2005-04-26 Paul Brook <paul@codesourcery.com>
[official-gcc.git] / libcpp / po / rw.po
blob19940f285d8387ac54e9e09f6e19f8f69b5acf18
1 # Kinyarwanda translations for cpplib package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cpplib package.
4 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
5 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
6 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
7 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
8 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
9 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
10 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
13 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
15 msgid ""
16 msgstr ""
17 "Project-Id-Version: cpplib 4.0-b20050226\n"
18 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
19 "POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n"
20 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 #: charset.c:655
28 #, fuzzy, c-format
29 msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30 msgstr "Ihindurangero Bivuye Kuri OYA ku"
32 #: charset.c:658
33 msgid "iconv_open"
34 msgstr ""
36 #: charset.c:666
37 #, fuzzy, c-format
38 msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
39 msgstr "Oya GUHINDURA Bivuye Kuri"
41 #: charset.c:743
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
44 msgstr "Inyuguti ni OYA in i BASIC Inkomoko Inyuguti"
46 #: charset.c:760 charset.c:1243
47 #, fuzzy
48 msgid "converting to execution character set"
49 msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"
51 #: charset.c:766
52 #, fuzzy, c-format
53 msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
54 msgstr "Inyuguti ni OYA in Inyuguti Gushyiraho"
56 #: charset.c:865
57 #, fuzzy
58 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
59 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Amazina Byemewe in C Na"
61 #: charset.c:868
62 #, fuzzy, c-format
63 msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
64 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"
66 #: charset.c:894
67 #, fuzzy, c-format
68 msgid "incomplete universal character name %.*s"
69 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti Izina: S"
71 #: charset.c:906
72 #, fuzzy, c-format
73 msgid "%.*s is not a valid universal character"
74 msgstr ""
75 "%.*Project- Id- Version: basctl\n"
76 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
77 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
78 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
79 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
80 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
81 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
82 "."
84 #: charset.c:916
85 #, fuzzy, c-format
86 msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
87 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti S ni OYA Byemewe in Ikiranga"
89 #: charset.c:920
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
92 msgstr "Ky'isi yose Inyuguti S ni OYA Byemewe ku i Gutangira Bya Ikiranga"
94 #: charset.c:953
95 #, fuzzy
96 msgid "converting UCN to source character set"
97 msgstr "Guhindura.... Kuri Inkomoko Inyuguti Gushyiraho"
99 #: charset.c:957
100 #, fuzzy
101 msgid "converting UCN to execution character set"
102 msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"
104 #: charset.c:1029
105 #, fuzzy
106 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
107 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"
109 #: charset.c:1046
110 #, fuzzy
111 msgid "\\x used with no following hex digits"
112 msgstr "\\xNa: Oya"
114 #: charset.c:1053
115 #, fuzzy
116 msgid "hex escape sequence out of range"
117 msgstr "Inyuma Bya Urutonde"
119 #: charset.c:1092
120 #, fuzzy
121 msgid "octal escape sequence out of range"
122 msgstr "Inyuma Bya Urutonde"
124 #: charset.c:1160
125 #, fuzzy
126 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
127 msgstr "i Igisobanuro Bya ni in C"
129 #: charset.c:1167
130 #, fuzzy, c-format
131 msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
132 msgstr "Bisanzwe"
134 #: charset.c:1175
