Fix version check for ATTRIBUTE_GCC_DUMP_PRINTF
[official-gcc.git] / gcc / po / zh_CN.po
blob619890a961633540ecd201471e408f25d5a6db4a
1 # Simplified Chinese translation for gcc.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gcc package.
4 # Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>, 2005-2014.
5 # Jeff Bai <jeffbai@aosc.xyz>, 2015.
6 # Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>, 2015, 2016.
8 # Fellow translatiors:
9 # Many of the fuzzy strings are caused by an addition of a period (".")
10 # mark in the original text. Consider writing a, e.g., python script
11 # that parses the PO file with tools provided by translate-toolkit,
12 # and adds a Chinese period ("。") to the msgstr and unfuzzy the string
13 # if msgid string is really just (the '#| msgid' string) + (".").
15 # PO-escapes in translate-toolkit parsers are really a mess (I really
16 # consider it an abstraction leak), so you may want to refer to my
17 # (ugly) example at github.com/AOSC-Dev/translations/commit/f1d15d9.
19 # You may find some fuzzy strings perfectly fine. Some of them are
20 # written by our friends in Taiwan, who seems to have done some similar
21 # conversion work to give themselves a headstart. Remember to do some
22 # concordance check. Find-and-replace is good for dealing with simple
23 # differences in terminology, e.g. 型态 (TW) == 类型 (CN) == type (en).
24 # Perhaps the only difference that forces you to do manual replacements
25 # is that they have just the reverse ideas about 行 and 列 from us.
27 # The work may not be that difficult, it's just time-consuming and
28 # somehow boring to fight a hill of fuzzy strings. Consider having some
29 # caffeine along with this work. -- Arthur2e5, 2016-05-01.
31 msgid ""
32 msgstr ""
33 "Project-Id-Version: gcc 6.1.0\n"
34 "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
35 "POT-Creation-Date: 2018-07-25 14:25+0000\n"
36 "PO-Revision-Date: 2016-04-30 17:13-0400\n"
37 "Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
38 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
39 "Language: zh_CN\n"
40 "MIME-Version: 1.0\n"
41 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
42 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
43 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
44 "X-Poedit-Basepath: C:/MSYS/source/gcc-4.6.0/gcc\n"
45 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
46 "X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
48 #: cfgrtl.c:2679
49 msgid "flow control insn inside a basic block"
50 msgstr "基本块内有流程控制指令"
52 #: cfgrtl.c:2911
53 msgid "wrong insn in the fallthru edge"
54 msgstr "直通边上的错误指令"
56 #: cfgrtl.c:2968
57 msgid "insn outside basic block"
58 msgstr "基本块外出现指令"
60 #: cfgrtl.c:2976
61 msgid "return not followed by barrier"
62 msgstr "return 后没有屏障"
64 #: collect-utils.c:164
65 #, c-format
66 msgid "[cannot find %s]"
67 msgstr "[找不到 %s]"
69 #: collect2.c:1585
70 #, c-format
71 msgid "collect2 version %s\n"
72 msgstr "collect2 版本 %s\n"
74 #: collect2.c:1692
75 #, c-format
76 msgid "%d constructor found\n"
77 msgid_plural "%d constructors found\n"
78 msgstr[0] "找到 %d 个构造函数\n"
80 #: collect2.c:1696
81 #, c-format
82 msgid "%d destructor found\n"
83 msgid_plural "%d destructors found\n"
84 msgstr[0] "找到 %d 个析构函数\n"
86 #: collect2.c:1700
87 #, c-format
88 msgid "%d frame table found\n"
89 msgid_plural "%d frame tables found\n"
90 msgstr[0] "找到 %d 个框架表\n"
92 #: collect2.c:1864
93 #, c-format
94 msgid "[Leaving %s]\n"
95 msgstr "[离开 %s]\n"
97 #: collect2.c:2094
98 #, c-format
99 msgid ""
100 "\n"
101 "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
102 msgstr ""
103 "\n"
104 "write_c_file - 输出名为 %s,前缀为 %s\n"
106 #: collect2.c:2610
107 #, c-format
108 msgid ""
109 "\n"
110 "ldd output with constructors/destructors.\n"
111 msgstr ""
112 "\n"
113 "ldd 输出带有构造/析构函数。\n"
115 #: cprop.c:1756
116 msgid "const/copy propagation disabled"
117 msgstr "常量/复制传递被禁用"
119 #: diagnostic.c:222
120 #, c-format
121 msgid "%s: all warnings being treated as errors"
122 msgstr "%s:所有的警告都被当作是错误"
124 #: diagnostic.c:227
125 #, c-format
126 msgid "%s: some warnings being treated as errors"
127 msgstr "%s:有些警告被当作是错误"
129 #: diagnostic.c:324 input.c:222 input.c:1834 c-family/c-opts.c:1392
130 #: fortran/cpp.c:576 fortran/error.c:1008 fortran/error.c:1028
131 msgid "<built-in>"
132 msgstr "<built-in>"
134 #: diagnostic.c:477
135 #, c-format
136 msgid "compilation terminated due to -fmax-errors=%u.\n"
137 msgstr "编译中止因为 -fmax-errors=%u。\n"
139 #: diagnostic.c:505
140 #, c-format
141 msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
142 msgstr "编译因为 -Wfatal-errors 而中止。\n"
144 #: diagnostic.c:525
145 #, c-format
146 msgid ""
147 "Please submit a full bug report,\n"
148 "with preprocessed source if appropriate.\n"
149 msgstr ""
150 "请提交一份完整的错误报告,\n"
151 "如有可能请附上经预处理后的源文件。\n"
153 #: diagnostic.c:531
154 #, c-format
155 msgid "See %s for instructions.\n"
156 msgstr "参阅 %s 以获取指示。\n"
158 #: diagnostic.c:540
159 #, c-format
160 msgid "compilation terminated.\n"
161 msgstr "编译中断。\n"
163 #: diagnostic.c:968
164 #, c-format
165 msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
166 msgstr "%s:%d:不能从先前的错误中恢复,退出\n"
168 #: diagnostic.c:1491
169 #, c-format
170 msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
171 msgstr "内部编译器错误:重入错误报告程序。\n"
173 #: final.c:1198
174 msgid "negative insn length"
175 msgstr "指令长度为负"
177 #: final.c:3142
178 msgid "could not split insn"
179 msgstr "无法分离指令"
181 #: final.c:3618
182 msgid "invalid 'asm': "
183 msgstr "无效的‘asm’:"
185 #: final.c:3751
186 #, c-format
187 msgid "nested assembly dialect alternatives"
188 msgstr "嵌套的汇编风格指示"
190 #: final.c:3779 final.c:3791
191 #, c-format
192 msgid "unterminated assembly dialect alternative"
193 msgstr "未结束的汇编风格指示"
195 #: final.c:3933
196 #, c-format
197 msgid "operand number missing after %%-letter"
198 msgstr "%% 字母后缺少操作数号"
200 #: final.c:3936 final.c:3977
201 #, c-format
202 msgid "operand number out of range"
203 msgstr "操作数号超出范围"
205 #: final.c:3994
206 #, c-format
207 msgid "invalid %%-code"
208 msgstr "无效的 %%-code"
210 #: final.c:4028
211 #, c-format
212 msgid "'%%l' operand isn't a label"
213 msgstr "‘%%l’操作数不是一个标号"
215 #. We can't handle floating point constants;
216 #. PRINT_OPERAND must handle them.
217 #. We can't handle floating point constants;
218 #. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
219 #. We can't handle floating point constants;
220 #. PRINT_OPERAND must handle them.
221 #: final.c:4164 config/arc/arc.c:5775 config/i386/i386.c:17305
222 #: config/pdp11/pdp11.c:1715
223 #, c-format
224 msgid "floating constant misused"
225 msgstr "错误地使用了浮点常量"
227 #: final.c:4222 config/arc/arc.c:5872 config/i386/i386.c:17396
228 #: config/pdp11/pdp11.c:1756
229 #, c-format
230 msgid "invalid expression as operand"
231 msgstr "无效的表达式用作操作数"
233 #: gcc.c:119
234 #, c-format
235 msgid "%s\n"
236 msgstr "%s\n"
238 #: gcc.c:1714
239 #, c-format
240 msgid "Using built-in specs.\n"
241 msgstr "使用内建 specs。\n"
243 #: gcc.c:1914
244 #, c-format
245 msgid ""
246 "Setting spec %s to '%s'\n"
247 "\n"
248 msgstr ""
249 "将 spec %s 设为‘%s’\n"
250 "\n"
252 #: gcc.c:2022
253 #, c-format
254 msgid "Reading specs from %s\n"
255 msgstr "从 %s 读取 specs\n"
257 #: gcc.c:2149
258 #, c-format
259 msgid "could not find specs file %s\n"
260 msgstr "找不到 specs 文件 %s\n"
262 #: gcc.c:2224
263 #, c-format
264 msgid "rename spec %s to %s\n"
265 msgstr "将 spec %s 重命名为 %s\n"
267 #: gcc.c:2226
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "spec is '%s'\n"
271 "\n"
272 msgstr ""
273 "spec 是‘%s’\n"
274 "\n"
276 #: gcc.c:3035
277 #, c-format
278 msgid ""
279 "\n"
280 "Go ahead? (y or n) "
281 msgstr ""
282 "\n"
283 "继续?(y 或 n) "
285 #: gcc.c:3209
286 #, c-format
287 msgid "# %s %.2f %.2f\n"
288 msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
290 #: gcc.c:3425
291 #, c-format
292 msgid "Usage: %s [options] file...\n"
293 msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
295 #: gcc.c:3426
296 msgid "Options:\n"
297 msgstr "选项:\n"
299 #: gcc.c:3428
300 msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase.\n"
301 msgstr "  -pass-exit-codes         在某一阶段退出时返回其中最高的错误码。\n"
303 #: gcc.c:3429
304 msgid "  --help                   Display this information.\n"
305 msgstr "  --help                   显示此帮助说明。\n"
307 #: gcc.c:3430
308 msgid "  --target-help            Display target specific command line options.\n"
309 msgstr "  --target-help            显示目标机器特定的命令行选项。\n"
311 #: gcc.c:3431
312 msgid "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...].\n"
313 msgstr "  --help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]。\n"
315 #: gcc.c:3432
316 msgid "                           Display specific types of command line options.\n"
317 msgstr "                           显示特定类型的命令行选项。\n"
319 #: gcc.c:3434
320 msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes).\n"
321 msgstr " (使用‘-v --help’显示子进程的命令行参数)。\n"
323 #: gcc.c:3435
324 msgid "  --version                Display compiler version information.\n"
325 msgstr "  --version                显示编译器版本信息。\n"
327 #: gcc.c:3436
328 msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings.\n"
329 msgstr "  -dumpspecs               显示所有内建 spec 字符串。\n"
331 #: gcc.c:3437
332 msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler.\n"
333 msgstr "  -dumpversion             显示编译器的版本号。\n"
335 #: gcc.c:3438
336 msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor.\n"
337 msgstr "  -dumpmachine             显示编译器的目标处理器。\n"
339 #: gcc.c:3439
340 msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path.\n"
341 msgstr "  -print-search-dirs       显示编译器的搜索路径。\n"
343 #: gcc.c:3440
344 msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library.\n"
345 msgstr "  -print-libgcc-file-name  显示编译器伴随库的名称。\n"
347 #: gcc.c:3441
348 msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>.\n"
349 msgstr "  -print-file-name=<库>    显示 <库> 的完整路径。\n"
351 #: gcc.c:3442
352 msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>.\n"
353 msgstr "  -print-prog-name=<程序>  显示编译器组件 <程序> 的完整路径。\n"
355 #: gcc.c:3443
356 msgid ""
357 "  -print-multiarch         Display the target's normalized GNU triplet, used as\n"
358 "                           a component in the library path.\n"
359 msgstr "  -print-multiarch         显示目标的标准 GNU 三元组(被用于库路径的一部分)。\n"
361 #: gcc.c:3446
362 msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc.\n"
363 msgstr "  -print-multi-directory   显示不同版本 libgcc 的根目录。\n"
365 #: gcc.c:3447
366 msgid ""
367 "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
368 "                           multiple library search directories.\n"
369 msgstr "  -print-multi-lib         显示命令行选项和多个版本库搜索路径间的映射。\n"
371 #: gcc.c:3450
372 msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries.\n"
373 msgstr "  -print-multi-os-directory 显示操作系统库的相对路径。\n"
375 #: gcc.c:3451
376 msgid "  -print-sysroot           Display the target libraries directory.\n"
377 msgstr "  -print-sysroot           显示目标库目录。\n"
379 #: gcc.c:3452
380 msgid "  -print-sysroot-headers-suffix Display the sysroot suffix used to find headers.\n"
381 msgstr "  -print-sysroot-headers-suffix 显示用于寻找头文件的 sysroot 后缀。\n"
383 #: gcc.c:3453
384 msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler.\n"
385 msgstr "  -Wa,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给汇编器。\n"
387 #: gcc.c:3454
388 msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor.\n"
389 msgstr "  -Wp,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给预处理器。\n"
391 #: gcc.c:3455
392 msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker.\n"
393 msgstr "  -Wl,<选项>               将逗号分隔的 <选项> 传递给链接器。\n"
395 #: gcc.c:3456
396 msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler.\n"
397 msgstr "  -Xassembler <参数>       将 <参数> 传递给汇编器。\n"
399 #: gcc.c:3457
400 msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor.\n"
401 msgstr "  -Xpreprocessor <参数>    将 <参数> 传递给预处理器。\n"
403 #: gcc.c:3458
404 msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker.\n"
405 msgstr "  -Xlinker <参数>          将 <参数> 传递给链接器。\n"
407 #: gcc.c:3459
408 msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files.\n"
409 msgstr "  -save-temps              不删除中间文件。\n"
411 #: gcc.c:3460
412 msgid "  -save-temps=<arg>        Do not delete intermediate files.\n"
413 msgstr "  -save-temps=<参数>       不删除中间文件。\n"
415 #: gcc.c:3461
416 msgid ""
417 "  -no-canonical-prefixes   Do not canonicalize paths when building relative\n"
418 "                           prefixes to other gcc components.\n"
419 msgstr ""
420 "  -no-canonical-prefixes   生成其他 gcc 组件的相对路径时不生成规范化的\n"
421 "                           前缀。\n"
423 #: gcc.c:3464
424 msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files.\n"
425 msgstr "  -pipe                    使用管道代替临时文件。\n"
427 #: gcc.c:3465
428 msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess.\n"
429 msgstr "  -time                    为每个子进程计时。\n"
431 #: gcc.c:3466
432 msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>.\n"
433 msgstr "  -specs=<文件>            用 <文件> 的内容覆盖内建的 specs 文件。\n"
435 #: gcc.c:3467
436 msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>.\n"
437 msgstr "  -std=<标准>              假定输入源文件遵循给定的标准。\n"
439 #: gcc.c:3468
440 msgid ""
441 "  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
442 "                           and libraries.\n"
443 msgstr "  --sysroot=<目录>         将 <目录> 作为头文件和库文件的根目录。\n"
445 #: gcc.c:3471
446 msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths.\n"
447 msgstr "  -B <目录>                将 <目录> 添加到编译器的搜索路径中。\n"
449 #: gcc.c:3472
450 msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler.\n"
451 msgstr "  -v                       显示编译器调用的程序。\n"
453 #: gcc.c:3473
454 msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed.\n"
455 msgstr "  -###                     与 -v 类似,但选项被引号括住,并且不执行命令。\n"
457 #: gcc.c:3474
458 msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link.\n"
459 msgstr "  -E                       仅作预处理,不进行编译、汇编或链接。\n"
461 #: gcc.c:3475
462 msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link.\n"
463 msgstr "  -S                       编译到汇编语言,不进行汇编和链接,\n"
465 #: gcc.c:3476
466 msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link.\n"
467 msgstr "  -c                       编译、汇编到目标代码,不进行链接。\n"
469 #: gcc.c:3477
470 msgid "  -o <file>                Place the output into <file>.\n"
471 msgstr "  -o <文件>                输出到 <文件>。\n"
473 #: gcc.c:3478
474 #, fuzzy
475 #| msgid "  -pie                     Create a position independent executable.\n"
476 msgid ""
477 "  -pie                     Create a dynamically linked position independent\n"
478 "                           executable.\n"
479 msgstr "  -pie                     生成位置无关可执行文件。\n"
481 #: gcc.c:3480
482 msgid "  -shared                  Create a shared library.\n"
483 msgstr "  -shared                  生成一个共享库。\n"
485 #: gcc.c:3481
486 msgid ""
487 "  -x <language>            Specify the language of the following input files.\n"
488 "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
489 "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
490 "                           guessing the language based on the file's extension.\n"
491 msgstr ""
492 "  -x <语言>                指定其后输入文件的语言。\n"
493 "                           允许的语言包括:c、c++、assembler、none\n"
494 "                           ‘none’意味着恢复默认行为,即根据文件的扩展名猜测\n"
495 "                           源文件的语言。\n"
497 #: gcc.c:3488
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "\n"
501 "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
502 " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
503 " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
504 msgstr ""
505 "\n"
506 "以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 开头的选项将由 %s 自动传递给其调用的\n"
507 " 不同子进程。若要向这些进程传递其他选项,必须使用 -W<字母> 选项。\n"
509 #: gcc.c:5963
510 #, c-format
511 msgid "Processing spec (%s), which is '%s'\n"
512 msgstr "处理 spec (%s),即‘%s’\n"
514 #: gcc.c:6707
515 #, c-format
516 msgid "Target: %s\n"
517 msgstr "目标:%s\n"
519 #: gcc.c:6708
520 #, c-format
521 msgid "Configured with: %s\n"
522 msgstr "配置为:%s\n"
524 #: gcc.c:6722
525 #, c-format
526 msgid "Thread model: %s\n"
527 msgstr "线程模型:%s\n"
529 #: gcc.c:6733
530 #, c-format
531 msgid "gcc version %s %s\n"
532 msgstr "gcc 版本 %s %s\n"
534 #: gcc.c:6736
535 #, c-format
536 msgid "gcc driver version %s %sexecuting gcc version %s\n"
537 msgstr "版本为 %s %s的 gcc 驱动程序,执行版本为 %s 的 gcc\n"
539 #: gcc.c:6809 gcc.c:7021
540 #, c-format
541 msgid "The bug is not reproducible, so it is likely a hardware or OS problem.\n"
542 msgstr "此 bug 不可重现,可能是硬件或操作系统问题。\n"
544 #: gcc.c:6945
545 #, c-format
546 msgid "Preprocessed source stored into %s file, please attach this to your bugreport.\n"
547 msgstr "预处理后的源码储存于文件 %s,请将其附在错误报告内。\n"
549 #: gcc.c:7898
550 #, c-format
551 msgid "install: %s%s\n"
552 msgstr "安装:%s%s\n"
554 #: gcc.c:7901
555 #, c-format
556 msgid "programs: %s\n"
557 msgstr "程序:%s\n"
559 #: gcc.c:7903
560 #, c-format
561 msgid "libraries: %s\n"
562 msgstr "库:%s\n"
564 #: gcc.c:8020
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "For bug reporting instructions, please see:\n"
569 msgstr ""
570 "\n"
571 "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
573 #: gcc.c:8036 gcov-tool.c:528
574 #, c-format
575 msgid "%s %s%s\n"
576 msgstr "%s %s%s\n"
578 #: gcc.c:8039 gcov-tool.c:530 gcov.c:847 fortran/gfortranspec.c:280
579 msgid "(C)"
580 msgstr "©"
582 #: gcc.c:8040 fortran/gfortranspec.c:281
583 msgid ""
584 "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
585 "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
586 "\n"
587 msgstr ""
588 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
589 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
591 #: gcc.c:8346
592 #, c-format
593 msgid ""
594 "\n"
595 "Linker options\n"
596 "==============\n"
597 "\n"
598 msgstr ""
599 "\n"
600 "链接器选项\n"
601 "=========\n"
602 "\n"
604 #: gcc.c:8347
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "Use \"-Wl,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the linker.\n"
608 "\n"
609 msgstr ""
610 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
611 "\n"
613 #: gcc.c:9651
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "Assembler options\n"
617 "=================\n"
618 "\n"
619 msgstr ""
620 "汇编器选项\n"
621 "=========\n"
622 "\n"
624 #: gcc.c:9652
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Use \"-Wa,OPTION\" to pass \"OPTION\" to the assembler.\n"
628 "\n"
629 msgstr ""
630 "使用“-Wa,选项”将“选项”传递给汇编器。\n"
631 "\n"
633 #: gcov-tool.c:175
634 #, c-format
635 msgid "  merge [options] <dir1> <dir2>         Merge coverage file contents\n"
636 msgstr "  merge [选项] <目录1> <目录2>           合并测试覆盖率文件内容\n"
638 #: gcov-tool.c:176 gcov-tool.c:271
639 #, c-format
640 msgid "    -o, --output <dir>                  Output directory\n"
641 msgstr "    -o, --output <dir>                  输出目录\n"
643 #: gcov-tool.c:177 gcov-tool.c:273 gcov-tool.c:425
644 #, c-format
