstr "不能解析文件偏移量"
82800 #: lto/lto-common.cc:2098
82801 #, gcc-internal-format
82802 msgid "unexpected offset"
82803 msgstr "非预期的偏移"
82805 #: lto/lto-common.cc:2119
82806 #, fuzzy, gcc-internal-format
82807 msgid "invalid line in the resolution file"
82808 msgstr "符号解析文件"
82810 #: lto/lto-common.cc:2141
82811 #, fuzzy, gcc-internal-format
82812 msgid "invalid resolution in the resolution file"
82813 msgstr "符号解析文件"
82815 #: lto/lto-common.cc:2147
82816 #, fuzzy, gcc-internal-format
82817 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
82818 msgstr "分辨率子识别号 "
82820 #: lto/lto-common.cc:2264
82821 #, fuzzy, gcc-internal-format
82822 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
82823 msgid "bytecode stream in file %qs generated with GCC compiler older than 10.0"
82824 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
82826 #: lto/lto-common.cc:2283
82827 #, fuzzy, gcc-internal-format
82828 #| msgid "cannot read LTO decls from %s"
82829 msgid "cannot read %<LTO_section_decls%> from %s"
82830 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
82832 #: lto/lto-common.cc:2404
82833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82834 msgid "Cannot open %s"
82835 msgstr "无法打开 %s"
82837 #: lto/lto-common.cc:2425
82838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82839 msgid "Cannot map %s"
82840 msgstr "无法映射 %s"
82842 #: lto/lto-common.cc:2436
82843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82844 msgid "Cannot read %s"
82845 msgstr "无法读取 %s"
82847 #: lto/lto-common.cc:2753
82848 #, fuzzy, gcc-internal-format
82849 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
82850 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
82852 #: lto/lto-common.cc:2878
82853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82854 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
82855 msgid "missing resolution data for %s"
82856 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
82858 #: lto/lto-common.cc:2915
82859 #, fuzzy, gcc-internal-format
82860 msgid "errors during merging of translation units"
82861 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
82863 #: lto/lto-dump.cc:256
82864 #, gcc-internal-format
82865 msgid "Level not found, use none, slim, blocks, vops."
82866 msgstr ""
82868 #: lto/lto-dump.cc:270
82869 #, fuzzy, gcc-internal-format
82870 #| msgid "function not inlinable"
82871 msgid "Function not found."
82872 msgstr "函数不能内联"
82874 #: lto/lto-dump.cc:349 lto/lto-dump.cc:359
82875 #, gcc-internal-format
82876 msgid "Not configured with %<--enable-gather-detailed-mem-stats%>."
82877 msgstr ""
82879 #: lto/lto-lang.cc:865
82880 #, fuzzy, gcc-internal-format
82881 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
82882 msgid "%<-fwpa%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
82883 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
82885 #: lto/lto-lang.cc:899
82886 #, fuzzy, gcc-internal-format
82887 #| msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
82888 msgid "%<-flinker-output=rel%> and %<-fltrans%> are mutually exclusive"
82889 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
82891 #: lto/lto-object.cc:106
82892 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82893 msgid "open %s failed: %s"
82894 msgstr "打开 %s 失败:%s"
82896 #: lto/lto-object.cc:150
82897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82898 msgid "%s: %s: %s"
82899 msgstr "%s:%s:%s"
82901 #: lto/lto-object.cc:191
82902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82903 msgid "close: %s"
82904 msgstr "close:%s"
82906 #: lto/lto-object.cc:247
82907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82908 msgid "two or more sections for %s"
82909 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
82911 #: lto/lto-partition.cc:534
82912 #, gcc-internal-format
82913 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
82914 msgstr ""
82916 #: lto/lto-symtab.cc:169
82917 #, fuzzy, gcc-internal-format
82918 msgid "%qD is defined with tls model %s"
82919 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
82921 #: lto/lto-symtab.cc:171
82922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
82923 msgid "previously defined here as %s"
82924 msgstr "%q+#D已在此定义过"
82926 #: lto/lto-symtab.cc:474
82927 #, fuzzy, gcc-internal-format
82928 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
82929 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
82931 #: lto/lto-symtab.cc:492
82932 #, gcc-internal-format
82933 msgid "%qD has already been defined"
82934 msgstr "%qD已定义过"
82936 #: lto/lto-symtab.cc:494
82937 #, gcc-internal-format
82938 msgid "previously defined here"
82939 msgstr "以前在此定义过"
82941 #: lto/lto-symtab.cc:720
82942 #, fuzzy, gcc-internal-format
82943 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule"
82944 msgstr "先前的定义在这里"
82946 #: lto/lto-symtab.cc:726
82947 #, gcc-internal-format
82948 msgid "type of %qD does not match original declaration"
82949 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
82951 #: lto/lto-symtab.cc:746
82952 #, gcc-internal-format
82953 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
82954 msgstr "%qD的对齐"
82956 #: lto/lto-symtab.cc:752
82957 #, fuzzy, gcc-internal-format
82958 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
82959 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
82960 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
82962 #: lto/lto-symtab.cc:757
82963 #, fuzzy, gcc-internal-format
82964 msgid "%qD was previously declared here"
82965 msgstr "以前在此声明过"
82967 #: lto/lto-symtab.cc:760
82968 #, gcc-internal-format
82969 msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
82970 msgstr ""
82972 #: lto/lto-symtab.cc:846
82973 #, gcc-internal-format
82974 msgid "variable %qD redeclared as function"
82975 msgstr "变量%qD重声明为函数"
82977 #: lto/lto-symtab.cc:853
82978 #, gcc-internal-format
82979 msgid "function %qD redeclared as variable"
82980 msgstr "函数%qD重声明为变量"
82982 #: lto/lto-symtab.cc:865
82983 #, gcc-internal-format
82984 msgid "previously declared here"
82985 msgstr "以前在此声明过"
82987 #: lto/lto.cc:172
82988 #, fuzzy, gcc-internal-format
82989 #| msgid "lto_obj_file_open() failed"
82990 msgid "%<lto_obj_file_open()%> failed"
82991 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
82993 #: lto/lto.cc:204
82994 #, gcc-internal-format
82995 msgid "waitpid failed"
82996 msgstr "waitpid 失败"
82998 #: lto/lto.cc:207
82999 #, fuzzy, gcc-internal-format
83000 msgid "streaming subprocess failed"
83001 msgstr "%s 子进程失败"
83003 #: lto/lto.cc:210
83004 #, fuzzy, gcc-internal-format
83005 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
83006 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
83008 #: lto/lto.cc:317
83009 #, fuzzy, gcc-internal-format
83010 msgid "no LTRANS output list filename provided"
83011 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
83013 #: lto/lto.cc:425
83014 #, gcc-internal-format
83015 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
83016 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
83018 #: lto/lto.cc:432
83019 #, gcc-internal-format
83020 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
83021 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
83023 #: lto/lto.cc:442
83024 #, gcc-internal-format
83025 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
83026 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
83028 #: m2/gm2-lang.cc:1048
83029 #, fuzzy, gcc-internal-format
83030 #| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
83031 msgid "cannot convert expression, only base types can be converted"
83032 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
83034 #. Not found, probably a user typo.
83035 #: m2/gm2spec.cc:346
83036 #, gcc-internal-format
83037 msgid "%qs is not a valid Modula-2 system library name or abbreviation"
83038 msgstr ""
83040 #: m2/gm2spec.cc:728 m2/gm2spec.cc:736
83041 #, fuzzy, gcc-internal-format
83042 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
83043 msgid "%qs and %qs cannot both be enabled"
83044 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
83046 #: m2/gm2-gcc/m2assert.cc:40
83047 #, fuzzy, gcc-internal-format
83048 msgid "the location value is corrupt"
83049 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
83051 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:43
83052 #, gcc-internal-format
83053 msgid "%s:%d:assertion of condition %qs failed"
83054 msgstr ""
83056 #: m2/gm2-gcc/m2builtins.cc:49
83057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
83058 #| msgid "%r%s:%d:%R   "
83059 msgid "%s:%d:%s"
83060 msgstr "%r%s:%d:%R   "
83062 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:111
83063 #, gcc-internal-format
83064 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
83065 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
83067 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:118
83068 #, gcc-internal-format
83069 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
83070 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
83072 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:199 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:203
83073 #, gcc-internal-format
83074 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
83075 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
83077 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:224 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:228
83078 #, fuzzy, gcc-internal-format
83079 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
83080 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
83081 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
83083 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:260
83084 #, gcc-internal-format
83085 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
83086 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
83088 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:266 m2/gm2-gcc/m2convert.cc:272
83089 #: m2/gm2-gcc/m2convert.cc:281
83090 #, gcc-internal-format
83091 msgid "overflow in implicit constant conversion"
83092 msgstr "隐式常量转换溢出"
83094 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:122
83095 #, fuzzy, gcc-internal-format
83096 #| msgid "storage size of %qD isn%'t known"
83097 msgid "storage size of %qD has not been resolved"
83098 msgstr "%qD的存储大小未知"
83100 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:125
83101 #, fuzzy, gcc-internal-format
83102 #| msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
83103 msgid "inconsistent because %qs"
83104 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
83106 #: m2/gm2-gcc/m2decl.cc:302 m2/gm2-gcc/m2decl.cc:338
83107 #, fuzzy, gcc-internal-format
83108 msgid "constant %qs is too large"
83109 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
83111 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2588
83112 #, fuzzy, gcc-internal-format
83113 #| msgid "expected operator"
83114 msgid "not expecting different types to binary operator"
83115 msgstr "需要操作符"
83117 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:2849
83118 #, fuzzy, gcc-internal-format
83119 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
83120 msgid "cannot take the address of this expression"
83121 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
83123 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:3616
83124 #, fuzzy, gcc-internal-format
83125 #| msgid "argument %qd is not a constant"
83126 msgid "argument to CAP is not a constant or variable of type CHAR"
83127 msgstr "实参%qd不是一个常数"
83129 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4138
83130 #, fuzzy, gcc-internal-format
83131 msgid "%qs applied to a void type"
83132 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
83134 #: m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4159 m2/gm2-gcc/m2expr.cc:4203
83135 #, fuzzy, gcc-internal-format
83136 #| msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
83137 msgid "%qs applied to an incomplete type"
83138 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
83140 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:332
83141 #, fuzzy, gcc-internal-format
83142 msgid "memory allocation failed in vasprintf"
83143 msgstr "内存分配失败"
83145 #: m2/gm2-gcc/m2linemap.cc:364 rust/rust-gcc-diagnostics.cc:33
83146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
83147 #| msgid "abort in %s, at %s:%d"
83148 msgid "at %s, %s"
83149 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
83151 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:539
83152 #, gcc-internal-format
83153 msgid "internal error: not expecting operand1 to be a constant set"
83154 msgstr ""
83156 #: m2/gm2-gcc/m2statement.cc:933
83157 #, gcc-internal-format
83158 msgid "expecting one and only one label to be declared"
83159 msgstr ""
83161 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:290
83162 #, fuzzy, gcc-internal-format
83163 #| msgid "deleted definition of %qD"
83164 msgid "field number exceeds definition of set"
83165 msgstr "删除了%qD的定义"
83167 #: m2/gm2-gcc/m2treelib.cc:295
83168 #, fuzzy, gcc-internal-format
83169 #| msgid "operand number out of range in format"
83170 msgid "field number out of range trying to access set element"
83171 msgstr "格式字符中操作数号越界"
83173 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:223
83174 #, fuzzy, gcc-internal-format
83175 msgid "array declaration canonicalization has failed"
83176 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
83178 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:314
83179 #, gcc-internal-format
83180 msgid "low bound for the array is outside the ztype limits"
83181 msgstr ""
83183 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:316
83184 #, gcc-internal-format
83185 msgid "high bound for the array is outside the ztype limits"
83186 msgstr ""
83188 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:923
83189 #, fuzzy, gcc-internal-format
83190 #| msgid "last argument must be an immediate"
83191 msgid "set base type must be an ordinal type"
83192 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
83194 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:953
83195 #, fuzzy, gcc-internal-format
83196 msgid "ordinal type expected"
83197 msgstr "需要整数表达式"
83199 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:962
83200 #, fuzzy, gcc-internal-format
83201 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
83202 msgid "range limits are not of the same type"
83203 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
83205 #. This enum is a named one that has been declared already.
83206 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:1986
83207 #, fuzzy, gcc-internal-format
83208 #| msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
83209 msgid "redeclaration of enum %qs"
83210 msgstr "%<enum %E%>重声明"
83212 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2052
83213 #, fuzzy, gcc-internal-format
83214 #| msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
83215 msgid "enumeration values exceed range of integer"
83216 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
83218 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2286
83219 #, fuzzy, gcc-internal-format
83220 #| msgid "opaque vector types cannot be initialized"
83221 msgid "set type cannot be initialized with a %qs"
83222 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
83224 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2293
83225 #, fuzzy, gcc-internal-format
83226 #| msgid "case label does not reduce to an integer constant"
83227 msgid "set type does not take another integer value"
83228 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
83230 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2418
83231 #, fuzzy, gcc-internal-format
83232 #| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
83233 msgid "array cannot be initialized with a %qs"
83234 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
83236 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2424
83237 #, fuzzy, gcc-internal-format
83238 #| msgid "array used as initializer"
83239 msgid "array type must be initialized"
83240 msgstr "数组被用作初始值设定"
83242 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2431
83243 #, gcc-internal-format
83244 msgid "array element value must be the same type as its declaration"
83245 msgstr ""
83247 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2494
83248 #, gcc-internal-format
83249 msgid "low bound for the subrange has overflowed"
83250 msgstr ""
83252 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2496
83253 #, gcc-internal-format
83254 msgid "high bound for the subrange has overflowed"
83255 msgstr ""
83257 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2793
83258 #, fuzzy, gcc-internal-format
83259 msgid "requested alignment is not a constant"
83260 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
83262 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2795
83263 #, fuzzy, gcc-internal-format
83264 msgid "requested alignment is not a power of 2"
83265 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
83267 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2797
83268 #, gcc-internal-format
83269 msgid "requested alignment is too large"
83270 msgstr "要求的对齐边界太大"
83272 #: m2/gm2-gcc/m2type.cc:2824
83273 #, fuzzy, gcc-internal-format
83274 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
83275 msgid "alignment may not be specified for %qD"
83276 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
83278 #: objc/objc-act.cc:423 objc/objc-act.cc:6962
83279 #, gcc-internal-format
83280 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
83281 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
83283 #: objc/objc-act.cc:576
83284 #, fuzzy, gcc-internal-format
83285 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
83286 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83288 #: objc/objc-act.cc:591
83289 #, fuzzy, gcc-internal-format
83290 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
83291 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83293 #: objc/objc-act.cc:594
83294 #, fuzzy, gcc-internal-format
83295 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
83296 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
83298 #: objc/objc-act.cc:600
83299 #, fuzzy, gcc-internal-format
83300 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
83301 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83303 #: objc/objc-act.cc:614
83304 #, fuzzy, gcc-internal-format
83305 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
83306 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
83308 #: objc/objc-act.cc:629
83309 #, fuzzy, gcc-internal-format
83310 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
83311 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83313 #: objc/objc-act.cc:694
83314 #, gcc-internal-format
83315 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
83316 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
83318 #: objc/objc-act.cc:703
83319 #, fuzzy, gcc-internal-format
83320 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
83321 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83323 #: objc/objc-act.cc:705
83324 #, fuzzy, gcc-internal-format
83325 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
83326 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
83328 #: objc/objc-act.cc:716
83329 #, fuzzy, gcc-internal-format
83330 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
83331 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83333 #: objc/objc-act.cc:718
83334 #, fuzzy, gcc-internal-format
83335 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
83336 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83338 #: objc/objc-act.cc:726
83339 #, fuzzy, gcc-internal-format
83340 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
83341 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
83343 #: objc/objc-act.cc:728
83344 #, fuzzy, gcc-internal-format
83345 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
83346 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
83348 #. FIXME: we probably ought to bail out at this point.
