1 # Kinyarwanda translations for cpplib package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cpplib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
17 "Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20050226\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30 msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri OYA ku"
38 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
39 msgstr "Oya GUHINDURA Bivuye Kuri"
43 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
44 msgstr "Inyuguti ni OYA in i BASIC Inkomoko Inyuguti"
46 #: charset.c:760 charset.c:1243
48 msgid "converting to execution character set"
49 msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"
53 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
54 msgstr "Inyuguti ni OYA in Inyuguti Gushyiraho"
58 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
59 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Amazina Byemewe in C Na"
63 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
64 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"
68 msgid "incomplete universal character name %.*s"
69 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Izina: S"
73 msgid "%.*s is not a valid universal character"
75 "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
76 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
77 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
78 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
79 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
80 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
81 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
86 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
87 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti S ni OYA Byemewe in Ikiranga"
91 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
92 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti S ni OYA Byemewe ku i Gutangira Bya Ikiranga"
96 msgid "converting UCN to source character set"
97 msgstr "Guhindura.... Kuri Inkomoko Inyuguti Gushyiraho"
101 msgid "converting UCN to execution character set"
102 msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"
106 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
107 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"
111 msgid "\\x used with no following hex digits"
116 msgid "hex escape sequence out of range"
117 msgstr "Inyuma Bya Urutonde"
121 msgid "octal escape sequence out of range"
122 msgstr "Inyuma Bya Urutonde"
126 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
127 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"
131 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
136 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
141 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
146 msgid "converting escape sequence to execution character set"
147 msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"
149 #: charset.c:1306 charset.c:1369
151 msgid "character constant too long for its type"
152 msgstr "Inyuguti kugirango Ubwoko"
156 msgid "multi-character character constant"
157 msgstr "Inyuguti Inyuguti"
161 msgid "empty character constant"
162 msgstr "ubusa Inyuguti"
166 msgid "failure to convert %s to %s"
167 msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri"
171 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
172 msgstr "Birenga ku Impera Bya"
176 msgid "#%s is a GCC extension"
177 msgstr "#%sni a Umugereka"
181 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
182 msgstr "OYA ikoresha in C"
186 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
187 msgstr "C Na: i hariho marije"
191 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
192 msgstr "Bivuye C Na: hariho marije"
196 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
197 msgstr "a muri Makoro ingingo ni OYA"
201 msgid "style of line directive is a GCC extension"
202 msgstr "IMISUSIRE Bya Umurongo ni a Umugereka"
206 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
211 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
212 msgstr "\"Nka a Makoro Izina:"
216 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
217 msgstr "\"%s\"Nka a Makoro Izina: Nka ni Mukoresha in C"
221 msgid "no macro name given in #%s directive"
222 msgstr "Oya Makoro Izina: in"
226 msgid "macro names must be identifiers"
227 msgstr "Makoro Amazina"
231 msgid "undefining \"%s\""
236 msgid "missing terminating > character"
237 msgstr "Ibuze Inyuguti"
241 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
246 msgid "empty filename in #%s"
247 msgstr "ubusa Izina ry'idosiye: in"
251 msgid "#include nested too deeply"
256 msgid "#include_next in primary source file"
257 msgstr "#in Inkomoko IDOSIYE"
261 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
262 msgstr "Sibyo Ibendera in Umurongo"
266 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
267 msgstr "\"%s\"Nyuma Umurongo ni OYA a Umubare wuzuye"
271 msgid "line number out of range"
272 msgstr "Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
274 #: directives.c:811 directives.c:888
276 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
277 msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Izina ry'idosiye:"
281 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
282 msgstr "\"%s\"Nyuma ni OYA a Umubare wuzuye"
286 msgid "invalid #ident directive"
291 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
292 msgstr "Nka Byombi a Na a"
296 msgid "#pragma %s %s is already registered"
301 msgid "#pragma %s is already registered"
306 msgid "#pragma once in main file"
