1 # Serbian translation of `gcc'.
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
7 "Project-Id-Version: gcc 4.2.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9 "POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:09+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-08-19 12:00+0200\n"
11 "Last-Translator: Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>\n"
12 "Language-Team: Serbian <gnu@prevod.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 msgid "flow control insn inside a basic block"
21 msgstr "ија контроле тока унутар основног блока"
24 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
25 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
28 msgid "insn outside basic block"
29 msgstr "ија изван основног блока"
32 msgid "return not followed by barrier"
33 msgstr "повратак није праћен баријером"
37 #| msgid "collect2 version %s"
38 msgid "collect2 version %s\n"
39 msgstr "collect2 верзија %s"
43 #| msgid "%d constructor(s) found\n"
44 msgid "%d constructor found\n"
45 msgid_plural "%d constructors found\n"
46 msgstr[0] "нађених конструктора: %d\n"
47 msgstr[1] "нађених конструктора: %d\n"
48 msgstr[2] "нађених конструктора: %d\n"
49 msgstr[3] "нађених конструктора: %d\n"
53 #| msgid "%d destructor(s) found\n"
54 msgid "%d destructor found\n"
55 msgid_plural "%d destructors found\n"
56 msgstr[0] "нађених деструктора: %d\n"
57 msgstr[1] "нађених деструктора: %d\n"
58 msgstr[2] "нађених деструктора: %d\n"
59 msgstr[3] "нађених деструктора: %d\n"
63 #| msgid "%d frame table(s) found\n"
64 msgid "%d frame table found\n"
65 msgid_plural "%d frame tables found\n"
66 msgstr[0] "нађених табела оквира: %d\n"
67 msgstr[1] "нађених табела оквира: %d\n"
68 msgstr[2] "нађених табела оквира: %d\n"
69 msgstr[3] "нађених табела оквира: %d\n"
73 msgid "[cannot find %s]"
74 msgstr "[не могу да нађем %s]"
78 msgid "[Leaving %s]\n"
79 msgstr "[Напуштам %s]\n"
85 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
88 "write_c_file - излазно име је %s, префикс је %s\n"
94 "ldd output with constructors/destructors.\n"
97 "излаз из ldd са конструкторима/деструкторима.\n"
101 #| msgid "-g option disabled"
102 msgid "const/copy propagation disabled"
103 msgstr "опција -g искључена"
107 #| msgid "Treat all warnings as errors"
108 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
109 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
113 #| msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
114 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
115 msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за читање датотеке ‘%s’\n"
119 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
120 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
124 #| msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
125 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
126 msgstr "компиловање је прекинуто услед -Wfatal-errors.\n"
131 #| "Please submit a full bug report,\n"
132 #| "with preprocessed source if appropriate.\n"
133 #| "See %s for instructions.\n"
135 "Please submit a full bug report,\n"
136 "with preprocessed source if appropriate.\n"
138 "Молимо поднесите пун извештај о грешци,\n"
139 "са предобрађеним извором ако је подесно.\n"
140 "Погледајте %s за упутства.\n"
144 #| msgid "Generate isel instructions"
145 msgid "See %s for instructions.\n"
146 msgstr "Стварај инструкције isel"
150 msgid "compilation terminated.\n"
151 msgstr "компиловање прекинуто.\n"
155 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
156 msgstr "%s:%d: збуњен претходним грешкама, одустајем\n"
160 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
161 msgstr "Унутрашња грешка компилатора: Грешка извештавања о рутинама у које је поново уђено.\n"
164 msgid "negative insn length"
165 msgstr "негативна дужина ије"
168 msgid "could not split insn"
169 msgstr "нисам могао да поделим ију"
172 msgid "invalid 'asm': "
173 msgstr "неисправна ‘asm’: "
177 msgid "nested assembly dialect alternatives"
178 msgstr "алтернативе дијалекта угњежденог асемблера"
180 #: final.c:3450 final.c:3462
182 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
183 msgstr "неодређена алтернатива дијалекта асемблера"
187 msgid "operand number missing after %%-letter"
188 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
190 #: final.c:3590 final.c:3631
192 msgid "operand number out of range"
193 msgstr "број операнда изван опсега"
197 msgid "invalid %%-code"
198 msgstr "неисправан %%-код"
202 msgid "'%%l' operand isn't a label"
203 msgstr "операнд уз ‘%%l’ није етикета"
205 #. We can't handle floating point constants;
206 #. PRINT_OPERAND must handle them.
207 #. We can't handle floating point constants;
208 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
209 #. We can't handle floating point constants;
210 #. PRINT_OPERAND must handle them.
211 #: final.c:3819 config/i386/i386.c:13370 config/pdp11/pdp11.c:1688
213 msgid "floating constant misused"
214 msgstr "лоша употреба реалне константе"
216 #: final.c:3877 config/i386/i386.c:13468 config/pdp11/pdp11.c:1729
218 msgid "invalid expression as operand"
219 msgstr "неисправан израз као операнд"
223 msgid "Using built-in specs.\n"
224 msgstr "Користим уграђене наводе.\n"
229 "Setting spec %s to '%s'\n"
232 "Постављам навод %s на '%s'\n"
237 msgid "Reading specs from %s\n"
238 msgstr "Читам наводе из %s\n"
242 msgid "could not find specs file %s\n"
243 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
247 msgid "rename spec %s to %s\n"
248 msgstr "преименуј навод %s у %s\n"
268 "Go ahead? (y or n) "
271 "Наставити? (y или n) "
275 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
276 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
280 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
281 msgstr "Употреба: %s [опције] датотека...\n"
288 msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n"
289 msgstr " -pass-exit-codes Изађи са највишим кодом грешке из фазе\n"
292 msgid " --help Display this information\n"
293 msgstr " --help Прикажи ове информације\n"
296 msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
297 msgstr " --target-help Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
300 msgid " --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
305 #| msgid " --target-help Display target specific command line options\n"
306 msgid " Display specific types of command line options\n"
307 msgstr " --target-help Прикажи опције командне линије посебне за циљ\n"
310 msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
311 msgstr " (Употребите „-v --help“ за приказ опција командне линије потпроцесâ)\n"
315 #| msgid " --help Display this information\n"
316 msgid " --version Display compiler version information\n"
317 msgstr " --help Прикажи ове информације\n"
320 msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n"
321 msgstr " -dumpspecs Прикажи све уграђене ниске навода\n"
324 msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n"
325 msgstr " -dumpversion Прикажи верзију компилатора\n"
328 msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
329 msgstr " -dumpmachine Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
332 msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n"
334 " -print-search-dirs Прикажи директоријуме у компилаторовој путањи\n"
338 msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n"
339 msgstr " -print-libgcc-file-name Прикажи име придружене библиотеке компилатора\n"
342 msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n"
343 msgstr " -print-file-name=<биб> Прикажу пуну путању до библиотеке <биб>\n"
346 msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n"
347 msgstr " -print-prog-name=<прог> Прикажи пуну путању до компоненте компилатора <прог>\n"
352 #| " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
353 #| " multiple library search directories\n"
355 " -print-multiarch Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
356 " a component in the library path\n"
358 " -print-multi-lib Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
359 " вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
362 msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n"
363 msgstr " -print-multi-directory Прикажи корени директоријум за верзије libgcc\n"
367 " -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n"
368 " multiple library search directories\n"
370 " -print-multi-lib Прикажи мапирање између опција командне линије и\n"
371 " вишеструких директоријума за тражење библиотека\n"
374 msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
375 msgstr " -print-multi-os-directory Прикажи релативну путању до библиотека ОСа\n"
379 #| msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n"
380 msgid " -print-sysroot Display the target libraries directory\n"
381 msgstr " -dumpmachine Прикажи компилаторов циљни процесор\n"
384 msgid " -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
388 msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
389 msgstr " -Wa,<опције> Проследи зарезима раздвојене <опције> асемблеру\n"
392 msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
393 msgstr " -Wp,<опције> Проследи зарезима раздвојене <опције> предобрађивачу\n"
396 msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
397 msgstr " -Wl,<опције> Проследи зарезима раздвојене <опције> повезивачу\n"
400 msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n"
401 msgstr " -Xassembler <арг> Проследи <арг> асемблеру\n"
404 msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n"
405 msgstr " -Xpreprocessor <арг> Проследи <арг> предобрађивачу\n"
408 msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n"
409 msgstr " -Xlinker <арг> Проследи <арг> повезивачу\n"
412 msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
413 msgstr " -save-temps Не бриши међудатотеке\n"
417 #| msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n"
418 msgid " -save-temps=<arg> Do not delete intermediate files\n"
419 msgstr " -save-temps Не бриши међудатотеке\n"
423 " -no-canonical-prefixes Do not canonicalize paths when building relative\n"
424 " prefixes to other gcc components\n"
428 msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
429 msgstr " -pipe Користи цеви пре него међудатотеке\n"
432 msgid " -time Time the execution of each subprocess\n"
433 msgstr " -time Мери време извршавања сваког потпроцеса\n"
436 msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n"
437 msgstr " -specs=<датотека> Потисни уграђене наводе садржајем <датотеке>\n"
440 msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n"
441 msgstr " -std=<стандард> Претпостави да су улазни извори по датом <стандарду>\n"
445 " --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n"
448 " --sysroot=<директоријум> Користи <директоријум> као корени директоријум за\n"
449 " заглавља и библиотеке\n"
452 msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n"
453 msgstr " -B <директоријум> Додај <директоријум> у компилаторове путање тражења\n"
456 msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n"
457 msgstr " -v Прикажи програме које компилатор позива\n"
460 msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n"
462 " -### Као -v али су опције цитиране и наредбе се не\n"
466 msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
468 " -E Само предобрада; без компиловања, састављања и\n"
472 msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n"
473 msgstr " -S Само компиловање; без састављања или повезивања\n"
476 msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n"
477 msgstr " -c Компиловање и састављање, али без повезивања\n"
480 msgid " -o <file> Place the output into <file>\n"
481 msgstr " -o <датотека> Смести излаз у <датотеку>\n"
485 #| msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n"
486 msgid " -pie Create a position independent executable\n"
487 msgstr " -pipe Користи цеви пре него међудатотеке\n"
491 #| msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n"
492 msgid " -shared Create a shared library\n"
493 msgstr " -jni Створи ЈНИ заглавље или клицу\n"
497 " -x <language> Specify the language of the following input files\n"
498 " Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
499 " 'none' means revert to the default behavior of\n"
500 " guessing the language based on the file's extension\n"
502 " -x <језик> Навођење језика улазних датотека које следе.\n"
503 " Прихватљиви језици су: c c++ assembler none\n"
504 " ‘none’ значи враћање на подразумевано понашање,\n"
505 " погађање језика на основу наставка датотеке\n"
511 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
512 " passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n"
513 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
516 "Опције које почињу са -g, -f, -m, -O, -W, или --param аутоматски се\n"
517 "прослеђују разним потпроцесима које сазива %s. Да би се тим процесима\n"
518 "проследиле друге опције, мора се употребити -W<слово>.\n"
522 #| msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
523 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
524 msgstr "Обрађујем навод %c%s%c, који је ‘%s’\n"
528 msgid "install: %s%s\n"
529 msgstr "инсталирање: %s%s\n"
533 msgid "programs: %s\n"
534 msgstr "програми: %s\n"
538 msgid "libraries: %s\n"
539 msgstr "библиотеке: %s\n"
545 "For bug reporting instructions, please see:\n"
548 "За упутства за пријављивање грешака, погледајте:\n"
552 #| msgid "(%s %s %s %s"
554 msgstr "(%s %s %s %s"
556 #: gcc.c:6757 gcov.c:491 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
560 #: gcc.c:6758 java/jcf-dump.c:1231
563 "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
564 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
567 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
568 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
578 msgid "Configured with: %s\n"
579 msgstr "Конфигурисано помоћу: %s\n"
583 msgid "Thread model: %s\n"
584 msgstr "Нитни модел: %s\n"
588 #| msgid "gcc version %s\n"
589 msgid "gcc version %s %s\n"
590 msgstr "gcc верзија %s\n"
594 #| msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
595 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
596 msgstr "gcc драјвер верзије %s извршава gcc верзију %s\n"
610 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
617 "Assembler options\n"
618 "=================\n"
625 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
632 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
635 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
638 "Употреба: gcov [ОПЦИЈА]... ИЗВОРНА_ДАТОТЕКА\n"
644 "Print code coverage information.\n"
647 "Испиши податке о покривености кôда.\n"
652 msgid " -h, --help Print this help, then exit\n"
653 msgstr " -h, --help Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
657 msgid " -v, --version Print version number, then exit\n"
658 msgstr " -v, --version Испиши број верзије, затим изађи\n"
662 msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
663 msgstr " -a, --all-blocks Прикажи податке за сваки основни блок\n"
667 msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n"
668 msgstr " -b, --branch-probabilities Укључи вероватноће гранања у излаз\n"
673 " -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n"
674 " rather than percentages\n"
676 " -c, --branch-counts Дати збирови извршених гранања\n"
677 " пре него проценти\n"
681 msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n"
682 msgstr " -n, --no-output Не прави излазну датотеку\n"
687 " -l, --long-file-names Use long output file names for included\n"
690 " -l, --long-file-names Користи дуга излазна имена датотека за\n"
691 " изворне датотеке\n"
695 msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n"
696 msgstr " -f, --function-summaries Испиши сажетке за сваку функцију\n"
700 msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
702 " -o, --object-directory ДИР|ТЕКА Тражи објектне датотеке у ДИРу или по\n"
707 msgid " -s, --source-prefix DIR Source prefix to elide\n"
712 #| msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n"
713 msgid " -r, --relative-only Only show data for relative sources\n"
714 msgstr " -a, --all-blocks Прикажи податке за сваки основни блок\n"
718 msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n"
719 msgstr " -p, --preserve-paths Чувај све делове путање\n"
723 msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n"
724 msgstr " -u, --unconditional-branches Прикажи и збирове безусловних гранања\n"
728 #| msgid " --help Display this information\n"
729 msgid " -d, --display-progress Display progress information\n"
730 msgstr " --help Прикажи ове информације\n"
736 "For bug reporting instructions, please see:\n"
740 "За упутства за пријаву грешака, погледајте:\n"
745 #| msgid "gcov (GCC) %s\n"
747 msgstr "gcov (ГЦЦ) %s\n"
752 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
753 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
754 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
757 "Ово је слободан софтвер; погледајте изворе за услове копирања. Нема БИЛО КАКВЕ\n"
758 "ГАРАНЦИЈЕ; чак ни за КОМЕРЦИЈАЛНУ ВРЕДНОСТ или ИСПУЊАВАЊЕ ОДРЕЂЕНЕ ПОТРЕБЕ.\n"
761 #: gcov.c:678 gcov.c:741
768 #| msgid "%s:creating '%s'\n"
769 msgid "Creating '%s'\n"
770 msgstr "%s:правим ‘%s’\n"
774 #| msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
775 msgid "Error writing output file '%s'\n"
776 msgstr "%s:грешка при писању у излазну датотеку ‘%s’\n"
780 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
781 msgid "Could not open output file '%s'\n"
782 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
786 #| msgid "[Leaving %s]\n"
787 msgid "Removing '%s'\n"
788 msgstr "[Напуштам %s]\n"
792 #| msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
793 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
794 msgstr "%s:изворна датотека је новија од датотеке графа ‘%s’\n"
798 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
803 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
804 msgid "%s:cannot open notes file\n"
805 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
809 #| msgid "%s:not a gcov data file\n"
810 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
811 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
815 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
816 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боље је ‘%.4s’\n"
820 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
821 msgstr "%s:већ виђени блокови за ‘%s’\n"
825 msgid "%s:corrupted\n"
826 msgstr "%s:искварено\n"
830 msgid "%s:no functions found\n"
831 msgstr "%s: ниједна функција није нађена\n"
835 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
836 msgstr "%s:не могу да отворим датотеку, претпостављам да није било извршења\n"
840 msgid "%s:not a gcov data file\n"
841 msgstr "%s: није датотека података гкова\n"
845 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
846 msgstr "%s:верзија ‘%.4s’, боља је ‘%.4s’\n"
850 #| msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
851 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
852 msgstr "%s:неслагање печата са датотеком графа\n"
856 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
857 msgstr "%s:непозната функција ‘%u’\n"
861 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
862 msgstr "%s:неслагање профила за ‘%s’\n"
866 msgid "%s:overflowed\n"
867 msgstr "%s:преливено\n"
871 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
872 msgstr "%s:‘%s’ нема улазине и/или излазне блокове\n"
876 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
877 msgstr "%s:‘%s’ има лукове до улазног блока\n"
881 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
882 msgstr "%s:‘%s’ има лукове из излазног блока\n"
886 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
887 msgstr "%s:граф је нерешив за ‘%s’\n"
891 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
892 msgstr "Извршено линија:%s од %d\n"
896 msgid "No executable lines\n"
897 msgstr "Нема извршивих линија\n"
906 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
907 msgstr "Извршених гранања:%s од %d\n"
911 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
912 msgstr "Извршених бар једном:%s од %d\n"
916 msgid "No branches\n"
917 msgstr "Нема гранања\n"
921 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
922 msgstr "Извршених позива:%s од %d\n"
927 msgstr "Нема позива\n"
931 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
932 msgstr "%s:нема линија за ‘%s’\n"
936 msgid "call %2d returned %s\n"
937 msgstr "позив %2d се вратио %s\n"
941 msgid "call %2d never executed\n"
942 msgstr "позив %2d никада није извршен\n"
946 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
947 msgstr "грана %2d извршена %s%s\n"
951 msgid "branch %2d never executed\n"
952 msgstr "грана %2d никада није извршена\n"
956 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
957 msgstr "безусловни %2d извршен %s\n"
961 msgid "unconditional %2d never executed\n"
962 msgstr "безусловни %2d никад није извршен\n"
966 #| msgid "%s:cannot open source file\n"
967 msgid "Cannot open source file %s\n"
968 msgstr "%s:не могу да отворим изворну датотеку\n"
972 #| msgid "GCSE disabled"
974 msgstr "ГЦСЕ искључен"
977 msgid "GCSE disabled"
978 msgstr "ГЦСЕ искључен"
980 #: gengtype-state.c:156
982 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
983 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
984 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
986 #: gengtype-state.c:160
988 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
989 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
990 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
992 #. Fatal printf-like message while reading state. This can't be a
993 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
995 #: gengtype-state.c:171
997 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
1000 #: gengtype-state.c:176
1002 #| msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1003 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
1004 msgstr "%s: неисправно име датотеке: %s\n"
1006 #: gengtype-state.c:701
1008 msgid "Option tag unknown"
1011 #: gengtype-state.c:756
1013 #| msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
1014 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
1015 msgstr "Неочекивани тип у претварању истинитосне вредности"
1017 #: gengtype-state.c:771
1019 #| msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
1020 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
1021 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
1023 #: gengtype-state.c:1193
1025 #| msgid "failed to get exit status"
1026 msgid "failed to write state trailer [%s]"
1027 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
1029 #: gengtype-state.c:1219
1031 #| msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
1032 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
1033 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
1035 #: gengtype-state.c:1249
1037 #| msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1038 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
1039 msgstr "%s: грешка при писању у датотеку ‘%s’: %s\n"
1041 #: gengtype-state.c:1252
1043 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1044 msgid "failed to close state file %s [%s]"
1045 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
1047 #: gengtype-state.c:1255
1049 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1052 #: gengtype-state.c:2527
1054 #| msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1055 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1056 msgstr "%s: не могу да отворим датотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
1058 #: gengtype-state.c:2565
1060 #| msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
1061 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1062 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
1066 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1067 msgstr "игноришем директоријум дупликат „%s“\n"
1071 msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1072 msgstr " пошто је несистемски директоријум који је дупликат системског директоријума\n"
1076 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1077 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
1081 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1082 msgstr "Тражење за #include \"...\" почиње овде:\n"
1086 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1087 msgstr "Тражење за #include <...> почиње овде:\n"
1091 msgid "End of search list.\n"
1092 msgstr "Крај листе тражења.\n"
1094 #: input.c:85 cp/error.c:1112
1098 #. Opening quotation mark.
1103 #. Closing quotation mark.
1108 #: ipa-pure-const.c:151
1110 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1111 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1112 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1114 #: ipa-pure-const.c:152
1116 #| msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
1117 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1118 msgstr "%Jфункција може бити кандидат за атрибут %<noreturn%>"
1121 msgid "At top level:"
1122 msgstr "На највишем нивоу:"
1124 #: langhooks.c:400 cp/error.c:3038
1126 #| msgid "In member function %qs:"
1127 msgid "In member function %qs"
1128 msgstr "У чланској функцији %qs:"
1130 #: langhooks.c:404 cp/error.c:3041
1132 #| msgid "In function %qs:"
1133 msgid "In function %qs"
1134 msgstr "У функцији %qs:"
1136 #: langhooks.c:455 cp/error.c:2991
1138 #| msgid " Included at %s:%d:"
1139 msgid " inlined from %qs at %s:%d:%d"
1140 msgstr " Укључено код %s:%d:"
1142 #: langhooks.c:460 cp/error.c:2996
1144 #| msgid " Included at %s:%d:"
1145 msgid " inlined from %qs at %s:%d"
1146 msgstr " Укључено код %s:%d:"
1148 #: langhooks.c:466 cp/error.c:3002
1150 #| msgid "complex invalid for %qs"
1151 msgid " inlined from %qs"
1152 msgstr "complex неисправно за %qs"
1154 #: loop-iv.c:3029 tree-ssa-loop-niter.c:1924
1155 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1156 msgstr "под претпоставком да петља није бесконачна"
1158 #: loop-iv.c:3030 tree-ssa-loop-niter.c:1925
1159 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1160 msgstr "не могу да оптимизујем могуће бесконачне петље"
1162 #: loop-iv.c:3038 tree-ssa-loop-niter.c:1929
1163 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1164 msgstr "под претпоставком да се бројач петље не прелива"
1166 #: loop-iv.c:3039 tree-ssa-loop-niter.c:1930
1167 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1168 msgstr "не могу да оптимизујем петљу, бројач петље се може прелити"
1170 #: lra-constraints.c:2824 reload.c:3879
1171 msgid "unable to generate reloads for:"
1172 msgstr "не могу да створим поновљена учитавања за:"
1174 #: lto-wrapper.c:183
1176 msgid "pex_init failed"
1177 msgstr "pex_init није прошло"
1179 #: lto-wrapper.c:214
1181 msgid "can't get program status"
1182 msgstr "не могу да добавим стање програма"
1184 #: lto-wrapper.c:223
1186 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1187 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1188 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
1190 #: lto-wrapper.c:226
1192 #| msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
1193 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1194 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
1196 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1831
1197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1198 msgid "%s returned %d exit status"
1199 msgstr "%s врати излазни статус %d"
1201 #: lto-wrapper.c:247
1203 msgid "deleting LTRANS file %s"
1206 #: lto-wrapper.c:269
1208 #| msgid "failed to find class '%s'"
1209 msgid "failed to open %s"
1210 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
1212 #: lto-wrapper.c:274
1214 #| msgid "cannot create temporary file"
1215 msgid "could not write to temporary file %s"
1216 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
1218 #: lto-wrapper.c:321
1220 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1223 #: lto-wrapper.c:430
1225 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
1228 #: lto-wrapper.c:461
1230 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1231 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1232 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
1234 #: lto-wrapper.c:464
1236 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
1237 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1238 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
1240 #: lto-wrapper.c:758
1246 #. What to print when a switch has no documentation.
1248 msgid "This switch lacks documentation"
1249 msgstr "Овом прекидачу недостаје документација"
1261 #| msgid "GCSE disabled"
1263 msgstr "ГЦСЕ искључен"
1267 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1272 msgid " None found. Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1277 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1282 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1283 msgid "The following options are target specific"
1284 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1288 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1289 msgid "The following options control compiler warning messages"
1290 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1294 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
1295 msgid "The following options control optimizations"
1296 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
1298 #: opts.c:1164 opts.c:1203
1300 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1301 msgid "The following options are language-independent"
1302 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1306 #| msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1307 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1308 msgstr "Опција --param препознаје следеће параметре:\n"
1312 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1313 msgid "The following options are specific to just the language "
1314 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1318 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1319 msgid "The following options are supported by the language "
1320 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1324 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1325 msgid "The following options are not documented"
1326 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1330 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1331 msgid "The following options take separate arguments"
1332 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1336 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1337 msgid "The following options take joined arguments"
1338 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1342 #| msgid "The following options are language-independent:\n"
1343 msgid "The following options are language-related"
1344 msgstr "Следеће опције не зависе од језика:\n"
1348 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
1349 msgid "enabled by default"
1350 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
1362 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1366 msgid "this is the insn:"
1367 msgstr "ово је ија:"
1369 #. It's the compiler's fault.
1371 msgid "could not find a spill register"
1372 msgstr "нисам могао да нађем регистар просипања"
1374 #. It's the compiler's fault.
1376 msgid "VOIDmode on an output"
1377 msgstr "VOIDmode на излазу"
1381 #| msgid "Failure trying to reload:"
1382 msgid "failure trying to reload:"
1383 msgstr "Неуспех при покушају поновљеног учитавања:"
1386 msgid "unrecognizable insn:"
1387 msgstr "непрепознатљива ија:"
1390 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1391 msgstr "ија не задовољава своја ограничења:"
1395 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1396 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за ‘%s’"
1399 msgid "out of memory"
1400 msgstr "нема меморије"
1403 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1404 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpic"
1407 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1408 msgstr "направљено и употребљено са различитим поставкама за -fpie"
1412 msgid "collect: reading %s\n"
1413 msgstr "collect: читам %s\n"
1417 msgid "collect: recompiling %s\n"
1418 msgstr "collect: поново компилујем %s\n"
1422 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1423 msgstr "collect: штелујем %s у %s\n"
1427 msgid "collect: relinking\n"
1428 msgstr "collect: поново повезујем\n"
1432 msgid "unrecoverable error"
1433 msgstr "неповратна грешка"
1438 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1439 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1441 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1442 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1444 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1445 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1449 #| msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
1450 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1451 msgstr "%s%s%s верзија %s (%s) компиловано ЦЦом.\n"
1455 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1461 #| "%s%s%s version %s (%s)\n"
1462 #| "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
1463 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1465 "%s%s%s верзија %s (%s)\n"
1466 "%s\tкомпиловано Гнуовим Ц-ом верзија %s.\n"
1470 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1471 msgstr "%s%sГГЦова хеуристика: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1474 msgid "options passed: "
1475 msgstr "прослеђене опције: "
1478 msgid "options enabled: "
1479 msgstr "укључене опције: "
1481 #: tree-diagnostic.c:295 c-family/c-pretty-print.c:423 c/c-decl.c:4730
1482 #: c/c-typeck.c:5873 cp/error.c:654 cp/error.c:938
1486 #. Function has not be considered for inlining. This is the code for
1487 #. functions that have not been rejected for inlining yet.
1489 msgid "function not considered for inlining"
1490 msgstr "функција се не разматра за уткивање"
1492 #. Inlining failed owing to unavailable function body.
1494 msgid "function body not available"
1495 msgstr "тело функције није доступно"
1498 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1499 msgstr "редефинисане спољашње уткане функције не разматрају се за уткивање"
1501 #. Function is not inlinable.
1503 msgid "function not inlinable"
1504 msgstr "функција се не може уткати"
1506 #. Function is not overwritable.
1508 msgid "function body can be overwritten at link time"
1511 #. Function is not an inlining candidate.
1514 #| msgid "function not inlinable"
1515 msgid "function not inline candidate"
1516 msgstr "функција се не може уткати"
1519 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1520 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1524 #| msgid "--param large-function-growth limit reached"
1525 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1526 msgstr "--param large-function-growth ограничење достигнуто"
1529 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1530 msgstr "--param max-inline-insns-single ограничење достигнуто"
1533 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1534 msgstr "--param max-inline-insns-auto ограничење достигнуто"
1537 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1538 msgstr "--param inline-unit-growth ограничење достигнуто"
1540 #. Recursive inlining.
1542 msgid "recursive inlining"
1543 msgstr "рекурзивно уткивање"
1545 #. Call is unlikely.
1547 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1551 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1555 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1558 #. Caller and callee disagree on the arguments.
1561 #| msgid "invalid type argument"
1562 msgid "mismatched arguments"
1563 msgstr "неисправан типски аргумент"
1566 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1567 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
1570 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1573 #. We can't inline different EH personalities together.
1575 msgid "exception handling personality mismatch"
1578 #. We can't inline if the callee can throw non-call exceptions but the
1582 #| msgid "Enable exception handling"
1583 msgid "non-call exception handling mismatch"
1584 msgstr "Укључи руковање изузецима"
1586 #. We can't inline because of mismatched target specific options.
1591 #| "Target specific options:\n"
1592 msgid "target specific option mismatch"
1595 "Опције посебне за циљ:\n"
1597 #. We can't inline because of mismatched optimization levels.
1600 #| msgid "Set optimization level to <number>"
1601 msgid "optimization level attribute mismatch"
1602 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
1604 #. The remainder are real diagnostic types.
1605 #: diagnostic.def:33
1606 msgid "fatal error: "
1607 msgstr "кобна грешка: "
1609 #: diagnostic.def:34
1610 msgid "internal compiler error: "
1611 msgstr "унутрашња грешка компилатора: "
1613 #: diagnostic.def:35
1617 #: diagnostic.def:36
1618 msgid "sorry, unimplemented: "
1619 msgstr "извините, није имплементирано: "
1621 #: diagnostic.def:37
1623 msgstr "упозорење: "
1625 #: diagnostic.def:38
1626 msgid "anachronism: "
1627 msgstr "анахронизам: "
1629 #: diagnostic.def:39
1633 #: diagnostic.def:40
1635 msgstr "исправљање: "
1637 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1638 #. prefix does not matter.
1639 #: diagnostic.def:43
1641 #| msgid "warning: "
1643 msgstr "упозорење: "
1645 #: diagnostic.def:44
1652 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1656 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1660 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1661 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1664 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1665 msgstr "Највећи број инструкција при аутоматском уткивању"
1668 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1669 msgstr "Највећи број инструкција до којег уткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1672 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1673 msgstr "Највећи број инструкција до којег неуткана функција може нарасти путем рекурзивног уткивања"
1676 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1677 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за уткане функције"
1680 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1681 msgstr "Највећа дубина рекурзивног уткивања за неуткане функције"
1684 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1685 msgstr "Уткивај рекурзивно само када вероватноћа извршавања позива премашује параметар"
1689 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1690 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1691 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
1694 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1698 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1702 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1703 msgstr "Ако се користи -fvariable-expansion-in-unroller, највећи број пута који ће поједина променљива бити раширена током одмотавања петље"
1706 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1710 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1711 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при попуњавању жлеба застоја"
1714 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1715 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при тражењу прецизних података о живим регистрима"
1718 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1719 msgstr "Највећа дужина листе наступајућих операција у распоређивању"
1723 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1724 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1725 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1728 msgid "The size of function body to be considered large"
1729 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1732 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1733 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1736 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1737 msgstr "Величина преводилачке јединице која се сматра великом"
1741 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1742 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1743 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1747 #| msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1748 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1749 msgstr "колико дата јединица компиловања може расти услед уткивања (у процентима)"
1752 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1757 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1758 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1759 msgstr "Величина тела функције која се сматра великом"
1763 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1764 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1765 msgstr "Највећи раст услед уткивања велике функције (у процентима)"
1768 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1769 msgstr "Највећа количина меморије коју ГЦСЕ може да резервише"
1773 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1774 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1775 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1778 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1779 msgstr "Праг односа за делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1782 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1783 msgstr "Праг односа броја извршавања критичних потега који дозвољава делимичну елиминацију редунданси после поновљеног учитавања"
1786 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1790 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1794 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1798 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1799 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
1802 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1803 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље, у просеку"
1806 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1807 msgstr "Највећи број одмотавања једне петље"
1810 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1811 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље"
1814 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1815 msgstr "Највећи број љушћења једне петље"
1819 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1820 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1821 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
1824 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1825 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1828 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1829 msgstr "Највећи број љушћења једне петље која се потпуно љушти"
1832 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1833 msgstr "Највећи број ија сљушћене петље која се замотава само једном"
1837 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1838 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1839 msgstr "Највећи број ија потпуно сљушћене петље"
1842 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1843 msgstr "Највећи број ија непребачене петље"
1846 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1847 msgstr "Највећи број непребацивања у једној петљи"
1850 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1851 msgstr "Граница броја итерација које срачунава алгоритам за анализу броја итерација сировом силом"
1854 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1855 msgstr "Ограничење цене израза за израчунавање броја итерација"
1858 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1859 msgstr "Фактор за штеловање горње границе коју окретни модуло-распоређивач користи за распоређивање петље"
1862 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1866 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1867 msgstr "Број циклуса које окретни модуло-распоређивач разматра при провери сукоба ДФАом"
1870 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1871 msgstr "Праг за просечан број петљи који окретни модуло-распоређивач разматра"
1874 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1878 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1879 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1883 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1884 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1885 msgstr "Део највеће учестаности извршавања основног блока у функцији које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
1888 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1892 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1893 msgstr "Највећи број итерација петље које предвиђамо статички"
1896 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1897 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад је доступан одзивни профил"
1900 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1901 msgstr "Проценат функције, одмерен учестаношћу извршавања, који мора бити покривен формирањем трага. Користи се кад није доступан одзивни профил"
1904 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1905 msgstr "Највећи раст кôда услед умножавања репа (у процентима)"
1908 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1909 msgstr "Заустави повратни раст ако је повратна вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима)"
1912 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1913 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када је доступан одзивни профил"
1916 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1917 msgstr "Заустави чеони раст ако је вероватноћа најбољег потега мања од овог прага (у процентима). Користи се када није доступан одзивни профил"
1920 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1921 msgstr "Највећи број долазећих потега за разматрање унакрсног скакања"
1924 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1925 msgstr "Најмањи број поклапајућих инструкција за разматрање унакрсног скакања"
1928 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1929 msgstr "Највећи фактор ширења при копирању основних блокова"
1932 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1933 msgstr "Највећи број ија за умножавање при дефакторисању рачунске goto"
1936 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1937 msgstr "Највећа дужина путање које се разматра у ЦСЕу"
1940 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1941 msgstr "Највише инструкција у процесу ЦСЕа пре испирања"
1944 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1945 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
1948 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1949 msgstr "Граница броја кандидата испод које се сви кандидати разматрају у нп. оптимизацијама"
1952 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1953 msgstr "Граница броја употреба нп. у нп. оптимизацији петљи"
1956 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1957 msgstr "Ако је број кандидата у скупу мањи, увек покушавамо да уклонимо неискоришћене нп. током оптимизације"
1960 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1961 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
1965 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1966 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1967 msgstr "Граница величине израза који се користе у анализатору скаларних еволуција"
1970 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1974 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1978 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1982 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1986 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1990 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1994 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1999 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2000 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2001 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2005 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2006 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2007 msgstr "Граница броја провера током извршавања које умеће векторизаторово верзионисање петљи"
2010 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2011 msgstr "Највећи број меморијских локација које снима cselib"
2014 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2015 msgstr "Најмање ширење хрпе које окида сакупљање смећа, као проценат укупне величине хрпе"
2018 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2019 msgstr "Најмања величина хрпе пре покретања сакупљања смећа, у килобајтима"
2022 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2023 msgstr "Највећи број инструкција које треба претражити уназад када се тражи еквивалентно поновљено учитавање"
2026 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
2029 #: params.def:585 params.def:595
2030 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2031 msgstr "Највећи број блокова у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2033 #: params.def:590 params.def:600
2034 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2035 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2038 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2039 msgstr "Најмања вероватноћа достизања изворног блока за међублоковско спекулативно распоређивање"
2042 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2043 msgstr "Највећи број итерација кроз ЦФГ за проширивање области"
2046 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2047 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2050 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2051 msgstr "Најмања вероватноћа успеха спекулације (у процентима), при којој ће се распоређивати спекулативне ије."
2054 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2058 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2063 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
2064 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2065 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
2069 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2070 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2071 msgstr "Највећи број инструкција у једној функцији подесној за уткивање"
2074 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2078 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2079 msgstr "Највећи број РТЛ чворова који се може снимити као последња вредност комбинатора"
2082 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2083 msgstr "Горња граница за дељење целобројних константи"
2086 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2087 msgstr "Доња граница за бафер да би се размотрила заштита разбијања стека"
2090 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2091 msgstr "Највећи број наредби дозвољен у блоку којем је потребно умножавање при уплитању скокова"
2094 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2095 msgstr "Највећи број поља у структури пре него што анализа показивача сматра структуру као једну променљиву"
2098 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2099 msgstr "Највећи број инструкција спремних за издавање који распоређивач узима у обзир током првог пролаза"
2102 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
2106 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2110 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2114 msgid "The size of L1 cache"
2118 msgid "The size of L1 cache line"
2122 msgid "The size of L2 cache"
2126 msgid "Whether to use canonical types"
2130 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2134 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2138 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2142 msgid "Max loops number for regional RA"
2146 msgid "Max size of conflict table in MB"
2151 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2152 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2153 msgstr "Најмања цена скупог израза у кретању инваријанте петље"
2156 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2160 msgid "size of tiles for loop blocking"
2165 #| msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
2166 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2167 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
2170 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2174 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2178 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2183 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2184 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2185 msgstr "Највећи број ија у области која се разматра за мећублоковско распоређивање"
2188 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2192 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2196 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2200 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2204 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2208 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2212 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2216 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2220 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2224 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2228 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2232 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2236 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2240 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2244 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2248 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2252 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2256 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2260 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2265 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2266 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2267 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
2271 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
2272 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2273 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
2276 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2280 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2284 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2288 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2292 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2296 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2299 #: c-family/c-format.c:345
2303 #: c-family/c-format.c:346
2305 #| msgid "field width"
2306 msgid "field width specifier"
2307 msgstr "ширина поља"
2309 #: c-family/c-format.c:347
2311 #| msgid "field precision"
2312 msgid "field precision specifier"
2313 msgstr "тачност поља"
2315 #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47
2317 msgstr "заставица ‘ ’"
2319 #: c-family/c-format.c:461 c-family/c-format.c:485 config/i386/msformat-c.c:47
2320 msgid "the ' ' printf flag"
2321 msgstr "заставица ‘ ’ у printf"
2323 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520
2324 #: c-family/c-format.c:583 config/i386/msformat-c.c:48
2326 msgstr "заставица ‘+’"
2328 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 c-family/c-format.c:520
2329 #: config/i386/msformat-c.c:48
2330 msgid "the '+' printf flag"
2331 msgstr "заставица ‘+’ у printf"
2333 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2334 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:49
2335 #: config/i386/msformat-c.c:84
2337 msgstr "заставица ‘#’"
2339 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2340 #: config/i386/msformat-c.c:49
2341 msgid "the '#' printf flag"
2342 msgstr "заставица ‘#’ у printf"
2344 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:557
2345 #: config/i386/msformat-c.c:50
2347 msgstr "заставица ‘0’"
2349 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 config/i386/msformat-c.c:50
2350 msgid "the '0' printf flag"
2351 msgstr "заставица ‘0’ у printf"
2353 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:556
2354 #: c-family/c-format.c:586 config/i386/msformat-c.c:51
2356 msgstr "заставица ‘-’"
2358 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:51
2359 msgid "the '-' printf flag"
2360 msgstr "заставица ‘-’ у printf"
2362 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:52
2363 #: config/i386/msformat-c.c:72
2365 msgstr "заставица ‘'’"
2367 #: c-family/c-format.c:466 config/i386/msformat-c.c:52
2368 msgid "the ''' printf flag"
2369 msgstr "заставица ‘'’ у printf"
2371 #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540
2373 msgstr "заставица ‘I’"
2375 #: c-family/c-format.c:467
2376 msgid "the 'I' printf flag"
2377 msgstr "заставица ‘I’ у printf"
2379 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:537
2380 #: c-family/c-format.c:560 c-family/c-format.c:587 config/sol2-c.c:44
2381 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
2383 msgstr "ширина поља"
2385 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:490 config/sol2-c.c:44
2386 #: config/i386/msformat-c.c:53
2387 msgid "field width in printf format"
2388 msgstr "ширина поља у формату printf"
2390 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523
2391 #: config/i386/msformat-c.c:54
2395 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:523
2396 #: config/i386/msformat-c.c:54
2397 msgid "precision in printf format"
2398 msgstr "тачност у формату printf"
2400 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2401 #: c-family/c-format.c:538 c-family/c-format.c:590 config/sol2-c.c:45
2402 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
2403 msgid "length modifier"
2404 msgstr "модификатор дужине"
2406 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2407 #: config/sol2-c.c:45 config/i386/msformat-c.c:55
2408 msgid "length modifier in printf format"
2409 msgstr "модификатор дужине у формату printf"
2411 #: c-family/c-format.c:522
2413 msgstr "заставица ‘q’"
2415 #: c-family/c-format.c:522
2416 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2417 msgstr "дијагностичка заставица ‘q’"
2419 #: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68
2420 msgid "assignment suppression"
2421 msgstr "потискивање доделе"
2423 #: c-family/c-format.c:534 config/i386/msformat-c.c:68
2424 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2425 msgstr "могућност scanf за потискивање доделе"
2427 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69
2429 msgstr "заставица ‘a’"
2431 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:69
2432 msgid "the 'a' scanf flag"
2433 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2435 #: c-family/c-format.c:536
2439 msgstr "заставица ‘ ’"
2441 #: c-family/c-format.c:536
2443 #| msgid "the 'a' scanf flag"
2444 msgid "the 'm' scanf flag"
2445 msgstr "заставица ‘a’ у scanf"
2447 #: c-family/c-format.c:537 config/i386/msformat-c.c:70
2448 msgid "field width in scanf format"
2449 msgstr "ширина поља у формату scanf"
2451 #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:71
2452 msgid "length modifier in scanf format"
2453 msgstr "модификатор дужине у формату scanf"
2455 #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:72
2456 msgid "the ''' scanf flag"
2457 msgstr "заставица ‘'’ у scanf"
2459 #: c-family/c-format.c:540
2460 msgid "the 'I' scanf flag"
2461 msgstr "заставица ‘I’ у scanf"
2463 #: c-family/c-format.c:555
2465 msgstr "заставица ‘_’"
2467 #: c-family/c-format.c:555
2468 msgid "the '_' strftime flag"
2469 msgstr "заставица ‘_’ у strftime"
2471 #: c-family/c-format.c:556
2472 msgid "the '-' strftime flag"
2473 msgstr "заставица ‘-’ у strftime"
2475 #: c-family/c-format.c:557
2476 msgid "the '0' strftime flag"
2477 msgstr "заставица ‘0’ у strftime"
2479 #: c-family/c-format.c:558 c-family/c-format.c:582
2481 msgstr "заставица ‘^’"
2483 #: c-family/c-format.c:558
2484 msgid "the '^' strftime flag"
2485 msgstr "заставица ‘^’ у strftime"
2487 #: c-family/c-format.c:559 config/i386/msformat-c.c:84
2488 msgid "the '#' strftime flag"
2489 msgstr "заставица ‘#’ у strftime"
2491 #: c-family/c-format.c:560
2492 msgid "field width in strftime format"
2493 msgstr "ширина поља у формату strftime"
2495 #: c-family/c-format.c:561
2496 msgid "'E' modifier"
2497 msgstr "модификатор ‘E’"
2499 #: c-family/c-format.c:561
2500 msgid "the 'E' strftime modifier"
2501 msgstr "модификатор ‘E’ у strftime"
2503 #: c-family/c-format.c:562
2504 msgid "'O' modifier"
2505 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2507 #: c-family/c-format.c:562
2508 msgid "the 'O' strftime modifier"
2509 msgstr "модификатор ‘O’ у strftime"
2511 #: c-family/c-format.c:563
2512 msgid "the 'O' modifier"
2513 msgstr "модификатор ‘O’"
2515 #: c-family/c-format.c:581
2516 msgid "fill character"
2517 msgstr "знак за попуну"
2519 #: c-family/c-format.c:581
2520 msgid "fill character in strfmon format"
2521 msgstr "знак за попуну у формату strfmon"
2523 #: c-family/c-format.c:582
2524 msgid "the '^' strfmon flag"
2525 msgstr "заставица ‘^’ у strfmon"
2527 #: c-family/c-format.c:583
2528 msgid "the '+' strfmon flag"
2529 msgstr "заставица ‘+’ у strfmon"
2531 #: c-family/c-format.c:584
2533 msgstr "заставица ‘(’"
2535 #: c-family/c-format.c:584
2536 msgid "the '(' strfmon flag"
2537 msgstr "заставица ‘(’ у strfmon"
2539 #: c-family/c-format.c:585
2541 msgstr "заставица ‘!’"
2543 #: c-family/c-format.c:585
2544 msgid "the '!' strfmon flag"
2545 msgstr "заставица ‘!’ у strfmon"
2547 #: c-family/c-format.c:586
2548 msgid "the '-' strfmon flag"
2549 msgstr "заставица ‘-’ у strfmon"
2551 #: c-family/c-format.c:587
2552 msgid "field width in strfmon format"
2553 msgstr "ширина поља у формату strfmon"
2555 #: c-family/c-format.c:588
2556 msgid "left precision"
2557 msgstr "лева тачност"
2559 #: c-family/c-format.c:588
2560 msgid "left precision in strfmon format"
2561 msgstr "лева тачност у формату strfmon"
2563 #: c-family/c-format.c:589
2564 msgid "right precision"
2565 msgstr "десна тачност"
2567 #: c-family/c-format.c:589
2568 msgid "right precision in strfmon format"
2569 msgstr "десна тачност у формату strfmon"
2571 #: c-family/c-format.c:590
2572 msgid "length modifier in strfmon format"
2573 msgstr "модификатор дужине у формату strfmon"
2575 #. Handle deferred options from command-line.
2576 #: c-family/c-opts.c:1286 fortran/cpp.c:585
2577 msgid "<command-line>"
2578 msgstr "<командна-линија>"
2580 #: c-family/c-pretty-print.c:344
2582 #| msgid "parse error"
2583 msgid "<type-error>"
2584 msgstr "грешка у рашчлањивању"
2586 #: c-family/c-pretty-print.c:383
2587 msgid "<unnamed-unsigned:"
2590 #: c-family/c-pretty-print.c:384
2591 msgid "<unnamed-signed:"
2594 #: c-family/c-pretty-print.c:387
2595 msgid "<unnamed-float:"
2598 #: c-family/c-pretty-print.c:390
2599 msgid "<unnamed-fixed:"
2602 #: c-family/c-pretty-print.c:405
2603 msgid "<typedef-error>"
2606 #: c-family/c-pretty-print.c:418
2608 #| msgid "syntax error"
2610 msgstr "синтаксна грешка"
2612 #: c-family/c-pretty-print.c:1228
2614 #| msgid "overflow in constant expression"
2615 msgid "<erroneous-expression>"
2616 msgstr "преливање у константном изразу"
2618 #: c-family/c-pretty-print.c:1232 cp/cxx-pretty-print.c:152
2619 msgid "<return-value>"
2622 #: c-family/c-pretty-print.c:2147 cp/error.c:1818 cp/error.c:2764
2624 #| msgid "Unknown src"
2626 msgstr "Непознат извор"
2628 #: config/aarch64/aarch64.c:3225 config/aarch64/aarch64.c:3241
2629 #: config/aarch64/aarch64.c:3254 config/aarch64/aarch64.c:3266
2630 #: config/aarch64/aarch64.c:3277 config/aarch64/aarch64.c:3288
2631 #: config/aarch64/aarch64.c:3298 config/aarch64/aarch64.c:3313
2632 #: config/aarch64/aarch64.c:3332
2634 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2635 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2636 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2638 #: config/aarch64/aarch64.c:3348 config/aarch64/aarch64.c:3361
2640 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2643 #: config/aarch64/aarch64.c:3399 config/arm/arm.c:18223
2645 msgid "missing operand"
2646 msgstr "недостаје операнд"
2648 #: config/aarch64/aarch64.c:3462
2650 #| msgid "invalid insn:"
2651 msgid "invalid constant"
2652 msgstr "неисправна ија:"
2654 #: config/aarch64/aarch64.c:3465
2656 #| msgid "invalid %%d operand"
2657 msgid "invalid operand"
2658 msgstr "неисправан %%d операнд"
2660 #: config/aarch64/aarch64.c:3545
2662 #| msgid "invalid operand code '%c'"
2663 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2664 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
2666 #: config/alpha/alpha.c:5065
2668 msgid "invalid %%H value"
2669 msgstr "неисправна %%H вредност"
2671 #: config/alpha/alpha.c:5086 config/bfin/bfin.c:1426
2673 msgid "invalid %%J value"
2674 msgstr "неисправна %%J вредност"
2676 #: config/alpha/alpha.c:5116 config/ia64/ia64.c:5442
2678 msgid "invalid %%r value"
2679 msgstr "неисправна %%r вредност"
2681 #: config/alpha/alpha.c:5126 config/ia64/ia64.c:5396
2682 #: config/rs6000/rs6000.c:15113 config/xtensa/xtensa.c:2356
2684 msgid "invalid %%R value"
2685 msgstr "неисправна %%R вредност"
2687 #: config/alpha/alpha.c:5132 config/rs6000/rs6000.c:15033
2688 #: config/xtensa/xtensa.c:2323
2690 msgid "invalid %%N value"
2691 msgstr "неисправна %%N вредност"
2693 #: config/alpha/alpha.c:5140 config/rs6000/rs6000.c:15061
2695 msgid "invalid %%P value"
2696 msgstr "неисправна %%P вредност"
2698 #: config/alpha/alpha.c:5148
2700 msgid "invalid %%h value"
2701 msgstr "неисправна %%h вредност"
2703 #: config/alpha/alpha.c:5156 config/xtensa/xtensa.c:2349
2705 msgid "invalid %%L value"
2706 msgstr "неисправна %%L вредност"
2708 #: config/alpha/alpha.c:5195 config/rs6000/rs6000.c:15015
2710 msgid "invalid %%m value"
2711 msgstr "неисправна %%m вредност"
2713 #: config/alpha/alpha.c:5203 config/rs6000/rs6000.c:15023
2715 msgid "invalid %%M value"
2716 msgstr "неисправна %%M вредност"
2718 #: config/alpha/alpha.c:5247
2720 msgid "invalid %%U value"
2721 msgstr "неисправна %%U вредност"
2723 #: config/alpha/alpha.c:5255 config/alpha/alpha.c:5266
2724 #: config/rs6000/rs6000.c:15121
2726 msgid "invalid %%s value"
2727 msgstr "неисправна %%s вредност"
2729 #: config/alpha/alpha.c:5277
2731 msgid "invalid %%C value"
2732 msgstr "неисправна %%C вредност"
2734 #: config/alpha/alpha.c:5314 config/rs6000/rs6000.c:14880
2736 msgid "invalid %%E value"
2737 msgstr "неисправна %%E вредност"
2739 #: config/alpha/alpha.c:5339 config/alpha/alpha.c:5387
2741 msgid "unknown relocation unspec"
2742 msgstr "непознато unspec релокације"
2744 #: config/alpha/alpha.c:5348 config/cr16/cr16.c:1539
2745 #: config/rs6000/rs6000.c:15470 config/spu/spu.c:1447
2747 msgid "invalid %%xn code"
2748 msgstr "неисправан %%xn кôд"
2750 #: config/arm/arm.c:17560 config/arm/arm.c:17578
2752 msgid "predicated Thumb instruction"
2753 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
2755 #: config/arm/arm.c:17566
2757 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2758 msgstr "предикатна инструкција у условном редоследу"
2760 #: config/arm/arm.c:17697 config/arm/arm.c:17710
2762 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
2763 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2764 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2766 #: config/arm/arm.c:17748
2768 msgid "invalid shift operand"
2769 msgstr "неисправан операнд помака"
2771 #: config/arm/arm.c:17805 config/arm/arm.c:17827 config/arm/arm.c:17837
2772 #: config/arm/arm.c:17847 config/arm/arm.c:17857 config/arm/arm.c:17896
2773 #: config/arm/arm.c:17914 config/arm/arm.c:17939 config/arm/arm.c:17954
2774 #: config/arm/arm.c:17981 config/arm/arm.c:17988 config/arm/arm.c:18006
2775 #: config/arm/arm.c:18013 config/arm/arm.c:18021 config/arm/arm.c:18042
2776 #: config/arm/arm.c:18049 config/arm/arm.c:18174 config/arm/arm.c:18181
2777 #: config/arm/arm.c:18204 config/arm/arm.c:18211 config/bfin/bfin.c:1439
2778 #: config/bfin/bfin.c:1446 config/bfin/bfin.c:1453 config/bfin/bfin.c:1460
2779 #: config/bfin/bfin.c:1469 config/bfin/bfin.c:1476 config/bfin/bfin.c:1483
2780 #: config/bfin/bfin.c:1490
2782 msgid "invalid operand for code '%c'"
2783 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
2785 #: config/arm/arm.c:17909
2787 #| msgid "instruction never exectued"
2788 msgid "instruction never executed"
2789 msgstr "инструкција се никад не извршава"
2791 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2792 #: config/arm/arm.c:17930
2794 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2797 #: config/arm/arm.c:20988
2799 #| msgid "function returns an aggregate"
2800 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2801 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
2803 #: config/arm/arm.c:20998
2805 #| msgid "function does not return string type"
2806 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2807 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
2809 #: config/avr/avr.c:1966
2811 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2812 msgstr "адресни операнд захтева ограничење за X, Y или Z регистар"
2814 #: config/avr/avr.c:2120
2816 #| msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
2817 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2818 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
2820 #: config/avr/avr.c:2160 config/avr/avr.c:2215
2822 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
2823 msgid "bad address, not an I/O address:"
2824 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2826 #: config/avr/avr.c:2169
2828 #| msgid "address offset not a constant"
2829 msgid "bad address, not a constant:"
2830 msgstr "помак адресе није константа"
2832 #: config/avr/avr.c:2187
2833 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2834 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
2836 #: config/avr/avr.c:2194
2837 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2838 msgstr "лоша адреса, није post_inc или pre_dec:"
2840 #: config/avr/avr.c:2205
2841 msgid "internal compiler error. Bad address:"
2842 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Лоша адреса:"
2844 #: config/avr/avr.c:2234
2846 msgid "Unsupported code '%c'for fixed-point:"
2849 #: config/avr/avr.c:2243
2850 msgid "internal compiler error. Unknown mode:"
2851 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Непознат режим:"
2853 #: config/avr/avr.c:3213 config/avr/avr.c:3787 config/avr/avr.c:4073
2854 msgid "invalid insn:"
2855 msgstr "неисправна ија:"
2857 #: config/avr/avr.c:3242 config/avr/avr.c:3317 config/avr/avr.c:3360
2858 #: config/avr/avr.c:3379 config/avr/avr.c:3470 config/avr/avr.c:3639
2859 #: config/avr/avr.c:3850 config/avr/avr.c:3966 config/avr/avr.c:4102
2860 #: config/avr/avr.c:4193 config/avr/avr.c:4315
2861 msgid "incorrect insn:"
2862 msgstr "нетачна ија:"
2864 #: config/avr/avr.c:3394 config/avr/avr.c:3555 config/avr/avr.c:3710
2865 #: config/avr/avr.c:3919 config/avr/avr.c:4012 config/avr/avr.c:4249
2866 #: config/avr/avr.c:4370
2867 msgid "unknown move insn:"
2868 msgstr "непозната ија премештања:"
2870 #: config/avr/avr.c:4795
2871 msgid "bad shift insn:"
2872 msgstr "лоша ија помака:"
2874 #: config/avr/avr.c:4903 config/avr/avr.c:5384 config/avr/avr.c:5799
2875 msgid "internal compiler error. Incorrect shift:"
2876 msgstr "унутрашња грешка компилатора. Нетачан помак:"
2878 #: config/avr/avr.c:7071
2880 #| msgid "unsupported combination: %s"
2881 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2882 msgstr "неподржана комбинација: %s"
2884 #: config/bfin/bfin.c:1388
2886 msgid "invalid %%j value"
2887 msgstr "неисправна %%j вредност"
2889 #: config/bfin/bfin.c:1581 config/c6x/c6x.c:2290
2891 msgid "invalid const_double operand"
2892 msgstr "неисправан const_double операнд"
2894 #: config/cris/cris.c:580 config/moxie/moxie.c:111 final.c:3311 final.c:3313
2895 #: fold-const.c:270 gcc.c:4712 gcc.c:4726 loop-iv.c:3031 loop-iv.c:3040
2896 #: rtl-error.c:102 toplev.c:332 tree-ssa-loop-niter.c:1933 tree-vrp.c:6783
2897 #: cp/typeck.c:5618 java/expr.c:389 lto/lto-object.c:189 lto/lto-object.c:287
2898 #: lto/lto-object.c:344 lto/lto-object.c:368
2899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2903 #: config/cris/cris.c:631
2904 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2905 msgstr "неочекиван тип индекса у cris_print_index"
2907 #: config/cris/cris.c:648
2908 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2909 msgstr "неочекиван основни тип у cris_print_base"
2911 #: config/cris/cris.c:712
2912 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2913 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
2915 #: config/cris/cris.c:729
2916 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2917 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
2919 #: config/cris/cris.c:748
2920 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2921 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
2923 #: config/cris/cris.c:781
2924 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2925 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘p’"
2927 #: config/cris/cris.c:820
2928 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2929 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘z’"
2931 #: config/cris/cris.c:884 config/cris/cris.c:918
2932 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2933 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘H;’"
2935 #: config/cris/cris.c:894
2936 msgid "bad register"
2937 msgstr "лош регистар"
2939 #: config/cris/cris.c:938
2940 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2941 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘e’"
2943 #: config/cris/cris.c:955
2944 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2945 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘m’"
2947 #: config/cris/cris.c:980
2948 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2949 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘A’"
2951 #: config/cris/cris.c:1050
2952 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2953 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘D’"
2955 #: config/cris/cris.c:1064
2956 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2957 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘T’"
2959 #: config/cris/cris.c:1084 config/moxie/moxie.c:181
2960 msgid "invalid operand modifier letter"
2961 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
2963 #: config/cris/cris.c:1141
2964 msgid "unexpected multiplicative operand"
2965 msgstr "неочекиван множећи операнд"
2967 #: config/cris/cris.c:1161 config/moxie/moxie.c:206
2968 msgid "unexpected operand"
2969 msgstr "неочекиван операнд"
2971 #: config/cris/cris.c:1200 config/cris/cris.c:1210
2972 msgid "unrecognized address"
2973 msgstr "непрепозната адреса"
2975 #: config/cris/cris.c:2506
2976 msgid "unrecognized supposed constant"
2977 msgstr "непрепозната претпостављена константа"
2979 #: config/cris/cris.c:2912 config/cris/cris.c:2976
2980 msgid "unexpected side-effects in address"
2981 msgstr "неочекивани споредни ефекти у адреси"
2983 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2985 #: config/cris/cris.c:3818
2987 #| msgid "Unidentifiable call op"
2988 msgid "unidentifiable call op"
2989 msgstr "Неидентификован оп. позива"
2991 #: config/cris/cris.c:3870
2993 msgid "PIC register isn't set up"
2994 msgstr "ПИЦ регистар није постављен"
2997 #. Undocumented flag.
2998 #: config/epiphany/epiphany.c:1204 config/m32r/m32r.c:2216
2999 #: config/sparc/sparc.c:8569
3001 msgid "invalid operand output code"
3002 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3004 #: config/fr30/fr30.c:502
3006 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3007 msgstr "fr30_print_operand_address: необрађена адреса"
3009 #: config/fr30/fr30.c:526
3011 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3012 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%p кôд"
3014 #: config/fr30/fr30.c:546
3016 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3017 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%b кôд"
3019 #: config/fr30/fr30.c:567
3021 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3022 msgstr "fr30_print_operand: непрепознат %%B кôд"
3024 #: config/fr30/fr30.c:575
3026 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3027 msgstr "fr30_print_operand: неисправан операнд за %%A кôд"
3029 #: config/fr30/fr30.c:592
3031 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3032 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%x кôд"
3034 #: config/fr30/fr30.c:599
3036 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3037 msgstr "fr30_print_operand: неисправан %%F кôд"
3039 #: config/fr30/fr30.c:616
3041 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3042 msgstr "fr30_print_operand: непознат кôд"
3044 #: config/fr30/fr30.c:644 config/fr30/fr30.c:653 config/fr30/fr30.c:664
3045 #: config/fr30/fr30.c:677
3047 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3048 msgstr "fr30_print_operand: необрађен MEM"
3050 #: config/frv/frv.c:2535
3051 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3052 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_address:"
3054 #: config/frv/frv.c:2546
3055 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3056 msgstr "лош регистар за frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3058 #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
3059 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
3060 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3061 msgstr "лоша ија за frv_print_operand_memory_reference:"
3063 #: config/frv/frv.c:2716
3065 msgid "bad condition code"
3066 msgstr "лош условни кôд"
3068 #: config/frv/frv.c:2792
3069 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3070 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, лош const_double"
3072 #: config/frv/frv.c:2853
3073 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3074 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘e’:"
3076 #: config/frv/frv.c:2861
3077 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3078 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘F’:"
3080 #: config/frv/frv.c:2877
3081 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3082 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘f’:"
3084 #: config/frv/frv.c:2891
3085 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3086 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘g’:"
3088 #: config/frv/frv.c:2939
3089 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3090 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘L’:"
3092 #: config/frv/frv.c:2952
3093 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3094 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘M/N’:"
3096 #: config/frv/frv.c:2973
3097 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3098 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘O’:"
3100 #: config/frv/frv.c:2991
3101 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3102 msgstr "лоша ија за frv_print_operand, модификатор ‘P’:"
3104 #: config/frv/frv.c:3011
3105 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3106 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај z"
3108 #: config/frv/frv.c:3042
3109 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3110 msgstr "лоша ија у frv_print_operand, случај 0"
3112 #: config/frv/frv.c:3047
3113 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3114 msgstr "frv_print_operand: непознат кôд"
3116 #: config/frv/frv.c:4454
3117 msgid "bad output_move_single operand"
3118 msgstr "лош операнд output_move_single"
3120 #: config/frv/frv.c:4581
3121 msgid "bad output_move_double operand"
3122 msgstr "лош операнд output_move_double"
3124 #: config/frv/frv.c:4723
3125 msgid "bad output_condmove_single operand"
3126 msgstr "лош операнд output_condmove_single"
3128 #: config/i386/i386.c:13462
3130 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3131 msgstr "неисправан УНСПЕЦ као операнд"
3133 #: config/i386/i386.c:14164
3135 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3136 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3137 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3139 #: config/i386/i386.c:14199
3141 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3142 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3143 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3145 #: config/i386/i386.c:14269
3147 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3148 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3149 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3151 #: config/i386/i386.c:14274
3153 #| msgid "invalid operand for code '%c'"
3154 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3155 msgstr "неисправан операнд за кôд ‘%c’"
3157 #: config/i386/i386.c:14349
3159 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3160 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3161 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3163 #: config/i386/i386.c:14422
3165 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3166 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3167 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3169 #: config/i386/i386.c:14439
3171 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3172 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3173 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3175 #: config/i386/i386.c:14452
3177 #| msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
3178 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3179 msgstr "операнд није ни константа ни условни кôд, неисправан кôд аргумента ‘c’"
3181 #: config/i386/i386.c:14488
3183 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3186 #: config/i386/i386.c:14561
3188 msgid "invalid operand code '%c'"
3189 msgstr "неисправан кôд операнда ‘%c;’"
3191 #: config/i386/i386.c:14616
3193 msgid "invalid constraints for operand"
3194 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
3196 #: config/i386/i386.c:23976
3197 msgid "unknown insn mode"
3198 msgstr "непознат режим ије"
3200 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:249
3201 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3202 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3204 #: config/i386/i386-interix.h:78
3206 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3207 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3208 msgstr "Користи урођени (МСов) распоред битских поља"
3210 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later.
3211 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong.
3212 #: config/i386/xm-djgpp.h:60
3214 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3215 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
3217 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3219 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3220 msgstr "променљива окружења DJGPP указује на недостајућу датотеку ‘%s’"
3222 #: config/i386/xm-djgpp.h:65
3224 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3225 msgstr "променљива окружења DJGPP указује на искварену датотеку ‘%s’"
3227 #: config/ia64/ia64.c:5324
3229 #| msgid "invalid %%j code"
3230 msgid "invalid %%G mode"
3231 msgstr "неисправан %%j кôд"
3233 #: config/ia64/ia64.c:5494
3235 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3236 msgstr "ia64_print_operand: непознат кôд"
3238 #: config/ia64/ia64.c:11051
3239 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3240 msgstr "неисправно претварање из %<__fpreg%>"
3242 #: config/ia64/ia64.c:11054
3243 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3244 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
3246 #: config/ia64/ia64.c:11067 config/ia64/ia64.c:11078
3247 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3248 msgstr "неисправна операција на %<__fpreg%>"
3250 #: config/iq2000/iq2000.c:3132 config/tilegx/tilegx.c:5205
3251 #: config/tilepro/tilepro.c:4695
3253 msgid "invalid %%P operand"
3254 msgstr "неисправан %%P операнд"
3256 #: config/iq2000/iq2000.c:3140 config/rs6000/rs6000.c:15051
3258 msgid "invalid %%p value"
3259 msgstr "неисправна %%p вредност"
3261 #: config/iq2000/iq2000.c:3197
3263 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3264 msgstr "неисправна употреба %%d, %%x, или %%X"
3266 #: config/lm32/lm32.c:521
3268 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3271 #: config/lm32/lm32.c:591
3273 #| msgid "Bad operator"
3275 msgstr "Лош оператор"
3277 #: config/lm32/lm32.c:603
3278 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3281 #: config/lm32/lm32.c:607
3283 #| msgid "invalid address"
3284 msgid "invalid addressing mode"
3285 msgstr "неисправна адреса"
3287 #: config/m32r/m32r.c:2065
3289 msgid "invalid operand to %%s code"
3290 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
3292 #: config/m32r/m32r.c:2072
3294 msgid "invalid operand to %%p code"
3295 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
3297 #: config/m32r/m32r.c:2095
3299 msgid "invalid operand to %%R code"
3300 msgstr "неисправан операнд за %%R кôд"
3302 #: config/m32r/m32r.c:2118
3304 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3305 msgstr "неисправан операнд за %%H/%%L кôд"
3307 #: config/m32r/m32r.c:2127
3308 msgid "bad insn for 'A'"
3309 msgstr "лоша ија за ‘A’"
3311 #: config/m32r/m32r.c:2174
3313 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3314 msgstr "неисправан операнд за %%T/%%B кôд"
3316 #: config/m32r/m32r.c:2189
3318 msgid "invalid operand to %%U code"
3319 msgstr "неисправан операнд за %%U кôд"
3321 #: config/m32r/m32r.c:2197
3323 msgid "invalid operand to %%N code"
3324 msgstr "неисправан операнд за %%N кôд"
3326 #: config/m32r/m32r.c:2230
3327 msgid "pre-increment address is not a register"
3328 msgstr "адреса предувећања није регистар"
3330 #: config/m32r/m32r.c:2237
3331 msgid "pre-decrement address is not a register"
3332 msgstr "адреса предумањења није регистар"
3334 #: config/m32r/m32r.c:2244
3335 msgid "post-increment address is not a register"
3336 msgstr "адреса постувећања није регистар"
3338 #: config/m32r/m32r.c:2320 config/m32r/m32r.c:2335
3339 #: config/rs6000/rs6000.c:25129
3341 msgstr "лоша адреса"
3343 #: config/m32r/m32r.c:2340
3344 msgid "lo_sum not of register"
3345 msgstr "lo_sum није од регистра"
3347 #: config/mep/mep.c:3234
3349 #| msgid "invalid %%j code"
3350 msgid "invalid %%L code"
3351 msgstr "неисправан %%j кôд"
3353 #: config/microblaze/microblaze.c:1760
3355 #| msgid "unknown spec function '%s'"
3356 msgid "unknown punctuation '%c'"
3357 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
3359 #: config/microblaze/microblaze.c:1769
3361 #| msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
3362 msgid "null pointer"
3363 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
3365 #: config/microblaze/microblaze.c:1804
3367 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3368 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%C"
3370 #: config/microblaze/microblaze.c:1833
3372 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3373 msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%N"
3375 #: config/microblaze/microblaze.c:1853 config/microblaze/microblaze.c:2014
3377 #| msgid "invalid address"
3378 msgid "insn contains an invalid address !"
3379 msgstr "неисправна адреса"
3381 #: config/microblaze/microblaze.c:1867 config/microblaze/microblaze.c:2054
3382 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
3383 msgid "invalid address"
3384 msgstr "неисправна адреса"
3386 #: config/microblaze/microblaze.c:1966
3388 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3391 #: config/mips/mips.c:7926 config/mips/mips.c:7947 config/mips/mips.c:8068
3393 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
3394 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3395 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
3397 #: config/mips/mips.c:8005 config/mips/mips.c:8012 config/mips/mips.c:8019
3398 #: config/mips/mips.c:8026 config/mips/mips.c:8086 config/mips/mips.c:8100
3399 #: config/mips/mips.c:8118 config/mips/mips.c:8127
3401 #| msgid "invalid use of %qD"
3402 msgid "invalid use of '%%%c'"
3403 msgstr "неисправна употреба %qD"
3405 #: config/mmix/mmix.c:1546 config/mmix/mmix.c:1676
3406 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3407 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је CONST_INT, не ово"
3409 #: config/mmix/mmix.c:1625
3410 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3411 msgstr "MMIX унутрашње: Лоша вредност за ‘m’, није CONST_INT"
3413 #: config/mmix/mmix.c:1644
3414 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3415 msgstr "MMIX унутрашње: Очекиван је регистар, не ово"
3417 #: config/mmix/mmix.c:1654
3418 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3419 msgstr "MMIX унутрашње: Очекивана је константа, не ово"
3421 #. We need the original here.
3422 #: config/mmix/mmix.c:1738
3423 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3424 msgstr "MMIX унутрашње: Не могу да декодирам овај операнд"
3426 #: config/mmix/mmix.c:1794
3427 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3428 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није препозната адреса"
3430 #: config/mmix/mmix.c:2671
3431 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3432 msgstr "MMIX унутрашње: Покушавам да испишем неисправно обрнут услов:"
3434 #: config/mmix/mmix.c:2678
3435 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3436 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3438 #: config/mmix/mmix.c:2682
3439 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3440 msgstr "MMIX унутрашње: Шта је CC за ово?"
3442 #: config/mmix/mmix.c:2746
3443 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3444 msgstr "MMIX унутрашње: Ово није константа:"
3446 #: config/picochip/picochip.c:2662
3447 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3450 #: config/picochip/picochip.c:2921
3451 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3454 #: config/picochip/picochip.c:2967 config/picochip/picochip.c:2999
3456 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3457 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3458 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3460 #: config/picochip/picochip.c:3013
3462 #| msgid "bad address, not (reg+disp):"
3463 msgid "Bad address, not register:"
3464 msgstr "лоша адреса, није (reg+disp):"
3466 #: config/rl78/rl78.c:1219 config/rl78/rl78.c:1258
3468 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3471 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3473 msgid "Out of stack space.\n"
3474 msgstr "Нема места на стеку.\n"
3476 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3478 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3479 msgstr "Покушајте да покренете ‘%s’ у шкољци да повећате ограничење.\n"
3481 #: config/rs6000/rs6000.c:2614
3483 #| msgid "Use hardware floating point"
3484 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3485 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
3487 #: config/rs6000/rs6000.c:2619
3489 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3490 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3491 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3493 #: config/rs6000/rs6000.c:2624
3495 #| msgid "Produce little endian code"
3496 msgid "-mvsx used with little endian code"
3497 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
3499 #: config/rs6000/rs6000.c:2626
3501 #| msgid "Disable indexed addressing"
3502 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3503 msgstr "Искључи индексно адресирање"
3505 #: config/rs6000/rs6000.c:2631
3507 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
3508 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3509 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
3511 #: config/rs6000/rs6000.c:2633
3512 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3515 #: config/rs6000/rs6000.c:7389
3521 #: config/rs6000/rs6000.c:14889
3523 msgid "invalid %%f value"
3524 msgstr "неисправна %%f вредност"
3526 #: config/rs6000/rs6000.c:14898
3528 msgid "invalid %%F value"
3529 msgstr "неисправна %%F вредност"
3531 #: config/rs6000/rs6000.c:14907
3533 msgid "invalid %%G value"
3534 msgstr "неисправна %%G вредност"
3536 #: config/rs6000/rs6000.c:14942
3538 msgid "invalid %%j code"
3539 msgstr "неисправан %%j кôд"
3541 #: config/rs6000/rs6000.c:14952
3543 msgid "invalid %%J code"
3544 msgstr "неисправан %%J кôд"
3546 #: config/rs6000/rs6000.c:14962
3548 msgid "invalid %%k value"
3549 msgstr "неисправна %%k вредност"
3551 #: config/rs6000/rs6000.c:14977 config/xtensa/xtensa.c:2342
3553 msgid "invalid %%K value"
3554 msgstr "неисправна %%K вредност"
3556 #: config/rs6000/rs6000.c:15041
3558 msgid "invalid %%O value"
3559 msgstr "неисправна %%O вредност"
3561 #: config/rs6000/rs6000.c:15088
3563 msgid "invalid %%q value"
3564 msgstr "неисправна %%q вредност"
3566 #: config/rs6000/rs6000.c:15131
3568 msgid "invalid %%S value"
3569 msgstr "неисправна %%S вредност"
3571 #: config/rs6000/rs6000.c:15171
3573 msgid "invalid %%T value"
3574 msgstr "неисправна %%T вредност"
3576 #: config/rs6000/rs6000.c:15181
3578 msgid "invalid %%u value"
3579 msgstr "неисправна %%u вредност"
3581 #: config/rs6000/rs6000.c:15190 config/xtensa/xtensa.c:2312
3583 msgid "invalid %%v value"
3584 msgstr "неисправна %%v вредност"
3586 #: config/rs6000/rs6000.c:15272 config/xtensa/xtensa.c:2363
3588 msgid "invalid %%x value"
3589 msgstr "неисправна %%x вредност"
3591 #: config/rs6000/rs6000.c:15418
3593 #| msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
3594 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3595 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
3597 #: config/rs6000/rs6000.c:27601
3598 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3599 msgstr "алтивек аргумент прослеђен непрототипизираној функцији"
3601 #: config/s390/s390.c:5354
3603 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3606 #: config/s390/s390.c:5365
3608 msgid "cannot decompose address"
3609 msgstr "не могу да разложим адресу"
3611 #: config/s390/s390.c:5431
3613 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3614 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3615 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3617 #: config/s390/s390.c:5452
3619 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3620 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3621 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3623 #: config/s390/s390.c:5466
3625 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3628 #: config/s390/s390.c:5477
3630 #| msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3631 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3632 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘O’"
3634 #: config/s390/s390.c:5495
3636 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3639 #: config/s390/s390.c:5506
3641 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3642 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3643 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3645 #: config/s390/s390.c:5524
3647 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3650 #: config/s390/s390.c:5534
3652 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3653 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3654 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3656 #: config/s390/s390.c:5555
3658 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3661 #: config/s390/s390.c:5566
3663 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3666 #: config/s390/s390.c:5641 config/s390/s390.c:5661
3668 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3669 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3670 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3672 #: config/s390/s390.c:5658
3674 #| msgid "invalid operand output code"
3675 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3676 msgstr "неисправан кôд излаза операнада"
3678 #: config/s390/s390.c:5668
3680 #| msgid "invalid expression as operand"
3681 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3682 msgstr "неисправан израз као операнд"
3684 #: config/s390/s390.c:5671
3686 #| msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3687 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3688 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘o’"
3690 #: config/score/score.c:1314
3692 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3693 msgstr "неисправан операнд за кôд: ‘%c’"
3695 #: config/sh/sh.c:1204
3697 msgid "invalid operand to %%R"
3698 msgstr "неисправан операнд за %%R"
3700 #: config/sh/sh.c:1231
3702 msgid "invalid operand to %%S"
3703 msgstr "неисправан операнд за %%S"
3705 #: config/sh/sh.c:9775
3706 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3707 msgstr "направљено и употребљено на различитим архитектурама / АБИјима"
3709 #: config/sh/sh.c:9777
3710 msgid "created and used with different ABIs"
3711 msgstr "направљено и употребљено са различитим АБИјима"
3713 #: config/sh/sh.c:9779
3714 msgid "created and used with different endianness"
3715 msgstr "направљено и употребељно са различитом крајношћу"
3717 #: config/sparc/sparc.c:8393 config/sparc/sparc.c:8399
3719 msgid "invalid %%Y operand"
3720 msgstr "неисправан %%Y операнд"
3722 #: config/sparc/sparc.c:8469
3724 msgid "invalid %%A operand"
3725 msgstr "неисправан %%A операнд"
3727 #: config/sparc/sparc.c:8479
3729 msgid "invalid %%B operand"
3730 msgstr "неисправан %%B операнд"
3732 #: config/sparc/sparc.c:8508 config/tilegx/tilegx.c:4988
3733 #: config/tilepro/tilepro.c:4498
3735 msgid "invalid %%C operand"
3736 msgstr "неисправан %%C операнд"
3738 #: config/sparc/sparc.c:8525 config/tilegx/tilegx.c:5021
3740 msgid "invalid %%D operand"
3741 msgstr "неисправан %%D операнд"
3743 #: config/sparc/sparc.c:8541
3745 msgid "invalid %%f operand"
3746 msgstr "неисправан %%f операнд"
3748 #: config/sparc/sparc.c:8555
3750 msgid "invalid %%s operand"
3751 msgstr "неисправан %%s операнд"
3753 #: config/sparc/sparc.c:8609
3755 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3756 msgstr "long long константа није прихватљив непосредни операнд"
3758 #: config/sparc/sparc.c:8612
3760 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3761 msgstr "реална константа није прихватљив непосредни операнд"
3763 #: config/stormy16/stormy16.c:1729 config/stormy16/stormy16.c:1800
3765 msgid "'B' operand is not constant"
3766 msgstr "‘B’ операнд није константа"
3768 #: config/stormy16/stormy16.c:1756
3770 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3771 msgstr "‘B’ операнд има више постављених битова"
3773 #: config/stormy16/stormy16.c:1782
3775 msgid "'o' operand is not constant"
3776 msgstr "‘o’ операнд није константа"
3778 #: config/stormy16/stormy16.c:1814
3780 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3781 msgstr "xstormy16_print_operand: непознат кôд"
3783 #: config/tilegx/tilegx.c:4973 config/tilepro/tilepro.c:4483
3785 msgid "invalid %%c operand"
3786 msgstr "неисправан %%c операнд"
3788 #: config/tilegx/tilegx.c:5004
3790 msgid "invalid %%d operand"
3791 msgstr "неисправан %%d операнд"
3793 #: config/tilegx/tilegx.c:5101
3795 #| msgid "invalid %%j code"
3796 msgid "invalid %%H specifier"
3797 msgstr "неисправан %%j кôд"
3799 #: config/tilegx/tilegx.c:5143 config/tilepro/tilepro.c:4512
3801 #| msgid "invalid %%P operand"
3802 msgid "invalid %%h operand"
3803 msgstr "неисправан %%P операнд"
3805 #: config/tilegx/tilegx.c:5155 config/tilepro/tilepro.c:4576
3807 #| msgid "invalid %%P operand"
3808 msgid "invalid %%I operand"
3809 msgstr "неисправан %%P операнд"
3811 #: config/tilegx/tilegx.c:5169 config/tilepro/tilepro.c:4590
3813 #| msgid "invalid %%P operand"
3814 msgid "invalid %%i operand"
3815 msgstr "неисправан %%P операнд"
3817 #: config/tilegx/tilegx.c:5192 config/tilepro/tilepro.c:4613
3819 #| msgid "invalid %%P operand"
3820 msgid "invalid %%j operand"
3821 msgstr "неисправан %%P операнд"
3823 #: config/tilegx/tilegx.c:5223
3825 #| msgid "invalid %%c operand"
3826 msgid "invalid %%%c operand"
3827 msgstr "неисправан %%c операнд"
3829 #: config/tilegx/tilegx.c:5238 config/tilepro/tilepro.c:4727
3831 #| msgid "invalid %%P operand"
3832 msgid "invalid %%N operand"
3833 msgstr "неисправан %%P операнд"
3835 #: config/tilegx/tilegx.c:5282
3837 #| msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3838 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3839 msgstr "неисправан операнд за модификатор ‘b’"
3841 #: config/tilegx/tilegx.c:5307 config/tilepro/tilepro.c:4809
3843 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3846 #: config/tilepro/tilepro.c:4548
3848 #| msgid "invalid %%P operand"
3849 msgid "invalid %%H operand"
3850 msgstr "неисправан %%P операнд"
3852 #: config/tilepro/tilepro.c:4652
3854 #| msgid "invalid %%P operand"
3855 msgid "invalid %%L operand"
3856 msgstr "неисправан %%P операнд"
3858 #: config/tilepro/tilepro.c:4712
3860 #| msgid "invalid %%P operand"
3861 msgid "invalid %%M operand"
3862 msgstr "неисправан %%P операнд"
3864 #: config/tilepro/tilepro.c:4755
3866 #| msgid "invalid %%P operand"
3867 msgid "invalid %%t operand"
3868 msgstr "неисправан %%P операнд"
3870 #: config/tilepro/tilepro.c:4762
3872 #| msgid "invalid %%P operand"
3873 msgid "invalid %%t operand '"
3874 msgstr "неисправан %%P операнд"
3876 #: config/tilepro/tilepro.c:4783
3878 #| msgid "invalid %%P operand"
3879 msgid "invalid %%r operand"
3880 msgstr "неисправан %%P операнд"
3882 #: config/v850/v850.c:292
3883 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3884 msgstr "const_double_split доби лошу ију:"
3886 #: config/v850/v850.c:896
3887 msgid "output_move_single:"
3888 msgstr "output_move_single:"
3890 #: config/vax/vax.c:457
3892 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3895 #: config/vax/vax.c:466
3897 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
3898 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3899 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
3901 #: config/vax/vax.c:554
3903 #| msgid "lvalue required as increment operand"
3904 msgid "symbol used as immediate operand"
3905 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
3907 #: config/vax/vax.c:1579
3909 #| msgid "invalid operand modifier letter"
3910 msgid "illegal operand detected"
3911 msgstr "неисправно слово модификатора операнда"
3913 #: config/xtensa/xtensa.c:765 config/xtensa/xtensa.c:797
3914 #: config/xtensa/xtensa.c:806
3918 #: config/xtensa/xtensa.c:2300
3920 msgid "invalid %%D value"
3921 msgstr "неисправна %%D вредност"
3923 #: config/xtensa/xtensa.c:2337
3924 msgid "invalid mask"
3925 msgstr "неисправна маска"
3927 #: config/xtensa/xtensa.c:2370
3929 msgid "invalid %%d value"
3930 msgstr "неисправна %%d вредност"
3932 #: config/xtensa/xtensa.c:2391 config/xtensa/xtensa.c:2401
3934 msgid "invalid %%t/%%b value"
3935 msgstr "неисправна %%t/%%b вредност"
3937 #: config/xtensa/xtensa.c:2468
3938 msgid "no register in address"
3939 msgstr "нема регистара у адреси"
3941 #: config/xtensa/xtensa.c:2476
3942 msgid "address offset not a constant"
3943 msgstr "помак адресе није константа"
3945 #: c/c-objc-common.c:172
3947 #| msgid "<anonymous>"
3948 msgid "({anonymous})"
3951 #: c/c-parser.c:943 cp/parser.c:23010
3952 #, fuzzy, gcc-internal-format
3953 #| msgid "Unexpected end of module"
3954 msgid "expected end of line"
3955 msgstr "Неочекиван крај модула"
3957 #: c/c-parser.c:1794 c/c-parser.c:1808 c/c-parser.c:4123 c/c-parser.c:4576
3958 #: c/c-parser.c:4837 c/c-parser.c:4995 c/c-parser.c:5012 c/c-parser.c:5177
3959 #: c/c-parser.c:7357 c/c-parser.c:7392 c/c-parser.c:7423 c/c-parser.c:7470
3960 #: c/c-parser.c:7651 c/c-parser.c:8419 c/c-parser.c:8489 c/c-parser.c:8532
3961 #: c/c-parser.c:9810 c/c-parser.c:9825 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9979
3962 #: c/c-parser.c:10018 c/c-parser.c:2500 c/c-parser.c:7644 cp/parser.c:22423
3963 #: cp/parser.c:22956
3964 #, gcc-internal-format
3965 msgid "expected %<;%>"
3966 msgstr "очекивано је %<;%>"
3968 #: c/c-parser.c:1838 c/c-parser.c:2438 c/c-parser.c:2729 c/c-parser.c:2794
3969 #: c/c-parser.c:3412 c/c-parser.c:3524 c/c-parser.c:3529 c/c-parser.c:4620
3970 #: c/c-parser.c:4753 c/c-parser.c:4917 c/c-parser.c:5113 c/c-parser.c:5236
3971 #: c/c-parser.c:6381 c/c-parser.c:6419 c/c-parser.c:6544 c/c-parser.c:6688
3972 #: c/c-parser.c:6703 c/c-parser.c:6727 c/c-parser.c:7942 c/c-parser.c:8014
3973 #: c/c-parser.c:8841 c/c-parser.c:8862 c/c-parser.c:8912 c/c-parser.c:9065
3974 #: c/c-parser.c:9144 c/c-parser.c:9228 c/c-parser.c:9942 c/c-parser.c:10766
3975 #: c/c-parser.c:8985 c/c-parser.c:9010 cp/parser.c:20794 cp/parser.c:22959
3976 #, gcc-internal-format
3977 msgid "expected %<(%>"
3978 msgstr "очекивано је %<(%>"
3980 #: c/c-parser.c:1843 c/c-parser.c:6389 c/c-parser.c:6427 c/c-parser.c:6555
3981 #: cp/parser.c:22421 cp/parser.c:22974
3982 #, fuzzy, gcc-internal-format
3983 #| msgid "expected %<{%>"
3984 msgid "expected %<,%>"
3985 msgstr "очекивано је %<{%>"
3987 #: c/c-parser.c:1864 c/c-parser.c:2453 c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:2804
3988 #: c/c-parser.c:3012 c/c-parser.c:3176 c/c-parser.c:3238 c/c-parser.c:3290
3989 #: c/c-parser.c:3419 c/c-parser.c:3606 c/c-parser.c:3617 c/c-parser.c:3626
3990 #: c/c-parser.c:4623 c/c-parser.c:4757 c/c-parser.c:5036 c/c-parser.c:5171
3991 #: c/c-parser.c:5244 c/c-parser.c:5795 c/c-parser.c:5993 c/c-parser.c:6067
3992 #: c/c-parser.c:6148 c/c-parser.c:6326 c/c-parser.c:6344 c/c-parser.c:6365
3993 #: c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6499 c/c-parser.c:6568 c/c-parser.c:6696
3994 #: c/c-parser.c:6719 c/c-parser.c:6740 c/c-parser.c:6897 c/c-parser.c:7200
3995 #: c/c-parser.c:7736 c/c-parser.c:7757 c/c-parser.c:7965 c/c-parser.c:8018
3996 #: c/c-parser.c:8391 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:8865 c/c-parser.c:8943
3997 #: c/c-parser.c:9072 c/c-parser.c:9209 c/c-parser.c:9292 c/c-parser.c:9870
3998 #: c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10029 c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:20816
3999 #: cp/parser.c:23004
4000 #, fuzzy, gcc-internal-format
4001 #| msgid "expected %<{%>"
4002 msgid "expected %<)%>"
4003 msgstr "очекивано је %<{%>"
4005 #: c/c-parser.c:3095 c/c-parser.c:3911 c/c-parser.c:3945 c/c-parser.c:5228
4006 #: c/c-parser.c:6491 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:6878 c/c-parser.c:10678
4007 #: c/c-parser.c:10680 cp/parser.c:22968
4008 #, fuzzy, gcc-internal-format
4009 #| msgid "expected %<{%>"
4010 msgid "expected %<]%>"
4011 msgstr "очекивано је %<{%>"
4013 #: c/c-parser.c:3271
4015 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
4016 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4017 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
4019 #: c/c-parser.c:3774 c/c-parser.c:9826 cp/parser.c:22962 cp/parser.c:24780
4020 #, fuzzy, gcc-internal-format
4021 #| msgid "expected %<{%>"
4022 msgid "expected %<}%>"
4023 msgstr "очекивано је %<{%>"
4025 #: c/c-parser.c:4064 c/c-parser.c:7985 c/c-parser.c:10272 c/c-parser.c:2318
4026 #: c/c-parser.c:2521 c/c-parser.c:7539 cp/parser.c:14644 cp/parser.c:22965
4027 #, gcc-internal-format
4028 msgid "expected %<{%>"
4029 msgstr "очекивано је %<{%>"
4031 #: c/c-parser.c:4283 c/c-parser.c:4292 c/c-parser.c:5135 c/c-parser.c:5469
4032 #: c/c-parser.c:7750 c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8182 c/c-parser.c:9198
4033 #: cp/parser.c:22998 cp/parser.c:24001
4034 #, fuzzy, gcc-internal-format
4035 #| msgid "expected %<{%>"
4036 msgid "expected %<:%>"
4037 msgstr "очекивано је %<{%>"
4039 #: c/c-parser.c:4831 cp/parser.c:22892
4040 #, fuzzy, gcc-internal-format
4041 #| msgid "expected %<{%>"
4042 msgid "expected %<while%>"
4043 msgstr "очекивано је %<{%>"
4045 #: c/c-parser.c:6279
4047 #| msgid "expected %<{%>"
4048 msgid "expected %<.%>"
4049 msgstr "очекивано је %<{%>"
4051 #: c/c-parser.c:7210 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7482 cp/parser.c:24564
4052 #: cp/parser.c:24638
4053 #, fuzzy, gcc-internal-format
4054 #| msgid "expected %<{%>"
4055 msgid "expected %<@end%>"
4056 msgstr "очекивано је %<{%>"
4058 #: c/c-parser.c:7899 cp/parser.c:22983
4059 #, fuzzy, gcc-internal-format
4060 #| msgid "expected %<{%>"
4061 msgid "expected %<>%>"
4062 msgstr "очекивано је %<{%>"
4064 #: c/c-parser.c:9296 cp/parser.c:23007
4065 #, fuzzy, gcc-internal-format
4066 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
4067 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4068 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
4070 #: c/c-parser.c:9549 c/c-parser.c:9580 c/c-parser.c:9816 c/c-parser.c:9968
4071 #: c/c-parser.c:3968 cp/parser.c:22986
4072 #, gcc-internal-format
4073 msgid "expected %<=%>"
4074 msgstr "очекивано је %<=%>"
4076 #: c/c-parser.c:10329 c/c-parser.c:10319 cp/parser.c:27421
4077 #, gcc-internal-format
4078 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4079 msgstr "очекивано је %<#pragma omp section%> или %<}%>"
4081 #: c/c-parser.c:10666 cp/parser.c:22971
4082 #, fuzzy, gcc-internal-format
4083 #| msgid "expected %<{%>"
4084 msgid "expected %<[%>"
4085 msgstr "очекивано је %<{%>"
4087 #: c/c-typeck.c:6516
4089 #| msgid "<anonymous>"
4094 msgid "candidate 1:"
4095 msgstr "кандидат 1:"
4098 msgid "candidate 2:"
4099 msgstr "кандидат 2:"
4101 #: cp/cxx-pretty-print.c:171 objc/objc-act.c:6176
4105 #: cp/cxx-pretty-print.c:2149
4107 #| msgid "template parameter %q+#D"
4108 msgid "template-parameter-"
4109 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4112 msgid "candidates are: %+#D"
4113 msgstr "кандидати су: %+#D"
4116 msgid "candidate is: %+#D"
4117 msgstr "кандидат је: %+#D"
4121 #| msgid "missing number"
4123 msgstr "недостаје број"
4127 #| msgid "braces around scalar initializer"
4128 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4129 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
4133 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
4134 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4135 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
4139 #| msgid "parse error"
4140 msgid "<type error>"
4141 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4145 #| msgid "<anonymous>"
4146 msgid "<anonymous %s>"
4149 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4155 msgid "<typeprefixerror>"
4160 #| msgid "too many initializers for %qT"
4161 msgid "(static initializers for %s)"
4162 msgstr "превише успостављача за %qT"
4166 msgid "(static destructors for %s)"
4174 msgid "<return value> "
4179 #| msgid "<anonymous>"
4185 #| msgid "Formal namespace"
4186 msgid "(anonymous namespace)"
4187 msgstr "Формални именски простор"
4191 #| msgid "template argument required for %<%s %T%>"
4192 msgid "<template arguments error>"
4193 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
4196 msgid "<enumerator>"
4201 #| msgid "declaration of %q#D"
4202 msgid "<declaration error>"
4203 msgstr "декларација %q#D"
4205 #: cp/error.c:1445 cp/error.c:2855
4209 #: cp/error.c:1645 cp/error.c:1665
4211 #| msgid "template parameter %q+#D"
4212 msgid "<template parameter error>"
4213 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
4217 #| msgid "expected statement"
4219 msgstr "очекивана је наредба"
4221 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4222 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4225 #| msgid " in thrown expression"
4226 msgid "<throw-expression>"
4227 msgstr " у баченом изразу"
4235 #| msgid "parse error"
4236 msgid "<expression error>"
4237 msgstr "грешка у рашчлањивању"
4241 #| msgid "Bad operator"
4242 msgid "<unknown operator>"
4243 msgstr "Лош оператор"
4247 #| msgid "Unknown src"
4249 msgstr "Непознат извор"
4252 msgid "At global scope:"
4257 #| msgid "In member function %qs:"
4258 msgid "In static member function %qs"
4259 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4263 msgid "In copy constructor %qs"
4268 #| msgid "In function %qs:"
4269 msgid "In constructor %qs"
4270 msgstr "У функцији %qs:"
4274 #| msgid "In function %qs:"
4275 msgid "In destructor %qs"
4276 msgstr "У функцији %qs:"
4280 #| msgid "In member function %qs:"
4281 msgid "In lambda function"
4282 msgstr "У чланској функцији %qs:"
4286 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4291 #| msgid "explicit instantiation of %q#D"
4292 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4293 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
4302 #| msgid "%s:%3d %s\n"
4304 msgstr "%s:%3d %s\n"
4308 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4313 msgid "required by substitution of %qS\n"
4317 msgid "recursively required from %q#D\n"
4322 #| msgid "provided for %q+D"
4323 msgid "required from %q#D\n"
4324 msgstr "дат за %q+D"
4328 #| msgid "called from here"
4329 msgid "recursively required from here"
4330 msgstr "позвано одавде"
4334 #| msgid "called from here"
4335 msgid "required from here"
4336 msgstr "позвано одавде"
4340 msgid "%s:%d:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4345 msgid "%s:%d: [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4350 msgid "%s:%d:%d: in constexpr expansion of %qs"
4355 msgid "%s:%d: in constexpr expansion of %qs"
4359 msgid "candidates are:"
4360 msgstr "кандидати су:"
4362 #: cp/pt.c:17926 cp/call.c:3290
4363 #, fuzzy, gcc-internal-format
4364 #| msgid "candidate 1:"
4365 msgid "candidate is:"
4366 msgid_plural "candidates are:"
4367 msgstr[0] "кандидат 1:"
4368 msgstr[1] "кандидат 1:"
4369 msgstr[2] "кандидат 1:"
4370 msgstr[3] "кандидат 1:"
4374 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4375 msgid "target is not pointer or reference to class"
4376 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4380 #| msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
4381 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4382 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
4386 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
4387 msgid "target is not pointer or reference"
4388 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
4392 #| msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
4393 msgid "source is not a pointer"
4394 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
4397 msgid "source is not a pointer to class"
4402 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
4403 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4404 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
4408 #| msgid "%qE does not have class type"
4409 msgid "source is not of class type"
4410 msgstr "%qE нема класни тип"
4414 #| msgid "return type is an incomplete type"
4415 msgid "source is of incomplete class type"
4416 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
4419 msgid "conversion casts away constness"
4423 msgid "source type is not polymorphic"
4426 #: cp/typeck.c:5375 c/c-typeck.c:3484
4427 #, gcc-internal-format
4428 msgid "wrong type argument to unary minus"
4429 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно минус"
4431 #: cp/typeck.c:5376 c/c-typeck.c:3471
4432 #, gcc-internal-format
4433 msgid "wrong type argument to unary plus"
4434 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4436 #: cp/typeck.c:5403 c/c-typeck.c:3510
4437 #, gcc-internal-format
4438 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4439 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
4441 #: cp/typeck.c:5410 c/c-typeck.c:3518
4442 #, gcc-internal-format
4443 msgid "wrong type argument to abs"
4444 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
4446 #: cp/typeck.c:5422 c/c-typeck.c:3530
4447 #, gcc-internal-format
4448 msgid "wrong type argument to conjugation"
4449 msgstr "погрешан тип аргумента за конјугацију"
4453 #| msgid "wrong type argument to unary plus"
4454 msgid "in argument to unary !"
4455 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарно плус"
4458 msgid "no pre-increment operator for type"
4462 msgid "no post-increment operator for type"
4466 msgid "no pre-decrement operator for type"
4470 msgid "no post-decrement operator for type"
4473 #: fortran/arith.c:95
4474 msgid "Arithmetic OK at %L"
4475 msgstr "Аритметичко OK код %L"
4477 #: fortran/arith.c:98
4478 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4479 msgstr "Аритметичко преливање код %L"
4481 #: fortran/arith.c:101
4482 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4483 msgstr "Аритметичко подливање код %L"
4485 #: fortran/arith.c:104
4486 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4487 msgstr "Аритметичко НаН код %L"
4489 #: fortran/arith.c:107
4490 msgid "Division by zero at %L"
4491 msgstr "Дељење нулом код %L"
4493 #: fortran/arith.c:110
4494 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4495 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви код %L"
4497 #: fortran/arith.c:114
4498 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4499 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном код %L"
4501 #: fortran/arith.c:1351
4503 #| msgid "Elemental binary operation"
4504 msgid "elemental binary operation"
4505 msgstr "Елементална бинарна операција"
4507 #: fortran/check.c:1651 fortran/check.c:2567 fortran/check.c:2621
4509 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4510 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4511 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4513 #: fortran/check.c:2373
4515 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4516 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4517 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4519 #: fortran/check.c:2901 fortran/intrinsic.c:3944
4521 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
4522 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4523 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
4525 #: fortran/error.c:777 fortran/error.c:832 fortran/error.c:906
4526 #: fortran/error.c:981
4530 #: fortran/error.c:834 fortran/error.c:961 fortran/error.c:1011
4534 #: fortran/error.c:842
4535 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4538 #: fortran/error.c:851
4539 msgid "GNU Extension:"
4542 #: fortran/error.c:854
4543 msgid "Legacy Extension:"
4546 #: fortran/error.c:857
4547 msgid "Obsolescent feature:"
4550 #: fortran/error.c:860
4551 msgid "Deleted feature:"
4554 #: fortran/error.c:1035
4555 msgid "Fatal Error:"
4556 msgstr "Кобна грешка:"
4558 #: fortran/expr.c:620
4560 msgid "Constant expression required at %C"
4561 msgstr "Неопходан константан израз код %C"
4563 #: fortran/expr.c:623
4565 msgid "Integer expression required at %C"
4566 msgstr "Неопходан целобројни израз код %C"
4568 #: fortran/expr.c:628
4570 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4571 msgstr "Превелика целобројна вредност у изразу код %C"
4573 #: fortran/expr.c:3158
4575 #| msgid "Array assignment"
4576 msgid "array assignment"
4577 msgstr "Низовна додела"
4579 #: fortran/gfortranspec.c:304
4582 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4583 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4584 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4585 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4588 "Гнуов фортран долази БЕЗ ГАРАНЦИЈА, колико је допуштено законом.\n"
4589 "Можете делити копије Гнуовог фортрана\n"
4590 "под условима Гнуове Опште јавне лиценце.\n"
4591 "За више информација о овоме, погледајте датотеку по имену COPYING\n"
4593 #: fortran/gfortranspec.c:460
4598 #: fortran/interface.c:2735 fortran/intrinsic.c:3653
4600 #| msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
4601 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4602 msgstr "Стварни аргумент код %L мора бити могуће дефинисати да одговара лажном INTENT = OUT/INOUT"
4605 msgid "Positive width required"
4606 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4609 msgid "Nonnegative width required"
4610 msgstr "Потребна је ненегативна ширина"
4614 #| msgid "Unexpected end of format string"
4615 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4616 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4619 msgid "Unexpected end of format string"
4620 msgstr "Неочекивани крај форматирајуће ниске"
4624 #| msgid "zero width in %s format"
4625 msgid "Zero width in format descriptor"
4626 msgstr "нулта дужина у формату %s"
4629 msgid "Missing leading left parenthesis"
4630 msgstr "Недостаје водећа лева заграда"
4634 #| msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
4635 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4636 msgstr "gfortran: Потребан је директоријум после -M\n"
4639 msgid "Expected P edit descriptor"
4640 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4642 #. P requires a prior number.
4644 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4645 msgstr "Описник P захтева водећи фактор размере"
4647 #: fortran/io.c:739 fortran/io.c:753
4648 msgid "Comma required after P descriptor"
4653 #| msgid "Positive width required"
4654 msgid "Positive width required with T descriptor"
4655 msgstr "Потребна је позитивна ширина"
4659 #| msgid "Expected P edit descriptor"
4660 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4661 msgstr "Очекиван је описник уређивања P"
4664 msgid "Positive exponent width required"
4665 msgstr "Потребна је позитивна ширина изложиоца"
4669 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
4670 msgid "Period required in format specifier"
4671 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
4673 #: fortran/io.c:1535
4678 #: fortran/io.c:2870
4679 msgid "internal unit in WRITE"
4682 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4683 #. contexts. Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4684 #: fortran/io.c:4065
4686 msgid "%s tag with INQUIRE"
4689 #: fortran/matchexp.c:28
4691 msgid "Syntax error in expression at %C"
4692 msgstr "Синтаксна грешка у изразу код %C"
4694 #: fortran/module.c:1060
4695 msgid "Unexpected EOF"
4696 msgstr "Неочекивано EOF"
4698 #: fortran/module.c:1145
4699 msgid "Integer overflow"
4700 msgstr "Целобројно преливање"
4702 #: fortran/module.c:1175
4703 msgid "Name too long"
4704 msgstr "Предугачко име"
4706 #: fortran/module.c:1277 fortran/module.c:1380
4710 #: fortran/module.c:1404
4711 msgid "Expected name"
4712 msgstr "Очекивано је име"
4714 #: fortran/module.c:1407
4715 msgid "Expected left parenthesis"
4716 msgstr "Очекивана је лева заграда"
4718 #: fortran/module.c:1410
4719 msgid "Expected right parenthesis"
4720 msgstr "Очекивана је десна заграда"
4722 #: fortran/module.c:1413
4723 msgid "Expected integer"
4724 msgstr "Очекиван је цео број"
4726 #: fortran/module.c:1416 fortran/module.c:2344
4727 msgid "Expected string"
4728 msgstr "Очекивана је ниска"
4730 #: fortran/module.c:1441
4731 msgid "find_enum(): Enum not found"
4732 msgstr "find_enum(): Енумерација није нађена"
4734 #: fortran/module.c:2090
4735 msgid "Expected attribute bit name"
4736 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
4738 #: fortran/module.c:2980
4739 msgid "Expected integer string"
4740 msgstr "Очекивана је целобројна ниска"
4742 #: fortran/module.c:2984
4743 msgid "Error converting integer"
4744 msgstr "Грешка при претварању целог броја"
4746 #: fortran/module.c:3006
4747 msgid "Expected real string"
4748 msgstr "Очекивана је реална ниска"
4750 #: fortran/module.c:3228
4751 msgid "Expected expression type"
4752 msgstr "Очекиван је тип израза"
4754 #: fortran/module.c:3282
4755 msgid "Bad operator"
4756 msgstr "Лош оператор"
4758 #: fortran/module.c:3371
4759 msgid "Bad type in constant expression"
4760 msgstr "Лош тип у константном изразу"
4762 #: fortran/module.c:6197
4763 msgid "Unexpected end of module"
4764 msgstr "Неочекиван крај модула"
4766 #: fortran/parse.c:1229
4767 msgid "arithmetic IF"
4768 msgstr "аритметичко IF"
4770 #: fortran/parse.c:1238
4771 msgid "attribute declaration"
4772 msgstr "декларација атрибута"
4774 #: fortran/parse.c:1274
4775 msgid "data declaration"
4776 msgstr "декларација података"
4778 #: fortran/parse.c:1283
4779 msgid "derived type declaration"
4780 msgstr "декларација изведеног типа"
4782 #: fortran/parse.c:1377
4784 msgstr "блоковско IF"
4786 #: fortran/parse.c:1386
4787 msgid "implied END DO"
4788 msgstr "имплицитно END DO"
4790 #: fortran/parse.c:1477 fortran/resolve.c:10208
4794 #: fortran/parse.c:1480 fortran/resolve.c:10253 fortran/resolve.c:10256
4795 msgid "pointer assignment"
4796 msgstr "додела показивача"
4798 #: fortran/parse.c:1498
4800 msgstr "једноставно IF"
4802 #: fortran/resolve.c:591
4803 msgid "module procedure"
4806 #: fortran/resolve.c:592
4808 #| msgid "function returning a function"
4809 msgid "internal function"
4810 msgstr "функција враћа функцију"
4812 #: fortran/resolve.c:2051
4814 #| msgid "elemental subroutine"
4815 msgid "elemental procedure"
4816 msgstr "елементални потпрограм"
4818 #: fortran/resolve.c:3936
4820 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
4821 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4822 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
4824 #: fortran/resolve.c:3952
4826 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4827 msgstr "Операнд унарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L је %s"
4829 #: fortran/resolve.c:3968
4831 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4832 msgstr "Операнди бинарног бројевног оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4834 #: fortran/resolve.c:3983
4836 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4837 msgstr "Операнди оператора надовезивања ниски код %%L су %s/%s"
4839 #: fortran/resolve.c:4002
4841 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4842 msgstr "Операнди логичког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4844 #: fortran/resolve.c:4016
4846 #| msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
4847 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4848 msgstr "Операнд оператора .NOT. код %%L је %s"
4850 #: fortran/resolve.c:4030
4851 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4852 msgstr "Комплексне величине се не могу поредити код %L"
4854 #: fortran/resolve.c:4081
4856 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4857 msgstr "Логичке код %%L морају бити поређене са %s уместо %s"
4859 #: fortran/resolve.c:4087
4861 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4862 msgstr "Операнди оператора поређења ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4864 #: fortran/resolve.c:4095
4866 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
4867 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4868 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
4870 #: fortran/resolve.c:4097
4872 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4873 msgstr "Операнд корисничког оператора ‘%s’ код %%L је %s"
4875 #: fortran/resolve.c:4101
4877 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4878 msgstr "Операнди корисничког оператора ‘%s’ код %%L су %s/%s"
4880 #: fortran/resolve.c:4189
4882 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
4883 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4884 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
4886 #: fortran/resolve.c:6677
4887 msgid "Loop variable"
4890 #: fortran/resolve.c:6682
4892 #| msgid "Perform variable tracking"
4893 msgid "iterator variable"
4894 msgstr "Изврши праћење променљивих"
4896 #: fortran/resolve.c:6687
4898 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
4899 msgid "Start expression in DO loop"
4900 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
4902 #: fortran/resolve.c:6691
4904 #| msgid "invalid expression as operand"
4905 msgid "End expression in DO loop"
4906 msgstr "неисправан израз као операнд"
4908 #: fortran/resolve.c:6695
4910 #| msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
4911 msgid "Step expression in DO loop"
4912 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
4914 #: fortran/resolve.c:6953 fortran/resolve.c:6956
4916 #| msgid "DEALLOCATE "
4917 msgid "DEALLOCATE object"
4918 msgstr "DEALLOCATE "
4920 #: fortran/resolve.c:7303 fortran/resolve.c:7305
4922 #| msgid "ALLOCATE "
4923 msgid "ALLOCATE object"
4926 #: fortran/resolve.c:7507 fortran/resolve.c:8844
4927 msgid "STAT variable"
4930 #: fortran/resolve.c:7551 fortran/resolve.c:8856
4931 msgid "ERRMSG variable"
4934 #: fortran/resolve.c:8722
4935 msgid "item in READ"
4938 #: fortran/resolve.c:8868
4939 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4942 #: fortran/trans-array.c:1425
4944 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4947 #: fortran/trans-array.c:5176
4948 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4951 #: fortran/trans-decl.c:4842
4953 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4956 #: fortran/trans-decl.c:4850
4958 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4961 #: fortran/trans-expr.c:6720
4963 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4966 #: fortran/trans-intrinsic.c:892
4968 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4971 #: fortran/trans-intrinsic.c:6157
4973 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
4974 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4975 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
4977 #: fortran/trans-intrinsic.c:6189
4979 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
4980 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4981 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
4983 #: fortran/trans-io.c:522
4985 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
4986 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4987 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
4989 #: fortran/trans-io.c:531
4991 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
4992 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4993 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
4995 #: fortran/trans-stmt.c:155
4996 msgid "Assigned label is not a target label"
4997 msgstr "Додељена етикета није етикета циља"
4999 #: fortran/trans-stmt.c:794
5001 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5004 #: fortran/trans-stmt.c:1441 fortran/trans-stmt.c:1724
5005 msgid "Loop variable has been modified"
5008 #: fortran/trans-stmt.c:1581
5009 msgid "DO step value is zero"
5012 #: fortran/trans.c:46
5013 msgid "Array reference out of bounds"
5014 msgstr "Упућивач низа ван граница"
5016 #: fortran/trans.c:47
5017 msgid "Incorrect function return value"
5018 msgstr "Нетачна вредност повратка из функције"
5020 #: fortran/trans.c:573
5022 #| msgid "gimplification failed"
5023 msgid "Memory allocation failed"
5024 msgstr "гимплификација није успела"
5026 #: fortran/trans.c:649 fortran/trans.c:1270
5027 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5030 #: fortran/trans.c:793
5032 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5035 #: fortran/trans.c:799
5036 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5039 #: fortran/trans.c:908 fortran/trans.c:1162
5041 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5044 #: go/go-backend.c:170
5045 msgid "lseek failed while reading export data"
5048 #: go/go-backend.c:177
5049 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5052 #: go/go-backend.c:185
5053 msgid "read failed while reading export data"
5056 #: go/go-backend.c:191
5057 msgid "short read while reading export data"
5060 #: java/jcf-dump.c:1128
5062 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
5063 msgstr "Није исправна јаванска класна датотека.\n"
5065 #: java/jcf-dump.c:1134
5067 msgid "error while parsing constant pool\n"
5068 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи\n"
5070 #: java/jcf-dump.c:1140 java/jcf-parse.c:1432
5071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
5072 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
5073 msgstr "грешка у депоу константи, унос #%d\n"
5075 #: java/jcf-dump.c:1150
5077 msgid "error while parsing fields\n"
5078 msgstr "грешка при рашчлањивању поља\n"
5080 #: java/jcf-dump.c:1156
5082 msgid "error while parsing methods\n"
5083 msgstr "грешка при рашчлањивању метода\n"
5085 #: java/jcf-dump.c:1162
5087 msgid "error while parsing final attributes\n"
5088 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута\n"
5090 #: java/jcf-dump.c:1199
5092 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
5093 msgstr "Покушајте ‘jcf-dump --help’ за више података.\n"
5095 #: java/jcf-dump.c:1206
5098 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
5101 "Употреба: jcf-dump [ОПЦИЈА]... КЛАСА...\n"
5104 #: java/jcf-dump.c:1207
5107 "Display contents of a class file in readable form.\n"
5110 "Приказује садржај класне датотеке у читљивом облику.\n"
5113 #: java/jcf-dump.c:1208
5115 msgid " -c Disassemble method bodies\n"
5116 msgstr " -c Растави тела метода\n"
5118 #: java/jcf-dump.c:1209
5120 msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n"
5121 msgstr " --javap Стварај излаз као из javap\n"
5123 #: java/jcf-dump.c:1211
5125 msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n"
5126 msgstr " --classpath ПУТАЊА Постави путању за тражење класних датотека\n"
5128 #: java/jcf-dump.c:1212
5130 msgid " -IDIR Append directory to class path\n"
5131 msgstr " -IДИР Прикачи директоријум класној путањи\n"
5133 #: java/jcf-dump.c:1213
5135 msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n"
5136 msgstr " --bootclasspath ПУТАЊА Потисни уграђену класну путању\n"
5138 #: java/jcf-dump.c:1214
5140 msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n"
5141 msgstr " --extdirs ПУТАЊА Постави путању директоријума проширења\n"
5143 #: java/jcf-dump.c:1215
5145 msgid " -o FILE Set output file name\n"
5146 msgstr " -o ДАТОТЕКА Постави име излазне датотеке\n"
5148 #: java/jcf-dump.c:1217
5150 msgid " --help Print this help, then exit\n"
5151 msgstr " --help Испиши ову помоћ, затим изађи\n"
5153 #: java/jcf-dump.c:1218
5155 msgid " --version Print version number, then exit\n"
5156 msgstr " --version Испиши број верзије, затим изађи\n"
5158 #: java/jcf-dump.c:1219
5160 msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n"
5161 msgstr " -v, --verbose Исписуј додатне податке у току рада\n"
5163 #: java/jcf-dump.c:1221
5166 "For bug reporting instructions, please see:\n"
5169 "За упутства о пријављивању грешака, погледајте:\n"
5172 #: java/jcf-dump.c:1259 java/jcf-dump.c:1327
5174 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
5175 msgstr "jcf-dump: није наведена ниједна класа\n"
5177 #: java/jcf-dump.c:1347
5179 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
5180 msgstr "Не могу да отворим ‘%s’ за излаз.\n"
5182 #: java/jcf-dump.c:1392
5184 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
5185 msgstr "лош формат ЗИП/ЈАР архиве\n"
5187 #: java/jcf-dump.c:1510
5189 msgid "Bad byte codes.\n"
5190 msgstr "Лоши бајткодови.\n"
5192 #: java/jvgenmain.c:46
5194 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
5195 msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЈЕ]... ИМЕКЛАСЕmain [ИЗЛАЗНА_ДАТОТЕКА]\n"
5197 #: java/jvgenmain.c:119
5199 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5200 msgstr "%s: Не могу да отворим излазну датотеку: %s\n"
5202 #: java/jvgenmain.c:165
5204 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5205 msgstr "%s: Нисам успео да затворим излазну датотеку %s\n"
5207 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5208 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5211 #: objc/lang-specs.h:55
5212 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5215 #: java/jvspec.c:79 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 gcc.c:844
5216 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5217 msgstr "-pg и -fomit-frame-pointer нису сагласни"
5219 #: config/cris/cris.h:192
5221 #| msgid "cannot specify both -C and -o"
5222 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5223 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
5225 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5227 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5228 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5229 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5231 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5232 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:107
5233 #: config/pa/pa-hpux11.h:110 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5234 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5235 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5238 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5239 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5240 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5241 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5242 msgid " profiling support are only provided in archive format"
5246 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5247 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
5250 msgid "cannot use mshared and static together"
5251 msgstr "не могу се заједно користити mshared и static"
5253 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5254 msgid "-c or -S required for Ada"
5255 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5257 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5259 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5260 msgid "-c required for gnat2why"
5261 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5263 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5265 #| msgid "-c or -S required for Ada"
5266 msgid "-c required for gnat2scil"
5267 msgstr "потребно је -c или -S за аду"
5269 #: config/mcore/mcore.h:53
5270 msgid "the m210 does not have little endian support"
5271 msgstr "М210 нема подршку мале крајности"
5273 #: objcp/lang-specs.h:58
5274 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5277 #: config/rs6000/sysv4.h:756 config/alpha/freebsd.h:33
5278 #: config/i386/freebsd.h:95 config/i386/freebsd64.h:35
5279 #: config/sparc/freebsd.h:45 config/ia64/freebsd.h:26
5280 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5283 #: config/sh/sh.h:360 config/sh/sh.h:363
5284 msgid "SH2a does not support little-endian"
5285 msgstr "СХ2а не подржава малу крајност"
5287 #: config/rs6000/darwin.h:95
5288 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5289 msgstr " употребљени су сукобљени прекидачи стила генерисања кôда"
5291 #: config/mips/mips.h:1167
5292 msgid "may not use both -EB and -EL"
5293 msgstr "не могу се навести и -EB и -EL"
5295 #: config/mips/r3900.h:37
5296 msgid "-mhard-float not supported"
5297 msgstr "-mhard-float није подржано"
5299 #: config/mips/r3900.h:39
5300 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5301 msgstr "не могу се задати и -msingle-float и -msoft-float"
5303 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5304 msgid "does not support multilib"
5305 msgstr "не подржава вишебиб"
5307 #: config/vxworks.h:70
5308 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5309 msgstr "-Xbind-now и -Xbind-lazy нису сагласни"
5311 #: config/darwin.h:240
5312 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5313 msgstr "-current_version дозвољено само са -dynamiclib"
5315 #: config/darwin.h:242
5316 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5317 msgstr "-install_name дозвољено само са -dynamiclib"
5319 #: config/darwin.h:247
5320 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5321 msgstr "-bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5323 #: config/darwin.h:248
5324 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5325 msgstr "-bundle_loader није дозвољено са -dynamiclib"
5327 #: config/darwin.h:249
5328 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5329 msgstr "-client_name није дозвољено са -dynamiclib"
5331 #: config/darwin.h:254
5332 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5333 msgstr "-force_flat_namespace није дозвољено са -dynamiclib"
5335 #: config/darwin.h:256
5336 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5337 msgstr "-keep_private_externs није дозвољено са -dynamiclib"
5339 #: config/darwin.h:257
5340 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5341 msgstr "-private_bundle није дозвољено са -dynamiclib"
5343 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5344 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5345 msgstr "опција -shared тренутно није подржана за ВАКСов ЕЛФ"
5347 #: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
5348 #: config/i386/cygwin.h:113
5349 msgid "shared and mdll are not compatible"
5350 msgstr "shared и mdll нису сагласни"
5352 #: java/lang-specs.h:32
5353 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5354 msgstr "-fjni и -femit-class-files нису сагласни"
5356 #: java/lang-specs.h:33
5357 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5358 msgstr "-fjni и -femit-class-file нису сагласни"
5360 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5361 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5362 msgstr "-femit-class-file треба користити само уз -fsyntax-only"
5364 #: config/rx/rx.h:62
5366 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
5367 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5368 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
5370 #: config/rx/rx.h:63
5371 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5374 #: config/arm/arm.h:206
5376 #| msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
5377 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5378 msgstr "-msoft-float и -mhard_float не могу се користити заједно"
5380 #: config/arm/arm.h:208
5381 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5382 msgstr "-mbig-endian и -mlittle-endian не могу се користити заједно"
5384 #: config/bfin/elf.h:55
5386 #| msgid "spec file has no spec for linking"
5387 msgid "no processor type specified for linking"
5388 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
5390 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5392 #| msgid "profiling not supported with -mg\n"
5393 msgid "profiling not supported with -mg"
5394 msgstr "профилисање није подржано уз -mg\n"
5398 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
5399 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5400 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
5403 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5407 msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
5412 #| msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
5413 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5414 msgstr "ГЦЦ не подржава -C или -CC без -E"
5417 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5418 msgstr "потребно је -E или -x када је улаз са стандардног улаза"
5420 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:164
5421 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5422 #: config/sparc/sol2.h:233 config/sparc/sol2.h:239
5423 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5424 msgstr "не могу се навести и -m32 и -m64"
5426 #: config/s390/tpf.h:109
5427 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5428 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
5430 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5431 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5434 #: fortran/lang.opt:146
5436 #| msgid "Put MODULE files in 'directory'"
5437 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5438 msgstr "Стави датотеке модула у дати директоријум"
5440 #: fortran/lang.opt:198
5441 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5442 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5444 #: fortran/lang.opt:202
5445 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5448 #: fortran/lang.opt:206
5449 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5450 msgstr "Упозори на недостајуће & у настављеним знаковним константама"
5452 #: fortran/lang.opt:210
5454 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5455 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5456 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
5458 #: fortran/lang.opt:214
5459 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5462 #: fortran/lang.opt:218
5463 msgid "Warn about truncated character expressions"
5464 msgstr "Упозори на подсечене знаковне изразе"
5466 #: fortran/lang.opt:222
5467 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5470 #: fortran/lang.opt:230
5472 #| msgid "Warn about implicit conversion"
5473 msgid "Warn about most implicit conversions"
5474 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
5476 #: fortran/lang.opt:234 common.opt:542
5477 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
5478 msgstr "Исписуј додатна (могуће нежељена) упозорења"
5480 #: fortran/lang.opt:238
5482 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
5483 msgid "Warn about function call elimination"
5484 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
5486 #: fortran/lang.opt:242
5487 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5488 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5490 #: fortran/lang.opt:246
5492 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
5493 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5494 msgstr "Упозори на позиве са имплицитним сучељима"
5496 #: fortran/lang.opt:250
5497 msgid "Warn about truncated source lines"
5498 msgstr "Упозори на одсечене изворне линије"
5500 #: fortran/lang.opt:254
5502 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5503 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5504 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
5506 #: fortran/lang.opt:258
5507 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5510 #: fortran/lang.opt:262
5512 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5513 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5514 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5516 #: fortran/lang.opt:266
5518 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
5519 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5520 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
5522 #: fortran/lang.opt:270
5523 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5526 #: fortran/lang.opt:278
5527 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5528 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
5530 #: fortran/lang.opt:282
5531 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5532 msgstr "Дозволи употребе табулатора противне стандарду"
5534 #: fortran/lang.opt:286
5535 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5536 msgstr "Упозори на подливање бројевних константних израза"
5538 #: fortran/lang.opt:290
5539 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5542 #: fortran/lang.opt:294
5544 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5545 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5546 msgstr "Упозори на могућу дволичност лажних аргумената"
5548 #: fortran/lang.opt:298
5550 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
5551 msgid "Enable preprocessing"
5552 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
5554 #: fortran/lang.opt:306
5556 #| msgid "Disable indexed addressing"
5557 msgid "Disable preprocessing"
5558 msgstr "Искључи индексно адресирање"
5560 #: fortran/lang.opt:314
5561 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5564 #: fortran/lang.opt:318
5566 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
5567 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5568 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
5570 #: fortran/lang.opt:322
5571 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5572 msgstr "Све сопствене процедуре су доступне без обзира на изабрани стандард"
5574 #: fortran/lang.opt:330
5575 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5576 msgstr "Не сматрај да су локалне променљиве и заједнички блокови именовани у наредбама SAVE"
5578 #: fortran/lang.opt:334
5579 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5580 msgstr "Наведите да контракроз у ниски уводи избегавајући знак"
5582 #: fortran/lang.opt:338
5583 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5586 #: fortran/lang.opt:342
5587 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5590 #: fortran/lang.opt:346
5591 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5594 #: fortran/lang.opt:350
5595 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5596 msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
5598 #: fortran/lang.opt:354
5599 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5600 msgstr "Користи формат мале крајности за неформатиране датотеке"
5602 #: fortran/lang.opt:358
5603 msgid "Use native format for unformatted files"
5604 msgstr "Користи урођени формат за неформатиране датотеке"
5606 #: fortran/lang.opt:362
5607 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5608 msgstr "Размени крајност за неформатиране датотеке"
5610 #: fortran/lang.opt:366
5611 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5612 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
5614 #: fortran/lang.opt:370
5615 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5616 msgstr "Игнориши ‘D’ у првој колони у фиксном облику"
5618 #: fortran/lang.opt:374
5619 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5620 msgstr "Сматрај линије са ‘D’ у првој колони за коментаре"
5622 #: fortran/lang.opt:378
5623 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5624 msgstr "Постави подразумевану врсту двоструке тачности на 8-битни тип"
5626 #: fortran/lang.opt:382
5627 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5628 msgstr "Постави подразумевану врсту целог броја на 8-битни тип"
5630 #: fortran/lang.opt:386
5631 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5632 msgstr "Постави подразумевану врсту реалног броја на 8-битни тип"
5634 #: fortran/lang.opt:390
5635 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5636 msgstr "Дозволи долар у именима ентитета"
5638 #: fortran/lang.opt:394 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:656
5639 #: common.opt:830 common.opt:834 common.opt:838 common.opt:842 common.opt:1227
5640 #: common.opt:1360 common.opt:1364
5642 #| msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5643 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5644 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
5646 #: fortran/lang.opt:398
5647 msgid "Display the code tree after parsing"
5648 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5650 #: fortran/lang.opt:402
5652 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5653 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5654 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5656 #: fortran/lang.opt:406
5658 #| msgid "Display the code tree after parsing"
5659 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5660 msgstr "Прикажи стабло кôда после рашчлањивања"
5662 #: fortran/lang.opt:410
5663 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5666 #: fortran/lang.opt:414
5667 msgid "Use f2c calling convention"
5668 msgstr "Користи конвенцију позивања f2c"
5670 #: fortran/lang.opt:418
5671 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5672 msgstr "Претпостави да је извор у фиксном облику"
5674 #: fortran/lang.opt:422
5675 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5678 #: fortran/lang.opt:426 fortran/lang.opt:430
5679 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5682 #: fortran/lang.opt:434
5683 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5684 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у фиксном режиму"
5686 #: fortran/lang.opt:438
5688 #| msgid "Use n as character line width in fixed mode"
5689 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5690 msgstr "Користи n као дужину линије у фиксном режиму"
5692 #: fortran/lang.opt:442
5694 #| msgid "Stop on following floating point exceptions"
5695 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5696 msgstr "Стани код следећих изузетака покретног зареза"
5698 #: fortran/lang.opt:446
5699 msgid "Assume that the source file is free form"
5700 msgstr "Претпостави да је извор у слободном облику"
5702 #: fortran/lang.opt:450
5703 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5704 msgstr "Дозволи произвољну дужину линије у слободном режиму"
5706 #: fortran/lang.opt:454
5708 #| msgid "Use n as character line width in free mode"
5709 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5710 msgstr "Користи n као дужину линије у слободном режиму"
5712 #: fortran/lang.opt:458
5714 #| msgid "Enable linker optimizations"
5715 msgid "Enable front end optimization"
5716 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
5718 #: fortran/lang.opt:462
5719 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5720 msgstr "Наведите да имплицитни типови нису дозвољени, осим ако се не потисне експлицитном наредбом IMPLICIT"
5722 #: fortran/lang.opt:466
5723 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5726 #: fortran/lang.opt:470
5727 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5730 #: fortran/lang.opt:474
5731 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5734 #: fortran/lang.opt:478
5735 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5738 #: fortran/lang.opt:482
5739 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5742 #: fortran/lang.opt:486
5743 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5746 #: fortran/lang.opt:490
5748 #| msgid "Maximum identifier length"
5749 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5750 msgstr "Највећа дужина идентификатора"
5752 #: fortran/lang.opt:494
5754 #| msgid "Maximum length for subrecords"
5755 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5756 msgstr "Највећа дужина за подслогове"
5758 #: fortran/lang.opt:498
5760 #| msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5761 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5762 msgstr "Величина у бајтовима највећег низа који ће бити стављен на стек"
5764 #: fortran/lang.opt:502
5765 msgid "Put all local arrays on stack."
5768 #: fortran/lang.opt:506
5769 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5772 #: fortran/lang.opt:514
5774 #| msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
5775 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5776 msgstr "Покушај да распоредиш изведене типове што збијеније"
5778 #: fortran/lang.opt:522
5780 #| msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
5781 msgid "Protect parentheses in expressions"
5782 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
5784 #: fortran/lang.opt:526
5785 msgid "Enable range checking during compilation"
5786 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
5788 #: fortran/lang.opt:530
5789 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5792 #: fortran/lang.opt:534
5793 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5796 #: fortran/lang.opt:538
5797 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5800 #: fortran/lang.opt:542
5801 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5804 #: fortran/lang.opt:546
5805 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5808 #: fortran/lang.opt:550
5809 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5812 #: fortran/lang.opt:554
5814 #| msgid "incompatible types in assignment"
5815 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5816 msgstr "несагласни типови у додели"
5818 #: fortran/lang.opt:558
5819 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5820 msgstr "Користи 4-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
5822 #: fortran/lang.opt:562
5823 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5824 msgstr "Користи 8-бајтни обележивач слога за неформатиране датотеке"
5826 #: fortran/lang.opt:566
5827 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5830 #: fortran/lang.opt:570
5831 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5832 msgstr "Копирај одељке низа у непрекидан блок при улазу у процедуру"
5834 #: fortran/lang.opt:574
5835 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5838 #: fortran/lang.opt:578
5839 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5842 #: fortran/lang.opt:582
5843 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5844 msgstr "Додај другу подвлаку ако име већ садржи подвлаку"
5846 #: fortran/lang.opt:590
5847 msgid "Apply negative sign to zero values"
5850 #: fortran/lang.opt:594
5851 msgid "Append underscores to externally visible names"
5852 msgstr "Додај подвлаке споља видљивим именима"
5854 #: fortran/lang.opt:598
5855 msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
5858 #: fortran/lang.opt:638
5859 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5862 #: fortran/lang.opt:642
5863 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5864 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
5866 #: fortran/lang.opt:646
5868 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5869 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5870 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
5872 #: fortran/lang.opt:650
5874 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5875 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5876 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 2003"
5878 #: fortran/lang.opt:654
5879 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5880 msgstr "Поштуј ИСО стандард фортрана 95"
5882 #: fortran/lang.opt:658
5884 #| msgid "Conform nothing in particular"
5885 msgid "Conform to nothing in particular"
5886 msgstr "Не поштуј ништа посебно"
5888 #: fortran/lang.opt:662
5889 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5890 msgstr "Прихвати проширења за подршку старог кода"
5892 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5894 msgid "assertion missing after %qs"
5895 msgstr "недостаје тврдња после %qs"
5897 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5898 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5900 msgid "macro name missing after %qs"
5901 msgstr "недостаје име макроа после %qs"
5903 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5904 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5905 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1253 c-family/c.opt:1261
5906 #: config/darwin.opt:53 common.opt:300 common.opt:303 common.opt:2399
5908 msgid "missing filename after %qs"
5909 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
5911 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5912 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1249
5913 #: c-family/c.opt:1269 c-family/c.opt:1273 c-family/c.opt:1277
5915 msgid "missing path after %qs"
5916 msgstr "недостаје путања после %qs"
5918 #: c-family/c.opt:182
5920 #| msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5921 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5922 msgstr "Потврди да се <answer> и <question> поклапају. Стављањем ‘-’ испред <question> искључује се дати <answer> и <question>"
5924 #: c-family/c.opt:186
5925 msgid "Do not discard comments"
5926 msgstr "Не одбацуј коментаре"
5928 #: c-family/c.opt:190
5929 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5930 msgstr "Не одбацуј коментаре при ширењу макроа"
5932 #: c-family/c.opt:194
5934 #| msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5935 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5936 msgstr "Дефиниши <macro> чија је вредност <val>. Ако је дат само <macro>, за <val> се узима 1"
5938 #: c-family/c.opt:201
5940 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
5941 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5942 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
5944 #: c-family/c.opt:205
5945 msgid "Print the name of header files as they are used"
5946 msgstr "Исписуј имена заглавља које се користе"
5948 #: c-family/c.opt:209
5950 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
5951 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5952 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
5954 #: c-family/c.opt:213
5955 msgid "Generate make dependencies"
5956 msgstr "Створи зависности за справљач"
5958 #: c-family/c.opt:217
5959 msgid "Generate make dependencies and compile"
5960 msgstr "Створи зависности за справљач и компилуј"
5962 #: c-family/c.opt:221
5964 #| msgid "Write dependency output to the given file"
5965 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5966 msgstr "Испиши зависности у дату датотеку"
5968 #: c-family/c.opt:225
5969 msgid "Treat missing header files as generated files"
5970 msgstr "Сматрај недостајућа заглавља за изведене датотеке"
5972 #: c-family/c.opt:229
5973 msgid "Like -M but ignore system header files"
5974 msgstr "Као -M али игнориши системска заглавља"
5976 #: c-family/c.opt:233
5977 msgid "Like -MD but ignore system header files"
5978 msgstr "Као -MD али игнориши системска заглавља"
5980 #: c-family/c.opt:237
5981 msgid "Generate phony targets for all headers"
5982 msgstr "Створи лажне циљеве за сва заглавља"
5984 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
5986 msgid "missing makefile target after %qs"
5987 msgstr "недостаје справљачки циљ после %qs"
5989 #: c-family/c.opt:241
5991 #| msgid "Add a MAKE-quoted target"
5992 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5993 msgstr "Додај циљ цитран за справљач"
5995 #: c-family/c.opt:245
5997 #| msgid "Add an unquoted target"
5998 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5999 msgstr "Додај нецитиран циљ"
6001 #: c-family/c.opt:249
6002 msgid "Do not generate #line directives"
6003 msgstr "Не стварај директиве #line"
6005 #: c-family/c.opt:253
6007 #| msgid "Undefine <macro>"
6008 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6009 msgstr "Оддефиниши <macro>"
6011 #: c-family/c.opt:257
6012 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6013 msgstr "Упозори на ствари које ће се променити када се компилује компилатором који поштује АБИ"
6015 #: c-family/c.opt:261
6016 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
6019 #: c-family/c.opt:268
6020 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6021 msgstr "Упозори на сумњиве употребе меморијских адреса"
6023 #: c-family/c.opt:272 ada/gcc-interface/lang.opt:59
6024 msgid "Enable most warning messages"
6025 msgstr "Укључи већину порука упозорења"
6027 #: c-family/c.opt:280
6028 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6029 msgstr "Упозори кад год сакупљач смећа пресретне доделу у објективном Ц-у"
6031 #: c-family/c.opt:284
6032 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6033 msgstr "Упозори на претапање функција у несагласне типове"
6035 #: c-family/c.opt:288
6036 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6039 #: c-family/c.opt:292
6040 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6041 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6043 #: c-family/c.opt:296
6045 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6046 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
6047 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
6049 #: c-family/c.opt:300
6051 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6052 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
6053 msgstr "Упозори на Ц конструкције које нису у заједничком подскупу Ц-а и Ц++а"
6055 #: c-family/c.opt:304
6056 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6057 msgstr "Упозори на претапања која одбацују одредбе"
6059 #: c-family/c.opt:308
6060 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6061 msgstr "Упозори на индексе типа „char“"
6063 #: c-family/c.opt:312
6065 #| msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
6066 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6067 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
6069 #: c-family/c.opt:316
6070 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6071 msgstr "Упозори на могуће угњеждене блоковске коментаре, и Ц++ коментаре који премашују једну физичку линију"
6073 #: c-family/c.opt:320
6074 msgid "Synonym for -Wcomment"
6075 msgstr "Синоним за -Wcomment"
6077 #: c-family/c.opt:324
6078 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6081 #: c-family/c.opt:328
6083 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
6084 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6085 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
6087 #: c-family/c.opt:332
6088 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6089 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
6091 #: c-family/c.opt:336
6092 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6093 msgstr "Упозори када наиђе декларација после наредбе"
6095 #: c-family/c.opt:340
6097 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
6098 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
6099 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6101 #: c-family/c.opt:348
6102 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6103 msgstr "Упозори ако се употреби превазиђена могућност компилатора, класа, метод или поље"
6105 #: c-family/c.opt:352
6106 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6107 msgstr "Упозори на дељење нулом при компиловању"
6109 #: c-family/c.opt:356
6110 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6111 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6113 #: c-family/c.opt:360
6115 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
6116 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
6117 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
6119 #: c-family/c.opt:364
6120 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
6121 msgstr "Упозори на залутале целине после #elif и #endif"
6123 #: c-family/c.opt:368
6125 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
6126 msgid "Warn about comparison of different enum types"
6127 msgstr "Упозори на кршења стилских правила датих у Делотворном Ц++у"
6129 #: c-family/c.opt:380
6131 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
6132 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
6133 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
6135 #: c-family/c.opt:384
6136 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
6137 msgstr "Упозори на проверу једнакости бројева у покретном зарезу"
6139 #: c-family/c.opt:388 c-family/c.opt:416
6140 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
6141 msgstr "Упозори на аномалије у формату за printf/scanf/strftime/strfmon"
6143 #: c-family/c.opt:392
6145 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
6146 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
6147 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6149 #: c-family/c.opt:396
6150 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
6151 msgstr "Упозори ако се функцији прослеђује превише аргумената за форматирајућу ниску"
6153 #: c-family/c.opt:400
6154 msgid "Warn about format strings that are not literals"
6155 msgstr "Упозори на форматирајуће ниске које нису дословне"
6157 #: c-family/c.opt:404
6158 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
6159 msgstr "Упозори на могуће безбедносне проблеме са форматским функцијама"
6161 #: c-family/c.opt:408
6162 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
6163 msgstr "Упозори на формате за strftime који дају двоцифрене године"
6165 #: c-family/c.opt:412
6166 msgid "Warn about zero-length formats"
6167 msgstr "Упозори на формате нулте дужине"
6169 #: c-family/c.opt:420
6170 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
6173 #: c-family/c.opt:424
6174 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
6175 msgstr "Упозори на променљиве које се саме успостављају"
6177 #: c-family/c.opt:428
6179 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6180 msgid "Warn about implicit declarations"
6181 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6183 #: c-family/c.opt:432
6185 #| msgid "Warn about implicit conversion"
6186 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
6187 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
6189 #: c-family/c.opt:436
6190 msgid "Warn about implicit function declarations"
6191 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6193 #: c-family/c.opt:440
6194 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
6195 msgstr "Упозори када декларација не наводи тип"
6197 #: c-family/c.opt:447
6198 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
6201 #: c-family/c.opt:451
6202 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
6203 msgstr "Упозори на претапање у показивач из целобројног различите величине"
6205 #: c-family/c.opt:455
6206 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
6207 msgstr "Упозори на неисправне употребе макроа „offsetof“"
6209 #: c-family/c.opt:459
6210 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
6211 msgstr "Упозори на нађене ПЦХ датотеке које се не користе"
6213 #: c-family/c.opt:463
6215 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6216 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
6217 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
6219 #: c-family/c.opt:467
6220 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
6223 #: c-family/c.opt:471
6224 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
6227 #: c-family/c.opt:475
6228 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
6229 msgstr "Не упозоравај на употребу „long long“ при -pedantic"
6231 #: c-family/c.opt:479
6232 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
6233 msgstr "Упозори на сумњиве декларације „main“"
6235 #: c-family/c.opt:487
6236 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
6237 msgstr "Упозори на могуће недостајуће витичасте заграде око успостављачâ"
6239 #: c-family/c.opt:491
6240 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
6241 msgstr "Упозори на глобалне функције без претходне декларације"
6243 #: c-family/c.opt:495
6244 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6245 msgstr "Упозори на недостајућа поља у успостављачима структура"
6247 #: c-family/c.opt:502
6248 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6249 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за форматске атрибуте"
6251 #: c-family/c.opt:506
6252 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6253 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче без подразумеване гране, којима недостаје случај"
6255 #: c-family/c.opt:510
6256 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6257 msgstr "Упозори на набројиве прекидаче којима недостаје наредба „default:“"
6259 #: c-family/c.opt:514
6260 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6261 msgstr "Упозори на све набројиве прекидаче којима недостаје одређени случај"
6263 #: c-family/c.opt:522
6264 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6265 msgstr "Упозори на непостојеће директоријуме за укључивање које је корисник задао"
6267 #: c-family/c.opt:526
6268 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6271 #: c-family/c.opt:530
6272 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6273 msgstr "Упозори на глобалне функције без прототипа"
6275 #: c-family/c.opt:534
6276 msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
6279 #: c-family/c.opt:538
6280 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6281 msgstr "Упозори на употребу вишезнаковних знаковних константи"
6283 #: c-family/c.opt:542
6284 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6287 #: c-family/c.opt:550
6288 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6289 msgstr "Упозори на декларације „extern“ ван досега датотеке"
6291 #: c-family/c.opt:554
6292 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6295 #: c-family/c.opt:558
6296 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6297 msgstr "Упозори када се нешаблонске пријатељске функције декларишу унутар шаблона"
6299 #: c-family/c.opt:562
6300 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6301 msgstr "Упозори на невиртуелне деструкторе"
6303 #: c-family/c.opt:566
6304 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6305 msgstr "Упозори на прослеђивање NULL на позицији аргумента за који се захтева не-NULL"
6307 #: c-family/c.opt:574
6309 #| msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
6310 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6311 msgstr "Упозори на ненормализоване уникодске ниске"
6313 #: c-family/c.opt:578
6314 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6315 msgstr "Упозори на употребу претапања у стилу Ц-а"
6317 #: c-family/c.opt:582
6319 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
6320 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6321 msgstr "Упозори на имплицитне декларације функција"
6323 #: c-family/c.opt:586
6324 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6325 msgstr "Упозори на старовремску дефиницију параметара"
6327 #: c-family/c.opt:590
6328 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6329 msgstr "Упозори када је ниска дужа од највеће преносиве дужине одређене стандардом"
6331 #: c-family/c.opt:594
6332 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6333 msgstr "Упозори на препуњена имена виртуелних функција"
6335 #: c-family/c.opt:598
6336 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6337 msgstr "Упозори на потискивања успостављача без споредних ефеката"
6339 #: c-family/c.opt:602
6340 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6343 #: c-family/c.opt:606
6344 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6345 msgstr "Упозори на могуће недостајуће заграде"
6347 #: c-family/c.opt:614
6348 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6349 msgstr "Упозори када се претварају типови показивача на чланске функције"
6351 #: c-family/c.opt:618
6352 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6353 msgstr "Упозори на аритметику са функцијским показивачима"
6355 #: c-family/c.opt:622
6356 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6357 msgstr "Упозори када се показивач у додели разликује по означености"
6359 #: c-family/c.opt:630
6360 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6361 msgstr "Упозори када се показивач претапа у целобројни различите величине"
6363 #: c-family/c.opt:634
6364 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6365 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
6367 #: c-family/c.opt:638
6368 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6371 #: c-family/c.opt:642
6372 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6373 msgstr "Упозори када наслеђени методи нису имплементирани"
6375 #: c-family/c.opt:646
6376 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6377 msgstr "Упозори на вишеструке декларације истог објекта"
6379 #: c-family/c.opt:650
6380 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6381 msgstr "Упозори када компилатор преуреди кôд"
6383 #: c-family/c.opt:654
6385 #| msgid "returning reference to temporary"
6386 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
6387 msgstr "враћање упућивача на привремени"
6389 #: c-family/c.opt:658
6390 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6391 msgstr "Упозори када повратни тип функције спадне на „int“ (Ц), или на неусаглашене повратне типове (Ц++)"
6393 #: c-family/c.opt:662
6394 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6395 msgstr "Упозори када селектор има вишеструке методе"
6397 #: c-family/c.opt:666
6398 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6399 msgstr "Упозори на могућа кршења правила секвенцијалних тачака"
6401 #: c-family/c.opt:670
6402 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6403 msgstr "Упозори на поређење означеног и неозначеног"
6405 #: c-family/c.opt:678
6407 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
6408 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6409 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
6411 #: c-family/c.opt:682
6412 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6413 msgstr "Упозори када препуњавање прелази из неозначеног у означено"
6415 #: c-family/c.opt:686
6416 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6417 msgstr "Упозори на непретопљено NULL у улози стражара"
6419 #: c-family/c.opt:690
6420 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6421 msgstr "Упозори на непрототипизиране декларације функција"
6423 #: c-family/c.opt:702
6424 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6425 msgstr "Упозори аке се типски потписи кандидатских метода не поклапају тачно"
6427 #: c-family/c.opt:706
6428 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6431 #: c-family/c.opt:710
6432 msgid "Deprecated. This switch has no effect"
6433 msgstr "Превазиђено. Овај прекидач нема ефекта"
6435 #: c-family/c.opt:718
6436 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6437 msgstr "Упозори на могућности које нису присутне у традиционалном Ц-у"
6439 #: c-family/c.opt:722
6440 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6443 #: c-family/c.opt:726
6444 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6445 msgstr "Упозори када наиђу триграфи који могу утицати на значење програма"
6447 #: c-family/c.opt:730
6448 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6449 msgstr "Упозори на селекторе без претходно декларисаних метода"
6451 #: c-family/c.opt:734
6452 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6453 msgstr "Упозори ако се у директиви #if употреби недефинисани макро"
6455 #: c-family/c.opt:746
6456 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6457 msgstr "Упозори на непрепознате прагме"
6459 #: c-family/c.opt:750
6461 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6462 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6463 msgstr "Упозори на „сумњиве“ конструкције"
6465 #: c-family/c.opt:758
6467 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6468 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6469 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
6471 #: c-family/c.opt:762
6472 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6473 msgstr "Упозори на макрое дефинисане у главној датотеци који нису употребљени"
6475 #: c-family/c.opt:766
6477 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
6478 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6479 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
6481 #: c-family/c.opt:770
6483 #| msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
6484 msgid "Warn about using variadic macros"
6485 msgstr "Не упозоравај на употребу варијадичких макроа при -pedantic"
6487 #: c-family/c.opt:774
6488 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6491 #: c-family/c.opt:778
6493 #| msgid "Warn when a variable is unused"
6494 msgid "Warn if a variable length array is used"
6495 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
6497 #: c-family/c.opt:782
6498 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6499 msgstr "Упозори када се регистарска променљива прогласи непостојаном"
6501 #: c-family/c.opt:786
6502 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6505 #: c-family/c.opt:790
6507 #| msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to `char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6508 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6509 msgstr "У Ц++у, ненулта вредност значи упозоравање на превазиђено претварање из дословних ниски у ‘char *’. У Ц-у значи слично упозорење, осим што претварање наравно није превазиђено по стандарду ИСО Ц-а."
6511 #: c-family/c.opt:794
6513 #| msgid "Warn when a label is unused"
6514 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6515 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
6517 #: c-family/c.opt:798
6519 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6520 msgid "Warn about useless casts"
6521 msgstr "Упозори на злоупотребе прагми"
6523 #: c-family/c.opt:802
6524 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6525 msgstr "Синоним за -std=c89 (за Ц) или -std=c++98 (за Ц++)"
6527 #: c-family/c.opt:810
6528 msgid "Enforce class member access control semantics"
6529 msgstr "Спроведи семантику контроле приступа члановима класе"
6531 #: c-family/c.opt:814
6532 msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent"
6535 #: c-family/c.opt:817 c-family/c.opt:824 c-family/c.opt:902 c-family/c.opt:921
6536 #: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:950 c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:981
6537 #: c-family/c.opt:1004 c-family/c.opt:1007 c-family/c.opt:1021
6538 #: c-family/c.opt:1140 c-family/c.opt:1151 c-family/c.opt:1169
6539 #: c-family/c.opt:1200 c-family/c.opt:1204 c-family/c.opt:1220
6540 #: c-family/c-opts.c:468
6541 #, gcc-internal-format
6542 msgid "switch %qs is no longer supported"
6543 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
6545 #: c-family/c.opt:821
6546 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6549 #: c-family/c.opt:825 c-family/c.opt:958 c-family/c.opt:1201
6550 #: c-family/c.opt:1205 c-family/c.opt:1221
6552 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
6553 msgid "No longer supported"
6554 msgstr "прекидач %qs више није подржан"
6556 #: c-family/c.opt:829
6557 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6558 msgstr "Препознај кључну реч „asm“"
6560 #: c-family/c.opt:837
6561 msgid "Recognize built-in functions"
6562 msgstr "Препознај уграђене функције"
6564 #: c-family/c.opt:844
6565 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6568 #: c-family/c.opt:848
6569 msgid "Check the return value of new"
6570 msgstr "Провери повратни тип за new"
6572 #: c-family/c.opt:852
6573 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6574 msgstr "Дозволи да аргументи оператора ‘?’ имају различите типове"
6576 #: c-family/c.opt:856 c-family/c.opt:876 c-family/c.opt:1074
6577 #: config/sh/sh.opt:209 common.opt:949 common.opt:1135 common.opt:1439
6578 #: common.opt:1713 common.opt:1749 common.opt:1834 common.opt:1838
6579 #: common.opt:1914 common.opt:1996 common.opt:2020 common.opt:2108
6580 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6581 msgstr "Не ради ништа. Остављено ради сагласности уназад."
6583 #: c-family/c.opt:859
6585 msgid "no class name specified with %qs"
6586 msgstr "нема имена класе наведеног помоћу %qs"
6588 #: c-family/c.opt:860
6590 #| msgid "Use class <name> for constant strings"
6591 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6592 msgstr "Користи класу <name> за константне ниске"
6594 #: c-family/c.opt:864
6595 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6598 #: c-family/c.opt:868
6600 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
6601 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6602 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
6604 #: c-family/c.opt:872
6605 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6608 #: c-family/c.opt:880
6610 #| msgid "Process #ident directives"
6611 msgid "Preprocess directives only."
6612 msgstr "Обради директиве #ident"
6614 #: c-family/c.opt:884
6615 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6616 msgstr "Дозволи „$“ као знак у идентификатору"
6618 #: c-family/c.opt:888
6619 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6622 #: c-family/c.opt:892
6623 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6626 #: c-family/c.opt:899
6627 msgid "Generate code to check exception specifications"
6628 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
6630 #: c-family/c.opt:906
6632 #| msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
6633 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6634 msgstr "Претвори све ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
6636 #: c-family/c.opt:910
6637 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6638 msgstr "Дозволи универзална имена знакова (\\u и \\U) у идентификаторима"
6640 #: c-family/c.opt:914
6642 #| msgid "Specify the default character set for source files"
6643 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6644 msgstr "Наведи подразумевани скуп знакова за изворне датотеке"
6646 #: c-family/c.opt:918
6647 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6650 #: c-family/c.opt:925
6651 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6652 msgstr "Досег променљивих у успостављачу петље је локалан за петљу"
6654 #: c-family/c.opt:929
6655 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6656 msgstr "Не претпостављај да стандардне Ц библиотеке и „main“ постоје"
6658 #: c-family/c.opt:933
6659 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6660 msgstr "Препознаје кључне речи које дефинише Гну"
6662 #: c-family/c.opt:937
6663 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6664 msgstr "Створи кôд за Гнуово извршно окружење"
6666 #: c-family/c.opt:941
6667 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6668 msgstr "Користи традиционалну Гнуову семантику за уткане функције"
6670 #: c-family/c.opt:947
6671 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6672 msgstr "-fhandle-exceptions је преименовано у -fexceptions (и сада је подразумевано укључено)"
6674 #: c-family/c.opt:954
6675 msgid "Assume normal C execution environment"
6676 msgstr "Претпостави нормално извршно окружење Ц-а"
6678 #: c-family/c.opt:962
6679 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6680 msgstr "Извези функције чак и ако се могу уткати"
6682 #: c-family/c.opt:966
6683 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6684 msgstr "Емитуј имплицитна извођења утканих шаблона"
6686 #: c-family/c.opt:970
6687 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6688 msgstr "Емитуј имплицитна извођења шаблона"
6690 #: c-family/c.opt:974
6691 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6692 msgstr "Убаци пријатељске функције у обухватајући именски простор"
6694 #: c-family/c.opt:978
6695 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6698 #: c-family/c.opt:985
6699 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6702 #: c-family/c.opt:989
6703 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6704 msgstr "Не упозоравај на употребе Мајкрософтових проширења"
6706 #: c-family/c.opt:993
6707 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
6708 msgstr "Додај блатобранску проверу граница за једнонитни програм"
6710 #: c-family/c.opt:997
6711 msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
6712 msgstr "Додај блатобранску проверу граница за вишенитни програм"
6714 #: c-family/c.opt:1001
6715 msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
6716 msgstr "Игнориши операције читања при опремању блатобраном"
6718 #: c-family/c.opt:1011
6719 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6720 msgstr "Створи кôд за извршно окружење НеКСТа (Еплов МекОС X)"
6722 #: c-family/c.opt:1015
6723 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6724 msgstr "Претпостави да примаоци порука у објективном Ц-у могу бити нулти"
6726 #: c-family/c.opt:1025
6727 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6730 #: c-family/c.opt:1029
6731 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6734 #: c-family/c.opt:1035
6735 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6736 msgstr "Стварај посебне методе у објективном Ц-у за успостављање/уништавање не-ПОД Ц++ и-променљивих, када је потребно"
6738 #: c-family/c.opt:1039
6739 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6740 msgstr "Дозволи брзе скокове до отправника порука"
6742 #: c-family/c.opt:1045
6743 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6744 msgstr "Укључи синтаксу објективног Ц-а за изузетке и синхронизацију"
6746 #: c-family/c.opt:1049
6747 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6748 msgstr "Укључи сакупљање смећа (ГЦ) у програмима у објективном Ц-у/објективном Ц++у"
6750 #: c-family/c.opt:1053
6751 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6754 #: c-family/c.opt:1058
6755 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6756 msgstr "Укључи извршни део објективног Ц-а за руковање setjmp изузецима"
6758 #: c-family/c.opt:1062
6760 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6761 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6762 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
6764 #: c-family/c.opt:1066
6765 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6768 #: c-family/c.opt:1070
6770 #| msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
6771 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6772 msgstr "Препознај кључне речи Ц++а као „compl“ и „xor“"
6774 #: c-family/c.opt:1081
6775 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6776 msgstr "Тражи и користи ПЦХ датотеке чак и током предобраде"
6778 #: c-family/c.opt:1085
6779 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6780 msgstr "Ражалуј грешке у поштовању на упозорења"
6782 #: c-family/c.opt:1089
6784 #| msgid "Enable linker relaxations"
6785 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6786 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
6788 #: c-family/c.opt:1093
6789 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6790 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
6792 #: c-family/c.opt:1101
6793 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6796 #: c-family/c.opt:1105
6797 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6800 #: c-family/c.opt:1109
6801 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
6802 msgstr "Користи се у режиму фиксирај-и-настави за указивање да се објектне датотеке могу размењивати при извршавању"
6804 #: c-family/c.opt:1113
6805 msgid "Enable automatic template instantiation"
6806 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
6808 #: c-family/c.opt:1117
6809 msgid "Generate run time type descriptor information"
6810 msgstr "Стварај описе типова при извршавању"
6812 #: c-family/c.opt:1121
6813 msgid "Use the same size for double as for float"
6814 msgstr "Користи исту величину за double као за float"
6816 #: c-family/c.opt:1125
6817 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
6818 msgstr "За набројиве типове користи најужи целобројни тип могућ"
6820 #: c-family/c.opt:1129
6821 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
6822 msgstr "Спроведи да „unsigned short“ буде подметнут за „wchar_t“"
6824 #: c-family/c.opt:1133
6825 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
6826 msgstr "Нека битско поље буде означено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
6828 #: c-family/c.opt:1137
6829 msgid "Make \"char\" signed by default"
6830 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде означен"
6832 #: c-family/c.opt:1144
6833 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
6834 msgstr "Прикажи статистику срачунату током компилације"
6836 #: c-family/c.opt:1148
6837 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
6840 #: c-family/c.opt:1155
6842 #| msgid "Distance between tab stops for column reporting"
6843 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
6844 msgstr "Величина табулатора за пријављивање колона"
6846 #: c-family/c.opt:1159
6848 #| msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
6849 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
6850 msgstr "Постави највећи број итерација за RPTS на N"
6852 #: c-family/c.opt:1166
6854 #| msgid "Specify maximum template instantiation depth"
6855 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6856 msgstr "Одредите највећу дубину извођења шаблона"
6858 #: c-family/c.opt:1173
6860 #| msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
6861 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
6862 msgstr "Не стварај нитно-безбедан кôд за успостављање локалних статика"
6864 #: c-family/c.opt:1177
6865 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
6866 msgstr "Нека битско поље буде неозначено када није дато ни „signed“ ни „unsigned“"
6868 #: c-family/c.opt:1181
6869 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
6870 msgstr "Нека „char“ подразумевано буде неозначен"
6872 #: c-family/c.opt:1185
6873 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
6874 msgstr "Користи __cxa_atexit за регистрацију деструкторâ"
6876 #: c-family/c.opt:1189
6877 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
6878 msgstr "Користи __cxa_get_exception_ptr у руковању изузецима"
6880 #: c-family/c.opt:1193
6882 #| msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
6883 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
6884 msgstr "Означи скривање видљивости свим утканим методима"
6886 #: c-family/c.opt:1197
6887 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
6890 #: c-family/c.opt:1209
6891 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
6892 msgstr "Емитуј наизглед заједничке симболе као слабе симболе"
6894 #: c-family/c.opt:1213
6896 #| msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
6897 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
6898 msgstr "Претвори све широке ниске и знаковне константе у скуп знакова <cset>"
6900 #: c-family/c.opt:1217
6901 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
6902 msgstr "Створи директиву #line која показује на текући радни директоријум"
6904 #: c-family/c.opt:1225
6905 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
6906 msgstr "Стварај лењу потрагу класа (преко objc_getClass()) за употребу у режиму Зиро-Линка"
6908 #: c-family/c.opt:1229
6909 msgid "Dump declarations to a .decl file"
6910 msgstr "Попиши декларације у .decl датотеку"
6912 #: c-family/c.opt:1233
6913 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
6916 #: c-family/c.opt:1237
6917 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
6920 #: c-family/c.opt:1241
6921 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
6924 #: c-family/c.opt:1245
6925 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
6928 #: c-family/c.opt:1250
6930 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
6931 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
6932 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
6934 #: c-family/c.opt:1254
6936 #| msgid "Accept definition of macros in <file>"
6937 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
6938 msgstr "Прихвати дефиниције макроа из <file>"
6940 #: c-family/c.opt:1258
6942 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
6943 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
6944 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
6946 #: c-family/c.opt:1262
6948 #| msgid "Include the contents of <file> before other files"
6949 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
6950 msgstr "Укључи садржај <file> пре других датотека"
6952 #: c-family/c.opt:1266
6954 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
6955 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
6956 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
6958 #: c-family/c.opt:1270
6960 #| msgid "Set <dir> to be the system root directory"
6961 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
6962 msgstr "Постави да <dir> буде корени директоријум система"
6964 #: c-family/c.opt:1274
6966 #| msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
6967 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
6968 msgstr "Додај <dir> на почетак системске путање укључивања"
6970 #: c-family/c.opt:1278
6972 #| msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
6973 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
6974 msgstr "Додај <dir> на крај цитиране путање укључивања"
6976 #: c-family/c.opt:1282
6978 #| msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
6979 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
6980 msgstr "Додај <dir> на крај системске путање укључивања"
6982 #: c-family/c.opt:1286
6984 #| msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
6985 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6986 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања"
6988 #: c-family/c.opt:1296
6989 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
6990 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања (што је наведено помоћу -isystem ће и даље бити коришћено)"
6992 #: c-family/c.opt:1300
6993 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
6994 msgstr "Не тражи стандардне системске директоријуме укључивања за Ц++"
6996 #: c-family/c.opt:1312
6997 msgid "Generate C header of platform-specific features"
6998 msgstr "Створи Ц заглавље са особинама посебним за платформу"
7000 #: c-family/c.opt:1316
7001 msgid "Remap file names when including files"
7002 msgstr "Премапирај имена датотека при укључивању датотека"
7004 #: c-family/c.opt:1320 c-family/c.opt:1324
7006 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7007 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
7008 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7010 #: c-family/c.opt:1328
7012 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7013 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
7014 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7016 #: c-family/c.opt:1332
7018 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7019 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
7020 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7022 #: c-family/c.opt:1336
7024 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7025 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
7026 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7028 #: c-family/c.opt:1340 c-family/c.opt:1426
7030 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7031 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
7032 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7034 #: c-family/c.opt:1344
7036 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7037 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
7038 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7040 #: c-family/c.opt:1348 c-family/c.opt:1352 c-family/c.opt:1410
7041 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
7042 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990"
7044 #: c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1418
7045 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
7046 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999"
7048 #: c-family/c.opt:1360
7049 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
7050 msgstr "Превазиђено, боље -std=c99"
7052 #: c-family/c.opt:1364 c-family/c.opt:1369
7054 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7055 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
7056 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7058 #: c-family/c.opt:1374
7060 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7061 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7062 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7064 #: c-family/c.opt:1378
7066 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7067 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
7068 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7070 #: c-family/c.opt:1382
7072 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
7073 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7074 msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998, са Гнуовим проширењима"
7076 #: c-family/c.opt:1386
7078 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7079 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
7080 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7082 #: c-family/c.opt:1390
7084 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7085 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
7086 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7088 #: c-family/c.opt:1394 c-family/c.opt:1398
7089 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
7090 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са Гнуовим проширењима"
7092 #: c-family/c.opt:1402
7093 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
7094 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1999, са Гнуовим проширењима"
7096 #: c-family/c.opt:1406
7097 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
7098 msgstr "Превазиђено, боље -std=gnu99"
7100 #: c-family/c.opt:1414
7101 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
7102 msgstr "Поштуј стандард Ц-а ИСО 1990, са допунама из 1994."
7104 #: c-family/c.opt:1422
7105 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
7106 msgstr "Превазиђено, боље -std=iso9899:1999"
7108 #: c-family/c.opt:1433
7109 msgid "Enable traditional preprocessing"
7110 msgstr "Укључи традиционалну предобраду"
7112 #: c-family/c.opt:1437
7114 #| msgid "Support ISO C trigraphs"
7115 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
7116 msgstr "Подржи триграфе ИСО Ц-а"
7118 #: c-family/c.opt:1441
7119 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
7120 msgstr "Не предефиниши макрое посебне за систем и ГЦЦ"
7122 #: ada/gcc-interface/lang.opt:63
7124 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
7125 msgid "Synonym of -gnatk8"
7126 msgstr "Синоним за -Wcomment"
7128 #: ada/gcc-interface/lang.opt:71
7129 msgid "Do not look for object files in standard path"
7132 #: ada/gcc-interface/lang.opt:75
7134 #| msgid "Select the target MCU"
7135 msgid "Select the runtime"
7136 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
7138 #: ada/gcc-interface/lang.opt:79
7142 #: ada/gcc-interface/lang.opt:83
7143 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
7146 #: ada/gcc-interface/lang.opt:87
7148 #| msgid "Specify options to GNAT"
7149 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
7150 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
7153 msgid "Add explicit checks for division by zero"
7157 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
7161 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
7165 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
7169 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
7173 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
7177 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
7182 #| msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
7183 msgid "Functions which return values must end with return statements"
7184 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
7186 #: config/vms/vms.opt:27
7187 msgid "Malloc data into P2 space"
7190 #: config/vms/vms.opt:31
7191 msgid "Set name of main routine for the debugger"
7194 #: config/vms/vms.opt:35
7195 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
7198 #: config/vms/vms.opt:39
7199 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
7202 #: config/vms/vms.opt:42
7204 #| msgid "unknown machine mode %qs"
7205 msgid "unknown pointer size model %qs"
7206 msgstr "непознат машински режим %qs"
7208 #: config/mcore/mcore.opt:23
7209 msgid "Generate code for the M*Core M210"
7210 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М210"
7212 #: config/mcore/mcore.opt:27
7213 msgid "Generate code for the M*Core M340"
7214 msgstr "Створи кôд за М*Језгро М340"
7216 #: config/mcore/mcore.opt:31
7217 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
7218 msgstr "Спроведи поравнање функција на 4-бајтну границу"
7220 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
7221 #: config/moxie/moxie.opt:23
7222 msgid "Generate big-endian code"
7223 msgstr "Створи кôд велике крајности"
7225 #: config/mcore/mcore.opt:39
7226 msgid "Emit call graph information"
7227 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
7229 #: config/mcore/mcore.opt:43
7230 msgid "Use the divide instruction"
7231 msgstr "Користи инструкције дељења"
7233 #: config/mcore/mcore.opt:47
7234 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
7235 msgstr "Уткивај константе ако је могуће у 2 или мање ија"
7237 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
7238 #: config/moxie/moxie.opt:27
7239 msgid "Generate little-endian code"
7240 msgstr "Створи кôд мале крајности"
7242 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
7243 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
7246 #: config/mcore/mcore.opt:60
7247 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
7248 msgstr "Користи непосредне произвољне величине у битским операцијама"
7250 #: config/mcore/mcore.opt:64
7251 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
7252 msgstr "Боље приступ речима него бајтовима"
7254 #: config/mcore/mcore.opt:71
7255 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
7256 msgstr "Постави највећу вредност једне операције увећања стека"
7258 #: config/mcore/mcore.opt:75
7259 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
7260 msgstr "Увек сматрај да су битска поља величина инта"
7262 #: config/linux-android.opt:23
7264 #| msgid "Generate code for the Boehm GC"
7265 msgid "Generate code for the Android platform."