83349 #: objc/objc-act.cc:851
83350 #, fuzzy, gcc-internal-format
83351 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
83352 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83354 #: objc/objc-act.cc:856
83355 #, fuzzy, gcc-internal-format
83356 msgid "property declaration not in %<@interface%>, %<@protocol%> or %<category%> context"
83357 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
83359 #: objc/objc-act.cc:867
83360 #, gcc-internal-format
83361 msgid "properties must be named"
83362 msgstr ""
83364 #: objc/objc-act.cc:875
83365 #, fuzzy, gcc-internal-format
83366 msgid "property cannot be an array"
83367 msgstr "不能设置只读属性"
83369 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
83370 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
83371 #. the type of the return value of the getter and the first
83372 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
83373 #. and arguments of functions cannot be bitfields).  The
83374 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
83375 #. a different matter.
83376 #: objc/objc-act.cc:888
83377 #, fuzzy, gcc-internal-format
83378 #| msgid "property can not be a bit-field"
83379 msgid "property cannot be a bit-field"
83380 msgstr "属性不能是一个位段"
83382 #: objc/objc-act.cc:912
83383 #, gcc-internal-format
83384 msgid "multiple property %qE methods specified, the latest one will be used"
83385 msgstr ""
83387 #: objc/objc-act.cc:914
83388 #, fuzzy, gcc-internal-format
83389 msgid "previous specification"
83390 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
83392 #: objc/objc-act.cc:929
83393 #, fuzzy, gcc-internal-format
83394 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
83395 msgid "%qE attribute conflicts with %qE attribute"
83396 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
83398 #: objc/objc-act.cc:931
83399 #, fuzzy, gcc-internal-format
83400 #| msgid "label %qD defined here"
83401 msgid "%qE specified here"
83402 msgstr "标号%qD在此定义"
83404 #: objc/objc-act.cc:937
83405 #, fuzzy, gcc-internal-format
83406 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
83407 msgid "duplicate %qE attribute"
83408 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
83410 #: objc/objc-act.cc:938
83411 #, fuzzy, gcc-internal-format
83412 #| msgid "originally specified here"
83413 msgid "first specified here"
83414 msgstr "原先在这里定义"
83416 #: objc/objc-act.cc:965
83417 #, gcc-internal-format
83418 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
83419 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
83421 #: objc/objc-act.cc:968
83422 #, fuzzy, gcc-internal-format
83423 #| msgid "-I- specified twice"
83424 msgid "%<setter%> specified here"
83425 msgstr "-I- 指定了两次"
83427 #: objc/objc-act.cc:1047
83428 #, fuzzy, gcc-internal-format
83429 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
83430 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
83432 #: objc/objc-act.cc:1050
83433 #, fuzzy, gcc-internal-format
83434 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
83435 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
83437 #: objc/objc-act.cc:1067
83438 #, fuzzy, gcc-internal-format
83439 #| msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
83440 msgid "%qE attribute is only valid for Objective-C objects"
83441 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
83443 #: objc/objc-act.cc:1125
83444 #, gcc-internal-format
83445 msgid "redeclaration of property %qD"
83446 msgstr "属性 %qD 重声明"
83448 #: objc/objc-act.cc:1128 objc/objc-act.cc:1194 objc/objc-act.cc:1205
83449 #: objc/objc-act.cc:1219 objc/objc-act.cc:1230 objc/objc-act.cc:1242
83450 #: objc/objc-act.cc:1279 objc/objc-act.cc:7749 objc/objc-act.cc:7812
83451 #: objc/objc-act.cc:7835 objc/objc-act.cc:7849 objc/objc-act.cc:7867
83452 #: objc/objc-act.cc:7966
83453 #, gcc-internal-format
83454 msgid "originally specified here"
83455 msgstr "原先在这里定义"
83457 #: objc/objc-act.cc:1190
83458 #, fuzzy, gcc-internal-format
83459 msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
83460 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
83462 #: objc/objc-act.cc:1201
83463 #, fuzzy, gcc-internal-format
83464 msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
83465 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
83467 #: objc/objc-act.cc:1215
83468 #, fuzzy, gcc-internal-format
83469 msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
83470 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
83472 #: objc/objc-act.cc:1227
83473 #, fuzzy, gcc-internal-format
83474 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
83475 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
83477 #: objc/objc-act.cc:1238
83478 #, fuzzy, gcc-internal-format
83479 msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
83480 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
83482 #: objc/objc-act.cc:1277
83483 #, fuzzy, gcc-internal-format
83484 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
83485 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
83487 #: objc/objc-act.cc:1320
83488 #, fuzzy, gcc-internal-format
83489 #| msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
83490 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to non-pointer type %qT"
83491 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
83493 #: objc/objc-act.cc:1325
83494 #, gcc-internal-format
83495 msgid "nullability specifier %qE cannot be applied to multi-level pointer type %qT"
83496 msgstr ""
83498 #: objc/objc-act.cc:1778
83499 #, fuzzy, gcc-internal-format
83500 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
83501 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83503 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
83504 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
83505 #. double-check for safety.
83506 #: objc/objc-act.cc:1794
83507 #, gcc-internal-format
83508 msgid "could not find class %qE"
83509 msgstr "找不到类%qE"
83511 #. Again, this should never happen, but we do check.
83512 #: objc/objc-act.cc:1802
83513 #, gcc-internal-format
83514 msgid "could not find interface for class %qE"
83515 msgstr "找不到类%qE的接口"
83517 #: objc/objc-act.cc:1808 objc/objc-act.cc:7144
83518 #, fuzzy, gcc-internal-format
83519 #| msgid "%qD is not a variable"
83520 msgid "class %qE is unavailable"
83521 msgstr "%qD不是一个变量"
83523 #: objc/objc-act.cc:1810 objc/objc-act.cc:7001 objc/objc-act.cc:7146
83524 #, gcc-internal-format
83525 msgid "class %qE is deprecated"
83526 msgstr "已弃用类%qE"
83528 #: objc/objc-act.cc:1839
83529 #, gcc-internal-format
83530 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
83531 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
83533 #: objc/objc-act.cc:1889
83534 #, fuzzy, gcc-internal-format
83535 #| msgid "readonly property can not be set"
83536 msgid "%qs property cannot be set"
83537 msgstr "不能设置只读属性"
83539 #: objc/objc-act.cc:2157
83540 #, gcc-internal-format
83541 msgid "method declaration not in @interface context"
83542 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
83544 #: objc/objc-act.cc:2161
83545 #, fuzzy, gcc-internal-format
83546 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
83547 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
83549 #: objc/objc-act.cc:2181
83550 #, gcc-internal-format
83551 msgid "method definition not in @implementation context"
83552 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
83554 #: objc/objc-act.cc:2194
83555 #, fuzzy, gcc-internal-format
83556 msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
83557 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
83559 #: objc/objc-act.cc:2424
83560 #, gcc-internal-format
83561 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
83562 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
83564 #: objc/objc-act.cc:2427
83565 #, gcc-internal-format
83566 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
83567 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
83569 #: objc/objc-act.cc:2722
83570 #, gcc-internal-format
83571 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
83572 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
83574 #: objc/objc-act.cc:2726
83575 #, gcc-internal-format
83576 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
83577 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
83579 #: objc/objc-act.cc:2730
83580 #, gcc-internal-format
83581 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
83582 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
83584 #: objc/objc-act.cc:2734
83585 #, gcc-internal-format
83586 msgid "distinct Objective-C type in return"
83587 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
83589 #: objc/objc-act.cc:2738
83590 #, gcc-internal-format
83591 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
83592 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
83594 #: objc/objc-act.cc:2881
83595 #, gcc-internal-format
83596 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
83597 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
83599 #: objc/objc-act.cc:2890
83600 #, fuzzy, gcc-internal-format
83601 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
83602 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
83604 #. This case happens when we are given an 'interface' which
83605 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
83606 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
83607 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
83608 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
83609 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
83610 #. them with Objective-C objects.
83611 #: objc/objc-act.cc:2932
83612 #, fuzzy, gcc-internal-format
83613 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
83614 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
83616 #: objc/objc-act.cc:2996
83617 #, gcc-internal-format
83618 msgid "protocol %qE has circular dependency"
83619 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
83621 #: objc/objc-act.cc:3029 objc/objc-act.cc:5863
83622 #, gcc-internal-format
83623 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
83624 msgstr "找不到%qE的协议声明"
83626 #: objc/objc-act.cc:3339 objc/objc-act.cc:3994 objc/objc-act.cc:6575
83627 #: objc/objc-act.cc:7052 objc/objc-act.cc:7137 objc/objc-act.cc:7192
83628 #, gcc-internal-format
83629 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
83630 msgstr "找不到%qE的接口声明"
83632 #: objc/objc-act.cc:3343
83633 #, gcc-internal-format
83634 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
83635 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
83637 #: objc/objc-act.cc:3348
83638 #, gcc-internal-format
83639 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
83640 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
83642 #: objc/objc-act.cc:3493
83643 #, gcc-internal-format
83644 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
83645 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
83647 #: objc/objc-act.cc:3508 objc/objc-act.cc:3539 objc/objc-act.cc:6956
83648 #: objc/objc-act.cc:8302 objc/objc-act.cc:8358
83649 #, gcc-internal-format
83650 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
83651 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
83653 #: objc/objc-act.cc:3513
83654 #, gcc-internal-format
83655 msgid "cannot find class %qE"
83656 msgstr "找不到类%qE"
83658 #: objc/objc-act.cc:3515
83659 #, gcc-internal-format
83660 msgid "class %qE already exists"
83661 msgstr "类%qE已存在"
83663 #: objc/objc-act.cc:3557 objc/objc-act.cc:7017
83664 #, gcc-internal-format
83665 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
83666 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
83668 #: objc/objc-act.cc:3559 objc/objc-act.cc:4145 objc/objc-act.cc:4173
83669 #: objc/objc-act.cc:4228 objc/objc-act.cc:7019
83670 #, gcc-internal-format
83671 msgid "previous declaration of %q+D"
83672 msgstr "%q+D的前一个声明"
83674 #: objc/objc-act.cc:3848
83675 #, gcc-internal-format
83676 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
83677 msgstr "强转换的赋值被打断"
83679 #: objc/objc-act.cc:3890
83680 #, gcc-internal-format
83681 msgid "strong-cast may possibly be needed"
83682 msgstr "可能需要强类型转换"
83684 #: objc/objc-act.cc:3900
83685 #, gcc-internal-format
83686 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
83687 msgstr "实例变量的赋值被打断"
83689 #: objc/objc-act.cc:3919
83690 #, gcc-internal-format
83691 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
83692 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
83694 #: objc/objc-act.cc:3925
83695 #, gcc-internal-format
83696 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
83697 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
83699 #: objc/objc-act.cc:4142 objc/objc-act.cc:4170 objc/objc-act.cc:4225
83700 #, fuzzy, gcc-internal-format
83701 msgid "duplicate instance variable %q+D"
83702 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
83704 #: objc/objc-act.cc:4285
83705 #, fuzzy, gcc-internal-format
83706 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
83707 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
83709 #: objc/objc-act.cc:4369
83710 #, fuzzy, gcc-internal-format
83711 #| msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
83712 msgid "%<@catch%> parameter is not a known Objective-C class type"
83713 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
83715 #: objc/objc-act.cc:4375
83716 #, fuzzy, gcc-internal-format
83717 msgid "%<@catch%> parameter cannot be protocol-qualified"
83718 msgstr "模板参数不能是友元"
83720 #: objc/objc-act.cc:4420
83721 #, gcc-internal-format
83722 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
83723 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
83725 #: objc/objc-act.cc:4422
83726 #, gcc-internal-format
83727 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
83728 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
83730 #: objc/objc-act.cc:4469
83731 #, gcc-internal-format
83732 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
83733 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
83735 #: objc/objc-act.cc:4498
83736 #, fuzzy, gcc-internal-format
83737 #| msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
83738 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a %<@catch%> block"
83739 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
83741 #: objc/objc-act.cc:4511
83742 #, gcc-internal-format
83743 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
83744 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
83746 #: objc/objc-act.cc:4532
83747 #, gcc-internal-format
83748 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
83749 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
83751 #: objc/objc-act.cc:4742
83752 #, gcc-internal-format
83753 msgid "%s %qs"
83754 msgstr "%s%qs"
83756 #: objc/objc-act.cc:4765 objc/objc-act.cc:4790
83757 #, gcc-internal-format
83758 msgid "inconsistent instance variable specification"
83759 msgstr "不一致的实例变量指定"
83761 #: objc/objc-act.cc:4845
83762 #, fuzzy, gcc-internal-format
83763 #| msgid "can not use an object as parameter to a method"
83764 msgid "cannot use an object as parameter to a method"
83765 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
83767 #: objc/objc-act.cc:4889
83768 #, fuzzy, gcc-internal-format
83769 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
83770 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
83772 #: objc/objc-act.cc:5264
83773 #, gcc-internal-format
83774 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
83775 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
83777 #: objc/objc-act.cc:5267
83778 #, gcc-internal-format
83779 msgid "using %<%c%s%>"
83780 msgstr "使用%<%c%s%>"
83782 #: objc/objc-act.cc:5276
83783 #, gcc-internal-format
83784 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
83785 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
83787 #: objc/objc-act.cc:5279
83788 #, gcc-internal-format
83789 msgid "found %<%c%s%>"
83790 msgstr "找到了%<%c%s%>"
83792 #: objc/objc-act.cc:5288
83793 #, gcc-internal-format
83794 msgid "also found %<%c%s%>"
83795 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
83797 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
83798 #. we have seen no @interface corresponding to that
83799 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
83800 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
83801 #. alloc], where we've never seen the @interface of
83802 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
83803 #. but no actual details of the class methods.  We won't
83804 #. be able to check that the class responds to the
83805 #. method, and we will have to guess the method
83806 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
83807 #. will use any method with a matching name, as if the
83808 #. receiver was of type 'Class').
