PR rtl-optimization/57003
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blobe20e43f8ca43e79cd99027b1c4d4f9cb0dcbf83e
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gcc 4.9-b20140202\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
10 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 17:35+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-05-14 14:25-0800\n"
12 "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
14 "Language: zh_CN\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Chinese\n"
19 "X-Poedit-Country: CHINA\n"
20 "X-Poedit-Basepath: C:\\MSYS\\source\\gcc-4.6.0\\gcc\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 #: cfgrtl.c:2633
24 msgid "flow control insn inside a basic block"
25 msgstr "基本块内有流程控制指令"
27 #: cfgrtl.c:2865
28 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
29 msgstr "直通边上的错误指令"
31 #: cfgrtl.c:2922
32 msgid "insn outside basic block"
33 msgstr "基本块外出现指令"
35 #: cfgrtl.c:2929
36 msgid "return not followed by barrier"
37 msgstr "return 后没有屏障"
39 #: collect2.c:1578
40 #, fuzzy, c-format
41 msgid "collect2 version %s\n"
42 msgstr "collect2 版本 %s"
44 #: collect2.c:1685
45 #, c-format
46 msgid "%d constructor found\n"
47 msgid_plural "%d constructors found\n"
48 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
50 #: collect2.c:1689
51 #, c-format
52 msgid "%d destructor found\n"
53 msgid_plural "%d destructors found\n"
54 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
56 #: collect2.c:1693
57 #, c-format
58 msgid "%d frame table found\n"
59 msgid_plural "%d frame tables found\n"
60 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
62 #: collect2.c:1954
63 #, c-format
64 msgid "[cannot find %s]"
65 msgstr "[找不到 %s]"
67 #: collect2.c:2010
68 #, c-format
69 msgid "[Leaving %s]\n"
70 msgstr "[离开 %s]\n"
72 #: collect2.c:2242
73 #, c-format
74 msgid ""
75 "\n"
76 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
77 msgstr ""
78 "\n"
79 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
81 #: collect2.c:2745
82 #, c-format
83 msgid ""
84 "\n"
85 "ldd output with constructors/destructors.\n"
86 msgstr ""
87 "\n"
88 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
90 #: cprop.c:1768
91 msgid "const/copy propagation disabled"
92 msgstr "常量/复制传递被禁用"
94 #: diagnostic.c:170
95 #, fuzzy, c-format
96 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
97 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误\n"
99 #: diagnostic.c:175
100 #, fuzzy, c-format
101 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
102 msgstr "%s:有些警告被当作是错误\n"
104 #: diagnostic.c:250 input.c:170 cp/error.c:1148
105 msgid "<built-in>"
106 msgstr "<built-in>"
108 #: diagnostic.c:450
109 #, c-format
110 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
111 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
113 #: diagnostic.c:460
114 #, c-format
115 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
116 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
118 #: diagnostic.c:479
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid ""
121 "Please submit a full bug report,\n"
122 "with preprocessed source if appropriate.\n"
123 msgstr ""
124 "请提交一份完整的错误报告,\n"
125 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
126 "具体步骤请参见 %s。\n"
128 #: diagnostic.c:485
129 #, fuzzy, c-format
130 msgid "See %s for instructions.\n"
131 msgstr "使用浮点双精度指令"
133 #: diagnostic.c:494
134 #, c-format
135 msgid "compilation terminated.\n"
136 msgstr "编译中断。\n"
138 #: diagnostic.c:761
139 #, c-format
140 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
141 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
143 #: diagnostic.c:1171
144 #, c-format
145 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
146 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
148 #: final.c:1200
149 msgid "negative insn length"
150 msgstr "指令长度为负"
152 #: final.c:2963
153 msgid "could not split insn"
154 msgstr "无法分离指令"
156 #: final.c:3372
157 msgid "invalid 'asm': "
158 msgstr "无效的‘asm’:"
160 #: final.c:3501
161 #, c-format
162 msgid "nested assembly dialect alternatives"
163 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
165 #: final.c:3529 final.c:3541
166 #, c-format
167 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
168 msgstr "未结束的汇编风格指示"
170 #: final.c:3683
171 #, c-format
172 msgid "operand number missing after %%-letter"
173 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
175 #: final.c:3686 final.c:3727
176 #, c-format
177 msgid "operand number out of range"
178 msgstr "操作数号超出范围"
180 #: final.c:3744
181 #, c-format
182 msgid "invalid %%-code"
183 msgstr "无效的 %%-code"
185 #: final.c:3774
186 #, c-format
187 msgid "'%%l' operand isn't a label"
188 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
190 #. We can't handle floating point constants;
191 #. PRINT_OPERAND must handle them.
192 #. We can't handle floating point constants;
193 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
194 #. We can't handle floating point constants;
195 #. PRINT_OPERAND must handle them.
196 #: final.c:3915 config/arc/arc.c:4610 config/i386/i386.c:14020
197 #: config/pdp11/pdp11.c:1692
198 #, c-format
199 msgid "floating constant misused"
200 msgstr "错误地使用了浮点常量"
202 #: final.c:3973 config/arc/arc.c:4682 config/i386/i386.c:14118
203 #: config/pdp11/pdp11.c:1733
204 #, c-format
205 msgid "invalid expression as operand"
206 msgstr "无效的表达式用作操作数"
208 #: gcc.c:1422
209 #, c-format
210 msgid "Using built-in specs.\n"
211 msgstr "使用内建 specs。\n"
213 #: gcc.c:1619
214 #, c-format
215 msgid ""
216 "Setting spec %s to '%s'\n"
217 "\n"
218 msgstr ""
219 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
220 "\n"
222 #: gcc.c:1728
223 #, c-format
224 msgid "Reading specs from %s\n"
225 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
227 #: gcc.c:1853
228 #, c-format
229 msgid "could not find specs file %s\n"
230 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
232 #: gcc.c:1922
233 #, c-format
234 msgid "rename spec %s to %s\n"
235 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
237 #: gcc.c:1924
238 #, c-format
239 msgid ""
240 "spec is '%s'\n"
241 "\n"
242 msgstr ""
243 "spec 是‘%s’\n"
244 "\n"
246 #: gcc.c:2357
247 #, c-format
248 msgid "%s\n"
249 msgstr "%s\n"
251 #: gcc.c:2724
252 #, c-format
253 msgid ""
254 "\n"
255 "Go ahead? (y or n) "
256 msgstr ""
257 "\n"
258 "继续?(y 或 n) "
260 #: gcc.c:2864
261 #, c-format
262 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
263 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
265 #: gcc.c:3067
266 #, c-format
267 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
268 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
270 #: gcc.c:3068
271 msgid "Options:\n"
272 msgstr "选项:\n"
274 #: gcc.c:3070
275 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
276 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回最高的错误码\n"
278 #: gcc.c:3071
279 msgid "  --help                   Display this information\n"
280 msgstr "  --help                   显示此帮助说明\n"
282 #: gcc.c:3072
283 msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
284 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项\n"
286 #: gcc.c:3073
287 #, fuzzy
288 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
289 msgstr "  --help={target|optimizers|warnings|params|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]\n"
291 #: gcc.c:3074
292 msgid "                           Display specific types of command line options\n"
293 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项\n"
295 #: gcc.c:3076
296 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
297 msgstr "  (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)\n"
299 #: gcc.c:3077
300 msgid "  --version                Display compiler version information\n"
301 msgstr "  --version                显示编译器版本信息\n"
303 #: gcc.c:3078
304 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
305 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串\n"
307 #: gcc.c:3079
308 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
309 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号\n"
311 #: gcc.c:3080
312 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
313 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器\n"
315 #: gcc.c:3081
316 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
317 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径\n"
319 #: gcc.c:3082
320 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
321 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称\n"
323 #: gcc.c:3083
324 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
325 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径\n"
327 #: gcc.c:3084
328 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
329 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径\n"
331 #: gcc.c:3085
332 #, fuzzy
333 msgid ""
334 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
335 "                           a component in the library path\n"
336 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
338 #: gcc.c:3088
339 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
340 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录\n"
342 #: gcc.c:3089
343 msgid ""
344 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
345 "                           multiple library search directories\n"
346 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射\n"
348 #: gcc.c:3092
349 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
350 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径\n"
352 #: gcc.c:3093
353 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory\n"
354 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录\n"
356 #: gcc.c:3094
357 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers\n"
358 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀\n"
360 #: gcc.c:3095
361 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
362 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器\n"
364 #: gcc.c:3096
365 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
366 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器\n"
368 #: gcc.c:3097
369 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
370 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器\n"
372 #: gcc.c:3098
373 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
374 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器\n"
376 #: gcc.c:3099
377 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
378 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器\n"
380 #: gcc.c:3100
381 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
382 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器\n"
384 #: gcc.c:3101
385 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
386 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件\n"
388 #: gcc.c:3102
389 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files\n"
390 msgstr "  -save-temps=<arg>        不删除中间文件\n"
392 #: gcc.c:3103
393 msgid ""
394 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
395 "                           prefixes to other gcc components\n"
396 msgstr ""
397 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
398 "                           前缀\n"
400 #: gcc.c:3106
401 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
402 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件\n"
404 #: gcc.c:3107
405 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
406 msgstr "  -time                    为每个子进程计时\n"
408 #: gcc.c:3108
409 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
410 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件\n"
412 #: gcc.c:3109
413 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
414 msgstr "  -std=<标准>              指定输入源文件遵循的标准\n"
416 #: gcc.c:3110
417 msgid ""
418 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
419 "                           and libraries\n"
420 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录\n"
422 #: gcc.c:3113
423 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
424 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中\n"
426 #: gcc.c:3114
427 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
428 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序\n"
430 #: gcc.c:3115
431 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
432 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令\n"
434 #: gcc.c:3116
435 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
436 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编和链接\n"
438 #: gcc.c:3117
439 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
440 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接\n"
442 #: gcc.c:3118
443 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
444 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接\n"
446 #: gcc.c:3119
447 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
448 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>\n"
450 #: gcc.c:3120
451 #, fuzzy
452 msgid "  -pie                     Create a position independent executable\n"
453 msgstr "生成位置无关可执行文件"
455 #: gcc.c:3121
456 #, fuzzy
457 msgid "  -shared                  Create a shared library\n"
458 msgstr "生成一个共享库"
460 #: gcc.c:3122
461 msgid ""
462 "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
463 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
464 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
465 "                           guessing the language based on the file's extension\n"
466 msgstr ""
467 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言\n"
468 "                           允许的语言包括:c c++ assembler none\n"
469 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
470 "                           源文件的语言\n"
472 #: gcc.c:3129
473 #, c-format
474 msgid ""
475 "\n"
476 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
477 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
478 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
479 msgstr ""
480 "\n"
481 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
482 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
484 #: gcc.c:5402
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
487 msgstr "处理 spec %c%s%c,即‘%s’\n"
489 #: gcc.c:6704
490 #, c-format
491 msgid "install: %s%s\n"
492 msgstr "安装:%s%s\n"
494 #: gcc.c:6707
495 #, c-format
496 msgid "programs: %s\n"
497 msgstr "程序:%s\n"
499 #: gcc.c:6709
500 #, c-format
501 msgid "libraries: %s\n"
502 msgstr "库:%s\n"
504 #: gcc.c:6825
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "\n"
508 "For bug reporting instructions, please see:\n"
509 msgstr ""
510 "\n"
511 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
513 #: gcc.c:6841
514 #, c-format
515 msgid "%s %s%s\n"
516 msgstr "%s %s%s\n"
518 #: gcc.c:6844 gcov.c:504 fortran/gfortranspec.c:303 java/jcf-dump.c:1230
519 msgid "(C)"
520 msgstr "©"
522 #: gcc.c:6845 java/jcf-dump.c:1231
523 #, c-format
524 msgid ""
525 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
526 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
527 "\n"
528 msgstr ""
529 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
530 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
532 #: gcc.c:6862
533 #, c-format
534 msgid "Target: %s\n"
535 msgstr "目标:%s\n"
537 #: gcc.c:6863
538 #, c-format
539 msgid "Configured with: %s\n"
540 msgstr "配置为:%s\n"
542 #: gcc.c:6877
543 #, c-format
544 msgid "Thread model: %s\n"
545 msgstr "线程模型:%s\n"
547 #: gcc.c:6888
548 #, c-format
549 msgid "gcc version %s %s\n"
550 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
552 #: gcc.c:6891
553 #, c-format
554 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
555 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
557 #: gcc.c:7146
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "\n"
561 "Linker options\n"
562 "==============\n"
563 "\n"
564 msgstr ""
565 "\n"
566 "链接器选项\n"
567 "==============\n"
568 "\n"
570 #: gcc.c:7147
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
574 "\n"
575 msgstr ""
576 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
577 "\n"
579 #: gcc.c:8388
580 #, c-format
581 msgid ""
582 "Assembler options\n"
583 "=================\n"
584 "\n"
585 msgstr ""
586 "汇编器选项\n"
587 "=================\n"
588 "\n"
590 #: gcc.c:8389
591 #, c-format
592 msgid ""
593 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
594 "\n"
595 msgstr ""
596 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
597 "\n"
599 #: gcov.c:472
600 #, fuzzy, c-format
601 msgid ""
602 "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
603 "\n"
604 msgstr ""
605 "用法:gconv [选项]... 源文件...\n"
606 "\n"
608 #: gcov.c:473
609 #, c-format
610 msgid ""
611 "Print code coverage information.\n"
612 "\n"
613 msgstr ""
614 "显示代码覆盖信息。\n"
615 "\n"
617 #: gcov.c:474
618 #, c-format
619 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
620 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
622 #: gcov.c:475
623 #, c-format
624 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
625 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
627 #: gcov.c:476
628 #, c-format
629 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
630 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
632 #: gcov.c:477
633 #, fuzzy, c-format
634 msgid ""
635 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
636 "                                    rather than percentages\n"
637 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
639 #: gcov.c:479
640 #, c-format
641 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
642 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
644 #: gcov.c:480
645 #, c-format
646 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
647 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
649 #: gcov.c:481
650 #, c-format
651 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
652 msgstr ""
654 #: gcov.c:482
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
658 "                                    source files\n"
659 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
661 #: gcov.c:484
662 #, c-format
663 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
664 msgstr ""
666 #: gcov.c:485
667 #, c-format
668 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
669 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
671 #: gcov.c:486
672 #, c-format
673 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
674 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
676 #: gcov.c:487
677 #, c-format
678 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
679 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
681 #: gcov.c:488
682 #, fuzzy, c-format
683 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
684 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
686 #: gcov.c:489
687 #, c-format
688 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
689 msgstr ""
691 #: gcov.c:490
692 #, c-format
693 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
694 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
696 #: gcov.c:491
697 #, c-format
698 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
699 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
701 #: gcov.c:492
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "\n"
705 "For bug reporting instructions, please see:\n"
706 "%s.\n"
707 msgstr ""
708 "\n"
709 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
710 "%s。\n"
712 #: gcov.c:502
713 #, c-format
714 msgid "gcov %s%s\n"
715 msgstr "gcov %s%s\n"
717 #: gcov.c:506
718 #, c-format
719 msgid ""
720 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
721 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
722 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
723 "\n"
724 msgstr ""
725 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
726 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
728 #: gcov.c:794
729 #, fuzzy, c-format
730 msgid "Creating '%s'\n"
731 msgstr "%s:正在创建‘%s’\n"
733 #: gcov.c:797
734 #, fuzzy, c-format
735 msgid "Error writing output file '%s'\n"
736 msgstr "%s:写入输出文件‘%s’时出错\n"
738 #: gcov.c:801
739 #, fuzzy, c-format
740 msgid "Could not open output file '%s'\n"
741 msgstr "%s:不能打开输出文件‘%s’\n"
743 #: gcov.c:806
744 #, fuzzy, c-format
745 msgid "Removing '%s'\n"
746 msgstr "[离开 %s]\n"
748 #: gcov.c:834 gcov.c:890
749 #, c-format
750 msgid "\n"
751 msgstr "\n"
753 #: gcov.c:856
754 #, fuzzy, c-format
755 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
756 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
758 #: gcov.c:1139
759 #, fuzzy, c-format
760 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
761 msgstr "%s:源文件较图文件‘%s’新\n"
763 #: gcov.c:1144
764 #, c-format
765 msgid "(the message is only displayed one per source file)\n"
766 msgstr "(每个源文件只显示一条信息)\n"
768 #: gcov.c:1169
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "%s:cannot open notes file\n"
771 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
773 #: gcov.c:1175
774 #, fuzzy, c-format
775 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
776 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
778 #: gcov.c:1188
779 #, c-format
780 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
781 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
783 #: gcov.c:1234
784 #, c-format
785 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
786 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
788 #: gcov.c:1365
789 #, c-format
790 msgid "%s:corrupted\n"
791 msgstr "%s:已损坏\n"
793 #: gcov.c:1372
794 #, c-format
795 msgid "%s:no functions found\n"
796 msgstr "%s:找不到函数\n"
798 #: gcov.c:1391
799 #, c-format
800 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
801 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
803 #: gcov.c:1398
804 #, c-format
805 msgid "%s:not a gcov data file\n"
806 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
808 #: gcov.c:1411
809 #, c-format
810 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
811 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
813 #: gcov.c:1417
814 #, fuzzy, c-format
815 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
816 msgstr "%s:时间戳与图文件不匹配\n"
818 #: gcov.c:1452
819 #, c-format
820 msgid "%s:unknown function '%u'\n"
821 msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
823 #: gcov.c:1466
824 #, c-format
825 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
826 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
828 #: gcov.c:1485
829 #, c-format
830 msgid "%s:overflowed\n"
831 msgstr "%s:溢出\n"
833 #: gcov.c:1531
834 #, c-format
835 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
836 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
838 #: gcov.c:1536
839 #, c-format
840 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
841 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
843 #: gcov.c:1544
844 #, c-format
845 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
846 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
848 #: gcov.c:1752
849 #, c-format
850 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
851 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
853 #: gcov.c:1860
854 #, c-format
855 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
856 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
858 #: gcov.c:1863
859 #, c-format
860 msgid "No executable lines\n"
861 msgstr "没有可执行行\n"
863 #: gcov.c:1871
864 #, c-format
865 msgid "%s '%s'\n"
866 msgstr "%s‘%s’\n"
868 #: gcov.c:1878
869 #, c-format
870 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
871 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
873 #: gcov.c:1882
874 #, c-format
875 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
876 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
878 #: gcov.c:1888
879 #, c-format
880 msgid "No branches\n"
881 msgstr "没有跳转\n"
883 #: gcov.c:1890
884 #, c-format
885 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
886 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
888 #: gcov.c:1894
889 #, c-format
890 msgid "No calls\n"
891 msgstr "没有调用\n"
893 #: gcov.c:2142
894 #, c-format
895 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
896 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
898 #: gcov.c:2336
899 #, c-format
900 msgid "call   %2d returned %s\n"
901 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
903 #: gcov.c:2341
904 #, c-format
905 msgid "call   %2d never executed\n"
906 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
908 #: gcov.c:2346
909 #, c-format
910 msgid "branch %2d taken %s%s\n"
911 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
913 #: gcov.c:2351
914 #, c-format
915 msgid "branch %2d never executed\n"
916 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
918 #: gcov.c:2356
919 #, c-format
920 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
921 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
923 #: gcov.c:2359
924 #, c-format
925 msgid "unconditional %2d never executed\n"
926 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
928 #: gcov.c:2424
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Cannot open source file %s\n"
931 msgstr "%s:无法打开源文件\n"
933 #: gcse.c:2667
934 msgid "PRE disabled"
935 msgstr "PRE 被禁用"
937 #: gcse.c:3597
938 msgid "GCSE disabled"
939 msgstr "GCSE 被禁用"
941 #: gengtype-state.c:290
942 #, c-format
943 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; %s"
944 msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;%s"
946 #: gengtype-state.c:294
947 #, c-format
948 msgid "%s:%d: Invalid state file; %s"
949 msgstr "%s:%d:状态文件无效;%s"
951 #. Fatal printf-like message while reading state.  This can't be a
952 #. function, because there is no way to pass a va_arg to a variant of
953 #. fatal.
954 #: gengtype-state.c:305
955 #, c-format
956 msgid "%s:%d:%d: Invalid state file; "
957 msgstr "%s:%d:%d:状态文件无效;"
959 #: gengtype-state.c:310
960 #, c-format
961 msgid "%s:%d: Invalid state file; "
962 msgstr "%s:%d:状态文件无效;"
964 #: gengtype-state.c:832
965 #, c-format
966 msgid "Option tag unknown"
967 msgstr "未知的选项标记"
969 #: gengtype-state.c:888
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "Unexpected type in write_state_scalar_type"
972 msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
974 #: gengtype-state.c:904
975 #, fuzzy, c-format
976 msgid "Unexpected type in write_state_string_type"
977 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
979 #: gengtype-state.c:1374
980 #, fuzzy, c-format
981 msgid "failed to write state trailer [%s]"
982 msgstr "无法写入临时文件 %s"
984 #: gengtype-state.c:1400
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "Failed to open file %s for writing state: %s"
987 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
989 #: gengtype-state.c:1433
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "output error when writing state file %s [%s]"
992 msgstr "%s:写入文件‘%s’时出错:%s\n"
994 #: gengtype-state.c:1436
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "failed to close state file %s [%s]"
997 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
999 #: gengtype-state.c:1439
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "failed to rename %s to state file %s [%s]"
1002 msgstr "无法更名模块文件“%s”到“%s”:%s"
1004 #: gengtype-state.c:2714
1005 #, fuzzy, c-format
1006 msgid "Failed to open state file %s for reading [%s]"
1007 msgstr "%s:无法打开文件‘%s’读入:%s\n"
1009 #: gengtype-state.c:2752
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "failed to close read state file %s [%s]"
1012 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
1014 #: incpath.c:74
1015 #, c-format
1016 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1017 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1019 #: incpath.c:77
1020 #, c-format
1021 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1022 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1024 #: incpath.c:81
1025 #, c-format
1026 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1027 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1029 #: incpath.c:374
1030 #, c-format
1031 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1032 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1034 #: incpath.c:378
1035 #, c-format
1036 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1037 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1039 #: incpath.c:383
1040 #, c-format
1041 msgid "End of search list.\n"
1042 msgstr "搜索列表结束。\n"
1044 #. Opening quotation mark.
1045 #: intl.c:62
1046 msgid "`"
1047 msgstr "‘"
1049 #. Closing quotation mark.
1050 #: intl.c:65
1051 msgid "'"
1052 msgstr "’"
1054 #: ipa-pure-const.c:159
1055 #, fuzzy
1056 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%>"
1057 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1059 #: ipa-pure-const.c:160
1060 #, fuzzy
1061 msgid "function might be candidate for attribute %<%s%> if it is known to return normally"
1062 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
1064 #: langhooks.c:381
1065 msgid "At top level:"
1066 msgstr "在文件作用域:"
1068 #: langhooks.c:401 cp/error.c:3178
1069 #, c-format
1070 msgid "In member function %qs"
1071 msgstr "在成员函数%qs中"
1073 #: langhooks.c:405 cp/error.c:3181
1074 #, c-format
1075 msgid "In function %qs"
1076 msgstr "在函数%qs中"
1078 #: langhooks.c:456 cp/error.c:3131
1079 #, fuzzy
1080 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1081 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
1083 #: langhooks.c:461 cp/error.c:3136
1084 #, fuzzy
1085 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1086 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d"
1088 #: langhooks.c:467 cp/error.c:3142
1089 #, c-format
1090 msgid "    inlined from %qs"
1091 msgstr "    内联自%qs"
1093 #: loop-iv.c:3041 tree-ssa-loop-niter.c:2033
1094 msgid "assuming that the loop is not infinite"
1095 msgstr "假定循环有穷"
1097 #: loop-iv.c:3042 tree-ssa-loop-niter.c:2034
1098 msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1099 msgstr "无法优化可能无穷的循环"
1101 #: loop-iv.c:3050 tree-ssa-loop-niter.c:2038
1102 msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1103 msgstr "假定循环计数不会溢出"
1105 #: loop-iv.c:3051 tree-ssa-loop-niter.c:2039
1106 msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1107 msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
1109 #: lra-constraints.c:3247 reload.c:3882
1110 msgid "unable to generate reloads for:"
1111 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1113 #: lto-wrapper.c:183
1114 #, c-format
1115 msgid "pex_init failed"
1116 msgstr "pex_init 失败"
1118 #: lto-wrapper.c:214
1119 #, c-format
1120 msgid "can't get program status"
1121 msgstr "无法获取程序状态"
1123 #: lto-wrapper.c:223
1124 #, c-format
1125 msgid "%s terminated with signal %d [%s], core dumped"
1126 msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出,核心转储"
1128 #: lto-wrapper.c:226
1129 #, c-format
1130 msgid "%s terminated with signal %d [%s]"
1131 msgstr "%s 以信号 %d [%s] 退出。"
1133 #: lto-wrapper.c:231 collect2.c:1883
1134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
1135 msgid "%s returned %d exit status"
1136 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
1138 #: lto-wrapper.c:247
1139 #, c-format
1140 msgid "deleting LTRANS file %s"
1141 msgstr "删除 LTRANS 文件 %s"
1143 #: lto-wrapper.c:269
1144 #, c-format
1145 msgid "failed to open %s"
1146 msgstr "打开 %s 失败"
1148 #: lto-wrapper.c:274
1149 #, c-format
1150 msgid "could not write to temporary file %s"
1151 msgstr "无法写入临时文件 %s"
1153 #: lto-wrapper.c:321
1154 #, c-format
1155 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
1156 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
1158 #: lto-wrapper.c:443
1159 #, c-format
1160 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
1161 msgstr ""
1163 #: lto-wrapper.c:474
1164 #, c-format
1165 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
1166 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
1168 #: lto-wrapper.c:477
1169 #, c-format
1170 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
1171 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
1173 #: lto-wrapper.c:773
1174 #, c-format
1175 msgid "fopen: %s"
1176 msgstr "fopen %s"
1178 #. What to print when a switch has no documentation.
1179 #: opts.c:188
1180 msgid "This switch lacks documentation"
1181 msgstr "此开关缺少可用文档"
1183 #: opts.c:1053
1184 msgid "[default]"
1185 msgstr "[默认]"
1187 #: opts.c:1064
1188 msgid "[enabled]"
1189 msgstr "[启用]"
1191 #: opts.c:1064
1192 msgid "[disabled]"
1193 msgstr "[禁用]"
1195 #: opts.c:1083
1196 #, c-format
1197 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1198 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1200 #: opts.c:1092
1201 #, c-format
1202 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1203 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1205 #: opts.c:1098
1206 #, c-format
1207 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1208 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1210 #: opts.c:1193
1211 msgid "The following options are target specific"
1212 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1214 #: opts.c:1196
1215 msgid "The following options control compiler warning messages"
1216 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1218 #: opts.c:1199
1219 msgid "The following options control optimizations"
1220 msgstr "下列选项控制优化"
1222 #: opts.c:1202 opts.c:1241
1223 msgid "The following options are language-independent"
1224 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1226 #: opts.c:1205
1227 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1228 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1230 #: opts.c:1211
1231 msgid "The following options are specific to just the language "
1232 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1234 #: opts.c:1213
1235 msgid "The following options are supported by the language "
1236 msgstr "下列选项被语言支持"
1238 #: opts.c:1224
1239 msgid "The following options are not documented"
1240 msgstr "下列选项未列入文档"
1242 #: opts.c:1226
1243 msgid "The following options take separate arguments"
1244 msgstr "下列选项带分立的参数"
1246 #: opts.c:1228
1247 msgid "The following options take joined arguments"
1248 msgstr "下列选项带联合的参数"
1250 #: opts.c:1239
1251 msgid "The following options are language-related"
1252 msgstr "下列选项与语言相关"
1254 #: opts.c:2225
1255 msgid "enabled by default"
1256 msgstr "默认启用"
1258 #: plugin.c:797
1259 msgid "Event"
1260 msgstr "事件"
1262 #: plugin.c:797
1263 msgid "Plugins"
1264 msgstr "插件"
1266 #: plugin.c:829
1267 #, c-format
1268 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1269 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1271 #: reload1.c:2106
1272 msgid "this is the insn:"
1273 msgstr "这是指令:"
1275 #. It's the compiler's fault.
1276 #: reload1.c:6120
1277 msgid "could not find a spill register"
1278 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1280 #. It's the compiler's fault.
1281 #: reload1.c:8005
1282 msgid "VOIDmode on an output"
1283 msgstr "输出有 VOIDmode"
1285 #: reload1.c:8766
1286 msgid "failure trying to reload:"
1287 msgstr "试图重新载入时失败:"
1289 #: rtl-error.c:117
1290 msgid "unrecognizable insn:"
1291 msgstr "无法识别的指令:"
1293 #: rtl-error.c:119
1294 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1295 msgstr "指令不满足其约束:"
1297 #: targhooks.c:1511
1298 #, c-format
1299 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1300 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1302 #: targhooks.c:1513
1303 msgid "out of memory"
1304 msgstr "内存不足"
1306 #: targhooks.c:1528
1307 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1308 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1310 #: targhooks.c:1530
1311 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1312 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1314 #: tlink.c:389
1315 #, c-format
1316 msgid "collect: reading %s\n"
1317 msgstr "collect:读入 %s\n"
1319 #: tlink.c:545
1320 #, c-format
1321 msgid "collect: recompiling %s\n"
1322 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1324 #: tlink.c:629
1325 #, c-format
1326 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1327 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1329 #: tlink.c:845
1330 #, c-format
1331 msgid "collect: relinking\n"
1332 msgstr "collect:重新链接\n"
1334 #: toplev.c:333
1335 #, c-format
1336 msgid "unrecoverable error"
1337 msgstr "不可恢复错误"
1339 #: toplev.c:683
1340 #, c-format
1341 msgid ""
1342 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1343 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1344 msgstr ""
1345 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1346 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1348 #: toplev.c:685
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1351 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1353 #: toplev.c:689
1354 #, c-format
1355 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s\n"
1356 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s\n"
1358 #: toplev.c:691
1359 #, c-format
1360 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1361 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1363 #: toplev.c:693
1364 #, c-format
1365 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1366 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1368 #: toplev.c:855
1369 msgid "options passed: "
1370 msgstr "传递的选项:"
1372 #: toplev.c:883
1373 msgid "options enabled: "
1374 msgstr "启用的选项:"
1376 #: tree-diagnostic.c:296 c/c-decl.c:4793 c/c-typeck.c:6329 cp/error.c:661
1377 #: cp/error.c:963 c-family/c-pretty-print.c:430
1378 #, gcc-internal-format
1379 msgid "<anonymous>"
1380 msgstr "<匿名>"
1382 #: cif-code.def:39
1383 msgid "function not considered for inlining"
1384 msgstr "不考虑内联函数"
1386 #: cif-code.def:43
1387 #, fuzzy
1388 msgid "caller is not optimized"
1389 msgstr "%qE未经初始化"
1391 #: cif-code.def:47
1392 msgid "function body not available"
1393 msgstr "函数体不可用"
1395 #: cif-code.def:51
1396 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1397 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1399 #: cif-code.def:56
1400 msgid "function not inlinable"
1401 msgstr "函数不能内联"
1403 #: cif-code.def:60
1404 #, fuzzy
1405 msgid "function body can be overwritten at link time"
1406 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1408 #: cif-code.def:64
1409 msgid "function not inline candidate"
1410 msgstr "函数不是内联备选"
1412 #: cif-code.def:68
1413 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1414 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1416 #: cif-code.def:70
1417 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1418 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1420 #: cif-code.def:72
1421 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1422 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1424 #: cif-code.def:74
1425 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1426 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1428 #: cif-code.def:76
1429 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1430 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1432 #: cif-code.def:80
1433 msgid "recursive inlining"
1434 msgstr "递归内联"
1436 #: cif-code.def:84
1437 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1438 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1440 #: cif-code.def:88
1441 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1442 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1444 #: cif-code.def:92
1445 msgid "optimizing for size and code size would grow"
1446 msgstr "为代码大小优化而会导致代码膨胀"
1448 #: cif-code.def:96
1449 msgid "mismatched arguments"
1450 msgstr "参数不匹配"
1452 #: cif-code.def:100
1453 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1454 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1456 #: cif-code.def:104
1457 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1458 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1460 #: cif-code.def:108
1461 msgid "exception handling personality mismatch"
1462 msgstr ""
1464 #: cif-code.def:113
1465 #, fuzzy
1466 msgid "non-call exception handling mismatch"
1467 msgstr "启用异常处理"
1469 #: cif-code.def:117
1470 msgid "target specific option mismatch"
1471 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1473 #: cif-code.def:121
1474 msgid "optimization level attribute mismatch"
1475 msgstr ""
1477 #: cif-code.def:125
1478 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1479 msgstr ""
1481 #. The remainder are real diagnostic types.
1482 #: diagnostic.def:33
1483 msgid "fatal error: "
1484 msgstr "致命错误:"
1486 #: diagnostic.def:34
1487 msgid "internal compiler error: "
1488 msgstr "编译器内部错误:"
1490 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1491 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1492 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1493 msgid "error: "
1494 msgstr "错误:"
1496 #: diagnostic.def:36
1497 msgid "sorry, unimplemented: "
1498 msgstr "对不起,尚未实现:"
1500 #: diagnostic.def:37
1501 msgid "warning: "
1502 msgstr "警告:"
1504 #: diagnostic.def:38
1505 msgid "anachronism: "
1506 msgstr "时代错误:"
1508 #: diagnostic.def:39
1509 msgid "note: "
1510 msgstr "附注:"
1512 #: diagnostic.def:40
1513 msgid "debug: "
1514 msgstr "调试:"
1516 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1517 #. prefix does not matter.
1518 #: diagnostic.def:43
1519 msgid "pedwarn: "
1520 msgstr "保守警告:"
1522 #: diagnostic.def:44
1523 msgid "permerror: "
1524 msgstr "永久性错误:"
1526 #: params.def:44
1527 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1528 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1530 #: params.def:49
1531 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-isnsns-auto"
1532 msgstr ""
1534 #: params.def:66
1535 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1536 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1538 #: params.def:78
1539 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1540 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1542 #: params.def:83
1543 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1544 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1546 #: params.def:88
1547 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1548 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1550 #: params.def:93
1551 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1552 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1554 #: params.def:98
1555 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1556 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1558 #: params.def:103
1559 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1560 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1562 #: params.def:111
1563 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1564 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1566 #: params.def:117
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit"
1569 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1571 #: params.def:123
1572 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1573 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1575 #: params.def:130
1576 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1577 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1579 #: params.def:136
1580 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1581 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1583 #: params.def:147
1584 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1585 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1587 #: params.def:158
1588 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1589 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1591 #: params.def:168
1592 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1593 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1595 #: params.def:175
1596 #, fuzzy
1597 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop"
1598 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1600 #: params.def:180
1601 msgid "The size of function body to be considered large"
1602 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1604 #: params.def:184
1605 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1606 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1608 #: params.def:188
1609 msgid "The size of translation unit to be considered large"
1610 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1612 #: params.def:192
1613 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1614 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1616 #: params.def:196
1617 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1618 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1620 #: params.def:200
1621 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1622 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1624 #: params.def:204
1625 msgid "The size of stack frame to be considered large"
1626 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1628 #: params.def:208
1629 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1630 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1632 #: params.def:215
1633 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1634 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1636 #: params.def:222
1637 #, fuzzy
1638 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE"
1639 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1641 #: params.def:233
1642 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1643 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1645 #: params.def:240
1646 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1647 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1649 #: params.def:248
1650 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1651 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1653 #: params.def:254
1654 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1655 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1657 #: params.def:262
1658 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist"
1659 msgstr ""
1661 #: params.def:274
1662 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1663 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1665 #: params.def:280
1666 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1667 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1669 #: params.def:285
1670 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1671 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1673 #: params.def:290
1674 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1675 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1677 #: params.def:295
1678 msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1679 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1681 #: params.def:300
1682 #, fuzzy
1683 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence"
1684 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1686 #: params.def:305
1687 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1688 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1690 #: params.def:310
1691 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1692 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1694 #: params.def:315
1695 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1696 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1698 #: params.def:320
1699 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1700 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1702 #: params.def:326
1703 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1704 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1706 #: params.def:331
1707 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1708 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1710 #: params.def:338
1711 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1712 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1714 #: params.def:344
1715 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1716 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1718 #: params.def:350
1719 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1720 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1722 #: params.def:355
1723 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1724 msgstr ""
1726 #: params.def:359
1727 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1728 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1730 #: params.def:363
1731 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1732 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1734 #: params.def:368
1735 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution"
1736 msgstr ""
1738 #: params.def:373
1739 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1740 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1742 #: params.def:378
1743 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely"
1744 msgstr ""
1746 #: params.def:383
1747 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1748 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1750 #: params.def:388
1751 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1752 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1754 #: params.def:404
1755 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1756 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1758 #: params.def:417
1759 #, c-format
1760 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1761 msgstr ""
1763 #: params.def:421
1764 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1765 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1767 #: params.def:425
1768 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1769 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1771 #: params.def:429
1772 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1773 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1775 #: params.def:433
1776 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1777 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1779 #: params.def:437
1780 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1781 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1783 #: params.def:441
1784 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
1785 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
1787 #: params.def:447
1788 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
1789 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
1791 #: params.def:453
1792 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
1793 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
1795 #: params.def:459
1796 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
1797 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
1799 #: params.def:465
1800 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1801 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1803 #: params.def:471
1804 msgid "The maximum length of path considered in cse"
1805 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
1807 #: params.def:475
1808 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
1809 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
1811 #: params.def:482
1812 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
1813 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
1815 #: params.def:491
1816 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
1817 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
1819 #: params.def:499
1820 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
1821 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
1823 #: params.def:507
1824 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
1825 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
1827 #: params.def:512
1828 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
1829 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
1831 #: params.def:517
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer"
1834 msgstr "捆绑于被使用在标量演化分析器中的表达式的大小"
1836 #: params.def:522
1837 msgid "Bound on the number of variables in Omega constraint systems"
1838 msgstr "Omega 约束系统中变量数的上限"
1840 #: params.def:527
1841 msgid "Bound on the number of inequalities in Omega constraint systems"
1842 msgstr "Omega 约束系统中不等式数量的上限"
1844 #: params.def:532
1845 msgid "Bound on the number of equalities in Omega constraint systems"
1846 msgstr "Omega 约束系统中等式数量的上限"
1848 #: params.def:537
1849 msgid "Bound on the number of wild cards in Omega constraint systems"
1850 msgstr "Omega 约束系统中通配符数量的上限"
1852 #: params.def:542
1853 msgid "Bound on the size of the hash table in Omega constraint systems"
1854 msgstr "Omega 约束系统中散列表大小的上限"
1856 #: params.def:547
1857 msgid "Bound on the number of keys in Omega constraint systems"
1858 msgstr "Omega 约束系统中"
1860 #: params.def:552
1861 msgid "When set to 1, use expensive methods to eliminate all redundant constraints"
1862 msgstr "设为 1 时,使用昂贵的方法来消除所有冗余的约束"
1864 #: params.def:557
1865 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
1866 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
1868 #: params.def:562
1869 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
1870 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
1872 #: params.def:567
1873 msgid "Max number of loop peels to enhancement alignment of data references in a loop"
1874 msgstr ""
1876 #: params.def:572
1877 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
1878 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
1880 #: params.def:585
1881 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
1882 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
1884 #: params.def:590
1885 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
1886 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
1888 #: params.def:598
1889 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
1890 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
1892 #: params.def:603
1893 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement"
1894 msgstr ""
1896 #: params.def:608 params.def:618
1897 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
1898 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
1900 #: params.def:613 params.def:623
1901 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
1902 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
1904 #: params.def:628
1905 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
1906 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
1908 #: params.def:633
1909 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
1910 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1912 #: params.def:638
1913 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
1914 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
1916 #: params.def:643
1917 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
1918 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
1920 #: params.def:648
1921 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
1922 msgstr ""
1924 #: params.def:653
1925 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
1926 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
1928 #: params.def:658
1929 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
1930 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
1932 #: params.def:663
1933 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
1934 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
1936 #: params.def:668
1937 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
1938 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
1940 #: params.def:673
1941 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
1942 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
1944 #: params.def:682
1945 msgid "The upper bound for sharing integer constants"
1946 msgstr "共享整型常量的上界"
1948 #: params.def:687
1949 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
1950 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
1952 #: params.def:692
1953 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing"
1954 msgstr ""
1956 #: params.def:711
1957 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
1958 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
1960 #: params.def:720
1961 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
1962 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
1964 #: params.def:725
1965 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
1966 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
1968 #: params.def:731
1969 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination"
1970 msgstr ""
1972 #: params.def:741
1973 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
1974 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
1976 #: params.def:748
1977 msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
1978 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
1980 #: params.def:755
1981 msgid "The size of L1 cache"
1982 msgstr "一级缓存大小"
1984 #: params.def:762
1985 msgid "The size of L1 cache line"
1986 msgstr "一级缓存列长度"
1988 #: params.def:769
1989 msgid "The size of L2 cache"
1990 msgstr "二级缓存大小"
1992 #: params.def:780
1993 msgid "Whether to use canonical types"
1994 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
1996 #: params.def:785
1997 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
1998 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2000 #: params.def:795
2001 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2002 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2004 #: params.def:806
2005 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access"
2006 msgstr ""
2008 #: params.def:811
2009 msgid "Max loops number for regional RA"
2010 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2012 #: params.def:816
2013 msgid "Max size of conflict table in MB"
2014 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2016 #: params.def:821
2017 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2018 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2020 #: params.def:829
2021 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2022 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2024 #: params.def:837
2025 msgid "size of tiles for loop blocking"
2026 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2028 #: params.def:844
2029 msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2030 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2032 #: params.def:851
2033 msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
2034 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2036 #: params.def:857
2037 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies"
2038 msgstr ""
2040 #: params.def:864
2041 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2042 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2044 #: params.def:870
2045 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2046 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2048 #: params.def:875
2049 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2050 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2052 #: params.def:881
2053 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2054 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2056 #: params.def:888
2057 msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2058 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2060 #: params.def:896
2061 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions"
2062 msgstr ""
2064 #: params.def:904
2065 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added"
2066 msgstr ""
2068 #: params.def:911
2069 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2070 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2072 #: params.def:916
2073 msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2074 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2076 #: params.def:922
2077 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs"
2078 msgstr ""
2080 #: params.def:929
2081 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation"
2082 msgstr ""
2084 #: params.def:935
2085 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone."
2086 msgstr ""
2088 #: params.def:941
2089 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices"
2090 msgstr ""
2092 #: params.def:947
2093 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known."
2094 msgstr ""
2096 #: params.def:953
2097 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known."
2098 msgstr ""
2100 #: params.def:961
2101 msgid "Number of partitions the program should be split to"
2102 msgstr ""
2104 #: params.def:966
2105 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)"
2106 msgstr ""
2108 #: params.def:973
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails"
2111 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2113 #: params.def:980
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk"
2116 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2118 #: params.def:988
2119 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine"
2120 msgstr ""
2122 #: params.def:996
2123 msgid "Allow new data races on loads to be introduced"
2124 msgstr ""
2126 #: params.def:1001
2127 msgid "Allow new data races on stores to be introduced"
2128 msgstr ""
2130 #: params.def:1006
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Allow new data races on packed data loads to be introduced"
2133 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
2135 #: params.def:1011
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Allow new data races on packed data stores to be introduced"
2138 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
2140 #: params.def:1017
2141 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
2142 msgstr ""
2144 #: params.def:1023
2145 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with"
2146 msgstr ""
2148 #: params.def:1028
2149 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function"
2150 msgstr ""
2152 #: params.def:1035
2153 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths"
2154 msgstr ""
2156 #: params.def:1042
2157 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply"
2158 msgstr ""
2160 #: params.def:1048
2161 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction"
2162 msgstr ""
2164 #: params.def:1054
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Enable asan stack protection"
2167 msgstr "启用堆栈探测"
2169 #: params.def:1059
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Enable asan globals protection"
2172 msgstr "启用所有可选指令"
2174 #: params.def:1064
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Enable asan store operations protection"
2177 msgstr "启用饱和指令"
2179 #: params.def:1069
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Enable asan load operations protection"
2182 msgstr "启用所有可选指令"
2184 #: params.def:1074 params.def:1079
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Enable asan builtin functions protection"
2187 msgstr "启用饱和指令"
2189 #: c-family/c-format.c:346
2190 msgid "format"
2191 msgstr "格式"
2193 #: c-family/c-format.c:347
2194 msgid "field width specifier"
2195 msgstr "字段宽度限定"
2197 #: c-family/c-format.c:348
2198 msgid "field precision specifier"
2199 msgstr "字段精度限定"
2201 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2202 msgid "' ' flag"
2203 msgstr "‘ ’标记"
2205 #: c-family/c-format.c:462 c-family/c-format.c:486 config/i386/msformat-c.c:47
2206 msgid "the ' ' printf flag"
2207 msgstr "‘ ’printf 标记"
2209 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2210 #: c-family/c-format.c:584 config/i386/msformat-c.c:48
2211 msgid "'+' flag"
2212 msgstr "‘+’标记"
2214 #: c-family/c-format.c:463 c-family/c-format.c:487 c-family/c-format.c:521
2215 #: config/i386/msformat-c.c:48
2216 msgid "the '+' printf flag"
2217 msgstr "‘+’printf 标记"
2219 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2220 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:49
2221 #: config/i386/msformat-c.c:84
2222 msgid "'#' flag"
2223 msgstr "‘#’标记"
2225 #: c-family/c-format.c:464 c-family/c-format.c:488 c-family/c-format.c:522
2226 #: config/i386/msformat-c.c:49
2227 msgid "the '#' printf flag"
2228 msgstr "‘#’printf 标记"
2230 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 c-family/c-format.c:558
2231 #: config/i386/msformat-c.c:50
2232 msgid "'0' flag"
2233 msgstr "‘0’标记"
2235 #: c-family/c-format.c:465 c-family/c-format.c:489 config/i386/msformat-c.c:50
2236 msgid "the '0' printf flag"
2237 msgstr "‘0’printf 标记"
2239 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 c-family/c-format.c:557
2240 #: c-family/c-format.c:587 config/i386/msformat-c.c:51
2241 msgid "'-' flag"
2242 msgstr "‘-’标记"
2244 #: c-family/c-format.c:466 c-family/c-format.c:490 config/i386/msformat-c.c:51
2245 msgid "the '-' printf flag"
2246 msgstr "‘-’printf 标记"
2248 #: c-family/c-format.c:467 c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:52
2249 #: config/i386/msformat-c.c:72
2250 msgid "''' flag"
2251 msgstr "‘'’标记"
2253 #: c-family/c-format.c:467 config/i386/msformat-c.c:52
2254 msgid "the ''' printf flag"
2255 msgstr "‘'’printf 标记"
2257 #: c-family/c-format.c:468 c-family/c-format.c:541
2258 msgid "'I' flag"
2259 msgstr "‘I’标记"
2261 #: c-family/c-format.c:468
2262 msgid "the 'I' printf flag"
2263 msgstr "‘I’printf 标记"
2265 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 c-family/c-format.c:538
2266 #: c-family/c-format.c:561 c-family/c-format.c:588 config/sol2-c.c:46
2267 #: config/i386/msformat-c.c:53 config/i386/msformat-c.c:70
2268 msgid "field width"
2269 msgstr "域宽"
2271 #: c-family/c-format.c:469 c-family/c-format.c:491 config/sol2-c.c:46
2272 #: config/i386/msformat-c.c:53
2273 msgid "field width in printf format"
2274 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2276 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2277 #: config/i386/msformat-c.c:54
2278 msgid "precision"
2279 msgstr "精度"
2281 #: c-family/c-format.c:470 c-family/c-format.c:492 c-family/c-format.c:524
2282 #: config/i386/msformat-c.c:54
2283 msgid "precision in printf format"
2284 msgstr "printf 格式的精度"
2286 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2287 #: c-family/c-format.c:539 c-family/c-format.c:591 config/sol2-c.c:47
2288 #: config/i386/msformat-c.c:55 config/i386/msformat-c.c:71
2289 msgid "length modifier"
2290 msgstr "长度修饰符"
2292 #: c-family/c-format.c:471 c-family/c-format.c:493 c-family/c-format.c:525
2293 #: config/sol2-c.c:47 config/i386/msformat-c.c:55
2294 msgid "length modifier in printf format"
2295 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2297 #: c-family/c-format.c:523
2298 msgid "'q' flag"
2299 msgstr "‘q’标记"
2301 #: c-family/c-format.c:523
2302 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2303 msgstr "‘q’诊断标记"
2305 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2306 msgid "assignment suppression"
2307 msgstr "取消赋值"
2309 #: c-family/c-format.c:535 config/i386/msformat-c.c:68
2310 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2311 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2313 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2314 msgid "'a' flag"
2315 msgstr "‘a’标记"
2317 #: c-family/c-format.c:536 config/i386/msformat-c.c:69
2318 msgid "the 'a' scanf flag"
2319 msgstr "‘a’scanf 标记"
2321 #: c-family/c-format.c:537
2322 msgid "'m' flag"
2323 msgstr "‘m’标记"
2325 #: c-family/c-format.c:537
2326 msgid "the 'm' scanf flag"
2327 msgstr "‘m’scanf 标记"
2329 #: c-family/c-format.c:538 config/i386/msformat-c.c:70
2330 msgid "field width in scanf format"
2331 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2333 #: c-family/c-format.c:539 config/i386/msformat-c.c:71
2334 msgid "length modifier in scanf format"
2335 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2337 #: c-family/c-format.c:540 config/i386/msformat-c.c:72
2338 msgid "the ''' scanf flag"
2339 msgstr "‘'’scanf 标记"
2341 #: c-family/c-format.c:541
2342 msgid "the 'I' scanf flag"
2343 msgstr "‘I’scanf 标记"
2345 #: c-family/c-format.c:556
2346 msgid "'_' flag"
2347 msgstr "‘_’标记"
2349 #: c-family/c-format.c:556
2350 msgid "the '_' strftime flag"
2351 msgstr "‘_’strftime 标记"
2353 #: c-family/c-format.c:557
2354 msgid "the '-' strftime flag"
2355 msgstr "‘-’strftime 标记"
2357 #: c-family/c-format.c:558
2358 msgid "the '0' strftime flag"
2359 msgstr "‘0’strftime 标记"
2361 #: c-family/c-format.c:559 c-family/c-format.c:583
2362 msgid "'^' flag"
2363 msgstr "‘^’标记"
2365 #: c-family/c-format.c:559
2366 msgid "the '^' strftime flag"
2367 msgstr "‘^’strftime 标记"
2369 #: c-family/c-format.c:560 config/i386/msformat-c.c:84
2370 msgid "the '#' strftime flag"
2371 msgstr "‘#’strftime 标记"
2373 #: c-family/c-format.c:561
2374 msgid "field width in strftime format"
2375 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2377 #: c-family/c-format.c:562
2378 msgid "'E' modifier"
2379 msgstr "‘E’修饰符"
2381 #: c-family/c-format.c:562
2382 msgid "the 'E' strftime modifier"
2383 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2385 #: c-family/c-format.c:563
2386 msgid "'O' modifier"
2387 msgstr "‘O’修饰符"
2389 #: c-family/c-format.c:563
2390 msgid "the 'O' strftime modifier"
2391 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2393 #: c-family/c-format.c:564
2394 msgid "the 'O' modifier"
2395 msgstr "‘O’修饰符"
2397 #: c-family/c-format.c:582
2398 msgid "fill character"
2399 msgstr "填充字符"
2401 #: c-family/c-format.c:582
2402 msgid "fill character in strfmon format"
2403 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2405 #: c-family/c-format.c:583
2406 msgid "the '^' strfmon flag"
2407 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2409 #: c-family/c-format.c:584
2410 msgid "the '+' strfmon flag"
2411 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2413 #: c-family/c-format.c:585
2414 msgid "'(' flag"
2415 msgstr "‘(’标记"
2417 #: c-family/c-format.c:585
2418 msgid "the '(' strfmon flag"
2419 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2421 #: c-family/c-format.c:586
2422 msgid "'!' flag"
2423 msgstr "‘!’标记"
2425 #: c-family/c-format.c:586
2426 msgid "the '!' strfmon flag"
2427 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2429 #: c-family/c-format.c:587
2430 msgid "the '-' strfmon flag"
2431 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2433 #: c-family/c-format.c:588
2434 msgid "field width in strfmon format"
2435 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2437 #: c-family/c-format.c:589
2438 msgid "left precision"
2439 msgstr "左精度"
2441 #: c-family/c-format.c:589
2442 msgid "left precision in strfmon format"
2443 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2445 #: c-family/c-format.c:590
2446 msgid "right precision"
2447 msgstr "右精度"
2449 #: c-family/c-format.c:590
2450 msgid "right precision in strfmon format"
2451 msgstr "strfmon 格式的右精度"
2453 #: c-family/c-format.c:591
2454 msgid "length modifier in strfmon format"
2455 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
2457 #. Handle deferred options from command-line.
2458 #: c-family/c-opts.c:1301 fortran/cpp.c:592
2459 msgid "<command-line>"
2460 msgstr "<命令行>"
2462 #: config/aarch64/aarch64.c:3487 config/arm/arm.c:21114 config/arm/arm.c:21127
2463 #: config/nios2/nios2.c:1885
2464 #, fuzzy, c-format
2465 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
2466 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2468 #: config/aarch64/aarch64.c:3499 config/aarch64/aarch64.c:3515
2469 #: config/aarch64/aarch64.c:3528 config/aarch64/aarch64.c:3540
2470 #: config/aarch64/aarch64.c:3551 config/aarch64/aarch64.c:3567
2471 #: config/aarch64/aarch64.c:3586 config/aarch64/aarch64.c:3625
2472 #, fuzzy, c-format
2473 msgid "invalid operand for '%%%c'"
2474 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2476 #: config/aarch64/aarch64.c:3602 config/aarch64/aarch64.c:3615
2477 #, c-format
2478 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
2479 msgstr ""
2481 #: config/aarch64/aarch64.c:3661 config/arm/arm.c:21638
2482 #, c-format
2483 msgid "missing operand"
2484 msgstr "缺少操作数"
2486 #: config/aarch64/aarch64.c:3724
2487 #, fuzzy, c-format
2488 msgid "invalid constant"
2489 msgstr "无效指令:"
2491 #: config/aarch64/aarch64.c:3727
2492 #, fuzzy, c-format
2493 msgid "invalid operand"
2494 msgstr "无效的 %%d 操作数"
2496 #: config/aarch64/aarch64.c:3815
2497 #, fuzzy, c-format
2498 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
2499 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
2501 #: config/alpha/alpha.c:5080
2502 #, c-format
2503 msgid "invalid %%H value"
2504 msgstr "无效 %%H 值"
2506 #: config/alpha/alpha.c:5101 config/bfin/bfin.c:1429
2507 #, c-format
2508 msgid "invalid %%J value"
2509 msgstr "无效 %%J 值"
2511 #: config/alpha/alpha.c:5131 config/ia64/ia64.c:5477
2512 #, c-format
2513 msgid "invalid %%r value"
2514 msgstr "无效 %%r 值"
2516 #: config/alpha/alpha.c:5141 config/ia64/ia64.c:5431
2517 #: config/rs6000/rs6000.c:17525 config/xtensa/xtensa.c:2369
2518 #, c-format
2519 msgid "invalid %%R value"
2520 msgstr "无效 %%R 值"
2522 #: config/alpha/alpha.c:5147 config/rs6000/rs6000.c:17445
2523 #: config/xtensa/xtensa.c:2336
2524 #, c-format
2525 msgid "invalid %%N value"
2526 msgstr "无效 %%N 值"
2528 #: config/alpha/alpha.c:5155 config/rs6000/rs6000.c:17473
2529 #, c-format
2530 msgid "invalid %%P value"
2531 msgstr "无效 %%P 值"
2533 #: config/alpha/alpha.c:5163
2534 #, c-format
2535 msgid "invalid %%h value"
2536 msgstr "无效 %%h 值"
2538 #: config/alpha/alpha.c:5171 config/xtensa/xtensa.c:2362
2539 #, c-format
2540 msgid "invalid %%L value"
2541 msgstr "无效 %%L 值"
2543 #: config/alpha/alpha.c:5210 config/rs6000/rs6000.c:17427
2544 #, c-format
2545 msgid "invalid %%m value"
2546 msgstr "无效 %%m 值"
2548 #: config/alpha/alpha.c:5218 config/rs6000/rs6000.c:17435
2549 #, c-format
2550 msgid "invalid %%M value"
2551 msgstr "无效 %%M 值"
2553 #: config/alpha/alpha.c:5262
2554 #, c-format
2555 msgid "invalid %%U value"
2556 msgstr "无效 %%U 值"
2558 #: config/alpha/alpha.c:5270 config/alpha/alpha.c:5281
2559 #: config/rs6000/rs6000.c:17533
2560 #, c-format
2561 msgid "invalid %%s value"
2562 msgstr "无效 %%s 值"
2564 #: config/alpha/alpha.c:5292
2565 #, c-format
2566 msgid "invalid %%C value"
2567 msgstr "无效 %%C 值"
2569 #: config/alpha/alpha.c:5329 config/rs6000/rs6000.c:17292
2570 #, c-format
2571 msgid "invalid %%E value"
2572 msgstr "无效 %%E 值"
2574 #: config/alpha/alpha.c:5354 config/alpha/alpha.c:5402
2575 #, c-format
2576 msgid "unknown relocation unspec"
2577 msgstr "未指定未知的重定位方式"
2579 #: config/alpha/alpha.c:5363 config/cr16/cr16.c:1541
2580 #: config/rs6000/rs6000.c:17870 config/spu/spu.c:1460
2581 #, c-format
2582 msgid "invalid %%xn code"
2583 msgstr "无效的 %%xn 代码"
2585 #: config/arc/arc.c:2782
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "invalid operand to %%Z code"
2588 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2590 #: config/arc/arc.c:2790
2591 #, fuzzy, c-format
2592 msgid "invalid operand to %%z code"
2593 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2595 #: config/arc/arc.c:2798
2596 #, fuzzy, c-format
2597 msgid "invalid operand to %%M code"
2598 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2600 #: config/arc/arc.c:2944 config/m32r/m32r.c:2098
2601 #, c-format
2602 msgid "invalid operand to %%R code"
2603 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2605 #: config/arc/arc.c:2983 config/m32r/m32r.c:2121
2606 #, c-format
2607 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2608 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
2610 #: config/arc/arc.c:3031 config/m32r/m32r.c:2192
2611 #, c-format
2612 msgid "invalid operand to %%U code"
2613 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
2615 #: config/arc/arc.c:3042
2616 #, c-format
2617 msgid "invalid operand to %%V code"
2618 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
2620 #: config/arc/arc.c:3099
2621 #, fuzzy, c-format
2622 msgid "invalid operand to %%O code"
2623 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
2625 #. Unknown flag.
2626 #. Undocumented flag.
2627 #: config/arc/arc.c:3113 config/epiphany/epiphany.c:1233
2628 #: config/m32r/m32r.c:2219 config/nds32/nds32.c:2863 config/sparc/sparc.c:8891
2629 #, c-format
2630 msgid "invalid operand output code"
2631 msgstr "无效的操作数输出代码"
2633 #: config/arc/arc.c:4676
2634 #, fuzzy, c-format
2635 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
2636 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2638 #: config/arm/arm.c:18435 config/arm/arm.c:18460 config/arm/arm.c:18470
2639 #: config/arm/arm.c:18479 config/arm/arm.c:18487
2640 #, c-format
2641 msgid "invalid shift operand"
2642 msgstr "无效的移位操作数"
2644 #: config/arm/arm.c:20977 config/arm/arm.c:20995
2645 #, c-format
2646 msgid "predicated Thumb instruction"
2647 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
2649 #: config/arm/arm.c:20983
2650 #, c-format
2651 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2652 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
2654 #: config/arm/arm.c:21216 config/arm/arm.c:21238 config/arm/arm.c:21248
2655 #: config/arm/arm.c:21258 config/arm/arm.c:21268 config/arm/arm.c:21307
2656 #: config/arm/arm.c:21325 config/arm/arm.c:21350 config/arm/arm.c:21365
2657 #: config/arm/arm.c:21392 config/arm/arm.c:21399 config/arm/arm.c:21417
2658 #: config/arm/arm.c:21424 config/arm/arm.c:21432 config/arm/arm.c:21453
2659 #: config/arm/arm.c:21460 config/arm/arm.c:21585 config/arm/arm.c:21592
2660 #: config/arm/arm.c:21619 config/arm/arm.c:21626 config/bfin/bfin.c:1442
2661 #: config/bfin/bfin.c:1449 config/bfin/bfin.c:1456 config/bfin/bfin.c:1463
2662 #: config/bfin/bfin.c:1472 config/bfin/bfin.c:1479 config/bfin/bfin.c:1486
2663 #: config/bfin/bfin.c:1493
2664 #, c-format
2665 msgid "invalid operand for code '%c'"
2666 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
2668 #: config/arm/arm.c:21320
2669 #, c-format
2670 msgid "instruction never executed"
2671 msgstr "指令从不被执行"
2673 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
2674 #: config/arm/arm.c:21341
2675 #, c-format
2676 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
2677 msgstr ""
2679 #: config/arm/arm.c:24513
2680 msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
2681 msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
2683 #: config/arm/arm.c:24523
2684 msgid "functions cannot return __fp16 type"
2685 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
2687 #: config/avr/avr.c:1986
2688 #, c-format
2689 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
2690 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
2692 #: config/avr/avr.c:2140
2693 #, fuzzy
2694 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
2695 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
2697 #: config/avr/avr.c:2180 config/avr/avr.c:2235
2698 #, fuzzy
2699 msgid "bad address, not an I/O address:"
2700 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2702 #: config/avr/avr.c:2189
2703 #, fuzzy
2704 msgid "bad address, not a constant:"
2705 msgstr "错误的地址,不是一个常量):"
2707 #: config/avr/avr.c:2207
2708 msgid "bad address, not (reg+disp):"
2709 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
2711 #: config/avr/avr.c:2214
2712 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2713 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2715 #: config/avr/avr.c:2225
2716 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2717 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
2719 #: config/avr/avr.c:2254
2720 #, c-format
2721 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
2722 msgstr ""
2724 #: config/avr/avr.c:2263
2725 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2726 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
2728 #: config/avr/avr.c:3229 config/avr/avr.c:3803 config/avr/avr.c:4089
2729 msgid "invalid insn:"
2730 msgstr "无效指令:"
2732 #: config/avr/avr.c:3258 config/avr/avr.c:3333 config/avr/avr.c:3376
2733 #: config/avr/avr.c:3395 config/avr/avr.c:3486 config/avr/avr.c:3655
2734 #: config/avr/avr.c:3866 config/avr/avr.c:3982 config/avr/avr.c:4118
2735 #: config/avr/avr.c:4209 config/avr/avr.c:4331
2736 msgid "incorrect insn:"
2737 msgstr "错误指令:"
2739 #: config/avr/avr.c:3410 config/avr/avr.c:3571 config/avr/avr.c:3726
2740 #: config/avr/avr.c:3935 config/avr/avr.c:4028 config/avr/avr.c:4265
2741 #: config/avr/avr.c:4386
2742 msgid "unknown move insn:"
2743 msgstr "无效的 move 指令:"
2745 #: config/avr/avr.c:4811
2746 msgid "bad shift insn:"
2747 msgstr "错误的 shift 指令"
2749 #: config/avr/avr.c:4919 config/avr/avr.c:5400 config/avr/avr.c:5815
2750 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2751 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
2753 #: config/avr/avr.c:7100
2754 #, fuzzy
2755 msgid "unsupported fixed-point conversion"
2756 msgstr "整点转换中类型无效"
2758 #: config/bfin/bfin.c:1391
2759 #, c-format
2760 msgid "invalid %%j value"
2761 msgstr "无效的 %%j 值"
2763 #: config/bfin/bfin.c:1584 config/c6x/c6x.c:2295
2764 #, c-format
2765 msgid "invalid const_double operand"
2766 msgstr "无效的双精度常量操作数"
2768 #: config/cris/cris.c:589 config/moxie/moxie.c:114 final.c:3377 final.c:3379
2769 #: fold-const.c:279 gcc.c:4740 gcc.c:4754 loop-iv.c:3043 loop-iv.c:3052
2770 #: rtl-error.c:102 toplev.c:337 tree-ssa-loop-niter.c:2042 tree-vrp.c:7157
2771 #: cp/typeck.c:5838 java/expr.c:391 lto/lto-object.c:196 lto/lto-object.c:294
2772 #: lto/lto-object.c:351 lto/lto-object.c:375
2773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
2774 msgid "%s"
2775 msgstr "%s"
2777 #: config/cris/cris.c:640
2778 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2779 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
2781 #: config/cris/cris.c:657
2782 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2783 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
2785 #: config/cris/cris.c:721
2786 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2787 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
2789 #: config/cris/cris.c:738
2790 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2791 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
2793 #: config/cris/cris.c:757
2794 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2795 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
2797 #: config/cris/cris.c:790
2798 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2799 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
2801 #: config/cris/cris.c:829
2802 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2803 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
2805 #: config/cris/cris.c:893 config/cris/cris.c:927
2806 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2807 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
2809 #: config/cris/cris.c:903
2810 msgid "bad register"
2811 msgstr "错误的寄存器名"
2813 #: config/cris/cris.c:947
2814 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2815 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
2817 #: config/cris/cris.c:964
2818 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2819 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
2821 #: config/cris/cris.c:989
2822 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2823 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
2825 #: config/cris/cris.c:1059
2826 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2827 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
2829 #: config/cris/cris.c:1073
2830 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2831 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
2833 #: config/cris/cris.c:1093 config/moxie/moxie.c:184
2834 msgid "invalid operand modifier letter"
2835 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
2837 #: config/cris/cris.c:1150
2838 msgid "unexpected multiplicative operand"
2839 msgstr "无效的乘性操作数"
2841 #: config/cris/cris.c:1170 config/moxie/moxie.c:209
2842 msgid "unexpected operand"
2843 msgstr "非预期的操作数"
2845 #: config/cris/cris.c:1209 config/cris/cris.c:1219
2846 msgid "unrecognized address"
2847 msgstr "无法识别的地址"
2849 #: config/cris/cris.c:2512
2850 msgid "unrecognized supposed constant"
2851 msgstr "预期的常量无法识别"
2853 #: config/cris/cris.c:2918 config/cris/cris.c:2982
2854 msgid "unexpected side-effects in address"
2855 msgstr "地址中有非预期的副作用"
2857 #. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2858 #. right?
2859 #: config/cris/cris.c:3824
2860 msgid "unidentifiable call op"
2861 msgstr "无法识别的 call 操作"
2863 #: config/cris/cris.c:3876
2864 #, c-format
2865 msgid "PIC register isn't set up"
2866 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
2868 #: config/fr30/fr30.c:504
2869 #, c-format
2870 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2871 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
2873 #: config/fr30/fr30.c:528
2874 #, c-format
2875 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2876 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
2878 #: config/fr30/fr30.c:548
2879 #, c-format
2880 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2881 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
2883 #: config/fr30/fr30.c:569
2884 #, c-format
2885 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2886 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
2888 #: config/fr30/fr30.c:577
2889 #, c-format
2890 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2891 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
2893 #: config/fr30/fr30.c:594
2894 #, c-format
2895 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2896 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
2898 #: config/fr30/fr30.c:601
2899 #, c-format
2900 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2901 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
2903 #: config/fr30/fr30.c:618
2904 #, c-format
2905 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2906 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
2908 #: config/fr30/fr30.c:646 config/fr30/fr30.c:655 config/fr30/fr30.c:666
2909 #: config/fr30/fr30.c:679
2910 #, c-format
2911 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2912 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
2914 #: config/frv/frv.c:2535
2915 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2916 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
2918 #: config/frv/frv.c:2546
2919 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2920 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
2922 #: config/frv/frv.c:2585 config/frv/frv.c:2595 config/frv/frv.c:2604
2923 #: config/frv/frv.c:2625 config/frv/frv.c:2630
2924 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2925 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
2927 #: config/frv/frv.c:2716
2928 #, c-format
2929 msgid "bad condition code"
2930 msgstr "错误的条件码"
2932 #: config/frv/frv.c:2792
2933 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2934 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
2936 #: config/frv/frv.c:2853
2937 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2938 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
2940 #: config/frv/frv.c:2861
2941 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2942 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
2944 #: config/frv/frv.c:2877
2945 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2946 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
2948 #: config/frv/frv.c:2891
2949 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2950 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
2952 #: config/frv/frv.c:2939
2953 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2954 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
2956 #: config/frv/frv.c:2952
2957 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2958 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
2960 #: config/frv/frv.c:2973
2961 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2962 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
2964 #: config/frv/frv.c:2991
2965 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2966 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
2968 #: config/frv/frv.c:3011
2969 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2970 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
2972 #: config/frv/frv.c:3042
2973 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2974 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
2976 #: config/frv/frv.c:3047
2977 msgid "frv_print_operand: unknown code"
2978 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
2980 #: config/frv/frv.c:4454
2981 msgid "bad output_move_single operand"
2982 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
2984 #: config/frv/frv.c:4581
2985 msgid "bad output_move_double operand"
2986 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
2988 #: config/frv/frv.c:4723
2989 msgid "bad output_condmove_single operand"
2990 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
2992 #: config/i386/i386.c:14112
2993 #, c-format
2994 msgid "invalid UNSPEC as operand"
2995 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
2997 #: config/i386/i386.c:14839
2998 #, fuzzy, c-format
2999 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3000 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3002 #: config/i386/i386.c:14874
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3005 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3007 #: config/i386/i386.c:14944
3008 #, fuzzy, c-format
3009 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3010 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3012 #: config/i386/i386.c:14949
3013 #, fuzzy, c-format
3014 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3015 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数大小无效"
3017 #: config/i386/i386.c:15025
3018 #, c-format
3019 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3020 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3022 #: config/i386/i386.c:15098
3023 #, c-format
3024 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3025 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3027 #: config/i386/i386.c:15115
3028 #, fuzzy, c-format
3029 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3030 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3032 #: config/i386/i386.c:15128
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3035 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3037 #: config/i386/i386.c:15215
3038 #, c-format
3039 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3040 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
3042 #: config/i386/i386.c:15288
3043 #, c-format
3044 msgid "invalid operand code '%c'"
3045 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3047 #: config/i386/i386.c:15344
3048 #, c-format
3049 msgid "invalid constraints for operand"
3050 msgstr "操作数的约束无效"
3052 #: config/i386/i386.c:25221
3053 msgid "unknown insn mode"
3054 msgstr "未知的指令模式"
3056 #: config/i386/i386-interix.h:77 config/i386/i386.opt:349
3057 msgid "Use native (MS) bitfield layout"
3058 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3060 #: config/i386/i386-interix.h:78
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Use gcc default bitfield layout"
3063 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
3065 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3066 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3067 #: config/i386/xm-djgpp.h:60
3068 #, c-format
3069 msgid "environment variable DJGPP not defined"
3070 msgstr "没有定义 DJGPP 环境变量"
3072 #: config/i386/xm-djgpp.h:62
3073 #, c-format
3074 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3075 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’不存在"
3077 #: config/i386/xm-djgpp.h:65
3078 #, c-format
3079 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3080 msgstr "环境变量 DJGPP 指向的文件‘%s’已损坏"
3082 #: config/ia64/ia64.c:5359
3083 #, c-format
3084 msgid "invalid %%G mode"
3085 msgstr "无效 %%G 模式"
3087 #: config/ia64/ia64.c:5529
3088 #, c-format
3089 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3090 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3092 #: config/ia64/ia64.c:11081
3093 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3094 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3096 #: config/ia64/ia64.c:11084
3097 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3098 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3100 #: config/ia64/ia64.c:11097 config/ia64/ia64.c:11108
3101 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3102 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3104 #: config/iq2000/iq2000.c:3134 config/tilegx/tilegx.c:5278
3105 #: config/tilepro/tilepro.c:4713
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %%P operand"
3108 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3110 #: config/iq2000/iq2000.c:3142 config/rs6000/rs6000.c:17463
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid %%p value"
3113 msgstr "无效的 %%p 值"
3115 #: config/iq2000/iq2000.c:3199
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3118 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3120 #: config/lm32/lm32.c:519
3121 #, c-format
3122 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3123 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3125 #: config/lm32/lm32.c:589
3126 msgid "bad operand"
3127 msgstr "错误的操作数"
3129 #: config/lm32/lm32.c:601
3130 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3131 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3133 #: config/lm32/lm32.c:605
3134 msgid "invalid addressing mode"
3135 msgstr "无效寻址模式"
3137 #: config/m32r/m32r.c:2068
3138 #, c-format
3139 msgid "invalid operand to %%s code"
3140 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3142 #: config/m32r/m32r.c:2075
3143 #, c-format
3144 msgid "invalid operand to %%p code"
3145 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3147 #: config/m32r/m32r.c:2130
3148 msgid "bad insn for 'A'"
3149 msgstr "‘A’的指令错误"
3151 #: config/m32r/m32r.c:2177
3152 #, c-format
3153 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3154 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3156 #: config/m32r/m32r.c:2200
3157 #, c-format
3158 msgid "invalid operand to %%N code"
3159 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3161 #: config/m32r/m32r.c:2233
3162 msgid "pre-increment address is not a register"
3163 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3165 #: config/m32r/m32r.c:2240
3166 msgid "pre-decrement address is not a register"
3167 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3169 #: config/m32r/m32r.c:2247
3170 msgid "post-increment address is not a register"
3171 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3173 #: config/m32r/m32r.c:2323 config/m32r/m32r.c:2338
3174 #: config/rs6000/rs6000.c:27992
3175 msgid "bad address"
3176 msgstr "错误地址"
3178 #: config/m32r/m32r.c:2343
3179 msgid "lo_sum not of register"
3180 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3182 #: config/mep/mep.c:3249
3183 #, c-format
3184 msgid "invalid %%L code"
3185 msgstr "无效 %%L 代码"
3187 #: config/microblaze/microblaze.c:2160
3188 #, fuzzy, c-format
3189 msgid "unknown punctuation '%c'"
3190 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3192 #: config/microblaze/microblaze.c:2169
3193 #, c-format
3194 msgid "null pointer"
3195 msgstr "空指针"
3197 #: config/microblaze/microblaze.c:2204
3198 #, fuzzy, c-format
3199 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3200 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3202 #: config/microblaze/microblaze.c:2233
3203 #, fuzzy, c-format
3204 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3205 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3207 #: config/microblaze/microblaze.c:2253 config/microblaze/microblaze.c:2433
3208 #, fuzzy
3209 msgid "insn contains an invalid address !"
3210 msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
3212 #: config/microblaze/microblaze.c:2268 config/microblaze/microblaze.c:2492
3213 #: config/xtensa/xtensa.c:2456
3214 msgid "invalid address"
3215 msgstr "无效地址"
3217 #: config/microblaze/microblaze.c:2376
3218 #, c-format
3219 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3220 msgstr ""
3222 #: config/mips/mips.c:8173 config/mips/mips.c:8194 config/mips/mips.c:8315
3223 #, c-format
3224 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3225 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3227 #: config/mips/mips.c:8252 config/mips/mips.c:8259 config/mips/mips.c:8266
3228 #: config/mips/mips.c:8273 config/mips/mips.c:8333 config/mips/mips.c:8347
3229 #: config/mips/mips.c:8365 config/mips/mips.c:8374
3230 #, c-format
3231 msgid "invalid use of '%%%c'"
3232 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3234 #: config/mmix/mmix.c:1549 config/mmix/mmix.c:1679
3235 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3236 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3238 #: config/mmix/mmix.c:1628
3239 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3240 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3242 #: config/mmix/mmix.c:1647
3243 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3244 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3246 #: config/mmix/mmix.c:1657
3247 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3248 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3250 #. We need the original here.
3251 #: config/mmix/mmix.c:1741
3252 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3253 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3255 #: config/mmix/mmix.c:1797
3256 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3257 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3259 #: config/mmix/mmix.c:2674
3260 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3261 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3263 #: config/mmix/mmix.c:2681
3264 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3265 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3267 #: config/mmix/mmix.c:2685
3268 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3269 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3271 #: config/mmix/mmix.c:2749
3272 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3273 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3275 #: config/msp430/msp430.c:2130
3276 #, fuzzy, c-format
3277 msgid "invalid operand prefix"
3278 msgstr "无效的引用前缀"
3280 #: config/picochip/picochip.c:2667
3281 msgid "picochip_print_memory_address - Operand isn't memory based"
3282 msgstr "picochip_print_memory_address - 操作数不是内存地址"
3284 #: config/picochip/picochip.c:2926
3285 msgid "Unknown mode in print_operand (CONST_DOUBLE) :"
3286 msgstr "print_operand (CONST_DOUBLE) 中模式未知:"
3288 #: config/picochip/picochip.c:2972 config/picochip/picochip.c:3004
3289 msgid "Bad address, not (reg+disp):"
3290 msgstr "错误的地址,不是(reg+disp):"
3292 #: config/picochip/picochip.c:3018
3293 msgid "Bad address, not register:"
3294 msgstr "错误的地址,不是寄存器:"
3296 #: config/rl78/rl78.c:1509 config/rl78/rl78.c:1548
3297 #, c-format
3298 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
3299 msgstr ""
3301 #: config/rs6000/host-darwin.c:94
3302 #, c-format
3303 msgid "Out of stack space.\n"
3304 msgstr "堆栈溢出。\n"
3306 #: config/rs6000/host-darwin.c:115
3307 #, c-format
3308 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3309 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3311 #: config/rs6000/rs6000.c:3251
3312 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3313 msgstr ""
3315 #: config/rs6000/rs6000.c:3263
3316 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3317 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3319 #: config/rs6000/rs6000.c:3271
3320 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3321 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3323 #: config/rs6000/rs6000.c:3273
3324 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3325 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3327 #: config/rs6000/rs6000.c:3278
3328 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3329 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3331 #: config/rs6000/rs6000.c:3280
3332 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3333 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3335 #: config/rs6000/rs6000.c:3363
3336 #, fuzzy
3337 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3338 msgstr "--resource 需要 -o"
3340 #: config/rs6000/rs6000.c:3366
3341 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3342 msgstr ""
3344 #: config/rs6000/rs6000.c:3378
3345 #, fuzzy
3346 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3347 msgstr "生成小端在前的代码"
3349 #: config/rs6000/rs6000.c:8488
3350 msgid "bad move"
3351 msgstr "错误的移动"
3353 #: config/rs6000/rs6000.c:17301
3354 #, c-format
3355 msgid "invalid %%f value"
3356 msgstr "无效 %%f 值"
3358 #: config/rs6000/rs6000.c:17310
3359 #, c-format
3360 msgid "invalid %%F value"
3361 msgstr "无效 %%F 值"
3363 #: config/rs6000/rs6000.c:17319
3364 #, c-format
3365 msgid "invalid %%G value"
3366 msgstr "无效 %%G 值"
3368 #: config/rs6000/rs6000.c:17354
3369 #, c-format
3370 msgid "invalid %%j code"
3371 msgstr "无效 %%j 代码"
3373 #: config/rs6000/rs6000.c:17364
3374 #, c-format
3375 msgid "invalid %%J code"
3376 msgstr "无效 %%J 代码"
3378 #: config/rs6000/rs6000.c:17374
3379 #, c-format
3380 msgid "invalid %%k value"
3381 msgstr "无效 %%k 值"
3383 #: config/rs6000/rs6000.c:17389 config/xtensa/xtensa.c:2355
3384 #, c-format
3385 msgid "invalid %%K value"
3386 msgstr "无效 %%K 值"
3388 #: config/rs6000/rs6000.c:17453
3389 #, c-format
3390 msgid "invalid %%O value"
3391 msgstr "无效 %%O 值"
3393 #: config/rs6000/rs6000.c:17500
3394 #, c-format
3395 msgid "invalid %%q value"
3396 msgstr "无效 %%q 值"
3398 #: config/rs6000/rs6000.c:17543
3399 #, c-format
3400 msgid "invalid %%S value"
3401 msgstr "无效 %%S 值"
3403 #: config/rs6000/rs6000.c:17583
3404 #, c-format
3405 msgid "invalid %%T value"
3406 msgstr "无效 %%T 值"
3408 #: config/rs6000/rs6000.c:17593
3409 #, c-format
3410 msgid "invalid %%u value"
3411 msgstr "无效 %%u 值"
3413 #: config/rs6000/rs6000.c:17602 config/xtensa/xtensa.c:2325
3414 #, c-format
3415 msgid "invalid %%v value"
3416 msgstr "无效 %%v 值"
3418 #: config/rs6000/rs6000.c:17676 config/xtensa/xtensa.c:2376
3419 #, c-format
3420 msgid "invalid %%x value"
3421 msgstr "无效的 %%x 值"
3423 #: config/rs6000/rs6000.c:17818
3424 #, c-format
3425 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
3426 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
3428 #: config/rs6000/rs6000.c:30679
3429 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3430 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
3432 #: config/rs6000/rs6000.c:32382
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Could not generate addis value for fusion"
3435 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
3437 #: config/rs6000/rs6000.c:32441
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Unable to generate load offset for fusion"
3440 msgstr "无法生成重新载入,为:"
3442 #: config/s390/s390.c:5631
3443 #, c-format
3444 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
3445 msgstr ""
3447 #: config/s390/s390.c:5642
3448 #, c-format
3449 msgid "cannot decompose address"
3450 msgstr "无法分解地址"
3452 #: config/s390/s390.c:5708
3453 #, fuzzy, c-format
3454 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
3455 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3457 #: config/s390/s390.c:5729
3458 #, fuzzy, c-format
3459 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
3460 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3462 #: config/s390/s390.c:5743
3463 #, c-format
3464 msgid "memory reference expected for 'O' output modifier"
3465 msgstr ""
3467 #: config/s390/s390.c:5754
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
3470 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3472 #: config/s390/s390.c:5772
3473 #, c-format
3474 msgid "memory reference expected for 'R' output modifier"
3475 msgstr ""
3477 #: config/s390/s390.c:5783
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
3480 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3482 #: config/s390/s390.c:5801
3483 #, c-format
3484 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
3485 msgstr ""
3487 #: config/s390/s390.c:5811
3488 #, fuzzy, c-format
3489 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
3490 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3492 #: config/s390/s390.c:5832
3493 #, c-format
3494 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
3495 msgstr ""
3497 #: config/s390/s390.c:5843
3498 #, c-format
3499 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
3500 msgstr ""
3502 #: config/s390/s390.c:5918 config/s390/s390.c:5938
3503 #, fuzzy, c-format
3504 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
3505 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
3507 #: config/s390/s390.c:5935
3508 #, fuzzy, c-format
3509 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
3510 msgstr "无效的操作数输出代码"
3512 #: config/s390/s390.c:5945
3513 #, fuzzy, c-format
3514 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
3515 msgstr "无效的最小左值表达式"
3517 #: config/s390/s390.c:5948
3518 #, fuzzy, c-format
3519 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
3520 msgstr "无效的最小左值表达式"
3522 #: config/score/score.c:1294
3523 #, c-format
3524 msgid "invalid operand for code: '%c'"
3525 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3527 #: config/sh/sh.c:1253
3528 #, c-format
3529 msgid "invalid operand to %%R"
3530 msgstr "%%R 的操作数无效"
3532 #: config/sh/sh.c:1280
3533 #, c-format
3534 msgid "invalid operand to %%S"
3535 msgstr "%%S 的操作数无效"
3537 #: config/sh/sh.c:9733
3538 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3539 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
3541 #: config/sh/sh.c:9735
3542 msgid "created and used with different ABIs"
3543 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
3545 #: config/sh/sh.c:9737
3546 msgid "created and used with different endianness"
3547 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
3549 #: config/sparc/sparc.c:8715 config/sparc/sparc.c:8721
3550 #, c-format
3551 msgid "invalid %%Y operand"
3552 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
3554 #: config/sparc/sparc.c:8791
3555 #, c-format
3556 msgid "invalid %%A operand"
3557 msgstr "无效的 %%A 操作数"
3559 #: config/sparc/sparc.c:8801
3560 #, c-format
3561 msgid "invalid %%B operand"
3562 msgstr "无效的 %%B 操作数"
3564 #: config/sparc/sparc.c:8830 config/tilegx/tilegx.c:5061
3565 #: config/tilepro/tilepro.c:4516
3566 #, fuzzy, c-format
3567 msgid "invalid %%C operand"
3568 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3570 #: config/sparc/sparc.c:8847 config/tilegx/tilegx.c:5094
3571 #, fuzzy, c-format
3572 msgid "invalid %%D operand"
3573 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3575 #: config/sparc/sparc.c:8863
3576 #, c-format
3577 msgid "invalid %%f operand"
3578 msgstr "无效的 %%f 操作数"
3580 #: config/sparc/sparc.c:8877
3581 #, c-format
3582 msgid "invalid %%s operand"
3583 msgstr "无效的 %%s 操作数"
3585 #: config/sparc/sparc.c:8931
3586 #, c-format
3587 msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3588 msgstr "long long 常量不是一个有效的立即数操作数"
3590 #: config/sparc/sparc.c:8934
3591 #, c-format
3592 msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3593 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
3595 #: config/stormy16/stormy16.c:1744 config/stormy16/stormy16.c:1815
3596 #, c-format
3597 msgid "'B' operand is not constant"
3598 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
3600 #: config/stormy16/stormy16.c:1771
3601 #, c-format
3602 msgid "'B' operand has multiple bits set"
3603 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
3605 #: config/stormy16/stormy16.c:1797
3606 #, c-format
3607 msgid "'o' operand is not constant"
3608 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
3610 #: config/stormy16/stormy16.c:1829
3611 #, c-format
3612 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3613 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
3615 #: config/tilegx/tilegx.c:5046 config/tilepro/tilepro.c:4501
3616 #, c-format
3617 msgid "invalid %%c operand"
3618 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3620 #: config/tilegx/tilegx.c:5077
3621 #, c-format
3622 msgid "invalid %%d operand"
3623 msgstr "无效的 %%d 操作数"
3625 #: config/tilegx/tilegx.c:5174
3626 #, fuzzy, c-format
3627 msgid "invalid %%H specifier"
3628 msgstr "无效 %%L 代码"
3630 #: config/tilegx/tilegx.c:5216 config/tilepro/tilepro.c:4530
3631 #, fuzzy, c-format
3632 msgid "invalid %%h operand"
3633 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3635 #: config/tilegx/tilegx.c:5228 config/tilepro/tilepro.c:4594
3636 #, fuzzy, c-format
3637 msgid "invalid %%I operand"
3638 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3640 #: config/tilegx/tilegx.c:5242 config/tilepro/tilepro.c:4608
3641 #, fuzzy, c-format
3642 msgid "invalid %%i operand"
3643 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3645 #: config/tilegx/tilegx.c:5265 config/tilepro/tilepro.c:4631
3646 #, fuzzy, c-format
3647 msgid "invalid %%j operand"
3648 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3650 #: config/tilegx/tilegx.c:5296
3651 #, fuzzy, c-format
3652 msgid "invalid %%%c operand"
3653 msgstr "无效的 %%c 操作数"
3655 #: config/tilegx/tilegx.c:5311 config/tilepro/tilepro.c:4745
3656 #, fuzzy, c-format
3657 msgid "invalid %%N operand"
3658 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3660 #: config/tilegx/tilegx.c:5355
3661 #, fuzzy, c-format
3662 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
3663 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3665 #: config/tilegx/tilegx.c:5380 config/tilepro/tilepro.c:4827
3666 #, c-format
3667 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
3668 msgstr ""
3670 #: config/tilepro/tilepro.c:4566
3671 #, fuzzy, c-format
3672 msgid "invalid %%H operand"
3673 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3675 #: config/tilepro/tilepro.c:4670
3676 #, fuzzy, c-format
3677 msgid "invalid %%L operand"
3678 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3680 #: config/tilepro/tilepro.c:4730
3681 #, fuzzy, c-format
3682 msgid "invalid %%M operand"
3683 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3685 #: config/tilepro/tilepro.c:4773
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid "invalid %%t operand"
3688 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3690 #: config/tilepro/tilepro.c:4780
3691 #, fuzzy, c-format
3692 msgid "invalid %%t operand '"
3693 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3695 #: config/tilepro/tilepro.c:4801
3696 #, fuzzy, c-format
3697 msgid "invalid %%r operand"
3698 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3700 #: config/v850/v850.c:296
3701 msgid "const_double_split got a bad insn:"
3702 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
3704 #: config/v850/v850.c:900
3705 msgid "output_move_single:"
3706 msgstr "output_move_single:"
3708 #: config/vax/vax.c:459
3709 #, c-format
3710 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
3711 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
3713 #: config/vax/vax.c:468
3714 #, c-format
3715 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
3716 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
3718 #: config/vax/vax.c:556
3719 #, c-format
3720 msgid "symbol used as immediate operand"
3721 msgstr "符号被用作立即操作数"
3723 #: config/vax/vax.c:1581
3724 msgid "illegal operand detected"
3725 msgstr "检测到无效的操作数"
3727 #: config/xtensa/xtensa.c:778 config/xtensa/xtensa.c:810
3728 #: config/xtensa/xtensa.c:819
3729 msgid "bad test"
3730 msgstr "错误的测试"
3732 #: config/xtensa/xtensa.c:2313
3733 #, c-format
3734 msgid "invalid %%D value"
3735 msgstr "无效的 %%D 值"
3737 #: config/xtensa/xtensa.c:2350
3738 msgid "invalid mask"
3739 msgstr "无效掩码"
3741 #: config/xtensa/xtensa.c:2383
3742 #, c-format
3743 msgid "invalid %%d value"
3744 msgstr "无效的 %%d 值"
3746 #: config/xtensa/xtensa.c:2404 config/xtensa/xtensa.c:2414
3747 #, c-format
3748 msgid "invalid %%t/%%b value"
3749 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
3751 #: config/xtensa/xtensa.c:2481
3752 msgid "no register in address"
3753 msgstr "地址中无寄存器"
3755 #: config/xtensa/xtensa.c:2489
3756 msgid "address offset not a constant"
3757 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3759 #: c/c-objc-common.c:175
3760 msgid "({anonymous})"
3761 msgstr "{{匿名}}"
3763 #: c/c-parser.c:967 cp/parser.c:24224
3764 #, gcc-internal-format
3765 msgid "expected end of line"
3766 msgstr "需要行尾"
3768 #: c/c-parser.c:1961 c/c-parser.c:1975 c/c-parser.c:4515 c/c-parser.c:4883
3769 #: c/c-parser.c:4991 c/c-parser.c:5289 c/c-parser.c:5451 c/c-parser.c:5484
3770 #: c/c-parser.c:5657 c/c-parser.c:8181 c/c-parser.c:8216 c/c-parser.c:8247
3771 #: c/c-parser.c:8294 c/c-parser.c:8475 c/c-parser.c:9252 c/c-parser.c:9322
3772 #: c/c-parser.c:9365 c/c-parser.c:11481 c/c-parser.c:11500 c/c-parser.c:11518
3773 #: c/c-parser.c:11664 c/c-parser.c:11707 c/c-parser.c:2744 c/c-parser.c:8468
3774 #: cp/parser.c:23581 cp/parser.c:24170
3775 #, gcc-internal-format
3776 msgid "expected %<;%>"
3777 msgstr "需要%<;%>"
3779 #: c/c-parser.c:2005 c/c-parser.c:2682 c/c-parser.c:2979 c/c-parser.c:3054
3780 #: c/c-parser.c:3703 c/c-parser.c:3898 c/c-parser.c:3903 c/c-parser.c:5035
3781 #: c/c-parser.c:5175 c/c-parser.c:5369 c/c-parser.c:5593 c/c-parser.c:5716
3782 #: c/c-parser.c:6733 c/c-parser.c:7123 c/c-parser.c:7161 c/c-parser.c:7289
3783 #: c/c-parser.c:7433 c/c-parser.c:7448 c/c-parser.c:7472 c/c-parser.c:8766
3784 #: c/c-parser.c:8838 c/c-parser.c:9834 c/c-parser.c:9855 c/c-parser.c:9907
3785 #: c/c-parser.c:10060 c/c-parser.c:10145 c/c-parser.c:10242 c/c-parser.c:10388
3786 #: c/c-parser.c:10432 c/c-parser.c:10480 c/c-parser.c:10519 c/c-parser.c:10565
3787 #: c/c-parser.c:10601 c/c-parser.c:10641 c/c-parser.c:10693 c/c-parser.c:10735
3788 #: c/c-parser.c:10770 c/c-parser.c:10818 c/c-parser.c:10876 c/c-parser.c:11626
3789 #: c/c-parser.c:13028 c/c-parser.c:13238 c/c-parser.c:13565 c/c-parser.c:13623
3790 #: c/c-parser.c:13909 c/c-parser.c:9980 c/c-parser.c:10005 cp/parser.c:21886
3791 #: cp/parser.c:24173
3792 #, gcc-internal-format
3793 msgid "expected %<(%>"
3794 msgstr "需要%<(%>"
3796 #: c/c-parser.c:2010 c/c-parser.c:6760 c/c-parser.c:7131 c/c-parser.c:7169
3797 #: c/c-parser.c:7300 cp/parser.c:23579 cp/parser.c:24188
3798 #, gcc-internal-format
3799 msgid "expected %<,%>"
3800 msgstr "需要 %<,%>"
3802 #: c/c-parser.c:2031 c/c-parser.c:2395 c/c-parser.c:2697 c/c-parser.c:3025
3803 #: c/c-parser.c:3065 c/c-parser.c:3280 c/c-parser.c:3466 c/c-parser.c:3528
3804 #: c/c-parser.c:3580 c/c-parser.c:3710 c/c-parser.c:3986 c/c-parser.c:3997
3805 #: c/c-parser.c:4006 c/c-parser.c:5038 c/c-parser.c:5188 c/c-parser.c:5516
3806 #: c/c-parser.c:5651 c/c-parser.c:5724 c/c-parser.c:6293 c/c-parser.c:6505
3807 #: c/c-parser.c:6580 c/c-parser.c:6670 c/c-parser.c:6876 c/c-parser.c:7068
3808 #: c/c-parser.c:7086 c/c-parser.c:7107 c/c-parser.c:7140 c/c-parser.c:7244
3809 #: c/c-parser.c:7313 c/c-parser.c:7441 c/c-parser.c:7464 c/c-parser.c:7485
3810 #: c/c-parser.c:7698 c/c-parser.c:8024 c/c-parser.c:8560 c/c-parser.c:8581
3811 #: c/c-parser.c:8789 c/c-parser.c:8844 c/c-parser.c:9224 c/c-parser.c:9837
3812 #: c/c-parser.c:9858 c/c-parser.c:9938 c/c-parser.c:10067 c/c-parser.c:10223
3813 #: c/c-parser.c:10306 c/c-parser.c:10395 c/c-parser.c:10439 c/c-parser.c:10505
3814 #: c/c-parser.c:10552 c/c-parser.c:10580 c/c-parser.c:10616 c/c-parser.c:10669
3815 #: c/c-parser.c:10675 c/c-parser.c:10712 c/c-parser.c:10724 c/c-parser.c:10741
3816 #: c/c-parser.c:10777 c/c-parser.c:10789 c/c-parser.c:10837 c/c-parser.c:10845
3817 #: c/c-parser.c:10880 c/c-parser.c:11554 c/c-parser.c:11672 c/c-parser.c:11718
3818 #: c/c-parser.c:13217 c/c-parser.c:13290 c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:13685
3819 #: c/c-parser.c:13918 cp/parser.c:21910 cp/parser.c:24218
3820 #, gcc-internal-format
3821 msgid "expected %<)%>"
3822 msgstr "需要%<)%>"
3824 #: c/c-parser.c:3385 c/c-parser.c:4295 c/c-parser.c:4329 c/c-parser.c:5708
3825 #: c/c-parser.c:7236 c/c-parser.c:7532 c/c-parser.c:7676 c/c-parser.c:9792
3826 #: c/c-parser.c:13821 c/c-parser.c:13823 c/c-parser.c:14153 cp/parser.c:6274
3827 #: cp/parser.c:24182
3828 #, gcc-internal-format
3829 msgid "expected %<]%>"
3830 msgstr "需要%<]%>"
3832 #: c/c-parser.c:3561
3833 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
3834 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
3836 #: c/c-parser.c:4158 c/c-parser.c:11501 cp/parser.c:24176 cp/parser.c:26021
3837 #, gcc-internal-format
3838 msgid "expected %<}%>"
3839 msgstr "需要 %<}%>"
3841 #: c/c-parser.c:4452 c/c-parser.c:8809 c/c-parser.c:12068 c/c-parser.c:2562
3842 #: c/c-parser.c:2765 c/c-parser.c:8363 cp/parser.c:15404 cp/parser.c:24179
3843 #, gcc-internal-format
3844 msgid "expected %<{%>"
3845 msgstr "需要%<{%>"
3847 #: c/c-parser.c:4676 c/c-parser.c:4685 c/c-parser.c:5615 c/c-parser.c:5952
3848 #: c/c-parser.c:6808 c/c-parser.c:8574 c/c-parser.c:8954 c/c-parser.c:9015
3849 #: c/c-parser.c:9782 c/c-parser.c:10202 c/c-parser.c:10660 c/c-parser.c:13085
3850 #: c/c-parser.c:13141 cp/parser.c:24212 cp/parser.c:25242
3851 #, gcc-internal-format
3852 msgid "expected %<:%>"
3853 msgstr "需要 %<:%>"
3855 #: c/c-parser.c:5273 cp/parser.c:24106
3856 #, gcc-internal-format
3857 msgid "expected %<while%>"
3858 msgstr "需要 %<while%>"
3860 #: c/c-parser.c:7021
3861 msgid "expected %<.%>"
3862 msgstr "需要%<.%>"
3864 #: c/c-parser.c:8034 c/c-parser.c:8066 c/c-parser.c:8306 cp/parser.c:25805
3865 #: cp/parser.c:25879
3866 #, gcc-internal-format
3867 msgid "expected %<@end%>"
3868 msgstr "需要 %<@end%>"
3870 #: c/c-parser.c:8723 cp/parser.c:24197
3871 #, gcc-internal-format
3872 msgid "expected %<>%>"
3873 msgstr "需要 %<>%>"
3875 #: c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:10793 cp/parser.c:24221
3876 #, gcc-internal-format
3877 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
3878 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
3880 #: c/c-parser.c:11234 c/c-parser.c:11265 c/c-parser.c:11487 c/c-parser.c:11653
3881 #: c/c-parser.c:13275 c/c-parser.c:4352 cp/parser.c:24200
3882 #, gcc-internal-format
3883 msgid "expected %<=%>"
3884 msgstr "需要%<=%>"
3886 #: c/c-parser.c:12111 c/c-parser.c:12101 cp/parser.c:29619
3887 #, gcc-internal-format
3888 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
3889 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
3891 #: c/c-parser.c:13809 cp/parser.c:24185
3892 #, gcc-internal-format
3893 msgid "expected %<[%>"
3894 msgstr "需要%<[%>"
3896 #: c/c-typeck.c:6977
3897 msgid "(anonymous)"
3898 msgstr "(匿名)"
3900 #: cp/call.c:8900
3901 msgid "candidate 1:"
3902 msgstr "备选 1:"
3904 #: cp/call.c:8901
3905 msgid "candidate 2:"
3906 msgstr "备选 2:"
3908 #: cp/decl2.c:754
3909 msgid "candidates are: %+#D"
3910 msgstr "备选为:%+#D"
3912 #: cp/decl2.c:756
3913 msgid "candidate is: %+#D"
3914 msgstr "备选为:%+#D"
3916 #: cp/error.c:308
3917 msgid "<missing>"
3918 msgstr "<丢失>"
3920 #: cp/error.c:398
3921 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
3922 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
3924 #: cp/error.c:400
3925 msgid "<unresolved overloaded function type>"
3926 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
3928 #: cp/error.c:560
3929 msgid "<type error>"
3930 msgstr "<类型错误>"
3932 #: cp/error.c:663
3933 #, c-format
3934 msgid "<anonymous %s>"
3935 msgstr "<匿名 %s>"
3937 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
3938 #: cp/error.c:668
3939 msgid "<lambda"
3940 msgstr "<lambda"
3942 #: cp/error.c:798
3943 msgid "<typeprefixerror>"
3944 msgstr "<类型前缀错误>"
3946 #: cp/error.c:921
3947 #, c-format
3948 msgid "(static initializers for %s)"
3949 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
3951 #: cp/error.c:923
3952 #, c-format
3953 msgid "(static destructors for %s)"
3954 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
3956 #: cp/error.c:1031
3957 msgid "vtable for "
3958 msgstr "vtable for "
3960 #: cp/error.c:1043
3961 msgid "<return value> "
3962 msgstr "<返回值>"
3964 #: cp/error.c:1058
3965 msgid "{anonymous}"
3966 msgstr "{匿名}"
3968 #: cp/error.c:1060
3969 #, fuzzy
3970 msgid "(anonymous namespace)"
3971 msgstr "(匿名)"
3973 #: cp/error.c:1169
3974 #, fuzzy
3975 msgid "<template arguments error>"
3976 msgstr "<模板参数数错误>"
3978 #: cp/error.c:1190
3979 msgid "<enumerator>"
3980 msgstr "<枚举值>"
3982 #: cp/error.c:1230
3983 msgid "<declaration error>"
3984 msgstr "<声明错误>"
3986 #: cp/error.c:1731 cp/error.c:1751
3987 msgid "<template parameter error>"
3988 msgstr "<模板参数数错误>"
3990 #: cp/error.c:1881
3991 msgid "<statement>"
3992 msgstr "<语句>"
3994 #: cp/error.c:1908 cp/error.c:2899 c-family/c-pretty-print.c:2168
3995 #, gcc-internal-format
3996 msgid "<unknown>"
3997 msgstr "<未知>"
3999 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4000 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4001 #: cp/error.c:1925
4002 msgid "<throw-expression>"
4003 msgstr "<throw 表达式>"
4005 #: cp/error.c:2018
4006 msgid "<ubsan routine call>"
4007 msgstr ""
4009 #: cp/error.c:2469
4010 msgid "<unparsed>"
4011 msgstr "<未解析>"
4013 #: cp/error.c:2616
4014 #, fuzzy
4015 msgid "<lambda>"
4016 msgstr "<lambda"
4018 #: cp/error.c:2632
4019 msgid "<expression error>"
4020 msgstr "<表达式错误>"
4022 #: cp/error.c:2647
4023 msgid "<unknown operator>"
4024 msgstr "<未知的运算符>"
4026 #: cp/error.c:2942
4027 msgid "{unknown}"
4028 msgstr "{未知}"
4030 #: cp/error.c:3062
4031 msgid "At global scope:"
4032 msgstr "在全局域:"
4034 #: cp/error.c:3168
4035 #, c-format
4036 msgid "In static member function %qs"
4037 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4039 #: cp/error.c:3170
4040 #, c-format
4041 msgid "In copy constructor %qs"
4042 msgstr "在复制构造函数%qs"
4044 #: cp/error.c:3172
4045 #, c-format
4046 msgid "In constructor %qs"
4047 msgstr "在构造函数%qs中"
4049 #: cp/error.c:3174
4050 #, c-format
4051 msgid "In destructor %qs"
4052 msgstr "在析构函数%qs中"
4054 #: cp/error.c:3176
4055 msgid "In lambda function"
4056 msgstr "在 lambda 函数中"
4058 #: cp/error.c:3196
4059 #, fuzzy, c-format
4060 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4061 msgstr "%s:在%qs的实例化中:\n"
4063 #: cp/error.c:3197
4064 #, fuzzy
4065 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4066 msgstr "%s:在%qs的实例化中:\n"
4068 #: cp/error.c:3222
4069 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4070 msgstr ""
4072 #: cp/error.c:3225
4073 msgid "%r%s:%d:%R   "
4074 msgstr ""
4076 #: cp/error.c:3233
4077 #, c-format
4078 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4079 msgstr ""
4081 #: cp/error.c:3234
4082 #, c-format
4083 msgid "required by substitution of %qS\n"
4084 msgstr ""
4086 #: cp/error.c:3239
4087 #, fuzzy
4088 msgid "recursively required from %q#D\n"
4089 msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
4091 #: cp/error.c:3240
4092 #, fuzzy
4093 msgid "required from %q#D\n"
4094 msgstr "提供给%q+D"
4096 #: cp/error.c:3247
4097 #, fuzzy
4098 msgid "recursively required from here"
4099 msgstr "%s:%d:从此处实例化"
4101 #: cp/error.c:3248
4102 #, fuzzy
4103 msgid "required from here"
4104 msgstr "从此处调用"
4106 #: cp/error.c:3300
4107 #, fuzzy
4108 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4109 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4111 #: cp/error.c:3306
4112 #, fuzzy
4113 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4114 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4116 #: cp/error.c:3371
4117 #, fuzzy
4118 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4119 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4121 #: cp/error.c:3375
4122 #, fuzzy
4123 msgid "%r%s:%d:%R   in constexpr expansion of %qs"
4124 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4126 #: cp/pt.c:1773 cp/semantics.c:4769
4127 msgid "candidates are:"
4128 msgstr "备选为:"
4130 #: cp/pt.c:18742 cp/call.c:3355
4131 #, gcc-internal-format
4132 msgid "candidate is:"
4133 msgid_plural "candidates are:"
4134 msgstr[0] "备选是:"
4136 #: cp/rtti.c:550
4137 msgid "target is not pointer or reference to class"
4138 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4140 #: cp/rtti.c:555
4141 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4142 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4144 #: cp/rtti.c:561
4145 msgid "target is not pointer or reference"
4146 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4148 #: cp/rtti.c:577
4149 msgid "source is not a pointer"
4150 msgstr "源不是一个指针"
4152 #: cp/rtti.c:582
4153 msgid "source is not a pointer to class"
4154 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4156 #: cp/rtti.c:587
4157 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4158 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4160 #: cp/rtti.c:602
4161 msgid "source is not of class type"
4162 msgstr "源不具有类类型"
4164 #: cp/rtti.c:607
4165 msgid "source is of incomplete class type"
4166 msgstr "源有不完全的类类型"
4168 #: cp/rtti.c:620
4169 msgid "conversion casts away constness"
4170 msgstr "转换丢失了常量属性"
4172 #: cp/rtti.c:769
4173 msgid "source type is not polymorphic"
4174 msgstr "源类型不是多态的"
4176 #: cp/typeck.c:5593 c/c-typeck.c:3809
4177 #, gcc-internal-format
4178 msgid "wrong type argument to unary minus"
4179 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4181 #: cp/typeck.c:5594 c/c-typeck.c:3796
4182 #, gcc-internal-format
4183 msgid "wrong type argument to unary plus"
4184 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4186 #: cp/typeck.c:5621 c/c-typeck.c:3835
4187 #, gcc-internal-format
4188 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4189 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4191 #: cp/typeck.c:5628 c/c-typeck.c:3843
4192 #, gcc-internal-format
4193 msgid "wrong type argument to abs"
4194 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4196 #: cp/typeck.c:5640 c/c-typeck.c:3855
4197 #, gcc-internal-format
4198 msgid "wrong type argument to conjugation"
4199 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4201 #: cp/typeck.c:5655
4202 msgid "in argument to unary !"
4203 msgstr "单目 ! 的参数中"
4205 #: cp/typeck.c:5704
4206 msgid "no pre-increment operator for type"
4207 msgstr "类型没有前自增运算符"
4209 #: cp/typeck.c:5706
4210 msgid "no post-increment operator for type"
4211 msgstr "类型没有后自增运算符"
4213 #: cp/typeck.c:5708
4214 msgid "no pre-decrement operator for type"
4215 msgstr "类型没有前自减运算符"
4217 #: cp/typeck.c:5710
4218 msgid "no post-decrement operator for type"
4219 msgstr "类型没有后自减运算符"
4221 #: fortran/arith.c:95
4222 msgid "Arithmetic OK at %L"
4223 msgstr "%L处算术正常"
4225 #: fortran/arith.c:98
4226 msgid "Arithmetic overflow at %L"
4227 msgstr "%L处算术上溢"
4229 #: fortran/arith.c:101
4230 msgid "Arithmetic underflow at %L"
4231 msgstr "%L处算术下溢"
4233 #: fortran/arith.c:104
4234 msgid "Arithmetic NaN at %L"
4235 msgstr "%L处算术 NaN"
4237 #: fortran/arith.c:107
4238 msgid "Division by zero at %L"
4239 msgstr "%L处被零除"
4241 #: fortran/arith.c:110
4242 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
4243 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
4245 #: fortran/arith.c:114
4246 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
4247 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
4249 #: fortran/arith.c:1350
4250 msgid "elemental binary operation"
4251 msgstr "基本二元操作"
4253 #: fortran/check.c:1652 fortran/check.c:2636 fortran/check.c:2690
4254 #, c-format
4255 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
4256 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4258 #: fortran/check.c:2442
4259 #, c-format
4260 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
4261 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
4263 #: fortran/check.c:2965 fortran/intrinsic.c:4102
4264 #, c-format
4265 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
4266 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
4268 #: fortran/error.c:819 fortran/error.c:874 fortran/error.c:948
4269 #: fortran/error.c:1023
4270 msgid "Warning:"
4271 msgstr "警告:"
4273 #: fortran/error.c:876 fortran/error.c:1003 fortran/error.c:1053
4274 msgid "Error:"
4275 msgstr "错误:"
4277 #: fortran/error.c:884
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
4280 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
4282 #: fortran/error.c:893
4283 msgid "GNU Extension:"
4284 msgstr ""
4286 #: fortran/error.c:896
4287 msgid "Legacy Extension:"
4288 msgstr ""
4290 #: fortran/error.c:899
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Obsolescent feature:"
4293 msgstr "已过时的特性:%C处的计算转移 GOTO 语句"
4295 #: fortran/error.c:902
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Deleted feature:"
4298 msgstr "需要操作符"
4300 #: fortran/error.c:1077
4301 msgid "Fatal Error:"
4302 msgstr "致命错误:"
4304 #: fortran/expr.c:620
4305 #, c-format
4306 msgid "Constant expression required at %C"
4307 msgstr "%C处需要常量表达式"
4309 #: fortran/expr.c:623
4310 #, c-format
4311 msgid "Integer expression required at %C"
4312 msgstr "%C处需要整数表达式"
4314 #: fortran/expr.c:628
4315 #, c-format
4316 msgid "Integer value too large in expression at %C"
4317 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
4319 #: fortran/expr.c:3166
4320 msgid "array assignment"
4321 msgstr "数组赋值"
4323 #: fortran/gfortranspec.c:304
4324 #, c-format
4325 msgid ""
4326 "GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
4327 "You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
4328 "under the terms of the GNU General Public License.\n"
4329 "For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
4330 "\n"
4331 msgstr ""
4332 "GNU Fortran 在法律允许的范围内没有任何担保。\n"
4333 "您可以在遵循 GNU 通用公共许可证的前提下分发 GNU Fortran 的副本。\n"
4334 "有关事宜的详情请参考名为 COPYING 的文件\n"
4335 "\n"
4337 #: fortran/gfortranspec.c:460
4338 #, c-format
4339 msgid "Driving:"
4340 msgstr "驱动:"
4342 #: fortran/interface.c:2863 fortran/intrinsic.c:3806
4343 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
4344 msgstr ""
4346 #: fortran/io.c:551
4347 msgid "Positive width required"
4348 msgstr "需要正的宽度"
4350 #: fortran/io.c:552
4351 msgid "Nonnegative width required"
4352 msgstr "需要非负的宽度"
4354 #: fortran/io.c:553
4355 msgid "Unexpected element '%c' in format string at %L"
4356 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
4358 #: fortran/io.c:555
4359 msgid "Unexpected end of format string"
4360 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
4362 #: fortran/io.c:556
4363 msgid "Zero width in format descriptor"
4364 msgstr "格式描述中域宽为 0"
4366 #: fortran/io.c:576
4367 msgid "Missing leading left parenthesis"
4368 msgstr "缺少前导左括号"
4370 #: fortran/io.c:605
4371 msgid "Left parenthesis required after '*'"
4372 msgstr "‘*’后需要左括号"
4374 #: fortran/io.c:636
4375 msgid "Expected P edit descriptor"
4376 msgstr "需要 P 编辑描述符"
4378 #. P requires a prior number.
4379 #: fortran/io.c:644
4380 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
4381 msgstr "P 描述符需要前导因子"
4383 #: fortran/io.c:737 fortran/io.c:751
4384 msgid "Comma required after P descriptor"
4385 msgstr "P 描述符后需要逗号"
4387 #: fortran/io.c:765
4388 msgid "Positive width required with T descriptor"
4389 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
4391 #: fortran/io.c:844
4392 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
4393 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
4395 #: fortran/io.c:914
4396 msgid "Positive exponent width required"
4397 msgstr "需要正的指数宽度"
4399 #: fortran/io.c:944
4400 msgid "Period required in format specifier"
4401 msgstr "格式限定符中需要句号"
4403 #: fortran/io.c:1527
4404 #, c-format
4405 msgid "%s tag"
4406 msgstr "%s 标记"
4408 #: fortran/io.c:2860
4409 #, fuzzy
4410 msgid "internal unit in WRITE"
4411 msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
4413 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
4414 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
4415 #: fortran/io.c:4048
4416 #, fuzzy, c-format
4417 msgid "%s tag with INQUIRE"
4418 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
4420 #: fortran/matchexp.c:28
4421 #, c-format
4422 msgid "Syntax error in expression at %C"
4423 msgstr "%C 表达式语法错误"
4425 #: fortran/module.c:1099
4426 msgid "Unexpected EOF"
4427 msgstr "非预期的文件结束"
4429 #: fortran/module.c:1183
4430 msgid "Integer overflow"
4431 msgstr "整数溢出"
4433 #: fortran/module.c:1213
4434 msgid "Name too long"
4435 msgstr "名字太长"
4437 #: fortran/module.c:1315 fortran/module.c:1418
4438 msgid "Bad name"
4439 msgstr "错误的名字"
4441 #: fortran/module.c:1442
4442 msgid "Expected name"
4443 msgstr "需要名字"
4445 #: fortran/module.c:1445
4446 msgid "Expected left parenthesis"
4447 msgstr "需要左圆括号"
4449 #: fortran/module.c:1448
4450 msgid "Expected right parenthesis"
4451 msgstr "需要右圆括号"
4453 #: fortran/module.c:1451
4454 msgid "Expected integer"
4455 msgstr "需要整数"
4457 #: fortran/module.c:1454 fortran/module.c:2379
4458 msgid "Expected string"
4459 msgstr "需要字符串"
4461 #: fortran/module.c:1479
4462 msgid "find_enum(): Enum not found"
4463 msgstr "find_enum():找不到枚举"
4465 #: fortran/module.c:2125
4466 msgid "Expected attribute bit name"
4467 msgstr "需要属性位名"
4469 #: fortran/module.c:2983
4470 msgid "Expected integer string"
4471 msgstr "需要整数字符串"
4473 #: fortran/module.c:2987
4474 msgid "Error converting integer"
4475 msgstr "转换整数时出错"
4477 #: fortran/module.c:3009
4478 msgid "Expected real string"
4479 msgstr "需要实数字符串"
4481 #: fortran/module.c:3231
4482 msgid "Expected expression type"
4483 msgstr "需要表达式类型"
4485 #: fortran/module.c:3285
4486 msgid "Bad operator"
4487 msgstr "错误的运算符"
4489 #: fortran/module.c:3391
4490 msgid "Bad type in constant expression"
4491 msgstr "常量表达式中类型错误"
4493 #: fortran/module.c:6363
4494 msgid "Unexpected end of module"
4495 msgstr "非预期的模块结束"
4497 #: fortran/parse.c:1236
4498 msgid "arithmetic IF"
4499 msgstr "算术 IF"
4501 #: fortran/parse.c:1245
4502 msgid "attribute declaration"
4503 msgstr "属性声明"
4505 #: fortran/parse.c:1281
4506 msgid "data declaration"
4507 msgstr "数据声明"
4509 #: fortran/parse.c:1290
4510 msgid "derived type declaration"
4511 msgstr "派生的类型声明"
4513 #: fortran/parse.c:1384
4514 msgid "block IF"
4515 msgstr "块 IF"
4517 #: fortran/parse.c:1393
4518 msgid "implied END DO"
4519 msgstr "暗示的 END DO"
4521 #: fortran/parse.c:1484 fortran/resolve.c:9850
4522 msgid "assignment"
4523 msgstr "赋值"
4525 #: fortran/parse.c:1487 fortran/resolve.c:9895 fortran/resolve.c:9898
4526 msgid "pointer assignment"
4527 msgstr "指针赋值"
4529 #: fortran/parse.c:1505
4530 msgid "simple IF"
4531 msgstr "简单的 IF"
4533 #: fortran/resolve.c:599
4534 msgid "module procedure"
4535 msgstr "模块过程"
4537 #: fortran/resolve.c:600
4538 msgid "internal function"
4539 msgstr "内部函数"
4541 #: fortran/resolve.c:2128 fortran/resolve.c:2322
4542 msgid "elemental procedure"
4543 msgstr "基本过程"
4545 #: fortran/resolve.c:2225
4546 #, fuzzy
4547 msgid "allocatable argument"
4548 msgstr "没有参数"
4550 #: fortran/resolve.c:2230
4551 #, fuzzy
4552 msgid "asynchronous argument"
4553 msgstr "实参太少"
4555 #: fortran/resolve.c:2235
4556 #, fuzzy
4557 msgid "optional argument"
4558 msgstr "无效的 PHI 实参"
4560 #: fortran/resolve.c:2240
4561 #, fuzzy
4562 msgid "pointer argument"
4563 msgstr "指针赋值"
4565 #: fortran/resolve.c:2245
4566 #, fuzzy
4567 msgid "target argument"
4568 msgstr "没有参数"
4570 #: fortran/resolve.c:2250
4571 #, fuzzy
4572 msgid "value argument"
4573 msgstr "无效的 PHI 实参"
4575 #: fortran/resolve.c:2255
4576 #, fuzzy
4577 msgid "volatile argument"
4578 msgstr "没有参数"
4580 #: fortran/resolve.c:2260
4581 #, fuzzy
4582 msgid "assumed-shape argument"
4583 msgstr "参数不匹配"
4585 #: fortran/resolve.c:2265
4586 #, fuzzy
4587 msgid "assumed-rank argument"
4588 msgstr "参数不匹配"
4590 #: fortran/resolve.c:2270
4591 #, fuzzy
4592 msgid "coarray argument"
4593 msgstr "数组赋值"
4595 #: fortran/resolve.c:2275
4596 msgid "parametrized derived type argument"
4597 msgstr ""
4599 #: fortran/resolve.c:2280
4600 #, fuzzy
4601 msgid "polymorphic argument"
4602 msgstr "没有参数"
4604 #: fortran/resolve.c:2285
4605 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
4606 msgstr ""
4608 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
4609 #. See also TS 29113, Note 6.1.
4610 #: fortran/resolve.c:2292
4611 #, fuzzy
4612 msgid "assumed-type argument"
4613 msgstr "参数不匹配"
4615 #: fortran/resolve.c:2303
4616 msgid "array result"
4617 msgstr ""
4619 #: fortran/resolve.c:2308
4620 #, fuzzy
4621 msgid "pointer or allocatable result"
4622 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
4624 #: fortran/resolve.c:2315
4625 #, fuzzy
4626 msgid "result with non-constant character length"
4627 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
4629 #: fortran/resolve.c:2327
4630 #, fuzzy
4631 msgid "bind(c) procedure"
4632 msgstr "模块过程"
4634 #: fortran/resolve.c:3457
4635 #, c-format
4636 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
4637 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
4639 #: fortran/resolve.c:3473
4640 #, c-format
4641 msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
4642 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4644 #: fortran/resolve.c:3489
4645 #, c-format
4646 msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
4647 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4649 #: fortran/resolve.c:3504
4650 #, c-format
4651 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
4652 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4654 #: fortran/resolve.c:3523
4655 #, c-format
4656 msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
4657 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4659 #: fortran/resolve.c:3537
4660 #, c-format
4661 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
4662 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
4664 #: fortran/resolve.c:3551
4665 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
4666 msgstr "%L处复数不能比较大小"
4668 #: fortran/resolve.c:3602
4669 #, c-format
4670 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
4671 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
4673 #: fortran/resolve.c:3608
4674 #, c-format
4675 msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
4676 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4678 #: fortran/resolve.c:3616
4679 #, c-format
4680 msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
4681 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
4683 #: fortran/resolve.c:3618
4684 #, c-format
4685 msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
4686 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
4688 #: fortran/resolve.c:3622
4689 #, c-format
4690 msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
4691 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
4693 #: fortran/resolve.c:3710
4694 #, c-format
4695 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
4696 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
4698 #: fortran/resolve.c:6230
4699 msgid "Loop variable"
4700 msgstr "循环变量"
4702 #: fortran/resolve.c:6234
4703 #, fuzzy
4704 msgid "iterator variable"
4705 msgstr "未使用的变量%q+D"
4707 #: fortran/resolve.c:6238
4708 msgid "Start expression in DO loop"
4709 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
4711 #: fortran/resolve.c:6242
4712 msgid "End expression in DO loop"
4713 msgstr "DO 循环中结束表达式"
4715 #: fortran/resolve.c:6246
4716 msgid "Step expression in DO loop"
4717 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
4719 #: fortran/resolve.c:6504 fortran/resolve.c:6507
4720 #, fuzzy
4721 msgid "DEALLOCATE object"
4722 msgstr "减小目标文件"
4724 #: fortran/resolve.c:6857 fortran/resolve.c:6860
4725 #, fuzzy
4726 msgid "ALLOCATE object"
4727 msgstr "减小目标文件"
4729 #: fortran/resolve.c:7059 fortran/resolve.c:8400
4730 #, fuzzy
4731 msgid "STAT variable"
4732 msgstr "未使用的变量%q+D"
4734 #: fortran/resolve.c:7103 fortran/resolve.c:8412
4735 #, fuzzy
4736 msgid "ERRMSG variable"
4737 msgstr "未使用的变量%q+D"
4739 #: fortran/resolve.c:8270
4740 #, fuzzy
4741 msgid "item in READ"
4742 msgstr "读取链接脚本"
4744 #: fortran/resolve.c:8424
4745 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
4746 msgstr ""
4748 #: fortran/trans-array.c:1429
4749 #, c-format
4750 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
4751 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
4753 #: fortran/trans-array.c:5245
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
4756 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
4758 #: fortran/trans-decl.c:5051
4759 #, c-format
4760 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4761 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4763 #: fortran/trans-decl.c:5059
4764 #, c-format
4765 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
4766 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
4768 #: fortran/trans-expr.c:6821
4769 #, c-format
4770 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
4771 msgstr ""
4773 #: fortran/trans-intrinsic.c:896
4774 #, c-format
4775 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
4776 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
4778 #: fortran/trans-intrinsic.c:6165
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
4781 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
4783 #: fortran/trans-intrinsic.c:6197
4784 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
4785 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
4787 #: fortran/trans-io.c:524
4788 msgid "Unit number in I/O statement too small"
4789 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
4791 #: fortran/trans-io.c:533
4792 msgid "Unit number in I/O statement too large"
4793 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
4795 #: fortran/trans-stmt.c:157
4796 msgid "Assigned label is not a target label"
4797 msgstr "赋值标号不是目标标号"
4799 #: fortran/trans-stmt.c:796
4800 #, c-format
4801 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
4802 msgstr ""
4804 #: fortran/trans-stmt.c:1443 fortran/trans-stmt.c:1726
4805 msgid "Loop variable has been modified"
4806 msgstr "循环变量已被修改"
4808 #: fortran/trans-stmt.c:1583
4809 msgid "DO step value is zero"
4810 msgstr "DO 步进值为零"
4812 #: fortran/trans.c:47
4813 msgid "Array reference out of bounds"
4814 msgstr "对数组的引用超出范围"
4816 #: fortran/trans.c:48
4817 msgid "Incorrect function return value"
4818 msgstr "不正确的函数返回值"
4820 #: fortran/trans.c:574
4821 msgid "Memory allocation failed"
4822 msgstr "内存分配失败"
4824 #: fortran/trans.c:650 fortran/trans.c:1471
4825 msgid "Allocation would exceed memory limit"
4826 msgstr "内存分配将超过内存上限"
4828 #: fortran/trans.c:794
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
4831 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4833 #: fortran/trans.c:800
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
4836 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
4838 #: fortran/trans.c:1224 fortran/trans.c:1370
4839 #, c-format
4840 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
4841 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
4843 #: go/go-backend.c:164
4844 msgid "lseek failed while reading export data"
4845 msgstr ""
4847 #: go/go-backend.c:171
4848 #, fuzzy
4849 msgid "memory allocation failed while reading export data"
4850 msgstr "内存分配失败"
4852 #: go/go-backend.c:179
4853 msgid "read failed while reading export data"
4854 msgstr ""
4856 #: go/go-backend.c:185
4857 msgid "short read while reading export data"
4858 msgstr ""
4860 #: java/jcf-dump.c:1128
4861 #, c-format
4862 msgid "Not a valid Java .class file.\n"
4863 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
4865 #: java/jcf-dump.c:1134
4866 #, c-format
4867 msgid "error while parsing constant pool\n"
4868 msgstr "词法分析常量池时出错\n"
4870 #: java/jcf-dump.c:1140 java/jcf-parse.c:1434
4871 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
4872 msgid "error in constant pool entry #%d\n"
4873 msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
4875 #: java/jcf-dump.c:1150
4876 #, c-format
4877 msgid "error while parsing fields\n"
4878 msgstr "词法分析字段时出错\n"
4880 #: java/jcf-dump.c:1156
4881 #, c-format
4882 msgid "error while parsing methods\n"
4883 msgstr "词法分析方法时出错\n"
4885 #: java/jcf-dump.c:1162
4886 #, c-format
4887 msgid "error while parsing final attributes\n"
4888 msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
4890 #: java/jcf-dump.c:1199
4891 #, c-format
4892 msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
4893 msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
4895 #: java/jcf-dump.c:1206
4896 #, c-format
4897 msgid ""
4898 "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
4899 "\n"
4900 msgstr ""
4901 "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
4902 "\n"
4904 #: java/jcf-dump.c:1207
4905 #, c-format
4906 msgid ""
4907 "Display contents of a class file in readable form.\n"
4908 "\n"
4909 msgstr ""
4910 "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
4911 "\n"
4913 #: java/jcf-dump.c:1208
4914 #, c-format
4915 msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
4916 msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
4918 #: java/jcf-dump.c:1209
4919 #, c-format
4920 msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
4921 msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
4923 #: java/jcf-dump.c:1211
4924 #, c-format
4925 msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
4926 msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
4928 #: java/jcf-dump.c:1212
4929 #, c-format
4930 msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
4931 msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
4933 #: java/jcf-dump.c:1213
4934 #, c-format
4935 msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
4936 msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
4938 #: java/jcf-dump.c:1214
4939 #, c-format
4940 msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
4941 msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
4943 #: java/jcf-dump.c:1215
4944 #, c-format
4945 msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
4946 msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
4948 #: java/jcf-dump.c:1217
4949 #, c-format
4950 msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
4951 msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
4953 #: java/jcf-dump.c:1218
4954 #, c-format
4955 msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
4956 msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
4958 #: java/jcf-dump.c:1219
4959 #, c-format
4960 msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
4961 msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
4963 #: java/jcf-dump.c:1221
4964 #, c-format
4965 msgid ""
4966 "For bug reporting instructions, please see:\n"
4967 "%s.\n"
4968 msgstr ""
4969 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
4970 "%s。\n"
4972 #: java/jcf-dump.c:1259 java/jcf-dump.c:1327
4973 #, c-format
4974 msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
4975 msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
4977 #: java/jcf-dump.c:1347
4978 #, c-format
4979 msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
4980 msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
4982 #: java/jcf-dump.c:1392
4983 #, c-format
4984 msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
4985 msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
4987 #: java/jcf-dump.c:1510
4988 #, c-format
4989 msgid "Bad byte codes.\n"
4990 msgstr "错误的字节码。\n"
4992 #: java/jvgenmain.c:46
4993 #, c-format
4994 msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
4995 msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
4997 #: java/jvgenmain.c:119
4998 #, c-format
4999 msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
5000 msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
5002 #: java/jvgenmain.c:165
5003 #, c-format
5004 msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
5005 msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
5007 #: objc/objc-act.c:6179 cp/cxx-pretty-print.c:158
5008 #, gcc-internal-format
5009 msgid "<unnamed>"
5010 msgstr "<无名>"
5012 #: config/bfin/elf.h:55
5013 msgid "no processor type specified for linking"
5014 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5016 #: config/mips/r3900.h:37
5017 msgid "-mhard-float not supported"
5018 msgstr "不支持 -mhard-float"
5020 #: config/mips/r3900.h:39
5021 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5022 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5024 #: config/pa/pa-hpux10.h:88 config/pa/pa-hpux10.h:91 config/pa/pa-hpux10.h:99
5025 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux11.h:107
5026 #: config/pa/pa-hpux11.h:110 config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32
5027 #: config/pa/pa64-hpux.h:41 config/pa/pa64-hpux.h:44
5028 #, fuzzy
5029 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5030 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5032 #: config/pa/pa-hpux10.h:89 config/pa/pa-hpux10.h:92 config/pa/pa-hpux10.h:100
5033 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux11.h:108
5034 #: config/pa/pa-hpux11.h:111 config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33
5035 #: config/pa/pa64-hpux.h:42 config/pa/pa64-hpux.h:45
5036 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5037 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5039 #: config/lynx.h:69
5040 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5041 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5043 #: config/lynx.h:94
5044 msgid "cannot use mshared and static together"
5045 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5047 #: config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:95
5048 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/rs6000/sysv4.h:740
5049 #: config/ia64/freebsd.h:26 config/sparc/freebsd.h:45
5050 #, fuzzy
5051 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5052 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5054 #: config/sparc/linux64.h:157 config/sparc/linux64.h:164
5055 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5056 #: config/sparc/sol2.h:233 config/sparc/sol2.h:239
5057 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5058 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5060 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5061 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5062 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5064 #: config/sol2-bi.h:108 config/sol2-bi.h:113
5065 msgid "does not support multilib"
5066 msgstr "不支持 multilib"
5068 #: config/darwin.h:241
5069 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5070 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5072 #: config/darwin.h:243
5073 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5074 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5076 #: config/darwin.h:248
5077 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5078 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5080 #: config/darwin.h:249
5081 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5082 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5084 #: config/darwin.h:250
5085 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5086 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5088 #: config/darwin.h:255
5089 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5090 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5092 #: config/darwin.h:257
5093 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5094 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5096 #: config/darwin.h:258
5097 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5098 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5100 #: config/vxworks.h:70
5101 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5102 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5104 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:33 java/jvspec.c:79 gcc.c:865
5105 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5106 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5108 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5109 msgid "-c or -S required for Ada"
5110 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5112 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5113 #, fuzzy
5114 msgid "-c required for gnat2why"
5115 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5117 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5118 #, fuzzy
5119 msgid "-c required for gnat2scil"
5120 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5122 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5123 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5124 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5126 #: objc/lang-specs.h:55
5127 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5128 msgstr ""
5130 #: config/sh/sh.h:363 config/sh/sh.h:366
5131 msgid "SH2a does not support little-endian"
5132 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5134 #: config/rs6000/darwin.h:95
5135 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5136 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5138 #: config/cris/cris.h:192
5139 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5140 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5142 #: config/arc/arc.h:128 config/mips/mips.h:1215
5143 msgid "may not use both -EB and -EL"
5144 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5146 #: config/avr/avr.h:526
5147 #, fuzzy
5148 msgid "shared is not supported"
5149 msgstr "不支持 -fpic"
5151 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5152 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5153 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5155 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5156 msgid "profiling not supported with -mg"
5157 msgstr "取样不支持 -mg"
5159 #: config/rx/rx.h:75
5160 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5161 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5163 #: config/rx/rx.h:76
5164 #, fuzzy
5165 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5166 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5168 #: config/rx/rx.h:77
5169 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5170 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5172 #: java/lang-specs.h:32
5173 msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
5174 msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
5176 #: java/lang-specs.h:33
5177 msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
5178 msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
5180 #: java/lang-specs.h:34 java/lang-specs.h:35
5181 msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
5182 msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
5184 #: config/rs6000/freebsd64.h:161 config/rs6000/freebsd64.h:173
5185 #, fuzzy
5186 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5187 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5189 #: gcc.c:716
5190 #, fuzzy
5191 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5192 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5194 #: gcc.c:730
5195 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5196 msgstr ""
5198 #: gcc.c:731
5199 #, fuzzy
5200 msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=thread"
5201 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
5203 #: gcc.c:733
5204 msgid "-fsanitize=thread linking must be done with -pie or -shared"
5205 msgstr ""
5207 #: gcc.c:1032
5208 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5209 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5211 #: gcc.c:1041
5212 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5213 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5215 #: config/arm/arm.h:217
5216 #, fuzzy
5217 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5218 msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
5220 #: config/arm/arm.h:219
5221 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5222 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5224 #: config/nios2/elf.h:44
5225 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5226 msgstr ""
5228 #: config/mcore/mcore.h:53
5229 msgid "the m210 does not have little endian support"
5230 msgstr "m210 不支持小端在前"
5232 #: objcp/lang-specs.h:58
5233 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5234 msgstr ""
5236 #: config/i386/mingw-w64.h:82 config/i386/mingw32.h:115
5237 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:118
5238 msgid "shared and mdll are not compatible"
5239 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5241 #: config/s390/tpf.h:106
5242 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5243 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5245 #: fortran/lang.opt:146
5246 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5247 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5249 #: fortran/lang.opt:198
5250 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5251 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5253 #: fortran/lang.opt:202
5254 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5255 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5257 #: fortran/lang.opt:206
5258 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5259 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5261 #: fortran/lang.opt:210
5262 msgid "Warn about creation of array temporaries"
5263 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5265 #: fortran/lang.opt:214
5266 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C"
5267 msgstr ""
5269 #: fortran/lang.opt:222
5270 msgid "Warn about truncated character expressions"
5271 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
5273 #: fortran/lang.opt:226
5274 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions"
5275 msgstr ""
5277 #: fortran/lang.opt:234
5278 msgid "Warn about most implicit conversions"
5279 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
5281 #: fortran/lang.opt:238 common.opt:550
5282 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
5283 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
5285 #: fortran/lang.opt:242
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Warn about function call elimination"
5288 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
5290 #: fortran/lang.opt:246
5291 msgid "Warn about calls with implicit interface"
5292 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
5294 #: fortran/lang.opt:250
5295 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
5296 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
5298 #: fortran/lang.opt:254
5299 msgid "Warn about truncated source lines"
5300 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
5302 #: fortran/lang.opt:258
5303 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
5304 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
5306 #: fortran/lang.opt:266
5307 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter"
5308 msgstr ""
5310 #: fortran/lang.opt:270
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated"
5313 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5315 #: fortran/lang.opt:274
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated"
5318 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
5320 #: fortran/lang.opt:278
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target"
5323 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
5325 #: fortran/lang.opt:286
5326 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
5327 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
5329 #: fortran/lang.opt:290
5330 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
5331 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
5333 #: fortran/lang.opt:294
5334 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
5335 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
5337 #: fortran/lang.opt:298
5338 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
5339 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
5341 #: fortran/lang.opt:302
5342 msgid "Warn about unused dummy arguments."
5343 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
5345 #: fortran/lang.opt:306
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Warn about zero-trip DO loops"
5348 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5350 #: fortran/lang.opt:310
5351 msgid "Enable preprocessing"
5352 msgstr "启用预处理"
5354 #: fortran/lang.opt:318
5355 msgid "Disable preprocessing"
5356 msgstr "禁用预处理"
5358 #: fortran/lang.opt:326
5359 msgid "Eliminate multiple function invokations also for impure functions"
5360 msgstr ""
5362 #: fortran/lang.opt:330
5363 msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
5364 msgstr "对齐 COMMON 块"
5366 #: fortran/lang.opt:334
5367 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
5368 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
5370 #: fortran/lang.opt:342
5371 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
5372 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
5374 #: fortran/lang.opt:346
5375 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
5376 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
5378 #: fortran/lang.opt:350
5379 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
5380 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
5382 #: fortran/lang.opt:354
5383 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
5384 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
5386 #: fortran/lang.opt:358
5387 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
5388 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
5390 #: fortran/lang.opt:362
5391 msgid "Use big-endian format for unformatted files"
5392 msgstr "为未格式化的文件使用大端在前的格式"
5394 #: fortran/lang.opt:366
5395 msgid "Use little-endian format for unformatted files"
5396 msgstr "为未格式化的文件使用小端在前的格式"
5398 #: fortran/lang.opt:370
5399 msgid "Use native format for unformatted files"
5400 msgstr "对未格式化的文件,使用本地格式"
5402 #: fortran/lang.opt:374
5403 msgid "Swap endianness for unformatted files"
5404 msgstr "对未格式化的文件,交换字节次序"
5406 #: fortran/lang.opt:378
5407 msgid "Use the Cray Pointer extension"
5408 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
5410 #: fortran/lang.opt:382
5411 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
5412 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
5414 #: fortran/lang.opt:386
5415 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
5416 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
5418 #: fortran/lang.opt:390
5419 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
5420 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
5422 #: fortran/lang.opt:394
5423 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
5424 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
5426 #: fortran/lang.opt:398
5427 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
5428 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
5430 #: fortran/lang.opt:402
5431 msgid "Allow dollar signs in entity names"
5432 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
5434 #: fortran/lang.opt:406 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:664
5435 #: common.opt:843 common.opt:847 common.opt:851 common.opt:855 common.opt:1268
5436 #: common.opt:1405 common.opt:1409 common.opt:1600 common.opt:1742
5437 #: common.opt:2340
5438 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
5439 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5441 #: fortran/lang.opt:410
5442 msgid "Display the code tree after parsing"
5443 msgstr "解析后显示代码树"
5445 #: fortran/lang.opt:414
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Display the code tree after front end optimization"
5448 msgstr "解析后显示代码树"
5450 #: fortran/lang.opt:418
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option"
5453 msgstr "解析后显示代码树"
5455 #: fortran/lang.opt:422
5456 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
5457 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
5459 #: fortran/lang.opt:426
5460 msgid "Use f2c calling convention"
5461 msgstr "使用 f2c 调用约定"
5463 #: fortran/lang.opt:430
5464 msgid "Assume that the source file is fixed form"
5465 msgstr "假定源文件是固定格式的"
5467 #: fortran/lang.opt:434
5468 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)"
5469 msgstr ""
5471 #: fortran/lang.opt:438 fortran/lang.opt:442
5472 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
5473 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
5475 #: fortran/lang.opt:446
5476 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
5477 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
5479 #: fortran/lang.opt:450
5480 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
5481 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
5483 #: fortran/lang.opt:454
5484 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
5485 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5487 #: fortran/lang.opt:458
5488 #, fuzzy
5489 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions"
5490 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
5492 #: fortran/lang.opt:462
5493 msgid "Assume that the source file is free form"
5494 msgstr "假定源文件是自由格式"
5496 #: fortran/lang.opt:466
5497 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
5498 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
5500 #: fortran/lang.opt:470
5501 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
5502 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
5504 #: fortran/lang.opt:474
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Enable front end optimization"
5507 msgstr "启用链接器优化"
5509 #: fortran/lang.opt:478
5510 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
5511 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
5513 #: fortran/lang.opt:482
5514 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
5515 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
5517 #: fortran/lang.opt:486
5518 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
5519 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
5521 #: fortran/lang.opt:490
5522 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
5523 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
5525 #: fortran/lang.opt:494
5526 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
5527 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
5529 #: fortran/lang.opt:498
5530 msgid "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables"
5531 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
5533 #: fortran/lang.opt:502
5534 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
5535 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
5537 #: fortran/lang.opt:506
5538 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
5539 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
5541 #: fortran/lang.opt:510
5542 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
5543 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
5545 #: fortran/lang.opt:514
5546 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
5547 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
5549 #: fortran/lang.opt:518
5550 msgid "Put all local arrays on stack."
5551 msgstr ""
5553 #: fortran/lang.opt:522
5554 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
5555 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
5557 #: fortran/lang.opt:534
5558 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
5559 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
5561 #: fortran/lang.opt:542
5562 msgid "Protect parentheses in expressions"
5563 msgstr "尊重表达式中的括号"
5565 #: fortran/lang.opt:546
5566 msgid "Enable range checking during compilation"
5567 msgstr "启用编译时范围检查"
5569 #: fortran/lang.opt:550
5570 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)"
5571 msgstr ""
5573 #: fortran/lang.opt:554
5574 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)"
5575 msgstr ""
5577 #: fortran/lang.opt:558
5578 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)"
5579 msgstr ""
5581 #: fortran/lang.opt:562
5582 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)"
5583 msgstr ""
5585 #: fortran/lang.opt:566
5586 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)"
5587 msgstr ""
5589 #: fortran/lang.opt:570
5590 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)"
5591 msgstr ""
5593 #: fortran/lang.opt:574
5594 msgid "Reallocate the LHS in assignments"
5595 msgstr "在赋值中重分配左值"
5597 #: fortran/lang.opt:578
5598 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
5599 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
5601 #: fortran/lang.opt:582
5602 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
5603 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
5605 #: fortran/lang.opt:586
5606 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
5607 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
5609 #: fortran/lang.opt:590
5610 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
5611 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
5613 #: fortran/lang.opt:594
5614 msgid "-fcoarray=[...]\tSpecify which coarray parallelization should be used"
5615 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
5617 #: fortran/lang.opt:598
5618 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
5619 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
5621 #: fortran/lang.opt:602
5622 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
5623 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
5625 #: fortran/lang.opt:610
5626 msgid "Apply negative sign to zero values"
5627 msgstr "在零值前使用负号"
5629 #: fortran/lang.opt:614
5630 msgid "Append underscores to externally visible names"
5631 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
5633 #: fortran/lang.opt:618 c-family/c.opt:875 c-family/c.opt:899
5634 #: c-family/c.opt:1098 config/pa/pa.opt:42 config/sh/sh.opt:213 common.opt:962
5635 #: common.opt:1176 common.opt:1484 common.opt:1770 common.opt:1806
5636 #: common.opt:1891 common.opt:1895 common.opt:1975 common.opt:2057
5637 #: common.opt:2081 common.opt:2182 common.opt:2300
5638 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
5639 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
5641 #: fortran/lang.opt:658
5642 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
5643 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
5645 #: fortran/lang.opt:662
5646 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
5647 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
5649 #: fortran/lang.opt:666
5650 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
5651 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5653 #: fortran/lang.opt:670
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
5656 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5658 #: fortran/lang.opt:674
5659 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
5660 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
5662 #: fortran/lang.opt:678
5663 msgid "Conform to nothing in particular"
5664 msgstr "不特别遵循任何标准"
5666 #: fortran/lang.opt:682
5667 msgid "Accept extensions to support legacy code"
5668 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
5670 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
5671 #, c-format
5672 msgid "assertion missing after %qs"
5673 msgstr "%qs后断言"
5675 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
5676 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:252
5677 #, c-format
5678 msgid "macro name missing after %qs"
5679 msgstr "%qs后缺少宏名"
5681 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
5682 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:216 c-family/c.opt:220
5683 #: c-family/c.opt:232 c-family/c.opt:1277 c-family/c.opt:1285
5684 #: config/darwin.opt:53 common.opt:304 common.opt:307 common.opt:2533
5685 #, c-format
5686 msgid "missing filename after %qs"
5687 msgstr "%qs后缺少文件名"
5689 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
5690 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:208 c-family/c.opt:1273
5691 #: c-family/c.opt:1293 c-family/c.opt:1297 c-family/c.opt:1301
5692 #, c-format
5693 msgid "missing path after %qs"
5694 msgstr "%qs后缺少路径"
5696 #: c-family/c.opt:182
5697 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
5698 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
5700 #: c-family/c.opt:186
5701 msgid "Do not discard comments"
5702 msgstr "不丢弃注释"
5704 #: c-family/c.opt:190
5705 msgid "Do not discard comments in macro expansions"
5706 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
5708 #: c-family/c.opt:194
5709 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
5710 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
5712 #: c-family/c.opt:201
5713 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
5714 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
5716 #: c-family/c.opt:205
5717 msgid "Print the name of header files as they are used"
5718 msgstr "打印使用到的头文件名"
5720 #: c-family/c.opt:209
5721 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
5722 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
5724 #: c-family/c.opt:213
5725 msgid "Generate make dependencies"
5726 msgstr "生成 make 依赖项"
5728 #: c-family/c.opt:217
5729 msgid "Generate make dependencies and compile"
5730 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
5732 #: c-family/c.opt:221
5733 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
5734 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
5736 #: c-family/c.opt:225
5737 msgid "Treat missing header files as generated files"
5738 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
5740 #: c-family/c.opt:229
5741 msgid "Like -M but ignore system header files"
5742 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
5744 #: c-family/c.opt:233
5745 msgid "Like -MD but ignore system header files"
5746 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
5748 #: c-family/c.opt:237
5749 msgid "Generate phony targets for all headers"
5750 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
5752 #: c-family/c.opt:240 c-family/c.opt:244
5753 #, c-format
5754 msgid "missing makefile target after %qs"
5755 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
5757 #: c-family/c.opt:241
5758 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
5759 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
5761 #: c-family/c.opt:245
5762 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
5763 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
5765 #: c-family/c.opt:249
5766 msgid "Do not generate #line directives"
5767 msgstr "不生成 #line 指令"
5769 #: c-family/c.opt:253
5770 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
5771 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
5773 #: c-family/c.opt:257
5774 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
5775 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
5777 #: c-family/c.opt:261
5778 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have"
5779 msgstr ""
5781 #: c-family/c.opt:268
5782 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
5783 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
5785 #: c-family/c.opt:272 ada/gcc-interface/lang.opt:57
5786 msgid "Enable most warning messages"
5787 msgstr "启用大部分警告信息"
5789 #: c-family/c.opt:280
5790 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
5791 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
5793 #: c-family/c.opt:284
5794 msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5795 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
5797 #: c-family/c.opt:288
5798 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
5799 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
5801 #: c-family/c.opt:292
5802 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
5803 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
5805 #: c-family/c.opt:296
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Deprecated in favor of -Wc++11-compat"
5808 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
5810 #: c-family/c.opt:300
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011"
5813 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
5815 #: c-family/c.opt:304
5816 msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
5817 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
5819 #: c-family/c.opt:308
5820 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
5821 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
5823 #: c-family/c.opt:312
5824 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
5825 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
5827 #: c-family/c.opt:316
5828 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
5829 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
5831 #: c-family/c.opt:320
5832 msgid "Synonym for -Wcomment"
5833 msgstr "-Wcomment 的同义词"
5835 #: c-family/c.opt:324
5836 msgid "Warn for conditionally-supported constructs"
5837 msgstr ""
5839 #: c-family/c.opt:328
5840 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
5841 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
5843 #: c-family/c.opt:332
5844 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
5845 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
5847 #: c-family/c.opt:336
5848 msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
5849 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
5851 #: c-family/c.opt:340
5852 msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
5853 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
5855 #: c-family/c.opt:344
5856 #, fuzzy
5857 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type"
5858 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
5860 #: c-family/c.opt:348
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors"
5863 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
5865 #: c-family/c.opt:356
5866 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
5867 msgstr "使用不建议的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
5869 #: c-family/c.opt:360
5870 msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
5871 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
5873 #: c-family/c.opt:364
5874 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
5875 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
5877 #: c-family/c.opt:368
5878 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
5879 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
5881 #: c-family/c.opt:372
5882 msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
5883 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
5885 #: c-family/c.opt:376
5886 msgid "Warn about comparison of different enum types"
5887 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
5889 #: c-family/c.opt:388
5890 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
5891 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
5893 #: c-family/c.opt:392
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision"
5896 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
5898 #: c-family/c.opt:396
5899 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
5900 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
5902 #: c-family/c.opt:400 c-family/c.opt:428
5903 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
5904 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
5906 #: c-family/c.opt:404
5907 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
5908 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
5910 #: c-family/c.opt:408
5911 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
5912 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
5914 #: c-family/c.opt:412
5915 msgid "Warn about format strings that are not literals"
5916 msgstr "当格式字符串不是字面值时给出警告"
5918 #: c-family/c.opt:416
5919 msgid "Warn about possible security problems with format functions"
5920 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
5922 #: c-family/c.opt:420
5923 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
5924 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
5926 #: c-family/c.opt:424
5927 msgid "Warn about zero-length formats"
5928 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
5930 #: c-family/c.opt:432
5931 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
5932 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
5934 #: c-family/c.opt:436
5935 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
5936 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
5938 #: c-family/c.opt:440
5939 msgid "Warn about implicit declarations"
5940 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
5942 #: c-family/c.opt:444
5943 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
5944 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
5946 #: c-family/c.opt:448
5947 msgid "Warn about implicit function declarations"
5948 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
5950 #: c-family/c.opt:452
5951 msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
5952 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
5954 #: c-family/c.opt:459
5955 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor"
5956 msgstr ""
5958 #: c-family/c.opt:463
5959 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
5960 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
5962 #: c-family/c.opt:467
5963 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
5964 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
5966 #: c-family/c.opt:471
5967 msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
5968 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
5970 #: c-family/c.opt:475
5971 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
5972 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
5974 #: c-family/c.opt:479
5975 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
5976 msgstr ""
5978 #: c-family/c.opt:483
5979 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
5980 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
5982 #: c-family/c.opt:487
5983 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
5984 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
5986 #: c-family/c.opt:491
5987 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
5988 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
5990 #: c-family/c.opt:499
5991 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
5992 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
5994 #: c-family/c.opt:503
5995 msgid "Warn about global functions without previous declarations"
5996 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
5998 #: c-family/c.opt:507
5999 msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
6000 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
6002 #: c-family/c.opt:514
6003 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
6004 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
6006 #: c-family/c.opt:518
6007 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
6008 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
6010 #: c-family/c.opt:522
6011 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
6012 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
6014 #: c-family/c.opt:526
6015 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
6016 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
6018 #: c-family/c.opt:534
6019 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
6020 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
6022 #: c-family/c.opt:538
6023 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
6024 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
6026 #: c-family/c.opt:542
6027 msgid "Warn about global functions without prototypes"
6028 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
6030 #: c-family/c.opt:545 c-family/c.opt:836 c-family/c.opt:843 c-family/c.opt:925
6031 #: c-family/c.opt:944 c-family/c.opt:967 c-family/c.opt:973 c-family/c.opt:980
6032 #: c-family/c.opt:1004 c-family/c.opt:1015 c-family/c.opt:1018
6033 #: c-family/c.opt:1021 c-family/c.opt:1024 c-family/c.opt:1027
6034 #: c-family/c.opt:1041 c-family/c.opt:1164 c-family/c.opt:1175
6035 #: c-family/c.opt:1193 c-family/c.opt:1224 c-family/c.opt:1228
6036 #: c-family/c.opt:1244 c-family/c-opts.c:469
6037 #, gcc-internal-format
6038 msgid "switch %qs is no longer supported"
6039 msgstr "开关%qs不再被支持"
6041 #: c-family/c.opt:549
6042 msgid "Warn about use of multi-character character constants"
6043 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
6045 #: c-family/c.opt:553
6046 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11"
6047 msgstr ""
6049 #: c-family/c.opt:561
6050 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
6051 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
6053 #: c-family/c.opt:565
6054 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw"
6055 msgstr ""
6057 #: c-family/c.opt:569
6058 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
6059 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
6061 #: c-family/c.opt:573
6062 msgid "Warn about non-virtual destructors"
6063 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6065 #: c-family/c.opt:577
6066 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
6067 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
6069 #: c-family/c.opt:585
6070 msgid "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\tWarn about non-normalised Unicode strings"
6071 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
6073 #: c-family/c.opt:589
6074 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
6075 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
6077 #: c-family/c.opt:593
6078 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
6079 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
6081 #: c-family/c.opt:597
6082 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
6083 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
6085 #: c-family/c.opt:601
6086 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model"
6087 msgstr ""
6089 #: c-family/c.opt:605
6090 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
6091 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
6093 #: c-family/c.opt:609
6094 msgid "Warn about overloaded virtual function names"
6095 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
6097 #: c-family/c.opt:613
6098 msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
6099 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
6101 #: c-family/c.opt:617
6102 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
6103 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
6105 #: c-family/c.opt:621
6106 msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6107 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6109 #: c-family/c.opt:629
6110 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
6111 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
6113 #: c-family/c.opt:633
6114 msgid "Warn about function pointer arithmetic"
6115 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6117 #: c-family/c.opt:637
6118 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
6119 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
6121 #: c-family/c.opt:645
6122 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
6123 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
6125 #: c-family/c.opt:649
6126 msgid "Warn about misuses of pragmas"
6127 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6129 #: c-family/c.opt:653
6130 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage"
6131 msgstr ""
6133 #: c-family/c.opt:657
6134 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified"
6135 msgstr ""
6137 #: c-family/c.opt:661
6138 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
6139 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
6141 #: c-family/c.opt:665
6142 msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
6143 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
6145 #: c-family/c.opt:669
6146 msgid "Warn when the compiler reorders code"
6147 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
6149 #: c-family/c.opt:673
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
6152 msgstr "返回临时变量的引用"
6154 #: c-family/c.opt:677
6155 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
6156 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
6158 #: c-family/c.opt:681
6159 msgid "Warn if a selector has multiple methods"
6160 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
6162 #: c-family/c.opt:685
6163 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
6164 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
6166 #: c-family/c.opt:689
6167 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
6168 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
6170 #: c-family/c.opt:697
6171 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
6172 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
6174 #: c-family/c.opt:701
6175 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
6176 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
6178 #: c-family/c.opt:705
6179 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
6180 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
6182 #: c-family/c.opt:709
6183 msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6184 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6186 #: c-family/c.opt:721
6187 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
6188 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
6190 #: c-family/c.opt:725
6191 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
6192 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
6194 #: c-family/c.opt:729
6195 msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
6196 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
6198 #: c-family/c.opt:737
6199 msgid "Warn about features not present in traditional C"
6200 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6202 #: c-family/c.opt:741
6203 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
6204 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
6206 #: c-family/c.opt:745
6207 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
6208 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
6210 #: c-family/c.opt:749
6211 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
6212 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
6214 #: c-family/c.opt:753
6215 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
6216 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
6218 #: c-family/c.opt:765
6219 msgid "Warn about unrecognized pragmas"
6220 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
6222 #: c-family/c.opt:769
6223 msgid "Warn about unsuffixed float constants"
6224 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
6226 #: c-family/c.opt:777
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used"
6229 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
6231 #: c-family/c.opt:781
6232 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
6233 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
6235 #: c-family/c.opt:785
6236 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
6237 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
6239 #: c-family/c.opt:789
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Warn about using variadic macros"
6242 msgstr "指定 -pedantic 时不为可变参数宏给出警告"
6244 #: c-family/c.opt:793
6245 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments"
6246 msgstr ""
6248 #: c-family/c.opt:797
6249 msgid "Warn if a variable length array is used"
6250 msgstr "使用变长数组时警告"
6252 #: c-family/c.opt:801
6253 msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
6254 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6256 #: c-family/c.opt:805
6257 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator"
6258 msgstr ""
6260 #: c-family/c.opt:809
6261 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
6262 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
6264 #: c-family/c.opt:813
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer"
6267 msgstr "有未使用的标号时警告"
6269 #: c-family/c.opt:817
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Warn about useless casts"
6272 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6274 #: c-family/c.opt:821
6275 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
6276 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
6278 #: c-family/c.opt:829
6279 msgid "Enforce class member access control semantics"
6280 msgstr "执行类成员访问控制语义"
6282 #: c-family/c.opt:833
6283 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent"
6284 msgstr ""
6286 #: c-family/c.opt:840
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Allow variadic functions without named parameter"
6289 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
6291 #: c-family/c.opt:844 c-family/c.opt:981 c-family/c.opt:1225
6292 #: c-family/c.opt:1229 c-family/c.opt:1245
6293 msgid "No longer supported"
6294 msgstr "不再受支持"
6296 #: c-family/c.opt:848
6297 msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
6298 msgstr "识别“asm”关键字"
6300 #: c-family/c.opt:856
6301 msgid "Recognize built-in functions"
6302 msgstr "识别内建函数"
6304 #: c-family/c.opt:863
6305 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
6306 msgstr ""
6308 #: c-family/c.opt:867
6309 msgid "Enable Cilk Plus"
6310 msgstr ""
6312 #: c-family/c.opt:871
6313 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
6314 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
6316 #: c-family/c.opt:878
6317 #, c-format
6318 msgid "no class name specified with %qs"
6319 msgstr "%qs没有指定类名"
6321 #: c-family/c.opt:879
6322 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
6323 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
6325 #: c-family/c.opt:883
6326 #, fuzzy
6327 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth"
6328 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
6330 #: c-family/c.opt:887
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Emit debug annotations during preprocessing"
6333 msgstr "启用传统预处理"
6335 #: c-family/c.opt:891
6336 #, fuzzy
6337 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list"
6338 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
6340 #: c-family/c.opt:895
6341 #, fuzzy
6342 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed"
6343 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6345 #: c-family/c.opt:903
6346 msgid "Preprocess directives only."