7266 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
7268 #: config/mmix/mmix.opt:24
7269 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
7270 msgstr "За библиотеку сопствених: прослеђуј све параметре у регистрима"
7272 #: config/mmix/mmix.opt:28
7273 msgid "Use register stack for parameters and return value"
7274 msgstr "Користи стек регистара за параметре и повратне вредности"
7276 #: config/mmix/mmix.opt:32
7277 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
7278 msgstr "Користи позивом продрмане регистре за параметре и повратне вредности"
7280 #: config/mmix/mmix.opt:37
7281 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
7282 msgstr "Користи поредбене инструкције у покретном зарезу које поштују епсилон"
7284 #: config/mmix/mmix.opt:41
7285 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
7286 msgstr "Користи меморијска учитавања која проширују нулом, а не знаком"
7288 #: config/mmix/mmix.opt:45
7289 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
7290 msgstr "Стварај резултате дељења са остатком који има исти знак као делилац (а не дељеник)"
7292 #: config/mmix/mmix.opt:49
7293 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
7294 msgstr "Додај „:“ на почетак глобалних симбола (за употребу са PREFIX)"
7296 #: config/mmix/mmix.opt:53
7297 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
7298 msgstr "Не пружај подразумевану почетну адресу програма 0x100"
7300 #: config/mmix/mmix.opt:57
7301 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
7302 msgstr "Повезивање даје програм у формату ЕЛФ (пре него ммо)"
7304 #: config/mmix/mmix.opt:61
7305 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
7306 msgstr "Користи П-мнемонику за грањања за која је статички предвиђено да ће бити извршена"
7308 #: config/mmix/mmix.opt:65
7309 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
7310 msgstr "Не користи П-мнемонику за гранања"
7312 #: config/mmix/mmix.opt:79
7313 msgid "Use addresses that allocate global registers"
7314 msgstr "Користи адресе које резервишу глобалне регистре"
7316 #: config/mmix/mmix.opt:83
7317 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
7318 msgstr "Не користи адресе које резервишу глобалне регистре"
7320 #: config/mmix/mmix.opt:87
7321 msgid "Generate a single exit point for each function"
7322 msgstr "Створи јединствену излазну тачку за сваку функцију"
7324 #: config/mmix/mmix.opt:91
7325 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
7326 msgstr "Не стварај јединствену излазну тачку за сваку функцију"
7328 #: config/mmix/mmix.opt:95
7329 msgid "Set start-address of the program"
7330 msgstr "Постави почетну адресу програма"
7332 #: config/mmix/mmix.opt:99
7333 msgid "Set start-address of data"
7334 msgstr "Постави почетну адресу података"
7336 #: config/darwin.opt:114
7337 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7340 #: config/darwin.opt:208
7341 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7344 #: config/darwin.opt:213
7345 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7348 #: config/darwin.opt:217
7349 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7350 msgstr "Створи кôд погодан за извршне (НЕ за дељене библиотеке)"
7352 #: config/darwin.opt:221
7353 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7354 msgstr "Створи кôд погодан за исправљање при брзим обртима"
7356 #: config/darwin.opt:230
7357 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7358 msgstr "Најранија верзија МекОСа X на којој ће овај програм радити"
7360 #: config/darwin.opt:234
7361 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7362 msgstr "Постави sizeof(bool) на 1"
7364 #: config/darwin.opt:238
7366 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extentions"
7367 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7368 msgstr "Створи кôд за проширења језгра Дарвин за учитавање"
7370 #: config/darwin.opt:242
7372 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extentions"
7373 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7374 msgstr "Створи кôд за проширења језгра или проширења језгра за учитавање"
7376 #: config/darwin.opt:246
7378 #| msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
7379 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7380 msgstr "Додај <dir> на крај главне путање укључивања радног оквира"
7382 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/c6x/c6x.opt:38 config/mep/mep.opt:143
7383 msgid "Use simulator runtime"
7384 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
7386 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7387 msgid "Specify the name of the target CPU"
7388 msgstr "Наведите име циљног ЦПУа"
7390 #: config/bfin/bfin.opt:48
7391 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7392 msgstr "Изостави показивач оквира за функције-листове"
7394 #: config/bfin/bfin.opt:52
7395 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7396 msgstr "Програм се у потпуности смешта у доњих 64 kB меморије"
7398 #: config/bfin/bfin.opt:56
7399 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7400 msgstr "Заобиђи хардвеску неправилност додајући неколико НОП пре a"
7402 #: config/bfin/bfin.opt:61
7403 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7404 msgstr "Избегавај спекулативна учитавања ради заобилажења хардверске неправилности."
7406 #: config/bfin/bfin.opt:65
7407 msgid "Enabled ID based shared library"
7408 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
7410 #: config/bfin/bfin.opt:69
7411 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7414 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7415 msgid "ID of shared library to build"
7416 msgstr "ИД дељене библиотеке за градњу"
7418 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7419 msgid "Enable separate data segment"
7420 msgstr "Укључи раздвојени сегмент података"
7422 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7423 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7424 msgstr "Избегавај стварање позива у односу на ПЦу; користи индирекцију"
7426 #: config/bfin/bfin.opt:86
7428 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
7429 msgid "Link with the fast floating-point library"
7430 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
7432 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7433 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7434 msgstr "Укључи ПИЦ режим описника функција"
7436 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7437 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7438 msgstr "Укључи уткивање ПЛТа у позивима функција"
7440 #: config/bfin/bfin.opt:98
7441 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7444 #: config/bfin/bfin.opt:102
7445 msgid "Enable multicore support"
7448 #: config/bfin/bfin.opt:106
7449 msgid "Build for Core A"
7452 #: config/bfin/bfin.opt:110
7453 msgid "Build for Core B"
7456 #: config/bfin/bfin.opt:114
7457 msgid "Build for SDRAM"
7460 #: config/bfin/bfin.opt:118
7461 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7464 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7465 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7468 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7469 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7472 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7473 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7476 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:233
7477 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7478 msgstr "Користи ИЕЕЕ математику за ФП поређења"
7480 #: config/m68k/m68k.opt:30
7481 msgid "Generate code for a 520X"
7482 msgstr "Створи кôд за 520X"
7484 #: config/m68k/m68k.opt:34
7485 msgid "Generate code for a 5206e"
7486 msgstr "Створи кôд за 5206e"
7488 #: config/m68k/m68k.opt:38
7489 msgid "Generate code for a 528x"
7490 msgstr "Створи кôд за 528x"
7492 #: config/m68k/m68k.opt:42
7493 msgid "Generate code for a 5307"
7494 msgstr "Створи кôд за 5307"
7496 #: config/m68k/m68k.opt:46
7497 msgid "Generate code for a 5407"
7498 msgstr "Створи кôд за 5407"
7500 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7501 msgid "Generate code for a 68000"
7502 msgstr "Створи кôд за 68000"
7504 #: config/m68k/m68k.opt:54
7506 #| msgid "Generate code for a 68000"
7507 msgid "Generate code for a 68010"
7508 msgstr "Створи кôд за 68000"
7510 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7511 msgid "Generate code for a 68020"
7512 msgstr "Створи кôд за 68020"
7514 #: config/m68k/m68k.opt:62
7515 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7516 msgstr "Створи кôд за 68040, без икаквих нових инструкција"
7518 #: config/m68k/m68k.opt:66
7519 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7520 msgstr "Створи кôд за 68060, без икаквих нових инструкција"
7522 #: config/m68k/m68k.opt:70
7523 msgid "Generate code for a 68030"
7524 msgstr "Створи кôд за 68030"
7526 #: config/m68k/m68k.opt:74
7527 msgid "Generate code for a 68040"
7528 msgstr "Створи кôд за 68040"
7530 #: config/m68k/m68k.opt:78
7531 msgid "Generate code for a 68060"
7532 msgstr "Створи кôд за 68060"
7534 #: config/m68k/m68k.opt:82
7535 msgid "Generate code for a 68302"
7536 msgstr "Створи кôд за 68302"
7538 #: config/m68k/m68k.opt:86
7539 msgid "Generate code for a 68332"
7540 msgstr "Створи кôд за 68332"
7542 #: config/m68k/m68k.opt:91
7543 msgid "Generate code for a 68851"
7544 msgstr "Створи кôд за 68851"
7546 #: config/m68k/m68k.opt:95
7547 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7548 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
7550 #: config/m68k/m68k.opt:99
7551 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7552 msgstr "Поравнај променљиве на 32-бајтну границу"
7554 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/score/score.opt:47 config/arm/arm.opt:81
7555 #: config/c6x/c6x.opt:67
7556 msgid "Specify the name of the target architecture"
7557 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
7559 #: config/m68k/m68k.opt:107
7560 msgid "Use the bit-field instructions"
7561 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
7563 #: config/m68k/m68k.opt:119
7564 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7565 msgstr "Створи кôд за Колдфајер в4e"
7567 #: config/m68k/m68k.opt:123
7569 #| msgid "Select the target MCU"
7570 msgid "Specify the target CPU"
7571 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
7573 #: config/m68k/m68k.opt:127
7574 msgid "Generate code for a cpu32"
7575 msgstr "Створи кôд за cpu32"
7577 #: config/m68k/m68k.opt:131
7579 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
7580 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7581 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
7583 #: config/m68k/m68k.opt:135
7585 #| msgid "Generate code for a DLL"
7586 msgid "Generate code for a Fido A"
7587 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
7589 #: config/m68k/m68k.opt:139
7591 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7592 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7593 msgstr "Створи кôд који користи инструкције од 68881 за рачунање у покретном зарезу"
7595 #: config/m68k/m68k.opt:143
7596 msgid "Enable ID based shared library"
7597 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
7599 #: config/m68k/m68k.opt:147
7600 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7601 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
7603 #: config/m68k/m68k.opt:151
7604 msgid "Use normal calling convention"
7605 msgstr "Користи нормалну конвенцију позивања"
7607 #: config/m68k/m68k.opt:155
7608 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7609 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 32 бита"
7611 #: config/m68k/m68k.opt:159
7612 msgid "Generate pc-relative code"
7613 msgstr "Прави ПЦ-релативан кôд"
7615 #: config/m68k/m68k.opt:163
7616 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7617 msgstr "Користи различиту конвенцију позивања користећи ‘rtd’"
7619 #: config/m68k/m68k.opt:175
7620 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7621 msgstr "Сматрај да тип ‘int’ има 16 битова"
7623 #: config/m68k/m68k.opt:179
7624 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7625 msgstr "Створи кôд са библиотечким позивима за покретни зарез"
7627 #: config/m68k/m68k.opt:183
7628 msgid "Do not use unaligned memory references"
7629 msgstr "Не користи непоравнате меморијске упућиваче"
7631 #: config/m68k/m68k.opt:187
7633 #| msgid "Specify the name of the target architecture"
7634 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7635 msgstr "Наведите име циљне архитектуре"
7637 #: config/m68k/m68k.opt:191
7638 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7641 #: config/m68k/m68k.opt:195
7642 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7645 #: config/m32c/m32c.opt:23
7647 #| msgid "Use simulator runtime"
7648 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7649 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
7651 #: config/m32c/m32c.opt:27
7653 #| msgid "Compile code for R8C variants"
7654 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7655 msgstr "Компилуј кôд за варијанте Р8Ц"
7657 #: config/m32c/m32c.opt:31
7659 #| msgid "Compile code for M16C variants"
7660 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7661 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М16Ц"
7663 #: config/m32c/m32c.opt:35
7665 #| msgid "Compile code for M32CM variants"
7666 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7667 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32ЦМ"
7669 #: config/m32c/m32c.opt:39
7671 #| msgid "Compile code for M32C variants"
7672 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7673 msgstr "Компилуј кôд за варијанте М32Ц"
7675 #: config/m32c/m32c.opt:43
7677 #| msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7678 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7679 msgstr "Број бајтова мемрегова (подразумевано: 16, опсег: 0..16)"
7681 #: config/picochip/picochip.opt:23
7682 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
7685 #: config/picochip/picochip.opt:27
7686 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
7689 #: config/picochip/picochip.opt:31
7690 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
7693 #: config/picochip/picochip.opt:35
7695 #| msgid "Enable debug output"
7696 msgid "Enable debug output to be generated."
7697 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
7699 #: config/picochip/picochip.opt:39
7700 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
7703 #: config/picochip/picochip.opt:43
7704 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
7707 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7708 msgid "The possible TLS dialects:"
7711 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7712 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7715 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7716 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7717 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7718 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на велику крајност"
7720 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7722 #| msgid "Generate code without GP reg"
7723 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7724 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
7726 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:151
7727 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7728 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7729 msgstr "Претпостави да је циљни ЦПУ постављен на малу крајност"
7731 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
7733 #| msgid "Specify the register allocation order"
7734 msgid "Specify the code model"
7735 msgstr "Одредите редослед резервисања регистара"
7737 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7738 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7741 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/i386/i386.opt:265
7742 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7743 msgstr "Изостави показивач оквира у функцијама-листовима"
7745 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
7746 msgid "Specify TLS dialect"
7749 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7750 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7753 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7755 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
7756 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7757 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
7759 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7760 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7763 #: config/linux.opt:24
7764 msgid "Use Bionic C library"
7767 #: config/linux.opt:28
7768 msgid "Use GNU C library"
7771 #: config/linux.opt:32
7773 #| msgid "Use uClibc instead of GNU libc"
7774 msgid "Use uClibc C library"
7775 msgstr "Користи уЦлибц уместо Глибц"
7777 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7778 msgid "Generate ILP32 code"
7779 msgstr "Створи ИЛП32 кôд"
7781 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7782 msgid "Generate LP64 code"
7783 msgstr "Створи ЛП64 кôд"
7785 #: config/ia64/ia64.opt:28
7786 msgid "Generate big endian code"
7787 msgstr "Створи кôд велике крајности"
7789 #: config/ia64/ia64.opt:32
7790 msgid "Generate little endian code"
7791 msgstr "Створи кôд мале крајности"
7793 #: config/ia64/ia64.opt:36
7794 msgid "Generate code for GNU as"
7795 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
7797 #: config/ia64/ia64.opt:40
7798 msgid "Generate code for GNU ld"
7799 msgstr "Створи кôд за Гнуов ld"
7801 #: config/ia64/ia64.opt:44
7802 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7803 msgstr "Емитуј битове заустављања пре и после непостојаних проширених асмова"
7805 #: config/ia64/ia64.opt:48
7806 msgid "Use in/loc/out register names"
7807 msgstr "Користи имена регистара in/loc/out"
7809 #: config/ia64/ia64.opt:55
7810 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7811 msgstr "Укључи употребу sdata/scommon/sbss"
7813 #: config/ia64/ia64.opt:59
7814 msgid "Generate code without GP reg"
7815 msgstr "Створи кôд без ГП регистра"
7817 #: config/ia64/ia64.opt:63
7818 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7819 msgstr "ГП је константан (али чувај/враћај ГП при посредним позивима)"
7821 #: config/ia64/ia64.opt:67
7822 msgid "Generate self-relocatable code"
7823 msgstr "Створи саморелокациони кôд"
7825 #: config/ia64/ia64.opt:71
7826 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7827 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за кашњење"
7829 #: config/ia64/ia64.opt:75
7830 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7831 msgstr "Стварај уткано дељење у покретном зарезу, оптимизуј за пропусност"
7833 #: config/ia64/ia64.opt:82
7834 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7835 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за кашњење"
7837 #: config/ia64/ia64.opt:86
7838 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7839 msgstr "Стварај уткано целобројно дељење, оптимизуј за пропусност"
7841 #: config/ia64/ia64.opt:90
7842 msgid "Do not inline integer division"
7843 msgstr "Не уткивај целобројно дељење"
7845 #: config/ia64/ia64.opt:94
7846 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7847 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за кашњење"
7849 #: config/ia64/ia64.opt:98
7850 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7851 msgstr "Стварај уткани квадратни корен, оптимизуј за пропусност"
7853 #: config/ia64/ia64.opt:102
7854 msgid "Do not inline square root"
7855 msgstr "Не уткивај квадратни корен"
7857 #: config/ia64/ia64.opt:106
7858 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7859 msgstr "Укључи исправљачке податке ДВАРФ 2 преко Гнуовог as"
7861 #: config/ia64/ia64.opt:110
7862 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7863 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
7865 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
7866 #: config/sh/sh.opt:261
7867 msgid "Specify range of registers to make fixed"
7868 msgstr "Наведите опсег регистара које треба фиксирати"
7870 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
7871 #: config/alpha/alpha.opt:130
7872 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7873 msgstr "Наведите битску величину непосредних ТЛС помака"
7875 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:368
7876 #: config/s390/s390.opt:129 config/sparc/sparc.opt:122
7877 msgid "Schedule code for given CPU"
7878 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
7880 #: config/ia64/ia64.opt:126
7881 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
7884 #: config/ia64/ia64.opt:136
7885 msgid "Use data speculation before reload"
7886 msgstr "Користи спекулацију података пре поновног учитавања"
7888 #: config/ia64/ia64.opt:140
7889 msgid "Use data speculation after reload"
7890 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
7892 #: config/ia64/ia64.opt:144
7893 msgid "Use control speculation"
7894 msgstr "Направи спекулацију контроле"
7896 #: config/ia64/ia64.opt:148
7897 msgid "Use in block data speculation before reload"
7898 msgstr "Користи спекулацију података у блоку пре поновног учитавања"
7900 #: config/ia64/ia64.opt:152
7901 msgid "Use in block data speculation after reload"
7902 msgstr "Користи спекулацију података у блоку после поновног учитавања"
7904 #: config/ia64/ia64.opt:156
7905 msgid "Use in block control speculation"
7906 msgstr "Користи спекулацију контроле у блоку"
7908 #: config/ia64/ia64.opt:160
7909 msgid "Use simple data speculation check"
7910 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података"
7912 #: config/ia64/ia64.opt:164
7913 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
7914 msgstr "Користи једноставну проверу спекулације података за спекулацију контроле"
7916 #: config/ia64/ia64.opt:168
7917 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
7918 msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације података биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
7920 #: config/ia64/ia64.opt:172
7921 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
7922 msgstr "Ако је постављено, инструкције спекулације контроле биће узете за распоређивање само ако у датом тренутку нема другог избора"
7924 #: config/ia64/ia64.opt:176
7925 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
7926 msgstr "Преброј спекулативне зависности током израчунавања приоритета инструкција"
7928 #: config/ia64/ia64.opt:180
7930 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7931 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
7932 msgstr "Укључи раније постављање битова заустављања ради бољег распоређивања"
7934 #: config/ia64/ia64.opt:184
7935 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
7938 #: config/ia64/ia64.opt:188
7939 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1"
7942 #: config/ia64/ia64.opt:192
7943 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
7946 #: config/ia64/ia64.opt:196
7947 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
7950 #: config/spu/spu.opt:20
7951 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7954 #: config/spu/spu.opt:24
7955 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7958 #: config/spu/spu.opt:28
7960 #| msgid "Set the cost of branches"
7961 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7962 msgstr "Постави цену гранањâ"
7964 #: config/spu/spu.opt:32
7966 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
7967 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7968 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
7970 #: config/spu/spu.opt:36
7971 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7974 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7975 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7978 #: config/spu/spu.opt:48
7980 #| msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
7981 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7982 msgstr "Користи jsr и rts за позиве и повратке из функција"
7984 #: config/spu/spu.opt:52
7986 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
7987 msgid "Generate branch hints for branches"
7988 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
7990 #: config/spu/spu.opt:56
7992 #| msgid "Maximum number of errors to report"
7993 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7994 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
7996 #: config/spu/spu.opt:60
7998 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
7999 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
8000 msgstr "Највећи број инструкција за разматрање при одмотавању петље"
8002 #: config/spu/spu.opt:64
8004 #| msgid "Generate code for big-endian"
8005 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
8006 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8008 #: config/spu/spu.opt:68
8010 #| msgid "Generate code for big-endian"
8011 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
8012 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
8014 #: config/spu/spu.opt:76
8015 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
8018 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:122 config/s390/s390.opt:47
8019 msgid "Generate code for given CPU"
8020 msgstr "Створи кôд за дати ЦПУ"
8022 #: config/spu/spu.opt:88
8023 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
8026 #: config/spu/spu.opt:92
8027 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
8030 #: config/spu/spu.opt:96
8031 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
8034 #: config/spu/spu.opt:100
8035 msgid "Size (in KB) of software data cache"
8038 #: config/spu/spu.opt:104
8039 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
8042 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
8043 msgid "Don't use any of r32..r63."
8046 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
8047 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
8050 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
8051 msgid "Set branch cost"
8054 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
8056 #| msgid "Enable conditional moves"
8057 msgid "enable conditional move instruction usage."
8058 msgstr "Укључи условна померања"
8060 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
8061 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
8064 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
8066 #| msgid "Use software floating point"
8067 msgid "Use software floating point comparisons"
8068 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
8070 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
8071 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
8074 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
8075 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
8078 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
8079 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
8082 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
8083 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
8086 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
8087 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
8090 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
8092 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8093 msgid "Generate call insns as indirect calls"
8094 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8096 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
8098 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
8099 msgid "Generate call insns as direct calls"
8100 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
8102 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
8103 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
8106 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
8107 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
8110 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
8112 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
8113 msgid "Vectorize for double-word operations."
8114 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
8116 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
8117 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
8120 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
8121 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
8124 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
8125 msgid "Set register to hold -1."
8128 #: config/score/score.opt:31
8129 msgid "Disable bcnz instruction"
8130 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
8132 #: config/score/score.opt:35
8133 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
8134 msgstr "Укључи инструкције непоравнатог учитавања/складиштења"
8136 #: config/score/score.opt:39
8137 msgid "Support SCORE 7 ISA"
8138 msgstr "Подршка за СКОР 7 ИСА"
8140 #: config/score/score.opt:43
8141 msgid "Support SCORE 7D ISA"
8142 msgstr "Подршка за СКОР 7Д ИСА"
8144 #: config/score/score.opt:51
8145 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
8148 #: config/h8300/h8300.opt:23
8149 msgid "Generate H8S code"
8150 msgstr "Створи кôд за Х8С"
8152 #: config/h8300/h8300.opt:27
8153 msgid "Generate H8SX code"
8154 msgstr "Створи кôд за Х8СИкс"
8156 #: config/h8300/h8300.opt:31
8157 msgid "Generate H8S/2600 code"
8158 msgstr "Створи кôд за Х8С/2600"
8160 #: config/h8300/h8300.opt:35
8161 msgid "Make integers 32 bits wide"
8162 msgstr "Нека целобројни тип буде 32-битни"
8164 #: config/h8300/h8300.opt:42
8165 msgid "Use registers for argument passing"
8166 msgstr "Користи регистре за прослеђивање аргумената"
8168 #: config/h8300/h8300.opt:46
8169 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
8170 msgstr "Сматрај спорим приступ меморији бајтне величине"
8172 #: config/h8300/h8300.opt:50
8173 msgid "Enable linker relaxing"
8174 msgstr "Укључи опуштање при повезивању"
8176 #: config/h8300/h8300.opt:54
8177 msgid "Generate H8/300H code"
8178 msgstr "Створи кôд за Х8/300Х"
8180 #: config/h8300/h8300.opt:58
8181 msgid "Enable the normal mode"
8182 msgstr "Укључи нормалан режим"
8184 #: config/h8300/h8300.opt:62
8185 msgid "Use H8/300 alignment rules"
8186 msgstr "Користи правила равнања за Х8/300"
8188 #: config/h8300/h8300.opt:66
8189 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
8192 #: config/h8300/h8300.opt:70
8193 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
8196 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
8197 msgid "Generate code for an 11/10"
8198 msgstr "Створи кôд за 11/10"
8200 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
8201 msgid "Generate code for an 11/40"
8202 msgstr "Створи кôд за 11/40"
8204 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
8205 msgid "Generate code for an 11/45"
8206 msgstr "Створи кôд за 11/45"
8208 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
8209 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
8210 msgstr "Враћај резултат покретног зареза у ac0 (fr0 у Униксовој синтакси асемблера)"
8212 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
8213 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
8214 msgstr "Не користи уткане шеме за копирање меморије"
8216 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
8217 msgid "Use inline patterns for copying memory"
8218 msgstr "Користи уткане шеме за копирање меморије"
8220 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
8221 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
8222 msgstr "Не претварај се да су гранања скупа"
8224 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
8225 msgid "Pretend that branches are expensive"
8226 msgstr "Претварај се да су гранања скупа"
8228 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
8229 msgid "Use the DEC assembler syntax"
8230 msgstr "Користи синтаксу ДЕЦовог асемблера"
8232 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
8233 msgid "Use 32 bit float"
8234 msgstr "Користи 32-битни једноструки"
8236 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
8237 msgid "Use 64 bit float"
8238 msgstr "Користи 64-битни једноструки"
8240 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:166
8241 #: config/frv/frv.opt:158
8242 msgid "Use hardware floating point"
8243 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
8245 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
8246 msgid "Use 16 bit int"
8247 msgstr "Користи 16-битни целобројни"
8249 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
8250 msgid "Use 32 bit int"
8251 msgstr "Користи 32-битни целобројни"
8253 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:162
8254 msgid "Do not use hardware floating point"
8255 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
8257 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
8258 msgid "Target has split I&D"
8259 msgstr "Циљ има подељен I&D"
8261 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
8262 msgid "Use UNIX assembler syntax"
8263 msgstr "Користи Униксову синтаксу асемблера"
8265 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
8266 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
8267 msgstr "Користи КОНСТ16 инструкцију за учитавање константи"
8269 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
8271 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
8272 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
8273 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
8275 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
8276 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
8277 msgstr "Користи посредне инструкције CALLXn за велике програме"
8279 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
8280 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
8281 msgstr "Аутоматски равнај циљеве гранања ради смањења губитака при грањању"
8283 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
8284 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
8285 msgstr "Умешај депое дословних ниски са кôдом у текстуалном одељку"
8287 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
8288 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
8291 #: config/i386/cygming.opt:23
8292 msgid "Create console application"
8293 msgstr "Направи терминалски програм"
8295 #: config/i386/cygming.opt:27
8296 msgid "Generate code for a DLL"
8297 msgstr "Створи кôд за ДЛЛ"
8299 #: config/i386/cygming.opt:31
8300 msgid "Ignore dllimport for functions"
8301 msgstr "Игнориши dllimport за функције"
8303 #: config/i386/cygming.opt:35
8304 msgid "Use Mingw-specific thread support"
8305 msgstr "Користи подршку нити посебну за Мингв"
8307 #: config/i386/cygming.opt:39
8308 msgid "Set Windows defines"
8309 msgstr "Постави дефиниције за Виндоуз"
8311 #: config/i386/cygming.opt:43
8312 msgid "Create GUI application"
8313 msgstr "Направи ГУИ програм"
8315 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
8316 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
8319 #: config/i386/cygming.opt:51
8320 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
8323 #: config/i386/cygming.opt:58
8324 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
8327 #: config/i386/mingw.opt:29
8328 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
8331 #: config/i386/mingw.opt:33
8332 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
8335 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
8336 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
8339 #: config/i386/djgpp.opt:25
8340 msgid "Ignored (obsolete)"
8341 msgstr "Игнорисано (застарело)"
8343 #: config/i386/i386.opt:78
8344 msgid "sizeof(long double) is 16"
8345 msgstr "sizeof(long double) је 16"
8347 #: config/i386/i386.opt:82 config/i386/i386.opt:229
8348 msgid "Use hardware fp"
8349 msgstr "Користи хардверски ФП"
8351 #: config/i386/i386.opt:86
8352 msgid "sizeof(long double) is 12"
8353 msgstr "sizeof(long double) је 12"
8355 #: config/i386/i386.opt:90
8357 #| msgid "Use 128-bit long double"
8358 msgid "Use 80-bit long double"
8359 msgstr "Користи 128-битни long double"
8361 #: config/i386/i386.opt:94 config/s390/s390.opt:105
8362 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8363 msgid "Use 64-bit long double"
8364 msgstr "Користи 64-битни long double"
8366 #: config/i386/i386.opt:98 config/sh/sh.opt:205
8367 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8368 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
8370 #: config/i386/i386.opt:102
8371 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8372 msgstr "Поравнај неке двоструке на граници д-речи"
8374 #: config/i386/i386.opt:106
8375 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8376 msgstr "Почеци функција су поравнати на овај степен двојке"
8378 #: config/i386/i386.opt:110
8379 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8380 msgstr "Циљеви скокова су поравнати на овај степен двојке"
8382 #: config/i386/i386.opt:114
8383 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8384 msgstr "Кôд петље је поравнат на овај степен двојке"
8386 #: config/i386/i386.opt:118
8387 msgid "Align destination of the string operations"
8388 msgstr "Поравнај одредиште операција над нискама"
8390 #: config/i386/i386.opt:126
8391 msgid "Use given assembler dialect"
8392 msgstr "Користи дати дијалект асемблера"
8394 #: config/i386/i386.opt:130
8395 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8398 #: config/i386/i386.opt:140
8399 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8400 msgstr "Гранања оволико коштају (1-5, произвољне јединице)"
8402 #: config/i386/i386.opt:144
8403 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8404 msgstr "Подаци већи од датог прага ће отићи у одељак .ldata у средњем моделу икс86-64"
8406 #: config/i386/i386.opt:148
8407 msgid "Use given x86-64 code model"
8408 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
8410 #: config/i386/i386.opt:152 config/rs6000/aix64.opt:36
8411 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:49
8412 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8415 #: config/i386/i386.opt:171
8417 #| msgid "Use given x86-64 code model"
8418 msgid "Use given address mode"
8419 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
8421 #: config/i386/i386.opt:175
8422 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8425 #: config/i386/i386.opt:184
8427 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
8428 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8429 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
8431 #: config/i386/i386.opt:188
8432 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8433 msgstr "Створи sin, cos, sqrt за ФПУ"
8435 #: config/i386/i386.opt:192
8436 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8439 #: config/i386/i386.opt:196
8440 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8441 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
8443 #: config/i386/i386.opt:200
8444 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8445 msgstr "Стварај математику у покретном зарезу користећи дати скуп инструкција"
8447 #: config/i386/i386.opt:204
8449 #| msgid "too many arguments for format"
8450 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8451 msgstr "превише аргумената за формат"
8453 #: config/i386/i386.opt:237
8454 msgid "Inline all known string operations"
8455 msgstr "Уткај све познате операције над нискама"
8457 #: config/i386/i386.opt:241
8458 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8461 #: config/i386/i386.opt:244
8462 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8465 #: config/i386/i386.opt:269
8467 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8468 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8469 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8471 #: config/i386/i386.opt:273
8473 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8474 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8475 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8477 #: config/i386/i386.opt:277
8479 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
8480 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8481 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
8483 #: config/i386/i386.opt:281
8484 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8485 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
8487 #: config/i386/i386.opt:285
8489 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8490 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8491 msgstr "Покушај да одржиш стек поравнат на овом степену двојке"
8493 #: config/i386/i386.opt:289
8494 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8495 msgstr "Користи инструкције гурања за чување одлазећих аргумената"
8497 #: config/i386/i386.opt:293
8498 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8499 msgstr "Користи црвену зону у кôду за икс86-64"
8501 #: config/i386/i386.opt:297
8502 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8503 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
8505 #: config/i386/i386.opt:301
8506 msgid "Alternate calling convention"
8507 msgstr "Алтернативна конвенција позивања"
8509 #: config/i386/i386.opt:305 config/alpha/alpha.opt:23
8510 msgid "Do not use hardware fp"
8511 msgstr "Не користи хардверски ФП"
8513 #: config/i386/i386.opt:309
8514 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8515 msgstr "Користи ССЕ конвенције прослеђивања регистара за режиме СФ и ДФ"
8517 #: config/i386/i386.opt:313
8518 msgid "Realign stack in prologue"
8519 msgstr "Поново поравнај стек у прологу"
8521 #: config/i386/i386.opt:317
8522 msgid "Enable stack probing"
8523 msgstr "Укључи сондирање стека"
8525 #: config/i386/i386.opt:321
8526 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8529 #: config/i386/i386.opt:325
8531 #| msgid "alias argument not a string"
8532 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8533 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
8535 #: config/i386/i386.opt:350
8536 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8537 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
8539 #: config/i386/i386.opt:354
8540 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8543 #: config/i386/i386.opt:364
8545 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8546 msgstr "Користи непосредне упућиваче за %gs при приступању ТЛС подацима"
8548 #: config/i386/i386.opt:372
8549 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8550 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
8552 #: config/i386/i386.opt:376
8553 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8556 #: config/i386/i386.opt:386 config/rs6000/rs6000.opt:178
8558 #| msgid "Specify ABI to use"
8559 msgid "Vector library ABI to use"
8560 msgstr "Наведите АБИ који се користи"
8562 #: config/i386/i386.opt:390
8563 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8566 #: config/i386/i386.opt:400
8567 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8570 #: config/i386/i386.opt:404
8571 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8574 #: config/i386/i386.opt:408
8575 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8578 #: config/i386/i386.opt:412
8580 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8581 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8582 msgstr "Резервиши простор за одлазеће аргументе у прологу функције"
8584 #: config/i386/i386.opt:416
8585 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8588 #: config/i386/i386.opt:421
8589 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 and Haifa scheduling"
8592 #: config/i386/i386.opt:426
8593 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8596 #: config/i386/i386.opt:432
8597 msgid "Generate 32bit i386 code"
8598 msgstr "Створи 32-битни кôд за и386"
8600 #: config/i386/i386.opt:436
8601 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8602 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
8604 #: config/i386/i386.opt:440
8606 #| msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8607 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8608 msgstr "Створи 64-битни кôд за икс86-64"
8610 #: config/i386/i386.opt:444
8611 msgid "Support MMX built-in functions"
8612 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
8614 #: config/i386/i386.opt:448
8615 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8616 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
8618 #: config/i386/i386.opt:452
8620 #| msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8621 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8622 msgstr "Подржи уграђене 3DNow! функције"
8624 #: config/i386/i386.opt:456
8625 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8626 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8628 #: config/i386/i386.opt:460
8629 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8630 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
8632 #: config/i386/i386.opt:464
8633 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8634 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8636 #: config/i386/i386.opt:468
8638 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8639 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8640 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8642 #: config/i386/i386.opt:472
8644 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8645 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8646 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8648 #: config/i386/i386.opt:476 config/i386/i386.opt:480
8650 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8651 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8652 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8654 #: config/i386/i386.opt:484
8656 #| msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8657 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8658 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ и ССЕ2 функције и стварање кôда"
8660 #: config/i386/i386.opt:487
8661 msgid "%<-msse5%> was removed"
8664 #: config/i386/i386.opt:492
8666 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8667 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8668 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8670 #: config/i386/i386.opt:496
8672 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8673 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8674 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8676 #: config/i386/i386.opt:500
8678 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8679 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8680 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8682 #: config/i386/i386.opt:504
8684 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8685 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8686 msgstr "Подржи уграђене ММИкс, ССЕ, ССЕ2 и ССЕ3 функције и стварање кôда"
8688 #: config/i386/i386.opt:508
8690 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8691 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8692 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8694 #: config/i386/i386.opt:512
8696 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8697 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8698 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8700 #: config/i386/i386.opt:516
8702 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8703 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8704 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8706 #: config/i386/i386.opt:520
8707 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8710 #: config/i386/i386.opt:524
8711 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8714 #: config/i386/i386.opt:528
8716 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8717 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8718 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8720 #: config/i386/i386.opt:532
8722 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8723 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8724 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8726 #: config/i386/i386.opt:536
8728 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8729 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8730 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8732 #: config/i386/i386.opt:540
8733 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8736 #: config/i386/i386.opt:544
8738 #| msgid "no support for induction"
8739 msgid "Support RDSEED instruction"
8740 msgstr "нема подршке за индукцију"
8742 #: config/i386/i386.opt:548
8744 #| msgid "no support for induction"
8745 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8746 msgstr "нема подршке за индукцију"
8748 #: config/i386/i386.opt:552
8750 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
8751 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8752 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
8754 #: config/i386/i386.opt:556
8755 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8758 #: config/i386/i386.opt:560
8760 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
8761 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8762 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
8764 #: config/i386/i386.opt:564
8766 #| msgid "Support MMX built-in functions"
8767 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8768 msgstr "Подржи уграђене ММИкс функције"
8770 #: config/i386/i386.opt:568
8772 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8773 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8774 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8776 #: config/i386/i386.opt:572
8777 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8780 #: config/i386/i386.opt:576
8781 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8784 #: config/i386/i386.opt:580
8785 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8788 #: config/i386/i386.opt:584
8789 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8792 #: config/i386/i386.opt:588
8794 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8795 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8796 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8798 #: config/i386/i386.opt:592
8800 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8801 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8802 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8804 #: config/i386/i386.opt:596
8805 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8808 #: config/i386/i386.opt:600
8810 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8811 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8812 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8814 #: config/i386/i386.opt:604
8816 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8817 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8818 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8820 #: config/i386/i386.opt:608
8822 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8823 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8824 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8826 #: config/i386/i386.opt:612
8828 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
8829 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8830 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
8832 #: config/i386/i386.opt:616
8833 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8836 #: config/i386/i386.opt:620
8837 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8840 #: config/i386/i386.opt:624
8841 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8844 #: config/i386/i386.opt:628
8846 #| msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8847 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8848 msgstr "Подржи уграђене ММИкс и ССЕ функције и стварање кôда"
8850 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8851 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8852 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати Гнуов ld"
8854 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8855 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8856 msgstr "Претпостави да ће кôд повезивати ХПов ld"
8858 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8859 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8860 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8861 msgstr "Одредите стандард Уникса за предефиниције и повезивање"
8863 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8864 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8865 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И сервера"
8867 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8868 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8869 msgstr "Стварај Ц++ дефиниције за У/И радне станице"
8871 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8872 msgid "Generate PA1.0 code"
8873 msgstr "Створи ПА1.0 кôд"
8875 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8876 msgid "Generate PA1.1 code"
8877 msgstr "Створи ПА1.1 кôд"
8879 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8880 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8881 msgstr "Створи ПА2.0 кôд (захтева binutils 2.10 или новији)"
8883 #: config/pa/pa.opt:42
8884 msgid "Generate code for huge switch statements"
8885 msgstr "Створи кôд за огромне наредбе прекидача"
8887 #: config/pa/pa.opt:46
8888 msgid "Disable FP regs"
8889 msgstr "Искључи ФП регистре"
8891 #: config/pa/pa.opt:50
8892 msgid "Disable indexed addressing"
8893 msgstr "Искључи индексно адресирање"
8895 #: config/pa/pa.opt:54
8896 msgid "Generate fast indirect calls"
8897 msgstr "Стварај брзе посредне позиве"
8899 #: config/pa/pa.opt:62
8900 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8901 msgstr "Претпостави да ће кôд саставити ГАС"
8903 #: config/pa/pa.opt:66
8904 msgid "Put jumps in call delay slots"
8905 msgstr "Стављај скокове у жлебове застоја позива"
8907 #: config/pa/pa.opt:71
8908 msgid "Enable linker optimizations"
8909 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
8911 #: config/pa/pa.opt:75
8912 msgid "Always generate long calls"
8913 msgstr "Увек стварај дуге позиве"
8915 #: config/pa/pa.opt:79
8916 msgid "Emit long load/store sequences"
8917 msgstr "Емитуј дуге редоследе учитавања/уписивања"
8919 #: config/pa/pa.opt:87
8920 msgid "Disable space regs"
8921 msgstr "Искључи регистре размака"
8923 #: config/pa/pa.opt:103
8924 msgid "Use portable calling conventions"
8925 msgstr "Користи преносиве конвенције позивања"
8927 #: config/pa/pa.opt:107
8928 msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8929 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања. Могући аргументи су 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, и 8000"
8931 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
8932 msgid "Use software floating point"
8933 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
8935 #: config/pa/pa.opt:140
8936 msgid "Do not disable space regs"
8937 msgstr "Не искључуј регистре размака"
8939 #: config/v850/v850.opt:29
8940 msgid "Use registers r2 and r5"
8941 msgstr "Користи регистре r2 и r5"
8943 #: config/v850/v850.opt:33
8944 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8945 msgstr "Користи 4-бајтне уносе у табелама пребацивања"
8947 #: config/v850/v850.opt:37
8948 msgid "Enable backend debugging"
8949 msgstr "Укључи исправљање зачеља"
8951 #: config/v850/v850.opt:41
8953 #| msgid "Do not use the callt instruction"
8954 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
8955 msgstr "Не користи инструкцију callt"
8957 #: config/v850/v850.opt:45
8958 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8959 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
8961 #: config/v850/v850.opt:52
8962 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8963 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
8965 #: config/v850/v850.opt:56
8966 msgid "Use stubs for function prologues"
8967 msgstr "Користи клице за прологе функција"
8969 #: config/v850/v850.opt:60
8970 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8971 msgstr "Највећа величина података подесних за област СДА"
8973 #: config/v850/v850.opt:67
8974 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8975 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
8977 #: config/v850/v850.opt:71
8978 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8979 msgstr "Исто као: -mep -mprolog-function"
8981 #: config/v850/v850.opt:75
8982 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8983 msgstr "Највећа величина података подесних за област ТДА"
8985 #: config/v850/v850.opt:82
8987 #| msgid "Enforce strict alignment"
8988 msgid "Do not enforce strict alignment"
8989 msgstr "Спроведи строго равнање"
8991 #: config/v850/v850.opt:86
8992 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
8995 #: config/v850/v850.opt:93
8996 msgid "Compile for the v850 processor"
8997 msgstr "Компилуј за процесор в850"
8999 #: config/v850/v850.opt:97
9000 msgid "Compile for the v850e processor"
9001 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9003 #: config/v850/v850.opt:101
9004 msgid "Compile for the v850e1 processor"
9005 msgstr "Компилуј за процесор в850е1"
9007 #: config/v850/v850.opt:105
9009 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9010 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
9011 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9013 #: config/v850/v850.opt:109
9015 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9016 msgid "Compile for the v850e2 processor"
9017 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9019 #: config/v850/v850.opt:113
9021 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9022 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
9023 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9025 #: config/v850/v850.opt:117
9027 #| msgid "Compile for the v850e processor"
9028 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
9029 msgstr "Компилуј за процесор в850е"
9031 #: config/v850/v850.opt:124
9033 #| msgid "Enable parallel instructions"
9034 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
9035 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
9037 #: config/v850/v850.opt:128
9038 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9039 msgstr "Највећа величина података подесних за област ЗДА"
9041 #: config/v850/v850.opt:135
9042 msgid "Enable relaxing in the assembler"
9045 #: config/v850/v850.opt:139
9047 #| msgid "Prohibit PC relative function calls"
9048 msgid "Prohibit PC relative jumps"
9049 msgstr "Забрани позиве функција у односу на ПЦ"
9051 #: config/v850/v850.opt:143
9053 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9054 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
9055 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9057 #: config/v850/v850.opt:147
9059 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
9060 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
9061 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
9063 #: config/v850/v850.opt:151
9064 msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default"
9067 #: config/v850/v850.opt:155
9069 #| msgid "Enable support for huge objects"
9070 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
9071 msgstr "Укључи подршку за огромне објекте"
9073 #: config/v850/v850.opt:159
9074 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
9079 #| msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9080 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9081 msgstr "Стави глобалне и статичке податке мање од <number> бајтова у посебан одељак (на неким циљевима)"
9083 #: config/lynx.opt:23
9084 msgid "Support legacy multi-threading"
9085 msgstr "Подржи застарелу вишенитност"
9087 #: config/lynx.opt:27
9088 msgid "Use shared libraries"
9089 msgstr "Користи дељене библиотеке"
9091 #: config/lynx.opt:31
9092 msgid "Support multi-threading"
9093 msgstr "Подржи вишенитност"
9095 #: config/vxworks.opt:36
9096 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
9097 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење РТП"
9099 #: config/vxworks.opt:43
9100 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
9101 msgstr "Претпостави ВиксВорксово окружење вТредс"
9103 #: config/cr16/cr16.opt:23
9105 #| msgid "Use simulator runtime"
9106 msgid "-msim Use simulator runtime"
9107 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9109 #: config/cr16/cr16.opt:27
9111 #| msgid "Generate isel instructions"
9112 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
9113 msgstr "Стварај инструкције isel"
9115 #: config/cr16/cr16.opt:31
9116 msgid "Support multiply accumulate instructions"
9117 msgstr "Подржи инструкције вишеструке акумулације"
9119 #: config/cr16/cr16.opt:38
9120 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
9123 #: config/cr16/cr16.opt:42
9125 #| msgid "Generate code for C31 CPU"
9126 msgid "Generate code for CR16C architecture"
9127 msgstr "Створи кôд за Ц31"
9129 #: config/cr16/cr16.opt:46
9131 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
9132 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
9133 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
9135 #: config/cr16/cr16.opt:50
9137 #| msgid "Pointers are 32-bit"
9138 msgid "Treat integers as 32-bit."
9139 msgstr "Показивачи су 32-битни"
9141 #: config/avr/avr-tables.opt:24
9142 msgid "Known MCU names:"
9145 #: config/avr/avr.opt:23
9146 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9147 msgstr "Користи потпрограме за прологе и епилоге функција"
9149 #: config/avr/avr.opt:27
9151 #| msgid "Select the target MCU"
9152 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
9153 msgstr "Изаберите циљни МЦУ"
9155 #: config/avr/avr.opt:37
9156 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
9157 msgstr "Користи 8-битни тип ‘int’"
9159 #: config/avr/avr.opt:41
9160 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
9161 msgstr "Мењај показивач стека без искључивања прекида"
9163 #: config/avr/avr.opt:45
9164 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
9167 #: config/avr/avr.opt:55
9168 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
9169 msgstr "Мењај само доњих 8 битова показивача стека"
9171 #: config/avr/avr.opt:59
9173 #| msgid "No branches\n"
9174 msgid "Relax branches"
9175 msgstr "Нема гранања\n"
9177 #: config/avr/avr.opt:63
9178 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
9181 #: config/avr/avr.opt:67
9182 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
9185 #: config/avr/avr.opt:71
9186 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
9189 #: config/avr/avr.opt:76
9190 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
9193 #: config/m32r/m32r.opt:34
9194 msgid "Compile for the m32rx"
9195 msgstr "Компилуј за m32rx"
9197 #: config/m32r/m32r.opt:38
9198 msgid "Compile for the m32r2"
9199 msgstr "Компилуј за m32r2"
9201 #: config/m32r/m32r.opt:42
9202 msgid "Compile for the m32r"
9203 msgstr "Компилуј за m32r"
9205 #: config/m32r/m32r.opt:46
9206 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
9207 msgstr "Поравнај све петље на 32-бајтну границу"
9209 #: config/m32r/m32r.opt:50
9210 msgid "Prefer branches over conditional execution"
9211 msgstr "Боље гранања него условно извршавање"
9213 #: config/m32r/m32r.opt:54
9214 msgid "Give branches their default cost"
9215 msgstr "Дај гранањима њихову подразумевану цену"
9217 #: config/m32r/m32r.opt:58
9218 msgid "Display compile time statistics"
9219 msgstr "Прикажи статистике за време компиловања"
9221 #: config/m32r/m32r.opt:62
9222 msgid "Specify cache flush function"
9223 msgstr "Наведите функцију за спирање оставе"
9225 #: config/m32r/m32r.opt:66
9226 msgid "Specify cache flush trap number"
9227 msgstr "Наведите број клопке за спирање оставе"
9229 #: config/m32r/m32r.opt:70
9230 msgid "Only issue one instruction per cycle"
9231 msgstr "Издај само једну инструкцију по циклусу"
9233 #: config/m32r/m32r.opt:74
9234 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
9235 msgstr "Дозволи издавање две инструкције по циклусу"
9237 #: config/m32r/m32r.opt:78
9238 msgid "Code size: small, medium or large"
9239 msgstr "Величина кôда: small, medium или large"
9241 #: config/m32r/m32r.opt:94
9242 msgid "Don't call any cache flush functions"
9243 msgstr "Не позивај функције за спирање оставе"
9245 #: config/m32r/m32r.opt:98
9246 msgid "Don't call any cache flush trap"
9247 msgstr "Не позивај клопке за спирање оставе"
9249 #: config/m32r/m32r.opt:105
9250 msgid "Small data area: none, sdata, use"
9251 msgstr "Мала област података: none, sdata, use"
9253 #: config/s390/tpf.opt:23
9254 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9255 msgstr "Укључи кôд за праћење ТПФ-ОСа"
9257 #: config/s390/tpf.opt:27
9258 msgid "Specify main object for TPF-OS"
9259 msgstr "Наведите главни објекат за ТПФ-ОС"
9261 #: config/s390/s390.opt:39
9263 msgstr "31-битни АБИ"
9265 #: config/s390/s390.opt:43
9267 msgstr "64-битни АБИ"
9269 #: config/s390/s390.opt:81
9270 msgid "Maintain backchain pointer"
9271 msgstr "Одржавај показивач контраланца"
9273 #: config/s390/s390.opt:85
9274 msgid "Additional debug prints"
9275 msgstr "Додатно исправљачко исписивање"
9277 #: config/s390/s390.opt:89
9278 msgid "ESA/390 architecture"
9279 msgstr "Архитектура ЕСА/390"
9281 #: config/s390/s390.opt:93
9283 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
9284 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
9285 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
9287 #: config/s390/s390.opt:97
9289 #| msgid "Use hardware floating point"
9290 msgid "Enable hardware floating point"
9291 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
9293 #: config/s390/s390.opt:101 config/sparc/long-double-switch.opt:23
9294 #: config/alpha/alpha.opt:98
9295 msgid "Use 128-bit long double"
9296 msgstr "Користи 128-битни long double"
9298 #: config/s390/s390.opt:109
9299 msgid "Use packed stack layout"
9300 msgstr "Користи распоред пакованог стека"
9302 #: config/s390/s390.opt:113
9303 msgid "Use bras for executable < 64k"
9304 msgstr "Користи bras за извршне датотеке < 64k"
9306 #: config/s390/s390.opt:117
9308 #| msgid "Use hardware floating point"
9309 msgid "Disable hardware floating point"
9310 msgstr "Користи хардверски покретан зарез"
9312 #: config/s390/s390.opt:121
9313 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9314 msgstr "Постави највећи број бајтова који се мора одложити на стек пре него што се окине инструкција клопке"
9316 #: config/s390/s390.opt:125
9317 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9318 msgstr "Емитуј додатни кôд у прологу функције ради клопке кад величина стека премашује дато ограничење"
9320 #: config/s390/s390.opt:133
9322 msgstr "Употреба mvcle"
9324 #: config/s390/s390.opt:137
9325 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9326 msgstr "Упозори ако функција користи alloca или прави низ динамичке величине"
9328 #: config/s390/s390.opt:141
9329 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9330 msgstr "Упозори ако величина оквира једне функције премашује дату величину"
9332 #: config/s390/s390.opt:145
9333 msgid "z/Architecture"
9334 msgstr "Архитектура z/"
9336 #: config/s390/s390.opt:149
9337 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
9340 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:84
9342 #| msgid "Use simulator runtime"
9343 msgid "Use the simulator runtime."
9344 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
9346 #: config/rl78/rl78.opt:31
9347 msgid "Select hardware or software multiplication support."
9350 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9351 msgid "Provide libraries for the simulator"
9352 msgstr "Пружи библиотеке за симулатор"
9354 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9355 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9358 #: config/arm/arm-tables.opt:281
9359 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9362 #: config/arm/arm-tables.opt:363
9363 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9366 #: config/arm/arm.opt:26
9367 msgid "TLS dialect to use:"
9370 #: config/arm/arm.opt:36
9371 msgid "Specify an ABI"
9372 msgstr "Наведите АБИ"
9374 #: config/arm/arm.opt:40
9375 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9378 #: config/arm/arm.opt:59
9379 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9380 msgstr "Створи позив за прекидање ако се неповратна функција врати"
9382 #: config/arm/arm.opt:66
9383 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9384 msgstr "Прослеђуј ФП аргументе у ФП регистрима"
9386 #: config/arm/arm.opt:70
9387 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9388 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
9390 #: config/arm/arm.opt:74
9391 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9392 msgstr "Створи вишеулазни, ПИЦ кôд"
9394 #: config/arm/arm.opt:90
9396 #| msgid "Generate code in big endian mode"
9397 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9398 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
9400 #: config/arm/arm.opt:98
9401 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9402 msgstr "Тамб: Претпостави да се нестатичке функције могу позвати из АРМ кôда"
9404 #: config/arm/arm.opt:102
9405 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9406 msgstr "Тамб: Претпостави да функцијски показивачи могу водити у кôд несвестан Тамба"
9408 #: config/arm/arm.opt:110
9409 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9410 msgstr "Наведите да ли да се користи хардвер за покретан зарез"
9412 #: config/arm/arm.opt:114
9413 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9416 #: config/arm/arm.opt:127
9418 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9419 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9420 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
9422 #: config/arm/arm.opt:131
9423 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9426 #: config/arm/arm.opt:144
9427 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9428 msgstr "Наведите име циљног хардвера/формата за покретан зарез"
9430 #: config/arm/arm.opt:155
9431 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9432 msgstr "Стварај ије позива као посредне позиве, ако је неопходно"
9434 #: config/arm/arm.opt:159
9435 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9436 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
9438 #: config/arm/arm.opt:163
9439 msgid "Store function names in object code"
9440 msgstr "Складишти имена функција у објектном коду"
9442 #: config/arm/arm.opt:167
9443 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9444 msgstr "Дозволи распоређивање пролошког редоследа функције"
9446 #: config/arm/arm.opt:171 config/rs6000/rs6000.opt:230
9447 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9448 msgstr "Не учитавај ПИЦ регистре у пролозима функција"
9450 #: config/arm/arm.opt:178
9451 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9452 msgstr "Наведите најмање битско равнање структура"
9454 #: config/arm/arm.opt:182
9456 #| msgid "Generate code for GNU as"
9457 msgid "Generate code for Thumb state"
9458 msgstr "Створи кôд за Гнуов as"
9460 #: config/arm/arm.opt:186
9461 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9462 msgstr "Подржи позиве између Тамба и скупа инструкција АРМа"
9464 #: config/arm/arm.opt:190
9466 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
9467 msgid "Specify thread local storage scheme"
9468 msgstr "Користи дати дијалект нитно-локалног складиштења"
9470 #: config/arm/arm.opt:194
9471 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9472 msgstr "Наведите како приступати показивачу нити"
9474 #: config/arm/arm.opt:198
9476 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
9477 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9478 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
9480 #: config/arm/arm.opt:211
9481 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9482 msgstr "Тамб: Стварај (нелиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
9484 #: config/arm/arm.opt:215
9485 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9486 msgstr "Тамб: Стварај (лиснате) оквире стека чак и ако није потребно"
9488 #: config/arm/arm.opt:219 config/mn10300/mn10300.opt:42
9489 msgid "Tune code for the given processor"
9490 msgstr "Наштелуј кôд за дати процесор"
9492 #: config/arm/arm.opt:228
9494 #| msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
9495 msgid "Assume big endian bytes, little endian words. This option is deprecated."
9496 msgstr "Претпостави бајтове велике крајности, речи мале"
9498 #: config/arm/arm.opt:232
9499 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9502 #: config/arm/arm.opt:236
9503 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9506 #: config/arm/arm.opt:240
9507 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9510 #: config/arm/arm.opt:244
9511 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9514 #: config/arm/arm.opt:249
9515 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9518 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9519 msgid "Use hardware FP"
9520 msgstr "Користи хардверски ФП"
9522 #: config/sparc/sparc.opt:38
9523 msgid "Do not use hardware FP"
9524 msgstr "Не користи хардверски ФП"
9526 #: config/sparc/sparc.opt:42
9528 #| msgid "Use alternate register names"
9529 msgid "Use flat register window model"
9530 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
9532 #: config/sparc/sparc.opt:46
9533 msgid "Assume possible double misalignment"
9534 msgstr "Претпостави могуће двоструко неравнање"
9536 #: config/sparc/sparc.opt:50
9537 msgid "Use ABI reserved registers"
9538 msgstr "Користи регистре резервисане АБИјем"
9540 #: config/sparc/sparc.opt:54
9541 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9542 msgstr "Користи хардверске четворне ФП инструкције"
9544 #: config/sparc/sparc.opt:58
9545 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9546 msgstr "Не користи хардверске четворне ФП инструкције"
9548 #: config/sparc/sparc.opt:62
9549 msgid "Compile for V8+ ABI"
9550 msgstr "Компилуј за АБИ В8+"
9552 #: config/sparc/sparc.opt:66
9554 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9555 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9556 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9558 #: config/sparc/sparc.opt:70
9560 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9561 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9562 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9564 #: config/sparc/sparc.opt:74
9566 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9567 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9568 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9570 #: config/sparc/sparc.opt:78
9572 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9573 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9574 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9576 #: config/sparc/sparc.opt:82
9578 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9579 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9580 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9582 #: config/sparc/sparc.opt:86
9584 #| msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
9585 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9586 msgstr "Користи скуп визуелних инструкција (ВИС) УлтраСПАРКа"
9588 #: config/sparc/sparc.opt:90
9589 msgid "Pointers are 64-bit"
9590 msgstr "Показивачи су 64-битни"
9592 #: config/sparc/sparc.opt:94
9593 msgid "Pointers are 32-bit"
9594 msgstr "Показивачи су 32-битни"
9596 #: config/sparc/sparc.opt:98
9597 msgid "Use 64-bit ABI"
9598 msgstr "Користи 64-битни АБИ"
9600 #: config/sparc/sparc.opt:102
9601 msgid "Use 32-bit ABI"
9602 msgstr "Користи 32-битни АБИ"
9604 #: config/sparc/sparc.opt:106
9605 msgid "Use stack bias"
9606 msgstr "Користи нагињање стека"
9608 #: config/sparc/sparc.opt:110
9609 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9610 msgstr "Користи структуре на јачем равнању за дворечне копије"
9612 #: config/sparc/sparc.opt:114
9613 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9614 msgstr "Оптимизуј инструкције репних позива у асемблеру и повезивачу"
9616 #: config/sparc/sparc.opt:118
9617 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9618 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
9620 #: config/sparc/sparc.opt:189
9621 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9622 msgstr "Користи дати модел кôда СПАРКа В9"
9624 #: config/sparc/sparc.opt:193
9625 msgid "Enable debug output"
9626 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
9628 #: config/sparc/sparc.opt:197
9629 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9630 msgstr "Укључи строгу проверу враћања структуре за 32-битни псАБИ."
9632 #: config/sparc/sparc.opt:201
9633 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9636 #: config/sparc/sparc.opt:225
9637 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9640 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9641 msgid "Generate 64-bit code"
9642 msgstr "Створи 64-битни кôд"
9644 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9645 msgid "Generate 32-bit code"
9646 msgstr "Створи 32-битни кôд"
9648 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9649 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9652 #: config/rs6000/476.opt:24
9653 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9656 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9657 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9658 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
9660 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9661 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9662 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
9664 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9665 msgid "Select code model"
9668 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9669 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9670 msgstr "Подржи прослеђивање помоћу паралелног окружења"
9672 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9673 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9674 msgstr "Позивај mcount за профилисање пре пролога функције"
9676 #: config/rs6000/rs6000.opt:106
9677 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9678 msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа-64"
9680 #: config/rs6000/rs6000.opt:110
9681 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9682 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из групе за општу употребу"
9684 #: config/rs6000/rs6000.opt:114
9685 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9686 msgstr "Користи опционе инструкције ПауерПЦа из графичке групе"
9688 #: config/rs6000/rs6000.opt:118
9689 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9690 msgstr "Користи инструкцију mfcr са једним пољем, ПауерПЦа в2.01"
9692 #: config/rs6000/rs6000.opt:122
9693 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9694 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
9696 #: config/rs6000/rs6000.opt:126
9697 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9698 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
9700 #: config/rs6000/rs6000.opt:130
9702 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9703 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9704 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
9706 #: config/rs6000/rs6000.opt:134
9708 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9709 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9710 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
9712 #: config/rs6000/rs6000.opt:138
9713 msgid "Use AltiVec instructions"
9714 msgstr "Користи алтивек инструкције"
9716 #: config/rs6000/rs6000.opt:142
9718 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
9719 msgid "Use decimal floating point instructions"
9720 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
9722 #: config/rs6000/rs6000.opt:146
9723 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9724 msgstr "Користи 4xx инструкције множења полу-речи"
9726 #: config/rs6000/rs6000.opt:150
9727 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9728 msgstr "Користи 4xx инструкцију тражења у ниски dlmzb"
9730 #: config/rs6000/rs6000.opt:154
9731 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9732 msgstr "Стварај инструкције вишеструког учитавања/складиштења"
9734 #: config/rs6000/rs6000.opt:158
9735 msgid "Generate string instructions for block moves"
9736 msgstr "Стварај инструкције ниски за премештања блокова"
9738 #: config/rs6000/rs6000.opt:170
9740 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9741 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9742 msgstr "Користи инструкцију popcntb ПауерПЦа в2.02"
9744 #: config/rs6000/rs6000.opt:174
9745 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9748 #: config/rs6000/rs6000.opt:182
9750 #| msgid "Use media instructions"
9751 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9752 msgstr "Користи медија-инструкције"
9754 #: config/rs6000/rs6000.opt:222
9755 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9756 msgstr "Не стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
9758 #: config/rs6000/rs6000.opt:226
9759 msgid "Generate load/store with update instructions"
9760 msgstr "Стварај инструкције учитавања/складиштења са ажурирањем"
9762 #: config/rs6000/rs6000.opt:234
9763 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9766 #: config/rs6000/rs6000.opt:238
9768 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
9769 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9770 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
9772 #: config/rs6000/rs6000.opt:245
9773 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9774 msgstr "Распоређуј почетак и крај процедуре"
9776 #: config/rs6000/rs6000.opt:249
9777 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9778 msgstr "Враћај све структуре у меморији (подразумевано за Аикс)"
9780 #: config/rs6000/rs6000.opt:253
9781 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9782 msgstr "Враћај мале структуре у регистрима (подразумевано за СВР4)"
9784 #: config/rs6000/rs6000.opt:257
9785 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9786 msgstr "Поштуј ближе семантику ИБМовог ИксЛЦа"
9788 #: config/rs6000/rs6000.opt:261 config/rs6000/rs6000.opt:265
9790 #| msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
9791 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9792 msgstr "Стварај софтверско дељење у покретном зарезу ради боље пропусности"
9794 #: config/rs6000/rs6000.opt:269
9795 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9798 #: config/rs6000/rs6000.opt:273
9799 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9800 msgstr "Не стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
9802 #: config/rs6000/rs6000.opt:277
9803 msgid "Place floating point constants in TOC"
9804 msgstr "Стављај константе покретног зареза у ТОЦ"
9806 #: config/rs6000/rs6000.opt:281
9807 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9808 msgstr "Не стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
9810 #: config/rs6000/rs6000.opt:285
9811 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9812 msgstr "Стављај константе симбола+помака у ТОЦ"
9814 #: config/rs6000/rs6000.opt:296
9815 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9816 msgstr "Користи само један ТОЦ по процедури"
9818 #: config/rs6000/rs6000.opt:300
9819 msgid "Put everything in the regular TOC"
9820 msgstr "Стави све у регуларан ТОЦ"
9822 #: config/rs6000/rs6000.opt:304
9823 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9824 msgstr "Стварај инструкције VRSAVE при састављању алтивек кода"
9826 #: config/rs6000/rs6000.opt:308
9828 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
9829 msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead"
9830 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
9832 #: config/rs6000/rs6000.opt:312
9834 #| msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
9835 msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead"
9836 msgstr "Превазиђена опција; користите -mvrsave и -mno-vrsave"
9838 #: config/rs6000/rs6000.opt:316
9839 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
9842 #: config/rs6000/rs6000.opt:320
9843 msgid "Generate isel instructions"
9844 msgstr "Стварај инструкције isel"
9846 #: config/rs6000/rs6000.opt:324
9848 #| msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
9849 msgid "Deprecated option. Use -mno-isel instead"
9850 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
9852 #: config/rs6000/rs6000.opt:328
9854 #| msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead"
9855 msgid "Deprecated option. Use -misel instead"
9856 msgstr "Превазиђена опција; користите -misel и -mno-isel"
9858 #: config/rs6000/rs6000.opt:332
9859 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
9860 msgstr "Стварај СПЕ СИМД инструкције на Е500"
9862 #: config/rs6000/rs6000.opt:336
9864 #| msgid "Generate isel instructions"
9865 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
9866 msgstr "Стварај инструкције isel"
9868 #: config/rs6000/rs6000.opt:340
9870 #| msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
9871 msgid "Deprecated option. Use -mno-spe instead"
9872 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
9874 #: config/rs6000/rs6000.opt:344
9876 #| msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead"
9877 msgid "Deprecated option. Use -mspe instead"
9878 msgstr "Превазиђена опција; користите -mspe и -mno-spe"
9880 #: config/rs6000/rs6000.opt:348
9882 #| msgid "Enable debug output"
9883 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9884 msgstr "Укључи исправљачки излаз"
9886 #: config/rs6000/rs6000.opt:352
9888 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
9889 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
9890 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
9892 #: config/rs6000/rs6000.opt:356
9894 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9895 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
9896 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
9898 #: config/rs6000/rs6000.opt:360
9900 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
9901 msgid "Use the SPE ABI extensions"
9902 msgstr "Користи проширење Крејовог показивача"
9904 #: config/rs6000/rs6000.opt:364
9906 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9907 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
9908 msgstr "Не користи инструкције битског нивоа"
9910 #: config/rs6000/rs6000.opt:371
9912 #| msgid "Using darwin64 ABI"
9913 msgid "using darwin64 ABI"
9914 msgstr "Користим АБИ Дарвина64"
9916 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
9918 #| msgid "Using old darwin ABI"
9919 msgid "using old darwin ABI"
9920 msgstr "Користим стари АБИ Дарвина"
9922 #: config/rs6000/rs6000.opt:377
9924 #| msgid "Using IEEE extended precision long double"
9925 msgid "using IEEE extended precision long double"
9926 msgstr "Користим ИЕЕЕ дугачки двоструки проширене тачности"
9928 #: config/rs6000/rs6000.opt:380
9930 #| msgid "Using IBM extended precision long double"
9931 msgid "using IBM extended precision long double"
9932 msgstr "Користим ИБМов дугачки двоструки проширене тачности"
9934 #: config/rs6000/rs6000.opt:384
9936 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9937 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9938 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
9940 #: config/rs6000/rs6000.opt:388
9942 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9943 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
9944 msgstr "Распореди кôд за дати ЦПУ"
9946 #: config/rs6000/rs6000.opt:392
9948 #| msgid "Select full, part, or no traceback table"
9949 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
9950 msgstr "Изаберите пуну или делимичну табелу повратног трага, или без ње"
9952 #: config/rs6000/rs6000.opt:408
9953 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
9954 msgstr "Избегавај сва ограничења опсега при позивним инструкцијама"
9956 #: config/rs6000/rs6000.opt:412
9958 #| msgid "Generate SH2e code"
9959 msgid "Generate Cell microcode"
9960 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
9962 #: config/rs6000/rs6000.opt:416
9964 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
9965 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
9966 msgstr "Упозори када су сви конструктори и деструктори приватни"
9968 #: config/rs6000/rs6000.opt:420
9969 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
9970 msgstr "Упозори на превазиђену употребу алтивек типа ‘vector long ...’"
9972 #: config/rs6000/rs6000.opt:424
9974 #| msgid "Select GPR floating point method"
9975 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
9976 msgstr "Изаберите метод покретног зареза за ГПР"
9978 #: config/rs6000/rs6000.opt:428
9980 #| msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
9981 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
9982 msgstr "неисправна опција за -mfloat-gprs: „%s“"
9984 #: config/rs6000/rs6000.opt:444
9986 #| msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
9987 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
9988 msgstr "Наведите величину за ‘long double’ (64 или 128 битова)"
9990 #: config/rs6000/rs6000.opt:448
9991 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
9992 msgstr "Одредите које зависности између ија се сматрају скупим"
9994 #: config/rs6000/rs6000.opt:452
9995 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
9996 msgstr "Наведите коју шему пост-распоређивања за уметање НОПа треба применити"
9998 #: config/rs6000/rs6000.opt:456
9999 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10000 msgstr "Наведите равнање поља структуре, подразумевано/природно"
10002 #: config/rs6000/rs6000.opt:460
10004 #| msgid "alias argument not a string"
10005 msgid "Valid arguments to -malign-:"
10006 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
10008 #: config/rs6000/rs6000.opt:470
10009 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10010 msgstr "Наведите приоритет распоређивања за ије ограничене жлебом одашиљања"
10012 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
10014 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10015 msgid "Single-precision floating point unit"
10016 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10018 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
10020 #| msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
10021 msgid "Double-precision floating point unit"
10022 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
10024 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
10026 #| msgid "decimal floating point not supported for this target"
10027 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
10028 msgstr "децимални покретни зарез није подржан за овај циљ"
10030 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
10031 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
10034 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
10036 #| msgid "Specify an ABI"
10037 msgid "Specify Xilinx FPU."
10038 msgstr "Наведите АБИ"
10040 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
10041 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
10044 #: config/rs6000/rs6000.opt:516
10045 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
10048 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
10049 msgid "Select ABI calling convention"
10050 msgstr "Изаберите конвенцију позивања АБИја"
10052 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
10053 msgid "Select method for sdata handling"
10054 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
10056 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
10057 msgid "Align to the base type of the bit-field"
10058 msgstr "Равнај на основни тип битског поља"
10060 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
10061 msgid "Produce code relocatable at runtime"
10062 msgstr "Произведи кôд релокабилан при извршавању"
10064 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
10065 msgid "Produce little endian code"
10066 msgstr "Произведи кôд мале крајности"
10068 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
10069 msgid "Produce big endian code"
10070 msgstr "Произведи кôд велике крајности"
10072 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
10073 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
10074 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
10075 msgid "no description yet"
10076 msgstr "још увек без описа"
10078 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
10079 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10080 msgstr "Претпостави да све варарг функције имају прототипе"
10082 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
10084 msgstr "Користи ЕАБИ"
10086 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
10087 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10088 msgstr "Дозволи битским пољима да прелазе границе речи"
10090 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
10091 msgid "Use alternate register names"
10092 msgstr "Користи алтернативна имена регистара"
10094 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
10096 #| msgid "Select method for sdata handling"
10097 msgid "Use default method for sdata handling"
10098 msgstr "Изаберите метод руковања с-подацима"
10100 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
10101 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10102 msgstr "Повежи са libsim.a, libc.a и sim-crt0.o"
10104 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
10105 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10106 msgstr "Повежи са libads.a, libc.a и crt0.o"
10108 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
10109 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10110 msgstr "Повежи са libyk.a, libc.a и crt0.o"
10112 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
10113 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10114 msgstr "Повежи са libmvme.a, libc.a и crt0.o"
10116 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
10117 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10118 msgstr "Постави бит PPC_EMB у заглављу ЕЛФ заставица"
10120 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
10121 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10122 msgstr "Створи кôд који користи неизвршне PLT и GOT"
10124 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
10125 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10126 msgstr "Створи кôд за стари извршни BSS PLT"
10128 #: config/alpha/alpha.opt:27
10129 msgid "Use fp registers"
10130 msgstr "Користи ФП регистре"
10132 #: config/alpha/alpha.opt:35
10133 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
10134 msgstr "Захтевај рутине математичке библиотеке које поштују ИЕЕЕ (OSF/1)"
10136 #: config/alpha/alpha.opt:39
10137 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
10138 msgstr "Емитуј кôд који поштује ИЕЕЕ, без нетачних изузетака"
10140 #: config/alpha/alpha.opt:46
10141 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
10142 msgstr "Не емитуј комплексне целобројне константе у само-за-читање меморију"
10144 #: config/alpha/alpha.opt:50
10146 msgstr "Користи ВАКСов ФП"
10148 #: config/alpha/alpha.opt:54
10149 msgid "Do not use VAX fp"
10150 msgstr "Не користи ВАКСов ФП"
10152 #: config/alpha/alpha.opt:58
10153 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
10154 msgstr "Емитуј кôд за бајт/реч ИСА проширење"
10156 #: config/alpha/alpha.opt:62
10157 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
10158 msgstr "Емитуј кôд за видео ИСА проширење"
10160 #: config/alpha/alpha.opt:66
10161 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
10162 msgstr "Емитуј кôд за fp move и sqrt ИСА проширење"
10164 #: config/alpha/alpha.opt:70
10165 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
10166 msgstr "Емитуј кôд за бројачко ИСА проширење"
10168 #: config/alpha/alpha.opt:74
10169 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
10170 msgstr "Емитуј кôд користећи екплицитне релокационе директиве"
10172 #: config/alpha/alpha.opt:78
10173 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
10174 msgstr "Емитуј 16-битне релокације у мале области података"
10176 #: config/alpha/alpha.opt:82
10177 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
10178 msgstr "Емитуј 32-битне релокације у мале области података"
10180 #: config/alpha/alpha.opt:86
10181 msgid "Emit direct branches to local functions"
10182 msgstr "Емитуј непосредна гранања у локалне функције"
10184 #: config/alpha/alpha.opt:90
10185 msgid "Emit indirect branches to local functions"
10186 msgstr "Емитуј посредна гранања у локалне функције"
10188 #: config/alpha/alpha.opt:94
10189 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
10190 msgstr "Емитуј rdval уместо rduniq за показивач нити"
10192 #: config/alpha/alpha.opt:106
10193 msgid "Use features of and schedule given CPU"
10194 msgstr "Користи могућности и распоређуј за дати ЦПУ"
10196 #: config/alpha/alpha.opt:110
10197 msgid "Schedule given CPU"
10198 msgstr "Rаспоређуј дати ЦПУ"
10200 #: config/alpha/alpha.opt:114
10201 msgid "Control the generated fp rounding mode"
10202 msgstr "Контролиши створени ФП режим заокруживања"
10204 #: config/alpha/alpha.opt:118
10205 msgid "Control the IEEE trap mode"
10206 msgstr "Контролиши ИЕЕЕ режим клопки"
10208 #: config/alpha/alpha.opt:122
10209 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
10210 msgstr "Контролиши тачност дату ФП изузецима"
10212 #: config/alpha/alpha.opt:126
10213 msgid "Tune expected memory latency"
10214 msgstr "Наштелуј очекивано кашњење меморије"
10216 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
10217 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
10220 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
10222 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10223 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
10224 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10226 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
10227 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10230 #: config/lm32/lm32.opt:24
10232 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10233 msgid "Enable multiply instructions"
10234 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
10236 #: config/lm32/lm32.opt:28
10238 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
10239 msgid "Enable divide and modulus instructions"
10240 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
10242 #: config/lm32/lm32.opt:32
10244 #| msgid "Enable parallel instructions"
10245 msgid "Enable barrel shift instructions"
10246 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
10248 #: config/lm32/lm32.opt:36
10250 #| msgid "Enable mac instruction"
10251 msgid "Enable sign extend instructions"
10252 msgstr "Укључи инструкцију mac"
10254 #: config/lm32/lm32.opt:40
10256 #| msgid "Enable use of DB instruction"
10257 msgid "Enable user-defined instructions"
10258 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
10260 #: config/rx/rx.opt:29
10261 msgid "Store doubles in 64 bits."
10264 #: config/rx/rx.opt:33
10265 msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
10268 #: config/rx/rx.opt:37
10270 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
10271 msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
10272 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
10274 #: config/rx/rx.opt:44
10276 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
10277 msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
10278 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
10280 #: config/rx/rx.opt:50
10282 #| msgid "Set the target CPU type"
10283 msgid "Specify the target RX cpu type."
10284 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
10286 #: config/rx/rx.opt:68
10287 msgid "Data is stored in big-endian format."
10290 #: config/rx/rx.opt:72
10291 msgid "Data is stored in little-endian format. (Default)."
10294 #: config/rx/rx.opt:78
10295 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10298 #: config/rx/rx.opt:90
10299 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
10302 #: config/rx/rx.opt:96
10304 #| msgid "Enable linker relaxations"
10305 msgid "Enable linker relaxation."
10306 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
10308 #: config/rx/rx.opt:102
10309 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10312 #: config/rx/rx.opt:108
10314 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
10315 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10316 msgstr "Наведите регистар који се користи за ПИЦ адресирање"
10318 #: config/rx/rx.opt:114
10319 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10322 #: config/rx/rx.opt:120
10323 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10326 #: config/rx/rx.opt:126
10327 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10330 #: config/rx/rx.opt:130
10331 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10334 #: config/rx/rx.opt:134
10335 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned. This is the default."
10338 #: config/fused-madd.opt:22
10340 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
10341 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10342 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
10344 #: config/sol2.opt:32
10346 #| msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10347 msgid "Pass -z text to linker"
10348 msgstr "Проследи -assert pure-text повезивачу"
10350 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10352 #| msgid "Use software floating point"
10353 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
10354 msgstr "Користи софтверски покретан зарез"
10356 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10358 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
10359 msgid "Use hardware floating point instructions"
10360 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
10362 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10364 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
10365 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
10366 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
10368 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10370 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10371 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
10372 msgstr "Користи могућности и распоређуј кôд за дати ЦПУ"
10374 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10376 #| msgid "Don't optimize block moves"
10377 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
10378 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
10380 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10381 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
10384 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10385 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10388 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10389 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
10392 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10394 #| msgid "Use fp double instructions"
10395 msgid "Use pattern compare instructions"
10396 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
10398 #: config/microblaze/microblaze.opt:83
10400 #| msgid "%qs is deprecated"
10401 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
10402 msgstr "%qs је превазиђено"
10404 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10406 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
10407 msgid "Check for stack overflow at runtime"
10408 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
10410 #: config/microblaze/microblaze.opt:88 config/iq2000/iq2000.opt:65
10411 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10412 msgstr "Користи одељке sdata/sbss релативне према GP"
10414 #: config/microblaze/microblaze.opt:91
10416 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10419 #: config/microblaze/microblaze.opt:92
10420 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
10423 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10424 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
10427 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10429 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10430 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10431 msgstr "Користи инструкције ПауерПЦа в2.02 за заокруживање у покретном зарезу"
10433 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10435 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
10436 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
10437 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
10439 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10440 msgid "Description for mxl-mode-executable"
10443 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10444 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
10447 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
10448 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
10451 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
10452 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
10455 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
10456 msgid "Target DFLOAT double precision code"
10457 msgstr "Циљ је кôд двоструке тачности DFLOAT"
10459 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
10460 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
10461 msgstr "Створи кôд двоструке тачности GFLOAT"
10463 #: config/vax/vax.opt:39
10464 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
10465 msgstr "Створи кôд за Гнуов асемблер (gas)"
10467 #: config/vax/vax.opt:43
10468 msgid "Generate code for UNIX assembler"
10469 msgstr "Створи кôд за Униксов асемблер"
10471 #: config/vax/vax.opt:47
10472 msgid "Use VAXC structure conventions"
10473 msgstr "Користи конвенције VAXC за структуре"
10475 #: config/vax/vax.opt:51
10477 #| msgid "Use 16-bit abs patterns"
10478 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
10479 msgstr "Користи 16-битне abs шеме"
10481 #: config/frv/frv.opt:30
10482 msgid "Use 4 media accumulators"
10483 msgstr "Користи 4 медија-акумулатора"
10485 #: config/frv/frv.opt:34
10486 msgid "Use 8 media accumulators"
10487 msgstr "Користи 8 медија-акумулатора"
10489 #: config/frv/frv.opt:38
10490 msgid "Enable label alignment optimizations"
10491 msgstr "Укључи оптимизацију равнања етикета"
10493 #: config/frv/frv.opt:42
10494 msgid "Dynamically allocate cc registers"
10495 msgstr "Динамички резервиши цц регистре"
10497 #: config/frv/frv.opt:49
10498 msgid "Set the cost of branches"
10499 msgstr "Постави цену гранањâ"
10501 #: config/frv/frv.opt:53
10502 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
10503 msgstr "Укључи условно извршавања осим померања/сцц"
10505 #: config/frv/frv.opt:57
10506 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
10507 msgstr "Промени највећу дужину условно извршаваних редоследа"
10509 #: config/frv/frv.opt:61
10510 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
10511 msgstr "Промени број привремених регистара доступних условно извршаваним редоследима"
10513 #: config/frv/frv.opt:65
10514 msgid "Enable conditional moves"
10515 msgstr "Укључи условна померања"
10517 #: config/frv/frv.opt:69
10518 msgid "Set the target CPU type"
10519 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
10521 #: config/frv/frv.opt:73
10522 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10525 #: config/frv/frv.opt:122
10526 msgid "Use fp double instructions"
10527 msgstr "Користи ФП двоструке тачности"
10529 #: config/frv/frv.opt:126
10530 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
10531 msgstr "Промени АБИ да дозволи дворечне ије"
10533 #: config/frv/frv.opt:134
10534 msgid "Just use icc0/fcc0"
10535 msgstr "Само користи icc0/fcc0"
10537 #: config/frv/frv.opt:138
10538 msgid "Only use 32 FPRs"
10539 msgstr "Користи само 32 ФПРа"
10541 #: config/frv/frv.opt:142
10542 msgid "Use 64 FPRs"
10543 msgstr "Користи 64 ФПРа"
10545 #: config/frv/frv.opt:146
10546 msgid "Only use 32 GPRs"
10547 msgstr "Користи само 32 ГПРа"
10549 #: config/frv/frv.opt:150
10550 msgid "Use 64 GPRs"
10551 msgstr "Користи 64 ГПРа"
10553 #: config/frv/frv.opt:154
10554 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10555 msgstr "Укључи употребу ГПРЕЛа за само-за-читање податке у ФДПИЦу"
10557 #: config/frv/frv.opt:166
10558 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10559 msgstr "Укључи ПИЦ подршку за грађење библиотека"
10561 #: config/frv/frv.opt:170
10562 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10563 msgstr "Прати ЕАБИ захтеве повезивости"
10565 #: config/frv/frv.opt:174
10566 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10567 msgstr "Забрани непосредне позиве глобалних функција"
10569 #: config/frv/frv.opt:178
10570 msgid "Use media instructions"
10571 msgstr "Користи медија-инструкције"
10573 #: config/frv/frv.opt:182
10574 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10575 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
10577 #: config/frv/frv.opt:186
10578 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10579 msgstr "Укључи оптимизацију &&/|| у условном извршавању"
10581 #: config/frv/frv.opt:190
10582 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10583 msgstr "Укључи оптимизацију угњежденог условног извршавања"
10585 #: config/frv/frv.opt:195
10586 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10587 msgstr "Не означавај промене АБИја у e_flags"
10589 #: config/frv/frv.opt:199
10590 msgid "Remove redundant membars"
10591 msgstr "Уклони сувишне мембарове"
10593 #: config/frv/frv.opt:203
10594 msgid "Pack VLIW instructions"
10595 msgstr "Пакуј ВЛИВ инструкције"
10597 #: config/frv/frv.opt:207
10598 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10599 msgstr "Укључи постављање ГПРова на резултате поређења"
10601 #: config/frv/frv.opt:211
10602 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10603 msgstr "Промени распон гледања унапред распоређивача"
10605 #: config/frv/frv.opt:219
10606 msgid "Assume a large TLS segment"
10607 msgstr "Претпостави велики ТЛС сегмент"
10609 #: config/frv/frv.opt:223
10610 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10611 msgstr "Не претпостављај велики ТЛС сегмент"
10613 #: config/frv/frv.opt:228
10614 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10615 msgstr "Нека ГАС исписује томкет статистику"
10617 #: config/frv/frv.opt:233
10618 msgid "Link with the library-pic libraries"
10619 msgstr "Повезуј са ПИЦ библиотекама"
10621 #: config/frv/frv.opt:237
10622 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10623 msgstr "Дозволи да гранања буду упакована са другим инструкцијама"
10625 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
10626 msgid "Target the AM33 processor"
10627 msgstr "Циљај процесор АМ33"
10629 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
10630 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10631 msgstr "Циљај процесор АМ33/2.0"
10633 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
10635 #| msgid "Target the AM33 processor"
10636 msgid "Target the AM34 processor"
10637 msgstr "Циљај процесор АМ33"
10639 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
10640 msgid "Work around hardware multiply bug"
10641 msgstr "Заобиђи хардверску грешку у множењу"
10643 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
10644 msgid "Enable linker relaxations"
10645 msgstr "Укључи релаксације повезивача"
10647 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
10648 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10649 msgstr "Враћај показиваче и у a0 и у d0"
10651 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
10653 #| msgid "Generate isel instructions"
10654 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
10655 msgstr "Стварај инструкције isel"
10657 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
10659 #| msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10660 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
10661 msgstr "Не стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
10663 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
10664 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10665 msgstr "Наведите ЦПУ у сврху стварања кода"
10667 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
10668 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10669 msgstr "Одредите ЦПУ ради распоређивања"
10671 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
10672 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10675 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:138
10676 msgid "Use ROM instead of RAM"
10677 msgstr "Користи РОМ уместо РАМа"
10679 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
10680 msgid "No default crt0.o"
10681 msgstr "Без подразумеване crt0.o"
10683 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:351
10684 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
10685 msgstr "Стави неуспостављене константе у РОМу (захтева -membedded-data)"
10687 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
10688 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
10691 #: config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82 config/mips/mips.opt:130
10692 msgid "Use big-endian byte order"
10693 msgstr "Користи редослед бајтова велике крајности"
10695 #: config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86 config/mips/mips.opt:134
10696 msgid "Use little-endian byte order"
10697 msgstr "Користи редослед бајтова мале крајности"
10699 #: config/c6x/c6x.opt:46
10701 #| msgid "Pass arguments on the stack"
10702 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
10703 msgstr "Прослеђуј аргументе на стеку"
10705 #: config/c6x/c6x.opt:59
10707 #| msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
10708 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
10709 msgstr "Компилуј за Тамб, не за АРМ"
10711 #: config/cris/linux.opt:27
10712 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
10713 msgstr "Заједно са -fpic и -fPIC, не користи упућивања GOTPLT"
10715 #: config/cris/cris.opt:45
10716 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
10717 msgstr "Заобиђи грешку у инструкцији множења"
10719 #: config/cris/cris.opt:51
10720 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
10721 msgstr "Компилуј за Етракс 4 (КРИС в3)"
10723 #: config/cris/cris.opt:56
10724 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
10725 msgstr "Компилуј за Етракс 100 (КРИС в8)"
10727 #: config/cris/cris.opt:64
10728 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
10729 msgstr "Емитуј опширне исправљачке информације у асемблерском кôду"
10731 #: config/cris/cris.opt:71
10732 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
10733 msgstr "Не користи условне кôдове из нормалних инструкција"
10735 #: config/cris/cris.opt:80
10736 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
10737 msgstr "Не емитуј адресне режиме уз доделу са споредним ефектима"
10739 #: config/cris/cris.opt:89
10740 msgid "Do not tune stack alignment"
10741 msgstr "Не подешавај равнање стека"
10743 #: config/cris/cris.opt:98
10744 msgid "Do not tune writable data alignment"
10745 msgstr "Не подешавај равнање уписивих података"
10747 #: config/cris/cris.opt:107
10748 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
10749 msgstr "Не подешавај равнање података кôда и оних само-за-читање"
10751 #: config/cris/cris.opt:116
10752 msgid "Align code and data to 32 bits"
10753 msgstr "Равнај кôд и податке на 32 бита"
10755 #: config/cris/cris.opt:133
10756 msgid "Don't align items in code or data"
10757 msgstr "Не равнај ставке у кôду и подацима"
10759 #: config/cris/cris.opt:142
10760 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
10761 msgstr "Не емитуј пролог и епилог функција"
10763 #: config/cris/cris.opt:149
10764 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
10765 msgstr "Користи опцију која пружа највише могућности дозвољених другим опцијама"
10767 #: config/cris/cris.opt:158
10768 msgid "Override -mbest-lib-options"
10769 msgstr "Потисни -mbest-lib-options"
10771 #: config/cris/cris.opt:165
10773 #| msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
10774 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
10775 msgstr "Створи кôд за наведени чип или верзију ЦПУа"
10777 #: config/cris/cris.opt:169
10779 #| msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
10780 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
10781 msgstr "Подеси равнање за наведени чип или верзију ЦПУа"
10783 #: config/cris/cris.opt:173
10785 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
10786 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
10787 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
10789 #: config/cris/cris.opt:180
10790 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up. If disabled, calls to abort() are used."
10793 #: config/cris/cris.opt:184
10794 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
10797 #: config/cris/cris.opt:188
10798 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
10801 #: config/sh/superh.opt:6
10802 msgid "Board name [and memory region]."
10803 msgstr "Име табле [и меморијске области]."
10805 #: config/sh/superh.opt:10
10806 msgid "Runtime name."
10807 msgstr "Име при извршавању."
10809 #: config/sh/sh.opt:44
10810 msgid "Generate SH1 code"
10811 msgstr "Створи кôд за СХ1"
10813 #: config/sh/sh.opt:48
10814 msgid "Generate SH2 code"
10815 msgstr "Створи кôд за СХ2"
10817 #: config/sh/sh.opt:52
10819 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10820 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
10821 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
10823 #: config/sh/sh.opt:56
10824 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
10825 msgstr "Створи кôд за СХ2а без ФПУа"
10827 #: config/sh/sh.opt:60
10829 #| msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10830 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
10831 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ2а"
10833 #: config/sh/sh.opt:64
10835 #| msgid "Generate only single-precision SH2a code"
10836 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
10837 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ2а"
10839 #: config/sh/sh.opt:68
10840 msgid "Generate SH2e code"
10841 msgstr "Створи кôд за СХ2е"
10843 #: config/sh/sh.opt:72
10844 msgid "Generate SH3 code"
10845 msgstr "Створи кôд за СХ3"
10847 #: config/sh/sh.opt:76
10848 msgid "Generate SH3e code"
10849 msgstr "Створи кôд за СХ3е"
10851 #: config/sh/sh.opt:80
10852 msgid "Generate SH4 code"
10853 msgstr "Створи кôд за СХ4"
10855 #: config/sh/sh.opt:84
10856 msgid "Generate SH4-100 code"
10857 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
10859 #: config/sh/sh.opt:88
10860 msgid "Generate SH4-200 code"
10861 msgstr "Створи кôд за СХ4-200"
10863 #: config/sh/sh.opt:94
10865 #| msgid "Generate SH4-100 code"
10866 msgid "Generate SH4-300 code"
10867 msgstr "Створи кôд за СХ4-100"
10869 #: config/sh/sh.opt:98
10870 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10871 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
10873 #: config/sh/sh.opt:102
10875 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10876 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
10877 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
10879 #: config/sh/sh.opt:106
10881 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10882 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
10883 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
10885 #: config/sh/sh.opt:110
10887 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10888 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
10889 msgstr "Створи кôд за СХ4 без ФПУа"
10891 #: config/sh/sh.opt:114
10893 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
10894 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
10895 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
10897 #: config/sh/sh.opt:119
10898 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
10899 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-400 (без ММУа/ФПУа)"
10901 #: config/sh/sh.opt:124
10902 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
10903 msgstr "Створи кôд за серију СХ4-500 (без ФПУа)"
10905 #: config/sh/sh.opt:129
10906 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
10907 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4"
10909 #: config/sh/sh.opt:133
10910 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
10911 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
10913 #: config/sh/sh.opt:137
10914 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
10915 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-200"
10917 #: config/sh/sh.opt:141
10919 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
10920 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
10921 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4-100"
10923 #: config/sh/sh.opt:145
10924 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
10925 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4"
10927 #: config/sh/sh.opt:149
10928 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
10929 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
10931 #: config/sh/sh.opt:153
10932 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
10933 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-200"
10935 #: config/sh/sh.opt:157
10937 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
10938 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
10939 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4-100"
10941 #: config/sh/sh.opt:161
10942 msgid "Generate SH4a code"
10943 msgstr "Створи кôд за СХ4а"
10945 #: config/sh/sh.opt:165
10946 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
10947 msgstr "Створи кôд за СХ4а без ФПУа"
10949 #: config/sh/sh.opt:169
10950 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
10951 msgstr "Створи подразумевани кôд једноструке тачности за СХ4а"
10953 #: config/sh/sh.opt:173
10954 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
10955 msgstr "Створи само кôд једноструке тачности за СХ4а"
10957 #: config/sh/sh.opt:177
10958 msgid "Generate SH4al-dsp code"
10959 msgstr "Створи кôд за СХ4ал-дсп"
10961 #: config/sh/sh.opt:181
10962 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
10963 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију"
10965 #: config/sh/sh.opt:185
10966 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
10967 msgstr "Створи 32-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
10969 #: config/sh/sh.opt:189
10970 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
10971 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију"
10973 #: config/sh/sh.opt:193
10974 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
10975 msgstr "Створи 64-битни кôд за СХмедију без ФПУа"
10977 #: config/sh/sh.opt:197
10978 msgid "Generate SHcompact code"
10979 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт"
10981 #: config/sh/sh.opt:201
10982 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
10983 msgstr "Створи кôд за СХкомпакт без ФПУа"
10985 #: config/sh/sh.opt:213
10986 msgid "Generate code in big endian mode"
10987 msgstr "Стварај кôд у режиму велике крајности"
10989 #: config/sh/sh.opt:217
10990 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
10991 msgstr "Створи 32-битне помаке у прекидачким табелама"
10993 #: config/sh/sh.opt:221
10995 #| msgid "Generate isel instructions"
10996 msgid "Generate bit instructions"
10997 msgstr "Стварај инструкције isel"
10999 #: config/sh/sh.opt:225
11001 #| msgid "Cost to assume for gettr insn"
11002 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11003 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
11005 #: config/sh/sh.opt:229
11006 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11009 #: config/sh/sh.opt:233
11010 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11013 #: config/sh/sh.opt:237
11014 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11017 #: config/sh/sh.opt:241
11018 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11019 msgstr "Укључи заобилазак cut2 за СХ5"
11021 #: config/sh/sh.opt:245
11022 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11023 msgstr "Поравнај све двоструке на 64-битним границама"
11025 #: config/sh/sh.opt:249
11027 #| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
11028 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11029 msgstr "Стратегија дељења, једно од: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp call-div1 call-fp call-table"
11031 #: config/sh/sh.opt:253
11032 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11033 msgstr "Наведите име за функцију означеног 32-битног дељења"
11035 #: config/sh/sh.opt:257
11036 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11039 #: config/sh/sh.opt:265
11040 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11041 msgstr "Претпостављена цена за ију gettr"
11043 #: config/sh/sh.opt:269 config/sh/sh.opt:319
11044 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11045 msgstr "Прати Ренесасову (бившу Хитачијеву) конвенцију позивања СуперХ"
11047 #: config/sh/sh.opt:273
11049 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11050 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11051 msgstr "Повећај сагласност кôда покретног зареза са ИЕЕЕом"
11053 #: config/sh/sh.opt:277
11054 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11055 msgstr "Укључи употребу индексног адресног режима за СХмедију32/СХкомпакт"
11057 #: config/sh/sh.opt:281
11059 #| msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11060 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11061 msgstr "Створи позив библиотечке функције за поништавање ставки у остави инструкција после поправке трамполине"
11063 #: config/sh/sh.opt:285
11064 msgid "Assume symbols might be invalid"
11065 msgstr "Претпостави да симболи могу бити неважећи"
11067 #: config/sh/sh.opt:289
11068 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11069 msgstr "Придодај инструкцијама асемблера процењене адресе"
11071 #: config/sh/sh.opt:293
11072 msgid "Generate code in little endian mode"
11073 msgstr "Створи кôд у режиму мале крајности"
11075 #: config/sh/sh.opt:297
11076 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11077 msgstr "Означи регистар MAC као позивом продрман"
11079 #: config/sh/sh.opt:303
11080 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11081 msgstr "Нека структуре буду умношци 4 бајта (упозорење: измењен АБИ)"
11083 #: config/sh/sh.opt:307
11084 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11085 msgstr "Емитуј позиве функција користећи глобалну табелу помака при стварању ПИЦа"
11087 #: config/sh/sh.opt:311
11088 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11089 msgstr "Претпостваи да pt* инструкције не бацају клопке"
11091 #: config/sh/sh.opt:315
11092 msgid "Shorten address references during linking"
11093 msgstr "Скрати упућиваче адреса при повезивању"
11095 #: config/sh/sh.opt:323
11096 msgid "Deprecated. Use -matomic= instead to select the atomic model"
11099 #: config/sh/sh.opt:327
11101 #| msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
11102 msgid "Specify the model for atomic operations"
11103 msgstr "Одреди <path> као префикс за следеће две опције"
11105 #: config/sh/sh.opt:331
11106 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11109 #: config/sh/sh.opt:335
11111 #| msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11112 msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11113 msgstr "Превазиђено; користите -Os"
11115 #: config/sh/sh.opt:339
11116 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11117 msgstr "Претпостављена цена за ију множења"
11119 #: config/sh/sh.opt:343
11120 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11123 #: config/sh/sh.opt:349
11124 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11125 msgstr "Претварај се да је гранање-око-премештања условно премештање."
11127 #: config/sh/sh.opt:353
11129 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11130 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11131 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
11133 #: config/sh/sh.opt:357
11135 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11136 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11137 msgstr "Укључи употребу инструкције кратког учитавања"
11139 #: config/fr30/fr30.opt:23
11140 msgid "Assume small address space"
11141 msgstr "Претпостави мали адресни простор"
11143 #: config/mep/mep.opt:23
11145 #| msgid "Enable mac instruction"
11146 msgid "Enable absolute difference instructions"
11147 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11149 #: config/mep/mep.opt:27
11151 #| msgid "Enable parallel instructions"
11152 msgid "Enable all optional instructions"
11153 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
11155 #: config/mep/mep.opt:31
11157 #| msgid "Enable parallel instructions"
11158 msgid "Enable average instructions"
11159 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
11161 #: config/mep/mep.opt:35
11162 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11165 #: config/mep/mep.opt:39
11167 #| msgid "Enable mac instruction"
11168 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11169 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11171 #: config/mep/mep.opt:43
11172 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11175 #: config/mep/mep.opt:47
11177 #| msgid "Enable mac instruction"
11178 msgid "Enable clip instructions"
11179 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11181 #: config/mep/mep.opt:51
11182 msgid "Configuration name"
11185 #: config/mep/mep.opt:55
11186 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11189 #: config/mep/mep.opt:59
11190 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11193 #: config/mep/mep.opt:63
11194 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11197 #: config/mep/mep.opt:67
11199 #| msgid "Enable debugging"
11200 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11201 msgstr "Укључи исправљање"
11203 #: config/mep/mep.opt:71
11205 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
11206 msgid "Const variables default to the near section"
11207 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
11209 #: config/mep/mep.opt:78
11211 #| msgid "Use the divide instruction"
11212 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11213 msgstr "Користи инструкције дељења"
11215 #: config/mep/mep.opt:93
11216 msgid "__io vars are volatile by default"
11219 #: config/mep/mep.opt:97
11220 msgid "All variables default to the far section"
11223 #: config/mep/mep.opt:101
11225 #| msgid "Enable mac instruction"
11226 msgid "Enable leading zero instructions"
11227 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11229 #: config/mep/mep.opt:108
11231 #| msgid "Place data items into their own section"
11232 msgid "All variables default to the near section"
11233 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
11235 #: config/mep/mep.opt:112
11237 #| msgid "Enable mac instruction"
11238 msgid "Enable min/max instructions"
11239 msgstr "Укључи инструкцију mac"
11241 #: config/mep/mep.opt:116
11243 #| msgid "Enable fused multiply/add instructions"
11244 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11245 msgstr "Укључи инструкције стопљеног множења-додавања"
11247 #: config/mep/mep.opt:120
11249 #| msgid "Disable bcnz instruction"
11250 msgid "Disable all optional instructions"
11251 msgstr "Искључи инструкцију bcnz"
11253 #: config/mep/mep.opt:127
11255 #| msgid "Do not use the callt instruction"
11256 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11257 msgstr "Не користи инструкцију callt"
11259 #: config/mep/mep.opt:131
11261 #| msgid "Place data items into their own section"
11262 msgid "All variables default to the tiny section"
11263 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
11265 #: config/mep/mep.opt:135
11267 #| msgid "Enable parallel instructions"
11268 msgid "Enable saturation instructions"
11269 msgstr "Укључи паралелне инструкције"
11271 #: config/mep/mep.opt:139
11273 #| msgid "Use simulator runtime"
11274 msgid "Use sdram version of runtime"
11275 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
11277 #: config/mep/mep.opt:147
11279 #| msgid "Use simulator runtime"
11280 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11281 msgstr "Користи симулаторско извршавање"
11283 #: config/mep/mep.opt:151
11285 #| msgid "Place each function into its own section"
11286 msgid "All functions default to the far section"
11287 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
11289 #: config/mep/mep.opt:155
11290 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11293 #: config/mips/mips.opt:32
11295 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11296 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11297 msgstr "Створи кôд који поштује дати АБИ"
11299 #: config/mips/mips.opt:36
11300 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11303 #: config/mips/mips.opt:55
11304 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11305 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
11307 #: config/mips/mips.opt:59
11308 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11309 msgstr "Користи инструкције mad у стилу ПМЦа"
11311 #: config/mips/mips.opt:63
11313 #| msgid "Generate code for the given ISA"
11314 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11315 msgstr "Створи кôд за дату ИСУ"
11317 #: config/mips/mips.opt:67
11318 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11321 #: config/mips/mips.opt:71
11322 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11323 msgstr "Користи инструкције извесног гранања, потискујући подразумевано за архитектуру"
11325 #: config/mips/mips.opt:75
11326 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11329 #: config/mips/mips.opt:79
11330 msgid "Trap on integer divide by zero"
11331 msgstr "Хватај целобројно дељење нулом"
11333 #: config/mips/mips.opt:83
11334 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11337 #: config/mips/mips.opt:87
11338 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11341 #: config/mips/mips.opt:100
11342 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11343 msgstr "Користи редоследе гранања-и-прекида ради провере целобројног дељења нулом"
11345 #: config/mips/mips.opt:104
11346 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11347 msgstr "Користи инструкције клопки ради провере целобројног дељења нулом"
11349 #: config/mips/mips.opt:108
11351 #| msgid "Enable use of DB instruction"
11352 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11353 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
11355 #: config/mips/mips.opt:112
11356 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11357 msgstr "Дозволи хардверским ФП инструкцијама да покрију и 32-битне и 64-битне операције"
11359 #: config/mips/mips.opt:116
11360 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11361 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
11363 #: config/mips/mips.opt:120
11365 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11366 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
11367 msgstr "Користи инструкције МИПСа-ДСП"
11369 #: config/mips/mips.opt:142
11370 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11371 msgstr "Користи асемблерске операторе %reloc() у стилу ЊуАБИја"
11373 #: config/mips/mips.opt:146
11374 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
11377 #: config/mips/mips.opt:150
11379 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
11380 msgid "Work around certain 24K errata"
11381 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
11383 #: config/mips/mips.opt:154
11384 msgid "Work around certain R4000 errata"
11385 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
11387 #: config/mips/mips.opt:158
11388 msgid "Work around certain R4400 errata"
11389 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4400у"
11391 #: config/mips/mips.opt:162
11393 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
11394 msgid "Work around certain R10000 errata"
11395 msgstr "Заобиђи извесне грешке у Р4000у"
11397 #: config/mips/mips.opt:166
11398 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11399 msgstr "Заобиђи грешке у раним језгрима СБ-1 ревизије 2"
11401 #: config/mips/mips.opt:170
11402 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11403 msgstr "Заобиђи извесне грешке у ВР4120"
11405 #: config/mips/mips.opt:174
11406 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11407 msgstr "Зобиђи грешке код mflo/mfhi у ВР4130"
11409 #: config/mips/mips.opt:178
11410 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11411 msgstr "Забиђи хардверску грешку у раним 4300"
11413 #: config/mips/mips.opt:182
11414 msgid "FP exceptions are enabled"
11415 msgstr "ФП изузеци су укључени"
11417 #: config/mips/mips.opt:186
11418 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11419 msgstr "Користи 32-битне регистре покретног зареза"
11421 #: config/mips/mips.opt:190
11422 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11423 msgstr "Користи 64-битне регистре покретног зареза"
11425 #: config/mips/mips.opt:194
11427 #| msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11428 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11429 msgstr "Користи FUNC за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
11431 #: config/mips/mips.opt:198
11432 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11433 msgstr "Стварај инструкције множење-додавање у покретном зарезу"
11435 #: config/mips/mips.opt:202
11436 msgid "Use 32-bit general registers"
11437 msgstr "Користи 32-битне опште регистре"
11439 #: config/mips/mips.opt:206
11440 msgid "Use 64-bit general registers"
11441 msgstr "Користи 64-битне опште регистре"
11443 #: config/mips/mips.opt:210
11444 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
11447 #: config/mips/mips.opt:214
11449 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
11450 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
11451 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
11453 #: config/mips/mips.opt:218
11455 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11456 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11457 msgstr "Дозволи употребу хардверских инструкција покретног зареза"
11459 #: config/mips/mips.opt:222
11461 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11462 msgid "Generate code that can be safely linked with MIPS16 code."
11463 msgstr "Створи кôд који се може користити у динамичким објектима стила СВР4"
11465 #: config/mips/mips.opt:226
11467 #| msgid "Generate code for ISA level N"
11468 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
11469 msgstr "Створи кôд за ИСУ нивоа N"
11471 #: config/mips/mips.opt:230
11473 #| msgid "Generate SH1 code"
11474 msgid "Generate MIPS16 code"
11475 msgstr "Створи кôд за СХ1"
11477 #: config/mips/mips.opt:234
11478 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11479 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
11481 #: config/mips/mips.opt:238
11483 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
11484 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
11485 msgstr "Користи инструкције множење-додавање/одузимање"
11487 #: config/mips/mips.opt:242
11488 msgid "Use -G for object-local data"
11491 #: config/mips/mips.opt:246
11492 msgid "Use indirect calls"
11493 msgstr "Користи посредне позиве"
11495 #: config/mips/mips.opt:250
11496 msgid "Use a 32-bit long type"
11497 msgstr "Користи 32-битан тип long"
11499 #: config/mips/mips.opt:254
11500 msgid "Use a 64-bit long type"
11501 msgstr "Користи 64-битан тип long"
11503 #: config/mips/mips.opt:258
11504 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
11507 #: config/mips/mips.opt:262
11508 msgid "Don't optimize block moves"
11509 msgstr "Не оптимизуј блоковска померања"
11511 #: config/mips/mips.opt:266
11513 #| msgid "Enable use of RTPB instruction"
11514 msgid "Allow the use of MT instructions"
11515 msgstr "Укључи употребу инструкције RPTB"
11517 #: config/mips/mips.opt:270
11519 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11520 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
11521 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
11523 #: config/mips/mips.opt:274
11525 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
11526 msgid "Use MCU instructions"
11527 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
11529 #: config/mips/mips.opt:278
11530 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11531 msgstr "Не користи функцију за спирање оставе пре звања трамполина са стека"
11533 #: config/mips/mips.opt:282
11535 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11536 msgid "Do not use MDMX instructions"
11537 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
11539 #: config/mips/mips.opt:286
11540 msgid "Generate normal-mode code"
11541 msgstr "Стварај кôд нормалног режима"
11543 #: config/mips/mips.opt:290
11544 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11545 msgstr "Не користи МИПС-3Д инструкције"
11547 #: config/mips/mips.opt:294
11548 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11549 msgstr "Користи упарене једноструке инструкције покретног зареза"
11551 #: config/mips/mips.opt:298
11552 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
11555 #: config/mips/mips.opt:302
11556 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
11559 #: config/mips/mips.opt:315
11560 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
11563 #: config/mips/mips.opt:319
11564 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
11565 msgstr "При генерисању кôда -mabicalls, учини кôд подесним за употребу у дељеним библиотекама"
11567 #: config/mips/mips.opt:323
11568 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11569 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
11571 #: config/mips/mips.opt:327
11573 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
11574 msgid "Use SmartMIPS instructions"
11575 msgstr "Користи МИПС-3Д инструкције"
11577 #: config/mips/mips.opt:331
11578 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11579 msgstr "Спречи употребу свих хардверских инструкција покретног зареза"
11581 #: config/mips/mips.opt:335
11582 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11583 msgstr "Оптимизуј учитавања адреса код lui/addiu"
11585 #: config/mips/mips.opt:339
11586 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11587 msgstr "Претпостави да сви симболи имају 32-битне вредности"
11589 #: config/mips/mips.opt:343
11590 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
11593 #: config/mips/mips.opt:347
11595 #| msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11596 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
11597 msgstr "Оптимизуј излаз за дати процесор"
11599 #: config/mips/mips.opt:355
11600 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11601 msgstr "Оптимизуј равнање посебно за ВР4130"
11603 #: config/mips/mips.opt:359
11604 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11605 msgstr "Отпусти ограничења на величину GOT"
11607 #: config/mips/mips-tables.opt:24
11608 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
11611 #: config/mips/mips-tables.opt:28
11612 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11615 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
11616 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11619 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
11621 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
11622 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
11623 msgstr "Компилуј за 32-битне показиваче"
11625 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
11627 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
11628 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
11629 msgstr "Компилуј за 64-битне показиваче"
11631 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
11633 #| msgid "Use given x86-64 code model"
11634 msgid "Use given TILE-Gx code model"
11635 msgstr "Користи дати модел кôда икс86-64"
11637 #: java/lang.opt:122
11638 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
11639 msgstr "Упозори ако се нађе превазиђена празна наредба"
11641 #: java/lang.opt:126
11642 msgid "Warn if .class files are out of date"
11643 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
11645 #: java/lang.opt:130
11646 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
11647 msgstr "Упозори ако су модификатори задати када није неопходно"
11649 #: java/lang.opt:150
11651 #| msgid "Deprecated; use --classpath instead"
11652 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
11653 msgstr "Превазиђено; користите --classpath"
11655 #: java/lang.opt:157
11656 msgid "Permit the use of the assert keyword"
11657 msgstr "Дозволи употребу кључне речи assert"
11659 #: java/lang.opt:179
11661 #| msgid "Replace system path"
11662 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
11663 msgstr "Замени системску путању"
11665 #: java/lang.opt:183
11666 msgid "Generate checks for references to NULL"
11667 msgstr "Стварај провере за упућиваче на NULL"
11669 #: java/lang.opt:187
11670 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
11673 #: java/lang.opt:194
11674 msgid "Output a class file"
11675 msgstr "Испиши класну датотеку"
11677 #: java/lang.opt:198
11678 msgid "Alias for -femit-class-file"
11679 msgstr "Други назив за -femit-class-file"
11681 #: java/lang.opt:202
11683 #| msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
11684 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
11685 msgstr "Изаберите улазно кодирање (подразумевано из локалитета)"
11687 #: java/lang.opt:206
11689 #| msgid "Set the extension directory path"
11690 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
11691 msgstr "Постави путању директоријума проширења"
11693 #: java/lang.opt:216
11694 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
11695 msgstr "Улазна датотека је датотека са листом имена за компиловање"
11697 #: java/lang.opt:223
11698 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
11699 msgstr "Увек проверавај да ли су архиве класа створене ГЦЈом"
11701 #: java/lang.opt:227
11702 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
11703 msgstr "Претпостави да машина користи хрпу да мапира објекат у своју синхронизациону структуру"
11705 #: java/lang.opt:231
11706 msgid "Generate instances of Class at runtime"
11707 msgstr "Стварај примерке Class при извршавању"
11709 #: java/lang.opt:235
11710 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
11711 msgstr "Користи табеле помака за позиве виртуелних метода"
11713 #: java/lang.opt:242
11714 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
11715 msgstr "Претпостави да су урођене функције имплементиране ЈНИјем"
11717 #: java/lang.opt:246
11718 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
11719 msgstr "Укључи оптимизацију статичког кода за успостављање класе"
11721 #: java/lang.opt:253
11722 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
11723 msgstr "Смањи количину створених метаподатака рефлекције"
11725 #: java/lang.opt:257
11726 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
11727 msgstr "Укључи провере додељивости за сладиштења у објектне низове"
11729 #: java/lang.opt:261
11730 msgid "Generate code for the Boehm GC"
11731 msgstr "Створи кôд за ГЦ Боем"
11733 #: java/lang.opt:265
11734 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
11735 msgstr "Зови библиотечку рутину за целобројна дељења"
11737 #: java/lang.opt:269
11739 #| msgid "Generate code for big-endian"
11740 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
11741 msgstr "Створи кôд за велику крајност"
11743 #: java/lang.opt:273
11744 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
11745 msgstr "Створено треба учитавати самоуздижућим учитавачем"
11747 #: java/lang.opt:277
11748 msgid "Set the source language version"
11751 #: java/lang.opt:281
11753 #| msgid "Set the target CPU type"
11754 msgid "Set the target VM version"
11755 msgstr "Постави циљни тип ЦПУа"
11758 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
11762 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
11766 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
11770 msgid "The resolution file"
11774 msgid "Display this information"
11775 msgstr "Прикажи ову информацију"
11778 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options. <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
11783 #| msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11784 msgid "Alias for --help=target"
11785 msgstr "Други назив за -mfloat-abi=hard"
11789 #| msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
11790 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters"
11791 msgstr "Постави параметар <param> на вредност. Види ниже целокупну листу параметара"
11795 #| msgid "Set optimization level to <number>"
11796 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
11797 msgstr "Постави ниво оптимизације на <number>"
11800 msgid "Optimize for space rather than speed"
11801 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
11804 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
11809 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
11810 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
11811 msgstr "Оптимизуј величину пре него брзину"
11814 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
11815 msgstr "Овај прекидач је превазиђен; користите -Wextra"
11818 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
11819 msgstr "Упозори на враћање структура, унија или низова"
11823 #| msgid "Warn if .class files are out of date"
11824 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
11825 msgstr "Упозори ако су класне датотеке застареле"
11828 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
11829 msgstr "Упозори на неприкладну употребу атрибута"
11832 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
11833 msgstr "Упозори на претапања показивача која увећавају равнање"
11837 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
11838 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
11839 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
11842 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
11843 msgstr "Упозори на употребе декларација __attribute__((deprecated))"
11846 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
11847 msgstr "Упозори када је оптимизациони пролаз искључен"
11850 msgid "Treat all warnings as errors"
11851 msgstr "Сматрај сва упозорења грешкама"
11854 msgid "Treat specified warning as error"
11855 msgstr "Сматрај наведено упозорење грешком"
11858 msgid "Exit on the first error occurred"
11859 msgstr "Изађи код прве сусретнуте грешке"
11862 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
11866 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
11870 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
11871 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
11874 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
11879 #| msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
11880 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
11881 msgstr "Упозори ако је објекат већи од <number> бајтова"
11884 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
11885 msgstr "Упозори ако се петља не може оптимизовати услед нетривијалних претпоставки."
11888 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
11889 msgstr "Упозори на преливање у аритметичким изразима"
11892 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
11893 msgstr "Упозори када атрибут паковања нема ефекта на распоред структуре"
11896 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
11897 msgstr "Упозори када се захтева уметање ради равнања чланова структуре"
11900 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
11901 msgstr "Издај упозорења потребна за строго поштовање стандарда"
11904 msgid "Warn when one local variable shadows another"
11905 msgstr "Упозори када једна локална променљива заклања другу"
11908 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
11909 msgstr "Упозори када се из неког разлога не издаје заштита од разбијања стека"
11913 #| msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11914 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
11915 msgstr "Упозори када је оквир стека већи од одређене величине"
11917 #: common.opt:608 common.opt:612
11918 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
11919 msgstr "Упозори на кôд који може прекршити правила строге дволичности"
11921 #: common.opt:616 common.opt:620
11922 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
11923 msgstr "Упозори на оптимизације које претпостављају да је означено преливање недефинисано"
11927 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11928 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
11929 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
11933 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11934 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
11935 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
11938 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
11939 msgstr "Упозори на функције које могу бити кандидати за __attribute__((noreturn))"
11942 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
11943 msgstr "Не сузбијај упозорења из системских заглавља"
11947 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11948 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
11949 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
11953 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
11954 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
11955 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
11958 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
11959 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
11963 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
11964 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
11965 msgstr "Упозори на неуспостављене аутоматске променљиве"
11968 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
11969 msgstr "Укључи сва упозорења -Wunused-*"
11973 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
11974 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
11975 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
11979 #| msgid "Warn when a variable is unused"
11980 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
11981 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
11984 msgid "Warn when a function is unused"
11985 msgstr "Упозори када се функција не користи"
11988 msgid "Warn when a label is unused"
11989 msgstr "Упозори када се етикета не користи"
11992 msgid "Warn when a function parameter is unused"
11993 msgstr "Упозори када се параметар функције не користи"
11996 msgid "Warn when an expression value is unused"
11997 msgstr "Упозори када се вредност израза не користи"
12000 msgid "Warn when a variable is unused"
12001 msgstr "Упозори када се променљива не користи"
12004 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12008 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12013 #| msgid "Emit declaration information into <file>"
12014 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12015 msgstr "Емитуј податке о декларацијама у <file>"
12019 #| msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
12020 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12021 msgstr "Укључи пописе из одређених пролаза компилатора"
12025 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
12026 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12027 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
12031 #| msgid "Set the file basename to be used for dumps"
12032 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12033 msgstr "Постави основно име датотека за пописе"
12036 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12040 msgid "Align the start of functions"
12041 msgstr "Поравнај почетке функција"
12044 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12045 msgstr "Поравнај етикете које се достижу једино скакањем"
12048 msgid "Align all labels"
12049 msgstr "Поравнај све етикете"
12052 msgid "Align the start of loops"
12053 msgstr "Поравнај почетке петљи"
12056 msgid "Enable AddressSanitizer, a memory error detector"
12060 msgid "Enable ThreadSanitizer, a data race detector"
12064 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12065 msgstr "Стварај табеле одмотавања које су тачне на свакој граници инструкција"
12069 #| msgid "Generate isel instructions"
12070 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
12071 msgstr "Стварај инструкције isel"
12074 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
12075 msgstr "Стварај кôд за проверу граница пре индексирања низова"
12078 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
12079 msgstr "Замени додавање-упоређивање-гранање регистром за гранање-на-збир"
12082 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
12083 msgstr "Користи профилишуће информације за вероватноће гранања"
12086 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
12087 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања пре плетења пролога или епилога"
12090 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
12091 msgstr "Оптимизуј учитавање циља гранања после плетења пролога или епилога"
12094 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
12095 msgstr "Спречи миграцију учитавања циља да користи исте регистре у било којем основном блоку"
12099 #| msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
12100 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
12101 msgstr "Означи да се <register> очувава преко функција"
12105 #| msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
12106 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
12107 msgstr "Означи да се <register> квари позивима функција"
12110 msgid "Save registers around function calls"
12111 msgstr "Сачувавај регистре око позива функција"
12114 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
12118 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
12122 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
12123 msgstr "Не стављај неуспостављене глобалне у заједнички одељак"
12126 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
12130 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
12135 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
12136 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
12137 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
12140 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
12144 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
12145 msgstr "Изврши оптимизацију за распростирање копирања преко регистара"
12148 msgid "Perform cross-jumping optimization"
12149 msgstr "Изврши оптимизацију за укрштање скокова"
12152 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
12153 msgstr "При извршавању ЦСЕа прати скокове до њихових циљева"
12156 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
12157 msgstr "Изостави корак свођења опсега при комплексним дељењима"
12160 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
12164 msgid "Place data items into their own section"
12165 msgstr "Стављај податке у њихов сопствени одељак"
12168 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
12172 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit. "
12176 msgid "Map one directory name to another in debug information"
12180 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
12184 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
12185 msgstr "Одложи за касније подизање аргумената са стека"
12188 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
12189 msgstr "Покушај да испуниш жлебове застоја за инструкције гранања"
12192 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
12196 msgid "Delete useless null pointer checks"
12197 msgstr "Обриши бескорисне провере нултог показивача"
12200 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
12205 #| msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
12206 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
12207 msgstr "Колико често емитовати локацију у извору на почетку дијагностике преломљене у више линија"
12210 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
12214 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
12215 msgstr "Допуни одговарајуће дијагностичке поруке опцијом командне линије које их контролишу"
12218 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
12222 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
12227 #| msgid "Dump various compiler internals to a file"
12228 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
12229 msgstr "Попиши разне унутрашње ствари компилатора у датотеку"
12232 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
12236 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
12240 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
12241 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
12245 #| msgid "Do the full register move optimization pass"
12246 msgid "Dump optimization passes"
12247 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
12250 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
12251 msgstr "Сузбиј испис бројева инструкција, бројева линија и адреса у исправљачким пописима"
12255 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
12256 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
12257 msgstr "Сузбиј испис адреса у исправљачким пописима"
12260 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
12264 msgid "Perform early inlining"
12265 msgstr "Изврши рано уткивање"
12268 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
12269 msgstr "Изврши елиминацију дупликата ДВАРФ 2"
12273 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12274 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
12275 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12277 #: common.opt:1083 common.opt:1087
12278 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
12279 msgstr "Елиминиши неупотребље типове у исправљачким информацијама"
12282 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
12283 msgstr "Не сузбијај исправљачке податке Ц++ класа."
12286 msgid "Enable exception handling"
12287 msgstr "Укључи руковање изузецима"
12290 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
12291 msgstr "Изврши и неке мање, а скупе оптимизације"
12294 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
12299 #| msgid "unknown demangling style '%s'"
12300 msgid "unknown excess precision style %qs"
12301 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
12304 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
12308 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
12309 msgstr "Претпостави да се не стварају ни НаНи ни бесконачности"
12313 #| msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
12314 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
12315 msgstr "Означи да <register> није доступан компилатору"
12318 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12319 msgstr "Не резервиши једноструке и двоструке у регистрима проширене тачности"
12323 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
12324 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
12325 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
12328 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
12333 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
12334 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
12335 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
12338 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
12339 msgstr "Дозволи држање адреса функција у регистрима"
12342 msgid "Place each function into its own section"
12343 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
12346 msgid "Perform global common subexpression elimination"
12347 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе"
12350 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
12351 msgstr "Изврши побољшано кретање учитавања током елиминације глобалних заједничких подизраза"
12354 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
12355 msgstr "Изврши кретање складиштења током елиминације глобалних заједничких подизраза"
12358 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
12359 msgstr "Елиминиши непотребно учитавање после складиштења у глобалном заједничком подизразу"
12362 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
12363 msgstr "Елиминиши глобалне заједничке подизразе после резервисања регистара"
12367 #| msgid "Enable dead store elimination"
12368 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
12369 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
12373 #| msgid "Emit call graph information"
12374 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
12375 msgstr "Емитуј информације за граф позива"
12378 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
12382 msgid "Mark all loops as parallel"
12386 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
12390 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
12395 #| msgid "Enable range checking during compilation"
12396 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
12397 msgstr "Укључи проверу опсега током компилације"
12400 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
12404 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
12408 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
12412 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
12413 msgstr "Укључи погађање вероватноћа гранања"
12416 msgid "Process #ident directives"
12417 msgstr "Обради директиве #ident"
12420 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
12421 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
12424 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12425 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
12428 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
12433 #| msgid "unknown machine mode %qs"
12434 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
12435 msgstr "непознат машински режим %qs"
12439 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
12440 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
12441 msgstr "Претвори условне скокове у безгране еквиваленте"
12444 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
12448 msgid "Do not generate .size directives"
12449 msgstr "Не стварај директиве .size"
12453 #| msgid "Perform early inlining"
12454 msgid "Perform indirect inlining"
12455 msgstr "Изврши рано уткивање"
12458 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
12463 #| msgid "Integrate simple functions into their callers"
12464 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
12465 msgstr "Интегриши једноставне функције у њихове позиваче"
12469 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
12470 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
12471 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
12475 #| msgid "Integrate functions called once into their callers"
12476 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
12477 msgstr "Интегриши функције једном позване у њихове позиваче"
12481 #| msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
12482 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
12483 msgstr "Ограничи број утканих функција на <number>"
12486 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
12490 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
12491 msgstr "Опреми улаз и излаз функција профилишућим позивима"
12494 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,... Do not instrument listed functions"
12498 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,... Do not instrument functions listed in files"
12502 msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12503 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12507 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12508 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
12509 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12513 #| msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
12514 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
12515 msgstr "Изврши међупроцедурално распростирање константи"
12518 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
12519 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
12522 msgid "Discover pure and const functions"
12523 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
12526 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
12527 msgstr "Откривај статичке променљиве које су само за читање и не могу се адресирати"
12530 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
12535 #| msgid "unknown machine mode %qs"
12536 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
12537 msgstr "непознат машински режим %qs"
12540 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
12545 #| msgid "unknown register name: %s"
12546 msgid "unknown IRA region %qs"
12547 msgstr "непознато име регистра: %s"
12549 #: common.opt:1397 common.opt:1402
12550 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
12554 msgid "Share slots for saving different hard registers."
12558 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
12562 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
12566 msgid "Optimize induction variables on trees"
12567 msgstr "Оптимизуј индукционе променљиве на стаблима"
12570 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
12571 msgstr "Користи табеле скокова за довољно велике наредбе прекидача"
12574 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
12575 msgstr "Стварај кôд за функције чак и ако су потпуно уткане"
12578 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
12579 msgstr "Емитуј статичке константне променљиве чак и ако се не користе"
12582 msgid "Give external symbols a leading underscore"
12583 msgstr "Додај спољашњим симболима водећу подвлаку"
12587 #| msgid "Enable linker optimizations"
12588 msgid "Enable link-time optimization."
12589 msgstr "Укључи оптимизације повезивача"
12592 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
12596 msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
12600 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
12604 msgid "Put every symbol into separate partition"
12609 #| msgid "Disable indexed addressing"
12610 msgid "Disable partioning and streaming"
12611 msgstr "Искључи индексно адресирање"
12614 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
12619 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12620 msgid "Report various link-time optimization statistics"
12621 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
12624 msgid "Set errno after built-in math functions"
12625 msgstr "Постави errno после уграђених математичких фја"
12629 #| msgid "Maximum number of errors to report"
12630 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
12631 msgstr "Највећи број грешака за пријављивање"
12634 msgid "Report on permanent memory allocation"
12635 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
12639 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
12640 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
12641 msgstr "Извештавај о трајном резервисању меморије"
12644 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
12645 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе и константне променљиве"
12648 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
12649 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
12653 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
12654 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
12655 msgstr "Покушај да стопиш истоветне константе преко компилационих јединица"
12659 #| msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
12660 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping"
12661 msgstr "Ограничи дијагностику на <number> знакова по линији. 0 сузбија преламање линија"
12664 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
12665 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
12669 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
12670 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
12671 msgstr "Изврши окретно модуло-распоређивање на основу СМСа пре првог распоређивачког пролаза"
12674 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
12675 msgstr "Премести инваријантна рачунања изван петљи"
12679 #| msgid "Enable dead store elimination"
12680 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
12681 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
12685 #| msgid "Enable dead store elimination"
12686 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
12687 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
12690 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
12691 msgstr "Укључи/искључи традиционално распоређивање у петљама које су већ прошле кроз модуло-распоређивање"
12694 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
12695 msgstr "Подржи синхроне непозивне изузетке"
12698 msgid "When possible do not generate stack frames"
12699 msgstr "Када је могуће не стварај оквире стека"
12703 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
12704 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
12705 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
12708 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
12712 msgid "Do the full register move optimization pass"
12713 msgstr "Изврши потпуни пролаз оптимизације померањем регистара"
12716 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
12717 msgstr "Оптимизуј сродничке и репно рекурзивне позиве"
12721 #| msgid "Perform early inlining"
12722 msgid "Perform partial inlining"
12723 msgstr "Изврши рано уткивање"
12725 #: common.opt:1563 common.opt:1567
12726 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
12730 msgid "Pack structure members together without holes"
12731 msgstr "Пакуј чланове структура заједно без рупа"
12735 #| msgid "Set initial maximum structure member alignment"
12736 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
12737 msgstr "Постави почетно највеће равнање чланова структуре"
12740 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
12741 msgstr "Враћај мале скупине у меморији, не у регистрима"
12744 msgid "Perform loop peeling"
12745 msgstr "Изврши љушћење петљи"
12748 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
12749 msgstr "Укључи машински-зависне окнасте оптимизације"
12752 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
12753 msgstr "Укључи окнасти РТЛ пролаз пре sched2"
12756 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
12757 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
12760 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
12761 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
12764 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
12765 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (мали режим)"
12768 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
12769 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (мали режим)"
12773 #| msgid "Specify options to GNAT"
12774 msgid "Specify a plugin to load"
12775 msgstr "Наведите опције ГНАТу"
12778 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
12783 #| msgid "Enables a register move optimization"
12784 msgid "Run predictive commoning optimization."
12785 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
12788 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
12789 msgstr "Стварај инструкције предохватања, ако су доступне, за низове у петљама"
12792 msgid "Enable basic program profiling code"
12793 msgstr "Укључи основни кôд за профилисање програма"
12796 msgid "Insert arc-based program profiling code"
12797 msgstr "Убаци кôд за профилисање програма на основу лукова"
12800 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
12804 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
12808 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12809 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
12813 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
12814 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12815 msgstr "Укључи уобичајене опције за стварање профилних информација, ради оптимизација на основу одзива профилисања"
12818 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12819 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
12823 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
12824 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
12825 msgstr "Укључи уобичајене опције за оптимизације на основу одзива профилисања"
12828 msgid "Insert code to profile values of expressions"
12829 msgstr "Умећи кôд за профилисање вредности израза"
12833 #| msgid "internal consistency failure"
12834 msgid "Report on consistency of profile"
12835 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
12839 #| msgid "Make compile reproducible using <string>"
12840 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
12841 msgstr "Учини компилацију поновљивом користећи <string>"
12844 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
12848 msgid "Return small aggregates in registers"
12849 msgstr "Враћај мале скупине у регистрима"
12852 msgid "Enables a register move optimization"
12853 msgstr "Укључи оптимизацију померањем регистара"
12856 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
12857 msgstr "Изврши пролаз оптимизације преименовањем регистара"
12860 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
12861 msgstr "Прераспореди основне блокове ради побољшања постављења кôда"
12864 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
12865 msgstr "Прераспореди основне блокове и подели на вруће и хладне одељке"
12868 msgid "Reorder functions to improve code placement"
12869 msgstr "Прераспореди функције ради побољшања постављења кôда"
12872 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
12873 msgstr "Додај пролаз елиминације заједничких подизраза после оптимизација петље"
12876 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
12877 msgstr "Искључи оптимизације које претпостављају подразумевано понашање ФП заокруживања"
12880 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
12881 msgstr "Укључи распоређивање преко основних блокова"
12884 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
12888 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
12889 msgstr "Дозволи спекулативно кретање не-учитавања"
12892 msgid "Allow speculative motion of some loads"
12893 msgstr "Дозволи спекулативно кретање неких учитавања"
12896 msgid "Allow speculative motion of more loads"
12897 msgstr "Дозволи спекулативно кретање више учитавања"
12901 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12902 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
12903 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
12906 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
12907 msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши суперблоковско распоређивање"
12910 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
12911 msgstr "Прераспореди инструкције пре резервисања регистара"
12914 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
12915 msgstr "Прераспореди инструкције после резервисања регистара"
12918 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
12923 #| msgid "Use data speculation after reload"
12924 msgid "Run selective scheduling after reload"
12925 msgstr "Користи спекулацију података после поновног учитавања"
12928 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
12932 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
12936 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
12940 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
12941 msgstr "Дозволи прерано распоређивање ија у реду"
12945 #| msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
12946 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
12947 msgstr "Број ија у реду које се могу прерано распоређивати"
12950 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12951 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
12955 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12956 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
12957 msgstr "Провера растојања зависности у прераном распоређивању ија у реду"
12961 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12962 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
12963 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
12966 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
12970 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
12975 #| msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
12976 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
12977 msgstr "Постави ниво опширности распоређивача"
12980 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
12984 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
12988 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
12989 msgstr "Приступај подацима у истом одељку из дељених сидришних тачака"
12992 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
12996 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on"
12997 msgstr "Приказуј бројеве колона у дијагностици, ако су доступни. Подразумевано укључено."
13000 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13004 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13005 msgstr "Искључи оптимизације приметне при ИЕЕЕ издавању НаНа"
13008 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13012 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13013 msgstr "Претвори константе у покретном зарезу у једноструку прецизност"
13016 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13017 msgstr "Подели времена живота индукционих променљивих када се петље одмотавају"
13021 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
13022 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13023 msgstr "Стварај оквире стека сагласне са АПЦСом"
13026 msgid "Split wide types into independent registers"
13030 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13031 msgstr "Примени ширење променљивих када се петље одмотавају"
13035 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
13036 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13037 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
13041 #| msgid "Insert stack checking code into the program"
13042 msgid "Insert stack checking code into the program. Same as -fstack-check=specific"
13043 msgstr "Уметни кôд за проверу стека у програм"
13047 #| msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13048 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13049 msgstr "Хватај ако стек прође поред <register>"
13053 #| msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13054 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13055 msgstr "Хватај ако стек прође поред симбола <name>"
13058 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13059 msgstr "Користи propolice као метод заштите стека"
13062 msgid "Use a stack protection method for every function"
13063 msgstr "Користи метод заштите стека за сваку функцију"
13067 #| msgid "Reuse r30 on a per function basis"
13068 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
13069 msgstr "Поново користи r30 од функције до функције"
13072 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13073 msgstr "Претпостави правила строге дволичности"
13076 msgid "Treat signed overflow as undefined"
13077 msgstr "Сматрај означено преливање за недефинисано"
13080 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
13084 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13085 msgstr "Провери синтаксне грешке, па стани"
13088 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13089 msgstr "Створи датотеке потребне за „gcov“"
13092 msgid "Perform jump threading optimizations"
13093 msgstr "Изврши оптимизације плетења скокова"
13096 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13097 msgstr "Извести о времену потрошеном у сваком компилаторском пролазу"
13101 #| msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13102 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
13103 msgstr "Подразумевани модел стварања кôда за нитно-локално складиштење"
13107 #| msgid "unknown machine mode %qs"
13108 msgid "unknown TLS model %qs"
13109 msgstr "непознат машински режим %qs"
13112 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
13113 msgstr "Преуреди редослед функција, променљива и асмова највишег нивоа"
13116 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13117 msgstr "Формирај суперблокове преко умножавања репа"
13120 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13121 msgstr "Претпостави да операције у покретном зарезу могу да хватају"
13124 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13125 msgstr "Хватај преливање означених при додавању, одузимању и множењу"
13128 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13129 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
13133 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13134 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
13135 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
13138 msgid "Enable loop header copying on trees"
13139 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
13142 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
13146 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
13150 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13151 msgstr "Смени ССА привремене бољим именима у копијама"
13154 msgid "Enable copy propagation on trees"
13155 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
13159 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13160 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
13161 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
13165 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13166 msgid "Perform conversions of switch initializations."
13167 msgstr "Претвори условне скокове у условно извршавање"
13170 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13171 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
13174 msgid "Enable dominator optimizations"
13175 msgstr "Укључи доминаторске оптимизације"
13179 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
13180 msgid "Enable tail merging on trees"
13181 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
13184 msgid "Enable dead store elimination"
13185 msgstr "Укључи елиминацију мртвих складиштења"
13189 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
13190 msgid "Enable forward propagation on trees"
13191 msgstr "Укључи распростирање копирања на стаблима"
13194 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13195 msgstr "Укључи пуну елиминацију сувишности (ФРЕ) на стаблима"
13199 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13200 msgid "Enable string length optimizations on trees"
13201 msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију над стаблима"
13205 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
13206 msgid "Enable loop distribution on trees"
13207 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
13210 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
13214 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13215 msgstr "Укључи кретање инваријанти петље на стаблима"
13218 msgid "Enable loop interchange transforms. Same as -floop-interchange"
13222 msgid "Create canonical induction variables in loops"
13223 msgstr "Стварај каноничке индукционе променљиве у петљама"
13226 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13227 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
13231 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
13232 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
13233 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
13237 #| msgid "Enable conditional moves"
13238 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
13239 msgstr "Укључи условна померања"
13242 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13243 msgstr "Укључи ССА-ПРЕ оптимизацију на стаблима"
13246 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
13251 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13252 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
13253 msgstr "Изврши међупроцедуралну анализу показује-на"
13257 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13258 msgid "Enable reassociation on tree level"
13259 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
13262 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13263 msgstr "Укључи ССА потапање кôда на стаблима"
13266 msgid "Perform straight-line strength reduction"
13270 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13271 msgstr "Изврши скаларну замену скупина"
13274 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13275 msgstr "Замени привремене изразе у пролазу ССА->нормално"
13278 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13279 msgstr "Изврши поделу опсега уживо током пролаза ССА->нормално"
13282 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13283 msgstr "Изврши распростирање опсега вредности на стаблима"
13286 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13287 msgstr "Компилуј целу компилациону јединицу у једном тренутку"
13290 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13291 msgstr "Одмотај петљу када се зна број итерација"
13294 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13295 msgstr "Одмотај све петље"
13298 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13299 msgstr "Дозволи да оптимизације петље претпоставе да се петље нормално понашају"
13302 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
13306 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
13310 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13311 msgstr "Дозволи математичке оптимизације које могу прекршити ИЕЕЕ или ИСО стандарде"
13314 msgid "Perform loop unswitching"
13315 msgstr "Изврши одусловљавање петљи"
13318 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13319 msgstr "Само створи табеле одмотавања за руковање изузецима"
13322 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
13326 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
13330 msgid "Perform variable tracking"
13331 msgstr "Изврши праћење променљивих"
13335 #| msgid "Perform variable tracking"
13336 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
13337 msgstr "Изврши праћење променљивих"
13340 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
13344 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
13348 msgid "Enable loop vectorization on trees"
13349 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
13352 msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tThis switch is deprecated. Use -fopt-info instead."
13357 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
13358 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
13359 msgstr "Укључи векторизацију петљи на стаблима"
13363 #| msgid "Enable use of DB instruction"
13364 msgid "Enable use of cost model in vectorization"
13365 msgstr "Укључи употребу ДБ инструкција"
13368 msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13369 msgstr "Укључи верзионисање петље при векторизацији на стаблима"
13373 #| msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
13374 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
13375 msgstr "Укључи распростирање копирања за складиштења и учитавања"
13378 msgid "Add extra commentary to assembler output"
13379 msgstr "Додај допунске коментаре у испису асемблера"
13382 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
13387 #| msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
13388 msgid "unrecognized visibility value %qs"
13389 msgstr "непрепозната вредност видљивости „%s“"
13392 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13393 msgstr "Користи профиле вредности израза у оптимизацијама"
13396 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13397 msgstr "Конструиши мреже и подели неповезане употребе једне променљиве"
13401 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13402 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
13403 msgstr "Укључи ССА оптимизацију елиминације мртвог кôда на стаблима"
13406 msgid "Perform whole program optimizations"
13407 msgstr "Изврши оптимизације целог програма"
13410 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13411 msgstr "Претпостави да се преливање означене аритметике омотава"
13414 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13415 msgstr "Стави податке успостављене на нулу у одељак bss"
13418 msgid "Generate debug information in default format"
13419 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
13422 msgid "Generate debug information in COFF format"
13423 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату КОФФа"
13427 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13428 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
13429 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ДВАРФа 2"
13432 msgid "Generate debug information in default extended format"
13433 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном проширеном формату"
13436 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
13440 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
13444 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
13448 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
13453 #| msgid "Generate debug information in default format"
13454 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
13455 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
13459 #| msgid "Generate debug information in default format"
13460 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
13461 msgstr "Стварај исправљачке информације у подразумеваном формату"
13464 msgid "Generate debug information in STABS format"
13465 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату СТАБСа"
13468 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13469 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату СТАБСа"
13472 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
13476 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
13481 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
13482 msgid "Toggle debug information generation"
13483 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
13486 msgid "Generate debug information in VMS format"
13487 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ВМСа"
13490 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13491 msgstr "Стварај исправљачке информације у формату ИксКОФФа"
13494 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13495 msgstr "Стварај исправљачке информације у проширеном формату ИксКОФФа"
13499 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
13500 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
13501 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
13505 #| msgid "-imultilib <dir> Set <dir> to be the multilib include subdirectory"
13506 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
13507 msgstr "-imultilib <дир> Постави <дир> као поддиректоријум укључивања за вишебиба"
13511 #| msgid "Place output into <file>"
13512 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
13513 msgstr "Стави излаз у <file>"
13516 msgid "Enable function profiling"
13517 msgstr "Укључи профилисање функција"
13520 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13521 msgstr "Као -pedantic али их издај као грешке"
13524 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13525 msgstr "Не приказуј компиловане функције или протекло време"
13528 msgid "Enable verbose output"
13529 msgstr "Укључи опширан излаз"
13532 msgid "Display the compiler's version"
13533 msgstr "Прикажи верзију компилатора"
13536 msgid "Suppress warnings"
13537 msgstr "Сузбиј упозорења"
13541 #| msgid "Enable ID based shared library"
13542 msgid "Create a shared library"
13543 msgstr "Укључи дељене библиотеке на основу ИДа"
13547 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13548 msgid "Create a position independent executable"
13549 msgstr "Стварај положајно-независни кôд за извршне ако је могуће (велики режим)"
13551 #: go/gofrontend/expressions.cc:102 c-family/c-common.c:1777 cp/cvt.c:1149
13553 #, gcc-internal-format
13554 msgid "value computed is not used"
13555 msgstr "израчуната вредност се не користи"
13557 #: go/gofrontend/expressions.cc:857
13559 #| msgid "invalid use of %qD"
13560 msgid "invalid use of type"
13561 msgstr "неисправна употреба %qD"
13563 #: go/gofrontend/expressions.cc:2535 go/gofrontend/expressions.cc:2601
13564 #: go/gofrontend/expressions.cc:2617
13566 #| msgid "inlined_to pointer refers to itself"
13567 msgid "constant refers to itself"
13568 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
13570 #: go/gofrontend/expressions.cc:3909
13572 #| msgid "Expected expression type"
13573 msgid "expected numeric type"
13574 msgstr "Очекиван је тип израза"
13576 #: go/gofrontend/expressions.cc:3914
13578 #| msgid "Expected expression type"
13579 msgid "expected boolean type"
13580 msgstr "Очекиван је тип израза"
13582 #: go/gofrontend/expressions.cc:3920
13584 #| msgid "expected integer expression"
13585 msgid "expected integer or boolean type"
13586 msgstr "очекиван је целобројни израз"
13588 #: go/gofrontend/expressions.cc:3927
13590 #| msgid "invalid operands to binary %s"
13591 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
13592 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
13594 #: go/gofrontend/expressions.cc:3936
13596 #| msgid "Expected integer"
13597 msgid "expected pointer"
13598 msgstr "Очекиван је цео број"
13600 #: go/gofrontend/expressions.cc:5610
13602 #| msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
13603 msgid "invalid comparison of nil with nil"
13604 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
13606 #: go/gofrontend/expressions.cc:5616 go/gofrontend/expressions.cc:5634
13608 #| msgid "incompatible types in return"
13609 msgid "incompatible types in binary expression"
13610 msgstr "несагласни типови у повратку"
13612 #: go/gofrontend/expressions.cc:5648
13614 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
13615 msgid "shift of non-integer operand"
13616 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
13618 #: go/gofrontend/expressions.cc:5653 go/gofrontend/expressions.cc:5661
13620 #| msgid "switch quantity not an integer"
13621 msgid "shift count not unsigned integer"
13622 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
13624 #: go/gofrontend/expressions.cc:5666
13626 #| msgid "negative insn length"
13627 msgid "negative shift count"
13628 msgstr "негативна дужина ије"
13630 #: go/gofrontend/expressions.cc:6470
13632 #| msgid "called object %qE is not a function"
13633 msgid "object is not a method"
13634 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
13636 #: go/gofrontend/expressions.cc:6479
13638 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
13639 msgid "method type does not match object type"
13640 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
13642 #: go/gofrontend/expressions.cc:6721
13644 #| msgid "invalid argument to builtin function"
13645 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
13646 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
13648 #: go/gofrontend/expressions.cc:6741 go/gofrontend/expressions.cc:6798
13649 #: go/gofrontend/expressions.cc:6843 go/gofrontend/expressions.cc:7602
13650 #: go/gofrontend/expressions.cc:7749 go/gofrontend/expressions.cc:7792
13651 #: go/gofrontend/expressions.cc:7848 go/gofrontend/expressions.cc:9036
13652 #: go/gofrontend/expressions.cc:9055
13654 #| msgid "no arguments"
13655 msgid "not enough arguments"
13656 msgstr "без аргумената"
13658 #: go/gofrontend/expressions.cc:6743 go/gofrontend/expressions.cc:6800
13659 #: go/gofrontend/expressions.cc:7607 go/gofrontend/expressions.cc:7732
13660 #: go/gofrontend/expressions.cc:7754 go/gofrontend/expressions.cc:7797
13661 #: go/gofrontend/expressions.cc:7850 go/gofrontend/expressions.cc:8731
13662 #: go/gofrontend/expressions.cc:9041 go/gofrontend/expressions.cc:9062
13664 #| msgid "too many arguments for format"
13665 msgid "too many arguments"
13666 msgstr "превише аргумената за формат"
13668 #: go/gofrontend/expressions.cc:6802
13670 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
13671 msgid "argument 1 must be a map"
13672 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
13674 #: go/gofrontend/expressions.cc:6869
13676 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
13677 msgid "invalid type for make function"
13678 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
13680 #: go/gofrontend/expressions.cc:6883
13681 msgid "length required when allocating a slice"
13684 #: go/gofrontend/expressions.cc:6920
13685 msgid "len larger than cap"
13688 #: go/gofrontend/expressions.cc:6932
13690 #| msgid "too many arguments for format"
13691 msgid "too many arguments to make"
13692 msgstr "превише аргумената за формат"
13694 #: go/gofrontend/expressions.cc:7651
13696 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
13697 msgid "argument must be array or slice or channel"
13698 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
13700 #: go/gofrontend/expressions.cc:7661
13701 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
13704 #: go/gofrontend/expressions.cc:7707
13706 #| msgid "invalid argument to builtin function"
13707 msgid "unsupported argument type to builtin function"
13708 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
13710 #: go/gofrontend/expressions.cc:7718
13712 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
13713 msgid "argument must be channel"
13714 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
13716 #: go/gofrontend/expressions.cc:7720
13717 msgid "cannot close receive-only channel"
13720 #: go/gofrontend/expressions.cc:7740
13722 #| msgid "Qualifier must be a reference"
13723 msgid "argument must be a field reference"
13724 msgstr "Одредба мора бити упућивач"
13726 #: go/gofrontend/expressions.cc:7767
13728 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
13729 msgid "left argument must be a slice"
13730 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
13732 #: go/gofrontend/expressions.cc:7775
13733 msgid "element types must be the same"
13736 #: go/gofrontend/expressions.cc:7780
13738 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
13739 msgid "first argument must be []byte"
13740 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
13742 #: go/gofrontend/expressions.cc:7783
13744 #| msgid "tls_model argument not a string"
13745 msgid "second argument must be slice or string"
13746 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
13748 #: go/gofrontend/expressions.cc:7824
13750 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
13751 msgid "argument 2 has invalid type"
13752 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
13754 #: go/gofrontend/expressions.cc:7840
13756 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
13757 msgid "argument must have complex type"
13758 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
13760 #: go/gofrontend/expressions.cc:7858
13762 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
13763 msgid "complex arguments must have identical types"
13764 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
13766 #: go/gofrontend/expressions.cc:7860
13768 #| msgid "Do not use hardware floating point"
13769 msgid "complex arguments must have floating-point type"
13770 msgstr "Не користи хардверски покретан зарез"
13772 #: go/gofrontend/expressions.cc:8548 go/gofrontend/expressions.cc:8989
13773 #: go/gofrontend/expressions.cc:9451
13775 #| msgid "Expected string"
13776 msgid "expected function"
13777 msgstr "Очекивана је ниска"
13779 #: go/gofrontend/expressions.cc:8735
13781 #| msgid "invalid use of %<this%> at top level"
13782 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
13783 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
13785 #: go/gofrontend/expressions.cc:9008
13787 #| msgid "incompatible types in return"
13788 msgid "incompatible type for receiver"
13789 msgstr "несагласни типови у повратку"
13791 #: go/gofrontend/expressions.cc:9026
13793 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
13794 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
13795 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
13797 #: go/gofrontend/expressions.cc:9460 go/gofrontend/expressions.cc:9474
13799 #| msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
13800 msgid "number of results does not match number of values"
13801 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
13803 #: go/gofrontend/expressions.cc:9778 go/gofrontend/expressions.cc:10207
13805 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
13806 msgid "index must be integer"
13807 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
13809 #: go/gofrontend/expressions.cc:9784 go/gofrontend/expressions.cc:10211
13811 #| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
13812 msgid "slice end must be integer"
13813 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
13815 #: go/gofrontend/expressions.cc:9832 go/gofrontend/expressions.cc:10242
13816 msgid "inverted slice range"
13819 #: go/gofrontend/expressions.cc:9846
13820 msgid "slice of unaddressable value"
13823 #: go/gofrontend/expressions.cc:10448
13825 #| msgid "incompatible types in assignment"
13826 msgid "incompatible type for map index"
13827 msgstr "несагласни типови у додели"
13829 #: go/gofrontend/expressions.cc:10893
13830 msgid "expected interface or pointer to interface"
13833 #: go/gofrontend/expressions.cc:11461
13835 #| msgid "too many arguments for format"
13836 msgid "too many expressions for struct"
13837 msgstr "превише аргумената за формат"
13839 #: go/gofrontend/expressions.cc:11474
13841 #| msgid "too few arguments for format"
13842 msgid "too few expressions for struct"
13843 msgstr "премало аргумената за формат"
13845 #: go/gofrontend/expressions.cc:13135 go/gofrontend/statements.cc:1537
13847 #| msgid "Invalid interface type"
13848 msgid "type assertion only valid for interface types"
13849 msgstr "Неисправан тип сучеља"
13851 #: go/gofrontend/expressions.cc:13147
13852 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
13855 #: go/gofrontend/expressions.cc:13318 go/gofrontend/statements.cc:1385
13857 #| msgid "expected class name"
13858 msgid "expected channel"
13859 msgstr "очекивано је име класе"
13861 #: go/gofrontend/expressions.cc:13323 go/gofrontend/statements.cc:1390
13862 msgid "invalid receive on send-only channel"
13865 #: go/gofrontend/parse.cc:2982
13866 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
13869 #: go/gofrontend/statements.cc:588
13871 #| msgid "Invalid left hand side of assignment"
13872 msgid "invalid left hand side of assignment"
13873 msgstr "Неисправна л-вредност у додели"
13875 #: go/gofrontend/statements.cc:1103
13876 msgid "expected map index on right hand side"
13879 #: go/gofrontend/statements.cc:1252
13881 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
13882 msgid "expected map index on left hand side"
13883 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
13885 #: go/gofrontend/statements.cc:2636 go/gofrontend/statements.cc:2665
13887 #| msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
13888 msgid "not enough arguments to return"
13889 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
13891 #: go/gofrontend/statements.cc:2644
13893 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
13894 msgid "return with value in function with no return type"
13895 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
13897 #: go/gofrontend/statements.cc:2671
13899 #| msgid "Missing return statement"
13900 msgid "too many values in return statement"
13901 msgstr "Недостаје наредба повратка"
13903 #: go/gofrontend/statements.cc:3149
13905 #| msgid "expected expression"
13906 msgid "expected boolean expression"
13907 msgstr "очекиван је израз"
13909 #: go/gofrontend/statements.cc:4203
13910 msgid "cannot type switch on non-interface value"
13913 #: go/gofrontend/statements.cc:4325
13915 #| msgid "incompatible types in return"
13916 msgid "incompatible types in send"
13917 msgstr "несагласни типови у повратку"
13919 #: go/gofrontend/statements.cc:4330
13920 msgid "invalid send on receive-only channel"
13923 #: go/gofrontend/statements.cc:5220
13924 msgid "too many variables for range clause with channel"
13927 #: go/gofrontend/statements.cc:5227
13928 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
13931 #: go/gofrontend/types.cc:515
13933 #| msgid "invalid application of %qs to a void type"
13934 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
13935 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
13937 #: go/gofrontend/types.cc:531
13939 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
13940 msgid "slice can only be compared to nil"
13941 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
13943 #: go/gofrontend/types.cc:533
13945 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
13946 msgid "map can only be compared to nil"
13947 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
13949 #: go/gofrontend/types.cc:535
13951 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
13952 msgid "func can only be compared to nil"
13953 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
13955 #: go/gofrontend/types.cc:541
13957 #| msgid "invalid operand to %%R"
13958 msgid "invalid operation (%s)"
13959 msgstr "неисправан операнд за %%R"
13961 #: go/gofrontend/types.cc:564
13963 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
13964 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
13965 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
13967 #: go/gofrontend/types.cc:585
13968 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
13971 #: go/gofrontend/types.cc:596
13973 #| msgid "invalid use of non-lvalue array"
13974 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
13975 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
13977 #: go/gofrontend/types.cc:627
13978 msgid "multiple-value function call in single-value context"
13981 #: go/gofrontend/types.cc:714
13983 #| msgid "Warn about implicit conversion"
13984 msgid "need explicit conversion"
13985 msgstr "Упозори на имплицитно претварање"
13987 #: go/gofrontend/types.cc:721
13989 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
13990 msgid "cannot use type %s as type %s"
13991 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
13993 #: go/gofrontend/types.cc:3273
13995 #| msgid "invalid receiver type %qs"
13996 msgid "different receiver types"
13997 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
13999 #: go/gofrontend/types.cc:3293 go/gofrontend/types.cc:3306
14000 #: go/gofrontend/types.cc:3321
14002 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
14003 msgid "different number of parameters"
14004 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
14006 #: go/gofrontend/types.cc:3314
14008 #| msgid "invalid parameter type %qT"
14009 msgid "different parameter types"
14010 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
14012 #: go/gofrontend/types.cc:3329
14013 msgid "different varargs"
14016 #: go/gofrontend/types.cc:3338 go/gofrontend/types.cc:3351
14017 #: go/gofrontend/types.cc:3366
14018 msgid "different number of results"
14021 #: go/gofrontend/types.cc:3359
14022 msgid "different result types"
14025 #: go/gofrontend/types.cc:4320
14027 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
14030 #: go/gofrontend/types.cc:6786
14032 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14035 #: go/gofrontend/types.cc:6803 go/gofrontend/types.cc:6945
14037 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14038 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14039 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
14041 #: go/gofrontend/types.cc:6807 go/gofrontend/types.cc:6949
14043 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14044 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14045 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
14047 #: go/gofrontend/types.cc:6886 go/gofrontend/types.cc:6899
14048 msgid "pointer to interface type has no methods"
14051 #: go/gofrontend/types.cc:6888 go/gofrontend/types.cc:6901
14053 #| msgid "error while parsing methods"
14054 msgid "type has no methods"
14055 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
14057 #: go/gofrontend/types.cc:6922
14059 #| msgid "ambiguous abbreviation %s"
14060 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14061 msgstr "двосмислена скраћеница %s"
14063 #: go/gofrontend/types.cc:6925
14065 #| msgid "missing argument to \"%s\""
14066 msgid "missing method %s%s%s"
14067 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
14069 #: go/gofrontend/types.cc:6966
14071 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14074 #: go/gofrontend/types.cc:6984
14076 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14079 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14080 #: attribs.c:426 c-family/c-common.c:8019 objc/objc-act.c:4952
14081 #: objc/objc-act.c:6922 objc/objc-act.c:8109 objc/objc-act.c:8160
14082 #, fuzzy, gcc-internal-format
14083 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
14084 msgid "%qE attribute directive ignored"
14085 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
14088 #, fuzzy, gcc-internal-format
14089 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
14090 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14091 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
14094 #, fuzzy, gcc-internal-format
14095 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
14096 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14097 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
14099 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14100 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14101 #. type. Ignore it.
14103 #, fuzzy, gcc-internal-format
14104 #| msgid "%qE attribute ignored"
14105 msgid "attribute ignored"
14106 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
14109 #, gcc-internal-format
14110 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14114 #, fuzzy, gcc-internal-format
14115 #| msgid "%qs attribute does not apply to types"
14116 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14117 msgstr "атрибут %qs није примењив на типове"
14120 #, fuzzy, gcc-internal-format
14121 #| msgid "%qs attribute only applies to function types"
14122 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14123 msgstr "атрибут %qs је примењив само на функцијске типове"
14126 #, gcc-internal-format
14127 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14128 msgstr "атрибути типа игноришу се пошто је тип већ дефинисан"
14130 #: bb-reorder.c:2095
14131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14132 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
14133 msgstr "вишеструки хладни/врући прелази нађени (об. %i)"
14136 #, gcc-internal-format
14137 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14138 msgstr "оптимизацију учитавања циља гранања у регистар не треба покретати двапут"
14141 #, gcc-internal-format
14142 msgid "offset outside bounds of constant string"
14143 msgstr "померај ван граница константне ниске"
14146 #, gcc-internal-format
14147 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14148 msgstr "други аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
14151 #, gcc-internal-format
14152 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14153 msgstr "неисправан други аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
14156 #, gcc-internal-format
14157 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14158 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
14161 #, gcc-internal-format
14162 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14163 msgstr "неисправан трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%>; користим нулу"
14165 #: builtins.c:4177 gimplify.c:2544
14166 #, gcc-internal-format
14167 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14168 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
14171 #, gcc-internal-format
14172 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
14173 msgstr "први аргумент за %<va_arg%> није типа %<va_list%>"
14176 #, gcc-internal-format
14177 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
14178 msgstr "%qT се унапређује у %qT при прослеђивању кроз %<...%>"
14181 #, gcc-internal-format
14182 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
14183 msgstr "(стога би требало да проследите %qT уместо %qT за %<va_arg%>)"
14185 #. We can, however, treat "undefined" any way we please.
14186 #. Call abort to encourage the user to fix the program.