83809 #. We could not find an @interface declaration, and
83810 #. there are no protocols attached to the receiver,
83811 #. so we can't complete the check that the receiver
83812 #. responds to the method, and we can't retrieve the
83813 #. method prototype.  But, because the receiver has
83814 #. a well-specified class, the programmer did want
83815 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
83816 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
83817 #. warning, either include an @interface for the
83818 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
83819 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
83820 #: objc/objc-act.cc:5576 objc/objc-act.cc:5711
83821 #, fuzzy, gcc-internal-format
83822 #| msgid "@interface of class %qE not found"
83823 msgid "%<@interface%> of class %qE not found"
83824 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
83826 #: objc/objc-act.cc:5585
83827 #, gcc-internal-format
83828 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
83829 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
83831 #: objc/objc-act.cc:5636
83832 #, gcc-internal-format
83833 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
83834 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
83836 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
83837 #: objc/objc-act.cc:5748
83838 #, gcc-internal-format
83839 msgid "invalid receiver type %qs"
83840 msgstr "无效的接收者类型%qs"
83842 #: objc/objc-act.cc:5765
83843 #, gcc-internal-format
83844 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
83845 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
83847 #: objc/objc-act.cc:5779
83848 #, gcc-internal-format
83849 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
83850 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
83852 #: objc/objc-act.cc:5787
83853 #, gcc-internal-format
83854 msgid "no %<%c%E%> method found"
83855 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
83857 #: objc/objc-act.cc:5794
83858 #, gcc-internal-format
83859 msgid "(messages without a matching method signature will be assumed to return %<id%> and accept %<...%> as arguments)"
83860 msgstr ""
83862 #: objc/objc-act.cc:5912
83863 #, gcc-internal-format
83864 msgid "undeclared selector %qE"
83865 msgstr "未声明的选择子%qE"
83867 #. Historically, a class method that produced objects (factory
83868 #. method) would assign `self' to the instance that it
83869 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
83870 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
83871 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
83872 #. violates the simple rule that a class method should not refer
83873 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
83874 #. where this is done unknowingly than to support the above
83875 #. paradigm.
83876 #: objc/objc-act.cc:5936
83877 #, gcc-internal-format
83878 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
83879 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
83881 #: objc/objc-act.cc:6166 objc/objc-act.cc:6186
83882 #, fuzzy, gcc-internal-format
83883 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
83884 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
83886 #: objc/objc-act.cc:6170
83887 #, fuzzy, gcc-internal-format
83888 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
83889 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
83891 #: objc/objc-act.cc:6190
83892 #, fuzzy, gcc-internal-format
83893 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
83894 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
83896 #: objc/objc-act.cc:6250
83897 #, fuzzy, gcc-internal-format
83898 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
83899 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
83901 #: objc/objc-act.cc:6254
83902 #, fuzzy, gcc-internal-format
83903 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
83904 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
83906 #: objc/objc-act.cc:6291
83907 #, gcc-internal-format
83908 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
83909 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
83911 #: objc/objc-act.cc:6379
83912 #, gcc-internal-format
83913 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
83914 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
83916 #: objc/objc-act.cc:6390
83917 #, gcc-internal-format
83918 msgid "instance variable %qs has unknown size"
83919 msgstr "实例变量%qs大小未知"
83921 #: objc/objc-act.cc:6411
83922 #, fuzzy, gcc-internal-format
83923 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
83924 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
83926 #: objc/objc-act.cc:6438
83927 #, gcc-internal-format
83928 msgid "type %qE has no default constructor to call"
83929 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
83931 #: objc/objc-act.cc:6444
83932 #, gcc-internal-format
83933 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
83934 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
83936 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
83937 #. initialize them.
83938 #: objc/objc-act.cc:6456
83939 #, gcc-internal-format
83940 msgid "type %qE has virtual member functions"
83941 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
83943 #: objc/objc-act.cc:6457
83944 #, gcc-internal-format
83945 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
83946 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
83948 #: objc/objc-act.cc:6467
83949 #, gcc-internal-format
83950 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
83951 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
83953 #: objc/objc-act.cc:6469
83954 #, gcc-internal-format
83955 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
83956 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
83958 #: objc/objc-act.cc:6473
83959 #, gcc-internal-format
83960 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
83961 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
83963 #: objc/objc-act.cc:6604
83964 #, gcc-internal-format
83965 msgid "instance variable %qE is declared private"
83966 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
83968 #: objc/objc-act.cc:6615
83969 #, gcc-internal-format
83970 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
83971 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
83973 #: objc/objc-act.cc:6622
83974 #, gcc-internal-format
83975 msgid "instance variable %qE is declared %s"
83976 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
83978 #: objc/objc-act.cc:6733 objc/objc-act.cc:6848
83979 #, gcc-internal-format
83980 msgid "incomplete implementation of class %qE"
83981 msgstr "类%qE的实现不完全"
83983 #: objc/objc-act.cc:6737 objc/objc-act.cc:6852
83984 #, gcc-internal-format
83985 msgid "incomplete implementation of category %qE"
83986 msgstr "类别%qE的实现不完全"
83988 #: objc/objc-act.cc:6746 objc/objc-act.cc:6860
83989 #, gcc-internal-format
83990 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
83991 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
83993 #: objc/objc-act.cc:6901
83994 #, gcc-internal-format
83995 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
83996 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
83998 #: objc/objc-act.cc:6991
83999 #, gcc-internal-format
84000 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
84001 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
84003 #: objc/objc-act.cc:6999
84004 #, fuzzy, gcc-internal-format
84005 #| msgid "%qD is not a variable"
84006 msgid "class %qE is not available"
84007 msgstr "%qD不是一个变量"
84009 #: objc/objc-act.cc:7032
84010 #, gcc-internal-format
84011 msgid "reimplementation of class %qE"
84012 msgstr "类%qE的重新实现"
84014 #: objc/objc-act.cc:7065
84015 #, gcc-internal-format
84016 msgid "conflicting super class name %qE"
84017 msgstr "冲突的超类名%qE"
84019 #: objc/objc-act.cc:7068
84020 #, gcc-internal-format
84021 msgid "previous declaration of %qE"
84022 msgstr "%qE的上一个声明"
84024 #: objc/objc-act.cc:7070
84025 #, gcc-internal-format
84026 msgid "previous declaration"
84027 msgstr "上一个声明"
84029 #: objc/objc-act.cc:7082
84030 #, gcc-internal-format
84031 msgid "class %qE defined without specifying a base class"
84032 msgstr ""
84034 #: objc/objc-act.cc:7089 objc/objc-act.cc:7091
84035 #, gcc-internal-format
84036 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
84037 msgstr "类%qE的接口声明重复"
84039 #: objc/objc-act.cc:7416 objc/objc-act.cc:7612
84040 #, fuzzy, gcc-internal-format
84041 msgid "cannot find instance variable associated with property"
84042 msgstr "不一致的实例变量指定"
84044 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
84045 #: objc/objc-act.cc:7578
84046 #, fuzzy, gcc-internal-format
84047 msgid "invalid setter, it must have one argument"
84048 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
84050 #: objc/objc-act.cc:7742 objc/objc-act.cc:7959
84051 #, fuzzy, gcc-internal-format
84052 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
84053 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
84055 #: objc/objc-act.cc:7745 objc/objc-act.cc:7962
84056 #, fuzzy, gcc-internal-format
84057 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
84058 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
84060 #: objc/objc-act.cc:7759 objc/objc-act.cc:7976
84061 #, fuzzy, gcc-internal-format
84062 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
84063 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
84065 #: objc/objc-act.cc:7786
84066 #, fuzzy, gcc-internal-format
84067 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
84068 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
84070 #: objc/objc-act.cc:7807
84071 #, fuzzy, gcc-internal-format
84072 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
84073 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
84075 #: objc/objc-act.cc:7829
84076 #, fuzzy, gcc-internal-format
84077 msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
84078 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
84080 #: objc/objc-act.cc:7843
84081 #, fuzzy, gcc-internal-format
84082 msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
84083 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
84085 #: objc/objc-act.cc:7862
84086 #, fuzzy, gcc-internal-format
84087 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
84088 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
84090 #: objc/objc-act.cc:7903
84091 #, gcc-internal-format
84092 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
84093 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
84095 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
84096 #. detects the problem while parsing, outputs the error
84097 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
84098 #. the declaration.
84099 #: objc/objc-act.cc:7914
84100 #, gcc-internal-format
84101 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
84102 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
84104 #: objc/objc-act.cc:7920
84105 #, fuzzy, gcc-internal-format
84106 #| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
84107 msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
84108 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
84110 #: objc/objc-act.cc:7929
84111 #, gcc-internal-format
84112 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
84113 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
84115 #: objc/objc-act.cc:8012
84116 #, gcc-internal-format
84117 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
84118 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
84120 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
84121 #. detects the problem while parsing, outputs the error
84122 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
84123 #. declaration.
84124 #: objc/objc-act.cc:8023
84125 #, gcc-internal-format
84126 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
84127 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
84129 #: objc/objc-act.cc:8045
84130 #, fuzzy, gcc-internal-format
84131 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
84132 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
84134 #: objc/objc-act.cc:8245
84135 #, gcc-internal-format
84136 msgid "definition of protocol %qE not found"
84137 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
84139 #: objc/objc-act.cc:8272
84140 #, fuzzy, gcc-internal-format
84141 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
84142 msgid "protocol %qE is unavailable"
84143 msgstr "已弃用协议%qE"
84145 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
84146 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
84147 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
84148 #: objc/objc-act.cc:8278
84149 #, gcc-internal-format
84150 msgid "protocol %qE is deprecated"
84151 msgstr "已弃用协议%qE"
84153 #: objc/objc-act.cc:8405
84154 #, gcc-internal-format
84155 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
84156 msgstr "重复声明协议%qE"
84158 #: objc/objc-act.cc:8929
84159 #, gcc-internal-format
84160 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
84161 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
84163 #: objc/objc-act.cc:8933
84164 #, gcc-internal-format
84165 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
84166 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
84168 #: objc/objc-act.cc:9035
84169 #, gcc-internal-format
84170 msgid "no super class declared in interface for %qE"
84171 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
84173 #: objc/objc-act.cc:9062
84174 #, fuzzy, gcc-internal-format
84175 #| msgid "[super ...] must appear in a method context"
84176 msgid "%<[super ...]%> must appear in a method context"
84177 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
84179 #: objc/objc-act.cc:9102
84180 #, gcc-internal-format
84181 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
84182 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
84184 #: objc/objc-act.cc:9570
84185 #, fuzzy, gcc-internal-format
84186 msgid "instance variable %qs is declared private"
84187 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
84189 #: objc/objc-act.cc:9623
84190 #, gcc-internal-format
84191 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
84192 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
84194 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
84195 #. should be impossible for real properties, which always
84196 #. have a getter.
84197 #: objc/objc-act.cc:9667
84198 #, gcc-internal-format
84199 msgid "no %qs getter found"
84200 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
84202 #: objc/objc-act.cc:9914
84203 #, gcc-internal-format
84204 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
84205 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
84207 #: objc/objc-act.cc:9924
84208 #, gcc-internal-format
84209 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
84210 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
84212 #: objc/objc-act.cc:9930
84213 #, fuzzy, gcc-internal-format
84214 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
84215 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
84217 #: objc/objc-encoding.cc:130
84218 #, gcc-internal-format
84219 msgid "type %qT does not have a known size"
84220 msgstr "类型 %qT 大小未知"
84222 #: objc/objc-encoding.cc:721
84223 #, fuzzy, gcc-internal-format
84224 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
84225 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
84227 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
84228 #: objc/objc-encoding.cc:804
84229 #, fuzzy, gcc-internal-format
84230 #| msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
84231 msgid "trying to encode non-integer type as a bit-field"
84232 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
84234 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:134
84235 #, gcc-internal-format
84236 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
84237 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
84239 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:142
84240 #, gcc-internal-format
84241 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
84242 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
84244 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.cc:2159 objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:2819
84245 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:3822
84246 #, fuzzy, gcc-internal-format
84247 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
84248 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
84249 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
84251 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.cc:146
84252 #, fuzzy, gcc-internal-format
84253 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> argument less than 2"
84254 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
84256 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.cc:245
84257 #, fuzzy, gcc-internal-format
84258 #| msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
84259 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> greater than 1"
84260 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
84262 #: objc/objc-runtime-shared-support.cc:423
84263 #, gcc-internal-format
84264 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
84265 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
84267 #: rust/rust-lang.cc:104
84268 #, gcc-internal-format
84269 msgid "TODO"
84270 msgstr ""
84272 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1673
84273 #, fuzzy, gcc-internal-format
84274 #| msgid "stack limit expression is not supported"
84275 msgid "array size expression is not supported yet"
84276 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
84278 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:1800
84279 #, fuzzy, gcc-internal-format
84280 msgid "constant folding not supported for this tree code"
84281 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
84283 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6169
84284 #, fuzzy, gcc-internal-format
84285 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
84286 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
84288 #: rust/backend/rust-constexpr.cc:6178
84289 #, fuzzy, gcc-internal-format
84290 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
84291 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
84293 #: rust/backend/rust-tree.cc:618
84294 #, fuzzy, gcc-internal-format
84295 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
84296 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used: %<%s%>"
84297 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
84299 #: rust/backend/rust-tree.cc:619
84300 #, fuzzy, gcc-internal-format
84301 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
84302 msgid "ignoring return value of %qD, that must be used"
84303 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
84305 #: rust/backend/rust-tree.cc:635
84306 #, fuzzy, gcc-internal-format
84307 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
84308 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used: %<%s%>"
84309 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
84311 #: rust/backend/rust-tree.cc:636
84312 #, fuzzy, gcc-internal-format
84313 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
84314 msgid "ignoring returned value of type %qT, that must be used"
84315 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
84317 #: rust/checks/lints/rust-lint-unused-var.cc:51
84318 #, gcc-internal-format
84319 msgid "unused name %qE"
84320 msgstr "未使用的名称 %qE"
84322 #, fuzzy
84323 #~ msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
84324 #~ msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
84326 #, fuzzy
84327 #~ msgid "%qs specified with %qD"
84328 #~ msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
84330 #, fuzzy
84331 #~ msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
84332 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
84334 #~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
84335 #~ msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
84337 #, fuzzy
84338 #~ msgid "Allow variadic functions without named parameter."
84339 #~ msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
84341 #, fuzzy
84342 #~| msgid "Disable hardware floating point"
84343 #~ msgid "Disable Markdown replacements in Ddoc."
84344 #~ msgstr "禁用硬件浮点单元"
84346 #, fuzzy
84347 #~ msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
84348 #~ msgstr "生成加载/存储乘法指令"
84350 #, fuzzy
84351 #~| msgid "Support multiply accumulate instructions"
84352 #~ msgid "Support multiply accumulate instructions."
84353 #~ msgstr "支持乘加指令"
84355 #, fuzzy
84356 #~ msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
84357 #~ msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
84359 #~ msgid "Generate code for CR16C architecture."
84360 #~ msgstr "为 CR16C 架构生成代码。"
84362 #, fuzzy
84363 #~ msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
84364 #~ msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
84366 #, fuzzy
84367 #~ msgid "Treat integers as 32-bit."
84368 #~ msgstr "让整数有 32 位宽"
84370 #, fuzzy
84371 #~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
84372 #~ msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
84374 #, fuzzy
84375 #~| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
84376 #~ msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
84377 #~ msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
84379 #~ msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
84380 #~ msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
84382 #~ msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
84383 #~ msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
84385 #~ msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
84386 #~ msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
84388 #~ msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
84389 #~ msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
84391 #, fuzzy
84392 #~ msgid "Use given TILE-Gx code model."
84393 #~ msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
84395 #, fuzzy
84396 #~| msgid "Generate debug information in STABS format"
84397 #~ msgid "Generate debug information in STABS format."
84398 #~ msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
84400 #, fuzzy
84401 #~| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
84402 #~ msgid "Generate debug information in extended STABS format."
84403 #~ msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
84405 #, fuzzy
84406 #~| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
84407 #~ msgid "Generate debug information in XCOFF format."
84408 #~ msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
84410 #, fuzzy
84411 #~| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
84412 #~ msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
84413 #~ msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
84415 #, fuzzy
84416 #~ msgid "Maximum number of basic blocks on a jump thread path."