135 #, fuzzy, c-format
136 msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
137 msgstr "Kitazwi"
139 #: charset.c:1178
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
142 msgstr "Kitazwi"
144 #: charset.c:1184
145 #, fuzzy
146 msgid "converting escape sequence to execution character set"
147 msgstr "Guhindura.... Kuri Inyuguti Gushyiraho"
149 #: charset.c:1306 charset.c:1369
150 #, fuzzy
151 msgid "character constant too long for its type"
152 msgstr "Inyuguti kugirango Ubwoko"
154 #: charset.c:1309
155 #, fuzzy
156 msgid "multi-character character constant"
157 msgstr "Inyuguti Inyuguti"
159 #: charset.c:1401
160 #, fuzzy
161 msgid "empty character constant"
162 msgstr "ubusa Inyuguti"
164 #: charset.c:1450
165 #, fuzzy, c-format
166 msgid "failure to convert %s to %s"
167 msgstr "Kuri GUHINDURA Kuri"
169 #: directives.c:216
170 #, fuzzy, c-format
171 msgid "extra tokens at end of #%s directive"
172 msgstr "Birenga ku Impera Bya"
174 #: directives.c:303
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "#%s is a GCC extension"
177 msgstr "#%sni a Umugereka"
179 #: directives.c:315
180 #, fuzzy
181 msgid "suggest not using #elif in traditional C"
182 msgstr "OYA ikoresha in C"
184 #: directives.c:318
185 #, fuzzy, c-format
186 msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
187 msgstr "C Na: i hariho marije"
189 #: directives.c:322
190 #, fuzzy, c-format
191 msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
192 msgstr "Bivuye C Na: hariho marije"
194 #: directives.c:348
195 #, fuzzy
196 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
197 msgstr "a muri Makoro ingingo ni OYA"
199 #: directives.c:368
200 #, fuzzy
201 msgid "style of line directive is a GCC extension"
202 msgstr "IMISUSIRE Bya Umurongo ni a Umugereka"
204 #: directives.c:418
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "invalid preprocessing directive #%s"
207 msgstr "Sibyo"
209 #: directives.c:489
210 #, fuzzy
211 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
212 msgstr "\"Nka a Makoro Izina:"
214 #: directives.c:495
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
217 msgstr "\"%s\"Nka a Makoro Izina: Nka ni Mukoresha in C"
219 #: directives.c:498
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "no macro name given in #%s directive"
222 msgstr "Oya Makoro Izina: in"
224 #: directives.c:501
225 #, fuzzy
226 msgid "macro names must be identifiers"
227 msgstr "Makoro Amazina"
229 #: directives.c:542
230 #, c-format
231 msgid "undefining \"%s\""
232 msgstr ""
234 #: directives.c:597
235 #, fuzzy
236 msgid "missing terminating > character"
237 msgstr "Ibuze Inyuguti"
239 #: directives.c:650
240 #, fuzzy, c-format
241 msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
242 msgstr "#%sCyangwa"
244 #: directives.c:673
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid "empty filename in #%s"
247 msgstr "ubusa Izina ry'idosiye: in"
249 #: directives.c:681
250 #, fuzzy
251 msgid "#include nested too deeply"
252 msgstr "#Gushyiramo"
254 #: directives.c:719
255 #, fuzzy
256 msgid "#include_next in primary source file"
257 msgstr "#in Inkomoko IDOSIYE"
259 #: directives.c:745
260 #, fuzzy, c-format
261 msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
262 msgstr "Sibyo Ibendera in Umurongo"
264 #: directives.c:792
265 #, fuzzy, c-format
266 msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
267 msgstr "\"%s\"Nyuma Umurongo ni OYA a Umubare wuzuye"
269 #: directives.c:798
270 #, fuzzy
271 msgid "line number out of range"
272 msgstr "Umurongo Umubare Inyuma Bya Urutonde"
274 #: directives.c:811 directives.c:888
275 #, fuzzy, c-format
276 msgid "\"%s\" is not a valid filename"
277 msgstr "\"%s\"ni OYA a Byemewe Izina ry'idosiye:"
279 #: directives.c:848
280 #, fuzzy, c-format
281 msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
282 msgstr "\"%s\"Nyuma ni OYA a Umubare wuzuye"
284 #: directives.c:950
285 #, fuzzy
286 msgid "invalid #ident directive"
287 msgstr "Sibyo"
289 #: directives.c:1038
290 #, fuzzy, c-format
291 msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