14187 #: builtins.c:4363 c/c-typeck.c:2797
14188 #, gcc-internal-format
14189 msgid "if this code is reached, the program will abort"
14190 msgstr "ако се овај кôд досегне, програм ће се прекинути"
14193 #, gcc-internal-format
14194 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14195 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
14198 #, gcc-internal-format
14199 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14200 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
14203 #, gcc-internal-format
14204 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14205 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
14208 #, gcc-internal-format
14209 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14210 msgstr "неподржан аргумент за %<__builtin_return_address%>"
14213 #, fuzzy, gcc-internal-format
14214 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14215 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
14216 msgstr "трећи аргумент за %<__builtin_prefetch%> мора бити константа"
14219 #, fuzzy, gcc-internal-format
14220 #| msgid "-mstackrealign ignored for nested functions"
14221 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
14222 msgstr "-mstackrealign се игнорише за угњеждене функције"
14224 #: builtins.c:5179 builtins.c:5192
14225 #, gcc-internal-format
14226 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
14230 #, gcc-internal-format
14231 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
14235 #, fuzzy, gcc-internal-format
14236 #| msgid "invalid argument to builtin function"
14237 msgid "invalid memory model argument to builtin"
14238 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
14241 #, gcc-internal-format
14242 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
14246 #, gcc-internal-format
14247 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14251 #, gcc-internal-format
14252 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14256 #, fuzzy, gcc-internal-format
14257 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
14258 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
14259 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
14261 #: builtins.c:5445 builtins.c:5552
14262 #, fuzzy, gcc-internal-format
14263 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
14264 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
14265 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
14268 #, gcc-internal-format
14269 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
14273 #, gcc-internal-format
14274 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
14278 #, fuzzy, gcc-internal-format
14279 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
14280 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
14281 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
14284 #, fuzzy, gcc-internal-format
14285 #| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
14286 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
14287 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
14289 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
14291 #: builtins.c:6025 expr.c:10184
14292 #, fuzzy, gcc-internal-format
14293 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14294 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
14295 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
14297 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
14300 #, fuzzy, gcc-internal-format
14301 #| msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14302 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
14303 msgstr "неисправан аргумент за %<__builtin_frame_address%>"
14306 #, gcc-internal-format
14307 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14308 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
14311 #, gcc-internal-format
14312 msgid "target format does not support infinity"
14313 msgstr "циљни формат не подржава бесконачност"
14315 #: builtins.c:12111
14316 #, gcc-internal-format
14317 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14318 msgstr "%<va_start%> употребљено у функцији са фиксним аргументима"
14320 #: builtins.c:12119
14321 #, fuzzy, gcc-internal-format
14322 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14323 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
14324 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
14326 #: builtins.c:12134
14327 #, gcc-internal-format
14328 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14329 msgstr "%<__builtin_next_arg%> позвано без аргумената"
14331 #: builtins.c:12139
14332 #, fuzzy, gcc-internal-format
14333 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14334 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
14335 msgstr "премало аргумената за функцију %<va_start%>"
14337 #: builtins.c:12171
14338 #, gcc-internal-format
14339 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14340 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
14342 #: builtins.c:12184
14343 #, gcc-internal-format
14344 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
14347 #: builtins.c:12421
14348 #, fuzzy, gcc-internal-format
14349 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14350 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14351 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
14353 #: builtins.c:12434
14354 #, fuzzy, gcc-internal-format
14355 #| msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14356 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14357 msgstr "%Hпоследњи аргумент за %D није целобројна константа између 0 и 3"
14359 #: builtins.c:12479 builtins.c:12630 builtins.c:12687
14360 #, fuzzy, gcc-internal-format
14361 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14362 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
14363 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
14365 #: builtins.c:12620
14366 #, fuzzy, gcc-internal-format
14367 #| msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14368 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
14369 msgstr "%Hпозив за %D ће увек прелити одредишни бафер"
14371 #: builtins.c:12708
14372 #, gcc-internal-format
14373 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
14376 #: builtins.c:12711
14377 #, gcc-internal-format
14378 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
14382 #, gcc-internal-format
14383 msgid "function call has aggregate value"
14384 msgstr "позив функције има скупинску вредност"
14386 #: cfgexpand.c:1238 function.c:971 varasm.c:1966
14387 #, gcc-internal-format
14388 msgid "size of variable %q+D is too large"
14389 msgstr "величина променљиве %q+D је превелика"
14391 #: cfgexpand.c:4487
14392 #, fuzzy, gcc-internal-format
14393 #| msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
14394 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
14395 msgstr "не штитим локалне променљиве: бафер променљиве величине"
14397 #: cfgexpand.c:4491
14398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14399 #| msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
14400 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
14401 msgstr "не штитим функцију: нема бафера великог бар %d бајтова"
14404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14405 msgid "bb %d on wrong place"
14406 msgstr "об. %d на погрешном месту"
14409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14410 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
14411 msgstr "prev_bb за %d треба да је %d, а не %d"
14414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14415 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
14419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14420 #| msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
14421 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
14422 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
14425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14426 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
14427 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир блока %i %i"
14430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14431 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
14432 msgstr "verify_flow_info: Погрешна учестаност блока %i %i"
14435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14436 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
14437 msgstr "verify_flow_info: Удвостручена ивица %i->%i"
14440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14441 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
14442 msgstr "verify_flow_info: Погрешна вероватноћа ивице %i->%i %i"
14445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14446 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
14447 msgstr "verify_flow_info: Погрешан збир ивице %i->%i %i"
14450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14451 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
14452 msgstr "verify_flow_info: Искварена наследне ивица основног блока %d"
14455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14456 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
14457 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
14459 #: cfghooks.c:205 cfghooks.c:216
14460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14461 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
14462 msgstr "искварена претходна ивица основног блока %d"
14465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14466 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
14467 msgstr "њен dest_idx треба да је %d, не %d"
14470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14471 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
14472 msgstr "искварене листе ивица основног блока %i"
14475 #, gcc-internal-format
14476 msgid "verify_flow_info failed"
14477 msgstr "verify_flow_info није успело"
14480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14481 #| msgid "%s does not support duplicate_block"
14482 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
14483 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
14486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14487 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
14488 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch"
14491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14492 #| msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
14493 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
14494 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
14497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14498 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
14499 msgstr "%s не подржава redirect_edge_and_branch_force"
14502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14503 msgid "%s does not support split_block"
14504 msgstr "%s не подржава split_block"
14507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14508 msgid "%s does not support move_block_after"
14509 msgstr "%s не подржава move_block_after"
14512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14513 msgid "%s does not support delete_basic_block"
14514 msgstr "%s не подржава delete_basic_block"
14517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14518 msgid "%s does not support split_edge"
14519 msgstr "%s не подржава split_edge"
14522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14523 msgid "%s does not support create_basic_block"
14524 msgstr "%s не подржава create_basic_block"
14527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14528 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
14529 msgstr "%s не подржава can_merge_blocks_p"
14532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14533 msgid "%s does not support predict_edge"
14534 msgstr "%s не подржава predict_edge"
14537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14538 msgid "%s does not support predicted_by_p"
14539 msgstr "%s не подржава predicted_by_p"
14542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14543 msgid "%s does not support merge_blocks"
14544 msgstr "%s не подржава merge_blocks"
14547 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14548 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
14549 msgstr "%s не подржава make_forwarder_block"
14552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14553 #| msgid "%s does not support move_block_after"
14554 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
14555 msgstr "%s не подржава move_block_after"
14558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14559 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
14560 msgstr "%s не подржава can_duplicate_block_p"
14563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14564 msgid "%s does not support duplicate_block"
14565 msgstr "%s не подржава duplicate_block"
14568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14569 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
14570 msgstr "%s не подржава block_ends_with_call_p"
14573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14574 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
14575 msgstr "%s не подржава block_ends_with_condjump_p"
14578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14579 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
14580 msgstr "%s не подржава flow_call_edges_add"
14583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14584 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
14585 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
14588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14589 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
14590 msgid "loop with header %d not in loop tree"
14591 msgstr "Укључи копирање заглавља петље на стаблима"
14594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14595 #| msgid "bb %d do not belong to loop %d"
14596 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
14597 msgstr "об. %d не припада петљи %d"
14600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14601 #| msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
14602 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
14603 msgstr "величина петље %d треба да је %d, не %d"
14606 #, fuzzy, gcc-internal-format
14607 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
14608 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
14609 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
14612 #, fuzzy, gcc-internal-format
14613 #| msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
14614 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
14615 msgstr "заглавље петље %d нема тачно две ставке"
14618 #, fuzzy, gcc-internal-format
14619 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
14620 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
14621 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
14624 #, fuzzy, gcc-internal-format
14625 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
14626 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
14627 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
14630 #, fuzzy, gcc-internal-format
14631 #| msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
14632 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
14633 msgstr "реза петље %d нема тачно један наследник"
14636 #, fuzzy, gcc-internal-format
14637 #| msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
14638 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
14639 msgstr "реза петље %d нема једно заглавље као наследник"
14642 #, fuzzy, gcc-internal-format
14643 #| msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
14644 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
14645 msgstr "реза петље %d не припада петљи непосредно"
14648 #, fuzzy, gcc-internal-format
14649 #| msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
14650 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
14651 msgstr "заглавље петље %d не припада петљи непосредно"
14654 #, fuzzy, gcc-internal-format
14655 #| msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
14656 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
14657 msgstr "реза петље %d је означена као део несводљиве области"
14660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14661 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
14662 msgstr "основни блок %d треба да је означен несводљивим"
14665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14666 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
14667 msgstr "основни блок %d не треба да је означен несводљивим"
14670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14671 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
14672 msgstr "ивица од %d до %d треба да је означена несводљивом"
14675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14676 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
14677 msgstr "ивица од %d до %d не треба да је означена несводљивом"
14680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14681 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
14685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14686 msgid "corrupted exits list of loop %d"
14690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14691 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
14695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14696 msgid "exit %d->%d not recorded"
14700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14701 msgid "wrong list of exited loops for edge %d->%d"
14705 #, gcc-internal-format
14706 msgid "too many loop exits recorded"
14710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14711 #| msgid "single exit not recorded for loop %d"
14712 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
14713 msgstr "једноструки излаз није забележен за петљу %d"
14716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14717 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
14718 msgstr "заставица BB_RTL није постављена за блок %d"
14721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14722 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
14726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14727 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
14731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14732 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
14736 #, gcc-internal-format
14737 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
14738 msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB се не поклапа са конф. %wi %i"
14741 #, gcc-internal-format
14742 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
14746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14747 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
14748 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
14749 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
14752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14753 #| msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
14754 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
14755 msgstr "пропадна ивица пресеца границе одељка (об. %i)"
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
14763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14764 #| msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
14765 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
14766 msgstr "недостаје REG_EH_REGION белешка на крају об. %i"
14769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14770 #| msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
14771 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
14772 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
14775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14776 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
14777 msgstr "превише излазних гранских ивица из об. %i"
14780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14781 #| msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
14782 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
14783 msgstr "пропадна ивица после безусловног скока %i"
14786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14787 #| msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
14788 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
14789 msgstr "погрешан број гранских ивица после безусловног скока %i"
14792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14793 #| msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
14794 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
14795 msgstr "погрешна количина гранских ивица после безусловног скока %i"
14798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14799 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
14800 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
14801 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
14804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14805 #| msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
14806 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
14807 msgstr "позивне ивице за не-позивну ију у об. %i"
14810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14811 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
14812 msgstr "абнормалне ивице без сврхе у об. %i"
14815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14816 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
14817 msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте NULL"
14820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14821 msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
14822 msgstr "ија %d унутар основног блока %d али block_for_insn јесте %i"
14824 #: cfgrtl.c:2286 cfgrtl.c:2296
14825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14826 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
14827 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK недостаје за блок %d"
14830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14831 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
14832 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d усред основног блока %d"
14835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14836 msgid "in basic block %d:"
14837 msgstr "у основном блоку %d:"
14839 #: cfgrtl.c:2371 cfgrtl.c:2461
14840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14841 #| msgid "insn outside basic block"
14842 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
14843 msgstr "ија изван основног блока"
14846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14847 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
14848 msgstr "крајња ија %d за блок %d није нађена у току ија"
14851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14852 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
14853 msgstr "ија %d је у више основних блокова (%d и %d)"
14856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14857 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
14858 msgstr "заглавна ија %d за блок %d није нађена у току ија"
14861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14862 msgid "missing barrier after block %i"
14863 msgstr "недостаје баријера после блока %i"
14866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14867 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
14868 msgstr "verify_flow_info: нетачни блокови за пропад %i->%i"
14871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14872 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
14873 msgstr "verify_flow_info: нетачан пропад %i->%i"
14876 #, gcc-internal-format
14877 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
14878 msgstr "основни блокови нису положени надовезујуће"
14881 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14882 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
14883 msgstr "број об. белешки у ланцу ија (%d) != n_basic_blocks (%d)"
14886 #, gcc-internal-format
14887 msgid "caller edge count is negative"
14888 msgstr "број ивица позивача је негативан"
14891 #, fuzzy, gcc-internal-format
14892 #| msgid "caller edge count is negative"
14893 msgid "caller edge frequency is negative"
14894 msgstr "број ивица позивача је негативан"
14897 #, fuzzy, gcc-internal-format
14898 #| msgid "caller edge count is negative"
14899 msgid "caller edge frequency is too large"
14900 msgstr "број ивица позивача је негативан"
14903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14904 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
14908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14909 msgid "aux field set for edge %s->%s"
14910 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
14913 #, fuzzy, gcc-internal-format
14914 #| msgid "Execution count is negative"
14915 msgid "execution count is negative"
14916 msgstr "Број извршавања је негативан"
14919 #, gcc-internal-format
14920 msgid "inline clone in same comdat group list"
14924 #, gcc-internal-format
14925 msgid "externally visible inline clone"
14929 #, gcc-internal-format
14930 msgid "inline clone with address taken"
14934 #, gcc-internal-format
14935 msgid "inline clone is forced to output"
14939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14940 #| msgid "aux field set for edge %s->%s"
14941 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
14942 msgstr "помоћно поље постављено за ивицу %s->%s"
14945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14946 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
14950 #, gcc-internal-format
14951 msgid "inlined_to pointer is wrong"
14952 msgstr "показивач inlined_to је погрешан"
14955 #, gcc-internal-format
14956 msgid "multiple inline callers"
14957 msgstr "вишеструки уткани позивачи"
14960 #, gcc-internal-format
14961 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
14962 msgstr "показивач inlined_to постављен за неуткане позиваче"
14965 #, gcc-internal-format
14966 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
14967 msgstr "показивач inlined_to постављен али нема претходника"
14970 #, gcc-internal-format
14971 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
14972 msgstr "показивач inlined_to упућује на самог себе"
14975 #, gcc-internal-format
14976 msgid "node has wrong clone_of"
14980 #, gcc-internal-format
14981 msgid "node has wrong clone list"
14985 #, gcc-internal-format
14986 msgid "node is in clone list but it is not clone"
14990 #, gcc-internal-format
14991 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
14995 #, gcc-internal-format
14996 msgid "double linked list of clones corrupted"
15000 #, gcc-internal-format
15001 msgid "Alias has call edges"
15005 #, gcc-internal-format
15006 msgid "Alias has non-alias reference"
15010 #, gcc-internal-format
15011 msgid "Alias has more than one alias reference"
15015 #, gcc-internal-format
15016 msgid "Analyzed alias has no reference"
15020 #, gcc-internal-format
15021 msgid "No edge out of thunk node"
15025 #, gcc-internal-format
15026 msgid "More than one edge out of thunk node"
15030 #, gcc-internal-format
15031 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15035 #, gcc-internal-format
15036 msgid "shared call_stmt:"
15037 msgstr "дељени call_stmt:"
15040 #, gcc-internal-format
15041 msgid "edge points to wrong declaration:"
15042 msgstr "ивица показује на погрешну декларацију:"
15045 #, gcc-internal-format
15046 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15050 #, gcc-internal-format
15051 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15052 msgstr "недостаје графпоз ивица за call_stmt:"
15055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15056 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15057 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
15060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15061 #| msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15062 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15063 msgstr "ивица %s->%s нема одговарајући call_stmt"
15066 #, gcc-internal-format
15067 msgid "verify_cgraph_node failed"
15068 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
15070 #: cgraphunit.c:607
15071 #, fuzzy, gcc-internal-format
15072 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
15073 msgid "function %q+D part of alias cycle"
15074 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
15076 #: cgraphunit.c:716
15077 #, fuzzy, gcc-internal-format
15078 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
15079 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
15080 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
15082 #: cgraphunit.c:765 cgraphunit.c:802
15083 #, fuzzy, gcc-internal-format
15084 #| msgid "%J%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15085 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15086 msgstr "%Jатрибут %<externally_visible%> има утицаја само на јавне објекте"
15088 #: cgraphunit.c:772
15089 #, fuzzy, gcc-internal-format
15090 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
15091 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
15092 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
15094 #: cgraphunit.c:784
15095 #, fuzzy, gcc-internal-format
15096 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
15097 msgid "always_inline function might not be inlinable"
15098 msgstr "Упозори када се уткана функција не може уткати"
15100 #: cgraphunit.c:810
15101 #, fuzzy, gcc-internal-format
15102 #| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
15103 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
15104 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
15106 #: cgraphunit.c:1081 c-family/c-pragma.c:335
15107 #, fuzzy, gcc-internal-format
15108 #| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
15109 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
15110 msgstr "%q+D удволичено са недефинисаним симболом %qs"
15112 #: cgraphunit.c:1104
15113 #, fuzzy, gcc-internal-format
15114 #| msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
15115 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
15116 msgstr "%q+D удволичено са спољашњим симболом %qs"
15118 #: cgraphunit.c:1125
15119 #, gcc-internal-format
15120 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
15123 #: cgraphunit.c:1127
15124 #, fuzzy, gcc-internal-format
15125 #| msgid "Invalid declaration"
15126 msgid "%q+D aliased declaration"
15127 msgstr "Неисправна декларација"
15129 #: cgraphunit.c:1199
15130 #, gcc-internal-format
15131 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15132 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
15134 #: cgraphunit.c:1229
15135 #, fuzzy, gcc-internal-format
15136 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
15137 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
15138 msgstr "нисам успео да повратим непотребну функцију"
15140 #: cgraphunit.c:1666
15141 #, gcc-internal-format
15142 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
15143 msgstr "величина повратне вредности %q+D је %u бајтова"
15145 #: cgraphunit.c:1669
15146 #, gcc-internal-format
15147 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
15148 msgstr "величина повратне вредности %q+D је већа од %wd бајтова"
15150 #: cgraphunit.c:2072
15151 #, fuzzy, gcc-internal-format
15152 #| msgid "nodes with no released memory found"
15153 msgid "nodes with unreleased memory found"
15154 msgstr "нађени чворови без ослобођене меморије"
15157 #, gcc-internal-format
15158 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
15162 #, gcc-internal-format
15163 msgid "no arguments"
15164 msgstr "без аргумената"
15166 #: collect2.c:1284 opts.c:794
15167 #, fuzzy, gcc-internal-format
15168 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
15169 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15170 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
15173 #, gcc-internal-format
15174 msgid "can't open %s: %m"
15175 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
15178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15179 msgid "unknown demangling style '%s'"
15180 msgstr "непознат стил распетљавања „%s“"
15182 #: collect2.c:1520 collect2.c:1703 collect2.c:1738
15183 #, fuzzy, gcc-internal-format
15184 #| msgid "fopen %s"
15185 msgid "fopen %s: %m"
15188 #: collect2.c:1523 collect2.c:1708 collect2.c:1741
15189 #, fuzzy, gcc-internal-format
15190 #| msgid "fclose %s"
15191 msgid "fclose %s: %m"
15195 #, fuzzy, gcc-internal-format
15196 #| msgid "can't get program status"
15197 msgid "can't get program status: %m"
15198 msgstr "не могу да добавим стање програма"
15201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15202 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15203 msgstr "%s окончан сигналом %d [%s]%s"
15206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15207 #| msgid "could not find specs file %s\n"
15208 msgid "could not open response file %s"
15209 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
15212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15213 #| msgid "could not find specs file %s\n"
15214 msgid "could not write to response file %s"
15215 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
15218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15219 #| msgid "could not find specs file %s\n"
15220 msgid "could not close response file %s"
15221 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
15224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15225 msgid "cannot find '%s'"
15226 msgstr "не могу да нађем ‘%s’"
15228 #: collect2.c:1921 collect2.c:2448 collect2.c:2644 gcc.c:2749
15229 #, fuzzy, gcc-internal-format
15230 #| msgid "pex_init failed"
15231 msgid "pex_init failed: %m"
15232 msgstr "pex_init није прошло"
15234 #: collect2.c:1930 collect2.c:2457 collect2.c:2652 gcc.c:7188
15235 #, fuzzy, gcc-internal-format
15241 #, gcc-internal-format
15242 msgid "cannot find 'nm'"
15243 msgstr "не могу да нађем ‘nm’"
15246 #, fuzzy, gcc-internal-format
15247 #| msgid "can't open nm output"
15248 msgid "can't open nm output: %m"
15249 msgstr "не могу да отворим излаз из nm"
15252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15253 msgid "init function found in object %s"
15254 msgstr "функција init нађена у објекту %s"
15257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15258 msgid "fini function found in object %s"
15259 msgstr "функција fini нађена у објекту %s"
15262 #, gcc-internal-format
15263 msgid "cannot find 'ldd'"
15264 msgstr "не могу да нађем „ldd“"
15267 #, fuzzy, gcc-internal-format
15268 #| msgid "can't open ldd output"
15269 msgid "can't open ldd output: %m"
15270 msgstr "не могу да отворим излаз из ldd"
15273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15274 msgid "dynamic dependency %s not found"
15275 msgstr "динамичка зависност %s није нађена"
15278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15279 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
15280 msgstr "не могу да отворим динамичку зависност ‘%s’"
15283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15284 msgid "%s: not a COFF file"
15285 msgstr "%s: није КОФФ датотека"
15288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15289 msgid "%s: cannot open as COFF file"
15290 msgstr "%s: не могу да отворим као КОФФ датотеку"
15293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15294 msgid "library lib%s not found"
15295 msgstr "библиотека lib%s није нађена"
15298 #, gcc-internal-format
15299 msgid "cannot convert to a pointer type"
15300 msgstr "не могу да претворим у показивачки тип"
15303 #, gcc-internal-format
15304 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15305 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала реална"
15308 #, gcc-internal-format
15309 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15310 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
15313 #, gcc-internal-format
15314 msgid "conversion to incomplete type"
15315 msgstr "претварање у непотпун тип"
15317 #: convert.c:823 convert.c:899
15318 #, fuzzy, gcc-internal-format
15319 #| msgid "can't convert between vector values of different size"
15320 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15321 msgstr "не могу да претварам између векторских вредности различитих величина"
15324 #, gcc-internal-format
15325 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15326 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала целобројна"
15329 #, gcc-internal-format
15330 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15331 msgstr "показивачка вредност употребљена где се очекивала комплексна"
15334 #, gcc-internal-format
15335 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15336 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала комплексна"
15339 #, fuzzy, gcc-internal-format
15340 #| msgid "can't convert value to a vector"
15341 msgid "can%'t convert value to a vector"
15342 msgstr "не могу да претворим вредност у вектор"
15345 #, fuzzy, gcc-internal-format
15346 #| msgid "aggregate value used where a float was expected"
15347 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
15348 msgstr "скупинска вредност употребљена где се очекивала реална"
15351 #, gcc-internal-format
15352 msgid "%qs is not a gcov data file"
15353 msgstr "%qs није датотека података гкова"
15356 #, gcc-internal-format
15357 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
15358 msgstr "%qs је верзија %q.*s, а очекивана је %q.*s"
15360 #: coverage.c:285 coverage.c:294
15361 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15362 #| msgid "no coverage for function %qs found"
15363 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
15364 msgstr "покривач за функцију %qs није нађен"
15367 #, fuzzy, gcc-internal-format
15368 #| msgid "checksum is %x instead of %x"
15369 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
15370 msgstr "контролни збир је %x уместо %x"
15373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15374 msgid "number of counters is %d instead of %d"
15375 msgstr "број бројача је %d уместо %d"
15378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15379 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
15380 msgstr "не могу да стопим засебних %s бројача за функцију %u"
15383 #, gcc-internal-format
15384 msgid "%qs has overflowed"
15385 msgstr "%qs се прелило"
15388 #, gcc-internal-format
15389 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
15393 #, gcc-internal-format
15394 msgid "use -Wno-error=coverage-mismatch to tolerate the mismatch but performance may drop if the function is hot"
15398 #, gcc-internal-format
15399 msgid "coverage mismatch ignored"
15403 #, fuzzy, gcc-internal-format
15404 #| msgid "Execution count is negative"
15405 msgid "execution counts estimated"
15406 msgstr "Број извршавања је негативан"
15409 #, fuzzy, gcc-internal-format
15410 #| msgid "Execution count is negative"
15411 msgid "execution counts assumed to be zero"
15412 msgstr "Број извршавања је негативан"
15415 #, gcc-internal-format
15416 msgid "this can result in poorly optimized code"
15420 #, gcc-internal-format
15421 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
15425 #, gcc-internal-format
15426 msgid "error writing %qs"
15427 msgstr "грешка при писању %qs"
15430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15431 msgid "cannot open %s"
15432 msgstr "не могу да отворим %s"
15434 #: cprop.c:1734 gcse.c:4062
15435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15436 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
15437 msgstr "%s: %d основних блокова и %d ивица по основном блоку"
15439 #: cprop.c:1747 gcse.c:4075
15440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15441 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
15442 msgstr "%s: %d основних блокова и %d регистара"
15444 #: data-streamer-in.c:52
15445 #, gcc-internal-format
15446 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
15449 #: data-streamer-in.c:83 data-streamer-in.c:112
15450 #, gcc-internal-format
15451 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
15455 #, gcc-internal-format
15456 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
15460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15461 msgid "-fdbg-cnt=%s"
15465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15471 #, gcc-internal-format
15472 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
15476 #, gcc-internal-format
15477 msgid "global destructors not supported on this target"
15478 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
15481 #, gcc-internal-format
15482 msgid "global constructors not supported on this target"
15483 msgstr "глобални конструктори нису подржани на овом циљу"
15485 #: diagnostic.c:1145
15486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15487 msgid "in %s, at %s:%d"
15488 msgstr "у %s, код %s:%d"
15490 #: dominance.c:1029
15491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15492 msgid "dominator of %d status unknown"
15493 msgstr "доминатор %d статуса непознат"
15495 #: dominance.c:1036
15496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15497 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15498 msgstr "доминатор %d треба да је %d, не %d"
15500 #: dumpfile.c:248 dumpfile.c:411 dumpfile.c:494
15501 #, fuzzy, gcc-internal-format
15502 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
15503 msgid "could not open dump file %qs: %m"
15504 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
15507 #, gcc-internal-format
15508 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
15509 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
15512 #, fuzzy, gcc-internal-format
15513 #| msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
15514 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
15515 msgstr "игноришем непознату опцију %q.*s у %<-fdump-%s%>"
15518 #, gcc-internal-format
15519 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
15522 #: dwarf2out.c:1034
15523 #, gcc-internal-format
15524 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
15527 #: dwarf2out.c:10986
15528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15529 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
15533 #, gcc-internal-format
15534 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
15535 msgstr "неисправно rtl дељење нађено у ији"
15538 #, gcc-internal-format
15540 msgstr "дељено rtx"
15543 #, gcc-internal-format
15544 msgid "internal consistency failure"
15545 msgstr "неуспех услед унутрашње неусаглашености"
15548 #, gcc-internal-format
15549 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
15550 msgstr "ИЦЕ: emit_insn употребљено где је потребно emit_jump_insn:\n"
15553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15554 msgid "abort in %s, at %s:%d"
15555 msgstr "прекид у %s, код %s:%d"
15558 #, gcc-internal-format
15559 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
15560 msgstr "аргумент за %<__builtin_eh_return_regno%> мора бити константа"
15563 #, gcc-internal-format
15564 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15565 msgstr "__builtin_eh_return није подржан на овом циљу"
15567 #: except.c:3222 except.c:3247
15568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15569 msgid "region_array is corrupted for region %i"
15570 msgstr "region_array је искварен за област %i"
15572 #: except.c:3235 except.c:3266
15573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15574 #| msgid "region_array is corrupted for region %i"
15575 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
15576 msgstr "region_array је искварен за област %i"
15579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15580 msgid "outer block of region %i is wrong"
15581 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
15584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15585 msgid "negative nesting depth of region %i"
15586 msgstr "негативна дубина угњеждења области %i"
15589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15590 #| msgid "outer block of region %i is wrong"
15591 msgid "region of lp %i is wrong"
15592 msgstr "погрешан спољашњи блок области %i"
15595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15596 msgid "tree list ends on depth %i"
15597 msgstr "листа стабла се завршава на дубини %i"
15600 #, fuzzy, gcc-internal-format
15601 #| msgid "array does not match the region tree"
15602 msgid "region_array does not match region_tree"
15603 msgstr "низ не одговара стаблу области"
15606 #, fuzzy, gcc-internal-format
15607 #| msgid "array does not match the region tree"
15608 msgid "lp_array does not match region_tree"
15609 msgstr "низ не одговара стаблу области"
15612 #, gcc-internal-format
15613 msgid "verify_eh_tree failed"
15614 msgstr "verify_eh_tree није успело"
15617 #, gcc-internal-format
15618 msgid "stack limits not supported on this target"
15619 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
15622 #, gcc-internal-format
15623 msgid "multiple accesses to volatile structure member because of packed attribute"
15627 #, gcc-internal-format
15628 msgid "multiple accesses to volatile structure bitfield because of packed attribute"
15632 #, fuzzy, gcc-internal-format
15633 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
15634 msgid "mis-aligned access used for structure member"
15635 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
15638 #, fuzzy, gcc-internal-format
15639 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
15640 msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
15641 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
15644 #, gcc-internal-format
15645 msgid "when a volatile object spans multiple type-sized locations, the compiler must choose between using a single mis-aligned access to preserve the volatility, or using multiple aligned accesses to avoid runtime faults; this code may fail at runtime if the hardware does not allow this access"
15649 #, fuzzy, gcc-internal-format
15650 #| msgid "global register variable %qD used in nested function"
15651 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
15652 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
15655 #, fuzzy, gcc-internal-format
15656 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
15657 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
15658 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
15661 #, fuzzy, gcc-internal-format
15662 #| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
15663 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
15664 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
15667 #, fuzzy, gcc-internal-format
15668 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
15669 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
15670 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
15673 #, fuzzy, gcc-internal-format
15674 #| msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
15675 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
15676 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
15678 #: final.c:4455 toplev.c:1354 tree-optimize.c:66
15679 #, fuzzy, gcc-internal-format
15680 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
15681 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
15682 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
15684 #: final.c:4508 tree-optimize.c:82
15685 #, fuzzy, gcc-internal-format
15686 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
15687 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
15688 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
15690 #: fixed-value.c:127
15691 #, fuzzy, gcc-internal-format
15692 #| msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
15693 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
15694 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
15696 #: fold-const.c:644
15697 #, gcc-internal-format
15698 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15699 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
15701 #: fold-const.c:3437 fold-const.c:3449
15702 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15703 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
15704 msgstr "поређење је увек %d услед ширине битског поља"
15706 #: fold-const.c:4849 tree-ssa-reassoc.c:1943
15707 #, gcc-internal-format
15708 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
15709 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
15711 #: fold-const.c:5285 fold-const.c:5299
15712 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15713 msgid "comparison is always %d"
15714 msgstr "поређење је увек %d"
15716 #: fold-const.c:5432
15717 #, gcc-internal-format
15718 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
15719 msgstr "%<or%> непоклопљених тестова неједнакости је увек 1"
15721 #: fold-const.c:5437
15722 #, gcc-internal-format
15723 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
15724 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
15726 #: fold-const.c:8729
15727 #, fuzzy, gcc-internal-format
15728 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15729 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
15730 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
15732 #: fold-const.c:8887
15733 #, fuzzy, gcc-internal-format
15734 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15735 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
15736 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
15738 #: fold-const.c:9150
15739 #, fuzzy, gcc-internal-format
15740 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
15741 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
15742 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при негирању дељења"
15744 #: fold-const.c:14564
15745 #, gcc-internal-format
15746 msgid "fold check: original tree changed by fold"
15747 msgstr "провера сажимања: првобитно дрво измењено сажимањем"
15750 #, fuzzy, gcc-internal-format
15751 #| msgid "%Jtotal size of local objects too large"
15752 msgid "total size of local objects too large"
15753 msgstr "%Jукупна величина локалних објеката је превелика"
15755 #: function.c:1738 gimplify.c:5409
15756 #, gcc-internal-format
15757 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
15758 msgstr "немогуће ограничење у %<asm%>"
15761 #, gcc-internal-format
15762 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15763 msgstr "променљива %q+D може бити продрмана са %<longjmp%> или %<vfork%>"
15766 #, gcc-internal-format
15767 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
15768 msgstr "аргумент %q+D може бити продрман са %<longjmp%> или %<vfork%>"
15771 #, gcc-internal-format
15772 msgid "function returns an aggregate"
15773 msgstr "функција враћа скупинску вредност"
15776 #, gcc-internal-format
15777 msgid "unused parameter %q+D"
15778 msgstr "неупотребљен параметар %q+D"
15780 #: gcc.c:1804 gcc.c:1824
15781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15782 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
15783 msgstr "наводи: %%include синтакса лоше формирана после %ld знакова"
15785 #: gcc.c:1850 gcc.c:1859 gcc.c:1869 gcc.c:1879
15786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15787 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
15788 msgstr "наводи: %%rename синтакса лоше формирана после %ld знакова"
15791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15792 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
15793 msgstr "наводи: није утврђено да је навод %s преименован"
15796 #, fuzzy, gcc-internal-format
15797 #| msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
15798 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
15799 msgstr "%s: покушај преименовања навода ‘%s’ у већ дефинисан навод ‘%s’"
15802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15803 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
15804 msgstr "наводи: непозната %% наредба после %ld знакова"
15806 #: gcc.c:1928 gcc.c:1941
15807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15808 msgid "specs file malformed after %ld characters"
15809 msgstr "датотека навода лоше формирана после %ld знакова"
15812 #, gcc-internal-format
15813 msgid "spec file has no spec for linking"
15814 msgstr "датотека навода нема навод за повезивање"
15817 #, fuzzy, gcc-internal-format
15818 #| msgid "system path '%s' is not absolute"
15819 msgid "system path %qs is not absolute"
15820 msgstr "системска путања ‘%s’ није апсолутна"
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "-pipe not supported"
15825 msgstr "-pipe није подржано"
15828 #, fuzzy, gcc-internal-format
15829 #| msgid "failed to get exit status"
15830 msgid "failed to get exit status: %m"
15831 msgstr "нисам успео да добавим излазни статус"
15834 #, fuzzy, gcc-internal-format
15835 #| msgid "failed to get process times"
15836 msgid "failed to get process times: %m"
15837 msgstr "нисам успео да добавим времена процеса"
15840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15841 #| msgid "programs: %s\n"
15842 msgid "%s (program %s)"
15843 msgstr "програми: %s\n"
15845 #: gcc.c:3251 opts-common.c:986 opts-common.c:1058
15846 #, fuzzy, gcc-internal-format
15847 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
15848 msgid "unrecognized command line option %qs"
15849 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
15852 #, gcc-internal-format
15853 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
15857 #, fuzzy, gcc-internal-format
15858 #| msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
15859 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
15860 msgstr "упозорење: -pipe се игнорише јер је задато -save-temps"
15863 #, fuzzy, gcc-internal-format
15864 #| msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
15865 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
15866 msgstr "упозорење: „-x %s“ после последње улазне датотеке нема ефекта"
15869 #, gcc-internal-format
15870 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
15874 #, fuzzy, gcc-internal-format
15875 #| msgid "switch '%s' does not start with '-'"
15876 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
15877 msgstr "прекидач ‘%s’ не почиње са ‘-’"
15880 #, gcc-internal-format
15881 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
15885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15886 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
15887 msgid "could not open temporary response file %s"
15888 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
15891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15892 #| msgid "cannot create temporary file"
15893 msgid "could not write to temporary response file %s"
15894 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
15897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15898 #| msgid "cannot create temporary file"
15899 msgid "could not close temporary response file %s"
15900 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format
15904 #| msgid "spec '%s' invalid"
15905 msgid "spec %qs invalid"
15906 msgstr "неисправан навод ‘%s’"
15909 #, fuzzy, gcc-internal-format
15910 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
15911 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
15912 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%0%c’"
15915 #, fuzzy, gcc-internal-format
15916 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
15917 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
15918 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%W%c’"
15921 #, fuzzy, gcc-internal-format
15922 #| msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
15923 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
15924 msgstr "навод ‘%s’ има неисправно ‘%%x%c’"
15926 #. Catch the case where a spec string contains something like
15927 #. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left
15928 #. hand side of the :.
15930 #, fuzzy, gcc-internal-format
15931 #| msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
15932 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
15933 msgstr "крах навода: „%%*“ није успостављено шематским поклапањем"
15936 #, fuzzy, gcc-internal-format
15937 #| msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
15938 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
15939 msgstr "крах навода: непрепозната опција навода „%c“"
15942 #, fuzzy, gcc-internal-format
15943 #| msgid "unknown spec function '%s'"
15944 msgid "unknown spec function %qs"
15945 msgstr "непозната функција навода ‘%s’"
15948 #, fuzzy, gcc-internal-format
15949 #| msgid "error in args to spec function '%s'"
15950 msgid "error in args to spec function %qs"
15951 msgstr "грешка у аргументима за функцију навода ‘%s’"
15954 #, gcc-internal-format
15955 msgid "malformed spec function name"
15956 msgstr "лоше формирано име функције навода"
15960 #, gcc-internal-format
15961 msgid "no arguments for spec function"
15962 msgstr "нема аргумената за функцију навода"
15965 #, gcc-internal-format
15966 msgid "malformed spec function arguments"
15967 msgstr "лоше формирани аргументи функције навода"
15970 #, fuzzy, gcc-internal-format
15971 #| msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
15972 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
15973 msgstr "навод ‘%s’ у витичастим заградама није исправан код ‘%c’"
15976 #, fuzzy, gcc-internal-format
15977 #| msgid "braced spec body '%s' is invalid"
15978 msgid "braced spec body %qs is invalid"
15979 msgstr "тело навода ‘%s’ у витичастим заградама није исправно"
15982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15983 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
15984 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
15985 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
15988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15989 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
15992 #: gcc.c:6172 gcc.c:6213
15993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15994 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
15995 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
15996 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
15998 #: gcc.c:6192 gcc.c:6229
15999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16000 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16004 #, fuzzy, gcc-internal-format
16005 #| msgid "pex_init failed"
16006 msgid "atexit failed"
16007 msgstr "pex_init није прошло"
16010 #, gcc-internal-format
16011 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16012 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16015 #, gcc-internal-format
16016 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16017 msgstr "крах навода: више од једног аргумента за SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16020 #, fuzzy, gcc-internal-format
16021 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16022 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16023 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
16025 #. The error status indicates that only one set of fixed
16026 #. headers should be built.
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "no input files"
16035 msgstr "нема улазних датотека"
16038 #, fuzzy, gcc-internal-format
16039 #| msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
16040 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16041 msgstr "не може се задати -o са -c или -S кад има више датотека"
16044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16045 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16046 msgstr "%s: компилатор за %s није инсталиран на овом систему"
16049 #, gcc-internal-format
16050 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16054 #, gcc-internal-format
16055 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16059 #, fuzzy, gcc-internal-format
16060 #| msgid "comparison is always %d"
16061 msgid "comparing final insns dumps"
16062 msgstr "поређење је увек %d"
16065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16066 #| msgid "field %qs not found"
16067 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16068 msgstr "поље %qs није нађено"
16071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16072 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16073 msgstr "%s: улазна датотека повезивача се не користи је се повезивање не извршава"
16076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16077 msgid "language %s not recognized"
16078 msgstr "језик %s није препознат"
16081 #, fuzzy, gcc-internal-format
16082 #| msgid "multilib spec '%s' is invalid"
16083 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16084 msgstr "вишебиб. навод ‘%s’ није исправан"
16087 #, fuzzy, gcc-internal-format
16088 #| msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
16089 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16090 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
16093 #, fuzzy, gcc-internal-format
16094 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
16095 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16096 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
16099 #, fuzzy, gcc-internal-format
16100 #| msgid "multilib select '%s' is invalid"
16101 msgid "multilib select %qs is invalid"
16102 msgstr "вишебиб. избор ‘%s’ није исправан"
16105 #, fuzzy, gcc-internal-format
16106 #| msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
16107 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16108 msgstr "вишебиб. искључење ‘%s’ није исправно"
16111 #, fuzzy, gcc-internal-format
16112 #| msgid "environment variable DJGPP not defined"
16113 msgid "environment variable %qs not defined"
16114 msgstr "променљива окружења DJGPP није дефинисана"
16116 #: gcc.c:8115 gcc.c:8120
16117 #, fuzzy, gcc-internal-format
16118 #| msgid "invalid version number `%s'"
16119 msgid "invalid version number %qs"
16120 msgstr "неисправан број верзије ‘%s’"
16123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16124 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16125 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
16128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16129 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16130 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
16133 #, fuzzy, gcc-internal-format
16134 #| msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
16135 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16136 msgstr "непознате оператор ‘%s’ у %%:version-compare"
16139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16140 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16141 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16142 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
16145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16146 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16147 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16148 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
16151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16152 #| msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16153 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16154 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
16157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16158 #| msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16159 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16160 msgstr "премало аргумената за %%:version-compare"
16163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16164 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16169 #| msgid "too few arguments to function"
16170 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
16171 msgstr "превише аргумената за функцију"
16173 #: ggc-common.c:456 ggc-common.c:464 ggc-common.c:538 ggc-common.c:557
16174 #: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
16175 #, fuzzy, gcc-internal-format
16176 #| msgid "can't write PCH file: %m"
16177 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16178 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
16180 #: ggc-common.c:550 config/i386/host-cygwin.c:55
16181 #, fuzzy, gcc-internal-format
16182 #| msgid "can't get position in PCH file: %m"
16183 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16184 msgstr "не могу да добавим положај у ПЦХ датотеци: %m"
16186 #: ggc-common.c:560
16187 #, fuzzy, gcc-internal-format
16188 #| msgid "can't write padding to PCH file: %m"
16189 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16190 msgstr "не могу да запишем уметање у ПЦХ датотеку: %m"
16192 #: ggc-common.c:615 ggc-common.c:623 ggc-common.c:630 ggc-common.c:633
16193 #: ggc-common.c:643 ggc-common.c:646 ggc-page.c:2439
16194 #, fuzzy, gcc-internal-format
16195 #| msgid "can't read PCH file: %m"
16196 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16197 msgstr "не могу да читам ПЦХ датотеку: %m"
16199 #: ggc-common.c:638
16200 #, gcc-internal-format
16201 msgid "had to relocate PCH"
16202 msgstr "морадох преместим ПЦХ"
16205 #, gcc-internal-format
16206 msgid "open /dev/zero: %m"
16207 msgstr "отварање /dev/zero: %m"
16209 #: ggc-page.c:2327 ggc-page.c:2333
16210 #, fuzzy, gcc-internal-format
16211 #| msgid "can't write PCH file"
16212 msgid "can%'t write PCH file"
16213 msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку"
16215 #: gimple-streamer-in.c:188
16216 #, gcc-internal-format
16217 msgid "use of type %<%E%> with two mismatching declarations at field %<%E%>"
16220 #: gimple-streamer-in.c:194
16221 #, fuzzy, gcc-internal-format
16222 #| msgid "original label is here"
16223 msgid "original type declared here"
16224 msgstr "првобитна етикета је овде"
16226 #: gimple-streamer-in.c:196
16227 #, gcc-internal-format
16228 msgid "field in mismatching type declared here"
16231 #: gimple-streamer-in.c:202
16232 #, fuzzy, gcc-internal-format
16233 #| msgid " %q+#D declared here"
16234 msgid "type of field declared here"
16235 msgstr " %q+#D декларисано овде"
16237 #: gimple-streamer-in.c:209
16238 #, gcc-internal-format
16239 msgid "type of mismatching field declared here"
16242 #: gimple-streamer-in.c:270
16243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16244 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16249 #| msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
16250 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16251 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
16254 #, fuzzy, gcc-internal-format
16255 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
16256 msgid "using result of function returning %<void%>"
16257 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
16260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16261 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16262 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
16265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16266 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16267 msgstr "немеморијски улаз %d мора остати у меморији"
16270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16271 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16272 msgstr "меморијски улаз %d не може се непосредно адресирати"
16275 #, fuzzy, gcc-internal-format
16276 #| msgid "threadprivate variables not supported in this target"
16277 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16278 msgstr "нитно-локалне променљиве нису подржане за овај циљ"
16280 #: gimplify.c:5928 gimplify.c:5990
16281 #, fuzzy, gcc-internal-format
16282 #| msgid "%Henclosing parallel"
16283 msgid "enclosing task"
16284 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
16287 #, fuzzy, gcc-internal-format
16288 #| msgid "%qs not specified in enclosing parallel"
16289 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16290 msgstr "%qs није наведено у обухватајућем паралелном"
16293 #, fuzzy, gcc-internal-format
16294 #| msgid "%Henclosing parallel"
16295 msgid "enclosing parallel"
16296 msgstr "%Hобухватајуће паралелно"
16299 #, fuzzy, gcc-internal-format
16300 #| msgid "iteration variable %qs should be private"
16301 msgid "iteration variable %qE should be private"
16302 msgstr "требало би да променљива итерације %qs буде приватна"
16305 #, fuzzy, gcc-internal-format
16306 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
16307 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16308 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
16311 #, fuzzy, gcc-internal-format
16312 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
16313 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16314 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
16317 #, fuzzy, gcc-internal-format
16318 #| msgid "%s variable %qs is private in outer context"
16319 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16320 msgstr "%s променљива %qs је приватна у спољашњем контексту"
16323 #, gcc-internal-format
16324 msgid "gimplification failed"
16325 msgstr "гимплификација није успела"
16328 #, fuzzy, gcc-internal-format
16329 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
16330 msgid "could not close Go dump file: %m"
16331 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
16334 #, fuzzy, gcc-internal-format
16335 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
16336 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
16337 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
16339 #: graph.c:54 toplev.c:1462 java/jcf-parse.c:1750 java/jcf-parse.c:1887
16340 #: objc/objc-act.c:446
16341 #, gcc-internal-format
16342 msgid "can%'t open %s: %m"
16343 msgstr "не могу да отворим %s: %m"
16345 #: graphite-clast-to-gimple.c:1386 toplev.c:917 toplev.c:1063
16346 #, gcc-internal-format
16347 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16348 msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
16351 #, fuzzy, gcc-internal-format
16352 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
16353 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
16354 msgstr "Укључи оптимизације петљи на нивоу стабла"
16356 #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units
16357 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
16358 #. unit, so this should never happen.
16359 #: ipa-inline-analysis.c:3858
16360 #, gcc-internal-format
16361 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
16364 #. Fatal error here. We do not want to support compiling ltrans units with
16365 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
16366 #. this should never happen.
16367 #: ipa-reference.c:1148
16368 #, gcc-internal-format
16369 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
16372 #: ira.c:1908 ira.c:1921 ira.c:1935
16373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16374 msgid "%s cannot be used in asm here"
16375 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
16377 #: lra-assigns.c:1248 reload1.c:1250
16378 #, gcc-internal-format
16379 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
16380 msgstr "операнд у %<asm%> има немогућа ограничења"
16382 #: lra-constraints.c:2826 reload.c:3880 reload.c:4135
16383 #, gcc-internal-format
16384 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
16385 msgstr "неусаглашена ограничења операнда у %<asm%>"
16387 #: lra-constraints.c:3438
16388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16389 msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
16392 #: lra-constraints.c:3537
16393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16394 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
16397 #: lto-cgraph.c:976
16398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16399 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node %d"
16402 #: lto-cgraph.c:1101
16403 #, gcc-internal-format
16404 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
16407 #: lto-cgraph.c:1107
16408 #, gcc-internal-format
16409 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
16412 #: lto-cgraph.c:1177
16413 #, gcc-internal-format
16414 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
16417 #: lto-cgraph.c:1320
16418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16419 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
16422 #: lto-cgraph.c:1406
16423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16424 msgid "Profile information in %s corrupted"
16427 #: lto-cgraph.c:1440
16428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16429 #| msgid "cannot find class %qs"
16430 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
16431 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
16433 #: lto-cgraph.c:1450
16434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16435 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
16436 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
16437 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
16439 #: lto-compress.c:189 lto-compress.c:197 lto-compress.c:218 lto-compress.c:279
16440 #: lto-compress.c:287 lto-compress.c:308
16441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16442 msgid "compressed stream: %s"
16445 #: lto-section-in.c:422
16446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16447 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
16450 #: lto-section-in.c:432
16451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16452 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
16455 #: lto-streamer-in.c:74
16456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16457 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
16460 #: lto-streamer-out.c:307
16461 #, fuzzy, gcc-internal-format
16462 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
16463 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
16464 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
16466 #: lto-streamer.c:163
16467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16468 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
16471 #: lto-streamer.c:375
16472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16473 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
16476 #: lto-symtab.c:282
16477 #, fuzzy, gcc-internal-format
16478 #| msgid "complex invalid for %qs"
16479 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
16480 msgstr "complex неисправно за %qs"
16482 #: lto-symtab.c:300
16483 #, fuzzy, gcc-internal-format
16484 #| msgid "%qD is already defined in %qT"
16485 msgid "%qD has already been defined"
16486 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
16488 #: lto-symtab.c:302
16489 #, fuzzy, gcc-internal-format
16490 #| msgid "%q+#D previously defined here"
16491 msgid "previously defined here"
16492 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
16494 #: lto-symtab.c:382
16495 #, fuzzy, gcc-internal-format
16496 #| msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
16497 msgid "type of %qD does not match original declaration"
16498 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
16500 #: lto-symtab.c:390
16501 #, fuzzy, gcc-internal-format
16502 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
16503 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
16504 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
16506 #: lto-symtab.c:396 lto-symtab.c:489
16507 #, fuzzy, gcc-internal-format
16508 #| msgid "%q+#D previously declared here"
16509 msgid "previously declared here"
16510 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
16512 #: lto-symtab.c:470
16513 #, fuzzy, gcc-internal-format
16514 #| msgid "field %qs declared as a function"
16515 msgid "variable %qD redeclared as function"
16516 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
16518 #: lto-symtab.c:477
16519 #, fuzzy, gcc-internal-format
16520 #| msgid "function %q+D redeclared as inline"
16521 msgid "function %qD redeclared as variable"
16522 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
16525 #, fuzzy, gcc-internal-format
16526 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
16527 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16528 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
16531 #, fuzzy, gcc-internal-format
16532 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered or master region"
16533 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16534 msgstr "подељена област не може бити блиско угњеждена унутар подељене, критичне, уређене или главне области"
16537 #, fuzzy, gcc-internal-format
16538 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing region"
16539 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
16540 msgstr "главна област не може бити блиско угњеждена унутар дељене"
16543 #, fuzzy, gcc-internal-format
16544 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical region"
16545 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
16546 msgstr "уређена област не може бити блиско угњеждена унутар критичне"
16549 #, gcc-internal-format
16550 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
16551 msgstr "уређена област мора бити блиско угњеждена унутар петље са одредбом уређености"
16554 #, gcc-internal-format
16555 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
16556 msgstr "критична област не може бити угњеждена унутар истоимене критичне области"
16558 #: omp-low.c:7001 cp/decl.c:2948 cp/parser.c:10002 cp/parser.c:10022
16559 #, gcc-internal-format
16560 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16561 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
16563 #: omp-low.c:7003 omp-low.c:7008
16564 #, gcc-internal-format
16565 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
16566 msgstr "неисправан улаз у структуирани блок ОпенМПа"
16568 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
16570 #, fuzzy, gcc-internal-format
16571 #| msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16572 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
16573 msgstr "неисправан излаз из структуираног блока ОпенМПа"
16575 #: opts-common.c:997
16576 #, gcc-internal-format
16577 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
16578 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
16580 #: opts-common.c:1007
16581 #, fuzzy, gcc-internal-format
16582 #| msgid "missing argument to \"%s\""
16583 msgid "missing argument to %qs"
16584 msgstr "недостаје аргумент за „%s“"
16586 #: opts-common.c:1013
16587 #, fuzzy, gcc-internal-format
16588 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
16589 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
16590 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
16592 #: opts-common.c:1028
16593 #, fuzzy, gcc-internal-format
16594 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16595 msgid "unrecognized argument in option %qs"
16596 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
16598 #: opts-common.c:1044
16599 #, fuzzy, gcc-internal-format
16600 #| msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
16601 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16602 msgstr "Неисправан тип аргумента %qs за %qs"
16604 #: opts-global.c:99
16605 #, fuzzy, gcc-internal-format
16606 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
16607 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
16608 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
16610 #. Eventually this should become a hard error IMO.
16611 #: opts-global.c:105
16612 #, fuzzy, gcc-internal-format
16613 #| msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
16614 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
16615 msgstr "опција командне линије „%s“ исправна је за %s али не за %s"
16617 #: opts-global.c:136
16618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16619 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16620 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
16622 #: opts-global.c:389
16623 #, fuzzy, gcc-internal-format
16624 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16625 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
16626 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
16628 #: opts-global.c:394
16629 #, fuzzy, gcc-internal-format
16630 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16631 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
16632 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
16634 #: opts-global.c:415 opts-global.c:423
16635 #, gcc-internal-format
16636 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
16639 #: opts-global.c:447
16640 #, fuzzy, gcc-internal-format
16641 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
16642 msgid "unrecognized register name %qs"
16643 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
16646 #, fuzzy, gcc-internal-format
16647 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16648 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
16649 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
16652 #, gcc-internal-format
16653 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
16662 #, fuzzy, gcc-internal-format
16663 #| msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
16664 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
16665 msgstr "аргумент за „%s“ треба да је ненегативан цео број"
16668 #, gcc-internal-format
16669 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16673 #, gcc-internal-format
16674 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
16678 #, gcc-internal-format
16679 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
16683 #, gcc-internal-format
16684 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
16687 #: opts.c:729 config/darwin.c:3061 config/sh/sh.c:936
16688 #, fuzzy, gcc-internal-format
16689 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
16690 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
16691 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
16693 #: opts.c:744 config/sh/sh.c:944
16694 #, fuzzy, gcc-internal-format
16695 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
16696 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
16697 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
16699 #: opts.c:761 config/pa/pa.c:526
16700 #, gcc-internal-format
16701 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
16702 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
16705 #, gcc-internal-format
16706 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin."
16710 #, gcc-internal-format
16711 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
16715 #, fuzzy, gcc-internal-format
16716 #| msgid "%s is not supported by this configuration"
16717 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
16718 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
16721 #, gcc-internal-format
16722 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
16726 #, gcc-internal-format
16727 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
16731 #, fuzzy, gcc-internal-format
16732 #| msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16733 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
16734 msgstr "непрепозната опција командне линије „%s“"
16737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16738 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
16739 msgstr "равнање структуре мора бити мали степен двојке, не %d"
16742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16743 #| msgid "unknown machine mode %qs"
16744 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
16745 msgstr "непознат машински режим %qs"
16748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16749 #| msgid "stack limit expression is not supported"
16750 msgid "dwarf version %d is not supported"
16751 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
16754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16755 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
16756 msgstr "%s: аргументи за --param треба да су облика ИМЕ=ВРЕДНОСТ"
16759 #, gcc-internal-format
16760 msgid "invalid --param value %qs"
16761 msgstr "неисправна вредност %qs за --param"
16764 #, gcc-internal-format
16765 msgid "target system does not support debug output"
16766 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки излаз"
16769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16770 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
16771 msgstr "исправљачки формат „%s“ коси се са претходним избором"
16774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16775 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
16776 msgstr "непрепознат ниво исправљачког излаза „%s“"
16779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16780 msgid "debug output level %s is too high"
16781 msgstr "ниво исправљачког излаза %s је превисок"
16784 #, gcc-internal-format
16785 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
16786 msgstr "добављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
16789 #, gcc-internal-format
16790 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
16791 msgstr "постављам ограничење највеће величине датотеке језгра: %m"
16794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16795 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
16796 msgstr "непрепозната исправљачка опција: %c"
16799 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16800 #| msgid "-Werror=%s: No option -%s"
16801 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
16802 msgstr "-Werror=%s: нема опције -%s"
16805 #, gcc-internal-format
16806 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
16807 msgstr "најмања вредност параметра %qs је %u"
16810 #, gcc-internal-format
16811 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
16812 msgstr "највећа вредност параметра %qs је %u"
16814 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
16816 #, gcc-internal-format
16817 msgid "invalid parameter %qs"
16818 msgstr "неисправан параметар %qs"
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
16823 msgid "unrecognized option -fenable"
16824 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
16827 #, fuzzy, gcc-internal-format
16828 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
16829 msgid "unrecognized option -fdisable"
16830 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
16833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16834 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16835 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
16836 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
16839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16840 #| msgid "unknown field %qE specified in initializer"
16841 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
16842 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
16844 #: passes.c:841 passes.c:930
16845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16846 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
16849 #: passes.c:844 passes.c:941
16850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16851 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
16854 #: passes.c:880 passes.c:908
16855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16856 #| msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
16857 msgid "Invalid range %s in option %s"
16858 msgstr "неисправна опција покретног зареза: -mfpu=%s"
16861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16862 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
16863 msgid "enable pass %s for function %s"
16864 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
16867 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16868 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
16869 msgid "disable pass %s for function %s"
16870 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
16873 #, fuzzy, gcc-internal-format
16874 #| msgid "invalid conditional operand"
16875 msgid "invalid pass positioning operation"
16876 msgstr "неисправан операнд услова"
16879 #, fuzzy, gcc-internal-format
16880 #| msgid "no register in address"
16881 msgid "plugin cannot register a missing pass"
16882 msgstr "нема регистара у адреси"
16885 #, fuzzy, gcc-internal-format
16886 #| msgid "unknown register name: %s"
16887 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
16888 msgstr "непознато име регистра: %s"
16891 #, fuzzy, gcc-internal-format
16892 #| msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
16893 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
16894 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
16897 #, fuzzy, gcc-internal-format
16898 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
16899 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
16900 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
16903 #, gcc-internal-format
16904 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
16908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16910 "plugin %s was specified with different paths:\n"
16916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16917 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
16921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16922 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
16926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16927 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
16931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16932 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
16936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16937 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
16941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16942 #| msgid "cannot open %s"
16944 "cannot load plugin %s\n"
16946 msgstr "не могу да отворим %s"
16949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16951 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
16956 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16957 #| msgid "cannot find class %qs"
16959 "cannot find %s in plugin %s\n"
16961 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
16964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16965 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
16966 msgid "fail to initialize plugin %s"
16967 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
16970 #, gcc-internal-format
16971 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
16975 #, fuzzy, gcc-internal-format
16976 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
16977 msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
16978 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
16981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16982 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
16983 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
16986 #, gcc-internal-format
16987 msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
16988 msgstr "искварени подаци профила: run_max * runs < sum_max"
16991 #, gcc-internal-format
16992 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
16993 msgstr "искварени подаци профила: sum_all је мање од sum_max"
16996 #, gcc-internal-format
16997 msgid "correcting inconsistent profile data"
17001 #, fuzzy, gcc-internal-format
17002 #| msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17003 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17004 msgstr "искварени подаци профила: ивица из %i у %i премашује највећи збир"
17007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17008 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17009 msgstr "искварени подаци профила: број итерација за основни блок %d је предвиђен као %i"
17012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17013 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17014 msgstr "искварени подаци профила: број извршавања за ивицу %d-%d је предвиђен као %i"
17017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17018 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17019 msgstr "излазно ограничење %d мора навести један једини регистар"
17022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17023 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17024 msgstr "излазно ограничење %d не може бити наведено заједно са продрмом „%s“"
17027 #, gcc-internal-format
17028 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17029 msgstr "излазни регистри морају бити груписани на врху стека"
17032 #, gcc-internal-format
17033 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17034 msgstr "имплицитно подигнути регистри морају бити груписани на врху стека"
17037 #, gcc-internal-format
17038 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17039 msgstr "излазни операнд %d мора користити ограничење %<&%>"
17042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17043 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17044 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош next_regno за празан ланац (%u)"
17047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17048 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17049 msgstr "validate_value_data: Петља у regno ланцу (%u)"
17052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17053 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17054 msgstr "validate_value_data: [%u] Лош oldest_regno (%u)"
17057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17058 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17059 msgstr "validate_value_data: [%u] Непразан рег. у ланцу (%s %u %i)"
17062 #, fuzzy, gcc-internal-format
17063 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
17064 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17065 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
17068 #, fuzzy, gcc-internal-format
17069 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
17070 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17071 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
17074 #, fuzzy, gcc-internal-format
17075 #| msgid "can't use '%s' as a %s register"
17076 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17077 msgstr "„%s“ се не може користити као %s регистар"
17079 #: reginfo.c:750 config/ia64/ia64.c:5897 config/ia64/ia64.c:5904
17080 #: config/pa/pa.c:428 config/pa/pa.c:435 config/sh/sh.c:9362
17081 #: config/sh/sh.c:9369 config/spu/spu.c:4908 config/spu/spu.c:4915
17082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17083 msgid "unknown register name: %s"
17084 msgstr "непознато име регистра: %s"
17087 #, fuzzy, gcc-internal-format
17088 #| msgid "register used for two global register variables"
17089 msgid "stack register used for global register variable"
17090 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "global register variable follows a function definition"
17095 msgstr "глобална регистарска променљива прати дефиницију функције"
17098 #, fuzzy, gcc-internal-format
17099 #| msgid "register used for two global register variables"
17100 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
17101 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
17104 #, fuzzy, gcc-internal-format
17105 #| msgid " conflict with %q+D"
17106 msgid "conflicts with %qD"
17107 msgstr " коси се са %q+D"
17110 #, gcc-internal-format
17111 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17112 msgstr "позивом продрман регистар користи се за глобалну регистарску променљиву"
17115 #, gcc-internal-format
17116 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17117 msgstr "не може се поново учитати целобројни константни операнд у %<asm%>"
17120 #, gcc-internal-format
17121 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17122 msgstr "немогуће регистарско ограничење у %<asm%>"
17125 #, gcc-internal-format
17126 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17127 msgstr "%<&%> ограничење употребљено без регистарске класе"
17130 #, gcc-internal-format
17131 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17132 msgstr "величина оквира превелика за поуздану проверу стека"
17135 #, gcc-internal-format
17136 msgid "try reducing the number of local variables"
17137 msgstr "покушајте да смањите број локалних променљивих"
17140 #, fuzzy, gcc-internal-format
17141 #| msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17142 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17143 msgstr "не могу да нађем регистар у класи %qs при поновном учитавању %<asm%>"
17146 #, gcc-internal-format
17147 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17148 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
17151 #, gcc-internal-format
17152 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17153 msgstr "операнд у %<asm%> захтева немогуће поновно учитавање"
17156 #, gcc-internal-format
17157 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17158 msgstr "ограничење операнда у %<asm%> несагласно са величином операнда"
17161 #, gcc-internal-format
17162 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17163 msgstr "излазни операнд је константан у %<asm%>"
17166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17167 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17168 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d у „%s“ последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
17171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17172 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17173 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
17176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17177 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17178 msgstr "РТЛ провера: очекивах је елт %d типа „%c“ или „%c“, добих „%c“ (rtx %s) у %s, код %s:%d"
17181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17182 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17183 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
17186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17187 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17188 msgstr "РТЛ провера: очекивах кôд „%s“ или „%s“, добих „%s“ у %s, код %s:%d"
17191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17192 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17193 msgstr "РТЛ провера: покушај узимања не-блоковског симбола као блоковског у %s, код %s:%d"
17196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17197 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17198 msgstr "РТЛ провера: приступ елта %d вектора последњим елтом %d у %s, код %s:%d"
17201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17202 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17203 msgstr "РТЛ провера заставице: %s употребљена са неочекиваним rtx кодом „%s“ у „%s“, код %s:%d"
17206 #, gcc-internal-format
17207 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17208 msgstr "ограничењу излазног операнда недостаје %<=%>"
17211 #, gcc-internal-format
17212 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17213 msgstr "излазно ограничење %qc за операнд %d није на почетку"
17216 #, gcc-internal-format
17217 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17218 msgstr "ограничење операнда садржи нетачно позиционирано %<+%> или %<=%>"
17220 #: stmt.c:346 stmt.c:445
17221 #, gcc-internal-format
17222 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17223 msgstr "ограничење %<%%%> употребљено са последњим операндом"
17226 #, gcc-internal-format
17227 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17228 msgstr "поклапајуће ограничење није исправно у излазном операнду"
17231 #, gcc-internal-format
17232 msgid "input operand constraint contains %qc"
17233 msgstr "ограничење улазног операнда садржи %qc"
17236 #, gcc-internal-format
17237 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17238 msgstr "поклапајуће ограничење упућује на неисправан број операнда"
17241 #, gcc-internal-format
17242 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17243 msgstr "неисправна интерпункција %qc у ограничењу"
17246 #, gcc-internal-format
17247 msgid "matching constraint does not allow a register"
17248 msgstr "поклапајуће ограничење не дозвољава регистар"
17251 #, fuzzy, gcc-internal-format
17252 #| msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
17253 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
17254 msgstr "наводилац asm за променљиву %qs коси се са asm листом продрмавања"
17257 #, gcc-internal-format
17258 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
17259 msgstr "непознато име регистра %qs у %<asm%>"
17262 #, fuzzy, gcc-internal-format
17263 #| msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
17264 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
17265 msgstr "ПИЦ регистар %qs продрман у %<asm%>"
17268 #, gcc-internal-format
17269 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
17270 msgstr "више од %d операнада у %<asm%>"
17273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17274 msgid "output number %d not directly addressable"
17275 msgstr "излазни број %d не може се непосредно адресирати"
17278 #, gcc-internal-format
17279 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
17280 msgstr "asm операнд %d вероватно не одговара ограничењима"
17283 #, gcc-internal-format
17284 msgid "asm clobber conflict with output operand"
17285 msgstr "сукоб asm продрмавања са излазним операндом"
17288 #, gcc-internal-format
17289 msgid "asm clobber conflict with input operand"
17290 msgstr "сукоб asm продрмавања са улазним операндом"
17293 #, gcc-internal-format
17294 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
17295 msgstr "превише алтернатива у %<asm%>"
17298 #, gcc-internal-format
17299 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
17300 msgstr "ограничења операнда за %<asm%> разликују се у броју алтернатива"
17303 #, gcc-internal-format
17304 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17305 msgstr "удвостручено име asm операнда %qs"
17308 #, gcc-internal-format
17309 msgid "missing close brace for named operand"
17310 msgstr "недостаје затворена витичаста заграда за именовани операнд"
17313 #, gcc-internal-format
17314 msgid "undefined named operand %qs"
17315 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
17317 #: stor-layout.c:708
17318 #, gcc-internal-format
17319 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17320 msgstr "величина %q+D је %d бајтова"
17322 #: stor-layout.c:710
17323 #, gcc-internal-format
17324 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17325 msgstr "величина %q+D је већа од %wd бајтова"
17327 #: stor-layout.c:1152
17328 #, gcc-internal-format
17329 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17330 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %q+D"
17332 #: stor-layout.c:1156
17333 #, gcc-internal-format
17334 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17335 msgstr "атрибут паковања непотребан за %q+D"
17337 #: stor-layout.c:1173
17338 #, gcc-internal-format
17339 msgid "padding struct to align %q+D"
17340 msgstr "убацујем уметак у структуру ради равнања %q+D"
17342 #: stor-layout.c:1235
17343 #, gcc-internal-format
17344 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17347 #: stor-layout.c:1541
17348 #, gcc-internal-format
17349 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17350 msgstr "убацујем уметак за величину структуре до границе равнања"
17352 #: stor-layout.c:1569
17353 #, fuzzy, gcc-internal-format
17354 #| msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
17355 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17356 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања за %qs"
17358 #: stor-layout.c:1573
17359 #, fuzzy, gcc-internal-format
17360 #| msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
17361 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17362 msgstr "атрибут паковања непотребан за %qs"
17364 #: stor-layout.c:1579
17365 #, gcc-internal-format
17366 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17367 msgstr "атрибут паковања доводи до неефикасног равнања"
17369 #: stor-layout.c:1581
17370 #, gcc-internal-format
17371 msgid "packed attribute is unnecessary"
17372 msgstr "атрибут паковања непотребан"
17374 #: stor-layout.c:2293
17375 #, gcc-internal-format
17376 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17377 msgstr "равнање елемената низа је веће од величине елемента"
17380 #, gcc-internal-format
17381 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
17382 msgstr "%D преименован пошто је поменут у асемблеру"
17385 #, fuzzy, gcc-internal-format
17386 #| msgid "function returning a function"
17387 msgid "function symbol is not function"
17388 msgstr "функција враћа функцију"
17391 #, fuzzy, gcc-internal-format
17392 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
17393 msgid "variable symbol is not variable"
17394 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
17397 #, gcc-internal-format
17398 msgid "node has unknown type"
17402 #, fuzzy, gcc-internal-format
17403 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
17404 msgid "node not found in symtab decl hashtable"
17405 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
17408 #, gcc-internal-format
17409 msgid "assembler name hash list corrupted"
17413 #, fuzzy, gcc-internal-format
17414 #| msgid "node not found in cgraph_hash"
17415 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
17416 msgstr "чвор није нађен у cgraph_hash"
17419 #, gcc-internal-format
17420 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
17424 #, gcc-internal-format
17425 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
17429 #, gcc-internal-format
17430 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
17434 #, gcc-internal-format
17435 msgid "node is alone in a comdat group"
17439 #, gcc-internal-format
17440 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
17444 #, fuzzy, gcc-internal-format
17445 #| msgid "verify_cgraph_node failed"
17446 msgid "verify_symtab_node failed"
17447 msgstr "verify_cgraph_node није успело"
17450 #, gcc-internal-format
17451 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17452 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
17455 #, fuzzy, gcc-internal-format
17456 #| msgid "global destructors not supported on this target"
17457 msgid "nested functions not supported on this target"
17458 msgstr "глобални деструктори нису подржани на овом циљу"
17461 #, fuzzy, gcc-internal-format
17462 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17463 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
17464 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
17466 #: targhooks.c:1233
17467 #, fuzzy, gcc-internal-format
17468 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
17469 msgid "target attribute is not supported on this machine"
17470 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
17472 #: targhooks.c:1243
17473 #, fuzzy, gcc-internal-format
17474 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
17475 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
17476 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
17479 #, fuzzy, gcc-internal-format
17480 #| msgid "removing .rpo file"
17481 msgid "removing .rpo file: %m"
17482 msgstr "уклањам .rpo датотеку"
17485 #, fuzzy, gcc-internal-format
17486 #| msgid "renaming .rpo file"
17487 msgid "renaming .rpo file: %m"
17488 msgstr "преименујем .rpo датотеку"
17491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17492 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
17493 msgstr "датотека складишта „%s“ не садржи аргументе командне линије"
17496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17497 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
17498 msgstr "„%s“ је додељено у „%s“ али није дефинисано током поновне компилације, или обрнуто"
17501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17502 msgid "ld returned %d exit status"
17503 msgstr "ld врати излазни статус %d"
17505 #: toplev.c:471 c/c-decl.c:9982
17506 #, gcc-internal-format
17507 msgid "%q+F used but never defined"
17508 msgstr "%q+F употребљено али недефинисано"
17511 #, gcc-internal-format
17512 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17513 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
17516 #, gcc-internal-format
17517 msgid "%q+D defined but not used"
17518 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
17521 #, fuzzy, gcc-internal-format
17522 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17523 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
17524 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
17527 #, fuzzy, gcc-internal-format
17528 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17529 msgid "stack usage computation not supported for this target"
17530 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
17533 #, gcc-internal-format
17534 msgid "stack usage might be unbounded"
17538 #, fuzzy, gcc-internal-format
17539 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
17540 msgid "stack usage might be %wd bytes"
17541 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
17544 #, fuzzy, gcc-internal-format
17545 #| msgid "stackframe too big: %d bytes"
17546 msgid "stack usage is %wd bytes"
17547 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
17550 #, gcc-internal-format
17551 msgid "this target does not support %qs"
17552 msgstr "овај циљ не подржава %qs"
17555 #, gcc-internal-format
17556 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
17560 #, gcc-internal-format
17561 msgid "mudflap cannot be used together with link-time optimization"
17565 #, gcc-internal-format
17566 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
17570 #, gcc-internal-format
17571 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
17572 msgstr "распоређивање инструкција није подржано на овој циљној машини"
17575 #, gcc-internal-format
17576 msgid "this target machine does not have delayed branches"
17577 msgstr "ова циљна машина нема одгођена гранања"
17580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17581 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
17582 msgstr "-f%sleading-underscore није подржано на овој циљној машини"
17585 #, fuzzy, gcc-internal-format
17586 #| msgid "could not open dump file %qs: %s"
17587 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
17588 msgstr "нисам могао да отворим датотеку пописа %qs: %s"
17591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17592 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
17593 msgstr "циљни систем не подржава исправљачки формат „%s“"
17596 #, gcc-internal-format
17597 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
17598 msgstr "праћење променљивих затражено, али бескорисно без стварања исправљачких података"
17601 #, gcc-internal-format
17602 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
17603 msgstr "праћење променљивих затражено, али неподржано овим исправљачким фоматом"
17606 #, gcc-internal-format
17607 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
17611 #, gcc-internal-format
17612 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17613 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
17616 #, gcc-internal-format
17617 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17618 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
17621 #, gcc-internal-format
17622 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
17623 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
17626 #, gcc-internal-format
17627 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
17628 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ (покушајте нешто од -march)"
17631 #, gcc-internal-format
17632 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
17633 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано уз -O варијанте"
17636 #, gcc-internal-format
17637 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
17641 #, gcc-internal-format
17642 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
17643 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
17646 #, fuzzy, gcc-internal-format
17647 #| msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
17648 msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
17649 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају показивач оквира ради исправности"
17652 #, fuzzy, gcc-internal-format
17653 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17654 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
17655 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
17658 #, gcc-internal-format
17659 msgid "error writing to %s: %m"
17660 msgstr "грешка при упису у %s: %m"
17662 #: toplev.c:1810 java/jcf-parse.c:1769
17663 #, gcc-internal-format
17664 msgid "error closing %s: %m"
17665 msgstr "грешка при затварању %s: %m"
17668 #, fuzzy, gcc-internal-format
17669 #| msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
17670 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
17671 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
17678 #: trans-mem.c:676 trans-mem.c:4569
17679 #, gcc-internal-format
17680 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
17684 #, gcc-internal-format
17685 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
17689 #, fuzzy, gcc-internal-format
17690 #| msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
17691 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
17692 msgstr "изворно посредан позив функције се не разматра за уткивање"
17694 #: trans-mem.c:694 trans-mem.c:4502
17695 #, gcc-internal-format
17696 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
17700 #, gcc-internal-format
17701 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
17705 #, gcc-internal-format
17706 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
17709 #: trans-mem.c:719 trans-mem.c:4541
17710 #, fuzzy, gcc-internal-format
17711 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
17712 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
17713 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
17716 #, fuzzy, gcc-internal-format
17717 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
17718 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
17719 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
17722 #, fuzzy, gcc-internal-format
17723 #| msgid "Place each function into its own section"
17724 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
17725 msgstr "Стави сваку функцију у њен сопствени одељак"
17728 #, gcc-internal-format
17729 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
17733 #, fuzzy, gcc-internal-format
17734 #| msgid "pointer to a function used in subtraction"
17735 msgid "outer transaction in transaction"
17736 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
17744 #, gcc-internal-format
17745 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
17748 #: trans-mem.c:4169
17749 #, fuzzy, gcc-internal-format
17750 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
17751 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
17752 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
17755 #, gcc-internal-format
17756 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17757 msgstr "константа није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
17760 #, gcc-internal-format
17761 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
17762 msgstr "споредни ефекти нису поново израчунати када се ADDR_EXPR промени"
17765 #, gcc-internal-format
17766 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
17770 #, gcc-internal-format
17771 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
17772 msgstr "ССА име у листи слободних, али се упућује на њ"
17774 #: tree-cfg.c:2553 tree-cfg.c:3858
17775 #, gcc-internal-format
17776 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
17780 #, fuzzy, gcc-internal-format
17781 #| msgid "invalid operand to %%R"
17782 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
17783 msgstr "неисправан операнд за %%R"
17786 #, fuzzy, gcc-internal-format
17787 #| msgid "invalid operand to %%R"
17788 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
17789 msgstr "неисправан операнд за %%R"
17792 #, gcc-internal-format
17793 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
17794 msgstr "ASSERT_EXPR са увек нетачним условом"
17797 #, gcc-internal-format
17798 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
17801 #: tree-cfg.c:2613 tree-ssa.c:879
17802 #, gcc-internal-format
17803 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
17804 msgstr "адреса узета, али бит ADDRESSABLE није постављен"
17807 #, fuzzy, gcc-internal-format
17808 #| msgid "non-boolean used in condition"
17809 msgid "non-integral used in condition"
17810 msgstr "не-логичка вредност употребљена у услову"
17813 #, gcc-internal-format
17814 msgid "invalid conditional operand"
17815 msgstr "неисправан операнд услова"
17818 #, fuzzy, gcc-internal-format
17819 #| msgid "invalid constraints for operand"
17820 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
17821 msgstr "неисправна ограничења за операнд"
17824 #, gcc-internal-format
17825 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "invalid reference prefix"
17836 msgstr "неисправан префикс упућивача"
17839 #, fuzzy, gcc-internal-format
17840 #| msgid "invalid operand in the instruction"
17841 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
17842 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
17845 #, gcc-internal-format
17846 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
17850 #, gcc-internal-format
17851 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
17855 #, gcc-internal-format
17856 msgid "invalid CASE_CHAIN"
17860 #, fuzzy, gcc-internal-format
17861 #| msgid "invalid expression as operand"
17862 msgid "invalid expression for min lvalue"
17863 msgstr "неисправан израз као операнд"
17866 #, fuzzy, gcc-internal-format
17867 #| msgid "invalid operand in the instruction"
17868 msgid "invalid operand in indirect reference"
17869 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
17872 #, fuzzy, gcc-internal-format
17873 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
17874 msgid "invalid operands to array reference"
17875 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
17878 #, fuzzy, gcc-internal-format
17879 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
17880 msgid "type mismatch in array reference"
17881 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
17884 #, fuzzy, gcc-internal-format
17885 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
17886 msgid "type mismatch in array range reference"
17887 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
17890 #, fuzzy, gcc-internal-format
17891 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
17892 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
17893 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
17896 #, fuzzy, gcc-internal-format
17897 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
17898 msgid "type mismatch in component reference"
17899 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
17902 #, gcc-internal-format
17903 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
17907 #, fuzzy, gcc-internal-format
17908 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
17909 msgid "conversion of register to a different size"
17910 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
17913 #, fuzzy, gcc-internal-format
17914 #| msgid "invalid operand to %%R"
17915 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
17916 msgstr "неисправан операнд за %%R"
17919 #, fuzzy, gcc-internal-format
17920 #| msgid "invalid shift operand"
17921 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
17922 msgstr "неисправан операнд помака"
17925 #, gcc-internal-format
17926 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
17930 #, gcc-internal-format
17931 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
17935 #, gcc-internal-format
17936 msgid "gimple call has two targets"
17940 #, gcc-internal-format
17941 msgid "gimple call has no target"
17945 #, fuzzy, gcc-internal-format
17946 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
17947 msgid "invalid function in gimple call"
17948 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
17951 #, fuzzy, gcc-internal-format
17952 #| msgid "function not inlinable"
17953 msgid "non-function in gimple call"
17954 msgstr "функција се не може уткати"
17957 #, fuzzy, gcc-internal-format
17958 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
17959 msgid "invalid pure const state for function"
17960 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
17963 #, fuzzy, gcc-internal-format
17964 #| msgid "invalid PC in line number table"
17965 msgid "invalid LHS in gimple call"
17966 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
17969 #, gcc-internal-format
17970 msgid "LHS in noreturn call"
17974 #, fuzzy, gcc-internal-format
17975 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
17976 msgid "invalid conversion in gimple call"
17977 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
17980 #, fuzzy, gcc-internal-format
17981 #| msgid "invalid PC in line number table"
17982 msgid "invalid static chain in gimple call"
17983 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
17986 #, gcc-internal-format
17987 msgid "static chain in indirect gimple call"
17991 #, gcc-internal-format
17992 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
17996 #, fuzzy, gcc-internal-format
17997 #| msgid "invalid argument to builtin function"
17998 msgid "invalid argument to gimple call"
17999 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
18002 #, fuzzy, gcc-internal-format
18003 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18004 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18005 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
18008 #, gcc-internal-format
18009 msgid "mismatching comparison operand types"
18013 #, fuzzy, gcc-internal-format
18014 #| msgid "function returning a function"
18015 msgid "vector comparison returning a boolean"
18016 msgstr "функција враћа функцију"
18019 #, gcc-internal-format
18020 msgid "non-vector operands in vector comparison"
18024 #, fuzzy, gcc-internal-format
18025 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
18026 msgid "invalid vector comparison resulting type"
18027 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
18030 #, gcc-internal-format
18031 msgid "bogus comparison result type"
18035 #, gcc-internal-format
18036 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18040 #, fuzzy, gcc-internal-format
18041 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18042 msgid "invalid operand in unary operation"
18043 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
18046 #, fuzzy, gcc-internal-format
18047 #| msgid "Invalid type expression"
18048 msgid "invalid types in nop conversion"
18049 msgstr "Неисправан типски израз"
18052 #, fuzzy, gcc-internal-format
18053 #| msgid "invalid expression as operand"
18054 msgid "invalid types in address space conversion"
18055 msgstr "неисправан израз као операнд"
18058 #, fuzzy, gcc-internal-format
18059 #| msgid "Invalid type expression"
18060 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18061 msgstr "Неисправан типски израз"
18064 #, fuzzy, gcc-internal-format
18065 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
18066 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18067 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
18070 #, fuzzy, gcc-internal-format
18071 #| msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
18072 msgid "invalid types in conversion to integer"
18073 msgstr "неисправно претварање у %<__fpreg%>"
18076 #, gcc-internal-format
18077 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18081 #, fuzzy, gcc-internal-format
18082 #| msgid "Elemental binary operation"
18083 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18084 msgstr "Елементална бинарна операција"
18087 #, fuzzy, gcc-internal-format
18088 #| msgid "invalid operands to binary %s"
18089 msgid "invalid operands in binary operation"
18090 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
18093 #, fuzzy, gcc-internal-format
18094 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18095 msgid "type mismatch in complex expression"
18096 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18099 #, fuzzy, gcc-internal-format
18100 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18101 msgid "type mismatch in shift expression"
18102 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18105 #, fuzzy, gcc-internal-format
18106 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18107 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18108 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18111 #, gcc-internal-format
18112 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18115 #: tree-cfg.c:3482 tree-cfg.c:3503
18116 #, fuzzy, gcc-internal-format
18117 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18118 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
18119 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18122 #, gcc-internal-format
18123 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18127 #, fuzzy, gcc-internal-format
18128 #| msgid "invalid operands to binary %s"
18129 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18130 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
18133 #, fuzzy, gcc-internal-format
18134 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18135 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18136 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18139 #, fuzzy, gcc-internal-format
18140 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18141 msgid "type mismatch in binary expression"
18142 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18145 #, gcc-internal-format
18146 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18150 #, fuzzy, gcc-internal-format
18151 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18152 msgid "invalid operands in ternary operation"
18153 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
18156 #, fuzzy, gcc-internal-format
18157 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18158 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18159 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18162 #, fuzzy, gcc-internal-format
18163 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18164 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18165 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18167 #: tree-cfg.c:3721 c/c-typeck.c:4292
18168 #, gcc-internal-format
18169 msgid "type mismatch in conditional expression"
18170 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18173 #, fuzzy, gcc-internal-format
18174 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18175 msgid "type mismatch in vector permute expression"
18176 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18179 #, fuzzy, gcc-internal-format
18180 #| msgid "expected integer expression"
18181 msgid "vector types expected in vector permute expression"
18182 msgstr "очекиван је целобројни израз"
18185 #, gcc-internal-format
18186 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
18190 #, fuzzy, gcc-internal-format
18191 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
18192 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
18193 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
18196 #, fuzzy, gcc-internal-format
18197 #| msgid "incompatible types in assignment"
18198 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18199 msgstr "несагласни типови у додели"
18202 #, gcc-internal-format
18203 msgid "non-decl LHS in clobber statement"
18207 #, fuzzy, gcc-internal-format
18208 #| msgid "invalid operands to binary %s"
18209 msgid "invalid operand in unary expression"
18210 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
18213 #, fuzzy, gcc-internal-format
18214 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
18215 msgid "type mismatch in address expression"
18216 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
18218 #: tree-cfg.c:3873 tree-cfg.c:3899
18219 #, fuzzy, gcc-internal-format
18220 #| msgid "invalid indirect memory address"
18221 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18222 msgstr "неисправна посредна меморијска адреса"
18224 #: tree-cfg.c:3933 tree-cfg.c:3951 tree-cfg.c:3965
18225 #, gcc-internal-format
18226 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
18229 #: tree-cfg.c:3942 tree-cfg.c:3958
18230 #, gcc-internal-format
18231 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
18235 #, gcc-internal-format
18236 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
18240 #, fuzzy, gcc-internal-format
18241 #| msgid "invalid operand in the instruction"
18242 msgid "invalid operand in return statement"
18243 msgstr "неисправан операнд у инструкцији"
18246 #, fuzzy, gcc-internal-format
18247 #| msgid "Invalid init statement"
18248 msgid "invalid conversion in return statement"
18249 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
18252 #, fuzzy, gcc-internal-format
18253 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
18254 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18255 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
18258 #, fuzzy, gcc-internal-format
18259 #| msgid "invalid operand to %%s code"
18260 msgid "invalid operand to switch statement"
18261 msgstr "неисправан операнд за %%s кôд"
18264 #, fuzzy, gcc-internal-format
18265 #| msgid "Generate code for huge switch statements"
18266 msgid "non-integral type switch statement"
18267 msgstr "Створи кôд за огромне наредбе прекидача"
18270 #, fuzzy, gcc-internal-format
18271 #| msgid "%<default%> label not within a switch statement"
18272 msgid "invalid default case label in switch statement"
18273 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
18276 #, fuzzy, gcc-internal-format
18277 #| msgid "case label not within a switch statement"
18278 msgid "invalid case label in switch statement"
18279 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
18282 #, fuzzy, gcc-internal-format
18283 #| msgid "Invalid init statement"
18284 msgid "invalid case range in switch statement"
18285 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
18288 #, fuzzy, gcc-internal-format
18289 #| msgid "case label not within a switch statement"
18290 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
18291 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
18294 #, fuzzy, gcc-internal-format
18295 #| msgid "case label not within a switch statement"
18296 msgid "type precision mismatch in switch statement"
18297 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
18300 #, fuzzy, gcc-internal-format
18301 #| msgid "case label not within a switch statement"
18302 msgid "case labels not sorted in switch statement"
18303 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
18306 #, gcc-internal-format
18307 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18311 #, fuzzy, gcc-internal-format
18312 #| msgid "format string has invalid operand number"
18313 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18314 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
18317 #, fuzzy, gcc-internal-format
18318 #| msgid "invalid operand to %%p code"
18319 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18320 msgstr "неисправан операнд за %%p кôд"
18323 #, fuzzy, gcc-internal-format
18324 #| msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18325 msgid "invalid labels in gimple cond"
18326 msgstr "неисправна л-вредност у излазу асемблера %d"
18328 #: tree-cfg.c:4309 tree-cfg.c:4318
18329 #, fuzzy, gcc-internal-format
18330 #| msgid "invalid address"
18331 msgid "invalid PHI result"
18332 msgstr "неисправна адреса"
18335 #, fuzzy, gcc-internal-format
18336 #| msgid "missing definition"
18337 msgid "missing PHI def"
18338 msgstr "недостаје дефиниција"
18341 #, fuzzy, gcc-internal-format
18342 #| msgid "invalid IACC argument"
18343 msgid "invalid PHI argument"
18344 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
18347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18348 #| msgid "incompatible types in assignment"
18349 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18350 msgstr "несагласни типови у додели"
18352 #: tree-cfg.c:4433 tree-cfg.c:4727
18353 #, fuzzy, gcc-internal-format
18354 #| msgid "verify_stmts failed"
18355 msgid "verify_gimple failed"
18356 msgstr "verify_stmts није успело"
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "dead STMT in EH table"
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "location references block not in block tree"
18369 #, fuzzy, gcc-internal-format
18370 #| msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
18371 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18372 msgstr "bb_for_stmt (phi) постављено на погрешан основни блок"
18375 #, fuzzy, gcc-internal-format
18376 #| msgid "from this location"
18377 msgid "PHI node with location"
18378 msgstr "на овој локацији"
18380 #: tree-cfg.c:4614 tree-cfg.c:4663
18381 #, gcc-internal-format
18382 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18383 msgstr "нетачно дељење чворова стабла"
18386 #, gcc-internal-format
18387 msgid "virtual PHI with argument locations"
18391 #, fuzzy, gcc-internal-format
18392 #| msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
18393 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18394 msgstr "bb_for_stmt (stmt) постављено на погрешан основни блок"
18397 #, fuzzy, gcc-internal-format
18398 #| msgid "Invalid init statement"
18399 msgid "in statement"
18400 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
18403 #, gcc-internal-format
18404 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18405 msgstr "наредба означена за бацање, али не чини то"
18408 #, gcc-internal-format
18409 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18410 msgstr "наредба означена за бацање усред блока"
18413 #, fuzzy, gcc-internal-format
18414 #| msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
18415 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18416 msgstr "ENTRY_BLOCK има придружену листу наредби"
18419 #, fuzzy, gcc-internal-format
18420 #| msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
18421 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18422 msgstr "EXIT_BLOCK има придружену листу наредби"
18425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18426 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18427 msgstr "пропад до излаза из об. %d"
18430 #, gcc-internal-format
18431 msgid "nonlocal label "
18432 msgstr "нелокална етикета "
18435 #, gcc-internal-format
18436 msgid "EH landing pad label "
18439 #: tree-cfg.c:4806 tree-cfg.c:4815 tree-cfg.c:4840
18440 #, gcc-internal-format
18445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18446 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18447 msgstr "контролни ток усред основног блока %d"
18450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18451 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18452 msgstr "пропадна ивица после контролне наредбе у об. %d"
18455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18456 #| msgid "true/false edge after a non-COND_EXPR in bb %d"
18457 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18458 msgstr "ивица тачно/нетачно после не-COND_EXPR у об. %d"
18460 #: tree-cfg.c:4899 tree-cfg.c:4921 tree-cfg.c:4938 tree-cfg.c:5007
18461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18462 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18463 msgstr "погрешне заставице излазне ивице на крају об. %d"
18466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18467 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18468 msgstr "експлицитно goto на крају об. %d"
18471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18472 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18473 msgstr "повратна ивица не показује на излаз у об. %d"
18476 #, fuzzy, gcc-internal-format
18477 #| msgid "found default case not at end of case vector"
18478 msgid "found default case not at the start of case vector"
18479 msgstr "нађен подразумевани случај који није на крају вектора случаја"
18482 #, gcc-internal-format
18483 msgid "case labels not sorted: "
18484 msgstr "етикете случајева нису сортиране: "
18487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18488 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18489 msgstr "сувишна излазна ивица %d->%d"
18492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18493 msgid "missing edge %i->%i"
18494 msgstr "недостаје ивица %i->%i"
18497 #, fuzzy, gcc-internal-format
18498 #| msgid "%H%<noreturn%> function does return"
18499 msgid "%<noreturn%> function does return"
18500 msgstr "%H%<noreturn%> функција ипак враћа"
18503 #, fuzzy, gcc-internal-format
18504 #| msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
18505 msgid "control reaches end of non-void function"
18506 msgstr "%Hконтрола стиже до краја функције непразног типа"
18509 #, fuzzy, gcc-internal-format
18510 #| msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18511 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18512 msgstr "%Hигноришем повратну вредност из %qD декларисану уз атрибут warn_unused_result"
18515 #, fuzzy, gcc-internal-format
18516 #| msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18517 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18518 msgstr "%Hигноришем повратну вредност функције декларисану уз атрибут warn_unused_result"
18520 #: tree-diagnostic.c:202
18521 #, fuzzy, gcc-internal-format
18522 #| msgid "redefinition of %q+D"
18523 msgid "in definition of macro %qs"
18524 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
18526 #: tree-diagnostic.c:219
18527 #, gcc-internal-format
18528 msgid "in expansion of macro %qs"
18532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18533 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
18534 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18535 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
18538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18539 #| msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
18540 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18541 msgstr "Об. %i не може да баци али има ЕХ ивице"
18544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18545 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
18546 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18547 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
18550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18551 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18556 #| msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
18557 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18558 msgstr "непотребна ЕХ ивица %i->%i"
18560 #: tree-eh.c:4434 tree-eh.c:4453
18561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18562 msgid "BB %i is missing an edge"
18566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18567 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
18568 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18569 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
18572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18573 #| msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
18574 msgid "BB %i has incorrect edge"
18575 msgstr "Последња наредба у об. %i има неисправно постављену област"
18578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18579 #| msgid "wrong insn in the fallthru edge"
18580 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18581 msgstr "погрешна ија у пропадном потегу"
18583 #: tree-inline.c:3012
18584 #, fuzzy, gcc-internal-format
18585 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
18586 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18587 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер прима нелокално goto"
18589 #: tree-inline.c:3026
18590 #, fuzzy, gcc-internal-format
18591 #| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
18592 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18593 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиве променљиве величине"
18595 #: tree-inline.c:3066
18596 #, gcc-internal-format
18597 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18598 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи alloca (потисните атрибутом always_inline)"
18600 #: tree-inline.c:3080
18601 #, gcc-internal-format
18602 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18603 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи setjmp"
18605 #: tree-inline.c:3094
18606 #, gcc-internal-format
18607 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18608 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи променљиву листу аргумената"
18610 #: tree-inline.c:3106
18611 #, gcc-internal-format
18612 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18613 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи јер користи руковање изузецима типа setjmp-longjmp"
18615 #: tree-inline.c:3114
18616 #, gcc-internal-format
18617 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18618 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи нелокално goto"
18620 #: tree-inline.c:3126
18621 #, gcc-internal-format
18622 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18623 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи __builtin_return или __builtin_apply_args"
18625 #: tree-inline.c:3146
18626 #, gcc-internal-format
18627 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18628 msgstr "функција %q+F се не може уткати јер користи рачунско goto"
18630 #: tree-inline.c:3249
18631 #, gcc-internal-format
18632 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18633 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер је то сузбијено помоћу -fno-inline"
18635 #: tree-inline.c:3257
18636 #, gcc-internal-format
18637 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18638 msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер користи атрибуте сукобљене са уткивањем"
18640 #: tree-inline.c:3842
18641 #, fuzzy, gcc-internal-format
18642 #| msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18643 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
18644 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
18646 #: tree-inline.c:3844 tree-inline.c:3859
18647 #, gcc-internal-format
18648 msgid "called from here"
18649 msgstr "позвано одавде"
18651 #: tree-inline.c:3857
18652 #, gcc-internal-format
18653 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18654 msgstr "уткивање није успело у позиву %q+F: %s"
18656 #: tree-into-ssa.c:3209 tree-outof-ssa.c:774 tree-outof-ssa.c:831
18657 #: tree-ssa-coalesce.c:934 tree-ssa-live.c:1282
18658 #, gcc-internal-format
18659 msgid "SSA corruption"
18660 msgstr "ССА искварење"
18662 #: tree-mudflap.c:903
18663 #, gcc-internal-format
18664 msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
18665 msgstr "блатобранска провера још увек није имплементирана за ARRAY_RANGE_REF"
18667 #: tree-mudflap.c:1096
18668 #, fuzzy, gcc-internal-format
18669 #| msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
18670 msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
18671 msgstr "блатобран не може да прати %qs у клици функције"
18673 #: tree-mudflap.c:1350
18674 #, fuzzy, gcc-internal-format
18675 #| msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
18676 msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
18677 msgstr "блатобран не може да прати спољашње %qs непознате величине"
18679 #: tree-nomudflap.c:45
18680 #, gcc-internal-format
18681 msgid "mudflap: this language is not supported"
18682 msgstr "блатобран: овај језик није подржан"
18684 #: tree-profile.c:407
18685 #, gcc-internal-format
18686 msgid "unimplemented functionality"
18687 msgstr "неимплементирана фунционалност"
18689 #: tree-ssa-operands.c:975
18690 #, gcc-internal-format
18691 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
18694 #: tree-ssa-operands.c:982
18695 #, gcc-internal-format
18696 msgid "virtual def operand missing for stmt"
18699 #: tree-ssa-operands.c:992
18700 #, gcc-internal-format
18701 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
18704 #: tree-ssa-operands.c:999
18705 #, gcc-internal-format
18706 msgid "virtual use operand missing for stmt"
18709 #: tree-ssa-operands.c:1015
18710 #, gcc-internal-format
18711 msgid "excess use operand for stmt"
18714 #: tree-ssa-operands.c:1023
18715 #, fuzzy, gcc-internal-format
18716 #| msgid "operand number missing after %%-letter"
18717 msgid "use operand missing for stmt"
18718 msgstr "број операнда недостаје после %%-слова"
18720 #: tree-ssa-operands.c:1030
18721 #, gcc-internal-format
18722 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
18725 #: tree-ssa-uninit.c:1943 tree-ssa.c:1668
18726 #, fuzzy, gcc-internal-format
18727 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
18728 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18729 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
18732 #, gcc-internal-format
18733 msgid "expected an SSA_NAME object"
18734 msgstr "очекиван објекат типа SSA_NAME"
18737 #, gcc-internal-format
18738 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18739 msgstr "нађен SSA_NAME који је ослобољен у депо слободних"
18742 #, gcc-internal-format
18743 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18744 msgstr "неслагање типова између SSA_NAME и његовог симбола"
18747 #, gcc-internal-format
18748 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18749 msgstr "нађена виртуелна дефиниција за ГИМПЛЕ регистар"
18752 #, gcc-internal-format
18753 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18757 #, gcc-internal-format
18758 msgid "found a real definition for a non-register"
18759 msgstr "нађена стварна дефиниција за не-регистар"
18762 #, gcc-internal-format
18763 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
18767 #, gcc-internal-format
18768 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
18772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18773 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
18774 msgstr "SSA_NAME направљен у два различита блока %i и %i"
18776 #: tree-ssa.c:708 tree-ssa.c:1020
18777 #, gcc-internal-format
18778 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
18779 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT је погрешно"
18782 #, gcc-internal-format
18783 msgid "missing definition"
18784 msgstr "недостаје дефиниција"
18787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18788 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
18789 msgstr "дефиниција у блоку %i не доминира употребом у блоку %i"
18792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18793 msgid "definition in block %i follows the use"
18794 msgstr "дефиниција у блоку %i прати употребу"
18797 #, gcc-internal-format
18798 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
18799 msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI треба да је постављено"
18802 #, gcc-internal-format
18803 msgid "no immediate_use list"
18804 msgstr "нема листе непосредне употребе"
18807 #, gcc-internal-format
18808 msgid "wrong immediate use list"
18809 msgstr "погрешна листа непосредне употребе"
18812 #, gcc-internal-format
18813 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
18814 msgstr "долазна ивица се не поклапа са бројем ПХИ аргумената"
18817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18818 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
18819 msgstr "недостаје ПХИ аргумент за ивицу %d->%d"
18822 #, gcc-internal-format
18823 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
18824 msgstr "ПХИ аргумент није SSA_NAME нити инваријанта"
18827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18828 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
18829 msgstr "погрешна ивица %d->%d за ПХИ аргумент"
18832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18833 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
18834 msgstr "АУКС показивач успостављен за ивицу %d->%d"
18837 #, fuzzy, gcc-internal-format
18838 #| msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
18839 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
18840 msgstr "наредба (%p) означена измењеном после оптимизујућег пролаза: "
18843 #, gcc-internal-format
18844 msgid "verify_ssa failed"
18845 msgstr "verify_ssa није успело"
18847 #: tree-ssa.c:1631 varasm.c:322
18848 #, fuzzy, gcc-internal-format
18849 #| msgid "%J%qD was declared here"
18850 msgid "%qD was declared here"
18851 msgstr "%J%qD декларисано овде"
18854 #, fuzzy, gcc-internal-format
18855 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
18856 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
18857 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
18860 #, fuzzy, gcc-internal-format
18861 #| msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
18862 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
18863 msgstr "%H%qD у овој функцији користи се неуспостављено"
18866 #, fuzzy, gcc-internal-format
18867 #| msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
18868 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
18869 msgstr "%H%qD у овој функцији може бити бити употребљено неуспостављено"
18871 #: tree-streamer-in.c:316 tree-streamer-in.c:1075
18872 #, gcc-internal-format
18873 msgid "machine independent builtin code out of range"
18876 #: tree-streamer-in.c:321 tree-streamer-in.c:1083
18877 #, gcc-internal-format
18878 msgid "target specific builtin not available"
18881 #: tree-streamer-in.c:397
18882 #, gcc-internal-format
18883 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
18886 #: tree-streamer-in.c:412
18887 #, gcc-internal-format
18888 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
18891 #: tree-streamer-out.c:446
18892 #, gcc-internal-format
18893 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
18896 #: tree-vect-generic.c:244
18897 #, gcc-internal-format
18898 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
18901 #: tree-vect-generic.c:247
18902 #, gcc-internal-format
18903 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
18906 #: tree-vect-generic.c:298
18907 #, gcc-internal-format
18908 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
18911 #: tree-vect-generic.c:909
18912 #, gcc-internal-format
18913 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
18916 #: tree-vect-generic.c:1218
18917 #, gcc-internal-format
18918 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
18922 #, fuzzy, gcc-internal-format
18923 #| msgid "array subscript is not an integer"
18924 msgid "array subscript is outside array bounds"
18925 msgstr "индекс низа није целобројан"
18927 #: tree-vrp.c:6033 tree-vrp.c:6134
18928 #, fuzzy, gcc-internal-format
18929 #| msgid "array subscript is not an integer"
18930 msgid "array subscript is above array bounds"
18931 msgstr "индекс низа није целобројан"
18933 #: tree-vrp.c:6046 tree-vrp.c:6120
18934 #, fuzzy, gcc-internal-format
18935 #| msgid "array subscript is not an integer"
18936 msgid "array subscript is below array bounds"
18937 msgstr "индекс низа није целобројан"
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
18942 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова до константе"
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
18947 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању услова"
18950 #, fuzzy, gcc-internal-format
18951 #| msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
18952 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
18953 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
18956 #, fuzzy, gcc-internal-format
18957 #| msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
18958 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
18959 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
18962 #, fuzzy, gcc-internal-format
18963 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18964 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
18965 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
18968 #, fuzzy, gcc-internal-format
18969 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
18970 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
18971 msgstr "претпостављам да се означено преливање не дешава при упрошћавању пробе опсега"
18974 #, fuzzy, gcc-internal-format
18975 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
18976 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
18977 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
18982 msgstr "%q+D већ декларисано са атрибутом dllexport: dllimport се игнорише"
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
18987 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport пошто је на њ упућено ДЛЛ повезивошћу"
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
18992 msgstr "%q+D поново декларисано без атрибута dllimport: претходно dllimport се игнорише"
18994 #: tree.c:5610 tree.c:5622 tree.c:5632 c-family/c-common.c:6380
18995 #: c-family/c-common.c:6399 c-family/c-common.c:6417 c-family/c-common.c:6445
18996 #: c-family/c-common.c:6473 c-family/c-common.c:6501 c-family/c-common.c:6517
18997 #: c-family/c-common.c:6536 c-family/c-common.c:6553 c-family/c-common.c:6577
18998 #: c-family/c-common.c:6600 c-family/c-common.c:6617 c-family/c-common.c:6645
18999 #: c-family/c-common.c:6666 c-family/c-common.c:6687 c-family/c-common.c:6714
19000 #: c-family/c-common.c:6745 c-family/c-common.c:6782 c-family/c-common.c:6809
19001 #: c-family/c-common.c:6869 c-family/c-common.c:6954 c-family/c-common.c:6984
19002 #: c-family/c-common.c:7038 c-family/c-common.c:7496 c-family/c-common.c:7514
19003 #: c-family/c-common.c:7576 c-family/c-common.c:7619 c-family/c-common.c:7690
19004 #: c-family/c-common.c:7818 c-family/c-common.c:7886 c-family/c-common.c:7944
19005 #: c-family/c-common.c:7992 c-family/c-common.c:8155 c-family/c-common.c:8176
19006 #: c-family/c-common.c:8288 c-family/c-common.c:8312 c-family/c-common.c:8619
19007 #: c-family/c-common.c:8642 c-family/c-common.c:8681 c-family/c-common.c:8759
19008 #: c-family/c-common.c:8906 config/darwin.c:1997 config/arm/arm.c:5119
19009 #: config/arm/arm.c:5147 config/arm/arm.c:5164 config/avr/avr.c:7789
19010 #: config/h8300/h8300.c:5463 config/h8300/h8300.c:5487 config/i386/i386.c:4965
19011 #: config/i386/i386.c:34737 config/ia64/ia64.c:737
19012 #: config/rs6000/rs6000.c:24907 config/spu/spu.c:3743
19013 #: ada/gcc-interface/utils.c:6189 lto/lto-lang.c:222
19014 #, gcc-internal-format
19015 msgid "%qE attribute ignored"
19016 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
19019 #, gcc-internal-format
19020 msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
19021 msgstr "уткана функција %q+D поново декларисана као dllimport: атрибут се игнорише"
19024 #, gcc-internal-format
19025 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19026 msgstr "дефиниција функције %q+D означена као dllimport"
19029 #, gcc-internal-format
19030 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19031 msgstr "дефиниција променљиве %q+D означена као dllimport"
19034 #, fuzzy, gcc-internal-format
19035 #| msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
19036 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19037 msgstr "спољашња повезивост неопходна за симбол %q+D због атрибута %qs"
19040 #, fuzzy, gcc-internal-format
19041 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
19042 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19043 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
19046 #, gcc-internal-format
19047 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19048 msgstr "низови функција немају смисла"
19051 #, gcc-internal-format
19052 msgid "function return type cannot be function"
19053 msgstr "повратни тип функције не може бити функција"
19055 #: tree.c:8944 tree.c:9029 tree.c:9090
19056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19057 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19058 msgstr "провера стабла: %s, имам %s у %s, код %s:%d"
19061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19062 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19063 msgstr "провера стабла: не очекивах ниједно од %s, имам %s у %s, код %s:%d"
19066 #, gcc-internal-format
19067 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19068 msgstr "провера стабла: очекивах класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
19071 #, gcc-internal-format
19072 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19073 msgstr "провера стабла: нисам очекивао класу %qs, имам %qs (%s) у %s, код %s:%d"
19076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19077 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19078 msgstr "провера стабла: очекивах omp_clause %s, имам %s у %s, код %s:%d"
19081 #, fuzzy, gcc-internal-format
19082 #| msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19083 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19084 msgstr "провера стабла: очекивах стабло које садржи структуру %qs, имам %qs у %s, код %s:%d"
19087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19088 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19089 msgstr "провера стабла: приступих елту %d у tree_vec са %d елтова у %s, код %s:%d"
19092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19093 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19094 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
19097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19098 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19099 msgstr "провера стабла: приступих операнду %d од omp_clause %s са %d операнада у %s, код %s:%d"
19102 #, fuzzy, gcc-internal-format
19103 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19104 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19105 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
19108 #, fuzzy, gcc-internal-format
19109 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19110 msgid "%qD is deprecated (declared at %s:%d)"
19111 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
19114 #, fuzzy, gcc-internal-format
19115 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19116 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19117 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
19120 #, fuzzy, gcc-internal-format
19121 #| msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19122 msgid "%qE is deprecated (declared at %s:%d)"
19123 msgstr "%qs је превазиђено (декларисано код %s:%d)"
19126 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19127 #| msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19128 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d): %s"
19129 msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
19132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19133 msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19134 msgstr "тип је превазиђен (декларисан код %s:%d)"
19137 #, fuzzy, gcc-internal-format
19138 #| msgid "%qs is deprecated"
19139 msgid "%qE is deprecated: %s"
19140 msgstr "%qs је превазиђено"
19143 #, fuzzy, gcc-internal-format
19144 #| msgid "%qs is deprecated"
19145 msgid "%qE is deprecated"
19146 msgstr "%qs је превазиђено"
19149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19150 #| msgid "type is deprecated"
19151 msgid "type is deprecated: %s"
19152 msgstr "тип је превазиђен"
19155 #, gcc-internal-format
19156 msgid "type is deprecated"
19157 msgstr "тип је превазиђен"
19159 #: value-prof.c:408
19160 #, gcc-internal-format
19161 msgid "dead histogram"
19164 #: value-prof.c:439
19165 #, gcc-internal-format
19166 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19169 #: value-prof.c:452
19170 #, fuzzy, gcc-internal-format
19171 #| msgid "verify_stmts failed"
19172 msgid "verify_histograms failed"
19173 msgstr "verify_stmts није успело"
19175 #: value-prof.c:499
19176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19177 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19178 msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19179 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
19181 #: value-prof.c:509
19182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19183 #| msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19184 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
19185 msgstr "%HИскварена вредност профила: укупни број профилизатора %s (%d) не поклапа се са бројем об. (%d)"
19187 #: value-prof.c:1125 value-prof.c:1127
19188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19189 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
19190 msgid "Inconsistent profile: indirect call target (%d) does not exist"
19191 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
19193 #: value-prof.c:1149
19194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19195 msgid "Skipping target %s with mismatching types for icall "
19198 #: var-tracking.c:6998
19199 #, gcc-internal-format
19200 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19203 #: var-tracking.c:7002
19204 #, gcc-internal-format
19205 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19209 #, gcc-internal-format
19210 msgid "%+D causes a section type conflict"
19211 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
19214 #, fuzzy, gcc-internal-format
19215 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
19216 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
19217 msgstr "%+D изазива сукоб типа одељка"
19220 #, gcc-internal-format
19221 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d"
19222 msgstr "равнање за %q+D веће је од највећег равнања објектне датотеке. Користим %d"
19224 #: varasm.c:1200 varasm.c:1209
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "register name not specified for %q+D"
19227 msgstr "име регистра није наведено за %q+D"
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "invalid register name for %q+D"
19232 msgstr "неисправно име регистра за %q+D"
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19237 msgstr "тип податка за %q+D није погодан за регистар"
19240 #, fuzzy, gcc-internal-format
19241 #| msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19242 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
19243 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
19246 #, fuzzy, gcc-internal-format
19247 #| msgid "register used for two global register variables"
19248 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
19249 msgstr "регистар се користи за две глобалне регистарске променљиве"
19252 #, gcc-internal-format
19253 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19254 msgstr "регистар наведен за %q+D није погодан за тип податка"
19257 #, gcc-internal-format
19258 msgid "global register variable has initial value"
19259 msgstr "глобална регистарска променљива има почетну вредност"
19262 #, gcc-internal-format
19263 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19264 msgstr "оптимизација може уклонити читања и/или писања у регистарске променљиве"
19267 #, gcc-internal-format
19268 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19269 msgstr "име регистра дато за нерегистарску променљиву %q+D"
19272 #, gcc-internal-format
19273 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19274 msgstr "нитно-локални COMMON подаци нису имплементирани"
19277 #, gcc-internal-format
19278 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19279 msgstr "захтевано равнање за %q+D веће је од имплементираног равнања за %wu"
19281 #: varasm.c:1940 c/c-decl.c:4353
19282 #, gcc-internal-format
19283 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
19284 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
19287 #, fuzzy, gcc-internal-format
19288 #| msgid "initializer for integer value is too complicated"
19289 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19290 msgstr "успостављач за целобројну вредност је превише компликован"
19293 #, gcc-internal-format
19294 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19295 msgstr "успостављач за реалну вредност није реална константа"
19298 #, fuzzy, gcc-internal-format
19299 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
19300 msgid "invalid initial value for member %qE"
19301 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
19304 #, gcc-internal-format
19305 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19306 msgstr "слаба декларација %q+D мора бити јавна"
19309 #, gcc-internal-format
19310 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19311 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
19313 #: varasm.c:5301 varasm.c:5598
19314 #, gcc-internal-format
19315 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19316 msgstr "само слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
19319 #, fuzzy, gcc-internal-format
19320 #| msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
19321 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19322 msgstr "%Jслаби упућивач није подржан у овој конфигурацији"
19324 #: varasm.c:5513 varasm.c:5595
19325 #, fuzzy, gcc-internal-format
19326 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
19327 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
19328 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
19331 #, gcc-internal-format
19332 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19333 msgstr "слаби упућивач %q+D на крају циља самог себе"
19336 #, gcc-internal-format
19337 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19338 msgstr "слаби упућивач %q+D мора имати статичку повезивост"
19341 #, fuzzy, gcc-internal-format
19342 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
19343 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19344 msgstr "%Jдефиниције алијаса нису подржане у овој конфигурацији"
19346 #: varasm.c:5807 config/sol2.c:155 config/i386/winnt.c:254
19347 #, gcc-internal-format
19348 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19349 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
19352 #, fuzzy, gcc-internal-format
19353 #| msgid "variable %qD has function type"
19354 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
19355 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
19357 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19359 #, gcc-internal-format
19360 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19361 msgstr "нема sclass за %s stab (0x%x)"
19363 #: lto-streamer.h:933
19364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19365 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
19368 #: lto-streamer.h:943
19369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19370 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
19373 #: c-family/c-common.c:911
19374 #, gcc-internal-format
19375 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
19376 msgstr "%qD није дефинисано изван досега функције"
19378 #: c-family/c-common.c:961
19379 #, gcc-internal-format
19380 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
19381 msgstr "дужина ниске %qd већа је од дужине %qd коју ИСО компилатори Ц%d морају да подрже"
19383 #: c-family/c-common.c:1280 c/c-typeck.c:9864 cp/typeck.c:4158
19384 #, gcc-internal-format
19385 msgid "left shift count is negative"
19386 msgstr "негативан леви помак"
19388 #: c-family/c-common.c:1281 c/c-typeck.c:9812 cp/typeck.c:4112
19389 #, gcc-internal-format
19390 msgid "right shift count is negative"
19391 msgstr "негативан десни помак"
19393 #: c-family/c-common.c:1286 c/c-typeck.c:9871 cp/typeck.c:4165
19394 #, gcc-internal-format
19395 msgid "left shift count >= width of type"
19396 msgstr "леви помак >= од ширине типа"
19398 #: c-family/c-common.c:1287 c/c-typeck.c:9823 cp/typeck.c:4119
19399 #, gcc-internal-format
19400 msgid "right shift count >= width of type"
19401 msgstr "десни помак >= од ширине типа"
19403 #: c-family/c-common.c:1508 c-family/c-common.c:1520 cp/semantics.c:6865
19404 #, gcc-internal-format
19405 msgid "overflow in constant expression"
19406 msgstr "преливање у константном изразу"
19408 #: c-family/c-common.c:1543
19409 #, gcc-internal-format
19410 msgid "integer overflow in expression"
19411 msgstr "целобројно преливање у изразу"
19413 #: c-family/c-common.c:1548
19414 #, gcc-internal-format
19415 msgid "floating point overflow in expression"
19416 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
19418 #: c-family/c-common.c:1552
19419 #, fuzzy, gcc-internal-format
19420 #| msgid "floating point overflow in expression"
19421 msgid "fixed-point overflow in expression"
19422 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
19424 #: c-family/c-common.c:1556
19425 #, gcc-internal-format
19426 msgid "vector overflow in expression"
19427 msgstr "векторско преливање у изразу"
19429 #: c-family/c-common.c:1562
19430 #, fuzzy, gcc-internal-format
19431 #| msgid "integer overflow in expression"
19432 msgid "complex integer overflow in expression"
19433 msgstr "целобројно преливање у изразу"
19435 #: c-family/c-common.c:1565
19436 #, fuzzy, gcc-internal-format
19437 #| msgid "floating point overflow in expression"
19438 msgid "complex floating point overflow in expression"
19439 msgstr "преливање покретног зареза у изразу"
19441 #: c-family/c-common.c:1608
19442 #, gcc-internal-format
19443 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
19446 #: c-family/c-common.c:1611
19447 #, gcc-internal-format
19448 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
19451 #: c-family/c-common.c:1675
19452 #, fuzzy, gcc-internal-format
19453 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19454 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
19455 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
19457 #: c-family/c-common.c:1679
19458 #, fuzzy, gcc-internal-format
19459 #| msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
19460 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
19461 msgstr "%<and%> међусобно искључивих тестова једнакости је увек 0"
19463 #: c-family/c-common.c:1811
19464 #, gcc-internal-format
19465 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
19466 msgstr "типско преметање у непотпун тип може прекршити правила строге дволичности"
19468 #: c-family/c-common.c:1826
19469 #, gcc-internal-format
19470 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
19471 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача ће прекршити правила строге дволичности"
19473 #: c-family/c-common.c:1833 c-family/c-common.c:1851
19474 #, gcc-internal-format
19475 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19476 msgstr "разрешавање типски преметнутог показивача може прекршити правила строге дволичности"
19478 #: c-family/c-common.c:1985
19479 #, gcc-internal-format
19480 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
19483 #: c-family/c-common.c:1992
19484 #, gcc-internal-format
19485 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
19488 #: c-family/c-common.c:1997
19489 #, gcc-internal-format
19490 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
19493 #: c-family/c-common.c:2009
19494 #, gcc-internal-format
19495 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
19498 #: c-family/c-common.c:2025
19499 #, gcc-internal-format
19500 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
19503 #: c-family/c-common.c:2032
19504 #, gcc-internal-format
19505 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
19508 #: c-family/c-common.c:2037
19509 #, gcc-internal-format
19510 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
19513 #: c-family/c-common.c:2049
19514 #, gcc-internal-format
19515 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
19518 #: c-family/c-common.c:2065
19519 #, gcc-internal-format
19520 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
19523 #: c-family/c-common.c:2072
19524 #, gcc-internal-format
19525 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
19528 #: c-family/c-common.c:2077
19529 #, gcc-internal-format
19530 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
19533 #: c-family/c-common.c:2089
19534 #, gcc-internal-format
19535 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
19538 #: c-family/c-common.c:2105
19539 #, gcc-internal-format
19540 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
19543 #: c-family/c-common.c:2112
19544 #, gcc-internal-format
19545 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
19548 #: c-family/c-common.c:2117
19549 #, gcc-internal-format
19550 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
19553 #: c-family/c-common.c:2129
19554 #, gcc-internal-format
19555 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
19558 #: c-family/c-common.c:2161
19559 #, gcc-internal-format
19560 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19561 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
19563 #: c-family/c-common.c:2170
19564 #, gcc-internal-format
19565 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19566 msgstr "други аргумент за %q+D треба да је %<char **%>"
19568 #: c-family/c-common.c:2179
19569 #, gcc-internal-format
19570 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19571 msgstr "трећи аргумент за %q+D вероватно треба да је %<char **%>"
19573 #: c-family/c-common.c:2190
19574 #, gcc-internal-format
19575 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19576 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
19578 #: c-family/c-common.c:2239
19579 #, gcc-internal-format
19580 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19583 #: c-family/c-common.c:2278
19584 #, gcc-internal-format
19585 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
19588 #: c-family/c-common.c:2286
19589 #, fuzzy, gcc-internal-format
19590 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
19591 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
19592 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
19594 #: c-family/c-common.c:2292
19595 #, gcc-internal-format
19596 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
19599 #: c-family/c-common.c:2302
19600 #, gcc-internal-format
19601 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
19604 #: c-family/c-common.c:2311
19605 #, gcc-internal-format
19606 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
19609 #: c-family/c-common.c:2505
19610 #, gcc-internal-format
19611 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19612 msgstr "негативни целобројни имплицитно претворен у неозначени тип"
19614 #: c-family/c-common.c:2511
19615 #, gcc-internal-format
19616 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19619 #: c-family/c-common.c:2605
19620 #, fuzzy, gcc-internal-format
19621 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
19622 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19623 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
19625 #: c-family/c-common.c:2674
19626 #, fuzzy, gcc-internal-format
19627 #| msgid "converting to %qT from %qT"
19628 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19629 msgstr "претварање у %qT из %qT"
19631 #: c-family/c-common.c:2681
19632 #, fuzzy, gcc-internal-format
19633 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
19634 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19635 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
19637 #: c-family/c-common.c:2700
19638 #, fuzzy, gcc-internal-format
19639 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
19640 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19641 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
19643 #: c-family/c-common.c:2730
19644 #, gcc-internal-format
19645 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19646 msgstr "велики целобројни имплицитно подсечен на неозначени тип"
19648 #: c-family/c-common.c:2736 c-family/c-common.c:2743 c-family/c-common.c:2751
19649 #, gcc-internal-format
19650 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19651 msgstr "преливање у имплицитном претварању константе"
19653 #: c-family/c-common.c:2923
19654 #, gcc-internal-format
19655 msgid "operation on %qE may be undefined"
19656 msgstr "операција над %qE може бити недефинисана"
19658 #: c-family/c-common.c:3234
19659 #, gcc-internal-format
19660 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19661 msgstr "етикета случаја се не своди на целобројну константу"
19663 #: c-family/c-common.c:3274
19664 #, gcc-internal-format
19665 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19666 msgstr "етикета случаја је мања од најмање вредности типа"
19668 #: c-family/c-common.c:3282
19669 #, gcc-internal-format
19670 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19671 msgstr "етикета случаја премашује највећу вредност типа"
19673 #: c-family/c-common.c:3290
19674 #, gcc-internal-format
19675 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19676 msgstr "доња вредност у опсегу етикета случаја мања од најмање вредности типа"
19678 #: c-family/c-common.c:3299
19679 #, gcc-internal-format
19680 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19681 msgstr "горња вредност у опсегу етикета случаја премашује највећу вредност типа"
19683 #: c-family/c-common.c:3378
19684 #, gcc-internal-format
19685 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19688 #: c-family/c-common.c:3881
19689 #, fuzzy, gcc-internal-format
19690 #| msgid "invalid operands to binary %s"
19691 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19692 msgstr "неисправни операнди за бинарно %s"
19694 #: c-family/c-common.c:4142
19695 #, gcc-internal-format
19696 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19697 msgstr "поређење је увек нетачно услед ограниченог опсега типа"
19699 #: c-family/c-common.c:4145
19700 #, gcc-internal-format
19701 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19702 msgstr "поређење је увек тачно услед ограниченог опсега типа"
19704 #: c-family/c-common.c:4230
19705 #, gcc-internal-format
19706 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19707 msgstr "поређење неозначеног израза >= 0 је увек тачно"
19709 #: c-family/c-common.c:4237
19710 #, gcc-internal-format
19711 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19712 msgstr "поређење неозначеног израза < 0 је увек тачно"
19714 #: c-family/c-common.c:4279
19715 #, gcc-internal-format
19716 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19717 msgstr "показивач типа %<void *%> употребљен у аритметици"
19719 #: c-family/c-common.c:4285
19720 #, gcc-internal-format
19721 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19722 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
19724 #: c-family/c-common.c:4291
19725 #, gcc-internal-format
19726 msgid "pointer to member function used in arithmetic"
19727 msgstr "показивач на чланску функцију употребљен у аритметици"
19729 #: c-family/c-common.c:4503
19730 #, gcc-internal-format
19731 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19732 msgstr "адреса за %qD ће увек бити израчуната као %<true%>"
19734 #: c-family/c-common.c:4598 cp/semantics.c:592 cp/typeck.c:7906
19735 #, gcc-internal-format
19736 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19737 msgstr "предлажем заграде око израза употребљеног као истинитосна вредност"
19739 #: c-family/c-common.c:4677 c/c-decl.c:3686 c/c-typeck.c:10883
19740 #, gcc-internal-format
19741 msgid "invalid use of %<restrict%>"
19742 msgstr "неисправна употреба %<restrict%>"
19744 #: c-family/c-common.c:4870
19745 #, gcc-internal-format
19746 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19747 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на функцијски тип"
19749 #: c-family/c-common.c:4880
19750 #, fuzzy, gcc-internal-format
19751 #| msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
19752 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
19753 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
19755 #: c-family/c-common.c:4883
19756 #, fuzzy, gcc-internal-format
19757 #| msgid "new cannot be applied to a function type"
19758 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
19759 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
19761 #: c-family/c-common.c:4894
19762 #, gcc-internal-format
19763 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19764 msgstr "неисправна примена %qs на празан тип"
19766 #: c-family/c-common.c:4903
19767 #, fuzzy, gcc-internal-format
19768 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19769 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
19770 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
19772 #: c-family/c-common.c:4911
19773 #, fuzzy, gcc-internal-format
19774 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
19775 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
19776 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
19778 #: c-family/c-common.c:4951
19779 #, gcc-internal-format
19780 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19781 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
19783 #: c-family/c-common.c:5664
19784 #, gcc-internal-format
19785 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19786 msgstr "не могу да искључим уграђену функцију %qs"
19788 #: c-family/c-common.c:5855
19789 #, gcc-internal-format
19790 msgid "pointers are not permitted as case values"
19791 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
19793 #: c-family/c-common.c:5862
19794 #, gcc-internal-format
19795 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
19796 msgstr "изрази опсега у наредбама прекидача нису стандардни"
19798 #: c-family/c-common.c:5888
19799 #, gcc-internal-format
19800 msgid "empty range specified"
19801 msgstr "наведен је празан опсег"
19803 #: c-family/c-common.c:5948
19804 #, gcc-internal-format
19805 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
19806 msgstr "удвостручена (или преклапајућа) вредност случаја"
19808 #: c-family/c-common.c:5950
19809 #, fuzzy, gcc-internal-format
19810 #| msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
19811 msgid "this is the first entry overlapping that value"
19812 msgstr "%Jово је први унос који преклапа ту вредност"
19814 #: c-family/c-common.c:5954
19815 #, gcc-internal-format
19816 msgid "duplicate case value"
19817 msgstr "удвостручена вредност случаја"
19819 #: c-family/c-common.c:5955
19820 #, fuzzy, gcc-internal-format
19821 #| msgid "%Jpreviously used here"
19822 msgid "previously used here"
19823 msgstr "%Jпретходно употребљена овде"
19825 #: c-family/c-common.c:5959
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "multiple default labels in one switch"
19828 msgstr "вишеструке етикете подразумеваног у истом прекидачу"
19830 #: c-family/c-common.c:5961
19831 #, fuzzy, gcc-internal-format
19832 #| msgid "%Jthis is the first default label"
19833 msgid "this is the first default label"
19834 msgstr "%Jово је прва етикета подразумеваног"
19836 #: c-family/c-common.c:6013
19837 #, fuzzy, gcc-internal-format
19838 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
19839 msgid "case value %qs not in enumerated type"
19840 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу"
19842 #: c-family/c-common.c:6018
19843 #, fuzzy, gcc-internal-format
19844 #| msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
19845 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
19846 msgstr "%Jвредност случаја %qs није у набројивом типу %qT"
19848 #: c-family/c-common.c:6077
19849 #, fuzzy, gcc-internal-format
19850 #| msgid "%Hswitch missing default case"
19851 msgid "switch missing default case"
19852 msgstr "%Hпрекидачу недостаје подразумевани случај"
19854 #: c-family/c-common.c:6149
19855 #, fuzzy, gcc-internal-format
19856 #| msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
19857 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
19858 msgstr "%Hнабројива вредност %qE није обрађена у прекидачу"
19860 #: c-family/c-common.c:6175
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "taking the address of a label is non-standard"
19863 msgstr "узимање адресе етикете није стандардно"
19865 #: c-family/c-common.c:6369
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
19868 msgstr "атрибут %qE се игнорише за поље типа %qT"
19870 #: c-family/c-common.c:6464 c-family/c-common.c:6492
19871 #, fuzzy, gcc-internal-format
19872 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
19873 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
19874 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
19876 #: c-family/c-common.c:6622 lto/lto-lang.c:227
19877 #, fuzzy, gcc-internal-format
19878 #| msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19879 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
19880 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
19882 #: c-family/c-common.c:6776
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
19885 msgstr "атрибут %qE има утицаја само у јавним објектима"
19887 #: c-family/c-common.c:6890
19888 #, fuzzy, gcc-internal-format
19889 #| msgid "trampolines not supported"
19890 msgid "destructor priorities are not supported"
19891 msgstr "трамполине нису подржане"
19893 #: c-family/c-common.c:6892
19894 #, fuzzy, gcc-internal-format
19895 #| msgid "trampolines not supported"
19896 msgid "constructor priorities are not supported"
19897 msgstr "трамполине нису подржане"
19899 #: c-family/c-common.c:6910
19900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19901 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19904 #: c-family/c-common.c:6915
19905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19906 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
19909 #: c-family/c-common.c:6923
19910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19911 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19914 #: c-family/c-common.c:6926
19915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19916 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
19919 #: c-family/c-common.c:7082
19920 #, fuzzy, gcc-internal-format
19921 #| msgid "unknown machine mode %qs"
19922 msgid "unknown machine mode %qE"
19923 msgstr "непознат машински режим %qs"
19925 #: c-family/c-common.c:7111
19926 #, gcc-internal-format
19927 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
19928 msgstr "превазиђено задавање векторских типова помоћу __attribute__ ((режим))"
19930 #: c-family/c-common.c:7114
19931 #, gcc-internal-format
19932 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
19933 msgstr "употребите __attribute__ ((величина_вектора)) уместо тога"
19935 #: c-family/c-common.c:7123
19936 #, gcc-internal-format
19937 msgid "unable to emulate %qs"
19938 msgstr "не могу да емулирам %qs"
19940 #: c-family/c-common.c:7134
19941 #, gcc-internal-format
19942 msgid "invalid pointer mode %qs"
19943 msgstr "неисправан режим показивача %qs"
19945 #: c-family/c-common.c:7151
19946 #, gcc-internal-format
19947 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
19950 #: c-family/c-common.c:7162
19951 #, gcc-internal-format
19952 msgid "no data type for mode %qs"
19953 msgstr "нема типа података за режим %qs"
19955 #: c-family/c-common.c:7172
19956 #, gcc-internal-format
19957 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
19958 msgstr "не могу да користим режим %qs за бројевне типове"
19960 #: c-family/c-common.c:7199
19961 #, gcc-internal-format
19962 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
19963 msgstr "режим %qs примењен на неодговарајући тип"
19965 #: c-family/c-common.c:7231
19966 #, fuzzy, gcc-internal-format
19967 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
19968 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
19969 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
19971 #: c-family/c-common.c:7242 config/bfin/bfin.c:4737 config/bfin/bfin.c:4788
19972 #: config/bfin/bfin.c:4815 config/bfin/bfin.c:4828
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
19975 msgstr "одељак за %q+D коси се са претходном декларацијом"
19977 #: c-family/c-common.c:7250
19978 #, fuzzy, gcc-internal-format
19979 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
19980 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
19981 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
19983 #: c-family/c-common.c:7258
19984 #, gcc-internal-format
19985 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
19986 msgstr "атрибут одељка није допуштен за %q+D"
19988 #: c-family/c-common.c:7265
19989 #, fuzzy, gcc-internal-format
19990 #| msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
19991 msgid "section attributes are not supported for this target"
19992 msgstr "%Jатрибути одељка нису подржани за овај циљ"
19994 #: c-family/c-common.c:7284
19995 #, fuzzy, gcc-internal-format
19996 #| msgid "requested alignment is not a constant"
19997 msgid "requested alignment is not an integer constant"
19998 msgstr "захтевано равнање није константа"
20000 #: c-family/c-common.c:7291
20001 #, gcc-internal-format
20002 msgid "requested alignment is not a power of 2"
20003 msgstr "захтевано равнање није степен двојке"
20005 #: c-family/c-common.c:7296
20006 #, gcc-internal-format
20007 msgid "requested alignment is too large"
20008 msgstr "захтевано равнање је превелико"
20010 #: c-family/c-common.c:7379
20011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20012 #| msgid "requested alignment is too large"
20013 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
20014 msgstr "захтевано равнање је превелико"
20016 #: c-family/c-common.c:7436
20017 #, gcc-internal-format
20018 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
20019 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
20021 #: c-family/c-common.c:7454
20022 #, gcc-internal-format
20023 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
20026 #: c-family/c-common.c:7458
20027 #, fuzzy, gcc-internal-format
20028 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
20029 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
20030 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
20032 #: c-family/c-common.c:7483
20033 #, fuzzy, gcc-internal-format
20034 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
20035 msgid "inline function %q+D declared weak"
20036 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
20038 #: c-family/c-common.c:7488
20039 #, fuzzy, gcc-internal-format
20040 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
20041 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
20042 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
20044 #: c-family/c-common.c:7525
20045 #, fuzzy, gcc-internal-format
20046 #| msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
20047 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
20048 msgstr "%q+D дефинисано и нормално и као алијас"
20050 #: c-family/c-common.c:7533
20051 #, fuzzy, gcc-internal-format
20052 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
20053 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
20054 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
20056 #: c-family/c-common.c:7550
20057 #, fuzzy, gcc-internal-format
20058 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
20059 msgid "attribute %qE argument not a string"
20060 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
20062 #: c-family/c-common.c:7626
20063 #, fuzzy, gcc-internal-format
20064 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
20065 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20066 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
20068 #: c-family/c-common.c:7648
20069 #, fuzzy, gcc-internal-format
20070 #| msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
20071 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
20072 msgstr "%Jатрибут слабог упућивања мора се јавити пре атрибута алијаса"
20074 #: c-family/c-common.c:7677
20075 #, gcc-internal-format
20076 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
20077 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
20079 #: c-family/c-common.c:7683
20080 #, gcc-internal-format
20081 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
20082 msgstr "атрибут %qE се игнорише јер је %qT већ дефинисан"
20084 #: c-family/c-common.c:7696
20085 #, gcc-internal-format
20086 msgid "visibility argument not a string"
20087 msgstr "видљивост аргумента није ниска"
20089 #: c-family/c-common.c:7708
20090 #, gcc-internal-format
20091 msgid "%qE attribute ignored on types"
20092 msgstr "атрибут %qE се игнорише на типовима"
20094 #: c-family/c-common.c:7724
20095 #, gcc-internal-format
20096 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
20097 msgstr "аргумент видљивости мора бити једно од „default“, „hidden“, „protected“ или „internal“"
20099 #: c-family/c-common.c:7735
20100 #, gcc-internal-format
20101 msgid "%qD redeclared with different visibility"
20102 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
20104 #: c-family/c-common.c:7738 c-family/c-common.c:7742
20105 #, fuzzy, gcc-internal-format
20106 #| msgid "%qD redeclared with different visibility"
20107 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
20108 msgstr "%qD поново декларисано са другачијом видљивошћу"
20110 #: c-family/c-common.c:7826
20111 #, gcc-internal-format
20112 msgid "tls_model argument not a string"
20113 msgstr "аргумент за tls_model није ниска"
20115 #: c-family/c-common.c:7839
20116 #, gcc-internal-format
20117 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20118 msgstr "аргумент за tls_model мора бити једно од „local-exec“, „initial-exec“, „local-dynamic“ или „global-dynamic“"
20120 #: c-family/c-common.c:7859 c-family/c-common.c:7965 c-family/c-common.c:8950
20121 #: config/m32c/m32c.c:2926
20122 #, fuzzy, gcc-internal-format
20123 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
20124 msgid "%qE attribute applies only to functions"
20125 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
20127 #: c-family/c-common.c:7865 c-family/c-common.c:7971 c-family/c-common.c:8956
20128 #, fuzzy, gcc-internal-format
20129 #| msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
20130 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
20131 msgstr "%Jатрибут %qE не може се поставити после дефиниције"
20133 #: c-family/c-common.c:7911
20134 #, gcc-internal-format
20135 msgid "alloc_size parameter outside range"
20138 #: c-family/c-common.c:8029
20139 #, fuzzy, gcc-internal-format
20140 #| msgid "%qE attribute ignored"
20141 msgid "%qE attribute duplicated"
20142 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
20144 #: c-family/c-common.c:8031
20145 #, fuzzy, gcc-internal-format
20146 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20147 msgid "%qE attribute follows %qE"
20148 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
20150 #: c-family/c-common.c:8130
20151 #, fuzzy, gcc-internal-format
20152 #| msgid "%q+#D previously declared here"
20153 msgid "type was previously declared %qE"
20154 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
20156 #: c-family/c-common.c:8183
20157 #, fuzzy, gcc-internal-format
20158 #| msgid "cleanup argument not an identifier"
20159 msgid "%qE argument not an identifier"
20160 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
20162 #: c-family/c-common.c:8194
20163 #, fuzzy, gcc-internal-format
20164 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
20165 msgid "%qD is not compatible with %qD"
20166 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
20168 #: c-family/c-common.c:8197
20169 #, fuzzy, gcc-internal-format
20170 #| msgid "cleanup argument not a function"
20171 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
20172 msgstr "чистачки аргумент није функција"
20174 #: c-family/c-common.c:8245
20175 #, fuzzy, gcc-internal-format
20176 #| msgid "requested alignment is not a constant"
20177 msgid "deprecated message is not a string"
20178 msgstr "захтевано равнање није константа"
20180 #: c-family/c-common.c:8286
20181 #, gcc-internal-format
20182 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20183 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
20185 #: c-family/c-common.c:8346
20186 #, gcc-internal-format
20187 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
20188 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
20190 #: c-family/c-common.c:8352 ada/gcc-interface/utils.c:6307
20191 #: ada/gcc-interface/utils.c:6401
20192 #, gcc-internal-format
20193 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
20194 msgstr "величина вектора није целобројни умножак величине компоненте"
20196 #: c-family/c-common.c:8358 ada/gcc-interface/utils.c:6313
20197 #: ada/gcc-interface/utils.c:6407
20198 #, gcc-internal-format
20199 msgid "zero vector size"
20200 msgstr "нулта величина вектора"
20202 #: c-family/c-common.c:8366 ada/gcc-interface/utils.c:6321
20203 #: ada/gcc-interface/utils.c:6414
20204 #, gcc-internal-format
20205 msgid "number of components of the vector not a power of two"
20206 msgstr "број компоненти вектора није степен двојке"
20208 #: c-family/c-common.c:8394 ada/gcc-interface/utils.c:6048
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
20211 msgstr "ненулти атрибут без аргумената код непрототипа"
20213 #: c-family/c-common.c:8408 ada/gcc-interface/utils.c:6062
20214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20215 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
20216 msgstr "ненулти аргумент има неисправан број операнада (аргумент %lu)"
20218 #: c-family/c-common.c:8430 ada/gcc-interface/utils.c:6084
20219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20220 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
20221 msgstr "ненулти аргумент са бројем операнада ван опсега (аргумент %lu, операнд %lu)"
20223 #: c-family/c-common.c:8438 ada/gcc-interface/utils.c:6093
20224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20225 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
20226 msgstr "ненулти аргумент упућује на непоказивачки операнд (аргумент %lu, операнд %lu)"
20228 #: c-family/c-common.c:8533
20229 #, gcc-internal-format
20230 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
20231 msgstr "недовољно променљивих аргумената да би се уклопио стражар"
20233 #: c-family/c-common.c:8547
20234 #, gcc-internal-format
20235 msgid "missing sentinel in function call"
20236 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
20238 #: c-family/c-common.c:8588
20239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20240 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
20241 msgstr "нулти аргумент где је неопходан ненулти (аргумент %lu)"
20243 #: c-family/c-common.c:8653
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "cleanup argument not an identifier"
20246 msgstr "чистачки аргумент није идентификатор"
20248 #: c-family/c-common.c:8660
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "cleanup argument not a function"
20251 msgstr "чистачки аргумент није функција"
20253 #: c-family/c-common.c:8697
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
20256 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
20258 #: c-family/c-common.c:8705
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
20261 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
20263 #: c-family/c-common.c:8717 ada/gcc-interface/utils.c:6135
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "requested position is not an integer constant"
20266 msgstr "захтевани положај није целобројна константа"
20268 #: c-family/c-common.c:8725 ada/gcc-interface/utils.c:6142
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "requested position is less than zero"
20271 msgstr "захтевани положај је мањи од нуле"
20273 #: c-family/c-common.c:8843
20274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20275 msgid "bad option %s to optimize attribute"
20278 #: c-family/c-common.c:8846
20279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20280 msgid "bad option %s to pragma attribute"
20283 #: c-family/c-common.c:9075
20284 #, fuzzy, gcc-internal-format
20285 #| msgid "too few arguments to function %qE"
20286 msgid "not enough arguments to function %qE"
20287 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
20289 #: c-family/c-common.c:9081 c-family/c-common.c:10007 c/c-typeck.c:2954
20290 #, gcc-internal-format
20291 msgid "too many arguments to function %qE"
20292 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
20294 #: c-family/c-common.c:9111 c-family/c-common.c:9157
20295 #, fuzzy, gcc-internal-format
20296 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
20297 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
20298 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
20300 #: c-family/c-common.c:9134
20301 #, fuzzy, gcc-internal-format
20302 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
20303 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
20304 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
20306 #: c-family/c-common.c:9150
20307 #, fuzzy, gcc-internal-format
20308 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
20309 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
20310 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
20312 #: c-family/c-common.c:9170
20313 #, fuzzy, gcc-internal-format
20314 #| msgid "non-floating-point argument to function %qs"
20315 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
20316 msgstr "аргумент који није у покретном зарезу за функцију %qs"
20318 #: c-family/c-common.c:9496
20319 #, gcc-internal-format
20320 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
20321 msgstr "не могу применити %<offsetof%> на статички члански податак %qD"
20323 #: c-family/c-common.c:9501
20324 #, gcc-internal-format
20325 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
20326 msgstr "не могу применити %<offsetof%> када је %<operator[]%> препуњен"
20328 #: c-family/c-common.c:9508
20329 #, fuzzy, gcc-internal-format
20330 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
20331 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
20332 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
20334 #: c-family/c-common.c:9521 cp/typeck.c:5289
20335 #, gcc-internal-format
20336 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
20337 msgstr "покушај узимања адресе битског поља %qD у структури"
20339 #: c-family/c-common.c:9573
20340 #, gcc-internal-format
20341 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
20344 #: c-family/c-common.c:9613
20345 #, gcc-internal-format
20346 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
20349 #: c-family/c-common.c:9634
20350 #, fuzzy, gcc-internal-format
20351 #| msgid "assignment of read-only location"
20352 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
20353 msgstr "додела само-за-читање локацији"
20355 #: c-family/c-common.c:9636
20356 #, fuzzy, gcc-internal-format
20357 #| msgid "increment of read-only location"
20358 msgid "increment of member %qD in read-only object"
20359 msgstr "увећање само-за-читање локације"
20361 #: c-family/c-common.c:9638
20362 #, fuzzy, gcc-internal-format
20363 #| msgid "decrement of read-only location"
20364 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
20365 msgstr "умањење само-за-читање локације"
20367 #: c-family/c-common.c:9640
20368 #, fuzzy, gcc-internal-format
20369 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
20370 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
20371 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
20373 #: c-family/c-common.c:9644
20374 #, gcc-internal-format
20375 msgid "assignment of read-only member %qD"
20376 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
20378 #: c-family/c-common.c:9645
20379 #, gcc-internal-format
20380 msgid "increment of read-only member %qD"
20381 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
20383 #: c-family/c-common.c:9646
20384 #, gcc-internal-format
20385 msgid "decrement of read-only member %qD"
20386 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
20388 #: c-family/c-common.c:9647
20389 #, gcc-internal-format
20390 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
20391 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
20393 #: c-family/c-common.c:9651
20394 #, gcc-internal-format
20395 msgid "assignment of read-only variable %qD"
20396 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
20398 #: c-family/c-common.c:9652
20399 #, gcc-internal-format
20400 msgid "increment of read-only variable %qD"
20401 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
20403 #: c-family/c-common.c:9653
20404 #, gcc-internal-format
20405 msgid "decrement of read-only variable %qD"
20406 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
20408 #: c-family/c-common.c:9654
20409 #, gcc-internal-format
20410 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
20411 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
20413 #: c-family/c-common.c:9657
20414 #, fuzzy, gcc-internal-format
20415 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
20416 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
20417 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
20419 #: c-family/c-common.c:9658
20420 #, fuzzy, gcc-internal-format
20421 #| msgid "increment of read-only member %qD"
20422 msgid "increment of read-only parameter %qD"
20423 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
20425 #: c-family/c-common.c:9659
20426 #, fuzzy, gcc-internal-format
20427 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
20428 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
20429 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
20431 #: c-family/c-common.c:9660
20432 #, fuzzy, gcc-internal-format
20433 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
20434 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
20435 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
20437 #: c-family/c-common.c:9665
20438 #, fuzzy, gcc-internal-format
20439 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
20440 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
20441 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
20443 #: c-family/c-common.c:9667
20444 #, fuzzy, gcc-internal-format
20445 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
20446 msgid "increment of read-only named return value %qD"
20447 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
20449 #: c-family/c-common.c:9669
20450 #, fuzzy, gcc-internal-format
20451 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
20452 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
20453 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
20455 #: c-family/c-common.c:9671
20456 #, fuzzy, gcc-internal-format
20457 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
20458 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
20459 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
20461 #: c-family/c-common.c:9676
20462 #, fuzzy, gcc-internal-format
20463 #| msgid "assignment of read-only location"
20464 msgid "assignment of function %qD"
20465 msgstr "додела само-за-читање локацији"
20467 #: c-family/c-common.c:9677
20468 #, fuzzy, gcc-internal-format
20469 #| msgid "increment of read-only location"
20470 msgid "increment of function %qD"
20471 msgstr "увећање само-за-читање локације"
20473 #: c-family/c-common.c:9678
20474 #, fuzzy, gcc-internal-format
20475 #| msgid "too few arguments to function %qs"
20476 msgid "decrement of function %qD"
20477 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
20479 #: c-family/c-common.c:9679
20480 #, fuzzy, gcc-internal-format
20481 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
20482 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
20483 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
20485 #: c-family/c-common.c:9682 c/c-typeck.c:3902
20486 #, fuzzy, gcc-internal-format
20487 #| msgid "assignment of read-only location"
20488 msgid "assignment of read-only location %qE"
20489 msgstr "додела само-за-читање локацији"
20491 #: c-family/c-common.c:9683 c/c-typeck.c:3905
20492 #, fuzzy, gcc-internal-format
20493 #| msgid "increment of read-only location"
20494 msgid "increment of read-only location %qE"
20495 msgstr "увећање само-за-читање локације"
20497 #: c-family/c-common.c:9684 c/c-typeck.c:3908
20498 #, fuzzy, gcc-internal-format
20499 #| msgid "decrement of read-only location"
20500 msgid "decrement of read-only location %qE"
20501 msgstr "умањење само-за-читање локације"
20503 #: c-family/c-common.c:9685
20504 #, fuzzy, gcc-internal-format
20505 #| msgid "read-only location used as %<asm%> output"
20506 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
20507 msgstr "само-за-читање локација употребљена као %<asm%> излаз"
20509 #: c-family/c-common.c:9699
20510 #, gcc-internal-format
20511 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
20512 msgstr "неопходна л-вредност као леви операнд у додели"
20514 #: c-family/c-common.c:9702
20515 #, gcc-internal-format
20516 msgid "lvalue required as increment operand"
20517 msgstr "неопходна л-вредност као операнд увећања"
20519 #: c-family/c-common.c:9705
20520 #, gcc-internal-format
20521 msgid "lvalue required as decrement operand"
20522 msgstr "неопходна л-вредност као операнд умањења"
20524 #: c-family/c-common.c:9708
20525 #, gcc-internal-format
20526 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
20527 msgstr "неопходна л-вредност као операнд унарног %<&%>"
20529 #: c-family/c-common.c:9711
20530 #, gcc-internal-format
20531 msgid "lvalue required in asm statement"
20532 msgstr "неопходна л-вредност у asm наредби"
20534 #: c-family/c-common.c:9728
20535 #, fuzzy, gcc-internal-format
20536 #| msgid "invalid type argument of %qs"
20537 msgid "invalid type argument (have %qT)"
20538 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
20540 #: c-family/c-common.c:9732
20541 #, fuzzy, gcc-internal-format
20542 #| msgid "invalid type argument of %qs"
20543 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
20544 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
20546 #: c-family/c-common.c:9737
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format
20548 #| msgid "invalid type argument of %qs"
20549 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
20550 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
20552 #: c-family/c-common.c:9742
20553 #, fuzzy, gcc-internal-format
20554 #| msgid "invalid type argument of %qs"
20555 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
20556 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
20558 #: c-family/c-common.c:9747
20559 #, fuzzy, gcc-internal-format
20560 #| msgid "invalid type argument of %qs"
20561 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
20562 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
20564 #: c-family/c-common.c:9877 cp/init.c:2373
20565 #, fuzzy, gcc-internal-format
20566 #| msgid "size of array %qs is too large"
20567 msgid "size of array is too large"
20568 msgstr "величина низа %qs је превелика"
20570 #: c-family/c-common.c:9925 c-family/c-common.c:9981 c/c-typeck.c:3185
20571 #, gcc-internal-format
20572 msgid "too few arguments to function %qE"
20573 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
20575 #: c-family/c-common.c:9942 config/mep/mep.c:6175 c/c-typeck.c:5687
20576 #, gcc-internal-format
20577 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
20578 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
20580 #: c-family/c-common.c:10074
20581 #, fuzzy, gcc-internal-format
20582 #| msgid "too few arguments to function %qE"
20583 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
20584 msgstr "премало аргумената за функцију %qE"
20586 #: c-family/c-common.c:10082
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
20589 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
20590 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
20592 #: c-family/c-common.c:10091
20593 #, fuzzy, gcc-internal-format
20594 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20595 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
20596 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
20598 #: c-family/c-common.c:10102
20599 #, fuzzy, gcc-internal-format
20600 #| msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20601 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
20602 msgstr "%Hпрви аргумент за %D мора бити показивач, а други целобројна константа"
20604 #: c-family/c-common.c:10117
20605 #, fuzzy, gcc-internal-format
20606 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
20607 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
20608 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
20610 #: c-family/c-common.c:10124
20611 #, fuzzy, gcc-internal-format
20612 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
20613 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
20614 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
20616 #: c-family/c-common.c:10140
20617 #, fuzzy, gcc-internal-format
20618 #| msgid "invalid type argument of %qs"
20619 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
20620 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
20622 #: c-family/c-common.c:10147
20623 #, fuzzy, gcc-internal-format
20624 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
20625 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
20626 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
20628 #: c-family/c-common.c:10674
20629 #, gcc-internal-format
20630 msgid "array subscript has type %<char%>"
20631 msgstr "индекс низа је типа %<char%>"
20633 #: c-family/c-common.c:10709 c-family/c-common.c:10712
20634 #, fuzzy, gcc-internal-format
20635 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
20636 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
20637 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
20639 #: c-family/c-common.c:10715 c-family/c-common.c:10718
20640 #, fuzzy, gcc-internal-format
20641 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
20642 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
20643 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
20645 #: c-family/c-common.c:10724 c-family/c-common.c:10727
20646 #, fuzzy, gcc-internal-format
20647 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
20648 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
20649 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
20651 #: c-family/c-common.c:10730 c-family/c-common.c:10733
20652 #, fuzzy, gcc-internal-format
20653 #| msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
20654 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
20655 msgstr "предложи заграде око + или - унутар помака"
20657 #: c-family/c-common.c:10739 c-family/c-common.c:10742
20658 #, fuzzy, gcc-internal-format
20659 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
20660 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
20661 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
20663 #: c-family/c-common.c:10749 c-family/c-common.c:10753
20664 #, fuzzy, gcc-internal-format
20665 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
20666 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
20667 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз |"
20669 #: c-family/c-common.c:10757 c-family/c-common.c:10760
20670 #, fuzzy, gcc-internal-format
20671 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
20672 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
20673 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
20675 #: c-family/c-common.c:10765
20676 #, gcc-internal-format
20677 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
20680 #: c-family/c-common.c:10773 c-family/c-common.c:10777
20681 #, fuzzy, gcc-internal-format
20682 #| msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
20683 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
20684 msgstr "предложи заграде око аритметике у операнду уз ^"
20686 #: c-family/c-common.c:10781 c-family/c-common.c:10784
20687 #, fuzzy, gcc-internal-format
20688 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
20689 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
20690 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз ^"
20692 #: c-family/c-common.c:10790 c-family/c-common.c:10793
20693 #, fuzzy, gcc-internal-format
20694 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
20695 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
20696 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
20698 #: c-family/c-common.c:10796 c-family/c-common.c:10799
20699 #, fuzzy, gcc-internal-format
20700 #| msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
20701 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
20702 msgstr "предложи заграде око + или - у операнду уз &"
20704 #: c-family/c-common.c:10803 c-family/c-common.c:10806
20705 #, fuzzy, gcc-internal-format
20706 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
20707 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
20708 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз &"
20710 #: c-family/c-common.c:10811
20711 #, gcc-internal-format
20712 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
20715 #: c-family/c-common.c:10818 c-family/c-common.c:10821
20716 #, fuzzy, gcc-internal-format
20717 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
20718 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
20719 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
20721 #: c-family/c-common.c:10826 c-family/c-common.c:10829
20722 #, fuzzy, gcc-internal-format
20723 #| msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
20724 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
20725 msgstr "предложи заграде око поређења у операнду уз |"
20727 #: c-family/c-common.c:10839 c-family/c-common.c:10845
20728 #, fuzzy, gcc-internal-format
20729 #| msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
20730 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
20731 msgstr "поређења као X<=Y<=Z немају своје математичко значење"
20733 #: c-family/c-common.c:10861
20734 #, gcc-internal-format
20735 msgid "label %q+D defined but not used"
20736 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
20738 #: c-family/c-common.c:10863
20739 #, gcc-internal-format
20740 msgid "label %q+D declared but not defined"
20741 msgstr "етикета %q+D декларисана али недефинисана"
20743 #: c-family/c-common.c:10879
20744 #, gcc-internal-format
20745 msgid "division by zero"
20746 msgstr "дељење нулом"
20748 #: c-family/c-common.c:10911
20749 #, fuzzy, gcc-internal-format
20750 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
20751 msgid "comparison between types %qT and %qT"
20752 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
20754 #: c-family/c-common.c:10962
20755 #, gcc-internal-format
20756 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
20757 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
20759 #: c-family/c-common.c:11013
20760 #, gcc-internal-format
20761 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
20764 #: c-family/c-common.c:11016
20765 #, gcc-internal-format
20766 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
20767 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са константом"
20769 #: c-family/c-common.c:11026
20770 #, gcc-internal-format
20771 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
20772 msgstr "поређење унапређеног ~неозначеног са неозначеним"
20774 #: c-family/c-common.c:11204
20775 #, fuzzy, gcc-internal-format
20776 #| msgid "%q+D defined but not used"
20777 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
20778 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
20780 #: c-family/c-common.c:11443
20781 #, fuzzy, gcc-internal-format
20782 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
20783 msgid "index value is out of bound"
20784 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
20786 #: c-family/c-common.c:11481 c-family/c-common.c:11531
20787 #: c-family/c-common.c:11546
20788 #, fuzzy, gcc-internal-format
20789 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
20790 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
20791 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
20793 #: c-family/c-format.c:103 c-family/c-format.c:290
20794 #, gcc-internal-format
20795 msgid "format string has invalid operand number"
20796 msgstr "форматирајућа ниска има неисправан број операнада"
20798 #: c-family/c-format.c:119
20799 #, gcc-internal-format
20800 msgid "function does not return string type"
20801 msgstr "функција не враћа податак типа ниске"
20803 #: c-family/c-format.c:153
20804 #, fuzzy, gcc-internal-format
20805 #| msgid "format string argument not a string type"
20806 msgid "format string argument is not a string type"
20807 msgstr "аргумент форматирајуће ниске није типа ниске"
20809 #: c-family/c-format.c:179
20810 #, gcc-internal-format
20811 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
20814 #: c-family/c-format.c:182
20815 #, gcc-internal-format
20816 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
20819 #: c-family/c-format.c:192
20820 #, gcc-internal-format
20821 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
20824 #: c-family/c-format.c:214
20825 #, fuzzy, gcc-internal-format
20826 #| msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
20827 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
20828 msgstr "први аргумент за %q+D треба да је %<int%>"
20830 #: c-family/c-format.c:258
20831 #, gcc-internal-format
20832 msgid "unrecognized format specifier"
20833 msgstr "непрепознат наводилац формата"
20835 #: c-family/c-format.c:273
20836 #, gcc-internal-format
20837 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20840 #: c-family/c-format.c:282
20841 #, gcc-internal-format
20842 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20843 msgstr "%qE је непрепознат тип форматирајуће функције"
20845 #: c-family/c-format.c:296
20846 #, gcc-internal-format
20847 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20848 msgstr "%<...%> има неисправан број операнада"
20850 #: c-family/c-format.c:303
20851 #, gcc-internal-format
20852 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20853 msgstr "аргумент форматирајуће ниске прати аргументе које треба форматирати"
20855 #: c-family/c-format.c:1043
20856 #, gcc-internal-format
20857 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20858 msgstr "функција може бити могући кандидат за форматски атрибут %qs"
20860 #: c-family/c-format.c:1133 c-family/c-format.c:1154 c-family/c-format.c:2199
20861 #, gcc-internal-format
20862 msgid "missing $ operand number in format"
20863 msgstr "недостаје број операнда $ у формату"
20865 #: c-family/c-format.c:1163
20866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20867 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20868 msgstr "%s не подржава формат %%n$ за број операнда"
20870 #: c-family/c-format.c:1170
20871 #, gcc-internal-format
20872 msgid "operand number out of range in format"
20873 msgstr "број операнда ван опсега у формату"
20875 #: c-family/c-format.c:1193
20876 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20877 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
20878 msgstr "форматирајући аргумент %d употребљен више од једанпут у формату %s"
20880 #: c-family/c-format.c:1225
20881 #, gcc-internal-format
20882 msgid "$ operand number used after format without operand number"
20883 msgstr "број операнда $ употребљен после формата без броја операнда"
20885 #: c-family/c-format.c:1256
20886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20887 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
20888 msgstr "форматирајући аргумент %d није употребљен пре употребљеног аргумента %d у формату типа $"
20890 #: c-family/c-format.c:1351
20891 #, gcc-internal-format
20892 msgid "format not a string literal, format string not checked"
20893 msgstr "формат није дословна ниска, формат није проверен"
20895 #: c-family/c-format.c:1366 c-family/c-format.c:1369
20896 #, gcc-internal-format
20897 msgid "format not a string literal and no format arguments"
20898 msgstr "формат није дословна ниска и нема форматирајућих аргумената"
20900 #: c-family/c-format.c:1372
20901 #, gcc-internal-format
20902 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
20903 msgstr "формат није дословна ниска, типови аргумената нису проверени"
20905 #: c-family/c-format.c:1385
20906 #, gcc-internal-format
20907 msgid "too many arguments for format"
20908 msgstr "превише аргумената за формат"
20910 #: c-family/c-format.c:1388
20911 #, gcc-internal-format
20912 msgid "unused arguments in $-style format"
20913 msgstr "неупотребљени аргументи у формату типа $"
20915 #: c-family/c-format.c:1391
20916 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20917 msgid "zero-length %s format string"
20918 msgstr "форматирајућа ниска %s нулте дужине"
20920 #: c-family/c-format.c:1395
20921 #, gcc-internal-format
20922 msgid "format is a wide character string"
20923 msgstr "формат је широкознаковна ниска"
20925 #: c-family/c-format.c:1398
20926 #, gcc-internal-format
20927 msgid "unterminated format string"
20928 msgstr "неодређена форматирајућа ниска"
20930 #: c-family/c-format.c:1642
20931 #, gcc-internal-format
20932 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
20933 msgstr "сувишно пратеће %<%%%> у формату"
20935 #: c-family/c-format.c:1686 c-family/c-format.c:1966
20936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20937 msgid "repeated %s in format"
20938 msgstr "поновљено %s у формату"
20940 #: c-family/c-format.c:1699
20941 #, gcc-internal-format
20942 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
20943 msgstr "недостаје знак попуне на крају формата strfmon"
20945 #: c-family/c-format.c:1787
20946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20947 msgid "zero width in %s format"
20948 msgstr "нулта дужина у формату %s"
20950 #: c-family/c-format.c:1805
20951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20952 msgid "empty left precision in %s format"
20953 msgstr "празна лева тачност у формату %s"
20955 #: c-family/c-format.c:1881
20956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20957 msgid "empty precision in %s format"
20958 msgstr "празна тачност у формату %s"
20960 #: c-family/c-format.c:1950
20961 #, gcc-internal-format
20962 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
20963 msgstr "%s не подржава модификатор дужине %qs за %s"
20965 #: c-family/c-format.c:1983
20966 #, gcc-internal-format
20967 msgid "conversion lacks type at end of format"
20968 msgstr "претварању недостаје тип на крају формата"
20970 #: c-family/c-format.c:1994
20971 #, gcc-internal-format
20972 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
20973 msgstr "непознат знак типа претварања %qc у формату"
20975 #: c-family/c-format.c:1997
20976 #, gcc-internal-format
20977 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
20978 msgstr "непознат знак типа претварања 0x%x у формату"
20980 #: c-family/c-format.c:2004
20981 #, gcc-internal-format
20982 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
20983 msgstr "%s не подржава %<%%%c%> формат за %s"
20985 #: c-family/c-format.c:2020
20986 #, gcc-internal-format
20987 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
20988 msgstr "%s употребљено уз %<%%%c%> формат за %s"
20990 #: c-family/c-format.c:2029
20991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20992 msgid "%s does not support %s"
20993 msgstr "%s не подржава %s"
20995 #: c-family/c-format.c:2039
20996 #, gcc-internal-format
20997 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
20998 msgstr "%s не подржава %s са %<%%%c%> форматом за %s"
21000 #: c-family/c-format.c:2075
21001 #, gcc-internal-format
21002 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
21003 msgstr "%s игнорисано са %s и %<%%%c%> форматом за %s"
21005 #: c-family/c-format.c:2079
21006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21007 msgid "%s ignored with %s in %s format"
21008 msgstr "%s игнорисано са %s у формату %s"
21010 #: c-family/c-format.c:2086
21011 #, gcc-internal-format
21012 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
21013 msgstr "употреба %s и %s заједно са %<%%%c%> форматом за %s"
21015 #: c-family/c-format.c:2090
21016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21017 msgid "use of %s and %s together in %s format"
21018 msgstr "употреба %s и %s заједно у формату %s"
21020 #: c-family/c-format.c:2109
21021 #, gcc-internal-format
21022 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
21023 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године у неким локалитетима"
21025 #: c-family/c-format.c:2112
21026 #, gcc-internal-format
21027 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
21028 msgstr "%<%%%c%> даје само последње две цифре године"
21030 #. The end of the format string was reached.