6347 msgstr "仅预处理指示。"
6349 #: c-family/c.opt:907
6350 msgid "Permit '$' as an identifier character"
6351 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
6353 #: c-family/c.opt:911
6354 msgid "Write all declarations as Ada code transitively"
6355 msgstr ""
6357 #: c-family/c.opt:915
6358 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only"
6359 msgstr ""
6361 #: c-family/c.opt:922
6362 msgid "Generate code to check exception specifications"
6363 msgstr "生成检查异常规范的代码"
6365 #: c-family/c.opt:929
6366 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
6367 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
6369 #: c-family/c.opt:933
6370 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
6371 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
6373 #: c-family/c.opt:937
6374 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
6375 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
6377 #: c-family/c.opt:941
6378 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit"
6379 msgstr ""
6381 #: c-family/c.opt:948
6382 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
6383 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
6385 #: c-family/c.opt:952
6386 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
6387 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
6389 #: c-family/c.opt:956
6390 msgid "Recognize GNU-defined keywords"
6391 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
6393 #: c-family/c.opt:960
6394 msgid "Generate code for GNU runtime environment"
6395 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
6397 #: c-family/c.opt:964
6398 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
6399 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
6401 #: c-family/c.opt:970
6402 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
6403 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
6405 #: c-family/c.opt:977
6406 msgid "Assume normal C execution environment"
6407 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
6409 #: c-family/c.opt:985
6410 msgid "Export functions even if they can be inlined"
6411 msgstr "导出被内联的函数"
6413 #: c-family/c.opt:989
6414 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
6415 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
6417 #: c-family/c.opt:993
6418 msgid "Emit implicit instantiations of templates"
6419 msgstr "允许模板隐式实例化"
6421 #: c-family/c.opt:997
6422 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
6423 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
6425 #: c-family/c.opt:1001
6426 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
6427 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
6429 #: c-family/c.opt:1008
6430 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
6431 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
6433 #: c-family/c.opt:1012
6434 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
6435 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
6437 #: c-family/c.opt:1031
6438 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
6439 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
6441 #: c-family/c.opt:1035
6442 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
6443 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
6445 #: c-family/c.opt:1045
6446 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size"
6447 msgstr ""
6449 #: c-family/c.opt:1049
6450 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
6451 msgstr ""
6453 #: c-family/c.opt:1055
6454 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
6455 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
6457 #: c-family/c.opt:1059
6458 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
6459 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
6461 #: c-family/c.opt:1065
6462 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
6463 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
6465 #: c-family/c.opt:1069
6466 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
6467 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
6469 #: c-family/c.opt:1073
6470 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
6471 msgstr ""
6473 #: c-family/c.opt:1078
6474 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
6475 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
6477 #: c-family/c.opt:1082
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
6480 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
6482 #: c-family/c.opt:1086
6483 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
6484 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
6486 #: c-family/c.opt:1090
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives"
6489 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
6491 #: c-family/c.opt:1094
6492 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
6493 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
6495 #: c-family/c.opt:1105
6496 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
6497 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
6499 #: c-family/c.opt:1109
6500 msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
6501 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
6503 #: c-family/c.opt:1113
6504 msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6505 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6507 #: c-family/c.opt:1117
6508 msgid "Treat the input file as already preprocessed"
6509 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
6511 #: c-family/c.opt:1125
6512 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages"
6513 msgstr ""
6515 #: c-family/c.opt:1129
6516 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
6517 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
6519 #: c-family/c.opt:1133
6520 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
6521 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
6523 #: c-family/c.opt:1137
6524 msgid "Enable automatic template instantiation"
6525 msgstr "启用模板自动实例化"
6527 #: c-family/c.opt:1141
6528 msgid "Generate run time type descriptor information"
6529 msgstr "生成运行时类型描述信息"
6531 #: c-family/c.opt:1145
6532 msgid "Use the same size for double as for float"
6533 msgstr "令 double 使用 float 的大小"
6535 #: c-family/c.opt:1149 ada/gcc-interface/lang.opt:77
6536 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
6537 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
6539 #: c-family/c.opt:1153
6540 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
6541 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
6543 #: c-family/c.opt:1157
6544 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
6545 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
6547 #: c-family/c.opt:1161
6548 msgid "Make \"char\" signed by default"
6549 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
6551 #: c-family/c.opt:1168
6552 msgid "Display statistics accumulated during compilation"
6553 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
6555 #: c-family/c.opt:1172
6556 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type"
6557 msgstr ""
6559 #: c-family/c.opt:1179
6560 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
6561 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
6563 #: c-family/c.opt:1183
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error"
6566 msgstr "单个循环最大的剥离数"
6568 #: c-family/c.opt:1190
6569 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
6570 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
6572 #: c-family/c.opt:1197
6573 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
6574 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
6576 #: c-family/c.opt:1201
6577 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
6578 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
6580 #: c-family/c.opt:1205
6581 msgid "Make \"char\" unsigned by default"
6582 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
6584 #: c-family/c.opt:1209
6585 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
6586 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
6588 #: c-family/c.opt:1213
6589 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
6590 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
6592 #: c-family/c.opt:1217
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility"
6595 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
6597 #: c-family/c.opt:1221
6598 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
6599 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
6601 #: c-family/c.opt:1233
6602 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
6603 msgstr "将公共符号视作弱符号"
6605 #: c-family/c.opt:1237
6606 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
6607 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
6609 #: c-family/c.opt:1241
6610 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
6611 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
6613 #: c-family/c.opt:1249
6614 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
6615 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
6617 #: c-family/c.opt:1253
6618 msgid "Dump declarations to a .decl file"
6619 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
6621 #: c-family/c.opt:1257
6622 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
6623 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
6625 #: c-family/c.opt:1261
6626 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
6627 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
6629 #: c-family/c.opt:1265
6630 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
6631 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
6633 #: c-family/c.opt:1269
6634 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding"
6635 msgstr ""
6637 #: c-family/c.opt:1274
6638 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
6639 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
6641 #: c-family/c.opt:1278
6642 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
6643 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
6645 #: c-family/c.opt:1282
6646 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
6647 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
6649 #: c-family/c.opt:1286
6650 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
6651 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
6653 #: c-family/c.opt:1290
6654 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
6655 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
6657 #: c-family/c.opt:1294
6658 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
6659 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
6661 #: c-family/c.opt:1298
6662 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
6663 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
6665 #: c-family/c.opt:1302
6666 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
6667 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
6669 #: c-family/c.opt:1306
6670 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
6671 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
6673 #: c-family/c.opt:1310
6674 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6675 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6677 #: c-family/c.opt:1320
6678 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
6679 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
6681 #: c-family/c.opt:1324
6682 msgid "Do not search standard system include directories for C++"
6683 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
6685 #: c-family/c.opt:1336
6686 msgid "Generate C header of platform-specific features"
6687 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
6689 #: c-family/c.opt:1340
6690 msgid "Remap file names when including files"
6691 msgstr "包含文件时映射短文件名"
6693 #: c-family/c.opt:1344 c-family/c.opt:1348
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
6696 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
6698 #: c-family/c.opt:1352
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard (experimental and incomplete support)"
6701 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
6703 #: c-family/c.opt:1356
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11"
6706 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6708 #: c-family/c.opt:1360
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
6711 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
6713 #: c-family/c.opt:1364 c-family/c.opt:1450
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
6716 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案(试验性质的不完全支持)"
6718 #: c-family/c.opt:1368
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Deprecated in favor of -std=c11"
6721 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6723 #: c-family/c.opt:1372 c-family/c.opt:1376 c-family/c.opt:1434
6724 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
6725 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
6727 #: c-family/c.opt:1380 c-family/c.opt:1442
6728 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
6729 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
6731 #: c-family/c.opt:1384
6732 msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
6733 msgstr "不建议使用,请改用 -std=c99"
6735 #: c-family/c.opt:1388 c-family/c.opt:1393
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
6738 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展"
6740 #: c-family/c.opt:1398
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6743 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
6745 #: c-family/c.opt:1402
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11"
6748 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
6750 #: c-family/c.opt:1406
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Conform to the ISO 201y(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6753 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
6755 #: c-family/c.opt:1410
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
6758 msgstr "遵循 ISO 201X C 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
6760 #: c-family/c.opt:1414
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11"
6763 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
6765 #: c-family/c.opt:1418 c-family/c.opt:1422
6766 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
6767 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
6769 #: c-family/c.opt:1426
6770 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
6771 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
6773 #: c-family/c.opt:1430
6774 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
6775 msgstr "不建议使用,请改用 -std=gnu99"
6777 #: c-family/c.opt:1438
6778 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
6779 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
6781 #: c-family/c.opt:1446
6782 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
6783 msgstr "不建议使用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
6785 #: c-family/c.opt:1457
6786 msgid "Enable traditional preprocessing"
6787 msgstr "启用传统预处理"
6789 #: c-family/c.opt:1461
6790 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
6791 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
6793 #: c-family/c.opt:1465
6794 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
6795 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
6797 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Synonym of -gnatk8"
6800 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6802 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
6803 msgid "Do not look for object files in standard path"
6804 msgstr ""
6806 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Select the runtime"
6809 msgstr "选择代码模型"
6811 #: ada/gcc-interface/lang.opt:81
6812 msgid "Catch typos"
6813 msgstr ""
6815 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
6816 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)"
6817 msgstr ""
6819 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
6820 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
6821 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
6823 #: go/lang.opt:42
6824 msgid "Add explicit checks for division by zero"
6825 msgstr ""
6827 #: go/lang.opt:46
6828 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1"
6829 msgstr ""
6831 #: go/lang.opt:50
6832 #, fuzzy
6833 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information"
6834 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
6836 #: go/lang.opt:54
6837 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend"
6838 msgstr ""
6840 #: go/lang.opt:58
6841 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
6842 msgstr ""
6844 #: go/lang.opt:62
6845 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
6846 msgstr ""
6848 #: go/lang.opt:66
6849 msgid "-fgo-relative-import-path=<path> Treat a relative import as relative to path"
6850 msgstr ""
6852 #: go/lang.opt:70
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Functions which return values must end with return statements"
6855 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
6857 #: config/vms/vms.opt:27
6858 msgid "Malloc data into P2 space"
6859 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
6861 #: config/vms/vms.opt:31
6862 msgid "Set name of main routine for the debugger"
6863 msgstr "为调试器设定主过程名"
6865 #: config/vms/vms.opt:35
6866 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones"
6867 msgstr ""
6869 #: config/vms/vms.opt:39
6870 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size"
6871 msgstr ""
6873 #: config/vms/vms.opt:42
6874 #, fuzzy, c-format
6875 msgid "unknown pointer size model %qs"
6876 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
6878 #: config/mcore/mcore.opt:23
6879 msgid "Generate code for the M*Core M210"
6880 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
6882 #: config/mcore/mcore.opt:27
6883 msgid "Generate code for the M*Core M340"
6884 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
6886 #: config/mcore/mcore.opt:31
6887 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
6888 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
6890 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/score/score.opt:23
6891 #: config/moxie/moxie.opt:23
6892 msgid "Generate big-endian code"
6893 msgstr "生成大端在前的代码"
6895 #: config/mcore/mcore.opt:39
6896 msgid "Emit call graph information"
6897 msgstr "生成调用图信息"
6899 #: config/mcore/mcore.opt:43
6900 msgid "Use the divide instruction"
6901 msgstr "使用除法指令"
6903 #: config/mcore/mcore.opt:47
6904 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
6905 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
6907 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/score/score.opt:27
6908 #: config/moxie/moxie.opt:27
6909 msgid "Generate little-endian code"
6910 msgstr "生成小端在前的代码"
6912 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
6913 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
6914 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
6916 #: config/mcore/mcore.opt:60
6917 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
6918 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
6920 #: config/mcore/mcore.opt:64
6921 msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
6922 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
6924 #: config/mcore/mcore.opt:71
6925 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
6926 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
6928 #: config/mcore/mcore.opt:75
6929 msgid "Always treat bitfields as int-sized"
6930 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
6932 #: config/linux-android.opt:23
6933 msgid "Generate code for the Android platform."
6934 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
6936 #: config/mmix/mmix.opt:24
6937 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
6938 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
6940 #: config/mmix/mmix.opt:28
6941 msgid "Use register stack for parameters and return value"
6942 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
6944 #: config/mmix/mmix.opt:32
6945 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
6946 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
6948 #: config/mmix/mmix.opt:37
6949 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
6950 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
6952 #: config/mmix/mmix.opt:41
6953 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
6954 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
6956 #: config/mmix/mmix.opt:45
6957 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
6958 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
6960 #: config/mmix/mmix.opt:49
6961 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
6962 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
6964 #: config/mmix/mmix.opt:53
6965 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
6966 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
6968 #: config/mmix/mmix.opt:57
6969 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
6970 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
6972 #: config/mmix/mmix.opt:61
6973 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
6974 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
6976 #: config/mmix/mmix.opt:65
6977 msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
6978 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
6980 #: config/mmix/mmix.opt:79
6981 msgid "Use addresses that allocate global registers"
6982 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
6984 #: config/mmix/mmix.opt:83
6985 msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
6986 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
6988 #: config/mmix/mmix.opt:87
6989 msgid "Generate a single exit point for each function"
6990 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
6992 #: config/mmix/mmix.opt:91
6993 msgid "Do not generate a single exit point for each function"
6994 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
6996 #: config/mmix/mmix.opt:95
6997 msgid "Set start-address of the program"
6998 msgstr "设定程序的起始地址"
7000 #: config/mmix/mmix.opt:99
7001 msgid "Set start-address of data"
7002 msgstr "设定数据的起始地址"
7004 #: config/darwin.opt:114
7005 msgid "Generate compile-time CFString objects"
7006 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
7008 #: config/darwin.opt:208
7009 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters"
7010 msgstr ""
7012 #: config/darwin.opt:213
7013 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
7014 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
7016 #: config/darwin.opt:217
7017 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
7018 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
7020 #: config/darwin.opt:221
7021 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
7022 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
7024 #: config/darwin.opt:230
7025 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
7026 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
7028 #: config/darwin.opt:234
7029 msgid "Set sizeof(bool) to 1"
7030 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
7032 #: config/darwin.opt:238
7033 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
7034 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
7036 #: config/darwin.opt:242
7037 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
7038 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
7040 #: config/darwin.opt:246
7041 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
7042 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
7044 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
7045 #: config/mep/mep.opt:143
7046 msgid "Use simulator runtime"
7047 msgstr "使用仿真器运行时"
7049 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:106
7050 msgid "Specify the name of the target CPU"
7051 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
7053 #: config/bfin/bfin.opt:48
7054 msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
7055 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
7057 #: config/bfin/bfin.opt:52
7058 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
7059 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
7061 #: config/bfin/bfin.opt:56
7062 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
7063 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
7065 #: config/bfin/bfin.opt:61
7066 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
7067 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
7069 #: config/bfin/bfin.opt:65
7070 msgid "Enabled ID based shared library"
7071 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
7073 #: config/bfin/bfin.opt:69
7074 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
7075 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
7077 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:171
7078 msgid "ID of shared library to build"
7079 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
7081 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:167
7082 msgid "Enable separate data segment"
7083 msgstr "启用分离的数据段"
7085 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
7086 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
7087 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
7089 #: config/bfin/bfin.opt:86
7090 msgid "Link with the fast floating-point library"
7091 msgstr "与快速浮点库链接"
7093 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
7094 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
7095 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
7097 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
7098 msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
7099 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
7101 #: config/bfin/bfin.opt:98
7102 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
7103 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
7105 #: config/bfin/bfin.opt:102
7106 msgid "Enable multicore support"
7107 msgstr "启用多核支持"
7109 #: config/bfin/bfin.opt:106
7110 msgid "Build for Core A"
7111 msgstr "为 Core A 生成代码"
7113 #: config/bfin/bfin.opt:110
7114 msgid "Build for Core B"
7115 msgstr "为 Core B 生成代码"
7117 #: config/bfin/bfin.opt:114
7118 msgid "Build for SDRAM"
7119 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
7121 #: config/bfin/bfin.opt:118
7122 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
7123 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
7125 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
7126 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
7127 msgstr ""
7129 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
7130 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
7131 msgstr ""
7133 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
7134 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
7135 msgstr ""
7137 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:333
7138 msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7139 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
7141 #: config/m68k/m68k.opt:30
7142 msgid "Generate code for a 520X"
7143 msgstr "为 520X 生成代码"
7145 #: config/m68k/m68k.opt:34
7146 msgid "Generate code for a 5206e"
7147 msgstr "为 5206e 生成代码"
7149 #: config/m68k/m68k.opt:38
7150 msgid "Generate code for a 528x"
7151 msgstr "为 528x 生成代码"
7153 #: config/m68k/m68k.opt:42
7154 msgid "Generate code for a 5307"
7155 msgstr "为 5307 生成代码"
7157 #: config/m68k/m68k.opt:46
7158 msgid "Generate code for a 5407"
7159 msgstr "为 5407 生成代码"
7161 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
7162 msgid "Generate code for a 68000"
7163 msgstr "为 68000 生成代码"
7165 #: config/m68k/m68k.opt:54
7166 msgid "Generate code for a 68010"
7167 msgstr "为 68010 生成代码"
7169 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
7170 msgid "Generate code for a 68020"
7171 msgstr "为 68020 生成代码"
7173 #: config/m68k/m68k.opt:62
7174 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
7175 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
7177 #: config/m68k/m68k.opt:66
7178 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
7179 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
7181 #: config/m68k/m68k.opt:70
7182 msgid "Generate code for a 68030"
7183 msgstr "为 68030 生成代码"
7185 #: config/m68k/m68k.opt:74
7186 msgid "Generate code for a 68040"
7187 msgstr "为 68040 生成代码"
7189 #: config/m68k/m68k.opt:78
7190 msgid "Generate code for a 68060"
7191 msgstr "为 68060 生成代码"
7193 #: config/m68k/m68k.opt:82
7194 msgid "Generate code for a 68302"
7195 msgstr "为 68302 生成代码"
7197 #: config/m68k/m68k.opt:86
7198 msgid "Generate code for a 68332"
7199 msgstr "为 68332 生成代码"
7201 #: config/m68k/m68k.opt:91
7202 msgid "Generate code for a 68851"
7203 msgstr "为 68851 生成代码"
7205 #: config/m68k/m68k.opt:95
7206 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
7207 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
7209 #: config/m68k/m68k.opt:99
7210 msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
7211 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
7213 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/score/score.opt:47 config/arm/arm.opt:81
7214 #: config/c6x/c6x.opt:67
7215 msgid "Specify the name of the target architecture"
7216 msgstr "指定目标架构的名称"
7218 #: config/m68k/m68k.opt:107
7219 msgid "Use the bit-field instructions"
7220 msgstr "使用位段指令"
7222 #: config/m68k/m68k.opt:119
7223 msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
7224 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
7226 #: config/m68k/m68k.opt:123
7227 msgid "Specify the target CPU"
7228 msgstr "选择目标 CPU"
7230 #: config/m68k/m68k.opt:127
7231 msgid "Generate code for a cpu32"
7232 msgstr "为 cpu32 生成代码"
7234 #: config/m68k/m68k.opt:131
7235 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
7236 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
7238 #: config/m68k/m68k.opt:135
7239 msgid "Generate code for a Fido A"
7240 msgstr "为 Fido A 生成代码"
7242 #: config/m68k/m68k.opt:139
7243 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
7244 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
7246 #: config/m68k/m68k.opt:143
7247 msgid "Enable ID based shared library"
7248 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
7250 #: config/m68k/m68k.opt:147
7251 msgid "Do not use the bit-field instructions"
7252 msgstr "不使用位段指令"
7254 #: config/m68k/m68k.opt:151
7255 msgid "Use normal calling convention"
7256 msgstr "使用一般的调用约定"
7258 #: config/m68k/m68k.opt:155
7259 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
7260 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
7262 #: config/m68k/m68k.opt:159
7263 msgid "Generate pc-relative code"
7264 msgstr "生成相对 pc 的代码"
7266 #: config/m68k/m68k.opt:163
7267 msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
7268 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
7270 #: config/m68k/m68k.opt:175
7271 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
7272 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
7274 #: config/m68k/m68k.opt:179
7275 msgid "Generate code with library calls for floating point"
7276 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
7278 #: config/m68k/m68k.opt:183
7279 msgid "Do not use unaligned memory references"
7280 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
7282 #: config/m68k/m68k.opt:187
7283 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
7284 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
7286 #: config/m68k/m68k.opt:191
7287 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
7288 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
7290 #: config/m68k/m68k.opt:195
7291 msgid "Support TLS segment larger than 64K"
7292 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
7294 #: config/m32c/m32c.opt:23
7295 msgid "-msim\tUse simulator runtime"
7296 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
7298 #: config/m32c/m32c.opt:27
7299 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
7300 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
7302 #: config/m32c/m32c.opt:31
7303 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
7304 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
7306 #: config/m32c/m32c.opt:35
7307 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
7308 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
7310 #: config/m32c/m32c.opt:39
7311 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
7312 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
7314 #: config/m32c/m32c.opt:43
7315 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
7316 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
7318 #: config/msp430/msp430.opt:7
7319 msgid "Force assembly output to always use hex constants"
7320 msgstr ""
7322 #: config/msp430/msp430.opt:11
7323 msgid "Specify the MCU to build for."
7324 msgstr ""
7326 #: config/msp430/msp430.opt:15
7327 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, mdsp430x, msp430xv2"
7328 msgstr ""
7330 #: config/msp430/msp430.opt:19
7331 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers"
7332 msgstr ""
7334 #: config/msp430/msp430.opt:23
7335 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)"
7336 msgstr ""
7338 #: config/msp430/msp430.opt:27
7339 msgid "Optimize opcode sizes at link time"
7340 msgstr ""
7342 #: config/msp430/msp430.opt:34
7343 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
7344 msgstr ""
7346 #: config/picochip/picochip.opt:23
7347 msgid "Specify which type of AE to target. This option sets the mul-type and byte-access."
7348 msgstr "指定去到目标的 AE 类型。这个选项设置 mul-type 和字节访问。"
7350 #: config/picochip/picochip.opt:27
7351 msgid "Specify which type of multiplication to use. Can be mem, mac or none."
7352 msgstr "指定使用的乘法类型。可以是 mem、mac 或 none。"
7354 #: config/picochip/picochip.opt:31
7355 msgid "Specify whether the byte access instructions should be used. Enabled by default."
7356 msgstr "指定是否应该使用字节访问指令。默认被启用。"
7358 #: config/picochip/picochip.opt:35
7359 msgid "Enable debug output to be generated."
7360 msgstr "启用调试输出"
7362 #: config/picochip/picochip.opt:39
7363 msgid "Allow a symbol value to be used as an immediate value in an instruction."
7364 msgstr "允许符号值在指令中被用作立即数。"
7366 #: config/picochip/picochip.opt:43
7367 msgid "Generate warnings when inefficient code is known to be generated."
7368 msgstr "产生低效代码时给出警告。"
7370 #: config/aarch64/aarch64.opt:28
7371 msgid "The possible TLS dialects:"
7372 msgstr ""
7374 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
7375 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
7376 msgstr ""
7378 #: config/aarch64/aarch64.opt:64 config/arm/arm.opt:94
7379 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
7380 msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
7381 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
7383 #: config/aarch64/aarch64.opt:68
7384 #, fuzzy
7385 msgid "Generate code which uses only the general registers"
7386 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
7388 #: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/arm/arm.opt:155
7389 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
7390 msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
7391 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
7393 #: config/aarch64/aarch64.opt:76
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Specify the code model"
7396 msgstr "选择代码模型"
7398 #: config/aarch64/aarch64.opt:80
7399 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
7400 msgstr ""
7402 #: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/i386/i386.opt:365
7403 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7404 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
7406 #: config/aarch64/aarch64.opt:88
7407 msgid "Specify TLS dialect"
7408 msgstr ""
7410 #: config/aarch64/aarch64.opt:92
7411 #, fuzzy
7412 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
7413 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
7415 #: config/aarch64/aarch64.opt:96
7416 #, fuzzy
7417 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
7418 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
7420 #: config/aarch64/aarch64.opt:100
7421 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
7422 msgstr ""
7424 #: config/aarch64/aarch64.opt:104
7425 #, fuzzy
7426 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
7427 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
7429 #: config/aarch64/aarch64.opt:108 config/arm/arm.opt:148
7430 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)"
7431 msgstr ""
7433 #: config/aarch64/aarch64.opt:112
7434 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
7435 msgstr ""
7437 #: config/linux.opt:24
7438 msgid "Use Bionic C library"
7439 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
7441 #: config/linux.opt:28
7442 msgid "Use GNU C library"
7443 msgstr "使用 GNU C 标准库"
7445 #: config/linux.opt:32
7446 msgid "Use uClibc C library"
7447 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
7449 #: config/ia64/ilp32.opt:3
7450 msgid "Generate ILP32 code"
7451 msgstr "生成 ILP32 代码"
7453 #: config/ia64/ilp32.opt:7
7454 msgid "Generate LP64 code"
7455 msgstr "生成 LP64 代码"
7457 #: config/ia64/ia64.opt:28
7458 msgid "Generate big endian code"
7459 msgstr "生成大端在前的代码"
7461 #: config/ia64/ia64.opt:32
7462 msgid "Generate little endian code"
7463 msgstr "生成小端在前的代码"
7465 #: config/ia64/ia64.opt:36
7466 msgid "Generate code for GNU as"
7467 msgstr "为 GNU as 生成代码"
7469 #: config/ia64/ia64.opt:40
7470 msgid "Generate code for GNU ld"
7471 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
7473 #: config/ia64/ia64.opt:44
7474 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7475 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
7477 #: config/ia64/ia64.opt:48
7478 msgid "Use in/loc/out register names"
7479 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
7481 #: config/ia64/ia64.opt:55
7482 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7483 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
7485 #: config/ia64/ia64.opt:59
7486 msgid "Generate code without GP reg"
7487 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
7489 #: config/ia64/ia64.opt:63
7490 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7491 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
7493 #: config/ia64/ia64.opt:67
7494 msgid "Generate self-relocatable code"
7495 msgstr "生成自身重定位代码"
7497 #: config/ia64/ia64.opt:71
7498 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7499 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
7501 #: config/ia64/ia64.opt:75
7502 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7503 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
7505 #: config/ia64/ia64.opt:82
7506 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7507 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
7509 #: config/ia64/ia64.opt:86
7510 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7511 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
7513 #: config/ia64/ia64.opt:90
7514 msgid "Do not inline integer division"
7515 msgstr "不内联整数除法"
7517 #: config/ia64/ia64.opt:94
7518 msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
7519 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
7521 #: config/ia64/ia64.opt:98
7522 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
7523 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
7525 #: config/ia64/ia64.opt:102
7526 msgid "Do not inline square root"
7527 msgstr "不内联平方根函数"
7529 #: config/ia64/ia64.opt:106
7530 msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7531 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
7533 #: config/ia64/ia64.opt:110
7534 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
7535 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
7537 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:58
7538 #: config/sh/sh.opt:265
7539 msgid "Specify range of registers to make fixed"
7540 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
7542 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/rs6000/sysv4.opt:32
7543 #: config/alpha/alpha.opt:130
7544 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
7545 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
7547 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:479
7548 #: config/s390/s390.opt:141 config/sparc/sparc.opt:122
7549 msgid "Schedule code for given CPU"
7550 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
7552 #: config/ia64/ia64.opt:126
7553 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
7554 msgstr ""
7556 #: config/ia64/ia64.opt:136
7557 msgid "Use data speculation before reload"
7558 msgstr "在重加载前使用数据投机"
7560 #: config/ia64/ia64.opt:140
7561 msgid "Use data speculation after reload"
7562 msgstr "在重加载后使用数据投机"
7564 #: config/ia64/ia64.opt:144
7565 msgid "Use control speculation"
7566 msgstr "使用控制投机"
7568 #: config/ia64/ia64.opt:148
7569 msgid "Use in block data speculation before reload"
7570 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
7572 #: config/ia64/ia64.opt:152
7573 msgid "Use in block data speculation after reload"
7574 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
7576 #: config/ia64/ia64.opt:156
7577 msgid "Use in block control speculation"
7578 msgstr "使用块中控制投机"
7580 #: config/ia64/ia64.opt:160
7581 msgid "Use simple data speculation check"
7582 msgstr "使用简单数据投机检查"
7584 #: config/ia64/ia64.opt:164
7585 msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
7586 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
7588 #: config/ia64/ia64.opt:168
7589 msgid "If set, data speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
7590 msgstr "设定后,仅当别无选择时才在调度中使用数据投机指令"
7592 #: config/ia64/ia64.opt:172
7593 msgid "If set, control speculative instructions will be chosen for schedule only if there are no other choices at the moment "
7594 msgstr "设定后,仅当别无选择时才在调度中使用控制投机指令"
7596 #: config/ia64/ia64.opt:176
7597 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
7598 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
7600 #: config/ia64/ia64.opt:180
7601 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
7602 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
7604 #: config/ia64/ia64.opt:184
7605 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
7606 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
7608 #: config/ia64/ia64.opt:188
7609 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
7610 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
7612 #: config/ia64/ia64.opt:192
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)"
7615 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
7617 #: config/ia64/ia64.opt:196
7618 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
7619 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
7621 #: config/spu/spu.opt:20
7622 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
7623 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
7625 #: config/spu/spu.opt:24
7626 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
7627 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
7629 #: config/spu/spu.opt:28
7630 msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
7631 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
7633 #: config/spu/spu.opt:32
7634 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
7635 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
7637 #: config/spu/spu.opt:36
7638 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
7639 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
7641 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
7642 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
7643 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
7645 #: config/spu/spu.opt:48
7646 msgid "Use standard main function as entry for startup"
7647 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
7649 #: config/spu/spu.opt:52
7650 msgid "Generate branch hints for branches"
7651 msgstr "为跳转生成暗示"
7653 #: config/spu/spu.opt:56
7654 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)"
7655 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
7657 #: config/spu/spu.opt:60
7658 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]"
7659 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]"
7661 #: config/spu/spu.opt:64
7662 msgid "Generate code for 18 bit addressing"
7663 msgstr "为 18 位寻址生成代码"
7665 #: config/spu/spu.opt:68
7666 msgid "Generate code for 32 bit addressing"
7667 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
7669 #: config/spu/spu.opt:76
7670 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue"
7671 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁"
7673 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:222 config/s390/s390.opt:47
7674 msgid "Generate code for given CPU"
7675 msgstr "为给定的 CPU 生成代码"
7677 #: config/spu/spu.opt:88
7678 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)"
7679 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)"
7681 #: config/spu/spu.opt:92
7682 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects"
7683 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量"
7685 #: config/spu/spu.opt:96
7686 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)"
7687 msgstr "支持在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)"
7689 #: config/spu/spu.opt:100
7690 msgid "Size (in KB) of software data cache"
7691 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小"
7693 #: config/spu/spu.opt:104
7694 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)"
7695 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)"
7697 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
7698 msgid "Don't use any of r32..r63."
7699 msgstr ""
7701 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
7702 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
7703 msgstr ""
7705 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Set branch cost"
7708 msgstr "放宽跳转"
7710 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
7711 #, fuzzy
7712 msgid "enable conditional move instruction usage."
7713 msgstr "启用所有可选指令"
7715 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
7716 #, fuzzy
7717 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern"
7718 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
7720 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Use software floating point comparisons"
7723 msgstr "使用软件浮点单元"
7725 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
7726 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part"
7727 msgstr ""
7729 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
7730 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC"
7731 msgstr ""
7733 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
7734 msgid "Enable use of POST_MODIFY"
7735 msgstr ""
7737 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
7738 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
7739 msgstr ""
7741 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
7742 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
7743 msgstr ""
7745 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Generate call insns as indirect calls"
7748 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
7750 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Generate call insns as direct calls"
7753 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
7755 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
7756 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
7757 msgstr ""
7759 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
7760 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching"
7761 msgstr ""
7763 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Vectorize for double-word operations."
7766 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
7768 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
7769 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
7770 msgstr ""
7772 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
7775 msgstr "使用浮点转换指令"
7777 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
7778 msgid "Set register to hold -1."
7779 msgstr ""
7781 #: config/score/score.opt:31
7782 msgid "Disable bcnz instruction"
7783 msgstr "禁用 bcnz 指令"
7785 #: config/score/score.opt:35
7786 msgid "Enable unaligned load/store instruction"
7787 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
7789 #: config/score/score.opt:39
7790 msgid "Support SCORE 7 ISA"
7791 msgstr "支持 SCORE 7 ISA"
7793 #: config/score/score.opt:43
7794 msgid "Support SCORE 7D ISA"
7795 msgstr "支持 SCORE 7D ISA"
7797 #: config/score/score.opt:51
7798 msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
7799 msgstr ""
7801 #: config/h8300/h8300.opt:23
7802 msgid "Generate H8S code"
7803 msgstr "生成 H8S 代码"
7805 #: config/h8300/h8300.opt:27
7806 msgid "Generate H8SX code"
7807 msgstr "生成 H8SX 代码"
7809 #: config/h8300/h8300.opt:31
7810 msgid "Generate H8S/2600 code"
7811 msgstr "生成 H8S/2600 代码"
7813 #: config/h8300/h8300.opt:35
7814 msgid "Make integers 32 bits wide"
7815 msgstr "让整数有 32 位宽"
7817 #: config/h8300/h8300.opt:42
7818 msgid "Use registers for argument passing"
7819 msgstr "使用寄存器传递参数"
7821 #: config/h8300/h8300.opt:46
7822 msgid "Consider access to byte sized memory slow"
7823 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢"
7825 #: config/h8300/h8300.opt:50
7826 msgid "Enable linker relaxing"
7827 msgstr "启用链接器松弛"
7829 #: config/h8300/h8300.opt:54
7830 msgid "Generate H8/300H code"
7831 msgstr "生成 H8/300H 代码"
7833 #: config/h8300/h8300.opt:58
7834 msgid "Enable the normal mode"
7835 msgstr "启用正常模式"
7837 #: config/h8300/h8300.opt:62
7838 msgid "Use H8/300 alignment rules"
7839 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
7841 #: config/h8300/h8300.opt:66
7842 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions"
7843 msgstr ""
7845 #: config/h8300/h8300.opt:70
7846 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions"
7847 msgstr ""
7849 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
7850 msgid "Generate code for an 11/10"
7851 msgstr "为 11/10 生成代码"
7853 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
7854 msgid "Generate code for an 11/40"
7855 msgstr "为 11/40 生成代码"
7857 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
7858 msgid "Generate code for an 11/45"
7859 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
7861 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
7862 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
7863 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
7865 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
7866 msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
7867 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
7869 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
7870 msgid "Use inline patterns for copying memory"
7871 msgstr "使用内联样式来复制内存"
7873 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
7874 msgid "Do not pretend that branches are expensive"
7875 msgstr "不假定跳转很耗时"
7877 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
7878 msgid "Pretend that branches are expensive"
7879 msgstr "假定分支代价很高昂"
7881 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
7882 msgid "Use the DEC assembler syntax"
7883 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
7885 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
7886 msgid "Use 32 bit float"
7887 msgstr "使用 32 位浮点数"
7889 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
7890 msgid "Use 64 bit float"
7891 msgstr "使用 64 位浮点数"
7893 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/rs6000/rs6000.opt:177
7894 #: config/frv/frv.opt:158
7895 msgid "Use hardware floating point"
7896 msgstr "使用硬件浮点单元"
7898 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
7899 msgid "Use 16 bit int"
7900 msgstr "使用 16 位整数"
7902 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
7903 msgid "Use 32 bit int"
7904 msgstr "使用 32 位整数"
7906 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/rs6000/rs6000.opt:173
7907 msgid "Do not use hardware floating point"
7908 msgstr "不使用硬件浮点单元"
7910 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
7911 msgid "Target has split I&D"
7912 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
7914 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
7915 msgid "Use UNIX assembler syntax"
7916 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
7918 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
7919 msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
7920 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
7922 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code"
7925 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
7927 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
7928 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
7929 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
7931 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
7932 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
7933 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
7935 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
7936 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
7937 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面值的共享池"
7939 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
7940 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
7941 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
7943 #: config/i386/cygming.opt:23
7944 msgid "Create console application"
7945 msgstr "创建命令行程序"
7947 #: config/i386/cygming.opt:27
7948 msgid "Generate code for a DLL"
7949 msgstr "生成动态链接库的代码"
7951 #: config/i386/cygming.opt:31
7952 msgid "Ignore dllimport for functions"
7953 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
7955 #: config/i386/cygming.opt:35
7956 msgid "Use Mingw-specific thread support"
7957 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
7959 #: config/i386/cygming.opt:39
7960 msgid "Set Windows defines"
7961 msgstr "设定 Windows 定义"
7963 #: config/i386/cygming.opt:43
7964 msgid "Create GUI application"
7965 msgstr "创建图形界面程序"
7967 #: config/i386/cygming.opt:47 config/i386/interix.opt:32
7968 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
7969 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
7971 #: config/i386/cygming.opt:51
7972 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
7973 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
7975 #: config/i386/cygming.opt:58
7976 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
7977 msgstr ""
7979 #: config/i386/mingw.opt:29
7980 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
7981 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
7983 #: config/i386/mingw.opt:33
7984 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
7985 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
7987 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
7988 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
7989 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
7991 #: config/i386/djgpp.opt:25
7992 msgid "Ignored (obsolete)"
7993 msgstr "忽略(已过时)"
7995 #: config/i386/i386.opt:178
7996 msgid "sizeof(long double) is 16"
7997 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
7999 #: config/i386/i386.opt:182 config/i386/i386.opt:329
8000 msgid "Use hardware fp"
8001 msgstr "使用硬件浮点单元"
8003 #: config/i386/i386.opt:186
8004 msgid "sizeof(long double) is 12"
8005 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
8007 #: config/i386/i386.opt:190
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Use 80-bit long double"
8010 msgstr "使用 128 位 long double"
8012 #: config/i386/i386.opt:194 config/s390/s390.opt:113
8013 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
8014 msgid "Use 64-bit long double"
8015 msgstr "使用 64 位 long double"
8017 #: config/i386/i386.opt:198 config/sh/sh.opt:209
8018 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
8019 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
8021 #: config/i386/i386.opt:202
8022 msgid "Align some doubles on dword boundary"
8023 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
8025 #: config/i386/i386.opt:206
8026 msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
8027 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
8029 #: config/i386/i386.opt:210
8030 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
8031 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
8033 #: config/i386/i386.opt:214
8034 msgid "Loop code aligned to this power of 2"
8035 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
8037 #: config/i386/i386.opt:218
8038 msgid "Align destination of the string operations"
8039 msgstr "对齐字符串操作的目标"
8041 #: config/i386/i386.opt:226
8042 msgid "Use given assembler dialect"
8043 msgstr "使用给定的汇编风格"
8045 #: config/i386/i386.opt:230
8046 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
8047 msgstr ""
8049 #: config/i386/i386.opt:240
8050 msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
8051 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
8053 #: config/i386/i386.opt:244
8054 msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
8055 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
8057 #: config/i386/i386.opt:248
8058 msgid "Use given x86-64 code model"
8059 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
8061 #: config/i386/i386.opt:252 config/rs6000/aix64.opt:36
8062 #: config/rs6000/linux64.opt:32 config/tilegx/tilegx.opt:49
8063 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
8064 msgstr ""
8066 #: config/i386/i386.opt:271
8067 #, fuzzy
8068 msgid "Use given address mode"
8069 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
8071 #: config/i386/i386.opt:275
8072 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
8073 msgstr ""
8075 #: config/i386/i386.opt:284
8076 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
8077 msgstr "不建议使用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
8079 #: config/i386/i386.opt:288
8080 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
8081 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
8083 #: config/i386/i386.opt:292
8084 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
8085 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
8087 #: config/i386/i386.opt:296
8088 msgid "Return values of functions in FPU registers"
8089 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
8091 #: config/i386/i386.opt:300
8092 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
8093 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
8095 #: config/i386/i386.opt:304
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
8098 msgstr "析构函数不能有参数"
8100 #: config/i386/i386.opt:337
8101 msgid "Inline all known string operations"
8102 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
8104 #: config/i386/i386.opt:341
8105 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
8106 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
8108 #: config/i386/i386.opt:344
8109 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
8110 msgstr "不建议使用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
8112 #: config/i386/i386.opt:369
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit"
8115 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8117 #: config/i386/i386.opt:373
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit"
8120 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8122 #: config/i386/i386.opt:377
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit"
8125 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
8127 #: config/i386/i386.opt:381
8128 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
8129 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
8131 #: config/i386/i386.opt:385
8132 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
8133 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
8135 #: config/i386/i386.opt:389
8136 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
8137 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
8139 #: config/i386/i386.opt:393
8140 msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
8141 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
8143 #: config/i386/i386.opt:397
8144 msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
8145 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
8147 #: config/i386/i386.opt:401
8148 msgid "Alternate calling convention"
8149 msgstr "更改调用约定"
8151 #: config/i386/i386.opt:405 config/alpha/alpha.opt:23
8152 msgid "Do not use hardware fp"
8153 msgstr "不使用硬件浮点单元"
8155 #: config/i386/i386.opt:409
8156 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
8157 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
8159 #: config/i386/i386.opt:413
8160 msgid "Realign stack in prologue"
8161 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
8163 #: config/i386/i386.opt:417
8164 msgid "Enable stack probing"
8165 msgstr "启用堆栈探测"
8167 #: config/i386/i386.opt:421
8168 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known"
8169 msgstr ""
8171 #: config/i386/i386.opt:425
8172 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known"
8173 msgstr ""
8175 #: config/i386/i386.opt:429
8176 msgid "Chose strategy to generate stringop using"
8177 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
8179 #: config/i386/i386.opt:433
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
8182 msgstr "%2$sstringop-strategy=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
8184 #: config/i386/i386.opt:461
8185 msgid "Use given thread-local storage dialect"
8186 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
8188 #: config/i386/i386.opt:465
8189 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
8190 msgstr ""
8192 #: config/i386/i386.opt:475
8193 #, c-format
8194 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
8195 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
8197 #: config/i386/i386.opt:483
8198 msgid "Fine grain control of tune features"
8199 msgstr ""
8201 #: config/i386/i386.opt:487
8202 msgid "Clear all tune features"
8203 msgstr ""
8205 #: config/i386/i386.opt:494
8206 msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
8207 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
8209 #: config/i386/i386.opt:498
8210 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
8211 msgstr ""
8213 #: config/i386/i386.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:189
8214 msgid "Vector library ABI to use"
8215 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
8217 #: config/i386/i386.opt:512
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
8220 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
8222 #: config/i386/i386.opt:522
8223 msgid "Return 8-byte vectors in memory"
8224 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
8226 #: config/i386/i386.opt:526
8227 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
8228 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
8230 #: config/i386/i386.opt:530
8231 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
8232 msgstr ""
8234 #: config/i386/i386.opt:534
8235 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
8236 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
8238 #: config/i386/i386.opt:538
8239 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of"
8240 msgstr ""
8242 #: config/i386/i386.opt:543
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1 or bdver2 or bdver3 or bdver4 and Haifa scheduling"
8245 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
8247 #: config/i386/i386.opt:548
8248 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
8249 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
8251 #: config/i386/i386.opt:554
8252 msgid "Generate 32bit i386 code"
8253 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
8255 #: config/i386/i386.opt:558
8256 msgid "Generate 64bit x86-64 code"
8257 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
8259 #: config/i386/i386.opt:562
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Generate 32bit x86-64 code"
8262 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码"
8264 #: config/i386/i386.opt:566
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Generate 16bit i386 code"
8267 msgstr "生成 32 位 i386 代码"
8269 #: config/i386/i386.opt:570
8270 msgid "Support MMX built-in functions"
8271 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8273 #: config/i386/i386.opt:574
8274 msgid "Support 3DNow! built-in functions"
8275 msgstr "支持 3DNow! 内建函数"
8277 #: config/i386/i386.opt:578
8278 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions"
8279 msgstr "支持扩展 3DNow! 内建函数"
8281 #: config/i386/i386.opt:582
8282 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
8283 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
8285 #: config/i386/i386.opt:586
8286 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
8287 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成"
8289 #: config/i386/i386.opt:590
8290 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
8291 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成"
8293 #: config/i386/i386.opt:594
8294 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation"
8295 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成"
8297 #: config/i386/i386.opt:598
8298 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation"
8299 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成"
8301 #: config/i386/i386.opt:602 config/i386/i386.opt:606
8302 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8303 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
8305 #: config/i386/i386.opt:610
8306 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation"
8307 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成"
8309 #: config/i386/i386.opt:613
8310 msgid "%<-msse5%> was removed"
8311 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
8313 #: config/i386/i386.opt:618
8314 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation"
8315 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成"
8317 #: config/i386/i386.opt:622
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation"
8320 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8322 #: config/i386/i386.opt:626
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation"
8325 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8327 #: config/i386/i386.opt:630
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation"
8330 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8332 #: config/i386/i386.opt:634
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation"
8335 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8337 #: config/i386/i386.opt:638
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation"
8340 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8342 #: config/i386/i386.opt:642
8343 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation"
8344 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成"
8346 #: config/i386/i386.opt:646
8347 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation"
8348 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成"
8350 #: config/i386/i386.opt:650
8351 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation "
8352 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成"
8354 #: config/i386/i386.opt:654
8355 msgid "Support XOP built-in functions and code generation "
8356 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成"
8358 #: config/i386/i386.opt:658
8359 msgid "Support LWP built-in functions and code generation "
8360 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成"
8362 #: config/i386/i386.opt:662
8363 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
8364 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
8366 #: config/i386/i386.opt:666
8367 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
8368 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
8370 #: config/i386/i386.opt:670
8371 msgid "Support BMI built-in functions and code generation"
8372 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8374 #: config/i386/i386.opt:674
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation"
8377 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
8379 #: config/i386/i386.opt:678
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation"
8382 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8384 #: config/i386/i386.opt:682
8385 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes"
8386 msgstr ""
8388 #: config/i386/i386.opt:686
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Support RDSEED instruction"
8391 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
8393 #: config/i386/i386.opt:690
8394 msgid "Support PREFETCHW instruction"
8395 msgstr ""
8397 #: config/i386/i386.opt:694
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions"
8400 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8402 #: config/i386/i386.opt:698
8403 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions"
8404 msgstr ""
8406 #: config/i386/i386.opt:702
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions"
8409 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
8411 #: config/i386/i386.opt:706
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Support XSAVEOPT instruction"
8414 msgstr "支持 MMX 内建函数"
8416 #: config/i386/i386.opt:710
8417 msgid "Support TBM built-in functions and code generation"
8418 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8420 #: config/i386/i386.opt:714
8421 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
8422 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
8424 #: config/i386/i386.opt:718
8425 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
8426 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
8428 #: config/i386/i386.opt:722
8429 msgid "Support code generation of movbe instruction."
8430 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
8432 #: config/i386/i386.opt:726
8433 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
8434 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
8436 #: config/i386/i386.opt:730
8437 msgid "Support AES built-in functions and code generation"
8438 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成"
8440 #: config/i386/i386.opt:734
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation"
8443 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成"
8445 #: config/i386/i386.opt:738
8446 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation"
8447 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成"
8449 #: config/i386/i386.opt:742
8450 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix"
8451 msgstr "支持带 VEX 前缀的 SSE 指令"
8453 #: config/i386/i386.opt:746
8454 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation"
8455 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成"
8457 #: config/i386/i386.opt:750
8458 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation"
8459 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成"
8461 #: config/i386/i386.opt:754
8462 msgid "Support F16C built-in functions and code generation"
8463 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成"
8465 #: config/i386/i386.opt:758
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
8468 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
8470 #: config/i386/i386.opt:762
8471 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check"
8472 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法"
8474 #: config/i386/i386.opt:766
8475 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load"
8476 msgstr ""
8478 #: config/i386/i386.opt:770
8479 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store"
8480 msgstr ""
8482 #: config/i386/i386.opt:774
8483 #, fuzzy
8484 msgid "Support RTM built-in functions and code generation"
8485 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成"
8487 #: config/i386/i386.opt:778
8488 #, fuzzy
8489 msgid "Use given stack-protector guard"
8490 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
8492 #: config/i386/i386.opt:782
8493 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
8494 msgstr ""
8496 #: config/i386/stringop.opt:8
8497 msgid "the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)"
8498 msgstr ""
8500 #: config/i386/stringop.opt:13
8501 msgid "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the"
8502 msgstr ""
8504 #: config/i386/stringop.opt:18
8505 msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
8506 msgstr ""
8508 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
8509 msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8510 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接"
8512 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
8513 msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8514 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接"
8516 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
8517 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
8518 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
8519 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准"
8521 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
8522 msgid "Generate cpp defines for server IO"
8523 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义"
8525 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
8526 msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8527 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义"
8529 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:83 config/pa/pa.opt:91
8530 msgid "Generate PA1.0 code"
8531 msgstr "生成 PA1.0 代码"
8533 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:95 config/pa/pa.opt:136
8534 msgid "Generate PA1.1 code"
8535 msgstr "生成 PA1.1 代码"
8537 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:99
8538 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8539 msgstr "生成 PA2.0 代码(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
8541 #: config/pa/pa.opt:46
8542 msgid "Disable FP regs"
8543 msgstr "禁用浮点寄存器"
8545 #: config/pa/pa.opt:50
8546 msgid "Disable indexed addressing"
8547 msgstr "禁用变址寻址"
8549 #: config/pa/pa.opt:54
8550 msgid "Generate fast indirect calls"
8551 msgstr "生成快速间接调用"
8553 #: config/pa/pa.opt:62
8554 msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8555 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编"
8557 #: config/pa/pa.opt:66
8558 msgid "Put jumps in call delay slots"
8559 msgstr "将跳转放置在延迟调用槽内"
8561 #: config/pa/pa.opt:71
8562 msgid "Enable linker optimizations"
8563 msgstr "启用链接器优化"
8565 #: config/pa/pa.opt:75
8566 msgid "Always generate long calls"
8567 msgstr "总是生成远调用"
8569 #: config/pa/pa.opt:79
8570 msgid "Emit long load/store sequences"
8571 msgstr "生成长读/写序列"
8573 #: config/pa/pa.opt:87
8574 msgid "Disable space regs"
8575 msgstr "禁用空间寄存器"
8577 #: config/pa/pa.opt:103
8578 msgid "Use portable calling conventions"
8579 msgstr "使用一般的调用约定"
8581 #: config/pa/pa.opt:107
8582 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
8583 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
8585 #: config/pa/pa.opt:132 config/frv/frv.opt:215
8586 msgid "Use software floating point"
8587 msgstr "使用软件浮点单元"
8589 #: config/pa/pa.opt:140
8590 msgid "Do not disable space regs"
8591 msgstr "不禁用空间寄存器"
8593 #: config/v850/v850.opt:29
8594 msgid "Use registers r2 and r5"
8595 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5"
8597 #: config/v850/v850.opt:33
8598 msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
8599 msgstr "在分支表中使用 4 字节长的条目"
8601 #: config/v850/v850.opt:37
8602 msgid "Enable backend debugging"
8603 msgstr "启用后端调试"
8605 #: config/v850/v850.opt:41
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Do not use the callt instruction (default)"
8608 msgstr "不使用 callt 指令"
8610 #: config/v850/v850.opt:45
8611 msgid "Reuse r30 on a per function basis"
8612 msgstr "为每个函数重用 r30"
8614 #: config/v850/v850.opt:52
8615 msgid "Prohibit PC relative function calls"
8616 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
8618 #: config/v850/v850.opt:56
8619 msgid "Use stubs for function prologues"
8620 msgstr "使用占位程序完成函数前言/尾声"
8622 #: config/v850/v850.opt:60
8623 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
8624 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8626 #: config/v850/v850.opt:67
8627 msgid "Enable the use of the short load instructions"
8628 msgstr "启用对短加载指令的使用"
8630 #: config/v850/v850.opt:71
8631 msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
8632 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
8634 #: config/v850/v850.opt:75
8635 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
8636 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8638 #: config/v850/v850.opt:82
8639 msgid "Do not enforce strict alignment"
8640 msgstr "不强制严格对齐"
8642 #: config/v850/v850.opt:86
8643 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section"
8644 msgstr ""
8646 #: config/v850/v850.opt:93
8647 msgid "Compile for the v850 processor"
8648 msgstr "为 v850 处理器编译"
8650 #: config/v850/v850.opt:97
8651 msgid "Compile for the v850e processor"
8652 msgstr "为 v850e 处理器编译"
8654 #: config/v850/v850.opt:101
8655 msgid "Compile for the v850e1 processor"
8656 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
8658 #: config/v850/v850.opt:105
8659 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
8660 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
8662 #: config/v850/v850.opt:109
8663 msgid "Compile for the v850e2 processor"
8664 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
8666 #: config/v850/v850.opt:113
8667 msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
8668 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
8670 #: config/v850/v850.opt:117
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Compile for the v850e3v5 processor"
8673 msgstr "为 v850e 处理器编译"
8675 #: config/v850/v850.opt:124
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions"
8678 msgstr "启用 clip 指令"
8680 #: config/v850/v850.opt:128
8681 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
8682 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
8684 #: config/v850/v850.opt:135
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Enable relaxing in the assembler"
8687 msgstr "在调度器中启用秩启发"
8689 #: config/v850/v850.opt:139
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Prohibit PC relative jumps"
8692 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
8694 #: config/v850/v850.opt:143
8695 #, fuzzy
8696 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions"
8697 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
8699 #: config/v850/v850.opt:147
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up"
8702 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
8704 #: config/v850/v850.opt:151
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default"
8707 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
8709 #: config/v850/v850.opt:155
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Enable support for the old GCC ABI"
8712 msgstr "启用对巨型对象的支持"
8714 #: config/v850/v850.opt:159
8715 msgid "Support alignments of up to 64-bits"
8716 msgstr ""
8718 #: config/g.opt:27
8719 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
8720 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
8722 #: config/lynx.opt:23
8723 msgid "Support legacy multi-threading"
8724 msgstr "支持传统多线程"
8726 #: config/lynx.opt:27
8727 msgid "Use shared libraries"
8728 msgstr "使用共享库"
8730 #: config/lynx.opt:31
8731 msgid "Support multi-threading"
8732 msgstr "支持多线程"
8734 #: config/vxworks.opt:36
8735 msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
8736 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
8738 #: config/vxworks.opt:43
8739 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
8740 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
8742 #: config/cr16/cr16.opt:23
8743 #, fuzzy
8744 msgid "-msim   Use simulator runtime"
8745 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
8747 #: config/cr16/cr16.opt:27
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions"
8750 msgstr "生成位指令"
8752 #: config/cr16/cr16.opt:31
8753 msgid "Support multiply accumulate instructions"
8754 msgstr "支持乘加指令"
8756 #: config/cr16/cr16.opt:38
8757 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default"
8758 msgstr ""
8760 #: config/cr16/cr16.opt:42
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Generate code for CR16C architecture"
8763 msgstr "为 cpu32 生成代码"
8765 #: config/cr16/cr16.opt:46
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)"
8768 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
8770 #: config/cr16/cr16.opt:50
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Treat integers as 32-bit."
8773 msgstr "指针是 32 位"
8775 #: config/avr/avr-tables.opt:24
8776 msgid "Known MCU names:"
8777 msgstr ""
8779 #: config/avr/avr.opt:23
8780 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
8781 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
8783 #: config/avr/avr.opt:27
8784 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
8785 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
8787 #: config/avr/avr.opt:37
8788 msgid "Use an 8-bit 'int' type"
8789 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
8791 #: config/avr/avr.opt:41
8792 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
8793 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
8795 #: config/avr/avr.opt:45
8796 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
8797 msgstr ""
8799 #: config/avr/avr.opt:55
8800 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
8801 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
8803 #: config/avr/avr.opt:59
8804 msgid "Relax branches"
8805 msgstr "放宽跳转"
8807 #: config/avr/avr.opt:63
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
8810 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
8812 #: config/avr/avr.opt:67
8813 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outpoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
8814 msgstr ""
8816 #: config/avr/avr.opt:71
8817 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
8818 msgstr ""
8820 #: config/avr/avr.opt:76
8821 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
8822 msgstr ""
8824 #: config/avr/avr.opt:80
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
8827 msgstr "取标号的地址不符合标准"
8829 #: config/avr/avr.opt:84
8830 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards 0 for fractional int types"
8831 msgstr ""
8833 #: config/m32r/m32r.opt:34
8834 msgid "Compile for the m32rx"
8835 msgstr "为 m32rx 编译"
8837 #: config/m32r/m32r.opt:38
8838 msgid "Compile for the m32r2"
8839 msgstr "为 m32r2 编译"
8841 #: config/m32r/m32r.opt:42
8842 msgid "Compile for the m32r"
8843 msgstr "为 m32r 编译"
8845 #: config/m32r/m32r.opt:46
8846 msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
8847 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
8849 #: config/m32r/m32r.opt:50
8850 msgid "Prefer branches over conditional execution"
8851 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
8853 #: config/m32r/m32r.opt:54
8854 msgid "Give branches their default cost"
8855 msgstr "为分支指定默认开销"
8857 #: config/m32r/m32r.opt:58
8858 msgid "Display compile time statistics"
8859 msgstr "显示编译时间统计"
8861 #: config/m32r/m32r.opt:62
8862 msgid "Specify cache flush function"
8863 msgstr "指定清空缓存的函数"
8865 #: config/m32r/m32r.opt:66
8866 msgid "Specify cache flush trap number"
8867 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
8869 #: config/m32r/m32r.opt:70
8870 msgid "Only issue one instruction per cycle"
8871 msgstr "每周期只发出一条指令"
8873 #: config/m32r/m32r.opt:74
8874 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
8875 msgstr "允许每周期发出两条指令"
8877 #: config/m32r/m32r.opt:78
8878 msgid "Code size: small, medium or large"
8879 msgstr "代码大小:小、中或大"
8881 #: config/m32r/m32r.opt:94
8882 msgid "Don't call any cache flush functions"
8883 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
8885 #: config/m32r/m32r.opt:98
8886 msgid "Don't call any cache flush trap"
8887 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
8889 #: config/m32r/m32r.opt:105
8890 msgid "Small data area: none, sdata, use"
8891 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
8893 #: config/s390/tpf.opt:23
8894 msgid "Enable TPF-OS tracing code"
8895 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
8897 #: config/s390/tpf.opt:27
8898 msgid "Specify main object for TPF-OS"
8899 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
8901 #: config/s390/s390.opt:39
8902 msgid "31 bit ABI"
8903 msgstr "31 位 ABI"
8905 #: config/s390/s390.opt:43
8906 msgid "64 bit ABI"
8907 msgstr "64 位 ABI"
8909 #: config/s390/s390.opt:81
8910 msgid "Maintain backchain pointer"
8911 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
8913 #: config/s390/s390.opt:85
8914 msgid "Additional debug prints"
8915 msgstr "附加的调试输出"
8917 #: config/s390/s390.opt:89
8918 msgid "ESA/390 architecture"
8919 msgstr "ESA/390 结构"
8921 #: config/s390/s390.opt:93
8922 msgid "Enable decimal floating point hardware support"
8923 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8925 #: config/s390/s390.opt:97
8926 msgid "Enable hardware floating point"
8927 msgstr "启用硬件浮点单元"
8929 #: config/s390/s390.opt:101
8930 msgid "Prepend the function label with 12 two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
8931 msgstr ""
8933 #: config/s390/s390.opt:105
8934 msgid "Prepend the function label with the given number of two-byte Nop instructions, and add a four byte Nop instruction after the label for hotpatching."
8935 msgstr ""
8937 #: config/s390/s390.opt:109 config/sparc/long-double-switch.opt:23
8938 #: config/alpha/alpha.opt:98
8939 msgid "Use 128-bit long double"
8940 msgstr "使用 128 位 long double"
8942 #: config/s390/s390.opt:117
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Use hardware transactional execution instructions"
8945 msgstr "使用硬件浮点指令"
8947 #: config/s390/s390.opt:121
8948 msgid "Use packed stack layout"
8949 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
8951 #: config/s390/s390.opt:125
8952 msgid "Use bras for executable < 64k"
8953 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
8955 #: config/s390/s390.opt:129
8956 msgid "Disable hardware floating point"
8957 msgstr "禁用硬件浮点单元"
8959 #: config/s390/s390.opt:133
8960 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
8961 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
8963 #: config/s390/s390.opt:137
8964 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
8965 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
8967 #: config/s390/s390.opt:145
8968 msgid "mvcle use"
8969 msgstr "使用 mvcle"
8971 #: config/s390/s390.opt:149
8972 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
8973 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
8975 #: config/s390/s390.opt:153
8976 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
8977 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
8979 #: config/s390/s390.opt:157
8980 msgid "z/Architecture"
8981 msgstr "z/Architecture"
8983 #: config/s390/s390.opt:161
8984 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
8985 msgstr ""
8987 #: config/s390/s390.opt:167 config/rs6000/rs6000.opt:470
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Use LRA instead of reload"
8990 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
8992 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
8993 msgid "Use the simulator runtime."
8994 msgstr "使用仿真器运行时。"
8996 #: config/rl78/rl78.opt:31
8997 msgid "Select hardware or software multiplication support."
8998 msgstr ""
9000 #: config/rl78/rl78.opt:47
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
9003 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
9005 #: config/rl78/rl78.opt:51
9006 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
9007 msgstr ""
9009 #: config/rl78/rl78.opt:55
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Target the RL78/G10 series"
9012 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
9014 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
9015 msgid "Provide libraries for the simulator"
9016 msgstr "为仿真器提供库"
9018 #: config/arm/arm-tables.opt:25
9019 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9020 msgstr ""
9022 #: config/arm/arm-tables.opt:299
9023 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
9024 msgstr ""
9026 #: config/arm/arm-tables.opt:384
9027 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
9028 msgstr ""
9030 #: config/arm/arm.opt:26
9031 msgid "TLS dialect to use:"
9032 msgstr ""
9034 #: config/arm/arm.opt:36
9035 msgid "Specify an ABI"
9036 msgstr "指定一个 ABI"
9038 #: config/arm/arm.opt:40
9039 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
9040 msgstr ""
9042 #: config/arm/arm.opt:59
9043 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
9044 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
9046 #: config/arm/arm.opt:66
9047 msgid "Pass FP arguments in FP registers"
9048 msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
9050 #: config/arm/arm.opt:70
9051 msgid "Generate APCS conformant stack frames"
9052 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
9054 #: config/arm/arm.opt:74
9055 msgid "Generate re-entrant, PIC code"
9056 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
9058 #: config/arm/arm.opt:90
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
9061 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
9063 #: config/arm/arm.opt:98
9064 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
9065 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
9067 #: config/arm/arm.opt:102
9068 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
9069 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
9071 #: config/arm/arm.opt:110
9072 msgid "Specify if floating point hardware should be used"
9073 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
9075 #: config/arm/arm.opt:114
9076 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
9077 msgstr ""
9079 #: config/arm/arm.opt:127
9080 msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
9081 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
9083 #: config/arm/arm.opt:131
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
9086 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
9088 #: config/arm/arm.opt:144
9089 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9090 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9092 #: config/arm/arm.opt:159
9093 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
9094 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
9096 #: config/arm/arm.opt:163
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
9099 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
9101 #: config/arm/arm.opt:167
9102 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
9103 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
9105 #: config/arm/arm.opt:171
9106 msgid "Store function names in object code"
9107 msgstr "在目标文件中存储函数名"
9109 #: config/arm/arm.opt:175
9110 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
9111 msgstr "允许调度函数前言序列"
9113 #: config/arm/arm.opt:179 config/rs6000/rs6000.opt:244
9114 msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
9115 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
9117 #: config/arm/arm.opt:186
9118 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
9119 msgstr "为结构指定最小位对齐"
9121 #: config/arm/arm.opt:190
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Generate code for Thumb state"
9124 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9126 #: config/arm/arm.opt:194
9127 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
9128 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
9130 #: config/arm/arm.opt:198
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Specify thread local storage scheme"
9133 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
9135 #: config/arm/arm.opt:202
9136 msgid "Specify how to access the thread pointer"
9137 msgstr "指定如何访问线程指针"
9139 #: config/arm/arm.opt:206
9140 #, fuzzy
9141 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
9142 msgstr "析构函数不能有参数"
9144 #: config/arm/arm.opt:219
9145 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
9146 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
9148 #: config/arm/arm.opt:223
9149 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
9150 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
9152 #: config/arm/arm.opt:227 config/mn10300/mn10300.opt:42
9153 msgid "Tune code for the given processor"
9154 msgstr "为指定的处理器优化代码"
9156 #: config/arm/arm.opt:236
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Assume big endian bytes, little endian words.  This option is deprecated."
9159 msgstr "假定高位字节在前,低位字在前"
9161 #: config/arm/arm.opt:240
9162 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
9163 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9165 #: config/arm/arm.opt:244
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization"
9168 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
9170 #: config/arm/arm.opt:248
9171 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
9172 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
9174 #: config/arm/arm.opt:252
9175 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
9176 msgstr ""
9178 #: config/arm/arm.opt:256
9179 msgid "Use the old RTX costing tables (transitional)."
9180 msgstr ""
9182 #: config/arm/arm.opt:260
9183 msgid "Use the new generic RTX cost tables if new core-specific cost table not available (transitional)."
9184 msgstr ""
9186 #: config/arm/arm.opt:264
9187 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
9188 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
9190 #: config/arm/arm.opt:269
9191 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
9192 msgstr ""
9194 #: config/arm/arm.opt:273
9195 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
9196 msgstr ""
9198 #: config/arm/arm.opt:277
9199 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
9200 msgstr ""
9202 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
9203 msgid "Use hardware FP"
9204 msgstr "使用硬件浮点单元"
9206 #: config/sparc/sparc.opt:38
9207 msgid "Do not use hardware FP"
9208 msgstr "不使用硬件浮点单元"
9210 #: config/sparc/sparc.opt:42
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Use flat register window model"
9213 msgstr "使用另一套寄存器名"
9215 #: config/sparc/sparc.opt:46
9216 msgid "Assume possible double misalignment"
9217 msgstr "假定可能的两不对齐"
9219 #: config/sparc/sparc.opt:50
9220 msgid "Use ABI reserved registers"
9221 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
9223 #: config/sparc/sparc.opt:54
9224 msgid "Use hardware quad FP instructions"
9225 msgstr "使用硬件四浮点指令"
9227 #: config/sparc/sparc.opt:58
9228 msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9229 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
9231 #: config/sparc/sparc.opt:62
9232 msgid "Compile for V8+ ABI"
9233 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
9235 #: config/sparc/sparc.opt:66
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions"
9238 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9240 #: config/sparc/sparc.opt:70
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions"
9243 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9245 #: config/sparc/sparc.opt:74
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions"
9248 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9250 #: config/sparc/sparc.opt:78
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions"
9253 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9255 #: config/sparc/sparc.opt:82
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions"
9258 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
9260 #: config/sparc/sparc.opt:86
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction"
9263 msgstr "使用硬件浮点指令"
9265 #: config/sparc/sparc.opt:90
9266 msgid "Pointers are 64-bit"
9267 msgstr "指针是 64 位"
9269 #: config/sparc/sparc.opt:94
9270 msgid "Pointers are 32-bit"
9271 msgstr "指针是 32 位"
9273 #: config/sparc/sparc.opt:98
9274 msgid "Use 64-bit ABI"
9275 msgstr "使用 64 位 ABI"
9277 #: config/sparc/sparc.opt:102
9278 msgid "Use 32-bit ABI"
9279 msgstr "使用 32 位 ABI"
9281 #: config/sparc/sparc.opt:106
9282 msgid "Use stack bias"
9283 msgstr "使用堆栈偏移"
9285 #: config/sparc/sparc.opt:110
9286 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9287 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
9289 #: config/sparc/sparc.opt:114
9290 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9291 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
9293 #: config/sparc/sparc.opt:118
9294 msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9295 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9297 #: config/sparc/sparc.opt:192
9298 msgid "Use given SPARC-V9 code model"
9299 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
9301 #: config/sparc/sparc.opt:196
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Enable debug output"
9304 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
9306 #: config/sparc/sparc.opt:200
9307 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
9308 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
9310 #: config/sparc/sparc.opt:204
9311 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor"
9312 msgstr ""
9314 #: config/sparc/sparc.opt:209
9315 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor"
9316 msgstr ""
9318 #: config/sparc/sparc.opt:238
9319 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
9320 msgstr ""
9322 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:141
9323 msgid "Generate 64-bit code"
9324 msgstr "生成 64 位代码"
9326 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:145
9327 msgid "Generate 32-bit code"
9328 msgstr "生成 32 位代码"
9330 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
9331 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
9332 msgstr ""
9334 #: config/rs6000/476.opt:24
9335 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses"
9336 msgstr ""
9338 #: config/rs6000/aix64.opt:24
9339 msgid "Compile for 64-bit pointers"
9340 msgstr "为 64 位指针编译"
9342 #: config/rs6000/aix64.opt:28
9343 msgid "Compile for 32-bit pointers"
9344 msgstr "为 32 位指针编译"
9346 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
9347 msgid "Select code model"
9348 msgstr "选择代码模型"
9350 #: config/rs6000/aix64.opt:49
9351 msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
9352 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
9354 #: config/rs6000/linux64.opt:24
9355 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
9356 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
9358 #: config/rs6000/rs6000.opt:109
9359 msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9360 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
9362 #: config/rs6000/rs6000.opt:113
9363 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9364 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
9366 #: config/rs6000/rs6000.opt:117
9367 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9368 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
9370 #: config/rs6000/rs6000.opt:121
9371 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
9372 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
9374 #: config/rs6000/rs6000.opt:125
9375 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
9376 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
9378 #: config/rs6000/rs6000.opt:129
9379 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
9380 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
9382 #: config/rs6000/rs6000.opt:133
9383 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
9384 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
9386 #: config/rs6000/rs6000.opt:137
9387 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
9388 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
9390 #: config/rs6000/rs6000.opt:141
9391 msgid "Use AltiVec instructions"
9392 msgstr "使用 AltiVec 指令"
9394 #: config/rs6000/rs6000.opt:145
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Generate Altivec instructions using little-endian element order"
9397 msgstr "生成小端在前的代码"
9399 #: config/rs6000/rs6000.opt:149
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Generate Altivec instructions using big-endian element order"
9402 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
9404 #: config/rs6000/rs6000.opt:153
9405 msgid "Use decimal floating point instructions"
9406 msgstr "使用十进制浮点指令"
9408 #: config/rs6000/rs6000.opt:157
9409 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
9410 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
9412 #: config/rs6000/rs6000.opt:161
9413 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
9414 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
9416 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
9417 msgid "Generate load/store multiple instructions"
9418 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9420 #: config/rs6000/rs6000.opt:169
9421 msgid "Generate string instructions for block moves"
9422 msgstr "为块移动使用字符串指令"
9424 #: config/rs6000/rs6000.opt:181
9425 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
9426 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
9428 #: config/rs6000/rs6000.opt:185
9429 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
9430 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
9432 #: config/rs6000/rs6000.opt:193
9433 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
9434 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9436 #: config/rs6000/rs6000.opt:236
9437 msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9438 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
9440 #: config/rs6000/rs6000.opt:240
9441 msgid "Generate load/store with update instructions"
9442 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
9444 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
9445 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
9446 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
9448 #: config/rs6000/rs6000.opt:252
9449 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
9450 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
9452 #: config/rs6000/rs6000.opt:259
9453 msgid "Schedule the start and end of the procedure"
9454 msgstr "调度过程的起始与终止"
9456 #: config/rs6000/rs6000.opt:263
9457 msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9458 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
9460 #: config/rs6000/rs6000.opt:267
9461 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9462 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
9464 #: config/rs6000/rs6000.opt:271
9465 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
9466 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
9468 #: config/rs6000/rs6000.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:279
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
9471 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
9473 #: config/rs6000/rs6000.opt:283
9474 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
9475 msgstr ""
9477 #: config/rs6000/rs6000.opt:287
9478 msgid "Do not place floating point constants in TOC"
9479 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
9481 #: config/rs6000/rs6000.opt:291
9482 msgid "Place floating point constants in TOC"
9483 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
9485 #: config/rs6000/rs6000.opt:295
9486 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
9487 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9489 #: config/rs6000/rs6000.opt:299
9490 msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9491 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
9493 #: config/rs6000/rs6000.opt:310
9494 msgid "Use only one TOC entry per procedure"
9495 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
9497 #: config/rs6000/rs6000.opt:314
9498 msgid "Put everything in the regular TOC"
9499 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
9501 #: config/rs6000/rs6000.opt:318
9502 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
9503 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
9505 #: config/rs6000/rs6000.opt:322
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
9508 msgstr "-mvrsave=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
9510 #: config/rs6000/rs6000.opt:326
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
9513 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
9515 #: config/rs6000/rs6000.opt:330
9516 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove"
9517 msgstr ""
9519 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
9520 msgid "Generate isel instructions"
9521 msgstr "生成 isel 指令"
9523 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
9526 msgstr "-misel=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -misel/-mno-isel"
9528 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead"
9531 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
9533 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
9534 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
9535 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
9537 #: config/rs6000/rs6000.opt:350
9538 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
9539 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
9541 #: config/rs6000/rs6000.opt:354
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
9544 msgstr "-mspe=yes/no\t不建议使用的选项。请改用 -mspe/-mno-spe"
9546 #: config/rs6000/rs6000.opt:358
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead"
9549 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
9551 #: config/rs6000/rs6000.opt:362
9552 msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
9553 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
9555 #: config/rs6000/rs6000.opt:366
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Use the AltiVec ABI extensions"
9558 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
9560 #: config/rs6000/rs6000.opt:370
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions"
9563 msgstr "不使用位段指令"
9565 #: config/rs6000/rs6000.opt:374
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Use the SPE ABI extensions"
9568 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
9570 #: config/rs6000/rs6000.opt:378
9571 #, fuzzy
9572 msgid "Do not use the SPE ABI extensions"
9573 msgstr "不使用位段指令"
9575 #: config/rs6000/rs6000.opt:382
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Use the ELFv1 ABI"
9578 msgstr "使用 EABI"
9580 #: config/rs6000/rs6000.opt:386
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Use the ELFv2 ABI"
9583 msgstr "使用 EABI"
9585 #: config/rs6000/rs6000.opt:393
9586 msgid "using darwin64 ABI"
9587 msgstr "使用 darwin64 ABI"
9589 #: config/rs6000/rs6000.opt:396
9590 msgid "using old darwin ABI"
9591 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
9593 #: config/rs6000/rs6000.opt:399
9594 msgid "using IEEE extended precision long double"
9595 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
9597 #: config/rs6000/rs6000.opt:402
9598 msgid "using IBM extended precision long double"
9599 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
9601 #: config/rs6000/rs6000.opt:406
9602 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
9603 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9605 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
9606 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
9607 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
9609 #: config/rs6000/rs6000.opt:414
9610 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
9611 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
9613 #: config/rs6000/rs6000.opt:430
9614 msgid "Avoid all range limits on call instructions"
9615 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
9617 #: config/rs6000/rs6000.opt:434
9618 msgid "Generate Cell microcode"
9619 msgstr "生成 Cell 微代码"
9621 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
9622 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
9623 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
9625 #: config/rs6000/rs6000.opt:442
9626 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
9627 msgstr "遇到不建议使用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
9629 #: config/rs6000/rs6000.opt:446
9630 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
9631 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
9633 #: config/rs6000/rs6000.opt:450
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
9636 msgstr "析构函数不能有参数"
9638 #: config/rs6000/rs6000.opt:466
9639 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
9640 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
9642 #: config/rs6000/rs6000.opt:474
9643 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
9644 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
9646 #: config/rs6000/rs6000.opt:478
9647 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
9648 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
9650 #: config/rs6000/rs6000.opt:482
9651 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
9652 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
9654 #: config/rs6000/rs6000.opt:486
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Valid arguments to -malign-:"
9657 msgstr "析构函数不能有参数"
9659 #: config/rs6000/rs6000.opt:496
9660 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
9661 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
9663 #: config/rs6000/rs6000.opt:500
9664 msgid "Single-precision floating point unit"
9665 msgstr "单精度浮点单元"
9667 #: config/rs6000/rs6000.opt:504
9668 msgid "Double-precision floating point unit"
9669 msgstr "双精度浮点单元"
9671 #: config/rs6000/rs6000.opt:508
9672 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
9673 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
9675 #: config/rs6000/rs6000.opt:512
9676 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
9677 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
9679 #: config/rs6000/rs6000.opt:534
9680 msgid "Specify Xilinx FPU."
9681 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
9683 #: config/rs6000/rs6000.opt:538
9684 msgid "Use/do not use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
9685 msgstr ""
9687 #: config/rs6000/rs6000.opt:542
9688 msgid "Control whether we save the TOC in the prologue for indirect calls or generate the save inline"
9689 msgstr ""
9691 #: config/rs6000/rs6000.opt:546
9692 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers"
9693 msgstr ""
9695 #: config/rs6000/rs6000.opt:550
9696 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8"
9697 msgstr ""
9699 #: config/rs6000/rs6000.opt:554
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Allow sign extension in fusion operations"
9702 msgstr "对齐字符串操作的目标"
9704 #: config/rs6000/rs6000.opt:558
9705 msgid "Use/do not use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
9706 msgstr ""
9708 #: config/rs6000/rs6000.opt:562
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Use ISA 2.07 crypto instructions"
9711 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
9713 #: config/rs6000/rs6000.opt:566
9714 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions"
9715 msgstr ""
9717 #: config/rs6000/rs6000.opt:570
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions"
9720 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
9722 #: config/rs6000/rs6000.opt:574
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
9725 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
9727 #: config/rs6000/rs6000.opt:578
9728 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
9729 msgstr ""
9731 #: config/rs6000/rs6000.opt:582
9732 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
9733 msgstr ""
9735 #: config/rs6000/rs6000.opt:586
9736 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx"
9737 msgstr ""
9739 #: config/rs6000/rs6000.opt:590
9740 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mp8-vector"
9741 msgstr ""
9743 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
9744 msgid "Select ABI calling convention"
9745 msgstr "选择 ABI 调用约定"
9747 #: config/rs6000/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
9748 msgid "Select method for sdata handling"
9749 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
9751 #: config/rs6000/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
9752 msgid "Align to the base type of the bit-field"
9753 msgstr "对齐到位段的基类型"
9755 #: config/rs6000/sysv4.opt:57 config/rs6000/sysv4.opt:61
9756 msgid "Produce code relocatable at runtime"
9757 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
9759 #: config/rs6000/sysv4.opt:65 config/rs6000/sysv4.opt:69
9760 msgid "Produce little endian code"
9761 msgstr "生成小端在前的代码"
9763 #: config/rs6000/sysv4.opt:73 config/rs6000/sysv4.opt:77
9764 msgid "Produce big endian code"
9765 msgstr "生成大端在前的代码"
9767 #: config/rs6000/sysv4.opt:82 config/rs6000/sysv4.opt:86
9768 #: config/rs6000/sysv4.opt:95 config/rs6000/sysv4.opt:137
9769 #: config/rs6000/sysv4.opt:149
9770 msgid "no description yet"
9771 msgstr "尚未描述"
9773 #: config/rs6000/sysv4.opt:90
9774 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
9775 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
9777 #: config/rs6000/sysv4.opt:99
9778 msgid "Use EABI"
9779 msgstr "使用 EABI"
9781 #: config/rs6000/sysv4.opt:103
9782 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
9783 msgstr "允许位段跨越字边界"
9785 #: config/rs6000/sysv4.opt:107
9786 msgid "Use alternate register names"
9787 msgstr "使用另一套寄存器名"
9789 #: config/rs6000/sysv4.opt:113
9790 msgid "Use default method for sdata handling"
9791 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
9793 #: config/rs6000/sysv4.opt:117
9794 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
9795 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
9797 #: config/rs6000/sysv4.opt:121
9798 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
9799 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
9801 #: config/rs6000/sysv4.opt:125
9802 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
9803 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
9805 #: config/rs6000/sysv4.opt:129
9806 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
9807 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
9809 #: config/rs6000/sysv4.opt:133
9810 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
9811 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
9813 #: config/rs6000/sysv4.opt:153
9814 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
9815 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
9817 #: config/rs6000/sysv4.opt:157
9818 msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
9819 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
9821 #: config/alpha/alpha.opt:27
9822 msgid "Use fp registers"
9823 msgstr "使用浮点寄存器"
9825 #: config/alpha/alpha.opt:35
9826 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9827 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
9829 #: config/alpha/alpha.opt:39
9830 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9831 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
9833 #: config/alpha/alpha.opt:46
9834 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9835 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
9837 #: config/alpha/alpha.opt:50
9838 msgid "Use VAX fp"
9839 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
9841 #: config/alpha/alpha.opt:54
9842 msgid "Do not use VAX fp"
9843 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
9845 #: config/alpha/alpha.opt:58
9846 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9847 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
9849 #: config/alpha/alpha.opt:62
9850 msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9851 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
9853 #: config/alpha/alpha.opt:66
9854 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9855 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
9857 #: config/alpha/alpha.opt:70
9858 msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9859 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
9861 #: config/alpha/alpha.opt:74
9862 msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9863 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
9865 #: config/alpha/alpha.opt:78
9866 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9867 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
9869 #: config/alpha/alpha.opt:82
9870 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9871 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
9873 #: config/alpha/alpha.opt:86
9874 msgid "Emit direct branches to local functions"
9875 msgstr "为局部函数生成直接分支"
9877 #: config/alpha/alpha.opt:90
9878 msgid "Emit indirect branches to local functions"
9879 msgstr "为局部函数生成间接分支"
9881 #: config/alpha/alpha.opt:94
9882 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9883 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
9885 #: config/alpha/alpha.opt:106
9886 msgid "Use features of and schedule given CPU"
9887 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
9889 #: config/alpha/alpha.opt:110
9890 msgid "Schedule given CPU"
9891 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9893 #: config/alpha/alpha.opt:114
9894 msgid "Control the generated fp rounding mode"
9895 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
9897 #: config/alpha/alpha.opt:118
9898 msgid "Control the IEEE trap mode"
9899 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
9901 #: config/alpha/alpha.opt:122
9902 msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9903 msgstr "控制浮点异常的精度"
9905 #: config/alpha/alpha.opt:126
9906 msgid "Tune expected memory latency"
9907 msgstr "调整预期内存延迟"
9909 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
9910 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported"
9911 msgstr ""
9913 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
9914 #, fuzzy
9915 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
9916 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
9918 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
9919 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9920 msgstr ""
9922 #: config/lm32/lm32.opt:24
9923 msgid "Enable multiply instructions"
9924 msgstr "启用乘法指令"
9926 #: config/lm32/lm32.opt:28
9927 msgid "Enable divide and modulus instructions"
9928 msgstr "启用除法和求余指令"
9930 #: config/lm32/lm32.opt:32
9931 msgid "Enable barrel shift instructions"
9932 msgstr "启用桶型移位指令"
9934 #: config/lm32/lm32.opt:36
9935 msgid "Enable sign extend instructions"
9936 msgstr "启用符号扩展指令"
9938 #: config/lm32/lm32.opt:40
9939 msgid "Enable user-defined instructions"
9940 msgstr "启用用户自定义指令"
9942 #: config/nios2/elf.opt:26
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Link with a limited version of the C library"
9945 msgstr "与快速浮点库链接"
9947 #: config/nios2/elf.opt:30
9948 msgid "Name of system library to link against"
9949 msgstr ""
9951 #: config/nios2/elf.opt:34
9952 msgid "Name of the startfile"
9953 msgstr ""
9955 #: config/nios2/elf.opt:38
9956 msgid "Link with HAL BSP"
9957 msgstr ""
9959 #: config/nios2/nios2.opt:35
9960 msgid "Enable DIV, DIVU"
9961 msgstr ""
9963 #: config/nios2/nios2.opt:39
9964 #, fuzzy
9965 msgid "Enable MUL instructions"
9966 msgstr "启用 clip 指令"
9968 #: config/nios2/nios2.opt:43
9969 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter"
9970 msgstr ""
9972 #: config/nios2/nios2.opt:47
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)"
9975 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
9977 #: config/nios2/nios2.opt:51
9978 #, fuzzy
9979 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions"
9980 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
9982 #: config/nios2/nios2.opt:55
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions"
9985 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
9987 #: config/nios2/nios2.opt:59
9988 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions"
9989 msgstr ""
9991 #: config/nios2/nios2.opt:63 config/mips/mips.opt:240
9992 msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
9993 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
9995 #: config/nios2/nios2.opt:67 config/c6x/c6x.opt:30 config/mep/mep.opt:82
9996 #: config/mips/mips.opt:134
9997 msgid "Use big-endian byte order"
9998 msgstr "令大端在前"
10000 #: config/nios2/nios2.opt:71 config/c6x/c6x.opt:34 config/mep/mep.opt:86
10001 #: config/mips/mips.opt:138
10002 msgid "Use little-endian byte order"
10003 msgstr "令小端在前"
10005 #: config/nios2/nios2.opt:75
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Floating point custom instruction configuration name"
10008 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
10010 #: config/nios2/nios2.opt:79
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
10013 msgstr "不使用 callt 指令"
10015 #: config/nios2/nios2.opt:83
10016 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
10017 msgstr ""
10019 #: config/nios2/nios2.opt:87
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
10022 msgstr "不使用 callt 指令"
10024 #: config/nios2/nios2.opt:91
10025 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
10026 msgstr ""
10028 #: config/nios2/nios2.opt:95
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
10031 msgstr "不使用 callt 指令"
10033 #: config/nios2/nios2.opt:99
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
10036 msgstr "启用除法和求余指令"
10038 #: config/nios2/nios2.opt:103
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
10041 msgstr "不使用 callt 指令"
10043 #: config/nios2/nios2.opt:107
10044 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction"
10045 msgstr ""
10047 #: config/nios2/nios2.opt:111
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
10050 msgstr "不使用 callt 指令"
10052 #: config/nios2/nios2.opt:115
10053 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction"
10054 msgstr ""
10056 #: config/nios2/nios2.opt:119
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
10059 msgstr "不使用 callt 指令"
10061 #: config/nios2/nios2.opt:123
10062 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction"
10063 msgstr ""
10065 #: config/nios2/nios2.opt:127
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Do not use the floatud custom instruction"
10068 msgstr "不使用 callt 指令"
10070 #: config/nios2/nios2.opt:131
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
10073 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10075 #: config/nios2/nios2.opt:135
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Do not use the floatid custom instruction"
10078 msgstr "不使用 callt 指令"
10080 #: config/nios2/nios2.opt:139
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
10083 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
10085 #: config/nios2/nios2.opt:143
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Do not use the floatus custom instruction"
10088 msgstr "不使用 callt 指令"
10090 #: config/nios2/nios2.opt:147
10091 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction"
10092 msgstr ""
10094 #: config/nios2/nios2.opt:151
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Do not use the floatis custom instruction"
10097 msgstr "不使用 callt 指令"
10099 #: config/nios2/nios2.opt:155
10100 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction"
10101 msgstr ""
10103 #: config/nios2/nios2.opt:159
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
10106 msgstr "不使用 callt 指令"
10108 #: config/nios2/nios2.opt:163
10109 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction"
10110 msgstr ""
10112 #: config/nios2/nios2.opt:167
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
10115 msgstr "不使用 callt 指令"
10117 #: config/nios2/nios2.opt:171
10118 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction"
10119 msgstr ""
10121 #: config/nios2/nios2.opt:175
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
10124 msgstr "不使用 callt 指令"
10126 #: config/nios2/nios2.opt:179
10127 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction"
10128 msgstr ""
10130 #: config/nios2/nios2.opt:183
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
10133 msgstr "不使用 callt 指令"
10135 #: config/nios2/nios2.opt:187
10136 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction"
10137 msgstr ""
10139 #: config/nios2/nios2.opt:191
10140 #, fuzzy
10141 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
10142 msgstr "不使用 callt 指令"
10144 #: config/nios2/nios2.opt:195
10145 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction"
10146 msgstr ""
10148 #: config/nios2/nios2.opt:199
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
10151 msgstr "不使用 callt 指令"
10153 #: config/nios2/nios2.opt:203
10154 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction"
10155 msgstr ""
10157 #: config/nios2/nios2.opt:207
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Do not use the flogd custom instruction"
10160 msgstr "不使用 callt 指令"
10162 #: config/nios2/nios2.opt:211
10163 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction"
10164 msgstr ""
10166 #: config/nios2/nios2.opt:215
10167 #, fuzzy
10168 msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
10169 msgstr "不使用 callt 指令"
10171 #: config/nios2/nios2.opt:219
10172 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction"
10173 msgstr ""
10175 #: config/nios2/nios2.opt:223
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Do not use the fatand custom instruction"
10178 msgstr "不使用 callt 指令"
10180 #: config/nios2/nios2.opt:227
10181 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction"
10182 msgstr ""
10184 #: config/nios2/nios2.opt:231
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Do not use the ftand custom instruction"
10187 msgstr "不使用 callt 指令"
10189 #: config/nios2/nios2.opt:235
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
10192 msgstr "启用除法和求余指令"
10194 #: config/nios2/nios2.opt:239
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Do not use the fsind custom instruction"
10197 msgstr "不使用 callt 指令"
10199 #: config/nios2/nios2.opt:243
10200 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction"
10201 msgstr ""
10203 #: config/nios2/nios2.opt:247
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
10206 msgstr "不使用 callt 指令"
10208 #: config/nios2/nios2.opt:251
10209 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction"
10210 msgstr ""
10212 #: config/nios2/nios2.opt:255
10213 #, fuzzy
10214 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
10215 msgstr "不使用 callt 指令"
10217 #: config/nios2/nios2.opt:259
10218 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction"
10219 msgstr ""
10221 #: config/nios2/nios2.opt:263
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
10224 msgstr "不使用 callt 指令"
10226 #: config/nios2/nios2.opt:267
10227 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction"
10228 msgstr ""
10230 #: config/nios2/nios2.opt:271
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10233 msgstr "不使用 callt 指令"
10235 #: config/nios2/nios2.opt:275
10236 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction"
10237 msgstr ""
10239 #: config/nios2/nios2.opt:279
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
10242 msgstr "不使用 callt 指令"
10244 #: config/nios2/nios2.opt:283
10245 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction"
10246 msgstr ""
10248 #: config/nios2/nios2.opt:287
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Do not use the fmind custom instruction"
10251 msgstr "不使用 callt 指令"
10253 #: config/nios2/nios2.opt:291
10254 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction"
10255 msgstr ""
10257 #: config/nios2/nios2.opt:295
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
10260 msgstr "不使用 callt 指令"
10262 #: config/nios2/nios2.opt:299
10263 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction"
10264 msgstr ""
10266 #: config/nios2/nios2.opt:303
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
10269 msgstr "不使用 callt 指令"
10271 #: config/nios2/nios2.opt:307
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
10274 msgstr "启用除法和求余指令"
10276 #: config/nios2/nios2.opt:311
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
10279 msgstr "不使用 callt 指令"
10281 #: config/nios2/nios2.opt:315
10282 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction"
10283 msgstr ""
10285 #: config/nios2/nios2.opt:319
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Do not use the faddd custom instruction"
10288 msgstr "不使用 callt 指令"
10290 #: config/nios2/nios2.opt:323
10291 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction"
10292 msgstr ""
10294 #: config/nios2/nios2.opt:327
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
10297 msgstr "不使用 callt 指令"
10299 #: config/nios2/nios2.opt:331
10300 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction"
10301 msgstr ""
10303 #: config/nios2/nios2.opt:335
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
10306 msgstr "不使用 callt 指令"
10308 #: config/nios2/nios2.opt:339
10309 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction"
10310 msgstr ""
10312 #: config/nios2/nios2.opt:343
10313 #, fuzzy
10314 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
10315 msgstr "不使用 callt 指令"
10317 #: config/nios2/nios2.opt:347
10318 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction"
10319 msgstr ""
10321 #: config/nios2/nios2.opt:351
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
10324 msgstr "不使用 callt 指令"
10326 #: config/nios2/nios2.opt:355
10327 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction"
10328 msgstr ""
10330 #: config/nios2/nios2.opt:359
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
10333 msgstr "不使用 callt 指令"
10335 #: config/nios2/nios2.opt:363
10336 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction"
10337 msgstr ""
10339 #: config/nios2/nios2.opt:367
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
10342 msgstr "不使用 callt 指令"
10344 #: config/nios2/nios2.opt:371
10345 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction"
10346 msgstr ""
10348 #: config/nios2/nios2.opt:375
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Do not use the flogs custom instruction"
10351 msgstr "不使用 callt 指令"
10353 #: config/nios2/nios2.opt:379
10354 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction"
10355 msgstr ""
10357 #: config/nios2/nios2.opt:383
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Do not use the fexps custom instruction"
10360 msgstr "不使用 callt 指令"
10362 #: config/nios2/nios2.opt:387
10363 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction"
10364 msgstr ""
10366 #: config/nios2/nios2.opt:391
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Do not use the fatans custom instruction"
10369 msgstr "不使用 callt 指令"
10371 #: config/nios2/nios2.opt:395
10372 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction"
10373 msgstr ""
10375 #: config/nios2/nios2.opt:399
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Do not use the ftans custom instruction"
10378 msgstr "不使用 callt 指令"
10380 #: config/nios2/nios2.opt:403
10381 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction"
10382 msgstr ""
10384 #: config/nios2/nios2.opt:407
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Do not use the fsins custom instruction"
10387 msgstr "不使用 callt 指令"
10389 #: config/nios2/nios2.opt:411
10390 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction"
10391 msgstr ""
10393 #: config/nios2/nios2.opt:415
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
10396 msgstr "不使用 callt 指令"
10398 #: config/nios2/nios2.opt:419
10399 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction"
10400 msgstr ""
10402 #: config/nios2/nios2.opt:423
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
10405 msgstr "不使用 callt 指令"
10407 #: config/nios2/nios2.opt:427
10408 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction"
10409 msgstr ""
10411 #: config/nios2/nios2.opt:431
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Do not use the fabss custom instr"
10414 msgstr "不使用 callt 指令"
10416 #: config/nios2/nios2.opt:435
10417 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction"
10418 msgstr ""
10420 #: config/nios2/nios2.opt:439
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
10423 msgstr "不使用 callt 指令"
10425 #: config/nios2/nios2.opt:443
10426 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction"
10427 msgstr ""
10429 #: config/nios2/nios2.opt:447
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
10432 msgstr "不使用 callt 指令"
10434 #: config/nios2/nios2.opt:451
10435 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction"
10436 msgstr ""
10438 #: config/nios2/nios2.opt:455
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Do not use the fmins custom instruction"
10441 msgstr "不使用 callt 指令"
10443 #: config/nios2/nios2.opt:459
10444 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction"
10445 msgstr ""
10447 #: config/nios2/nios2.opt:463
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
10450 msgstr "不使用 callt 指令"
10452 #: config/nios2/nios2.opt:467
10453 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction"
10454 msgstr ""
10456 #: config/nios2/nios2.opt:471
10457 #, fuzzy
10458 msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
10459 msgstr "不使用 callt 指令"
10461 #: config/nios2/nios2.opt:475
10462 #, fuzzy
10463 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
10464 msgstr "启用除法和求余指令"
10466 #: config/nios2/nios2.opt:479
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
10469 msgstr "不使用 callt 指令"
10471 #: config/nios2/nios2.opt:483
10472 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction"
10473 msgstr ""
10475 #: config/nios2/nios2.opt:487
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Do not use the fadds custom instruction"
10478 msgstr "不使用 callt 指令"
10480 #: config/nios2/nios2.opt:491
10481 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction"
10482 msgstr ""
10484 #: config/nios2/nios2.opt:495
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Do not use the frdy custom instruction"
10487 msgstr "不使用 callt 指令"
10489 #: config/nios2/nios2.opt:499
10490 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction"
10491 msgstr ""
10493 #: config/nios2/nios2.opt:503
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
10496 msgstr "不使用 callt 指令"
10498 #: config/nios2/nios2.opt:507
10499 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction"
10500 msgstr ""
10502 #: config/nios2/nios2.opt:511
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
10505 msgstr "不使用 callt 指令"
10507 #: config/nios2/nios2.opt:515
10508 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction"
10509 msgstr ""
10511 #: config/nios2/nios2.opt:519
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Do not use the fwry custom instruction"
10514 msgstr "不使用 callt 指令"
10516 #: config/nios2/nios2.opt:523
10517 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction"
10518 msgstr ""
10520 #: config/nios2/nios2.opt:527
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
10523 msgstr "不使用 callt 指令"
10525 #: config/nios2/nios2.opt:531
10526 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction"
10527 msgstr ""
10529 #: config/rx/rx.opt:29
10530 msgid "Store doubles in 64 bits."
10531 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
10533 #: config/rx/rx.opt:33
10534 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
10535 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
10537 #: config/rx/rx.opt:37
10538 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
10539 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
10541 #: config/rx/rx.opt:44
10542 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
10543 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
10545 #: config/rx/rx.opt:50
10546 msgid "Specify the target RX cpu type."
10547 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
10549 #: config/rx/rx.opt:71
10550 msgid "Data is stored in big-endian format."
10551 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
10553 #: config/rx/rx.opt:75
10554 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
10555 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
10557 #: config/rx/rx.opt:81
10558 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
10559 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
10561 #: config/rx/rx.opt:93
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
10564 msgstr "生成与 Renesas AS100 兼容的汇编输出。这可能会限制编译器的某些功能。默认是使用与 GAS 兼容的语法。"
10566 #: config/rx/rx.opt:99
10567 msgid "Enable linker relaxation."
10568 msgstr "使用更短的地址引用。"
10570 #: config/rx/rx.opt:105
10571 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
10572 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
10574 #: config/rx/rx.opt:111
10575 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
10576 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
10578 #: config/rx/rx.opt:117
10579 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
10580 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
10582 #: config/rx/rx.opt:123
10583 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
10584 msgstr ""
10586 #: config/rx/rx.opt:129
10587 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
10588 msgstr ""
10590 #: config/rx/rx.opt:133
10591 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
10592 msgstr ""
10594 #: config/rx/rx.opt:137
10595 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
10596 msgstr ""
10598 #: config/rx/rx.opt:141
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
10601 msgstr "启用对短加载指令的使用"
10603 #: config/fused-madd.opt:22
10604 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
10605 msgstr "不建议使用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
10607 #: config/sol2.opt:32
10608 msgid "Pass -z text to linker"
10609 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
10611 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Use software emulation for floating point (default)"
10614 msgstr "使用软件浮点单元"
10616 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
10617 msgid "Use hardware floating point instructions"
10618 msgstr "使用硬件浮点指令"
10620 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions"
10623 msgstr "在树级别进行循环优化"
10625 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
10626 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
10627 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
10629 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
10630 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
10631 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
10633 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
10634 msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
10635 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
10637 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
10638 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)"
10639 msgstr ""
10641 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
10642 msgid "Use the software emulation for divides (default)"
10643 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
10645 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
10646 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
10647 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
10649 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
10650 #, fuzzy
10651 msgid "Use pattern compare instructions"
10652 msgstr "使用浮点双精度指令"
10654 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
10655 #, fuzzy, c-format
10656 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
10657 msgstr "不建议使用%qE:%s"
10659 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
10660 msgid "Check for stack overflow at runtime"
10661 msgstr "在运行时检查栈溢出"
10663 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
10664 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
10665 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
10667 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
10668 #, fuzzy, c-format
10669 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
10670 msgstr "-mno-clearbss已不建议使用;请改用 -fno-zero-initialized-in-bss"
10672 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
10673 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
10674 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
10676 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
10677 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply"
10678 msgstr ""
10680 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
10681 msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
10682 msgstr "使用浮点转换指令"
10684 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
10685 msgid "Use hardware floating point square root instruction"
10686 msgstr "使用浮点平方根指令"
10688 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
10689 msgid "Description for mxl-mode-executable"
10690 msgstr ""
10692 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
10693 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub"
10694 msgstr ""
10696 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
10697 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap"
10698 msgstr ""
10700 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
10701 msgid "Description for mxl-mode-novectors"
10702 msgstr ""
10704 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
10705 msgid "Target DFLOAT double precision code"
10706 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
10708 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
10709 msgid "Generate GFLOAT double precision code"
10710 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
10712 #: config/vax/vax.opt:39
10713 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
10714 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
10716 #: config/vax/vax.opt:43
10717 msgid "Generate code for UNIX assembler"
10718 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
10720 #: config/vax/vax.opt:47
10721 msgid "Use VAXC structure conventions"
10722 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
10724 #: config/vax/vax.opt:51
10725 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
10726 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
10728 #: config/frv/frv.opt:30
10729 msgid "Use 4 media accumulators"
10730 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
10732 #: config/frv/frv.opt:34
10733 msgid "Use 8 media accumulators"
10734 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
10736 #: config/frv/frv.opt:38
10737 msgid "Enable label alignment optimizations"
10738 msgstr "启用标号对齐优化"
10740 #: config/frv/frv.opt:42
10741 msgid "Dynamically allocate cc registers"
10742 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
10744 #: config/frv/frv.opt:49
10745 msgid "Set the cost of branches"
10746 msgstr "设定分支的开销"
10748 #: config/frv/frv.opt:53
10749 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
10750 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
10752 #: config/frv/frv.opt:57
10753 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
10754 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
10756 #: config/frv/frv.opt:61
10757 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
10758 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
10760 #: config/frv/frv.opt:65
10761 msgid "Enable conditional moves"
10762 msgstr "启用条件转移"
10764 #: config/frv/frv.opt:69
10765 msgid "Set the target CPU type"
10766 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
10768 #: config/frv/frv.opt:73
10769 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10770 msgstr ""
10772 #: config/frv/frv.opt:122
10773 msgid "Use fp double instructions"
10774 msgstr "使用浮点双精度指令"
10776 #: config/frv/frv.opt:126
10777 msgid "Change the ABI to allow double word insns"
10778 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10780 #: config/frv/frv.opt:134
10781 msgid "Just use icc0/fcc0"
10782 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
10784 #: config/frv/frv.opt:138
10785 msgid "Only use 32 FPRs"
10786 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
10788 #: config/frv/frv.opt:142
10789 msgid "Use 64 FPRs"
10790 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
10792 #: config/frv/frv.opt:146
10793 msgid "Only use 32 GPRs"
10794 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
10796 #: config/frv/frv.opt:150
10797 msgid "Use 64 GPRs"
10798 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
10800 #: config/frv/frv.opt:154
10801 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
10802 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
10804 #: config/frv/frv.opt:166
10805 msgid "Enable PIC support for building libraries"
10806 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
10808 #: config/frv/frv.opt:170
10809 msgid "Follow the EABI linkage requirements"
10810 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
10812 #: config/frv/frv.opt:174
10813 msgid "Disallow direct calls to global functions"
10814 msgstr "不允许直接调用全局函数"
10816 #: config/frv/frv.opt:178
10817 msgid "Use media instructions"
10818 msgstr "使用多媒体指令"
10820 #: config/frv/frv.opt:182
10821 msgid "Use multiply add/subtract instructions"
10822 msgstr "使用乘加/减指令"
10824 #: config/frv/frv.opt:186
10825 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
10826 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
10828 #: config/frv/frv.opt:190
10829 msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
10830 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
10832 #: config/frv/frv.opt:195
10833 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
10834 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
10836 #: config/frv/frv.opt:199
10837 msgid "Remove redundant membars"
10838 msgstr "删除冗余成员"
10840 #: config/frv/frv.opt:203
10841 msgid "Pack VLIW instructions"
10842 msgstr "打包 VLIW 指令"
10844 #: config/frv/frv.opt:207
10845 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
10846 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
10848 #: config/frv/frv.opt:211
10849 msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
10850 msgstr "改变调度器的前瞻"
10852 #: config/frv/frv.opt:219
10853 msgid "Assume a large TLS segment"
10854 msgstr "假定大的线程局部存储段"
10856 #: config/frv/frv.opt:223
10857 msgid "Do not assume a large TLS segment"
10858 msgstr "不假定大的 TLS 段"
10860 #: config/frv/frv.opt:228
10861 msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
10862 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
10864 #: config/frv/frv.opt:233
10865 msgid "Link with the library-pic libraries"
10866 msgstr "与 library-pic 库链接"
10868 #: config/frv/frv.opt:237
10869 msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
10870 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
10872 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
10873 msgid "Target the AM33 processor"
10874 msgstr "目标为 AM33 处理器"
10876 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
10877 msgid "Target the AM33/2.0 processor"
10878 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
10880 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
10881 msgid "Target the AM34 processor"
10882 msgstr "目标为 AM34 处理器"
10884 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
10885 msgid "Work around hardware multiply bug"
10886 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
10888 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
10889 msgid "Enable linker relaxations"
10890 msgstr "启用链接器松弛"
10892 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
10893 msgid "Return pointers in both a0 and d0"
10894 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
10896 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
10897 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
10898 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
10900 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions"
10903 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
10905 #: config/nds32/nds32.opt:26
10906 #, fuzzy
10907 msgid "Generate code in big-endian mode."
10908 msgstr "生成大端在前的代码"
10910 #: config/nds32/nds32.opt:30
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Generate code in little-endian mode."
10913 msgstr "生成小端在前的代码"
10915 #: config/nds32/nds32.opt:34
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
10918 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
10920 #: config/nds32/nds32.opt:38
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Use full-set registers for register allocation."
10923 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
10925 #: config/nds32/nds32.opt:42
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Generate conditional move instructions."
10928 msgstr "生成位指令"
10930 #: config/nds32/nds32.opt:46
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Generate performance extension instructions."
10933 msgstr "生成位指令"
10935 #: config/nds32/nds32.opt:50
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
10938 msgstr "生成 isel 指令"
10940 #: config/nds32/nds32.opt:54
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Generate 16-bit instructions."
10943 msgstr "生成位指令"
10945 #: config/nds32/nds32.opt:58
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Generate GP base instructions directly."
10948 msgstr "生成 isel 指令"
10950 #: config/nds32/nds32.opt:62
10951 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
10952 msgstr ""
10954 #: config/nds32/nds32.opt:66
10955 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
10956 msgstr ""
10958 #: config/nds32/nds32.opt:70
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Specify the name of the target architecture."
10961 msgstr "指定目标架构的名称"
10963 #: config/nds32/nds32.opt:86
10964 msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
10965 msgstr ""
10967 #: config/nds32/nds32.opt:90
10968 msgid "Forbid using $fp to access static and global variables.  This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
10969 msgstr ""
10971 #: config/nds32/nds32.opt:94
10972 #, fuzzy
10973 msgid "Use special directives to guide linker doing ex9 optimization."
10974 msgstr "启用预测公因子优化。"
10976 #: config/nds32/nds32.opt:98
10977 #, fuzzy
10978 msgid "Enable constructor/destructor feature."
10979 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
10981 #: config/nds32/nds32.opt:102
10982 #, fuzzy
10983 msgid "Guide linker to relax instructions."
10984 msgstr "生成 isel 指令"
10986 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
10987 msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10988 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
10990 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
10991 msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
10992 msgstr "为调度指定目标 CPU"
10994 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
10995 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
10996 msgstr ""
10998 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
10999 msgid "Use ROM instead of RAM"
11000 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
11002 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
11003 msgid "No default crt0.o"
11004 msgstr "没有默认的 crt0.o"
11006 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:389
11007 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11008 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
11010 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
11011 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
11012 msgstr ""
11014 #: config/c6x/c6x.opt:46
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
11017 msgstr "alias 的参数不是一个字符串"
11019 #: config/c6x/c6x.opt:59
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI"
11022 msgstr "生成一个共享库"
11024 #: config/cris/linux.opt:27
11025 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11026 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
11028 #: config/cris/cris.opt:45
11029 msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11030 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
11032 #: config/cris/cris.opt:51
11033 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11034 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
11036 #: config/cris/cris.opt:56
11037 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11038 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
11040 #: config/cris/cris.opt:64
11041 msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11042 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
11044 #: config/cris/cris.opt:71
11045 msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11046 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
11048 #: config/cris/cris.opt:80
11049 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11050 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
11052 #: config/cris/cris.opt:89
11053 msgid "Do not tune stack alignment"
11054 msgstr "不调整堆栈对齐"
11056 #: config/cris/cris.opt:98
11057 msgid "Do not tune writable data alignment"
11058 msgstr "不调整可写数据对齐"
11060 #: config/cris/cris.opt:107
11061 msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11062 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
11064 #: config/cris/cris.opt:116
11065 msgid "Align code and data to 32 bits"
11066 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
11068 #: config/cris/cris.opt:133
11069 msgid "Don't align items in code or data"
11070 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
11072 #: config/cris/cris.opt:142
11073 msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11074 msgstr "不生成函数前言和尾声"
11076 #: config/cris/cris.opt:149
11077 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11078 msgstr "在其他选项允许的情况下使用开启最多特性的选项"
11080 #: config/cris/cris.opt:158
11081 msgid "Override -mbest-lib-options"
11082 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
11084 #: config/cris/cris.opt:165
11085 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
11086 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
11088 #: config/cris/cris.opt:169
11089 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
11090 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
11092 #: config/cris/cris.opt:173
11093 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
11094 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
11096 #: config/cris/cris.opt:180
11097 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
11098 msgstr ""
11100 #: config/cris/cris.opt:184
11101 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory"
11102 msgstr ""
11104 #: config/cris/cris.opt:188
11105 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
11106 msgstr ""
11108 #: config/sh/superh.opt:6
11109 msgid "Board name [and memory region]."
11110 msgstr "板名字[和内存区域]。"
11112 #: config/sh/superh.opt:10
11113 msgid "Runtime name."
11114 msgstr "运行时名称。"
11116 #: config/sh/sh.opt:48
11117 msgid "Generate SH1 code"
11118 msgstr "生成 SH1 代码"
11120 #: config/sh/sh.opt:52
11121 msgid "Generate SH2 code"
11122 msgstr "生成 SH2 代码"
11124 #: config/sh/sh.opt:56
11125 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
11126 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
11128 #: config/sh/sh.opt:60
11129 msgid "Generate SH2a FPU-less code"
11130 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
11132 #: config/sh/sh.opt:64
11133 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
11134 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
11136 #: config/sh/sh.opt:68
11137 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
11138 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
11140 #: config/sh/sh.opt:72
11141 msgid "Generate SH2e code"
11142 msgstr "生成 SH2e 代码"
11144 #: config/sh/sh.opt:76
11145 msgid "Generate SH3 code"
11146 msgstr "生成 SH3 代码"
11148 #: config/sh/sh.opt:80
11149 msgid "Generate SH3e code"
11150 msgstr "生成 SH3e 代码"
11152 #: config/sh/sh.opt:84
11153 msgid "Generate SH4 code"
11154 msgstr "生成 SH4 代码"
11156 #: config/sh/sh.opt:88
11157 msgid "Generate SH4-100 code"
11158 msgstr "生成 SH4-100 代码"
11160 #: config/sh/sh.opt:92
11161 msgid "Generate SH4-200 code"
11162 msgstr "生成 SH4-200 代码"
11164 #: config/sh/sh.opt:98
11165 msgid "Generate SH4-300 code"
11166 msgstr "生成 SH4-300 代码"
11168 #: config/sh/sh.opt:102
11169 msgid "Generate SH4 FPU-less code"
11170 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
11172 #: config/sh/sh.opt:106
11173 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
11174 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
11176 #: config/sh/sh.opt:110
11177 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
11178 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
11180 #: config/sh/sh.opt:114
11181 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
11182 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
11184 #: config/sh/sh.opt:118
11185 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
11186 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
11188 #: config/sh/sh.opt:123
11189 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
11190 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
11192 #: config/sh/sh.opt:128
11193 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
11194 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
11196 #: config/sh/sh.opt:133
11197 msgid "Generate default single-precision SH4 code"
11198 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
11200 #: config/sh/sh.opt:137
11201 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
11202 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
11204 #: config/sh/sh.opt:141
11205 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
11206 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
11208 #: config/sh/sh.opt:145
11209 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
11210 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
11212 #: config/sh/sh.opt:149
11213 msgid "Generate only single-precision SH4 code"
11214 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
11216 #: config/sh/sh.opt:153
11217 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
11218 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
11220 #: config/sh/sh.opt:157
11221 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
11222 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
11224 #: config/sh/sh.opt:161
11225 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
11226 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
11228 #: config/sh/sh.opt:165
11229 msgid "Generate SH4a code"
11230 msgstr "生成 SH4a 代码"
11232 #: config/sh/sh.opt:169
11233 msgid "Generate SH4a FPU-less code"
11234 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
11236 #: config/sh/sh.opt:173
11237 msgid "Generate default single-precision SH4a code"
11238 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
11240 #: config/sh/sh.opt:177
11241 msgid "Generate only single-precision SH4a code"
11242 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
11244 #: config/sh/sh.opt:181
11245 msgid "Generate SH4al-dsp code"
11246 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
11248 #: config/sh/sh.opt:185
11249 msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
11250 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
11252 #: config/sh/sh.opt:189
11253 msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
11254 msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
11256 #: config/sh/sh.opt:193
11257 msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
11258 msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
11260 #: config/sh/sh.opt:197
11261 msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
11262 msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
11264 #: config/sh/sh.opt:201
11265 msgid "Generate SHcompact code"
11266 msgstr "生成 SHcompact 代码"
11268 #: config/sh/sh.opt:205
11269 msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
11270 msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
11272 #: config/sh/sh.opt:217
11273 msgid "Generate code in big endian mode"
11274 msgstr "生成大端在前的代码"
11276 #: config/sh/sh.opt:221
11277 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11278 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
11280 #: config/sh/sh.opt:225
11281 msgid "Generate bit instructions"
11282 msgstr "生成位指令"
11284 #: config/sh/sh.opt:229
11285 msgid "Cost to assume for a branch insn"
11286 msgstr "为跳转指令设定的开销"
11288 #: config/sh/sh.opt:233
11289 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast"
11290 msgstr ""
11292 #: config/sh/sh.opt:236 config/sh/sh.opt:240
11293 #, fuzzy, c-format
11294 msgid "%qs is deprecated and has no effect"
11295 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
11297 #: config/sh/sh.opt:237
11298 msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
11299 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
11301 #: config/sh/sh.opt:241
11302 msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
11303 msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
11305 #: config/sh/sh.opt:245
11306 msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11307 msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
11309 #: config/sh/sh.opt:249
11310 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11311 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
11313 #: config/sh/sh.opt:253
11314 msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
11315 msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
11317 #: config/sh/sh.opt:257
11318 msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11319 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
11321 #: config/sh/sh.opt:261
11322 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
11323 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
11325 #: config/sh/sh.opt:269
11326 msgid "Cost to assume for gettr insn"
11327 msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
11329 #: config/sh/sh.opt:273 config/sh/sh.opt:323
11330 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11331 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
11333 #: config/sh/sh.opt:277
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
11336 msgstr "让浮点代码更加遵循 IEEE 标准"
11338 #: config/sh/sh.opt:281
11339 msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11340 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
11342 #: config/sh/sh.opt:285
11343 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
11344 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
11346 #: config/sh/sh.opt:289
11347 msgid "Assume symbols might be invalid"
11348 msgstr "假定符号可能无效"
11350 #: config/sh/sh.opt:293 config/arc/arc.opt:183
11351 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11352 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
11354 #: config/sh/sh.opt:297
11355 msgid "Generate code in little endian mode"
11356 msgstr "生成小端在前的代码"
11358 #: config/sh/sh.opt:301
11359 msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11360 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
11362 #: config/sh/sh.opt:307
11363 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11364 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
11366 #: config/sh/sh.opt:311
11367 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11368 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
11370 #: config/sh/sh.opt:315
11371 msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11372 msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
11374 #: config/sh/sh.opt:319
11375 msgid "Shorten address references during linking"
11376 msgstr "在链接时缩短地址引用"
11378 #: config/sh/sh.opt:327
11379 msgid "Deprecated.  Use -matomic= instead to select the atomic model"
11380 msgstr ""
11382 #: config/sh/sh.opt:331
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Specify the model for atomic operations"
11385 msgstr "为内建原子操作生成代码"
11387 #: config/sh/sh.opt:335
11388 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set"
11389 msgstr ""
11391 #: config/sh/sh.opt:339
11392 msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
11393 msgstr "不建议使用。请改用 -Os"
11395 #: config/sh/sh.opt:343
11396 msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11397 msgstr "为乘法指令设定的开销"
11399 #: config/sh/sh.opt:347
11400 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
11401 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
11403 #: config/sh/sh.opt:353
11404 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
11405 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
11407 #: config/sh/sh.opt:357
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Enable the use of the fsca instruction"
11410 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11412 #: config/sh/sh.opt:361
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
11415 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11417 #: config/fr30/fr30.opt:23
11418 msgid "Assume small address space"
11419 msgstr "假定小地址空间"
11421 #: config/mep/mep.opt:23
11422 msgid "Enable absolute difference instructions"
11423 msgstr "启用绝对差指令"
11425 #: config/mep/mep.opt:27
11426 msgid "Enable all optional instructions"
11427 msgstr "启用所有可选指令"
11429 #: config/mep/mep.opt:31
11430 msgid "Enable average instructions"
11431 msgstr "启用均值指令"
11433 #: config/mep/mep.opt:35
11434 msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
11435 msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
11437 #: config/mep/mep.opt:39
11438 msgid "Enable bit manipulation instructions"
11439 msgstr "启用位操作指令"
11441 #: config/mep/mep.opt:43
11442 msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
11443 msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
11445 #: config/mep/mep.opt:47
11446 msgid "Enable clip instructions"
11447 msgstr "启用 clip 指令"
11449 #: config/mep/mep.opt:51
11450 msgid "Configuration name"
11451 msgstr "配置名"
11453 #: config/mep/mep.opt:55
11454 msgid "Enable MeP Coprocessor"
11455 msgstr "启用 MeP 协处理器"
11457 #: config/mep/mep.opt:59
11458 msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
11459 msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
11461 #: config/mep/mep.opt:63
11462 msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
11463 msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
11465 #: config/mep/mep.opt:67
11466 msgid "Enable IVC2 scheduling"
11467 msgstr "启用 IVC2 调度"
11469 #: config/mep/mep.opt:71
11470 msgid "Const variables default to the near section"
11471 msgstr "常变量默认位于 near 节"
11473 #: config/mep/mep.opt:78
11474 msgid "Enable 32-bit divide instructions"
11475 msgstr "启用 32 位除法指令"
11477 #: config/mep/mep.opt:93
11478 msgid "__io vars are volatile by default"
11479 msgstr "__io 变量默认为 volatile"
11481 #: config/mep/mep.opt:97
11482 msgid "All variables default to the far section"
11483 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
11485 #: config/mep/mep.opt:101
11486 msgid "Enable leading zero instructions"
11487 msgstr "启用前导零指令"
11489 #: config/mep/mep.opt:108
11490 msgid "All variables default to the near section"
11491 msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
11493 #: config/mep/mep.opt:112
11494 msgid "Enable min/max instructions"
11495 msgstr "启用最小/最大值指令"
11497 #: config/mep/mep.opt:116
11498 msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
11499 msgstr "启用 32 位乘法指令"
11501 #: config/mep/mep.opt:120
11502 msgid "Disable all optional instructions"
11503 msgstr "禁用所有可选指令"
11505 #: config/mep/mep.opt:127
11506 msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
11507 msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
11509 #: config/mep/mep.opt:131
11510 msgid "All variables default to the tiny section"
11511 msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
11513 #: config/mep/mep.opt:135
11514 msgid "Enable saturation instructions"
11515 msgstr "启用饱和指令"
11517 #: config/mep/mep.opt:139
11518 msgid "Use sdram version of runtime"
11519 msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
11521 #: config/mep/mep.opt:147
11522 msgid "Use simulator runtime without vectors"
11523 msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
11525 #: config/mep/mep.opt:151
11526 msgid "All functions default to the far section"
11527 msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
11529 #: config/mep/mep.opt:155
11530 msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
11531 msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
11533 #: config/mips/mips.opt:32
11534 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
11535 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
11537 #: config/mips/mips.opt:36
11538 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
11539 msgstr ""
11541 #: config/mips/mips.opt:55
11542 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
11543 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
11545 #: config/mips/mips.opt:59
11546 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11547 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
11549 #: config/mips/mips.opt:63
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Use integer madd/msub instructions"
11552 msgstr "使用乘加/减指令"
11554 #: config/mips/mips.opt:67
11555 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
11556 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
11558 #: config/mips/mips.opt:71
11559 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
11560 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
11562 #: config/mips/mips.opt:75
11563 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11564 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
11566 #: config/mips/mips.opt:79
11567 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
11568 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
11570 #: config/mips/mips.opt:83
11571 msgid "Trap on integer divide by zero"
11572 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
11574 #: config/mips/mips.opt:87
11575 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
11576 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
11578 #: config/mips/mips.opt:91
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
11581 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
11583 #: config/mips/mips.opt:104
11584 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11585 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
11587 #: config/mips/mips.opt:108
11588 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11589 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
11591 #: config/mips/mips.opt:112
11592 msgid "Allow the use of MDMX instructions"
11593 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
11595 #: config/mips/mips.opt:116
11596 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11597 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
11599 #: config/mips/mips.opt:120
11600 msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11601 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
11603 #: config/mips/mips.opt:124
11604 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
11605 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
11607 #: config/mips/mips.opt:146
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions"
11610 msgstr "使用位段指令"
11612 #: config/mips/mips.opt:150
11613 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11614 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
11616 #: config/mips/mips.opt:154
11617 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
11618 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
11620 #: config/mips/mips.opt:158
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Work around certain 24K errata"
11623 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
11625 #: config/mips/mips.opt:162
11626 msgid "Work around certain R4000 errata"
11627 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
11629 #: config/mips/mips.opt:166
11630 msgid "Work around certain R4400 errata"
11631 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
11633 #: config/mips/mips.opt:170
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Work around certain RM7000 errata"
11636 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
11638 #: config/mips/mips.opt:174
11639 msgid "Work around certain R10000 errata"
11640 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
11642 #: config/mips/mips.opt:178
11643 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11644 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
11646 #: config/mips/mips.opt:182
11647 msgid "Work around certain VR4120 errata"
11648 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
11650 #: config/mips/mips.opt:186
11651 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11652 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
11654 #: config/mips/mips.opt:190
11655 msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11656 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
11658 #: config/mips/mips.opt:194
11659 msgid "FP exceptions are enabled"
11660 msgstr "FP 异常已启用"
11662 #: config/mips/mips.opt:198
11663 msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11664 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
11666 #: config/mips/mips.opt:202
11667 msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11668 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
11670 #: config/mips/mips.opt:206
11671 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11672 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
11674 #: config/mips/mips.opt:210
11675 msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11676 msgstr "生成浮点乘加指令"
11678 #: config/mips/mips.opt:214
11679 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode"
11680 msgstr ""
11682 #: config/mips/mips.opt:218
11683 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding"
11684 msgstr ""
11686 #: config/mips/mips.opt:222
11687 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
11688 msgstr ""
11690 #: config/mips/mips.opt:232
11691 msgid "Use 32-bit general registers"
11692 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
11694 #: config/mips/mips.opt:236
11695 msgid "Use 64-bit general registers"
11696 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
11698 #: config/mips/mips.opt:244
11699 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
11700 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
11702 #: config/mips/mips.opt:248
11703 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
11704 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11706 #: config/mips/mips.opt:252
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
11709 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
11711 #: config/mips/mips.opt:256
11712 #, fuzzy
11713 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
11714 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
11716 #: config/mips/mips.opt:260
11717 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
11718 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
11720 #: config/mips/mips.opt:264
11721 msgid "Generate MIPS16 code"
11722 msgstr "生成 MIPS16 代码"
11724 #: config/mips/mips.opt:268
11725 msgid "Use MIPS-3D instructions"
11726 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
11728 #: config/mips/mips.opt:272
11729 msgid "Use ll, sc and sync instructions"
11730 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
11732 #: config/mips/mips.opt:276
11733 msgid "Use -G for object-local data"
11734 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
11736 #: config/mips/mips.opt:280
11737 msgid "Use indirect calls"
11738 msgstr "使用间接调用"
11740 #: config/mips/mips.opt:284
11741 msgid "Use a 32-bit long type"
11742 msgstr "使用 32 位 long 类型"
11744 #: config/mips/mips.opt:288
11745 msgid "Use a 64-bit long type"
11746 msgstr "使用 64 位 long 类型"
11748 #: config/mips/mips.opt:292
11749 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
11750 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
11752 #: config/mips/mips.opt:296
11753 msgid "Don't optimize block moves"
11754 msgstr "不优化块移动"
11756 #: config/mips/mips.opt:300
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Use microMIPS instructions"
11759 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
11761 #: config/mips/mips.opt:304
11762 msgid "Allow the use of MT instructions"
11763 msgstr "允许使用 MT 指令"
11765 #: config/mips/mips.opt:308
11766 msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
11767 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
11769 #: config/mips/mips.opt:312
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Use MCU instructions"
11772 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
11774 #: config/mips/mips.opt:316
11775 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11776 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
11778 #: config/mips/mips.opt:320
11779 msgid "Do not use MDMX instructions"
11780 msgstr "不使用 MDMX 指令"
11782 #: config/mips/mips.opt:324
11783 msgid "Generate normal-mode code"
11784 msgstr "生成普通模式的代码"
11786 #: config/mips/mips.opt:328
11787 msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11788 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
11790 #: config/mips/mips.opt:332
11791 msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11792 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
11794 #: config/mips/mips.opt:336
11795 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
11796 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
11798 #: config/mips/mips.opt:340
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
11801 msgstr "析构函数不能有参数"
11803 #: config/mips/mips.opt:353
11804 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
11805 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
11807 #: config/mips/mips.opt:357
11808 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
11809 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
11811 #: config/mips/mips.opt:361
11812 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11813 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
11815 #: config/mips/mips.opt:365
11816 msgid "Use SmartMIPS instructions"
11817 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
11819 #: config/mips/mips.opt:369
11820 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11821 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
11823 #: config/mips/mips.opt:373
11824 msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11825 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
11827 #: config/mips/mips.opt:377
11828 msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11829 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
11831 #: config/mips/mips.opt:381
11832 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
11833 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
11835 #: config/mips/mips.opt:385
11836 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
11837 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
11839 #: config/mips/mips.opt:393
11840 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11841 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
11843 #: config/mips/mips.opt:397
11844 msgid "Lift restrictions on GOT size"
11845 msgstr "消除 GOT 大小限制"
11847 #: config/mips/mips-tables.opt:24
11848 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
11849 msgstr ""
11851 #: config/mips/mips-tables.opt:28
11852 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
11853 msgstr ""
11855 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
11856 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
11857 msgstr ""
11859 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
11862 msgstr "为 32 位指针编译"
11864 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
11867 msgstr "为 64 位指针编译"
11869 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Use given TILE-Gx code model"
11872 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
11874 #: config/arc/arc.opt:26
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Compile code for big endian mode"
11877 msgstr "生成大端在前的代码"
11879 #: config/arc/arc.opt:30
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
11882 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
11884 #: config/arc/arc.opt:34
11885 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions"
11886 msgstr ""
11888 #: config/arc/arc.opt:38
11889 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARCtangent-A5 processor"
11890 msgstr ""
11892 #: config/arc/arc.opt:42
11893 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor"
11894 msgstr ""
11896 #: config/arc/arc.opt:46
11897 msgid "Same as -mA6"
11898 msgstr ""
11900 #: config/arc/arc.opt:50
11901 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor"
11902 msgstr ""
11904 #: config/arc/arc.opt:54
11905 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor"
11906 msgstr ""
11908 #: config/arc/arc.opt:58
11909 msgid "Same as -mA7"
11910 msgstr ""
11912 #: config/arc/arc.opt:62
11913 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation"
11914 msgstr ""
11916 #: config/arc/arc.opt:72
11917 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references"
11918 msgstr ""
11920 #: config/arc/arc.opt:76
11921 msgid "Enable cache bypass for volatile references"
11922 msgstr ""
11924 #: config/arc/arc.opt:80
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter"
11927 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11929 #: config/arc/arc.opt:84
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Generate norm instruction"
11932 msgstr "生成位指令"
11934 #: config/arc/arc.opt:88
11935 #, fuzzy
11936 msgid "Generate swap instruction"
11937 msgstr "生成 isel 指令"
11939 #: config/arc/arc.opt:92
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions"
11942 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11944 #: config/arc/arc.opt:96
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700"
11947 msgstr "不生成融合的乘/加指令"
11949 #: config/arc/arc.opt:100
11950 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported"
11951 msgstr ""
11953 #: config/arc/arc.opt:104
11954 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly"
11955 msgstr ""
11957 #: config/arc/arc.opt:108
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Generate call insns as register indirect calls"
11960 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
11962 #: config/arc/arc.opt:112
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
11965 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
11967 #: config/arc/arc.opt:116
11968 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
11969 msgstr ""
11971 #: config/arc/arc.opt:120
11972 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)"
11973 msgstr ""
11975 #: config/arc/arc.opt:124 config/arc/arc.opt:128
11976 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
11977 msgstr ""
11979 #: config/arc/arc.opt:132
11980 #, fuzzy
11981 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
11982 msgstr "生成位指令"
11984 #: config/arc/arc.opt:136
11985 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
11986 msgstr ""
11988 #: config/arc/arc.opt:140 config/arc/arc.opt:144
11989 #, fuzzy
11990 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
11991 msgstr "生成位指令"
11993 #: config/arc/arc.opt:148
11994 #, fuzzy
11995 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
11996 msgstr "生成位指令"
11998 #: config/arc/arc.opt:152
11999 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
12000 msgstr ""
12002 #: config/arc/arc.opt:156
12003 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
12004 msgstr ""
12006 #: config/arc/arc.opt:160
12007 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
12008 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
12010 #: config/arc/arc.opt:179
12011 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os"
12012 msgstr ""
12014 #: config/arc/arc.opt:187
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
12017 msgstr "为乘法指令设定的开销"
12019 #: config/arc/arc.opt:191
12020 msgid "Tune for ARC600 cpu."
12021 msgstr ""
12023 #: config/arc/arc.opt:195
12024 msgid "Tune for ARC601 cpu."
12025 msgstr ""
12027 #: config/arc/arc.opt:199
12028 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with standard multiplier block."
12029 msgstr ""
12031 #: config/arc/arc.opt:203 config/arc/arc.opt:207 config/arc/arc.opt:211
12032 msgid "Tune for ARC700 R4.2 Cpu with XMAC block."
12033 msgstr ""
12035 #: config/arc/arc.opt:215
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Enable the use of indexed loads"
12038 msgstr "启用对短加载指令的使用"
12040 #: config/arc/arc.opt:219
12041 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
12042 msgstr ""
12044 #: config/arc/arc.opt:223
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions"
12047 msgstr "生成融合的乘/加指令"
12049 #: config/arc/arc.opt:229
12050 msgid "Set probability threshold for unaligning branches"
12051 msgstr ""
12053 #: config/arc/arc.opt:233
12054 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
12055 msgstr ""
12057 #: config/arc/arc.opt:237
12058 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
12059 msgstr ""
12061 #: config/arc/arc.opt:241
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
12064 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
12066 #: config/arc/arc.opt:245
12067 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
12068 msgstr ""
12070 #: config/arc/arc.opt:249
12071 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
12072 msgstr ""
12074 #: config/arc/arc.opt:253
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern"
12077 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
12079 #: config/arc/arc.opt:257
12080 msgid "Enable bbit peephole2"
12081 msgstr ""
12083 #: config/arc/arc.opt:261
12084 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
12085 msgstr ""
12087 #: config/arc/arc.opt:265
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Enable compact casesi pattern"
12090 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
12092 #: config/arc/arc.opt:269
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
12095 msgstr "启用 clip 指令"
12097 #: config/arc/arc.opt:273
12098 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
12099 msgstr ""
12101 #: config/arc/arc.opt:280
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Enable variable polynomial CRC extension"
12104 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12106 #: config/arc/arc.opt:284
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions"
12109 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12111 #: config/arc/arc.opt:288
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension"
12114 msgstr "启用九号计划语言扩展"
12116 #: config/arc/arc.opt:298
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony"
12119 msgstr "启用前导零指令"
12121 #: config/arc/arc.opt:302
12122 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)"
12123 msgstr ""
12125 #: config/arc/arc.opt:307
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension"
12128 msgstr "删除死存储"
12130 #: config/arc/arc.opt:311
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction"
12133 msgstr "启用符号扩展指令"
12135 #: config/arc/arc.opt:315
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction"
12138 msgstr "启用位操作指令"
12140 #: config/arc/arc.opt:319
12141 msgid "Disable generation of cfi for epilogues."
12142 msgstr ""
12144 #: config/arc/arc.opt:323
12145 msgid "Enable generation of cfi for epilogues."
12146 msgstr ""
12148 #: config/arc/arc.opt:327
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Pass -EB option through to linker."
12151 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12153 #: config/arc/arc.opt:331
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Pass -EL option through to linker."
12156 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12158 #: config/arc/arc.opt:335
12159 #, fuzzy
12160 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
12161 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
12163 #: config/arc/arc.opt:339
12164 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
12165 msgstr ""
12167 #: config/arc/arc.opt:351
12168 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12169 msgstr ""
12171 #: config/arc/arc.opt:355
12172 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12173 msgstr ""
12175 #: config/arc/arc.opt:359
12176 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY"
12177 msgstr ""
12179 #: config/arc/arc.opt:363
12180 msgid "instrument with mcount calls as in the ucb code"
12181 msgstr ""
12183 #: java/lang.opt:122
12184 msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
12185 msgstr "发现不建议使用的空语句时给出警告"
12187 #: java/lang.opt:126
12188 msgid "Warn if .class files are out of date"
12189 msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
12191 #: java/lang.opt:130
12192 msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
12193 msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
12195 #: java/lang.opt:150
12196 msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
12197 msgstr "--CLASSPATH\t不建议使用;请改用 --classpath"
12199 #: java/lang.opt:157
12200 msgid "Permit the use of the assert keyword"
12201 msgstr "允许使用 assert 关键字"
12203 #: java/lang.opt:179
12204 msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
12205 msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
12207 #: java/lang.opt:183
12208 msgid "Generate checks for references to NULL"
12209 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
12211 #: java/lang.opt:187
12212 msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
12213 msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
12215 #: java/lang.opt:194
12216 msgid "Output a class file"
12217 msgstr "输出一个 class 文件"
12219 #: java/lang.opt:198
12220 msgid "Alias for -femit-class-file"
12221 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
12223 #: java/lang.opt:202
12224 msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
12225 msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
12227 #: java/lang.opt:206
12228 msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
12229 msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
12231 #: java/lang.opt:216
12232 msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
12233 msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
12235 #: java/lang.opt:223
12236 msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
12237 msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
12239 #: java/lang.opt:227
12240 msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
12241 msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
12243 #: java/lang.opt:231
12244 msgid "Generate instances of Class at runtime"
12245 msgstr "在运行时生成类的实例"
12247 #: java/lang.opt:235
12248 msgid "Use offset tables for virtual method calls"
12249 msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
12251 #: java/lang.opt:242
12252 msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
12253 msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
12255 #: java/lang.opt:246
12256 msgid "Enable optimization of static class initialization code"
12257 msgstr "启用静态类初始代码优化"
12259 #: java/lang.opt:253
12260 msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
12261 msgstr "减少生成的反射元数据"
12263 #: java/lang.opt:257
12264 msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
12265 msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
12267 #: java/lang.opt:261
12268 msgid "Generate code for the Boehm GC"
12269 msgstr "为 Boehm 生成代码"
12271 #: java/lang.opt:265
12272 msgid "Call a library routine to do integer divisions"
12273 msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
12275 #: java/lang.opt:269
12276 msgid "Generate code for built-in atomic operations"
12277 msgstr "为内建原子操作生成代码"
12279 #: java/lang.opt:273
12280 msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
12281 msgstr "生成的类可被自举加载"
12283 #: java/lang.opt:277
12284 msgid "Set the source language version"
12285 msgstr "设定源语言版本"
12287 #: java/lang.opt:281
12288 msgid "Set the target VM version"
12289 msgstr "指定目标虚拟机的版本"
12291 #: lto/lang.opt:29
12292 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
12293 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
12295 #: lto/lang.opt:33
12296 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
12297 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
12299 #: lto/lang.opt:37
12300 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
12301 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
12303 #: lto/lang.opt:41
12304 msgid "The resolution file"
12305 msgstr "符号解析文件"
12307 #: common.opt:270
12308 msgid "Display this information"
12309 msgstr "显示此信息"
12311 #: common.opt:274
12312 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
12313 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
12315 #: common.opt:392
12316 msgid "Alias for --help=target"
12317 msgstr "--help=target 的别名"
12319 #: common.opt:417
12320 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12321 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
12323 #: common.opt:445
12324 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
12325 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
12327 #: common.opt:449
12328 msgid "Optimize for space rather than speed"
12329 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
12331 #: common.opt:453
12332 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
12333 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
12335 #: common.opt:457
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size"
12338 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
12340 #: common.opt:497
12341 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12342 msgstr "不建议使用此开关;请改用 -Wextra"
12344 #: common.opt:510
12345 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12346 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
12348 #: common.opt:514
12349 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior"
12350 msgstr ""
12352 #: common.opt:518
12353 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
12354 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
12356 #: common.opt:522
12357 msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12358 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
12360 #: common.opt:526
12361 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12362 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
12364 #: common.opt:530
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Warn when a #warning directive is encountered"
12367 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
12369 #: common.opt:534
12370 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12371 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
12373 #: common.opt:538
12374 msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12375 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
12377 #: common.opt:542
12378 msgid "Treat all warnings as errors"
12379 msgstr "所有的警告都当作是错误"
12381 #: common.opt:546
12382 msgid "Treat specified warning as error"
12383 msgstr "将指定的警告当作错误"
12385 #: common.opt:554
12386 msgid "Exit on the first error occurred"
12387 msgstr "发现第一个错误时即退出"
12389 #: common.opt:558
12390 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
12391 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
12393 #: common.opt:562
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object"
12396 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
12398 #: common.opt:566
12399 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12400 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
12402 #: common.opt:570
12403 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
12404 msgstr ""
12406 #: common.opt:577
12407 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
12408 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
12410 #: common.opt:581
12411 msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12412 msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
12414 #: common.opt:588
12415 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
12416 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
12418 #: common.opt:592
12419 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12420 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
12422 #: common.opt:596
12423 msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12424 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
12426 #: common.opt:600
12427 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
12428 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
12430 #: common.opt:604
12431 msgid "Warn when one local variable shadows another"
12432 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
12434 #: common.opt:608
12435 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12436 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
12438 #: common.opt:612
12439 msgid "Warn if stack usage might be larger than specified amount"
12440 msgstr ""
12442 #: common.opt:616 common.opt:620
12443 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12444 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
12446 #: common.opt:624 common.opt:628
12447 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
12448 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
12450 #: common.opt:632
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))"
12453 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
12455 #: common.opt:636
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))"
12458 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
12460 #: common.opt:640
12461 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12462 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
12464 #: common.opt:644
12465 msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12466 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
12468 #: common.opt:648
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Warn whenever a trampoline is generated"
12471 msgstr "有未使用的变量时警告"
12473 #: common.opt:652
12474 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
12475 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
12477 #: common.opt:656
12478 msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12479 msgstr "自动变量未初始化时警告"
12481 #: common.opt:660
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables"
12484 msgstr "自动变量未初始化时警告"
12486 #: common.opt:668
12487 msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12488 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
12490 #: common.opt:672
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused"
12493 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
12495 #: common.opt:676
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused"
12498 msgstr "有未使用的变量时警告"
12500 #: common.opt:680
12501 msgid "Warn when a function is unused"
12502 msgstr "有未使用的函数时警告"
12504 #: common.opt:684
12505 msgid "Warn when a label is unused"
12506 msgstr "有未使用的标号时警告"
12508 #: common.opt:688
12509 msgid "Warn when a function parameter is unused"
12510 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
12512 #: common.opt:692
12513 msgid "Warn when an expression value is unused"
12514 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
12516 #: common.opt:696
12517 msgid "Warn when a variable is unused"
12518 msgstr "有未使用的变量时警告"
12520 #: common.opt:700
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match"
12523 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
12525 #: common.opt:704
12526 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD"
12527 msgstr ""
12529 #: common.opt:720
12530 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
12531 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
12533 #: common.opt:739
12534 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
12535 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
12537 #: common.opt:743
12538 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
12539 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
12541 #: common.opt:747
12542 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
12543 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
12545 #: common.opt:811
12546 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints"
12547 msgstr ""
12549 #: common.opt:815
12550 msgid "Align the start of functions"
12551 msgstr "对齐函数入口"
12553 #: common.opt:822
12554 msgid "Align labels which are only reached by jumping"
12555 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
12557 #: common.opt:829
12558 msgid "Align all labels"
12559 msgstr "对齐所有的标号"
12561 #: common.opt:836
12562 msgid "Align the start of loops"
12563 msgstr "对齐循环入口"
12565 #: common.opt:859
12566 msgid "Select what to sanitize"
12567 msgstr ""
12569 #: common.opt:863
12570 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
12571 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
12573 #: common.opt:867
12574 msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
12575 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
12577 #: common.opt:875
12578 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
12579 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
12581 #: common.opt:879
12582 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
12583 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
12585 #: common.opt:883
12586 msgid "Use profiling information for branch probabilities"
12587 msgstr "为分支概率使用取样信息"
12589 #: common.opt:887
12590 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
12591 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
12593 #: common.opt:891
12594 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
12595 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
12597 #: common.opt:895
12598 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
12599 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
12601 #: common.opt:899
12602 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
12603 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
12605 #: common.opt:903
12606 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
12607 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
12609 #: common.opt:910
12610 msgid "Save registers around function calls"
12611 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
12613 #: common.opt:914
12614 msgid "Compare the results of several data dependence analyzers."
12615 msgstr "比较几个数据依赖分析的结果。"
12617 #: common.opt:918
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Check the return value of new in C++"
12620 msgstr "检查 new 的返回值"
12622 #: common.opt:922
12623 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
12624 msgstr ""
12626 #: common.opt:926
12627 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
12628 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
12630 #: common.opt:934
12631 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
12632 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
12634 #: common.opt:938
12635 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
12636 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
12638 #: common.opt:942
12639 #, fuzzy
12640 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished"
12641 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
12643 #: common.opt:946
12644 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
12645 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
12647 #: common.opt:950
12648 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
12649 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
12651 #: common.opt:954
12652 msgid "Perform cross-jumping optimization"
12653 msgstr "进行跨跳转优化"
12655 #: common.opt:958
12656 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
12657 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
12659 #: common.opt:966
12660 msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
12661 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
12663 #: common.opt:970
12664 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
12665 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
12667 #: common.opt:974
12668 msgid "Place data items into their own section"
12669 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
12671 #: common.opt:978
12672 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
12673 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
12675 #: common.opt:982
12676 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
12677 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
12679 #: common.opt:986
12680 msgid "Map one directory name to another in debug information"
12681 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
12683 #: common.opt:990
12684 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
12685 msgstr ""
12687 #: common.opt:996
12688 msgid "Defer popping functions args from stack until later"
12689 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
12691 #: common.opt:1000
12692 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
12693 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
12695 #: common.opt:1004
12696 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions"
12697 msgstr ""
12699 #: common.opt:1008
12700 msgid "Delete useless null pointer checks"
12701 msgstr "删除无用的空指针检查"
12703 #: common.opt:1012
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Perform speculative devirtualization"
12706 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
12708 #: common.opt:1016
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
12711 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
12713 #: common.opt:1020
12714 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
12715 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
12717 #: common.opt:1037
12718 msgid "Show the source line with a caret indicating the column"
12719 msgstr ""
12721 #: common.opt:1045
12722 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics"
12723 msgstr ""
12725 #: common.opt:1065
12726 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
12727 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
12729 #: common.opt:1069
12730 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass"
12731 msgstr ""
12733 #: common.opt:1073
12734 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass"
12735 msgstr ""
12737 #: common.opt:1077
12738 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
12739 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
12741 #: common.opt:1084
12742 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
12743 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
12745 #: common.opt:1088
12746 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code"
12747 msgstr ""
12749 #: common.opt:1092
12750 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
12751 msgstr "在调试转储中不输出地址"
12753 #: common.opt:1096
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Dump optimization passes"
12756 msgstr "进行全寄存器传送优化"
12758 #: common.opt:1100
12759 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
12760 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
12762 #: common.opt:1104
12763 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
12764 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
12766 #: common.opt:1108
12767 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
12768 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
12770 #: common.opt:1112
12771 msgid "Perform early inlining"
12772 msgstr "进行早内联"
12774 #: common.opt:1116
12775 msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
12776 msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
12778 #: common.opt:1120
12779 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
12780 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
12782 #: common.opt:1124 common.opt:1128
12783 msgid "Perform unused type elimination in debug info"
12784 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
12786 #: common.opt:1132
12787 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
12788 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
12790 #: common.opt:1136
12791 msgid "Enable exception handling"
12792 msgstr "启用异常处理"
12794 #: common.opt:1140
12795 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
12796 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
12798 #: common.opt:1144
12799 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
12800 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
12802 #: common.opt:1147
12803 #, fuzzy, c-format
12804 msgid "unknown excess precision style %qs"
12805 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
12807 #: common.opt:1160
12808 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
12809 msgstr ""
12811 #: common.opt:1164
12812 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
12813 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
12815 #: common.opt:1168
12816 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
12817 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
12819 #: common.opt:1172
12820 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
12821 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
12823 #: common.opt:1180
12824 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
12825 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
12827 #: common.opt:1184
12828 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast] Perform floating-point expression contraction."
12829 msgstr ""
12831 #: common.opt:1187
12832 #, fuzzy, c-format
12833 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
12834 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
12836 #: common.opt:1204
12837 msgid "Allow function addresses to be held in registers"
12838 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
12840 #: common.opt:1208
12841 msgid "Place each function into its own section"
12842 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
12844 #: common.opt:1212
12845 msgid "Perform global common subexpression elimination"
12846 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
12848 #: common.opt:1216
12849 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
12850 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
12852 #: common.opt:1220
12853 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
12854 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
12856 #: common.opt:1224
12857 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
12858 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
12860 #: common.opt:1229
12861 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
12862 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
12864 #: common.opt:1235
12865 msgid "Enable in and out of Graphite representation"
12866 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
12868 #: common.opt:1239
12869 msgid "Enable Graphite Identity transformation"
12870 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
12872 #: common.opt:1243
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move"
12875 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
12877 #: common.opt:1248
12878 msgid "Mark all loops as parallel"
12879 msgstr "将所有循环标记为并行"
12881 #: common.opt:1252
12882 msgid "Enable Loop Strip Mining transformation"
12883 msgstr "启用循环条带开采转换"
12885 #: common.opt:1256
12886 msgid "Enable Loop Interchange transformation"
12887 msgstr "启用循环交换转换"
12889 #: common.opt:1260
12890 msgid "Enable Loop Blocking transformation"
12891 msgstr "启用循环分块转换"
12893 #: common.opt:1264
12894 msgid "Enable support for GNU transactional memory"
12895 msgstr ""
12897 #: common.opt:1272
12898 msgid "Enable the ISL based loop nest optimizer"
12899 msgstr ""
12901 #: common.opt:1276
12902 msgid "Force bitfield accesses to match their type width"
12903 msgstr ""
12905 #: common.opt:1280
12906 msgid "Enable guessing of branch probabilities"
12907 msgstr "启用分支概率猜测"
12909 #: common.opt:1288
12910 msgid "Process #ident directives"
12911 msgstr "处理 #ident 指令"
12913 #: common.opt:1292
12914 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
12915 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
12917 #: common.opt:1296
12918 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
12919 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
12921 #: common.opt:1300
12922 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none] Set stack reuse level for local variables."
12923 msgstr ""
12925 #: common.opt:1303
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
12928 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
12930 #: common.opt:1316
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents"
12933 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
12935 #: common.opt:1320
12936 msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
12937 msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
12939 #: common.opt:1328
12940 msgid "Do not generate .size directives"
12941 msgstr "不生成 .size 伪指令"
12943 #: common.opt:1332
12944 msgid "Perform indirect inlining"
12945 msgstr "进行间接内联"
12947 #: common.opt:1338
12948 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining"
12949 msgstr ""
12951 #: common.opt:1342
12952 #, fuzzy
12953 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow"
12954 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
12956 #: common.opt:1346
12957 #, fuzzy
12958 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable"
12959 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
12961 #: common.opt:1350
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Integrate functions only required by their single caller"
12964 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
12966 #: common.opt:1357
12967 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
12968 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
12970 #: common.opt:1361
12971 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
12972 msgstr ""
12974 #: common.opt:1365
12975 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
12976 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
12978 #: common.opt:1369
12979 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
12980 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
12982 #: common.opt:1373
12983 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
12984 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
12986 #: common.opt:1377
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Perform interprocedural constant propagation"
12989 msgstr "进行进程间的复写传递"
12991 #: common.opt:1381
12992 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
12993 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
12995 #: common.opt:1385
12996 #, fuzzy
12997 msgid "Perform interprocedural profile propagation"
12998 msgstr "进行进程间的复写传递"
13000 #: common.opt:1389
13001 msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
13002 msgstr "进行进程间的指向分析"
13004 #: common.opt:1393
13005 msgid "Discover pure and const functions"
13006 msgstr "发现纯函数和常函数"
13008 #: common.opt:1397
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Perform Semantic function equality"
13011 msgstr "未实现的功能"
13013 #: common.opt:1401
13014 msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13015 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
13017 #: common.opt:1413
13018 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
13019 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
13021 #: common.opt:1416
13022 #, fuzzy, c-format
13023 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
13024 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13026 #: common.opt:1426
13027 msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
13028 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
13030 #: common.opt:1429
13031 #, fuzzy, c-format
13032 msgid "unknown IRA region %qs"
13033 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13035 #: common.opt:1442 common.opt:1447
13036 msgid "Use IRA based register pressure calculation"
13037 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
13039 #: common.opt:1452
13040 msgid "Share slots for saving different hard registers."
13041 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
13043 #: common.opt:1456
13044 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
13045 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
13047 #: common.opt:1460
13048 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
13049 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
13051 #: common.opt:1464
13052 msgid "Optimize induction variables on trees"
13053 msgstr "在树上优化归纳变量"
13055 #: common.opt:1468
13056 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13057 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
13059 #: common.opt:1472
13060 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13061 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
13063 #: common.opt:1476
13064 msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13065 msgstr "保留未用到的静态常量"
13067 #: common.opt:1480
13068 msgid "Give external symbols a leading underscore"
13069 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
13071 #: common.opt:1488
13072 msgid "Enable link-time optimization."
13073 msgstr "启用链接时优化。"
13075 #: common.opt:1492
13076 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
13077 msgstr ""
13079 #: common.opt:1496
13080 msgid "Partition symbols and vars at linktime based on object files they originate from"
13081 msgstr ""
13083 #: common.opt:1500
13084 msgid "Partition functions and vars at linktime into approximately same sized buckets"
13085 msgstr ""
13087 #: common.opt:1504
13088 msgid "Put every symbol into separate partition"
13089 msgstr ""
13091 #: common.opt:1508
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Disable partioning and streaming"
13094 msgstr "禁用变址寻址"
13096 #: common.opt:1513
13097 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
13098 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
13100 #: common.opt:1517
13101 msgid "Report various link-time optimization statistics"
13102 msgstr "报告各种链接时优化统计"
13104 #: common.opt:1521
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only"
13107 msgstr "报告各种链接时优化统计"
13109 #: common.opt:1525
13110 msgid "Set errno after built-in math functions"
13111 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
13113 #: common.opt:1529
13114 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
13115 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
13117 #: common.opt:1533
13118 msgid "Report on permanent memory allocation"
13119 msgstr "报告永久性内存分配"
13121 #: common.opt:1537
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only"
13124 msgstr "报告永久性内存分配"
13126 #: common.opt:1544
13127 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13128 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
13130 #: common.opt:1548
13131 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13132 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
13134 #: common.opt:1552
13135 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
13136 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
13138 #: common.opt:1556
13139 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13140 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
13142 #: common.opt:1560
13143 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13144 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
13146 #: common.opt:1564
13147 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
13148 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
13150 #: common.opt:1568
13151 msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13152 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
13154 #: common.opt:1572
13155 msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
13156 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
13158 #: common.opt:1576
13159 msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
13160 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
13162 #: common.opt:1580
13163 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13164 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
13166 #: common.opt:1584
13167 msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13168 msgstr "支持同步非调用异常"
13170 #: common.opt:1588
13171 msgid "When possible do not generate stack frames"
13172 msgstr "尽可能不生成栈帧"
13174 #: common.opt:1592
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr"
13177 msgstr "在树级别进行循环优化"
13179 #: common.opt:1596
13180 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details"
13181 msgstr ""
13183 #: common.opt:1604
13184 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13185 msgstr "优化同级递归和尾递归"
13187 #: common.opt:1608
13188 msgid "Perform partial inlining"
13189 msgstr "进行部分内联"
13191 #: common.opt:1612 common.opt:1616
13192 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
13193 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
13195 #: common.opt:1620
13196 msgid "Pack structure members together without holes"
13197 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
13199 #: common.opt:1624
13200 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
13201 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
13203 #: common.opt:1628
13204 msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13205 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
13207 #: common.opt:1632
13208 msgid "Perform loop peeling"
13209 msgstr "进行循环剥离"
13211 #: common.opt:1636
13212 msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13213 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
13215 #: common.opt:1640
13216 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13217 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
13219 #: common.opt:1644
13220 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13221 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
13223 #: common.opt:1648
13224 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13225 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
13227 #: common.opt:1652
13228 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13229 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
13231 #: common.opt:1656
13232 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13233 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
13235 #: common.opt:1660
13236 msgid "Specify a plugin to load"
13237 msgstr "指定要加载的插件"
13239 #: common.opt:1664
13240 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
13241 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
13243 #: common.opt:1668
13244 msgid "Run predictive commoning optimization."
13245 msgstr "启用预测公因子优化。"
13247 #: common.opt:1672
13248 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13249 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
13251 #: common.opt:1676
13252 msgid "Enable basic program profiling code"
13253 msgstr "启用基本程序取样代码"
13255 #: common.opt:1680
13256 msgid "Insert arc-based program profiling code"
13257 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
13259 #: common.opt:1684
13260 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
13261 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
13263 #: common.opt:1689
13264 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
13265 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
13267 #: common.opt:1693
13268 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13269 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
13271 #: common.opt:1697
13272 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13273 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
13275 #: common.opt:1701
13276 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13277 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
13279 #: common.opt:1705
13280 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
13281 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
13283 #: common.opt:1709
13284 msgid "Insert code to profile values of expressions"
13285 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
13287 #: common.opt:1713
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Report on consistency of profile"
13290 msgstr "内部一致性错误"
13292 #: common.opt:1717
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Enable function reordering that improves code placement"
13295 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
13297 #: common.opt:1724
13298 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>"
13299 msgstr "-frandom-seed=<字符串>\t使用字符串使编译可以复现"
13301 #: common.opt:1734
13302 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
13303 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
13305 #: common.opt:1738
13306 msgid "Return small aggregates in registers"
13307 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
13309 #: common.opt:1746
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage"
13312 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
13314 #: common.opt:1750
13315 msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13316 msgstr "进行寄存器重命名优化"
13318 #: common.opt:1754
13319 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13320 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
13322 #: common.opt:1758
13323 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13324 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
13326 #: common.opt:1762
13327 msgid "Reorder functions to improve code placement"
13328 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
13330 #: common.opt:1766
13331 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13332 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
13334 #: common.opt:1774
13335 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13336 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
13338 #: common.opt:1778
13339 msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13340 msgstr "启用基本块间的调度"
13342 #: common.opt:1782
13343 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
13344 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
13346 #: common.opt:1786
13347 msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13348 msgstr "允许非载入的投机移动"
13350 #: common.opt:1790
13351 msgid "Allow speculative motion of some loads"
13352 msgstr "允许一些载入的投机移动"
13354 #: common.opt:1794
13355 msgid "Allow speculative motion of more loads"
13356 msgstr "允许更多载入的投机移动"
13358 #: common.opt:1798
13359 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
13360 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
13362 #: common.opt:1802
13363 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13364 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
13366 #: common.opt:1810
13367 msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13368 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
13370 #: common.opt:1814
13371 msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13372 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
13374 #: common.opt:1821
13375 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
13376 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
13378 #: common.opt:1825
13379 msgid "Run selective scheduling after reload"
13380 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
13382 #: common.opt:1829
13383 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
13384 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
13386 #: common.opt:1833
13387 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
13388 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
13390 #: common.opt:1837
13391 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
13392 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
13394 #: common.opt:1843
13395 msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13396 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
13398 #: common.opt:1847
13399 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13400 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
13402 #: common.opt:1855
13403 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13404 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
13406 #: common.opt:1859
13407 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13408 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
13410 #: common.opt:1863
13411 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
13412 msgstr "在调度器中启用组启发"
13414 #: common.opt:1867
13415 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
13416 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
13418 #: common.opt:1871
13419 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
13420 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
13422 #: common.opt:1875
13423 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
13424 msgstr "在调度器中启用秩启发"
13426 #: common.opt:1879
13427 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
13428 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
13430 #: common.opt:1883
13431 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
13432 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
13434 #: common.opt:1887
13435 msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
13436 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
13438 #: common.opt:1899
13439 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
13440 msgstr ""
13442 #: common.opt:1903
13443 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13444 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
13446 #: common.opt:1907
13447 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it,"
13448 msgstr ""
13450 #: common.opt:1912
13451 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13452 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
13454 #: common.opt:1916
13455 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
13456 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
13458 #: common.opt:1920
13459 msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13460 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
13462 #: common.opt:1924
13463 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13464 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
13466 #: common.opt:1928
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Generate discontiguous stack frames"
13469 msgstr "生成与 APCS 相容的堆栈框架"
13471 #: common.opt:1932
13472 msgid "Split wide types into independent registers"
13473 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
13475 #: common.opt:1936
13476 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13477 msgstr "展开循环时也展开变量"
13479 #: common.opt:1940
13480 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
13481 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
13483 #: common.opt:1944
13484 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
13485 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
13487 #: common.opt:1951
13488 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
13489 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
13491 #: common.opt:1955
13492 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
13493 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
13495 #: common.opt:1959
13496 msgid "Use propolice as a stack protection method"
13497 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
13499 #: common.opt:1963
13500 msgid "Use a stack protection method for every function"
13501 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
13503 #: common.opt:1967
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions"
13506 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
13508 #: common.opt:1971
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Output stack usage information on a per-function basis"
13511 msgstr "为每个函数重用 r30"
13513 #: common.opt:1983
13514 msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13515 msgstr "假定应用强重叠规则"
13517 #: common.opt:1987
13518 msgid "Treat signed overflow as undefined"
13519 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
13521 #: common.opt:1991
13522 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions"
13523 msgstr ""
13525 #: common.opt:1995
13526 msgid "Check for syntax errors, then stop"
13527 msgstr "检查语法错误,然后停止"
13529 #: common.opt:1999
13530 msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13531 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
13533 #: common.opt:2003
13534 msgid "Perform jump threading optimizations"
13535 msgstr "进行跳转线程优化"
13537 #: common.opt:2007
13538 msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13539 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
13541 #: common.opt:2011
13542 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
13543 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
13545 #: common.opt:2014
13546 #, c-format
13547 msgid "unknown TLS model %qs"
13548 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13550 #: common.opt:2030
13551 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
13552 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
13554 #: common.opt:2034
13555 msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13556 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
13558 #: common.opt:2041
13559 msgid "Assume floating-point operations can trap"
13560 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
13562 #: common.opt:2045
13563 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13564 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
13566 #: common.opt:2049
13567 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13568 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
13570 #: common.opt:2053
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees"
13573 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
13575 #: common.opt:2061
13576 msgid "Enable loop header copying on trees"
13577 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
13579 #: common.opt:2065
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Enable coalescing of copy-related user variables that are inlined"
13582 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
13584 #: common.opt:2069
13585 msgid "Enable coalescing of all copy-related user variables"
13586 msgstr ""
13588 #: common.opt:2073
13589 msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13590 msgstr "将 SSA 临时变量重命名为更易理解的名称"
13592 #: common.opt:2077
13593 msgid "Enable copy propagation on trees"
13594 msgstr "在树级别进行复写传递"
13596 #: common.opt:2085
13597 msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
13598 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
13600 #: common.opt:2089
13601 msgid "Perform conversions of switch initializations."
13602 msgstr "转换开关初始化"
13604 #: common.opt:2093
13605 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13606 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
13608 #: common.opt:2097
13609 msgid "Enable dominator optimizations"
13610 msgstr "启用主导优化"
13612 #: common.opt:2101
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Enable tail merging on trees"
13615 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
13617 #: common.opt:2105
13618 msgid "Enable dead store elimination"
13619 msgstr "删除死存储"
13621 #: common.opt:2109
13622 msgid "Enable forward propagation on trees"
13623 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
13625 #: common.opt:2113
13626 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13627 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
13629 #: common.opt:2117
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Enable string length optimizations on trees"
13632 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
13634 #: common.opt:2121
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due to"
13637 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
13639 #: common.opt:2127
13640 msgid "Detect paths which trigger erroneous or undefined behaviour due a NULL value"
13641 msgstr ""
13643 #: common.opt:2134
13644 msgid "Enable loop distribution on trees"
13645 msgstr "在树上进行循环分配"
13647 #: common.opt:2138
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call"
13650 msgstr "在树上进行循环分配"
13652 #: common.opt:2142
13653 msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13654 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
13656 #: common.opt:2146
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Enable loop interchange transforms.  Same as -floop-interchange"
13659 msgstr "启用循环交换转换"
13661 #: common.opt:2150
13662 msgid "Create canonical induction variables in loops"
13663 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
13665 #: common.opt:2154
13666 msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13667 msgstr "在树级别进行循环优化"
13669 #: common.opt:2158
13670 msgid "Enable automatic parallelization of loops"
13671 msgstr "启用循环的自动并行化"
13673 #: common.opt:2162
13674 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
13675 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
13677 #: common.opt:2166
13678 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13679 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
13681 #: common.opt:2170
13682 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination"
13683 msgstr ""
13685 #: common.opt:2174
13686 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
13687 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
13689 #: common.opt:2178
13690 msgid "Enable reassociation on tree level"
13691 msgstr "在树级别进行重结合"
13693 #: common.opt:2186
13694 msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13695 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
13697 #: common.opt:2190
13698 msgid "Perform straight-line strength reduction"
13699 msgstr ""
13701 #: common.opt:2194
13702 msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13703 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
13705 #: common.opt:2198
13706 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13707 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
13709 #: common.opt:2202
13710 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13711 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
13713 #: common.opt:2206
13714 msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13715 msgstr "进行树上的值域传递"
13717 #: common.opt:2210
13718 msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13719 msgstr "一次编译一整个编译单元"
13721 #: common.opt:2214
13722 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13723 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
13725 #: common.opt:2218
13726 msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13727 msgstr "展开所有循环"
13729 #: common.opt:2225
13730 msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13731 msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
13733 #: common.opt:2229
13734 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
13735 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
13737 #: common.opt:2234
13738 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
13739 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
13741 #: common.opt:2242
13742 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13743 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
13745 #: common.opt:2246
13746 msgid "Perform loop unswitching"
13747 msgstr "外提循环内的测试语句"
13749 #: common.opt:2250
13750 msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13751 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
13753 #: common.opt:2254
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker"
13756 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13758 #: common.opt:2258
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Use the gold linker instead of the default linker"
13761 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
13763 #: common.opt:2270
13764 msgid "Perform variable tracking"
13765 msgstr "进行变量跟踪"
13767 #: common.opt:2278
13768 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
13769 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
13771 #: common.opt:2284
13772 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
13773 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
13775 #: common.opt:2292
13776 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
13777 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
13779 #: common.opt:2296
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Enable vectorization on trees"
13782 msgstr "在树上进行循环向量化"
13784 #: common.opt:2304
13785 msgid "Enable loop vectorization on trees"
13786 msgstr "在树上进行循环向量化"
13788 #: common.opt:2308
13789 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
13790 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
13792 #: common.opt:2312
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Specifies the cost model for vectorization"
13795 msgstr "启用向量化开销模型"
13797 #: common.opt:2316
13798 msgid "Specifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive"
13799 msgstr ""
13801 #: common.opt:2319
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
13804 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
13806 #: common.opt:2332
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
13809 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
13811 #: common.opt:2336
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
13814 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
13816 #: common.opt:2344
13817 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
13818 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
13820 #: common.opt:2354
13821 msgid "Add extra commentary to assembler output"
13822 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
13824 #: common.opt:2358
13825 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
13826 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
13828 #: common.opt:2361
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid "unrecognized visibility value %qs"
13831 msgstr "无效的 --param 值%qs"
13833 #: common.opt:2377
13834 msgid "Validate vtable pointers before using them."
13835 msgstr ""
13837 #: common.opt:2380
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
13840 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
13842 #: common.opt:2393
13843 msgid "Output vtable verification counters."