645 msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
646 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
648 #: gcov-tool.c:178
649 #, c-format
650 msgid "    -w, --weight <w1,w2>                Set weights (float point values)\n"
651 msgstr "    -w, --weight <w1,w2>                设置权重(浮点数)\n"
653 #: gcov-tool.c:194
654 #, c-format
655 msgid "Merge subcomand usage:"
656 msgstr "Merge 子命令用法:"
658 #: gcov-tool.c:269
659 #, c-format
660 msgid "  rewrite [options] <dir>               Rewrite coverage file contents\n"
661 msgstr "  rewrite [选项] <目录>                  覆写测试覆盖率文件内容\n"
663 #: gcov-tool.c:270
664 #, fuzzy, c-format
665 #| msgid "    -n, --normalize <long long>         Normalize the profile\n"
666 msgid "    -n, --normalize <int64_t>           Normalize the profile\n"
667 msgstr "    -n, --normalize <long long>         归一化配置\n"
669 #: gcov-tool.c:272
670 #, c-format
671 msgid "    -s, --scale <float or simple-frac>  Scale the profile counters\n"
672 msgstr "    -s, --scale <浮点数或分数>            按比例缩放配置计数器\n"
674 #: gcov-tool.c:290
675 #, c-format
676 msgid "Rewrite subcommand usage:"
677 msgstr "Rewrite 子命令用法:"
679 #: gcov-tool.c:329
680 #, c-format
681 msgid "scaling cannot co-exist with normalization, skipping\n"
682 msgstr "缩放不能和归一化共存,跳过\n"
684 #: gcov-tool.c:342 gcov-tool.c:352
685 #, c-format
686 msgid "incorrect format in scaling, using 1/1\n"
687 msgstr "缩放格式错误,使用 1/1\n"
689 #: gcov-tool.c:362
690 #, c-format
691 msgid "normalization cannot co-exist with scaling\n"
692 msgstr "归一化不能和缩放共存,跳过\n"
694 #: gcov-tool.c:419
695 #, c-format
696 msgid "  overlap [options] <dir1> <dir2>       Compute the overlap of two profiles\n"
697 msgstr " overlap [选项] <目录1> <目录2>          计算两个配置文件的重叠\n"
699 #: gcov-tool.c:420
700 #, c-format
701 msgid "    -f, --function                      Print function level info\n"
702 msgstr "    -f, --function                      打印函数级信息\n"
704 #: gcov-tool.c:421
705 #, c-format
706 msgid "    -F, --fullname                      Print full filename\n"
707 msgstr "    -F, --fullname                      打印全名\n"
709 #: gcov-tool.c:422
710 #, c-format
711 msgid "    -h, --hotonly                       Only print info for hot objects/functions\n"
712 msgstr "    -h, --hotonly                       只打印热对象/函数的信息\n"
714 #: gcov-tool.c:423
715 #, c-format
716 msgid "    -o, --object                        Print object level info\n"
717 msgstr "    -o, --object                        打印对象级信息\n"
719 #: gcov-tool.c:424
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "    -t <float>, --hot_threshold <float> Set the threshold for hotness\n"
722 msgstr "-t <浮点数>, --hot_threshold <浮点数> 设置热阈值"
724 #: gcov-tool.c:445
725 #, c-format
726 msgid "Overlap subcomand usage:"
727 msgstr "Overlap 子命令用法:"
729 #: gcov-tool.c:511
730 #, c-format
731 msgid ""
732 "Usage: %s [OPTION]... SUB_COMMAND [OPTION]...\n"
733 "\n"
734 msgstr ""
735 "用法:%s [选项]... 子命令 [选项]...\n"
736 "\n"
737 "\n"
739 #: gcov-tool.c:512
740 #, c-format
741 msgid ""
742 "Offline tool to handle gcda counts\n"
743 "\n"
744 msgstr ""
745 "用于处理 gcda 计数的离线工具\n"
746 "\n"
748 #: gcov-tool.c:513
749 #, c-format
750 msgid "  -h, --help                            Print this help, then exit\n"
751 msgstr "  -h, --help                           打印此帮助并退出\n"
753 #: gcov-tool.c:514
754 #, c-format
755 msgid "  -v, --version                         Print version number, then exit\n"
756 msgstr "  -v, --version                        打印版本号并退出\n"
758 #: gcov-tool.c:518 gcov.c:835
759 #, c-format
760 msgid ""
761 "\n"
762 "For bug reporting instructions, please see:\n"
763 "%s.\n"
764 msgstr ""
765 "\n"
766 "提交错误报告的具体步骤请参见:\n"
767 "%s。\n"
769 #: gcov-tool.c:529
770 #, fuzzy, c-format
771 #| msgid "Copyright %s 2014-2016 Free Software Foundation, Inc.\n"
772 msgid "Copyright %s 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
773 msgstr "版权所有 %s 2014-2015 自由软件基金会。\n"
775 #: gcov-tool.c:532 gcov.c:849
776 #, c-format
777 msgid ""
778 "This is free software; see the source for copying conditions.\n"
779 "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
780 "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
781 "\n"
782 msgstr ""
783 "本程序是自由软件;请参看源代码的版权声明。本软件没有任何担保;\n"
784 "包括没有适销性和某一专用目的下的适用性担保。\n"
786 #: gcov.c:811
787 #, fuzzy, c-format
788 #| msgid ""
789 #| "Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...\n"
790 #| "\n"
791 msgid ""
792 "Usage: gcov [OPTION...] SOURCE|OBJ...\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "用法:gconv [选项]... 源文件|对象文件...\n"
796 "\n"
798 #: gcov.c:812
799 #, c-format
800 msgid ""
801 "Print code coverage information.\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804 "显示代码覆盖信息。\n"
805 "\n"
807 #: gcov.c:813
808 #, c-format
809 msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
810 msgstr "  -a, --all-blocks                显示每个基本块的信息\n"
812 #: gcov.c:814
813 #, c-format
814 msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
815 msgstr "  -b, --branch-probabilities      输出包含分支概率\n"
817 #: gcov.c:815
818 #, c-format
819 msgid ""
820 "  -c, --branch-counts             Output counts of branches taken\n"
821 "                                    rather than percentages\n"
822 msgstr "  -c, --branch-counts             给出跳转的分支数,而不是百分比\n"
824 #: gcov.c:817
825 #, c-format
826 msgid "  -d, --display-progress          Display progress information\n"
827 msgstr "  -d, --display-progress          显示进度信息\n"
829 #: gcov.c:818
830 #, c-format
831 msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
832 msgstr "  -f, --function-summaries        输出每个函数的小结信息\n"
834 #: gcov.c:819
835 #, c-format
836 msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
837 msgstr "  -h, --help                      打印此帮助并退出\n"
839 #: gcov.c:820
840 #, c-format
841 msgid "  -i, --intermediate-format       Output .gcov file in intermediate text format\n"
842 msgstr "  -i, --intermediate-format       以中间文本格式输出 .gcov 文件\n"
844 #: gcov.c:821
845 #, fuzzy, c-format
846 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
847 msgid "  -j, --human-readable            Output human readable numbers\n"
848 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
850 #: gcov.c:822
851 #, fuzzy, c-format
852 #| msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
853 msgid "  -k, --use-colors                Emit colored output\n"
854 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
856 #: gcov.c:823
857 #, c-format
858 msgid ""
859 "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
860 "                                    source files\n"
861 msgstr "  -l, --long-file-names           为包含进来的源文件使用长输出文件名\n"
863 #: gcov.c:825
864 #, c-format
865 msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
866 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
868 #: gcov.c:826
869 #, c-format
870 msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
871 msgstr "  -n, --no-output                 不创建输出文件\n"
873 #: gcov.c:827
874 #, c-format
875 msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
876 msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜索目标文件,或搜索名为 FILE 的目标文件\n"
878 #: gcov.c:828
879 #, c-format
880 msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
881 msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路径名\n"
883 #: gcov.c:829
884 #, c-format
885 msgid "  -r, --relative-only             Only show data for relative sources\n"
886 msgstr "  -r, --relative-only             只显示相对来源的信息\n"
888 #: gcov.c:830
889 #, c-format
890 msgid "  -s, --source-prefix DIR         Source prefix to elide\n"
891 msgstr "  -s, --source-prefix 目录        要略去的来源前缀\n"
893 #: gcov.c:831
894 #, c-format
895 msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
896 msgstr "  -u, --unconditional-branches    同时显示无条件跳转数\n"
898 #: gcov.c:832
899 #, c-format
900 msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
901 msgstr "  -v, --version                    打印版本号并退出\n"
903 #: gcov.c:833
904 #, fuzzy, c-format
905 #| msgid "    -v, --verbose                       Verbose mode\n"
906 msgid "  -w, --verbose                   Print verbose informations\n"
907 msgstr "    -v, --verbo      se                 输出更多信息\n"
909 #: gcov.c:834
910 #, fuzzy, c-format
911 #| msgid "  -m, --demangled-names           Output demangled function names\n"
912 msgid "  -x, --hash-filenames            Hash long pathnames\n"
913 msgstr "  -m, --demangled-names           输出解码后的函数名\n"
915 #: gcov.c:845
916 #, c-format
917 msgid "gcov %s%s\n"
918 msgstr "gcov %s%s\n"
920 #: gcov.c:1239
921 #, c-format
922 msgid "Creating '%s'\n"
923 msgstr "正在创建 '%s'\n"
925 #: gcov.c:1242
926 #, c-format
927 msgid "Error writing output file '%s'\n"
928 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
930 #: gcov.c:1247
931 #, c-format
932 msgid "Could not open output file '%s'\n"
933 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
935 #: gcov.c:1252
936 #, c-format
937 msgid "Removing '%s'\n"
938 msgstr "正在移除 '%s'\n"
940 #: gcov.c:1275 gcov.c:1335 gcov.c:2702
941 #, c-format
942 msgid "\n"
943 msgstr "\n"
945 #: gcov.c:1299
946 #, c-format
947 msgid "Cannot open intermediate output file %s\n"
948 msgstr "无法打开中间输出文件 %s\n"
950 #: gcov.c:1505
951 #, c-format
952 msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
953 msgstr "%s源文件较说明文件‘%s’新\n"
955 #: gcov.c:1510
956 #, c-format
957 msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
958 msgstr "(此信息只对每个源文件显示一次)\n"
960 #: gcov.c:1530
961 #, c-format
962 msgid "%s:cannot open notes file\n"
963 msgstr "%s:无法打开说明文件\n"
965 #: gcov.c:1536
966 #, c-format
967 msgid "%s:not a gcov notes file\n"
968 msgstr "%s:不是一个 gcov 说明文件\n"
970 #: gcov.c:1549
971 #, c-format
972 msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
973 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选‘%.4s’\n"
975 #: gcov.c:1600
976 #, c-format
977 msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
978 msgstr "%s:已经遇过‘%s’的块\n"
980 #: gcov.c:1714 gcov.c:1826
981 #, c-format
982 msgid "%s:corrupted\n"
983 msgstr "%s:已损坏\n"
985 #: gcov.c:1721
986 #, c-format
987 msgid "%s:no functions found\n"
988 msgstr "%s:找不到函数\n"
990 #: gcov.c:1738
991 #, c-format
992 msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
993 msgstr "%s:无法打开数据文件,假定未被执行过\n"
995 #: gcov.c:1745
996 #, c-format
997 msgid "%s:not a gcov data file\n"
998 msgstr "%s:不是一个 gcov 数据文件\n"
1000 #: gcov.c:1758
1001 #, c-format
1002 msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1003 msgstr "%s:版本‘%.4s’,首选版本‘%.4s’\n"
1005 #: gcov.c:1764
1006 #, c-format
1007 msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
1008 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
1010 #: gcov.c:1807
1011 #, c-format
1012 msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1013 msgstr "%s:样本文件与‘%s’不匹配\n"
1015 #: gcov.c:1825
1016 #, c-format
1017 msgid "%s:overflowed\n"
1018 msgstr "%s:溢出\n"
1020 #: gcov.c:1872
1021 #, c-format
1022 msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1023 msgstr "%s:‘%s’缺少入口/出口块\n"
1025 #: gcov.c:1877
1026 #, c-format
1027 msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1028 msgstr "%s:‘%s’有去往入口块的弧\n"
1030 #: gcov.c:1885
1031 #, c-format
1032 msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1033 msgstr "%s:‘%s’有来自出口块的弧\n"
1035 #: gcov.c:2094
1036 #, c-format
1037 msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1038 msgstr "%s:图为‘%s’不可解\n"
1040 #: gcov.c:2236
1041 #, c-format
1042 msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1043 msgstr "已执行的行数:%s (共 %d 行)\n"
1045 #: gcov.c:2239
1046 #, c-format
1047 msgid "No executable lines\n"
1048 msgstr "没有可执行行\n"
1050 #: gcov.c:2247
1051 #, c-format
1052 msgid "%s '%s'\n"
1053 msgstr "%s‘%s’\n"
1055 #: gcov.c:2254
1056 #, c-format
1057 msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1058 msgstr "执行的分支:%s (共有 %d 个)\n"
1060 #: gcov.c:2258
1061 #, c-format
1062 msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1063 msgstr "至少执行一次的跳转:%s(总数为 %d)\n"
1065 #: gcov.c:2264
1066 #, c-format
1067 msgid "No branches\n"
1068 msgstr "没有跳转\n"
1070 #: gcov.c:2266
1071 #, c-format
1072 msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1073 msgstr "执行的调用:%s (共 %d)\n"
1075 #: gcov.c:2270
1076 #, c-format
1077 msgid "No calls\n"
1078 msgstr "没有调用\n"
1080 #: gcov.c:2560
1081 #, c-format
1082 msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1083 msgstr "%s:‘%s’没有行\n"
1085 #: gcov.c:2682
1086 #, c-format
1087 msgid "call   %2d returned %s\n"
1088 msgstr "call   %2d 返回了 %s\n"
1090 #: gcov.c:2687
1091 #, c-format
1092 msgid "call   %2d never executed\n"
1093 msgstr "call   %2d 从未被执行\n"
1095 #: gcov.c:2692
1096 #, fuzzy, c-format
1097 #| msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1098 msgid "branch %2d taken %s%s"
1099 msgstr "branch %2d 被执行 %s%s\n"
1101 #: gcov.c:2697
1102 #, fuzzy, c-format
1103 #| msgid "branch %2d never executed\n"
1104 msgid "branch %2d never executed"
1105 msgstr "branch %2d 从未被执行\n"
1107 #: gcov.c:2700
1108 #, c-format
1109 msgid " (BB %d)"
1110 msgstr ""
1112 #: gcov.c:2707
1113 #, c-format
1114 msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1115 msgstr "unconditional %2d 被执行 %s\n"
1117 #: gcov.c:2710
1118 #, c-format
1119 msgid "unconditional %2d never executed\n"
1120 msgstr "无条件 %2d 从未执行\n"
1122 #: gcov.c:2932
1123 #, c-format
1124 msgid "Cannot open source file %s\n"
1125 msgstr "无法打开源文件 %s\n"
1127 #: gcse.c:2581
1128 msgid "PRE disabled"
1129 msgstr "PRE 被禁用"
1131 #: gcse.c:3510
1132 msgid "GCSE disabled"
1133 msgstr "GCSE 被禁用"
1135 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:542 c/c-typeck.c:10245
1136 #, gcc-internal-format
1137 msgid "function returns address of local variable"
1138 msgstr "函数返回局部变量的地址"
1140 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:544 gimple-ssa-isolate-paths.c:426
1141 #, gcc-internal-format
1142 msgid "function may return address of local variable"
1143 msgstr "函数可能返回局部变量的地址"
1145 #: incpath.c:73
1146 #, c-format
1147 msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
1148 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
1150 #: incpath.c:76
1151 #, c-format
1152 msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
1153 msgstr "  因为它是一个重复了系统目录的非系统目录\n"
1155 #: incpath.c:80
1156 #, c-format
1157 msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
1158 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
1160 #: incpath.c:385
1161 #, c-format
1162 msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
1163 msgstr "#include \"...\" 搜索从这里开始:\n"
1165 #: incpath.c:389
1166 #, c-format
1167 msgid "#include <...> search starts here:\n"
1168 msgstr "#include <...> 搜索从这里开始:\n"
1170 #: incpath.c:394
1171 #, c-format
1172 msgid "End of search list.\n"
1173 msgstr "搜索列表结束。\n"
1175 #. Opening quotation mark.
1176 #: intl.c:62
1177 msgid "`"
1178 msgstr "‘"
1180 #. Closing quotation mark.
1181 #: intl.c:65
1182 msgid "'"
1183 msgstr "’"
1185 #: langhooks.c:379
1186 msgid "At top level:"
1187 msgstr "在文件作用域:"
1189 #: langhooks.c:399 cp/error.c:3443
1190 #, c-format
1191 msgid "In member function %qs"
1192 msgstr "在成员函数%qs中"
1194 #: langhooks.c:403 cp/error.c:3446
1195 #, c-format
1196 msgid "In function %qs"
1197 msgstr "在函数%qs中"
1199 #: langhooks.c:454 cp/error.c:3396
1200 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d:%d%R"
1201 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d:%d%R"
1203 #: langhooks.c:459 cp/error.c:3401
1204 msgid "    inlined from %qs at %r%s:%d%R"
1205 msgstr "    内联自%qs于 %r%s:%d%R"
1207 #: langhooks.c:465 cp/error.c:3407
1208 #, c-format
1209 msgid "    inlined from %qs"
1210 msgstr "    内联自%qs"
1212 #: lra-assigns.c:1810 reload1.c:2076
1213 msgid "this is the insn:"
1214 msgstr "这是指令:"
1216 #: lra-constraints.c:3911 reload.c:3814
1217 msgid "unable to generate reloads for:"
1218 msgstr "无法生成重新载入,为:"
1220 #. What to print when a switch has no documentation.
1221 #: opts.c:185
1222 msgid "This option lacks documentation."
1223 msgstr "此开关缺少文档。"
1225 #: opts.c:186
1226 msgid "Uses of this option are diagnosed."
1227 msgstr "对此选项的使用将被诊断。"
1229 #: opts.c:1148
1230 #, c-format
1231 msgid "default %d minimum %d maximum %d"
1232 msgstr "默认 %d 最小 %d 最大 %d"
1234 #: opts.c:1215
1235 #, c-format
1236 msgid "Same as %s.  Use the latter option instead."
1237 msgstr "与 %s相同。请用后者替代。"
1239 #: opts.c:1223
1240 #, c-format
1241 msgid "%s  Same as %s."
1242 msgstr "%s  与 %s 相同。"
1244 #: opts.c:1294
1245 msgid "[default]"
1246 msgstr "[默认]"
1248 #: opts.c:1305
1249 msgid "[enabled]"
1250 msgstr "[启用]"
1252 #: opts.c:1305
1253 msgid "[disabled]"
1254 msgstr "[禁用]"
1256 #: opts.c:1333
1257 #, c-format
1258 msgid " No options with the desired characteristics were found\n"
1259 msgstr " 找不到具有指定特性的选项\n"
1261 #: opts.c:1342
1262 #, fuzzy, c-format
1263 #| msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end\n"
1264 msgid " None found.  Use --help=%s to show *all* the options supported by the %s front-end.\n"
1265 msgstr " 找不到对应的选项。使用 --help=%s 显示 %s 前端所支持的所有选项\n"
1267 #: opts.c:1348
1268 #, c-format
1269 msgid " All options with the desired characteristics have already been displayed\n"
1270 msgstr " 所有具有指定特性的选项已被显示\n"
1272 #: opts.c:1433
1273 msgid "The following options are target specific"
1274 msgstr "下列选项与特定目标机相关"
1276 #: opts.c:1436
1277 msgid "The following options control compiler warning messages"
1278 msgstr "下列选项控制编译器警告信息"
1280 #: opts.c:1439
1281 msgid "The following options control optimizations"
1282 msgstr "下列选项控制优化"
1284 #: opts.c:1442 opts.c:1481
1285 msgid "The following options are language-independent"
1286 msgstr "下列选项与具体语言无关"
1288 #: opts.c:1445
1289 msgid "The --param option recognizes the following as parameters"
1290 msgstr "--param 选项可接受以下参数"
1292 #: opts.c:1451
1293 msgid "The following options are specific to just the language "
1294 msgstr "下列选项只与特定语言相关 "
1296 #: opts.c:1453
1297 msgid "The following options are supported by the language "
1298 msgstr "下列选项被语言支持"
1300 #: opts.c:1464
1301 msgid "The following options are not documented"
1302 msgstr "下列选项未列入文档"
1304 #: opts.c:1466
1305 msgid "The following options take separate arguments"
1306 msgstr "下列选项带分立的参数"
1308 #: opts.c:1468
1309 msgid "The following options take joined arguments"
1310 msgstr "下列选项带联合的参数"
1312 #: opts.c:1479
1313 msgid "The following options are language-related"
1314 msgstr "下列选项与语言相关"
1316 #: passes.c:1797
1317 #, fuzzy, c-format
1318 #| msgid "deducing %qT as %qT"
1319 msgid "during %s pass: %s\n"
1320 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
1322 #: passes.c:1802
1323 #, fuzzy, c-format
1324 #| msgid "open %s failed: %s"
1325 msgid "dump file: %s\n"
1326 msgstr "打开 %s 失败:%s"
1328 #: plugin.c:923
1329 msgid "Event"
1330 msgstr "事件"
1332 #: plugin.c:923
1333 msgid "Plugins"
1334 msgstr "插件"
1336 #: plugin.c:955
1337 #, c-format
1338 msgid "*** WARNING *** there are active plugins, do not report this as a bug unless you can reproduce it without enabling any plugins.\n"
1339 msgstr "***警告*** 存在活跃的插件;除非可以在不加载任何插件的情况下重现,请勿向 gcc 报告软件问题。\n"
1341 #. It's the compiler's fault.