21031 #: c-family/c-format.c:2129
21032 #, gcc-internal-format
21033 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
21034 msgstr "нема затварајућег %<]%> за формат %<%%[%>"
21036 #: c-family/c-format.c:2143
21037 #, gcc-internal-format
21038 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
21039 msgstr "употреба модификатора дужине %qs са знаком типа %qc"
21041 #: c-family/c-format.c:2161
21042 #, gcc-internal-format
21043 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
21044 msgstr "%s не подржава %<%%%s%c%> формат за %s"
21046 #: c-family/c-format.c:2178
21047 #, gcc-internal-format
21048 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
21049 msgstr "број операнда наведен са сузбијеном доделом"
21051 #: c-family/c-format.c:2181
21052 #, gcc-internal-format
21053 msgid "operand number specified for format taking no argument"
21054 msgstr "број операнда наведен за формат који не узима ниједан аргумент"
21056 #: c-family/c-format.c:2266
21057 #, gcc-internal-format
21058 msgid "embedded %<\\0%> in format"
21059 msgstr "угњеждено %<\\0%> у формату"
21061 #: c-family/c-format.c:2335
21062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21063 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
21064 msgstr "писање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
21066 #: c-family/c-format.c:2343
21067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21068 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
21069 msgstr "читање кроз нулти показивач (аргумент %d)"
21071 #: c-family/c-format.c:2363
21072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21073 msgid "writing into constant object (argument %d)"
21074 msgstr "писање у константан објекат (аргумент %d)"
21076 #: c-family/c-format.c:2374
21077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21078 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
21079 msgstr "сувишна одредба типа у форматирајућем аргументу (аргумент %d)"
21081 #: c-family/c-format.c:2490
21082 #, fuzzy, gcc-internal-format
21083 #| msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
21084 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
21085 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
21087 #: c-family/c-format.c:2497
21088 #, fuzzy, gcc-internal-format
21089 #| msgid "%qs expects a constant argument"
21090 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
21091 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
21093 #: c-family/c-format.c:2505
21094 #, fuzzy, gcc-internal-format
21095 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
21096 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
21097 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
21099 #: c-family/c-format.c:2512
21100 #, fuzzy, gcc-internal-format
21101 #| msgid "%qs expects a constant argument"
21102 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
21103 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
21105 #: c-family/c-format.c:2572 c-family/c-format.c:2578 c-family/c-format.c:2729
21106 #, gcc-internal-format
21107 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
21108 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као тип"
21110 #: c-family/c-format.c:2585 c-family/c-format.c:2739
21111 #, gcc-internal-format
21112 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
21113 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> није дефинисано као %<long%> или %<long long%>"
21115 #: c-family/c-format.c:2635
21116 #, gcc-internal-format
21117 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
21118 msgstr "%<locus%> није дефинисано као тип"
21120 #: c-family/c-format.c:2688
21121 #, gcc-internal-format
21122 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
21123 msgstr "%<location_t%> није дефинисано као тип"
21125 #: c-family/c-format.c:2705
21126 #, gcc-internal-format
21127 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
21128 msgstr "%<tree%> није дефинисано као тип"
21130 #: c-family/c-format.c:2710
21131 #, gcc-internal-format
21132 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
21133 msgstr "%<tree%> није дефинисано као показивачки тип"
21135 #: c-family/c-format.c:2983
21136 #, gcc-internal-format
21137 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
21138 msgstr "аргументи за форматирање нису %<...%>"
21140 #: c-family/c-format.c:2995
21141 #, gcc-internal-format
21142 msgid "strftime formats cannot format arguments"
21143 msgstr "формати strftime не могу форматирати аргументе"
21145 #: c-family/c-lex.c:225
21146 #, gcc-internal-format
21147 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
21148 msgstr "лоше угњеждено Ц заглавље из предобрађивача"
21150 #: c-family/c-lex.c:260
21151 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21152 #| msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
21153 msgid "ignoring #pragma %s %s"
21154 msgstr "%Hигноришем #pragma %s %s"
21157 #: c-family/c-lex.c:403 c-family/c-lex.c:1056
21158 #, fuzzy, gcc-internal-format
21159 #| msgid "%Hstray %<@%> in program"
21160 msgid "stray %<@%> in program"
21161 msgstr "%Hзалутало %<@%> у програму"
21163 #: c-family/c-lex.c:418
21164 #, gcc-internal-format
21165 msgid "stray %qs in program"
21166 msgstr "залутало %qs у програму"
21168 #: c-family/c-lex.c:428
21169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21170 msgid "missing terminating %c character"
21171 msgstr "недостаје окончавајући знак %c"
21173 #: c-family/c-lex.c:430
21174 #, gcc-internal-format
21175 msgid "stray %qc in program"
21176 msgstr "залутало %qc у програму"
21178 #: c-family/c-lex.c:432
21179 #, gcc-internal-format
21180 msgid "stray %<\\%o%> in program"
21181 msgstr "залутало %<\\%o%> у програму"
21183 #: c-family/c-lex.c:642
21184 #, gcc-internal-format
21185 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
21186 msgstr "ова декадна константа је неозначена само у ИЦО Ц-у 90"
21188 #: c-family/c-lex.c:646
21189 #, gcc-internal-format
21190 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
21191 msgstr "ова декадна константа би била неозначена у ИЦО Ц-у 90"
21193 #: c-family/c-lex.c:666
21194 #, fuzzy, gcc-internal-format
21195 #| msgid "integer constant is too large for %qs type"
21196 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
21197 msgstr "целобројна константа превелика за тип %qs"
21199 #: c-family/c-lex.c:706
21200 #, fuzzy, gcc-internal-format
21201 #| msgid "storage size not constant"
21202 msgid "unsuffixed float constant"
21203 msgstr "величина складишта није константна"
21205 #: c-family/c-lex.c:738
21206 #, gcc-internal-format
21207 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
21210 #: c-family/c-lex.c:743
21211 #, gcc-internal-format
21212 msgid "non-standard suffix on floating constant"
21215 #: c-family/c-lex.c:803 c-family/c-lex.c:806
21216 #, gcc-internal-format
21217 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
21218 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
21220 #: c-family/c-lex.c:821
21221 #, fuzzy, gcc-internal-format
21222 #| msgid "floating constant misused"
21223 msgid "floating constant truncated to zero"
21224 msgstr "лоша употреба реалне константе"
21226 #: c-family/c-lex.c:1018
21227 #, fuzzy, gcc-internal-format
21228 #| msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
21229 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
21230 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
21232 #: c-family/c-lex.c:1037 cp/parser.c:3472
21233 #, gcc-internal-format
21234 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
21237 #: c-family/c-lex.c:1065
21238 #, gcc-internal-format
21239 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
21240 msgstr "традиционални Ц одбија надовезивање константних ниски"
21242 #: c-family/c-omp.c:143
21243 #, gcc-internal-format
21244 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
21245 msgstr "неисправан тип израз за %<#pragma omp atomic%>"
21247 #: c-family/c-omp.c:200
21248 #, gcc-internal-format
21249 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
21252 #: c-family/c-omp.c:202 c-family/c-omp.c:214
21253 #, gcc-internal-format
21254 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
21257 #: c-family/c-omp.c:367 cp/semantics.c:4880
21258 #, fuzzy, gcc-internal-format
21259 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
21260 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
21261 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
21263 #: c-family/c-omp.c:380
21264 #, fuzzy, gcc-internal-format
21265 #| msgid "%H%qE is not initialized"
21266 msgid "%qE is not initialized"
21267 msgstr "%H%qE није успостављено"
21269 #: c-family/c-omp.c:397 cp/semantics.c:4795
21270 #, fuzzy, gcc-internal-format
21271 #| msgid "%Hmissing controlling predicate"
21272 msgid "missing controlling predicate"
21273 msgstr "%Hнедостаје контролишући предикат"
21275 #: c-family/c-omp.c:479 cp/semantics.c:4541
21276 #, fuzzy, gcc-internal-format
21277 #| msgid "%Hinvalid controlling predicate"
21278 msgid "invalid controlling predicate"
21279 msgstr "%Hнеисправан контролишући предикат"
21281 #: c-family/c-omp.c:486 cp/semantics.c:4801
21282 #, fuzzy, gcc-internal-format
21283 #| msgid "%Hmissing increment expression"
21284 msgid "missing increment expression"
21285 msgstr "%Hнедостаје израз увећања"
21287 #: c-family/c-omp.c:555 cp/semantics.c:4651
21288 #, fuzzy, gcc-internal-format
21289 #| msgid "%Hinvalid increment expression"
21290 msgid "invalid increment expression"
21291 msgstr "%Hнеисправан израз увећања"
21293 #: c-family/c-opts.c:305
21294 #, gcc-internal-format
21295 msgid "-I- specified twice"
21296 msgstr "-I- наведено двапут"
21298 #: c-family/c-opts.c:308
21299 #, gcc-internal-format
21300 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
21301 msgstr "употребљена застарела опција -I-, користите -iquote уместо ње"
21303 #: c-family/c-opts.c:410
21304 #, gcc-internal-format
21305 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
21308 #: c-family/c-opts.c:424
21309 #, gcc-internal-format
21310 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
21311 msgstr "аргумент %qs за %<-Wnormalized%> није препознат"
21313 #: c-family/c-opts.c:642 fortran/cpp.c:351
21314 #, gcc-internal-format
21315 msgid "output filename specified twice"
21316 msgstr "излазна датотека наведена двапут"
21318 #: c-family/c-opts.c:822
21319 #, gcc-internal-format
21320 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
21323 #: c-family/c-opts.c:835
21324 #, fuzzy, gcc-internal-format
21325 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
21326 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
21327 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
21329 #: c-family/c-opts.c:875
21330 #, gcc-internal-format
21331 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
21332 msgstr "-Wformat-y2k се игнорише без -Wformat"
21334 #: c-family/c-opts.c:877
21335 #, gcc-internal-format
21336 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
21337 msgstr "-Wformat-extra-args се игнорише без -Wformat"
21339 #: c-family/c-opts.c:879
21340 #, gcc-internal-format
21341 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
21342 msgstr "-Wformat-zero-length се игнорише без -Wformat"
21344 #: c-family/c-opts.c:881
21345 #, gcc-internal-format
21346 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21347 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
21349 #: c-family/c-opts.c:883
21350 #, fuzzy, gcc-internal-format
21351 #| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21352 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
21353 msgstr "-Wformat-nonliteral се игнорише без -Wformat"
21355 #: c-family/c-opts.c:885
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
21358 msgstr "-Wformat-security се игнорише без -Wformat"
21360 #: c-family/c-opts.c:910
21361 #, fuzzy, gcc-internal-format
21362 #| msgid "stack limits not supported on this target"
21363 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
21364 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
21366 #: c-family/c-opts.c:930
21367 #, gcc-internal-format
21368 msgid "opening output file %s: %m"
21369 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
21371 #: c-family/c-opts.c:935
21372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21373 msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage"
21374 msgstr "задато је превише датотека. Упишите %s --help за употребу"
21376 #: c-family/c-opts.c:954
21377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21378 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
21381 #: c-family/c-opts.c:1081
21382 #, gcc-internal-format
21383 msgid "opening dependency file %s: %m"
21384 msgstr "отварам датотеку зависности %s: %m"
21386 #: c-family/c-opts.c:1091
21387 #, gcc-internal-format
21388 msgid "closing dependency file %s: %m"
21389 msgstr "затварам датотеку зависности %s: %m"
21391 #: c-family/c-opts.c:1094
21392 #, gcc-internal-format
21393 msgid "when writing output to %s: %m"
21394 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
21396 #: c-family/c-opts.c:1174
21397 #, gcc-internal-format
21398 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
21399 msgstr "да бисте створили зависности морате навести или -M или -MM"
21401 #: c-family/c-opts.c:1197
21402 #, fuzzy, gcc-internal-format
21403 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
21404 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
21405 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
21407 #: c-family/c-opts.c:1227
21408 #, fuzzy, gcc-internal-format
21409 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
21410 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
21411 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
21413 #: c-family/c-opts.c:1229
21414 #, fuzzy, gcc-internal-format
21415 #| msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
21416 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
21417 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
21419 #: c-family/c-opts.c:1401
21420 #, gcc-internal-format
21421 msgid "too late for # directive to set debug directory"
21422 msgstr "прекасно за # директиву да постави исправљачки директоријум"
21424 #: c-family/c-pch.c:115
21425 #, gcc-internal-format
21426 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21427 msgstr "не могу да направим прекомпиловано заглавље %s: %m"
21429 #: c-family/c-pch.c:137
21430 #, gcc-internal-format
21431 msgid "can%'t write to %s: %m"
21432 msgstr "не могу да пишем у %s: %m"
21434 #: c-family/c-pch.c:191
21435 #, gcc-internal-format
21436 msgid "can%'t write %s: %m"
21437 msgstr "не могу да упишем %s: %m"
21439 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
21440 #, gcc-internal-format
21441 msgid "can%'t read %s: %m"
21442 msgstr "не могу да читам %s: %m"
21444 #: c-family/c-pch.c:417
21445 #, gcc-internal-format
21446 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21447 msgstr "прагма pch_preprocess треба да се користи само уз -fpreprocessed"
21449 #: c-family/c-pch.c:418
21450 #, gcc-internal-format
21451 msgid "use #include instead"
21452 msgstr "користите #include уместо тога"
21454 #: c-family/c-pch.c:424
21455 #, gcc-internal-format
21456 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21457 msgstr "%s: не могу да отворим ПЦХ датотеку: %m"
21459 #: c-family/c-pch.c:429
21460 #, gcc-internal-format
21461 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21462 msgstr "употребите -Winvalid-pch за више информација"
21464 #: c-family/c-pch.c:430
21465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21466 msgid "%s: PCH file was invalid"
21467 msgstr "%s: ПЦХ датотека није исправна"
21469 #: c-family/c-pragma.c:99
21470 #, gcc-internal-format
21471 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21472 msgstr "сусретнуто #pragma pack (pop) без поклапајућег #pragma pack (push)"
21474 #: c-family/c-pragma.c:112
21475 #, fuzzy, gcc-internal-format
21476 #| msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
21477 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
21478 msgstr "сусретнуто #pragma pack(pop, %s) без поклапајућег #pragma pack(push, %s)"
21480 #: c-family/c-pragma.c:142
21481 #, gcc-internal-format
21482 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21483 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
21485 #: c-family/c-pragma.c:153 c-family/c-pragma.c:185
21486 #, gcc-internal-format
21487 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21488 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
21490 #: c-family/c-pragma.c:157 c-family/c-pragma.c:199
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21493 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
21495 #: c-family/c-pragma.c:162
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21498 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> — игноришем"
21500 #: c-family/c-pragma.c:164
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21503 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack(pop[, id])%> — игноришем"
21505 #: c-family/c-pragma.c:173
21506 #, fuzzy, gcc-internal-format
21507 #| msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
21508 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
21509 msgstr "непозната радња %qs за %<#pragma pack%> — игноришем"
21511 #: c-family/c-pragma.c:202
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21514 msgstr "смеће на крају %<#pragma pack%>"
21516 #: c-family/c-pragma.c:205
21517 #, gcc-internal-format
21518 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21519 msgstr "#pragma pack нема ефекта уз -fpack-struct — игноришем"
21521 #: c-family/c-pragma.c:225
21522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21523 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21524 msgstr "равнање мора бити мали степен двојке, не %d"
21526 #: c-family/c-pragma.c:263
21527 #, gcc-internal-format
21528 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21529 msgstr "примена #pragma weak %q+D после прве употребе доводи до неодређеног понашања"
21531 #: c-family/c-pragma.c:354 c-family/c-pragma.c:359
21532 #, gcc-internal-format
21533 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21534 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
21536 #: c-family/c-pragma.c:363
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21539 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
21541 #: c-family/c-pragma.c:430 c-family/c-pragma.c:432
21542 #, gcc-internal-format
21543 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21544 msgstr "лоше формирано #pragma redefine_extname, игноришем"
21546 #: c-family/c-pragma.c:435
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21549 msgstr "смеће на крају %<#pragma redefine_extname%>"
21551 #: c-family/c-pragma.c:464 c-family/c-pragma.c:537
21552 #, gcc-internal-format
21553 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21554 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним преименовањем"
21556 #: c-family/c-pragma.c:492
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21559 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са претходним #pragma redefine_extname"
21561 #: c-family/c-pragma.c:528
21562 #, gcc-internal-format
21563 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21564 msgstr "asm декларација игнорисана услед сукоба са претходним преименовањем"
21566 #: c-family/c-pragma.c:559
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21569 msgstr "#pragma redefine_extname игнорисано услед сукоба са декларацијом __asm__"
21571 #: c-family/c-pragma.c:620
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21574 msgstr "#pragma GCC visibility push() мора задати default, internal, hidden или protected"
21576 #: c-family/c-pragma.c:662
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21579 msgstr "#pragma GCC visibility мора пратити push или pop"
21581 #: c-family/c-pragma.c:668
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21584 msgstr "нема поклапајућег push за %<#pragma GCC visibility pop%>"
21586 #: c-family/c-pragma.c:673 c-family/c-pragma.c:680
21587 #, gcc-internal-format
21588 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21589 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma GCC visibility push%> — игноришем"
21591 #: c-family/c-pragma.c:676
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21594 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
21596 #: c-family/c-pragma.c:684
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21599 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC visibility%>"
21601 #: c-family/c-pragma.c:699
21602 #, gcc-internal-format
21603 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21604 msgstr "недостаје [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
21606 #: c-family/c-pragma.c:718
21607 #, fuzzy, gcc-internal-format
21608 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21609 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21610 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
21612 #: c-family/c-pragma.c:722
21613 #, gcc-internal-format
21614 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21615 msgstr "недостаје опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
21617 #: c-family/c-pragma.c:734
21618 #, gcc-internal-format
21619 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21620 msgstr "непозната опција после врсте %<#pragma GCC diagnostic%>"
21622 #: c-family/c-pragma.c:747
21623 #, fuzzy, gcc-internal-format
21624 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21625 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
21626 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
21628 #: c-family/c-pragma.c:760
21629 #, fuzzy, gcc-internal-format
21630 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
21631 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
21632 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
21634 #: c-family/c-pragma.c:787
21635 #, gcc-internal-format
21636 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21639 #: c-family/c-pragma.c:793
21640 #, gcc-internal-format
21641 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
21644 #: c-family/c-pragma.c:816
21645 #, fuzzy, gcc-internal-format
21646 #| msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
21647 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
21648 msgstr "#pragma GCC diagnostic није дозвољено унутар функција"
21650 #: c-family/c-pragma.c:829
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
21655 #: c-family/c-pragma.c:855
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21660 #: c-family/c-pragma.c:861
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
21665 #: c-family/c-pragma.c:903
21666 #, fuzzy, gcc-internal-format
21667 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
21668 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
21669 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
21671 #: c-family/c-pragma.c:933
21672 #, fuzzy, gcc-internal-format
21673 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
21674 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
21675 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
21677 #: c-family/c-pragma.c:940
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
21682 #: c-family/c-pragma.c:982
21683 #, fuzzy, gcc-internal-format
21684 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
21685 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
21686 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
21688 #: c-family/c-pragma.c:1020 c-family/c-pragma.c:1027
21689 #, fuzzy, gcc-internal-format
21690 #| msgid "expected [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21691 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
21692 msgstr "очекивано је [error|warning|ignored] после %<#pragma GCC diagnostic%>"
21694 #: c-family/c-pragma.c:1022
21695 #, fuzzy, gcc-internal-format
21696 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21697 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
21698 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
21700 #: c-family/c-pragma.c:1032
21701 #, fuzzy, gcc-internal-format
21702 #| msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21703 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
21704 msgstr "смеће на крају %<#pragma weak%>"
21706 #: c-family/c-pragma.c:1035
21707 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21708 #| msgid "programs: %s\n"
21709 msgid "#pragma message: %s"
21710 msgstr "програми: %s\n"
21712 #: c-family/c-pragma.c:1072
21713 #, fuzzy, gcc-internal-format
21714 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21715 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
21716 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
21718 #: c-family/c-pragma.c:1079 c-family/c-pragma.c:1093
21719 #, fuzzy, gcc-internal-format
21720 #| msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21721 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
21722 msgstr "лоше формирано %<#pragma pack%> — игноришем"
21724 #: c-family/c-pragma.c:1099
21725 #, fuzzy, gcc-internal-format
21726 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
21727 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
21728 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
21730 #: c-family/c-pragma.c:1117
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
21735 #: c-family/c-pragma.c:1126
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 #| msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
21738 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
21739 msgstr "#pragma extern_prefix није подржано на овом циљу"
21741 #: c-family/c-pragma.c:1132
21742 #, gcc-internal-format
21743 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
21746 #: c-family/c-semantics.c:157
21747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21748 #| msgid "wrong type argument to abs"
21749 msgid "wrong type argument to %s"
21750 msgstr "погрешан тип аргумента за abs"
21752 #: c-family/cppspec.c:92
21753 #, fuzzy, gcc-internal-format
21754 #| msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
21755 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
21756 msgstr "„%s“ није исправна опција предобрађивача"
21758 #: c-family/cppspec.c:111
21759 #, gcc-internal-format
21760 msgid "too many input files"
21761 msgstr "превише улазних датотека"
21763 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
21764 #, gcc-internal-format
21765 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21766 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtls-size"
21768 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
21769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21770 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21771 msgstr "-mshared-library-id=%s није између 0 и %d"
21773 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
21774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21775 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
21776 msgid "-mcpu=%s is not valid"
21777 msgstr "%qs није исправно за %qs"
21779 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
21780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21781 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
21784 #: common/config/i386/i386-common.c:666
21785 #, gcc-internal-format
21786 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21787 msgstr "-malign-loops је застарело, користите -falign-loops"
21789 #: common/config/i386/i386-common.c:668
21790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21791 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21792 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
21794 #: common/config/i386/i386-common.c:675
21795 #, gcc-internal-format
21796 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21797 msgstr "-malign-jumps је застарело, користите -falign-jumps"
21799 #: common/config/i386/i386-common.c:677
21800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21801 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21802 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
21803 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
21805 #: common/config/i386/i386-common.c:685
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21808 msgstr "-malign-functions је застарело, користите -falign-functions"
21810 #: common/config/i386/i386-common.c:687
21811 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21812 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21813 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
21814 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
21816 #: common/config/i386/i386-common.c:696
21817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21818 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21819 msgstr "-mbranch-cost=%d није између 0 и 5"
21821 #: common/config/i386/i386-common.c:746
21822 #, gcc-internal-format
21823 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
21826 #: common/config/i386/i386-common.c:752
21827 #, gcc-internal-format
21828 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
21831 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
21832 #, gcc-internal-format
21833 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21834 msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtls-size="
21836 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:979
21837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21838 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21839 msgstr "непознат прекидач -mdebug-%s"
21841 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
21842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21843 #| msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21844 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
21845 msgstr "Непознат прекицач -mlong-double-%s"
21847 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
21848 #, gcc-internal-format
21849 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
21852 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
21853 #, gcc-internal-format
21854 msgid "-msimple-fpu option ignored"
21857 #: common/config/rx/rx-common.c:60
21858 #, gcc-internal-format
21859 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
21862 #: common/config/s390/s390-common.c:98
21863 #, gcc-internal-format
21864 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
21865 msgstr "вредност браника стека мора бити тачан степен двојке"
21867 #: common/config/s390/s390-common.c:103
21868 #, gcc-internal-format
21869 msgid "stack size must be an exact power of 2"
21870 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
21872 #: common/config/v850/v850-common.c:47
21873 #, fuzzy, gcc-internal-format
21874 #| msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
21875 msgid "value passed in %qs is too large"
21876 msgstr "вредност прослеђена уз %<-m%s%> превелика"
21878 #: config/darwin-c.c:87
21879 #, gcc-internal-format
21880 msgid "too many #pragma options align=reset"
21881 msgstr "превише #pragma options align=reset"
21883 #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
21884 #: config/darwin-c.c:114
21885 #, gcc-internal-format
21886 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
21887 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
21889 #: config/darwin-c.c:117
21890 #, gcc-internal-format
21891 msgid "junk at end of '#pragma options'"
21892 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
21894 #: config/darwin-c.c:127
21895 #, gcc-internal-format
21896 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
21897 msgstr "лоше формирано „#pragma options align={mac68k|power|reset}“, игноришем"
21899 #: config/darwin-c.c:139
21900 #, gcc-internal-format
21901 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
21902 msgstr "недостаје „(“ после „#pragma unused“, игноришем"
21904 #: config/darwin-c.c:160
21905 #, gcc-internal-format
21906 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
21907 msgstr "недостаје „)“ после „#pragma unused“, игноришем"
21909 #: config/darwin-c.c:163
21910 #, gcc-internal-format
21911 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
21912 msgstr "смеће на крају „#pragma unused“"
21914 #: config/darwin-c.c:174
21915 #, gcc-internal-format
21916 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
21917 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct“, игноришем"
21919 #: config/darwin-c.c:182
21920 #, gcc-internal-format
21921 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
21922 msgstr "лоше формирано „#pragma ms_struct {on|off|reset}“, игноришем"
21924 #: config/darwin-c.c:185
21925 #, gcc-internal-format
21926 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
21927 msgstr "смеће на крају „#pragma ms_struct“"
21929 #: config/darwin-c.c:411
21930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21931 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
21932 msgstr "укључивање радног подоквира %s коси се са укључивањем радног оквира"
21934 #: config/darwin-c.c:594
21935 #, fuzzy, gcc-internal-format
21936 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
21937 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
21938 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
21940 #: config/darwin-driver.c:48
21941 #, gcc-internal-format
21942 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
21945 #: config/darwin-driver.c:85
21946 #, gcc-internal-format
21947 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
21950 #: config/darwin.c:1627
21951 #, gcc-internal-format
21952 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
21955 #: config/darwin.c:1881
21956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21957 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
21960 #: config/darwin.c:1970
21961 #, fuzzy, gcc-internal-format
21962 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only when compiling a kext"
21963 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
21964 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само при компилацији у kext"
21966 #: config/darwin.c:1977
21967 #, fuzzy, gcc-internal-format
21968 #| msgid "%<%s%> 2.95 vtable-compatability attribute applies only to C++ classes"
21969 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
21970 msgstr "%<%s%> атрибут сагласности в-табела са 2.95 примењује се само на Ц++ класе"
21972 #: config/darwin.c:2689
21973 #, fuzzy, gcc-internal-format
21974 #| msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21975 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
21976 msgstr "атрибут видљивости није подржан у овој конфигурацији, игноришем"
21978 #: config/darwin.c:2847
21979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21980 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
21983 #: config/darwin.c:3020
21984 #, gcc-internal-format
21985 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
21988 #: config/darwin.c:3024
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
21993 #: config/darwin.c:3109
21994 #, fuzzy, gcc-internal-format
21995 #| msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21996 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
21997 msgstr "-mdynamic-no-pic потискује -fpic и -fPIC"
21999 #: config/darwin.c:3294
22000 #, fuzzy, gcc-internal-format
22001 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
22002 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
22003 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
22005 #: config/darwin.c:3301
22006 #, fuzzy, gcc-internal-format
22007 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
22008 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
22009 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
22011 #: config/darwin.c:3375
22012 #, fuzzy, gcc-internal-format
22013 #| msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
22014 msgid "CFString literal is missing"
22015 msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xlinker’"
22017 #: config/darwin.c:3386
22018 #, fuzzy, gcc-internal-format
22019 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
22020 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
22021 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
22023 #: config/darwin.c:3409
22024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22025 #| msgid "expected string literal"
22026 msgid "%s in CFString literal"
22027 msgstr "очекивана је дословна ниска"
22029 #: config/host-darwin.c:61
22030 #, fuzzy, gcc-internal-format
22031 #| msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
22032 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
22033 msgstr "нисам могао да демапирам pch_address_space: %m"
22035 #: config/sol2-c.c:92 config/sol2-c.c:108
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
22038 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
22040 #: config/sol2-c.c:101
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
22043 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
22045 #: config/sol2-c.c:116
22046 #, gcc-internal-format
22047 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
22048 msgstr "%<#pragma align%> мора да се јави пре декларације %D, игноришем"
22050 #: config/sol2-c.c:128 config/sol2-c.c:140
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "malformed %<#pragma align%>"
22053 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
22055 #: config/sol2-c.c:135
22056 #, gcc-internal-format
22057 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
22058 msgstr "смеће на крају %<#pragma align%>"
22060 #: config/sol2-c.c:156 config/sol2-c.c:163
22061 #, gcc-internal-format
22062 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
22063 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
22065 #: config/sol2-c.c:187 config/sol2-c.c:199
22066 #, gcc-internal-format
22067 msgid "malformed %<#pragma init%>"
22068 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>"
22070 #: config/sol2-c.c:194
22071 #, gcc-internal-format
22072 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
22073 msgstr "смеће на крају %<#pragma init%>"
22075 #: config/sol2-c.c:215 config/sol2-c.c:222
22076 #, gcc-internal-format
22077 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
22078 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>, игноришем"
22080 #: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
22081 #, gcc-internal-format
22082 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
22083 msgstr "лоше формирано %<#pragma fini%>"
22085 #: config/sol2-c.c:253
22086 #, gcc-internal-format
22087 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
22088 msgstr "смеће на крају %<#pragma fini%>"
22090 #: config/sol2.c:56
22091 #, gcc-internal-format
22092 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
22093 msgstr "игноришем %<#pragma align%> за експлицитно поравнато %q+D"
22095 #: config/vxworks.c:144
22096 #, fuzzy, gcc-internal-format
22097 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
22098 msgid "PIC is only supported for RTPs"
22099 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
22101 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
22102 #. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in
22103 #. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are
22104 #. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file
22105 #. are not supported.
22106 #: config/darwin.h:442
22107 #, gcc-internal-format
22108 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
22109 msgstr "дефиниције алијаса нису подржане у Маху-О, игноришем"
22112 #: config/vx-common.h:89
22113 #, gcc-internal-format
22114 msgid "profiler support for VxWorks"
22115 msgstr "подршка профилисања за ВиксВоркс"
22117 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1032
22118 #, fuzzy, gcc-internal-format
22119 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
22120 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
22121 msgstr "несагласни тип за аргумент %d у %qE"
22123 #: config/aarch64/aarch64.c:3643
22124 #, fuzzy, gcc-internal-format
22125 #| msgid "Enable function profiling"
22126 msgid "function profiling"
22127 msgstr "Укључи профилисање функција"
22129 #: config/aarch64/aarch64.c:4623
22130 #, fuzzy, gcc-internal-format
22131 #| msgid "missing filename after %qs"
22132 msgid "missing feature modifier after %qs"
22133 msgstr "недостаје име датотеке после %qs"
22135 #. Extension not found in list.
22136 #: config/aarch64/aarch64.c:4644
22137 #, fuzzy, gcc-internal-format
22138 #| msgid "unknown machine mode %qs"
22139 msgid "unknown feature modifier %qs"
22140 msgstr "непознат машински режим %qs"
22142 #: config/aarch64/aarch64.c:4675
22143 #, fuzzy, gcc-internal-format
22144 #| msgid "missing path after %qs"
22145 msgid "missing arch name in -march=%qs"
22146 msgstr "недостаје путања после %qs"
22148 #. ARCH name not found in list.
22149 #: config/aarch64/aarch64.c:4699
22150 #, fuzzy, gcc-internal-format
22151 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
22152 msgid "unknown value %qs for -march"
22153 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
22155 #: config/aarch64/aarch64.c:4724
22156 #, fuzzy, gcc-internal-format
22157 #| msgid "missing path after %qs"
22158 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
22159 msgstr "недостаје путања после %qs"
22161 #. CPU name not found in list.
22162 #: config/aarch64/aarch64.c:4747
22163 #, fuzzy, gcc-internal-format
22164 #| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
22165 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
22166 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
22168 #. CPU name not found in list.
22169 #: config/aarch64/aarch64.c:4771
22170 #, fuzzy, gcc-internal-format
22171 #| msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
22172 msgid "unknown value %qs for -mtune"
22173 msgstr "Непозната вредност %qs за -mmacosx-version-min"
22175 #: config/aarch64/aarch64.c:4879
22176 #, gcc-internal-format
22177 msgid "code model %qs with -f%s"
22180 #: config/aarch64/aarch64.c:5198 config/aarch64/aarch64.c:5306
22181 #: config/aarch64/aarch64.c:5545
22182 #, fuzzy, gcc-internal-format
22183 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
22184 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
22185 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
22187 #: config/aarch64/aarch64.c:6421
22188 #, fuzzy, gcc-internal-format
22189 #| msgid "operand number out of range"
22190 msgid "lane out of range"
22191 msgstr "број операнда изван опсега"
22193 #: config/aarch64/aarch64.c:6431
22194 #, fuzzy, gcc-internal-format
22195 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
22196 msgid "constant out of range"
22197 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
22199 #: config/alpha/alpha.c:295
22200 #, gcc-internal-format
22201 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
22202 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mtrap-precision"
22204 #: config/alpha/alpha.c:309
22205 #, gcc-internal-format
22206 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
22207 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-rounding-mode"
22209 #: config/alpha/alpha.c:324
22210 #, gcc-internal-format
22211 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
22212 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mfp-trap-mode"
22214 #: config/alpha/alpha.c:341
22215 #, gcc-internal-format
22216 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
22217 msgstr "лоша вредност %qs за прекидач -mcpu"
22219 #: config/alpha/alpha.c:356
22220 #, fuzzy, gcc-internal-format
22221 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
22222 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
22223 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
22225 #: config/alpha/alpha.c:377
22226 #, gcc-internal-format
22227 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
22228 msgstr "ФП софтверско довршавање захтева -mtrap-precision=i"
22230 #: config/alpha/alpha.c:393
22231 #, gcc-internal-format
22232 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
22233 msgstr "режим заокруживања није подржан за ВАКСове реалне"
22235 #: config/alpha/alpha.c:398
22236 #, gcc-internal-format
22237 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
22238 msgstr "режим клопки није подржан за ВАКСове реалне"
22240 #: config/alpha/alpha.c:402
22241 #, gcc-internal-format
22242 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
22243 msgstr "128-битни дуги реални није подржан за ВАКСове реалне"
22245 #: config/alpha/alpha.c:430
22246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22247 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
22248 msgstr "Кашњење L%d оставе непознато за %s"
22250 #: config/alpha/alpha.c:445
22251 #, gcc-internal-format
22252 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
22253 msgstr "лоша вредност %qs за -mmemory-latency"
22255 #: config/alpha/alpha.c:6583 config/alpha/alpha.c:6586
22256 #: config/tilegx/tilegx.c:3448 config/tilepro/tilepro.c:3098
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "bad builtin fcode"
22259 msgstr "лош уграђени fcode"
22261 #: config/arm/arm.c:1635
22262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22263 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
22264 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
22265 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
22267 #: config/arm/arm.c:1753
22268 #, fuzzy, gcc-internal-format
22269 #| msgid "target CPU does not support interworking"
22270 msgid "target CPU does not support ARM mode"
22271 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
22273 #: config/arm/arm.c:1759
22274 #, gcc-internal-format
22275 msgid "target CPU does not support interworking"
22276 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
22278 #: config/arm/arm.c:1765
22279 #, gcc-internal-format
22280 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
22281 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
22283 #: config/arm/arm.c:1783
22284 #, gcc-internal-format
22285 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
22286 msgstr "укључивање подршке за контраход има смисла само када се компилује за Тамб"
22288 #: config/arm/arm.c:1786
22289 #, gcc-internal-format
22290 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
22291 msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позваних има смисла само када се компилује за Тамб"
22293 #: config/arm/arm.c:1790
22294 #, gcc-internal-format
22295 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
22296 msgstr "-mapcs-stack-check није сагласно са -mno-apcs-frame"
22298 #: config/arm/arm.c:1798
22299 #, gcc-internal-format
22300 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
22301 msgstr "-fpic и -mapcs-reent нису сагласни"
22303 #: config/arm/arm.c:1801
22304 #, gcc-internal-format
22305 msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored"
22306 msgstr "Вишеулазни кôд АПЦСа није подржан, игноришем"
22308 #: config/arm/arm.c:1809
22309 #, gcc-internal-format
22310 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
22311 msgstr "-g уз -mno-apcs-frame може дати бесмислено исправљање"
22313 #: config/arm/arm.c:1812
22314 #, gcc-internal-format
22315 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
22316 msgstr "прослеђивање аргумената у покретном зарезу у ФП регистрима још увек није подржано"
22318 #: config/arm/arm.c:1815
22319 #, gcc-internal-format
22320 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
22323 #: config/arm/arm.c:1879
22324 #, gcc-internal-format
22325 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
22326 msgstr "iWMMXt захтева ААПЦС-сагласан АБИ за правилан рад"
22328 #: config/arm/arm.c:1882
22329 #, gcc-internal-format
22330 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
22331 msgstr "iWMMXt АБИ захтева iWMMXt-способан ЦПУ"
22333 #: config/arm/arm.c:1915
22334 #, fuzzy, gcc-internal-format
22335 #| msgid "target CPU does not support interworking"
22336 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
22337 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
22339 #: config/arm/arm.c:1918
22340 #, fuzzy, gcc-internal-format
22341 #| msgid "target CPU does not support interworking"
22342 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
22343 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
22345 #: config/arm/arm.c:1923
22346 #, fuzzy, gcc-internal-format
22347 #| msgid "-fPIC and -G are incompatible"
22348 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
22349 msgstr "-fPIC и -G нису сагласни"
22351 #: config/arm/arm.c:1927
22352 #, gcc-internal-format
22353 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
22356 #: config/arm/arm.c:1931
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "__fp16 and no ldrh"
22361 #: config/arm/arm.c:1951
22362 #, gcc-internal-format
22363 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
22364 msgstr "-mfloat-abi=hard и ВФП"
22366 #: config/arm/arm.c:1974
22367 #, fuzzy, gcc-internal-format
22368 #| msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
22369 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
22370 msgstr "не може се користити -mtp=cp15 уз -mthumb"
22372 #: config/arm/arm.c:1990
22373 #, fuzzy, gcc-internal-format
22374 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
22375 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
22376 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
22378 #: config/arm/arm.c:1992
22379 #, fuzzy, gcc-internal-format
22380 #| msgid "structure size boundary can only be set to %s"
22381 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
22382 msgstr "граница величине структура може бити постављена само на %s"
22384 #: config/arm/arm.c:2000
22385 #, fuzzy, gcc-internal-format
22386 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
22387 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
22388 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
22390 #: config/arm/arm.c:2009
22391 #, fuzzy, gcc-internal-format
22392 #| msgid "%<-G%> is incompatible with %<-mabicalls%>"
22393 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
22394 msgstr "%<-G%> није сагласно са %<-mabicalls%>"
22396 #: config/arm/arm.c:2021
22397 #, gcc-internal-format
22398 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
22399 msgstr "-mpic-register= је бескорисно без -fpic"
22401 #: config/arm/arm.c:2030
22402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22403 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
22404 msgstr "не могу да користим „%s“ за ПИЦ регистар"
22406 #: config/arm/arm.c:2063
22407 #, fuzzy, gcc-internal-format
22408 #| msgid "target CPU does not support interworking"
22409 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
22410 msgstr "циљни ЦПУ не подржава интерворкинг"
22412 #: config/arm/arm.c:2087
22413 #, fuzzy, gcc-internal-format
22414 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
22415 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
22416 msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради на овој архитектури"
22418 #: config/arm/arm.c:4148
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
22423 #: config/arm/arm.c:4150
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
22428 #: config/arm/arm.c:4169
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "PCS variant"
22433 #: config/arm/arm.c:4364
22434 #, gcc-internal-format
22435 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
22438 #: config/arm/arm.c:5087 config/arm/arm.c:5105 config/avr/avr.c:7809
22439 #: config/avr/avr.c:7825 config/bfin/bfin.c:4636 config/bfin/bfin.c:4697
22440 #: config/bfin/bfin.c:4726 config/h8300/h8300.c:5439 config/i386/i386.c:4920
22441 #: config/i386/i386.c:34639 config/i386/i386.c:34690 config/i386/i386.c:34762
22442 #: config/m68k/m68k.c:729 config/mcore/mcore.c:3046 config/mep/mep.c:3887
22443 #: config/mep/mep.c:3901 config/mep/mep.c:3975 config/rl78/rl78.c:480
22444 #: config/rs6000/rs6000.c:24833 config/rx/rx.c:2571 config/sh/sh.c:9515
22445 #: config/sh/sh.c:9533 config/sh/sh.c:9562 config/sh/sh.c:9644
22446 #: config/sh/sh.c:9667 config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2207
22447 #: config/v850/v850.c:2082
22448 #, fuzzy, gcc-internal-format
22449 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
22450 msgid "%qE attribute only applies to functions"
22451 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
22453 #: config/arm/arm.c:19315
22454 #, gcc-internal-format
22455 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
22456 msgstr "не могу да срачунам стварну локацију параметра на стеку"
22458 #: config/arm/arm.c:21257
22459 #, fuzzy, gcc-internal-format
22460 #| msgid "argument %qd is not a constant"
22461 msgid "argument must be a constant"
22462 msgstr "аргумент %qd није константа"
22464 #. @@@ better error message
22465 #: config/arm/arm.c:21632 config/arm/arm.c:21736
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "selector must be an immediate"
22468 msgstr "селектор мора бити непосредни"
22470 #: config/arm/arm.c:21640 config/arm/arm.c:21685 config/arm/arm.c:21743
22471 #: config/arm/arm.c:21752
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
22476 #: config/arm/arm.c:21645 config/arm/arm.c:21754
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
22481 #: config/arm/arm.c:21650 config/arm/arm.c:21756
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
22486 #: config/arm/arm.c:21822
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "mask must be an immediate"
22489 msgstr "маска мора бити непосредна"
22491 #: config/arm/arm.c:21827
22492 #, gcc-internal-format
22493 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
22496 #: config/arm/arm.c:22015
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
22501 #: config/arm/arm.c:22017
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
22506 #: config/arm/arm.c:22019
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
22511 #: config/arm/arm.c:22021
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "the range of count should be in 0 to 32. please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
22516 #: config/arm/arm.c:22027
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
22521 #: config/arm/arm.c:22029
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "the range of count should be in 0 to 64. please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
22526 #: config/arm/arm.c:22034
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
22531 #: config/arm/arm.c:22036
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
22536 #: config/arm/arm.c:22038
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
22541 #: config/arm/arm.c:22040
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
22546 #: config/arm/arm.c:22042
22547 #, gcc-internal-format
22548 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
22551 #: config/arm/arm.c:22044
22552 #, gcc-internal-format
22553 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
22556 #: config/arm/arm.c:22046
22557 #, gcc-internal-format
22558 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
22561 #: config/arm/arm.c:22048
22562 #, gcc-internal-format
22563 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
22566 #: config/arm/arm.c:22050
22567 #, gcc-internal-format
22568 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
22571 #: config/arm/arm.c:22052
22572 #, gcc-internal-format
22573 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
22576 #: config/arm/arm.c:22054
22577 #, gcc-internal-format
22578 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
22581 #: config/arm/arm.c:22056
22582 #, gcc-internal-format
22583 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
22586 #: config/arm/arm.c:22058
22587 #, gcc-internal-format
22588 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
22591 #: config/arm/arm.c:22060
22592 #, gcc-internal-format
22593 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
22596 #: config/arm/arm.c:22062
22597 #, gcc-internal-format
22598 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
22601 #: config/arm/arm.c:22064
22602 #, gcc-internal-format
22603 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
22606 #: config/arm/arm.c:22066
22607 #, gcc-internal-format
22608 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
22611 #: config/arm/arm.c:22068
22612 #, gcc-internal-format
22613 msgid "the count should be no less than 0. please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
22616 #: config/arm/arm.c:22787
22617 #, gcc-internal-format
22618 msgid "no low registers available for popping high registers"
22619 msgstr "нема доступних ниских регистара за подизање високих регистара"
22621 #: config/arm/arm.c:23012
22622 #, gcc-internal-format
22623 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
22624 msgstr "сервисне рутине прекида не могу бити кодиране у режиму Тамба"
22626 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
22627 #, fuzzy, gcc-internal-format
22628 #| msgid "%qs expects a constant argument"
22629 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
22630 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
22632 #: config/avr/avr-c.c:76
22633 #, fuzzy, gcc-internal-format
22634 #| msgid "%qs expects a constant argument"
22635 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
22636 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
22638 #: config/avr/avr-c.c:102
22639 #, gcc-internal-format
22640 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
22643 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
22644 #, fuzzy, gcc-internal-format
22645 #| msgid "no matching template for %qD found"
22646 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
22647 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
22649 #: config/avr/avr-c.c:124
22650 #, fuzzy, gcc-internal-format
22651 #| msgid "%qs expects a constant argument"
22652 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
22653 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
22655 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
22656 #, fuzzy, gcc-internal-format
22657 #| msgid "%qs expects a constant argument"
22658 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
22659 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
22661 #: config/avr/avr-c.c:144
22662 #, fuzzy, gcc-internal-format
22663 #| msgid "%qs expects a constant argument"
22664 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
22665 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
22667 #: config/avr/avr.c:573
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
22670 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
22671 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
22673 #: config/avr/avr.c:580
22674 #, gcc-internal-format
22675 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
22678 #: config/avr/avr.c:598
22679 #, fuzzy, gcc-internal-format
22680 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
22681 msgid "%qs function cannot have arguments"
22682 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
22684 #: config/avr/avr.c:601
22685 #, fuzzy, gcc-internal-format
22686 #| msgid "Function does not return a value"
22687 msgid "%qs function cannot return a value"
22688 msgstr "Функција не враћа вредност"
22690 #: config/avr/avr.c:608
22691 #, fuzzy, gcc-internal-format
22692 #| msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
22693 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
22694 msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац сигналима"
22696 #: config/avr/avr.c:838
22697 #, gcc-internal-format
22698 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
22701 #: config/avr/avr.c:2047
22702 #, gcc-internal-format
22703 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
22706 #: config/avr/avr.c:2172
22707 #, gcc-internal-format
22708 msgid "accessing data memory with program memory address"
22711 #: config/avr/avr.c:2221
22712 #, gcc-internal-format
22713 msgid "accessing program memory with data memory address"
22716 #: config/avr/avr.c:2640
22717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22718 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
22719 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
22720 msgstr "Број регистара који се користи за прослеђивање целобројних аргумената"
22722 #: config/avr/avr.c:2911
22723 #, fuzzy, gcc-internal-format
22724 #| msgid "weak declaration of %q+D not supported"
22725 msgid "writing to address space %qs not supported"
22726 msgstr "слаба декларација %q+D није подржана"
22728 #: config/avr/avr.c:8000
22729 #, gcc-internal-format
22730 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
22733 #: config/avr/avr.c:8003
22734 #, gcc-internal-format
22735 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
22738 #: config/avr/avr.c:8010
22739 #, gcc-internal-format
22740 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
22743 #: config/avr/avr.c:8013
22744 #, gcc-internal-format
22745 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
22748 #: config/avr/avr.c:8051
22749 #, gcc-internal-format
22750 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
22753 #: config/avr/avr.c:8067
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
22758 #: config/avr/avr.c:8274
22759 #, gcc-internal-format
22760 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
22761 msgstr "само неуспостављене променљиве могу се сместити у одељак .noint"
22763 #: config/avr/avr.c:8315
22764 #, fuzzy, gcc-internal-format
22765 #| msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
22766 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
22767 msgstr "само успостављене променљиве могу се сместити у меморијску област програма"
22769 #: config/avr/avr.c:8394
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
22772 msgstr "МЦУ %qs подржан само за асемблер"
22774 #: config/avr/avr.c:11718
22775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22776 #| msgid "Unexpected end of module in string constant"
22777 msgid "%s expects a compile time integer constant"
22778 msgstr "Неочекиван крај модула у константној ниски"
22780 #: config/avr/avr.c:11732
22781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22782 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
22783 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
22784 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
22786 #: config/avr/avr.c:11760
22787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22788 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
22791 #: config/avr/avr.c:11769
22792 #, gcc-internal-format
22793 msgid "rounding result will always be 0"
22796 #: config/bfin/bfin.c:2351
22797 #, gcc-internal-format
22798 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
22801 #: config/bfin/bfin.c:2356
22802 #, gcc-internal-format
22803 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
22804 msgstr "-mshared-library-id= наведено без -mid-shared-library"
22806 #: config/bfin/bfin.c:2360
22807 #, gcc-internal-format
22808 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
22811 #: config/bfin/bfin.c:2365
22812 #, fuzzy, gcc-internal-format
22813 #| msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
22814 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
22815 msgstr "не могу се заједно користити mthreads и mlegacy-threads"
22817 #: config/bfin/bfin.c:2368
22818 #, fuzzy, gcc-internal-format
22819 #| msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can't be used together."
22820 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
22821 msgstr "дељене библиотеке са ИДом и режим FD-PIC не могу бити употребљени заједно."
22823 #: config/bfin/bfin.c:2373 config/m68k/m68k.c:535
22824 #, gcc-internal-format
22825 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
22826 msgstr "не могу се навести и -msep-data и -mid-shared-library"
22828 #: config/bfin/bfin.c:2393
22829 #, gcc-internal-format
22830 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
22833 #: config/bfin/bfin.c:2396
22834 #, fuzzy, gcc-internal-format
22835 #| msgid "-frepo must be used with -c"
22836 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
22837 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
22839 #: config/bfin/bfin.c:2399
22840 #, fuzzy, gcc-internal-format
22841 #| msgid "-frepo must be used with -c"
22842 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
22843 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
22845 #: config/bfin/bfin.c:2402
22846 #, fuzzy, gcc-internal-format
22847 #| msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
22848 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
22849 msgstr "-mips16 и -mdsp не могу бити употребљени заједно"
22851 #: config/bfin/bfin.c:4641
22852 #, gcc-internal-format
22853 msgid "multiple function type attributes specified"
22854 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
22856 #: config/bfin/bfin.c:4708
22857 #, fuzzy, gcc-internal-format
22858 #| msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
22859 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
22860 msgstr "не могу се на исту функцију применити атрибути и longcall и shortcall"
22862 #: config/bfin/bfin.c:4758 config/i386/winnt.c:60 config/mep/mep.c:3791
22863 #: config/mep/mep.c:3929
22864 #, fuzzy, gcc-internal-format
22865 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
22866 msgid "%qE attribute only applies to variables"
22867 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
22869 #: config/bfin/bfin.c:4765
22870 #, fuzzy, gcc-internal-format
22871 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
22872 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
22873 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
22875 #: config/c6x/c6x.c:233
22876 #, fuzzy, gcc-internal-format
22877 #| msgid "stack limits not supported on this target"
22878 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
22879 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
22881 #: config/c6x/c6x.h:362
22882 #, fuzzy, gcc-internal-format
22883 #| msgid "profiling is still experimental for this target"
22884 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
22885 msgstr "профилисање је још увек опитно за овај циљ"
22887 #: config/cr16/cr16.c:294
22888 #, gcc-internal-format
22889 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
22892 #: config/cr16/cr16.c:297
22893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22894 #| msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
22895 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
22896 msgstr "неисправна опција показивача нити: -mtp=%s"
22898 #: config/cr16/cr16.h:431
22899 #, fuzzy, gcc-internal-format
22900 #| msgid "Profiler support for CRX"
22901 msgid "profiler support for CR16"
22902 msgstr "Подршка профилисања за ЦРИкс"
22904 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
22905 #. an operator, for immediate output. If that ever happens for
22906 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure
22908 #: config/cris/cris.c:523
22909 #, gcc-internal-format
22910 msgid "MULT case in cris_op_str"
22911 msgstr "MULT случај у cris_op_str"
22913 #: config/cris/cris.c:861
22914 #, gcc-internal-format
22915 msgid "invalid use of ':' modifier"
22916 msgstr "неисправна употреба модификатора „:“"
22918 #: config/cris/cris.c:1095 config/moxie/moxie.c:189
22919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920 msgid "internal error: bad register: %d"
22921 msgstr "унутрашња грешка: лош регистар %d"
22923 #: config/cris/cris.c:1827
22924 #, gcc-internal-format
22925 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
22926 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
22928 #: config/cris/cris.c:1924
22929 #, gcc-internal-format
22930 msgid "unknown cc_attr value"
22931 msgstr "непозната вредност cc_attr"
22933 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
22934 #: config/cris/cris.c:2350
22935 #, gcc-internal-format
22936 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
22937 msgstr "унутрашња грешка: cris_side_effect_mode_ok са лошим операндима"
22939 #: config/cris/cris.c:2589
22940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22941 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
22942 msgstr "-max-stackframe=%d није употребљиво, није између 0 и %d"
22944 #: config/cris/cris.c:2617
22945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22946 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
22947 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -march= или -mcpu= : %s"
22949 #: config/cris/cris.c:2653
22950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22951 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
22952 msgstr "непозната одредница верзије КРИСа у -mtune= : %s"
22954 #: config/cris/cris.c:2674
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
22957 msgstr "-fPIC и -fpic нису подржани у овој конфигурацији"
22959 #: config/cris/cris.c:2932
22960 #, fuzzy, gcc-internal-format
22961 #| msgid "Unknown src"
22962 msgid "unknown src"
22963 msgstr "Непознат извор"
22965 #: config/cris/cris.c:2993
22966 #, fuzzy, gcc-internal-format
22967 #| msgid "Unknown dest"
22968 msgid "unknown dest"
22969 msgstr "Непознато одредиште"
22971 #: config/cris/cris.c:3282
22972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22973 msgid "stackframe too big: %d bytes"
22974 msgstr "оквир стека превелик: %d бајтова"
22976 #: config/cris/cris.c:3777 config/cris/cris.c:3805
22977 #, gcc-internal-format
22978 msgid "expand_binop failed in movsi got"
22979 msgstr "expand_binop није успело у movsi got"
22981 #: config/cris/cris.c:3887
22982 #, fuzzy, gcc-internal-format
22983 #| msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
22984 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
22985 msgstr "емитује се ПИЦ операнд, али ПИЦ регистар није постављен"
22987 #. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS.
22988 #. Copyright (C) 1998-2013 Free Software Foundation, Inc.
22989 #. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson.
22991 #. This file is part of GCC.
22993 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
22994 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
22995 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
22996 #. any later version.
22998 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
22999 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
23000 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
23001 #. GNU General Public License for more details.
23003 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23004 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
23005 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23006 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
23007 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
23008 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
23009 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not
23010 #. really, but needs an update anyway.
23012 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
23013 #. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order
23014 #. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in
23015 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
23016 #. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only
23017 #. the section-comment is present.
23018 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
23019 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
23020 #. repeated below. This file contains general CRIS definitions
23021 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
23022 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
23024 #: config/cris/cris.h:42
23025 #, gcc-internal-format
23026 msgid "CRIS-port assertion failed: "
23027 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
23029 #. Node: Caller Saves
23030 #. (no definitions)
23031 #. Node: Function entry
23032 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
23033 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
23035 #: config/cris/cris.h:757
23036 #, gcc-internal-format
23037 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
23038 msgstr "недостаје FUNCTION_PROFILER за КРИС"
23040 #: config/epiphany/epiphany.c:439 config/epiphany/epiphany.c:479
23041 #, fuzzy, gcc-internal-format
23042 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
23043 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
23044 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
23046 #: config/epiphany/epiphany.c:454
23047 #, gcc-internal-format
23048 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
23051 #: config/epiphany/epiphany.c:1439
23052 #, fuzzy, gcc-internal-format
23053 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
23054 msgid "stack_offset must be at least 4"
23055 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
23057 #: config/epiphany/epiphany.c:1441
23058 #, fuzzy, gcc-internal-format
23059 #| msgid "stack size must be an exact power of 2"
23060 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
23061 msgstr "величина стека мора бити тачан степен двојке"
23063 #: config/frv/frv.c:8684
23064 #, gcc-internal-format
23065 msgid "accumulator is not a constant integer"
23066 msgstr "акумулатор није целобројна константа"
23068 #: config/frv/frv.c:8689
23069 #, gcc-internal-format
23070 msgid "accumulator number is out of bounds"
23071 msgstr "број акумулатора је ван граница"
23073 #: config/frv/frv.c:8700
23074 #, gcc-internal-format
23075 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
23076 msgstr "неодговарајући акумулатор за %qs"
23078 #: config/frv/frv.c:8776
23079 #, gcc-internal-format
23080 msgid "invalid IACC argument"
23081 msgstr "неодговарајући аргумент за IACC"
23083 #: config/frv/frv.c:8799
23084 #, gcc-internal-format
23085 msgid "%qs expects a constant argument"
23086 msgstr "%qs очекује константан аргумент"
23088 #: config/frv/frv.c:8804
23089 #, gcc-internal-format
23090 msgid "constant argument out of range for %qs"
23091 msgstr "константан аргумент ван опсега за %qs"
23093 #: config/frv/frv.c:9285
23094 #, gcc-internal-format
23095 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
23096 msgstr "медијске функције нису доступне ако се не укључи -mmedia"
23098 #: config/frv/frv.c:9297
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "this media function is only available on the fr500"
23101 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
23103 #: config/frv/frv.c:9325
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
23106 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр400 и фр550"
23108 #: config/frv/frv.c:9344
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
23111 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр405 и фр450"
23113 #: config/frv/frv.c:9353
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
23116 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр500 и фр550"
23118 #: config/frv/frv.c:9365
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
23121 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
23123 #: config/h8300/h8300.c:320
23124 #, fuzzy, gcc-internal-format
23125 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
23126 msgid "-msx is not supported in coff"
23127 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
23129 #: config/h8300/h8300.c:342
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "-ms2600 is used without -ms"
23132 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
23134 #: config/h8300/h8300.c:348
23135 #, fuzzy, gcc-internal-format
23136 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
23137 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
23138 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
23140 #: config/h8300/h8300.c:354
23141 #, fuzzy, gcc-internal-format
23142 #| msgid "-ms2600 is used without -ms"
23143 msgid "-mexr is used without -ms"
23144 msgstr "-ms2600 се користи без -ms"
23146 #: config/h8300/h8300.c:360
23147 #, fuzzy, gcc-internal-format
23148 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
23149 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
23150 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
23152 #: config/h8300/h8300.c:366
23153 #, fuzzy, gcc-internal-format
23154 #| msgid "-mn is used without -mh or -ms"
23155 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
23156 msgstr "-mn се користи без -mh или -ms"
23158 #: config/h8300/h8300.c:372
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
23163 #: config/i386/host-cygwin.c:62
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 #| msgid "can't extend PCH file: %m"
23166 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
23167 msgstr "не могу да проширим ПЦХ датотеку: %m"
23169 #: config/i386/host-cygwin.c:73
23170 #, fuzzy, gcc-internal-format
23171 #| msgid "can't set position in PCH file: %m"
23172 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
23173 msgstr "не могу да поставим положај у ПЦХ датотеци: %m"
23175 #: config/i386/i386.c:3114 config/i386/i386.c:3447
23176 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23177 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
23178 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
23179 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
23181 #: config/i386/i386.c:3117
23182 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23183 #| msgid "-mtune=x86-64 is deprecated. Use -mtune=k8 or -mtune=generic instead as appropriate."
23184 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
23185 msgstr "-mtune=x86-64 је превазиђено. Користите -mtune=k8 или -mtune=generic уместо тога."
23187 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
23188 #: config/i386/i386.c:3147
23189 #, gcc-internal-format
23190 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
23193 #: config/i386/i386.c:3160
23194 #, fuzzy, gcc-internal-format
23195 #| msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
23196 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
23197 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
23199 #: config/i386/i386.c:3179 config/i386/i386.c:3188 config/i386/i386.c:3200
23200 #: config/i386/i386.c:3211 config/i386/i386.c:3222
23201 #, gcc-internal-format
23202 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
23203 msgstr "модела кôда %qs није подржан у %s-битном режиму"
23205 #: config/i386/i386.c:3191 config/i386/i386.c:3203
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format
23207 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
23208 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
23209 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
23211 #: config/i386/i386.c:3209 config/i386/i386.c:3218
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23213 #| msgid "code model %s not supported in PIC mode"
23214 msgid "code model %s does not support PIC mode"
23215 msgstr "модела кôда %s није подржан у ПИЦ режиму"
23217 #: config/i386/i386.c:3247
23218 #, fuzzy, gcc-internal-format
23219 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
23220 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
23221 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
23223 #: config/i386/i386.c:3251
23224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23225 msgid "%i-bit mode not compiled in"
23226 msgstr "%i-битни режим није укомпилован"
23228 #: config/i386/i386.c:3263 config/i386/i386.c:3417
23229 #, gcc-internal-format
23230 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
23231 msgstr "ЦПУ који сте изабрали не подржава скуп инструкција икс86-64"
23233 #: config/i386/i386.c:3387
23234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23235 #| msgid "generic CPU can be used only for -mtune= switch"
23236 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
23237 msgstr "генерички ЦПУ може бити употребљен само за прекидач -mtune="
23239 #: config/i386/i386.c:3390
23240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23241 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
23242 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
23243 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
23245 #: config/i386/i386.c:3496
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
23250 #: config/i386/i386.c:3499
23251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23252 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
23253 msgstr "-mregparm=%d није између 0 и %d"
23255 #: config/i386/i386.c:3540
23256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23257 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
23260 #: config/i386/i386.c:3605
23261 #, fuzzy, gcc-internal-format
23262 #| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
23263 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
23264 msgstr "-fprefetch-loop-arrays није подржано за овај циљ"
23266 #: config/i386/i386.c:3608
23267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23268 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
23269 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
23270 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
23272 #: config/i386/i386.c:3629
23273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23274 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
23275 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
23276 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d није између %d и 12"
23278 #: config/i386/i386.c:3643
23279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23280 #| msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
23281 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
23282 msgstr "-msseregparm употребљено без укључених ССЕ инструкција"
23284 #: config/i386/i386.c:3651
23285 #, gcc-internal-format
23286 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
23287 msgstr "скуп ССЕ инструкција искључен, користим 387 аритметику"
23289 #: config/i386/i386.c:3656
23290 #, gcc-internal-format
23291 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
23292 msgstr "скуп 387 инструкција искључен, користим ССЕ аритметику"
23294 #: config/i386/i386.c:3700
23295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23296 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
23297 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
23298 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
23300 #: config/i386/i386.c:3713
23301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23302 #| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
23303 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
23304 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
23306 #: config/i386/i386.c:3817
23307 #, gcc-internal-format
23308 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
23311 #: config/i386/i386.c:3824
23312 #, gcc-internal-format
23313 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
23316 #: config/i386/i386.c:3896 config/rs6000/rs6000.c:3189
23317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23318 #| msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
23319 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23320 msgstr "непозната опција типа -m%s=: „%s“"
23322 #: config/i386/i386.c:4229
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 #| msgid "alias argument not a string"
23325 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
23326 msgstr "аргумент алијаса није ниска"
23328 #: config/i386/i386.c:4295 config/i386/i386.c:4342
23329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23330 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
23333 #: config/i386/i386.c:4323
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23335 #| msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
23336 msgid "option(\"%s\") was already specified"
23337 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
23339 #: config/i386/i386.c:4933 config/i386/i386.c:4984
23340 #, gcc-internal-format
23341 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
23342 msgstr "атрибути fastcall и regparm нису сагласни"
23344 #: config/i386/i386.c:4938
23345 #, fuzzy, gcc-internal-format
23346 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
23347 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
23348 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
23350 #: config/i386/i386.c:4945 config/i386/i386.c:34659
23351 #, fuzzy, gcc-internal-format
23352 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
23353 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
23354 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
23356 #: config/i386/i386.c:4951
23357 #, fuzzy, gcc-internal-format
23358 #| msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
23359 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
23360 msgstr "аргумент за атрибут %qs већи од %d"
23362 #: config/i386/i386.c:4976 config/i386/i386.c:5019
23363 #, gcc-internal-format
23364 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
23365 msgstr "атрибути fastcall и cdecl нису сагласни"
23367 #: config/i386/i386.c:4980
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
23370 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
23372 #: config/i386/i386.c:4988 config/i386/i386.c:5037
23373 #, fuzzy, gcc-internal-format
23374 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
23375 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
23376 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
23378 #: config/i386/i386.c:4998 config/i386/i386.c:5015
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
23381 msgstr "атрибути stdcall и cdecl нису сагласни"
23383 #: config/i386/i386.c:5002
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
23386 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
23388 #: config/i386/i386.c:5006 config/i386/i386.c:5033
23389 #, fuzzy, gcc-internal-format
23390 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
23391 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
23392 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
23394 #: config/i386/i386.c:5023 config/i386/i386.c:5041
23395 #, fuzzy, gcc-internal-format
23396 #| msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
23397 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
23398 msgstr "атрибути stdcall и fastcall нису сагласни"
23400 #: config/i386/i386.c:5029
23401 #, fuzzy, gcc-internal-format
23402 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
23403 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
23404 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
23406 #: config/i386/i386.c:5255
23407 #, fuzzy, gcc-internal-format
23408 #| msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
23409 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
23410 msgstr "Позивање %qD са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
23412 #: config/i386/i386.c:5258
23413 #, fuzzy, gcc-internal-format
23414 #| msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
23415 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
23416 msgstr "Позивање %qT са атрибутом sseregparm без укључених ССЕ/ССЕ2"
23418 #: config/i386/i386.c:5555
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
23421 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
23422 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
23424 #: config/i386/i386.c:5680
23425 #, gcc-internal-format
23426 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
23429 #: config/i386/i386.c:5804
23430 #, fuzzy, gcc-internal-format
23431 #| msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
23432 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
23433 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
23435 #: config/i386/i386.c:5818 config/i386/i386.c:6793
23436 #, gcc-internal-format
23437 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
23438 msgstr "ССЕ векторски аргумент без укључених ССЕ мења АБИ"
23440 #: config/i386/i386.c:6002
23441 #, gcc-internal-format
23442 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
23445 #: config/i386/i386.c:6119
23446 #, gcc-internal-format
23447 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
23450 #: config/i386/i386.c:6234
23451 #, gcc-internal-format
23452 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
23455 #: config/i386/i386.c:6380
23456 #, gcc-internal-format
23457 msgid "SSE register return with SSE disabled"
23458 msgstr "ССЕ враћање регистра уз искључене ССЕ"
23460 #: config/i386/i386.c:6386
23461 #, gcc-internal-format
23462 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
23463 msgstr "ССЕ регистарски аргумент уз искључене ССЕ"
23465 #: config/i386/i386.c:6402
23466 #, gcc-internal-format
23467 msgid "x87 register return with x87 disabled"
23468 msgstr "враћање из регистра x87 када је x87 искључено"
23470 #: config/i386/i386.c:6831
23471 #, gcc-internal-format
23472 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
23473 msgstr "ММИкс векторски аргумент без укључених ММИкс мења АБИ"
23475 #: config/i386/i386.c:7197
23476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23477 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
23480 #: config/i386/i386.c:7555
23481 #, gcc-internal-format
23482 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
23483 msgstr "ССЕ векторско враћање без укључених ССЕ мења АБИ"
23485 #: config/i386/i386.c:7565
23486 #, gcc-internal-format
23487 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
23488 msgstr "ММИкс векторско враћање без укључених ММИкс мења АБИ"
23490 #: config/i386/i386.c:10185
23491 #, gcc-internal-format
23492 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
23495 #: config/i386/i386.c:11230
23496 #, fuzzy, gcc-internal-format
23497 #| msgid "%s not supported for nested functions"
23498 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
23499 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
23501 #: config/i386/i386.c:11250
23502 #, fuzzy, gcc-internal-format
23503 #| msgid "%s not supported for nested functions"
23504 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
23505 msgstr "%s није подржано за угњеждене функције"
23507 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
23508 #. around the addition and comparison.
23509 #: config/i386/i386.c:11261
23510 #, fuzzy, gcc-internal-format
23511 #| msgid "%s functions limited to %d register parameters"
23512 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
23513 msgstr "%s функције ограничене на %d регистарских параметара"
23515 #: config/i386/i386.c:13922
23516 #, gcc-internal-format
23517 msgid "extended registers have no high halves"
23518 msgstr "проширени регистри немају високе половине"
23520 #: config/i386/i386.c:13937
23521 #, gcc-internal-format
23522 msgid "unsupported operand size for extended register"
23523 msgstr "неподржана величина операнда за проширени регистар"
23525 #: config/i386/i386.c:14206
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
23530 #: config/i386/i386.c:28755
23531 #, gcc-internal-format
23532 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
23535 #: config/i386/i386.c:28805
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23537 #| msgid "No label definition found for %qs"
23538 msgid "No dispatcher found for %s"
23539 msgstr "Није нађена дефиниција етикете за %qs"
23541 #: config/i386/i386.c:28815
23542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23543 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
23546 #: config/i386/i386.c:29062
23547 #, gcc-internal-format
23548 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
23551 #: config/i386/i386.c:29067 config/i386/i386.c:29512
23552 #, fuzzy, gcc-internal-format
23553 #| msgid "stack limit expression is not supported"
23554 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
23555 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
23557 #: config/i386/i386.c:29132
23558 #, gcc-internal-format
23559 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
23562 #: config/i386/i386.c:29135
23563 #, fuzzy, gcc-internal-format
23564 #| msgid "previous declaration of %q+D"
23565 msgid "previous declaration of %D"
23566 msgstr "претходна декларација %q+D"
23568 #: config/i386/i386.c:29351
23569 #, fuzzy, gcc-internal-format
23570 #| msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
23571 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported in this configuration"
23572 msgstr "%Jдефиниције алијаса нису подржане у овој конфигурацији"
23574 #: config/i386/i386.c:29695
23575 #, fuzzy, gcc-internal-format
23576 #| msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
23577 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
23578 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
23580 #: config/i386/i386.c:29720 config/i386/i386.c:29770
23581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23582 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
23583 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
23584 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
23586 #: config/i386/i386.c:30171 config/i386/i386.c:31114
23587 #, fuzzy, gcc-internal-format
23588 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23589 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
23590 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23592 #: config/i386/i386.c:30577
23593 #, fuzzy, gcc-internal-format
23594 #| msgid "shift must be an immediate"
23595 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
23596 msgstr "помак мора бити непосредни"
23598 #: config/i386/i386.c:30672
23599 #, fuzzy, gcc-internal-format
23600 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23601 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
23602 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23604 #: config/i386/i386.c:31086
23605 #, fuzzy, gcc-internal-format
23606 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23607 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
23608 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23610 #: config/i386/i386.c:31105
23611 #, fuzzy, gcc-internal-format
23612 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
23613 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
23614 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
23616 #: config/i386/i386.c:31123
23617 #, fuzzy, gcc-internal-format
23618 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23619 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
23620 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23622 #: config/i386/i386.c:31132
23623 #, fuzzy, gcc-internal-format
23624 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23625 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
23626 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23628 #: config/i386/i386.c:31141
23629 #, fuzzy, gcc-internal-format
23630 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23631 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
23632 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23634 #: config/i386/i386.c:31145 config/i386/i386.c:31368
23635 #, fuzzy, gcc-internal-format
23636 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23637 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
23638 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23640 #: config/i386/i386.c:31366
23641 #, fuzzy, gcc-internal-format
23642 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23643 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
23644 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23646 #: config/i386/i386.c:31433 config/rs6000/rs6000.c:10657
23647 #, gcc-internal-format
23648 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
23649 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
23651 #: config/i386/i386.c:31598
23652 #, gcc-internal-format
23653 msgid "%qE needs unknown isa option"
23656 #: config/i386/i386.c:31602
23657 #, gcc-internal-format
23658 msgid "%qE needs isa option %s"
23661 #: config/i386/i386.c:31931
23662 #, fuzzy, gcc-internal-format
23663 #| msgid "mask must be an immediate"
23664 msgid "last argument must be an immediate"
23665 msgstr "маска мора бити непосредна"
23667 #: config/i386/i386.c:32216
23668 #, gcc-internal-format
23669 msgid "last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
23672 #: config/i386/i386.c:32311
23673 #, fuzzy, gcc-internal-format
23674 #| msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
23675 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
23676 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
23678 #: config/i386/i386.c:34646
23679 #, fuzzy, gcc-internal-format
23680 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
23681 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
23682 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
23684 #: config/i386/i386.c:34667
23685 #, fuzzy, gcc-internal-format
23686 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
23687 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
23688 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
23690 #: config/i386/i386.c:34701 config/i386/i386.c:34710
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 #| msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
23693 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
23694 msgstr "атрибути fastcall и stdcall нису сагласни"
23696 #: config/i386/i386.c:34747 config/rs6000/rs6000.c:24916
23697 #, fuzzy, gcc-internal-format
23698 #| msgid "%qs incompatible attribute ignored"
23699 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23700 msgstr "%qs несагласан атрибут игнорисан"
23702 #: config/i386/i386.c:42160
23703 #, gcc-internal-format
23704 msgid "Unknown architecture specific memory model"
23707 #: config/i386/i386.c:42167
23708 #, gcc-internal-format
23709 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
23712 #: config/i386/i386.c:42173
23713 #, gcc-internal-format
23714 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
23717 #: config/i386/winnt.c:82
23718 #, fuzzy, gcc-internal-format
23719 #| msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
23720 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
23721 msgstr "атрибут %qs примењује се само на успостављене променљиве са спољашњом повезивошћу"
23723 #: config/i386/winnt.c:144
23724 #, fuzzy, gcc-internal-format
23725 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
23726 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
23727 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
23729 #: config/i386/winnt.c:331
23730 #, gcc-internal-format
23731 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
23732 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
23734 #: config/i386/winnt.c:492
23735 #, gcc-internal-format
23736 msgid "%q+D causes a section type conflict"
23737 msgstr "%q+D доводи до сукоба типова одељка"
23739 #: config/i386/cygming.h:199
23740 #, fuzzy, gcc-internal-format
23741 #| msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
23742 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
23743 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
23745 #: config/i386/cygming.h:205
23746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23747 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
23748 msgstr "-f%s игнорисано за циљ (сав кôд је зависан од положаја)"
23750 #: config/i386/djgpp.h:157
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
23753 msgstr "-mbnu210 се игнорише (опција је застарела)"
23755 #: config/ia64/ia64-c.c:51
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "malformed #pragma builtin"
23758 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
23760 #: config/ia64/ia64.c:703
23761 #, fuzzy, gcc-internal-format
23762 #| msgid "invalid argument of %qs attribute"
23763 msgid "invalid argument of %qE attribute"
23764 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
23766 #: config/ia64/ia64.c:716
23767 #, fuzzy, gcc-internal-format
23768 #| msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
23769 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
23770 msgstr "%Jатрибут адресне области не може бити наведен за локалне променљиве"
23772 #: config/ia64/ia64.c:723
23773 #, gcc-internal-format
23774 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
23775 msgstr "адресна област за %q+D коси се са претходном декларацијом"
23777 #: config/ia64/ia64.c:731
23778 #, fuzzy, gcc-internal-format
23779 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
23780 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
23781 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
23783 #: config/ia64/ia64.c:764
23784 #, fuzzy, gcc-internal-format
23785 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
23786 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
23787 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
23789 #: config/ia64/ia64.c:5885 config/pa/pa.c:416 config/sh/sh.c:9351
23790 #: config/spu/spu.c:4897
23791 #, gcc-internal-format
23792 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
23793 msgstr "вредност уз -mfixed-range мора бити облика РЕГ1-РЕГ2"
23795 #: config/ia64/ia64.c:5912 config/pa/pa.c:443 config/sh/sh.c:9377
23796 #: config/spu/spu.c:4923
23797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23798 msgid "%s-%s is an empty range"
23799 msgstr "%s-%s је празан опсег"
23801 #: config/ia64/ia64.c:11098
23802 #, fuzzy, gcc-internal-format
23803 #| msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
23804 msgid "version attribute is not a string"
23805 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
23807 #: config/iq2000/iq2000.c:1834
23808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23809 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
23810 msgstr "gp_offset (%ld) или end_offset (%ld) мањи је од нуле"
23812 #: config/iq2000/iq2000.c:2596
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "argument %qd is not a constant"
23815 msgstr "аргумент %qd није константа"
23817 #: config/iq2000/iq2000.c:2899 config/xtensa/xtensa.c:2438
23818 #, gcc-internal-format
23819 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
23820 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, нулти показивач"
23822 #: config/iq2000/iq2000.c:3054
23823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23824 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
23825 msgstr "PRINT_OPERAND: Непозната интерпункција „%c“"
23827 #: config/iq2000/iq2000.c:3063 config/xtensa/xtensa.c:2292
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
23830 msgstr "PRINT_OPERAND нулти показивач"
23832 #: config/m32c/m32c-pragma.c:55
23833 #, gcc-internal-format
23834 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
23835 msgstr "смеће на крају #pragma GCC memregs [0..16]"
23837 #: config/m32c/m32c-pragma.c:62
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
23840 msgstr "#pragma GCC memregs мора претходити свим декларацијама функција"
23842 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 config/m32c/m32c-pragma.c:77
23843 #, gcc-internal-format
23844 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
23845 msgstr "#pragma GCC memregs узима број из [0..16]"
23847 #: config/m32c/m32c-pragma.c:105
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
23850 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
23851 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
23853 #: config/m32c/m32c-pragma.c:110
23854 #, fuzzy, gcc-internal-format
23855 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
23856 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
23857 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
23859 #: config/m32c/m32c.c:411
23860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23861 msgid "invalid target memregs value '%d'"
23862 msgstr "неисрпавна вредност „%d“ за memregs"
23864 #: config/m32c/m32c.c:2918
23865 #, fuzzy, gcc-internal-format
23866 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
23867 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
23868 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
23870 #. The argument must be a constant integer.
23871 #: config/m32c/m32c.c:2934 config/sh/sh.c:9570 config/sh/sh.c:9676
23872 #, fuzzy, gcc-internal-format
23873 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
23874 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
23875 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
23877 #: config/m32c/m32c.c:2943
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
23880 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
23881 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
23883 #: config/m32c/m32c.c:4119
23884 #, gcc-internal-format
23885 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
23888 #: config/m32c/m32c.c:4223
23889 #, fuzzy, gcc-internal-format
23890 #| msgid "%qs attribute directive ignored"
23891 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
23892 msgstr "атрибутска директива %qs игнорисана"
23894 #: config/m32r/m32r.c:382
23895 #, gcc-internal-format
23896 msgid "invalid argument of %qs attribute"
23897 msgstr "неисправан аргумент за атрибут %qs"
23899 #: config/m68k/m68k.c:476
23900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23901 #| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
23902 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
23903 msgstr "прекидач -mcpu=%s коси се са -march="
23905 #: config/m68k/m68k.c:547
23906 #, fuzzy, gcc-internal-format
23907 #| msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
23908 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
23909 msgstr "-fPIC тренутно није подржано на 68000 и 68010"
23911 #: config/m68k/m68k.c:609
23912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23913 #| msgid "-fno-gnu89-inline is not supported"
23914 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
23915 msgstr "-fno-gnu89-inline није подржано"
23917 #: config/m68k/m68k.c:614
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23919 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
23920 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
23921 msgstr "-malign-loops=%d није између 0 и %d"
23923 #: config/m68k/m68k.c:621
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 #| msgid "stack limits not supported on this target"
23926 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
23927 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
23929 #: config/m68k/m68k.c:736
23930 #, fuzzy, gcc-internal-format
23931 #| msgid "multiple function type attributes specified"
23932 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
23933 msgstr "наведени вишеструки атрибути типа функције"
23935 #: config/m68k/m68k.c:743
23936 #, gcc-internal-format
23937 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
23940 #: config/m68k/m68k.c:1077 config/rs6000/rs6000.c:18850
23941 #, gcc-internal-format
23942 msgid "stack limit expression is not supported"
23943 msgstr "израз ограничења стека није подржан"
23945 #: config/mcore/mcore.c:2939
23946 #, gcc-internal-format
23947 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
23948 msgstr "успостављена променљива %q+D означена је као dllimport"
23950 #: config/mep/mep-pragma.c:71
23951 #, fuzzy, gcc-internal-format
23952 #| msgid "junk at end of #pragma longcall"
23953 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
23954 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
23956 #: config/mep/mep-pragma.c:85
23957 #, gcc-internal-format
23958 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
23961 #: config/mep/mep-pragma.c:124
23962 #, fuzzy, gcc-internal-format
23963 #| msgid "invalid expression as operand"
23964 msgid "invalid coprocessor register range"
23965 msgstr "неисправан израз као операнд"
23967 #: config/mep/mep-pragma.c:144
23968 #, fuzzy, gcc-internal-format
23969 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
23970 msgid "invalid coprocessor register %qE"
23971 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
23973 #: config/mep/mep-pragma.c:167
23974 #, gcc-internal-format
23975 msgid "malformed coprocessor register"
23978 #: config/mep/mep-pragma.c:254
23979 #, fuzzy, gcc-internal-format
23980 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
23981 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
23982 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
23984 #: config/mep/mep-pragma.c:261
23985 #, gcc-internal-format
23986 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
23989 #: config/mep/mep-pragma.c:295
23990 #, gcc-internal-format
23991 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
23994 #: config/mep/mep-pragma.c:300
23995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23996 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
23999 #: config/mep/mep-pragma.c:318
24000 #, fuzzy, gcc-internal-format
24001 #| msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
24002 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
24003 msgstr "лоше формирано #pragma GCC visibility push"
24005 #: config/mep/mep-pragma.c:340
24006 #, fuzzy, gcc-internal-format
24007 #| msgid "malformed #pragma builtin"
24008 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
24009 msgstr "лоше формирано уграђено #pragma"
24011 #: config/mep/mep-pragma.c:354
24012 #, fuzzy, gcc-internal-format
24013 #| msgid "malformed #pragma weak, ignored"
24014 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
24015 msgstr "лоше формирано #pragma weak, игноришем"
24017 #: config/mep/mep-pragma.c:359
24018 #, fuzzy, gcc-internal-format
24019 #| msgid "options enabled: "
24020 msgid "coprocessor not enabled"
24021 msgstr "укључене опције: "
24023 #: config/mep/mep-pragma.c:370
24024 #, fuzzy, gcc-internal-format
24025 #| msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
24026 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
24027 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
24029 #: config/mep/mep-pragma.c:392
24030 #, fuzzy, gcc-internal-format
24031 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
24032 msgid "malformed #pragma call"
24033 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
24035 #: config/mep/mep.c:351
24036 #, fuzzy, gcc-internal-format
24037 #| msgid "-pipe not supported"
24038 msgid "-fpic is not supported"
24039 msgstr "-pipe није подржано"
24041 #: config/mep/mep.c:353
24042 #, fuzzy, gcc-internal-format
24043 #| msgid "-pipe not supported"
24044 msgid "-fPIC is not supported"
24045 msgstr "-pipe није подржано"
24047 #: config/mep/mep.c:355
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
24052 #: config/mep/mep.c:357
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
24057 #: config/mep/mep.c:359
24058 #, gcc-internal-format
24059 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
24062 #: config/mep/mep.c:361
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
24067 #: config/mep/mep.c:363
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
24072 #: config/mep/mep.c:365
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
24077 #: config/mep/mep.c:372
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
24082 #: config/mep/mep.c:1374
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "unusual TP-relative address"
24087 #: config/mep/mep.c:3350
24088 #, fuzzy, gcc-internal-format
24089 #| msgid "undefined named operand %qs"
24090 msgid "unconvertible operand %c %qs"
24091 msgstr "недефинисани именовани операнд %qs"
24093 #: config/mep/mep.c:3798 config/mep/mep.c:3861
24094 #, fuzzy, gcc-internal-format
24095 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
24096 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
24097 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
24099 #: config/mep/mep.c:3804 config/mep/mep.c:3867
24100 #, gcc-internal-format
24101 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
24104 #: config/mep/mep.c:3853
24105 #, fuzzy, gcc-internal-format
24106 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
24107 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
24108 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
24110 #: config/mep/mep.c:3873 config/mep/mep.c:4189
24111 #, gcc-internal-format
24112 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
24115 #: config/mep/mep.c:3907
24116 #, fuzzy, gcc-internal-format
24117 #| msgid "cannot use va_start in interrupt function"
24118 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
24119 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
24121 #: config/mep/mep.c:3913
24122 #, gcc-internal-format
24123 msgid "interrupt function must have return type of void"
24126 #: config/mep/mep.c:3918
24127 #, fuzzy, gcc-internal-format
24128 #| msgid "'-%c' option must have argument"
24129 msgid "interrupt function must have no arguments"
24130 msgstr "Опција ‘-%c’ мора имати аргумент"
24132 #: config/mep/mep.c:3939
24133 #, fuzzy, gcc-internal-format
24134 #| msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
24135 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24136 msgstr "атрибут %qs захтева целобројну константу као аргумент"
24138 #: config/mep/mep.c:3972
24139 #, fuzzy, gcc-internal-format
24140 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
24141 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
24142 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
24144 #: config/mep/mep.c:3983
24145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24146 #| msgid "pointer to a function used in arithmetic"
24148 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
24150 msgstr "показивач на функцију употребљен у аритметици"
24152 #: config/mep/mep.c:3992
24153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24155 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
24159 #: config/mep/mep.c:3998
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 #| msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
24162 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
24163 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
24165 #: config/mep/mep.c:4148
24166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24167 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
24170 #: config/mep/mep.c:4314
24171 #, gcc-internal-format
24172 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
24175 #: config/mep/mep.c:4462
24176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24177 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
24180 #: config/mep/mep.c:4560
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format
24182 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
24183 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
24184 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
24186 #: config/mep/mep.c:4565
24187 #, fuzzy, gcc-internal-format
24188 #| msgid "variable %qD may not have been initialized"
24189 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
24190 msgstr "променљива %qD можда није успостављена"
24192 #: config/mep/mep.c:5999
24193 #, fuzzy, gcc-internal-format
24194 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24195 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
24196 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
24198 #: config/mep/mep.c:6002
24199 #, fuzzy, gcc-internal-format
24200 #| msgid "%qD is not a template function"
24201 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
24202 msgstr "%qD није шаблонска функција"
24204 #: config/mep/mep.c:6005
24205 #, fuzzy, gcc-internal-format
24206 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
24207 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
24208 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
24210 #: config/mep/mep.c:6167 config/mep/mep.c:6284
24211 #, fuzzy, gcc-internal-format
24212 #| msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
24213 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
24214 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
24216 #: config/mep/mep.c:6170
24217 #, fuzzy, gcc-internal-format
24218 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
24219 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
24220 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
24222 #: config/mep/mep.c:6223
24223 #, fuzzy, gcc-internal-format
24224 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
24225 msgid "too few arguments to %qE"
24226 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
24228 #: config/mep/mep.c:6228
24229 #, fuzzy, gcc-internal-format
24230 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
24231 msgid "too many arguments to %qE"
24232 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
24234 #: config/mep/mep.c:6246
24235 #, fuzzy, gcc-internal-format
24236 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
24237 msgid "argument %d of %qE must be an address"
24238 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
24240 #: config/mep/mep.c:7042
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 #| msgid "standard conversions are not allowed in this context"
24243 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
24244 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
24246 #: config/mep/mep.c:7048
24247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24248 #| msgid "predicated Thumb instruction"
24249 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
24250 msgstr "предикатна инструкција Тамба"
24252 #: config/microblaze/microblaze.c:1311
24253 #, fuzzy, gcc-internal-format
24254 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
24255 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
24256 msgstr "-fstack-protector није подржано за овај циљ"
24258 #: config/microblaze/microblaze.c:1323
24259 #, gcc-internal-format
24260 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
24263 #: config/microblaze/microblaze.c:1372
24264 #, gcc-internal-format
24265 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
24268 #: config/microblaze/microblaze.c:1384
24269 #, gcc-internal-format
24270 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
24273 #: config/mips/mips.c:1308 config/mips/mips.c:1310
24274 #, gcc-internal-format
24275 msgid "%qs attribute only applies to functions"
24276 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
24278 #: config/mips/mips.c:1320
24279 #, gcc-internal-format
24280 msgid "%qE cannot have both %<mips16%> and %<nomips16%> attributes"
24283 #: config/mips/mips.c:1342 config/mips/mips.c:1345
24284 #, fuzzy, gcc-internal-format
24285 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
24286 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
24287 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
24289 #: config/mips/mips.c:6791
24290 #, gcc-internal-format
24291 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
24292 msgstr "не могу да обрадим неусаглашене позиве за %qs"
24294 #: config/mips/mips.c:9767
24295 #, gcc-internal-format
24296 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
24299 #: config/mips/mips.c:9769
24300 #, gcc-internal-format
24301 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
24304 #: config/mips/mips.c:9771
24305 #, gcc-internal-format
24306 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
24309 #: config/mips/mips.c:10596
24310 #, gcc-internal-format
24311 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
24314 #: config/mips/mips.c:13989
24315 #, fuzzy, gcc-internal-format
24316 #| msgid "invalid argument to builtin function"
24317 msgid "invalid argument to built-in function"
24318 msgstr "неисправан аргумент за уграђену функцију"
24320 #: config/mips/mips.c:14190
24321 #, fuzzy, gcc-internal-format
24322 #| msgid "C99 inline functions are not supported; using GNU89"
24323 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
24324 msgstr "Уткане функције Ц-а 99 нису подржане; користим Гну 89"
24326 #: config/mips/mips.c:14787
24327 #, fuzzy, gcc-internal-format
24328 #| msgid "%s does not support %s"
24329 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
24330 msgstr "%s не подржава %s"
24332 #: config/mips/mips.c:16280
24333 #, gcc-internal-format
24334 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
24337 #: config/mips/mips.c:16283
24338 #, gcc-internal-format
24339 msgid "MIPS16 -mxgot code"
24342 #: config/mips/mips.c:16286
24343 #, gcc-internal-format
24344 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
24347 #: config/mips/mips.c:16475
24348 #, fuzzy, gcc-internal-format
24349 #| msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
24350 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
24351 msgstr "-%s се коси са осталим опцијама архитектуре, које наводе процесор %s"
24353 #: config/mips/mips.c:16485
24354 #, fuzzy, gcc-internal-format
24355 #| msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
24356 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
24357 msgstr "-march=%s није сагласно са изабраним АБИјем"
24359 #: config/mips/mips.c:16500
24360 #, fuzzy, gcc-internal-format
24361 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
24362 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
24363 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним процесором"
24365 #: config/mips/mips.c:16502
24366 #, fuzzy, gcc-internal-format
24367 #| msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
24368 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
24369 msgstr "-mgp32 употребљено са 64-битним АБИјем"
24371 #: config/mips/mips.c:16504
24372 #, fuzzy, gcc-internal-format
24373 #| msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
24374 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
24375 msgstr "-mgp64 употребљено са 32-битним АБИјем"
24377 #: config/mips/mips.c:16520 config/mips/mips.c:16522 config/mips/mips.c:16613
24378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24379 msgid "unsupported combination: %s"
24380 msgstr "неподржана комбинација: %s"
24382 #: config/mips/mips.c:16526
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
24387 #: config/mips/mips.c:16529
24388 #, gcc-internal-format
24389 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
24392 #: config/mips/mips.c:16552 config/mips/mips.c:16554 config/mips/mips.c:16567
24393 #, fuzzy, gcc-internal-format
24394 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
24395 msgid "%qs is incompatible with %qs"
24396 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
24398 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
24399 #. an LP64 form of o64. However, it would take a bit more
24400 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
24401 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
24403 #: config/mips/mips.c:16561
24404 #, fuzzy, gcc-internal-format
24405 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
24406 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
24407 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
24409 #: config/mips/mips.c:16607
24410 #, fuzzy, gcc-internal-format
24411 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24412 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
24413 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
24415 #: config/mips/mips.c:16621
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format
24417 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
24418 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
24419 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
24421 #: config/mips/mips.c:16624
24422 #, fuzzy, gcc-internal-format
24423 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
24424 msgid "position-independent code requires %qs"
24425 msgstr "Стварај положајно-независни кôд ако је могуће (велики режим)"
24427 #: config/mips/mips.c:16657
24428 #, gcc-internal-format
24429 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
24432 #: config/mips/mips.c:16665 config/mips/mips.c:16668
24433 #, gcc-internal-format
24434 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
24437 #: config/mips/mips.c:16678
24438 #, fuzzy, gcc-internal-format
24439 #| msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
24440 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
24441 msgstr "-mips3d захтева -mpaired-single"
24443 #: config/mips/mips.c:16687
24444 #, fuzzy, gcc-internal-format
24445 #| msgid "-frepo must be used with -c"
24446 msgid "%qs must be used with %qs"
24447 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
24449 #: config/mips/mips.c:16694
24450 #, fuzzy, gcc-internal-format
24451 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24452 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
24453 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
24455 #: config/mips/mips.c:16700
24456 #, gcc-internal-format
24457 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
24460 #: config/mips/mips.c:16805
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format
24462 #| msgid "Use the bit-field instructions"
24463 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
24464 msgstr "Користи инструкције битског нивоа"
24466 #: config/mips/mips.c:16809
24467 #, fuzzy, gcc-internal-format
24468 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
24469 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
24470 msgstr "циљни ЦПУ не подржава инструкције Тамба"
24472 #: config/mips/mips.c:17259
24473 #, gcc-internal-format
24474 msgid "mips16 function profiling"
24475 msgstr "профилисање функција мипса16"
24477 #: config/mmix/mmix.c:295
24478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24479 msgid "-f%s not supported: ignored"
24480 msgstr "-f%s није подржано, игноришем"
24482 #: config/mmix/mmix.c:725
24483 #, gcc-internal-format
24484 msgid "support for mode %qs"
24485 msgstr "подршка за режим %qs"
24487 #: config/mmix/mmix.c:739
24488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24489 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
24490 msgstr "превелик тип вредности функције, захтева %d регистара, а имам их само %d за ово"
24492 #: config/mmix/mmix.c:918
24493 #, gcc-internal-format
24494 msgid "function_profiler support for MMIX"
24495 msgstr "function_profiler подршка за ММИИкс"
24497 #: config/mmix/mmix.c:942
24498 #, gcc-internal-format
24499 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
24500 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Последње именовано варарг није могло да стане у регистар"
24502 #: config/mmix/mmix.c:1554 config/mmix/mmix.c:1578 config/mmix/mmix.c:1694
24503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24504 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
24505 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Лош регистар: %d"
24507 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
24508 #: config/mmix/mmix.c:1686
24509 #, gcc-internal-format
24510 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
24511 msgstr "ММИИкс-унутрашње: Недостаје случај %qc у mmix_print_operand"
24513 #: config/mmix/mmix.c:1971
24514 #, gcc-internal-format
24515 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
24516 msgstr "оквир стека није умножак 8 бајтова: %wd"
24518 #: config/mmix/mmix.c:2210
24519 #, gcc-internal-format
24520 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
24521 msgstr "оквир стека није умножак октабајта: %wd"
24523 #: config/mmix/mmix.c:2496 config/mmix/mmix.c:2555
24524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24525 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
24526 msgstr "ММИИкс-унутрашње: %s није помицљив целобројни"
24528 #: config/mn10300/mn10300.c:99
24529 #, gcc-internal-format
24530 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
24533 #: config/pa/pa.c:501
24534 #, gcc-internal-format
24535 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
24536 msgstr "стварање ПИЦ кôда није подржано преносивим моделом извршавања"
24538 #: config/pa/pa.c:506
24539 #, gcc-internal-format
24540 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
24541 msgstr "стварање ПИЦ кôда није сагласно са брзим посредним позивима"
24543 #: config/pa/pa.c:511
24544 #, gcc-internal-format
24545 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
24546 msgstr "-g је подржано само када се користи ГАС на овом процесору,"
24548 #: config/pa/pa.c:512
24549 #, gcc-internal-format
24550 msgid "-g option disabled"
24551 msgstr "опција -g искључена"
24553 #: config/pa/pa.c:8694
24554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24555 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
24556 msgstr "равнање (%u) за %s премашује највеће равнање за глобалне заједничке податке. Користим %u"
24558 #: config/pa/pa-hpux11.h:81
24559 #, gcc-internal-format
24560 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
24561 msgstr "опција -munix=98 потребна за могућности из амандмана 1 Ц-а 89.\n"
24563 #: config/picochip/picochip.c:419
24564 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24565 #| msgid "invalid type argument of %qs"
24566 msgid "invalid AE type specified (%s)"
24567 msgstr "неисправан аргумент типа за %qs"
24569 #: config/picochip/picochip.c:442
24570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24571 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
24574 #: config/picochip/picochip.c:736
24575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24576 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
24579 #: config/picochip/picochip.c:904
24580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24581 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
24584 #: config/picochip/picochip.c:1589
24585 #, gcc-internal-format
24586 msgid "LCFI labels have already been deferred"
24589 #: config/picochip/picochip.c:1652
24590 #, gcc-internal-format
24591 msgid "LM label has already been deferred"
24594 #: config/picochip/picochip.c:1662
24595 #, gcc-internal-format
24596 msgid "LCFI labels have already been deferred."
24599 #: config/picochip/picochip.c:1937
24600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24601 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
24604 #: config/picochip/picochip.c:2040
24605 #, gcc-internal-format
24606 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
24609 #: config/picochip/picochip.c:2291 config/picochip/picochip.c:2351
24610 #, gcc-internal-format
24611 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
24614 #: config/picochip/picochip.c:2432
24615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24616 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
24619 #: config/picochip/picochip.c:2469
24620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24621 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
24624 #: config/picochip/picochip.c:2509 config/picochip/picochip.c:2577
24625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24626 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
24629 #: config/picochip/picochip.c:2543
24630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24631 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
24634 #: config/picochip/picochip.c:3422
24635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24636 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
24639 #: config/picochip/picochip.c:4055 config/picochip/picochip.c:4148
24640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24641 #| msgid "'o' operand is not constant"
24642 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
24643 msgstr "‘o’ операнд није константа"
24645 #: config/picochip/picochip.c:4058 config/picochip/picochip.c:4109
24646 #: config/picochip/picochip.c:4151
24647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24648 #| msgid "'o' operand is not constant"
24649 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
24650 msgstr "‘o’ операнд није константа"
24652 #: config/picochip/picochip.c:4112
24653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24654 #| msgid "'o' operand is not constant"
24655 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
24656 msgstr "‘o’ операнд није константа"
24658 #: config/picochip/picochip.c:4410
24659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24660 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
24663 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
24664 #, gcc-internal-format
24665 msgid "Segmentation Fault (code)"
24666 msgstr "Сегментна грешка (кôд)"
24668 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
24669 #, gcc-internal-format
24670 msgid "Segmentation Fault"
24671 msgstr "Сегментна грешка"
24673 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
24674 #, gcc-internal-format
24675 msgid "While setting up signal stack: %m"
24676 msgstr "При постављању стека сигнала: %m"
24678 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
24679 #, gcc-internal-format
24680 msgid "While setting up signal handler: %m"
24681 msgstr "При постављању руковаоца сигналима: %m"
24683 #. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is
24685 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
24687 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
24689 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
24690 #. whether or not new function declarations receive a longcall
24691 #. attribute by default.
24692 #: config/rs6000/rs6000-c.c:50
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
24695 msgstr "игноришем лоше формирано #pragma longcall"
24697 #: config/rs6000/rs6000-c.c:63
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "missing open paren"
24700 msgstr "недостаје отворена заграда"
24702 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "missing number"
24705 msgstr "недостаје број"
24707 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "missing close paren"
24710 msgstr "недостаје затворена заграда"
24712 #: config/rs6000/rs6000-c.c:70
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "number must be 0 or 1"
24715 msgstr "број мора бити 0 или 1"
24717 #: config/rs6000/rs6000-c.c:73
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "junk at end of #pragma longcall"
24720 msgstr "смеће на крају #pragma longcall"
24722 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3537
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24724 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
24725 msgid "%s only accepts %d arguments"
24726 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
24728 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3542
24729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24730 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
24731 msgid "%s only accepts 1 argument"
24732 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
24734 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3547
24735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24736 #| msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
24737 msgid "%s only accepts 2 arguments"
24738 msgstr "%q+D прима или ниједан или два аргумента"
24740 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3609
24741 #, gcc-internal-format
24742 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
24745 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3685
24746 #, gcc-internal-format
24747 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
24750 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3788
24751 #, gcc-internal-format
24752 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
24753 msgstr "прослеђивање арга %d за %qE одбацује одредбе типа показивачког циља"
24755 #: config/rs6000/rs6000-c.c:3831
24756 #, gcc-internal-format
24757 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
24758 msgstr "неисправна комбинација параметара за алтивек сопствену"
24760 #: config/rs6000/rs6000.c:2223
24761 #, gcc-internal-format
24762 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
24765 #: config/rs6000/rs6000.c:2225
24766 #, gcc-internal-format
24767 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
24770 #: config/rs6000/rs6000.c:2227
24771 #, gcc-internal-format
24772 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
24775 #: config/rs6000/rs6000.c:2322
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
24778 msgstr "-m64 захтева архитектуру ПауерПЦ-64, укључујем"
24780 #: config/rs6000/rs6000.c:2405
24781 #, gcc-internal-format
24782 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
24783 msgstr "-malign-power није подржано на 64-битном Дарвину; није сагласно са инсталираним Ц и Ц++ библиотекама"
24785 #: config/rs6000/rs6000.c:2542
24786 #, fuzzy, gcc-internal-format
24787 #| msgid "not configured for ABI: '%s'"
24788 msgid "not configured for SPE ABI"
24789 msgstr "није подешено за АБИ: „%s“"
24791 #: config/rs6000/rs6000.c:2547
24792 #, fuzzy, gcc-internal-format
24793 #| msgid "Do not use PowerPC instruction set"
24794 msgid "not configured for SPE instruction set"
24795 msgstr "Не користи скуп инструкција ПауерПЦа"
24797 #: config/rs6000/rs6000.c:2553
24798 #, gcc-internal-format
24799 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
24802 #: config/rs6000/rs6000.c:2560
24803 #, fuzzy, gcc-internal-format
24804 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24805 msgid "AltiVec not supported in this target"
24806 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
24808 #: config/rs6000/rs6000.c:2562 config/rs6000/rs6000.c:2567
24809 #, fuzzy, gcc-internal-format
24810 #| msgid "stack limits not supported on this target"
24811 msgid "SPE not supported in this target"
24812 msgstr "ограничења стека нису подржана на овом циљу"
24814 #: config/rs6000/rs6000.c:2595
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
24817 msgstr "-mmultiple није подржано на системима мале крајности"
24819 #: config/rs6000/rs6000.c:2602
24820 #, gcc-internal-format
24821 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
24822 msgstr "-mstring није подржано на системима мале крајности"
24824 #: config/rs6000/rs6000.c:2711
24825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24826 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
24829 #: config/rs6000/rs6000.c:2723
24830 #, gcc-internal-format
24831 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
24834 #: config/rs6000/rs6000.c:2745 config/rs6000/rs6000.c:2760
24835 #, gcc-internal-format
24836 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
24839 #: config/rs6000/rs6000.c:2773
24840 #, gcc-internal-format
24841 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
24844 #: config/rs6000/rs6000.c:2832
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
24849 #: config/rs6000/rs6000.c:2835
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
24854 #: config/rs6000/rs6000.c:7505
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
24857 msgstr "ГЦЦ вектор враћен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
24859 #: config/rs6000/rs6000.c:7643
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
24862 msgstr "вредност се не може вратити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
24864 #: config/rs6000/rs6000.c:7986
24865 #, gcc-internal-format
24866 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
24867 msgstr "вредност се не може проследити у векторском регистру јер су алтивек инструкције искључене; употребите -maltivec да их укључите"
24869 #: config/rs6000/rs6000.c:8912
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
24872 msgstr "ГЦЦ вектор прослеђен упућивачем: нестандарно проширење АБИја, без јемства сагласности"
24874 #: config/rs6000/rs6000.c:9541
24875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24876 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
24877 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
24878 msgstr "Сматрај улазну датотеку већ предобрађеном"
24880 #: config/rs6000/rs6000.c:9938
24881 #, gcc-internal-format
24882 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
24883 msgstr "аргумент 1 мора бити петобитна означена константа"
24885 #: config/rs6000/rs6000.c:10041 config/rs6000/rs6000.c:11058
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
24888 msgstr "аргумент 2 мора бити петобитна неозначена константа"
24890 #: config/rs6000/rs6000.c:10080
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
24893 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate мора бити константа"
24895 #: config/rs6000/rs6000.c:10132
24896 #, gcc-internal-format
24897 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
24898 msgstr "аргумент 1 за __builtin_altivec_predicate ван опсега"
24900 #: config/rs6000/rs6000.c:10389
24901 #, gcc-internal-format
24902 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
24903 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
24905 #: config/rs6000/rs6000.c:10407
24906 #, fuzzy, gcc-internal-format
24907 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
24908 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
24909 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
24911 #: config/rs6000/rs6000.c:10419
24912 #, fuzzy, gcc-internal-format
24913 #| msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
24914 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
24915 msgstr "аргумент 3 мора бити четворобитна неозначена константа"
24917 #: config/rs6000/rs6000.c:10602
24918 #, gcc-internal-format
24919 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
24920 msgstr "аргумент за %qs мора бити двобитна неозначена константа"
24922 #: config/rs6000/rs6000.c:10743
24923 #, gcc-internal-format
24924 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
24925 msgstr "неразрешено препуњавање за алтивек уграђено %qF"
24927 #: config/rs6000/rs6000.c:10849
24928 #, gcc-internal-format
24929 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
24930 msgstr "аргумент за dss мора бити двобитна неозначена константа"
24932 #: config/rs6000/rs6000.c:11178
24933 #, fuzzy, gcc-internal-format
24934 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
24935 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
24936 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
24938 #: config/rs6000/rs6000.c:11225
24939 #, fuzzy, gcc-internal-format
24940 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
24941 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
24942 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
24944 #: config/rs6000/rs6000.c:11250
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
24947 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate мора бити константа"
24949 #: config/rs6000/rs6000.c:11322
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
24952 msgstr "аргумент 1 за __builtin_spe_predicate ван опсега"
24954 #: config/rs6000/rs6000.c:11404
24955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24956 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
24957 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
24958 msgstr "ова уграђена функција доступна је само на фр450"
24960 #: config/rs6000/rs6000.c:11406
24961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24962 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24963 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
24964 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24966 #: config/rs6000/rs6000.c:11408
24967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24968 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24969 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
24970 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24972 #: config/rs6000/rs6000.c:11410
24973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24974 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24975 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
24976 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24978 #: config/rs6000/rs6000.c:11412
24979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24980 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
24981 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
24982 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
24984 #: config/rs6000/rs6000.c:11414
24985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24986 #| msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24987 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
24988 msgstr "опција командне линије %qs није подржана овом конфигурацијом"
24990 #: config/rs6000/rs6000.c:12638
24991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24992 #| msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
24993 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
24994 msgstr "унутрашња грешка: ија за споредни ефекат утиче на главни ефекат"
24996 #: config/rs6000/rs6000.c:12645
24997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24998 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
25001 #: config/rs6000/rs6000.c:12661
25002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25003 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
25006 #: config/rs6000/rs6000.c:18820
25007 #, gcc-internal-format
25008 msgid "stack frame too large"
25009 msgstr "оквир стека превелик"
25011 #: config/rs6000/rs6000.c:22604
25012 #, gcc-internal-format
25013 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
25014 msgstr "нема профилисања 64-битног кôда за овај АБИ"
25016 #: config/rs6000/rs6000.c:24622
25017 #, gcc-internal-format
25018 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
25021 #: config/rs6000/rs6000.c:24703
25022 #, gcc-internal-format
25023 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
25024 msgstr "употреба %<long double%> у алтивек типовима није исправна"
25026 #: config/rs6000/rs6000.c:24705
25027 #, gcc-internal-format
25028 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
25029 msgstr "употреба логичких типова у алтивек типовима није исправна"
25031 #: config/rs6000/rs6000.c:24707
25032 #, gcc-internal-format
25033 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
25034 msgstr "употреба %<complex%> у алтивек типовима није исправна"
25036 #: config/rs6000/rs6000.c:24709
25037 #, gcc-internal-format
25038 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
25039 msgstr "употреба децималних реалних типова у алтивек типовима није исправна"
25041 #: config/rs6000/rs6000.c:24715
25042 #, fuzzy, gcc-internal-format
25043 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
25044 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
25045 msgstr "употреба %<long%> у алтивек типовима није исправна у 64-битном кôду"
25047 #: config/rs6000/rs6000.c:24718
25048 #, gcc-internal-format
25049 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
25050 msgstr "превазиђена употреба %<long%> у алтивек; користите %<int%>"
25052 #: config/rs6000/rs6000.c:24723
25053 #, fuzzy, gcc-internal-format
25054 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
25055 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
25056 msgstr "употреба %<long long%> у алтивек типовима није исправна"
25058 #: config/rs6000/rs6000.c:24726
25059 #, fuzzy, gcc-internal-format
25060 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
25061 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
25062 msgstr "употреба %<double%> у алтивек типовима није исправна"
25064 #: config/rs6000/rs6000.c:27636
25065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25066 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
25069 #: config/rs6000/rs6000.c:27640
25070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25071 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
25074 #: config/rs6000/rs6000.c:27869
25075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25076 #| msgid "invalid use of %<::%>"
25077 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
25078 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
25080 #: config/rs6000/rs6000.c:27872
25081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25082 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25083 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
25084 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
25086 #: config/rs6000/rs6000.c:27874
25087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25088 #| msgid "spec '%s' is invalid"
25089 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
25090 msgstr "навод ‘%s’ није исправан"
25092 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25093 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
25094 #. Copyright (C) 1998-2013 Free Software Foundation, Inc.
25095 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25097 #. This file is part of GCC.
25099 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25100 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25101 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25102 #. option) any later version.
25104 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25105 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25106 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
25107 #. License for more details.
25109 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25110 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25111 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25112 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25113 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25114 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25115 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
25116 #. Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc.
25117 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25119 #. This file is part of GCC.
25121 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25122 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25123 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25124 #. option) any later version.
25126 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25127 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25128 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
25129 #. License for more details.
25131 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25132 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25133 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25134 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25135 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25136 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25137 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
25138 #. Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
25139 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25141 #. This file is part of GCC.
25143 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25144 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25145 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25146 #. option) any later version.
25148 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25149 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25150 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
25151 #. License for more details.
25153 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25154 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25155 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25156 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25157 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25158 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25159 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
25160 #. Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
25161 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25163 #. This file is part of GCC.
25165 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25166 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25167 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25168 #. option) any later version.
25170 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25171 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25172 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
25173 #. License for more details.
25175 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25176 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25177 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25178 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25179 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25180 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25181 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
25182 #. Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
25183 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25185 #. This file is part of GCC.
25187 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25188 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25189 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25190 #. option) any later version.
25192 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25193 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25194 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public
25195 #. License for more details.
25197 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25198 #. along with GCC; see the file COPYING3. If not see
25199 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25200 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25201 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25202 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
25203 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
25204 #, gcc-internal-format
25205 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
25206 msgstr "-maix64 захтева да архитектура ПауерПЦ-64 остане укључена"
25208 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
25209 #: config/rs6000/aix61.h:36
25210 #, gcc-internal-format
25211 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
25212 msgstr "soft-float и long-double-128 нису сагласни"
25214 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
25215 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
25218 msgstr "потребно је -maix64: 64-битно рачунање са 32-битним адресама још увек није подржано"
25220 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
25221 #: config/rs6000/linux64.h:130
25222 #, fuzzy, gcc-internal-format
25223 #| msgid "Emit code compatible with TI tools"
25224 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
25225 msgstr "Емитуј кôд сагласан са ТИјевим алатима"
25227 #: config/rs6000/e500.h:37
25228 #, fuzzy, gcc-internal-format
25229 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
25230 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
25231 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
25233 #: config/rs6000/e500.h:39
25234 #, fuzzy, gcc-internal-format
25235 #| msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
25236 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
25237 msgstr "алтивек и Е500 инструкције не могу се користити заједно"
25239 #: config/rs6000/e500.h:41
25240 #, fuzzy, gcc-internal-format
25241 #| msgid "-pipe not supported"
25242 msgid "64-bit SPE not supported"
25243 msgstr "-pipe није подржано"
25245 #: config/rs6000/e500.h:43
25246 #, fuzzy, gcc-internal-format
25247 #| msgid "trampolines not supported"
25248 msgid "E500 and FPRs not supported"
25249 msgstr "трамполине нису подржане"
25251 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:123
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
25254 msgstr "-m64 захтева ЦПУ типа ПауерПЦ-64"
25256 #. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
25257 #. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
25259 #. This should be uncommented, so that the link register is used, but
25260 #. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
25261 #. registers so we'll leave it for another day. When these problems are
25262 #. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
25264 #. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
25265 #. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See
25266 #. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
25267 #. abi's store the return address.
25268 #: config/rs6000/rs6000.h:1687
25269 #, gcc-internal-format
25270 msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
25271 msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET није подржано"
25273 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25274 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25275 #: config/rs6000/sysv4.h:113
25276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25277 msgid "bad value for -mcall-%s"
25278 msgstr "лоша вредност за -mcall-%s"
25280 #: config/rs6000/sysv4.h:129
25281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25282 msgid "bad value for -msdata=%s"
25283 msgstr "лоша вредност за -msdata=%s"
25285 #: config/rs6000/sysv4.h:146
25286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25287 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
25288 msgstr "-mrelocatable и -msdata=%s нису сагласни"
25290 #: config/rs6000/sysv4.h:155
25291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25292 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
25293 msgstr "-f%s и -msdata=%s нису сагласни"
25295 #: config/rs6000/sysv4.h:164
25296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25297 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
25298 msgstr "-msdata=%s и -mcall-%s нису сагласни"
25300 #: config/rs6000/sysv4.h:173
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
25303 msgstr "-mrelocatable и -mno-minimal-toc нису сагласни"
25305 #: config/rs6000/sysv4.h:179
25306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25307 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
25308 msgstr "-mrelocatable и -mcall-%s нису сагласни"
25310 #: config/rs6000/sysv4.h:186
25311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25312 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
25313 msgstr "-fPIC и -mcall-%s нису сагласни"
25315 #: config/rs6000/sysv4.h:193
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
25318 msgstr "-mcall-aixdesc мора бити велике крајности"
25320 #: config/rs6000/sysv4.h:198
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
25323 msgstr "ваш асемблер на подржава -msecure-plt"
25325 #: config/rs6000/sysv4.h:217
25326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25327 msgid "-m%s not supported in this configuration"
25328 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
25330 #: config/rx/rx.c:641
25331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25332 #| msgid "unrecognized register name \"%s\""
25333 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
25334 msgstr "непрепознато име регистра „%s“"
25336 #: config/rx/rx.c:1350
25337 #, gcc-internal-format
25338 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
25341 #: config/rx/rx.c:2452
25342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25343 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
25346 #: config/rx/rx.c:2454
25347 #, gcc-internal-format
25348 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
25351 #: config/rx/rx.c:2509 config/xtensa/xtensa.c:3119 config/xtensa/xtensa.c:3145
25352 #, fuzzy, gcc-internal-format
25353 #| msgid "bad builtin fcode"
25354 msgid "bad builtin code"
25355 msgstr "лош уграђени fcode"
25357 #: config/rx/rx.c:2620
25358 #, gcc-internal-format
25359 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
25362 #: config/s390/s390.c:1596
25363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25364 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
25365 msgstr "режим з/Архитектуре није подржан на %s"
25367 #: config/s390/s390.c:1598
25368 #, gcc-internal-format
25369 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
25370 msgstr "64-битни АБИ није подржан у режиму ЕСЕ/390"
25372 #: config/s390/s390.c:1610
25373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25374 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
25375 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
25376 msgstr "Ограничи употребу хардверских инструкција покретног зареза на 32-битне операције"
25378 #: config/s390/s390.c:1613
25379 #, gcc-internal-format
25380 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
25383 #: config/s390/s390.c:1623
25384 #, gcc-internal-format
25385 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
25388 #: config/s390/s390.c:1651
25389 #, gcc-internal-format
25390 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
25391 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float нису подржани у комбинацији"
25393 #: config/s390/s390.c:1657
25394 #, gcc-internal-format
25395 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
25396 msgstr "величина стека мора бити већа од вредности браника стека"
25398 #: config/s390/s390.c:1659
25399 #, gcc-internal-format
25400 msgid "stack size must not be greater than 64k"
25401 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
25403 #: config/s390/s390.c:1662
25404 #, gcc-internal-format
25405 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
25406 msgstr "-mstack-guard имплицира коришћење -mstack-size"
25408 #: config/s390/s390.c:7622
25409 #, gcc-internal-format
25410 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
25411 msgstr "укупна величина локалних променљивих премашује ограничење архитектуре"
25413 #: config/s390/s390.c:8330
25414 #, gcc-internal-format
25415 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
25418 #: config/s390/s390.c:8345
25419 #, gcc-internal-format
25420 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
25423 #: config/s390/s390.c:8373
25424 #, fuzzy, gcc-internal-format
25425 #| msgid "frame size of %qs is "
25426 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
25427 msgstr "величина оквира за %qs је "
25429 #: config/s390/s390.c:8377
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
25432 msgstr "%qs користи динамичко резервисање стека"
25434 #: config/sh/sh.c:906
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
25437 msgstr "игноришем -fschedule-insns због грешке у руковању изузецима"
25439 #: config/sh/sh.c:923
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25442 msgstr "табеле одмотавања тренутно захтевају или показивач оквира или -maccumulate-outgoing-args за исправност"
25444 #: config/sh/sh.c:8284
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
25447 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим подциљем"
25449 #: config/sh/sh.c:9439
25450 #, fuzzy, gcc-internal-format
25451 #| msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
25452 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
25453 msgstr "атрибут %qs примењив је само на функције прекида"
25455 #: config/sh/sh.c:9509
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format
25457 #| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
25458 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
25459 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
25461 #: config/sh/sh.c:9539
25462 #, gcc-internal-format
25463 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
25464 msgstr "атрибут interrupt_handler није сагласан са -m5-compact"
25466 #: config/sh/sh.c:9556
25467 #, fuzzy, gcc-internal-format
25468 #| msgid "%qs attribute only applies to functions"
25469 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
25470 msgstr "атрибут %qs примењује се само на функције"
25472 #: config/sh/sh.c:9578
25473 #, fuzzy, gcc-internal-format
25474 #| msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
25475 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
25476 msgstr "аргумент атрибута %qs није целобројна константа"
25478 #. The argument must be a constant string.
25479 #: config/sh/sh.c:9651
25480 #, fuzzy, gcc-internal-format
25481 #| msgid "%qs attribute argument not a string constant"
25482 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
25483 msgstr "аргумент атрибута %qs није константна ниска"
25485 #: config/sh/sh.c:12341
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
25488 msgstr "r0 мора бити доступан као позивом продрман регистар"
25490 #: config/sh/sh.c:12362
25491 #, fuzzy, gcc-internal-format
25492 #| msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
25493 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
25494 msgstr "Потребан је други позивом продрман регистар опште намене"
25496 #: config/sh/sh.c:12370
25497 #, fuzzy, gcc-internal-format
25498 #| msgid "Need a call-clobbered target register"
25499 msgid "need a call-clobbered target register"
25500 msgstr "Потребан је позивом продрман циљни регистар"
25503 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
25504 #, gcc-internal-format
25505 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
25506 msgstr "неимплементирано профилисање СХмедије"
25508 #. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
25509 #: config/sh/vxworks.h:43
25510 #, fuzzy, gcc-internal-format
25511 #| msgid "static is not supported on TPF-OS"
25512 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
25513 msgstr "static није подржано на ТПФ-ОСу"
25515 #: config/sparc/sparc.c:1001
25516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25517 msgid "%s is not supported by this configuration"
25518 msgstr "%s није подржано овом конфигурацијом"
25520 #: config/sparc/sparc.c:1008
25521 #, gcc-internal-format
25522 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
25523 msgstr "-mlong-double-64 није дозвољено уз -m64"
25525 #: config/sparc/sparc.c:1028
25526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25527 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
25528 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mcmodel="
25530 #: config/sparc/sparc.c:1033
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
25533 msgstr "-mcmodel= није подржано на 32-битним системима"
25535 #: config/sparc/sparc.c:1040
25536 #, fuzzy, gcc-internal-format
25537 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25538 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
25539 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
25541 #: config/spu/spu-c.c:135
25542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25543 #| msgid "too few arguments to function %qs"
25544 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
25545 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
25547 #: config/spu/spu-c.c:166
25548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25549 #| msgid "too many arguments to function %qs"
25550 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
25551 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
25553 #: config/spu/spu-c.c:178
25554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25555 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
25558 #: config/spu/spu.c:251
25559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25560 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
25561 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -march="
25563 #: config/spu/spu.c:262
25564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25565 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
25566 msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtune="
25568 #: config/spu/spu.c:5177 config/spu/spu.c:5180
25569 #, fuzzy, gcc-internal-format
25570 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
25571 msgid "creating run-time relocation for %qD"
25572 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
25574 #: config/spu/spu.c:5185 config/spu/spu.c:5187
25575 #, gcc-internal-format
25576 msgid "creating run-time relocation"
25579 #: config/spu/spu.c:6322
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25581 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25582 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
25583 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
25585 #: config/spu/spu.c:6342
25586 #, fuzzy, gcc-internal-format
25587 #| msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
25588 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
25589 msgstr "селектор мора бити целобројна константа у опсегу 0..%wi"
25591 #: config/spu/spu.c:6371
25592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25593 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
25596 #: config/stormy16/stormy16.c:1038
25597 #, gcc-internal-format
25598 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
25599 msgstr "потребна меморија за локалне променљиве премашује капацитете"
25601 #: config/stormy16/stormy16.c:1197
25602 #, gcc-internal-format
25603 msgid "function_profiler support"
25604 msgstr "function_profiler подршка"
25606 #: config/stormy16/stormy16.c:1291
25607 #, gcc-internal-format
25608 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
25609 msgstr "не може се користити va_start у функцији прекида"
25611 #: config/stormy16/stormy16.c:1858
25612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25613 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
25614 msgstr "наредба прекидача са %lu уноса је превелика"
25616 #: config/stormy16/stormy16.c:2230
25617 #, gcc-internal-format
25618 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
25619 msgstr "атрибут %<__BELOW100__%> примењује се само на променљиве"
25621 #: config/stormy16/stormy16.c:2237
25622 #, gcc-internal-format
25623 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
25624 msgstr "атрибут __BELOW100__ није дозвољен са аутом. складишном класом"
25626 #: config/tilegx/tilegx.c:3451 config/tilepro/tilepro.c:3101
25627 #, fuzzy, gcc-internal-format
25628 #| msgid "bad builtin fcode"
25629 msgid "bad builtin icode"
25630 msgstr "лош уграђени fcode"
25632 #: config/tilegx/tilegx.c:3492 config/tilepro/tilepro.c:3127
25633 #, fuzzy, gcc-internal-format
25634 #| msgid "mask must be an immediate"
25635 msgid "operand must be an immediate of the right size"
25636 msgstr "маска мора бити непосредна"
25638 #: config/v850/v850-c.c:66
25639 #, gcc-internal-format
25640 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
25641 msgstr "нађена #pragma GHS endXXXX без претходне startXXX"
25643 #: config/v850/v850-c.c:69
25644 #, gcc-internal-format
25645 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
25646 msgstr "#pragma GHS endXXXX не поклапа се са претходним startXXX"
25648 #: config/v850/v850-c.c:95
25649 #, gcc-internal-format
25650 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
25651 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема текуће функције"
25653 #: config/v850/v850-c.c:103
25654 #, gcc-internal-format
25655 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
25656 msgstr "не могу да поставим атрибут прекида: нема таквог идентификатора"
25658 #: config/v850/v850-c.c:152
25659 #, gcc-internal-format
25660 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
25661 msgstr "смеће на крају #pragma ghs section"
25663 #: config/v850/v850-c.c:169
25664 #, fuzzy, gcc-internal-format
25665 #| msgid "unrecognized section name \"%s\""
25666 msgid "unrecognized section name %qE"
25667 msgstr "непрепознато име одељка „%s“"
25669 #: config/v850/v850-c.c:184
25670 #, gcc-internal-format
25671 msgid "malformed #pragma ghs section"
25672 msgstr "лоше формирано #pragma ghs section"
25674 #: config/v850/v850-c.c:203
25675 #, gcc-internal-format
25676 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
25677 msgstr "смеће на крају #pragma ghs interrupt"
25679 #: config/v850/v850-c.c:214
25680 #, gcc-internal-format
25681 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
25682 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
25684 #: config/v850/v850-c.c:225
25685 #, gcc-internal-format
25686 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
25687 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startsda"
25689 #: config/v850/v850-c.c:236
25690 #, gcc-internal-format
25691 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
25692 msgstr "смеће на крају #pragma ghs startzda"
25694 #: config/v850/v850-c.c:247
25695 #, gcc-internal-format
25696 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
25697 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endtda"
25699 #: config/v850/v850-c.c:258
25700 #, gcc-internal-format
25701 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
25702 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endsda"
25704 #: config/v850/v850-c.c:269
25705 #, gcc-internal-format
25706 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
25707 msgstr "смеће на крају #pragma ghs endzda"
25709 #: config/v850/v850.c:2119
25710 #, fuzzy, gcc-internal-format
25711 #| msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
25712 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
25713 msgstr "%Jатрибути области података не могу се навести за локалне променљиве"
25715 #: config/v850/v850.c:2130
25716 #, gcc-internal-format
25717 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
25718 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
25720 #: config/v850/v850.c:2261
25721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25722 msgid "bogus JR construction: %d"
25723 msgstr "лоша конструкција JR: %d"
25725 #: config/v850/v850.c:2279 config/v850/v850.c:2386
25726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25727 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
25728 msgstr "лоша количина уклањања простора на стеку: %d"
25730 #: config/v850/v850.c:2366
25731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25732 #| msgid "bogus JARL construction: %d\n"
25733 msgid "bogus JARL construction: %d"
25734 msgstr "лоша конструкција JARL: %d\n"
25736 #: config/v850/v850.c:2663
25737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25738 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
25739 msgstr "лоша конструкција DISPOSE: %d"
25741 #: config/v850/v850.c:2682
25742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25743 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
25744 msgstr "превише простора на стеку за бацити: %d"
25746 #: config/v850/v850.c:2784
25747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25748 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
25749 msgstr "лоша конструкција PREPARE: %d"
25751 #: config/v850/v850.c:2801
25752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25753 msgid "too much stack space to prepare: %d"
25754 msgstr "превише простора на стеку за спремити: %d"
25756 #: config/vms/vms-c.c:44
25757 #, fuzzy, gcc-internal-format
25758 #| msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
25759 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
25760 msgstr "смеће на крају #pragma ghs starttda"
25762 #: config/vms/vms-c.c:55
25763 #, fuzzy, gcc-internal-format
25764 #| msgid "junk at end of #pragma %s"
25765 msgid "junk at end of #pragma __standard"
25766 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
25768 #: config/vms/vms-c.c:80
25769 #, fuzzy, gcc-internal-format
25770 #| msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
25771 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
25772 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>, игноришем"
25774 #: config/vms/vms-c.c:95
25775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25776 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
25779 #: config/vms/vms-c.c:100
25780 #, fuzzy, gcc-internal-format
25781 #| msgid "malformed %<#pragma align%>"
25782 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
25783 msgstr "лоше формирано %<#pragma align%>"
25785 #: config/vms/vms-c.c:134
25786 #, fuzzy, gcc-internal-format
25787 #| msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
25788 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
25789 msgstr "неисправно равнање за %<#pragma align%>, игноришем"
25791 #: config/vms/vms-c.c:147
25792 #, fuzzy, gcc-internal-format
25793 #| msgid "junk at end of '#pragma options'"
25794 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
25795 msgstr "смеће на крају „#pragma options“"
25797 #: config/vms/vms-c.c:202
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format
25799 #| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
25800 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
25801 msgstr "лоше формирано „#pragma options“, игноришем"
25803 #: config/vms/vms-c.c:223
25804 #, gcc-internal-format
25805 msgid "extern model globalvalue"
25808 #: config/vms/vms-c.c:228
25809 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25810 #| msgid "unknown machine mode %qs"
25811 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
25812 msgstr "непознат машински режим %qs"
25814 #: config/vms/vms-c.c:234
25815 #, fuzzy, gcc-internal-format
25816 #| msgid "junk at end of %<#pragma extern_prefix%>"
25817 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
25818 msgstr "смеће на крају %<#pragma extern_prefix%>"
25820 #: config/vms/vms-c.c:248
25821 #, fuzzy, gcc-internal-format
25822 #| msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
25823 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
25824 msgstr "лоше формирано „#pragma %s“, игноришем"
25826 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
25827 #, fuzzy, gcc-internal-format
25828 #| msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
25829 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
25830 msgstr "лоше формирано #pragma extern_prefix, игноришем"
25832 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
25833 #, fuzzy, gcc-internal-format
25834 #| msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
25835 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
25836 msgstr "лоше формирано %<#pragma init%>, игноришем"
25838 #: config/vms/vms-c.c:328
25839 #, fuzzy, gcc-internal-format
25840 #| msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
25841 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
25842 msgstr "неисправна константа у %<#pragma pack%> — игноришем"
25844 #: config/xtensa/xtensa.c:2178
25845 #, gcc-internal-format
25846 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
25847 msgstr "потребни су логички регистри за опцију покретног зареза"
25849 #: config/xtensa/xtensa.c:2213
25850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25851 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
25852 msgstr "-f%s није подржано КОНСТ16 инструкцијама"
25854 #: config/xtensa/xtensa.c:2220
25855 #, gcc-internal-format
25856 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
25857 msgstr "ПИЦ је потребан али није подржан КОНСТ16 инструкцијама"
25859 #: config/xtensa/xtensa.c:3275
25860 #, gcc-internal-format
25861 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
25862 msgstr "само неуспостављене променљиве могу бити смештене у одељак .bss"
25864 #: ada/gcc-interface/decl.c:2249 ada/gcc-interface/decl.c:2964
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
25869 #: ada/gcc-interface/misc.c:139
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
25872 msgstr "%<-gnat%> погрешно уписано као %<-gant%>"
25874 #: ada/gcc-interface/misc.c:241
25875 #, gcc-internal-format
25876 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
25879 #: ada/gcc-interface/utils.c:5996 ada/gcc-interface/utils.c:6171
25880 #: ada/gcc-interface/utils.c:6213 ada/gcc-interface/utils.c:6267
25881 #, gcc-internal-format
25882 msgid "%qs attribute ignored"
25883 msgstr "атрибут %qs се игнорише"
25885 #: ada/gcc-interface/utils.c:6114
25886 #, fuzzy, gcc-internal-format
25887 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
25888 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
25889 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
25891 #: ada/gcc-interface/utils.c:6123
25892 #, fuzzy, gcc-internal-format
25893 #| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
25894 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
25895 msgstr "атрибут %qE је примењив само на варијадичке функције"
25897 #: ada/gcc-interface/utils.c:6194
25898 #, fuzzy, gcc-internal-format
25899 #| msgid "%qE attribute ignored"
25900 msgid "%qE attribute has no effect"
25901 msgstr "атрибут %qE се игнорише"
25903 #: ada/gcc-interface/utils.c:6300
25904 #, fuzzy, gcc-internal-format
25905 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
25906 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
25907 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
25909 #: ada/gcc-interface/utils.c:6363
25910 #, fuzzy, gcc-internal-format
25911 #| msgid "%qs attribute only applies to variables"
25912 msgid "attribute %qs applies to array types only"
25913 msgstr "атрибут %qs примењује се само на променљиве"
25915 #: ada/gcc-interface/utils.c:6390
25916 #, fuzzy, gcc-internal-format
25917 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
25918 msgid "invalid element type for attribute %qs"
25919 msgstr "неисправан тип вектора за атрибут %qE"
25921 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
25922 #. this is a constraint violation. When passing an argument to
25923 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
25924 #. making it a constraint in that case was rejected in
25926 #: c/c-convert.c:102 c/c-typeck.c:1986 c/c-typeck.c:5242 c/c-typeck.c:10452
25927 #: cp/typeck.c:1902 cp/typeck.c:7056 cp/typeck.c:7751
25928 #, gcc-internal-format
25929 msgid "void value not ignored as it ought to be"
25930 msgstr "празна вредност није игнорисана а требало би"
25932 #: c/c-convert.c:181 java/typeck.c:148
25933 #, gcc-internal-format
25934 msgid "conversion to non-scalar type requested"
25935 msgstr "затражено је претварање у нескаларни тип"
25938 #, gcc-internal-format
25939 msgid "array %q+D assumed to have one element"
25940 msgstr "претпоставља се да низ %q+D има један елемент"
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
25953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25954 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
25955 msgstr "ГЦЦ подржава само %u угњеждених досега"
25957 #: c/c-decl.c:1112 cp/decl.c:372
25958 #, gcc-internal-format
25959 msgid "label %q+D used but not defined"
25960 msgstr "етикета %q+D употребљена али недефинисана"
25963 #, gcc-internal-format
25964 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
25965 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
25968 #, fuzzy, gcc-internal-format
25969 #| msgid "nested function %q+D declared but never defined"
25970 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
25971 msgstr "угњеждена функција %q+D декларисана али нигде дефинисана"
25973 #: c/c-decl.c:1186 cp/decl.c:634
25974 #, gcc-internal-format
25975 msgid "unused variable %q+D"
25976 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
25979 #, fuzzy, gcc-internal-format
25980 #| msgid "label %q+D defined but not used"
25981 msgid "variable %qD set but not used"
25982 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
25985 #, gcc-internal-format
25986 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
25987 msgstr "тип низа %q+D довршен несагласно са имплицитним успостављањем"
25989 #: c/c-decl.c:1474 c/c-decl.c:5869 c/c-decl.c:6699 c/c-decl.c:7410
25990 #, fuzzy, gcc-internal-format
25991 #| msgid "original label is here"
25992 msgid "originally defined here"
25993 msgstr "првобитна етикета је овде"
25996 #, gcc-internal-format
25997 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
25998 msgstr "листа параметара са тротачком не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
26001 #, gcc-internal-format
26002 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
26003 msgstr "тип аргумента који има подразумевано унапређење не може поклопити декларацију празне листе имена параметара"
26006 #, gcc-internal-format
26007 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
26008 msgstr "протитип за %q+D декларише више аргумената од претходне старовремске дефиниције"
26011 #, gcc-internal-format
26012 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
26013 msgstr "протитип за %q+D декларише мање аргумената од претходне старовремске дефиниције"
26016 #, gcc-internal-format
26017 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
26018 msgstr "протитип за %q+D декларише %d са несагласним типом"
26020 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
26021 #. for this poor-style construct.
26023 #, gcc-internal-format
26024 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
26025 msgstr "протитип за %q+D прати непрототипску дефиницију"
26028 #, gcc-internal-format
26029 msgid "previous definition of %q+D was here"
26030 msgstr "претходна дефиниција %q+D беше овде"
26033 #, gcc-internal-format
26034 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
26035 msgstr "претходна имплицитна декларација %q+D беше овде"
26038 #, gcc-internal-format
26039 msgid "previous declaration of %q+D was here"
26040 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
26043 #, gcc-internal-format
26044 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
26045 msgstr "%q+D поново декларисано као различита врста симбола"
26048 #, gcc-internal-format
26049 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26050 msgstr "уграђена функција %q+D декларисана као нефункција"
26052 #: c/c-decl.c:1686 c/c-decl.c:1859 c/c-decl.c:2571
26053 #, gcc-internal-format
26054 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
26055 msgstr "декларација %q+D заклања уграђену функцију"
26058 #, gcc-internal-format
26059 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
26060 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
26062 #. If types don't match for a built-in, throw away the
26063 #. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it
26064 #. won't print anything.
26066 #, gcc-internal-format
26067 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
26068 msgstr "сукобљени типови за уграђену функцију %q+D"
26070 #: c/c-decl.c:1741 c/c-decl.c:1754 c/c-decl.c:1790
26071 #, gcc-internal-format
26072 msgid "conflicting types for %q+D"
26073 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
26076 #, gcc-internal-format
26077 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
26081 #, fuzzy, gcc-internal-format
26082 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
26083 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
26084 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
26087 #, fuzzy, gcc-internal-format
26088 #| msgid "conflicting types for %q+D"
26089 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
26090 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
26093 #, gcc-internal-format
26094 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
26095 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
26098 #, fuzzy, gcc-internal-format
26099 #| msgid "redefinition of typedef %q+D"
26100 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
26101 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
26104 #, fuzzy, gcc-internal-format
26105 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
26106 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
26107 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "redefinition of typedef %q+D"
26112 msgstr "поновљена дефиниција типа %q+D"
26114 #: c/c-decl.c:1885 c/c-decl.c:1988
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "redefinition of %q+D"
26117 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
26119 #: c/c-decl.c:1920 c/c-decl.c:2026
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
26122 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
26124 #: c/c-decl.c:1930 c/c-decl.c:1938 c/c-decl.c:2016 c/c-decl.c:2023
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
26127 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
26130 #, gcc-internal-format
26131 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
26135 #, fuzzy, gcc-internal-format
26136 #| msgid " from here"
26137 msgid "but not here"
26141 #, gcc-internal-format
26142 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
26143 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
26146 #, gcc-internal-format
26147 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
26148 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
26151 #, gcc-internal-format
26152 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
26153 msgstr "декларација спољашњег %q+D прати декларацију без повезивости"
26156 #, gcc-internal-format
26157 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
26158 msgstr "декларација %q+D без повезивости прати декларацију спољашњег"
26161 #, gcc-internal-format
26162 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
26163 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
26166 #, gcc-internal-format
26167 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
26168 msgstr "поновљена декларација %q+D са различитом видљивошћу (чува се стара видљивост)"
26171 #, gcc-internal-format
26172 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
26173 msgstr "уткана декларација %q+D прати декларацију без атрибута noinline"
26176 #, gcc-internal-format
26177 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
26178 msgstr "декларација %q+D са атрибутом noinline прати уткану декларацију "
26181 #, gcc-internal-format
26182 msgid "redefinition of parameter %q+D"
26183 msgstr "поновљена дефиниција параметра %q+D"
26186 #, gcc-internal-format
26187 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
26188 msgstr "сувишна поновљена декларација %q+D"
26191 #, gcc-internal-format
26192 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
26193 msgstr "декларација %q+D заклања претходну не-променљиву"
26196 #, gcc-internal-format
26197 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
26198 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
26200 #: c/c-decl.c:2565 cp/name-lookup.c:1194
26201 #, gcc-internal-format
26202 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26203 msgstr "декларација %qD заклања глобалну декларацију"
26206 #, gcc-internal-format
26207 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
26208 msgstr "декларација %q+D заклања претходну локалну"
26210 #: c/c-decl.c:2580 cp/name-lookup.c:1153 cp/name-lookup.c:1196
26211 #, fuzzy, gcc-internal-format
26212 #| msgid "%Jshadowed declaration is here"
26213 msgid "shadowed declaration is here"
26214 msgstr "%Jзаклоњена декларација је овде"
26217 #, gcc-internal-format
26218 msgid "nested extern declaration of %qD"
26219 msgstr "угњеждена декларација %qD"
26221 #: c/c-decl.c:2883 c/c-decl.c:2886
26222 #, gcc-internal-format
26223 msgid "implicit declaration of function %qE"
26224 msgstr "имплицитна декларација функције %qE"
26227 #, gcc-internal-format
26228 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
26229 msgstr "несагласна имплицитна декларација уграђене функције %qD"
26232 #, gcc-internal-format
26233 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
26234 msgstr "несагласна имплицитна декларација функције %qD"
26237 #, fuzzy, gcc-internal-format
26238 #| msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
26239 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
26240 msgstr "%H%qE недекларисано овде (не у функцији)"
26243 #, fuzzy, gcc-internal-format
26244 #| msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
26245 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
26246 msgstr "%H%qE недекларисано (прва употреба у овој функцији)"
26249 #, fuzzy, gcc-internal-format
26250 #| msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
26251 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
26252 msgstr "%H(Сваки недекларисани идентификатор пријављен је само једном"
26254 #: c/c-decl.c:3070 cp/decl.c:2663
26255 #, gcc-internal-format
26256 msgid "label %qE referenced outside of any function"
26257 msgstr "на етикету %qE упућено ван било које функције"
26260 #, gcc-internal-format
26261 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
26262 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
26265 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 #| msgid "Missing variable initializer"
26267 msgid "jump skips variable initialization"
26268 msgstr "Недостаје успостављач променљиве"
26270 #: c/c-decl.c:3110 c/c-decl.c:3166 c/c-decl.c:3255
26271 #, fuzzy, gcc-internal-format
26272 #| msgid "label %q+D defined but not used"
26273 msgid "label %qD defined here"
26274 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
26276 #: c/c-decl.c:3111 c/c-decl.c:3383 c/c-typeck.c:6979 cp/class.c:1339
26278 #, fuzzy, gcc-internal-format
26279 #| msgid "%q+D declared here"
26280 msgid "%qD declared here"
26281 msgstr "%q+D декларисано овде"
26283 #: c/c-decl.c:3165 c/c-decl.c:3254
26284 #, gcc-internal-format
26285 msgid "jump into statement expression"
26286 msgstr "скок у наредбени израз"
26289 #, gcc-internal-format
26290 msgid "duplicate label declaration %qE"
26291 msgstr "Удвостручена декларација етикете %qE"
26293 #: c/c-decl.c:3285 cp/decl.c:2984
26294 #, gcc-internal-format
26295 msgid "duplicate label %qD"
26296 msgstr "удвостручена етикета %qD"
26299 #, fuzzy, gcc-internal-format
26300 #| msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
26301 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
26302 msgstr "%Hтрадиционалном Ц-у недостаје одвојени именски простор за етикете, те је идентификатор %qE у сукобу"
26305 #, fuzzy, gcc-internal-format
26306 #| msgid "incompatible types in initialization"
26307 msgid "switch jumps over variable initialization"
26308 msgstr "несагласни типови у успостављању"
26310 #: c/c-decl.c:3382 c/c-decl.c:3393
26311 #, gcc-internal-format
26312 msgid "switch starts here"
26316 #, fuzzy, gcc-internal-format
26317 #| msgid "jump into statement expression"
26318 msgid "switch jumps into statement expression"
26319 msgstr "скок у наредбени израз"
26322 #, fuzzy, gcc-internal-format
26323 #| msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
26324 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
26325 msgstr "%H%qE дефинисан као погрешна врста ознаке"
26328 #, gcc-internal-format
26329 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
26330 msgstr "неименована структура/унија која не дефинише ниједан примерак"
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
26335 msgstr "празна декларација са наводиоцем складишне класе која не редекларише ознаку"
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
26340 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
26343 #, fuzzy, gcc-internal-format
26344 #| msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
26345 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
26346 msgstr "празна декларација са одредом типа која не редекларише ознаку"
26348 #: c/c-decl.c:3753 c/c-decl.c:3760
26349 #, gcc-internal-format
26350 msgid "useless type name in empty declaration"
26351 msgstr "бескорисно име типа у празној декларацији"
26354 #, gcc-internal-format
26355 msgid "%<inline%> in empty declaration"
26356 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
26359 #, fuzzy, gcc-internal-format
26360 #| msgid "%<inline%> in empty declaration"
26361 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
26362 msgstr "%<inline%> у празној декларацији"
26365 #, gcc-internal-format
26366 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
26367 msgstr "%<auto%> у празној декларацији у досегу датотеке"
26370 #, gcc-internal-format
26371 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
26372 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
26375 #, gcc-internal-format
26376 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
26377 msgstr "бескорисан наводилац складишне класе у празној декларацији"
26380 #, gcc-internal-format
26381 msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
26382 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
26385 #, gcc-internal-format
26386 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
26387 msgstr "бескорисна одредба типа у празној декларацији"
26390 #, fuzzy, gcc-internal-format
26391 #| msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
26392 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
26393 msgstr "бескорисно %<__thread%> у празној декларацији"
26395 #: c/c-decl.c:3820 c/c-parser.c:1496
26396 #, gcc-internal-format
26397 msgid "empty declaration"
26398 msgstr "празна декларација"
26401 #, gcc-internal-format
26402 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
26403 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<static%> или одредбе типа у параметарским деклараторима низова"
26406 #, gcc-internal-format
26407 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
26408 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава деклараторе низова %<[*]%>"
26411 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
26413 #: c/c-decl.c:3903 c/c-decl.c:6267
26414 #, gcc-internal-format
26415 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
26416 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у досегу прототипа функције"
26419 #, gcc-internal-format
26420 msgid "%q+D is usually a function"
26421 msgstr "%q+D је обично функција"
26424 #, gcc-internal-format
26425 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
26426 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
26429 #, gcc-internal-format
26430 msgid "function %qD is initialized like a variable"
26431 msgstr "функција %qD је успостављена као променљива"
26433 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
26435 #, gcc-internal-format
26436 msgid "parameter %qD is initialized"
26437 msgstr "параметар %qD је успостављен"
26439 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
26440 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
26441 #. sense to permit them to be initialized given that
26442 #. ordinary VLAs may not be initialized.
26443 #: c/c-decl.c:4055 c/c-decl.c:4070 c/c-typeck.c:6303
26444 #, gcc-internal-format
26445 msgid "variable-sized object may not be initialized"
26446 msgstr "објекат променљиве величине не може се успостављати"
26449 #, gcc-internal-format
26450 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
26451 msgstr "променљива %qD има успостављач али је непотпуног типа"
26453 #: c/c-decl.c:4150 cp/decl.c:4529 cp/decl.c:12970
26454 #, gcc-internal-format
26455 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
26456 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
26459 #, fuzzy, gcc-internal-format
26460 #| msgid "uninitialized const member %qD"
26461 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
26462 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
26464 #: c/c-decl.c:4203 cp/init.c:2130 cp/init.c:2145
26465 #, fuzzy, gcc-internal-format
26466 #| msgid "%q+D will be initialized after"
26467 msgid "%qD should be initialized"
26468 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
26471 #, gcc-internal-format
26472 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
26473 msgstr "успостављач не одређује величину за %q+D"
26476 #, gcc-internal-format
26477 msgid "array size missing in %q+D"
26478 msgstr "недостаје величина низа у %q+D"
26481 #, gcc-internal-format
26482 msgid "zero or negative size array %q+D"
26483 msgstr "нулта или негативна величина низа %q+D"
26486 #, gcc-internal-format
26487 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
26488 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
26491 #, gcc-internal-format
26492 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
26493 msgstr "игноришем наводилац asm за нестатичку локалну променљиву %q+D"
26496 #, gcc-internal-format
26497 msgid "cannot put object with volatile field into register"
26498 msgstr "не могу да ставим објекат са непостојаним пољем у регистар"
26501 #, fuzzy, gcc-internal-format
26502 #| msgid "uninitialized const %qD"
26503 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
26504 msgstr "неуспостављена константа %qD"
26507 #, gcc-internal-format
26508 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
26509 msgstr "ИСО Ц забрањује унапредне декларације параметара"
26512 #, gcc-internal-format
26513 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
26516 #: c/c-decl.c:4736 c/c-decl.c:4751
26517 #, gcc-internal-format
26518 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
26519 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
26522 #, fuzzy, gcc-internal-format
26523 #| msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
26524 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
26525 msgstr "ширина битског поља %qs није целобројна константа"
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "negative width in bit-field %qs"
26530 msgstr "негативна ширина у битском пољу %qs"
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "zero width for bit-field %qs"
26535 msgstr "нулта ширина за битско поље %qs"
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "bit-field %qs has invalid type"
26540 msgstr "битско поље %qs има неисправан тип"
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
26545 msgstr "тип битског поља %qs је проширење ГЦЦа"
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "width of %qs exceeds its type"
26550 msgstr "ширина %qs премашује свој тип"
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "%qs is narrower than values of its type"
26555 msgstr "%qs је уже од вредности свог типа"
26558 #, fuzzy, gcc-internal-format
26559 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
26560 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
26561 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
26564 #, fuzzy, gcc-internal-format
26565 #| msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
26566 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
26567 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ %qs чија се величина не може израчунати"
26570 #, fuzzy, gcc-internal-format
26571 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
26572 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
26573 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
26576 #, fuzzy, gcc-internal-format
26577 #| msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
26578 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
26579 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује низ променљиве величине %qs"
26582 #, fuzzy, gcc-internal-format
26583 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
26584 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
26585 msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
26588 #, fuzzy, gcc-internal-format
26589 #| msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
26590 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
26591 msgstr "величина типа не може бити експлицитно израчуната"
26594 #, gcc-internal-format
26595 msgid "variable length array %qE is used"
26598 #: c/c-decl.c:4857 cp/decl.c:8274
26599 #, gcc-internal-format
26600 msgid "variable length array is used"
26603 #: c/c-decl.c:5016 c/c-decl.c:5364 c/c-decl.c:5374
26604 #, fuzzy, gcc-internal-format
26605 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
26606 msgid "variably modified %qE at file scope"
26607 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
26610 #, fuzzy, gcc-internal-format
26611 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
26612 msgid "variably modified field at file scope"
26613 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
26616 #, fuzzy, gcc-internal-format
26617 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
26618 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
26619 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
26622 #, fuzzy, gcc-internal-format
26623 #| msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
26624 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
26625 msgstr "тип спада на %<int%> у декларацији %qs"
26628 #, gcc-internal-format
26629 msgid "duplicate %<const%>"
26630 msgstr "удвостручено %<const%>"
26633 #, gcc-internal-format
26634 msgid "duplicate %<restrict%>"
26635 msgstr "удвостручено %<restrict%>"
26638 #, gcc-internal-format
26639 msgid "duplicate %<volatile%>"
26640 msgstr "удвостручено %<volatile%>"
26643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26644 #| msgid "conflicting super class name %qs"
26645 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
26646 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
26649 #, gcc-internal-format
26650 msgid "function definition declared %<auto%>"
26651 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<auto%>"
26654 #, gcc-internal-format
26655 msgid "function definition declared %<register%>"
26656 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<register%>"
26659 #, gcc-internal-format
26660 msgid "function definition declared %<typedef%>"
26661 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<typedef%>"
26664 #, gcc-internal-format
26665 msgid "function definition declared %<__thread%>"
26666 msgstr "дефиниција функције декларисана као %<__thread%>"
26669 #, fuzzy, gcc-internal-format
26670 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
26671 msgid "storage class specified for structure field %qE"
26672 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
26675 #, fuzzy, gcc-internal-format
26676 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
26677 msgid "storage class specified for structure field"
26678 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
26681 #, fuzzy, gcc-internal-format
26682 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
26683 msgid "storage class specified for parameter %qE"
26684 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
26687 #, fuzzy, gcc-internal-format
26688 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
26689 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
26690 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
26692 #: c/c-decl.c:5143 cp/decl.c:9283
26693 #, gcc-internal-format
26694 msgid "storage class specified for typename"
26695 msgstr "складишна класа наведена за име типа"
26698 #, fuzzy, gcc-internal-format
26699 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
26700 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
26701 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
26704 #, fuzzy, gcc-internal-format
26705 #| msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
26706 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
26707 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format
26711 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
26712 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
26713 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<auto%>"
26716 #, fuzzy, gcc-internal-format
26717 #| msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
26718 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
26719 msgstr "декларација датотечног досега за %qs наводи %<register%>"
26722 #, fuzzy, gcc-internal-format
26723 #| msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
26724 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
26725 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
26728 #, fuzzy, gcc-internal-format
26729 #| msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
26730 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %<__thread%>"
26731 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
26733 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
26734 #. array type which is converted to pointer type)
26735 #. may have static or type qualifiers.
26736 #: c/c-decl.c:5228 c/c-decl.c:5558
26737 #, gcc-internal-format
26738 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
26739 msgstr "статичка или одредба типа у непараметарском декларатору низа"
26742 #, fuzzy, gcc-internal-format
26743 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
26744 msgid "declaration of %qE as array of voids"
26745 msgstr "декларација %qs као низа празних"
26748 #, fuzzy, gcc-internal-format
26749 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
26750 msgid "declaration of type name as array of voids"
26751 msgstr "декларација %qs као низа празних"
26754 #, fuzzy, gcc-internal-format
26755 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
26756 msgid "declaration of %qE as array of functions"
26757 msgstr "декларација %qs као низа функција"
26760 #, fuzzy, gcc-internal-format
26761 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
26762 msgid "declaration of type name as array of functions"
26763 msgstr "декларација %qs као низа функција"
26765 #: c/c-decl.c:5295 c/c-decl.c:7196
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
26768 msgstr "неисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
26771 #, fuzzy, gcc-internal-format
26772 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
26773 msgid "size of array %qE has non-integer type"
26774 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
26777 #, fuzzy, gcc-internal-format
26778 #| msgid "size of array %qs has non-integer type"
26779 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
26780 msgstr "величина низа %qs има нецелобројни тип"
26783 #, fuzzy, gcc-internal-format
26784 #| msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
26785 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
26786 msgstr "ИСО Ц забрањује нулту величину низа %qs"
26789 #, fuzzy, gcc-internal-format
26790 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
26791 msgid "ISO C forbids zero-size array"
26792 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
26795 #, fuzzy, gcc-internal-format
26796 #| msgid "size of array %qs is negative"
26797 msgid "size of array %qE is negative"
26798 msgstr "величина низа %qs је негативна"
26801 #, fuzzy, gcc-internal-format
26802 #| msgid "size of array is negative"
26803 msgid "size of unnamed array is negative"
26804 msgstr "негативна величина низа"
26806 #: c/c-decl.c:5423 c/c-decl.c:5826
26807 #, fuzzy, gcc-internal-format
26808 #| msgid "size of array %qs is too large"
26809 msgid "size of array %qE is too large"
26810 msgstr "величина низа %qs је превелика"
26812 #: c/c-decl.c:5426 c/c-decl.c:5828
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 #| msgid "size of array %qs is too large"
26815 msgid "size of unnamed array is too large"
26816 msgstr "величина низа %qs је превелика"
26819 #, gcc-internal-format
26820 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
26821 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
26825 #, fuzzy, gcc-internal-format
26826 #| msgid "%<[*]%> not allowed in other than a declaration"
26827 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
26828 msgstr "%<[*]%> није дозвољено другде осим у декларацији"
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "array type has incomplete element type"
26833 msgstr "низовни тип има непотпун тип елемента"
26836 #, fuzzy, gcc-internal-format
26837 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
26838 msgid "%qE declared as function returning a function"
26839 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
26842 #, fuzzy, gcc-internal-format
26843 #| msgid "%qs declared as function returning a function"
26844 msgid "type name declared as function returning a function"
26845 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
26848 #, fuzzy, gcc-internal-format
26849 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
26850 msgid "%qE declared as function returning an array"
26851 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
26854 #, fuzzy, gcc-internal-format
26855 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
26856 msgid "type name declared as function returning an array"
26857 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
26860 #, gcc-internal-format
26861 msgid "function definition has qualified void return type"
26862 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
26864 #: c/c-decl.c:5635 cp/decl.c:9411
26865 #, gcc-internal-format
26866 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
26867 msgstr "одредбе типова се игноришу на повратном типу функције"
26869 #: c/c-decl.c:5664 c/c-decl.c:5842 c/c-decl.c:5954 c/c-decl.c:6049
26870 #, gcc-internal-format
26871 msgid "ISO C forbids qualified function types"
26872 msgstr "ИСО Ц забрањује одређене функцијске типове"
26875 #, fuzzy, gcc-internal-format
26876 #| msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
26877 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
26878 msgstr "сукобљене одредбе типа за %q+D"
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
26886 #, fuzzy, gcc-internal-format
26887 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
26888 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
26889 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
26892 #, fuzzy, gcc-internal-format
26893 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
26894 msgid "%qs specified for parameter %qE"
26895 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
26898 #, fuzzy, gcc-internal-format
26899 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
26900 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
26901 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
26904 #, fuzzy, gcc-internal-format
26905 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
26906 msgid "%qs specified for structure field %qE"
26907 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
26910 #, fuzzy, gcc-internal-format
26911 #| msgid "storage class specified for structure field %qs"
26912 msgid "%qs specified for structure field"
26913 msgstr "складишна класа наведена за поље структуре %qs"
26916 #, fuzzy, gcc-internal-format
26917 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26918 msgid "alignment specified for typedef %qE"
26919 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
26922 #, fuzzy, gcc-internal-format
26923 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26924 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
26925 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
26928 #, fuzzy, gcc-internal-format
26929 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
26930 msgid "alignment specified for parameter %qE"
26931 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
26934 #, fuzzy, gcc-internal-format
26935 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
26936 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
26937 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
26940 #, fuzzy, gcc-internal-format
26941 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
26942 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
26943 msgstr "равнање се не може навести за %q+D"
26946 #, fuzzy, gcc-internal-format
26947 #| msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
26948 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
26949 msgstr "%<__alignof%> примењено на битско поље"
26952 #, fuzzy, gcc-internal-format
26953 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
26954 msgid "alignment specified for function %qE"
26955 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
26958 #, gcc-internal-format
26959 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
26963 #, gcc-internal-format
26964 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
26968 #, gcc-internal-format
26969 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
26970 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
26973 #, fuzzy, gcc-internal-format
26974 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
26975 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
26976 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
26979 #, gcc-internal-format
26980 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
26981 msgstr "ИСО Ц забрањује константне или непостојане функцијске типове"
26985 #, gcc-internal-format
26986 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
26987 msgstr "члан структуре или уније не може имати променљиво измењив тип"
26989 #: c/c-decl.c:5915 cp/decl.c:8516
26990 #, gcc-internal-format
26991 msgid "variable or field %qE declared void"
26992 msgstr "променљива или поље %qE декларисано празним"
26995 #, gcc-internal-format
26996 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
26997 msgstr "атрибути у параметарском декларатору низа игнорисани"
27000 #, gcc-internal-format
27001 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
27002 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
27005 #, fuzzy, gcc-internal-format
27006 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
27007 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
27008 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
27011 #, fuzzy, gcc-internal-format
27012 #| msgid "field %qs declared as a function"
27013 msgid "field %qE declared as a function"
27014 msgstr "поље %qs декларисано као функција"
27017 #, fuzzy, gcc-internal-format
27018 #| msgid "field %qs has incomplete type"
27019 msgid "field %qE has incomplete type"
27020 msgstr "поље %qs има непотпун тип"
27023 #, fuzzy, gcc-internal-format
27024 #| msgid "name %qT has incomplete type"
27025 msgid "unnamed field has incomplete type"
27026 msgstr "име %qT има непотпун тип"
27028 #: c/c-decl.c:6021 c/c-decl.c:6032 c/c-decl.c:6035
27029 #, fuzzy, gcc-internal-format
27030 #| msgid "invalid storage class for function %qs"
27031 msgid "invalid storage class for function %qE"
27032 msgstr "неисправна складишна класа за функцију %qs"
27035 #, gcc-internal-format
27036 msgid "cannot inline function %<main%>"
27037 msgstr "функција %<main%> се не може уткати"
27040 #, fuzzy, gcc-internal-format
27041 #| msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
27042 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
27043 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
27046 #, fuzzy, gcc-internal-format
27047 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27048 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
27049 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27052 #, fuzzy, gcc-internal-format
27053 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27054 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
27055 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27058 #, gcc-internal-format
27059 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
27060 msgstr "променљива претходно декларисана као %<static%> поново декларисана као %<extern%>"
27063 #, gcc-internal-format
27064 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
27065 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
27068 #, fuzzy, gcc-internal-format
27069 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
27070 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
27071 msgstr "променљива %q+D декларисана као %<inline%>"
27074 #, fuzzy, gcc-internal-format
27075 #| msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
27076 msgid "non-nested function with variably modified type"
27077 msgstr "скок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
27080 #, gcc-internal-format
27081 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
27082 msgstr "објекат променљиво измењивог типа не може имати повезивост"
27084 #: c/c-decl.c:6272 c/c-decl.c:7831
27085 #, gcc-internal-format
27086 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
27087 msgstr "декларација функције није прототип"
27090 #, gcc-internal-format
27091 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
27092 msgstr "имена параметара (без типова) у декларацији функције"
27095 #, gcc-internal-format
27096 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
27097 msgstr "параметар %u (%q+D) има непотпун тип"
27100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27101 #| msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
27102 msgid "parameter %u has incomplete type"
27103 msgstr "%Jпараметар %u има непотпун тип"
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
27108 msgstr "параметар %u (%q+D) има празан тип"
27111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27112 #| msgid "%Jparameter %u has void type"
27113 msgid "parameter %u has void type"
27114 msgstr "%Jпараметар %u има празан тип"
27117 #, gcc-internal-format
27118 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
27119 msgstr "%<void%> као једини параметар не може бити одређен"
27121 #: c/c-decl.c:6427 c/c-decl.c:6462
27122 #, gcc-internal-format
27123 msgid "%<void%> must be the only parameter"
27124 msgstr "%<void%> мора бити једини параметар"
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
27129 msgstr "параметар %q+D има само унапредну декларацију"
27131 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
27133 #, gcc-internal-format
27134 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
27135 msgstr "%<%s %E%> декларисано унутар параметарске листе"
27137 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
27139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27140 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
27141 msgstr "анонимно %s декларисано унутар листе"
27144 #, gcc-internal-format
27145 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
27146 msgstr "има досег само у овој дефиницији или декларацији, што вероватно није оно што желите"
27149 #, fuzzy, gcc-internal-format
27150 #| msgid "%q+#D previously defined here"
27151 msgid "enum type defined here"
27152 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
27155 #, fuzzy, gcc-internal-format
27156 #| msgid "%q+#D previously defined here"
27157 msgid "struct defined here"
27158 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
27161 #, fuzzy, gcc-internal-format
27162 #| msgid "%q+#D previously defined here"
27163 msgid "union defined here"
27164 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
27167 #, gcc-internal-format
27168 msgid "redefinition of %<union %E%>"
27169 msgstr "поновна дефиниција %<union %E%>"
27172 #, gcc-internal-format
27173 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
27174 msgstr "поновна дефиниција %<struct %E%>"
27177 #, gcc-internal-format
27178 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
27179 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<union %E%>"
27182 #, gcc-internal-format
27183 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
27184 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<struct %E%>"
27186 #: c/c-decl.c:6740 c/c-decl.c:7428
27187 #, gcc-internal-format
27188 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
27191 #: c/c-decl.c:6809 cp/decl.c:4235
27192 #, gcc-internal-format
27193 msgid "declaration does not declare anything"
27194 msgstr "декларација ништа не декларише"
27197 #, fuzzy, gcc-internal-format
27198 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
27199 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
27200 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
27203 #, fuzzy, gcc-internal-format
27204 #| msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
27205 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
27206 msgstr "ИСО Ц не подржава неименоване струкутре/уније"
27208 #: c/c-decl.c:6911 c/c-decl.c:6930 c/c-decl.c:6993
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "duplicate member %q+D"
27211 msgstr "удвостручени члан %q+D"
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "union has no named members"
27216 msgstr "унија нема именованих чланова"
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "union has no members"
27221 msgstr "унија нема чланова"
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "struct has no named members"
27226 msgstr "структура нема именованих чланова"
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "struct has no members"
27231 msgstr "структура нема чланова"
27234 #, fuzzy, gcc-internal-format
27235 #| msgid "%Jflexible array member in union"
27236 msgid "flexible array member in union"
27237 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у унији"
27240 #, fuzzy, gcc-internal-format
27241 #| msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
27242 msgid "flexible array member not at end of struct"
27243 msgstr "%Jфлексибилан члански низ није на крају структуре"
27246 #, fuzzy, gcc-internal-format
27247 #| msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
27248 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
27249 msgstr "%Jфлексибилан члански низ у иначе празној структури"
27252 #, gcc-internal-format
27253 msgid "union cannot be made transparent"
27254 msgstr "унија не може бити учињена провидном"
27257 #, gcc-internal-format
27258 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
27259 msgstr "угњеждена поновна дефиниција %<enum %E%>"
27261 #. This enum is a named one that has been declared already.
27263 #, gcc-internal-format
27264 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
27265 msgstr "поновљена декларација %<enum %E%>"
27268 #, gcc-internal-format
27269 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
27270 msgstr "вредности у набрајању премашују опсег највећег целог броја"
27273 #, gcc-internal-format
27274 msgid "specified mode too small for enumeral values"
27275 msgstr "наведени режим је премали за набројиве вредности"
27277 #: c/c-decl.c:7605 c/c-decl.c:7621
27278 #, gcc-internal-format
27279 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
27280 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
27283 #, fuzzy, gcc-internal-format
27284 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
27285 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
27286 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
27289 #, gcc-internal-format
27290 msgid "overflow in enumeration values"
27291 msgstr "преливање у вредностима набрајача"
27294 #, gcc-internal-format
27295 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
27296 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
27299 #, fuzzy, gcc-internal-format
27300 #| msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
27301 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
27302 msgstr "утканој функцији %q+D дат је атрибут noinline"
27305 #, gcc-internal-format
27306 msgid "return type is an incomplete type"
27307 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
27310 #, gcc-internal-format
27311 msgid "return type defaults to %<int%>"
27312 msgstr "повратни тип спада на %<int%>"
27315 #, fuzzy, gcc-internal-format
27316 #| msgid "no previous prototype for %q+D"
27317 msgid "no previous prototype for %qD"
27318 msgstr "нема претходног прототипа за %q+D"
27321 #, fuzzy, gcc-internal-format
27322 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
27323 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
27324 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
27327 #, fuzzy, gcc-internal-format
27328 #| msgid "no previous declaration for %q+D"
27329 msgid "no previous declaration for %qD"
27330 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
27333 #, fuzzy, gcc-internal-format
27334 #| msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
27335 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
27336 msgstr "%q+D је употребљено без декларације пре дефиниције"
27339 #, fuzzy, gcc-internal-format
27340 #| msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
27341 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
27342 msgstr "повратни тип за %q+D није %<int%>"
27345 #, fuzzy, gcc-internal-format
27346 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
27347 msgid "%qD is normally a non-static function"
27348 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 #| msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
27353 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
27354 msgstr "%Jстаровремска декларација параметара у дефиницији функције са прототипом"
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 #| msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
27359 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
27360 msgstr "%Jтрадиционални Ц одбија дефиниције функција у стилу ИСО Ц-а"
27363 #, fuzzy, gcc-internal-format
27364 #| msgid "%Jparameter name omitted"
27365 msgid "parameter name omitted"
27366 msgstr "%Jизостављено име параметра"
27369 #, fuzzy, gcc-internal-format
27370 #| msgid "%Jold-style function definition"
27371 msgid "old-style function definition"
27372 msgstr "%Jстаровремска дефиниција функције"
27375 #, fuzzy, gcc-internal-format
27376 #| msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
27377 msgid "parameter name missing from parameter list"
27378 msgstr "%Jнедостаје име параметра у листи параметара"
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 #| msgid "%q+D declared as a non-parameter"
27383 msgid "%qD declared as a non-parameter"
27384 msgstr "%q+D декларисано као не-параметарско"
27387 #, fuzzy, gcc-internal-format
27388 #| msgid "multiple parameters named %q+D"
27389 msgid "multiple parameters named %qD"
27390 msgstr "више параметара по имену %q+D"
27393 #, fuzzy, gcc-internal-format
27394 #| msgid "parameter %q+D declared with void type"
27395 msgid "parameter %qD declared with void type"
27396 msgstr "параметар %q+D декларисан са празним типом"
27398 #: c/c-decl.c:8062 c/c-decl.c:8066
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 #| msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
27401 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
27402 msgstr "тип за %q+D спада на %<int%>"
27405 #, fuzzy, gcc-internal-format
27406 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
27407 msgid "parameter %qD has incomplete type"
27408 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
27411 #, fuzzy, gcc-internal-format
27412 #| msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
27413 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
27414 msgstr "декларација за параметар %q+D, али нема таквог"
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
27419 msgstr "број аргумената не одговора уграђеном прототипу"
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
27424 msgstr "број аргумената не одговара прототипу"
27426 #: c/c-decl.c:8159 c/c-decl.c:8201 c/c-decl.c:8215
27427 #, fuzzy, gcc-internal-format
27428 #| msgid "%Hprototype declaration"
27429 msgid "prototype declaration"
27430 msgstr "%Hдекларација прототипа"
27433 #, gcc-internal-format
27434 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
27435 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
27438 #, gcc-internal-format
27439 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
27440 msgstr "унапређени аргумент %qD не одговара прототипу"
27443 #, gcc-internal-format
27444 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
27445 msgstr "аргумент %qD не одговара уграђеном прототипу"
27448 #, gcc-internal-format
27449 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
27450 msgstr "аргумент %qD не одговара прототипу"
27452 #: c/c-decl.c:8396 cp/decl.c:13848
27453 #, gcc-internal-format
27454 msgid "no return statement in function returning non-void"
27455 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
27458 #, fuzzy, gcc-internal-format
27459 #| msgid "parameter %qD is initialized"
27460 msgid "parameter %qD set but not used"
27461 msgstr "параметар %qD је успостављен"
27463 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
27464 #. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 #| msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
27469 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 mode"
27470 msgstr "Почетна декларација у %<for%> петљи употребљена ван режима Ц-а 99"
27473 #, gcc-internal-format
27474 msgid "use option -std=c99 or -std=gnu99 to compile your code"
27478 #, fuzzy, gcc-internal-format
27479 #| msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
27480 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
27481 msgstr "декларација статичке променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
27484 #, fuzzy, gcc-internal-format
27485 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
27486 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
27487 msgstr "декларација спољашње променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
27490 #, gcc-internal-format
27491 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
27492 msgstr "%<struct %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
27495 #, gcc-internal-format
27496 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
27497 msgstr "%<union %E%> декларисана у почетној декларацији %<for%> петље"
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
27502 msgstr "%<enum %E%> декларисан у почетној декларацији %<for%> петље"
27505 #, fuzzy, gcc-internal-format
27506 #| msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
27507 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
27508 msgstr "декларација не-променљиве %q+D у почетној декларацији %<for%> петље"
27511 #, gcc-internal-format
27512 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
27515 #: c/c-decl.c:8886 c/c-decl.c:9216 c/c-decl.c:9645
27516 #, gcc-internal-format
27517 msgid "duplicate %qE"
27518 msgstr "удвостручено %qE"
27520 #: c/c-decl.c:8912 c/c-decl.c:9227 c/c-decl.c:9507
27521 #, gcc-internal-format
27522 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
27523 msgstr "два или више типова података у наводиоцима декларације"
27525 #: c/c-decl.c:8924 cp/parser.c:22803
27526 #, gcc-internal-format
27527 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
27528 msgstr "%<long long long%> је предуго за ГЦЦ"
27531 #, gcc-internal-format
27532 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27533 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27535 #: c/c-decl.c:9116 c/c-parser.c:6639
27536 #, gcc-internal-format
27537 msgid "ISO C90 does not support complex types"
27538 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава комплексне типове"
27541 #, fuzzy, gcc-internal-format
27542 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
27543 msgid "ISO C does not support saturating types"
27544 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
27547 #, fuzzy, gcc-internal-format
27548 #| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
27549 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
27550 msgstr "-ffunction-sections није подржано за овај циљ"
27553 #, fuzzy, gcc-internal-format
27554 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
27555 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
27556 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
27559 #, gcc-internal-format
27560 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
27561 msgstr "ИСО Ц не подржава децимални покретни зарез"
27563 #: c/c-decl.c:9488 c/c-decl.c:9732 c/c-parser.c:6232
27564 #, fuzzy, gcc-internal-format
27565 #| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
27566 msgid "fixed-point types not supported for this target"
27567 msgstr "-fdata-sections није подржано за овај циљ"
27570 #, fuzzy, gcc-internal-format
27571 #| msgid "ISO C does not support complex integer types"
27572 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
27573 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
27576 #, gcc-internal-format
27577 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
27581 #, gcc-internal-format
27582 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
27583 msgstr "%qE није ни по дефиницији типа ни уграђени тип"
27586 #, gcc-internal-format
27587 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
27588 msgstr "%qE није на почетку декларације"
27591 #, gcc-internal-format
27592 msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
27593 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<auto%>"
27596 #, gcc-internal-format
27597 msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
27598 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<register%>"
27601 #, gcc-internal-format
27602 msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
27603 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %<typedef%>"
27606 #, gcc-internal-format
27607 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
27608 msgstr "%<__thread%> пре %<extern%>"
27611 #, gcc-internal-format
27612 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
27613 msgstr "%<__thread%> пре %<static%>"
27616 #, gcc-internal-format
27617 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
27618 msgstr "вишеструке складишне класе у наводиоцима декларације"
27621 #, gcc-internal-format
27622 msgid "%<__thread%> used with %qE"
27623 msgstr "%<__thread%> употребљено уз %qE"
27626 #, fuzzy, gcc-internal-format
27627 #| msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
27628 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
27629 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
27632 #, gcc-internal-format
27633 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
27634 msgstr "ИСО Ц не подржава да обичан %<complex%> значи %<double complex%>"
27636 #: c/c-decl.c:9789 c/c-decl.c:9802 c/c-decl.c:9828
27637 #, gcc-internal-format
27638 msgid "ISO C does not support complex integer types"
27639 msgstr "ИСО Ц не подржава комплексне целобројне типове"
27641 #: c/c-parser.c:241
27642 #, gcc-internal-format
27643 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
27646 #: c/c-parser.c:1240
27647 #, fuzzy, gcc-internal-format
27648 #| msgid "ISO C forbids an empty source file"
27649 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
27650 msgstr "ИСО Ц забрањује празну изворну датотеку"
27652 #: c/c-parser.c:1338 c/c-parser.c:7586
27653 #, gcc-internal-format
27654 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
27655 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
27657 #: c/c-parser.c:1464 c/c-parser.c:2046 c/c-parser.c:3321
27658 #, fuzzy, gcc-internal-format
27659 #| msgid "unknown register name: %s"
27660 msgid "unknown type name %qE"
27661 msgstr "непознато име регистра: %s"
27663 #: c/c-parser.c:1484 c/c-parser.c:8618 cp/parser.c:28127
27664 #, gcc-internal-format
27665 msgid "expected declaration specifiers"
27666 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
27668 #: c/c-parser.c:1509 c/c-parser.c:2632
27669 #, fuzzy, gcc-internal-format
27670 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
27671 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
27672 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
27674 #: c/c-parser.c:1527 cp/parser.c:24553 cp/parser.c:24627
27675 #, fuzzy, gcc-internal-format
27676 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27677 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
27678 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
27680 #: c/c-parser.c:1562
27681 #, fuzzy, gcc-internal-format
27682 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
27683 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
27684 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
27686 #: c/c-parser.c:1583
27687 #, fuzzy, gcc-internal-format
27688 #| msgid "Expected attribute bit name"
27689 msgid "unexpected attribute"
27690 msgstr "Очекивано је име атрибутског бита"
27692 #: c/c-parser.c:1626
27693 #, gcc-internal-format
27694 msgid "data definition has no type or storage class"
27695 msgstr "дефиниција података нема тип или складишну класу"
27697 #: c/c-parser.c:1701 cp/parser.c:10614
27698 #, gcc-internal-format
27699 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
27700 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
27702 #. This can appear in many cases looking nothing like a
27703 #. function definition, so we don't give a more specific
27704 #. error suggesting there was one.