84417 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
84419 #, fuzzy
84420 #~| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
84421 #~ msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
84422 #~ msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
84424 #, fuzzy
84425 #~| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
84426 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_quad%>"
84427 #~ msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
84429 #, fuzzy
84430 #~| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
84431 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_quad%>"
84432 #~ msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
84434 #, fuzzy
84435 #~| msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
84436 #~ msgid "invalid conversion from type %<* __vector_pair%>"
84437 #~ msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
84439 #, fuzzy
84440 #~| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
84441 #~ msgid "invalid conversion to type %<* __vector_pair%>"
84442 #~ msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
84444 #~ msgid "invalid %%c operand"
84445 #~ msgstr "无效的 %%c 操作数"
84447 #~ msgid "invalid %%d operand"
84448 #~ msgstr "无效的 %%d 操作数"
84450 #, fuzzy
84451 #~ msgid "invalid %%H specifier"
84452 #~ msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
84454 #, fuzzy
84455 #~ msgid "invalid %%h operand"
84456 #~ msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
84458 #, fuzzy
84459 #~ msgid "invalid %%I operand"
84460 #~ msgstr "无效的 %%A 操作数"
84462 #, fuzzy
84463 #~ msgid "invalid %%i operand"
84464 #~ msgstr "无效的 %%A 操作数"
84466 #~ msgid "invalid %%j operand"
84467 #~ msgstr "无效 %%j 运算符"
84469 #, fuzzy
84470 #~ msgid "invalid %%%c operand"
84471 #~ msgstr "无效的 %%c 操作数"
84473 #, fuzzy
84474 #~ msgid "invalid %%N operand"
84475 #~ msgstr "%%N 代码的操作数无效"
84477 #, fuzzy
84478 #~ msgid "invalid operand for 'r' specifier"
84479 #~ msgstr "%%R 代码的操作数无效"
84481 #, fuzzy
84482 #~ msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
84483 #~ msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
84485 #, fuzzy
84486 #~ msgid "invalid %%H operand"
84487 #~ msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
84489 #, fuzzy
84490 #~ msgid "invalid %%L operand"
84491 #~ msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
84493 #, fuzzy
84494 #~ msgid "invalid %%M operand"
84495 #~ msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
84497 #, fuzzy
84498 #~ msgid "invalid %%t operand"
84499 #~ msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
84501 #, fuzzy
84502 #~ msgid "profiler support for CR16"
84503 #~ msgstr "function_profiler 支持"
84505 #, fuzzy
84506 #~| msgid "unknown TLS model %qs"
84507 #~ msgid "unknown evrp mode %qs"
84508 #~ msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
84510 #, fuzzy
84511 #~| msgid "unknown TLS model %qs"
84512 #~ msgid "unknown vrp mode %qs"
84513 #~ msgstr "未知的 TLS 模型 %qs"
84515 #~ msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
84516 #~ msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
84518 #, fuzzy
84519 #~| msgid "-pipe not supported"
84520 #~ msgid "%<ancestor%> not yet supported"
84521 #~ msgstr "不支持 -pipe"
84523 #, fuzzy
84524 #~| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
84525 #~ msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
84526 #~ msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
84528 #, fuzzy
84529 #~| msgid "SPE not supported in this target"
84530 #~ msgid "%qs not supported on this target"
84531 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
84533 #, fuzzy
84534 #~| msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
84535 #~ msgid "%qs with an always-false condition"
84536 #~ msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
84538 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
84539 #~ msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
84541 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
84542 #~ msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
84544 #~ msgid "comparison always false due to limited range of data type"
84545 #~ msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
84547 #~ msgid "comparison always true due to limited range of data type"
84548 #~ msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
84550 #~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
84551 #~ msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
84553 #, fuzzy
84554 #~| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
84555 #~ msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
84556 #~ msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
84558 #, fuzzy
84559 #~| msgid "expected template-argument"
84560 #~ msgid "expected exactly 1 argument"
84561 #~ msgstr "需要模板实参"
84563 #, fuzzy
84564 #~ msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
84565 #~ msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
84567 #, fuzzy
84568 #~ msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
84569 #~ msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
84571 #, fuzzy
84572 #~ msgid "COLLECT_GCC must be set"
84573 #~ msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
84575 #, fuzzy
84576 #~ msgid "output file not specified"
84577 #~ msgstr "输出文件"
84579 #, fuzzy
84580 #~| msgid "code model %s does not support PIC mode"
84581 #~ msgid "code model %qs and %qs not support %s mode"
84582 #~ msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
84584 #, fuzzy
84585 #~ msgid "operand must be an immediate of the right size"
84586 #~ msgstr "掩码必须是一个立即数"
84588 #, fuzzy
84589 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> without corresponding %<#pragma omp end declare target%>"
84590 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
84592 #, fuzzy
84593 #~ msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
84594 #~ msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
84596 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
84597 #~ msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
84599 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
84600 #~ msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
84602 #~ msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
84603 #~ msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
84605 #~ msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
84606 #~ msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
84608 #, fuzzy
84609 #~| msgid "expected %<operator%>"
84610 #~ msgid "expected %<allocator%>"
84611 #~ msgstr "需要%<operator%>"
84613 #, fuzzy
84614 #~| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
84615 #~ msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
84616 #~ msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
84618 #, fuzzy
84619 #~| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
84620 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
84621 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
84623 #, fuzzy
84624 #~ msgid "expected %<declare%>"
84625 #~ msgstr "需要%<;%>"
84627 #, fuzzy
84628 #~ msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
84629 #~ msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
84631 #~ msgid "empty scalar initializer"
84632 #~ msgstr "空的标量初始值设定项"
84634 #, fuzzy
84635 #~| msgid "redeclared here as %q#D"
84636 #~ msgid "%qD declared here as %q#D"
84637 #~ msgstr "在这里又被声明为%q#D"
84639 #, fuzzy
84640 #~ msgid "evaluating %qs"
84641 #~ msgstr "括入并行"
84643 #~ msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
84644 #~ msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
84646 #, fuzzy
84647 #~ msgid "class template placeholder %qE not permitted in this context"
84648 #~ msgstr "形参声明为%<auto%>"
84650 #, fuzzy
84651 #~| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
84652 #~ msgid "incomplete type %qT is not mappable"
84653 #~ msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
84655 #, fuzzy
84656 #~ msgid "static field %qD is not mappable"
84657 #~ msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
84659 #, fuzzy
84660 #~ msgid "mangling %<__underlying_type%>"
84661 #~ msgstr "修饰未知的定点类型"
84663 #~ msgid "mangling unknown fixed point type"
84664 #~ msgstr "修饰未知的定点类型"
84666 #, fuzzy
84667 #~| msgid "duplicate %<volatile%>"
84668 #~ msgid "duplicate %<mutable%>"
84669 #~ msgstr "重复的%<volatile%>"
84671 #~ msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
84672 #~ msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
84674 #, fuzzy
84675 #~| msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
84676 #~ msgid "Duplicate DIMENSION attribute at %C"
84677 #~ msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
84679 #, fuzzy
84680 #~ msgid "expected '(' at %C"
84681 #~ msgstr "在%C处需要“,”"
84683 #, fuzzy
84684 #~| msgid "Expected \")\" at %C"
84685 #~ msgid "expected ')' at %C"
84686 #~ msgstr "在%C处需要“)”"
84688 #, fuzzy
84689 #~| msgid "Expected \",\" at %C"
84690 #~ msgid "expected '=' at %C"
84691 #~ msgstr "在%C处需要“,”"
84693 #, fuzzy
84694 #~| msgid "Expected \",\" at %C"
84695 #~ msgid "expected '{' at %C"
84696 #~ msgstr "在%C处需要“,”"
84698 #, fuzzy
84699 #~| msgid "Expected \",\" at %C"
84700 #~ msgid "expected '}' at %C"
84701 #~ msgstr "在%C处需要“,”"
84703 #, fuzzy
84704 #~ msgid "Sorry, %qs clause at %L on REQUIRES directive is not yet supported"
84705 #~ msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
84707 #, fuzzy
84708 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
84709 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
84711 #, fuzzy
84712 #~ msgid "Non-dummy object %qs in %s clause at %L"
84713 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
84715 #, fuzzy
84716 #~ msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
84717 #~ msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
84719 #~ msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
84720 #~ msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
84722 #, fuzzy
84723 #~ msgid "find_array_spec(): Missing spec"
84724 #~ msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
84726 #~ msgid ""
84727 #~ "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
84728 #~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
84729 #~ "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
84730 #~ "\n"
84731 #~ msgstr ""
84732 #~ "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
84733 #~ "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
84735 #~ msgid "default %d minimum %d maximum %d"
84736 #~ msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
84738 #~ msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
84739 #~ msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
84741 #~ msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
84742 #~ msgstr "--param 选项可接受以下参数"
84744 #~ msgid "collect: reading %s\n"
84745 #~ msgstr "collect:读入 %s\n"
84747 #~ msgid "collect: recompiling %s\n"
84748 #~ msgstr "collect:重新编译 %s\n"
84750 #~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
84751 #~ msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
84753 #~ msgid "collect: relinking\n"
84754 #~ msgstr "collect:重新链接\n"
84756 #~ msgid "options passed: "
84757 #~ msgstr "传递的选项:"
84759 #~ msgid "options enabled: "
84760 #~ msgstr "启用的选项:"
84762 #~ msgid "mismatched arguments"
84763 #~ msgstr "参数不匹配"
84765 #, fuzzy
84766 #~| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
84767 #~ msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
84768 #~ msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
84770 #, fuzzy
84771 #~| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
84772 #~ msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
84773 #~ msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
84775 #, fuzzy
84776 #~ msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
84777 #~ msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
84779 #, fuzzy
84780 #~ msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
84781 #~ msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
84783 #~ msgid "unidentifiable call op"
84784 #~ msgstr "无法识别的 call 操作"
84786 #~ msgid "PIC register isn't set up"
84787 #~ msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
84789 #, fuzzy
84790 #~ msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
84791 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
84793 #, fuzzy
84794 #~| msgid "  enters try block"
84795 #~ msgid "enters try block"
84796 #~ msgstr "进入了 try 块"
84798 #, fuzzy
84799 #~| msgid "  enters catch block"
84800 #~ msgid "enters catch block"
84801 #~ msgstr "进入了 catch 块"
84803 #, fuzzy
84804 #~| msgid "  enters OpenMP structured block"
84805 #~ msgid "enters OpenMP structured block"
84806 #~ msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
84808 #, fuzzy
84809 #~ msgid "enters synchronized or atomic statement"
84810 #~ msgstr "删除死存储"
84812 #~ msgid "Nonnegative width required"
84813 #~ msgstr "需要非负的宽度"
84815 #~ msgid "Unexpected end of format string"
84816 #~ msgstr "非预期的格式字符串结尾"
84818 #~ msgid "Expected P edit descriptor"
84819 #~ msgstr "需要 P 编辑描述符"
84821 #~ msgid "Positive exponent width required"
84822 #~ msgstr "需要正的指数宽度"
84824 #~ msgid "Period required in format specifier"
84825 #~ msgstr "格式限定符中需要句号"
84827 #~ msgid "Incorrect function return value"
84828 #~ msgstr "不正确的函数返回值"
84830 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit"
84831 #~ msgstr "内存分配将超过内存上限"
84833 #~ msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
84834 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
84836 #, fuzzy
84837 #~ msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
84838 #~ msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
84840 #, fuzzy
84841 #~| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
84842 #~ msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
84843 #~ msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
84845 #, fuzzy
84846 #~| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
84847 #~ msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
84848 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
84850 #, fuzzy
84851 #~| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
84852 #~ msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
84853 #~ msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
84855 #, fuzzy
84856 #~| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
84857 #~ msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
84858 #~ msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
84860 #, fuzzy
84861 #~| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
84862 #~ msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
84863 #~ msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
84865 #, fuzzy
84866 #~| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
84867 #~ msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
84868 #~ msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
84870 #, fuzzy
84871 #~| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
84872 #~ msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
84873 #~ msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
84875 #, fuzzy
84876 #~| msgid "Use standard main function as entry for startup"
84877 #~ msgid "Use standard main function as entry for startup."
84878 #~ msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
84880 #~ msgid "Generate branch hints for branches."
84881 #~ msgstr "为分支生成跳转提示。"
84883 #~ msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
84884 #~ msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
84886 #~ msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
84887 #~ msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
84889 #~ msgid "Generate code for 18 bit addressing."
84890 #~ msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
84892 #~ msgid "Generate code for 32 bit addressing."
84893 #~ msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
84895 #~ msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
84896 #~ msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
84898 #~ msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
84899 #~ msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
84901 #~ msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
84902 #~ msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
84904 #~ msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
84905 #~ msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
84907 #~ msgid "Size (in KB) of software data cache."
84908 #~ msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
84910 #~ msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
84911 #~ msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
84913 #~ msgid "Disable FP regs."
84914 #~ msgstr "禁用浮点寄存器。"
84916 #, fuzzy
84917 #~| msgid "-msim   Use simulator runtime"
84918 #~ msgid "-msim   Use simulator runtime."
84919 #~ msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
84921 #, fuzzy
84922 #~| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
84923 #~ msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
84924 #~ msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
84926 #, fuzzy
84927 #~ msgid "Enable early gimple folding of builtins."
84928 #~ msgstr "在树级别进行复写传递"
84930 #, fuzzy
84931 #~| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
84932 #~ msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
84933 #~ msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
84935 #, fuzzy
84936 #~| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
84937 #~ msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
84938 #~ msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
84940 #, fuzzy
84941 #~| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
84942 #~ msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
84943 #~ msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
84945 #, fuzzy
84946 #~| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
84947 #~ msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
84948 #~ msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
84950 #, fuzzy
84951 #~| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
84952 #~ msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
84953 #~ msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
84955 #, fuzzy
84956 #~| msgid "Use the divide instruction"
84957 #~ msgid "Use divide emulation."
84958 #~ msgstr "使用除法指令"
84960 #~ msgid "Use multiply emulation."
84961 #~ msgstr "使用乘法模拟。"
84963 #, fuzzy
84964 #~ msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
84965 #~ msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
84967 #, fuzzy
84968 #~| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
84969 #~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
84970 #~ msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
84972 #, fuzzy
84973 #~ msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
84974 #~ msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
84976 #, fuzzy
84977 #~ msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
84978 #~ msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
84980 #, fuzzy
84981 #~| msgid "Alias for --help=target"
84982 #~ msgid "Alias for --help=target."