292 msgstr "Nka Byombi a Na a"
294 #: directives.c:1041
295 #, fuzzy, c-format
296 msgid "#pragma %s %s is already registered"
297 msgstr "#ni"
299 #: directives.c:1044
300 #, fuzzy, c-format
301 msgid "#pragma %s is already registered"
302 msgstr "#ni"
304 #: directives.c:1244
305 #, fuzzy
306 msgid "#pragma once in main file"
307 msgstr "#Rimwe in IDOSIYE"
309 #: directives.c:1267
310 #, fuzzy
311 msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
312 msgstr "Sibyo"
314 #: directives.c:1276
315 #, fuzzy, c-format
316 msgid "poisoning existing macro \"%s\""
317 msgstr "Makoro"
319 #: directives.c:1297
320 #, fuzzy
321 msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
322 msgstr "#Hanze Gushyiramo IDOSIYE"
324 #: directives.c:1321
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "cannot find source file %s"
327 msgstr "Gushaka Inkomoko IDOSIYE"
329 #: directives.c:1325
330 #, fuzzy, c-format
331 msgid "current file is older than %s"
332 msgstr "KIGEZWEHO IDOSIYE ni"
334 #: directives.c:1439
335 #, fuzzy
336 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
337 msgstr "a Ikurikiranyanyuguti"
339 #: directives.c:1546
340 #, fuzzy
341 msgid "#else without #if"
342 msgstr "#Ikindi NIBA"
344 #: directives.c:1551
345 #, fuzzy
346 msgid "#else after #else"
347 msgstr "#Ikindi Nyuma Ikindi"
349 #: directives.c:1553 directives.c:1586
350 #, fuzzy
351 msgid "the conditional began here"
352 msgstr "i"
354 #: directives.c:1579
355 #, fuzzy
356 msgid "#elif without #if"
357 msgstr "#NIBA"
359 #: directives.c:1584
360 #, fuzzy
361 msgid "#elif after #else"
362 msgstr "#Nyuma Ikindi"
364 #: directives.c:1614
365 #, fuzzy
366 msgid "#endif without #if"
367 msgstr "#NIBA"
369 #: directives.c:1691
370 #, fuzzy
371 msgid "missing '(' after predicate"
372 msgstr "Ibuze Nyuma"
374 #: directives.c:1706
375 #, fuzzy
376 msgid "missing ')' to complete answer"
377 msgstr "Ibuze Kuri Byuzuye"
379 #: directives.c:1726
380 #, fuzzy
381 msgid "predicate's answer is empty"
382 msgstr "ni ubusa"
384 #: directives.c:1753
385 msgid "assertion without predicate"
386 msgstr ""
388 #: directives.c:1755
389 #, fuzzy
390 msgid "predicate must be an identifier"
391 msgstr "Ikiranga"
393 #: directives.c:1841
394 #, c-format
395 msgid "\"%s\" re-asserted"
396 msgstr ""
398 #: directives.c:2064
399 #, c-format
400 msgid "unterminated #%s"
401 msgstr ""
403 #: errors.c:118
404 #, fuzzy
405 msgid "warning: "
406 msgstr "Iburira!"
408 #: errors.c:120
409 #, fuzzy
410 msgid "internal error: "
411 msgstr "Ikosa ry'imbere"
413 # starmath/source\smres.src:RID_ERR_IDENT.text
414 #: errors.c:122
415 #, fuzzy
416 msgid "error: "
417 msgstr "IKOSA"
419 #: errors.c:181
420 msgid "stdout"
421 msgstr ""
423 # desktop/source\app\ssodlg.src:DLG_SSOLOGIN.text
424 #: errors.c:183
425 #, fuzzy, c-format
426 msgid "%s: %s"
427 msgstr "%s:%s"
429 #: expr.c:192
430 #, fuzzy
431 msgid "too many decimal points in number"
432 msgstr "NYACUMI Utudomo in Umubare"
434 #: expr.c:212
435 #, fuzzy, c-format
436 msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
437 msgstr "Sibyo in"
439 #: expr.c:218
440 #, fuzzy
441 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
442 msgstr "Gukoresha Bya Bihindagurika"
444 #: expr.c:227
445 #, fuzzy
446 msgid "exponent has no digits"
447 msgstr "Oya"
449 #: expr.c:234
450 #, fuzzy
451 msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
452 msgstr "Bihindagurika"
454 #: expr.c:240
455 #, fuzzy, c-format
456 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
457 msgstr "Sibyo Ingereka S ku Bihindagurika"
459 #: expr.c:250 expr.c:275
460 #, fuzzy, c-format
461 msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
462 msgstr "C i S Ingereka"
464 #: expr.c:261
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
467 msgstr "Sibyo Ingereka S ku Umubare wuzuye"
469 #: expr.c:283
470 #, fuzzy
471 msgid "use of C99 long long integer constant"
472 msgstr "Gukoresha Bya Umubare wuzuye"
474 #: expr.c:290
475 #, fuzzy
476 msgid "imaginary constants are a GCC extension"
477 msgstr "NYURABWENGE a Umugereka"
479 #: expr.c:376
480 #, fuzzy