13844 msgstr ""
13846 #: common.opt:2397
13847 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
13848 msgstr ""
13850 #: common.opt:2401
13851 msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13852 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
13854 #: common.opt:2405
13855 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13856 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
13858 #: common.opt:2409
13859 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
13860 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
13862 #: common.opt:2413
13863 msgid "Perform whole program optimizations"
13864 msgstr "进行全程序优化"
13866 #: common.opt:2417
13867 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13868 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
13870 #: common.opt:2421
13871 msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13872 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
13874 #: common.opt:2425
13875 msgid "Generate debug information in default format"
13876 msgstr "生成默认格式的调试信息"
13878 #: common.opt:2429
13879 msgid "Generate debug information in COFF format"
13880 msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
13882 #: common.opt:2433
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format"
13885 msgstr "生成默认格式的调试信息"
13887 #: common.opt:2437
13888 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
13889 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
13891 #: common.opt:2441
13892 msgid "Generate debug information in default extended format"
13893 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
13895 #: common.opt:2445
13896 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
13897 msgstr ""
13899 #: common.opt:2449
13900 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
13901 msgstr ""
13903 #: common.opt:2453
13904 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
13905 msgstr ""
13907 #: common.opt:2457
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
13910 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
13912 #: common.opt:2461
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
13915 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
13917 #: common.opt:2465
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files"
13920 msgstr "生成默认格式的调试信息"
13922 #: common.opt:2469
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Generate debug information in separate .dwo files"
13925 msgstr "生成默认格式的调试信息"
13927 #: common.opt:2473
13928 msgid "Generate debug information in STABS format"
13929 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
13931 #: common.opt:2477
13932 msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13933 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
13935 #: common.opt:2481
13936 msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
13937 msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
13939 #: common.opt:2485
13940 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
13941 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
13943 #: common.opt:2489
13944 msgid "Toggle debug information generation"
13945 msgstr "切换调试信息生成"
13947 #: common.opt:2493
13948 msgid "Generate debug information in VMS format"
13949 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
13951 #: common.opt:2497
13952 msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13953 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
13955 #: common.opt:2501
13956 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13957 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
13959 #: common.opt:2508
13960 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
13961 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
13963 #: common.opt:2512
13964 #, fuzzy
13965 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory"
13966 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
13968 #: common.opt:2534
13969 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
13970 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
13972 #: common.opt:2538
13973 msgid "Enable function profiling"
13974 msgstr "启用函数取样"
13976 #: common.opt:2548
13977 msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13978 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
13980 #: common.opt:2588
13981 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13982 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
13984 #: common.opt:2620
13985 msgid "Enable verbose output"
13986 msgstr "启用详细输出"
13988 #: common.opt:2624
13989 msgid "Display the compiler's version"
13990 msgstr "显示编译器版本"
13992 #: common.opt:2628
13993 msgid "Suppress warnings"
13994 msgstr "不显示警告"
13996 #: common.opt:2638
13997 msgid "Create a shared library"
13998 msgstr "生成一个共享库"
14000 #: common.opt:2683
14001 msgid "Create a position independent executable"
14002 msgstr "生成位置无关可执行文件"
14004 #: go/gofrontend/expressions.cc:104 c-family/c-common.c:1811 cp/cvt.c:1164
14005 #: cp/cvt.c:1412
14006 #, gcc-internal-format
14007 msgid "value computed is not used"
14008 msgstr "计算出的值未被使用"
14010 #: go/gofrontend/expressions.cc:823
14011 #, fuzzy
14012 msgid "invalid use of type"
14013 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
14015 #: go/gofrontend/expressions.cc:2713 go/gofrontend/expressions.cc:2779
14016 #: go/gofrontend/expressions.cc:2795
14017 #, fuzzy
14018 msgid "constant refers to itself"
14019 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
14021 #: go/gofrontend/expressions.cc:4152
14022 msgid "expected numeric type"
14023 msgstr "需要数字类型"
14025 #: go/gofrontend/expressions.cc:4157
14026 #, fuzzy
14027 msgid "expected boolean type"
14028 msgstr "需要整数或布尔类型"
14030 #: go/gofrontend/expressions.cc:4163
14031 msgid "expected integer or boolean type"
14032 msgstr "需要整数或布尔类型"
14034 #: go/gofrontend/expressions.cc:4170
14035 #, fuzzy
14036 msgid "invalid operand for unary %<&%>"
14037 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
14039 #: go/gofrontend/expressions.cc:4182
14040 msgid "expected pointer"
14041 msgstr "需要指针"
14043 #: go/gofrontend/expressions.cc:5925
14044 #, fuzzy
14045 msgid "invalid comparison of nil with nil"
14046 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14048 #: go/gofrontend/expressions.cc:5931 go/gofrontend/expressions.cc:5949
14049 #, fuzzy
14050 msgid "incompatible types in binary expression"
14051 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
14053 #: go/gofrontend/expressions.cc:5969
14054 #, fuzzy
14055 msgid "integer division by zero"
14056 msgstr "被零除"
14058 #: go/gofrontend/expressions.cc:5977
14059 #, fuzzy
14060 msgid "shift of non-integer operand"
14061 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
14063 #: go/gofrontend/expressions.cc:5982 go/gofrontend/expressions.cc:5990
14064 #, fuzzy
14065 msgid "shift count not unsigned integer"
14066 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
14068 #: go/gofrontend/expressions.cc:5995
14069 msgid "negative shift count"
14070 msgstr "移位次数为负"
14072 #: go/gofrontend/expressions.cc:6654
14073 msgid "object is not a method"
14074 msgstr "对象不是一个方法"
14076 #: go/gofrontend/expressions.cc:6671
14077 msgid "method type does not match object type"
14078 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
14080 #: go/gofrontend/expressions.cc:7156
14081 #, fuzzy
14082 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
14083 msgstr "内建函数实参无效"
14085 #: go/gofrontend/expressions.cc:7167
14086 #, fuzzy
14087 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
14088 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
14090 #: go/gofrontend/expressions.cc:7181
14091 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
14092 msgstr ""
14094 #: go/gofrontend/expressions.cc:7206 go/gofrontend/expressions.cc:7267
14095 #: go/gofrontend/expressions.cc:7342 go/gofrontend/expressions.cc:8139
14096 #: go/gofrontend/expressions.cc:8286 go/gofrontend/expressions.cc:8329
14097 #: go/gofrontend/expressions.cc:8385 go/gofrontend/expressions.cc:9633
14098 #: go/gofrontend/expressions.cc:9652
14099 msgid "not enough arguments"
14100 msgstr "实参太少"
14102 #: go/gofrontend/expressions.cc:7208 go/gofrontend/expressions.cc:7269
14103 #: go/gofrontend/expressions.cc:8144 go/gofrontend/expressions.cc:8269
14104 #: go/gofrontend/expressions.cc:8291 go/gofrontend/expressions.cc:8334
14105 #: go/gofrontend/expressions.cc:8387 go/gofrontend/expressions.cc:9328
14106 #: go/gofrontend/expressions.cc:9638 go/gofrontend/expressions.cc:9659
14107 msgid "too many arguments"
14108 msgstr "实参太多"
14110 #: go/gofrontend/expressions.cc:7271
14111 #, fuzzy
14112 msgid "argument 1 must be a map"
14113 msgstr "实参必须是常数"
14115 #: go/gofrontend/expressions.cc:7368
14116 #, fuzzy
14117 msgid "invalid type for make function"
14118 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
14120 #: go/gofrontend/expressions.cc:7384
14121 #, fuzzy
14122 msgid "length required when allocating a slice"
14123 msgstr "生成切片时长度错误"
14125 #: go/gofrontend/expressions.cc:7423
14126 msgid "len larger than cap"
14127 msgstr ""
14129 #: go/gofrontend/expressions.cc:7435
14130 #, fuzzy
14131 msgid "too many arguments to make"
14132 msgstr "%qE实参太多"
14134 #: go/gofrontend/expressions.cc:8188
14135 #, fuzzy
14136 msgid "argument must be array or slice or channel"
14137 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14139 #: go/gofrontend/expressions.cc:8198
14140 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
14141 msgstr ""
14143 #: go/gofrontend/expressions.cc:8244
14144 #, fuzzy
14145 msgid "unsupported argument type to builtin function"
14146 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
14148 #: go/gofrontend/expressions.cc:8255
14149 msgid "argument must be channel"
14150 msgstr "实参必须是通道"
14152 #: go/gofrontend/expressions.cc:8257
14153 #, fuzzy
14154 msgid "cannot close receive-only channel"
14155 msgstr "间接引用操作数无效"
14157 #: go/gofrontend/expressions.cc:8277
14158 #, fuzzy
14159 msgid "argument must be a field reference"
14160 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
14162 #: go/gofrontend/expressions.cc:8304
14163 msgid "left argument must be a slice"
14164 msgstr "左实参必须是一个切片"
14166 #: go/gofrontend/expressions.cc:8312
14167 msgid "element types must be the same"
14168 msgstr "元素类型必须一样"
14170 #: go/gofrontend/expressions.cc:8317
14171 #, fuzzy
14172 msgid "first argument must be []byte"
14173 msgstr "左实参必须是一个切片"
14175 #: go/gofrontend/expressions.cc:8320
14176 #, fuzzy
14177 msgid "second argument must be slice or string"
14178 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14180 #: go/gofrontend/expressions.cc:8361
14181 #, fuzzy
14182 msgid "argument 2 has invalid type"
14183 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
14185 #: go/gofrontend/expressions.cc:8377
14186 msgid "argument must have complex type"
14187 msgstr "实参必须具有复数类型"
14189 #: go/gofrontend/expressions.cc:8395
14190 msgid "complex arguments must have identical types"
14191 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
14193 #: go/gofrontend/expressions.cc:8397
14194 msgid "complex arguments must have floating-point type"
14195 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
14197 #: go/gofrontend/expressions.cc:9152 go/gofrontend/expressions.cc:9586
14198 #: go/gofrontend/expressions.cc:10082
14199 msgid "expected function"
14200 msgstr "需要函数"
14202 #: go/gofrontend/expressions.cc:9332
14203 #, fuzzy
14204 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
14205 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
14207 #: go/gofrontend/expressions.cc:9605
14208 msgid "incompatible type for receiver"
14209 msgstr "接收器类型不兼容"
14211 #: go/gofrontend/expressions.cc:9623
14212 #, fuzzy
14213 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
14214 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
14216 #: go/gofrontend/expressions.cc:10091 go/gofrontend/expressions.cc:10105
14217 msgid "number of results does not match number of values"
14218 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
14220 #: go/gofrontend/expressions.cc:10458 go/gofrontend/expressions.cc:10983
14221 msgid "index must be integer"
14222 msgstr "索引必须是整数"
14224 #: go/gofrontend/expressions.cc:10466 go/gofrontend/expressions.cc:10991
14225 msgid "slice end must be integer"
14226 msgstr "切片结尾必须是整数"
14228 #: go/gofrontend/expressions.cc:10474
14229 #, fuzzy
14230 msgid "slice capacity must be integer"
14231 msgstr "切片结尾必须是整数"
14233 #: go/gofrontend/expressions.cc:10524 go/gofrontend/expressions.cc:11022
14234 msgid "inverted slice range"
14235 msgstr ""
14237 #: go/gofrontend/expressions.cc:10567
14238 msgid "slice of unaddressable value"
14239 msgstr ""
14241 #: go/gofrontend/expressions.cc:11228
14242 msgid "incompatible type for map index"
14243 msgstr "映射索引类型不兼容"
14245 #: go/gofrontend/expressions.cc:11658
14246 #, fuzzy
14247 msgid "expected interface or pointer to interface"
14248 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
14250 #: go/gofrontend/expressions.cc:12395
14251 #, fuzzy
14252 msgid "too many expressions for struct"
14253 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
14255 #: go/gofrontend/expressions.cc:12408
14256 #, fuzzy
14257 msgid "too few expressions for struct"
14258 msgstr "格式字符串实参太少"
14260 #: go/gofrontend/expressions.cc:14179 go/gofrontend/statements.cc:1562
14261 msgid "type assertion only valid for interface types"
14262 msgstr ""
14264 #: go/gofrontend/expressions.cc:14191
14265 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
14266 msgstr ""
14268 #: go/gofrontend/expressions.cc:14362 go/gofrontend/statements.cc:1410
14269 msgid "expected channel"
14270 msgstr "需要通道"
14272 #: go/gofrontend/expressions.cc:14367 go/gofrontend/statements.cc:1415
14273 msgid "invalid receive on send-only channel"
14274 msgstr ""
14276 #: go/gofrontend/parse.cc:3012
14277 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
14278 msgstr ""
14280 #: go/gofrontend/parse.cc:4564
14281 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
14282 msgstr ""
14284 #: go/gofrontend/statements.cc:601
14285 #, fuzzy
14286 msgid "invalid left hand side of assignment"
14287 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
14289 #: go/gofrontend/statements.cc:612 go/gofrontend/statements.cc:998
14290 msgid "use of untyped nil"
14291 msgstr ""
14293 #: go/gofrontend/statements.cc:1128
14294 msgid "expected map index on right hand side"
14295 msgstr ""
14297 #: go/gofrontend/statements.cc:1277
14298 #, fuzzy
14299 msgid "expected map index on left hand side"
14300 msgstr "需要行尾"
14302 #: go/gofrontend/statements.cc:2654 go/gofrontend/statements.cc:2683
14303 #, fuzzy
14304 msgid "not enough arguments to return"
14305 msgstr "实参太少"
14307 #: go/gofrontend/statements.cc:2662
14308 #, fuzzy
14309 msgid "return with value in function with no return type"
14310 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
14312 #: go/gofrontend/statements.cc:2689
14313 msgid "too many values in return statement"
14314 msgstr "返回语句中值太多"
14316 #: go/gofrontend/statements.cc:3189
14317 msgid "expected boolean expression"
14318 msgstr "需要布尔表达式"
14320 #: go/gofrontend/statements.cc:4280
14321 msgid "cannot type switch on non-interface value"
14322 msgstr ""
14324 #: go/gofrontend/statements.cc:4418
14325 #, fuzzy
14326 msgid "incompatible types in send"
14327 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
14329 #: go/gofrontend/statements.cc:4423
14330 #, fuzzy
14331 msgid "invalid send on receive-only channel"
14332 msgstr "间接引用操作数无效"
14334 #: go/gofrontend/statements.cc:5340
14335 msgid "too many variables for range clause with channel"
14336 msgstr ""
14338 #: go/gofrontend/statements.cc:5347
14339 #, fuzzy
14340 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
14341 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
14343 #: go/gofrontend/types.cc:514
14344 #, fuzzy
14345 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
14346 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14348 #: go/gofrontend/types.cc:530
14349 #, fuzzy
14350 msgid "slice can only be compared to nil"
14351 msgstr "重复的类只会被编译一次"
14353 #: go/gofrontend/types.cc:532
14354 #, fuzzy
14355 msgid "map can only be compared to nil"
14356 msgstr "重复的类只会被编译一次"
14358 #: go/gofrontend/types.cc:534
14359 #, fuzzy
14360 msgid "func can only be compared to nil"
14361 msgstr "重复的类只会被编译一次"
14363 #: go/gofrontend/types.cc:540
14364 #, fuzzy, c-format
14365 msgid "invalid operation (%s)"
14366 msgstr "%%R 的操作数无效"
14368 #: go/gofrontend/types.cc:563
14369 #, fuzzy
14370 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
14371 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14373 #: go/gofrontend/types.cc:581
14374 #, fuzzy
14375 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
14376 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
14378 #: go/gofrontend/types.cc:592
14379 #, fuzzy
14380 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
14381 msgstr "对非左值数组的使用无效"
14383 #: go/gofrontend/types.cc:623
14384 #, fuzzy
14385 msgid "multiple-value function call in single-value context"
14386 msgstr "%qD的声明中类名无效"
14388 #: go/gofrontend/types.cc:710
14389 msgid "need explicit conversion"
14390 msgstr "需要显式转换"
14392 #: go/gofrontend/types.cc:717
14393 #, c-format
14394 msgid "cannot use type %s as type %s"
14395 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
14397 #: go/gofrontend/types.cc:3328
14398 msgid "different receiver types"
14399 msgstr "不同的接收器类型"
14401 #: go/gofrontend/types.cc:3348 go/gofrontend/types.cc:3361
14402 #: go/gofrontend/types.cc:3376
14403 msgid "different number of parameters"
14404 msgstr "形参数量不同"
14406 #: go/gofrontend/types.cc:3369
14407 msgid "different parameter types"
14408 msgstr "形参类型不同"
14410 #: go/gofrontend/types.cc:3384
14411 msgid "different varargs"
14412 msgstr "不同的可变参数"
14414 #: go/gofrontend/types.cc:3393 go/gofrontend/types.cc:3406
14415 #: go/gofrontend/types.cc:3421
14416 #, fuzzy
14417 msgid "different number of results"
14418 msgstr "形参数量不同"
14420 #: go/gofrontend/types.cc:3414
14421 #, fuzzy
14422 msgid "different result types"
14423 msgstr "不同的接收器类型"
14425 #: go/gofrontend/types.cc:4607
14426 #, c-format
14427 msgid "implicit assignment of %s%s%s hidden field %s%s%s"
14428 msgstr "对%s%s%s的隐式赋值隐藏了字段%s%s%s"
14430 #: go/gofrontend/types.cc:7060
14431 #, c-format
14432 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
14433 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
14435 #: go/gofrontend/types.cc:7077 go/gofrontend/types.cc:7219
14436 #, c-format
14437 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
14438 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
14440 #: go/gofrontend/types.cc:7081 go/gofrontend/types.cc:7223
14441 #, fuzzy, c-format
14442 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
14443 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
14445 #: go/gofrontend/types.cc:7160 go/gofrontend/types.cc:7173
14446 msgid "pointer to interface type has no methods"
14447 msgstr ""
14449 #: go/gofrontend/types.cc:7162 go/gofrontend/types.cc:7175
14450 msgid "type has no methods"
14451 msgstr "类型没有方法"
14453 #: go/gofrontend/types.cc:7196
14454 #, c-format
14455 msgid "ambiguous method %s%s%s"
14456 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
14458 #: go/gofrontend/types.cc:7199
14459 #, c-format
14460 msgid "missing method %s%s%s"
14461 msgstr "缺少方法%s%s%s"
14463 #: go/gofrontend/types.cc:7240
14464 #, fuzzy, c-format
14465 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
14466 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
14468 #: go/gofrontend/types.cc:7258
14469 #, fuzzy, c-format
14470 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
14471 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
14473 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
14474 #: attribs.c:446 c-family/c-common.c:8180 objc/objc-act.c:4955
14475 #: objc/objc-act.c:6925 objc/objc-act.c:8114 objc/objc-act.c:8165
14476 #, gcc-internal-format
14477 msgid "%qE attribute directive ignored"
14478 msgstr "%qE属性指定被忽略"
14480 #: attribs.c:450
14481 #, fuzzy, gcc-internal-format
14482 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
14483 msgstr "%qE属性指定被忽略"
14485 #: attribs.c:459
14486 #, gcc-internal-format
14487 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
14488 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
14490 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
14491 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
14492 #. type.  Ignore it.
14493 #: attribs.c:472
14494 #, fuzzy, gcc-internal-format
14495 msgid "attribute ignored"
14496 msgstr "%qE属性被忽略"
14498 #: attribs.c:474
14499 #, gcc-internal-format
14500 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
14501 msgstr ""
14503 #: attribs.c:491
14504 #, gcc-internal-format
14505 msgid "%qE attribute does not apply to types"
14506 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
14508 #: attribs.c:543
14509 #, gcc-internal-format
14510 msgid "%qE attribute only applies to function types"
14511 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
14513 #: attribs.c:553
14514 #, gcc-internal-format
14515 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
14516 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
14518 #: bt-load.c:1570
14519 #, gcc-internal-format
14520 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
14521 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
14523 #: builtins.c:640
14524 #, gcc-internal-format
14525 msgid "offset outside bounds of constant string"
14526 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
14528 #: builtins.c:1254
14529 #, gcc-internal-format
14530 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14531 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
14533 #: builtins.c:1261
14534 #, gcc-internal-format
14535 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14536 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
14538 #: builtins.c:1269
14539 #, gcc-internal-format
14540 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
14541 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
14543 #: builtins.c:1276
14544 #, gcc-internal-format
14545 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
14546 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
14548 #: builtins.c:4339 gimplify.c:2229
14549 #, gcc-internal-format
14550 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
14551 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
14553 #: builtins.c:4439
14554 #, gcc-internal-format
14555 msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
14556 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
14558 #: builtins.c:4441
14559 #, gcc-internal-format
14560 msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
14561 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参无效"
14563 #: builtins.c:4454
14564 #, gcc-internal-format
14565 msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
14566 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
14568 #: builtins.c:4456
14569 #, gcc-internal-format
14570 msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
14571 msgstr "%<__builtin_return_address%>的实参不受支持"
14573 #: builtins.c:4729
14574 #, gcc-internal-format
14575 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
14576 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
14578 #: builtins.c:4828
14579 #, fuzzy, gcc-internal-format
14580 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
14581 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
14583 #: builtins.c:5124 builtins.c:5137
14584 #, gcc-internal-format
14585 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
14586 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
14588 #: builtins.c:5241
14589 #, gcc-internal-format
14590 msgid "Unknown architecture specifier in memory model to builtin."
14591 msgstr ""
14593 #: builtins.c:5248
14594 #, fuzzy, gcc-internal-format
14595 msgid "invalid memory model argument to builtin"
14596 msgstr "内建函数实参无效"
14598 #: builtins.c:5269
14599 #, gcc-internal-format
14600 msgid "invalid memory model for %<__atomic_exchange%>"
14601 msgstr ""
14603 #: builtins.c:5306
14604 #, gcc-internal-format
14605 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14606 msgstr ""
14608 #: builtins.c:5312
14609 #, gcc-internal-format
14610 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
14611 msgstr ""
14613 #: builtins.c:5360
14614 #, fuzzy, gcc-internal-format
14615 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
14616 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
14618 #: builtins.c:5390 builtins.c:5497
14619 #, fuzzy, gcc-internal-format
14620 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
14621 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
14623 #: builtins.c:5606
14624 #, gcc-internal-format
14625 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
14626 msgstr ""
14628 #: builtins.c:5648
14629 #, gcc-internal-format
14630 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
14631 msgstr ""
14633 #: builtins.c:5709
14634 #, fuzzy, gcc-internal-format
14635 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
14636 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
14638 #: builtins.c:5729
14639 #, fuzzy, gcc-internal-format
14640 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
14641 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
14643 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
14644 #. inlining.
14645 #: builtins.c:6007 expr.c:10305
14646 #, gcc-internal-format
14647 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
14648 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
14650 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
14651 #. inlining.
14652 #: builtins.c:6013
14653 #, gcc-internal-format
14654 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
14655 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
14657 #: builtins.c:6232
14658 #, gcc-internal-format
14659 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
14660 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
14662 #: builtins.c:7093
14663 #, gcc-internal-format
14664 msgid "target format does not support infinity"
14665 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
14667 #: builtins.c:12050
14668 #, gcc-internal-format
14669 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
14670 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
14672 #: builtins.c:12058
14673 #, gcc-internal-format
14674 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
14675 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
14677 #: builtins.c:12073
14678 #, gcc-internal-format
14679 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
14680 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
14682 #: builtins.c:12078
14683 #, gcc-internal-format
14684 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
14685 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
14687 #: builtins.c:12110
14688 #, gcc-internal-format
14689 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
14690 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
14692 #: builtins.c:12123
14693 #, gcc-internal-format
14694 msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
14695 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
14697 #: builtins.c:12360
14698 #, gcc-internal-format
14699 msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
14700 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
14702 #: builtins.c:12373
14703 #, gcc-internal-format
14704 msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14705 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
14707 #: builtins.c:12418 builtins.c:12569 builtins.c:12626
14708 #, gcc-internal-format
14709 msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
14710 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
14712 #: builtins.c:12559
14713 #, gcc-internal-format
14714 msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
14715 msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
14717 #: builtins.c:12647
14718 #, gcc-internal-format
14719 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
14720 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
14722 #: builtins.c:12650
14723 #, gcc-internal-format
14724 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
14725 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
14727 #: calls.c:2347
14728 #, gcc-internal-format
14729 msgid "function call has aggregate value"
14730 msgstr "函数调用有聚合类型"
14732 #: calls.c:3055
14733 #, fuzzy, gcc-internal-format
14734 msgid "passing too large argument on stack"
14735 msgstr "%qs缺少参数"
14737 #: cfgexpand.c:1298 function.c:964 varasm.c:2040
14738 #, gcc-internal-format
14739 msgid "size of variable %q+D is too large"
14740 msgstr "变量%q+D的大小太大"
14742 #: cfgexpand.c:2312
14743 #, gcc-internal-format
14744 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
14745 msgstr "%<asm%>中太多变数"
14747 #: cfgexpand.c:2324
14748 #, gcc-internal-format
14749 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
14750 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
14752 #: cfgexpand.c:2352
14753 #, gcc-internal-format
14754 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
14755 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
14757 #: cfgexpand.c:2449
14758 #, gcc-internal-format
14759 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
14760 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
14762 #: cfgexpand.c:2463
14763 #, fuzzy, gcc-internal-format
14764 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
14765 msgstr "PIC 寄存器%qs在%<asm%>中被篡改"
14767 #: cfgexpand.c:2511
14768 #, gcc-internal-format
14769 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
14770 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
14772 #: cfgexpand.c:2579
14773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14774 msgid "output number %d not directly addressable"
14775 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
14777 #: cfgexpand.c:2665
14778 #, gcc-internal-format
14779 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
14780 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
14782 #: cfgexpand.c:2829
14783 #, gcc-internal-format
14784 msgid "asm clobber conflict with output operand"
14785 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
14787 #: cfgexpand.c:2836
14788 #, gcc-internal-format
14789 msgid "asm clobber conflict with input operand"
14790 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
14792 #: cfgexpand.c:5599
14793 #, fuzzy, gcc-internal-format
14794 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
14795 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
14797 #: cfgexpand.c:5603
14798 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14799 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
14800 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
14802 #: cfghooks.c:111
14803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14804 msgid "bb %d on wrong place"
14805 msgstr "基本块 %d 位置不对"
14807 #: cfghooks.c:117
14808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14809 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
14810 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
14812 #: cfghooks.c:134
14813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14814 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
14815 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
14817 #: cfghooks.c:140
14818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14819 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
14820 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
14822 #: cfghooks.c:146
14823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14824 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
14825 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
14827 #: cfghooks.c:152
14828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14829 msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
14830 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
14832 #: cfghooks.c:160
14833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14834 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
14835 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
14837 #: cfghooks.c:166
14838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14839 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
14840 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
14842 #: cfghooks.c:172
14843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14844 msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
14845 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
14847 #: cfghooks.c:184
14848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14849 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
14850 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
14852 #: cfghooks.c:198
14853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14854 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
14855 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
14857 #: cfghooks.c:206 cfghooks.c:217
14858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14859 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
14860 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
14862 #: cfghooks.c:218
14863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14864 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
14865 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
14867 #: cfghooks.c:247
14868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14869 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
14870 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
14872 #: cfghooks.c:260
14873 #, gcc-internal-format
14874 msgid "verify_flow_info failed"
14875 msgstr "verify_flow_info 失败"
14877 #: cfghooks.c:310
14878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14879 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
14880 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
14882 #: cfghooks.c:353
14883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14884 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
14885 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
14887 #: cfghooks.c:373
14888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14889 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
14890 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
14892 #: cfghooks.c:457
14893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14894 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
14895 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
14897 #: cfghooks.c:495
14898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14899 msgid "%s does not support split_block"
14900 msgstr "%s 不支持 split_block"
14902 #: cfghooks.c:546
14903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14904 msgid "%s does not support move_block_after"
14905 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
14907 #: cfghooks.c:559
14908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14909 msgid "%s does not support delete_basic_block"
14910 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
14912 #: cfghooks.c:610
14913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14914 msgid "%s does not support split_edge"
14915 msgstr "%s 不支持 split_edge"
14917 #: cfghooks.c:685
14918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14919 msgid "%s does not support create_basic_block"
14920 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
14922 #: cfghooks.c:713
14923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14924 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
14925 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
14927 #: cfghooks.c:724
14928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14929 msgid "%s does not support predict_edge"
14930 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
14932 #: cfghooks.c:733
14933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14934 msgid "%s does not support predicted_by_p"
14935 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
14937 #: cfghooks.c:747
14938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14939 msgid "%s does not support merge_blocks"
14940 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
14942 #: cfghooks.c:827
14943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14944 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
14945 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
14947 #: cfghooks.c:984
14948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14949 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
14950 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
14952 #: cfghooks.c:1012
14953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14954 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
14955 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
14957 #: cfghooks.c:1034
14958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14959 msgid "%s does not support duplicate_block"
14960 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
14962 #: cfghooks.c:1130
14963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14964 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
14965 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
14967 #: cfghooks.c:1141
14968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14969 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
14970 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
14972 #: cfghooks.c:1159
14973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14974 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
14975 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
14977 #: cfgloop.c:1335
14978 #, gcc-internal-format
14979 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
14980 msgstr ""
14982 #: cfgloop.c:1351
14983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14984 msgid "loop with header %d marked for removal"
14985 msgstr ""
14987 #: cfgloop.c:1356
14988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14989 msgid "loop with header %d not in loop tree"
14990 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
14992 #: cfgloop.c:1362
14993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14994 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
14995 msgstr ""
14997 #: cfgloop.c:1376
14998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
14999 msgid "removed loop %d in loop tree"
15000 msgstr ""
15002 #: cfgloop.c:1384
15003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15004 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
15005 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
15007 #: cfgloop.c:1395
15008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15009 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
15010 msgstr "基本块 %d 不属于循环 %d"
15012 #: cfgloop.c:1407
15013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15014 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
15015 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
15017 #: cfgloop.c:1424
15018 #, fuzzy, gcc-internal-format
15019 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
15020 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
15022 #: cfgloop.c:1430
15023 #, fuzzy, gcc-internal-format
15024 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
15025 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
15027 #: cfgloop.c:1437
15028 #, fuzzy, gcc-internal-format
15029 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
15030 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15032 #: cfgloop.c:1442
15033 #, fuzzy, gcc-internal-format
15034 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
15035 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15037 #: cfgloop.c:1450
15038 #, fuzzy, gcc-internal-format
15039 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
15040 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
15042 #: cfgloop.c:1455
15043 #, fuzzy, gcc-internal-format
15044 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
15045 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
15047 #: cfgloop.c:1460
15048 #, fuzzy, gcc-internal-format
15049 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
15050 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
15052 #: cfgloop.c:1466
15053 #, fuzzy, gcc-internal-format
15054 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
15055 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
15057 #: cfgloop.c:1472
15058 #, fuzzy, gcc-internal-format
15059 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
15060 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
15062 #: cfgloop.c:1505
15063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15064 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
15065 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
15067 #: cfgloop.c:1511
15068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15069 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
15070 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
15072 #: cfgloop.c:1519
15073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15074 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
15075 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
15077 #: cfgloop.c:1526
15078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15079 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
15080 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
15082 #: cfgloop.c:1541
15083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15084 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
15085 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
15087 #: cfgloop.c:1559
15088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15089 msgid "corrupted exits list of loop %d"
15090 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
15092 #: cfgloop.c:1568
15093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15094 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
15095 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
15097 #: cfgloop.c:1595
15098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15099 msgid "exit %d->%d not recorded"
15100 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
15102 #: cfgloop.c:1618
15103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15104 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
15105 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
15107 #: cfgloop.c:1627
15108 #, fuzzy, gcc-internal-format
15109 msgid "too many loop exits recorded"
15110 msgstr "记录了太多的循环出口"
15112 #: cfgloop.c:1638
15113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15114 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
15115 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
15117 #: cfgrtl.c:2305
15118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15119 msgid "non-cold basic block %d dominated by a block in the cold partition (%d)"
15120 msgstr ""
15122 #: cfgrtl.c:2382
15123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15124 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
15125 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
15127 #: cfgrtl.c:2390
15128 #, gcc-internal-format
15129 msgid "partition found but function partition flag not set"
15130 msgstr ""
15132 #: cfgrtl.c:2428
15133 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15134 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
15135 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
15137 #: cfgrtl.c:2449
15138 #, gcc-internal-format
15139 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
15140 msgstr ""
15142 #: cfgrtl.c:2454
15143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15144 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
15145 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
15147 #: cfgrtl.c:2460
15148 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15149 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
15150 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
15152 #: cfgrtl.c:2467
15153 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15154 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
15155 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
15157 #: cfgrtl.c:2474
15158 #, gcc-internal-format
15159 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
15160 msgstr ""
15162 #: cfgrtl.c:2503
15163 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15164 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
15165 msgstr ""
15167 #: cfgrtl.c:2510
15168 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15169 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
15170 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
15172 #: cfgrtl.c:2515
15173 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15174 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
15175 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
15177 #: cfgrtl.c:2523
15178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15179 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
15180 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
15182 #: cfgrtl.c:2528
15183 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15184 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
15185 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
15187 #: cfgrtl.c:2533
15188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15189 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
15190 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
15192 #: cfgrtl.c:2540
15193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15194 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
15195 msgstr "条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
15197 #: cfgrtl.c:2546
15198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15199 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
15200 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
15202 #: cfgrtl.c:2551
15203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15204 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
15205 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
15207 #: cfgrtl.c:2561
15208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15209 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
15210 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
15212 #: cfgrtl.c:2599 cfgrtl.c:2609
15213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15214 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
15215 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
15217 #: cfgrtl.c:2622
15218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15219 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
15220 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
15222 #: cfgrtl.c:2632
15223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15224 msgid "in basic block %d:"
15225 msgstr "在基本块 %d 中:"
15227 #: cfgrtl.c:2658
15228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15229 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
15230 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
15232 #: cfgrtl.c:2665
15233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15234 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
15235 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
15237 #: cfgrtl.c:2676
15238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15239 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
15240 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
15242 #: cfgrtl.c:2684
15243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15244 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
15245 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
15247 #: cfgrtl.c:2757 cfgrtl.c:2805
15248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15249 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
15250 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
15252 #: cfgrtl.c:2765
15253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15254 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
15255 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
15257 #: cfgrtl.c:2778
15258 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15259 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
15260 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
15262 #: cfgrtl.c:2790
15263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15264 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
15265 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
15267 #: cfgrtl.c:2838
15268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15269 msgid "missing barrier after block %i"
15270 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
15272 #: cfgrtl.c:2854
15273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15274 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
15275 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
15277 #: cfgrtl.c:2863
15278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15279 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
15280 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
15282 #: cfgrtl.c:2899
15283 #, gcc-internal-format
15284 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
15285 msgstr "基本块不连贯"
15287 #: cfgrtl.c:2937
15288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15289 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15290 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
15292 #: cgraph.c:2532
15293 #, gcc-internal-format
15294 msgid "caller edge count is negative"
15295 msgstr "调用边计数为负"
15297 #: cgraph.c:2537
15298 #, gcc-internal-format
15299 msgid "caller edge frequency is negative"
15300 msgstr "调用边频率为负"
15302 #: cgraph.c:2542
15303 #, gcc-internal-format
15304 msgid "caller edge frequency is too large"
15305 msgstr "调用边频率太大"
15307 #: cgraph.c:2558
15308 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15309 msgid "caller edge frequency %i does not match BB frequency %i"
15310 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
15312 #: cgraph.c:2634
15313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15314 msgid "aux field set for edge %s->%s"
15315 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
15317 #: cgraph.c:2641
15318 #, gcc-internal-format
15319 msgid "execution count is negative"
15320 msgstr "执行次数为负"
15322 #: cgraph.c:2646
15323 #, gcc-internal-format
15324 msgid "inline clone in same comdat group list"
15325 msgstr ""
15327 #: cgraph.c:2651
15328 #, fuzzy, gcc-internal-format
15329 msgid "local symbols must be defined"
15330 msgstr "假定符号可能无效"
15332 #: cgraph.c:2656
15333 #, fuzzy, gcc-internal-format
15334 msgid "externally visible inline clone"
15335 msgstr "外部可见的内联代码"
15337 #: cgraph.c:2661
15338 #, fuzzy, gcc-internal-format
15339 msgid "inline clone with address taken"
15340 msgstr "内联已被取地址的克隆"
15342 #: cgraph.c:2666
15343 #, fuzzy, gcc-internal-format
15344 msgid "inline clone is forced to output"
15345 msgstr "需要内联克隆"
15347 #: cgraph.c:2673
15348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15349 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
15350 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
15352 #: cgraph.c:2680
15353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15354 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
15355 msgstr ""
15357 #: cgraph.c:2695
15358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15359 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
15360 msgstr ""
15362 #: cgraph.c:2705
15363 #, gcc-internal-format
15364 msgid "inlined_to pointer is wrong"
15365 msgstr "inlined_to pointer 错误"
15367 #: cgraph.c:2710
15368 #, gcc-internal-format
15369 msgid "multiple inline callers"
15370 msgstr "多个内联调用者"
15372 #: cgraph.c:2717
15373 #, gcc-internal-format
15374 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
15375 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
15377 #: cgraph.c:2726
15378 #, gcc-internal-format
15379 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
15380 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
15382 #: cgraph.c:2731
15383 #, gcc-internal-format
15384 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
15385 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
15387 #: cgraph.c:2743
15388 #, gcc-internal-format
15389 msgid "node has wrong clone_of"
15390 msgstr "节点有错误的 clone_of"
15392 #: cgraph.c:2755
15393 #, gcc-internal-format
15394 msgid "node has wrong clone list"
15395 msgstr "节点的克隆列表不正确"
15397 #: cgraph.c:2761
15398 #, gcc-internal-format
15399 msgid "node is in clone list but it is not clone"
15400 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
15402 #: cgraph.c:2766
15403 #, gcc-internal-format
15404 msgid "node has wrong prev_clone pointer"
15405 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
15407 #: cgraph.c:2771
15408 #, gcc-internal-format
15409 msgid "double linked list of clones corrupted"
15410 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
15412 #: cgraph.c:2783
15413 #, gcc-internal-format
15414 msgid "Alias has call edges"
15415 msgstr ""
15417 #: cgraph.c:2790
15418 #, gcc-internal-format
15419 msgid "Alias has non-alias reference"
15420 msgstr ""
15422 #: cgraph.c:2795
15423 #, gcc-internal-format
15424 msgid "Alias has more than one alias reference"
15425 msgstr ""
15427 #: cgraph.c:2802
15428 #, gcc-internal-format
15429 msgid "Analyzed alias has no reference"
15430 msgstr ""
15432 #: cgraph.c:2810
15433 #, gcc-internal-format
15434 msgid "No edge out of thunk node"
15435 msgstr ""
15437 #: cgraph.c:2815
15438 #, gcc-internal-format
15439 msgid "More than one edge out of thunk node"
15440 msgstr ""
15442 #: cgraph.c:2820
15443 #, gcc-internal-format
15444 msgid "Thunk is not supposed to have body"
15445 msgstr ""
15447 #: cgraph.c:2856
15448 #, gcc-internal-format
15449 msgid "shared call_stmt:"
15450 msgstr "共享的 call_stmt:"
15452 #: cgraph.c:2864
15453 #, gcc-internal-format
15454 msgid "edge points to wrong declaration:"
15455 msgstr "边指向错误的声明:"
15457 #: cgraph.c:2873
15458 #, gcc-internal-format
15459 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
15460 msgstr ""
15462 #: cgraph.c:2883
15463 #, gcc-internal-format
15464 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
15465 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
15467 #: cgraph.c:2895
15468 #, fuzzy, gcc-internal-format
15469 msgid "reference to dead statement"
15470 msgstr "需要语句"
15472 #: cgraph.c:2909
15473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15474 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
15475 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
15477 #: cgraph.c:2921
15478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15479 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
15480 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
15482 #: cgraph.c:2932
15483 #, gcc-internal-format
15484 msgid "verify_cgraph_node failed"
15485 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
15487 #: cgraph.c:3002
15488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15489 msgid "%s: section %s is missing"
15490 msgstr "‘-l’缺少实参"
15492 #: cgraphunit.c:706
15493 #, fuzzy, gcc-internal-format
15494 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
15495 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
15497 #: cgraphunit.c:755 cgraphunit.c:791
15498 #, gcc-internal-format
15499 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
15500 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
15502 #: cgraphunit.c:762
15503 #, fuzzy, gcc-internal-format
15504 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
15505 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
15507 #: cgraphunit.c:774
15508 #, fuzzy, gcc-internal-format
15509 msgid "always_inline function might not be inlinable"
15510 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
15512 #: cgraphunit.c:799
15513 #, fuzzy, gcc-internal-format
15514 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
15515 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
15517 #: cgraphunit.c:1161 c-family/c-pragma.c:339
15518 #, gcc-internal-format
15519 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
15520 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
15522 #: cgraphunit.c:1177
15523 #, gcc-internal-format
15524 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
15525 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
15527 #: cgraphunit.c:1198
15528 #, gcc-internal-format
15529 msgid "%q+D alias in between function and variable is not supported"
15530 msgstr ""
15532 #: cgraphunit.c:1200
15533 #, fuzzy, gcc-internal-format
15534 msgid "%q+D aliased declaration"
15535 msgstr "%q+D在声明前使用"
15537 #: cgraphunit.c:1273
15538 #, gcc-internal-format
15539 msgid "failed to reclaim unneeded function"
15540 msgstr "无法收回不需要的函数"
15542 #: cgraphunit.c:1303
15543 #, fuzzy, gcc-internal-format
15544 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
15545 msgstr "无法收回不需要的函数"
15547 #: cgraphunit.c:1800
15548 #, gcc-internal-format
15549 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
15550 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
15552 #: cgraphunit.c:1803
15553 #, gcc-internal-format
15554 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
15555 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
15557 #: cgraphunit.c:2282
15558 #, gcc-internal-format
15559 msgid "nodes with unreleased memory found"
15560 msgstr "找到未释放内存的节点"
15562 #: collect2.c:731
15563 #, fuzzy, gcc-internal-format
15564 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
15565 msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER 必须被设定。"
15567 #: collect2.c:985 gcc.c:6358
15568 #, gcc-internal-format
15569 msgid "atexit failed"
15570 msgstr "atexit 失败"
15572 #: collect2.c:1092
15573 #, gcc-internal-format
15574 msgid "no arguments"
15575 msgstr "没有参数"
15577 #: collect2.c:1331 opts.c:813
15578 #, gcc-internal-format
15579 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
15580 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
15582 #: collect2.c:1366
15583 #, gcc-internal-format
15584 msgid "can't open %s: %m"
15585 msgstr "无法打开 %s:%m"
15587 #: collect2.c:1471
15588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15589 msgid "unknown demangling style '%s'"
15590 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
15592 #: collect2.c:1567 collect2.c:1750 collect2.c:1790
15593 #, fuzzy, gcc-internal-format
15594 msgid "fopen %s: %m"
15595 msgstr "fopen %s"
15597 #: collect2.c:1570 collect2.c:1755 collect2.c:1793
15598 #, fuzzy, gcc-internal-format
15599 msgid "fclose %s: %m"
15600 msgstr "fclose %s"
15602 #: collect2.c:1857
15603 #, fuzzy, gcc-internal-format
15604 msgid "can't get program status: %m"
15605 msgstr "无法获取程序状态:%s"
15607 #: collect2.c:1865
15608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15609 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
15610 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
15612 #: collect2.c:1926
15613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15614 msgid "could not open response file %s"
15615 msgstr "无法打开响应文件 %s"
15617 #: collect2.c:1931
15618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15619 msgid "could not write to response file %s"
15620 msgstr "无法写入响应文件 %s"
15622 #: collect2.c:1936
15623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15624 msgid "could not close response file %s"
15625 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
15627 #: collect2.c:1969
15628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15629 msgid "cannot find '%s'"
15630 msgstr "找不到‘%s’"
15632 #: collect2.c:1973 collect2.c:2524 collect2.c:2721 gcc.c:2769
15633 #, fuzzy, gcc-internal-format
15634 msgid "pex_init failed: %m"
15635 msgstr "pex_init 失败"
15637 #: collect2.c:1982 collect2.c:2533 collect2.c:2729 gcc.c:7276
15638 #, gcc-internal-format
15639 msgid "%s: %m"
15640 msgstr "%s:%m"
15642 #: collect2.c:2498
15643 #, gcc-internal-format
15644 msgid "cannot find 'nm'"
15645 msgstr "找不到 ‘nm’"
15647 #: collect2.c:2546
15648 #, fuzzy, gcc-internal-format
15649 msgid "can't open nm output: %m"
15650 msgstr "无法打开 nm 的输出"
15652 #: collect2.c:2630
15653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15654 msgid "init function found in object %s"
15655 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
15657 #: collect2.c:2640
15658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15659 msgid "fini function found in object %s"
15660 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
15662 #: collect2.c:2696
15663 #, gcc-internal-format
15664 msgid "cannot find 'ldd'"
15665 msgstr "找不到‘ldd’"
15667 #: collect2.c:2742
15668 #, fuzzy, gcc-internal-format
15669 msgid "can't open ldd output: %m"
15670 msgstr "无法打开 ldd 输出"
15672 #: collect2.c:2760
15673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15674 msgid "dynamic dependency %s not found"
15675 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
15677 #: collect2.c:2772
15678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15679 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
15680 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
15682 #: collect2.c:2935
15683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15684 msgid "%s: not a COFF file"
15685 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
15687 #: collect2.c:3084
15688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15689 msgid "%s: cannot open as COFF file"
15690 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
15692 #: collect2.c:3142
15693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15694 msgid "library lib%s not found"
15695 msgstr "找不到库 lib%s"
15697 #: convert.c:83
15698 #, gcc-internal-format
15699 msgid "cannot convert to a pointer type"
15700 msgstr "无法转换为指针类型"
15702 #: convert.c:373
15703 #, gcc-internal-format
15704 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
15705 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
15707 #: convert.c:377
15708 #, gcc-internal-format
15709 msgid "aggregate value used where a float was expected"
15710 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
15712 #: convert.c:402
15713 #, gcc-internal-format
15714 msgid "conversion to incomplete type"
15715 msgstr "转换为不完全类型"
15717 #: convert.c:860 convert.c:936
15718 #, fuzzy, gcc-internal-format
15719 msgid "can%'t convert between vector values of different size"
15720 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
15722 #: convert.c:866
15723 #, gcc-internal-format
15724 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
15725 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
15727 #: convert.c:916
15728 #, gcc-internal-format
15729 msgid "pointer value used where a complex was expected"
15730 msgstr "需要复数时使用了指针值"
15732 #: convert.c:920
15733 #, gcc-internal-format
15734 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
15735 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
15737 #: convert.c:942
15738 #, gcc-internal-format
15739 msgid "can%'t convert value to a vector"
15740 msgstr "不能将值转换为向量"
15742 #: convert.c:981
15743 #, gcc-internal-format
15744 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
15745 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
15747 #: coverage.c:197
15748 #, gcc-internal-format
15749 msgid "%qs is not a gcov data file"
15750 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
15752 #: coverage.c:208
15753 #, gcc-internal-format
15754 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
15755 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
15757 #: coverage.c:290 coverage.c:299
15758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15759 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
15760 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
15762 #: coverage.c:291
15763 #, fuzzy, gcc-internal-format
15764 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
15765 msgstr "检验和是 %x 而不是 %x"
15767 #: coverage.c:300
15768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15769 msgid "number of counters is %d instead of %d"
15770 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
15772 #: coverage.c:306
15773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15774 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
15775 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
15777 #: coverage.c:325
15778 #, gcc-internal-format
15779 msgid "%qs has overflowed"
15780 msgstr "%qs溢出"
15782 #: coverage.c:377
15783 #, gcc-internal-format
15784 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
15785 msgstr ""
15787 #: coverage.c:393
15788 #, fuzzy, gcc-internal-format
15789 msgid "execution counts estimated\n"
15790 msgstr "预计执行次数"
15792 #: coverage.c:394
15793 #, fuzzy, gcc-internal-format
15794 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
15795 msgstr "预计执行次数"
15797 #: coverage.c:405
15798 #, gcc-internal-format
15799 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
15800 msgstr ""
15802 #: coverage.c:645
15803 #, gcc-internal-format
15804 msgid "error writing %qs"
15805 msgstr "写入%qs时错误"
15807 #: coverage.c:1178
15808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15809 msgid "cannot open %s"
15810 msgstr "不能打开 %s"
15812 #: cprop.c:1735 gcse.c:4077
15813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15814 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
15815 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
15817 #: cprop.c:1749 gcse.c:4091
15818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15819 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
15820 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
15822 #: data-streamer-in.c:59
15823 #, gcc-internal-format
15824 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
15825 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
15827 #: data-streamer-in.c:90 data-streamer-in.c:119
15828 #, gcc-internal-format
15829 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
15830 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
15832 #: dbgcnt.c:133
15833 #, fuzzy, gcc-internal-format
15834 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
15835 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
15837 #: dbgcnt.c:134
15838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15839 msgid "-fdbg-cnt=%s"
15840 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
15842 #: dbgcnt.c:135
15843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15844 msgid "          %s"
15845 msgstr "          %s"
15847 #: dbxout.c:3362
15848 #, gcc-internal-format
15849 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
15850 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
15852 #: dbxout.c:3834
15853 #, gcc-internal-format
15854 msgid "global destructors not supported on this target"
15855 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
15857 #: dbxout.c:3851
15858 #, gcc-internal-format
15859 msgid "global constructors not supported on this target"
15860 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
15862 #: diagnostic.c:1190
15863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15864 msgid "in %s, at %s:%d"
15865 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
15867 #: dominance.c:1033
15868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15869 msgid "dominator of %d status unknown"
15870 msgstr "%d 的主导者状态未知"
15872 #: dominance.c:1040
15873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15874 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
15875 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
15877 #: dumpfile.c:255 dumpfile.c:419 dumpfile.c:512
15878 #, fuzzy, gcc-internal-format
15879 msgid "could not open dump file %qs: %m"
15880 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
15882 #: dumpfile.c:754
15883 #, gcc-internal-format
15884 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
15885 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
15887 #: dumpfile.c:862
15888 #, fuzzy, gcc-internal-format
15889 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
15890 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
15892 #: dumpfile.c:894
15893 #, gcc-internal-format
15894 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
15895 msgstr ""
15897 #: dwarf2out.c:1069
15898 #, fuzzy, gcc-internal-format
15899 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
15900 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
15902 #: dwarf2out.c:11303
15903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15904 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
15905 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
15907 #: emit-rtl.c:2556
15908 #, gcc-internal-format
15909 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
15910 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
15912 #: emit-rtl.c:2558
15913 #, gcc-internal-format
15914 msgid "shared rtx"
15915 msgstr "共享的 rtx"
15917 #: emit-rtl.c:2560
15918 #, gcc-internal-format
15919 msgid "internal consistency failure"
15920 msgstr "内部一致性错误"
15922 #: emit-rtl.c:3671
15923 #, gcc-internal-format
15924 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
15925 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn used where:\n"
15927 #: errors.c:132
15928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15929 msgid "abort in %s, at %s:%d"
15930 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
15932 #: except.c:2144
15933 #, gcc-internal-format
15934 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
15935 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
15937 #: except.c:2281
15938 #, gcc-internal-format
15939 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
15940 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
15942 #: except.c:3325 except.c:3350
15943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15944 msgid "region_array is corrupted for region %i"
15945 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
15947 #: except.c:3338 except.c:3369
15948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15949 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
15950 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
15952 #: except.c:3355
15953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15954 msgid "outer block of region %i is wrong"
15955 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
15957 #: except.c:3360
15958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15959 msgid "negative nesting depth of region %i"
15960 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
15962 #: except.c:3374
15963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15964 msgid "region of lp %i is wrong"
15965 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
15967 #: except.c:3401
15968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
15969 msgid "tree list ends on depth %i"
15970 msgstr "树列表结束于深度 %i"
15972 #: except.c:3406
15973 #, gcc-internal-format
15974 msgid "region_array does not match region_tree"
15975 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
15977 #: except.c:3411
15978 #, gcc-internal-format
15979 msgid "lp_array does not match region_tree"
15980 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
15982 #: except.c:3418
15983 #, gcc-internal-format
15984 msgid "verify_eh_tree failed"
15985 msgstr "verify_eh_tree 失败"
15987 #: explow.c:1459
15988 #, gcc-internal-format
15989 msgid "stack limits not supported on this target"
15990 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
15992 #: expr.c:7657
15993 #, fuzzy, gcc-internal-format
15994 msgid "local frame unavailable (naked function?)"
15995 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
15997 #: expr.c:10312
15998 #, gcc-internal-format
15999 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
16000 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
16002 #: expr.c:10319
16003 #, gcc-internal-format
16004 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
16005 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
16007 #: final.c:1539
16008 #, gcc-internal-format
16009 msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
16010 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
16012 #: final.c:1813
16013 #, gcc-internal-format
16014 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
16015 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
16017 #: final.c:4585 toplev.c:1378 tree-cfgcleanup.c:1068
16018 #, fuzzy, gcc-internal-format
16019 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
16020 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
16022 #: final.c:4638 tree-cfgcleanup.c:1084
16023 #, fuzzy, gcc-internal-format
16024 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
16025 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
16027 #: fixed-value.c:127
16028 #, gcc-internal-format
16029 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
16030 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
16032 #: fold-const.c:695
16033 #, gcc-internal-format
16034 msgid "assuming signed overflow does not occur when negating a division"
16035 msgstr "为除法取相反数时假定有符号数从不溢出"
16037 #: fold-const.c:3590 fold-const.c:3602
16038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16039 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
16040 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
16042 #: fold-const.c:4998 tree-ssa-reassoc.c:2044
16043 #, gcc-internal-format
16044 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
16045 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
16047 #: fold-const.c:5440 fold-const.c:5454
16048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16049 msgid "comparison is always %d"
16050 msgstr "比较结果始终为 %d"
16052 #: fold-const.c:5587
16053 #, gcc-internal-format
16054 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
16055 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
16057 #: fold-const.c:5592
16058 #, gcc-internal-format
16059 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
16060 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
16062 #: fold-const.c:8897
16063 #, gcc-internal-format
16064 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
16065 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
16067 #: fold-const.c:9066
16068 #, fuzzy, gcc-internal-format
16069 msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C1 +- C2"
16070 msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
16072 #: fold-const.c:9329
16073 #, gcc-internal-format
16074 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
16075 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
16077 #: fold-const.c:14944
16078 #, gcc-internal-format
16079 msgid "fold check: original tree changed by fold"
16080 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
16082 #: function.c:220
16083 #, gcc-internal-format
16084 msgid "total size of local objects too large"
16085 msgstr "局部对象的总大小太大"
16087 #: function.c:1733 gimplify.c:5008
16088 #, gcc-internal-format
16089 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
16090 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
16092 #: function.c:4001
16093 #, gcc-internal-format
16094 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16095 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
16097 #: function.c:4022
16098 #, gcc-internal-format
16099 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
16100 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
16102 #: function.c:4626
16103 #, gcc-internal-format
16104 msgid "function returns an aggregate"
16105 msgstr "函数返回一个聚合"
16107 #: function.c:4943
16108 #, gcc-internal-format
16109 msgid "unused parameter %q+D"
16110 msgstr "未使用的参数%q+D"
16112 #: gcc.c:1824 gcc.c:1844
16113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16114 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
16115 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
16117 #: gcc.c:1870 gcc.c:1879 gcc.c:1889 gcc.c:1899
16118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16119 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
16120 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
16122 #: gcc.c:1909
16123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16124 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
16125 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
16127 #: gcc.c:1916
16128 #, fuzzy, gcc-internal-format
16129 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
16130 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
16132 #: gcc.c:1937
16133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16134 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
16135 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
16137 #: gcc.c:1948 gcc.c:1961
16138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16139 msgid "specs file malformed after %ld characters"
16140 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
16142 #: gcc.c:2013
16143 #, gcc-internal-format
16144 msgid "spec file has no spec for linking"
16145 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
16147 #: gcc.c:2558
16148 #, fuzzy, gcc-internal-format
16149 msgid "system path %qs is not absolute"
16150 msgstr "系统路径‘%s’不是绝对路径"
16152 #: gcc.c:2646
16153 #, gcc-internal-format
16154 msgid "-pipe not supported"
16155 msgstr "不支持 -pipe"
16157 #: gcc.c:2808
16158 #, fuzzy, gcc-internal-format
16159 msgid "failed to get exit status: %m"
16160 msgstr "无法获取退出状态"
16162 #: gcc.c:2814
16163 #, fuzzy, gcc-internal-format
16164 msgid "failed to get process times: %m"
16165 msgstr "无法获取进程时间"
16167 #: gcc.c:2840
16168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16169 msgid "%s (program %s)"
16170 msgstr "%s(程序 %s)"
16172 #: gcc.c:3271 opts-common.c:1030 opts-common.c:1102
16173 #, fuzzy, gcc-internal-format
16174 msgid "unrecognized command line option %qs"
16175 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
16177 #: gcc.c:3534
16178 #, fuzzy, gcc-internal-format
16179 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
16180 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
16182 #: gcc.c:3995
16183 #, fuzzy, gcc-internal-format
16184 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
16185 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
16187 #: gcc.c:4083
16188 #, fuzzy, gcc-internal-format
16189 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
16190 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
16192 #: gcc.c:4245
16193 #, fuzzy, gcc-internal-format
16194 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
16195 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
16197 #: gcc.c:4449
16198 #, fuzzy, gcc-internal-format
16199 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
16200 msgstr "开关‘%s’未以‘-’开头"
16202 #: gcc.c:4452
16203 #, gcc-internal-format
16204 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
16205 msgstr ""
16207 #: gcc.c:4543
16208 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16209 msgid "could not open temporary response file %s"
16210 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
16212 #: gcc.c:4549
16213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16214 msgid "could not write to temporary response file %s"
16215 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
16217 #: gcc.c:4555
16218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16219 msgid "could not close temporary response file %s"
16220 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
16222 #: gcc.c:4678
16223 #, fuzzy, gcc-internal-format
16224 msgid "spec %qs invalid"
16225 msgstr "无效的参数%qs"
16227 #: gcc.c:4827
16228 #, fuzzy, gcc-internal-format
16229 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
16230 msgstr "位段%qs类型无效"
16232 #: gcc.c:5146
16233 #, fuzzy, gcc-internal-format
16234 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
16235 msgstr "位段%qs类型无效"
16237 #: gcc.c:5168
16238 #, fuzzy, gcc-internal-format
16239 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
16240 msgstr "位段%qs类型无效"
16242 #. Catch the case where a spec string contains something like
16243 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
16244 #. hand side of the :.
16245 #: gcc.c:5379
16246 #, fuzzy, gcc-internal-format
16247 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
16248 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
16250 #: gcc.c:5422
16251 #, fuzzy, gcc-internal-format
16252 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
16253 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
16255 #: gcc.c:5484
16256 #, fuzzy, gcc-internal-format
16257 msgid "unknown spec function %qs"
16258 msgstr "在成员函数%qs中"
16260 #: gcc.c:5514
16261 #, fuzzy, gcc-internal-format
16262 msgid "error in args to spec function %qs"
16263 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
16265 #: gcc.c:5568
16266 #, gcc-internal-format
16267 msgid "malformed spec function name"
16268 msgstr "spec 函数名格式错误"
16270 #. )
16271 #: gcc.c:5571
16272 #, gcc-internal-format
16273 msgid "no arguments for spec function"
16274 msgstr "spec 函数没有参数"
16276 #: gcc.c:5590
16277 #, gcc-internal-format
16278 msgid "malformed spec function arguments"
16279 msgstr "spec 函数参数格式错误"
16281 #: gcc.c:5864
16282 #, fuzzy, gcc-internal-format
16283 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
16284 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
16286 #: gcc.c:5952
16287 #, fuzzy, gcc-internal-format
16288 msgid "braced spec body %qs is invalid"
16289 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
16291 #: gcc.c:6205
16292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16293 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
16294 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
16296 #: gcc.c:6216
16297 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16298 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
16299 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
16301 #: gcc.c:6226 gcc.c:6267
16302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16303 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
16304 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
16306 #: gcc.c:6246 gcc.c:6283
16307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16308 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
16309 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
16311 #: gcc.c:6507
16312 #, gcc-internal-format
16313 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
16314 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
16316 #: gcc.c:6531
16317 #, gcc-internal-format
16318 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
16319 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
16321 #: gcc.c:6698
16322 #, fuzzy, gcc-internal-format
16323 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
16324 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
16326 #. The error status indicates that only one set of fixed
16327 #. headers should be built.
16328 #: gcc.c:6816
16329 #, gcc-internal-format
16330 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
16331 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
16333 #: gcc.c:6899
16334 #, gcc-internal-format
16335 msgid "no input files"
16336 msgstr "没有输入文件"
16338 #: gcc.c:6948
16339 #, gcc-internal-format
16340 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
16341 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
16343 #: gcc.c:6978
16344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16345 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
16346 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
16348 #: gcc.c:7000
16349 #, fuzzy, gcc-internal-format
16350 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
16351 msgstr "使用 -fcompare-debug 重新编译"
16353 #: gcc.c:7016
16354 #, gcc-internal-format
16355 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
16356 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
16358 #: gcc.c:7025
16359 #, fuzzy, gcc-internal-format
16360 msgid "comparing final insns dumps"
16361 msgstr "比较最终指令转储"
16363 #: gcc.c:7131
16364 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16365 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
16366 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
16368 #: gcc.c:7164
16369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16370 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
16371 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
16373 #: gcc.c:7205
16374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16375 msgid "language %s not recognized"
16376 msgstr "语言 %s 未能被识别"
16378 #: gcc.c:7432
16379 #, fuzzy, gcc-internal-format
16380 msgid "multilib spec %qs is invalid"
16381 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
16383 #: gcc.c:7626
16384 #, fuzzy, gcc-internal-format
16385 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
16386 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16388 #: gcc.c:7690
16389 #, fuzzy, gcc-internal-format
16390 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
16391 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16393 #: gcc.c:7846
16394 #, fuzzy, gcc-internal-format
16395 msgid "multilib select %qs is invalid"
16396 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16398 #: gcc.c:7885
16399 #, fuzzy, gcc-internal-format
16400 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
16401 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
16403 #: gcc.c:8091
16404 #, gcc-internal-format
16405 msgid "environment variable %qs not defined"
16406 msgstr "环境变量%qs未定义"
16408 #: gcc.c:8227 gcc.c:8232
16409 #, gcc-internal-format
16410 msgid "invalid version number %qs"
16411 msgstr "无效的版本号%qs"
16413 #: gcc.c:8275
16414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16415 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
16416 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
16418 #: gcc.c:8281
16419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16420 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
16421 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
16423 #: gcc.c:8322
16424 #, fuzzy, gcc-internal-format
16425 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
16426 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
16428 #: gcc.c:8445
16429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16430 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
16431 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
16433 #: gcc.c:8517
16434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16435 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
16436 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
16438 #: gcc.c:8552
16439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16440 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16441 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
16443 #: gcc.c:8555
16444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16445 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
16446 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
16448 #: gcc.c:8562
16449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16450 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
16451 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
16453 #: gcc.c:8636
16454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16455 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
16456 msgstr "给予函数的实参太少"
16458 #: ggc-common.c:457 ggc-common.c:465 ggc-common.c:539 ggc-common.c:558
16459 #: ggc-page.c:2311 ggc-page.c:2342 ggc-page.c:2349
16460 #, gcc-internal-format
16461 msgid "can%'t write PCH file: %m"
16462 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
16464 #: ggc-common.c:551 config/i386/host-cygwin.c:55
16465 #, gcc-internal-format
16466 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
16467 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
16469 #: ggc-common.c:561
16470 #, gcc-internal-format
16471 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
16472 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
16474 #: ggc-common.c:682 ggc-common.c:690 ggc-common.c:697 ggc-common.c:700
16475 #: ggc-common.c:710 ggc-common.c:713 ggc-page.c:2439
16476 #, gcc-internal-format
16477 msgid "can%'t read PCH file: %m"
16478 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
16480 #: ggc-common.c:705
16481 #, gcc-internal-format
16482 msgid "had to relocate PCH"
16483 msgstr "必须重新定位 PCH"
16485 #: ggc-page.c:1653
16486 #, gcc-internal-format
16487 msgid "open /dev/zero: %m"
16488 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
16490 #: ggc-page.c:2327 ggc-page.c:2333
16491 #, gcc-internal-format
16492 msgid "can%'t write PCH file"
16493 msgstr "无法写入 PCH 文件"
16495 #: gimple-streamer-in.c:207
16496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16497 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
16498 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
16500 #: gimple.c:1125
16501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16502 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
16503 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
16505 #: gimplify.c:2366
16506 #, gcc-internal-format
16507 msgid "using result of function returning %<void%>"
16508 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
16510 #: gimplify.c:4893
16511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16512 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
16513 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
16515 #: gimplify.c:5009
16516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16517 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
16518 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
16520 #: gimplify.c:5031
16521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16522 msgid "memory input %d is not directly addressable"
16523 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
16525 #: gimplify.c:5549
16526 #, fuzzy, gcc-internal-format
16527 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
16528 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
16530 #: gimplify.c:5551
16531 #, fuzzy, gcc-internal-format
16532 msgid "enclosing target region"
16533 msgstr "括入并行"
16535 #: gimplify.c:5563
16536 #, fuzzy, gcc-internal-format
16537 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
16538 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
16540 #: gimplify.c:5565 gimplify.c:5649
16541 #, fuzzy, gcc-internal-format
16542 msgid "enclosing task"
16543 msgstr "括入并行"
16545 #: gimplify.c:5611
16546 #, gcc-internal-format
16547 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
16548 msgstr ""
16550 #: gimplify.c:5647
16551 #, fuzzy, gcc-internal-format
16552 msgid "%qE not specified in enclosing task"
16553 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
16555 #: gimplify.c:5653
16556 #, fuzzy, gcc-internal-format
16557 msgid "%qE not specified in enclosing teams construct"
16558 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
16560 #: gimplify.c:5655
16561 #, fuzzy, gcc-internal-format
16562 msgid "enclosing teams construct"
16563 msgstr "括入并行"
16565 #: gimplify.c:5659
16566 #, gcc-internal-format
16567 msgid "%qE not specified in enclosing parallel"
16568 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
16570 #: gimplify.c:5661
16571 #, gcc-internal-format
16572 msgid "enclosing parallel"
16573 msgstr "括入并行"
16575 #: gimplify.c:5770 gimplify.c:5799
16576 #, fuzzy, gcc-internal-format
16577 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
16578 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
16580 #: gimplify.c:5773
16581 #, gcc-internal-format
16582 msgid "iteration variable %qE should be private"
16583 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
16585 #: gimplify.c:5787
16586 #, gcc-internal-format
16587 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
16588 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
16590 #: gimplify.c:5790
16591 #, gcc-internal-format
16592 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
16593 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
16595 #: gimplify.c:5793
16596 #, fuzzy, gcc-internal-format
16597 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
16598 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
16600 #: gimplify.c:5796
16601 #, fuzzy, gcc-internal-format
16602 msgid "iteration variable %qE should not be private"
16603 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
16605 #: gimplify.c:6064
16606 #, fuzzy, gcc-internal-format
16607 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
16608 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
16610 #: gimplify.c:6074
16611 #, gcc-internal-format
16612 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
16613 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
16615 #: gimplify.c:8063
16616 #, fuzzy, gcc-internal-format
16617 msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
16618 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
16620 #: gimplify.c:8349
16621 #, gcc-internal-format
16622 msgid "gimplification failed"
16623 msgstr "gimplification 失败"
16625 #: gimplify.c:8795
16626 #, gcc-internal-format
16627 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
16628 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
16630 #: gimplify.c:8811
16631 #, gcc-internal-format
16632 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
16633 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
16635 #: gimplify.c:8816
16636 #, gcc-internal-format
16637 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
16638 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
16640 #: gimplify.c:8823
16641 #, gcc-internal-format
16642 msgid "if this code is reached, the program will abort"
16643 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
16645 #: godump.c:1235
16646 #, fuzzy, gcc-internal-format
16647 msgid "could not close Go dump file: %m"
16648 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
16650 #: godump.c:1247
16651 #, fuzzy, gcc-internal-format
16652 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
16653 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
16655 #: graph.c:54 toplev.c:1486 java/jcf-parse.c:1754 java/jcf-parse.c:1892
16656 #: objc/objc-act.c:449
16657 #, gcc-internal-format
16658 msgid "can%'t open %s: %m"
16659 msgstr "无法打开 %s:%m"
16661 #: graphite-clast-to-gimple.c:1414 toplev.c:920 toplev.c:1079
16662 #, gcc-internal-format
16663 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
16664 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
16666 #: graphite.c:320
16667 #, gcc-internal-format
16668 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used"
16669 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
16671 #: ipa-devirt.c:302 ipa-devirt.c:337
16672 #, fuzzy, gcc-internal-format
16673 msgid "type %qD violates one definition rule  "
16674 msgstr "先前的定义在这里"
16676 #: ipa-devirt.c:305
16677 #, gcc-internal-format
16678 msgid "a type with the same name but different layout is defined in another translation unit"
16679 msgstr ""
16681 #: ipa-devirt.c:340
16682 #, gcc-internal-format
16683 msgid "a type with the same name but different bases is defined in another translation unit"
16684 msgstr ""
16686 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units
16687 #. with different version of compiler or different flags than the WPA
16688 #. unit, so this should never happen.
16689 #: ipa-inline-analysis.c:4066
16690 #, gcc-internal-format
16691 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
16692 msgstr ""
16694 #. Fatal error here.  We do not want to support compiling ltrans units with
16695 #. different version of compiler or different flags than the WPA unit, so
16696 #. this should never happen.
16697 #: ipa-reference.c:1147
16698 #, gcc-internal-format
16699 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
16700 msgstr ""
16702 #: ira.c:2441 ira.c:2454 ira.c:2468
16703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16704 msgid "%s cannot be used in asm here"
16705 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
16707 #: ira.c:5543
16708 #, gcc-internal-format
16709 msgid "frame pointer required, but reserved"
16710 msgstr ""
16712 #: ira.c:5544
16713 #, fuzzy, gcc-internal-format
16714 msgid "for %qD"
16715 msgstr "作为%qD"
16717 #: lra-assigns.c:1263 reload1.c:1233
16718 #, gcc-internal-format
16719 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
16720 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
16722 #: lra-constraints.c:3249 reload.c:3883 reload.c:4138
16723 #, gcc-internal-format
16724 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
16725 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
16727 #: lra-constraints.c:3959
16728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16729 msgid "Maximum number of LRA constraint passes is achieved (%d)\n"
16730 msgstr ""
16732 #: lra-constraints.c:4065
16733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16734 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
16735 msgstr ""
16737 #: lto-cgraph.c:1083
16738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16739 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
16740 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
16742 #: lto-cgraph.c:1216
16743 #, gcc-internal-format
16744 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
16745 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
16747 #: lto-cgraph.c:1222
16748 #, gcc-internal-format
16749 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
16750 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
16752 #: lto-cgraph.c:1296
16753 #, gcc-internal-format
16754 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
16755 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
16757 #: lto-cgraph.c:1443
16758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16759 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
16760 msgstr ""
16762 #: lto-cgraph.c:1530
16763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16764 msgid "Profile information in %s corrupted"
16765 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
16767 #: lto-cgraph.c:1562
16768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16769 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
16770 msgstr "找不到类%qE"
16772 #: lto-cgraph.c:1572
16773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16774 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
16775 msgstr ""
16776 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
16777 "%3$s"
16779 #: lto-compress.c:195 lto-compress.c:203 lto-compress.c:224 lto-compress.c:285
16780 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
16781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16782 msgid "compressed stream: %s"
16783 msgstr "压缩的流:%s"
16785 #: lto-section-in.c:458
16786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16787 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
16788 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
16790 #: lto-section-in.c:468
16791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16792 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
16793 msgstr ""
16795 #: lto-streamer-in.c:96
16796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16797 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
16798 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
16800 #: lto-streamer-in.c:805 lto-streamer-in.c:813
16801 #, gcc-internal-format
16802 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
16803 msgstr ""
16805 #: lto-streamer-in.c:808 lto-streamer-in.c:816
16806 #, gcc-internal-format
16807 msgid "Cgraph edge statement index not found"
16808 msgstr ""
16810 #: lto-streamer-in.c:824
16811 #, fuzzy, gcc-internal-format
16812 msgid "Reference statement index out of range"
16813 msgstr "操作数号超出范围"
16815 #: lto-streamer-in.c:827
16816 #, fuzzy, gcc-internal-format
16817 msgid "Reference statement index not found"
16818 msgstr "发现不建议使用的空语句时给出警告"
16820 #: lto-streamer-out.c:393 lto-streamer-out.c:1307
16821 #, fuzzy, gcc-internal-format
16822 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
16823 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
16825 #: lto-streamer.c:166
16826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16827 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
16828 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
16830 #: lto-streamer.c:387
16831 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16832 msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
16833 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
16835 #: omp-low.c:2249
16836 #, gcc-internal-format
16837 msgid "OpenMP constructs may not be nested inside simd region"
16838 msgstr ""
16840 #: omp-low.c:2260
16841 #, gcc-internal-format
16842 msgid "only distribute or parallel constructs are allowed to be closely nested inside teams construct"
16843 msgstr ""
16845 #: omp-low.c:2276
16846 #, gcc-internal-format
16847 msgid "distribute construct must be closely nested inside teams construct"
16848 msgstr ""
16850 #: omp-low.c:2294
16851 #, gcc-internal-format
16852 msgid "orphaned %qs construct"
16853 msgstr ""
16855 #: omp-low.c:2326
16856 #, gcc-internal-format
16857 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
16858 msgstr ""
16860 #: omp-low.c:2331
16861 #, gcc-internal-format
16862 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
16863 msgstr ""
16865 #: omp-low.c:2351 omp-low.c:2364
16866 #, fuzzy, gcc-internal-format
16867 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
16868 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
16870 #: omp-low.c:2378
16871 #, fuzzy, gcc-internal-format
16872 msgid "invalid arguments"
16873 msgstr "无效的 PHI 实参"
16875 #: omp-low.c:2384
16876 #, gcc-internal-format
16877 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
16878 msgstr ""
16880 #: omp-low.c:2411
16881 #, gcc-internal-format
16882 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16883 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
16885 #: omp-low.c:2417
16886 #, gcc-internal-format
16887 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
16888 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
16890 #: omp-low.c:2436
16891 #, gcc-internal-format
16892 msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
16893 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
16895 #: omp-low.c:2452
16896 #, gcc-internal-format
16897 msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
16898 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
16900 #: omp-low.c:2460 omp-low.c:2467
16901 #, gcc-internal-format
16902 msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
16903 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
16905 #: omp-low.c:2481
16906 #, gcc-internal-format
16907 msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
16908 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
16910 #: omp-low.c:2492
16911 #, fuzzy, gcc-internal-format
16912 msgid "teams construct not closely nested inside of target region"
16913 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
16915 #: omp-low.c:2601
16916 #, gcc-internal-format
16917 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
16918 msgstr ""
16920 #: omp-low.c:10255 cp/decl.c:3011 cp/parser.c:10636 cp/parser.c:10663
16921 #, gcc-internal-format
16922 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
16923 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
16925 #: omp-low.c:10257 omp-low.c:10277
16926 #, gcc-internal-format
16927 msgid "invalid entry to OpenMP structured block"
16928 msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
16930 #: omp-low.c:10275
16931 #, fuzzy, gcc-internal-format
16932 msgid "invalid entry to Cilk Plus structured block"
16933 msgstr "OpenMP 结构块入口无效"
16935 #: omp-low.c:10283
16936 #, fuzzy, gcc-internal-format
16937 msgid "invalid branch to/from a Cilk Plus structured block"
16938 msgstr "进出 OpenMP 结构块的分支无效"
16940 #: omp-low.c:10285
16941 #, gcc-internal-format
16942 msgid "invalid branch to/from an OpenMP structured block"
16943 msgstr "进出 OpenMP 结构块的分支无效"
16945 #: omp-low.c:10761
16946 #, fuzzy, gcc-internal-format
16947 msgid "ignoring large linear step"
16948 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
16950 #: omp-low.c:10768
16951 #, gcc-internal-format
16952 msgid "ignoring zero linear step"
16953 msgstr ""
16955 #: opts-common.c:1041
16956 #, gcc-internal-format
16957 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
16958 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
16960 #: opts-common.c:1051
16961 #, gcc-internal-format
16962 msgid "missing argument to %qs"
16963 msgstr "%qs缺少参数"
16965 #. argument is not a plain number
16966 #: opts-common.c:1057 config/s390/s390.c:1706
16967 #, fuzzy, gcc-internal-format
16968 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
16969 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
16971 #: opts-common.c:1072
16972 #, fuzzy, gcc-internal-format
16973 msgid "unrecognized argument in option %qs"
16974 msgstr "对 -mcpu= 选项的不可识别参数“%s”"
16976 #: opts-common.c:1088
16977 #, fuzzy, gcc-internal-format
16978 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
16979 msgstr "析构函数不能有参数"
16981 #: opts-global.c:105
16982 #, fuzzy, gcc-internal-format
16983 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
16984 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
16986 #. Eventually this should become a hard error IMO.
16987 #: opts-global.c:111
16988 #, fuzzy, gcc-internal-format
16989 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
16990 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
16992 #: opts-global.c:142
16993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
16994 msgid "unrecognized command line option \"%s\""
16995 msgstr "无法识别的命令行选项“%s”"
16997 #: opts-global.c:361
16998 #, fuzzy, gcc-internal-format
16999 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
17000 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
17002 #: opts-global.c:366
17003 #, fuzzy, gcc-internal-format
17004 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
17005 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
17007 #: opts-global.c:387 opts-global.c:395
17008 #, gcc-internal-format
17009 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
17010 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
17012 #: opts-global.c:419
17013 #, gcc-internal-format
17014 msgid "unrecognized register name %qs"
17015 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
17017 #: opts.c:93
17018 #, gcc-internal-format
17019 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
17020 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
17022 #: opts.c:129
17023 #, gcc-internal-format
17024 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
17025 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
17027 #: opts.c:136
17028 #, gcc-internal-format
17029 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
17030 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
17032 #: opts.c:557
17033 #, fuzzy, gcc-internal-format
17034 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
17035 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
17037 #: opts.c:685
17038 #, fuzzy, gcc-internal-format
17039 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17040 msgstr "当 unit-at-a-time 被禁止时节锚必须被禁止。"
17042 #: opts.c:689
17043 #, fuzzy, gcc-internal-format
17044 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
17045 msgstr "当unit-at-a-time 被禁止时顶层重新排序必须禁止。"
17047 #: opts.c:695
17048 #, fuzzy, gcc-internal-format
17049 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
17050 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
17052 #: opts.c:710
17053 #, gcc-internal-format
17054 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
17055 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
17057 #: opts.c:746 config/darwin.c:3137 config/sh/sh.c:983
17058 #, gcc-internal-format
17059 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
17060 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
17062 #: opts.c:762 config/sh/sh.c:991
17063 #, gcc-internal-format
17064 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
17065 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
17067 #: opts.c:780 config/pa/pa.c:536
17068 #, gcc-internal-format
17069 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
17070 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
17072 #: opts.c:821
17073 #, gcc-internal-format
17074 msgid "-fno-fat-lto-objects are supported only with linker plugin"
17075 msgstr ""
17077 #: opts.c:831
17078 #, gcc-internal-format
17079 msgid "only one -flto-partition value can be specified"
17080 msgstr ""
17082 #: opts.c:842
17083 #, fuzzy, gcc-internal-format
17084 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
17085 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
17087 #: opts.c:1231
17088 #, gcc-internal-format
17089 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
17090 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
17092 #: opts.c:1411
17093 #, gcc-internal-format
17094 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
17095 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
17097 #: opts.c:1420
17098 #, fuzzy, gcc-internal-format
17099 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
17100 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
17102 #: opts.c:1503
17103 #, fuzzy, gcc-internal-format
17104 msgid "unrecognized argument to -fsanitize= option: %q.*s"
17105 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
17107 #: opts.c:1666
17108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17109 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
17110 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
17112 #: opts.c:1800
17113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17114 msgid "unknown stack check parameter \"%s\""
17115 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
17117 #: opts.c:1837
17118 #, gcc-internal-format
17119 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
17120 msgstr ""
17122 #: opts.c:1848
17123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17124 msgid "dwarf version %d is not supported"
17125 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
17127 #: opts.c:1938
17128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17129 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
17130 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
17132 #: opts.c:1944
17133 #, gcc-internal-format
17134 msgid "invalid --param value %qs"
17135 msgstr "无效的 --param 值%qs"
17137 #: opts.c:2062
17138 #, gcc-internal-format
17139 msgid "target system does not support debug output"
17140 msgstr "目标系统不支持调试输出"
17142 #: opts.c:2071
17143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17144 msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
17145 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
17147 #: opts.c:2087
17148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17149 msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
17150 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
17152 #: opts.c:2089
17153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17154 msgid "debug output level %s is too high"
17155 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
17157 #: opts.c:2109
17158 #, gcc-internal-format
17159 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
17160 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
17162 #: opts.c:2112
17163 #, gcc-internal-format
17164 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
17165 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
17167 #: opts.c:2157
17168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17169 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
17170 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
17172 #: opts.c:2183
17173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17174 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
17175 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
17177 #: params.c:120
17178 #, gcc-internal-format
17179 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
17180 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
17182 #: params.c:125
17183 #, gcc-internal-format
17184 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
17185 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
17187 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
17188 #: params.c:135
17189 #, gcc-internal-format
17190 msgid "invalid parameter %qs"
17191 msgstr "无效的参数%qs"
17193 #: passes.c:107
17194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17195 msgid "pass %s does not support cloning"
17196 msgstr "%s 不支持 split_edge"
17198 #: passes.c:989
17199 #, fuzzy, gcc-internal-format
17200 msgid "unrecognized option -fenable"
17201 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
17203 #: passes.c:991
17204 #, fuzzy, gcc-internal-format
17205 msgid "unrecognized option -fdisable"
17206 msgstr "无法识别的选项‘-%s’"
17208 #: passes.c:999
17209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17210 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
17211 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
17213 #: passes.c:1001
17214 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17215 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
17216 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
17218 #: passes.c:1026 passes.c:1115
17219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17220 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
17221 msgstr ""
17223 #: passes.c:1029 passes.c:1126
17224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17225 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
17226 msgstr ""
17228 #: passes.c:1065 passes.c:1093
17229 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17230 msgid "Invalid range %s in option %s"
17231 msgstr "无效的浮点选项:-mfpu=%s"
17233 #: passes.c:1111
17234 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17235 msgid "enable pass %s for function %s"
17236 msgstr "函数%qE存储类无效"
17238 #: passes.c:1122
17239 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17240 msgid "disable pass %s for function %s"
17241 msgstr "函数%qE存储类无效"
17243 #: passes.c:1351
17244 #, fuzzy, gcc-internal-format
17245 msgid "invalid pass positioning operation"
17246 msgstr "无效的趟定位操作"
17248 #: passes.c:1413
17249 #, gcc-internal-format
17250 msgid "plugin cannot register a missing pass"
17251 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
17253 #: passes.c:1416
17254 #, gcc-internal-format
17255 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
17256 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
17258 #: passes.c:1420
17259 #, gcc-internal-format
17260 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
17261 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
17263 #: passes.c:1438
17264 #, gcc-internal-format
17265 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
17266 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
17268 #: plugin.c:179
17269 #, gcc-internal-format
17270 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
17271 msgstr ""
17273 #: plugin.c:200
17274 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17275 msgid ""
17276 "plugin %s was specified with different paths:\n"
17277 "%s\n"
17278 "%s"
17279 msgstr ""
17280 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
17281 "%s\n"
17282 "%s"
17284 #: plugin.c:259
17285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17286 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
17287 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式不对(缺少 -<键>[=<值>])"
17289 #: plugin.c:321
17290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17291 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
17292 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
17294 #: plugin.c:430
17295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17296 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
17297 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
17299 #: plugin.c:460
17300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17301 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
17302 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
17304 #: plugin.c:582
17305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17306 msgid ""
17307 "cannot load plugin %s\n"
17308 "%s"
17309 msgstr ""
17310 "无法加载插件 %s\n"
17311 "%s"
17313 #: plugin.c:591
17314 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17315 msgid ""
17316 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
17317 "%s"
17318 msgstr ""
17319 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
17320 "%s"
17322 #: plugin.c:600
17323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17324 msgid ""
17325 "cannot find %s in plugin %s\n"
17326 "%s"
17327 msgstr ""
17328 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
17329 "%3$s"
17331 #: plugin.c:608
17332 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17333 msgid "fail to initialize plugin %s"
17334 msgstr "无法初始化插件 %s"
17336 #: plugin.c:889
17337 #, gcc-internal-format
17338 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
17339 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
17341 #: predict.c:2805
17342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17343 msgid "Missing counts for called function %s/%i"
17344 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
17346 #: profile.c:460
17347 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17348 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
17349 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
17351 #: profile.c:540
17352 #, gcc-internal-format
17353 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
17354 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
17356 #: profile.c:723
17357 #, gcc-internal-format
17358 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
17359 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
17361 #: profile.c:740
17362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17363 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
17364 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
17366 #: profile.c:761
17367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17368 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
17369 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
17371 #: reg-stack.c:532
17372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17373 msgid "output constraint %d must specify a single register"
17374 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
17376 #: reg-stack.c:542
17377 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17378 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
17379 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
17381 #: reg-stack.c:565
17382 #, gcc-internal-format
17383 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
17384 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
17386 #: reg-stack.c:602
17387 #, gcc-internal-format
17388 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
17389 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
17391 #: reg-stack.c:621
17392 #, gcc-internal-format
17393 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
17394 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
17396 #: regcprop.c:1217
17397 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17398 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
17399 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
17401 #: regcprop.c:1229
17402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17403 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
17404 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
17406 #: regcprop.c:1232
17407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17408 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
17409 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
17411 #: regcprop.c:1244
17412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17413 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
17414 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
17416 #: reginfo.c:704
17417 #, gcc-internal-format
17418 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
17419 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
17421 #: reginfo.c:708
17422 #, gcc-internal-format
17423 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
17424 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
17426 #: reginfo.c:720
17427 #, gcc-internal-format
17428 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
17429 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
17431 #: reginfo.c:746 config/ia64/ia64.c:5932 config/ia64/ia64.c:5939
17432 #: config/pa/pa.c:432 config/pa/pa.c:439 config/sh/sh.c:9320
17433 #: config/sh/sh.c:9327 config/spu/spu.c:4925 config/spu/spu.c:4932
17434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17435 msgid "unknown register name: %s"
17436 msgstr "未知的寄存器名:%s"
17438 #: reginfo.c:759
17439 #, fuzzy, gcc-internal-format
17440 msgid "stack register used for global register variable"
17441 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
17443 #: reginfo.c:765
17444 #, gcc-internal-format
17445 msgid "global register variable follows a function definition"
17446 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
17448 #: reginfo.c:770
17449 #, fuzzy, gcc-internal-format
17450 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
17451 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
17453 #: reginfo.c:773
17454 #, fuzzy, gcc-internal-format
17455 msgid "conflicts with %qD"
17456 msgstr "  与%q+D冲突"
17458 #: reginfo.c:778
17459 #, gcc-internal-format
17460 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
17461 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
17463 #: reload.c:1324
17464 #, gcc-internal-format
17465 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
17466 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
17468 #: reload.c:1338
17469 #, gcc-internal-format
17470 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
17471 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
17473 #: reload.c:3732
17474 #, gcc-internal-format
17475 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
17476 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
17478 #: reload1.c:1253
17479 #, gcc-internal-format
17480 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
17481 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
17483 #: reload1.c:1256
17484 #, gcc-internal-format
17485 msgid "try reducing the number of local variables"
17486 msgstr "试图减少局部变量的数量"
17488 #: reload1.c:2093
17489 #, fuzzy, gcc-internal-format
17490 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
17491 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
17493 #: reload1.c:2098
17494 #, gcc-internal-format
17495 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
17496 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
17498 #: reload1.c:4700
17499 #, gcc-internal-format
17500 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
17501 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
17503 #: reload1.c:6125
17504 #, gcc-internal-format
17505 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
17506 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
17508 #: reload1.c:8006
17509 #, gcc-internal-format
17510 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
17511 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
17513 #: rtl.c:742
17514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17515 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
17516 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
17518 #: rtl.c:752
17519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17520 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17521 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
17523 #: rtl.c:762
17524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17525 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
17526 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
17528 #: rtl.c:771
17529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17530 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17531 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
17533 #: rtl.c:781
17534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17535 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
17536 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
17538 #: rtl.c:808
17539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17540 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
17541 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
17543 #: rtl.c:818
17544 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17545 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
17546 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
17548 #: rtl.c:829
17549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17550 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
17551 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
17553 #: stmt.c:238
17554 #, gcc-internal-format
17555 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
17556 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
17558 #: stmt.c:253
17559 #, gcc-internal-format
17560 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
17561 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
17563 #: stmt.c:276
17564 #, gcc-internal-format
17565 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
17566 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
17568 #: stmt.c:283 stmt.c:382
17569 #, gcc-internal-format
17570 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
17571 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
17573 #: stmt.c:302
17574 #, gcc-internal-format
17575 msgid "matching constraint not valid in output operand"
17576 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
17578 #: stmt.c:373
17579 #, gcc-internal-format
17580 msgid "input operand constraint contains %qc"
17581 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
17583 #: stmt.c:415
17584 #, gcc-internal-format
17585 msgid "matching constraint references invalid operand number"
17586 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
17588 #: stmt.c:453
17589 #, gcc-internal-format
17590 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
17591 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
17593 #: stmt.c:477
17594 #, gcc-internal-format
17595 msgid "matching constraint does not allow a register"
17596 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
17598 #: stmt.c:571
17599 #, gcc-internal-format
17600 msgid "duplicate asm operand name %qs"
17601 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
17603 #: stmt.c:667
17604 #, gcc-internal-format
17605 msgid "missing close brace for named operand"
17606 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
17608 #: stmt.c:692
17609 #, gcc-internal-format
17610 msgid "undefined named operand %qs"
17611 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
17613 #: stor-layout.c:695
17614 #, gcc-internal-format
17615 msgid "size of %q+D is %d bytes"
17616 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
17618 #: stor-layout.c:697
17619 #, gcc-internal-format
17620 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
17621 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
17623 #: stor-layout.c:1138
17624 #, gcc-internal-format
17625 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
17626 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
17628 #: stor-layout.c:1142
17629 #, gcc-internal-format
17630 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
17631 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
17633 #: stor-layout.c:1159
17634 #, gcc-internal-format
17635 msgid "padding struct to align %q+D"
17636 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
17638 #: stor-layout.c:1221
17639 #, fuzzy, gcc-internal-format
17640 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
17641 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
17643 #: stor-layout.c:1527
17644 #, gcc-internal-format
17645 msgid "padding struct size to alignment boundary"
17646 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
17648 #: stor-layout.c:1555
17649 #, gcc-internal-format
17650 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
17651 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
17653 #: stor-layout.c:1559
17654 #, gcc-internal-format
17655 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
17656 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
17658 #: stor-layout.c:1565
17659 #, gcc-internal-format
17660 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
17661 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
17663 #: stor-layout.c:1567
17664 #, gcc-internal-format
17665 msgid "packed attribute is unnecessary"
17666 msgstr "不需要 packed 属性"
17668 #: stor-layout.c:2270
17669 #, gcc-internal-format
17670 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
17671 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
17673 #: symtab.c:489
17674 #, gcc-internal-format
17675 msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
17676 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
17678 #: symtab.c:736
17679 #, fuzzy, gcc-internal-format
17680 msgid "function symbol is not function"
17681 msgstr "函数返回了一个函数"
17683 #: symtab.c:744
17684 #, fuzzy, gcc-internal-format
17685 msgid "variable symbol is not variable"
17686 msgstr "数组不能被取指"
17688 #: symtab.c:750
17689 #, fuzzy, gcc-internal-format
17690 msgid "node has unknown type"
17691 msgstr "节点的克隆列表不正确"
17693 #: symtab.c:759
17694 #, fuzzy, gcc-internal-format
17695 msgid "node not found in symtab decl hashtable"
17696 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
17698 #: symtab.c:768
17699 #, gcc-internal-format
17700 msgid "node differs from symtab decl hashtable"
17701 msgstr ""
17703 #: symtab.c:777
17704 #, gcc-internal-format
17705 msgid "assembler name hash list corrupted"
17706 msgstr ""
17708 #: symtab.c:790
17709 #, fuzzy, gcc-internal-format
17710 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
17711 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
17713 #: symtab.c:797
17714 #, fuzzy, gcc-internal-format
17715 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
17716 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
17718 #: symtab.c:802
17719 #, fuzzy, gcc-internal-format
17720 msgid "node is analyzed byt it is not a definition"
17721 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
17723 #: symtab.c:807
17724 #, gcc-internal-format
17725 msgid "node is alias but not implicit alias"
17726 msgstr ""
17728 #: symtab.c:813
17729 #, fuzzy, gcc-internal-format
17730 msgid "node is alias but not definition"
17731 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
17733 #: symtab.c:818
17734 #, gcc-internal-format
17735 msgid "node is weakref but not an alias"
17736 msgstr ""
17738 #: symtab.c:827
17739 #, gcc-internal-format
17740 msgid "non-DECL_ONE_ONLY node in a same_comdat_group list"
17741 msgstr ""
17743 #: symtab.c:832
17744 #, fuzzy, gcc-internal-format
17745 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
17746 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
17748 #: symtab.c:837
17749 #, gcc-internal-format
17750 msgid "node is alone in a comdat group"
17751 msgstr ""
17753 #: symtab.c:844
17754 #, gcc-internal-format
17755 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
17756 msgstr ""
17758 #: symtab.c:859
17759 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17760 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
17761 msgstr ""
17763 #: symtab.c:885
17764 #, fuzzy, gcc-internal-format
17765 msgid "verify_symtab_node failed"
17766 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
17768 #: symtab.c:1110
17769 #, fuzzy, gcc-internal-format
17770 msgid "function %q+D part of alias cycle"
17771 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
17773 #: symtab.c:1112
17774 #, fuzzy, gcc-internal-format
17775 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
17776 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
17778 #: targhooks.c:169
17779 #, gcc-internal-format
17780 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
17781 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
17783 #: targhooks.c:834
17784 #, gcc-internal-format
17785 msgid "nested functions not supported on this target"
17786 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
17788 #: targhooks.c:847
17789 #, gcc-internal-format
17790 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
17791 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
17793 #: targhooks.c:1260
17794 #, gcc-internal-format
17795 msgid "target attribute is not supported on this machine"
17796 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
17798 #: targhooks.c:1270
17799 #, gcc-internal-format
17800 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
17801 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
17803 #: tlink.c:489
17804 #, fuzzy, gcc-internal-format
17805 msgid "removing .rpo file: %m"
17806 msgstr "删除 .rpo 文件"
17808 #: tlink.c:491
17809 #, fuzzy, gcc-internal-format
17810 msgid "renaming .rpo file: %m"
17811 msgstr "重命名 .rpo 文件"
17813 #: tlink.c:495
17814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17815 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
17816 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
17818 #: tlink.c:621
17819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17820 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
17821 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
17823 #: tlink.c:856
17824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17825 msgid "ld returned %d exit status"
17826 msgstr "ld 返回 %d"
17828 #: toplev.c:476 c/c-decl.c:10265
17829 #, gcc-internal-format
17830 msgid "%q+F used but never defined"
17831 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
17833 #: toplev.c:478
17834 #, gcc-internal-format
17835 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
17836 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
17838 #: toplev.c:505
17839 #, gcc-internal-format
17840 msgid "%q+D defined but not used"
17841 msgstr "%q+D定义后未使用"
17843 #: toplev.c:941
17844 #, gcc-internal-format
17845 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
17846 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
17848 #: toplev.c:989
17849 #, fuzzy, gcc-internal-format
17850 msgid "stack usage computation not supported for this target"
17851 msgstr "-fstack-usage 在此目标机上不受支持"
17853 #: toplev.c:1056
17854 #, gcc-internal-format
17855 msgid "stack usage might be unbounded"
17856 msgstr ""
17858 #: toplev.c:1060
17859 #, fuzzy, gcc-internal-format
17860 msgid "stack usage might be %wd bytes"
17861 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
17863 #: toplev.c:1063
17864 #, fuzzy, gcc-internal-format
17865 msgid "stack usage is %wd bytes"
17866 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
17868 #: toplev.c:1255
17869 #, gcc-internal-format
17870 msgid "this target does not support %qs"
17871 msgstr "此目标机不支持 %qs"
17873 #: toplev.c:1282
17874 #, gcc-internal-format
17875 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-block, -floop-interchange, -floop-strip-mine, -floop-parallelize-all, and -ftree-loop-linear)"
17876 msgstr ""
17878 #: toplev.c:1295
17879 #, gcc-internal-format
17880 msgid "-fstrict-volatile-bitfields disabled; it is incompatible with ABI versions < 2"
17881 msgstr ""
17883 #: toplev.c:1323
17884 #, gcc-internal-format
17885 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
17886 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
17888 #: toplev.c:1327
17889 #, gcc-internal-format
17890 msgid "this target machine does not have delayed branches"
17891 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
17893 #: toplev.c:1341
17894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17895 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
17896 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
17898 #: toplev.c:1384
17899 #, fuzzy, gcc-internal-format
17900 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
17901 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
17903 #: toplev.c:1418
17904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
17905 msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
17906 msgstr "目标系统不支持“%s”调试格式"
17908 #: toplev.c:1430
17909 #, gcc-internal-format
17910 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
17911 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
17913 #: toplev.c:1433
17914 #, gcc-internal-format
17915 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
17916 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
17918 #: toplev.c:1470
17919 #, gcc-internal-format
17920 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
17921 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
17923 #: toplev.c:1493
17924 #, gcc-internal-format
17925 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
17926 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
17928 #: toplev.c:1498
17929 #, gcc-internal-format
17930 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
17931 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
17933 #: toplev.c:1506
17934 #, gcc-internal-format
17935 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
17936 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
17938 #: toplev.c:1512
17939 #, gcc-internal-format
17940 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
17941 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
17943 #: toplev.c:1521
17944 #, gcc-internal-format
17945 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
17946 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
17948 #: toplev.c:1532
17949 #, gcc-internal-format
17950 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
17951 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
17953 #: toplev.c:1548
17954 #, gcc-internal-format
17955 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
17956 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
17958 #: toplev.c:1559
17959 #, fuzzy, gcc-internal-format
17960 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
17961 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
17963 #: toplev.c:1846
17964 #, gcc-internal-format
17965 msgid "error writing to %s: %m"
17966 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
17968 #: toplev.c:1848 java/jcf-parse.c:1773
17969 #, gcc-internal-format
17970 msgid "error closing %s: %m"
17971 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
17973 #: trans-mem.c:614
17974 #, fuzzy, gcc-internal-format
17975 msgid "invalid volatile use of %qD inside transaction"
17976 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
17978 #: trans-mem.c:646
17979 #, gcc-internal-format
17980 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
17981 msgstr ""
17983 #: trans-mem.c:715 trans-mem.c:4749
17984 #, gcc-internal-format
17985 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
17986 msgstr ""
17988 #: trans-mem.c:721
17989 #, gcc-internal-format
17990 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
17991 msgstr ""
17993 #: trans-mem.c:725
17994 #, fuzzy, gcc-internal-format
17995 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
17996 msgstr "间接函数调用目标未定义"
17998 #: trans-mem.c:733 trans-mem.c:4682
17999 #, gcc-internal-format
18000 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
18001 msgstr ""
18003 #: trans-mem.c:739
18004 #, gcc-internal-format
18005 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
18006 msgstr ""
18008 #: trans-mem.c:743
18009 #, fuzzy, gcc-internal-format
18010 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
18011 msgstr "间接函数调用目标未定义"
18013 #: trans-mem.c:758 trans-mem.c:4721
18014 #, fuzzy, gcc-internal-format
18015 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
18016 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
18018 #: trans-mem.c:761
18019 #, fuzzy, gcc-internal-format
18020 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
18021 msgstr "函数定义中不允许有属性"
18023 #: trans-mem.c:772
18024 #, fuzzy, gcc-internal-format
18025 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
18026 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
18028 #: trans-mem.c:775
18029 #, gcc-internal-format
18030 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
18031 msgstr ""
18033 #: trans-mem.c:782
18034 #, fuzzy, gcc-internal-format
18035 msgid "outer transaction in transaction"
18036 msgstr "函数指针不能相减"
18038 #: trans-mem.c:785
18039 #, gcc-internal-format
18040 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
18041 msgstr ""
18043 #: trans-mem.c:789
18044 #, gcc-internal-format
18045 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
18046 msgstr ""
18048 #: trans-mem.c:4348
18049 #, fuzzy, gcc-internal-format
18050 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
18051 msgstr "函数定义中不允许有属性"
18053 #: tree-cfg.c:308
18054 #, gcc-internal-format
18055 msgid "ignoring %<GCC ivdep%> annotation"
18056 msgstr ""
18058 #: tree-cfg.c:2650
18059 #, gcc-internal-format
18060 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18061 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
18063 #: tree-cfg.c:2655
18064 #, gcc-internal-format
18065 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
18066 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
18068 #: tree-cfg.c:2666
18069 #, gcc-internal-format
18070 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
18071 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
18073 #: tree-cfg.c:2695
18074 #, gcc-internal-format
18075 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
18076 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
18078 #: tree-cfg.c:2701 tree-cfg.c:4025
18079 #, fuzzy, gcc-internal-format
18080 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
18081 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
18083 #: tree-cfg.c:2709
18084 #, fuzzy, gcc-internal-format
18085 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
18086 msgstr "%%R 的操作数无效"
18088 #: tree-cfg.c:2715
18089 #, fuzzy, gcc-internal-format
18090 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
18091 msgstr "%%R 的操作数无效"
18093 #: tree-cfg.c:2728
18094 #, gcc-internal-format
18095 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
18096 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
18098 #: tree-cfg.c:2734
18099 #, fuzzy, gcc-internal-format
18100 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
18101 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
18103 #: tree-cfg.c:2761 tree-ssa.c:926
18104 #, gcc-internal-format
18105 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
18106 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
18108 #: tree-cfg.c:2772
18109 #, gcc-internal-format
18110 msgid "non-integral used in condition"
18111 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
18113 #: tree-cfg.c:2777
18114 #, gcc-internal-format
18115 msgid "invalid conditional operand"
18116 msgstr "无效的条件操作数"
18118 #: tree-cfg.c:2800
18119 #, gcc-internal-format
18120 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
18121 msgstr ""
18123 #: tree-cfg.c:2812
18124 #, gcc-internal-format
18125 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
18126 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
18128 #: tree-cfg.c:2819
18129 #, gcc-internal-format
18130 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18131 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
18133 #: tree-cfg.c:2828
18134 #, gcc-internal-format
18135 msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
18136 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
18138 #: tree-cfg.c:2836
18139 #, fuzzy, gcc-internal-format
18140 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
18141 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
18143 #: tree-cfg.c:2869
18144 #, gcc-internal-format
18145 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
18146 msgstr ""
18148 #: tree-cfg.c:2879
18149 #, gcc-internal-format
18150 msgid "invalid reference prefix"
18151 msgstr "无效的引用前缀"
18153 #: tree-cfg.c:2890
18154 #, gcc-internal-format
18155 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
18156 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
18158 #: tree-cfg.c:2901
18159 #, gcc-internal-format
18160 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
18161 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
18163 #: tree-cfg.c:2907
18164 #, fuzzy, gcc-internal-format
18165 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
18166 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
18168 #: tree-cfg.c:2958
18169 #, gcc-internal-format
18170 msgid "invalid CASE_CHAIN"
18171 msgstr ""
18173 #: tree-cfg.c:2986
18174 #, gcc-internal-format
18175 msgid "invalid expression for min lvalue"
18176 msgstr "无效的最小左值表达式"
18178 #: tree-cfg.c:2997
18179 #, gcc-internal-format
18180 msgid "invalid operand in indirect reference"
18181 msgstr "间接引用操作数无效"
18183 #: tree-cfg.c:3026
18184 #, gcc-internal-format
18185 msgid "invalid operands to array reference"
18186 msgstr "数组引用操作数无效"
18188 #: tree-cfg.c:3037
18189 #, gcc-internal-format
18190 msgid "type mismatch in array reference"
18191 msgstr "数组引用类型不匹配"
18193 #: tree-cfg.c:3046
18194 #, gcc-internal-format
18195 msgid "type mismatch in array range reference"
18196 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
18198 #: tree-cfg.c:3057
18199 #, gcc-internal-format
18200 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
18201 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
18203 #: tree-cfg.c:3067
18204 #, gcc-internal-format
18205 msgid "type mismatch in component reference"
18206 msgstr "组件引用中类型不匹配"
18208 #: tree-cfg.c:3084
18209 #, fuzzy, gcc-internal-format
18210 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
18211 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
18213 #: tree-cfg.c:3091
18214 #, fuzzy, gcc-internal-format
18215 msgid "conversion of register to a different size"
18216 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
18218 #: tree-cfg.c:3106
18219 #, fuzzy, gcc-internal-format
18220 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
18221 msgstr "%%R 的操作数无效"
18223 #: tree-cfg.c:3113
18224 #, fuzzy, gcc-internal-format
18225 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
18226 msgstr "无效的移位操作数"
18228 #: tree-cfg.c:3123
18229 #, fuzzy, gcc-internal-format
18230 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
18231 msgstr "%%R 的操作数无效"
18233 #: tree-cfg.c:3130
18234 #, fuzzy, gcc-internal-format
18235 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
18236 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
18238 #: tree-cfg.c:3184
18239 #, gcc-internal-format
18240 msgid "gimple call has two targets"
18241 msgstr ""
18243 #: tree-cfg.c:3193
18244 #, gcc-internal-format
18245 msgid "gimple call has no target"
18246 msgstr ""
18248 #: tree-cfg.c:3200
18249 #, gcc-internal-format
18250 msgid "invalid function in gimple call"
18251 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
18253 #: tree-cfg.c:3210
18254 #, gcc-internal-format
18255 msgid "non-function in gimple call"
18256 msgstr "gimple 调用了非函数"
18258 #: tree-cfg.c:3221
18259 #, gcc-internal-format
18260 msgid "invalid pure const state for function"
18261 msgstr "纯常函数状态无效"
18263 #: tree-cfg.c:3229
18264 #, gcc-internal-format
18265 msgid "invalid LHS in gimple call"
18266 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
18268 #: tree-cfg.c:3235
18269 #, gcc-internal-format
18270 msgid "LHS in noreturn call"
18271 msgstr "不返回的调用中有左值"
18273 #: tree-cfg.c:3252
18274 #, gcc-internal-format
18275 msgid "invalid conversion in gimple call"
18276 msgstr "gimple 调用中转换无效"
18278 #: tree-cfg.c:3261
18279 #, gcc-internal-format
18280 msgid "invalid static chain in gimple call"
18281 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
18283 #: tree-cfg.c:3272
18284 #, gcc-internal-format
18285 msgid "static chain in indirect gimple call"
18286 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
18288 #: tree-cfg.c:3279
18289 #, fuzzy, gcc-internal-format
18290 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
18291 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
18293 #: tree-cfg.c:3297
18294 #, gcc-internal-format
18295 msgid "invalid argument to gimple call"
18296 msgstr "gimple 调用中参数无效"
18298 #: tree-cfg.c:3317
18299 #, gcc-internal-format
18300 msgid "invalid operands in gimple comparison"
18301 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
18303 #: tree-cfg.c:3333
18304 #, fuzzy, gcc-internal-format
18305 msgid "mismatching comparison operand types"
18306 msgstr "比较表达式类型不匹配"
18308 #: tree-cfg.c:3347
18309 #, fuzzy, gcc-internal-format
18310 msgid "vector comparison returning a boolean"
18311 msgstr "函数返回了一个函数"
18313 #: tree-cfg.c:3361
18314 #, fuzzy, gcc-internal-format
18315 msgid "non-vector operands in vector comparison"
18316 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
18318 #: tree-cfg.c:3374
18319 #, fuzzy, gcc-internal-format
18320 msgid "invalid vector comparison resulting type"
18321 msgstr "无效的向量置换常量"
18323 #: tree-cfg.c:3381
18324 #, fuzzy, gcc-internal-format
18325 msgid "bogus comparison result type"
18326 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
18328 #: tree-cfg.c:3403
18329 #, gcc-internal-format
18330 msgid "non-register as LHS of unary operation"
18331 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
18333 #: tree-cfg.c:3409
18334 #, gcc-internal-format
18335 msgid "invalid operand in unary operation"
18336 msgstr "单目操作中操作数无效"
18338 #: tree-cfg.c:3441
18339 #, gcc-internal-format
18340 msgid "invalid types in nop conversion"
18341 msgstr "空转换中类型无效"
18343 #: tree-cfg.c:3456
18344 #, gcc-internal-format
18345 msgid "invalid types in address space conversion"
18346 msgstr "地址空间转换中类型无效"
18348 #: tree-cfg.c:3470
18349 #, gcc-internal-format
18350 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
18351 msgstr "整点转换中类型无效"
18353 #: tree-cfg.c:3485
18354 #, gcc-internal-format
18355 msgid "invalid types in conversion to floating point"
18356 msgstr "向浮点转换时类型无效"
18358 #: tree-cfg.c:3500
18359 #, gcc-internal-format
18360 msgid "invalid types in conversion to integer"
18361 msgstr "向整数转换时类型无效"
18363 #: tree-cfg.c:3534
18364 #, gcc-internal-format
18365 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
18366 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
18368 #: tree-cfg.c:3559
18369 #, gcc-internal-format
18370 msgid "non-register as LHS of binary operation"
18371 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
18373 #: tree-cfg.c:3566
18374 #, gcc-internal-format
18375 msgid "invalid operands in binary operation"
18376 msgstr "二元操作中中操作数无效"
18378 #: tree-cfg.c:3581
18379 #, gcc-internal-format
18380 msgid "type mismatch in complex expression"
18381 msgstr "复数表达式类型不匹配"
18383 #: tree-cfg.c:3610
18384 #, gcc-internal-format
18385 msgid "type mismatch in shift expression"
18386 msgstr "移位表达式类型不匹配"
18388 #: tree-cfg.c:3633
18389 #, gcc-internal-format
18390 msgid "type mismatch in vector shift expression"
18391 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
18393 #: tree-cfg.c:3646
18394 #, gcc-internal-format
18395 msgid "non-element sized vector shift of floating point vector"
18396 msgstr "对浮点向量的非元素大小的向量移位"
18398 #: tree-cfg.c:3660 tree-cfg.c:3681
18399 #, fuzzy, gcc-internal-format
18400 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
18401 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
18403 #: tree-cfg.c:3702
18404 #, gcc-internal-format
18405 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
18406 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
18408 #: tree-cfg.c:3713
18409 #, gcc-internal-format
18410 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
18411 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
18413 #: tree-cfg.c:3727
18414 #, gcc-internal-format
18415 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
18416 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
18418 #: tree-cfg.c:3807
18419 #, gcc-internal-format
18420 msgid "type mismatch in binary expression"
18421 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
18423 #: tree-cfg.c:3835
18424 #, fuzzy, gcc-internal-format
18425 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
18426 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
18428 #: tree-cfg.c:3844
18429 #, fuzzy, gcc-internal-format
18430 msgid "invalid operands in ternary operation"
18431 msgstr "二元操作中中操作数无效"
18433 #: tree-cfg.c:3860
18434 #, fuzzy, gcc-internal-format
18435 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
18436 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
18438 #: tree-cfg.c:3874
18439 #, fuzzy, gcc-internal-format
18440 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
18441 msgstr "复数表达式类型不匹配"
18443 #: tree-cfg.c:3888 c/c-typeck.c:4648
18444 #, gcc-internal-format
18445 msgid "type mismatch in conditional expression"
18446 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
18448 #: tree-cfg.c:3900
18449 #, fuzzy, gcc-internal-format
18450 msgid "type mismatch in vector permute expression"
18451 msgstr "向量移位表达式类型不匹配"
18453 #: tree-cfg.c:3912
18454 #, fuzzy, gcc-internal-format
18455 msgid "vector types expected in vector permute expression"
18456 msgstr "需要整数表达式"
18458 #: tree-cfg.c:3926
18459 #, gcc-internal-format
18460 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
18461 msgstr ""
18463 #: tree-cfg.c:3939
18464 #, fuzzy, gcc-internal-format
18465 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
18466 msgstr "无效的自增语句"
18468 #: tree-cfg.c:3975
18469 #, gcc-internal-format
18470 msgid "non-trivial conversion at assignment"
18471 msgstr "赋值时不平凡的转换"
18473 #: tree-cfg.c:3984
18474 #, gcc-internal-format
18475 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
18476 msgstr ""
18478 #: tree-cfg.c:4000
18479 #, gcc-internal-format
18480 msgid "invalid operand in unary expression"
18481 msgstr "单目表达式中操作数无效"
18483 #: tree-cfg.c:4014
18484 #, gcc-internal-format
18485 msgid "type mismatch in address expression"
18486 msgstr "地址表达式类型不匹配"
18488 #: tree-cfg.c:4040 tree-cfg.c:4066
18489 #, gcc-internal-format
18490 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
18491 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
18493 #: tree-cfg.c:4100 tree-cfg.c:4118 tree-cfg.c:4132
18494 #, gcc-internal-format
18495 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
18496 msgstr ""
18498 #: tree-cfg.c:4109 tree-cfg.c:4125
18499 #, gcc-internal-format
18500 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
18501 msgstr ""
18503 #: tree-cfg.c:4141
18504 #, gcc-internal-format
18505 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
18506 msgstr ""
18508 #: tree-cfg.c:4202
18509 #, gcc-internal-format
18510 msgid "invalid operand in return statement"
18511 msgstr "返回语句操作数无效"
18513 #: tree-cfg.c:4217
18514 #, gcc-internal-format
18515 msgid "invalid conversion in return statement"
18516 msgstr "返回语句转换无效"
18518 #: tree-cfg.c:4241
18519 #, gcc-internal-format
18520 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
18521 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
18523 #: tree-cfg.c:4260
18524 #, gcc-internal-format
18525 msgid "invalid operand to switch statement"
18526 msgstr "开关语句操作数无效"
18528 #: tree-cfg.c:4268
18529 #, fuzzy, gcc-internal-format
18530 msgid "non-integral type switch statement"
18531 msgstr "开关语句操作数无效"
18533 #: tree-cfg.c:4276
18534 #, fuzzy, gcc-internal-format
18535 msgid "invalid default case label in switch statement"
18536 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
18538 #: tree-cfg.c:4288
18539 #, fuzzy, gcc-internal-format
18540 msgid "invalid case label in switch statement"
18541 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
18543 #: tree-cfg.c:4295
18544 #, fuzzy, gcc-internal-format
18545 msgid "invalid case range in switch statement"
18546 msgstr "开关语句操作数无效"
18548 #: tree-cfg.c:4305
18549 #, fuzzy, gcc-internal-format
18550 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
18551 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
18553 #: tree-cfg.c:4315
18554 #, fuzzy, gcc-internal-format
18555 msgid "type precision mismatch in switch statement"
18556 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
18558 #: tree-cfg.c:4324
18559 #, fuzzy, gcc-internal-format
18560 msgid "case labels not sorted in switch statement"
18561 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
18563 #: tree-cfg.c:4367
18564 #, gcc-internal-format
18565 msgid "label's context is not the current function decl"
18566 msgstr ""
18568 #: tree-cfg.c:4376
18569 #, gcc-internal-format
18570 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
18571 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
18573 #: tree-cfg.c:4386
18574 #, gcc-internal-format
18575 msgid "incorrect setting of landing pad number"
18576 msgstr "着陆场号码设置不正确"
18578 #: tree-cfg.c:4414
18579 #, gcc-internal-format
18580 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
18581 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
18583 #: tree-cfg.c:4422
18584 #, gcc-internal-format
18585 msgid "invalid labels in gimple cond"
18586 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
18588 #: tree-cfg.c:4483 tree-cfg.c:4492
18589 #, gcc-internal-format
18590 msgid "invalid PHI result"
18591 msgstr "无效的 PHI 结果"
18593 #: tree-cfg.c:4502
18594 #, gcc-internal-format
18595 msgid "missing PHI def"
18596 msgstr "缺少 PHI 定义"
18598 #: tree-cfg.c:4516
18599 #, gcc-internal-format
18600 msgid "invalid PHI argument"
18601 msgstr "无效的 PHI 实参"
18603 #: tree-cfg.c:4523
18604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18605 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
18606 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
18608 #: tree-cfg.c:4607 tree-cfg.c:4940
18609 #, gcc-internal-format
18610 msgid "verify_gimple failed"
18611 msgstr "verify_gimple 失败"
18613 #: tree-cfg.c:4669
18614 #, fuzzy, gcc-internal-format
18615 msgid "dead STMT in EH table"
18616 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
18618 #: tree-cfg.c:4685
18619 #, gcc-internal-format
18620 msgid "location references block not in block tree"
18621 msgstr ""
18623 #: tree-cfg.c:4807
18624 #, gcc-internal-format
18625 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
18626 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
18628 #: tree-cfg.c:4816
18629 #, fuzzy, gcc-internal-format
18630 msgid "PHI node with location"
18631 msgstr "从这个地方"
18633 #: tree-cfg.c:4827 tree-cfg.c:4876
18634 #, gcc-internal-format
18635 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
18636 msgstr "对树结节的共享不正确"
18638 #: tree-cfg.c:4835
18639 #, gcc-internal-format
18640 msgid "virtual PHI with argument locations"
18641 msgstr ""
18643 #: tree-cfg.c:4864
18644 #, gcc-internal-format
18645 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
18646 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
18648 #: tree-cfg.c:4900
18649 #, gcc-internal-format
18650 msgid "in statement"
18651 msgstr "在语句中"
18653 #: tree-cfg.c:4915
18654 #, gcc-internal-format
18655 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
18656 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
18658 #: tree-cfg.c:4922
18659 #, gcc-internal-format
18660 msgid "statement marked for throw in middle of block"
18661 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
18663 #: tree-cfg.c:4965
18664 #, gcc-internal-format
18665 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
18666 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
18668 #: tree-cfg.c:4972
18669 #, gcc-internal-format
18670 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
18671 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
18673 #: tree-cfg.c:4979
18674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18675 msgid "fallthru to exit from bb %d"
18676 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
18678 #: tree-cfg.c:5003
18679 #, gcc-internal-format
18680 msgid "nonlocal label "
18681 msgstr "非局部标号"
18683 #: tree-cfg.c:5012
18684 #, gcc-internal-format
18685 msgid "EH landing pad label "
18686 msgstr "EH 着陆场标号"
18688 #: tree-cfg.c:5021 tree-cfg.c:5030 tree-cfg.c:5055
18689 #, gcc-internal-format
18690 msgid "label "
18691 msgstr "标号"
18693 #: tree-cfg.c:5045
18694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18695 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
18696 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
18698 #: tree-cfg.c:5078
18699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18700 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
18701 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
18703 #: tree-cfg.c:5091
18704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18705 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
18706 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
18708 #: tree-cfg.c:5114 tree-cfg.c:5136 tree-cfg.c:5153 tree-cfg.c:5222
18709 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18710 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
18711 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
18713 #: tree-cfg.c:5124
18714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18715 msgid "explicit goto at end of bb %d"
18716 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
18718 #: tree-cfg.c:5158
18719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18720 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
18721 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
18723 #: tree-cfg.c:5188
18724 #, gcc-internal-format
18725 msgid "found default case not at the start of case vector"
18726 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
18728 #: tree-cfg.c:5196
18729 #, gcc-internal-format
18730 msgid "case labels not sorted: "
18731 msgstr "case 标号未排序: "
18733 #: tree-cfg.c:5213
18734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18735 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
18736 msgstr "多余的出边 %d->%d"
18738 #: tree-cfg.c:5236
18739 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18740 msgid "missing edge %i->%i"
18741 msgstr "缺少边 %i->%i"
18743 #: tree-cfg.c:8182
18744 #, gcc-internal-format
18745 msgid "%<noreturn%> function does return"
18746 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
18748 #: tree-cfg.c:8202
18749 #, gcc-internal-format
18750 msgid "control reaches end of non-void function"
18751 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
18753 #: tree-cfg.c:8321
18754 #, gcc-internal-format
18755 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
18756 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
18758 #: tree-cfg.c:8326
18759 #, gcc-internal-format
18760 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
18761 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
18763 #: tree-diagnostic.c:203
18764 #, fuzzy, gcc-internal-format
18765 msgid "in definition of macro %qs"
18766 msgstr "%q+D重定义"
18768 #: tree-diagnostic.c:220
18769 #, fuzzy, gcc-internal-format
18770 msgid "in expansion of macro %qs"
18771 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
18773 #: tree-eh.c:4647
18774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18775 msgid "BB %i has multiple EH edges"
18776 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
18778 #: tree-eh.c:4659
18779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18780 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
18781 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
18783 #: tree-eh.c:4667
18784 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18785 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
18786 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
18788 #: tree-eh.c:4673
18789 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18790 msgid "BB %i is missing an EH edge"
18791 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
18793 #: tree-eh.c:4679
18794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18795 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
18796 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
18798 #: tree-eh.c:4713 tree-eh.c:4732
18799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18800 msgid "BB %i is missing an edge"
18801 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
18803 #: tree-eh.c:4749
18804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18805 msgid "BB %i too many fallthru edges"
18806 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
18808 #: tree-eh.c:4758
18809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18810 msgid "BB %i has incorrect edge"
18811 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
18813 #: tree-eh.c:4764
18814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
18815 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
18816 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
18818 #: tree-inline.c:3299
18819 #, gcc-internal-format
18820 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
18821 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
18823 #: tree-inline.c:3313
18824 #, gcc-internal-format
18825 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
18826 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
18828 #: tree-inline.c:3353
18829 #, gcc-internal-format
18830 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
18831 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
18833 #: tree-inline.c:3367
18834 #, gcc-internal-format
18835 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
18836 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
18838 #: tree-inline.c:3381
18839 #, gcc-internal-format
18840 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
18841 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
18843 #: tree-inline.c:3393
18844 #, gcc-internal-format
18845 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
18846 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
18848 #: tree-inline.c:3401
18849 #, gcc-internal-format
18850 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
18851 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
18853 #: tree-inline.c:3413
18854 #, gcc-internal-format
18855 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
18856 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
18858 #: tree-inline.c:3433
18859 #, gcc-internal-format
18860 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
18861 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
18863 #: tree-inline.c:3536
18864 #, gcc-internal-format
18865 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
18866 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
18868 #: tree-inline.c:3544
18869 #, gcc-internal-format
18870 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
18871 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
18873 #: tree-inline.c:4147
18874 #, fuzzy, gcc-internal-format
18875 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
18876 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
18878 #: tree-inline.c:4149 tree-inline.c:4164
18879 #, gcc-internal-format
18880 msgid "called from here"
18881 msgstr "从此处调用"
18883 #: tree-inline.c:4162
18884 #, gcc-internal-format
18885 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
18886 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
18888 #: tree-into-ssa.c:3250 tree-outof-ssa.c:860 tree-outof-ssa.c:917
18889 #: tree-ssa-coalesce.c:910 tree-ssa-live.c:1355
18890 #, gcc-internal-format
18891 msgid "SSA corruption"
18892 msgstr "SSA 损坏"
18894 #: tree-profile.c:515
18895 #, gcc-internal-format
18896 msgid "unimplemented functionality"
18897 msgstr "未实现的功能"
18899 #: tree-ssa-loop-niter.c:2632
18900 #, fuzzy, gcc-internal-format
18901 msgid "iteration %E invokes undefined behavior"
18902 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
18904 #: tree-ssa-loop-niter.c:2635
18905 #, gcc-internal-format
18906 msgid "containing loop"
18907 msgstr ""
18909 #: tree-ssa-operands.c:994
18910 #, gcc-internal-format
18911 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
18912 msgstr ""
18914 #: tree-ssa-operands.c:1001
18915 #, fuzzy, gcc-internal-format
18916 msgid "virtual def operand missing for stmt"
18917 msgstr "返回语句操作数无效"
18919 #: tree-ssa-operands.c:1011
18920 #, gcc-internal-format
18921 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
18922 msgstr ""
18924 #: tree-ssa-operands.c:1018
18925 #, gcc-internal-format
18926 msgid "virtual use operand missing for stmt"
18927 msgstr ""
18929 #: tree-ssa-operands.c:1034
18930 #, gcc-internal-format
18931 msgid "excess use operand for stmt"
18932 msgstr ""
18934 #: tree-ssa-operands.c:1042
18935 #, fuzzy, gcc-internal-format
18936 msgid "use operand missing for stmt"
18937 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
18939 #: tree-ssa-operands.c:1049
18940 #, gcc-internal-format
18941 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
18942 msgstr ""
18944 #: tree-ssa-uninit.c:169 varasm.c:324
18945 #, gcc-internal-format
18946 msgid "%qD was declared here"
18947 msgstr "%qD在此声明"
18949 #: tree-ssa-uninit.c:201
18950 #, gcc-internal-format
18951 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
18952 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
18954 #: tree-ssa-uninit.c:206 tree-ssa-uninit.c:2280
18955 #, gcc-internal-format
18956 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
18957 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
18959 #: tree-ssa-uninit.c:238
18960 #, fuzzy, gcc-internal-format
18961 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
18962 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
18964 #: tree-ssa-uninit.c:243
18965 #, fuzzy, gcc-internal-format
18966 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
18967 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
18969 #: tree-ssa.c:672
18970 #, gcc-internal-format
18971 msgid "expected an SSA_NAME object"
18972 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
18974 #: tree-ssa.c:678
18975 #, gcc-internal-format
18976 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
18977 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
18979 #: tree-ssa.c:685
18980 #, gcc-internal-format
18981 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
18982 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
18984 #: tree-ssa.c:691
18985 #, gcc-internal-format
18986 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
18987 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
18989 #: tree-ssa.c:697
18990 #, gcc-internal-format
18991 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
18992 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
18994 #: tree-ssa.c:703
18995 #, gcc-internal-format
18996 msgid "found a real definition for a non-register"
18997 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
18999 #: tree-ssa.c:710
19000 #, gcc-internal-format
19001 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
19002 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
19004 #: tree-ssa.c:740
19005 #, gcc-internal-format
19006 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
19007 msgstr ""
19009 #: tree-ssa.c:746
19010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19011 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19012 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
19014 #: tree-ssa.c:755 tree-ssa.c:1067
19015 #, gcc-internal-format
19016 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19017 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
19019 #: tree-ssa.c:807
19020 #, gcc-internal-format
19021 msgid "missing definition"
19022 msgstr "定义缺失"
19024 #: tree-ssa.c:813
19025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19026 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19027 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
19029 #: tree-ssa.c:821
19030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19031 msgid "definition in block %i follows the use"
19032 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
19034 #: tree-ssa.c:828
19035 #, gcc-internal-format
19036 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19037 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
19039 #: tree-ssa.c:836
19040 #, gcc-internal-format
19041 msgid "no immediate_use list"
19042 msgstr "没有 immediate_use 列表"
19044 #: tree-ssa.c:848
19045 #, gcc-internal-format
19046 msgid "wrong immediate use list"
19047 msgstr "错误的 immediate use 列表"
19049 #: tree-ssa.c:882
19050 #, gcc-internal-format
19051 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19052 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
19054 #: tree-ssa.c:896
19055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19056 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19057 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
19059 #: tree-ssa.c:905
19060 #, gcc-internal-format
19061 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19062 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
19064 #: tree-ssa.c:933
19065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19066 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19067 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
19069 #: tree-ssa.c:1014
19070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19071 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19072 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
19074 #: tree-ssa.c:1039
19075 #, gcc-internal-format
19076 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
19077 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
19079 #: tree-ssa.c:1096
19080 #, gcc-internal-format
19081 msgid "verify_ssa failed"
19082 msgstr "verify_ssa 失败"
19084 #: tree-streamer-in.c:327 tree-streamer-in.c:1137
19085 #, gcc-internal-format
19086 msgid "machine independent builtin code out of range"
19087 msgstr ""
19089 #: tree-streamer-in.c:332 tree-streamer-in.c:1145
19090 #, gcc-internal-format
19091 msgid "target specific builtin not available"
19092 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
19094 #: tree-streamer-in.c:409
19095 #, gcc-internal-format
19096 msgid "cl_target_option size mismatch in LTO reader and writer"
19097 msgstr ""
19099 #: tree-streamer-in.c:424
19100 #, gcc-internal-format
19101 msgid "cl_optimization size mismatch in LTO reader and writer"
19102 msgstr ""
19104 #: tree-streamer-out.c:510
19105 #, fuzzy, gcc-internal-format
19106 msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
19107 msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
19109 #: tree-vect-generic.c:255
19110 #, gcc-internal-format
19111 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
19112 msgstr ""
19114 #: tree-vect-generic.c:258
19115 #, gcc-internal-format
19116 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
19117 msgstr ""
19119 #: tree-vect-generic.c:309
19120 #, gcc-internal-format
19121 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
19122 msgstr ""
19124 #: tree-vect-generic.c:874
19125 #, gcc-internal-format
19126 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
19127 msgstr ""
19129 #: tree-vect-generic.c:1266
19130 #, gcc-internal-format
19131 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
19132 msgstr ""
19134 #: tree-vect-loop.c:2969
19135 #, gcc-internal-format
19136 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
19137 msgstr ""
19139 #: tree-vrp.c:6273
19140 #, gcc-internal-format
19141 msgid "array subscript is outside array bounds"
19142 msgstr "数组下标越过了数组边界"
19144 #: tree-vrp.c:6291 tree-vrp.c:6392
19145 #, gcc-internal-format
19146 msgid "array subscript is above array bounds"
19147 msgstr "数组下标大于数组边界"
19149 #: tree-vrp.c:6304 tree-vrp.c:6378
19150 #, gcc-internal-format
19151 msgid "array subscript is below array bounds"
19152 msgstr "数组下标小于数组边界"
19154 #: tree-vrp.c:7139
19155 #, gcc-internal-format
19156 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
19157 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
19159 #: tree-vrp.c:7145 tree-vrp.c:9053
19160 #, gcc-internal-format
19161 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
19162 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
19164 #: tree-vrp.c:7189
19165 #, gcc-internal-format
19166 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
19167 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
19169 #: tree-vrp.c:7191
19170 #, gcc-internal-format
19171 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
19172 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
19174 #: tree-vrp.c:8628
19175 #, gcc-internal-format
19176 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
19177 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
19179 #: tree-vrp.c:8710
19180 #, gcc-internal-format
19181 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
19182 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
19184 #: tree.c:4557
19185 #, gcc-internal-format
19186 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19187 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
19189 #: tree.c:5895
19190 #, gcc-internal-format
19191 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19192 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
19194 #: tree.c:5907
19195 #, gcc-internal-format
19196 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19197 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
19199 #: tree.c:5922
19200 #, gcc-internal-format
19201 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19202 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
19204 #: tree.c:5965 tree.c:5977 tree.c:5987 c-family/c-common.c:6476
19205 #: c-family/c-common.c:6495 c-family/c-common.c:6513 c-family/c-common.c:6541
19206 #: c-family/c-common.c:6569 c-family/c-common.c:6597 c-family/c-common.c:6613
19207 #: c-family/c-common.c:6628 c-family/c-common.c:6646 c-family/c-common.c:6665
19208 #: c-family/c-common.c:6682 c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6729
19209 #: c-family/c-common.c:6746 c-family/c-common.c:6774 c-family/c-common.c:6795
19210 #: c-family/c-common.c:6816 c-family/c-common.c:6843 c-family/c-common.c:6874
19211 #: c-family/c-common.c:6911 c-family/c-common.c:6938 c-family/c-common.c:6998
19212 #: c-family/c-common.c:7087 c-family/c-common.c:7117 c-family/c-common.c:7171
19213 #: c-family/c-common.c:7630 c-family/c-common.c:7648 c-family/c-common.c:7704
19214 #: c-family/c-common.c:7747 c-family/c-common.c:7818 c-family/c-common.c:7946
19215 #: c-family/c-common.c:8008 c-family/c-common.c:8069 c-family/c-common.c:8105
19216 #: c-family/c-common.c:8153 c-family/c-common.c:8316 c-family/c-common.c:8337
19217 #: c-family/c-common.c:8449 c-family/c-common.c:8473 c-family/c-common.c:8780
19218 #: c-family/c-common.c:8803 c-family/c-common.c:8842 c-family/c-common.c:8920
19219 #: c-family/c-common.c:9067 config/darwin.c:2046 config/arm/arm.c:5836
19220 #: config/arm/arm.c:5864 config/arm/arm.c:5881 config/avr/avr.c:8071
19221 #: config/h8300/h8300.c:5467 config/h8300/h8300.c:5491 config/i386/i386.c:5376
19222 #: config/i386/i386.c:38617 config/ia64/ia64.c:751
19223 #: config/rs6000/rs6000.c:27769 config/spu/spu.c:3760
19224 #: ada/gcc-interface/utils.c:6261 lto/lto-lang.c:232
19225 #, gcc-internal-format
19226 msgid "%qE attribute ignored"
19227 msgstr "%qE属性被忽略"
19229 #: tree.c:6005
19230 #, gcc-internal-format
19231 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19232 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
19234 #: tree.c:6013
19235 #, gcc-internal-format
19236 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19237 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
19239 #: tree.c:6021
19240 #, gcc-internal-format
19241 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19242 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
19244 #: tree.c:6049
19245 #, gcc-internal-format
19246 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19247 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
19249 #: tree.c:6063
19250 #, gcc-internal-format
19251 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19252 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
19254 #: tree.c:7832
19255 #, gcc-internal-format
19256 msgid "arrays of functions are not meaningful"
19257 msgstr "函数数组是没有意义的"
19259 #: tree.c:7999
19260 #, gcc-internal-format
19261 msgid "function return type cannot be function"
19262 msgstr "函数不能返回函数"
19264 #: tree.c:9190 tree.c:9275 tree.c:9336
19265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19266 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19267 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
19269 #: tree.c:9227
19270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19271 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19272 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
19274 #: tree.c:9240
19275 #, gcc-internal-format
19276 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19277 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
19279 #: tree.c:9289
19280 #, gcc-internal-format
19281 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19282 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
19284 #: tree.c:9302
19285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19286 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
19287 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
19289 #: tree.c:9362
19290 #, gcc-internal-format
19291 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
19292 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
19294 #: tree.c:9376
19295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19296 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19297 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
19299 #: tree.c:9389
19300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19301 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19302 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
19304 #: tree.c:9402
19305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19306 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19307 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
19309 #: tree.c:12081
19310 #, fuzzy
19311 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
19312 msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d):%s"
19314 #: tree.c:12085
19315 #, fuzzy
19316 msgid "%qD is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
19317 msgstr "不建议使用%qD(声明于 %s:%d)"
19319 #: tree.c:12110
19320 #, fuzzy
19321 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
19322 msgstr "不建议使用%qE(声明于 %s:%d):%s"
19324 #: tree.c:12114
19325 #, fuzzy
19326 msgid "%qE is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
19327 msgstr "不建议使用%qE(声明于 %s:%d)"
19329 #: tree.c:12121
19330 #, fuzzy
19331 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R): %s"
19332 msgstr "不建议使用类型(声明于 %s:%d):%s"
19334 #: tree.c:12125
19335 #, fuzzy
19336 msgid "type is deprecated (declared at %r%s:%d%R)"
19337 msgstr "不建议使用类型(声明于 %s:%d)"
19339 #: tree.c:12134
19340 #, gcc-internal-format
19341 msgid "%qE is deprecated: %s"
19342 msgstr "不建议使用%qE:%s"
19344 #: tree.c:12137
19345 #, gcc-internal-format
19346 msgid "%qE is deprecated"
19347 msgstr "不建议使用%qE"
19349 #: tree.c:12142
19350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19351 msgid "type is deprecated: %s"
19352 msgstr "不建议使用类型:%s"
19354 #: tree.c:12145
19355 #, gcc-internal-format
19356 msgid "type is deprecated"
19357 msgstr "不建议使用此类型"
19359 #: value-prof.c:524
19360 #, gcc-internal-format
19361 msgid "dead histogram"
19362 msgstr "不活跃直方图"
19364 #: value-prof.c:555
19365 #, gcc-internal-format
19366 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
19367 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
19369 #: value-prof.c:568
19370 #, gcc-internal-format
19371 msgid "verify_histograms failed"
19372 msgstr "verify_histograms 失败"
19374 #: value-prof.c:627
19375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19376 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
19377 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
19379 #: var-tracking.c:7054
19380 #, gcc-internal-format
19381 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
19382 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
19384 #: var-tracking.c:7058
19385 #, gcc-internal-format
19386 msgid "variable tracking size limit exceeded"
19387 msgstr "变量跟踪大小越限"
19389 #: varasm.c:319
19390 #, fuzzy, gcc-internal-format
19391 msgid "%+D causes a section type conflict with %D"
19392 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
19394 #: varasm.c:322
19395 #, fuzzy, gcc-internal-format
19396 msgid "section type conflict with %D"
19397 msgstr "  与%q+D冲突"
19399 #: varasm.c:327
19400 #, gcc-internal-format
19401 msgid "%+D causes a section type conflict"
19402 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
19404 #: varasm.c:329
19405 #, fuzzy, gcc-internal-format
19406 msgid "section type conflict"
19407 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
19409 #: varasm.c:977
19410 #, fuzzy, gcc-internal-format
19411 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
19412 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
19414 #: varasm.c:1279 varasm.c:1288
19415 #, gcc-internal-format
19416 msgid "register name not specified for %q+D"
19417 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
19419 #: varasm.c:1290
19420 #, gcc-internal-format
19421 msgid "invalid register name for %q+D"
19422 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
19424 #: varasm.c:1292
19425 #, gcc-internal-format
19426 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19427 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
19429 #: varasm.c:1295
19430 #, fuzzy, gcc-internal-format
19431 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
19432 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
19434 #: varasm.c:1298
19435 #, fuzzy, gcc-internal-format
19436 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
19437 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
19439 #: varasm.c:1301
19440 #, gcc-internal-format
19441 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19442 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
19444 #: varasm.c:1311
19445 #, gcc-internal-format
19446 msgid "global register variable has initial value"
19447 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
19449 #: varasm.c:1315
19450 #, gcc-internal-format
19451 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
19452 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
19454 #: varasm.c:1353
19455 #, gcc-internal-format
19456 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
19457 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
19459 #: varasm.c:1892
19460 #, gcc-internal-format
19461 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
19462 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
19464 #: varasm.c:1925
19465 #, gcc-internal-format
19466 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
19467 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
19469 #: varasm.c:2014 c/c-decl.c:4414
19470 #, gcc-internal-format
19471 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
19472 msgstr "%q+D的存储大小未知"
19474 #: varasm.c:4707
19475 #, gcc-internal-format
19476 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
19477 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
19479 #: varasm.c:4712
19480 #, gcc-internal-format
19481 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
19482 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
19484 #: varasm.c:5010
19485 #, gcc-internal-format
19486 msgid "invalid initial value for member %qE"
19487 msgstr "成员%qE的初始值无效"
19489 #: varasm.c:5355
19490 #, gcc-internal-format
19491 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
19492 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
19494 #: varasm.c:5357
19495 #, gcc-internal-format
19496 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
19497 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
19499 #: varasm.c:5386 varasm.c:5677
19500 #, gcc-internal-format
19501 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
19502 msgstr "此配置下只支持弱别名"
19504 #: varasm.c:5575
19505 #, gcc-internal-format
19506 msgid "weakref is not supported in this configuration"
19507 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
19509 #: varasm.c:5600
19510 #, fuzzy, gcc-internal-format
19511 msgid "ifunc is not supported on this target"
19512 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
19514 #: varasm.c:5658
19515 #, gcc-internal-format
19516 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
19517 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
19519 #: varasm.c:5660
19520 #, gcc-internal-format
19521 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
19522 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
19524 #: varasm.c:5667
19525 #, gcc-internal-format
19526 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
19527 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
19529 #: varasm.c:5674
19530 #, fuzzy, gcc-internal-format
19531 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
19532 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
19534 #: varasm.c:5886 config/sol2.c:157 config/i386/winnt.c:272
19535 #, gcc-internal-format
19536 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
19537 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
19539 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
19540 #: xcoffout.c:196
19541 #, gcc-internal-format
19542 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
19543 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
19545 #: lto-streamer.h:981
19546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19547 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
19548 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
19550 #: lto-streamer.h:991
19551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19552 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
19553 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
19555 #: c-family/array-notation-common.c:70
19556 #, fuzzy, gcc-internal-format
19557 msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
19558 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
19560 #: c-family/array-notation-common.c:106
19561 #, fuzzy, gcc-internal-format
19562 msgid "length mismatch in expression"
19563 msgstr "移位表达式类型不匹配"
19565 #: c-family/array-notation-common.c:278 c-family/array-notation-common.c:306
19566 #: c/c-array-notation.c:721 cp/cp-array-notation.c:610
19567 #, fuzzy, gcc-internal-format
19568 msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
19569 msgstr "在%qT和%qT间比较"
19571 #. Here the original expression is printed as a "heads-up"
19572 #. to the programmer.  This is because since there is no
19573 #. location information for the offending argument, the
19574 #. error could be in some internally generated code that is
19575 #. not visible for the programmer.  Thus, the correct fix
19576 #. may lie in the original expression.
19577 #: c-family/array-notation-common.c:287
19578 #, fuzzy, gcc-internal-format
19579 msgid "rank mismatch in expression %qE"
19580 msgstr "移位表达式类型不匹配"
19582 #: c-family/array-notation-common.c:650
19583 #, gcc-internal-format
19584 msgid "__sec_implicit_index argument %d must be less than the rank of %qE"
19585 msgstr ""
19587 #: c-family/c-cilkplus.c:39
19588 #, fuzzy, gcc-internal-format
19589 msgid "iteration variable cannot be volatile"
19590 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
19592 #: c-family/c-cilkplus.c:82
19593 #, fuzzy, gcc-internal-format
19594 msgid "variable appears in more than one clause"
19595 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
19597 #: c-family/c-cilkplus.c:84
19598 #, fuzzy, gcc-internal-format
19599 msgid "other clause defined here"
19600 msgstr "结构在此定义"
19602 #: c-family/c-common.c:944
19603 #, gcc-internal-format
19604 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
19605 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
19607 #: c-family/c-common.c:994
19608 #, gcc-internal-format
19609 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
19610 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
19612 #: c-family/c-common.c:1313 c/c-typeck.c:10434 cp/typeck.c:4264
19613 #, gcc-internal-format
19614 msgid "left shift count is negative"
19615 msgstr "左移次数为负"
19617 #: c-family/c-common.c:1314 c/c-typeck.c:10381 cp/typeck.c:4216
19618 #, gcc-internal-format
19619 msgid "right shift count is negative"
19620 msgstr "右移次数为负"
19622 #: c-family/c-common.c:1319 c/c-typeck.c:10441 cp/typeck.c:4271
19623 #, gcc-internal-format
19624 msgid "left shift count >= width of type"
19625 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
19627 #: c-family/c-common.c:1320 c/c-typeck.c:10392 cp/typeck.c:4223
19628 #, gcc-internal-format
19629 msgid "right shift count >= width of type"
19630 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
19632 #: c-family/c-common.c:1542 c-family/c-common.c:1554 cp/semantics.c:8536
19633 #, gcc-internal-format
19634 msgid "overflow in constant expression"
19635 msgstr "常量表达式溢出"
19637 #: c-family/c-common.c:1577
19638 #, gcc-internal-format
19639 msgid "integer overflow in expression"
19640 msgstr "整数溢出"
19642 #: c-family/c-common.c:1582
19643 #, gcc-internal-format
19644 msgid "floating point overflow in expression"
19645 msgstr "表达式中浮点溢出"
19647 #: c-family/c-common.c:1586
19648 #, gcc-internal-format
19649 msgid "fixed-point overflow in expression"
19650 msgstr "表达式中定点溢出"
19652 #: c-family/c-common.c:1590
19653 #, gcc-internal-format
19654 msgid "vector overflow in expression"
19655 msgstr "向量浮点溢出"
19657 #: c-family/c-common.c:1596
19658 #, gcc-internal-format
19659 msgid "complex integer overflow in expression"
19660 msgstr "表达式中整复数溢出"
19662 #: c-family/c-common.c:1599
19663 #, gcc-internal-format
19664 msgid "complex floating point overflow in expression"
19665 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
19667 #: c-family/c-common.c:1642
19668 #, gcc-internal-format
19669 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
19670 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
19672 #: c-family/c-common.c:1645
19673 #, gcc-internal-format
19674 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
19675 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
19677 #: c-family/c-common.c:1709
19678 #, gcc-internal-format
19679 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
19680 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
19682 #: c-family/c-common.c:1713
19683 #, gcc-internal-format
19684 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
19685 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
19687 #: c-family/c-common.c:1845
19688 #, gcc-internal-format
19689 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
19690 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
19692 #: c-family/c-common.c:1860
19693 #, gcc-internal-format
19694 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
19695 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
19697 #: c-family/c-common.c:1867 c-family/c-common.c:1885
19698 #, gcc-internal-format
19699 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
19700 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
19702 #: c-family/c-common.c:2019
19703 #, gcc-internal-format
19704 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
19705 msgstr ""
19707 #: c-family/c-common.c:2026
19708 #, gcc-internal-format
19709 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
19710 msgstr ""
19712 #: c-family/c-common.c:2031
19713 #, gcc-internal-format
19714 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
19715 msgstr ""
19717 #: c-family/c-common.c:2043
19718 #, gcc-internal-format
19719 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
19720 msgstr ""
19722 #: c-family/c-common.c:2059
19723 #, gcc-internal-format
19724 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
19725 msgstr ""
19727 #: c-family/c-common.c:2066
19728 #, gcc-internal-format
19729 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
19730 msgstr ""
19732 #: c-family/c-common.c:2071
19733 #, gcc-internal-format
19734 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
19735 msgstr ""
19737 #: c-family/c-common.c:2083
19738 #, gcc-internal-format
19739 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
19740 msgstr ""
19742 #: c-family/c-common.c:2099
19743 #, gcc-internal-format
19744 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
19745 msgstr ""
19747 #: c-family/c-common.c:2106
19748 #, gcc-internal-format
19749 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
19750 msgstr ""
19752 #: c-family/c-common.c:2111
19753 #, gcc-internal-format
19754 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
19755 msgstr ""
19757 #: c-family/c-common.c:2123
19758 #, gcc-internal-format
19759 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
19760 msgstr ""
19762 #: c-family/c-common.c:2139
19763 #, gcc-internal-format
19764 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
19765 msgstr ""
19767 #: c-family/c-common.c:2146
19768 #, gcc-internal-format
19769 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
19770 msgstr ""
19772 #: c-family/c-common.c:2151
19773 #, gcc-internal-format
19774 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
19775 msgstr ""
19777 #: c-family/c-common.c:2163
19778 #, gcc-internal-format
19779 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
19780 msgstr ""
19782 #: c-family/c-common.c:2195
19783 #, gcc-internal-format
19784 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
19785 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
19787 #: c-family/c-common.c:2204
19788 #, gcc-internal-format
19789 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
19790 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
19792 #: c-family/c-common.c:2213
19793 #, gcc-internal-format
19794 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
19795 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
19797 #: c-family/c-common.c:2224
19798 #, gcc-internal-format
19799 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
19800 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
19802 #: c-family/c-common.c:2292
19803 #, gcc-internal-format
19804 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
19805 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
19807 #: c-family/c-common.c:2333
19808 #, fuzzy, gcc-internal-format
19809 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
19810 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
19812 #: c-family/c-common.c:2342
19813 #, fuzzy, gcc-internal-format
19814 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
19815 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
19817 #: c-family/c-common.c:2349
19818 #, fuzzy, gcc-internal-format
19819 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
19820 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
19822 #: c-family/c-common.c:2360
19823 #, gcc-internal-format
19824 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
19825 msgstr ""
19827 #: c-family/c-common.c:2370
19828 #, gcc-internal-format
19829 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
19830 msgstr ""
19832 #: c-family/c-common.c:2567
19833 #, gcc-internal-format
19834 msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
19835 msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
19837 #: c-family/c-common.c:2573
19838 #, gcc-internal-format
19839 msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
19840 msgstr "将无符号常量转换为负整数"
19842 #: c-family/c-common.c:2667
19843 #, gcc-internal-format
19844 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
19845 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
19847 #: c-family/c-common.c:2736
19848 #, gcc-internal-format
19849 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
19850 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
19852 #: c-family/c-common.c:2744 c-family/c-common.c:2748
19853 #, gcc-internal-format
19854 msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
19855 msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
19857 #: c-family/c-common.c:2768 c-family/c-common.c:2772
19858 #, gcc-internal-format
19859 msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
19860 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
19862 #: c-family/c-common.c:2803
19863 #, gcc-internal-format
19864 msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
19865 msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
19867 #: c-family/c-common.c:2809 c-family/c-common.c:2816 c-family/c-common.c:2824
19868 #, gcc-internal-format
19869 msgid "overflow in implicit constant conversion"
19870 msgstr "隐式常量转换溢出"
19872 #: c-family/c-common.c:2996
19873 #, gcc-internal-format
19874 msgid "operation on %qE may be undefined"
19875 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
19877 #: c-family/c-common.c:3308
19878 #, gcc-internal-format
19879 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
19880 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
19882 #: c-family/c-common.c:3348
19883 #, gcc-internal-format
19884 msgid "case label value is less than minimum value for type"
19885 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
19887 #: c-family/c-common.c:3356
19888 #, gcc-internal-format
19889 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
19890 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
19892 #: c-family/c-common.c:3364
19893 #, gcc-internal-format
19894 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
19895 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
19897 #: c-family/c-common.c:3373
19898 #, gcc-internal-format
19899 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
19900 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
19902 #: c-family/c-common.c:3452
19903 #, gcc-internal-format
19904 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
19905 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
19907 #: c-family/c-common.c:3955
19908 #, gcc-internal-format
19909 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
19910 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
19912 #: c-family/c-common.c:4217
19913 #, gcc-internal-format
19914 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
19915 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
19917 #: c-family/c-common.c:4220
19918 #, gcc-internal-format
19919 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
19920 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
19922 #: c-family/c-common.c:4305
19923 #, gcc-internal-format
19924 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
19925 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
19927 #: c-family/c-common.c:4312
19928 #, gcc-internal-format
19929 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
19930 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
19932 #: c-family/c-common.c:4355
19933 #, gcc-internal-format
19934 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
19935 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
19937 #: c-family/c-common.c:4364
19938 #, gcc-internal-format
19939 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
19940 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
19942 #: c-family/c-common.c:4578
19943 #, gcc-internal-format
19944 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
19945 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
19947 #: c-family/c-common.c:4673 cp/semantics.c:664 cp/typeck.c:8149
19948 #, gcc-internal-format
19949 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
19950 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
19952 #: c-family/c-common.c:4752 c/c-decl.c:3709 c/c-typeck.c:12273
19953 #, gcc-internal-format
19954 msgid "invalid use of %<restrict%>"
19955 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
19957 #: c-family/c-common.c:4948
19958 #, gcc-internal-format
19959 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
19960 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
19962 #: c-family/c-common.c:4958
19963 #, fuzzy, gcc-internal-format
19964 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
19965 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
19967 #: c-family/c-common.c:4961
19968 #, fuzzy, gcc-internal-format
19969 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
19970 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
19972 #: c-family/c-common.c:4972
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "invalid application of %qs to a void type"
19975 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
19977 #: c-family/c-common.c:4981
19978 #, fuzzy, gcc-internal-format
19979 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
19980 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
19982 #: c-family/c-common.c:4989
19983 #, fuzzy, gcc-internal-format
19984 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
19985 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
19987 #: c-family/c-common.c:5045
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
19990 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
19992 #: c-family/c-common.c:5760
19993 #, gcc-internal-format
19994 msgid "cannot disable built-in function %qs"
19995 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
19997 #: c-family/c-common.c:5951
19998 #, gcc-internal-format
19999 msgid "pointers are not permitted as case values"
20000 msgstr "指针不能用作 case 常量"
20002 #: c-family/c-common.c:5958
20003 #, gcc-internal-format
20004 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
20005 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
20007 #: c-family/c-common.c:5984
20008 #, gcc-internal-format
20009 msgid "empty range specified"
20010 msgstr "指定范围为空"
20012 #: c-family/c-common.c:6044
20013 #, gcc-internal-format
20014 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
20015 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
20017 #: c-family/c-common.c:6046
20018 #, gcc-internal-format
20019 msgid "this is the first entry overlapping that value"
20020 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
20022 #: c-family/c-common.c:6050
20023 #, gcc-internal-format
20024 msgid "duplicate case value"
20025 msgstr "重复的 case 常量"
20027 #: c-family/c-common.c:6051
20028 #, gcc-internal-format
20029 msgid "previously used here"
20030 msgstr "已在这里使用过"
20032 #: c-family/c-common.c:6055
20033 #, gcc-internal-format
20034 msgid "multiple default labels in one switch"
20035 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
20037 #: c-family/c-common.c:6057
20038 #, gcc-internal-format
20039 msgid "this is the first default label"
20040 msgstr "这是第一个默认标号"
20042 #: c-family/c-common.c:6109
20043 #, gcc-internal-format
20044 msgid "case value %qs not in enumerated type"
20045 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
20047 #: c-family/c-common.c:6114
20048 #, gcc-internal-format
20049 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
20050 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
20052 #: c-family/c-common.c:6173
20053 #, gcc-internal-format
20054 msgid "switch missing default case"
20055 msgstr "switch 没有默认 case"
20057 #: c-family/c-common.c:6245
20058 #, gcc-internal-format
20059 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
20060 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
20062 #: c-family/c-common.c:6271
20063 #, gcc-internal-format
20064 msgid "taking the address of a label is non-standard"
20065 msgstr "取标号的地址不符合标准"
20067 #: c-family/c-common.c:6465
20068 #, gcc-internal-format
20069 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
20070 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
20072 #: c-family/c-common.c:6560 c-family/c-common.c:6588
20073 #, gcc-internal-format
20074 msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
20075 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
20077 #: c-family/c-common.c:6751 lto/lto-lang.c:237
20078 #, fuzzy, gcc-internal-format
20079 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
20080 msgstr "%qE属性只能用于函数"
20082 #: c-family/c-common.c:6905
20083 #, gcc-internal-format
20084 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
20085 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
20087 #: c-family/c-common.c:7019
20088 #, gcc-internal-format
20089 msgid "destructor priorities are not supported"
20090 msgstr "不支持析构函数优先级"
20092 #: c-family/c-common.c:7021
20093 #, gcc-internal-format
20094 msgid "constructor priorities are not supported"
20095 msgstr "不支持构造函数优先级"
20097 #: c-family/c-common.c:7043
20098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20099 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
20100 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
20102 #: c-family/c-common.c:7048
20103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20104 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
20105 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
20107 #: c-family/c-common.c:7056
20108 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20109 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
20110 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
20112 #: c-family/c-common.c:7059
20113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20114 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
20115 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
20117 #: c-family/c-common.c:7215
20118 #, gcc-internal-format
20119 msgid "unknown machine mode %qE"
20120 msgstr "未知的机器模式%qE"
20122 #: c-family/c-common.c:7244
20123 #, gcc-internal-format
20124 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
20125 msgstr "不建议在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
20127 #: c-family/c-common.c:7247
20128 #, gcc-internal-format
20129 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
20130 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
20132 #: c-family/c-common.c:7256
20133 #, gcc-internal-format
20134 msgid "unable to emulate %qs"
20135 msgstr "无法枚举%qs"
20137 #: c-family/c-common.c:7267
20138 #, gcc-internal-format
20139 msgid "invalid pointer mode %qs"
20140 msgstr "无效的指针模式%qs"
20142 #: c-family/c-common.c:7284
20143 #, gcc-internal-format
20144 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
20145 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
20147 #: c-family/c-common.c:7295
20148 #, gcc-internal-format
20149 msgid "no data type for mode %qs"
20150 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
20152 #: c-family/c-common.c:7305
20153 #, gcc-internal-format
20154 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
20155 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
20157 #: c-family/c-common.c:7332
20158 #, gcc-internal-format
20159 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
20160 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
20162 #: c-family/c-common.c:7364
20163 #, gcc-internal-format
20164 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
20165 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
20167 #: c-family/c-common.c:7375 config/bfin/bfin.c:4763 config/bfin/bfin.c:4814
20168 #: config/bfin/bfin.c:4841 config/bfin/bfin.c:4854
20169 #, gcc-internal-format
20170 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
20171 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
20173 #: c-family/c-common.c:7383
20174 #, gcc-internal-format
20175 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
20176 msgstr "节%q+D无法被重载"
20178 #: c-family/c-common.c:7391
20179 #, gcc-internal-format
20180 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
20181 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
20183 #: c-family/c-common.c:7398
20184 #, gcc-internal-format
20185 msgid "section attributes are not supported for this target"
20186 msgstr "此目标机不支持节属性"
20188 #: c-family/c-common.c:7417
20189 #, fuzzy, gcc-internal-format
20190 msgid "requested alignment is not an integer constant"
20191 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
20193 #: c-family/c-common.c:7425
20194 #, fuzzy, gcc-internal-format
20195 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
20196 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
20198 #: c-family/c-common.c:7430
20199 #, gcc-internal-format
20200 msgid "requested alignment is too large"
20201 msgstr "要求的对齐边界太大"
20203 #: c-family/c-common.c:7513
20204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20205 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
20206 msgstr "要求的对齐边界太大"
20208 #: c-family/c-common.c:7570
20209 #, gcc-internal-format
20210 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
20211 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
20213 #: c-family/c-common.c:7588
20214 #, gcc-internal-format
20215 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
20216 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
20218 #: c-family/c-common.c:7592
20219 #, gcc-internal-format
20220 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
20221 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
20223 #: c-family/c-common.c:7617
20224 #, fuzzy, gcc-internal-format
20225 msgid "inline function %q+D declared weak"
20226 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20228 #: c-family/c-common.c:7622
20229 #, fuzzy, gcc-internal-format
20230 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
20231 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20233 #: c-family/c-common.c:7659
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
20236 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
20238 #: c-family/c-common.c:7667
20239 #, fuzzy, gcc-internal-format
20240 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
20241 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
20243 #: c-family/c-common.c:7684
20244 #, fuzzy, gcc-internal-format
20245 msgid "attribute %qE argument not a string"
20246 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
20248 #: c-family/c-common.c:7754
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
20251 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
20253 #: c-family/c-common.c:7776
20254 #, gcc-internal-format
20255 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
20256 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
20258 #: c-family/c-common.c:7805
20259 #, gcc-internal-format
20260 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
20261 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
20263 #: c-family/c-common.c:7811
20264 #, gcc-internal-format
20265 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
20266 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
20268 #: c-family/c-common.c:7824
20269 #, gcc-internal-format
20270 msgid "visibility argument not a string"
20271 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
20273 #: c-family/c-common.c:7836
20274 #, gcc-internal-format
20275 msgid "%qE attribute ignored on types"
20276 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
20278 #: c-family/c-common.c:7852
20279 #, gcc-internal-format
20280 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
20281 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
20283 #: c-family/c-common.c:7863
20284 #, gcc-internal-format
20285 msgid "%qD redeclared with different visibility"
20286 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
20288 #: c-family/c-common.c:7866 c-family/c-common.c:7870
20289 #, gcc-internal-format
20290 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
20291 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
20293 #: c-family/c-common.c:7954
20294 #, gcc-internal-format
20295 msgid "tls_model argument not a string"
20296 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
20298 #: c-family/c-common.c:7967
20299 #, gcc-internal-format
20300 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
20301 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
20303 #: c-family/c-common.c:7987 c-family/c-common.c:8126 c-family/c-common.c:9109
20304 #: config/m32c/m32c.c:2939
20305 #, gcc-internal-format
20306 msgid "%qE attribute applies only to functions"
20307 msgstr "%qE属性只能用于函数"
20309 #: c-family/c-common.c:8033
20310 #, gcc-internal-format
20311 msgid "alloc_size parameter outside range"
20312 msgstr "alloc_size 参数越界"
20314 #: c-family/c-common.c:8132 c-family/c-common.c:9115
20315 #, gcc-internal-format
20316 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
20317 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
20319 #: c-family/c-common.c:8190
20320 #, fuzzy, gcc-internal-format
20321 msgid "%qE attribute duplicated"
20322 msgstr "%qE属性被忽略"
20324 #: c-family/c-common.c:8192
20325 #, fuzzy, gcc-internal-format
20326 msgid "%qE attribute follows %qE"
20327 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
20329 #: c-family/c-common.c:8291
20330 #, fuzzy, gcc-internal-format
20331 msgid "type was previously declared %qE"
20332 msgstr "以前在此声明过"
20334 #: c-family/c-common.c:8344
20335 #, fuzzy, gcc-internal-format
20336 msgid "%qE argument not an identifier"
20337 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
20339 #: c-family/c-common.c:8355
20340 #, fuzzy, gcc-internal-format
20341 msgid "%qD is not compatible with %qD"
20342 msgstr "%qD未在%qD中声明"
20344 #: c-family/c-common.c:8358
20345 #, fuzzy, gcc-internal-format
20346 msgid "transaction_wrap argument is not a function"
20347 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
20349 #: c-family/c-common.c:8406
20350 #, gcc-internal-format
20351 msgid "deprecated message is not a string"
20352 msgstr "过时消息不是一个字符串"
20354 #: c-family/c-common.c:8447
20355 #, gcc-internal-format
20356 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
20357 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
20359 #: c-family/c-common.c:8507
20360 #, gcc-internal-format
20361 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
20362 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
20364 #: c-family/c-common.c:8513 ada/gcc-interface/utils.c:6379
20365 #: ada/gcc-interface/utils.c:6466
20366 #, gcc-internal-format
20367 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
20368 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
20370 #: c-family/c-common.c:8519 ada/gcc-interface/utils.c:6385
20371 #: ada/gcc-interface/utils.c:6472
20372 #, gcc-internal-format
20373 msgid "zero vector size"
20374 msgstr "向量大小为 0"
20376 #: c-family/c-common.c:8527 ada/gcc-interface/utils.c:6393
20377 #: ada/gcc-interface/utils.c:6479
20378 #, gcc-internal-format
20379 msgid "number of components of the vector not a power of two"
20380 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
20382 #: c-family/c-common.c:8555 ada/gcc-interface/utils.c:6120
20383 #, gcc-internal-format
20384 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
20385 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
20387 #: c-family/c-common.c:8569 ada/gcc-interface/utils.c:6134
20388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20389 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
20390 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
20392 #: c-family/c-common.c:8591 ada/gcc-interface/utils.c:6156
20393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20394 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
20395 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
20397 #: c-family/c-common.c:8599 ada/gcc-interface/utils.c:6165
20398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20399 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
20400 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
20402 #: c-family/c-common.c:8694
20403 #, gcc-internal-format
20404 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
20405 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
20407 #: c-family/c-common.c:8708
20408 #, gcc-internal-format
20409 msgid "missing sentinel in function call"
20410 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
20412 #: c-family/c-common.c:8749
20413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20414 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
20415 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
20417 #: c-family/c-common.c:8814
20418 #, gcc-internal-format
20419 msgid "cleanup argument not an identifier"
20420 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
20422 #: c-family/c-common.c:8821
20423 #, gcc-internal-format
20424 msgid "cleanup argument not a function"
20425 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
20427 #: c-family/c-common.c:8858
20428 #, gcc-internal-format
20429 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
20430 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
20432 #: c-family/c-common.c:8866
20433 #, gcc-internal-format
20434 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
20435 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
20437 #: c-family/c-common.c:8878 ada/gcc-interface/utils.c:6207
20438 #, gcc-internal-format
20439 msgid "requested position is not an integer constant"
20440 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
20442 #: c-family/c-common.c:8886 ada/gcc-interface/utils.c:6214
20443 #, gcc-internal-format
20444 msgid "requested position is less than zero"
20445 msgstr "要求的位置小于 0"
20447 #: c-family/c-common.c:9004
20448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20449 msgid "bad option %s to optimize attribute"
20450 msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
20452 #: c-family/c-common.c:9007
20453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20454 msgid "bad option %s to pragma attribute"
20455 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
20457 #: c-family/c-common.c:9132
20458 #, fuzzy, gcc-internal-format
20459 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
20460 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
20462 #: c-family/c-common.c:9248
20463 #, gcc-internal-format
20464 msgid "not enough arguments to function %qE"
20465 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
20467 #: c-family/c-common.c:9254 c-family/c-common.c:10210 c/c-typeck.c:3060
20468 #, gcc-internal-format
20469 msgid "too many arguments to function %qE"
20470 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
20472 #: c-family/c-common.c:9284 c-family/c-common.c:9330
20473 #, gcc-internal-format
20474 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
20475 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
20477 #: c-family/c-common.c:9307
20478 #, gcc-internal-format
20479 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
20480 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
20482 #: c-family/c-common.c:9323
20483 #, gcc-internal-format
20484 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
20485 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
20487 #: c-family/c-common.c:9343
20488 #, fuzzy, gcc-internal-format
20489 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
20490 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
20492 #: c-family/c-common.c:9682
20493 #, gcc-internal-format
20494 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
20495 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
20497 #: c-family/c-common.c:9687
20498 #, gcc-internal-format
20499 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
20500 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
20502 #: c-family/c-common.c:9694
20503 #, gcc-internal-format
20504 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
20505 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
20507 #: c-family/c-common.c:9707 cp/typeck.c:5506
20508 #, gcc-internal-format
20509 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
20510 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
20512 #: c-family/c-common.c:9758
20513 #, gcc-internal-format
20514 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
20515 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
20517 #: c-family/c-common.c:9798
20518 #, gcc-internal-format
20519 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
20520 msgstr ""
20522 #: c-family/c-common.c:9819
20523 #, fuzzy, gcc-internal-format
20524 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
20525 msgstr "向只读结构的数据成员%qD赋值"
20527 #: c-family/c-common.c:9821
20528 #, fuzzy, gcc-internal-format
20529 msgid "increment of member %qD in read-only object"
20530 msgstr "令只读结构的数据成员%qD自增"
20532 #: c-family/c-common.c:9823
20533 #, fuzzy, gcc-internal-format
20534 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
20535 msgstr "令只读结构的数据成员%qD自减"
20537 #: c-family/c-common.c:9825
20538 #, fuzzy, gcc-internal-format
20539 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
20540 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
20542 #: c-family/c-common.c:9829
20543 #, gcc-internal-format
20544 msgid "assignment of read-only member %qD"
20545 msgstr "向只读成员%qD赋值"
20547 #: c-family/c-common.c:9830
20548 #, gcc-internal-format
20549 msgid "increment of read-only member %qD"
20550 msgstr "令只读成员%qD自增"
20552 #: c-family/c-common.c:9831
20553 #, gcc-internal-format
20554 msgid "decrement of read-only member %qD"
20555 msgstr "令只读成员%qD自减"
20557 #: c-family/c-common.c:9832
20558 #, gcc-internal-format
20559 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
20560 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
20562 #: c-family/c-common.c:9836
20563 #, gcc-internal-format
20564 msgid "assignment of read-only variable %qD"
20565 msgstr "向只读变量%qD赋值"
20567 #: c-family/c-common.c:9837
20568 #, gcc-internal-format
20569 msgid "increment of read-only variable %qD"
20570 msgstr "令只读变量%qD自增"
20572 #: c-family/c-common.c:9838
20573 #, gcc-internal-format
20574 msgid "decrement of read-only variable %qD"
20575 msgstr "令只读成员%qD自增"
20577 #: c-family/c-common.c:9839
20578 #, gcc-internal-format
20579 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
20580 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
20582 #: c-family/c-common.c:9842
20583 #, gcc-internal-format
20584 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
20585 msgstr "向只读形参%qD赋值"
20587 #: c-family/c-common.c:9843
20588 #, gcc-internal-format
20589 msgid "increment of read-only parameter %qD"
20590 msgstr "令只读形参%qD自增"
20592 #: c-family/c-common.c:9844
20593 #, gcc-internal-format
20594 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
20595 msgstr "令只读形参%qD自减"
20597 #: c-family/c-common.c:9845
20598 #, fuzzy, gcc-internal-format
20599 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
20600 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
20602 #: c-family/c-common.c:9850
20603 #, gcc-internal-format
20604 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
20605 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
20607 #: c-family/c-common.c:9852
20608 #, gcc-internal-format
20609 msgid "increment of read-only named return value %qD"
20610 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
20612 #: c-family/c-common.c:9854
20613 #, gcc-internal-format
20614 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
20615 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
20617 #: c-family/c-common.c:9856
20618 #, fuzzy, gcc-internal-format
20619 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
20620 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
20622 #: c-family/c-common.c:9861
20623 #, gcc-internal-format
20624 msgid "assignment of function %qD"
20625 msgstr "向函数%qD赋值"
20627 #: c-family/c-common.c:9862
20628 #, gcc-internal-format
20629 msgid "increment of function %qD"
20630 msgstr "令函数%qD自增"
20632 #: c-family/c-common.c:9863
20633 #, gcc-internal-format
20634 msgid "decrement of function %qD"
20635 msgstr "令函数%qD自减"
20637 #: c-family/c-common.c:9864
20638 #, gcc-internal-format
20639 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
20640 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
20642 #: c-family/c-common.c:9867 c/c-typeck.c:4255
20643 #, gcc-internal-format
20644 msgid "assignment of read-only location %qE"
20645 msgstr "向只读位置%qE赋值"
20647 #: c-family/c-common.c:9868 c/c-typeck.c:4258
20648 #, gcc-internal-format
20649 msgid "increment of read-only location %qE"
20650 msgstr "令只读位置%qE自增"
20652 #: c-family/c-common.c:9869 c/c-typeck.c:4261
20653 #, gcc-internal-format
20654 msgid "decrement of read-only location %qE"
20655 msgstr "令只读位置%qE自减"
20657 #: c-family/c-common.c:9870
20658 #, gcc-internal-format
20659 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
20660 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
20662 #: c-family/c-common.c:9884
20663 #, gcc-internal-format
20664 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
20665 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
20667 #: c-family/c-common.c:9887
20668 #, gcc-internal-format
20669 msgid "lvalue required as increment operand"
20670 msgstr "自增操作数必须是左值"
20672 #: c-family/c-common.c:9890
20673 #, gcc-internal-format
20674 msgid "lvalue required as decrement operand"
20675 msgstr "自减操作数必须是左值"
20677 #: c-family/c-common.c:9893
20678 #, gcc-internal-format
20679 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
20680 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
20682 #: c-family/c-common.c:9896
20683 #, gcc-internal-format
20684 msgid "lvalue required in asm statement"
20685 msgstr "asm 语句中需要左值"
20687 #: c-family/c-common.c:9913
20688 #, fuzzy, gcc-internal-format
20689 msgid "invalid type argument (have %qT)"
20690 msgstr "%<->%>(有 %qT) 的非法类型参数"
20692 #: c-family/c-common.c:9917
20693 #, gcc-internal-format
20694 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
20695 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
20697 #: c-family/c-common.c:9922
20698 #, gcc-internal-format
20699 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
20700 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
20702 #: c-family/c-common.c:9927
20703 #, gcc-internal-format
20704 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
20705 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
20707 #: c-family/c-common.c:9932
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format
20709 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
20710 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
20712 #: c-family/c-common.c:9937
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format
20714 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
20715 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
20717 #: c-family/c-common.c:10079 cp/init.c:2436
20718 #, gcc-internal-format
20719 msgid "size of array is too large"
20720 msgstr "数组太大"
20722 #: c-family/c-common.c:10127 c-family/c-common.c:10184 c/c-typeck.c:3298
20723 #, gcc-internal-format
20724 msgid "too few arguments to function %qE"
20725 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
20727 #: c-family/c-common.c:10144 config/mep/mep.c:6187 c/c-typeck.c:6143
20728 #, gcc-internal-format
20729 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
20730 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
20732 #: c-family/c-common.c:10277
20733 #, fuzzy, gcc-internal-format
20734 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
20735 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
20737 #: c-family/c-common.c:10285
20738 #, fuzzy, gcc-internal-format
20739 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
20740 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
20742 #: c-family/c-common.c:10294
20743 #, fuzzy, gcc-internal-format
20744 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
20745 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
20747 #: c-family/c-common.c:10305
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format
20749 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
20750 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
20752 #: c-family/c-common.c:10320
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format
20754 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
20755 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
20757 #: c-family/c-common.c:10327
20758 #, fuzzy, gcc-internal-format
20759 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
20760 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型/秩不匹配"
20762 #: c-family/c-common.c:10343
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format
20764 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
20765 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
20767 #: c-family/c-common.c:10350
20768 #, fuzzy, gcc-internal-format
20769 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
20770 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
20772 #: c-family/c-common.c:10924
20773 #, gcc-internal-format
20774 msgid "array subscript has type %<char%>"
20775 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
20777 #: c-family/c-common.c:10959 c-family/c-common.c:10962
20778 #, gcc-internal-format
20779 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
20780 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
20782 #: c-family/c-common.c:10965 c-family/c-common.c:10968
20783 #, gcc-internal-format
20784 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
20785 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
20787 #: c-family/c-common.c:10974 c-family/c-common.c:10977
20788 #, gcc-internal-format
20789 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
20790 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
20792 #: c-family/c-common.c:10980 c-family/c-common.c:10983
20793 #, gcc-internal-format
20794 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
20795 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
20797 #: c-family/c-common.c:10989 c-family/c-common.c:10992
20798 #, gcc-internal-format
20799 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
20800 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
20802 #: c-family/c-common.c:10999 c-family/c-common.c:11003
20803 #, gcc-internal-format
20804 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
20805 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
20807 #: c-family/c-common.c:11007 c-family/c-common.c:11010
20808 #, gcc-internal-format
20809 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
20810 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
20812 #: c-family/c-common.c:11015
20813 #, gcc-internal-format
20814 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
20815 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
20817 #: c-family/c-common.c:11023 c-family/c-common.c:11027
20818 #, gcc-internal-format
20819 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
20820 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
20822 #: c-family/c-common.c:11031 c-family/c-common.c:11034
20823 #, gcc-internal-format
20824 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
20825 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
20827 #: c-family/c-common.c:11040 c-family/c-common.c:11043
20828 #, gcc-internal-format
20829 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
20830 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
20832 #: c-family/c-common.c:11046 c-family/c-common.c:11049
20833 #, gcc-internal-format
20834 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
20835 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
20837 #: c-family/c-common.c:11053 c-family/c-common.c:11056
20838 #, gcc-internal-format
20839 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
20840 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
20842 #: c-family/c-common.c:11061
20843 #, gcc-internal-format
20844 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
20845 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
20847 #: c-family/c-common.c:11068 c-family/c-common.c:11071
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
20850 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
20852 #: c-family/c-common.c:11076 c-family/c-common.c:11079
20853 #, gcc-internal-format
20854 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
20855 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
20857 #: c-family/c-common.c:11089 c-family/c-common.c:11095
20858 #, gcc-internal-format
20859 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
20860 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
20862 #: c-family/c-common.c:11111
20863 #, gcc-internal-format
20864 msgid "label %q+D defined but not used"
20865 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
20867 #: c-family/c-common.c:11113
20868 #, gcc-internal-format
20869 msgid "label %q+D declared but not defined"
20870 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
20872 #: c-family/c-common.c:11129
20873 #, gcc-internal-format
20874 msgid "division by zero"
20875 msgstr "被零除"
20877 #: c-family/c-common.c:11161
20878 #, gcc-internal-format
20879 msgid "comparison between types %qT and %qT"
20880 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
20882 #: c-family/c-common.c:11212
20883 #, gcc-internal-format
20884 msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
20885 msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
20887 #: c-family/c-common.c:11263
20888 #, gcc-internal-format
20889 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
20890 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
20892 #: c-family/c-common.c:11266
20893 #, gcc-internal-format
20894 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
20895 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
20897 #: c-family/c-common.c:11276
20898 #, gcc-internal-format
20899 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
20900 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
20902 #: c-family/c-common.c:11454
20903 #, fuzzy, gcc-internal-format
20904 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
20905 msgstr "%q+D定义后未使用"
20907 #: c-family/c-common.c:11695
20908 #, gcc-internal-format
20909 msgid "index value is out of bound"
20910 msgstr "索引值越界"
20912 #: c-family/c-common.c:11733 c-family/c-common.c:11783
20913 #: c-family/c-common.c:11798 cp/call.c:4493 cp/call.c:4500
20914 #, fuzzy, gcc-internal-format
20915 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
20916 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
20918 #: c-family/c-format.c:104 c-family/c-format.c:291
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "format string has invalid operand number"
20921 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
20923 #: c-family/c-format.c:120
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "function does not return string type"
20926 msgstr "函数不返回字符串类型"
20928 #: c-family/c-format.c:154
20929 #, fuzzy, gcc-internal-format
20930 msgid "format string argument is not a string type"
20931 msgstr "%s 的实参在%L处类型无效"
20933 #: c-family/c-format.c:180
20934 #, gcc-internal-format
20935 msgid "found a %<%s%> reference but the format argument should be a string"
20936 msgstr ""
20938 #: c-family/c-format.c:183
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
20941 msgstr ""
20943 #: c-family/c-format.c:193
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "format argument should be a %<%s%> reference but a string was found"
20946 msgstr ""
20948 #: c-family/c-format.c:215
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 msgid "format argument should be a %<%s%> reference"
20951 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
20953 #: c-family/c-format.c:259
20954 #, gcc-internal-format
20955 msgid "unrecognized format specifier"
20956 msgstr "无法识别的格式限定符"
20958 #: c-family/c-format.c:274
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
20961 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
20963 #: c-family/c-format.c:283
20964 #, gcc-internal-format
20965 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
20966 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
20968 #: c-family/c-format.c:297
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "%<...%> has invalid operand number"
20971 msgstr "%<...%>操作数号不对"
20973 #: c-family/c-format.c:304
20974 #, gcc-internal-format
20975 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
20976 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
20978 #: c-family/c-format.c:1048
20979 #, gcc-internal-format
20980 msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
20981 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
20983 #: c-family/c-format.c:1138 c-family/c-format.c:1159 c-family/c-format.c:2204
20984 #, gcc-internal-format
20985 msgid "missing $ operand number in format"
20986 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
20988 #: c-family/c-format.c:1168
20989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20990 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
20991 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
20993 #: c-family/c-format.c:1175
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "operand number out of range in format"
20996 msgstr "格式字符中操作数号越界"
20998 #: c-family/c-format.c:1198
20999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21000 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
21001 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
21003 #: c-family/c-format.c:1230
21004 #, gcc-internal-format
21005 msgid "$ operand number used after format without operand number"
21006 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
21008 #: c-family/c-format.c:1261
21009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21010 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
21011 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
21013 #: c-family/c-format.c:1356
21014 #, gcc-internal-format
21015 msgid "format not a string literal, format string not checked"
21016 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
21018 #: c-family/c-format.c:1371 c-family/c-format.c:1374
21019 #, gcc-internal-format
21020 msgid "format not a string literal and no format arguments"
21021 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
21023 #: c-family/c-format.c:1377
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
21026 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
21028 #: c-family/c-format.c:1390
21029 #, gcc-internal-format
21030 msgid "too many arguments for format"
21031 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
21033 #: c-family/c-format.c:1393
21034 #, gcc-internal-format
21035 msgid "unused arguments in $-style format"
21036 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
21038 #: c-family/c-format.c:1396
21039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21040 msgid "zero-length %s format string"
21041 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
21043 #: c-family/c-format.c:1400
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "format is a wide character string"
21046 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
21048 #: c-family/c-format.c:1403
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "unterminated format string"
21051 msgstr "未终止的格式字符串"
21053 #: c-family/c-format.c:1647
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
21056 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
21058 #: c-family/c-format.c:1691 c-family/c-format.c:1971
21059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21060 msgid "repeated %s in format"
21061 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
21063 #: c-family/c-format.c:1704
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
21066 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
21068 #: c-family/c-format.c:1792
21069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21070 msgid "zero width in %s format"
21071 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
21073 #: c-family/c-format.c:1810
21074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21075 msgid "empty left precision in %s format"
21076 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
21078 #: c-family/c-format.c:1886
21079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21080 msgid "empty precision in %s format"
21081 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
21083 #: c-family/c-format.c:1955
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
21086 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
21088 #: c-family/c-format.c:1988
21089 #, gcc-internal-format
21090 msgid "conversion lacks type at end of format"
21091 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
21093 #: c-family/c-format.c:1999
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
21096 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
21098 #: c-family/c-format.c:2002
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
21101 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
21103 #: c-family/c-format.c:2009
21104 #, gcc-internal-format
21105 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
21106 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
21108 #: c-family/c-format.c:2025
21109 #, gcc-internal-format
21110 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
21111 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
21113 #: c-family/c-format.c:2034
21114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21115 msgid "%s does not support %s"
21116 msgstr "%s 不支持 %s"
21118 #: c-family/c-format.c:2044
21119 #, gcc-internal-format
21120 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
21121 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
21123 #: c-family/c-format.c:2080
21124 #, gcc-internal-format
21125 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
21126 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
21128 #: c-family/c-format.c:2084
21129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21130 msgid "%s ignored with %s in %s format"
21131 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
21133 #: c-family/c-format.c:2091
21134 #, gcc-internal-format
21135 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
21136 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
21138 #: c-family/c-format.c:2095
21139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21140 msgid "use of %s and %s together in %s format"
21141 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
21143 #: c-family/c-format.c:2114
21144 #, gcc-internal-format
21145 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
21146 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
21148 #: c-family/c-format.c:2117
21149 #, gcc-internal-format
21150 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
21151 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
21153 #. The end of the format string was reached.