84983 #~ msgstr "--help=target 的别名"
84985 #, fuzzy
84986 #~| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
84987 #~ msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
84988 #~ msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
84990 #, fuzzy
84991 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
84992 #~ msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
84993 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
84995 #, fuzzy
84996 #~| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
84997 #~ msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
84998 #~ msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
85000 #, fuzzy
85001 #~| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
85002 #~ msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
85003 #~ msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
85005 #, fuzzy
85006 #~| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
85007 #~ msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
85008 #~ msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
85010 #~ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
85011 #~ msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
85013 #, fuzzy
85014 #~ msgid "invalid memory model argument to builtin"
85015 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
85017 #, fuzzy
85018 #~ msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
85019 #~ msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
85021 #, fuzzy
85022 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
85023 #~ msgstr "错误地使用了%<auto%>"
85025 #, fuzzy
85026 #~ msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
85027 #~ msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
85029 #, fuzzy
85030 #~ msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
85031 #~ msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
85033 #, fuzzy
85034 #~ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
85035 #~ msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
85037 #~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
85038 #~ msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
85040 #~ msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
85041 #~ msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
85043 #, fuzzy
85044 #~ msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
85045 #~ msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
85047 #~ msgid "can%'t open %s: %m"
85048 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
85050 #, fuzzy
85051 #~| msgid "%s: %s"
85052 #~ msgid "%s: %s\n"
85053 #~ msgstr "%s:%s"
85055 #~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
85056 #~ msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
85058 #, fuzzy
85059 #~| msgid "-fdbg-cnt=%s"
85060 #~ msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
85061 #~ msgstr "-fdbg-cnt=%s"
85063 #~ msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
85064 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
85066 #~ msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
85067 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
85069 #~ msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
85070 #~ msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
85072 #, fuzzy
85073 #~ msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
85074 #~ msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
85076 #~ msgid "had to relocate PCH"
85077 #~ msgstr "必须重新定位 PCH"
85079 #, fuzzy
85080 #~ msgid "%<alloca%> bound is unknown"
85081 #~ msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
85083 #, fuzzy
85084 #~ msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
85085 #~ msgstr "属性%qE的参数无效"
85087 #, fuzzy
85088 #~| msgid "verification failed: %s"
85089 #~ msgid "HSA instruction verification failed"
85090 #~ msgstr "验证失败:%s"
85092 #, fuzzy
85093 #~ msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
85094 #~ msgstr "先前的定义在这里"
85096 #, fuzzy
85097 #~| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
85098 #~ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
85099 #~ msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
85101 #, fuzzy
85102 #~| msgid "storage class specified for typename"
85103 #~ msgid "multiple loop axes specified for routine"
85104 #~ msgstr "为类型名指定了存储类"
85106 #, fuzzy
85107 #~| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
85108 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
85109 #~ msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
85111 #, fuzzy
85112 #~| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
85113 #~ msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
85114 #~ msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
85116 #, fuzzy
85117 #~| msgid "%qE attribute directive ignored"
85118 #~ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
85119 #~ msgstr "%qE属性指定被忽略"
85121 #, fuzzy
85122 #~| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
85123 #~ msgid "HSA has not been enabled during configuration"
85124 #~ msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
85126 #~ msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
85127 #~ msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
85129 #, fuzzy
85130 #~| msgid "invalid --param value %qs"
85131 #~ msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
85132 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
85134 #~ msgid "invalid --param value %qs"
85135 #~ msgstr "无效的 --param 值%qs"
85137 #~ msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
85138 #~ msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
85140 #~ msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
85141 #~ msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
85143 #~ msgid "invalid parameter %qs"
85144 #~ msgstr "无效的参数%qs"
85146 #, fuzzy
85147 #~ msgid "removing .rpo file: %m"
85148 #~ msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
85150 #, fuzzy
85151 #~ msgid "renaming .rpo file: %m"
85152 #~ msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
85154 #, fuzzy
85155 #~| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
85156 #~ msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
85157 #~ msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
85159 #, fuzzy
85160 #~| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
85161 #~ msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
85162 #~ msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
85164 #, fuzzy
85165 #~ msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
85166 #~ msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
85168 #~ msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
85169 #~ msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
85171 #~ msgid "invalid operand in indirect reference"
85172 #~ msgstr "间接引用操作数无效"
85174 #~ msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
85175 #~ msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
85177 #~ msgid "invalid operands to array reference"
85178 #~ msgstr "数组引用操作数无效"
85180 #~ msgid "type mismatch in array range reference"
85181 #~ msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
85183 #~ msgid "type mismatch in component reference"
85184 #~ msgstr "组件引用中类型不匹配"
85186 #, fuzzy
85187 #~ msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
85188 #~ msgstr "%%R 的操作数无效"
85190 #, fuzzy
85191 #~ msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
85192 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
85194 #, fuzzy
85195 #~ msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
85196 #~ msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
85198 #, fuzzy
85199 #~ msgid "type mismatch in vector unpack expression"
85200 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85202 #, fuzzy
85203 #~ msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
85204 #~ msgstr "不能设置只读属性"
85206 #~ msgid "type mismatch in complex expression"
85207 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
85209 #~ msgid "type mismatch in shift expression"
85210 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85212 #, fuzzy
85213 #~ msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
85214 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85216 #~ msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
85217 #~ msgstr "+/-(指针)操作数无效"
85219 #~ msgid "type mismatch in pointer plus expression"
85220 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
85222 #, fuzzy
85223 #~| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
85224 #~ msgid "type mismatch in pointer diff expression"
85225 #~ msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
85227 #, fuzzy
85228 #~ msgid "type mismatch in widening sum reduction"
85229 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85231 #, fuzzy
85232 #~ msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
85233 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
85235 #, fuzzy
85236 #~ msgid "type mismatch in vector pack expression"
85237 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85239 #, fuzzy
85240 #~| msgid "type mismatch in address expression"
85241 #~ msgid "type mismatch in series expression"
85242 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
85244 #, fuzzy
85245 #~ msgid "vector type expected in series expression"
85246 #~ msgstr "需要整数表达式"
85248 #, fuzzy
85249 #~ msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
85250 #~ msgstr "条件表达式中类型不匹配"
85252 #, fuzzy
85253 #~ msgid "type mismatch in vector permute expression"
85254 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85256 #, fuzzy
85257 #~ msgid "vector types expected in vector permute expression"
85258 #~ msgstr "需要整数表达式"
85260 #, fuzzy
85261 #~ msgid "invalid mask type in vector permute expression"
85262 #~ msgstr "无效的自增语句"
85264 #, fuzzy
85265 #~ msgid "type mismatch in dot product reduction"
85266 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
85268 #~ msgid "invalid operand in unary expression"
85269 #~ msgstr "单目表达式中操作数无效"
85271 #~ msgid "type mismatch in address expression"
85272 #~ msgstr "地址表达式类型不匹配"
85274 #~ msgid "nonlocal label "
85275 #~ msgstr "非局部标号"
85277 #~ msgid "EH landing pad label "
85278 #~ msgstr "EH 着陆场标号"
85280 #~ msgid "label "
85281 #~ msgstr "标号"
85283 #~ msgid "%qD is used uninitialized in this function"
85284 #~ msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
85286 #, fuzzy
85287 #~ msgid "%qE is used uninitialized in this function"
85288 #~ msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
85290 #, fuzzy
85291 #~| msgid "verify_gimple failed"
85292 #~ msgid "verify_type failed"
85293 #~ msgstr "verify_gimple 失败"
85295 #~ msgid "verify_histograms failed"
85296 #~ msgstr "verify_histograms 失败"
85298 #~ msgid "weakref is not supported in this configuration"
85299 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
85301 #, fuzzy
85302 #~ msgid "ifunc is not supported in this configuration"
85303 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
85305 #, fuzzy
85306 #~| msgid "visibility argument not a string"
85307 #~ msgid "no_sanitize argument not a string"
85308 #~ msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
85310 #, fuzzy
85311 #~ msgid "requested alignment %d is larger than %d"
85312 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
85314 #~ msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
85315 #~ msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
85317 #, fuzzy
85318 #~ msgid "%+qD declared ifunc after being used"
85319 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
85321 #~ msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
85322 #~ msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
85324 #, fuzzy
85325 #~ msgid "%+qD declared weakref after being used"
85326 #~ msgstr "%q+D声明为友元"
85328 #~ msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
85329 #~ msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
85331 #, fuzzy
85332 #~| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
85333 #~ msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
85334 #~ msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
85336 #~ msgid "number of components of the vector not a power of two"
85337 #~ msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
85339 #~ msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
85340 #~ msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
85342 #~ msgid "can%'t read %s: %m"
85343 #~ msgstr "无法读取 %s:%m"
85345 #, fuzzy
85346 #~| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
85347 #~ msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
85348 #~ msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
85350 #, fuzzy
85351 #~| msgid "-msimple-fpu option ignored"
85352 #~ msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
85353 #~ msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
85355 #, fuzzy
85356 #~ msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
85357 #~ msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
85359 #, fuzzy
85360 #~ msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
85361 #~ msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
85363 #, fuzzy
85364 #~ msgid "valid arguments are: %s;"
85365 #~ msgstr "%qs对%qs而言无效"
85367 #, fuzzy
85368 #~ msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
85369 #~ msgstr "操作数号超出范围"
85371 #, fuzzy
85372 #~ msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
85373 #~ msgstr "操作数号超出范围"
85375 #, fuzzy
85376 #~| msgid "invalid use of ':' modifier"
85377 #~ msgid "invalid use of %<:%> modifier"
85378 #~ msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
85380 #~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
85381 #~ msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
85383 #~ msgid "unknown cc_attr value"
85384 #~ msgstr "未知的 cc_attr 值"
85386 #, fuzzy
85387 #~| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
85388 #~ msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
85389 #~ msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
85391 #~ msgid "expand_binop failed in movsi got"
85392 #~ msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
85394 #, fuzzy
85395 #~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
85396 #~ msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
85398 #, fuzzy
85399 #~ msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
85400 #~ msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
85402 #, fuzzy
85403 #~| msgid ""
85404 #~| "\n"
85405 #~| "ldd output with constructors/destructors.\n"
85406 #~ msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
85407 #~ msgstr ""
85408 #~ "\n"
85409 #~ "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
85411 #, fuzzy
85412 #~| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
85413 #~ msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
85414 #~ msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
85416 #, fuzzy
85417 #~ msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
85418 #~ msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
85420 #, fuzzy
85421 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
85422 #~ msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
85423 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
85425 #~ msgid "option(\"%s\") was already specified"
85426 #~ msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
85428 #, fuzzy
85429 #~| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
85430 #~ msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
85431 #~ msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
85433 #~ msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
85434 #~ msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
85436 #, fuzzy
85437 #~| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
85438 #~ msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
85439 #~ msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
85441 #, fuzzy
85442 #~ msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
85443 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
85445 #, fuzzy
85446 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
85447 #~ msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
85449 #, fuzzy
85450 #~ msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
85451 #~ msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
85453 #, fuzzy
85454 #~ msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
85455 #~ msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
85457 #, fuzzy
85458 #~ msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
85459 #~ msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
85461 #, fuzzy
85462 #~ msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
85463 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
85465 #, fuzzy
85466 #~ msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
85467 #~ msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
85469 #, fuzzy
85470 #~| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
85471 #~ msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
85472 #~ msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
85474 #, fuzzy
85475 #~| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
85476 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
85477 #~ msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
85479 #, fuzzy
85480 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
85481 #~ msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
85483 #, fuzzy
85484 #~| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
85485 #~ msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
85486 #~ msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
85488 #, fuzzy
85489 #~| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
85490 #~ msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
85491 #~ msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
85493 #~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
85494 #~ msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
85496 #, fuzzy
85497 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
85498 #~ msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
85499 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85501 #, fuzzy
85502 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
85503 #~ msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
85504 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85506 #, fuzzy
85507 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
85508 #~ msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
85509 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85511 #, fuzzy
85512 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
85513 #~ msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
85514 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85516 #~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
85517 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85519 #, fuzzy
85520 #~ msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
85521 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
85523 #, fuzzy
85524 #~| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
85525 #~ msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
85526 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85528 #~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
85529 #~ msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
85531 #~ msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
85532 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
85534 #~ msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
85535 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
85537 #, fuzzy
85538 #~ msgid "argument 1 must be 0 or 2"
85539 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
85541 #, fuzzy
85542 #~ msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
85543 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
85545 #, fuzzy
85546 #~ msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
85547 #~ msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
85549 #, fuzzy
85550 #~ msgid "argument 2 must be 0 or 1"
85551 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
85553 #, fuzzy
85554 #~ msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
85555 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
85557 #~ msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
85558 #~ msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
85560 #, fuzzy
85561 #~ msgid "second argument to %qs must be 0..12"
85562 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
85564 #, fuzzy
85565 #~ msgid "third argument to %qs must be 0..12"
85566 #~ msgstr "数字必须是 0 或 1"
85568 #, fuzzy
85569 #~ msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
85570 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
85572 #, fuzzy
85573 #~ msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
85574 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
85576 #, fuzzy
85577 #~| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
85578 #~ msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
85579 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
85581 #, fuzzy
85582 #~| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
85583 #~ msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
85584 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
85586 #, fuzzy
85587 #~| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
85588 #~ msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
85589 #~ msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
85591 #, fuzzy
85592 #~ msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
85593 #~ msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
85595 #, fuzzy
85596 #~ msgid "too many arguments to overloaded function %s"
85597 #~ msgstr "%s:过多的选项\n"
85599 #~ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
85600 #~ msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
85602 #, fuzzy
85603 #~| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
85604 #~ msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
85605 #~ msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
85607 #, fuzzy
85608 #~| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
85609 #~ msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
85610 #~ msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
85612 #~ msgid "creating run-time relocation for %qD"
85613 #~ msgstr "为%qD生成运行时重定位"
85615 #~ msgid "creating run-time relocation"
85616 #~ msgstr "生成运行时重定位"
85618 #, fuzzy
85619 #~ msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
85620 #~ msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
85622 #, fuzzy
85623 #~ msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
85624 #~ msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
85626 #, fuzzy
85627 #~| msgid "could not write to response file %s"
85628 #~ msgid "could not read the BRIG file"
85629 #~ msgstr "无法写入响应文件 %s"
85631 #~ msgid "previous definition of %q+D was here"
85632 #~ msgstr "%q+D的上一个定义在此"
85634 #~ msgid "previous declaration of %q+D was here"
85635 #~ msgstr "%q+D的上一个声明在此"
85637 #~ msgid "parameter name omitted"
85638 #~ msgstr "省略的形参名"
85640 #~ msgid "wide string literal in %<asm%>"
85641 #~ msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
85643 #~ msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
85644 #~ msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
85646 #, fuzzy
85647 #~ msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
85648 #~ msgstr "%qs后断言"
85650 #, fuzzy
85651 #~ msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
85652 #~ msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
85654 #, fuzzy
85655 #~ msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
85656 #~ msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
85658 #, fuzzy
85659 #~ msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
85660 #~ msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
85662 #, fuzzy
85663 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
85664 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
85666 #, fuzzy
85667 #~ msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
85668 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
85670 #, fuzzy
85671 #~ msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
85672 #~ msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
85674 #, fuzzy
85675 #~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
85676 #~ msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
85678 #, fuzzy
85679 #~ msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
85680 #~ msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
85682 #, fuzzy
85683 #~ msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
85684 #~ msgstr "continue 语句出现在循环以外"
85686 #~ msgid "deducing %qT as %qT"
85687 #~ msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
85689 #, fuzzy
85690 #~| msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
85691 #~ msgid "  (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
85692 #~ msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
85694 #~ msgid "field %q+D invalidly declared method type"
85695 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
85697 #, fuzzy
85698 #~ msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
85699 #~ msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
85701 #, fuzzy
85702 #~ msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
85703 #~ msgstr "常量表达式中类型错误"
85705 #, fuzzy
85706 #~ msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
85707 #~ msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
85709 #, fuzzy
85710 #~ msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
85711 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
85713 #, fuzzy
85714 #~ msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
85715 #~ msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
85717 #~ msgid "%q#T is not a class or a namespace"
85718 #~ msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
85720 #, fuzzy
85721 #~| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
85722 #~ msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
85723 #~ msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
85725 #, fuzzy
85726 #~| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
85727 #~ msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
85728 #~ msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
85730 #, fuzzy
85731 #~| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
85732 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
85733 #~ msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
85735 #, fuzzy
85736 #~| msgid "template declaration of %<typedef%>"
85737 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
85738 #~ msgstr "%<typedef%>的模板声明"
85740 #, fuzzy
85741 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
85742 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
85743 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
85745 #, fuzzy
85746 #~| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
85747 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
85748 #~ msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
85750 #, fuzzy
85751 #~| msgid "subscripting array declared %<register%>"