1342 #: reload1.c:6099
1343 msgid "could not find a spill register"
1344 msgstr "找不到可溢出的寄存器"
1346 #. It's the compiler's fault.
1347 #: reload1.c:7981
1348 msgid "VOIDmode on an output"
1349 msgstr "输出有 VOIDmode"
1351 #: reload1.c:8735
1352 msgid "failure trying to reload:"
1353 msgstr "试图重新载入时失败:"
1355 #: rtl-error.c:116
1356 msgid "unrecognizable insn:"
1357 msgstr "无法识别的指令:"
1359 #: rtl-error.c:118
1360 msgid "insn does not satisfy its constraints:"
1361 msgstr "指令不满足其约束:"
1363 #: targhooks.c:2000
1364 #, c-format
1365 msgid "created and used with differing settings of '%s'"
1366 msgstr "创建和使用时使用了不同的‘%s’设定"
1368 #: targhooks.c:2015
1369 msgid "created and used with different settings of -fpic"
1370 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpic 设定"
1372 #: targhooks.c:2017
1373 msgid "created and used with different settings of -fpie"
1374 msgstr "创建和使用时使用了不同的 -fpie 设定"
1376 #: tlink.c:387
1377 #, c-format
1378 msgid "collect: reading %s\n"
1379 msgstr "collect:读入 %s\n"
1381 #: tlink.c:543
1382 #, c-format
1383 msgid "collect: recompiling %s\n"
1384 msgstr "collect:重新编译 %s\n"
1386 #: tlink.c:627
1387 #, c-format
1388 msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
1389 msgstr "collect:调整 %s,于 %s\n"
1391 #: tlink.c:844
1392 #, c-format
1393 msgid "collect: relinking\n"
1394 msgstr "collect:重新链接\n"
1396 #: toplev.c:321
1397 #, c-format
1398 msgid "unrecoverable error"
1399 msgstr "不可恢复错误"
1401 #: toplev.c:629
1402 #, c-format
1403 msgid ""
1404 "%s%s%s %sversion %s (%s)\n"
1405 "%s\tcompiled by GNU C version %s, "
1406 msgstr ""
1407 "%s%s%s %s版本 %s (%s)\n"
1408 "%s\t由 GNU C 版本 %s 编译,"
1410 #: toplev.c:631
1411 #, c-format
1412 msgid "%s%s%s %sversion %s (%s) compiled by CC, "
1413 msgstr "%s%s%s %s版本 %s (%s),由 CC 编译,"
1415 #: toplev.c:635
1416 #, c-format
1417 msgid "GMP version %s, MPFR version %s, MPC version %s, isl version %s\n"
1418 msgstr "GMP 版本 %s,MPFR 版本 %s,MPC 版本 %s,isl 版本 %s\n"
1420 #: toplev.c:637
1421 #, c-format
1422 msgid "%s%swarning: %s header version %s differs from library version %s.\n"
1423 msgstr "%s%s警告:%s 头文件版本 %s 与库版本 %s 不同。\n"
1425 #: toplev.c:639
1426 #, c-format
1427 msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1428 msgstr "%s%sGGC 准则:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
1430 #: toplev.c:806
1431 msgid "options passed: "
1432 msgstr "传递的选项:"
1434 #: toplev.c:834
1435 msgid "options enabled: "
1436 msgstr "启用的选项:"
1438 #: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5439 c/c-typeck.c:7264 cp/error.c:1042
1439 #: c-family/c-pretty-print.c:413
1440 #, gcc-internal-format
1441 msgid "<anonymous>"
1442 msgstr "<匿名>"
1444 #: cif-code.def:39
1445 msgid "function not considered for inlining"
1446 msgstr "不考虑内联函数"
1448 #: cif-code.def:43
1449 msgid "caller is not optimized"
1450 msgstr "调用方未被优化"
1452 #: cif-code.def:47
1453 msgid "function body not available"
1454 msgstr "函数体不可用"
1456 #: cif-code.def:51
1457 msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
1458 msgstr "不考虑内联重定义的外部内联函数"
1460 #: cif-code.def:56
1461 msgid "function not inlinable"
1462 msgstr "函数不能内联"
1464 #: cif-code.def:60
1465 #, fuzzy
1466 msgid "function body can be overwritten at link time"
1467 msgstr "函数体可能在链接时被改写"
1469 #: cif-code.def:64
1470 msgid "function not inline candidate"
1471 msgstr "函数不是内联备选"
1473 #: cif-code.def:68
1474 msgid "--param large-function-growth limit reached"
1475 msgstr "到达 --param large-function-growth 给定的极限"
1477 #: cif-code.def:70
1478 msgid "--param large-stack-frame-growth limit reached"
1479 msgstr "到达 --param large-stack-frame-growth 给定的极限"
1481 #: cif-code.def:72
1482 msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1483 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1485 #: cif-code.def:74
1486 msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1487 msgstr "到达 --param max-inline-insns-single 给定的极限"
1489 #: cif-code.def:76
1490 msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1491 msgstr "到达 --param inline-unit-growth 给定的极限"
1493 #: cif-code.def:80
1494 msgid "recursive inlining"
1495 msgstr "递归内联"
1497 #: cif-code.def:84
1498 msgid "call is unlikely and code size would grow"
1499 msgstr "调用不太可能且会导致代码膨胀"
1501 #: cif-code.def:88
1502 msgid "function not declared inline and code size would grow"
1503 msgstr "函数未被声明成内联且会导致代码膨胀"
1505 #: cif-code.def:92
1506 msgid "mismatched arguments"
1507 msgstr "参数不匹配"
1509 #: cif-code.def:96
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "expected iteration declaration or initialization"
1512 msgid "mismatched declarations during linktime optimization"
1513 msgstr "需要迭代声明或初始化"
1515 #: cif-code.def:100
1516 msgid "variadic thunk call"
1517 msgstr ""
1519 #: cif-code.def:104
1520 msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
1521 msgstr "原本间接的函数调用不被考虑内联"
1523 #: cif-code.def:108
1524 msgid "indirect function call with a yet undetermined callee"
1525 msgstr "间接函数调用目标未定义"
1527 #: cif-code.def:112
1528 #, fuzzy
1529 msgid "exception handling personality mismatch"
1530 msgstr "启用异常处理"
1532 #: cif-code.def:117
1533 #, fuzzy
1534 msgid "non-call exception handling mismatch"
1535 msgstr "启用异常处理"
1537 #: cif-code.def:121
1538 msgid "target specific option mismatch"
1539 msgstr "目标相关的选项不匹配"
1541 #: cif-code.def:125
1542 msgid "optimization level attribute mismatch"
1543 msgstr "优化等级属性不匹配"
1545 #: cif-code.def:129
1546 msgid "callee refers to comdat-local symbols"
1547 msgstr "被调用者是指 comdat 本地符号"
1549 #: cif-code.def:133
1550 msgid "function attribute mismatch"
1551 msgstr "函数属性不匹配"
1553 #: cif-code.def:137
1554 msgid "unreachable"
1555 msgstr "不可达"
1557 #: cif-code.def:141
1558 msgid "caller is instrumentation thunk"
1559 msgstr ""
1561 #. The remainder are real diagnostic types.
1562 #: diagnostic.def:33
1563 msgid "fatal error: "
1564 msgstr "致命错误:"
1566 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
1567 #. when reporting fatal signal in the compiler.
1568 #: diagnostic.def:34 diagnostic.def:50
1569 msgid "internal compiler error: "
1570 msgstr "编译器内部错误:"
1572 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
1573 #. due to -Werror and -Werror=warning.
1574 #: diagnostic.def:35 diagnostic.def:47
1575 msgid "error: "
1576 msgstr "错误:"
1578 #: diagnostic.def:36
1579 msgid "sorry, unimplemented: "
1580 msgstr "对不起,尚未实现:"
1582 #: diagnostic.def:37
1583 msgid "warning: "
1584 msgstr "警告:"
1586 #: diagnostic.def:38
1587 msgid "anachronism: "
1588 msgstr "历史遗留:"
1590 #: diagnostic.def:39
1591 msgid "note: "
1592 msgstr "附注:"
1594 #: diagnostic.def:40
1595 msgid "debug: "
1596 msgstr "调试:"
1598 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
1599 #. prefix does not matter.
1600 #: diagnostic.def:43
1601 msgid "pedwarn: "
1602 msgstr "保守警告:"
1604 #: diagnostic.def:44
1605 msgid "permerror: "
1606 msgstr "永久错误:"
1608 #: params.def:49
1609 #, fuzzy, no-c-format
1610 #| msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable"
1611 msgid "Maximal estimated outcome of branch considered predictable."
1612 msgstr "被认为可以预测的分支的最大估算结果"
1614 #: params.def:54
1615 #, no-c-format
1616 msgid "The minimal estimated speedup allowing inliner to ignore inline-insns-single and inline-insns-auto."
1617 msgstr ""
1619 #: params.def:71
1620 #, fuzzy, no-c-format
1621 #| msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
1622 msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining."
1623 msgstr "单个可内联的函数体最多能包含的指令数"
1625 #: params.def:83
1626 #, fuzzy, no-c-format
1627 #| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
1628 msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
1629 msgstr "自动内联时指令的最大数量"
1631 #: params.def:88
1632 #, fuzzy, no-c-format
1633 #| msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
1634 msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining."
1635 msgstr "由于嵌套内联造成的内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1637 #: params.def:93
1638 #, fuzzy, no-c-format
1639 #| msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
1640 msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining."
1641 msgstr "由于嵌套内联造成的非内联函数代码膨胀的上限值(指令数)"
1643 #: params.def:98
1644 #, fuzzy, no-c-format
1645 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
1646 msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions."
1647 msgstr "内联函数中嵌套内联的最大深度"
1649 #: params.def:103
1650 #, fuzzy, no-c-format
1651 #| msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
1652 msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions."
1653 msgstr "非内联函数中嵌套内联的最大深度"
1655 #: params.def:108
1656 #, fuzzy, no-c-format
1657 #| msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
1658 msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter."
1659 msgstr "仅当被执行的调用的概率超过此参数时方进行递归地内联"
1661 #: params.def:116
1662 #, fuzzy, no-c-format
1663 #| msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner"
1664 msgid "The maximum number of nested indirect inlining performed by early inliner."
1665 msgstr "早期内联器可以进行的嵌套间接内联的最大数量"
1667 #: params.def:122
1668 #, fuzzy, no-c-format
1669 msgid "Probability that COMDAT function will be shared with different compilation unit."
1670 msgstr "与其他编译单元共享 COMDAT 函数的概率"
1672 #: params.def:128
1673 #, fuzzy, no-c-format
1674 #| msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen"
1675 msgid "Maximum probability of the entry BB of split region (in percent relative to entry BB of the function) to make partial inlining happen."
1676 msgstr "进行部分内联时分离区域入口基本块占函数入口基本块的百分比概率的上限"
1678 #: params.def:135
1679 #, fuzzy, no-c-format
1680 #| msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
1681 msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling."
1682 msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指单个变量在循环展开时可以同时被展开的次数"
1684 #: params.def:141
1685 #, fuzzy, no-c-format
1686 #| msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization"
1687 msgid "If -ftree-vectorize is used, the minimal loop bound of a loop to be considered for vectorization."
1688 msgstr "使用 -ftree-vectorize 时考虑进行向量化的循环次数下限"
1690 #: params.def:152
1691 #, fuzzy, no-c-format
1692 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
1693 msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot."
1694 msgstr "考虑填充入延迟槽中的最大指令数"
1696 #: params.def:163
1697 #, fuzzy, no-c-format
1698 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
1699 msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information."
1700 msgstr "用以发现准确的活动寄存器信息的最大指令数量"
1702 #: params.def:173
1703 #, fuzzy, no-c-format
1704 #| msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
1705 msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list."
1706 msgstr "调度候选操作列表的最大长度"
1708 #: params.def:180
1709 #, fuzzy, no-c-format
1710 msgid "The maximum number of backtrack attempts the scheduler should make when modulo scheduling a loop."
1711 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1713 #: params.def:185
1714 #, fuzzy, no-c-format
1715 #| msgid "The size of function body to be considered large"
1716 msgid "The size of function body to be considered large."
1717 msgstr "超过这个大小的函数体被认为是大的"
1719 #: params.def:189
1720 #, fuzzy, no-c-format
1721 #| msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
1722 msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)."
1723 msgstr "内联大函数造成的代码膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1725 #: params.def:193
1726 #, fuzzy, no-c-format
1727 #| msgid "The size of translation unit to be considered large"
1728 msgid "The size of translation unit to be considered large."
1729 msgstr "超过这个大小的翻译单元被认为是大的"
1731 #: params.def:197
1732 #, fuzzy, no-c-format
1733 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
1734 msgid "How much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)."
1735 msgstr "给定的编译单元因内联造成的体积膨胀上限(以百分数表示)"
1737 #: params.def:201
1738 #, fuzzy, no-c-format
1739 #| msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)"
1740 msgid "How much can given compilation unit grow because of the interprocedural constant propagation (in percent)."
1741 msgstr "给定的编译单元因跨进程常量传递造成的编译单元体积膨胀上限(以百分数表示)"
1743 #: params.def:205
1744 #, fuzzy, no-c-format
1745 #| msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call"
1746 msgid "Maximal estimated growth of function body caused by early inlining of single call."
1747 msgstr "对单个调用进行的早期内联所导致的函数体代码膨胀的最大估计值"
1749 #: params.def:209
1750 #, fuzzy, no-c-format
1751 #| msgid "The size of stack frame to be considered large"
1752 msgid "The size of stack frame to be considered large."
1753 msgstr "超过这个大小的栈帧被认为是大的"
1755 #: params.def:213
1756 #, fuzzy, no-c-format
1757 #| msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)"
1758 msgid "Maximal stack frame growth due to inlining (in percent)."
1759 msgstr "内联造成的栈帧膨胀的上限(以百分数的形式给出)"
1761 #: params.def:218
1762 #, no-c-format
1763 msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two."
1764 msgstr ""
1766 #: params.def:223
1767 #, no-c-format
1768 msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two."
1769 msgstr ""
1771 #: params.def:230
1772 #, fuzzy, no-c-format
1773 #| msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
1774 msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE."
1775 msgstr "GCSE 可分配的最大内存量"
1777 #: params.def:237
1778 #, fuzzy, no-c-format
1779 msgid "The maximum ratio of insertions to deletions of expressions in GCSE."
1780 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1782 #: params.def:248
1783 #, fuzzy, no-c-format
1784 #| msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
1785 msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload."
1786 msgstr "重新载入后进行部分冗余消除的比例阈值"
1788 #: params.def:255
1789 #, fuzzy, no-c-format
1790 #| msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
1791 msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload."
1792 msgstr "重新载入后允许进行冗余消除的关键边执行次数的比例阈值"
1794 #: params.def:263
1795 #, fuzzy, no-c-format
1796 #| msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations"
1797 msgid "Scaling factor in calculation of maximum distance an expression can be moved by GCSE optimizations."
1798 msgstr "计算一个表达式被 GCSE 优化移动的最大距离时的比例因子"
1800 #: params.def:269
1801 #, fuzzy, no-c-format
1802 #| msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel"
1803 msgid "Cost at which GCSE optimizations will not constraint the distance an expression can travel."
1804 msgstr "指定 GCSE 优化不约束一个表达式能被移动的距离时的代价"
1806 #: params.def:277
1807 #, fuzzy, no-c-format
1808 msgid "Maximum depth of search in the dominator tree for expressions to hoist."
1809 msgstr "最大值深度的搜索在中 dominator 树用于运算式到 hoist"
1811 #: params.def:285
1812 #, no-c-format
1813 msgid "Maximum depth of sqrt chains to use when synthesizing exponentiation by a real constant."
1814 msgstr ""
1816 #: params.def:297
1817 #, fuzzy, no-c-format
1818 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
1819 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
1820 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
1822 #: params.def:303
1823 #, fuzzy, no-c-format
1824 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
1825 msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average."
1826 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
1828 #: params.def:308
1829 #, fuzzy, no-c-format
1830 #| msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
1831 msgid "The maximum number of unrollings of a single loop."
1832 msgstr "单个循环最多可以被展开的次数"
1834 #: params.def:313
1835 #, fuzzy, no-c-format
1836 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
1837 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop."
1838 msgstr "剥离后的循环所能有的最大指令数"
1840 #: params.def:318
1841 #, fuzzy, no-c-format
1842 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
1843 msgid "The maximum number of peelings of a single loop."
1844 msgstr "单个循环最大的剥离数"
1846 #: params.def:323
1847 #, fuzzy, no-c-format
1848 msgid "The maximum number of branches on the path through the peeled sequence."
1849 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
1851 #: params.def:328
1852 #, fuzzy, no-c-format
1853 #| msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
1854 msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop."
1855 msgstr "一个完全剥离的循环所能有的最大指令数"
1857 #: params.def:333
1858 #, fuzzy, no-c-format
1859 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
1860 msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely."
1861 msgstr "一个完全剥离的单个循环最大的剥离数"
1863 #: params.def:338
1864 #, fuzzy, no-c-format
1865 #| msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
1866 msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once."
1867 msgstr "被剥离后只卷绕一次的循环包含的最多指令数"
1869 #: params.def:343
1870 #, fuzzy, no-c-format
1871 #| msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel"
1872 msgid "The maximum depth of a loop nest we completely peel."
1873 msgstr "一个完全剥离的循环嵌套所能有的最大深度"
1875 #: params.def:349
1876 #, fuzzy, no-c-format
1877 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
1878 msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop."
1879 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
1881 #: params.def:354
1882 #, fuzzy, no-c-format
1883 #| msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
1884 msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop."
1885 msgstr "单个循环中考虑去开关的最大指令数"
1887 #: params.def:361
1888 #, fuzzy, no-c-format
1889 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
1890 msgid "The maximum number of insns in loop header duplicated by the copy loop headers pass."
1891 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
1893 #: params.def:368
1894 #, fuzzy, no-c-format
1895 #| msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
1896 msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates."
1897 msgstr "暴力迭代次数分析算法评估迭代次数的上限"
1899 #: params.def:374
1900 #, fuzzy, no-c-format
1901 #| msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations"
1902 msgid "Bound on the cost of an expression to compute the number of iterations."
1903 msgstr "用于计算迭代次数的表达式的开销的上限值"
1905 #: params.def:380
1906 #, fuzzy, no-c-format
1907 #| msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
1908 msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop."
1909 msgstr "调整摆动模调度器调度循环时使用的上限的一个因素"
1911 #: params.def:385
1912 #, fuzzy, no-c-format
1913 msgid "The minimum value of stage count that swing modulo scheduler will generate."
1914 msgstr "最小值的阶段计数该 Swing 类别 modulo 调度程序将产生。"
1916 #: params.def:389
1917 #, fuzzy, no-c-format
1918 #| msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
1919 msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA."
1920 msgstr "使用 DFA 检查冲突时摆动模调度器考虑的周期数"
1922 #: params.def:393
1923 #, fuzzy, no-c-format
1924 #| msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
1925 msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler."
1926 msgstr "由摆动模调度程序考虑的关于平均循环计数的阈值 "
1928 #: params.def:398
1929 #, no-c-format
1930 msgid "A basic block profile count is considered hot if it contributes to the given permillage of the entire profiled execution."
1931 msgstr ""
1933 #: params.def:403
1934 #, fuzzy, no-c-format
1935 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
1936 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot."
1937 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块可被考虑为热点代码"
1939 #: params.def:408
1940 #, no-c-format
1941 msgid "The minimum fraction of profile runs a given basic block execution count must be not to be considered unlikely."
1942 msgstr ""
1944 #: params.def:413
1945 #, fuzzy, no-c-format
1946 #| msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment"
1947 msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block get alignment."
1948 msgstr "当某基本块执行频率超过函数中基本块执行的最大频率的指定百分比时,该基本块将被对齐"
1950 #: params.def:418
1951 #, fuzzy, no-c-format
1952 #| msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignement."
1953 msgid "Loops iterating at least selected number of iterations will get loop alignment.."
1954 msgstr "对齐循环次数大于或等于设定值的循环"
1956 #: params.def:434
1957 #, fuzzy, no-c-format
1958 #| msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
1959 msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically."
1960 msgstr "静态预测时的最多循环次数"
1962 #: params.def:447
1963 #, no-c-format
1964 msgid "Set the estimated probability in percentage for builtin expect. The default value is 90% probability."
1965 msgstr ""
1967 #: params.def:451
1968 #, fuzzy, no-c-format
1969 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
1970 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available."
1971 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈可用时使用"
1973 #: params.def:455
1974 #, fuzzy, no-c-format
1975 #| msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
1976 msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available."
1977 msgstr "必须被踪迹形成所覆盖的函数百分比,以执行频率加权。当取样反馈不可用时使用"
1979 #: params.def:459
1980 #, fuzzy, no-c-format
1981 #| msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
1982 msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)."
1983 msgstr "以百分比表示的尾复制所引起的最大代码膨胀"
1985 #: params.def:463
1986 #, fuzzy, no-c-format
1987 #| msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
1988 msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)."