307 msgstr "#Rimwe in IDOSIYE"
311 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
316 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
321 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
322 msgstr "#Hanze Gushyiramo IDOSIYE"
326 msgid "cannot find source file %s"
327 msgstr "Gushaka Inkomoko IDOSIYE"
331 msgid "current file is older than %s"
332 msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE ni"
336 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
337 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti"
341 msgid "#else without #if"
342 msgstr "#Ikindi NIBA"
346 msgid "#else after #else"
347 msgstr "#Ikindi Nyuma Ikindi"
349 #: directives.c:1553 directives.c:1586
351 msgid "the conditional began here"
356 msgid "#elif without #if"
361 msgid "#elif after #else"
362 msgstr "#Nyuma Ikindi"
366 msgid "#endif without #if"
371 msgid "missing '(' after predicate"
376 msgid "missing ')' to complete answer"
377 msgstr "Ibuze Kuri Byuzuye"
381 msgid "predicate's answer is empty"
385 msgid "assertion without predicate"
390 msgid "predicate must be an identifier"
395 msgid "\"%s\" re-asserted"
400 msgid "unterminated #%s"
410 msgid "internal error: "
411 msgstr "Ikosa ry'imbere"
413 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
423 # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
431 msgid "too many decimal points in number"
432 msgstr "NYACUMI Utudomo in Umubare"
436 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
441 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
442 msgstr "Gukoresha Bya Bihindagurika"
446 msgid "exponent has no digits"
451 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
452 msgstr "Bihindagurika"
456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
457 msgstr "Sibyo Ingereka S ku Bihindagurika"
459 #: expr.c:250 expr.c:275
461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
462 msgstr "C i S Ingereka"
466 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
467 msgstr "Sibyo Ingereka S ku Umubare wuzuye"
471 msgid "use of C99 long long integer constant"
472 msgstr "Gukoresha Bya Umubare wuzuye"
476 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
477 msgstr "NYURABWENGE a Umugereka"
481 msgid "integer constant is too large for its type"
482 msgstr "Umubare wuzuye ni Binini kugirango Ubwoko"
486 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
487 msgstr "Umubare wuzuye ni Binini ni Bitashizweho umukono"
491 msgid "missing ')' after \"defined\""
496 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
497 msgstr "Mukoresha Ikiranga"
501 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
502 msgstr "(\"%s\"ni kugirango in C"
506 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
507 msgstr "iyi Gukoresha Bya Gicurasi OYA"
511 msgid "floating constant in preprocessor expression"
512 msgstr "Bihindagurika in imvugo"
516 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
517 msgstr "NYURABWENGE Umubare in imvugo"
521 msgid "\"%s\" is not defined"
522 msgstr "\"%s\"ni OYA"
524 #: expr.c:716 expr.c:745
526 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
527 msgstr "Ibuze Nyabibiri Mukoresha Mbere"
531 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
532 msgstr "ni OYA Byemewe in"
536 msgid "missing expression between '(' and ')'"
537 msgstr "Ibuze imvugo hagati Na"
541 msgid "#if with no expression"
542 msgstr "#NIBA Na: Oya imvugo"
546 msgid "operator '%s' has no right operand"
547 msgstr "Mukoresha Oya Iburyo:"
551 msgid "operator '%s' has no left operand"
552 msgstr "Mukoresha Oya Ibumoso:"
555 msgid " ':' without preceding '?'"
560 msgid "unbalanced stack in #if"
565 msgid "impossible operator '%u'"
570 msgid "missing ')' in expression"
571 msgstr "Ibuze in imvugo"
575 msgid "'?' without following ':'"
577 "''Project- Id- Version: basctl\n"
578 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
579 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
580 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
581 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
582 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
583 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
588 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
589 msgstr "Umubare wuzuye Byarenze urugero in imvugo"
593 msgid "missing '(' in expression"
594 msgstr "Ibuze in imvugo"
598 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
599 msgstr "i Ibumoso: Bya Amahinduka IKIMENYETSO Ryari:"
603 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
604 msgstr "i Iburyo: Bya Amahinduka IKIMENYETSO Ryari:"
608 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
609 msgstr "C i Guteranya Mukoresha"
613 msgid "comma operator in operand of #if"
614 msgstr "Akitso Mukoresha in Bya NIBA"
618 msgid "division by zero in #if"
619 msgstr "ku Zeru in NIBA"
623 msgid "NULL directory in find_file"
624 msgstr "bushyinguro in"
628 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
629 msgstr "Cyangwa Birenzeho Idosiye Byabonetse Sibyo"
633 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
634 msgstr "Gukoresha kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
638 msgid "%s is a block device"
639 msgstr "%sni a Funga APAREYE"
643 msgid "%s is too large"
648 msgid "%s is shorter than expected"
649 msgstr "%sni Ikitezwe:"
653 msgid "no include path in which to search for %s"
654 msgstr "Oya Gushyiramo Inzira in Kuri Gushaka kugirango"
658 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
659 msgstr "Gushyiramo Gicurasi kugirango"
663 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