85752 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
85753 #~ msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
85755 #, fuzzy
85756 #~| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
85757 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
85758 #~ msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
85760 #, fuzzy
85761 #~| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
85762 #~ msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
85763 #~ msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
85765 #, fuzzy
85766 #~| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
85767 #~ msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
85768 #~ msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
85770 #~ msgid "invalid function declaration"
85771 #~ msgstr "无效的函数声明"
85773 #~ msgid "invalid member function declaration"
85774 #~ msgstr "无效的成员函数声明"
85776 #, fuzzy
85777 #~| msgid "%qD declared here"
85778 #~ msgid "%qs declared incorrectly"
85779 #~ msgstr "%qD在此声明"
85781 #~ msgid "   by earlier handler for %qT"
85782 #~ msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
85784 #, fuzzy
85785 #~ msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
85786 #~ msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
85788 #~ msgid "junk at end of #pragma %s"
85789 #~ msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
85791 #, fuzzy
85792 #~ msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
85793 #~ msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
85795 #, fuzzy
85796 #~| msgid "global declaration %q+#D"
85797 #~ msgid "local external declaration %q#D"
85798 #~ msgstr "全局声明%q+#D"
85800 #, fuzzy
85801 #~| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
85802 #~ msgid "does not match previous declaration %q#D"
85803 #~ msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
85805 #~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
85806 #~ msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
85808 #~ msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
85809 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
85811 #~ msgid "%qT is not a namespace"
85812 #~ msgstr "%qT不是一个命名空间"
85814 #~ msgid "%qD not declared"
85815 #~ msgstr "%qD未声明"
85817 #~ msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
85818 #~ msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
85820 #, fuzzy
85821 #~| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
85822 #~ msgid "attributes ignored on local using directive"
85823 #~ msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
85825 #, fuzzy
85826 #~ msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
85827 #~ msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
85829 #, fuzzy
85830 #~ msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
85831 #~ msgstr "前往目录:"
85833 #, fuzzy
85834 #~ msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
85835 #~ msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
85837 #, fuzzy
85838 #~ msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
85839 #~ msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
85841 #, fuzzy
85842 #~ msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
85843 #~ msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
85845 #, fuzzy
85846 #~ msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
85847 #~ msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
85849 #~ msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
85850 #~ msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
85852 #~ msgid "specializing %q#T in different namespace"
85853 #~ msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
85855 #~ msgid "        <anonymous>"
85856 #~ msgstr "        <匿名>"
85858 #~ msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
85859 #~ msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
85861 #, fuzzy
85862 #~ msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
85863 #~ msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
85865 #~ msgid "mysterious repository information in %s"
85866 #~ msgstr "%s 的存储信息很诡异"
85868 #, fuzzy
85869 #~ msgid "can%'t create repository information file %qs"
85870 #~ msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
85872 #~ msgid "looser throw specifier for %q+#F"
85873 #~ msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
85875 #~ msgid "use of namespace %qD as expression"
85876 #~ msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
85878 #, fuzzy
85879 #~| msgid "cannot disable built-in function %qs"
85880 #~ msgid "cannot call function %qD"
85881 #~ msgstr "无法禁用内建函数%qs"
85883 #~ msgid "left rotate count is negative"
85884 #~ msgstr "循环左移次数为负"
85886 #~ msgid "right rotate count is negative"
85887 #~ msgstr "循环右移次数为负"
85889 #~ msgid "left rotate count >= width of type"
85890 #~ msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
85892 #~ msgid "right rotate count >= width of type"
85893 #~ msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
85895 #, fuzzy
85896 #~| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
85897 #~ msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
85898 #~ msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
85900 #, fuzzy
85901 #~ msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
85902 #~ msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
85904 #, fuzzy
85905 #~ msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
85906 #~ msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
85908 #, fuzzy
85909 #~ msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
85910 #~ msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
85912 #, fuzzy
85913 #~ msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
85914 #~ msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
85916 #, fuzzy
85917 #~ msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
85918 #~ msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
85920 #, fuzzy
85921 #~ msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
85922 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
85924 #, fuzzy
85925 #~ msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
85926 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
85928 #, fuzzy
85929 #~ msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
85930 #~ msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
85932 #, fuzzy
85933 #~| msgid "can't open input file: %s"
85934 #~ msgid "cannot open input file: %s"
85935 #~ msgstr "不能打开输入文件:%s"
85937 #, fuzzy
85938 #~ msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
85939 #~ msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
85941 #, fuzzy
85942 #~| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
85943 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
85944 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
85946 #~ msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
85947 #~ msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
85949 #, fuzzy
85950 #~ msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
85951 #~ msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
85953 #~ msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
85954 #~ msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
85956 #~ msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
85957 #~ msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
85959 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
85960 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
85962 #~ msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
85963 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
85965 #, fuzzy
85966 #~ msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
85967 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
85969 #, fuzzy
85970 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
85971 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
85973 #, fuzzy
85974 #~ msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
85975 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
85977 #, fuzzy
85978 #~ msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
85979 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
85981 #, fuzzy
85982 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
85983 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
85985 #, fuzzy
85986 #~ msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
85987 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
85989 #, fuzzy
85990 #~ msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
85991 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
85993 #, fuzzy
85994 #~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
85995 #~ msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
85997 #, fuzzy
85998 #~ msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
85999 #~ msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
86001 #, fuzzy
86002 #~ msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
86003 #~ msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
86005 #, fuzzy
86006 #~ msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
86007 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
86009 #, fuzzy
86010 #~ msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
86011 #~ msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
86013 #~ msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
86014 #~ msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
86016 #~ msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
86017 #~ msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
86019 #~ msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
86020 #~ msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
86022 #, fuzzy
86023 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
86024 #~ msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
86025 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
86027 #, fuzzy
86028 #~| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
86029 #~ msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
86030 #~ msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
86032 #, fuzzy
86033 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
86034 #~ msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
86035 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
86037 #, fuzzy
86038 #~| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
86039 #~ msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
86040 #~ msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
86042 #, fuzzy
86043 #~ msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
86044 #~ msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
86046 #, fuzzy
86047 #~ msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
86048 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
86050 #~ msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
86051 #~ msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
86053 #~ msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
86054 #~ msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
86056 #~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
86057 #~ msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
86059 #~ msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
86060 #~ msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
86062 #~ msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
86063 #~ msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
86065 #, fuzzy
86066 #~ msgid "invalid property declaration"
86067 #~ msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
86069 #, fuzzy
86070 #~ msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
86071 #~ msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
86073 #~ msgid "(Messages without a matching method signature"
86074 #~ msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
86076 #~ msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
86077 #~ msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
86079 #~ msgid "%<...%> as arguments.)"
86080 #~ msgstr "%<...%>作为实参。)"
86082 #~ msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
86083 #~ msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
86085 #~ msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
86086 #~ msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
86088 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
86089 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
86091 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
86092 #~ msgstr "假定循环有穷"
86094 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
86095 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
86097 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
86098 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
86100 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
86101 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
86103 #, fuzzy
86104 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
86105 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
86107 #, fuzzy
86108 #~| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
86109 #~ msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
86110 #~ msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
86112 #, fuzzy
86113 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
86114 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
86115 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
86117 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
86118 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
86120 #, fuzzy
86121 #~ msgid ""
86122 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
86123 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
86124 #~ "\n"
86125 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
86127 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
86128 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
86130 #, fuzzy
86131 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
86132 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
86134 #~ msgid "invalid %%L code"
86135 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
86137 #~ msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
86138 #~ msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
86140 #, fuzzy
86141 #~| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
86142 #~ msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
86143 #~ msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
86145 #, fuzzy
86146 #~ msgid "invalid %%t operand '"
86147 #~ msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
86149 #, fuzzy
86150 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
86151 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
86153 #, fuzzy
86154 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
86155 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
86157 #, fuzzy
86158 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
86159 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
86161 #, fuzzy
86162 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
86163 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
86165 #, fuzzy
86166 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
86167 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
86169 #, fuzzy
86170 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
86171 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
86173 #~ msgid "candidates are: %+#D"
86174 #~ msgstr "备选为:%+#D"
86176 #~ msgid "candidate is: %+#D"
86177 #~ msgstr "备选为:%+#D"
86179 #~ msgid "<anonymous %s>"
86180 #~ msgstr "<匿名 %s>"
86182 #~ msgid "{unknown}"
86183 #~ msgstr "{未知}"
86185 #~ msgid "internal function"
86186 #~ msgstr "内部函数"
86188 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
86189 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
86191 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
86192 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
86194 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
86195 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
86197 #~ msgid "error while parsing fields\n"
86198 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
86200 #~ msgid "error while parsing methods\n"
86201 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
86203 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
86204 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
86206 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
86207 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
86209 #~ msgid ""
86210 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
86211 #~ "\n"
86212 #~ msgstr ""
86213 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
86214 #~ "\n"
86216 #~ msgid ""
86217 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
86218 #~ "\n"
86219 #~ msgstr ""
86220 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
86221 #~ "\n"
86223 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
86224 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
86226 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
86227 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
86229 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
86230 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
86232 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
86233 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
86235 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
86236 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
86238 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
86239 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
86241 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
86242 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
86244 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
86245 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
86247 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
86248 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
86250 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
86251 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
86253 #~ msgid ""
86254 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
86255 #~ "%s.\n"
86256 #~ msgstr ""
86257 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
86258 #~ "%s。\n"
86260 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
86261 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
86263 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
86264 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
86266 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
86267 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
86269 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
86270 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
86272 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
86273 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
86275 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
86276 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
86278 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
86279 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
86281 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
86282 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
86284 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
86285 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
86287 #, fuzzy
86288 #~ msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
86289 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
86291 #, fuzzy
86292 #~ msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
86293 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
86295 #, fuzzy
86296 #~ msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
86297 #~ msgstr "为所有头文件生成伪目标"
86299 #, fuzzy
86300 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
86301 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
86303 #, fuzzy
86304 #~| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
86305 #~ msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
86306 #~ msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
86308 #, fuzzy
86309 #~| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
86310 #~ msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
86311 #~ msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
86313 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
86314 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
86316 #, fuzzy
86317 #~| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
86318 #~ msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
86319 #~ msgstr "不使用内联样式来复制内存"
86321 #, fuzzy
86322 #~| msgid "Use inline patterns for copying memory"
86323 #~ msgid "Use inline patterns for copying memory."
86324 #~ msgstr "使用内联样式来复制内存"
86326 #, fuzzy
86327 #~| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
86328 #~ msgid "Do not pretend that branches are expensive."
86329 #~ msgstr "不假定跳转很耗时"
86331 #, fuzzy
86332 #~| msgid "Pretend that branches are expensive"
86333 #~ msgid "Pretend that branches are expensive."
86334 #~ msgstr "假定分支代价很高昂"
86336 #, fuzzy
86337 #~| msgid "Use 32 bit float"
86338 #~ msgid "Use 32 bit float."
86339 #~ msgstr "使用 32 位浮点数"
86341 #, fuzzy
86342 #~| msgid "Use 64 bit float"
86343 #~ msgid "Use 64 bit float."
86344 #~ msgstr "使用 64 位浮点数"
86346 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
86347 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
86349 #~ msgid "Support MPX code generation."
86350 #~ msgstr "支持 MPX 代码生成"
86352 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
86353 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
86355 #, fuzzy
86356 #~ msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order."
86357 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
86359 #, fuzzy
86360 #~ msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order."
86361 #~ msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
86363 #, fuzzy
86364 #~| msgid "Generate string instructions for block moves"
86365 #~ msgid "Generate string instructions for block moves."
86366 #~ msgstr "为块移动使用字符串指令"
86368 #, fuzzy
86369 #~ msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
86370 #~ msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
86372 #, fuzzy
86373 #~| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
86374 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
86375 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
86377 #, fuzzy
86378 #~ msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
86379 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
86381 #, fuzzy
86382 #~| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
86383 #~ msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
86384 #~ msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
86386 #, fuzzy
86387 #~| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
86388 #~ msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
86389 #~ msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
86391 #, fuzzy
86392 #~| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
86393 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
86394 #~ msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
86396 #, fuzzy
86397 #~ msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
86398 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
86400 #, fuzzy
86401 #~| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
86402 #~ msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
86403 #~ msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
86405 #, fuzzy
86406 #~| msgid "Single-precision floating point unit"
86407 #~ msgid "Single-precision floating point unit."
86408 #~ msgstr "单精度浮点单元"
86410 #, fuzzy
86411 #~| msgid "Double-precision floating point unit"
86412 #~ msgid "Double-precision floating point unit."
86413 #~ msgstr "双精度浮点单元"
86415 #, fuzzy
86416 #~| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
86417 #~ msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
86418 #~ msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
86420 #, fuzzy
86421 #~| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
86422 #~ msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
86423 #~ msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
86425 #~ msgid "Specify Xilinx FPU."
86426 #~ msgstr "指定 Xilinx FPU。"
86428 #, fuzzy
86429 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
86430 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
86431 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
86433 #, fuzzy
86434 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
86435 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
86436 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
86438 #, fuzzy
86439 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
86440 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
86441 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
86443 #, fuzzy
86444 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
86445 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
86446 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
86448 #, fuzzy
86449 #~| msgid "Generate SHcompact code"
86450 #~ msgid "Generate SHcompact code."
86451 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
86453 #, fuzzy
86454 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
86455 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
86456 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
86458 #, fuzzy
86459 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
86460 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
86461 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
86463 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
86464 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
86466 #, fuzzy
86467 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
86468 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
86469 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
86471 #, fuzzy
86472 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
86473 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
86474 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
86476 #, fuzzy
86477 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
86478 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
86479 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
86481 #, fuzzy
86482 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
86483 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
86484 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
86486 #, fuzzy
86487 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
86488 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
86489 #~ msgstr "假定符号可能无效"
86491 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
86492 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
86494 #, fuzzy
86495 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
86496 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
86497 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
86499 #, fuzzy
86500 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
86501 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
86502 #~ msgstr "启用绝对差指令"
86504 #, fuzzy
86505 #~| msgid "Enable all optional instructions"
86506 #~ msgid "Enable all optional instructions."