1989 msgstr "当最优边的反向概率小于此阈值(以百分数表示)时停止反向增长"
1991 #: params.def:467
1992 #, fuzzy, no-c-format
1993 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
1994 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available."
1995 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈可用时使用。"
1997 #: params.def:471
1998 #, fuzzy, no-c-format
1999 #| msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2000 msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available."
2001 msgstr "当最优边的概率小于此限值(以百分数表示)时,停止前向增长。当取样反馈不可用时使用。"
2003 #: params.def:477
2004 #, fuzzy, no-c-format
2005 #| msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2006 msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping."
2007 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2009 #: params.def:483
2010 #, fuzzy, no-c-format
2011 #| msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2012 msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping."
2013 msgstr "考虑进行交叉跳转的最小匹配指令数量"
2015 #: params.def:489
2016 #, fuzzy, no-c-format
2017 #| msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2018 msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks."
2019 msgstr "复制基本块时最大的展开因子"
2021 #: params.def:495
2022 #, fuzzy, no-c-format
2023 #| msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2024 msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos."
2025 msgstr "分解计算转移时复制指令的数量上限"
2027 #: params.def:501
2028 #, fuzzy, no-c-format
2029 #| msgid "The maximum length of path considered in cse"
2030 msgid "The maximum length of path considered in cse."
2031 msgstr "公因式消去时考虑的最大路径长度"
2033 #: params.def:505
2034 #, fuzzy, no-c-format
2035 #| msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2036 msgid "The maximum instructions CSE process before flushing."
2037 msgstr "清空前公因式消去处理的最大指令数"
2039 #: params.def:512
2040 #, fuzzy, no-c-format
2041 #| msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2042 msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion."
2043 msgstr "循环不变量转移时一条昂贵的表达式的最小开销"
2045 #: params.def:521
2046 #, fuzzy, no-c-format
2047 #| msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2048 msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations."
2049 msgstr "当备选少于此设定值时所有备选都将为归纳变量优化所考虑"
2051 #: params.def:529
2052 #, fuzzy, no-c-format
2053 #| msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2054 msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations."
2055 msgstr "对归纳变量数少于设定值的循环进行归纳变量优化"
2057 #: params.def:537
2058 #, fuzzy, no-c-format
2059 #| msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2060 msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization."
2061 msgstr "当备选归纳变量少于设定值时总是设法在优化过程中消除未使用的归纳变量"
2063 #: params.def:542
2064 #, fuzzy, no-c-format
2065 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2066 msgid "Average number of iterations of a loop."
2067 msgstr "单个循环最大的剥离数"
2069 #: params.def:547
2070 #, fuzzy, no-c-format
2071 msgid "Maximum size (in bytes) of objects tracked bytewise by dead store elimination."
2072 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2074 #: params.def:552
2075 #, fuzzy, no-c-format
2076 #| msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2077 msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer."
2078 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2080 #: params.def:557
2081 #, fuzzy, no-c-format
2082 msgid "Bound on the complexity of the expressions in the scalar evolutions analyzer."
2083 msgstr "用在标量演化分析器中的表达式的大小上限"
2085 #: params.def:562
2086 #, no-c-format
2087 msgid "Maximum number of arguments in a PHI supported by TREE if-conversion unless the loop is marked with simd pragma."
2088 msgstr ""
2090 #: params.def:568
2091 #, fuzzy, no-c-format
2092 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check"
2093 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alignment check."
2094 msgstr "向量循环版本化插入的运行时对齐检查次数的上限"
2096 #: params.def:573
2097 #, fuzzy, no-c-format
2098 #| msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check"
2099 msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning for alias check."
2100 msgstr "向量循环版本化插入的运行时别名检查次数的上限"
2102 #: params.def:578
2103 #, fuzzy, no-c-format
2104 msgid "Maximum number of loop peels to enhance alignment of data references in a loop."
2105 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2107 #: params.def:583
2108 #, fuzzy, no-c-format
2109 #| msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2110 msgid "The maximum memory locations recorded by cselib."
2111 msgstr "cselib 最多记录的内存位置"
2113 #: params.def:596
2114 #, fuzzy, no-c-format
2115 #| msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2116 msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
2117 msgstr "引发垃圾收集的堆展开的最小值,以占堆总大小的百分比给出"
2119 #: params.def:601
2120 #, fuzzy, no-c-format
2121 #| msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2122 msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
2123 msgstr "开始垃圾回收时最小的堆大小,以千字节表示"
2125 #: params.def:609
2126 #, fuzzy, no-c-format
2127 #| msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2128 msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload."
2129 msgstr "后向搜索以寻找等价重载入时要搜索的最大指令数量"
2131 #: params.def:614
2132 #, fuzzy, no-c-format
2133 msgid "Target block's relative execution frequency (as a percentage) required to sink a statement."
2134 msgstr "目标区块相对的运行频率 (作为百分比) 必要项到槽叙述"
2136 #: params.def:619 params.def:629
2137 #, fuzzy, no-c-format
2138 #| msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2139 msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling."
2140 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大块数"
2142 #: params.def:624 params.def:634
2143 #, fuzzy, no-c-format
2144 #| msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2145 msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling."
2146 msgstr "一个区域中考虑进行块间调度的最大指令数"
2148 #: params.def:639
2149 #, fuzzy, no-c-format
2150 #| msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2151 msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling."
2152 msgstr "块间投机调度时到达一个源块的最小概率"
2154 #: params.def:644
2155 #, fuzzy, no-c-format
2156 #| msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions"
2157 msgid "The maximum number of iterations through CFG to extend regions."
2158 msgstr "通过 CFG 以扩展区域的最大循环次数"
2160 #: params.def:649
2161 #, fuzzy, no-c-format
2162 #| msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion"
2163 msgid "The maximum conflict delay for an insn to be considered for speculative motion."
2164 msgstr "考虑进行投机移动的指令的最大冲突延迟数"
2166 #: params.def:654
2167 #, no-c-format
2168 msgid "The minimal probability of speculation success (in percents), so that speculative insn will be scheduled."
2169 msgstr "以百分比表示的投机成功的最小概率,影响对投机指令的调度"
2171 #: params.def:659
2172 #, no-c-format
2173 msgid "The minimum probability an edge must have for the scheduler to save its state across it."
2174 msgstr ""
2176 #: params.def:664
2177 #, fuzzy, no-c-format
2178 #| msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling"
2179 msgid "The maximum size of the lookahead window of selective scheduling."
2180 msgstr "进行选择调度时前瞻窗口的最大尺寸"
2182 #: params.def:669
2183 #, fuzzy, no-c-format
2184 #| msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled"
2185 msgid "Maximum number of times that an insn could be scheduled."
2186 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2188 #: params.def:674
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 #| msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming"
2191 msgid "Maximum number of instructions in the ready list that are considered eligible for renaming."
2192 msgstr "在适合行重命名的就绪列表中最多的指令数"
2194 #: params.def:679
2195 #, fuzzy, no-c-format
2196 #| msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load"
2197 msgid "Minimal distance between possibly conflicting store and load."
2198 msgstr "可能冲突的存储和装载之间的最小距离"
2200 #: params.def:684
2201 #, no-c-format
2202 msgid "Hardware autoprefetcher scheduler model control flag.  Number of lookahead cycles the model looks into; at '0' only enable instruction sorting heuristic.  Disabled by default."
2203 msgstr ""
2205 #: params.def:689
2206 #, fuzzy, no-c-format
2207 #| msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2208 msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value."
2209 msgstr "可以被记作组合器的最终值的最大 RTL 节点数"
2211 #: params.def:694
2212 #, fuzzy, no-c-format
2213 msgid "The maximum number of insns combine tries to combine."
2214 msgstr "考虑进行交叉跳转的最大入边数量"
2216 #: params.def:703
2217 #, fuzzy, no-c-format
2218 #| msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2219 msgid "The upper bound for sharing integer constants."
2220 msgstr "共享整型常量的上界"
2222 #: params.def:708
2223 #, fuzzy, no-c-format
2224 #| msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2225 msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection."
2226 msgstr "考虑预防堆栈溢出的缓冲区的下限值"
2228 #: params.def:713
2229 #, no-c-format
2230 msgid "The minimum size of variables taking part in stack slot sharing when not optimizing."
2231 msgstr ""
2233 #: params.def:732
2234 #, fuzzy, no-c-format
2235 #| msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2236 msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps."
2237 msgstr "线索化跳转时一个以被复制的块中所能包含的最大语句数"
2239 #: params.def:741
2240 #, fuzzy, no-c-format
2241 #| msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2242 msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable."
2243 msgstr "在指针分析将该结构视为单一变量前结构包含的最大字段数"
2245 #: params.def:746
2246 #, fuzzy, no-c-format
2247 #| msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass"
2248 msgid "The maximum number of instructions ready to be issued to be considered by the scheduler during the first scheduling pass."
2249 msgstr "首趟调度考虑准备生成的指令的最大数量"
2251 #: params.def:752
2252 #, fuzzy, no-c-format
2253 msgid "Maximum number of active local stores in RTL dead store elimination."
2254 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2256 #: params.def:762
2257 #, fuzzy, no-c-format
2258 #| msgid "The number of insns executed before prefetch is completed"
2259 msgid "The number of insns executed before prefetch is completed."
2260 msgstr "预取操作完成前执行指令的数目"
2262 #: params.def:769
2263 #, fuzzy, no-c-format
2264 #| msgid "The number of prefetches that can run at the same time"
2265 msgid "The number of prefetches that can run at the same time."
2266 msgstr "可以同时运行的预取操作数目"
2268 #: params.def:776
2269 #, fuzzy, no-c-format
2270 #| msgid "The size of L1 cache"
2271 msgid "The size of L1 cache."
2272 msgstr "一级缓存大小"
2274 #: params.def:783
2275 #, fuzzy, no-c-format
2276 #| msgid "The size of L1 cache line"
2277 msgid "The size of L1 cache line."
2278 msgstr "一级缓存列长度"
2280 #: params.def:790
2281 #, fuzzy, no-c-format
2282 #| msgid "The size of L2 cache"
2283 msgid "The size of L2 cache."
2284 msgstr "二级缓存大小"
2286 #: params.def:797
2287 #, fuzzy, no-c-format
2288 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2289 msgid "The maximum number of stmts in loop nest for loop interchange."
2290 msgstr "单个循环中考虑展开的平均最大指令数"
2292 #: params.def:804
2293 #, no-c-format
2294 msgid "The minimum stride ratio for loop interchange to be profitable"
2295 msgstr ""
2297 #: params.def:815
2298 #, fuzzy, no-c-format
2299 #| msgid "Whether to use canonical types"
2300 msgid "Whether to use canonical types."
2301 msgstr "是否使用合乎规范的类型"
2303 #: params.def:820
2304 #, fuzzy, no-c-format
2305 #| msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization"
2306 msgid "Maximum length of partial antic set when performing tree pre optimization."
2307 msgstr "进行树上部分冗余消除时部分可预期集的最大长度"
2309 #: params.def:830
2310 #, fuzzy, no-c-format
2311 #| msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function"
2312 msgid "Maximum size of a SCC before SCCVN stops processing a function."
2313 msgstr "在 SCCVN 停止处理一个函数以前 SCC 的最大尺寸"
2315 #: params.def:841
2316 #, fuzzy, no-c-format
2317 msgid "Maximum number of disambiguations to perform per memory access."
2318 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
2320 #: params.def:846
2321 #, fuzzy, no-c-format
2322 #| msgid "Max loops number for regional RA"
2323 msgid "Max loops number for regional RA."
2324 msgstr "用作区域寄存器分配的最大循环数"
2326 #: params.def:851
2327 #, fuzzy, no-c-format
2328 #| msgid "Max size of conflict table in MB"
2329 msgid "Max size of conflict table in MB."
2330 msgstr "以 MB 表示的冲突表大小上限"
2332 #: params.def:856
2333 #, fuzzy, no-c-format
2334 #| msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion"
2335 msgid "The number of registers in each class kept unused by loop invariant motion."
2336 msgstr "保留不为循环不变量转移使用的各种寄存器的数量"
2338 #: params.def:861
2339 #, no-c-format
2340 msgid "The max number of reload pseudos which are considered during spilling a non-reload pseudo."
2341 msgstr ""
2343 #: params.def:866
2344 #, no-c-format
2345 msgid "Minimal fall-through edge probability in percentage used to add BB to inheritance EBB in LRA."
2346 msgstr ""
2348 #: params.def:874
2349 #, fuzzy, no-c-format
2350 #| msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place"
2351 msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch conversion to take place."
2352 msgstr "当数组大小与开关分支的比率大于此值时开关转换不会发生"
2354 #: params.def:882
2355 #, fuzzy, no-c-format
2356 #| msgid "size of tiles for loop blocking"
2357 msgid "size of tiles for loop blocking."
2358 msgstr "循环分块中每小块的大小"
2360 #: params.def:889
2361 #, fuzzy, no-c-format
2362 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2363 msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
2364 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2366 #: params.def:896
2367 #, fuzzy, no-c-format
2368 #| msgid "maximum number of parameters in a SCoP"
2369 msgid "maximum number of arrays per scop."
2370 msgstr "一个静态控制部分(ScoP)中参数的最大数量"
2372 #: params.def:901
2373 #, fuzzy, no-c-format
2374 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2375 msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
2376 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
2378 #: params.def:907
2379 #, no-c-format
2380 msgid "whether codegen errors should be ICEs when -fchecking."
2381 msgstr ""
2383 #: params.def:913
2384 #, fuzzy, no-c-format
2385 msgid "Maximum number of datarefs in loop for building loop data dependencies."
2386 msgstr "最大值 datarefs 数量循环用于创建循环数据依存性"
2388 #: params.def:920
2389 #, fuzzy, no-c-format
2390 #| msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion"
2391 msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
2392 msgstr "用作循环不变量转移的循环中基本块的最大数量"
2394 #: params.def:928
2395 #, fuzzy, no-c-format
2396 msgid "use internal function id in profile lookup."
2397 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
2399 #: params.def:936
2400 #, no-c-format
2401 msgid "track topn target addresses in indirect-call profile."
2402 msgstr ""
2404 #: params.def:942
2405 #, fuzzy, no-c-format
2406 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2407 msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
2408 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2410 #: params.def:947
2411 #, fuzzy, no-c-format
2412 #| msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count"
2413 msgid "Min. ratio of insns to prefetches to enable prefetching for a loop with an unknown trip count."
2414 msgstr "为有未知路程计数的循环启用预取时最小的指令/预取比"
2416 #: params.def:953
2417 #, fuzzy, no-c-format
2418 #| msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop"
2419 msgid "Min. ratio of insns to mem ops to enable prefetching in a loop."
2420 msgstr "为循环启用预取时最小的指令/内存操作比"
2422 #: params.def:960
2423 #, fuzzy, no-c-format
2424 #| msgid "Max. size of var tracking hash tables"
2425 msgid "Max. size of var tracking hash tables."
2426 msgstr "变量跟踪散列表的最大尺寸"
2428 #: params.def:968
2429 #, fuzzy, no-c-format
2430 msgid "Max. recursion depth for expanding var tracking expressions."
2431 msgstr "最大递归深度用于展开 var 追踪运算式"
2433 #: params.def:976
2434 #, no-c-format
2435 msgid "Max. size of loc list for which reverse ops should be added."
2436 msgstr ""
2438 #: params.def:985
2439 #, no-c-format
2440 msgid "Max. count of debug markers to expand or inline."
2441 msgstr ""
2443 #: params.def:992
2444 #, fuzzy, no-c-format
2445 #| msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn"
2446 msgid "The minimum UID to be used for a nondebug insn."
2447 msgstr "非调试指令所使用的最小 UID"
2449 #: params.def:997
2450 #, fuzzy, no-c-format
2451 #| msgid "Maximum allowed growth of size of new parameters ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with"
2452 msgid "Maximum allowed growth of number and total size of new parameters that ipa-sra replaces a pointer to an aggregate with."
2453 msgstr "IPA-SRA 考虑将指向的聚合的指针替换为参数时这些参数总和大小相对原指针参数大小倍数的最大值"
2455 #: params.def:1003
2456 #, fuzzy, no-c-format
2457 msgid "Size in bytes after which thread-local aggregates should be instrumented with the logging functions instead of save/restore pairs."
2458 msgstr "大小在中字节之后该项 thread-local 汇总应该被器具与记录档函数以代替保存/还原对"
2460 #: params.def:1010
2461 #, no-c-format
2462 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for speed."
2463 msgstr ""
2465 #: params.def:1016
2466 #, no-c-format
2467 msgid "Maximum size, in storage units, of an aggregate which should be considered for scalarization when compiling for size."
2468 msgstr ""
2470 #: params.def:1022
2471 #, fuzzy, no-c-format
2472 msgid "Maximum size of a list of values associated with each parameter for interprocedural constant propagation."
2473 msgstr "最大容量的值清单的关联的与每个参数用于 interprocedural 常数传用"
2475 #: params.def:1028
2476 #, fuzzy, no-c-format
2477 msgid "Threshold ipa-cp opportunity evaluation that is still considered beneficial to clone.."
2478 msgstr "临界值 ipa-cp 机会求值该仍然是认为的 beneficial 到仿本。"
2480 #: params.def:1034
2481 #, no-c-format
2482 msgid "Percentage penalty the recursive functions will receive when they are evaluated for cloning.."
2483 msgstr ""
2485 #: params.def:1040
2486 #, no-c-format
2487 msgid "Percentage penalty functions containing a single call to another function will receive when they are evaluated for cloning.."
2488 msgstr ""
2490 #: params.def:1046
2491 #, no-c-format
2492 msgid "Maximum number of aggregate content items for a parameter in jump functions and lattices."
2493 msgstr ""
2495 #: params.def:1052
2496 #, no-c-format
2497 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make loop bounds or strides known.."
2498 msgstr ""
2500 #: params.def:1058
2501 #, no-c-format
2502 msgid "Compile-time bonus IPA-CP assigns to candidates which make an array index known.."
2503 msgstr ""
2505 #: params.def:1064
2506 #, no-c-format
2507 msgid "Maximum number of statements that will be visited by IPA formal parameter analysis based on alias analysis in any given function."
2508 msgstr ""
2510 #: params.def:1072
2511 #, fuzzy, no-c-format
2512 msgid "Number of partitions the program should be split to."
2513 msgstr "分割区数量程序应该是分割到"
2515 #: params.def:1077
2516 #, fuzzy, no-c-format
2517 msgid "Minimal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2518 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2520 #: params.def:1082
2521 #, fuzzy, no-c-format
2522 msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
2523 msgstr "最少大小的分割用于 LTO (在中估计的指令)"
2525 #: params.def:1089
2526 #, fuzzy, no-c-format
2527 msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
2528 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2530 #: params.def:1096
2531 #, fuzzy, no-c-format
2532 msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
2533 msgstr "指定一条指令最多能被调度几次"
2535 #: params.def:1104
2536 #, fuzzy, no-c-format
2537 msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
2538 msgstr "最小不同的值数量用于该项它是最佳以使用跳跃式表格以代替树的条件分支,如果 0, 使用缺省用于机器"
2540 #: params.def:1112
2541 #, fuzzy, no-c-format
2542 msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
2543 msgstr "允许新数据竞速于保存为引介"
2545 #: params.def:1118
2546 #, fuzzy, no-c-format
2547 msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
2548 msgstr "设置最大值指令数量运行的在中平行在中 reassociated 树。如果 0, 使用目标附属试探。"
2550 #: params.def:1124
2551 #, fuzzy, no-c-format
2552 msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
2553 msgstr "最大值数目的类似的 bbs 到比较 bb 与"
2555 #: params.def:1129
2556 #, no-c-format
2557 msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
2558 msgstr ""
2560 #: params.def:1135
2561 #, fuzzy, no-c-format
2562 msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
2563 msgstr "最大值现用本地保存数量在中 RTL 无作用保存体 elimination"
2565 #: params.def:1141
2566 #, fuzzy, no-c-format
2567 msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
2568 msgstr "最大值数目的反复运算的回合之上函数"
2570 #: params.def:1148
2571 #, fuzzy, no-c-format
2572 msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
2573 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2575 #: params.def:1155
2576 #, no-c-format
2577 msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
2578 msgstr ""
2580 #: params.def:1161
2581 #, fuzzy, no-c-format
2582 msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
2583 msgstr "进行强度削减最佳化"
2585 #: params.def:1167
2586 #, fuzzy, no-c-format
2587 msgid "Enable asan stack protection."
2588 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
2590 #: params.def:1172
2591 #, fuzzy, no-c-format
2592 msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
2593 msgstr "启用所有可选指令"
2595 #: params.def:1177
2596 #, fuzzy, no-c-format
2597 msgid "Enable asan globals protection."
2598 msgstr "启用所有可选指令"
2600 #: params.def:1182
2601 #, fuzzy, no-c-format
2602 msgid "Enable asan store operations protection."
2603 msgstr "启用饱和指令"
2605 #: params.def:1187
2606 #, fuzzy, no-c-format
2607 msgid "Enable asan load operations protection."
2608 msgstr "启用所有可选指令"
2610 #: params.def:1192
2611 #, fuzzy, no-c-format
2612 msgid "Enable asan builtin functions protection."