27705 #: c/c-parser.c:1708 c/c-parser.c:1724
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
27708 msgstr "очекивано је %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> или %<__attribute__%>"
27710 #: c/c-parser.c:1716
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "ISO C forbids nested functions"
27713 msgstr "ИСО Ц забрањује угњеждене функције"
27715 #: c/c-parser.c:1832
27716 #, fuzzy, gcc-internal-format
27717 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27718 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
27719 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27721 #: c/c-parser.c:1835
27722 #, fuzzy, gcc-internal-format
27723 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27724 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
27725 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27727 #: c/c-parser.c:1860 c/c-parser.c:3388 c/c-parser.c:8673 cp/parser.c:27998
27728 #, gcc-internal-format
27729 msgid "expected string literal"
27730 msgstr "очекивана је дословна ниска"
27732 #: c/c-parser.c:1868
27733 #, fuzzy, gcc-internal-format
27734 #| msgid "array subscript is not an integer"
27735 msgid "expression in static assertion is not an integer"
27736 msgstr "индекс низа није целобројан"
27738 #: c/c-parser.c:1875
27739 #, fuzzy, gcc-internal-format
27740 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
27741 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
27742 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
27744 #: c/c-parser.c:1880
27745 #, fuzzy, gcc-internal-format
27746 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
27747 msgid "expression in static assertion is not constant"
27748 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
27750 #: c/c-parser.c:1885
27751 #, fuzzy, gcc-internal-format
27752 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
27753 msgid "static assertion failed: %E"
27754 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
27756 #: c/c-parser.c:2262 c/c-parser.c:3161 c/c-parser.c:3836 c/c-parser.c:4110
27757 #: c/c-parser.c:5223 c/c-parser.c:5310 c/c-parser.c:5932 c/c-parser.c:6286
27758 #: c/c-parser.c:6475 c/c-parser.c:6497 c/c-parser.c:6710 c/c-parser.c:6930
27759 #: c/c-parser.c:6959 c/c-parser.c:7170 c/c-parser.c:7219 c/c-parser.c:7379
27760 #: c/c-parser.c:7409 c/c-parser.c:7417 c/c-parser.c:7446 c/c-parser.c:7459
27761 #: c/c-parser.c:7764 c/c-parser.c:7888 c/c-parser.c:8316 c/c-parser.c:8351
27762 #: c/c-parser.c:8404 c/c-parser.c:8457 c/c-parser.c:8473 c/c-parser.c:8519
27763 #: c/c-parser.c:8798 c/c-parser.c:9873 c/c-parser.c:10676 cp/parser.c:23013
27764 #: cp/parser.c:25397 cp/parser.c:25427 cp/parser.c:25497 cp/parser.c:27718
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "expected identifier"
27767 msgstr "очекиван је идентификатор"
27769 #: c/c-parser.c:2295 cp/parser.c:14837
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "comma at end of enumerator list"
27772 msgstr "зарез на крају листе набрајања"
27774 #: c/c-parser.c:2301
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
27777 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
27779 #: c/c-parser.c:2332
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
27782 msgstr "ИСО Ц забрањује помињања унапред за %<enum%> типове"
27784 #: c/c-parser.c:2448
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "expected class name"
27787 msgstr "очекивано је име класе"
27789 #: c/c-parser.c:2467
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
27792 msgstr "сувишна тачка-зарез у структури или унији"
27794 #: c/c-parser.c:2496
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "no semicolon at end of struct or union"
27797 msgstr "недостаје тачка-зарез на крају структуре или уније"
27799 #: c/c-parser.c:2594 c/c-parser.c:3650
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "expected specifier-qualifier-list"
27802 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
27804 #: c/c-parser.c:2605
27805 #, gcc-internal-format
27806 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
27807 msgstr "ИСО Ц забрањује чланске декларације без чланова"
27809 #: c/c-parser.c:2695
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
27812 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
27814 #: c/c-parser.c:2702
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
27817 msgstr "очекивано је %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> или %<__attribute__%>"
27819 #: c/c-parser.c:2755
27820 #, gcc-internal-format
27821 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
27822 msgstr "%<typeof%> примењено на битско поље"
27824 #: c/c-parser.c:2789
27825 #, fuzzy, gcc-internal-format
27826 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27827 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
27828 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27830 #: c/c-parser.c:2792
27831 #, fuzzy, gcc-internal-format
27832 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27833 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
27834 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
27836 #: c/c-parser.c:3020
27837 #, gcc-internal-format
27838 msgid "expected identifier or %<(%>"
27839 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
27841 #: c/c-parser.c:3227
27842 #, gcc-internal-format
27843 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
27844 msgstr "ИСО Ц захтева именовани аргумент пре %<...%>"
27846 #: c/c-parser.c:3328
27847 #, gcc-internal-format
27848 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
27849 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
27851 #: c/c-parser.c:3382
27852 #, gcc-internal-format
27853 msgid "wide string literal in %<asm%>"
27854 msgstr "широка дословна ниска у %<asm%>"
27856 #: c/c-parser.c:3750
27857 #, gcc-internal-format
27858 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
27859 msgstr "ИСО Ц забрањује празне витичасте заграде успостављача"
27861 #: c/c-parser.c:3801
27862 #, gcc-internal-format
27863 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
27864 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача са %<:%>"
27866 #: c/c-parser.c:3941
27867 #, gcc-internal-format
27868 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
27869 msgstr "ИСО Ц забрањује навођење опсега елемената за успостављање"
27871 #: c/c-parser.c:3954
27872 #, gcc-internal-format
27873 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
27874 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује навођење подобјекта за успостављање"
27876 #: c/c-parser.c:3961
27877 #, gcc-internal-format
27878 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
27879 msgstr "застарела употреба утврђеног успостављача без %<=%>"
27881 #: c/c-parser.c:4125
27882 #, gcc-internal-format
27883 msgid "ISO C forbids label declarations"
27884 msgstr "ИСО Ц забрањује декларације етикета"
27886 #: c/c-parser.c:4131 c/c-parser.c:4212
27887 #, gcc-internal-format
27888 msgid "expected declaration or statement"
27889 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
27891 #: c/c-parser.c:4163 c/c-parser.c:4193
27892 #, fuzzy, gcc-internal-format
27893 #| msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
27894 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
27895 msgstr "%HИСО Ц 90 забрањује мешање декларација и кода"
27897 #: c/c-parser.c:4220
27898 #, fuzzy, gcc-internal-format
27899 #| msgid "expected %<,%> or %<}%>"
27900 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
27901 msgstr "очекивано је %<,%> или %<}%>"
27903 #: c/c-parser.c:4225 cp/parser.c:9134
27904 #, gcc-internal-format
27905 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
27908 #: c/c-parser.c:4242
27909 #, gcc-internal-format
27910 msgid "label at end of compound statement"
27911 msgstr "етикета на крају сложене наредбе"
27913 #: c/c-parser.c:4287
27914 #, gcc-internal-format
27915 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
27916 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
27918 #: c/c-parser.c:4318
27919 #, gcc-internal-format
27920 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
27923 #: c/c-parser.c:4493
27924 #, gcc-internal-format
27925 msgid "expected identifier or %<*%>"
27926 msgstr "очекиван је идентификатор или %<*%>"
27928 #. Avoid infinite loop in error recovery:
27929 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
27930 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
27931 #. it to proceed further.
27932 #: c/c-parser.c:4566 cp/parser.c:8845
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "expected statement"
27935 msgstr "очекивана је наредба"
27937 #: c/c-parser.c:4664 cp/parser.c:9216
27938 #, fuzzy, gcc-internal-format
27939 #| msgid "%Hempty body in an if-statement"
27940 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
27941 msgstr "%Hпразно тело у наредби if"
27943 #: c/c-parser.c:4692 cp/parser.c:9239
27944 #, fuzzy, gcc-internal-format
27945 #| msgid "%Hempty body in an else-statement"
27946 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
27947 msgstr "%Hпразно тело у наредби else"
27949 #: c/c-parser.c:4823
27950 #, gcc-internal-format
27951 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
27954 #: c/c-parser.c:4939 c/c-parser.c:4969
27955 #, gcc-internal-format
27956 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
27959 #: c/c-parser.c:4989
27960 #, fuzzy, gcc-internal-format
27961 #| msgid "invalid register in the instruction"
27962 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
27963 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
27965 #: c/c-parser.c:5022
27966 #, fuzzy, gcc-internal-format
27967 #| msgid "missing sentinel in function call"
27968 msgid "missing collection in fast enumeration"
27969 msgstr "недостаје стражар у позиву функције"
27971 #: c/c-parser.c:5093
27972 #, gcc-internal-format
27973 msgid "%E qualifier ignored on asm"
27974 msgstr "одредба %E се игнорише уз asm"
27976 #: c/c-parser.c:5440
27977 #, gcc-internal-format
27978 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
27979 msgstr "ИСО Ц забрањује изостављање средњег члана ?: израза"
27981 #: c/c-parser.c:5897
27982 #, gcc-internal-format
27983 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
27984 msgstr "традиционални Ц одбија оператор унарни плус"
27986 #: c/c-parser.c:6026
27987 #, gcc-internal-format
27988 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
27989 msgstr "%<sizeof%> примењено на битско поље"
27991 #: c/c-parser.c:6047
27992 #, fuzzy, gcc-internal-format
27993 #| msgid "%s does not support %s"
27994 msgid "ISO C99 does not support %qE"
27995 msgstr "%s не подржава %s"
27997 #: c/c-parser.c:6050
27998 #, fuzzy, gcc-internal-format
27999 #| msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
28000 msgid "ISO C90 does not support %qE"
28001 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава %<long long%>"
28003 #: c/c-parser.c:6101
28004 #, fuzzy, gcc-internal-format
28005 #| msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
28006 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
28007 msgstr "ИСО Ц не дозвољава додатно %<;%> изван функције"
28009 #: c/c-parser.c:6126
28010 #, fuzzy, gcc-internal-format
28011 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
28012 msgid "cannot take address of %qs"
28013 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
28015 #: c/c-parser.c:6297 c/c-parser.c:6747 c/c-parser.c:6766
28016 #, gcc-internal-format
28017 msgid "expected expression"
28018 msgstr "очекиван је израз"
28020 #: c/c-parser.c:6315
28021 #, gcc-internal-format
28022 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
28023 msgstr "витичасто заграђена група унутар израза дозвољена је само у оквиру функције"
28025 #: c/c-parser.c:6328
28026 #, gcc-internal-format
28027 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
28028 msgstr "ИСО Ц забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
28030 #: c/c-parser.c:6520
28031 #, fuzzy, gcc-internal-format
28032 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
28033 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
28034 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
28036 #: c/c-parser.c:6536
28037 #, gcc-internal-format
28038 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
28039 msgstr "први аргумент за %<__builtin_choose_expr%> није константа"
28041 #: c/c-parser.c:6602
28042 #, fuzzy, gcc-internal-format
28043 #| msgid "wrong type argument to bit-complement"
28044 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
28045 msgstr "погрешан тип аргумента уз битски комплемент"
28047 #: c/c-parser.c:6624
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
28052 #: c/c-parser.c:6633
28053 #, fuzzy, gcc-internal-format
28054 #| msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
28055 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
28056 msgstr "%<__builtin_longjmp%> други аргумент мора бити 1"
28058 #: c/c-parser.c:6679 cp/parser.c:5531
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 #| msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
28061 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
28062 msgstr "погрешан број аргумената наведне за атрибут %qs"
28064 #: c/c-parser.c:6801
28065 #, gcc-internal-format
28066 msgid "compound literal has variable size"
28067 msgstr "сложена дословна ниска има променљиву величину"
28069 #: c/c-parser.c:6812
28070 #, gcc-internal-format
28071 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
28074 #: c/c-parser.c:6817
28075 #, gcc-internal-format
28076 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
28077 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
28079 #: c/c-parser.c:7190
28080 #, fuzzy, gcc-internal-format
28081 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
28082 msgid "expected identifier or %<)%>"
28083 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
28085 #: c/c-parser.c:7286
28086 #, gcc-internal-format
28087 msgid "extra semicolon"
28090 #: c/c-parser.c:7534
28091 #, gcc-internal-format
28092 msgid "extra semicolon in method definition specified"
28093 msgstr "сувишна тачка-зарез у дефиницији метода"
28095 #: c/c-parser.c:7666
28096 #, gcc-internal-format
28097 msgid "method attributes must be specified at the end only"
28100 #: c/c-parser.c:7686
28101 #, gcc-internal-format
28102 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
28105 #: c/c-parser.c:7807
28106 #, fuzzy, gcc-internal-format
28107 #| msgid "Class or interface declaration expected"
28108 msgid "objective-c method declaration is expected"
28109 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
28111 #: c/c-parser.c:8230
28112 #, fuzzy, gcc-internal-format
28113 #| msgid "storage class specified for %qs"
28114 msgid "no type or storage class may be specified here,"
28115 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
28117 #: c/c-parser.c:8320 c/c-parser.c:8377 cp/parser.c:25457
28118 #, gcc-internal-format
28119 msgid "unknown property attribute"
28122 #: c/c-parser.c:8341 cp/parser.c:25417
28123 #, fuzzy, gcc-internal-format
28124 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28125 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
28126 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
28128 #: c/c-parser.c:8344 cp/parser.c:25420
28129 #, fuzzy, gcc-internal-format
28130 #| msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
28131 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
28132 msgstr "недостаје %<(%> после %<#pragma pack%> — игноришем"
28134 #: c/c-parser.c:8358 cp/parser.c:25435
28135 #, fuzzy, gcc-internal-format
28136 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
28137 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
28138 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
28140 #: c/c-parser.c:8363 cp/parser.c:25441
28141 #, gcc-internal-format
28142 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
28145 #: c/c-parser.c:8370 cp/parser.c:25449
28146 #, fuzzy, gcc-internal-format
28147 #| msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
28148 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
28149 msgstr "%Jадресна област атрибута не може бити наведена за функције"
28151 #: c/c-parser.c:8556 cp/parser.c:28042
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
28154 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
28156 #: c/c-parser.c:8567 cp/parser.c:28057
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
28159 msgstr "%<#pragma omp flush%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
28161 #: c/c-parser.c:8578 cp/parser.c:28073
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
28164 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
28165 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
28167 #: c/c-parser.c:8589 cp/parser.c:28089
28168 #, fuzzy, gcc-internal-format
28169 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
28170 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
28171 msgstr "%<#pragma omp barrier%> може бити употребљено само у сложеним наредбама"
28173 #: c/c-parser.c:8602 cp/parser.c:28117
28174 #, gcc-internal-format
28175 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
28176 msgstr "%<#pragma omp section%> може бити употребљено само у конструкцији %<#pragma omp sections%>"
28178 #: c/c-parser.c:8608 cp/parser.c:28032
28179 #, gcc-internal-format
28180 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
28181 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> мора бити прво"
28183 #: c/c-parser.c:8773 cp/parser.c:25705
28184 #, gcc-internal-format
28185 msgid "too many %qs clauses"
28186 msgstr "превише %qs одредби"
28188 #: c/c-parser.c:8875 cp/parser.c:25820
28189 #, fuzzy, gcc-internal-format
28190 #| msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
28191 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
28192 msgstr "поређење означених и неозначених целобројних израза"
28194 #: c/c-parser.c:8941 cp/parser.c:25871
28195 #, gcc-internal-format
28196 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
28197 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
28199 #: c/c-parser.c:9076 c/c-parser.c:9290
28200 #, gcc-internal-format
28201 msgid "expected integer expression"
28202 msgstr "очекиван је целобројни израз"
28204 #: c/c-parser.c:9088
28205 #, gcc-internal-format
28206 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
28207 msgstr "вредност %<num_threads%> мора бити позитивна"
28209 #: c/c-parser.c:9192 cp/parser.c:26090
28210 #, fuzzy, gcc-internal-format
28211 #| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, or %<||%>"
28212 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
28213 msgstr "очекивано је %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%> или %<||%>"
28215 #: c/c-parser.c:9281 cp/parser.c:26175
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
28218 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
28220 #: c/c-parser.c:9285 cp/parser.c:26178
28221 #, fuzzy, gcc-internal-format
28222 #| msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
28223 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
28224 msgstr "распоред %<runtime%> не узима параметар %<chunk_size%>"
28226 #: c/c-parser.c:9303 cp/parser.c:26194
28227 #, gcc-internal-format
28228 msgid "invalid schedule kind"
28229 msgstr "неисправна врста распореда"
28231 #: c/c-parser.c:9431 cp/parser.c:26326
28232 #, gcc-internal-format
28233 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
28234 msgstr "очекивана је одредба %<#pragma omp%>"
28236 #: c/c-parser.c:9440 cp/parser.c:26335
28237 #, gcc-internal-format
28238 msgid "%qs is not valid for %qs"
28239 msgstr "%qs није исправно за %qs"
28241 #: c/c-parser.c:9732 cp/parser.c:26619
28242 #, fuzzy, gcc-internal-format
28243 #| msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
28244 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
28245 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
28247 #: c/c-parser.c:9772 c/c-parser.c:9790 cp/parser.c:26650 cp/parser.c:26667
28248 #, gcc-internal-format
28249 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
28250 msgstr "неисправан оператор за %<#pragma omp atomic%>"
28252 #: c/c-parser.c:9876 c/c-parser.c:9897
28253 #, gcc-internal-format
28254 msgid "expected %<(%> or end of line"
28255 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
28257 #: c/c-parser.c:9932 cp/parser.c:26939
28258 #, gcc-internal-format
28259 msgid "for statement expected"
28260 msgstr "очекивана је наредба for"
28262 #: c/c-parser.c:9985 cp/semantics.c:4785 cp/semantics.c:4855
28263 #, gcc-internal-format
28264 msgid "expected iteration declaration or initialization"
28265 msgstr "очекивано је успостављање или декларација итерације"
28267 #: c/c-parser.c:10066
28268 #, gcc-internal-format
28269 msgid "not enough perfectly nested loops"
28272 #: c/c-parser.c:10119 cp/parser.c:27284
28273 #, gcc-internal-format
28274 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
28277 #: c/c-parser.c:10157 cp/parser.c:27125 cp/parser.c:27163 cp/pt.c:12692
28278 #, fuzzy, gcc-internal-format
28279 #| msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
28280 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
28281 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде firstprivate"
28283 #: c/c-parser.c:10618
28284 #, fuzzy, gcc-internal-format
28285 #| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
28286 msgid "%qD is not a variable"
28287 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
28289 #: c/c-parser.c:10620 cp/semantics.c:4397
28290 #, gcc-internal-format
28291 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
28292 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
28294 #: c/c-parser.c:10622 cp/semantics.c:4399
28295 #, gcc-internal-format
28296 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
28297 msgstr "аутоматска променљива %qE не може бити нитно-локална"
28299 #: c/c-parser.c:10626 cp/semantics.c:4401
28300 #, gcc-internal-format
28301 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
28302 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
28304 #: c/c-parser.c:10823 cp/parser.c:27928
28305 #, gcc-internal-format
28306 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
28309 #: c/c-parser.c:10829 cp/parser.c:27934
28310 #, gcc-internal-format
28311 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
28314 #: c/c-parser.c:10838 cp/parser.c:27943
28315 #, gcc-internal-format
28316 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
28319 #: c/c-parser.c:10840 cp/parser.c:27946
28320 #, gcc-internal-format
28321 msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
28324 #: c/c-parser.c:10846 cp/parser.c:27952
28325 #, gcc-internal-format
28326 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
28329 #: c/c-typeck.c:208
28330 #, gcc-internal-format
28331 msgid "%qD has an incomplete type"
28332 msgstr "%qD има непотпун тип"
28334 #: c/c-typeck.c:229 c/c-typeck.c:8540 c/c-typeck.c:8582 cp/call.c:3742
28335 #, gcc-internal-format
28336 msgid "invalid use of void expression"
28337 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
28339 #: c/c-typeck.c:237
28340 #, gcc-internal-format
28341 msgid "invalid use of flexible array member"
28342 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
28344 #: c/c-typeck.c:243 cp/typeck2.c:424
28345 #, gcc-internal-format
28346 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
28347 msgstr "неисправна употреба низа са ненаведеним границама"
28349 #: c/c-typeck.c:251
28350 #, gcc-internal-format
28351 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
28352 msgstr "неисправна употреба недефинисаног типа %<%s %E%>"
28354 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
28355 #: c/c-typeck.c:255
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
28358 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
28360 #: c/c-typeck.c:321
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
28365 #: c/c-typeck.c:560 c/c-typeck.c:585
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
28368 msgstr "функцијски типови нису истински сагласни у ИСО Ц-у "
28370 #: c/c-typeck.c:728
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
28373 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и векторског типа"
28375 #: c/c-typeck.c:733
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
28378 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и комплексног типа"
28380 #: c/c-typeck.c:738
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
28383 msgstr "не могу се мешати операнди децималног реалног и других реалних типова"
28385 #: c/c-typeck.c:1214
28386 #, gcc-internal-format
28387 msgid "types are not quite compatible"
28388 msgstr "типови нису сасвим сагласни"
28390 #: c/c-typeck.c:1218
28391 #, fuzzy, gcc-internal-format
28392 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
28393 msgid "pointer target types incompatible in C++"
28394 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
28396 #: c/c-typeck.c:1550
28397 #, gcc-internal-format
28398 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
28399 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
28401 #: c/c-typeck.c:1726 c/c-typeck.c:3396
28402 #, gcc-internal-format
28403 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
28404 msgstr "аритметика са показивачем на непотпун тип"
28406 #: c/c-typeck.c:1790
28407 #, gcc-internal-format
28408 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
28411 #: c/c-typeck.c:2154
28412 #, gcc-internal-format
28413 msgid "%qT has no member named %qE"
28414 msgstr "%qT нема члан по имену %qE"
28416 #: c/c-typeck.c:2208
28417 #, gcc-internal-format
28418 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
28419 msgstr "захтев за члан %qE у нечему што није ни структура ни унија"
28421 #: c/c-typeck.c:2257
28422 #, gcc-internal-format
28423 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
28424 msgstr "разрешавање показивача на непотпун тип"
28426 #: c/c-typeck.c:2261
28427 #, gcc-internal-format
28428 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
28429 msgstr "разрешавање %<void *%> показивача"
28431 #: c/c-typeck.c:2317
28432 #, fuzzy, gcc-internal-format
28433 #| msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
28434 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
28435 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
28437 #: c/c-typeck.c:2329 cp/typeck.c:2999 cp/typeck.c:3093
28438 #, gcc-internal-format
28439 msgid "array subscript is not an integer"
28440 msgstr "индекс низа није целобројан"
28442 #: c/c-typeck.c:2335
28443 #, gcc-internal-format
28444 msgid "subscripted value is pointer to function"
28445 msgstr "индексирана вредност је показивач на функцију"
28447 #: c/c-typeck.c:2385
28448 #, gcc-internal-format
28449 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
28450 msgstr "ИСО Ц забрањује %<register%> низове"
28452 #: c/c-typeck.c:2388
28453 #, gcc-internal-format
28454 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
28455 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
28457 #: c/c-typeck.c:2496
28458 #, gcc-internal-format
28459 msgid "enum constant defined here"
28462 #: c/c-typeck.c:2679 cp/decl2.c:4524 cp/typeck.c:3478
28463 #, fuzzy, gcc-internal-format
28464 #| msgid "%q+D declared here"
28465 msgid "declared here"
28466 msgstr "%q+D декларисано овде"
28468 #: c/c-typeck.c:2746
28469 #, fuzzy, gcc-internal-format
28470 #| msgid "called object %qE is not a function"
28471 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
28472 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
28474 #: c/c-typeck.c:2751
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 #| msgid "called object %qE is not a function"
28477 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
28478 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
28480 #: c/c-typeck.c:2757
28481 #, fuzzy, gcc-internal-format
28482 #| msgid "called object %qE is not a function"
28483 msgid "called object is not a function or function pointer"
28484 msgstr "позвани објекат %qE није функција"
28486 #. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't,
28487 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
28488 #. executions of the program must execute the code.
28489 #: c/c-typeck.c:2794
28490 #, gcc-internal-format
28491 msgid "function called through a non-compatible type"
28492 msgstr "функција позвана кроз несагласан тип"
28494 #: c/c-typeck.c:2807 c/c-typeck.c:2861
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 #| msgid "function definition has qualified void return type"
28497 msgid "function with qualified void return type called"
28498 msgstr "дефиниција функције има одређен празан повратни тип"
28500 #: c/c-typeck.c:2951
28501 #, fuzzy, gcc-internal-format
28502 #| msgid "too many arguments to function %qE"
28503 msgid "too many arguments to method %qE"
28504 msgstr "превише аргумената за функцију %qE"
28506 #: c/c-typeck.c:2990
28507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28508 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
28509 msgstr "тип формалног параметра %d није потпун"
28511 #: c/c-typeck.c:3005
28512 #, gcc-internal-format
28513 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
28514 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као реалног, због прототипа"
28516 #: c/c-typeck.c:3010
28517 #, gcc-internal-format
28518 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
28519 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као целобројног уместо као комплексног, због прототипа"
28521 #: c/c-typeck.c:3015
28522 #, gcc-internal-format
28523 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
28524 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као реалног, због прототипа"
28526 #: c/c-typeck.c:3020
28527 #, gcc-internal-format
28528 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
28529 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као целобројног, због прототипа"
28531 #: c/c-typeck.c:3025
28532 #, gcc-internal-format
28533 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
28534 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као комплексног уместо као целобројног, због прототипа"
28536 #: c/c-typeck.c:3030
28537 #, gcc-internal-format
28538 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
28539 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као реалног уместо као комплексног, због прототипа"
28541 #: c/c-typeck.c:3043
28542 #, gcc-internal-format
28543 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
28544 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %<float%> уместо као %<double%>, због прототипа"
28546 #: c/c-typeck.c:3068
28547 #, gcc-internal-format
28548 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
28549 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као %qT уместо као %qT, због прототипа"
28551 #: c/c-typeck.c:3090
28552 #, gcc-internal-format
28553 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
28554 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE са различитом ширином, због прототипа"
28556 #: c/c-typeck.c:3114
28557 #, gcc-internal-format
28558 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
28559 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као неозначеног, због прототипа"
28561 #: c/c-typeck.c:3119
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
28564 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE као означеног, због прототипа"
28566 #: c/c-typeck.c:3152 cp/call.c:6219
28567 #, fuzzy, gcc-internal-format
28568 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
28569 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
28570 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
28572 #: c/c-typeck.c:3267 c/c-typeck.c:3272
28573 #, fuzzy, gcc-internal-format
28574 #| msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
28575 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
28576 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
28578 #: c/c-typeck.c:3286
28579 #, fuzzy, gcc-internal-format
28580 #| msgid "comparison between %q#T and %q#T"
28581 msgid "comparison between %qT and %qT"
28582 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
28584 #: c/c-typeck.c:3337
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
28587 msgstr "показивачи типа %<void *%> употребљени у одузимању"
28589 #: c/c-typeck.c:3340
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "pointer to a function used in subtraction"
28592 msgstr "показивач на функцију употребљен у одузимању"
28594 #: c/c-typeck.c:3504
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
28597 msgstr "ИСО Ц не подржава %<~%> за комплексну конјугацију"
28599 #: c/c-typeck.c:3543
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
28602 msgstr "погрешан тип аргумента уз унарни знак узвика"
28604 #: c/c-typeck.c:3600
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
28609 #: c/c-typeck.c:3603
28610 #, gcc-internal-format
28611 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
28614 #: c/c-typeck.c:3616
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
28617 msgstr "ИСО Ц не подржава %<++%> и %<--%> за комплексне типове"
28619 #: c/c-typeck.c:3635 c/c-typeck.c:3667
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "wrong type argument to increment"
28622 msgstr "погрешан тип аргумента уз увећање"
28624 #: c/c-typeck.c:3637 c/c-typeck.c:3670
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "wrong type argument to decrement"
28627 msgstr "погрешан тип аргумента уз умањење"
28629 #: c/c-typeck.c:3657
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "increment of pointer to unknown structure"
28632 msgstr "увећање показивача на непознату структуру"
28634 #: c/c-typeck.c:3660
28635 #, gcc-internal-format
28636 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
28637 msgstr "умањење показивача на непознату структуру"
28639 #: c/c-typeck.c:3744
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 #| msgid "taking address of temporary"
28642 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
28643 msgstr "узимање адресе привременог"
28645 #: c/c-typeck.c:3949
28646 #, gcc-internal-format
28647 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
28648 msgstr "не може се узети адреса битског поља %qD"
28650 #: c/c-typeck.c:3977
28651 #, gcc-internal-format
28652 msgid "global register variable %qD used in nested function"
28653 msgstr "глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
28655 #: c/c-typeck.c:3980
28656 #, gcc-internal-format
28657 msgid "register variable %qD used in nested function"
28658 msgstr "регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији"
28660 #: c/c-typeck.c:3985
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "address of global register variable %qD requested"
28663 msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD"
28665 #: c/c-typeck.c:3987
28666 #, gcc-internal-format
28667 msgid "address of register variable %qD requested"
28668 msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qD"
28670 #: c/c-typeck.c:4081
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
28673 msgstr "не-л-вредносни низ у условном изразу"
28675 #: c/c-typeck.c:4137 cp/call.c:4751
28676 #, fuzzy, gcc-internal-format
28677 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
28678 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
28679 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
28681 #: c/c-typeck.c:4211
28682 #, gcc-internal-format
28683 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
28684 msgstr "ИСО Ц забрањује условне изразе са само једном празном страном"
28686 #: c/c-typeck.c:4228
28687 #, fuzzy, gcc-internal-format
28688 #| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
28689 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
28690 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
28692 #: c/c-typeck.c:4236 c/c-typeck.c:4245
28693 #, gcc-internal-format
28694 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
28695 msgstr "ИСО Ц забрањује условни израз између %<void *%> и функцијског показивача"
28697 #: c/c-typeck.c:4258
28698 #, gcc-internal-format
28699 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
28700 msgstr "неслагање показивачких типова у условном изразу"
28702 #: c/c-typeck.c:4267 c/c-typeck.c:4278
28703 #, gcc-internal-format
28704 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
28705 msgstr "неслагање типова показивача или целобројних у условном изразу"
28707 #: c/c-typeck.c:4391
28708 #, gcc-internal-format
28709 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
28710 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
28712 #: c/c-typeck.c:4461
28714 #| msgid "cast adds new qualifiers to function type"
28715 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
28716 msgstr "претапање додаје нове одредбе функцијском типу"
28718 #: c/c-typeck.c:4467
28720 #| msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
28721 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
28722 msgstr "претапање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
28724 #: c/c-typeck.c:4502
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
28729 #: c/c-typeck.c:4539
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "cast specifies array type"
28732 msgstr "претапање наводи низовни тип"
28734 #: c/c-typeck.c:4545
28735 #, gcc-internal-format
28736 msgid "cast specifies function type"
28737 msgstr "претапање наводи функцијски тип"
28739 #: c/c-typeck.c:4561
28740 #, gcc-internal-format
28741 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
28742 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање нескалара у исти тип"
28744 #: c/c-typeck.c:4578
28745 #, gcc-internal-format
28746 msgid "ISO C forbids casts to union type"
28747 msgstr "ИСО Ц забрањује претапање у унијски тип"
28749 #: c/c-typeck.c:4588
28750 #, gcc-internal-format
28751 msgid "cast to union type from type not present in union"
28752 msgstr "претапање у унијски тип из типа који не чини унију"
28754 #: c/c-typeck.c:4623
28755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28756 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
28759 #: c/c-typeck.c:4628
28760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28761 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
28764 #: c/c-typeck.c:4633
28765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28766 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
28769 #: c/c-typeck.c:4653
28770 #, gcc-internal-format
28771 msgid "cast increases required alignment of target type"
28772 msgstr "претапање увећава неопходно равнање циљног типа"
28774 #: c/c-typeck.c:4664
28775 #, gcc-internal-format
28776 msgid "cast from pointer to integer of different size"
28777 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
28779 #: c/c-typeck.c:4669
28780 #, gcc-internal-format
28781 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
28782 msgstr "претапање из функцијског позива типа %qT у непоклапајући тип %qT"
28784 #: c/c-typeck.c:4678 cp/typeck.c:6905
28785 #, gcc-internal-format
28786 msgid "cast to pointer from integer of different size"
28787 msgstr "претапање из целобројног у показивач различите величине"
28789 #: c/c-typeck.c:4692
28790 #, gcc-internal-format
28791 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
28792 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на функцију у показивач на објекат"
28794 #: c/c-typeck.c:4701
28795 #, gcc-internal-format
28796 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
28797 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање показивача на објекат у показивач на функцијски тип"
28799 #: c/c-typeck.c:4787
28800 #, gcc-internal-format
28801 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
28804 #: c/c-typeck.c:4926 c/c-typeck.c:5223
28805 #, gcc-internal-format
28806 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
28809 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
28810 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
28812 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
28813 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
28814 #. compile time. It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
28815 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
28816 #: c/c-typeck.c:5131 c/c-typeck.c:5161 c/c-typeck.c:5690
28817 #, fuzzy, gcc-internal-format
28818 #| msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28819 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
28820 msgstr "формат %q.*s очекује тип %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
28822 #: c/c-typeck.c:5221
28823 #, fuzzy, gcc-internal-format
28824 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
28825 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
28826 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
28828 #: c/c-typeck.c:5225 c/c-typeck.c:7793
28829 #, gcc-internal-format
28830 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
28833 #: c/c-typeck.c:5227
28834 #, gcc-internal-format
28835 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
28838 #: c/c-typeck.c:5256
28839 #, gcc-internal-format
28840 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
28841 msgstr "д-вредност се не може проследити упућивачком параметру"
28843 #: c/c-typeck.c:5386 c/c-typeck.c:5611
28845 #| msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
28846 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
28847 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
28849 #: c/c-typeck.c:5389 c/c-typeck.c:5614
28851 #| msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
28852 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
28853 msgstr "додела прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
28855 #: c/c-typeck.c:5392 c/c-typeck.c:5616
28857 #| msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
28858 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
28859 msgstr "успостављање прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
28861 #: c/c-typeck.c:5395 c/c-typeck.c:5618
28863 #| msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
28864 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
28865 msgstr "повратак прави одређени функцијски показивач од неодређеног"
28867 #: c/c-typeck.c:5402 c/c-typeck.c:5574
28869 #| msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
28870 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
28871 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE одбацује одредбе са циљног типа показивача"
28873 #: c/c-typeck.c:5404 c/c-typeck.c:5576
28875 #| msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
28876 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
28877 msgstr "додела одбацује одредбе са циљног типа показивача"
28879 #: c/c-typeck.c:5406 c/c-typeck.c:5578
28881 #| msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
28882 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
28883 msgstr "успостављање одбацује одредбе са циљног типа показивача"
28885 #: c/c-typeck.c:5408 c/c-typeck.c:5580
28887 #| msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
28888 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
28889 msgstr "повратак одбацује одредбе са циљног типа показивача"
28891 #: c/c-typeck.c:5417
28892 #, gcc-internal-format
28893 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
28894 msgstr "ИСО Ц забрањује претварање аргумента у унијски тип"
28896 #: c/c-typeck.c:5472
28897 #, gcc-internal-format
28898 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
28899 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
28901 #: c/c-typeck.c:5484
28902 #, fuzzy, gcc-internal-format
28903 #| msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
28904 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
28905 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
28907 #: c/c-typeck.c:5488
28908 #, fuzzy, gcc-internal-format
28909 #| msgid "cast from pointer to integer of different size"
28910 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
28911 msgstr "претапање из показивача у целобројни различите величине"
28913 #: c/c-typeck.c:5492
28914 #, fuzzy, gcc-internal-format
28915 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
28916 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
28917 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
28919 #: c/c-typeck.c:5496
28920 #, gcc-internal-format
28921 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
28924 #: c/c-typeck.c:5514
28925 #, gcc-internal-format
28926 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
28927 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
28929 #: c/c-typeck.c:5520
28930 #, gcc-internal-format
28931 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
28932 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
28934 #: c/c-typeck.c:5525
28935 #, gcc-internal-format
28936 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
28937 msgstr "лева страна успостављања може бити кандидат за форматски атрибут"
28939 #: c/c-typeck.c:5530 cp/typeck.c:7881
28940 #, gcc-internal-format
28941 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
28942 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
28944 #: c/c-typeck.c:5556
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
28947 msgstr "ИСО Ц забрањује прослеђивање аргумента %d од %qE између функцијског показивача и %<void *%>"
28949 #: c/c-typeck.c:5559
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
28952 msgstr "ИСО Ц забрањује доделу између функцијског показивача и %<void *%>"
28954 #: c/c-typeck.c:5561
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
28957 msgstr "ИСО Ц забрањује успостављање између функцијског показивача и %<void *%>"
28959 #: c/c-typeck.c:5563
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
28962 msgstr "ИСО Ц забрањује повратак између функцијског показивача и %<void *%>"
28964 #: c/c-typeck.c:5592
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
28967 msgstr "циљеви показивача у прослеђивању аргумента %d за %qE разликују се у означености"
28969 #: c/c-typeck.c:5594
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
28972 msgstr "циљеви показивача у додели разликују се у означености"
28974 #: c/c-typeck.c:5596
28975 #, gcc-internal-format
28976 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
28977 msgstr "циљеви показивача у успостављању разликују се у означености"
28979 #: c/c-typeck.c:5598
28980 #, gcc-internal-format
28981 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
28982 msgstr "циљеви показивача у повратку разликују се у означености"
28984 #: c/c-typeck.c:5627
28985 #, gcc-internal-format
28986 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
28987 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE из несагласног показивачког типа"
28989 #: c/c-typeck.c:5629
28990 #, gcc-internal-format
28991 msgid "assignment from incompatible pointer type"
28992 msgstr "додела из несагласног показивачког типа"
28994 #: c/c-typeck.c:5630
28995 #, gcc-internal-format
28996 msgid "initialization from incompatible pointer type"
28997 msgstr "успостављање из несагласног показивачког типа"
28999 #: c/c-typeck.c:5632
29000 #, gcc-internal-format
29001 msgid "return from incompatible pointer type"
29002 msgstr "повратак из несагласног показивачког типа"
29004 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
29005 #. unprototyped functions.
29006 #: c/c-typeck.c:5640 c/c-typeck.c:6192 cp/typeck.c:1931
29007 #, gcc-internal-format
29008 msgid "invalid use of non-lvalue array"
29009 msgstr "неисправна употреба не-л-вредносног низа"
29011 #: c/c-typeck.c:5650
29012 #, gcc-internal-format
29013 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
29014 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави показивач од целобројног без претапања"
29016 #: c/c-typeck.c:5652
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
29019 msgstr "додела прави показивач од целобројног без претапања"
29021 #: c/c-typeck.c:5654
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
29024 msgstr "успостављање прави показивач од целобројног без претапања"
29026 #: c/c-typeck.c:5656
29027 #, gcc-internal-format
29028 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
29029 msgstr "повратак прави показивач од целобројног без претапања"
29031 #: c/c-typeck.c:5664
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
29034 msgstr "прослеђивање аргумента %d од %qE прави целобројни од показивача без претапања"
29036 #: c/c-typeck.c:5666
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
29039 msgstr "додела прави целобројни од показивача без претапања"
29041 #: c/c-typeck.c:5668
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
29044 msgstr "успостављање прави целобројни од показивача без претапања"
29046 #: c/c-typeck.c:5670
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
29049 msgstr "повратак прави целобројни од показивача без претапања"
29051 #: c/c-typeck.c:5693
29052 #, fuzzy, gcc-internal-format
29053 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29054 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
29055 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
29057 #: c/c-typeck.c:5698
29058 #, fuzzy, gcc-internal-format
29059 #| msgid "incompatible types in initialization"
29060 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
29061 msgstr "несагласни типови у успостављању"
29063 #: c/c-typeck.c:5703
29064 #, fuzzy, gcc-internal-format
29065 #| msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
29066 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
29067 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
29069 #: c/c-typeck.c:5767
29070 #, gcc-internal-format
29071 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
29072 msgstr "традиционални Ц одбија аутоматску успостављање скупина"
29074 #: c/c-typeck.c:5943 c/c-typeck.c:5960 c/c-typeck.c:5978
29075 #, gcc-internal-format
29076 msgid "(near initialization for %qs)"
29077 msgstr "(близу успостављања за %qs)"
29079 #: c/c-typeck.c:5993
29080 #, gcc-internal-format
29081 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
29082 msgstr "низ успостављен константном ниском у заградама"
29084 #: c/c-typeck.c:6066 c/c-typeck.c:6941
29085 #, gcc-internal-format
29086 msgid "initialization of a flexible array member"
29087 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа"
29089 #: c/c-typeck.c:6076 cp/typeck2.c:888
29090 #, gcc-internal-format
29091 msgid "char-array initialized from wide string"
29092 msgstr "char-низ успостављен широком ниском"
29094 #: c/c-typeck.c:6084
29095 #, fuzzy, gcc-internal-format
29096 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
29097 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
29098 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
29100 #: c/c-typeck.c:6090
29101 #, fuzzy, gcc-internal-format
29102 #| msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
29103 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
29104 msgstr "wchar_t-низ успостављен не-широком ниском"
29106 #: c/c-typeck.c:6124
29107 #, gcc-internal-format
29108 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
29109 msgstr "низ неподесног типа успостављен константном ниском"
29111 #: c/c-typeck.c:6218
29112 #, gcc-internal-format
29113 msgid "array initialized from non-constant array expression"
29114 msgstr "низ успостављен не-константним низовним изразом"
29116 #: c/c-typeck.c:6232 c/c-typeck.c:6235 c/c-typeck.c:6243 c/c-typeck.c:6282
29117 #: c/c-typeck.c:7766
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "initializer element is not constant"
29120 msgstr "елемент успостављача није константан"
29122 #: c/c-typeck.c:6248 c/c-typeck.c:6294 c/c-typeck.c:7776
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 #| msgid "initializer element is not constant"
29125 msgid "initializer element is not a constant expression"
29126 msgstr "елемент успостављача није константан"
29128 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:7771
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "initializer element is not computable at load time"
29131 msgstr "елемент успостављача се не може израчунати при учитавању"
29133 #: c/c-typeck.c:6307
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "invalid initializer"
29136 msgstr "неисправан успостављач"
29138 #: c/c-typeck.c:6581 cp/decl.c:5636
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
29141 msgstr "непрозирни векторски типови не могу бити успостављени"
29143 #: c/c-typeck.c:6796
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "extra brace group at end of initializer"
29146 msgstr "сувишна група витичастих заграда на крају успостављача"
29148 #: c/c-typeck.c:6817
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "missing braces around initializer"
29151 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача"
29153 #: c/c-typeck.c:6878
29154 #, gcc-internal-format
29155 msgid "braces around scalar initializer"
29156 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача"
29158 #: c/c-typeck.c:6938
29159 #, gcc-internal-format
29160 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
29161 msgstr "успостављање флексибилног чланског низа у угњежденом контексту"
29163 #: c/c-typeck.c:6975
29164 #, fuzzy, gcc-internal-format
29165 #| msgid "missing initializer for member %qD"
29166 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
29167 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
29169 #: c/c-typeck.c:7000
29170 #, gcc-internal-format
29171 msgid "empty scalar initializer"
29172 msgstr "празан скаларни успостављач"
29174 #: c/c-typeck.c:7005
29175 #, gcc-internal-format
29176 msgid "extra elements in scalar initializer"
29177 msgstr "сувишни елементи у скаларном инцијализатору"
29179 #: c/c-typeck.c:7116 c/c-typeck.c:7197
29180 #, gcc-internal-format
29181 msgid "array index in non-array initializer"
29182 msgstr "индекс низа у не-низовном успостављачу"
29184 #: c/c-typeck.c:7121 c/c-typeck.c:7253
29185 #, gcc-internal-format
29186 msgid "field name not in record or union initializer"
29187 msgstr "име поља није у успостављачу слога или уније"
29189 #: c/c-typeck.c:7170
29190 #, gcc-internal-format
29191 msgid "array index in initializer not of integer type"
29192 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
29194 #: c/c-typeck.c:7179 c/c-typeck.c:7188
29195 #, fuzzy, gcc-internal-format
29196 #| msgid "array index in initializer not of integer type"
29197 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
29198 msgstr "индекс низа у успостављачу није целобројан"
29200 #: c/c-typeck.c:7193 c/c-typeck.c:7195
29201 #, gcc-internal-format
29202 msgid "nonconstant array index in initializer"
29203 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
29205 #: c/c-typeck.c:7199 c/c-typeck.c:7202
29206 #, gcc-internal-format
29207 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
29208 msgstr "индекс у успостављачу премашује границе низа"
29210 #: c/c-typeck.c:7216
29211 #, gcc-internal-format
29212 msgid "empty index range in initializer"
29213 msgstr "празан индексни опсег у успостављачу"
29215 #: c/c-typeck.c:7225
29216 #, gcc-internal-format
29217 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
29218 msgstr "индексни опсег у успостављачу премашује границе низа"
29220 #: c/c-typeck.c:7260
29221 #, gcc-internal-format
29222 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
29223 msgstr "непознато поље %qE наведено у успостављачу"
29225 #: c/c-typeck.c:7312 c/c-typeck.c:7339 c/c-typeck.c:7866
29226 #, gcc-internal-format
29227 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
29228 msgstr "успостављено поље са споредним ефектима пребрисано"
29230 #: c/c-typeck.c:7314 c/c-typeck.c:7341 c/c-typeck.c:7868
29231 #, gcc-internal-format
29232 msgid "initialized field overwritten"
29233 msgstr "успостављено поље пребрисано"
29235 #: c/c-typeck.c:8084
29236 #, gcc-internal-format
29237 msgid "excess elements in char array initializer"
29238 msgstr "сувишни елементи у успостављачу знаковног низа"
29240 #: c/c-typeck.c:8091 c/c-typeck.c:8152
29241 #, gcc-internal-format
29242 msgid "excess elements in struct initializer"
29243 msgstr "сувишни елементи у успостављачу структуре"
29245 #: c/c-typeck.c:8167
29246 #, gcc-internal-format
29247 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
29248 msgstr "нестатичко успостављање флексибилног чланског низа"
29250 #: c/c-typeck.c:8238
29251 #, gcc-internal-format
29252 msgid "excess elements in union initializer"
29253 msgstr "сувишни елементи у успостављачу уније"
29255 #: c/c-typeck.c:8260
29256 #, gcc-internal-format
29257 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
29258 msgstr "традиционални Ц одбија успостављање унија"
29260 #: c/c-typeck.c:8328
29261 #, gcc-internal-format
29262 msgid "excess elements in array initializer"
29263 msgstr "сувишни елементи у успостављачу низа"
29265 #: c/c-typeck.c:8362
29266 #, gcc-internal-format
29267 msgid "excess elements in vector initializer"
29268 msgstr "сувишни елементи у успостављачу вектора"
29270 #: c/c-typeck.c:8394
29271 #, gcc-internal-format
29272 msgid "excess elements in scalar initializer"
29273 msgstr "сувишни елементи у успостављачу скалара"
29275 #: c/c-typeck.c:8631
29276 #, gcc-internal-format
29277 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
29278 msgstr "ИСО Ц забрањује %<goto *expr;%>"
29280 #: c/c-typeck.c:8653 cp/typeck.c:8093
29281 #, gcc-internal-format
29282 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
29283 msgstr "функција декларисана са %<noreturn%> има наредбу %<return%>"
29285 #: c/c-typeck.c:8676
29286 #, gcc-internal-format
29287 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
29288 msgstr "%<return%> без вредности у функцији која не враћа празан тип"
29290 #: c/c-typeck.c:8686
29291 #, gcc-internal-format
29292 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
29293 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
29295 #: c/c-typeck.c:8688
29296 #, fuzzy, gcc-internal-format
29297 #| msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
29298 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
29299 msgstr "%<return%> са вредношћу у функцији која враћа празан тип"
29301 #: c/c-typeck.c:8755
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "function returns address of local variable"
29304 msgstr "функција враћа адресу на локалну променљиву"
29306 #: c/c-typeck.c:8829 cp/semantics.c:1032
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "switch quantity not an integer"
29309 msgstr "величина у прекидачу није целобројна"
29311 #: c/c-typeck.c:8842
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
29314 msgstr "%<long%> израз у прекидачу не претвара се у %<int%> у ИСО Ц-у"
29316 #: c/c-typeck.c:8878 c/c-typeck.c:8886
29317 #, fuzzy, gcc-internal-format
29318 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
29319 msgid "case label is not an integer constant expression"
29320 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
29322 #: c/c-typeck.c:8892 cp/parser.c:8963
29323 #, gcc-internal-format
29324 msgid "case label not within a switch statement"
29325 msgstr "етикета случаја није у оквиру наредбе прекидача"
29327 #: c/c-typeck.c:8894
29328 #, gcc-internal-format
29329 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
29330 msgstr "етикета %<default%> није у оквиру наредбе прекидача"
29332 #: c/c-typeck.c:8977 cp/parser.c:9265
29333 #, fuzzy, gcc-internal-format
29334 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
29335 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
29336 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
29338 #: c/c-typeck.c:9086 cp/parser.c:9994
29339 #, gcc-internal-format
29340 msgid "break statement not within loop or switch"
29341 msgstr "наредба искакања није у оквиру петље или прекидача"
29343 #: c/c-typeck.c:9088 cp/parser.c:10015
29344 #, gcc-internal-format
29345 msgid "continue statement not within a loop"
29346 msgstr "наредба настављања није у оквиру петље"
29348 #: c/c-typeck.c:9093 cp/parser.c:10005
29349 #, gcc-internal-format
29350 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
29351 msgstr "наредба искакања употребљена са ОпенМПом за петљу"
29353 #: c/c-typeck.c:9119 cp/cp-gimplify.c:428
29354 #, gcc-internal-format
29355 msgid "statement with no effect"
29356 msgstr "наредба без ефекта"
29358 #: c/c-typeck.c:9145
29359 #, gcc-internal-format
29360 msgid "expression statement has incomplete type"
29361 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
29363 #: c/c-typeck.c:9894 c/c-typeck.c:10031 cp/typeck.c:4461
29364 #, gcc-internal-format
29365 msgid "comparing vectors with different element types"
29368 #: c/c-typeck.c:9901 c/c-typeck.c:10038 cp/typeck.c:4469
29369 #, gcc-internal-format
29370 msgid "comparing vectors with different number of elements"
29373 #: c/c-typeck.c:9917 cp/typeck.c:4213
29374 #, gcc-internal-format
29375 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
29376 msgstr "поређење реалних помоћу == или != није безбедно"
29378 #: c/c-typeck.c:9934 c/c-typeck.c:9954
29379 #, gcc-internal-format
29380 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
29383 #: c/c-typeck.c:9940 c/c-typeck.c:9960
29384 #, gcc-internal-format
29385 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
29388 #: c/c-typeck.c:9981 c/c-typeck.c:10081
29389 #, fuzzy, gcc-internal-format
29390 #| msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
29391 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
29392 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
29394 #: c/c-typeck.c:9988 c/c-typeck.c:9994
29395 #, gcc-internal-format
29396 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
29397 msgstr "ИСО Ц забрањује поређење %<void *%> и функцијског показивача"
29399 #: c/c-typeck.c:10001 c/c-typeck.c:10091
29400 #, gcc-internal-format
29401 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
29402 msgstr "поређењу различитих показивачких типова недостаје претапање"
29404 #: c/c-typeck.c:10013 c/c-typeck.c:10018 c/c-typeck.c:10117 c/c-typeck.c:10122
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "comparison between pointer and integer"
29407 msgstr "поређење између показивача и целобројног"
29409 #: c/c-typeck.c:10069
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
29412 msgstr "поређење потпуног и непотпуног показивача"
29414 #: c/c-typeck.c:10071
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
29417 msgstr "ИСО Ц забрањује поређена уређености показивача на функције"
29419 #: c/c-typeck.c:10076
29420 #, fuzzy, gcc-internal-format
29421 #| msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
29422 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
29423 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
29425 #: c/c-typeck.c:10099 c/c-typeck.c:10102 c/c-typeck.c:10109 c/c-typeck.c:10112
29426 #: cp/typeck.c:4497 cp/typeck.c:4504
29427 #, gcc-internal-format
29428 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
29429 msgstr "поређење уређености показивача са целобројном нулом"
29431 #: c/c-typeck.c:10156 cp/typeck.c:4576
29432 #, fuzzy, gcc-internal-format
29433 #| msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
29434 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
29435 msgstr "захтев за имплицтно претварање из %qT у %qT није дозвољен у Ц++у"
29437 #: c/c-typeck.c:10440
29438 #, gcc-internal-format
29439 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
29440 msgstr "употребљен низ који се не може претворити у показивач где се захтева скалар"
29442 #: c/c-typeck.c:10444
29443 #, gcc-internal-format
29444 msgid "used struct type value where scalar is required"
29445 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
29447 #: c/c-typeck.c:10448
29448 #, gcc-internal-format
29449 msgid "used union type value where scalar is required"
29450 msgstr "употребљена вредност унијског типа где се захтева скалар"
29452 #: c/c-typeck.c:10459
29453 #, fuzzy, gcc-internal-format
29454 #| msgid "used struct type value where scalar is required"
29455 msgid "used vector type where scalar is required"
29456 msgstr "употребљена вредност структурног типа где се захтева скалар"
29458 #: c/c-typeck.c:10618 cp/semantics.c:4272
29459 #, gcc-internal-format
29460 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
29461 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction%>"
29463 #: c/c-typeck.c:10655 cp/semantics.c:4287
29464 #, gcc-internal-format
29465 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
29466 msgstr "%qE има неисправан тип за %<reduction(%s)%>"
29468 #: c/c-typeck.c:10672 cp/semantics.c:4297
29469 #, gcc-internal-format
29470 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
29471 msgstr "%qE мора бити нитно-локално за %<copyin%>"
29473 #: c/c-typeck.c:10682 cp/semantics.c:4065
29474 #, gcc-internal-format
29475 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
29476 msgstr "%qE није променљива у одредби %qs"
29478 #: c/c-typeck.c:10690 c/c-typeck.c:10712 c/c-typeck.c:10734
29479 #, gcc-internal-format
29480 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
29481 msgstr "%qE се појављује више од једном у одредбама података"
29483 #: c/c-typeck.c:10705 cp/semantics.c:4088
29484 #, gcc-internal-format
29485 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
29486 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
29488 #: c/c-typeck.c:10727 cp/semantics.c:4110
29489 #, gcc-internal-format
29490 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
29491 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
29493 #: c/c-typeck.c:10795 cp/semantics.c:4343
29494 #, gcc-internal-format
29495 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
29496 msgstr "%qE је предодређено као %qs за %qs"
29498 #: c/c-typeck.c:10897
29499 #, gcc-internal-format
29500 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
29503 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
29510 #, fuzzy, gcc-internal-format
29511 #| msgid " for conversion from %qT to %qT"
29512 msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
29513 msgstr " за претварање из %qT у %qT"
29515 #: cp/call.c:3129 cp/pt.c:5337
29516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29517 msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
29518 msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
29525 #, fuzzy, gcc-internal-format
29526 #| msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
29527 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
29528 msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <уграђено>"
29531 #, fuzzy, gcc-internal-format
29532 #| msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
29533 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
29534 msgstr "%s %D(%T, %T) <уграђено>"
29537 #, fuzzy, gcc-internal-format
29538 #| msgid "%s %D(%T) <built-in>"
29539 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
29540 msgstr "%s %D(%T) <уграђено>"
29543 #, fuzzy, gcc-internal-format
29544 #| msgid "%s %T <conversion>"
29545 msgid "%s%T <conversion>"
29546 msgstr "%s %T <претварање>"
29549 #, fuzzy, gcc-internal-format
29550 #| msgid "%s %+#D <near match>"
29551 msgid "%s%#D <near match>"
29552 msgstr "%s %+#D <приближно поклапање>"
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "%s%#D <deleted>"
29560 #, gcc-internal-format
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
29579 #. Re-run template unification with diagnostics.
29581 #, fuzzy, gcc-internal-format
29582 #| msgid "template argument %d is invalid"
29583 msgid " template argument deduction/substitution failed:"
29584 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
29587 #, gcc-internal-format
29588 msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
29592 #, gcc-internal-format
29593 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
29594 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
29597 #, fuzzy, gcc-internal-format
29598 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
29599 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
29600 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
29605 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%D(%A)%>"
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
29610 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%D(%A)%> "
29612 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
29613 #. pointer-to-member-function.
29615 #, gcc-internal-format
29616 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
29617 msgstr "показивач на чланску функцију %E не може бити позван без објекта; покушајте помоћу .* или ->*"
29620 #, gcc-internal-format
29621 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
29622 msgstr "нема поклапања за позив %<(%T) (%A)%>"
29625 #, gcc-internal-format
29626 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
29627 msgstr "двосмислен позив %<(%T) (%A)%>"
29630 #, fuzzy, gcc-internal-format
29631 #| msgid "ambiguous conversion for array subscript"
29632 msgid "ambiguous overload for "
29633 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
29636 #, gcc-internal-format
29637 msgid "no match for "
29641 #, fuzzy, gcc-internal-format
29642 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
29643 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
29644 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
29647 #, fuzzy, gcc-internal-format
29648 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
29649 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
29650 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid " (operand type is %qT)"
29658 #, fuzzy, gcc-internal-format
29659 #| msgid "User operators:\n"
29660 msgid "ternary %<operator?:%>"
29661 msgstr "Кориснички оператори:\n"
29664 #, fuzzy, gcc-internal-format
29665 #| msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29666 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
29667 msgstr "%s за тернарно %<operator?:%> у %<%E ? %E : %E%>"
29669 #: cp/call.c:4218 cp/call.c:4249 cp/call.c:4258
29670 #, fuzzy, gcc-internal-format
29671 #| msgid "Bad operator"
29672 msgid "%<operator%s%>"
29673 msgstr "Лош оператор"
29676 #, fuzzy, gcc-internal-format
29677 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
29678 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
29679 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E%s%>"
29682 #, fuzzy, gcc-internal-format
29683 #| msgid "Bad operator"
29684 msgid "%<operator[]%>"
29685 msgstr "Лош оператор"
29688 #, fuzzy, gcc-internal-format
29689 #| msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29690 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
29691 msgstr "%s за %<operator[]%> у %<%E[%E]%>"
29694 #, fuzzy, gcc-internal-format
29700 #, fuzzy, gcc-internal-format
29701 #| msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
29702 msgid "%qs in %<%s %E%>"
29703 msgstr "%s за %qs у %<%s %E%>"
29706 #, fuzzy, gcc-internal-format
29707 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29708 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
29709 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%E %s %E%>"
29712 #, fuzzy, gcc-internal-format
29713 #| msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
29714 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
29715 msgstr "%s за %<operator%s%> у %<%s%E%>"
29718 #, gcc-internal-format
29719 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
29720 msgstr "ИСО Ц++ забрањује изостављање средњег члана израза ?:"
29723 #, gcc-internal-format
29724 msgid "at least one operand of a vector conditional operator must be a vector"
29728 #, fuzzy, gcc-internal-format
29729 #| msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
29730 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
29731 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
29734 #, gcc-internal-format
29735 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29739 #, gcc-internal-format
29740 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
29743 #: cp/call.c:4567 cp/call.c:4818
29744 #, gcc-internal-format
29745 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
29746 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
29749 #, gcc-internal-format
29750 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
29751 msgstr "неслагање набројивих у условном изразу: %qT пр. %qT"
29754 #, gcc-internal-format
29755 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
29756 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
29759 #, gcc-internal-format
29760 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
29761 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
29764 #, fuzzy, gcc-internal-format
29765 #| msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
29766 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
29767 msgstr "%<%D(int)%> није декларисано за постфиксно %qs, покушавам смену префиксним оператором"
29770 #, gcc-internal-format
29771 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
29772 msgstr "поређење између %q#T и %q#T"
29775 #, fuzzy, gcc-internal-format
29776 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
29777 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
29778 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
29781 #, gcc-internal-format
29782 msgid "selected for placement delete"
29786 #, fuzzy, gcc-internal-format
29787 #| msgid "no corresponding deallocation function for `%D'"
29788 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
29789 msgstr "нема одговарајуће функције за ослобађање меморије за ‘%D’"
29792 #, gcc-internal-format
29793 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
29794 msgstr "нема погодног %<operator %s%> за %qT"
29797 #, gcc-internal-format
29798 msgid "%q+#D is private"
29799 msgstr "%q+#D је приватно"
29802 #, gcc-internal-format
29803 msgid "%q+#D is protected"
29804 msgstr "%q+#D је заштићено"
29807 #, gcc-internal-format
29808 msgid "%q+#D is inaccessible"
29809 msgstr "%q+#D није приступно"
29812 #, gcc-internal-format
29813 msgid "within this context"
29814 msgstr "у овом контексту"
29817 #, gcc-internal-format
29818 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
29819 msgstr "прослеђивање NULL непоказивачком аргументу %P од %qD"
29822 #, gcc-internal-format
29823 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
29824 msgstr "претварање у непоказивачки тип %qT из NULL"
29827 #, fuzzy, gcc-internal-format
29828 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
29829 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
29830 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
29833 #, fuzzy, gcc-internal-format
29834 #| msgid "converting NULL to non-pointer type"
29835 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
29836 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
29839 #, fuzzy, gcc-internal-format
29840 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
29841 msgid "too many braces around initializer for %qT"
29842 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
29845 #, fuzzy, gcc-internal-format
29846 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
29847 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
29848 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
29850 #: cp/call.c:5839 cp/cvt.c:225
29851 #, gcc-internal-format
29852 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
29853 msgstr "неисправно претварање из %qT у %qT"
29855 #: cp/call.c:5843 cp/call.c:6065
29856 #, gcc-internal-format
29857 msgid " initializing argument %P of %qD"
29858 msgstr " успостављање аргумента %P од %qD"
29861 #, gcc-internal-format
29862 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
29865 #: cp/call.c:5949 cp/call.c:6080
29866 #, fuzzy, gcc-internal-format
29867 #| msgid " initializing argument %P of %qD"
29868 msgid " initializing argument %P of %q+D"
29869 msgstr " успостављање аргумента %P од %qD"
29872 #, fuzzy, gcc-internal-format
29873 #| msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
29874 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
29875 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
29878 #, gcc-internal-format
29879 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
29880 msgstr "не може се повезати битско поље %qE са %qT"
29882 #: cp/call.c:6112 cp/call.c:6129
29883 #, gcc-internal-format
29884 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
29885 msgstr "не може се повезати паковано поље %qE са %qT"
29888 #, gcc-internal-format
29889 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
29890 msgstr "не може се повезати д-вредност %qE са %qT"
29892 #: cp/call.c:6231 cp/cvt.c:1696
29893 #, fuzzy, gcc-internal-format
29894 #| msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
29895 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
29896 msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
29899 #, fuzzy, gcc-internal-format
29900 #| msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
29901 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
29902 msgstr "не могу се проследити објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
29904 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
29906 #, fuzzy, gcc-internal-format
29907 #| msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
29908 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
29909 msgstr "не могу се примати објекти не-ПОД типа %q#T кроз %<...%>; позив ће искочити при извршавању"
29912 #, fuzzy, gcc-internal-format
29913 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
29914 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
29915 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
29918 #, fuzzy, gcc-internal-format
29919 #| msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
29920 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
29921 msgstr "подразумевани аргумент за параметер %d у %qD још увек није рашчлањен"
29924 #, gcc-internal-format
29925 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
29926 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
29929 #, gcc-internal-format
29930 msgid "use of multiversioned function without a default"
29934 #, gcc-internal-format
29935 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
29936 msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %<this%> у %q#D одбацује одредбе"
29939 #, gcc-internal-format
29940 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
29941 msgstr "%qT није приступна основа од %qT"
29944 #, fuzzy, gcc-internal-format
29945 #| msgid "declaration of %qD as %s"
29946 msgid "deducing %qT as %qT"
29947 msgstr "декларација %qD као %s"
29950 #, fuzzy, gcc-internal-format
29951 #| msgid " in call to %qD"
29952 msgid " in call to %q+D"
29953 msgstr " у позиву %qD"
29956 #, gcc-internal-format
29957 msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
29961 #, gcc-internal-format
29962 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
29963 msgstr "не могу да нађем поље class$ у јаванском типу сучеља %qT"
29966 #, gcc-internal-format
29967 msgid "call to non-function %qD"
29968 msgstr "позив не-функције %qD"
29970 #: cp/call.c:7459 cp/typeck.c:2680
29971 #, gcc-internal-format
29972 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
29976 #, gcc-internal-format
29977 msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
29981 #, fuzzy, gcc-internal-format
29982 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
29983 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
29984 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
29989 msgstr "нема одговарајуће функције за позив %<%T::%s(%A)%#V%>"
29992 #, gcc-internal-format
29993 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
29994 msgstr "двосмислен позив препуњене %<%s(%A)%>"
29997 #, gcc-internal-format
29998 msgid "cannot call member function %qD without object"
29999 msgstr "чланска функција %qD не може се позвати без објекта"
30002 #, gcc-internal-format
30003 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
30004 msgstr "прослеђивање %qT бира %qT пре него %qT"
30006 #: cp/call.c:8412 cp/name-lookup.c:5552
30007 #, gcc-internal-format
30008 msgid " in call to %qD"
30009 msgstr " у позиву %qD"
30012 #, gcc-internal-format
30013 msgid "choosing %qD over %qD"
30014 msgstr "бирам %qD пре него %qD"
30017 #, gcc-internal-format
30018 msgid " for conversion from %qT to %qT"
30019 msgstr " за претварање из %qT у %qT"
30022 #, gcc-internal-format
30023 msgid " because conversion sequence for the argument is better"
30024 msgstr " зато што је редослед претварања за аргумент бољи"
30027 #, fuzzy, gcc-internal-format
30028 #| msgid "default argument specified in explicit specialization"
30029 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
30030 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
30033 #, fuzzy, gcc-internal-format
30034 #| msgid "candidate is: %+#D"
30035 msgid " candidate 1: %q+#F"
30036 msgstr "кандидат је: %+#D"
30039 #, fuzzy, gcc-internal-format
30040 #| msgid "candidate is: %+#D"
30041 msgid " candidate 2: %q+#F"
30042 msgstr "кандидат је: %+#D"
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
30047 msgstr "ИСО Ц++ каже да је ово двосмислено, чак иако је најгоре претварање првог боље од најгорег претварања другог:"
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format
30051 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
30052 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
30053 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
30056 #, gcc-internal-format
30057 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
30061 #, fuzzy, gcc-internal-format
30062 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
30063 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
30064 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
30067 #, gcc-internal-format
30068 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
30069 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
30072 #, gcc-internal-format
30073 msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
30074 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
30079 msgstr "јаванска класа %qT не може имати деструктор"
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
30084 msgstr "јаванска класа %qT не може имати имплицитни нетривијални деструктор"
30087 #, fuzzy, gcc-internal-format
30088 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
30089 msgid "%q#D inherited from %qT"
30090 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
30093 #, fuzzy, gcc-internal-format
30094 #| msgid "conflicts with function declaration %q#D"
30095 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
30096 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
30099 #, gcc-internal-format
30100 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
30101 msgstr "%q+#D не може бити препуњено"
30104 #, gcc-internal-format
30109 #, gcc-internal-format
30110 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
30111 msgstr "сукобљене одреднице приступа за метод %q+D, игноришем"
30114 #, gcc-internal-format
30115 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
30116 msgstr "сукобљене одреднице приступа за поље %qE, игноришем"
30118 #: cp/class.c:1277 cp/class.c:1285
30119 #, gcc-internal-format
30120 msgid "%q+D invalid in %q#T"
30121 msgstr "%q+D неисправно у %q#T"
30124 #, gcc-internal-format
30125 msgid " because of local method %q+#D with same name"
30126 msgstr " због истоименог локалног метода %q+#D"
30129 #, gcc-internal-format
30130 msgid " because of local member %q+#D with same name"
30131 msgstr " због истоименог локалног члана %q+#D"
30134 #, gcc-internal-format
30135 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
30138 #: cp/class.c:1331 cp/class.c:1341
30139 #, fuzzy, gcc-internal-format
30140 #| msgid "%q+D declared here"
30141 msgid "%qT declared here"
30142 msgstr "%q+D декларисано овде"
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
30150 #, fuzzy, gcc-internal-format
30151 #| msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
30152 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
30153 msgstr "не може се претворити из основе %qT у изведени тип %qT преко виртуелне основе %qT"
30156 #, gcc-internal-format
30157 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
30158 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
30161 #, gcc-internal-format
30162 msgid "all member functions in class %qT are private"
30163 msgstr "све чланске функције у класи %qT су приватне"
30166 #, gcc-internal-format
30167 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
30168 msgstr "%q#T дефинише само приватни деструктор и нема пријатељâ"
30171 #, gcc-internal-format
30172 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
30173 msgstr "%q#T дефинише само приватне конструкторе и нема пријатељâ"
30176 #, gcc-internal-format
30177 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
30178 msgstr "нема јединственог коначног потискивача за %qD у %qT"
30181 #, fuzzy, gcc-internal-format
30182 #| msgid "%q+D defined but not used"
30183 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
30184 msgstr "%q+D дефинисано али неупотребљено"
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
30191 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
30193 #, gcc-internal-format
30194 msgid "%q+D was hidden"
30195 msgstr "%q+D је сакривено"
30198 #, gcc-internal-format
30200 msgstr " овим %q+D"
30202 #: cp/class.c:2763 cp/decl2.c:1365
30203 #, gcc-internal-format
30204 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
30205 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
30208 #, fuzzy, gcc-internal-format
30209 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
30210 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
30211 msgstr "%q+#D није исправно; анонимна унија може имати само нестатичке чланске податке"
30213 #: cp/class.c:2774 cp/decl2.c:1371
30214 #, gcc-internal-format
30215 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
30216 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
30219 #, fuzzy, gcc-internal-format
30220 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
30221 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
30222 msgstr "приватни члан %q+#D у анонимној унији"
30224 #: cp/class.c:2781 cp/decl2.c:1373
30225 #, gcc-internal-format
30226 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
30227 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
30230 #, fuzzy, gcc-internal-format
30231 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
30232 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
30233 msgstr "заштићени члан %q+#D у анонимној унији"
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
30241 #, gcc-internal-format
30242 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
30243 msgstr "битско поље %q+#D неинтегралног типа"
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
30248 msgstr "ширина битског поља %q+D није целобројна константа"
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "negative width in bit-field %q+D"
30253 msgstr "негативна ширина у бистком пољу %q+D"
30256 #, gcc-internal-format
30257 msgid "zero width for bit-field %q+D"
30258 msgstr "нулта ширина за битско поље %q+D"
30261 #, gcc-internal-format
30262 msgid "width of %q+D exceeds its type"
30263 msgstr "ширина %q+D премашује свој тип"
30266 #, gcc-internal-format
30267 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
30268 msgstr "%q+D је премало да садржи све вредности за %q#T"
30271 #, gcc-internal-format
30272 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
30273 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у унији"
30276 #, gcc-internal-format
30277 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
30278 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у унији"
30281 #, gcc-internal-format
30282 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
30283 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у унији"
30286 #, gcc-internal-format
30287 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
30291 #, gcc-internal-format
30292 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
30293 msgstr "успостављена вишеструка поља у унији %qT"
30296 #, gcc-internal-format
30297 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
30298 msgstr "%q+D не може бити статичко зато што је члан уније"
30301 #, gcc-internal-format
30302 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
30303 msgstr "%q+D не може имати тип упућивача %qT зато што је члан уније"
30306 #, gcc-internal-format
30307 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
30308 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан функцијски тип"
30311 #, gcc-internal-format
30312 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
30313 msgstr "поље %q+D неисправно декларисан методски тип"
30316 #, gcc-internal-format
30317 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
30318 msgstr "игноришем атрибут паковања због непакованог не-ПОД поља %q+#D"
30321 #, gcc-internal-format
30322 msgid "field %q+#D with same name as class"
30323 msgstr "поље %q+#D истог имена као и класа"
30326 #, gcc-internal-format
30327 msgid "%q#T has pointer data members"
30328 msgstr "%q#T има показивачке чланске податке"
30331 #, gcc-internal-format
30332 msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>"
30333 msgstr " али не потискује %<%T(const %T&)%>"
30336 #, gcc-internal-format
30337 msgid " or %<operator=(const %T&)%>"
30338 msgstr " или %<operator=(const %T&)%>"
30341 #, gcc-internal-format
30342 msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
30343 msgstr " али не потискује %<operator=(const %T&)%>"
30346 #, gcc-internal-format
30347 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
30348 msgstr "помак празне основе %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
30351 #, gcc-internal-format
30352 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
30353 msgstr "класа %qT ће бити сматрана скоро празном у будућим верзијама ГЦЦа"
30356 #, gcc-internal-format
30357 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
30358 msgstr "успостављач наведен за невиртуелни метод %q+D"
30361 #, gcc-internal-format
30362 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
30366 #, gcc-internal-format
30367 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
30370 #: cp/class.c:5132 cp/semantics.c:5826
30371 #, fuzzy, gcc-internal-format
30372 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
30373 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
30374 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
30377 #, fuzzy, gcc-internal-format
30378 #| msgid "%q#T is not a class"
30379 msgid "%q+T is not literal because:"
30380 msgstr "%q#T није класа"
30383 #, fuzzy, gcc-internal-format
30384 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
30385 msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
30386 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
30389 #, gcc-internal-format
30390 msgid " %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
30396 msgid " base class %qT of %q+T is non-literal"
30397 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
30400 #, fuzzy, gcc-internal-format
30401 #| msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
30402 msgid " non-static data member %q+D has non-literal type"
30403 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
30406 #, gcc-internal-format
30407 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
30408 msgstr "нестатички упућивач %q+#D у класи без конструктора"
30411 #, gcc-internal-format
30412 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
30413 msgstr "нестатчики константни члан %q+#D у класи без конструктора"
30415 #. If the function is defaulted outside the class, we just
30416 #. give the synthesis error.
30418 #, gcc-internal-format
30419 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
30423 #, gcc-internal-format
30424 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30425 msgstr "помак виртуелне основе %qT не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
30428 #, gcc-internal-format
30429 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30430 msgstr "непосредна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
30433 #, gcc-internal-format
30434 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
30435 msgstr "виртуелна основа %qT није доступна у %qT услед двосмислености"
30438 #, gcc-internal-format
30439 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30440 msgstr "величина додељена %qT можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
30443 #, gcc-internal-format
30444 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30445 msgstr "помак за %qD можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
30450 msgstr "помак за %q+D можда не поштује АБИ и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа"
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
30455 msgstr "%q+D садржи празне класе које могу довести до смештања основних класа на различитој локацији у будућим верзијама ГЦЦа"
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
30460 msgstr "распоред класа изведених из празне класе %qT може бити промењен у будућим верзијама ГЦЦа"
30462 #: cp/class.c:6220 cp/decl.c:12134 cp/parser.c:18856
30463 #, gcc-internal-format
30464 msgid "redefinition of %q#T"
30465 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
30468 #, fuzzy, gcc-internal-format
30469 #| msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
30470 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
30471 msgstr "%q#T има виртуелне функције, али невиртуелни деструктор"
30474 #, fuzzy, gcc-internal-format
30475 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
30476 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
30477 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
30480 #, gcc-internal-format
30481 msgid "type transparent class %qT has base classes"
30485 #, fuzzy, gcc-internal-format
30486 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
30487 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
30488 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
30498 msgstr "у покушају да довршим структуру, али избачен услед претходних грешака у рашчлањивању"
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
30503 msgstr "језичка ниска %<\"%E\"%> није препозната"
30506 #, gcc-internal-format
30507 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
30508 msgstr "не могу да разрешим препуњену функцију %qD на основу претварања у тип %qT"
30511 #, gcc-internal-format
30512 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
30513 msgstr "нема поклапања за претварање функције %qD у тип %q#T"
30516 #, gcc-internal-format
30517 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
30518 msgstr "двосмислено претварање препуњене функције %qD у тип %q#T"
30521 #, gcc-internal-format
30522 msgid "assuming pointer to member %qD"
30523 msgstr "претпостављам показивач на члан %qD"
30526 #, gcc-internal-format
30527 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
30528 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
30530 #: cp/class.c:7413 cp/class.c:7447
30531 #, gcc-internal-format
30532 msgid "not enough type information"
30533 msgstr "нема довољно података о типу"
30535 #: cp/class.c:7430 cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:199 cp/cvt.c:248
30536 #, gcc-internal-format
30537 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
30538 msgstr "не може се претворити %qE из типа %qT у тип %qT"
30540 #. [basic.scope.class]
30542 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
30543 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
30545 #: cp/class.c:7742 cp/decl.c:1325
30546 #, gcc-internal-format
30547 msgid "declaration of %q#D"
30548 msgstr "декларација %q#D"
30551 #, gcc-internal-format
30552 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
30553 msgstr "мења значење за %qD са %q+#D"
30555 #: cp/cp-gimplify.c:1487
30556 #, gcc-internal-format
30557 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
30561 #, fuzzy, gcc-internal-format
30562 #| msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
30563 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
30564 msgstr "не може се претворити из непотпуног типа %qT у %qT"
30567 #, gcc-internal-format
30568 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
30569 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
30572 #, fuzzy, gcc-internal-format
30573 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
30574 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30575 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
30578 #, fuzzy, gcc-internal-format
30579 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
30580 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30581 msgstr "неисправно успостављање упућивача типа %qT изразом типа %qT"
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
30586 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30587 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format
30591 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
30592 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
30593 msgstr "неисправно успостављање неконстантног упућивача типа %qT привременим типа %qT"
30596 #, gcc-internal-format
30597 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
30598 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
30600 #: cp/cvt.c:489 cp/typeck.c:6496
30601 #, gcc-internal-format
30602 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
30603 msgstr "претапање %qT у %qT не разрешава показивач"
30606 #, gcc-internal-format
30607 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
30608 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
30611 #, gcc-internal-format
30612 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
30613 msgstr "претварање из %q#T у %q#T"
30616 #, gcc-internal-format
30617 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
30620 #: cp/cvt.c:756 cp/cvt.c:800
30621 #, gcc-internal-format
30622 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
30623 msgstr "%q#T употребљено где је %qT очекивано"
30626 #, fuzzy, gcc-internal-format
30627 #| msgid "could not convert %qE to %qT"
30628 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
30629 msgstr "не могу да претворим %qE у %qT"
30632 #, gcc-internal-format
30633 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
30634 msgstr "%q#T употребљено где је очекивана вредност у покретном зарезу"
30637 #, gcc-internal-format
30638 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
30639 msgstr "захтевано претварање из %qT у нескаларни тип %qT"
30642 #, gcc-internal-format
30643 msgid "pseudo-destructor is not called"
30644 msgstr "псеудодеструктор се не позива"
30647 #, fuzzy, gcc-internal-format
30648 #| msgid "conversion to incomplete type"
30649 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
30650 msgstr "претварање у непотпун тип"
30653 #, gcc-internal-format
30654 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
30663 #, gcc-internal-format
30664 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
30668 #, gcc-internal-format
30669 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
30673 #, fuzzy, gcc-internal-format
30674 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
30675 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
30676 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
30684 #, fuzzy, gcc-internal-format
30685 #| msgid "conversion to incomplete type"
30686 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
30687 msgstr "претварање у непотпун тип"
30690 #, gcc-internal-format
30691 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
30695 #, gcc-internal-format
30696 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
30700 #, gcc-internal-format
30701 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
30705 #, gcc-internal-format
30706 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
30710 #, gcc-internal-format
30711 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
30715 #, gcc-internal-format
30716 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
30720 #, gcc-internal-format
30721 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
30725 #, gcc-internal-format
30726 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
30730 #, gcc-internal-format
30731 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
30735 #, gcc-internal-format
30736 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
30740 #, gcc-internal-format
30741 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
30745 #, gcc-internal-format
30746 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
30750 #, gcc-internal-format
30751 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
30755 #, fuzzy, gcc-internal-format
30756 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
30757 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
30758 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
30761 #, fuzzy, gcc-internal-format
30762 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30763 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
30764 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
30767 #, fuzzy, gcc-internal-format
30768 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30769 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
30770 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
30773 #, fuzzy, gcc-internal-format
30774 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30775 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
30776 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
30779 #, fuzzy, gcc-internal-format
30780 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30781 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
30782 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
30785 #, fuzzy, gcc-internal-format
30786 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30787 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
30788 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
30791 #, fuzzy, gcc-internal-format
30792 #| msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
30793 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
30794 msgstr "објекту %qE непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
30797 #, fuzzy, gcc-internal-format
30798 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30799 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
30800 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30803 #, fuzzy, gcc-internal-format
30804 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30805 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
30806 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30809 #, fuzzy, gcc-internal-format
30810 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30811 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
30812 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30815 #, fuzzy, gcc-internal-format
30816 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30817 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
30818 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30821 #, fuzzy, gcc-internal-format
30822 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30823 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
30824 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30827 #, fuzzy, gcc-internal-format
30828 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30829 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
30830 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30833 #, fuzzy, gcc-internal-format
30834 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
30835 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
30836 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
30839 #, fuzzy, gcc-internal-format
30840 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30841 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
30842 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
30845 #, fuzzy, gcc-internal-format
30846 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30847 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
30848 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30853 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
30854 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
30857 #, fuzzy, gcc-internal-format
30858 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30859 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
30860 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
30863 #, fuzzy, gcc-internal-format
30864 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30865 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
30866 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
30869 #, fuzzy, gcc-internal-format
30870 #| msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
30871 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
30872 msgstr "%s је упућивач, а не позив, за функцију %qE"
30875 #, fuzzy, gcc-internal-format
30876 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30877 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
30878 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30882 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30883 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
30884 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
30887 #, fuzzy, gcc-internal-format
30888 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30889 msgid "right operand of comma operator has no effect"
30890 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
30893 #, fuzzy, gcc-internal-format
30894 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30895 msgid "left operand of comma operator has no effect"
30896 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
30899 #, fuzzy, gcc-internal-format
30900 #| msgid "statement with no effect"
30901 msgid "statement has no effect"
30902 msgstr "наредба без ефекта"
30905 #, fuzzy, gcc-internal-format
30906 #| msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
30907 msgid "for increment expression has no effect"
30908 msgstr "леви операнд зарез-израза нема ефекта"
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "converting NULL to non-pointer type"
30913 msgstr "претварање NULL у непоказивачки тип"
30915 #: cp/cvt.c:1587 cp/cvt.c:1636
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
30918 msgstr "двосмислено подразумевано претварање типа из %qT"
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 #| msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
30923 msgid " candidate conversions include %qD"
30924 msgstr " могућа претварања укључују %qD и %qD"
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid " candidate conversions include %qD and %qD"
30929 msgstr " могућа претварања укључују %qD и %qD"
30932 #, fuzzy, gcc-internal-format
30933 #| msgid "label %q+D defined but not used"
30934 msgid "variable %q+D set but not used"
30935 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
30938 #, gcc-internal-format
30939 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
30940 msgstr "%qD је прво декларисано као %<extern%> а касније %<static%>"
30942 #: cp/decl.c:1147 cp/decl.c:1756 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:3964
30943 #: objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048 objc/objc-act.c:6831
30944 #, gcc-internal-format
30945 msgid "previous declaration of %q+D"
30946 msgstr "претходна декларација %q+D"
30949 #, fuzzy, gcc-internal-format
30950 #| msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
30951 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
30952 msgstr "декларација %qF баца различите изузетке"
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "from previous declaration %q+F"
30957 msgstr "од претходне декларације %q+F"
30960 #, fuzzy, gcc-internal-format
30961 #| msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
30962 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
30963 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
30966 #, fuzzy, gcc-internal-format
30967 #| msgid "from previous declaration %q+F"
30968 msgid "from previous declaration %q+D"
30969 msgstr "од претходне декларације %q+F"
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
30977 #, gcc-internal-format
30978 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "function %q+D redeclared as inline"
30984 msgstr "функција %q+D поново декларисана као уткана"
30987 #, gcc-internal-format
30988 msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
30989 msgstr "претходна декларација %q+D са атрибутом неуткане"
30992 #, gcc-internal-format
30993 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
30994 msgstr "функција %q+D поново декларисана са атрибутом неуткане"
30997 #, gcc-internal-format
30998 msgid "previous declaration of %q+D was inline"
30999 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
31001 #: cp/decl.c:1313 cp/decl.c:1387
31002 #, fuzzy, gcc-internal-format
31003 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
31004 msgid "shadowing built-in function %q#D"
31005 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
31007 #: cp/decl.c:1314 cp/decl.c:1388
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
31010 msgid "shadowing library function %q#D"
31011 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
31014 #, gcc-internal-format
31015 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
31016 msgstr "библиотечка функција %q#D поново декларисана као не-функција %q#D"
31019 #, gcc-internal-format
31020 msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
31021 msgstr "коси се са декларацијом уграђеног %q#D"
31023 #: cp/decl.c:1380 cp/decl.c:1510 cp/decl.c:1531
31024 #, gcc-internal-format
31025 msgid "new declaration %q#D"
31026 msgstr "нова декларација %q#D"
31029 #, gcc-internal-format
31030 msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
31031 msgstr "чини декларацију уграђеног %q#D двосмисленом"
31034 #, gcc-internal-format
31035 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
31036 msgstr "%q#D поново декларисано као другачија врста симбола"
31039 #, gcc-internal-format
31040 msgid "previous declaration of %q+#D"
31041 msgstr "претходна декларација %q+#D"
31044 #, gcc-internal-format
31045 msgid "declaration of template %q#D"
31046 msgstr "декларација шаблона %q#D"
31048 #: cp/decl.c:1496 cp/name-lookup.c:844 cp/name-lookup.c:859
31049 #, gcc-internal-format
31050 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
31051 msgstr "коси се са претходном декларацијом %q+#D"
31053 #: cp/decl.c:1511 cp/decl.c:1536
31054 #, gcc-internal-format
31055 msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
31056 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
31059 #, gcc-internal-format
31060 msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
31061 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
31064 #, gcc-internal-format
31065 msgid "previous declaration %q+#D here"
31066 msgstr "претходном декларацијом %q+#D овде"
31069 #, fuzzy, gcc-internal-format
31070 #| msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
31071 msgid "ambiguates old declaration with deduced return type"
31072 msgstr "чини стару декларацију %q+#D двосмисленом"
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "conflicting declaration %q#D"
31077 msgstr "сукобљена декларација %q#D"
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
31082 msgstr "%q+D има претходну декларацију као %q#D"
31084 #. [namespace.alias]
31086 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
31087 #. the name of any other entity in the same declarative region.
31088 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
31089 #. declared as the name of any other entity in any global scope
31092 #, gcc-internal-format
31093 msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
31094 msgstr "декларација именског простора %qD коси се са"
31097 #, gcc-internal-format
31098 msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
31099 msgstr "претходном декларацијом именског простора %q+D овде"
31102 #, gcc-internal-format
31103 msgid "%q+#D previously defined here"
31104 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
31106 #: cp/decl.c:1610 cp/name-lookup.c:1136
31107 #, gcc-internal-format
31108 msgid "%q+#D previously declared here"
31109 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
31111 #. Prototype decl follows defn w/o prototype.
31113 #, gcc-internal-format
31114 msgid "prototype for %q+#D"
31115 msgstr "прототип за %q+#D"
31118 #, fuzzy, gcc-internal-format
31119 #| msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
31120 msgid "follows non-prototype definition here"
31121 msgstr "%Jпрати не-прототипску дефиницију овде"
31124 #, gcc-internal-format
31125 msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
31126 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
31129 #, gcc-internal-format
31130 msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
31131 msgstr "коси се са новом декларацијом са повезивошћу %qL"
31133 #: cp/decl.c:1686 cp/decl.c:1692
31134 #, gcc-internal-format
31135 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
31136 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
31138 #: cp/decl.c:1688 cp/decl.c:1694
31139 #, gcc-internal-format
31140 msgid "after previous specification in %q+#D"
31141 msgstr "после претходног навода у %q+#D"
31144 #, gcc-internal-format
31145 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
31146 msgstr "сувишна поновна декларација %qD у истом досегу"
31149 #, fuzzy, gcc-internal-format
31150 #| msgid "redefinition of %q+D"
31151 msgid "deleted definition of %qD"
31152 msgstr "поновљена дефиниција %q+D"
31155 #, fuzzy, gcc-internal-format
31156 #| msgid "previous declaration %q+D"
31157 msgid "after previous declaration %q+D"
31158 msgstr "претходна декларација %q+D"
31160 #. From [temp.expl.spec]:
31162 #. If a template, a member template or the member of a class
31163 #. template is explicitly specialized then that
31164 #. specialization shall be declared before the first use of
31165 #. that specialization that would cause an implicit
31166 #. instantiation to take place, in every translation unit in
31167 #. which such a use occurs.
31169 #, gcc-internal-format
31170 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
31171 msgstr "експлицитна специјализација %qD после прве употребе"
31174 #, gcc-internal-format
31175 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
31176 msgstr "%q+D: атрибут видљивости игнорисан зато што"
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 #| msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
31181 msgid "conflicts with previous declaration here"
31182 msgstr "%Jсе коси са претходном декларацијом овде"
31184 #. Reject two definitions.
31185 #: cp/decl.c:2429 cp/decl.c:2458 cp/decl.c:2491 cp/decl.c:2508 cp/decl.c:2581
31186 #, fuzzy, gcc-internal-format
31187 #| msgid "redefinition of %q#T"
31188 msgid "redefinition of %q#D"
31189 msgstr "поновна дефиниција %q#T"
31192 #, fuzzy, gcc-internal-format
31193 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
31194 msgid "%qD conflicts with used function"
31195 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
31198 #, fuzzy, gcc-internal-format
31199 #| msgid "%qD is not declared in %qD"
31200 msgid "%q#D not declared in class"
31201 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
31203 #: cp/decl.c:2469 cp/decl.c:2518
31204 #, fuzzy, gcc-internal-format
31205 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
31206 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
31207 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
31209 #: cp/decl.c:2472 cp/decl.c:2521
31210 #, fuzzy, gcc-internal-format
31211 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
31212 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
31213 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
31219 #, fuzzy, gcc-internal-format
31220 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
31221 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
31222 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
31225 #, fuzzy, gcc-internal-format
31226 #| msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
31227 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
31228 msgstr "нитно-локална декларација %q+D прати не-нитно-локалну декларацију"
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 #| msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
31233 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
31234 msgstr "не-нитно-локална декларација %q+D прати нитно-локалну декларацију"
31236 #: cp/decl.c:2570 cp/decl.c:2589 cp/name-lookup.c:553 cp/name-lookup.c:1135
31237 #, fuzzy, gcc-internal-format
31238 #| msgid "declaration of %q#D"
31239 msgid "redeclaration of %q#D"
31240 msgstr "декларација %q#D"
31243 #, gcc-internal-format
31244 msgid "jump to label %qD"
31245 msgstr "скок на етикету %qD"
31248 #, gcc-internal-format
31249 msgid "jump to case label"
31250 msgstr "скок на етикету случаја"
31252 #: cp/decl.c:2746 cp/decl.c:2888 cp/decl.c:2928
31253 #, gcc-internal-format
31257 #: cp/decl.c:2765 cp/decl.c:2931
31258 #, gcc-internal-format
31259 msgid " exits OpenMP structured block"
31260 msgstr " излази из структуираног блока ОпенМПа"
31263 #, gcc-internal-format
31264 msgid " crosses initialization of %q+#D"
31265 msgstr " пресеца успостављање %q+#D"
31267 #: cp/decl.c:2789 cp/decl.c:2905
31268 #, fuzzy, gcc-internal-format
31269 #| msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
31270 msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
31271 msgstr "основна класа %q#T има не-виртуелни деструктор"
31273 #: cp/decl.c:2803 cp/decl.c:2910
31274 #, gcc-internal-format
31275 msgid " enters try block"
31276 msgstr " улази у блок покушаја"
31278 #. Can't skip init of __exception_info.
31279 #: cp/decl.c:2805 cp/decl.c:2899 cp/decl.c:2912
31280 #, gcc-internal-format
31281 msgid " enters catch block"
31282 msgstr " улази у блок хватања"
31284 #: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2915
31285 #, gcc-internal-format
31286 msgid " enters OpenMP structured block"
31287 msgstr " улази структуирани блок ОпенМПа"
31289 #: cp/decl.c:2887 cp/decl.c:2927
31290 #, gcc-internal-format
31291 msgid "jump to label %q+D"
31292 msgstr "скок на етикету %q+D"
31295 #, gcc-internal-format
31296 msgid " skips initialization of %q+#D"
31297 msgstr " прескаче успостављање %q+#D"
31300 #, gcc-internal-format
31301 msgid "label named wchar_t"
31302 msgstr "етикета по имену wchar_t"
31305 #, gcc-internal-format
31306 msgid "%qD is not a type"
31307 msgstr "%qD није тип"
31309 #: cp/decl.c:3296 cp/parser.c:5071
31310 #, gcc-internal-format
31311 msgid "%qD used without template parameters"
31312 msgstr "%qD употребљено без параметара шаблона"
31315 #, gcc-internal-format
31316 msgid "%q#T is not a class"
31317 msgstr "%q#T није класа"
31319 #: cp/decl.c:3329 cp/decl.c:3421
31320 #, gcc-internal-format
31321 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
31322 msgstr "нема шаблона класе по имену %q#T у %q#T"
31325 #, gcc-internal-format
31326 msgid "no type named %q#T in %q#T"
31327 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
31330 #, fuzzy, gcc-internal-format
31331 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
31332 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
31333 msgstr "двосмислено претварање из %qT у %qT"
31336 #, gcc-internal-format
31337 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
31338 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није шаблон класе"
31341 #, gcc-internal-format
31342 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
31343 msgstr "%<typename %T::%D%> именује %q#T, што није тип"
31346 #, gcc-internal-format
31347 msgid "template parameters do not match template"
31348 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
31350 #: cp/decl.c:3431 cp/friend.c:330 cp/friend.c:338
31351 #, gcc-internal-format
31352 msgid "%q+D declared here"
31353 msgstr "%q+D декларисано овде"
31356 #, fuzzy, gcc-internal-format
31357 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
31358 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
31359 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
31362 #, fuzzy, gcc-internal-format
31363 #| msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
31364 msgid "an anonymous union cannot have function members"
31365 msgstr "%Jанонимна унија не може имати чланске функције"
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
31370 msgstr "члан %q+#D са конструктором није дозвољен у анонимној скупини"
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
31375 msgstr "члан %q+#D са деструктором није дозвољен у анонимној скупини"
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
31380 msgstr "члан %q+#D са оператором копирања-доделе није дозвољен у анонимној скупини"
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 #| msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
31385 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
31386 msgstr "атрибут игнорисан у декларацији %q+#T"
31389 #, fuzzy, gcc-internal-format
31390 #| msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
31391 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
31392 msgstr "атрибут за %q+#T мора пратити кључну реч %qs"
31395 #, gcc-internal-format
31396 msgid "multiple types in one declaration"
31397 msgstr "вишеструки типови у једној декларацији"
31400 #, gcc-internal-format
31401 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
31402 msgstr "поновљена декларација Ц++ уграђеног типа %qT"
31405 #, fuzzy, gcc-internal-format
31406 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
31407 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
31408 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
31411 #, gcc-internal-format
31412 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
31413 msgstr "недостаје име типа у наредби typedef"
31416 #, gcc-internal-format
31417 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
31418 msgstr "ИСО Ц++ забрањује анонимне структуре"
31421 #, gcc-internal-format
31422 msgid "%qs can only be specified for functions"
31423 msgstr "%qs може бити наведено само за функције"
31426 #, gcc-internal-format
31427 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
31428 msgstr "%<friend%> може бити наведено само унутар класе"
31431 #, gcc-internal-format
31432 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
31433 msgstr "%<explicit%> може бити наведено само за конструкторе"
31436 #, gcc-internal-format
31437 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
31438 msgstr "складишна класа може бити наведена само за објекте и функције"
31441 #, gcc-internal-format
31442 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
31443 msgstr "одредбе могу бити наведене само за објекте и функције"
31446 #, fuzzy, gcc-internal-format
31447 #| msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
31448 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
31449 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
31452 #, fuzzy, gcc-internal-format
31453 #| msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
31454 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
31455 msgstr "%<register%> у празној декларацији у досегу датотеке"
31458 #, fuzzy, gcc-internal-format
31459 #| msgid "attributes ignored on template instantiation"
31460 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
31461 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
31464 #, fuzzy, gcc-internal-format
31465 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31466 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
31467 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
31470 #, fuzzy, gcc-internal-format
31471 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
31472 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
31473 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
31475 #. A template type parameter or other dependent type.
31477 #, gcc-internal-format
31478 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
31481 #: cp/decl.c:4470 cp/decl2.c:819
31482 #, fuzzy, gcc-internal-format
31483 #| msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
31484 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
31485 msgstr "дефиниција типа %qD је успостављена (употребите __typeof__)"
31488 #, gcc-internal-format
31489 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
31490 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
31493 #, gcc-internal-format
31494 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
31495 msgstr "дефиниција %q+D означена као %<dllimport%>"
31498 #, gcc-internal-format
31499 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
31500 msgstr "%q#D није статички члан у %q#T"
31503 #, gcc-internal-format
31504 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
31505 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава да %<%T::%D%> буде дефинисано као %<%T::%D%>"
31508 #, gcc-internal-format
31509 msgid "duplicate initialization of %qD"
31510 msgstr "удвостручено успостављање %qD"
31513 #, fuzzy, gcc-internal-format
31514 #| msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
31515 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
31516 msgstr "%qE декларисано као нитно-локално после прве употребе"
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
31521 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
31524 #, gcc-internal-format
31525 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
31526 msgstr "променљива %q#D има успостављач али је непотпуног типа"
31528 #: cp/decl.c:4688 cp/decl.c:5499
31529 #, gcc-internal-format
31530 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
31531 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
31533 #: cp/decl.c:4695 cp/decl.c:6123
31534 #, fuzzy, gcc-internal-format
31535 #| msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
31536 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
31537 msgstr "декларација %q#D има %<extern%> и ипак је успостављена"
31540 #, gcc-internal-format
31541 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
31542 msgstr "скупина %q#D има непотпун тип и не може се дефинисати"
31545 #, gcc-internal-format
31546 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
31547 msgstr "%qD декларисано као упућивач али није успостављено"
31550 #, fuzzy, gcc-internal-format
31551 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
31552 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
31553 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
31555 #: cp/decl.c:4780 cp/typeck2.c:1085 cp/typeck2.c:1189
31556 #, gcc-internal-format
31557 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
31558 msgstr "нетривијални утврђени успостављачи нису подржани"
31561 #, gcc-internal-format
31562 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
31563 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
31566 #, gcc-internal-format
31567 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
31568 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
31571 #, gcc-internal-format
31572 msgid "array size missing in %qD"
31573 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
31576 #, gcc-internal-format
31577 msgid "zero-size array %qD"
31578 msgstr "низ %qD нулте величине"
31580 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
31581 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
31582 #. message in grokdeclarator.
31584 #, fuzzy, gcc-internal-format
31585 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
31586 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
31587 msgstr "величина складишта за %q+D није позната"
31590 #, fuzzy, gcc-internal-format
31591 #| msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
31592 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
31593 msgstr "величина складишта за %q+D није константна"
31596 #, fuzzy, gcc-internal-format
31597 #| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
31598 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
31599 msgstr "извините: семантика статичких података уткане функције %q+#D је погрешна (доћи ће до вишеструких копија)"
31602 #, fuzzy, gcc-internal-format
31603 #| msgid "%J you can work around this by removing the initializer"
31604 msgid " you can work around this by removing the initializer"
31605 msgstr "%J можете ово заобићи уклањањем успостављача"
31608 #, gcc-internal-format
31609 msgid "uninitialized const %qD"
31610 msgstr "неуспостављена константа %qD"
31613 #, fuzzy, gcc-internal-format
31614 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
31615 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
31616 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
31631 msgstr "неисправан тип %qT као успостављач за вектор типа %qT"
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
31636 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
31639 #, fuzzy, gcc-internal-format
31640 #| msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
31641 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
31642 msgstr "име %qD употребљено у успостављачу низа утврђеном као Гну-стил"
31645 #, gcc-internal-format
31646 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
31647 msgstr "%qT нема нестатички члански податак по имену %qD"
31650 #, fuzzy, gcc-internal-format
31651 #| msgid "invalid initializer"
31652 msgid "invalid initializer for %q#D"
31653 msgstr "неисправан успостављач"
31656 #, gcc-internal-format
31657 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
31660 #: cp/decl.c:5293 cp/decl.c:5478 cp/typeck2.c:1072 cp/typeck2.c:1270
31661 #: cp/typeck2.c:1299 cp/typeck2.c:1346
31662 #, gcc-internal-format
31663 msgid "too many initializers for %qT"
31664 msgstr "превише успостављача за %qT"
31667 #, gcc-internal-format
31668 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
31669 msgstr "витичасте заграде око скаларног успостављача за тип %qT"
31672 #, gcc-internal-format
31673 msgid "missing braces around initializer for %qT"
31674 msgstr "недостају витичасте заграде око успостављача за %qT"
31677 #, fuzzy, gcc-internal-format
31678 #| msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
31679 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
31680 msgstr "елементи низа %q#D имају непотпун тип"
31683 #, gcc-internal-format
31684 msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
31685 msgstr "објекат %qD променљиве величине не може се успостављати"
31688 #, fuzzy, gcc-internal-format
31689 #| msgid "ISO C90 forbids compound literals"
31690 msgid "variable-sized compound literal"
31691 msgstr "ИСО Ц 90 забрањује сложене дословне ниске"
31694 #, fuzzy, gcc-internal-format
31695 #| msgid "%qD has incomplete type"
31696 msgid "%q#D has incomplete type"
31697 msgstr "%qD има непотпун тип"
31700 #, gcc-internal-format
31701 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
31702 msgstr "скаларни објекат %qD захтева један елемент у успостављачу"
31705 #, fuzzy, gcc-internal-format
31706 #| msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
31707 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
31708 msgstr "%qD мора бити успостављен конструктором, не помоћу %<{...}%>"
31711 #, gcc-internal-format
31712 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
31713 msgstr "низ %qD успостављен заграђеном константном ниском %qE"
31716 #, gcc-internal-format
31717 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
31718 msgstr "успостављач неисправан за статички члан са конструктором"
31721 #, fuzzy, gcc-internal-format
31722 #| msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
31723 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
31724 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
31727 #, gcc-internal-format
31728 msgid "(an out of class initialization is required)"
31729 msgstr "(потребно је успостављање изван класе)"
31732 #, gcc-internal-format
31733 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
31734 msgstr "додела (не успостављање) у декларацији"
31737 #, gcc-internal-format
31738 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
31739 msgstr "заклањање претходне декларације типа за %q#D"
31742 #, gcc-internal-format
31743 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
31747 #, gcc-internal-format
31748 msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
31749 msgstr "%qD се не може успостављати не-константним изразом када се декларише"
31752 #, fuzzy, gcc-internal-format
31753 #| msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
31754 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
31755 msgstr "дефиниција статичког чланског податка %q+D dllimport класе"
31758 #, gcc-internal-format
31759 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
31760 msgstr "функција %q#D успостављена као променљива"
31763 #, gcc-internal-format
31764 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
31768 #, gcc-internal-format
31769 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
31773 #, gcc-internal-format
31774 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
31778 #, fuzzy, gcc-internal-format
31779 #| msgid "initializer fails to determine size of %qD"
31780 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
31781 msgstr "успостављач не одређује величину %qD"
31784 #, fuzzy, gcc-internal-format
31785 #| msgid "array size missing in %qD"
31786 msgid "array size missing in %qT"
31787 msgstr "недостаје величина низа у %qD"
31790 #, fuzzy, gcc-internal-format
31791 #| msgid "zero-size array %qD"
31792 msgid "zero-size array %qT"
31793 msgstr "низ %qD нулте величине"
31796 #, gcc-internal-format
31797 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
31798 msgstr "деструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
31801 #, gcc-internal-format
31802 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
31803 msgstr "конструктор за туђинску класу %qT не може бити члан"
31806 #, fuzzy, gcc-internal-format
31807 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
31808 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
31809 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
31812 #, fuzzy, gcc-internal-format
31813 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
31814 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
31815 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
31818 #, fuzzy, gcc-internal-format
31819 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
31820 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
31821 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
31826 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
31827 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
31830 #, fuzzy, gcc-internal-format
31831 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
31832 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
31833 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
31836 #, fuzzy, gcc-internal-format
31837 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
31838 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
31839 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
31844 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
31845 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
31848 #, fuzzy, gcc-internal-format
31849 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
31850 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
31851 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
31854 #, fuzzy, gcc-internal-format
31855 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
31856 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
31857 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
31860 #, fuzzy, gcc-internal-format
31861 #| msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
31862 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
31863 msgstr "%qD декларисано као %<virtual%> %s"
31866 #, fuzzy, gcc-internal-format
31867 #| msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
31868 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
31869 msgstr "%qD декларисано као %<inline%> %s"
31872 #, fuzzy, gcc-internal-format
31873 #| msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
31874 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
31875 msgstr "наводиоци функције %<const%> и %<volatile%> за %qD нису исправни у декларацији %s"
31878 #, gcc-internal-format
31879 msgid "%q+D declared as a friend"
31880 msgstr "%q+D декларисано као пријатељ"
31883 #, gcc-internal-format
31884 msgid "%q+D declared with an exception specification"
31885 msgstr "%q+D декларисано са одредницом изузетака"
31888 #, gcc-internal-format
31889 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
31890 msgstr "дефиниција %qD није у именском простору који обухвата %qT"
31893 #, gcc-internal-format
31894 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
31895 msgstr "статичка чланска функција %q#D декларисана са одредбама типа"
31898 #, gcc-internal-format
31899 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
31900 msgstr "дефиниција експлицитне специјализације %qD у декларацији пријатеља"
31902 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
31904 #, gcc-internal-format
31905 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
31906 msgstr "неисправна употреба ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
31909 #, gcc-internal-format
31910 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31911 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
31914 #, gcc-internal-format
31915 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
31916 msgstr "%<inline%> није дозвољено у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
31919 #, gcc-internal-format
31920 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
31921 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као шаблон"
31924 #, gcc-internal-format
31925 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
31926 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као уткано"
31929 #, gcc-internal-format
31930 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
31931 msgstr "%<::main%> се не може декларисати као статичко"
31934 #, gcc-internal-format
31935 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
31938 #: cp/decl.c:7511 cp/decl.c:7879 cp/decl2.c:3864
31939 #, gcc-internal-format
31940 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
31941 msgstr "%q+#D не упућује на неодређени тип, тако да се не користи за повезивост"
31944 #, fuzzy, gcc-internal-format
31945 #| msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
31946 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
31947 msgstr "претходна декларација %q+#D са повезивошћу %qL"
31950 #, fuzzy, gcc-internal-format
31951 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
31952 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
31953 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
31956 #, fuzzy, gcc-internal-format
31957 #| msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
31958 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
31959 msgstr "%sчланска функција %qD не може имати кн-одредбу"
31962 #, fuzzy, gcc-internal-format
31963 #| msgid "template with C linkage"
31964 msgid "literal operator with C linkage"
31965 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
31968 #, fuzzy, gcc-internal-format
31969 #| msgid "invalid option argument %qs"
31970 msgid "%qD has invalid argument list"
31971 msgstr "неисправан аргумент опције %qs"
31974 #, gcc-internal-format
31975 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
31979 #, gcc-internal-format
31980 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 #| msgid "%qD must be a nonstatic member function"
31986 msgid "%qD must be a non-member function"
31987 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
31990 #, gcc-internal-format
31991 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
31992 msgstr "%<::main%> мора враћати %<int%>"
31995 #, gcc-internal-format
31996 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
31997 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 #| msgid "definition of implicitly-declared %qD"
32002 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
32003 msgstr "дефиниција имплицитно декларисаног %qD"
32006 #, fuzzy, gcc-internal-format
32007 #| msgid "%q+#D previously defined here"
32008 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
32009 msgstr "%q+#D претходно дефинисано овде"
32011 #: cp/decl.c:7701 cp/decl2.c:738
32012 #, gcc-internal-format
32013 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
32014 msgstr "чланска функција %q#D није декларисана у класи %qT"
32016 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
32017 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
32018 #. entities. Since it's not always an error in the
32019 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
32021 #, gcc-internal-format
32022 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
32026 #, gcc-internal-format
32027 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
32031 #, fuzzy, gcc-internal-format
32032 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
32033 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
32034 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
32039 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
32040 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
32043 #, fuzzy, gcc-internal-format
32044 #| msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
32045 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
32046 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
32049 #, gcc-internal-format
32050 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
32051 msgstr "неисправно успостављање унутар класе статичког чланског податка неинтегралног типа %qT"
32054 #, gcc-internal-format
32055 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
32056 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање унутар класе неконстантног статичког члана %qD"
32059 #, gcc-internal-format
32060 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
32061 msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање чланске константе %qD неинтегралног типа %qT"
32063 #: cp/decl.c:8144 cp/decl.c:8172
32064 #, gcc-internal-format
32065 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
32066 msgstr "величина низа %qD има неинтегрални тип %qT"
32068 #: cp/decl.c:8147 cp/decl.c:8174
32069 #, gcc-internal-format
32070 msgid "size of array has non-integral type %qT"
32071 msgstr "величина низа има неинтегрални тип %qT"
32074 #, gcc-internal-format
32075 msgid "size of array %qD is negative"
32076 msgstr "негативна величина низа %qD"
32079 #, gcc-internal-format
32080 msgid "size of array is negative"
32081 msgstr "негативна величина низа"
32084 #, gcc-internal-format
32085 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
32086 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине %qD"
32089 #, gcc-internal-format
32090 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
32091 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ нулте величине"
32094 #, gcc-internal-format
32095 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
32096 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
32099 #, gcc-internal-format
32100 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32101 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format
32105 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
32106 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
32107 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине %qD"
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 #| msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
32112 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
32113 msgstr "ИСО Ц++ забрањује низ променљиве величине"
32116 #, gcc-internal-format
32117 msgid "variable length array %qD is used"
32121 #, gcc-internal-format
32122 msgid "overflow in array dimension"
32123 msgstr "преливање у димензији низа"
32126 #, fuzzy, gcc-internal-format
32127 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
32128 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
32129 msgstr "декларација %qs као низа функција"
32132 #, fuzzy, gcc-internal-format
32133 #| msgid "declaration of %qs as array of voids"
32134 msgid "declaration of %qD as array of void"
32135 msgstr "декларација %qs као низа празних"
32138 #, fuzzy, gcc-internal-format
32139 #| msgid "creating array of %qT"
32140 msgid "creating array of void"
32141 msgstr "стварање низа типа %qT"
32144 #, fuzzy, gcc-internal-format
32145 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
32146 msgid "declaration of %qD as array of functions"
32147 msgstr "декларација %qs као низа функција"
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 #| msgid "creating array of %qT"
32152 msgid "creating array of functions"
32153 msgstr "стварање низа типа %qT"
32156 #, fuzzy, gcc-internal-format
32157 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
32158 msgid "declaration of %qD as array of references"
32159 msgstr "декларација %qs као низа функција"
32162 #, fuzzy, gcc-internal-format
32163 #| msgid "creating array of %qT"
32164 msgid "creating array of references"
32165 msgstr "стварање низа типа %qT"
32168 #, fuzzy, gcc-internal-format
32169 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
32170 msgid "declaration of %qD as array of function members"
32171 msgstr "декларација %qs као низа функција"
32174 #, fuzzy, gcc-internal-format
32175 #| msgid "declaration of %qs as array of functions"
32176 msgid "creating array of function members"
32177 msgstr "декларација %qs као низа функција"
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32182 msgstr "декларација %qD као вишедимензионог низа мора имати границе за све димензије осим прве"
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
32187 msgstr "вишедимензиони низ мора имати границе за све димензије осим прве"
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "return type specification for constructor invalid"
32192 msgstr "навод повратног типа за конструктор није исправан"
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "return type specification for destructor invalid"
32197 msgstr "навод повратног типа за деструктор није исправан"
32200 #, gcc-internal-format
32201 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
32202 msgstr "наведен повратни тип за %<operator %T%>"
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "unnamed variable or field declared void"
32207 msgstr "неименована променљива или поље декларисано празним"
32210 #, gcc-internal-format
32211 msgid "variable or field declared void"
32212 msgstr "променљива или поље декларисано празним"
32215 #, gcc-internal-format
32216 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
32217 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<::%D%>"
32220 #, gcc-internal-format
32221 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
32222 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%T::%D%>"
32225 #, gcc-internal-format
32226 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
32227 msgstr "неисправна употреба одређеног имена %<%D::%D%>"
32230 #, fuzzy, gcc-internal-format
32231 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
32232 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
32233 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "type %qT is not derived from type %qT"
32238 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
32240 #: cp/decl.c:8759 cp/decl.c:8851 cp/decl.c:8860 cp/decl.c:10242
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "declaration of %qD as non-function"
32243 msgstr "декларација %qD као не-функције"
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "declaration of %qD as non-member"
32248 msgstr "декларација %qD као не-члана"
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
32253 msgstr "недостаје ид. декларатора; користи се резервисана реч %qD"
32256 #, gcc-internal-format
32257 msgid "function definition does not declare parameters"
32258 msgstr "дефиниција функције не декларише параметре"
32261 #, fuzzy, gcc-internal-format
32262 #| msgid "declaration of %qD as %s"
32263 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
32264 msgstr "декларација %qD као %s"
32267 #, fuzzy, gcc-internal-format
32268 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
32269 msgid "declaration of %qD as parameter"
32270 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
32273 #, fuzzy, gcc-internal-format
32274 #| msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
32275 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
32276 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
32279 #, gcc-internal-format
32280 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
32281 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
32284 #, gcc-internal-format
32285 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
32286 msgstr "сукобљени наводиоци у декларацији %qs"
32288 #: cp/decl.c:8992 cp/decl.c:8995 cp/decl.c:8998
32289 #, gcc-internal-format
32290 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
32291 msgstr "ИСО Ц++ забрањује декларацију %qs без типа"
32294 #, fuzzy, gcc-internal-format
32295 #| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
32296 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
32297 msgstr "__builtin_saveregs није подржано овим циљем"
32300 #, fuzzy, gcc-internal-format
32301 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
32302 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
32303 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
32305 #: cp/decl.c:9035 cp/decl.c:9055
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
32308 msgstr "%<signed%> или %<unsigned%> неисправни за %qs"
32311 #, gcc-internal-format
32312 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
32313 msgstr "%<signed%> и %<unsigned%> наведени заједно за %qs"
32316 #, gcc-internal-format
32317 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
32318 msgstr "%<long long%> неисправно за %qs"
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "%<long%> invalid for %qs"
32323 msgstr "%<long%> неисправно за %qs"
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "%<short%> invalid for %qs"
32328 msgstr "%<short%> неисправно за %qs"
32331 #, gcc-internal-format
32332 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
32333 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
32336 #, fuzzy, gcc-internal-format
32337 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
32338 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
32339 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
32342 #, gcc-internal-format
32343 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
32344 msgstr "%<long%> или %<short%> наведено уз char за %qs"
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
32349 msgstr "%<long%> и %<short%> наведени заједно за %qs"
32352 #, fuzzy, gcc-internal-format
32353 #| msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
32354 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
32355 msgstr "%<long%> или %<short%> неисправни за %qs"
32358 #, gcc-internal-format
32359 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
32360 msgstr "long, short, signed или unsigned употребљени неисправно за %qs"
32363 #, gcc-internal-format
32364 msgid "complex invalid for %qs"
32365 msgstr "complex неисправно за %qs"
32368 #, gcc-internal-format
32369 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
32370 msgstr "одредбе нису дозвољене уз декларацију %<operator %T%>"
32373 #, gcc-internal-format
32374 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
32375 msgstr "члан %qD не може бити декларисан и као виртуелни и као статички"
32378 #, gcc-internal-format
32379 msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
32380 msgstr "%<%T::%D%> није исправан декларатор"
32383 #, gcc-internal-format
32384 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
32385 msgstr "декларација typedef није исправна у декларацији параметра"
32388 #, fuzzy, gcc-internal-format
32389 #| msgid "storage class specified for parameter %qs"
32390 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
32391 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
32394 #, gcc-internal-format
32395 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
32396 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
32399 #, fuzzy, gcc-internal-format
32400 #| msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32401 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
32402 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
32405 #, fuzzy, gcc-internal-format
32406 #| msgid "virtual outside class declaration"
32407 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
32408 msgstr "virtual изван декларације класе"
32411 #, gcc-internal-format
32412 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
32413 msgstr "вишеструке складишне класе у декларацији %qs"
32416 #, gcc-internal-format
32417 msgid "storage class specified for %qs"
32418 msgstr "складишна класа наведена за %qs"
32421 #, gcc-internal-format
32422 msgid "storage class specified for parameter %qs"
32423 msgstr "складишна класа наведена за параметар %qs"
32426 #, gcc-internal-format
32427 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
32428 msgstr "угњеждена функција %qs декларисана као %<extern%>"
32431 #, gcc-internal-format
32432 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
32433 msgstr "декларација %qs на највишем нивоу наводи %<auto%>"
32436 #, gcc-internal-format
32437 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
32438 msgstr "%qs досега функције имплицитно аутоматска и декларасина као %<__thread%>"
32441 #, gcc-internal-format
32442 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
32443 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама пријатељских функција"
32446 #, gcc-internal-format
32447 msgid "%qs declared as function returning a function"
32448 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа функцију"
32451 #, gcc-internal-format
32452 msgid "%qs declared as function returning an array"
32453 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
32456 #, fuzzy, gcc-internal-format
32457 #| msgid "%qs declared as function returning an array"
32458 msgid "%qs declared as function returning an abstract class type"
32459 msgstr "%qs декларисано као функција која враћа низ"
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
32471 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
32472 #. always be an error.
32474 #, gcc-internal-format
32475 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
32479 #, gcc-internal-format
32480 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
32484 #, gcc-internal-format
32485 msgid "destructor cannot be static member function"
32486 msgstr "деструктор не може бити статичка чланска функција"
32489 #, gcc-internal-format
32490 msgid "constructor cannot be static member function"
32491 msgstr "конструктор не може бити статичка чланска функција"
32494 #, gcc-internal-format
32495 msgid "destructors may not be cv-qualified"
32496 msgstr "деструктори не могу бити кн-одређени"
32499 #, gcc-internal-format
32500 msgid "constructors may not be cv-qualified"
32501 msgstr "конструктори не могу бити кн-одређени"
32504 #, gcc-internal-format
32505 msgid "constructors cannot be declared virtual"
32506 msgstr "конструктор не може бити виртуелан"
32509 #, fuzzy, gcc-internal-format
32510 #| msgid "can't initialize friend function %qs"
32511 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
32512 msgstr "не може се успостављати пријатељска функција %qs"
32514 #. Cannot be both friend and virtual.
32516 #, gcc-internal-format
32517 msgid "virtual functions cannot be friends"
32518 msgstr "виртуелне функције не могу бити пријатељи"
32521 #, gcc-internal-format
32522 msgid "friend declaration not in class definition"
32523 msgstr "декларација пријатеља није у дефиницији класе"
32526 #, fuzzy, gcc-internal-format
32527 #| msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
32528 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
32529 msgstr "не може се дефинисати пријатељска функција %qs у дефиницији локалне класе"
32532 #, gcc-internal-format
32533 msgid "destructors may not have parameters"
32534 msgstr "деструктори не могу имати параметре"
32537 #, gcc-internal-format
32538 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
32539 msgstr "не може се декларисати показивач на %q#T"
32541 #: cp/decl.c:9626 cp/decl.c:9633
32542 #, gcc-internal-format
32543 msgid "cannot declare reference to %q#T"
32544 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
32547 #, gcc-internal-format
32548 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
32549 msgstr "не може се декларисати показивач на члан %q#T"
32552 #, fuzzy, gcc-internal-format
32553 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
32554 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
32555 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
32558 #, fuzzy, gcc-internal-format
32559 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
32560 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
32561 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
32564 #, gcc-internal-format
32565 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
32569 #, gcc-internal-format
32570 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
32574 #, gcc-internal-format
32575 msgid "template-id %qD used as a declarator"
32576 msgstr "ид. шаблона %qD употребљен као декларатор"
32579 #, gcc-internal-format
32580 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
32581 msgstr "чланске функције су имплицитно пријатељи својих класа"
32584 #, gcc-internal-format
32585 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
32586 msgstr "сувишна одредба %<%T::%> на члану %qs"
32589 #, gcc-internal-format
32590 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
32591 msgstr "не може се дефинисати чланска функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
32594 #, gcc-internal-format
32595 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
32596 msgstr "не може се декларисати функција %<%T::%s%> унутар %<%T%>"
32599 #, gcc-internal-format
32600 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
32601 msgstr "не може се декларисати члан %<%T::%s%> унутар %qT"
32604 #, fuzzy, gcc-internal-format
32605 #| msgid "data member %qD cannot be a member template"
32606 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
32607 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
32610 #, gcc-internal-format
32611 msgid "size of array %qs is too large"
32612 msgstr "величина низа %qs је превелика"
32615 #, gcc-internal-format
32616 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
32617 msgstr "члански податак не може имати променљиво измењив тип %qT"
32620 #, gcc-internal-format
32621 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
32622 msgstr "параметар не може имати променљиво измењив тип %qT"
32624 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
32625 #. declarations of constructors within a class definition.
32627 #, gcc-internal-format
32628 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
32629 msgstr "само декларације конструктора могу имати %<explicit%>"
32632 #, gcc-internal-format
32633 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32634 msgstr "не-члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
32637 #, gcc-internal-format
32638 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
32639 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
32642 #, gcc-internal-format
32643 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
32644 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
32647 #, gcc-internal-format
32648 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
32649 msgstr "статичко %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
32652 #, gcc-internal-format
32653 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
32654 msgstr "константно %qs не може бити декларисано %<mutable%>"
32657 #, fuzzy, gcc-internal-format
32658 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
32659 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
32660 msgstr "функција %qs не може бити декларисана %<mutable%>"
32663 #, fuzzy, gcc-internal-format
32664 #| msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
32665 msgid "typedef declared %<auto%>"
32666 msgstr "дефиниција типа %q+D декларисана као %<inline%>"
32669 #, fuzzy, gcc-internal-format
32670 #| msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
32671 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
32672 msgstr "%Jиме за дефиницију типа не може бити угњеждени-именски-наводилац"
32675 #, gcc-internal-format
32676 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
32677 msgstr "ИСО Ц++ забрањује угњеждени тип %qD истог имена као и обухватајућа класа"
32680 #, fuzzy, gcc-internal-format
32681 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
32682 msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
32683 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
32686 #, fuzzy, gcc-internal-format
32687 #| msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
32688 msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
32689 msgstr "одређени функцијски типови не могу бити коришћени за декларацију %s функција"
32692 #, gcc-internal-format
32693 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
32694 msgstr "одредбе типа наведене уз декларацију пријатељске класе"
32697 #, gcc-internal-format
32698 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
32699 msgstr "%<inline%> наведено уз декларацију пријатељске класе"
32702 #, gcc-internal-format
32703 msgid "template parameters cannot be friends"
32704 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
32707 #, gcc-internal-format
32708 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
32709 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend class %T::%D%>"
32712 #, gcc-internal-format
32713 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
32714 msgstr "декларација пријатеља захтева реч class, тј. %<friend %#T%>"
32717 #, gcc-internal-format
32718 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
32719 msgstr "покушај да се класа %qT учини пријатељем глобалног досега"
32722 #, gcc-internal-format
32723 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
32724 msgstr "неисправне одредбе уз тип не-чланске функције"
32727 #, gcc-internal-format
32728 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
32729 msgstr "апстрактни декларатор %qT употребљен као декларација"
32732 #, gcc-internal-format
32733 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
32734 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
32737 #, fuzzy, gcc-internal-format
32738 #| msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
32739 msgid "parameter declared %<auto%>"
32740 msgstr "параметар %q+D декларисан као %<inline%>"
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format
32744 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
32745 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
32746 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
32748 #. Something like struct S { int N::j; };
32750 #, gcc-internal-format
32751 msgid "invalid use of %<::%>"
32752 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
32755 #, fuzzy, gcc-internal-format
32756 #| msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
32757 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
32758 msgstr "декларација Ц функције %q#D коси се са"
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
32763 msgstr "функција %qD декларисана виртуелном унутар уније"
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
32768 msgstr "%qD не може бити декларисана виртуелном, јер је увек статичка"
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
32773 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
32778 msgstr "декларација %qD као члана %qT"
32781 #, fuzzy, gcc-internal-format
32782 #| msgid "Constructor can't be %s"
32783 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
32784 msgstr "Конструктор не може бити %s"
32787 #, fuzzy, gcc-internal-format
32788 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
32789 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
32790 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
32793 #, gcc-internal-format
32794 msgid "field %qD has incomplete type"
32795 msgstr "поље %qD има непотпун тип"
32798 #, gcc-internal-format
32799 msgid "name %qT has incomplete type"
32800 msgstr "име %qT има непотпун тип"
32803 #, gcc-internal-format
32804 msgid " in instantiation of template %qT"
32805 msgstr " у извођењу шаблона %qT"
32808 #, gcc-internal-format
32809 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
32810 msgstr "%qE није ни функција ни чланска функција; не може се декларисати пријатељем"
32813 #, fuzzy, gcc-internal-format
32814 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
32815 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
32816 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
32819 #, fuzzy, gcc-internal-format
32820 #| msgid "static member %qD declared %<register%>"
32821 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
32822 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
32825 #, gcc-internal-format
32826 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
32827 msgstr "складишна класа %<auto%> неисправна за функцију %qs"
32830 #, gcc-internal-format
32831 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
32832 msgstr "складишна класа %<register%> неисправна за функцију %qs"
32835 #, gcc-internal-format
32836 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
32837 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
32840 #, fuzzy, gcc-internal-format
32841 #| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
32842 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
32843 msgstr "складишна класа %<__thread%> неисправна за функцију %qs"
32846 #, fuzzy, gcc-internal-format
32847 #| msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
32848 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
32849 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
32852 #, gcc-internal-format
32853 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
32854 msgstr "%<static%> неисправно наведено за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
32857 #, gcc-internal-format
32858 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
32859 msgstr "наводилац %<inline%> није исправан за функцију %qs декларисану изван глобалног досега"
32862 #, gcc-internal-format
32863 msgid "virtual non-class function %qs"
32864 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
32867 #, fuzzy, gcc-internal-format
32868 #| msgid "No variable %qs defined in class %qs"
32869 msgid "%qs defined in a non-class scope"
32870 msgstr "Променљива %qs није дефинисана у класи %qs"
32873 #, fuzzy, gcc-internal-format
32874 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
32875 msgid "%qs declared in a non-class scope"
32876 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
32879 #, gcc-internal-format
32880 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
32881 msgstr "не може се декларисати статичка повезивост за чланску функцију %qD"
32883 #. FIXME need arm citation
32885 #, gcc-internal-format
32886 msgid "cannot declare static function inside another function"
32887 msgstr "не може се декларисати статичка функција унутар друге функције"
32890 #, gcc-internal-format
32891 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
32892 msgstr "%<static%> не може бити употребљено при дефинисању (насупрот декларисања) статичког чланског податка"
32895 #, gcc-internal-format
32896 msgid "static member %qD declared %<register%>"
32897 msgstr "статички члан %qD декларисан као %<register%>"
32900 #, gcc-internal-format
32901 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
32902 msgstr "не може се експлицитно декларисати спољашња повезивост за члан %q#D"
32905 #, fuzzy, gcc-internal-format
32906 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
32907 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
32908 msgstr "декларација %q#D изван класе није дефиниција"
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
32913 msgstr "%qs успостављено и декларисано као %<extern%>"
32916 #, gcc-internal-format
32917 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
32918 msgstr "%qs има и %<extern%> и успостављач"
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 #| msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
32923 msgid "default argument %qE uses %qD"
32924 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
32927 #, gcc-internal-format
32928 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
32929 msgstr "подразумевани аргумент %qE користи локалну променљиву %qD"
32932 #, fuzzy, gcc-internal-format
32933 #| msgid "parameter %q+D has incomplete type"
32934 msgid "parameter %qD has Java class type"
32935 msgstr "параметар %q+D има непотпун тип"
32938 #, gcc-internal-format
32939 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
32940 msgstr "параметар %qD неисправно декларише тип метода"
32943 #, fuzzy, gcc-internal-format
32944 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
32945 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
32946 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
32949 #, fuzzy, gcc-internal-format
32950 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
32951 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
32952 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
32956 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
32957 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
32958 #. and either there are no other parameters or else all other
32959 #. parameters have default arguments.
32961 #. We *don't* complain about member template instantiations that
32962 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
32963 #. what constructor to use during overload resolution. Since
32964 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
32965 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
32966 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
32967 #. existence. Theoretically, they should never even be
32968 #. instantiated, but that's hard to forestall.
32970 #, gcc-internal-format
32971 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
32972 msgstr "неисправан конструктор; вероватно сте мислили %<%T (const %T&)%>"
32975 #, gcc-internal-format
32976 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
32977 msgstr "%qD не може бити декларисано унутар именског простора"
32980 #, gcc-internal-format
32981 msgid "%qD may not be declared as static"
32982 msgstr "%qD не може бити декларисано статичко"
32985 #, gcc-internal-format
32986 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
32987 msgstr "%qD мора бити нестатичка чланска функција"
32990 #, gcc-internal-format
32991 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
32992 msgstr "%qD мора бити или нестатичка чланска функција или не-чланска функција"
32995 #, gcc-internal-format
32996 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
32997 msgstr "%qD мора имати аргумент класног или набројивог типа"
33000 #, fuzzy, gcc-internal-format
33001 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
33002 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
33003 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
33006 #, fuzzy, gcc-internal-format
33007 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
33008 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
33009 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
33012 #, fuzzy, gcc-internal-format
33013 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
33014 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
33015 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
33018 #, fuzzy, gcc-internal-format
33019 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
33020 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
33021 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
33024 #, fuzzy, gcc-internal-format
33025 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
33026 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
33027 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
33030 #, fuzzy, gcc-internal-format
33031 #| msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
33032 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
33033 msgstr "претварање у %s%s никад неће користити оператор претварања типа"
33037 #, gcc-internal-format
33038 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
33039 msgstr "ИСО Ц++ забрањује препуњавање оператора ?:"
33042 #, gcc-internal-format
33043 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
33044 msgstr "%qD не може имати променљив број аргумената"
33047 #, gcc-internal-format
33048 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
33049 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као аргумент"
33052 #, gcc-internal-format
33053 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
33054 msgstr "постфиксно %qD мора узимати %<int%> као други аргумент"
33057 #, gcc-internal-format
33058 msgid "%qD must take either zero or one argument"
33059 msgstr "%qD мора узимати ниједан или један аргумент"
33062 #, gcc-internal-format
33063 msgid "%qD must take either one or two arguments"
33064 msgstr "%qD мора узимати један или два аргумента"
33067 #, gcc-internal-format
33068 msgid "prefix %qD should return %qT"
33069 msgstr "префиксно %qD треба да враћа %qT"
33072 #, gcc-internal-format
33073 msgid "postfix %qD should return %qT"
33074 msgstr "постфиксно %qD треба да враћа %qT"
33077 #, gcc-internal-format
33078 msgid "%qD must take %<void%>"
33079 msgstr "%qD мора узимати %<void%>"
33081 #: cp/decl.c:11630 cp/decl.c:11639
33082 #, gcc-internal-format
33083 msgid "%qD must take exactly one argument"
33084 msgstr "%qD мора узимати тачно један аргумент"
33087 #, gcc-internal-format
33088 msgid "%qD must take exactly two arguments"
33089 msgstr "%qD мора узимати тачно два аргумента"
33092 #, gcc-internal-format
33093 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33094 msgstr "кориснички дефинисано %qD увек израчунава оба аргумента"
33097 #, gcc-internal-format
33098 msgid "%qD should return by value"
33099 msgstr "%qD треба да враћа по вредност"
33101 #: cp/decl.c:11675 cp/decl.c:11680
33102 #, gcc-internal-format
33103 msgid "%qD cannot have default arguments"
33104 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
33107 #, gcc-internal-format
33108 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
33109 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
33112 #, fuzzy, gcc-internal-format
33113 #| msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
33114 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
33115 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
33120 msgstr "употреба typedef-имена %qD после %qs"
33123 #, fuzzy, gcc-internal-format
33124 #| msgid "%q+D has a previous declaration here"
33125 msgid "%qD has a previous declaration here"
33126 msgstr "%q+D има претходну декларацију овде"
33129 #, gcc-internal-format
33130 msgid "%qT referred to as %qs"
33131 msgstr "%qT се помиње као %qs"
33133 #: cp/decl.c:11778 cp/decl.c:11785
33134 #, gcc-internal-format
33135 msgid "%q+T has a previous declaration here"
33136 msgstr "%q+T има претходну декларацију овде"
33139 #, gcc-internal-format
33140 msgid "%qT referred to as enum"
33141 msgstr "%qT се помиње као набрајање"
33143 #. If a class template appears as elaborated type specifier
33144 #. without a template header such as:
33146 #. template <class T> class C {};
33147 #. void f(class C); // No template header here
33149 #. then the required template argument is missing.
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
33153 msgstr "потребан шаблонски аргумент за %<%s %T%>"
33155 #: cp/decl.c:11849 cp/name-lookup.c:3069
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
33158 msgstr "%qD има исто име као и класа у којој је декларисано"
33160 #: cp/decl.c:11879 cp/name-lookup.c:2561 cp/name-lookup.c:3395
33161 #: cp/name-lookup.c:3440 cp/parser.c:5076 cp/parser.c:21175
33162 #, gcc-internal-format
33163 msgid "reference to %qD is ambiguous"
33164 msgstr "двосмислено упућивање на %qD"
33167 #, gcc-internal-format
33168 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
33169 msgstr "употреба набрајања %q#D без претходне декларације"
33172 #, gcc-internal-format
33173 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
33174 msgstr "поновљена декларација %qT као не-шаблона"
33177 #, gcc-internal-format
33178 msgid "previous declaration %q+D"
33179 msgstr "претходна декларација %q+D"
33182 #, gcc-internal-format
33183 msgid "derived union %qT invalid"
33184 msgstr "неисправна изведена унија %qT"
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
33189 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
33194 msgstr "јаванска класа %qT не може имати виртуелне основе"
33197 #, gcc-internal-format
33198 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
33199 msgstr "тип основе %qT није класа или структура"
33202 #, gcc-internal-format
33203 msgid "recursive type %qT undefined"
33204 msgstr "недефинисан рекурзивни тип %qT"
33207 #, gcc-internal-format
33208 msgid "duplicate base type %qT invalid"
33209 msgstr "неисправан удвостручен тип основе %qT"
33212 #, gcc-internal-format
33213 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
33216 #: cp/decl.c:12359 cp/decl.c:12367 cp/decl.c:12379 cp/parser.c:14742
33217 #, fuzzy, gcc-internal-format
33218 #| msgid "%Jprevious definition here"
33219 msgid "previous definition here"
33220 msgstr "%Jпретходна дефиниција је овде"
33223 #, gcc-internal-format
33224 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "different underlying type in enum %q#T"
33233 #, gcc-internal-format
33234 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
33239 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
33240 #. enumeration is ill-formed.
33242 #, gcc-internal-format
33243 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
33244 msgstr "ниједан интегрални тип не може представљати све вредности набрајача за %qT"
33247 #, fuzzy, gcc-internal-format
33248 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
33249 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
33250 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
33253 #, fuzzy, gcc-internal-format
33254 #| msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
33255 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
33256 msgstr "ИСО Ц ограничава вредности набрајача на опсег %<int%>"
33259 #, gcc-internal-format
33260 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
33261 msgstr "преливање у вредностима набрајача код %qD"
33264 #, fuzzy, gcc-internal-format
33265 #| msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
33266 msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
33267 msgstr "вредност набрајача за %qE није целобројна константа"
33270 #, gcc-internal-format
33271 msgid "return type %q#T is incomplete"
33272 msgstr "повратни тип %q#T није потпун"
33275 #, fuzzy, gcc-internal-format
33276 #| msgid "return type is an incomplete type"
33277 msgid "return type has Java class type %q#T"
33278 msgstr "повратни тип је непотпун тип"
33280 #: cp/decl.c:13012 cp/typeck.c:8247
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
33283 msgstr "%<operator=%> треба да враћа упућивач на %<*this%>"
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "no previous declaration for %q+D"
33288 msgstr "нема претходне декларације за %q+D"
33291 #, fuzzy, gcc-internal-format
33292 #| msgid "invalid member function declaration"
33293 msgid "invalid function declaration"
33294 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
33297 #, gcc-internal-format
33298 msgid "parameter %qD declared void"
33299 msgstr "параметар %qD декларисан празним"
33302 #, fuzzy, gcc-internal-format
33303 #| msgid "no return statement in function returning non-void"
33304 msgid "no return statements in function returning %qT"
33305 msgstr "нема повратне наредбе у функцији која враћа непразан тип"
33307 #: cp/decl.c:13783 cp/typeck.c:8135
33308 #, fuzzy, gcc-internal-format
33309 #| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
33310 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
33311 msgstr "повратни типови функција нису сагласни услед %<volatile%>"
33314 #, fuzzy, gcc-internal-format
33315 #| msgid "label %q+D defined but not used"
33316 msgid "parameter %q+D set but not used"
33317 msgstr "етикета %q+D дефинисана али неупотребљена"
33320 #, gcc-internal-format
33321 msgid "invalid member function declaration"
33322 msgstr "неисправна декларација чланске функције"
33325 #, gcc-internal-format
33326 msgid "%qD is already defined in class %qT"
33327 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
33330 #, gcc-internal-format
33331 msgid "name missing for member function"
33332 msgstr "недостаје име за чланску функцију"
33334 #: cp/decl2.c:388 cp/decl2.c:402
33335 #, gcc-internal-format
33336 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
33337 msgstr "двосмислено претварање за индекс низа"
33340 #, gcc-internal-format
33341 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
33342 msgstr "неисправни типови %<%T[%T]%> за индекс низа"
33345 #, fuzzy, gcc-internal-format
33346 #| msgid "deleting array %q#D"
33347 msgid "deleting array %q#E"
33348 msgstr "брише низ %q#D"
33351 #, gcc-internal-format
33352 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
33353 msgstr "аргумент типа %q#T дат наредби %<delete%>, очекиван је показивач"
33356 #, gcc-internal-format
33357 msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
33358 msgstr "не може се обрисати функција. Само показивачи на објекте су исправни аргументи за %<delete%>"
33361 #, gcc-internal-format
33362 msgid "deleting %qT is undefined"
33363 msgstr "брисање %qT није дефинисано"
33365 #: cp/decl2.c:510 cp/pt.c:4613
33366 #, gcc-internal-format
33367 msgid "template declaration of %q#D"
33368 msgstr "декларација шаблона %q#D"
33371 #, gcc-internal-format
33372 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
33373 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански повратни тип %qT"
33376 #, gcc-internal-format
33377 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
33378 msgstr "јавански метод %qD има не-јавански параметарски тип %qT"
33381 #, fuzzy, gcc-internal-format
33382 #| msgid "template parameters do not match template"
33383 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
33384 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
33387 #, gcc-internal-format
33388 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
33389 msgstr "прототип за %q#D не одговара ниједном у класи %qT"
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
33394 msgstr "локална класа %q#T неће имати статички члански податак %q#D"
33397 #, fuzzy, gcc-internal-format
33398 #| msgid "template argument %d is invalid"
33399 msgid "explicit template argument list not allowed"
33400 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
33403 #, gcc-internal-format
33404 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
33405 msgstr "члан %qD коси се са именом поља у табели виртуелних функција"
33408 #, gcc-internal-format
33409 msgid "%qD is already defined in %qT"
33410 msgstr "%qD је већ дефинисано у %qT"
33412 #: cp/decl2.c:914 cp/decl2.c:922
33413 #, fuzzy, gcc-internal-format
33414 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
33415 msgid "invalid initializer for member function %qD"
33416 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "initializer specified for static member function %qD"
33421 msgstr "наведен успостављач за статичку чланску функцију %qD"
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "field initializer is not constant"
33426 msgstr "успостављач поља није константа"
33429 #, gcc-internal-format
33430 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
33431 msgstr "наводилац %<asm%> није дозвољен за нестатичке чланске податке"
33434 #, gcc-internal-format
33435 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
33436 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
33441 msgstr "%qD се не може декларисати као тип битског поља"
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
33446 msgstr "не може се декларисати битско поље %qD са функцијским типом"
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
33451 msgstr "%qD је већ дефинисано у класи %qT"
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
33456 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
33459 #, fuzzy, gcc-internal-format
33460 #| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
33461 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
33462 msgstr "битско поље %qD неинтегралног типа"
33465 #, gcc-internal-format
33466 msgid "anonymous struct not inside named type"
33467 msgstr "анонимна структура није унутар именованог типа"
33470 #, gcc-internal-format
33471 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
33472 msgstr "анонимне скупине у досегу именског простора морају бити статичке"
33475 #, gcc-internal-format
33476 msgid "anonymous union with no members"
33477 msgstr "анонимна унија без чланова"
33480 #, gcc-internal-format
33481 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
33482 msgstr "%<operator new%> мора враћати тип %qT"
33484 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
33486 #. The first parameter shall not have an associated default
33489 #, fuzzy, gcc-internal-format
33490 #| msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
33491 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
33492 msgstr "други параметар за %<va_start%> није последњи именовани аргумент"
33495 #, gcc-internal-format
33496 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
33497 msgstr "%<operator new%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
33500 #, gcc-internal-format
33501 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
33502 msgstr "%<operator delete%> мора враћати тип %qT"
33505 #, gcc-internal-format
33506 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
33507 msgstr "%<operator delete%> узима тип %<size_t%> (%qT) као први параметар"
33510 #, gcc-internal-format
33511 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
33512 msgstr "%qT има поље %qD чији тип користи анонимни именски простор"
33515 #, gcc-internal-format
33516 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
33517 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од типа његовог поља %qD"
33520 #, gcc-internal-format
33521 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
33522 msgstr "%qT има основу %qT чији тип користи анонимни именски простор"
33525 #, gcc-internal-format
33526 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
33527 msgstr "%qT декларисано са већом видљивошћу од своје основе %qT"
33530 #, fuzzy, gcc-internal-format
33531 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
33532 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
33533 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
33536 #, fuzzy, gcc-internal-format
33537 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
33538 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
33539 msgstr "%q+F декларисано као %<static%> али нигде дефинисано"
33542 #, gcc-internal-format
33543 msgid "inline function %q+D used but never defined"
33544 msgstr "уткана функција %q+D употребљена али недефинисана"
33547 #, gcc-internal-format
33548 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
33549 msgstr "недостаје подразумевани аргумент за параметар %P од %q+#D"
33551 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
33552 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
33554 #, gcc-internal-format
33555 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
33559 #, fuzzy, gcc-internal-format
33560 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
33561 msgid "use of deleted function %qD"
33562 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
33564 #: cp/decl2.c:4537 cp/decl2.c:4594
33565 #, gcc-internal-format
33566 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
33570 #, gcc-internal-format
33571 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33575 #, gcc-internal-format
33576 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33580 #, gcc-internal-format
33581 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33585 #, gcc-internal-format
33586 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33590 #, gcc-internal-format
33591 msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33595 #, gcc-internal-format
33596 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33600 #, gcc-internal-format
33601 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33605 #, gcc-internal-format
33606 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33610 #, gcc-internal-format
33611 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33615 #, gcc-internal-format
33616 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33620 #, gcc-internal-format
33621 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33625 #, gcc-internal-format
33626 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33630 #, gcc-internal-format
33631 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33635 #, gcc-internal-format
33636 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33640 #, gcc-internal-format
33641 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
33642 msgstr "непотпун тип %qT употребљен у угњежденом наводиоцу имена"
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
33647 msgstr "двосмислено упућивање на %<%T::%D%>"
33649 #: cp/error.c:3448 cp/typeck.c:2260
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "%qD is not a member of %qT"
33652 msgstr "%qD није члан у %qT"
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "%qD is not a member of %qD"
33657 msgstr "%qD није члан у %qD"
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "%<::%D%> has not been declared"
33662 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
33664 #. Can't throw a reference.
33666 #, gcc-internal-format
33667 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
33668 msgstr "тип %qT је забрањен у јаванским %<throw%> и %<catch%>"
33671 #, gcc-internal-format
33672 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
33673 msgstr "позив јаванског %<catch%> или %<throw%> без дефинисаног %<jthrowable%>"
33675 #. Thrown object must be a Throwable.
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
33679 msgstr "тип %qT није изведен из %<java::lang::Throwable%>"
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
33684 msgstr "мешање Ц++ и јаванских хватања у једној истој преводилачкој јединици"
33686 #: cp/except.c:468 java/except.c:582
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
33689 msgstr "руковање изузецима је искључено, укључите помоћу -fexceptions"
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
33694 msgstr "баца се NULL, које има интегрални, а не показивачки тип"
33696 #: cp/except.c:742 cp/init.c:2426
33697 #, gcc-internal-format
33698 msgid "%qD should never be overloaded"
33699 msgstr "%qD не треба никада препуњавати"
33702 #, gcc-internal-format
33703 msgid " in thrown expression"
33704 msgstr " у баченом изразу"
33707 #, gcc-internal-format
33708 msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
33709 msgstr "израз %qE апстрактног класног типа %qT не може се употребити у изразу за бацање"
33712 #, fuzzy, gcc-internal-format
33713 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
33714 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
33715 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
33718 #, fuzzy, gcc-internal-format
33719 #| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
33720 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
33721 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
33723 #: cp/except.c:1075
33724 #, fuzzy, gcc-internal-format
33725 #| msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
33726 msgid "exception of type %qT will be caught"
33727 msgstr "%Hбиће ухваћен изузетак типа %qT"
33729 #: cp/except.c:1078
33730 #, fuzzy, gcc-internal-format
33731 #| msgid "%H by earlier handler for %qT"
33732 msgid " by earlier handler for %qT"
33733 msgstr "%H дејством ранијег руковаоца за %qT"
33735 #: cp/except.c:1107
33736 #, fuzzy, gcc-internal-format
33737 #| msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
33738 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
33739 msgstr "%Hруковалац %<...%> мора бити последњи у свом блоку покушаја"
33741 #: cp/except.c:1187
33742 #, gcc-internal-format
33743 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
33746 #: cp/except.c:1189
33747 #, gcc-internal-format
33748 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
33752 #, gcc-internal-format
33753 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
33754 msgstr "%qD је већ пријатељска класи %qT"
33757 #, gcc-internal-format
33758 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
33759 msgstr "неисправан тип %qT декларисан пријатељским"
33762 #. Friend declarations shall not declare partial
33763 #. specializations.
33764 #. template <class U> friend class T::X<U>;
33766 #. Friend declarations shall not declare partial
33767 #. specializations.
33768 #: cp/friend.c:257 cp/friend.c:287
33769 #, gcc-internal-format
33770 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
33771 msgstr "делимична специјализација %qT декларисана пријатељском"
33774 #, gcc-internal-format
33775 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
33776 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
33779 #, gcc-internal-format
33780 msgid "%qT is not a member of %qT"
33781 msgstr "%qT није члан из %qT"
33784 #, gcc-internal-format
33785 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
33786 msgstr "%qT није члански шаблон класе из %qT"
33789 #, gcc-internal-format
33790 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
33791 msgstr "%qT није угњеждена класа у %qT"
33793 #. template <class T> friend class T;
33795 #, gcc-internal-format
33796 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
33797 msgstr "шаблонски параметарски тип %qT декларисан пријатељским"
33799 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
33801 #, gcc-internal-format
33802 msgid "%q#T is not a template"
33803 msgstr "%q#T није шаблон"
33806 #, gcc-internal-format
33807 msgid "%qD is already a friend of %qT"
33808 msgstr "%qD је већ пријатељ од %qT"
33811 #, gcc-internal-format
33812 msgid "%qT is already a friend of %qT"
33813 msgstr "%qT је већ пријатељ од %qT"
33816 #, gcc-internal-format
33817 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
33818 msgstr "члан %qD декларисан као пријатељ пре него што је тип %qT дефинисан"
33821 #, fuzzy, gcc-internal-format
33822 #| msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
33823 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
33824 msgstr "декларација коришћења %q+D коси се са претходном декларацијом коришћења"
33827 #, gcc-internal-format
33828 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
33829 msgstr "декларација пријатеља %q#D декларише нешаблонску функцију"
33832 #, fuzzy, gcc-internal-format
33833 #| msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
33834 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
33835 msgstr "(ако нисте ово намеравали, проверите да ли је шаблон функције већ декларисан, и додајте овде <> после имена функције) -Wno-non-template-friend искључује ово упозорење"
33838 #, fuzzy, gcc-internal-format
33839 #| msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
33840 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
33841 msgstr "неисправна примена %qs на непотпун тип %qT"
33844 #, fuzzy, gcc-internal-format
33845 #| msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
33846 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
33847 msgstr "параметар %qD укључује %s у низ непознатих граница %qT"
33850 #, fuzzy, gcc-internal-format
33851 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
33852 msgid "value-initialization of function type %qT"
33853 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
33856 #, fuzzy, gcc-internal-format
33857 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
33858 msgid "value-initialization of reference type %qT"
33859 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
33862 #, gcc-internal-format
33863 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
33867 #, fuzzy, gcc-internal-format
33868 #| msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
33869 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
33870 msgstr "%J%qD треба да се успостави у листи успостављања чланова"
33873 #, fuzzy, gcc-internal-format
33874 #| msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
33875 msgid "%qD is initialized with itself"
33876 msgstr "класа %qT је имплицитно сама себи пријатељска"
33879 #, fuzzy, gcc-internal-format
33880 #| msgid "invalid initial value for member %qs"
33881 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
33882 msgstr "неисправна почетна вредност за члан %qs"
33884 #: cp/init.c:689 cp/init.c:707
33885 #, fuzzy, gcc-internal-format
33886 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
33887 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
33888 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
33891 #, fuzzy, gcc-internal-format
33892 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
33893 msgid "uninitialized reference member %qD"
33894 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
33897 #, gcc-internal-format
33898 msgid "%q+D will be initialized after"
33899 msgstr "%q+D ће бити успостављено после"
33902 #, gcc-internal-format
33903 msgid "base %qT will be initialized after"
33904 msgstr "основно %qT ће бити успостављено после"
33907 #, gcc-internal-format
33912 #, gcc-internal-format
33914 msgstr " основног %qT"
33917 #, fuzzy, gcc-internal-format
33918 #| msgid "%J when initialized here"
33919 msgid " when initialized here"
33920 msgstr "%J када се успостави овде"
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 #| msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
33925 msgid "multiple initializations given for %qD"
33926 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за %qD"
33929 #, fuzzy, gcc-internal-format
33930 #| msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
33931 msgid "multiple initializations given for base %qT"
33932 msgstr "%Jвишеструка успостављања дата за основно %qT"
33935 #, fuzzy, gcc-internal-format
33936 #| msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
33937 msgid "initializations for multiple members of %qT"
33938 msgstr "%Jуспостављања за више чланова из %qT"
33941 #, fuzzy, gcc-internal-format
33942 #| msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
33943 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
33944 msgstr "%Jосновна класа %q#T треба да се експлицитно успостави у копи-конструктору"
33946 #: cp/init.c:1292 cp/init.c:1311
33947 #, gcc-internal-format
33948 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
33949 msgstr "класа %qT нема поље по имену %qD"
33952 #, gcc-internal-format
33953 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
33954 msgstr "%q#D је статички члански податак; може се успостављати само при дефинисању"
33957 #, gcc-internal-format
33958 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
33959 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
33962 #, gcc-internal-format
33963 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
33964 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која нема основних класа"
33967 #, gcc-internal-format
33968 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
33969 msgstr "неименовани успостављач за %qT, која користи вишеструко наслеђивање"
33972 #, gcc-internal-format
33973 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
33974 msgstr "%qD је и непосредна основа и посредна виртуелна основа"
33977 #, gcc-internal-format
33978 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
33979 msgstr "тип %qT није непосредна или виртуелна основа од %qT"
33982 #, gcc-internal-format
33983 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
33984 msgstr "тип %qT није непосредна основа од %qT"
33987 #, gcc-internal-format
33988 msgid "bad array initializer"
33989 msgstr "лош успостављач низа"
33991 #: cp/init.c:1790 cp/semantics.c:2834
33992 #, fuzzy, gcc-internal-format
33993 #| msgid "%q#T is not a class"
33994 msgid "%qT is not a class type"
33995 msgstr "%q#T није класа"
33998 #, gcc-internal-format
33999 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
34000 msgstr "непотпун тип %qT нема члан %qD"
34003 #, gcc-internal-format
34004 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
34005 msgstr "неисправан показивач на битско поље %qD"
34008 #, gcc-internal-format
34009 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
34010 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
34013 #, gcc-internal-format
34014 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
34015 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qD"
34018 #, gcc-internal-format
34019 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
34023 #, fuzzy, gcc-internal-format
34024 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
34025 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
34026 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
34029 #, fuzzy, gcc-internal-format
34030 #| msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
34031 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
34032 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
34035 #, fuzzy, gcc-internal-format
34036 #| msgid "uninitialized const member %qD"
34037 msgid "uninitialized const member in %q#T"
34038 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
34041 #, fuzzy, gcc-internal-format
34042 #| msgid "integer overflow in expression"
34043 msgid "integer overflow in array size"
34044 msgstr "целобројно преливање у изразу"
34047 #, fuzzy, gcc-internal-format
34048 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
34049 msgid "array size in operator new must be constant"
34050 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
34053 #, fuzzy, gcc-internal-format
34054 #| msgid "variably modified %qs at file scope"
34055 msgid "variably modified type not allowed in operator new"
34056 msgstr "променљиво измењиво %qs у досегу датотеке"
34059 #, fuzzy, gcc-internal-format
34060 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
34061 msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
34062 msgstr "ИСО Ц 90 не подржава флексибилне чланске низове"
34065 #, gcc-internal-format
34066 msgid "invalid type %<void%> for new"
34067 msgstr "неисправан тип %<void%> за new"
34070 #, gcc-internal-format
34071 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
34072 msgstr "неуспостављена константа у %<new%> за %q#T"
34075 #, gcc-internal-format
34076 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
34077 msgstr "позив јаванском конструктору док је %qs недефинисано"
34080 #, fuzzy, gcc-internal-format
34081 #| msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
34082 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
34083 msgstr "јаванска класа %qT не може имати вишеструке основе"
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
34088 msgstr "ниједно погодно %qD није нађено у класи %qT"
34090 #: cp/init.c:2482 cp/search.c:1109
34091 #, gcc-internal-format
34092 msgid "request for member %qD is ambiguous"
34093 msgstr "двосмислен захтев за чланом %qD"
34096 #, fuzzy, gcc-internal-format
34097 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
34098 msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
34099 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
34102 #, fuzzy, gcc-internal-format
34103 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
34104 msgid "parenthesized initializer in array new"
34105 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
34108 #, gcc-internal-format
34109 msgid "size in array new must have integral type"
34110 msgstr "величина у низовном new мора бити интегралног типа"
34113 #, gcc-internal-format
34114 msgid "new cannot be applied to a reference type"
34115 msgstr "new се не може применити на упућивачки тип"
34118 #, gcc-internal-format
34119 msgid "new cannot be applied to a function type"
34120 msgstr "new се не може применити на функцијиски тип"
34123 #, gcc-internal-format
34124 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
34125 msgstr "позив јаванском конструктору док је %<jclass%> недефинисано"
34128 #, fuzzy, gcc-internal-format
34129 #| msgid "can't find %<class$%> in %qT"
34130 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
34131 msgstr "не могу да нађем %<class$%> у %qT"
34134 #, gcc-internal-format
34135 msgid "initializer ends prematurely"
34136 msgstr "успостављач се прерано окончава"
34139 #, gcc-internal-format
34140 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
34141 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
34144 #, gcc-internal-format
34145 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
34146 msgstr "откривен могућ проблем у позиву оператора delete:"
34149 #, fuzzy, gcc-internal-format
34150 #| msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
34151 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
34152 msgstr "ни деструктор, ни класи посебан оператор delete неће бити позван, чак и ако су декларисани када се класа дефинише."
34155 #, gcc-internal-format
34156 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
34160 #, gcc-internal-format
34161 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
34165 #, gcc-internal-format
34166 msgid "unknown array size in delete"
34167 msgstr "непозната величина низа за delete"
34170 #, gcc-internal-format
34171 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
34172 msgstr "тип уз векторско delete није ни показивачки ни низовни"
34175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34176 msgid "junk at end of #pragma %s"
34177 msgstr "смеће на крају #pragma %s"
34180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34181 msgid "invalid #pragma %s"
34182 msgstr "неисправна #pragma %s"
34185 #, gcc-internal-format
34186 msgid "#pragma vtable no longer supported"
34187 msgstr "#pragma vtable више није подржано"
34190 #, gcc-internal-format
34191 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
34192 msgstr "#pragma implementation за %qs појављује се пошто је датотека укључена"
34195 #, gcc-internal-format
34196 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
34197 msgstr "смеће на крају #pragma GCC java_exceptions"
34200 #, gcc-internal-format
34201 msgid "%qD not defined"
34202 msgstr "%qD није дефинисано"
34205 #, gcc-internal-format
34206 msgid "%qD was not declared in this scope"
34207 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
34209 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
34210 #. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most
34211 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
34212 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
34213 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
34216 #. Note that we have the exact wording of the following message in
34217 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
34218 #. be kept in synch.
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
34222 msgstr "%qD нема аргументе који зависе од шаблонског параметра, тако да декларација %qD мора бити доступна"
34225 #, gcc-internal-format
34226 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
34227 msgstr "(ако употребите %<-fpermissive%>, Г++ ће прихватити овакав кôд, али дозвољавање недекларисаног имена је превазиђено)"
34229 #: cp/mangle.c:2085
34230 #, gcc-internal-format
34231 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
34234 #: cp/mangle.c:2089
34235 #, gcc-internal-format
34236 msgid "mangling __underlying_type"
34239 #: cp/mangle.c:2313
34240 #, gcc-internal-format
34241 msgid "mangling unknown fixed point type"
34244 #: cp/mangle.c:2881
34245 #, gcc-internal-format
34246 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
34249 #: cp/mangle.c:2886
34250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34251 msgid "mangling %C"
34254 #: cp/mangle.c:2963
34255 #, gcc-internal-format
34256 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
34257 msgstr "изостављени средњи операнд у %<?:%> не може бити запетљан"
34259 #: cp/mangle.c:3027
34260 #, gcc-internal-format
34261 msgid "string literal in function template signature"
34264 #: cp/mangle.c:3320
34265 #, gcc-internal-format
34266 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
34267 msgstr "запетљано име за %qD биће измењено у будућим верзијама ГЦЦа"
34269 #: cp/mangle.c:3464
34270 #, gcc-internal-format
34271 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
34275 #, gcc-internal-format
34276 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
34277 msgstr "генерички кôд смрза не пролази за метод %q#D који користи %<...%>"
34279 #: cp/method.c:697 cp/method.c:1046
34280 #, fuzzy, gcc-internal-format
34281 #| msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
34282 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
34283 msgstr "нестатички константни члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
34285 #: cp/method.c:703 cp/method.c:1052
34286 #, fuzzy, gcc-internal-format
34287 #| msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
34288 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
34289 msgstr "нестатички упућивачки члан %q#D, не може се користити подразумевани оператор доделе"
34292 #, fuzzy, gcc-internal-format
34293 #| msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
34294 msgid "synthesized method %qD first required here "
34295 msgstr "%Hсамосачињени метод %qD прво захтеван овде "
34298 #, fuzzy, gcc-internal-format
34299 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
34300 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
34301 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
34303 #: cp/method.c:1007
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
34308 #: cp/method.c:1068
34309 #, fuzzy, gcc-internal-format
34310 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
34311 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
34312 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
34314 #: cp/method.c:1091
34315 #, fuzzy, gcc-internal-format
34316 #| msgid "uninitialized const member %qD"
34317 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
34318 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
34320 #: cp/method.c:1098
34321 #, fuzzy, gcc-internal-format
34322 #| msgid "%Juninitialized reference member %qD"
34323 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
34324 msgstr "%Jнеуспостављени упућивачки члан %qD"
34326 #: cp/method.c:1114
34327 #, gcc-internal-format
34328 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
34331 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
34332 #: cp/method.c:1269
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
34337 #: cp/method.c:1345
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
34342 #: cp/method.c:1431
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
34347 #: cp/method.c:1434
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
34352 #: cp/method.c:1444
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
34357 #: cp/method.c:1455
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
34362 #: cp/method.c:1751
34363 #, fuzzy, gcc-internal-format
34364 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
34365 msgid "defaulted declaration %q+D"
34366 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
34368 #: cp/method.c:1753
34369 #, fuzzy, gcc-internal-format
34370 #| msgid "array does not match the region tree"
34371 msgid "does not match expected signature %qD"
34372 msgstr "низ не одговара стаблу области"
34374 #: cp/method.c:1767
34375 #, gcc-internal-format
34376 msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
34379 #: cp/method.c:1788
34380 #, gcc-internal-format
34381 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
34384 #: cp/method.c:1810
34385 #, fuzzy, gcc-internal-format
34386 #| msgid "template parameters cannot be friends"
34387 msgid "a template cannot be defaulted"
34388 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
34390 #: cp/method.c:1838
34391 #, fuzzy, gcc-internal-format
34392 #| msgid "%q+#D cannot be declared"
34393 msgid "%qD cannot be defaulted"
34394 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
34396 #: cp/method.c:1847
34397 #, fuzzy, gcc-internal-format
34398 #| msgid "file ends in default argument"
34399 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
34400 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
34402 #: cp/method.c:1928
34403 #, gcc-internal-format
34404 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
34405 msgstr "распоред в-табеле за класу %qT можда не поштује АБИ, и може се изменити у будућим верзијама ГЦЦа услед имплицитног виртуелног деструктора"
34407 #: cp/name-lookup.c:555
34408 #, fuzzy, gcc-internal-format
34409 #| msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
34410 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
34411 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
34413 #: cp/name-lookup.c:557
34414 #, fuzzy, gcc-internal-format
34415 #| msgid "previous declaration %q+D"
34416 msgid "previous declaration %q+#D"
34417 msgstr "претходна декларација %q+D"
34419 #: cp/name-lookup.c:769
34420 #, gcc-internal-format
34421 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
34422 msgstr "поновљена декларација %<wchar_t%> као %qT"
34424 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
34427 #. [basic.start.main]
34429 #. This function shall not be overloaded.