86507 #~ msgstr "启用所有可选指令"
86509 #, fuzzy
86510 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
86511 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
86512 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
86514 #, fuzzy
86515 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
86516 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
86517 #~ msgstr "启用位操作指令"
86519 #, fuzzy
86520 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
86521 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
86522 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
86524 #, fuzzy
86525 #~| msgid "Configuration name"
86526 #~ msgid "Configuration name."
86527 #~ msgstr "配置名"
86529 #, fuzzy
86530 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
86531 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
86532 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
86534 #, fuzzy
86535 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
86536 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
86537 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
86539 #, fuzzy
86540 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
86541 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
86542 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
86544 #, fuzzy
86545 #~| msgid "Const variables default to the near section"
86546 #~ msgid "Const variables default to the near section."
86547 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
86549 #, fuzzy
86550 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
86551 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
86552 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
86554 #, fuzzy
86555 #~| msgid "All variables default to the far section"
86556 #~ msgid "All variables default to the far section."
86557 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
86559 #, fuzzy
86560 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
86561 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
86562 #~ msgstr "启用前导零指令"
86564 #, fuzzy
86565 #~| msgid "All variables default to the near section"
86566 #~ msgid "All variables default to the near section."
86567 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
86569 #, fuzzy
86570 #~| msgid "Disable all optional instructions"
86571 #~ msgid "Disable all optional instructions."
86572 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
86574 #, fuzzy
86575 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
86576 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
86577 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
86579 #, fuzzy
86580 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
86581 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
86582 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
86584 #, fuzzy
86585 #~| msgid "Enable saturation instructions"
86586 #~ msgid "Enable saturation instructions."
86587 #~ msgstr "启用饱和指令"
86589 #, fuzzy
86590 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
86591 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
86592 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
86594 #, fuzzy
86595 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
86596 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
86597 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
86599 #, fuzzy
86600 #~| msgid "All functions default to the far section"
86601 #~ msgid "All functions default to the far section."
86602 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
86604 #, fuzzy
86605 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
86606 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
86607 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
86609 #, fuzzy
86610 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
86611 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
86613 #, fuzzy
86614 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
86615 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
86617 #, fuzzy
86618 #~ msgid "Enable lra."
86619 #~ msgstr "对齐 COMMON 块"
86621 #, fuzzy
86622 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
86623 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
86624 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
86626 #, fuzzy
86627 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
86628 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
86629 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
86631 #, fuzzy
86632 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
86633 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
86634 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
86636 #, fuzzy
86637 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
86638 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
86639 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
86641 #, fuzzy
86642 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
86643 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
86644 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
86646 #, fuzzy
86647 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
86648 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
86649 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
86651 #, fuzzy
86652 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
86653 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
86654 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
86656 #, fuzzy
86657 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
86658 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
86659 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
86661 #, fuzzy
86662 #~| msgid "Output a class file"
86663 #~ msgid "Output a class file."
86664 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
86666 #, fuzzy
86667 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
86668 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
86669 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
86671 #, fuzzy
86672 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
86673 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
86674 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
86676 #, fuzzy
86677 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
86678 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
86679 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
86681 #, fuzzy
86682 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
86683 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
86684 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
86686 #, fuzzy
86687 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
86688 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
86689 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
86691 #, fuzzy
86692 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
86693 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
86694 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
86696 #, fuzzy
86697 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
86698 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
86699 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
86701 #, fuzzy
86702 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
86703 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
86704 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
86706 #, fuzzy
86707 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
86708 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
86709 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
86711 #, fuzzy
86712 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
86713 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
86714 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
86716 #, fuzzy
86717 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
86718 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
86719 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
86721 #, fuzzy
86722 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
86723 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
86724 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
86726 #, fuzzy
86727 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
86728 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
86729 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
86731 #, fuzzy
86732 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
86733 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
86734 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
86736 #, fuzzy
86737 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
86738 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
86739 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
86741 #, fuzzy
86742 #~| msgid "Set the source language version"
86743 #~ msgid "Set the source language version."
86744 #~ msgstr "设定源语言版本"
86746 #, fuzzy
86747 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
86748 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
86749 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
86751 #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
86752 #~ msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
86754 #, fuzzy
86755 #~ msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount."
86756 #~ msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
86758 #, fuzzy
86759 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
86760 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
86761 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
86763 #, fuzzy
86764 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
86765 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
86766 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
86768 #, fuzzy
86769 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
86770 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
86772 #, fuzzy
86773 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
86774 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
86776 #, fuzzy
86777 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
86778 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
86780 #, fuzzy
86781 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
86782 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
86783 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
86785 #, fuzzy
86786 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
86787 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
86789 #, fuzzy
86790 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
86791 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
86792 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
86794 #, fuzzy
86795 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
86796 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
86798 #, fuzzy
86799 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
86800 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
86802 #, fuzzy
86803 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
86804 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
86805 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
86807 #, fuzzy
86808 #~ msgid "expected map index on left hand side"
86809 #~ msgstr "需要行尾"
86811 #, fuzzy
86812 #~ msgid "Cannot read working set from %s."
86813 #~ msgstr "无法从“%s”中读入头"
86815 #~ msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
86816 #~ msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
86818 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
86819 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
86821 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
86822 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
86824 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
86825 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
86827 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
86828 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
86830 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
86831 #~ msgstr "调用边频率为负"
86833 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
86834 #~ msgstr "调用边频率太大"
86836 #~ msgid "execution count is negative"
86837 #~ msgstr "执行次数为负"
86839 #, fuzzy
86840 #~ msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
86841 #~ msgstr "%qD的对齐"
86843 #, fuzzy
86844 #~ msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
86845 #~ msgstr "%qD的对齐"
86847 #, fuzzy
86848 #~ msgid "Node has more than one chkp reference"
86849 #~ msgstr "别名有超过一个别名参考"
86851 #, fuzzy
86852 #~ msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
86853 #~ msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
86855 #, fuzzy
86856 #~ msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
86857 #~ msgstr "分析的别名没有任何参考"
86859 #~ msgid "cannot find '%s'"
86860 #~ msgstr "找不到‘%s’"
86862 #~ msgid "can't open %s: %m"
86863 #~ msgstr "无法打开 %s:%m"
86865 #~ msgid "number of counters is %d instead of %d"
86866 #~ msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
86868 #~ msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
86869 #~ msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
86871 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
86872 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
86874 #, fuzzy
86875 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
86876 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
86878 #~ msgid "%s (program %s)"
86879 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
86881 #, fuzzy
86882 #~ msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
86883 #~ msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
86885 #, fuzzy
86886 #~ msgid "iteration variable %qE should not be private"
86887 #~ msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
86889 #, fuzzy
86890 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
86891 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
86893 #, fuzzy
86894 #~ msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
86895 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
86897 #, fuzzy
86898 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
86899 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
86901 #, fuzzy
86902 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
86903 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
86904 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
86906 #, fuzzy
86907 #~ msgid "Clause not supported yet"
86908 #~ msgstr "尚未描述"
86910 #, fuzzy
86911 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
86912 #~ msgstr "不支持 -fpic"
86914 #~ msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
86915 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
86917 #~ msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
86918 #~ msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
86920 #~ msgid "size of %q+D is %d bytes"
86921 #~ msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
86923 #~ msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
86924 #~ msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
86926 #, fuzzy
86927 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported for this target"
86928 #~ msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
86930 #, fuzzy
86931 #~ msgid "-fcheck-pointer-bounds is not supported with Address Sanitizer"
86932 #~ msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
86934 #~ msgid "SSA name in freelist but still referenced"
86935 #~ msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
86937 #, fuzzy
86938 #~ msgid "invalid first operand of MEM_REF"
86939 #~ msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
86941 #, fuzzy
86942 #~ msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
86943 #~ msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
86945 #~ msgid "non-integral used in condition"
86946 #~ msgstr "条件表达式使用了非整数值"
86948 #~ msgid "invalid conditional operand"
86949 #~ msgstr "无效的条件操作数"
86951 #~ msgid "invalid reference prefix"
86952 #~ msgstr "无效的引用前缀"
86954 #~ msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
86955 #~ msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
86957 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
86958 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
86960 #, fuzzy
86961 #~ msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
86962 #~ msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
86964 #, fuzzy
86965 #~ msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
86966 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
86968 #~ msgid "unimplemented functionality"
86969 #~ msgstr "未实现的功能"
86971 #, fuzzy
86972 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
86973 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
86975 #, fuzzy
86976 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
86977 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
86979 #, fuzzy
86980 #~ msgid "length mismatch in expression"
86981 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
86983 #, fuzzy
86984 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
86985 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
86987 #, fuzzy
86988 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
86989 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
86991 #, fuzzy
86992 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
86993 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
86995 #, fuzzy
86996 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
86997 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
86999 #, fuzzy
87000 #~ msgid "other clause defined here"
87001 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
87003 #~ msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
87004 #~ msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
87006 #~ msgid "tls_model argument not a string"
87007 #~ msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
87009 #~ msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
87010 #~ msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
87012 #~ msgid "alloc_size parameter outside range"
87013 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
87015 #, fuzzy
87016 #~ msgid "alloc_align parameter outside range"
87017 #~ msgstr "alloc_size 参数越界"
87019 #, fuzzy
87020 #~ msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
87021 #~ msgstr "要求的对齐边界不是常量"
87023 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
87024 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
87026 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
87027 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
87029 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
87030 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
87032 #~ msgid "format string has invalid operand number"
87033 #~ msgstr "格式字符串的操作数号无效"
87035 #~ msgid "%<...%> has invalid operand number"
87036 #~ msgstr "%<...%>操作数号不对"
87038 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
87039 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
87041 #, fuzzy
87042 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
87043 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
87045 #, fuzzy
87046 #~ msgid "only function calls can be spawned"
87047 #~ msgstr "只能在函数中使用"
87049 #, fuzzy
87050 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
87051 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
87053 #, fuzzy
87054 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
87055 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
87057 #, fuzzy
87058 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
87059 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
87061 #~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
87062 #~ msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
87064 #, fuzzy
87065 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
87066 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
87068 #, fuzzy
87069 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
87070 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
87072 #, fuzzy
87073 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
87074 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
87076 #, fuzzy
87077 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
87078 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
87080 #, fuzzy
87081 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
87082 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
87083 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
87085 #, fuzzy
87086 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
87087 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
87088 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
87090 #, fuzzy
87091 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
87092 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
87094 #, fuzzy
87095 #~| msgid "malformed spec function arguments"
87096 #~ msgid "malformed target %s"
87097 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
87099 #, fuzzy
87100 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
87101 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
87103 #, fuzzy
87104 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
87105 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
87107 #, fuzzy
87108 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
87109 #~ msgstr "不支持"
87111 #, fuzzy
87112 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
87113 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
87115 #, fuzzy
87116 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
87117 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
87118 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
87120 #, fuzzy
87121 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
87122 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
87123 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
87125 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
87126 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
87128 #, fuzzy
87129 #~ msgid "devices natively supported:%s"
87130 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
87132 #, fuzzy
87133 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
87134 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
87136 #, fuzzy
87137 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
87138 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
87140 #, fuzzy
87141 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
87142 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
87144 #, fuzzy
87145 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
87146 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
87148 #, fuzzy
87149 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
87150 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
87152 #~ msgid "Intel MPX does not support x32"
87153 #~ msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
87155 #, fuzzy
87156 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
87157 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
87159 #, fuzzy
87160 #~ msgid "previous declaration of %D"
87161 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
87163 #, fuzzy
87164 #~ msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
87165 #~ msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
87167 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
87168 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
87170 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
87171 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
87173 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
87174 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
87176 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
87177 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
87179 #~ msgid "malformed coprocessor register"
87180 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
87182 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
87183 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
87185 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
87186 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
87188 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
87189 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
87191 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
87192 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
87194 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
87195 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
87197 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
87198 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
87200 #~ msgid "malformed #pragma call"
87201 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
87203 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
87204 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
87206 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
87207 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
87209 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
87210 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
87212 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
87213 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
87215 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
87216 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
87218 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
87219 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
87221 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
87222 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
87224 #~ msgid "unusual TP-relative address"
87225 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
87227 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
87228 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
87230 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
87231 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
87233 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
87234 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
87236 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
87237 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
87239 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
87240 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
87242 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
87243 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
87245 #, fuzzy
87246 #~ msgid ""
87247 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
87248 #~ "%s"
87249 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
87251 #, fuzzy
87252 #~ msgid ""
87253 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
87254 #~ "%s"
87255 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
87257 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
87258 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
87260 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
87261 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
87263 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
87264 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
87266 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
87267 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
87269 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
87270 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
87272 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
87273 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
87275 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
87276 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
87278 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
87279 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
87281 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
87282 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
87284 #~ msgid "too few arguments to %qE"
87285 #~ msgstr "%qE实参太少"
87287 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
87288 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
87290 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
87291 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
87293 #, fuzzy
87294 #~ msgid "not support -fpic"
87295 #~ msgstr "不支持 -fpic"
87297 #~ msgid "%s only accepts %d arguments"
87298 #~ msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
87300 #~ msgid "%s only accepts 1 argument"
87301 #~ msgstr "%s 只接受 1 个参数"
87303 #~ msgid "%s only accepts 2 arguments"
87304 #~ msgstr "%s 只接受 2 个参数"
87306 #~ msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
87307 #~ msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
87309 #~ msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
87310 #~ msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
87312 #~ msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
87313 #~ msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
87315 #~ msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
87316 #~ msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
87318 #~ msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
87319 #~ msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
87321 #, fuzzy
87322 #~ msgid "not configured for SPE ABI"
87323 #~ msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
87325 #, fuzzy
87326 #~ msgid "not configured for SPE instruction set"
87327 #~ msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
87329 #~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
87330 #~ msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
87332 #, fuzzy
87333 #~ msgid "-mcrypto requires -maltivec"
87334 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
87336 #~ msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
87337 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
87339 #, fuzzy
87340 #~ msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
87341 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
87343 #~ msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
87344 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
87346 #~ msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
87347 #~ msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
87349 #, fuzzy
87350 #~ msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
87351 #~ msgstr "不支持 -mhard-float"
87353 #~ msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
87354 #~ msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
87356 #, fuzzy
87357 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
87358 #~ msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
87359 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
87361 #, fuzzy
87362 #~ msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
87363 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87365 #, fuzzy
87366 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
87367 #~ msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
87368 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
87370 #, fuzzy
87371 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
87372 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
87374 #, fuzzy
87375 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
87376 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
87377 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
87379 #, fuzzy
87380 #~| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
87381 #~ msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
87382 #~ msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
87384 #, fuzzy
87385 #~ msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
87386 #~ msgstr "停用自动需求:截取"
87388 #, fuzzy
87389 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
87390 #~ msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
87391 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
87393 #, fuzzy
87394 #~| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
87395 #~ msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
87396 #~ msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
87398 #~ msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
87399 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
87401 #~ msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
87402 #~ msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
87404 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
87405 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
87407 #~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
87408 #~ msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
87410 #, fuzzy
87411 #~ msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
87412 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
87414 #~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
87415 #~ msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
87417 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
87418 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
87420 #~ msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
87421 #~ msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
87423 #~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
87424 #~ msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
87426 #, fuzzy
87427 #~ msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
87428 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87430 #, fuzzy
87431 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
87432 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87434 #, fuzzy
87435 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
87436 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87438 #, fuzzy
87439 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
87440 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87442 #, fuzzy
87443 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
87444 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87446 #, fuzzy
87447 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
87448 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87450 #, fuzzy
87451 #~ msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
87452 #~ msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
87454 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
87455 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
87457 #~ msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