2613 msgstr "启用饱和指令"
2615 #: params.def:1197
2616 #, no-c-format
2617 msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
2618 msgstr ""
2620 #: params.def:1202
2621 #, no-c-format
2622 msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
2623 msgstr ""
2625 #: params.def:1208
2626 #, no-c-format
2627 msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
2628 msgstr ""
2630 #: params.def:1214
2631 #, fuzzy, no-c-format
2632 msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
2633 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2635 #: params.def:1220
2636 #, no-c-format
2637 msgid "Maximum number of statements to be included into a single static constructor generated by Pointer Bounds Checker."
2638 msgstr ""
2640 #: params.def:1226
2641 #, no-c-format
2642 msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
2643 msgstr ""
2645 #: params.def:1231
2646 #, no-c-format
2647 msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
2648 msgstr ""
2650 #: params.def:1236
2651 #, no-c-format
2652 msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
2653 msgstr ""
2655 #: params.def:1241
2656 #, fuzzy, no-c-format
2657 msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
2658 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2660 #: params.def:1246
2661 #, fuzzy, no-c-format
2662 msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
2663 msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
2665 #: params.def:1251
2666 #, fuzzy, no-c-format
2667 msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
2668 msgstr "为实现跳转提示插入的 nop 的最大数(默认 2)"
2670 #: params.def:1256
2671 #, no-c-format
2672 msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
2673 msgstr ""
2675 #: params.def:1261
2676 #, no-c-format
2677 msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
2678 msgstr ""
2680 #: params.def:1268
2681 #, fuzzy, no-c-format
2682 #| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2683 msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
2684 msgstr "单个循环中考虑展开的最大指令数"
2686 #: params.def:1274
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
2689 msgstr ""
2691 #: params.def:1280
2692 #, fuzzy, no-c-format
2693 #| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization"
2694 msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
2695 msgstr "考虑进行基本块向量化的基本块能包含的指令数上限"
2697 #: params.def:1286
2698 #, no-c-format
2699 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
2700 msgstr ""
2702 #: params.def:1293
2703 #, no-c-format
2704 msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
2705 msgstr ""
2707 #: params.def:1300
2708 #, no-c-format
2709 msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
2710 msgstr ""
2712 #: params.def:1305
2713 #, no-c-format
2714 msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
2715 msgstr ""
2717 #: params.def:1310
2718 #, no-c-format
2719 msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP"
2720 msgstr ""
2722 #: params.def:1316
2723 #, fuzzy, no-c-format
2724 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
2725 msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
2726 msgstr "在树上进行循环向量化"
2728 #: params.def:1321
2729 #, no-c-format
2730 msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
2731 msgstr ""
2733 #: params.def:1326
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
2736 msgstr ""
2738 #: params.def:1331
2739 #, fuzzy, no-c-format
2740 msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
2741 msgstr "最大值字串数量用于该项 strlen 最佳化回合将轨段字串长度"
2743 #: c-family/c-format.c:382
2744 msgid "format"
2745 msgstr "格式"
2747 #: c-family/c-format.c:383
2748 msgid "field width specifier"
2749 msgstr "字段宽度限定"
2751 #: c-family/c-format.c:384
2752 msgid "field precision specifier"
2753 msgstr "字段精度限定"
2755 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2756 msgid "' ' flag"
2757 msgstr "‘ ’标记"
2759 #: c-family/c-format.c:501 c-family/c-format.c:525 config/i386/msformat-c.c:44
2760 msgid "the ' ' printf flag"
2761 msgstr "‘ ’printf 标记"
2763 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2764 #: c-family/c-format.c:620 config/i386/msformat-c.c:45
2765 msgid "'+' flag"
2766 msgstr "‘+’标记"
2768 #: c-family/c-format.c:502 c-family/c-format.c:526 c-family/c-format.c:556
2769 #: config/i386/msformat-c.c:45
2770 msgid "the '+' printf flag"
2771 msgstr "‘+’printf 标记"
2773 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2774 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:46
2775 #: config/i386/msformat-c.c:81
2776 msgid "'#' flag"
2777 msgstr "‘#’标记"
2779 #: c-family/c-format.c:503 c-family/c-format.c:527 c-family/c-format.c:557
2780 #: config/i386/msformat-c.c:46
2781 msgid "the '#' printf flag"
2782 msgstr "‘#’printf 标记"
2784 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 c-family/c-format.c:594
2785 #: config/i386/msformat-c.c:47
2786 msgid "'0' flag"
2787 msgstr "‘0’标记"
2789 #: c-family/c-format.c:504 c-family/c-format.c:528 config/i386/msformat-c.c:47
2790 msgid "the '0' printf flag"
2791 msgstr "‘0’printf 标记"
2793 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 c-family/c-format.c:593
2794 #: c-family/c-format.c:623 config/i386/msformat-c.c:48
2795 msgid "'-' flag"
2796 msgstr "‘-’标记"
2798 #: c-family/c-format.c:505 c-family/c-format.c:529 config/i386/msformat-c.c:48
2799 msgid "the '-' printf flag"
2800 msgstr "‘-’printf 标记"
2802 #: c-family/c-format.c:506 c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:49
2803 #: config/i386/msformat-c.c:69
2804 msgid "''' flag"
2805 msgstr "‘'’标记"
2807 #: c-family/c-format.c:506 config/i386/msformat-c.c:49
2808 msgid "the ''' printf flag"
2809 msgstr "‘'’printf 标记"
2811 #: c-family/c-format.c:507 c-family/c-format.c:577
2812 msgid "'I' flag"
2813 msgstr "‘I’标记"
2815 #: c-family/c-format.c:507
2816 msgid "the 'I' printf flag"
2817 msgstr "‘I’printf 标记"
2819 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 c-family/c-format.c:574
2820 #: c-family/c-format.c:597 c-family/c-format.c:624 config/sol2-c.c:43
2821 #: config/i386/msformat-c.c:50 config/i386/msformat-c.c:67
2822 msgid "field width"
2823 msgstr "域宽"
2825 #: c-family/c-format.c:508 c-family/c-format.c:530 config/sol2-c.c:43
2826 #: config/i386/msformat-c.c:50
2827 msgid "field width in printf format"
2828 msgstr "printf 格式的字段宽度"
2830 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2831 #: config/i386/msformat-c.c:51
2832 msgid "precision"
2833 msgstr "精度"
2835 #: c-family/c-format.c:509 c-family/c-format.c:531 c-family/c-format.c:559
2836 #: config/i386/msformat-c.c:51
2837 msgid "precision in printf format"
2838 msgstr "printf 格式的精度"
2840 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2841 #: c-family/c-format.c:575 c-family/c-format.c:627 config/sol2-c.c:44
2842 #: config/i386/msformat-c.c:52 config/i386/msformat-c.c:68
2843 msgid "length modifier"
2844 msgstr "长度修饰符"
2846 #: c-family/c-format.c:510 c-family/c-format.c:532 c-family/c-format.c:560
2847 #: config/sol2-c.c:44 config/i386/msformat-c.c:52
2848 msgid "length modifier in printf format"
2849 msgstr "printf 格式的长度修饰符"
2851 #: c-family/c-format.c:558
2852 msgid "'q' flag"
2853 msgstr "‘q’标记"
2855 #: c-family/c-format.c:558
2856 msgid "the 'q' diagnostic flag"
2857 msgstr "‘q’诊断标记"
2859 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2860 msgid "assignment suppression"
2861 msgstr "取消赋值"
2863 #: c-family/c-format.c:571 config/i386/msformat-c.c:65
2864 msgid "the assignment suppression scanf feature"
2865 msgstr "scanf 的取消赋值特性"
2867 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2868 msgid "'a' flag"
2869 msgstr "‘a’标记"
2871 #: c-family/c-format.c:572 config/i386/msformat-c.c:66
2872 msgid "the 'a' scanf flag"
2873 msgstr "‘a’scanf 标记"
2875 #: c-family/c-format.c:573
2876 msgid "'m' flag"
2877 msgstr "‘m’标记"
2879 #: c-family/c-format.c:573
2880 msgid "the 'm' scanf flag"
2881 msgstr "‘m’scanf 标记"
2883 #: c-family/c-format.c:574 config/i386/msformat-c.c:67
2884 msgid "field width in scanf format"
2885 msgstr "scanf 格式的字段宽"
2887 #: c-family/c-format.c:575 config/i386/msformat-c.c:68
2888 msgid "length modifier in scanf format"
2889 msgstr "scanf 格式的长度修饰符"
2891 #: c-family/c-format.c:576 config/i386/msformat-c.c:69
2892 msgid "the ''' scanf flag"
2893 msgstr "‘'’scanf 标记"
2895 #: c-family/c-format.c:577
2896 msgid "the 'I' scanf flag"
2897 msgstr "‘I’scanf 标记"
2899 #: c-family/c-format.c:592
2900 msgid "'_' flag"
2901 msgstr "‘_’标记"
2903 #: c-family/c-format.c:592
2904 msgid "the '_' strftime flag"
2905 msgstr "‘_’strftime 标记"
2907 #: c-family/c-format.c:593
2908 msgid "the '-' strftime flag"
2909 msgstr "‘-’strftime 标记"
2911 #: c-family/c-format.c:594
2912 msgid "the '0' strftime flag"
2913 msgstr "‘0’strftime 标记"
2915 #: c-family/c-format.c:595 c-family/c-format.c:619
2916 msgid "'^' flag"
2917 msgstr "‘^’标记"
2919 #: c-family/c-format.c:595
2920 msgid "the '^' strftime flag"
2921 msgstr "‘^’strftime 标记"
2923 #: c-family/c-format.c:596 config/i386/msformat-c.c:81
2924 msgid "the '#' strftime flag"
2925 msgstr "‘#’strftime 标记"
2927 #: c-family/c-format.c:597
2928 msgid "field width in strftime format"
2929 msgstr "strftime 格式的字段宽度"
2931 #: c-family/c-format.c:598
2932 msgid "'E' modifier"
2933 msgstr "‘E’修饰符"
2935 #: c-family/c-format.c:598
2936 msgid "the 'E' strftime modifier"
2937 msgstr "‘E’strftime 修饰符"
2939 #: c-family/c-format.c:599
2940 msgid "'O' modifier"
2941 msgstr "‘O’修饰符"
2943 #: c-family/c-format.c:599
2944 msgid "the 'O' strftime modifier"
2945 msgstr "‘O’strftime 修饰符"
2947 #: c-family/c-format.c:600
2948 msgid "the 'O' modifier"
2949 msgstr "‘O’修饰符"
2951 #: c-family/c-format.c:618
2952 msgid "fill character"
2953 msgstr "填充字符"
2955 #: c-family/c-format.c:618
2956 msgid "fill character in strfmon format"
2957 msgstr "strfmon 格式的填充字符"
2959 #: c-family/c-format.c:619
2960 msgid "the '^' strfmon flag"
2961 msgstr "‘^’strfmon 标记"
2963 #: c-family/c-format.c:620
2964 msgid "the '+' strfmon flag"
2965 msgstr "‘+’strfmon 标记"
2967 #: c-family/c-format.c:621
2968 msgid "'(' flag"
2969 msgstr "‘(’标记"
2971 #: c-family/c-format.c:621
2972 msgid "the '(' strfmon flag"
2973 msgstr "‘(’strfmon 标记"
2975 #: c-family/c-format.c:622
2976 msgid "'!' flag"
2977 msgstr "‘!’标记"
2979 #: c-family/c-format.c:622
2980 msgid "the '!' strfmon flag"
2981 msgstr "‘!’strfmon 标记"
2983 #: c-family/c-format.c:623
2984 msgid "the '-' strfmon flag"
2985 msgstr "‘-’strfmon 标记"
2987 #: c-family/c-format.c:624
2988 msgid "field width in strfmon format"
2989 msgstr "strfmon 格式的字段宽度"
2991 #: c-family/c-format.c:625
2992 msgid "left precision"
2993 msgstr "左精度"
2995 #: c-family/c-format.c:625
2996 msgid "left precision in strfmon format"
2997 msgstr "strfmon 格式的左精度"
2999 #: c-family/c-format.c:626
3000 msgid "right precision"
3001 msgstr "右精度"
3003 #: c-family/c-format.c:626
3004 msgid "right precision in strfmon format"
3005 msgstr "strfmon 格式的右精度"
3007 #: c-family/c-format.c:627
3008 msgid "length modifier in strfmon format"
3009 msgstr "strfmon 格式的长度修饰符"
3011 #. Handle deferred options from command-line.
3012 #: c-family/c-opts.c:1417 fortran/cpp.c:590
3013 msgid "<command-line>"
3014 msgstr "<命令行>"
3016 #: config/aarch64/aarch64.c:6629
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "unsupported operand for code '%c'"
3019 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3021 #: config/aarch64/aarch64.c:6640 config/aarch64/aarch64.c:6656
3022 #: config/aarch64/aarch64.c:6668 config/aarch64/aarch64.c:6679
3023 #: config/aarch64/aarch64.c:6689 config/aarch64/aarch64.c:6710
3024 #: config/aarch64/aarch64.c:6780 config/aarch64/aarch64.c:6791
3025 #: config/aarch64/aarch64.c:6805 config/aarch64/aarch64.c:7027
3026 #: config/aarch64/aarch64.c:7045
3027 #, fuzzy, c-format
3028 msgid "invalid operand for '%%%c'"
3029 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3031 #: config/aarch64/aarch64.c:6725 config/aarch64/aarch64.c:6736
3032 #: config/aarch64/aarch64.c:6887 config/aarch64/aarch64.c:6898
3033 #, fuzzy, c-format
3034 msgid "invalid vector constant"
3035 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3037 #: config/aarch64/aarch64.c:6748 config/aarch64/aarch64.c:6760
3038 #: config/aarch64/aarch64.c:6771
3039 #, c-format
3040 msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
3041 msgstr ""
3043 #: config/aarch64/aarch64.c:6839 config/arm/arm.c:22704
3044 #, c-format
3045 msgid "missing operand"
3046 msgstr "缺少操作数"
3048 #: config/aarch64/aarch64.c:6924
3049 #, fuzzy, c-format
3050 msgid "invalid constant"
3051 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
3053 #: config/aarch64/aarch64.c:6927
3054 #, fuzzy, c-format
3055 msgid "invalid operand"
3056 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3058 #: config/aarch64/aarch64.c:7056 config/aarch64/aarch64.c:7061
3059 #, fuzzy, c-format
3060 msgid "invalid operand prefix '%%%c'"
3061 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3063 #: config/aarch64/aarch64.c:7078
3064 #, fuzzy, c-format
3065 #| msgid "invalid addressing mode"
3066 msgid "invalid address mode"
3067 msgstr "无效寻址模式"
3069 #: config/alpha/alpha.c:5125 config/i386/i386.c:18561
3070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24333 config/rs6000/rs6000.c:21875
3071 #: config/sparc/sparc.c:9290
3072 #, c-format
3073 msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
3074 msgstr "使用‘%%&’ 时没有指定任何动态 TLS 引用"
3076 #: config/alpha/alpha.c:5183 config/bfin/bfin.c:1428
3077 #, c-format
3078 msgid "invalid %%J value"
3079 msgstr "无效 %%J 值"
3081 #: config/alpha/alpha.c:5213 config/ia64/ia64.c:5580
3082 #, c-format
3083 msgid "invalid %%r value"
3084 msgstr "无效 %%r 值"
3086 #: config/alpha/alpha.c:5223 config/ia64/ia64.c:5534
3087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24013 config/rs6000/rs6000.c:21583
3088 #: config/xtensa/xtensa.c:2429
3089 #, c-format
3090 msgid "invalid %%R value"
3091 msgstr "无效 %%R 值"
3093 #: config/alpha/alpha.c:5229 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23933
3094 #: config/rs6000/rs6000.c:21503 config/xtensa/xtensa.c:2396
3095 #, c-format
3096 msgid "invalid %%N value"
3097 msgstr "无效 %%N 值"
3099 #: config/alpha/alpha.c:5237 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23961
3100 #: config/rs6000/rs6000.c:21531
3101 #, c-format
3102 msgid "invalid %%P value"
3103 msgstr "无效 %%P 值"
3105 #: config/alpha/alpha.c:5245
3106 #, c-format
3107 msgid "invalid %%h value"
3108 msgstr "无效 %%h 值"
3110 #: config/alpha/alpha.c:5253 config/xtensa/xtensa.c:2422
3111 #, c-format
3112 msgid "invalid %%L value"
3113 msgstr "无效 %%L 值"
3115 #: config/alpha/alpha.c:5272
3116 #, c-format
3117 msgid "invalid %%m value"
3118 msgstr "无效 %%m 值"
3120 #: config/alpha/alpha.c:5278
3121 #, c-format
3122 msgid "invalid %%M value"
3123 msgstr "无效 %%M 值"
3125 #: config/alpha/alpha.c:5315
3126 #, c-format
3127 msgid "invalid %%U value"
3128 msgstr "无效 %%U 值"
3130 #: config/alpha/alpha.c:5323 config/powerpcspe/powerpcspe.c:24021
3131 #: config/rs6000/rs6000.c:21591
3132 #, c-format
3133 msgid "invalid %%s value"
3134 msgstr "无效 %%s 值"
3136 #: config/alpha/alpha.c:5334
3137 #, c-format
3138 msgid "invalid %%C value"
3139 msgstr "无效 %%C 值"
3141 #: config/alpha/alpha.c:5371 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23797
3142 #: config/rs6000/rs6000.c:21367
3143 #, c-format
3144 msgid "invalid %%E value"
3145 msgstr "无效 %%E 值"
3147 #: config/alpha/alpha.c:5396 config/alpha/alpha.c:5446
3148 #, c-format
3149 msgid "unknown relocation unspec"
3150 msgstr "未指定未知的重定位方式"
3152 #: config/alpha/alpha.c:5405 config/cr16/cr16.c:1569
3153 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24338 config/rs6000/rs6000.c:21880
3154 #: config/spu/spu.c:1458
3155 #, c-format
3156 msgid "invalid %%xn code"
3157 msgstr "无效的 %%xn 代码"
3159 #: config/alpha/alpha.c:5511
3160 #, fuzzy, c-format
3161 msgid "invalid operand address"
3162 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3164 #: config/arc/arc.c:3808
3165 #, c-format
3166 msgid "invalid operand to %%Z code"
3167 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3169 #: config/arc/arc.c:3816
3170 #, c-format
3171 msgid "invalid operand to %%z code"
3172 msgstr "%%z 代码的操作数无效"
3174 #: config/arc/arc.c:3824
3175 #, fuzzy, c-format
3176 #| msgid "invalid operand to %%Z code"
3177 msgid "invalid operands to %%c code"
3178 msgstr "%%Z 代码的操作数无效"
3180 #: config/arc/arc.c:3832
3181 #, c-format
3182 msgid "invalid operand to %%M code"
3183 msgstr "%%M 代码的操作数无效"
3185 #: config/arc/arc.c:3840 config/m32r/m32r.c:2100
3186 #, c-format
3187 msgid "invalid operand to %%p code"
3188 msgstr "%%p 代码的操作数无效"
3190 #: config/arc/arc.c:3851 config/m32r/m32r.c:2093
3191 #, c-format
3192 msgid "invalid operand to %%s code"
3193 msgstr "%%s 代码的操作数无效"
3195 #: config/arc/arc.c:3999 config/m32r/m32r.c:2126
3196 #, c-format
3197 msgid "invalid operand to %%R code"
3198 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
3200 #: config/arc/arc.c:4075 config/m32r/m32r.c:2149
3201 #, c-format
3202 msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
3203 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
3205 #: config/arc/arc.c:4143 config/m32r/m32r.c:2220
3206 #, c-format
3207 msgid "invalid operand to %%U code"
3208 msgstr "%%U 代码的操作数无效"
3210 #: config/arc/arc.c:4155
3211 #, c-format
3212 msgid "invalid operand to %%V code"
3213 msgstr "%%V 代码的操作数无效"
3215 #: config/arc/arc.c:4212
3216 #, c-format
3217 msgid "invalid operand to %%O code"
3218 msgstr "%%O 代码的操作数无效"
3220 #. Unknown flag.
3221 #. Undocumented flag.