481 msgid "integer constant is too large for its type"
482 msgstr "Umubare wuzuye ni Binini kugirango Ubwoko"
484 #: expr.c:388
485 #, fuzzy
486 msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
487 msgstr "Umubare wuzuye ni Binini ni Bitashizweho umukono"
489 #: expr.c:470
490 #, fuzzy
491 msgid "missing ')' after \"defined\""
492 msgstr "Ibuze Nyuma"
494 #: expr.c:477
495 #, fuzzy
496 msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
497 msgstr "Mukoresha Ikiranga"
499 #: expr.c:485
500 #, fuzzy, c-format
501 msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
502 msgstr "(\"%s\"ni kugirango in C"
504 #: expr.c:495
505 #, fuzzy
506 msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
507 msgstr "iyi Gukoresha Bya Gicurasi OYA"
509 #: expr.c:534
510 #, fuzzy
511 msgid "floating constant in preprocessor expression"
512 msgstr "Bihindagurika in imvugo"
514 #: expr.c:540
515 #, fuzzy
516 msgid "imaginary number in preprocessor expression"
517 msgstr "NYURABWENGE Umubare in imvugo"
519 #: expr.c:585
520 #, fuzzy, c-format
521 msgid "\"%s\" is not defined"
522 msgstr "\"%s\"ni OYA"
524 #: expr.c:716 expr.c:745
525 #, fuzzy, c-format
526 msgid "missing binary operator before token \"%s\""
527 msgstr "Ibuze Nyabibiri Mukoresha Mbere"
529 #: expr.c:736
530 #, fuzzy, c-format
531 msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
532 msgstr "ni OYA Byemewe in"
534 #: expr.c:753
535 #, fuzzy
536 msgid "missing expression between '(' and ')'"
537 msgstr "Ibuze imvugo hagati Na"
539 #: expr.c:756
540 #, fuzzy
541 msgid "#if with no expression"
542 msgstr "#NIBA Na: Oya imvugo"
544 #: expr.c:759
545 #, fuzzy, c-format
546 msgid "operator '%s' has no right operand"
547 msgstr "Mukoresha Oya Iburyo:"
549 #: expr.c:764
550 #, fuzzy, c-format
551 msgid "operator '%s' has no left operand"
552 msgstr "Mukoresha Oya Ibumoso:"
554 #: expr.c:790
555 msgid " ':' without preceding '?'"
556 msgstr ""
558 #: expr.c:817
559 #, fuzzy
560 msgid "unbalanced stack in #if"
561 msgstr "in NIBA"
563 #: expr.c:836
564 #, fuzzy, c-format
565 msgid "impossible operator '%u'"
566 msgstr "Mukoresha"
568 #: expr.c:928
569 #, fuzzy
570 msgid "missing ')' in expression"
571 msgstr "Ibuze in imvugo"
573 #: expr.c:949
574 #, fuzzy
575 msgid "'?' without following ':'"
576 msgstr ""
577 "''Project- Id- Version: basctl\n"
578 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
579 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
580 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
581 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
582 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
583 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
586 #: expr.c:959
587 #, fuzzy
588 msgid "integer overflow in preprocessor expression"
589 msgstr "Umubare wuzuye Byarenze urugero in imvugo"
591 #: expr.c:964
592 #, fuzzy
593 msgid "missing '(' in expression"
594 msgstr "Ibuze in imvugo"
596 #: expr.c:996
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
599 msgstr "i Ibumoso: Bya Amahinduka IKIMENYETSO Ryari:"
601 #: expr.c:1001
602 #, fuzzy, c-format
603 msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
604 msgstr "i Iburyo: Bya Amahinduka IKIMENYETSO Ryari:"
606 #: expr.c:1260
607 #, fuzzy
608 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
609 msgstr "C i Guteranya Mukoresha"
611 #: expr.c:1359
612 #, fuzzy
613 msgid "comma operator in operand of #if"
614 msgstr "Akitso Mukoresha in Bya NIBA"
616 #: expr.c:1491
617 #, fuzzy
618 msgid "division by zero in #if"
619 msgstr "ku Zeru in NIBA"
621 #: files.c:401
622 #, fuzzy
623 msgid "NULL directory in find_file"
624 msgstr "bushyinguro in"
626 #: files.c:454
627 #, fuzzy
628 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
629 msgstr "Cyangwa Birenzeho Idosiye Byabonetse Sibyo"
631 #: files.c:457
632 #, fuzzy
633 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
634 msgstr "Gukoresha kugirango Birenzeho Ibisobanuro"
636 #: files.c:522
637 #, fuzzy, c-format
638 msgid "%s is a block device"
639 msgstr "%sni a Funga APAREYE"
641 #: files.c:539