21154 #: c-family/c-format.c:2134
21155 #, gcc-internal-format
21156 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
21157 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
21159 #: c-family/c-format.c:2148
21160 #, gcc-internal-format
21161 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
21162 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
21164 #: c-family/c-format.c:2166
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
21167 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
21169 #: c-family/c-format.c:2183
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
21172 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
21174 #: c-family/c-format.c:2186
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "operand number specified for format taking no argument"
21177 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
21179 #: c-family/c-format.c:2271
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "embedded %<\\0%> in format"
21182 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
21184 #: c-family/c-format.c:2340
21185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21186 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
21187 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
21189 #: c-family/c-format.c:2348
21190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21191 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
21192 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
21194 #: c-family/c-format.c:2368
21195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21196 msgid "writing into constant object (argument %d)"
21197 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
21199 #: c-family/c-format.c:2380
21200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21201 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
21202 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
21204 #: c-family/c-format.c:2496
21205 #, fuzzy, gcc-internal-format
21206 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
21207 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
21209 #: c-family/c-format.c:2503
21210 #, fuzzy, gcc-internal-format
21211 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
21212 msgstr "%qs需要一个常量实参"
21214 #: c-family/c-format.c:2511
21215 #, fuzzy, gcc-internal-format
21216 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
21217 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
21219 #: c-family/c-format.c:2518
21220 #, fuzzy, gcc-internal-format
21221 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
21222 msgstr "%qs需要一个常量实参"
21224 #: c-family/c-format.c:2578 c-family/c-format.c:2584 c-family/c-format.c:2735
21225 #, gcc-internal-format
21226 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
21227 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
21229 #: c-family/c-format.c:2591 c-family/c-format.c:2745
21230 #, gcc-internal-format
21231 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
21232 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
21234 #: c-family/c-format.c:2641
21235 #, gcc-internal-format
21236 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
21237 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
21239 #: c-family/c-format.c:2694
21240 #, gcc-internal-format
21241 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
21242 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
21244 #: c-family/c-format.c:2711
21245 #, gcc-internal-format
21246 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
21247 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
21249 #: c-family/c-format.c:2716
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
21252 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
21254 #: c-family/c-format.c:2989
21255 #, gcc-internal-format
21256 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
21257 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
21259 #: c-family/c-format.c:3001
21260 #, gcc-internal-format
21261 msgid "strftime formats cannot format arguments"
21262 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
21264 #: c-family/c-lex.c:227
21265 #, gcc-internal-format
21266 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
21267 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
21269 #: c-family/c-lex.c:262
21270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21271 msgid "ignoring #pragma %s %s"
21272 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
21274 #. ... or not.
21275 #: c-family/c-lex.c:405 c-family/c-lex.c:1067
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "stray %<@%> in program"
21278 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
21280 #: c-family/c-lex.c:420
21281 #, gcc-internal-format
21282 msgid "stray %qs in program"
21283 msgstr "程序中有游离的%qs"
21285 #: c-family/c-lex.c:430
21286 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21287 msgid "missing terminating %c character"
21288 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
21290 #: c-family/c-lex.c:432
21291 #, gcc-internal-format
21292 msgid "stray %qc in program"
21293 msgstr "程序中有游离的%qc"
21295 #: c-family/c-lex.c:434
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "stray %<\\%o%> in program"
21298 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
21300 #: c-family/c-lex.c:642
21301 #, gcc-internal-format
21302 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
21303 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
21305 #: c-family/c-lex.c:646
21306 #, gcc-internal-format
21307 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
21308 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
21310 #: c-family/c-lex.c:666
21311 #, gcc-internal-format
21312 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
21313 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
21315 #: c-family/c-lex.c:706
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "unsuffixed float constant"
21318 msgstr "无后缀的浮点常量"
21320 #: c-family/c-lex.c:738
21321 #, gcc-internal-format
21322 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
21323 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
21325 #: c-family/c-lex.c:743
21326 #, gcc-internal-format
21327 msgid "non-standard suffix on floating constant"
21328 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
21330 #: c-family/c-lex.c:814 c-family/c-lex.c:817
21331 #, gcc-internal-format
21332 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
21333 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
21335 #: c-family/c-lex.c:832
21336 #, gcc-internal-format
21337 msgid "floating constant truncated to zero"
21338 msgstr "浮点常量向零截断"
21340 #: c-family/c-lex.c:1029
21341 #, fuzzy, gcc-internal-format
21342 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
21343 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
21345 #: c-family/c-lex.c:1048 cp/parser.c:3622
21346 #, gcc-internal-format
21347 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
21348 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
21350 #: c-family/c-lex.c:1076
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
21353 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
21355 #: c-family/c-omp.c:155
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
21358 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
21360 #: c-family/c-omp.c:227
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
21363 msgstr ""
21365 #: c-family/c-omp.c:229 c-family/c-omp.c:241
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
21368 msgstr ""
21370 #: c-family/c-omp.c:422 cp/semantics.c:6428
21371 #, gcc-internal-format
21372 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
21373 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
21375 #: c-family/c-omp.c:435
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "%qE is not initialized"
21378 msgstr "%qE未经初始化"
21380 #: c-family/c-omp.c:455 cp/semantics.c:6337
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "missing controlling predicate"
21383 msgstr "缺少控制谓词"
21385 #: c-family/c-omp.c:537 cp/semantics.c:6083
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "invalid controlling predicate"
21388 msgstr "无效的控制谓词"
21390 #: c-family/c-omp.c:544 cp/semantics.c:6343
21391 #, gcc-internal-format
21392 msgid "missing increment expression"
21393 msgstr "缺少自增语句"
21395 #: c-family/c-omp.c:608 cp/semantics.c:6193
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "invalid increment expression"
21398 msgstr "无效的自增语句"
21400 #: c-family/c-omp.c:976
21401 #, fuzzy, gcc-internal-format
21402 msgid "%qD is not an function argument"
21403 msgstr "%qE不是一个函数名"
21405 #: c-family/c-opts.c:306
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "-I- specified twice"
21408 msgstr "-I- 指定了两次"
21410 #: c-family/c-opts.c:309
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
21413 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
21415 #: c-family/c-opts.c:411
21416 #, gcc-internal-format
21417 msgid "-Werror=normalized=: set -Wnormalized=nfc"
21418 msgstr "-Werror=normalized=:设置 -Wnormalized=nfc"
21420 #: c-family/c-opts.c:425
21421 #, gcc-internal-format
21422 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
21423 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
21425 #: c-family/c-opts.c:643 fortran/cpp.c:353
21426 #, gcc-internal-format
21427 msgid "output filename specified twice"
21428 msgstr "输出文件名指定了两次"
21430 #: c-family/c-opts.c:823
21431 #, gcc-internal-format
21432 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
21433 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
21435 #: c-family/c-opts.c:845
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
21438 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
21440 #: c-family/c-opts.c:885
21441 #, gcc-internal-format
21442 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
21443 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
21445 #: c-family/c-opts.c:887
21446 #, gcc-internal-format
21447 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
21448 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
21450 #: c-family/c-opts.c:889
21451 #, gcc-internal-format
21452 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
21453 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
21455 #: c-family/c-opts.c:891
21456 #, gcc-internal-format
21457 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
21458 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
21460 #: c-family/c-opts.c:893
21461 #, gcc-internal-format
21462 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
21463 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
21465 #: c-family/c-opts.c:895
21466 #, gcc-internal-format
21467 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
21468 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
21470 #: c-family/c-opts.c:924
21471 #, fuzzy, gcc-internal-format
21472 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
21473 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
21475 #: c-family/c-opts.c:944
21476 #, gcc-internal-format
21477 msgid "opening output file %s: %m"
21478 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
21480 #: c-family/c-opts.c:949
21481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21482 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
21483 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
21485 #: c-family/c-opts.c:968
21486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21487 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
21488 msgstr ""
21490 #: c-family/c-opts.c:1095
21491 #, gcc-internal-format
21492 msgid "opening dependency file %s: %m"
21493 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
21495 #: c-family/c-opts.c:1105
21496 #, gcc-internal-format
21497 msgid "closing dependency file %s: %m"
21498 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
21500 #: c-family/c-opts.c:1108
21501 #, gcc-internal-format
21502 msgid "when writing output to %s: %m"
21503 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
21505 #: c-family/c-opts.c:1188
21506 #, gcc-internal-format
21507 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
21508 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
21510 #: c-family/c-opts.c:1211
21511 #, gcc-internal-format
21512 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
21513 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
21515 #: c-family/c-opts.c:1242
21516 #, gcc-internal-format
21517 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
21518 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
21520 #: c-family/c-opts.c:1244
21521 #, gcc-internal-format
21522 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
21523 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
21525 #: c-family/c-opts.c:1427
21526 #, gcc-internal-format
21527 msgid "too late for # directive to set debug directory"
21528 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
21530 #: c-family/c-pch.c:115
21531 #, gcc-internal-format
21532 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
21533 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
21535 #: c-family/c-pch.c:137
21536 #, gcc-internal-format
21537 msgid "can%'t write to %s: %m"
21538 msgstr "无法写入 %s:%m"
21540 #: c-family/c-pch.c:195
21541 #, gcc-internal-format
21542 msgid "can%'t write %s: %m"
21543 msgstr "无法写入 %s:%m"
21545 #: c-family/c-pch.c:223 c-family/c-pch.c:264 c-family/c-pch.c:315
21546 #, gcc-internal-format
21547 msgid "can%'t read %s: %m"
21548 msgstr "无法读取 %s:%m"
21550 #: c-family/c-pch.c:421
21551 #, gcc-internal-format
21552 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
21553 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
21555 #: c-family/c-pch.c:422
21556 #, gcc-internal-format
21557 msgid "use #include instead"
21558 msgstr "改用 #include"
21560 #: c-family/c-pch.c:428
21561 #, gcc-internal-format
21562 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
21563 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
21565 #: c-family/c-pch.c:433
21566 #, gcc-internal-format
21567 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
21568 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
21570 #: c-family/c-pch.c:434
21571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21572 msgid "%s: PCH file was invalid"
21573 msgstr "%s:PCH 文件无效"
21575 #: c-family/c-pragma.c:103
21576 #, gcc-internal-format
21577 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
21578 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
21580 #: c-family/c-pragma.c:116
21581 #, gcc-internal-format
21582 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
21583 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
21585 #: c-family/c-pragma.c:146
21586 #, gcc-internal-format
21587 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
21588 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
21590 #: c-family/c-pragma.c:157 c-family/c-pragma.c:189
21591 #, gcc-internal-format
21592 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
21593 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
21595 #: c-family/c-pragma.c:161 c-family/c-pragma.c:203
21596 #, gcc-internal-format
21597 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
21598 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
21600 #: c-family/c-pragma.c:166
21601 #, gcc-internal-format
21602 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
21603 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
21605 #: c-family/c-pragma.c:168
21606 #, gcc-internal-format
21607 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
21608 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
21610 #: c-family/c-pragma.c:177
21611 #, gcc-internal-format
21612 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
21613 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
21615 #: c-family/c-pragma.c:206
21616 #, gcc-internal-format
21617 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
21618 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
21620 #: c-family/c-pragma.c:209
21621 #, gcc-internal-format
21622 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
21623 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
21625 #: c-family/c-pragma.c:229
21626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21627 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
21628 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
21630 #: c-family/c-pragma.c:267
21631 #, gcc-internal-format
21632 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
21633 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
21635 #: c-family/c-pragma.c:358 c-family/c-pragma.c:363
21636 #, gcc-internal-format
21637 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
21638 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
21640 #: c-family/c-pragma.c:367
21641 #, gcc-internal-format
21642 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
21643 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
21645 #: c-family/c-pragma.c:439 c-family/c-pragma.c:441
21646 #, gcc-internal-format
21647 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
21648 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
21650 #: c-family/c-pragma.c:444
21651 #, gcc-internal-format
21652 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
21653 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
21655 #: c-family/c-pragma.c:473 c-family/c-pragma.c:546
21656 #, gcc-internal-format
21657 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
21658 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
21660 #: c-family/c-pragma.c:501
21661 #, gcc-internal-format
21662 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
21663 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
21665 #: c-family/c-pragma.c:537
21666 #, gcc-internal-format
21667 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
21668 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
21670 #: c-family/c-pragma.c:568
21671 #, gcc-internal-format
21672 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
21673 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
21675 #: c-family/c-pragma.c:629
21676 #, gcc-internal-format
21677 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
21678 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
21680 #: c-family/c-pragma.c:671
21681 #, gcc-internal-format
21682 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
21683 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
21685 #: c-family/c-pragma.c:677
21686 #, gcc-internal-format
21687 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
21688 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
21690 #: c-family/c-pragma.c:682 c-family/c-pragma.c:689
21691 #, gcc-internal-format
21692 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
21693 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
21695 #: c-family/c-pragma.c:685
21696 #, gcc-internal-format
21697 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
21698 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
21700 #: c-family/c-pragma.c:693
21701 #, gcc-internal-format
21702 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
21703 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
21705 #: c-family/c-pragma.c:708
21706 #, gcc-internal-format
21707 msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21708 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
21710 #: c-family/c-pragma.c:727
21711 #, fuzzy, gcc-internal-format
21712 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
21713 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
21715 #: c-family/c-pragma.c:731
21716 #, gcc-internal-format
21717 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21718 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
21720 #: c-family/c-pragma.c:743
21721 #, gcc-internal-format
21722 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
21723 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
21725 #: c-family/c-pragma.c:756
21726 #, gcc-internal-format
21727 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
21728 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
21730 #: c-family/c-pragma.c:769
21731 #, gcc-internal-format
21732 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
21733 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
21735 #: c-family/c-pragma.c:796
21736 #, fuzzy, gcc-internal-format
21737 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21738 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
21740 #: c-family/c-pragma.c:802
21741 #, gcc-internal-format
21742 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
21743 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
21745 #: c-family/c-pragma.c:825
21746 #, gcc-internal-format
21747 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
21748 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
21750 #: c-family/c-pragma.c:838
21751 #, gcc-internal-format
21752 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
21753 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
21755 #: c-family/c-pragma.c:864
21756 #, fuzzy, gcc-internal-format
21757 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
21758 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
21760 #: c-family/c-pragma.c:870
21761 #, gcc-internal-format
21762 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
21763 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
21765 #: c-family/c-pragma.c:912
21766 #, gcc-internal-format
21767 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
21768 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
21770 #: c-family/c-pragma.c:942
21771 #, gcc-internal-format
21772 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
21773 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
21775 #: c-family/c-pragma.c:949
21776 #, gcc-internal-format
21777 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
21778 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
21780 #: c-family/c-pragma.c:991
21781 #, gcc-internal-format
21782 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
21783 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
21785 #: c-family/c-pragma.c:1029 c-family/c-pragma.c:1036
21786 #, gcc-internal-format
21787 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
21788 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
21790 #: c-family/c-pragma.c:1031
21791 #, gcc-internal-format
21792 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
21793 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
21795 #: c-family/c-pragma.c:1041
21796 #, gcc-internal-format
21797 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
21798 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
21800 #: c-family/c-pragma.c:1044
21801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21802 msgid "#pragma message: %s"
21803 msgstr "#pragma message:%s"
21805 #: c-family/c-pragma.c:1081
21806 #, gcc-internal-format
21807 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
21808 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
21810 #: c-family/c-pragma.c:1088 c-family/c-pragma.c:1102
21811 #, gcc-internal-format
21812 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
21813 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
21815 #: c-family/c-pragma.c:1108
21816 #, gcc-internal-format
21817 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
21818 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
21820 #: c-family/c-pragma.c:1126
21821 #, gcc-internal-format
21822 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
21823 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
21825 #: c-family/c-pragma.c:1135
21826 #, gcc-internal-format
21827 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
21828 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
21830 #: c-family/c-pragma.c:1141
21831 #, gcc-internal-format
21832 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
21833 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
21835 #: c-family/c-pretty-print.c:351
21836 #, gcc-internal-format
21837 msgid "<type-error>"
21838 msgstr "<类型错误>"
21840 #: c-family/c-pretty-print.c:390
21841 #, gcc-internal-format
21842 msgid "<unnamed-unsigned:"
21843 msgstr "<无名无符号:"
21845 #: c-family/c-pretty-print.c:394
21846 #, gcc-internal-format
21847 msgid "<unnamed-float:"
21848 msgstr "<无名浮点数:"
21850 #: c-family/c-pretty-print.c:397
21851 #, gcc-internal-format
21852 msgid "<unnamed-fixed:"
21853 msgstr "<无名定点数:"
21855 #: c-family/c-pretty-print.c:412
21856 #, gcc-internal-format
21857 msgid "<typedef-error>"
21858 msgstr "<typedef 错误>"
21860 #: c-family/c-pretty-print.c:425
21861 #, gcc-internal-format
21862 msgid "<tag-error>"
21863 msgstr "<tag 错误>"
21865 #: c-family/c-pretty-print.c:1238
21866 #, gcc-internal-format
21867 msgid "<erroneous-expression>"
21868 msgstr "<错误表达式>"
21870 #: c-family/c-pretty-print.c:1242 cp/cxx-pretty-print.c:139
21871 #, gcc-internal-format
21872 msgid "<return-value>"
21873 msgstr "<返回值>"
21875 #: c-family/c-semantics.c:157
21876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21877 msgid "wrong type argument to %s"
21878 msgstr "不能对该类型的实参求绝对值"
21880 #: c-family/cilk.c:93 cp/parser.c:5784
21881 #, fuzzy, gcc-internal-format
21882 msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
21883 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
21885 #: c-family/cilk.c:107
21886 #, fuzzy, gcc-internal-format
21887 msgid "only function calls can be spawned"
21888 msgstr "虚函数不能是友元"
21890 #: c-family/cilk.c:356
21891 #, fuzzy, gcc-internal-format
21892 msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
21893 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
21895 #: c-family/cilk.c:415
21896 #, gcc-internal-format
21897 msgid "cannot spawn call to function that returns twice"
21898 msgstr ""
21900 #: c-family/cilk.c:436
21901 #, fuzzy, gcc-internal-format
21902 msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
21903 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
21905 #: c-family/cilk.c:923
21906 #, gcc-internal-format
21907 msgid "register assignment ignored for %qD used in Cilk block"
21908 msgstr ""
21910 #: c-family/cppspec.c:92
21911 #, fuzzy, gcc-internal-format
21912 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
21913 msgstr "“%s”不是预处理器的有效选项"
21915 #: c-family/cppspec.c:111
21916 #, gcc-internal-format
21917 msgid "too many input files"
21918 msgstr "输入文件太多"
21920 #: common/config/alpha/alpha-common.c:76
21921 #, gcc-internal-format
21922 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
21923 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
21925 #: common/config/arc/arc-common.c:80
21926 #, fuzzy, gcc-internal-format
21927 msgid "multiple -mcpu= options specified."
21928 msgstr "指定了多个函数类型属性"
21930 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
21931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21932 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
21933 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
21935 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
21936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21937 msgid "-mcpu=%s is not valid"
21938 msgstr "-mcpu=%s 无效"
21940 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
21941 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21942 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
21943 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
21945 #: common/config/i386/i386-common.c:764
21946 #, fuzzy, gcc-internal-format
21947 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
21948 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
21950 #: common/config/i386/i386-common.c:766
21951 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21952 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
21953 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
21955 #: common/config/i386/i386-common.c:773
21956 #, fuzzy, gcc-internal-format
21957 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
21958 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
21960 #: common/config/i386/i386-common.c:775
21961 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21962 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
21963 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
21965 #: common/config/i386/i386-common.c:783
21966 #, fuzzy, gcc-internal-format
21967 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
21968 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
21970 #: common/config/i386/i386-common.c:785
21971 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21972 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
21973 msgstr "%salign-loops=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
21975 #: common/config/i386/i386-common.c:794
21976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21977 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
21978 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
21980 #: common/config/i386/i386-common.c:845
21981 #, gcc-internal-format
21982 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
21983 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
21985 #: common/config/i386/i386-common.c:851
21986 #, gcc-internal-format
21987 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
21988 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
21990 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
21991 #, gcc-internal-format
21992 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21993 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
21995 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
21996 #, gcc-internal-format
21997 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
21998 msgstr ""
22000 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
22001 #, gcc-internal-format
22002 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
22003 msgstr ""
22005 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:172 config/sparc/sparc.c:1237
22006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22007 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
22008 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
22010 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
22011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22012 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
22013 msgstr "未知的开关 -mlong-double-%s"
22015 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:230
22016 #, gcc-internal-format
22017 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
22018 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
22020 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:246
22021 #, gcc-internal-format
22022 msgid "-msimple-fpu option ignored"
22023 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
22025 #: common/config/rx/rx-common.c:61
22026 #, gcc-internal-format
22027 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
22028 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
22030 #: common/config/rx/rx-common.c:63
22031 #, fuzzy, gcc-internal-format
22032 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
22033 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
22035 #: common/config/s390/s390-common.c:98
22036 #, gcc-internal-format
22037 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
22038 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
22040 #: common/config/s390/s390-common.c:103
22041 #, gcc-internal-format
22042 msgid "stack size must be an exact power of 2"
22043 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
22045 #: common/config/v850/v850-common.c:47
22046 #, fuzzy, gcc-internal-format
22047 msgid "value passed in %qs is too large"
22048 msgstr "传递给%<-m%s%>的值太大"
22050 #: config/darwin-c.c:87
22051 #, gcc-internal-format
22052 msgid "too many #pragma options align=reset"
22053 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
22055 #: config/darwin-c.c:107 config/darwin-c.c:110 config/darwin-c.c:112
22056 #: config/darwin-c.c:114
22057 #, gcc-internal-format
22058 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
22059 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
22061 #: config/darwin-c.c:117
22062 #, gcc-internal-format
22063 msgid "junk at end of '#pragma options'"
22064 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
22066 #: config/darwin-c.c:127
22067 #, gcc-internal-format
22068 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
22069 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
22071 #: config/darwin-c.c:139
22072 #, gcc-internal-format
22073 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
22074 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
22076 #: config/darwin-c.c:160
22077 #, gcc-internal-format
22078 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
22079 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
22081 #: config/darwin-c.c:163
22082 #, gcc-internal-format
22083 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
22084 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
22086 #: config/darwin-c.c:174
22087 #, gcc-internal-format
22088 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
22089 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
22091 #: config/darwin-c.c:182
22092 #, gcc-internal-format
22093 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
22094 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
22096 #: config/darwin-c.c:185
22097 #, gcc-internal-format
22098 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
22099 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
22101 #: config/darwin-c.c:411
22102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22103 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
22104 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
22106 #: config/darwin-c.c:594
22107 #, fuzzy, gcc-internal-format
22108 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
22109 msgstr "-mmacosx-version-min 的值%qs未知"
22111 #: config/darwin-driver.c:48
22112 #, fuzzy, gcc-internal-format
22113 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
22114 msgstr "静态断言错误:%E"
22116 #: config/darwin-driver.c:85
22117 #, gcc-internal-format
22118 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
22119 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
22121 #: config/darwin.c:1676
22122 #, gcc-internal-format
22123 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
22124 msgstr ""
22126 #: config/darwin.c:1930
22127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22128 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
22129 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
22131 #: config/darwin.c:2019
22132 #, gcc-internal-format
22133 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
22134 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
22136 #: config/darwin.c:2026
22137 #, gcc-internal-format
22138 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
22139 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
22141 #: config/darwin.c:2738
22142 #, fuzzy, gcc-internal-format
22143 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
22144 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
22146 #: config/darwin.c:2923
22147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22148 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
22149 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
22151 #: config/darwin.c:3096
22152 #, fuzzy, gcc-internal-format
22153 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
22154 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
22156 #: config/darwin.c:3100
22157 #, fuzzy, gcc-internal-format
22158 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
22159 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
22161 #: config/darwin.c:3185
22162 #, fuzzy, gcc-internal-format
22163 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
22164 msgstr "-mdynamic-no-pic 覆盖了 -fpic 或 -fPIC"
22166 #: config/darwin.c:3370
22167 #, fuzzy, gcc-internal-format
22168 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
22169 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
22171 #: config/darwin.c:3377
22172 #, gcc-internal-format
22173 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
22174 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
22176 #: config/darwin.c:3464
22177 #, gcc-internal-format
22178 msgid "CFString literal is missing"
22179 msgstr "缺少 CFString 字面值"
22181 #: config/darwin.c:3475
22182 #, gcc-internal-format
22183 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
22184 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
22186 #: config/darwin.c:3498
22187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22188 msgid "%s in CFString literal"
22189 msgstr "CFString 字面值里有 %s"
22191 #: config/host-darwin.c:61
22192 #, fuzzy, gcc-internal-format
22193 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
22194 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
22196 #: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
22197 #, gcc-internal-format
22198 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
22199 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
22201 #: config/sol2-c.c:103
22202 #, gcc-internal-format
22203 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
22204 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
22206 #: config/sol2-c.c:118
22207 #, gcc-internal-format
22208 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
22209 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
22211 #: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
22212 #, gcc-internal-format
22213 msgid "malformed %<#pragma align%>"
22214 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
22216 #: config/sol2-c.c:137
22217 #, gcc-internal-format
22218 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
22219 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
22221 #: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
22222 #, gcc-internal-format
22223 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
22224 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
22226 #: config/sol2-c.c:189 config/sol2-c.c:201
22227 #, gcc-internal-format
22228 msgid "malformed %<#pragma init%>"
22229 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
22231 #: config/sol2-c.c:196
22232 #, gcc-internal-format
22233 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
22234 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
22236 #: config/sol2-c.c:217 config/sol2-c.c:224
22237 #, gcc-internal-format
22238 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
22239 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
22241 #: config/sol2-c.c:248 config/sol2-c.c:260
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
22244 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
22246 #: config/sol2-c.c:255
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
22249 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
22251 #: config/sol2.c:58
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
22254 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
22256 #: config/vxworks.c:145
22257 #, gcc-internal-format
22258 msgid "PIC is only supported for RTPs"
22259 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
22261 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
22262 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
22263 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
22264 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
22265 #. are not supported.
22266 #: config/darwin.h:443
22267 #, gcc-internal-format
22268 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
22269 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
22271 #. No profiling.
22272 #: config/vx-common.h:89
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "profiler support for VxWorks"
22275 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
22277 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:817
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "incompatible type for argument %d, expected %<const int%>"
22280 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
22282 #: config/aarch64/aarch64.c:5041
22283 #, fuzzy, gcc-internal-format
22284 msgid "missing feature modifier after %qs"
22285 msgstr "%qs后缺少文件名"
22287 #. Extension not found in list.
22288 #: config/aarch64/aarch64.c:5062
22289 #, fuzzy, gcc-internal-format
22290 msgid "unknown feature modifier %qs"
22291 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
22293 #: config/aarch64/aarch64.c:5093
22294 #, fuzzy, gcc-internal-format
22295 msgid "missing arch name in -march=%qs"
22296 msgstr "%qs后缺少路径"
22298 #: config/aarch64/aarch64.c:5116 config/arm/arm.c:2277
22299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22300 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
22301 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
22303 #. ARCH name not found in list.
22304 #: config/aarch64/aarch64.c:5125
22305 #, fuzzy, gcc-internal-format
22306 msgid "unknown value %qs for -march"
22307 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
22309 #: config/aarch64/aarch64.c:5150
22310 #, fuzzy, gcc-internal-format
22311 msgid "missing cpu name in -mcpu=%qs"
22312 msgstr "%qs后缺少路径"
22314 #. CPU name not found in list.
22315 #: config/aarch64/aarch64.c:5174
22316 #, fuzzy, gcc-internal-format
22317 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
22318 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
22320 #. CPU name not found in list.
22321 #: config/aarch64/aarch64.c:5198
22322 #, fuzzy, gcc-internal-format
22323 msgid "unknown value %qs for -mtune"
22324 msgstr "-mfpu 的值 %s 未知"
22326 #: config/aarch64/aarch64.c:5234
22327 #, fuzzy, gcc-internal-format
22328 msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
22329 msgstr "不支持 multilib"
22331 #: config/aarch64/aarch64.c:5314
22332 #, gcc-internal-format
22333 msgid "code model %qs with -f%s"
22334 msgstr ""
22336 #: config/aarch64/aarch64.c:5611 config/aarch64/aarch64.c:5719
22337 #: config/aarch64/aarch64.c:5958
22338 #, fuzzy, gcc-internal-format
22339 msgid "%qs and floating point or vector arguments"
22340 msgstr "使用硬件浮点指令"
22342 #: config/aarch64/aarch64.c:6830
22343 #, fuzzy, gcc-internal-format
22344 msgid "lane out of range"
22345 msgstr "操作数号超出范围"
22347 #: config/aarch64/aarch64.c:6840
22348 #, fuzzy, gcc-internal-format
22349 msgid "constant out of range"
22350 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
22352 #: config/alpha/alpha.c:311
22353 #, gcc-internal-format
22354 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
22355 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
22357 #: config/alpha/alpha.c:325
22358 #, gcc-internal-format
22359 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
22360 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
22362 #: config/alpha/alpha.c:340
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
22365 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
22367 #: config/alpha/alpha.c:357
22368 #, gcc-internal-format
22369 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
22370 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
22372 #: config/alpha/alpha.c:372
22373 #, gcc-internal-format
22374 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
22375 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
22377 #: config/alpha/alpha.c:393
22378 #, gcc-internal-format
22379 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
22380 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
22382 #: config/alpha/alpha.c:409
22383 #, gcc-internal-format
22384 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
22385 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
22387 #: config/alpha/alpha.c:414
22388 #, gcc-internal-format
22389 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
22390 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
22392 #: config/alpha/alpha.c:418
22393 #, gcc-internal-format
22394 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
22395 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
22397 #: config/alpha/alpha.c:446
22398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22399 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
22400 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
22402 #: config/alpha/alpha.c:461
22403 #, gcc-internal-format
22404 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
22405 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
22407 #: config/alpha/alpha.c:6598 config/alpha/alpha.c:6601
22408 #: config/s390/s390.c:10184 config/s390/s390.c:10187
22409 #: config/tilegx/tilegx.c:3509 config/tilepro/tilepro.c:3115
22410 #, gcc-internal-format
22411 msgid "bad builtin fcode"
22412 msgstr "错误的内建 fcode"
22414 #: config/arc/arc.c:738
22415 #, fuzzy, gcc-internal-format
22416 msgid "-mmul64 not supported for ARC700"
22417 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
22419 #: config/arc/arc.c:742
22420 #, gcc-internal-format
22421 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700"
22422 msgstr ""
22424 #: config/arc/arc.c:746
22425 #, gcc-internal-format
22426 msgid "-mmul32x16 supported only for ARC600 or ARC601"
22427 msgstr ""
22429 #: config/arc/arc.c:749
22430 #, gcc-internal-format
22431 msgid "-mno-dpfp-lrsr suppforted only with -mdpfp"
22432 msgstr ""
22434 #: config/arc/arc.c:754
22435 #, fuzzy, gcc-internal-format
22436 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
22437 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
22439 #: config/arc/arc.c:758
22440 #, gcc-internal-format
22441 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
22442 msgstr ""
22444 #: config/arc/arc.c:763
22445 #, gcc-internal-format
22446 msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
22447 msgstr ""
22449 #: config/arc/arc.c:768
22450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22451 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
22452 msgstr ""
22454 #: config/arc/arc.c:1230
22455 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22456 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
22457 msgstr "指定了多个函数类型属性"
22459 #: config/arc/arc.c:1406 config/epiphany/epiphany.c:461
22460 #: config/epiphany/epiphany.c:501
22461 #, gcc-internal-format
22462 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
22463 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
22465 #: config/arc/arc.c:1414
22466 #, gcc-internal-format
22467 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
22468 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
22470 #. Keep this message in sync with the one in arc.md:trap_s,
22471 #. because *.md files don't get scanned by exgettext.
22472 #: config/arc/arc.c:5349
22473 #, gcc-internal-format
22474 msgid "operand to trap_s should be an unsigned 6-bit value"
22475 msgstr ""
22477 #: config/arc/arc.c:5373
22478 #, fuzzy, gcc-internal-format
22479 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
22480 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
22482 #: config/arc/arc.c:5381
22483 #, fuzzy, gcc-internal-format
22484 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
22485 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
22487 #: config/arc/arc.c:5433
22488 #, gcc-internal-format
22489 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
22490 msgstr ""
22492 #: config/arc/arc.c:5452
22493 #, gcc-internal-format
22494 msgid "operand for sleep instruction must be an unsigned 6 bit compile-time constant"
22495 msgstr ""
22497 #: config/arc/arc.c:6003
22498 #, gcc-internal-format
22499 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
22500 msgstr ""
22502 #: config/arc/arc.c:6206
22503 #, fuzzy, gcc-internal-format
22504 msgid "insn addresses not freed"
22505 msgstr "错误的地址,不是寄存器:"
22507 #: config/arc/arc.c:6893
22508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22509 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned %d-bit value"
22510 msgstr ""
22512 #: config/arc/arc.c:6920 config/arc/arc.c:7133 config/arc/arc.c:7204
22513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22514 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
22515 msgstr ""
22517 #: config/arc/arc.c:6947 config/arc/arc.c:7162
22518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22519 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
22520 msgstr ""
22522 #: config/arc/arc.c:7041
22523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22524 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (DR0-DR7)"
22525 msgstr ""
22527 #: config/arc/arc.c:7077
22528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22529 msgid "operand of %s instruction should be an unsigned 6-bit value"
22530 msgstr ""
22532 #: config/arc/arc.c:7128 config/arc/arc.c:7199
22533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22534 msgid "operand 1 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
22535 msgstr ""
22537 #: config/arc/arc.c:7167
22538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22539 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value"
22540 msgstr ""
22542 #: config/arc/arc.c:7235
22543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22544 msgid "operand 4 of %s instruction should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
22545 msgstr ""
22547 #: config/arc/arc.c:7240
22548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22549 msgid "operand 3 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
22550 msgstr ""
22552 #: config/arc/arc.c:7248
22553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22554 msgid "operand 2 of %s instruction should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
22555 msgstr ""
22557 #: config/arc/arc.c:7252
22558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22559 msgid "operand 2 of %s instruction should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
22560 msgstr ""
22562 #: config/arm/arm.c:2395
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "target CPU does not support ARM mode"
22565 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
22567 #: config/arm/arm.c:2401
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "target CPU does not support interworking"
22570 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
22572 #: config/arm/arm.c:2407
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
22575 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
22577 #: config/arm/arm.c:2425
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
22580 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
22582 #: config/arm/arm.c:2428
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
22585 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
22587 #: config/arm/arm.c:2432
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
22590 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
22592 #: config/arm/arm.c:2440
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
22595 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
22597 #: config/arm/arm.c:2443
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
22600 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
22602 #: config/arm/arm.c:2451
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
22605 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
22607 #: config/arm/arm.c:2454
22608 #, gcc-internal-format
22609 msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
22610 msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
22612 #: config/arm/arm.c:2457
22613 #, gcc-internal-format
22614 msgid "%<mwords-little-endian%> is deprecated and will be removed in a future release"
22615 msgstr ""
22617 #: config/arm/arm.c:2527
22618 #, gcc-internal-format
22619 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
22620 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
22622 #: config/arm/arm.c:2530
22623 #, gcc-internal-format
22624 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
22625 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
22627 #: config/arm/arm.c:2563
22628 #, gcc-internal-format
22629 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
22630 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
22632 #: config/arm/arm.c:2566
22633 #, gcc-internal-format
22634 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
22635 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
22637 #: config/arm/arm.c:2571
22638 #, fuzzy, gcc-internal-format
22639 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
22640 msgstr "-fPIC 与 -G 互不兼容"
22642 #: config/arm/arm.c:2575
22643 #, gcc-internal-format
22644 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
22645 msgstr ""
22647 #: config/arm/arm.c:2579
22648 #, gcc-internal-format
22649 msgid "__fp16 and no ldrh"
22650 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
22652 #: config/arm/arm.c:2599
22653 #, gcc-internal-format
22654 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
22655 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
22657 #: config/arm/arm.c:2622
22658 #, gcc-internal-format
22659 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
22660 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
22662 #: config/arm/arm.c:2638
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
22665 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
22667 #: config/arm/arm.c:2640
22668 #, fuzzy, gcc-internal-format
22669 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
22670 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
22672 #: config/arm/arm.c:2648
22673 #, gcc-internal-format
22674 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
22675 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
22677 #: config/arm/arm.c:2657
22678 #, gcc-internal-format
22679 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
22680 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
22682 #: config/arm/arm.c:2669
22683 #, gcc-internal-format
22684 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
22685 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
22687 #: config/arm/arm.c:2678
22688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22689 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
22690 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
22692 #: config/arm/arm.c:2715
22693 #, fuzzy, gcc-internal-format
22694 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
22695 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
22697 #: config/arm/arm.c:2739
22698 #, gcc-internal-format
22699 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
22700 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
22702 #: config/arm/arm.c:2807
22703 #, gcc-internal-format
22704 msgid "-mslow-flash-data only supports non-pic code on armv7-m targets"
22705 msgstr ""
22707 #: config/arm/arm.c:4857
22708 #, fuzzy, gcc-internal-format
22709 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
22710 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
22712 #: config/arm/arm.c:4859
22713 #, fuzzy, gcc-internal-format
22714 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
22715 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
22717 #: config/arm/arm.c:4878
22718 #, gcc-internal-format
22719 msgid "PCS variant"
22720 msgstr "PCS 变动"
22722 #: config/arm/arm.c:5073
22723 #, gcc-internal-format
22724 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
22725 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
22727 #: config/arm/arm.c:5804 config/arm/arm.c:5822 config/avr/avr.c:8091
22728 #: config/avr/avr.c:8107 config/bfin/bfin.c:4662 config/bfin/bfin.c:4723
22729 #: config/bfin/bfin.c:4752 config/h8300/h8300.c:5443 config/i386/i386.c:5331
22730 #: config/i386/i386.c:38519 config/i386/i386.c:38570 config/i386/i386.c:38642
22731 #: config/m68k/m68k.c:732 config/mcore/mcore.c:3050 config/mep/mep.c:3902
22732 #: config/mep/mep.c:3916 config/mep/mep.c:3990 config/msp430/msp430.c:1127
22733 #: config/rl78/rl78.c:674 config/rs6000/rs6000.c:27695 config/rx/rx.c:2609
22734 #: config/s390/s390.c:465 config/sh/sh.c:9473 config/sh/sh.c:9491
22735 #: config/sh/sh.c:9520 config/sh/sh.c:9602 config/sh/sh.c:9625
22736 #: config/spu/spu.c:3702 config/stormy16/stormy16.c:2222
22737 #: config/v850/v850.c:2086
22738 #, gcc-internal-format
22739 msgid "%qE attribute only applies to functions"
22740 msgstr "%qE属性只能用于函数"
22742 #: config/arm/arm.c:22737
22743 #, gcc-internal-format
22744 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
22745 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
22747 #: config/arm/arm.c:24866
22748 #, gcc-internal-format
22749 msgid "argument must be a constant"
22750 msgstr "实参必须是常数"
22752 #. @@@ better error message
22753 #: config/arm/arm.c:25246 config/arm/arm.c:25350
22754 #, gcc-internal-format
22755 msgid "selector must be an immediate"
22756 msgstr "选择子必须是立即数"
22758 #: config/arm/arm.c:25254 config/arm/arm.c:25299 config/arm/arm.c:25357
22759 #: config/arm/arm.c:25366
22760 #, gcc-internal-format
22761 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
22762 msgstr ""
22764 #: config/arm/arm.c:25259 config/arm/arm.c:25368
22765 #, gcc-internal-format
22766 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
22767 msgstr ""
22769 #: config/arm/arm.c:25264 config/arm/arm.c:25370
22770 #, gcc-internal-format
22771 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
22772 msgstr ""
22774 #: config/arm/arm.c:25436
22775 #, gcc-internal-format
22776 msgid "mask must be an immediate"
22777 msgstr "掩码必须是一个立即数"
22779 #: config/arm/arm.c:25441
22780 #, fuzzy, gcc-internal-format
22781 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
22782 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
22784 #: config/arm/arm.c:25629
22785 #, gcc-internal-format
22786 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
22787 msgstr ""
22789 #: config/arm/arm.c:25631
22790 #, gcc-internal-format
22791 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
22792 msgstr ""
22794 #: config/arm/arm.c:25633
22795 #, gcc-internal-format
22796 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
22797 msgstr ""
22799 #: config/arm/arm.c:25635
22800 #, gcc-internal-format
22801 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
22802 msgstr ""
22804 #: config/arm/arm.c:25641
22805 #, gcc-internal-format
22806 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
22807 msgstr ""
22809 #: config/arm/arm.c:25643
22810 #, gcc-internal-format
22811 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
22812 msgstr ""
22814 #: config/arm/arm.c:25648
22815 #, gcc-internal-format
22816 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
22817 msgstr ""
22819 #: config/arm/arm.c:25650
22820 #, gcc-internal-format
22821 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
22822 msgstr ""
22824 #: config/arm/arm.c:25652
22825 #, gcc-internal-format
22826 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
22827 msgstr ""
22829 #: config/arm/arm.c:25654
22830 #, gcc-internal-format
22831 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
22832 msgstr ""
22834 #: config/arm/arm.c:25656
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
22837 msgstr ""
22839 #: config/arm/arm.c:25658
22840 #, gcc-internal-format
22841 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
22842 msgstr ""
22844 #: config/arm/arm.c:25660
22845 #, gcc-internal-format
22846 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
22847 msgstr ""
22849 #: config/arm/arm.c:25662
22850 #, gcc-internal-format
22851 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
22852 msgstr ""
22854 #: config/arm/arm.c:25664
22855 #, gcc-internal-format
22856 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
22857 msgstr ""
22859 #: config/arm/arm.c:25666
22860 #, gcc-internal-format
22861 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
22862 msgstr ""
22864 #: config/arm/arm.c:25668
22865 #, gcc-internal-format
22866 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
22867 msgstr ""
22869 #: config/arm/arm.c:25670
22870 #, gcc-internal-format
22871 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
22872 msgstr ""
22874 #: config/arm/arm.c:25672
22875 #, gcc-internal-format
22876 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
22877 msgstr ""
22879 #: config/arm/arm.c:25674
22880 #, gcc-internal-format
22881 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
22882 msgstr ""
22884 #: config/arm/arm.c:25676
22885 #, gcc-internal-format
22886 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
22887 msgstr ""
22889 #: config/arm/arm.c:25678
22890 #, gcc-internal-format
22891 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
22892 msgstr ""
22894 #: config/arm/arm.c:25680
22895 #, gcc-internal-format
22896 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
22897 msgstr ""
22899 #: config/arm/arm.c:25682
22900 #, gcc-internal-format
22901 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
22902 msgstr ""
22904 #: config/arm/arm.c:26165
22905 #, fuzzy, gcc-internal-format
22906 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
22907 msgstr "非预期的模块结束"
22909 #: config/arm/arm.c:26427
22910 #, gcc-internal-format
22911 msgid "no low registers available for popping high registers"
22912 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
22914 #: config/arm/arm.c:26652
22915 #, gcc-internal-format
22916 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
22917 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
22919 #: config/avr/avr-c.c:66 config/avr/avr-c.c:191
22920 #, fuzzy, gcc-internal-format
22921 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
22922 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22924 #: config/avr/avr-c.c:77
22925 #, fuzzy, gcc-internal-format
22926 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
22927 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22929 #: config/avr/avr-c.c:103
22930 #, fuzzy, gcc-internal-format
22931 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
22932 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
22934 #: config/avr/avr-c.c:108 config/avr/avr-c.c:174 config/avr/avr-c.c:231
22935 #, fuzzy, gcc-internal-format
22936 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
22937 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
22939 #: config/avr/avr-c.c:125
22940 #, fuzzy, gcc-internal-format
22941 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
22942 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22944 #: config/avr/avr-c.c:137 config/avr/avr-c.c:202
22945 #, fuzzy, gcc-internal-format
22946 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
22947 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22949 #: config/avr/avr-c.c:145
22950 #, fuzzy, gcc-internal-format
22951 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
22952 msgstr "%qs需要一个常量实参"
22954 #: config/avr/avr.c:318 config/mep/mep.c:366
22955 #, gcc-internal-format
22956 msgid "-fpic is not supported"
22957 msgstr "不支持 -fpic"
22959 #: config/avr/avr.c:320 config/mep/mep.c:368
22960 #, gcc-internal-format
22961 msgid "-fPIC is not supported"
22962 msgstr "不支持 -fPIC"
22964 #: config/avr/avr.c:322
22965 #, fuzzy, gcc-internal-format
22966 msgid "-fpie is not supported"
22967 msgstr "不支持 -fpic"
22969 #: config/avr/avr.c:324
22970 #, fuzzy, gcc-internal-format
22971 msgid "-fPIE is not supported"
22972 msgstr "不支持 -fPIC"
22974 #: config/avr/avr.c:586
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 msgid "function attributes %qs, %qs and %qs are mutually exclusive"
22977 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
22979 #: config/avr/avr.c:593
22980 #, fuzzy, gcc-internal-format
22981 msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
22982 msgstr "%qE属性只能用于函数"
22984 #: config/avr/avr.c:616
22985 #, fuzzy, gcc-internal-format
22986 msgid "%qs function cannot have arguments"
22987 msgstr "%qD不能有默认参数"
22989 #: config/avr/avr.c:619
22990 #, fuzzy, gcc-internal-format
22991 msgid "%qs function cannot return a value"
22992 msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
22994 #: config/avr/avr.c:626
22995 #, fuzzy, gcc-internal-format
22996 msgid "%qs appears to be a misspelled %s handler"
22997 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
22999 #: config/avr/avr.c:856
23000 #, fuzzy, gcc-internal-format
23001 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
23002 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
23004 #: config/avr/avr.c:2067
23005 #, fuzzy, gcc-internal-format
23006 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
23007 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
23009 #: config/avr/avr.c:2192
23010 #, gcc-internal-format
23011 msgid "accessing data memory with program memory address"
23012 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
23014 #: config/avr/avr.c:2241
23015 #, fuzzy, gcc-internal-format
23016 msgid "accessing program memory with data memory address"
23017 msgstr "用数据内存地址访问程序内存"
23019 #: config/avr/avr.c:2660
23020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23021 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
23022 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
23024 #: config/avr/avr.c:2931
23025 #, fuzzy, gcc-internal-format
23026 msgid "writing to address space %qs not supported"
23027 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
23029 #: config/avr/avr.c:8282
23030 #, gcc-internal-format
23031 msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %qs"
23032 msgstr ""
23034 #: config/avr/avr.c:8285
23035 #, gcc-internal-format
23036 msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %qs"
23037 msgstr ""
23039 #: config/avr/avr.c:8292
23040 #, fuzzy, gcc-internal-format
23041 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
23042 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
23044 #: config/avr/avr.c:8295
23045 #, fuzzy, gcc-internal-format
23046 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
23047 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
23049 #: config/avr/avr.c:8333
23050 #, gcc-internal-format
23051 msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %qs"
23052 msgstr ""
23054 #: config/avr/avr.c:8349
23055 #, gcc-internal-format
23056 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
23057 msgstr ""
23059 #: config/avr/avr.c:8556
23060 #, gcc-internal-format
23061 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
23062 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
23064 #: config/avr/avr.c:8597
23065 #, fuzzy, gcc-internal-format
23066 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
23067 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
23069 #: config/avr/avr.c:8679
23070 #, gcc-internal-format
23071 msgid "MCU %qs supported for assembler only"
23072 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
23074 #: config/avr/avr.c:11101
23075 #, fuzzy, gcc-internal-format
23076 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
23077 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
23079 #: config/avr/avr.c:12048
23080 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23081 msgid "%s expects a compile time integer constant"
23082 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
23084 #: config/avr/avr.c:12062
23085 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23086 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
23087 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23089 #: config/avr/avr.c:12090
23090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23091 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
23092 msgstr ""
23094 #: config/avr/avr.c:12099
23095 #, gcc-internal-format
23096 msgid "rounding result will always be 0"
23097 msgstr ""
23099 #: config/bfin/bfin.c:2354
23100 #, gcc-internal-format
23101 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
23102 msgstr ""
23104 #: config/bfin/bfin.c:2359
23105 #, gcc-internal-format
23106 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
23107 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
23109 #: config/bfin/bfin.c:2363
23110 #, gcc-internal-format
23111 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
23112 msgstr ""
23114 #: config/bfin/bfin.c:2368
23115 #, fuzzy, gcc-internal-format
23116 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
23117 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
23119 #: config/bfin/bfin.c:2371
23120 #, fuzzy, gcc-internal-format
23121 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
23122 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
23124 #: config/bfin/bfin.c:2376 config/m68k/m68k.c:538
23125 #, gcc-internal-format
23126 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
23127 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
23129 #: config/bfin/bfin.c:2396
23130 #, gcc-internal-format
23131 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
23132 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
23134 #: config/bfin/bfin.c:2399
23135 #, gcc-internal-format
23136 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
23137 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
23139 #: config/bfin/bfin.c:2402
23140 #, gcc-internal-format
23141 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
23142 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
23144 #: config/bfin/bfin.c:2405
23145 #, fuzzy, gcc-internal-format
23146 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
23147 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
23149 #: config/bfin/bfin.c:4667
23150 #, gcc-internal-format
23151 msgid "multiple function type attributes specified"
23152 msgstr "指定了多个函数类型属性"
23154 #: config/bfin/bfin.c:4734
23155 #, fuzzy, gcc-internal-format
23156 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
23157 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
23159 #: config/bfin/bfin.c:4784 config/i386/winnt.c:73 config/mep/mep.c:3806
23160 #: config/mep/mep.c:3944
23161 #, gcc-internal-format
23162 msgid "%qE attribute only applies to variables"
23163 msgstr "属性%qE只能用于变量"
23165 #: config/bfin/bfin.c:4791
23166 #, gcc-internal-format
23167 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
23168 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
23170 #: config/c6x/c6x.c:238
23171 #, fuzzy, gcc-internal-format
23172 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
23173 msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
23175 #: config/c6x/c6x.h:362
23176 #, gcc-internal-format
23177 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
23178 msgstr ""
23180 #: config/cr16/cr16.c:296
23181 #, gcc-internal-format
23182 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
23183 msgstr ""
23185 #: config/cr16/cr16.c:299
23186 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23187 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
23188 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
23190 #: config/cr16/cr16.h:431
23191 #, fuzzy, gcc-internal-format
23192 msgid "profiler support for CR16"
23193 msgstr "对 CRX 的取样支持"
23195 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
23196 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
23197 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
23198 #. we notice.
23199 #: config/cris/cris.c:532
23200 #, gcc-internal-format
23201 msgid "MULT case in cris_op_str"
23202 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
23204 #: config/cris/cris.c:870
23205 #, gcc-internal-format
23206 msgid "invalid use of ':' modifier"
23207 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
23209 #: config/cris/cris.c:1104 config/moxie/moxie.c:192
23210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23211 msgid "internal error: bad register: %d"
23212 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
23214 #: config/cris/cris.c:1836
23215 #, gcc-internal-format
23216 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
23217 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
23219 #: config/cris/cris.c:1933
23220 #, gcc-internal-format
23221 msgid "unknown cc_attr value"
23222 msgstr "未知的 cc_attr 值"
23224 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
23225 #: config/cris/cris.c:2356
23226 #, gcc-internal-format
23227 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
23228 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
23230 #: config/cris/cris.c:2595
23231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23232 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
23233 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
23235 #: config/cris/cris.c:2623
23236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23237 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
23238 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
23240 #: config/cris/cris.c:2659
23241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23242 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
23243 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
23245 #: config/cris/cris.c:2680
23246 #, gcc-internal-format
23247 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
23248 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
23250 #: config/cris/cris.c:2938
23251 #, gcc-internal-format
23252 msgid "unknown src"
23253 msgstr "未知源"
23255 #: config/cris/cris.c:2999
23256 #, gcc-internal-format
23257 msgid "unknown dest"
23258 msgstr "未知目标"
23260 #: config/cris/cris.c:3288
23261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23262 msgid "stackframe too big: %d bytes"
23263 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
23265 #: config/cris/cris.c:3783 config/cris/cris.c:3811
23266 #, gcc-internal-format
23267 msgid "expand_binop failed in movsi got"
23268 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
23270 #: config/cris/cris.c:3893
23271 #, fuzzy, gcc-internal-format
23272 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
23273 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
23275 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
23276 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
23277 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
23279 #. This file is part of GCC.
23281 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
23282 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
23283 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
23284 #. any later version.
23286 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
23287 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
23288 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
23289 #. GNU General Public License for more details.
23291 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
23292 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
23293 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
23294 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
23295 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
23296 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
23297 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
23298 #. really, but needs an update anyway.
23300 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
23301 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
23302 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
23303 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
23304 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
23305 #. the section-comment is present.
23306 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
23307 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
23308 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
23309 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
23310 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
23311 #. compiled out.
23312 #: config/cris/cris.h:42
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "CRIS-port assertion failed: "
23315 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
23317 #. Node: Caller Saves
23318 #. (no definitions)
23319 #. Node: Function entry
23320 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
23321 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
23322 #. Node: Profiling
23323 #: config/cris/cris.h:757
23324 #, gcc-internal-format
23325 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
23326 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
23328 #: config/epiphany/epiphany.c:476
23329 #, gcc-internal-format
23330 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
23331 msgstr ""
23333 #: config/epiphany/epiphany.c:1468
23334 #, fuzzy, gcc-internal-format
23335 msgid "stack_offset must be at least 4"
23336 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
23338 #: config/epiphany/epiphany.c:1470
23339 #, fuzzy, gcc-internal-format
23340 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
23341 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
23343 #: config/frv/frv.c:8682
23344 #, gcc-internal-format
23345 msgid "accumulator is not a constant integer"
23346 msgstr "累加数不是一个整常量"
23348 #: config/frv/frv.c:8687
23349 #, gcc-internal-format
23350 msgid "accumulator number is out of bounds"
23351 msgstr "累加器个数越界"
23353 #: config/frv/frv.c:8698
23354 #, gcc-internal-format
23355 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
23356 msgstr "%qs的累加器不合适"
23358 #: config/frv/frv.c:8774
23359 #, gcc-internal-format
23360 msgid "invalid IACC argument"
23361 msgstr "无效的 IACC 实参"
23363 #: config/frv/frv.c:8797
23364 #, gcc-internal-format
23365 msgid "%qs expects a constant argument"
23366 msgstr "%qs需要一个常量实参"
23368 #: config/frv/frv.c:8802
23369 #, gcc-internal-format
23370 msgid "constant argument out of range for %qs"
23371 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
23373 #: config/frv/frv.c:9283
23374 #, gcc-internal-format
23375 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
23376 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
23378 #: config/frv/frv.c:9295
23379 #, gcc-internal-format
23380 msgid "this media function is only available on the fr500"
23381 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
23383 #: config/frv/frv.c:9323
23384 #, gcc-internal-format
23385 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
23386 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
23388 #: config/frv/frv.c:9342
23389 #, gcc-internal-format
23390 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
23391 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
23393 #: config/frv/frv.c:9351
23394 #, gcc-internal-format
23395 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
23396 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
23398 #: config/frv/frv.c:9363
23399 #, gcc-internal-format
23400 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
23401 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
23403 #: config/h8300/h8300.c:324
23404 #, fuzzy, gcc-internal-format
23405 msgid "-msx is not supported in coff"
23406 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
23408 #: config/h8300/h8300.c:346
23409 #, gcc-internal-format
23410 msgid "-ms2600 is used without -ms"
23411 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
23413 #: config/h8300/h8300.c:352
23414 #, fuzzy, gcc-internal-format
23415 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
23416 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
23418 #: config/h8300/h8300.c:358
23419 #, fuzzy, gcc-internal-format
23420 msgid "-mexr is used without -ms"
23421 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
23423 #: config/h8300/h8300.c:364
23424 #, fuzzy, gcc-internal-format
23425 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
23426 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
23428 #: config/h8300/h8300.c:370
23429 #, fuzzy, gcc-internal-format
23430 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
23431 msgstr "-mn 未与 -mh 或 -ms 一起使用"
23433 #: config/h8300/h8300.c:376
23434 #, gcc-internal-format
23435 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
23436 msgstr ""
23438 #: config/i386/host-cygwin.c:62
23439 #, gcc-internal-format
23440 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
23441 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
23443 #: config/i386/host-cygwin.c:73
23444 #, fuzzy, gcc-internal-format
23445 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
23446 msgstr "不能在 PCH 文件中设定位置:%m"
23448 #: config/i386/i386.c:2911
23449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23450 msgid "wrong arg %s to option %s"
23451 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
23453 #: config/i386/i386.c:2918
23454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23455 msgid "size ranges of option %s should be increasing"
23456 msgstr ""
23458 #: config/i386/i386.c:2929
23459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23460 msgid "wrong stringop strategy name %s specified for option %s"
23461 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
23463 #: config/i386/i386.c:2943
23464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23465 msgid "unknown alignment %s specified for option %s"
23466 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
23468 #: config/i386/i386.c:2954
23469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23470 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %s"
23471 msgstr ""
23473 #: config/i386/i386.c:2962
23474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23475 msgid "too many size ranges specified in option %s"
23476 msgstr "%qs没有指定类名"
23478 #: config/i386/i386.c:3016
23479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23480 msgid "Unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
23481 msgstr "%L处参数列表函数未知"
23483 #: config/i386/i386.c:3380
23484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23485 msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
23486 msgstr "不建议使用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
23488 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
23489 #: config/i386/i386.c:3407
23490 #, gcc-internal-format
23491 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
23492 msgstr ""
23494 #: config/i386/i386.c:3424
23495 #, fuzzy, gcc-internal-format
23496 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
23497 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
23499 #: config/i386/i386.c:3450 config/i386/i386.c:3459 config/i386/i386.c:3471
23500 #: config/i386/i386.c:3482 config/i386/i386.c:3493
23501 #, gcc-internal-format
23502 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
23503 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
23505 #: config/i386/i386.c:3462 config/i386/i386.c:3474
23506 #, fuzzy, gcc-internal-format
23507 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
23508 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
23510 #: config/i386/i386.c:3480 config/i386/i386.c:3489
23511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23512 msgid "code model %s does not support PIC mode"
23513 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
23515 #: config/i386/i386.c:3517
23516 #, fuzzy, gcc-internal-format
23517 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
23518 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
23520 #: config/i386/i386.c:3522
23521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23522 msgid "%i-bit mode not compiled in"
23523 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
23525 #: config/i386/i386.c:3535 config/i386/i386.c:3708
23526 #, gcc-internal-format
23527 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
23528 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
23530 #: config/i386/i386.c:3675
23531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23532 msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
23533 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
23535 #: config/i386/i386.c:3678
23536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23537 msgid "intel CPU can be used only for %stune=%s %s"
23538 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
23540 #: config/i386/i386.c:3681
23541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23542 msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
23543 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
23545 #: config/i386/i386.c:3724
23546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23547 msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
23548 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
23550 #: config/i386/i386.c:3777
23551 #, fuzzy, gcc-internal-format
23552 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
23553 msgstr "%sregparm%s 在 64 位模式下被忽略"
23555 #: config/i386/i386.c:3780
23556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23557 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
23558 msgstr "%sregparm=%d%s 不在 0 和 %d 之间"
23560 #: config/i386/i386.c:3823
23561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23562 msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
23563 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
23565 #: config/i386/i386.c:3900
23566 #, fuzzy, gcc-internal-format
23567 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
23568 msgstr "%spreferred-stack-boundary%s 在此目标机上不被支持"
23570 #: config/i386/i386.c:3903
23571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23572 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
23573 msgstr "%spreferred-stack-boundary=%d%s 不在 %d 和 %d 之间"
23575 #: config/i386/i386.c:3925
23576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23577 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
23578 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
23580 #: config/i386/i386.c:3940
23581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23582 msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
23583 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
23585 #: config/i386/i386.c:3948
23586 #, gcc-internal-format
23587 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
23588 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
23590 #: config/i386/i386.c:3954
23591 #, gcc-internal-format
23592 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
23593 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
23595 #: config/i386/i386.c:4007
23596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23597 msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
23598 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
23600 #: config/i386/i386.c:4108
23601 #, gcc-internal-format
23602 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
23603 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
23605 #: config/i386/i386.c:4115
23606 #, gcc-internal-format
23607 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
23608 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
23610 #: config/i386/i386.c:4179 config/rs6000/rs6000.c:3951
23611 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23612 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
23613 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
23615 #: config/i386/i386.c:4597
23616 #, fuzzy, gcc-internal-format
23617 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
23618 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
23620 #: config/i386/i386.c:4663 config/i386/i386.c:4710
23621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23622 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
23623 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
23625 #: config/i386/i386.c:4691
23626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23627 msgid "option(\"%s\") was already specified"
23628 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
23630 #: config/i386/i386.c:5344 config/i386/i386.c:5395
23631 #, gcc-internal-format
23632 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
23633 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
23635 #: config/i386/i386.c:5349
23636 #, fuzzy, gcc-internal-format
23637 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
23638 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
23640 #: config/i386/i386.c:5356 config/i386/i386.c:38539
23641 #, gcc-internal-format
23642 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
23643 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
23645 #: config/i386/i386.c:5362
23646 #, gcc-internal-format
23647 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
23648 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
23650 #: config/i386/i386.c:5387 config/i386/i386.c:5430
23651 #, gcc-internal-format
23652 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
23653 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
23655 #: config/i386/i386.c:5391
23656 #, gcc-internal-format
23657 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
23658 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
23660 #: config/i386/i386.c:5399 config/i386/i386.c:5448
23661 #, gcc-internal-format
23662 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
23663 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
23665 #: config/i386/i386.c:5409 config/i386/i386.c:5426
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
23668 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
23670 #: config/i386/i386.c:5413
23671 #, gcc-internal-format
23672 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
23673 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
23675 #: config/i386/i386.c:5417 config/i386/i386.c:5444
23676 #, gcc-internal-format
23677 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
23678 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
23680 #: config/i386/i386.c:5434 config/i386/i386.c:5452
23681 #, gcc-internal-format
23682 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
23683 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
23685 #: config/i386/i386.c:5440
23686 #, gcc-internal-format
23687 msgid "%qE attribute is used for none class-method"
23688 msgstr "%qE属性用于非类方法"
23690 #: config/i386/i386.c:5665
23691 #, gcc-internal-format
23692 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
23693 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
23695 #: config/i386/i386.c:5668
23696 #, gcc-internal-format
23697 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
23698 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
23700 #: config/i386/i386.c:5976
23701 #, gcc-internal-format
23702 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
23703 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
23705 #: config/i386/i386.c:6101
23706 #, gcc-internal-format
23707 msgid "ms_abi attribute requires -maccumulate-outgoing-args or subtarget optimization implying it"
23708 msgstr "ms_abi 属性需要 -maccumulate-outgoing-args 或隐含它的子目标优化"
23710 #: config/i386/i386.c:6230
23711 #, gcc-internal-format
23712 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
23713 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
23715 #: config/i386/i386.c:6236
23716 #, fuzzy, gcc-internal-format
23717 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
23718 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
23720 #: config/i386/i386.c:6253
23721 #, gcc-internal-format
23722 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
23723 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
23725 #: config/i386/i386.c:6261
23726 #, gcc-internal-format
23727 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
23728 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
23730 #: config/i386/i386.c:6275
23731 #, gcc-internal-format
23732 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
23733 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
23735 #: config/i386/i386.c:6281
23736 #, gcc-internal-format
23737 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
23738 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
23740 #: config/i386/i386.c:6463
23741 #, gcc-internal-format
23742 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
23743 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
23745 #: config/i386/i386.c:6580
23746 #, gcc-internal-format
23747 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
23748 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
23750 #: config/i386/i386.c:6698
23751 #, gcc-internal-format
23752 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
23753 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
23755 #: config/i386/i386.c:6859
23756 #, gcc-internal-format
23757 msgid "SSE register return with SSE disabled"
23758 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
23760 #: config/i386/i386.c:6865
23761 #, gcc-internal-format
23762 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
23763 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
23765 #: config/i386/i386.c:6881
23766 #, gcc-internal-format
23767 msgid "x87 register return with x87 disabled"
23768 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
23770 #: config/i386/i386.c:7705
23771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23772 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
23773 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
23775 #: config/i386/i386.c:10701
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format
23777 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
23778 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
23780 #: config/i386/i386.c:11772
23781 #, fuzzy, gcc-internal-format
23782 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
23783 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
23785 #: config/i386/i386.c:11792
23786 #, gcc-internal-format
23787 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register  parameters for a nested function"
23788 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用两个寄存器参数"
23790 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
23791 #. around the addition and comparison.
23792 #: config/i386/i386.c:11803
23793 #, fuzzy, gcc-internal-format
23794 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
23795 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
23797 #: config/i386/i386.c:14587
23798 #, gcc-internal-format
23799 msgid "extended registers have no high halves"
23800 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
23802 #: config/i386/i386.c:14602
23803 #, gcc-internal-format
23804 msgid "unsupported operand size for extended register"
23805 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
23807 #: config/i386/i386.c:14881
23808 #, fuzzy, gcc-internal-format
23809 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
23810 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
23812 #: config/i386/i386.c:31437
23813 #, gcc-internal-format
23814 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
23815 msgstr ""
23817 #: config/i386/i386.c:31487
23818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23819 msgid "No dispatcher found for %s"
23820 msgstr ""
23822 #: config/i386/i386.c:31497
23823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23824 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
23825 msgstr ""
23827 #: config/i386/i386.c:31745
23828 #, gcc-internal-format
23829 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
23830 msgstr ""
23832 #: config/i386/i386.c:31750 config/i386/i386.c:32198
23833 #, fuzzy, gcc-internal-format
23834 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
23835 msgstr "不支持静态链接"
23837 #: config/i386/i386.c:31815
23838 #, gcc-internal-format
23839 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %D"
23840 msgstr ""
23842 #: config/i386/i386.c:31818
23843 #, fuzzy, gcc-internal-format
23844 msgid "previous declaration of %D"
23845 msgstr "%q+D的前一个声明"
23847 #: config/i386/i386.c:32037
23848 #, fuzzy, gcc-internal-format
23849 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
23850 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23852 #: config/i386/i386.c:32405
23853 #, fuzzy, gcc-internal-format
23854 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
23855 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
23857 #: config/i386/i386.c:32430 config/i386/i386.c:32480
23858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23859 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
23860 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
23862 #: config/i386/i386.c:32881 config/i386/i386.c:34009
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
23865 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
23867 #: config/i386/i386.c:33287
23868 #, fuzzy, gcc-internal-format
23869 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
23870 msgstr "第五个实参必须是一个 8 位立即数"
23872 #: config/i386/i386.c:33382
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
23875 msgstr "第三个实参必须是一个 8 位立即数"
23877 #: config/i386/i386.c:33967
23878 #, fuzzy, gcc-internal-format
23879 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
23880 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
23882 #: config/i386/i386.c:33974
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
23885 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
23887 #: config/i386/i386.c:33995
23888 #, gcc-internal-format
23889 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
23890 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
23892 #: config/i386/i386.c:34022
23893 #, gcc-internal-format
23894 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
23895 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
23897 #: config/i386/i386.c:34035
23898 #, gcc-internal-format
23899 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
23900 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
23902 #: config/i386/i386.c:34045
23903 #, gcc-internal-format
23904 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
23905 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
23907 #: config/i386/i386.c:34049 config/i386/i386.c:34751
23908 #, gcc-internal-format
23909 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
23910 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
23912 #: config/i386/i386.c:34214
23913 #, fuzzy, gcc-internal-format
23914 msgid "the third argument must be comparison constant"
23915 msgstr "实参必须是常数"
23917 #: config/i386/i386.c:34219
23918 #, fuzzy, gcc-internal-format
23919 msgid "incorect comparison mode"
23920 msgstr "对树结节的共享不正确"
23922 #: config/i386/i386.c:34225 config/i386/i386.c:34421
23923 #, fuzzy, gcc-internal-format
23924 msgid "incorrect rounding operand"
23925 msgstr "对树结节的共享不正确"
23927 #: config/i386/i386.c:34403
23928 #, fuzzy, gcc-internal-format
23929 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
23930 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
23932 #: config/i386/i386.c:34409
23933 #, fuzzy, gcc-internal-format
23934 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
23935 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
23937 #: config/i386/i386.c:34412
23938 #, fuzzy, gcc-internal-format
23939 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
23940 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
23942 #: config/i386/i386.c:34749
23943 #, gcc-internal-format
23944 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
23945 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
23947 #: config/i386/i386.c:34829 config/rs6000/rs6000.c:12492
23948 #, gcc-internal-format
23949 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
23950 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
23952 #: config/i386/i386.c:34993
23953 #, gcc-internal-format
23954 msgid "%qE needs unknown isa option"
23955 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
23957 #: config/i386/i386.c:34997
23958 #, gcc-internal-format
23959 msgid "%qE needs isa option %s"
23960 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
23962 #: config/i386/i386.c:35346
23963 #, gcc-internal-format
23964 msgid "last argument must be an immediate"
23965 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
23967 #: config/i386/i386.c:35816 config/i386/i386.c:35964
23968 #, fuzzy, gcc-internal-format
23969 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
23970 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
23972 #: config/i386/i386.c:36016
23973 #, fuzzy, gcc-internal-format
23974 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
23975 msgstr "左实参必须是一个切片"
23977 #: config/i386/i386.c:36022
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 msgid "the last argument must be hint 0 or 1"
23980 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
23982 #: config/i386/i386.c:36041
23983 #, fuzzy, gcc-internal-format
23984 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
23985 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
23987 #: config/i386/i386.c:38526
23988 #, gcc-internal-format
23989 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
23990 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
23992 #: config/i386/i386.c:38547
23993 #, fuzzy, gcc-internal-format
23994 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
23995 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
23997 #: config/i386/i386.c:38581 config/i386/i386.c:38590
23998 #, gcc-internal-format
23999 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
24000 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
24002 #: config/i386/i386.c:38627 config/rs6000/rs6000.c:27778
24003 #, gcc-internal-format
24004 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
24005 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
24007 #: config/i386/i386.c:46439
24008 #, fuzzy, gcc-internal-format
24009 msgid "Unknown architecture specific memory model"
24010 msgstr "未知的架构‘%s’"
24012 #: config/i386/i386.c:46446
24013 #, gcc-internal-format
24014 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
24015 msgstr ""
24017 #: config/i386/i386.c:46452
24018 #, gcc-internal-format
24019 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
24020 msgstr ""
24022 #: config/i386/i386.c:46476
24023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24024 msgid "unsupported simdlen %d"
24025 msgstr "不支持的 ELF 文件类"
24027 #: config/i386/i386.c:46495
24028 #, gcc-internal-format
24029 msgid "unsupported return type %qT for simd\n"
24030 msgstr ""
24032 #: config/i386/i386.c:46517
24033 #, fuzzy, gcc-internal-format
24034 msgid "unsupported argument type %qT for simd\n"
24035 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
24037 #: config/i386/winnt.c:95
24038 #, gcc-internal-format
24039 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
24040 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
24042 #: config/i386/winnt.c:162
24043 #, fuzzy, gcc-internal-format
24044 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
24045 msgstr "为 dllimport 类定义了静态数据成员%q+D"
24047 #: config/i386/winnt.c:349
24048 #, gcc-internal-format
24049 msgid "%q+D:'selectany' attribute applies only to initialized objects"
24050 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
24052 #: config/i386/winnt.c:510
24053 #, gcc-internal-format
24054 msgid "%q+D causes a section type conflict"
24055 msgstr "%q+D导致一个节类型冲突"
24057 #: config/i386/cygming.h:205
24058 #, fuzzy, gcc-internal-format
24059 msgid "-fPIC ignored for target (all code is position independent)"
24060 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
24062 #: config/i386/cygming.h:211
24063 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24064 msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
24065 msgstr "-f%s 在目标机上被忽略(所有代码都是与位置无关的)"
24067 #: config/i386/djgpp.h:171
24068 #, gcc-internal-format
24069 msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
24070 msgstr "-mbnu210 被忽略(选项已过时)"
24072 #: config/ia64/ia64-c.c:52
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "malformed #pragma builtin"
24075 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
24077 #: config/ia64/ia64.c:717
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "invalid argument of %qE attribute"
24080 msgstr "属性%qE的参数无效"
24082 #: config/ia64/ia64.c:730
24083 #, gcc-internal-format
24084 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
24085 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
24087 #: config/ia64/ia64.c:737
24088 #, gcc-internal-format
24089 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
24090 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
24092 #: config/ia64/ia64.c:745
24093 #, gcc-internal-format
24094 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
24095 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
24097 #: config/ia64/ia64.c:778
24098 #, gcc-internal-format
24099 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
24100 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
24102 #: config/ia64/ia64.c:5920 config/pa/pa.c:420 config/sh/sh.c:9309
24103 #: config/spu/spu.c:4914
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
24106 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
24108 #: config/ia64/ia64.c:5947 config/pa/pa.c:447 config/sh/sh.c:9335
24109 #: config/spu/spu.c:4940
24110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24111 msgid "%s-%s is an empty range"
24112 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
24114 #: config/ia64/ia64.c:11128
24115 #, gcc-internal-format
24116 msgid "version attribute is not a string"
24117 msgstr "版本属性不是一个字符串"
24119 #: config/iq2000/iq2000.c:1836
24120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24121 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
24122 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
24124 #: config/iq2000/iq2000.c:2598
24125 #, gcc-internal-format
24126 msgid "argument %qd is not a constant"
24127 msgstr "实参%qd不是一个常数"
24129 #: config/iq2000/iq2000.c:2901 config/xtensa/xtensa.c:2451
24130 #, gcc-internal-format
24131 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
24132 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
24134 #: config/iq2000/iq2000.c:3056
24135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24136 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
24137 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
24139 #: config/iq2000/iq2000.c:3065 config/xtensa/xtensa.c:2305
24140 #, gcc-internal-format
24141 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
24142 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
24144 #: config/m32c/m32c-pragma.c:55
24145 #, gcc-internal-format
24146 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
24147 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
24149 #: config/m32c/m32c-pragma.c:62
24150 #, gcc-internal-format
24151 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
24152 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
24154 #: config/m32c/m32c-pragma.c:70 config/m32c/m32c-pragma.c:77
24155 #, gcc-internal-format
24156 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
24157 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
24159 #: config/m32c/m32c-pragma.c:105
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
24162 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
24164 #: config/m32c/m32c-pragma.c:110
24165 #, fuzzy, gcc-internal-format
24166 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
24167 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
24169 #: config/m32c/m32c.c:424
24170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24171 msgid "invalid target memregs value '%d'"
24172 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
24174 #: config/m32c/m32c.c:2931
24175 #, gcc-internal-format
24176 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
24177 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
24179 #. The argument must be a constant integer.
24180 #: config/m32c/m32c.c:2947 config/sh/sh.c:9528 config/sh/sh.c:9634
24181 #, gcc-internal-format
24182 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
24183 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
24185 #: config/m32c/m32c.c:2956
24186 #, gcc-internal-format
24187 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
24188 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
24190 #: config/m32c/m32c.c:4132
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
24193 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
24195 #: config/m32c/m32c.c:4236
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
24198 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
24200 #: config/m32r/m32r.c:386
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "invalid argument of %qs attribute"
24203 msgstr "属性%qs的参数无效"
24205 #: config/m68k/m68k.c:479
24206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24207 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
24208 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
24210 #: config/m68k/m68k.c:550
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
24213 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
24215 #: config/m68k/m68k.c:612
24216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24217 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
24218 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
24220 #: config/m68k/m68k.c:617
24221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24222 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
24223 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
24225 #: config/m68k/m68k.c:624
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
24228 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
24230 #: config/m68k/m68k.c:739
24231 #, gcc-internal-format
24232 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
24233 msgstr "不允许多个中断属性"
24235 #: config/m68k/m68k.c:746
24236 #, gcc-internal-format
24237 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
24238 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
24240 #: config/m68k/m68k.c:1080 config/rs6000/rs6000.c:21408
24241 #, gcc-internal-format
24242 msgid "stack limit expression is not supported"
24243 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
24245 #: config/mcore/mcore.c:2943
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
24248 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
24250 #: config/mep/mep-pragma.c:71
24251 #, gcc-internal-format
24252 msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
24253 msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
24255 #: config/mep/mep-pragma.c:85
24256 #, gcc-internal-format
24257 msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
24258 msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
24260 #: config/mep/mep-pragma.c:124
24261 #, gcc-internal-format
24262 msgid "invalid coprocessor register range"
24263 msgstr "无效的协寄存器范围"
24265 #: config/mep/mep-pragma.c:144
24266 #, gcc-internal-format
24267 msgid "invalid coprocessor register %qE"
24268 msgstr "无效的协寄存器%qE"
24270 #: config/mep/mep-pragma.c:167
24271 #, gcc-internal-format
24272 msgid "malformed coprocessor register"
24273 msgstr "格式错误的协寄存器"
24275 #: config/mep/mep-pragma.c:254
24276 #, gcc-internal-format
24277 msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
24278 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
24280 #: config/mep/mep-pragma.c:261
24281 #, gcc-internal-format
24282 msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
24283 msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
24285 #: config/mep/mep-pragma.c:295
24286 #, gcc-internal-format
24287 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
24288 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
24290 #: config/mep/mep-pragma.c:300
24291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24292 msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
24293 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
24295 #: config/mep/mep-pragma.c:318
24296 #, gcc-internal-format
24297 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
24298 msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
24300 #: config/mep/mep-pragma.c:340
24301 #, gcc-internal-format
24302 msgid "malformed #pragma disinterrupt"
24303 msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
24305 #: config/mep/mep-pragma.c:354
24306 #, gcc-internal-format
24307 msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
24308 msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
24310 #: config/mep/mep-pragma.c:359
24311 #, gcc-internal-format
24312 msgid "coprocessor not enabled"
24313 msgstr "协处理器未被启用"
24315 #: config/mep/mep-pragma.c:370
24316 #, gcc-internal-format
24317 msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
24318 msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
24320 #: config/mep/mep-pragma.c:392
24321 #, gcc-internal-format
24322 msgid "malformed #pragma call"
24323 msgstr "#pragma call 格式错误"
24325 #: config/mep/mep.c:370
24326 #, gcc-internal-format
24327 msgid "only one of -ms and -mm may be given"
24328 msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
24330 #: config/mep/mep.c:372
24331 #, gcc-internal-format
24332 msgid "only one of -ms and -ml may be given"
24333 msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
24335 #: config/mep/mep.c:374
24336 #, gcc-internal-format
24337 msgid "only one of -mm and -ml may be given"
24338 msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
24340 #: config/mep/mep.c:376
24341 #, gcc-internal-format
24342 msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
24343 msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
24345 #: config/mep/mep.c:378
24346 #, gcc-internal-format
24347 msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
24348 msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
24350 #: config/mep/mep.c:380
24351 #, gcc-internal-format
24352 msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
24353 msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
24355 #: config/mep/mep.c:387
24356 #, gcc-internal-format
24357 msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
24358 msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
24360 #: config/mep/mep.c:1389
24361 #, gcc-internal-format
24362 msgid "unusual TP-relative address"
24363 msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
24365 #: config/mep/mep.c:3365
24366 #, gcc-internal-format
24367 msgid "unconvertible operand %c %qs"
24368 msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
24370 #: config/mep/mep.c:3813 config/mep/mep.c:3876
24371 #, gcc-internal-format
24372 msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
24373 msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
24375 #: config/mep/mep.c:3819 config/mep/mep.c:3882
24376 #, gcc-internal-format
24377 msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
24378 msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
24380 #: config/mep/mep.c:3868
24381 #, gcc-internal-format
24382 msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
24383 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
24385 #: config/mep/mep.c:3888 config/mep/mep.c:4204
24386 #, gcc-internal-format
24387 msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
24388 msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
24390 #: config/mep/mep.c:3922
24391 #, gcc-internal-format
24392 msgid "cannot inline interrupt function %qE"
24393 msgstr "不能内联中断函数%qE"
24395 #: config/mep/mep.c:3928
24396 #, gcc-internal-format
24397 msgid "interrupt function must have return type of void"
24398 msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
24400 #: config/mep/mep.c:3933
24401 #, gcc-internal-format
24402 msgid "interrupt function must have no arguments"
24403 msgstr "中断函数不能有参数"
24405 #: config/mep/mep.c:3954
24406 #, gcc-internal-format
24407 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
24408 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
24410 #: config/mep/mep.c:3987
24411 #, gcc-internal-format
24412 msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
24413 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
24415 #: config/mep/mep.c:3998
24416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24417 msgid ""
24418 "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
24419 "%s"
24420 msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
24422 #: config/mep/mep.c:4007
24423 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24424 msgid ""
24425 "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
24426 "%s"
24427 msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
24429 #: config/mep/mep.c:4013
24430 #, gcc-internal-format
24431 msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
24432 msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
24434 #: config/mep/mep.c:4163
24435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24436 msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
24437 msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
24439 #: config/mep/mep.c:4329
24440 #, gcc-internal-format
24441 msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
24442 msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
24444 #: config/mep/mep.c:4477
24445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24446 msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
24447 msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
24449 #: config/mep/mep.c:4575
24450 #, gcc-internal-format
24451 msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
24452 msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
24454 #: config/mep/mep.c:4580
24455 #, gcc-internal-format
24456 msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
24457 msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
24459 #: config/mep/mep.c:6011
24460 #, gcc-internal-format
24461 msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
24462 msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
24464 #: config/mep/mep.c:6014
24465 #, gcc-internal-format
24466 msgid "%qs is not available in VLIW functions"
24467 msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
24469 #: config/mep/mep.c:6017
24470 #, gcc-internal-format
24471 msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
24472 msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
24474 #: config/mep/mep.c:6179 config/mep/mep.c:6296
24475 #, gcc-internal-format
24476 msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
24477 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
24479 #: config/mep/mep.c:6182
24480 #, gcc-internal-format
24481 msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
24482 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
24484 #: config/mep/mep.c:6235
24485 #, gcc-internal-format
24486 msgid "too few arguments to %qE"
24487 msgstr "%qE实参太少"
24489 #: config/mep/mep.c:6240
24490 #, gcc-internal-format
24491 msgid "too many arguments to %qE"
24492 msgstr "%qE实参太多"
24494 #: config/mep/mep.c:6258
24495 #, gcc-internal-format
24496 msgid "argument %d of %qE must be an address"
24497 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
24499 #: config/mep/mep.c:7054
24500 #, gcc-internal-format
24501 msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
24502 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
24504 #: config/mep/mep.c:7060
24505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24506 msgid "unexpected %d byte cop instruction"
24507 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
24509 #: config/microblaze/microblaze.c:1679
24510 #, fuzzy, gcc-internal-format
24511 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
24512 msgstr "-fPIC 和 -fpic 不被此目标所支持"
24514 #: config/microblaze/microblaze.c:1691
24515 #, fuzzy, gcc-internal-format
24516 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
24517 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
24519 #: config/microblaze/microblaze.c:1740
24520 #, gcc-internal-format
24521 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
24522 msgstr ""
24524 #: config/microblaze/microblaze.c:1756
24525 #, gcc-internal-format
24526 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
24527 msgstr ""
24529 #: config/microblaze/microblaze.c:1762
24530 #, gcc-internal-format
24531 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
24532 msgstr ""
24534 #: config/microblaze/microblaze.c:1767
24535 #, gcc-internal-format
24536 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
24537 msgstr ""
24539 #: config/mips/mips.c:1413 config/mips/mips.c:1417
24540 #, gcc-internal-format
24541 msgid "%qs attribute only applies to functions"
24542 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
24544 #: config/mips/mips.c:1427 config/mips/mips.c:1433
24545 #, fuzzy, gcc-internal-format
24546 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
24547 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
24549 #: config/mips/mips.c:1462 config/mips/mips.c:1468 config/nios2/nios2.c:3101
24550 #, gcc-internal-format
24551 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
24552 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
24554 #: config/mips/mips.c:6992
24555 #, gcc-internal-format
24556 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
24557 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
24559 #: config/mips/mips.c:10020
24560 #, gcc-internal-format
24561 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor"
24562 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
24564 #: config/mips/mips.c:10022
24565 #, gcc-internal-format
24566 msgid "the %<interrupt%> attribute requires %<-msoft-float%>"
24567 msgstr "%<interrupt%>属性需要%<-msoft-float%>"
24569 #: config/mips/mips.c:10024
24570 #, gcc-internal-format
24571 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
24572 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
24574 #: config/mips/mips.c:10956
24575 #, gcc-internal-format
24576 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
24577 msgstr ""
24579 #: config/mips/mips.c:14395 config/nds32/nds32.c:1633
24580 #: config/nds32/nds32.c:1661 config/nds32/nds32.c:1691
24581 #: config/nios2/nios2.c:2370
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "invalid argument to built-in function"
24584 msgstr "内建函数实参无效"
24586 #: config/mips/mips.c:14596
24587 #, gcc-internal-format
24588 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
24589 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
24591 #: config/mips/mips.c:15195
24592 #, gcc-internal-format
24593 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
24594 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
24596 #: config/mips/mips.c:16764
24597 #, gcc-internal-format
24598 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
24599 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
24601 #: config/mips/mips.c:16767
24602 #, gcc-internal-format
24603 msgid "MIPS16 -mxgot code"
24604 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
24606 #: config/mips/mips.c:16770
24607 #, gcc-internal-format
24608 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
24609 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
24611 #: config/mips/mips.c:16934 config/mips/mips.c:17013 config/mips/mips.c:17015
24612 #: config/mips/mips.c:17040 config/mips/mips.c:17126
24613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24614 msgid "unsupported combination: %s"
24615 msgstr "不支持的组合:%s"
24617 #: config/mips/mips.c:16968
24618 #, gcc-internal-format
24619 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
24620 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
24622 #: config/mips/mips.c:16978
24623 #, gcc-internal-format
24624 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
24625 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
24627 #: config/mips/mips.c:16993
24628 #, gcc-internal-format
24629 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
24630 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
24632 #: config/mips/mips.c:16995
24633 #, gcc-internal-format
24634 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
24635 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
24637 #: config/mips/mips.c:16997
24638 #, gcc-internal-format
24639 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
24640 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
24642 #: config/mips/mips.c:17019
24643 #, gcc-internal-format
24644 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
24645 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
24647 #: config/mips/mips.c:17022
24648 #, gcc-internal-format
24649 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
24650 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
24652 #: config/mips/mips.c:17050 config/mips/mips.c:17052 config/mips/mips.c:17065
24653 #, fuzzy, gcc-internal-format
24654 msgid "%qs is incompatible with %qs"
24655 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
24657 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
24658 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
24659 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
24660 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
24661 #. an error.
24662 #: config/mips/mips.c:17059
24663 #, fuzzy, gcc-internal-format
24664 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
24665 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
24667 #: config/mips/mips.c:17105
24668 #, gcc-internal-format
24669 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
24670 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
24672 #: config/mips/mips.c:17120
24673 #, fuzzy, gcc-internal-format
24674 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
24675 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
24677 #: config/mips/mips.c:17134
24678 #, fuzzy, gcc-internal-format
24679 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
24680 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
24682 #: config/mips/mips.c:17137
24683 #, fuzzy, gcc-internal-format
24684 msgid "position-independent code requires %qs"
24685 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
24687 #: config/mips/mips.c:17170
24688 #, gcc-internal-format
24689 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
24690 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
24692 #: config/mips/mips.c:17178 config/mips/mips.c:17181
24693 #, gcc-internal-format
24694 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
24695 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
24697 #: config/mips/mips.c:17200
24698 #, gcc-internal-format
24699 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
24700 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
24702 #: config/mips/mips.c:17209
24703 #, gcc-internal-format
24704 msgid "%qs must be used with %qs"
24705 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
24707 #: config/mips/mips.c:17216
24708 #, gcc-internal-format
24709 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
24710 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
24712 #: config/mips/mips.c:17222
24713 #, gcc-internal-format
24714 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
24715 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
24717 #: config/mips/mips.c:17327
24718 #, gcc-internal-format
24719 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
24720 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
24722 #: config/mips/mips.c:17331
24723 #, gcc-internal-format
24724 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
24725 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
24727 #: config/mips/mips.c:18086
24728 #, gcc-internal-format
24729 msgid "mips16 function profiling"
24730 msgstr "mips16 函数取样"
24732 #: config/mmix/mmix.c:298
24733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24734 msgid "-f%s not supported: ignored"
24735 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
24737 #: config/mmix/mmix.c:728
24738 #, gcc-internal-format
24739 msgid "support for mode %qs"
24740 msgstr "支持%qs模式"
24742 #: config/mmix/mmix.c:742
24743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24744 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
24745 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
24747 #: config/mmix/mmix.c:921
24748 #, gcc-internal-format
24749 msgid "function_profiler support for MMIX"
24750 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
24752 #: config/mmix/mmix.c:945
24753 #, gcc-internal-format
24754 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
24755 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
24757 #: config/mmix/mmix.c:1557 config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1697
24758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24759 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
24760 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
24762 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
24763 #: config/mmix/mmix.c:1689
24764 #, gcc-internal-format
24765 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
24766 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
24768 #: config/mmix/mmix.c:1974
24769 #, gcc-internal-format
24770 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
24771 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24773 #: config/mmix/mmix.c:2213
24774 #, gcc-internal-format
24775 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
24776 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
24778 #: config/mmix/mmix.c:2499 config/mmix/mmix.c:2558
24779 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24780 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
24781 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
24783 #: config/mn10300/mn10300.c:102
24784 #, gcc-internal-format
24785 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
24786 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
24788 #: config/msp430/msp430.c:235
24789 #, gcc-internal-format
24790 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
24791 msgstr ""
24793 #: config/msp430/msp430.c:1102
24794 #, fuzzy, gcc-internal-format
24795 msgid "unrecognised interrupt vector argument of %qE attribute"
24796 msgstr "属性%qE的参数无效"
24798 #: config/msp430/msp430.c:1111
24799 #, fuzzy, gcc-internal-format
24800 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
24801 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
24803 #: config/msp430/msp430.c:1117
24804 #, fuzzy, gcc-internal-format
24805 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
24806 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
24808 #: config/msp430/msp430.c:1261
24809 #, gcc-internal-format
24810 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
24811 msgstr ""
24813 #: config/msp430/msp430.c:1273 config/rx/rx.c:2547 config/xtensa/xtensa.c:3132
24814 #: config/xtensa/xtensa.c:3158
24815 #, gcc-internal-format
24816 msgid "bad builtin code"
24817 msgstr "错误的内建代码"
24819 #: config/nds32/nds32.c:1202
24820 #, fuzzy, gcc-internal-format
24821 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
24822 msgstr "给予函数的实参太少"
24824 #: config/nds32/nds32.c:1213
24825 #, fuzzy, gcc-internal-format
24826 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
24827 msgstr "指定了多个函数类型属性"
24829 #: config/nds32/nds32.c:1225
24830 #, fuzzy, gcc-internal-format
24831 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
24832 msgstr "不允许多个中断属性"
24834 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
24835 #: config/nds32/nds32.c:2129 config/nds32/nds32.c:2183
24836 #: config/nds32/nds32.c:2879 config/nds32/nds32.c:2926
24837 #: config/nds32/nds32.c:2941 config/nds32/nds32.c:2947
24838 #: config/nds32/nds32.c:3007 config/nds32/nds32.c:3013
24839 #: config/nds32/nds32.c:3045
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format
24841 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
24842 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
24844 #. The enum index value for array size is out of range.
24845 #: config/nds32/nds32.c:2848
24846 #, fuzzy, gcc-internal-format
24847 msgid "intrinsic register index is out of range"
24848 msgstr "此指令中寄存器无效"
24850 #: config/nds32/nds32.c:3153
24851 #, fuzzy, gcc-internal-format
24852 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
24853 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
24855 #: config/nds32/nds32.c:3181
24856 #, fuzzy, gcc-internal-format
24857 msgid "invalid id value for reset attribute"
24858 msgstr "属性%qs的参数无效"
24860 #: config/nds32/nds32.c:3197
24861 #, fuzzy, gcc-internal-format
24862 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
24863 msgstr "属性%qs的参数无效"
24865 #: config/nds32/nds32.c:3210
24866 #, fuzzy, gcc-internal-format
24867 msgid "invalid warm function for reset attribute"
24868 msgstr "属性%qs的参数无效"
24870 #: config/nds32/nds32.c:3284
24871 #, fuzzy, gcc-internal-format
24872 msgid "not support -fpic"
24873 msgstr "%s 不支持 split_block"
24875 #: config/nios2/nios2.c:442
24876 #, gcc-internal-format
24877 msgid "only register based stack limit is supported"
24878 msgstr ""
24880 #: config/nios2/nios2.c:794
24881 #, fuzzy, gcc-internal-format
24882 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
24883 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
24885 #: config/nios2/nios2.c:807
24886 #, gcc-internal-format
24887 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
24888 msgstr ""
24890 #: config/nios2/nios2.c:816
24891 #, gcc-internal-format
24892 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
24893 msgstr ""
24895 #: config/nios2/nios2.c:820
24896 #, gcc-internal-format
24897 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
24898 msgstr ""
24900 #: config/nios2/nios2.c:922
24901 #, gcc-internal-format
24902 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
24903 msgstr ""
24905 #: config/nios2/nios2.c:941
24906 #, gcc-internal-format
24907 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
24908 msgstr ""
24910 #: config/nios2/nios2.c:964
24911 #, fuzzy, gcc-internal-format
24912 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
24913 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
24915 #: config/nios2/nios2.c:2354
24916 #, gcc-internal-format
24917 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
24918 msgstr ""
24920 #: config/nios2/nios2.c:2462
24921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24922 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
24923 msgstr ""
24925 #: config/nios2/nios2.c:2598
24926 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24927 msgid "invalid argument to built-in function %s"
24928 msgstr "内建函数实参无效"
24930 #: config/nios2/nios2.c:2648
24931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24932 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
24933 msgstr ""
24935 #: config/nios2/nios2.c:2743
24936 #, fuzzy, gcc-internal-format
24937 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
24938 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
24940 #: config/nios2/nios2.c:2749 config/nios2/nios2.c:2759
24941 #, gcc-internal-format
24942 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
24943 msgstr ""
24945 #: config/nios2/nios2.c:2865
24946 #, gcc-internal-format
24947 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
24948 msgstr ""
24950 #: config/nios2/nios2.c:2870
24951 #, gcc-internal-format
24952 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
24953 msgstr ""
24955 #: config/nios2/nios2.c:2899
24956 #, fuzzy, gcc-internal-format
24957 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
24958 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
24960 #: config/nios2/nios2.c:2914
24961 #, gcc-internal-format
24962 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
24963 msgstr ""
24965 #: config/nios2/nios2.c:2924
24966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24967 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
24968 msgstr ""
24970 #: config/nios2/nios2.c:2936
24971 #, gcc-internal-format
24972 msgid "%<custom-%s=%> is not recognised as FPU instruction"
24973 msgstr ""
24975 #: config/nios2/nios2.c:2943
24976 #, fuzzy, gcc-internal-format
24977 msgid "%<%s%> is unknown"
24978 msgstr "%qE的类型未知"
24980 #: config/pa/pa.c:505
24981 #, gcc-internal-format
24982 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
24983 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
24985 #: config/pa/pa.c:510
24986 #, gcc-internal-format
24987 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
24988 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
24990 #: config/pa/pa.c:515
24991 #, gcc-internal-format
24992 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
24993 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
24995 #: config/pa/pa.c:516
24996 #, gcc-internal-format
24997 msgid "-g option disabled"
24998 msgstr "-g 选项已被禁用"
25000 #: config/pa/pa.c:8700
25001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25002 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
25003 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
25005 #: config/pa/pa-hpux11.h:81
25006 #, gcc-internal-format
25007 msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
25008 msgstr "使用 C89 修订版 1 的特性必须指定 -munix=98 选项。\n"
25010 #: config/picochip/picochip.c:424
25011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25012 msgid "invalid AE type specified (%s)"
25013 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
25015 #: config/picochip/picochip.c:447
25016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25017 msgid "invalid mul type specified (%s) - expected mac, mul or none"
25018 msgstr "指定了无效的 mul 类型(%s) - 期待的是 mac、mul 或 none"
25020 #: config/picochip/picochip.c:741
25021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25022 msgid "unexpected mode %s encountered in picochip_emit_save_register"
25023 msgstr "在 picochip_emit_save_register 中遇到意外的方式 %s\n"
25025 #: config/picochip/picochip.c:909
25026 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25027 msgid "defaulting to stack for %s register creation"
25028 msgstr "对于 %s 寄存器创建默认为堆栈\n"
25030 #: config/picochip/picochip.c:1594
25031 #, fuzzy, gcc-internal-format
25032 msgid "LCFI labels have already been deferred"
25033 msgstr "LCFI 标记已经被推迟。"
25035 #: config/picochip/picochip.c:1657
25036 #, fuzzy, gcc-internal-format
25037 msgid "LM label has already been deferred"
25038 msgstr "LM 标记已经被推迟。"
25040 #: config/picochip/picochip.c:1667
25041 #, gcc-internal-format
25042 msgid "LCFI labels have already been deferred."
25043 msgstr "LCFI 标号已经被推迟。"
25045 #: config/picochip/picochip.c:1942
25046 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25047 msgid "picochip_asm_output_opcode - Found multiple lines in VLIW packet %s"
25048 msgstr "picochip_asm_output_opcode - 在 VLIW 包 %s 中找到多行\n"
25050 #: config/picochip/picochip.c:2045
25051 #, fuzzy, gcc-internal-format
25052 msgid "picochip_asm_output_opcode - can%'t output unknown operator %c"
25053 msgstr "picochip_asm_output_opcode - 无法输出未知的操作符 %c\n"
25055 #: config/picochip/picochip.c:2296 config/picochip/picochip.c:2356
25056 #, gcc-internal-format
25057 msgid "%s: at least one operand can%'t be handled"
25058 msgstr "%s: 至少一个操作数不能被处理"
25060 #: config/picochip/picochip.c:2437
25061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25062 msgid "unknown short branch in %s (type %d)"
25063 msgstr "%s 中的短跳转未知(类型 %d)"
25065 #: config/picochip/picochip.c:2474
25066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25067 msgid "unknown long branch in %s (type %d)"
25068 msgstr "%s 中的长跳转未知(类型 %d)"
25070 #: config/picochip/picochip.c:2514 config/picochip/picochip.c:2582
25071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25072 msgid "PUT uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
25073 msgstr "PUT 使用端口数组索引 %d,而该索引在范围[%d..%d)之外"
25075 #: config/picochip/picochip.c:2548
25076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25077 msgid "GET uses port array index %d, which is out of range [%d..%d)"
25078 msgstr "GET 使用端口数组索引 %d,而该索引在范围 [%d..%d)之外"
25080 #: config/picochip/picochip.c:3427
25081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25082 msgid "too many ALU instructions emitted (%d)"
25083 msgstr "生成了太多的 ALU 指令(%d 条)"
25085 #: config/picochip/picochip.c:4060 config/picochip/picochip.c:4153
25086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25087 msgid "%s: Second source operand is not a constant"
25088 msgstr "%s:第二个源操作数不是一个常量"
25090 #: config/picochip/picochip.c:4063 config/picochip/picochip.c:4114
25091 #: config/picochip/picochip.c:4156
25092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25093 msgid "%s: Third source operand is not a constant"
25094 msgstr "%s:第三个源操作数不是一个常量"
25096 #: config/picochip/picochip.c:4117
25097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25098 msgid "%s: Fourth source operand is not a constant"
25099 msgstr "%s:第四个源操作数不是一个常量"
25101 #: config/picochip/picochip.c:4415
25102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25103 msgid "%s (disable warning using -mno-inefficient-warnings)"
25104 msgstr "%s (使用 -mno-inefficient-warnings 禁用警告)"
25106 #: config/rs6000/host-darwin.c:59
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "Segmentation Fault (code)"
25109 msgstr "段错误(代码)"
25111 #: config/rs6000/host-darwin.c:129
25112 #, gcc-internal-format
25113 msgid "Segmentation Fault"
25114 msgstr "段错误"
25116 #: config/rs6000/host-darwin.c:143
25117 #, gcc-internal-format
25118 msgid "While setting up signal stack: %m"
25119 msgstr "当设定信号栈时:%m"
25121 #: config/rs6000/host-darwin.c:149
25122 #, gcc-internal-format
25123 msgid "While setting up signal handler: %m"
25124 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
25126 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
25128 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
25130 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
25132 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
25133 #. whether or not new function declarations receive a longcall
25134 #. attribute by default.
25135 #: config/rs6000/rs6000-c.c:52
25136 #, gcc-internal-format
25137 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
25138 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
25140 #: config/rs6000/rs6000-c.c:65
25141 #, gcc-internal-format
25142 msgid "missing open paren"
25143 msgstr "缺少左括号"
25145 #: config/rs6000/rs6000-c.c:67
25146 #, gcc-internal-format
25147 msgid "missing number"
25148 msgstr "缺少数字"
25150 #: config/rs6000/rs6000-c.c:69
25151 #, gcc-internal-format
25152 msgid "missing close paren"
25153 msgstr "缺少右括号"
25155 #: config/rs6000/rs6000-c.c:72
25156 #, gcc-internal-format
25157 msgid "number must be 0 or 1"
25158 msgstr "数字必须是 0 或 1"
25160 #: config/rs6000/rs6000-c.c:75
25161 #, gcc-internal-format
25162 msgid "junk at end of #pragma longcall"
25163 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
25165 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4122
25166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25167 msgid "%s only accepts %d arguments"
25168 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
25170 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4127
25171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25172 msgid "%s only accepts 1 argument"
25173 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
25175 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4132
25176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25177 msgid "%s only accepts 2 arguments"
25178 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
25180 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4194
25181 #, gcc-internal-format
25182 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
25183 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
25185 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4290
25186 #, gcc-internal-format
25187 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
25188 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
25190 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4413
25191 #, gcc-internal-format
25192 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
25193 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
25195 #: config/rs6000/rs6000-c.c:4457
25196 #, gcc-internal-format
25197 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
25198 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
25200 #: config/rs6000/rs6000.c:2841
25201 #, gcc-internal-format
25202 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
25203 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
25205 #: config/rs6000/rs6000.c:2843
25206 #, gcc-internal-format
25207 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
25208 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
25210 #: config/rs6000/rs6000.c:2845
25211 #, gcc-internal-format
25212 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
25213 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
25215 #: config/rs6000/rs6000.c:2945
25216 #, gcc-internal-format
25217 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
25218 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
25220 #: config/rs6000/rs6000.c:3035
25221 #, gcc-internal-format
25222 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
25223 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
25225 #: config/rs6000/rs6000.c:3173
25226 #, fuzzy, gcc-internal-format
25227 msgid "not configured for SPE ABI"
25228 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
25230 #: config/rs6000/rs6000.c:3178
25231 #, fuzzy, gcc-internal-format
25232 msgid "not configured for SPE instruction set"
25233 msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
25235 #: config/rs6000/rs6000.c:3184
25236 #, gcc-internal-format
25237 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
25238 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
25240 #: config/rs6000/rs6000.c:3191
25241 #, gcc-internal-format
25242 msgid "AltiVec not supported in this target"
25243 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
25245 #: config/rs6000/rs6000.c:3193 config/rs6000/rs6000.c:3198
25246 #, gcc-internal-format
25247 msgid "SPE not supported in this target"
25248 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
25250 #: config/rs6000/rs6000.c:3226
25251 #, gcc-internal-format
25252 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
25253 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
25255 #: config/rs6000/rs6000.c:3233
25256 #, gcc-internal-format
25257 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
25258 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
25260 #: config/rs6000/rs6000.c:3326
25261 #, gcc-internal-format
25262 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
25263 msgstr ""
25265 #: config/rs6000/rs6000.c:3333
25266 #, fuzzy, gcc-internal-format
25267 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
25268 msgstr "--resource 需要 -o"
25270 #: config/rs6000/rs6000.c:3340
25271 #, gcc-internal-format
25272 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
25273 msgstr ""
25275 #: config/rs6000/rs6000.c:3347
25276 #, fuzzy, gcc-internal-format
25277 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
25278 msgstr "--resource 需要 -o"
25280 #: config/rs6000/rs6000.c:3354
25281 #, fuzzy, gcc-internal-format
25282 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
25283 msgstr "--resource 需要 -o"
25285 #: config/rs6000/rs6000.c:3459
25286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25287 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
25288 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
25290 #: config/rs6000/rs6000.c:3471
25291 #, gcc-internal-format
25292 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
25293 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
25295 #: config/rs6000/rs6000.c:3493 config/rs6000/rs6000.c:3508
25296 #, gcc-internal-format
25297 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
25298 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
25300 #: config/rs6000/rs6000.c:3521
25301 #, gcc-internal-format
25302 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
25303 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
25305 #: config/rs6000/rs6000.c:3587
25306 #, gcc-internal-format
25307 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
25308 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
25310 #: config/rs6000/rs6000.c:3590
25311 #, gcc-internal-format
25312 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
25313 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
25315 #: config/rs6000/rs6000.c:8827
25316 #, gcc-internal-format
25317 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
25318 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
25320 #: config/rs6000/rs6000.c:8978
25321 #, gcc-internal-format
25322 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
25323 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
25325 #: config/rs6000/rs6000.c:9341
25326 #, gcc-internal-format
25327 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
25328 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
25330 #: config/rs6000/rs6000.c:10314
25331 #, gcc-internal-format
25332 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
25333 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
25335 #: config/rs6000/rs6000.c:11075
25336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25337 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
25338 msgstr "内部错误:对 %s 的内建函数已经处理过。"
25340 #: config/rs6000/rs6000.c:11517
25341 #, fuzzy, gcc-internal-format
25342 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
25343 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
25345 #: config/rs6000/rs6000.c:11564
25346 #, gcc-internal-format
25347 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
25348 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面值"
25350 #: config/rs6000/rs6000.c:11667 config/rs6000/rs6000.c:12893
25351 #, gcc-internal-format
25352 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
25353 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
25355 #: config/rs6000/rs6000.c:11706
25356 #, gcc-internal-format
25357 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
25358 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
25360 #: config/rs6000/rs6000.c:11758
25361 #, gcc-internal-format
25362 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
25363 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
25365 #: config/rs6000/rs6000.c:12074
25366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25367 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
25368 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面值"
25370 #: config/rs6000/rs6000.c:12076
25371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25372 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
25373 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
25375 #: config/rs6000/rs6000.c:12203
25376 #, gcc-internal-format
25377 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
25378 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面值"
25380 #: config/rs6000/rs6000.c:12221
25381 #, gcc-internal-format
25382 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
25383 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面值"
25385 #: config/rs6000/rs6000.c:12233
25386 #, gcc-internal-format
25387 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
25388 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面值"
25390 #: config/rs6000/rs6000.c:12246
25391 #, fuzzy, gcc-internal-format
25392 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
25393 msgstr "数字必须是 0 或 1"
25395 #: config/rs6000/rs6000.c:12254
25396 #, fuzzy, gcc-internal-format
25397 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
25398 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
25400 #: config/rs6000/rs6000.c:12437
25401 #, gcc-internal-format
25402 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
25403 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
25405 #: config/rs6000/rs6000.c:12578
25406 #, gcc-internal-format
25407 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
25408 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
25410 #: config/rs6000/rs6000.c:12684
25411 #, gcc-internal-format
25412 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
25413 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
25415 #: config/rs6000/rs6000.c:13013
25416 #, gcc-internal-format
25417 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
25418 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
25420 #: config/rs6000/rs6000.c:13060
25421 #, gcc-internal-format
25422 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
25423 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
25425 #: config/rs6000/rs6000.c:13085
25426 #, gcc-internal-format
25427 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
25428 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
25430 #: config/rs6000/rs6000.c:13157
25431 #, gcc-internal-format
25432 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
25433 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
25435 #: config/rs6000/rs6000.c:13239
25436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25437 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
25438 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
25440 #: config/rs6000/rs6000.c:13241
25441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25442 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
25443 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
25445 #: config/rs6000/rs6000.c:13243
25446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25447 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
25448 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
25450 #: config/rs6000/rs6000.c:13245
25451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25452 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
25453 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
25455 #: config/rs6000/rs6000.c:13247
25456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25457 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
25458 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
25460 #: config/rs6000/rs6000.c:13249
25461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25462 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
25463 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
25465 #: config/rs6000/rs6000.c:13251
25466 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25467 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
25468 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25470 #: config/rs6000/rs6000.c:14609
25471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25472 msgid "internal error: builtin function %s had no type"
25473 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
25475 #: config/rs6000/rs6000.c:14616
25476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25477 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
25478 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
25480 #: config/rs6000/rs6000.c:14632
25481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25482 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
25483 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
25485 #: config/rs6000/rs6000.c:21378
25486 #, gcc-internal-format
25487 msgid "stack frame too large"
25488 msgstr "栈帧太大"
25490 #: config/rs6000/rs6000.c:25422
25491 #, gcc-internal-format
25492 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
25493 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
25495 #: config/rs6000/rs6000.c:27483
25496 #, gcc-internal-format
25497 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
25498 msgstr ""
25500 #: config/rs6000/rs6000.c:27565
25501 #, gcc-internal-format
25502 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
25503 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
25505 #: config/rs6000/rs6000.c:27567
25506 #, gcc-internal-format
25507 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
25508 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
25510 #: config/rs6000/rs6000.c:27569
25511 #, gcc-internal-format
25512 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
25513 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
25515 #: config/rs6000/rs6000.c:27571
25516 #, gcc-internal-format
25517 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
25518 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
25520 #: config/rs6000/rs6000.c:27577
25521 #, gcc-internal-format
25522 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
25523 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
25525 #: config/rs6000/rs6000.c:27580
25526 #, gcc-internal-format
25527 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
25528 msgstr "不建议在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
25530 #: config/rs6000/rs6000.c:27585
25531 #, gcc-internal-format
25532 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
25533 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
25535 #: config/rs6000/rs6000.c:27588
25536 #, gcc-internal-format
25537 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
25538 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
25540 #: config/rs6000/rs6000.c:30714
25541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25542 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
25543 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
25545 #: config/rs6000/rs6000.c:30718
25546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25547 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
25548 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
25550 #: config/rs6000/rs6000.c:30961
25551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25552 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
25553 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
25555 #: config/rs6000/rs6000.c:30964
25556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25557 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
25558 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
25560 #: config/rs6000/rs6000.c:30966
25561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25562 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
25563 msgstr "spec‘%s’是无效的"
25565 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25566 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
25567 #. Copyright (C) 1998-2014 Free Software Foundation, Inc.
25568 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25570 #. This file is part of GCC.
25572 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25573 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25574 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25575 #. option) any later version.
25577 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25578 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25579 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
25580 #. License for more details.
25582 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25583 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25584 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25585 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25586 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25587 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25588 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
25589 #. Copyright (C) 2001-2014 Free Software Foundation, Inc.
25590 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25592 #. This file is part of GCC.
25594 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25595 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25596 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25597 #. option) any later version.
25599 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25600 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25601 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
25602 #. License for more details.
25604 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25605 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25606 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25607 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25608 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25609 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25610 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
25611 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
25612 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25614 #. This file is part of GCC.
25616 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25617 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25618 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25619 #. option) any later version.
25621 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25622 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25623 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
25624 #. License for more details.
25626 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25627 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25628 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25629 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25630 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25631 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25632 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
25633 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
25634 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25636 #. This file is part of GCC.
25638 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25639 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25640 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25641 #. option) any later version.
25643 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25644 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25645 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
25646 #. License for more details.
25648 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25649 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25650 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25651 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25652 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25653 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
25654 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
25655 #. Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
25656 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
25658 #. This file is part of GCC.
25660 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
25661 #. under the terms of the GNU General Public License as published
25662 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
25663 #. option) any later version.
25665 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
25666 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
25667 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
25668 #. License for more details.
25670 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
25671 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
25672 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
25673 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25674 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25675 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
25676 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30
25677 #, gcc-internal-format
25678 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
25679 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
25681 #: config/rs6000/aix43.h:36 config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36
25682 #: config/rs6000/aix61.h:36
25683 #, gcc-internal-format
25684 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
25685 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
25687 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
25688 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40
25689 #, gcc-internal-format
25690 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
25691 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
25693 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/freebsd64.h:107
25694 #: config/rs6000/linux64.h:143
25695 #, fuzzy, gcc-internal-format
25696 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
25697 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
25699 #: config/rs6000/e500.h:37
25700 #, fuzzy, gcc-internal-format
25701 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
25702 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
25704 #: config/rs6000/e500.h:39
25705 #, fuzzy, gcc-internal-format
25706 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
25707 msgstr "VSX 和 E500 指令不能共存"
25709 #: config/rs6000/e500.h:41
25710 #, fuzzy, gcc-internal-format
25711 msgid "64-bit SPE not supported"
25712 msgstr "不支持 64 位 E500"
25714 #: config/rs6000/e500.h:43
25715 #, gcc-internal-format
25716 msgid "E500 and FPRs not supported"
25717 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
25719 #: config/rs6000/freebsd64.h:100 config/rs6000/linux64.h:136
25720 #, gcc-internal-format
25721 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
25722 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
25724 #: config/rs6000/linux64.h:116
25725 #, fuzzy, gcc-internal-format
25726 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
25727 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
25729 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
25730 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
25731 #: config/rs6000/sysv4.h:113
25732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25733 msgid "bad value for -mcall-%s"
25734 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
25736 #: config/rs6000/sysv4.h:129
25737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25738 msgid "bad value for -msdata=%s"
25739 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
25741 #: config/rs6000/sysv4.h:146
25742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25743 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
25744 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
25746 #: config/rs6000/sysv4.h:155
25747 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25748 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
25749 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
25751 #: config/rs6000/sysv4.h:164
25752 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25753 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
25754 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
25756 #: config/rs6000/sysv4.h:173
25757 #, gcc-internal-format
25758 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
25759 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
25761 #: config/rs6000/sysv4.h:179
25762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25763 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
25764 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
25766 #: config/rs6000/sysv4.h:186
25767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25768 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
25769 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
25771 #: config/rs6000/sysv4.h:192
25772 #, gcc-internal-format
25773 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
25774 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
25776 #: config/rs6000/sysv4.h:211
25777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25778 msgid "-m%s not supported in this configuration"
25779 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
25781 #: config/rx/rx.c:644
25782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25783 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
25784 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
25786 #: config/rx/rx.c:1380
25787 #, fuzzy, gcc-internal-format
25788 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
25789 msgstr "不允许多个中断属性"
25791 #: config/rx/rx.c:2490
25792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25793 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
25794 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
25796 #: config/rx/rx.c:2492
25797 #, gcc-internal-format
25798 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
25799 msgstr ""
25801 #: config/rx/rx.c:2658
25802 #, gcc-internal-format
25803 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
25804 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
25806 #: config/s390/s390.c:479
25807 #, fuzzy, gcc-internal-format
25808 msgid "requested %qE attribute is not a non-negative integer constant or too large (max. %d)"
25809 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
25811 #: config/s390/s390.c:1712
25812 #, fuzzy, gcc-internal-format
25813 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
25814 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
25816 #: config/s390/s390.c:1754
25817 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25818 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
25819 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
25821 #: config/s390/s390.c:1756
25822 #, gcc-internal-format
25823 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
25824 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
25826 #: config/s390/s390.c:1773
25827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25828 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
25829 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
25831 #: config/s390/s390.c:1776
25832 #, gcc-internal-format
25833 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
25834 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
25836 #: config/s390/s390.c:1786
25837 #, fuzzy, gcc-internal-format
25838 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
25839 msgstr "-mhard-dfp 不能与 -msoft-float 同时使用"
25841 #: config/s390/s390.c:1814
25842 #, gcc-internal-format
25843 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
25844 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
25846 #: config/s390/s390.c:1820
25847 #, gcc-internal-format
25848 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
25849 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
25851 #: config/s390/s390.c:1822
25852 #, gcc-internal-format
25853 msgid "stack size must not be greater than 64k"
25854 msgstr "栈大小不能大于 64K"
25856 #: config/s390/s390.c:1825
25857 #, gcc-internal-format
25858 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
25859 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
25861 #: config/s390/s390.c:5480
25862 #, fuzzy, gcc-internal-format
25863 msgid "function %qE with the %qs attribute is not hotpatchable"
25864 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
25866 #: config/s390/s390.c:5521
25867 #, fuzzy, gcc-internal-format
25868 msgid "hotpatch_prologue is not compatible with nested function"
25869 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
25871 #: config/s390/s390.c:8016
25872 #, gcc-internal-format
25873 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
25874 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
25876 #: config/s390/s390.c:8976
25877 #, gcc-internal-format
25878 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
25879 msgstr ""
25881 #: config/s390/s390.c:8991
25882 #, gcc-internal-format
25883 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
25884 msgstr ""
25886 #: config/s390/s390.c:9019
25887 #, fuzzy, gcc-internal-format
25888 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
25889 msgstr "%qs的框架大小是"
25891 #: config/s390/s390.c:9023
25892 #, gcc-internal-format
25893 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
25894 msgstr "%qs使用动态栈分配"
25896 #: config/s390/s390.c:10190
25897 #, gcc-internal-format
25898 msgid "Transactional execution builtins not enabled (-mhtm)\n"
25899 msgstr ""
25901 #: config/sh/sh.c:953
25902 #, gcc-internal-format
25903 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
25904 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
25906 #: config/sh/sh.c:970
25907 #, fuzzy, gcc-internal-format
25908 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
25909 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
25911 #: config/sh/sh.c:8242
25912 #, gcc-internal-format
25913 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
25914 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
25916 #: config/sh/sh.c:9397
25917 #, gcc-internal-format
25918 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
25919 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
25921 #: config/sh/sh.c:9467
25922 #, gcc-internal-format
25923 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
25924 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
25926 #: config/sh/sh.c:9497
25927 #, gcc-internal-format
25928 msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
25929 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
25931 #: config/sh/sh.c:9514
25932 #, gcc-internal-format
25933 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
25934 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
25936 #: config/sh/sh.c:9536
25937 #, gcc-internal-format
25938 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
25939 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
25941 #. The argument must be a constant string.
25942 #: config/sh/sh.c:9609
25943 #, gcc-internal-format
25944 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
25945 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
25947 #: config/sh/sh.c:12297
25948 #, gcc-internal-format
25949 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
25950 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
25952 #: config/sh/sh.c:12318
25953 #, fuzzy, gcc-internal-format
25954 msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
25955 msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
25957 #: config/sh/sh.c:12326
25958 #, fuzzy, gcc-internal-format
25959 msgid "need a call-clobbered target register"
25960 msgstr "需要一个调用篡改的通用寄存器"
25962 #. FIXME
25963 #: config/sh/netbsd-elf.h:73
25964 #, gcc-internal-format
25965 msgid "unimplemented-shmedia profiling"
25966 msgstr "未实现 - shmedia 取样"
25968 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
25969 #: config/sh/vxworks.h:43
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
25972 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
25974 #: config/sparc/sparc.c:1259
25975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25976 msgid "%s is not supported by this configuration"
25977 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
25979 #: config/sparc/sparc.c:1266
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
25982 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
25984 #: config/sparc/sparc.c:1286
25985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25986 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
25987 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
25989 #: config/sparc/sparc.c:1291
25990 #, gcc-internal-format
25991 msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
25992 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
25994 #: config/sparc/sparc.c:1298
25995 #, fuzzy, gcc-internal-format
25996 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
25997 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
25999 #: config/spu/spu-c.c:136
26000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26001 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
26002 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
26004 #: config/spu/spu-c.c:167
26005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26006 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
26007 msgstr "给予重载函数%qs的参数太多"
26009 #: config/spu/spu-c.c:179
26010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26011 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
26012 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
26014 #: config/spu/spu.c:264
26015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26016 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
26017 msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
26019 #: config/spu/spu.c:275
26020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26021 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
26022 msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
26024 #: config/spu/spu.c:5194 config/spu/spu.c:5197
26025 #, gcc-internal-format
26026 msgid "creating run-time relocation for %qD"
26027 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
26029 #: config/spu/spu.c:5202 config/spu/spu.c:5204
26030 #, gcc-internal-format
26031 msgid "creating run-time relocation"
26032 msgstr "生成运行时重定位"
26034 #: config/spu/spu.c:6339
26035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26036 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
26037 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
26039 #: config/spu/spu.c:6359
26040 #, fuzzy, gcc-internal-format
26041 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
26042 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
26044 #: config/spu/spu.c:6388
26045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26046 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
26047 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
26049 #: config/stormy16/stormy16.c:1053
26050 #, gcc-internal-format
26051 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
26052 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
26054 #: config/stormy16/stormy16.c:1212
26055 #, gcc-internal-format
26056 msgid "function_profiler support"
26057 msgstr "function_profiler 支持"
26059 #: config/stormy16/stormy16.c:1306
26060 #, gcc-internal-format
26061 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
26062 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
26064 #: config/stormy16/stormy16.c:1873
26065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26066 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
26067 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
26069 #: config/stormy16/stormy16.c:2245
26070 #, gcc-internal-format
26071 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
26072 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
26074 #: config/stormy16/stormy16.c:2252
26075 #, gcc-internal-format
26076 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
26077 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
26079 #: config/tilegx/tilegx.c:3512 config/tilepro/tilepro.c:3118
26080 #, fuzzy, gcc-internal-format
26081 msgid "bad builtin icode"
26082 msgstr "错误的内建代码"
26084 #: config/tilegx/tilegx.c:3553 config/tilepro/tilepro.c:3144
26085 #, fuzzy, gcc-internal-format
26086 msgid "operand must be an immediate of the right size"
26087 msgstr "掩码必须是一个立即数"
26089 #: config/v850/v850-c.c:68
26090 #, gcc-internal-format
26091 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
26092 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
26094 #: config/v850/v850-c.c:71
26095 #, gcc-internal-format
26096 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
26097 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
26099 #: config/v850/v850-c.c:97
26100 #, gcc-internal-format
26101 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
26102 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
26104 #: config/v850/v850-c.c:105
26105 #, gcc-internal-format
26106 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
26107 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
26109 #: config/v850/v850-c.c:154
26110 #, gcc-internal-format
26111 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
26112 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
26114 #: config/v850/v850-c.c:171
26115 #, gcc-internal-format
26116 msgid "unrecognized section name %qE"
26117 msgstr "无法识别的节名%qE"
26119 #: config/v850/v850-c.c:186
26120 #, gcc-internal-format
26121 msgid "malformed #pragma ghs section"
26122 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
26124 #: config/v850/v850-c.c:205
26125 #, gcc-internal-format
26126 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
26127 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
26129 #: config/v850/v850-c.c:216
26130 #, gcc-internal-format
26131 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
26132 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
26134 #: config/v850/v850-c.c:227
26135 #, gcc-internal-format
26136 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
26137 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
26139 #: config/v850/v850-c.c:238
26140 #, gcc-internal-format
26141 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
26142 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
26144 #: config/v850/v850-c.c:249
26145 #, gcc-internal-format
26146 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
26147 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
26149 #: config/v850/v850-c.c:260
26150 #, gcc-internal-format
26151 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
26152 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
26154 #: config/v850/v850-c.c:271
26155 #, gcc-internal-format
26156 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
26157 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
26159 #: config/v850/v850.c:2123
26160 #, gcc-internal-format
26161 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
26162 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
26164 #: config/v850/v850.c:2134
26165 #, gcc-internal-format
26166 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
26167 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
26169 #: config/v850/v850.c:2265
26170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26171 msgid "bogus JR construction: %d"
26172 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
26174 #: config/v850/v850.c:2283 config/v850/v850.c:2390
26175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26176 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
26177 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
26179 #: config/v850/v850.c:2370
26180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26181 msgid "bogus JARL construction: %d"
26182 msgstr "误判的 JARL 构造:%d\n"
26184 #: config/v850/v850.c:2667
26185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26186 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
26187 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
26189 #: config/v850/v850.c:2686
26190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26191 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
26192 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
26194 #: config/v850/v850.c:2788
26195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26196 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
26197 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
26199 #: config/v850/v850.c:2805
26200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26201 msgid "too much stack space to prepare: %d"
26202 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
26204 #: config/vms/vms-c.c:44
26205 #, fuzzy, gcc-internal-format
26206 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
26207 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
26209 #: config/vms/vms-c.c:55
26210 #, fuzzy, gcc-internal-format
26211 msgid "junk at end of #pragma __standard"
26212 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
26214 #: config/vms/vms-c.c:80
26215 #, fuzzy, gcc-internal-format
26216 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
26217 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
26219 #: config/vms/vms-c.c:95
26220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26221 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
26222 msgstr ""
26224 #: config/vms/vms-c.c:100
26225 #, fuzzy, gcc-internal-format
26226 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
26227 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
26229 #: config/vms/vms-c.c:134
26230 #, fuzzy, gcc-internal-format
26231 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
26232 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
26234 #: config/vms/vms-c.c:147
26235 #, fuzzy, gcc-internal-format
26236 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
26237 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
26239 #: config/vms/vms-c.c:202
26240 #, fuzzy, gcc-internal-format
26241 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
26242 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
26244 #: config/vms/vms-c.c:223
26245 #, gcc-internal-format
26246 msgid "extern model globalvalue"
26247 msgstr ""
26249 #: config/vms/vms-c.c:228
26250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26251 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
26252 msgstr ""
26254 #: config/vms/vms-c.c:234
26255 #, fuzzy, gcc-internal-format
26256 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
26257 msgstr "%<#pragma extern_prefix%>末尾有垃圾字符"
26259 #: config/vms/vms-c.c:248
26260 #, fuzzy, gcc-internal-format
26261 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
26262 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
26264 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
26265 #, fuzzy, gcc-internal-format
26266 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
26267 msgstr "#pragma extern_prefix 格式错误,已忽略"
26269 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
26270 #, fuzzy, gcc-internal-format
26271 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
26272 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
26274 #: config/vms/vms-c.c:328
26275 #, fuzzy, gcc-internal-format
26276 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
26277 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
26279 #: config/xtensa/xtensa.c:2191
26280 #, gcc-internal-format
26281 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
26282 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
26284 #: config/xtensa/xtensa.c:2226
26285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26286 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
26287 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
26289 #: config/xtensa/xtensa.c:2233
26290 #, gcc-internal-format
26291 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
26292 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
26294 #: config/xtensa/xtensa.c:3288
26295 #, gcc-internal-format
26296 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
26297 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
26299 #: ada/gcc-interface/decl.c:2254 ada/gcc-interface/decl.c:2976
26300 #, gcc-internal-format
26301 msgid "non-default Scalar_Storage_Order"
26302 msgstr ""
26304 #: ada/gcc-interface/misc.c:141
26305 #, gcc-internal-format
26306 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
26307 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
26309 #: ada/gcc-interface/misc.c:249
26310 #, gcc-internal-format
26311 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
26312 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
26314 #: ada/gcc-interface/utils.c:6068 ada/gcc-interface/utils.c:6243
26315 #: ada/gcc-interface/utils.c:6285 ada/gcc-interface/utils.c:6339
26316 #, gcc-internal-format
26317 msgid "%qs attribute ignored"
26318 msgstr "忽略%qs属性"
26320 #: ada/gcc-interface/utils.c:6186
26321 #, gcc-internal-format
26322 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
26323 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
26325 #: ada/gcc-interface/utils.c:6195
26326 #, gcc-internal-format
26327 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
26328 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
26330 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266
26331 #, fuzzy, gcc-internal-format
26332 msgid "%qE attribute has no effect"
26333 msgstr "不建议使用。此开关不起作用。"
26335 #: ada/gcc-interface/utils.c:6372
26336 #, gcc-internal-format
26337 msgid "invalid vector type for attribute %qs"
26338 msgstr "属性%qs的向量类型无效"
26340 #: ada/gcc-interface/utils.c:6428
26341 #, gcc-internal-format
26342 msgid "attribute %qs applies to array types only"
26343 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
26345 #: ada/gcc-interface/utils.c:6455
26346 #, gcc-internal-format
26347 msgid "invalid element type for attribute %qs"
26348 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
26350 #: c/c-array-notation.c:243 cp/cp-array-notation.c:258
26351 #, gcc-internal-format
26352 msgid "__sec_reduce_min_ind or __sec_reduce_max_ind cannot have arrays with dimension greater than 1"
26353 msgstr ""
26355 #: c/c-array-notation.c:708 c/c-array-notation.c:714
26356 #, fuzzy, gcc-internal-format
26357 msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
26358 msgstr "%qD不能被声明为广义常表达式"
26360 #: c/c-array-notation.c:776 cp/cp-array-notation.c:658
26361 #, fuzzy, gcc-internal-format
26362 msgid "length mismatch between LHS and RHS"
26363 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
26365 #: c/c-array-notation.c:1323 cp/cp-array-notation.c:1407
26366 #, fuzzy, gcc-internal-format
26367 msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
26368 msgstr "数组下标不是一个整数"
26370 #: c/c-array-notation.c:1328 cp/cp-array-notation.c:1412
26371 #, fuzzy, gcc-internal-format
26372 msgid "length of array notation triplet is not an integer"
26373 msgstr "数组下标不是一个整数"
26375 #: c/c-array-notation.c:1335 cp/cp-array-notation.c:1417
26376 #, fuzzy, gcc-internal-format
26377 msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
26378 msgstr "数组下标不是一个整数"
26380 #: c/c-array-notation.c:1356
26381 #, gcc-internal-format
26382 msgid "rank of an array notation triplet's start-index is not zero"
26383 msgstr ""
26385 #: c/c-array-notation.c:1362
26386 #, gcc-internal-format
26387 msgid "rank of an array notation triplet's length is not zero"
26388 msgstr ""
26390 #: c/c-array-notation.c:1367
26391 #, gcc-internal-format
26392 msgid "rank of array notation triplet's stride is not zero"
26393 msgstr ""
26395 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
26396 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
26397 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
26398 #. making it a constraint in that case was rejected in
26399 #. DR#252.
26400 #: c/c-convert.c:102 c/c-typeck.c:2106 c/c-typeck.c:5691 c/c-typeck.c:11046
26401 #: cp/typeck.c:1923 cp/typeck.c:7295 cp/typeck.c:7994
26402 #, gcc-internal-format
26403 msgid "void value not ignored as it ought to be"
26404 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
26406 #: c/c-convert.c:181 java/typeck.c:150
26407 #, gcc-internal-format
26408 msgid "conversion to non-scalar type requested"
26409 msgstr "请求转换到非标量类型"
26411 #: c/c-decl.c:741
26412 #, gcc-internal-format
26413 msgid "array %q+D assumed to have one element"
26414 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
26416 #: c/c-decl.c:782
26417 #, gcc-internal-format
26418 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
26419 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
26421 #: c/c-decl.c:787
26422 #, gcc-internal-format
26423 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
26424 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
26426 #: c/c-decl.c:972
26427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26428 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
26429 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
26431 #: c/c-decl.c:1122 cp/decl.c:379
26432 #, gcc-internal-format
26433 msgid "label %q+D used but not defined"
26434 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
26436 #: c/c-decl.c:1167
26437 #, gcc-internal-format
26438 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
26439 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
26441 #: c/c-decl.c:1179
26442 #, gcc-internal-format
26443 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
26444 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26446 #: c/c-decl.c:1196 cp/decl.c:646
26447 #, gcc-internal-format
26448 msgid "unused variable %q+D"
26449 msgstr "未使用的变量%q+D"
26451 #: c/c-decl.c:1200
26452 #, gcc-internal-format
26453 msgid "variable %qD set but not used"
26454 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
26456 #: c/c-decl.c:1205
26457 #, gcc-internal-format
26458 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
26459 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
26461 #: c/c-decl.c:1484 c/c-decl.c:5985 c/c-decl.c:6834 c/c-decl.c:7551
26462 #, gcc-internal-format
26463 msgid "originally defined here"
26464 msgstr "原先在这里定义"
26466 #: c/c-decl.c:1554
26467 #, gcc-internal-format
26468 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
26469 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
26471 #: c/c-decl.c:1561
26472 #, gcc-internal-format
26473 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
26474 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
26476 #: c/c-decl.c:1608
26477 #, gcc-internal-format
26478 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
26479 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
26481 #: c/c-decl.c:1614
26482 #, gcc-internal-format
26483 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
26484 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
26486 #: c/c-decl.c:1623
26487 #, gcc-internal-format
26488 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
26489 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
26491 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
26492 #. for this poor-style construct.
26493 #: c/c-decl.c:1636
26494 #, gcc-internal-format
26495 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
26496 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
26498 #: c/c-decl.c:1652
26499 #, gcc-internal-format
26500 msgid "previous definition of %q+D was here"
26501 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
26503 #: c/c-decl.c:1654
26504 #, gcc-internal-format
26505 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
26506 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
26508 #: c/c-decl.c:1656
26509 #, gcc-internal-format
26510 msgid "previous declaration of %q+D was here"
26511 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
26513 #: c/c-decl.c:1696
26514 #, gcc-internal-format
26515 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
26516 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
26518 #: c/c-decl.c:1700
26519 #, gcc-internal-format
26520 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
26521 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
26523 #: c/c-decl.c:1703 c/c-decl.c:1876 c/c-decl.c:2596
26524 #, gcc-internal-format
26525 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
26526 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
26528 #: c/c-decl.c:1712
26529 #, gcc-internal-format
26530 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
26531 msgstr "枚举%q+D重声明"
26533 #. If types don't match for a built-in, throw away the
26534 #. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
26535 #. won't print anything.
26536 #: c/c-decl.c:1733
26537 #, gcc-internal-format
26538 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
26539 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
26541 #: c/c-decl.c:1758 c/c-decl.c:1771 c/c-decl.c:1807
26542 #, gcc-internal-format
26543 msgid "conflicting types for %q+D"
26544 msgstr "与%q+D类型冲突"
26546 #: c/c-decl.c:1787
26547 #, gcc-internal-format
26548 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
26549 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
26551 #: c/c-decl.c:1791
26552 #, gcc-internal-format
26553 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
26554 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
26556 #: c/c-decl.c:1795
26557 #, gcc-internal-format
26558 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
26559 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
26561 #: c/c-decl.c:1804
26562 #, gcc-internal-format
26563 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
26564 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
26566 #: c/c-decl.c:1829
26567 #, gcc-internal-format
26568 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
26569 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
26571 #: c/c-decl.c:1842
26572 #, fuzzy, gcc-internal-format
26573 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
26574 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
26576 #: c/c-decl.c:1849
26577 #, gcc-internal-format
26578 msgid "redefinition of typedef %q+D"
26579 msgstr "typedef%q+D重定义"
26581 #: c/c-decl.c:1902 c/c-decl.c:2005
26582 #, gcc-internal-format
26583 msgid "redefinition of %q+D"
26584 msgstr "%q+D重定义"
26586 #: c/c-decl.c:1937 c/c-decl.c:2043
26587 #, gcc-internal-format
26588 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
26589 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
26591 #: c/c-decl.c:1947 c/c-decl.c:1955 c/c-decl.c:2033 c/c-decl.c:2040
26592 #, gcc-internal-format
26593 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
26594 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
26596 #: c/c-decl.c:1971
26597 #, gcc-internal-format
26598 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
26599 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
26601 #: c/c-decl.c:1974
26602 #, gcc-internal-format
26603 msgid "but not here"
26604 msgstr "但不是这里"
26606 #: c/c-decl.c:1992
26607 #, gcc-internal-format
26608 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
26609 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
26611 #: c/c-decl.c:1995
26612 #, gcc-internal-format
26613 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
26614 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
26616 #: c/c-decl.c:2025
26617 #, gcc-internal-format
26618 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
26619 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
26621 #: c/c-decl.c:2061
26622 #, gcc-internal-format
26623 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
26624 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
26626 #: c/c-decl.c:2067
26627 #, gcc-internal-format
26628 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
26629 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
26631 #: c/c-decl.c:2093
26632 #, gcc-internal-format
26633 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
26634 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
26636 #: c/c-decl.c:2104
26637 #, gcc-internal-format
26638 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
26639 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
26641 #: c/c-decl.c:2111
26642 #, gcc-internal-format
26643 msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
26644 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
26646 #: c/c-decl.c:2129
26647 #, gcc-internal-format
26648 msgid "redefinition of parameter %q+D"
26649 msgstr "形参%q+D重定义"
26651 #: c/c-decl.c:2156
26652 #, gcc-internal-format
26653 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
26654 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
26656 #: c/c-decl.c:2573
26657 #, gcc-internal-format
26658 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
26659 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
26661 #: c/c-decl.c:2578
26662 #, gcc-internal-format
26663 msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
26664 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
26666 #: c/c-decl.c:2590 cp/name-lookup.c:1239
26667 #, gcc-internal-format
26668 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
26669 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
26671 #: c/c-decl.c:2601
26672 #, gcc-internal-format
26673 msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
26674 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
26676 #: c/c-decl.c:2605 cp/name-lookup.c:1198 cp/name-lookup.c:1242
26677 #, gcc-internal-format
26678 msgid "shadowed declaration is here"
26679 msgstr "被隐藏的声明在这里"
26681 #: c/c-decl.c:2732
26682 #, gcc-internal-format
26683 msgid "nested extern declaration of %qD"
26684 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
26686 #: c/c-decl.c:2908 c/c-decl.c:2911
26687 #, gcc-internal-format
26688 msgid "implicit declaration of function %qE"
26689 msgstr "隐式声明函数%qE"
26691 #: c/c-decl.c:2974
26692 #, gcc-internal-format
26693 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
26694 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
26696 #: c/c-decl.c:2983
26697 #, gcc-internal-format
26698 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
26699 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
26701 #: c/c-decl.c:3036
26702 #, gcc-internal-format
26703 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
26704 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
26706 #: c/c-decl.c:3042
26707 #, gcc-internal-format
26708 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
26709 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
26711 #: c/c-decl.c:3045
26712 #, gcc-internal-format
26713 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
26714 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
26716 #: c/c-decl.c:3095 cp/decl.c:2726
26717 #, gcc-internal-format
26718 msgid "label %qE referenced outside of any function"
26719 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
26721 #: c/c-decl.c:3131
26722 #, gcc-internal-format
26723 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
26724 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
26726 #: c/c-decl.c:3134
26727 #, gcc-internal-format
26728 msgid "jump skips variable initialization"
26729 msgstr "跳转略过了变量初始化"
26731 #: c/c-decl.c:3135 c/c-decl.c:3191 c/c-decl.c:3280
26732 #, gcc-internal-format
26733 msgid "label %qD defined here"
26734 msgstr "标号%qD在此定义"
26736 #: c/c-decl.c:3136 c/c-decl.c:3408 c/c-typeck.c:7440 cp/class.c:1397
26737 #: cp/class.c:3065
26738 #, gcc-internal-format
26739 msgid "%qD declared here"
26740 msgstr "%qD在此声明"
26742 #: c/c-decl.c:3190 c/c-decl.c:3279
26743 #, gcc-internal-format
26744 msgid "jump into statement expression"
26745 msgstr "跳转至语句表达式中"
26747 #: c/c-decl.c:3212
26748 #, gcc-internal-format
26749 msgid "duplicate label declaration %qE"
26750 msgstr "重复的标号定义%qE"
26752 #: c/c-decl.c:3310 cp/decl.c:3047
26753 #, gcc-internal-format
26754 msgid "duplicate label %qD"
26755 msgstr "重复的标号%qD"
26757 #: c/c-decl.c:3341
26758 #, gcc-internal-format
26759 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
26760 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
26762 #: c/c-decl.c:3406
26763 #, gcc-internal-format
26764 msgid "switch jumps over variable initialization"
26765 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
26767 #: c/c-decl.c:3407 c/c-decl.c:3418
26768 #, gcc-internal-format
26769 msgid "switch starts here"
26770 msgstr "开关语句从此开始"
26772 #: c/c-decl.c:3417
26773 #, gcc-internal-format
26774 msgid "switch jumps into statement expression"
26775 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
26777 #: c/c-decl.c:3488
26778 #, gcc-internal-format
26779 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
26780 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
26782 #: c/c-decl.c:3719
26783 #, gcc-internal-format
26784 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
26785 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
26787 #: c/c-decl.c:3729
26788 #, gcc-internal-format
26789 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
26790 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
26792 #: c/c-decl.c:3744
26793 #, gcc-internal-format
26794 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
26795 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
26797 #: c/c-decl.c:3755
26798 #, fuzzy, gcc-internal-format
26799 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
26800 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
26802 #: c/c-decl.c:3777 c/c-decl.c:3785
26803 #, gcc-internal-format
26804 msgid "useless type name in empty declaration"
26805 msgstr "空声明中类型名无用"
26807 #: c/c-decl.c:3793
26808 #, gcc-internal-format
26809 msgid "%<inline%> in empty declaration"
26810 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
26812 #: c/c-decl.c:3799
26813 #, fuzzy, gcc-internal-format
26814 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
26815 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
26817 #: c/c-decl.c:3805
26818 #, gcc-internal-format
26819 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
26820 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
26822 #: c/c-decl.c:3811
26823 #, gcc-internal-format
26824 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
26825 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
26827 #: c/c-decl.c:3818
26828 #, gcc-internal-format
26829 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
26830 msgstr "空声明中指定存储类无用"
26832 #: c/c-decl.c:3824
26833 #, fuzzy, gcc-internal-format
26834 msgid "useless %qs in empty declaration"
26835 msgstr "空声明中类型名无用"
26837 #: c/c-decl.c:3837
26838 #, gcc-internal-format
26839 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
26840 msgstr "空声明中类型限定无用"
26842 #: c/c-decl.c:3844
26843 #, fuzzy, gcc-internal-format
26844 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
26845 msgstr "空声明中%<__thread%>无用"
26847 #: c/c-decl.c:3851 c/c-parser.c:1541
26848 #, gcc-internal-format
26849 msgid "empty declaration"
26850 msgstr "空声明"
26852 #: c/c-decl.c:3924
26853 #, gcc-internal-format
26854 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
26855 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
26857 #: c/c-decl.c:3928
26858 #, gcc-internal-format
26859 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
26860 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
26862 #. C99 6.7.5.2p4
26863 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
26864 #. C99 6.7.5.2p4
26865 #: c/c-decl.c:3935 c/c-decl.c:6402
26866 #, gcc-internal-format
26867 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
26868 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
26870 #: c/c-decl.c:4024 cp/decl2.c:1393
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "%q+D in block scope inside of declare target directive"
26873 msgstr ""
26875 #: c/c-decl.c:4028 cp/decl2.c:1398
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
26878 msgstr ""
26880 #: c/c-decl.c:4077
26881 #, gcc-internal-format
26882 msgid "%q+D is usually a function"
26883 msgstr "%q+D通常是一个函数"
26885 #: c/c-decl.c:4086
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
26888 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
26890 #: c/c-decl.c:4091
26891 #, gcc-internal-format
26892 msgid "function %qD is initialized like a variable"
26893 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
26895 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
26896 #: c/c-decl.c:4097
26897 #, gcc-internal-format
26898 msgid "parameter %qD is initialized"
26899 msgstr "形参%qD已初始化"
26901 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
26902 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
26903 #. sense to permit them to be initialized given that
26904 #. ordinary VLAs may not be initialized.