87458 #~ msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
87460 #~ msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
87461 #~ msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
87463 #, fuzzy
87464 #~ msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
87465 #~ msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
87467 #~ msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
87468 #~ msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
87470 #, fuzzy
87471 #~ msgid "64-bit SPE not supported"
87472 #~ msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
87474 #~ msgid "E500 and FPRs not supported"
87475 #~ msgstr "不支持 E500 和 FPR"
87477 #~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
87478 #~ msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
87480 #~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
87481 #~ msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
87483 #~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
87484 #~ msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
87486 #~ msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
87487 #~ msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
87489 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
87490 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
87492 #, fuzzy
87493 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
87494 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
87496 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
87497 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
87499 #~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
87500 #~ msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
87502 #, fuzzy
87503 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
87504 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
87506 #, fuzzy
87507 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
87508 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
87510 #, fuzzy
87511 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
87512 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
87514 #, fuzzy
87515 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
87516 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
87518 #, fuzzy
87519 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
87520 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
87522 #, fuzzy
87523 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
87524 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
87526 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
87527 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
87529 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
87530 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
87532 #, fuzzy
87533 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
87534 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
87536 #, fuzzy
87537 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
87538 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
87540 #~ msgid "%E qualifier ignored on asm"
87541 #~ msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
87543 #, fuzzy
87544 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
87545 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
87547 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
87548 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
87550 #, fuzzy
87551 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
87552 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
87554 #, fuzzy
87555 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
87556 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
87558 #, fuzzy
87559 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
87560 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
87562 #, fuzzy
87563 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
87564 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
87566 #, fuzzy
87567 #~ msgid "expected integer expression before ')'"
87568 #~ msgstr "需要整数表达式"
87570 #, fuzzy
87571 #~ msgid "%qD is not a constant"
87572 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
87574 #, fuzzy
87575 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
87576 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
87578 #, fuzzy
87579 #~| msgid "expected %<throw%>"
87580 #~ msgid "expected %<tofrom%>"
87581 #~ msgstr "需要%<throw%>"
87583 #, fuzzy
87584 #~ msgid "expected %<scalar%>"
87585 #~ msgstr "需要%<;%>"
87587 #, fuzzy
87588 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
87589 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
87591 #, fuzzy
87592 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
87593 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
87595 #, fuzzy
87596 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
87597 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
87599 #, fuzzy
87600 #~ msgid "invalid pragma"
87601 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
87603 #, fuzzy
87604 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
87605 #~ msgstr "需要 for 语句"
87607 #, fuzzy
87608 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
87609 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
87611 #, fuzzy
87612 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
87613 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
87615 #, fuzzy
87616 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
87617 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
87619 #, fuzzy
87620 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
87621 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
87623 #, fuzzy
87624 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
87625 #~ msgstr "应为常量或标识符"
87627 #, fuzzy
87628 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
87629 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
87631 #, fuzzy
87632 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
87633 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
87635 #, fuzzy
87636 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
87637 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
87639 #, fuzzy
87640 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
87641 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
87643 #, fuzzy
87644 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
87645 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
87647 #, fuzzy
87648 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
87649 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
87651 #, fuzzy
87652 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
87653 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
87655 #, fuzzy
87656 #~ msgid "expected array notation expression"
87657 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
87659 #, fuzzy
87660 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
87661 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
87663 #, fuzzy
87664 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
87665 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
87667 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
87668 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
87670 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
87671 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
87673 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
87674 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
87676 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
87677 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
87679 #~ msgid "char-array initialized from wide string"
87680 #~ msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
87682 #~ msgid "wide character array initialized from non-wide string"
87683 #~ msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
87685 #~ msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
87686 #~ msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
87688 #, fuzzy
87689 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
87690 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
87692 #, fuzzy
87693 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
87694 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
87696 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
87697 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
87699 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
87700 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
87702 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
87703 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
87705 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
87706 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
87708 #, fuzzy
87709 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
87710 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
87712 #~ msgid "with %q+#D"
87713 #~ msgstr "与%q+#D"
87715 #, fuzzy
87716 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
87717 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
87718 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
87720 #, fuzzy
87721 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
87722 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
87723 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
87725 #, fuzzy
87726 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
87727 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
87728 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
87730 #, fuzzy
87731 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
87732 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
87734 #~ msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
87735 #~ msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
87737 #~ msgid "declaration of %q#D"
87738 #~ msgstr "%q#D的声明"
87740 #, fuzzy
87741 #~| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
87742 #~ msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
87743 #~ msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
87745 #, fuzzy
87746 #~ msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
87747 #~ msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
87749 #~ msgid "expression %qE has side-effects"
87750 #~ msgstr "表达式%qE有副作用"
87752 #, fuzzy
87753 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
87754 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
87756 #, fuzzy
87757 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
87758 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
87760 #, fuzzy
87761 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
87762 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
87764 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
87765 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
87767 #, fuzzy
87768 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
87769 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
87770 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
87772 #, fuzzy
87773 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
87774 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
87775 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
87777 #, fuzzy
87778 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
87779 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
87781 #, fuzzy
87782 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
87783 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
87785 #~ msgid "label named wchar_t"
87786 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
87788 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
87789 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
87791 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
87792 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
87794 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
87795 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
87797 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
87798 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
87800 #~ msgid "size of array %qD is negative"
87801 #~ msgstr "数组%qD的大小为负"
87803 #~ msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
87804 #~ msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
87806 #~ msgid "%<long long%> invalid for %qs"
87807 #~ msgstr "%<long long%>对%qs无效"
87809 #~ msgid "%<long%> invalid for %qs"
87810 #~ msgstr "%<long%>对%qs无效"
87812 #~ msgid "%<short%> invalid for %qs"
87813 #~ msgstr "%<short%>对%qs无效"
87815 #~ msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
87816 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
87818 #~ msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
87819 #~ msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
87821 #~ msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
87822 #~ msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
87824 #~ msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
87825 #~ msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
87827 #~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
87828 #~ msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
87830 #~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
87831 #~ msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
87833 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
87834 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
87836 #~ msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
87837 #~ msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
87839 #~ msgid "previous declaration %q+D"
87840 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
87842 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
87843 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
87845 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
87846 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
87848 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
87849 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
87851 #~ msgid "parameter %qD declared void"
87852 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
87854 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
87855 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
87857 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
87858 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
87860 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
87861 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
87863 #~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
87864 #~ msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
87866 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
87867 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
87869 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
87870 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
87872 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
87873 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
87875 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
87876 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
87878 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
87879 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
87881 #~ msgid "bad array initializer"
87882 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
87884 #, fuzzy
87885 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
87886 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
87888 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
87889 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
87891 #, fuzzy
87892 #~| msgid "%qD is not a function template"
87893 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
87894 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
87896 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
87897 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
87899 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
87900 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
87902 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
87903 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
87905 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
87906 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
87908 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
87909 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
87911 #~ msgid "string literal in function template signature"
87912 #~ msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
87914 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
87915 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
87917 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
87918 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
87920 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
87921 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
87923 #~ msgid "as %qD"
87924 #~ msgstr "作为%qD"
87926 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
87927 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
87929 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
87930 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
87932 #, fuzzy
87933 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
87934 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
87935 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
87937 #, fuzzy
87938 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
87939 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
87941 #~ msgid "name lookup of %qD changed"
87942 #~ msgstr "%qD的名称查阅已改变"
87944 #, fuzzy
87945 #~| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
87946 #~ msgid "  matches this %qD under ISO standard rules"
87947 #~ msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
87949 #, fuzzy
87950 #~| msgid "  matches this %q+D under old rules"
87951 #~ msgid "  matches this %qD under old rules"
87952 #~ msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
87954 #~ msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
87955 #~ msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
87957 #, fuzzy
87958 #~| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
87959 #~ msgid "  using obsolete binding at %qD"
87960 #~ msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
87962 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
87963 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
87965 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
87966 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
87968 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
87969 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
87971 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
87972 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
87974 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
87975 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
87977 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
87978 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
87980 #, fuzzy
87981 #~ msgid "lambda-expression in unevaluated context"
87982 #~ msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
87984 #, fuzzy
87985 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
87986 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
87988 #, fuzzy
87989 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
87990 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
87992 #, fuzzy
87993 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
87994 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
87996 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
87997 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
87999 #, fuzzy
88000 #~| msgid "expected identifier"
88001 #~ msgid "nested identifier required"
88002 #~ msgstr "需要标识符"
88004 #, fuzzy
88005 #~ msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
88006 #~ msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
88008 #, fuzzy
88009 #~| msgid "Enable multiply instructions"
88010 #~ msgid "empty introduction-list"
88011 #~ msgstr "启用乘法指令"
88013 #, fuzzy
88014 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
88015 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
88017 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
88018 #~ msgstr "循环折叠得不够"
88020 #, fuzzy
88021 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
88022 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
88024 #, fuzzy
88025 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
88026 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
88028 #, fuzzy
88029 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
88030 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
88032 #, fuzzy
88033 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
88034 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
88036 #, fuzzy
88037 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
88038 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
88040 #, fuzzy
88041 #~ msgid "expected variable-name"
88042 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
88044 #, fuzzy
88045 #~ msgid "candidate is: %#D"
88046 #~ msgstr "备选为:%+#D"
88048 #, fuzzy
88049 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
88050 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
88052 #, fuzzy
88053 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
88054 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
88055 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
88057 #, fuzzy
88058 #~| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
88059 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
88060 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
88062 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
88063 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
88065 #~ msgid "provided for %q+D"
88066 #~ msgstr "提供给%q+D"
88068 #, fuzzy
88069 #~| msgid "  overriding %q+#D"
88070 #~ msgid "  overriding %q#D"
88071 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
88073 #~ msgid "  overriding %q+#D"
88074 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
88076 #~ msgid "  overriding %q+#F"
88077 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
88079 #~ msgid "deleted function %q+D"
88080 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
88082 #, fuzzy
88083 #~ msgid "virtual function %q+D"
88084 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
88086 #, fuzzy
88087 #~ msgid "overriding final function %q+D"
88088 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
88090 #, fuzzy
88091 #~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
88092 #~ msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
88094 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
88095 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
88097 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
88098 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
88100 #, fuzzy
88101 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
88102 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
88104 #, fuzzy
88105 #~ msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
88106 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
88108 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
88109 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
88111 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
88112 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
88114 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
88115 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
88117 #~ msgid "reference to non-lvalue returned"
88118 #~ msgstr "返回了一个非左值的引用"
88120 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
88121 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
88123 #~ msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
88124 #~ msgstr "右值的引用用作左值"
88126 #~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
88127 #~ msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
88129 #~ msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
88130 #~ msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
88132 #, fuzzy
88133 #~ msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
88134 #~ msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
88136 #, fuzzy
88137 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
88138 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
88140 #~ msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
88141 #~ msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
88143 #, fuzzy
88144 #~ msgid "Lower bound has to be present at %L"
88145 #~ msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
88147 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
88148 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
88150 #~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
88151 #~ msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
88153 #, fuzzy
88154 #~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
88155 #~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building!"
88156 #~ msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
88158 #, fuzzy
88159 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
88160 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
88162 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
88163 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
88165 #, fuzzy
88166 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
88167 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
88169 #, fuzzy
88170 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
88171 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
88173 #, fuzzy
88174 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
88175 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
88177 #, fuzzy
88178 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
88179 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
88181 #, fuzzy
88182 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
88183 #~ msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
88185 #, fuzzy
88186 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
88187 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
88189 #, fuzzy
88190 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
88191 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
88193 #, fuzzy
88194 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
88195 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
88197 #, fuzzy
88198 #~ msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
88199 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
88201 #, fuzzy
88202 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
88203 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
88205 #, fuzzy
88206 #~ msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
88207 #~ msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
88209 #, fuzzy
88210 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
88211 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
88213 #~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
88214 #~ msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
88216 #~ msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
88217 #~ msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
88219 #, fuzzy
88220 #~ msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
88221 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
88223 #, fuzzy
88224 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
88225 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
88227 #~ msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
88228 #~ msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
88230 #, fuzzy
88231 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
88232 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
88234 #, fuzzy
88235 #~ msgid "Array element size too big at %C"
88236 #~ msgstr "数组元素太大"
88238 #~ msgid "bad method signature"
88239 #~ msgstr "错误的方法签名"
88241 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
88242 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
88244 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
88245 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
88247 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
88248 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
88250 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
88251 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
88253 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
88254 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
88256 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
88257 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
88259 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
88260 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
88262 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
88263 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
88265 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
88266 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
88268 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
88269 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
88271 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
88272 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
88274 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
88275 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
88277 #~ msgid "method '%s' not found in class"
88278 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
88280 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
88281 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
88283 #~ msgid "invokestatic on non static method"
88284 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
88286 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
88287 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
88289 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
88290 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
88292 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
88293 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
88295 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
88296 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
88298 #, fuzzy
88299 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
88300 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
88302 #~ msgid "invalid PC in line number table"
88303 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
88305 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
88306 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
88308 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
88309 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
88311 #, fuzzy
88312 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
88313 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
88315 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
88316 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
88318 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
88319 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
88321 #~ msgid "bad string constant"
88322 #~ msgstr "错误的字符串常量"
88324 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
88325 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
88327 #~ msgid "cannot find file for class %s"
88328 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
88330 #~ msgid "not a valid Java .class file"
88331 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
88333 #~ msgid "error while parsing constant pool"
88334 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
88336 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
88337 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
88339 #~ msgid "error while parsing fields"
88340 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
88342 #~ msgid "error while parsing methods"
88343 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
88345 #~ msgid "error while parsing final attributes"
88346 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
88348 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
88349 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
88351 #, fuzzy
88352 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
88353 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
88355 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
88356 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
88358 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
88359 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
88361 #, fuzzy
88362 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
88363 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
88365 #~ msgid "--resource requires -o"
88366 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
88368 #, fuzzy
88369 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
88370 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
88372 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
88373 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
88375 #~ msgid "cannot create temporary file"
88376 #~ msgstr "无法建立临时文件"
88378 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
88379 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
88381 #, fuzzy
88382 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
88383 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
88385 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
88386 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
88388 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
88389 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
88391 #, fuzzy
88392 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
88393 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
88395 #, fuzzy
88396 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
88397 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
88399 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
88400 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
88402 #~ msgid "junk at end of signature string"
88403 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
88405 #~ msgid "verification failed: %s"
88406 #~ msgstr "验证失败:%s"
88408 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
88409 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
88411 #~ msgid "bad pc in exception_table"
88412 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"