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "%s is too large"
644 msgstr "%sni Binini"
646 #: files.c:574
647 #, fuzzy, c-format
648 msgid "%s is shorter than expected"
649 msgstr "%sni Ikitezwe:"
651 #: files.c:803
652 #, fuzzy, c-format
653 msgid "no include path in which to search for %s"
654 msgstr "Oya Gushyiramo Inzira in Kuri Gushaka kugirango"
656 #: files.c:1096
657 #, fuzzy
658 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
659 msgstr "Gushyiramo Gicurasi kugirango"
661 #: init.c:393
662 #, fuzzy
663 msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
664 msgstr "Bitashizweho umukono Ubwoko"
666 #: init.c:397
667 #, fuzzy, c-format
668 msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
669 msgstr "Kinini Bya Intego"
671 #: init.c:404
672 #, fuzzy
673 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
674 msgstr "ku Nka Nka a Intego INT"
676 #: init.c:407
677 #, fuzzy
678 msgid "target char is less than 8 bits wide"
679 msgstr "Intego INYUGUTI ni Birutwa 8"
681 #: init.c:411
682 #, fuzzy
683 msgid "target wchar_t is narrower than target char"
684 msgstr "Intego ni Intego INYUGUTI"
686 #: init.c:415
687 #, fuzzy
688 msgid "target int is narrower than target char"
689 msgstr "Intego INT ni Intego INYUGUTI"
691 #: init.c:420
692 #, fuzzy
693 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
694 msgstr "Umubare wuzuye Inyuguti"
696 #: init.c:424
697 #, fuzzy, c-format
698 msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
699 msgstr "ku iyi Ubuturo Inyuguti KURI i Intego"
701 #: lex.c:274
702 #, fuzzy
703 msgid "backslash and newline separated by space"
704 msgstr "Na ku Umwanya"
706 #: lex.c:279
707 #, fuzzy
708 msgid "backslash-newline at end of file"
709 msgstr "ku Impera Bya IDOSIYE"
711 #: lex.c:294
712 #, fuzzy, c-format
713 msgid "trigraph ??%c converted to %c"
714 msgstr ""
715 "Project- Id- Version: basctl\n"
716 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
717 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
718 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
719 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
720 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
721 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
724 #: lex.c:301
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
727 msgstr ""
728 "Project- Id- Version: basctl\n"
729 "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
730 "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
731 "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
732 "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
733 "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
734 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
737 #: lex.c:347
738 #, fuzzy
739 msgid "\"/*\" within comment"
740 msgstr "\"/*\"muri Icyo wongeraho"
742 #: lex.c:405
743 #, fuzzy, c-format
744 msgid "%s in preprocessing directive"
745 msgstr "%sin"
747 #: lex.c:414
748 #, fuzzy
749 msgid "null character(s) ignored"
750 msgstr "NTAGIHARI Inyuguti S"
752 #: lex.c:449
753 #, fuzzy
754 msgid "'$' in identifier or number"
755 msgstr "'$'in Ikiranga Cyangwa Umubare"
757 #: lex.c:510
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
760 msgstr "Kuri Gukoresha"
762 #: lex.c:518
763 #, fuzzy
764 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
765 msgstr "_Kugaragara in i Bya a Makoro"
767 #: lex.c:614
768 #, fuzzy
769 msgid "null character(s) preserved in literal"
770 msgstr "NTAGIHARI Inyuguti S in"
772 #: lex.c:805
773 #, fuzzy
774 msgid "no newline at end of file"
775 msgstr "Oya ku Impera Bya IDOSIYE"
777 #: lex.c:948 traditional.c:162
778 #, fuzzy
779 msgid "unterminated comment"
780 msgstr "Icyo wongeraho"
782 #: lex.c:959
783 #, fuzzy
784 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
785 msgstr "C IMISUSIRE Ibisobanuro OYA in"
787 #: lex.c:961
788 #, fuzzy
789 msgid "(this will be reported only once per input file)"
790 msgstr "(iyi Rimwe Iyinjiza IDOSIYE"
792 #: lex.c:966
793 #, fuzzy
794 msgid "multi-line comment"
795 msgstr "Umurongo Icyo wongeraho"
797 #: lex.c:1230
798 #, c-format
799 msgid "unspellable token %s"
800 msgstr ""