34430 #: cp/name-lookup.c:799
34431 #, gcc-internal-format
34432 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
34433 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
34435 #: cp/name-lookup.c:800
34436 #, gcc-internal-format
34440 #: cp/name-lookup.c:841 cp/name-lookup.c:857
34441 #, fuzzy, gcc-internal-format
34442 #| msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
34443 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
34444 msgstr "поновљена декларација %q+D без повезивости"
34446 #: cp/name-lookup.c:847
34447 #, fuzzy, gcc-internal-format
34448 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
34449 msgid "due to different exception specifications"
34450 msgstr "Створи кôд за проверу одредница изузетака"
34452 #: cp/name-lookup.c:948
34453 #, gcc-internal-format
34454 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
34455 msgstr "неслагање типа са претходном спољашњом декларацијом %q#D"
34457 #: cp/name-lookup.c:949
34458 #, gcc-internal-format
34459 msgid "previous external decl of %q+#D"
34460 msgstr "претходна спољашња декларација %q+#D"
34462 #: cp/name-lookup.c:1047
34463 #, fuzzy, gcc-internal-format
34464 #| msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
34465 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
34466 msgstr "спољашња декларација %q#D не слаже се"
34468 #: cp/name-lookup.c:1048
34469 #, gcc-internal-format
34470 msgid "global declaration %q+#D"
34471 msgstr "глобална декларација %q+#D"
34473 #: cp/name-lookup.c:1100 cp/name-lookup.c:1143
34474 #, gcc-internal-format
34475 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
34476 msgstr "декларација %q#D заклања параметар"
34478 #: cp/name-lookup.c:1146
34479 #, fuzzy, gcc-internal-format
34480 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
34481 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
34482 msgstr "декларација %q+D заклања параметар"
34484 #: cp/name-lookup.c:1150
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
34487 msgstr "декларација %qD заклања претходну локалну"
34489 #. Location of previous decl is not useful in this case.
34490 #: cp/name-lookup.c:1180
34491 #, gcc-internal-format
34492 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
34493 msgstr "декларација %qD заклања члан у „this“"
34495 #: cp/name-lookup.c:1329
34496 #, gcc-internal-format
34497 msgid "name lookup of %qD changed"
34498 msgstr "измењена потрага имена за %qD"
34500 #: cp/name-lookup.c:1330
34501 #, gcc-internal-format
34502 msgid " matches this %q+D under ISO standard rules"
34503 msgstr " одговара овом %q+D по правилима ИСО стандарда"
34505 #: cp/name-lookup.c:1332
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid " matches this %q+D under old rules"
34508 msgstr " одговара овом %q+D по старим правилима"
34510 #: cp/name-lookup.c:1350 cp/name-lookup.c:1358
34511 #, fuzzy, gcc-internal-format
34512 #| msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
34513 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
34514 msgstr "измењена потрага %qD према новом досезању ИСО %<for%>"
34516 #: cp/name-lookup.c:1352
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
34519 msgstr " не може се користити застарело везивање код %q+D јер има деструктор"
34521 #: cp/name-lookup.c:1361
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid " using obsolete binding at %q+D"
34524 msgstr " користи се застарело везивање код %q+D"
34526 #: cp/name-lookup.c:1367
34527 #, fuzzy, gcc-internal-format
34528 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
34529 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
34530 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
34532 #: cp/name-lookup.c:1422
34533 #, gcc-internal-format
34534 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
34535 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
34537 #: cp/name-lookup.c:1425
34538 #, gcc-internal-format
34539 msgid "%s %s %p %d\n"
34540 msgstr "%s %s %p %d\n"
34542 #: cp/name-lookup.c:2254
34543 #, gcc-internal-format
34544 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
34545 msgstr "%q#D скрива конструктор за %q#T"
34547 #: cp/name-lookup.c:2271
34548 #, gcc-internal-format
34549 msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
34550 msgstr "%q#D се коси са претходном декларацијом употребе %q#D"
34552 #: cp/name-lookup.c:2294
34553 #, gcc-internal-format
34554 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
34555 msgstr "претходна нефункцијска декларација %q+#D"
34557 #: cp/name-lookup.c:2295
34558 #, gcc-internal-format
34559 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
34560 msgstr "коси се са функцијском декларацијом %q#D"
34562 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
34563 #. This can only be using-declaration for class member.
34564 #: cp/name-lookup.c:2385 cp/name-lookup.c:2410
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "%qT is not a namespace"
34567 msgstr "%qT није именски простор"
34570 #. A using-declaration shall not name a template-id.
34571 #: cp/name-lookup.c:2395
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>"
34574 msgstr "декларација употребе не може навести ид. шаблона. Покушајте %<using %D%>"
34576 #: cp/name-lookup.c:2402
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
34579 msgstr "именски простор %qD није дозвоље у декларацији употребе"
34582 #: cp/name-lookup.c:2426 cp/name-lookup.c:2482 cp/name-lookup.c:2519
34583 #: cp/name-lookup.c:2553 cp/name-lookup.c:2568
34584 #, gcc-internal-format
34585 msgid "%qD is already declared in this scope"
34586 msgstr "%qD је већ декларисано у овом досегу"
34588 #: cp/name-lookup.c:2446
34589 #, gcc-internal-format
34590 msgid "%qD not declared"
34591 msgstr "%qD није декларисано"
34593 #: cp/name-lookup.c:3218
34594 #, gcc-internal-format
34595 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
34596 msgstr "декларација употребе за не-члан у досегу класе"
34598 #: cp/name-lookup.c:3225
34599 #, gcc-internal-format
34600 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
34601 msgstr "%<%T::%D%> именује деструктор"
34603 #: cp/name-lookup.c:3236
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
34606 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
34608 #: cp/name-lookup.c:3287
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
34611 msgstr "нема члана који одговара %<%T::%D%> у %q#T"
34613 #: cp/name-lookup.c:3374
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
34616 msgstr "декларација %qD није у именском простору који окружује %qD"
34618 #: cp/name-lookup.c:3382
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
34621 msgstr "експлицитна одредба у декларацији %qD"
34623 #: cp/name-lookup.c:3465
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
34626 msgstr "%qD треба да је декларисано унутар %qD"
34628 #: cp/name-lookup.c:3509
34629 #, fuzzy, gcc-internal-format
34630 #| msgid "%qs attribute requires a single NTBS argument"
34631 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
34632 msgstr "атрибут %qs захтева тачно један НТБС аргумент"
34634 #: cp/name-lookup.c:3516
34635 #, gcc-internal-format
34636 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
34639 #: cp/name-lookup.c:3524 cp/name-lookup.c:3936
34640 #, gcc-internal-format
34641 msgid "%qD attribute directive ignored"
34642 msgstr "атрибутска директива %qD игнорисана"
34644 #: cp/name-lookup.c:3588
34645 #, gcc-internal-format
34646 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
34647 msgstr "алијас именског простора %qD није дозвољен овде, претпостављам %qD"
34649 #: cp/name-lookup.c:3924
34650 #, gcc-internal-format
34651 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
34652 msgstr "јако using има смисла само у досегу именског простора"
34654 #: cp/name-lookup.c:3928
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
34657 msgstr "текући именски простор %qD не обухвата јако употребљени именски простор %qD"
34659 #: cp/name-lookup.c:4267
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
34664 #: cp/name-lookup.c:4277
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "suggested alternative:"
34667 msgid_plural "suggested alternatives:"
34673 #: cp/name-lookup.c:4281
34674 #, fuzzy, gcc-internal-format
34679 #: cp/name-lookup.c:5551
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
34682 msgstr "потрага у зависности од аргумента даје %q+D"
34684 #: cp/name-lookup.c:6088
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
34687 msgstr "XXX entering pop_everything ()\n"
34689 #: cp/name-lookup.c:6097
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
34692 msgstr "XXX leaving pop_everything ()\n"
34694 #: cp/optimize.c:357
34695 #, fuzzy, gcc-internal-format
34696 #| msgid "multiple definition of %q#T"
34697 msgid "making multiple clones of %qD"
34698 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
34701 #, gcc-internal-format
34702 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
34705 #: cp/parser.c:2402
34706 #, gcc-internal-format
34707 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
34708 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
34710 #: cp/parser.c:2433
34711 #, fuzzy, gcc-internal-format
34712 #| msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
34713 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
34714 msgstr "%<%D::%D%> није декларисано"
34716 #: cp/parser.c:2436
34717 #, fuzzy, gcc-internal-format
34718 #| msgid "%<::%D%> has not been declared"
34719 msgid "%<::%E%> has not been declared"
34720 msgstr "%<::%D%> није декларисано"
34722 #: cp/parser.c:2439
34723 #, fuzzy, gcc-internal-format
34724 #| msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
34725 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
34726 msgstr "захтев за члан %qD у некласном типу %qT"
34728 #: cp/parser.c:2442
34729 #, fuzzy, gcc-internal-format
34730 #| msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
34731 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
34732 msgstr "%<%T::%D%> није декларисано"
34734 #: cp/parser.c:2445
34735 #, fuzzy, gcc-internal-format
34736 #| msgid "%qD has not been declared"
34737 msgid "%qE has not been declared"
34738 msgstr "%qD није декларисано"
34740 #: cp/parser.c:2452
34741 #, fuzzy, gcc-internal-format
34742 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
34743 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
34744 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
34746 #: cp/parser.c:2456
34747 #, fuzzy, gcc-internal-format
34748 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
34749 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
34750 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
34752 #: cp/parser.c:2461
34753 #, fuzzy, gcc-internal-format
34754 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
34755 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
34756 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
34758 #: cp/parser.c:2474
34759 #, fuzzy, gcc-internal-format
34760 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
34761 msgid "%<::%E%> is not a type"
34762 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
34764 #: cp/parser.c:2477
34765 #, fuzzy, gcc-internal-format
34766 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
34767 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
34768 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
34770 #: cp/parser.c:2481
34771 #, fuzzy, gcc-internal-format
34772 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
34773 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
34774 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
34776 #: cp/parser.c:2493
34777 #, fuzzy, gcc-internal-format
34778 #| msgid "%qD is not a type"
34779 msgid "%qE is not a type"
34780 msgstr "%qD није тип"
34782 #: cp/parser.c:2496
34783 #, fuzzy, gcc-internal-format
34784 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
34785 msgid "%qE is not a class or namespace"
34786 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
34788 #: cp/parser.c:2500
34789 #, fuzzy, gcc-internal-format
34790 #| msgid "%qT is not a class or namespace"
34791 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
34792 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
34794 #: cp/parser.c:2563
34795 #, gcc-internal-format
34796 msgid "new types may not be defined in a return type"
34797 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
34799 #: cp/parser.c:2565
34800 #, gcc-internal-format
34801 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
34802 msgstr "(можда недостаје тачка-зарез после дефиниције %qT)"
34804 #: cp/parser.c:2587 cp/parser.c:5124 cp/pt.c:7090
34805 #, gcc-internal-format
34806 msgid "%qT is not a template"
34807 msgstr "%qT није шаблон"
34809 #: cp/parser.c:2591
34810 #, fuzzy, gcc-internal-format
34811 #| msgid "%qE is not a template"
34812 msgid "%qE is not a class template"
34813 msgstr "%qE није шаблон"
34815 #: cp/parser.c:2593
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "%qE is not a template"
34818 msgstr "%qE није шаблон"
34820 #: cp/parser.c:2596
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "invalid template-id"
34823 msgstr "неисправан ид. шаблона"
34825 #: cp/parser.c:2629
34826 #, fuzzy, gcc-internal-format
34827 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34828 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
34829 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34831 #: cp/parser.c:2633 cp/pt.c:13527
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
34834 msgstr "претапање у тип који није ни интегрални ни набројиви не може се јавити у изразу константе"
34836 #: cp/parser.c:2638
34837 #, fuzzy, gcc-internal-format
34838 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34839 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
34840 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34842 #: cp/parser.c:2642
34843 #, fuzzy, gcc-internal-format
34844 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34845 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
34846 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34848 #: cp/parser.c:2646
34849 #, fuzzy, gcc-internal-format
34850 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34851 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
34852 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34854 #: cp/parser.c:2650
34855 #, fuzzy, gcc-internal-format
34856 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34857 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
34858 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34860 #: cp/parser.c:2654
34861 #, fuzzy, gcc-internal-format
34862 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34863 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
34864 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34866 #: cp/parser.c:2658
34867 #, fuzzy, gcc-internal-format
34868 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34869 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
34870 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34872 #: cp/parser.c:2662
34873 #, fuzzy, gcc-internal-format
34874 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34875 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
34876 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34878 #: cp/parser.c:2666
34879 #, fuzzy, gcc-internal-format
34880 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34881 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
34882 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34884 #: cp/parser.c:2670
34885 #, fuzzy, gcc-internal-format
34886 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34887 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
34888 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34890 #: cp/parser.c:2673
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34893 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
34894 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34896 #: cp/parser.c:2677
34897 #, fuzzy, gcc-internal-format
34898 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34899 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
34900 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34902 #: cp/parser.c:2681
34903 #, fuzzy, gcc-internal-format
34904 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34905 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
34906 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34908 #: cp/parser.c:2727
34909 #, fuzzy, gcc-internal-format
34910 #| msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
34911 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
34912 msgstr "%s не може да се јави у константном изразу"
34914 #: cp/parser.c:2756
34915 #, gcc-internal-format
34916 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
34917 msgstr "неисправна употреба шаблонског имена %qE без листе аргумената"
34919 #: cp/parser.c:2759
34920 #, gcc-internal-format
34921 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
34922 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
34924 #. Something like 'unsigned A a;'
34925 #: cp/parser.c:2762
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
34928 msgstr "неисправна комбинација вишеструких наводилаца типа"
34930 #. Issue an error message.
34931 #: cp/parser.c:2766
34932 #, gcc-internal-format
34933 msgid "%qE does not name a type"
34934 msgstr "%qE не именује тип"
34936 #: cp/parser.c:2775
34937 #, gcc-internal-format
34938 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34941 #: cp/parser.c:2802
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
34944 msgstr "(можда је намера била %<typename %T::%E%>)"
34946 #: cp/parser.c:2817
34947 #, gcc-internal-format
34948 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
34949 msgstr "%qE у именском простору %qE не именује тип"
34952 #: cp/parser.c:2823
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
34955 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
34956 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
34958 #: cp/parser.c:2826
34959 #, fuzzy, gcc-internal-format
34960 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
34961 msgid "and %qT has no template constructors"
34962 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
34964 #: cp/parser.c:2831
34965 #, gcc-internal-format
34966 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
34969 #: cp/parser.c:2835
34970 #, fuzzy, gcc-internal-format
34971 #| msgid "%qE in class %qT does not name a type"
34972 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
34973 msgstr "%qE у класи %qT не именује тип"
34975 #: cp/parser.c:3394
34976 #, fuzzy, gcc-internal-format
34977 #| msgid "expected string literal"
34978 msgid "expected string-literal"
34979 msgstr "очекивана је дословна ниска"
34981 #: cp/parser.c:3456
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
34986 #: cp/parser.c:3499
34987 #, fuzzy, gcc-internal-format
34988 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
34989 msgid "a wide string is invalid in this context"
34990 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
34992 #: cp/parser.c:3613 cp/parser.c:3623
34993 #, gcc-internal-format
34994 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
34997 #: cp/parser.c:3682
34998 #, fuzzy, gcc-internal-format
34999 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
35000 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
35001 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
35003 #: cp/parser.c:3688
35004 #, fuzzy, gcc-internal-format
35005 #| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
35006 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
35007 msgstr "реална константа премашује опсег за %qT"
35009 #: cp/parser.c:3692
35010 #, gcc-internal-format
35011 msgid "floating literal truncated to zero"
35014 #: cp/parser.c:3735
35015 #, fuzzy, gcc-internal-format
35016 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
35017 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
35018 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
35020 #: cp/parser.c:3762
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format
35022 #| msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
35023 msgid "unable to find string literal operator %qD"
35024 msgstr "не могу да нађем регистар за просипање у класи %qs"
35026 #: cp/parser.c:3771
35027 #, gcc-internal-format
35028 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
35031 #: cp/parser.c:3831 cp/parser.c:10509
35032 #, fuzzy, gcc-internal-format
35033 #| msgid "empty declaration"
35034 msgid "expected declaration"
35035 msgstr "празна декларација"
35037 #: cp/parser.c:3934
35038 #, fuzzy, gcc-internal-format
35039 #| msgid "-pipe not supported"
35040 msgid "fixed-point types not supported in C++"
35041 msgstr "-pipe није подржано"
35043 #: cp/parser.c:4025
35044 #, gcc-internal-format
35045 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
35046 msgstr "ИСО Ц++ забрањује витичасто заграђене групе унутар израза"
35048 #: cp/parser.c:4037
35049 #, fuzzy, gcc-internal-format
35050 #| msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
35051 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
35052 msgstr "наредбени изрази дозвољени су само унутар функција"
35054 #: cp/parser.c:4097 cp/parser.c:4249 cp/parser.c:4402
35055 #, fuzzy, gcc-internal-format
35056 #| msgid "expected expression"
35057 msgid "expected primary-expression"
35058 msgstr "очекиван је израз"
35060 #: cp/parser.c:4127
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "%<this%> may not be used in this context"
35063 msgstr "%<this%> се не може употребити у овом контексту"
35065 #: cp/parser.c:4244
35066 #, fuzzy, gcc-internal-format
35067 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
35068 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
35069 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
35071 #: cp/parser.c:4378
35072 #, gcc-internal-format
35073 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
35074 msgstr "локална променљива %qD не може се појавити у овом контексту"
35076 #: cp/parser.c:4543
35077 #, fuzzy, gcc-internal-format
35078 #| msgid "expected expression"
35079 msgid "expected id-expression"
35080 msgstr "очекиван је израз"
35082 #: cp/parser.c:4675
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
35085 msgstr "досег %qT пре %<~%> није име класе"
35087 #: cp/parser.c:4797
35088 #, gcc-internal-format
35089 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
35090 msgstr "декларација %<~%T%> као члана у %qT"
35092 #: cp/parser.c:4812
35093 #, gcc-internal-format
35094 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
35095 msgstr "typedef-име %qD употребљено као декларатор деструктора"
35097 #: cp/parser.c:4846
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
35102 #: cp/parser.c:4857 cp/parser.c:16496
35103 #, fuzzy, gcc-internal-format
35104 #| msgid "expected specifier-qualifier-list"
35105 msgid "expected unqualified-id"
35106 msgstr "очекивана је листа наводилаца-одредби"
35108 #: cp/parser.c:4964
35109 #, gcc-internal-format
35110 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
35113 #: cp/parser.c:5033
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 #| msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
35116 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
35117 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
35119 #: cp/parser.c:5125 cp/typeck.c:2531 cp/typeck.c:2551
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "%qD is not a template"
35122 msgstr "%qD није шаблон"
35124 #: cp/parser.c:5203
35125 #, fuzzy, gcc-internal-format
35126 #| msgid "expected declaration specifiers"
35127 msgid "expected nested-name-specifier"
35128 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
35130 #: cp/parser.c:5400 cp/parser.c:7183
35131 #, fuzzy, gcc-internal-format
35132 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35133 msgid "types may not be defined in casts"
35134 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35136 #: cp/parser.c:5460
35137 #, fuzzy, gcc-internal-format
35138 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35139 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
35140 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35142 #. Warn the user that a compound literal is not
35143 #. allowed in standard C++.
35144 #: cp/parser.c:5599
35145 #, gcc-internal-format
35146 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
35147 msgstr "ИСО Ц++ забрањује сложене константе"
35149 #: cp/parser.c:5653
35150 #, gcc-internal-format
35151 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
35154 #: cp/parser.c:5999
35155 #, gcc-internal-format
35156 msgid "%qE does not have class type"
35157 msgstr "%qE нема класни тип"
35159 #: cp/parser.c:6088 cp/typeck.c:2440
35160 #, gcc-internal-format
35161 msgid "invalid use of %qD"
35162 msgstr "неисправна употреба %qD"
35164 #: cp/parser.c:6097
35165 #, fuzzy, gcc-internal-format
35166 #| msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
35167 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
35168 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
35170 #: cp/parser.c:6359
35171 #, gcc-internal-format
35172 msgid "non-scalar type"
35175 #: cp/parser.c:6455
35176 #, fuzzy, gcc-internal-format
35177 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35178 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
35179 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
35181 #: cp/parser.c:6540
35182 #, fuzzy, gcc-internal-format
35183 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35184 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
35185 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35187 #: cp/parser.c:6769
35188 #, fuzzy, gcc-internal-format
35189 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35190 msgid "types may not be defined in a new-expression"
35191 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35193 #: cp/parser.c:6782
35194 #, gcc-internal-format
35195 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
35196 msgstr "граница низа забрањена је после заграђеног ид. типа"
35198 #: cp/parser.c:6784
35199 #, gcc-internal-format
35200 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
35201 msgstr "покушајте да уклоните заграде око ид. типа"
35203 #: cp/parser.c:6863
35204 #, fuzzy, gcc-internal-format
35205 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35206 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
35207 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35209 #: cp/parser.c:6991
35210 #, gcc-internal-format
35211 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
35212 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
35214 #: cp/parser.c:7247
35215 #, gcc-internal-format
35216 msgid "use of old-style cast"
35217 msgstr "употреба старовремског претапања"
35219 #: cp/parser.c:7382
35220 #, gcc-internal-format
35221 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
35224 #: cp/parser.c:7385
35225 #, fuzzy, gcc-internal-format
35226 #| msgid "suggest parentheses around && within ||"
35227 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
35228 msgstr "предложи заграде око && унутар ||"
35230 #: cp/parser.c:7531
35231 #, fuzzy, gcc-internal-format
35232 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35233 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
35234 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
35236 #: cp/parser.c:8156
35237 #, gcc-internal-format
35238 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
35241 #: cp/parser.c:8285
35242 #, fuzzy, gcc-internal-format
35243 #| msgid "Unexpected end of module"
35244 msgid "expected end of capture-list"
35245 msgstr "Неочекиван крај модула"
35247 #: cp/parser.c:8299
35248 #, gcc-internal-format
35249 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
35252 #: cp/parser.c:8340
35253 #, fuzzy, gcc-internal-format
35254 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35255 msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
35256 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
35258 #: cp/parser.c:8373
35259 #, fuzzy, gcc-internal-format
35260 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
35261 msgid "capture of non-variable %qD "
35262 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
35264 #: cp/parser.c:8375 cp/parser.c:8384
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format
35266 #| msgid "%q+D declared here"
35267 msgid "%q+#D declared here"
35268 msgstr "%q+D декларисано овде"
35270 #: cp/parser.c:8381
35271 #, gcc-internal-format
35272 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
35275 #: cp/parser.c:8410
35276 #, gcc-internal-format
35277 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
35280 #: cp/parser.c:8415
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
35285 #: cp/parser.c:8470
35286 #, fuzzy, gcc-internal-format
35287 #| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
35288 msgid "default argument specified for lambda parameter"
35289 msgstr "подразумевани аргумент дат за параметар %d у %q#D"
35291 #: cp/parser.c:8885
35292 #, fuzzy, gcc-internal-format
35293 #| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
35294 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
35295 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
35297 #: cp/parser.c:8913
35298 #, fuzzy, gcc-internal-format
35299 #| msgid "expected statement"
35300 msgid "expected labeled-statement"
35301 msgstr "очекивана је наредба"
35303 #: cp/parser.c:8951
35304 #, gcc-internal-format
35305 msgid "case label %qE not within a switch statement"
35306 msgstr "етикета случаја %qE ван наредбе пребацивања"
35308 #: cp/parser.c:9028
35309 #, gcc-internal-format
35310 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
35313 #: cp/parser.c:9037
35314 #, fuzzy, gcc-internal-format
35315 #| msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
35316 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
35317 msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор у %qT"
35319 #: cp/parser.c:9086
35320 #, fuzzy, gcc-internal-format
35321 #| msgid "Discover pure and const functions"
35322 msgid "compound-statement in constexpr function"
35323 msgstr "Откривај чисте и константне функције"
35325 #: cp/parser.c:9298 cp/parser.c:23016
35326 #, fuzzy, gcc-internal-format
35327 #| msgid "expected declaration or statement"
35328 msgid "expected selection-statement"
35329 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
35331 #: cp/parser.c:9331
35332 #, fuzzy, gcc-internal-format
35333 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35334 msgid "types may not be defined in conditions"
35335 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35337 #: cp/parser.c:9676
35338 #, fuzzy, gcc-internal-format
35339 #| msgid "expression statement has incomplete type"
35340 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
35341 msgstr "наредба израза има непотпун тип"
35343 #: cp/parser.c:9714
35344 #, gcc-internal-format
35345 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
35348 #: cp/parser.c:9720
35349 #, gcc-internal-format
35350 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
35353 #: cp/parser.c:9758
35354 #, gcc-internal-format
35355 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
35358 #: cp/parser.c:9889 cp/parser.c:23019
35359 #, fuzzy, gcc-internal-format
35360 #| msgid "expected declaration or statement"
35361 msgid "expected iteration-statement"
35362 msgstr "очекивана је декларација или наредба"
35364 #: cp/parser.c:9936
35365 #, gcc-internal-format
35366 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
35369 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
35370 #: cp/parser.c:10058
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
35373 msgstr "ИСО Ц++ забрањује рачунско goto"
35375 #: cp/parser.c:10071 cp/parser.c:23022
35376 #, fuzzy, gcc-internal-format
35377 #| msgid "expected statement"
35378 msgid "expected jump-statement"
35379 msgstr "очекивана је наредба"
35381 #: cp/parser.c:10203 cp/parser.c:19157
35382 #, gcc-internal-format
35383 msgid "extra %<;%>"
35384 msgstr "сувишно %<;%>"
35386 #: cp/parser.c:10436
35387 #, gcc-internal-format
35388 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
35391 #: cp/parser.c:10587
35392 #, gcc-internal-format
35393 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
35394 msgstr "забрањено је мешање декларација и дефиниција функција"
35396 #: cp/parser.c:10779
35397 #, gcc-internal-format
35398 msgid "%<friend%> used outside of class"
35399 msgstr "%<friend%> употребљено изван класе"
35401 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
35402 #. we're complaining about C++0x compatibility.
35403 #: cp/parser.c:10838
35404 #, gcc-internal-format
35405 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
35408 #: cp/parser.c:10874
35409 #, fuzzy, gcc-internal-format
35410 #| msgid "pure-specifier on function-definition"
35411 msgid "decl-specifier invalid in condition"
35412 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
35414 #: cp/parser.c:10966
35415 #, gcc-internal-format
35416 msgid "class definition may not be declared a friend"
35417 msgstr "дефиниција класе не може бити декларисана пријатељем"
35419 #: cp/parser.c:11034 cp/parser.c:19551
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "templates may not be %<virtual%>"
35422 msgstr "шаблони не могу бити виртуелни"
35424 #: cp/parser.c:11073
35425 #, fuzzy, gcc-internal-format
35426 #| msgid "invalid base-class specification"
35427 msgid "invalid linkage-specification"
35428 msgstr "неисправан навод основне класе"
35430 #: cp/parser.c:11208
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35433 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
35434 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35436 #: cp/parser.c:11467
35437 #, fuzzy, gcc-internal-format
35438 #| msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
35439 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
35440 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
35442 #: cp/parser.c:11471
35443 #, gcc-internal-format
35444 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
35447 #: cp/parser.c:11560
35448 #, fuzzy, gcc-internal-format
35449 #| msgid "only constructors take base initializers"
35450 msgid "only constructors take member initializers"
35451 msgstr "само конструктори узимају успостављаче основе"
35453 #: cp/parser.c:11582
35454 #, fuzzy, gcc-internal-format
35455 #| msgid "missing initializer for member %qD"
35456 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
35457 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
35459 #: cp/parser.c:11594
35460 #, fuzzy, gcc-internal-format
35461 #| msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
35462 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
35463 msgstr "статичка декларација %q+D прати нестатичку декларацију"
35465 #: cp/parser.c:11606
35466 #, gcc-internal-format
35467 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
35470 #: cp/parser.c:11658
35471 #, gcc-internal-format
35472 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
35473 msgstr "анахронистични старовремски успостављач основне класе"
35475 #: cp/parser.c:11726
35476 #, gcc-internal-format
35477 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
35478 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (успостављач одређеног члана имплицитно је тип)"
35480 #: cp/parser.c:12043
35481 #, gcc-internal-format
35482 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
35485 #: cp/parser.c:12061
35486 #, fuzzy, gcc-internal-format
35487 #| msgid "expected identifier"
35488 msgid "expected suffix identifier"
35489 msgstr "очекиван је идентификатор"
35491 #: cp/parser.c:12066
35492 #, gcc-internal-format
35493 msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
35496 #: cp/parser.c:12081
35497 #, fuzzy, gcc-internal-format
35498 #| msgid "unexpected operand"
35499 msgid "expected operator"
35500 msgstr "неочекиван операнд"
35502 #. Warn that we do not support `export'.
35503 #: cp/parser.c:12118
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
35506 msgstr "кључна реч %<export%> није имплементирана, игнорише се"
35508 #: cp/parser.c:12317 cp/parser.c:12415 cp/parser.c:12522 cp/parser.c:17611
35509 #, fuzzy, gcc-internal-format
35510 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
35511 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
35512 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
35514 #: cp/parser.c:12321 cp/parser.c:17619
35515 #, fuzzy, gcc-internal-format
35516 #| msgid "template parameters cannot be friends"
35517 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
35518 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
35520 #: cp/parser.c:12419 cp/parser.c:12526
35521 #, fuzzy, gcc-internal-format
35522 #| msgid "template parameters cannot be friends"
35523 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
35524 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
35526 #: cp/parser.c:12610
35527 #, fuzzy, gcc-internal-format
35528 #| msgid "expected statement"
35529 msgid "expected template-id"
35530 msgstr "очекивана је наредба"
35532 #: cp/parser.c:12658 cp/parser.c:22980
35533 #, fuzzy, gcc-internal-format
35534 #| msgid "expected %<{%>"
35535 msgid "expected %<<%>"
35536 msgstr "очекивано је %<{%>"
35538 #: cp/parser.c:12665
35539 #, gcc-internal-format
35540 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
35541 msgstr "%<<::%> не може започети листу шаблонских аргумената"
35543 #: cp/parser.c:12669
35544 #, gcc-internal-format
35545 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
35546 msgstr "%<<:%> је другачије написано %<[%>. Убаците размак између %<<%> и %<::%>"
35548 #: cp/parser.c:12673
35549 #, fuzzy, gcc-internal-format
35550 #| msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
35551 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
35552 msgstr "(Г++ ће прихватити ово ако задате -fpermissive)"
35554 #: cp/parser.c:12750
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "parse error in template argument list"
35557 msgstr "грешка у рашчлањивању листе шаблонских аргумената"
35559 #. The name does not name a template.
35560 #: cp/parser.c:12819 cp/parser.c:12934 cp/parser.c:13146
35561 #, fuzzy, gcc-internal-format
35562 #| msgid "expected statement"
35563 msgid "expected template-name"
35564 msgstr "очекивана је наредба"
35566 #. Explain what went wrong.
35567 #: cp/parser.c:12865
35568 #, gcc-internal-format
35569 msgid "non-template %qD used as template"
35570 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
35572 #: cp/parser.c:12867
35573 #, gcc-internal-format
35574 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
35575 msgstr "употребите %<%T::template %D%> да назначите да је шаблон"
35577 #: cp/parser.c:13001
35578 #, fuzzy, gcc-internal-format
35579 #| msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
35580 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
35581 msgstr "очекивани су наводиоци декларације или %<...%>"
35583 #: cp/parser.c:13111 cp/parser.c:13129 cp/parser.c:13273
35584 #, fuzzy, gcc-internal-format
35585 #| msgid "expected statement"
35586 msgid "expected template-argument"
35587 msgstr "очекивана је наредба"
35589 #: cp/parser.c:13256
35590 #, fuzzy, gcc-internal-format
35591 #| msgid "invalid type argument"
35592 msgid "invalid non-type template argument"
35593 msgstr "неисправан типски аргумент"
35595 #: cp/parser.c:13374
35596 #, fuzzy, gcc-internal-format
35597 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
35598 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
35599 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
35601 #: cp/parser.c:13378
35602 #, fuzzy, gcc-internal-format
35603 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
35604 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
35605 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
35607 #: cp/parser.c:13437
35608 #, gcc-internal-format
35609 msgid "template specialization with C linkage"
35610 msgstr "специјализација шаблона са Ц повезивошћу"
35612 #: cp/parser.c:13657
35613 #, fuzzy, gcc-internal-format
35614 #| msgid "expected declaration specifiers"
35615 msgid "expected type specifier"
35616 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
35618 #: cp/parser.c:13903
35619 #, fuzzy, gcc-internal-format
35620 #| msgid "Expected expression type"
35621 msgid "expected template-id for type"
35622 msgstr "Очекиван је тип израза"
35624 #: cp/parser.c:13930
35625 #, fuzzy, gcc-internal-format
35626 #| msgid "Expected name"
35627 msgid "expected type-name"
35628 msgstr "Очекивано је име"
35630 #: cp/parser.c:14169
35631 #, gcc-internal-format
35632 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
35635 #: cp/parser.c:14355
35636 #, fuzzy, gcc-internal-format
35637 #| msgid "declaration does not declare anything"
35638 msgid "declaration %qD does not declare anything"
35639 msgstr "декларација ништа не декларише"
35641 #: cp/parser.c:14441
35642 #, gcc-internal-format
35643 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
35644 msgstr "атрибут се игнорише за класе без примерака"
35646 #: cp/parser.c:14445
35647 #, gcc-internal-format
35648 msgid "attributes ignored on template instantiation"
35649 msgstr "атрибут се игнорише при извођењу шаблона"
35651 #: cp/parser.c:14450
35652 #, gcc-internal-format
35653 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
35654 msgstr "атрибут се игнорише при предоченом-наводиоцу-типа који није унапредна декларација"
35656 #: cp/parser.c:14584
35657 #, fuzzy, gcc-internal-format
35658 #| msgid "%qD is not a function template"
35659 msgid "%qD is an enumeration template"
35660 msgstr "%qD није шаблон функције"
35662 #: cp/parser.c:14592
35663 #, fuzzy, gcc-internal-format
35664 #| msgid "%qD is not a namespace-name"
35665 msgid "%qD is not an enumerator-name"
35666 msgstr "%qD није име именског простора"
35668 #: cp/parser.c:14655
35669 #, fuzzy, gcc-internal-format
35670 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35671 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
35672 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
35674 #: cp/parser.c:14703
35675 #, fuzzy, gcc-internal-format
35676 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
35677 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
35678 msgstr "Укључи аутоматско извођење шаблона"
35680 #: cp/parser.c:14712 cp/parser.c:18714
35681 #, fuzzy, gcc-internal-format
35682 #| msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
35683 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
35684 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
35686 #: cp/parser.c:14717 cp/parser.c:18719
35687 #, gcc-internal-format
35688 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
35689 msgstr "декларација %qD у %qD која не обухвата %qD"
35691 #: cp/parser.c:14740
35692 #, gcc-internal-format
35693 msgid "multiple definition of %q#T"
35694 msgstr "вишеструке дефиниције %q#T"
35696 #: cp/parser.c:14767
35697 #, gcc-internal-format
35698 msgid "opaque-enum-specifier without name"
35701 #: cp/parser.c:14770
35702 #, gcc-internal-format
35703 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
35706 #: cp/parser.c:14946
35707 #, gcc-internal-format
35708 msgid "%qD is not a namespace-name"
35709 msgstr "%qD није име именског простора"
35711 #: cp/parser.c:14947
35712 #, fuzzy, gcc-internal-format
35713 #| msgid "expected class name"
35714 msgid "expected namespace-name"
35715 msgstr "очекивано је име класе"
35717 #: cp/parser.c:15072
35718 #, fuzzy, gcc-internal-format
35719 #| msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
35720 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
35721 msgstr "%<#pragma%> није дозвољена овде"
35723 #: cp/parser.c:15218
35724 #, gcc-internal-format
35725 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
35726 msgstr "ид. шаблона не може да се јави у декларацији употребе"
35728 #: cp/parser.c:15258
35729 #, gcc-internal-format
35730 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
35733 #: cp/parser.c:15323
35734 #, fuzzy, gcc-internal-format
35735 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35736 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
35737 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35739 #: cp/parser.c:15787
35740 #, fuzzy, gcc-internal-format
35741 #| msgid "%s: function definition not converted\n"
35742 msgid "a function-definition is not allowed here"
35743 msgstr "%s: дефиниција функције није претворена\n"
35745 #: cp/parser.c:15799
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
35748 msgstr "навод asm није дозвољен на дефиницији функције"
35750 #: cp/parser.c:15803
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
35753 msgstr "атрибути нису дозвољени на дефиницији функције"
35755 #: cp/parser.c:15840
35756 #, gcc-internal-format
35757 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
35760 #. Anything else is an error.
35761 #: cp/parser.c:15875 cp/parser.c:17782
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 #| msgid "expected identifier"
35764 msgid "expected initializer"
35765 msgstr "очекиван је идентификатор"
35767 #: cp/parser.c:15895
35768 #, fuzzy, gcc-internal-format
35769 #| msgid "derived type declaration"
35770 msgid "invalid type in declaration"
35771 msgstr "декларација изведеног типа"
35773 #: cp/parser.c:15971
35774 #, gcc-internal-format
35775 msgid "initializer provided for function"
35776 msgstr "успостављач дат за функцију"
35778 #: cp/parser.c:16005
35779 #, gcc-internal-format
35780 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
35781 msgstr "игноришу се атрибути после заграђеног успостављача"
35783 #: cp/parser.c:16416
35784 #, gcc-internal-format
35785 msgid "array bound is not an integer constant"
35786 msgstr "граница низа није целобројна константа"
35788 #: cp/parser.c:16542
35789 #, fuzzy, gcc-internal-format
35790 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
35791 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
35792 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
35794 #: cp/parser.c:16546
35795 #, fuzzy, gcc-internal-format
35796 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
35797 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
35798 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
35800 #: cp/parser.c:16574
35801 #, gcc-internal-format
35802 msgid "invalid use of constructor as a template"
35803 msgstr "неисправна употреба конструктора као шаблона"
35805 #: cp/parser.c:16576
35806 #, gcc-internal-format
35807 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
35808 msgstr "употреба %<%T::%D%> уместо %<%T::%D%> за именовање конструктора у одређеном имену"
35810 #. We do not attempt to print the declarator
35811 #. here because we do not have enough
35812 #. information about its original syntactic
35814 #: cp/parser.c:16593
35815 #, fuzzy, gcc-internal-format
35816 #| msgid "Invalid declaration"
35817 msgid "invalid declarator"
35818 msgstr "Неисправна декларација"
35820 #: cp/parser.c:16660
35821 #, fuzzy, gcc-internal-format
35822 #| msgid "expected declaration specifiers"
35823 msgid "expected declarator"
35824 msgstr "очекивани су наводиоци декларације"
35826 #: cp/parser.c:16763
35827 #, gcc-internal-format
35828 msgid "%qD is a namespace"
35829 msgstr "%qD је именски простор"
35831 #: cp/parser.c:16765
35832 #, fuzzy, gcc-internal-format
35833 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
35834 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
35835 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
35837 #: cp/parser.c:16786
35838 #, fuzzy, gcc-internal-format
35839 #| msgid "unexpected operand"
35840 msgid "expected ptr-operator"
35841 msgstr "неочекиван операнд"
35843 #: cp/parser.c:16845
35844 #, gcc-internal-format
35845 msgid "duplicate cv-qualifier"
35846 msgstr "удвостручена кн-одредба"
35848 #: cp/parser.c:16903
35849 #, fuzzy, gcc-internal-format
35850 #| msgid "duplicate cv-qualifier"
35851 msgid "duplicate virt-specifier"
35852 msgstr "удвостручена кн-одредба"
35854 #: cp/parser.c:17065 cp/typeck2.c:448 cp/typeck2.c:1685
35855 #, fuzzy, gcc-internal-format
35856 #| msgid "invalid use of %<::%>"
35857 msgid "invalid use of %<auto%>"
35858 msgstr "неисправна употреба %<::%>"
35860 #: cp/parser.c:17084
35861 #, fuzzy, gcc-internal-format
35862 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35863 msgid "types may not be defined in template arguments"
35864 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35866 #: cp/parser.c:17165
35867 #, fuzzy, gcc-internal-format
35868 #| msgid "expected identifier"
35869 msgid "expected type-specifier"
35870 msgstr "очекиван је идентификатор"
35872 #: cp/parser.c:17407
35873 #, fuzzy, gcc-internal-format
35874 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
35875 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
35876 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
35878 #: cp/parser.c:17464
35879 #, fuzzy, gcc-internal-format
35880 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
35881 msgid "types may not be defined in parameter types"
35882 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
35884 #: cp/parser.c:17590
35885 #, gcc-internal-format
35886 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
35887 msgstr "превазиђена употреба подразумеваног аргумента као параметра не-функције"
35889 #: cp/parser.c:17594
35890 #, gcc-internal-format
35891 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
35892 msgstr "подразумевани аргументи су дозвољени само за параметре функција"
35894 #: cp/parser.c:17613
35895 #, fuzzy, gcc-internal-format
35896 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
35897 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
35898 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
35900 #: cp/parser.c:17621
35901 #, fuzzy, gcc-internal-format
35902 #| msgid "%qD cannot have default arguments"
35903 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
35904 msgstr "%qD не може имати подразумеване аргументе"
35906 #: cp/parser.c:17910
35907 #, gcc-internal-format
35908 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35909 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
35911 #: cp/parser.c:17924
35912 #, fuzzy, gcc-internal-format
35913 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
35914 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
35915 msgstr "ИСО Ц++ не дозвољава утврђене успостављаче"
35917 #: cp/parser.c:18032 cp/parser.c:18157
35918 #, fuzzy, gcc-internal-format
35919 #| msgid "expected class name"
35920 msgid "expected class-name"
35921 msgstr "очекивано је име класе"
35923 #: cp/parser.c:18337
35924 #, fuzzy, gcc-internal-format
35925 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
35926 msgid "expected %<;%> after class definition"
35927 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
35929 #: cp/parser.c:18339
35930 #, fuzzy, gcc-internal-format
35931 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
35932 msgid "expected %<;%> after struct definition"
35933 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
35935 #: cp/parser.c:18341
35936 #, fuzzy, gcc-internal-format
35937 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
35938 msgid "expected %<;%> after union definition"
35939 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
35941 #: cp/parser.c:18662
35942 #, fuzzy, gcc-internal-format
35943 #| msgid "expected %<,%> or %<;%>"
35944 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
35945 msgstr "очекивано је %<,%> или %<;%>"
35947 #: cp/parser.c:18673
35948 #, fuzzy, gcc-internal-format
35949 #| msgid "cannot find file for class %s"
35950 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
35951 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
35953 #: cp/parser.c:18681
35954 #, gcc-internal-format
35955 msgid "global qualification of class name is invalid"
35958 #: cp/parser.c:18688
35959 #, fuzzy, gcc-internal-format
35960 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
35961 msgid "qualified name does not name a class"
35962 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
35964 #: cp/parser.c:18700
35965 #, gcc-internal-format
35966 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
35967 msgstr "неисправно име класе у декларацији %qD"
35969 #: cp/parser.c:18733
35970 #, fuzzy, gcc-internal-format
35971 #| msgid "extra qualification ignored"
35972 msgid "extra qualification not allowed"
35973 msgstr "сувишне одредбе се игноришу"
35975 #: cp/parser.c:18745
35976 #, gcc-internal-format
35977 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
35978 msgstr "експлицитној специјализацији мора претходити %<template <>%>"
35980 #: cp/parser.c:18775
35981 #, fuzzy, gcc-internal-format
35982 #| msgid "non-template %qD used as template"
35983 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
35984 msgstr "%qD употребљено као шаблон, а није"
35986 #: cp/parser.c:18806
35987 #, gcc-internal-format
35988 msgid "could not resolve typename type"
35991 #: cp/parser.c:18858
35992 #, gcc-internal-format
35993 msgid "previous definition of %q+#T"
35994 msgstr "претходна дефиниција %q+#T"
35996 #: cp/parser.c:18939 cp/parser.c:23025
35997 #, fuzzy, gcc-internal-format
35998 #| msgid "expected class name"
35999 msgid "expected class-key"
36000 msgstr "очекивано је име класе"
36002 #: cp/parser.c:19177
36003 #, fuzzy, gcc-internal-format
36004 #| msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
36005 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
36006 msgstr "при декларацији пријатеља мора бити употребљена кључна реч class"
36008 #: cp/parser.c:19195
36009 #, gcc-internal-format
36010 msgid "friend declaration does not name a class or function"
36011 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
36013 #: cp/parser.c:19213
36014 #, gcc-internal-format
36015 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
36018 #: cp/parser.c:19418
36019 #, gcc-internal-format
36020 msgid "pure-specifier on function-definition"
36021 msgstr "наводилац pure на дефиницији функције"
36023 #: cp/parser.c:19462
36024 #, fuzzy, gcc-internal-format
36025 #| msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
36026 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
36027 msgstr "не може се користити %<::%> у декларацији параметра"
36029 #: cp/parser.c:19474
36030 #, fuzzy, gcc-internal-format
36031 #| msgid "expected %<(%> or end of line"
36032 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
36033 msgstr "очекивано је %<(%> или крај линије"
36035 #: cp/parser.c:19545
36036 #, gcc-internal-format
36037 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
36040 #: cp/parser.c:19580
36041 #, gcc-internal-format
36042 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
36045 #: cp/parser.c:19711
36046 #, gcc-internal-format
36047 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
36050 #: cp/parser.c:19731
36051 #, gcc-internal-format
36052 msgid "more than one access specifier in base-specified"
36055 #: cp/parser.c:19755
36056 #, gcc-internal-format
36057 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
36058 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена изван шаблона"
36060 #: cp/parser.c:19758
36061 #, gcc-internal-format
36062 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
36063 msgstr "кључна реч %<typename%> није дозвољена у овом контексту (основна класа је имплицитно тип)"
36065 #: cp/parser.c:19851 cp/parser.c:19933
36066 #, fuzzy, gcc-internal-format
36067 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36068 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
36069 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
36071 #: cp/parser.c:19915
36072 #, gcc-internal-format
36073 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
36076 #: cp/parser.c:20114
36077 #, fuzzy, gcc-internal-format
36078 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
36079 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
36080 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
36082 #: cp/parser.c:20665
36083 #, fuzzy, gcc-internal-format
36084 #| msgid "expected identifier or %<(%>"
36085 msgid "expected an identifier for the attribute name"
36086 msgstr "очекиван је идентификатор или %<(%>"
36088 #: cp/parser.c:21334
36089 #, gcc-internal-format
36090 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
36093 #: cp/parser.c:21339
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 #| msgid "invalid redeclaration of %q+D"
36096 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
36097 msgstr "неисправна поновљена декларација %q+D"
36099 #: cp/parser.c:21343
36100 #, gcc-internal-format
36101 msgid "too few template-parameter-lists"
36102 msgstr "премало листа параметара шаблона"
36104 #. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have
36107 #. template <class T> template <class U> void S::f();
36108 #: cp/parser.c:21350
36109 #, gcc-internal-format
36110 msgid "too many template-parameter-lists"
36111 msgstr "превише листа шаблонских параметера"
36113 #: cp/parser.c:21647
36114 #, gcc-internal-format
36115 msgid "named return values are no longer supported"
36116 msgstr "именоване повратне вредности нису више подржане"
36118 #: cp/parser.c:21734
36119 #, gcc-internal-format
36120 msgid "invalid declaration of member template in local class"
36121 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона у локалној класи"
36123 #: cp/parser.c:21743
36124 #, gcc-internal-format
36125 msgid "template with C linkage"
36126 msgstr "шаблон са Ц повезивошћу"
36128 #: cp/parser.c:21762
36129 #, fuzzy, gcc-internal-format
36130 #| msgid "invalid base-class specification"
36131 msgid "invalid explicit specialization"
36132 msgstr "неисправан навод основне класе"
36134 #: cp/parser.c:21849
36135 #, gcc-internal-format
36136 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
36139 #: cp/parser.c:21923
36140 #, fuzzy, gcc-internal-format
36141 #| msgid "template declaration of %qs"
36142 msgid "template declaration of %<typedef%>"
36143 msgstr "декларација шаблона %qs"
36145 #: cp/parser.c:22000
36146 #, fuzzy, gcc-internal-format
36147 #| msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
36148 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
36149 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
36151 #: cp/parser.c:22238
36152 #, fuzzy, gcc-internal-format
36153 #| msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
36154 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
36155 msgstr "%H%<>>%> треба да је %<> >%> унутар угњеждене листе шаблонских аргумената"
36157 #: cp/parser.c:22251
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
36160 msgstr "сувишно %<>>%>, користите %<>%> за затварање листе шаблонских аргумената"
36162 #: cp/parser.c:22608
36163 #, gcc-internal-format
36164 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
36167 #: cp/parser.c:22660
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
36170 msgstr "неисправна употреба %qD у одредници повезивости"
36172 #: cp/parser.c:22675
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "%<__thread%> before %qD"
36175 msgstr "%<__thread%> пре %qD"
36177 #: cp/parser.c:22809
36178 #, fuzzy, gcc-internal-format
36179 #| msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
36180 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
36181 msgstr "ИСО Ц++ не подржава %<long long%>"
36183 #: cp/parser.c:22817
36184 #, fuzzy, gcc-internal-format
36185 #| msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
36186 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
36187 msgstr "и %<short%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
36189 #: cp/parser.c:22819
36190 #, fuzzy, gcc-internal-format
36191 #| msgid "duplicate %qE"
36192 msgid "duplicate %qD"
36193 msgstr "удвостручено %qE"
36195 #: cp/parser.c:22841
36196 #, gcc-internal-format
36197 msgid "duplicate %qs"
36198 msgstr "удвостручено %qs"
36200 #: cp/parser.c:22883
36201 #, fuzzy, gcc-internal-format
36202 #| msgid "expected %<{%>"
36203 msgid "expected %<new%>"
36204 msgstr "очекивано је %<{%>"
36206 #: cp/parser.c:22886
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 #| msgid "expected %<{%>"
36209 msgid "expected %<delete%>"
36210 msgstr "очекивано је %<{%>"
36212 #: cp/parser.c:22889
36213 #, fuzzy, gcc-internal-format
36214 #| msgid "expected %<{%>"
36215 msgid "expected %<return%>"
36216 msgstr "очекивано је %<{%>"
36218 #: cp/parser.c:22895
36219 #, fuzzy, gcc-internal-format
36220 #| msgid "expected %<{%>"
36221 msgid "expected %<extern%>"
36222 msgstr "очекивано је %<{%>"
36224 #: cp/parser.c:22898
36225 #, fuzzy, gcc-internal-format
36226 #| msgid "expected statement"
36227 msgid "expected %<static_assert%>"
36228 msgstr "очекивана је наредба"
36230 #: cp/parser.c:22901
36231 #, fuzzy, gcc-internal-format
36232 #| msgid "expected %<{%>"
36233 msgid "expected %<decltype%>"
36234 msgstr "очекивано је %<{%>"
36236 #: cp/parser.c:22904
36237 #, fuzzy, gcc-internal-format
36238 #| msgid "expected %<{%>"
36239 msgid "expected %<operator%>"
36240 msgstr "очекивано је %<{%>"
36242 #: cp/parser.c:22907
36243 #, fuzzy, gcc-internal-format
36244 #| msgid "expected %<{%>"
36245 msgid "expected %<class%>"
36246 msgstr "очекивано је %<{%>"
36248 #: cp/parser.c:22910
36249 #, fuzzy, gcc-internal-format
36250 #| msgid "expected %<{%>"
36251 msgid "expected %<template%>"
36252 msgstr "очекивано је %<{%>"
36254 #: cp/parser.c:22913
36255 #, fuzzy, gcc-internal-format
36256 #| msgid "expected %<{%>"
36257 msgid "expected %<namespace%>"
36258 msgstr "очекивано је %<{%>"
36260 #: cp/parser.c:22916
36261 #, fuzzy, gcc-internal-format
36262 #| msgid "expected %<{%>"
36263 msgid "expected %<using%>"
36264 msgstr "очекивано је %<{%>"
36266 #: cp/parser.c:22919
36267 #, fuzzy, gcc-internal-format
36268 #| msgid "expected %<{%>"
36269 msgid "expected %<asm%>"
36270 msgstr "очекивано је %<{%>"
36272 #: cp/parser.c:22922
36273 #, fuzzy, gcc-internal-format
36274 #| msgid "expected %<{%>"
36275 msgid "expected %<try%>"
36276 msgstr "очекивано је %<{%>"
36278 #: cp/parser.c:22925
36279 #, fuzzy, gcc-internal-format
36280 #| msgid "expected %<{%>"
36281 msgid "expected %<catch%>"
36282 msgstr "очекивано је %<{%>"
36284 #: cp/parser.c:22928
36285 #, fuzzy, gcc-internal-format
36286 #| msgid "expected %<{%>"
36287 msgid "expected %<throw%>"
36288 msgstr "очекивано је %<{%>"
36290 #: cp/parser.c:22931
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 #| msgid "expected %<{%>"
36293 msgid "expected %<__label__%>"
36294 msgstr "очекивано је %<{%>"
36296 #: cp/parser.c:22934
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format
36298 #| msgid "expected %<{%>"
36299 msgid "expected %<@try%>"
36300 msgstr "очекивано је %<{%>"
36302 #: cp/parser.c:22937
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 #| msgid "expected %<{%>"
36305 msgid "expected %<@synchronized%>"
36306 msgstr "очекивано је %<{%>"
36308 #: cp/parser.c:22940
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "expected %<{%>"
36311 msgid "expected %<@throw%>"
36312 msgstr "очекивано је %<{%>"
36314 #: cp/parser.c:22943
36315 #, gcc-internal-format
36316 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
36319 #: cp/parser.c:22946
36320 #, fuzzy, gcc-internal-format
36321 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
36322 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
36323 msgstr "очекивано је %<none%> или %<shared%>"
36325 #: cp/parser.c:22977
36326 #, fuzzy, gcc-internal-format
36327 #| msgid "expected %<{%>"
36328 msgid "expected %<::%>"
36329 msgstr "очекивано је %<{%>"
36331 #: cp/parser.c:22989
36332 #, fuzzy, gcc-internal-format
36333 #| msgid "expected %<{%>"
36334 msgid "expected %<...%>"
36335 msgstr "очекивано је %<{%>"
36337 #: cp/parser.c:22992
36338 #, fuzzy, gcc-internal-format
36339 #| msgid "expected %<{%>"
36340 msgid "expected %<*%>"
36341 msgstr "очекивано је %<{%>"
36343 #: cp/parser.c:22995
36344 #, fuzzy, gcc-internal-format
36345 #| msgid "expected %<{%>"
36346 msgid "expected %<~%>"
36347 msgstr "очекивано је %<{%>"
36349 #: cp/parser.c:23001
36350 #, fuzzy, gcc-internal-format
36351 #| msgid "expected %<:%> or %<...%>"
36352 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
36353 msgstr "очекивано је %<:%> или %<...%>"
36355 #: cp/parser.c:23029
36356 #, fuzzy, gcc-internal-format
36357 #| msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
36358 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
36359 msgstr "очекивано је %<,%>, %<;%> или %<}%>"
36361 #: cp/parser.c:23267
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
36364 msgstr "ознака %qs употребљена при именовању %q#T"
36366 #: cp/parser.c:23272
36367 #, fuzzy, gcc-internal-format
36368 #| msgid "%q+#D previously declared here"
36369 msgid "%q#T was previously declared here"
36370 msgstr "%q+#D претходно декларисано овде"
36372 #: cp/parser.c:23291
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "%qD redeclared with different access"
36375 msgstr "%qD поново декларисано са другачијим приступом"
36377 #: cp/parser.c:23312
36378 #, fuzzy, gcc-internal-format
36379 #| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
36380 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
36381 msgstr "%<template%> (као разјашњење двосмислености) дозвољено је само унутар шаблона"
36383 #: cp/parser.c:23544
36384 #, gcc-internal-format
36385 msgid "file ends in default argument"
36386 msgstr "датотека се завршава подразумеваним аргументом"
36388 #: cp/parser.c:23748 cp/parser.c:25010 cp/parser.c:25196
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
36391 msgstr "конструкција %<@%D%> објективног Ц++а на погрешном месту"
36393 #: cp/parser.c:23870
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
36398 #: cp/parser.c:23899
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
36401 msgstr "%<@encode%> мора навести тип као аргумент"
36403 #: cp/parser.c:24275
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
36406 msgstr "неисправно име селектора објективног Ц++а"
36408 #: cp/parser.c:24350 cp/parser.c:24368
36409 #, fuzzy, gcc-internal-format
36410 #| msgid "Class or interface declaration expected"
36411 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
36412 msgstr "Очекивана је декларација класе или сучеља"
36414 #: cp/parser.c:24362 cp/parser.c:24427
36415 #, fuzzy, gcc-internal-format
36416 #| msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
36417 msgid "method attributes must be specified at the end"
36418 msgstr "%Jатрибут одељка се не може навести за локалне променљиве"
36420 #: cp/parser.c:24470
36421 #, gcc-internal-format
36422 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
36425 #: cp/parser.c:24676 cp/parser.c:24683 cp/parser.c:24690
36426 #, fuzzy, gcc-internal-format
36427 #| msgid "%Hinvalid type for iteration variable %qE"
36428 msgid "invalid type for instance variable"
36429 msgstr "%Hнеисправан тип променљиве итерације %qE"
36431 #: cp/parser.c:24804
36432 #, gcc-internal-format
36433 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
36434 msgstr "очекиван је идентификатор после %<@protocol%>"
36436 #: cp/parser.c:24975
36437 #, gcc-internal-format
36438 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
36441 #: cp/parser.c:24982
36442 #, fuzzy, gcc-internal-format
36443 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
36444 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
36445 msgstr "атрибут %qE се игнорише за %qE"
36447 #: cp/parser.c:25255 cp/parser.c:25262 cp/parser.c:25269
36448 #, fuzzy, gcc-internal-format
36449 #| msgid "invalid type argument"
36450 msgid "invalid type for property"
36451 msgstr "неисправан типски аргумент"
36453 #: cp/parser.c:27000
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
36458 #: cp/parser.c:27168 cp/pt.c:12695
36459 #, fuzzy, gcc-internal-format
36460 #| msgid "iteration variable %qs should not be reduction"
36461 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
36462 msgstr "не би требало да променљива итерације %qs буде свођена"
36464 #: cp/parser.c:27238
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 #| msgid "not enough type information"
36467 msgid "not enough collapsed for loops"
36468 msgstr "нема довољно података о типу"
36470 #: cp/parser.c:27796 cp/semantics.c:5105
36471 #, gcc-internal-format
36472 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
36475 #: cp/parser.c:27798 cp/semantics.c:5107
36476 #, gcc-internal-format
36477 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
36480 #: cp/parser.c:27995
36481 #, gcc-internal-format
36482 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
36483 msgstr "смеће на крају %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
36485 #: cp/parser.c:28174
36486 #, gcc-internal-format
36487 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
36488 msgstr "унутармодулске оптимизације нису имплеметиране за Ц++"
36491 #, gcc-internal-format
36492 msgid "data member %qD cannot be a member template"
36493 msgstr "члански податак %qD не може бити члански шаблон"
36496 #, gcc-internal-format
36497 msgid "invalid member template declaration %qD"
36498 msgstr "неисправна декларација чланског шаблона %qD"
36501 #, gcc-internal-format
36502 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
36503 msgstr "експлицитна специјализација у не-именскопросторном досегу %qD"
36506 #, gcc-internal-format
36507 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
36508 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
36511 #, fuzzy, gcc-internal-format
36512 #| msgid "specialization of %qD in different namespace"
36513 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
36514 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
36517 #, gcc-internal-format
36518 msgid "specialization of %qD in different namespace"
36519 msgstr "специјализација %qD у различитом именском простору"
36521 #: cp/pt.c:772 cp/pt.c:897
36522 #, gcc-internal-format
36523 msgid " from definition of %q+#D"
36524 msgstr " из дефиниције %q+#D"
36527 #, gcc-internal-format
36528 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
36529 msgstr "експлицитно извођење %qD у именском простору %qD (који не обухвата простор %qD)"
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
36534 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
36537 #, fuzzy, gcc-internal-format
36538 #| msgid "declaration of template %q#D"
36539 msgid "specialization of alias template %qD"
36540 msgstr "декларација шаблона %q#D"
36542 #: cp/pt.c:826 cp/pt.c:957
36543 #, gcc-internal-format
36544 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
36545 msgstr "експлицитна специјализација не-шаблонског %qT"
36548 #, gcc-internal-format
36549 msgid "specialization of %qT after instantiation"
36550 msgstr "специјализација %qT после извођења"
36553 #, gcc-internal-format
36554 msgid "specializing %q#T in different namespace"
36555 msgstr "специјализација %q#T у различитом именском простору"
36557 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
36558 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
36560 #, gcc-internal-format
36561 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
36562 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
36565 #, fuzzy, gcc-internal-format
36566 #| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
36567 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
36568 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
36571 #, gcc-internal-format
36572 msgid "specialization of %qD after instantiation"
36573 msgstr "специјализација %qD после извођења"
36576 #, fuzzy, gcc-internal-format
36577 #| msgid "candidate is: %+#D"
36578 msgid "candidate is: %#D"
36579 msgstr "кандидат је: %+#D"
36582 #, fuzzy, gcc-internal-format
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "%qD is not a function template"
36590 msgstr "%qD није шаблон функције"
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
36595 msgstr "ид. шаблона %qD за %q+D не одговара ниједној декларацији шаблона"
36598 #, gcc-internal-format
36599 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
36603 #, gcc-internal-format
36604 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
36605 msgstr "двосмислена специјализација шаблона %qD за %q+D"
36607 #: cp/pt.c:2273 cp/pt.c:17968
36608 #, fuzzy, gcc-internal-format
36609 #| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
36610 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
36611 msgstr "%q#D је нестатички члански податак у %qT"
36614 #, fuzzy, gcc-internal-format
36615 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
36616 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
36617 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
36624 #. This case handles bogus declarations like template <>
36625 #. template <class T> void f<int>();
36626 #: cp/pt.c:2369 cp/pt.c:2423
36627 #, gcc-internal-format
36628 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
36629 msgstr "ид. шаблона %qD у декларацији примарног шаблона"
36632 #, gcc-internal-format
36633 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
36634 msgstr "листа шаблонских параметара употребљена у експлицитном извођењу"
36637 #, gcc-internal-format
36638 msgid "definition provided for explicit instantiation"
36639 msgstr "дефиниција дата за експлицитно извођење"
36642 #, gcc-internal-format
36643 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
36644 msgstr "превише листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
36647 #, gcc-internal-format
36648 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
36649 msgstr "премало листа шаблонских параметара у декларацији %qD"
36652 #, gcc-internal-format
36653 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
36654 msgstr "експлицитна специјализација %qD мора бити уведена помоћу %<template <>%>"
36657 #, gcc-internal-format
36658 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
36659 msgstr "делимична специјализација шаблона функције %qD није дозвољена"
36662 #, gcc-internal-format
36663 msgid "default argument specified in explicit specialization"
36664 msgstr "наведен подразумевани аргумент у експлицитној специјализацији"
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "%qD is not a template function"
36669 msgstr "%qD није шаблонска функција"
36672 #, gcc-internal-format
36673 msgid "%qD is not declared in %qD"
36674 msgstr "%qD није декларисано у %qD"
36676 #. From [temp.expl.spec]:
36678 #. If such an explicit specialization for the member
36679 #. of a class template names an implicitly-declared
36680 #. special member function (clause _special_), the
36681 #. program is ill-formed.
36683 #. Similar language is found in [temp.explicit].
36685 #, gcc-internal-format
36686 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
36687 msgstr "специјализација имплицитно декларисане посебне чланске функције"
36690 #, gcc-internal-format
36691 msgid "no member function %qD declared in %qT"
36692 msgstr "нема чланске функције %qD декларисане у %qT"
36695 #, gcc-internal-format
36696 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
36700 #, gcc-internal-format
36701 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
36705 #, gcc-internal-format
36706 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
36710 #, gcc-internal-format
36711 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
36714 #: cp/pt.c:3374 cp/pt.c:4097
36715 #, gcc-internal-format
36720 #, fuzzy, gcc-internal-format
36721 #| msgid "<anonymous>"
36722 msgid " <anonymous>"
36723 msgstr "<анонимно>"
36726 #, gcc-internal-format
36727 msgid "declaration of %q+#D"
36728 msgstr "декларација %q+#D"
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid " shadows template parm %q+#D"
36733 msgstr " заклања шаблонски параметар %q+#D"
36736 #, gcc-internal-format
36737 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
36738 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
36743 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "primary template here"
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
36766 #, gcc-internal-format
36767 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
36768 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
36771 #, fuzzy, gcc-internal-format
36772 #| msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
36773 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
36774 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
36775 msgstr[0] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
36776 msgstr[1] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
36777 msgstr[2] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
36778 msgstr[3] "тип %qT шаблонског аргумента %qE зависи од шаблонских параметара"
36781 #, fuzzy, gcc-internal-format
36782 #| msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
36783 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
36784 msgstr "специјализација %qT после извођења %qT"
36787 #, gcc-internal-format
36788 msgid "no default argument for %qD"
36789 msgstr "нема подразумеваног аргумента за %qD"
36792 #, gcc-internal-format
36793 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
36797 #, gcc-internal-format
36798 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
36802 #, fuzzy, gcc-internal-format
36803 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36804 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
36805 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
36808 #, fuzzy, gcc-internal-format
36809 #| msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
36810 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
36811 msgstr "подразумевани аргументи нису дозвољени у декларацији пријатељске специјализације шаблона %qD"
36814 #, gcc-internal-format
36815 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
36819 #, fuzzy, gcc-internal-format
36820 #| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
36821 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
36822 msgstr "шаблонски параметри неискоришћени у делимичној специјализацији:"
36824 #: cp/pt.c:4431 cp/pt.c:4482
36825 #, fuzzy, gcc-internal-format
36826 #| msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
36827 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
36828 msgstr "подразумевани аргумент за параметар типа %qT има тип %qT"
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "template class without a name"
36833 msgstr "шаблонска класа без имена"
36837 #. A destructor shall not be a member template.
36839 #, gcc-internal-format
36840 msgid "destructor %qD declared as member template"
36841 msgstr "деструктор %qD декларисан као члански шаблон"
36843 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
36845 #. An allocation function can be a function
36846 #. template. ... Template allocation functions shall
36847 #. have two or more parameters.
36849 #, gcc-internal-format
36850 msgid "invalid template declaration of %qD"
36851 msgstr "неисправна декларација шаблона %qD"
36854 #, gcc-internal-format
36855 msgid "template definition of non-template %q#D"
36856 msgstr "шаблонска дефиниција нешаблонског %q#D"
36859 #, gcc-internal-format
36860 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
36861 msgstr "очекивах %d нивоа шаблонских параметара за %q#D, добих %d"
36864 #, gcc-internal-format
36865 msgid "got %d template parameters for %q#D"
36866 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
36869 #, gcc-internal-format
36870 msgid "got %d template parameters for %q#T"
36871 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#T"
36874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36875 msgid " but %d required"
36876 msgstr " а потребно је %d"
36879 #, fuzzy, gcc-internal-format
36880 #| msgid "template parameters do not match template"
36881 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
36882 msgstr "параметри шаблона се не поклапају са шаблоном"
36885 #, fuzzy, gcc-internal-format
36886 #| msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
36887 msgid "use template<> for an explicit specialization"
36888 msgstr "обухватајући шаблони класа не бивају експлицитно специјализовани"
36891 #, gcc-internal-format
36892 msgid "%qT is not a template type"
36893 msgstr "%qT није шаблонски тип"
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
36898 msgstr "наводиоци шаблона нису задати у декларацији %qD"
36901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36902 #| msgid "%qD used without template parameters"
36903 msgid "redeclared with %d template parameter"
36904 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
36905 msgstr[0] "%qD употребљено без параметара шаблона"
36906 msgstr[1] "%qD употребљено без параметара шаблона"
36907 msgstr[2] "%qD употребљено без параметара шаблона"
36908 msgstr[3] "%qD употребљено без параметара шаблона"
36911 #, fuzzy, gcc-internal-format
36912 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
36913 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
36914 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
36915 msgstr[0] "претходном декларацијом %q+#D овде"
36916 msgstr[1] "претходном декларацијом %q+#D овде"
36917 msgstr[2] "претходном декларацијом %q+#D овде"
36918 msgstr[3] "претходном декларацијом %q+#D овде"
36921 #, gcc-internal-format
36922 msgid "template parameter %q+#D"
36923 msgstr "шаблонски параметар %q+#D"
36926 #, gcc-internal-format
36927 msgid "redeclared here as %q#D"
36928 msgstr "поново декларисано овде као %q#D"
36930 #. We have in [temp.param]:
36932 #. A template-parameter may not be given default arguments
36933 #. by two different declarations in the same scope.
36935 #, gcc-internal-format
36936 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
36937 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
36940 #, fuzzy, gcc-internal-format
36941 #| msgid "%J original definition appeared here"
36942 msgid "original definition appeared here"
36943 msgstr "%J првобитна дефиниција налази се овде"
36945 #: cp/pt.c:5133 cp/pt.c:5173
36946 #, fuzzy, gcc-internal-format
36947 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
36948 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
36949 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
36952 #, gcc-internal-format
36953 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
36957 #, gcc-internal-format
36958 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
36962 #, fuzzy, gcc-internal-format
36963 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
36964 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
36965 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
36970 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
36971 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
36974 #, fuzzy, gcc-internal-format
36975 #| msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
36976 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
36977 msgstr "(показивач на члан може бити формиран само помоћу %<&%E%>)"
36980 #, fuzzy, gcc-internal-format
36981 #| msgid "got %d template parameters for %q#D"
36982 msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
36983 msgstr "добих %d шаблонских параметара за %q#D"
36986 #, gcc-internal-format
36987 msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
36991 #, fuzzy, gcc-internal-format
36992 #| msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
36993 msgid " mismatched types %qT and %qT"
36994 msgstr "поређење између типова %q#T и %q#T"
36997 #, gcc-internal-format
36998 msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
37002 #, fuzzy, gcc-internal-format
37003 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
37004 msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
37005 msgstr "шаблонски аргумент %qE уплиће шаблонске параметре"
37008 #, fuzzy, gcc-internal-format
37009 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
37010 msgid " %qE is not equivalent to %qE"
37011 msgstr "%qs није исправно за %qs"
37014 #, fuzzy, gcc-internal-format
37015 #| msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
37016 msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
37017 msgstr "Неусаглашени рангови за оператор код %L и %L"
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
37030 #, fuzzy, gcc-internal-format
37031 #| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
37032 msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
37033 msgstr "делимична специјализација %qT не специјализује ниједан шаблонски аргумент"
37036 #, fuzzy, gcc-internal-format
37037 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
37038 msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
37039 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
37042 #, fuzzy, gcc-internal-format
37043 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
37044 msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
37045 msgstr "не може се претворити из типа %qT у %qT"
37048 #, fuzzy, gcc-internal-format
37049 #| msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
37050 msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
37051 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
37054 #, fuzzy, gcc-internal-format
37055 #| msgid "type %qT is not derived from type %qT"
37056 msgid " %qT is not derived from %qT"
37057 msgstr "тип %qT није изведен из типа %qT"
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
37065 #, fuzzy, gcc-internal-format
37066 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
37067 msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
37068 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
37071 #, fuzzy, gcc-internal-format
37072 #| msgid "argument of type %qT does not match %qT"
37073 msgid " template argument %qE does not match %qD"
37074 msgstr "аргумент типа %qT не поклапа се са %qT"
37077 #, fuzzy, gcc-internal-format
37078 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
37079 msgid " could not resolve address from overloaded function %qE"
37080 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
37083 #, gcc-internal-format
37084 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
37085 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се константне ниске не могу користити у овом контексту"
37088 #, fuzzy, gcc-internal-format
37089 #| msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
37090 msgid "in template argument for type %qT "
37091 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
37094 #, gcc-internal-format
37095 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
37096 msgstr "%qD није исправан шаблонски аргумент јер је %qD променљива, а не адреса неке променљиве"
37099 #, gcc-internal-format
37100 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
37101 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
37104 #, gcc-internal-format
37105 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
37106 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qD нема спољашњу повезивост"
37109 #, fuzzy, gcc-internal-format
37110 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
37111 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
37112 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент типа %qT јер %qE није променљива"
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
37117 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер се коси са кн-одредбом"
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
37122 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није л-вредност"
37125 #, fuzzy, gcc-internal-format
37126 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
37127 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
37128 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер није константан израз"
37131 #, fuzzy, gcc-internal-format
37132 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
37133 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
37134 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
37137 #, gcc-internal-format
37138 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
37139 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер објекат %qD нема спољашњу повезивост"
37142 #, gcc-internal-format
37143 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
37144 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је показивач"
37147 #, gcc-internal-format
37148 msgid "try using %qE instead"
37149 msgstr "покушајте са %qE уместо тога"
37151 #: cp/pt.c:5825 cp/pt.c:5854
37152 #, gcc-internal-format
37153 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
37154 msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер је типа %qT"
37157 #, gcc-internal-format
37158 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
37159 msgstr "стандардна претварања нису дозвољена у овом контексту"
37162 #, fuzzy, gcc-internal-format
37163 #| msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
37164 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
37165 msgstr "примењивање атрибута на шаблонске параметре није имплементирано"
37168 #, fuzzy, gcc-internal-format
37169 #| msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
37170 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
37171 msgstr "име класе заклања шаблонски шаблонски параметар %qD"
37174 #, fuzzy, gcc-internal-format
37175 #| msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
37176 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
37177 msgstr "неисправна употреба деструктора %qD као типа"
37180 #, gcc-internal-format
37181 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
37182 msgstr "да упутите на тип шаблонског параметра, употребите %<typename %E%>"
37184 #: cp/pt.c:6249 cp/pt.c:6268 cp/pt.c:6316
37185 #, gcc-internal-format
37186 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
37187 msgstr "неслагање типа/вредности код аргумента %d у листи шаблонских параметара за %qD"
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
37192 msgstr " очекивах константу типа %qT, добих %qT"
37195 #, gcc-internal-format
37196 msgid " expected a class template, got %qE"
37197 msgstr " очекивах шаблон класе, добих %qE"
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid " expected a type, got %qE"
37202 msgstr " очекивах тип, добих %qE"
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid " expected a type, got %qT"
37207 msgstr " очекивах тип, добих %qT"
37210 #, gcc-internal-format
37211 msgid " expected a class template, got %qT"
37212 msgstr " очекивах шаблон класе, добих %qT"
37215 #, fuzzy, gcc-internal-format
37216 #| msgid " expected a template of type %qD, got %qD"
37217 msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
37218 msgstr " очекивах шаблон типа %qD, добих %qD"
37220 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
37223 #, fuzzy, gcc-internal-format
37224 #| msgid "type mismatch in conditional expression"
37225 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
37226 msgstr "неслагање типова у условном изразу"
37229 #, gcc-internal-format
37230 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
37231 msgstr "нисам могао да претворим шаблонски аргумент %qE у %qT"
37233 #: cp/pt.c:6440 cp/pt.c:6609
37234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37235 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
37236 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
37238 #: cp/pt.c:6486 cp/pt.c:6694
37239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37240 msgid "template argument %d is invalid"
37241 msgstr "неисправан шаблонски аргумент %d"
37244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37245 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
37246 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
37247 msgstr "погрешан број шаблонских аргумената ((%d, а треба %d)"
37250 #, gcc-internal-format
37251 msgid "provided for %q+D"
37252 msgstr "дат за %q+D"
37255 #, fuzzy, gcc-internal-format
37256 #| msgid "%qD is not a function template"
37257 msgid "%q#D is not a function template"
37258 msgstr "%qD није шаблон функције"
37261 #, gcc-internal-format
37262 msgid "non-template type %qT used as a template"
37263 msgstr "нешаблонски тип %qT употребљен као шаблон"
37266 #, gcc-internal-format
37267 msgid "for template declaration %q+D"
37268 msgstr "за декларацију шаблона %q+D"
37272 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
37273 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
37274 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
37277 #, fuzzy, gcc-internal-format
37278 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
37279 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
37280 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
37293 #, fuzzy, gcc-internal-format
37294 #| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
37295 msgid " when instantiating default argument for call to %D"
37296 msgstr "поновљена дефиниција подразумеваног аргумента за %q#D"
37299 #, gcc-internal-format
37300 msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
37301 msgstr "извођење %q+D је типа %qT"
37303 #. It may seem that this case cannot occur, since:
37305 #. typedef void f();
37306 #. void g() { f x; }
37308 #. declares a function, not a variable. However:
37310 #. typedef void f();
37311 #. template <typename T> void g() { T t; }
37312 #. template void g<f>();
37314 #. is an attempt to declare a variable with function
37317 #, gcc-internal-format
37318 msgid "variable %qD has function type"
37319 msgstr "променљива %qD има функцијски тип"
37322 #, gcc-internal-format
37323 msgid "invalid parameter type %qT"
37324 msgstr "неисправан тип параметра %qT"
37327 #, gcc-internal-format
37328 msgid "in declaration %q+D"
37329 msgstr "у декларацији %q+D"
37332 #, gcc-internal-format
37333 msgid "function returning an array"
37334 msgstr "функција враћа низ"
37337 #, gcc-internal-format
37338 msgid "function returning a function"
37339 msgstr "функција враћа функцију"
37342 #, gcc-internal-format
37343 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
37344 msgstr "стварање показивача на чланску функцију некласног типа %qT"
37347 #, gcc-internal-format
37348 msgid "forming reference to void"
37349 msgstr "обликовање упућивача на празно"
37352 #, fuzzy, gcc-internal-format
37353 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
37354 msgid "forming pointer to reference type %qT"
37355 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
37358 #, fuzzy, gcc-internal-format
37359 #| msgid "forming %s to reference type %qT"
37360 msgid "forming reference to reference type %qT"
37361 msgstr "обликовање %s на тип упућивача %qT"
37364 #, gcc-internal-format
37365 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
37366 msgstr "стварање показивача на члан некласног типа %qT"
37369 #, gcc-internal-format
37370 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
37371 msgstr "стварање показивача на члан упућивачког типа %qT"
37374 #, gcc-internal-format
37375 msgid "creating pointer to member of type void"
37376 msgstr "стварање показивача на члан празног типа"
37379 #, gcc-internal-format
37380 msgid "creating array of %qT"
37381 msgstr "стварање низа типа %qT"
37384 #, gcc-internal-format
37385 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
37386 msgstr "стварање низа типа %qT, који је апстрактна класа"
37389 #, gcc-internal-format
37390 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
37391 msgstr "%qT није тип класе, структуре, нити уније"
37394 #, gcc-internal-format
37395 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
37396 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није набројиви тип"
37399 #, gcc-internal-format
37400 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
37401 msgstr "%qT се разрешава до %qT, што није класни тип"
37404 #, gcc-internal-format
37405 msgid "use of %qs in template"
37406 msgstr "употреба %qs у шаблону"
37409 #, fuzzy, gcc-internal-format
37410 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
37411 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
37412 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
37415 #, gcc-internal-format
37416 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
37417 msgstr "зависно име %qE рашчлањује се као не-тип, али извођење производи тип"
37420 #, gcc-internal-format
37421 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
37422 msgstr "ставите %<typename %E%> ако мислите на тип"
37425 #, gcc-internal-format
37426 msgid "using invalid field %qD"
37427 msgstr "употреба неисправног поља %qD"
37429 #: cp/pt.c:12502 cp/pt.c:13323
37430 #, fuzzy, gcc-internal-format
37431 #| msgid "invalid use of void expression"
37432 msgid "invalid use of pack expansion expression"
37433 msgstr "неисправна употреба израза празног типа"
37435 #: cp/pt.c:12506 cp/pt.c:13327
37436 #, fuzzy, gcc-internal-format
37437 #| msgid "%<...%> as arguments.)"
37438 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
37439 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "use %<this->%D%> instead"
37457 #, fuzzy, gcc-internal-format
37458 #| msgid "%<%T::%D%> is not a type"
37459 msgid "use %<%T::%D%> instead"
37460 msgstr "%<%T::%D%> није тип"
37463 #, fuzzy, gcc-internal-format
37464 #| msgid "%q+D declared inline after its definition"
37465 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
37466 msgstr "%q+D декларисано уткано после своје дефиниције"
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "%qT is not a class or namespace"
37471 msgstr "%qT није ни класа ни именски простор"
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "%qD is not a class or namespace"
37476 msgstr "%qD није ни класа ни именски простор"
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "%qT is/uses anonymous type"
37481 msgstr "%qT јесте/користи анонимни тип"
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
37486 msgstr "шаблонски аргумент за %qD користи локални тип %qT"
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "%qT is a variably modified type"
37491 msgstr "%qT је променљиво измењив тип"
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "integral expression %qE is not constant"
37496 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid " trying to instantiate %qD"
37501 msgstr " покушај извођења %qD"
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
37506 msgstr "двосмислено извођење шаблона класе за %q#T"
37509 #, gcc-internal-format
37513 #: cp/pt.c:17953 cp/pt.c:18036
37514 #, gcc-internal-format
37515 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
37516 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
37518 #: cp/pt.c:17974 cp/pt.c:18031
37519 #, gcc-internal-format
37520 msgid "no matching template for %qD found"
37521 msgstr "поклапајући шаблон за %qD није нађен"
37524 #, fuzzy, gcc-internal-format
37525 #| msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
37526 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
37527 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
37530 #, gcc-internal-format
37531 msgid "explicit instantiation of %q#D"
37532 msgstr "експлицитно извођење %q#D"
37535 #, gcc-internal-format
37536 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
37537 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#D"
37539 #: cp/pt.c:18046 cp/pt.c:18143
37540 #, fuzzy, gcc-internal-format
37541 #| msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
37542 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
37543 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %<extern%> на експлицитним извођењима"
37545 #: cp/pt.c:18051 cp/pt.c:18160
37546 #, gcc-internal-format
37547 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
37548 msgstr "складишна класа %qD примењена на извођење шаблона"
37551 #, fuzzy, gcc-internal-format
37552 #| msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
37553 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
37554 msgstr "експлицитно извођење не-шаблона %q#D"
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
37559 msgstr "експлицитно извођење нешаблонског типа %qT"
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
37564 msgstr "експлицитно извођење %q#T пре дефиниције шаблона"
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
37569 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу %qE на експлицитним извођењима"
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
37574 msgstr "удвостручено експлицитно извођење %q#T"
37578 #. The definition of a non-exported function template, a
37579 #. non-exported member function template, or a non-exported
37580 #. member function or static data member of a class template
37581 #. shall be present in every translation unit in which it is
37582 #. explicitly instantiated.
37584 #, gcc-internal-format
37585 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
37586 msgstr "експлицитно извођење %qD али дефиниција није доступна"
37589 #, fuzzy, gcc-internal-format
37590 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
37591 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
37592 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d извођења %q+D, могуће услед стварања виртуелних табела (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате максимум)"
37595 #, fuzzy, gcc-internal-format
37596 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
37597 msgid "invalid template non-type parameter"
37598 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
37601 #, fuzzy, gcc-internal-format
37602 #| msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
37603 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
37604 msgstr "%q#T није исправан тип за шаблонски константан параметар"
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
37612 #, fuzzy, gcc-internal-format
37613 #| msgid "Invalid method declaration, return type required"
37614 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
37615 msgstr "Неисправна декларација метода, неопходан је повратни тип"
37618 #, fuzzy, gcc-internal-format
37619 #| msgid "unable to emulate %qs"
37620 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
37621 msgstr "не могу да емулирам %qs"
37624 #, fuzzy, gcc-internal-format
37625 #| msgid "new types may not be defined in a return type"
37626 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
37627 msgstr "не могу се дефинисати нови типови у повратном типу"
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "-frepo must be used with -c"
37637 msgstr "-frepo мора бити коришћено уз -c"
37640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37641 msgid "mysterious repository information in %s"
37642 msgstr "мистериозни подаци складишта у %s"
37645 #, fuzzy, gcc-internal-format
37646 #| msgid "can't create repository information file %qs"
37647 msgid "can%'t create repository information file %qs"
37648 msgstr "не могу да направим датотеку са подацима складишта %qs"
37651 #, gcc-internal-format
37652 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
37653 msgstr "не може се користити ид. типова уз -fno-rtti"
37656 #, gcc-internal-format
37657 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
37658 msgstr "пре коришћења ид. типова, мора се #include <typeinfo>"
37661 #, gcc-internal-format
37662 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
37663 msgstr "не могу се створити подаци о типу за %qT, јер укључује типове променљиве величине"
37665 #: cp/rtti.c:666 cp/rtti.c:681
37666 #, gcc-internal-format
37667 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
37668 msgstr "динамичко претапање из %q#D у %q#T не може никако успети"
37671 #, gcc-internal-format
37672 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
37673 msgstr "%<dynamic_cast%> није дозвољено уз -fno-rtti"
37676 #, gcc-internal-format
37677 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
37678 msgstr "не може се динамички претопити %qE (типа %q#T) у тип %q#T (%s)"
37681 #, gcc-internal-format
37682 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
37683 msgstr "%qT је двосмислена основа за %qT"
37686 #, gcc-internal-format
37687 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
37688 msgstr "%qT је неприступачна основа за %qT"
37690 #: cp/search.c:1904
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
37693 msgstr "превазиђен коваријантни повратни тип за %q+#D"
37695 #: cp/search.c:1906 cp/search.c:1921 cp/search.c:1926 cp/search.c:1950
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid " overriding %q+#D"
37698 msgstr " потискивање %q+#D"
37700 #: cp/search.c:1920
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
37703 msgstr "неисправан коваријантни повратни тип за %q+#D"
37705 #: cp/search.c:1925
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
37708 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
37710 #: cp/search.c:1940
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
37713 msgstr "губитнички наводилац бацања за %q+#F"
37715 #: cp/search.c:1941
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid " overriding %q+#F"
37718 msgstr " потискивање %q+#F"
37720 #: cp/search.c:1949
37721 #, fuzzy, gcc-internal-format
37722 #| msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
37723 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
37724 msgstr "сукобљен повратни тип наведен за %q+#D"
37726 #: cp/search.c:1959
37727 #, fuzzy, gcc-internal-format
37728 #| msgid "repeated using declaration %q+D"
37729 msgid "deleted function %q+D"
37730 msgstr "поновљена декларација коришћења %q+D"
37732 #: cp/search.c:1960
37733 #, fuzzy, gcc-internal-format
37734 #| msgid "virtual non-class function %qs"
37735 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
37736 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
37738 #: cp/search.c:1965
37739 #, fuzzy, gcc-internal-format
37740 #| msgid "call to non-function %qD"
37741 msgid "non-deleted function %q+D"
37742 msgstr "позив не-функције %qD"
37744 #: cp/search.c:1966
37745 #, fuzzy, gcc-internal-format
37746 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
37747 msgid "overriding deleted function %q+D"
37748 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
37750 #: cp/search.c:1972
37751 #, fuzzy, gcc-internal-format
37752 #| msgid "virtual non-class function %qs"
37753 msgid "virtual function %q+D"
37754 msgstr "виртуелна не-класна функција %qs"
37756 #: cp/search.c:1973
37757 #, fuzzy, gcc-internal-format
37758 #| msgid "shadowing %s function %q#D"
37759 msgid "overriding final function %q+D"
37760 msgstr "заклањање %s функције %q#D"
37762 #. A static member function cannot match an inherited
37763 #. virtual member function.
37764 #: cp/search.c:2069
37765 #, gcc-internal-format
37766 msgid "%q+#D cannot be declared"
37767 msgstr "%q+#D се не може декларисати"
37769 #: cp/search.c:2070
37770 #, gcc-internal-format
37771 msgid " since %q+#D declared in base class"
37772 msgstr " пошто је %q+#D декларисано у основној класи"
37774 #: cp/semantics.c:759
37775 #, fuzzy, gcc-internal-format
37776 #| msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
37777 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
37778 msgstr "%Hпредложи експлицитне витичасте заграде ради избегавања двосмисленог %<else%>"
37780 #: cp/semantics.c:1388
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
37783 msgstr "тип asm-операнда %qE не може бити одређен"
37785 #: cp/semantics.c:1453
37786 #, fuzzy, gcc-internal-format
37787 #| msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
37788 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
37789 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
37791 #: cp/semantics.c:1557
37792 #, gcc-internal-format
37793 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
37794 msgstr "неисправна употреба члана %q+D у статичкој чланској функцији"
37796 #: cp/semantics.c:1559
37797 #, gcc-internal-format
37798 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
37799 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %q+D"
37801 #: cp/semantics.c:1560
37802 #, gcc-internal-format
37803 msgid "from this location"
37804 msgstr "на овој локацији"
37806 #: cp/semantics.c:2222
37807 #, gcc-internal-format
37808 msgid "arguments to destructor are not allowed"
37809 msgstr "аргументи нису дозвољени у деструктору"
37811 #: cp/semantics.c:2303
37812 #, gcc-internal-format
37813 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
37814 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
37816 #: cp/semantics.c:2309
37817 #, gcc-internal-format
37818 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
37819 msgstr "неисправна употреба %<this%> у нечланској функцији"
37821 #: cp/semantics.c:2311
37822 #, gcc-internal-format
37823 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
37824 msgstr "неисправна употреба %<this%> на највишем нивоу"
37826 #: cp/semantics.c:2335
37827 #, gcc-internal-format
37828 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
37829 msgstr "неисправан одредбени досег у имену псеудодеструктора"
37831 #: cp/semantics.c:2340 cp/typeck.c:2466
37832 #, gcc-internal-format
37833 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
37834 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
37836 #: cp/semantics.c:2362
37837 #, gcc-internal-format
37838 msgid "%qE is not of type %qT"
37839 msgstr "%qE није типа %qT"
37841 #: cp/semantics.c:2403
37842 #, gcc-internal-format
37843 msgid "compound literal of non-object type %qT"
37844 msgstr "сложени дословни необјектног типа %qT"
37846 #: cp/semantics.c:2515
37847 #, gcc-internal-format
37848 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
37849 msgstr "типски параметри шаблона морају користити кључну реч %<class%> или %<typename%>"
37851 #: cp/semantics.c:2557
37852 #, gcc-internal-format
37853 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
37854 msgstr "неисправна употреба типа %qT као подразумеване вредности за шаблонски шаблонски параметар"
37856 #: cp/semantics.c:2560
37857 #, gcc-internal-format
37858 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
37859 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
37861 #: cp/semantics.c:2577
37862 #, gcc-internal-format
37863 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
37864 msgstr "дефиниција %q#T унутар листе шаблонских параметара"
37866 #: cp/semantics.c:2608
37867 #, gcc-internal-format
37868 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
37869 msgstr "неисправна дефиниција одређеног типа %qT"
37871 #: cp/semantics.c:2829
37872 #, gcc-internal-format
37873 msgid "invalid base-class specification"
37874 msgstr "неисправан навод основне класе"
37876 #: cp/semantics.c:3074 cp/semantics.c:9106
37877 #, fuzzy, gcc-internal-format
37878 #| msgid "%qD is not a type"
37879 msgid "%qD is not captured"
37880 msgstr "%qD није тип"
37882 #: cp/semantics.c:3080
37883 #, fuzzy, gcc-internal-format
37884 #| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
37885 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
37886 msgstr "употреба %<auto%> променљиве из обухватајуће функције"
37888 #: cp/semantics.c:3081
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "use of parameter from containing function"
37891 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
37893 #: cp/semantics.c:3082
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid " %q+#D declared here"
37896 msgstr " %q+#D декларисано овде"
37898 #: cp/semantics.c:3093
37899 #, fuzzy, gcc-internal-format
37900 #| msgid "use of parameter from containing function"
37901 msgid "use of parameter %qD outside function body"
37902 msgstr "употреба параметра из обухватајуће вункције"
37904 #: cp/semantics.c:3130
37905 #, gcc-internal-format
37906 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
37907 msgstr "шаблонски параметар %qD типа %qT није дозвољен у интегралном константном изразу јер није интегралног или набројивог типа"
37909 #: cp/semantics.c:3281
37910 #, gcc-internal-format
37911 msgid "use of namespace %qD as expression"
37912 msgstr "употреба именског простора %qD као израза"
37914 #: cp/semantics.c:3286
37915 #, gcc-internal-format
37916 msgid "use of class template %qT as expression"
37917 msgstr "употреба шаблона класе %qT као израза"
37919 #. Ambiguous reference to base members.
37920 #: cp/semantics.c:3292
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
37923 msgstr "захтев за члан %qD двосмислен је у вишеструком снопу наслеђивања"
37925 #: cp/semantics.c:3318
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
37928 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
37930 #: cp/semantics.c:3436
37931 #, gcc-internal-format
37932 msgid "type of %qE is unknown"
37933 msgstr "тип за %qE није познат"
37935 #: cp/semantics.c:3464
37936 #, fuzzy, gcc-internal-format
37937 #| msgid "%qT is not a template type"
37938 msgid "%qT is not an enumeration type"
37939 msgstr "%qT није шаблонски тип"
37941 #. Parameter packs can only be used in templates
37942 #: cp/semantics.c:3613
37943 #, fuzzy, gcc-internal-format
37944 #| msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
37945 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
37946 msgstr "наводиоци складишне класе нису исправни у декларацијама параметара"
37948 #: cp/semantics.c:3633
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
37951 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на деструктор %<~%T%>"
37953 #: cp/semantics.c:3644
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
37956 msgstr "не може се применити %<offsetof%> на чланску функцију %qD"
37958 #: cp/semantics.c:4063
37959 #, gcc-internal-format
37960 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
37961 msgstr "%qD није променљива у одредби %qs"
37963 #: cp/semantics.c:4072 cp/semantics.c:4094 cp/semantics.c:4116
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
37966 msgstr "%qD се појављује више од једном у одредбама података"
37968 #: cp/semantics.c:4086
37969 #, fuzzy, gcc-internal-format
37970 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37971 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
37972 msgstr "%qE није променљива у одредби %<firstprivate%>"
37974 #: cp/semantics.c:4108
37975 #, fuzzy, gcc-internal-format
37976 #| msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37977 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
37978 msgstr "%qE није променљива у одредби %<lastprivate%>"
37980 #: cp/semantics.c:4150
37981 #, gcc-internal-format
37982 msgid "num_threads expression must be integral"
37983 msgstr "израз за num_threads мора бити интегрални"
37985 #: cp/semantics.c:4171
37986 #, gcc-internal-format
37987 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
37988 msgstr "израз за величину одломка при распоређивању мора бити интегрални"
37990 #: cp/semantics.c:4314
37991 #, gcc-internal-format
37992 msgid "%qE has reference type for %qs"
37993 msgstr "%qE има упућивачки тип за %qs"
37995 #: cp/semantics.c:4390
37996 #, fuzzy, gcc-internal-format
37997 #| msgid "%<threadprivate%> %qE is not file, namespace or block scope variable"
37998 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
37999 msgstr "%<threadprivate%> %qE није датотека, именски простор нити променљива блоковског досега"
38001 #: cp/semantics.c:4404
38002 #, fuzzy, gcc-internal-format
38003 #| msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
38004 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
38005 msgstr "нитно-локално %qE има непотпун тип"
38007 #: cp/semantics.c:4551
38008 #, gcc-internal-format
38009 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
38012 #. Report the error.
38013 #: cp/semantics.c:5224
38014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38015 #| msgid "CRIS-port assertion failed: "
38016 msgid "static assertion failed: %s"
38017 msgstr "Тврдња КРИС-порта није прошла: "
38019 #: cp/semantics.c:5227
38020 #, fuzzy, gcc-internal-format
38021 #| msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
38022 msgid "non-constant condition for static assertion"
38023 msgstr "нестатичка декларација %q+D прати статичку декларацију"
38025 #: cp/semantics.c:5256
38026 #, fuzzy, gcc-internal-format
38027 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
38028 msgid "argument to decltype must be an expression"
38029 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
38031 #: cp/semantics.c:5281
38032 #, fuzzy, gcc-internal-format
38033 #| msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
38034 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
38035 msgstr "%s не може да разреши адресу препуњене функције"
38037 #: cp/semantics.c:5612
38038 #, gcc-internal-format
38039 msgid "__is_convertible_to"
38042 #: cp/semantics.c:5730
38043 #, gcc-internal-format
38044 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
38047 #: cp/semantics.c:5800
38048 #, fuzzy, gcc-internal-format
38049 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
38050 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
38051 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
38053 #: cp/semantics.c:5814
38054 #, fuzzy, gcc-internal-format
38055 #| msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
38056 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
38057 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
38059 #: cp/semantics.c:5836
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 #| msgid "%q#T is not a class"
38062 msgid "%q#T has virtual base classes"
38063 msgstr "%q#T није класа"
38065 #: cp/semantics.c:6036
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
38070 #: cp/semantics.c:6122
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
38075 #: cp/semantics.c:6245
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
38080 #: cp/semantics.c:6285
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 #| msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
38083 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
38084 msgstr "%Jнеуспостављени члан %qD са %<const%> типом %qT"
38086 #: cp/semantics.c:6316
38087 #, gcc-internal-format
38088 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
38091 #: cp/semantics.c:6371
38092 #, fuzzy, gcc-internal-format
38093 #| msgid "%q+D is normally a non-static function"
38094 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
38095 msgstr "%q+D је обично нестатичка функција"
38097 #: cp/semantics.c:6706
38098 #, fuzzy, gcc-internal-format
38099 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
38100 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
38101 msgstr "декларација пријатеља не именује ни класу ни функцију"
38103 #: cp/semantics.c:6720 cp/semantics.c:8360
38104 #, fuzzy, gcc-internal-format
38105 #| msgid "call to non-function %qD"
38106 msgid "call to non-constexpr function %qD"
38107 msgstr "позив не-функције %qD"
38109 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
38110 #: cp/semantics.c:6748
38111 #, fuzzy, gcc-internal-format
38112 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
38113 msgid "%qD called in a constant expression"
38114 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
38116 #: cp/semantics.c:6752
38117 #, fuzzy, gcc-internal-format
38118 #| msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
38119 msgid "%qD used before its definition"
38120 msgstr "%q+D је употребљено без прототипа пре дефиниције"
38122 #: cp/semantics.c:6786
38123 #, fuzzy, gcc-internal-format
38124 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
38125 msgid "call has circular dependency"
38126 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
38128 #: cp/semantics.c:6794
38129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38130 #| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
38131 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
38132 msgstr "дубина извођења шаблона премашује максимум од %d (употребите -ftemplate-depth-NN да повећате дубину) извођења %qD"
38134 #: cp/semantics.c:6858
38135 #, fuzzy, gcc-internal-format
38136 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
38137 msgid "%q+E is not a constant expression"
38138 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
38140 #: cp/semantics.c:7004
38141 #, fuzzy, gcc-internal-format
38142 #| msgid "array subscript is not an integer"
38143 msgid "array subscript out of bound"
38144 msgstr "индекс низа није целобројан"
38146 #: cp/semantics.c:7050 cp/semantics.c:7110 cp/semantics.c:7804
38147 #, fuzzy, gcc-internal-format
38148 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
38149 msgid "%qE is not a constant expression"
38150 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
38152 #: cp/semantics.c:7056
38153 #, fuzzy, gcc-internal-format
38154 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
38155 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
38156 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
38158 #: cp/semantics.c:7071
38159 #, gcc-internal-format
38160 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
38163 #: cp/semantics.c:7630
38164 #, fuzzy, gcc-internal-format
38165 #| msgid "Missing or invalid constant expression"
38166 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
38167 msgstr "Недостаје или неисправан константан израз"
38169 #: cp/semantics.c:7665
38170 #, fuzzy, gcc-internal-format
38171 #| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
38172 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
38173 msgstr "величина низа %qD није интегралан констатан израз"
38175 #: cp/semantics.c:7672
38176 #, fuzzy, gcc-internal-format
38177 #| msgid "array used as initializer"
38178 msgid "%qD used in its own initializer"
38179 msgstr "низ употребљен као успостављач"
38181 #: cp/semantics.c:7677
38182 #, fuzzy, gcc-internal-format
38183 #| msgid "%q#T is not a class"
38184 msgid "%q#D is not const"
38185 msgstr "%q#T није класа"
38187 #: cp/semantics.c:7680
38188 #, fuzzy, gcc-internal-format
38189 #| msgid "%q+#D is private"
38190 msgid "%q#D is volatile"
38191 msgstr "%q+#D је приватно"
38193 #: cp/semantics.c:7684
38194 #, fuzzy, gcc-internal-format
38195 #| msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
38196 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
38197 msgstr "%qD се не може јавити у константном изразу"
38199 #: cp/semantics.c:7693
38200 #, fuzzy, gcc-internal-format
38201 #| msgid "%qD was not declared in this scope"
38202 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
38203 msgstr "%qD није декларисано у овом досегу"
38205 #: cp/semantics.c:7696
38206 #, fuzzy, gcc-internal-format
38207 #| msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
38208 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
38209 msgstr "израз у декларатору new мора имати интегрални или набројиви тип"
38211 #: cp/semantics.c:7792 cp/semantics.c:8492
38212 #, gcc-internal-format
38213 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
38216 #: cp/semantics.c:7820 cp/semantics.c:8630
38217 #, fuzzy, gcc-internal-format
38218 #| msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
38219 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
38220 msgstr "набројиви и ненабројиви тип у условном изразу"
38222 #: cp/semantics.c:8087 cp/semantics.c:8534 cp/semantics.c:8794
38223 #, fuzzy, gcc-internal-format
38224 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
38225 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
38226 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
38228 #: cp/semantics.c:8092
38229 #, fuzzy, gcc-internal-format
38230 #| msgid "expected expression"
38231 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
38232 msgstr "очекиван је израз"
38234 #: cp/semantics.c:8124
38235 #, gcc-internal-format
38236 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
38239 #: cp/semantics.c:8137
38240 #, gcc-internal-format
38241 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
38244 #: cp/semantics.c:8308
38245 #, gcc-internal-format
38246 msgid "expression %qE has side-effects"
38249 #: cp/semantics.c:8378
38250 #, gcc-internal-format
38251 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
38254 #: cp/semantics.c:8460
38255 #, gcc-internal-format
38256 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
38259 #: cp/semantics.c:8546
38260 #, gcc-internal-format
38261 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
38264 #: cp/semantics.c:8559
38265 #, fuzzy, gcc-internal-format
38266 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38267 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
38268 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
38270 #: cp/semantics.c:8578
38271 #, fuzzy, gcc-internal-format
38272 #| msgid "integral expression %qE is not constant"
38273 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
38274 msgstr "интегрални израз %qE није константа"
38276 #: cp/semantics.c:8679
38277 #, fuzzy, gcc-internal-format
38278 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
38279 msgid "division by zero is not a constant-expression"
38280 msgstr "величина низа није интегралан констатан израз"
38282 #: cp/semantics.c:8802
38283 #, fuzzy, gcc-internal-format
38284 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
38285 msgid "non-constant array initialization"
38286 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
38288 #: cp/semantics.c:8811
38289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38290 #| msgid "Unexpected end of file in '%s'"
38291 msgid "unexpected AST of kind %s"
38292 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
38294 #: cp/semantics.c:9303
38295 #, fuzzy, gcc-internal-format
38296 #| msgid "cannot declare reference to %q#T"
38297 msgid "cannot capture %qE by reference"
38298 msgstr "не може се декларисати упућивач на %q#T"
38300 #: cp/semantics.c:9326
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "already captured %qD in lambda expression"
38305 #: cp/semantics.c:9472
38306 #, fuzzy, gcc-internal-format
38307 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
38308 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
38309 msgstr "%<this%> није доступно за статичке чланске функције"
38312 #, gcc-internal-format
38313 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
38314 msgstr "%qV одредбе не могу се применити на %qT"
38317 #, gcc-internal-format
38318 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
38319 msgstr "атрибут %qE може се применити само на јаванске дефиниције класа"
38322 #, gcc-internal-format
38323 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
38324 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
38327 #, gcc-internal-format
38328 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
38329 msgstr "%qE је застарело; в-табеле су сада подразумевано сагласне са КОМом"
38332 #, gcc-internal-format
38333 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
38334 msgstr "захтевано init_priority није целобројна константа"
38337 #, gcc-internal-format
38338 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
38339 msgstr "атрибут %qE може се користити само уз дефиниције објеката класног типа у датотечном досегу"
38342 #, gcc-internal-format
38343 msgid "requested init_priority is out of range"
38344 msgstr "захтевано init_priority је ван опсега"
38347 #, gcc-internal-format
38348 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
38349 msgstr "захтевано init_priority резервисано је за унутрашњу употребу"
38352 #, gcc-internal-format
38353 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
38354 msgstr "атрибут %qE није подржан на овој платформи"
38357 #, fuzzy, gcc-internal-format
38358 #| msgid "declaration of %qD as %s"
38359 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
38360 msgstr "декларација %qD као %s"
38363 #, fuzzy, gcc-internal-format
38364 #| msgid "previous declaration %q+#D here"
38365 msgid "previous declaration here"
38366 msgstr "претходном декларацијом %q+#D овде"
38369 #, fuzzy, gcc-internal-format
38370 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
38371 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
38372 msgstr "атрибут %qE се игнорише на не-класним типовима"
38375 #, fuzzy, gcc-internal-format
38376 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
38377 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
38378 msgstr "атрибут %qE може се применити само на дефиниције класа"
38381 #, fuzzy, gcc-internal-format
38382 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
38383 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
38384 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
38387 #, fuzzy, gcc-internal-format
38388 #| msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
38389 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
38390 msgstr "%Jатрибут %qE примењује се само на функције"
38393 #, fuzzy, gcc-internal-format
38394 #| msgid "array bound is not an integer constant"
38395 msgid "zero as null pointer constant"
38396 msgstr "граница низа није целобројна константа"
38399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38400 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
38401 msgstr "провера lang_*: крах у %s, код %s:%d"
38404 #, fuzzy, gcc-internal-format
38405 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38406 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38407 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
38410 #, fuzzy, gcc-internal-format
38411 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38412 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38413 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
38416 #, fuzzy, gcc-internal-format
38417 #| msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38418 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
38419 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача %qT и %qT"
38422 #, fuzzy, gcc-internal-format
38423 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38424 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38425 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
38428 #, fuzzy, gcc-internal-format
38429 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38430 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38431 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
38434 #, fuzzy, gcc-internal-format
38435 #| msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38436 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
38437 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s између показивача типа %<void *%> и показивача-на-функцију"
38440 #, fuzzy, gcc-internal-format
38441 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38442 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38443 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38448 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38449 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
38452 #, fuzzy, gcc-internal-format
38453 #| msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38454 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
38455 msgstr "недостаје претапање за %s између различитих типова показивача-на-члан %qT и %qT"
38457 #: cp/typeck.c:1387
38458 #, fuzzy, gcc-internal-format
38459 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
38460 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
38461 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
38463 #: cp/typeck.c:1394
38464 #, fuzzy, gcc-internal-format
38465 #| msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
38466 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
38467 msgstr "операнди у ?: различитих су типова %qT и %qT"
38469 #: cp/typeck.c:1519
38470 #, gcc-internal-format
38471 msgid "invalid application of %qs to a member function"
38472 msgstr "неисправна примена %qs на чланску функцију"
38474 #: cp/typeck.c:1596
38475 #, gcc-internal-format
38476 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
38477 msgstr "неисправна примена %<sizeof%> на битско поље"
38479 #: cp/typeck.c:1604
38480 #, gcc-internal-format
38481 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
38482 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<sizeof%> на израз функцијског типа"
38484 #: cp/typeck.c:1655
38485 #, gcc-internal-format
38486 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
38487 msgstr "неисправна примена %<__alignof%> на битско поље"
38489 #: cp/typeck.c:1666
38490 #, gcc-internal-format
38491 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
38492 msgstr "ИСО Ц++ забрањује примену %<__alignof%> на израз функцијског типа"
38494 #: cp/typeck.c:1774
38495 #, gcc-internal-format
38496 msgid "invalid use of non-static member function"
38497 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције"
38499 #: cp/typeck.c:1940
38500 #, fuzzy, gcc-internal-format
38501 #| msgid "taking address of temporary"
38502 msgid "taking address of temporary array"
38503 msgstr "узимање адресе привременог"
38505 #: cp/typeck.c:2096
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
38508 msgstr "превазиђено претварање из константне ниске у %qT"
38510 #: cp/typeck.c:2224 cp/typeck.c:2624
38511 #, fuzzy, gcc-internal-format
38512 #| msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
38513 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
38514 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
38516 #: cp/typeck.c:2228 cp/typeck.c:2628
38517 #, gcc-internal-format
38518 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
38519 msgstr "захтев за члан %qD у %qE, које је не-класног типа %qT"
38521 #: cp/typeck.c:2258
38522 #, gcc-internal-format
38523 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
38524 msgstr "неисправна употреба нестатичког чланског податка %qE"
38526 #: cp/typeck.c:2314
38527 #, gcc-internal-format
38528 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
38529 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
38531 #: cp/typeck.c:2317 cp/typeck.c:2348
38532 #, gcc-internal-format
38533 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
38534 msgstr "(можда је макро %<offsetof%> погрешно употребљен)"
38536 #: cp/typeck.c:2345
38537 #, fuzzy, gcc-internal-format
38538 #| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
38539 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
38540 msgstr "неисправан приступ нестатичком чланском податку %qD нултог објекта"
38542 #: cp/typeck.c:2478
38543 #, fuzzy, gcc-internal-format
38544 #| msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
38545 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
38546 msgstr "одређени тип %qT не поклапа се са именом деструктора ~%qT"
38548 #: cp/typeck.c:2486
38549 #, gcc-internal-format
38550 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
38551 msgstr "тип који се уништава је %qT, али деструктор упућује на %qT"
38553 #: cp/typeck.c:2668
38554 #, gcc-internal-format
38555 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
38556 msgstr "%<%D::%D%> није члан у %qT"
38558 #: cp/typeck.c:2693
38559 #, gcc-internal-format
38560 msgid "%qT is not a base of %qT"
38561 msgstr "%qT није основа за %qT"
38563 #: cp/typeck.c:2713
38564 #, gcc-internal-format
38565 msgid "%qD has no member named %qE"
38566 msgstr "%qD нема члан по имену %qE"
38568 #: cp/typeck.c:2731
38569 #, gcc-internal-format
38570 msgid "%qD is not a member template function"
38571 msgstr "%qD није чланска шаблонска функција"
38573 #: cp/typeck.c:2875
38574 #, gcc-internal-format
38575 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
38576 msgstr "%qT није типа показивач-на-објекат"
38578 #: cp/typeck.c:2906
38579 #, fuzzy, gcc-internal-format
38580 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
38581 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
38582 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
38584 #: cp/typeck.c:2909
38585 #, fuzzy, gcc-internal-format
38586 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
38587 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
38588 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
38590 #: cp/typeck.c:2912
38591 #, fuzzy, gcc-internal-format
38592 #| msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
38593 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
38594 msgstr "неисправна употреба %qs на показивачу-на-члан"
38596 #: cp/typeck.c:2915
38597 #, gcc-internal-format
38598 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
38601 #: cp/typeck.c:2951
38602 #, gcc-internal-format
38603 msgid "subscript missing in array reference"
38604 msgstr "недостаје индекс у упућивачу низа"
38606 #: cp/typeck.c:3037
38607 #, gcc-internal-format
38608 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
38609 msgstr "ИСО Ц++ забрањује индексирање не-л-вредносног низа"
38611 #: cp/typeck.c:3050
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "subscripting array declared %<register%>"
38614 msgstr "индексирање низа декларисаног као %<register%>"
38616 #: cp/typeck.c:3087
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
38619 msgstr "индексирана вредност није ни низ ни показивач"
38621 #: cp/typeck.c:3158
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "object missing in use of %qE"
38624 msgstr "недостаје објекат у употреби %qE"
38626 #: cp/typeck.c:3369
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
38629 msgstr "ИСО Ц++ забрањује звање %<::main%> унутар програма"
38631 #: cp/typeck.c:3388
38632 #, fuzzy, gcc-internal-format
38633 #| msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
38634 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
38635 msgstr "мора се употребити или %<.*%> или %<->*%> за позив показивача на чланску функцију у %<%E (...)%>"
38637 #: cp/typeck.c:3406
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "%qE cannot be used as a function"
38640 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
38642 #: cp/typeck.c:3409
38643 #, fuzzy, gcc-internal-format
38644 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
38645 msgid "%qD cannot be used as a function"
38646 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
38648 #: cp/typeck.c:3412
38649 #, fuzzy, gcc-internal-format
38650 #| msgid "%qE cannot be used as a function"
38651 msgid "expression cannot be used as a function"
38652 msgstr "%qE не може бити употребљено као функција"
38654 #: cp/typeck.c:3461
38655 #, fuzzy, gcc-internal-format
38656 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
38657 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
38658 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
38660 #: cp/typeck.c:3462
38661 #, fuzzy, gcc-internal-format
38662 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
38663 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
38664 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
38666 #: cp/typeck.c:3467
38667 #, fuzzy, gcc-internal-format
38668 #| msgid "too many arguments to function %qs"
38669 msgid "too many arguments to member function %q#D"
38670 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
38672 #: cp/typeck.c:3468
38673 #, fuzzy, gcc-internal-format
38674 #| msgid "too few arguments to function %qs"
38675 msgid "too few arguments to member function %q#D"
38676 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
38678 #: cp/typeck.c:3474
38679 #, fuzzy, gcc-internal-format
38680 #| msgid "too many arguments to function %qs"
38681 msgid "too many arguments to function %q#D"
38682 msgstr "превише аргумената за функцију %qs"
38684 #: cp/typeck.c:3475
38685 #, fuzzy, gcc-internal-format
38686 #| msgid "too few arguments to function %qs"
38687 msgid "too few arguments to function %q#D"
38688 msgstr "премало аргумената за функцију %qs"
38690 #: cp/typeck.c:3485
38691 #, fuzzy, gcc-internal-format
38692 #| msgid "too many arguments to %s %q+#D"
38693 msgid "too many arguments to method %q#D"
38694 msgstr "превише аргумената за %s %q+#D"
38696 #: cp/typeck.c:3486
38697 #, fuzzy, gcc-internal-format
38698 #| msgid "too few arguments to %s %q+#D"
38699 msgid "too few arguments to method %q#D"
38700 msgstr "премало аргумената за %s %q+#D"
38702 #: cp/typeck.c:3489
38703 #, gcc-internal-format
38704 msgid "too many arguments to function"
38705 msgstr "превише аргумената за функцију"
38707 #: cp/typeck.c:3490
38708 #, gcc-internal-format
38709 msgid "too few arguments to function"
38710 msgstr "превише аргумената за функцију"
38712 #: cp/typeck.c:3569
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
38715 msgstr "параметар %P за %qD непотпуног је типа %qT"
38717 #: cp/typeck.c:3572
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
38720 msgstr "параметар %P непотпуног је типа %qT"
38722 #: cp/typeck.c:3870 cp/typeck.c:3881
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
38725 msgstr "претпоставља се претапање у тип %qT из препуњене функције"
38727 #: cp/typeck.c:3926
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "NULL used in arithmetic"
38730 msgstr "NULL употребљено аритметички"
38732 #: cp/typeck.c:4188
38733 #, fuzzy, gcc-internal-format
38734 #| msgid "%s rotate count is negative"
38735 msgid "left rotate count is negative"
38736 msgstr "негативно ротирање %s"
38738 #: cp/typeck.c:4189
38739 #, fuzzy, gcc-internal-format
38740 #| msgid "%s rotate count is negative"
38741 msgid "right rotate count is negative"
38742 msgstr "негативно ротирање %s"
38744 #: cp/typeck.c:4195
38745 #, fuzzy, gcc-internal-format
38746 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
38747 msgid "left rotate count >= width of type"
38748 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
38750 #: cp/typeck.c:4196
38751 #, fuzzy, gcc-internal-format
38752 #| msgid "%s rotate count >= width of type"
38753 msgid "right rotate count >= width of type"
38754 msgstr "ротирање %s >= ширина типа"
38756 #: cp/typeck.c:4217 cp/typeck.c:4451
38757 #, gcc-internal-format
38758 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
38759 msgstr "поређење са дословном ниском резултује неодређеним понашањем"
38761 #: cp/typeck.c:4237 cp/typeck.c:4250
38762 #, gcc-internal-format
38763 msgid "the address of %qD will never be NULL"
38764 msgstr "адреса за %qD никако не може бити NULL"
38766 #: cp/typeck.c:4262 cp/typeck.c:4270 cp/typeck.c:4513 cp/typeck.c:4521
38767 #, gcc-internal-format
38768 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
38769 msgstr "ИСО Ц++ забрањује поређење показивача и целобројног"
38771 #: cp/typeck.c:4463 cp/typeck.c:4471
38772 #, fuzzy, gcc-internal-format
38773 #| msgid "no type named %q#T in %q#T"
38774 msgid "operand types are %qT and %qT"
38775 msgstr "нема типа по имену %q#T у %q#T"
38777 #: cp/typeck.c:4538
38778 #, gcc-internal-format
38779 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
38780 msgstr "неуређено поређење са не-реалним аргументом"
38782 #: cp/typeck.c:4585
38783 #, gcc-internal-format
38784 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
38785 msgstr "неисправни операнди типова %qT и %qT за бинарно %qO"
38787 #: cp/typeck.c:4819
38788 #, gcc-internal-format
38789 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
38790 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача типа %<void *%> у одузимању"
38792 #: cp/typeck.c:4827
38793 #, gcc-internal-format
38794 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
38795 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на функцију у одузимању"
38797 #: cp/typeck.c:4835
38798 #, gcc-internal-format
38799 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
38800 msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу показивача на метод у одузимању"
38802 #: cp/typeck.c:4854
38803 #, gcc-internal-format
38804 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
38805 msgstr "неисправна употреба показивача на непотпун тип у аритметици са показивачима"
38807 #: cp/typeck.c:4918
38808 #, fuzzy, gcc-internal-format
38809 #| msgid "taking address of temporary"
38810 msgid "taking address of constructor %qE"
38811 msgstr "узимање адресе привременог"
38813 #: cp/typeck.c:4919
38814 #, fuzzy, gcc-internal-format
38815 #| msgid "taking address of temporary"
38816 msgid "taking address of destructor %qE"
38817 msgstr "узимање адресе привременог"
38819 #: cp/typeck.c:4933
38820 #, gcc-internal-format
38821 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
38822 msgstr "неисправна употреба %qE за добијање показивача-на-чланску-функцију"
38824 #: cp/typeck.c:4936
38825 #, gcc-internal-format
38826 msgid " a qualified-id is required"
38827 msgstr " неопходан је одређен ид."
38829 #: cp/typeck.c:4941
38830 #, gcc-internal-format
38831 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
38832 msgstr "заграде око %qE не могу бити коришћене за добијање показивача-на-чланску-функцију"
38834 #. An expression like &memfn.
38835 #: cp/typeck.c:5102
38836 #, gcc-internal-format
38837 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
38838 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе неодређене или заграћене нестатичке чланске функције, за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
38840 #: cp/typeck.c:5107
38841 #, gcc-internal-format
38842 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
38843 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе везане чланске функције за добијање показивача на чланску функцију. Употребите %<&%T::%D%>"
38845 #. Make this a permerror because we used to accept it.
38846 #: cp/typeck.c:5144
38847 #, gcc-internal-format
38848 msgid "taking address of temporary"
38849 msgstr "узимање адресе привременог"
38851 #: cp/typeck.c:5146
38852 #, fuzzy, gcc-internal-format
38853 #| msgid "taking address of temporary"
38854 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
38855 msgstr "узимање адресе привременог"
38857 #: cp/typeck.c:5163
38858 #, gcc-internal-format
38859 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
38860 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе функције %<::main%>"
38862 #: cp/typeck.c:5218
38863 #, gcc-internal-format
38864 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
38865 msgstr "ИСО Ц++ забрањује узимање адресе претапања у не-л-вредносни израз"
38867 #: cp/typeck.c:5246
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
38870 msgstr "не може се створити показивач на упућивачки члан %qD"
38872 #: cp/typeck.c:5522
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
38875 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
38876 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
38878 #: cp/typeck.c:5523
38879 #, fuzzy, gcc-internal-format
38880 #| msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
38881 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
38882 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање набрајања"
38884 #: cp/typeck.c:5539
38885 #, fuzzy, gcc-internal-format
38886 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
38887 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
38888 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
38890 #: cp/typeck.c:5540
38891 #, fuzzy, gcc-internal-format
38892 #| msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
38893 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
38894 msgstr "не може се %s показивач на непотпуни тип %qT"
38896 #: cp/typeck.c:5551
38897 #, fuzzy, gcc-internal-format
38898 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
38899 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
38900 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
38902 #: cp/typeck.c:5552
38903 #, fuzzy, gcc-internal-format
38904 #| msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
38905 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
38906 msgstr "ИСО Ц++ забрањује %s-вање показивача типа %qT"
38908 #: cp/typeck.c:5585
38909 #, fuzzy, gcc-internal-format
38910 #| msgid "invalid expression as operand"
38911 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
38912 msgstr "неисправан израз као операнд"
38914 #: cp/typeck.c:5747
38915 #, gcc-internal-format
38916 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
38917 msgstr "не може се узети адреса од %<this%>, јер је д-вредносни израз"
38919 #: cp/typeck.c:5769
38920 #, gcc-internal-format
38921 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
38922 msgstr "затражена је адреса експлицитне регистарске променљиве %qD"
38924 #: cp/typeck.c:5774
38925 #, gcc-internal-format
38926 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
38927 msgstr "затражена је адреса од %qD, а декларисано је као %<register%>"
38929 #: cp/typeck.c:5856
38930 #, fuzzy, gcc-internal-format
38931 #| msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
38932 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
38933 msgstr "успостављач за %qT мора бити у витичастим заградама"
38935 #: cp/typeck.c:5868
38936 #, fuzzy, gcc-internal-format
38937 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
38938 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
38939 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
38941 #: cp/typeck.c:5872
38942 #, fuzzy, gcc-internal-format
38943 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
38944 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
38945 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
38947 #: cp/typeck.c:5876
38948 #, fuzzy, gcc-internal-format
38949 #| msgid "%s expression list treated as compound expression"
38950 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
38951 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
38953 #: cp/typeck.c:5913
38954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38955 msgid "%s expression list treated as compound expression"
38956 msgstr "листа израза %s узима се као сложени израз"
38958 #: cp/typeck.c:5991
38959 #, gcc-internal-format
38960 msgid "no context to resolve type of %qE"
38963 #: cp/typeck.c:6024
38964 #, fuzzy, gcc-internal-format
38965 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
38966 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
38967 msgstr "претварање из %qT у %qT одбацује одредбе"
38969 #: cp/typeck.c:6030
38970 #, fuzzy, gcc-internal-format
38971 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
38972 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
38973 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
38975 #: cp/typeck.c:6036
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format
38977 #| msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
38978 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
38979 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
38981 #: cp/typeck.c:6063
38982 #, fuzzy, gcc-internal-format
38983 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
38984 msgid "useless cast to type %qT"
38985 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
38987 #: cp/typeck.c:6405
38988 #, gcc-internal-format
38989 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
38990 msgstr "неисправно статичко претапање из типа %qT у тип %qT"
38992 #: cp/typeck.c:6431
38993 #, gcc-internal-format
38994 msgid "converting from %qT to %qT"
38995 msgstr "претварање из %qT у %qT"
38997 #: cp/typeck.c:6483
38998 #, gcc-internal-format
38999 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
39000 msgstr "неисправно претапање д-вредносног израза типа %qT у тип %qT"
39002 #: cp/typeck.c:6553
39003 #, gcc-internal-format
39004 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
39005 msgstr "претапање из %qT у %qT губи на тачности"
39007 #: cp/typeck.c:6593
39008 #, gcc-internal-format
39009 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
39010 msgstr "претапање из %qT у %qT повећава неопходно равнање циљног типа"
39012 #. Only issue a warning, as we have always supported this
39013 #. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195
39014 #. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
39016 #: cp/typeck.c:6612
39017 #, gcc-internal-format
39018 msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
39019 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање између показивача на функцију и показивача на објекат"
39021 #: cp/typeck.c:6625
39022 #, gcc-internal-format
39023 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
39024 msgstr "неисправно претапање из типа %qT у тип %qT"
39026 #: cp/typeck.c:6686
39027 #, gcc-internal-format
39028 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
39029 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који није показивач, нити показивач на члански податак"
39031 #: cp/typeck.c:6695
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
39034 msgstr "неисправна употреба константног претапања са типом %qT, који је показивач или упућивач на функцијски тип"
39036 #: cp/typeck.c:6735
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
39039 msgstr "неисправно константно претапање д-вредности типа %qT у тип %qT"
39041 #: cp/typeck.c:6796
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
39044 msgstr "неисправно константно претапање из типа %qT у тип %qT"
39046 #: cp/typeck.c:6877 cp/typeck.c:6885
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
39049 msgstr "ИСО Ц++ забрањује претапање у низовни тип %qT"
39051 #: cp/typeck.c:6894
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "invalid cast to function type %qT"
39054 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
39056 #: cp/typeck.c:7176
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
39059 msgstr " у израчунавању %<%Q(%#T, %#T)%>"
39061 #: cp/typeck.c:7237
39062 #, fuzzy, gcc-internal-format
39063 #| msgid "nonconstant array index in initializer"
39064 msgid "assigning to an array from an initializer list"
39065 msgstr "неконстантан индекс низа у успостављачу"
39067 #: cp/typeck.c:7251
39068 #, gcc-internal-format
39069 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
39070 msgstr "несагласни типови у додели %qT у %qT"
39072 #: cp/typeck.c:7265
39073 #, gcc-internal-format
39074 msgid "array used as initializer"
39075 msgstr "низ употребљен као успостављач"
39077 #: cp/typeck.c:7267
39078 #, gcc-internal-format
39079 msgid "invalid array assignment"
39080 msgstr "неисправна додела низа"
39082 #: cp/typeck.c:7374
39083 #, gcc-internal-format
39084 msgid " in pointer to member function conversion"
39085 msgstr " у претварању показивача на чланску функцију"
39087 #: cp/typeck.c:7388
39088 #, gcc-internal-format
39089 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
39090 msgstr "претварање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
39092 #: cp/typeck.c:7435 cp/typeck.c:7454
39093 #, gcc-internal-format
39094 msgid " in pointer to member conversion"
39095 msgstr " у претварању показивача на члан"
39097 #: cp/typeck.c:7534
39098 #, gcc-internal-format
39099 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
39100 msgstr "неисправно претварање у тип %qT из типа %qT"
39102 #: cp/typeck.c:7813
39103 #, gcc-internal-format
39104 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
39105 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
39107 #: cp/typeck.c:7819
39108 #, fuzzy, gcc-internal-format
39109 #| msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
39110 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
39111 msgstr "не може се претворити %qT у %qT као аргумент %qP за %qD"
39113 #: cp/typeck.c:7823
39114 #, fuzzy, gcc-internal-format
39115 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
39116 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
39117 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
39119 #: cp/typeck.c:7827
39120 #, fuzzy, gcc-internal-format
39121 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
39122 msgid "cannot convert %qT to %qT"
39123 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
39125 #: cp/typeck.c:7831
39126 #, fuzzy, gcc-internal-format
39127 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
39128 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39129 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
39131 #: cp/typeck.c:7835
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
39134 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
39135 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
39137 #: cp/typeck.c:7839
39138 #, fuzzy, gcc-internal-format
39139 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
39140 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
39141 msgstr "не може се претворити %qT у %qT у %s"
39143 #: cp/typeck.c:7862
39144 #, fuzzy, gcc-internal-format
39145 #| msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
39146 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
39147 msgstr "аргумент %d од %qE може бити кандидат за форматски атрибут"
39149 #: cp/typeck.c:7866
39150 #, fuzzy, gcc-internal-format
39151 #| msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
39152 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
39153 msgstr "повратни тип може бити кандидат за форматски атрибут"
39155 #: cp/typeck.c:7871
39156 #, fuzzy, gcc-internal-format
39157 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39158 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
39159 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
39161 #: cp/typeck.c:7876
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 #| msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
39164 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
39165 msgstr "аргумент позива функције може бити кандидат за форматски атрибут"
39167 #: cp/typeck.c:7886
39168 #, fuzzy, gcc-internal-format
39169 #| msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
39170 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
39171 msgstr "лева страна доделе може бити кандидат за форматски атрибут"
39173 #: cp/typeck.c:7979 cp/typeck.c:7981
39174 #, gcc-internal-format
39175 msgid "in passing argument %P of %q+D"
39176 msgstr "у прослеђивању аргумента %P за %q+D"
39178 #: cp/typeck.c:8036
39179 #, gcc-internal-format
39180 msgid "returning reference to temporary"
39181 msgstr "враћање упућивача на привремени"
39183 #: cp/typeck.c:8043
39184 #, gcc-internal-format
39185 msgid "reference to non-lvalue returned"
39186 msgstr "враћање упућивача на не-л-вредност"
39188 #: cp/typeck.c:8059
39189 #, gcc-internal-format
39190 msgid "reference to local variable %q+D returned"
39191 msgstr "враћање упућивача на локалну променљиву %q+D"
39193 #: cp/typeck.c:8062
39194 #, gcc-internal-format
39195 msgid "address of local variable %q+D returned"
39196 msgstr "враћање адресе локалне променљиве %q+D"
39198 #: cp/typeck.c:8099
39199 #, gcc-internal-format
39200 msgid "returning a value from a destructor"
39201 msgstr "враћање вредности из деструктора"
39203 #. If a return statement appears in a handler of the
39204 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
39205 #: cp/typeck.c:8107
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
39208 msgstr "не може се враћати из руковаоца у блоку покушаја у конструктору"
39210 #. You can't return a value from a constructor.
39211 #: cp/typeck.c:8110
39212 #, gcc-internal-format
39213 msgid "returning a value from a constructor"
39214 msgstr "враћање вредности из конструктора"
39216 #. Give a helpful error message.
39217 #: cp/typeck.c:8133 cp/typeck.c:8172
39218 #, gcc-internal-format
39219 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
39220 msgstr "наредба враћања без вредности, у функцији која враћа %qT"
39222 #: cp/typeck.c:8191
39223 #, gcc-internal-format
39224 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
39225 msgstr "наредба враћања са вредношћу, у функцији која враћа ‘void’"
39227 #: cp/typeck.c:8221
39228 #, gcc-internal-format
39229 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
39230 msgstr "%<operator new%> не сме вратити NULL, осим ако је декларисан уз %<throw()%> (или је задато -fcheck-new)"
39232 #. Make this a permerror because we used to accept it.
39233 #: cp/typeck.c:8789
39234 #, gcc-internal-format
39235 msgid "using temporary as lvalue"
39238 #: cp/typeck.c:8791
39239 #, gcc-internal-format
39240 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
39244 #, gcc-internal-format
39245 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
39246 msgstr "тип %qT није основни тип за тип %qT"
39248 #: cp/typeck2.c:105
39249 #, fuzzy, gcc-internal-format
39250 #| msgid "assignment of read-only variable %qD"
39251 msgid "assignment of constant field %qD"
39252 msgstr "додела само-за-читање променљивој %qD"
39254 #: cp/typeck2.c:107
39255 #, fuzzy, gcc-internal-format
39256 #| msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
39257 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
39258 msgstr "само-за-читање променљива %qD употребљена као %<asm%> излаз"
39260 #: cp/typeck2.c:109
39261 #, fuzzy, gcc-internal-format
39262 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
39263 msgid "increment of constant field %qD"
39264 msgstr "увећање само-за-читање променљиве %qD"
39266 #: cp/typeck2.c:111
39267 #, fuzzy, gcc-internal-format
39268 #| msgid "decrement of read-only variable %qD"
39269 msgid "decrement of constant field %qD"
39270 msgstr "умањење само-за-читање променљиве %qD"
39272 #: cp/typeck2.c:118
39273 #, fuzzy, gcc-internal-format
39274 #| msgid "assignment of read-only member %qD"
39275 msgid "assignment of read-only reference %qD"
39276 msgstr "додела само-за-читање члану %qD"
39278 #: cp/typeck2.c:120
39279 #, fuzzy, gcc-internal-format
39280 #| msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
39281 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
39282 msgstr "само-за-читање члан %qD употребљен као %<asm%> излаз"
39284 #: cp/typeck2.c:122
39285 #, fuzzy, gcc-internal-format
39286 #| msgid "increment of read-only member %qD"
39287 msgid "increment of read-only reference %qD"
39288 msgstr "увећање само-за-читање члана %qD"
39290 #: cp/typeck2.c:124
39291 #, fuzzy, gcc-internal-format
39292 #| msgid "decrement of read-only member %qD"
39293 msgid "decrement of read-only reference %qD"
39294 msgstr "умањење само-за-читање члана %qD"
39296 #: cp/typeck2.c:308
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
39299 msgstr "не може се декларисати променљива %q+D апстрактног типа %qT"
39301 #: cp/typeck2.c:311
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
39304 msgstr "не може се декларисати параметар %q+D апстрактног типа %qT"
39306 #: cp/typeck2.c:314
39307 #, gcc-internal-format
39308 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
39309 msgstr "не може се декларисати поље %q+D апстрактног типа %qT"
39311 #: cp/typeck2.c:318
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
39314 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за чланску функцију %q+#D"
39316 #: cp/typeck2.c:320
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
39319 msgstr "неисправан апстрактни повратни тип за функцију %q+#D"
39321 #. Here we do not have location information.
39322 #: cp/typeck2.c:323
39323 #, gcc-internal-format
39324 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
39325 msgstr "неисправан апстрактни тип %qT за %qE"
39327 #: cp/typeck2.c:325
39328 #, gcc-internal-format
39329 msgid "invalid abstract type for %q+D"
39330 msgstr "неисправан апстрактни тип за %q+D"
39332 #: cp/typeck2.c:328
39333 #, gcc-internal-format
39334 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
39335 msgstr "не може се резервисати објекат апстрактног типа %qT"
39337 #: cp/typeck2.c:337
39338 #, fuzzy, gcc-internal-format
39339 #| msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:"
39340 msgid " because the following virtual functions are pure within %qT:"
39341 msgstr "%J јер су следеће виртуелне функције чисте у оквиру %qT:"
39343 #: cp/typeck2.c:343
39344 #, gcc-internal-format
39348 #: cp/typeck2.c:352
39349 #, fuzzy, gcc-internal-format
39350 #| msgid "%J since type %qT has pure virtual functions"
39351 msgid " since type %qT has pure virtual functions"
39352 msgstr "%J пошто тип %qT има чисте виртуелне функције"
39354 #: cp/typeck2.c:390
39355 #, fuzzy, gcc-internal-format
39356 #| msgid "%qD has incomplete type"
39357 msgid "%q+D has incomplete type"
39358 msgstr "%qD има непотпун тип"
39360 #: cp/typeck2.c:403
39361 #, fuzzy, gcc-internal-format
39362 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
39363 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
39364 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
39366 #: cp/typeck2.c:406
39367 #, fuzzy, gcc-internal-format
39368 #| msgid "declaration of %q+#D"
39369 msgid "forward declaration of %q+#T"
39370 msgstr "декларација %q+#D"
39372 #: cp/typeck2.c:409
39373 #, fuzzy, gcc-internal-format
39374 #| msgid "declaration of %q+#D"
39375 msgid "declaration of %q+#T"
39376 msgstr "декларација %q+#D"
39378 #: cp/typeck2.c:414
39379 #, fuzzy, gcc-internal-format
39380 #| msgid "invalid use of %qD"
39381 msgid "invalid use of %qT"
39382 msgstr "неисправна употреба %qD"
39384 #: cp/typeck2.c:436
39385 #, fuzzy, gcc-internal-format
39386 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
39387 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
39388 msgstr "неисправна употреба нестатичке чланске функције %qD"
39390 #: cp/typeck2.c:440
39391 #, gcc-internal-format
39392 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
39395 #: cp/typeck2.c:451
39396 #, fuzzy, gcc-internal-format
39397 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
39398 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
39399 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
39401 #: cp/typeck2.c:456
39402 #, fuzzy, gcc-internal-format
39403 #| msgid "invalid default argument for a template template parameter"
39404 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
39405 msgstr "неисправан подразумевани аргумент за шаблонски шаблонски параметар"
39407 #: cp/typeck2.c:462
39408 #, fuzzy, gcc-internal-format
39409 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
39410 msgid "invalid use of dependent type %qT"
39411 msgstr "неисправна употреба непотпуног typedef %qD"
39413 #: cp/typeck2.c:469
39414 #, fuzzy, gcc-internal-format
39415 #| msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
39416 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
39417 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
39419 #: cp/typeck2.c:477
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
39424 #: cp/typeck2.c:481
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "overloaded function with no contextual type information"
39429 #: cp/typeck2.c:484
39430 #, gcc-internal-format
39431 msgid "insufficient contextual information to determine type"
39434 #: cp/typeck2.c:674
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
39437 msgstr "употребљена синтакса конструктора, али конструктор није декларисан за тип %qT"
39439 #: cp/typeck2.c:687
39440 #, gcc-internal-format
39441 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
39442 msgstr "низ се не може успостављати овом синтаксом"
39444 #: cp/typeck2.c:830
39445 #, fuzzy, gcc-internal-format
39446 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
39447 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
39448 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
39450 #: cp/typeck2.c:834
39451 #, fuzzy, gcc-internal-format
39452 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
39453 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
39454 msgstr "двосмислено претварање %qE из %qT у %qT"
39456 #: cp/typeck2.c:897
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "int-array initialized from non-wide string"
39459 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
39461 #: cp/typeck2.c:903
39462 #, fuzzy, gcc-internal-format
39463 #| msgid "int-array initialized from non-wide string"
39464 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
39465 msgstr "int-низ успостављен из не-широке ниске"
39467 #: cp/typeck2.c:923
39468 #, gcc-internal-format
39469 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
39470 msgstr "предугачка ниска успостављача за низ знакова"
39472 #: cp/typeck2.c:971
39473 #, gcc-internal-format
39474 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
39475 msgstr "скупина типа %qT не може се успостављати сложеном константном"
39477 #: cp/typeck2.c:989
39478 #, gcc-internal-format
39479 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
39480 msgstr "успостављач низа мора бити нешто у витичастим заградама"
39482 #: cp/typeck2.c:1220 cp/typeck2.c:1249
39483 #, gcc-internal-format
39484 msgid "missing initializer for member %qD"
39485 msgstr "недостаје успостављач за члан %qD"
39487 #: cp/typeck2.c:1227
39488 #, gcc-internal-format
39489 msgid "uninitialized const member %qD"
39490 msgstr "неуспостављени константни члан %qD"
39492 #: cp/typeck2.c:1234
39493 #, gcc-internal-format
39494 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
39495 msgstr "члан %qD са неуспостављеним константним пољима"
39497 #: cp/typeck2.c:1241
39498 #, gcc-internal-format
39499 msgid "member %qD is uninitialized reference"
39500 msgstr "члан %qD је неуспостављен упућивач"
39502 #: cp/typeck2.c:1321
39503 #, gcc-internal-format
39504 msgid "no field %qD found in union being initialized"
39505 msgstr "поље %qD није нађено у унији која се успоставља"
39507 #: cp/typeck2.c:1332
39508 #, gcc-internal-format
39509 msgid "index value instead of field name in union initializer"
39510 msgstr "индексна вредност уместо имена поља у успостављачу уније"
39512 #: cp/typeck2.c:1505
39513 #, gcc-internal-format
39514 msgid "circular pointer delegation detected"
39515 msgstr "откривено кружно прослеђивање показивача"
39517 #: cp/typeck2.c:1519
39518 #, gcc-internal-format
39519 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
39520 msgstr "основни операнд за %<->%> непоказивачког је типа %qT"
39522 #: cp/typeck2.c:1545
39523 #, gcc-internal-format
39524 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
39525 msgstr "%<operator->()%> производи непоказивачки резултат"
39527 #: cp/typeck2.c:1547
39528 #, gcc-internal-format
39529 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
39530 msgstr "основни операнд за %<->%> није показивач"
39532 #: cp/typeck2.c:1574
39533 #, gcc-internal-format
39534 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
39535 msgstr "%qE се не може користити као члански показивач, пошто је типа %qT"
39537 #: cp/typeck2.c:1583
39538 #, gcc-internal-format
39539 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
39540 msgstr "члански показивач %qE не може се применити на %qE, које је некласног типа %qT"
39542 #: cp/typeck2.c:1605
39543 #, gcc-internal-format
39544 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
39545 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
39547 #: cp/typeck2.c:1678
39548 #, fuzzy, gcc-internal-format
39549 #| msgid "invalid cast to function type %qT"
39550 msgid "functional cast to array type %qT"
39551 msgstr "неисправно претапање у функцијски тип %qT"
39553 #: cp/typeck2.c:1699
39554 #, fuzzy, gcc-internal-format
39555 #| msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
39556 msgid "invalid value-initialization of reference type"
39557 msgstr "%Jподразумевано успостављање %q#D, које је упућивачког типа"
39559 #: cp/typeck2.c:1929
39560 #, gcc-internal-format
39561 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
39562 msgstr "позив функције %qD која баца непотпун тип %q#T"
39564 #: cp/typeck2.c:1932
39565 #, gcc-internal-format
39566 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
39567 msgstr "позив функције која баца непотпун тип %q#T"
39569 #: fortran/arith.c:45
39570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39571 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
39574 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
39575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39576 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
39577 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
39578 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
39580 #: fortran/arith.c:915
39581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39582 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
39585 #: fortran/arith.c:1914
39586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39587 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
39588 msgstr "Аритметичко OK при претварању %s у %s код %L"
39590 #: fortran/arith.c:1918
39591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39592 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
39595 #: fortran/arith.c:1923
39596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39597 #| msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
39598 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
39599 msgstr "Аритметичко подливање при претварању %s у %s код %L"
39601 #: fortran/arith.c:1928
39602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39603 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
39606 #: fortran/arith.c:1933
39607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39608 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
39609 msgstr "Дељење нулом при претварању %s у %s код %L"
39611 #: fortran/arith.c:1937
39612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39613 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
39614 msgstr "Низовни операнди су несамерљиви при претварању %s у %s код %L"
39616 #: fortran/arith.c:1941
39617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39618 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
39619 msgstr "Цео број ван симетричног опсега имплицираног стандардним фортраном при претварању %s у %s код %L"
39621 #: fortran/arith.c:2273
39622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39623 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
39624 msgstr "Холеритова константа код %L је предугачка за претварање у %s"
39626 #: fortran/array.c:94
39627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39628 msgid "Expected array subscript at %C"
39629 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
39631 #: fortran/array.c:103
39632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39633 #| msgid "Expected array subscript at %C"
39634 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
39635 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
39637 #: fortran/array.c:127
39638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39639 #| msgid "Expected array subscript at %C"
39640 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
39641 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
39643 #: fortran/array.c:135
39644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39645 msgid "Expected array subscript stride at %C"
39646 msgstr "Очекиван је корак индекса низа код %C"
39648 #: fortran/array.c:192
39649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39650 msgid "Invalid form of array reference at %C"
39651 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
39653 #: fortran/array.c:197 fortran/array.c:270
39654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39655 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
39656 msgstr "Упућивач низа код %C не може имати више од %d димензија"
39658 #: fortran/array.c:212 fortran/array.c:598 fortran/check.c:2162
39659 #: fortran/check.c:3944 fortran/check.c:3982 fortran/check.c:4153
39660 #: fortran/match.c:1765 fortran/match.c:2832 fortran/match.c:3032
39661 #: fortran/simplify.c:4548
39662 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39663 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
39666 #: fortran/array.c:218
39667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39668 #| msgid "Expected array subscript at %C"
39669 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
39670 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
39672 #: fortran/array.c:233
39673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39674 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
39677 #: fortran/array.c:239
39678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39679 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
39682 #: fortran/array.c:249 fortran/array.c:257
39683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39684 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
39685 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
39686 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
39688 #: fortran/array.c:252
39689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39690 #| msgid "Invalid form of array reference at %C"
39691 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
39692 msgstr "Неисправан облик упућивача низа код %C"
39694 #: fortran/array.c:264
39695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39696 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
39699 #: fortran/array.c:316
39700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39701 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
39702 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
39704 #: fortran/array.c:319
39705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39706 #| msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
39707 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
39708 msgstr "Променљива ‘%s’ код %L мора бити константна у овом контексту"
39710 #: fortran/array.c:412
39711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39712 msgid "Expected expression in array specification at %C"
39713 msgstr "Очекиван је израз у одредници низа код %C"
39715 #: fortran/array.c:470
39716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39717 msgid "Assumed-rank array at %C"
39720 #: fortran/array.c:505
39721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39722 #| msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
39723 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
39724 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
39726 #: fortran/array.c:521 fortran/array.c:636
39727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39728 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
39729 msgstr "Лоша одредница за низ експлицитног облика код %C"
39731 #: fortran/array.c:531 fortran/array.c:646
39732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39733 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
39734 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављеног облика код %C"
39736 #: fortran/array.c:545 fortran/array.c:660
39737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39738 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
39739 msgstr "Лоша одредница за низ одложеног облика код %C"
39741 #: fortran/array.c:555 fortran/array.c:664
39742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39743 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
39744 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
39746 #: fortran/array.c:567 fortran/array.c:676
39747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39748 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
39749 msgstr "Очекивана је друга димензија у декларацији низа код %C"
39751 #: fortran/array.c:573 fortran/array.c:604 fortran/array.c:682
39752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39753 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
39754 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
39756 #: fortran/array.c:579
39757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39758 #| msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
39759 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
39760 msgstr "Одредница низа код %C има више од %d димензија"
39762 #: fortran/array.c:592
39763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39764 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
39765 msgid "Coarray declaration at %C"
39766 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
39768 #: fortran/array.c:690
39769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39770 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
39773 #: fortran/array.c:758
39774 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39775 #| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
39776 msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
39777 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
39779 #: fortran/array.c:918
39780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39781 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
39782 msgstr "DO-итератор ‘%s’ код %L је унутар истоименог итератора"
39784 #: fortran/array.c:1010 fortran/array.c:1143
39785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39786 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
39787 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору низа код %C"
39789 #: fortran/array.c:1062
39790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39791 #| msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
39792 msgid "[...] style array constructors at %C"
39793 msgstr "Ново у фортрану 2003: [...] конструктори низа код %C"
39795 #: fortran/array.c:1083
39796 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39797 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
39798 msgid "Array constructor including type specification at %C"
39799 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
39801 #: fortran/array.c:1089 fortran/match.c:3469
39802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39803 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
39804 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
39805 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
39807 #: fortran/array.c:1105
39808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39809 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
39810 msgstr "Празан конструктор низа код %C није дозвољен"
39812 #: fortran/array.c:1190
39813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39814 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
39815 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
39817 #: fortran/array.c:1518
39818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39819 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
39820 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
39822 #. Problems occur when we get something like
39823 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
39824 #: fortran/array.c:1655 fortran/expr.c:1535 fortran/trans-array.c:5370
39825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39826 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
39829 #: fortran/array.c:1826
39830 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39831 #| msgid "expression reference type error at %L"
39832 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
39833 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
39835 #: fortran/array.c:1833
39836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39837 #| msgid "expression reference type error at %L"
39838 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
39839 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
39841 #: fortran/array.c:1840
39842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39843 #| msgid "expression reference type error at %L"
39844 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
39845 msgstr "грешка типа упућивача израза код %L"
39847 #: fortran/array.c:1852
39848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39849 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
39852 #: fortran/array.c:1935
39853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39854 #| msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
39855 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
39856 msgstr "Елемент у конструктору низа %s код %L је %s"
39858 #: fortran/check.c:46
39859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39860 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
39861 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
39863 #: fortran/check.c:62
39864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39865 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
39866 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
39868 #: fortran/check.c:90
39869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39870 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
39871 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
39873 #: fortran/check.c:105
39874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39875 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
39876 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
39878 #: fortran/check.c:122
39879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39880 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
39881 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити реалан или комплексан"
39883 #: fortran/check.c:139
39884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39885 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
39886 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или процедура"
39888 #: fortran/check.c:168 fortran/check.c:5226
39889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39890 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
39891 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити константа"
39893 #: fortran/check.c:177
39894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39895 msgid "Invalid kind for %s at %L"
39896 msgstr "Неисправна врста за %s код %L"
39898 #: fortran/check.c:196
39899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39900 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
39901 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити двоструке тачности"
39903 #: fortran/check.c:219
39904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39905 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
39906 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
39907 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
39909 #: fortran/check.c:236
39910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39911 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
39912 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити логички низ"
39914 #: fortran/check.c:262
39915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39916 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
39917 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
39919 #: fortran/check.c:283
39920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39921 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
39922 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
39923 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
39925 #: fortran/check.c:314
39926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39927 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
39930 #: fortran/check.c:325
39931 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39932 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
39933 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
39934 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
39936 #: fortran/check.c:335
39937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39938 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
39941 #: fortran/check.c:362
39942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39943 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
39946 #: fortran/check.c:388
39947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39948 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
39949 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
39950 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
39952 #: fortran/check.c:406
39953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39954 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
39955 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
39957 #: fortran/check.c:423
39958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39959 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
39960 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
39962 #: fortran/check.c:438
39963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39964 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
39965 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
39967 #: fortran/check.c:459
39968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39969 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
39970 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
39972 #: fortran/check.c:477
39973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39974 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
39975 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
39977 #: fortran/check.c:515
39978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39979 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
39980 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не може бити намере-у"
39982 #: fortran/check.c:536
39983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39984 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
39985 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
39987 #: fortran/check.c:585
39988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39989 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
39990 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
39991 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
39993 #: fortran/check.c:638
39994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39995 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
39996 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
39998 #: fortran/check.c:736
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40000 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
40001 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
40002 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
40004 #: fortran/check.c:858 fortran/check.c:5195
40005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40006 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
40007 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
40009 #: fortran/check.c:867 fortran/check.c:1806 fortran/check.c:1932
40010 #: fortran/check.c:2006 fortran/check.c:2358
40011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40012 #| msgid "Extension: Different type kinds at %L"
40013 msgid "Different type kinds at %L"
40014 msgstr "Проширење: Различите врсте типова код %L"
40016 #: fortran/check.c:903
40017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40018 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
40019 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
40021 #: fortran/check.c:912 fortran/check.c:948 fortran/check.c:2881
40022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40023 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
40024 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
40025 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
40027 #: fortran/check.c:930
40028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40029 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
40030 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљна променљива или функција"
40032 #: fortran/check.c:939
40033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40034 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
40035 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач или циљ"
40037 #: fortran/check.c:964
40038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40039 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
40040 msgstr "Одељак низа са векторским индексом код %L неће бити циљ показивача"
40042 #: fortran/check.c:975
40043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40044 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
40045 msgstr "Нулти показивач код %L није дозвољен као стварни аргумент сопствене функције ‘%s’"
40047 #: fortran/check.c:1014
40048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40049 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
40052 #: fortran/check.c:1022
40053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40054 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
40057 #: fortran/check.c:1029
40058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40059 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
40060 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
40061 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
40063 #: fortran/check.c:1047
40064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40065 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40066 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
40067 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
40069 #: fortran/check.c:1064
40070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40071 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40072 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
40073 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
40075 #: fortran/check.c:1084
40076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40077 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
40078 msgid "Negative argument N at %L"
40079 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
40081 #: fortran/check.c:1256 fortran/check.c:1426
40082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40083 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
40084 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити присутан ако је ‘x’ комплексно"
40086 #: fortran/check.c:1265 fortran/check.c:1435
40087 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40088 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
40089 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
40090 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
40092 #: fortran/check.c:1279 fortran/check.c:1284
40093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40094 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
40097 #: fortran/check.c:1320 fortran/check.c:1851 fortran/check.c:1954
40098 #: fortran/check.c:2148 fortran/check.c:2193 fortran/check.c:3411
40099 #: fortran/check.c:3545 fortran/check.c:3600 fortran/check.c:4139
40100 #: fortran/check.c:4268
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40102 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
40103 msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
40104 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
40106 #: fortran/check.c:1367 fortran/check.c:1617
40107 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40108 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40109 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
40110 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
40112 #: fortran/check.c:1382 fortran/check.c:1632 fortran/check.c:1660
40113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40114 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
40115 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
40116 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
40118 #: fortran/check.c:1485 fortran/check.c:2452 fortran/check.c:2460
40119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40120 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
40121 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројеван или логички"
40123 #: fortran/check.c:1499
40124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40125 #| msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
40126 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
40127 msgstr "различити облици аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ‘dot_product’"
40129 #: fortran/check.c:1518 fortran/check.c:1526
40130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40131 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40132 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
40133 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
40135 #: fortran/check.c:1547
40136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40137 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
40140 #: fortran/check.c:1678
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40142 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
40143 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
40144 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
40146 #: fortran/check.c:1738
40147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40148 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
40149 msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
40150 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
40152 #: fortran/check.c:1902
40153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40154 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
40155 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
40157 #: fortran/check.c:1961
40158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40159 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
40160 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
40162 #: fortran/check.c:2051
40163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40164 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
40165 msgid "SIZE at %L must be positive"
40166 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
40168 #: fortran/check.c:2063
40169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40170 #| msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
40171 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
40172 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
40174 #: fortran/check.c:2124
40175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40176 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
40177 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
40179 #: fortran/check.c:2331
40180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40181 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
40182 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L мора имати бар два аргумента"
40184 #: fortran/check.c:2364
40185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40186 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
40187 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
40189 #: fortran/check.c:2395
40190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40191 msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
40194 #: fortran/check.c:2402
40195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40196 #| msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
40197 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
40198 msgstr "Аргумент ‘a1’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или реалан"
40200 #: fortran/check.c:2469
40201 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40202 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
40203 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
40204 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
40206 #: fortran/check.c:2483
40207 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40208 #| msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
40209 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
40210 msgstr "различити облици по димензији 1 аргумената ‘%s’ и ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
40212 #: fortran/check.c:2502
40213 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40214 #| msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
40215 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
40216 msgstr "различити облици по димензији 2 аргумента ‘%s’ и димензији 1 аргумента ‘%s’ код %L за сопствено ’matmul’"
40218 #: fortran/check.c:2511
40219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40220 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
40221 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити ранга 1 или 2"
40223 #: fortran/check.c:2686
40224 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40225 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
40226 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
40227 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
40229 #: fortran/check.c:2746
40230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40231 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40232 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
40233 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
40235 #: fortran/check.c:2757
40236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40237 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40238 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
40239 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
40241 #: fortran/check.c:2764
40242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40243 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
40246 #: fortran/check.c:2775
40247 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40248 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
40249 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
40250 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
40252 #: fortran/check.c:2784
40253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40254 #| msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
40255 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
40256 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог ранга %d/%d"
40258 #: fortran/check.c:2816
40259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40260 #| msgid "Second argument of NEAREST at %L shall not be zero"
40261 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
40262 msgstr "Други аргумент у NEAREST код %L не може бити нула"
40264 #: fortran/check.c:2866
40265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40266 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
40267 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
40268 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
40270 #: fortran/check.c:2874
40271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40272 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
40275 #: fortran/check.c:2953 fortran/check.c:4215
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40277 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
40278 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
40279 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити истог типа и врсте као ‘%s’"
40281 #: fortran/check.c:3011
40282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40283 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
40284 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од лажне променљиве"
40286 #: fortran/check.c:3019
40287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40288 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
40289 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити од опционе лажне променљиве"
40291 #: fortran/check.c:3038
40292 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40293 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a sub-object of '%s'"
40294 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
40295 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити подобјекат од ‘%s’"
40297 #: fortran/check.c:3086
40298 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40299 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40300 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
40301 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
40303 #: fortran/check.c:3190
40304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40305 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
40306 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L мора бити низ константне величине"
40308 #: fortran/check.c:3200
40309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40310 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
40311 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
40312 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
40314 #: fortran/check.c:3207
40315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40316 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
40317 msgstr "Аргумент ‘shape’ сопственог ‘reshape’ код %L има више од %d елемената"
40319 #: fortran/check.c:3224
40320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40321 #| msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
40322 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
40323 msgstr "Аргумент ‘a%d’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити %s(%d)"
40325 #: fortran/check.c:3264
40326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40327 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
40328 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
40329 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити ранга %d"
40331 #: fortran/check.c:3282
40332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40333 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40334 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
40335 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
40337 #: fortran/check.c:3291
40338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40339 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40340 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
40341 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
40343 #: fortran/check.c:3327
40344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40345 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
40346 msgstr "Без уметања нема довољно елемената да подрже облик у сопственом RESHAPE код %L"
40348 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3363
40349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40350 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
40351 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
40352 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
40354 #: fortran/check.c:3354 fortran/check.c:3373
40355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40356 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
40357 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
40358 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити бројевног типа"
40360 #: fortran/check.c:3472
40361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40362 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
40365 #: fortran/check.c:3503
40366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40367 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
40368 msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
40369 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
40371 #: fortran/check.c:3538
40372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40373 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
40374 msgstr "Аргумент ‘source’ сопственог ‘shape’ код %L не сме бити низ претпостављене величине"
40376 #: fortran/check.c:3615
40377 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40378 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
40379 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
40380 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
40382 #: fortran/check.c:3629
40383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40384 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
40385 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity"
40386 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
40388 #: fortran/check.c:3658
40389 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40390 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
40391 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
40392 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
40394 #: fortran/check.c:3671
40395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40396 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
40397 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити мање ранга од %d"
40399 #: fortran/check.c:3690
40400 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40401 #| msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40402 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40403 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
40405 #: fortran/check.c:3953
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40407 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
40408 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
40409 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
40411 #: fortran/check.c:3964
40412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40413 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
40416 #: fortran/check.c:3988
40417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40418 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
40421 #: fortran/check.c:4079
40422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40423 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
40424 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
40425 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
40427 #: fortran/check.c:4107
40428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40429 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
40432 #: fortran/check.c:4229
40433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40434 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
40435 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
40436 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити исте врсте као ‘%s’"
40438 #: fortran/check.c:4242
40439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40440 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
40441 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
40442 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
40444 #: fortran/check.c:4501 fortran/check.c:4533
40445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40446 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
40447 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
40448 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити %s"
40450 #: fortran/check.c:4541
40451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40452 msgid "Too many arguments to %s at %L"
40453 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
40455 #: fortran/check.c:4827
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40457 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
40458 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
40459 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити врсте %d"
40461 #: fortran/check.c:5179 fortran/check.c:5187
40462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40463 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
40464 msgstr "Аргумент ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L мора бити целобројан или логички"
40466 #: fortran/class.c:561
40467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40468 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
40471 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
40472 #. up to 255 extension levels.
40473 #: fortran/class.c:662 fortran/decl.c:7652
40474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40475 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
40478 #: fortran/class.c:2480
40479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40480 msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
40483 #: fortran/class.c:2733 fortran/class.c:2807
40484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40485 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
40486 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
40487 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
40489 #: fortran/cpp.c:447
40490 #, gcc-internal-format
40491 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
40494 #: fortran/cpp.c:544 fortran/cpp.c:555 fortran/cpp.c:661
40495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40496 #| msgid "opening output file %s: %m"
40497 msgid "opening output file %s: %s"
40498 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
40500 #: fortran/data.c:65
40501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40502 #| msgid "non-constant array in DATA statement %L."
40503 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
40504 msgstr "неконстантан низа у наредби DATA %L."
40506 #: fortran/data.c:135
40507 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40508 #| msgid "failure to simplify substring reference in DATAstatement at %L"
40509 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
40510 msgstr "неуспех у упрошћавању упућивача подниске у наредби DATA код %L"
40512 #: fortran/data.c:161
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40514 #| msgid "initialization string truncated to match variable at %L"
40515 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
40516 msgstr "успостављачка ниска подсечена да одговара променљивој код %L"
40518 #: fortran/data.c:250
40519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40520 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
40521 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
40522 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
40524 #: fortran/data.c:274
40525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40526 msgid "Data element below array lower bound at %L"
40529 #: fortran/data.c:291 fortran/data.c:380
40530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40531 msgid "Data element above array upper bound at %L"
40534 #: fortran/data.c:321 fortran/data.c:487
40535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40536 #| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
40537 msgid "re-initialization of '%s' at %L"
40538 msgstr "Проширење: реуспостављање ‘%s’ код %L"
40540 #: fortran/decl.c:264
40541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40542 #| msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
40543 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
40544 msgstr "Домаћином придружена променљива ‘%s’ не може бити у наредби DATA код %C."
40546 #: fortran/decl.c:271
40547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40548 #| msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
40549 msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
40550 msgstr "Проширење: успостављање заједничког блока ‘%s’ у наредби DATA код %C"
40552 #: fortran/decl.c:382
40553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40554 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
40555 msgstr "Симбол ‘%s’ мора бити параметар у наредби DATA код %C"
40557 #: fortran/decl.c:407
40558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40559 #| msgid "Invalid init statement"
40560 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
40561 msgstr "Неисправна успостављачка наредба"
40563 #: fortran/decl.c:509
40564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40565 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
40566 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
40568 #: fortran/decl.c:571
40569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40570 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
40571 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
40573 #: fortran/decl.c:600
40574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40575 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
40578 #: fortran/decl.c:668
40579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40580 msgid "Bad INTENT specification at %C"
40581 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
40583 #: fortran/decl.c:689
40584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40585 #| msgid "using template type parameter %qT after %qs"
40586 msgid "deferred type parameter at %C"
40587 msgstr "употреба параметра шаблонског типа %qT после %qs"
40589 #: fortran/decl.c:726
40590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40591 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
40594 #: fortran/decl.c:753
40595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40596 #| msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
40597 msgid "Old-style character length at %C"
40598 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
40600 #: fortran/decl.c:784
40601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40602 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
40603 msgstr "Синтаксна грешка у одредници знаковне дужине код %C"
40605 #: fortran/decl.c:906
40606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40607 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
40608 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C већ је дефинисана код %L"
40610 #: fortran/decl.c:914
40611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40612 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
40613 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
40614 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
40616 #: fortran/decl.c:927
40617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40618 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
40619 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
40621 #: fortran/decl.c:999
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40623 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
40624 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
40625 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
40627 #: fortran/decl.c:1027
40628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40629 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
40632 #: fortran/decl.c:1034
40633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40634 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
40637 #: fortran/decl.c:1040
40638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40639 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
40642 #: fortran/decl.c:1055
40643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40644 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
40645 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
40646 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
40648 #: fortran/decl.c:1069
40649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40650 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
40653 #: fortran/decl.c:1078
40654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40655 msgid "Variable '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
40658 #: fortran/decl.c:1087
40659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40660 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
40663 #: fortran/decl.c:1094
40664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40665 msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
40668 #: fortran/decl.c:1106
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40670 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
40671 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
40672 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
40674 #: fortran/decl.c:1185
40675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40676 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
40679 #: fortran/decl.c:1227
40680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40681 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
40682 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
40684 #: fortran/decl.c:1234
40685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40686 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
40687 msgstr "Знаковни елементи конструктора низа код %L морају имати исту дужину (%d/%d)"
40689 #: fortran/decl.c:1324
40690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40691 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
40692 msgstr "Успостављач није дозвољен за параметар ‘%s’ код %C"
40694 #: fortran/decl.c:1334
40695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40696 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
40697 msgstr "Недостаје успостављач за параметар код %L"
40699 #: fortran/decl.c:1344
40700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40701 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
40702 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C са успостављачем већ се појављује у наредби DATA"
40704 #: fortran/decl.c:1425
40705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40706 #| msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
40707 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
40708 msgstr "у успостављачу се не могу успостављати вишедимензиони низови"
40710 #: fortran/decl.c:1443
40711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40712 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
40713 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
40714 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
40716 #: fortran/decl.c:1538
40717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40718 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
40719 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
40721 #: fortran/decl.c:1546
40722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40723 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
40724 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан или одложени облик"
40726 #: fortran/decl.c:1627
40727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40728 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
40729 msgstr "Показивачка низовна компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
40731 #: fortran/decl.c:1636
40732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40733 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
40734 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
40736 #: fortran/decl.c:1645
40737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40738 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
40739 msgstr "Низовна компонента структуре код %C мора имати експлицитан облик"
40741 #: fortran/decl.c:1702
40742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40743 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
40744 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
40746 #: fortran/decl.c:1719
40747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40748 #| msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
40749 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
40750 msgstr "Двосмислено успостављање NULL() код %C"
40752 #: fortran/decl.c:1736
40753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40754 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
40755 msgstr "Успостављање показивача код %C није дозвољена у чистој процедури"
40757 #: fortran/decl.c:1756
40758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40759 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
40760 msgid "Error in pointer initialization at %C"
40761 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
40763 #: fortran/decl.c:1763
40764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40765 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
40766 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
40767 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
40769 #: fortran/decl.c:1786
40770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40771 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
40772 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
40774 #: fortran/decl.c:1853
40775 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40776 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
40777 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
40778 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
40780 #: fortran/decl.c:1864
40781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40782 msgid "Implied-shape array at %L"
40785 #: fortran/decl.c:1928 fortran/decl.c:6509
40786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40787 #| msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
40788 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
40789 msgstr "Удвостручена одредница низа за Крејов показиваног код %C."