3222 #: config/arc/arc.c:4238 config/epiphany/epiphany.c:1305
3223 #: config/m32r/m32r.c:2247 config/nds32/nds32.c:3080 config/sparc/sparc.c:9569
3224 #, c-format
3225 msgid "invalid operand output code"
3226 msgstr "无效的操作数输出代码"
3228 #: config/arc/arc.c:5860
3229 #, fuzzy, c-format
3230 msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
3231 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3233 #: config/arc/arc.c:6149 config/cris/cris.c:2568
3234 msgid "unrecognized supposed constant"
3235 msgstr "预期的常量无法识别"
3237 #: config/arm/arm.c:19142 config/arm/arm.c:19167 config/arm/arm.c:19177
3238 #: config/arm/arm.c:19186 config/arm/arm.c:19195
3239 #, c-format
3240 msgid "invalid shift operand"
3241 msgstr "无效的移位操作数"
3243 #: config/arm/arm.c:22035 config/arm/arm.c:22053
3244 #, c-format
3245 msgid "predicated Thumb instruction"
3246 msgstr "预测到的 Thumb 指令"
3248 #: config/arm/arm.c:22041
3249 #, c-format
3250 msgid "predicated instruction in conditional sequence"
3251 msgstr "在条件序列中预测到的指令"
3253 #: config/arm/arm.c:22159 config/arm/arm.c:22172 config/arm/arm.c:22197
3254 #: config/nios2/nios2.c:3056
3255 #, fuzzy, c-format
3256 msgid "Unsupported operand for code '%c'"
3257 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3259 #: config/arm/arm.c:22274 config/arm/arm.c:22296 config/arm/arm.c:22306
3260 #: config/arm/arm.c:22316 config/arm/arm.c:22326 config/arm/arm.c:22365
3261 #: config/arm/arm.c:22383 config/arm/arm.c:22408 config/arm/arm.c:22423
3262 #: config/arm/arm.c:22450 config/arm/arm.c:22457 config/arm/arm.c:22475
3263 #: config/arm/arm.c:22482 config/arm/arm.c:22490 config/arm/arm.c:22511
3264 #: config/arm/arm.c:22518 config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22658
3265 #: config/arm/arm.c:22685 config/arm/arm.c:22692 config/bfin/bfin.c:1441
3266 #: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
3267 #: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
3268 #: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3099
3269 #, c-format
3270 msgid "invalid operand for code '%c'"
3271 msgstr "代码‘%c’的操作数无效"
3273 #: config/arm/arm.c:22378
3274 #, c-format
3275 msgid "instruction never executed"
3276 msgstr "指令从不被执行"
3278 #. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
3279 #: config/arm/arm.c:22399
3280 #, fuzzy, c-format
3281 msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
3282 msgstr "不受支持的算符用于编码‘%c’"
3284 #: config/avr/avr.c:2655
3285 #, c-format
3286 msgid "address operand requires constraint for X, Y, or Z register"
3287 msgstr "地址操作数需要 X、Y 或 Z 寄存器约束"
3289 #: config/avr/avr.c:2836
3290 #, fuzzy
3291 msgid "operands to %T/%t must be reg + const_int:"
3292 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
3294 #: config/avr/avr.c:2886 config/avr/avr.c:2953
3295 #, fuzzy
3296 msgid "bad address, not an I/O address:"
3297 msgstr ""
3298 "\n"
3299 "错误:不当的地址在 From: 标头内。\n"
3301 #: config/avr/avr.c:2895
3302 #, fuzzy
3303 msgid "bad address, not a constant:"
3304 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
3306 #: config/avr/avr.c:2913 config/avr/avr.c:2920
3307 msgid "bad address, not (reg+disp):"
3308 msgstr "地址错误,不是(reg+disp):"
3310 #: config/avr/avr.c:2927
3311 msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
3312 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
3314 #: config/avr/avr.c:2939
3315 msgid "internal compiler error.  Bad address:"
3316 msgstr "编译器内部错误。错误的地址:"
3318 #: config/avr/avr.c:2972
3319 #, fuzzy, c-format
3320 msgid "Unsupported code '%c' for fixed-point:"
3321 msgstr "C++ 不支持定点类型"
3323 #: config/avr/avr.c:2980
3324 msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
3325 msgstr "编译器内部错误。未知的模式:"
3327 #: config/avr/avr.c:4022 config/avr/avr.c:4966 config/avr/avr.c:5413
3328 msgid "invalid insn:"
3329 msgstr "无效指令:"
3331 #: config/avr/avr.c:4076 config/avr/avr.c:4188 config/avr/avr.c:4246
3332 #: config/avr/avr.c:4298 config/avr/avr.c:4317 config/avr/avr.c:4509
3333 #: config/avr/avr.c:4817 config/avr/avr.c:5102 config/avr/avr.c:5306
3334 #: config/avr/avr.c:5470 config/avr/avr.c:5563 config/avr/avr.c:5762
3335 msgid "incorrect insn:"
3336 msgstr "错误指令:"
3338 #: config/avr/avr.c:4333 config/avr/avr.c:4608 config/avr/avr.c:4888
3339 #: config/avr/avr.c:5174 config/avr/avr.c:5352 config/avr/avr.c:5619
3340 #: config/avr/avr.c:5820
3341 msgid "unknown move insn:"
3342 msgstr "无效的 move 指令:"
3344 #: config/avr/avr.c:6279
3345 msgid "bad shift insn:"
3346 msgstr "错误的 shift 指令"
3348 #: config/avr/avr.c:6387 config/avr/avr.c:6868 config/avr/avr.c:7283
3349 msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
3350 msgstr "编译器内部错误。不正确的移位量:"
3352 #: config/avr/avr.c:8689
3353 #, fuzzy
3354 msgid "unsupported fixed-point conversion"
3355 msgstr "整点转换中类型无效"
3357 #: config/avr/avr.c:10046
3358 #, fuzzy
3359 #| msgid "Loop variable"
3360 msgid "variable"
3361 msgstr "循环变量"
3363 #: config/avr/avr.c:10051
3364 #, fuzzy
3365 #| msgid "redefinition of parameter %q+D"
3366 msgid "function parameter"
3367 msgstr "形参%q+D重定义"
3369 #: config/avr/avr.c:10056
3370 #, fuzzy
3371 #| msgid "struct defined here"
3372 msgid "structure field"
3373 msgstr "结构在此定义"
3375 #: config/avr/avr.c:10062
3376 #, fuzzy
3377 #| msgid "creating array of functions"
3378 msgid "return type of function"
3379 msgstr "创建函数的数组"
3381 #: config/avr/avr.c:10067
3382 #, fuzzy
3383 #| msgid "null pointer"
3384 msgid "pointer"
3385 msgstr "空指针"
3387 #: config/avr/driver-avr.c:50
3388 #, fuzzy, c-format
3389 msgid ""
3390 "Running spec function '%s' with %d args\n"
3391 "\n"
3392 msgstr "在成员函数%qs中"
3394 #: config/bfin/bfin.c:1390
3395 #, c-format
3396 msgid "invalid %%j value"
3397 msgstr "无效的 %%j 值"
3399 #: config/bfin/bfin.c:1583 config/c6x/c6x.c:2292
3400 #, c-format
3401 msgid "invalid const_double operand"
3402 msgstr "无效的双精度常量操作数"
3404 #: config/cris/cris.c:622 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
3405 #: final.c:3623 final.c:3625 fold-const.c:267 gcc.c:5297 gcc.c:5311
3406 #: rtl-error.c:101 toplev.c:325 vr-values.c:2414 cp/typeck.c:6354
3407 #: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
3408 #: lto/lto-object.c:362
3409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
3410 msgid "%s"
3411 msgstr "%s"
3413 #: config/cris/cris.c:673
3414 msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
3415 msgstr "cris_print_index 中有非预期的索引类型"
3417 #: config/cris/cris.c:690
3418 msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
3419 msgstr "cris_print_base 中有非预期的基类型"
3421 #: config/cris/cris.c:754
3422 msgid "invalid operand for 'b' modifier"
3423 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
3425 #: config/cris/cris.c:771
3426 msgid "invalid operand for 'o' modifier"
3427 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
3429 #: config/cris/cris.c:790
3430 msgid "invalid operand for 'O' modifier"
3431 msgstr "‘O’修饰符的操作数无效"
3433 #: config/cris/cris.c:823
3434 msgid "invalid operand for 'p' modifier"
3435 msgstr "‘p’修饰符的操作数无效"
3437 #: config/cris/cris.c:862
3438 msgid "invalid operand for 'z' modifier"
3439 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3441 #: config/cris/cris.c:926 config/cris/cris.c:960
3442 msgid "invalid operand for 'H' modifier"
3443 msgstr "‘H’修饰符的操作数无效"
3445 #: config/cris/cris.c:936
3446 msgid "bad register"
3447 msgstr "错误的寄存器名"
3449 #: config/cris/cris.c:980
3450 msgid "invalid operand for 'e' modifier"
3451 msgstr "‘e’修饰符的操作数无效"
3453 #: config/cris/cris.c:997
3454 msgid "invalid operand for 'm' modifier"
3455 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
3457 #: config/cris/cris.c:1022
3458 msgid "invalid operand for 'A' modifier"
3459 msgstr "‘A’修饰符的操作数无效"
3461 #: config/cris/cris.c:1092
3462 msgid "invalid operand for 'D' modifier"
3463 msgstr "‘D’修饰符的操作数无效"
3465 #: config/cris/cris.c:1106
3466 msgid "invalid operand for 'T' modifier"
3467 msgstr "‘T’修饰符的操作数无效"
3469 #: config/cris/cris.c:1126 config/ft32/ft32.c:236 config/moxie/moxie.c:178
3470 msgid "invalid operand modifier letter"
3471 msgstr "无效的操作数修饰符字母"
3473 #: config/cris/cris.c:1180
3474 msgid "unexpected multiplicative operand"
3475 msgstr "无效的乘性操作数"
3477 #: config/cris/cris.c:1200 config/ft32/ft32.c:259 config/moxie/moxie.c:203
3478 msgid "unexpected operand"
3479 msgstr "非预期的操作数"
3481 #: config/cris/cris.c:1239 config/cris/cris.c:1249
3482 msgid "unrecognized address"
3483 msgstr "无法识别的地址"
3485 #: config/cris/cris.c:2967 config/cris/cris.c:3025
3486 msgid "unexpected side-effects in address"
3487 msgstr "地址中有非预期的副作用"
3489 #. Can't possibly get anything else for a function-call, right?
3490 #: config/cris/cris.c:3853
3491 msgid "unidentifiable call op"
3492 msgstr "无法识别的 call 操作"
3494 #: config/cris/cris.c:3915
3495 #, c-format
3496 msgid "PIC register isn't set up"
3497 msgstr "尚未设定好 PIC 寄存器"
3499 #: config/fr30/fr30.c:507
3500 #, c-format
3501 msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
3502 msgstr "fr30_print_operand:未处理的指针"
3504 #: config/fr30/fr30.c:531
3505 #, c-format
3506 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
3507 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%p 代码"
3509 #: config/fr30/fr30.c:551
3510 #, c-format
3511 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
3512 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%b 代码"
3514 #: config/fr30/fr30.c:572
3515 #, c-format
3516 msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
3517 msgstr "fr30_print_operand:无法识别的 %%B 代码"
3519 #: config/fr30/fr30.c:580
3520 #, c-format
3521 msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
3522 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3524 #: config/fr30/fr30.c:597
3525 #, c-format
3526 msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
3527 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%x 代码"
3529 #: config/fr30/fr30.c:604
3530 #, c-format
3531 msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
3532 msgstr "fr30_print_operand:无效的 %%F 代码"
3534 #: config/fr30/fr30.c:621
3535 #, c-format
3536 msgid "fr30_print_operand: unknown code"
3537 msgstr "fr30_print_operand:未知代码"
3539 #: config/fr30/fr30.c:649 config/fr30/fr30.c:658 config/fr30/fr30.c:669
3540 #: config/fr30/fr30.c:682
3541 #, c-format
3542 msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
3543 msgstr "fr30_print_operand:未处理的 MEM"
3545 #: config/frv/frv.c:2494
3546 msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
3547 msgstr "给 frv_print_operand_address 错误的指令:"
3549 #: config/frv/frv.c:2505
3550 msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
3551 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference_reg 错误的寄存器:"
3553 #: config/frv/frv.c:2544 config/frv/frv.c:2554 config/frv/frv.c:2563
3554 #: config/frv/frv.c:2584 config/frv/frv.c:2589
3555 msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
3556 msgstr "给 frv_print_operand_memory_reference 错误的指令:"
3558 #: config/frv/frv.c:2674
3559 #, c-format
3560 msgid "bad condition code"
3561 msgstr "错误的条件码"
3563 #: config/frv/frv.c:2748
3564 msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
3565 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,错误的 const_double"
3567 #: config/frv/frv.c:2809
3568 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
3569 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘e’修饰符:"
3571 #: config/frv/frv.c:2817
3572 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
3573 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘F’修饰符:"
3575 #: config/frv/frv.c:2833
3576 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
3577 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘f’修饰符:"
3579 #: config/frv/frv.c:2847
3580 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
3581 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘g’修饰符:"
3583 #: config/frv/frv.c:2895
3584 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
3585 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘L’修饰符:"
3587 #: config/frv/frv.c:2908
3588 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
3589 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘M/N’修饰符:"
3591 #: config/frv/frv.c:2929
3592 msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
3593 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,‘O’修饰符:"
3595 #: config/frv/frv.c:2947
3596 msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
3597 msgstr "给 frv_print_operand 错误的指令,P 修饰符:"
3599 #: config/frv/frv.c:2967
3600 msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
3601 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3603 #: config/frv/frv.c:2998
3604 msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
3605 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,0 case"
3607 #: config/frv/frv.c:3003
3608 msgid "frv_print_operand: unknown code"
3609 msgstr "frv_print_operand:未知代码"
3611 #: config/frv/frv.c:4407
3612 msgid "bad output_move_single operand"
3613 msgstr "错误的 output_move_single 操作数"
3615 #: config/frv/frv.c:4534
3616 msgid "bad output_move_double operand"
3617 msgstr "错误的 output_move_double 操作数"
3619 #: config/frv/frv.c:4676
3620 msgid "bad output_condmove_single operand"
3621 msgstr "错误的 output_condmove_single 操作数"
3623 #: config/i386/i386.c:17390
3624 #, c-format
3625 msgid "invalid UNSPEC as operand"
3626 msgstr "无效的 UNSPEC 用作操作数"
3628 #: config/i386/i386.c:17928
3629 #, fuzzy, c-format
3630 #| msgid "invalid use of %<restrict%>"
3631 msgid "invalid use of register '%s'"
3632 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
3634 #: config/i386/i386.c:17933
3635 #, fuzzy, c-format
3636 msgid "invalid use of asm flag output"
3637 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
3639 #: config/i386/i386.c:18163
3640 #, fuzzy, c-format
3641 msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
3642 msgstr "fr30_print_operand:%%A 代码操作数无效"
3644 #: config/i386/i386.c:18198
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
3647 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3649 #: config/i386/i386.c:18267
3650 #, fuzzy, c-format
3651 msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
3652 msgstr "操作数代码‘%c’的操作数类型无效"
3654 #: config/i386/i386.c:18272
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
3657 msgstr "‘z’修饰符的操作数无效"
3659 #: config/i386/i386.c:18349
3660 #, c-format
3661 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3662 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3664 #: config/i386/i386.c:18428
3665 #, c-format
3666 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
3667 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3669 #: config/i386/i386.c:18446
3670 #, fuzzy, c-format
3671 msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
3672 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3674 #: config/i386/i386.c:18459
3675 #, fuzzy, c-format
3676 msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
3677 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘D’"
3679 #: config/i386/i386.c:18474
3680 #, fuzzy, c-format
3681 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3682 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
3683 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3685 #: config/i386/i386.c:18502
3686 #, fuzzy, c-format
3687 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3688 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
3689 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3691 #: config/i386/i386.c:18520
3692 #, fuzzy, c-format
3693 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3694 msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
3695 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3697 #: config/i386/i386.c:18543
3698 #, fuzzy, c-format
3699 #| msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
3700 msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
3701 msgstr "操作数不是一个条件码,无效的操作数代码‘Y’"
3703 #: config/i386/i386.c:18629
3704 #, c-format
3705 msgid "invalid operand code '%c'"
3706 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
3708 #: config/i386/i386.c:18691
3709 #, c-format
3710 msgid "invalid constraints for operand"
3711 msgstr "操作数的约束无效"
3713 #: config/i386/i386.c:18741
3714 #, fuzzy, c-format
3715 #| msgid "invalid controlling predicate"
3716 msgid "invalid vector immediate"
3717 msgstr "无效的控制谓词"
3719 #: config/i386/i386.c:29575
3720 msgid "unknown insn mode"
3721 msgstr "未知的指令模式"
3723 #: config/i386/djgpp.h:146
3724 #, fuzzy, c-format
3725 #| msgid "-f%s not supported: ignored"
3726 msgid "-f%s ignored (not supported for DJGPP)\n"
3727 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
3729 #: config/ia64/ia64.c:5462
3730 #, c-format
3731 msgid "invalid %%G mode"
3732 msgstr "无效 %%G 模式"
3734 #: config/ia64/ia64.c:5633
3735 #, c-format
3736 msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3737 msgstr "ia64_print_operand:未知代码"
3739 #: config/ia64/ia64.c:11239
3740 msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3741 msgstr "从%<__fpreg%>的转换无效"
3743 #: config/ia64/ia64.c:11242
3744 msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3745 msgstr "向%<__fpreg%>的转换无效"
3747 #: config/ia64/ia64.c:11255 config/ia64/ia64.c:11266
3748 msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3749 msgstr "对%<__fpreg%>的操作无效"
3751 #: config/iq2000/iq2000.c:3177 config/tilegx/tilegx.c:5318
3752 #: config/tilepro/tilepro.c:4707
3753 #, c-format
3754 msgid "invalid %%P operand"
3755 msgstr "无效的 %%P 操作数"
3757 #: config/iq2000/iq2000.c:3185 config/powerpcspe/powerpcspe.c:23951
3758 #: config/rs6000/rs6000.c:21521
3759 #, c-format
3760 msgid "invalid %%p value"
3761 msgstr "无效的 %%p 值"
3763 #: config/iq2000/iq2000.c:3244
3764 #, c-format
3765 msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3766 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
3768 #: config/lm32/lm32.c:527
3769 #, c-format
3770 msgid "only 0.0 can be loaded as an immediate"
3771 msgstr "只有 0.0 可以作为立即数装载"
3773 #: config/lm32/lm32.c:597
3774 msgid "bad operand"
3775 msgstr "错误的操作数"
3777 #: config/lm32/lm32.c:609
3778 msgid "can't use non gp relative absolute address"
3779 msgstr "不能使用非 GP 相对的绝对地址"
3781 #: config/lm32/lm32.c:613
3782 msgid "invalid addressing mode"
3783 msgstr "无效寻址模式"
3785 #: config/m32r/m32r.c:2158
3786 msgid "bad insn for 'A'"
3787 msgstr "‘A’的指令错误"
3789 #: config/m32r/m32r.c:2205
3790 #, c-format
3791 msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3792 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
3794 #: config/m32r/m32r.c:2228
3795 #, c-format
3796 msgid "invalid operand to %%N code"
3797 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3799 #: config/m32r/m32r.c:2261
3800 msgid "pre-increment address is not a register"
3801 msgstr "前自增地址不是一个寄存器"
3803 #: config/m32r/m32r.c:2268
3804 msgid "pre-decrement address is not a register"
3805 msgstr "前自减地址不是一个寄存器"
3807 #: config/m32r/m32r.c:2275
3808 msgid "post-increment address is not a register"
3809 msgstr "后自增地址不是一个寄存器"
3811 #: config/m32r/m32r.c:2350 config/m32r/m32r.c:2365
3812 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:36090 config/rs6000/rs6000.c:33348
3813 msgid "bad address"
3814 msgstr "错误地址"
3816 #: config/m32r/m32r.c:2370
3817 msgid "lo_sum not of register"
3818 msgstr "lo_sum 不是寄存器"
3820 #: config/microblaze/microblaze.c:2225
3821 #, fuzzy, c-format
3822 msgid "unknown punctuation '%c'"
3823 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
3825 #: config/microblaze/microblaze.c:2234
3826 #, c-format
3827 msgid "null pointer"
3828 msgstr "空指针"
3830 #: config/microblaze/microblaze.c:2269
3831 #, fuzzy, c-format
3832 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3833 msgstr "frv_print_operand 中有错误指令,z case"
3835 #: config/microblaze/microblaze.c:2298
3836 #, fuzzy, c-format
3837 msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3838 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
3840 #: config/microblaze/microblaze.c:2318 config/microblaze/microblaze.c:2493
3841 msgid "insn contains an invalid address !"
3842 msgstr "指令包含无效地址!"
3844 #: config/microblaze/microblaze.c:2333 config/microblaze/microblaze.c:2552
3845 #: config/xtensa/xtensa.c:2526
3846 msgid "invalid address"
3847 msgstr "无效地址"
3849 #: config/microblaze/microblaze.c:2436
3850 #, c-format
3851 msgid "letter %c was found & insn was not CONST_INT"
3852 msgstr "找到字母 %c 且指令不是 CONST_INT"
3854 #: config/mips/mips.c:8882 config/mips/mips.c:8909 config/mips/mips.c:9092
3855 #, c-format
3856 msgid "'%%%c' is not a valid operand prefix"
3857 msgstr "‘%%%c’不是一个有效的操作数前缀"
3859 #: config/mips/mips.c:8981 config/mips/mips.c:8988 config/mips/mips.c:8995
3860 #: config/mips/mips.c:9002 config/mips/mips.c:9015 config/mips/mips.c:9022
3861 #: config/mips/mips.c:9032 config/mips/mips.c:9035 config/mips/mips.c:9047
3862 #: config/mips/mips.c:9050 config/mips/mips.c:9110 config/mips/mips.c:9117
3863 #: config/mips/mips.c:9138 config/mips/mips.c:9153 config/mips/mips.c:9172
3864 #: config/mips/mips.c:9181 config/riscv/riscv.c:3049 config/riscv/riscv.c:3055
3865 #: config/riscv/riscv.c:3064
3866 #, c-format
3867 msgid "invalid use of '%%%c'"
3868 msgstr "对‘%%%c’的使用无效"
3870 #: config/mmix/mmix.c:1573 config/mmix/mmix.c:1703
3871 msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3872 msgstr "MMIX 内部错误:预期的是整常量,不是这个"
3874 #: config/mmix/mmix.c:1652
3875 msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3876 msgstr "MMIX 内部错误:‘m’值错误,不是一个整常量"
3878 #: config/mmix/mmix.c:1671
3879 msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3880 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个寄存器,不是这个"
3882 #: config/mmix/mmix.c:1681
3883 msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3884 msgstr "MMIX 内部错误:需要一个常量,不是这个"
3886 #. We need the original here.