802 #: line-map.c:309
803 #, fuzzy, c-format
804 msgid "In file included from %s:%u"
805 msgstr "IDOSIYE Bivuye"
807 #: line-map.c:327
808 #, fuzzy, c-format
809 msgid ""
810 ",\n"
811 "                 from %s:%u"
812 msgstr ",Bivuye"
814 #: macro.c:85
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "macro \"%s\" is not used"
817 msgstr "Makoro ni OYA"
819 #: macro.c:124 macro.c:287
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "invalid built-in macro \"%s\""
822 msgstr "Sibyo in Makoro"
824 #: macro.c:221
825 #, fuzzy
826 msgid "could not determine date and time"
827 msgstr "OYA Itariki Na Igihe"
829 #: macro.c:400
830 #, fuzzy
831 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
832 msgstr "Sibyo Ikurikiranyanyuguti"
834 #: macro.c:483
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
837 msgstr "Na OYA a Byemewe"
839 #: macro.c:521
840 #, fuzzy
841 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
842 msgstr "ingingo Kuri"
844 #: macro.c:526
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
847 msgstr "Makoro ingingo"
849 #: macro.c:531
850 #, fuzzy, c-format
851 msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
852 msgstr "Makoro ingingo"
854 #: macro.c:642 traditional.c:675
855 #, fuzzy, c-format
856 msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
857 msgstr "Urutonde Makoro"
859 #: macro.c:745
860 #, fuzzy, c-format
861 msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
862 msgstr "Umumaro nka Makoro Na: ingingo in C"
864 #: macro.c:1261
865 #, fuzzy, c-format
866 msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
867 msgstr "Gusubiramo Makoro"
869 #: macro.c:1306
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
872 msgstr "\"%s\"Gicurasi OYA Kugaragara in Makoro Urutonde"
874 #: macro.c:1314
875 #, fuzzy
876 msgid "macro parameters must be comma-separated"
877 msgstr "Makoro Ibigenga Akitso"
879 #: macro.c:1331
880 #, fuzzy
881 msgid "parameter name missing"
882 msgstr "Izina: Ibuze"
884 #: macro.c:1348
885 #, fuzzy
886 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
887 msgstr "Makoro in"
889 #: macro.c:1353
890 #, fuzzy
891 msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
892 msgstr "C OYA Makoro"
894 #: macro.c:1362
895 #, fuzzy
896 msgid "missing ')' in macro parameter list"
897 msgstr "Ibuze in Makoro Urutonde"
899 #: macro.c:1434
900 #, fuzzy
901 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
902 msgstr "C Nyuma i Makoro Izina:"
904 #: macro.c:1462
905 #, fuzzy
906 msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
907 msgstr "'#'ni OYA ku a Makoro"
909 #: macro.c:1481
910 #, fuzzy
911 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
912 msgstr "'##'Kugaragara ku Impera Bya a Makoro"
914 #: macro.c:1577
915 #, c-format
916 msgid "\"%s\" redefined"
917 msgstr ""
919 #: macro.c:1582
920 #, fuzzy
921 msgid "this is the location of the previous definition"
922 msgstr "iyi ni i Ahantu Bya i Ibanjirije Insobanuro"
924 #: macro.c:1632
925 #, fuzzy, c-format
926 msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
927 msgstr "Makoro in C"
929 #: macro.c:1655
930 #, fuzzy, c-format
931 msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
932 msgstr "Sibyo Ubwoko in"
934 #: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
935 #, fuzzy
936 msgid "while writing precompiled header"
937 msgstr "Umutwempangano"
939 #: pch.c:467
940 #, fuzzy, c-format
941 msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
942 msgstr "%s:OYA OYA"
944 #: pch.c:479
945 #, fuzzy, c-format
946 msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
947 msgstr "%s:OYA Nka OYA"
949 #: pch.c:520
950 #, fuzzy, c-format
951 msgid "%s: not used because `%s' is defined"
952 msgstr "%s:OYA ni"
954 #: pch.c:533 pch.c:696
955 #, fuzzy
956 msgid "while reading precompiled header"
957 msgstr "Umutwempangano"
959 #: traditional.c:745
960 #, fuzzy, c-format
961 msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
962 msgstr "Makoro"
964 #: traditional.c:912
965 #, fuzzy
966 msgid "syntax error in macro parameter list"
967 msgstr "Ikosa in Makoro Urutonde"