40791 #: fortran/decl.c:1999
40792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40793 #| msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
40794 msgid "Old-style initialization at %C"
40795 msgstr "Проширење: Старовремско успостављање код %C"
40797 #: fortran/decl.c:2014 fortran/decl.c:4963
40798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40799 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
40800 msgstr "Успостављање код %C није за показивачку променљиву"
40802 #: fortran/decl.c:2027
40803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40804 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
40805 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
40807 #: fortran/decl.c:2036 fortran/decl.c:7804
40808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40809 msgid "Expected an initialization expression at %C"
40810 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
40812 #: fortran/decl.c:2043
40813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40814 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
40815 msgstr "Успостављање променљиве код %C није дозвољена у чистој процедури"
40817 #: fortran/decl.c:2056
40818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40819 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
40820 msgstr "Успостављање резервљиве компоненте код %C није дозвољено"
40822 #: fortran/decl.c:2110 fortran/decl.c:2146
40823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40824 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
40825 msgstr "Старовремска декларација типа %s*%d није подржана код %C"
40827 #: fortran/decl.c:2151
40828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40829 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
40830 msgstr "Нестандардна декларација типа %s*%d код %C"
40832 #: fortran/decl.c:2202 fortran/decl.c:2278
40833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40834 #| msgid "Missing right paren at %C"
40835 msgid "Missing right parenthesis at %C"
40836 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
40838 #: fortran/decl.c:2215 fortran/decl.c:2349
40839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40840 msgid "Expected initialization expression at %C"
40841 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
40843 #: fortran/decl.c:2223 fortran/decl.c:2355
40844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40845 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
40846 msgstr "Очекиван је скаларни успостављачки израз код %C"
40848 #: fortran/decl.c:2254
40849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40850 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
40851 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
40853 #: fortran/decl.c:2267
40854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40855 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
40856 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
40857 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
40859 #: fortran/decl.c:2276
40860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40861 #| msgid "Missing right paren at %C"
40862 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
40863 msgstr "Недостаје лева заграда код %C"
40865 #: fortran/decl.c:2375
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40867 #| msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
40868 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
40869 msgstr "Врста %d није подржана за тип %s код %C"
40871 #: fortran/decl.c:2507
40872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40873 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
40874 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији CHARACTER код %C"
40876 #: fortran/decl.c:2592
40877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40878 #| msgid "Extension: BYTE type at %C"
40879 msgid "BYTE type at %C"
40880 msgstr "Проширење: тип BYTE код %C"
40882 #: fortran/decl.c:2598
40883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40884 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
40885 msgstr "Тип BYTE употребљен код %C није доступан на циљној машини"
40887 #: fortran/decl.c:2620
40888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40889 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
40890 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
40891 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
40893 #: fortran/decl.c:2623
40894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40895 msgid "Assumed type at %C"
40898 #: fortran/decl.c:2646 fortran/decl.c:2677 fortran/decl.c:2707
40899 #: fortran/decl.c:2885
40900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40901 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
40904 #: fortran/decl.c:2702
40905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40906 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
40909 #: fortran/decl.c:2777
40910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40911 #| msgid "Unexpected CASE statement at %C"
40912 msgid "CLASS statement at %C"
40913 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
40915 #: fortran/decl.c:2813 fortran/decl.c:2826 fortran/decl.c:3200
40916 #: fortran/decl.c:3208
40917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40918 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
40919 msgstr "Двосмислено име типа ‘%s’ код %C"
40921 #: fortran/decl.c:2841
40922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40923 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
40926 #: fortran/decl.c:2961
40927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40928 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
40929 msgstr "Недостаје знаковни опсег за имплицитно код %C"
40931 #: fortran/decl.c:3007
40932 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40933 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
40934 msgstr "Слова морају бити у алфабетском поретку у наредби IMPLICIT код %C"
40936 #: fortran/decl.c:3063
40937 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40938 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
40939 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
40941 #: fortran/decl.c:3165
40942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40943 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
40944 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
40945 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
40947 #: fortran/decl.c:3170
40948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40949 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
40950 msgid "IMPORT statement at %C"
40951 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
40953 #: fortran/decl.c:3185
40954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40955 #| msgid "Expecting %s statement at %C"
40956 msgid "Expecting list of named entities at %C"
40957 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
40959 #: fortran/decl.c:3214
40960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40961 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
40964 #: fortran/decl.c:3221
40965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40966 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
40969 #: fortran/decl.c:3264
40970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40971 #| msgid "Syntax error in %s statement at %C"
40972 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
40973 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
40975 #: fortran/decl.c:3563
40976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40977 #| msgid "Missing dimension specification at %C"
40978 msgid "Missing codimension specification at %C"
40979 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
40981 #: fortran/decl.c:3565
40982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40983 msgid "Missing dimension specification at %C"
40984 msgstr "Недостаје одредница димензија код %C"
40986 #: fortran/decl.c:3648
40987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40988 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
40989 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
40991 #: fortran/decl.c:3667
40992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40993 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
40994 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
40995 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
40997 #: fortran/decl.c:3677
40998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40999 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
41000 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
41002 #: fortran/decl.c:3695
41003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41004 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
41005 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
41006 msgstr "Атрибут код %L није дозвољен у дефиницији типа"
41008 #: fortran/decl.c:3706
41009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41010 #| msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
41011 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
41012 msgstr "Атрибут %s код %L није дозвољен изван модула"
41014 #: fortran/decl.c:3721
41015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41016 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
41019 #: fortran/decl.c:3734
41020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41021 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
41024 #: fortran/decl.c:3780 fortran/decl.c:6804
41025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41026 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
41029 #: fortran/decl.c:3786
41030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41031 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
41032 msgid "PROTECTED attribute at %C"
41033 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
41035 #: fortran/decl.c:3817
41036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41037 #| msgid "Line truncated at %C"
41038 msgid "VALUE attribute at %C"
41039 msgstr "Линија одсечена код %C"
41041 #: fortran/decl.c:3827
41042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41043 msgid "VOLATILE attribute at %C"
41046 #: fortran/decl.c:3873
41047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41048 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
41051 #: fortran/decl.c:3970
41052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41053 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
41054 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
41055 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
41057 #: fortran/decl.c:3991
41058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41059 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
41062 #: fortran/decl.c:4000
41063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41064 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
41067 #: fortran/decl.c:4004
41068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41069 #| msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
41070 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
41071 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
41073 #: fortran/decl.c:4016
41074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41075 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
41078 #: fortran/decl.c:4030
41079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41080 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
41081 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
41082 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
41084 #: fortran/decl.c:4038
41085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41086 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
41087 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
41088 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
41090 #: fortran/decl.c:4050
41091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41092 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
41093 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
41094 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
41096 #: fortran/decl.c:4058
41097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41098 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
41099 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
41100 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
41102 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
41103 #. just because of this.
41104 #: fortran/decl.c:4069
41105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41106 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
41109 #: fortran/decl.c:4145
41110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41111 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
41114 #: fortran/decl.c:4192
41115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41116 #| msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
41117 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
41118 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
41120 #. Now we have an error, which we signal, and then fix up
41121 #. because the knock-on is plain and simple confusing.
41122 #: fortran/decl.c:4305
41123 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41124 #| msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
41125 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
41126 msgstr "Изведени тип код %C није претходно дефинисан и зато се не може појавити у дефиницији изведеног типа."
41128 #: fortran/decl.c:4337
41129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41130 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
41131 msgstr "Синтаксна грешка у декларацији података код %C"
41133 #: fortran/decl.c:4411
41134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41135 #| msgid "procedure name = %s"
41136 msgid "IMPURE procedure at %C"
41137 msgstr "име процедуре = %s"
41139 #: fortran/decl.c:4424
41140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41141 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
41144 #: fortran/decl.c:4530
41145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41146 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
41147 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
41149 #: fortran/decl.c:4542
41150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41151 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
41152 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
41154 #: fortran/decl.c:4559
41155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41156 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
41157 msgstr "Удвостручени симбол ‘%s’ у формалној листи аргумената код %C"
41159 #: fortran/decl.c:4610
41160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41161 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
41162 msgstr "Променљива RESULT код %C мора бити различита од имена функције"
41164 #: fortran/decl.c:4687
41165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41166 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
41167 msgstr "Неочекивано смеће после декларације функције код %C"
41169 #: fortran/decl.c:4697 fortran/decl.c:5730
41170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41171 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
41172 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
41173 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
41175 #: fortran/decl.c:4901
41176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41177 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
41180 #: fortran/decl.c:4908
41181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41182 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
41185 #: fortran/decl.c:4914
41186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41187 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
41188 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
41189 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
41191 #: fortran/decl.c:4938
41192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41193 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
41194 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
41195 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
41197 #: fortran/decl.c:4985 fortran/decl.c:5168 fortran/decl.c:8286
41198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41199 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41200 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
41201 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41203 #: fortran/decl.c:5034 fortran/decl.c:8187
41204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41205 #| msgid "Expected terminating name at %C"
41206 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
41207 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
41209 #: fortran/decl.c:5041
41210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41211 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
41214 #: fortran/decl.c:5045
41215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41216 #| msgid "Expected structure component name at %C"
41217 msgid "Procedure pointer component at %C"
41218 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
41220 #: fortran/decl.c:5111
41221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41222 #| msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
41223 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
41224 msgstr "Синтаксна грешка у конструктору структуре код %C"
41226 #: fortran/decl.c:5129
41227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41228 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
41229 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
41230 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
41232 #: fortran/decl.c:5138 fortran/decl.c:7311
41233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41234 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
41237 #: fortran/decl.c:5208
41238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41239 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
41240 msgid "PROCEDURE statement at %C"
41241 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
41243 #: fortran/decl.c:5276
41244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41245 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
41246 msgstr "Очекивана је формална листа аргумената у дефиницији функције код %C"
41248 #: fortran/decl.c:5300 fortran/decl.c:5304 fortran/decl.c:5508
41249 #: fortran/decl.c:5512 fortran/decl.c:5698 fortran/decl.c:5702
41250 #: fortran/symbol.c:1588
41251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41252 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
41255 #: fortran/decl.c:5420
41256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41257 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
41258 msgid "ENTRY statement at %C"
41259 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
41261 #: fortran/decl.c:5429
41262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41263 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
41264 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар PROGRAM"
41266 #: fortran/decl.c:5432
41267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41268 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
41269 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар MODULE"
41271 #: fortran/decl.c:5435
41272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41273 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
41274 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар BLOCK DATA"
41276 #: fortran/decl.c:5439
41277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41278 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
41279 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар INTERFACE"
41281 #: fortran/decl.c:5443
41282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41283 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
41284 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DERIVED TYPE"
41286 #: fortran/decl.c:5447
41287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41288 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
41289 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока IF-THEN"
41291 #: fortran/decl.c:5452
41292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41293 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
41294 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока DO"
41296 #: fortran/decl.c:5456
41297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41298 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
41299 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока SELECT"
41301 #: fortran/decl.c:5460
41302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41303 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
41304 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока FORALL"
41306 #: fortran/decl.c:5464
41307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41308 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
41309 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар блока WHERE"
41311 #: fortran/decl.c:5468
41312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41313 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
41314 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити унутар садржаног потпрограма"
41316 #: fortran/decl.c:5486
41317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41318 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
41319 msgstr "Наредба ENTRY код %C не може бити у садржаној процедури"
41321 #: fortran/decl.c:5540 fortran/decl.c:5738
41322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41323 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
41326 #: fortran/decl.c:5796 fortran/decl.c:5812
41327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41328 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
41329 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
41330 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
41332 #: fortran/decl.c:5827
41333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41334 #| msgid "Missing format label at %C"
41335 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
41336 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
41338 #: fortran/decl.c:5836
41339 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41340 #| msgid "Missing format label at %C"
41341 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
41342 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
41344 #: fortran/decl.c:5846
41345 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41346 #| msgid "Missing format label at %C"
41347 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
41348 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
41350 #: fortran/decl.c:5852
41351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41352 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
41353 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
41354 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
41356 #: fortran/decl.c:5858
41357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41358 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
41361 #: fortran/decl.c:5887
41362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41363 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
41366 #: fortran/decl.c:6094
41367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41368 msgid "Unexpected END statement at %C"
41369 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
41371 #: fortran/decl.c:6102
41372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41373 #| msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
41374 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
41375 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
41377 #. We would have required END [something].
41378 #: fortran/decl.c:6110
41379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41380 msgid "%s statement expected at %L"
41381 msgstr "Очекивана је наредба %s код %L"
41383 #: fortran/decl.c:6121
41384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41385 msgid "Expecting %s statement at %C"
41386 msgstr "Очекивана је наредба %s код %C"
41388 #: fortran/decl.c:6137
41389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41390 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
41391 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
41393 #: fortran/decl.c:6154
41394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41395 msgid "Expected terminating name at %C"
41396 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
41398 #: fortran/decl.c:6163 fortran/decl.c:6171
41399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41400 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
41401 msgstr "Очекивана је етикета ‘%s’ за наредбу %s код %C"
41403 #: fortran/decl.c:6265
41404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41405 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
41406 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
41408 #: fortran/decl.c:6273
41409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41410 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
41413 #: fortran/decl.c:6281
41414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41415 #| msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
41416 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
41417 msgstr "Недостаје одредница низа код %L у наредби DIMENSION"
41419 #: fortran/decl.c:6290
41420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41421 msgid "Array specification must be deferred at %L"
41422 msgstr "Одредница низа мора бити одложена код %L"
41424 #: fortran/decl.c:6389
41425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41426 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
41427 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
41429 #: fortran/decl.c:6426
41430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41431 msgid "Expected '(' at %C"
41432 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
41434 #: fortran/decl.c:6440 fortran/decl.c:6480
41435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41436 msgid "Expected variable name at %C"
41437 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C"
41439 #: fortran/decl.c:6456
41440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41441 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
41442 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
41443 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
41445 #: fortran/decl.c:6460
41446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41447 #| msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
41448 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
41449 msgstr "Крејов показивач код %C има %d бајтова тачности; меморијска адреса захтева %d бајтова."
41451 #: fortran/decl.c:6466
41452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41453 msgid "Expected \",\" at %C"
41454 msgstr "Очекивано је ‘,’ код %C"
41456 #: fortran/decl.c:6529
41457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41458 msgid "Expected \")\" at %C"
41459 msgstr "Очекивано је ‘)’ код %C"
41461 #: fortran/decl.c:6541
41462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41463 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
41464 msgstr "Очекивано је ‘,’ или крај наредбе код %C"
41466 #: fortran/decl.c:6567
41467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41468 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
41471 #: fortran/decl.c:6599
41472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41473 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
41476 #: fortran/decl.c:6618
41477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41478 #| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
41479 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
41480 msgstr "Декларација Крејовог показивача код %C захтева заставицу -fcray-pointer."
41482 #: fortran/decl.c:6657
41483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41484 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
41485 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
41486 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
41488 #: fortran/decl.c:6755
41489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41490 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
41491 msgstr "Одредница приступа оператора %s код %C је већ наведена"
41493 #: fortran/decl.c:6772
41494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41495 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
41496 msgstr "Одредница приступа оператора .%s. код %C је већ наведена"
41498 #: fortran/decl.c:6810
41499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41500 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
41501 msgid "PROTECTED statement at %C"
41502 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
41504 #: fortran/decl.c:6850
41505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41506 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41507 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
41508 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41510 #: fortran/decl.c:6874
41511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41512 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
41513 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
41514 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
41516 #: fortran/decl.c:6911
41517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41518 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
41519 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
41520 msgstr "Наредба DATA код %C није дозвољена у чистој процедури"
41522 #: fortran/decl.c:6939
41523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41524 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
41525 msgstr "Очекивано је име променљиве код %C у наредби PARAMETER"
41527 #: fortran/decl.c:6946
41528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41529 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
41530 msgstr "Очекиван је знак = у наредби PARAMETER код %C"
41532 #: fortran/decl.c:6952
41533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41534 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
41535 msgstr "Очекиван је израз код %C у наредби PARAMETER"
41537 #: fortran/decl.c:6972
41538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41539 #| msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
41540 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
41541 msgstr "Успостављач није дозвољен за заједничку променљиву ‘%s’ код %C"
41543 #: fortran/decl.c:7007
41544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41545 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
41546 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
41548 #: fortran/decl.c:7031
41549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41550 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
41551 msgstr "Покривачка наредба SAVE код %C прати претходну наредбу SAVE"
41553 #: fortran/decl.c:7043
41554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41555 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
41556 msgstr "Наредба SAVE код %C прати покривачку наредбу SAVE"
41558 #: fortran/decl.c:7090
41559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41560 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41561 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41563 #: fortran/decl.c:7104
41564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41565 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
41568 #: fortran/decl.c:7108
41569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41570 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
41571 msgid "VALUE statement at %C"
41572 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
41574 #: fortran/decl.c:7148
41575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41576 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41577 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
41578 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41580 #: fortran/decl.c:7159
41581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41582 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
41583 msgid "VOLATILE statement at %C"
41584 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
41586 #: fortran/decl.c:7183
41587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41588 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
41591 #: fortran/decl.c:7209
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41593 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41594 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
41595 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41597 #: fortran/decl.c:7220
41598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41599 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
41600 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
41601 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
41603 #: fortran/decl.c:7262
41604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41605 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41606 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
41607 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41609 #: fortran/decl.c:7286
41610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41611 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
41612 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
41614 #: fortran/decl.c:7345
41615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41616 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
41619 #: fortran/decl.c:7394
41620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41621 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
41622 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
41623 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
41625 #: fortran/decl.c:7400
41626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41627 #| msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
41628 msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
41629 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
41631 #: fortran/decl.c:7408
41632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41633 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
41636 #: fortran/decl.c:7415
41637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41638 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
41641 #: fortran/decl.c:7422
41642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41643 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
41646 #: fortran/decl.c:7445
41647 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41648 #| msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
41649 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
41650 msgstr "Изведени тип код %C може бити само приватан унутар модула"
41652 #: fortran/decl.c:7457
41653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41654 #| msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
41655 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
41656 msgstr "Изведени тип код %C може бити само јаван унутар модула"
41658 #: fortran/decl.c:7478
41659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41660 msgid "ABSTRACT type at %C"
41663 #: fortran/decl.c:7543
41664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41665 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
41666 msgstr "Очекивано је :: у дефиницији TYPE код %C"
41668 #: fortran/decl.c:7554
41669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41670 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
41671 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
41673 #: fortran/decl.c:7564
41674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41675 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
41676 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
41678 #: fortran/decl.c:7581
41679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41680 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
41681 msgstr "Дефиниција изведеног типа ‘%s’ код %C је већ учињена"
41683 #: fortran/decl.c:7689
41684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41685 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
41686 msgstr "Крејов показивани код %C не може бити низ претпостављеног облика"
41688 #: fortran/decl.c:7709
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41690 #| msgid "New in Fortran 2003: ENUM and ENUMERATOR at %C"
41691 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
41692 msgstr "Ново у фортрану 2003: ENUM и ENUMERATOR код %C"
41694 #: fortran/decl.c:7742
41695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41696 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
41697 msgstr "Набрајач премашује Ц-ов целобројни тип код %C"
41699 #: fortran/decl.c:7821
41700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41701 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
41702 msgstr "Набрајач %L није успостављен целобројним изразом"
41704 #: fortran/decl.c:7869
41705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41706 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
41707 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
41709 #: fortran/decl.c:7905
41710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41711 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
41712 msgstr "Синтаксна грешка у дефиницији ENUMERATOR код %C"
41714 #: fortran/decl.c:7952 fortran/decl.c:7967
41715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41716 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
41717 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
41718 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
41720 #: fortran/decl.c:7987
41721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41722 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
41725 #: fortran/decl.c:8007
41726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41727 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
41730 #: fortran/decl.c:8034
41731 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41732 #| msgid "Duplicate %s attribute at %L"
41733 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
41734 msgstr "Удвостручени атрибут %s код %L"
41736 #: fortran/decl.c:8052
41737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41738 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
41739 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
41740 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
41742 #: fortran/decl.c:8068
41743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41744 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
41745 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
41746 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
41748 #: fortran/decl.c:8081
41749 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41750 #| msgid "Expected a nameless interface at %C"
41751 msgid "Expected access-specifier at %C"
41752 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
41754 #: fortran/decl.c:8083
41755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41756 #| msgid "Expected terminating name at %C"
41757 msgid "Expected binding attribute at %C"
41758 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
41760 #: fortran/decl.c:8091
41761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41762 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
41765 #: fortran/decl.c:8103
41766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41767 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
41770 #: fortran/decl.c:8145
41771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41772 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
41775 #: fortran/decl.c:8151
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41777 #| msgid "')' expected"
41778 msgid "')' expected at %C"
41779 msgstr "Очекивано је ‘)’"
41781 #: fortran/decl.c:8171
41782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41783 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
41786 #: fortran/decl.c:8176
41787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41788 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
41791 #: fortran/decl.c:8199
41792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41793 #| msgid "Expected terminating name at %C"
41794 msgid "Expected binding name at %C"
41795 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
41797 #: fortran/decl.c:8203
41798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41799 msgid "PROCEDURE list at %C"
41802 #: fortran/decl.c:8216
41803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41804 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
41807 #: fortran/decl.c:8222
41808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41809 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
41812 #: fortran/decl.c:8232
41813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41814 #| msgid "Expected terminating name at %C"
41815 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
41816 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
41818 #: fortran/decl.c:8249
41819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41820 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
41823 #: fortran/decl.c:8260
41824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41825 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
41828 #: fortran/decl.c:8309
41829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41830 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
41833 #: fortran/decl.c:8329
41834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41835 #| msgid "Expected '(' at %C"
41836 msgid "Expected '::' at %C"
41837 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
41839 #: fortran/decl.c:8341
41840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41841 #| msgid "Expected array subscript at %C"
41842 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
41843 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
41845 #: fortran/decl.c:8367
41846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41847 #| msgid "Expected '(' at %C"
41848 msgid "Expected '=>' at %C"
41849 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
41851 #: fortran/decl.c:8409
41852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41853 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
41856 #: fortran/decl.c:8417
41857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41858 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
41861 #: fortran/decl.c:8466
41862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41863 #| msgid "Expected terminating name at %C"
41864 msgid "Expected specific binding name at %C"
41865 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
41867 #: fortran/decl.c:8476
41868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41869 #| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
41870 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
41871 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
41873 #: fortran/decl.c:8494
41874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41875 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
41878 #: fortran/decl.c:8529
41879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41880 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
41883 #: fortran/decl.c:8540
41884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41885 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
41888 #: fortran/decl.c:8562
41889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41890 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
41891 msgid "Empty FINAL at %C"
41892 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
41894 #: fortran/decl.c:8569
41895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41896 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
41897 msgid "Expected module procedure name at %C"
41898 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
41900 #: fortran/decl.c:8579
41901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41902 #| msgid "Expected '(' at %C"
41903 msgid "Expected ',' at %C"
41904 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
41906 #: fortran/decl.c:8585
41907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41908 #| msgid "procedure name = %s"
41909 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
41910 msgstr "име процедуре = %s"
41912 #: fortran/decl.c:8599
41913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41914 #| msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
41915 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
41916 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
41918 #: fortran/decl.c:8668
41919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41920 #| msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
41921 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
41922 msgstr "Неочекивани знакови у наредби PARAMETER код %C"
41924 #: fortran/decl.c:8715
41925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41926 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
41927 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
41928 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
41930 #. We are told not to check dependencies.
41931 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
41932 #. If a dependency is found in the case
41933 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
41934 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
41935 #: fortran/dependency.c:714
41936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41937 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
41940 #: fortran/error.c:337
41941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41942 msgid " Included at %s:%d:"
41943 msgstr " Укључено код %s:%d:"
41945 #: fortran/error.c:423
41946 #, gcc-internal-format
41947 msgid "<During initialization>\n"
41948 msgstr "<Током успостављања>\n"
41950 #: fortran/error.c:758
41951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41952 msgid "Error count reached limit of %d."
41953 msgstr "Број грешака достигао границу од %d."
41955 #: fortran/error.c:1054
41956 #, gcc-internal-format
41957 msgid "Internal Error at (1):"
41958 msgstr "Унутрашња грешка код (1):"
41960 #: fortran/expr.c:1229
41961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41962 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
41963 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
41964 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
41966 #: fortran/expr.c:1408 fortran/expr.c:1459
41967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41968 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
41969 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
41971 #: fortran/expr.c:2066
41972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41973 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
41976 #: fortran/expr.c:2110
41977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41978 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
41979 msgstr "Неопходни бројевни или знаковни операнди у изразу код %L"
41981 #: fortran/expr.c:2135
41982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41983 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
41984 msgstr "Оператор надовезивања у изразу код %L мора имати два знаковна операнда"
41986 #: fortran/expr.c:2142
41987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41988 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
41989 msgstr "Оператор надовезивања код %L мора надовезивати ниске исте врсте"
41991 #: fortran/expr.c:2152
41992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41993 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
41994 msgstr "Оператор .NOT. у изразу код %L мора имати логички операнд"
41996 #: fortran/expr.c:2168
41997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41998 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
41999 msgstr "Неопходни су логички операнди у изразу код %L"
42001 #: fortran/expr.c:2179
42002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42003 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
42004 msgstr "Могу се користити само сопствени оператори у изразу код %L"
42006 #: fortran/expr.c:2187
42007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42008 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
42009 msgstr "Неопходни су бројевни операнди у изразу код %L"
42011 #: fortran/expr.c:2210
42012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42013 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
42014 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
42015 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
42017 #: fortran/expr.c:2308
42018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42019 #| msgid "assumed character length variable '%s' in constant expression at %L"
42020 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
42021 msgstr "Знаковна променљива претпостављене дужине ‘%s’ у константном изразу код %L."
42023 #: fortran/expr.c:2374
42024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42025 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42026 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
42028 #: fortran/expr.c:2405
42029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42030 #| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
42031 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
42032 msgstr "Проширење: Израчунавање нестандардног успостављачког израза код %L"
42034 #: fortran/expr.c:2461
42035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42036 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
42037 msgstr "Функција ‘%s’ у успостављачком изразу код %L мора бити сопствена"
42039 #: fortran/expr.c:2473
42040 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42041 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42042 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42043 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
42045 #: fortran/expr.c:2508
42046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42047 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
42050 #: fortran/expr.c:2528
42051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42052 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42053 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42054 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
42056 #: fortran/expr.c:2534
42057 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42058 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42059 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42060 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
42062 #: fortran/expr.c:2540
42063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42064 #| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42065 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42066 msgstr "трансформационо сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено у успостављачком изразу"
42068 #: fortran/expr.c:2546
42069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42070 #| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
42071 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
42072 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
42074 #: fortran/expr.c:2556
42075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42076 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
42077 msgstr "Параметар ‘%s’ код %L није декларисан или је променљива, што се не своди на константан израз"
42079 #: fortran/expr.c:2709
42080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42081 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
42082 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
42084 #: fortran/expr.c:2716
42085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42086 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
42087 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити унутрашња функција"
42089 #: fortran/expr.c:2723
42090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42091 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
42092 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
42094 #: fortran/expr.c:2730
42095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42096 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
42097 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
42099 #: fortran/expr.c:2864
42100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42101 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42102 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
42103 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
42105 #: fortran/expr.c:2871
42106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42107 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
42108 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити опцион"
42110 #: fortran/expr.c:2878
42111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42112 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
42113 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
42115 #: fortran/expr.c:2909
42116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42117 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42118 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
42120 #: fortran/expr.c:2960
42121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42122 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
42123 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
42124 msgstr "Израз код %L мора бити целобројног типа"
42126 #: fortran/expr.c:2972
42127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42128 #| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
42129 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
42130 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L мора бити чиста"
42132 #: fortran/expr.c:2981
42133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42134 msgid "Expression at %L must be scalar"
42135 msgstr "Израз код %L мора бити скалар"
42137 #: fortran/expr.c:3015
42138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42139 #| msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
42140 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
42141 msgstr "Несагласни рангови у %s код %L"
42143 #: fortran/expr.c:3029
42144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42145 #| msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
42146 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
42147 msgstr "%s код %L има различит облик за димензију %d (%d/%d)"
42149 #: fortran/expr.c:3118
42150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42151 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
42152 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
42154 #: fortran/expr.c:3125
42155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42156 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
42157 msgstr "Несагласни рангови %d и %d у додели код %L"
42159 #: fortran/expr.c:3132
42160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42161 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
42162 msgstr "Тип променљиве је UNKNOWN у додели код %L"
42164 #: fortran/expr.c:3144
42165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42166 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
42167 msgstr "Појављује се NULL на десној страни у додели код %L"
42169 #: fortran/expr.c:3153
42170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42171 #| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
42172 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
42173 msgstr "Функција са показивачком вредношћу појављује се на десној страни доделе код %L"
42175 #: fortran/expr.c:3163
42176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42177 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
42180 #: fortran/expr.c:3169 fortran/resolve.c:9505
42181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42182 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
42185 #: fortran/expr.c:3179 fortran/resolve.c:9515
42186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42187 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
42190 #: fortran/expr.c:3187 fortran/resolve.c:9524
42191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42192 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42195 #: fortran/expr.c:3191 fortran/resolve.c:9528
42196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42197 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42200 #: fortran/expr.c:3195 fortran/resolve.c:9532
42201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42202 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
42205 #: fortran/expr.c:3227
42206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42207 #| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
42208 msgid "Change of value in conversion from %s to %s at %L"
42209 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
42211 #: fortran/expr.c:3235 fortran/intrinsic.c:4347 fortran/intrinsic.c:4359
42212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42213 #| msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
42214 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
42215 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
42217 #: fortran/expr.c:3243 fortran/intrinsic.c:4342 fortran/intrinsic.c:4368
42218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42219 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
42220 msgstr "Претварање из %s у %s код %L"
42222 #: fortran/expr.c:3264
42223 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42224 #| msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
42225 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
42226 msgstr "Несагласни типови у додели код %L, %s у %s"
42228 #: fortran/expr.c:3300
42229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42230 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
42231 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
42233 #: fortran/expr.c:3308
42234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42235 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
42236 msgstr "‘%s’ у додели показивача код %L не може бити л-вредност јер је процедура"
42238 #: fortran/expr.c:3331
42239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42240 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
42241 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
42242 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
42244 #: fortran/expr.c:3336
42245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42246 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
42247 msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
42248 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
42250 #: fortran/expr.c:3350
42251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42252 msgid "Lower bound has to be present at %L"
42255 #: fortran/expr.c:3356
42256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42257 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
42258 msgid "Stride must not be present at %L"
42259 msgstr "величина стека не сме бити већа од 64k"
42261 #: fortran/expr.c:3368
42262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42263 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
42266 #: fortran/expr.c:3394
42267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42268 #| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
42269 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
42270 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
42272 #: fortran/expr.c:3415
42273 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42274 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
42275 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
42276 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
42278 #: fortran/expr.c:3435
42279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42280 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
42281 msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
42282 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
42284 #: fortran/expr.c:3443
42285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42286 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
42287 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42288 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
42290 #: fortran/expr.c:3453
42291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42292 #| msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
42293 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42294 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
42296 #: fortran/expr.c:3459
42297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42298 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
42299 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42300 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
42302 #: fortran/expr.c:3467
42303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42304 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
42305 msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
42306 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
42308 #: fortran/expr.c:3475
42309 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42310 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
42311 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
42312 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
42314 #: fortran/expr.c:3498
42315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42316 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
42319 #: fortran/expr.c:3549 fortran/expr.c:3557
42320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42321 #| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
42322 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
42323 msgstr "Различите знаковне дужине у додели показивача код %L"
42325 #: fortran/expr.c:3573
42326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42327 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
42330 #: fortran/expr.c:3579
42331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42332 #| msgid "Different types in pointer assignment at %L"
42333 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
42334 msgstr "Различити типови у додели показивача код %L"
42336 #: fortran/expr.c:3588
42337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42338 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
42339 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
42341 #: fortran/expr.c:3595
42342 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42343 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
42344 msgstr "Различити рангови у додели показивача код %L"
42346 #: fortran/expr.c:3616
42347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42348 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
42351 #: fortran/expr.c:3629
42352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42353 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
42356 #: fortran/expr.c:3633
42357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42358 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
42359 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
42360 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
42362 #: fortran/expr.c:3658
42363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42364 #| msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
42365 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
42366 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
42368 #: fortran/expr.c:3666
42369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42370 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
42371 msgstr "Циљ доделе показивача није ни циљ ни показивач код %L"
42373 #: fortran/expr.c:3673
42374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42375 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
42376 msgstr "Лош циљ у додели показивача у чистој процедури код %L"
42378 #: fortran/expr.c:3683
42379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42380 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
42381 msgstr "Додела показивача са векторским индексом на десној страни код %L"
42383 #: fortran/expr.c:3691
42384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42385 #| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
42386 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
42387 msgstr "Циљ доделе показивача није показивач код %L"
42389 #: fortran/expr.c:3704
42390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42391 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
42392 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
42393 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
42395 #: fortran/expr.c:3741
42396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42397 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
42400 #: fortran/expr.c:3806
42401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42402 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
42403 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
42404 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
42406 #: fortran/expr.c:3812
42407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42408 #| msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
42409 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
42410 msgstr "Компонента код %C мора имати атрибут показивача"
42412 #: fortran/expr.c:3827 fortran/resolve.c:1256
42413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42414 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
42415 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
42416 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
42418 #: fortran/expr.c:3839
42419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42420 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
42423 #: fortran/expr.c:4692
42424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42425 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
42428 #: fortran/expr.c:4700
42429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42430 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
42433 #: fortran/expr.c:4708
42434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42435 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
42438 #: fortran/expr.c:4717
42439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42440 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
42441 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
42442 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити променљива"
42444 #: fortran/expr.c:4728
42445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42446 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
42449 #: fortran/expr.c:4741
42450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42451 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
42454 #: fortran/expr.c:4770
42455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42456 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
42459 #: fortran/expr.c:4778
42460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42461 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
42464 #: fortran/expr.c:4791
42465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42466 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42467 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
42468 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
42470 #: fortran/expr.c:4799
42471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42472 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42473 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
42474 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
42476 #: fortran/expr.c:4811
42477 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42478 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42479 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
42480 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
42482 #: fortran/expr.c:4870
42483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42484 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
42487 #: fortran/expr.c:4874
42488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42489 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
42492 #: fortran/expr.c:4886
42493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42494 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
42497 #: fortran/f95-lang.c:225
42498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42499 msgid "can't open input file: %s"
42500 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
42502 #: fortran/frontend-passes.c:518 fortran/trans-array.c:1041
42503 #: fortran/trans-array.c:5866 fortran/trans-array.c:7150
42504 #: fortran/trans-intrinsic.c:5445
42505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42506 #| msgid "creating array of %qT"
42507 msgid "Creating array temporary at %L"
42508 msgstr "стварање низа типа %qT"
42510 #: fortran/frontend-passes.c:541 fortran/frontend-passes.c:544
42511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42512 #| msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
42513 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
42514 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
42516 #: fortran/frontend-passes.c:1474
42517 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42518 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
42519 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
42520 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
42522 #: fortran/frontend-passes.c:1480
42523 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42524 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
42525 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
42526 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
42528 #: fortran/frontend-passes.c:1544
42529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42530 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
42531 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
42532 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
42534 #: fortran/frontend-passes.c:1550
42535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42536 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
42537 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
42538 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
42540 #: fortran/gfortranspec.c:168
42541 #, fuzzy, gcc-internal-format
42542 #| msgid "overflowed output arg list for '%s'"
42543 msgid "overflowed output arg list for %qs"
42544 msgstr "преливена листа излазних аргумената за ‘%s’"
42546 #: fortran/gfortranspec.c:328
42547 #, gcc-internal-format
42548 msgid "no input files; unwilling to write output files"
42549 msgstr "нема улазних датотека; безвољан да запишем излазне"
42551 #: fortran/interface.c:175
42552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42553 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
42554 msgstr "Синтаксна грешка у генеричкој одредници код %C"
42556 #: fortran/interface.c:202
42557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42558 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
42559 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби INTERFACE код %C"
42561 #: fortran/interface.c:221
42562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42563 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
42564 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
42566 #: fortran/interface.c:254
42567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42568 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
42571 #: fortran/interface.c:262
42572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42573 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
42574 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
42575 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
42577 #: fortran/interface.c:293
42578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42579 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
42580 msgstr "Синтаксна грешка: Пратеће смеће у наредби END INTERFACE код %C"
42582 #: fortran/interface.c:306
42583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42584 msgid "Expected a nameless interface at %C"
42585 msgstr "Очекивано је безимено сучеље код %C"
42587 #: fortran/interface.c:319
42588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42589 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
42590 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’ код %C"
42592 #: fortran/interface.c:349
42593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42594 #| msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
42595 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
42596 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (%s)’ код %C"
42598 #: fortran/interface.c:363
42599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42600 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
42601 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE OPERATOR (.%s.)’ код %C"
42603 #: fortran/interface.c:374
42604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42605 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
42606 msgstr "Очекивано је ‘END INTERFACE %s’ код %C"
42608 #: fortran/interface.c:624
42609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42610 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
42611 msgstr "Алтернативно враћање не може да се јави у сучељу оператора код %L"
42613 #: fortran/interface.c:653
42614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42615 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
42616 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
42618 #: fortran/interface.c:656
42619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42620 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
42621 msgstr "Сучеље оператора код %L има погрешан број аргумената"
42623 #: fortran/interface.c:669
42624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42625 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
42626 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора бити потпрограм"
42628 #: fortran/interface.c:687
42629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42630 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
42631 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L не сме редефинисати сопствену типску доделу"
42633 #: fortran/interface.c:696
42634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42635 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
42636 msgstr "Сучеље сопственог оператора код %L мора бити функција"
42638 #: fortran/interface.c:707
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42640 #| msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
42641 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
42642 msgstr "Први аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у или -у/из"
42644 #: fortran/interface.c:714
42645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42646 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
42647 msgstr "Други аргумент дефинисане доделе код %L мора бити намере-у"
42649 #: fortran/interface.c:723 fortran/resolve.c:14797
42650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42651 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
42652 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
42654 #: fortran/interface.c:730 fortran/resolve.c:14815
42655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42656 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
42657 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
42659 #: fortran/interface.c:835
42660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42661 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
42662 msgstr "Сучеље оператора код %L коси се са сопственим сучељем"
42664 #: fortran/interface.c:1464
42665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42666 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
42667 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
42668 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
42670 #: fortran/interface.c:1467
42671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42672 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
42673 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
42675 #: fortran/interface.c:1479
42676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42677 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
42680 #: fortran/interface.c:1483
42681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42682 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
42685 #: fortran/interface.c:1491
42686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42687 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
42688 msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
42689 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
42691 #: fortran/interface.c:1548 fortran/interface.c:1552
42692 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42693 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
42694 msgstr "Двосмислена сучеља ‘%s’ и ‘%s’ у %s код %L"
42696 #: fortran/interface.c:1556
42697 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42698 #| msgid "Although not referenced, '%s' at %L has ambiguous interfaces"
42699 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
42700 msgstr "Иако се другде не помиње, ‘%s’ код %L има двосмислена сучеља"
42702 #: fortran/interface.c:1590
42703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42704 #| msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
42705 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
42706 msgstr "Име ‘%s’ код %C је име процедуре"
42708 #: fortran/interface.c:1804
42709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42710 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
42711 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
42712 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
42714 #: fortran/interface.c:1809
42715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42716 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
42717 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
42718 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
42720 #: fortran/interface.c:1814
42721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42722 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
42723 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
42724 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
42726 #: fortran/interface.c:1819
42727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42728 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
42729 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
42730 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
42732 #: fortran/interface.c:1861
42733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42734 #| msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
42735 msgid "Invalid procedure argument at %L"
42736 msgstr "Неисправан трећи аргумент у IBITS код %L"
42738 #: fortran/interface.c:1869
42739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42740 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
42741 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
42742 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
42744 #: fortran/interface.c:1894
42745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42746 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
42749 #: fortran/interface.c:1908
42750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42751 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
42752 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
42753 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
42755 #: fortran/interface.c:1923
42756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42757 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
42758 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
42759 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
42761 #: fortran/interface.c:1931
42762 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42763 #| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
42764 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
42765 msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити истог типа"
42767 #: fortran/interface.c:1946
42768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42769 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
42772 #: fortran/interface.c:1957
42773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42774 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
42775 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
42776 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
42778 #: fortran/interface.c:1976
42779 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42780 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
42781 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
42782 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
42784 #: fortran/interface.c:1993
42785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42786 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
42787 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
42788 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
42790 #: fortran/interface.c:2007
42791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42792 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
42795 #: fortran/interface.c:2024
42796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42797 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer or assumed-shape array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
42800 #: fortran/interface.c:2037
42801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42802 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
42805 #: fortran/interface.c:2044
42806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42807 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
42810 #: fortran/interface.c:2107
42811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42812 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
42815 #: fortran/interface.c:2116
42816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42817 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
42820 #: fortran/interface.c:2128
42821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42822 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
42825 #: fortran/interface.c:2136
42826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42827 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
42828 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
42829 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
42831 #: fortran/interface.c:2433
42832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42833 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
42834 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
42836 #: fortran/interface.c:2441
42837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42838 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
42839 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L је већ придружена другом стварном аргументу"
42841 #: fortran/interface.c:2451
42842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42843 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
42844 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
42846 #: fortran/interface.c:2463 fortran/interface.c:2828
42847 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42848 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
42849 msgstr "Недостаје одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
42851 #: fortran/interface.c:2471
42852 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42853 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
42854 msgstr "Неочекивана одредница алтернативног враћања у позиву потпрограма код %L"
42856 #: fortran/interface.c:2498
42857 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42858 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
42861 #: fortran/interface.c:2501
42862 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42863 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
42866 #: fortran/interface.c:2525
42867 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42868 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
42871 #: fortran/interface.c:2546
42872 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42873 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
42876 #: fortran/interface.c:2553
42877 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42878 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
42881 #: fortran/interface.c:2567
42882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42883 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
42886 #: fortran/interface.c:2584
42887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42888 #| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
42889 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
42890 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
42892 #: fortran/interface.c:2589
42893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42894 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
42897 #: fortran/interface.c:2608
42898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42899 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
42900 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
42901 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
42903 #: fortran/interface.c:2619
42904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42905 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
42906 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
42908 #: fortran/interface.c:2633
42909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42910 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
42911 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L не може бити низ претпостављене величине"
42913 #: fortran/interface.c:2642
42914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42915 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
42916 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
42918 #: fortran/interface.c:2652
42919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42920 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
42923 #: fortran/interface.c:2662
42924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42925 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
42928 #: fortran/interface.c:2675
42929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42930 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
42933 #: fortran/interface.c:2689
42934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42935 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
42938 #: fortran/interface.c:2703
42939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42940 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
42943 #: fortran/interface.c:2715
42944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42945 #| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
42946 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
42947 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити показивач"
42949 #: fortran/interface.c:2725
42950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42951 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
42952 msgstr "Стварни аргумент за ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
42954 #: fortran/interface.c:2756
42955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42956 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
42959 #: fortran/interface.c:2774
42960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42961 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
42964 #: fortran/interface.c:2786
42965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42966 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
42969 #: fortran/interface.c:2805
42970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42971 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
42974 #: fortran/interface.c:2835
42975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42976 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
42977 msgstr "Недостаје стварни аргумент за аргумент ‘%s’ код %L"
42979 #: fortran/interface.c:3021
42980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42981 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
42982 msgstr "Исти стварни аргумент придружен намере-%s аргументу ‘%s’ и намере-%s аргументу ‘%s’ код %L"
42984 #: fortran/interface.c:3062
42985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42986 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
42987 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и има атрибут показивача"
42989 #: fortran/interface.c:3074
42990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42991 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
42992 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
42993 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
42995 #: fortran/interface.c:3084
42996 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42997 #| msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
42998 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
42999 msgstr "Аргумент процедуре код %L је локалан у чистој процедури и прослеђује се аргументу намере-%s"
43001 #: fortran/interface.c:3095
43002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43003 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
43006 #: fortran/interface.c:3122
43007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43008 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
43009 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
43011 #: fortran/interface.c:3126
43012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43013 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
43014 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
43015 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
43017 #: fortran/interface.c:3136
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43019 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
43020 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
43021 msgstr "Процедура ‘%s’ код %C има експлицитно сучеље и не може имати атрибуте декларисане код %L"
43023 #: fortran/interface.c:3144
43024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43025 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
43028 #: fortran/interface.c:3152
43029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43030 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
43031 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
43032 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
43034 #: fortran/interface.c:3162
43035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43036 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
43037 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
43038 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
43040 #: fortran/interface.c:3171
43041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43042 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
43043 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
43044 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
43046 #: fortran/interface.c:3184
43047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43048 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
43051 #: fortran/interface.c:3193
43052 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43053 #| msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
43054 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
43055 msgstr "Недостају аргументи за сопствено %s код %L"
43057 #: fortran/interface.c:3201
43058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43059 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
43060 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
43061 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
43063 #: fortran/interface.c:3238
43064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43065 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
43066 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
43067 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
43069 #: fortran/interface.c:3249
43070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43071 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
43074 #: fortran/interface.c:3333
43075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43076 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
43079 #: fortran/interface.c:3785
43080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43081 #| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
43082 msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
43083 msgstr "Ентитет ‘%s’ код %C је већ присутан у сучељу"
43085 #: fortran/interface.c:3996
43086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43087 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
43088 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
43089 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
43091 #: fortran/interface.c:4008
43092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43093 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
43096 #: fortran/interface.c:4016
43097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43098 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
43101 #: fortran/interface.c:4024
43102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43103 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
43104 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
43105 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
43107 #: fortran/interface.c:4033
43108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43109 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
43112 #: fortran/interface.c:4039
43113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43114 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
43117 #: fortran/interface.c:4048
43118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43119 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
43122 #: fortran/interface.c:4059
43123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43124 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
43127 #: fortran/interface.c:4067
43128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43129 msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
43132 #: fortran/interface.c:4078
43133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43134 #| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
43135 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
43136 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
43138 #: fortran/interface.c:4108
43139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43140 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
43143 #: fortran/interface.c:4119
43144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43145 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
43148 #: fortran/interface.c:4128
43149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43150 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
43151 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
43152 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
43154 #: fortran/interface.c:4137
43155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43156 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
43159 #: fortran/interface.c:4148
43160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43161 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
43164 #: fortran/interface.c:4155
43165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43166 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
43169 #: fortran/intrinsic.c:937
43170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43171 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
43174 #: fortran/intrinsic.c:3530
43175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43176 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
43177 msgstr "Превише аргумената у позиву ‘%s’ код %L"
43179 #: fortran/intrinsic.c:3545
43180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43181 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
43182 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
43183 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
43185 #: fortran/intrinsic.c:3548
43186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43187 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
43188 msgstr "Не могу да нађем кључну реч по имену ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
43190 #: fortran/intrinsic.c:3555
43191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43192 #| msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
43193 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
43194 msgstr "Аргумент ‘%s’ се појављује двапут у позиву ‘%s’ код %L"
43196 #: fortran/intrinsic.c:3569
43197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43198 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
43199 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
43201 #: fortran/intrinsic.c:3584
43202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43203 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
43204 msgstr "Алтернативно враћање није дозвољено код %L"
43206 #: fortran/intrinsic.c:3641
43207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43208 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
43209 msgstr "Тип аргумента ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L треба да је %s, не %s"
43211 #: fortran/intrinsic.c:4026
43212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43213 #| msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
43214 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
43215 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
43217 #: fortran/intrinsic.c:4097
43218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43219 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
43220 msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
43221 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
43223 #: fortran/intrinsic.c:4173
43224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43225 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
43228 #: fortran/intrinsic.c:4234
43229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43230 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
43231 msgstr "Позив потпрограма сопственог ‘%s’ код %L није чист"
43233 #: fortran/intrinsic.c:4307
43234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43235 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
43236 msgstr "Проширење: Претварање из %s у %s код %L"
43238 #: fortran/intrinsic.c:4421
43239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43240 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
43241 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
43243 #: fortran/intrinsic.c:4515
43244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43245 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name. In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
43248 #: fortran/intrinsic.c:4520
43249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43250 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic. It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
43253 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:871
43254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43255 msgid "Extension: backslash character at %C"
43256 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
43258 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
43259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43260 #| msgid "Extension: backslash character at %C"
43261 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
43262 msgstr "Проширење: знак контракроз код %C"
43264 #: fortran/io.c:455
43265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43266 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
43267 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
43268 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
43270 #: fortran/io.c:462
43271 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43272 #| msgid "Duplicate format specification at %C"
43273 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
43274 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
43276 #: fortran/io.c:651
43277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43278 #| msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
43279 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
43280 msgstr "Проширење: Описник X захтева водећи број размака код %C"
43282 #: fortran/io.c:681
43283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43284 #| msgid "Extension: $ descriptor at %C"
43285 msgid "$ descriptor at %L"
43286 msgstr "Проширење: описник $ код %C"
43288 #: fortran/io.c:686
43289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43290 #| msgid "$ should be the last specifier in format at %C"
43291 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
43292 msgstr "$ треба да је задњи наводилац у формату код %C"
43294 #: fortran/io.c:784
43295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43296 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
43297 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
43298 msgstr "Проширење: Недостаје позитивна ширина после описника L код %C"
43300 #: fortran/io.c:828
43301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43302 #| msgid "%s in format string at %C"
43303 msgid "'G0' in format at %L"
43304 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
43306 #: fortran/io.c:856
43307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43308 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
43309 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
43310 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
43312 #: fortran/io.c:872 fortran/io.c:879
43313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43314 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
43315 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
43316 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
43318 #: fortran/io.c:951
43319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43320 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
43321 msgid "Period required in format specifier at %L"
43322 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
43324 #: fortran/io.c:973
43325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43326 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
43329 #: fortran/io.c:1061 fortran/io.c:1124
43330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43331 #| msgid "Extension: Missing comma at %C"
43332 msgid "Missing comma at %L"
43333 msgstr "Проширење: Недостаје зарез код %C"
43335 #: fortran/io.c:1143
43336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43337 #| msgid "%s in format string at %C"
43338 msgid "%s in format string at %L"
43339 msgstr "%s у форматирајућој ниски код %C"
43341 #: fortran/io.c:1180
43342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43343 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
43344 msgid "Extraneous characters in format at %L"
43345 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
43347 #: fortran/io.c:1202
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43349 #| msgid "Format statement in module main block at %C."
43350 msgid "Format statement in module main block at %C"
43351 msgstr "Наредба форматирања у главном блоку модула код %C."
43353 #: fortran/io.c:1208
43354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43355 msgid "Missing format label at %C"
43356 msgstr "Недостаје етикета формата код %C"
43358 #: fortran/io.c:1263 fortran/io.c:1294 fortran/io.c:1359
43359 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43360 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
43361 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
43362 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
43364 #: fortran/io.c:1269 fortran/io.c:1300
43365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43366 msgid "Duplicate %s specification at %C"
43367 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
43369 #: fortran/io.c:1307
43370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43371 #| msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
43372 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
43373 msgstr "Ознака променљиве не може бити намере-у код %C"
43375 #: fortran/io.c:1314
43376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43377 #| msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
43378 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
43379 msgstr "Ознака променљиве не може бити додељена у чистој процедури код %C"
43381 #: fortran/io.c:1365
43382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43383 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
43384 msgstr "Удвостручена одредница етикете %s код %C"
43386 #: fortran/io.c:1385
43387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43388 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
43389 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
43391 #: fortran/io.c:1403
43392 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43393 #| msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
43394 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
43395 msgstr "Константан израз у ознаци FORMAT код %L мора бити типа подразумеваног CHARACTER"
43397 #: fortran/io.c:1409
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43399 #| msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
43400 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
43401 msgstr "Застарело: Додељена променљива у ознаци FORMAT код %L"
43403 #: fortran/io.c:1415
43404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43405 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
43406 msgstr "Променљивој ‘%s’ код %L није додељена етикета формата"
43408 #: fortran/io.c:1422
43409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43410 #| msgid "scalar '%s' FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
43411 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
43412 msgstr "скаларна ознака формата ‘%s’ код %L није додељена променљива"
43414 #: fortran/io.c:1434
43415 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43416 #| msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
43417 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
43418 msgstr "Проширење: Не-знак у ознаци FORMAT код %L"
43420 #: fortran/io.c:1440
43421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43422 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
43423 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
43424 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
43426 #: fortran/io.c:1447
43427 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43428 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
43429 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
43430 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
43432 #: fortran/io.c:1454
43433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43434 #| msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
43435 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
43436 msgstr "Проширење: Знаковни низ у ознаци FORMAT код %L"
43438 #: fortran/io.c:1480
43439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43440 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
43441 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
43443 #: fortran/io.c:1487
43444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43445 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
43446 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
43447 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s или %s"
43449 #: fortran/io.c:1494
43450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43451 msgid "%s tag at %L must be scalar"
43452 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
43454 #: fortran/io.c:1500
43455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43456 #| msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
43457 msgid "IOMSG tag at %L"
43458 msgstr "Фортран 2003: Ознака IOMSG код %L"
43460 #: fortran/io.c:1508
43461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43462 #| msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
43463 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
43464 msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци SIZE код %L"
43466 #: fortran/io.c:1516
43467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43468 msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
43471 #: fortran/io.c:1524
43472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43473 #| msgid "Bad INTENT specification at %C"
43474 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
43475 msgstr "Лоша одредница намере код %C"
43477 #: fortran/io.c:1542
43478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43479 #| msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
43480 msgid "CONVERT tag at %L"
43481 msgstr "Проширење: ознака CONVERT код %L"
43483 #: fortran/io.c:1728
43484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43485 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
43486 msgstr "Фортран 2003: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
43488 #: fortran/io.c:1736 fortran/io.c:1763
43489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43490 #| msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
43491 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
43492 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
43494 #: fortran/io.c:1755
43495 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43496 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
43497 msgstr "Проширење: наводилац %s у наредби %s код %C има вредност ‘%s’"
43499 #: fortran/io.c:1776 fortran/io.c:1784
43500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43501 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
43502 msgstr "Наводилац %s у наредби %s код %C има неисправну вредност ‘%s’"
43504 #: fortran/io.c:1837
43505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43506 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
43507 msgstr "Наредба OPEN није дозвољена у чистој процедури код %C"
43509 #: fortran/io.c:1851
43510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43511 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
43514 #: fortran/io.c:1859
43515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43516 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
43519 #: fortran/io.c:1866
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43521 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
43522 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
43523 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
43525 #: fortran/io.c:1898
43526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43527 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43528 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
43529 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43531 #: fortran/io.c:1916 fortran/io.c:3365
43532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43533 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43534 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
43535 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43537 #: fortran/io.c:1934 fortran/io.c:3344
43538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43539 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43540 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
43541 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43543 #: fortran/io.c:1966
43544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43545 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43546 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
43547 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43549 #: fortran/io.c:2017 fortran/io.c:3407
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43551 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43552 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
43553 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43555 #: fortran/io.c:2037
43556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43557 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43558 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
43559 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43561 #: fortran/io.c:2250
43562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43563 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
43564 msgstr "Наредба CLOSE није дозвољена у чистој процедури код %C"
43566 #: fortran/io.c:2310
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43568 #| msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
43569 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
43570 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
43572 #: fortran/io.c:2318
43573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43574 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
43575 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
43576 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
43578 #: fortran/io.c:2416 fortran/match.c:2681
43579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43580 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
43581 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
43583 #: fortran/io.c:2451 fortran/io.c:2883
43584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43585 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
43586 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
43587 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
43589 #: fortran/io.c:2483
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43591 #| msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
43592 msgid "FLUSH statement at %C"
43593 msgstr "Фортран 2003: Наредба FLUSH код %C"
43595 #: fortran/io.c:2539
43596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43597 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
43598 msgstr "Удвостручена одредница UNIT код %C"
43600 #: fortran/io.c:2613
43601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43602 msgid "Duplicate format specification at %C"
43603 msgstr "Удвостручена одредница формата код %C"
43605 #: fortran/io.c:2630
43606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43607 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
43608 msgstr "Симбол ‘%s’ у листи имена ‘%s’ је намере-у код %C"
43610 #: fortran/io.c:2666
43611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43612 msgid "Duplicate NML specification at %C"
43613 msgstr "Удвостручена одредница NML код %C"
43615 #: fortran/io.c:2675
43616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43617 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
43618 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C мора бити име групе листе имена"
43620 #: fortran/io.c:2740
43621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43622 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43623 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43625 #: fortran/io.c:2817
43626 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43627 #| msgid "-I- specified twice"
43628 msgid "UNIT not specified at %L"
43629 msgstr "-I- наведено двапут"
43631 #: fortran/io.c:2829
43632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43633 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
43634 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
43636 #: fortran/io.c:2851
43637 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43638 #| msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
43639 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
43640 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
43642 #: fortran/io.c:2862
43643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43644 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
43645 msgstr "Унутрашња јединица са векторским индексом код %L"
43647 #: fortran/io.c:2876
43648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43649 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
43650 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
43652 #: fortran/io.c:2904
43653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43654 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
43657 #: fortran/io.c:2914
43658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43659 #| msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
43660 msgid "Comma before i/o item list at %L"
43661 msgstr "Проширење: Зарез пре ставке излазне листе код %C је проширење"
43663 #: fortran/io.c:2924
43664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43665 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
43666 msgstr "Етикета %d за ERR код %L није дефинисана"
43668 #: fortran/io.c:2936
43669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43670 msgid "END tag label %d at %L not defined"
43671 msgstr "Етикета %d за END код %L није дефинисана"
43673 #: fortran/io.c:2948
43674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43675 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
43676 msgstr "Етикета %d за EOR код %L није дефинисана"
43678 #: fortran/io.c:2958
43679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43680 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
43681 msgstr "Етикета %d за FORMAT код %L није дефинисана"
43683 #: fortran/io.c:3080
43684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43685 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
43686 msgstr "Синтаксна грешка у У/И итератору код %C"
43688 #: fortran/io.c:3111
43689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43690 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
43691 msgstr "Очекивана је променљива у наредби READ код %C"
43693 #: fortran/io.c:3117
43694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43695 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
43696 msgstr "Очекиван је израз у наредби %s код %C"
43698 #. A general purpose syntax error.
43699 #: fortran/io.c:3175 fortran/io.c:3774 fortran/gfortran.h:2496
43700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43701 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
43702 msgstr "Синтаксна грешка у наредби %s код %C"
43704 #: fortran/io.c:3260
43705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43706 #| msgid "Intrinsic at %L does not exist"
43707 msgid "Internal file at %L with namelist"
43708 msgstr "Сопствено код %L не постоји"
43710 #: fortran/io.c:3318
43711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43712 #| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
43713 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
43714 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
43716 #: fortran/io.c:3386
43717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43718 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43719 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
43720 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43722 #: fortran/io.c:3452
43723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43724 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43725 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
43726 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43728 #: fortran/io.c:3601
43729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43730 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
43731 msgstr "Листа имена PRINT код %C је проширење"
43733 #: fortran/io.c:3744
43734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43735 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
43736 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
43738 #: fortran/io.c:3808
43739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43740 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
43741 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
43743 #: fortran/io.c:3968 fortran/io.c:4022
43744 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43745 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
43746 msgstr "Наредба INQUIRE код %C није дозвољена у чистој процедури"
43748 #: fortran/io.c:3998
43749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43750 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
43751 msgstr "Неисправна ознака IOLENGTH у наредби INQUIRE код %C"
43753 #: fortran/io.c:4008 fortran/trans-io.c:1227
43754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43755 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
43756 msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводилац FILE и UNIT"
43758 #: fortran/io.c:4015
43759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43760 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
43761 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
43763 #: fortran/io.c:4031
43764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43765 #| msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
43766 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
43767 msgstr "Наредба INQUIRE код %L захтева или наводилац FILE или UNIT"
43769 #: fortran/io.c:4205
43770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43771 #| msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
43772 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
43773 msgstr "Ознака END код %C није дозвољена у излазној наредби"
43775 #: fortran/io.c:4211
43776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43777 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
43778 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
43779 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
43781 #: fortran/match.c:164
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43783 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
43784 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
43785 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
43787 #: fortran/match.c:169
43788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43789 #| msgid "ENUM definition statement expected before %C"
43790 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
43791 msgstr "Очекивана је наредба дефиниције ENUM пре %C"
43793 #: fortran/match.c:366
43794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43795 msgid "Integer too large at %C"
43796 msgstr "Цео број превелик код %C"
43798 #: fortran/match.c:459 fortran/parse.c:692
43799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43800 msgid "Too many digits in statement label at %C"
43801 msgstr "Превише цифара у етикети наредбе код %C"
43803 #: fortran/match.c:465
43804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43805 msgid "Statement label at %C is zero"
43806 msgstr "Етикета наредбе код %C је нула"
43808 #: fortran/match.c:498
43809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43810 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
43811 msgstr "Двосмислено име етикете ‘%s’ код %C"
43813 #: fortran/match.c:504
43814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43815 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
43816 msgstr "Удвостручена етикета конструкције ‘%s’ код %C"
43818 #: fortran/match.c:535
43819 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43820 #| msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
43821 msgid "Invalid character in name at %C"
43822 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
43824 #: fortran/match.c:548
43825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43826 msgid "Name at %C is too long"
43827 msgstr "Предугачко име код %C"
43829 #: fortran/match.c:559
43830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43831 msgid "Invalid character '$' at %C. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
43834 #: fortran/match.c:609 fortran/match.c:656
43835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43836 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
43837 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
43838 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
43840 #: fortran/match.c:647
43841 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43842 #| msgid "Period required in format specifier at %C"
43843 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
43844 msgstr "Потребна тачка у наводиоцу формата код %C"
43846 #: fortran/match.c:971
43847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43848 #| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
43849 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
43850 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
43852 #: fortran/match.c:977
43853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43854 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
43855 msgstr "Променљива петље код %C не може бити подкомпонента"
43857 #: fortran/match.c:1011
43858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43859 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
43860 msgstr "Очекивана је вредност корака у итератору код %C"
43862 #: fortran/match.c:1023
43863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43864 msgid "Syntax error in iterator at %C"
43865 msgstr "Синтаксна грешка у итератору код %C"
43867 #: fortran/match.c:1264
43868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43869 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
43870 msgstr "Неисправан облик наредбе PROGRAM код %C"
43872 #: fortran/match.c:1394 fortran/match.c:1475
43873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43874 #| msgid "Obsolescent: arithmetic IF statement at %C"
43875 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
43876 msgstr "Застарело: аритметичка наредба IF код %C"
43878 #: fortran/match.c:1450
43879 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43880 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
43881 msgstr "Синтаксна грешка у IF-изразу код %C"
43883 #: fortran/match.c:1461
43884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43885 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
43886 msgstr "Етикета блока није подесна за аритметичку наредбу IF код %C"
43888 #: fortran/match.c:1499
43889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43890 #| msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
43891 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
43892 msgstr "Етикета блока није подесна за наредбу IF код %C"
43894 #: fortran/match.c:1585
43895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43896 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
43897 msgstr "Не могу да доделим у именовану константу код %C"
43899 #: fortran/match.c:1595
43900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43901 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
43902 msgstr "Неразврстљива наредба у одредби IF код %C"
43904 #: fortran/match.c:1602
43905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43906 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
43907 msgstr "Синтаксна грешка у одредби IF код %C"
43909 #: fortran/match.c:1646
43910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43911 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
43912 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
43914 #: fortran/match.c:1652 fortran/match.c:1687
43915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43916 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
43917 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети IF ‘%s’"
43919 #: fortran/match.c:1681
43920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43921 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
43922 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
43924 #: fortran/match.c:1745
43925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43926 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
43927 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
43928 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
43930 #: fortran/match.c:1751
43931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43932 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
43935 #: fortran/match.c:1759
43936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43937 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
43938 msgid "CRITICAL statement at %C"
43939 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
43941 #: fortran/match.c:1771
43942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43943 #| msgid "Expected VARIABLE at %C"
43944 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
43945 msgstr "Очекивано је VARIABLE код %C"
43947 #: fortran/match.c:1823
43948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43949 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
43950 msgid "Expected association list at %C"
43951 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
43953 #: fortran/match.c:1836
43954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43955 #| msgid "Expected array subscript at %C"
43956 msgid "Expected association at %C"
43957 msgstr "Очекиван је индекс низа код %C"
43959 #: fortran/match.c:1845
43960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43961 #| msgid "Duplicate %s specification at %C"
43962 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
43963 msgstr "Удвостручена одредница %s код %C"
43965 #: fortran/match.c:1853
43966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43967 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
43970 #: fortran/match.c:1871
43971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43972 #| msgid "Expected '(' at %C"
43973 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
43974 msgstr "Очекивано је ‘(’ код %C"
43976 #: fortran/match.c:1889
43977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43978 #| msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
43979 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
43980 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
43982 #: fortran/match.c:1958
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43984 #| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
43985 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
43986 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
43988 #: fortran/match.c:2021
43989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43990 #| msgid "invalid type argument"
43991 msgid "Invalid type-spec at %C"
43992 msgstr "неисправан типски аргумент"
43994 #: fortran/match.c:2115
43995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43996 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
43997 msgstr "Синтаксна грешка у итератору FORALL код %C"
43999 #: fortran/match.c:2383
44000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44001 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
44004 #: fortran/match.c:2509
44005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44006 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
44007 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
44008 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
44010 #: fortran/match.c:2517
44011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44012 #| msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
44013 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
44014 msgstr "Име ‘%s’ у наредби %s код %C није име петље"
44016 #: fortran/match.c:2529
44017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44018 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
44019 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
44020 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
44022 #. F2008, C821 & C845.
44023 #: fortran/match.c:2537
44024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44025 #| msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
44026 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
44027 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
44029 #: fortran/match.c:2549
44030 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44031 #| msgid "%s statement at %C is not within a loop"
44032 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
44033 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље"
44035 #: fortran/match.c:2552
44036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44037 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
44038 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
44039 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
44041 #: fortran/match.c:2577
44042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44043 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
44044 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
44045 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
44047 #: fortran/match.c:2582
44048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44049 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
44052 #: fortran/match.c:2588
44053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44054 #| msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
44055 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
44056 msgstr "Наредба %s код %C није унутар петље ‘%s’"
44058 #: fortran/match.c:2595
44059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44060 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
44061 msgstr "Наредба %s код %C напушта структуирани блок ОпенМПа"
44063 #: fortran/match.c:2619
44064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44065 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
44066 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
44068 #: fortran/match.c:2624
44069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44070 #| msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
44071 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
44072 msgstr "Наредба EXIT код %C окончава петљу !$OMP DO"
44074 #: fortran/match.c:2691
44075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44076 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
44079 #: fortran/match.c:2696
44080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44081 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
44084 #: fortran/match.c:2704
44085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44086 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
44087 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
44088 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
44090 #: fortran/match.c:2711
44091 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44092 #| msgid "Array index at %L must be scalar"
44093 msgid "STOP code at %L must be scalar"
44094 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
44096 #: fortran/match.c:2719
44097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44098 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
44101 #: fortran/match.c:2727
44102 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44103 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
44104 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
44105 msgstr "Крејов показивач код %C мора бити целобројни."
44107 #: fortran/match.c:2773
44108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44109 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
44110 msgid "PAUSE statement at %C"
44111 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
44113 #: fortran/match.c:2796
44114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44115 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44116 msgid "ERROR STOP statement at %C"
44117 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
44119 #: fortran/match.c:2822
44120 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44121 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
44122 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
44123 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
44125 #: fortran/match.c:2838
44126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44127 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
44130 #: fortran/match.c:2845
44131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44132 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
44135 #: fortran/match.c:2875 fortran/match.c:3090 fortran/match.c:3608
44136 #: fortran/match.c:3945
44137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44138 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
44141 #: fortran/match.c:2896 fortran/match.c:3110 fortran/match.c:3635
44142 #: fortran/match.c:3971
44143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44144 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
44147 #: fortran/match.c:2917
44148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44149 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
44152 #: fortran/match.c:2982
44153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44154 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44155 msgid "LOCK statement at %C"
44156 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
44158 #: fortran/match.c:2993
44159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44160 #| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
44161 msgid "UNLOCK statement at %C"
44162 msgstr "Празна наредба IMPLICIT код %C"
44164 #: fortran/match.c:3019
44165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44166 #| msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
44167 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
44168 msgstr "Наредба PRINT код %C није дозвољена у чистој процедури"
44170 #: fortran/match.c:3026
44171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44172 #| msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
44173 msgid "SYNC statement at %C"
44174 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
44176 #: fortran/match.c:3038
44177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44178 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
44181 #: fortran/match.c:3044
44182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44183 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
44186 #: fortran/match.c:3224
44187 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44188 #| msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
44189 msgid "ASSIGN statement at %C"
44190 msgstr "Застарело: наредба ASSIGN код %C"
44192 #: fortran/match.c:3270
44193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44194 #| msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
44195 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
44196 msgstr "Застарело: Додељена наредба GOTO код %C"
44198 #: fortran/match.c:3317 fortran/match.c:3370
44199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44200 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
44201 msgstr "Листа етикета наредби у GOTO код %C не може бити празна"
44203 #: fortran/match.c:3380
44204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44205 msgid "Computed GOTO at %C"
44208 #: fortran/match.c:3453
44209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44210 msgid "Error in type-spec at %L"
44213 #: fortran/match.c:3463
44214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44215 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
44218 #: fortran/match.c:3505
44219 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44220 #| msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
44221 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
44222 msgstr "Лоша објекат у наредби ALLOCATE код %C у чистој процедури"
44224 #: fortran/match.c:3530
44225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44226 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
44229 #: fortran/match.c:3535
44230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44231 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
44234 #: fortran/match.c:3557
44235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44236 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
44239 #: fortran/match.c:3569
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44241 #| msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
44242 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
44243 msgstr "тип показивача на члан %qT није сагласан са типом објекта %qT"
44245 #: fortran/match.c:3577
44246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44247 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
44250 #: fortran/match.c:3591
44251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44252 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
44253 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
44254 msgstr "Лоша одредница за низ претпостављене величине код %C"
44256 #: fortran/match.c:3628
44257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44258 msgid "ERRMSG tag at %L"
44261 #: fortran/match.c:3652
44262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44263 msgid "SOURCE tag at %L"
44266 #: fortran/match.c:3659
44267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44268 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
44271 #: fortran/match.c:3666
44272 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44273 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
44276 #: fortran/match.c:3672
44277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44278 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
44281 #: fortran/match.c:3690
44282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44283 msgid "MOLD tag at %L"
44286 #: fortran/match.c:3697
44287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44288 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
44291 #: fortran/match.c:3704
44292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44293 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
44296 #: fortran/match.c:3730
44297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44298 #| msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
44299 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
44300 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
44302 #: fortran/match.c:3738
44303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44304 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
44307 #: fortran/match.c:3750
44308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44309 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
44312 #: fortran/match.c:3812
44313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44314 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
44317 #: fortran/match.c:3895
44318 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44319 #| msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
44320 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
44321 msgstr "Недозвољени израз у DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
44323 #: fortran/match.c:3905
44324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44325 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
44328 #: fortran/match.c:3912
44329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44330 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
44333 #: fortran/match.c:3928
44334 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44335 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
44338 #: fortran/match.c:3965
44339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44340 msgid "ERRMSG at %L"
44343 #: fortran/match.c:4023
44344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44345 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
44348 #: fortran/match.c:4029
44349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44350 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
44353 #: fortran/match.c:4038
44354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44355 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
44356 msgstr "Алтернативна наредба RETURN код %C дозвољена је само унутар потпрограма"
44358 #: fortran/match.c:4043
44359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44360 msgid "Alternate RETURN at %C"
44363 #: fortran/match.c:4073
44364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44365 #| msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
44366 msgid "RETURN statement in main program at %C"
44367 msgstr "Проширење: Наредба RETURN у главном програму код %C"
44369 #: fortran/match.c:4101
44370 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44371 #| msgid "Expected structure component name at %C"
44372 msgid "Expected component reference at %C"
44373 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
44375 #: fortran/match.c:4107
44376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44377 msgid "Junk after CALL at %C"
44380 #: fortran/match.c:4117
44381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44382 #| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
44383 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
44384 msgstr "Очекивана је процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
44386 #: fortran/match.c:4337
44387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44388 msgid "Syntax error in common block name at %C"
44389 msgstr "Синтаксна грешка у имену заједничког блока код %C"
44391 #: fortran/match.c:4373
44392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44393 msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
44394 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ спољашњи симбол који није заједнички"
44396 #. If we find an error, just print it and continue,
44397 #. cause it's just semantic, and we can see if there
44398 #. are more errors.
44399 #: fortran/match.c:4433
44400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44401 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
44404 #: fortran/match.c:4442
44405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44406 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
44409 #: fortran/match.c:4449
44410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44411 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
44412 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ у заједничком блоку"
44414 #: fortran/match.c:4457
44415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44416 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
44419 #: fortran/match.c:4484
44420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44421 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
44422 msgstr "Одредница низа за симбол ‘%s’ у заједничком код %C мора бити експлицитна"
44424 #: fortran/match.c:4494
44425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44426 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
44427 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком код %C не може бити низ показивача"
44429 #: fortran/match.c:4526
44430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44431 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
44432 msgstr "Симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C посредно се еквивалентира са другим заједничким блоком, ‘%s’"
44434 #: fortran/match.c:4634
44435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44436 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
44437 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
44439 #: fortran/match.c:4642
44440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44441 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
44442 msgstr "Име групе листе имена ‘%s’ код %C је већ употребно придружено и не може се поново одредити."
44444 #: fortran/match.c:4669
44445 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44446 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
44447 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
44448 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
44450 #: fortran/match.c:4803
44451 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44452 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
44453 msgstr "Компонента изведеног типа %C није дозвољен члан у еквиваленцији"
44455 #: fortran/match.c:4811
44456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44457 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
44458 msgstr "Упућивач низа у еквивалецији код %C не може бити одељак низа"
44460 #: fortran/match.c:4839
44461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44462 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
44463 msgstr "Еквиваленција код %C захтева два или више објеката"
44465 #: fortran/match.c:4853
44466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44467 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
44468 msgstr "Покушај посредног преклапања заједничких блокова %s и %s помоћу еквиваленције код %C"
44470 #: fortran/match.c:4866
44471 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44472 #| msgid "Expected comma in I/O list at %C"
44473 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
44474 msgstr "Очекиван је зарез у У/И листи код %C"
44476 #: fortran/match.c:4982
44477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44478 msgid "Statement function at %L is recursive"
44479 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
44481 #: fortran/match.c:4989
44482 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44483 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
44484 msgid "Statement function at %C"
44485 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
44487 #: fortran/match.c:5074
44488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44489 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
44490 msgstr "Очекиван је успостављачки израз у CASE код %C"
44492 #: fortran/match.c:5106
44493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44494 #| msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
44495 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
44496 msgstr "Очекивано је име блока за ‘%s’ у наредби %s код %C"
44498 #: fortran/match.c:5431
44499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44500 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
44503 #: fortran/match.c:5466
44504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44505 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
44506 msgstr "Неочекивана наредба CASE код %C"
44508 #: fortran/match.c:5518
44509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44510 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
44511 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
44512 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
44514 #: fortran/match.c:5536
44515 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44516 #| msgid "Unexpected END statement at %C"
44517 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
44518 msgstr "Неочекивана наредба END код %C"
44520 #: fortran/match.c:5565
44521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44522 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
44525 #: fortran/match.c:5577
44526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44527 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
44528 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
44529 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
44531 #: fortran/match.c:5650
44532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44533 #| msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
44534 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
44535 msgstr "Синтаксна грешка у одредници CASE код %C"
44537 #: fortran/match.c:5772
44538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44539 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
44540 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C није обухваћена блоком WHERE"
44542 #: fortran/match.c:5810
44543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44544 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
44545 msgstr "Етикета ‘%s’ код %C не одговара етикети WHERE ‘%s’"
44547 #: fortran/matchexp.c:72
44548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44549 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
44550 msgstr "Лош знак ‘%c’ у имену оператора код %C"
44552 #: fortran/matchexp.c:80
44553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44554 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
44555 msgstr "Име ‘%s’ се не може употребити као дефинисани оператор код %C"
44557 #: fortran/matchexp.c:173
44558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44559 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
44560 msgstr "Очекивана је десна заграда у изразу код %C"
44562 #: fortran/matchexp.c:279
44563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44564 msgid "Expected exponent in expression at %C"
44565 msgstr "Очекиван је изложилац у изразу код %C"
44567 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
44568 #: fortran/matchexp.c:431
44569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44570 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
44571 msgstr "Проширење: Унарни оператор прати аритметички (користите заграде) код %C"
44573 #: fortran/module.c:554
44574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44575 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
44576 msgid "module nature in USE statement at %C"
44577 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
44579 #: fortran/module.c:566
44580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44581 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
44584 #: fortran/module.c:579
44585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44586 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
44589 #: fortran/module.c:590
44590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44591 msgid "\"USE :: module\" at %C"
44594 #: fortran/module.c:649
44595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44596 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
44597 msgstr "Недостаје генеричка одредница у наредби USE код %C"
44599 #: fortran/module.c:657
44600 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44601 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
44602 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
44603 msgstr "Синтаксна грешка у наредби SAVE код %C"
44605 #: fortran/module.c:699
44606 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44607 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
44608 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
44609 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
44611 #: fortran/module.c:1012
44612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44613 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
44614 msgstr "Читање модула %s, линија %d колона %d: %s"
44616 #: fortran/module.c:1016
44617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44618 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
44619 msgstr "Писање модула %s, линија %d колона %d: %s"
44621 #: fortran/module.c:1020
44622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44623 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
44624 msgstr "Модул %s, линија %d колона %d: %s"
44626 #: fortran/module.c:1468
44627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44628 msgid "Error writing modules file: %s"
44629 msgstr "Грешка при писању датотеке модула: %s"
44631 #: fortran/module.c:3413
44632 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44633 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
44634 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
44635 msgstr "Листа имена %s не може се преименовати у %s придружењем USE."
44637 #: fortran/module.c:4470
44638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44639 #| msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
44640 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
44641 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
44643 #: fortran/module.c:4776
44644 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44645 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44646 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
44648 #: fortran/module.c:4783
44649 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44650 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44651 msgstr "Кориснички оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
44653 #: fortran/module.c:4788
44654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44655 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44656 msgstr "Сопствени оператор ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
44658 #: fortran/module.c:5515
44659 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44660 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
44661 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за писање код %C: %s"
44663 #: fortran/module.c:5548
44664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44665 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
44666 msgstr "Грешка при отварању датотеке модула ‘%s’ за писање: %s"
44668 #: fortran/module.c:5557
44669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44670 #| msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
44671 msgid "Can't delete module file '%s': %s"
44672 msgstr "%s: не могу да обришем датотеку ‘%s’: %s\n"
44674 #: fortran/module.c:5560
44675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44676 #| msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
44677 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
44678 msgstr "%s: упозорење: не могу да преименујем датотеку ‘%s’ у ‘%s’: %s\n"
44680 #: fortran/module.c:5566
44681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44682 #| msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
44683 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
44684 msgstr "%s: не могу да обришем помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
44686 #: fortran/module.c:5585 fortran/module.c:5797 fortran/module.c:5830
44687 #: fortran/module.c:5872
44688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44689 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
44690 msgid "Symbol '%s' already declared"
44691 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
44693 #: fortran/module.c:5689 fortran/module.c:5968
44694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44695 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
44696 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
44697 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није укључено у изабрани стандард"
44699 #: fortran/module.c:5776
44700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44701 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44702 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
44703 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
44705 #: fortran/module.c:5953
44706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44707 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
44710 #: fortran/module.c:5976
44711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44712 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
44715 #: fortran/module.c:6046
44716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44717 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
44720 #: fortran/module.c:6104
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44722 #| msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
44723 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
44724 msgstr "Симбол ‘%s’ поменут код %L није нађен у модулу ‘%s’"
44726 #: fortran/module.c:6143
44727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44728 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
44731 #: fortran/module.c:6156
44732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44733 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
44736 #: fortran/module.c:6169
44737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44738 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
44741 #: fortran/module.c:6174
44742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44743 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
44744 msgstr "Не могу да отворим датотеку модула ‘%s’ за читање код %C: %s"
44746 #: fortran/module.c:6182
44747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44748 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
44751 #: fortran/module.c:6202
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 #| msgid "File '%s' opened at %C is not a GFORTRAN module file"
44754 msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
44755 msgstr "Датотека ‘%s’ отворена код %C није модул Гфортрана"
44757 #: fortran/module.c:6210
44758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44759 msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
44762 #: fortran/module.c:6224
44763 #, gcc-internal-format
44764 msgid "Can't USE the same module we're building!"
44765 msgstr "Не може USE за исти модул који градимо!"
44767 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:595
44768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44769 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
44770 msgstr "Заједнички блок /%s/ није нађен код %C"
44772 #: fortran/openmp.c:164
44773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44774 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
44775 msgstr "Синтаксна грешка у ОпенМП листи аргумената код %C"
44777 #: fortran/openmp.c:297
44778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44779 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
44780 msgstr "%s није име сопствене процедуре код %C"
44782 #: fortran/openmp.c:414
44783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44784 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
44787 #: fortran/openmp.c:482
44788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44789 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44790 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
44791 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44793 #: fortran/openmp.c:496
44794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44795 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44796 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
44797 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44799 #: fortran/openmp.c:514
44800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44801 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44802 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
44803 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44805 #: fortran/openmp.c:542
44806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44807 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44808 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
44809 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44811 #: fortran/openmp.c:574
44812 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44813 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
44814 msgstr "Нитно-приватна променљива код %C елемент је заједничког блока"
44816 #: fortran/openmp.c:614
44817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44818 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
44819 msgstr "Синтаксна грешка у листи !$OMP THREADPRIVATE код %C"
44821 #: fortran/openmp.c:690
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44823 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44824 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
44825 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44827 #: fortran/openmp.c:704
44828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44829 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44830 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
44831 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44833 #: fortran/openmp.c:718
44834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44835 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44836 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
44837 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44839 #: fortran/openmp.c:741
44840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44841 #| msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
44842 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
44843 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE IF код %C"
44845 #: fortran/openmp.c:755
44846 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44847 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44848 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
44849 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44851 #: fortran/openmp.c:772
44852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44853 #| msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44854 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
44855 msgstr "Неочекивано смеће после наредбе ELSE код %C"
44857 #: fortran/openmp.c:819 fortran/resolve.c:9394 fortran/resolve.c:10281
44858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44859 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
44860 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
44862 #: fortran/openmp.c:827
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44864 #| msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
44865 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
44866 msgstr "Одредба IF код %L захтева скаларни логички израз"
44868 #: fortran/openmp.c:835
44869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44870 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
44871 msgstr "Одредба NUM_THREADS код %L захтева скаларни целобројни израз"
44873 #: fortran/openmp.c:843
44874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44875 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
44876 msgstr "Величина одломка у одредби SCHEDULE код %L захтева скаларни целобројни израз"
44878 #: fortran/openmp.c:885
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44880 #| msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
44881 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
44882 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
44884 #: fortran/openmp.c:894 fortran/openmp.c:905 fortran/openmp.c:913
44885 #: fortran/openmp.c:924
44886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44887 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
44888 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
44890 #: fortran/openmp.c:947
44891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44892 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
44893 msgstr "Не-нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби COPYIN код %L"
44895 #: fortran/openmp.c:950
44896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44897 #| msgid "COPYIN clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
44898 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
44899 msgstr "Објекат одредбе COPYIN ‘%s’ јесте резервљив код %L"
44901 #: fortran/openmp.c:958
44902 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44903 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
44904 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби COPYPRIVATE код %L"
44906 #: fortran/openmp.c:961
44907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44908 #| msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
44909 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
44910 msgstr "Објекат одредбе COPYPRIVATE ‘%s’ јесте резервљив код %L"
44912 #: fortran/openmp.c:969
44913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44914 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
44915 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
44917 #: fortran/openmp.c:972
44918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44919 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
44920 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби SHARED код %L"
44922 #: fortran/openmp.c:980
44923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44924 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
44925 msgstr "Нитно-приватан објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
44927 #: fortran/openmp.c:983
44928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44929 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
44930 msgstr "Крејов показивани ‘%s’ у одредби %s код %L"
44932 #: fortran/openmp.c:990
44933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44934 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
44935 msgstr "Показивачки објекат ‘%s’ у одредби %s код %L"
44937 #: fortran/openmp.c:996
44938 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44939 #| msgid "%s clause object '%s' is ALLOCATABLE at %L"
44940 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
44941 msgstr "Oбјекат одредбе ‘%s’, ‘%s’ јесте резервљив код %L"
44943 #: fortran/openmp.c:1001
44944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44945 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
44946 msgstr "Крејов показивач ‘%s’ у одредби %s код %L"
44948 #: fortran/openmp.c:1005
44949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44950 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
44951 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у одредби ‘%s’ код %L"
44953 #: fortran/openmp.c:1010
44954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44955 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
44956 msgstr "Променљива ‘%s’ у одредби %s употребљена је у листи имена код %L"
44958 #: fortran/openmp.c:1019
44959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44960 #| msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
44961 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
44962 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
44964 #: fortran/openmp.c:1030
44965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44966 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
44967 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити логичка код %L"
44969 #: fortran/openmp.c:1041
44970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44971 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
44972 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна или реална код %L"
44974 #: fortran/openmp.c:1050
44975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44976 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
44977 msgstr "Променљива %s-свођења ‘%s’ мора бити целобројна код %L"
44979 #: fortran/openmp.c:1168
44980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44981 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
44982 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
44984 #: fortran/openmp.c:1194
44985 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44986 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
44987 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
44988 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
44990 #: fortran/openmp.c:1199
44991 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44992 #| msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
44993 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
44994 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
44996 #: fortran/openmp.c:1221 fortran/openmp.c:1491
44997 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44998 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
44999 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
45000 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
45002 #: fortran/openmp.c:1236
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45004 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45005 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45006 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
45008 #: fortran/openmp.c:1243 fortran/openmp.c:1498
45009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45010 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
45013 #: fortran/openmp.c:1287
45014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45015 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
45016 msgstr "Оператор доделе у !$OMP ATOMIC мора бити једно од +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV., .NEQV. код %L"
45018 #: fortran/openmp.c:1335
45019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45020 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
45021 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора бити „пром = пром оп израз“, или „пром = израз оп пром“ код %L"
45023 #: fortran/openmp.c:1349
45024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45025 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
45026 msgstr "„пром = пром оп израз“ у !$OMP ATOMIC није математички истоветан са „пром = пром оп (израз)“ код %L"
45028 #: fortran/openmp.c:1381
45029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45030 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
45031 msgstr "„израз“ у додели у !$OMP ATOMIC типа „пром = пром оп израз“ мора бити скаларан и не може садржати „пром“ код %L"
45033 #: fortran/openmp.c:1405
45034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45035 #| msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IORor IEOR must have two arguments at %L"
45036 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
45037 msgstr "У додели у !$OMP ATOMIC сопствени IAND, IOR, IEORl морају имати два аргумента код %L"
45039 #: fortran/openmp.c:1412
45040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45041 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
45042 msgstr "Сопствени доделе у !$OMP ATOMIC мора бити MIN, MAX, IAND, IOR или IEOR код %L"
45044 #: fortran/openmp.c:1428
45045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45046 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
45047 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC, сви осим једног, не могу садржати ‘%s’ код %L"
45049 #: fortran/openmp.c:1431
45050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45051 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
45052 msgstr "Аргументи сопственог уз !$OMP ATOMIC морају бити скаларни код %L"
45054 #: fortran/openmp.c:1437
45055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45056 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
45057 msgstr "Први или последњи аргумент сопственог уз !$OMP ATOMIC мора бити ‘%s’ код %L"
45059 #: fortran/openmp.c:1455
45060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45061 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
45062 msgstr "Додела у !$OMP ATOMIC мора имати оператор или сопствени на десној страни код %L"
45064 #: fortran/openmp.c:1469
45065 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45066 #| msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45067 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45068 msgstr "Наредба !$OMP ATOMIC мора поставити скаларну променљиву сопственог типа код %L"
45070 #: fortran/openmp.c:1661
45071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45072 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
45073 msgstr "!$OMP DO не може бити DO WHILE или DO без контроле петље код %L"
45075 #: fortran/openmp.c:1667
45076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45077 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
45078 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO мора бити целобројног типа код %L"
45080 #: fortran/openmp.c:1671
45081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45082 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
45083 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO не може бити нитно-локална код %L"
45085 #: fortran/openmp.c:1679
45086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45087 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
45088 msgstr "Променљива итерације у !$OMP DO присутна у одредби која није ни PRIVATE ни LASTPRIVATE код %L"
45090 #: fortran/openmp.c:1697
45091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45092 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
45095 #: fortran/openmp.c:1711
45096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45097 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
45100 #: fortran/openmp.c:1720 fortran/openmp.c:1728
45101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45102 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
45105 #: fortran/options.c:264
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
45110 #: fortran/options.c:359
45111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45112 #| msgid "Reading file '%s' as free form."
45113 msgid "Reading file '%s' as free form"
45114 msgstr "Читам датотеку ‘%s’ као слободан облик."
45116 #: fortran/options.c:369
45117 #, fuzzy, gcc-internal-format
45118 #| msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
45119 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
45120 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’ нема ефекта у слободном облику."
45122 #: fortran/options.c:372
45123 #, fuzzy, gcc-internal-format
45124 #| msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
45125 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
45126 msgstr "‘-fd-lines-as-code’ нема ефекта у слободном облику."
45128 #: fortran/options.c:390
45129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45130 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
45133 #: fortran/options.c:393
45134 #, gcc-internal-format
45135 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
45138 #: fortran/options.c:395
45139 #, gcc-internal-format
45140 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
45143 #: fortran/options.c:399
45144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45145 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
45148 #: fortran/options.c:403
45149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45150 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
45153 #: fortran/options.c:496
45154 #, fuzzy, gcc-internal-format
45155 #| msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
45156 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
45157 msgstr "gfortran: Дозвољена је само једна опција -M\n"
45159 #: fortran/options.c:542
45160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45161 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
45162 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
45164 #: fortran/options.c:557
45165 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45166 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
45167 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
45168 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
45170 #: fortran/options.c:595
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45172 #| msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
45173 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
45174 msgstr "Аргумент за -ffpe-trap није исправан: %s"
45176 #: fortran/options.c:800
45177 #, gcc-internal-format
45178 msgid "Fixed line length must be at least seven."
45179 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
45181 #: fortran/options.c:818
45182 #, fuzzy, gcc-internal-format
45183 #| msgid "Fixed line length must be at least seven."
45184 msgid "Free line length must be at least three."
45185 msgstr "Фиксна дужина линије мора бити барем седам."
45187 #: fortran/options.c:836
45188 #, fuzzy, gcc-internal-format
45189 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
45190 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
45191 msgstr "-m%s није подржано у овој конфигурацији"
45193 #: fortran/options.c:891
45194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45195 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
45196 msgstr "Највећа подржана дужина идентификатора је %d"
45198 #: fortran/options.c:951
45199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45200 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
45201 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
45202 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
45204 #: fortran/options.c:967
45205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45206 #| msgid "unrecognized option '-%s'"
45207 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
45208 msgstr "непрепозната опција „-%s“"
45210 #: fortran/options.c:983
45211 #, gcc-internal-format
45212 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
45215 #: fortran/options.c:1085
45216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45217 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
45218 msgstr "Највећа дужина подслога не може премашити %d"
45220 #: fortran/parse.c:519
45221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45222 msgid "Unclassifiable statement at %C"
45223 msgstr "Неразврстљива наредба код %C"
45225 #: fortran/parse.c:541
45226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45227 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
45228 msgstr "ОпенМП директиве код %C не могу се јављати у чистим или елементалним процедурама"
45230 #: fortran/parse.c:627
45231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45232 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
45233 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
45235 #: fortran/parse.c:653
45236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45237 #| msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
45238 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
45239 msgstr "Неразврстљива ОпенМП директива код %C"
45241 #: fortran/parse.c:695 fortran/parse.c:869
45242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45243 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
45244 msgstr "Нула није исправна етикета наредбе код %C"
45246 #: fortran/parse.c:702 fortran/parse.c:861
45247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45248 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
45249 msgstr "Небројевни знак у етикети наредбе код %C"
45251 #: fortran/parse.c:714 fortran/parse.c:910
45252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45253 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
45254 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
45256 #: fortran/parse.c:722 fortran/parse.c:925
45257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45258 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
45259 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
45260 msgstr "Игноришем етикету наредбе у празној наредби код %C"
45262 #: fortran/parse.c:771 fortran/parse.c:912
45263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45264 #| msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
45265 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
45266 msgstr "Тачки-зарез код %C мора претходити наредба"
45268 #: fortran/parse.c:847 fortran/parse.c:888
45269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45270 msgid "Bad continuation line at %C"
45271 msgstr "Лоше настављање линије код %C"
45273 #: fortran/parse.c:1151
45274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45275 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
45276 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
45278 #: fortran/parse.c:1757
45279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45280 msgid "Unexpected %s statement at %C"
45281 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C"
45283 #: fortran/parse.c:1904
45284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45285 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
45286 msgstr "Наредба %s код %C не може пратити наредбу %s код %L"
45288 #: fortran/parse.c:1921
45289 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45290 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
45291 msgstr "Неочекиван крај датотеке у ‘%s’"
45293 #: fortran/parse.c:1953
45294 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45295 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
45296 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
45297 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
45299 #: fortran/parse.c:1956
45300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45301 #| msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
45302 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
45303 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
45305 #: fortran/parse.c:1976
45306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45307 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
45310 #: fortran/parse.c:1980
45311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45312 msgid "Type-bound procedure at %C"
45315 #: fortran/parse.c:1989
45316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45317 msgid "GENERIC binding at %C"
45320 #: fortran/parse.c:1999
45321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45322 #| msgid "previous declaration of %qs"
45323 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
45324 msgstr "претходна декларација %qs"
45326 #: fortran/parse.c:2011
45327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45328 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
45329 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
45330 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
45332 #: fortran/parse.c:2022 fortran/parse.c:2125
45333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45334 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
45335 msgstr "Наредба PRIVATE у TYPE код %C мора бити унутар модула"
45337 #: fortran/parse.c:2029
45338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45339 #| msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
45340 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
45341 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
45343 #: fortran/parse.c:2036 fortran/parse.c:2138
45344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45345 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
45346 msgstr "Удвостручена наредба PRIVATE код %C"
45348 #: fortran/parse.c:2046
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45350 #| msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
45351 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
45352 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
45354 #: fortran/parse.c:2050
45355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45356 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
45359 #: fortran/parse.c:2108
45360 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45361 #| msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
45362 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
45363 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
45365 #: fortran/parse.c:2116
45366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45367 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
45368 msgid "Derived type definition at %C without components"
45369 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
45371 #: fortran/parse.c:2132
45372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45373 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
45374 msgstr "Наредба PRIVATE код %C мора претходити компонентама структуре"
45376 #: fortran/parse.c:2149
45377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45378 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
45379 msgstr "Наредба SEQUENCE код %C мора претходити компонентама структуре"
45381 #: fortran/parse.c:2155
45382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45383 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
45384 msgstr "Атрибут SEQUENCE код %C је већ наведен у наредби TYPE"
45386 #: fortran/parse.c:2160
45387 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45388 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
45389 msgstr "Удвостручена наредба SEQUENCE код %C"
45391 #: fortran/parse.c:2170
45392 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45393 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
45396 #: fortran/parse.c:2258
45397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45398 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
45401 #: fortran/parse.c:2264
45402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45403 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
45406 #: fortran/parse.c:2269
45407 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45408 #| msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
45409 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
45410 msgstr "Резервљива компонента структуре код %C мора имати одложен облик"
45412 #: fortran/parse.c:2273
45413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45414 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
45417 #: fortran/parse.c:2278
45418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45419 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
45422 #: fortran/parse.c:2285
45423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45424 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
45427 #: fortran/parse.c:2337
45428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45429 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
45430 msgstr "Декларација ENUM код %C не садржи набрајаче"
45432 #: fortran/parse.c:2420
45433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45434 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
45435 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку INTERFACE код %C"
45437 #: fortran/parse.c:2444
45438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45439 #| msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45440 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
45441 msgstr "Име типа ‘%s’ код %C не може бити исто као сопственог типа"
45443 #: fortran/parse.c:2477
45444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45445 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
45446 msgstr "Неочекивана наредба %s код %C у телу сучеља"
45448 #: fortran/parse.c:2495
45449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45450 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
45451 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
45453 #: fortran/parse.c:2620
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 #| msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
45456 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
45457 msgstr "Наредба %s није дозвољена у чистој процедури код %C"
45459 #: fortran/parse.c:2707
45460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45461 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
45462 msgstr "Наредба %s се мора појавити у модулу"
45464 #: fortran/parse.c:2715
45465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45466 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
45467 msgstr "Наредба %s код %C прати другачију одредницу приступа"
45469 #: fortran/parse.c:2766
45470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45471 #| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
45472 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
45473 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
45475 #: fortran/parse.c:2770
45476 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45477 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
45478 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
45479 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
45481 #: fortran/parse.c:2828
45482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45483 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
45484 msgstr "Наредба ELSEWHERE код %C прати претходно демаскирано ELSEWHERE"
45486 #: fortran/parse.c:2850
45487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45488 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
45489 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку WHERE код %C"
45491 #: fortran/parse.c:2909
45492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45493 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
45494 msgstr "Неочекивана наредба %s у блоку FORALL код %C"
45496 #: fortran/parse.c:2960
45497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45498 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
45499 msgstr "Наредба ELSE IF код %C не може пратити наредбу ELSE код %L"
45501 #: fortran/parse.c:2978
45502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45503 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
45504 msgstr "Удвостручене наредбе ELSE код %L и %C"
45506 #: fortran/parse.c:3039
45507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45508 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
45509 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
45511 #: fortran/parse.c:3122
45512 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45513 #| msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
45514 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
45515 msgstr "Очекивана је наредба CASE или END SELECT после SELECT CASE код %C"
45517 #: fortran/parse.c:3184
45518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45519 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
45520 msgstr "Променљива ‘%s’ код %C не може се редефинисати унутар петље која почиње код %L"
45522 #: fortran/parse.c:3217
45523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45524 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
45525 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је унутар другог блока"
45527 #: fortran/parse.c:3227
45528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45529 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
45530 msgstr "Крај неблоковске наредбе DO код %C је уплетена са другом DO петљом"
45532 #: fortran/parse.c:3274
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45534 #| msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
45535 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
45536 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
45538 #: fortran/parse.c:3342
45539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45540 #| msgid "Constructor can't be %s"
45541 msgid "BLOCK construct at %C"
45542 msgstr "Конструктор не може бити %s"
45544 #: fortran/parse.c:3372
45545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45546 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
45549 #: fortran/parse.c:3472
45550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45551 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
45552 msgstr "Етикета наредбе у ENDDO код %C не одговара етикети DO"
45554 #: fortran/parse.c:3488
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45556 #| msgid "named block DO at %L requires matching ENDDO name"
45557 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
45558 msgstr "именовани блок DO код %L захтева поклапајуће име уз ENDDO"
45560 #: fortran/parse.c:3611
45561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45562 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
45565 #: fortran/parse.c:3762
45566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45567 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
45568 msgstr "Не слаже се име после !$omp critical и !$omp end critical код %C"
45570 #: fortran/parse.c:3819
45571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45572 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
45573 msgstr "Наредба %s код %C не може окончати неблоковску петљу DO"
45575 #: fortran/parse.c:3833
45576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45577 #| msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
45578 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
45579 msgstr "Наредба FORMAT код %L нема етикету наредбе"
45581 #: fortran/parse.c:4025
45582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45583 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
45584 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %C је већ двосмислена"
45586 #: fortran/parse.c:4081
45587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45588 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
45589 msgstr "Неочекивана наредба %s у одељку CONTAINS код %C"
45591 #: fortran/parse.c:4105
45592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45593 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
45596 #: fortran/parse.c:4182
45597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45598 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
45599 msgstr "Наредба CONTAINS код %C је већ у садржаној програмској јединици"
45601 #: fortran/parse.c:4232
45602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45603 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
45604 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
45606 #: fortran/parse.c:4253
45607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45608 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
45609 msgstr "Празно BLOCK DATA код %C коси се са претходним BLOCK DATA код %L"
45611 #: fortran/parse.c:4279
45612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45613 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
45614 msgstr "Неочекивана наредба %s у BLOCK DATA код %C"
45616 #: fortran/parse.c:4324
45617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45618 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
45619 msgstr "Неочекивана наредба %s у модулу код %C"
45621 #. If we see a duplicate main program, shut down. If the second
45622 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
45623 #. statements, we're in for lots of errors.
45624 #: fortran/parse.c:4693
45625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45626 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
45627 msgstr "Два главна програма, код %L и %C"
45629 #: fortran/primary.c:105
45630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45631 msgid "Missing kind-parameter at %C"
45632 msgstr "Недостаје параметар врсте код %C"
45634 #: fortran/primary.c:232
45635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45636 msgid "Integer kind %d at %C not available"
45637 msgstr "Целобројна врста %d код %C није доступна"
45639 #: fortran/primary.c:241
45640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45641 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
45644 #: fortran/primary.c:270
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45646 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
45647 msgid "Hollerith constant at %C"
45648 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
45650 #: fortran/primary.c:282
45651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45652 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
45653 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
45655 #: fortran/primary.c:288
45656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45657 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
45658 msgstr "Неисправна Холеритова константа: Целобројна врста код %L треба да је подразумевана"
45660 #: fortran/primary.c:308
45661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45662 #| msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
45663 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
45664 msgstr "Неисправна Холеритова константа: %L мора садржати бар један знак"
45666 #: fortran/primary.c:394
45667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45668 #| msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
45669 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
45670 msgstr "Проширење: Хексадекадна константа код %C користи нестандардну синтаксу."
45672 #: fortran/primary.c:404
45673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45674 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
45675 msgstr "Празан скуп цифара у БОЗ константи код %C"
45677 #: fortran/primary.c:410
45678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45679 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
45680 msgstr "Недозвољени знак у БОЗ константи код %C"
45682 #: fortran/primary.c:433
45683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45684 #| msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
45685 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
45686 msgstr "Проширење: БОЗ константа код %C користи нестандардну постфиксну синтаксу."
45688 #: fortran/primary.c:464
45689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45690 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
45691 msgstr "Превелики цео број за целобројну врсту %i код %C"
45693 #: fortran/primary.c:470
45694 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45695 #| msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
45696 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
45697 msgstr "Застарело: наредба PAUSE код %C"
45699 #: fortran/primary.c:561
45700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45701 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
45704 #: fortran/primary.c:565
45705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45706 #| msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
45707 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
45708 msgstr "Проширење: Холеритова константа код %C"
45710 #: fortran/primary.c:581
45711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45712 msgid "Missing exponent in real number at %C"
45713 msgstr "Недостаје изложилац у реалном броју код %C"
45715 #: fortran/primary.c:637
45716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45717 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
45718 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
45720 #: fortran/primary.c:667
45721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45722 #| msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
45723 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
45724 msgstr "Реални број код %C има изложилац ‘d’ и експлицитну врсту"
45726 #: fortran/primary.c:681
45727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45728 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
45731 #: fortran/primary.c:714
45732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45733 msgid "Invalid real kind %d at %C"
45734 msgstr "Неисправна реална врста %d код %C"
45736 #: fortran/primary.c:729
45737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45738 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
45739 msgstr "Реална константа прелива своју врсту код %C"
45741 #: fortran/primary.c:734
45742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45743 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
45744 msgstr "Реална константа подлива своју врсту код %C"
45746 #: fortran/primary.c:826
45747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45748 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
45749 msgstr "Синтаксна грешка у одредници SUBSTRING код %C"
45751 #: fortran/primary.c:1038
45752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45753 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
45754 msgstr "Неисправна врста %d за знаковну константу код %C"
45756 #: fortran/primary.c:1059
45757 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45758 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
45759 msgstr "Неокончана знаковна константа с почетком код %C"
45761 #: fortran/primary.c:1089
45762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45763 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
45766 #: fortran/primary.c:1172
45767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45768 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
45769 msgstr "Лоша врста за логичку константу код %C"
45771 #: fortran/primary.c:1204
45772 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45773 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
45774 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
45776 #: fortran/primary.c:1210
45777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45778 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
45779 msgstr "Потребан је бројевни параметар у комплексној константи код %C"
45781 #: fortran/primary.c:1216
45782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45783 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
45784 msgstr "Потребан је скаларни параметар у комплексној константи код %C"
45786 #: fortran/primary.c:1220
45787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45788 #| msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
45789 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
45790 msgstr "Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
45792 #: fortran/primary.c:1250
45793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45794 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
45795 msgstr "Грешка при претварању параметарске константе у комплексну код %C"
45797 #: fortran/primary.c:1378
45798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45799 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
45800 msgstr "Синтаксна грешка у комплексној константи код %C"
45802 #: fortran/primary.c:1585
45803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45804 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
45805 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %C се већ јавила у текућој листи аргумената"
45807 #: fortran/primary.c:1649
45808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45809 #| msgid "Unknown argument list function at %L"
45810 msgid "argument list function at %C"
45811 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
45813 #: fortran/primary.c:1718
45814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45815 msgid "Expected alternate return label at %C"
45816 msgstr "Очекивана је етикета алтернативног повратка код %C"
45818 #: fortran/primary.c:1736
45819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45820 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
45821 msgstr "Недостаје име кључне речи у листи стварних аргумената код %C"
45823 #: fortran/primary.c:1782
45824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45825 msgid "Syntax error in argument list at %C"
45826 msgstr "Синтаксна грешка у листи аргумената код %C"
45828 #: fortran/primary.c:1841
45829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45830 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
45833 #: fortran/primary.c:1849
45834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45835 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
45838 #: fortran/primary.c:1916
45839 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45840 #| msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
45841 msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
45842 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
45844 #: fortran/primary.c:1922
45845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45846 #| msgid "Unexpected character in variable list at %C"
45847 msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
45848 msgstr "Неочекиван знак у листи променљивих код %C"
45850 #: fortran/primary.c:1940
45851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45852 msgid "Expected structure component name at %C"
45853 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
45855 #: fortran/primary.c:1989
45856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45857 #| msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
45858 msgid "Expected argument list at %C"
45859 msgstr "Неочекивано смеће у формалној листи аргумената код %C"
45861 #: fortran/primary.c:2020
45862 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45863 #| msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
45864 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
45865 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
45867 #: fortran/primary.c:2108
45868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45869 #| msgid "Expected structure component name at %C"
45870 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
45871 msgstr "Очекивано је име компоненте структуре код %C"
45873 #: fortran/primary.c:2357
45874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45875 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
45878 #: fortran/primary.c:2365
45879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45880 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
45881 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
45882 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
45884 #: fortran/primary.c:2413
45885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45886 #| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
45887 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
45888 msgstr "Не могу да претворим %s у %s код %L"
45890 #: fortran/primary.c:2433
45891 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45892 #| msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
45893 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
45894 msgstr "атрибут %qE захтева прототипове са именованим аргументима"
45896 #: fortran/primary.c:2449
45897 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45898 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
45901 #: fortran/primary.c:2454
45902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45903 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
45904 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
45905 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
45907 #: fortran/primary.c:2491
45908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45909 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
45910 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
45911 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
45913 #: fortran/primary.c:2503
45914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45915 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
45916 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
45917 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
45919 #: fortran/primary.c:2556
45920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45921 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
45924 #: fortran/primary.c:2740
45925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45926 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
45929 #: fortran/primary.c:2864
45930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45931 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
45932 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
45934 #: fortran/primary.c:2895
45935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45936 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
45937 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
45939 #: fortran/primary.c:2898
45940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45941 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
45942 msgstr "Функција ‘%s’ захтева листу аргумената код %C"
45944 #: fortran/primary.c:2948
45945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45946 #| msgid "missing argument to '%s' option"
45947 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
45948 msgstr "опцији „%s“ недостаје аргумент"
45950 #: fortran/primary.c:3107
45951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45952 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
45953 msgstr "Недостаје листа аргумената у функцији ‘%s’ код %C"
45955 #: fortran/primary.c:3141
45956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45957 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
45958 msgstr "Симбол код %C није подесан за израз"
45960 #: fortran/primary.c:3240
45961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45962 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
45963 msgstr "Именована константа код %C у еквиваленцији"
45965 #: fortran/primary.c:3274
45966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45967 #| msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
45968 msgid "'%s' at %C is not a variable"
45969 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
45971 #: fortran/resolve.c:125
45972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45973 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
45974 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
45975 msgstr "Ознака %s код %L мора бити типа %s"
45977 #: fortran/resolve.c:128
45978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45979 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
45982 #: fortran/resolve.c:145
45983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45984 msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
45987 #: fortran/resolve.c:158
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45989 #| msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
45990 msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
45991 msgstr "Корак итератора код %L не може бити нула"
45993 #: fortran/resolve.c:165
45994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45995 #| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
45996 msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
45997 msgstr "Одредничка функција ‘%s’ код %L не може бити наредбена функција"
45999 #: fortran/resolve.c:174
46000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46001 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46002 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
46003 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
46005 #: fortran/resolve.c:180
46006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46007 msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
46010 #: fortran/resolve.c:202
46011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46012 #| msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
46013 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
46014 msgstr "MODULE PROCEDURE код %C мора бити у генеричком сучељу модула"
46016 #: fortran/resolve.c:296
46017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46018 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
46019 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у елементалном потпрограму ‘%s’ код %L"
46021 #: fortran/resolve.c:300
46022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46023 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
46024 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
46026 #: fortran/resolve.c:375
46027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46028 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
46029 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ чисте процедуре код %L мора такође бити чиста"
46031 #: fortran/resolve.c:385
46032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46033 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
46034 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
46035 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
46037 #: fortran/resolve.c:390
46038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46039 #| msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
46040 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
46041 msgstr "Аргумент ‘%s’ чисте функције ‘%s’ код %L мора бити намере-у"
46043 #: fortran/resolve.c:398
46044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46045 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
46046 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
46047 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
46049 #: fortran/resolve.c:403
46050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46051 #| msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
46052 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
46053 msgstr "Аргумент ‘%s’ чистог потпрограма ‘%s’ код %L мора имати наведену намеру"
46055 #: fortran/resolve.c:437
46056 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46057 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
46058 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
46059 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
46061 #: fortran/resolve.c:445
46062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46063 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
46064 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
46066 #: fortran/resolve.c:454
46067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46068 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
46069 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
46070 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
46072 #: fortran/resolve.c:464
46073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46074 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
46075 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
46077 #: fortran/resolve.c:472
46078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46079 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
46080 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
46081 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
46083 #: fortran/resolve.c:481
46084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46085 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
46086 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
46087 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
46089 #: fortran/resolve.c:494
46090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46091 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
46092 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
46094 #: fortran/resolve.c:504
46095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46096 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
46097 msgstr "Аргумент знаковне вредности ‘%s’ наредбене функције код %L мора имати константну дужину"
46099 #: fortran/resolve.c:562
46100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46101 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46102 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
46104 #: fortran/resolve.c:565
46105 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46106 #| msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46107 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46108 msgstr "Садржана функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
46110 #: fortran/resolve.c:589
46111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46112 #| msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
46113 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
46114 msgstr "Унутрашња функција знаковне вредности ‘%s’ код %L не може бити претпостављене дужине"
46116 #: fortran/resolve.c:764
46117 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46118 #| msgid "Procedure %s at %L has entries with mismatched array specifications"
46119 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
46120 msgstr "Процедура %s код %L има уносе са неусаглашеним одредницама низа"
46122 #: fortran/resolve.c:781
46123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46124 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
46127 #: fortran/resolve.c:808
46128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46129 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
46130 msgstr "Резултат функције %s не може бити низ у функцији %s код %L"
46132 #: fortran/resolve.c:812
46133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46134 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
46135 msgstr "Улазни резултат %s не може бити низ у функцији %s код %L"
46137 #: fortran/resolve.c:819
46138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46139 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
46140 msgstr "Резултат функције %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
46142 #: fortran/resolve.c:823
46143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46144 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
46145 msgstr "Улазни резултат %s не може бити показивач у функцији %s код %L"
46147 #: fortran/resolve.c:861
46148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46149 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
46150 msgstr "Резултат функције %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
46152 #: fortran/resolve.c:866
46153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46154 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
46155 msgstr "Улазни резултат %s не може бити типа %s у функцији %s код %L"
46157 #: fortran/resolve.c:909
46158 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46159 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
46162 #: fortran/resolve.c:913
46163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46164 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
46167 #: fortran/resolve.c:920
46168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46169 msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
46172 #: fortran/resolve.c:928
46173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46174 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
46175 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
46176 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
46178 #: fortran/resolve.c:932
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46180 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
46181 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
46182 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
46184 #: fortran/resolve.c:936
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46186 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
46187 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
46188 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
46190 #: fortran/resolve.c:966
46191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46192 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
46193 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
46194 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
46196 #: fortran/resolve.c:970
46197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46198 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
46199 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
46200 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
46202 #: fortran/resolve.c:974
46203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46204 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
46205 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
46206 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
46208 #: fortran/resolve.c:978
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46210 #| msgid "'%s' at %L is not a function"
46211 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
46212 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
46214 #: fortran/resolve.c:983
46215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
46217 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
46218 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
46220 #: fortran/resolve.c:1047
46221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46222 #| msgid "Too few components in structure constructor at %C"
46223 msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
46224 msgstr "Премало компонената у конструктору структуре код %C"
46226 #: fortran/resolve.c:1083
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46228 #| msgid "The rank of the element in the derived type constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
46229 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
46230 msgstr "Ранг елемента у конструктору изведеног типа код %L не одговара оном компоненте (%d/%d)"
46232 #: fortran/resolve.c:1104
46233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46234 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
46235 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
46236 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
46238 #: fortran/resolve.c:1189
46239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46240 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
46241 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
46242 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
46244 #: fortran/resolve.c:1223
46245 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46246 #| msgid "Too many components in structure constructor at %C"
46247 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
46248 msgstr "Превише компонената у конструктору структуре код %C"
46250 #: fortran/resolve.c:1239
46251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46252 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
46253 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
46254 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненту ‘%s’, треба да је показивач или циљ"
46256 #: fortran/resolve.c:1250
46257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46258 #| msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
46259 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
46260 msgstr "Успостављање показивача код %C захтева ‘=>’, не ‘=’"
46262 #: fortran/resolve.c:1267
46263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46264 #| msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
46265 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
46266 msgstr "Елемент у конструктору изведеног типа код %L, за показивачку компоненте ‘%s’, јесте %s а треба да буде %s"
46268 #: fortran/resolve.c:1396
46269 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46270 #| msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
46271 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
46272 msgstr "Горња граница у последњој димензији мора се појавити у упућивачу на низ претпостављене величине ‘%s’ код %L."
46274 #: fortran/resolve.c:1458
46275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46276 #| msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
46277 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
46278 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
46280 #: fortran/resolve.c:1462
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46282 #| msgid "GENERIC non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46283 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46284 msgstr "Генеричка несопствена процедура ‘%s’ није дозвољена као стварни аргумент код %L"
46286 #: fortran/resolve.c:1574
46287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46288 #| msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
46289 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
46290 msgstr "Наводилац алтернативног повратка није дозвољен у функцији ‘%s’ код %L"
46292 #: fortran/resolve.c:1587
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46294 #| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
46295 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
46296 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
46298 #: fortran/resolve.c:1598
46299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46300 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
46301 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
46302 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
46304 #: fortran/resolve.c:1609
46305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46306 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
46309 #: fortran/resolve.c:1645
46310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46311 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
46314 #: fortran/resolve.c:1683 fortran/resolve.c:8930 fortran/resolve.c:10228
46315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46316 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
46317 msgstr "Етикета %d поменута код %L није дефинисана"
46319 #: fortran/resolve.c:1726
46320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46321 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
46322 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
46324 #: fortran/resolve.c:1734
46325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46326 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
46327 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L није дозвољено као стварни аргумент"
46329 #: fortran/resolve.c:1742
46330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46331 #| msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46332 msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
46333 msgstr "Унутрашња процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
46335 #: fortran/resolve.c:1750
46336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46337 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46338 msgstr "Елементална несопствена процедура ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
46340 #: fortran/resolve.c:1777
46341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46342 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
46343 msgstr "Не могу да нађем одређену сопствену процедуру за упућивач ‘%s’ код %L"
46345 #: fortran/resolve.c:1799
46346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46347 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
46348 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %L"
46350 #: fortran/resolve.c:1854
46351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46352 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
46353 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није бројевног типа"
46355 #: fortran/resolve.c:1861
46356 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46357 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
46358 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L не може бити низ или одељак низа"
46360 #: fortran/resolve.c:1875
46361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46362 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
46363 msgstr "Аргумент-по-вредности код %L није дозвољен у овом контексту"
46365 #: fortran/resolve.c:1887
46366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46367 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
46368 msgstr "Није дозвољено прослеђивање унутрашње процедуре по локацији код %L"
46370 #: fortran/resolve.c:1898
46371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46372 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
46375 #: fortran/resolve.c:2029
46376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46377 #| msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optionalargument with the same rank (12.4.1.5)"
46378 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
46379 msgstr "‘%s’ код %L је низ и опцион; ако недостаје, не може бити стварни аргумент елементалне процедуре, осим ако постоји не-опциони аргумент истог ранга (12.4.1.5)"
46381 #: fortran/resolve.c:2067
46382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46383 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
46386 #: fortran/resolve.c:2229
46387 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46388 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
46389 msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
46390 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
46392 #: fortran/resolve.c:2237
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46394 #| msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
46395 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
46396 msgstr "Неслагање типа/ранга у аргументу ‘%s’ код %L"
46398 #: fortran/resolve.c:2256
46399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46400 msgid "Dummy argument '%s' of procedure '%s' at %L has an attribute that requires an explicit interface for this procedure"
46403 #: fortran/resolve.c:2266
46404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46405 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46406 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46407 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
46409 #: fortran/resolve.c:2275
46410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46411 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46412 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-rank dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46413 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
46415 #: fortran/resolve.c:2283
46416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46417 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46418 msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46419 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
46421 #: fortran/resolve.c:2291
46422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46423 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
46424 msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
46425 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
46427 #: fortran/resolve.c:2300
46428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46429 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46430 msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46431 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
46433 #: fortran/resolve.c:2309
46434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46435 msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-type dummy argument '%s' must have an explicit interface"
46438 #: fortran/resolve.c:2321
46439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46440 msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
46443 #: fortran/resolve.c:2333
46444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46445 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
46446 msgid "Function '%s' at %L with a POINTER or ALLOCATABLE result must have an explicit interface"
46447 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
46449 #: fortran/resolve.c:2346
46450 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46451 #| msgid "Automatic character length function '%s' at %L must have an explicit interface"
46452 msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
46453 msgstr "Аутоматска функција знаковне дужине ‘%s’ код %L мора имати експлицитно сучеље"
46455 #: fortran/resolve.c:2356
46456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46457 #| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
46458 msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
46459 msgstr "Лажна процедура ‘%s’ код %C не може имати генеричко сучеље"
46461 #: fortran/resolve.c:2363
46462 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46463 #| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
46464 msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
46465 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
46467 #: fortran/resolve.c:2469
46468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46469 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
46470 msgstr "Нема одређене функције за генеричко ‘%s’ код %L"
46472 #: fortran/resolve.c:2487
46473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46474 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
46475 msgstr "Генеричка функција ‘%s’ код %L није у складу са одређеним сопственим сучељем"
46477 #: fortran/resolve.c:2525
46478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46479 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
46480 msgstr "Функција ‘%s’ код %L је сопствена али није сагласна са сопственом"
46482 #: fortran/resolve.c:2574
46483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46484 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
46485 msgstr "Не могу да разрешим одређену функцију ‘%s’ код %L"
46487 #: fortran/resolve.c:2630 fortran/resolve.c:14732
46488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46489 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46490 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
46492 #: fortran/resolve.c:2830
46493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46494 #| msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
46495 msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
46496 msgstr "Аргумент у %s код %L није исправног типа"
46498 #: fortran/resolve.c:2874
46499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46500 #| msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
46501 msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
46502 msgstr "Више стварних него формалних аргумената у позиву процедуре код %L"
46504 #: fortran/resolve.c:2886
46505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46506 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
46509 #: fortran/resolve.c:2895
46510 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46511 #| msgid "pointers are not permitted as case values"
46512 msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
46513 msgstr "показивачи нису дозвољени као вредности случаја"
46515 #: fortran/resolve.c:2918
46516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46517 msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
46520 #: fortran/resolve.c:2929
46521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46522 #| msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
46523 msgid "Array section in '%s' call at %L"
46524 msgstr "Име функције ‘%s’ није дозвољено код %C"
46526 #: fortran/resolve.c:2948
46527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46528 msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
46531 #: fortran/resolve.c:2965
46532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46533 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
46536 #: fortran/resolve.c:2975
46537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46538 msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
46541 #: fortran/resolve.c:2998 fortran/resolve.c:3035
46542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46543 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
46544 msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
46545 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
46547 #. Case 1c, section 15.1.2.5, J3/04-007: an associated
46549 #: fortran/resolve.c:3011
46550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46551 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
46552 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
46553 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
46555 #: fortran/resolve.c:3027
46556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46557 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
46558 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
46559 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
46561 #: fortran/resolve.c:3043
46562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46563 msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
46566 #. TODO: Update this error message to allow for procedure
46567 #. pointers once they are implemented.
46568 #: fortran/resolve.c:3056
46569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46570 #| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
46571 msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
46572 msgstr "Аргумент за %s код %L мора бити дужине један"
46574 #: fortran/resolve.c:3063
46575 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46576 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
46577 msgid "Noninteroperable argument '%s' to '%s' at %L"
46578 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
46580 #: fortran/resolve.c:3111
46581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46582 msgid "'%s' at %L is not a function"
46583 msgstr "‘%s’ код %L није функција"
46585 #: fortran/resolve.c:3119 fortran/resolve.c:3793
46586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46587 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
46590 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
46591 #: fortran/resolve.c:3175
46592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46593 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
46594 msgstr "Функција ‘%s’ декларисана је као CHARACTER(*) и не може бити употребљена код %L пошто није лажни аргумент"
46596 #: fortran/resolve.c:3228
46597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46598 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
46599 msgstr "Кориснички дефинисана неелементална функција ‘%s’ код %L није дозвољена у конструкцији WORKSHARE"
46601 #: fortran/resolve.c:3278
46602 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46603 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
46604 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
46605 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
46607 #: fortran/resolve.c:3285
46608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46609 #| msgid "reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
46610 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
46611 msgstr "упућивач на не-чисту функцију ‘%s’ код %L унутар FORALL %s"
46613 #: fortran/resolve.c:3292
46614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46615 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
46616 msgstr "Упућивач функције на ‘%s’ код %L је за нечисту процедуру унутар чисте процедуре"
46618 #: fortran/resolve.c:3311
46619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46620 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but function '%s' is not declared as RECURSIVE"
46621 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
46622 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али функција ‘%s’ није декларисана као таква"
46624 #: fortran/resolve.c:3315
46625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46626 #| msgid "Function '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
46627 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
46628 msgstr "Функција ‘%s’ код %L не може позивати саму себе, пошто није рекурзивна"
46630 #: fortran/resolve.c:3354
46631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46632 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
46633 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
46635 #: fortran/resolve.c:3357
46636 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46637 #| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
46638 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
46639 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ у блоку FORALL код %L није чист"
46641 #: fortran/resolve.c:3360
46642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46643 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
46644 msgstr "Позив потпрограма за ‘%s’ код %L није чист"
46646 #: fortran/resolve.c:3426
46647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46648 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
46649 msgstr "Нема одређеног потпрограма за генеричко ‘%s’ код %L"
46651 #: fortran/resolve.c:3435
46652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46653 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
46654 msgstr "Генерички потпрограм ‘%s’ код %L није у складу са сучељем сопственог потпрограма"
46656 #: fortran/resolve.c:3546
46657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46658 msgid "Argument CPTR to C_F_POINTER at %L shall have the type C_PTR"
46661 #: fortran/resolve.c:3554
46662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46663 #| msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
46664 msgid "Argument FPTR to C_F_POINTER at %L must not be polymorphic"
46665 msgstr "Аргумент у ACOSH код %L не сме бити мањи од 1"
46667 #: fortran/resolve.c:3568
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46669 #| msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
46670 msgid "Missing SHAPE argument for call to %s at %L"
46671 msgstr "Недостаје стварни аргумент ‘%s’ у позиву ‘%s’ код %L"
46673 #: fortran/resolve.c:3575
46674 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46675 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
46676 msgid "SHAPE argument for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
46677 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити низ"
46679 #: fortran/resolve.c:3588
46680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46681 msgid "Argument at %L to C_F_FUNPOINTER shall have the type C_FUNPTR"
46684 #: fortran/resolve.c:3594
46685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46686 msgid "Noninteroperable procedure-pointer at %L to C_F_FUNPOINTER"
46689 #: fortran/resolve.c:3660
46690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46691 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
46692 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L је сопствени али није сагласан са сопственим"
46694 #: fortran/resolve.c:3704
46695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46696 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
46697 msgstr "Не могу да разрешим одређени потпрограм ‘%s’ код %L"
46699 #: fortran/resolve.c:3764
46700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46701 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
46702 msgstr "„%s“ код %L има тип који није у складу са позивом код %L"
46704 #: fortran/resolve.c:3803
46705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46706 #| msgid "Call to ENTRY '%s' at %L is recursive, but subroutine '%s' is not declared as RECURSIVE"
46707 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
46708 msgstr "Позив за унос ‘%s’ код %L јесте рекурзиван, али потпрограм ‘%s’ није декларисан као такав"
46710 #: fortran/resolve.c:3807
46711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46712 #| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot call itself, as it is not RECURSIVE"
46713 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
46714 msgstr "Потпрограм ‘%s’ код %L не може позивати самог себе, пошто није рекурзиван"
46716 #: fortran/resolve.c:3885
46717 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46718 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
46719 msgstr "Облици операнада код %L и %L нису усагласиви"
46721 #: fortran/resolve.c:4405
46722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46723 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46724 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
46725 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46727 #: fortran/resolve.c:4410
46728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46729 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46730 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
46731 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46733 #: fortran/resolve.c:4420
46734 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46735 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46736 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
46737 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46739 #: fortran/resolve.c:4425
46740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46741 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46742 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
46743 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46745 #: fortran/resolve.c:4445
46746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46747 msgid "Illegal stride of zero at %L"
46748 msgstr "Недозвољен нулти корак код %L"
46750 #: fortran/resolve.c:4462
46751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46752 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46753 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
46754 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46756 #: fortran/resolve.c:4470
46757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46758 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46759 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
46760 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46762 #: fortran/resolve.c:4486
46763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46765 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
46766 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46768 #: fortran/resolve.c:4495
46769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46770 #| msgid "Array reference at %L is out of bounds"
46771 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
46772 msgstr "Упућивач низа код %L је изван граница"
46774 #: fortran/resolve.c:4534
46775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46776 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
46777 msgstr "Није наведена десна горња граница низа претпостављене величине код %L"
46779 #: fortran/resolve.c:4544
46780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46781 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
46782 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
46784 #: fortran/resolve.c:4552
46785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46786 #| msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
46787 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
46788 msgstr "Неслагање рангова у упућивачу низа код %L (%d/%d)"
46790 #: fortran/resolve.c:4568
46791 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46792 #| msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
46793 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
46794 msgstr "Индекс у димензији %d је ван граница код %L"
46796 #: fortran/resolve.c:4596
46797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46798 msgid "Array index at %L must be scalar"
46799 msgstr "Индекс низа код %L мора бити скалар"
46801 #: fortran/resolve.c:4602
46802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46803 #| msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
46804 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
46805 msgstr "Индекс низа код %L мора бити целобројни"
46807 #: fortran/resolve.c:4608
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46809 #| msgid "Extension: REAL array index at %L"
46810 msgid "REAL array index at %L"
46811 msgstr "Проширење: реални индекс низа код %L"
46813 #: fortran/resolve.c:4647
46814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46815 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
46816 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
46818 #: fortran/resolve.c:4654
46819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46820 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
46821 msgstr "Аргумент димензије код %L мора целобројни"
46823 #: fortran/resolve.c:4764
46824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46825 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
46826 msgstr "Индекс низа код %L је низ ранга %d"
46828 #: fortran/resolve.c:4862
46829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46830 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
46831 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити целобројни"
46833 #: fortran/resolve.c:4869
46834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46835 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
46836 msgstr "Индекс почетка подниске код %L мора бити скалар"
46838 #: fortran/resolve.c:4878
46839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46840 msgid "Substring start index at %L is less than one"
46841 msgstr "Индекс почетка подниске код %L је мањи од један"
46843 #: fortran/resolve.c:4891
46844 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46845 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
46846 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити целобројни"
46848 #: fortran/resolve.c:4898
46849 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46850 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
46851 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
46853 #: fortran/resolve.c:4908
46854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46855 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
46856 msgstr "Индекс краја подниске код %L премашује дужину ниске"
46858 #: fortran/resolve.c:4918
46859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46860 #| msgid "Substring end index at %L must be scalar"
46861 msgid "Substring end index at %L is too large"
46862 msgstr "Индекс краја подниске код %L мора бити скалар"
46864 #: fortran/resolve.c:5070
46865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46866 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
46867 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут показивача код %L"
46869 #: fortran/resolve.c:5080
46870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46871 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
46872 msgstr "Компонента десно од делимичног упућивача са ненултим рангом не сме имати атрибут резервљивости код %L"
46874 #: fortran/resolve.c:5099
46875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46876 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
46877 msgstr "Два или више делимична упућивача са ненултим рангом не смеју бити наведени код %L"
46879 #: fortran/resolve.c:5234
46880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46881 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
46882 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
46883 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
46885 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
46886 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
46887 #. that the function-name resolution happens too late in that
46889 #: fortran/resolve.c:5244
46890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46891 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
46894 #: fortran/resolve.c:5260
46895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46896 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
46897 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
46898 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
46900 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
46901 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
46902 #. that the function-name resolution happens too late in that
46904 #: fortran/resolve.c:5270
46905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46906 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
46909 #: fortran/resolve.c:5282
46910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46911 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
46914 #: fortran/resolve.c:5297
46915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46916 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
46919 #: fortran/resolve.c:5384
46920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46921 #| msgid "Variable '%s',used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
46922 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
46923 msgstr "Променљива ‘%s’, употребљена у одредничком изразу, користи се код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
46925 #: fortran/resolve.c:5389
46926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46927 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
46928 msgstr "Променљива ‘%s’ употребљена је код %L пре наредбе ENTRY у којој је параметар"
46930 #: fortran/resolve.c:5452
46931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46932 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
46935 #: fortran/resolve.c:5465
46936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46937 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
46940 #: fortran/resolve.c:5797
46941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46942 #| msgid "%s tag at %L must be scalar"
46943 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
46944 msgstr "Ознака %s код %L мора бити скалар"
46946 #: fortran/resolve.c:5804
46947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46948 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
46951 #: fortran/resolve.c:5839
46952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46953 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
46956 #: fortran/resolve.c:5848
46957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46958 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
46959 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
46960 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L мора бити скалар"
46962 #. Nothing matching found!
46963 #: fortran/resolve.c:6036
46964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46965 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
46968 #: fortran/resolve.c:6063
46969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46970 #| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
46971 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
46972 msgstr "‘%s’ код %L није вредност"
46974 #: fortran/resolve.c:6110
46975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46976 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
46977 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
46978 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
46980 #: fortran/resolve.c:6640
46981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46982 msgid "%s at %L must be a scalar"
46983 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
46985 #: fortran/resolve.c:6650
46986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46987 #| msgid "%s at %L must be a scalar"
46988 msgid "%s at %L must be integer"
46989 msgstr "%s код %L мора бити скалар"
46991 #: fortran/resolve.c:6654 fortran/resolve.c:6661
46992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46993 msgid "%s at %L must be INTEGER"
46994 msgstr "%s код %L мора бити целобројно"
46996 #: fortran/resolve.c:6705
46997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46998 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
46999 msgstr "Израз за корак у петљи DO код %L не може бити нула"
47001 #: fortran/resolve.c:6740
47002 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47003 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
47006 #: fortran/resolve.c:6801
47007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47008 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
47009 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
47011 #: fortran/resolve.c:6806
47012 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47013 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
47014 msgstr "Израз за почетак у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
47016 #: fortran/resolve.c:6813
47017 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47018 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
47019 msgstr "Израз за крај у FORALL код %L мора бити скаларни целобројан"
47021 #: fortran/resolve.c:6821
47022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47023 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
47024 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L мора бити скаларни %s"
47026 #: fortran/resolve.c:6826
47027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47028 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
47029 msgstr "Израз за корак у FORALL код %L не може бити нула"
47031 #: fortran/resolve.c:6842
47032 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47033 #| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
47034 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
47035 msgstr "Променљива ‘%s’ се не може јавити у изразу код %L"
47037 #: fortran/resolve.c:6940 fortran/resolve.c:7228
47038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47039 #| msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
47040 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
47041 msgstr "Израз у наредби ALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
47043 #: fortran/resolve.c:6948 fortran/resolve.c:7193
47044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47045 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
47048 #: fortran/resolve.c:7053
47049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47050 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
47053 #: fortran/resolve.c:7081
47054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47055 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
47058 #: fortran/resolve.c:7239
47059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47060 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
47063 #: fortran/resolve.c:7252
47064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47065 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
47068 #: fortran/resolve.c:7266
47069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47070 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
47073 #: fortran/resolve.c:7279
47074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47075 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
47078 #: fortran/resolve.c:7290
47079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47080 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
47083 #: fortran/resolve.c:7397
47084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47085 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
47086 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
47088 #: fortran/resolve.c:7411
47089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47090 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
47091 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
47092 msgstr "Потребна је одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
47094 #: fortran/resolve.c:7438
47095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47096 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
47097 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
47099 #: fortran/resolve.c:7457
47100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47101 #| msgid "'%s' must not appear an the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
47102 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
47103 msgstr "‘%s’ не може да се јави у одредници низа код %L у истој наредби резервисања где се и само резервише"
47105 #: fortran/resolve.c:7472
47106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47107 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
47108 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
47109 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
47111 #: fortran/resolve.c:7483
47112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47113 #| msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
47114 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
47115 msgstr "Лоша одредница низа у наредби ALLOCATE код %L"
47117 #: fortran/resolve.c:7513
47118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47119 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
47120 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
47121 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
47123 #: fortran/resolve.c:7536
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47125 #| msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
47126 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
47127 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
47129 #: fortran/resolve.c:7547
47130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47131 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
47134 #: fortran/resolve.c:7558
47135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47136 #| msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
47137 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
47138 msgstr "Одредница UNIT код %L мора бити целобројни израз или знаковна променљива"
47140 #: fortran/resolve.c:7581
47141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47142 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
47145 #: fortran/resolve.c:7611
47146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47147 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
47150 #: fortran/resolve.c:7617 fortran/resolve.c:7623
47151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47152 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
47155 #. The cases overlap, or they are the same
47156 #. element in the list. Either way, we must
47157 #. issue an error and get the next case from P.
47158 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
47159 #: fortran/resolve.c:7827
47160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47161 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
47162 msgstr "Етикета CASE код %L преклапа етикету CASE код %L"
47164 #: fortran/resolve.c:7878
47165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47166 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
47167 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
47169 #: fortran/resolve.c:7889
47170 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47171 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
47172 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
47173 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити врста %d"
47175 #: fortran/resolve.c:7902
47176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47177 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
47178 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити скалар"
47180 #: fortran/resolve.c:7948
47181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47182 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
47183 msgstr "Изборни израз у рачунском GOTO код %L мора бити скаларни целобројан израз"
47185 #: fortran/resolve.c:7967
47186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47187 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
47188 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L не може бити %s"
47190 #: fortran/resolve.c:7977
47191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47192 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
47193 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
47195 #: fortran/resolve.c:7995 fortran/resolve.c:8003
47196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47197 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
47198 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
47199 msgstr "Израз у наредби CASE код %L мора бити типа %s"
47201 #: fortran/resolve.c:8065 fortran/resolve.c:8435
47202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47203 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
47204 msgstr "DEFAULT CASE код %L не може бити праћен другим DEFAULT CASE код %L"
47206 #: fortran/resolve.c:8091
47207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47208 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
47209 msgstr "Логички опсег у наредби CASE код %L није дозвољен"
47211 #: fortran/resolve.c:8103
47212 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47213 #| msgid "constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
47214 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
47215 msgstr "константна логичка вредност у наредби CASE поновљена је код %L"
47217 #: fortran/resolve.c:8117
47218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47219 msgid "Range specification at %L can never be matched"
47220 msgstr "Одредница опсега код %L не може никако бити поклопљена"
47222 #: fortran/resolve.c:8220
47223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47224 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
47225 msgstr "Блок логичког SELECT CASE код %L има више од два случаја"
47227 #: fortran/resolve.c:8287
47228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47229 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
47230 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
47231 msgstr "Глобално име ‘%s’ код %L се већ користи као %s код %L"
47233 #: fortran/resolve.c:8297
47234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47235 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
47238 #: fortran/resolve.c:8354
47239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47240 #| msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
47241 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
47242 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
47244 #: fortran/resolve.c:8371 fortran/resolve.c:8383
47245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47246 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
47249 #: fortran/resolve.c:8399
47250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47251 #| msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
47252 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
47253 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
47255 #: fortran/resolve.c:8411
47256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47257 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
47258 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
47259 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
47261 #: fortran/resolve.c:8414
47262 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47263 #| msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
47264 msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
47265 msgstr "Неочекивана употреба имена потпрограма ‘%s’ код %C"
47267 #: fortran/resolve.c:8423
47268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47269 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
47272 #: fortran/resolve.c:8618
47273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47274 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
47277 #: fortran/resolve.c:8709
47278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47279 msgid "NULL intrinsic at %L in data transfer statement requires MOLD="
47282 #. FIXME: Test for defined input/output.
47283 #: fortran/resolve.c:8737
47284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47285 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
47288 #: fortran/resolve.c:8749
47289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47290 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
47291 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
47292 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
47294 #: fortran/resolve.c:8758
47295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47296 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
47297 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
47298 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати показивачке компоненте"
47300 #: fortran/resolve.c:8765
47301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47302 #| msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components"
47303 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
47304 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати резервљиве компоненте"
47306 #: fortran/resolve.c:8773
47307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47308 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
47309 msgstr "Елемент преноса података код %L не може имати приватне компоненте"
47311 #: fortran/resolve.c:8782
47312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47313 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
47314 msgstr "Елемент преноса података код %L не може бити пун упућивач на низ претпостављене величине"
47316 #: fortran/resolve.c:8832
47317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47318 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
47319 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
47320 msgstr "Индекс-име у FORALL код %L мора бити скларни целобројан"
47322 #: fortran/resolve.c:8839 fortran/resolve.c:8903
47323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47324 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
47325 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
47326 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
47328 #: fortran/resolve.c:8851 fortran/resolve.c:8910
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47330 #| msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
47331 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
47332 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
47334 #: fortran/resolve.c:8863
47335 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47336 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
47337 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
47338 msgstr "Аргумент димензије код %L мора бити скалар"
47340 #: fortran/resolve.c:8880
47341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47342 #| msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
47343 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
47344 msgstr "Аргумент наредбе SELECT код %L мора бити скаларни израз"
47346 #: fortran/resolve.c:8884 fortran/resolve.c:8894
47347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47348 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
47349 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
47350 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
47352 #: fortran/resolve.c:8937
47353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47354 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
47355 msgstr "Наредба код %L није исправна наредба циља гранања за наредбу гранања код %L"
47357 #: fortran/resolve.c:8946
47358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47359 #| msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
47360 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
47361 msgstr "Гранање код %L води у бесконачну петљу"
47363 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
47364 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
47365 #: fortran/resolve.c:8963 fortran/resolve.c:8986
47366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47367 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
47370 #: fortran/resolve.c:8967 fortran/resolve.c:8992
47371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47372 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
47375 #. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
47376 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
47377 #. further checks are necessary in this case.
47378 #: fortran/resolve.c:9007
47379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47380 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
47381 msgstr "Етикета код %L није у истом блоку као наредба GOTO код %L"
47383 #: fortran/resolve.c:9079
47384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47385 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
47386 msgstr "Маска у WHERE код %L има неусаглашен облик"
47388 #: fortran/resolve.c:9095
47389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47390 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
47391 msgstr "Циљ доделе у WHERE код %L има неусаглашен облик"
47393 #: fortran/resolve.c:9103 fortran/resolve.c:9190
47394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47395 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
47398 #: fortran/resolve.c:9113 fortran/resolve.c:9200
47399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47400 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
47401 msgstr "Неподржана наредба унутар WHERE код %L"
47403 #: fortran/resolve.c:9144
47404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47405 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
47406 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
47408 #: fortran/resolve.c:9153
47409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47410 #| msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
47411 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
47412 msgstr "FORALL са индексом ‘%s’ изазива више од једне доделе овом објекту код %L"
47414 #: fortran/resolve.c:9322
47415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47416 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
47417 msgstr "Спољашња конструкција FORALL већ има индекс са овим именом %L"
47419 #: fortran/resolve.c:9402
47420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47421 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
47422 msgstr "Одредба WHERE/ELSEWHERE код %L захтева логички низ"
47424 #: fortran/resolve.c:9556
47425 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47426 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
47427 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
47428 msgstr "Знаковни израз код %L бива подсечен (%d/%d)"
47430 #: fortran/resolve.c:9588
47431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47432 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
47433 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
47434 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
47436 #: fortran/resolve.c:9593
47437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47438 #| msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
47439 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
47440 msgstr "Десна страна доделе код %L је изведени тип који садржи показивач у чистој процедури"
47442 #: fortran/resolve.c:9603
47443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47444 #| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
47445 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
47446 msgstr "Додела у индексну променљиву за FORALL код %L"
47448 #: fortran/resolve.c:9634
47449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47450 msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
47453 #: fortran/resolve.c:9643
47454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47455 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
47458 #: fortran/resolve.c:9894
47459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47460 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
47463 #: fortran/resolve.c:10181
47464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47465 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
47466 msgstr "Наредба ASSIGNED GOTO код %L захтева целобројну променљиву"
47468 #: fortran/resolve.c:10184
47469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47470 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
47471 msgstr "Променљивој ‘%s’ није додељена циљна етикета код %L"
47473 #: fortran/resolve.c:10195
47474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47475 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
47476 msgstr "Алтернативна наредба повратка код %L захтева скаларни целобројни наводилац повратка"
47478 #: fortran/resolve.c:10236
47479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47480 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
47481 msgstr "ASSIGN код %L захтева скаларну подразумевану целобројну променљиву"
47483 #: fortran/resolve.c:10269
47484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47485 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
47486 msgstr "Аритметичко IF код %L захтева бројевни израз"
47488 #: fortran/resolve.c:10328
47489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47490 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
47491 msgstr "Излазни услов из петље DO WHILE код %L мора бити скаларни логички израз"
47493 #: fortran/resolve.c:10412
47494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47495 #| msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
47496 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
47497 msgstr "Одредба маске у FORALL код %L захтева логички израз"
47499 #: fortran/resolve.c:10494 fortran/resolve.c:10547
47500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47501 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
47504 #. Common block names match but binding labels do not.
47505 #: fortran/resolve.c:10512
47506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47507 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
47510 #: fortran/resolve.c:10559
47511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47512 msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
47515 #. Make sure global procedures don't collide with anything.
47516 #: fortran/resolve.c:10611
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
47521 #. Make sure procedures in interface bodies don't collide.
47522 #: fortran/resolve.c:10624
47523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47524 msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
47527 #: fortran/resolve.c:10637
47528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47529 msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
47532 #: fortran/resolve.c:10735
47533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47534 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
47537 #: fortran/resolve.c:10748
47538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47539 #| msgid "size of array %qs is too large"
47540 msgid "String length at %L is too large"
47541 msgstr "величина низа %qs је превелика"
47543 #: fortran/resolve.c:11084
47544 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47545 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
47546 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
47547 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
47549 #: fortran/resolve.c:11088
47550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47551 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
47552 msgstr "Скаларни објекат ‘%s’ код %L не може бити резервљив"
47554 #: fortran/resolve.c:11096
47555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47556 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
47557 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
47558 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
47560 #: fortran/resolve.c:11106
47561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47562 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
47563 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
47565 #: fortran/resolve.c:11121
47566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47567 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
47570 #: fortran/resolve.c:11133
47571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47572 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
47575 #: fortran/resolve.c:11164
47576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47577 #| msgid "The type %s cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name at %L"
47578 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
47579 msgstr "Тип %s не може бити придружен домаћину код %L зато што га блокира несагласан објекат истог имена код %L"
47581 #: fortran/resolve.c:11186
47582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47583 msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
47586 #. The shape of a main program or module array needs to be
47588 #: fortran/resolve.c:11235
47589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47590 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
47591 msgstr "Низ модула или главног програма ‘%s’ код %L мора имати константан облик"
47593 #: fortran/resolve.c:11244
47594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47595 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
47598 #: fortran/resolve.c:11259
47599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47600 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
47601 msgstr "Ентитет са претпостављеном знаковном дужином код %L мора бити лажни аргумент или параметар"
47603 #: fortran/resolve.c:11280
47604 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47605 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
47606 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
47608 #: fortran/resolve.c:11287
47609 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47610 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
47611 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
47612 msgstr "‘%s’ код %L мора имати константну знаковну дужину у овом контексту"
47614 #: fortran/resolve.c:11334
47615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47616 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
47617 msgstr "Резервљиво ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47619 #: fortran/resolve.c:11337
47620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47621 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
47622 msgstr "Спољашње ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47624 #: fortran/resolve.c:11341
47625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47626 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
47627 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47629 #: fortran/resolve.c:11344
47630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47631 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
47632 msgstr "Сопствено ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47634 #: fortran/resolve.c:11347
47635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47636 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
47637 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47639 #: fortran/resolve.c:11350
47640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47641 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
47642 msgstr "Аутоматски низ ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47644 #: fortran/resolve.c:11393
47645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47646 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
47647 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
47649 #: fortran/resolve.c:11415
47650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47651 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
47652 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
47654 #: fortran/resolve.c:11437 fortran/resolve.c:11461
47655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47656 #| msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
47657 msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
47658 msgstr "‘%s’ је приватног типа и не може бити лажни аргумент у ‘%s’, који је јаван код %L"
47660 #: fortran/resolve.c:11479
47661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47662 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
47663 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
47664 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47666 #: fortran/resolve.c:11488
47667 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47668 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
47669 msgstr "Спољашњи објекат ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
47671 #: fortran/resolve.c:11496
47672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47673 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
47674 msgstr "Елементална функција ‘%s’ код %L мора имати скаларни резултат"
47676 #: fortran/resolve.c:11506
47677 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47678 #| msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
47679 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
47680 msgstr "Наредбена функција ‘%s’ код %L није дозвољена као стварни аргумент"
47682 #: fortran/resolve.c:11525
47683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47684 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
47685 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати низовну вредност"
47687 #: fortran/resolve.c:11529
47688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47689 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
47690 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може имати показивачку вредност"
47693 #: fortran/resolve.c:11533
47694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47695 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
47696 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
47698 #: fortran/resolve.c:11537
47699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47700 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
47701 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити рекурзивна"
47704 #: fortran/resolve.c:11550
47705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47706 #| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
47707 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
47708 msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L не може бити чиста"
47710 #: fortran/resolve.c:11604
47711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47712 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
47713 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
47714 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
47716 #: fortran/resolve.c:11610
47717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47718 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
47719 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
47720 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
47722 #: fortran/resolve.c:11616
47723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47724 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
47725 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
47726 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
47728 #: fortran/resolve.c:11624
47729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47730 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
47731 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
47732 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
47734 #: fortran/resolve.c:11630
47735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47736 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
47739 #: fortran/resolve.c:11677
47740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47741 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
47742 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
47743 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
47745 #: fortran/resolve.c:11686
47746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47747 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
47748 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
47749 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
47751 #: fortran/resolve.c:11695
47752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47753 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
47754 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
47755 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
47757 #: fortran/resolve.c:11703
47758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47759 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
47760 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
47761 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47763 #: fortran/resolve.c:11709
47764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47765 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
47766 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
47767 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
47769 #: fortran/resolve.c:11715
47770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47771 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
47772 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
47773 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L не сме бити опциони"
47775 #: fortran/resolve.c:11723
47776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47777 #| msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
47778 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
47779 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L мора бити намере-у"
47781 #: fortran/resolve.c:11731
47782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47783 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
47784 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
47785 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
47787 #: fortran/resolve.c:11753
47788 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47789 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47790 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
47791 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
47793 #: fortran/resolve.c:11786
47794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47795 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
47798 #. TODO: Remove this error when finalization is finished.
47799 #: fortran/resolve.c:11791
47800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47801 #| msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
47802 msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
47803 msgstr "Успостављање код %C није дозвољено у чистој процедури"
47805 #: fortran/resolve.c:11823
47806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47807 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
47810 #: fortran/resolve.c:11845
47811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47812 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
47815 #: fortran/resolve.c:11904
47816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47817 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
47820 #: fortran/resolve.c:11916
47821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47822 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
47825 #: fortran/resolve.c:11946
47826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47827 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
47830 #: fortran/resolve.c:12002
47831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47832 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
47835 #: fortran/resolve.c:12187
47836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47837 #| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
47838 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
47839 msgstr "Процедура ‘%s’ позвана са имплицитним сучељем код %L"
47841 #: fortran/resolve.c:12229
47842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47843 #| msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
47844 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
47845 msgstr "Процедура ‘%s’ у %s код %L није ни функција ни потпрограм"
47847 #: fortran/resolve.c:12243
47848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47849 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
47850 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
47851 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
47853 #: fortran/resolve.c:12257 fortran/resolve.c:12743
47854 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47855 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
47858 #: fortran/resolve.c:12265
47859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47860 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
47861 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
47862 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
47864 #: fortran/resolve.c:12274
47865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47866 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
47867 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
47868 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити скалар"
47870 #: fortran/resolve.c:12280
47871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47872 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
47873 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
47874 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
47876 #: fortran/resolve.c:12286
47877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47878 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
47879 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
47880 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити показивач"
47882 #: fortran/resolve.c:12315
47883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47884 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47885 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
47886 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
47888 #: fortran/resolve.c:12324
47889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47890 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47891 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
47892 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
47894 #: fortran/resolve.c:12419
47895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47896 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
47899 #: fortran/resolve.c:12517
47900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47901 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
47904 #: fortran/resolve.c:12530
47905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47906 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
47909 #: fortran/resolve.c:12546
47910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47911 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
47914 #: fortran/resolve.c:12556
47915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47916 #| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
47917 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
47918 msgstr "Низовни показивач ‘%s’ код %L мора имати одложен облик"
47920 #: fortran/resolve.c:12565
47921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47922 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
47925 #: fortran/resolve.c:12575
47926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47927 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
47930 #: fortran/resolve.c:12584
47931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47932 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
47935 #: fortran/resolve.c:12677
47936 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47937 #| msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
47938 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
47939 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
47941 #: fortran/resolve.c:12691
47942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47943 #| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
47944 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
47945 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
47947 #: fortran/resolve.c:12707
47948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47949 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
47950 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
47951 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити неизведени тип"
47953 #: fortran/resolve.c:12717
47954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47955 #| msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
47956 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
47957 msgstr "Аргумент ‘%s’ наредбене функције код %L мора бити скалар"
47959 #: fortran/resolve.c:12726
47960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47961 #| msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
47962 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
47963 msgstr "Аргумент ‘%s’ елементалне процедуре код %L не може имати атрибут показивача"
47965 #: fortran/resolve.c:12735
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 #| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
47968 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
47969 msgstr "Аргумент ‘%s’ за сопствено ‘%s’ код %L мора бити резервљив"
47971 #: fortran/resolve.c:12772
47972 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47973 #| msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
47974 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
47975 msgstr "Процедура сучеља ‘%s’ код %L има исто име као и обухватајућа процедура"
47977 #: fortran/resolve.c:12785
47978 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47979 #| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
47980 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
47981 msgstr "Знаковна дужина компоненте ‘%s’ мора бити константан одреднички израз код %L."
47983 #: fortran/resolve.c:12796
47984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47985 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
47988 #: fortran/resolve.c:12808
47989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47990 #| msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
47991 msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
47992 msgstr "Компонента ‘%s’ је приватни тип и не може бити компонента у ‘%s’, која је јавна код %L"
47994 #: fortran/resolve.c:12816
47995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47996 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
47999 #: fortran/resolve.c:12825
48000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48001 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
48002 msgstr "Компонента %s типа SEQUENCE декларисаног код %L нема атрибут SEQUENCE"
48004 #: fortran/resolve.c:12843 fortran/resolve.c:12855
48005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48006 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
48007 msgstr "Показивачка компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L припада типу који није декларисан"
48009 #: fortran/resolve.c:12867
48010 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48011 #| msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
48012 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
48013 msgstr "Компонента ‘%s’ у ‘%s’ код %L мора имати константне границе низа."
48015 #: fortran/resolve.c:12934
48016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48017 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
48020 #: fortran/resolve.c:12990
48021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48022 #| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
48023 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
48024 msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољен."
48026 #: fortran/resolve.c:12996
48027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48028 msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
48031 #: fortran/resolve.c:13003
48032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48033 msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
48036 #: fortran/resolve.c:13012
48037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48038 msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
48041 #: fortran/resolve.c:13022
48042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48043 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
48046 #: fortran/resolve.c:13032
48047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48048 #| msgid "NAMELIST object '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components"
48049 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
48050 msgstr "Објекат листе имена ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте"
48052 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
48054 #: fortran/resolve.c:13040
48055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48056 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
48059 #: fortran/resolve.c:13057
48060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48061 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
48062 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
48063 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
48065 #: fortran/resolve.c:13067
48066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48067 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
48070 #: fortran/resolve.c:13078
48071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48072 #| msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
48073 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
48074 msgstr "Приватни симбол ‘%s’ не може бити члан јавне листе имена код %L"
48076 #: fortran/resolve.c:13105
48077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48078 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
48079 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
48081 #: fortran/resolve.c:13124
48082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48083 #| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
48084 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
48085 msgstr "Параметарски низ ‘%s’ код %L не може бити аутоматског или претпостављеног облика"
48087 #: fortran/resolve.c:13136
48088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48089 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
48090 msgstr "Имплицитно типски параметар ‘%s’ код %L не одговара каснијем имплицитном типу"
48092 #: fortran/resolve.c:13147
48093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48094 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
48095 msgstr "Несагласан изведени тип у параметру код %L"
48097 #: fortran/resolve.c:13230
48098 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48099 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
48100 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
48101 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
48103 #: fortran/resolve.c:13233
48104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48105 #| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
48106 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
48107 msgstr "Атрибут процедуре коси се са атрибутом листе имена у ‘%s’ код %L"
48109 #: fortran/resolve.c:13322
48110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48111 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
48114 #: fortran/resolve.c:13340
48115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48116 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
48117 msgstr "Низ претпостављене величине код %L мора бити лажни аргумент"
48119 #: fortran/resolve.c:13343
48120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48121 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
48122 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
48124 #: fortran/resolve.c:13351
48125 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48126 #| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
48127 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
48128 msgstr "Низ претпостављеног облика код %L мора бити лажни аргумент"
48130 #: fortran/resolve.c:13358
48131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48132 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
48135 #: fortran/resolve.c:13371
48136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
48138 msgstr "Симбол код %L није лажна променљива"
48140 #: fortran/resolve.c:13377
48141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
48145 #: fortran/resolve.c:13387
48146 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48147 #| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
48148 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
48149 msgstr "Наредбена функција знаковне вредности ‘%s’ код %L мора имати константну дужину"
48151 #: fortran/resolve.c:13396
48152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48153 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
48156 #: fortran/resolve.c:13409 fortran/resolve.c:13522
48157 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48158 #| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
48159 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
48160 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %L је типа ‘%s’, који није дефинисан."
48162 #: fortran/resolve.c:13422
48163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48164 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
48167 #: fortran/resolve.c:13429
48168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48169 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
48172 #: fortran/resolve.c:13436
48173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48174 #| msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
48175 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
48176 msgstr "Променљива изведеног типа у заједничком код %C нема атрибут SEQUENCE"
48178 #: fortran/resolve.c:13443
48179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48180 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
48183 #: fortran/resolve.c:13468
48184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48185 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
48188 #: fortran/resolve.c:13548
48189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48190 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
48191 msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
48192 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
48194 #: fortran/resolve.c:13562
48195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48196 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
48199 #: fortran/resolve.c:13580
48200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48201 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
48202 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
48204 #: fortran/resolve.c:13592
48205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48206 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
48207 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
48208 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
48210 #: fortran/resolve.c:13604
48211 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48212 #| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
48213 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
48214 msgstr "Резултат функцији ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
48216 #: fortran/resolve.c:13613
48217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48218 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
48221 #: fortran/resolve.c:13625
48222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48223 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
48226 #: fortran/resolve.c:13640
48227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48228 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
48231 #: fortran/resolve.c:13648
48232 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48233 #| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
48234 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
48235 msgstr "Низ ‘%s’ код %L не може имати одложен облик"
48237 #: fortran/resolve.c:13655
48238 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48239 #| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
48240 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
48241 msgstr "Резервљиви низ ‘%s’ код %L мора имати одложени облик"
48243 #: fortran/resolve.c:13667
48244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48245 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
48248 #: fortran/resolve.c:13676
48249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48250 #| msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
48251 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
48252 msgstr "Лажна процедура код %L није дозвољена у елементалној процедури"
48254 #: fortran/resolve.c:13692
48255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48256 #| msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
48257 msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
48258 msgstr "Кључна реч ‘%s’ код %L није у процедури"
48260 #: fortran/resolve.c:13698
48261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48262 msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
48265 #: fortran/resolve.c:13778
48266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48267 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
48268 msgstr "Нитно-приватно код %L не снима се"
48270 #: fortran/resolve.c:13871
48271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48272 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
48273 msgstr "BLOCK DATA елемент ‘%s’ код %L мора бити у заједничком"
48275 #: fortran/resolve.c:13877
48276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48277 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
48280 #: fortran/resolve.c:13886
48281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48282 #| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
48283 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
48284 msgstr "Лажно ‘%s’ код %L не може имати успостављач"
48286 #: fortran/resolve.c:13900
48287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48288 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
48291 #: fortran/resolve.c:13946
48292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48293 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
48294 msgstr "Неконстантан одељак низа код %L у наредби DATA"
48296 #: fortran/resolve.c:13959
48297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48298 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
48299 msgstr "Наредба DATA код %L има више променљивих него вредности"
48301 #: fortran/resolve.c:14058
48302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48303 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
48306 #: fortran/resolve.c:14066
48307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48308 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
48311 #: fortran/resolve.c:14074
48312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48313 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
48316 #: fortran/resolve.c:14199
48317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48318 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
48319 msgstr "Наредба DATA код %L има више вредности него променљивих"
48321 #: fortran/resolve.c:14337
48322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48323 msgid "Label %d at %L defined but not used"
48324 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али неупотребљена"
48326 #: fortran/resolve.c:14342
48327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48328 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
48329 msgstr "Ознака %d код %L дефинисана али не може бити употребљена"
48331 #: fortran/resolve.c:14426
48332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48333 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
48334 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
48336 #: fortran/resolve.c:14435
48337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48338 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
48339 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L не може имати резервљиве компоненте како би била објекат еквиваленције"
48341 #: fortran/resolve.c:14443
48342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48343 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
48344 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
48345 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са подразумеваним успостављачем не може бити објекат еквиваленције"
48347 #: fortran/resolve.c:14459
48348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48349 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
48350 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L са показивачким компонентама не може бити објекат еквиваленције"
48352 #: fortran/resolve.c:14562
48353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48354 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
48355 msgstr "Синтаксна грешка у наредби EQUIVALENCE код %L"
48357 #: fortran/resolve.c:14577
48358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48359 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
48362 #: fortran/resolve.c:14589
48363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48364 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
48365 msgstr "Члан заједничког блока ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције у чистој процедури ‘%s’"
48367 #: fortran/resolve.c:14598
48368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48369 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
48370 msgstr "Именована константа ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
48372 #: fortran/resolve.c:14677
48373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48374 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
48375 msgstr "Низ ‘%s’ код %L са неконстантним границама не може бити објекат еквиваленције"
48377 #: fortran/resolve.c:14688
48378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48379 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
48380 msgstr "Компонената структуре ‘%s’ код %L не може бити објекат еквиваленције"
48382 #: fortran/resolve.c:14699
48383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48384 msgid "Substring at %L has length zero"
48385 msgstr "Подниска код %L има нулту дужину"
48387 #: fortran/resolve.c:14742
48388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48389 #| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
48390 msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
48391 msgstr "Јавна функција ‘%s’ код %L не може бити приватног типа ‘%s’"
48393 #: fortran/resolve.c:14755
48394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48395 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48396 msgstr "Унос ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
48398 #: fortran/resolve.c:14772
48399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48400 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
48401 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора бити функција"
48403 #: fortran/resolve.c:14782
48404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48405 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
48406 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L не може бити претпостављене знаковне дужине"
48408 #: fortran/resolve.c:14790
48409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48410 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
48411 msgstr "Процедура корисничког оператора ‘%s’ код %L мора имати бар један аргумент"
48413 #: fortran/resolve.c:14804
48414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48415 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
48416 msgstr "Први аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
48418 #: fortran/resolve.c:14822
48419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48420 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
48421 msgstr "Други аргумент сучеља оператора код %L не може бити опциони"
48423 #: fortran/resolve.c:14829
48424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48425 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
48426 msgstr "Сучеље оператора код %L мора имати, највише, два аргумента"
48428 #: fortran/resolve.c:14905
48429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48430 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
48431 msgstr "Садржана процедура ‘%s’ код %L у чистој процедури мора такође бити чиста"
48433 #: fortran/scanner.c:335
48434 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48435 #| msgid "can't create directory %s: %m"
48436 msgid "Include directory \"%s\": %s"
48437 msgstr "не могу да направим директоријум %s: %m"
48439 #: fortran/scanner.c:341
48440 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48441 #| msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
48442 msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
48443 msgstr "игноришем непостојећи директоријум „%s“\n"
48445 #: fortran/scanner.c:347
48446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48447 #| msgid "%qD is not a type"
48448 msgid "\"%s\" is not a directory"
48449 msgstr "%qD није тип"
48451 #: fortran/scanner.c:806
48452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48453 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
48456 #: fortran/scanner.c:1087 fortran/scanner.c:1225
48457 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48458 #| msgid "Line truncated at %C"
48459 msgid "Line truncated at %L"
48460 msgstr "Линија одсечена код %C"
48462 #: fortran/scanner.c:1137 fortran/scanner.c:1269
48463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48464 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
48465 msgstr "Премашено ограничење од %d настављања у наредби код %C"
48467 #: fortran/scanner.c:1186
48468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48469 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
48470 msgstr "Недостаје ‘&’ у настављеној знаковној константи код %C"
48472 #: fortran/scanner.c:1419
48473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48474 msgid "Nonconforming tab character at %C"
48475 msgstr "Табулатор противан стандарду код %C"
48477 #: fortran/scanner.c:1507 fortran/scanner.c:1510
48478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
48480 msgstr "‘&’ не може бити само у линији %d"
48482 #: fortran/scanner.c:1569
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48484 #| msgid "Nonconforming tab character in column 1 of line %d"
48485 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
48486 msgstr "Табулатор противан стандарду у колони 1 линије %d"
48488 #: fortran/scanner.c:1794
48489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48490 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
48491 msgstr "%s:%d: датотека %s је напуштена, али у њу није уђено"
48493 #: fortran/scanner.c:1828
48494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48495 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
48496 msgstr "%s:%d: Недозвољена предобрађивачка директива"
48498 #: fortran/scanner.c:1953
48499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48500 msgid "Can't open file '%s'"
48501 msgstr "Не могу да отворим датотеку ‘%s’"
48503 #: fortran/simplify.c:86
48504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48505 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
48506 msgstr "Резултат %s прелива своју врсту код %L"
48508 #: fortran/simplify.c:91
48509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48510 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
48511 msgstr "Резултат %s подлива своју врсту код %L"
48513 #: fortran/simplify.c:96
48514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48515 msgid "Result of %s is NaN at %L"
48516 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
48518 #: fortran/simplify.c:100
48519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48520 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
48521 msgstr "Резултат %s даје грешку опсега за своју врсту код %L"
48523 #: fortran/simplify.c:123
48524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48525 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
48526 msgstr "Параметар врсте за %s код %L мора бити инцијализовани израз"
48528 #: fortran/simplify.c:131
48529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48530 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
48531 msgstr "Неисправан параметар врсте за %s код %L"
48533 #: fortran/simplify.c:701
48534 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48535 #| msgid "Statement function at %L is recursive"
48536 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
48537 msgstr "Наредбена функција код %L је рекурзивна"
48539 #: fortran/simplify.c:708
48540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48541 #| msgid "Argument of ACHAR function at %L outside of range [0,127]"
48542 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
48543 msgstr "Аргумент функције ACHAR код %L ван опсега [0,127]"
48545 #: fortran/simplify.c:726
48546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48547 #| msgid "Argument list function at %L is not allowed in this context"
48548 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
48549 msgstr "Функција листе аргумената код %L није дозвољена у овом контексту"
48551 #: fortran/simplify.c:763
48552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48553 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
48554 msgstr "Аргумент у ACOS код %L мора бити између -1 и 1"
48556 #: fortran/simplify.c:796
48557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48558 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
48559 msgstr "Аргумент у ACOSH код %L не сме бити мањи од 1"
48561 #: fortran/simplify.c:1040
48562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48563 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
48564 msgstr "Аргумент у ASIN код %L мора бити између -1 и 1"
48566 #: fortran/simplify.c:1131
48567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48568 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
48569 msgstr "Аргумент у ATANH код %L мора бити у опсегу -1 до 1"
48571 #: fortran/simplify.c:1162
48572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48573 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
48574 msgstr "Ако је први аргумент у ATAN2 код %L нула, други не сме бити нула"
48576 #: fortran/simplify.c:1254
48577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48578 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
48579 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
48580 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
48582 #: fortran/simplify.c:2447
48583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48584 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
48585 msgstr "Аргумент у IACHAR код %L мора бити дужине један"
48587 #: fortran/simplify.c:2454
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
48590 msgstr "Аргумент функције IACHAR код %L ван опсега [0,127]"
48592 #: fortran/simplify.c:2569
48593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48594 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
48595 msgstr "Збир другог и трећег аргумента у IBITS премашује битску величину код %L"
48597 #: fortran/simplify.c:2644
48598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48599 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
48600 msgstr "Аргумент у ICHAR код %L мора бити дужине један"
48602 #. Left shift, as in SHIFTL.