664 msgstr "Bitashizweho umukono Ubwoko"
668 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
669 msgstr "Kinini Bya Intego"
673 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
674 msgstr "ku Nka Nka a Intego INT"
678 msgid "target char is less than 8 bits wide"
679 msgstr "Intego INYUGUTI ni Birutwa 8"
683 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
684 msgstr "Intego ni Intego INYUGUTI"
688 msgid "target int is narrower than target char"
689 msgstr "Intego INT ni Intego INYUGUTI"
693 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
694 msgstr "Umubare wuzuye Inyuguti"
698 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
699 msgstr "ku iyi Ubuturo Inyuguti KURI i Intego"
703 msgid "backslash and newline separated by space"
704 msgstr "Na ku Umwanya"
708 msgid "backslash-newline at end of file"
709 msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE"
713 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
715 "Project- Id- Version: basctl\n"
716 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
717 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
718 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
719 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
720 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
721 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
726 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
728 "Project- Id- Version: basctl\n"
729 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
730 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
731 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
732 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
733 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
734 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
739 msgid "\"/*\" within comment"
740 msgstr "\"/*\"muri Icyo wongeraho"
744 msgid "%s in preprocessing directive"
749 msgid "null character(s) ignored"
750 msgstr "NTAGIHARI Inyuguti S"
754 msgid "'$' in identifier or number"
755 msgstr "'$'in Ikiranga Cyangwa Umubare"
759 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
760 msgstr "Kuri Gukoresha"
764 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
765 msgstr "_Kugaragara in i Bya a Makoro"
769 msgid "null character(s) preserved in literal"
770 msgstr "NTAGIHARI Inyuguti S in"
774 msgid "no newline at end of file"
775 msgstr "Oya ku Impera Bya IDOSIYE"
777 #: lex.c:948 traditional.c:162
779 msgid "unterminated comment"
780 msgstr "Icyo wongeraho"
784 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
785 msgstr "C IMISUSIRE Ibisobanuro OYA in"
789 msgid "(this will be reported only once per input file)"
790 msgstr "(iyi Rimwe Iyinjiza IDOSIYE"
794 msgid "multi-line comment"
795 msgstr "Umurongo Icyo wongeraho"
799 msgid "unspellable token %s"
804 msgid "In file included from %s:%u"
805 msgstr "IDOSIYE Bivuye"
816 msgid "macro \"%s\" is not used"
817 msgstr "Makoro ni OYA"
819 #: macro.c:124 macro.c:287
821 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
822 msgstr "Sibyo in Makoro"
826 msgid "could not determine date and time"
827 msgstr "OYA Itariki Na Igihe"
831 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
832 msgstr "Sibyo Ikurikiranyanyuguti"
836 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
837 msgstr "Na OYA a Byemewe"
841 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
842 msgstr "ingingo Kuri"
846 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
847 msgstr "Makoro ingingo"
851 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
852 msgstr "Makoro ingingo"
854 #: macro.c:642 traditional.c:675
856 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
857 msgstr "Urutonde Makoro"
861 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
862 msgstr "Umumaro nka Makoro Na: ingingo in C"
866 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
867 msgstr "Gusubiramo Makoro"
871 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
872 msgstr "\"%s\"Gicurasi OYA Kugaragara in Makoro Urutonde"
876 msgid "macro parameters must be comma-separated"
877 msgstr "Makoro Ibigenga Akitso"
881 msgid "parameter name missing"
882 msgstr "Izina: Ibuze"
886 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
891 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
892 msgstr "C OYA Makoro"
896 msgid "missing ')' in macro parameter list"
897 msgstr "Ibuze in Makoro Urutonde"
901 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
902 msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:"
906 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
907 msgstr "'#'ni OYA ku a Makoro"
911 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
912 msgstr "'##'Kugaragara ku Impera Bya a Makoro"
916 msgid "\"%s\" redefined"
921 msgid "this is the location of the previous definition"
922 msgstr "iyi ni i Ahantu Bya i Ibanjirije Insobanuro"
926 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
931 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
932 msgstr "Sibyo Ubwoko in"
934 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
936 msgid "while writing precompiled header"
937 msgstr "Umutwempangano"
941 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
946 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
947 msgstr "%s:OYA Nka OYA"
951 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
954 #: pch.c:533 pch.c:696
956 msgid "while reading precompiled header"
957 msgstr "Umutwempangano"
961 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
966 msgid "syntax error in macro parameter list"
967 msgstr "Ikosa in Makoro Urutonde"