26905 #: c/c-decl.c:4116 c/c-decl.c:4131 c/c-typeck.c:6764
26906 #, gcc-internal-format
26907 msgid "variable-sized object may not be initialized"
26908 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
26910 #: c/c-decl.c:4122
26911 #, gcc-internal-format
26912 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
26913 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
26915 #: c/c-decl.c:4211 cp/decl.c:4586 cp/decl.c:13134
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
26918 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
26920 #: c/c-decl.c:4262
26921 #, fuzzy, gcc-internal-format
26922 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
26923 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
26925 #: c/c-decl.c:4264 cp/init.c:2151 cp/init.c:2179
26926 #, gcc-internal-format
26927 msgid "%qD should be initialized"
26928 msgstr "%qD应当被赋值"
26930 #: c/c-decl.c:4342
26931 #, gcc-internal-format
26932 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
26933 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
26935 #: c/c-decl.c:4347
26936 #, gcc-internal-format
26937 msgid "array size missing in %q+D"
26938 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
26940 #: c/c-decl.c:4359
26941 #, gcc-internal-format
26942 msgid "zero or negative size array %q+D"
26943 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
26945 #: c/c-decl.c:4425
26946 #, gcc-internal-format
26947 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
26948 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
26950 #: c/c-decl.c:4475
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
26953 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
26955 #: c/c-decl.c:4505
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "cannot put object with volatile field into register"
26958 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
26960 #: c/c-decl.c:4592
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
26963 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
26965 #: c/c-decl.c:4650
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
26968 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
26970 #: c/c-decl.c:4747
26971 #, gcc-internal-format
26972 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
26973 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
26975 #: c/c-decl.c:4799 c/c-decl.c:4814
26976 #, gcc-internal-format
26977 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
26978 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
26980 #: c/c-decl.c:4809
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
26983 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
26985 #: c/c-decl.c:4820
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "negative width in bit-field %qs"
26988 msgstr "位段%qs宽度为负"
26990 #: c/c-decl.c:4825
26991 #, gcc-internal-format
26992 msgid "zero width for bit-field %qs"
26993 msgstr "位段%qs宽度为 0"
26995 #: c/c-decl.c:4835
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "bit-field %qs has invalid type"
26998 msgstr "位段%qs类型无效"
27000 #: c/c-decl.c:4846
27001 #, gcc-internal-format
27002 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
27003 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
27005 #: c/c-decl.c:4852
27006 #, gcc-internal-format
27007 msgid "width of %qs exceeds its type"
27008 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
27010 #: c/c-decl.c:4865
27011 #, gcc-internal-format
27012 msgid "%qs is narrower than values of its type"
27013 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
27015 #: c/c-decl.c:4884
27016 #, gcc-internal-format
27017 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
27018 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
27020 #: c/c-decl.c:4888
27021 #, gcc-internal-format
27022 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
27023 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
27025 #: c/c-decl.c:4895
27026 #, gcc-internal-format
27027 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
27028 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
27030 #: c/c-decl.c:4898
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
27033 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
27035 #: c/c-decl.c:4907
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "the size of array %qE can%'t be evaluated"
27038 msgstr "无法估算数组%qE的大小"
27040 #: c/c-decl.c:4911
27041 #, gcc-internal-format
27042 msgid "the size of array can %'t be evaluated"
27043 msgstr "数组大小不能确定"
27045 #: c/c-decl.c:4917
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "variable length array %qE is used"
27048 msgstr "使用了变长数组%qE"
27050 #: c/c-decl.c:4921 cp/decl.c:8387
27051 #, gcc-internal-format
27052 msgid "variable length array is used"
27053 msgstr "使用了变长数组"
27055 #: c/c-decl.c:5081 c/c-decl.c:5443 c/c-decl.c:5453
27056 #, gcc-internal-format
27057 msgid "variably modified %qE at file scope"
27058 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
27060 #: c/c-decl.c:5083
27061 #, gcc-internal-format
27062 msgid "variably modified field at file scope"
27063 msgstr "文件域中的动态可变字段"
27065 #: c/c-decl.c:5103
27066 #, gcc-internal-format
27067 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
27068 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
27070 #: c/c-decl.c:5107
27071 #, gcc-internal-format
27072 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
27073 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
27075 #: c/c-decl.c:5141
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "duplicate %<const%>"
27078 msgstr "重复的%<const%>"
27080 #: c/c-decl.c:5143
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "duplicate %<restrict%>"
27083 msgstr "重复的%<restrict%>"
27085 #: c/c-decl.c:5145
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "duplicate %<volatile%>"
27088 msgstr "重复的%<volatile%>"
27090 #: c/c-decl.c:5147
27091 #, fuzzy, gcc-internal-format
27092 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
27093 msgstr "重复的%<restrict%>"
27095 #: c/c-decl.c:5152
27096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27097 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
27098 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
27100 #: c/c-decl.c:5170 c/c-parser.c:2399
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
27103 msgstr ""
27105 #: c/c-decl.c:5184
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "function definition declared %<auto%>"
27108 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
27110 #: c/c-decl.c:5186
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "function definition declared %<register%>"
27113 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
27115 #: c/c-decl.c:5188
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "function definition declared %<typedef%>"
27118 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
27120 #: c/c-decl.c:5190
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 msgid "function definition declared %qs"
27123 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
27125 #: c/c-decl.c:5208
27126 #, gcc-internal-format
27127 msgid "storage class specified for structure field %qE"
27128 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
27130 #: c/c-decl.c:5211
27131 #, gcc-internal-format
27132 msgid "storage class specified for structure field"
27133 msgstr "为结构字段指定了存储类"
27135 #: c/c-decl.c:5215
27136 #, gcc-internal-format
27137 msgid "storage class specified for parameter %qE"
27138 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
27140 #: c/c-decl.c:5218
27141 #, gcc-internal-format
27142 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
27143 msgstr "为无名形参指定了存储类"
27145 #: c/c-decl.c:5221 cp/decl.c:9423
27146 #, gcc-internal-format
27147 msgid "storage class specified for typename"
27148 msgstr "为类型名指定了存储类"
27150 #: c/c-decl.c:5238
27151 #, gcc-internal-format
27152 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
27153 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
27155 #: c/c-decl.c:5242
27156 #, gcc-internal-format
27157 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
27158 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
27160 #: c/c-decl.c:5247
27161 #, gcc-internal-format
27162 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
27163 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
27165 #: c/c-decl.c:5251
27166 #, gcc-internal-format
27167 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
27168 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
27170 #: c/c-decl.c:5256
27171 #, gcc-internal-format
27172 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
27173 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
27175 #: c/c-decl.c:5259
27176 #, fuzzy, gcc-internal-format
27177 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
27178 msgstr "函数作用域的%qE隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
27180 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
27181 #. array type which is converted to pointer type)
27182 #. may have static or type qualifiers.
27183 #: c/c-decl.c:5306 c/c-decl.c:5648
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
27186 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
27188 #: c/c-decl.c:5354
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "declaration of %qE as array of voids"
27191 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
27193 #: c/c-decl.c:5356
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "declaration of type name as array of voids"
27196 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
27198 #: c/c-decl.c:5363
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "declaration of %qE as array of functions"
27201 msgstr "%qE声明为函数的数组"
27203 #: c/c-decl.c:5366
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "declaration of type name as array of functions"
27206 msgstr "类型名声明为函数的数组"
27208 #: c/c-decl.c:5374 c/c-decl.c:7331
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
27211 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
27213 #: c/c-decl.c:5400
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "size of array %qE has non-integer type"
27216 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
27218 #: c/c-decl.c:5404
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
27221 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
27223 #: c/c-decl.c:5414
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
27226 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
27228 #: c/c-decl.c:5417
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "ISO C forbids zero-size array"
27231 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
27233 #: c/c-decl.c:5426
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "size of array %qE is negative"
27236 msgstr "数组%qE的大小为负"
27238 #: c/c-decl.c:5428
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "size of unnamed array is negative"
27241 msgstr "无名数组的大小为负"
27243 #: c/c-decl.c:5512 c/c-decl.c:5935
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "size of array %qE is too large"
27246 msgstr "数组%qE太大"
27248 #: c/c-decl.c:5515 c/c-decl.c:5937
27249 #, gcc-internal-format
27250 msgid "size of unnamed array is too large"
27251 msgstr "无名数组太大"
27253 #: c/c-decl.c:5553
27254 #, gcc-internal-format
27255 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
27256 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
27258 #. C99 6.7.5.2p4
27259 #: c/c-decl.c:5574
27260 #, gcc-internal-format
27261 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
27262 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
27264 #: c/c-decl.c:5587
27265 #, gcc-internal-format
27266 msgid "array type has incomplete element type"
27267 msgstr "数组元素的类型不完全"
27269 #: c/c-decl.c:5681
27270 #, gcc-internal-format
27271 msgid "%qE declared as function returning a function"
27272 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
27274 #: c/c-decl.c:5684
27275 #, gcc-internal-format
27276 msgid "type name declared as function returning a function"
27277 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
27279 #: c/c-decl.c:5691
27280 #, gcc-internal-format
27281 msgid "%qE declared as function returning an array"
27282 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
27284 #: c/c-decl.c:5694
27285 #, gcc-internal-format
27286 msgid "type name declared as function returning an array"
27287 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
27289 #: c/c-decl.c:5722
27290 #, gcc-internal-format
27291 msgid "function definition has qualified void return type"
27292 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
27294 #: c/c-decl.c:5725 cp/decl.c:9550
27295 #, gcc-internal-format
27296 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
27297 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
27299 #: c/c-decl.c:5754 c/c-decl.c:5952 c/c-decl.c:6005 c/c-decl.c:6078
27300 #: c/c-decl.c:6179 c/c-parser.c:2401
27301 #, fuzzy, gcc-internal-format
27302 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
27303 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
27305 #: c/c-decl.c:5760 c/c-decl.c:5958 c/c-decl.c:6083 c/c-decl.c:6184
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "ISO C forbids qualified function types"
27308 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
27310 #: c/c-decl.c:5827
27311 #, gcc-internal-format
27312 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
27313 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
27315 #: c/c-decl.c:5831
27316 #, gcc-internal-format
27317 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
27318 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
27320 #: c/c-decl.c:5837
27321 #, gcc-internal-format
27322 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
27323 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
27325 #: c/c-decl.c:5853
27326 #, gcc-internal-format
27327 msgid "%qs specified for parameter %qE"
27328 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
27330 #: c/c-decl.c:5856
27331 #, gcc-internal-format
27332 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
27333 msgstr "为无名形参指定了%qs"
27335 #: c/c-decl.c:5862
27336 #, gcc-internal-format
27337 msgid "%qs specified for structure field %qE"
27338 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
27340 #: c/c-decl.c:5865
27341 #, gcc-internal-format
27342 msgid "%qs specified for structure field"
27343 msgstr "为结构字段指定了%qs"
27345 #: c/c-decl.c:5880
27346 #, fuzzy, gcc-internal-format
27347 msgid "bit-field %qE has atomic type"
27348 msgstr "位段%qs类型无效"
27350 #: c/c-decl.c:5882
27351 #, fuzzy, gcc-internal-format
27352 msgid "bit-field has atomic type"
27353 msgstr "位段%qs类型无效"
27355 #: c/c-decl.c:5891
27356 #, fuzzy, gcc-internal-format
27357 msgid "alignment specified for typedef %qE"
27358 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27360 #: c/c-decl.c:5893
27361 #, fuzzy, gcc-internal-format
27362 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
27363 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
27365 #: c/c-decl.c:5898
27366 #, fuzzy, gcc-internal-format
27367 msgid "alignment specified for parameter %qE"
27368 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
27370 #: c/c-decl.c:5900
27371 #, fuzzy, gcc-internal-format
27372 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
27373 msgstr "为无名形参指定了%qs"
27375 #: c/c-decl.c:5905
27376 #, fuzzy, gcc-internal-format
27377 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
27378 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27380 #: c/c-decl.c:5907
27381 #, fuzzy, gcc-internal-format
27382 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
27383 msgstr "为无名形参指定了%qs"
27385 #: c/c-decl.c:5910
27386 #, fuzzy, gcc-internal-format
27387 msgid "alignment specified for function %qE"
27388 msgstr "向函数%qD赋值"
27390 #: c/c-decl.c:5917
27391 #, gcc-internal-format
27392 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
27393 msgstr ""
27395 #: c/c-decl.c:5920
27396 #, gcc-internal-format
27397 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
27398 msgstr ""
27400 #: c/c-decl.c:5966
27401 #, gcc-internal-format
27402 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
27403 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
27405 #: c/c-decl.c:5968
27406 #, fuzzy, gcc-internal-format
27407 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
27408 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
27410 #: c/c-decl.c:6011
27411 #, gcc-internal-format
27412 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
27413 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
27415 #. C99 6.7.2.1p8
27416 #: c/c-decl.c:6021
27417 #, gcc-internal-format
27418 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
27419 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
27421 #: c/c-decl.c:6038 cp/decl.c:8658
27422 #, gcc-internal-format
27423 msgid "variable or field %qE declared void"
27424 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
27426 #: c/c-decl.c:6069
27427 #, gcc-internal-format
27428 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
27429 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
27431 #: c/c-decl.c:6109
27432 #, gcc-internal-format
27433 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
27434 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
27436 #: c/c-decl.c:6111
27437 #, fuzzy, gcc-internal-format
27438 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
27439 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
27441 #: c/c-decl.c:6124
27442 #, gcc-internal-format
27443 msgid "field %qE declared as a function"
27444 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
27446 #: c/c-decl.c:6131
27447 #, gcc-internal-format
27448 msgid "field %qE has incomplete type"
27449 msgstr "字段%qE的类型不完全"
27451 #: c/c-decl.c:6133
27452 #, gcc-internal-format
27453 msgid "unnamed field has incomplete type"
27454 msgstr "无名字段类型不完全"
27456 #: c/c-decl.c:6150 c/c-decl.c:6161 c/c-decl.c:6164
27457 #, gcc-internal-format
27458 msgid "invalid storage class for function %qE"
27459 msgstr "函数%qE存储类无效"
27461 #: c/c-decl.c:6221
27462 #, gcc-internal-format
27463 msgid "cannot inline function %<main%>"
27464 msgstr "不能内联%<main%>函数"
27466 #: c/c-decl.c:6223
27467 #, fuzzy, gcc-internal-format
27468 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
27469 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
27471 #: c/c-decl.c:6236
27472 #, fuzzy, gcc-internal-format
27473 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
27474 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
27476 #: c/c-decl.c:6239
27477 #, fuzzy, gcc-internal-format
27478 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
27479 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
27481 #: c/c-decl.c:6268
27482 #, gcc-internal-format
27483 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
27484 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
27486 #: c/c-decl.c:6278
27487 #, gcc-internal-format
27488 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
27489 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
27491 #: c/c-decl.c:6280
27492 #, fuzzy, gcc-internal-format
27493 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
27494 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
27496 #: c/c-decl.c:6315
27497 #, gcc-internal-format
27498 msgid "non-nested function with variably modified type"
27499 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
27501 #: c/c-decl.c:6317
27502 #, gcc-internal-format
27503 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
27504 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
27506 #: c/c-decl.c:6408 c/c-decl.c:7972
27507 #, gcc-internal-format
27508 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
27509 msgstr "函数声明不是一个原型"
27511 #: c/c-decl.c:6417
27512 #, gcc-internal-format
27513 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
27514 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
27516 #: c/c-decl.c:6455
27517 #, gcc-internal-format
27518 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
27519 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
27521 #: c/c-decl.c:6459
27522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27523 msgid "parameter %u has incomplete type"
27524 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
27526 #: c/c-decl.c:6470
27527 #, gcc-internal-format
27528 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
27529 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
27531 #: c/c-decl.c:6474
27532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27533 msgid "parameter %u has void type"
27534 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
27536 #: c/c-decl.c:6558
27537 #, gcc-internal-format
27538 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
27539 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
27541 #: c/c-decl.c:6562 c/c-decl.c:6597
27542 #, gcc-internal-format
27543 msgid "%<void%> must be the only parameter"
27544 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
27546 #: c/c-decl.c:6591
27547 #, gcc-internal-format
27548 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
27549 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
27551 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
27552 #: c/c-decl.c:6636
27553 #, gcc-internal-format
27554 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
27555 msgstr "%<%s %E%>在形参表内部声明"
27557 #. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
27558 #: c/c-decl.c:6640
27559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27560 msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
27561 msgstr "在形参列表中声明了匿名 %s"
27563 #: c/c-decl.c:6645
27564 #, gcc-internal-format
27565 msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
27566 msgstr "它的作用域仅限于此定义或声明,这可能并不是您想要的"
27568 #: c/c-decl.c:6745
27569 #, gcc-internal-format
27570 msgid "enum type defined here"
27571 msgstr "枚举类型在此定义"
27573 #: c/c-decl.c:6751
27574 #, gcc-internal-format
27575 msgid "struct defined here"
27576 msgstr "结构在此定义"
27578 #: c/c-decl.c:6757
27579 #, gcc-internal-format
27580 msgid "union defined here"
27581 msgstr "联合在此定义"
27583 #: c/c-decl.c:6830
27584 #, gcc-internal-format
27585 msgid "redefinition of %<union %E%>"
27586 msgstr "%<union %E%>重定义"
27588 #: c/c-decl.c:6832
27589 #, gcc-internal-format
27590 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
27591 msgstr "%<struct %E%>重定义"
27593 #: c/c-decl.c:6841
27594 #, gcc-internal-format
27595 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
27596 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
27598 #: c/c-decl.c:6843
27599 #, gcc-internal-format
27600 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
27601 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
27603 #: c/c-decl.c:6875 c/c-decl.c:7569
27604 #, gcc-internal-format
27605 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
27606 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
27608 #: c/c-decl.c:6944 cp/decl.c:4291
27609 #, gcc-internal-format
27610 msgid "declaration does not declare anything"
27611 msgstr "没有声明任何东西"
27613 #: c/c-decl.c:6951
27614 #, gcc-internal-format
27615 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
27616 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
27618 #: c/c-decl.c:6954
27619 #, gcc-internal-format
27620 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
27621 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
27623 #: c/c-decl.c:7046 c/c-decl.c:7065 c/c-decl.c:7128
27624 #, gcc-internal-format
27625 msgid "duplicate member %q+D"
27626 msgstr "重复的成员%q+D"
27628 #: c/c-decl.c:7239
27629 #, gcc-internal-format
27630 msgid "union has no named members"
27631 msgstr "联合包含无名成员"
27633 #: c/c-decl.c:7241
27634 #, gcc-internal-format
27635 msgid "union has no members"
27636 msgstr "联合体没有成员"
27638 #: c/c-decl.c:7246
27639 #, gcc-internal-format
27640 msgid "struct has no named members"
27641 msgstr "结构不包含任何有名成员"
27643 #: c/c-decl.c:7248
27644 #, gcc-internal-format
27645 msgid "struct has no members"
27646 msgstr "结构体没有成员"
27648 #: c/c-decl.c:7311
27649 #, gcc-internal-format
27650 msgid "flexible array member in union"
27651 msgstr "联合和可变数组成员"
27653 #: c/c-decl.c:7317
27654 #, gcc-internal-format
27655 msgid "flexible array member not at end of struct"
27656 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
27658 #: c/c-decl.c:7323
27659 #, gcc-internal-format
27660 msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
27661 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
27663 #: c/c-decl.c:7352 cp/class.c:6386
27664 #, fuzzy, gcc-internal-format
27665 msgid "type %qT is too large"
27666 msgstr "数组%qE太大"
27668 #: c/c-decl.c:7448
27669 #, gcc-internal-format
27670 msgid "union cannot be made transparent"
27671 msgstr "联合不能成为透明的"
27673 #: c/c-decl.c:7542
27674 #, gcc-internal-format
27675 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
27676 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
27678 #. This enum is a named one that has been declared already.
27679 #: c/c-decl.c:7549
27680 #, gcc-internal-format
27681 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
27682 msgstr "%<enum %E%>重声明"
27684 #: c/c-decl.c:7624
27685 #, gcc-internal-format
27686 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
27687 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
27689 #: c/c-decl.c:7641
27690 #, gcc-internal-format
27691 msgid "specified mode too small for enumeral values"
27692 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
27694 #: c/c-decl.c:7746 c/c-decl.c:7762
27695 #, gcc-internal-format
27696 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
27697 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
27699 #: c/c-decl.c:7757
27700 #, gcc-internal-format
27701 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
27702 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
27704 #: c/c-decl.c:7781
27705 #, gcc-internal-format
27706 msgid "overflow in enumeration values"
27707 msgstr "枚举值溢出"
27709 #: c/c-decl.c:7789
27710 #, gcc-internal-format
27711 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
27712 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
27714 #: c/c-decl.c:7874
27715 #, gcc-internal-format
27716 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
27717 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
27719 #: c/c-decl.c:7892
27720 #, gcc-internal-format
27721 msgid "return type is an incomplete type"
27722 msgstr "返回不完全的类型"
27724 #: c/c-decl.c:7902
27725 #, gcc-internal-format
27726 msgid "return type defaults to %<int%>"
27727 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
27729 #: c/c-decl.c:7981
27730 #, gcc-internal-format
27731 msgid "no previous prototype for %qD"
27732 msgstr "%qD先前没有原型"
27734 #: c/c-decl.c:7990
27735 #, gcc-internal-format
27736 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
27737 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
27739 #: c/c-decl.c:7997
27740 #, gcc-internal-format
27741 msgid "no previous declaration for %qD"
27742 msgstr "%qD先前没有声明"
27744 #: c/c-decl.c:8007
27745 #, gcc-internal-format
27746 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
27747 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
27749 #: c/c-decl.c:8026
27750 #, gcc-internal-format
27751 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
27752 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
27754 #: c/c-decl.c:8032
27755 #, gcc-internal-format
27756 msgid "%qD is normally a non-static function"
27757 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
27759 #: c/c-decl.c:8069
27760 #, gcc-internal-format
27761 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
27762 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
27764 #: c/c-decl.c:8084
27765 #, gcc-internal-format
27766 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
27767 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
27769 #: c/c-decl.c:8100
27770 #, gcc-internal-format
27771 msgid "parameter name omitted"
27772 msgstr "省略的形参名"
27774 #: c/c-decl.c:8137
27775 #, gcc-internal-format
27776 msgid "old-style function definition"
27777 msgstr "旧式的函数定义"
27779 #: c/c-decl.c:8146
27780 #, gcc-internal-format
27781 msgid "parameter name missing from parameter list"
27782 msgstr "形参列表中缺少形参名"
27784 #: c/c-decl.c:8161
27785 #, gcc-internal-format
27786 msgid "%qD declared as a non-parameter"
27787 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
27789 #: c/c-decl.c:8167
27790 #, gcc-internal-format
27791 msgid "multiple parameters named %qD"
27792 msgstr "多个名为%qD的形参"
27794 #: c/c-decl.c:8176
27795 #, gcc-internal-format
27796 msgid "parameter %qD declared with void type"
27797 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
27799 #: c/c-decl.c:8205 c/c-decl.c:8209
27800 #, gcc-internal-format
27801 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
27802 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
27804 #: c/c-decl.c:8229
27805 #, gcc-internal-format
27806 msgid "parameter %qD has incomplete type"
27807 msgstr "形参%qD类型不完全"
27809 #: c/c-decl.c:8236
27810 #, gcc-internal-format
27811 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
27812 msgstr "声明的形参%qD不存在"
27814 #: c/c-decl.c:8288
27815 #, gcc-internal-format
27816 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
27817 msgstr "实参个数与内建原型不符"
27819 #: c/c-decl.c:8299
27820 #, gcc-internal-format
27821 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
27822 msgstr "实参数目与原型不符"
27824 #: c/c-decl.c:8302 c/c-decl.c:8349 c/c-decl.c:8363
27825 #, gcc-internal-format
27826 msgid "prototype declaration"
27827 msgstr "原型声明"
27829 #: c/c-decl.c:8341
27830 #, gcc-internal-format
27831 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
27832 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
27834 #: c/c-decl.c:8346
27835 #, gcc-internal-format
27836 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
27837 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
27839 #: c/c-decl.c:8356
27840 #, gcc-internal-format
27841 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
27842 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
27844 #: c/c-decl.c:8361
27845 #, gcc-internal-format
27846 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
27847 msgstr "实参%qD与原型不符"
27849 #: c/c-decl.c:8588 cp/decl.c:14029
27850 #, gcc-internal-format
27851 msgid "no return statement in function returning non-void"
27852 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
27854 #: c/c-decl.c:8608
27855 #, gcc-internal-format
27856 msgid "parameter %qD set but not used"
27857 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
27859 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
27860 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
27861 #. allow it.
27862 #: c/c-decl.c:8697
27863 #, fuzzy, gcc-internal-format
27864 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
27865 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
27867 #: c/c-decl.c:8702
27868 #, fuzzy, gcc-internal-format
27869 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
27870 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
27872 #: c/c-decl.c:8737
27873 #, gcc-internal-format
27874 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
27875 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
27877 #: c/c-decl.c:8741
27878 #, gcc-internal-format
27879 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
27880 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
27882 #: c/c-decl.c:8748
27883 #, gcc-internal-format
27884 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
27885 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
27887 #: c/c-decl.c:8753
27888 #, gcc-internal-format
27889 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
27890 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
27892 #: c/c-decl.c:8757
27893 #, gcc-internal-format
27894 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
27895 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
27897 #: c/c-decl.c:8761
27898 #, gcc-internal-format
27899 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
27900 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
27902 #: c/c-decl.c:9035
27903 #, gcc-internal-format
27904 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
27905 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
27907 #: c/c-decl.c:9085 c/c-decl.c:9439 c/c-decl.c:9919
27908 #, gcc-internal-format
27909 msgid "duplicate %qE"
27910 msgstr "重复的%qE"
27912 #: c/c-decl.c:9111 c/c-decl.c:9451 c/c-decl.c:9762
27913 #, gcc-internal-format
27914 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
27915 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
27917 #: c/c-decl.c:9123 cp/parser.c:24017
27918 #, gcc-internal-format
27919 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
27920 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
27922 #: c/c-decl.c:9136
27923 #, gcc-internal-format
27924 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
27925 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
27927 #: c/c-decl.c:9331 c/c-parser.c:7384
27928 #, gcc-internal-format
27929 msgid "ISO C90 does not support complex types"
27930 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
27932 #: c/c-decl.c:9377
27933 #, gcc-internal-format
27934 msgid "ISO C does not support saturating types"
27935 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
27937 #: c/c-decl.c:9490
27938 #, gcc-internal-format
27939 msgid "%<__int128%> is not supported for this target"
27940 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
27942 #: c/c-decl.c:9495
27943 #, gcc-internal-format
27944 msgid "ISO C does not support %<__int128%> type"
27945 msgstr "ISO C90 不支持%<__int128%>类型"
27947 #: c/c-decl.c:9720
27948 #, gcc-internal-format
27949 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
27950 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
27952 #: c/c-decl.c:9743 c/c-decl.c:10009 c/c-parser.c:6974
27953 #, gcc-internal-format
27954 msgid "fixed-point types not supported for this target"
27955 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
27957 #: c/c-decl.c:9745
27958 #, gcc-internal-format
27959 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
27960 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
27962 #: c/c-decl.c:9780
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
27965 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
27967 #: c/c-decl.c:9793
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
27970 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
27972 #: c/c-decl.c:9841
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
27975 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
27977 #: c/c-decl.c:9862
27978 #, fuzzy, gcc-internal-format
27979 msgid "%qE used with %<auto%>"
27980 msgstr "%<__thread%>与%<auto%>一起使用"
27982 #: c/c-decl.c:9864
27983 #, fuzzy, gcc-internal-format
27984 msgid "%qE used with %<register%>"
27985 msgstr "%<__thread%>与%<register%>一起使用"
27987 #: c/c-decl.c:9866
27988 #, fuzzy, gcc-internal-format
27989 msgid "%qE used with %<typedef%>"
27990 msgstr "%<__thread%>与%<typedef%>一起使用"
27992 #: c/c-decl.c:9880 c/c-parser.c:6560
27993 #, fuzzy, gcc-internal-format
27994 msgid "ISO C99 does not support %qE"
27995 msgstr "%s 不支持 %s"
27997 #: c/c-decl.c:9883 c/c-parser.c:6563
27998 #, fuzzy, gcc-internal-format
27999 msgid "ISO C90 does not support %qE"
28000 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
28002 #: c/c-decl.c:9895
28003 #, gcc-internal-format
28004 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
28005 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
28007 #: c/c-decl.c:9904
28008 #, gcc-internal-format
28009 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
28010 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
28012 #: c/c-decl.c:9917
28013 #, gcc-internal-format
28014 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
28015 msgstr ""
28017 #: c/c-decl.c:9925
28018 #, gcc-internal-format
28019 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
28020 msgstr "声明指定了多个存储类"
28022 #: c/c-decl.c:9933
28023 #, fuzzy, gcc-internal-format
28024 msgid "%qs used with %qE"
28025 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28027 #: c/c-decl.c:10006
28028 #, gcc-internal-format
28029 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
28030 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
28032 #: c/c-decl.c:10021
28033 #, gcc-internal-format
28034 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
28035 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
28037 #: c/c-decl.c:10072 c/c-decl.c:10085 c/c-decl.c:10111
28038 #, gcc-internal-format
28039 msgid "ISO C does not support complex integer types"
28040 msgstr "ISO C 不支持复整数"
28042 #: c/c-decl.c:10529 cp/semantics.c:4849
28043 #, gcc-internal-format
28044 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
28045 msgstr ""
28047 #: c/c-decl.c:10533 cp/semantics.c:4853
28048 #, gcc-internal-format
28049 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
28050 msgstr ""
28052 #: c/c-parser.c:257
28053 #, gcc-internal-format
28054 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
28055 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
28057 #: c/c-parser.c:1277
28058 #, gcc-internal-format
28059 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
28060 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
28062 #: c/c-parser.c:1375 c/c-parser.c:8410
28063 #, gcc-internal-format
28064 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
28065 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
28067 #: c/c-parser.c:1505 c/c-parser.c:2226 c/c-parser.c:3611
28068 #, gcc-internal-format
28069 msgid "unknown type name %qE"
28070 msgstr "未知的类型名%qE"
28072 #: c/c-parser.c:1526 c/c-parser.c:9508 c/c-parser.c:12658 cp/parser.c:30181
28073 #: cp/parser.c:31491
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "expected declaration specifiers"
28076 msgstr "需要指定声明"
28078 #: c/c-parser.c:1535
28079 #, fuzzy, gcc-internal-format
28080 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
28081 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
28083 #: c/c-parser.c:1554 c/c-parser.c:2882
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
28086 msgstr "需要标识符或%<(%>"
28088 #: c/c-parser.c:1572 cp/parser.c:25794 cp/parser.c:25868
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
28091 msgstr "此目标机不支持节属性"
28093 #: c/c-parser.c:1607
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
28096 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
28098 #: c/c-parser.c:1628
28099 #, gcc-internal-format
28100 msgid "unexpected attribute"
28101 msgstr "非预期的属性"
28103 #: c/c-parser.c:1666
28104 #, gcc-internal-format
28105 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
28106 msgstr ""
28108 #: c/c-parser.c:1683
28109 #, gcc-internal-format
28110 msgid "data definition has no type or storage class"
28111 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
28113 #: c/c-parser.c:1706
28114 #, fuzzy, gcc-internal-format
28115 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
28116 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
28118 #: c/c-parser.c:1778 c/c-parser.c:1863
28119 #, fuzzy, gcc-internal-format
28120 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
28121 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
28123 #: c/c-parser.c:1826
28124 #, gcc-internal-format
28125 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
28126 msgstr ""
28128 #: c/c-parser.c:1855 cp/parser.c:11252
28129 #, gcc-internal-format
28130 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
28131 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
28133 #. This can appear in many cases looking nothing like a
28134 #. function definition, so we don't give a more specific
28135 #. error suggesting there was one.
28136 #: c/c-parser.c:1869 c/c-parser.c:1885
28137 #, gcc-internal-format
28138 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
28139 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
28141 #: c/c-parser.c:1877
28142 #, gcc-internal-format
28143 msgid "ISO C forbids nested functions"
28144 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
28146 #: c/c-parser.c:1999
28147 #, gcc-internal-format
28148 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
28149 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28151 #: c/c-parser.c:2002
28152 #, gcc-internal-format
28153 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
28154 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28156 #: c/c-parser.c:2027 c/c-parser.c:3679 c/c-parser.c:9563 cp/parser.c:31287
28157 #, gcc-internal-format
28158 msgid "expected string literal"
28159 msgstr "需要字面字符串"
28161 #: c/c-parser.c:2035
28162 #, fuzzy, gcc-internal-format
28163 msgid "expression in static assertion is not an integer"
28164 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
28166 #: c/c-parser.c:2042
28167 #, fuzzy, gcc-internal-format
28168 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
28169 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
28171 #: c/c-parser.c:2047
28172 #, fuzzy, gcc-internal-format
28173 msgid "expression in static assertion is not constant"
28174 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
28176 #: c/c-parser.c:2052
28177 #, gcc-internal-format
28178 msgid "static assertion failed: %E"
28179 msgstr "静态断言错误:%E"
28181 #: c/c-parser.c:2363
28182 #, gcc-internal-format
28183 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
28184 msgstr ""
28186 #: c/c-parser.c:2367
28187 #, gcc-internal-format
28188 msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
28189 msgstr ""
28191 #: c/c-parser.c:2372
28192 #, fuzzy, gcc-internal-format
28193 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
28194 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28196 #: c/c-parser.c:2375
28197 #, fuzzy, gcc-internal-format
28198 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
28199 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28201 #: c/c-parser.c:2403
28202 #, fuzzy, gcc-internal-format
28203 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
28204 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
28206 #: c/c-parser.c:2506 c/c-parser.c:3451 c/c-parser.c:4220 c/c-parser.c:4502
28207 #: c/c-parser.c:5703 c/c-parser.c:5790 c/c-parser.c:6444 c/c-parser.c:7028
28208 #: c/c-parser.c:7217 c/c-parser.c:7242 c/c-parser.c:7455 c/c-parser.c:7730
28209 #: c/c-parser.c:7759 c/c-parser.c:7994 c/c-parser.c:8043 c/c-parser.c:8203
28210 #: c/c-parser.c:8233 c/c-parser.c:8241 c/c-parser.c:8270 c/c-parser.c:8283
28211 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8712 c/c-parser.c:9149 c/c-parser.c:9184
28212 #: c/c-parser.c:9237 c/c-parser.c:9290 c/c-parser.c:9306 c/c-parser.c:9352
28213 #: c/c-parser.c:9743 c/c-parser.c:11557 c/c-parser.c:13630 c/c-parser.c:13819
28214 #: cp/parser.c:24227 cp/parser.c:26638 cp/parser.c:26668 cp/parser.c:26738
28215 #: cp/parser.c:31008 cp/parser.c:31638
28216 #, gcc-internal-format
28217 msgid "expected identifier"
28218 msgstr "需要标识符"
28220 #: c/c-parser.c:2539 cp/parser.c:15614
28221 #, gcc-internal-format
28222 msgid "comma at end of enumerator list"
28223 msgstr "枚举表以逗号结尾"
28225 #: c/c-parser.c:2545
28226 #, gcc-internal-format
28227 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
28228 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
28230 #: c/c-parser.c:2576
28231 #, gcc-internal-format
28232 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
28233 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
28235 #: c/c-parser.c:2692
28236 #, gcc-internal-format
28237 msgid "expected class name"
28238 msgstr "需要类名"
28240 #: c/c-parser.c:2711
28241 #, gcc-internal-format
28242 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
28243 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
28245 #: c/c-parser.c:2740
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "no semicolon at end of struct or union"
28248 msgstr "结构或联合后没有分号"
28250 #: c/c-parser.c:2844 c/c-parser.c:4034
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "expected specifier-qualifier-list"
28253 msgstr "需要指定符-限制符列表"
28255 #: c/c-parser.c:2855
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
28258 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
28260 #: c/c-parser.c:2945
28261 #, gcc-internal-format
28262 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
28263 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
28265 #: c/c-parser.c:2952
28266 #, gcc-internal-format
28267 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
28268 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
28270 #: c/c-parser.c:3005
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
28273 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
28275 #: c/c-parser.c:3049
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
28278 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
28280 #: c/c-parser.c:3052
28281 #, fuzzy, gcc-internal-format
28282 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
28283 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
28285 #: c/c-parser.c:3288
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "expected identifier or %<(%>"
28288 msgstr "需要标识符或%<(%>"
28290 #: c/c-parser.c:3349 c/c-parser.c:3378
28291 #, fuzzy, gcc-internal-format
28292 msgid "array notations cannot be used in declaration"
28293 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
28295 #: c/c-parser.c:3517
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
28298 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
28300 #: c/c-parser.c:3618
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
28303 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
28305 #: c/c-parser.c:3673
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "wide string literal in %<asm%>"
28308 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
28310 #: c/c-parser.c:4134
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
28313 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
28315 #: c/c-parser.c:4185
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
28318 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
28320 #: c/c-parser.c:4325
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
28323 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
28325 #: c/c-parser.c:4338
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
28328 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
28330 #: c/c-parser.c:4345
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
28333 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
28335 #: c/c-parser.c:4517
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "ISO C forbids label declarations"
28338 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
28340 #: c/c-parser.c:4523 c/c-parser.c:4605
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "expected declaration or statement"
28343 msgstr "需要声明或语句"
28345 #: c/c-parser.c:4556 c/c-parser.c:4586
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
28348 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
28350 #: c/c-parser.c:4613
28351 #, gcc-internal-format
28352 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
28353 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
28355 #: c/c-parser.c:4618 cp/parser.c:9740
28356 #, gcc-internal-format
28357 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
28358 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
28360 #: c/c-parser.c:4635
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "label at end of compound statement"
28363 msgstr "标号位于复合语句末尾"
28365 #: c/c-parser.c:4680
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
28368 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
28370 #: c/c-parser.c:4711
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
28373 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
28375 #: c/c-parser.c:4885 cp/parser.c:5832
28376 #, gcc-internal-format
28377 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_sync%>"
28378 msgstr ""
28380 #: c/c-parser.c:4907
28381 #, gcc-internal-format
28382 msgid "expected identifier or %<*%>"
28383 msgstr "需要标识符或%<*%>"
28385 #. Avoid infinite loop in error recovery:
28386 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
28387 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
28388 #. it to proceed further.
28389 #: c/c-parser.c:4981 cp/parser.c:9445
28390 #, gcc-internal-format
28391 msgid "expected statement"
28392 msgstr "需要语句"
28394 #: c/c-parser.c:5079 cp/parser.c:9822
28395 #, gcc-internal-format
28396 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
28397 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
28399 #: c/c-parser.c:5107 cp/parser.c:9845
28400 #, gcc-internal-format
28401 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
28402 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
28404 #: c/c-parser.c:5184
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "array notations cannot be used as a condition for switch statement"
28407 msgstr ""
28409 #: c/c-parser.c:5229
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "array notations cannot be used as a condition for while statement"
28412 msgstr ""
28414 #: c/c-parser.c:5265
28415 #, gcc-internal-format
28416 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
28417 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
28419 #: c/c-parser.c:5281
28420 #, gcc-internal-format
28421 msgid "array notations cannot be used as a condition for a do-while statement"
28422 msgstr ""
28424 #: c/c-parser.c:5391 c/c-parser.c:5421
28425 #, fuzzy, gcc-internal-format
28426 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
28427 msgstr "不允许多个中断属性"
28429 #: c/c-parser.c:5443
28430 #, fuzzy, gcc-internal-format
28431 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
28432 msgstr "此指令中寄存器无效"
28434 #: c/c-parser.c:5464 cp/parser.c:10064
28435 #, gcc-internal-format
28436 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
28437 msgstr ""
28439 #: c/c-parser.c:5479
28440 #, gcc-internal-format
28441 msgid "array notations cannot be used in a condition for a for-loop"
28442 msgstr ""
28444 #: c/c-parser.c:5498
28445 #, fuzzy, gcc-internal-format
28446 msgid "missing collection in fast enumeration"
28447 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
28449 #: c/c-parser.c:5573
28450 #, gcc-internal-format
28451 msgid "%E qualifier ignored on asm"
28452 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
28454 #: c/c-parser.c:5923
28455 #, gcc-internal-format
28456 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
28457 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
28459 #: c/c-parser.c:6409
28460 #, gcc-internal-format
28461 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
28462 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
28464 #: c/c-parser.c:6538
28465 #, gcc-internal-format
28466 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
28467 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
28469 #: c/c-parser.c:6616
28470 #, fuzzy, gcc-internal-format
28471 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
28472 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28474 #: c/c-parser.c:6643
28475 #, fuzzy, gcc-internal-format
28476 msgid "cannot take address of %qs"
28477 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
28479 #: c/c-parser.c:6727
28480 #, fuzzy, gcc-internal-format
28481 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
28482 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28484 #: c/c-parser.c:6730
28485 #, fuzzy, gcc-internal-format
28486 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
28487 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
28489 #: c/c-parser.c:6797
28490 #, fuzzy, gcc-internal-format
28491 msgid "%<_Generic%> association has function type"
28492 msgstr "类型转换指定了函数类型"
28494 #: c/c-parser.c:6800
28495 #, fuzzy, gcc-internal-format
28496 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
28497 msgstr "表达式语句类型不完全"
28499 #: c/c-parser.c:6804
28500 #, gcc-internal-format
28501 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
28502 msgstr ""
28504 #: c/c-parser.c:6828
28505 #, gcc-internal-format
28506 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
28507 msgstr ""
28509 #: c/c-parser.c:6829
28510 #, fuzzy, gcc-internal-format
28511 msgid "original %<default%> is here"
28512 msgstr "原先在这里定义"
28514 #: c/c-parser.c:6837
28515 #, gcc-internal-format
28516 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
28517 msgstr ""
28519 #: c/c-parser.c:6838
28520 #, fuzzy, gcc-internal-format
28521 msgid "compatible type is here"
28522 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
28524 #: c/c-parser.c:6861
28525 #, fuzzy, gcc-internal-format
28526 msgid "%<_Generic> selector matches multiple associations"
28527 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
28529 #: c/c-parser.c:6863
28530 #, gcc-internal-format
28531 msgid "other match is here"
28532 msgstr ""
28534 #: c/c-parser.c:6884
28535 #, gcc-internal-format
28536 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
28537 msgstr ""
28539 #: c/c-parser.c:7039 c/c-parser.c:7519 c/c-parser.c:7538
28540 #, gcc-internal-format
28541 msgid "expected expression"
28542 msgstr "需要表达式"
28544 #: c/c-parser.c:7057
28545 #, gcc-internal-format
28546 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
28547 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
28549 #: c/c-parser.c:7070
28550 #, gcc-internal-format
28551 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
28552 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
28554 #: c/c-parser.c:7265
28555 #, fuzzy, gcc-internal-format
28556 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
28557 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
28559 #: c/c-parser.c:7281
28560 #, gcc-internal-format
28561 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
28562 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
28564 #: c/c-parser.c:7347
28565 #, fuzzy, gcc-internal-format
28566 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
28567 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
28569 #: c/c-parser.c:7369
28570 #, gcc-internal-format
28571 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
28572 msgstr ""
28574 #: c/c-parser.c:7378
28575 #, fuzzy, gcc-internal-format
28576 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
28577 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
28579 #: c/c-parser.c:7424 cp/parser.c:5861
28580 #, fuzzy, gcc-internal-format
28581 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
28582 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
28584 #: c/c-parser.c:7498 cp/parser.c:5801
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "-fcilkplus must be enabled to use %<_Cilk_spawn%>"
28587 msgstr ""
28589 #: c/c-parser.c:7505 cp/parser.c:5807
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "consecutive %<_Cilk_spawn%> keywords are not permitted"
28592 msgstr ""
28594 #: c/c-parser.c:7573
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "compound literal has variable size"
28597 msgstr "复合字面值有可变的大小"
28599 #: c/c-parser.c:7584
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
28602 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
28604 #: c/c-parser.c:7589
28605 #, gcc-internal-format
28606 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
28607 msgstr "ISO C90 不允许复合字面值"
28609 #: c/c-parser.c:8014
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 msgid "expected identifier or %<)%>"
28612 msgstr "需要标识符或%<(%>"
28614 #: c/c-parser.c:8110
28615 #, gcc-internal-format
28616 msgid "extra semicolon"
28617 msgstr ""
28619 #: c/c-parser.c:8358
28620 #, gcc-internal-format
28621 msgid "extra semicolon in method definition specified"
28622 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
28624 #: c/c-parser.c:8490
28625 #, gcc-internal-format
28626 msgid "method attributes must be specified at the end only"
28627 msgstr ""
28629 #: c/c-parser.c:8510
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
28632 msgstr ""
28634 #: c/c-parser.c:8631
28635 #, fuzzy, gcc-internal-format
28636 msgid "objective-c method declaration is expected"
28637 msgstr "需要指定声明"
28639 #: c/c-parser.c:9063
28640 #, fuzzy, gcc-internal-format
28641 msgid "no type or storage class may be specified here,"
28642 msgstr "为%qs指定了存储类"
28644 #: c/c-parser.c:9153 c/c-parser.c:9210 cp/parser.c:26698
28645 #, fuzzy, gcc-internal-format
28646 msgid "unknown property attribute"
28647 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
28649 #: c/c-parser.c:9174 cp/parser.c:26658
28650 #, fuzzy, gcc-internal-format
28651 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
28652 msgstr "%qs后断言"
28654 #: c/c-parser.c:9177 cp/parser.c:26661
28655 #, fuzzy, gcc-internal-format
28656 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
28657 msgstr "%qs后断言"
28659 #: c/c-parser.c:9191 cp/parser.c:26676
28660 #, fuzzy, gcc-internal-format
28661 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
28662 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
28664 #: c/c-parser.c:9196 cp/parser.c:26682
28665 #, gcc-internal-format
28666 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
28667 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
28669 #: c/c-parser.c:9203 cp/parser.c:26690
28670 #, fuzzy, gcc-internal-format
28671 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
28672 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
28674 #: c/c-parser.c:9389 cp/parser.c:31333
28675 #, gcc-internal-format
28676 msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
28677 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
28679 #: c/c-parser.c:9400 cp/parser.c:31348
28680 #, gcc-internal-format
28681 msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
28682 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
28684 #: c/c-parser.c:9411 cp/parser.c:31364
28685 #, gcc-internal-format
28686 msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
28687 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
28689 #: c/c-parser.c:9422 cp/parser.c:31380
28690 #, fuzzy, gcc-internal-format
28691 msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
28692 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
28694 #: c/c-parser.c:9433 cp/parser.c:31396
28695 #, fuzzy, gcc-internal-format
28696 msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
28697 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
28699 #: c/c-parser.c:9444 cp/parser.c:31412
28700 #, fuzzy, gcc-internal-format
28701 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
28702 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
28704 #: c/c-parser.c:9464 cp/parser.c:31455
28705 #, gcc-internal-format
28706 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
28707 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
28709 #: c/c-parser.c:9479 cp/parser.c:31468
28710 #, fuzzy, gcc-internal-format
28711 msgid "for, while or do statement expected"
28712 msgstr "需要 for 语句"
28714 #: c/c-parser.c:9491 cp/parser.c:31323
28715 #, gcc-internal-format
28716 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
28717 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
28719 #: c/c-parser.c:9719 cp/parser.c:27004
28720 #, gcc-internal-format
28721 msgid "too many %qs clauses"
28722 msgstr "太多的%qs子句"
28724 #: c/c-parser.c:9870 cp/parser.c:27183
28725 #, gcc-internal-format
28726 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
28727 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
28729 #: c/c-parser.c:9936 cp/parser.c:27234
28730 #, gcc-internal-format
28731 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
28732 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
28734 #: c/c-parser.c:10071 c/c-parser.c:10304 c/c-parser.c:10399 c/c-parser.c:10443
28735 #: c/c-parser.c:10745
28736 #, gcc-internal-format
28737 msgid "expected integer expression"
28738 msgstr "需要整数表达式"
28740 #: c/c-parser.c:10083
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
28743 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
28745 #: c/c-parser.c:10195
28746 #, fuzzy, gcc-internal-format
28747 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
28748 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
28750 #: c/c-parser.c:10295 cp/parser.c:27563
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
28753 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
28755 #: c/c-parser.c:10299 cp/parser.c:27566
28756 #, gcc-internal-format
28757 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
28758 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
28760 #: c/c-parser.c:10317 cp/parser.c:27582
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "invalid schedule kind"
28763 msgstr "无效的调度类型"
28765 #: c/c-parser.c:10410
28766 #, fuzzy, gcc-internal-format
28767 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
28768 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
28770 #: c/c-parser.c:10454
28771 #, fuzzy, gcc-internal-format
28772 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
28773 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
28775 #: c/c-parser.c:10496 cp/semantics.c:5589
28776 #, fuzzy, gcc-internal-format
28777 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
28778 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
28780 #: c/c-parser.c:10533 cp/parser.c:27754
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
28783 msgstr ""
28785 #: c/c-parser.c:10538
28786 #, fuzzy, gcc-internal-format
28787 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
28788 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
28790 #: c/c-parser.c:10575
28791 #, fuzzy, gcc-internal-format
28792 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
28793 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
28795 #: c/c-parser.c:10611
28796 #, fuzzy, gcc-internal-format
28797 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
28798 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
28800 #: c/c-parser.c:10673 cp/parser.c:27875 cp/parser.c:28058
28801 #, fuzzy, gcc-internal-format
28802 msgid "invalid depend kind"
28803 msgstr "无效的调度类型"
28805 #: c/c-parser.c:10710 cp/parser.c:27915
28806 #, fuzzy, gcc-internal-format
28807 msgid "invalid map kind"
28808 msgstr "无效掩码"
28810 #: c/c-parser.c:10775 cp/parser.c:28005
28811 #, fuzzy, gcc-internal-format
28812 msgid "invalid dist_schedule kind"
28813 msgstr "无效的调度类型"
28815 #: c/c-parser.c:10844
28816 #, fuzzy, gcc-internal-format
28817 msgid "invalid proc_bind kind"
28818 msgstr "无效的调度类型"
28820 #: c/c-parser.c:10999 cp/parser.c:28194
28821 #, fuzzy, gcc-internal-format
28822 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
28823 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
28825 #: c/c-parser.c:11091 cp/parser.c:28293
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
28828 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
28830 #: c/c-parser.c:11102 cp/parser.c:28304
28831 #, gcc-internal-format
28832 msgid "%qs is not valid for %qs"
28833 msgstr "%qs对%qs而言无效"
28835 #: c/c-parser.c:11459 cp/parser.c:28653 cp/parser.c:28679
28836 #, fuzzy, gcc-internal-format
28837 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
28838 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
28840 #: c/c-parser.c:11463 cp/parser.c:28710 cp/parser.c:28726
28841 #, gcc-internal-format
28842 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
28843 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
28845 #: c/c-parser.c:11507 cp/semantics.c:6574 cp/semantics.c:6584
28846 #, gcc-internal-format
28847 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
28848 msgstr ""
28850 #: c/c-parser.c:11560 c/c-parser.c:11581
28851 #, gcc-internal-format
28852 msgid "expected %<(%> or end of line"
28853 msgstr "需要%<(%>或行尾"
28855 #: c/c-parser.c:11616 cp/parser.c:29183 cp/parser.c:31815
28856 #, gcc-internal-format
28857 msgid "for statement expected"
28858 msgstr "需要 for 语句"
28860 #: c/c-parser.c:11670 cp/semantics.c:6327 cp/semantics.c:6397
28861 #, gcc-internal-format
28862 msgid "expected iteration declaration or initialization"
28863 msgstr "需要迭代声明或初始化"
28865 #: c/c-parser.c:11755
28866 #, gcc-internal-format
28867 msgid "not enough perfectly nested loops"
28868 msgstr "不够完美的嵌套循环"
28870 #: c/c-parser.c:11811 cp/parser.c:29389
28871 #, gcc-internal-format
28872 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
28873 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
28875 #: c/c-parser.c:11851 cp/parser.c:29227 cp/parser.c:29265 cp/pt.c:13104
28876 #, gcc-internal-format
28877 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
28878 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
28880 #: c/c-parser.c:12219 cp/parser.c:29731
28881 #, fuzzy, gcc-internal-format
28882 msgid "expected %<for%> after %qs"
28883 msgstr "需要%<operator%>"
28885 #: c/c-parser.c:12411 cp/parser.c:29918
28886 #, fuzzy, gcc-internal-format
28887 msgid "expected %<point%>"
28888 msgstr "需要%<using%>"
28890 #: c/c-parser.c:12615 cp/parser.c:30140
28891 #, fuzzy, gcc-internal-format
28892 msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
28893 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
28895 #: c/c-parser.c:12628 cp/parser.c:30153
28896 #, gcc-internal-format
28897 msgid "%<#pragma omp target update must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
28898 msgstr ""
28900 #: c/c-parser.c:12766
28901 #, gcc-internal-format
28902 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
28903 msgstr ""
28905 #: c/c-parser.c:12817 c/c-parser.c:12845
28906 #, fuzzy, gcc-internal-format
28907 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
28908 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
28910 #: c/c-parser.c:12864 cp/parser.c:30326
28911 #, gcc-internal-format
28912 msgid "%<#pragma omp declare simd%> cannot be used in the same function marked as a Cilk Plus SIMD-enabled function"
28913 msgstr ""
28915 #: c/c-parser.c:12877
28916 #, gcc-internal-format
28917 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
28918 msgstr ""
28920 #: c/c-parser.c:12885 cp/parser.c:30382
28921 #, gcc-internal-format
28922 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
28923 msgstr ""
28925 #: c/c-parser.c:12983 cp/parser.c:30450
28926 #, fuzzy, gcc-internal-format
28927 msgid "expected %<target%>"
28928 msgstr "需要%<try%>"
28930 #: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:30457
28931 #, fuzzy, gcc-internal-format
28932 msgid "expected %<declare%>"
28933 msgstr "需要%<decltype%>"
28935 #: c/c-parser.c:12996 cp/parser.c:30464
28936 #, fuzzy, gcc-internal-format
28937 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
28938 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
28940 #: c/c-parser.c:13024
28941 #, fuzzy, gcc-internal-format
28942 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
28943 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
28945 #: c/c-parser.c:13074
28946 #, fuzzy, gcc-internal-format
28947 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
28948 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
28950 #: c/c-parser.c:13101
28951 #, gcc-internal-format
28952 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
28953 msgstr ""
28955 #: c/c-parser.c:13105
28956 #, gcc-internal-format
28957 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
28958 msgstr ""
28960 #: c/c-parser.c:13108
28961 #, gcc-internal-format
28962 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
28963 msgstr ""
28965 #: c/c-parser.c:13116
28966 #, gcc-internal-format
28967 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
28968 msgstr ""
28970 #: c/c-parser.c:13125
28971 #, fuzzy, gcc-internal-format
28972 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
28973 msgstr "上一个声明"
28975 #: c/c-parser.c:13242
28976 #, fuzzy, gcc-internal-format
28977 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
28978 msgstr "需要%<(%>或行尾"
28980 #: c/c-parser.c:13253
28981 #, fuzzy, gcc-internal-format
28982 msgid "expected function-name %<(%>"
28983 msgstr "需要函数"
28985 #: c/c-parser.c:13268
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
28988 msgstr ""
28990 #: c/c-parser.c:13388 cp/parser.c:30900
28991 #, fuzzy, gcc-internal-format
28992 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
28993 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
28995 #: c/c-parser.c:13491
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "%qD is not a variable"
28998 msgstr "%qD不是一个变量"
29000 #: c/c-parser.c:13493 cp/semantics.c:5939
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
29003 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
29005 #: c/c-parser.c:13495 cp/semantics.c:5941
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
29008 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
29010 #: c/c-parser.c:13499 cp/semantics.c:5943
29011 #, gcc-internal-format
29012 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
29013 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
29015 #: c/c-parser.c:13530
29016 #, gcc-internal-format
29017 msgid "pragma simd ignored because -fcilkplus is not enabled"
29018 msgstr ""
29020 #: c/c-parser.c:13536
29021 #, fuzzy, gcc-internal-format
29022 msgid "pragma simd must be inside a function"
29023 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
29025 #: c/c-parser.c:13580 cp/parser.c:31586
29026 #, fuzzy, gcc-internal-format
29027 msgid "vectorlength must be an integer constant"
29028 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29030 #: c/c-parser.c:13582 cp/parser.c:31589
29031 #, fuzzy, gcc-internal-format
29032 msgid "vectorlength must be a power of 2"
29033 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
29035 #: c/c-parser.c:13665 cp/parser.c:31696
29036 #, fuzzy, gcc-internal-format
29037 msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
29038 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
29040 #: c/c-parser.c:13764 cp/parser.c:31789
29041 #, fuzzy, gcc-internal-format
29042 msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
29043 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
29045 #: c/c-parser.c:13966 cp/parser.c:31218
29046 #, gcc-internal-format
29047 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
29048 msgstr ""
29050 #: c/c-parser.c:13972 cp/parser.c:31224
29051 #, gcc-internal-format
29052 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
29053 msgstr ""
29055 #: c/c-parser.c:13981 cp/parser.c:31233
29056 #, gcc-internal-format
29057 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
29058 msgstr ""
29060 #: c/c-parser.c:13983 cp/parser.c:31236
29061 #, gcc-internal-format
29062 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
29063 msgstr ""
29065 #: c/c-parser.c:13989 cp/parser.c:31242
29066 #, gcc-internal-format
29067 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
29068 msgstr ""
29070 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:6263
29071 #, fuzzy, gcc-internal-format
29072 msgid "expected %<:%> or numeral"
29073 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
29075 #: c/c-parser.c:14070
29076 #, gcc-internal-format
29077 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in pointers"
29078 msgstr ""
29080 #: c/c-parser.c:14077 c/c-parser.c:14120
29081 #, fuzzy, gcc-internal-format
29082 msgid "array notations cannot be used with function type"
29083 msgstr "new 不能用于函数类型"
29085 #: c/c-parser.c:14086
29086 #, gcc-internal-format
29087 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in dimensionless arrays"
29088 msgstr ""
29090 #: c/c-parser.c:14098
29091 #, gcc-internal-format
29092 msgid "start-index and length fields necessary for using array notations in variable-length arrays"
29093 msgstr ""
29095 #: c/c-parser.c:14148 c/c-parser.c:14151
29096 #, fuzzy, gcc-internal-format
29097 msgid "expected array notation expression"
29098 msgstr "需要布尔表达式"
29100 #: c/c-typeck.c:220
29101 #, gcc-internal-format
29102 msgid "%qD has an incomplete type"
29103 msgstr "%qD类型不完全"
29105 #: c/c-typeck.c:241 c/c-typeck.c:9008 c/c-typeck.c:9050 cp/call.c:3808
29106 #, gcc-internal-format
29107 msgid "invalid use of void expression"
29108 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
29110 #: c/c-typeck.c:249
29111 #, gcc-internal-format
29112 msgid "invalid use of flexible array member"
29113 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
29115 #: c/c-typeck.c:255 cp/typeck2.c:489
29116 #, gcc-internal-format
29117 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
29118 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
29120 #: c/c-typeck.c:263
29121 #, gcc-internal-format
29122 msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
29123 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
29125 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
29126 #: c/c-typeck.c:267
29127 #, gcc-internal-format
29128 msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
29129 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
29131 #: c/c-typeck.c:340
29132 #, gcc-internal-format
29133 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
29134 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
29136 #: c/c-typeck.c:579 c/c-typeck.c:604
29137 #, gcc-internal-format
29138 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
29139 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
29141 #: c/c-typeck.c:747
29142 #, gcc-internal-format
29143 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
29144 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
29146 #: c/c-typeck.c:752
29147 #, gcc-internal-format
29148 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
29149 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
29151 #: c/c-typeck.c:757
29152 #, gcc-internal-format
29153 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
29154 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
29156 #: c/c-typeck.c:1244
29157 #, gcc-internal-format
29158 msgid "types are not quite compatible"
29159 msgstr "类型不完全兼容"
29161 #: c/c-typeck.c:1248
29162 #, gcc-internal-format
29163 msgid "pointer target types incompatible in C++"
29164 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
29166 #: c/c-typeck.c:1580
29167 #, gcc-internal-format
29168 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
29169 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
29171 #: c/c-typeck.c:1768 c/c-typeck.c:3509
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
29174 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
29176 #: c/c-typeck.c:1832
29177 #, fuzzy, gcc-internal-format
29178 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
29179 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
29181 #: c/c-typeck.c:2274
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "%qT has no member named %qE"
29184 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
29186 #: c/c-typeck.c:2328
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
29189 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
29191 #: c/c-typeck.c:2377
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
29194 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
29196 #: c/c-typeck.c:2381
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
29199 msgstr "提领%<void *%>指针"
29201 #: c/c-typeck.c:2434
29202 #, fuzzy, gcc-internal-format
29203 msgid "rank of the array's index is greater than 1"
29204 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
29206 #: c/c-typeck.c:2448
29207 #, fuzzy, gcc-internal-format
29208 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
29209 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
29211 #: c/c-typeck.c:2460 cp/typeck.c:3077 cp/typeck.c:3171
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "array subscript is not an integer"
29214 msgstr "数组下标不是一个整数"
29216 #: c/c-typeck.c:2466
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "subscripted value is pointer to function"
29219 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
29221 #: c/c-typeck.c:2516
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
29224 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
29226 #: c/c-typeck.c:2519
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
29229 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
29231 #: c/c-typeck.c:2627
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "enum constant defined here"
29234 msgstr "枚举常量在此定义"
29236 #: c/c-typeck.c:2810 cp/decl2.c:4658 cp/pt.c:6756 cp/typeck.c:3555
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "declared here"
29239 msgstr "在此声明"
29241 #: c/c-typeck.c:2881
29242 #, fuzzy, gcc-internal-format
29243 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
29244 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
29246 #: c/c-typeck.c:2886
29247 #, fuzzy, gcc-internal-format
29248 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
29249 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
29251 #: c/c-typeck.c:2892
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 msgid "called object is not a function or function pointer"
29254 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
29256 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
29257 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
29258 #. executions of the program must execute the code.
29259 #: c/c-typeck.c:2922
29260 #, gcc-internal-format
29261 msgid "function called through a non-compatible type"
29262 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
29264 #: c/c-typeck.c:2927 c/c-typeck.c:2964
29265 #, gcc-internal-format
29266 msgid "function with qualified void return type called"
29267 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
29269 #: c/c-typeck.c:3058
29270 #, fuzzy, gcc-internal-format
29271 msgid "too many arguments to method %qE"
29272 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
29274 #: c/c-typeck.c:3096
29275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29276 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
29277 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
29279 #: c/c-typeck.c:3111
29280 #, gcc-internal-format
29281 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
29282 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
29284 #: c/c-typeck.c:3116
29285 #, gcc-internal-format
29286 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
29287 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
29289 #: c/c-typeck.c:3121
29290 #, gcc-internal-format
29291 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
29292 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
29294 #: c/c-typeck.c:3126
29295 #, gcc-internal-format
29296 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
29297 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
29299 #: c/c-typeck.c:3131
29300 #, gcc-internal-format
29301 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
29302 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
29304 #: c/c-typeck.c:3136
29305 #, gcc-internal-format
29306 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
29307 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
29309 #: c/c-typeck.c:3149
29310 #, gcc-internal-format
29311 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
29312 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
29314 #: c/c-typeck.c:3174
29315 #, gcc-internal-format
29316 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
29317 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
29319 #: c/c-typeck.c:3196
29320 #, gcc-internal-format
29321 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
29322 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
29324 #: c/c-typeck.c:3220
29325 #, gcc-internal-format
29326 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
29327 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
29329 #: c/c-typeck.c:3225
29330 #, gcc-internal-format
29331 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
29332 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
29334 #: c/c-typeck.c:3266 cp/call.c:6358
29335 #, fuzzy, gcc-internal-format
29336 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
29337 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
29339 #: c/c-typeck.c:3380 c/c-typeck.c:3385
29340 #, gcc-internal-format
29341 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
29342 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
29344 #: c/c-typeck.c:3399
29345 #, gcc-internal-format
29346 msgid "comparison between %qT and %qT"
29347 msgstr "在%qT和%qT间比较"
29349 #: c/c-typeck.c:3450
29350 #, gcc-internal-format
29351 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
29352 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
29354 #: c/c-typeck.c:3453
29355 #, gcc-internal-format
29356 msgid "pointer to a function used in subtraction"
29357 msgstr "函数指针不能相减"
29359 #: c/c-typeck.c:3515 cp/typeck.c:5054
29360 #, fuzzy, gcc-internal-format
29361 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
29362 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
29364 #: c/c-typeck.c:3829
29365 #, gcc-internal-format
29366 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
29367 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
29369 #: c/c-typeck.c:3868
29370 #, gcc-internal-format
29371 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
29372 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
29374 #: c/c-typeck.c:3925
29375 #, gcc-internal-format
29376 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
29377 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
29379 #: c/c-typeck.c:3928
29380 #, gcc-internal-format
29381 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
29382 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
29384 #: c/c-typeck.c:3944
29385 #, gcc-internal-format
29386 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
29387 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
29389 #: c/c-typeck.c:3967 c/c-typeck.c:3999
29390 #, gcc-internal-format
29391 msgid "wrong type argument to increment"
29392 msgstr "该类型不支持自增"
29394 #: c/c-typeck.c:3969 c/c-typeck.c:4002
29395 #, gcc-internal-format
29396 msgid "wrong type argument to decrement"
29397 msgstr "该类型不支持自减"
29399 #: c/c-typeck.c:3989
29400 #, gcc-internal-format
29401 msgid "increment of pointer to unknown structure"
29402 msgstr "自增指向未知结构的指针"
29404 #: c/c-typeck.c:3992
29405 #, gcc-internal-format
29406 msgid "decrement of pointer to unknown structure"
29407 msgstr "自减指向未知结构的指针"
29409 #: c/c-typeck.c:4096
29410 #, gcc-internal-format
29411 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
29412 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
29414 #: c/c-typeck.c:4302
29415 #, gcc-internal-format
29416 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
29417 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
29419 #: c/c-typeck.c:4330
29420 #, gcc-internal-format
29421 msgid "global register variable %qD used in nested function"
29422 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
29424 #: c/c-typeck.c:4333
29425 #, gcc-internal-format
29426 msgid "register variable %qD used in nested function"
29427 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
29429 #: c/c-typeck.c:4338
29430 #, gcc-internal-format
29431 msgid "address of global register variable %qD requested"
29432 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
29434 #: c/c-typeck.c:4340
29435 #, gcc-internal-format
29436 msgid "address of register variable %qD requested"
29437 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
29439 #: c/c-typeck.c:4435
29440 #, gcc-internal-format
29441 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
29442 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
29444 #: c/c-typeck.c:4491 cp/call.c:4873
29445 #, fuzzy, gcc-internal-format
29446 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
29447 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
29449 #: c/c-typeck.c:4565
29450 #, gcc-internal-format
29451 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
29452 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
29454 #: c/c-typeck.c:4582
29455 #, gcc-internal-format
29456 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
29457 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
29459 #: c/c-typeck.c:4591 c/c-typeck.c:4601
29460 #, gcc-internal-format
29461 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
29462 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
29464 #: c/c-typeck.c:4614
29465 #, gcc-internal-format
29466 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
29467 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
29469 #: c/c-typeck.c:4623 c/c-typeck.c:4634
29470 #, gcc-internal-format
29471 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
29472 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
29474 #: c/c-typeck.c:4725 cp/typeck.c:6204
29475 #, fuzzy, gcc-internal-format
29476 msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
29477 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
29479 #: c/c-typeck.c:4759
29480 #, gcc-internal-format
29481 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
29482 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
29484 #: c/c-typeck.c:4777 c/c-typeck.c:9666
29485 #, fuzzy, gcc-internal-format
29486 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
29487 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
29489 #: c/c-typeck.c:4846
29490 #, fuzzy
29491 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
29492 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
29494 #: c/c-typeck.c:4852
29495 #, fuzzy
29496 msgid "cast discards %q#v qualifier from pointer target type"
29497 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
29499 #: c/c-typeck.c:4887
29500 #, gcc-internal-format
29501 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
29502 msgstr ""
29504 #: c/c-typeck.c:4924
29505 #, gcc-internal-format
29506 msgid "cast specifies array type"
29507 msgstr "类型转换指定了数组类型"
29509 #: c/c-typeck.c:4930
29510 #, gcc-internal-format
29511 msgid "cast specifies function type"
29512 msgstr "类型转换指定了函数类型"
29514 #: c/c-typeck.c:4946
29515 #, gcc-internal-format
29516 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
29517 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
29519 #: c/c-typeck.c:4963
29520 #, gcc-internal-format
29521 msgid "ISO C forbids casts to union type"
29522 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
29524 #: c/c-typeck.c:4973
29525 #, gcc-internal-format
29526 msgid "cast to union type from type not present in union"
29527 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
29529 #: c/c-typeck.c:5008
29530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29531 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
29532 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
29534 #: c/c-typeck.c:5013
29535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29536 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
29537 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
29539 #: c/c-typeck.c:5018
29540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29541 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
29542 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
29544 #: c/c-typeck.c:5038
29545 #, gcc-internal-format
29546 msgid "cast increases required alignment of target type"
29547 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
29549 #: c/c-typeck.c:5049
29550 #, gcc-internal-format
29551 msgid "cast from pointer to integer of different size"
29552 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
29554 #: c/c-typeck.c:5054
29555 #, gcc-internal-format
29556 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
29557 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
29559 #: c/c-typeck.c:5063 cp/typeck.c:7144
29560 #, gcc-internal-format
29561 msgid "cast to pointer from integer of different size"
29562 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
29564 #: c/c-typeck.c:5077
29565 #, gcc-internal-format
29566 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
29567 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
29569 #: c/c-typeck.c:5086
29570 #, gcc-internal-format
29571 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
29572 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
29574 #: c/c-typeck.c:5172
29575 #, gcc-internal-format
29576 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
29577 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
29579 #: c/c-typeck.c:5214
29580 #, fuzzy, gcc-internal-format
29581 msgid "assignment to expression with array type"
29582 msgstr "取消赋值"
29584 #: c/c-typeck.c:5338 c/c-typeck.c:5672
29585 #, gcc-internal-format
29586 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
29587 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
29589 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
29590 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
29591 #. compile time.
29592 #. This macro is used to emit diagnostics to ensure that all format
29593 #. strings are complete sentences, visible to gettext and checked at
29594 #. compile time.  It is the same as WARN_FOR_ASSIGNMENT but with an
29595 #. extra parameter to enumerate qualifiers.
29596 #: c/c-typeck.c:5580 c/c-typeck.c:5610 c/c-typeck.c:6146
29597 #, gcc-internal-format
29598 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
29599 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
29601 #: c/c-typeck.c:5670
29602 #, gcc-internal-format
29603 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
29604 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
29606 #: c/c-typeck.c:5674 c/c-typeck.c:8259
29607 #, gcc-internal-format
29608 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
29609 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
29611 #: c/c-typeck.c:5676
29612 #, gcc-internal-format
29613 msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
29614 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
29616 #: c/c-typeck.c:5703
29617 #, gcc-internal-format
29618 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
29619 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
29621 #: c/c-typeck.c:5833 c/c-typeck.c:6067
29622 #, fuzzy
29623 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29624 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
29626 #: c/c-typeck.c:5836 c/c-typeck.c:6070
29627 #, fuzzy
29628 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29629 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
29631 #: c/c-typeck.c:5839 c/c-typeck.c:6072
29632 #, fuzzy
29633 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29634 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
29636 #: c/c-typeck.c:5842 c/c-typeck.c:6074
29637 #, fuzzy
29638 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
29639 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
29641 #: c/c-typeck.c:5849 c/c-typeck.c:6030
29642 #, fuzzy
29643 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
29644 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
29646 #: c/c-typeck.c:5851 c/c-typeck.c:6032
29647 #, fuzzy
29648 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
29649 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
29651 #: c/c-typeck.c:5853 c/c-typeck.c:6034
29652 #, fuzzy
29653 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
29654 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
29656 #: c/c-typeck.c:5855 c/c-typeck.c:6036
29657 #, fuzzy
29658 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
29659 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
29661 #: c/c-typeck.c:5864
29662 #, gcc-internal-format
29663 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
29664 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
29666 #: c/c-typeck.c:5925
29667 #, gcc-internal-format
29668 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
29669 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
29671 #: c/c-typeck.c:5937
29672 #, gcc-internal-format
29673 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
29674 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
29676 #: c/c-typeck.c:5941
29677 #, gcc-internal-format
29678 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
29679 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
29681 #: c/c-typeck.c:5945
29682 #, gcc-internal-format
29683 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
29684 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
29686 #: c/c-typeck.c:5949
29687 #, gcc-internal-format
29688 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
29689 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
29691 #: c/c-typeck.c:5967
29692 #, gcc-internal-format
29693 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
29694 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
29696 #: c/c-typeck.c:5973
29697 #, gcc-internal-format
29698 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
29699 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
29701 #: c/c-typeck.c:5978
29702 #, gcc-internal-format
29703 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
29704 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
29706 #: c/c-typeck.c:5983 cp/typeck.c:8124
29707 #, gcc-internal-format
29708 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
29709 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
29711 #: c/c-typeck.c:6011
29712 #, gcc-internal-format
29713 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
29714 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
29716 #: c/c-typeck.c:6014
29717 #, gcc-internal-format
29718 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
29719 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
29721 #: c/c-typeck.c:6016
29722 #, gcc-internal-format
29723 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
29724 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
29726 #: c/c-typeck.c:6018
29727 #, gcc-internal-format
29728 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
29729 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
29731 #: c/c-typeck.c:6048
29732 #, gcc-internal-format
29733 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
29734 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
29736 #: c/c-typeck.c:6050
29737 #, gcc-internal-format
29738 msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
29739 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
29741 #: c/c-typeck.c:6052
29742 #, gcc-internal-format
29743 msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
29744 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
29746 #: c/c-typeck.c:6054
29747 #, gcc-internal-format
29748 msgid "pointer targets in return differ in signedness"
29749 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
29751 #: c/c-typeck.c:6083
29752 #, gcc-internal-format
29753 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
29754 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
29756 #: c/c-typeck.c:6085
29757 #, gcc-internal-format
29758 msgid "assignment from incompatible pointer type"
29759 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
29761 #: c/c-typeck.c:6086
29762 #, gcc-internal-format
29763 msgid "initialization from incompatible pointer type"
29764 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
29766 #: c/c-typeck.c:6088
29767 #, gcc-internal-format
29768 msgid "return from incompatible pointer type"
29769 msgstr "返回了不兼容的指针类型"
29771 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
29772 #. unprototyped functions.
29773 #: c/c-typeck.c:6096 c/c-typeck.c:6652 cp/typeck.c:1952
29774 #, gcc-internal-format
29775 msgid "invalid use of non-lvalue array"
29776 msgstr "对非左值数组的使用无效"
29778 #: c/c-typeck.c:6106
29779 #, gcc-internal-format
29780 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
29781 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
29783 #: c/c-typeck.c:6108
29784 #, gcc-internal-format
29785 msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
29786 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
29788 #: c/c-typeck.c:6110
29789 #, gcc-internal-format
29790 msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
29791 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
29793 #: c/c-typeck.c:6112
29794 #, gcc-internal-format
29795 msgid "return makes pointer from integer without a cast"
29796 msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
29798 #: c/c-typeck.c:6120
29799 #, gcc-internal-format
29800 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
29801 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
29803 #: c/c-typeck.c:6122
29804 #, gcc-internal-format
29805 msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
29806 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
29808 #: c/c-typeck.c:6124
29809 #, gcc-internal-format
29810 msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
29811 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
29813 #: c/c-typeck.c:6126
29814 #, gcc-internal-format
29815 msgid "return makes integer from pointer without a cast"
29816 msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
29818 #: c/c-typeck.c:6149
29819 #, gcc-internal-format
29820 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
29821 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
29823 #: c/c-typeck.c:6154
29824 #, gcc-internal-format
29825 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
29826 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
29828 #: c/c-typeck.c:6159
29829 #, gcc-internal-format
29830 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
29831 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
29833 #: c/c-typeck.c:6223
29834 #, gcc-internal-format
29835 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
29836 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
29838 #: c/c-typeck.c:6399 c/c-typeck.c:6416 c/c-typeck.c:6434
29839 #, gcc-internal-format
29840 msgid "(near initialization for %qs)"
29841 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
29843 #: c/c-typeck.c:6449
29844 #, gcc-internal-format
29845 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
29846 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
29848 #: c/c-typeck.c:6526 c/c-typeck.c:7402
29849 #, gcc-internal-format
29850 msgid "initialization of a flexible array member"
29851 msgstr "对可变数组成员的初始化"
29853 #: c/c-typeck.c:6536 cp/typeck2.c:976
29854 #, gcc-internal-format
29855 msgid "char-array initialized from wide string"
29856 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
29858 #: c/c-typeck.c:6544
29859 #, gcc-internal-format
29860 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
29861 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
29863 #: c/c-typeck.c:6550
29864 #, gcc-internal-format
29865 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
29866 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
29868 #: c/c-typeck.c:6584
29869 #, gcc-internal-format
29870 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
29871 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
29873 #: c/c-typeck.c:6678
29874 #, gcc-internal-format
29875 msgid "array initialized from non-constant array expression"
29876 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
29878 #: c/c-typeck.c:6692 c/c-typeck.c:6695 c/c-typeck.c:6703 c/c-typeck.c:6743
29879 #: c/c-typeck.c:8232
29880 #, gcc-internal-format
29881 msgid "initializer element is not constant"
29882 msgstr "初始值设定元素不是常量"
29884 #: c/c-typeck.c:6708 c/c-typeck.c:6755 c/c-typeck.c:8242
29885 #, gcc-internal-format
29886 msgid "initializer element is not a constant expression"
29887 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
29889 #: c/c-typeck.c:6750 c/c-typeck.c:8237
29890 #, gcc-internal-format
29891 msgid "initializer element is not computable at load time"
29892 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
29894 #: c/c-typeck.c:6768
29895 #, gcc-internal-format
29896 msgid "invalid initializer"
29897 msgstr "无效的初始值设定"
29899 #: c/c-typeck.c:7042 cp/decl.c:5701
29900 #, gcc-internal-format
29901 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
29902 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
29904 #: c/c-typeck.c:7257
29905 #, gcc-internal-format
29906 msgid "extra brace group at end of initializer"
29907 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
29909 #: c/c-typeck.c:7278
29910 #, gcc-internal-format
29911 msgid "missing braces around initializer"
29912 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
29914 #: c/c-typeck.c:7339
29915 #, gcc-internal-format
29916 msgid "braces around scalar initializer"
29917 msgstr "标量初始化带花括号"
29919 #: c/c-typeck.c:7399
29920 #, gcc-internal-format
29921 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
29922 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
29924 #: c/c-typeck.c:7436
29925 #, fuzzy, gcc-internal-format
29926 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
29927 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
29929 #: c/c-typeck.c:7461
29930 #, gcc-internal-format
29931 msgid "empty scalar initializer"
29932 msgstr "空的标量初始值设定项"
29934 #: c/c-typeck.c:7466
29935 #, gcc-internal-format
29936 msgid "extra elements in scalar initializer"
29937 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
29939 #: c/c-typeck.c:7577 c/c-typeck.c:7658
29940 #, gcc-internal-format
29941 msgid "array index in non-array initializer"
29942 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
29944 #: c/c-typeck.c:7582 c/c-typeck.c:7719
29945 #, gcc-internal-format
29946 msgid "field name not in record or union initializer"
29947 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
29949 #: c/c-typeck.c:7631
29950 #, gcc-internal-format
29951 msgid "array index in initializer not of integer type"
29952 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
29954 #: c/c-typeck.c:7640 c/c-typeck.c:7649
29955 #, gcc-internal-format
29956 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
29957 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
29959 #: c/c-typeck.c:7654 c/c-typeck.c:7656
29960 #, gcc-internal-format
29961 msgid "nonconstant array index in initializer"
29962 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
29964 #: c/c-typeck.c:7660 c/c-typeck.c:7663
29965 #, gcc-internal-format
29966 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
29967 msgstr "初始化时数组索引越界"
29969 #: c/c-typeck.c:7682
29970 #, gcc-internal-format
29971 msgid "empty index range in initializer"
29972 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
29974 #: c/c-typeck.c:7691
29975 #, gcc-internal-format
29976 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
29977 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
29979 #: c/c-typeck.c:7726
29980 #, gcc-internal-format
29981 msgid "unknown field %qE specified in initializer"
29982 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
29984 #: c/c-typeck.c:7778 c/c-typeck.c:7805 c/c-typeck.c:8332
29985 #, gcc-internal-format
29986 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
29987 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
29989 #: c/c-typeck.c:7780 c/c-typeck.c:7807 c/c-typeck.c:8334
29990 #, gcc-internal-format
29991 msgid "initialized field overwritten"
29992 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
29994 #: c/c-typeck.c:8552
29995 #, gcc-internal-format
29996 msgid "excess elements in char array initializer"
29997 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
29999 #: c/c-typeck.c:8559 c/c-typeck.c:8620
30000 #, gcc-internal-format
30001 msgid "excess elements in struct initializer"
30002 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
30004 #: c/c-typeck.c:8635
30005 #, gcc-internal-format
30006 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
30007 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
30009 #: c/c-typeck.c:8706
30010 #, gcc-internal-format
30011 msgid "excess elements in union initializer"
30012 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
30014 #: c/c-typeck.c:8728
30015 #, gcc-internal-format
30016 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
30017 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
30019 #: c/c-typeck.c:8796
30020 #, gcc-internal-format
30021 msgid "excess elements in array initializer"
30022 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
30024 #: c/c-typeck.c:8830
30025 #, gcc-internal-format
30026 msgid "excess elements in vector initializer"
30027 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
30029 #: c/c-typeck.c:8862
30030 #, gcc-internal-format
30031 msgid "excess elements in scalar initializer"
30032 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
30034 #: c/c-typeck.c:9099
30035 #, gcc-internal-format
30036 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
30037 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
30039 #: c/c-typeck.c:9122 cp/typeck.c:8342
30040 #, gcc-internal-format
30041 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
30042 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
30044 #: c/c-typeck.c:9132 cp/cp-array-notation.c:1088
30045 #, gcc-internal-format
30046 msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
30047 msgstr ""
30049 #: c/c-typeck.c:9139 cp/typeck.c:8333
30050 #, fuzzy, gcc-internal-format
30051 msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
30052 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
30054 #: c/c-typeck.c:9164
30055 #, gcc-internal-format
30056 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
30057 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
30059 #: c/c-typeck.c:9174
30060 #, gcc-internal-format
30061 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
30062 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
30064 #: c/c-typeck.c:9176
30065 #, gcc-internal-format
30066 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
30067 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
30069 #: c/c-typeck.c:9243
30070 #, gcc-internal-format
30071 msgid "function returns address of local variable"
30072 msgstr "函数返回局部变量的地址"
30074 #: c/c-typeck.c:9317 cp/semantics.c:1123
30075 #, gcc-internal-format
30076 msgid "switch quantity not an integer"
30077 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
30079 #: c/c-typeck.c:9330
30080 #, gcc-internal-format
30081 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
30082 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
30084 #: c/c-typeck.c:9366 c/c-typeck.c:9374
30085 #, gcc-internal-format
30086 msgid "case label is not an integer constant expression"
30087 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
30089 #: c/c-typeck.c:9380 cp/parser.c:9563
30090 #, gcc-internal-format
30091 msgid "case label not within a switch statement"
30092 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
30094 #: c/c-typeck.c:9382
30095 #, gcc-internal-format
30096 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
30097 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
30099 #: c/c-typeck.c:9451
30100 #, gcc-internal-format
30101 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the then-block"
30102 msgstr ""
30104 #: c/c-typeck.c:9457
30105 #, gcc-internal-format
30106 msgid "rank-mismatch between if-statement%'s condition and the else-block"
30107 msgstr ""
30109 #: c/c-typeck.c:9493 cp/parser.c:9871
30110 #, gcc-internal-format
30111 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
30112 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
30114 #: c/c-typeck.c:9515
30115 #, gcc-internal-format
30116 msgid "array notation expression cannot be used in a loop%'s condition"
30117 msgstr ""
30119 #: c/c-typeck.c:9609 cp/parser.c:10626
30120 #, gcc-internal-format
30121 msgid "break statement not within loop or switch"
30122 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
30124 #: c/c-typeck.c:9611 cp/parser.c:10652
30125 #, gcc-internal-format
30126 msgid "continue statement not within a loop"
30127 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
30129 #: c/c-typeck.c:9616 cp/parser.c:10639
30130 #, gcc-internal-format
30131 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
30132 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
30134 #: c/c-typeck.c:9621
30135 #, fuzzy, gcc-internal-format
30136 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
30137 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
30139 #: c/c-typeck.c:9623 cp/parser.c:10656
30140 #, fuzzy, gcc-internal-format
30141 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
30142 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
30144 #: c/c-typeck.c:9649 cp/cp-gimplify.c:438
30145 #, gcc-internal-format
30146 msgid "statement with no effect"
30147 msgstr "语句不起作用"
30149 #: c/c-typeck.c:9692
30150 #, gcc-internal-format
30151 msgid "expression statement has incomplete type"
30152 msgstr "表达式语句类型不完全"
30154 #: c/c-typeck.c:10464 c/c-typeck.c:10601 cp/typeck.c:4570
30155 #, fuzzy, gcc-internal-format
30156 msgid "comparing vectors with different element types"
30157 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
30159 #: c/c-typeck.c:10471 c/c-typeck.c:10608 cp/typeck.c:4582
30160 #, fuzzy, gcc-internal-format
30161 msgid "comparing vectors with different number of elements"
30162 msgstr "形参数量不同"
30164 #: c/c-typeck.c:10487 cp/typeck.c:4319
30165 #, gcc-internal-format
30166 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
30167 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
30169 #: c/c-typeck.c:10504 c/c-typeck.c:10524
30170 #, gcc-internal-format
30171 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
30172 msgstr ""
30174 #: c/c-typeck.c:10510 c/c-typeck.c:10530
30175 #, gcc-internal-format
30176 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
30177 msgstr ""
30179 #: c/c-typeck.c:10551 c/c-typeck.c:10651
30180 #, gcc-internal-format
30181 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
30182 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
30184 #: c/c-typeck.c:10558 c/c-typeck.c:10564
30185 #, gcc-internal-format
30186 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
30187 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
30189 #: c/c-typeck.c:10571 c/c-typeck.c:10661
30190 #, gcc-internal-format
30191 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
30192 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
30194 #: c/c-typeck.c:10583 c/c-typeck.c:10588 c/c-typeck.c:10687 c/c-typeck.c:10692
30195 #, gcc-internal-format
30196 msgid "comparison between pointer and integer"
30197 msgstr "比较指针和整数"
30199 #: c/c-typeck.c:10639
30200 #, gcc-internal-format
30201 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
30202 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
30204 #: c/c-typeck.c:10641
30205 #, gcc-internal-format
30206 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
30207 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
30209 #: c/c-typeck.c:10646
30210 #, fuzzy, gcc-internal-format
30211 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
30212 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
30214 #: c/c-typeck.c:10669 c/c-typeck.c:10672 c/c-typeck.c:10679 c/c-typeck.c:10682
30215 #: cp/typeck.c:4619 cp/typeck.c:4626
30216 #, gcc-internal-format
30217 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
30218 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
30220 #: c/c-typeck.c:10725 cp/typeck.c:4699
30221 #, fuzzy, gcc-internal-format
30222 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
30223 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
30225 #: c/c-typeck.c:11034
30226 #, gcc-internal-format
30227 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
30228 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
30230 #: c/c-typeck.c:11038
30231 #, gcc-internal-format
30232 msgid "used struct type value where scalar is required"
30233 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
30235 #: c/c-typeck.c:11042
30236 #, gcc-internal-format
30237 msgid "used union type value where scalar is required"
30238 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
30240 #: c/c-typeck.c:11053
30241 #, fuzzy, gcc-internal-format
30242 msgid "used vector type where scalar is required"
30243 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
30245 #: c/c-typeck.c:11187 cp/semantics.c:6680
30246 #, gcc-internal-format
30247 msgid "%<#pragma omp cancel must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
30248 msgstr ""
30250 #: c/c-typeck.c:11226 cp/semantics.c:6717
30251 #, gcc-internal-format
30252 msgid "%<#pragma omp cancellation point must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
30253 msgstr ""
30255 #: c/c-typeck.c:11269 cp/semantics.c:4222 cp/semantics.c:5655
30256 #, fuzzy, gcc-internal-format
30257 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
30258 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
30260 #: c/c-typeck.c:11273 c/c-typeck.c:12044 cp/semantics.c:4226
30261 #: cp/semantics.c:5658
30262 #, fuzzy, gcc-internal-format
30263 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
30264 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
30266 #: c/c-typeck.c:11281 c/c-typeck.c:12051 cp/semantics.c:4234
30267 #: cp/semantics.c:5664
30268 #, fuzzy, gcc-internal-format
30269 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
30270 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
30272 #: c/c-typeck.c:11303 cp/semantics.c:4260
30273 #, fuzzy, gcc-internal-format
30274 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
30275 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
30277 #: c/c-typeck.c:11310 cp/semantics.c:4267
30278 #, fuzzy, gcc-internal-format
30279 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
30280 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
30282 #: c/c-typeck.c:11342 cp/semantics.c:4299
30283 #, gcc-internal-format
30284 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
30285 msgstr ""
30287 #: c/c-typeck.c:11350 cp/semantics.c:4307
30288 #, gcc-internal-format
30289 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
30290 msgstr ""
30292 #: c/c-typeck.c:11359 cp/semantics.c:4316
30293 #, fuzzy, gcc-internal-format
30294 msgid "negative length in array section in %qs clause"
30295 msgstr "使用了变长数组"
30297 #: c/c-typeck.c:11376 cp/semantics.c:4333
30298 #, gcc-internal-format
30299 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
30300 msgstr ""
30302 #: c/c-typeck.c:11401 cp/semantics.c:4358
30303 #, gcc-internal-format
30304 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
30305 msgstr ""
30307 #: c/c-typeck.c:11416 cp/semantics.c:4373
30308 #, gcc-internal-format
30309 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
30310 msgstr ""
30312 #: c/c-typeck.c:11447 cp/semantics.c:4404
30313 #, fuzzy, gcc-internal-format
30314 msgid "for pointer type length expression must be specified"
30315 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
30317 #: c/c-typeck.c:11456 c/c-typeck.c:11571 cp/semantics.c:4413
30318 #: cp/semantics.c:4524
30319 #, fuzzy, gcc-internal-format
30320 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
30321 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
30323 #: c/c-typeck.c:11464 cp/semantics.c:4421
30324 #, fuzzy, gcc-internal-format
30325 msgid "%qE does not have pointer or array type"
30326 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
30328 #: c/c-typeck.c:11784
30329 #, gcc-internal-format
30330 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
30331 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
30333 #: c/c-typeck.c:11793 cp/semantics.c:5204
30334 #, gcc-internal-format
30335 msgid "user defined reduction not found for %qD"
30336 msgstr ""
30338 #: c/c-typeck.c:11865 c/c-typeck.c:12097 cp/semantics.c:5792
30339 #, gcc-internal-format
30340 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
30341 msgstr ""
30343 #: c/c-typeck.c:11877 cp/semantics.c:5832
30344 #, gcc-internal-format
30345 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
30346 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
30348 #: c/c-typeck.c:11889
30349 #, gcc-internal-format
30350 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
30351 msgstr ""
30353 #: c/c-typeck.c:11912 cp/semantics.c:5307
30354 #, gcc-internal-format
30355 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
30356 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
30358 #: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:11942 c/c-typeck.c:11963
30359 #, gcc-internal-format
30360 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
30361 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
30363 #: c/c-typeck.c:11935 cp/semantics.c:5331
30364 #, gcc-internal-format
30365 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
30366 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
30368 #: c/c-typeck.c:11956 cp/semantics.c:5353
30369 #, gcc-internal-format
30370 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
30371 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
30373 #: c/c-typeck.c:11975 cp/semantics.c:5545
30374 #, fuzzy, gcc-internal-format
30375 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
30376 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
30378 #: c/c-typeck.c:11982
30379 #, fuzzy, gcc-internal-format
30380 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
30381 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
30383 #: c/c-typeck.c:11989
30384 #, fuzzy, gcc-internal-format
30385 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
30386 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
30388 #: c/c-typeck.c:12010 cp/semantics.c:5615
30389 #, fuzzy, gcc-internal-format
30390 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
30391 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
30393 #: c/c-typeck.c:12031 cp/semantics.c:5637
30394 #, fuzzy, gcc-internal-format
30395 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
30396 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
30398 #: c/c-typeck.c:12062 cp/semantics.c:5680
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
30401 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
30403 #: c/c-typeck.c:12069 cp/semantics.c:5687
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format
30405 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
30406 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
30408 #: c/c-typeck.c:12071 cp/semantics.c:5689
30409 #, fuzzy, gcc-internal-format
30410 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
30411 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
30413 #: c/c-typeck.c:12084 cp/semantics.c:5703
30414 #, fuzzy, gcc-internal-format
30415 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
30416 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
30418 #: c/c-typeck.c:12087 cp/semantics.c:5705
30419 #, fuzzy, gcc-internal-format
30420 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
30421 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
30423 #: c/c-typeck.c:12134 cp/semantics.c:5728
30424 #, gcc-internal-format
30425 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
30426 msgstr ""
30428 #: c/c-typeck.c:12184 cp/semantics.c:5879
30429 #, gcc-internal-format
30430 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
30431 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
30433 #: c/c-typeck.c:12287
30434 #, gcc-internal-format
30435 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
30436 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
30438 #. Conversion of implicit `this' argument failed.
30439 #: cp/call.c:3179
30440 #, gcc-internal-format
30441 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qT to %qT"
30442 msgstr ""
30444 #: cp/call.c:3183
30445 #, fuzzy, gcc-internal-format
30446 msgid "  no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
30447 msgstr "以从%qT转换为%qT"
30449 #: cp/call.c:3194 cp/pt.c:5429
30450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30451 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
30452 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
30453 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
30455 #: cp/call.c:3219
30456 #, gcc-internal-format
30457 msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
30458 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
30460 #: cp/call.c:3224
30461 #, gcc-internal-format
30462 msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
30463 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
30465 #: cp/call.c:3228
30466 #, gcc-internal-format
30467 msgid "%s%D(%T) <built-in>"
30468 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
30470 #: cp/call.c:3232
30471 #, gcc-internal-format
30472 msgid "%s%T <conversion>"
30473 msgstr "%s%T  <转换>"
30475 #: cp/call.c:3234
30476 #, gcc-internal-format
30477 msgid "%s%#D <near match>"
30478 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
30480 #: cp/call.c:3236
30481 #, gcc-internal-format
30482 msgid "%s%#D <deleted>"
30483 msgstr "%s%#D <删除的>"
30485 #: cp/call.c:3238
30486 #, gcc-internal-format
30487 msgid "%s%#D"
30488 msgstr "%s%#D"
30490 #: cp/call.c:3257
30491 #, gcc-internal-format
30492 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
30493 msgstr ""
30495 #: cp/call.c:3263
30496 #, gcc-internal-format
30497 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
30498 msgstr ""
30500 #: cp/call.c:3274
30501 #, gcc-internal-format
30502 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
30503 msgstr ""
30505 #. Re-run template unification with diagnostics.
30506 #: cp/call.c:3279
30507 #, fuzzy, gcc-internal-format
30508 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
30509 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
30511 #: cp/call.c:3293
30512 #, gcc-internal-format
30513 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
30514 msgstr ""
30516 #: cp/call.c:3655
30517 #, gcc-internal-format
30518 msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30519 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
30521 #: cp/call.c:3773
30522 #, fuzzy, gcc-internal-format
30523 msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
30524 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
30526 #: cp/call.c:3891
30527 #, gcc-internal-format
30528 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
30529 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
30531 #: cp/call.c:3894
30532 #, gcc-internal-format
30533 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
30534 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
30536 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
30537 #. pointer-to-member-function.
30538 #: cp/call.c:4115
30539 #, gcc-internal-format
30540 msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
30541 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
30543 #: cp/call.c:4184
30544 #, gcc-internal-format
30545 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
30546 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
30548 #: cp/call.c:4197
30549 #, gcc-internal-format
30550 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
30551 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
30553 #: cp/call.c:4245
30554 #, fuzzy, gcc-internal-format
30555 msgid "ambiguous overload for "
30556 msgstr "%qs在%<%s %E%>中的重载有歧义"
30558 #: cp/call.c:4246
30559 #, fuzzy, gcc-internal-format
30560 msgid "no match for "
30561 msgstr "%qs在%<%s %E%>中没有匹配"
30563 #: cp/call.c:4249
30564 #, fuzzy, gcc-internal-format
30565 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
30566 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
30568 #: cp/call.c:4251
30569 #, fuzzy, gcc-internal-format
30570 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
30571 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
30573 #: cp/call.c:4253
30574 #, gcc-internal-format
30575 msgid " (operand type is %qT)"
30576 msgstr ""
30578 #: cp/call.c:4273
30579 #, fuzzy, gcc-internal-format
30580 msgid "ternary %<operator?:%>"
30581 msgstr "需要%<operator%>"
30583 #: cp/call.c:4277
30584 #, fuzzy, gcc-internal-format
30585 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
30586 msgstr "三元%<operator?:%>在%<%E ? %E : %E%>中没有匹配"
30588 #: cp/call.c:4286 cp/call.c:4317 cp/call.c:4326
30589 #, fuzzy, gcc-internal-format
30590 msgid "%<operator%s%>"
30591 msgstr "需要%<operator%>"
30593 #: cp/call.c:4289
30594 #, fuzzy, gcc-internal-format
30595 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
30596 msgstr "%<operator%s%>在%<%E%s%>中没有匹配"
30598 #: cp/call.c:4296
30599 #, fuzzy, gcc-internal-format
30600 msgid "%<operator[]%>"
30601 msgstr "需要%<operator%>"
30603 #: cp/call.c:4299
30604 #, fuzzy, gcc-internal-format
30605 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
30606 msgstr "%<operator[]%>在%<%E[%E]%>中没有匹配"
30608 #: cp/call.c:4307
30609 #, fuzzy, gcc-internal-format
30610 msgid "%qs"
30611 msgstr "%s"
30613 #: cp/call.c:4310
30614 #, fuzzy, gcc-internal-format
30615 msgid "%qs in %<%s %E%>"
30616 msgstr "%qs在%<%s %E%>中没有匹配"
30618 #: cp/call.c:4320
30619 #, fuzzy, gcc-internal-format
30620 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
30621 msgstr "%<operator%s%>在%<%E %s %E%>中没有匹配"
30623 #: cp/call.c:4329
30624 #, fuzzy, gcc-internal-format
30625 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
30626 msgstr "%<operator%s%>在%<%s%E%>中没有匹配"
30628 #: cp/call.c:4427
30629 #, gcc-internal-format
30630 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
30631 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
30633 #: cp/call.c:4476
30634 #, gcc-internal-format
30635 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
30636 msgstr ""
30638 #: cp/call.c:4554
30639 #, fuzzy, gcc-internal-format
30640 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
30641 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
30643 #: cp/call.c:4642
30644 #, gcc-internal-format
30645 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
30646 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
30648 #: cp/call.c:4647
30649 #, gcc-internal-format
30650 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
30651 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
30653 #: cp/call.c:4689 cp/call.c:4941
30654 #, gcc-internal-format
30655 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
30656 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
30658 #: cp/call.c:4886
30659 #, gcc-internal-format
30660 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
30661 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
30663 #: cp/call.c:4898
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
30666 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
30668 #: cp/call.c:5341
30669 #, gcc-internal-format
30670 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
30671 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
30673 #: cp/call.c:5343
30674 #, gcc-internal-format
30675 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
30676 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
30678 #: cp/call.c:5436
30679 #, gcc-internal-format
30680 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
30681 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
30683 #: cp/call.c:5698
30684 #, gcc-internal-format
30685 msgid "non-placement deallocation function %q+D"
30686 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
30688 #: cp/call.c:5699
30689 #, gcc-internal-format
30690 msgid "selected for placement delete"
30691 msgstr "被选择为预定位删除"
30693 #: cp/call.c:5783
30694 #, gcc-internal-format
30695 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
30696 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
30698 #: cp/call.c:5789
30699 #, gcc-internal-format
30700 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
30701 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
30703 #: cp/call.c:5810
30704 #, gcc-internal-format
30705 msgid "%q+#D is private"
30706 msgstr "%q+#D是私有的"
30708 #: cp/call.c:5812
30709 #, gcc-internal-format
30710 msgid "%q+#D is protected"
30711 msgstr "%q+#D是保护的"
30713 #: cp/call.c:5814
30714 #, gcc-internal-format
30715 msgid "%q+#D is inaccessible"
30716 msgstr "%q+#D无法访问"
30718 #: cp/call.c:5815
30719 #, gcc-internal-format
30720 msgid "within this context"
30721 msgstr "在此上下文中"
30723 #: cp/call.c:5866
30724 #, gcc-internal-format
30725 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
30726 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
30728 #: cp/call.c:5870
30729 #, gcc-internal-format
30730 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
30731 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
30733 #: cp/call.c:5879
30734 #, gcc-internal-format
30735 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
30736 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
30738 #: cp/call.c:5883
30739 #, fuzzy, gcc-internal-format
30740 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
30741 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
30743 #: cp/call.c:5929
30744 #, gcc-internal-format
30745 msgid "too many braces around initializer for %qT"
30746 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
30748 #: cp/call.c:5940
30749 #, fuzzy, gcc-internal-format
30750 msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
30751 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
30753 #: cp/call.c:5971 cp/cvt.c:226
30754 #, gcc-internal-format
30755 msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
30756 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
30758 #: cp/call.c:5975
30759 #, fuzzy, gcc-internal-format
30760 msgid "initializing argument %P of %qD"
30761 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
30763 #: cp/call.c:6000
30764 #, gcc-internal-format
30765 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
30766 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
30768 #: cp/call.c:6080 cp/call.c:6219
30769 #, fuzzy, gcc-internal-format
30770 msgid "initializing argument %P of %q+D"
30771 msgstr "以初始化%2$q+D的实参 %1$P"
30773 #: cp/call.c:6202
30774 #, gcc-internal-format
30775 msgid "  initializing argument %P of %qD"
30776 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
30778 #: cp/call.c:6215
30779 #, gcc-internal-format
30780 msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
30781 msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
30783 #: cp/call.c:6248
30784 #, gcc-internal-format
30785 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
30786 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
30788 #: cp/call.c:6251 cp/call.c:6268
30789 #, gcc-internal-format
30790 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
30791 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
30793 #: cp/call.c:6254
30794 #, gcc-internal-format
30795 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
30796 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
30798 #: cp/call.c:6370 cp/cvt.c:1720
30799 #, fuzzy, gcc-internal-format
30800 msgid "scoped enum %qT will not promote to an integral type in a future version of GCC"
30801 msgstr "在 GCC 的未来版本中类%qT将被看作几乎为空"
30803 #: cp/call.c:6407
30804 #, gcc-internal-format
30805 msgid "cannot pass objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>"
30806 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
30808 #. conditionally-supported behavior [expr.call] 5.2.2/7.
30809 #: cp/call.c:6439
30810 #, gcc-internal-format
30811 msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
30812 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
30814 #: cp/call.c:6498
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
30817 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
30819 #: cp/call.c:6507
30820 #, fuzzy, gcc-internal-format
30821 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
30822 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
30824 #: cp/call.c:6621
30825 #, gcc-internal-format
30826 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
30827 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
30829 #: cp/call.c:6668
30830 #, fuzzy, gcc-internal-format
30831 msgid "use of multiversioned function without a default"
30832 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
30834 #: cp/call.c:6893
30835 #, gcc-internal-format
30836 msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
30837 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
30839 #: cp/call.c:6923
30840 #, gcc-internal-format
30841 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
30842 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
30844 #: cp/call.c:7005
30845 #, gcc-internal-format
30846 msgid "deducing %qT as %qT"
30847 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
30849 #: cp/call.c:7008
30850 #, gcc-internal-format
30851 msgid "  in call to %q+D"
30852 msgstr "在调用%q+D时"
30854 #: cp/call.c:7010
30855 #, gcc-internal-format
30856 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
30857 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
30859 #: cp/call.c:7346
30860 #, gcc-internal-format
30861 msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
30862 msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
30864 #: cp/call.c:7524
30865 #, fuzzy, gcc-internal-format
30866 msgid "constructor delegates to itself"
30867 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
30869 #: cp/call.c:7614
30870 #, gcc-internal-format
30871 msgid "call to non-function %qD"
30872 msgstr "调用非函数的%qD"
30874 #: cp/call.c:7660 cp/typeck.c:2730
30875 #, gcc-internal-format
30876 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
30877 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
30879 #: cp/call.c:7662
30880 #, fuzzy, gcc-internal-format
30881 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
30882 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
30884 #: cp/call.c:7783
30885 #, fuzzy, gcc-internal-format
30886 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
30887 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
30889 #: cp/call.c:7796
30890 #, gcc-internal-format
30891 msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
30892 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
30894 #: cp/call.c:7821
30895 #, gcc-internal-format
30896 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
30897 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
30899 #: cp/call.c:7862
30900 #, gcc-internal-format
30901 msgid "cannot call member function %qD without object"
30902 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
30904 #: cp/call.c:8629
30905 #, gcc-internal-format
30906 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
30907 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
30909 #: cp/call.c:8631 cp/name-lookup.c:5628
30910 #, gcc-internal-format
30911 msgid "  in call to %qD"
30912 msgstr "在调用%qD时"
30914 #: cp/call.c:8689
30915 #, gcc-internal-format
30916 msgid "choosing %qD over %qD"
30917 msgstr "选择%qD而不是%qD"
30919 #: cp/call.c:8690
30920 #, gcc-internal-format
30921 msgid "  for conversion from %qT to %qT"
30922 msgstr "以从%qT转换为%qT"
30924 #: cp/call.c:8693
30925 #, gcc-internal-format
30926 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
30927 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
30929 #: cp/call.c:8846
30930 #, gcc-internal-format
30931 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
30932 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
30934 #: cp/call.c:8850
30935 #, gcc-internal-format
30936 msgid " candidate 1: %q+#F"
30937 msgstr "备选 1: %q+#F"
30939 #: cp/call.c:8852
30940 #, gcc-internal-format
30941 msgid " candidate 2: %q+#F"
30942 msgstr "备选 2: %q+#F"
30944 #: cp/call.c:8897
30945 #, gcc-internal-format
30946 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
30947 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
30949 #: cp/call.c:9075
30950 #, fuzzy, gcc-internal-format
30951 msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
30952 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
30954 #: cp/call.c:9268
30955 #, gcc-internal-format
30956 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
30957 msgstr ""
30959 #: cp/call.c:9387
30960 #, gcc-internal-format
30961 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
30962 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
30964 #: cp/call.c:9391
30965 #, gcc-internal-format
30966 msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
30967 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
30969 #: cp/class.c:302
30970 #, fuzzy, gcc-internal-format
30971 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
30972 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
30974 #: cp/class.c:306
30975 #, fuzzy, gcc-internal-format
30976 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
30977 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
30979 #: cp/class.c:313
30980 #, fuzzy, gcc-internal-format
30981 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
30982 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
30984 #: cp/class.c:318
30985 #, fuzzy, gcc-internal-format
30986 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
30987 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
30989 #: cp/class.c:1022
30990 #, gcc-internal-format
30991 msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
30992 msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
30994 #: cp/class.c:1024
30995 #, gcc-internal-format
30996 msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
30997 msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
30999 #: cp/class.c:1159
31000 #, fuzzy, gcc-internal-format
31001 msgid "%q#D inherited from %qT"
31002 msgstr "    内联自%qs"
31004 #: cp/class.c:1162
31005 #, fuzzy, gcc-internal-format
31006 msgid "conflicts with version inherited from %qT"
31007 msgstr "与先前此处的声明冲突"
31009 #: cp/class.c:1176
31010 #, gcc-internal-format
31011 msgid "%q+#D cannot be overloaded"
31012 msgstr "%q+#D无法被重载"
31014 #: cp/class.c:1177
31015 #, gcc-internal-format
31016 msgid "with %q+#D"
31017 msgstr "与%q+#D"
31019 #: cp/class.c:1250
31020 #, gcc-internal-format
31021 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
31022 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
31024 #: cp/class.c:1253
31025 #, gcc-internal-format
31026 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
31027 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
31029 #: cp/class.c:1316 cp/class.c:1324
31030 #, gcc-internal-format
31031 msgid "%q+D invalid in %q#T"
31032 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
31034 #: cp/class.c:1317
31035 #, gcc-internal-format
31036 msgid "  because of local method %q+#D with same name"
31037 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
31039 #: cp/class.c:1325
31040 #, gcc-internal-format
31041 msgid "  because of local member %q+#D with same name"
31042 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
31044 #: cp/class.c:1387
31045 #, gcc-internal-format
31046 msgid "%qT does not have the %E abi tag that base %qT has"
31047 msgstr ""
31049 #: cp/class.c:1389 cp/class.c:1399
31050 #, fuzzy, gcc-internal-format
31051 msgid "%qT declared here"
31052 msgstr "%qD在此声明"
31054 #: cp/class.c:1394
31055 #, gcc-internal-format
31056 msgid "%qT does not have the %E abi tag that %qT (used in the type of %qD) has"
31057 msgstr ""
31059 #: cp/class.c:1508
31060 #, fuzzy, gcc-internal-format
31061 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
31062 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
31064 #: cp/class.c:1520
31065 #, gcc-internal-format
31066 msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
31067 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
31069 #: cp/class.c:1932
31070 #, gcc-internal-format
31071 msgid "all member functions in class %qT are private"
31072 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
31074 #: cp/class.c:1944
31075 #, gcc-internal-format
31076 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
31077 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
31079 #: cp/class.c:1989
31080 #, gcc-internal-format
31081 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
31082 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
31084 #: cp/class.c:2382
31085 #, gcc-internal-format
31086 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
31087 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
31089 #: cp/class.c:2753
31090 #, fuzzy, gcc-internal-format
31091 msgid "%q+#D marked final, but is not virtual"
31092 msgstr "%q+D定义后未使用"
31094 #: cp/class.c:2755
31095 #, gcc-internal-format
31096 msgid "%q+#D marked override, but does not override"
31097 msgstr ""
31099 #. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
31100 #: cp/class.c:2824
31101 #, gcc-internal-format
31102 msgid "%q+D was hidden"
31103 msgstr "%q+D为"
31105 #: cp/class.c:2825
31106 #, gcc-internal-format
31107 msgid "  by %q+D"
31108 msgstr "%q+D所隐藏"
31110 #: cp/class.c:2858 cp/decl2.c:1453
31111 #, gcc-internal-format
31112 msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
31113 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
31115 #: cp/class.c:2862
31116 #, gcc-internal-format
31117 msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
31118 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
31120 #: cp/class.c:2874 cp/decl2.c:1459
31121 #, gcc-internal-format
31122 msgid "private member %q+#D in anonymous union"
31123 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
31125 #: cp/class.c:2877
31126 #, gcc-internal-format
31127 msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
31128 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
31130 #: cp/class.c:2883 cp/decl2.c:1461
31131 #, gcc-internal-format
31132 msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
31133 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
31135 #: cp/class.c:2886
31136 #, gcc-internal-format
31137 msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
31138 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
31140 #: cp/class.c:3064
31141 #, gcc-internal-format
31142 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
31143 msgstr ""
31145 #: cp/class.c:3239
31146 #, gcc-internal-format
31147 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
31148 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
31150 #: cp/class.c:3255
31151 #, gcc-internal-format
31152 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
31153 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
31155 #: cp/class.c:3260
31156 #, gcc-internal-format
31157 msgid "negative width in bit-field %q+D"
31158 msgstr "位段%q+D宽度为负"
31160 #: cp/class.c:3265
31161 #, gcc-internal-format
31162 msgid "zero width for bit-field %q+D"
31163 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
31165 #: cp/class.c:3274
31166 #, gcc-internal-format
31167 msgid "width of %q+D exceeds its type"
31168 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
31170 #: cp/class.c:3278
31171 #, gcc-internal-format
31172 msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
31173 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
31175 #: cp/class.c:3337
31176 #, gcc-internal-format
31177 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
31178 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
31180 #: cp/class.c:3340
31181 #, gcc-internal-format
31182 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
31183 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
31185 #: cp/class.c:3342
31186 #, gcc-internal-format
31187 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
31188 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
31190 #: cp/class.c:3346
31191 #, fuzzy, gcc-internal-format
31192 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
31193 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
31195 #: cp/class.c:3383
31196 #, gcc-internal-format
31197 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
31198 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
31200 #: cp/class.c:3468
31201 #, gcc-internal-format
31202 msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
31203 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
31205 #: cp/class.c:3473
31206 #, gcc-internal-format
31207 msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
31208 msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
31210 #: cp/class.c:3484
31211 #, gcc-internal-format
31212 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
31213 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
31215 #: cp/class.c:3490
31216 #, gcc-internal-format
31217 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
31218 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
31220 #: cp/class.c:3546
31221 #, gcc-internal-format
31222 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
31223 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
31225 #: cp/class.c:3594
31226 #, fuzzy, gcc-internal-format
31227 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
31228 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
31230 #: cp/class.c:3600
31231 #, fuzzy, gcc-internal-format
31232 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
31233 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
31235 #: cp/class.c:3659
31236 #, gcc-internal-format
31237 msgid "field %q+#D with same name as class"
31238 msgstr "字段%q+#D与类重名"
31240 #: cp/class.c:3682
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "%q#T has pointer data members"
31243 msgstr "%q#T有指针数据成员"
31245 #: cp/class.c:3687
31246 #, gcc-internal-format
31247 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
31248 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
31250 #: cp/class.c:3689
31251 #, gcc-internal-format
31252 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
31253 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
31255 #: cp/class.c:3693
31256 #, gcc-internal-format
31257 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
31258 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
31260 #: cp/class.c:4166
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
31263 msgstr "空基类%qT的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
31265 #: cp/class.c:4293
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
31268 msgstr "在 GCC 的未来版本中类%qT将被看作几乎为空"
31270 #: cp/class.c:4375
31271 #, gcc-internal-format
31272 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
31273 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
31275 #: cp/class.c:4800
31276 #, gcc-internal-format
31277 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
31278 msgstr ""
31280 #: cp/class.c:4821
31281 #, gcc-internal-format
31282 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
31283 msgstr ""
31285 #: cp/class.c:5368 cp/semantics.c:7484
31286 #, fuzzy, gcc-internal-format
31287 msgid "enclosing class of constexpr non-static member function %q+#D is not a literal type"
31288 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
31290 #: cp/class.c:5393
31291 #, fuzzy, gcc-internal-format
31292 msgid "%q+T is not literal because:"
31293 msgstr "%q#T不是一个类"
31295 #: cp/class.c:5395
31296 #, fuzzy, gcc-internal-format
31297 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
31298 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
31300 #: cp/class.c:5400
31301 #, gcc-internal-format
31302 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no constexpr constructor that is not a copy or move constructor"
31303 msgstr ""
31305 #: cp/class.c:5436
31306 #, fuzzy, gcc-internal-format
31307 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
31308 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
31310 #: cp/class.c:5450
31311 #, fuzzy, gcc-internal-format
31312 msgid "  non-static data member %q+D has non-literal type"
31313 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
31315 #: cp/class.c:5571
31316 #, gcc-internal-format
31317 msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
31318 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
31320 #: cp/class.c:5576
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
31323 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
31325 #. If the function is defaulted outside the class, we just
31326 #. give the synthesis error.
31327 #: cp/class.c:5602
31328 #, gcc-internal-format
31329 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
31330 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
31332 #: cp/class.c:5826
31333 #, gcc-internal-format
31334 msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31335 msgstr "虚基类%qT的偏移量与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
31337 #: cp/class.c:5927
31338 #, gcc-internal-format
31339 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
31340 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
31342 #: cp/class.c:5939
31343 #, gcc-internal-format
31344 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
31345 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
31347 #: cp/class.c:6125
31348 #, gcc-internal-format
31349 msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31350 msgstr "赋于%qT的大小可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
31352 #: cp/class.c:6165
31353 #, gcc-internal-format
31354 msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31355 msgstr "%qD的偏移量可能与 ABI 不兼容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
31357 #: cp/class.c:6193
31358 #, gcc-internal-format
31359 msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
31360 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
31362 #: cp/class.c:6203
31363 #, gcc-internal-format
31364 msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
31365 msgstr "%q+D包含一个空类,基类的位置在 GCC 的未来版本可能会有变化"
31367 #: cp/class.c:6291
31368 #, gcc-internal-format
31369 msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
31370 msgstr "空类%qT的派生类的布局在 GCC 的未来版本中可能会起变化"
31372 #: cp/class.c:6465 cp/decl.c:12298 cp/parser.c:19850
31373 #, gcc-internal-format
31374 msgid "redefinition of %q#T"
31375 msgstr "%q#T重定义"
31377 #: cp/class.c:6614
31378 #, gcc-internal-format
31379 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
31380 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
31382 #: cp/class.c:6643
31383 #, fuzzy, gcc-internal-format
31384 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
31385 msgstr "类型%qT大小未知"
31387 #: cp/class.c:6649
31388 #, gcc-internal-format
31389 msgid "type transparent class %qT has base classes"
31390 msgstr ""
31392 #: cp/class.c:6653
31393 #, fuzzy, gcc-internal-format
31394 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
31395 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
31397 #: cp/class.c:6659
31398 #, gcc-internal-format
31399 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
31400 msgstr ""
31402 #: cp/class.c:6810
31403 #, gcc-internal-format
31404 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
31405 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
31407 #: cp/class.c:7319
31408 #, gcc-internal-format
31409 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
31410 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
31412 #: cp/class.c:7409
31413 #, gcc-internal-format
31414 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
31415 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
31417 #: cp/class.c:7546
31418 #, gcc-internal-format
31419 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
31420 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
31422 #: cp/class.c:7574
31423 #, gcc-internal-format
31424 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
31425 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
31427 #: cp/class.c:7601
31428 #, gcc-internal-format
31429 msgid "assuming pointer to member %qD"
31430 msgstr "假定是成员指针%qD"
31432 #: cp/class.c:7604
31433 #, gcc-internal-format
31434 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
31435 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
31437 #: cp/class.c:7679 cp/class.c:7714
31438 #, gcc-internal-format
31439 msgid "not enough type information"
31440 msgstr "类型信息不充分"
31442 #: cp/class.c:7697 cp/cvt.c:174 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:249
31443 #, gcc-internal-format
31444 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
31445 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
31447 #. [basic.scope.class]
31449 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
31450 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
31451 #. S.
31452 #: cp/class.c:8009
31453 #, gcc-internal-format
31454 msgid "declaration of %q#D"
31455 msgstr "%q#D的声明"
31457 #: cp/class.c:8010
31458 #, gcc-internal-format
31459 msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
31460 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
31462 #: cp/cp-array-notation.c:605
31463 #, fuzzy, gcc-internal-format
31464 msgid "%qD cannot be scalar when %qD is not"
31465 msgstr "%qD不能被声明为广义常表达式"
31467 #: cp/cp-array-notation.c:818 cp/cp-array-notation.c:824
31468 #: cp/cp-array-notation.c:849 cp/cp-array-notation.c:855
31469 #, gcc-internal-format
31470 msgid "rank mismatch with controlling expression of parent if-statement"
31471 msgstr ""
31473 #: cp/cp-array-notation.c:1250
31474 #, gcc-internal-format
31475 msgid "array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
31476 msgstr ""
31478 #: cp/cp-array-notation.c:1283
31479 #, gcc-internal-format
31480 msgid "array notation cannot be used as a condition for switch statement"
31481 msgstr ""
31483 #: cp/cp-array-notation.c:1296
31484 #, gcc-internal-format
31485 msgid "array notation cannot be used as a condition for while statement"
31486 msgstr ""
31488 #: cp/cp-array-notation.c:1307
31489 #, gcc-internal-format
31490 msgid "array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
31491 msgstr ""
31493 #: cp/cp-array-notation.c:1352
31494 #, gcc-internal-format
31495 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation in pointers or records"
31496 msgstr ""
31498 #: cp/cp-array-notation.c:1359
31499 #, gcc-internal-format
31500 msgid "start-index and length fields necessary for using array notation with array of unknown bound"
31501 msgstr ""
31503 #: cp/cp-array-notation.c:1422
31504 #, fuzzy, gcc-internal-format
31505 msgid "array notation cannot be used with function type"
31506 msgstr "new 不能用于函数类型"
31508 #: cp/cp-array-notation.c:1432
31509 #, gcc-internal-format
31510 msgid "rank of an array notation triplet%'s start-index is not zero"
31511 msgstr ""
31513 #: cp/cp-array-notation.c:1438
31514 #, gcc-internal-format
31515 msgid "rank of an array notation triplet%'s length is not zero"
31516 msgstr ""
31518 #: cp/cp-array-notation.c:1443
31519 #, gcc-internal-format
31520 msgid "rank of array notation triplet%'s stride is not zero"
31521 msgstr ""
31523 #: cp/cp-cilkplus.c:53
31524 #, fuzzy, gcc-internal-format
31525 msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
31526 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
31528 #: cp/cp-cilkplus.c:60
31529 #, fuzzy, gcc-internal-format
31530 msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
31531 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
31533 #: cp/cp-gimplify.c:1600
31534 #, gcc-internal-format
31535 msgid "%qE implicitly determined as %<firstprivate%> has reference type"
31536 msgstr "%qE隐式地被确定,因为%<firstprivate%>有引用类型"
31538 #: cp/cvt.c:92
31539 #, gcc-internal-format
31540 msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
31541 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
31543 #: cp/cvt.c:102
31544 #, gcc-internal-format
31545 msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
31546 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
31548 #: cp/cvt.c:384
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31551 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
31553 #: cp/cvt.c:387
31554 #, gcc-internal-format
31555 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31556 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
31558 #: cp/cvt.c:390
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31561 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
31563 #: cp/cvt.c:393
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
31566 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
31568 #: cp/cvt.c:469
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
31571 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
31573 #: cp/cvt.c:491 cp/typeck.c:6735
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
31576 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
31578 #: cp/cvt.c:519
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
31581 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
31583 #: cp/cvt.c:743
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
31586 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
31588 #: cp/cvt.c:760
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
31591 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
31593 #: cp/cvt.c:771 cp/cvt.c:815
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
31596 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
31598 #: cp/cvt.c:780
31599 #, fuzzy, gcc-internal-format
31600 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
31601 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
31603 #: cp/cvt.c:831
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
31606 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
31608 #: cp/cvt.c:890
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
31611 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
31613 #: cp/cvt.c:950
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "pseudo-destructor is not called"
31616 msgstr "伪析构函数未被调用"
31618 #: cp/cvt.c:1027
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
31621 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
31623 #: cp/cvt.c:1031
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
31626 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
31628 #: cp/cvt.c:1036
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
31631 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
31633 #: cp/cvt.c:1041
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
31636 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
31638 #: cp/cvt.c:1046
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
31641 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
31643 #: cp/cvt.c:1051
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
31646 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
31648 #: cp/cvt.c:1055
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
31651 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
31653 #: cp/cvt.c:1071
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
31656 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
31658 #: cp/cvt.c:1075
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
31661 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
31663 #: cp/cvt.c:1080
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
31666 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
31668 #: cp/cvt.c:1085
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
31671 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
31673 #: cp/cvt.c:1090
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
31676 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
31678 #: cp/cvt.c:1095
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
31681 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
31683 #: cp/cvt.c:1099
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
31686 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
31688 #: cp/cvt.c:1113
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
31691 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31693 #: cp/cvt.c:1118
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
31696 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31698 #: cp/cvt.c:1123
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
31701 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31703 #: cp/cvt.c:1128
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
31706 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31708 #: cp/cvt.c:1133
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
31711 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31713 #: cp/cvt.c:1138
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
31716 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31718 #: cp/cvt.c:1143
31719 #, gcc-internal-format
31720 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
31721 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
31723 #: cp/cvt.c:1181
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
31726 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
31728 #: cp/cvt.c:1185
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
31731 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
31733 #: cp/cvt.c:1190
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
31736 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
31738 #: cp/cvt.c:1195
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
31741 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
31743 #: cp/cvt.c:1200
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
31746 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
31748 #: cp/cvt.c:1205
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
31751 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
31753 #: cp/cvt.c:1209
31754 #, gcc-internal-format
31755 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
31756 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
31758 #: cp/cvt.c:1258
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
31761 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31763 #: cp/cvt.c:1262
31764 #, fuzzy, gcc-internal-format
31765 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
31766 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31768 #: cp/cvt.c:1266
31769 #, fuzzy, gcc-internal-format
31770 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
31771 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31773 #: cp/cvt.c:1270
31774 #, fuzzy, gcc-internal-format
31775 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
31776 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31778 #: cp/cvt.c:1274
31779 #, fuzzy, gcc-internal-format
31780 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
31781 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31783 #: cp/cvt.c:1278
31784 #, fuzzy, gcc-internal-format
31785 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
31786 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31788 #: cp/cvt.c:1282
31789 #, fuzzy, gcc-internal-format
31790 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
31791 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
31793 #: cp/cvt.c:1298
31794 #, fuzzy, gcc-internal-format
31795 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
31796 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
31798 #: cp/cvt.c:1303
31799 #, fuzzy, gcc-internal-format
31800 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
31801 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
31803 #: cp/cvt.c:1308
31804 #, fuzzy, gcc-internal-format
31805 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
31806 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
31808 #: cp/cvt.c:1313
31809 #, fuzzy, gcc-internal-format
31810 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
31811 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
31813 #: cp/cvt.c:1318
31814 #, fuzzy, gcc-internal-format
31815 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
31816 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
31818 #: cp/cvt.c:1323
31819 #, fuzzy, gcc-internal-format
31820 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
31821 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
31823 #: cp/cvt.c:1350
31824 #, fuzzy, gcc-internal-format
31825 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
31826 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
31828 #: cp/cvt.c:1355
31829 #, fuzzy, gcc-internal-format
31830 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
31831 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
31833 #: cp/cvt.c:1360
31834 #, fuzzy, gcc-internal-format
31835 msgid "right operand of comma operator has no effect"
31836 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
31838 #: cp/cvt.c:1364
31839 #, fuzzy, gcc-internal-format
31840 msgid "left operand of comma operator has no effect"
31841 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
31843 #: cp/cvt.c:1368
31844 #, gcc-internal-format
31845 msgid "statement has no effect"
31846 msgstr "语句不起作用"
31848 #: cp/cvt.c:1372
31849 #, gcc-internal-format
31850 msgid "for increment expression has no effect"
31851 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
31853 #: cp/cvt.c:1529
31854 #, gcc-internal-format
31855 msgid "converting NULL to non-pointer type"
31856 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
31858 #: cp/cvt.c:1644
31859 #, fuzzy, gcc-internal-format
31860 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
31861 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
31863 #: cp/cvt.c:1659
31864 #, gcc-internal-format
31865 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
31866 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
31868 #: cp/cvt.c:1661
31869 #, gcc-internal-format
31870 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
31871 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
31873 #: cp/cxx-pretty-print.c:2147
31874 #, gcc-internal-format
31875 msgid "template-parameter-"
31876 msgstr "模板形参-"
31878 #: cp/decl.c:653
31879 #, fuzzy, gcc-internal-format
31880 msgid "variable %q+D set but not used"
31881 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
31883 #: cp/decl.c:1158
31884 #, gcc-internal-format
31885 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
31886 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
31888 #: cp/decl.c:1159 objc/objc-act.c:3378 objc/objc-act.c:3967
31889 #: objc/objc-act.c:3995 objc/objc-act.c:4051 objc/objc-act.c:6834
31890 #, gcc-internal-format
31891 msgid "previous declaration of %q+D"
31892 msgstr "%q+D的前一个声明"
31894 #: cp/decl.c:1191
31895 #, fuzzy, gcc-internal-format
31896 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
31897 msgstr "%qF的声明抛出不同的异常"
31899 #: cp/decl.c:1193
31900 #, gcc-internal-format
31901 msgid "from previous declaration %q+F"
31902 msgstr "从先前的声明%q+F"
31904 #: cp/decl.c:1227
31905 #, gcc-internal-format
31906 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
31907 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
31909 #: cp/decl.c:1228
31910 #, gcc-internal-format
31911 msgid "from previous declaration %q+D"
31912 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
31914 #: cp/decl.c:1275
31915 #, gcc-internal-format
31916 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
31917 msgstr ""
31919 #: cp/decl.c:1280
31920 #, gcc-internal-format
31921 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
31922 msgstr ""
31924 #: cp/decl.c:1301
31925 #, gcc-internal-format
31926 msgid "function %q+D redeclared as inline"
31927 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
31929 #: cp/decl.c:1304
31930 #, fuzzy, gcc-internal-format
31931 msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
31932 msgstr "先前%q+D的声明带有 noinline 属性"
31934 #: cp/decl.c:1311
31935 #, gcc-internal-format
31936 msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
31937 msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
31939 #: cp/decl.c:1314
31940 #, fuzzy, gcc-internal-format
31941 msgid "previous declaration of %qD was inline"
31942 msgstr "%q+D先前被声明为内联的"
31944 #: cp/decl.c:1338 cp/decl.c:1415
31945 #, gcc-internal-format
31946 msgid "shadowing built-in function %q#D"
31947 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
31949 #: cp/decl.c:1339 cp/decl.c:1416
31950 #, gcc-internal-format
31951 msgid "shadowing library function %q#D"
31952 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
31954 #: cp/decl.c:1346
31955 #, gcc-internal-format
31956 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
31957 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
31959 #: cp/decl.c:1349
31960 #, fuzzy, gcc-internal-format
31961 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
31962 msgstr "与内建声明%q#D冲突"
31964 #: cp/decl.c:1357
31965 #, fuzzy, gcc-internal-format
31966 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
31967 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
31969 #: cp/decl.c:1359
31970 #, fuzzy, gcc-internal-format
31971 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
31972 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
31974 #: cp/decl.c:1410
31975 #, fuzzy, gcc-internal-format
31976 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
31977 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
31979 #: cp/decl.c:1501
31980 #, gcc-internal-format
31981 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
31982 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
31984 #: cp/decl.c:1505 cp/decl.c:1526 cp/decl.c:1553
31985 #, fuzzy, gcc-internal-format
31986 msgid "previous declaration %q#D"
31987 msgstr "先前的声明%q+D"
31989 #: cp/decl.c:1524
31990 #, fuzzy, gcc-internal-format
31991 msgid "conflicting declaration of template %q#D"
31992 msgstr "模板声明%q#D"
31994 #: cp/decl.c:1540
31995 #, fuzzy, gcc-internal-format
31996 msgid "ambiguating new declaration %q#D"
31997 msgstr "使旧的声明%q+#D出现歧义"
31999 #: cp/decl.c:1542 cp/decl.c:1565
32000 #, fuzzy, gcc-internal-format
32001 msgid "old declaration %q#D"
32002 msgstr "全局声明%q+#D"
32004 #: cp/decl.c:1550
32005 #, fuzzy, gcc-internal-format
32006 msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
32007 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
32009 #: cp/decl.c:1563
32010 #, fuzzy, gcc-internal-format
32011 msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
32012 msgstr "使旧的声明%q+#D出现歧义"
32014 #: cp/decl.c:1573
32015 #, gcc-internal-format
32016 msgid "conflicting declaration %q#D"
32017 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
32019 #: cp/decl.c:1575
32020 #, fuzzy, gcc-internal-format
32021 msgid "previous declaration as %q#D"
32022 msgstr "%q+#D的前一个声明"
32024 #. [namespace.alias]
32026 #. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
32027 #. the name of any other entity in the same declarative region.
32028 #. A namespace-name defined at global scope shall not be
32029 #. declared as the name of any other entity in any global scope
32030 #. of the program.
32031 #: cp/decl.c:1627
32032 #, fuzzy, gcc-internal-format
32033 msgid "conflicting declaration of namespace %qD"
32034 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
32036 #: cp/decl.c:1629
32037 #, fuzzy, gcc-internal-format
32038 msgid "previous declaration of namespace %qD here"
32039 msgstr "命名空间%q+D早先的声明在这里"
32041 #: cp/decl.c:1641
32042 #, gcc-internal-format
32043 msgid "%q+#D previously defined here"
32044 msgstr "%q+#D已在此定义过"
32046 #: cp/decl.c:1642 cp/name-lookup.c:1152 cp/name-lookup.c:1175
32047 #, fuzzy, gcc-internal-format
32048 msgid "%q+#D previously declared here"
32049 msgstr "以前在此声明过"
32051 #: cp/decl.c:1652
32052 #, fuzzy, gcc-internal-format
32053 msgid "prototype specified for %q#D"
32054 msgstr "%q+#D的原型"
32056 #: cp/decl.c:1654
32057 #, fuzzy, gcc-internal-format
32058 msgid "previous non-prototype definition here"
32059 msgstr "出现在此处的非原型定义之后"
32061 #: cp/decl.c:1693
32062 #, fuzzy, gcc-internal-format
32063 msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
32064 msgstr "与带有%qL链接的新声明冲突"
32066 #: cp/decl.c:1696
32067 #, fuzzy, gcc-internal-format
32068 msgid "previous declaration with %qL linkage"
32069 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
32071 #: cp/decl.c:1723
32072 #, fuzzy, gcc-internal-format
32073 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
32074 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
32076 #: cp/decl.c:1738 cp/decl.c:1746
32077 #, gcc-internal-format
32078 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
32079 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
32081 #: cp/decl.c:1741 cp/decl.c:1749
32082 #, fuzzy, gcc-internal-format
32083 msgid "previous specification in %q#D here"
32084 msgstr "但先前在%q+#D中已有指定"
32086 #: cp/decl.c:1812
32087 #, gcc-internal-format
32088 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
32089 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
32091 #: cp/decl.c:1815 cp/decl.c:1825
32092 #, fuzzy, gcc-internal-format
32093 msgid "previous declaration of %qD"
32094 msgstr "%q+D的前一个声明"
32096 #: cp/decl.c:1823
32097 #, gcc-internal-format
32098 msgid "deleted definition of %qD"
32099 msgstr "删除了%qD的定义"
32101 #. From [temp.expl.spec]:
32103 #. If a template, a member template or the member of a class
32104 #. template is explicitly specialized then that
32105 #. specialization shall be declared before the first use of
32106 #. that specialization that would cause an implicit
32107 #. instantiation to take place, in every translation unit in
32108 #. which such a use occurs.
32109 #: cp/decl.c:2184
32110 #, gcc-internal-format
32111 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
32112 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
32114 #: cp/decl.c:2311
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
32117 msgstr "%q+D:可见性属性被忽略,因为它"
32119 #: cp/decl.c:2313
32120 #, gcc-internal-format
32121 msgid "conflicts with previous declaration here"
32122 msgstr "与先前此处的声明冲突"
32124 #. Reject two definitions.
32125 #: cp/decl.c:2492 cp/decl.c:2521 cp/decl.c:2554 cp/decl.c:2571 cp/decl.c:2644
32126 #, gcc-internal-format
32127 msgid "redefinition of %q#D"
32128 msgstr "%q#D 重定义"
32130 #: cp/decl.c:2508
32131 #, gcc-internal-format
32132 msgid "%qD conflicts with used function"
32133 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
32135 #: cp/decl.c:2518
32136 #, gcc-internal-format
32137 msgid "%q#D not declared in class"
32138 msgstr "%q#D未在类中声明"
32140 #: cp/decl.c:2532 cp/decl.c:2581
32141 #, gcc-internal-format
32142 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
32143 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
32145 #: cp/decl.c:2535 cp/decl.c:2584
32146 #, gcc-internal-format
32147 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
32148 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
32150 #. is_primary=
32151 #. is_partial=
32152 #. is_friend_decl=
32153 #: cp/decl.c:2601
32154 #, gcc-internal-format
32155 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
32156 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
32158 #: cp/decl.c:2615
32159 #, gcc-internal-format
32160 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
32161 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
32163 #: cp/decl.c:2618
32164 #, gcc-internal-format
32165 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
32166 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
32168 #: cp/decl.c:2633 cp/decl.c:2652 cp/name-lookup.c:565 cp/name-lookup.c:1151
32169 #: cp/name-lookup.c:1174
32170 #, gcc-internal-format
32171 msgid "redeclaration of %q#D"
32172 msgstr "%q#D重声明"
32174 #: cp/decl.c:2805
32175 #, gcc-internal-format
32176 msgid "jump to label %qD"
32177 msgstr "跳转至标号%qD"
32179 #: cp/decl.c:2807
32180 #, gcc-internal-format
32181 msgid "jump to case label"
32182 msgstr "跳转至 case 标号"
32184 #: cp/decl.c:2809 cp/decl.c:2951 cp/decl.c:2991
32185 #, gcc-internal-format
32186 msgid "  from here"
32187 msgstr "从这里"
32189 #: cp/decl.c:2828 cp/decl.c:2994
32190 #, gcc-internal-format
32191 msgid "  exits OpenMP structured block"
32192 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
32194 #: cp/decl.c:2850
32195 #, gcc-internal-format
32196 msgid "  crosses initialization of %q+#D"
32197 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
32199 #: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2968
32200 #, gcc-internal-format
32201 msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
32202 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
32204 #: cp/decl.c:2866 cp/decl.c:2973
32205 #, gcc-internal-format
32206 msgid "  enters try block"
32207 msgstr "进入了 try 块"
32209 #. Can't skip init of __exception_info.
32210 #: cp/decl.c:2868 cp/decl.c:2962 cp/decl.c:2975
32211 #, gcc-internal-format
32212 msgid "  enters catch block"
32213 msgstr "进入了 catch 块"
32215 #: cp/decl.c:2878 cp/decl.c:2978
32216 #, gcc-internal-format
32217 msgid "  enters OpenMP structured block"
32218 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
32220 #: cp/decl.c:2950 cp/decl.c:2990
32221 #, gcc-internal-format
32222 msgid "jump to label %q+D"
32223 msgstr "跳转至标号%q+D"
32225 #: cp/decl.c:2966
32226 #, gcc-internal-format
32227 msgid "  skips initialization of %q+#D"
32228 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
32230 #: cp/decl.c:3043
32231 #, gcc-internal-format
32232 msgid "label named wchar_t"
32233 msgstr "标号名为 wchar_t"
32235 #: cp/decl.c:3354
32236 #, gcc-internal-format
32237 msgid "%qD is not a type"
32238 msgstr "%qD不是一个类型"
32240 #: cp/decl.c:3361 cp/parser.c:5314
32241 #, gcc-internal-format
32242 msgid "%qD used without template parameters"
32243 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
32245 #: cp/decl.c:3370
32246 #, gcc-internal-format
32247 msgid "%q#T is not a class"
32248 msgstr "%q#T不是一个类"
32250 #: cp/decl.c:3394 cp/decl.c:3486
32251 #, gcc-internal-format
32252 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
32253 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
32255 #: cp/decl.c:3395
32256 #, fuzzy, gcc-internal-format
32257 msgid "no type named %q#T in %q#T"
32258 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
32260 #: cp/decl.c:3407
32261 #, gcc-internal-format
32262 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
32263 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
32265 #: cp/decl.c:3416
32266 #, gcc-internal-format
32267 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
32268 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
32270 #: cp/decl.c:3423
32271 #, gcc-internal-format
32272 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
32273 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
32275 #: cp/decl.c:3495
32276 #, gcc-internal-format
32277 msgid "template parameters do not match template"
32278 msgstr "模板参数与模板不符"
32280 #: cp/decl.c:3496 cp/friend.c:330 cp/friend.c:338
32281 #, gcc-internal-format
32282 msgid "%q+D declared here"
32283 msgstr "%q+D已在此声明过"
32285 #: cp/decl.c:4201
32286 #, gcc-internal-format
32287 msgid "an anonymous struct cannot have function members"
32288 msgstr "匿名结构不能有函数成员"
32290 #: cp/decl.c:4204
32291 #, gcc-internal-format
32292 msgid "an anonymous union cannot have function members"
32293 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
32295 #: cp/decl.c:4222
32296 #, gcc-internal-format
32297 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
32298 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
32300 #: cp/decl.c:4225
32301 #, gcc-internal-format
32302 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
32303 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
32305 #: cp/decl.c:4228
32306 #, gcc-internal-format
32307 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
32308 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
32310 #: cp/decl.c:4246
32311 #, fuzzy, gcc-internal-format
32312 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
32313 msgstr "属性于%q+#T的声明中被忽略"
32315 #: cp/decl.c:4249
32316 #, fuzzy, gcc-internal-format
32317 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
32318 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
32320 #: cp/decl.c:4272
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "multiple types in one declaration"
32323 msgstr "一个声明指定了多个类型"
32325 #: cp/decl.c:4277
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
32328 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
32330 #: cp/decl.c:4294
32331 #, fuzzy, gcc-internal-format
32332 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
32333 msgstr "只能为函数指定%qs"
32335 #: cp/decl.c:4320
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
32338 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
32340 #: cp/decl.c:4328
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
32343 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
32345 #: cp/decl.c:4335
32346 #, gcc-internal-format
32347 msgid "%qs can only be specified for functions"
32348 msgstr "只能为函数指定%qs"
32350 #: cp/decl.c:4341
32351 #, gcc-internal-format
32352 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
32353 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
32355 #: cp/decl.c:4343
32356 #, gcc-internal-format
32357 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
32358 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
32360 #: cp/decl.c:4345
32361 #, gcc-internal-format
32362 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
32363 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
32365 #: cp/decl.c:4351
32366 #, gcc-internal-format
32367 msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
32368 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
32370 #: cp/decl.c:4354
32371 #, gcc-internal-format
32372 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
32373 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
32375 #: cp/decl.c:4356
32376 #, gcc-internal-format
32377 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
32378 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
32380 #: cp/decl.c:4378
32381 #, fuzzy, gcc-internal-format
32382 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
32383 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
32385 #: cp/decl.c:4381
32386 #, fuzzy, gcc-internal-format
32387 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
32388 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
32390 #: cp/decl.c:4453
32391 #, gcc-internal-format
32392 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
32393 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
32395 #. A template type parameter or other dependent type.
32396 #: cp/decl.c:4457
32397 #, gcc-internal-format
32398 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
32399 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
32401 #: cp/decl.c:4527 cp/decl2.c:846
32402 #, gcc-internal-format
32403 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
32404 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
32406 #: cp/decl.c:4545
32407 #, gcc-internal-format
32408 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
32409 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
32411 #: cp/decl.c:4574
32412 #, gcc-internal-format
32413 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
32414 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
32416 #: cp/decl.c:4594
32417 #, gcc-internal-format
32418 msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
32419 msgstr "%q#D不是%q#T的静态成员"
32421 #: cp/decl.c:4600
32422 #, gcc-internal-format
32423 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
32424 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
32426 #: cp/decl.c:4612
32427 #, gcc-internal-format
32428 msgid "duplicate initialization of %qD"
32429 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
32431 #: cp/decl.c:4617
32432 #, gcc-internal-format
32433 msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
32434 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
32436 #: cp/decl.c:4656
32437 #, gcc-internal-format
32438 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
32439 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
32441 #: cp/decl.c:4739
32442 #, gcc-internal-format
32443 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
32444 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
32446 #: cp/decl.c:4745 cp/decl.c:5567
32447 #, gcc-internal-format
32448 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
32449 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
32451 #: cp/decl.c:4752 cp/decl.c:6190
32452 #, gcc-internal-format
32453 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
32454 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
32456 #: cp/decl.c:4754
32457 #, gcc-internal-format
32458 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
32459 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
32461 #: cp/decl.c:4788
32462 #, gcc-internal-format
32463 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
32464 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
32466 #: cp/decl.c:4830
32467 #, gcc-internal-format
32468 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
32469 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
32471 #: cp/decl.c:4836
32472 #, gcc-internal-format
32473 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
32474 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
32476 #: cp/decl.c:4849 cp/typeck2.c:1189 cp/typeck2.c:1297
32477 #, gcc-internal-format
32478 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
32479 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
32481 #: cp/decl.c:4899
32482 #, gcc-internal-format
32483 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
32484 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
32486 #: cp/decl.c:4905
32487 #, gcc-internal-format
32488 msgid "array size missing in %qD"
32489 msgstr "%qD缺少数组大小"
32491 #: cp/decl.c:4916
32492 #, gcc-internal-format
32493 msgid "zero-size array %qD"
32494 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
32496 #. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
32497 #. Don't talk about array types here, since we took care of that
32498 #. message in grokdeclarator.
32499 #: cp/decl.c:4958
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
32502 msgstr "%qD的存储大小未知"
32504 #: cp/decl.c:4981
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
32507 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
32509 #: cp/decl.c:5027
32510 #, fuzzy, gcc-internal-format
32511 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
32512 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
32514 #: cp/decl.c:5031
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "  you can work around this by removing the initializer"
32517 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
32519 #: cp/decl.c:5062
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "uninitialized const %qD"
32522 msgstr "未初始化的常量%qD"
32524 #: cp/decl.c:5069
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
32527 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
32529 #: cp/decl.c:5073
32530 #, gcc-internal-format
32531 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
32532 msgstr ""
32534 #: cp/decl.c:5075
32535 #, gcc-internal-format
32536 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
32537 msgstr ""
32539 #: cp/decl.c:5198
32540 #, gcc-internal-format
32541 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
32542 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
32544 #: cp/decl.c:5239
32545 #, gcc-internal-format
32546 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
32547 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
32549 #: cp/decl.c:5260
32550 #, fuzzy, gcc-internal-format
32551 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
32552 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
32554 #: cp/decl.c:5274
32555 #, gcc-internal-format
32556 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
32557 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
32559 #: cp/decl.c:5294
32560 #, fuzzy, gcc-internal-format
32561 msgid "invalid initializer for %q#D"
32562 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
32564 #: cp/decl.c:5324
32565 #, gcc-internal-format
32566 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
32567 msgstr ""
32569 #: cp/decl.c:5361 cp/decl.c:5546 cp/typeck2.c:1176 cp/typeck2.c:1366
32570 #: cp/typeck2.c:1395 cp/typeck2.c:1442
32571 #, gcc-internal-format
32572 msgid "too many initializers for %qT"
32573 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
32575 #: cp/decl.c:5394
32576 #, gcc-internal-format
32577 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
32578 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
32580 #: cp/decl.c:5487
32581 #, gcc-internal-format
32582 msgid "missing braces around initializer for %qT"
32583 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
32585 #: cp/decl.c:5569
32586 #, gcc-internal-format
32587 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
32588 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
32590 #: cp/decl.c:5577
32591 #, gcc-internal-format
32592 msgid "variable-sized compound literal"
32593 msgstr "变长复合字面值"
32595 #: cp/decl.c:5632
32596 #, fuzzy, gcc-internal-format
32597 msgid "%q#D has incomplete type"
32598 msgstr "%qD类型不完全"
32600 #: cp/decl.c:5652
32601 #, gcc-internal-format
32602 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
32603 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
32605 #: cp/decl.c:5695
32606 #, gcc-internal-format
32607 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
32608 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
32610 #: cp/decl.c:5783
32611 #, gcc-internal-format
32612 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
32613 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
32615 #: cp/decl.c:5810
32616 #, gcc-internal-format
32617 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
32618 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
32620 #: cp/decl.c:5812
32621 #, fuzzy, gcc-internal-format
32622 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
32623 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
32625 #: cp/decl.c:5816
32626 #, gcc-internal-format
32627 msgid "(an out of class initialization is required)"
32628 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
32630 #: cp/decl.c:6149
32631 #, gcc-internal-format
32632 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
32633 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
32635 #: cp/decl.c:6325
32636 #, gcc-internal-format
32637 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
32638 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
32640 #: cp/decl.c:6392
32641 #, gcc-internal-format
32642 msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
32643 msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
32645 #: cp/decl.c:6440
32646 #, gcc-internal-format
32647 msgid "non-static data member %qD has Java class type"
32648 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
32650 #: cp/decl.c:6504
32651 #, gcc-internal-format
32652 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
32653 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
32655 #: cp/decl.c:6938
32656 #, gcc-internal-format
32657 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
32658 msgstr ""
32660 #: cp/decl.c:6941
32661 #, gcc-internal-format
32662 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
32663 msgstr ""
32665 #: cp/decl.c:6947
32666 #, gcc-internal-format
32667 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
32668 msgstr ""
32670 #: cp/decl.c:7176
32671 #, fuzzy, gcc-internal-format
32672 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
32673 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
32675 #: cp/decl.c:7180
32676 #, fuzzy, gcc-internal-format
32677 msgid "array size missing in %qT"
32678 msgstr "%qD缺少数组大小"
32680 #: cp/decl.c:7183
32681 #, fuzzy, gcc-internal-format
32682 msgid "zero-size array %qT"
32683 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
32685 #: cp/decl.c:7199
32686 #, gcc-internal-format
32687 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
32688 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
32690 #: cp/decl.c:7201
32691 #, gcc-internal-format
32692 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
32693 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
32695 #: cp/decl.c:7225
32696 #, gcc-internal-format
32697 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
32698 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
32700 #: cp/decl.c:7227
32701 #, gcc-internal-format
32702 msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
32703 msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
32705 #: cp/decl.c:7229
32706 #, fuzzy, gcc-internal-format
32707 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
32708 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
32710 #: cp/decl.c:7234
32711 #, gcc-internal-format
32712 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
32713 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
32715 #: cp/decl.c:7236
32716 #, gcc-internal-format
32717 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
32718 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
32720 #: cp/decl.c:7238
32721 #, fuzzy, gcc-internal-format
32722 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
32723 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
32725 #: cp/decl.c:7243
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
32728 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
32730 #: cp/decl.c:7245
32731 #, gcc-internal-format
32732 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
32733 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
32735 #: cp/decl.c:7247
32736 #, fuzzy, gcc-internal-format
32737 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
32738 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
32740 #: cp/decl.c:7252
32741 #, gcc-internal-format
32742 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
32743 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
32745 #: cp/decl.c:7254
32746 #, gcc-internal-format
32747 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
32748 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
32750 #: cp/decl.c:7256
32751 #, fuzzy, gcc-internal-format
32752 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
32753 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
32755 #: cp/decl.c:7263
32756 #, gcc-internal-format
32757 msgid "%q+D declared as a friend"
32758 msgstr "%q+D声明为友元"
32760 #: cp/decl.c:7269
32761 #, gcc-internal-format
32762 msgid "%q+D declared with an exception specification"
32763 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
32765 #: cp/decl.c:7302
32766 #, gcc-internal-format
32767 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
32768 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
32770 #: cp/decl.c:7342
32771 #, gcc-internal-format
32772 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
32773 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
32775 #: cp/decl.c:7460
32776 #, gcc-internal-format
32777 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
32778 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
32780 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
32781 #: cp/decl.c:7470
32782 #, gcc-internal-format
32783 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
32784 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
32786 #: cp/decl.c:7488
32787 #, gcc-internal-format
32788 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
32789 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
32791 #: cp/decl.c:7495
32792 #, gcc-internal-format
32793 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
32794 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
32796 #: cp/decl.c:7499
32797 #, fuzzy, gcc-internal-format
32798 msgid "%<constexpr%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
32799 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
32801 #: cp/decl.c:7543
32802 #, gcc-internal-format
32803 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
32804 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
32806 #: cp/decl.c:7545
32807 #, gcc-internal-format
32808 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
32809 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
32811 #: cp/decl.c:7547
32812 #, fuzzy, gcc-internal-format
32813 msgid "cannot declare %<::main%> to be constexpr"
32814 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
32816 #: cp/decl.c:7549
32817 #, gcc-internal-format
32818 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
32819 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
32821 #: cp/decl.c:7577
32822 #, gcc-internal-format
32823 msgid "anonymous type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
32824 msgstr ""
32826 #: cp/decl.c:7581 cp/decl.c:7988 cp/decl2.c:3969
32827 #, gcc-internal-format
32828 msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
32829 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
32831 #: cp/decl.c:7587
32832 #, fuzzy, gcc-internal-format
32833 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
32834 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
32836 #: cp/decl.c:7611
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
32839 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
32841 #: cp/decl.c:7612
32842 #, gcc-internal-format
32843 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
32844 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
32846 #: cp/decl.c:7620
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format
32848 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
32849 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
32851 #: cp/decl.c:7621
32852 #, fuzzy, gcc-internal-format
32853 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
32854 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
32856 #: cp/decl.c:7638
32857 #, fuzzy, gcc-internal-format
32858 msgid "literal operator with C linkage"
32859 msgstr "模板有 C 链接"
32861 #: cp/decl.c:7647
32862 #, fuzzy, gcc-internal-format
32863 msgid "%qD has invalid argument list"
32864 msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
32866 #: cp/decl.c:7655
32867 #, gcc-internal-format
32868 msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
32869 msgstr ""
32871 #: cp/decl.c:7661
32872 #, gcc-internal-format
32873 msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
32874 msgstr ""
32876 #: cp/decl.c:7667
32877 #, fuzzy, gcc-internal-format
32878 msgid "%qD must be a non-member function"
32879 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
32881 #: cp/decl.c:7745
32882 #, gcc-internal-format
32883 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
32884 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
32886 #: cp/decl.c:7787
32887 #, gcc-internal-format
32888 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
32889 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
32891 #: cp/decl.c:7792
32892 #, fuzzy, gcc-internal-format
32893 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
32894 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
32896 #: cp/decl.c:7793
32897 #, fuzzy, gcc-internal-format
32898 msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
32899 msgstr "%q+#D已在此定义过"
32901 #: cp/decl.c:7810 cp/decl2.c:763
32902 #, gcc-internal-format
32903 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
32904 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
32906 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
32907 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
32908 #. entities.  Since it's not always an error in the
32909 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
32910 #: cp/decl.c:7985
32911 #, gcc-internal-format
32912 msgid "anonymous type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
32913 msgstr ""
32915 #: cp/decl.c:7994
32916 #, fuzzy, gcc-internal-format
32917 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
32918 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
32920 #: cp/decl.c:8118
32921 #, fuzzy, gcc-internal-format
32922 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
32923 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
32925 #: cp/decl.c:8122
32926 #, fuzzy, gcc-internal-format
32927 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
32928 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
32930 #: cp/decl.c:8125
32931 #, fuzzy, gcc-internal-format
32932 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
32933 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
32935 #: cp/decl.c:8138
32936 #, gcc-internal-format
32937 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
32938 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
32940 #: cp/decl.c:8144
32941 #, gcc-internal-format
32942 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
32943 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
32945 #: cp/decl.c:8148
32946 #, gcc-internal-format
32947 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
32948 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
32950 #: cp/decl.c:8254 cp/decl.c:8284
32951 #, gcc-internal-format
32952 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
32953 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
32955 #: cp/decl.c:8257 cp/decl.c:8286
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "size of array has non-integral type %qT"
32958 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
32960 #: cp/decl.c:8336
32961 #, gcc-internal-format
32962 msgid "size of array %qD is negative"
32963 msgstr "数组%qD的大小为负"
32965 #: cp/decl.c:8338
32966 #, gcc-internal-format
32967 msgid "size of array is negative"
32968 msgstr "数组大小为负数"
32970 #: cp/decl.c:8352
32971 #, gcc-internal-format
32972 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
32973 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
32975 #: cp/decl.c:8354
32976 #, gcc-internal-format
32977 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
32978 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
32980 #: cp/decl.c:8367
32981 #, gcc-internal-format
32982 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
32983 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
32985 #: cp/decl.c:8370
32986 #, gcc-internal-format
32987 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
32988 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
32990 #: cp/decl.c:8376
32991 #, gcc-internal-format
32992 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
32993 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
32995 #: cp/decl.c:8378
32996 #, gcc-internal-format
32997 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
32998 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
33000 #: cp/decl.c:8384
33001 #, gcc-internal-format
33002 msgid "variable length array %qD is used"
33003 msgstr "使用了变长数组%qD"
33005 #: cp/decl.c:8462
33006 #, gcc-internal-format
33007 msgid "overflow in array dimension"
33008 msgstr "数组维数溢出"
33010 #: cp/decl.c:8522
33011 #, fuzzy, gcc-internal-format
33012 msgid "declaration of %qD as array of %<auto%>"
33013 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
33015 #: cp/decl.c:8530
33016 #, gcc-internal-format
33017 msgid "declaration of %qD as array of void"
33018 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
33020 #: cp/decl.c:8532
33021 #, gcc-internal-format
33022 msgid "creating array of void"
33023 msgstr "创建 void 数组"
33025 #: cp/decl.c:8537
33026 #, gcc-internal-format
33027 msgid "declaration of %qD as array of functions"
33028 msgstr "%qD声明为函数的数组"
33030 #: cp/decl.c:8539
33031 #, gcc-internal-format
33032 msgid "creating array of functions"
33033 msgstr "创建函数的数组"
33035 #: cp/decl.c:8544
33036 #, gcc-internal-format
33037 msgid "declaration of %qD as array of references"
33038 msgstr "%qD声明为引用的数组"
33040 #: cp/decl.c:8546
33041 #, gcc-internal-format
33042 msgid "creating array of references"
33043 msgstr "创建引用的数组"
33045 #: cp/decl.c:8551
33046 #, gcc-internal-format
33047 msgid "declaration of %qD as array of function members"
33048 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
33050 #: cp/decl.c:8553
33051 #, gcc-internal-format
33052 msgid "creating array of function members"
33053 msgstr "创建函数成员的组织"
33055 #: cp/decl.c:8567
33056 #, gcc-internal-format
33057 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33058 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
33060 #: cp/decl.c:8571
33061 #, gcc-internal-format
33062 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
33063 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
33065 #: cp/decl.c:8578
33066 #, fuzzy, gcc-internal-format
33067 msgid "array of array of runtime bound"
33068 msgstr "创建函数的数组"
33070 #: cp/decl.c:8609
33071 #, gcc-internal-format
33072 msgid "return type specification for constructor invalid"
33073 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
33075 #: cp/decl.c:8619
33076 #, gcc-internal-format
33077 msgid "return type specification for destructor invalid"
33078 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
33080 #: cp/decl.c:8632
33081 #, gcc-internal-format
33082 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
33083 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
33085 #: cp/decl.c:8654
33086 #, gcc-internal-format
33087 msgid "unnamed variable or field declared void"
33088 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
33090 #: cp/decl.c:8661
33091 #, gcc-internal-format
33092 msgid "variable or field declared void"
33093 msgstr "变量或字段声明为 void"
33095 #: cp/decl.c:8866
33096 #, gcc-internal-format
33097 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
33098 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
33100 #: cp/decl.c:8869 cp/decl.c:8889
33101 #, gcc-internal-format
33102 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
33103 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
33105 #: cp/decl.c:8872
33106 #, gcc-internal-format
33107 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
33108 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
33110 #: cp/decl.c:8881
33111 #, gcc-internal-format
33112 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
33113 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
33115 #: cp/decl.c:8905 cp/decl.c:8997 cp/decl.c:9006 cp/decl.c:10396
33116 #, gcc-internal-format
33117 msgid "declaration of %qD as non-function"
33118 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
33120 #: cp/decl.c:8911
33121 #, gcc-internal-format
33122 msgid "declaration of %qD as non-member"
33123 msgstr "%qD未声明为成员"
33125 #: cp/decl.c:8942
33126 #, gcc-internal-format
33127 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
33128 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
33130 #: cp/decl.c:8989
33131 #, gcc-internal-format
33132 msgid "function definition does not declare parameters"
33133 msgstr "函数定义未声明形参"
33135 #: cp/decl.c:9014
33136 #, fuzzy, gcc-internal-format
33137 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
33138 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
33140 #: cp/decl.c:9019
33141 #, fuzzy, gcc-internal-format
33142 msgid "declaration of %qD as parameter"
33143 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
33145 #: cp/decl.c:9052
33146 #, gcc-internal-format
33147 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
33148 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
33150 #: cp/decl.c:9060
33151 #, gcc-internal-format
33152 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
33153 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
33155 #: cp/decl.c:9066
33156 #, gcc-internal-format
33157 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
33158 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
33160 #: cp/decl.c:9138 cp/decl.c:9141 cp/decl.c:9144
33161 #, gcc-internal-format
33162 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
33163 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
33165 #: cp/decl.c:9155
33166 #, gcc-internal-format
33167 msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
33168 msgstr "%<__int128%>不为此目标所支持"
33170 #: cp/decl.c:9160
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
33173 msgstr "ISO C++ 对%qs不支持%<__int128%>"
33175 #: cp/decl.c:9181 cp/decl.c:9201
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
33178 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
33180 #: cp/decl.c:9183
33181 #, gcc-internal-format
33182 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
33183 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
33185 #: cp/decl.c:9185
33186 #, gcc-internal-format
33187 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
33188 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
33190 #: cp/decl.c:9187
33191 #, gcc-internal-format
33192 msgid "%<long%> invalid for %qs"
33193 msgstr "%<long%>对%qs无效"
33195 #: cp/decl.c:9189
33196 #, gcc-internal-format
33197 msgid "%<short%> invalid for %qs"
33198 msgstr "%<short%>对%qs无效"
33200 #: cp/decl.c:9191
33201 #, gcc-internal-format
33202 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
33203 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
33205 #: cp/decl.c:9193
33206 #, gcc-internal-format
33207 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
33208 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
33210 #: cp/decl.c:9195
33211 #, gcc-internal-format
33212 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
33213 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
33215 #: cp/decl.c:9197
33216 #, gcc-internal-format
33217 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
33218 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
33220 #: cp/decl.c:9203
33221 #, gcc-internal-format
33222 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
33223 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
33225 #: cp/decl.c:9211
33226 #, gcc-internal-format
33227 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
33228 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
33230 #: cp/decl.c:9279
33231 #, gcc-internal-format
33232 msgid "complex invalid for %qs"
33233 msgstr "对%qs而言无效的复数"
33235 #: cp/decl.c:9307
33236 #, gcc-internal-format
33237 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
33238 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
33240 #: cp/decl.c:9339
33241 #, gcc-internal-format
33242 msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
33243 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
33245 #: cp/decl.c:9350
33246 #, gcc-internal-format
33247 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
33248 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
33250 #: cp/decl.c:9355
33251 #, gcc-internal-format
33252 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
33253 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
33255 #: cp/decl.c:9361
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
33258 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
33260 #: cp/decl.c:9367
33261 #, gcc-internal-format
33262 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
33263 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
33265 #: cp/decl.c:9376
33266 #, gcc-internal-format
33267 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
33268 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
33270 #: cp/decl.c:9394
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
33273 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
33275 #: cp/decl.c:9417
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "storage class specified for %qs"
33278 msgstr "为%qs指定了存储类"
33280 #: cp/decl.c:9421
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "storage class specified for parameter %qs"
33283 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
33285 #: cp/decl.c:9434
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
33288 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
33290 #: cp/decl.c:9438
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
33293 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
33295 #: cp/decl.c:9445
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
33298 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
33300 #: cp/decl.c:9457
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
33303 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
33305 #: cp/decl.c:9566
33306 #, gcc-internal-format
33307 msgid "%qs declared as function returning a function"
33308 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
33310 #: cp/decl.c:9571
33311 #, gcc-internal-format
33312 msgid "%qs declared as function returning an array"
33313 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
33315 #: cp/decl.c:9608
33316 #, fuzzy, gcc-internal-format
33317 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
33318 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
33320 #: cp/decl.c:9611
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 msgid "deduced return type only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
33323 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
33325 #: cp/decl.c:9616
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
33328 msgstr "虚函数不能是友元"
33330 #: cp/decl.c:9621
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
33333 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
33335 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
33336 #. always be an error.