48603 #: fortran/simplify.c:3009 fortran/simplify.c:3017
48604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48605 #| msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
48606 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
48607 msgstr "Други аргумент у IBCLR премашује битску величину код %L"
48609 #: fortran/simplify.c:3029
48610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48611 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
48612 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
48613 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује битску величину код %L"
48615 #: fortran/simplify.c:3155
48616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48617 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
48618 msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
48620 #: fortran/simplify.c:3459 fortran/simplify.c:3594
48621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48622 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
48623 msgstr "Аргумент димензије код %L је ван граница"
48625 #: fortran/simplify.c:3765
48626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48627 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
48628 msgstr "Аргумент у LOG код %L не може бити мањи или једнак нули"
48630 #: fortran/simplify.c:3778
48631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48632 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
48633 msgstr "Комплексни аргумент у LOG код %L не може бити нула"
48635 #: fortran/simplify.c:3806
48636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48637 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
48638 msgstr "Аргумент у LOG10 код %L не може бити мањи или једнак нули"
48640 #. Result is processor-dependent.
48641 #: fortran/simplify.c:4250
48642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48643 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
48644 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
48646 #. Result is processor-dependent.
48647 #: fortran/simplify.c:4261
48648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48649 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
48650 msgstr "Други аргумент у MOD код %L је нула"
48652 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
48653 #. to not handle it at all.
48654 #. Result is processor-dependent.
48655 #: fortran/simplify.c:4298 fortran/simplify.c:4310
48656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48657 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
48658 msgstr "Други аргумент у MODULO код %L је нула"
48660 #: fortran/simplify.c:4390
48661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48662 #| msgid "Result of %s is NaN at %L"
48663 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
48664 msgstr "Резултат %s јесте NaN код %L"
48666 #: fortran/simplify.c:4858
48667 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48668 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
48669 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
48670 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
48672 #: fortran/simplify.c:4913
48673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 #| msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative"
48675 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
48676 msgstr "Аргумент NCOPIES уз сопствено REPEAT негативан је"
48678 #: fortran/simplify.c:5160
48679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48680 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
48681 msgstr "Резултат SCALE прелива своју врсту код %L"
48683 #: fortran/simplify.c:5877
48684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48685 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
48686 msgstr "Аргумент у SQRT код %L има негативну вредност"
48688 #: fortran/simplify.c:6188
48689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48690 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
48693 #: fortran/simplify.c:6211
48694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48695 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
48698 #: fortran/simplify.c:6629
48699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48700 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
48703 #: fortran/symbol.c:134
48704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48705 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
48706 msgstr "Удвостручена наредба IMPLICIT NONE код %C"
48708 #: fortran/symbol.c:174
48709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48710 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
48711 msgstr "Слово ‘%c’ већ постављено у наредби IMPLICIT код %C"
48713 #: fortran/symbol.c:196
48714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48715 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
48716 msgstr "Не може се навести IMPLICIT код %C после IMPLICIT NONE"
48718 #: fortran/symbol.c:206
48719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48720 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
48721 msgstr "Слово %c већ има имплицитан тип код %C"
48723 #: fortran/symbol.c:262
48724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48725 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48726 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
48728 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
48729 #: fortran/symbol.c:279
48730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48731 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
48734 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
48735 #. they are implicitly typed.
48736 #: fortran/symbol.c:294
48737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48738 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
48741 #: fortran/symbol.c:335
48742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48743 #| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48744 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48745 msgstr "Функција ‘%s’ код %L нема имплицитан тип"
48747 #: fortran/symbol.c:424
48748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48749 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
48750 msgstr "Атрибут %s није дозвољен у јединици програма BLOCK DATA код %L"
48752 #: fortran/symbol.c:448
48753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48754 #| msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
48755 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
48756 msgstr "Објекат ‘%s’ код %L мора имати атрибут %s за SAVE"
48758 #: fortran/symbol.c:482
48759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48760 #| msgid "procedure name = %s"
48761 msgid "Procedure pointer at %C"
48762 msgstr "име процедуре = %s"
48764 #: fortran/symbol.c:644
48765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48766 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
48767 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
48768 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
48770 #: fortran/symbol.c:651
48771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48772 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
48775 #: fortran/symbol.c:762 fortran/symbol.c:1485
48776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48777 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
48778 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
48780 #: fortran/symbol.c:765
48781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48782 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
48783 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
48785 #: fortran/symbol.c:773
48786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48787 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
48788 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
48789 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
48791 #: fortran/symbol.c:779
48792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48793 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
48794 msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
48795 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
48797 #: fortran/symbol.c:823
48798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48799 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
48800 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола код %L"
48802 #: fortran/symbol.c:826
48803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
48805 msgstr "Не могу се променити атрибути USE-придруженог симбола %s код %L"
48807 #: fortran/symbol.c:842
48808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48809 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
48810 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
48811 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
48813 #: fortran/symbol.c:884
48814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48815 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
48818 #: fortran/symbol.c:910
48819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48820 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
48823 #: fortran/symbol.c:936
48824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48825 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
48828 #: fortran/symbol.c:1066
48829 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48830 #| msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
48831 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
48832 msgstr "Крејов показивани код %L појављује се у више наредби pointer()"
48834 #: fortran/symbol.c:1085
48835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48836 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48837 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
48838 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
48840 #: fortran/symbol.c:1119
48841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48842 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
48843 msgstr "Атрибут SAVE код %L не може бити наведен у чистој процедури"
48845 #: fortran/symbol.c:1130
48846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48847 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48848 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
48850 #: fortran/symbol.c:1151
48851 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48852 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48853 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
48854 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
48856 #: fortran/symbol.c:1171
48857 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48858 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48859 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
48860 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
48862 #: fortran/symbol.c:1190
48863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48864 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48865 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
48866 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
48868 #: fortran/symbol.c:1481
48869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48870 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
48871 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
48872 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
48874 #: fortran/symbol.c:1515
48875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48876 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
48877 msgstr "Процедура %s код %L је већ декларисана као процедура %s"
48879 #: fortran/symbol.c:1550
48880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48881 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
48882 msgstr "Намера-%s коси се са намером-%s код %L"
48884 #: fortran/symbol.c:1574
48885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48886 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
48887 msgstr "Одредница ACCESS код %L је већ наведена "
48889 #: fortran/symbol.c:1591
48890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48891 #| msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
48892 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
48893 msgstr "Удвостручени атрибут %S наведен код %L"
48895 #: fortran/symbol.c:1598
48896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48897 msgid "BIND(C) at %L"
48900 #: fortran/symbol.c:1615
48901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48902 #| msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
48903 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
48904 msgstr "Удвостручени атрибут SAVE наведен код %L"
48906 #: fortran/symbol.c:1619
48907 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48908 msgid "EXTENDS at %L"
48911 #: fortran/symbol.c:1641
48912 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48913 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
48914 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L већ има експлицитно сучеље"
48916 #: fortran/symbol.c:1648
48917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48918 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
48921 #: fortran/symbol.c:1682
48922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48923 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
48926 #: fortran/symbol.c:1686
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48928 #| msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
48929 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
48930 msgstr "Функција ‘%s’ код %C већ има тип %s"
48932 #: fortran/symbol.c:1693
48933 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48934 #| msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
48935 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
48936 msgstr "Име изведеног типа ‘%s’ код %C већ има основни тип %s"
48938 #: fortran/symbol.c:1705
48939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48940 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
48941 msgstr "Симбол ‘%s’ код %L не може имати тип"
48943 #: fortran/symbol.c:1874
48944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48945 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
48946 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
48948 #: fortran/symbol.c:1885
48949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48950 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
48951 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
48952 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C већ је декларисана код %L"
48954 #: fortran/symbol.c:1970
48955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48956 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
48957 msgstr "Двосмислен симбол ‘%s’ код %C"
48959 #: fortran/symbol.c:2002
48960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48961 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
48962 msgstr "Изведени тип ‘%s’ код %C користи се пре него што је дефинисан"
48964 #: fortran/symbol.c:2040
48965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48966 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
48967 msgstr "Компонента ‘%s’ код %C је приватна компонента у ‘%s’"
48969 #: fortran/symbol.c:2058
48970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48971 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
48972 msgstr "‘%s’ код %C није члан структуре ‘%s’"
48974 #: fortran/symbol.c:2196
48975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48976 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
48977 msgstr "Удвостручена етикета наредбе %d код %L и %L"
48979 #: fortran/symbol.c:2207
48980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48981 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
48982 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута као циљ гранања"
48984 #: fortran/symbol.c:2217
48985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48986 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
48987 msgstr "Етикета %d код %C је већ поменута код етикета формата"
48989 #: fortran/symbol.c:2223
48990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48991 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
48994 #: fortran/symbol.c:2265
48995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48996 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
48997 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као етикета формата"
48999 #: fortran/symbol.c:2274
49000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49001 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
49002 msgstr "Етикета %d код %C је претходно употребљена као циљ гранања"
49004 #: fortran/symbol.c:2280
49005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49006 #| msgid "Expected terminating name at %C"
49007 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
49008 msgstr "Очекивано је завршно име код %C"
49010 #: fortran/symbol.c:2600
49011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49012 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
49013 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из модула ‘%s’"
49015 #: fortran/symbol.c:2603
49016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49017 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
49018 msgstr "Име ‘%s’ код %C је двосмислен упућивач на ‘%s’ из текуће програмске јединице"
49020 #. Symbol is from another namespace.
49021 #: fortran/symbol.c:2788
49022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49023 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
49024 msgstr "Симбол ‘%s’ код %C је већ придружен домаћину"
49026 #: fortran/symbol.c:3665
49027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49028 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
49029 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
49030 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
49032 #: fortran/symbol.c:3683
49033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49034 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
49037 #: fortran/symbol.c:3704
49038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49039 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
49042 #: fortran/symbol.c:3714
49043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49044 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
49047 #: fortran/symbol.c:3725
49048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49049 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
49052 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
49054 #: fortran/symbol.c:3764
49055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49056 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
49059 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
49060 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
49061 #. all fields must interop too.
49062 #: fortran/symbol.c:3773
49063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49064 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
49067 #: fortran/symbol.c:3787
49068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49069 #| msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
49070 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
49071 msgstr "Тип ‘%s’ код %C није декларисан унутар сучеља"
49073 #: fortran/symbol.c:3795
49074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49075 #| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
49076 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
49077 msgstr "Променљива изведеног типа ‘%s’ код %L мора имати атрибут SEQUENCE да би била објекат еквиваленције"
49079 #: fortran/symbol.c:4688 fortran/symbol.c:4694
49080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49081 #| msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
49082 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
49083 msgstr "Симбол ‘%s’ присутан у више одредби код %L"
49085 #: fortran/target-memory.c:656
49086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49087 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
49090 #: fortran/target-memory.c:744
49091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49092 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
49095 #: fortran/trans-array.c:7147
49096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49097 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
49100 #: fortran/trans-array.c:8306
49101 #, fuzzy, gcc-internal-format
49102 #| msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
49103 msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
49104 msgstr "Могућа грешка у прочељу: Низ одложене величине без показивача, атрибута резервљивости или изведеног типа без резервљивих компоненти."
49106 #: fortran/trans-array.c:8804
49107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49108 msgid "bad expression type during walk (%d)"
49109 msgstr "лош тип израза током хода (%d)"
49111 #: fortran/trans-common.c:397
49112 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49113 #| msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
49114 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
49115 msgstr "Именовани заједнички блок ‘%s’ код %L ће бити исте величине"
49117 #: fortran/trans-common.c:848
49118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49119 msgid "Bad array reference at %L"
49120 msgstr "Лош упућивач низа код %L"
49122 #: fortran/trans-common.c:856
49123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49124 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
49125 msgstr "Недозвољен тип упућивача код %L као објекат еквиваленције"
49127 #: fortran/trans-common.c:896
49128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49129 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
49130 msgstr "Неусаглашена правила еквиваленције у вези са ‘%s’ код %L и ‘%s’ код %L"
49132 #. Aligning this field would misalign a previous field.
49133 #: fortran/trans-common.c:1029
49134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49135 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
49136 msgstr "Скуп еквиваленције за променљиву ‘%s’ декларисан код %L крши захтеве равнања"
49138 #: fortran/trans-common.c:1094
49139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49140 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
49141 msgstr "Еквиваленција за ‘%s’ не одговара поретку заједничког ‘%s’ код %L"
49143 #: fortran/trans-common.c:1109
49144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49145 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
49146 msgstr "Скуп еквиваленције за ‘%s’ изазива неисправно проширење до заједничког ‘%s’ код %L"
49148 #: fortran/trans-common.c:1124
49149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49150 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
49151 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
49152 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
49154 #: fortran/trans-common.c:1129
49155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49156 #| msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
49157 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
49158 msgstr "Неопходно уметање %d бајтова пре ‘%s’ у заједничком ‘%s’ код %L"
49160 #: fortran/trans-common.c:1150
49161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49162 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
49163 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L не постоји"
49165 #: fortran/trans-common.c:1158
49166 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49167 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
49168 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
49169 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
49171 #: fortran/trans-common.c:1162
49172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49173 #| msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
49174 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
49175 msgstr "Заједничко ‘%s’ код %L затева %d уметнутих бајтова на почетку"
49177 #: fortran/trans-const.c:312
49178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49179 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
49182 #: fortran/trans-const.c:348
49183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49184 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
49185 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): неисправан тип: %s"
49187 #: fortran/trans-const.c:379
49188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49189 #| msgid "Expected an initialization expression at %C"
49190 msgid "non-constant initialization expression at %L"
49191 msgstr "Очекиван је успостављачки израз код %C"
49193 #: fortran/trans-decl.c:1378
49194 #, gcc-internal-format
49195 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
49196 msgstr "сопствена променљива која није процедура"
49198 #: fortran/trans-decl.c:3556 fortran/trans-decl.c:5433
49199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49200 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
49201 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
49202 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
49204 #: fortran/trans-decl.c:3883
49205 #, fuzzy, gcc-internal-format
49206 #| msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
49207 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
49208 msgstr "Различите врсте типова параметара у додели показивача код %L"
49210 #: fortran/trans-decl.c:4090
49211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49212 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
49213 msgstr "декларација зачеља за модулску променљиву %s већ постоји"
49215 #: fortran/trans-decl.c:4614
49216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49217 #| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
49218 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
49219 msgstr "Лажни аргумент ‘%s’ код %L не може бити намере-из"
49221 #: fortran/trans-decl.c:4618
49222 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49223 #| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
49224 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
49225 msgstr "Лажни аргумент намере-из ‘%s’ код %L је претпостављене величине и зато не може имати подразумевани успостављач"
49227 #: fortran/trans-decl.c:4627 fortran/trans-decl.c:4742
49228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49229 #| msgid "Too many arguments to %s at %L"
49230 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
49231 msgstr "Превише аргумената за %s код %L"
49233 #: fortran/trans-decl.c:4641
49234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49235 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
49236 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
49237 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
49239 #: fortran/trans-decl.c:4649
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49241 #| msgid "Unused variable %s declared at %L"
49242 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
49243 msgstr "Неупотребљена променљива %s декларисана код %L"
49245 #: fortran/trans-decl.c:4697
49246 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49247 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
49248 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
49249 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
49251 #: fortran/trans-decl.c:4700
49252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49253 #| msgid "Unused parameter %s declared at %L"
49254 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
49255 msgstr "Неупотребљен параметар %s декларисан код %L"
49257 #: fortran/trans-decl.c:4715
49258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49259 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
49260 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
49261 msgstr "Враћај вредности функција у регистрима ФПУа"
49263 #: fortran/trans-expr.c:1025
49264 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49265 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
49268 #: fortran/trans-expr.c:1028
49269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49270 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
49273 #: fortran/trans-expr.c:2464
49274 #, gcc-internal-format
49275 msgid "Unknown intrinsic op"
49276 msgstr "Непознат сопствени оператор"
49278 #: fortran/trans-expr.c:3694
49279 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49280 msgid "Unknown argument list function at %L"
49281 msgstr "Непозната функције листе аргумената код %L"
49283 #: fortran/trans-intrinsic.c:853
49284 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49285 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
49286 msgstr "Сопствена функција %s(%d) није препозната"
49288 #: fortran/trans-intrinsic.c:992 fortran/trans-intrinsic.c:1356
49289 #: fortran/trans-intrinsic.c:1555
49290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49291 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
49292 msgstr "Аргумент ‘dim’ за сопствено ‘%s’ код %L није исправан димензиони индекс"
49294 #: fortran/trans-io.c:2032
49295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49296 #| msgid "Derived type definition at %C has no components"
49297 msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
49298 msgstr "Дефиниција изведеног типа код %C нема компонената"
49300 #: fortran/trans-io.c:2183
49301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49302 msgid "Bad IO basetype (%d)"
49303 msgstr "Лош У/И основни тип (%d)"
49305 #: fortran/trans-openmp.c:1833
49306 #, fuzzy, gcc-internal-format
49307 #| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49308 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
49309 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49311 #: fortran/trans-stmt.c:540
49312 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49313 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
49314 msgstr "Алтернативан повратак код %L без лажног аргумента *"
49316 #: fortran/trans-stmt.c:863
49317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49318 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
49321 #: fortran/trans-types.c:495
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
49324 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
49325 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
49327 #: fortran/trans-types.c:503
49328 #, fuzzy, gcc-internal-format
49329 #| msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
49330 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
49331 msgstr "целобројна врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-integer-8"
49333 #: fortran/trans-types.c:521
49334 #, fuzzy, gcc-internal-format
49335 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49336 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
49337 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49339 #: fortran/trans-types.c:528
49340 #, fuzzy, gcc-internal-format
49341 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49342 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
49343 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49345 #: fortran/trans-types.c:535
49346 #, fuzzy, gcc-internal-format
49347 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49348 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
49349 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49351 #: fortran/trans-types.c:542
49352 #, fuzzy, gcc-internal-format
49353 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49354 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
49355 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49357 #: fortran/trans-types.c:556
49358 #, gcc-internal-format
49359 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
49360 msgstr "Употреба -fdefault-double-8 захтева и -fdefault-real-8"
49362 #: fortran/trans-types.c:565
49363 #, fuzzy, gcc-internal-format
49364 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49365 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
49366 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49368 #: fortran/trans-types.c:572
49369 #, fuzzy, gcc-internal-format
49370 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49371 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
49372 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49374 #: fortran/trans-types.c:579
49375 #, fuzzy, gcc-internal-format
49376 #| msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
49377 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
49378 msgstr "реална врста =8 није доступна уз опцију -fdefault-real-8"
49380 #: fortran/trans-types.c:1451
49381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49382 #| msgid "Array element size too big"
49383 msgid "Array element size too big at %C"
49384 msgstr "Величина елемента низа превелика"
49386 #: fortran/trans.c:1653
49387 #, gcc-internal-format
49388 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49389 msgstr "gfc_trans_code(): лош кôд наредбе"
49391 #: java/class.c:833
49392 #, gcc-internal-format
49393 msgid "bad method signature"
49394 msgstr "лош потпис метода"
49396 #: java/class.c:892
49397 #, gcc-internal-format
49398 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
49399 msgstr "атрибут ConstantValue на погрешном месту (ван поља)"
49401 #: java/class.c:895
49402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49403 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
49404 msgstr "удвостручени атрибут ConstantValue за поље ‘%s’"
49406 #: java/class.c:906
49407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49408 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
49409 msgstr "атрибут ConstantValue поља ‘%s’ има погрешан тип"
49411 #: java/class.c:1632
49412 #, fuzzy, gcc-internal-format
49413 #| msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
49414 msgid "abstract method in non-abstract class"
49415 msgstr "%Jапстрактан метод у не-апстрактној класи"
49417 #: java/class.c:2695
49418 #, gcc-internal-format
49419 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
49420 msgstr "нестатички метод %q+D потискује статички метод"
49422 #: java/decl.c:1204
49423 #, gcc-internal-format
49424 msgid "%q+D used prior to declaration"
49425 msgstr "%q+D употребљено пре декларисања"
49427 #: java/decl.c:1627
49428 #, gcc-internal-format
49429 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
49430 msgstr "У %+D: преклопљена променљива и опсези изузетака код %d"
49432 #: java/decl.c:1678
49433 #, gcc-internal-format
49434 msgid "bad type in parameter debug info"
49435 msgstr "лош тип у исправљачким подацима параметара"
49437 #: java/decl.c:1687
49438 #, gcc-internal-format
49439 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
49440 msgstr "лош опсег ПЦа за исправљачке податке локалног %q+D"
49443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49444 msgid "need to insert runtime check for %s"
49445 msgstr "треба убацити проверу при извршавању за %s"
49447 #: java/expr.c:504 java/expr.c:551
49448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49449 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
49450 msgstr "тврдња: %s је доделом сагласно са %s"
49453 #, gcc-internal-format
49454 msgid "stack underflow - dup* operation"
49455 msgstr "подливање стека - dup* операција"
49457 #: java/expr.c:1661
49458 #, gcc-internal-format
49459 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
49460 msgstr "двосмислен упућивач %qs: појављује се у сучељу %qs и сучељу %qs"
49462 #: java/expr.c:1689
49463 #, gcc-internal-format
49464 msgid "field %qs not found"
49465 msgstr "поље %qs није нађено"
49467 #: java/expr.c:2248
49468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49469 msgid "method '%s' not found in class"
49470 msgstr "метод ‘%s’ није нађен у класи"
49472 #: java/expr.c:2440
49473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49474 msgid "failed to find class '%s'"
49475 msgstr "класа ‘%s’ није нађена"
49477 #: java/expr.c:2481
49478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49479 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
49480 msgstr "класа ‘%s’ нема метод по имену ‘%s’ који одговара потпису ‘%s’"
49482 #: java/expr.c:2512
49483 #, gcc-internal-format
49484 msgid "invokestatic on non static method"
49485 msgstr "invokestatic на нестатичком методу"
49487 #: java/expr.c:2517
49488 #, gcc-internal-format
49489 msgid "invokestatic on abstract method"
49490 msgstr "invokestatic на апстрактном методу"
49492 #: java/expr.c:2525
49493 #, gcc-internal-format
49494 msgid "invoke[non-static] on static method"
49495 msgstr "invoke[non-static] на статичком методу"
49497 #: java/expr.c:2883
49498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49499 msgid "missing field '%s' in '%s'"
49500 msgstr "недостаје поље ‘%s’ у ‘%s’"
49502 #: java/expr.c:2890
49503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49504 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
49505 msgstr "неслагање потписа за поље ‘%s’ у ‘%s’"
49507 #: java/expr.c:2919
49508 #, fuzzy, gcc-internal-format
49509 #| msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
49510 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
49511 msgstr "додела у коначно поље %q+D није у његовој класи"
49513 #: java/expr.c:3147
49514 #, gcc-internal-format
49515 msgid "invalid PC in line number table"
49516 msgstr "неисправан ПЦ у табели бројева линија"
49518 #: java/expr.c:3197
49519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49520 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
49521 msgstr "недостижан бајткод од %d до пре %d"
49523 #: java/expr.c:3239
49524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49525 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
49526 msgstr "недостижан бајткод од %d до краја метода"
49528 #. duplicate code from LOAD macro
49529 #: java/expr.c:3547
49530 #, fuzzy, gcc-internal-format
49531 #| msgid "unrecogized wide sub-instruction"
49532 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
49533 msgstr "непрепозната широка подинструкција"
49535 #: java/jcf-parse.c:504
49536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49537 #| msgid "constant halfword load operand out of range"
49538 msgid "<constant pool index %d not in range>"
49539 msgstr "константан операнд учитавања полу-речи ван опсега"
49541 #: java/jcf-parse.c:514
49542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49543 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
49546 #: java/jcf-parse.c:1097
49547 #, gcc-internal-format
49548 msgid "bad string constant"
49549 msgstr "лоша константна ниска"
49551 #: java/jcf-parse.c:1115
49552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49553 msgid "bad value constant type %d, index %d"
49554 msgstr "лоша вредност константе типа %d, индекс %d"
49556 #: java/jcf-parse.c:1395 java/jcf-parse.c:1401
49557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49558 msgid "cannot find file for class %s"
49559 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
49561 #: java/jcf-parse.c:1426
49562 #, gcc-internal-format
49563 msgid "not a valid Java .class file"
49564 msgstr "није исправна јаванска класна датотека"
49566 #: java/jcf-parse.c:1429
49567 #, gcc-internal-format
49568 msgid "error while parsing constant pool"
49569 msgstr "грешка при рашчлањивању депоа константи"
49571 #. FIXME - where was first time
49572 #: java/jcf-parse.c:1444
49573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49574 msgid "reading class %s for the second time from %s"
49575 msgstr "читам класу %s по други пут из %s"
49577 #: java/jcf-parse.c:1462
49578 #, gcc-internal-format
49579 msgid "error while parsing fields"
49580 msgstr "грешка при рашчлањивању поља"
49582 #: java/jcf-parse.c:1465
49583 #, gcc-internal-format
49584 msgid "error while parsing methods"
49585 msgstr "грешка при рашчлањивању метода"
49587 #: java/jcf-parse.c:1468
49588 #, gcc-internal-format
49589 msgid "error while parsing final attributes"
49590 msgstr "грешка при рашчлањивању коначних атрибута"
49592 #: java/jcf-parse.c:1507
49593 #, fuzzy, gcc-internal-format
49594 #| msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
49595 msgid "duplicate class will only be compiled once"
49596 msgstr "%Hудвостручена класа ће бити компилована само једном"
49598 #: java/jcf-parse.c:1603
49599 #, gcc-internal-format
49600 msgid "missing Code attribute"
49601 msgstr "недостаје атрибут Code"
49603 #: java/jcf-parse.c:1848
49604 #, gcc-internal-format
49605 msgid "no input file specified"
49606 msgstr "није наведена ниједна улазна датотека"
49608 #: java/jcf-parse.c:1883
49609 #, fuzzy, gcc-internal-format
49610 #| msgid "can't close input file %s: %m"
49611 msgid "can%'t close input file %s: %m"
49612 msgstr "не могу да затворим улазну датотеку %s: %m"
49614 #: java/jcf-parse.c:1926
49615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49616 msgid "bad zip/jar file %s"
49617 msgstr "лоша ЗИП/ЈАР датотека %s"
49619 #: java/jcf-parse.c:2128
49620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49621 msgid "error while reading %s from zip file"
49622 msgstr "грешка при читању %s из ЗИП датотеке"
49624 #: java/jvspec.c:395
49625 #, fuzzy, gcc-internal-format
49626 #| msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
49627 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
49628 msgstr "не може се задати ‘-D’ без ‘--main’\n"
49630 #: java/jvspec.c:398
49631 #, fuzzy, gcc-internal-format
49632 #| msgid "'%s' is not a valid class name"
49633 msgid "%qs is not a valid class name"
49634 msgstr "‘%s’ није исправно име класе"
49636 #: java/jvspec.c:404
49637 #, gcc-internal-format
49638 msgid "--resource requires -o"
49639 msgstr "--resource захтева -o"
49641 #: java/jvspec.c:411
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 #| msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
49644 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
49645 msgstr "упозорење: већ компиловане класне датотеке игноришу се при -C"
49647 #: java/jvspec.c:418
49648 #, gcc-internal-format
49649 msgid "cannot specify both -C and -o"
49650 msgstr "не могу се задати и -C и -o"
49652 #: java/jvspec.c:430
49653 #, gcc-internal-format
49654 msgid "cannot create temporary file"
49655 msgstr "не могу да направим привремену датотеку"
49657 #: java/jvspec.c:452
49658 #, gcc-internal-format
49659 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
49660 msgstr "коришћење и @FILE и вишеструких датотека није имплементирано"
49662 #: java/jvspec.c:536
49663 #, fuzzy, gcc-internal-format
49664 #| msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
49665 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
49666 msgstr "не може се задати главна класа када се не повезује"
49669 #, gcc-internal-format
49670 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
49674 #, gcc-internal-format
49675 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
49676 msgstr "-findirect-dispatch није сагласно са -freduced-reflection"
49679 #, gcc-internal-format
49680 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
49681 msgstr "-fjni није сагласно са -freduced-reflection"
49684 #, fuzzy, gcc-internal-format
49685 #| msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
49686 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
49687 msgstr "не могу се пратити зависности при уносу са стдул"
49690 #, fuzzy, gcc-internal-format
49691 #| msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
49692 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
49693 msgstr "нисам могао да одредим име циља ради праћења зависности"
49695 #: java/mangle_name.c:324 java/mangle_name.c:401
49696 #, gcc-internal-format
49697 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
49698 msgstr "унутрашња грешка - неисправно UTF8-ns име"
49700 #: java/typeck.c:424
49701 #, gcc-internal-format
49702 msgid "junk at end of signature string"
49703 msgstr "смеће на крају ниске потписа"
49705 #: java/verify-glue.c:377
49706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49707 msgid "verification failed: %s"
49708 msgstr "овера није успела: %s"
49710 #: java/verify-glue.c:379
49711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49712 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
49713 msgstr "овера није успела код ПЦ=%d: %s"
49715 #: java/verify-glue.c:467
49716 #, gcc-internal-format
49717 msgid "bad pc in exception_table"
49718 msgstr "лош ПЦ у табели изузетака"
49720 #: lto/lto-lang.c:754
49721 #, fuzzy, gcc-internal-format
49722 #| msgid "-G and -static are mutually exclusive"
49723 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
49724 msgstr "-G и -static су међусобно искључиви"
49726 #: lto/lto-object.c:112
49727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49728 #| msgid "can't open input file: %s"
49729 msgid "open %s failed: %s"
49730 msgstr "не могу да отворим улазну датотеку: %s"
49732 #: lto/lto-object.c:156 lto/lto-object.c:191 lto/lto-object.c:289
49733 #: lto/lto-object.c:346 lto/lto-object.c:370
49734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49738 #: lto/lto-object.c:158
49739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49744 #: lto/lto-object.c:200
49745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49746 #| msgid "fclose %s"
49750 #: lto/lto-object.c:257
49751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49752 #| msgid "two or more data types in declaration of %qs"
49753 msgid "two or more sections for %s"
49754 msgstr "два или више типова података у декларацији %qs"
49757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49758 #| msgid "argument to '-%s' is missing"
49759 msgid "%s: section %s is missing"
49760 msgstr "недостаје аргумент за ‘-%s’"
49763 #, gcc-internal-format
49764 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
49768 #, gcc-internal-format
49769 msgid "could not parse hex number"
49773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49774 #| msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
49775 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
49776 msgstr "очекивано одређено име у декларацији пријатеља за деструктор %qD"
49779 #, fuzzy, gcc-internal-format
49780 #| msgid "could not find specs file %s\n"
49781 msgid "could not parse file offset"
49782 msgstr "нисам могао да нађем датотеку навода %s\n"
49785 #, fuzzy, gcc-internal-format
49786 #| msgid "unexpected operand"
49787 msgid "unexpected offset"
49788 msgstr "неочекиван операнд"
49791 #, fuzzy, gcc-internal-format
49792 #| msgid "invalid register in the instruction"
49793 msgid "invalid line in the resolution file"
49794 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
49797 #, fuzzy, gcc-internal-format
49798 #| msgid "invalid register in the instruction"
49799 msgid "invalid resolution in the resolution file"
49800 msgstr "неисправан регистар у инструкцији"
49803 #, gcc-internal-format
49804 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
49808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49809 #| msgid "cannot find class %qs"
49810 msgid "cannot read LTO decls from %s"
49811 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
49814 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49815 #| msgid "cannot open %s"
49816 msgid "Cannot open %s"
49817 msgstr "не могу да отворим %s"
49820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49821 #| msgid "cannot open %s"
49822 msgid "Cannot map %s"
49823 msgstr "не могу да отворим %s"
49826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49827 #| msgid "cannot open %s"
49828 msgid "Cannot read %s"
49829 msgstr "не могу да отворим %s"
49832 #, gcc-internal-format
49833 msgid "no LTRANS output list filename provided"
49837 #, fuzzy, gcc-internal-format
49838 #| msgid "opening output file %s: %m"
49839 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
49840 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
49843 #, gcc-internal-format
49844 msgid "lto_obj_file_open() failed"
49848 #, fuzzy, gcc-internal-format
49849 #| msgid "when writing output to %s: %m"
49850 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
49851 msgstr "када уписујем излаз у %s: %m"
49854 #, fuzzy, gcc-internal-format
49855 #| msgid "opening output file %s: %m"
49856 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
49857 msgstr "отварам улазну датотеку %s: %m"
49860 #, fuzzy, gcc-internal-format
49861 #| msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
49862 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
49863 msgstr "%s:нисам могао да отворим излазну датотеку ‘%s’\n"
49866 #, gcc-internal-format
49867 msgid "errors during merging of translation units"
49870 #: objc/objc-act.c:410 objc/objc-act.c:6776
49871 #, gcc-internal-format
49872 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
49873 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
49875 #: objc/objc-act.c:563
49876 #, gcc-internal-format
49877 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
49880 #: objc/objc-act.c:578
49881 #, gcc-internal-format
49882 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
49885 #: objc/objc-act.c:581
49886 #, gcc-internal-format
49887 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
49890 #: objc/objc-act.c:587
49891 #, gcc-internal-format
49892 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
49895 #: objc/objc-act.c:601
49896 #, gcc-internal-format
49897 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
49900 #: objc/objc-act.c:616
49901 #, gcc-internal-format
49902 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
49905 #: objc/objc-act.c:681
49906 #, gcc-internal-format
49907 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
49908 msgstr "%<@end%> се мора јавити у контексту @implementation"
49910 #: objc/objc-act.c:690
49911 #, gcc-internal-format
49912 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
49915 #: objc/objc-act.c:692
49916 #, gcc-internal-format
49917 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
49920 #: objc/objc-act.c:703
49921 #, gcc-internal-format
49922 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
49925 #: objc/objc-act.c:705
49926 #, gcc-internal-format
49927 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
49930 #: objc/objc-act.c:713
49931 #, gcc-internal-format
49932 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
49935 #: objc/objc-act.c:715
49936 #, gcc-internal-format
49937 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
49940 #: objc/objc-act.c:822
49941 #, gcc-internal-format
49942 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
49945 #: objc/objc-act.c:826
49946 #, fuzzy, gcc-internal-format
49947 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49948 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
49949 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
49951 #: objc/objc-act.c:843
49952 #, fuzzy, gcc-internal-format
49953 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49954 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
49955 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
49957 #: objc/objc-act.c:849
49958 #, fuzzy, gcc-internal-format
49959 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49960 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
49961 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
49963 #: objc/objc-act.c:854
49964 #, fuzzy, gcc-internal-format
49965 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49966 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
49967 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
49969 #: objc/objc-act.c:859
49970 #, fuzzy, gcc-internal-format
49971 #| msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49972 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
49973 msgstr "Атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
49975 #: objc/objc-act.c:876
49976 #, fuzzy, gcc-internal-format
49977 #| msgid "method declaration not in @interface context"
49978 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
49979 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
49981 #: objc/objc-act.c:887
49982 #, fuzzy, gcc-internal-format
49983 #| msgid "Invalid declaration"
49984 msgid "invalid property declaration"
49985 msgstr "Неисправна декларација"
49987 #: objc/objc-act.c:895
49988 #, fuzzy, gcc-internal-format
49989 #| msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
49990 msgid "property can not be an array"
49991 msgstr "Спољашња У/И јединица не може бити низ код %L"
49993 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
49994 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
49995 #. the type of the return value of the getter and the first
49996 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
49997 #. and arguments of functions can not be bitfields). The
49998 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
49999 #. a different matter.
50000 #: objc/objc-act.c:913
50001 #, fuzzy, gcc-internal-format
50002 #| msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
50003 msgid "property can not be a bit-field"
50004 msgstr "статички члан %qD не може бити битско поље"
50006 #: objc/objc-act.c:945
50007 #, gcc-internal-format
50008 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
50011 #: objc/objc-act.c:948
50012 #, gcc-internal-format
50013 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
50016 #: objc/objc-act.c:955
50017 #, fuzzy, gcc-internal-format
50018 #| msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
50019 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
50020 msgstr "%q+D: атрибут selectany примењује се само на успостављене објекте"
50022 #: objc/objc-act.c:959
50023 #, gcc-internal-format
50024 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
50027 #: objc/objc-act.c:1013
50028 #, fuzzy, gcc-internal-format
50029 #| msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
50030 msgid "redeclaration of property %qD"
50031 msgstr "поновљена декларација набрајача %q+D"
50033 #: objc/objc-act.c:1016 objc/objc-act.c:1081 objc/objc-act.c:1091
50034 #: objc/objc-act.c:1104 objc/objc-act.c:1115 objc/objc-act.c:1126
50035 #: objc/objc-act.c:1163 objc/objc-act.c:7547 objc/objc-act.c:7610
50036 #: objc/objc-act.c:7632 objc/objc-act.c:7645 objc/objc-act.c:7663
50037 #: objc/objc-act.c:7762
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 #| msgid "original label is here"
50040 msgid "originally specified here"
50041 msgstr "првобитна етикета је овде"
50043 #: objc/objc-act.c:1078
50044 #, fuzzy, gcc-internal-format
50045 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
50046 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50047 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
50049 #: objc/objc-act.c:1088
50050 #, fuzzy, gcc-internal-format
50051 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
50052 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50053 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
50055 #: objc/objc-act.c:1101
50056 #, fuzzy, gcc-internal-format
50057 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
50058 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50059 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
50061 #: objc/objc-act.c:1112
50062 #, fuzzy, gcc-internal-format
50063 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
50064 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
50065 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
50067 #: objc/objc-act.c:1123
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
50070 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50071 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
50073 #: objc/objc-act.c:1161
50074 #, fuzzy, gcc-internal-format
50075 #| msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
50076 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
50077 msgstr "областа података за %q+D коси се са претходном декларацијом"
50079 #: objc/objc-act.c:1634
50080 #, gcc-internal-format
50081 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
50084 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
50085 #. parser won't call this function if it is not. This is only a
50086 #. double-check for safety.
50087 #: objc/objc-act.c:1650
50088 #, fuzzy, gcc-internal-format
50089 #| msgid "couldn't find class %s"
50090 msgid "could not find class %qE"
50091 msgstr "не могу да нађем класу %s"
50093 #. Again, this should never happen, but we do check.
50094 #: objc/objc-act.c:1658
50095 #, fuzzy, gcc-internal-format
50096 #| msgid "cannot find file for class %s"
50097 msgid "could not find interface for class %qE"
50098 msgstr "не могу да нађем датотеку за класу %s"
50100 #: objc/objc-act.c:1664 objc/objc-act.c:6813 objc/objc-act.c:6944
50101 #, fuzzy, gcc-internal-format
50102 #| msgid "%qs is deprecated"
50103 msgid "class %qE is deprecated"
50104 msgstr "%qs је превазиђено"
50106 #: objc/objc-act.c:1693
50107 #, fuzzy, gcc-internal-format
50108 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
50109 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
50110 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
50112 #: objc/objc-act.c:1729
50113 #, gcc-internal-format
50114 msgid "readonly property can not be set"
50117 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
50118 #. impossible to get here. But it's good to have the check in
50119 #. case the parser changes.
50121 #: objc/objc-act.c:1999
50122 #, gcc-internal-format
50123 msgid "method declaration not in @interface context"
50124 msgstr "декларација метода није у контексту @interface"
50126 #: objc/objc-act.c:2003
50127 #, gcc-internal-format
50128 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
50131 #: objc/objc-act.c:2023
50132 #, gcc-internal-format
50133 msgid "method definition not in @implementation context"
50134 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
50136 #: objc/objc-act.c:2038
50137 #, fuzzy, gcc-internal-format
50138 #| msgid "method definition not in @implementation context"
50139 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
50140 msgstr "дефиниција метода није у контексту @implementation"
50142 #: objc/objc-act.c:2267
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
50145 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
50146 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
50148 #: objc/objc-act.c:2270
50149 #, fuzzy, gcc-internal-format
50150 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
50151 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
50152 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
50154 #: objc/objc-act.c:2551
50155 #, gcc-internal-format
50156 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
50157 msgstr "поређењу различитих типова објективног Ц-а недостаје претапање"
50159 #: objc/objc-act.c:2555
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
50162 msgstr "успостављање из различитог типа објективног Ц-а"
50164 #: objc/objc-act.c:2559
50165 #, gcc-internal-format
50166 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
50167 msgstr "додела из различитог типа објективног Ц-а"
50169 #: objc/objc-act.c:2563
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "distinct Objective-C type in return"
50172 msgstr "враћање различитог типа објективног Ц-а"
50174 #: objc/objc-act.c:2567
50175 #, gcc-internal-format
50176 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
50177 msgstr "прослеђивање аргумента %d за %qE из различитог типа објективног Ц-а"
50179 #: objc/objc-act.c:2705
50180 #, fuzzy, gcc-internal-format
50181 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
50182 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
50183 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
50185 #: objc/objc-act.c:2714
50186 #, fuzzy, gcc-internal-format
50187 #| msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
50188 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
50189 msgstr "статички резервисан примерак класе објективног Ц-а %qs"
50191 #. This case happens when we are given an 'interface' which
50192 #. is not a valid class name. For example if a typedef was
50193 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
50194 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
50195 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
50196 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
50197 #. them with Objective-C objects.
50198 #: objc/objc-act.c:2756
50199 #, gcc-internal-format
50200 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
50203 #: objc/objc-act.c:2820
50204 #, fuzzy, gcc-internal-format
50205 #| msgid "protocol %qs has circular dependency"
50206 msgid "protocol %qE has circular dependency"
50207 msgstr "протокол %qs има кружну зависност"
50209 #: objc/objc-act.c:2853 objc/objc-act.c:5676
50210 #, fuzzy, gcc-internal-format
50211 #| msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
50212 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
50213 msgstr "не могу да нађем декларацију протокола за %qs"
50215 #: objc/objc-act.c:3155 objc/objc-act.c:3810 objc/objc-act.c:6389
50216 #: objc/objc-act.c:6864 objc/objc-act.c:6937 objc/objc-act.c:6990
50217 #, fuzzy, gcc-internal-format
50218 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs"
50219 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
50220 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs"
50222 #: objc/objc-act.c:3159
50223 #, fuzzy, gcc-internal-format
50224 #| msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
50225 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
50226 msgstr "сучеље %qs нема исправан распоред константних ниски"
50228 #: objc/objc-act.c:3164
50229 #, fuzzy, gcc-internal-format
50230 #| msgid "cannot find reference tag for class %qs"
50231 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
50232 msgstr "не могу да нађем ознаку упућивача за класу %qs"
50234 #: objc/objc-act.c:3309
50235 #, fuzzy, gcc-internal-format
50236 #| msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
50237 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
50238 msgstr "%qs није име класе или алијаса објективног Ц-а"
50240 #: objc/objc-act.c:3324 objc/objc-act.c:3355 objc/objc-act.c:6770
50241 #: objc/objc-act.c:8093 objc/objc-act.c:8144
50242 #, gcc-internal-format
50243 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
50244 msgstr "декларације објективног Ц-а могу се јављати само у глобалном досегу"
50246 #: objc/objc-act.c:3329
50247 #, fuzzy, gcc-internal-format
50248 #| msgid "cannot find class %qs"
50249 msgid "cannot find class %qE"
50250 msgstr "не могу да нађем класу %qs"
50252 #: objc/objc-act.c:3331
50253 #, fuzzy, gcc-internal-format
50254 #| msgid "class %qs already exists"
50255 msgid "class %qE already exists"
50256 msgstr "класа %qs већ постоји"
50258 #: objc/objc-act.c:3373 objc/objc-act.c:6829
50259 #, fuzzy, gcc-internal-format
50260 #| msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
50261 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
50262 msgstr "%qs поново декларисано као различита врста симбола"
50264 #: objc/objc-act.c:3664
50265 #, gcc-internal-format
50266 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
50267 msgstr "пресретнута је додела с јаким претапањем"
50269 #: objc/objc-act.c:3706
50270 #, gcc-internal-format
50271 msgid "strong-cast may possibly be needed"
50272 msgstr "може бити потребно јако претапање"
50274 #: objc/objc-act.c:3716
50275 #, gcc-internal-format
50276 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
50277 msgstr "пресретнута је додела променљиве примерка"
50279 #: objc/objc-act.c:3735
50280 #, gcc-internal-format
50281 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
50282 msgstr "није дозвољена показивачка аритметика за објекте над којима се сакупља смеће"
50284 #: objc/objc-act.c:3741
50285 #, gcc-internal-format
50286 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
50287 msgstr "пресретнута је додела глобалне/статичке променљиве"
50289 #: objc/objc-act.c:3961 objc/objc-act.c:3989 objc/objc-act.c:4045
50290 #, fuzzy, gcc-internal-format
50291 #| msgid "unused variable %q+D"
50292 msgid "duplicate instance variable %q+D"
50293 msgstr "неупотребљена променљива %q+D"
50295 #: objc/objc-act.c:4105
50296 #, fuzzy, gcc-internal-format
50297 #| msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
50298 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
50299 msgstr "употребите %<-fobjc-exceptions%> да укључите синтаксу изузетака објективног Ц-а"
50301 #: objc/objc-act.c:4189
50302 #, gcc-internal-format
50303 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
50304 msgstr "параметар уз @catch није познати тип класе објективног Ц-а"
50306 #: objc/objc-act.c:4195
50307 #, fuzzy, gcc-internal-format
50308 #| msgid "template parameters cannot be friends"
50309 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
50310 msgstr "шаблонски параметри не могу бити пријатељи"
50312 #: objc/objc-act.c:4240
50313 #, gcc-internal-format
50314 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
50315 msgstr "биће ухваћен изузетак типа %<%T%>"
50317 #: objc/objc-act.c:4242
50318 #, fuzzy, gcc-internal-format
50319 #| msgid "%H by earlier handler for %<%T%>"
50320 msgid " by earlier handler for %<%T%>"
50321 msgstr "%H дејством ранијег руковаоца за %<%T%>"
50323 #: objc/objc-act.c:4289
50324 #, gcc-internal-format
50325 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
50326 msgstr "%<@try%> без %<@catch%> или %<@finally%>"
50328 #: objc/objc-act.c:4317
50329 #, gcc-internal-format
50330 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
50331 msgstr "%<@throw%> (поновно) употребљено изван блока @catch"
50333 #: objc/objc-act.c:4330
50334 #, fuzzy, gcc-internal-format
50335 #| msgid "argument %qd is not a constant"
50336 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
50337 msgstr "аргумент %qd није константа"
50339 #: objc/objc-act.c:4351
50340 #, gcc-internal-format
50341 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
50344 #: objc/objc-act.c:4559
50345 #, fuzzy, gcc-internal-format
50346 #| msgid "%J%s %qs"
50350 #: objc/objc-act.c:4582 objc/objc-act.c:4601
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "inconsistent instance variable specification"
50353 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
50355 #: objc/objc-act.c:4658
50356 #, gcc-internal-format
50357 msgid "can not use an object as parameter to a method"
50358 msgstr "не може се користити објекат као параметар за метод"
50360 #: objc/objc-act.c:4702
50361 #, gcc-internal-format
50362 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
50365 #: objc/objc-act.c:5085
50366 #, fuzzy, gcc-internal-format
50367 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
50368 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
50369 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
50371 #: objc/objc-act.c:5088
50372 #, fuzzy, gcc-internal-format
50373 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
50374 msgid "using %<%c%s%>"
50375 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
50377 #: objc/objc-act.c:5097
50378 #, fuzzy, gcc-internal-format
50379 #| msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
50380 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
50381 msgstr "нађено више %s по имену %<%c%s%>"
50383 #: objc/objc-act.c:5100
50384 #, fuzzy, gcc-internal-format
50385 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
50386 msgid "found %<%c%s%>"
50387 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
50389 #: objc/objc-act.c:5109
50390 #, fuzzy, gcc-internal-format
50391 #| msgid "%J%s %<%c%s%>"
50392 msgid "also found %<%c%s%>"
50393 msgstr "%J%s %<%c%s%>"
50395 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
50396 #. we have seen no @interface corresponding to that
50397 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
50398 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
50399 #. alloc], where we've never seen the @interface of
50400 #. SomeClass). So, we have a class name (class_tree)
50401 #. but no actual details of the class methods. We won't
50402 #. be able to check that the class responds to the
50403 #. method, and we will have to guess the method
50404 #. prototype. Emit a warning, then keep going (this
50405 #. will use any method with a matching name, as if the
50406 #. receiver was of type 'Class').
50407 #. We could not find an @interface declaration, and
50408 #. there are no protocols attached to the receiver,
50409 #. so we can't complete the check that the receiver
50410 #. responds to the method, and we can't retrieve the
50411 #. method prototype. But, because the receiver has
50412 #. a well-specified class, the programmer did want
50413 #. this check to be performed. Emit a warning, then
50414 #. keep going as if it was an 'id'. To remove the
50415 #. warning, either include an @interface for the
50416 #. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
50417 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
50418 #: objc/objc-act.c:5395 objc/objc-act.c:5529
50419 #, fuzzy, gcc-internal-format
50420 #| msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
50421 msgid "@interface of class %qE not found"
50422 msgstr "Надсучеље %qs за %s %qs није нађено"
50424 #: objc/objc-act.c:5403
50425 #, fuzzy, gcc-internal-format
50426 #| msgid "no super class declared in @interface for %qs"
50427 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
50428 msgstr "наткласа није декларисана у @interface за %qs"
50430 #: objc/objc-act.c:5454
50431 #, fuzzy, gcc-internal-format
50432 #| msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
50433 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
50434 msgstr "у протоколима нађено %<-%s%> уместо %<+%s%>"
50436 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
50437 #: objc/objc-act.c:5566
50438 #, gcc-internal-format
50439 msgid "invalid receiver type %qs"
50440 msgstr "неисправан тип примаоца %qs"
50442 #: objc/objc-act.c:5583
50443 #, fuzzy, gcc-internal-format
50444 #| msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
50445 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
50446 msgstr "%<%c%s%> није нађено у протоколима"
50448 #: objc/objc-act.c:5597
50449 #, fuzzy, gcc-internal-format
50450 #| msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
50451 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
50452 msgstr "%qs можда неће одговорити на %<%c%s%>"
50454 #: objc/objc-act.c:5605
50455 #, fuzzy, gcc-internal-format
50456 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
50457 msgid "no %<%c%E%> method found"
50458 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
50460 #: objc/objc-act.c:5612
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "(Messages without a matching method signature"
50463 msgstr "(За поруке без одговарајућег потписа метода"
50465 #: objc/objc-act.c:5614
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
50468 msgstr "биће сматрано да враћају %<id%> и прихватају"
50470 #: objc/objc-act.c:5616
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "%<...%> as arguments.)"
50473 msgstr "%<...%> за аргументе.)"
50475 #: objc/objc-act.c:5725
50476 #, fuzzy, gcc-internal-format
50477 #| msgid "undeclared selector %qs"
50478 msgid "undeclared selector %qE"
50479 msgstr "недекларисани селектор %qs"
50481 #. Historically, a class method that produced objects (factory
50482 #. method) would assign `self' to the instance that it
50483 #. allocated. This would effectively turn the class method into
50484 #. an instance method. Following this assignment, the instance
50485 #. variables could be accessed. That practice, while safe,
50486 #. violates the simple rule that a class method should not refer
50487 #. to an instance variable. It's better to catch the cases
50488 #. where this is done unknowingly than to support the above
50490 #: objc/objc-act.c:5749
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 #| msgid "instance variable %qs accessed in class method"
50493 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
50494 msgstr "променљивој примерка %qs приступљено у методу класе"
50496 #: objc/objc-act.c:5980 objc/objc-act.c:6000
50497 #, gcc-internal-format
50498 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
50501 #: objc/objc-act.c:5984
50502 #, fuzzy, gcc-internal-format
50503 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
50504 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
50505 msgstr "претходна декларација %q+D беше овде"
50507 #: objc/objc-act.c:6004
50508 #, fuzzy, gcc-internal-format
50509 #| msgid "previous declaration of %q+D was inline"
50510 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
50511 msgstr "претходна декларација %q+D била је уткано"
50513 #: objc/objc-act.c:6064
50514 #, fuzzy, gcc-internal-format
50515 #| msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
50516 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
50517 msgstr "удвостручена декларација метода %<%c%s%>"
50519 #: objc/objc-act.c:6068
50520 #, fuzzy, gcc-internal-format
50521 #| msgid "previous declaration of %qs"
50522 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
50523 msgstr "претходна декларација %qs"
50525 #: objc/objc-act.c:6105
50526 #, fuzzy, gcc-internal-format
50527 #| msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
50528 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
50529 msgstr "удвостручена декларација сучеља за категорију %<%s(%s)%>"
50531 #: objc/objc-act.c:6193
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
50534 msgstr "недозвољен тип упућивача наведен за променљиву примерка %qs"
50536 #: objc/objc-act.c:6204
50537 #, gcc-internal-format
50538 msgid "instance variable %qs has unknown size"
50539 msgstr "променљива примерка %qs непознате је величине"
50541 #: objc/objc-act.c:6225
50542 #, fuzzy, gcc-internal-format
50543 #| msgid "invalid use of flexible array member"
50544 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
50545 msgstr "неисправна употреба флексибилног чланског низа"
50547 #: objc/objc-act.c:6252
50548 #, fuzzy, gcc-internal-format
50549 #| msgid "type %qs has no default constructor to call"
50550 msgid "type %qE has no default constructor to call"
50551 msgstr "тип %qs нема подразумевани конструктор за позивање"
50553 #: objc/objc-act.c:6258
50554 #, fuzzy, gcc-internal-format
50555 #| msgid "destructor for %qs shall not be run either"
50556 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
50557 msgstr "деструктор за %qs исто неће бити извршен"
50559 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
50560 #. initialize them.
50561 #: objc/objc-act.c:6270
50562 #, fuzzy, gcc-internal-format
50563 #| msgid "type %qs has virtual member functions"
50564 msgid "type %qE has virtual member functions"
50565 msgstr "тип %qs има виртуелне чланске функције"
50567 #: objc/objc-act.c:6271
50568 #, fuzzy, gcc-internal-format
50569 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
50570 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
50571 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
50573 #: objc/objc-act.c:6281
50574 #, fuzzy, gcc-internal-format
50575 #| msgid "type %qs has a user-defined constructor"
50576 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
50577 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан конструктор"
50579 #: objc/objc-act.c:6283
50580 #, fuzzy, gcc-internal-format
50581 #| msgid "type %qs has a user-defined destructor"
50582 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
50583 msgstr "тип %qs има кориснички дефинисан деструктор"
50585 #: objc/objc-act.c:6287
50586 #, gcc-internal-format
50587 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
50588 msgstr "Ц++ конструктори и деструктори неће бити позивани за поља објективног Ц-а"
50590 #: objc/objc-act.c:6418
50591 #, fuzzy, gcc-internal-format
50592 #| msgid "instance variable %qs is declared private"
50593 msgid "instance variable %qE is declared private"
50594 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
50596 #: objc/objc-act.c:6429
50597 #, fuzzy, gcc-internal-format
50598 #| msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
50599 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
50600 msgstr "променљива примерка %qs је %s; ово ће у будућности бити тврда грешка"
50602 #: objc/objc-act.c:6436
50603 #, fuzzy, gcc-internal-format
50604 #| msgid "instance variable %qs is declared %s"
50605 msgid "instance variable %qE is declared %s"
50606 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је %s"
50608 #: objc/objc-act.c:6547 objc/objc-act.c:6662
50609 #, fuzzy, gcc-internal-format
50610 #| msgid "incomplete implementation of class %qs"
50611 msgid "incomplete implementation of class %qE"
50612 msgstr "непотпуна имплементација класе %qs"
50614 #: objc/objc-act.c:6551 objc/objc-act.c:6666
50615 #, fuzzy, gcc-internal-format
50616 #| msgid "incomplete implementation of category %qs"
50617 msgid "incomplete implementation of category %qE"
50618 msgstr "непотпуна имплементација категорије %qs"
50620 #: objc/objc-act.c:6560 objc/objc-act.c:6674
50621 #, fuzzy, gcc-internal-format
50622 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
50623 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
50624 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
50626 #: objc/objc-act.c:6715
50627 #, fuzzy, gcc-internal-format
50628 #| msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
50629 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
50630 msgstr "%s %qs не имплементира у потпуности протокол %qs"
50632 #: objc/objc-act.c:6805
50633 #, fuzzy, gcc-internal-format
50634 #| msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
50635 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
50636 msgstr "не могу да нађем декларацију сучеља за %qs, наткласу класе %qs"
50638 #: objc/objc-act.c:6844
50639 #, fuzzy, gcc-internal-format
50640 #| msgid "reimplementation of class %qs"
50641 msgid "reimplementation of class %qE"
50642 msgstr "поновљена имплементација класе %qs"
50644 #: objc/objc-act.c:6877
50645 #, fuzzy, gcc-internal-format
50646 #| msgid "conflicting super class name %qs"
50647 msgid "conflicting super class name %qE"
50648 msgstr "сукобљено име наткласе %qs"
50650 #: objc/objc-act.c:6880
50651 #, fuzzy, gcc-internal-format
50652 #| msgid "previous declaration of %qs"
50653 msgid "previous declaration of %qE"
50654 msgstr "претходна декларација %qs"
50656 #: objc/objc-act.c:6882
50657 #, fuzzy, gcc-internal-format
50658 #| msgid "previous declaration %q+D"
50659 msgid "previous declaration"
50660 msgstr "претходна декларација %q+D"
50662 #: objc/objc-act.c:6895 objc/objc-act.c:6897
50663 #, fuzzy, gcc-internal-format
50664 #| msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
50665 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
50666 msgstr "удвостручена декларација сучеља за класу %qs"
50668 #: objc/objc-act.c:7216 objc/objc-act.c:7411
50669 #, fuzzy, gcc-internal-format
50670 #| msgid "inconsistent instance variable specification"
50671 msgid "can not find instance variable associated with property"
50672 msgstr "неусаглашена одредница променљиве примерка"
50674 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
50675 #: objc/objc-act.c:7377
50676 #, fuzzy, gcc-internal-format
50677 #| msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
50678 msgid "invalid setter, it must have one argument"
50679 msgstr "Сучеље оператора доделе код %L мора имати два аргумента"
50681 #: objc/objc-act.c:7540 objc/objc-act.c:7755
50682 #, fuzzy, gcc-internal-format
50683 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
50684 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
50685 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
50687 #: objc/objc-act.c:7543 objc/objc-act.c:7758
50688 #, fuzzy, gcc-internal-format
50689 #| msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
50690 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
50691 msgstr "%s %qs је већ дефинисано у %s:%d"
50693 #: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
50694 #, fuzzy, gcc-internal-format
50695 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
50696 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
50697 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
50699 #: objc/objc-act.c:7584
50700 #, gcc-internal-format
50701 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
50704 #: objc/objc-act.c:7605
50705 #, gcc-internal-format
50706 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
50709 #: objc/objc-act.c:7627
50710 #, fuzzy, gcc-internal-format
50711 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
50712 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
50713 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
50715 #: objc/objc-act.c:7640
50716 #, fuzzy, gcc-internal-format
50717 #| msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
50718 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
50719 msgstr "недозвољен скупински тип %qs наведен за променљиву примерка %qs"
50721 #: objc/objc-act.c:7658
50722 #, gcc-internal-format
50723 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
50726 #: objc/objc-act.c:7699
50727 #, gcc-internal-format
50728 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
50731 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
50732 #. detects the problem while parsing, outputs the error
50733 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
50734 #. the declaration.
50735 #: objc/objc-act.c:7710
50736 #, fuzzy, gcc-internal-format
50737 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
50738 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
50739 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
50741 #: objc/objc-act.c:7716
50742 #, fuzzy, gcc-internal-format
50743 #| msgid "%s cannot be used in asm here"
50744 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
50745 msgstr "%s се не може користити овде у асемблеру"
50747 #: objc/objc-act.c:7725
50748 #, gcc-internal-format
50749 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
50752 #: objc/objc-act.c:7808
50753 #, gcc-internal-format
50754 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
50757 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
50758 #. detects the problem while parsing, outputs the error
50759 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
50761 #: objc/objc-act.c:7819
50762 #, fuzzy, gcc-internal-format
50763 #| msgid "%<@end%> missing in implementation context"
50764 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
50765 msgstr "недостаје %<@end%> у контексту имплементације"
50767 #: objc/objc-act.c:7841
50768 #, gcc-internal-format
50769 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
50772 #: objc/objc-act.c:8039
50773 #, fuzzy, gcc-internal-format
50774 #| msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
50775 msgid "definition of protocol %qE not found"
50776 msgstr "није нађена дефиниција метода за %<%c%s%>"
50778 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
50779 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
50780 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
50781 #: objc/objc-act.c:8070
50782 #, fuzzy, gcc-internal-format
50783 #| msgid "%qs is deprecated"
50784 msgid "protocol %qE is deprecated"
50785 msgstr "%qs је превазиђено"
50787 #: objc/objc-act.c:8189
50788 #, fuzzy, gcc-internal-format
50789 #| msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
50790 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
50791 msgstr "удвостручена декларација за протокол %qs"
50793 #: objc/objc-act.c:8699
50794 #, fuzzy, gcc-internal-format
50795 #| msgid "conflicting types for %q+D"
50796 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
50797 msgstr "сукобљени типови за %q+D"
50799 #: objc/objc-act.c:8703
50800 #, fuzzy, gcc-internal-format
50801 #| msgid "previous declaration of %qs"
50802 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
50803 msgstr "претходна декларација %qs"
50805 #: objc/objc-act.c:8803
50806 #, fuzzy, gcc-internal-format
50807 #| msgid "no super class declared in interface for %qs"
50808 msgid "no super class declared in interface for %qE"
50809 msgstr "није декларисана наткласа у сучељу за %qs"
50811 #: objc/objc-act.c:8830
50812 #, gcc-internal-format
50813 msgid "[super ...] must appear in a method context"
50814 msgstr "[super ...] се мора јавити у контексту метода"
50816 #: objc/objc-act.c:8870
50817 #, gcc-internal-format
50818 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
50819 msgstr "методу можда недостаје позив [super dealloc]"
50821 #: objc/objc-act.c:9334
50822 #, gcc-internal-format
50823 msgid "instance variable %qs is declared private"
50824 msgstr "променљива примерка %qs декларисана је приватном"
50826 #: objc/objc-act.c:9379
50827 #, fuzzy, gcc-internal-format
50828 #| msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
50829 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
50830 msgstr "локална декларација %qs сакрива променљиву примерка"
50832 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
50833 #. should be impossible for real properties, which always
50835 #: objc/objc-act.c:9424
50836 #, fuzzy, gcc-internal-format
50837 #| msgid "no %<%c%s%> method found"
50838 msgid "no %qs getter found"
50839 msgstr "метод %<%c%s%> није нађен"
50841 #: objc/objc-act.c:9664
50842 #, fuzzy, gcc-internal-format
50843 #| msgid "this media function is only available on the fr500"
50844 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
50845 msgstr "ова медијска функција доступна је само на фр500"
50847 #: objc/objc-act.c:9674
50848 #, gcc-internal-format
50849 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
50852 #: objc/objc-act.c:9680
50853 #, gcc-internal-format
50854 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
50857 #: objc/objc-encoding.c:130
50858 #, fuzzy, gcc-internal-format
50859 #| msgid "type %q+D does not have a known size"
50860 msgid "type %qT does not have a known size"
50861 msgstr "тип %q+D нема познату величину"
50863 #: objc/objc-encoding.c:718
50864 #, gcc-internal-format
50865 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
50868 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
50869 #: objc/objc-encoding.c:801
50870 #, gcc-internal-format
50871 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
50874 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:131
50875 #, gcc-internal-format
50876 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
50879 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:139
50880 #, gcc-internal-format
50881 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
50884 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2166 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2849
50885 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3614
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format
50887 #| msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
50888 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
50889 msgstr "не-објектни члан %qs не може бити декларисан %<mutable%>"
50891 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:151
50892 #, gcc-internal-format
50893 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
50896 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
50897 #, gcc-internal-format
50898 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
50901 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:426
50902 #, fuzzy, gcc-internal-format
50903 #| msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
50904 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
50905 msgstr "%Hправи се селектор за непостојећи метод %qE"
50907 #~ msgid "missing initializer"
50908 #~ msgstr "недостаје успостављач"
50910 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
50911 #~ msgstr "инутрашњи прекид у %s, код %s:%d"
50913 #~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
50914 #~ msgstr "Покушај брисања ије пролога/епилога:"
50917 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
50918 #~ "Please submit a full bug report.\n"
50919 #~ "See %s for instructions."
50921 #~ "Унутрашња грешка: %s (програм %s)\n"
50922 #~ "Молимо поднесите пун извештај о грешци.\n"
50923 #~ "Погледајте %s за упутства."
50925 #~ msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n"
50926 #~ msgstr " -combine Проследи одједном више изворних датотека компилатору\n"
50928 #~ msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n"
50929 #~ msgstr " -b <машина> Изврши gcc за циљну <машину>, ако је инсталиран\n"
50931 #~ msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n"
50932 #~ msgstr " -V <верзија> Изврши gcc дате <верзије>, ако је инсталирана\n"
50934 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
50935 #~ msgstr "не могу да извршим ‘%s’: %s"
50937 #~ msgid "%s (GCC) %s\n"
50938 #~ msgstr "%s (ГЦЦ) %s\n"
50940 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
50941 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xpreprocessor’"
50943 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
50944 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-Xassembler’"
50946 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
50947 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-l’"
50949 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
50950 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs’"
50952 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
50953 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-specs=’"
50955 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
50956 #~ msgstr "‘-%c’ се мора наћи на почетку командне линије"
50958 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
50959 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-B’"
50961 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
50962 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘-x’"
50964 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
50965 #~ msgstr "%s:не могу да отворим датотеку графа\n"
50967 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
50968 #~ msgstr "%s:није датотека графа гкова\n"
50970 #~ msgid "jump bypassing disabled"
50971 #~ msgstr "заобилажење скокова искључено"
50973 #~ msgid "syntax error: cannot back up"
50974 #~ msgstr "синтаксна грешка: одступање немогуће"
50976 #~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
50977 #~ msgstr "синтаксна грешка; такође истрошена виртуелна меморија"
50979 #~ msgid "parser stack overflow"
50980 #~ msgstr "преливање стека рашчлањивача"
50982 #~ msgid "call is unlikely"
50983 #~ msgstr "позив није вероватан"
50986 #~ "The %s front end recognizes the following options:\n"
50989 #~ "Прочеље %s разликује следеће опције:\n"
50992 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
50993 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <и-ниска> ] [ датотека ... ]’\n"
50995 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
50996 #~ msgstr "%s: употреба ‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <имедира> ] [ датотека ... ]’\n"
50998 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
50999 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање датотеке ‘%s’\n"
51001 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
51002 #~ msgstr "%s: упозорење: нема дозволе за писање у директоријум који садржи ‘%s’\n"
51004 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
51005 #~ msgstr "%s: %s: не могу да добавим стање: %s\n"
51009 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
51012 #~ "%s: кобна грешка: помоћна инфотека искварена у линији %d\n"
51014 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
51015 #~ msgstr "%s:%d: декларација функције ‘%s’ има различите облике\n"
51017 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
51018 #~ msgstr "%s: компилујем ‘%s’\n"
51020 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
51021 #~ msgstr "%s: чекање: %s\n"
51023 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
51024 #~ msgstr "%s: потпроцес је добио кобни сигнал %d\n"
51026 #~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
51027 #~ msgstr "%s: %s изађе са статусом %d\n"
51029 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
51030 #~ msgstr "%s: упозорење: недостаје СИСКОЛС датотека ‘%s’\n"
51032 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
51033 #~ msgstr "%s: не могу да прочитам помоћну инфотеку ‘%s’: %s\n"
51035 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
51036 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
51038 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
51039 #~ msgstr "%s: не могу да отворим помоћну инфотеку ‘%s’ за читање: %s\n"
51041 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
51042 #~ msgstr "%s: грешка при читању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
51044 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
51045 #~ msgstr "%s: грешка при затварању помоћне инфотеке ‘%s’: %s\n"
51047 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
51048 #~ msgstr "%s: сукобљене спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
51050 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
51051 #~ msgstr "%s: декларације од ‘%s’ неће бити претворене\n"
51053 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
51054 #~ msgstr "%s: листа сукоба за ‘%s’ следи:\n"
51056 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
51057 #~ msgstr "%s: упозорење: користим формалну листу из %s(%d) за функцију ‘%s’\n"
51059 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
51060 #~ msgstr "%s: %d: ‘%s’ се користи али недостаје у СИСКОЛСу\n"
51062 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
51063 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нема спољашње дефиниције за ‘%s’\n"
51065 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
51066 #~ msgstr "%s: упозорење: нема статичке дефиниције за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
51068 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
51069 #~ msgstr "%s: више статичких дефиниција за ‘%s’ у датотеци ‘%s’\n"
51071 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
51072 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: извор је превише збуњујући\n"
51074 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
51075 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: декларација варарг функције није претворена\n"
51077 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
51078 #~ msgstr "%s: декларација функције ‘%s’ није претворена\n"
51080 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
51081 #~ msgstr "%s: упозорење: превише параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
51085 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
51088 #~ "%s: упозорење: премало параметарских листа у декларацији ‘%s’\n"
51090 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
51091 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: нађох ‘%s’ а очекивах ‘%s’\n"
51093 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
51094 #~ msgstr "%s: локална декларација за функцију ‘%s’ није уметнута\n"
51098 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
51101 #~ "%s: %d: упозорење: не могу да додам декларацију ‘%s’ у позив макроа\n"
51103 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
51104 #~ msgstr "%s: глобалне декларације за датотеку ‘%s’ нису уметнуте\n"
51106 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
51107 #~ msgstr "%s: дефиниција функције ‘%s’ није претворена\n"
51109 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
51110 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: дефиниција за %s није претворена\n"
51112 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
51113 #~ msgstr "%s: нађох дефиницију за ‘%s’ код %s(%d)\n"
51115 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
51116 #~ msgstr "%s: %d: упозорење: ‘%s’ искључено предобрадом\n"
51118 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
51119 #~ msgstr "%s: ‘%s’ није претворено\n"
51121 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
51122 #~ msgstr "%s: претворио би датотеку ‘%s’\n"
51124 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
51125 #~ msgstr "%s: претварам датотеку ‘%s’\n"
51127 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
51128 #~ msgstr "%s: не могу да добавим стање датотеке ‘%s’: %s\n"
51132 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
51135 #~ "%s: грешка при читању улазне датотеке ‘%s’: %s\n"
51137 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
51138 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим чисту датотеку ‘%s’: %s\n"
51140 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
51141 #~ msgstr "%s: упозорење: датотека ‘%s’ је већ сачувана у ‘%s’\n"
51143 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
51144 #~ msgstr "%s: не могу да повежем датотеку ‘%s’ са ‘%s’: %s\n"
51146 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
51147 #~ msgstr "%s: не могу да направим/отворим улазну датотеку ‘%s’: %s\n"
51149 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
51150 #~ msgstr "%s: не могу да променим режим датотеке ‘%s’: %s\n"
51152 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
51153 #~ msgstr "%s: не могу да добавим радни директоријум: %s\n"
51155 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
51156 #~ msgstr "%s: улазне датотеке морају имати наставке .c: %s\n"
51160 #~ "Execution times (seconds)\n"
51163 #~ "Времена извршавања (секунде)\n"
51165 #~ msgid " TOTAL :"
51166 #~ msgstr " УКУПНО :"
51168 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
51169 #~ msgstr "време у %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
51171 #~ msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
51172 #~ msgstr "Највећи број поља у структурној променљивој без непосредног приступа структури које ће ГЦЦ покушати да прати одвојено"
51174 #~ msgid "The maximum number of elements in an array for wich we track its elements separately"
51175 #~ msgstr "Највећи број елемената у низу за који можемо пратити сваки елемент понаособ"
51177 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
51178 #~ msgstr "Највећа величина струкутре (у бајтовима) за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
51180 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
51181 #~ msgstr "Највећи број поља структуре за које ће ГЦЦ користити копије по елементу"
51183 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
51184 #~ msgstr "Праг односа између изведених поља и укупне величине структуре"
51186 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
51187 #~ msgstr "трошак операције позива у односу на обичне аритметичке операције"
51189 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
51190 #~ msgstr "Највећи број пролаза при извршавању ГЦСЕа"
51192 #~ msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
51193 #~ msgstr "Највећи број петљи над којима треба извршити окретно модуло-распоређивање (углавном за исправљање)"
51195 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
51196 #~ msgstr "Део највећег броја понављања основног блока у програму које дати основни блок мора да има да би био сматран врућим"
51198 #~ msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
51199 #~ msgstr "За датих N позива и V позивом продрманих променљивих у функцији, користи .GLOBAL_VAR ако је NxV веће од овог ограничења"
51201 #~ msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
51202 #~ msgstr "Највећи број меморијских локација које снима flow"
51204 #~ msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
51205 #~ msgstr "Највећи број виртуелних операнада дозвољен за представљање алијаса пре окидања груписања алијаса"
51207 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
51208 #~ msgstr "Најмањи број виртуелних мапирања за разматрање пребацивања на пуна виртуална преименовања"
51210 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
51211 #~ msgstr "Однос између виртуелних мапирања и виртуелних симбола да би се радила пуна виртуелна преименовања"
51213 #~ msgid "invalid operand to %%V code"
51214 #~ msgstr "неисправан операнд за %%V кôд"
51216 #~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
51217 #~ msgstr "користи се CONST_DOUBLE за адресу"
51219 #~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
51220 #~ msgstr "c4x_address_cost: Неисправан адресни режим"
51222 #~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
51223 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%L несагласност"
51225 #~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
51226 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%N несагласност"
51228 #~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
51229 #~ msgstr "c4x_print_operand: %%O несагласност"
51231 #~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
51232 #~ msgstr "c4x_print_operand: Лош облик операнда"
51234 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
51235 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош post_modify"
51237 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
51238 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош pre_modify"
51240 #~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
51241 #~ msgstr "c4x_print_operand_address: Лош облик операнда"
51243 #~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
51244 #~ msgstr "c4x_rptb_insert: Не могу да нађем почетну етикету"
51246 #~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
51247 #~ msgstr "неисправна посредна (S) меморијска адреса"
51249 #~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
51250 #~ msgstr "c4x_valid_operands: Унутрашња грешка"
51252 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
51253 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан режим"
51255 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
51256 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправан операнд"
51258 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
51259 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправно самоувећање"
51261 #~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
51262 #~ msgstr "c4x_operand_subword: неисправна адреса"
51264 #~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
51265 #~ msgstr "c4x_operand_subword: адреси се не може дати помак"
51267 #~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
51268 #~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Померена горња етикета блока понављања"
51273 #~ msgid "move insn not handled"
51274 #~ msgstr "ија премештања није обрађена"
51276 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
51277 #~ msgstr "неисправан регистар у инструкцији премештања"
51279 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
51280 #~ msgstr "операнд 1 мора бити чврсти регистар"
51282 #~ msgid "invalid rotate insn"
51283 #~ msgstr "неисправна ија ротације"
51285 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
51286 #~ msgstr "регистри IX, IY и Z употребљени у истој ији"
51288 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
51289 #~ msgstr "не могу да обавим замену регистра Z"
51291 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
51292 #~ msgstr "неисправна замена регистра Z за ију"
51294 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
51295 #~ msgstr "mips_debugger_offset позван без показивача на стек/оквир/арг"
51297 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
51298 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%F"
51300 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
51301 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%W"
51303 #~ msgid "invalid %%Y value"
51304 #~ msgstr "неисправна %%Y вредност"
51306 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
51307 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправна ија за %%q"
51309 #~ msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
51310 #~ msgstr "PRINT_OPERAND, неисправан операнд за релокацију"
51312 #~ msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
51313 #~ msgstr "mt_final_prescan_insn, неисправна ија #1"
51315 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
51316 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 регистра"
51318 #~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
51319 #~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, неисправна ија #1"
51321 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
51322 #~ msgstr "НЕПОЗНАТА у print_operand !?"
51324 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
51325 #~ msgstr "аргумент за ‘%s’ недостаје\n"
51327 #~ msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
51328 #~ msgstr "Аритметичко преливање при претварању %s у %s код %L"
51330 #~ msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
51331 #~ msgstr "Аритметичко НаН при претварању %s у %s код %L"
51333 #~ msgid "duplicated initializer"
51334 #~ msgstr "двоструки успостављач"
51336 #~ msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
51337 #~ msgstr "Недостаје параметар DIM у сопственом ‘%s’ код %L"
51339 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
51340 #~ msgstr "Аргументи ‘%s’ и ‘%s’ сопственог ‘%s’ код %L морају бити исте врсте %d/%d"
51342 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
51343 #~ msgstr "Резервљива компонента код %C мора бити низ"
51345 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
51346 #~ msgstr "Успостављање показивача код %C захтева NULL()"
51348 #~ msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
51349 #~ msgstr "Врста %d није знаковна код %C"
51351 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
51352 #~ msgstr "DOUBLE COMPLEX код %C не поштује стандард фортрана 95"
51354 #~ msgid "In the selected standard, the ALLOCATABLE attribute at %C is not allowed in a TYPE definition"
51355 #~ msgstr "У изабраном стандарду, атрибут резервљивости код %C није дозвољен у дефиницији типа"
51357 #~ msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
51358 #~ msgstr "Неочекивано смеће после променљиве RESULT код %C"
51381 #~ msgid "(arg not-present)"
51382 #~ msgstr "(arg not-present)"
51403 #~ msgstr "UNKNOWN"
51436 #~ msgstr ".false."
51438 #~ msgid "(complex "
51439 #~ msgstr "(complex "
51505 #~ msgstr "заграде"
51513 #~ msgid " ALLOCATABLE"
51514 #~ msgstr " ALLOCATABLE"
51516 #~ msgid " DIMENSION"
51517 #~ msgstr " DIMENSION"
51519 #~ msgid " EXTERNAL"
51520 #~ msgstr " EXTERNAL"
51522 #~ msgid " INTRINSIC"
51523 #~ msgstr " INTRINSIC"
51525 #~ msgid " OPTIONAL"
51526 #~ msgstr " OPTIONAL"
51528 #~ msgid " POINTER"
51529 #~ msgstr " POINTER"
51534 #~ msgid " THREADPRIVATE"
51535 #~ msgstr " THREADPRIVATE"
51538 #~ msgstr " TARGET"
51544 #~ msgstr " RESULT"
51552 #~ msgid " USE-ASSOC"
51553 #~ msgstr " USE-ASSOC"
51555 #~ msgid " IN-NAMELIST"
51556 #~ msgstr " IN-NAMELIST"
51558 #~ msgid " IN-COMMON"
51559 #~ msgstr " IN-COMMON"
51561 #~ msgid " FUNCTION"
51562 #~ msgstr " FUNCTION"
51564 #~ msgid " SUBROUTINE"
51565 #~ msgstr " SUBROUTINE"
51567 #~ msgid " IMPLICIT-TYPE"
51568 #~ msgstr " IMPLICIT-TYPE"
51570 #~ msgid " SEQUENCE"
51571 #~ msgstr " SEQUENCE"
51573 #~ msgid " ELEMENTAL"
51574 #~ msgstr " ELEMENTAL"
51579 #~ msgid " RECURSIVE"
51580 #~ msgstr " RECURSIVE"
51582 #~ msgid "symbol %s "
51583 #~ msgstr "симбол %s "
51586 #~ msgstr "вредност: "
51588 #~ msgid "Array spec:"
51589 #~ msgstr "Одредница низа:"
51591 #~ msgid "Generic interfaces:"
51592 #~ msgstr "Генеричка сучеља:"
51597 #~ msgid "result: %s"
51598 #~ msgstr "резултат: %s"
51600 #~ msgid "components: "
51601 #~ msgstr "компоненте: "
51603 #~ msgid "Formal arglist:"
51604 #~ msgstr "Формална арглиста:"
51606 #~ msgid " [Alt Return]"
51607 #~ msgstr " [алт ретурн]"
51609 #~ msgid "common: /%s/ "
51610 #~ msgstr "заједничко: /%s/ "
51615 #~ msgid "symtree: %s Ambig %d"
51616 #~ msgstr "симстабло: %s двосм %d"
51618 #~ msgid " from namespace %s"
51619 #~ msgstr " из именског простора %s"
51624 #~ msgid "!$OMP %s"
51625 #~ msgstr "!$OMP %s"
51636 #~ msgid " NUM_THREADS("
51637 #~ msgstr " NUM_THREADS("
51639 #~ msgid " SCHEDULE (%s"
51640 #~ msgstr " SCHEDULE (%s"
51642 #~ msgid " DEFAULT(%s)"
51643 #~ msgstr " DEFAULT(%s)"
51645 #~ msgid " ORDERED"
51646 #~ msgstr " ORDERED"
51648 #~ msgid " REDUCTION(%s:"
51649 #~ msgstr " REDUCTION(%s:"
51654 #~ msgid "!$OMP SECTION\n"
51655 #~ msgstr "!$OMP SECTION\n"
51657 #~ msgid "!$OMP END %s"
51658 #~ msgstr "!$OMP END %s"
51660 #~ msgid " COPYPRIVATE("
51661 #~ msgstr " COPYPRIVATE("
51664 #~ msgstr " NOWAIT"
51669 #~ msgid "CONTINUE"
51670 #~ msgstr "CONTINUE"
51672 #~ msgid "ENTRY %s"
51673 #~ msgstr "ENTRY %s"
51676 #~ msgstr "ASSIGN "
51678 #~ msgid "LABEL ASSIGN "
51679 #~ msgstr "LABEL ASSIGN "
51684 #~ msgid "POINTER ASSIGN "
51685 #~ msgstr "POINTER ASSIGN "
51693 #~ msgid "CALL %s "
51694 #~ msgstr "CALL %s "
51696 #~ msgid "CALL ?? "
51697 #~ msgstr "CALL ?? "
51700 #~ msgstr "RETURN "
51711 #~ msgid " %d, %d, %d"
51712 #~ msgstr " %d, %d, %d"
51717 #~ msgid "ELSE IF "
51718 #~ msgstr "ELSE IF "
51723 #~ msgid "SELECT CASE "
51724 #~ msgstr "SELECT CASE "
51729 #~ msgid "END SELECT"
51730 #~ msgstr "END SELECT"
51735 #~ msgid "ELSE WHERE "
51736 #~ msgstr "ELSE WHERE "
51738 #~ msgid "END WHERE"
51739 #~ msgstr "END WHERE"
51742 #~ msgstr "FORALL "
51744 #~ msgid "END FORALL"
51745 #~ msgstr "END FORALL"
51753 #~ msgid "DO WHILE "
51754 #~ msgstr "DO WHILE "
51772 #~ msgstr " IOMSG="
51774 #~ msgid " IOSTAT="
51775 #~ msgstr " IOSTAT="
51780 #~ msgid " STATUS="
51781 #~ msgstr " STATUS="
51783 #~ msgid " ACCESS="
51784 #~ msgstr " ACCESS="
51793 #~ msgstr " BLANK="
51795 #~ msgid " POSITION="
51796 #~ msgstr " POSITION="
51798 #~ msgid " ACTION="
51799 #~ msgstr " ACTION="
51802 #~ msgstr " DELIM="
51807 #~ msgid " CONVERT="
51808 #~ msgstr " CONVERT="
51811 #~ msgstr " ERR=%d"
51816 #~ msgid "BACKSPACE"
51817 #~ msgstr "BACKSPACE"
51820 #~ msgstr "ENDFILE"
51829 #~ msgstr "INQUIRE"
51832 #~ msgstr " EXIST="
51834 #~ msgid " OPENED="
51835 #~ msgstr " OPENED="
51837 #~ msgid " NUMBER="
51838 #~ msgstr " NUMBER="
51841 #~ msgstr " NAMED="
51846 #~ msgid " SEQUENTIAL="
51847 #~ msgstr " SEQUENTIAL="
51849 #~ msgid " DIRECT="
51850 #~ msgstr " DIRECT="
51852 #~ msgid " FORMATTED"
51853 #~ msgstr " FORMATTED"
51855 #~ msgid " UNFORMATTED="
51856 #~ msgstr " UNFORMATTED="
51858 #~ msgid " NEXTREC="
51859 #~ msgstr " NEXTREC="
51865 #~ msgstr " WRITE="
51867 #~ msgid " READWRITE="
51868 #~ msgstr " READWRITE="
51870 #~ msgid "IOLENGTH "
51871 #~ msgstr "IOLENGTH "
51883 #~ msgstr " FMT=%d"
51886 #~ msgstr " NML=%s"
51894 #~ msgid " ADVANCE="
51895 #~ msgstr " ADVANCE="
51897 #~ msgid "TRANSFER "
51898 #~ msgstr "TRANSFER "
51904 #~ msgstr " END=%d"
51907 #~ msgstr " EOR=%d"
51909 #~ msgid "Equivalence: "
51910 #~ msgstr "Еквиваленција: "
51912 #~ msgid "Namespace:"
51913 #~ msgstr "Именски простор:"
51915 #~ msgid " %c-%c: "
51916 #~ msgstr " %c-%c: "
51921 #~ msgid "Operator interfaces for %s:"
51922 #~ msgstr "Сучеља оператора за %s:"
51924 #~ msgid "CONTAINS\n"
51925 #~ msgstr "CONTAINS\n"
51927 #~ msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
51928 #~ msgstr "Изложилац код %L мора бити целобројан за успостављачки израз"
51930 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
51931 #~ msgstr "Успостављајући израз није свео %C"
51933 #~ msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
51934 #~ msgstr "Не могу да доделим променљивој намере-у ‘%s’ код %L"
51936 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
51937 #~ msgstr "Векторска додела у Крејов показивани претпостављене величине код %L није дозвољена."
51939 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
51940 #~ msgstr "Додела показивача непоказивачу код %L"
51942 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
51943 #~ msgstr "Лош показивачки објекат у чистој процедури код %L"
51945 #~ msgid "argument to '%s' missing"
51946 #~ msgstr "недостаје аргумент за ‘%s’"
51948 #~ msgid "MODULE PROCEDURE '%s' at %L does not come from a module"
51949 #~ msgstr "MODULE PROCEDURE код %L не сме долазити из модула"
51951 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
51952 #~ msgstr "Очекивана је чиста процедура за аргумент ‘%s’ код %L"
51954 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
51955 #~ msgstr "Аргумент процедуре код %L је намере-у док сучеље задаје намеру-%s"
51957 #~ msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
51958 #~ msgstr "Функција ‘%s’ позвана уместо оператора код %L мора бити чиста"
51960 #~ msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
51961 #~ msgstr "Не слажу се рангови аргумената за елементално сопствено ‘%s’ код %L"
51963 #~ msgid "Unexpected element"
51964 #~ msgstr "Неочекивани елемент"
51966 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
51967 #~ msgstr "Број понављања не може пратити описник P"
51969 #~ msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
51970 #~ msgstr "Фортран 95 захтева подразумевни цео број у ознаци IOSTAT код %L"
51972 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
51973 #~ msgstr "Променљива ‘%s’ у улазној листи код %C не може бити намере-у"
51975 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
51976 #~ msgstr "Не могу да читам у променљиву ‘%s’ у чистој процедури код %C"
51978 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
51979 #~ msgstr "Не могу да пишем у унутрашњу датотеку ‘%s’ код %C унутар чисте процедуре"
51981 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
51982 #~ msgstr "Променљива петље ‘%s’ код %C не може бити намере-у"
51984 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
51985 #~ msgstr "Превише цифара у коду за STOP код %L"
51987 #~ msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
51988 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби ALLOCATE код %C не може бити намере-у"
51990 #~ msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
51991 #~ msgstr "Недозвољена статусна променљива у наредби ALLOCATE код %C за чисту процедуру"
51993 #~ msgid "STAT expression at %C must be a variable"
51994 #~ msgstr "Статусни израз код %C мора бити променљива"
51996 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
51997 #~ msgstr "Недозвољена променљива у NULLIFY код %C за чисту процедуру"
51999 #~ msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
52000 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C не може бити намере-у"
52002 #~ msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
52003 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби DEALLOCATE код %C за чисту процедуру"
52005 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
52006 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у празном заједничком блоку код %C"
52008 #~ msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
52009 #~ msgstr "Претходно успостављен симбол ‘%s’ у заједничком блоку ‘%s’ код %C"
52011 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
52012 #~ msgstr "Претпостављена дужина знакова ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C није дозвољена."
52014 #~ msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
52015 #~ msgstr "Низ претпостављене величине ‘%s’ у листи имена ‘%s’ код %C јесте проширење."
52017 #~ msgid "Expected the name of the select case construct at %C"
52018 #~ msgstr "Очекивано је име конструкције избора случаја код %C"
52020 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
52021 #~ msgstr "Очекивано је име случаја за ‘%s’ код %C"
52023 #~ msgid "Out of memory-- malloc() failed"
52024 #~ msgstr "Недовољно меморије — malloc() крахирао"
52026 #~ msgid "%c REDUCTION variable '%s' is %s at %L"
52027 #~ msgstr "Променљива %c-свођења ‘%s’ јесте %s код %L"
52029 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
52030 #~ msgstr "Потпрограм код %C не спада у генеричко сучеље функције"
52032 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
52033 #~ msgstr "Функција код %C не спада у генеричко сучеље функције"
52035 #~ msgid "Integer too big for its kind at %C"
52036 #~ msgstr "Цео број превелик за своју врсту код %C"
52038 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
52039 #~ msgstr "фортран 2003: Очекиван је параметарски симбол у комплексној константи код %C"
52041 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
52042 #~ msgstr "Проширење: функција листе аргумената код %C"
52044 #~ msgid "'%s' is array valued and directly recursive at %C , so the keyword RESULT must be specified in the FUNCTION statement"
52045 #~ msgstr "‘%s’ има вредност низа и директно је рекурзивна код %C, тако да мора бити наведена кључна реч RESULT у наредби FUNCTION"
52047 #~ msgid "Kind of by-value argument at %L is larger than default kind"
52048 #~ msgstr "Врста аргумента-по-вредности код %L већа је од подразумеване"
52050 #~ msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
52051 #~ msgstr "%s код %L мора бити целобројно или реално"
52053 #~ msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
52054 #~ msgstr "Застарело: Реални итератор у петљи DO код %L"
52056 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
52057 #~ msgstr "Не може се додељивати променљивој петље у чистој процедури код %L"
52059 #~ msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
52060 #~ msgstr "Израз у наредби DEALLOCATE код %L мора бити резервљив или показивач"
52062 #~ msgid "Can't deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
52063 #~ msgstr "Не могу да обришем простор променљиве намере-у ‘%s’ код %L"
52065 #~ msgid "The STAT variable '%s' in an ALLOCATE statement must not be allocated in the same statement at %L"
52066 #~ msgstr "Статусна променљива ‘%s’ у наредби резервисања не може бити резервисана у истој наредби код %L"
52068 #~ msgid "Can't allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
52069 #~ msgstr "Не могу да резервишем променљиву намере-у ‘%s’ код %L"
52071 #~ msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
52072 #~ msgstr "Застарело: GOTO код %L скаче на END конструкције код %L"
52074 #~ msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
52075 #~ msgstr "Неподржана наредба током тражења индекса за FORALL у изразу"
52077 #~ msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
52078 #~ msgstr "Индекс у FORALL не сме се наћи у изразу за ограничење или корак за исто FORALL код %L"
52080 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
52081 #~ msgstr "Потпрограм ‘%s’ позван уместо доделе код %L мора бити чист"
52083 #~ msgid "rhs of CHARACTER assignment at %L will be truncated (%d/%d)"
52084 #~ msgstr "десна страна знаковне доделе код %L биће подсечена (%d/%d)"
52086 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
52087 #~ msgstr "Не може се доделити променљивој ‘%s’ у чистој процедури код %L"
52089 #~ msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
52090 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби ALLOCATE код %L мора бити целобројна"
52092 #~ msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
52093 #~ msgstr "Ознака STAT у наредби DEALLOCATE код %L мора бити целобројна"
52095 #~ msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
52096 #~ msgstr "Функција типа CHARACTER(*) ‘%s’ код %L, застарела је у фортрану 95"
52098 #~ msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
52099 #~ msgstr "Низ ‘%s’ мора имати константан облик да би био објекат листе имена код %L"
52101 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
52102 #~ msgstr "почетак итератора код %L не упрошћава се"
52104 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
52105 #~ msgstr "крај итератора код %L не упрошћава се"
52107 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
52108 #~ msgstr "корак итератора код %L не упрошћава се"
52110 #~ msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
52111 #~ msgstr "Успостављени објекти ‘%s’ и ‘%s’ не могу оба бити у наредби еквиваленцији код %L"
52113 #~ msgid "'&' not allowed by itself with comment in line %d"
52114 #~ msgstr "‘&’ не може бити само са коментаром у линији %d"
52116 #~ msgid "File '%s' is being included recursively"
52117 #~ msgstr "Датотека ‘%s’ се укључује рекурзивно"
52119 #~ msgid "Can't open included file '%s'"
52120 #~ msgstr "Не могу да отворим укључену датотеку ‘%s’"
52122 #~ msgid "Argument of CHAR function at %L outside of range [0,255]"
52123 #~ msgstr "Аргумент функције CHAR код %L ван опсега [0,255]"
52125 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
52126 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBCLR код %L"
52128 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
52129 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBITS код %L"
52131 #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
52132 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у IBSET код %L"
52134 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
52135 #~ msgstr "Други аргумент у IBSET премашује битску величину код %L"
52137 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
52138 #~ msgstr "Аргумент у INT код %L није исправног типа"
52140 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
52141 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFT код %L"
52143 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
52144 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у ISHFTC код %L"
52146 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
52147 #~ msgstr "Неисправан трећи аргумент у ISHFTC код %L"
52149 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
52150 #~ msgstr "Магнитуда трећег аргумента у ISHFTC премашује BIT_SIZE првог аргумента код %L"
52152 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
52153 #~ msgstr "Магнитуда другог аргумента у ISHFT премашује трећи аргумент код %L"
52155 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
52156 #~ msgstr "Аргумент у KIND код %L је изведеног типа"
52158 #~ msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
52159 #~ msgstr "Неисправан други аргумент у REPEAT код %L"
52161 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
52162 #~ msgstr "Цео број превелик у одредници облика код %L"
52164 #~ msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
52165 #~ msgstr "Превише димензија у одредници облика за RESHAPE код %L"
52167 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
52168 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити негативна"
52170 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
52171 #~ msgstr "Одредница облика код %L не може бити нулти низ"
52173 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
52174 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L није исте величине као параметар SHAPE"
52176 #~ msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
52177 #~ msgstr "Грешка у параметру ORDER у RESHAPE код %L"
52179 #~ msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
52180 #~ msgstr "Параметар ORDER у RESHAPE код %L је ван опсега"
52182 #~ msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
52183 #~ msgstr "Неисправна пермутација у параметру ORDER код %L"
52185 #~ msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
52186 #~ msgstr "Неопходан је параметар PAD за кратки параметар SOURCE код %L"
52188 #~ msgid "TRANSFER intrinsic not implemented for initialization at %L"
52189 #~ msgstr "Сопствено TRANSFER није имплементирано за успостављање код %L"
52191 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute at %L"
52192 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s код %L"
52194 #~ msgid "In the selected standard, %s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
52195 #~ msgstr "По изабраном стандарду, атрибут %s коси се са атрибутом %s у ‘%s’ код %L"
52197 #~ msgid "storage size not known"
52198 #~ msgstr "величина складишта није позната"
52200 #~ msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
52201 #~ msgstr "Наредба INQUIRE код %L не може садржати и наводиоце FILE и UNIT"
52203 #~ msgid "Assigned label is not in the list"
52204 #~ msgstr "Додељена етикета није у листи"
52206 #~ msgid "Array bound mismatch"
52207 #~ msgstr "Неслагање граница низа"
52209 #~ msgid "ignored method '"
52210 #~ msgstr "игнорисан метод ‘"
52212 #~ msgid "' marked virtual\n"
52213 #~ msgstr "’ означен виртуелним\n"
52216 #~ msgstr "Покушајте ‘"
52218 #~ msgid " --help' for more information.\n"
52219 #~ msgstr " --help’ за више информација.\n"
52222 #~ msgstr "Употреба: "
52225 #~ " [OPTION]... CLASS...\n"
52228 #~ " [ОПЦИЈЕ]... КЛАСА...\n"
52232 #~ "Generate C or C++ header files from .class files\n"
52235 #~ "Стварај Ц или Ц++ заглавља према класним датотекама\n"
52238 #~ msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n"
52239 #~ msgstr " -stubs Створи датотеку клице имплементације\n"
52241 #~ msgid " -force Always overwrite output files\n"
52242 #~ msgstr " -force Увек пребрисуј излазне датотеке\n"
52244 #~ msgid " -old Unused compatibility option\n"
52245 #~ msgstr " -old Неупотребљена опција сагласности\n"
52247 #~ msgid " -trace Unused compatibility option\n"
52248 #~ msgstr " -trace Неупотребљена опција сагласности\n"
52250 #~ msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n"
52251 #~ msgstr " -J ОПЦИЈА Неупотребљена опција сагласности\n"
52253 #~ msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n"
52254 #~ msgstr " -add ТЕКСТ Уметни ТЕКСТ у тело класе\n"
52256 #~ msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n"
52257 #~ msgstr " -append ТЕКСТ Уметни ТЕКСТ после декларације класе\n"
52259 #~ msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
52260 #~ msgstr " -friend ТЕКСТ Уметни текст као декларацију пријатеља\n"
52262 #~ msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n"
52263 #~ msgstr " -prepend ТЕКСТ Уметни ТЕКСТ пре почетка класе\n"
52265 #~ msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n"
52266 #~ msgstr " -d ДИРЕКТОРИЈУМ Постави име излазног директоријума\n"
52268 #~ msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n"
52269 #~ msgstr " -td ДИРЕКТОРИЈУМ Постави име привременог директоријума\n"
52272 #~ " -M Print all dependencies to stdout;\n"
52273 #~ " suppress ordinary output\n"
52275 #~ " -M Исписуј све зависности на стдиз;\n"
52276 #~ " сузбиј уобичајен излаз\n"
52279 #~ " -MM Print non-system dependencies to stdout;\n"
52280 #~ " suppress ordinary output\n"
52282 #~ " -MM Исписуј несистемске зависности на стдиз;\n"
52283 #~ " сузбиј уобичајен излаз\n"
52285 #~ msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n"
52286 #~ msgstr " -MD Исписуј све зависности на стдиз\n"
52288 #~ msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n"
52289 #~ msgstr " -MMD Исписуј све несистемске зависности на стдиз\n"
52291 #~ msgid "Processing %s\n"
52292 #~ msgstr "Обрађујем %s\n"
52294 #~ msgid "Found in %s\n"
52295 #~ msgstr "Нађено у %s\n"
52297 #~ msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
52298 #~ msgstr "Покушајте ‘jv-scan --help’ за више података.\n"
52301 #~ "Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
52304 #~ "Употреба: jv-scan [ОПЦИЈА]... ДАТОТЕКА...\n"
52308 #~ "Print useful information read from Java source files.\n"
52311 #~ "Исписује корисне податке исчитане из јаванских изворних датотека.\n"
52314 #~ msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n"
52315 #~ msgstr " --no-assert Не узимај у обзир кључну реч assert\n"
52317 #~ msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n"
52318 #~ msgstr " --complexity Испиши цикломатичну сложеност улазне датотеке\n"
52320 #~ msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n"
52321 #~ msgstr " --encoding ИМЕ Задај кодирање улазне датотеке\n"
52323 #~ msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n"
52324 #~ msgstr " --print-main Испиши име класе која садржи main\n"
52326 #~ msgid " --list-class List all classes defined in file\n"
52327 #~ msgstr " --list-class Излистај све класе дефинисане у датотеци\n"
52329 #~ msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n"
52330 #~ msgstr " --list-filename Испиши име улазне датотеке при испису имена класа\n"
52332 #~ msgid "%s: error: "
52333 #~ msgstr "%s: грешка: "
52335 #~ msgid "%s: warning: "
52336 #~ msgstr "%s: упозорење: "
52338 #~ msgid "Missing name"
52339 #~ msgstr "недостаје име"
52341 #~ msgid "';' expected"
52342 #~ msgstr "Очекивано је ‘;’"
52344 #~ msgid "'*' expected"
52345 #~ msgstr "Очекивано је ‘*’"
52347 #~ msgid "Missing class name"
52348 #~ msgstr "Недостаје име класе"
52350 #~ msgid "'{' expected"
52351 #~ msgstr "Очекивано је ‘{’"
52353 #~ msgid "Missing super class name"
52354 #~ msgstr "Недостаје име наткласе"
52356 #~ msgid "Missing interface name"
52357 #~ msgstr "Недостаје име сучеља"
52359 #~ msgid "Missing term"
52360 #~ msgstr "Недостаје елемент"
52362 #~ msgid "']' expected"
52363 #~ msgstr "Очекивано ‘]’"
52365 #~ msgid "Unbalanced ']'"
52366 #~ msgstr "Неуравнотежено ‘]’"
52368 #~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
52369 #~ msgstr "Неисправна декларација метода, неопходно је име метода"
52371 #~ msgid "Identifier expected"
52372 #~ msgstr "Очекиван је идентификатор"
52374 #~ msgid "Missing formal parameter term"
52375 #~ msgstr "Недостаје елемент формалних параметара"
52377 #~ msgid "Missing identifier"
52378 #~ msgstr "Недостаје идентификатор"
52380 #~ msgid "Missing class type term"
52381 #~ msgstr "Недостаје елемент типа класе"
52383 #~ msgid "':' expected"
52384 #~ msgstr "Очекивано је ‘:’"
52386 #~ msgid "Invalid expression statement"
52387 #~ msgstr "Неисправна наредба израза"
52389 #~ msgid "'(' expected"
52390 #~ msgstr "Очекивано је ‘(’"
52392 #~ msgid "Missing term or ')'"
52393 #~ msgstr "Недостаје елемент или ‘)’"
52395 #~ msgid "Missing term and ')' expected"
52396 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘)’"
52398 #~ msgid "Invalid control expression"
52399 #~ msgstr "Неисправан контролни израз"
52401 #~ msgid "Invalid update expression"
52402 #~ msgstr "Неисправан ажурирајући израз"
52404 #~ msgid "Missing term or ')' expected"
52405 #~ msgstr "Недостаје елемент или је очекивано ‘)’"
52407 #~ msgid "'class' or 'this' expected"
52408 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’ или ‘this’"
52410 #~ msgid "'class' expected"
52411 #~ msgstr "Очекивано је ‘class’"
52413 #~ msgid "')' or term expected"
52414 #~ msgstr "Очекивано је ‘)’ или елемент"
52416 #~ msgid "'[' expected"
52417 #~ msgstr "Очекивано је ‘[’"
52419 #~ msgid "Field expected"
52420 #~ msgstr "Очекивано је поље"
52422 #~ msgid "Missing term and ']' expected"
52423 #~ msgstr "Недостаје елемент и очекивано је ‘]’"
52425 #~ msgid "']' expected, invalid type expression"
52426 #~ msgstr "Очекивано је ‘]’, неисправан типски израз"
52428 #~ msgid "Invalid reference type"
52429 #~ msgstr "Неисправан тип упућивача"
52431 #~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
52432 #~ msgstr "Позив конструктора мора бити прва ставка у конструктору"
52434 #~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
52435 #~ msgstr "Само конструктори могу позивати конструкторе"
52437 #~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
52438 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању; такође је потрошена виртуелна меморија"
52440 #~ msgid "parse error: cannot back up"
52441 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању: одступање немогуће"
52443 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
52444 #~ msgstr "-mglibc и -muclibc употребљени заједно"
52446 #~ msgid "Static linking is not supported.\n"
52447 #~ msgstr "Статичко повезивање није подржано.\n"
52449 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
52450 #~ msgstr "mno-cygwin и mno-win32 нису сагласни"
52452 #~ msgid "-pg not supported on this platform"
52453 #~ msgstr "-pg није подржано на овој платформи"
52455 #~ msgid "-p and -pp specified - pick one"
52456 #~ msgstr "задато је -p и -pp — изаберите једно"
52458 #~ msgid "Assume GAS"
52459 #~ msgstr "Претпостави ГАС"
52461 #~ msgid "Do not assume GAS"
52462 #~ msgstr "Не претпостављај ГАС"
52464 #~ msgid "Use byte loads and stores when generating code."
52465 #~ msgstr "Користи учитавања и складиштења бајтова при стварању кода."
52467 #~ msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
52468 #~ msgstr "Не укључуј crt0.o у датотеке при покретању"
52470 #~ msgid "Internal debug switch"
52471 #~ msgstr "Унутрашњи прекидач за исправљање"
52473 #~ msgid "Use the WindISS simulator"
52474 #~ msgstr "Користи симулатор ВиндИСС"
52476 #~ msgid "Use POWER instruction set"
52477 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера"
52479 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
52480 #~ msgstr "Не користи скуп инструкција Пауера"
52482 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
52483 #~ msgstr "Користи скуп инструкција Пауера2"
52485 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
52486 #~ msgstr "Користи скуп инструкција ПауерПЦа"
52488 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
52489 #~ msgstr "Користи нову мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
52491 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
52492 #~ msgstr "Користи стару мнемонику за архитектуру ПауерПЦа"
52494 #~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
52495 #~ msgstr "Стварај инструкције стопљеног множења-додавања"
52497 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
52498 #~ msgstr "Користи суљеље Сигвина"
52500 #~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
52501 #~ msgstr "Неуспостављени локални у .bss"
52503 #~ msgid "Generate ELF output"
52504 #~ msgstr "Створи ЕЛФ излаз"
52506 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
52507 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ11"
52509 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
52510 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦ12"
52512 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
52513 #~ msgstr "Компилуј за 68ХЦС12"
52515 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
52516 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење дозвољено"
52518 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
52519 #~ msgstr "Инструкције min/max дозвољене"
52521 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
52522 #~ msgstr "Користи call и rtc за позиве и повратке из функција"
52524 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
52525 #~ msgstr "Аутоматско пред/пост увећање/умањење није дозвољено"
52527 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
52528 #~ msgstr "Инструкције min/max нису дозвољене"
52530 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
52531 #~ msgstr "Користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
52533 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
52534 #~ msgstr "Компилуј са 32-битним целобројним режимом"
52536 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
52537 #~ msgstr "Не користи режим непосредног адресирања за меке регистре"
52539 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
52540 #~ msgstr "Компилуј са 16-битним целобројним режимом"
52542 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
52543 #~ msgstr "Наведите број доступних меких регистара"
52545 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
52546 #~ msgstr "Цирус: Стављај НОПе да би избегао неважеће комбинације инструкција"
52548 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
52549 #~ msgstr "Други назив за -mfloat-abi=soft"
52551 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
52552 #~ msgstr "Игнориши атрибут dllimport за функције"
52554 #~ msgid "Generate code for C30 CPU"
52555 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ Ц30"
52557 #~ msgid "Generate code for C32 CPU"
52558 #~ msgstr "Створи кôд за Ц32"
52560 #~ msgid "Generate code for C33 CPU"
52561 #~ msgstr "Створи кôд за Ц33"
52563 #~ msgid "Generate code for C40 CPU"
52564 #~ msgstr "Створи кôд за Ц40"
52566 #~ msgid "Generate code for C44 CPU"
52567 #~ msgstr "Створи кôд за Ц44"
52569 #~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
52570 #~ msgstr "Претпостави да показивачи могу бити дволични"
52572 #~ msgid "Big memory model"
52573 #~ msgstr "Велики модел меморије"
52575 #~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
52576 #~ msgstr "Користи регистар BK као регистар опште намене"
52578 #~ msgid "Generate code for CPU"
52579 #~ msgstr "Створи кôд за ЦПУ"
52581 #~ msgid "Enable new features under development"
52582 #~ msgstr "Укључи нове могућности у развоју"
52584 #~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
52585 #~ msgstr "Користи брзо али приближно претварање реалног у целобројно"
52587 #~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
52588 #~ msgstr "Спроведи стварање РТЛа да емитује важеће трооперандске ије"
52590 #~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
52591 #~ msgstr "Спроведи константе у регистре ради побољшања подизања"
52593 #~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
52594 #~ msgstr "Снимај DP преко ИСРа у малом меморијском моделу"
52596 #~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
52597 #~ msgstr "Дозволи неозначене бројаче итерација за RPTB/DB"
52599 #~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
52600 #~ msgstr "Користи инструкцију MPYI за Ц3н"
52602 #~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
52603 #~ msgstr "Укључи инструкције MPY||ADD и MPY||SUB"
52605 #~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
52606 #~ msgstr "Сачувај свих 40 битова ФП регистра преко позива"
52608 #~ msgid "Pass arguments in registers"
52609 #~ msgstr "Прослеђуј све аргументе у регистрима"
52611 #~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
52612 #~ msgstr "Укључи употребу инструкције RPTS"
52614 #~ msgid "Small memory model"
52615 #~ msgstr "Мали модел меморије"
52617 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
52618 #~ msgstr "Укључи ФП инструкције стопљеног множења-додавања и множења-одузимања"
52620 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
52621 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 4"
52623 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
52624 #~ msgstr "Постави највеће равнање на 8"
52626 #~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
52627 #~ msgstr "Компилуј за систем Елинукс на основу Етракса 100 без ММУа"
52629 #~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
52630 #~ msgstr "За Елинукс, захтевај одређену величину стека у овом програму"
52632 #~ msgid "Generate code for little-endian"
52633 #~ msgstr "Створи кôд за малу крајност"
52635 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
52636 #~ msgstr "Додај име ЦПУа на почетак имена свих јавних симбола"
52638 #~ msgid "Compile code for ARC variant CPU"
52639 #~ msgstr "Компилуј кôд за АРЦ"
52641 #~ msgid "Put functions in SECTION"
52642 #~ msgstr "Стави функције у SECTION"
52644 #~ msgid "Put data in SECTION"
52645 #~ msgstr "Стави податке у SECTION"
52647 #~ msgid "Put read-only data in SECTION"
52648 #~ msgstr "Стави само-за-читање податке у SECTION"
52650 #~ msgid "Generate SH2a code"
52651 #~ msgstr "Створи кôд за СХ2а"
52653 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
52654 #~ msgstr "Смањи одмотавање да би избегао млаћење циљних регистара осим ако се одмотавањем ипак постиже укупан добитак"
52656 #~ msgid "Print information about speculative motions."
52657 #~ msgstr "Испиши податке о спекулативним покретима."
52659 #~ msgid "Generate mips16 code"
52660 #~ msgstr "Створи кôд за мипс16"
52662 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
52663 #~ msgstr "Користи постпролаз mips-tfile"
52665 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
52666 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5 ИСА"
52668 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
52669 #~ msgstr "Подршка за СКОР 5У ИСА"
52671 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
52672 #~ msgstr "Не користи push за складиштење аргумената функције"
52674 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
52675 #~ msgstr "Ограничи doloop на дати ниво угњеждења"
52677 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
52678 #~ msgstr "Подржи АБИ Грин Хилс"
52680 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
52681 #~ msgstr "Користи Глибц уместо уЦлибц"
52683 #~ msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
52684 #~ msgstr "Користи STACK као почетну вредност за показивач стека"
52686 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
52687 #~ msgstr "Не стварај ије tablejump"
52689 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
52690 #~ msgstr "Користи rjmp/rcall (ограничен опсег) на >8k уређајима"
52692 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
52693 #~ msgstr "Испиши величине инструкција у асм датотеку"
52695 #~ msgid "Don't use hardware fp"
52696 #~ msgstr "Не користи хардверски ФП"
52698 #~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
52699 #~ msgstr "Упозори на могуће збуњујујћа претварања типова"
52701 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
52702 #~ msgstr "Упозори на превазиђене могућности компилатора"
52704 #~ msgid "Make implicit function declarations an error"
52705 #~ msgstr "Нека имплицитна декларација функције буде грешка"
52707 #~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
52708 #~ msgstr "Упозори када се понашање синтезе разликује од Цфронта"
52710 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
52711 #~ msgstr "Промени када се емитују примерци шаблона"
52713 #~ msgid "Reduce the size of object files"
52714 #~ msgstr "Смањи величину објектних датотека"
52716 #~ msgid "Inline member functions by default"
52717 #~ msgstr "Подразумевано уткивај чланске функције"
52719 #~ msgid "Enable OpenMP"
52720 #~ msgstr "Укључи ОпенМП"
52722 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
52723 #~ msgstr "Укључи опциону дијагоностику"
52725 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
52726 #~ msgstr "Одбаци неупотребљене виртуелне функције"
52728 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
52729 #~ msgstr "Имплементирај в-табеле користећи смрзеве"
52731 #~ msgid "Emit cross referencing information"
52732 #~ msgstr "Емитуј информације о укрштеном упућивању"
52734 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
52735 #~ msgstr "Испиши контролни збир извршне датотеке за проверу ПЦХа и стани"
52737 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
52738 #~ msgstr "Поштуј стандард Ц++а ИСО 1998"
52740 #~ msgid "Set class path"
52741 #~ msgstr "Постави класну путању"
52743 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
52744 #~ msgstr "Додај директоријум за претрагу укључивања и модула"
52746 #~ msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
52747 #~ msgstr "Упозори на употребу нестандардних сопствених"
52749 #~ msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
52750 #~ msgstr "Не стварај кôд, само провери синтаксу и семантику"
52752 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
52753 #~ msgstr "Сматрај улазну датотеку предобрађеном"
52755 #~ msgid "Trace lexical analysis"
52756 #~ msgstr "Прати лексичку анализу"
52758 #~ msgid "Trace the parsing process"
52759 #~ msgstr "Прати поступак рашчлањивања"
52761 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
52762 #~ msgstr "Упозори на кôд који се никад не извршава"
52764 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
52765 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични, међусобно и са глобалнима"
52767 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
52768 #~ msgstr "Претпостави да аргументи могу бити дволични са глобалнима, али не и међусобно"
52770 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
52771 #~ msgstr "Претпостави да аргументи не могу бити дволични, ни међусобно ни са глобалнима"
52773 #~ msgid "Assume arguments alias no other storage"
52774 #~ msgstr "Претпостави да аргументи нису дволични са било чим"
52776 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
52777 #~ msgstr "При извршавању ЦСЕа прати условне скокове"
52779 #~ msgid "Copy memory address constants into registers before use"
52780 #~ msgstr "Копирај константне меморијске адресе у регистре пре употребе"
52782 #~ msgid "Copy memory operands into registers before use"
52783 #~ msgstr "Копирај меморијске операнде у регистре пре употребе"
52785 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
52786 #~ msgstr "Обраћај пажњу на кључну реч „inline“"
52788 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
52789 #~ msgstr "Анализа бегова и дволичности на основу типова"
52791 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
52792 #~ msgstr "Ако се распоређује после поновљеног учитавања, изврши распоређивање трага"
52794 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
52795 #~ msgstr "Изврши оптимизацију апстракције редоследа при РТЛу"
52797 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
52798 #~ msgstr "Уклони сувишна проширења знака помоћу ЛЦМа."
52800 #~ msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
52801 #~ msgstr "Укључи ССА-ЦЦП оптимизацију за складиштења и учитавања"
52803 #~ msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
52804 #~ msgstr "Сједини меморијске привремене у пролазу ССА->нормално"
52806 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
52807 #~ msgstr "Укључи линеарне трансформације петљи на стаблима"
52809 #~ msgid "Perform structural alias analysis"
52810 #~ msgstr "Изврши анализу структурних дволичности"
52812 #~ msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
52813 #~ msgstr "Постави ниво опширности векторизатора"
52815 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
52816 #~ msgstr "Постави подразумевану видљивост симбола"
52818 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
52819 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> мора бити константа"
52821 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
52822 #~ msgstr "аргумент за %<__builtin_args_info%> ван опсега"
52824 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
52825 #~ msgstr "недостаје аргумент за %<__builtin_args_info%>"
52827 #~ msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
52828 #~ msgstr "други аргумент за %<__builtin_expect%> мора бити константа"
52830 #~ msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
52831 #~ msgstr "%<va_start%> употребљено са превише аргумената"
52833 #~ msgid "%q+D declared inline after being called"
52834 #~ msgstr "%q+D декларисано уткано пошто је већ позвано"
52836 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
52837 #~ msgstr "декларација %q+D заклања глобалну декларацију"
52839 #~ msgid "%Hfor each function it appears in.)"
52840 #~ msgstr "%Hза сваку функцију у којој се јавља.)"
52842 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
52843 #~ msgstr "%Hудвостручена етикета %qD"
52845 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
52846 #~ msgstr "%Jскок у наредбени израз"
52848 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
52849 #~ msgstr "%Jскок у досег идентификатора са променљиво измењивим типом"
52851 #~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
52852 #~ msgstr "статичка или одредбе типова у апстрактном декларатору"
52854 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
52855 #~ msgstr "променљива или поље %qs декларисано као празно"
52857 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
52858 #~ msgstr "функција са %<noreturn%> враћа непразну вредност"
52860 #~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
52861 #~ msgstr "нитно-локално складиштење није подржано за овај циљ"
52863 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
52864 #~ msgstr "%Jнеисправна употреба структуре са флексибилним чланским низом"
52866 #~ msgid "to disable this warning use -fgnu89-inline or the gnu_inline function attribute"
52867 #~ msgstr "да искључите ово упозорење употребите -fgnu89-inline или функцијски атрибут gnu_inline function"
52869 #~ msgid "this function may return with or without a value"
52870 #~ msgstr "ова функција може и не мора вратити вредност"
52872 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
52873 #~ msgstr "и %<long long%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
52875 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
52876 #~ msgstr "и %<long%> и %<short%> у наводиоцима декларације"
52878 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
52879 #~ msgstr "и %<long%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
52881 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
52882 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
52884 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
52885 #~ msgstr "и %<long%> и %<char%> у наводиоцима декларације"
52887 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
52888 #~ msgstr "и %<long%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
52890 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
52891 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
52893 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
52894 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
52896 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
52897 #~ msgstr "и %<long%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
52899 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
52900 #~ msgstr "и %<short%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
52902 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
52903 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
52905 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
52906 #~ msgstr "и %<short%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
52908 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
52909 #~ msgstr "и %<short%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
52911 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
52912 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
52914 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
52915 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
52917 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
52918 #~ msgstr "и %<short%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
52920 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
52921 #~ msgstr "и %<signed%> и %<unsigned%> у наводиоцима декларације"
52923 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
52924 #~ msgstr "и %<signed%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
52926 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
52927 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
52929 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
52930 #~ msgstr "и %<signed%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
52932 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
52933 #~ msgstr "и %<signed%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
52935 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
52936 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
52938 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
52939 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
52941 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
52942 #~ msgstr "и %<signed%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
52944 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
52945 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
52947 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
52948 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
52950 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
52951 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<float%> у наводиоцима декларације"
52953 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
52954 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<double%> у наводиоцима декларације"
52956 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
52957 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
52959 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
52960 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
52962 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
52963 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
52965 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
52966 #~ msgstr "и %<complex%> и %<void%> у наводиоцима декларације"
52968 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
52969 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Bool%> у наводиоцима декларације"
52971 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
52972 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal32%> у наводиоцима декларације"
52974 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
52975 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal64%> у наводиоцима декларације"
52977 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
52978 #~ msgstr "и %<complex%> и %<_Decimal128%> у наводиоцима декларације"
52980 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
52981 #~ msgstr "и %<long long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
52983 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
52984 #~ msgstr "и %<long%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
52986 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
52987 #~ msgstr "и %<short%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
52989 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
52990 #~ msgstr "и %<signed%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
52992 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
52993 #~ msgstr "и %<unsigned%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
52995 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
52996 #~ msgstr "и %<complex%> и %<%s%> у наводиоцима декларације"
52998 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
52999 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%s%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
53001 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
53002 #~ msgstr "%s треба да је типа %<%T%s%>, али аргумент %d је типа %qT"
53004 #~ msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
53005 #~ msgstr "функција %q+F не може никако бити уткана јер можда није ограничена у оквиру ове преводилачке јединице"
53007 #~ msgid "%Hiteration variable %qE is unsigned"
53008 #~ msgstr "%Hнеозначена променљива итерације %qE"
53010 #~ msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
53011 #~ msgstr "YYDEBUG није дефинисано приликом градње, -dy се игнорише"
53013 #~ msgid "%qs is not a valid output file"
53014 #~ msgstr "%qs није исправна излазна датотека"
53016 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
53017 #~ msgstr "не могу да тражим у %s: %m"
53019 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
53020 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
53022 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
53023 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) није подржано на овом циљу"
53025 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
53026 #~ msgstr "#pragma redefine_extname није подржано на овом циљу"
53028 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
53029 #~ msgstr "означени и неозначени типови у условном изразу"
53031 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
53032 #~ msgstr "етикета случаја у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
53034 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
53035 #~ msgstr "етикета %<default%> у наредбеном изразу не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
53037 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
53038 #~ msgstr "етикета случаја у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
53040 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
53041 #~ msgstr "етикета %<default%> у досегу идентификатора са променљиво измењивим типом не садржи обухватајућу наредбу прекидача"
53043 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
53044 #~ msgstr "%Hнаредба без ефекта"
53046 #~ msgid "comparison between signed and unsigned"
53047 #~ msgstr "поређење означеног и неозначеног"
53049 #~ msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
53050 #~ msgstr "погрешан једноструки излаза %d->%d забележен за петљу %d"
53052 #~ msgid "right exit is %d->%d"
53053 #~ msgstr "прави излаз је %d->%d"
53055 #~ msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
53056 #~ msgstr "петља %d не треба да има једноструки излаз (%d -> %d)"
53058 #~ msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
53059 #~ msgstr "предвиђање об. постављено за блок %i, али се не користи у свету РТЛа"
53061 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
53062 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %u у току читања извршних бројача"
53064 #~ msgid "%qs is corrupted"
53065 #~ msgstr "%qs је искварено"
53067 #~ msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
53068 #~ msgstr "неслагање покривача за функцију %qs у току читања бројача %qs"
53070 #~ msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
53071 #~ msgstr "ENTRY не доминира на об. %d"
53073 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
53074 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s није имплементирано"
53076 #~ msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
53077 #~ msgstr "област %i може садржати бацање, а садржана је у области која то не може"
53082 #~ msgid "incomplete '%s' option"
53083 #~ msgstr "непотпуна опција „%s“"
53085 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
53086 #~ msgstr "сувишан аргумент за опцију „%s“"
53088 #~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
53089 #~ msgstr "упозорење: употреба застарелог оператора %%[ у наводима"
53091 #~ msgid "can't seek PCH file: %m"
53092 #~ msgstr "не могу да тражим у ПЦХ датотеци: %m"
53094 #~ msgid "can't write PCH fle: %m"
53095 #~ msgstr "не могу да запишем ПЦХ датотеку: %m"
53097 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
53098 #~ msgstr "fix_sched_param: непознат параметар %s"
53100 #~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
53101 #~ msgstr "-Wuninitialized није подржано без -O"
53103 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
53104 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не ради са изузецима"
53106 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
53107 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition не подржава податке одмотавања"
53109 #~ msgid "unknown tls-model \"%s\""
53110 #~ msgstr "непознат ТЛС модел „%s“"
53112 #~ msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.3"
53113 #~ msgstr "-f[no-]force-mem не ради ништа и биће уклоњена у 4.3"
53115 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
53116 #~ msgstr "превазиђена употреба меморијског улаза без л-вредности у asm операнду %d"
53118 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
53119 #~ msgstr "%Hизрачуната вредност се не користи"
53121 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
53122 #~ msgstr "тип променљиве величине декларисан изван било које функције"
53124 #~ msgid "GCC supports only %d input file changes"
53125 #~ msgstr "ГЦЦ подржава само %d измена улазне датотеке"
53127 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
53128 #~ msgstr "-ffunction-sections искључено јер би онемогућило профилисање"
53130 #~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
53131 #~ msgstr "-ffunction-sections може утицати на исправљање на неком циљевима"
53133 #~ msgid "%Hwill never be executed"
53134 #~ msgstr "%Hникада неће бити извршено"
53136 #~ msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
53137 #~ msgstr "ГИМПЛЕ регистар измењен помоћу BIT_FIELD_REF"
53139 #~ msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
53140 #~ msgstr "инваријанта није поново израчуната када се ADDR_EXPR промени"
53142 #~ msgid "is not a valid GIMPLE statement"
53143 #~ msgstr "није исправна ГИМПЛЕ наредба"
53145 #~ msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
53146 #~ msgstr "ПХИ дефиниција није ГИМПЛЕ вредност"
53148 #~ msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
53149 #~ msgstr "структуиран COND_EXPR на крају об. %d"
53151 #~ msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
53152 #~ msgstr "етикета %<then%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
53154 #~ msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
53155 #~ msgstr "етикета %<else%> не поклапа ивицу на крају об. %d"
53157 #~ msgid "no default case found at end of case vector"
53158 #~ msgstr "подразумевани случај није нађен на крају вектора случајева"
53160 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
53161 #~ msgstr "недостаје ЕХ ивица %i->%i"
53163 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
53164 #~ msgstr "ЕХ ивици %i->%i недостаје ЕХ заставица"
53166 #~ msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
53167 #~ msgstr "ЕХ ивица %i->%i има удвостручене области"
53169 #~ msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
53170 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на претходној ивици (%d, %d)\n"
53172 #~ msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
53173 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на наследној ивици (%d, %d)\n"
53175 #~ msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
53176 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на улазној ивици (%d, %d)\n"
53178 #~ msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
53179 #~ msgstr " Наступајуће наредбе нису издате на излазној ивици (%d, %d)\n"
53181 #~ msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
53182 #~ msgstr "нађена стварна променљива кад је требало да се појаве потпроменљиве"
53184 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
53185 #~ msgstr "неадресива променљива унутар скупа алијаса"
53187 #~ msgid "addressable variable that is aliased but is not in any alias set"
53188 #~ msgstr "адресива променљива која је удволичена али није ни у једном скупу алијаса"
53190 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
53191 #~ msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info није успело"
53193 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
53194 #~ msgstr "разрешени показивачи треба да имају име или ознаку симбола"
53196 #~ msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
53197 #~ msgstr "показивачи са меморијском ознаком треба да имају скупове показује-на"
53199 #~ msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
53200 #~ msgstr "показивач бежи али његова ознака имена није позивом продрмана"
53202 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
53203 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info није успело"
53205 #~ msgid "alias set of a pointer's symbol tag should be a superset of the corresponding name tag"
53206 #~ msgstr "скуп алијаса за ознаку симбола показивача треба да је надскуп одговарајуће ознаке имена"
53208 #~ msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
53209 #~ msgstr "два различита показивача са истоветним показује-на скуповима, али различитим ознакама имена"
53211 #~ msgid "verify_name_tags failed"
53212 #~ msgstr "verify_name_tags није успело"
53214 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked DECL_CALL_CLOBBERED"
53215 #~ msgstr "променљива у call_clobbered_vars али није означена као DECL_CALL_CLOBBERED"
53217 #~ msgid "variable marked DECL_CALL_CLOBBERED but not in call_clobbered_vars bitmap."
53218 #~ msgstr "променљива означена као DECL_CALL_CLOBBERED али није у битмапи call_clobbered_vars."
53220 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
53221 #~ msgstr "verify_call_clobbering није успело"
53223 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
53224 #~ msgstr "наредба чини складиштење у меморију, али нема V_MAY_DEFS нити V_MUST_DEFS"
53226 #~ msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
53227 #~ msgstr "провера стабла: приступих елту %d у phi_node са %d елтова у %s, код %s:%d"
53229 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
53230 #~ msgstr "слаба декларација %q+D мора претходити дефиницији"
53232 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
53233 #~ msgstr "слаба декларација %q+D после прве употребе резултује неодређеним понашањем"
53235 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
53236 #~ msgstr "%Jсамо слаби алијаси су подржани у овој конфигурацији"
53238 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
53239 #~ msgstr "виртуелни низ %s[%lu]: елемент %lu ван граница у %s, код %s:%d"
53241 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
53242 #~ msgstr "подливен виртуелни низ %s у %s, код %s:%d"
53244 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
53245 #~ msgstr "вектор %s грешке домена %s, у %s код %s:%u"
53247 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
53248 #~ msgstr "атрибути унутрашње и заштићене видљивости нису подржани у овој конфигурацији, игноришем"
53250 #~ msgid "command line option %<-fapple-kext%> is only valid for C++"
53251 #~ msgstr "опција командне линије %<-fapple-kext%> исправна је само за Ц++"
53253 #~ msgid "profiler support for WindISS"
53254 #~ msgstr "подршка профилисања за ВиндИСС"
53256 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
53257 #~ msgstr "-f%s игнорисано за Уникос/Мк (није подржано)"
53259 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
53260 #~ msgstr "-mieee није подржано на Уникосу/Мк"
53262 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
53263 #~ msgstr "-mieee-with-inexact није подржано на Уникосу/Мк"
53265 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
53266 #~ msgstr "режим клопки није подржан на Уникосу/Мк"
53268 #~ msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
53269 #~ msgstr "аргумент атрибута %qs није „ilink1“ или „ilink2“"
53271 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
53272 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач %s"
53274 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
53275 #~ msgstr "укључивање подршке за интерворкинг позивача има смисла само када се компилује за Тамб"
53277 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
53278 #~ msgstr "неисправна опција АБИја: -mabi=%s"
53280 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
53281 #~ msgstr "неисправна опција емулације покретног зареза: -mfpe=%s"
53283 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
53284 #~ msgstr "неисправан АБИ покретног зареза: -mfloat-abi=%s"
53286 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
53287 #~ msgstr "iWMMXt и хардверски покретан зарез"
53289 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
53290 #~ msgstr "статичка променљива %q+D означена је као dllimport"
53292 #~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
53293 #~ msgstr "велика промена (%d) показивача оквира уз -mtiny-stack"
53295 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
53296 #~ msgstr "%qs изгледа као погрешно написан руковалац прекидима"
53298 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
53299 #~ msgstr "атрибут „%s“ примењив је само на функције"
53301 #~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
53302 #~ msgstr "недостаје „(“ после „#pragma %s“, игноришем"
53304 #~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
53305 #~ msgstr "недостаје име функције у „#pragma %s“, игноришем"
53307 #~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
53308 #~ msgstr "недостаје име одељка у „#pragma %s“, игноришем"
53310 #~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
53311 #~ msgstr "недостаје „)“ за „#pragma %s“, игноришем"
53313 #~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
53314 #~ msgstr "смеће на крају „#pragma %s“"
53316 #~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
53317 #~ msgstr "ИСР %s захтева %d речи локалних променљивих, највише 32767"
53319 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
53320 #~ msgstr "та конкретна опција -g није исправна уз -maout и -melinux"
53322 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
53323 #~ msgstr "Подршка трамполина за ЦРИкс"
53325 #~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
53326 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -masm="
53328 #~ msgid "code model %<large%> not supported yet"
53329 #~ msgstr "модела кôда %<large%> још увек није подржан"
53331 #~ msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
53332 #~ msgstr "-mlarge-data-threshold=%d је негативно"
53334 #~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
53335 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mtls-dialect="
53337 #~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
53338 #~ msgstr "-malign-double нема смисла у 64-битном режиму"
53340 #~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
53341 #~ msgstr "конвенција позивања -mrtd није подржана у 64-битном режиму"
53343 #~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
53344 #~ msgstr "лоша вредност (%s) за прекидач -mfpmath="
53346 #~ msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
53347 #~ msgstr "кључни метод %q+D dllimport класе дефинисан"
53349 #~ msgid "%q+D: definition is marked as dllimport"
53350 #~ msgstr "%q+D: дефиниција означена као dllimport"
53352 #~ msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
53353 #~ msgstr "неусаглашена повезивост ДЛЛа за %q+D, претпостављам dllexport"
53355 #~ msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
53356 #~ msgstr "%qs декларисано и као извезено и као увезено у ДЛЛу"
53358 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
53359 #~ msgstr "МСова битска поља нису подржана за објективни Ц"
53361 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
53362 #~ msgstr "лоша вредност %<%s%> за прекидач -mtune="
53364 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
53365 #~ msgstr "још није имплементирано: уткани квадратни корен оптимизован за кашњење"
53367 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
53368 #~ msgstr "-f%s игнорисано код 68ХЦ11/68ХЦ12 (није подржано)"
53370 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
53371 #~ msgstr "атрибути %<trap%> и %<far%> нису сагласни, игноришем %<far%>"
53373 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
53374 #~ msgstr "атрибут %<trap%> је већ употребљен"
53376 #~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
53377 #~ msgstr "стварање инструкција за извесно гранање укључено, али их архитектура не подржава"
53379 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
53380 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mfp64 -mhard-float"
53382 #~ msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
53383 #~ msgstr "-mips3d и -mpaired-single морају бити употребљени са -mips64"
53385 #~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
53386 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%) без %%( у шеми асемблера"
53388 #~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
53389 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%] без %%[ у шеми асемблера"
53391 #~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
53392 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%> без %%< у шеми асемблера"
53394 #~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
53395 #~ msgstr "унутрашња грешка: нађено %%} без %%{ у шеми асемблера"
53397 #~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
53398 #~ msgstr "PRINT_OPERAND: непозната интерпункција „%c“"
53400 #~ msgid "the cpu name must be lower case"
53401 #~ msgstr "име ЦПУа мора бити малим словима"
53403 #~ msgid "info pointer NULL"
53404 #~ msgstr "инфопоказивач нулти"
53406 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
53407 #~ msgstr "непознат арг %qs за -mtraceback; очекивах %<full%>, %<partial%> или %<none%>"
53409 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
53410 #~ msgstr "наведен непознат АБИ: „%s“"
53412 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
53413 #~ msgstr "наведена непозната опција -malign-XXXXX: „%s“"
53415 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
53416 #~ msgstr "-maix64 и архитектура Пауера нису сагласни"
53418 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
53419 #~ msgstr "-m64 није подржано у овој конфигурацији"
53421 #~ msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
53422 #~ msgstr "-mstack-size имплицира коришћење -mstack-guard"
53425 #~ msgstr " бајтова"
53427 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
53428 #~ msgstr "функција %q+D је дефинисана после претходне декларације као dllimport: игноришем атрибут"
53430 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
53431 #~ msgstr "уткана функција %q+D је декларисана као dllimport: игноришем атрибут"
53433 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
53434 #~ msgstr "крах у поновљеној декларацији %q+D: увезеном симболу недостаје спољашња повезивост"
53436 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
53437 #~ msgstr "%s %q+D %s пошто је поменута са dllimport повезивошћу"
53439 #~ msgid "constant arithmetic operand out of range"
53440 #~ msgstr "константан аритметички операнд ван опсега"
53442 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
53443 #~ msgstr "недостаје аргумент за -%s"
53445 #~ msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
53446 #~ msgstr "%qE је типа %<void%> и није израз у бацању"
53448 #~ msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
53449 #~ msgstr "прослеђивање %qT као аргумента %P од %qD"
53451 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
53452 #~ msgstr "наредба настављања није у оквиру петље или прекидача"
53454 #~ msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
53455 #~ msgstr "показивач на члан претопљен из %qT у %qT је преко виртуелне основе"
53457 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
53458 #~ msgstr "објекту непотпуног типа %qT неће се приступити у %s"
53460 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
53461 #~ msgstr "објекту типа %qT неће се приступити у %s"
53463 #~ msgid "%s has no effect"
53464 #~ msgstr "%s нема ефекта"
53466 #~ msgid "%q#D was used before it was declared inline"
53467 #~ msgstr "%q#D је употребљено пре него што је декларисано уткано"
53469 #~ msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
53470 #~ msgstr "%Jпретходна неуткана декларација овде"
53472 #~ msgid "%H from here"
53473 #~ msgstr "%H одавде"
53475 #~ msgid " enters scope of non-POD %q+#D"
53476 #~ msgstr " улази у досег не-ПОД %q+#D"
53478 #~ msgid "%J enters catch block"
53479 #~ msgstr "%J улази у блок хватања"
53481 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
53482 #~ msgstr "заглавље шаблона није дозвољено у дефиницији члана експлицитно специјализоване класе"
53484 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
53485 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује употребу листе успостављача за успостављање упућивача %qD"
53487 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
53488 #~ msgstr "%qT се не може успоставити из %qT"
53490 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
53491 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није позната"
53493 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
53494 #~ msgstr "величина складиштења за %qD није константа"
53496 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
53497 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним константним члановима"
53499 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
53500 #~ msgstr "структура %qD са неуспостављеним упућивачким члановима"
53502 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
53503 #~ msgstr "%qD не може бити нитно-локално зато што је не-ПОД типа %qT"
53505 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
53506 #~ msgstr "%qD је нитно-локално и стога се не може динамички успостављати"
53508 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
53509 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи анониман тип"
53511 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
53512 #~ msgstr "не-локална функција %q#D користи локални тип %qT"
53514 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
53515 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи анониман тип"
53517 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
53518 #~ msgstr "не-локална променљива %q#D користи локални тип %qT"
53520 #~ msgid "creating %s"
53521 #~ msgstr "прави %s"
53523 #~ msgid "operator %qT declared to return %qT"
53524 #~ msgstr "оператор %qT декларисан да враћа %qT"
53526 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
53527 #~ msgstr "игнорисање %qV одредбе додате функцијском типу %qT"
53529 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
53530 #~ msgstr "%qD се не може направити методом — није у класи"
53532 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
53533 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање члана %qD"
53535 #~ msgid "making %qD static"
53536 #~ msgstr "чини %qD статичним"
53538 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
53539 #~ msgstr "подразумевани аргумент за %q#D има тип %qT"
53541 #~ msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
53542 #~ msgstr "вредност набрајача за %qD није целобројна константа"
53544 #~ msgid "%qT is not an aggregate type"
53545 #~ msgstr "%qT није скупински тип"
53547 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
53548 #~ msgstr "ИСО Ц++ забрањује успостављање у низовном new"
53550 #~ msgid "allocating zero-element array"
53551 #~ msgstr "резервисање низа нулте дужине"
53553 #~ msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
53554 #~ msgstr "call_expr не може бити запетљано услед мане у АБИју Ц++а"
53556 #~ msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
53557 #~ msgstr "претапања без операнада не могу бити запетљана услед мане у АБИју Ц++а"
53559 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
53560 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
53562 #~ msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
53563 #~ msgstr "декларација употребе %qD уводи двосмислен тип %qT"
53565 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
53566 #~ msgstr "%<%T::%D%> именује конструктор"
53568 #~ msgid "%qD denotes an ambiguous type"
53569 #~ msgstr "%qD означава двосмислен тип"
53571 #~ msgid "%J first type here"
53572 #~ msgstr "%J први тип овде"
53574 #~ msgid "%J other type here"
53575 #~ msgstr "%J други тип овде"
53577 #~ msgid "%q+D is not a function,"
53578 #~ msgstr "%q+D није функција,"
53580 #~ msgid "%<%D::%D%> %s"
53581 #~ msgstr "%<%D::%D%> %s"
53583 #~ msgid "%<::%D%> %s"
53584 #~ msgstr "%<::%D%> %s"
53589 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
53590 #~ msgstr "употреба %<typename%> изван шаблона"
53592 #~ msgid "%Hextra %<;%>"
53593 #~ msgstr "%Hсувишно %<;%>"
53595 #~ msgid "%qD does not declare a template type"
53596 #~ msgstr "%qD не декларише шаблонски тип"
53598 #~ msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
53599 #~ msgstr "употребљено је %d шаблонских параметара уместо %d"
53601 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
53602 #~ msgstr "%qE није исправан шаблонски аргумент за тип %qT јер функција %qD нема спољашњу повезивост"
53604 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
53605 #~ msgstr "стварање низа негативне величине (%qE)"
53607 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
53608 #~ msgstr "недостаје објекат у упућивачу на %q+D"
53610 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
53611 #~ msgstr "основна класа %qT има кн-одредбе"
53613 #~ msgid "at this point in file"
53614 #~ msgstr "на овом месту у датотеци"
53616 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
53617 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0%>"
53619 #~ msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
53620 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E / 0.%>"
53622 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
53623 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0%>"
53625 #~ msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
53626 #~ msgstr "дељење нулом у %<%E %% 0.%>"
53628 #~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
53629 #~ msgstr "претапање у не-упућивачки тип употребљено као л-вредност"
53631 #~ msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
53632 #~ msgstr "неисправна употреба %<--%> на логичкој променљивој %qD"
53634 #~ msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
53635 #~ msgstr "претапање показивача на члан преко виртуелне основе %qT"
53637 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
53638 #~ msgstr "%s може бити кандидат за форматски атрибут"
53640 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
53641 #~ msgstr "глобална регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
53643 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
53644 #~ msgstr "регистарска променљива %qs употребљена у угњежденој функцији"
53646 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
53647 #~ msgstr "затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qs"
53649 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
53650 #~ msgstr "затражена адреса регистарске променљиве %qs"
53652 #~ msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
53653 #~ msgstr "Могућа грешка у прочељу: конструктор низа није проширен"
53655 #~ msgid "module symbol %s in wrong namespace"
53656 #~ msgstr "модулски симбол %s у погрешном именском простору"
53658 #~ msgid "Function return value not set"
53659 #~ msgstr "Повратна вредност функције није постављена"
53661 #~ msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
53662 #~ msgstr "gfc_todo: није имплементирано: "
53664 #~ msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
53665 #~ msgstr "Не може се поново доделити вредност коначној променљивој %qs"
53667 #~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
53668 #~ msgstr "унутрашња грешка у check-init: кôд стабла није имплементиран: %s"
53670 #~ msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
53671 #~ msgstr "%Jконачно поље %qD можда није успостављено"
53673 #~ msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
53674 #~ msgstr "декларација %qs заклања параметар"
53676 #~ msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
53677 #~ msgstr "декларација %qs заклања симбол у листи параметара"
53679 #~ msgid "static field has same name as method"
53680 #~ msgstr "статичко поље истог имена као и метод"
53682 #~ msgid "parse error while reading %s"
53683 #~ msgstr "грешка у рашчлањивању при читању %s"
53685 #~ msgid "unparseable signature: '%s'"
53686 #~ msgstr "нерашчлањив потпис: ‘%s’"
53688 #~ msgid "Not a valid Java .class file."
53689 #~ msgstr "Није исправна јаванска класна датотека."
53691 #~ msgid "error in constant pool entry #%d"
53692 #~ msgstr "грешка у ставци #%d у депоу константи"
53694 #~ msgid "class is of array type\n"
53695 #~ msgstr "класа је низовног типа\n"
53697 #~ msgid "base class is of array type"
53698 #~ msgstr "основна класа је низовног типа"
53700 #~ msgid "no classes specified"
53701 #~ msgstr "није наведена ниједна класа"
53703 #~ msgid "'-MG' option is unimplemented"
53704 #~ msgstr "опција -MG није имплементирана"
53706 #~ msgid "can't specify both -o and -MD"
53707 #~ msgstr "не може се задати и -o и -MD"
53709 #~ msgid "%s: no such class"
53710 #~ msgstr "%s: нема такве класе"
53712 #~ msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead"
53713 #~ msgstr "изворна датотека класе %qs новија је од одговарајуће класне датотеке. Стога се користи изворна датотека %qs"
53715 #~ msgid "can't reopen %s: %m"
53716 #~ msgstr "не могу поново да отворим %s: %m"
53718 #~ msgid "can't close %s: %m"
53719 #~ msgstr "не могу да затворим %s: %m"
53721 #~ msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
53722 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> која је нађена у %qs нема посебан атрибут %<gnu.gcj.gcj-compiled%> нулте дужине. Ово обично значи да је вам је класна путања погрешно постављена. Позовите %<info gcj \"Input Options\"%> за информације о постављању класне путање"
53724 #~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
53725 #~ msgstr "унутрашња грешка у generate_bytecode_insn — кôд стабла није имплементиран: %s"
53727 #~ msgid "field initializer type mismatch"
53728 #~ msgstr "неслагање типа успостављача поља"
53730 #~ msgid "can't open %s for writing: %m"
53731 #~ msgstr "не могу да отворим %s за писање: %m"
53733 #~ msgid "can't create %s: %m"
53734 #~ msgstr "не могу да направим %s: %m"
53736 #~ msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
53737 #~ msgstr "дозвољено је само једно од --print-main, --list-class, и --complexity"
53739 #~ msgid "can't open output file '%s'"
53740 #~ msgstr "не могу да отворим излазну датотеку ‘%s’"
53742 #~ msgid "file not found '%s'"
53743 #~ msgstr "датотека није нађена ‘%s’"
53746 #~ "unknown encoding: %qs\n"
53747 #~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
53748 #~ "by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n"
53749 #~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
53750 #~ "%<--encoding=UTF-8%> option"
53752 #~ "непознато кодирање: %qs\n"
53753 #~ "Ово може значити да кодирање вашег локалитета није подржано\n"
53754 #~ "системском имплементацијом iconv(3). Ако не покушавате да\n"
53755 #~ "користите неко посебно кодирање за улазну датотеку, покушајте\n"
53756 #~ "са опцијом %<--encoding=UTF-8%>"
53758 #~ msgid "internal error - bad unget"
53759 #~ msgstr "унутрашња грешка — лоше unget"
53761 #~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
53762 #~ msgstr "Двосмислена класа: %qs и %qs"
53764 #~ msgid "Modifier %qs declared twice"
53765 #~ msgstr "Модификатор %qs декларисан двапут"
53767 #~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
53768 #~ msgstr "Непрепоручљив облик навођења повратног типа"
53770 #~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
53771 #~ msgstr "Не може се дефинисати статички успостављач у класи %qs. Статички успостављачи могу се дефинисати само у класама највишег нивоа"
53773 #~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
53774 #~ msgstr "Празна декларација је превазиђена могућност коју не треба користити"
53776 #~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
53777 #~ msgstr ": %qs могућност ЈДКа 1.1"
53786 #~ msgid "Unreachable statement"
53787 #~ msgstr "Недостижна наредба"
53789 #~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
53790 #~ msgstr "Не може се приступити %s пољу %<%s.%s%> из %qs"
53792 #~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
53793 #~ msgstr "Променљива %qs је већ дефинисана у овом методу и декларисана као %<%s %s%> у линији %d"
53795 #~ msgid "Interface %qs repeated"
53796 #~ msgstr "Поновљено сучеље %qs"
53798 #~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
53799 #~ msgstr "%s име %qs у сукобу је са увеженим типом %qs"
53801 #~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
53802 #~ msgstr "Јавно %s %qs мора бити дефинисано у датотеци по имену %<%s.java%>"
53804 #~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
53805 #~ msgstr "Унутрашња класа %qs не може бити статичка. Статичке класе могу се јавити само у сучељима и класама највишег нивоа."
53807 #~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
53808 #~ msgstr "Име класе %qs већ је дефинисано у овом досегу. Унутрашња класа не може имати исто једноставно име као једна од њених обухватајућих класа"
53810 #~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
53811 #~ msgstr "%s упетљана у кружно наслеђивање"
53813 #~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
53814 #~ msgstr "Сувишна употреба модификатора %<abstract%>. Сучеље %qs је имплицитно апстрактно"
53816 #~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
53817 #~ msgstr "Класа %qs не може бити декларисана и као апстрактна и као коначна"
53819 #~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
53820 #~ msgstr "%<java.lang.Object%> не може проширити ништа"
53822 #~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
53823 #~ msgstr "Удвостручена декларација променљиве: %<%s %s%> беше %<%s %s%> (%s:%d)"
53825 #~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
53826 #~ msgstr "Поље %qs не може бити статичко у унутрашњој класи %qs осим ако је коначно"
53828 #~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
53829 #~ msgstr "Класа %qs мора бити декларисана апстрактном да би се дефинисао апстрактни метод %qs"
53831 #~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
53832 #~ msgstr "урођени метод %qs не може бити strictfp"
53834 #~ msgid "method %qs can't be transient"
53835 #~ msgstr "метод %qs не може бити прелазан"
53837 #~ msgid "method %qs can't be volatile"
53838 #~ msgstr "метод %qs не може бити непостојан"
53840 #~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
53841 #~ msgstr "Метод %qs не може бити статички у унутрашњој класи %qs. Само чланови сучеља и класе највишег нивоа могу бити статичке"
53843 #~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
53844 #~ msgstr "метод %s у %qs не може имати тело дефинисано"
53846 #~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
53847 #~ msgstr "Неурођени и неапстрактни метод %qs мора имати тело дефинисано"
53849 #~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
53850 #~ msgstr "%s: рекурзивно позивање конструктора %qs"
53852 #~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
53853 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<public%>, %<private%> или %<protected%>"
53855 #~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
53856 #~ msgstr "Неусаглашена декларација члана. Може бити наведено највише једно од %<final%> или %<volatile%>"
53858 #~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
53859 #~ msgstr "Променљива %qs употребљена више од једном у листи аргумената метода %qs"
53861 #~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
53862 #~ msgstr "%s %qs не може имплементирати/проширити %s %qs"
53864 #~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
53865 #~ msgstr "Класа %qs не може наследити %s %qs"
53867 #~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
53868 #~ msgstr "Коначне класе не могу се наслеђивати: %s"
53870 #~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
53871 #~ msgstr "Кружно наслеђивање%s"
53873 #~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
53874 #~ msgstr "Наткласа %qs класе %qs није нађена"
53876 #~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
53877 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији поља %qs"
53879 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
53880 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији аргумента %qs у методу %qs"
53882 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
53883 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији повратног типа за метод %qs"
53885 #~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
53886 #~ msgstr "Тип %qs не налази се у декларацији локалне променљиве %qs"
53888 #~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
53889 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у %<throws%>"
53891 #~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
53892 #~ msgstr "Удвостручена %s декларација %qs"
53894 #~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
53895 #~ msgstr "Класа %qs не дефинише апстрактни метод %<%s %s%> из %s %<%s%>. Овај метод мора бити дефинисан или %s %qs мора бити декларисано апстрактно"
53897 #~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
53898 #~ msgstr "Класа %qs у одредби %<throws%> мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
53900 #~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
53901 #~ msgstr "Класа %qs мора потиснути %qs јавним методом да би се имплементирало сучеље %qs"
53903 #~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
53904 #~ msgstr "Метод %qs је дефинисан са повратним типом %qs у класи %qs"
53906 #~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
53907 #~ msgstr "%s методи не могу бити потиснути. Метод %qs је %s у класи %qs"
53909 #~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
53910 #~ msgstr "Методи примерка не могу бити потиснути статичким. Метод %qs је метод примерка у класи %qs"
53912 #~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
53913 #~ msgstr "Методи не могу бити потиснути у приватније. Метод %qs није %s у класи %qs"
53915 #~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
53916 #~ msgstr "Неисправна класа провераваног изузетка %qs у одредби %<throws%>. Изузетак мора бити поткласа изузетка кога баца %qs из класе %qs"
53918 #~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
53919 #~ msgstr "Сучеље %qs наслеђује метод %qs из сучеља %qs. Овај метод се поново дефинише с различитим повратним типом у сучељу %qs"
53921 #~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
53922 #~ msgstr "Класа или сучеље %qs не налази се у увозу"
53924 #~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
53925 #~ msgstr "лоше формирана ЗИП архива у класној путањи: %s"
53927 #~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
53928 #~ msgstr "Не могу да нађем подразумевани пакет %qs. Проверите променљиву окружења CLASSPATH и приступ архивама"
53930 #~ msgid "Package %qs not found in import"
53931 #~ msgstr "Пакет %qs не налази се у увозу"
53933 #~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
53934 #~ msgstr "Тип %qs такође потенцијално дефинисан у пакету %qs"
53936 #~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
53937 #~ msgstr "Угњеждено %s %s у %s; не може му се приступити отуда"
53939 #~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
53940 #~ msgstr "Не може се приступити %s %qs. Може се приступити само јавним класама и сучељима из других пакета"
53942 #~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
53943 #~ msgstr "Дозвољено је само %<final%> као модификатор локалних променљивих"
53945 #~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
53946 #~ msgstr "Нема конструктора који одговара %qs у класи %qs"
53948 #~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
53949 #~ msgstr "Не може се употребити %qs пре него што се позове конструктор наткласе"
53951 #~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
53952 #~ msgstr "Локалној променљивој %qs не може се приступити из унутрашње класе %qs осим ако се дефинише коначном"
53954 #~ msgid "Undefined variable %qs"
53955 #~ msgstr "Недефинисана променљива %qs"
53957 #~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
53958 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на нестатичку променљиву %qs у класи %qs"
53960 #~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
53961 #~ msgstr "Нема обухватајућег примерка за унутрашњу класу %qs је у опсегу %s"
53963 #~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
53964 #~ msgstr "Кључна реч %<this%> употребљена ван дозвољеног контекста"
53966 #~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
53967 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> пре него што се позове конструктор наткласе"
53969 #~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
53970 #~ msgstr "Не може се употребити променљива %<%s.this%>: тип %qs није спољашњи тип типа %qs"
53972 #~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
53973 #~ msgstr "Кључна реч %<super%> употребљена ван дозвољеног контекста"
53975 #~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
53976 #~ msgstr "Недефинисана променљива или име класе: %qs"
53978 #~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
53979 #~ msgstr "Тип %qs се не може употребити као одредба"
53981 #~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
53982 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %qs у %<%s %s%>"
53984 #~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
53985 #~ msgstr "Променљива %qs није дефинисана у типу %qs"
53987 #~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
53988 #~ msgstr "Покушај упућивања на поље %<new%> у %qs"
53990 #~ msgid "The class %qs has been deprecated"
53991 #~ msgstr "Класа %qs је превазиђена"
53993 #~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
53994 #~ msgstr "%s %qs у класи %qs је превазиђено"
53996 #~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
53997 #~ msgstr "Не може се позвати метод над примитивним типом %qs"
53999 #~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
54000 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %qs у сучељу %qs"
54002 #~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
54003 #~ msgstr "Не може се начинити статички упућивач на метод %<%s %s%> у класи %qs"
54005 #~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
54006 #~ msgstr "Не може се позвати натконструктор над java.lang.Object"
54008 #~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
54009 #~ msgstr "Класа %qs не налази се у декларацији типа"
54011 #~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
54012 #~ msgstr "Класа %qs је апстрактна. Не може се начинити њен примерак"
54014 #~ msgid "No method named %qs in scope"
54015 #~ msgstr "У досегу нема метода по имену %qs"
54017 #~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
54018 #~ msgstr "Не може се приступити %s %s %<%s.%s%> из %qs"
54020 #~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
54021 #~ msgstr "Не могу да нађем %s %<%s(%s)%> у типу %qs%s"
54023 #~ msgid "Constant expression required"
54024 #~ msgstr "Неопходан константан израз"
54026 #~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
54027 #~ msgstr "Несагласан тип за случај. Не може се %qs претворити у %<int%>"
54029 #~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
54030 #~ msgstr "Удвостручена етикета случаја: %<default%>"
54032 #~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
54033 #~ msgstr "Несагласан тип за %<+=%>. Не може се %qs претворити у %<java.lang.String%>"
54035 #~ msgid "missing static field %qs"
54036 #~ msgstr "недостаје статичко поље %qs"
54038 #~ msgid "not a static field %qs"
54039 #~ msgstr "није статичко поље %qs"
54041 #~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
54042 #~ msgstr "Не може се употребити %<this%> нити %<super%> пре позива конструктора наткласе"
54044 #~ msgid "No case for %s"
54045 #~ msgstr "Нема случаја за %s"
54047 #~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
54048 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. Не може се %qs претворити у %qs"
54050 #~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
54051 #~ msgstr "Несагласан тип за %s. За претварање %qs у %qs потребно је експлицитно претапање"
54053 #~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
54054 #~ msgstr "Константан израз %qs превише је широк за сужавање примитивним претварањем у %qs"
54056 #~ msgid "unregistered operator %s"
54057 #~ msgstr "нерегистровани оператор %s"
54059 #~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
54060 #~ msgstr "Израчунавање овог израза довешће до бацања аритметичког изузетка"
54062 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
54063 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. За претварање даљине помака из %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
54065 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
54066 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Даљина помака се не може претворити из %qs у интегрално"
54068 #~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
54069 #~ msgstr "Неисправан аргумент %qs за %<instanceof%>"
54071 #~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
54072 #~ msgstr "Немогуће је да %qs буде примерак %qs"
54074 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
54075 #~ msgstr "Несагласан тип за %qs. Не може се %qs претворити у %qs"
54077 #~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
54078 #~ msgstr "%qs не може бити употребљено са константом"
54080 #~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
54081 #~ msgstr "Неисправно претапање из %qs у %qs"
54083 #~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
54084 #~ msgstr "%<[]%> може бити примењено само на низ. Не може се применити на %qs"
54086 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
54087 #~ msgstr "Несагласан типови за %<[]%>. За претварање %qs у %<int%> потребно је експлицитно претапање"
54089 #~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
54090 #~ msgstr "Несагласан тип за %<[]%>. Не може се %qs претворити у %<int%>"
54092 #~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
54093 #~ msgstr "Несагласан тип за димензију низа при његовом стварању. %s претварање %qs у %<int%>"
54095 #~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
54096 #~ msgstr "Неисправан успостављач низа за ненизовни тип %qs"
54098 #~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
54099 #~ msgstr "Несагласан тип за низ. %s претварање %qs у %qs"
54101 #~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
54102 #~ msgstr "%<return%> унутар успостављача примерка"
54104 #~ msgid "%<return%> inside static initializer"
54105 #~ msgstr "%<return%> унутар статичког успостављача"
54107 #~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
54108 #~ msgstr "%<return%> са %s вредношћу из %<%s %s%>"
54110 #~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
54111 #~ msgstr "%<return%> са вредношћу из конструктора %qs"
54113 #~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
54114 #~ msgstr "Несагласaн тип за %<if%>. Не може се %qs претворити у логичко"
54116 #~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
54117 #~ msgstr "Декларација %qs заклања претходну декларацију етикете"
54119 #~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
54120 #~ msgstr "Ово је локација претходне декларације етикете %qs"
54122 #~ msgid "%<continue%> must be in loop"
54123 #~ msgstr "%<continue%> мора бити у оквиру петље"
54125 #~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
54126 #~ msgstr "етикета наставка %qs не именује петљу"
54128 #~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
54129 #~ msgstr "%<break%> мора бити у оквиру петље или прекидача"
54131 #~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
54132 #~ msgstr "Несагласан тип за услов петље. Не може се %qs претворити у логичко"
54134 #~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
54135 #~ msgstr "Несагласан тип за прекидач. Не може се %qs претворити у %<int%>"
54137 #~ msgid "duplicate case label: %<"
54138 #~ msgstr "удвостручена етикета случаја: %<"
54143 #~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
54144 #~ msgstr "Класа %qs се не може хватати. Тип параметра за хватање мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
54146 #~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
54147 #~ msgstr "%<catch%> није досегнуто због наредбе хватања у линији %d"
54149 #~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
54150 #~ msgstr "Несагласан тип за синхронизацију. Не може се %qs претворити у %<java.lang.Object%>"
54152 #~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
54153 #~ msgstr "%qs се не може бацити; мора бити поткласа класе %<java.lang.Throwable%>"
54155 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
54156 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу примерка (не декларишу га сви декларисани конструктори у својим одредбама бацања)"
54158 #~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
54159 #~ msgstr "Провераван изузетак %qs не може бити ухваћен било којом од наредби хватања у обухватајућем блоку %<try%>"
54161 #~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
54162 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
54164 #~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
54165 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs није бачен из блока %<try%>"
54167 #~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
54168 #~ msgstr "Проверавани изузетак %qs не одговара ниједној од декларација бацања текућег метода"
54170 #~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
54171 #~ msgstr "Изузетак %qs не може бити бачен у успостављачу"
54173 #~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
54174 #~ msgstr "Изузетак %qs мора бити ухваћен, или мора бити декларисан у одредби бацања за %qs"
54176 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
54177 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у логичко"
54179 #~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
54180 #~ msgstr "Несагласан тип за %<?:%>. Не може се %qs претворити у %qs"
54182 #~ msgid "%s method can't be abstract"
54183 #~ msgstr "Метод %s не може бити апстрактан"
54185 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
54186 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s"
54188 #~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
54189 #~ msgstr "Непрепоручљива сувишна употреба модификатора %qs у декларацији %s %qs"
54191 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
54192 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у логичко"
54194 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
54195 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у бројевни тип"
54197 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
54198 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. За претварање %qs у интегрално, потребно је експлицитно претапање"
54200 #~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
54201 #~ msgstr "Несагласни типови за %qs. Не може се %qs претворити у интегрално"
54203 #~ msgid "Variable %qs may not have been initialized"
54204 #~ msgstr "Променљива %qs можда није успостављена"
54206 #~ msgid "%HDuplicate name %q.*s."
54207 #~ msgstr "%HУдвостручено име %q.*s."
54209 #~ msgid "Global register variable %qD used in nested function."
54210 #~ msgstr "Глобална регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
54212 #~ msgid "Register variable %qD used in nested function."
54213 #~ msgstr "Регистарска променљива %qD употребљена у угњежденој функцији."
54215 #~ msgid "Address of global register variable %qD requested."
54216 #~ msgstr "Затражена адреса глобалне регистарске променљиве %qD."
54218 #~ msgid "Address of register variable %qD requested."
54219 #~ msgstr "Затражена адреса регистарске променљиве %qD."
54221 #~ msgid "%qD attribute ignored"
54222 #~ msgstr "атрибут %qD се игнорише"