3887 #: config/mmix/mmix.c:1765
3888 msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3889 msgstr "MMIX 内部错误:无法解码此操作数"
3891 #: config/mmix/mmix.c:1821
3892 msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3893 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个可识别的地址"
3895 #: config/mmix/mmix.c:2697
3896 msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3897 msgstr "MMIX 内部错误:试图输出无效地反转的条件:"
3899 #: config/mmix/mmix.c:2704
3900 msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3901 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3903 #: config/mmix/mmix.c:2708
3904 msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3905 msgstr "MMIX 内部错误:它的比较条件是什么?"
3907 #: config/mmix/mmix.c:2750
3908 msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3909 msgstr "MMIX 内部错误:这不是一个常量:"
3911 #: config/msp430/msp430.c:3686
3912 #, fuzzy, c-format
3913 msgid "invalid operand prefix"
3914 msgstr "无效的引用前缀"
3916 #: config/msp430/msp430.c:3720
3917 #, fuzzy, c-format
3918 msgid "invalid zero extract"
3919 msgstr "被零除"
3921 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:96 config/rs6000/host-darwin.c:96
3922 #, c-format
3923 msgid "Out of stack space.\n"
3924 msgstr "堆栈溢出。\n"
3926 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:117 config/rs6000/host-darwin.c:117
3927 #, c-format
3928 msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3929 msgstr "尝试在命令解释器中运行‘%s’以提升它的极限。\n"
3931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4411 config/rs6000/rs6000.c:4278
3932 msgid "-maltivec=le not allowed for big-endian targets"
3933 msgstr ""
3935 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4423 config/rs6000/rs6000.c:4293
3936 msgid "-mvsx requires hardware floating point"
3937 msgstr "-mvsx 需要硬件浮点"
3939 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4431 config/rs6000/rs6000.c:4301
3940 msgid "-mvsx and -mpaired are incompatible"
3941 msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
3943 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4433 config/rs6000/rs6000.c:4303
3944 msgid "-mvsx needs indexed addressing"
3945 msgstr "-mvsx 需要变址寻址"
3947 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4438 config/rs6000/rs6000.c:4308
3948 msgid "-mvsx and -mno-altivec are incompatible"
3949 msgstr "-mvsx 与 -mno-altivec 互不兼容"
3951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4440 config/rs6000/rs6000.c:4310
3952 msgid "-mno-altivec disables vsx"
3953 msgstr "-mno-altivec 禁用了 VSX"
3955 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4648 config/rs6000/rs6000.c:4436
3956 msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3957 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3959 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4651 config/rs6000/rs6000.c:4439
3960 msgid "-mquad-memory-atomic requires 64-bit mode"
3961 msgstr ""
3963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4663 config/rs6000/rs6000.c:4451
3964 #, fuzzy
3965 msgid "-mquad-memory is not available in little endian mode"
3966 msgstr "生成小端在前的代码"
3968 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4735 config/rs6000/rs6000.c:4532
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "-mquad-memory requires 64-bit mode"
3971 msgid "-mtoc-fusion requires 64-bit"
3972 msgstr "-mquad-memory 需要 64 位模式"
3974 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4742 config/rs6000/rs6000.c:4539
3975 msgid "-mtoc-fusion requires medium/large code model"
3976 msgstr ""
3978 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11492 config/rs6000/rs6000.c:10947
3979 msgid "bad move"
3980 msgstr "错误的移动"
3982 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23594 config/rs6000/rs6000.c:21164
3983 msgid "Bad 128-bit move"
3984 msgstr ""
3986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23785 config/rs6000/rs6000.c:21355
3987 #, c-format
3988 msgid "invalid %%e value"
3989 msgstr "无效 %%e 值"
3991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23806 config/rs6000/rs6000.c:21376
3992 #, c-format
3993 msgid "invalid %%f value"
3994 msgstr "无效 %%f 值"
3996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23815 config/rs6000/rs6000.c:21385
3997 #, c-format
3998 msgid "invalid %%F value"
3999 msgstr "无效 %%F 值"
4001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23824 config/rs6000/rs6000.c:21394
4002 #, c-format
4003 msgid "invalid %%G value"
4004 msgstr "无效 %%G 值"
4006 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23859 config/rs6000/rs6000.c:21429
4007 #, c-format
4008 msgid "invalid %%j code"
4009 msgstr "无效 %%j 代码"
4011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23869 config/rs6000/rs6000.c:21439
4012 #, c-format
4013 msgid "invalid %%J code"
4014 msgstr "无效 %%J 代码"
4016 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23879 config/rs6000/rs6000.c:21449
4017 #, c-format
4018 msgid "invalid %%k value"
4019 msgstr "无效 %%k 值"
4021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23894 config/rs6000/rs6000.c:21464
4022 #: config/xtensa/xtensa.c:2415
4023 #, c-format
4024 msgid "invalid %%K value"
4025 msgstr "无效 %%K 值"
4027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23941 config/rs6000/rs6000.c:21511
4028 #, c-format
4029 msgid "invalid %%O value"
4030 msgstr "无效 %%O 值"
4032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:23988 config/rs6000/rs6000.c:21558
4033 #, c-format
4034 msgid "invalid %%q value"
4035 msgstr "无效 %%q 值"
4037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24041 config/rs6000/rs6000.c:21611
4038 #, c-format
4039 msgid "invalid %%T value"
4040 msgstr "无效 %%T 值"
4042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24053 config/rs6000/rs6000.c:21623
4043 #, c-format
4044 msgid "invalid %%u value"
4045 msgstr "无效 %%u 值"
4047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24067 config/rs6000/rs6000.c:21637
4048 #: config/xtensa/xtensa.c:2384
4049 #, c-format
4050 msgid "invalid %%v value"
4051 msgstr "无效 %%v 值"
4053 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24134 config/rs6000/rs6000.c:21704
4054 #: config/xtensa/xtensa.c:2436
4055 #, c-format
4056 msgid "invalid %%x value"
4057 msgstr "无效的 %%x 值"
4059 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24282 config/rs6000/rs6000.c:21824
4060 #, c-format
4061 msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
4062 msgstr "无效 %%y 值,请试用“Z”约束"
4064 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:24996 config/rs6000/rs6000.c:22359
4065 msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
4066 msgstr ""
4068 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25002 config/rs6000/rs6000.c:22365
4069 #, fuzzy
4070 msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
4071 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
4073 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:25008 config/rs6000/rs6000.c:22371
4074 msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
4075 msgstr ""
4077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39380 config/rs6000/rs6000.c:36628
4078 msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4079 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4081 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41186 config/rs6000/rs6000.c:38795
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Could not generate addis value for fusion"
4084 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
4086 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41258 config/rs6000/rs6000.c:38865
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
4089 msgstr "无法生成重新载入,为:"
4091 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41362 config/rs6000/rs6000.c:38964
4092 msgid "Bad GPR fusion"
4093 msgstr ""
4095 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41580 config/rs6000/rs6000.c:39182
4096 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #1"
4097 msgstr ""
4099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41626 config/rs6000/rs6000.c:39228
4100 msgid "emit_fusion_p9_load, bad reg #2"
4101 msgstr ""
4103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41629 config/rs6000/rs6000.c:39231
4104 msgid "emit_fusion_p9_load not MEM"
4105 msgstr ""
4107 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41667 config/rs6000/rs6000.c:39269
4108 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #1"
4109 msgstr ""
4111 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41713 config/rs6000/rs6000.c:39315
4112 msgid "emit_fusion_p9_store, bad reg #2"
4113 msgstr ""
4115 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:41716 config/rs6000/rs6000.c:39318
4116 msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
4117 msgstr ""
4119 #: config/rl78/rl78.c:2004 config/rl78/rl78.c:2090
4120 #, fuzzy, c-format
4121 msgid "q/Q modifiers invalid for symbol references"
4122 msgstr "q/Q 修饰键无效的用于符号参考"
4124 #: config/s390/s390.c:7660
4125 #, fuzzy, c-format
4126 msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
4127 msgstr "符号内存参考是只有支持的于 z10 或稍后"
4129 #: config/s390/s390.c:7671
4130 #, c-format
4131 msgid "cannot decompose address"
4132 msgstr "无法分解地址"
4134 #: config/s390/s390.c:7740
4135 #, fuzzy, c-format
4136 msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
4137 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4139 #: config/s390/s390.c:7763
4140 #, fuzzy, c-format
4141 msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
4142 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4144 #: config/s390/s390.c:7781
4145 #, fuzzy, c-format
4146 msgid "invalid address for 'O' output modifier"
4147 msgstr "‘o’修饰符的操作数无效"
4149 #: config/s390/s390.c:7803
4150 #, fuzzy, c-format
4151 msgid "invalid address for 'R' output modifier"
4152 msgstr "‘b’修饰符的操作数无效"
4154 #: config/s390/s390.c:7821
4155 #, fuzzy, c-format
4156 msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
4157 msgstr "内存参考预期的用于‘S’输出修饰键"
4159 #: config/s390/s390.c:7831
4160 #, fuzzy, c-format
4161 msgid "invalid address for 'S' output modifier"
4162 msgstr "%s:无效的输出格式"
4164 #: config/s390/s390.c:7852
4165 #, fuzzy, c-format
4166 msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
4167 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘N’输出修饰键"
4169 #: config/s390/s390.c:7863
4170 #, fuzzy, c-format
4171 msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
4172 msgstr "暂存器或内存运算式预期的用于‘公尺’输出修饰键"
4174 #: config/s390/s390.c:7949 config/s390/s390.c:7970
4175 #, fuzzy, c-format
4176 msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
4177 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4179 #: config/s390/s390.c:7967
4180 #, fuzzy, c-format
4181 msgid "invalid constant - try using an output modifier"
4182 msgstr "无效的操作数输出代码"
4184 #: config/s390/s390.c:8004
4185 #, fuzzy, c-format
4186 msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
4187 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
4189 #: config/s390/s390.c:8011
4190 #, fuzzy, c-format
4191 msgid "invalid expression - try using an output modifier"
4192 msgstr "无效的最小左值表达式"
4194 #: config/s390/s390.c:8014
4195 #, fuzzy, c-format
4196 msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
4197 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
4199 #: config/s390/s390.c:12149
4200 #, fuzzy
4201 #| msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
4202 msgid "vector argument passed to unprototyped function"
4203 msgstr "传递 AltiVec 参数给无原型的函数"
4205 #: config/s390/s390.c:16391
4206 #, fuzzy
4207 #| msgid "pointer targets in return differ in signedness"
4208 msgid "types differ in signedness"
4209 msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
4211 #: config/s390/s390.c:16401
4212 msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
4213 msgstr ""
4215 #: config/s390/s390.c:16404
4216 #, fuzzy
4217 msgid "binary operator does not support vector bool operand"
4218 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
4220 #: config/s390/s390.c:16412
4221 msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
4222 msgstr ""
4224 #: config/sh/sh.c:1210
4225 #, c-format
4226 msgid "invalid operand to %%R"
4227 msgstr "%%R 的操作数无效"
4229 #: config/sh/sh.c:1237
4230 #, c-format
4231 msgid "invalid operand to %%S"
4232 msgstr "%%S 的操作数无效"
4234 #: config/sh/sh.c:8666
4235 msgid "created and used with different architectures / ABIs"
4236 msgstr "创建和使用时使用了不同的架构/ABI"
4238 #: config/sh/sh.c:8668
4239 msgid "created and used with different ABIs"
4240 msgstr "创建和使用时使用了不同的 ABI"
4242 #: config/sh/sh.c:8670
4243 msgid "created and used with different endianness"
4244 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
4246 #: config/sparc/sparc.c:9299 config/sparc/sparc.c:9305
4247 #, c-format
4248 msgid "invalid %%Y operand"
4249 msgstr "无效的 %%Y 操作数"
4251 #: config/sparc/sparc.c:9392
4252 #, c-format
4253 msgid "invalid %%A operand"
4254 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4256 #: config/sparc/sparc.c:9412
4257 #, c-format
4258 msgid "invalid %%B operand"
4259 msgstr "无效的 %%B 操作数"
4261 #: config/sparc/sparc.c:9492 config/tilegx/tilegx.c:5105
4262 #: config/tilepro/tilepro.c:4514
4263 #, fuzzy, c-format
4264 msgid "invalid %%C operand"
4265 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4267 #: config/sparc/sparc.c:9524 config/tilegx/tilegx.c:5138
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "invalid %%D operand"
4270 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4272 #: config/sparc/sparc.c:9543
4273 #, c-format
4274 msgid "invalid %%f operand"
4275 msgstr "无效的 %%f 操作数"
4277 #: config/sparc/sparc.c:9555
4278 #, c-format
4279 msgid "invalid %%s operand"
4280 msgstr "无效的 %%s 操作数"
4282 #: config/sparc/sparc.c:9600
4283 #, fuzzy, c-format
4284 #| msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
4285 msgid "floating-point constant not a valid immediate operand"
4286 msgstr "浮点常量不是一个有效的立即数操作数"
4288 #: config/stormy16/stormy16.c:1738 config/stormy16/stormy16.c:1809
4289 #, c-format
4290 msgid "'B' operand is not constant"
4291 msgstr "‘B’操作数不是一个常量"
4293 #: config/stormy16/stormy16.c:1765
4294 #, c-format
4295 msgid "'B' operand has multiple bits set"
4296 msgstr "‘B’操作数设置了多个位"
4298 #: config/stormy16/stormy16.c:1791
4299 #, c-format
4300 msgid "'o' operand is not constant"
4301 msgstr "‘o’操作数不是一个常量"
4303 #: config/stormy16/stormy16.c:1823
4304 #, c-format
4305 msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
4306 msgstr "xstormy16_print_operand:未知代码"
4308 #: config/tilegx/tilegx.c:5090 config/tilepro/tilepro.c:4499
4309 #, c-format
4310 msgid "invalid %%c operand"
4311 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4313 #: config/tilegx/tilegx.c:5121
4314 #, c-format
4315 msgid "invalid %%d operand"
4316 msgstr "无效的 %%d 操作数"
4318 #: config/tilegx/tilegx.c:5218
4319 #, fuzzy, c-format
4320 msgid "invalid %%H specifier"
4321 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4323 #: config/tilegx/tilegx.c:5260 config/tilepro/tilepro.c:4528
4324 #, fuzzy, c-format
4325 msgid "invalid %%h operand"
4326 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4328 #: config/tilegx/tilegx.c:5272 config/tilepro/tilepro.c:4592
4329 #, fuzzy, c-format
4330 msgid "invalid %%I operand"
4331 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4333 #: config/tilegx/tilegx.c:5284 config/tilepro/tilepro.c:4604
4334 #, fuzzy, c-format
4335 msgid "invalid %%i operand"
4336 msgstr "无效的 %%A 操作数"
4338 #: config/tilegx/tilegx.c:5305 config/tilepro/tilepro.c:4625
4339 #, c-format
4340 msgid "invalid %%j operand"
4341 msgstr "无效 %%j 运算符"
4343 #: config/tilegx/tilegx.c:5336
4344 #, fuzzy, c-format
4345 msgid "invalid %%%c operand"
4346 msgstr "无效的 %%c 操作数"
4348 #: config/tilegx/tilegx.c:5351 config/tilepro/tilepro.c:4739
4349 #, fuzzy, c-format
4350 msgid "invalid %%N operand"
4351 msgstr "%%N 代码的操作数无效"
4353 #: config/tilegx/tilegx.c:5395
4354 #, fuzzy, c-format
4355 msgid "invalid operand for 'r' specifier"
4356 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
4358 #: config/tilegx/tilegx.c:5419 config/tilepro/tilepro.c:4820
4359 #, fuzzy, c-format
4360 msgid "unable to print out operand yet; code == %d (%c)"
4361 msgstr "无法印出算符未;编码==%d (%c)"
4363 #: config/tilepro/tilepro.c:4564
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "invalid %%H operand"
4366 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4368 #: config/tilepro/tilepro.c:4664
4369 #, fuzzy, c-format
4370 msgid "invalid %%L operand"
4371 msgstr "%%H/%%L 代码的操作数无效"
4373 #: config/tilepro/tilepro.c:4724
4374 #, fuzzy, c-format
4375 msgid "invalid %%M operand"
4376 msgstr "‘m’修饰符的操作数无效"
4378 #: config/tilepro/tilepro.c:4767
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "invalid %%t operand"
4381 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4383 #: config/tilepro/tilepro.c:4774
4384 #, fuzzy, c-format
4385 msgid "invalid %%t operand '"
4386 msgstr "%%T/%%B 代码的操作数无效"
4388 #: config/tilepro/tilepro.c:4795
4389 #, fuzzy, c-format
4390 msgid "invalid %%r operand"
4391 msgstr "%%R 的操作数无效"
4393 #: config/v850/v850.c:297
4394 msgid "const_double_split got a bad insn:"
4395 msgstr "const_double_split 得到一个错误的指令:"
4397 #: config/v850/v850.c:903
4398 msgid "output_move_single:"
4399 msgstr "output_move_single:"
4401 #: config/vax/vax.c:465
4402 #, c-format
4403 msgid "symbol used with both base and indexed registers"
4404 msgstr "符号同时使用了基址和变址寄存器"
4406 #: config/vax/vax.c:474
4407 #, c-format
4408 msgid "symbol with offset used in PIC mode"
4409 msgstr "带偏移量的符号在 PIC 模式下被使用"
4411 #: config/vax/vax.c:562
4412 #, c-format
4413 msgid "symbol used as immediate operand"
4414 msgstr "符号被用作立即操作数"
4416 #: config/vax/vax.c:1591
4417 msgid "illegal operand detected"
4418 msgstr "检测到无效的操作数"
4420 #: config/visium/visium.c:3374
4421 #, fuzzy
4422 msgid "illegal operand "
4423 msgstr "不合法的算子"
4425 #: config/visium/visium.c:3425
4426 #, fuzzy
4427 msgid "illegal operand address (1)"
4428 msgstr "检测到无效的操作数"
4430 #: config/visium/visium.c:3432
4431 #, fuzzy
4432 msgid "illegal operand address (2)"
4433 msgstr "检测到无效的操作数"
4435 #: config/visium/visium.c:3447
4436 #, fuzzy
4437 msgid "illegal operand address (3)"
4438 msgstr "检测到无效的操作数"
4440 #: config/visium/visium.c:3455
4441 #, fuzzy
4442 msgid "illegal operand address (4)"
4443 msgstr "检测到无效的操作数"
4445 #: config/xtensa/xtensa.c:802 config/xtensa/xtensa.c:834
4446 #: config/xtensa/xtensa.c:843
4447 msgid "bad test"
4448 msgstr "错误的测试"
4450 #: config/xtensa/xtensa.c:2372
4451 #, c-format
4452 msgid "invalid %%D value"
4453 msgstr "无效的 %%D 值"
4455 #: config/xtensa/xtensa.c:2410
4456 msgid "invalid mask"
4457 msgstr "无效掩码"
4459 #: config/xtensa/xtensa.c:2443
4460 #, c-format
4461 msgid "invalid %%d value"
4462 msgstr "无效的 %%d 值"
4464 #: config/xtensa/xtensa.c:2462 config/xtensa/xtensa.c:2472
4465 #, c-format
4466 msgid "invalid %%t/%%b value"
4467 msgstr "无效的 %%t/%%b 值"
4469 #: config/xtensa/xtensa.c:2551
4470 msgid "no register in address"
4471 msgstr "地址中无寄存器"
4473 #: config/xtensa/xtensa.c:2559
4474 msgid "address offset not a constant"
4475 msgstr "地址偏移量不是一个常量"
4477 #: c/c-objc-common.c:173
4478 msgid "aka"
4479 msgstr "或称"
4481 #: c/c-objc-common.c:206
4482 msgid "({anonymous})"
4483 msgstr "{{匿名}}"
4485 #. If we have
4486 #. declaration-specifiers declarator decl-specs
4487 #. then assume we have a missing semicolon, which would
4488 #. give us:
4489 #. declaration-specifiers declarator  decl-specs
4490 #. ^
4491 #. ;
4492 #. <~~~~~~~~~ declaration ~~~~~~~~~~>
4493 #. Use c_parser_require to get an error with a fix-it hint.