33337 #: cp/decl.c:9632
33338 #, fuzzy, gcc-internal-format
33339 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
33340 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
33342 #: cp/decl.c:9635
33343 #, fuzzy, gcc-internal-format
33344 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
33345 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
33347 #: cp/decl.c:9669
33348 #, gcc-internal-format
33349 msgid "destructor cannot be static member function"
33350 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
33352 #: cp/decl.c:9670
33353 #, fuzzy, gcc-internal-format
33354 msgid "constructor cannot be static member function"
33355 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
33357 #: cp/decl.c:9674
33358 #, gcc-internal-format
33359 msgid "destructors may not be cv-qualified"
33360 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
33362 #: cp/decl.c:9675
33363 #, fuzzy, gcc-internal-format
33364 msgid "constructors may not be cv-qualified"
33365 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
33367 #: cp/decl.c:9683
33368 #, fuzzy, gcc-internal-format
33369 msgid "destructors may not be ref-qualified"
33370 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
33372 #: cp/decl.c:9701
33373 #, gcc-internal-format
33374 msgid "constructors cannot be declared virtual"
33375 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
33377 #: cp/decl.c:9714
33378 #, gcc-internal-format
33379 msgid "can%'t initialize friend function %qs"
33380 msgstr "无法初始化友元函数%qs"
33382 #. Cannot be both friend and virtual.
33383 #: cp/decl.c:9718
33384 #, gcc-internal-format
33385 msgid "virtual functions cannot be friends"
33386 msgstr "虚函数不能是友元"
33388 #: cp/decl.c:9722
33389 #, gcc-internal-format
33390 msgid "friend declaration not in class definition"
33391 msgstr "友元声明不在类定义内"
33393 #: cp/decl.c:9724
33394 #, fuzzy, gcc-internal-format
33395 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
33396 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
33398 #: cp/decl.c:9745
33399 #, gcc-internal-format
33400 msgid "destructors may not have parameters"
33401 msgstr "析构函数不能有参数"
33403 #: cp/decl.c:9771
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
33406 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
33408 #: cp/decl.c:9784 cp/decl.c:9791
33409 #, gcc-internal-format
33410 msgid "cannot declare reference to %q#T"
33411 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
33413 #: cp/decl.c:9793
33414 #, gcc-internal-format
33415 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
33416 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
33418 #: cp/decl.c:9822
33419 #, gcc-internal-format
33420 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
33421 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
33423 #: cp/decl.c:9823
33424 #, gcc-internal-format
33425 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
33426 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
33428 #: cp/decl.c:9829
33429 #, fuzzy, gcc-internal-format
33430 msgid "reference to array of runtime bound"
33431 msgstr "对数组的引用超出范围"
33433 #: cp/decl.c:9830
33434 #, fuzzy, gcc-internal-format
33435 msgid "pointer to array of runtime bound"
33436 msgstr "函数指针不能相减"
33438 #: cp/decl.c:9899
33439 #, gcc-internal-format
33440 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
33441 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
33443 #: cp/decl.c:9955
33444 #, gcc-internal-format
33445 msgid "both %<volatile%> and %<constexpr%> cannot be used here"
33446 msgstr "不能在这里同时使用%<volatile%>和%<constexpr%>"
33448 #: cp/decl.c:9967
33449 #, gcc-internal-format
33450 msgid "template-id %qD used as a declarator"
33451 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
33453 #: cp/decl.c:9991
33454 #, gcc-internal-format
33455 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
33456 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
33458 #: cp/decl.c:9996
33459 #, gcc-internal-format
33460 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
33461 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
33463 #: cp/decl.c:10026
33464 #, gcc-internal-format
33465 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
33466 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
33468 #: cp/decl.c:10028
33469 #, fuzzy, gcc-internal-format
33470 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
33471 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
33473 #: cp/decl.c:10036
33474 #, gcc-internal-format
33475 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
33476 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
33478 #: cp/decl.c:10069
33479 #, gcc-internal-format
33480 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
33481 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
33483 #: cp/decl.c:10079
33484 #, gcc-internal-format
33485 msgid "size of array %qs is too large"
33486 msgstr "数组%qs太大"
33488 #: cp/decl.c:10090
33489 #, gcc-internal-format
33490 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
33491 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
33493 #: cp/decl.c:10092
33494 #, gcc-internal-format
33495 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
33496 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
33498 #. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
33499 #. declarations of constructors within a class definition.
33500 #: cp/decl.c:10100
33501 #, gcc-internal-format
33502 msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
33503 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
33505 #: cp/decl.c:10108
33506 #, gcc-internal-format
33507 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33508 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
33510 #: cp/decl.c:10113
33511 #, gcc-internal-format
33512 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
33513 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
33515 #: cp/decl.c:10119
33516 #, gcc-internal-format
33517 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
33518 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
33520 #: cp/decl.c:10124
33521 #, gcc-internal-format
33522 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
33523 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
33525 #: cp/decl.c:10129
33526 #, gcc-internal-format
33527 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
33528 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
33530 #: cp/decl.c:10134
33531 #, fuzzy, gcc-internal-format
33532 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
33533 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
33535 #: cp/decl.c:10170
33536 #, fuzzy, gcc-internal-format
33537 msgid "typedef declared %<auto%>"
33538 msgstr "形参声明为%<auto%>"
33540 #: cp/decl.c:10176
33541 #, fuzzy, gcc-internal-format
33542 msgid "typedef naming array of runtime bound"
33543 msgstr "创建函数的数组"
33545 #: cp/decl.c:10184
33546 #, gcc-internal-format
33547 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
33548 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
33550 #: cp/decl.c:10205
33551 #, gcc-internal-format
33552 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
33553 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
33555 #: cp/decl.c:10324
33556 #, gcc-internal-format
33557 msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
33558 msgstr "为友元类声明指定了类型限定"
33560 #: cp/decl.c:10329
33561 #, gcc-internal-format
33562 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
33563 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
33565 #: cp/decl.c:10337
33566 #, gcc-internal-format
33567 msgid "template parameters cannot be friends"
33568 msgstr "模板参数不能是友元"
33570 #: cp/decl.c:10339
33571 #, gcc-internal-format
33572 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
33573 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
33575 #: cp/decl.c:10343
33576 #, gcc-internal-format
33577 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
33578 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
33580 #: cp/decl.c:10356
33581 #, gcc-internal-format
33582 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
33583 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
33585 #: cp/decl.c:10376
33586 #, gcc-internal-format
33587 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
33588 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
33590 #: cp/decl.c:10386
33591 #, gcc-internal-format
33592 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
33593 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
33595 #: cp/decl.c:10415
33596 #, gcc-internal-format
33597 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
33598 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
33600 #: cp/decl.c:10420
33601 #, fuzzy, gcc-internal-format
33602 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
33603 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
33605 #: cp/decl.c:10422
33606 #, gcc-internal-format
33607 msgid "parameter declared %<auto%>"
33608 msgstr "形参声明为%<auto%>"
33610 #: cp/decl.c:10465
33611 #, fuzzy, gcc-internal-format
33612 msgid "non-static data member declared %<auto%>"
33613 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
33615 #. Something like struct S { int N::j; };
33616 #: cp/decl.c:10487
33617 #, gcc-internal-format
33618 msgid "invalid use of %<::%>"
33619 msgstr "错误地使用了%<::%>"
33621 #: cp/decl.c:10509
33622 #, fuzzy, gcc-internal-format
33623 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
33624 msgstr "%qD的声明中类名无效"
33626 #: cp/decl.c:10518
33627 #, gcc-internal-format
33628 msgid "function %qD declared virtual inside a union"
33629 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
33631 #: cp/decl.c:10527
33632 #, gcc-internal-format
33633 msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
33634 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
33636 #: cp/decl.c:10543
33637 #, gcc-internal-format
33638 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
33639 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
33641 #: cp/decl.c:10550
33642 #, gcc-internal-format
33643 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
33644 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
33646 #: cp/decl.c:10556
33647 #, gcc-internal-format
33648 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
33649 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
33651 #: cp/decl.c:10562
33652 #, gcc-internal-format
33653 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
33654 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
33656 #: cp/decl.c:10608
33657 #, fuzzy, gcc-internal-format
33658 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
33659 msgstr "字段%qD类型不完全"
33661 #: cp/decl.c:10611
33662 #, gcc-internal-format
33663 msgid "name %qT has incomplete type"
33664 msgstr "名字%qT类型不完全"
33666 #: cp/decl.c:10620
33667 #, gcc-internal-format
33668 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
33669 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
33671 #: cp/decl.c:10679
33672 #, fuzzy, gcc-internal-format
33673 msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
33674 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
33676 #: cp/decl.c:10688
33677 #, gcc-internal-format
33678 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
33679 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
33681 #: cp/decl.c:10738
33682 #, gcc-internal-format
33683 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
33684 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
33686 #: cp/decl.c:10740
33687 #, gcc-internal-format
33688 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
33689 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
33691 #: cp/decl.c:10744
33692 #, gcc-internal-format
33693 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
33694 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
33696 #: cp/decl.c:10747
33697 #, fuzzy, gcc-internal-format
33698 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
33699 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
33701 #: cp/decl.c:10752
33702 #, fuzzy, gcc-internal-format
33703 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
33704 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
33706 #: cp/decl.c:10763
33707 #, gcc-internal-format
33708 msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
33709 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
33711 #: cp/decl.c:10767
33712 #, gcc-internal-format
33713 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
33714 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
33716 #: cp/decl.c:10775
33717 #, gcc-internal-format
33718 msgid "virtual non-class function %qs"
33719 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
33721 #: cp/decl.c:10782
33722 #, gcc-internal-format
33723 msgid "%qs defined in a non-class scope"
33724 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
33726 #: cp/decl.c:10783
33727 #, fuzzy, gcc-internal-format
33728 msgid "%qs declared in a non-class scope"
33729 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
33731 #: cp/decl.c:10810
33732 #, gcc-internal-format
33733 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
33734 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
33736 #. FIXME need arm citation
33737 #: cp/decl.c:10817
33738 #, gcc-internal-format
33739 msgid "cannot declare static function inside another function"
33740 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
33742 #: cp/decl.c:10847
33743 #, gcc-internal-format
33744 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
33745 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
33747 #: cp/decl.c:10854
33748 #, gcc-internal-format
33749 msgid "static member %qD declared %<register%>"
33750 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
33752 #: cp/decl.c:10860
33753 #, gcc-internal-format
33754 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
33755 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
33757 #: cp/decl.c:10867
33758 #, gcc-internal-format
33759 msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
33760 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
33762 #: cp/decl.c:10880
33763 #, gcc-internal-format
33764 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
33765 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
33767 #: cp/decl.c:10884
33768 #, gcc-internal-format
33769 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
33770 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
33772 #: cp/decl.c:11032
33773 #, fuzzy, gcc-internal-format
33774 msgid "default argument %qE uses %qD"
33775 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
33777 #: cp/decl.c:11035
33778 #, gcc-internal-format
33779 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
33780 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
33782 #: cp/decl.c:11124
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "parameter %qD has Java class type"
33785 msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
33787 #: cp/decl.c:11152
33788 #, gcc-internal-format
33789 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
33790 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
33792 #: cp/decl.c:11177
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
33795 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
33797 #: cp/decl.c:11179
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
33800 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
33802 #. [class.copy]
33804 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
33805 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
33806 #. and either there are no other parameters or else all other
33807 #. parameters have default arguments.
33809 #. We *don't* complain about member template instantiations that
33810 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
33811 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
33812 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
33813 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
33814 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
33815 #. existence.  Theoretically, they should never even be
33816 #. instantiated, but that's hard to forestall.
33817 #: cp/decl.c:11433
33818 #, gcc-internal-format
33819 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
33820 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
33822 #: cp/decl.c:11555
33823 #, gcc-internal-format
33824 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
33825 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
33827 #: cp/decl.c:11560
33828 #, gcc-internal-format
33829 msgid "%qD may not be declared as static"
33830 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
33832 #: cp/decl.c:11586
33833 #, gcc-internal-format
33834 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
33835 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
33837 #: cp/decl.c:11595
33838 #, gcc-internal-format
33839 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
33840 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
33842 #: cp/decl.c:11617
33843 #, gcc-internal-format
33844 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
33845 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
33847 #: cp/decl.c:11646
33848 #, gcc-internal-format
33849 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
33850 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
33852 #: cp/decl.c:11648
33853 #, gcc-internal-format
33854 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
33855 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
33857 #: cp/decl.c:11655
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
33860 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
33862 #: cp/decl.c:11657
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
33865 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
33867 #: cp/decl.c:11665
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
33870 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
33872 #: cp/decl.c:11667
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
33875 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
33877 #. 13.4.0.3
33878 #: cp/decl.c:11676
33879 #, gcc-internal-format
33880 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
33881 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
33883 #: cp/decl.c:11681
33884 #, gcc-internal-format
33885 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
33886 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
33888 #: cp/decl.c:11732
33889 #, gcc-internal-format
33890 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
33891 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
33893 #: cp/decl.c:11735
33894 #, gcc-internal-format
33895 msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
33896 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
33898 #: cp/decl.c:11743
33899 #, gcc-internal-format
33900 msgid "%qD must take either zero or one argument"
33901 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
33903 #: cp/decl.c:11745
33904 #, gcc-internal-format
33905 msgid "%qD must take either one or two arguments"
33906 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
33908 #: cp/decl.c:11767
33909 #, gcc-internal-format
33910 msgid "prefix %qD should return %qT"
33911 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
33913 #: cp/decl.c:11773
33914 #, gcc-internal-format
33915 msgid "postfix %qD should return %qT"
33916 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
33918 #: cp/decl.c:11782
33919 #, gcc-internal-format
33920 msgid "%qD must take %<void%>"
33921 msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
33923 #: cp/decl.c:11784 cp/decl.c:11793
33924 #, gcc-internal-format
33925 msgid "%qD must take exactly one argument"
33926 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
33928 #: cp/decl.c:11795
33929 #, gcc-internal-format
33930 msgid "%qD must take exactly two arguments"
33931 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
33933 #: cp/decl.c:11804
33934 #, gcc-internal-format
33935 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
33936 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
33938 #: cp/decl.c:11818
33939 #, gcc-internal-format
33940 msgid "%qD should return by value"
33941 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
33943 #: cp/decl.c:11829 cp/decl.c:11834
33944 #, gcc-internal-format
33945 msgid "%qD cannot have default arguments"
33946 msgstr "%qD不能有默认参数"
33948 #: cp/decl.c:11892
33949 #, gcc-internal-format
33950 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
33951 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
33953 #: cp/decl.c:11915
33954 #, fuzzy, gcc-internal-format
33955 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
33956 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
33958 #: cp/decl.c:11918
33959 #, gcc-internal-format
33960 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
33961 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
33963 #: cp/decl.c:11920
33964 #, fuzzy, gcc-internal-format
33965 msgid "%qD has a previous declaration here"
33966 msgstr "%q+D先前在此处有过声明"
33968 #: cp/decl.c:11928
33969 #, gcc-internal-format
33970 msgid "%qT referred to as %qs"
33971 msgstr "%qT作为%qs被引用"
33973 #: cp/decl.c:11929 cp/decl.c:11936
33974 #, gcc-internal-format
33975 msgid "%q+T has a previous declaration here"
33976 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
33978 #: cp/decl.c:11935
33979 #, gcc-internal-format
33980 msgid "%qT referred to as enum"
33981 msgstr "%qT作为枚举被引用"
33983 #. If a class template appears as elaborated type specifier
33984 #. without a template header such as:
33986 #. template <class T> class C {};
33987 #. void f(class C);             // No template header here
33989 #. then the required template argument is missing.
33990 #: cp/decl.c:11950
33991 #, gcc-internal-format
33992 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
33993 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
33995 #: cp/decl.c:12003 cp/name-lookup.c:3146
33996 #, gcc-internal-format
33997 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
33998 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
34000 #: cp/decl.c:12033 cp/name-lookup.c:2643 cp/name-lookup.c:3474
34001 #: cp/name-lookup.c:3519 cp/parser.c:5324 cp/parser.c:22271
34002 #, gcc-internal-format
34003 msgid "reference to %qD is ambiguous"
34004 msgstr "对%qD的引用有歧义"
34006 #: cp/decl.c:12154
34007 #, gcc-internal-format
34008 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
34009 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
34011 #: cp/decl.c:12179
34012 #, gcc-internal-format
34013 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
34014 msgstr "%qT重声明为非模板"
34016 #: cp/decl.c:12180
34017 #, gcc-internal-format
34018 msgid "previous declaration %q+D"
34019 msgstr "先前的声明%q+D"
34021 #: cp/decl.c:12321
34022 #, gcc-internal-format
34023 msgid "derived union %qT invalid"
34024 msgstr "派生联合%qT无效"
34026 #: cp/decl.c:12330
34027 #, gcc-internal-format
34028 msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
34029 msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
34031 #: cp/decl.c:12341
34032 #, gcc-internal-format
34033 msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
34034 msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
34036 #: cp/decl.c:12361
34037 #, gcc-internal-format
34038 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
34039 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
34041 #: cp/decl.c:12394
34042 #, gcc-internal-format
34043 msgid "recursive type %qT undefined"
34044 msgstr "递归的类型%qT未定义"
34046 #: cp/decl.c:12396
34047 #, gcc-internal-format
34048 msgid "duplicate base type %qT invalid"
34049 msgstr "重复的基类型%qT无效"
34051 #: cp/decl.c:12520
34052 #, gcc-internal-format
34053 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
34054 msgstr ""
34056 #: cp/decl.c:12523 cp/decl.c:12531 cp/decl.c:12543 cp/parser.c:15513
34057 #, gcc-internal-format
34058 msgid "previous definition here"
34059 msgstr "先前的定义在这里"
34061 #: cp/decl.c:12528
34062 #, fuzzy, gcc-internal-format
34063 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
34064 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
34066 #: cp/decl.c:12540
34067 #, gcc-internal-format
34068 msgid "different underlying type in enum %q#T"
34069 msgstr ""
34071 #: cp/decl.c:12607
34072 #, gcc-internal-format
34073 msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
34074 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
34076 #. DR 377
34078 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
34079 #. enumeration is ill-formed.
34080 #: cp/decl.c:12741
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
34083 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
34085 #: cp/decl.c:12882
34086 #, gcc-internal-format
34087 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
34088 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
34090 #: cp/decl.c:12928
34091 #, fuzzy, gcc-internal-format
34092 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
34093 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
34095 #: cp/decl.c:12940
34096 #, gcc-internal-format
34097 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
34098 msgstr "%qD处枚举值溢出"
34100 #: cp/decl.c:12960
34101 #, fuzzy, gcc-internal-format
34102 msgid "enumerator value %E is outside the range of underlying type %<%T%>"
34103 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
34105 #: cp/decl.c:13050
34106 #, gcc-internal-format
34107 msgid "return type %q#T is incomplete"
34108 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
34110 #: cp/decl.c:13052
34111 #, gcc-internal-format
34112 msgid "return type has Java class type %q#T"
34113 msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
34115 #: cp/decl.c:13176 cp/typeck.c:8501
34116 #, gcc-internal-format
34117 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
34118 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
34120 #: cp/decl.c:13276
34121 #, gcc-internal-format
34122 msgid "no previous declaration for %q+D"
34123 msgstr "%q+D先前没有声明过"
34125 #: cp/decl.c:13499
34126 #, gcc-internal-format
34127 msgid "invalid function declaration"
34128 msgstr "无效的函数声明"
34130 #: cp/decl.c:13581
34131 #, gcc-internal-format
34132 msgid "parameter %qD declared void"
34133 msgstr "形参%qD被声明为 void"
34135 #: cp/decl.c:13960
34136 #, fuzzy, gcc-internal-format
34137 msgid "no return statements in function returning %qT"
34138 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
34140 #: cp/decl.c:13962 cp/typeck.c:8384
34141 #, fuzzy, gcc-internal-format
34142 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
34143 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
34145 #: cp/decl.c:14060
34146 #, fuzzy, gcc-internal-format
34147 msgid "parameter %q+D set but not used"
34148 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
34150 #: cp/decl.c:14156
34151 #, gcc-internal-format
34152 msgid "invalid member function declaration"
34153 msgstr "无效的成员函数声明"
34155 #: cp/decl.c:14170
34156 #, gcc-internal-format
34157 msgid "%qD is already defined in class %qT"
34158 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
34160 #: cp/decl.c:14531 cp/decl2.c:4673
34161 #, fuzzy, gcc-internal-format
34162 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
34163 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
34165 #: cp/decl2.c:322
34166 #, gcc-internal-format
34167 msgid "name missing for member function"
34168 msgstr "成员函数没有名字"
34170 #: cp/decl2.c:398 cp/decl2.c:412
34171 #, gcc-internal-format
34172 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
34173 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
34175 #: cp/decl2.c:406
34176 #, gcc-internal-format
34177 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
34178 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
34180 #: cp/decl2.c:449
34181 #, fuzzy, gcc-internal-format
34182 msgid "deleting array %q#E"
34183 msgstr "删除数组%q#D"
34185 #: cp/decl2.c:455
34186 #, gcc-internal-format
34187 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
34188 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
34190 #: cp/decl2.c:467
34191 #, gcc-internal-format
34192 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
34193 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
34195 #: cp/decl2.c:475
34196 #, gcc-internal-format
34197 msgid "deleting %qT is undefined"
34198 msgstr "删除%qT未定义"
34200 #: cp/decl2.c:521 cp/pt.c:4667
34201 #, gcc-internal-format
34202 msgid "template declaration of %q#D"
34203 msgstr "%q#D声明为模板"
34205 #: cp/decl2.c:573
34206 #, gcc-internal-format
34207 msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
34208 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
34210 #: cp/decl2.c:590
34211 #, gcc-internal-format
34212 msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
34213 msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
34215 #: cp/decl2.c:639
34216 #, fuzzy, gcc-internal-format
34217 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
34218 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
34220 #. [temp.mem]
34222 #. A destructor shall not be a member template.
34223 #: cp/decl2.c:654 cp/pt.c:4639
34224 #, gcc-internal-format
34225 msgid "destructor %qD declared as member template"
34226 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
34228 #: cp/decl2.c:725
34229 #, gcc-internal-format
34230 msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
34231 msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
34233 #: cp/decl2.c:803
34234 #, gcc-internal-format
34235 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
34236 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
34238 #: cp/decl2.c:866
34239 #, gcc-internal-format
34240 msgid "explicit template argument list not allowed"
34241 msgstr "不允许显式模板参数列表"
34243 #: cp/decl2.c:872
34244 #, gcc-internal-format
34245 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
34246 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
34248 #: cp/decl2.c:912
34249 #, gcc-internal-format
34250 msgid "%qD is already defined in %qT"
34251 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
34253 #: cp/decl2.c:941 cp/decl2.c:949
34254 #, gcc-internal-format
34255 msgid "invalid initializer for member function %qD"
34256 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
34258 #: cp/decl2.c:955
34259 #, gcc-internal-format
34260 msgid "initializer specified for static member function %qD"
34261 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
34263 #: cp/decl2.c:990
34264 #, gcc-internal-format
34265 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
34266 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
34268 #: cp/decl2.c:1043
34269 #, gcc-internal-format
34270 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
34271 msgstr "位段%qD非整型"
34273 #: cp/decl2.c:1049
34274 #, gcc-internal-format
34275 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
34276 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
34278 #: cp/decl2.c:1059
34279 #, gcc-internal-format
34280 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
34281 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
34283 #: cp/decl2.c:1066
34284 #, gcc-internal-format
34285 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
34286 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
34288 #: cp/decl2.c:1073
34289 #, gcc-internal-format
34290 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
34291 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
34293 #: cp/decl2.c:1083
34294 #, fuzzy, gcc-internal-format
34295 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
34296 msgstr "位段%qD非整型"
34298 #: cp/decl2.c:1388
34299 #, fuzzy, gcc-internal-format
34300 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
34301 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
34303 #: cp/decl2.c:1438
34304 #, gcc-internal-format
34305 msgid "anonymous struct not inside named type"
34306 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
34308 #: cp/decl2.c:1526
34309 #, gcc-internal-format
34310 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
34311 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
34313 #: cp/decl2.c:1535
34314 #, gcc-internal-format
34315 msgid "anonymous union with no members"
34316 msgstr "匿名联合没有成员"
34318 #: cp/decl2.c:1568
34319 #, gcc-internal-format
34320 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
34321 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
34323 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
34325 #. The first parameter shall not have an associated default
34326 #. argument.
34327 #: cp/decl2.c:1579
34328 #, gcc-internal-format
34329 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
34330 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
34332 #: cp/decl2.c:1595
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
34335 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
34337 #: cp/decl2.c:1624
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
34340 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
34342 #: cp/decl2.c:1633
34343 #, gcc-internal-format
34344 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
34345 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
34347 #: cp/decl2.c:2435
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
34350 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
34352 #: cp/decl2.c:2442
34353 #, gcc-internal-format
34354 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
34355 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
34357 #: cp/decl2.c:2455
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
34360 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
34362 #: cp/decl2.c:2461
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
34365 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
34367 #: cp/decl2.c:3966
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "%q+#D, declared using anonymous type, is used but never defined"
34370 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
34372 #: cp/decl2.c:3973
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "%q+#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
34375 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
34377 #: cp/decl2.c:4391
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "inline function %q+D used but never defined"
34380 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
34382 #: cp/decl2.c:4588
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
34385 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
34387 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
34388 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
34389 #: cp/decl2.c:4649
34390 #, gcc-internal-format
34391 msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
34392 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
34394 #: cp/decl2.c:4656
34395 #, gcc-internal-format
34396 msgid "use of deleted function %qD"
34397 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
34399 #: cp/error.c:1384
34400 #, gcc-internal-format
34401 msgid "with"
34402 msgstr "with"
34404 #: cp/error.c:3474
34405 #, fuzzy, gcc-internal-format
34406 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34407 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34409 #: cp/error.c:3479
34410 #, fuzzy, gcc-internal-format
34411 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34412 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34414 #: cp/error.c:3484
34415 #, fuzzy, gcc-internal-format
34416 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34417 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34419 #: cp/error.c:3489
34420 #, fuzzy, gcc-internal-format
34421 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34422 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34424 #: cp/error.c:3494
34425 #, fuzzy, gcc-internal-format
34426 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34427 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34429 #: cp/error.c:3498
34430 #, fuzzy, gcc-internal-format
34431 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34432 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34434 #: cp/error.c:3502
34435 #, fuzzy, gcc-internal-format
34436 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34437 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34439 #: cp/error.c:3507
34440 #, fuzzy, gcc-internal-format
34441 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34442 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34444 #: cp/error.c:3512
34445 #, fuzzy, gcc-internal-format
34446 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34447 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34449 #: cp/error.c:3517
34450 #, fuzzy, gcc-internal-format
34451 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34452 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34454 #: cp/error.c:3522
34455 #, fuzzy, gcc-internal-format
34456 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34457 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34459 #: cp/error.c:3527
34460 #, fuzzy, gcc-internal-format
34461 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34462 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34464 #: cp/error.c:3532
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format
34466 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34467 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34469 #: cp/error.c:3537
34470 #, fuzzy, gcc-internal-format
34471 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34472 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34474 #: cp/error.c:3542
34475 #, fuzzy, gcc-internal-format
34476 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
34477 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
34479 #: cp/error.c:3591
34480 #, gcc-internal-format
34481 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
34482 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
34484 #: cp/error.c:3595
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
34487 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
34489 #: cp/error.c:3600 cp/typeck.c:2284
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "%qD is not a member of %qT"
34492 msgstr "%qD不是%qT的成员"
34494 #: cp/error.c:3604
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "%qD is not a member of %qD"
34497 msgstr "%qD不是%qD的成员"
34499 #: cp/error.c:3609
34500 #, gcc-internal-format
34501 msgid "%<::%D%> has not been declared"
34502 msgstr "%<::%D%>未被声明"
34504 #. Can't throw a reference.
34505 #: cp/except.c:287
34506 #, gcc-internal-format
34507 msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
34508 msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
34510 #: cp/except.c:298
34511 #, gcc-internal-format
34512 msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
34513 msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
34515 #. Thrown object must be a Throwable.
34516 #: cp/except.c:305
34517 #, gcc-internal-format
34518 msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
34519 msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
34521 #: cp/except.c:366
34522 #, gcc-internal-format
34523 msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
34524 msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
34526 #: cp/except.c:467 java/except.c:584
34527 #, gcc-internal-format
34528 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
34529 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
34531 #: cp/except.c:720
34532 #, gcc-internal-format
34533 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
34534 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
34536 #: cp/except.c:744 cp/init.c:2496
34537 #, gcc-internal-format
34538 msgid "%qD should never be overloaded"
34539 msgstr "%qD永远不应该被重载"
34541 #: cp/except.c:848
34542 #, gcc-internal-format
34543 msgid "  in thrown expression"
34544 msgstr "  在抛出的表达式中"
34546 #: cp/except.c:987
34547 #, fuzzy, gcc-internal-format
34548 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
34549 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
34551 #: cp/except.c:994
34552 #, fuzzy, gcc-internal-format
34553 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
34554 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
34556 #: cp/except.c:997
34557 #, fuzzy, gcc-internal-format
34558 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
34559 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
34561 #: cp/except.c:1083
34562 #, gcc-internal-format
34563 msgid "exception of type %qT will be caught"
34564 msgstr "类型为%qT的异常将会"
34566 #: cp/except.c:1086
34567 #, gcc-internal-format
34568 msgid "   by earlier handler for %qT"
34569 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
34571 #: cp/except.c:1115
34572 #, gcc-internal-format
34573 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
34574 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
34576 #: cp/except.c:1195
34577 #, gcc-internal-format
34578 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
34579 msgstr ""
34581 #: cp/except.c:1197
34582 #, gcc-internal-format
34583 msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
34584 msgstr ""
34586 #: cp/friend.c:151
34587 #, gcc-internal-format
34588 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
34589 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
34591 #: cp/friend.c:236
34592 #, gcc-internal-format
34593 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
34594 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
34596 #. [temp.friend]
34597 #. Friend declarations shall not declare partial
34598 #. specializations.
34599 #. template <class U> friend class T::X<U>;
34600 #. [temp.friend]
34601 #. Friend declarations shall not declare partial
34602 #. specializations.
34603 #: cp/friend.c:257 cp/friend.c:287
34604 #, gcc-internal-format
34605 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
34606 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
34608 #: cp/friend.c:265
34609 #, gcc-internal-format
34610 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
34611 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
34613 #: cp/friend.c:323
34614 #, gcc-internal-format
34615 msgid "%qT is not a member of %qT"
34616 msgstr "%qT不是%qT的成员"
34618 #: cp/friend.c:328
34619 #, gcc-internal-format
34620 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
34621 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
34623 #: cp/friend.c:336
34624 #, gcc-internal-format
34625 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
34626 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
34628 #. template <class T> friend class T;
34629 #: cp/friend.c:349
34630 #, gcc-internal-format
34631 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
34632 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
34634 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
34635 #: cp/friend.c:357
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "%q#T is not a template"
34638 msgstr "%q#T不是一个模板"
34640 #: cp/friend.c:379
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "%qD is already a friend of %qT"
34643 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
34645 #: cp/friend.c:388
34646 #, gcc-internal-format
34647 msgid "%qT is already a friend of %qT"
34648 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
34650 #: cp/friend.c:517
34651 #, gcc-internal-format
34652 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
34653 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
34655 #: cp/friend.c:566
34656 #, gcc-internal-format
34657 msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
34658 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
34660 #: cp/friend.c:589
34661 #, gcc-internal-format
34662 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
34663 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
34665 #: cp/friend.c:593
34666 #, gcc-internal-format
34667 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
34668 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
34670 #: cp/init.c:378
34671 #, fuzzy, gcc-internal-format
34672 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
34673 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
34675 #: cp/init.c:441
34676 #, fuzzy, gcc-internal-format
34677 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
34678 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
34680 #: cp/init.c:482
34681 #, fuzzy, gcc-internal-format
34682 msgid "value-initialization of function type %qT"
34683 msgstr "引用被值所初始化"
34685 #: cp/init.c:488
34686 #, fuzzy, gcc-internal-format
34687 msgid "value-initialization of reference type %qT"
34688 msgstr "引用被值所初始化"
34690 #: cp/init.c:547
34691 #, gcc-internal-format
34692 msgid "constructor required before non-static data member for %qD has been parsed"
34693 msgstr ""
34695 #: cp/init.c:567
34696 #, gcc-internal-format
34697 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
34698 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
34700 #: cp/init.c:585
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 msgid "%qD is initialized with itself"
34703 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
34705 #: cp/init.c:684
34706 #, fuzzy, gcc-internal-format
34707 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
34708 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
34710 #: cp/init.c:697 cp/init.c:715
34711 #, gcc-internal-format
34712 msgid "uninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
34713 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
34715 #: cp/init.c:711
34716 #, gcc-internal-format
34717 msgid "uninitialized reference member %qD"
34718 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
34720 #: cp/init.c:872
34721 #, gcc-internal-format
34722 msgid "%q+D will be initialized after"
34723 msgstr "%q+D将在"
34725 #: cp/init.c:875
34726 #, gcc-internal-format
34727 msgid "base %qT will be initialized after"
34728 msgstr "基类%qT将在"
34730 #: cp/init.c:878
34731 #, gcc-internal-format
34732 msgid "  %q+#D"
34733 msgstr "%q+#D"
34735 #: cp/init.c:880
34736 #, gcc-internal-format
34737 msgid "  base %qT"
34738 msgstr "基类%qT"
34740 #: cp/init.c:882
34741 #, gcc-internal-format
34742 msgid "  when initialized here"
34743 msgstr "在此处初始化后被初始化"
34745 #: cp/init.c:899
34746 #, gcc-internal-format
34747 msgid "multiple initializations given for %qD"
34748 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
34750 #: cp/init.c:903
34751 #, gcc-internal-format
34752 msgid "multiple initializations given for base %qT"
34753 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
34755 #: cp/init.c:989
34756 #, gcc-internal-format
34757 msgid "initializations for multiple members of %qT"
34758 msgstr "初始化%qT的多个成员"
34760 #: cp/init.c:1068
34761 #, gcc-internal-format
34762 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
34763 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
34765 #: cp/init.c:1292 cp/init.c:1311
34766 #, gcc-internal-format
34767 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
34768 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
34770 #: cp/init.c:1298
34771 #, gcc-internal-format
34772 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
34773 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
34775 #: cp/init.c:1305
34776 #, gcc-internal-format
34777 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
34778 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
34780 #: cp/init.c:1344
34781 #, gcc-internal-format
34782 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
34783 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
34785 #: cp/init.c:1352
34786 #, gcc-internal-format
34787 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
34788 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
34790 #: cp/init.c:1399
34791 #, gcc-internal-format
34792 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
34793 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
34795 #: cp/init.c:1407
34796 #, gcc-internal-format
34797 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
34798 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
34800 #: cp/init.c:1410
34801 #, gcc-internal-format
34802 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
34803 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
34805 #: cp/init.c:1496
34806 #, gcc-internal-format
34807 msgid "bad array initializer"
34808 msgstr "错误的数组初始值设定"
34810 #: cp/init.c:1793 cp/semantics.c:2981
34811 #, gcc-internal-format
34812 msgid "%qT is not a class type"
34813 msgstr "%qT不是一个类"
34815 #: cp/init.c:1849
34816 #, gcc-internal-format
34817 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
34818 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
34820 #: cp/init.c:1863
34821 #, gcc-internal-format
34822 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
34823 msgstr "指向位段%qD指针无效"
34825 #: cp/init.c:1944
34826 #, gcc-internal-format
34827 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
34828 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
34830 #: cp/init.c:1951
34831 #, gcc-internal-format
34832 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
34833 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
34835 #: cp/init.c:2135
34836 #, fuzzy, gcc-internal-format
34837 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
34838 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
34840 #: cp/init.c:2138
34841 #, gcc-internal-format
34842 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
34843 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
34845 #: cp/init.c:2143
34846 #, fuzzy, gcc-internal-format
34847 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
34848 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
34850 #: cp/init.c:2147
34851 #, fuzzy, gcc-internal-format
34852 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
34853 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
34855 #: cp/init.c:2163
34856 #, fuzzy, gcc-internal-format
34857 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
34858 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
34860 #: cp/init.c:2166
34861 #, fuzzy, gcc-internal-format
34862 msgid "uninitialized const member in %q#T"
34863 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
34865 #: cp/init.c:2171
34866 #, fuzzy, gcc-internal-format
34867 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
34868 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
34870 #: cp/init.c:2175
34871 #, fuzzy, gcc-internal-format
34872 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
34873 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
34875 #: cp/init.c:2317
34876 #, fuzzy, gcc-internal-format
34877 msgid "integer overflow in array size"
34878 msgstr "整数溢出"
34880 #: cp/init.c:2327
34881 #, fuzzy, gcc-internal-format
34882 msgid "array size in operator new must be constant"
34883 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
34885 #: cp/init.c:2341
34886 #, fuzzy, gcc-internal-format
34887 msgid "variably modified type not allowed in operator new"
34888 msgstr "文件域中的动态可变字段"
34890 #: cp/init.c:2355
34891 #, fuzzy, gcc-internal-format
34892 msgid "ISO C++ does not support variable-length array types"
34893 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
34895 #: cp/init.c:2363
34896 #, gcc-internal-format
34897 msgid "invalid type %<void%> for new"
34898 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
34900 #: cp/init.c:2406
34901 #, gcc-internal-format
34902 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
34903 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
34905 #: cp/init.c:2477
34906 #, fuzzy, gcc-internal-format
34907 msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
34908 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
34910 #: cp/init.c:2490
34911 #, gcc-internal-format
34912 msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
34913 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
34915 #: cp/init.c:2506
34916 #, gcc-internal-format
34917 msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
34918 msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
34920 #: cp/init.c:2548
34921 #, gcc-internal-format
34922 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
34923 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
34925 #: cp/init.c:2555 cp/search.c:1111
34926 #, gcc-internal-format
34927 msgid "request for member %qD is ambiguous"
34928 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
34930 #: cp/init.c:2775
34931 #, fuzzy, gcc-internal-format
34932 msgid "parenthesized initializer in array new"
34933 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
34935 #: cp/init.c:3013
34936 #, gcc-internal-format
34937 msgid "size in array new must have integral type"
34938 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
34940 #: cp/init.c:3027
34941 #, gcc-internal-format
34942 msgid "new cannot be applied to a reference type"
34943 msgstr "new 不能用于引用类型"
34945 #: cp/init.c:3036
34946 #, gcc-internal-format
34947 msgid "new cannot be applied to a function type"
34948 msgstr "new 不能用于函数类型"
34950 #: cp/init.c:3080
34951 #, gcc-internal-format
34952 msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
34953 msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
34955 #: cp/init.c:3098
34956 #, gcc-internal-format
34957 msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
34958 msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
34960 #: cp/init.c:3158
34961 #, fuzzy, gcc-internal-format
34962 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
34963 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
34965 #: cp/init.c:3162
34966 #, fuzzy, gcc-internal-format
34967 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
34968 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
34970 #: cp/init.c:3661
34971 #, gcc-internal-format
34972 msgid "initializer ends prematurely"
34973 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
34975 #: cp/init.c:3725
34976 #, gcc-internal-format
34977 msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
34978 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
34980 #: cp/init.c:3887
34981 #, gcc-internal-format
34982 msgid "unknown array size in delete"
34983 msgstr "delete 时数组大小未知"
34985 #: cp/init.c:3913
34986 #, gcc-internal-format
34987 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
34988 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
34990 #: cp/init.c:3918
34991 #, fuzzy, gcc-internal-format
34992 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
34993 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
34995 #: cp/init.c:3934
34996 #, gcc-internal-format
34997 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behaviour"
34998 msgstr ""
35000 #: cp/init.c:3939
35001 #, gcc-internal-format
35002 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behaviour"
35003 msgstr ""
35005 #: cp/init.c:4234
35006 #, gcc-internal-format
35007 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
35008 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
35010 #: cp/lambda.c:459
35011 #, gcc-internal-format
35012 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
35013 msgstr ""
35015 #: cp/lambda.c:473
35016 #, gcc-internal-format
35017 msgid "capture of variable-size type %qT that is not a C++1y array of runtime bound"
35018 msgstr ""
35020 #: cp/lambda.c:477
35021 #, fuzzy, gcc-internal-format
35022 msgid "because the array element type %qT has variable size"
35023 msgstr "复合字面值有可变的大小"
35025 #: cp/lambda.c:485
35026 #, gcc-internal-format
35027 msgid "cannot capture %qE by reference"
35028 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
35030 #: cp/lambda.c:514
35031 #, fuzzy, gcc-internal-format
35032 msgid "already captured %qD in lambda expression"
35033 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
35035 #: cp/lambda.c:710
35036 #, gcc-internal-format
35037 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
35038 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
35040 #: cp/lex.c:320
35041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35042 msgid "junk at end of #pragma %s"
35043 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
35045 #: cp/lex.c:327
35046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35047 msgid "invalid #pragma %s"
35048 msgstr "无效的 #pragma %s"
35050 #: cp/lex.c:335
35051 #, gcc-internal-format
35052 msgid "#pragma vtable no longer supported"
35053 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
35055 #: cp/lex.c:407
35056 #, gcc-internal-format
35057 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
35058 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
35060 #: cp/lex.c:431
35061 #, gcc-internal-format
35062 msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
35063 msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
35065 #: cp/lex.c:446
35066 #, gcc-internal-format
35067 msgid "%qD not defined"
35068 msgstr "%qD未定义"
35070 #: cp/lex.c:452
35071 #, gcc-internal-format
35072 msgid "%qD was not declared in this scope"
35073 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
35075 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
35076 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
35077 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
35078 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
35079 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
35080 #. is going wrong.
35082 #. Note that we have the exact wording of the following message in
35083 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
35084 #. be kept in synch.
35085 #: cp/lex.c:492
35086 #, gcc-internal-format
35087 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
35088 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
35090 #: cp/lex.c:501
35091 #, gcc-internal-format
35092 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
35093 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是不建议使用的风格)"
35095 #: cp/mangle.c:2112
35096 #, gcc-internal-format
35097 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
35098 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
35100 #: cp/mangle.c:2116
35101 #, fuzzy, gcc-internal-format
35102 msgid "mangling __underlying_type"
35103 msgstr "修饰未知的定点类型"
35105 #: cp/mangle.c:2340
35106 #, gcc-internal-format
35107 msgid "mangling unknown fixed point type"
35108 msgstr "修饰未知的定点类型"
35110 #: cp/mangle.c:2917
35111 #, gcc-internal-format
35112 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
35113 msgstr ""
35115 #: cp/mangle.c:2922
35116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35117 msgid "mangling %C"
35118 msgstr "修饰 %C"
35120 #: cp/mangle.c:2999
35121 #, gcc-internal-format
35122 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
35123 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
35125 #: cp/mangle.c:3063
35126 #, gcc-internal-format
35127 msgid "string literal in function template signature"
35128 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
35130 #: cp/mangle.c:3356
35131 #, gcc-internal-format
35132 msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
35133 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
35135 #: cp/mangle.c:3500
35136 #, fuzzy, gcc-internal-format
35137 msgid "-fabi-version=6 (or =0) avoids this error with a change in mangling"
35138 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
35140 #: cp/method.c:404
35141 #, gcc-internal-format
35142 msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
35143 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
35145 #: cp/method.c:700 cp/method.c:1049
35146 #, fuzzy, gcc-internal-format
35147 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
35148 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
35150 #: cp/method.c:706 cp/method.c:1055
35151 #, fuzzy, gcc-internal-format
35152 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
35153 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
35155 #: cp/method.c:824
35156 #, gcc-internal-format
35157 msgid "synthesized method %qD first required here "
35158 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
35160 #: cp/method.c:1001
35161 #, fuzzy, gcc-internal-format
35162 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
35163 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
35165 #: cp/method.c:1010
35166 #, fuzzy, gcc-internal-format
35167 msgid "defaulted constructor calls non-constexpr %q+D"
35168 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
35170 #: cp/method.c:1071
35171 #, fuzzy, gcc-internal-format
35172 msgid "initializer for %q+#D is invalid"
35173 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
35175 #: cp/method.c:1094
35176 #, fuzzy, gcc-internal-format
35177 msgid "uninitialized non-static const member %q#D"
35178 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
35180 #: cp/method.c:1101
35181 #, fuzzy, gcc-internal-format
35182 msgid "uninitialized non-static reference member %q#D"
35183 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
35185 #: cp/method.c:1117
35186 #, gcc-internal-format
35187 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q+#D"
35188 msgstr ""
35190 #: cp/method.c:1128
35191 #, fuzzy, gcc-internal-format
35192 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
35193 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
35195 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
35196 #: cp/method.c:1286
35197 #, gcc-internal-format
35198 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
35199 msgstr ""
35201 #: cp/method.c:1363
35202 #, gcc-internal-format
35203 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
35204 msgstr ""
35206 #: cp/method.c:1449
35207 #, gcc-internal-format
35208 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
35209 msgstr ""
35211 #: cp/method.c:1452
35212 #, gcc-internal-format
35213 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
35214 msgstr ""
35216 #: cp/method.c:1462
35217 #, gcc-internal-format
35218 msgid "%q+#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
35219 msgstr ""
35221 #: cp/method.c:1481
35222 #, gcc-internal-format
35223 msgid "%q+#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
35224 msgstr ""
35226 #: cp/method.c:1490
35227 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
35228 msgstr ""
35230 #: cp/method.c:1791
35231 #, gcc-internal-format
35232 msgid "defaulted declaration %q+D"
35233 msgstr "默认化声明%q+D"
35235 #: cp/method.c:1793
35236 #, gcc-internal-format
35237 msgid "does not match expected signature %qD"
35238 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
35240 #: cp/method.c:1814
35241 #, fuzzy, gcc-internal-format
35242 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
35243 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
35245 #: cp/method.c:1838
35246 #, gcc-internal-format
35247 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
35248 msgstr ""
35250 #: cp/method.c:1860
35251 #, fuzzy, gcc-internal-format
35252 msgid "a template cannot be defaulted"
35253 msgstr "%qD不能被默认化"
35255 #: cp/method.c:1888
35256 #, gcc-internal-format
35257 msgid "%qD cannot be defaulted"
35258 msgstr "%qD不能被默认化"
35260 #: cp/method.c:1897
35261 #, gcc-internal-format
35262 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
35263 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
35265 #: cp/method.c:1984
35266 #, gcc-internal-format
35267 msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
35268 msgstr "由于隐式的虚析构函数,类%qT的 vtable 布局可能与 ABI 不相容,并且可能在 GCC 的未来版本中改变"
35270 #: cp/name-lookup.c:567
35271 #, fuzzy, gcc-internal-format
35272 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
35273 msgstr "%q#D与先前的 using 声明%q#D冲突"
35275 #: cp/name-lookup.c:569
35276 #, fuzzy, gcc-internal-format
35277 msgid "previous declaration %q+#D"
35278 msgstr "先前的声明%q+D"
35280 #: cp/name-lookup.c:783
35281 #, gcc-internal-format
35282 msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
35283 msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
35285 #. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
35286 #. previous one.
35288 #. [basic.start.main]
35290 #. This function shall not be overloaded.
35291 #: cp/name-lookup.c:813
35292 #, gcc-internal-format
35293 msgid "invalid redeclaration of %q+D"
35294 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
35296 #: cp/name-lookup.c:814
35297 #, gcc-internal-format
35298 msgid "as %qD"
35299 msgstr "作为%qD"
35301 #: cp/name-lookup.c:855 cp/name-lookup.c:871
35302 #, gcc-internal-format
35303 msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
35304 msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
35306 #: cp/name-lookup.c:858 cp/name-lookup.c:873
35307 #, gcc-internal-format
35308 msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
35309 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
35311 #: cp/name-lookup.c:861
35312 #, gcc-internal-format
35313 msgid "due to different exception specifications"
35314 msgstr "因为异常规范不一致"
35316 #: cp/name-lookup.c:962
35317 #, gcc-internal-format
35318 msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
35319 msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
35321 #: cp/name-lookup.c:964
35322 #, gcc-internal-format
35323 msgid "previous external decl of %q+#D"
35324 msgstr "先前%q+#D的外部声明"
35326 #: cp/name-lookup.c:1063
35327 #, fuzzy, gcc-internal-format
35328 msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
35329 msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
35331 #: cp/name-lookup.c:1064
35332 #, gcc-internal-format
35333 msgid "global declaration %q+#D"
35334 msgstr "全局声明%q+#D"
35336 #: cp/name-lookup.c:1116 cp/name-lookup.c:1186
35337 #, gcc-internal-format
35338 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
35339 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
35341 #: cp/name-lookup.c:1189
35342 #, fuzzy, gcc-internal-format
35343 msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
35344 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
35346 #: cp/name-lookup.c:1193
35347 #, gcc-internal-format
35348 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
35349 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
35351 #. Location of previous decl is not useful in this case.
35352 #: cp/name-lookup.c:1225
35353 #, gcc-internal-format
35354 msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
35355 msgstr "%qD的声明隐藏了‘this’的一个成员"
35357 #: cp/name-lookup.c:1375
35358 #, gcc-internal-format
35359 msgid "name lookup of %qD changed"
35360 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
35362 #: cp/name-lookup.c:1376
35363 #, gcc-internal-format
35364 msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
35365 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
35367 #: cp/name-lookup.c:1378
35368 #, gcc-internal-format
35369 msgid "  matches this %q+D under old rules"
35370 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
35372 #: cp/name-lookup.c:1396 cp/name-lookup.c:1404
35373 #, gcc-internal-format
35374 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
35375 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
35377 #: cp/name-lookup.c:1398
35378 #, gcc-internal-format
35379 msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
35380 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
35382 #: cp/name-lookup.c:1407
35383 #, gcc-internal-format
35384 msgid "  using obsolete binding at %q+D"
35385 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
35387 #: cp/name-lookup.c:1413
35388 #, gcc-internal-format
35389 msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
35390 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
35392 #: cp/name-lookup.c:1468
35393 #, gcc-internal-format
35394 msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
35395 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
35397 #: cp/name-lookup.c:1471
35398 #, gcc-internal-format
35399 msgid "%s %s %p %d\n"
35400 msgstr "%s %s %p %d\n"
35402 #: cp/name-lookup.c:2339
35403 #, gcc-internal-format
35404 msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
35405 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
35407 #: cp/name-lookup.c:2377
35408 #, gcc-internal-format
35409 msgid "previous non-function declaration %q+#D"
35410 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
35412 #: cp/name-lookup.c:2378
35413 #, gcc-internal-format
35414 msgid "conflicts with function declaration %q#D"
35415 msgstr "与函数声明%q#D冲突"
35417 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
35418 #. This can only be using-declaration for class member.
35419 #: cp/name-lookup.c:2468 cp/name-lookup.c:2493
35420 #, gcc-internal-format
35421 msgid "%qT is not a namespace"
35422 msgstr "%qT不是一个命名空间"
35424 #. 7.3.3/5
35425 #. A using-declaration shall not name a template-id.
35426 #: cp/name-lookup.c:2478
35427 #, gcc-internal-format
35428 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
35429 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
35431 #: cp/name-lookup.c:2485
35432 #, gcc-internal-format
35433 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
35434 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
35436 #. C++11 7.3.3/10.
35437 #: cp/name-lookup.c:2509 cp/name-lookup.c:2565 cp/name-lookup.c:2635
35438 #: cp/name-lookup.c:2650
35439 #, gcc-internal-format
35440 msgid "%qD is already declared in this scope"
35441 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
35443 #: cp/name-lookup.c:2529
35444 #, gcc-internal-format
35445 msgid "%qD not declared"
35446 msgstr "%qD未声明"
35448 #: cp/name-lookup.c:3295
35449 #, gcc-internal-format
35450 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
35451 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
35453 #: cp/name-lookup.c:3302
35454 #, gcc-internal-format
35455 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
35456 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
35458 #: cp/name-lookup.c:3315
35459 #, gcc-internal-format
35460 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
35461 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
35463 #: cp/name-lookup.c:3366
35464 #, gcc-internal-format
35465 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
35466 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
35468 #: cp/name-lookup.c:3453
35469 #, gcc-internal-format
35470 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
35471 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
35473 #: cp/name-lookup.c:3461
35474 #, gcc-internal-format
35475 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
35476 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
35478 #: cp/name-lookup.c:3544
35479 #, gcc-internal-format
35480 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
35481 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
35483 #: cp/name-lookup.c:3588
35484 #, gcc-internal-format
35485 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
35486 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
35488 #: cp/name-lookup.c:3595
35489 #, gcc-internal-format
35490 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
35491 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
35493 #: cp/name-lookup.c:3603 cp/name-lookup.c:4015
35494 #, gcc-internal-format
35495 msgid "%qD attribute directive ignored"
35496 msgstr "指定%qD属性被忽略"
35498 #: cp/name-lookup.c:3667
35499 #, gcc-internal-format
35500 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
35501 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
35503 #: cp/name-lookup.c:4003
35504 #, gcc-internal-format
35505 msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
35506 msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
35508 #: cp/name-lookup.c:4007
35509 #, gcc-internal-format
35510 msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
35511 msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
35513 #: cp/name-lookup.c:4346
35514 #, gcc-internal-format
35515 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
35516 msgstr ""
35518 #: cp/name-lookup.c:4356
35519 #, gcc-internal-format
35520 msgid "suggested alternative:"
35521 msgid_plural "suggested alternatives:"
35522 msgstr[0] "建议的替代:"
35524 #: cp/name-lookup.c:4360
35525 #, gcc-internal-format
35526 msgid "  %qE"
35527 msgstr "  %qE"
35529 #: cp/name-lookup.c:5627
35530 #, gcc-internal-format
35531 msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
35532 msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
35534 #: cp/name-lookup.c:6162
35535 #, gcc-internal-format
35536 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
35537 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
35539 #: cp/name-lookup.c:6171
35540 #, gcc-internal-format
35541 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
35542 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
35544 #: cp/optimize.c:583
35545 #, gcc-internal-format
35546 msgid "making multiple clones of %qD"
35547 msgstr "%qD做了多次复本"
35549 #: cp/parser.c:792
35550 #, fuzzy, gcc-internal-format
35551 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
35552 msgstr "标志符%qE将会成为 C++0x 的一个关键字"
35554 #: cp/parser.c:1249 cp/parser.c:30306
35555 #, gcc-internal-format
35556 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
35557 msgstr ""
35559 #: cp/parser.c:2530
35560 #, gcc-internal-format
35561 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
35562 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
35564 #: cp/parser.c:2561
35565 #, gcc-internal-format
35566 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
35567 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
35569 #: cp/parser.c:2564
35570 #, gcc-internal-format
35571 msgid "%<::%E%> has not been declared"
35572 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
35574 #: cp/parser.c:2567
35575 #, gcc-internal-format
35576 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
35577 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
35579 #: cp/parser.c:2570 cp/parser.c:15470
35580 #, gcc-internal-format
35581 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
35582 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
35584 #: cp/parser.c:2573
35585 #, gcc-internal-format
35586 msgid "%qE has not been declared"
35587 msgstr "%qE未声明"
35589 #: cp/parser.c:2580
35590 #, gcc-internal-format
35591 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
35592 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
35594 #: cp/parser.c:2584
35595 #, gcc-internal-format
35596 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
35597 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
35599 #: cp/parser.c:2589
35600 #, gcc-internal-format
35601 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
35602 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
35604 #: cp/parser.c:2602
35605 #, gcc-internal-format
35606 msgid "%<::%E%> is not a type"
35607 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
35609 #: cp/parser.c:2605
35610 #, gcc-internal-format
35611 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
35612 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
35614 #: cp/parser.c:2609
35615 #, gcc-internal-format
35616 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
35617 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
35619 #: cp/parser.c:2621
35620 #, gcc-internal-format
35621 msgid "%qE is not a type"
35622 msgstr "%qE不是一个类型"
35624 #: cp/parser.c:2624
35625 #, gcc-internal-format
35626 msgid "%qE is not a class or namespace"
35627 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
35629 #: cp/parser.c:2628
35630 #, gcc-internal-format
35631 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
35632 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
35634 #: cp/parser.c:2691
35635 #, gcc-internal-format
35636 msgid "new types may not be defined in a return type"
35637 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
35639 #: cp/parser.c:2693
35640 #, gcc-internal-format
35641 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
35642 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
35644 #: cp/parser.c:2715 cp/parser.c:5373 cp/pt.c:7242
35645 #, gcc-internal-format
35646 msgid "%qT is not a template"
35647 msgstr "%qT不是一个模板"
35649 #: cp/parser.c:2719
35650 #, fuzzy, gcc-internal-format
35651 msgid "%qE is not a class template"
35652 msgstr "%qE不是一个模板"
35654 #: cp/parser.c:2721
35655 #, gcc-internal-format
35656 msgid "%qE is not a template"
35657 msgstr "%qE不是一个模板"
35659 #: cp/parser.c:2724
35660 #, gcc-internal-format
35661 msgid "invalid template-id"
35662 msgstr "无效的模板 ID"
35664 #: cp/parser.c:2757
35665 #, gcc-internal-format
35666 msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
35667 msgstr "浮点字面值不能出现在常量表达式中"
35669 #: cp/parser.c:2761 cp/pt.c:14070
35670 #, gcc-internal-format
35671 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
35672 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
35674 #: cp/parser.c:2766
35675 #, fuzzy, gcc-internal-format
35676 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
35677 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
35679 #: cp/parser.c:2770
35680 #, fuzzy, gcc-internal-format
35681 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
35682 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
35684 #: cp/parser.c:2774
35685 #, gcc-internal-format
35686 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
35687 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
35689 #: cp/parser.c:2778
35690 #, gcc-internal-format
35691 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
35692 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
35694 #: cp/parser.c:2782
35695 #, gcc-internal-format
35696 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
35697 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
35699 #: cp/parser.c:2786
35700 #, fuzzy, gcc-internal-format
35701 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
35702 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
35704 #: cp/parser.c:2790
35705 #, fuzzy, gcc-internal-format
35706 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
35707 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
35709 #: cp/parser.c:2794
35710 #, fuzzy, gcc-internal-format
35711 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
35712 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
35714 #: cp/parser.c:2798
35715 #, fuzzy, gcc-internal-format
35716 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
35717 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
35719 #: cp/parser.c:2801
35720 #, fuzzy, gcc-internal-format
35721 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
35722 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
35724 #: cp/parser.c:2805
35725 #, fuzzy, gcc-internal-format
35726 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
35727 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
35729 #: cp/parser.c:2809
35730 #, fuzzy, gcc-internal-format
35731 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
35732 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
35734 #: cp/parser.c:2855
35735 #, fuzzy, gcc-internal-format
35736 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
35737 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
35739 #: cp/parser.c:2884
35740 #, gcc-internal-format
35741 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
35742 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
35744 #: cp/parser.c:2887
35745 #, gcc-internal-format
35746 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
35747 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
35749 #. Something like 'unsigned A a;'
35750 #: cp/parser.c:2890
35751 #, gcc-internal-format
35752 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
35753 msgstr "无效的类型限定符组合"
35755 #. Issue an error message.
35756 #: cp/parser.c:2894
35757 #, gcc-internal-format
35758 msgid "%qE does not name a type"
35759 msgstr "%qE不是一个类型名"
35761 #: cp/parser.c:2903
35762 #, fuzzy, gcc-internal-format
35763 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
35764 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35766 #: cp/parser.c:2930
35767 #, gcc-internal-format
35768 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
35769 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
35771 #: cp/parser.c:2948
35772 #, fuzzy, gcc-internal-format
35773 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
35774 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
35776 #: cp/parser.c:2952
35777 #, gcc-internal-format
35778 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
35779 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
35781 #. A<T>::A<T>()
35782 #: cp/parser.c:2959
35783 #, gcc-internal-format
35784 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
35785 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
35787 #: cp/parser.c:2962
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "and %qT has no template constructors"
35790 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
35792 #: cp/parser.c:2967
35793 #, gcc-internal-format
35794 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
35795 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
35797 #: cp/parser.c:2974
35798 #, fuzzy, gcc-internal-format
35799 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
35800 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
35802 #: cp/parser.c:2978
35803 #, fuzzy, gcc-internal-format
35804 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
35805 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
35807 #: cp/parser.c:3544
35808 #, gcc-internal-format
35809 msgid "expected string-literal"
35810 msgstr "需要字面字符串"
35812 #: cp/parser.c:3606
35813 #, gcc-internal-format
35814 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
35815 msgstr ""
35817 #: cp/parser.c:3649
35818 #, gcc-internal-format
35819 msgid "a wide string is invalid in this context"
35820 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
35822 #: cp/parser.c:3762 cp/parser.c:3772
35823 #, gcc-internal-format
35824 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
35825 msgstr ""
35827 #: cp/parser.c:3867
35828 #, fuzzy, gcc-internal-format
35829 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
35830 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
35832 #: cp/parser.c:3873
35833 #, fuzzy, gcc-internal-format
35834 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
35835 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
35837 #: cp/parser.c:3877
35838 #, fuzzy, gcc-internal-format
35839 msgid "floating literal truncated to zero"
35840 msgstr "浮点常量向零截断"
35842 #: cp/parser.c:3920
35843 #, fuzzy, gcc-internal-format
35844 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
35845 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
35847 #: cp/parser.c:3922
35848 #, gcc-internal-format
35849 msgid "use -std=gnu++11 or -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
35850 msgstr ""
35852 #: cp/parser.c:3969
35853 #, fuzzy, gcc-internal-format
35854 msgid "unable to find string literal operator %qD"
35855 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
35857 #: cp/parser.c:3978
35858 #, gcc-internal-format
35859 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
35860 msgstr ""
35862 #: cp/parser.c:4038 cp/parser.c:11147
35863 #, gcc-internal-format
35864 msgid "expected declaration"
35865 msgstr "需要声明"
35867 #: cp/parser.c:4154
35868 #, gcc-internal-format
35869 msgid "fixed-point types not supported in C++"
35870 msgstr "C++ 不支持定点类型"
35872 #: cp/parser.c:4245
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
35875 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
35877 #: cp/parser.c:4257
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
35880 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
35882 #: cp/parser.c:4317 cp/parser.c:4469 cp/parser.c:4622
35883 #, gcc-internal-format
35884 msgid "expected primary-expression"
35885 msgstr "需要元表达式"
35887 #: cp/parser.c:4347
35888 #, gcc-internal-format
35889 msgid "%<this%> may not be used in this context"
35890 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
35892 #: cp/parser.c:4464
35893 #, fuzzy, gcc-internal-format
35894 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
35895 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
35897 #: cp/parser.c:4598
35898 #, gcc-internal-format
35899 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
35900 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
35902 #: cp/parser.c:4774
35903 #, fuzzy, gcc-internal-format
35904 msgid "expected id-expression"
35905 msgstr "需要表达式类型"
35907 #: cp/parser.c:4906
35908 #, gcc-internal-format
35909 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
35910 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
35912 #: cp/parser.c:4935 cp/parser.c:6785
35913 #, fuzzy, gcc-internal-format
35914 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
35915 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
35917 #: cp/parser.c:5039
35918 #, gcc-internal-format
35919 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
35920 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
35922 #: cp/parser.c:5054
35923 #, gcc-internal-format
35924 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
35925 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
35927 #: cp/parser.c:5089
35928 #, gcc-internal-format
35929 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
35930 msgstr ""
35932 #: cp/parser.c:5100 cp/parser.c:17327
35933 #, fuzzy, gcc-internal-format
35934 msgid "expected unqualified-id"
35935 msgstr "需要模板 ID"
35937 #: cp/parser.c:5207
35938 #, fuzzy, gcc-internal-format
35939 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
35940 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
35942 #: cp/parser.c:5276
35943 #, fuzzy, gcc-internal-format
35944 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
35945 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
35947 #: cp/parser.c:5374 cp/typeck.c:2565 cp/typeck.c:2585
35948 #, gcc-internal-format
35949 msgid "%qD is not a template"
35950 msgstr "%qD不是一个模板"
35952 #: cp/parser.c:5452
35953 #, fuzzy, gcc-internal-format
35954 msgid "expected nested-name-specifier"
35955 msgstr "%C 期待访问指定符"
35957 #: cp/parser.c:5653 cp/parser.c:7677
35958 #, gcc-internal-format
35959 msgid "types may not be defined in casts"
35960 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
35962 #: cp/parser.c:5723
35963 #, gcc-internal-format
35964 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
35965 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
35967 #: cp/parser.c:5777
35968 #, gcc-internal-format
35969 msgid "%<_Cilk_spawn%> must be followed by an expression"
35970 msgstr ""
35972 #: cp/parser.c:5942
35973 #, gcc-internal-format
35974 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
35975 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面值"
35977 #: cp/parser.c:6000
35978 #, gcc-internal-format
35979 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
35980 msgstr ""
35982 #: cp/parser.c:6368
35983 #, fuzzy, gcc-internal-format
35984 msgid "braced list index is not allowed with array notation"
35985 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
35987 #: cp/parser.c:6460
35988 #, gcc-internal-format
35989 msgid "%qE does not have class type"
35990 msgstr "%qE不是一个类"
35992 #: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2464
35993 #, gcc-internal-format
35994 msgid "invalid use of %qD"
35995 msgstr "错误地使用了%qD"
35997 #: cp/parser.c:6558
35998 #, fuzzy, gcc-internal-format
35999 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
36000 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
36002 #: cp/parser.c:6837
36003 #, gcc-internal-format
36004 msgid "non-scalar type"
36005 msgstr "非标准类型"
36007 #: cp/parser.c:6936
36008 #, gcc-internal-format
36009 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
36010 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
36012 #: cp/parser.c:7021
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
36015 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
36017 #: cp/parser.c:7262
36018 #, fuzzy, gcc-internal-format
36019 msgid "types may not be defined in a new-expression"
36020 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
36022 #: cp/parser.c:7275
36023 #, gcc-internal-format
36024 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
36025 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
36027 #: cp/parser.c:7277
36028 #, gcc-internal-format
36029 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
36030 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
36032 #: cp/parser.c:7356
36033 #, gcc-internal-format
36034 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
36035 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
36037 #: cp/parser.c:7484
36038 #, gcc-internal-format
36039 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
36040 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
36042 #: cp/parser.c:7754
36043 #, gcc-internal-format
36044 msgid "use of old-style cast"
36045 msgstr "使用旧式的类型转换"
36047 #: cp/parser.c:7891
36048 #, fuzzy, gcc-internal-format
36049 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
36050 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
36052 #: cp/parser.c:7894
36053 #, gcc-internal-format
36054 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
36055 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
36057 #: cp/parser.c:8051
36058 #, gcc-internal-format
36059 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
36060 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
36062 #: cp/parser.c:8709
36063 #, fuzzy, gcc-internal-format
36064 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
36065 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
36067 #: cp/parser.c:8843
36068 #, gcc-internal-format
36069 msgid "expected end of capture-list"
36070 msgstr "捕获列表应在此结束"
36072 #: cp/parser.c:8857
36073 #, gcc-internal-format
36074 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
36075 msgstr ""
36077 #: cp/parser.c:8901
36078 #, fuzzy, gcc-internal-format
36079 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
36080 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36082 #: cp/parser.c:8908
36083 #, gcc-internal-format
36084 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
36085 msgstr ""
36087 #: cp/parser.c:8931
36088 #, fuzzy, gcc-internal-format
36089 msgid "capture of non-variable %qD "
36090 msgstr "令只读变量%qD自增"
36092 #: cp/parser.c:8933 cp/parser.c:8942 cp/semantics.c:3237
36093 #, fuzzy, gcc-internal-format
36094 msgid "%q+#D declared here"
36095 msgstr "%q+D已在此声明过"
36097 #: cp/parser.c:8939
36098 #, gcc-internal-format
36099 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
36100 msgstr ""
36102 #: cp/parser.c:8976
36103 #, gcc-internal-format
36104 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
36105 msgstr ""
36107 #: cp/parser.c:8981
36108 #, gcc-internal-format
36109 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
36110 msgstr ""
36112 #: cp/parser.c:9027
36113 #, fuzzy, gcc-internal-format
36114 msgid "lambda templates are only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
36115 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36117 #: cp/parser.c:9057
36118 #, gcc-internal-format
36119 msgid "default argument specified for lambda parameter"
36120 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
36122 #: cp/parser.c:9485
36123 #, fuzzy, gcc-internal-format
36124 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
36125 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
36127 #: cp/parser.c:9513
36128 #, gcc-internal-format
36129 msgid "expected labeled-statement"
36130 msgstr "需要标号语句"
36132 #: cp/parser.c:9551
36133 #, gcc-internal-format
36134 msgid "case label %qE not within a switch statement"
36135 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
36137 #: cp/parser.c:9636
36138 #, gcc-internal-format
36139 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
36140 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
36142 #: cp/parser.c:9645
36143 #, gcc-internal-format
36144 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
36145 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
36147 #: cp/parser.c:9692
36148 #, fuzzy, gcc-internal-format
36149 msgid "compound-statement in constexpr function"
36150 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
36152 #: cp/parser.c:9904 cp/parser.c:24230
36153 #, gcc-internal-format
36154 msgid "expected selection-statement"
36155 msgstr "需要选择语句"
36157 #: cp/parser.c:9937
36158 #, gcc-internal-format
36159 msgid "types may not be defined in conditions"
36160 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
36162 #: cp/parser.c:10305
36163 #, fuzzy, gcc-internal-format
36164 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
36165 msgstr "表达式语句类型不完全"
36167 #: cp/parser.c:10343
36168 #, gcc-internal-format
36169 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
36170 msgstr ""
36172 #: cp/parser.c:10349
36173 #, gcc-internal-format
36174 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
36175 msgstr ""
36177 #: cp/parser.c:10390
36178 #, fuzzy, gcc-internal-format
36179 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
36180 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
36182 #: cp/parser.c:10521 cp/parser.c:24233
36183 #, gcc-internal-format
36184 msgid "expected iteration-statement"
36185 msgstr "需要循环语句"
36187 #: cp/parser.c:10568
36188 #, fuzzy, gcc-internal-format
36189 msgid "range-based %<for%> loops are not allowed in C++98 mode"
36190 msgstr "C++98 模式下不允许使用基于范围的 for 循环"
36192 #: cp/parser.c:10642
36193 #, fuzzy, gcc-internal-format
36194 msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
36195 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
36197 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
36198 #: cp/parser.c:10699
36199 #, gcc-internal-format
36200 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
36201 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
36203 #: cp/parser.c:10712 cp/parser.c:24236
36204 #, gcc-internal-format
36205 msgid "expected jump-statement"
36206 msgstr "需要跳转语句"
36208 #: cp/parser.c:10841 cp/parser.c:20161
36209 #, gcc-internal-format
36210 msgid "extra %<;%>"
36211 msgstr "多余的%<;%>"
36213 #: cp/parser.c:11074
36214 #, gcc-internal-format
36215 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
36216 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
36218 #: cp/parser.c:11225
36219 #, gcc-internal-format
36220 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
36221 msgstr "不能混合声明和函数定义"
36223 #: cp/parser.c:11426
36224 #, gcc-internal-format
36225 msgid "%<friend%> used outside of class"
36226 msgstr "%<friend%>用在类外"
36228 #. Complain about `auto' as a storage specifier, if
36229 #. we're complaining about C++0x compatibility.
36230 #: cp/parser.c:11485
36231 #, fuzzy, gcc-internal-format
36232 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
36233 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
36235 #: cp/parser.c:11521
36236 #, fuzzy, gcc-internal-format
36237 msgid "decl-specifier invalid in condition"
36238 msgstr "%C处 NAME= 限定符中 C 名字无效"
36240 #: cp/parser.c:11613
36241 #, gcc-internal-format
36242 msgid "class definition may not be declared a friend"
36243 msgstr "类定义不能被声明为友元"
36245 #: cp/parser.c:11681 cp/parser.c:20562
36246 #, gcc-internal-format
36247 msgid "templates may not be %<virtual%>"
36248 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
36250 #: cp/parser.c:11721
36251 #, fuzzy, gcc-internal-format
36252 msgid "invalid linkage-specification"
36253 msgstr "无效的基类"
36255 #: cp/parser.c:11981
36256 #, gcc-internal-format
36257 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
36258 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
36260 #: cp/parser.c:12122
36261 #, fuzzy, gcc-internal-format
36262 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
36263 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
36265 #: cp/parser.c:12149
36266 #, gcc-internal-format
36267 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
36268 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
36270 #: cp/parser.c:12153
36271 #, fuzzy, gcc-internal-format
36272 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
36273 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
36275 #: cp/parser.c:12242
36276 #, fuzzy, gcc-internal-format
36277 msgid "only constructors take member initializers"
36278 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
36280 #: cp/parser.c:12264
36281 #, gcc-internal-format
36282 msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
36283 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
36285 #: cp/parser.c:12276
36286 #, fuzzy, gcc-internal-format
36287 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
36288 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
36290 #: cp/parser.c:12288
36291 #, gcc-internal-format
36292 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
36293 msgstr ""
36295 #: cp/parser.c:12340
36296 #, gcc-internal-format
36297 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
36298 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
36300 #: cp/parser.c:12408
36301 #, gcc-internal-format
36302 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
36303 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
36305 #: cp/parser.c:12732 cp/parser.c:12777
36306 #, fuzzy, gcc-internal-format
36307 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
36308 msgstr "二元操作中中操作数无效"
36310 #: cp/parser.c:12737 cp/parser.c:12784
36311 #, fuzzy, gcc-internal-format
36312 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
36313 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
36315 #: cp/parser.c:12755
36316 #, gcc-internal-format
36317 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
36318 msgstr ""
36320 #: cp/parser.c:12761
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 msgid "expected suffix identifier"
36323 msgstr "需要标识符"
36325 #: cp/parser.c:12811
36326 #, gcc-internal-format
36327 msgid "expected operator"
36328 msgstr "需要操作符"
36330 #. Warn that we do not support `export'.
36331 #: cp/parser.c:12848
36332 #, gcc-internal-format
36333 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
36334 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
36336 #: cp/parser.c:13047 cp/parser.c:13145 cp/parser.c:13252 cp/parser.c:18592
36337 #, gcc-internal-format
36338 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
36339 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
36341 #: cp/parser.c:13051 cp/parser.c:18600
36342 #, gcc-internal-format
36343 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
36344 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
36346 #: cp/parser.c:13149 cp/parser.c:13256
36347 #, gcc-internal-format
36348 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
36349 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
36351 #: cp/parser.c:13340
36352 #, gcc-internal-format
36353 msgid "expected template-id"
36354 msgstr "需要模板 ID"
36356 #: cp/parser.c:13388 cp/parser.c:24194
36357 #, gcc-internal-format
36358 msgid "expected %<<%>"
36359 msgstr "需要%<<%>"
36361 #: cp/parser.c:13395
36362 #, gcc-internal-format
36363 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
36364 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
36366 #: cp/parser.c:13399
36367 #, gcc-internal-format
36368 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
36369 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
36371 #: cp/parser.c:13403
36372 #, fuzzy, gcc-internal-format
36373 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
36374 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
36376 #: cp/parser.c:13480
36377 #, gcc-internal-format
36378 msgid "parse error in template argument list"
36379 msgstr "模板实参表语法错误"
36381 #. The name does not name a template.
36382 #: cp/parser.c:13549 cp/parser.c:13664 cp/parser.c:13876
36383 #, gcc-internal-format
36384 msgid "expected template-name"
36385 msgstr "需要模板名"
36387 #. Explain what went wrong.
36388 #: cp/parser.c:13595
36389 #, gcc-internal-format
36390 msgid "non-template %qD used as template"
36391 msgstr "非模板%qD用作模板"
36393 #: cp/parser.c:13597
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
36396 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
36398 #: cp/parser.c:13731
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
36401 msgstr "%<...%>前需要形参包"
36403 #: cp/parser.c:13841 cp/parser.c:13859 cp/parser.c:14002
36404 #, gcc-internal-format
36405 msgid "expected template-argument"
36406 msgstr "需要模板实参"
36408 #: cp/parser.c:13986
36409 #, fuzzy, gcc-internal-format
36410 msgid "invalid non-type template argument"
36411 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
36413 #: cp/parser.c:14103
36414 #, gcc-internal-format
36415 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
36416 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
36418 #: cp/parser.c:14107
36419 #, gcc-internal-format
36420 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
36421 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
36423 #: cp/parser.c:14166
36424 #, gcc-internal-format
36425 msgid "template specialization with C linkage"
36426 msgstr "特例化模板有 C 链接"
36428 #: cp/parser.c:14386
36429 #, fuzzy, gcc-internal-format
36430 msgid "expected type specifier"
36431 msgstr "需要类型限定"
36433 #: cp/parser.c:14510
36434 #, fuzzy, gcc-internal-format
36435 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
36436 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36438 #: cp/parser.c:14516
36439 #, fuzzy, gcc-internal-format
36440 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++1y or -std=gnu++1y"
36441 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
36443 #: cp/parser.c:14521
36444 #, fuzzy, gcc-internal-format
36445 msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
36446 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
36448 #: cp/parser.c:14656
36449 #, fuzzy, gcc-internal-format
36450 msgid "expected template-id for type"
36451 msgstr "  需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
36453 #: cp/parser.c:14683
36454 #, gcc-internal-format
36455 msgid "expected type-name"
36456 msgstr "需要类型名"
36458 #: cp/parser.c:14922
36459 #, gcc-internal-format
36460 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
36461 msgstr ""
36463 #: cp/parser.c:15110
36464 #, gcc-internal-format
36465 msgid "declaration %qD does not declare anything"
36466 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
36468 #: cp/parser.c:15196
36469 #, gcc-internal-format
36470 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
36471 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
36473 #: cp/parser.c:15200
36474 #, gcc-internal-format
36475 msgid "attributes ignored on template instantiation"
36476 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
36478 #: cp/parser.c:15205
36479 #, gcc-internal-format
36480 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
36481 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
36483 #: cp/parser.c:15339
36484 #, gcc-internal-format
36485 msgid "%qD is an enumeration template"
36486 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
36488 #: cp/parser.c:15349
36489 #, gcc-internal-format
36490 msgid "%qD is not an enumerator-name"
36491 msgstr "%qD不是一个枚举名"
36493 #: cp/parser.c:15361
36494 #, gcc-internal-format
36495 msgid "anonymous scoped enum is not allowed"
36496 msgstr ""
36498 #: cp/parser.c:15415
36499 #, fuzzy, gcc-internal-format
36500 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
36501 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
36503 #: cp/parser.c:15464
36504 #, fuzzy, gcc-internal-format
36505 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
36506 msgstr "启用模板自动实例化"
36508 #: cp/parser.c:15482 cp/parser.c:19708
36509 #, gcc-internal-format
36510 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
36511 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
36513 #: cp/parser.c:15487 cp/parser.c:19713
36514 #, gcc-internal-format
36515 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
36516 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
36518 #: cp/parser.c:15511
36519 #, gcc-internal-format
36520 msgid "multiple definition of %q#T"
36521 msgstr "%q#T多次定义"
36523 #: cp/parser.c:15524
36524 #, fuzzy, gcc-internal-format
36525 msgid "ISO C++ forbids empty anonymous enum"
36526 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
36528 #: cp/parser.c:15544
36529 #, gcc-internal-format
36530 msgid "opaque-enum-specifier without name"
36531 msgstr ""
36533 #: cp/parser.c:15547
36534 #, gcc-internal-format
36535 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
36536 msgstr ""
36538 #: cp/parser.c:15723
36539 #, gcc-internal-format
36540 msgid "%qD is not a namespace-name"
36541 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
36543 #: cp/parser.c:15724
36544 #, gcc-internal-format
36545 msgid "expected namespace-name"
36546 msgstr "需要命名空间名"
36548 #: cp/parser.c:15850
36549 #, gcc-internal-format
36550 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
36551 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
36553 #: cp/parser.c:15996
36554 #, gcc-internal-format
36555 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
36556 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
36558 #: cp/parser.c:16036
36559 #, gcc-internal-format
36560 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
36561 msgstr ""
36563 #: cp/parser.c:16101
36564 #, fuzzy, gcc-internal-format
36565 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
36566 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
36568 #: cp/parser.c:16574
36569 #, fuzzy, gcc-internal-format
36570 msgid "a function-definition is not allowed here"
36571 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
36573 #: cp/parser.c:16585
36574 #, gcc-internal-format
36575 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
36576 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
36578 #: cp/parser.c:16589
36579 #, gcc-internal-format
36580 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
36581 msgstr "函数定义中不允许有属性"
36583 #: cp/parser.c:16627
36584 #, gcc-internal-format
36585 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
36586 msgstr ""
36588 #. Anything else is an error.
36589 #: cp/parser.c:16662 cp/parser.c:18763
36590 #, gcc-internal-format
36591 msgid "expected initializer"
36592 msgstr "需要初始值设定"
36594 #: cp/parser.c:16682
36595 #, gcc-internal-format
36596 msgid "invalid type in declaration"
36597 msgstr "声明中有无效类型"
36599 #: cp/parser.c:16758
36600 #, gcc-internal-format
36601 msgid "initializer provided for function"
36602 msgstr "为函数提供了初始值设定"
36604 #: cp/parser.c:16792
36605 #, gcc-internal-format
36606 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
36607 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
36609 #: cp/parser.c:17248
36610 #, gcc-internal-format
36611 msgid "array bound is not an integer constant"
36612 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
36614 #: cp/parser.c:17373
36615 #, gcc-internal-format
36616 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
36617 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
36619 #: cp/parser.c:17377
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
36622 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
36624 #: cp/parser.c:17405
36625 #, gcc-internal-format
36626 msgid "invalid use of constructor as a template"
36627 msgstr "将构造函数用作模板无效"
36629 #: cp/parser.c:17407
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
36632 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
36634 #. We do not attempt to print the declarator
36635 #. here because we do not have enough
36636 #. information about its original syntactic
36637 #. form.
36638 #: cp/parser.c:17424
36639 #, gcc-internal-format
36640 msgid "invalid declarator"
36641 msgstr "无效的声明"
36643 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
36644 #. function.
36645 #: cp/parser.c:17476
36646 #, fuzzy, gcc-internal-format
36647 msgid "qualified-id in declaration"
36648 msgstr "声明中有无效类型"
36650 #: cp/parser.c:17500
36651 #, gcc-internal-format
36652 msgid "expected declarator"
36653 msgstr "需要声明"
36655 #: cp/parser.c:17603
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "%qD is a namespace"
36658 msgstr "%qD是一个命名空间"
36660 #: cp/parser.c:17605
36661 #, fuzzy, gcc-internal-format
36662 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
36663 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
36665 #: cp/parser.c:17626
36666 #, fuzzy, gcc-internal-format
36667 msgid "expected ptr-operator"
36668 msgstr "未知的操作符‘%s’在 %%L处"
36670 #: cp/parser.c:17685
36671 #, gcc-internal-format
36672 msgid "duplicate cv-qualifier"
36673 msgstr "重复的 cv 限定"
36675 #: cp/parser.c:17739
36676 #, fuzzy, gcc-internal-format
36677 msgid "multiple ref-qualifiers"
36678 msgstr "重复的 cv 限定"
36680 #: cp/parser.c:17797
36681 #, fuzzy, gcc-internal-format
36682 msgid "duplicate virt-specifier"
36683 msgstr "重复的 cv 限定"
36685 #: cp/parser.c:17999 cp/typeck2.c:513 cp/typeck2.c:1814
36686 #, gcc-internal-format
36687 msgid "invalid use of %<auto%>"
36688 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
36690 #: cp/parser.c:18018
36691 #, gcc-internal-format
36692 msgid "types may not be defined in template arguments"
36693 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
36695 #: cp/parser.c:18099
36696 #, gcc-internal-format
36697 msgid "expected type-specifier"
36698 msgstr "需要类型限定"
36700 #: cp/parser.c:18380
36701 #, gcc-internal-format
36702 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
36703 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
36705 #: cp/parser.c:18444
36706 #, gcc-internal-format
36707 msgid "types may not be defined in parameter types"
36708 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
36710 #: cp/parser.c:18571
36711 #, gcc-internal-format
36712 msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
36713 msgstr "不建议为非函数指定默认参数"
36715 #: cp/parser.c:18575
36716 #, gcc-internal-format
36717 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
36718 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
36720 #: cp/parser.c:18594
36721 #, fuzzy, gcc-internal-format
36722 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
36723 msgstr "%H%s模板参数包%qD不能有默认参数"
36725 #: cp/parser.c:18602
36726 #, fuzzy, gcc-internal-format
36727 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
36728 msgstr "%H%s模板参数包不能有默认参数"
36730 #: cp/parser.c:18893
36731 #, gcc-internal-format
36732 msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
36733 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
36735 #: cp/parser.c:18907
36736 #, fuzzy, gcc-internal-format
36737 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
36738 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
36740 #: cp/parser.c:19015 cp/parser.c:19140
36741 #, gcc-internal-format
36742 msgid "expected class-name"
36743 msgstr "需要类名"
36745 #: cp/parser.c:19322
36746 #, gcc-internal-format
36747 msgid "expected %<;%> after class definition"
36748 msgstr "类定义后需要%<;%>"
36750 #: cp/parser.c:19324
36751 #, gcc-internal-format
36752 msgid "expected %<;%> after struct definition"
36753 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
36755 #: cp/parser.c:19326
36756 #, gcc-internal-format
36757 msgid "expected %<;%> after union definition"
36758 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
36760 #: cp/parser.c:19656
36761 #, gcc-internal-format
36762 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
36763 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
36765 #: cp/parser.c:19667
36766 #, fuzzy, gcc-internal-format
36767 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
36768 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
36770 #: cp/parser.c:19675
36771 #, gcc-internal-format
36772 msgid "global qualification of class name is invalid"
36773 msgstr ""
36775 #: cp/parser.c:19682
36776 #, fuzzy, gcc-internal-format
36777 msgid "qualified name does not name a class"
36778 msgstr "%qE不是一个类"
36780 #: cp/parser.c:19694
36781 #, gcc-internal-format
36782 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
36783 msgstr "%qD的声明中类名无效"
36785 #: cp/parser.c:19727
36786 #, gcc-internal-format
36787 msgid "extra qualification not allowed"
36788 msgstr "不允许有多余的限定"
36790 #: cp/parser.c:19739
36791 #, gcc-internal-format
36792 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
36793 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
36795 #: cp/parser.c:19769
36796 #, gcc-internal-format
36797 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
36798 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
36800 #: cp/parser.c:19800
36801 #, fuzzy, gcc-internal-format
36802 msgid "could not resolve typename type"
36803 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
36805 #: cp/parser.c:19852
36806 #, gcc-internal-format
36807 msgid "previous definition of %q+#T"
36808 msgstr "%q+#T的前一个定义"
36810 #: cp/parser.c:19943 cp/parser.c:24239
36811 #, fuzzy, gcc-internal-format
36812 msgid "expected class-key"
36813 msgstr "需要类名"
36815 #: cp/parser.c:20181
36816 #, fuzzy, gcc-internal-format
36817 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
36818 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
36820 #: cp/parser.c:20199
36821 #, gcc-internal-format
36822 msgid "friend declaration does not name a class or function"
36823 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
36825 #: cp/parser.c:20217
36826 #, gcc-internal-format
36827 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
36828 msgstr ""
36830 #: cp/parser.c:20422
36831 #, gcc-internal-format
36832 msgid "pure-specifier on function-definition"
36833 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
36835 #: cp/parser.c:20473
36836 #, fuzzy, gcc-internal-format
36837 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
36838 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
36840 #: cp/parser.c:20485
36841 #, fuzzy, gcc-internal-format
36842 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
36843 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
36845 #: cp/parser.c:20556
36846 #, fuzzy, gcc-internal-format
36847 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
36848 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
36850 #: cp/parser.c:20591
36851 #, fuzzy, gcc-internal-format
36852 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
36853 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
36855 #: cp/parser.c:20722
36856 #, gcc-internal-format
36857 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
36858 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
36860 #: cp/parser.c:20742
36861 #, gcc-internal-format
36862 msgid "more than one access specifier in base-specified"
36863 msgstr ""
36865 #: cp/parser.c:20766
36866 #, gcc-internal-format
36867 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
36868 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
36870 #: cp/parser.c:20769
36871 #, gcc-internal-format
36872 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
36873 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
36875 #: cp/parser.c:20862 cp/parser.c:20944
36876 #, gcc-internal-format
36877 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
36878 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
36880 #: cp/parser.c:20926
36881 #, gcc-internal-format
36882 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
36883 msgstr ""
36885 #: cp/parser.c:21125
36886 #, gcc-internal-format
36887 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
36888 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
36890 #: cp/parser.c:21749
36891 #, fuzzy, gcc-internal-format
36892 msgid "expected an identifier for the attribute name"
36893 msgstr "需要标识符或%<(%>"
36895 #: cp/parser.c:22430
36896 #, gcc-internal-format
36897 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
36898 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
36900 #: cp/parser.c:22435
36901 #, gcc-internal-format
36902 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
36903 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
36905 #: cp/parser.c:22439
36906 #, gcc-internal-format
36907 msgid "too few template-parameter-lists"
36908 msgstr "模板参数表太少"
36910 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
36911 #. something like:
36913 #. template <class T> template <class U> void S::f();
36914 #: cp/parser.c:22446
36915 #, gcc-internal-format
36916 msgid "too many template-parameter-lists"
36917 msgstr "模板参数表太多"
36919 #: cp/parser.c:22770
36920 #, gcc-internal-format
36921 msgid "named return values are no longer supported"
36922 msgstr "有名返回值不再被支持"
36924 #: cp/parser.c:22867
36925 #, gcc-internal-format
36926 msgid "invalid declaration of member template in local class"
36927 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
36929 #: cp/parser.c:22876
36930 #, gcc-internal-format
36931 msgid "template with C linkage"
36932 msgstr "模板有 C 链接"
36934 #: cp/parser.c:22895
36935 #, fuzzy, gcc-internal-format
36936 msgid "invalid explicit specialization"
36937 msgstr "显式特例化非模板%qT"
36939 #: cp/parser.c:22991
36940 #, gcc-internal-format
36941 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
36942 msgstr ""
36944 #: cp/parser.c:23065
36945 #, gcc-internal-format
36946 msgid "template declaration of %<typedef%>"
36947 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
36949 #: cp/parser.c:23142
36950 #, gcc-internal-format
36951 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
36952 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
36954 #: cp/parser.c:23383
36955 #, gcc-internal-format
36956 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
36957 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
36959 #: cp/parser.c:23396
36960 #, gcc-internal-format
36961 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
36962 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
36964 #: cp/parser.c:23702
36965 #, gcc-internal-format
36966 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
36967 msgstr ""
36969 #: cp/parser.c:23874
36970 #, gcc-internal-format
36971 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
36972 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
36974 #: cp/parser.c:23889
36975 #, gcc-internal-format
36976 msgid "%<__thread%> before %qD"
36977 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
36979 #: cp/parser.c:24023
36980 #, gcc-internal-format
36981 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
36982 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
36984 #: cp/parser.c:24031
36985 #, fuzzy, gcc-internal-format
36986 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
36987 msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<char%>"
36989 #: cp/parser.c:24033
36990 #, fuzzy, gcc-internal-format
36991 msgid "duplicate %qD"
36992 msgstr "重复的%qE"
36994 #: cp/parser.c:24055
36995 #, gcc-internal-format
36996 msgid "duplicate %qs"
36997 msgstr "重复的%qs"
36999 #: cp/parser.c:24097
37000 #, gcc-internal-format
37001 msgid "expected %<new%>"
37002 msgstr "需要%<new%>"
37004 #: cp/parser.c:24100
37005 #, gcc-internal-format
37006 msgid "expected %<delete%>"
37007 msgstr "需要%<delete%>"
37009 #: cp/parser.c:24103
37010 #, gcc-internal-format
37011 msgid "expected %<return%>"
37012 msgstr "需要%<return%>"
37014 #: cp/parser.c:24109
37015 #, gcc-internal-format
37016 msgid "expected %<extern%>"
37017 msgstr "需要%<extern%>"
37019 #: cp/parser.c:24112
37020 #, gcc-internal-format
37021 msgid "expected %<static_assert%>"
37022 msgstr "需要%<static_assert%>"
37024 #: cp/parser.c:24115
37025 #, gcc-internal-format
37026 msgid "expected %<decltype%>"
37027 msgstr "需要%<decltype%>"
37029 #: cp/parser.c:24118
37030 #, gcc-internal-format
37031 msgid "expected %<operator%>"
37032 msgstr "需要%<operator%>"
37034 #: cp/parser.c:24121
37035 #, gcc-internal-format
37036 msgid "expected %<class%>"
37037 msgstr "需要%<class%>"
37039 #: cp/parser.c:24124
37040 #, gcc-internal-format
37041 msgid "expected %<template%>"
37042 msgstr "需要%<template%>"
37044 #: cp/parser.c:24127
37045 #, gcc-internal-format
37046 msgid "expected %<namespace%>"
37047 msgstr "需要%<namespace%>"
37049 #: cp/parser.c:24130
37050 #, gcc-internal-format
37051 msgid "expected %<using%>"
37052 msgstr "需要%<using%>"
37054 #: cp/parser.c:24133
37055 #, gcc-internal-format
37056 msgid "expected %<asm%>"
37057 msgstr "需要%<asm%>"
37059 #: cp/parser.c:24136
37060 #, gcc-internal-format
37061 msgid "expected %<try%>"
37062 msgstr "需要%<try%>"
37064 #: cp/parser.c:24139
37065 #, gcc-internal-format
37066 msgid "expected %<catch%>"
37067 msgstr "需要%<catch%>"
37069 #: cp/parser.c:24142
37070 #, gcc-internal-format
37071 msgid "expected %<throw%>"
37072 msgstr "需要%<throw%>"
37074 #: cp/parser.c:24145
37075 #, gcc-internal-format
37076 msgid "expected %<__label__%>"
37077 msgstr "需要%<__label__%>"
37079 #: cp/parser.c:24148
37080 #, gcc-internal-format
37081 msgid "expected %<@try%>"
37082 msgstr "需要%<@try%>"
37084 #: cp/parser.c:24151
37085 #, gcc-internal-format
37086 msgid "expected %<@synchronized%>"
37087 msgstr "需要%<@synchronized%>"
37089 #: cp/parser.c:24154
37090 #, gcc-internal-format
37091 msgid "expected %<@throw%>"
37092 msgstr "需要%<@throw%>"
37094 #: cp/parser.c:24157
37095 #, fuzzy, gcc-internal-format
37096 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
37097 msgstr "需要%<static_assert%>"
37099 #: cp/parser.c:24160
37100 #, fuzzy, gcc-internal-format
37101 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
37102 msgstr "需要%<static_assert%>"
37104 #: cp/parser.c:24191
37105 #, gcc-internal-format
37106 msgid "expected %<::%>"
37107 msgstr "需要%<::%>"
37109 #: cp/parser.c:24203
37110 #, gcc-internal-format
37111 msgid "expected %<...%>"
37112 msgstr "需要%<...%>"
37114 #: cp/parser.c:24206
37115 #, gcc-internal-format
37116 msgid "expected %<*%>"
37117 msgstr "需要%<*%>"
37119 #: cp/parser.c:24209
37120 #, gcc-internal-format
37121 msgid "expected %<~%>"
37122 msgstr "需要%<~%>"
37124 #: cp/parser.c:24215
37125 #, gcc-internal-format
37126 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
37127 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
37129 #: cp/parser.c:24243
37130 #, gcc-internal-format
37131 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
37132 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
37134 #: cp/parser.c:24483
37135 #, gcc-internal-format
37136 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
37137 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
37139 #: cp/parser.c:24488
37140 #, fuzzy, gcc-internal-format
37141 msgid "%q#T was previously declared here"
37142 msgstr "以前在此声明过"
37144 #: cp/parser.c:24507
37145 #, gcc-internal-format
37146 msgid "%qD redeclared with different access"
37147 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
37149 #: cp/parser.c:24528
37150 #, fuzzy, gcc-internal-format
37151 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
37152 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
37154 #: cp/parser.c:24759
37155 #, gcc-internal-format
37156 msgid "file ends in default argument"
37157 msgstr "文件在默认参数处结束"
37159 #: cp/parser.c:24989 cp/parser.c:26251 cp/parser.c:26437
37160 #, gcc-internal-format
37161 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
37162 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
37164 #: cp/parser.c:25111
37165 #, gcc-internal-format
37166 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
37167 msgstr ""
37169 #: cp/parser.c:25140
37170 #, gcc-internal-format
37171 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
37172 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
37174 #: cp/parser.c:25516
37175 #, gcc-internal-format
37176 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
37177 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
37179 #: cp/parser.c:25591 cp/parser.c:25609
37180 #, fuzzy, gcc-internal-format
37181 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
37182 msgstr "需要指定声明"
37184 #: cp/parser.c:25603 cp/parser.c:25668
37185 #, fuzzy, gcc-internal-format
37186 msgid "method attributes must be specified at the end"
37187 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
37189 #: cp/parser.c:25711
37190 #, gcc-internal-format
37191 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
37192 msgstr ""
37194 #: cp/parser.c:25917 cp/parser.c:25924 cp/parser.c:25931
37195 #, fuzzy, gcc-internal-format
37196 msgid "invalid type for instance variable"
37197 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
37199 #: cp/parser.c:26045
37200 #, gcc-internal-format
37201 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
37202 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
37204 #: cp/parser.c:26216
37205 #, gcc-internal-format
37206 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
37207 msgstr ""
37209 #: cp/parser.c:26223
37210 #, fuzzy, gcc-internal-format
37211 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
37212 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
37214 #: cp/parser.c:26496 cp/parser.c:26503 cp/parser.c:26510
37215 #, fuzzy, gcc-internal-format
37216 msgid "invalid type for property"
37217 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
37219 #: cp/parser.c:27475
37220 #, fuzzy, gcc-internal-format
37221 msgid "invalid reduction-identifier"
37222 msgstr "无效的初始值设定"
37224 #: cp/parser.c:29042
37225 #, gcc-internal-format
37226 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
37227 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
37229 #: cp/parser.c:29045
37230 #, fuzzy, gcc-internal-format
37231 msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
37232 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
37234 #: cp/parser.c:29270 cp/pt.c:13107
37235 #, gcc-internal-format
37236 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
37237 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
37239 #: cp/parser.c:29340
37240 #, gcc-internal-format
37241 msgid "not enough collapsed for loops"
37242 msgstr "循环折叠得不够"
37244 #: cp/parser.c:30334
37245 #, fuzzy, gcc-internal-format
37246 msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
37247 msgstr "函数定义中不允许有属性"
37249 #: cp/parser.c:30561
37250 #, fuzzy, gcc-internal-format
37251 msgid "invalid initializer clause"
37252 msgstr "无效的初始值设定"
37254 #: cp/parser.c:30589
37255 #, fuzzy, gcc-internal-format
37256 msgid "expected id-expression (arguments)"
37257 msgstr "需要表达式类型"
37259 #: cp/parser.c:30601
37260 #, gcc-internal-format
37261 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
37262 msgstr ""
37264 #: cp/parser.c:30678
37265 #, fuzzy, gcc-internal-format
37266 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
37267 msgstr "需要%<+%>、%<*%>、%<-%>、%<&%>、%<^%>、%<|%>、%<&&%>或%<||%>"
37269 #: cp/parser.c:30697
37270 #, fuzzy, gcc-internal-format
37271 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
37272 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
37274 #: cp/parser.c:30719 cp/semantics.c:4906
37275 #, gcc-internal-format
37276 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
37277 msgstr ""
37279 #: cp/parser.c:30724 cp/semantics.c:4915
37280 #, gcc-internal-format
37281 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
37282 msgstr ""
37284 #: cp/parser.c:30727 cp/pt.c:10451 cp/semantics.c:4921
37285 #, gcc-internal-format
37286 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
37287 msgstr ""
37289 #: cp/parser.c:30730 cp/semantics.c:4927
37290 #, gcc-internal-format
37291 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
37292 msgstr ""
37294 #: cp/parser.c:31086 cp/semantics.c:6747
37295 #, gcc-internal-format
37296 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
37297 msgstr ""
37299 #: cp/parser.c:31088 cp/semantics.c:6749
37300 #, gcc-internal-format
37301 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
37302 msgstr ""
37304 #: cp/parser.c:31284
37305 #, gcc-internal-format
37306 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
37307 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
37309 #: cp/parser.c:31479
37310 #, fuzzy, gcc-internal-format
37311 msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
37312 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
37314 #: cp/parser.c:31538
37315 #, gcc-internal-format
37316 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
37317 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
37319 #: cp/parser.c:31650
37320 #, fuzzy, gcc-internal-format
37321 msgid "expected variable-name"
37322 msgstr "在%C处需要变量名"
37324 #: cp/parser.c:31714
37325 #, fuzzy, gcc-internal-format
37326 msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
37327 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
37329 #: cp/parser.c:31996
37330 #, fuzzy, gcc-internal-format
37331 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
37332 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
37334 #: cp/pt.c:285
37335 #, gcc-internal-format
37336 msgid "data member %qD cannot be a member template"
37337 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
37339 #: cp/pt.c:297
37340 #, gcc-internal-format
37341 msgid "invalid member template declaration %qD"
37342 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
37344 #: cp/pt.c:671
37345 #, gcc-internal-format
37346 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
37347 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
37349 #: cp/pt.c:685
37350 #, gcc-internal-format
37351 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
37352 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
37354 #: cp/pt.c:771
37355 #, gcc-internal-format
37356 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
37357 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
37359 #: cp/pt.c:779
37360 #, gcc-internal-format
37361 msgid "specialization of %qD in different namespace"
37362 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
37364 #: cp/pt.c:780 cp/pt.c:905
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "  from definition of %q+#D"
37367 msgstr "  从%q+#D的定义"
37369 #: cp/pt.c:797
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
37372 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
37374 #: cp/pt.c:820
37375 #, gcc-internal-format
37376 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
37377 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
37379 #: cp/pt.c:831
37380 #, fuzzy, gcc-internal-format
37381 msgid "specialization of alias template %qD"
37382 msgstr "模板声明%q#D"
37384 #: cp/pt.c:834 cp/pt.c:965
37385 #, gcc-internal-format
37386 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
37387 msgstr "显式特例化非模板%qT"
37389 #: cp/pt.c:864
37390 #, gcc-internal-format
37391 msgid "specialization of %qT after instantiation"
37392 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
37394 #: cp/pt.c:904
37395 #, gcc-internal-format
37396 msgid "specializing %q#T in different namespace"
37397 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
37399 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
37400 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
37401 #: cp/pt.c:943
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
37404 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
37406 #: cp/pt.c:961
37407 #, fuzzy, gcc-internal-format
37408 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
37409 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
37411 #: cp/pt.c:1395
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "specialization of %qD after instantiation"
37414 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
37416 #: cp/pt.c:1769
37417 #, fuzzy, gcc-internal-format
37418 msgid "candidate is: %#D"
37419 msgstr "备选为:%+#D"
37421 #: cp/pt.c:1776 cp/semantics.c:4775
37422 #, fuzzy, gcc-internal-format
37423 msgid "%s %#D"
37424 msgstr "%s %+#D"
37426 #: cp/pt.c:1870
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "%qD is not a function template"
37429 msgstr "%qD不是一个函数模板"
37431 #: cp/pt.c:2084
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
37434 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
37436 #: cp/pt.c:2087
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
37439 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
37441 #: cp/pt.c:2096
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
37444 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
37446 #: cp/pt.c:2295 cp/pt.c:18784
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
37449 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
37451 #: cp/pt.c:2299
37452 #, fuzzy, gcc-internal-format
37453 msgid "too many template headers for %D (should be %d)"
37454 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
37456 #: cp/pt.c:2303
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
37459 msgstr ""
37461 #. This case handles bogus declarations like template <>
37462 #. template <class T> void f<int>();
37463 #: cp/pt.c:2391 cp/pt.c:2445
37464 #, gcc-internal-format
37465 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
37466 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
37468 #: cp/pt.c:2404
37469 #, gcc-internal-format
37470 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
37471 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
37473 #: cp/pt.c:2410
37474 #, gcc-internal-format
37475 msgid "definition provided for explicit instantiation"
37476 msgstr "为显式实例化提供的定义"
37478 #: cp/pt.c:2418
37479 #, gcc-internal-format
37480 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
37481 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
37483 #: cp/pt.c:2421
37484 #, gcc-internal-format
37485 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
37486 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
37488 #: cp/pt.c:2423
37489 #, gcc-internal-format
37490 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
37491 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
37493 #: cp/pt.c:2442
37494 #, gcc-internal-format
37495 msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
37496 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
37498 #: cp/pt.c:2474
37499 #, gcc-internal-format
37500 msgid "default argument specified in explicit specialization"
37501 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
37503 #: cp/pt.c:2504
37504 #, gcc-internal-format
37505 msgid "%qD is not a template function"
37506 msgstr "%qD不是一个模板函数"
37508 #: cp/pt.c:2512
37509 #, gcc-internal-format
37510 msgid "%qD is not declared in %qD"
37511 msgstr "%qD未在%qD中声明"
37513 #. From [temp.expl.spec]:
37515 #. If such an explicit specialization for the member
37516 #. of a class template names an implicitly-declared
37517 #. special member function (clause _special_), the
37518 #. program is ill-formed.
37520 #. Similar language is found in [temp.explicit].
37521 #: cp/pt.c:2573
37522 #, gcc-internal-format
37523 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
37524 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
37526 #: cp/pt.c:2617
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "no member function %qD declared in %qT"
37529 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
37531 #: cp/pt.c:3284
37532 #, gcc-internal-format
37533 msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
37534 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
37536 #: cp/pt.c:3345
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
37539 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
37541 #: cp/pt.c:3347
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
37544 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
37546 #: cp/pt.c:3390
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
37549 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
37551 #: cp/pt.c:3405 cp/pt.c:4135
37552 #, gcc-internal-format
37553 msgid "        %qD"
37554 msgstr "       %qD"
37556 #: cp/pt.c:3407
37557 #, gcc-internal-format
37558 msgid "        <anonymous>"
37559 msgstr "        <匿名>"
37561 #: cp/pt.c:3530
37562 #, gcc-internal-format
37563 msgid "declaration of %q+#D"
37564 msgstr "%q+#D的声明"
37566 #: cp/pt.c:3531
37567 #, gcc-internal-format
37568 msgid " shadows template parm %q+#D"
37569 msgstr "隐藏了模版形参%q+#D"
37571 #: cp/pt.c:4131
37572 #, gcc-internal-format
37573 msgid "template parameters not used in partial specialization:"
37574 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
37576 #: cp/pt.c:4149
37577 #, gcc-internal-format
37578 msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
37579 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
37581 #: cp/pt.c:4156
37582 #, gcc-internal-format
37583 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
37584 msgstr ""
37586 #: cp/pt.c:4159
37587 #, fuzzy, gcc-internal-format
37588 msgid "primary template here"
37589 msgstr "以前在此声明过"
37591 #: cp/pt.c:4206
37592 #, gcc-internal-format
37593 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
37594 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
37596 #: cp/pt.c:4209
37597 #, gcc-internal-format
37598 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
37599 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
37601 #: cp/pt.c:4228
37602 #, gcc-internal-format
37603 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
37604 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
37606 #: cp/pt.c:4274
37607 #, gcc-internal-format
37608 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
37609 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
37610 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
37612 #: cp/pt.c:4312
37613 #, fuzzy, gcc-internal-format
37614 msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
37615 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
37617 #: cp/pt.c:4412
37618 #, gcc-internal-format
37619 msgid "no default argument for %qD"
37620 msgstr "%qD没有默认参数"
37622 #: cp/pt.c:4432
37623 #, gcc-internal-format
37624 msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
37625 msgstr "参数包%qE必须出现在模板形参表末尾"
37627 #: cp/pt.c:4435
37628 #, gcc-internal-format
37629 msgid "parameter pack %qT must be at the end of the template parameter list"
37630 msgstr "参数包%qT必须出现在模板形参表末尾"
37632 #: cp/pt.c:4472
37633 #, gcc-internal-format
37634 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
37635 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
37637 #: cp/pt.c:4475
37638 #, gcc-internal-format
37639 msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
37640 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
37642 #: cp/pt.c:4478
37643 #, fuzzy, gcc-internal-format
37644 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
37645 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
37647 #: cp/pt.c:4481
37648 #, gcc-internal-format
37649 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
37650 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
37652 #: cp/pt.c:4484 cp/pt.c:4535
37653 #, gcc-internal-format
37654 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
37655 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
37657 #: cp/pt.c:4629
37658 #, gcc-internal-format
37659 msgid "template class without a name"
37660 msgstr "模板类没有名字"
37662 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
37664 #. An allocation function can be a function
37665 #. template. ... Template allocation functions shall
37666 #. have two or more parameters.
37667 #: cp/pt.c:4654
37668 #, gcc-internal-format
37669 msgid "invalid template declaration of %qD"
37670 msgstr "%qD模板声明无效"
37672 #: cp/pt.c:4780
37673 #, gcc-internal-format
37674 msgid "template definition of non-template %q#D"
37675 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
37677 #: cp/pt.c:4823
37678 #, gcc-internal-format
37679 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
37680 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
37682 #: cp/pt.c:4835
37683 #, gcc-internal-format
37684 msgid "got %d template parameters for %q#D"
37685 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
37687 #: cp/pt.c:4838
37688 #, gcc-internal-format
37689 msgid "got %d template parameters for %q#T"
37690 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
37692 #: cp/pt.c:4840
37693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37694 msgid "  but %d required"
37695 msgstr "但实际需要 %d 个"
37697 #: cp/pt.c:4861
37698 #, gcc-internal-format
37699 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
37700 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
37702 #: cp/pt.c:4865
37703 #, gcc-internal-format
37704 msgid "use template<> for an explicit specialization"
37705 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
37707 #: cp/pt.c:4989
37708 #, gcc-internal-format
37709 msgid "%qT is not a template type"
37710 msgstr "%qT不是一个模板类型"
37712 #: cp/pt.c:5002
37713 #, gcc-internal-format
37714 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
37715 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
37717 #: cp/pt.c:5013
37718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37719 msgid "redeclared with %d template parameter"
37720 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
37721 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
37723 #: cp/pt.c:5017
37724 #, gcc-internal-format
37725 msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
37726 msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
37727 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
37729 #: cp/pt.c:5054
37730 #, gcc-internal-format
37731 msgid "template parameter %q+#D"
37732 msgstr "模板形参%q+#D"
37734 #: cp/pt.c:5055
37735 #, gcc-internal-format
37736 msgid "redeclared here as %q#D"
37737 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
37739 #. We have in [temp.param]:
37741 #. A template-parameter may not be given default arguments
37742 #. by two different declarations in the same scope.
37743 #: cp/pt.c:5065
37744 #, gcc-internal-format
37745 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
37746 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
37748 #: cp/pt.c:5067
37749 #, gcc-internal-format
37750 msgid "original definition appeared here"
37751 msgstr "原始定义在此"
37753 #: cp/pt.c:5225 cp/pt.c:5265
37754 #, gcc-internal-format
37755 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
37756 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
37758 #: cp/pt.c:5227
37759 #, gcc-internal-format
37760 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
37761 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
37763 #: cp/pt.c:5229
37764 #, fuzzy, gcc-internal-format
37765 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
37766 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
37768 #: cp/pt.c:5237
37769 #, fuzzy, gcc-internal-format
37770 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
37771 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
37773 #: cp/pt.c:5241
37774 #, fuzzy, gcc-internal-format
37775 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
37776 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
37778 #: cp/pt.c:5267
37779 #, fuzzy, gcc-internal-format
37780 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
37781 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
37783 #: cp/pt.c:5318
37784 #, fuzzy, gcc-internal-format
37785 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
37786 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
37788 #: cp/pt.c:5333
37789 #, gcc-internal-format
37790 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
37791 msgstr ""
37793 #: cp/pt.c:5342
37794 #, fuzzy, gcc-internal-format
37795 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
37796 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
37798 #: cp/pt.c:5351
37799 #, fuzzy, gcc-internal-format
37800 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
37801 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
37803 #: cp/pt.c:5362
37804 #, fuzzy, gcc-internal-format
37805 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
37806 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
37808 #: cp/pt.c:5372
37809 #, fuzzy, gcc-internal-format
37810 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
37811 msgstr "%qs对%qs而言无效"
37813 #: cp/pt.c:5381
37814 #, fuzzy, gcc-internal-format
37815 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
37816 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
37818 #: cp/pt.c:5393
37819 #, gcc-internal-format
37820 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
37821 msgstr ""
37823 #: cp/pt.c:5397
37824 #, gcc-internal-format
37825 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
37826 msgstr ""
37828 #: cp/pt.c:5408
37829 #, fuzzy, gcc-internal-format
37830 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
37831 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
37833 #: cp/pt.c:5419
37834 #, fuzzy, gcc-internal-format
37835 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
37836 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
37838 #: cp/pt.c:5453
37839 #, fuzzy, gcc-internal-format
37840 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
37841 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
37843 #: cp/pt.c:5466
37844 #, fuzzy, gcc-internal-format
37845 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
37846 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
37848 #: cp/pt.c:5470
37849 #, fuzzy, gcc-internal-format
37850 msgid "  %qT is not derived from %qT"
37851 msgstr "类型%qT不是由类型%qT派生的"
37853 #: cp/pt.c:5481
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
37856 msgstr ""
37858 #: cp/pt.c:5491
37859 #, fuzzy, gcc-internal-format
37860 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
37861 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
37863 #: cp/pt.c:5501
37864 #, fuzzy, gcc-internal-format
37865 msgid "  template argument %qE does not match %qD"
37866 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
37868 #: cp/pt.c:5510
37869 #, fuzzy, gcc-internal-format
37870 msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
37871 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
37873 #: cp/pt.c:5549
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
37876 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
37878 #: cp/pt.c:5693
37879 #, fuzzy, gcc-internal-format
37880 msgid "in template argument for type %qT "
37881 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
37883 #: cp/pt.c:5739
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
37886 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
37888 #: cp/pt.c:5747
37889 #, fuzzy, gcc-internal-format
37890 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
37891 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
37893 #: cp/pt.c:5764
37894 #, gcc-internal-format
37895 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
37896 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
37898 #: cp/pt.c:5771
37899 #, gcc-internal-format
37900 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
37901 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
37903 #: cp/pt.c:5778
37904 #, fuzzy, gcc-internal-format
37905 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
37906 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
37908 #: cp/pt.c:5808
37909 #, gcc-internal-format
37910 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
37911 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
37913 #: cp/pt.c:5815
37914 #, gcc-internal-format
37915 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
37916 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
37918 #: cp/pt.c:5832
37919 #, gcc-internal-format
37920 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
37921 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
37923 #: cp/pt.c:5841
37924 #, gcc-internal-format
37925 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
37926 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
37928 #: cp/pt.c:5849
37929 #, gcc-internal-format
37930 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
37931 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
37933 #: cp/pt.c:5893
37934 #, gcc-internal-format
37935 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
37936 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
37938 #: cp/pt.c:5895
37939 #, gcc-internal-format
37940 msgid "try using %qE instead"
37941 msgstr "尝试使用%qE代替"
37943 #: cp/pt.c:5933 cp/pt.c:5962
37944 #, gcc-internal-format
37945 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
37946 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
37948 #: cp/pt.c:5939
37949 #, gcc-internal-format
37950 msgid "standard conversions are not allowed in this context"
37951 msgstr "此上下文中不允许标准转换"
37953 #: cp/pt.c:6249
37954 #, fuzzy, gcc-internal-format
37955 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
37956 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
37958 #: cp/pt.c:6307
37959 #, gcc-internal-format
37960 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
37961 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
37963 #: cp/pt.c:6336
37964 #, fuzzy, gcc-internal-format
37965 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
37966 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
37968 #: cp/pt.c:6341
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
37971 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
37973 #: cp/pt.c:6357 cp/pt.c:6376 cp/pt.c:6427
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
37976 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
37978 #: cp/pt.c:6361
37979 #, gcc-internal-format
37980 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
37981 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
37983 #: cp/pt.c:6365
37984 #, gcc-internal-format
37985 msgid "  expected a class template, got %qE"
37986 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
37988 #: cp/pt.c:6367
37989 #, gcc-internal-format
37990 msgid "  expected a type, got %qE"
37991 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
37993 #: cp/pt.c:6380
37994 #, gcc-internal-format
37995 msgid "  expected a type, got %qT"
37996 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
37998 #: cp/pt.c:6382
37999 #, gcc-internal-format
38000 msgid "  expected a class template, got %qT"
38001 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
38003 #: cp/pt.c:6430
38004 #, gcc-internal-format
38005 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
38006 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
38008 #. Not sure if this is reachable, but it doesn't hurt
38009 #. to be robust.
38010 #: cp/pt.c:6463
38011 #, gcc-internal-format
38012 msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
38013 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
38015 #: cp/pt.c:6486
38016 #, gcc-internal-format
38017 msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
38018 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
38020 #: cp/pt.c:6552 cp/pt.c:6729
38021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38022 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
38023 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
38025 #: cp/pt.c:6598 cp/pt.c:6841
38026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38027 msgid "template argument %d is invalid"
38028 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
38030 #: cp/pt.c:6725
38031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38032 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d or more)"
38033 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
38035 #: cp/pt.c:6733
38036 #, gcc-internal-format
38037 msgid "provided for %q+D"
38038 msgstr "提供给%q+D"
38040 #: cp/pt.c:6754
38041 #, fuzzy, gcc-internal-format
38042 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
38043 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
38045 #: cp/pt.c:7085
38046 #, fuzzy, gcc-internal-format
38047 msgid "%q#D is not a function template"
38048 msgstr "%qD不是一个函数模板"
38050 #: cp/pt.c:7254
38051 #, gcc-internal-format
38052 msgid "non-template type %qT used as a template"
38053 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
38055 #: cp/pt.c:7256
38056 #, gcc-internal-format
38057 msgid "for template declaration %q+D"
38058 msgstr "对于模板声明%q+D"
38060 #: cp/pt.c:8088
38061 #, fuzzy
38062 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
38063 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
38065 #: cp/pt.c:8092
38066 #, gcc-internal-format
38067 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) instantiating %qD"
38068 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
38070 #: cp/pt.c:9622
38071 #, gcc-internal-format
38072 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
38073 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
38075 #: cp/pt.c:9626
38076 #, gcc-internal-format
38077 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
38078 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
38080 #: cp/pt.c:10108
38081 #, fuzzy, gcc-internal-format
38082 msgid "  when instantiating default argument for call to %D"
38083 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
38085 #. It may seem that this case cannot occur, since:
38087 #. typedef void f();
38088 #. void g() { f x; }
38090 #. declares a function, not a variable.  However:
38092 #. typedef void f();
38093 #. template <typename T> void g() { T t; }
38094 #. template void g<f>();
38096 #. is an attempt to declare a variable with function
38097 #. type.
38098 #: cp/pt.c:10934
38099 #, gcc-internal-format
38100 msgid "variable %qD has function type"
38101 msgstr "变量%qD有函数类型"
38103 #: cp/pt.c:11090
38104 #, gcc-internal-format
38105 msgid "invalid parameter type %qT"
38106 msgstr "无效的参数类型%qT"
38108 #: cp/pt.c:11092
38109 #, gcc-internal-format
38110 msgid "in declaration %q+D"
38111 msgstr "在声明%q+D中"
38113 #: cp/pt.c:11169
38114 #, gcc-internal-format
38115 msgid "function returning an array"
38116 msgstr "函数返回了一个数组"
38118 #: cp/pt.c:11171
38119 #, gcc-internal-format
38120 msgid "function returning a function"
38121 msgstr "函数返回了一个函数"
38123 #: cp/pt.c:11208
38124 #, gcc-internal-format
38125 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
38126 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
38128 #: cp/pt.c:11774
38129 #, gcc-internal-format
38130 msgid "forming reference to void"
38131 msgstr "形成对 void 的引用"
38133 #: cp/pt.c:11776
38134 #, gcc-internal-format
38135 msgid "forming pointer to reference type %qT"
38136 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
38138 #: cp/pt.c:11778
38139 #, gcc-internal-format
38140 msgid "forming reference to reference type %qT"
38141 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
38143 #: cp/pt.c:11791
38144 #, fuzzy, gcc-internal-format
38145 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
38146 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
38148 #: cp/pt.c:11794
38149 #, fuzzy, gcc-internal-format
38150 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
38151 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
38153 #: cp/pt.c:11831
38154 #, fuzzy, gcc-internal-format
38155 msgid "cannot declare reference to array of runtime bound"
38156 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
38158 #: cp/pt.c:11832
38159 #, fuzzy, gcc-internal-format
38160 msgid "cannot declare pointer to array of runtime bound"
38161 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
38163 #: cp/pt.c:11856
38164 #, gcc-internal-format
38165 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
38166 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
38168 #: cp/pt.c:11862
38169 #, gcc-internal-format
38170 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
38171 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
38173 #: cp/pt.c:11868
38174 #, gcc-internal-format
38175 msgid "creating pointer to member of type void"
38176 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
38178 #: cp/pt.c:11932
38179 #, gcc-internal-format
38180 msgid "creating array of %qT"
38181 msgstr "生成%qT的数组"
38183 #: cp/pt.c:11963
38184 #, gcc-internal-format
38185 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
38186 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
38188 #: cp/pt.c:12000
38189 #, gcc-internal-format
38190 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
38191 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
38193 #: cp/pt.c:12008
38194 #, gcc-internal-format
38195 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
38196 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
38198 #: cp/pt.c:12136
38199 #, gcc-internal-format
38200 msgid "use of %qs in template"
38201 msgstr "在模板中使用%qs"
38203 #: cp/pt.c:12278
38204 #, gcc-internal-format
38205 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
38206 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
38208 #: cp/pt.c:12293
38209 #, gcc-internal-format
38210 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
38211 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
38213 #: cp/pt.c:12295
38214 #, gcc-internal-format
38215 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
38216 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
38218 #: cp/pt.c:12460
38219 #, gcc-internal-format
38220 msgid "using invalid field %qD"
38221 msgstr "使用无效字段%qD"
38223 #: cp/pt.c:12860 cp/pt.c:13786
38224 #, gcc-internal-format
38225 msgid "invalid use of pack expansion expression"
38226 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
38228 #: cp/pt.c:12864 cp/pt.c:13790
38229 #, gcc-internal-format
38230 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
38231 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
38233 #: cp/pt.c:14547
38234 #, gcc-internal-format
38235 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
38236 msgstr ""
38238 #: cp/pt.c:14559
38239 #, gcc-internal-format
38240 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
38241 msgstr ""
38243 #: cp/pt.c:14564
38244 #, gcc-internal-format
38245 msgid "use %<this->%D%> instead"
38246 msgstr ""
38248 #: cp/pt.c:14567
38249 #, fuzzy, gcc-internal-format
38250 msgid "use %<%T::%D%> instead"
38251 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
38253 #: cp/pt.c:14571
38254 #, fuzzy, gcc-internal-format
38255 msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
38256 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
38258 #: cp/pt.c:14837
38259 #, gcc-internal-format
38260 msgid "%qT is not a class or namespace"
38261 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
38263 #: cp/pt.c:14840
38264 #, gcc-internal-format
38265 msgid "%qD is not a class or namespace"
38266 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
38268 #: cp/pt.c:15161
38269 #, gcc-internal-format
38270 msgid "%qT is/uses anonymous type"
38271 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
38273 #: cp/pt.c:15163
38274 #, gcc-internal-format
38275 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
38276 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
38278 #: cp/pt.c:15173
38279 #, gcc-internal-format
38280 msgid "%qT is a variably modified type"
38281 msgstr "%qT是一个可变类型"
38283 #: cp/pt.c:15187
38284 #, gcc-internal-format
38285 msgid "integral expression %qE is not constant"
38286 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
38288 #: cp/pt.c:15205
38289 #, gcc-internal-format
38290 msgid "  trying to instantiate %qD"
38291 msgstr "  试图实例化%qD"
38293 #: cp/pt.c:18741
38294 #, gcc-internal-format
38295 msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
38296 msgstr "%q#T的类模板实例化有歧义"
38298 #: cp/pt.c:18745
38299 #, gcc-internal-format
38300 msgid "%s %+#T"
38301 msgstr "%s %+#T"
38303 #: cp/pt.c:18769 cp/pt.c:18852
38304 #, gcc-internal-format
38305 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
38306 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
38308 #: cp/pt.c:18790 cp/pt.c:18847
38309 #, gcc-internal-format
38310 msgid "no matching template for %qD found"
38311 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
38313 #: cp/pt.c:18795
38314 #, gcc-internal-format
38315 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
38316 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
38318 #: cp/pt.c:18803
38319 #, gcc-internal-format
38320 msgid "explicit instantiation of %q#D"
38321 msgstr "对%q#D的显式实例化"
38323 #: cp/pt.c:18839
38324 #, gcc-internal-format
38325 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
38326 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
38328 #: cp/pt.c:18862 cp/pt.c:18959
38329 #, gcc-internal-format
38330 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
38331 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
38333 #: cp/pt.c:18867 cp/pt.c:18976
38334 #, gcc-internal-format
38335 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
38336 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
38338 #: cp/pt.c:18935
38339 #, fuzzy, gcc-internal-format
38340 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
38341 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
38343 #: cp/pt.c:18937
38344 #, gcc-internal-format
38345 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
38346 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
38348 #: cp/pt.c:18946
38349 #, gcc-internal-format
38350 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
38351 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
38353 #: cp/pt.c:18964
38354 #, gcc-internal-format
38355 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
38356 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
38358 #: cp/pt.c:19010
38359 #, gcc-internal-format
38360 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
38361 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
38363 #. [temp.explicit]
38365 #. The definition of a non-exported function template, a
38366 #. non-exported member function template, or a non-exported
38367 #. member function or static data member of a class template
38368 #. shall be present in every translation unit in which it is
38369 #. explicitly instantiated.
38370 #: cp/pt.c:19540
38371 #, gcc-internal-format
38372 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
38373 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
38375 #: cp/pt.c:19757
38376 #, gcc-internal-format
38377 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
38378 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
38380 #: cp/pt.c:20137
38381 #, fuzzy, gcc-internal-format
38382 msgid "invalid template non-type parameter"
38383 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
38385 #: cp/pt.c:20139
38386 #, fuzzy, gcc-internal-format
38387 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
38388 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
38390 #: cp/pt.c:21401
38391 #, gcc-internal-format
38392 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
38393 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
38395 #: cp/pt.c:21457
38396 #, gcc-internal-format
38397 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
38398 msgstr ""
38400 #: cp/pt.c:21484
38401 #, fuzzy, gcc-internal-format
38402 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
38403 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
38405 #: cp/pt.c:21486
38406 #, gcc-internal-format
38407 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
38408 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
38410 #: cp/pt.c:21501
38411 #, gcc-internal-format
38412 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
38413 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
38415 #: cp/pt.c:21505
38416 #, gcc-internal-format
38417 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
38418 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
38420 #: cp/repo.c:119
38421 #, gcc-internal-format
38422 msgid "-frepo must be used with -c"
38423 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
38425 #: cp/repo.c:209
38426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38427 msgid "mysterious repository information in %s"
38428 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
38430 #: cp/repo.c:227
38431 #, fuzzy, gcc-internal-format
38432 msgid "can%'t create repository information file %qs"
38433 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
38435 #: cp/rtti.c:290
38436 #, gcc-internal-format
38437 msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
38438 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
38440 #: cp/rtti.c:296
38441 #, gcc-internal-format
38442 msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
38443 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
38445 #: cp/rtti.c:399
38446 #, fuzzy, gcc-internal-format
38447 msgid "typeid of array of runtime bound"
38448 msgstr "创建函数的数组"
38450 #: cp/rtti.c:401
38451 #, gcc-internal-format
38452 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
38453 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
38455 #: cp/rtti.c:491
38456 #, fuzzy, gcc-internal-format
38457 msgid "typeid of qualified function type %qT"
38458 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
38460 #: cp/rtti.c:670 cp/rtti.c:685
38461 #, gcc-internal-format
38462 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
38463 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
38465 #: cp/rtti.c:696
38466 #, gcc-internal-format
38467 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
38468 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
38470 #: cp/rtti.c:773
38471 #, gcc-internal-format
38472 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
38473 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
38475 #: cp/search.c:260
38476 #, gcc-internal-format
38477 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
38478 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
38480 #: cp/search.c:276
38481 #, gcc-internal-format
38482 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
38483 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
38485 #: cp/search.c:1899
38486 #, fuzzy, gcc-internal-format
38487 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
38488 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
38490 #: cp/search.c:1901 cp/search.c:1915 cp/search.c:1920 cp/search.c:1944
38491 #, gcc-internal-format
38492 msgid "  overriding %q+#D"
38493 msgstr "覆盖了%q+#D"
38495 #: cp/search.c:1914
38496 #, gcc-internal-format
38497 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
38498 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
38500 #: cp/search.c:1919
38501 #, gcc-internal-format
38502 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
38503 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
38505 #: cp/search.c:1934
38506 #, gcc-internal-format
38507 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
38508 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
38510 #: cp/search.c:1935
38511 #, gcc-internal-format
38512 msgid "  overriding %q+#F"
38513 msgstr "覆盖了%q+#F"
38515 #: cp/search.c:1943
38516 #, gcc-internal-format
38517 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
38518 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
38520 #: cp/search.c:1953
38521 #, gcc-internal-format
38522 msgid "deleted function %q+D"
38523 msgstr "函数%q+D已删除"
38525 #: cp/search.c:1954
38526 #, gcc-internal-format
38527 msgid "overriding non-deleted function %q+D"
38528 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
38530 #: cp/search.c:1959
38531 #, gcc-internal-format
38532 msgid "non-deleted function %q+D"
38533 msgstr "未被删除的函数%q+D"
38535 #: cp/search.c:1960
38536 #, gcc-internal-format
38537 msgid "overriding deleted function %q+D"
38538 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
38540 #: cp/search.c:1966
38541 #, fuzzy, gcc-internal-format
38542 msgid "virtual function %q+D"
38543 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
38545 #: cp/search.c:1967
38546 #, fuzzy, gcc-internal-format
38547 msgid "overriding final function %q+D"
38548 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
38550 #. A static member function cannot match an inherited
38551 #. virtual member function.
38552 #: cp/search.c:2063
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "%q+#D cannot be declared"
38555 msgstr "无法声明%q+#D"
38557 #: cp/search.c:2064
38558 #, gcc-internal-format
38559 msgid "  since %q+#D declared in base class"
38560 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
38562 #: cp/semantics.c:837
38563 #, gcc-internal-format
38564 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
38565 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
38567 #: cp/semantics.c:1475
38568 #, gcc-internal-format
38569 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
38570 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
38572 #: cp/semantics.c:1540
38573 #, gcc-internal-format
38574 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
38575 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
38577 #: cp/semantics.c:1679
38578 #, gcc-internal-format
38579 msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
38580 msgstr "在静态成员函数中使用成员%q+D无效"
38582 #: cp/semantics.c:1681
38583 #, gcc-internal-format
38584 msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
38585 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
38587 #: cp/semantics.c:1682
38588 #, gcc-internal-format
38589 msgid "from this location"
38590 msgstr "从这个地方"
38592 #: cp/semantics.c:2354
38593 #, gcc-internal-format
38594 msgid "arguments to destructor are not allowed"
38595 msgstr "析构函数不能有参数"
38597 #: cp/semantics.c:2434
38598 #, gcc-internal-format
38599 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
38600 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
38602 #: cp/semantics.c:2440
38603 #, gcc-internal-format
38604 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
38605 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
38607 #: cp/semantics.c:2442
38608 #, gcc-internal-format
38609 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
38610 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
38612 #: cp/semantics.c:2470
38613 #, gcc-internal-format
38614 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
38615 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
38617 #: cp/semantics.c:2478 cp/typeck.c:2496
38618 #, gcc-internal-format
38619 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
38620 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
38622 #: cp/semantics.c:2500
38623 #, gcc-internal-format
38624 msgid "%qE is not of type %qT"
38625 msgstr "%qE的类型不是%qT"
38627 #: cp/semantics.c:2544
38628 #, gcc-internal-format
38629 msgid "compound literal of non-object type %qT"
38630 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
38632 #: cp/semantics.c:2661
38633 #, gcc-internal-format
38634 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
38635 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
38637 #: cp/semantics.c:2703
38638 #, gcc-internal-format
38639 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
38640 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
38642 #: cp/semantics.c:2706
38643 #, gcc-internal-format
38644 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
38645 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
38647 #: cp/semantics.c:2723
38648 #, gcc-internal-format
38649 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
38650 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
38652 #: cp/semantics.c:2754
38653 #, gcc-internal-format
38654 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
38655 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
38657 #: cp/semantics.c:2976
38658 #, gcc-internal-format
38659 msgid "invalid base-class specification"
38660 msgstr "无效的基类"
38662 #: cp/semantics.c:3218
38663 #, fuzzy, gcc-internal-format
38664 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
38665 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
38667 #: cp/semantics.c:3229 cp/semantics.c:10657
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "%qD is not captured"
38670 msgstr "%qD未被捕获"
38672 #: cp/semantics.c:3235
38673 #, fuzzy, gcc-internal-format
38674 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
38675 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
38677 #: cp/semantics.c:3236
38678 #, fuzzy, gcc-internal-format
38679 msgid "use of parameter from containing function"
38680 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
38682 #: cp/semantics.c:3248
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "use of parameter %qD outside function body"
38685 msgstr "在函数体外使用形参%qD"
38687 #: cp/semantics.c:3285
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
38690 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
38692 #: cp/semantics.c:3436
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "use of namespace %qD as expression"
38695 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
38697 #: cp/semantics.c:3441
38698 #, gcc-internal-format
38699 msgid "use of class template %qT as expression"
38700 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
38702 #. Ambiguous reference to base members.
38703 #: cp/semantics.c:3447
38704 #, gcc-internal-format
38705 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
38706 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
38708 #: cp/semantics.c:3473
38709 #, gcc-internal-format
38710 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
38711 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
38713 #: cp/semantics.c:3594
38714 #, gcc-internal-format
38715 msgid "type of %qE is unknown"
38716 msgstr "%qE的类型未知"
38718 #: cp/semantics.c:3622
38719 #, fuzzy, gcc-internal-format
38720 msgid "%qT is not an enumeration type"
38721 msgstr "%qD不是一个枚举名"
38723 #. Parameter packs can only be used in templates
38724 #: cp/semantics.c:3771
38725 #, fuzzy, gcc-internal-format
38726 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
38727 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
38729 #: cp/semantics.c:3791
38730 #, gcc-internal-format
38731 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
38732 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
38734 #: cp/semantics.c:3800
38735 #, gcc-internal-format
38736 msgid "second operand of %<offsetof%> is neither a single identifier nor a sequence of member accesses and array references"
38737 msgstr ""
38739 #: cp/semantics.c:3808
38740 #, gcc-internal-format
38741 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
38742 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
38744 #: cp/semantics.c:4772
38745 #, fuzzy, gcc-internal-format
38746 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
38747 msgstr "对%qD的引用有歧义"
38749 #: cp/semantics.c:5058
38750 #, gcc-internal-format
38751 msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
38752 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
38754 #: cp/semantics.c:5157
38755 #, gcc-internal-format
38756 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
38757 msgstr ""
38759 #: cp/semantics.c:5251
38760 #, gcc-internal-format
38761 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
38762 msgstr ""
38764 #: cp/semantics.c:5267
38765 #, fuzzy, gcc-internal-format
38766 msgid "linear step expression must be integral"
38767 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
38769 #: cp/semantics.c:5304
38770 #, gcc-internal-format
38771 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
38772 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38774 #: cp/semantics.c:5315 cp/semantics.c:5337 cp/semantics.c:5359
38775 #, gcc-internal-format
38776 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
38777 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38779 #: cp/semantics.c:5329
38780 #, gcc-internal-format
38781 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
38782 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
38784 #: cp/semantics.c:5351
38785 #, gcc-internal-format
38786 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
38787 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
38789 #: cp/semantics.c:5393
38790 #, gcc-internal-format
38791 msgid "num_threads expression must be integral"
38792 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
38794 #: cp/semantics.c:5414
38795 #, gcc-internal-format
38796 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
38797 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
38799 #: cp/semantics.c:5434
38800 #, fuzzy, gcc-internal-format
38801 msgid "%qs length expression must be integral"
38802 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
38804 #: cp/semantics.c:5447
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
38807 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
38809 #: cp/semantics.c:5464
38810 #, fuzzy, gcc-internal-format
38811 msgid "%<num_teams%> expression must be integral"
38812 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
38814 #: cp/semantics.c:5483
38815 #, fuzzy, gcc-internal-format
38816 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
38817 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
38819 #: cp/semantics.c:5502
38820 #, fuzzy, gcc-internal-format
38821 msgid "%<device%> id must be integral"
38822 msgstr "切片结尾必须是整数"
38824 #: cp/semantics.c:5523
38825 #, fuzzy, gcc-internal-format
38826 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
38827 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
38829 #: cp/semantics.c:5543
38830 #, fuzzy, gcc-internal-format
38831 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
38832 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38834 #: cp/semantics.c:5557
38835 #, gcc-internal-format
38836 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
38837 msgstr ""
38839 #: cp/semantics.c:5563
38840 #, fuzzy, gcc-internal-format
38841 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
38842 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
38844 #: cp/semantics.c:5576
38845 #, fuzzy, gcc-internal-format
38846 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
38847 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
38849 #: cp/semantics.c:5613
38850 #, fuzzy, gcc-internal-format
38851 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
38852 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
38854 #: cp/semantics.c:5849
38855 #, gcc-internal-format
38856 msgid "%qE has reference type for %qs"
38857 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
38859 #: cp/semantics.c:5932
38860 #, gcc-internal-format
38861 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
38862 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
38864 #: cp/semantics.c:5946
38865 #, gcc-internal-format
38866 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
38867 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
38869 #: cp/semantics.c:6093
38870 #, gcc-internal-format
38871 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
38872 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
38874 #: cp/semantics.c:6415
38875 #, gcc-internal-format
38876 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
38877 msgstr ""
38879 #: cp/semantics.c:6571 cp/semantics.c:6581
38880 #, gcc-internal-format
38881 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
38882 msgstr ""
38884 #. Report the error.
38885 #: cp/semantics.c:6870
38886 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38887 msgid "static assertion failed: %s"
38888 msgstr "静态断言错误:%E"
38890 #: cp/semantics.c:6873
38891 #, gcc-internal-format
38892 msgid "non-constant condition for static assertion"
38893 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38895 #: cp/semantics.c:6902
38896 #, gcc-internal-format
38897 msgid "argument to decltype must be an expression"
38898 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
38900 #: cp/semantics.c:6930
38901 #, fuzzy, gcc-internal-format
38902 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
38903 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
38905 #: cp/semantics.c:7056
38906 #, gcc-internal-format
38907 msgid "taking decltype of array of runtime bound"
38908 msgstr ""
38910 #: cp/semantics.c:7270
38911 #, gcc-internal-format
38912 msgid "__is_convertible_to"
38913 msgstr "__is_convertible_to"
38915 #: cp/semantics.c:7388
38916 #, gcc-internal-format
38917 msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
38918 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
38920 #: cp/semantics.c:7458
38921 #, fuzzy, gcc-internal-format
38922 msgid "invalid type for parameter %d of constexpr function %q+#D"
38923 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
38925 #: cp/semantics.c:7472
38926 #, fuzzy, gcc-internal-format
38927 msgid "invalid return type %qT of constexpr function %q+D"
38928 msgstr "函数%2$qD的返回值类型%1$qT不是一个字面类型"
38930 #: cp/semantics.c:7494
38931 #, fuzzy, gcc-internal-format
38932 msgid "%q#T has virtual base classes"
38933 msgstr "%q#T不是一个类"
38935 #: cp/semantics.c:7698
38936 #, gcc-internal-format
38937 msgid "constexpr constructor does not have empty body"
38938 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
38940 #: cp/semantics.c:7784
38941 #, gcc-internal-format
38942 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
38943 msgstr ""
38945 #: cp/semantics.c:7907
38946 #, fuzzy, gcc-internal-format
38947 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
38948 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
38950 #: cp/semantics.c:7947
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
38953 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
38955 #: cp/semantics.c:7978
38956 #, fuzzy, gcc-internal-format
38957 msgid "body of constexpr function %qD not a return-statement"
38958 msgstr "返回语句转换无效"
38960 #: cp/semantics.c:8033
38961 #, fuzzy, gcc-internal-format
38962 msgid "%q+D is not usable as a constexpr function because:"
38963 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
38965 #: cp/semantics.c:8368
38966 #, fuzzy, gcc-internal-format
38967 msgid "expression %qE does not designate a constexpr function"
38968 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
38970 #: cp/semantics.c:8382 cp/semantics.c:10054
38971 #, fuzzy, gcc-internal-format
38972 msgid "call to non-constexpr function %qD"
38973 msgstr "调用非函数的%qD"
38975 #. The definition of fun was somehow unsuitable.
38976 #: cp/semantics.c:8416
38977 #, fuzzy, gcc-internal-format
38978 msgid "%qD called in a constant expression"
38979 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
38981 #: cp/semantics.c:8420
38982 #, fuzzy, gcc-internal-format
38983 msgid "%qD used before its definition"
38984 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
38986 #: cp/semantics.c:8454
38987 #, gcc-internal-format
38988 msgid "call has circular dependency"
38989 msgstr "调用存在循环依赖"
38991 #: cp/semantics.c:8462
38992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38993 msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
38994 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
38996 #: cp/semantics.c:8529
38997 #, gcc-internal-format
38998 msgid "%q+E is not a constant expression"
38999 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
39001 #: cp/semantics.c:8675
39002 #, gcc-internal-format
39003 msgid "array subscript out of bound"
39004 msgstr "数组下标越界"
39006 #: cp/semantics.c:8682
39007 #, fuzzy, gcc-internal-format
39008 msgid "negative array subscript"
39009 msgstr "%C处需要数组下标"
39011 #: cp/semantics.c:8728 cp/semantics.c:8790 cp/semantics.c:9476
39012 #, gcc-internal-format
39013 msgid "%qE is not a constant expression"
39014 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
39016 #: cp/semantics.c:8734
39017 #, fuzzy, gcc-internal-format
39018 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
39019 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
39021 #: cp/semantics.c:8749
39022 #, fuzzy, gcc-internal-format
39023 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
39024 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
39026 #: cp/semantics.c:9305
39027 #, fuzzy, gcc-internal-format
39028 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
39029 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
39031 #: cp/semantics.c:9342
39032 #, fuzzy, gcc-internal-format
39033 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
39034 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
39036 #: cp/semantics.c:9349
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "%qD used in its own initializer"
39039 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
39041 #: cp/semantics.c:9354
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "%q#D is not const"
39044 msgstr "%q#D不是 const"
39046 #: cp/semantics.c:9357
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "%q#D is volatile"
39049 msgstr "%q#D是 volatile"
39051 #: cp/semantics.c:9361
39052 #, fuzzy, gcc-internal-format
39053 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
39054 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
39056 #: cp/semantics.c:9370
39057 #, fuzzy, gcc-internal-format
39058 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
39059 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
39061 #: cp/semantics.c:9373
39062 #, fuzzy, gcc-internal-format
39063 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
39064 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
39066 #: cp/semantics.c:9464 cp/semantics.c:10207
39067 #, fuzzy, gcc-internal-format
39068 msgid "use of the value of the object being constructed in a constant expression"
39069 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
39071 #: cp/semantics.c:9492 cp/semantics.c:10361
39072 #, fuzzy, gcc-internal-format
39073 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
39074 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
39076 #: cp/semantics.c:9735 cp/semantics.c:10146
39077 #, fuzzy, gcc-internal-format
39078 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
39079 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
39081 #: cp/semantics.c:9781 cp/semantics.c:10253 cp/semantics.c:10533
39082 #, fuzzy, gcc-internal-format
39083 msgid "expression %qE is not a constant-expression"
39084 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
39086 #: cp/semantics.c:9786
39087 #, fuzzy, gcc-internal-format
39088 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
39089 msgstr "表达式%qE有副作用"
39091 #: cp/semantics.c:9818
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
39094 msgstr ""
39096 #: cp/semantics.c:9831
39097 #, fuzzy, gcc-internal-format
39098 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
39099 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
39101 #: cp/semantics.c:10001
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "expression %qE has side-effects"
39104 msgstr "表达式%qE有副作用"
39106 #: cp/semantics.c:10073
39107 #, fuzzy, gcc-internal-format
39108 msgid "calling a member function of the object being constructed in a constant expression"
39109 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
39111 #: cp/semantics.c:10168
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
39114 msgstr ""
39116 #: cp/semantics.c:10200
39117 #, fuzzy, gcc-internal-format
39118 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
39119 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
39121 #: cp/semantics.c:10265
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
39124 msgstr ""
39126 #: cp/semantics.c:10278
39127 #, fuzzy, gcc-internal-format
39128 msgid "difference of two pointer expressions is not a constant expression"
39129 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
39131 #: cp/semantics.c:10297
39132 #, fuzzy, gcc-internal-format
39133 msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
39134 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
39136 #: cp/semantics.c:10336
39137 #, fuzzy, gcc-internal-format
39138 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
39139 msgstr "常量表达式中类型错误"
39141 #: cp/semantics.c:10412
39142 #, fuzzy, gcc-internal-format
39143 msgid "division by zero is not a constant-expression"
39144 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
39146 #: cp/semantics.c:10541
39147 #, fuzzy, gcc-internal-format
39148 msgid "non-constant array initialization"
39149 msgstr "%L处需要标量初始化表达式"
39151 #: cp/semantics.c:10550
39152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39153 msgid "unexpected AST of kind %s"
39154 msgstr "无效的调度类型"
39156 #: cp/tree.c:1099
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
39159 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
39161 #: cp/tree.c:1464
39162 #, fuzzy, gcc-internal-format
39163 msgid "lambda-expression in a constant expression"
39164 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
39166 #: cp/tree.c:3197
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
39169 msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
39171 #: cp/tree.c:3226
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
39174 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
39176 #: cp/tree.c:3232
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
39179 msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
39181 #: cp/tree.c:3256
39182 #, gcc-internal-format
39183 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
39184 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
39186 #: cp/tree.c:3277
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
39189 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
39191 #: cp/tree.c:3285
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "requested init_priority is out of range"
39194 msgstr "请求的 init_priority 越界"
39196 #: cp/tree.c:3295
39197 #, gcc-internal-format
39198 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
39199 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
39201 #: cp/tree.c:3306
39202 #, gcc-internal-format
39203 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
39204 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
39206 #: cp/tree.c:3333
39207 #, fuzzy, gcc-internal-format
39208 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %E"
39209 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
39211 #: cp/tree.c:3339
39212 #, fuzzy, gcc-internal-format
39213 msgid "previous declaration here"
39214 msgstr "与此处早先的声明%q+#D冲突"
39216 #: cp/tree.c:3356
39217 #, fuzzy, gcc-internal-format
39218 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
39219 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
39221 #: cp/tree.c:3362
39222 #, fuzzy, gcc-internal-format
39223 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
39224 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
39226 #: cp/tree.c:3384
39227 #, fuzzy, gcc-internal-format
39228 msgid "%qE attribute applied to non-function %qD"
39229 msgstr "%qE属性只能用于函数"
39231 #: cp/tree.c:3389
39232 #, fuzzy, gcc-internal-format
39233 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" function %qD"
39234 msgstr "%qE属性只能用于函数"
39236 #: cp/tree.c:4093
39237 #, fuzzy, gcc-internal-format
39238 msgid "zero as null pointer constant"
39239 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
39241 #: cp/tree.c:4106
39242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39243 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
39244 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
39246 #: cp/typeck.c:454
39247 #, gcc-internal-format
39248 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
39249 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
39251 #: cp/typeck.c:460
39252 #, gcc-internal-format
39253 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
39254 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
39256 #: cp/typeck.c:466
39257 #, gcc-internal-format
39258 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
39259 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39261 #: cp/typeck.c:606
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
39264 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
39266 #: cp/typeck.c:611
39267 #, gcc-internal-format
39268 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
39269 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
39271 #: cp/typeck.c:616
39272 #, gcc-internal-format
39273 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
39274 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
39276 #: cp/typeck.c:683
39277 #, gcc-internal-format
39278 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
39279 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
39281 #: cp/typeck.c:688
39282 #, gcc-internal-format
39283 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
39284 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
39286 #: cp/typeck.c:693
39287 #, gcc-internal-format
39288 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
39289 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
39291 #: cp/typeck.c:1399
39292 #, gcc-internal-format
39293 msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
39294 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
39296 #: cp/typeck.c:1406
39297 #, gcc-internal-format
39298 msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
39299 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
39301 #: cp/typeck.c:1531
39302 #, gcc-internal-format
39303 msgid "invalid application of %qs to a member function"
39304 msgstr "%qs用于成员函数无效"
39306 #: cp/typeck.c:1559
39307 #, fuzzy, gcc-internal-format
39308 msgid "taking sizeof array of runtime bound"
39309 msgstr "创建函数的数组"
39311 #: cp/typeck.c:1617
39312 #, gcc-internal-format
39313 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
39314 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
39316 #: cp/typeck.c:1625
39317 #, gcc-internal-format
39318 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
39319 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
39321 #: cp/typeck.c:1676
39322 #, gcc-internal-format
39323 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
39324 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
39326 #: cp/typeck.c:1687
39327 #, gcc-internal-format
39328 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
39329 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
39331 #: cp/typeck.c:1795
39332 #, gcc-internal-format
39333 msgid "invalid use of non-static member function"
39334 msgstr "对非静态成员函数的使用无效"
39336 #: cp/typeck.c:1961
39337 #, fuzzy, gcc-internal-format
39338 msgid "taking address of temporary array"
39339 msgstr "取临时变量的地址"
39341 #: cp/typeck.c:2117
39342 #, gcc-internal-format
39343 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
39344 msgstr "不建议使用从字符串常量到%qT的转换"
39346 #: cp/typeck.c:2248 cp/typeck.c:2658
39347 #, fuzzy, gcc-internal-format
39348 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
39349 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
39351 #: cp/typeck.c:2252 cp/typeck.c:2662
39352 #, gcc-internal-format
39353 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
39354 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
39356 #: cp/typeck.c:2282
39357 #, gcc-internal-format
39358 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
39359 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
39361 #: cp/typeck.c:2338
39362 #, gcc-internal-format
39363 msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
39364 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
39366 #: cp/typeck.c:2341 cp/typeck.c:2372
39367 #, gcc-internal-format
39368 msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
39369 msgstr "(可能错误使用了%<offsetof%>宏)"
39371 #: cp/typeck.c:2369
39372 #, gcc-internal-format
39373 msgid "invalid access to non-static data member %qD  of NULL object"
39374 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
39376 #: cp/typeck.c:2511
39377 #, gcc-internal-format
39378 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
39379 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
39381 #: cp/typeck.c:2520
39382 #, gcc-internal-format
39383 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
39384 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
39386 #: cp/typeck.c:2702 cp/typeck.c:2714
39387 #, gcc-internal-format
39388 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
39389 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
39391 #: cp/typeck.c:2743
39392 #, gcc-internal-format
39393 msgid "%qT is not a base of %qT"
39394 msgstr "%qT不是%qT的基类"
39396 #: cp/typeck.c:2763
39397 #, gcc-internal-format
39398 msgid "%qD has no member named %qE"
39399 msgstr "%qD没有名为%qE的成员"
39401 #: cp/typeck.c:2781
39402 #, gcc-internal-format
39403 msgid "%qD is not a member template function"
39404 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39406 #: cp/typeck.c:2937
39407 #, gcc-internal-format
39408 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
39409 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
39411 #: cp/typeck.c:2968
39412 #, gcc-internal-format
39413 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
39414 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
39416 #: cp/typeck.c:2971
39417 #, gcc-internal-format
39418 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
39419 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
39421 #: cp/typeck.c:2974
39422 #, gcc-internal-format
39423 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
39424 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
39426 #: cp/typeck.c:2977
39427 #, gcc-internal-format
39428 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
39429 msgstr ""
39431 #: cp/typeck.c:3013
39432 #, gcc-internal-format
39433 msgid "subscript missing in array reference"
39434 msgstr "数组引用缺少下标"
39436 #: cp/typeck.c:3029
39437 #, fuzzy, gcc-internal-format
39438 msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
39439 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
39441 #: cp/typeck.c:3115
39442 #, gcc-internal-format
39443 msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
39444 msgstr "ISO C++ 不允许按下标访问非左值的数组"
39446 #: cp/typeck.c:3128
39447 #, gcc-internal-format
39448 msgid "subscripting array declared %<register%>"
39449 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
39451 #: cp/typeck.c:3165
39452 #, gcc-internal-format
39453 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
39454 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
39456 #: cp/typeck.c:3236
39457 #, gcc-internal-format
39458 msgid "object missing in use of %qE"
39459 msgstr "使用%qE时缺少对象"
39461 #: cp/typeck.c:3447
39462 #, gcc-internal-format
39463 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
39464 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
39466 #: cp/typeck.c:3466
39467 #, gcc-internal-format
39468 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
39469 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
39471 #: cp/typeck.c:3483
39472 #, gcc-internal-format
39473 msgid "%qE cannot be used as a function"
39474 msgstr "%qE不能用作函数"
39476 #: cp/typeck.c:3486
39477 #, fuzzy, gcc-internal-format
39478 msgid "%qD cannot be used as a function"
39479 msgstr "%qE不能用作函数"
39481 #: cp/typeck.c:3489
39482 #, fuzzy, gcc-internal-format
39483 msgid "expression cannot be used as a function"
39484 msgstr "%qE不能用作函数"
39486 #: cp/typeck.c:3538
39487 #, fuzzy, gcc-internal-format
39488 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
39489 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
39491 #: cp/typeck.c:3539
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format
39493 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
39494 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
39496 #: cp/typeck.c:3544
39497 #, fuzzy, gcc-internal-format
39498 msgid "too many arguments to member function %q#D"
39499 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
39501 #: cp/typeck.c:3545
39502 #, fuzzy, gcc-internal-format
39503 msgid "too few arguments to member function %q#D"
39504 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
39506 #: cp/typeck.c:3551
39507 #, fuzzy, gcc-internal-format
39508 msgid "too many arguments to function %q#D"
39509 msgstr "给予函数的实参太多"
39511 #: cp/typeck.c:3552
39512 #, fuzzy, gcc-internal-format
39513 msgid "too few arguments to function %q#D"
39514 msgstr "给予函数的实参太少"
39516 #: cp/typeck.c:3562
39517 #, fuzzy, gcc-internal-format
39518 msgid "too many arguments to method %q#D"
39519 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
39521 #: cp/typeck.c:3563
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format
39523 msgid "too few arguments to method %q#D"
39524 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
39526 #: cp/typeck.c:3566
39527 #, gcc-internal-format
39528 msgid "too many arguments to function"
39529 msgstr "给予函数的实参太多"
39531 #: cp/typeck.c:3567
39532 #, gcc-internal-format
39533 msgid "too few arguments to function"
39534 msgstr "给予函数的实参太少"
39536 #: cp/typeck.c:3646
39537 #, gcc-internal-format
39538 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
39539 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
39541 #: cp/typeck.c:3649
39542 #, gcc-internal-format
39543 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
39544 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
39546 #: cp/typeck.c:3956 cp/typeck.c:3967
39547 #, gcc-internal-format
39548 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
39549 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
39551 #: cp/typeck.c:4013
39552 #, gcc-internal-format
39553 msgid "NULL used in arithmetic"
39554 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
39556 #: cp/typeck.c:4294
39557 #, gcc-internal-format
39558 msgid "left rotate count is negative"
39559 msgstr "循环左移次数为负"
39561 #: cp/typeck.c:4295
39562 #, gcc-internal-format
39563 msgid "right rotate count is negative"
39564 msgstr "循环右移次数为负"
39566 #: cp/typeck.c:4301
39567 #, gcc-internal-format
39568 msgid "left rotate count >= width of type"
39569 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
39571 #: cp/typeck.c:4302
39572 #, gcc-internal-format
39573 msgid "right rotate count >= width of type"
39574 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
39576 #: cp/typeck.c:4323 cp/typeck.c:4557
39577 #, gcc-internal-format
39578 msgid "comparison with string literal results in unspecified behaviour"
39579 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
39581 #: cp/typeck.c:4343 cp/typeck.c:4356
39582 #, gcc-internal-format
39583 msgid "the address of %qD will never be NULL"
39584 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
39586 #: cp/typeck.c:4368 cp/typeck.c:4376 cp/typeck.c:4635 cp/typeck.c:4643
39587 #, gcc-internal-format
39588 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
39589 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
39591 #: cp/typeck.c:4572 cp/typeck.c:4584
39592 #, fuzzy, gcc-internal-format
39593 msgid "operand types are %qT and %qT"
39594 msgstr "在%qT和%qT间比较"
39596 #: cp/typeck.c:4596
39597 #, fuzzy, gcc-internal-format
39598 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
39599 msgstr "找不到类%qE的接口"
39601 #: cp/typeck.c:4660
39602 #, gcc-internal-format
39603 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
39604 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
39606 #: cp/typeck.c:4708
39607 #, gcc-internal-format
39608 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
39609 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
39611 #: cp/typeck.c:5010
39612 #, gcc-internal-format
39613 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
39614 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
39616 #: cp/typeck.c:5018
39617 #, gcc-internal-format
39618 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
39619 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
39621 #: cp/typeck.c:5026
39622 #, gcc-internal-format
39623 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
39624 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
39626 #: cp/typeck.c:5045
39627 #, gcc-internal-format
39628 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
39629 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
39631 #: cp/typeck.c:5118
39632 #, gcc-internal-format
39633 msgid "taking address of constructor %qE"
39634 msgstr "取构造函数%qE的地址"
39636 #: cp/typeck.c:5119
39637 #, gcc-internal-format
39638 msgid "taking address of destructor %qE"
39639 msgstr "取析构函数%qE的地址"
39641 #: cp/typeck.c:5135
39642 #, gcc-internal-format
39643 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
39644 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
39646 #: cp/typeck.c:5138
39647 #, gcc-internal-format
39648 msgid "  a qualified-id is required"
39649 msgstr "需要一个限定的标识符"
39651 #: cp/typeck.c:5145
39652 #, gcc-internal-format
39653 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
39654 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
39656 #. An expression like &memfn.
39657 #: cp/typeck.c:5309
39658 #, gcc-internal-format
39659 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
39660 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
39662 #: cp/typeck.c:5314
39663 #, gcc-internal-format
39664 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
39665 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
39667 #. Make this a permerror because we used to accept it.
39668 #: cp/typeck.c:5351
39669 #, gcc-internal-format
39670 msgid "taking address of temporary"
39671 msgstr "取临时变量的地址"
39673 #: cp/typeck.c:5353
39674 #, fuzzy, gcc-internal-format
39675 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
39676 msgstr "右值的引用用作左值"
39678 #: cp/typeck.c:5370
39679 #, gcc-internal-format
39680 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
39681 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
39683 #: cp/typeck.c:5425
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
39686 msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
39688 #: cp/typeck.c:5453
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
39691 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
39693 #: cp/typeck.c:5473
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 msgid "taking address of array of runtime bound"
39696 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
39698 #: cp/typeck.c:5740
39699 #, gcc-internal-format
39700 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
39701 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
39703 #: cp/typeck.c:5741
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
39706 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
39708 #: cp/typeck.c:5757
39709 #, gcc-internal-format
39710 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
39711 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
39713 #: cp/typeck.c:5758
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
39716 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
39718 #: cp/typeck.c:5769
39719 #, gcc-internal-format
39720 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
39721 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
39723 #: cp/typeck.c:5770
39724 #, gcc-internal-format
39725 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
39726 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
39728 #: cp/typeck.c:5805
39729 #, gcc-internal-format
39730 msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
39731 msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
39733 #: cp/typeck.c:5967
39734 #, gcc-internal-format
39735 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
39736 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
39738 #: cp/typeck.c:5989
39739 #, gcc-internal-format
39740 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
39741 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
39743 #: cp/typeck.c:5994
39744 #, gcc-internal-format
39745 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
39746 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
39748 #: cp/typeck.c:6077
39749 #, fuzzy, gcc-internal-format
39750 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
39751 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
39753 #: cp/typeck.c:6089
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
39756 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
39758 #: cp/typeck.c:6093
39759 #, fuzzy, gcc-internal-format
39760 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
39761 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
39763 #: cp/typeck.c:6097
39764 #, fuzzy, gcc-internal-format
39765 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
39766 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
39768 #: cp/typeck.c:6134
39769 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39770 msgid "%s expression list treated as compound expression"
39771 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
39773 #: cp/typeck.c:6224
39774 #, gcc-internal-format
39775 msgid "no context to resolve type of %qE"
39776 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
39778 #: cp/typeck.c:6257
39779 #, gcc-internal-format
39780 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
39781 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
39783 #: cp/typeck.c:6263
39784 #, gcc-internal-format
39785 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
39786 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
39788 #: cp/typeck.c:6269
39789 #, gcc-internal-format
39790 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
39791 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
39793 #: cp/typeck.c:6296
39794 #, fuzzy, gcc-internal-format
39795 msgid "useless cast to type %qT"
39796 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
39798 #: cp/typeck.c:6644
39799 #, gcc-internal-format
39800 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
39801 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
39803 #: cp/typeck.c:6670
39804 #, gcc-internal-format
39805 msgid "converting from %qT to %qT"
39806 msgstr "从%qT转换到%qT"
39808 #: cp/typeck.c:6722
39809 #, gcc-internal-format
39810 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
39811 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
39813 #: cp/typeck.c:6792
39814 #, gcc-internal-format
39815 msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
39816 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
39818 #: cp/typeck.c:6832
39819 #, gcc-internal-format
39820 msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
39821 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
39823 #: cp/typeck.c:6850
39824 #, fuzzy, gcc-internal-format
39825 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
39826 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
39828 #: cp/typeck.c:6864
39829 #, gcc-internal-format
39830 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
39831 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
39833 #: cp/typeck.c:6925
39834 #, gcc-internal-format
39835 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
39836 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
39838 #: cp/typeck.c:6934
39839 #, gcc-internal-format
39840 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
39841 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
39843 #: cp/typeck.c:6974
39844 #, gcc-internal-format
39845 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
39846 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
39848 #: cp/typeck.c:7035
39849 #, gcc-internal-format
39850 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
39851 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
39853 #: cp/typeck.c:7116 cp/typeck.c:7124
39854 #, gcc-internal-format
39855 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
39856 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
39858 #: cp/typeck.c:7133
39859 #, gcc-internal-format
39860 msgid "invalid cast to function type %qT"
39861 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
39863 #: cp/typeck.c:7414
39864 #, gcc-internal-format
39865 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
39866 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
39868 #: cp/typeck.c:7475
39869 #, fuzzy, gcc-internal-format
39870 msgid "assigning to an array from an initializer list"
39871 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
39873 #: cp/typeck.c:7489
39874 #, gcc-internal-format
39875 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
39876 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
39878 #: cp/typeck.c:7503
39879 #, gcc-internal-format
39880 msgid "array used as initializer"
39881 msgstr "数组被用作初始值设定"
39883 #: cp/typeck.c:7505
39884 #, gcc-internal-format
39885 msgid "invalid array assignment"
39886 msgstr "无效的数组赋值"
39888 #: cp/typeck.c:7612
39889 #, gcc-internal-format
39890 msgid "   in pointer to member function conversion"
39891 msgstr "在成员函数指针转换中"
39893 #: cp/typeck.c:7626
39894 #, gcc-internal-format
39895 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
39896 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
39898 #: cp/typeck.c:7673 cp/typeck.c:7692
39899 #, gcc-internal-format
39900 msgid "   in pointer to member conversion"
39901 msgstr "在成员指针转换中"
39903 #: cp/typeck.c:7774
39904 #, gcc-internal-format
39905 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
39906 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
39908 #: cp/typeck.c:8056
39909 #, gcc-internal-format
39910 msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
39911 msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
39913 #: cp/typeck.c:8062
39914 #, gcc-internal-format
39915 msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
39916 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
39918 #: cp/typeck.c:8066
39919 #, gcc-internal-format
39920 msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
39921 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
39923 #: cp/typeck.c:8070
39924 #, gcc-internal-format
39925 msgid "cannot convert %qT to %qT"
39926 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
39928 #: cp/typeck.c:8074
39929 #, gcc-internal-format
39930 msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
39931 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
39933 #: cp/typeck.c:8078
39934 #, gcc-internal-format
39935 msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
39936 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
39938 #: cp/typeck.c:8082
39939 #, gcc-internal-format
39940 msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
39941 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
39943 #: cp/typeck.c:8105
39944 #, fuzzy, gcc-internal-format
39945 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
39946 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
39948 #: cp/typeck.c:8109
39949 #, fuzzy, gcc-internal-format
39950 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
39951 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
39953 #: cp/typeck.c:8114
39954 #, fuzzy, gcc-internal-format
39955 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
39956 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
39958 #: cp/typeck.c:8119
39959 #, fuzzy, gcc-internal-format
39960 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
39961 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
39963 #: cp/typeck.c:8129
39964 #, fuzzy, gcc-internal-format
39965 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
39966 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
39968 #: cp/typeck.c:8222
39969 #, gcc-internal-format
39970 msgid "in passing argument %P of %q+D"
39971 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
39973 #: cp/typeck.c:8277
39974 #, gcc-internal-format
39975 msgid "returning reference to temporary"
39976 msgstr "返回临时变量的引用"
39978 #: cp/typeck.c:8284
39979 #, gcc-internal-format
39980 msgid "reference to non-lvalue returned"
39981 msgstr "返回了一个非左值的引用"
39983 #: cp/typeck.c:8301
39984 #, gcc-internal-format
39985 msgid "reference to local variable %q+D returned"
39986 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
39988 #: cp/typeck.c:8304
39989 #, gcc-internal-format
39990 msgid "address of local variable %q+D returned"
39991 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
39993 #: cp/typeck.c:8348
39994 #, gcc-internal-format
39995 msgid "returning a value from a destructor"
39996 msgstr "析构函数返回值"
39998 #. If a return statement appears in a handler of the
39999 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
40000 #: cp/typeck.c:8356
40001 #, gcc-internal-format
40002 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
40003 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
40005 #. You can't return a value from a constructor.
40006 #: cp/typeck.c:8359
40007 #, gcc-internal-format
40008 msgid "returning a value from a constructor"
40009 msgstr "构造函数返回值"
40011 #. Give a helpful error message.
40012 #: cp/typeck.c:8382 cp/typeck.c:8426
40013 #, gcc-internal-format
40014 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
40015 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
40017 #: cp/typeck.c:8390
40018 #, fuzzy, gcc-internal-format
40019 msgid "returning initializer list"
40020 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
40022 #: cp/typeck.c:8445
40023 #, gcc-internal-format
40024 msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
40025 msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
40027 #: cp/typeck.c:8475
40028 #, gcc-internal-format
40029 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
40030 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
40032 #. Make this a permerror because we used to accept it.
40033 #: cp/typeck.c:9068
40034 #, fuzzy, gcc-internal-format
40035 msgid "using temporary as lvalue"
40036 msgstr "右值的引用用作左值"
40038 #: cp/typeck.c:9070
40039 #, gcc-internal-format
40040 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
40041 msgstr "右值的引用用作左值"
40043 #: cp/typeck2.c:52
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
40046 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
40048 #: cp/typeck2.c:107
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "assignment of constant field %qD"
40051 msgstr "向只读字段%qD赋值"
40053 #: cp/typeck2.c:109
40054 #, fuzzy, gcc-internal-format
40055 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
40056 msgstr "通过‘asm’输出向只读字段%qD赋值"
40058 #: cp/typeck2.c:111
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "increment of constant field %qD"
40061 msgstr "令只读字段%qD自增"
40063 #: cp/typeck2.c:113
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "decrement of constant field %qD"
40066 msgstr "令只读字段%qD自减"
40068 #: cp/typeck2.c:120
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "assignment of read-only reference %qD"
40071 msgstr "向只读形参%qD赋值"
40073 #: cp/typeck2.c:122
40074 #, fuzzy, gcc-internal-format
40075 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
40076 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
40078 #: cp/typeck2.c:124
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "increment of read-only reference %qD"
40081 msgstr "令只读引用%qD自增"
40083 #: cp/typeck2.c:126
40084 #, gcc-internal-format
40085 msgid "decrement of read-only reference %qD"
40086 msgstr "令只读引用%qD自减"
40088 #: cp/typeck2.c:325
40089 #, gcc-internal-format
40090 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
40091 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
40093 #: cp/typeck2.c:330
40094 #, gcc-internal-format
40095 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
40096 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
40098 #: cp/typeck2.c:333
40099 #, fuzzy, gcc-internal-format
40100 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
40101 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
40103 #: cp/typeck2.c:337
40104 #, gcc-internal-format
40105 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
40106 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
40108 #: cp/typeck2.c:341
40109 #, gcc-internal-format
40110 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
40111 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40113 #: cp/typeck2.c:343
40114 #, gcc-internal-format
40115 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
40116 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
40118 #. Here we do not have location information.
40119 #: cp/typeck2.c:346
40120 #, gcc-internal-format
40121 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
40122 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
40124 #: cp/typeck2.c:348
40125 #, gcc-internal-format
40126 msgid "invalid abstract type for %q+D"
40127 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
40129 #: cp/typeck2.c:353
40130 #, gcc-internal-format
40131 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
40132 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
40134 #: cp/typeck2.c:356
40135 #, fuzzy, gcc-internal-format
40136 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
40137 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
40139 #: cp/typeck2.c:359
40140 #, fuzzy, gcc-internal-format
40141 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
40142 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
40144 #: cp/typeck2.c:362
40145 #, fuzzy, gcc-internal-format
40146 msgid "invalid abstract return type %qT"
40147 msgstr "无效的参数类型%qT"
40149 #: cp/typeck2.c:365
40150 #, fuzzy, gcc-internal-format
40151 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
40152 msgstr "无效的参数类型%qT"
40154 #: cp/typeck2.c:368
40155 #, fuzzy, gcc-internal-format
40156 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
40157 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
40159 #: cp/typeck2.c:372
40160 #, fuzzy, gcc-internal-format
40161 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
40162 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
40164 #: cp/typeck2.c:376
40165 #, gcc-internal-format
40166 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
40167 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
40169 #: cp/typeck2.c:386
40170 #, gcc-internal-format
40171 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
40172 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
40174 #: cp/typeck2.c:392
40175 #, gcc-internal-format
40176 msgid "\t%+#D"
40177 msgstr "\t%+#D"
40179 #: cp/typeck2.c:455
40180 #, gcc-internal-format
40181 msgid "%q+D has incomplete type"
40182 msgstr "%q+D类型不完全"
40184 #: cp/typeck2.c:468
40185 #, gcc-internal-format
40186 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
40187 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
40189 #: cp/typeck2.c:471
40190 #, gcc-internal-format
40191 msgid "forward declaration of %q+#T"
40192 msgstr "%q+#T的前向声明"
40194 #: cp/typeck2.c:474
40195 #, gcc-internal-format
40196 msgid "declaration of %q+#T"
40197 msgstr "%q+#T的声明"
40199 #: cp/typeck2.c:479
40200 #, gcc-internal-format
40201 msgid "invalid use of %qT"
40202 msgstr "对%qT的使用非法"
40204 #: cp/typeck2.c:501
40205 #, fuzzy, gcc-internal-format
40206 msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
40207 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
40209 #: cp/typeck2.c:505
40210 #, gcc-internal-format
40211 msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
40212 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
40214 #: cp/typeck2.c:516
40215 #, gcc-internal-format
40216 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
40217 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
40219 #: cp/typeck2.c:521
40220 #, gcc-internal-format
40221 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
40222 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
40224 #: cp/typeck2.c:527
40225 #, gcc-internal-format
40226 msgid "invalid use of dependent type %qT"
40227 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
40229 #: cp/typeck2.c:534
40230 #, fuzzy, gcc-internal-format
40231 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
40232 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
40234 #: cp/typeck2.c:542
40235 #, gcc-internal-format
40236 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
40237 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
40239 #: cp/typeck2.c:546
40240 #, gcc-internal-format
40241 msgid "overloaded function with no contextual type information"
40242 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
40244 #: cp/typeck2.c:549
40245 #, gcc-internal-format
40246 msgid "insufficient contextual information to determine type"
40247 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
40249 #: cp/typeck2.c:758
40250 #, gcc-internal-format
40251 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
40252 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
40254 #: cp/typeck2.c:771
40255 #, gcc-internal-format
40256 msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
40257 msgstr "不能用以语法初始化数组"
40259 #: cp/typeck2.c:918
40260 #, gcc-internal-format
40261 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
40262 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
40264 #: cp/typeck2.c:922
40265 #, fuzzy, gcc-internal-format
40266 msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { } is ill-formed in C++11"
40267 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
40269 #: cp/typeck2.c:985
40270 #, gcc-internal-format
40271 msgid "int-array initialized from non-wide string"
40272 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
40274 #: cp/typeck2.c:991
40275 #, gcc-internal-format
40276 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
40277 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
40279 #: cp/typeck2.c:1011
40280 #, gcc-internal-format
40281 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
40282 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
40284 #: cp/typeck2.c:1059
40285 #, gcc-internal-format
40286 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
40287 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
40289 #: cp/typeck2.c:1077
40290 #, gcc-internal-format
40291 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
40292 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
40294 #: cp/typeck2.c:1316 cp/typeck2.c:1345
40295 #, gcc-internal-format
40296 msgid "missing initializer for member %qD"
40297 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
40299 #: cp/typeck2.c:1323
40300 #, gcc-internal-format
40301 msgid "uninitialized const member %qD"
40302 msgstr "未初始化的常量成员%qD"
40304 #: cp/typeck2.c:1330
40305 #, gcc-internal-format
40306 msgid "member %qD with uninitialized const fields"
40307 msgstr "成员%qD有未初始化的常量字段"
40309 #: cp/typeck2.c:1337
40310 #, gcc-internal-format
40311 msgid "member %qD is uninitialized reference"
40312 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
40314 #: cp/typeck2.c:1417
40315 #, gcc-internal-format
40316 msgid "no field %qD found in union being initialized"
40317 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
40319 #: cp/typeck2.c:1428
40320 #, gcc-internal-format
40321 msgid "index value instead of field name in union initializer"
40322 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
40324 #: cp/typeck2.c:1600
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "circular pointer delegation detected"
40327 msgstr "检测到循环指针代理"
40329 #: cp/typeck2.c:1614
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
40332 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
40334 #: cp/typeck2.c:1640
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
40337 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
40339 #: cp/typeck2.c:1642
40340 #, gcc-internal-format
40341 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
40342 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
40344 #: cp/typeck2.c:1669
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
40347 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
40349 #: cp/typeck2.c:1678
40350 #, gcc-internal-format
40351 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
40352 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
40354 #: cp/typeck2.c:1700
40355 #, gcc-internal-format
40356 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
40357 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
40359 #: cp/typeck2.c:1759
40360 #, fuzzy, gcc-internal-format
40361 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
40362 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
40364 #: cp/typeck2.c:1766
40365 #, fuzzy, gcc-internal-format
40366 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
40367 msgstr "在算术表达式中使用了成员指针"
40369 #: cp/typeck2.c:1807
40370 #, fuzzy, gcc-internal-format
40371 msgid "functional cast to array type %qT"
40372 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
40374 #: cp/typeck2.c:1828
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 msgid "invalid value-initialization of reference type"
40377 msgstr "引用类型的非法值初始化"
40379 #: cp/typeck2.c:2058
40380 #, gcc-internal-format
40381 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
40382 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
40384 #: cp/typeck2.c:2061
40385 #, gcc-internal-format
40386 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
40387 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
40389 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
40390 #, gcc-internal-format
40391 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
40392 msgstr ""
40394 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
40395 #, gcc-internal-format
40396 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
40397 msgstr ""
40399 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
40400 #, gcc-internal-format
40401 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
40402 msgstr ""
40404 #: fortran/arith.c:45
40405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40406 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
40407 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
40409 #: fortran/arith.c:904 fortran/arith.c:929
40410 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40411 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
40412 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
40414 #: fortran/arith.c:915
40415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40416 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
40417 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
40419 #: fortran/arith.c:1913
40420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40421 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
40422 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
40424 #: fortran/arith.c:1917
40425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40426 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40427 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
40429 #: fortran/arith.c:1922
40430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40431 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40432 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
40434 #: fortran/arith.c:1927
40435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40436 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
40437 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
40439 #: fortran/arith.c:1932
40440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40441 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
40442 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
40444 #: fortran/arith.c:1936
40445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40446 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
40447 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
40449 #: fortran/arith.c:1940
40450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40451 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
40452 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
40454 #: fortran/arith.c:2272
40455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40456 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
40457 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
40459 #: fortran/array.c:94
40460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40461 msgid "Expected array subscript at %C"
40462 msgstr "%C处需要数组下标"
40464 #: fortran/array.c:103
40465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40466 msgid "Unexpected '*' in coarray subscript at %C"
40467 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
40469 #: fortran/array.c:127
40470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40471 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
40472 msgstr "%C处需要数组下标"
40474 #: fortran/array.c:135
40475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40476 msgid "Expected array subscript stride at %C"
40477 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
40479 #: fortran/array.c:192
40480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40481 msgid "Invalid form of array reference at %C"
40482 msgstr "%C处数组引用形式无效"
40484 #: fortran/array.c:197 fortran/array.c:270
40485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40486 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
40487 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
40489 #: fortran/array.c:212 fortran/array.c:595 fortran/check.c:2163
40490 #: fortran/check.c:4435 fortran/check.c:4473 fortran/check.c:4634
40491 #: fortran/match.c:1762 fortran/match.c:2822 fortran/match.c:3019
40492 #: fortran/simplify.c:4606
40493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40494 msgid "Coarrays disabled at %C, use -fcoarray= to enable"
40495 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
40497 #: fortran/array.c:218
40498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40499 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
40500 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
40502 #: fortran/array.c:233
40503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40504 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
40505 msgstr ""
40507 #: fortran/array.c:239
40508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40509 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
40510 msgstr ""
40512 #: fortran/array.c:249 fortran/array.c:257
40513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40514 msgid "Unexpected '*' for codimension %d of %d at %C"
40515 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
40517 #: fortran/array.c:252
40518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40519 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
40520 msgstr "%C处数组引用形式无效"
40522 #: fortran/array.c:264
40523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40524 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
40525 msgstr ""
40527 #: fortran/array.c:316
40528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40529 msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
40530 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
40532 #: fortran/array.c:319
40533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40534 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
40535 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
40537 #: fortran/array.c:412
40538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40539 msgid "Expected expression in array specification at %C"
40540 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
40542 #: fortran/array.c:470
40543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40544 msgid "Assumed-rank array at %C"
40545 msgstr ""
40547 #: fortran/array.c:504
40548 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40549 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
40550 msgstr "%L 处假定外形数组的坏的数组规格说明"
40552 #: fortran/array.c:520 fortran/array.c:633
40553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40554 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
40555 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
40557 #: fortran/array.c:530 fortran/array.c:643
40558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40559 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
40560 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
40562 #: fortran/array.c:544 fortran/array.c:657
40563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40564 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
40565 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
40567 #: fortran/array.c:554 fortran/array.c:661
40568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40569 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
40570 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
40572 #: fortran/array.c:566 fortran/array.c:673
40573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40574 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
40575 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
40577 #: fortran/array.c:572 fortran/array.c:601 fortran/array.c:679
40578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40579 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
40580 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
40582 #: fortran/array.c:578
40583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40584 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
40585 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
40587 #: fortran/array.c:590
40588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40589 msgid "Coarray declaration at %C"
40590 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
40592 #: fortran/array.c:687
40593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40594 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be '*' at %C"
40595 msgstr ""
40597 #: fortran/array.c:755
40598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40599 msgid "The assumed-rank array '%s' at %L shall not have a codimension"
40600 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
40602 #: fortran/array.c:915
40603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40604 msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
40605 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
40607 #: fortran/array.c:1007 fortran/array.c:1151
40608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40609 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
40610 msgstr "%C处数组构造语法错误"
40612 #: fortran/array.c:1060
40613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40614 msgid "[...] style array constructors at %C"
40615 msgstr "Fortran 2003:%C处 [...] 风格的数组构造"
40617 #: fortran/array.c:1082
40618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40619 msgid "Array constructor including type specification at %C"
40620 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
40622 #: fortran/array.c:1091 fortran/match.c:3448
40623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40624 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
40625 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
40627 #: fortran/array.c:1113
40628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40629 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
40630 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
40632 #: fortran/array.c:1198
40633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40634 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
40635 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
40637 #: fortran/array.c:1526
40638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40639 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
40640 msgstr "%L处游标步进不能为零"
40642 #. Problems occur when we get something like
40643 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
40644 #: fortran/array.c:1663 fortran/expr.c:1533 fortran/trans-array.c:5427
40645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40646 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
40647 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
40649 #: fortran/array.c:1834
40650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40651 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
40652 msgstr ""
40654 #: fortran/array.c:1841
40655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40656 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
40657 msgstr ""
40659 #: fortran/array.c:1848
40660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40661 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
40662 msgstr ""
40664 #: fortran/array.c:1860
40665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40666 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
40667 msgstr ""
40669 #: fortran/array.c:1943
40670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40671 msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
40672 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
40674 #: fortran/check.c:46
40675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40676 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
40677 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
40679 #: fortran/check.c:62
40680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40681 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
40682 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
40684 #: fortran/check.c:89
40685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40686 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
40687 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
40689 #: fortran/check.c:104
40690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40691 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
40692 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
40694 #: fortran/check.c:121
40695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40696 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
40697 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
40699 #: fortran/check.c:138
40700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40701 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
40702 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
40704 #: fortran/check.c:167 fortran/check.c:5722
40705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40706 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
40707 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
40709 #: fortran/check.c:176
40710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40711 msgid "Invalid kind for %s at %L"
40712 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
40714 #: fortran/check.c:195
40715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40716 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
40717 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
40719 #: fortran/check.c:218
40720 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40721 msgid "Expected coarray variable as '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
40722 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
40724 #: fortran/check.c:235
40725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40726 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
40727 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
40729 #: fortran/check.c:261
40730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40731 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
40732 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
40734 #: fortran/check.c:282
40735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40736 msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
40737 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
40739 #: fortran/check.c:313
40740 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40741 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
40742 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
40744 #: fortran/check.c:324
40745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40746 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
40747 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
40749 #: fortran/check.c:334
40750 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40751 msgid "'%s' at %L must be less than BIT_SIZE('%s')"
40752 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
40754 #: fortran/check.c:361
40755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40756 msgid "'%s' at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
40757 msgstr ""
40759 #: fortran/check.c:387
40760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40761 msgid "'%s + %s' at %L must be less than or equal to BIT_SIZE('%s')"
40762 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
40764 #: fortran/check.c:405
40765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40766 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
40767 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
40769 #: fortran/check.c:422
40770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40771 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
40772 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
40774 #: fortran/check.c:437
40775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40776 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
40777 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能为可选的"
40779 #: fortran/check.c:458
40780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40781 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
40782 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
40784 #: fortran/check.c:476
40785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40786 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
40787 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
40789 #: fortran/check.c:514
40790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40791 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
40792 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
40794 #: fortran/check.c:535
40795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40796 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
40797 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
40799 #: fortran/check.c:584
40800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40801 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid codimension index"
40802 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
40804 #: fortran/check.c:634
40805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40806 msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
40807 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
40809 #: fortran/check.c:737
40810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40811 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
40812 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
40814 #: fortran/check.c:859 fortran/check.c:5675
40815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40816 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
40817 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
40819 #: fortran/check.c:868 fortran/check.c:1807 fortran/check.c:1933
40820 #: fortran/check.c:2007 fortran/check.c:2427
40821 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40822 msgid "Different type kinds at %L"
40823 msgstr "扩展:%L处类型种别不同"
40825 #: fortran/check.c:904
40826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40827 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
40828 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER"
40830 #: fortran/check.c:913 fortran/check.c:949 fortran/check.c:2945
40831 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40832 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
40833 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
40835 #: fortran/check.c:931
40836 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40837 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
40838 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
40840 #: fortran/check.c:940
40841 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40842 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
40843 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
40845 #: fortran/check.c:965
40846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40847 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
40848 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
40850 #: fortran/check.c:976
40851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40852 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
40853 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
40855 #: fortran/check.c:1015
40856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40857 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
40858 msgstr ""
40860 #: fortran/check.c:1023
40861 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40862 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
40863 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
40865 #: fortran/check.c:1030
40866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40867 msgid "ATOM and VALUE argument of the %s intrinsic function shall have the same type at %L"
40868 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
40870 #: fortran/check.c:1048
40871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40872 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
40873 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
40875 #: fortran/check.c:1065
40876 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40877 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
40878 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
40880 #: fortran/check.c:1085
40881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40882 msgid "Negative argument N at %L"
40883 msgstr "%2$L 处的 %1$s 函数的参数是负的"
40885 #: fortran/check.c:1257 fortran/check.c:1427
40886 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40887 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
40888 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
40890 #: fortran/check.c:1266 fortran/check.c:1436
40891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40892 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
40893 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
40895 #: fortran/check.c:1280 fortran/check.c:1285
40896 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40897 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might loose precision, consider using the KIND argument"
40898 msgstr ""
40900 #: fortran/check.c:1321 fortran/check.c:1852 fortran/check.c:1955
40901 #: fortran/check.c:2149 fortran/check.c:2194 fortran/check.c:3475
40902 #: fortran/check.c:3609 fortran/check.c:3664 fortran/check.c:4620
40903 #: fortran/check.c:4749
40904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40905 msgid "'%s' intrinsic with KIND argument at %L"
40906 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 KIND 实参"
40908 #: fortran/check.c:1368 fortran/check.c:1618
40909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40910 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
40911 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
40913 #: fortran/check.c:1383 fortran/check.c:1633 fortran/check.c:1661
40914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40915 msgid "'%s' argument of intrinsic '%s' at %L of must have rank %d or be a scalar"
40916 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
40918 #: fortran/check.c:1486 fortran/check.c:2521 fortran/check.c:2529
40919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40920 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
40921 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
40923 #: fortran/check.c:1500
40924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40925 msgid "Different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
40926 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
40928 #: fortran/check.c:1519 fortran/check.c:1527
40929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40930 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be default real"
40931 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
40933 #: fortran/check.c:1548
40934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40935 msgid "'I' at %L and 'J' at %L cannot both be BOZ literal constants"
40936 msgstr ""
40938 #: fortran/check.c:1679
40939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40940 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
40941 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
40943 #: fortran/check.c:1739
40944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40945 msgid "COMPLEX argument '%s' argument of '%s' intrinsic at %L"
40946 msgstr "Fortran 2008:%3$L处的‘%2$s’内建函数有 COMPLEX 参数‘%1$s’"
40948 #: fortran/check.c:1903
40949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40950 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
40951 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
40953 #: fortran/check.c:1962
40954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40955 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
40956 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
40958 #: fortran/check.c:2052
40959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40960 msgid "SIZE at %L must be positive"
40961 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
40963 #: fortran/check.c:2064
40964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40965 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
40966 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
40968 #: fortran/check.c:2125
40969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40970 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
40971 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是派生类型"
40973 #: fortran/check.c:2336
40974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40975 msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
40976 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
40978 #: fortran/check.c:2384
40979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40980 msgid "Missing '%s' argument to the %s intrinsic at %L"
40981 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
40983 #: fortran/check.c:2399
40984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40985 msgid "Duplicate argument '%s' at %L to intrinsic %s"
40986 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
40988 #: fortran/check.c:2404
40989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40990 msgid "Unknown argument '%s' at %L to intrinsic %s"
40991 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
40993 #: fortran/check.c:2433
40994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40995 msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
40996 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
40998 #: fortran/check.c:2464
40999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41000 msgid "'%s' intrinsic with CHARACTER argument at %L"
41001 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 CHARACTER 实参"
41003 #: fortran/check.c:2471
41004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41005 msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
41006 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
41008 #: fortran/check.c:2538
41009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41010 msgid "Argument types of '%s' intrinsic at %L must match (%s/%s)"
41011 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
41013 #: fortran/check.c:2552
41014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41015 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
41016 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
41018 #: fortran/check.c:2571
41019 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41020 msgid "Different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
41021 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
41023 #: fortran/check.c:2580
41024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41025 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
41026 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
41028 #: fortran/check.c:2755
41029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41030 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER"
41031 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
41033 #: fortran/check.c:2815
41034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41035 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
41036 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
41038 #: fortran/check.c:2826
41039 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41040 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
41041 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
41043 #: fortran/check.c:2833
41044 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41045 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
41046 msgstr ""
41048 #: fortran/check.c:2844
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41050 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
41051 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
41053 #: fortran/check.c:2853
41054 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41055 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
41056 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
41058 #: fortran/check.c:2880
41059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41060 msgid "Argument 'S' of NEAREST at %L shall not be zero"
41061 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
41063 #: fortran/check.c:2930
41064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41065 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
41066 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
41068 #: fortran/check.c:2938
41069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41070 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
41071 msgstr ""
41073 #: fortran/check.c:3017 fortran/check.c:4696
41074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41075 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
41076 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
41078 #: fortran/check.c:3075
41079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41080 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
41081 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
41083 #: fortran/check.c:3083
41084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41085 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
41086 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
41088 #: fortran/check.c:3102
41089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41090 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be a subobject of '%s'"
41091 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是‘%4$s’的子对象"
41093 #: fortran/check.c:3150
41094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41095 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
41096 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
41098 #: fortran/check.c:3254
41099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41100 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
41101 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
41103 #: fortran/check.c:3264
41104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41105 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is empty"
41106 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
41108 #: fortran/check.c:3271
41109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41110 msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
41111 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
41113 #: fortran/check.c:3288
41114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41115 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has negative element (%d)"
41116 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
41118 #: fortran/check.c:3328
41119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41120 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
41121 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
41123 #: fortran/check.c:3346
41124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41125 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
41126 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
41128 #: fortran/check.c:3355
41129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41130 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension '%d' duplicated)"
41131 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
41133 #: fortran/check.c:3391
41134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41135 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
41136 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
41138 #: fortran/check.c:3408 fortran/check.c:3427
41139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41140 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be of type %s"
41141 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
41143 #: fortran/check.c:3418 fortran/check.c:3437
41144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41145 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an extensible type"
41146 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
41148 #: fortran/check.c:3536
41149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41150 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither 'P' nor 'R' argument at %L"
41151 msgstr ""
41153 #: fortran/check.c:3567
41154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41155 msgid "'%s' intrinsic with RADIX argument at %L"
41156 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的‘%1$s’内建函数有 KIND 实参"
41158 #: fortran/check.c:3602
41159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41160 msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
41161 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
41163 #: fortran/check.c:3679 fortran/check.c:5705
41164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41165 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be a procedure"
41166 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
41168 #: fortran/check.c:3687 fortran/check.c:3826 fortran/check.c:5697
41169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41170 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
41171 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
41173 #: fortran/check.c:3698 fortran/check.c:3838
41174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41175 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
41176 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
41178 #: fortran/check.c:3817
41179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41180 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
41181 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
41183 #: fortran/check.c:3856
41184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41185 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
41186 msgstr ""
41188 #: fortran/check.c:3870
41189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41190 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
41191 msgstr ""
41193 #: fortran/check.c:3894
41194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41195 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
41196 msgstr ""
41198 #: fortran/check.c:3906
41199 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41200 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
41201 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
41203 #: fortran/check.c:3913
41204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41205 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
41206 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
41208 #: fortran/check.c:3920
41209 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41210 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
41211 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
41213 #: fortran/check.c:3927
41214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41215 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
41216 msgstr ""
41218 #: fortran/check.c:3933
41219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41220 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
41221 msgstr ""
41223 #: fortran/check.c:3952
41224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41225 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
41226 msgstr ""
41228 #: fortran/check.c:3961
41229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41230 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
41231 msgstr ""
41233 #: fortran/check.c:3966
41234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41235 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
41236 msgstr ""
41238 #: fortran/check.c:3982
41239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41240 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
41241 msgstr ""
41243 #: fortran/check.c:3994
41244 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41245 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
41246 msgstr ""
41248 #: fortran/check.c:4001
41249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41250 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
41251 msgstr ""
41253 #: fortran/check.c:4007
41254 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41255 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
41256 msgstr ""
41258 #: fortran/check.c:4021
41259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41260 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
41261 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
41263 #: fortran/check.c:4036
41264 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41265 msgid "Function result '%s' at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
41266 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
41268 #: fortran/check.c:4044
41269 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41270 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
41271 msgstr ""
41273 #: fortran/check.c:4050
41274 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41275 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
41276 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
41278 #: fortran/check.c:4064
41279 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41280 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
41281 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
41283 #: fortran/check.c:4070
41284 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41285 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
41286 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
41288 #: fortran/check.c:4081
41289 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41290 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
41291 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
41293 #: fortran/check.c:4089
41294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41295 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
41296 msgstr ""
41298 #: fortran/check.c:4098
41299 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41300 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
41301 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
41303 #: fortran/check.c:4105
41304 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41305 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
41306 msgstr ""
41308 #: fortran/check.c:4116
41309 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41310 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
41311 msgstr ""
41313 #: fortran/check.c:4121
41314 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41315 msgid "Array section at %L to C_LOC"
41316 msgstr "%L 处 DATA 语句中有非常量数组部分"
41318 #: fortran/check.c:4149
41319 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41320 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
41321 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
41323 #: fortran/check.c:4162
41324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41325 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
41326 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
41328 #: fortran/check.c:4181
41329 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41330 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
41331 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
41333 #: fortran/check.c:4444
41334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41335 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
41336 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
41338 #: fortran/check.c:4455
41339 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41340 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
41341 msgstr ""
41343 #: fortran/check.c:4479
41344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41345 msgid "DIM argument without ARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
41346 msgstr ""
41348 #: fortran/check.c:4560
41349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41350 msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
41351 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
41353 #: fortran/check.c:4588
41354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41355 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
41356 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
41358 #: fortran/check.c:4710
41359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41360 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
41361 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
41363 #: fortran/check.c:4723
41364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41365 msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
41366 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
41368 #: fortran/check.c:4981 fortran/check.c:5013
41369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41370 msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
41371 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
41373 #: fortran/check.c:5021
41374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41375 msgid "Too many arguments to %s at %L"
41376 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
41378 #: fortran/check.c:5307
41379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41380 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
41381 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
41383 #: fortran/check.c:5659 fortran/check.c:5667
41384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41385 msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
41386 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
41388 #: fortran/class.c:559
41389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41390 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
41391 msgstr ""
41393 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
41394 #. up to 255 extension levels.
41395 #: fortran/class.c:660 fortran/decl.c:7665
41396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41397 msgid "Maximum extension level reached with type '%s' at %L"
41398 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
41400 #: fortran/class.c:2412
41401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41402 msgid "TODO: Deferred character length variable at %C cannot yet be associated with unlimited polymorphic entities"
41403 msgstr ""
41405 #: fortran/class.c:2679 fortran/class.c:2753
41406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41407 msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
41408 msgstr "‘%2$s’的‘%1$s’在%3$L处是 PRIVATE"
41410 #: fortran/cpp.c:453
41411 #, gcc-internal-format
41412 msgid "To enable preprocessing, use -cpp"
41413 msgstr "欲启用预处理,请使用 -cpp"
41415 #: fortran/cpp.c:551 fortran/cpp.c:562 fortran/cpp.c:668
41416 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41417 msgid "opening output file %s: %s"
41418 msgstr "正打开输出文件 %s:%s"
41420 #: fortran/data.c:65
41421 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41422 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
41423 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
41425 #: fortran/data.c:137
41426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41427 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
41428 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
41430 #: fortran/data.c:167
41431 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41432 msgid "Initialization string starting at %L was truncated to fit the variable (%d/%d)"
41433 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
41435 #: fortran/data.c:256
41436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41437 msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
41438 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
41440 #: fortran/data.c:280
41441 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41442 msgid "Data element below array lower bound at %L"
41443 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
41445 #: fortran/data.c:297 fortran/data.c:386
41446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41447 msgid "Data element above array upper bound at %L"
41448 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
41450 #: fortran/data.c:327 fortran/data.c:493
41451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41452 msgid "re-initialization of '%s' at %L"
41453 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
41455 #: fortran/decl.c:264
41456 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41457 msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C"
41458 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
41460 #: fortran/decl.c:271
41461 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41462 msgid "initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
41463 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
41465 #: fortran/decl.c:382
41466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41467 msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
41468 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
41470 #: fortran/decl.c:407
41471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41472 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
41473 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
41475 #: fortran/decl.c:509
41476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41477 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
41478 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
41480 #: fortran/decl.c:571
41481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41482 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
41483 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
41485 #: fortran/decl.c:600
41486 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41487 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
41488 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
41490 #: fortran/decl.c:668
41491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41492 msgid "Bad INTENT specification at %C"
41493 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
41495 #: fortran/decl.c:689
41496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41497 msgid "deferred type parameter at %C"
41498 msgstr "Fortran 2003:%C 处的类型限定过程"
41500 #: fortran/decl.c:726
41501 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41502 msgid "Conflict in attributes of function argument at %C"
41503 msgstr "%C处函数参数属性中有冲突"
41505 #: fortran/decl.c:752
41506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41507 msgid "Old-style character length at %C"
41508 msgstr "已过时:%C处的旧式字符长度"
41510 #: fortran/decl.c:783
41511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41512 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
41513 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
41515 #: fortran/decl.c:905
41516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41517 msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
41518 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
41520 #: fortran/decl.c:913
41521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41522 msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
41523 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
41525 #: fortran/decl.c:926
41526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41527 msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
41528 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
41530 #: fortran/decl.c:997
41531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41532 msgid "Procedure '%s' at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
41533 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
41535 #: fortran/decl.c:1025
41536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41537 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because derived type '%s' is not C interoperable"
41538 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
41540 #: fortran/decl.c:1032
41541 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41542 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' but is not C interoperable because it is polymorphic"
41543 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
41545 #: fortran/decl.c:1038
41546 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41547 msgid "Variable '%s' at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure '%s' but may not be C interoperable"
41548 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
41550 #: fortran/decl.c:1053
41551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41552 msgid "Character argument '%s' at %L must be length 1 because procedure '%s' is BIND(C)"
41553 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
41555 #: fortran/decl.c:1066
41556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41557 msgid "Variable '%s' at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
41558 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
41560 #: fortran/decl.c:1074
41561 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41562 msgid "Variable '%s' at %L with POINTER attribute in procedure '%s' with BIND(C)"
41563 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
41565 #: fortran/decl.c:1083
41566 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41567 msgid "Scalar variable '%s' at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure '%s' with BIND(C) is not yet supported"
41568 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
41570 #: fortran/decl.c:1092
41571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41572 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure '%s' is BIND(C)"
41573 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
41575 #: fortran/decl.c:1099
41576 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41577 msgid "Variable '%s' at %L with OPTIONAL attribute in procedure '%s' which is BIND(C)"
41578 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
41580 #: fortran/decl.c:1110
41581 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41582 msgid "Assumed-shape array '%s' at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
41583 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
41585 #: fortran/decl.c:1190
41586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41587 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is BIND(C)"
41588 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
41590 #: fortran/decl.c:1232
41591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41592 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
41593 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
41595 #: fortran/decl.c:1239
41596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41597 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
41598 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
41600 #: fortran/decl.c:1329
41601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41602 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
41603 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
41605 #: fortran/decl.c:1339
41606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41607 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
41608 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
41610 #: fortran/decl.c:1349
41611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41612 msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
41613 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
41615 #: fortran/decl.c:1430
41616 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41617 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
41618 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
41620 #: fortran/decl.c:1448
41621 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41622 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
41623 msgstr "%C处数据声明语法错误"
41625 #: fortran/decl.c:1543
41626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41627 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
41628 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
41630 #: fortran/decl.c:1551
41631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41632 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
41633 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
41635 #: fortran/decl.c:1632
41636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41637 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
41638 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
41640 #: fortran/decl.c:1641
41641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41642 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
41643 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
41645 #: fortran/decl.c:1650
41646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41647 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
41648 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
41650 #: fortran/decl.c:1707
41651 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41652 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
41653 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
41655 #: fortran/decl.c:1724
41656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41657 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
41658 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
41660 #: fortran/decl.c:1741
41661 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41662 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
41663 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
41665 #: fortran/decl.c:1761
41666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41667 msgid "Error in pointer initialization at %C"
41668 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
41670 #: fortran/decl.c:1768
41671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41672 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
41673 msgstr "Fortran 2003:%C处的的 FINAL 过程声明"
41675 #: fortran/decl.c:1791
41676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41677 msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
41678 msgstr "函数名‘%s’不允许出现在%C处"
41680 #: fortran/decl.c:1858
41681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41682 msgid "Non-PARAMETER symbol '%s' at %L can't be implied-shape"
41683 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
41685 #: fortran/decl.c:1868
41686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41687 msgid "Implied-shape array at %L"
41688 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
41690 #: fortran/decl.c:1932 fortran/decl.c:6533
41691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41692 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
41693 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
41695 #: fortran/decl.c:2003
41696 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41697 msgid "Old-style initialization at %C"
41698 msgstr "扩展:%C处旧式的初始化"
41700 #: fortran/decl.c:2018 fortran/decl.c:4950
41701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41702 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
41703 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
41705 #: fortran/decl.c:2031
41706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41707 msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
41708 msgstr "在%C处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
41710 #: fortran/decl.c:2040 fortran/decl.c:7816
41711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41712 msgid "Expected an initialization expression at %C"
41713 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
41715 #: fortran/decl.c:2047
41716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41717 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
41718 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
41720 #: fortran/decl.c:2060
41721 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41722 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
41723 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
41725 #: fortran/decl.c:2114 fortran/decl.c:2150
41726 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41727 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
41728 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
41730 #: fortran/decl.c:2156
41731 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41732 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
41733 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
41735 #: fortran/decl.c:2207 fortran/decl.c:2283
41736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41737 msgid "Missing right parenthesis at %C"
41738 msgstr "%C处缺少右括号"
41740 #: fortran/decl.c:2220 fortran/decl.c:2354
41741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41742 msgid "Expected initialization expression at %C"
41743 msgstr "%C处需要初始化表达式"
41745 #: fortran/decl.c:2228 fortran/decl.c:2360
41746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41747 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
41748 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
41750 #: fortran/decl.c:2259
41751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41752 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
41753 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
41755 #: fortran/decl.c:2272
41756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41757 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
41758 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
41760 #: fortran/decl.c:2281
41761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41762 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
41763 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
41765 #: fortran/decl.c:2380
41766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41767 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
41768 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
41770 #: fortran/decl.c:2512
41771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41772 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
41773 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
41775 #: fortran/decl.c:2597
41776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41777 msgid "BYTE type at %C"
41778 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
41780 #: fortran/decl.c:2602
41781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41782 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
41783 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
41785 #: fortran/decl.c:2624
41786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41787 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
41788 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
41790 #: fortran/decl.c:2627
41791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41792 msgid "Assumed type at %C"
41793 msgstr ""
41795 #: fortran/decl.c:2650 fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:2710
41796 #: fortran/decl.c:2886
41797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41798 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
41799 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 属性"
41801 #: fortran/decl.c:2706
41802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41803 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
41804 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
41806 #: fortran/decl.c:2780
41807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41808 msgid "CLASS statement at %C"
41809 msgstr "Fortran 2003:%C处的 CLASS 语句"
41811 #: fortran/decl.c:2815 fortran/decl.c:2828 fortran/decl.c:3200
41812 #: fortran/decl.c:3208
41813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41814 msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
41815 msgstr "%2$C处的类型名‘%1$s’有歧义"
41817 #: fortran/decl.c:2843
41818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41819 msgid "Type name '%s' at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
41820 msgstr ""
41822 #: fortran/decl.c:2962
41823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41824 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
41825 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
41827 #: fortran/decl.c:3008
41828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41829 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
41830 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
41832 #: fortran/decl.c:3064
41833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41834 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
41835 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
41837 #: fortran/decl.c:3166
41838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41839 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
41840 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
41842 #: fortran/decl.c:3171
41843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41844 msgid "IMPORT statement at %C"
41845 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
41847 #: fortran/decl.c:3185
41848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41849 msgid "Expecting list of named entities at %C"
41850 msgstr "%C处需要有名实体列表"
41852 #: fortran/decl.c:3214
41853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41854 msgid "Cannot IMPORT '%s' from host scoping unit at %C - does not exist."
41855 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
41857 #: fortran/decl.c:3221
41858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41859 msgid "'%s' is already IMPORTed from host scoping unit at %C."
41860 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
41862 #: fortran/decl.c:3264
41863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41864 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
41865 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
41867 #: fortran/decl.c:3563
41868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41869 msgid "Missing codimension specification at %C"
41870 msgstr "%C处没有指定维数"
41872 #: fortran/decl.c:3565
41873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41874 msgid "Missing dimension specification at %C"
41875 msgstr "%C处没有维数规格"
41877 #: fortran/decl.c:3648
41878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41879 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
41880 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
41882 #: fortran/decl.c:3667
41883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41884 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
41885 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ALLOCATABLE 属性出现在 TYPE 定义中"
41887 #: fortran/decl.c:3676
41888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41889 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
41890 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
41892 #: fortran/decl.c:3694
41893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41894 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
41895 msgstr "Fortran 2003:属性 %s 在%L处出现在 TYPE 定义中"
41897 #: fortran/decl.c:3704
41898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41899 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
41900 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
41902 #: fortran/decl.c:3718
41903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41904 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
41905 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 属性"
41907 #: fortran/decl.c:3729
41908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41909 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
41910 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECT 属性"
41912 #: fortran/decl.c:3774 fortran/decl.c:6828
41913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41914 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
41915 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
41917 #: fortran/decl.c:3780
41918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41919 msgid "PROTECTED attribute at %C"
41920 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECT 属性"
41922 #: fortran/decl.c:3809
41923 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41924 msgid "VALUE attribute at %C"
41925 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 属性"
41927 #: fortran/decl.c:3816
41928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41929 msgid "VOLATILE attribute at %C"
41930 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 属性"
41932 #: fortran/decl.c:3861
41933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41934 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
41935 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
41937 #: fortran/decl.c:3958
41938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41939 msgid "Implicitly declared BIND(C) function '%s' at %L may not be C interoperable"
41940 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
41942 #: fortran/decl.c:3979
41943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41944 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L may not be a C interoperable kind though common block '%s' is BIND(C)"
41945 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
41947 #: fortran/decl.c:3988
41948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41949 msgid "Type declaration '%s' at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
41950 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
41952 #: fortran/decl.c:3992
41953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41954 msgid "Variable '%s' at %L may not be a C interoperable kind but it is bind(c)"
41955 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
41957 #: fortran/decl.c:4004
41958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41959 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
41960 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
41962 #: fortran/decl.c:4018
41963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41964 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
41965 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
41967 #: fortran/decl.c:4026
41968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41969 msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
41970 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
41972 #: fortran/decl.c:4038
41973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41974 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be an array"
41975 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
41977 #: fortran/decl.c:4046
41978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41979 msgid "Return type of BIND(C) function '%s' at %L cannot be a character string"
41980 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
41982 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
41983 #. just because of this.
41984 #: fortran/decl.c:4057
41985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41986 msgid "Symbol '%s' at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label '%s'"
41987 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
41989 #: fortran/decl.c:4131
41990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41991 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
41992 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
41994 #: fortran/decl.c:4176
41995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41996 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
41997 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
41999 #: fortran/decl.c:4212
42000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42001 msgid "BIND(C) statement at %C"
42002 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
42004 #: fortran/decl.c:4290
42005 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42006 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
42007 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
42009 #: fortran/decl.c:4322
42010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42011 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
42012 msgstr "%C处数据声明语法错误"
42014 #: fortran/decl.c:4395
42015 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42016 msgid "IMPURE procedure at %C"
42017 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
42019 #: fortran/decl.c:4407
42020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42021 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
42022 msgstr ""
42024 #: fortran/decl.c:4475 fortran/primary.c:1717
42025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42026 msgid "Alternate-return argument at %C"
42027 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
42029 #: fortran/decl.c:4521
42030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42031 msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
42032 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是一个过程的名字"
42034 #: fortran/decl.c:4533
42035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42036 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
42037 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
42039 #: fortran/decl.c:4550
42040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42041 msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
42042 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
42044 #: fortran/decl.c:4600
42045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42046 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
42047 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
42049 #: fortran/decl.c:4677
42050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42051 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
42052 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
42054 #: fortran/decl.c:4687 fortran/decl.c:5753
42055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42056 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
42057 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
42059 #: fortran/decl.c:4889
42060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42061 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
42062 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
42064 #: fortran/decl.c:4896
42065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42066 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
42067 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
42069 #: fortran/decl.c:4902
42070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42071 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
42072 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
42074 #: fortran/decl.c:4925
42075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42076 msgid "Procedure '%s' at %L already has basic type of %s"
42077 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
42079 #: fortran/decl.c:4971 fortran/decl.c:5159 fortran/decl.c:8297
42080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42081 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
42082 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
42084 #: fortran/decl.c:5020 fortran/decl.c:8199
42085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42086 msgid "Expected '::' after binding-attributes at %C"
42087 msgstr "%C处绑定属性后需要‘::’"
42089 #: fortran/decl.c:5027
42090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42091 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
42092 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
42094 #: fortran/decl.c:5031
42095 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42096 msgid "Procedure pointer component at %C"
42097 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针组件"
42099 #: fortran/decl.c:5103
42100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42101 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
42102 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
42104 #: fortran/decl.c:5121
42105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42106 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
42107 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
42109 #: fortran/decl.c:5130 fortran/decl.c:7325
42110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42111 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
42112 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
42114 #: fortran/decl.c:5199
42115 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42116 msgid "PROCEDURE statement at %C"
42117 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
42119 #: fortran/decl.c:5266
42120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42121 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
42122 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
42124 #: fortran/decl.c:5290 fortran/decl.c:5294 fortran/decl.c:5528
42125 #: fortran/decl.c:5532 fortran/decl.c:5721 fortran/decl.c:5725
42126 #: fortran/symbol.c:1580
42127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42128 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
42129 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
42131 #: fortran/decl.c:5440
42132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42133 msgid "ENTRY statement at %C"
42134 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
42136 #: fortran/decl.c:5449
42137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42138 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
42139 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
42141 #: fortran/decl.c:5452
42142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42143 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
42144 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
42146 #: fortran/decl.c:5455
42147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42148 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
42149 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
42151 #: fortran/decl.c:5459
42152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42153 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
42154 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
42156 #: fortran/decl.c:5463
42157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42158 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
42159 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
42161 #: fortran/decl.c:5467
42162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42163 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
42164 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
42166 #: fortran/decl.c:5472
42167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42168 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
42169 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
42171 #: fortran/decl.c:5476
42172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42173 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
42174 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
42176 #: fortran/decl.c:5480
42177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42178 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
42179 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
42181 #: fortran/decl.c:5484
42182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42183 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
42184 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
42186 #: fortran/decl.c:5488
42187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42188 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
42189 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
42191 #: fortran/decl.c:5506
42192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42193 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
42194 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
42196 #: fortran/decl.c:5557 fortran/decl.c:5760
42197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42198 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
42199 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
42201 #: fortran/decl.c:5818 fortran/decl.c:5834
42202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42203 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
42204 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
42206 #: fortran/decl.c:5849
42207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42208 msgid "Missing closing quote '\"' for binding label at %C"
42209 msgstr "%C处绑定标号缺少右引号‘\"’"
42211 #: fortran/decl.c:5858
42212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42213 msgid "Missing closing quote ''' for binding label at %C"
42214 msgstr "%C处绑定标号缺少右引号‘'’"
42216 #: fortran/decl.c:5868
42217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42218 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
42219 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
42221 #: fortran/decl.c:5874
42222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42223 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
42224 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
42226 #: fortran/decl.c:5880
42227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42228 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
42229 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
42231 #: fortran/decl.c:5909
42232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42233 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
42234 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
42236 #: fortran/decl.c:6116
42237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42238 msgid "Unexpected END statement at %C"
42239 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
42241 #: fortran/decl.c:6125
42242 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42243 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
42244 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
42246 #. We would have required END [something].
42247 #: fortran/decl.c:6133
42248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42249 msgid "%s statement expected at %L"
42250 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
42252 #: fortran/decl.c:6144
42253 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42254 msgid "Expecting %s statement at %L"
42255 msgstr "需要 %s 语句,于 %C"
42257 #: fortran/decl.c:6162
42258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42259 msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %L"
42260 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
42262 #: fortran/decl.c:6179
42263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42264 msgid "Expected terminating name at %C"
42265 msgstr "%C处需要结束名"
42267 #: fortran/decl.c:6188 fortran/decl.c:6196
42268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42269 msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
42270 msgstr "需要标号‘%s’,为 %s 语句,于 %C"
42272 #: fortran/decl.c:6290
42273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42274 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
42275 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
42277 #: fortran/decl.c:6298
42278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42279 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
42280 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
42282 #: fortran/decl.c:6306
42283 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42284 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
42285 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组指定"
42287 #: fortran/decl.c:6315
42288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42289 msgid "Array specification must be deferred at %L"
42290 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
42292 #: fortran/decl.c:6413
42293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42294 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
42295 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
42297 #: fortran/decl.c:6450
42298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42299 msgid "Expected '(' at %C"
42300 msgstr "在%C处需要‘(’"
42302 #: fortran/decl.c:6464 fortran/decl.c:6504
42303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42304 msgid "Expected variable name at %C"
42305 msgstr "在%C处需要变量名"
42307 #: fortran/decl.c:6480
42308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42309 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
42310 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
42312 #: fortran/decl.c:6484
42313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42314 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
42315 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
42317 #: fortran/decl.c:6490
42318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42319 msgid "Expected \",\" at %C"
42320 msgstr "在%C处需要“,”"
42322 #: fortran/decl.c:6553
42323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42324 msgid "Expected \")\" at %C"
42325 msgstr "在%C处需要“)”"
42327 #: fortran/decl.c:6565
42328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42329 msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
42330 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
42332 #: fortran/decl.c:6591
42333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42334 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
42335 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
42337 #: fortran/decl.c:6623
42338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42339 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
42340 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
42342 #: fortran/decl.c:6642
42343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42344 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
42345 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
42347 #: fortran/decl.c:6681
42348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42349 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
42350 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
42352 #: fortran/decl.c:6779
42353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42354 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
42355 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
42357 #: fortran/decl.c:6796
42358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42359 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
42360 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
42362 #: fortran/decl.c:6834
42363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42364 msgid "PROTECTED statement at %C"
42365 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROTECTED 语句"
42367 #: fortran/decl.c:6872
42368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42369 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
42370 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
42372 #: fortran/decl.c:6896
42373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42374 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
42375 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
42377 #: fortran/decl.c:6933
42378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42379 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
42380 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
42382 #: fortran/decl.c:6961
42383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42384 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
42385 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
42387 #: fortran/decl.c:6968
42388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42389 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
42390 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
42392 #: fortran/decl.c:6974
42393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42394 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
42395 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
42397 #: fortran/decl.c:6994
42398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42399 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
42400 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
42402 #: fortran/decl.c:7029
42403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42404 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
42405 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
42407 #: fortran/decl.c:7053
42408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42409 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
42410 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
42412 #: fortran/decl.c:7064
42413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42414 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
42415 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
42417 #: fortran/decl.c:7110
42418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42419 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
42420 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
42422 #: fortran/decl.c:7124
42423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42424 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
42425 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
42427 #: fortran/decl.c:7128
42428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42429 msgid "VALUE statement at %C"
42430 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VALUE 语句"
42432 #: fortran/decl.c:7166
42433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42434 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
42435 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
42437 #: fortran/decl.c:7177
42438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42439 msgid "VOLATILE statement at %C"
42440 msgstr "Fortran 2003:%C处的 VOLATILE 语句"
42442 #: fortran/decl.c:7200
42443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42444 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable '%s' at %C, which is use-/host-associated"
42445 msgstr ""
42447 #: fortran/decl.c:7225
42448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42449 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
42450 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
42452 #: fortran/decl.c:7236
42453 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42454 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
42455 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS 语句"
42457 #: fortran/decl.c:7276
42458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42459 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
42460 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
42462 #: fortran/decl.c:7300
42463 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42464 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
42465 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
42467 #: fortran/decl.c:7358
42468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42469 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
42470 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
42472 #: fortran/decl.c:7407
42473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42474 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
42475 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
42477 #: fortran/decl.c:7416
42478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42479 msgid "Symbol '%s' at %C has not been previously defined"
42480 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
42482 #: fortran/decl.c:7422
42483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42484 msgid "'%s' in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
42485 msgstr "%2$C处 EXTENDS 表达式中的‘%1$s’不是一个派生类型"
42487 #: fortran/decl.c:7429
42488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42489 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
42490 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
42492 #: fortran/decl.c:7436
42493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42494 msgid "'%s' cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
42495 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
42497 #: fortran/decl.c:7459
42498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42499 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
42500 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
42502 #: fortran/decl.c:7471
42503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42504 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
42505 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
42507 #: fortran/decl.c:7492
42508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42509 msgid "ABSTRACT type at %C"
42510 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
42512 #: fortran/decl.c:7556
42513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42514 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
42515 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
42517 #: fortran/decl.c:7567
42518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42519 msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
42520 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
42522 #: fortran/decl.c:7577
42523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42524 msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
42525 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
42527 #: fortran/decl.c:7594
42528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42529 msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
42530 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
42532 #: fortran/decl.c:7702
42533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42534 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
42535 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
42537 #: fortran/decl.c:7722
42538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42539 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
42540 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENUM 和 ENUMERATOR"
42542 #: fortran/decl.c:7754
42543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42544 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
42545 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
42547 #: fortran/decl.c:7833
42548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42549 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
42550 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
42552 #: fortran/decl.c:7881
42553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42554 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
42555 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
42557 #: fortran/decl.c:7917
42558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42559 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
42560 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
42562 #: fortran/decl.c:7964 fortran/decl.c:7979
42563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42564 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
42565 msgstr "%C处重复访问限定符"
42567 #: fortran/decl.c:7999
42568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42569 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
42570 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
42572 #: fortran/decl.c:8019
42573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42574 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
42575 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
42577 #: fortran/decl.c:8046
42578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42579 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
42580 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
42582 #: fortran/decl.c:8064
42583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42584 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
42585 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
42587 #: fortran/decl.c:8080
42588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42589 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
42590 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
42592 #: fortran/decl.c:8093
42593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42594 msgid "Expected access-specifier at %C"
42595 msgstr "%C需要访问限定符"
42597 #: fortran/decl.c:8095
42598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42599 msgid "Expected binding attribute at %C"
42600 msgstr "%C处需要绑定属性"
42602 #: fortran/decl.c:8103
42603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42604 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
42605 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
42607 #: fortran/decl.c:8115
42608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42609 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
42610 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
42612 #: fortran/decl.c:8157
42613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42614 msgid "Interface-name expected after '(' at %C"
42615 msgstr "%C处‘(’后需要接口名"
42617 #: fortran/decl.c:8163
42618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42619 msgid "')' expected at %C"
42620 msgstr "在 %C 处需要‘)’"
42622 #: fortran/decl.c:8183
42623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42624 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
42625 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
42627 #: fortran/decl.c:8188
42628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42629 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
42630 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
42632 #: fortran/decl.c:8211
42633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42634 msgid "Expected binding name at %C"
42635 msgstr "%C处需要绑定名"
42637 #: fortran/decl.c:8215
42638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42639 msgid "PROCEDURE list at %C"
42640 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PROCEDURE 语句"
42642 #: fortran/decl.c:8227
42643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42644 msgid "'=> target' is invalid for DEFERRED binding at %C"
42645 msgstr "‘=> target’对%C处的 DEFERRED 绑定而言无效"
42647 #: fortran/decl.c:8233
42648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42649 msgid "'::' needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
42650 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
42652 #: fortran/decl.c:8243
42653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42654 msgid "Expected binding target after '=>' at %C"
42655 msgstr "%C处‘=>’之后需要绑定目标"
42657 #: fortran/decl.c:8260
42658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42659 msgid "Type '%s' containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
42660 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
42662 #: fortran/decl.c:8271
42663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42664 msgid "There is already a procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
42665 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
42667 #: fortran/decl.c:8320
42668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42669 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
42670 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
42672 #: fortran/decl.c:8340
42673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42674 msgid "Expected '::' at %C"
42675 msgstr "在%C处需要‘::’"
42677 #: fortran/decl.c:8352
42678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42679 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
42680 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
42682 #: fortran/decl.c:8378
42683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42684 msgid "Expected '=>' at %C"
42685 msgstr "%C 处需要“=>”"
42687 #: fortran/decl.c:8420
42688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42689 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name '%s' for the derived type '%s' at %C"
42690 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
42692 #: fortran/decl.c:8428
42693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42694 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding '%s'"
42695 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
42697 #: fortran/decl.c:8477
42698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42699 msgid "Expected specific binding name at %C"
42700 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
42702 #: fortran/decl.c:8487
42703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42704 msgid "'%s' already defined as specific binding for the generic '%s' at %C"
42705 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
42707 #: fortran/decl.c:8505
42708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42709 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
42710 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
42712 #: fortran/decl.c:8540
42713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42714 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
42715 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
42717 #: fortran/decl.c:8551
42718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42719 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
42720 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
42722 #: fortran/decl.c:8573
42723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42724 msgid "Empty FINAL at %C"
42725 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
42727 #: fortran/decl.c:8580
42728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42729 msgid "Expected module procedure name at %C"
42730 msgstr "%C处期待模块过程名"
42732 #: fortran/decl.c:8590
42733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42734 msgid "Expected ',' at %C"
42735 msgstr "在%C处需要‘,’"
42737 #: fortran/decl.c:8596
42738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42739 msgid "Unknown procedure name \"%s\" at %C"
42740 msgstr "%2$C的过程名“%1$s”未知"
42742 #: fortran/decl.c:8609
42743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42744 msgid "'%s' at %C is already defined as FINAL procedure!"
42745 msgstr "%2$C 处的‘%1$s’已经被定义为 FINAL!"
42747 #: fortran/decl.c:8679
42748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42749 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
42750 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
42752 #: fortran/decl.c:8725
42753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42754 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
42755 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
42757 #. We are told not to check dependencies.
42758 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
42759 #. If a dependency is found in the case
42760 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
42761 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
42762 #: fortran/dependency.c:959
42763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42764 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
42765 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
42767 #: fortran/error.c:379
42768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42769 msgid "    Included at %s:%d:"
42770 msgstr "   包含于 %s:%d:"
42772 #: fortran/error.c:465
42773 #, gcc-internal-format
42774 msgid "<During initialization>\n"
42775 msgstr "<在初始化过程中>\n"
42777 #: fortran/error.c:800
42778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42779 msgid "Error count reached limit of %d."
42780 msgstr "错误数量到达上限 %d。"
42782 #: fortran/error.c:1096
42783 #, gcc-internal-format
42784 msgid "Internal Error at (1):"
42785 msgstr "(1)中的内部错误:"
42787 #: fortran/expr.c:1229
42788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42789 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
42790 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
42792 #: fortran/expr.c:1406 fortran/expr.c:1457
42793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42794 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
42795 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
42797 #: fortran/expr.c:2062
42798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42799 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
42800 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
42802 #: fortran/expr.c:2106
42803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42804 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
42805 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
42807 #: fortran/expr.c:2131
42808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42809 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
42810 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
42812 #: fortran/expr.c:2138
42813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42814 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
42815 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
42817 #: fortran/expr.c:2148
42818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42819 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
42820 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
42822 #: fortran/expr.c:2164
42823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42824 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
42825 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
42827 #: fortran/expr.c:2175
42828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42829 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
42830 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
42832 #: fortran/expr.c:2183
42833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42834 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
42835 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
42837 #: fortran/expr.c:2206
42838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42839 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
42840 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
42842 #: fortran/expr.c:2317
42843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42844 msgid "Assumed or deferred character length variable '%s'  in constant expression at %L"
42845 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
42847 #: fortran/expr.c:2383
42848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42849 msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42850 msgstr "%2$L处的转换内建函数‘%1$s’不允许用在初始化表达式中"
42852 #: fortran/expr.c:2414
42853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42854 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
42855 msgstr "扩展:%L处求非标量初始化表达式的值"
42857 #: fortran/expr.c:2469
42858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42859 msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
42860 msgstr "%2$L处初始化表达式中的函数‘%1$s’必须是一个内建函数"
42862 #: fortran/expr.c:2481
42863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42864 msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42865 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
42867 #: fortran/expr.c:2516
42868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42869 msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
42870 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
42872 #: fortran/expr.c:2536
42873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42874 msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42875 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
42877 #: fortran/expr.c:2542
42878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42879 msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42880 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
42882 #: fortran/expr.c:2548
42883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42884 msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
42885 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
42887 #: fortran/expr.c:2554
42888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42889 msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
42890 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
42892 #: fortran/expr.c:2564
42893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42894 msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
42895 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
42897 #: fortran/expr.c:2717
42898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42899 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
42900 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
42902 #: fortran/expr.c:2724
42903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42904 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
42905 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
42907 #: fortran/expr.c:2731
42908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42909 msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
42910 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’必须为 PURE"
42912 #: fortran/expr.c:2738
42913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42914 msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
42915 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
42917 #: fortran/expr.c:2872
42918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42919 msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
42920 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
42922 #: fortran/expr.c:2879
42923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42924 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
42925 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’不能是 OPTIONAL"
42927 #: fortran/expr.c:2886
42928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42929 msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
42930 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
42932 #: fortran/expr.c:2917
42933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42934 msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
42935 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
42937 #: fortran/expr.c:2968
42938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42939 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
42940 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
42942 #: fortran/expr.c:2980
42943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42944 msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
42945 msgstr "函数‘%s’在%L处必须为 PURE"
42947 #: fortran/expr.c:2989
42948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42949 msgid "Expression at %L must be scalar"
42950 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
42952 #: fortran/expr.c:3023
42953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42954 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
42955 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
42957 #: fortran/expr.c:3037
42958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42959 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
42960 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
42962 #: fortran/expr.c:3126
42963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42964 msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
42965 msgstr "‘%s’在%L处不是一个 VALUE"
42967 #: fortran/expr.c:3133
42968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42969 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
42970 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
42972 #: fortran/expr.c:3140
42973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42974 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
42975 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
42977 #: fortran/expr.c:3152
42978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42979 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
42980 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
42982 #: fortran/expr.c:3161
42983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42984 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
42985 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
42987 #: fortran/expr.c:3171
42988 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42989 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
42990 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面值被用来初始化非整数变量‘%s’"
42992 #: fortran/expr.c:3176 fortran/resolve.c:9062
42993 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42994 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
42995 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面值在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
42997 #: fortran/expr.c:3186 fortran/resolve.c:9072
42998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
42999 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
43000 msgstr "%L处 BOZ 字面值按位转换后是非整数符号‘%s’"
43002 #: fortran/expr.c:3194 fortran/resolve.c:9081
43003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43004 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43005 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
43007 #: fortran/expr.c:3198 fortran/resolve.c:9085
43008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43009 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43010 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
43012 #: fortran/expr.c:3202 fortran/resolve.c:9089
43013 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43014 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
43015 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
43017 #: fortran/expr.c:3234
43018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43019 msgid "Change of value in conversion from  %s to %s at %L"
43020 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
43022 #: fortran/expr.c:3242 fortran/intrinsic.c:4522 fortran/intrinsic.c:4534
43023 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43024 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
43025 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
43027 #: fortran/expr.c:3250 fortran/intrinsic.c:4517 fortran/intrinsic.c:4543
43028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43029 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
43030 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
43032 #: fortran/expr.c:3271
43033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43034 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
43035 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
43037 #: fortran/expr.c:3307
43038 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43039 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
43040 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
43042 #: fortran/expr.c:3315
43043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43044 msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
43045 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
43047 #: fortran/expr.c:3338
43048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43049 msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
43050 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
43052 #: fortran/expr.c:3343
43053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43054 msgid "Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
43055 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
43057 #: fortran/expr.c:3356
43058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43059 msgid "Lower bound has to be present at %L"
43060 msgstr ""
43062 #: fortran/expr.c:3362
43063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43064 msgid "Stride must not be present at %L"
43065 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能为可选的"
43067 #: fortran/expr.c:3374
43068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43069 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
43070 msgstr ""
43072 #: fortran/expr.c:3400
43073 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43074 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
43075 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
43077 #: fortran/expr.c:3421
43078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43079 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
43080 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
43082 #: fortran/expr.c:3445
43083 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43084 msgid "Function result '%s' is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
43085 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
43087 #: fortran/expr.c:3454
43088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43089 msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43090 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
43092 #: fortran/expr.c:3464
43093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43094 msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43095 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
43097 #: fortran/expr.c:3470
43098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43099 msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43100 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
43102 #: fortran/expr.c:3477
43103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43104 msgid "Intrinsic '%s' at %L is invalid in procedure pointer assignment"
43105 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
43107 #: fortran/expr.c:3485
43108 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43109 msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
43110 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
43112 #: fortran/expr.c:3508
43113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43114 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
43115 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
43117 #: fortran/expr.c:3564 fortran/expr.c:3571 fortran/resolve.c:2430
43118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43119 msgid "Explicit interface required for '%s' at %L: %s"
43120 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
43122 #: fortran/expr.c:3579
43123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43124 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
43125 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
43127 #: fortran/expr.c:3595
43128 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43129 msgid "Data-pointer-object &L must be unlimited polymorphic, a sequence derived type or of a type with the BIND attribute assignment at %L to be compatible with an unlimited polymorphic target"
43130 msgstr ""
43132 #: fortran/expr.c:3601
43133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43134 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
43135 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
43137 #: fortran/expr.c:3610
43138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43139 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
43140 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
43142 #: fortran/expr.c:3617
43143 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43144 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
43145 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
43147 #: fortran/expr.c:3636
43148 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43149 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
43150 msgstr ""
43152 #: fortran/expr.c:3649
43153 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43154 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
43155 msgstr ""
43157 #: fortran/expr.c:3653
43158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43159 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
43160 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
43162 #: fortran/expr.c:3677
43163 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43164 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
43165 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
43167 #: fortran/expr.c:3685
43168 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43169 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
43170 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
43172 #: fortran/expr.c:3692
43173 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43174 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
43175 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
43177 #: fortran/expr.c:3702
43178 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43179 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
43180 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
43182 #: fortran/expr.c:3710
43183 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43184 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
43185 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
43187 #: fortran/expr.c:3723
43188 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43189 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
43190 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
43192 #: fortran/expr.c:3763
43193 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43194 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
43195 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
43197 #: fortran/expr.c:3829
43198 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43199 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
43200 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
43202 #: fortran/expr.c:3835
43203 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43204 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
43205 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
43207 #: fortran/expr.c:3850 fortran/resolve.c:1325
43208 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43209 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
43210 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
43212 #: fortran/expr.c:3862
43213 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43214 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
43215 msgstr ""
43217 #: fortran/expr.c:4715
43218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43219 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
43220 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
43222 #: fortran/expr.c:4723
43223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43224 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
43225 msgstr ""
43227 #: fortran/expr.c:4731
43228 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43229 msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
43230 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
43232 #: fortran/expr.c:4740
43233 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43234 msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
43235 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
43237 #: fortran/expr.c:4751
43238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43239 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
43240 msgstr ""
43242 #: fortran/expr.c:4764
43243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43244 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
43245 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
43247 #: fortran/expr.c:4793
43248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43249 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
43250 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
43252 #: fortran/expr.c:4801
43253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43254 msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
43255 msgstr ""
43257 #: fortran/expr.c:4814
43258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43259 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
43260 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
43262 #: fortran/expr.c:4822
43263 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43264 msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
43265 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
43267 #: fortran/expr.c:4834
43268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43269 msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
43270 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
43272 #: fortran/expr.c:4893
43273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43274 msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
43275 msgstr ""
43277 #: fortran/expr.c:4897
43278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43279 msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
43280 msgstr ""
43282 #: fortran/expr.c:4908
43283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43284 msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
43285 msgstr ""
43287 #: fortran/expr.c:4949
43288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43289 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
43290 msgstr ""
43292 #: fortran/f95-lang.c:224
43293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43294 msgid "can't open input file: %s"
43295 msgstr "不能打开输入文件:%s"
43297 #: fortran/frontend-passes.c:539 fortran/trans-array.c:1045
43298 #: fortran/trans-array.c:5923 fortran/trans-array.c:7207
43299 #: fortran/trans-intrinsic.c:5447
43300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43301 msgid "Creating array temporary at %L"
43302 msgstr "在%L处建立临时数组"
43304 #: fortran/frontend-passes.c:562 fortran/frontend-passes.c:565
43305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43306 msgid "Removing call to function '%s' at %L"
43307 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
43309 #: fortran/frontend-passes.c:1668
43310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43311 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine '%s'"
43312 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
43314 #: fortran/frontend-passes.c:1674
43315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43316 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine '%s'"
43317 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
43319 #: fortran/frontend-passes.c:1738
43320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43321 msgid "Variable '%s' at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function '%s'"
43322 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
43324 #: fortran/frontend-passes.c:1744
43325 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43326 msgid "Variable '%s' at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function '%s'"
43327 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
43329 #: fortran/gfortranspec.c:168
43330 #, fuzzy, gcc-internal-format
43331 msgid "overflowed output arg list for %qs"
43332 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
43334 #: fortran/gfortranspec.c:328
43335 #, gcc-internal-format
43336 msgid "no input files; unwilling to write output files"
43337 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
43339 #: fortran/interface.c:175
43340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43341 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
43342 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
43344 #: fortran/interface.c:202
43345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43346 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
43347 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
43349 #: fortran/interface.c:221
43350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43351 msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
43352 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
43354 #: fortran/interface.c:254
43355 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43356 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
43357 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ABSTRACT INTERFACE"
43359 #: fortran/interface.c:261
43360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43361 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
43362 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
43364 #: fortran/interface.c:292
43365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43366 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
43367 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
43369 #: fortran/interface.c:305
43370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43371 msgid "Expected a nameless interface at %C"
43372 msgstr "%C 需要一个无名接口"
43374 #: fortran/interface.c:318
43375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43376 msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
43377 msgstr "%C处需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (=)’或语句尾"
43379 #: fortran/interface.c:348
43380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43381 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C, but got %s"
43382 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
43384 #: fortran/interface.c:362
43385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43386 msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
43387 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
43389 #: fortran/interface.c:373
43390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43391 msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
43392 msgstr "%2$C处需要‘END INTERFACE %1$s’"
43394 #: fortran/interface.c:646
43395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43396 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
43397 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
43399 #: fortran/interface.c:675
43400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43401 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
43402 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
43404 #: fortran/interface.c:678
43405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43406 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
43407 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
43409 #: fortran/interface.c:691
43410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43411 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
43412 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
43414 #: fortran/interface.c:709
43415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43416 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
43417 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
43419 #: fortran/interface.c:718
43420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43421 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
43422 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
43424 #: fortran/interface.c:729
43425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43426 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
43427 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
43429 #: fortran/interface.c:736
43430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43431 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
43432 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
43434 #: fortran/interface.c:745 fortran/resolve.c:14393
43435 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43436 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
43437 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
43439 #: fortran/interface.c:752 fortran/resolve.c:14411
43440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43441 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
43442 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
43444 #: fortran/interface.c:857
43445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43446 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
43447 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
43449 #: fortran/interface.c:1563
43450 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43451 msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
43452 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
43454 #: fortran/interface.c:1566
43455 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43456 msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
43457 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
43459 #: fortran/interface.c:1578
43460 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43461 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
43462 msgstr ""
43464 #: fortran/interface.c:1582
43465 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43466 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
43467 msgstr ""
43469 #: fortran/interface.c:1590
43470 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43471 msgid "Internal procedure '%s' in %s at %L"
43472 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
43474 #: fortran/interface.c:1647 fortran/interface.c:1651
43475 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43476 msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
43477 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
43479 #: fortran/interface.c:1655
43480 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43481 msgid "Although not referenced, '%s' has ambiguous interfaces at %L"
43482 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
43484 #: fortran/interface.c:1689
43485 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43486 msgid "'%s' at %L is not a module procedure"
43487 msgstr "%2$L处的‘%1$s’并非一个模块过程"
43489 #: fortran/interface.c:1893
43490 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43491 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument '%s' has assumed-rank"
43492 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
43494 #: fortran/interface.c:1898
43495 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43496 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (scalar and rank-%d)"
43497 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
43499 #: fortran/interface.c:1903
43500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43501 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and scalar)"
43502 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
43504 #: fortran/interface.c:1908
43505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43506 msgid "Rank mismatch in argument '%s' at %L (rank-%d and rank-%d)"
43507 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
43509 #: fortran/interface.c:1950
43510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43511 msgid "Invalid procedure argument at %L"
43512 msgstr "%L过程参数无效"
43514 #: fortran/interface.c:1958
43515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43516 msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
43517 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
43519 #: fortran/interface.c:1983
43520 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43521 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy '%s' at %L must be simply contiguous"
43522 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43524 #: fortran/interface.c:1998
43525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43526 msgid "Type mismatch in argument '%s' at %L; passed %s to %s"
43527 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
43529 #: fortran/interface.c:2007
43530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43531 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument '%s' is of assumed type"
43532 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
43534 #: fortran/interface.c:2023
43535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43536 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be polymorphic"
43537 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43539 #: fortran/interface.c:2036
43540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43541 msgid "Actual argument to '%s' at %L must have the same declared type"
43542 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
43544 #: fortran/interface.c:2051
43545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43546 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
43547 msgstr ""
43549 #: fortran/interface.c:2062
43550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43551 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
43552 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43554 #: fortran/interface.c:2081
43555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43556 msgid "Corank mismatch in argument '%s' at %L (%d and %d)"
43557 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
43559 #: fortran/interface.c:2098
43560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43561 msgid "Actual argument to '%s' at %L must be simply contiguous"
43562 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43564 #: fortran/interface.c:2112
43565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43566 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy '%s' at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
43567 msgstr ""
43569 #: fortran/interface.c:2130
43570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43571 msgid "Dummy argument '%s' has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
43572 msgstr ""
43574 #: fortran/interface.c:2143
43575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43576 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument '%s'"
43577 msgstr ""
43579 #: fortran/interface.c:2150
43580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43581 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument '%s', which is invalid if the allocation status is modified"
43582 msgstr ""
43584 #: fortran/interface.c:2217
43585 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43586 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument '%s' at %L"
43587 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
43589 #: fortran/interface.c:2226
43590 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43591 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument '%s' at %L"
43592 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
43594 #: fortran/interface.c:2238
43595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43596 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
43597 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
43599 #: fortran/interface.c:2246
43600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43601 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument '%s' at %L"
43602 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
43604 #: fortran/interface.c:2561
43605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43606 msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
43607 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
43609 #: fortran/interface.c:2569
43610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43611 msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
43612 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
43614 #: fortran/interface.c:2579
43615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43616 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
43617 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
43619 #: fortran/interface.c:2591 fortran/interface.c:2954
43620 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43621 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
43622 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
43624 #: fortran/interface.c:2599
43625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43626 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
43627 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
43629 #: fortran/interface.c:2626
43630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43631 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
43632 msgstr ""
43634 #: fortran/interface.c:2629
43635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43636 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
43637 msgstr ""
43639 #: fortran/interface.c:2653
43640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43641 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
43642 msgstr ""
43644 #: fortran/interface.c:2674
43645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43646 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
43647 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
43649 #: fortran/interface.c:2681
43650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43651 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
43652 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
43654 #: fortran/interface.c:2695
43655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43656 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
43657 msgstr ""
43659 #: fortran/interface.c:2712
43660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43661 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
43662 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
43664 #: fortran/interface.c:2717
43665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43666 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
43667 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
43669 #: fortran/interface.c:2736
43670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43671 msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
43672 msgstr "参数‘%s’在 %L 处需要一个过程指针"
43674 #: fortran/interface.c:2747
43675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43676 msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
43677 msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个过程"
43679 #: fortran/interface.c:2761
43680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43681 msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
43682 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
43684 #: fortran/interface.c:2770
43685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43686 msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
43687 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43689 #: fortran/interface.c:2780
43690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43691 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
43692 msgstr ""
43694 #: fortran/interface.c:2790
43695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43696 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
43697 msgstr ""
43699 #: fortran/interface.c:2803
43700 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43701 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
43702 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
43704 #: fortran/interface.c:2817
43705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43706 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
43707 msgstr ""
43709 #: fortran/interface.c:2831
43710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43711 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
43712 msgstr ""
43714 #: fortran/interface.c:2843
43715 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43716 msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
43717 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
43719 #: fortran/interface.c:2853
43720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43721 msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
43722 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是 ALLOCATABLE 的"
43724 #: fortran/interface.c:2882
43725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43726 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
43727 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
43729 #: fortran/interface.c:2900
43730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43731 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
43732 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
43734 #: fortran/interface.c:2912
43735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43736 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
43737 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
43739 #: fortran/interface.c:2931
43740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43741 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
43742 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
43744 #: fortran/interface.c:2961
43745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43746 msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
43747 msgstr "参数‘%s’在%L处缺少实参"
43749 #: fortran/interface.c:3148
43750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43751 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
43752 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
43754 #: fortran/interface.c:3189
43755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43756 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
43757 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
43759 #: fortran/interface.c:3201
43760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43761 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
43762 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
43764 #: fortran/interface.c:3211
43765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43766 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
43767 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
43769 #: fortran/interface.c:3222
43770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43771 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
43772 msgstr ""
43774 #: fortran/interface.c:3249
43775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43776 msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
43777 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
43779 #: fortran/interface.c:3253
43780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43781 msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
43782 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
43784 #: fortran/interface.c:3263
43785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43786 msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
43787 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
43789 #: fortran/interface.c:3271
43790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43791 msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
43792 msgstr ""
43794 #: fortran/interface.c:3279
43795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43796 msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
43797 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
43799 #: fortran/interface.c:3289
43800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43801 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
43802 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
43804 #: fortran/interface.c:3298
43805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43806 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
43807 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
43809 #: fortran/interface.c:3311
43810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43811 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
43812 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
43814 #: fortran/interface.c:3320
43815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43816 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
43817 msgstr ""
43819 #: fortran/interface.c:3328
43820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43821 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
43822 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
43824 #: fortran/interface.c:3365
43825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43826 msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
43827 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
43829 #: fortran/interface.c:3376
43830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43831 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
43832 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
43834 #: fortran/interface.c:3460
43835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43836 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
43837 msgstr ""
43839 #: fortran/interface.c:3902
43840 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43841 msgid "Entity '%s' at %L is already present in the interface"
43842 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
43844 #: fortran/interface.c:4113
43845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43846 msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
43847 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
43849 #: fortran/interface.c:4125
43850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43851 msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
43852 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
43854 #: fortran/interface.c:4133
43855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43856 msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
43857 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
43859 #: fortran/interface.c:4141
43860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43861 msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
43862 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
43864 #: fortran/interface.c:4150
43865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43866 msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
43867 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
43869 #: fortran/interface.c:4156
43870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43871 msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
43872 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
43874 #: fortran/interface.c:4165
43875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43876 msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
43877 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
43879 #: fortran/interface.c:4176
43880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43881 msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
43882 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 FUNCTION 因此也必须是 FUNCTION"
43884 #: fortran/interface.c:4184
43885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43886 msgid "Result mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
43887 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
43889 #: fortran/interface.c:4195
43890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43891 msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
43892 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
43894 #: fortran/interface.c:4225
43895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43896 msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
43897 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
43899 #: fortran/interface.c:4236
43900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43901 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
43902 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
43904 #: fortran/interface.c:4245
43905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43906 msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
43907 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
43909 #: fortran/interface.c:4254
43910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43911 msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
43912 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
43914 #: fortran/interface.c:4265
43915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43916 msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
43917 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
43919 #: fortran/interface.c:4272
43920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43921 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
43922 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
43924 #: fortran/intrinsic.c:196
43925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43926 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
43927 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
43929 #: fortran/intrinsic.c:210
43930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43931 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
43932 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
43934 #: fortran/intrinsic.c:217
43935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43936 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
43937 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
43939 #: fortran/intrinsic.c:224
43940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43941 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
43942 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
43944 #: fortran/intrinsic.c:231
43945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43946 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
43947 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
43949 #: fortran/intrinsic.c:1054
43950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43951 msgid "The intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard but %s and '%s' will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
43952 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
43954 #: fortran/intrinsic.c:3683
43955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43956 msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
43957 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的调用给出的参数太多"
43959 #: fortran/intrinsic.c:3698
43960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43961 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
43962 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
43964 #: fortran/intrinsic.c:3701
43965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43966 msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
43967 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
43969 #: fortran/intrinsic.c:3708
43970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43971 msgid "Argument '%s' appears twice in call to '%s' at %L"
43972 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
43974 #: fortran/intrinsic.c:3722
43975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43976 msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
43977 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
43979 #: fortran/intrinsic.c:3737
43980 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43981 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
43982 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
43984 #: fortran/intrinsic.c:3794
43985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43986 msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
43987 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
43989 #: fortran/intrinsic.c:4184
43990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43991 msgid "Intrinsic '%s' (is %s) is used at %L"
43992 msgstr "%3$L处使用了内建的‘%1$s’(是 %2$s)"
43994 #: fortran/intrinsic.c:4255
43995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43996 msgid "Function '%s' as initialization expression at %L"
43997 msgstr "Fortran 2003:函数‘%s’在%L处用作初始化表达式"
43999 #: fortran/intrinsic.c:4331
44000 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44001 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
44002 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
44004 #: fortran/intrinsic.c:4402
44005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44006 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
44007 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
44009 #: fortran/intrinsic.c:4409
44010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44011 msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
44012 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
44014 #: fortran/intrinsic.c:4482
44015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44016 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
44017 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
44019 #: fortran/intrinsic.c:4596
44020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44021 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
44022 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
44024 #: fortran/intrinsic.c:4690
44025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44026 msgid "'%s' declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
44027 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
44029 #: fortran/intrinsic.c:4695
44030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44031 msgid "'%s' declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
44032 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
44034 #: fortran/io.c:168 fortran/primary.c:867
44035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44036 msgid "Extension: backslash character at %C"
44037 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
44039 #: fortran/io.c:204 fortran/io.c:207
44040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44041 msgid "Extension: Tab character in format at %C"
44042 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
44044 #: fortran/io.c:455
44045 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44046 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
44047 msgstr "Fortran 2003:不允许在%C处使用 DP 格式限定符"
44049 #: fortran/io.c:462
44050 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44051 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
44052 msgstr "Fortran 2003:不允许在%C处使用 DC 格式限定符"
44054 #: fortran/io.c:651
44055 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44056 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
44057 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
44059 #: fortran/io.c:680
44060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44061 msgid "$ descriptor at %L"
44062 msgstr "扩展:%L处的 $ 描述符"
44064 #: fortran/io.c:684
44065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44066 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
44067 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
44069 #: fortran/io.c:782
44070 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44071 msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
44072 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
44074 #: fortran/io.c:826
44075 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44076 msgid "'G0' in format at %L"
44077 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
44079 #: fortran/io.c:854
44080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44081 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
44082 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
44084 #: fortran/io.c:870 fortran/io.c:877
44085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44086 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
44087 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
44089 #: fortran/io.c:949
44090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44091 msgid "Period required in format specifier at %L"
44092 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
44094 #: fortran/io.c:971
44095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44096 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
44097 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
44099 #: fortran/io.c:1059 fortran/io.c:1121
44100 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44101 msgid "Missing comma at %L"
44102 msgstr "扩展:%L处缺少逗号"
44104 #: fortran/io.c:1139
44105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44106 msgid "%s in format string at %L"
44107 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
44109 #: fortran/io.c:1176
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44111 msgid "Extraneous characters in format at %L"
44112 msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
44114 #: fortran/io.c:1198
44115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44116 msgid "Format statement in module main block at %C"
44117 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
44119 #: fortran/io.c:1204
44120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44121 msgid "Missing format label at %C"
44122 msgstr "%C处缺少格式标号"
44124 #: fortran/io.c:1259 fortran/io.c:1290 fortran/io.c:1355
44125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44126 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
44127 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
44129 #: fortran/io.c:1265 fortran/io.c:1296
44130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44131 msgid "Duplicate %s specification at %C"
44132 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
44134 #: fortran/io.c:1303
44135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44136 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
44137 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
44139 #: fortran/io.c:1310
44140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44141 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
44142 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
44144 #: fortran/io.c:1361
44145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44146 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
44147 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
44149 #: fortran/io.c:1381
44150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44151 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
44152 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
44154 #: fortran/io.c:1399
44155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44156 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
44157 msgstr "%L处 FORMAT 标记必须具有类型 CHARACTER 或 INTEGER"
44159 #: fortran/io.c:1405
44160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44161 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
44162 msgstr "已删除的特性:%L处 FORMAT 标记中有 ASSIGNED 变量"
44164 #: fortran/io.c:1410
44165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44166 msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
44167 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
44169 #: fortran/io.c:1417
44170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44171 msgid "Scalar '%s' in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
44172 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
44174 #: fortran/io.c:1429
44175 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44176 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
44177 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
44179 #: fortran/io.c:1435
44180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44181 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
44182 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
44184 #: fortran/io.c:1442
44185 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44186 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
44187 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
44189 #: fortran/io.c:1449
44190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44191 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
44192 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
44194 #: fortran/io.c:1475
44195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44196 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
44197 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
44199 #: fortran/io.c:1482
44200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44201 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
44202 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
44204 #: fortran/io.c:1489
44205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44206 msgid "%s tag at %L must be scalar"
44207 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
44209 #: fortran/io.c:1495
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44211 msgid "IOMSG tag at %L"
44212 msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记"
44214 #: fortran/io.c:1502
44215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44216 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
44217 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
44219 #: fortran/io.c:1509
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44221 msgid "Nondefault LOGICAL in %s tag at %L"
44222 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
44224 #: fortran/io.c:1516
44225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44226 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
44227 msgstr "%L没有指定 UNIT"
44229 #: fortran/io.c:1534
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44231 msgid "CONVERT tag at %L"
44232 msgstr "扩展:%L处的 CONVERT 标记"
44234 #: fortran/io.c:1719
44235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44236 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
44237 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
44239 #: fortran/io.c:1727 fortran/io.c:1754
44240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44241 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
44242 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
44244 #: fortran/io.c:1746
44245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44246 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value '%s'"
44247 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
44249 #: fortran/io.c:1767 fortran/io.c:1775
44250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44251 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value '%s'"
44252 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
44254 #: fortran/io.c:1828
44255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44256 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
44257 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44259 #: fortran/io.c:1842
44260 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44261 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
44262 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
44264 #: fortran/io.c:1850
44265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44266 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
44267 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
44269 #: fortran/io.c:1857
44270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44271 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
44272 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
44274 #: fortran/io.c:1889
44275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44276 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
44277 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
44279 #: fortran/io.c:1907 fortran/io.c:3350
44280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44281 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
44282 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
44284 #: fortran/io.c:1925 fortran/io.c:3329
44285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44286 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
44287 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
44289 #: fortran/io.c:1957
44290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44291 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
44292 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
44294 #: fortran/io.c:2008 fortran/io.c:3392
44295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44296 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
44297 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
44299 #: fortran/io.c:2028
44300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44301 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
44302 msgstr "Fortran 2003:%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
44304 #: fortran/io.c:2241
44305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44306 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
44307 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44309 #: fortran/io.c:2301
44310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44311 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
44312 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
44314 #: fortran/io.c:2309
44315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44316 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
44317 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
44319 #: fortran/io.c:2407 fortran/match.c:2674
44320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44321 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
44322 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
44324 #: fortran/io.c:2442 fortran/io.c:2873
44325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44326 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
44327 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
44329 #: fortran/io.c:2474
44330 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44331 msgid "FLUSH statement at %C"
44332 msgstr "Fortran 2003:%C处的 FLUSH 语句"
44334 #: fortran/io.c:2529
44335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44336 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
44337 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
44339 #: fortran/io.c:2603
44340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44341 msgid "Duplicate format specification at %C"
44342 msgstr "%C处重复的格式规格"
44344 #: fortran/io.c:2620
44345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44346 msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
44347 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
44349 #: fortran/io.c:2656
44350 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44351 msgid "Duplicate NML specification at %C"
44352 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
44354 #: fortran/io.c:2665
44355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44356 msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
44357 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
44359 #: fortran/io.c:2730
44360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44361 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
44362 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
44364 #: fortran/io.c:2807
44365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44366 msgid "UNIT not specified at %L"
44367 msgstr "%L没有指定 UNIT"
44369 #: fortran/io.c:2819
44370 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44371 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
44372 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
44374 #: fortran/io.c:2841
44375 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44376 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
44377 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
44379 #: fortran/io.c:2852
44380 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44381 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
44382 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
44384 #: fortran/io.c:2866
44385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44386 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
44387 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
44389 #: fortran/io.c:2894
44390 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44391 msgid "NAMELIST '%s' in READ statement at %L contains the symbol '%s' which may not appear in a variable definition context"
44392 msgstr ""
44394 #: fortran/io.c:2904
44395 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44396 msgid "Comma before i/o item list at %L"
44397 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
44399 #: fortran/io.c:2914
44400 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44401 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
44402 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
44404 #: fortran/io.c:2926
44405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44406 msgid "END tag label %d at %L not defined"
44407 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
44409 #: fortran/io.c:2938
44410 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44411 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
44412 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
44414 #: fortran/io.c:2948
44415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44416 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
44417 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
44419 #: fortran/io.c:3068
44420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44421 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
44422 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
44424 #: fortran/io.c:3099
44425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44426 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
44427 msgstr "%C READ 语句需要变量"
44429 #: fortran/io.c:3105
44430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44431 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
44432 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
44434 #. A general purpose syntax error.
44435 #: fortran/io.c:3162 fortran/io.c:3758 fortran/gfortran.h:2506
44436 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44437 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
44438 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
44440 #: fortran/io.c:3246
44441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44442 msgid "Internal file at %L with namelist"
44443 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
44445 #: fortran/io.c:3303
44446 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44447 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
44448 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
44450 #: fortran/io.c:3371
44451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44452 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
44453 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
44455 #: fortran/io.c:3437
44456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44457 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
44458 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
44460 #: fortran/io.c:3586
44461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44462 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
44463 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
44465 #: fortran/io.c:3729
44466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44467 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
44468 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
44470 #: fortran/io.c:3792
44471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44472 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
44473 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44475 #: fortran/io.c:3952 fortran/io.c:4005
44476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44477 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
44478 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44480 #: fortran/io.c:3981
44481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44482 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
44483 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
44485 #: fortran/io.c:3991 fortran/trans-io.c:1229
44486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44487 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
44488 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
44490 #: fortran/io.c:3998
44491 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44492 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
44493 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
44495 #: fortran/io.c:4014
44496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44497 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
44498 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
44500 #: fortran/io.c:4188
44501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44502 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
44503 msgstr "Fortran 2003:%C处的 WAIT 不允许用在 Fortran 95 中"
44505 #: fortran/io.c:4194
44506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44507 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
44508 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
44510 #: fortran/match.c:165
44511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44512 msgid "Missing ')' in statement at or before %L"
44513 msgstr "语句在%L前缺少‘)’"
44515 #: fortran/match.c:170
44516 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44517 msgid "Missing '(' in statement at or before %L"
44518 msgstr "语句在%L前缺少‘(’"
44520 #: fortran/match.c:367
44521 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44522 msgid "Integer too large at %C"
44523 msgstr "%C处整数太大"
44525 #: fortran/match.c:460 fortran/parse.c:699
44526 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44527 msgid "Too many digits in statement label at %C"
44528 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
44530 #: fortran/match.c:466
44531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44532 msgid "Statement label at %C is zero"
44533 msgstr "%C处的语句标号为零"
44535 #: fortran/match.c:499
44536 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44537 msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
44538 msgstr "标号名‘%s’在%C处有歧义"
44540 #: fortran/match.c:505
44541 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44542 msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
44543 msgstr "重复的构造标号‘%s’出现在%C处"
44545 #: fortran/match.c:536
44546 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44547 msgid "Invalid character in name at %C"
44548 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
44550 #: fortran/match.c:549
44551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44552 msgid "Name at %C is too long"
44553 msgstr "%C 的名字太长"
44555 #: fortran/match.c:560
44556 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44557 msgid "Invalid character '$' at %L. Use -fdollar-ok to allow it as an extension"
44558 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
44560 #: fortran/match.c:610 fortran/match.c:657
44561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44562 msgid "Invalid C name in NAME= specifier at %C"
44563 msgstr "%C处 NAME= 限定符中 C 名字无效"
44565 #: fortran/match.c:648
44566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44567 msgid "Embedded space in NAME= specifier at %C"
44568 msgstr "%C处 NAME= 限定符中嵌入了空白"
44570 #: fortran/match.c:972
44571 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44572 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
44573 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
44575 #: fortran/match.c:978
44576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44577 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
44578 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
44580 #: fortran/match.c:1012
44581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44582 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
44583 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
44585 #: fortran/match.c:1024
44586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44587 msgid "Syntax error in iterator at %C"
44588 msgstr "%C处游标语法错误"
44590 #: fortran/match.c:1265
44591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44592 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
44593 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
44595 #: fortran/match.c:1395 fortran/match.c:1475
44596 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44597 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
44598 msgstr "已过时的特性:%C处的算术 IF 语句"
44600 #: fortran/match.c:1450
44601 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44602 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
44603 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
44605 #: fortran/match.c:1461
44606 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44607 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
44608 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
44610 #: fortran/match.c:1498
44611 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44612 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
44613 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
44615 #: fortran/match.c:1584
44616 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44617 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
44618 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
44620 #: fortran/match.c:1594
44621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44622 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
44623 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
44625 #: fortran/match.c:1601
44626 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44627 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
44628 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
44630 #: fortran/match.c:1644
44631 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44632 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
44633 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
44635 #: fortran/match.c:1650 fortran/match.c:1685
44636 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44637 msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
44638 msgstr "%2$C处标号‘%1$s’与 IF 标号‘%3$s’不匹配"
44640 #: fortran/match.c:1679
44641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44642 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
44643 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
44645 #: fortran/match.c:1743
44646 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44647 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
44648 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44650 #: fortran/match.c:1749
44651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44652 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
44653 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44655 #: fortran/match.c:1757
44656 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44657 msgid "CRITICAL statement at %C"
44658 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
44660 #: fortran/match.c:1768
44661 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44662 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
44663 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
44665 #: fortran/match.c:1820
44666 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44667 msgid "Expected association list at %C"
44668 msgstr "%C处需要实参列表"
44670 #: fortran/match.c:1833
44671 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44672 msgid "Expected association at %C"
44673 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
44675 #: fortran/match.c:1842
44676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44677 msgid "Duplicate name '%s' in association at %C"
44678 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
44680 #: fortran/match.c:1850
44681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44682 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
44683 msgstr ""
44685 #: fortran/match.c:1868
44686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44687 msgid "Expected ')' or ',' at %C"
44688 msgstr "在%C处需要“,”或语句尾"
44690 #: fortran/match.c:1886
44691 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44692 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
44693 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
44695 #: fortran/match.c:1955
44696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44697 msgid "Derived type '%s' at %L may not be ABSTRACT"
44698 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
44700 #: fortran/match.c:2018
44701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44702 msgid "Invalid type-spec at %C"
44703 msgstr "%C处类型指定无效"
44705 #: fortran/match.c:2112
44706 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44707 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
44708 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
44710 #: fortran/match.c:2377
44711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44712 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
44713 msgstr ""
44715 #: fortran/match.c:2502
44716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44717 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is unknown"
44718 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
44720 #: fortran/match.c:2510
44721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44722 msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a construct name"
44723 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
44725 #: fortran/match.c:2522
44726 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44727 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
44728 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
44730 #. F2008, C821 & C845.
44731 #: fortran/match.c:2530
44732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44733 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
44734 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
44736 #: fortran/match.c:2542
44737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44738 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
44739 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
44741 #: fortran/match.c:2545
44742 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44743 msgid "%s statement at %C is not within construct '%s'"
44744 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
44746 #: fortran/match.c:2570
44747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44748 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct '%s'"
44749 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
44751 #: fortran/match.c:2575
44752 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44753 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
44754 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
44756 #: fortran/match.c:2581
44757 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44758 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct '%s'"
44759 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
44761 #: fortran/match.c:2588
44762 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44763 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
44764 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
44766 #: fortran/match.c:2612
44767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44768 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
44769 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
44771 #: fortran/match.c:2617
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44773 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
44774 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
44776 #: fortran/match.c:2684
44777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44778 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
44779 msgstr ""
44781 #: fortran/match.c:2689
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44783 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
44784 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44786 #: fortran/match.c:2697
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44788 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
44789 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
44791 #: fortran/match.c:2704
44792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44793 msgid "STOP code at %L must be scalar"
44794 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
44796 #: fortran/match.c:2712
44797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44798 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
44799 msgstr ""
44801 #: fortran/match.c:2720
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44803 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
44804 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
44806 #: fortran/match.c:2766
44807 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44808 msgid "PAUSE statement at %C"
44809 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
44811 #: fortran/match.c:2787
44812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44813 msgid "ERROR STOP statement at %C"
44814 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
44816 #: fortran/match.c:2812
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44818 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
44819 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44821 #: fortran/match.c:2828
44822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44823 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
44824 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44826 #: fortran/match.c:2835
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44828 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
44829 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44831 #: fortran/match.c:2865 fortran/match.c:3077 fortran/match.c:3587
44832 #: fortran/match.c:3923
44833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44834 msgid "Redundant STAT tag found at %L "
44835 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
44837 #: fortran/match.c:2886 fortran/match.c:3097 fortran/match.c:3613
44838 #: fortran/match.c:3948
44839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44840 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
44841 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
44843 #: fortran/match.c:2907
44844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44845 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L "
44846 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
44848 #: fortran/match.c:2972
44849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44850 msgid "LOCK statement at %C"
44851 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
44853 #: fortran/match.c:2982
44854 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44855 msgid "UNLOCK statement at %C"
44856 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
44858 #: fortran/match.c:3007
44859 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44860 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
44861 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44863 #: fortran/match.c:3014
44864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44865 msgid "SYNC statement at %C"
44866 msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
44868 #: fortran/match.c:3025
44869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44870 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
44871 msgstr ""
44873 #: fortran/match.c:3031
44874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44875 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
44876 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
44878 #: fortran/match.c:3211
44879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44880 msgid "ASSIGN statement at %C"
44881 msgstr "已删除的特性:%C处的 ASSIGN 语句"
44883 #: fortran/match.c:3255
44884 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44885 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
44886 msgstr "已删除的特性:%C处赋值 GOTO 语句"
44888 #: fortran/match.c:3299 fortran/match.c:3350
44889 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44890 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
44891 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
44893 #: fortran/match.c:3360
44894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44895 msgid "Computed GOTO at %C"
44896 msgstr "已过时的特性:%C处的计算转移 GOTO 语句"
44898 #: fortran/match.c:3432
44899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44900 msgid "Error in type-spec at %L"
44901 msgstr "%C处指定 TYPE IS 语法错误"
44903 #: fortran/match.c:3442
44904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44905 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
44906 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
44908 #: fortran/match.c:3484
44909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44910 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
44911 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
44913 #: fortran/match.c:3509
44914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44915 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
44916 msgstr ""
44918 #: fortran/match.c:3514
44919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44920 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
44921 msgstr ""
44923 #: fortran/match.c:3536
44924 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44925 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
44926 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
44928 #: fortran/match.c:3548
44929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44930 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
44931 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
44933 #: fortran/match.c:3556
44934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44935 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
44936 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
44938 #: fortran/match.c:3570
44939 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44940 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
44941 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
44943 #: fortran/match.c:3607
44944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44945 msgid "ERRMSG tag at %L"
44946 msgstr "Fortran 2003:%L处的 ERRMSG 标记"
44948 #: fortran/match.c:3630
44949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44950 msgid "SOURCE tag at %L"
44951 msgstr "Fortran 2003:%L处的 SOURCE 标记"
44953 #: fortran/match.c:3636
44954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44955 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
44956 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
44958 #: fortran/match.c:3643
44959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44960 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
44961 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
44963 #: fortran/match.c:3649
44964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44965 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
44966 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
44968 #: fortran/match.c:3667
44969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44970 msgid "MOLD tag at %L"
44971 msgstr "Fortran 2003:%L处的 IOMSG 标记"
44973 #: fortran/match.c:3673
44974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44975 msgid "Redundant MOLD tag found at %L "
44976 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
44978 #: fortran/match.c:3680
44979 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44980 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
44981 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
44983 #: fortran/match.c:3706
44984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44985 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
44986 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
44988 #: fortran/match.c:3714
44989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44990 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
44991 msgstr ""
44993 #: fortran/match.c:3726
44994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44995 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
44996 msgstr ""
44998 #: fortran/match.c:3788
44999 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45000 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
45001 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
45003 #: fortran/match.c:3873
45004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45005 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
45006 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
45008 #: fortran/match.c:3883
45009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45010 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
45011 msgstr ""
45013 #: fortran/match.c:3890
45014 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45015 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
45016 msgstr ""
45018 #: fortran/match.c:3906
45019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45020 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
45021 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
45023 #: fortran/match.c:3943
45024 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45025 msgid "ERRMSG at %L"
45026 msgstr "Fortran 2003:%L处的 ERRMSG"
45028 #: fortran/match.c:4000
45029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45030 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
45031 msgstr ""
45033 #: fortran/match.c:4006
45034 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45035 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
45036 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
45038 #: fortran/match.c:4015
45039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45040 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
45041 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
45043 #: fortran/match.c:4046
45044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45045 msgid "RETURN statement in main program at %C"
45046 msgstr "扩展:%C处 RETURN 语句出现在主程序中"
45048 #: fortran/match.c:4074
45049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45050 msgid "Expected component reference at %C"
45051 msgstr "%C处需要组件引用"
45053 #: fortran/match.c:4083
45054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45055 msgid "Junk after CALL at %C"
45056 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
45058 #: fortran/match.c:4094
45059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45060 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
45061 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
45063 #: fortran/match.c:4315
45064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45065 msgid "Syntax error in common block name at %C"
45066 msgstr "%C处公共块名语法错误"
45068 #. If we find an error, just print it and continue,
45069 #. cause it's just semantic, and we can see if there
45070 #. are more errors.
45071 #: fortran/match.c:4393
45072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45073 msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
45074 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
45076 #: fortran/match.c:4402
45077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45078 msgid "Variable '%s' in common block '%s' at %C can not be bind(c) since it is not global"
45079 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
45081 #: fortran/match.c:4409
45082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45083 msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
45084 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
45086 #: fortran/match.c:4417
45087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45088 msgid "Initialized symbol '%s' at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
45089 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
45091 #: fortran/match.c:4443
45092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45093 msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
45094 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
45096 #: fortran/match.c:4453
45097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45098 msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
45099 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
45101 #: fortran/match.c:4485
45102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45103 msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
45104 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
45106 #: fortran/match.c:4589
45107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45108 msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
45109 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
45111 #: fortran/match.c:4597
45112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45113 msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
45114 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
45116 #: fortran/match.c:4623
45117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45118 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
45119 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
45121 #: fortran/match.c:4757
45122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45123 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
45124 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
45126 #: fortran/match.c:4765
45127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45128 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
45129 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
45131 #: fortran/match.c:4793
45132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45133 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
45134 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
45136 #: fortran/match.c:4807
45137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45138 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
45139 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
45141 #: fortran/match.c:4820
45142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45143 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
45144 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
45146 #: fortran/match.c:4935
45147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45148 msgid "Statement function at %L is recursive"
45149 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
45151 #: fortran/match.c:4941
45152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45153 msgid "Statement function at %C"
45154 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
45156 #: fortran/match.c:5026
45157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45158 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
45159 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
45161 #: fortran/match.c:5058
45162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45163 msgid "Expected block name '%s' of SELECT construct at %C"
45164 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
45166 #: fortran/match.c:5339
45167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45168 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
45169 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
45171 #: fortran/match.c:5363
45172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45173 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
45174 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
45176 #: fortran/match.c:5397
45177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45178 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
45179 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
45181 #: fortran/match.c:5449
45182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45183 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
45184 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
45186 #: fortran/match.c:5467
45187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45188 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
45189 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
45191 #: fortran/match.c:5496
45192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45193 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
45194 msgstr ""
45196 #: fortran/match.c:5508
45197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45198 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
45199 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
45201 #: fortran/match.c:5581
45202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45203 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
45204 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
45206 #: fortran/match.c:5699
45207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45208 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
45209 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
45211 #: fortran/match.c:5737
45212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45213 msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
45214 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
45216 #: fortran/matchexp.c:72
45217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45218 msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
45219 msgstr "%2$C 处 OPERATOR 名字中有错误的字符‘%1$c’"
45221 #: fortran/matchexp.c:80
45222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45223 msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
45224 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
45226 #: fortran/matchexp.c:173
45227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45228 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
45229 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
45231 #: fortran/matchexp.c:279
45232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45233 msgid "Expected exponent in expression at %C"
45234 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
45236 #: fortran/matchexp.c:317 fortran/matchexp.c:322 fortran/matchexp.c:426
45237 #: fortran/matchexp.c:431
45238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45239 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
45240 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
45242 #: fortran/module.c:527
45243 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45244 msgid "module nature in USE statement at %C"
45245 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
45247 #: fortran/module.c:539
45248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45249 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
45250 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
45252 #: fortran/module.c:552
45253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45254 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
45255 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
45257 #: fortran/module.c:562
45258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45259 msgid "\"USE :: module\" at %C"
45260 msgstr "Fortran 2003:%C处的“USE :: module”"
45262 #: fortran/module.c:621
45263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45264 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
45265 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
45267 #: fortran/module.c:629
45268 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45269 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
45270 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
45272 #: fortran/module.c:670
45273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45274 msgid "The name '%s' at %C has already been used as an external module name."
45275 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
45277 #: fortran/module.c:1054
45278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45279 msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
45280 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
45282 #: fortran/module.c:1058
45283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45284 msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
45285 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
45287 #: fortran/module.c:1062
45288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45289 msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
45290 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
45292 #: fortran/module.c:1506
45293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45294 msgid "Error writing modules file: %s"
45295 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
45297 #: fortran/module.c:3433
45298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45299 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
45300 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
45302 #: fortran/module.c:4494
45303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45304 msgid "'%s' of module '%s', imported at %C, is also the name of the current program unit"
45305 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
45307 #: fortran/module.c:4837
45308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45309 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
45310 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
45312 #: fortran/module.c:4844
45313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45314 msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
45315 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
45317 #: fortran/module.c:4849
45318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45319 msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
45320 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
45322 #: fortran/module.c:5561
45323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45324 msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
45325 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
45327 #: fortran/module.c:5581
45328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45329 msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
45330 msgstr "写入模块文件‘%s’时出错:%s"
45332 #: fortran/module.c:5592
45333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45334 msgid "Can't rename module file '%s' to '%s': %s"
45335 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
45337 #: fortran/module.c:5598
45338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45339 msgid "Can't delete temporary module file '%s': %s"
45340 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
45342 #: fortran/module.c:5618 fortran/module.c:5945 fortran/module.c:5978
45343 #: fortran/module.c:6020
45344 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45345 msgid "Symbol '%s' already declared"
45346 msgstr "符号‘%s’已经被声明过"
45348 #: fortran/module.c:5796 fortran/module.c:6140
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45350 msgid "The symbol '%s', referenced at %L, is not in the selected standard"
45351 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
45353 #: fortran/module.c:5924
45354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45355 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
45356 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
45358 #: fortran/module.c:6125
45359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45360 msgid "Use of intrinsic module '%s' at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
45361 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
45363 #: fortran/module.c:6147
45364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45365 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %s"
45366 msgstr "%L处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
45368 #: fortran/module.c:6214
45369 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45370 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
45371 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
45373 #: fortran/module.c:6268
45374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45375 msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
45376 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
45378 #: fortran/module.c:6307
45379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45380 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
45381 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
45383 #: fortran/module.c:6319
45384 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45385 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
45386 msgstr "Fortran 2003:%C处的 ISO_C_BINDING 模块"
45388 #: fortran/module.c:6332
45389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45390 msgid "Can't find an intrinsic module named '%s' at %C"
45391 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
45393 #: fortran/module.c:6337
45394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45395 msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
45396 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
45398 #: fortran/module.c:6345
45399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45400 msgid "Use of non-intrinsic module '%s' at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
45401 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
45403 #: fortran/module.c:6368
45404 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45405 msgid "File '%s' opened at %C is not a GNU Fortran module file"
45406 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
45408 #: fortran/module.c:6376
45409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45410 msgid "Cannot read module file '%s' opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
45411 msgstr ""
45413 #: fortran/module.c:6390
45414 #, gcc-internal-format
45415 msgid "Can't USE the same module we're building!"
45416 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
45418 #: fortran/openmp.c:133 fortran/openmp.c:593
45419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45420 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
45421 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
45423 #: fortran/openmp.c:164
45424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45425 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
45426 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
45428 #: fortran/openmp.c:297
45429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45430 msgid "%s is not INTRINSIC procedure name at %C"
45431 msgstr "%2$C处 %1$s 不是 INTRINSIC 过程名"
45433 #: fortran/openmp.c:413
45434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45435 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
45436 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
45438 #: fortran/openmp.c:481
45439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45440 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
45441 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
45443 #: fortran/openmp.c:495
45444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45445 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
45446 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
45448 #: fortran/openmp.c:513
45449 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45450 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
45451 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45453 #: fortran/openmp.c:541
45454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45455 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
45456 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45458 #: fortran/openmp.c:573
45459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45460 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
45461 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
45463 #: fortran/openmp.c:611
45464 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45465 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
45466 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
45468 #: fortran/openmp.c:687
45469 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45470 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
45471 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45473 #: fortran/openmp.c:701
45474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45475 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
45476 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45478 #: fortran/openmp.c:715
45479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45480 msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
45481 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45483 #: fortran/openmp.c:738
45484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45485 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
45486 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45488 #: fortran/openmp.c:752
45489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45490 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
45491 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
45493 #: fortran/openmp.c:769
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45495 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
45496 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
45498 #: fortran/openmp.c:816 fortran/resolve.c:8950 fortran/resolve.c:9923
45499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45500 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
45501 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
45503 #: fortran/openmp.c:824
45504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45505 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
45506 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
45508 #: fortran/openmp.c:832
45509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45510 msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
45511 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
45513 #: fortran/openmp.c:840
45514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45515 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
45516 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
45518 #: fortran/openmp.c:880
45519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45520 msgid "Object '%s' is not a variable at %L"
45521 msgstr "%2$L处对象‘%1$s’不是一个变量"
45523 #: fortran/openmp.c:889 fortran/openmp.c:900 fortran/openmp.c:908
45524 #: fortran/openmp.c:919
45525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45526 msgid "Symbol '%s' present on multiple clauses at %L"
45527 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
45529 #: fortran/openmp.c:942
45530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45531 msgid "Non-THREADPRIVATE object '%s' in COPYIN clause at %L"
45532 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
45534 #: fortran/openmp.c:945
45535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45536 msgid "COPYIN clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
45537 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句对象‘%1$s’有 ALLOCATABLE 组件"
45539 #: fortran/openmp.c:953
45540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45541 msgid "Assumed size array '%s' in COPYPRIVATE clause at %L"
45542 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
45544 #: fortran/openmp.c:956
45545 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45546 msgid "COPYPRIVATE clause object '%s' at %L has ALLOCATABLE components"
45547 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句对象‘%1$s’有 ALLOCATABLE 组件"
45549 #: fortran/openmp.c:964
45550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45551 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in SHARED clause at %L"
45552 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
45554 #: fortran/openmp.c:967
45555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45556 msgid "Cray pointee '%s' in SHARED clause at %L"
45557 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
45559 #: fortran/openmp.c:975
45560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45561 msgid "THREADPRIVATE object '%s' in %s clause at %L"
45562 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
45564 #: fortran/openmp.c:978
45565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45566 msgid "Cray pointee '%s' in %s clause at %L"
45567 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
45569 #: fortran/openmp.c:985
45570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45571 msgid "POINTER object '%s' in %s clause at %L"
45572 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
45574 #: fortran/openmp.c:991
45575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45576 msgid "%s clause object '%s' has ALLOCATABLE components at %L"
45577 msgstr "%3$L处 %1$s 分句对象‘%2$s’有 ALLOCATABLE 组件"
45579 #: fortran/openmp.c:996
45580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45581 msgid "Cray pointer '%s' in %s clause at %L"
45582 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
45584 #: fortran/openmp.c:1000
45585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45586 msgid "Assumed size array '%s' in %s clause at %L"
45587 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
45589 #: fortran/openmp.c:1005
45590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45591 msgid "Variable '%s' in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
45592 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
45594 #: fortran/openmp.c:1014
45595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45596 msgid "%c REDUCTION variable '%s' at %L must be of numeric type, got %s"
45597 msgstr "%c REDUCTION 变量‘%s’在%L处必须具有数字类型而非 %s"
45599 #: fortran/openmp.c:1025
45600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45601 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be LOGICAL at %L"
45602 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 LOGICAL"
45604 #: fortran/openmp.c:1036
45605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45606 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER or REAL at %L"
45607 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 INTEGER 或者 REAL"
45609 #: fortran/openmp.c:1045
45610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45611 msgid "%s REDUCTION variable '%s' must be INTEGER at %L"
45612 msgstr "%s REDUCTION 变量‘%s’在%L处类型必须为 INTEGER"
45614 #: fortran/openmp.c:1163
45615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45616 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45617 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
45619 #: fortran/openmp.c:1189
45620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45621 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
45622 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
45624 #: fortran/openmp.c:1194
45625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45626 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
45627 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
45629 #: fortran/openmp.c:1216 fortran/openmp.c:1486
45630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45631 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
45632 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
45634 #: fortran/openmp.c:1231
45635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45636 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45637 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
45639 #: fortran/openmp.c:1238 fortran/openmp.c:1493
45640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45641 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
45642 msgstr ""
45644 #: fortran/openmp.c:1282
45645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45646 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
45647 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
45649 #: fortran/openmp.c:1330
45650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45651 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
45652 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
45654 #: fortran/openmp.c:1344
45655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45656 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
45657 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
45659 #: fortran/openmp.c:1376
45660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45661 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
45662 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
45664 #: fortran/openmp.c:1400
45665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45666 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
45667 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
45669 #: fortran/openmp.c:1407
45670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45671 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
45672 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
45674 #: fortran/openmp.c:1423
45675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45676 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference '%s' at %L"
45677 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
45679 #: fortran/openmp.c:1426
45680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45681 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
45682 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
45684 #: fortran/openmp.c:1432
45685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45686 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be '%s' at %L"
45687 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
45689 #: fortran/openmp.c:1450
45690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45691 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
45692 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
45694 #: fortran/openmp.c:1464
45695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45696 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
45697 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
45699 #: fortran/openmp.c:1656
45700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45701 msgid "!$OMP DO cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
45702 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
45704 #: fortran/openmp.c:1662
45705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45706 msgid "!$OMP DO iteration variable must be of type integer at %L"
45707 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
45709 #: fortran/openmp.c:1666
45710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45711 msgid "!$OMP DO iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
45712 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
45714 #: fortran/openmp.c:1674
45715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45716 msgid "!$OMP DO iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
45717 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
45719 #: fortran/openmp.c:1692
45720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45721 msgid "!$OMP DO collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
45722 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
45724 #: fortran/openmp.c:1706
45725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45726 msgid "collapsed !$OMP DO loops not perfectly nested at %L"
45727 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
45729 #: fortran/openmp.c:1715 fortran/openmp.c:1723
45730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45731 msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
45732 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
45734 #: fortran/options.c:268
45735 #, gcc-internal-format
45736 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
45737 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
45739 #: fortran/options.c:355
45740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45741 msgid "Reading file '%s' as free form"
45742 msgstr "将文件‘%s’按自由格式读入"
45744 #: fortran/options.c:365
45745 #, gcc-internal-format
45746 msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form"
45747 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
45749 #: fortran/options.c:368
45750 #, gcc-internal-format
45751 msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form"
45752 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
45754 #: fortran/options.c:386
45755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45756 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
45757 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
45759 #: fortran/options.c:389
45760 #, gcc-internal-format
45761 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive"
45762 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
45764 #: fortran/options.c:391
45765 #, gcc-internal-format
45766 msgid "Flag -fno-automatic overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
45767 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
45769 #: fortran/options.c:395
45770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45771 msgid "Flag -frecursive overwrites -fmax-stack-var-size=%d"
45772 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
45774 #: fortran/options.c:399
45775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45776 msgid "Flag -fmax-stack-var-size=%d overwrites -frecursive implied by -fopenmp"
45777 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
45779 #: fortran/options.c:490
45780 #, gcc-internal-format
45781 msgid "gfortran: Only one -J option allowed"
45782 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
45784 #: fortran/options.c:562
45785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45786 msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
45787 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
45789 #: fortran/options.c:564
45790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45791 msgid "Argument to -ffpe-summary is not valid: %s"
45792 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
45794 #: fortran/options.c:580
45795 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45796 msgid "Argument to -fcoarray is not valid: %s"
45797 msgstr "-fcheck  的参数无效:%s"
45799 #: fortran/options.c:618
45800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45801 msgid "Argument to -fcheck is not valid: %s"
45802 msgstr "-fcheck  的参数无效:%s"
45804 #: fortran/options.c:827
45805 #, gcc-internal-format
45806 msgid "Fixed line length must be at least seven."
45807 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
45809 #: fortran/options.c:849
45810 #, gcc-internal-format
45811 msgid "Free line length must be at least three."
45812 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
45814 #: fortran/options.c:863
45815 #, gcc-internal-format
45816 msgid "-static-libgfortran is not supported in this configuration"
45817 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
45819 #: fortran/options.c:918
45820 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45821 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
45822 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
45824 #: fortran/options.c:978
45825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45826 msgid "Unrecognized option to -finit-logical: %s"
45827 msgstr "-finit-logical 选项无法识别:-%s"
45829 #: fortran/options.c:994
45830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45831 msgid "Unrecognized option to -finit-real: %s"
45832 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
45834 #: fortran/options.c:1010
45835 #, gcc-internal-format
45836 msgid "The value of n in -finit-character=n must be between 0 and 127"
45837 msgstr "-finit-character=n 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
45839 #: fortran/options.c:1116
45840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45841 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
45842 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
45844 #: fortran/parse.c:525
45845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45846 msgid "Unclassifiable statement at %C"
45847 msgstr "%C语句无法归类"
45849 #: fortran/parse.c:547
45850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45851 msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
45852 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
45854 #: fortran/parse.c:634
45855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45856 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
45857 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
45859 #: fortran/parse.c:660
45860 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45861 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
45862 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
45864 #: fortran/parse.c:702 fortran/parse.c:876
45865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45866 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
45867 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
45869 #: fortran/parse.c:709 fortran/parse.c:868
45870 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45871 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
45872 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
45874 #: fortran/parse.c:721 fortran/parse.c:917
45875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45876 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
45877 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
45879 #: fortran/parse.c:729 fortran/parse.c:932
45880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45881 msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
45882 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
45884 #: fortran/parse.c:778 fortran/parse.c:919
45885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45886 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
45887 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
45889 #: fortran/parse.c:854 fortran/parse.c:895
45890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45891 msgid "Bad continuation line at %C"
45892 msgstr "%C处错误的续行"
45894 #: fortran/parse.c:1158
45895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45896 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
45897 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
45899 #: fortran/parse.c:1764
45900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45901 msgid "Unexpected %s statement at %C"
45902 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
45904 #: fortran/parse.c:1911
45905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45906 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
45907 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
45909 #: fortran/parse.c:1928
45910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45911 msgid "Unexpected end of file in '%s'"
45912 msgstr "‘%s’中非预期的文件结尾"
45914 #: fortran/parse.c:1960
45915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45916 msgid "Derived-type '%s' with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
45917 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
45919 #: fortran/parse.c:1963
45920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45921 msgid "Derived-type '%s' with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
45922 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
45924 #: fortran/parse.c:1983
45925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45926 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
45927 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
45929 #: fortran/parse.c:1987
45930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45931 msgid "Type-bound procedure at %C"
45932 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
45934 #: fortran/parse.c:1995
45935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45936 msgid "GENERIC binding at %C"
45937 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
45939 #: fortran/parse.c:2003
45940 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45941 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
45942 msgstr "Fortran 2003:%C处的的 FINAL 过程声明"
45944 #: fortran/parse.c:2015
45945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45946 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
45947 msgstr "Fortran 2008:%C的派生类型定义有空的 CONTAINS 节"
45949 #: fortran/parse.c:2025 fortran/parse.c:2128
45950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45951 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
45952 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
45954 #: fortran/parse.c:2032
45955 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45956 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
45957 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
45959 #: fortran/parse.c:2039 fortran/parse.c:2141
45960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45961 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
45962 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
45964 #: fortran/parse.c:2049
45965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45966 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
45967 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
45969 #: fortran/parse.c:2053
45970 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45971 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
45972 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
45974 #: fortran/parse.c:2111
45975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45976 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
45977 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
45979 #: fortran/parse.c:2119
45980 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45981 msgid "Derived type definition at %C without components"
45982 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
45984 #: fortran/parse.c:2135
45985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45986 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
45987 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
45989 #: fortran/parse.c:2152
45990 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45991 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
45992 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
45994 #: fortran/parse.c:2158
45995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
45996 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
45997 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
45999 #: fortran/parse.c:2163
46000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46001 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
46002 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
46004 #: fortran/parse.c:2173
46005 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46006 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
46007 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
46009 #: fortran/parse.c:2261
46010 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46011 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
46012 msgstr ""
46014 #: fortran/parse.c:2267
46015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46016 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
46017 msgstr ""
46019 #: fortran/parse.c:2272
46020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46021 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
46022 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
46024 #: fortran/parse.c:2276
46025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46026 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
46027 msgstr ""
46029 #: fortran/parse.c:2281
46030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46031 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
46032 msgstr ""
46034 #: fortran/parse.c:2288
46035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46036 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
46037 msgstr ""
46039 #: fortran/parse.c:2340
46040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46041 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
46042 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
46044 #: fortran/parse.c:2423
46045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46046 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
46047 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
46049 #: fortran/parse.c:2447
46050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46051 msgid "Name '%s' of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
46052 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
46054 #: fortran/parse.c:2480
46055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46056 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
46057 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
46059 #: fortran/parse.c:2498
46060 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46061 msgid "INTERFACE procedure '%s' at %L has the same name as the enclosing procedure"
46062 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
46064 #: fortran/parse.c:2623
46065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46066 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
46067 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
46069 #: fortran/parse.c:2653
46070 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46071 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
46072 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
46074 #: fortran/parse.c:2737
46075 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46076 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
46077 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
46079 #: fortran/parse.c:2745
46080 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46081 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
46082 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
46084 #: fortran/parse.c:2796
46085 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46086 msgid "Bad kind expression for function '%s' at %L"
46087 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’种类表达式错误"
46089 #: fortran/parse.c:2800
46090 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46091 msgid "The type for function '%s' at %L is not accessible"
46092 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
46094 #: fortran/parse.c:2858
46095 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46096 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
46097 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
46099 #: fortran/parse.c:2880
46100 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46101 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
46102 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
46104 #: fortran/parse.c:2939
46105 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46106 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
46107 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
46109 #: fortran/parse.c:2990
46110 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46111 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
46112 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
46114 #: fortran/parse.c:3008
46115 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46116 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
46117 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
46119 #: fortran/parse.c:3069
46120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46121 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
46122 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
46124 #: fortran/parse.c:3152
46125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46126 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
46127 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
46129 #: fortran/parse.c:3214
46130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46131 msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
46132 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
46134 #: fortran/parse.c:3247
46135 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46136 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
46137 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
46139 #: fortran/parse.c:3257
46140 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46141 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
46142 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
46144 #: fortran/parse.c:3304
46145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46146 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
46147 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
46149 #: fortran/parse.c:3372
46150 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46151 msgid "BLOCK construct at %C"
46152 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
46154 #: fortran/parse.c:3402
46155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46156 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
46157 msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
46159 #: fortran/parse.c:3502
46160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46161 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
46162 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
46164 #: fortran/parse.c:3518
46165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46166 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
46167 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
46169 #: fortran/parse.c:3641
46170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46171 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
46172 msgstr ""
46174 #: fortran/parse.c:3792
46175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46176 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
46177 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
46179 #: fortran/parse.c:3849
46180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46181 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
46182 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
46184 #: fortran/parse.c:3863
46185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46186 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
46187 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
46189 #: fortran/parse.c:4055
46190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46191 msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
46192 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
46194 #: fortran/parse.c:4111
46195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46196 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
46197 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
46199 #: fortran/parse.c:4135
46200 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46201 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %C"
46202 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
46204 #: fortran/parse.c:4212
46205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46206 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
46207 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
46209 #: fortran/parse.c:4263
46210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46211 msgid "Global binding name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
46212 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
46214 #: fortran/parse.c:4266
46215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46216 msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
46217 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
46219 #: fortran/parse.c:4287
46220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46221 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
46222 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
46224 #: fortran/parse.c:4313
46225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46226 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
46227 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
46229 #: fortran/parse.c:4358
46230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46231 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
46232 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
46234 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
46235 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
46236 #. statements, we're in for lots of errors.
46237 #: fortran/parse.c:4742
46238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46239 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
46240 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
46242 #: fortran/primary.c:105
46243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46244 msgid "Missing kind-parameter at %C"
46245 msgstr "%C处缺少种别参数"
46247 #: fortran/primary.c:232
46248 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46249 msgid "Integer kind %d at %C not available"
46250 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
46252 #: fortran/primary.c:241
46253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46254 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
46255 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
46257 #: fortran/primary.c:270
46258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46259 msgid "Hollerith constant at %C"
46260 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
46262 #: fortran/primary.c:281
46263 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46264 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
46265 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
46267 #: fortran/primary.c:287
46268 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46269 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
46270 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
46272 #: fortran/primary.c:307
46273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46274 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
46275 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
46277 #: fortran/primary.c:393
46278 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46279 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
46280 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
46282 #: fortran/primary.c:402
46283 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46284 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
46285 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
46287 #: fortran/primary.c:408
46288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46289 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
46290 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
46292 #: fortran/primary.c:431
46293 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46294 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
46295 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
46297 #: fortran/primary.c:461
46298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46299 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
46300 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
46302 #: fortran/primary.c:467
46303 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46304 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
46305 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
46307 #: fortran/primary.c:557
46308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46309 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
46310 msgstr ""
46312 #: fortran/primary.c:561
46313 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46314 msgid "Extension: exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
46315 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
46317 #: fortran/primary.c:577
46318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46319 msgid "Missing exponent in real number at %C"
46320 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
46322 #: fortran/primary.c:633
46323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46324 msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
46325 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
46327 #: fortran/primary.c:663
46328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46329 msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
46330 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
46332 #: fortran/primary.c:677
46333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46334 msgid "Invalid exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
46335 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
46337 #: fortran/primary.c:710
46338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46339 msgid "Invalid real kind %d at %C"
46340 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
46342 #: fortran/primary.c:725
46343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46344 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
46345 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
46347 #: fortran/primary.c:730
46348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46349 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
46350 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
46352 #: fortran/primary.c:822
46353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46354 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
46355 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
46357 #: fortran/primary.c:1034
46358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46359 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
46360 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
46362 #: fortran/primary.c:1055
46363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46364 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
46365 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
46367 #: fortran/primary.c:1085
46368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46369 msgid "Character '%s' in string at %C is not representable in character kind %d"
46370 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
46372 #: fortran/primary.c:1168
46373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46374 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
46375 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
46377 #: fortran/primary.c:1200
46378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46379 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
46380 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
46382 #: fortran/primary.c:1206
46383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46384 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
46385 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
46387 #: fortran/primary.c:1212
46388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46389 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
46390 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
46392 #: fortran/primary.c:1216
46393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46394 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
46395 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
46397 #: fortran/primary.c:1246
46398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46399 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
46400 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
46402 #: fortran/primary.c:1374
46403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46404 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
46405 msgstr "%C处的复常量语法错误"
46407 #: fortran/primary.c:1581
46408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46409 msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
46410 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
46412 #: fortran/primary.c:1645
46413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46414 msgid "argument list function at %C"
46415 msgstr "%L处参数列表函数未知"
46417 #: fortran/primary.c:1713
46418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46419 msgid "Expected alternate return label at %C"
46420 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
46422 #: fortran/primary.c:1735
46423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46424 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
46425 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
46427 #: fortran/primary.c:1781
46428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46429 msgid "Syntax error in argument list at %C"
46430 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
46432 #: fortran/primary.c:1840
46433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46434 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
46435 msgstr ""
46437 #: fortran/primary.c:1848
46438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46439 msgid "Coarray designator at %C but '%s' is not a coarray"
46440 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
46442 #: fortran/primary.c:1915
46443 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46444 msgid "Symbol '%s' at %C has no IMPLICIT type"
46445 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
46447 #: fortran/primary.c:1921
46448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46449 msgid "Unexpected '%%' for nonderived-type variable '%s' at %C"
46450 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
46452 #: fortran/primary.c:1939
46453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46454 msgid "Expected structure component name at %C"
46455 msgstr "%C处需要结构组件名"
46457 #: fortran/primary.c:1990
46458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46459 msgid "Expected argument list at %C"
46460 msgstr "%C处需要实参列表"
46462 #: fortran/primary.c:2021
46463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46464 msgid "Procedure pointer component '%s' requires an argument list at %C"
46465 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
46467 #: fortran/primary.c:2108
46468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46469 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
46470 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针组件"
46472 #: fortran/primary.c:2363
46473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46474 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
46475 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
46477 #: fortran/primary.c:2370
46478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46479 msgid "No initializer for component '%s' given in the structure constructor at %C!"
46480 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
46482 #: fortran/primary.c:2418
46483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46484 msgid "Can't construct ABSTRACT type '%s' at %L"
46485 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
46487 #: fortran/primary.c:2438
46488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46489 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
46490 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
46492 #: fortran/primary.c:2453
46493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46494 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L!"
46495 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
46497 #: fortran/primary.c:2458
46498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46499 msgid "Too many components in structure constructor at %L!"
46500 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
46502 #: fortran/primary.c:2495
46503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46504 msgid "Component '%s' is initialized twice in the structure constructor at %L!"
46505 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
46507 #: fortran/primary.c:2507
46508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46509 msgid "Coindexed expression to pointer component '%s' in structure constructor at %L!"
46510 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
46512 #: fortran/primary.c:2561
46513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46514 msgid "component '%s' at %L has already been set by a parent derived type constructor"
46515 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
46517 #: fortran/primary.c:2744
46518 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46519 msgid "'%s' at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
46520 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
46522 #: fortran/primary.c:2867
46523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46524 msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
46525 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
46527 #: fortran/primary.c:2898
46528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46529 msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
46530 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
46532 #: fortran/primary.c:2901
46533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46534 msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
46535 msgstr "函数‘%s’在 %C 需要参数列表"
46537 #: fortran/primary.c:2951
46538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46539 msgid "Missing argument to '%s' at %C"
46540 msgstr "‘%s’在%C处缺少实参"
46542 #: fortran/primary.c:3107
46543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46544 msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
46545 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
46547 #: fortran/primary.c:3141
46548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46549 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
46550 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
46552 #: fortran/primary.c:3240
46553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46554 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
46555 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
46557 #: fortran/primary.c:3274
46558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46559 msgid "'%s' at %C is not a variable"
46560 msgstr "%2$C处的‘%1$s’不是一个变量"
46562 #: fortran/resolve.c:125
46563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46564 msgid "'%s' at %L is of the ABSTRACT type '%s'"
46565 msgstr "%2$L处的‘%1$s’具有 ABSTRACT 类型‘%3$s’"
46567 #: fortran/resolve.c:128
46568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46569 msgid "ABSTRACT type '%s' used at %L"
46570 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
46572 #: fortran/resolve.c:145
46573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46574 msgid "Interface '%s' at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
46575 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
46577 #: fortran/resolve.c:158
46578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46579 msgid "Interface '%s' at %L may not be generic"
46580 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
46582 #: fortran/resolve.c:165
46583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46584 msgid "Interface '%s' at %L may not be a statement function"
46585 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
46587 #: fortran/resolve.c:174
46588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46589 msgid "Intrinsic procedure '%s' not allowed in PROCEDURE statement at %L"
46590 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
46592 #: fortran/resolve.c:180
46593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46594 msgid "Interface '%s' at %L must be explicit"
46595 msgstr "%3$L处过程‘%2$s’的接口‘%1$s’必须是显式的"
46597 #: fortran/resolve.c:202
46598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46599 msgid "PROCEDURE '%s' at %L may not be used as its own interface"
46600 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
46602 #: fortran/resolve.c:296
46603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46604 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
46605 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
46607 #: fortran/resolve.c:300
46608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46609 msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
46610 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
46612 #: fortran/resolve.c:311
46613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46614 msgid "Self-referential argument '%s' at %L is not allowed"
46615 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
46617 #: fortran/resolve.c:383
46618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46619 msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
46620 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
46622 #: fortran/resolve.c:393
46623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46624 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
46625 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
46627 #: fortran/resolve.c:398
46628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46629 msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
46630 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
46632 #: fortran/resolve.c:406
46633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46634 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L with VALUE attribute but without INTENT"
46635 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
46637 #: fortran/resolve.c:411
46638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46639 msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
46640 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
46642 #: fortran/resolve.c:445
46643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46644 msgid "Coarray dummy argument '%s' at %L to elemental procedure"
46645 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
46647 #: fortran/resolve.c:453
46648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46649 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
46650 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
46652 #: fortran/resolve.c:462
46653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46654 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
46655 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
46657 #: fortran/resolve.c:472
46658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46659 msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
46660 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
46662 #: fortran/resolve.c:480
46663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46664 msgid "Dummy procedure '%s' not allowed in elemental procedure '%s' at %L"
46665 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
46667 #: fortran/resolve.c:489
46668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46669 msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
46670 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
46672 #: fortran/resolve.c:502
46673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46674 msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
46675 msgstr "语句函数的实参‘%s’在%L处必须是标量"
46677 #: fortran/resolve.c:512
46678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46679 msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must have constant length"
46680 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
46682 #: fortran/resolve.c:570
46683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46684 msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46685 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
46687 #: fortran/resolve.c:573
46688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46689 msgid "Result '%s' of contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46690 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
46692 #: fortran/resolve.c:597
46693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46694 msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
46695 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
46697 #: fortran/resolve.c:771
46698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46699 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
46700 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
46702 #: fortran/resolve.c:788
46703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46704 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
46705 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
46707 #: fortran/resolve.c:815
46708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46709 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
46710 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
46712 #: fortran/resolve.c:819
46713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46714 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
46715 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
46717 #: fortran/resolve.c:826
46718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46719 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
46720 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
46722 #: fortran/resolve.c:830
46723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46724 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
46725 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
46727 #: fortran/resolve.c:868
46728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46729 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
46730 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
46732 #: fortran/resolve.c:873
46733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46734 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
46735 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
46737 #: fortran/resolve.c:916
46738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46739 msgid "Variable '%s' at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
46740 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
46742 #: fortran/resolve.c:920
46743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46744 msgid "Initialized variable '%s' at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
46745 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
46747 #: fortran/resolve.c:927
46748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46749 msgid "'%s' in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
46750 msgstr ""
46752 #: fortran/resolve.c:935
46753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46754 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
46755 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
46757 #: fortran/resolve.c:939
46758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46759 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
46760 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
46762 #: fortran/resolve.c:943
46763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46764 msgid "Derived type variable '%s' in COMMON at %L may not have default initializer"
46765 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
46767 #: fortran/resolve.c:987
46768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46769 msgid "In Fortran 2003 COMMON '%s' block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
46770 msgstr ""
46772 #: fortran/resolve.c:1001
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46774 msgid "COMMON block '%s' at %L uses the same global identifier as entity at %L"
46775 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
46777 #: fortran/resolve.c:1009
46778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46779 msgid "Fortran 2008: COMMON block '%s' with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
46780 msgstr ""
46782 #: fortran/resolve.c:1031
46783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46784 msgid "COMMON block at %L with binding label %s uses the same global identifier as entity at %L"
46785 msgstr ""
46787 #: fortran/resolve.c:1052
46788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46789 msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
46790 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
46792 #: fortran/resolve.c:1056
46793 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46794 msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
46795 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
46797 #: fortran/resolve.c:1060
46798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46799 msgid "COMMON block '%s' at %L is also an intrinsic procedure"
46800 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
46802 #: fortran/resolve.c:1064
46803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46804 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a function result"
46805 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
46807 #: fortran/resolve.c:1069
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46809 msgid "COMMON block '%s' at %L that is also a global procedure"
46810 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
46812 #: fortran/resolve.c:1152
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46814 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
46815 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
46817 #: fortran/resolve.c:1173
46818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46819 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
46820 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
46822 #: fortran/resolve.c:1258
46823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46824 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component '%s', which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
46825 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
46827 #: fortran/resolve.c:1292
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46829 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component '%s' in structure constructor at %L: %s"
46830 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
46832 #: fortran/resolve.c:1308
46833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46834 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component '%s' should be a POINTER or a TARGET"
46835 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
46837 #: fortran/resolve.c:1319
46838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46839 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
46840 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
46842 #: fortran/resolve.c:1336
46843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46844 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component '%s' at %L in PURE procedure"
46845 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
46847 #: fortran/resolve.c:1465
46848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46849 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L"
46850 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
46852 #: fortran/resolve.c:1527
46853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46854 msgid "'%s' at %L is ambiguous"
46855 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
46857 #: fortran/resolve.c:1531
46858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46859 msgid "GENERIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46860 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
46862 #: fortran/resolve.c:1651
46863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46864 msgid "Type specified for intrinsic function '%s' at %L is ignored"
46865 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
46867 #: fortran/resolve.c:1664
46868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46869 msgid "Intrinsic subroutine '%s' at %L shall not have a type specifier"
46870 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
46872 #: fortran/resolve.c:1675
46873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46874 msgid "'%s' declared INTRINSIC at %L does not exist"
46875 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
46877 #: fortran/resolve.c:1688
46878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46879 msgid "The intrinsic '%s' declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s.  Use an appropriate -std=* option or enable -fall-intrinsics in order to use it."
46880 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
46882 #: fortran/resolve.c:1724
46883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46884 msgid "Non-RECURSIVE procedure '%s' at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use -frecursive"
46885 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
46887 #: fortran/resolve.c:1762 fortran/resolve.c:8486 fortran/resolve.c:9870
46888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46889 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
46890 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
46892 #: fortran/resolve.c:1805
46893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46894 msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
46895 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
46897 #: fortran/resolve.c:1813
46898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46899 msgid "Intrinsic '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
46900 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
46902 #: fortran/resolve.c:1820
46903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46904 msgid "Internal procedure '%s' is used as actual argument at %L"
46905 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
46907 #: fortran/resolve.c:1828
46908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46909 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
46910 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
46912 #: fortran/resolve.c:1855
46913 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46914 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference '%s' at %L"
46915 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
46917 #: fortran/resolve.c:1877
46918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46919 msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
46920 msgstr "符号‘%s’(位于 %L)有歧义"
46922 #: fortran/resolve.c:1932
46923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46924 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
46925 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
46927 #: fortran/resolve.c:1939
46928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46929 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
46930 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
46932 #: fortran/resolve.c:1953
46933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46934 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
46935 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
46937 #: fortran/resolve.c:1965
46938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46939 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
46940 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
46942 #: fortran/resolve.c:1976
46943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46944 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
46945 msgstr ""
46947 #: fortran/resolve.c:2107
46948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46949 msgid "'%s' at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
46950 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
46952 #: fortran/resolve.c:2144
46953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46954 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy '%s' of ELEMENTAL subroutine '%s' is a scalar, but another actual argument is an array"
46955 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
46957 #: fortran/resolve.c:2421
46958 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46959 msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
46960 msgstr "函数不能返回函数"
46962 #: fortran/resolve.c:2442
46963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46964 msgid "Interface mismatch in global procedure '%s' at %L: %s "
46965 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
46967 #: fortran/resolve.c:2550
46968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46969 msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
46970 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
46972 #: fortran/resolve.c:2568
46973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46974 msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
46975 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
46977 #: fortran/resolve.c:2606
46978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46979 msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
46980 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’是 INTRINSIC,但与内建函数不兼容"
46982 #: fortran/resolve.c:2657
46983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46984 msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
46985 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
46987 #: fortran/resolve.c:2713 fortran/resolve.c:14328
46988 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46989 msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
46990 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
46992 #: fortran/resolve.c:2834
46993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46994 msgid "'%s' at %L is not a function"
46995 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不是一个函数"
46997 #: fortran/resolve.c:2842 fortran/resolve.c:3315
46998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
46999 msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
47000 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
47002 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
47003 #: fortran/resolve.c:2885
47004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47005 msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
47006 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
47008 #: fortran/resolve.c:2938
47009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47010 msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
47011 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不容许出现在 WORKSHARE 构造中"
47013 #: fortran/resolve.c:2990
47014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47015 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
47016 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
47018 #: fortran/resolve.c:2997
47019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47020 msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
47021 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
47023 #: fortran/resolve.c:3004
47024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47025 msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
47026 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的函数引用是在一个 PURE 过程内的对非 PURE 过程的引用"
47028 #: fortran/resolve.c:3023
47029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47030 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
47031 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
47033 #: fortran/resolve.c:3027
47034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47035 msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
47036 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
47038 #: fortran/resolve.c:3066
47039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47040 msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
47041 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
47043 #: fortran/resolve.c:3069
47044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47045 msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
47046 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
47048 #: fortran/resolve.c:3072
47049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47050 msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
47051 msgstr "%2$L处调用‘%1$s’的子例程不是 PURE"
47053 #: fortran/resolve.c:3138
47054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47055 msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
47056 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
47058 #: fortran/resolve.c:3147
47059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47060 msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
47061 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
47063 #: fortran/resolve.c:3182
47064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47065 msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
47066 msgstr "%2$L处的子进程‘%1$s’是 INTRINSIC,但与内建函数不兼容"
47068 #: fortran/resolve.c:3226
47069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47070 msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
47071 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
47073 #: fortran/resolve.c:3286
47074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47075 msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
47076 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
47078 #: fortran/resolve.c:3325
47079 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47080 msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
47081 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
47083 #: fortran/resolve.c:3329
47084 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47085 msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
47086 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
47088 #: fortran/resolve.c:3406
47089 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47090 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
47091 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
47093 #: fortran/resolve.c:3926
47094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47095 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
47096 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
47098 #: fortran/resolve.c:3931
47099 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47100 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
47101 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
47103 #: fortran/resolve.c:3941
47104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47105 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
47106 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
47108 #: fortran/resolve.c:3946
47109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47110 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
47111 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
47113 #: fortran/resolve.c:3966
47114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47115 msgid "Illegal stride of zero at %L"
47116 msgstr "%L 零间隔非法"
47118 #: fortran/resolve.c:3983
47119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47120 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
47121 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
47123 #: fortran/resolve.c:3991
47124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47125 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
47126 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
47128 #: fortran/resolve.c:4007
47129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47130 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
47131 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
47133 #: fortran/resolve.c:4016
47134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47135 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
47136 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
47138 #: fortran/resolve.c:4055
47139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47140 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
47141 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
47143 #: fortran/resolve.c:4065
47144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47145 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
47146 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
47148 #: fortran/resolve.c:4073
47149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47150 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
47151 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
47153 #: fortran/resolve.c:4089
47154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47155 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
47156 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
47158 #: fortran/resolve.c:4117
47159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47160 msgid "Array index at %L must be scalar"
47161 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
47163 #: fortran/resolve.c:4123
47164 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47165 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
47166 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
47168 #: fortran/resolve.c:4129
47169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47170 msgid "REAL array index at %L"
47171 msgstr "扩展:%L处的 REAL 数组索引"
47173 #: fortran/resolve.c:4168
47174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47175 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
47176 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
47178 #: fortran/resolve.c:4175
47179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47180 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
47181 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
47183 #: fortran/resolve.c:4285
47184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47185 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
47186 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
47188 #: fortran/resolve.c:4383
47189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47190 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
47191 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
47193 #: fortran/resolve.c:4390
47194 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47195 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
47196 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
47198 #: fortran/resolve.c:4399
47199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47200 msgid "Substring start index at %L is less than one"
47201 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
47203 #: fortran/resolve.c:4412
47204 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47205 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
47206 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
47208 #: fortran/resolve.c:4419
47209 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47210 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
47211 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
47213 #: fortran/resolve.c:4429
47214 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47215 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
47216 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
47218 #: fortran/resolve.c:4439
47219 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47220 msgid "Substring end index at %L is too large"
47221 msgstr "%L处子串结束索引太大"
47223 #: fortran/resolve.c:4591
47224 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47225 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
47226 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
47228 #: fortran/resolve.c:4601
47229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47230 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
47231 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
47233 #: fortran/resolve.c:4620
47234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47235 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
47236 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
47238 #: fortran/resolve.c:4756
47239 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47240 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
47241 msgstr ""
47243 #: fortran/resolve.c:4766
47244 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47245 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
47246 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
47248 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
47249 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
47250 #. that the function-name resolution happens too late in that
47251 #. function.
47252 #: fortran/resolve.c:4776
47253 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47254 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
47255 msgstr ""
47257 #: fortran/resolve.c:4791
47258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47259 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
47260 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
47262 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
47263 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
47264 #. that the function-name resolution happens too late in that
47265 #. function.
47266 #: fortran/resolve.c:4801
47267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47268 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
47269 msgstr ""
47271 #: fortran/resolve.c:4812
47272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47273 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
47274 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
47276 #: fortran/resolve.c:4821
47277 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47278 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
47279 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
47281 #: fortran/resolve.c:4836
47282 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47283 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
47284 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
47286 #: fortran/resolve.c:4926
47287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47288 msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
47289 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
47291 #: fortran/resolve.c:4931
47292 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47293 msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
47294 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
47296 #: fortran/resolve.c:4994
47297 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47298 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
47299 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
47301 #: fortran/resolve.c:5007
47302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47303 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
47304 msgstr ""
47306 #: fortran/resolve.c:5339
47307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47308 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
47309 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
47311 #: fortran/resolve.c:5346
47312 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47313 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
47314 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
47316 #: fortran/resolve.c:5381
47317 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47318 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
47319 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
47321 #: fortran/resolve.c:5390
47322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47323 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
47324 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
47326 #. Nothing matching found!
47327 #: fortran/resolve.c:5578
47328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47329 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
47330 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
47332 #: fortran/resolve.c:5605
47333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47334 msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
47335 msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 SUBROUTINE"
47337 #: fortran/resolve.c:5652
47338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47339 msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
47340 msgstr "%2$L处的‘%1$s’应该是一个 FUNCTION"
47342 #: fortran/resolve.c:6193
47343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47344 msgid "%s at %L must be a scalar"
47345 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
47347 #: fortran/resolve.c:6203
47348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47349 msgid "%s at %L must be integer"
47350 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
47352 #: fortran/resolve.c:6207 fortran/resolve.c:6214
47353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47354 msgid "%s at %L must be INTEGER"
47355 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
47357 #: fortran/resolve.c:6256
47358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47359 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
47360 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
47362 #: fortran/resolve.c:6292
47363 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47364 msgid "DO loop at %L will be executed zero times (use -Wno-zerotrip to suppress)"
47365 msgstr "%L处的 DO 循环会被执行零次"
47367 #: fortran/resolve.c:6354
47368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47369 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
47370 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
47372 #: fortran/resolve.c:6359
47373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47374 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
47375 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
47377 #: fortran/resolve.c:6366
47378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47379 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
47380 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
47382 #: fortran/resolve.c:6374
47383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47384 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
47385 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
47387 #: fortran/resolve.c:6379
47388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47389 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
47390 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
47392 #: fortran/resolve.c:6392
47393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47394 msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
47395 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
47397 #: fortran/resolve.c:6490 fortran/resolve.c:6782
47398 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47399 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
47400 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
47402 #: fortran/resolve.c:6498 fortran/resolve.c:6747
47403 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47404 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
47405 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
47407 #: fortran/resolve.c:6604
47408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47409 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
47410 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
47412 #: fortran/resolve.c:6635
47413 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47414 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
47415 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
47417 #: fortran/resolve.c:6793
47418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47419 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
47420 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
47422 #: fortran/resolve.c:6805
47423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47424 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
47425 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
47427 #: fortran/resolve.c:6819
47428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47429 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
47430 msgstr ""
47432 #: fortran/resolve.c:6832
47433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47434 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
47435 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
47437 #: fortran/resolve.c:6843
47438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47439 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
47440 msgstr ""
47442 #: fortran/resolve.c:6948
47443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47444 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
47445 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
47447 #: fortran/resolve.c:6962
47448 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47449 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
47450 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中要求的数组规格说明"
47452 #: fortran/resolve.c:6989
47453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47454 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
47455 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
47457 #: fortran/resolve.c:7008
47458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47459 msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
47460 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
47462 #: fortran/resolve.c:7023
47463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47464 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
47465 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中要求的数组规格说明"
47467 #: fortran/resolve.c:7034
47468 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47469 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
47470 msgstr "%L 处的 ALLOCATE 语句中坏的数组规格说明"
47472 #: fortran/resolve.c:7065
47473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47474 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
47475 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
47477 #: fortran/resolve.c:7088
47478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47479 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
47480 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
47482 #: fortran/resolve.c:7099
47483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47484 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
47485 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
47487 #: fortran/resolve.c:7110
47488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47489 msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
47490 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
47492 #: fortran/resolve.c:7133
47493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47494 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
47495 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
47497 #: fortran/resolve.c:7163
47498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47499 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
47500 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
47502 #: fortran/resolve.c:7169 fortran/resolve.c:7175
47503 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47504 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
47505 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
47507 #. The cases overlap, or they are the same
47508 #. element in the list.  Either way, we must
47509 #. issue an error and get the next case from P.
47510 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
47511 #: fortran/resolve.c:7379
47512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47513 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
47514 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
47516 #: fortran/resolve.c:7430
47517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47518 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
47519 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
47521 #: fortran/resolve.c:7441
47522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47523 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
47524 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
47526 #: fortran/resolve.c:7454
47527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47528 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
47529 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
47531 #: fortran/resolve.c:7500
47532 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47533 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
47534 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
47536 #: fortran/resolve.c:7519
47537 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47538 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
47539 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
47541 #: fortran/resolve.c:7529
47542 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47543 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
47544 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
47546 #: fortran/resolve.c:7547 fortran/resolve.c:7555
47547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47548 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
47549 msgstr "%L 处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
47551 #: fortran/resolve.c:7617 fortran/resolve.c:7987
47552 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47553 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
47554 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
47556 #: fortran/resolve.c:7643
47557 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47558 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
47559 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
47561 #: fortran/resolve.c:7655
47562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47563 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
47564 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
47566 #: fortran/resolve.c:7669
47567 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47568 msgid "Range specification at %L can never be matched"
47569 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
47571 #: fortran/resolve.c:7772
47572 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47573 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
47574 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
47576 #: fortran/resolve.c:7839
47577 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47578 msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
47579 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
47581 #: fortran/resolve.c:7849
47582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47583 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
47584 msgstr ""
47586 #: fortran/resolve.c:7906
47587 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47588 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
47589 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
47591 #: fortran/resolve.c:7923 fortran/resolve.c:7935
47592 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47593 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
47594 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47596 #: fortran/resolve.c:7951
47597 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47598 msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
47599 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
47601 #: fortran/resolve.c:7963
47602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47603 msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
47604 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
47606 #: fortran/resolve.c:7966
47607 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47608 msgid "Unexpected intrinsic type '%s' at %L"
47609 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
47611 #: fortran/resolve.c:7975
47612 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47613 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
47614 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
47616 #: fortran/resolve.c:8167
47617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47618 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
47619 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
47621 #: fortran/resolve.c:8256
47622 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47623 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
47624 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
47626 #. FIXME: Test for defined input/output.
47627 #: fortran/resolve.c:8284
47628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47629 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
47630 msgstr ""
47632 #: fortran/resolve.c:8296
47633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47634 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
47635 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
47637 #: fortran/resolve.c:8305
47638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47639 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
47640 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
47642 #: fortran/resolve.c:8312
47643 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47644 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
47645 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
47647 #: fortran/resolve.c:8323 fortran/resolve.c:8329
47648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47649 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
47650 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
47652 #: fortran/resolve.c:8338
47653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47654 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
47655 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
47657 #: fortran/resolve.c:8388
47658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47659 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
47660 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
47662 #: fortran/resolve.c:8395 fortran/resolve.c:8459
47663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47664 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
47665 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
47667 #: fortran/resolve.c:8407 fortran/resolve.c:8466
47668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47669 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
47670 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
47672 #: fortran/resolve.c:8419
47673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47674 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
47675 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
47677 #: fortran/resolve.c:8436
47678 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47679 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
47680 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
47682 #: fortran/resolve.c:8440 fortran/resolve.c:8450
47683 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47684 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
47685 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
47687 #: fortran/resolve.c:8493
47688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47689 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
47690 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
47692 #: fortran/resolve.c:8502
47693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47694 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
47695 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
47697 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
47698 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
47699 #: fortran/resolve.c:8519 fortran/resolve.c:8542
47700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47701 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
47702 msgstr ""
47704 #: fortran/resolve.c:8523 fortran/resolve.c:8548
47705 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47706 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
47707 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
47709 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
47710 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
47711 #. further checks are necessary in this case.
47712 #: fortran/resolve.c:8563
47713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47714 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
47715 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
47717 #: fortran/resolve.c:8635
47718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47719 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
47720 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
47722 #: fortran/resolve.c:8651
47723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47724 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
47725 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
47727 #: fortran/resolve.c:8659 fortran/resolve.c:8746
47728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47729 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
47730 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
47732 #: fortran/resolve.c:8669 fortran/resolve.c:8756
47733 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47734 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
47735 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
47737 #: fortran/resolve.c:8700
47738 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47739 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
47740 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
47742 #: fortran/resolve.c:8709
47743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47744 msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
47745 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
47747 #: fortran/resolve.c:8878
47748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47749 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
47750 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
47752 #: fortran/resolve.c:8958
47753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47754 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
47755 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
47757 #: fortran/resolve.c:9113
47758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47759 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
47760 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
47762 #: fortran/resolve.c:9145
47763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47764 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
47765 msgstr "在 %L 处 impure 变量被赋值到一个 PURE 过程(12.6)中的 POINTER 组件的派生类型变量"
47767 #: fortran/resolve.c:9150
47768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47769 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
47770 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
47772 #: fortran/resolve.c:9160
47773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47774 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
47775 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
47777 #: fortran/resolve.c:9192
47778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47779 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
47780 msgstr ""
47782 #: fortran/resolve.c:9196
47783 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47784 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
47785 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
47787 #: fortran/resolve.c:9201
47788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47789 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires -frealloc-lhs"
47790 msgstr ""
47792 #. See PR 43366.
47793 #: fortran/resolve.c:9206
47794 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47795 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
47796 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
47798 #: fortran/resolve.c:9212
47799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47800 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
47801 msgstr ""
47803 #: fortran/resolve.c:9221
47804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47805 msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
47806 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
47808 #: fortran/resolve.c:9475
47809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47810 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
47811 msgstr ""
47813 #: fortran/resolve.c:9823
47814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47815 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
47816 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
47818 #: fortran/resolve.c:9826
47819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47820 msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
47821 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
47823 #: fortran/resolve.c:9837
47824 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47825 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
47826 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
47828 #: fortran/resolve.c:9878
47829 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47830 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
47831 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
47833 #: fortran/resolve.c:9911
47834 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47835 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
47836 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
47838 #: fortran/resolve.c:9970
47839 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47840 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
47841 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
47843 #: fortran/resolve.c:10054
47844 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47845 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
47846 msgstr "%L处的 FORMALL 掩码子句需要一个 LOGICAL 表达式"
47848 #: fortran/resolve.c:10180
47849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47850 msgid "Variable %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
47851 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
47853 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
47854 #. isn't the same module, reject it.
47855 #: fortran/resolve.c:10193
47856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47857 msgid "Variable %s from module %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %s"
47858 msgstr ""
47860 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
47861 #. exclude references to the same procedure via module association or
47862 #. multiple checks for the same procedure.
47863 #: fortran/resolve.c:10210
47864 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47865 msgid "Procedure %s with binding label %s at %L uses the same global identifier as entity at %L"
47866 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
47868 #: fortran/resolve.c:10280
47869 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47870 msgid "CHARACTER variable at %L has negative length %d, the length has been set to zero"
47871 msgstr "%L处的CHARACTER 变量有负的长度 %d,长度已经被设为零"
47873 #: fortran/resolve.c:10293
47874 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47875 msgid "String length at %L is too large"
47876 msgstr "%L处字符串太长"
47878 #: fortran/resolve.c:10628
47879 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47880 msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
47881 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
47883 #: fortran/resolve.c:10632
47884 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47885 msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
47886 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
47888 #: fortran/resolve.c:10640
47889 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47890 msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape or assumed rank"
47891 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
47893 #: fortran/resolve.c:10650
47894 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47895 msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
47896 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
47898 #: fortran/resolve.c:10665
47899 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47900 msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
47901 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
47903 #: fortran/resolve.c:10677
47904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47905 msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
47906 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
47908 #: fortran/resolve.c:10708
47909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47910 msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
47911 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
47913 #: fortran/resolve.c:10730
47914 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47915 msgid "Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
47916 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
47918 #. The shape of a main program or module array needs to be
47919 #. constant.
47920 #: fortran/resolve.c:10778
47921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47922 msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
47923 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
47925 #: fortran/resolve.c:10787
47926 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47927 msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
47928 msgstr ""
47930 #: fortran/resolve.c:10802
47931 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47932 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
47933 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
47935 #: fortran/resolve.c:10823
47936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47937 msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
47938 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
47940 #: fortran/resolve.c:10830
47941 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47942 msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
47943 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
47945 #: fortran/resolve.c:10877
47946 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47947 msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
47948 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47950 #: fortran/resolve.c:10880
47951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47952 msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
47953 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47955 #: fortran/resolve.c:10884
47956 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47957 msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
47958 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47960 #: fortran/resolve.c:10887
47961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47962 msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
47963 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47965 #: fortran/resolve.c:10890
47966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47967 msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
47968 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47970 #: fortran/resolve.c:10893
47971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47972 msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
47973 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47975 #: fortran/resolve.c:10936
47976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47977 msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
47978 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
47980 #: fortran/resolve.c:10958
47981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47982 msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
47983 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
47985 #: fortran/resolve.c:10980 fortran/resolve.c:11004
47986 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47987 msgid "Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
47988 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
47990 #: fortran/resolve.c:11022
47991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47992 msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
47993 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
47995 #: fortran/resolve.c:11031
47996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47997 msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
47998 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
48000 #: fortran/resolve.c:11039
48001 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48002 msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
48003 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
48005 #: fortran/resolve.c:11049
48006 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48007 msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
48008 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
48010 #: fortran/resolve.c:11068
48011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48012 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
48013 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
48015 #: fortran/resolve.c:11072
48016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48017 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
48018 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
48020 #: fortran/resolve.c:11076
48021 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48022 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
48023 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
48025 #: fortran/resolve.c:11080
48026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48027 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
48028 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
48030 #: fortran/resolve.c:11093
48031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48032 msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L"
48033 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
48035 #: fortran/resolve.c:11102
48036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48037 msgid "Procedure pointer '%s' at %L shall not be elemental"
48038 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
48040 #: fortran/resolve.c:11108
48041 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48042 msgid "Dummy procedure '%s' at %L shall not be elemental"
48043 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
48045 #: fortran/resolve.c:11164
48046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48047 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
48048 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 SAVE 属性冲突"
48050 #: fortran/resolve.c:11170
48051 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48052 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
48053 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
48055 #: fortran/resolve.c:11176
48056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48057 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
48058 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
48060 #: fortran/resolve.c:11184
48061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48062 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
48063 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
48065 #: fortran/resolve.c:11190
48066 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48067 msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
48068 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
48070 #: fortran/resolve.c:11237
48071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48072 msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
48073 msgstr "%2$L处 FINAL 过程‘%1$s’不是一个 SUBROUTINE"
48075 #: fortran/resolve.c:11246
48076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48077 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
48078 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
48080 #: fortran/resolve.c:11255
48081 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48082 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
48083 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须是‘%s’类型"
48085 #: fortran/resolve.c:11263
48086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48087 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
48088 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
48090 #: fortran/resolve.c:11269
48091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48092 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
48093 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
48095 #: fortran/resolve.c:11275
48096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48097 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
48098 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
48100 #: fortran/resolve.c:11283
48101 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48102 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
48103 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
48105 #: fortran/resolve.c:11291
48106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48107 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
48108 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
48110 #: fortran/resolve.c:11313
48111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48112 msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
48113 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
48115 #: fortran/resolve.c:11346
48116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48117 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
48118 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
48120 #: fortran/resolve.c:11379
48121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48122 msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
48123 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
48125 #: fortran/resolve.c:11401
48126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48127 msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
48128 msgstr "%4$L处 GENERIC‘%3$s’的‘%1$s’和‘%2$s’有歧义"
48130 #: fortran/resolve.c:11460
48131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48132 msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
48133 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
48135 #: fortran/resolve.c:11472
48136 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48137 msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
48138 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
48140 #: fortran/resolve.c:11500
48141 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48142 msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
48143 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
48145 #: fortran/resolve.c:11556
48146 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48147 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
48148 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
48150 #: fortran/resolve.c:11738
48151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48152 msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
48153 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
48155 #: fortran/resolve.c:11780
48156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48157 msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
48158 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
48160 #: fortran/resolve.c:11794
48161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48162 msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
48163 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
48165 #: fortran/resolve.c:11808 fortran/resolve.c:12291
48166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48167 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
48168 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
48170 #: fortran/resolve.c:11816
48171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48172 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
48173 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
48175 #: fortran/resolve.c:11825
48176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48177 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
48178 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
48180 #: fortran/resolve.c:11831
48181 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48182 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
48183 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
48185 #: fortran/resolve.c:11837
48186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48187 msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
48188 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
48190 #: fortran/resolve.c:11866
48191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48192 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
48193 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
48195 #: fortran/resolve.c:11875
48196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48197 msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
48198 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
48200 #: fortran/resolve.c:11967
48201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48202 msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
48203 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
48205 #: fortran/resolve.c:12065
48206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48207 msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
48208 msgstr ""
48210 #: fortran/resolve.c:12078
48211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48212 msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
48213 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
48215 #: fortran/resolve.c:12094
48216 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48217 msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
48218 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
48220 #: fortran/resolve.c:12104
48221 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48222 msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
48223 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
48225 #: fortran/resolve.c:12113
48226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48227 msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
48228 msgstr ""
48230 #: fortran/resolve.c:12123
48231 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48232 msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
48233 msgstr ""
48235 #: fortran/resolve.c:12132
48236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48237 msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
48238 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
48240 #: fortran/resolve.c:12225
48241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48242 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
48243 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
48245 #: fortran/resolve.c:12239
48246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48247 msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
48248 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
48250 #: fortran/resolve.c:12255
48251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48252 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
48253 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
48255 #: fortran/resolve.c:12265
48256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48257 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
48258 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
48260 #: fortran/resolve.c:12274
48261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48262 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
48263 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
48265 #: fortran/resolve.c:12283
48266 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48267 msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
48268 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
48270 #: fortran/resolve.c:12320
48271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48272 msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
48273 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
48275 #: fortran/resolve.c:12333
48276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48277 msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
48278 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
48280 #: fortran/resolve.c:12344
48281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48282 msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
48283 msgstr ""
48285 #: fortran/resolve.c:12356
48286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48287 msgid "the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
48288 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
48290 #: fortran/resolve.c:12364
48291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48292 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
48293 msgstr ""
48295 #: fortran/resolve.c:12373
48296 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48297 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
48298 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
48300 #: fortran/resolve.c:12391 fortran/resolve.c:12403
48301 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48302 msgid "The pointer component '%s' of '%s' at %L is a type that has not been declared"
48303 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
48305 #: fortran/resolve.c:12415
48306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48307 msgid "Component '%s' with CLASS at %L must be allocatable or pointer"
48308 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
48310 #: fortran/resolve.c:12484
48311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48312 msgid "Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
48313 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
48315 #: fortran/resolve.c:12540
48316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48317 msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
48318 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
48320 #: fortran/resolve.c:12546
48321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48322 msgid "NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
48323 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
48325 #: fortran/resolve.c:12552
48326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48327 msgid "NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
48328 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
48330 #: fortran/resolve.c:12560
48331 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48332 msgid "NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
48333 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
48335 #: fortran/resolve.c:12570
48336 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48337 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
48338 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
48340 #: fortran/resolve.c:12580
48341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48342 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
48343 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
48345 #. FIXME: Once UDDTIO is implemented, the following can be
48346 #. removed.
48347 #: fortran/resolve.c:12588
48348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48349 msgid "NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
48350 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
48352 #: fortran/resolve.c:12605
48353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48354 msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
48355 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
48357 #: fortran/resolve.c:12615
48358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48359 msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
48360 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
48362 #: fortran/resolve.c:12626
48363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48364 msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
48365 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
48367 #: fortran/resolve.c:12653
48368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48369 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
48370 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
48372 #: fortran/resolve.c:12672
48373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48374 msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
48375 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
48377 #: fortran/resolve.c:12684
48378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48379 msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
48380 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
48382 #: fortran/resolve.c:12695
48383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48384 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
48385 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
48387 #: fortran/resolve.c:12779
48388 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48389 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
48390 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
48392 #: fortran/resolve.c:12782
48393 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48394 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
48395 msgstr "PROCEDURE 属性与在 %2$L 处“%1$s”中的 SAVE 属性冲突"
48397 #: fortran/resolve.c:12871
48398 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48399 msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
48400 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
48402 #: fortran/resolve.c:12889
48403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48404 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
48405 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
48407 #: fortran/resolve.c:12892
48408 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48409 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
48410 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
48412 #: fortran/resolve.c:12900
48413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48414 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
48415 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
48417 #: fortran/resolve.c:12907
48418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48419 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
48420 msgstr ""
48422 #: fortran/resolve.c:12920
48423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48424 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
48425 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
48427 #: fortran/resolve.c:12926
48428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48429 msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
48430 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
48432 #: fortran/resolve.c:12936
48433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48434 msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
48435 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
48437 #: fortran/resolve.c:12945
48438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48439 msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
48440 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
48442 #: fortran/resolve.c:12958 fortran/resolve.c:13125
48443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48444 msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
48445 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
48447 #: fortran/resolve.c:12972
48448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48449 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
48450 msgstr ""
48452 #: fortran/resolve.c:12981
48453 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48454 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
48455 msgstr ""
48457 #: fortran/resolve.c:12990
48458 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48459 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
48460 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
48462 #: fortran/resolve.c:12998
48463 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48464 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
48465 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
48467 #: fortran/resolve.c:13005
48468 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48469 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
48470 msgstr ""
48472 #: fortran/resolve.c:13025
48473 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48474 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
48475 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
48477 #: fortran/resolve.c:13032
48478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48479 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
48480 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
48482 #: fortran/resolve.c:13039
48483 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48484 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
48485 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
48487 #: fortran/resolve.c:13046
48488 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48489 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
48490 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
48492 #: fortran/resolve.c:13071
48493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48494 msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
48495 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
48497 #: fortran/resolve.c:13151
48498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48499 msgid "PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
48500 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
48502 #: fortran/resolve.c:13166
48503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48504 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
48505 msgstr ""
48507 #: fortran/resolve.c:13184
48508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48509 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
48510 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
48512 #: fortran/resolve.c:13196
48513 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48514 msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
48515 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
48517 #: fortran/resolve.c:13208
48518 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48519 msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
48520 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
48522 #: fortran/resolve.c:13217
48523 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48524 msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
48525 msgstr ""
48527 #: fortran/resolve.c:13229
48528 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48529 msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
48530 msgstr ""
48532 #: fortran/resolve.c:13244
48533 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48534 msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
48535 msgstr ""
48537 #: fortran/resolve.c:13252
48538 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48539 msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
48540 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
48542 #: fortran/resolve.c:13259
48543 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48544 msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
48545 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
48547 #: fortran/resolve.c:13271
48548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48549 msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
48550 msgstr ""
48552 #: fortran/resolve.c:13280
48553 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48554 msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
48555 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
48557 #: fortran/resolve.c:13296
48558 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48559 msgid "LOGICAL dummy argument '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
48560 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
48562 #: fortran/resolve.c:13302
48563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48564 msgid "LOGICAL result variable '%s' at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure '%s'"
48565 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
48567 #: fortran/resolve.c:13381
48568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48569 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
48570 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
48572 #: fortran/resolve.c:13473
48573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48574 msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
48575 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
48577 #: fortran/resolve.c:13479
48578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48579 msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
48580 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
48582 #: fortran/resolve.c:13488
48583 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48584 msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
48585 msgstr "%2$L 处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
48587 #: fortran/resolve.c:13502
48588 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48589 msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
48590 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
48592 #: fortran/resolve.c:13548
48593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48594 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
48595 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
48597 #: fortran/resolve.c:13561
48598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48599 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
48600 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
48602 #: fortran/resolve.c:13660
48603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48604 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
48605 msgstr ""
48607 #: fortran/resolve.c:13668
48608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48609 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
48610 msgstr ""
48612 #: fortran/resolve.c:13676
48613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48614 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
48615 msgstr ""
48617 #: fortran/resolve.c:13801
48618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48619 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
48620 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
48622 #: fortran/resolve.c:13939
48623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48624 msgid "Label %d at %L defined but not used"
48625 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
48627 #: fortran/resolve.c:13944
48628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48629 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
48630 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
48632 #: fortran/resolve.c:14028
48633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48634 msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
48635 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
48637 #: fortran/resolve.c:14037
48638 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48639 msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
48640 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
48642 #: fortran/resolve.c:14045
48643 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48644 msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
48645 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
48647 #: fortran/resolve.c:14061
48648 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48649 msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
48650 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
48652 #: fortran/resolve.c:14164
48653 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48654 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
48655 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
48657 #: fortran/resolve.c:14179
48658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48659 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
48660 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
48662 #: fortran/resolve.c:14191
48663 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48664 msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
48665 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
48667 #: fortran/resolve.c:14200
48668 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48669 msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
48670 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
48672 #: fortran/resolve.c:14273
48673 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48674 msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
48675 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
48677 #: fortran/resolve.c:14284
48678 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48679 msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
48680 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
48682 #: fortran/resolve.c:14295
48683 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48684 msgid "Substring at %L has length zero"
48685 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
48687 #: fortran/resolve.c:14338
48688 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48689 msgid "PUBLIC function '%s' at %L of PRIVATE type '%s'"
48690 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
48692 #: fortran/resolve.c:14351
48693 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48694 msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
48695 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
48697 #: fortran/resolve.c:14368
48698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48699 msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
48700 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
48702 #: fortran/resolve.c:14378
48703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48704 msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
48705 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
48707 #: fortran/resolve.c:14386
48708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48709 msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
48710 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
48712 #: fortran/resolve.c:14400
48713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48714 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
48715 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
48717 #: fortran/resolve.c:14418
48718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48719 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
48720 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
48722 #: fortran/resolve.c:14425
48723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48724 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
48725 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
48727 #: fortran/resolve.c:14500
48728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48729 msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
48730 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
48732 #: fortran/scanner.c:327
48733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48734 msgid "Include directory \"%s\": %s"
48735 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
48737 #: fortran/scanner.c:333
48738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48739 msgid "Nonexistent include directory \"%s\""
48740 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
48742 #: fortran/scanner.c:339
48743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48744 msgid "\"%s\" is not a directory"
48745 msgstr "%qD不是一个类型"
48747 #: fortran/scanner.c:780
48748 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48749 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
48750 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
48752 #: fortran/scanner.c:1061 fortran/scanner.c:1199
48753 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48754 msgid "Line truncated at %L"
48755 msgstr "行在%L处被截断"
48757 #: fortran/scanner.c:1111 fortran/scanner.c:1243
48758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48759 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
48760 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
48762 #: fortran/scanner.c:1160
48763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48764 msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
48765 msgstr "%C处的延续字符常量缺少‘&’"
48767 #: fortran/scanner.c:1393
48768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48769 msgid "Nonconforming tab character at %C"
48770 msgstr "%C处的制表符不相容"
48772 #: fortran/scanner.c:1481 fortran/scanner.c:1484
48773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48774 msgid "'&' not allowed by itself in line %d"
48775 msgstr "行 %d 中不允许出现游离的‘&’"
48777 #: fortran/scanner.c:1543
48778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48779 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
48780 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
48782 #: fortran/scanner.c:1768
48783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48784 msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
48785 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
48787 #: fortran/scanner.c:1802
48788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48789 msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
48790 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
48792 #: fortran/scanner.c:1927
48793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48794 msgid "Can't open file '%s'"
48795 msgstr "无法打开文件‘%s’"
48797 #: fortran/simplify.c:89
48798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48799 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
48800 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
48802 #: fortran/simplify.c:94
48803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48804 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
48805 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
48807 #: fortran/simplify.c:99
48808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48809 msgid "Result of %s is NaN at %L"
48810 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
48812 #: fortran/simplify.c:103
48813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48814 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
48815 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
48817 #: fortran/simplify.c:126
48818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48819 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
48820 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
48822 #: fortran/simplify.c:134
48823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48824 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
48825 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
48827 #: fortran/simplify.c:708
48828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48829 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
48830 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
48832 #: fortran/simplify.c:715
48833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48834 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
48835 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
48837 #: fortran/simplify.c:733
48838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48839 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
48840 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
48842 #: fortran/simplify.c:770
48843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48844 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
48845 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
48847 #: fortran/simplify.c:803
48848 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48849 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
48850 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
48852 #: fortran/simplify.c:1047
48853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48854 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
48855 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
48857 #: fortran/simplify.c:1138
48858 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48859 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
48860 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
48862 #: fortran/simplify.c:1169
48863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48864 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
48865 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
48867 #: fortran/simplify.c:1261
48868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48869 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
48870 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
48872 #: fortran/simplify.c:2471
48873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48874 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
48875 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
48877 #: fortran/simplify.c:2478
48878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48879 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
48880 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
48882 #: fortran/simplify.c:2593
48883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48884 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
48885 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
48887 #: fortran/simplify.c:2668
48888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48889 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
48890 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
48892 #. Left shift, as in SHIFTL.
48893 #: fortran/simplify.c:3033 fortran/simplify.c:3041
48894 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48895 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
48896 msgstr "%2$L 处的 %1$s 函数的参数是负的"
48898 #: fortran/simplify.c:3053
48899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48900 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
48901 msgstr "%L 处 ISHFTC 的第二个参数大小超过比特的大小"
48903 #: fortran/simplify.c:3179
48904 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48905 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
48906 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
48908 #: fortran/simplify.c:3482 fortran/simplify.c:3617
48909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48910 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
48911 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
48913 #: fortran/simplify.c:3788
48914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48915 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
48916 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
48918 #: fortran/simplify.c:3801
48919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48920 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
48921 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
48923 #: fortran/simplify.c:3829
48924 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48925 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
48926 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
48928 #. Result is processor-dependent.
48929 #: fortran/simplify.c:4308
48930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48931 msgid "Second argument MOD at %L is zero"
48932 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
48934 #. Result is processor-dependent.
48935 #: fortran/simplify.c:4319
48936 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48937 msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
48938 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
48940 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
48941 #. to not handle it at all.
48942 #. Result is processor-dependent.
48943 #: fortran/simplify.c:4356 fortran/simplify.c:4368
48944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48945 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
48946 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
48948 #: fortran/simplify.c:4448
48949 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48950 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
48951 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
48953 #: fortran/simplify.c:4916
48954 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48955 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
48956 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
48958 #: fortran/simplify.c:4971
48959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48960 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
48961 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
48963 #: fortran/simplify.c:5218
48964 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48965 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
48966 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
48968 #: fortran/simplify.c:6021
48969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48970 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
48971 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
48973 #: fortran/simplify.c:6332
48974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48975 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
48976 msgstr ""
48978 #: fortran/simplify.c:6355
48979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48980 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
48981 msgstr ""
48983 #: fortran/simplify.c:6773
48984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48985 msgid "Character '%s' in string at %L cannot be converted into character kind %d"
48986 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
48988 #: fortran/symbol.c:123
48989 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48990 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
48991 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
48993 #: fortran/symbol.c:163
48994 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48995 msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
48996 msgstr "字母‘%c’已在%C处的隐式语句中被设定"
48998 #: fortran/symbol.c:185
48999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49000 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
49001 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
49003 #: fortran/symbol.c:195
49004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49005 msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
49006 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
49008 #: fortran/symbol.c:251
49009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49010 msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
49011 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
49013 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
49014 #: fortran/symbol.c:271
49015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49016 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable '%s' at %L may not be C interoperable"
49017 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
49019 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
49020 #. they are implicitly typed.
49021 #: fortran/symbol.c:286
49022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49023 msgid "Implicitly declared variable '%s' at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure '%s' at %L"
49024 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
49026 #: fortran/symbol.c:326
49027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49028 msgid "Function result '%s' at %L has no IMPLICIT type"
49029 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
49031 #: fortran/symbol.c:416
49032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49033 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
49034 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
49036 #: fortran/symbol.c:440
49037 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49038 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
49039 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
49041 #: fortran/symbol.c:474
49042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49043 msgid "Procedure pointer at %C"
49044 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
49046 #: fortran/symbol.c:638
49047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49048 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
49049 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
49051 #: fortran/symbol.c:645
49052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49053 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
49054 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
49056 #: fortran/symbol.c:756 fortran/symbol.c:1477
49057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49058 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
49059 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
49061 #: fortran/symbol.c:759
49062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49063 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
49064 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
49066 #: fortran/symbol.c:767
49067 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49068 msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
49069 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
49071 #: fortran/symbol.c:773
49072 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49073 msgid "%s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
49074 msgstr "%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
49076 #: fortran/symbol.c:817
49077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49078 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
49079 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
49081 #: fortran/symbol.c:820
49082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49083 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
49084 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
49086 #: fortran/symbol.c:836
49087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49088 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
49089 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
49091 #: fortran/symbol.c:878
49092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49093 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
49094 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
49096 #: fortran/symbol.c:904
49097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49098 msgid "CODIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
49099 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
49101 #: fortran/symbol.c:930
49102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49103 msgid "DIMENSION specified for '%s' outside its INTERFACE body at %L"
49104 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
49106 #: fortran/symbol.c:1060
49107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49108 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
49109 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
49111 #: fortran/symbol.c:1079
49112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49113 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
49114 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
49116 #: fortran/symbol.c:1112
49117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49118 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
49119 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
49121 #: fortran/symbol.c:1123
49122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49123 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
49124 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
49126 #: fortran/symbol.c:1143
49127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49128 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
49129 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
49131 #: fortran/symbol.c:1162
49132 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49133 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
49134 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
49136 #: fortran/symbol.c:1181
49137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49138 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
49139 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
49141 #: fortran/symbol.c:1473
49142 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49143 msgid "%s attribute of '%s' conflicts with %s attribute at %L"
49144 msgstr "‘%2$s’的 %1$s 属性与%4$L处的 %3$s 属性冲突"
49146 #: fortran/symbol.c:1507
49147 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49148 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
49149 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
49151 #: fortran/symbol.c:1542
49152 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49153 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
49154 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
49156 #: fortran/symbol.c:1566
49157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49158 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
49159 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
49161 #: fortran/symbol.c:1583
49162 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49163 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
49164 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
49166 #: fortran/symbol.c:1590
49167 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49168 msgid "BIND(C) at %L"
49169 msgstr "Fortran 2003:%L处的 BIND(C)"
49171 #: fortran/symbol.c:1606
49172 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49173 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
49174 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
49176 #: fortran/symbol.c:1610
49177 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49178 msgid "EXTENDS at %L"
49179 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
49181 #: fortran/symbol.c:1631
49182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49183 msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
49184 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
49186 #: fortran/symbol.c:1638
49187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49188 msgid "'%s' at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
49189 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
49191 #: fortran/symbol.c:1672
49192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49193 msgid "Symbol '%s' at %L conflicts with symbol from module '%s', use-associated at %L"
49194 msgstr ""
49196 #: fortran/symbol.c:1676
49197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49198 msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
49199 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
49201 #: fortran/symbol.c:1683
49202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49203 msgid "Procedure '%s' at %L may not have basic type of %s"
49204 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
49206 #: fortran/symbol.c:1695
49207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49208 msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
49209 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
49211 #: fortran/symbol.c:1863
49212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49213 msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
49214 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
49216 #: fortran/symbol.c:1874
49217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49218 msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
49219 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
49221 #: fortran/symbol.c:1959
49222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49223 msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
49224 msgstr "符号‘%s’在%C处有歧义"
49226 #: fortran/symbol.c:1991
49227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49228 msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
49229 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
49231 #: fortran/symbol.c:2029
49232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49233 msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
49234 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
49236 #: fortran/symbol.c:2047
49237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49238 msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
49239 msgstr "‘%s’在%C处不是‘%s’结构的成员"
49241 #: fortran/symbol.c:2186
49242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49243 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
49244 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
49246 #: fortran/symbol.c:2197
49247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49248 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
49249 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
49251 #: fortran/symbol.c:2207
49252 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49253 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
49254 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
49256 #: fortran/symbol.c:2213
49257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49258 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
49259 msgstr ""
49261 #: fortran/symbol.c:2255
49262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49263 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
49264 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
49266 #: fortran/symbol.c:2264
49267 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49268 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
49269 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
49271 #: fortran/symbol.c:2270
49272 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49273 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
49274 msgstr "%C处需要结束名"
49276 #: fortran/symbol.c:2590
49277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49278 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
49279 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
49281 #: fortran/symbol.c:2593
49282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49283 msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
49284 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
49286 #. Symbol is from another namespace.
49287 #: fortran/symbol.c:2808
49288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49289 msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
49290 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
49292 #: fortran/symbol.c:3793
49293 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49294 msgid "Derived type '%s' declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
49295 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
49297 #: fortran/symbol.c:3811
49298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49299 msgid "Derived type '%s' with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
49300 msgstr ""
49302 #: fortran/symbol.c:3832
49303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49304 msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
49305 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
49307 #: fortran/symbol.c:3842
49308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49309 msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
49310 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
49312 #: fortran/symbol.c:3853
49313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49314 msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
49315 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
49317 #. If the derived type is bind(c), all fields must be
49318 #. interop.
49319 #: fortran/symbol.c:3892
49320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49321 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable, even though derived type '%s' is BIND(C)"
49322 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
49324 #. If derived type is param to bind(c) routine, or to one
49325 #. of the iso_c_binding procs, it must be interoperable, so
49326 #. all fields must interop too.
49327 #: fortran/symbol.c:3901
49328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49329 msgid "Component '%s' in derived type '%s' at %L may not be C interoperable"
49330 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
49332 #: fortran/symbol.c:3915
49333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49334 msgid "Derived type '%s' at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
49335 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
49337 #: fortran/symbol.c:3923
49338 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49339 msgid "Derived type '%s' at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
49340 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
49342 #: fortran/symbol.c:4387 fortran/symbol.c:4392
49343 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49344 msgid "Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
49345 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
49347 #: fortran/target-memory.c:682
49348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49349 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
49350 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
49352 #: fortran/target-memory.c:770
49353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49354 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
49355 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
49357 #: fortran/trans-array.c:7204
49358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49359 msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
49360 msgstr "%L处为变量‘%s’建立临时数组"
49362 #: fortran/trans-array.c:8983
49363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49364 msgid "bad expression type during walk (%d)"
49365 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
49367 #: fortran/trans-common.c:400
49368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49369 msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
49370 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
49372 #: fortran/trans-common.c:857
49373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49374 msgid "Bad array reference at %L"
49375 msgstr "%L处数组引用错误"
49377 #: fortran/trans-common.c:865
49378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49379 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
49380 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
49382 #: fortran/trans-common.c:905
49383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49384 msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
49385 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
49387 #. Aligning this field would misalign a previous field.
49388 #: fortran/trans-common.c:1038
49389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49390 msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirements"
49391 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
49393 #: fortran/trans-common.c:1103
49394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49395 msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
49396 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
49398 #: fortran/trans-common.c:1118
49399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49400 msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
49401 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
49403 #: fortran/trans-common.c:1133
49404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49405 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
49406 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
49408 #: fortran/trans-common.c:1138
49409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49410 msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
49411 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
49413 #: fortran/trans-common.c:1159
49414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49415 msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
49416 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
49418 #: fortran/trans-common.c:1167
49419 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49420 msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
49421 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
49423 #: fortran/trans-common.c:1171
49424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49425 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use -fno-align-commons"
49426 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
49428 #: fortran/trans-const.c:313
49429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49430 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
49431 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
49433 #: fortran/trans-const.c:349
49434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49435 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
49436 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
49438 #: fortran/trans-const.c:380
49439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49440 msgid "non-constant initialization expression at %L"
49441 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
49443 #: fortran/trans-decl.c:1378
49444 #, gcc-internal-format
49445 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
49446 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
49448 #: fortran/trans-decl.c:3613 fortran/trans-decl.c:5643
49449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49450 msgid "Return value of function '%s' at %L not set"
49451 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
49453 #: fortran/trans-decl.c:4007
49454 #, fuzzy, gcc-internal-format
49455 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
49456 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
49458 #: fortran/trans-decl.c:4245
49459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49460 msgid "backend decl for module variable %s already exists"
49461 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
49463 #: fortran/trans-decl.c:4257
49464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49465 msgid "Unused PRIVATE module variable '%s' declared at %L"
49466 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
49468 #: fortran/trans-decl.c:4809
49469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49470 msgid "Dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
49471 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
49473 #: fortran/trans-decl.c:4814
49474 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49475 msgid "Derived-type dummy argument '%s' at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
49476 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
49478 #: fortran/trans-decl.c:4823 fortran/trans-decl.c:4938
49479 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49480 msgid "Unused dummy argument '%s' at %L"
49481 msgstr "%2$L处声明了未使用的虚参‘%1$s’"
49483 #: fortran/trans-decl.c:4837
49484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49485 msgid "Unused module variable '%s' which has been explicitly imported at %L"
49486 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
49488 #: fortran/trans-decl.c:4845
49489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49490 msgid "Unused variable '%s' declared at %L"
49491 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
49493 #: fortran/trans-decl.c:4893
49494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49495 msgid "Unused parameter '%s' declared at %L"
49496 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
49498 #: fortran/trans-decl.c:4896
49499 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49500 msgid "Unused parameter '%s' which has been explicitly imported at %L"
49501 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
49503 #: fortran/trans-decl.c:4911
49504 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49505 msgid "Return value '%s' of function '%s' declared at %L not set"
49506 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
49508 #: fortran/trans-expr.c:1091
49509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49510 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
49511 msgstr ""
49513 #: fortran/trans-expr.c:1094
49514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49515 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
49516 msgstr ""
49518 #: fortran/trans-expr.c:2571
49519 #, gcc-internal-format
49520 msgid "Unknown intrinsic op"
49521 msgstr "未知的内建操作"
49523 #: fortran/trans-expr.c:3847
49524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49525 msgid "Unknown argument list function at %L"
49526 msgstr "%L处参数列表函数未知"
49528 #: fortran/trans-intrinsic.c:857
49529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49530 msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
49531 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
49533 #: fortran/trans-intrinsic.c:996 fortran/trans-intrinsic.c:1360
49534 #: fortran/trans-intrinsic.c:1559
49535 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49536 msgid "'dim' argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
49537 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
49539 #: fortran/trans-io.c:2181
49540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49541 msgid "Bad IO basetype (%d)"
49542 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
49544 #: fortran/trans-openmp.c:1843
49545 #, gcc-internal-format
49546 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
49547 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
49549 #: fortran/trans-stmt.c:542
49550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49551 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
49552 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
49554 #: fortran/trans-stmt.c:865
49555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49556 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
49557 msgstr ""
49559 #: fortran/trans-types.c:496
49560 #, fuzzy, gcc-internal-format
49561 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -fdefault-integer-8 option"
49562 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
49564 #: fortran/trans-types.c:504
49565 #, fuzzy, gcc-internal-format
49566 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for -finteger-4-integer-8 option"
49567 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
49569 #: fortran/trans-types.c:522
49570 #, fuzzy, gcc-internal-format
49571 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -fdefault-real-8 option"
49572 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49574 #: fortran/trans-types.c:529
49575 #, fuzzy, gcc-internal-format
49576 msgid "REAL(KIND=8) is not available for -freal-4-real-8 option"
49577 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49579 #: fortran/trans-types.c:536
49580 #, fuzzy, gcc-internal-format
49581 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-4-real-10 option"
49582 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49584 #: fortran/trans-types.c:543
49585 #, fuzzy, gcc-internal-format
49586 msgid "REAL(KIND=16) is not available for -freal-4-real-16 option"
49587 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49589 #: fortran/trans-types.c:557
49590 #, gcc-internal-format
49591 msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
49592 msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
49594 #: fortran/trans-types.c:566
49595 #, fuzzy, gcc-internal-format
49596 msgid "REAL(KIND=4) is not available for -freal-8-real-4 option"
49597 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49599 #: fortran/trans-types.c:573
49600 #, fuzzy, gcc-internal-format
49601 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-10 option"
49602 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49604 #: fortran/trans-types.c:580
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 msgid "REAL(KIND=10) is not available for -freal-8-real-16 option"
49607 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
49609 #: fortran/trans-types.c:1458
49610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49611 msgid "Array element size too big at %C"
49612 msgstr "数组元素太大"
49614 #: fortran/trans.c:1854
49615 #, gcc-internal-format
49616 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
49617 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
49619 #: java/class.c:836
49620 #, gcc-internal-format
49621 msgid "bad method signature"
49622 msgstr "错误的方法签名"
49624 #: java/class.c:895
49625 #, gcc-internal-format
49626 msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
49627 msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
49629 #: java/class.c:898
49630 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49631 msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
49632 msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
49634 #: java/class.c:909
49635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49636 msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
49637 msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
49639 #: java/class.c:1635
49640 #, gcc-internal-format
49641 msgid "abstract method in non-abstract class"
49642 msgstr "非抽象类中有抽象方法"
49644 #: java/class.c:2698
49645 #, gcc-internal-format
49646 msgid "non-static method %q+D overrides static method"
49647 msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
49649 #: java/decl.c:1207
49650 #, gcc-internal-format
49651 msgid "%q+D used prior to declaration"
49652 msgstr "%q+D在声明前使用"
49654 #: java/decl.c:1630
49655 #, gcc-internal-format
49656 msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
49657 msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
49659 #: java/decl.c:1681
49660 #, gcc-internal-format
49661 msgid "bad type in parameter debug info"
49662 msgstr "参数调试信息中类型错误"
49664 #: java/decl.c:1690
49665 #, gcc-internal-format
49666 msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
49667 msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
49669 #: java/expr.c:358
49670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49671 msgid "need to insert runtime check for %s"
49672 msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
49674 #: java/expr.c:506 java/expr.c:553
49675 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49676 msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
49677 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
49679 #: java/expr.c:664
49680 #, gcc-internal-format
49681 msgid "stack underflow - dup* operation"
49682 msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
49684 #: java/expr.c:1663
49685 #, gcc-internal-format
49686 msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
49687 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
49689 #: java/expr.c:1691
49690 #, gcc-internal-format
49691 msgid "field %qs not found"
49692 msgstr "找不到字段%qs。"
49694 #: java/expr.c:2250
49695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49696 msgid "method '%s' not found in class"
49697 msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
49699 #: java/expr.c:2442
49700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49701 msgid "failed to find class '%s'"
49702 msgstr "找不到类‘%s’"
49704 #: java/expr.c:2483
49705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49706 msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
49707 msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
49709 #: java/expr.c:2514
49710 #, gcc-internal-format
49711 msgid "invokestatic on non static method"
49712 msgstr "静态调用非静态方法"
49714 #: java/expr.c:2519
49715 #, gcc-internal-format
49716 msgid "invokestatic on abstract method"
49717 msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
49719 #: java/expr.c:2527
49720 #, gcc-internal-format
49721 msgid "invoke[non-static] on static method"
49722 msgstr "非静态地调用静态方法"
49724 #: java/expr.c:2885
49725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49726 msgid "missing field '%s' in '%s'"
49727 msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
49729 #: java/expr.c:2892
49730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49731 msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
49732 msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
49734 #: java/expr.c:2921
49735 #, fuzzy, gcc-internal-format
49736 msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
49737 msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
49739 #: java/expr.c:3149
49740 #, gcc-internal-format
49741 msgid "invalid PC in line number table"
49742 msgstr "行号表中 PC 无效"
49744 #: java/expr.c:3199
49745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49746 msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
49747 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
49749 #: java/expr.c:3241
49750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49751 msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
49752 msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
49754 #. duplicate code from LOAD macro
49755 #: java/expr.c:3549
49756 #, fuzzy, gcc-internal-format
49757 msgid "unrecognized wide sub-instruction"
49758 msgstr "无法识别的宽子指令"
49760 #: java/jcf-parse.c:506
49761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49762 msgid "<constant pool index %d not in range>"
49763 msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
49765 #: java/jcf-parse.c:516
49766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49767 msgid "<constant pool index %d unexpected type"
49768 msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
49770 #: java/jcf-parse.c:1099
49771 #, gcc-internal-format
49772 msgid "bad string constant"
49773 msgstr "错误的字符串常量"
49775 #: java/jcf-parse.c:1117
49776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49777 msgid "bad value constant type %d, index %d"
49778 msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
49780 #: java/jcf-parse.c:1397 java/jcf-parse.c:1403
49781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49782 msgid "cannot find file for class %s"
49783 msgstr "无法为类 %s 找到文件"
49785 #: java/jcf-parse.c:1428
49786 #, gcc-internal-format
49787 msgid "not a valid Java .class file"
49788 msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
49790 #: java/jcf-parse.c:1431
49791 #, gcc-internal-format
49792 msgid "error while parsing constant pool"
49793 msgstr "词法分析常量池时出错"
49795 #. FIXME - where was first time
49796 #: java/jcf-parse.c:1446
49797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49798 msgid "reading class %s for the second time from %s"
49799 msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
49801 #: java/jcf-parse.c:1464
49802 #, gcc-internal-format
49803 msgid "error while parsing fields"
49804 msgstr "词法分析字段时出错"
49806 #: java/jcf-parse.c:1467
49807 #, gcc-internal-format
49808 msgid "error while parsing methods"
49809 msgstr "词法分析方法时出错"
49811 #: java/jcf-parse.c:1470
49812 #, gcc-internal-format
49813 msgid "error while parsing final attributes"
49814 msgstr "词法分析 final 属性时出错"
49816 #: java/jcf-parse.c:1509
49817 #, gcc-internal-format
49818 msgid "duplicate class will only be compiled once"
49819 msgstr "重复的类只会被编译一次"
49821 #: java/jcf-parse.c:1606
49822 #, gcc-internal-format
49823 msgid "missing Code attribute"
49824 msgstr "缺少 Code 属性"
49826 #: java/jcf-parse.c:1853
49827 #, gcc-internal-format
49828 msgid "no input file specified"
49829 msgstr "没有指定输入文件"
49831 #: java/jcf-parse.c:1888
49832 #, fuzzy, gcc-internal-format
49833 msgid "can%'t close input file %s: %m"
49834 msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
49836 #: java/jcf-parse.c:1931
49837 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49838 msgid "bad zip/jar file %s"
49839 msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
49841 #: java/jcf-parse.c:2133
49842 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49843 msgid "error while reading %s from zip file"
49844 msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
49846 #: java/jvspec.c:395
49847 #, fuzzy, gcc-internal-format
49848 msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
49849 msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
49851 #: java/jvspec.c:398
49852 #, fuzzy, gcc-internal-format
49853 msgid "%qs is not a valid class name"
49854 msgstr "%qs不是一个有效的输出文件"
49856 #: java/jvspec.c:404
49857 #, gcc-internal-format
49858 msgid "--resource requires -o"
49859 msgstr "--resource 需要 -o"
49861 #: java/jvspec.c:411
49862 #, fuzzy, gcc-internal-format
49863 msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
49864 msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
49866 #: java/jvspec.c:418
49867 #, gcc-internal-format
49868 msgid "cannot specify both -C and -o"
49869 msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
49871 #: java/jvspec.c:430
49872 #, gcc-internal-format
49873 msgid "cannot create temporary file"
49874 msgstr "无法建立临时文件"
49876 #: java/jvspec.c:452
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
49879 msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
49881 #: java/jvspec.c:536
49882 #, fuzzy, gcc-internal-format
49883 msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
49884 msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
49886 #: java/lang.c:584
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
49889 msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
49891 #: java/lang.c:595
49892 #, gcc-internal-format
49893 msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
49894 msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
49896 #: java/lang.c:598
49897 #, gcc-internal-format
49898 msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
49899 msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
49901 #: java/lang.c:609
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format
49903 msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
49904 msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
49906 #: java/lang.c:625
49907 #, fuzzy, gcc-internal-format
49908 msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
49909 msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
49911 #: java/mangle_name.c:324 java/mangle_name.c:401
49912 #, gcc-internal-format
49913 msgid "internal error - invalid Utf8 name"
49914 msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
49916 #: java/typeck.c:426
49917 #, gcc-internal-format
49918 msgid "junk at end of signature string"
49919 msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
49921 #: java/verify-glue.c:378
49922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49923 msgid "verification failed: %s"
49924 msgstr "验证失败:%s"
49926 #: java/verify-glue.c:380
49927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49928 msgid "verification failed at PC=%d: %s"
49929 msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
49931 #: java/verify-glue.c:468
49932 #, gcc-internal-format
49933 msgid "bad pc in exception_table"
49934 msgstr "异常表中 PC 错误"
49936 #: lto/lto-lang.c:768
49937 #, gcc-internal-format
49938 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
49939 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
49941 #: lto/lto-object.c:119
49942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49943 msgid "open %s failed: %s"
49944 msgstr "打开 %s 失败:%s"
49946 #: lto/lto-object.c:163 lto/lto-object.c:198 lto/lto-object.c:296
49947 #: lto/lto-object.c:353 lto/lto-object.c:377
49948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49949 msgid "%s: %s"
49950 msgstr "%s:%s"
49952 #: lto/lto-object.c:165
49953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49954 msgid "%s: %s: %s"
49955 msgstr "%s:%s:%s"
49957 #: lto/lto-object.c:207
49958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49959 msgid "close: %s"
49960 msgstr "close:%s"
49962 #: lto/lto-object.c:264
49963 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
49964 msgid "two or more sections for %s"
49965 msgstr "%s 的两个以上的节"
49967 #: lto/lto-symtab.c:303
49968 #, fuzzy, gcc-internal-format
49969 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
49970 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
49972 #: lto/lto-symtab.c:321
49973 #, gcc-internal-format
49974 msgid "%qD has already been defined"
49975 msgstr "%qD已定义过"
49977 #: lto/lto-symtab.c:323
49978 #, gcc-internal-format
49979 msgid "previously defined here"
49980 msgstr "以前在此定义过"
49982 #: lto/lto-symtab.c:404
49983 #, gcc-internal-format
49984 msgid "type of %qD does not match original declaration"
49985 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
49987 #: lto/lto-symtab.c:412
49988 #, gcc-internal-format
49989 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
49990 msgstr "%qD的对齐"
49992 #: lto/lto-symtab.c:418 lto/lto-symtab.c:517
49993 #, gcc-internal-format
49994 msgid "previously declared here"
49995 msgstr "以前在此声明过"
49997 #: lto/lto-symtab.c:498
49998 #, gcc-internal-format
49999 msgid "variable %qD redeclared as function"
50000 msgstr "变量%qD重声明为函数"
50002 #: lto/lto-symtab.c:505
50003 #, gcc-internal-format
50004 msgid "function %qD redeclared as variable"
50005 msgstr "函数%qD重声明为变量"
50007 #: lto/lto.c:1980
50008 #, gcc-internal-format
50009 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
50010 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
50012 #: lto/lto.c:2007
50013 #, gcc-internal-format
50014 msgid "could not parse hex number"
50015 msgstr "不能解析 16 进制数"
50017 #: lto/lto.c:2039
50018 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50019 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
50020 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
50022 #: lto/lto.c:2048
50023 #, gcc-internal-format
50024 msgid "could not parse file offset"
50025 msgstr "不能解析文件偏移量"
50027 #: lto/lto.c:2051
50028 #, gcc-internal-format
50029 msgid "unexpected offset"
50030 msgstr "非预期的偏移"
50032 #: lto/lto.c:2073
50033 #, fuzzy, gcc-internal-format
50034 msgid "invalid line in the resolution file"
50035 msgstr "符号解析文件中有无效行。"
50037 #: lto/lto.c:2084
50038 #, fuzzy, gcc-internal-format
50039 msgid "invalid resolution in the resolution file"
50040 msgstr "符号解析文件中有非预期的符号解析"
50042 #: lto/lto.c:2090
50043 #, gcc-internal-format
50044 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
50045 msgstr ""
50047 #: lto/lto.c:2197
50048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50049 msgid "cannot read LTO decls from %s"
50050 msgstr "不能读取 ELF 头:%s"
50052 #: lto/lto.c:2302
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50054 msgid "Cannot open %s"
50055 msgstr "不能打开 %s"
50057 #: lto/lto.c:2323
50058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50059 msgid "Cannot map %s"
50060 msgstr "不能打开 %s"
50062 #: lto/lto.c:2334
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50064 msgid "Cannot read %s"
50065 msgstr "不能打开 %s"
50067 #: lto/lto.c:2456
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 msgid "no LTRANS output list filename provided"
50070 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
50072 #: lto/lto.c:2459
50073 #, gcc-internal-format
50074 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
50075 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
50077 #: lto/lto.c:2505
50078 #, gcc-internal-format
50079 msgid "lto_obj_file_open() failed"
50080 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
50082 #: lto/lto.c:2559
50083 #, gcc-internal-format
50084 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
50085 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
50087 #: lto/lto.c:2567
50088 #, gcc-internal-format
50089 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
50090 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
50092 #: lto/lto.c:2809
50093 #, fuzzy, gcc-internal-format
50094 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
50095 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
50097 #: lto/lto.c:2943
50098 #, gcc-internal-format
50099 msgid "errors during merging of translation units"
50100 msgstr ""
50102 #: objc/objc-act.c:413 objc/objc-act.c:6779
50103 #, gcc-internal-format
50104 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
50105 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
50107 #: objc/objc-act.c:566
50108 #, gcc-internal-format
50109 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
50110 msgstr ""
50112 #: objc/objc-act.c:581
50113 #, gcc-internal-format
50114 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
50115 msgstr ""
50117 #: objc/objc-act.c:584
50118 #, gcc-internal-format
50119 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
50120 msgstr ""
50122 #: objc/objc-act.c:590
50123 #, gcc-internal-format
50124 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
50125 msgstr ""
50127 #: objc/objc-act.c:604
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
50130 msgstr ""
50132 #: objc/objc-act.c:619
50133 #, gcc-internal-format
50134 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
50135 msgstr ""
50137 #: objc/objc-act.c:684
50138 #, gcc-internal-format
50139 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
50140 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
50142 #: objc/objc-act.c:693
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
50145 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50147 #: objc/objc-act.c:695
50148 #, gcc-internal-format
50149 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
50150 msgstr ""
50152 #: objc/objc-act.c:706
50153 #, fuzzy, gcc-internal-format
50154 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
50155 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50157 #: objc/objc-act.c:708
50158 #, fuzzy, gcc-internal-format
50159 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
50160 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50162 #: objc/objc-act.c:716
50163 #, gcc-internal-format
50164 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
50165 msgstr ""
50167 #: objc/objc-act.c:718
50168 #, gcc-internal-format
50169 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
50170 msgstr ""
50172 #: objc/objc-act.c:825
50173 #, fuzzy, gcc-internal-format
50174 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
50175 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50177 #: objc/objc-act.c:829
50178 #, gcc-internal-format
50179 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
50180 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
50182 #: objc/objc-act.c:846
50183 #, gcc-internal-format
50184 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
50185 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
50187 #: objc/objc-act.c:852
50188 #, gcc-internal-format
50189 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
50190 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
50192 #: objc/objc-act.c:857
50193 #, gcc-internal-format
50194 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
50195 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
50197 #: objc/objc-act.c:862
50198 #, gcc-internal-format
50199 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
50200 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
50202 #: objc/objc-act.c:879
50203 #, fuzzy, gcc-internal-format
50204 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
50205 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
50207 #: objc/objc-act.c:890
50208 #, fuzzy, gcc-internal-format
50209 msgid "invalid property declaration"
50210 msgstr "无效的函数声明"
50212 #: objc/objc-act.c:898
50213 #, fuzzy, gcc-internal-format
50214 msgid "property can not be an array"
50215 msgstr "不能设置只读属性"
50217 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
50218 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
50219 #. the type of the return value of the getter and the first
50220 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
50221 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
50222 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
50223 #. a different matter.
50224 #: objc/objc-act.c:916
50225 #, fuzzy, gcc-internal-format
50226 msgid "property can not be a bit-field"
50227 msgstr "不能设置只读属性"
50229 #: objc/objc-act.c:948
50230 #, gcc-internal-format
50231 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
50232 msgstr ""
50234 #: objc/objc-act.c:951
50235 #, gcc-internal-format
50236 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
50237 msgstr ""
50239 #: objc/objc-act.c:958
50240 #, fuzzy, gcc-internal-format
50241 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
50242 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
50244 #: objc/objc-act.c:962
50245 #, gcc-internal-format
50246 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
50247 msgstr ""
50249 #: objc/objc-act.c:1016
50250 #, fuzzy, gcc-internal-format
50251 msgid "redeclaration of property %qD"
50252 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>中"
50254 #: objc/objc-act.c:1019 objc/objc-act.c:1084 objc/objc-act.c:1094
50255 #: objc/objc-act.c:1107 objc/objc-act.c:1118 objc/objc-act.c:1129
50256 #: objc/objc-act.c:1166 objc/objc-act.c:7552 objc/objc-act.c:7615
50257 #: objc/objc-act.c:7637 objc/objc-act.c:7650 objc/objc-act.c:7668
50258 #: objc/objc-act.c:7767
50259 #, gcc-internal-format
50260 msgid "originally specified here"
50261 msgstr "原先在这里定义"
50263 #: objc/objc-act.c:1081
50264 #, fuzzy, gcc-internal-format
50265 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50266 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
50268 #: objc/objc-act.c:1091
50269 #, fuzzy, gcc-internal-format
50270 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50271 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
50273 #: objc/objc-act.c:1104
50274 #, fuzzy, gcc-internal-format
50275 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50276 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
50278 #: objc/objc-act.c:1115
50279 #, fuzzy, gcc-internal-format
50280 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
50281 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
50283 #: objc/objc-act.c:1126
50284 #, fuzzy, gcc-internal-format
50285 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
50286 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
50288 #: objc/objc-act.c:1164
50289 #, fuzzy, gcc-internal-format
50290 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
50291 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
50293 #: objc/objc-act.c:1637
50294 #, fuzzy, gcc-internal-format
50295 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
50296 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50298 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
50299 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
50300 #. double-check for safety.
50301 #: objc/objc-act.c:1653
50302 #, gcc-internal-format
50303 msgid "could not find class %qE"
50304 msgstr "找不到类%qE"
50306 #. Again, this should never happen, but we do check.
50307 #: objc/objc-act.c:1661
50308 #, gcc-internal-format
50309 msgid "could not find interface for class %qE"
50310 msgstr "找不到类%qE的接口"
50312 #: objc/objc-act.c:1667 objc/objc-act.c:6816 objc/objc-act.c:6947
50313 #, gcc-internal-format
50314 msgid "class %qE is deprecated"
50315 msgstr "不建议使用类%qE"
50317 #: objc/objc-act.c:1696
50318 #, fuzzy, gcc-internal-format
50319 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
50320 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
50322 #: objc/objc-act.c:1732
50323 #, gcc-internal-format
50324 msgid "readonly property can not be set"
50325 msgstr "不能设置只读属性"
50327 #. PS: At the moment, due to how the parser works, it should be
50328 #. impossible to get here.  But it's good to have the check in
50329 #. case the parser changes.
50331 #: objc/objc-act.c:2002
50332 #, gcc-internal-format
50333 msgid "method declaration not in @interface context"
50334 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
50336 #: objc/objc-act.c:2006
50337 #, gcc-internal-format
50338 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
50339 msgstr ""
50341 #: objc/objc-act.c:2026
50342 #, gcc-internal-format
50343 msgid "method definition not in @implementation context"
50344 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
50346 #: objc/objc-act.c:2041
50347 #, fuzzy, gcc-internal-format
50348 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
50349 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
50351 #: objc/objc-act.c:2270
50352 #, gcc-internal-format
50353 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
50354 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
50356 #: objc/objc-act.c:2273
50357 #, gcc-internal-format
50358 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
50359 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
50361 #: objc/objc-act.c:2554
50362 #, gcc-internal-format
50363 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
50364 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
50366 #: objc/objc-act.c:2558
50367 #, gcc-internal-format
50368 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
50369 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
50371 #: objc/objc-act.c:2562
50372 #, gcc-internal-format
50373 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
50374 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
50376 #: objc/objc-act.c:2566
50377 #, gcc-internal-format
50378 msgid "distinct Objective-C type in return"
50379 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
50381 #: objc/objc-act.c:2570
50382 #, gcc-internal-format
50383 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
50384 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
50386 #: objc/objc-act.c:2708
50387 #, gcc-internal-format
50388 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
50389 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
50391 #: objc/objc-act.c:2717
50392 #, fuzzy, gcc-internal-format
50393 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
50394 msgstr "为%qs指定了存储类"
50396 #. This case happens when we are given an 'interface' which
50397 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
50398 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
50399 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
50400 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
50401 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
50402 #. them with Objective-C objects.
50403 #: objc/objc-act.c:2759
50404 #, gcc-internal-format
50405 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
50406 msgstr ""
50408 #: objc/objc-act.c:2823
50409 #, gcc-internal-format
50410 msgid "protocol %qE has circular dependency"
50411 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
50413 #: objc/objc-act.c:2856 objc/objc-act.c:5679
50414 #, gcc-internal-format
50415 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
50416 msgstr "找不到%qE的协议声明"
50418 #: objc/objc-act.c:3158 objc/objc-act.c:3813 objc/objc-act.c:6392
50419 #: objc/objc-act.c:6867 objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:6993
50420 #, gcc-internal-format
50421 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
50422 msgstr "找不到%qE的接口声明"
50424 #: objc/objc-act.c:3162
50425 #, gcc-internal-format
50426 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
50427 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
50429 #: objc/objc-act.c:3167
50430 #, gcc-internal-format
50431 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
50432 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
50434 #: objc/objc-act.c:3312
50435 #, gcc-internal-format
50436 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
50437 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
50439 #: objc/objc-act.c:3327 objc/objc-act.c:3358 objc/objc-act.c:6773
50440 #: objc/objc-act.c:8098 objc/objc-act.c:8149
50441 #, gcc-internal-format
50442 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
50443 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
50445 #: objc/objc-act.c:3332
50446 #, gcc-internal-format
50447 msgid "cannot find class %qE"
50448 msgstr "找不到类%qE"
50450 #: objc/objc-act.c:3334
50451 #, gcc-internal-format
50452 msgid "class %qE already exists"
50453 msgstr "类%qE已存在"
50455 #: objc/objc-act.c:3376 objc/objc-act.c:6832
50456 #, gcc-internal-format
50457 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
50458 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
50460 #: objc/objc-act.c:3667
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
50463 msgstr "强转换的赋值被打断"
50465 #: objc/objc-act.c:3709
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "strong-cast may possibly be needed"
50468 msgstr "可能需要强类型转换"
50470 #: objc/objc-act.c:3719
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
50473 msgstr "实例变量的赋值被打断"
50475 #: objc/objc-act.c:3738
50476 #, gcc-internal-format
50477 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
50478 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
50480 #: objc/objc-act.c:3744
50481 #, gcc-internal-format
50482 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
50483 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
50485 #: objc/objc-act.c:3964 objc/objc-act.c:3992 objc/objc-act.c:4048
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 msgid "duplicate instance variable %q+D"
50488 msgstr "未使用的变量%q+D"
50490 #: objc/objc-act.c:4108
50491 #, fuzzy, gcc-internal-format
50492 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
50493 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
50495 #: objc/objc-act.c:4192
50496 #, gcc-internal-format
50497 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
50498 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
50500 #: objc/objc-act.c:4198
50501 #, fuzzy, gcc-internal-format
50502 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
50503 msgstr "模板参数不能是友元"
50505 #: objc/objc-act.c:4243
50506 #, gcc-internal-format
50507 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
50508 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
50510 #: objc/objc-act.c:4245
50511 #, gcc-internal-format
50512 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
50513 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
50515 #: objc/objc-act.c:4292
50516 #, gcc-internal-format
50517 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
50518 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
50520 #: objc/objc-act.c:4320
50521 #, gcc-internal-format
50522 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
50523 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
50525 #: objc/objc-act.c:4333
50526 #, fuzzy, gcc-internal-format
50527 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
50528 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
50530 #: objc/objc-act.c:4354
50531 #, fuzzy, gcc-internal-format
50532 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
50533 msgstr "%2$L 处对象“%1$s”不是一个变量"
50535 #: objc/objc-act.c:4562
50536 #, gcc-internal-format
50537 msgid "%s %qs"
50538 msgstr "%s%qs"
50540 #: objc/objc-act.c:4585 objc/objc-act.c:4604
50541 #, gcc-internal-format
50542 msgid "inconsistent instance variable specification"
50543 msgstr "不一致的实例变量指定"
50545 #: objc/objc-act.c:4661
50546 #, gcc-internal-format
50547 msgid "can not use an object as parameter to a method"
50548 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
50550 #: objc/objc-act.c:4705
50551 #, gcc-internal-format
50552 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
50553 msgstr ""
50555 #: objc/objc-act.c:5088
50556 #, gcc-internal-format
50557 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
50558 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
50560 #: objc/objc-act.c:5091
50561 #, gcc-internal-format
50562 msgid "using %<%c%s%>"
50563 msgstr "使用%<%c%s%>"
50565 #: objc/objc-act.c:5100
50566 #, gcc-internal-format
50567 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
50568 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
50570 #: objc/objc-act.c:5103
50571 #, gcc-internal-format
50572 msgid "found %<%c%s%>"
50573 msgstr "找到了%<%c%s%>"
50575 #: objc/objc-act.c:5112
50576 #, gcc-internal-format
50577 msgid "also found %<%c%s%>"
50578 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
50580 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
50581 #. we have seen no @interface corresponding to that
50582 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
50583 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
50584 #. alloc], where we've never seen the @interface of
50585 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
50586 #. but no actual details of the class methods.  We won't
50587 #. be able to check that the class responds to the
50588 #. method, and we will have to guess the method
50589 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
50590 #. will use any method with a matching name, as if the
50591 #. receiver was of type 'Class').
50592 #. We could not find an @interface declaration, and
50593 #. there are no protocols attached to the receiver,
50594 #. so we can't complete the check that the receiver
50595 #. responds to the method, and we can't retrieve the
50596 #. method prototype.  But, because the receiver has
50597 #. a well-specified class, the programmer did want
50598 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
50599 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
50600 #. warning, either include an @interface for the
50601 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
50602 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
50603 #: objc/objc-act.c:5398 objc/objc-act.c:5532
50604 #, fuzzy, gcc-internal-format
50605 msgid "@interface of class %qE not found"
50606 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
50608 #: objc/objc-act.c:5406
50609 #, gcc-internal-format
50610 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
50611 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
50613 #: objc/objc-act.c:5457
50614 #, gcc-internal-format
50615 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
50616 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
50618 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
50619 #: objc/objc-act.c:5569
50620 #, gcc-internal-format
50621 msgid "invalid receiver type %qs"
50622 msgstr "无效的接收者类型%qs"
50624 #: objc/objc-act.c:5586
50625 #, gcc-internal-format
50626 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
50627 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
50629 #: objc/objc-act.c:5600
50630 #, gcc-internal-format
50631 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
50632 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
50634 #: objc/objc-act.c:5608
50635 #, gcc-internal-format
50636 msgid "no %<%c%E%> method found"
50637 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
50639 #: objc/objc-act.c:5615
50640 #, gcc-internal-format
50641 msgid "(Messages without a matching method signature"
50642 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
50644 #: objc/objc-act.c:5617
50645 #, gcc-internal-format
50646 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
50647 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
50649 #: objc/objc-act.c:5619
50650 #, gcc-internal-format
50651 msgid "%<...%> as arguments.)"
50652 msgstr "%<...%>作为实参。)"
50654 #: objc/objc-act.c:5728
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "undeclared selector %qE"
50657 msgstr "未声明的选择子%qE"
50659 #. Historically, a class method that produced objects (factory
50660 #. method) would assign `self' to the instance that it
50661 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
50662 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
50663 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
50664 #. violates the simple rule that a class method should not refer
50665 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
50666 #. where this is done unknowingly than to support the above
50667 #. paradigm.
50668 #: objc/objc-act.c:5752
50669 #, gcc-internal-format
50670 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
50671 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
50673 #: objc/objc-act.c:5983 objc/objc-act.c:6003
50674 #, gcc-internal-format
50675 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
50676 msgstr ""
50678 #: objc/objc-act.c:5987
50679 #, fuzzy, gcc-internal-format
50680 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
50681 msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
50683 #: objc/objc-act.c:6007
50684 #, fuzzy, gcc-internal-format
50685 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
50686 msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
50688 #: objc/objc-act.c:6067
50689 #, fuzzy, gcc-internal-format
50690 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
50691 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
50693 #: objc/objc-act.c:6071
50694 #, fuzzy, gcc-internal-format
50695 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
50696 msgstr "%q+D的前一个声明"
50698 #: objc/objc-act.c:6108
50699 #, gcc-internal-format
50700 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
50701 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
50703 #: objc/objc-act.c:6196
50704 #, gcc-internal-format
50705 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
50706 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
50708 #: objc/objc-act.c:6207
50709 #, gcc-internal-format
50710 msgid "instance variable %qs has unknown size"
50711 msgstr "实例变量%qs大小未知"
50713 #: objc/objc-act.c:6228
50714 #, fuzzy, gcc-internal-format
50715 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
50716 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
50718 #: objc/objc-act.c:6255
50719 #, gcc-internal-format
50720 msgid "type %qE has no default constructor to call"
50721 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
50723 #: objc/objc-act.c:6261
50724 #, gcc-internal-format
50725 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
50726 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
50728 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
50729 #. initialize them.
50730 #: objc/objc-act.c:6273
50731 #, gcc-internal-format
50732 msgid "type %qE has virtual member functions"
50733 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
50735 #: objc/objc-act.c:6274
50736 #, gcc-internal-format
50737 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
50738 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
50740 #: objc/objc-act.c:6284
50741 #, gcc-internal-format
50742 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
50743 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
50745 #: objc/objc-act.c:6286
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
50748 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
50750 #: objc/objc-act.c:6290
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
50753 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
50755 #: objc/objc-act.c:6421
50756 #, gcc-internal-format
50757 msgid "instance variable %qE is declared private"
50758 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
50760 #: objc/objc-act.c:6432
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
50763 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
50765 #: objc/objc-act.c:6439
50766 #, gcc-internal-format
50767 msgid "instance variable %qE is declared %s"
50768 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
50770 #: objc/objc-act.c:6550 objc/objc-act.c:6665
50771 #, gcc-internal-format
50772 msgid "incomplete implementation of class %qE"
50773 msgstr "类%qE的实现不完全"
50775 #: objc/objc-act.c:6554 objc/objc-act.c:6669
50776 #, gcc-internal-format
50777 msgid "incomplete implementation of category %qE"
50778 msgstr "类别%qE的实现不完全"
50780 #: objc/objc-act.c:6563 objc/objc-act.c:6677
50781 #, gcc-internal-format
50782 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
50783 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
50785 #: objc/objc-act.c:6718
50786 #, gcc-internal-format
50787 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
50788 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
50790 #: objc/objc-act.c:6808
50791 #, gcc-internal-format
50792 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
50793 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
50795 #: objc/objc-act.c:6847
50796 #, gcc-internal-format
50797 msgid "reimplementation of class %qE"
50798 msgstr "类%qE的重新实现"
50800 #: objc/objc-act.c:6880
50801 #, gcc-internal-format
50802 msgid "conflicting super class name %qE"
50803 msgstr "冲突的超类名%qE"
50805 #: objc/objc-act.c:6883
50806 #, gcc-internal-format
50807 msgid "previous declaration of %qE"
50808 msgstr "%qE的上一个声明"
50810 #: objc/objc-act.c:6885
50811 #, gcc-internal-format
50812 msgid "previous declaration"
50813 msgstr "上一个声明"
50815 #: objc/objc-act.c:6898 objc/objc-act.c:6900
50816 #, gcc-internal-format
50817 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
50818 msgstr "类%qE的接口声明重复"
50820 #: objc/objc-act.c:7219 objc/objc-act.c:7415
50821 #, fuzzy, gcc-internal-format
50822 msgid "can not find instance variable associated with property"
50823 msgstr "不一致的实例变量指定"
50825 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
50826 #: objc/objc-act.c:7381
50827 #, fuzzy, gcc-internal-format
50828 msgid "invalid setter, it must have one argument"
50829 msgstr "中断函数不能有参数"
50831 #: objc/objc-act.c:7545 objc/objc-act.c:7760
50832 #, gcc-internal-format
50833 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
50834 msgstr ""
50836 #: objc/objc-act.c:7548 objc/objc-act.c:7763
50837 #, gcc-internal-format
50838 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
50839 msgstr ""
50841 #: objc/objc-act.c:7562 objc/objc-act.c:7777
50842 #, gcc-internal-format
50843 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
50844 msgstr ""
50846 #: objc/objc-act.c:7589
50847 #, gcc-internal-format
50848 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
50849 msgstr ""
50851 #: objc/objc-act.c:7610
50852 #, gcc-internal-format
50853 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
50854 msgstr ""
50856 #: objc/objc-act.c:7632
50857 #, fuzzy, gcc-internal-format
50858 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
50859 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
50861 #: objc/objc-act.c:7645
50862 #, fuzzy, gcc-internal-format
50863 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
50864 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
50866 #: objc/objc-act.c:7663
50867 #, gcc-internal-format
50868 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
50869 msgstr ""
50871 #: objc/objc-act.c:7704
50872 #, fuzzy, gcc-internal-format
50873 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
50874 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50876 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
50877 #. detects the problem while parsing, outputs the error
50878 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
50879 #. the declaration.
50880 #: objc/objc-act.c:7715
50881 #, fuzzy, gcc-internal-format
50882 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
50883 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
50885 #: objc/objc-act.c:7721
50886 #, fuzzy, gcc-internal-format
50887 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
50888 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
50890 #: objc/objc-act.c:7730
50891 #, gcc-internal-format
50892 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
50893 msgstr ""
50895 #: objc/objc-act.c:7813
50896 #, fuzzy, gcc-internal-format
50897 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
50898 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50900 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
50901 #. detects the problem while parsing, outputs the error
50902 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
50903 #. declaration.
50904 #: objc/objc-act.c:7824
50905 #, fuzzy, gcc-internal-format
50906 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
50907 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
50909 #: objc/objc-act.c:7846
50910 #, gcc-internal-format
50911 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
50912 msgstr ""
50914 #: objc/objc-act.c:8044
50915 #, gcc-internal-format
50916 msgid "definition of protocol %qE not found"
50917 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
50919 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
50920 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
50921 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
50922 #: objc/objc-act.c:8075
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "protocol %qE is deprecated"
50925 msgstr "不建议使用协议%qE"
50927 #: objc/objc-act.c:8194
50928 #, gcc-internal-format
50929 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
50930 msgstr "重复声明协议%qE"
50932 #: objc/objc-act.c:8705
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
50935 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
50937 #: objc/objc-act.c:8709
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
50940 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
50942 #: objc/objc-act.c:8809
50943 #, gcc-internal-format
50944 msgid "no super class declared in interface for %qE"
50945 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
50947 #: objc/objc-act.c:8836
50948 #, gcc-internal-format
50949 msgid "[super ...] must appear in a method context"
50950 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
50952 #: objc/objc-act.c:8876
50953 #, gcc-internal-format
50954 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
50955 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
50957 #: objc/objc-act.c:9340
50958 #, fuzzy, gcc-internal-format
50959 msgid "instance variable %qs is declared private"
50960 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
50962 #: objc/objc-act.c:9385
50963 #, gcc-internal-format
50964 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
50965 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
50967 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
50968 #. should be impossible for real properties, which always
50969 #. have a getter.
50970 #: objc/objc-act.c:9430
50971 #, fuzzy, gcc-internal-format
50972 msgid "no %qs getter found"
50973 msgstr "找不到字段%qs。"
50975 #: objc/objc-act.c:9670
50976 #, gcc-internal-format
50977 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
50978 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50980 #: objc/objc-act.c:9680
50981 #, gcc-internal-format
50982 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
50983 msgstr ""
50985 #: objc/objc-act.c:9686
50986 #, fuzzy, gcc-internal-format
50987 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
50988 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
50990 #: objc/objc-encoding.c:132
50991 #, gcc-internal-format
50992 msgid "type %qT does not have a known size"
50993 msgstr "类型%qT大小未知"
50995 #: objc/objc-encoding.c:720
50996 #, gcc-internal-format
50997 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
50998 msgstr ""
51000 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
51001 #: objc/objc-encoding.c:803
51002 #, gcc-internal-format
51003 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
51004 msgstr ""
51006 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:132
51007 #, gcc-internal-format
51008 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
51009 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
51011 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:140
51012 #, gcc-internal-format
51013 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
51014 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
51016 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2167 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
51017 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3590
51018 #, gcc-internal-format
51019 msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
51020 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
51022 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
51023 #, gcc-internal-format
51024 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
51025 msgstr ""
51027 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:245
51028 #, gcc-internal-format
51029 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
51030 msgstr ""
51032 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:427
51033 #, gcc-internal-format
51034 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
51035 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
51037 #~ msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
51038 #~ msgstr "gcc 内部放弃 %s,于 %s:%d"
51040 #~ msgid "%s:cannot open graph file\n"
51041 #~ msgstr "%s:无法打开图文件\n"
51043 #~ msgid "%s:not a gcov graph file\n"
51044 #~ msgstr "%s:不是一个 gcov 图文件\n"
51046 #~ msgid "Unexpected type..."
51047 #~ msgstr "非预期的类型……"
51049 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying && or || to & or |"
51050 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
51052 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying ==, != or ! to identity or ^"
51053 #~ msgstr "将 ==、!= 或 ! 简化为或同一操作或 ^ 时假定有符号数从不溢出"
51055 #~ msgid "The threshold ratio between current and hottest structure counts"
51056 #~ msgstr "当前和最频繁的结构计数比例阈值"
51058 #~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
51059 #~ msgstr "当某基本块执行次数超过程序中基本块重复执行的最大计数的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
51061 #~ msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
51062 #~ msgstr "考虑切换到完整虚拟重命名的最小虚拟映射数"
51064 #~ msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
51065 #~ msgstr "当虚拟映射和虚拟符号之间的比率大于此设定时进行全虚拟重命名"
51067 #~ msgid "<unnamed-signed:"
51068 #~ msgstr "<无名有符号:"
51070 #~ msgid " (frv)"
51071 #~ msgstr " (frv)"
51073 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'C'"
51074 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘C’"
51076 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'F'"
51077 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘F’"
51079 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
51080 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘c’"
51082 #~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'f'"
51083 #~ msgstr "操作数既不是一个常量也不是一个条件码,无效的操作数代码‘f’"
51085 #~ msgid "move insn not handled"
51086 #~ msgstr "未处理 move 指令"
51088 #~ msgid "invalid register in the move instruction"
51089 #~ msgstr "move 指令中出现无效寄存器"
51091 #~ msgid "invalid operand in the instruction"
51092 #~ msgstr "此指令中操作数无效"
51094 #~ msgid "operand 1 must be a hard register"
51095 #~ msgstr "操作数 1 必须是一个硬件寄存器"
51097 #~ msgid "invalid rotate insn"
51098 #~ msgstr "无效的循环移位指令"
51100 #~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
51101 #~ msgstr "在相同指令中使用寄存器 IX、IY 和 Z"
51103 #~ msgid "cannot do z-register replacement"
51104 #~ msgstr "无法完成 z 寄存器替换"
51106 #~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
51107 #~ msgstr "无效的 Z 寄存器替换"
51109 #~ msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
51110 #~ msgstr "mips_debugger_offset 为非堆栈/框架/参数指针调用"
51112 #~ msgid "-mvsx used with little endian code"
51113 #~ msgstr "-mvsx 和小端在前的代码一起使用"
51115 #~ msgid "invalid %%c value"
51116 #~ msgstr "无效 %%c 值"
51118 #, fuzzy
51119 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from %qs\n"
51120 #~ msgstr "    内联自%qs于 %s:%d:%d"
51122 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from %qs\n"
51123 #~ msgstr "%s:%d:%d:自%qs实例化\n"
51125 #, fuzzy
51126 #~ msgid "%s:%d:%d:   recursively instantiated from here"
51127 #~ msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
51129 #~ msgid "%s:%d:%d:   instantiated from here"
51130 #~ msgstr "%s:%d:%d:从此处实例化"
51132 #~ msgid "%s:%d:   instantiated from here"
51133 #~ msgstr "%s:%d:从此处实例化"
51135 #~ msgid "%s:%d:   [ skipping %d instantiation contexts ]\n"
51136 #~ msgstr "%s:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
51138 #~ msgid "ax ; {int $0x80 | syscall"
51139 #~ msgstr "ax ; {int $0x80 | syscall"
51141 #~ msgid "Dump a core file when a runtime error occurs"
51142 #~ msgstr "遇到运行时错误时转储核心文件"
51144 #~ msgid "Compile all program units at once and check all interfaces"
51145 #~ msgstr "立即编译所有程序单元并检查接口"
51147 #~ msgid "Assume GAS"
51148 #~ msgstr "假定 GAS"
51150 #~ msgid "Do not assume GAS"
51151 #~ msgstr "不假定 GAS"
51153 #~ msgid "! It would be better to auto-generate this file."
51154 #~ msgstr "! 最好自动生成此文件。"
51156 #~ msgid "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
51157 #~ msgstr "SYMBOL_VECTOR=(__divdi3=PROCEDURE)"
51159 #~ msgid "Generate code for little-endian"
51160 #~ msgstr "生成小端在前的代码"
51162 #~ msgid "Generate code for big-endian"
51163 #~ msgstr "生成大端在前的代码"
51165 #~ msgid "Use POWER instruction set"
51166 #~ msgstr "使用 POWER 指令集"
51168 #~ msgid "Do not use POWER instruction set"
51169 #~ msgstr "不使用 POWER 指令集"
51171 #~ msgid "Use POWER2 instruction set"
51172 #~ msgstr "使用 POWER2 指令集"
51174 #~ msgid "Use PowerPC instruction set"
51175 #~ msgstr "使用 PowerPC 指令集"
51177 #~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
51178 #~ msgstr "为 PowerPC 架构使用新的助记符"
51180 #~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
51181 #~ msgstr "为 PowerPC 架构使用旧的助记符"
51183 #~ msgid "-mabi=\tSpecify ABI to use"
51184 #~ msgstr "-mabi=\t指定要使用的 ABI"
51186 #~ msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
51187 #~ msgstr "将 CPU 的名称添加到所有公共符号名之前"
51189 #~ msgid "-mtext=SECTION\tPut functions in SECTION"
51190 #~ msgstr "-mtext=SECTION\t在 SECTION 节中存放函数"
51192 #~ msgid "-mdata=SECTION\tPut data in SECTION"
51193 #~ msgstr "-mdata=SECTION\t在 SECTION 节中存放数据"
51195 #~ msgid "-mrodata=SECTION\tPut read-only data in SECTION"
51196 #~ msgstr "-mrodata=SECTION\t在 SECTION 节中存放只读数据"
51198 #~ msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
51199 #~ msgstr "避免过度展开循环以免撇出目标寄存器,除非展开的收益可以抵消这一点"
51201 #~ msgid "Enable the use of the fused floating point multiply-accumulate operation"
51202 #~ msgstr "启用对融合浮点乘加指令的使用"
51204 #~ msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
51205 #~ msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免无效的指令组合"
51207 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
51208 #~ msgstr "-mfloat-abi=hard 的别名"
51210 #~ msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
51211 #~ msgstr "-mfloat-abi=soft 的别名"
51213 #~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
51214 #~ msgstr "为 Thumb 而不是 ARM 编译"
51216 #~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
51217 #~ msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
51219 #~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
51220 #~ msgstr "在 >8K 设备上使用 rjmp/rcall(范围受限)"
51222 #~ msgid "Do not use push to store function arguments"
51223 #~ msgstr "不使用 push 指令保存函数参数"
51225 #~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
51226 #~ msgstr "限制 doloop 的嵌套层次"
51228 #~ msgid "Generate code for huge switch statements"
51229 #~ msgstr "为巨型的 switch 语句生成代码"
51231 #~ msgid "Use the mips-tfile postpass"
51232 #~ msgstr "使用 mips-tfile 后处理"
51234 #~ msgid "Compile for a 68HC11"
51235 #~ msgstr "为 68HC11 汇编"
51237 #~ msgid "Compile for a 68HC12"
51238 #~ msgstr "为 68HC12 汇编"
51240 #~ msgid "Compile for a 68HCS12"
51241 #~ msgstr "为 68HCS12 汇编"
51243 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
51244 #~ msgstr "允许自动前/后自减增"
51246 #~ msgid "Min/max instructions allowed"
51247 #~ msgstr "允许 min/max 指令"
51249 #~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
51250 #~ msgstr "为函数调用和返回使用 call 和 rtc"
51252 #~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
51253 #~ msgstr "不允许自动前/后自减增"
51255 #~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
51256 #~ msgstr "为函数调用和返回使用 jsr 和 rtc"
51258 #~ msgid "Min/max instructions not allowed"
51259 #~ msgstr "不允许 min/max 指令"
51261 #~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
51262 #~ msgstr "为软寄存器使用直接寻址"
51264 #~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
51265 #~ msgstr "以 32 位整数模式编译"
51267 #~ msgid "Specify the register allocation order"
51268 #~ msgstr "指定分配寄存器的顺序"
51270 #~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
51271 #~ msgstr "不为软寄存器使用直接寻址"
51273 #~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
51274 #~ msgstr "以 16 位整数模式编译"
51276 #~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
51277 #~ msgstr "指示可用的软寄存器的数量"
51279 #~ msgid "Support Green Hills ABI"
51280 #~ msgstr "支持 Green Hills ABI"
51282 #~ msgid "Reduce the size of object files"
51283 #~ msgstr "减小目标文件"
51285 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
51286 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准"
51288 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with extensions that are likely to"
51289 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持可能集成在下一个 ISO C++ 标准中的扩展"
51291 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard, with GNU extensions and"
51292 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准,也支持 GNU 扩展和可能集成在下一代 ISO C++ 标准中的扩展"
51294 #~ msgid "Warn about constructs not instrumented by -fmudflap"
51295 #~ msgstr "当构造未被 -fmudflap 处理时给出警告"
51297 #~ msgid "Generate debug information to support Identical Code Folding (ICF)"
51298 #~ msgstr "生成必要的调试信息以支持相同代码折叠(ICF)"
51300 #~ msgid "Enable Loop Flattening transformation"
51301 #~ msgstr "启用循环扁平化转换"
51303 #~ msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
51304 #~ msgstr "不忽略“inline”关键字"
51306 #~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
51307 #~ msgstr "将简单函数集成到它们的调用者中"
51309 #~ msgid "Perform matrix layout flattening and transposing based"
51310 #~ msgstr "进行基于取样的矩阵布局平面化和转秩"
51312 #~ msgid "Perform structure layout optimizations based"
51313 #~ msgstr "进行基于取样的结构布局优化"
51315 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
51316 #~ msgstr "为单线程程序添加 mudflap 边界检查"
51318 #~ msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
51319 #~ msgstr "为多线程程序添加 mudflap 边界检查"
51321 #~ msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
51322 #~ msgstr "插入 mudflag 时忽略读操作"
51324 #~ msgid "Enables a register move optimization"
51325 #~ msgstr "启用寄存器传送优化"
51327 #~ msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
51328 #~ msgstr "在树上进行循环向量化时启用多版本循环"
51330 #~ msgid "-ftree-vectorizer-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the vectorizer"
51331 #~ msgstr "-ftree-vectorizer-verbose=<N>\t指定矢量化器的冗余级别"
51333 #~ msgid "arguments 1 and 2 have different types"
51334 #~ msgstr "实参 1 和 2 具有不同的类型"
51336 #~ msgid "method call without object"
51337 #~ msgstr "方法调用缺少对象"
51339 #, fuzzy
51340 #~ msgid "invalid new of function type"
51341 #~ msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
51343 #, fuzzy
51344 #~ msgid "invalid unsafe.Pointer conversion"
51345 #~ msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
51347 #~ msgid "no object for method call"
51348 #~ msgstr "方法调用没有对象"
51350 #~ msgid "not enough values in return statement"
51351 #~ msgstr "返回语句中值不够"
51353 #~ msgid "bad capacity when making slice"
51354 #~ msgstr "生成切片时容量错误"
51356 #~ msgid "bad size when making map"
51357 #~ msgstr "生成映射时大小错误"
51359 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
51360 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了一个全局声明"
51362 #~ msgid "function definition declared %<__thread%>"
51363 #~ msgstr "函数声明定义为%<__thread%>"
51365 #~ msgid "%<__thread%> used with %qE"
51366 #~ msgstr "%<__thread%>与%qE一起使用"
51368 #~ msgid "missing initializer"
51369 #~ msgstr "缺少初始值设定"
51371 #~ msgid "too many eh edges %i"
51372 #~ msgstr "eh 边缘 %i 太多"
51374 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
51375 #~ msgstr "指令 %d 在基本块 %d 内,但 block_for_insn 为 NULL"
51377 #~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
51378 #~ msgstr "指令 %d 在基本块 %d 内,但 block_for_insn 却为 %i"
51380 #~ msgid "edge points to same body alias:"
51381 #~ msgstr "边指向同一函数体的别名:"
51383 #~ msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
51384 #~ msgstr "读取执行计数器时函数 %u 覆盖不匹配"
51386 #~ msgid "no coverage for function %qE found"
51387 #~ msgstr "找不到函数 %qE 的覆盖信息"
51389 #~ msgid "coverage mismatch for function %qE while reading counter %qs"
51390 #~ msgstr "读取计数%2$qs时函数%1$qE的代码覆盖不匹配"
51392 #, fuzzy
51393 #~ msgid "coverage mismatch ignored"
51394 #~ msgstr "%qE属性被忽略"
51396 #~ msgid "this can result in poorly optimized code"
51397 #~ msgstr "这将导致欠优化的代码"
51399 #~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
51400 #~ msgstr "DW_LOC_OP %s 尚未实现"
51402 #, fuzzy
51403 #~ msgid "mis-aligned access used for structure member"
51404 #~ msgstr "为结构字段指定了存储类"
51406 #, fuzzy
51407 #~ msgid "mis-aligned access used for structure bitfield"
51408 #~ msgstr "为结构字段指定了存储类"
51410 #, fuzzy
51411 #~ msgid "use of obsolete %%[ operator in specs"
51412 #~ msgstr "警告:在 specs 中使用过时的 %%[ 运算符"
51414 #~ msgid "can%'t seek PCH file: %m"
51415 #~ msgstr "无法在 PCH 文件中定位:%m"
51417 #, fuzzy
51418 #~ msgid "the file is not in OpenScop format"
51419 #~ msgstr "printf 格式的字段宽度"
51421 #~ msgid "the language is not recognized"
51422 #~ msgstr "语言不可识别"
51424 #, fuzzy
51425 #~ msgid "can%'t open %s for reading: %m"
51426 #~ msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
51428 #, fuzzy
51429 #~ msgid "cannot find LTO varpool in %s"
51430 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
51432 #, fuzzy
51433 #~ msgid "original type declared here"
51434 #~ msgstr "%qD 在此声明"
51436 #, fuzzy
51437 #~ msgid "type of field declared here"
51438 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
51440 #, fuzzy
51441 #~ msgid "type of mismatching field declared here"
51442 #~ msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
51444 #~ msgid "optimization options not supported yet"
51445 #~ msgstr "尚未支持优化选项"
51447 #~ msgid "bytecode stream: tried to jump backwards in the stream"
51448 #~ msgstr "字节码流:试图在流中反向跳转"
51450 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the optimization attribute"
51451 #~ msgstr "gimple 字节码流不支持优化属性"
51453 #~ msgid "-fira-algorithm=CB does not work on this architecture"
51454 #~ msgstr "-fira-algorithm=CB 不能在此架构下工作"
51456 #, fuzzy
51457 #~ msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (multiple '=' signs)"
51458 #~ msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式不对(多个‘=’)"
51460 #, fuzzy
51461 #~ msgid "corrupted profile info: edge count exceeds maximal count"
51462 #~ msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
51464 #~ msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
51465 #~ msgstr "损坏的样本信息:run_max * runs < sum_max"
51467 #~ msgid "correcting inconsistent profile data"
51468 #~ msgstr "改正不一致的取样数据"
51470 #~ msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
51471 #~ msgstr "不建议在 asm 操作数 %d 中不带左值地使用内存输入"
51473 #~ msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
51474 #~ msgstr "类型大小不能被显式地计算出"
51476 #~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
51477 #~ msgstr "变长类型的声明出现在所有函数之外"
51479 #~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
51480 #~ msgstr "-ffunction-sections 被禁用;因此不可能进行取样"
51482 #~ msgid "unwind tables currently require a frame pointer for correctness"
51483 #~ msgstr "解绕表目前需要栈帧指针来保证正确性"
51485 #~ msgid "type mismatch in binary truth expression"
51486 #~ msgstr "二元真值表达式类型不匹配"
51488 #, fuzzy
51489 #~ msgid "invalid COND_EXPR in gimple assignment"
51490 #~ msgstr "在 gimple 条件非法比较代码"
51492 #~ msgid "invalid function in call statement"
51493 #~ msgstr "调用语句中非法函数"
51495 #~ msgid "PHI argument is not a GIMPLE value"
51496 #~ msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
51498 #~ msgid "invalid GIMPLE statement"
51499 #~ msgstr "无效的 GIMPLE 语句"
51501 #~ msgid "verify_stmts failed"
51502 #~ msgstr "verify_stmts 失败"
51504 #~ msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
51505 #~ msgstr "mudflap 尚未为 ARRAY_RANGE_REF 实现"
51507 #~ msgid "mudflap cannot track %qE in stub function"
51508 #~ msgstr "mudflap 不能追踪占位函数中的%qE"
51510 #~ msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qE"
51511 #~ msgstr "mudflap 不能追踪大小未知的外部变量%qE"
51513 #~ msgid "mudflap: this language is not supported"
51514 #~ msgstr "mudflap:这个语言不受支持"
51516 #~ msgid "statement makes a memory store, but has no VDEFS"
51517 #~ msgstr "语句做了一个内存存储,但并无 VDEFS"
51519 #~ msgid "statement has VDEF operand not in defs list"
51520 #~ msgstr "语句有不在定义列表中的 VDEF 操作数"
51522 #~ msgid "statement has VDEF but no VUSE operand"
51523 #~ msgstr "语句有 VDEF 而没有 VUSE 操作数"
51525 #~ msgid "VDEF and VUSE do not use the same symbol"
51526 #~ msgstr "VDEF 和 VUSE 没有使用相同的符号"
51528 #~ msgid "statement has VUSE operand not in uses list"
51529 #~ msgstr "语句有不在使用列表中的 VUSE 操作数"
51531 #, fuzzy
51532 #~ msgid "correcting inconsistent value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
51533 #~ msgstr "更正不一致的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
51535 #~ msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
51536 #~ msgstr "向量 %s %s 域错误,在 %s 于 %s:%u"
51538 #~ msgid "%qs is not a valid output file"
51539 #~ msgstr "%qs不是一个有效的输出文件"
51541 #~ msgid "can%'t seek in %s: %m"
51542 #~ msgstr "无法在 %s 中定位:%m"
51544 #~ msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
51545 #~ msgstr "#pragma extern_prefix 在此目标机上不受支持"
51547 #~ msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
51548 #~ msgstr "内部和保护的可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
51550 #~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
51551 #~ msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支持)"
51553 #~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
51554 #~ msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支持"
51556 #~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
51557 #~ msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支持"
51559 #~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
51560 #~ msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支持"
51562 #~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
51563 #~ msgstr "开关%2$s的参数%1$s不正确"
51565 #~ msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
51566 #~ msgstr "无效的 ABI 选项:-mabi=%s"
51568 #~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
51569 #~ msgstr "无效的浮点仿真选项:-mfpe=%s"
51571 #~ msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
51572 #~ msgstr "无效的浮点 ABI:-mfloat-abi=%s"
51574 #~ msgid "FPA is unsupported in the AAPCS"
51575 #~ msgstr "AAPCS 不支持 FPA"
51577 #~ msgid "iWMMXt and hardware floating point"
51578 #~ msgstr "iWMMXt 和硬件浮点"
51580 #~ msgid "Thumb-2 iWMMXt"
51581 #~ msgstr "Thumb-2 iWMMXt"
51583 #~ msgid "the mangling of %<va_list%> has changed in GCC 4.4"
51584 #~ msgstr "在 GCC 4.4中对%<va_list%>的修饰有变化"
51586 #~ msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
51587 #~ msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
51589 #, fuzzy
51590 #~ msgid "unrecognized argument to -mmcu= option: %qs"
51591 #~ msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
51593 #~ msgid "See --target-help for supported MCUs"
51594 #~ msgstr "请使用 --target-help 查看支持的 MCU"
51596 #~ msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
51597 #~ msgstr "%qs似乎是一个拼写错的中断处理者"
51599 #~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
51600 #~ msgstr "此 -g 选项与 -maout 和 -melinux 并用时无效"
51602 #~ msgid "unknown ABI (%s) for %sabi=%s %s"
51603 #~ msgstr "ABI (%s)未知,%sabi=%s %s"
51605 #~ msgid "bad value (%s) for %scmodel=%s %s"
51606 #~ msgstr "%2$scmodel=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
51608 #~ msgid "bad value (%s) for %sasm=%s %s"
51609 #~ msgstr "%2$sasm=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
51611 #~ msgid "%slarge-data-threshold=%d%s is negative"
51612 #~ msgstr "%slarge-data-threshold=%d%s 为负"
51614 #~ msgid "bad value (%s) for %stls-dialect=%s %s"
51615 #~ msgstr "为 %2$stls-dialect=%3$s %4$s指定了错误的值(%1$s)"
51617 #~ msgid "pc%d is not valid precision setting (32, 64 or 80)"
51618 #~ msgstr "pc%d 不是一个有效的精度设定(32、64 或 80)"
51620 #~ msgid "bad value (%s) for %sfpmath=%s %s"
51621 #~ msgstr "%2$sfpmath=%3$s %4$s的值(%1$s)错误"
51623 #~ msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for %sveclibabi=%s %s"
51624 #~ msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
51626 #~ msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
51627 #~ msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
51629 #~ msgid "%qE attribute only available for 64-bit"
51630 #~ msgstr "%qE属性只能在 64 位下使用"
51632 #~ msgid "vector permutation requires vector constant"
51633 #~ msgstr "向量置换需要向量常量"
51635 #~ msgid "vector permutation (%d %d)"
51636 #~ msgstr "向量置换(%d %d)"
51638 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d)"
51639 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d)"
51641 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d)"
51642 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d %d %d %d %d)"
51644 #~ msgid "vector permutation (%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
51645 #~ msgstr "向量置换(%d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d %d)"
51647 #~ msgid "ms-bitfields not supported for objc"
51648 #~ msgstr "objc 不支持 ms-bitfields"
51650 #~ msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
51651 #~ msgstr "-mtune= 所带参数%<%s%>不正确"
51653 #~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
51654 #~ msgstr "-f%s 为 68HC11/68HC12 忽略(不受支持)"
51656 #~ msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
51657 #~ msgstr "%<trap%>和%<far%>属性互不兼容,忽略%<far%>"
51659 #~ msgid "%<trap%> attribute is already used"
51660 #~ msgstr "已经使用了%<trap%>属性"
51662 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
51663 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr) ();"
51665 #~ msgid "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
51666 #~ msgstr "  typedef int (__vliw *vfuncptr[]) ();"
51668 #~ msgid "MIPS16 TLS"
51669 #~ msgstr "MIPS16 TLS"
51671 #~ msgid "CPU names must be lower case"
51672 #~ msgstr "CPU 名必须是小写"
51674 #~ msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
51675 #~ msgstr "指定了未知的 -m%s= 选项:‘%s’"
51677 #, fuzzy
51678 #~ msgid "invalid option for -mcmodel: '%s'"
51679 #~ msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
51681 #~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
51682 #~ msgstr "指定了未知的 ABI:‘%s’"
51684 #~ msgid "bad value (%s) for -mcpu"
51685 #~ msgstr "-mcpu 开关的值 %s 错误"
51687 #~ msgid "bad value (%s) for -mtune"
51688 #~ msgstr "-mtune 开关的值 %s 错误"
51690 #~ msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
51691 #~ msgstr "未知的 -mtraceback 参数%qs;需要%<full%>、%<partial%>或%<none%>"
51693 #~ msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
51694 #~ msgstr "-mfloat-gprs 的选项无效:‘%s’"
51696 #~ msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
51697 #~ msgstr "指定了未知的 -malign-XXXXX 选项:‘%s’"
51699 #, fuzzy
51700 #~ msgid "out-of-line save/restore routines not supported on Darwin"
51701 #~ msgstr "Darwin 不支持不恰当的存储/恢复进程"
51703 #~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
51704 #~ msgstr "-maix64 和 POWER 架构互不兼容"
51706 #~ msgid "-m64 not supported in this configuration"
51707 #~ msgstr "在当前配置下 -m64 不被支持"
51709 #~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
51710 #~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支持"
51712 #~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
51713 #~ msgstr "-mcall-aixdesc 必须是大端在前"
51715 #~ msgid "unrecognized argument '%s' to -mcpu= option"
51716 #~ msgstr "-mcpu= 选项参数‘%s’不可识别"
51718 #~ msgid "frame size of function %qs is "
51719 #~ msgstr "函数%qs的框架大小是"
51721 #~ msgid "%qE declared as both exported to and imported from a DLL"
51722 #~ msgstr "%qE既被声明从 DLL 中导出的又被声明为自 DLL 中导入的"
51724 #, fuzzy
51725 #~ msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport%'d symbol lacks external linkage"
51726 #~ msgstr "无法重声明%q+D:dllimport 符号没有外部链接。"
51728 #~ msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
51729 #~ msgstr "%s%q+D%s 已被作为 dllimport 链接引用过。"
51731 #~ msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
51732 #~ msgstr "函数%q+D在定义前被声明为 dllimport:忽略此属性"
51734 #~ msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
51735 #~ msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性。"
51737 #~ msgid "ambiguous overload for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
51738 #~ msgstr "三元%<operator?:%>在%<%E ? %E : %E%>中的重载有歧义"
51740 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
51741 #~ msgstr "%<operator%s%>在%<%E%s%>中的重载有歧义"
51743 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
51744 #~ msgstr "%<operator[]%>在%<%E[%E]%>中的重载有歧义"
51746 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
51747 #~ msgstr "%<operator%s%>在%<%E %s %E%>中的重载有歧义"
51749 #~ msgid "ambiguous overload for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
51750 #~ msgstr "%<operator%s%>在 %<%s%E%>中的重载有歧义"
51752 #~ msgid "repeated using declaration %q+D"
51753 #~ msgstr "重复的 using 声明%q+D"
51755 #~ msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
51756 #~ msgstr "using 声明%q+D与先前的一个 using 声明冲突"
51758 #~ msgid "%q+D declared to take non-const reference cannot be defaulted in the class body"
51759 #~ msgstr "%q+D被声明为取非常量引用,不能在类体内默认化"
51761 #~ msgid "argument of type %qT does not match %qT"
51762 #~ msgstr "实参类型为%qT,与%qT不匹配"
51764 #~ msgid "continue statement not within loop or switch"
51765 #~ msgstr "continue 语句不在循环或开关语句内"
51767 #~ msgid "new declaration %q#D"
51768 #~ msgstr "对%q#D的新声明"
51770 #~ msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
51771 #~ msgstr "C 函数%q#D的声明"
51773 #~ msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
51774 #~ msgstr "%q+D早先被声明为%q#D"
51776 #~ msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
51777 #~ msgstr "命名空间%qD的声明存在冲突,与"
51779 #~ msgid "after previous declaration %q+D"
51780 #~ msgstr "在先前的声明%q+D之后"
51782 #~ msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
51783 #~ msgstr "模板头不允许出现在显式特例化类的成员定义中"
51785 #~ msgid "cannot initialize %qT from %qT"
51786 #~ msgstr "不能初始化%qT,从%qT"
51788 #~ msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
51789 #~ msgstr "可变大小的对象%qD不能被初始化"
51791 #~ msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
51792 #~ msgstr "%qD不能是线程局部的,因为它有不平凡的类型%qT"
51794 #~ msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
51795 #~ msgstr "%qD是线程局部的,所以不能被动态地初始化"
51797 #~ msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
51798 #~ msgstr "%qD不能由一个声明时非常量的表达式初始化"
51800 #~ msgid "%<__int128%> invalid for %qs"
51801 #~ msgstr "%<__int128%>对%qs无效"
51803 #~ msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
51804 #~ msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
51806 #~ msgid "both %<const%> and %<constexpr%> cannot be used here"
51807 #~ msgstr "不能在这里同时使用%<const%>和%<constexpr%>"
51809 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare static member functions"
51810 #~ msgstr "限定的函数类型不能用来声明静态成员函数"
51812 #~ msgid "qualified function types cannot be used to declare free functions"
51813 #~ msgstr "限定的函数类型不能用来声明非成员函数"
51815 #~ msgid "  in instantiation of template %qT"
51816 #~ msgstr "在模板%qT的实例化中"
51818 #, fuzzy
51819 #~ msgid "non-static data member initializers"
51820 #~ msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
51822 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
51823 #~ msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
51825 #~ msgid "making %qD static"
51826 #~ msgstr "使%qD成为静态的"
51828 #~ msgid "default argument for %q#D has type %qT"
51829 #~ msgstr "%q#D的默认实参类型为%qT"
51831 #~ msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
51832 #~ msgstr "类型为%qT的形参的默认实参却有类型%qT"
51834 #~ msgid "parameter packs must be at the end of the parameter list"
51835 #~ msgstr "参数包必须出现在形参列表末尾"
51837 #~ msgid "field initializer is not constant"
51838 #~ msgstr "字段初始值设定不是一个常量"
51840 #~ msgid "value-initialization of %q#D, which has reference type"
51841 #~ msgstr "用值初始化具有引用类型的%q#D"
51843 #~ msgid "uninitialized base %qT in %<constexpr%> constructor"
51844 #~ msgstr "基类%qT在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
51846 #~ msgid "non-constant array size in new, unable to verify length of initializer-list"
51847 #~ msgstr "new 中数组大小不是常量,无法检查初始值列表的长度"
51849 #~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
51850 #~ msgstr "ISO C++ 不允许在数组 new 中初始化"
51852 #~ msgid "mangling new-expression"
51853 #~ msgstr "修饰 new 表达式"
51855 #~ msgid "%qD declared virtual cannot be defaulted in the class body"
51856 #~ msgstr "声明为 virtual 的%qD不能在类体内指定默认值"
51858 #~ msgid "%<%T::%D%> names constructor"
51859 #~ msgstr "%<%T::%D%>指定了构造函数"
51861 #~ msgid "ISO C++ does not allow initializers in lambda expression capture lists"
51862 #~ msgstr "ISO C++ 不允许在 lambda 表达式捕获列表中有初始值设定"
51864 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
51865 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51867 #~ msgid "cannot expand %<%E%> into a fixed-length argument list"
51868 #~ msgstr "无法将%<%E%>展开成定长实参列表"
51870 #~ msgid "cannot expand %<%T%> into a fixed-length argument list"
51871 #~ msgstr "无法将%<%T%>展开成定长实参列表"
51873 #~ msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
51874 #~ msgstr "%q+D按类型%qT实例化"
51876 #~ msgid "variable %q#D with %<auto%> type used in its own initializer"
51877 #~ msgstr "变量%q#D在其自身的初始值设定中使用了%<auto%>类型"
51879 #~ msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
51880 #~ msgstr "不建议为%q+#D使用的协变返回类型"
51882 #~ msgid "base class %qT has cv qualifiers"
51883 #~ msgstr "基类%qT有 cv 限定"
51885 #~ msgid "  %q+#D declared here"
51886 #~ msgstr "%q+#D已在此声明过"
51888 #~ msgid "%qE refers to a set of overloaded functions"
51889 #~ msgstr "%qE指向多个重载函数的集合"
51891 #~ msgid "unable to determine the declared type of expression %<%E%>"
51892 #~ msgstr "无法确定表达式%<%E%>的声明类型"
51894 #~ msgid "incomplete type %qT not allowed"
51895 #~ msgstr "不允许不完全类型%qT"
51897 #, fuzzy
51898 #~ msgid "enclosing class of %q#D is not a literal type"
51899 #~ msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
51901 #~ msgid "%qE is not a potential constant expression"
51902 #~ msgstr "%qE不是一个潜在常量表达式"
51904 #~ msgid "%qD is not %<constexpr%>"
51905 #~ msgstr "%qD不是%<constexpr%>"
51907 #, fuzzy
51908 #~ msgid "object argument is not a potential constant expression"
51909 #~ msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
51911 #, fuzzy
51912 #~ msgid "argument in position %qP is not a potential constant expression"
51913 #~ msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
51915 #~ msgid "lambda return type can only be deduced when the return statement is the only statement in the function body"
51916 #~ msgstr "只有当返回语名是函数体中唯一一条语句时才能演绎 Lambda 返回类型"
51918 #~ msgid "  since type %qT has pure virtual functions"
51919 #~ msgstr " 因为类型%qT有纯虚函数"
51921 #~ msgid "Fortran 2008: Array specification at %C with more than 7 dimensions"
51922 #~ msgstr "Fortran 2008:%C处多于 7 维的数组规格"
51924 #~ msgid "the '%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must be of the same kind %d/%d"
51925 #~ msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的种别 %5$d/%6$d"
51927 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a derived type"
51928 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是派生类型"
51930 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' at %L because the procedure is BIND(C)"
51931 #~ msgstr "%2$L处延迟外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
51933 #~ msgid "the type of '%s' at %C has not been declared within the interface"
51934 #~ msgstr "%2$C 处的‘%1$s’类型在接口中尚未被声明"
51936 #~ msgid "Fortran 2003: IMPORT statement at %C"
51937 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 IMPORT 语句"
51939 #~ msgid "No such symbol in TYPE definition at %C"
51940 #~ msgstr "%C在 TYPE 定义中没有此符号"
51942 #~ msgid "Fortran 2003: ABSTRACT type at %C"
51943 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 ABSTRACT 类型"
51945 #, fuzzy
51946 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must not be ALLOCATABLE "
51947 #~ msgstr "在%C处的指针初始化需要‘=>’,而不是‘=’"
51949 #, fuzzy
51950 #~ msgid "Pointer initialization target at %C must have the SAVE attribute"
51951 #~ msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
51953 #~ msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
51954 #~ msgstr "truthvalue_conversion 中类型非预期"
51956 #~ msgid "Expected a PURE procedure for argument '%s' at %L"
51957 #~ msgstr "参数‘%s’在%L处需要一个 PURE 过程"
51959 #~ msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
51960 #~ msgstr "%L处过程实参是 INTENT(IN) 而接口指定了 INTENT(%s)"
51962 #~ msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
51963 #~ msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
51965 #, fuzzy
51966 #~ msgid "Fortran 2008: NEWUNIT specifier at %L"
51967 #~ msgstr "Fortran 2008:%C处的 BLOCK 结构"
51969 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
51970 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
51972 #~ msgid "Deleted feature: PAUSE statement at %C"
51973 #~ msgstr "已删除的特性:%C处的 PAUSE 语句"
51975 #~ msgid "Obsolescent feature: Alternate RETURN at %C"
51976 #~ msgstr "已过时的特性:%C处交替的 RETURN"
51978 #~ msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
51979 #~ msgstr "符号‘%s’在%C处已经是一个非 COMMON 的外部符号"
51981 #~ msgid "Obsolescent feature: Statement function at %C"
51982 #~ msgstr "已过时的特性:%C处的语句函数"
51984 #, fuzzy
51985 #~ msgid "Allocation would exceed memory limit -- malloc() failed"
51986 #~ msgstr "内存不足 -- malloc() 失败"
51988 #~ msgid "Can't delete module file '%s': %s"
51989 #~ msgstr "无法删除模块文件‘%s’:%s"
51991 #~ msgid "Parse error when checking module version for file '%s' opened at %C"
51992 #~ msgstr "当为在%2$C处打开的文件‘%1$s’检查模块版本时语法分析错误"
51994 #~ msgid "Wrong module version '%s' (expected '%s') for file '%s' opened at %C"
51995 #~ msgstr "%4$C处打开的文件‘%3$s’模块版本‘%1$s’错误(需要‘%2$s’)"
51997 #~ msgid "Fortran 2003:  GENERIC binding at %C"
51998 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的 GENERIC 绑定"
52000 #~ msgid "Fortran 2003: PARAMETER symbol in complex constant at %C"
52001 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处复数常量中的 PARAMETER 符号"
52003 #~ msgid "Extension: argument list function at %C"
52004 #~ msgstr "扩展:%C处的参数列表函数"
52006 #~ msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
52007 #~ msgstr "%C 结构构造语法错误"
52009 #~ msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
52010 #~ msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
52012 #, fuzzy
52013 #~ msgid "Argument '%s' of elemental procedure '%s' at %L must have its INTENT specified"
52014 #~ msgstr "在 %3$L 处的纯的子例程“%2$s”的参数“%1$s”必须有它的 INTENT 指定符"
52016 #~ msgid "Components of structure constructor '%s' at %L are PRIVATE"
52017 #~ msgstr "%2$L处结构构造函数‘%1$s’的组件为 PRIVATE"
52019 #, fuzzy
52020 #~ msgid "Character length mismatch in return type of function '%s' at %L (%ld/%ld)"
52021 #~ msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
52023 #, fuzzy
52024 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with assumed-shape dummy argument '%s' must have an explicit interface"
52025 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
52027 #, fuzzy
52028 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with coarray dummy argument '%s' must have an explicit interface"
52029 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
52031 #, fuzzy
52032 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with parametrized derived type argument '%s' must have an explicit interface"
52033 #~ msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
52035 #, fuzzy
52036 #~ msgid "Procedure '%s' at %L with polymorphic dummy argument '%s' must have an explicit interface"
52037 #~ msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
52039 #~ msgid "The reference to function '%s' at %L either needs an explicit INTERFACE or the rank is incorrect"
52040 #~ msgstr "%2$L处对函数‘%1$s’的引用或者需要一个显式的 INTERFACE 或者秩不正确"
52042 #~ msgid "Nonconstant character-length function '%s' at %L must have an explicit interface"
52043 #~ msgstr "%2$L处的不定长字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
52045 #, fuzzy
52046 #~ msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
52047 #~ msgstr "在 %3$L 处过程“%2$s”的接口“%1$s”必须是显式的"
52049 #~ msgid "Argument to '%s' at %L is not a variable"
52050 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’的实参不是一个变量"
52052 #~ msgid "More actual than formal arguments in '%s' call at %L"
52053 #~ msgstr "%2$L处‘%1$s’调用过程时实参比形参多"
52055 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be either a TARGET or an associated pointer"
52056 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是一个 TARGET 或者相关联的指针"
52058 #, fuzzy
52059 #~ msgid "Coindexed argument not permitted in '%s' call at %L"
52060 #~ msgstr "%3$L 处对“%2$s”的调用中参数“%1$s”的类型应该是“%1$s”,而非“%1$s”"
52062 #~ msgid "Allocatable variable '%s' used as a parameter to '%s' at %L must not be an array of zero size"
52063 #~ msgstr "%3$L用作‘%2$s’的参数的可分配变量‘%1$s’不能是大小为零的数组"
52065 #~ msgid "Assumed-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
52066 #~ msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是过程‘%3$s’的参数,因为该过程是不能与 C 互操作的"
52068 #~ msgid "Deferred-shape array '%s' at %L cannot be an argument to the procedure '%s' because it is not C interoperable"
52069 #~ msgstr "%2$L处延迟外形数组‘%1$s’不能是过程‘%3$s’的参数,因为它不能与 C 互操作"
52071 #~ msgid "CHARACTER argument '%s' to '%s' at %L must have a length of 1"
52072 #~ msgstr "%3$L处的‘%2$s’的 CHARACTER 参数‘%1$s’长度必须为 1"
52074 #~ msgid "Argument '%s' to '%s' at %L must be an associated scalar POINTER"
52075 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个关联的标量指针"
52077 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a scalar"
52078 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须是一个标量"
52080 #, fuzzy
52081 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must not be polymorphic"
52082 #~ msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
52084 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be a procedure"
52085 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须是一个过程"
52087 #~ msgid "Parameter '%s' to '%s' at %L must be BIND(C)"
52088 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的形参‘%1$s’必须为 BIND(C)"
52090 #~ msgid "Missing SHAPE parameter for call to %s at %L"
52091 #~ msgstr "%2$L处调用‘%1$s’时缺少 SHAPE 实参"
52093 #~ msgid "SHAPE parameter for call to %s at %L must be a rank 1 INTEGER array"
52094 #~ msgstr "%2$L处调用‘%1$s’的 SHAPE 参数必须是一个秩为 1 的 INTEGER 数组"
52096 #~ msgid "Non-scalar base object at %L currently not implemented"
52097 #~ msgstr "%L处非标量基对象尚未实现"
52099 #~ msgid "Deleted feature: %s at %L must be integer"
52100 #~ msgstr "已删除的特性:%s 在%L处必须是一个整数"
52102 #~ msgid "Variable must not be polymorphic in assignment at %L"
52103 #~ msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
52105 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
52106 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与 %5$L 处的全局实体‘%4$s’冲突"
52108 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L does not match the binding label '%s' for common block '%s' at %L"
52109 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与%6$L处公共块‘%5$s’的绑定标记‘%4$s’不匹配"
52111 #~ msgid "Binding label '%s' for common block '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
52112 #~ msgstr "%3$L处公共块‘%2$s’的绑定标号‘%1$s’与 %5$L 处的全局实体‘%4$s’冲突"
52114 #~ msgid "Binding label '%s' in interface body at %L collides with the global entity '%s' at %L"
52115 #~ msgstr "%2$L处的接口体中的绑定标记‘%1$s’与%4$L处的全局实体‘%3$s’冲突"
52117 #~ msgid "Binding label '%s' at %L collides with global entity '%s' at %L"
52118 #~ msgstr "%2$L处的捆绑标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
52120 #~ msgid "Obsolescent feature: CHARACTER(*) function '%s' at %L"
52121 #~ msgstr "已过时的特性:%2$L处的 CHARACTER(*) 函数‘%1$s’"
52123 #~ msgid "Finalization at %L is not yet implemented"
52124 #~ msgstr "%L处的终结化还未实现"
52126 #~ msgid "'%s' at %L and the overridden FUNCTION should have matching result types"
52127 #~ msgstr "%2$L处的‘%1$s’和它覆盖的 FUNCTION 应该有匹配的返回类型"
52129 #~ msgid "Types mismatch for dummy argument '%s' of '%s' %L in respect to the overridden procedure"
52130 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’相对于覆盖过程类型不匹配"
52132 #~ msgid "Interface '%s', used by procedure pointer component '%s' at %L, is declared in a later PROCEDURE statement"
52133 #~ msgstr "%3$L处为过程指针组件‘%2$s’所使用的接口‘%1$s’在之后的 PROCEDURE 语句中被声明"
52135 #~ msgid "Interface '%s' of procedure pointer component '%s' at %L must be explicit"
52136 #~ msgstr "%3$L处过程指针组件‘%2$s’的接口‘%1$s’必须是显式的"
52138 #, fuzzy
52139 #~ msgid "Invalid SHIFT argument of DSHIFTL at %L"
52140 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
52142 #~ msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
52143 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
52145 #~ msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
52146 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数超过位大小"
52148 #~ msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
52149 #~ msgstr "%L处 IBITS 的第二个参数无效"
52151 #~ msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
52152 #~ msgstr "%L处 IBITS 的第三个参数无效"
52154 #~ msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
52155 #~ msgstr "%L处 IBSET 的第二个参数无效"
52157 #~ msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
52158 #~ msgstr "%L处 IBSET 的第二个参数超过位大小"
52160 #, fuzzy
52161 #~ msgid "Invalid second argument of %s at %L"
52162 #~ msgstr "%L处 IBCLR 的第二个参数无效"
52164 #~ msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
52165 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数无效"
52167 #~ msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
52168 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第三个参数无效"
52170 #~ msgid "Magnitude of third argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
52171 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第三个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
52173 #~ msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
52174 #~ msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第三个实参"
52176 #, fuzzy
52177 #~ msgid "Too many elements in expression for SUB= argument at %L"
52178 #~ msgstr "%L 为 RESHAPE 指定的维数太多"
52180 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute at %L"
52181 #~ msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性在%L处"
52183 #~ msgid "Fortran 2003: %s attribute with %s attribute in '%s' at %L"
52184 #~ msgstr "Fortran 2003:%s 属性与 %s 属性冲突,在‘%s’中,位于 %L"
52186 #~ msgid "Extension: Symbol '%s' is used before it is typed at %L"
52187 #~ msgstr "扩展:%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
52189 #, fuzzy
52190 #~ msgid "Possible front-end bug: Deferred array size without pointer, allocatable attribute or derived type without allocatable components."
52191 #~ msgstr "可能的前端缺陷:提领数组大小时没有指针、可分配属性或不带可分配组件的派生类型。"
52193 #~ msgid "Derived type '%s' at %L has PRIVATE components"
52194 #~ msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’有私有组件"
52196 #~ msgid "too many lto output files"
52197 #~ msgstr "lto 输出文件太多"
52199 #~ msgid ""
52200 #~ "Internal error: %s (program %s)\n"
52201 #~ "Please submit a full bug report.\n"
52202 #~ "See %s for instructions."
52203 #~ msgstr ""
52204 #~ "内部错误:%s (程序 %s)\n"
52205 #~ "请提交一份完整的错误报告。\n"
52206 #~ "具体步骤请参见 %s。"
52208 #~ msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
52209 #~ msgstr "  -combine                 将多个源文件一次性传递给汇编器\n"
52211 #~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
52212 #~ msgstr "  -b <机器>                为 gcc 指定目标机器(如果有安装)\n"
52214 #~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
52215 #~ msgstr "  -V <版本>                运行指定版本的 gcc(如果有安装)\n"
52217 #~ msgid "'-%c' option must have argument"
52218 #~ msgstr "‘-%c’选项必须有一个参数"
52220 #~ msgid "couldn't run '%s': %s"
52221 #~ msgstr "无法运行‘%s’:%s"
52223 #~ msgid "couldn't run '%s': %s: %s"
52224 #~ msgstr "无法运行“%s”:%s :%s"
52226 #~ msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
52227 #~ msgstr "‘-Xpreprocessor’缺少参数"
52229 #~ msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
52230 #~ msgstr "‘-Xassembler’缺少参数"
52232 #~ msgid "argument to '-l' is missing"
52233 #~ msgstr "‘-l’缺少参数"
52235 #~ msgid "argument to '-specs' is missing"
52236 #~ msgstr "‘-specs’缺少参数"
52238 #~ msgid "argument to '-specs=' is missing"
52239 #~ msgstr "‘-Xlinker’缺少参数"
52241 #~ msgid "argument to '-wrapper' is missing"
52242 #~ msgstr "‘-wrapper’缺少参数"
52244 #~ msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
52245 #~ msgstr "‘-%c’必须出现在命令行的开头"
52247 #~ msgid "argument to '-B' is missing"
52248 #~ msgstr "‘-B’缺少参数"
52250 #~ msgid "argument to '-x' is missing"
52251 #~ msgstr "‘-x’缺少参数"
52253 #~ msgid "could not find libgcc.a"
52254 #~ msgstr "找不到 libgcc.a"
52256 #~ msgid "invalid LTO mode"
52257 #~ msgstr "无效 LTO 模式"
52259 #~ msgid ""
52260 #~ "\n"
52261 #~ "Execution times (seconds)\n"
52262 #~ msgstr ""
52263 #~ "\n"
52264 #~ "执行时间(以秒计)\n"
52266 #~ msgid " TOTAL                 :"
52267 #~ msgstr " 共计                  :"
52269 #~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
52270 #~ msgstr "%s中耗时:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
52272 #~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
52273 #~ msgstr "UNKNOWN 出现在 print_operand 中?!"
52275 #~ msgid "argument to '%s' missing\n"
52276 #~ msgstr "‘%s’缺少参数\n"
52278 #~ msgid "argument to '%s' missing"
52279 #~ msgstr "‘%s’缺少参数"
52281 #~ msgid "Warning: Using -M <directory> is deprecated, use -J instead\n"
52282 #~ msgstr "警告:-M <目录> 已过时,请改用 -J\n"
52284 #~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
52285 #~ msgstr "内部错误:动态分发时散列值错误"
52287 #~ msgid "Array bound mismatch"
52288 #~ msgstr "数组边界不匹配"
52290 #~ msgid "Attempt to allocate negative amount of memory. Possible integer overflow"
52291 #~ msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
52293 #~ msgid "Out of memory"
52294 #~ msgstr "内存不足"
52296 #~ msgid "Attempt to allocate a negative amount of memory."
52297 #~ msgstr "试图分配负数大小的内存"
52299 #~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
52300 #~ msgstr "GCC 只允许 -E 与 -C 或 -CC 合用"
52302 #~ msgid "-mglibc and -muclibc used together"
52303 #~ msgstr "-mglibc 和 -muclibc 不能一起使用"
52305 #~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
52306 #~ msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不兼容"
52308 #~ msgid "`-mno-intel-syntax' is deprecated. Use `-masm=att' instead."
52309 #~ msgstr "不建议使用‘-mno-intel-syntax’。请改用‘-masm=att’。"
52311 #~ msgid "Enable fused multiply/add instructions"
52312 #~ msgstr "启用融合的乘加指令"
52314 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract instructions"
52315 #~ msgstr "启用融合的乘加和乘减指令"
52317 #~ msgid "Enable automatic generation of fused floating point multiply-add instructions"
52318 #~ msgstr "自动生成融和浮点乘加指令"
52320 #~ msgid "Use the Cygwin interface"
52321 #~ msgstr "使用 Cygwin 接口"
52323 #~ msgid "Use 16-bit abs patterns"
52324 #~ msgstr "使用 16 位 abs 模式"
52326 #~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
52327 #~ msgstr "启用融合的乘加和乘减浮点指令"
52329 #~ msgid "Support SCORE 5 ISA"
52330 #~ msgstr "支持 SCORE 5 ISA"
52332 #~ msgid "Support SCORE 5U ISA"
52333 #~ msgstr "支持 SCORE 5U ISA"
52335 #~ msgid "Support SCORE 3 ISA"
52336 #~ msgstr "支持 SCORE 3 ISA"
52338 #~ msgid "Support SCORE 3d ISA"
52339 #~ msgstr "支持 SCORE 3d ISA"
52341 #~ msgid "Use GNU libc instead of uClibc"
52342 #~ msgstr "用 GNU libc 代替 uClibc"
52344 #~ msgid "Alias for -mcpu."
52345 #~ msgstr "-mcpu 的别名。"
52347 #~ msgid "Change when template instances are emitted"
52348 #~ msgstr "使用不同的模板实例化实现"
52350 #~ msgid "Inline member functions by default"
52351 #~ msgstr "默认内联成员函数"
52353 #~ msgid "Enable optional diagnostics"
52354 #~ msgstr "启动可选的诊断信息"
52356 #~ msgid "Discard unused virtual functions"
52357 #~ msgstr "抛弃未使用的虚函数"
52359 #~ msgid "Implement vtables using thunks"
52360 #~ msgstr "使用 thunk 技术实现 vtable"
52362 #~ msgid "Emit cross referencing information"
52363 #~ msgstr "生成交叉引用信息"
52365 #~ msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
52366 #~ msgstr "打印出用于 PCH 有效性检查的可执行文件的校验和,然后退出"
52368 #~ msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
52369 #~ msgstr "指定实参可能互相重叠,也可能与全局数据重叠"
52371 #~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
52372 #~ msgstr "假定实参可能与全局数据重叠,但互相不重叠"
52374 #~ msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
52375 #~ msgstr "假定实参既不互相重叠,也不与全局数据重叠"
52377 #~ msgid "Type based escape and alias analysis"
52378 #~ msgstr "基于类型的转义和别名分析"
52380 #~ msgid "Do optimistic coalescing."
52381 #~ msgstr "启用乐观的接合。"
52383 #~ msgid "Enable linear loop transforms on trees"
52384 #~ msgstr "启用树上的线性循环变换"
52386 #~ msgid "Enable partitioned link-time optimization."
52387 #~ msgstr "启用分拆链接器优化"
52389 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
52390 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>的实参必须是常量"
52392 #~ msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
52393 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>实参不在允许范围内"
52395 #~ msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
52396 #~ msgstr "%<__builtin_args_info%>缺少实参"
52398 #~ msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
52399 #~ msgstr "%<noreturn%>函数返回了一个非 void 的返回值"
52401 #~ msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
52402 #~ msgstr "%s 的类型应当是%<%s%s%>,但实参 %d 的类型却是%qT"
52404 #~ msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
52405 #~ msgstr "%s 的类型应该是%<%T%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
52407 #~ msgid "The C parser does not support -dy, option ignored"
52408 #~ msgstr "C 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
52410 #~ msgid "The Objective-C parser does not support -dy, option ignored"
52411 #~ msgstr "Objective-C 解析器不支持 -dy,已忽略"
52413 #~ msgid "The C++ parser does not support -dy, option ignored"
52414 #~ msgstr "C++ 解析器不支持 -dy,选项已忽略"
52416 #~ msgid "The Objective-C++ parser does not support -dy, option ignored"
52417 #~ msgstr "Objective-C++ 解析器不支持 -dy,已忽略"
52419 #~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
52420 #~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
52422 #~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
52423 #~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目标机上不受支持"
52425 #~ msgid "#pragma GCC diagnostic not allowed inside functions"
52426 #~ msgstr "#pragma GCC diagnostic 不允许用在函数体中"
52428 #~ msgid "incomplete '%s' option"
52429 #~ msgstr "不完全的‘%s’选项"
52431 #~ msgid "missing argument to '%s' option"
52432 #~ msgstr "‘%s’选项缺少实参"
52434 #~ msgid "extraneous argument to '%s' option"
52435 #~ msgstr "‘%s’选项实参太多"
52437 #~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
52438 #~ msgstr "fix_sched_param:未知的参数:%s"
52440 #~ msgid "target optimization options not supported yet"
52441 #~ msgstr "尚未支持目标优化选项"
52443 #~ msgid "gimple bytecode streams do not support the target attribute"
52444 #~ msgstr "gimple 字节码流不支持目标属性"
52446 #~ msgid "invalid option argument %qs"
52447 #~ msgstr "无效的选项参数%qs"
52449 #~ msgid "Indirect reference's operand is not a register or a constant."
52450 #~ msgstr "间接引用的操作数不是寄存器或常量。"
52452 #~ msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
52453 #~ msgstr "%q+D的弱声明必须在定义之前"
52455 #~ msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
52456 #~ msgstr "%q+D的弱声明出现在第一次使用之后将导致不可预期的行为"
52458 #~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
52459 #~ msgstr "虚数组 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,于 %s:%d"
52461 #~ msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
52462 #~ msgstr "虚拟数组 %s 下溢,在 %s 中,于 %s:%d"
52464 #~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
52465 #~ msgstr "调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
52467 #~ msgid "ms_hook_prologue attribute needs assembler swap suffix support"
52468 #~ msgstr "ms_hook_prologue 需要汇编器支持 .s 后缀"
52470 #~ msgid "Changing the FPU insns/math optimizations pairing is not supported"
52471 #~ msgstr "不支持改变 FPU insns/math 优化对选项"
52473 #~ msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
52474 #~ msgstr "具有不完全类型%qT的对象不会在 %s 中被访问"
52476 #~ msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
52477 #~ msgstr "类型为%qT的对象不会在 %s 中被访问"
52479 #~ msgid "%s has no effect"
52480 #~ msgstr "%s 不起作用"
52482 #~ msgid "storage size of %qD isn't known"
52483 #~ msgstr "%qD的存储大小未知"
52485 #~ msgid "storage size of %qD isn't constant"
52486 #~ msgstr "%qD的存储大小不是常量"
52488 #~ msgid "missing initializer for constexpr %qD"
52489 #~ msgstr "constexpr %qD缺少初始值设定"
52491 #~ msgid "structure %qD with uninitialized const members"
52492 #~ msgstr "结构%qD有未初始化的常量成员"
52494 #~ msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
52495 #~ msgstr "结构%qD有未初始化的引用成员"
52497 #~ msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
52498 #~ msgstr "非局部函数%q#D使用匿名类型"
52500 #~ msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
52501 #~ msgstr "非局部函数%q#D使用了局部类型%qT"
52503 #~ msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
52504 #~ msgstr "非局部变量%q#D使用了匿名类型"
52506 #~ msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
52507 #~ msgstr "非局部变量%q#D使用了局部类型%qT"
52509 #~ msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
52510 #~ msgstr "忽略%qV限定符,在函数类型%qT上"
52512 #~ msgid "the %<constexpr%> specifier cannot be used in a function declaration that is not a definition"
52513 #~ msgstr "%<constexpr%>限定符不能用于非定义的函数声明中"
52515 #~ msgid "a constexpr function cannot be defined outside of its class"
52516 #~ msgstr "constexpr 函数不能定义在类外"
52518 #~ msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
52519 #~ msgstr "%qD不能是一个方法 -- 不在类中"
52521 #~ msgid "used here"
52522 #~ msgstr "在这里被使用"
52524 #~ msgid "%qD declared explicit cannot be defaulted in the class body"
52525 #~ msgstr "声明为 explicit 的%qD不能在类体内被默认化"
52527 #~ msgid "%qD declared with non-public access cannot be defaulted in the class body"
52528 #~ msgstr "声明有非公共访问权限的%qD不能在类体内被默认化"
52530 #~ msgid "%<%E::%E%> %s"
52531 #~ msgstr "%<%E::%E%>%s"
52533 #~ msgid "%<::%E%> %s"
52534 #~ msgstr "%<::%E%>%s"
52536 #~ msgid "%qE %s"
52537 #~ msgstr "%qE%s"
52539 #~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
52540 #~ msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个非常量的表达式"
52542 #~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d%s)"
52543 #~ msgstr "模板参数数目 %d 不对(应该是 %d%s)"
52545 #~ msgid "creating array with negative size (%qE)"
52546 #~ msgstr "创建大小为负的数组(%qE)"
52548 #~ msgid "object missing in reference to %q+D"
52549 #~ msgstr "对%q+D的引用缺少对象"
52551 #~ msgid "invalid type argument of array indexing"
52552 #~ msgstr "数组索引参数类型无效"
52554 #~ msgid "invalid type argument of unary %<*%>"
52555 #~ msgstr "一元%<*%>参数类型无效"
52557 #~ msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
52558 #~ msgstr "%s 可能是 format 属性的一个备选"
52560 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of data-member %qD in read-only structure"
52561 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读结构的数据成员%qD赋值"
52563 #~ msgid "assignment of read-only data-member %qD"
52564 #~ msgstr "向只读数据成员%qD赋值"
52566 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only data-member %qD"
52567 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读数据成员%qD赋值"
52569 #~ msgid "increment of read-only data-member %qD"
52570 #~ msgstr "令只读数据成员%qD自增"
52572 #~ msgid "decrement of read-only data-member %qD"
52573 #~ msgstr "令只读数据成员%qD自减"
52575 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of constant field %qD"
52576 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读字段%qD赋值"
52578 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only variable %qD"
52579 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读变量%qD赋值"
52581 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only parameter %qD"
52582 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读形参%qD赋值"
52584 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only reference %qD"
52585 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读成员%qD赋值"
52587 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only named return value %qD"
52588 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
52590 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of function %qD"
52591 #~ msgstr "通过‘asm’输出向函数%qD赋值"
52593 #~ msgid "assignment (via 'asm' output) of read-only location %qE"
52594 #~ msgstr "通过‘asm’输出向只读位置%qE赋值"
52596 #~ msgid "duplicated initializer"
52597 #~ msgstr "重复的初始值设定"
52599 #~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
52600 #~ msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 COMPLEX"
52602 #~ msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
52603 #~ msgstr "%C处的指针初始化需要 NULL()"
52605 #~ msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
52606 #~ msgstr "%C处的 DOUBLE COMPLEX 不遵循 Fortran 95 标准"
52608 #~ msgid "Junk after PROCEDURE declaration at %C"
52609 #~ msgstr "%C处的 PROCEDURE 声明后有垃圾字符"
52611 #~ msgid "Cannot assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
52612 #~ msgstr "不能对%2$L处的 INTENT(IN) 变量‘%1$s’赋值"
52614 #~ msgid "Pointer bounds remapping at %L is not yet implemented in gfortran"
52615 #~ msgstr "%L处的指针限定重映射在 gfortran 中尚未实现"
52617 #~ msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
52618 #~ msgstr "%L处指针赋给非指针"
52620 #~ msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
52621 #~ msgstr "%L处 PURE 过程中有无效的指针对象"
52623 #~ msgid "Actual argument at %L is use-associated with PROTECTED attribute and dummy argument '%s' is INTENT = OUT/INOUT"
52624 #~ msgstr "%L处实参与 PROTECTED 属性使用相关,而虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
52626 #~ msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
52627 #~ msgstr "%2$C处输入列表中的变量‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
52629 #~ msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
52630 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
52632 #~ msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
52633 #~ msgstr "%2$C处 PURE 过程中不能写入内部文件单元‘%1$s’"
52635 #~ msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
52636 #~ msgstr "循环变量‘%s’在%C处不能是 INTENT(IN)"
52638 #~ msgid "Too many digits in STOP code at %C"
52639 #~ msgstr "%C处 STOP 代码中数字太多"
52641 #~ msgid "'%s' at %L is not an accessible derived type"
52642 #~ msgstr "‘%s’在%L处不是一个可访问的派生类型"
52644 #~ msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
52645 #~ msgstr "%C处PURE 过程 NULLIFY 中非法的变量"
52647 #~ msgid "Assumed character length '%s' in namelist '%s' at %C is not allowed"
52648 #~ msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中假定字符长度‘%1$s’不被允许"
52650 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_C_BINDING."
52651 #~ msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中不存在."
52653 #~ msgid "Symbol '%s' referenced at %L does not exist in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
52654 #~ msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中不存在"
52656 #~ msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
52657 #~ msgstr "%C处的 SUBROUTINE 不属于一个泛型函数接口"
52659 #~ msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
52660 #~ msgstr "%C处的 FUNCTION 不属于一个泛型函数接口"
52662 #~ msgid "Assigning to PROTECTED variable at %C"
52663 #~ msgstr "%C处向 PROTECTED 变量赋值"
52665 #~ msgid "no typebound available procedure named '%s' at %L"
52666 #~ msgstr "%2$L处没有类型绑定的名为‘%1$s’的可用过程"
52668 #~ msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
52669 #~ msgstr "不能在%L处的 PURE 过程中为循环变量赋值"
52671 #~ msgid "Cannot deallocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
52672 #~ msgstr "不能在%2$L处释放 INTENT(IN)变量‘%1$s’"
52674 #~ msgid "Cannot allocate INTENT(IN) variable '%s' at %L"
52675 #~ msgstr "不能在%2$L处分配 INTENT(IN)变量‘%1$s’"
52677 #~ msgid "Stat-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
52678 #~ msgstr "%2$L处 stat 变量‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
52680 #~ msgid "Illegal stat-variable at %L for a PURE procedure"
52681 #~ msgstr "%L处 PURE 过程非法 stat 变量"
52683 #~ msgid "Errmsg-variable '%s' at %L cannot be INTENT(IN)"
52684 #~ msgstr "错误信息变量‘%s’在%L处不能是 INTENT(IN)"
52686 #~ msgid "Illegal errmsg-variable at %L for a PURE procedure"
52687 #~ msgstr "%L处 PURE 过程非法 errmsg 变量"
52689 #~ msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
52690 #~ msgstr "不能在%2$L处的 PURE 过程中为变量‘%1$s’赋值"
52692 #~ msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds"
52693 #~ msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’必须有常量数组界限"
52695 #~ msgid "iterator start at %L does not simplify"
52696 #~ msgstr "%L处游标起始不能简化"
52698 #~ msgid "iterator end at %L does not simplify"
52699 #~ msgstr "%L处游标结束不能简化"
52701 #~ msgid "iterator step at %L does not simplify"
52702 #~ msgstr "%L处游标步进不能简化"
52704 #~ msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
52705 #~ msgstr "%L处 INT 的实参类型无效"
52707 #~ msgid "Argument of %s at %L is not a valid type"
52708 #~ msgstr "%s 的实参在%L处类型无效"
52710 #~ msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
52711 #~ msgstr "%L处 KIND 的实参具有 DERIVED 类型"
52713 #~ msgid "Derived type '%s' at %L is empty"
52714 #~ msgstr "派生类型‘%s’在%L处是空的"
52716 #~ msgid "could not read section header: %s"
52717 #~ msgstr "无法读取节头:%s"
52719 #~ msgid "elf32_getshdr() failed: %s"
52720 #~ msgstr "elf32_getshdr() 失败:%s"
52722 #~ msgid "elf64_getshdr() failed: %s"
52723 #~ msgstr "elf64_getshdr() 失败:%s"
52725 #~ msgid "could not create a new ELF section: %s"
52726 #~ msgstr "不能创建一个新的 ELF 节:%s"
52728 #~ msgid "could not append data to ELF section: %s"
52729 #~ msgstr "无法向 ELF 节增加数据:%s"
52731 #~ msgid "not a relocatable ELF object file"
52732 #~ msgstr "不是一个可重定位的 ELF 目标文件"
52734 #~ msgid "inconsistent file architecture detected"
52735 #~ msgstr "检测到不一致的文件架构"
52737 #~ msgid "could not read ELF identification information: %s"
52738 #~ msgstr "无法读取 ELF 标识信息:%s"
52740 #~ msgid "could not locate ELF string table: %s"
52741 #~ msgstr "无法定位 ELF 字符串表:%s"
52743 #~ msgid "elf32_newehdr() failed: %s"
52744 #~ msgstr "elf32_newehdr() 失败:%s"
52746 #~ msgid "elf64_newehdr() failed: %s"
52747 #~ msgstr "elf64_newehdr() 失败:%s"
52749 #~ msgid "could not open file %s"
52750 #~ msgstr "无法打开文件 %s"
52752 #~ msgid "ELF library is older than that used when building GCC"
52753 #~ msgstr "ELF 库比构建 GCC 时所使用的还要旧"
52755 #~ msgid "could not open ELF file: %s"
52756 #~ msgstr "无法打开 ELF 文件:%s"
52758 #~ msgid "could not seek in archive"
52759 #~ msgstr "无法在归档中定位"
52761 #~ msgid "could not find archive member"
52762 #~ msgstr "找不到归档成员"
52764 #~ msgid "gelf_getehdr() failed: %s"
52765 #~ msgstr "gelf_getehdr() 失败:%s"
52767 #~ msgid "elf_getscn() failed: %s"
52768 #~ msgstr "elf_getscn() 失败:%s"
52770 #~ msgid "gelf_getshdr() failed: %s"
52771 #~ msgstr "gelf_getshdr() 失败:%s"
52773 #~ msgid "gelf_update_shdr() failed: %s"
52774 #~ msgstr "gelf_update_shdr() 失败:%s"
52776 #~ msgid "gelf_update_ehdr() failed: %s"
52777 #~ msgstr "gelf_update_ehdr() 失败:%s"
52779 #~ msgid "elf_update() failed: %s"
52780 #~ msgstr "elf_update() 失败:%s"
52782 #~ msgid "%s terminated with status %d"
52783 #~ msgstr "%s 以状态码 %d 终止"
52785 #~ msgid "deleting LTRANS input file %s: %m"
52786 #~ msgstr "删除 LTRANS 输出列表 %s:%m"
52788 #~ msgid "missing argument to \"-%s\""
52789 #~ msgstr "“-%s”缺少参数"
52791 #~ msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
52792 #~ msgstr "如果在重新载入之后调度,则进行调度追踪"
52794 #~ msgid "for each function it appears in.)"
52795 #~ msgstr "所在的函数内也只报告一次。)"
52797 #~ msgid "at this point in file"
52798 #~ msgstr "在文件的这个地方"
52800 #~ msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal"
52801 #~ msgstr "%L处给假定大小的 Cray 指针赋值是非法的"
52803 #~ msgid "CHARACTER variable has zero length at %L"
52804 #~ msgstr "%L处的 CHARACTER 变量长度为零"
52806 #~ msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute for default initialization of a component"
52807 #~ msgstr "%2$L处的对象‘%1$s’为默认初始化组件必须有 SAVE 属性"
52809 #~ msgid "command line option file '%s' does not exist"
52810 #~ msgstr "命令行选项文件‘%s’不存在"
52812 #~ msgid "GMP version %s, MPFR version %s\n"
52813 #~ msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s\n"
52815 #~ msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
52816 #~ msgstr "初始化表达式不能归约 %C"
52818 #~ msgid "All components of '%s' are PRIVATE in structure constructor at %C"
52819 #~ msgstr "%2$C处结构构造器中‘%1$s’所有的组件都是 PRIVATE"
52821 #~ msgid "Set class path"
52822 #~ msgstr "设置类路径"
52824 #~ msgid "Warn about code that will never be executed"
52825 #~ msgstr "存在永远不被执行的代码时警告"
52827 #~ msgid "Set the default symbol visibility"
52828 #~ msgstr "设置默认的符号可见性"
52830 #~ msgid "will never be executed"
52831 #~ msgstr "永远不会被执行"
52833 #~ msgid "function %q+F can never be copied because it uses variable sized variables"
52834 #~ msgstr "函数%q+F无法被复制,因为使用了变长变量"
52836 #~ msgid "jump bypassing disabled"
52837 #~ msgstr "跳转旁路被禁用"
52839 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
52840 #~ msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkN ] [ -i <字符串> ] [ 文件名 ... ]’\n"
52842 #~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
52843 #~ msgstr "%s:用法‘%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目录名> ] [ 文件名 ... ]'\n"
52845 #~ msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
52846 #~ msgstr "%s:警告:没有文件‘%s’的写权限\n"
52848 #~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
52849 #~ msgstr "%s:警告:没有对包含‘%s’的目录的写权限\n"
52851 #~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
52852 #~ msgstr "%s:%s:不能获取状态:%s\n"
52854 #~ msgid ""
52855 #~ "\n"
52856 #~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
52857 #~ msgstr ""
52858 #~ "\n"
52859 #~ "%s:致命错误:辅助信息文件的第 %d 行已损坏\n"
52861 #~ msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
52862 #~ msgstr "%s:%d:函数‘%s’的声明形式不同\n"
52864 #~ msgid "%s: compiling '%s'\n"
52865 #~ msgstr "%s:正在编译‘%s’\n"
52867 #~ msgid "%s: wait: %s\n"
52868 #~ msgstr "%s:等待:%s\n"
52870 #~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
52871 #~ msgstr "%s:子进程收到致命信号 %d\n"
52873 #~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
52874 #~ msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 文件‘%s’\n"
52876 #~ msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
52877 #~ msgstr "%s:无法读取输助信息文件‘%s’:%s\n"
52879 #~ msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
52880 #~ msgstr "%s:不能获取辅助信息文件‘%s’的状态:%s\n"
52882 #~ msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
52883 #~ msgstr "%s:无法打开辅助信息文件‘%s’以供读出:%s\n"
52885 #~ msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
52886 #~ msgstr "%s:读取输助信息文件‘%s’时出错:%s\n"
52888 #~ msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
52889 #~ msgstr "%s:关闭输助信息文件‘%s’时出错:%s\n"
52891 #~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
52892 #~ msgstr "%s:‘%s’有相互冲突的外部定义\n"
52894 #~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
52895 #~ msgstr "%s:‘%s’的声明不会被转化\n"
52897 #~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
52898 #~ msgstr "%s:‘%s’的冲突列表如下:\n"
52900 #~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
52901 #~ msgstr "%s:警告:使用来自 %s(%d)的形参列表,为函数‘%s’\n"
52903 #~ msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
52904 #~ msgstr "%s:%d:用到‘%s’但其并未出现在 SYSCALLS 中\n"
52906 #~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
52907 #~ msgstr "%s:%d:警告:没有‘%s’的外部定义\n"
52909 #~ msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
52910 #~ msgstr "%1$s:警告:文件‘%3$s’中没有‘%2$s’的静态定义\n"
52912 #~ msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
52913 #~ msgstr "%s:‘%s’在文件‘%s’中有多个静态定义\n"
52915 #~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
52916 #~ msgstr "%s:%d:警告:源文件不可理解\n"
52918 #~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
52919 #~ msgstr "%s:%d:警告:可变参数函数声明未被转化\n"
52921 #~ msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
52922 #~ msgstr "%s:函数‘%s’的声明不会被转化\n"
52924 #~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
52925 #~ msgstr "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太多\n"
52927 #~ msgid ""
52928 #~ "\n"
52929 #~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
52930 #~ msgstr ""
52931 #~ "\n"
52932 #~ "%s:警告:‘%s’的声明中形参列表太少\n"
52934 #~ msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
52935 #~ msgstr "%s:%d:警告:发现‘%s’但需要‘%s’\n"
52937 #~ msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
52938 #~ msgstr "%s:未插入函数‘%s’的局部声明\n"
52940 #~ msgid ""
52941 #~ "\n"
52942 #~ "%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
52943 #~ msgstr ""
52944 #~ "\n"
52945 #~ "%s:%d:警告:不能将‘%s’的声明添加至宏调用中\n"
52947 #~ msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
52948 #~ msgstr "%s:文件‘%s’的全局声明未被插入\n"
52950 #~ msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
52951 #~ msgstr "%s:函数‘%s’的定义不会被转化\n"
52953 #~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
52954 #~ msgstr "%s:%d:警告:%s 的定义未被转化\n"
52956 #~ msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
52957 #~ msgstr "%s:找到‘%s’的定义,于 %s(%d)\n"
52959 #~ msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
52960 #~ msgstr "%s:%d:警告:‘%s’被预处理所排除\n"
52962 #~ msgid "%s: function definition not converted\n"
52963 #~ msgstr "%s:函数定义不会被转化\n"
52965 #~ msgid "%s: '%s' not converted\n"
52966 #~ msgstr "%s:‘%s’未被转换\n"
52968 #~ msgid "%s: would convert file '%s'\n"
52969 #~ msgstr "%s:将要转换文件‘%s’\n"
52971 #~ msgid "%s: converting file '%s'\n"
52972 #~ msgstr "%s:转化文件‘%s’\n"
52974 #~ msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
52975 #~ msgstr "%s:不能获取文件‘%s’的状态:%s\n"
52977 #~ msgid ""
52978 #~ "\n"
52979 #~ "%s: error reading input file '%s': %s\n"
52980 #~ msgstr ""
52981 #~ "\n"
52982 #~ "%s:读取输入文件‘%s’时出错:%s\n"
52984 #~ msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
52985 #~ msgstr "%s:无法创建/打开干净文件‘%s’:%s\n"
52987 #~ msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
52988 #~ msgstr "%s:警告:文件‘%s’已被保存在‘%s’中\n"
52990 #~ msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
52991 #~ msgstr "%s:无法将文件‘%s’链接至文件‘%s’:%s\n"
52993 #~ msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
52994 #~ msgstr "%s:无法创建/打开输出文件‘%s’:%s\n"
52996 #~ msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
52997 #~ msgstr "%s:不能改变文件‘%s’的模式:%s\n"
52999 #~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
53000 #~ msgstr "%s:无法得到工作目录:%s\n"
53002 #~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
53003 #~ msgstr "%s:输入文件名必须有 .c 后缀:%s\n"
53005 #~ msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
53006 #~ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的最大的结构大小(以字节表示)"
53008 #~ msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
53009 #~ msgstr "GCC 将为其考虑按元素复制的结构字段最大数量"
53011 #~ msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
53012 #~ msgstr "实例化的字段和结构总大小之比的阈值"
53014 #~ msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
53015 #~ msgstr "调用操作相对于普通算术操作的代价"
53017 #~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
53018 #~ msgstr "进行 GCSE 的最多趟数"
53020 #, fuzzy
53021 #~ msgid "Different shape in dimension %d for SHIFT and BOUNDARY arguments of EOSHIFT at %L"
53022 #~ msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
53024 #, fuzzy
53025 #~ msgid "Different shape in dimension %d for MASK and FIELD arguments of UNPACK at %L"
53026 #~ msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
53028 #~ msgid "Allocatable component at %C must be an array"
53029 #~ msgstr "%C处可分配的组件必须是一个数组"
53031 #~ msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
53032 #~ msgstr "重复记数不能在 P 描述符之后"
53034 #, fuzzy
53035 #~ msgid "Fortran F2003: ROUND= specifier at %C not implemented"
53036 #~ msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
53038 #~ msgid "Expected case name of '%s' at %C"
53039 #~ msgstr "%C处需要‘%s’的 case 名"
53041 #~ msgid "Option -fwhole-program is not supported for Fortran"
53042 #~ msgstr "Fortran 不支持 -fwhole-program 选项"
53044 #, fuzzy
53045 #~ msgid "Intrinsic subroutine '%s' used as a function at %L"
53046 #~ msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
53048 #, fuzzy
53049 #~ msgid "STAT variable '%s' of %s statement at %C cannot be INTENT(IN)"
53050 #~ msgstr "循环变量‘%s’在%C处不能是 INTENT(IN)"
53052 #~ msgid "Deleted feature: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
53053 #~ msgstr "已删除的特性:%L处的 GOTO 跳转到%L处结构的 END"
53055 #, fuzzy
53056 #~ msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
53057 #~ msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
53059 #~ msgid "Integer too large in shape specification at %L"
53060 #~ msgstr "%L处外形指定中整数太大"
53062 #~ msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
53063 #~ msgstr "%L处外形指定不能为负数"
53065 #~ msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
53066 #~ msgstr "将一个目录添加到 INCLUDE 和 MODULE 搜索路径中"
53068 #~ msgid "Treat the input file as preprocessed"
53069 #~ msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
53071 #~ msgid "Set maximum alignment to 4"
53072 #~ msgstr "设定最大对齐边界为 4"
53074 #~ msgid "Set maximum alignment to 8"
53075 #~ msgstr "设定最大对齐边界为 8"
53077 #~ msgid "Generate SH2a code"
53078 #~ msgstr "生成 SH2a 代码"
53080 #~ msgid "Expand cbranchdi4 pattern early into separate comparisons and branches."
53081 #~ msgstr "及早将 cbranchdi4 样式展开到不同的比较和跳转中。"
53083 #~ msgid "Do not generate tablejump insns"
53084 #~ msgstr "不生成跳转表指令"
53086 #~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
53087 #~ msgstr "在汇编文件中输出指令大小"
53089 #~ msgid "Warn about deprecated compiler features"
53090 #~ msgstr "使用不建议的编译器特性时给出警告"
53092 #~ msgid "Enable OpenMP"
53093 #~ msgstr "启用 OpenMP"
53095 #~ msgid "Warn on calls to these functions"
53096 #~ msgstr "调用这些函数时给出警告"
53098 #~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
53099 #~ msgstr "进行 CSE 时,跟随条件跳转"
53101 #~ msgid "Use integrated register allocator."
53102 #~ msgstr "使用集成寄存器分配器。"
53104 #~ msgid "Perform sequence abstraction optimization on RTL"
53105 #~ msgstr "在 RTL 级进行序列抽象优化"
53107 #~ msgid "Eliminate redundant sign extensions using LCM."
53108 #~ msgstr "使用 LCM 消除多余的符号扩展。"
53110 #~ msgid "logical %<%s%> with non-zero constant will always evaluate as true"
53111 #~ msgstr "对非零常量进行逻辑%<%s%>操作结果总为真"
53113 #~ msgid "%Hduplicate label %qD"
53114 #~ msgstr "%H重复的标号%qD"
53116 #~ msgid "%Jjump into statement expression"
53117 #~ msgstr "%J跳转至语句表达式中"
53119 #~ msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
53120 #~ msgstr "%J跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
53122 #~ msgid "variable or field %qs declared void"
53123 #~ msgstr "变量或字段%qs声明为 void"
53125 #~ msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
53126 #~ msgstr "%J对包含可变数组成员的结构的无效使用"
53128 #~ msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
53129 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long long%>和%<double%>"
53131 #~ msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
53132 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<short%>"
53134 #~ msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
53135 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<void%>"
53137 #~ msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
53138 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Bool%>"
53140 #~ msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
53141 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<char%>"
53143 #~ msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
53144 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<float%>"
53146 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
53147 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal32%>"
53149 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
53150 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal64%>"
53152 #~ msgid "both %<long%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
53153 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<_Decimal128%>"
53155 #~ msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
53156 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<void%>"
53158 #~ msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
53159 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Bool%>"
53161 #~ msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
53162 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<char%>"
53164 #~ msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
53165 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<float%>"
53167 #~ msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
53168 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<double%>"
53170 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
53171 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal32%>"
53173 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
53174 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal64%>"
53176 #~ msgid "both %<short%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
53177 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<_Decimal128%>"
53179 #~ msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
53180 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<unsigned%>"
53182 #~ msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
53183 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<void%>"
53185 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
53186 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Bool%>"
53188 #~ msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
53189 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<float%>"
53191 #~ msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
53192 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<double%>"
53194 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
53195 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal32%>"
53197 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
53198 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal64%>"
53200 #~ msgid "both %<signed%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
53201 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<_Decimal128%>"
53203 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
53204 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<void%>"
53206 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
53207 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Bool%>"
53209 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
53210 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<float%>"
53212 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
53213 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<double%>"
53215 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
53216 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal32%>"
53218 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
53219 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal64%>"
53221 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
53222 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<_Decimal128%>"
53224 #~ msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
53225 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<void%>"
53227 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
53228 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Bool%>"
53230 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
53231 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal32%>"
53233 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
53234 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal64%>"
53236 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
53237 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Decimal128%>"
53239 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Fract%> in declaration specifiers"
53240 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Fract%>"
53242 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Accum%> in declaration specifiers"
53243 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Accum%>"
53245 #~ msgid "both %<complex%> and %<_Sat%> in declaration specifiers"
53246 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<_Sat%>"
53248 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<void%> in declaration specifiers"
53249 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<void%>"
53251 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
53252 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Bool%>"
53254 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<int%> in declaration specifiers"
53255 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<int%>"
53257 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<float%> in declaration specifiers"
53258 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<float%>"
53260 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<double%> in declaration specifiers"
53261 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<double%>"
53263 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal32%> in declaration specifiers"
53264 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal32%>"
53266 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal64%> in declaration specifiers"
53267 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal64%>"
53269 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<_Decimal128%> in declaration specifiers"
53270 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<_Decimal128%>"
53272 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<complex%> in declaration specifiers"
53273 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<complex%>"
53275 #~ msgid "both %<long long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53276 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long long%>和%<%s%>"
53278 #~ msgid "both %<long%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53279 #~ msgstr "声明中同时使用了%<long%>和%<%s%>"
53281 #~ msgid "both %<short%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53282 #~ msgstr "声明中同时使用了%<short%>和%<%s%>"
53284 #~ msgid "both %<signed%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53285 #~ msgstr "声明中同时使用了%<signed%>和%<%s%>"
53287 #~ msgid "both %<unsigned%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53288 #~ msgstr "声明中同时使用了%<unsigned%>和%<%s%>"
53290 #~ msgid "both %<complex%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53291 #~ msgstr "声明中同时使用了%<complex%>和%<%s%>"
53293 #~ msgid "both %<_Sat%> and %<%s%> in declaration specifiers"
53294 #~ msgstr "声明中同时使用了%<_Sat%>和%<%s%>"
53296 #~ msgid "decimal floating point not supported for this target"
53297 #~ msgstr "十进制浮点在此目标机上不受支持"
53299 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
53300 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
53302 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma push_macro%> - ignored"
53303 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
53305 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma push_macro%> - ignored"
53306 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
53308 #~ msgid "junk at end of %<#pragma push_macro%>"
53309 #~ msgstr "%<#pragma push_macro%>末尾有垃圾字符"
53311 #~ msgid "missing %<(%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
53312 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<(%>,忽略"
53314 #~ msgid "invalid constant in %<#pragma pop_macro%> - ignored"
53315 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>中有无效常量 - 已忽略"
53317 #~ msgid "missing %<)%> after %<#pragma pop_macro%> - ignored"
53318 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>后缺少%<)%>,忽略"
53320 #~ msgid "junk at end of %<#pragma pop_macro%>"
53321 #~ msgstr "%<#pragma pop_macro%>末尾有垃圾字符"
53323 #~ msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
53324 #~ msgstr "#pragma redefine_extname 在此目标机上不受支持"
53326 #~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
53327 #~ msgstr "有符号和无符号类型一起出现在条件表达式中"
53329 #~ msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
53330 #~ msgstr "case 标号出现在没有 switch 语句的语句表达式中"
53332 #~ msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
53333 #~ msgstr "%<default%>标号出现在没有相应 switch 语句的语句表达式中"
53335 #~ msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
53336 #~ msgstr "case 标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符作用域中"
53338 #~ msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
53339 #~ msgstr "%<default%>标号出现在没有包含的 switch 语句的可变类型标识符的作用域中"
53341 #~ msgid "%Hstatement with no effect"
53342 #~ msgstr "%H语句不起作用"
53344 #~ msgid "%H%s"
53345 #~ msgstr "%H%s"
53347 #~ msgid "iteration variable %qs should not be firstprivate"
53348 #~ msgstr "迭代变量%qs不应当是 firstprivate"
53350 #~ msgid "disallowed call to %qs"
53351 #~ msgstr "不允许对%qs的调用"
53353 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
53354 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能与异常一起工作"
53356 #~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
53357 #~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不支持解卷信息"
53359 #~ msgid "%Hvalue computed is not used"
53360 #~ msgstr "%H计算出的值未被使用"
53362 #~ msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
53363 #~ msgstr "不建议使用%qs(声明于 %s:%d)"
53365 #~ msgid "EH edge %i->%i is missing"
53366 #~ msgstr "缺少 EH 边 %i->%i"
53368 #~ msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
53369 #~ msgstr "EH 边 %i->%i 缺少 EH 标记"
53371 #~ msgid "%Hlikely type-punning may break strict-aliasing rules: object %<%s%s%> of main type %qT is referenced at or around %s:%d and may be aliased to object %<%s%s%> of main type %qT which is referenced at or around %s:%d."
53372 #~ msgstr "%H可能的类型双关会破坏强重叠规则:对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用可能与对象%<%s%s%>作为类型%qT在%s:%d或附近的引用重叠。"
53374 #~ msgid "dereferencing type-punned pointer %D will break strict-aliasing rules"
53375 #~ msgstr "提领类型双关的指针 %D 将破坏强重叠规则"
53377 #~ msgid "non-addressable variable inside an alias set"
53378 #~ msgstr "别名集中有不可寻址的变量"
53380 #~ msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
53381 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
53383 #~ msgid "dereferenced pointers should have a name or a symbol tag"
53384 #~ msgstr "提领的指针应具有一个名称或类型标记"
53386 #~ msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
53387 #~ msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失败"
53389 #~ msgid "variable in call_clobbered_vars but not marked call_clobbered"
53390 #~ msgstr "变量在 call_clobbered_vars  中但并未被标记为 call_clobbered"
53392 #~ msgid "variable marked call_clobbered but not in call_clobbered_vars bitmap."
53393 #~ msgstr "变量被标记为 call_clobbered  但不在 call_clobbered_vars 位图中。"
53395 #~ msgid "verify_call_clobbering failed"
53396 #~ msgstr "verify_call_clobbering 失败"
53398 #~ msgid "Memory partitions should have at least one symbol"
53399 #~ msgstr "内存分区至少应该有一个符号"
53401 #~ msgid "verify_memory_partitions failed"
53402 #~ msgstr "verify_memory_partitions 失败"
53404 #~ msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
53405 #~ msgstr "%J此配置下只支持弱别名"
53407 #~ msgid "trampolines not supported"
53408 #~ msgstr "不支持蹦床"
53410 #~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
53411 #~ msgstr "‘%s’属性只能用于函数"
53413 #~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
53414 #~ msgstr "‘%s’属性只能为变量使用"
53416 #~ msgid "Trampoline support for CRX"
53417 #~ msgstr "对 CRX 的蹦床支持"
53419 #~ msgid "nested functions are limited to 2 register parameters"
53420 #~ msgstr "嵌套函数被限制使用两个寄存器形参"
53422 #~ msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
53423 #~ msgstr "尚未实现:优化延迟的内联平方根运算"
53425 #~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
53426 #~ msgstr "‘%s’属性只能应用到函数上"
53428 #~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
53429 #~ msgstr "‘%s’属性的参数不是一个整型常量"
53431 #~ msgid "`%s' attribute ignored"
53432 #~ msgstr "忽略‘%s’属性"
53434 #~ msgid "%H  from here"
53435 #~ msgstr "%H  从这里"
53437 #~ msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
53438 #~ msgstr "  进入非简单旧数据%q+#D的作用域"
53440 #~ msgid "%J  enters catch block"
53441 #~ msgstr "%J 进入 catch 块"
53443 #~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
53444 #~ msgstr "ISO C++ 不允许使用初始值设定列表来初始化引用%qD"
53446 #~ msgid "creating %s"
53447 #~ msgstr "创建 %s"
53449 #~ msgid "mangling function-style cast with more than one argument"
53450 #~ msgstr "函数类型的转换带有多个参数"
53452 #~ msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
53453 #~ msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
53455 #~ msgid "%q+D is not a function,"
53456 #~ msgstr "%q+D不是一个函数,"
53458 #~ msgid "%H%<long long long%> is too long for GCC"
53459 #~ msgstr "%H%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
53461 #~ msgid "%H%qT is not a template"
53462 #~ msgstr "%H%qT不是一个模板"
53464 #~ msgid "%Hunsupported non-standard concatenation of string literals"
53465 #~ msgstr "%H非标准的字面字符串毗连不被支持"
53467 #~ msgid "%H%qD used without template parameters"
53468 #~ msgstr "%H%qD使用时未带模板参数"
53470 #~ msgid "%Hreference to %qD is ambiguous"
53471 #~ msgstr "%H对%qD的引用有歧义"
53473 #~ msgid "%Hinvalid use of %qD"
53474 #~ msgstr "%H错误地使用了%qD"
53476 #~ msgid "%Hcase label not within a switch statement"
53477 #~ msgstr "%Hcase 标号出现在开关语句外"
53479 #~ msgid "%H%<else%> without a previous %<if%>"
53480 #~ msgstr "%H%<else%>没有对应的%<if%>"
53482 #~ msgid "%Hbreak statement not within loop or switch"
53483 #~ msgstr "%Hbreak 语句不在循环或开关语句内"
53485 #~ msgid "%Hinvalid exit from OpenMP structured block"
53486 #~ msgstr "%HOpenMP 结构块出口无效"
53488 #~ msgid "%Hbreak statement used with OpenMP for loop"
53489 #~ msgstr "%HOpenMP for 循环中使用了 break 语句"
53491 #~ msgid "%Hcontinue statement not within a loop"
53492 #~ msgstr "%Hcontinue 语句出现在循环以外"
53494 #~ msgid "using %<typename%> outside of template"
53495 #~ msgstr "在模板外使用%<typename%>"
53497 #~ msgid "%Harray bound is not an integer constant"
53498 #~ msgstr "%H数组边界不是一个整数常量"
53500 #~ msgid "%Hredefinition of %q#T"
53501 #~ msgstr "%H%q#T重定义"
53503 #~ msgid "%Htemplate declaration of %qs"
53504 #~ msgstr "%H%qs声明为模板"
53506 #~ msgid "%Htoo many %qs clauses"
53507 #~ msgstr "%H太多的%qs子句"
53509 #~ msgid "%Hschedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
53510 #~ msgstr "%H调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
53512 #~ msgid "%Hschedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
53513 #~ msgstr "%H调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
53515 #~ msgid "%H%qs is not valid for %qs"
53516 #~ msgstr "%H%qs对%qs而言无效"
53518 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be firstprivate"
53519 #~ msgstr "%H迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
53521 #~ msgid "%Hiteration variable %qD should not be reduction"
53522 #~ msgstr "%H迭代变量%qD不应当是 reduction"
53524 #~ msgid "%Hcollapsed loops not perfectly nested"
53525 #~ msgstr "%H折叠的循环没有完美的嵌套"
53527 #~ msgid "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
53528 #~ msgstr "%H%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
53530 #~ msgid "%H%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
53531 #~ msgstr "%H%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
53533 #~ msgid "%H%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
53534 #~ msgstr "%H%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
53536 #~ msgid "%H%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
53537 #~ msgstr "%H%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
53539 #~ msgid "%H%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
53540 #~ msgstr "%H%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
53542 #~ msgid "%H%qD is not a member of %qT"
53543 #~ msgstr "%H%qD不是%qT的成员"
53545 #~ msgid "%Hinvalid controlling predicate"
53546 #~ msgstr "%H无效的控制谓词"
53548 #~ msgid "%Hinvalid increment expression"
53549 #~ msgstr "%H无效的自增语句"
53551 #~ msgid "%Hexpected iteration declaration or initialization"
53552 #~ msgstr "%H需要迭代声明或初始化"
53554 #~ msgid "%Hmissing controlling predicate"
53555 #~ msgstr "%H缺少控制谓词"
53557 #~ msgid "%Hmissing increment expression"
53558 #~ msgstr "%H缺少自增语句"
53560 #~ msgid "%s of read-only parameter %qD"
53561 #~ msgstr "%s只读参数%qD"
53563 #~ msgid "%s of read-only reference %qD"
53564 #~ msgstr "%s只读引用%qD"
53566 #~ msgid "%s of read-only location %qE"
53567 #~ msgstr "%s只读位置%qE"
53569 #~ msgid "global register variable %qs used in nested function"
53570 #~ msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qs"
53572 #~ msgid "register variable %qs used in nested function"
53573 #~ msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qs"
53575 #~ msgid "address of global register variable %qs requested"
53576 #~ msgstr "要求全局寄存器变量%qs的地址"
53578 #~ msgid "address of register variable %qs requested"
53579 #~ msgstr "要求寄存器变量%qs的地址"