4494 #: c/c-parser.c:2267 c/c-parser.c:2383 c/c-parser.c:2397 c/c-parser.c:4964
4495 #: c/c-parser.c:5542 c/c-parser.c:5990 c/c-parser.c:6159 c/c-parser.c:6192
4496 #: c/c-parser.c:6390 c/c-parser.c:9680 c/c-parser.c:9715 c/c-parser.c:9746
4497 #: c/c-parser.c:9793 c/c-parser.c:9974 c/c-parser.c:10760 c/c-parser.c:10830
4498 #: c/c-parser.c:10873 c/c-parser.c:15457 c/c-parser.c:15481 c/c-parser.c:15499
4499 #: c/c-parser.c:15712 c/c-parser.c:15758 c/gimple-parser.c:148
4500 #: c/gimple-parser.c:188 c/gimple-parser.c:197 c/gimple-parser.c:226
4501 #: c/gimple-parser.c:1375 c/gimple-parser.c:1404 c/gimple-parser.c:1484
4502 #: c/gimple-parser.c:1511 c/c-parser.c:3204 c/c-parser.c:9967
4503 #: c/gimple-parser.c:1278 c/gimple-parser.c:1317 cp/parser.c:27838
4504 #: cp/parser.c:28427
4505 #, gcc-internal-format
4506 msgid "expected %<;%>"
4507 msgstr "需要%<;%>"
4509 #: c/c-parser.c:2431 c/c-parser.c:7573 c/c-parser.c:8015 c/c-parser.c:8058
4510 #: c/c-parser.c:8196 c/c-parser.c:12669 cp/parser.c:27836 cp/parser.c:28445
4511 #, gcc-internal-format
4512 msgid "expected %<,%>"
4513 msgstr "需要 %<,%>"
4515 #: c/c-parser.c:2817 c/c-parser.c:3736 c/c-parser.c:3906 c/c-parser.c:3968
4516 #: c/c-parser.c:4021 c/c-parser.c:4398 c/c-parser.c:4414 c/c-parser.c:4423
4517 #: c/c-parser.c:7486 c/c-parser.c:7947 c/c-parser.c:7969 c/c-parser.c:8025
4518 #: c/c-parser.c:8134 c/c-parser.c:9151 c/c-parser.c:10081 c/c-parser.c:12576
4519 #: c/c-parser.c:12634 c/c-parser.c:12689 c/c-parser.c:13671 c/c-parser.c:13769
4520 #: c/c-parser.c:14881 c/c-parser.c:15541 c/c-parser.c:15720 c/c-parser.c:17771
4521 #: c/c-parser.c:17849 c/gimple-parser.c:295 c/gimple-parser.c:392
4522 #: c/gimple-parser.c:821 c/gimple-parser.c:837 c/gimple-parser.c:853
4523 #: c/gimple-parser.c:880 c/gimple-parser.c:915 c/gimple-parser.c:1038
4524 #: c/gimple-parser.c:1209 c/gimple-parser.c:1220 c/gimple-parser.c:1342
4525 #: c/gimple-parser.c:1441 cp/parser.c:28475
4526 #, gcc-internal-format
4527 msgid "expected %<)%>"
4528 msgstr "需要%<)%>"
4530 #: c/c-parser.c:3824 c/c-parser.c:4733 c/c-parser.c:4769 c/c-parser.c:6441
4531 #: c/c-parser.c:8125 c/c-parser.c:8983 c/c-parser.c:9127 c/c-parser.c:11588
4532 #: c/c-parser.c:18220 c/c-parser.c:18222 c/gimple-parser.c:1015
4533 #: cp/parser.c:28439
4534 #, gcc-internal-format
4535 msgid "expected %<]%>"
4536 msgstr "需要%<]%>"
4538 #: c/c-parser.c:4001
4539 msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
4540 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
4542 #. Look for the two `(' tokens.
4543 #: c/c-parser.c:4305 c/c-parser.c:4310 c/c-parser.c:12664 c/c-parser.c:17579
4544 #: c/c-parser.c:17792 c/gimple-parser.c:363 c/gimple-parser.c:811
4545 #: c/gimple-parser.c:873 c/gimple-parser.c:911 c/gimple-parser.c:1198
4546 #: c/gimple-parser.c:1339 c/gimple-parser.c:1438 c/c-parser.c:11911
4547 #: cp/parser.c:28430
4548 #, gcc-internal-format
4549 msgid "expected %<(%>"
4550 msgstr "需要%<(%>"
4552 #: c/c-parser.c:4903 c/c-parser.c:10310 c/c-parser.c:16212 c/c-parser.c:18449
4553 #: c/gimple-parser.c:141 c/gimple-parser.c:1444 c/c-parser.c:3018
4554 #: c/c-parser.c:3225 c/c-parser.c:9862 cp/parser.c:18152 cp/parser.c:28436
4555 #, gcc-internal-format
4556 msgid "expected %<{%>"
4557 msgstr "需要%<{%>"
4559 #: c/c-parser.c:5142 c/c-parser.c:5151 c/c-parser.c:6695 c/c-parser.c:7622
4560 #: c/c-parser.c:10074 c/c-parser.c:10460 c/c-parser.c:10521 c/c-parser.c:11571
4561 #: c/c-parser.c:12351 c/c-parser.c:12493 c/c-parser.c:12864 c/c-parser.c:12957
4562 #: c/c-parser.c:13566 c/c-parser.c:17636 c/c-parser.c:17695
4563 #: c/gimple-parser.c:431 c/gimple-parser.c:1492 c/gimple-parser.c:1519
4564 #: c/c-parser.c:6347 c/c-parser.c:12006 cp/parser.c:28469 cp/parser.c:29594
4565 #: cp/parser.c:32276
4566 #, gcc-internal-format
4567 msgid "expected %<:%>"
4568 msgstr "需要 %<:%>"
4570 #: c/c-parser.c:5974 cp/parser.c:28362
4571 #, gcc-internal-format
4572 msgid "expected %<while%>"
4573 msgstr "需要 %<while%>"
4575 #: c/c-parser.c:7896
4576 msgid "expected %<.%>"
4577 msgstr "需要%<.%>"
4579 #: c/c-parser.c:9533 c/c-parser.c:9565 c/c-parser.c:9805 cp/parser.c:30169
4580 #: cp/parser.c:30243
4581 #, gcc-internal-format
4582 msgid "expected %<@end%>"
4583 msgstr "需要 %<@end%>"
4585 #: c/c-parser.c:10223 c/gimple-parser.c:806 cp/parser.c:28454
4586 #, gcc-internal-format
4587 msgid "expected %<>%>"
4588 msgstr "需要 %<>%>"
4590 #: c/c-parser.c:13049 c/c-parser.c:13787 cp/parser.c:28478
4591 #, gcc-internal-format
4592 msgid "expected %<,%> or %<)%>"
4593 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
4595 #. All following cases are statements with LHS.
4596 #: c/c-parser.c:15190 c/c-parser.c:15234 c/c-parser.c:15466 c/c-parser.c:15701
4597 #: c/c-parser.c:17833 c/gimple-parser.c:286 c/c-parser.c:4792
4598 #: cp/parser.c:28457
4599 #, gcc-internal-format
4600 msgid "expected %<=%>"
4601 msgstr "需要%<=%>"
4603 #: c/c-parser.c:15482 c/gimple-parser.c:1553 cp/parser.c:28433
4604 #: cp/parser.c:30386
4605 #, gcc-internal-format
4606 msgid "expected %<}%>"
4607 msgstr "需要 %<}%>"
4609 #: c/c-parser.c:16255 c/c-parser.c:16245 cp/parser.c:35671
4610 #, gcc-internal-format
4611 msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
4612 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
4614 #: c/c-parser.c:18208 c/c-parser.c:11523 cp/parser.c:28442 cp/parser.c:31532
4615 #, gcc-internal-format
4616 msgid "expected %<[%>"
4617 msgstr "需要%<[%>"
4619 #: c/c-typeck.c:7852
4620 msgid "(anonymous)"
4621 msgstr "(匿名)"
4623 #: c/gimple-parser.c:795 cp/parser.c:15788 cp/parser.c:28451
4624 #, gcc-internal-format
4625 msgid "expected %<<%>"
4626 msgstr "需要%<<%>"
4628 #: c/gimple-parser.c:1488 c/gimple-parser.c:1515 c/gimple-parser.c:1543
4629 #: c/gimple-parser.c:1369 c/gimple-parser.c:1398
4630 #, fuzzy, gcc-internal-format
4631 #| msgid "expected channel"
4632 msgid "expected label"
4633 msgstr "需要通道"
4635 #: cp/call.c:10487
4636 msgid "candidate 1:"
4637 msgstr "备选 1:"
4639 #: cp/call.c:10488
4640 msgid "candidate 2:"
4641 msgstr "备选 2:"
4643 #: cp/decl.c:3166
4644 msgid "jump to label %qD"
4645 msgstr "跳转至标号%qD"
4647 #: cp/decl.c:3167
4648 msgid "jump to case label"
4649 msgstr "跳转至 case 标号"
4651 #: cp/decl.c:3236
4652 #, fuzzy
4653 #| msgid "  enters try block"
4654 msgid "enters try block"
4655 msgstr "进入了 try 块"
4657 #: cp/decl.c:3242
4658 #, fuzzy
4659 #| msgid "  enters catch block"
4660 msgid "enters catch block"
4661 msgstr "进入了 catch 块"
4663 #: cp/decl.c:3248
4664 #, fuzzy
4665 #| msgid "  enters OpenMP structured block"
4666 msgid "enters OpenMP structured block"
4667 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
4669 #: cp/decl.c:3254
4670 #, fuzzy
4671 msgid "enters synchronized or atomic statement"
4672 msgstr "删除死存储"
4674 #: cp/decl.c:3261
4675 #, fuzzy
4676 #| msgid "expected statement"
4677 msgid "enters constexpr if statement"
4678 msgstr "需要语句"
4680 #: cp/error.c:365
4681 msgid "<missing>"
4682 msgstr "<丢失>"
4684 #: cp/error.c:463
4685 msgid "<brace-enclosed initializer list>"
4686 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
4688 #: cp/error.c:465
4689 msgid "<unresolved overloaded function type>"
4690 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
4692 #: cp/error.c:627
4693 msgid "<type error>"
4694 msgstr "<类型错误>"
4696 #: cp/error.c:728 objc/objc-act.c:6186 cp/cxx-pretty-print.c:153
4697 #, gcc-internal-format
4698 msgid "<unnamed>"
4699 msgstr "<无名>"
4701 #: cp/error.c:730
4702 #, fuzzy, c-format
4703 #| msgid "<unnamed>"
4704 msgid "<unnamed %s>"
4705 msgstr "<无名>"
4707 #. A lambda's "type" is essentially its signature.
4708 #: cp/error.c:735
4709 msgid "<lambda"
4710 msgstr "<lambda"
4712 #: cp/error.c:865
4713 msgid "<typeprefixerror>"
4714 msgstr "<类型前缀错误>"
4716 #: cp/error.c:994
4717 #, c-format
4718 msgid "(static initializers for %s)"
4719 msgstr "(%s 的静态初始值设定)"
4721 #: cp/error.c:996
4722 #, c-format
4723 msgid "(static destructors for %s)"
4724 msgstr "(%s 的静态析构函数)"
4726 #: cp/error.c:1040
4727 msgid "<structured bindings>"
4728 msgstr ""
4730 #: cp/error.c:1143
4731 msgid "vtable for "
4732 msgstr "vtable for "
4734 #: cp/error.c:1167
4735 msgid "<return value> "
4736 msgstr "<返回值>"
4738 #: cp/error.c:1182
4739 msgid "{anonymous}"
4740 msgstr "{匿名}"
4742 #: cp/error.c:1184
4743 #, fuzzy
4744 msgid "(anonymous namespace)"
4745 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
4747 #: cp/error.c:1276
4748 #, fuzzy
4749 msgid "<template arguments error>"
4750 msgstr "<模板参数数错误>"
4752 #: cp/error.c:1298
4753 msgid "<enumerator>"
4754 msgstr "<枚举值>"
4756 #: cp/error.c:1349
4757 msgid "<declaration error>"
4758 msgstr "<声明错误>"
4760 #: cp/error.c:1900 cp/error.c:1920
4761 msgid "<template parameter error>"
4762 msgstr "<模板参数数错误>"
4764 #: cp/error.c:2050
4765 msgid "<statement>"
4766 msgstr "<语句>"
4768 #: cp/error.c:2078 cp/error.c:3123 c-family/c-pretty-print.c:2181
4769 #, gcc-internal-format
4770 msgid "<unknown>"
4771 msgstr "<未知>"
4773 #. While waiting for caret diagnostics, avoid printing
4774 #. __cxa_allocate_exception, __cxa_throw, and the like.
4775 #: cp/error.c:2096
4776 msgid "<throw-expression>"
4777 msgstr "<throw 表达式>"
4779 #: cp/error.c:2197
4780 msgid "<ubsan routine call>"
4781 msgstr ""
4783 #: cp/error.c:2645
4784 msgid "<unparsed>"
4785 msgstr "<未解析>"
4787 #: cp/error.c:2800
4788 #, fuzzy
4789 msgid "<lambda>"
4790 msgstr "<lambda"
4792 #: cp/error.c:2843
4793 msgid "*this"
4794 msgstr "*this"
4796 #: cp/error.c:2857
4797 msgid "<expression error>"
4798 msgstr "<表达式错误>"
4800 #: cp/error.c:2872
4801 msgid "<unknown operator>"
4802 msgstr "<未知的运算符>"
4804 #: cp/error.c:3327
4805 msgid "At global scope:"
4806 msgstr "在全局域:"
4808 #: cp/error.c:3433
4809 #, c-format
4810 msgid "In static member function %qs"
4811 msgstr "在静态成员函数%qs中"
4813 #: cp/error.c:3435
4814 #, c-format
4815 msgid "In copy constructor %qs"
4816 msgstr "在复制构造函数%qs"
4818 #: cp/error.c:3437
4819 #, c-format
4820 msgid "In constructor %qs"
4821 msgstr "在构造函数%qs中"
4823 #: cp/error.c:3439
4824 #, c-format
4825 msgid "In destructor %qs"
4826 msgstr "在析构函数%qs中"
4828 #: cp/error.c:3441
4829 msgid "In lambda function"
4830 msgstr "在 lambda 函数中"
4832 #: cp/error.c:3461
4833 #, fuzzy, c-format
4834 msgid "%s: In substitution of %qS:\n"
4835 msgstr "空动态字符串替换"
4837 #: cp/error.c:3462
4838 #, fuzzy
4839 msgid "%s: In instantiation of %q#D:\n"
4840 msgstr "对%q#D的显式实例化"
4842 #: cp/error.c:3487
4843 msgid "%r%s:%d:%d:%R   "
4844 msgstr "%r%s:%d:%d:%R   "
4846 #: cp/error.c:3490
4847 msgid "%r%s:%d:%R   "
4848 msgstr "%r%s:%d:%R   "
4850 #: cp/error.c:3498
4851 #, fuzzy, c-format
4852 msgid "recursively required by substitution of %qS\n"
4853 msgstr "递归必要项由替代的 %qS\n"
4855 #: cp/error.c:3499
4856 #, fuzzy, c-format
4857 msgid "required by substitution of %qS\n"
4858 msgstr "空动态字符串替换"
4860 #: cp/error.c:3504
4861 #, fuzzy
4862 msgid "recursively required from %q#D\n"
4863 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4865 #: cp/error.c:3505
4866 #, fuzzy
4867 msgid "required from %q#D\n"
4868 msgstr "与先前的声明%q+D不同"
4870 #: cp/error.c:3512
4871 #, fuzzy
4872 msgid "recursively required from here\n"
4873 msgstr "从此处调用"
4875 #: cp/error.c:3513
4876 #, fuzzy
4877 msgid "required from here\n"
4878 msgstr "从此处调用"
4880 #: cp/error.c:3565
4881 #, fuzzy
4882 msgid "%r%s:%d:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4883 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4885 #: cp/error.c:3571
4886 #, fuzzy
4887 msgid "%r%s:%d:%R   [ skipping %d instantiation contexts, use -ftemplate-backtrace-limit=0 to disable ]\n"
4888 msgstr "%s:%d:%d:[ 跳过 %d 个实例化上下文 ]\n"
4890 #: cp/error.c:3625
4891 #, fuzzy
4892 msgid "%r%s:%d:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4893 msgstr "%s:%d:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4895 #: cp/error.c:3629
4896 #, fuzzy
4897 msgid "%r%s:%d:%R   in %<constexpr%> expansion of %qs"
4898 msgstr "%s:%d:在%qs的广义常表达式扩展中"
4900 #: cp/pt.c:1949 cp/semantics.c:5271
4901 msgid "candidates are:"
4902 msgstr "备选为:"
4904 #: cp/pt.c:1951 cp/pt.c:23053
4905 msgid "candidate is:"
4906 msgid_plural "candidates are:"
4907 msgstr[0] "备选是:"
4909 #: cp/rtti.c:575
4910 msgid "target is not pointer or reference to class"
4911 msgstr "目标不是指向类的指针或引用"
4913 #: cp/rtti.c:580
4914 msgid "target is not pointer or reference to complete type"
4915 msgstr "目标不是指向完整类型的指针或引用"
4917 #: cp/rtti.c:586
4918 msgid "target is not pointer or reference"
4919 msgstr "目标不是一个指针或引用"
4921 #: cp/rtti.c:602
4922 msgid "source is not a pointer"
4923 msgstr "源不是一个指针"
4925 #: cp/rtti.c:607
4926 msgid "source is not a pointer to class"
4927 msgstr "源不是一个指向类的指针"
4929 #: cp/rtti.c:612
4930 msgid "source is a pointer to incomplete type"
4931 msgstr "源是一个指向不完全类型的指针"
4933 #: cp/rtti.c:627
4934 msgid "source is not of class type"
4935 msgstr "源不具有类类型"
4937 #: cp/rtti.c:632
4938 msgid "source is of incomplete class type"
4939 msgstr "源有不完全的类类型"
4941 #: cp/rtti.c:641
4942 msgid "conversion casts away constness"
4943 msgstr "转换丢失了常量属性"
4945 #: cp/rtti.c:797
4946 msgid "source type is not polymorphic"
4947 msgstr "源类型不是多态的"
4949 #: cp/typeck.c:6083 c/c-typeck.c:4266
4950 #, gcc-internal-format
4951 msgid "wrong type argument to unary minus"
4952 msgstr "单目减的操作数类型错误"
4954 #: cp/typeck.c:6084 c/c-typeck.c:4253
4955 #, gcc-internal-format
4956 msgid "wrong type argument to unary plus"
4957 msgstr "单目加的操作数类型错误"
4959 #: cp/typeck.c:6111 c/c-typeck.c:4307
4960 #, gcc-internal-format
4961 msgid "wrong type argument to bit-complement"
4962 msgstr "按位取反的参数类型错误"
4964 #: cp/typeck.c:6128 c/c-typeck.c:4315
4965 #, gcc-internal-format
4966 msgid "wrong type argument to abs"
4967 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
4969 #: cp/typeck.c:6140 c/c-typeck.c:4327
4970 #, gcc-internal-format
4971 msgid "wrong type argument to conjugation"
4972 msgstr "不能对该类型的参数求共轭"
4974 #: cp/typeck.c:6158
4975 msgid "in argument to unary !"
4976 msgstr "单目 ! 的参数中"
4978 #: cp/typeck.c:6204
4979 msgid "no pre-increment operator for type"
4980 msgstr "类型没有前自增运算符"
4982 #: cp/typeck.c:6206
4983 msgid "no post-increment operator for type"
4984 msgstr "类型没有后自增运算符"
4986 #: cp/typeck.c:6208
4987 msgid "no pre-decrement operator for type"
4988 msgstr "类型没有前自减运算符"
4990 #: cp/typeck.c:6210
4991 msgid "no post-decrement operator for type"
4992 msgstr "类型没有后自减运算符"
4994 #: fortran/arith.c:95
4995 msgid "Arithmetic OK at %L"
4996 msgstr "%L处算术正常"
4998 #: fortran/arith.c:98
4999 msgid "Arithmetic overflow at %L"
5000 msgstr "%L处算术上溢"
5002 #: fortran/arith.c:101
5003 msgid "Arithmetic underflow at %L"
5004 msgstr "%L处算术下溢"
5006 #: fortran/arith.c:104
5007 msgid "Arithmetic NaN at %L"
5008 msgstr "%L处算术 NaN"
5010 #: fortran/arith.c:107
5011 msgid "Division by zero at %L"
5012 msgstr "%L处被零除"
5014 #: fortran/arith.c:110
5015 msgid "Array operands are incommensurate at %L"
5016 msgstr "%L处数组操作数无法被使用"
5018 #: fortran/arith.c:114
5019 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
5020 msgstr "%L处整数超出标准 Fortran 隐含的对称范围"
5022 #: fortran/arith.c:1374
5023 msgid "elemental binary operation"
5024 msgstr "基本二元操作"
5026 #: fortran/check.c:3128
5027 #, c-format
5028 msgid "arguments 'a%d' and 'a%d' for intrinsic '%s'"
5029 msgstr "‘a%d’和‘a%d’用作内建函数‘%s’的参数"
5031 #: fortran/check.c:3344 fortran/check.c:3401
5032 #, c-format
5033 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic %s"
5034 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5036 #: fortran/check.c:3716 fortran/intrinsic.c:4561
5037 #, c-format
5038 msgid "arguments '%s' and '%s' for intrinsic '%s'"
5039 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
5041 #: fortran/error.c:868
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Fortran 2018 deleted feature:"
5044 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5046 #: fortran/error.c:871
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Fortran 2018 obsolescent feature:"
5049 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5051 #: fortran/error.c:874
5052 msgid "Fortran 2018:"
5053 msgstr ""
5055 #: fortran/error.c:880
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Fortran 2008 obsolescent feature:"
5058 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
5060 #: fortran/error.c:889
5061 #, fuzzy
5062 msgid "GNU Extension:"
5063 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
5065 #: fortran/error.c:892
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Legacy Extension:"
5068 msgstr "支持传统多线程"
5070 #: fortran/error.c:895
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Obsolescent feature:"
5073 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
5075 #: fortran/error.c:898
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Deleted feature:"
5078 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
5080 #: fortran/expr.c:3359
5081 msgid "array assignment"
5082 msgstr "数组赋值"
5084 #: fortran/gfortranspec.c:425
5085 #, c-format
5086 msgid "Driving:"
5087 msgstr "驱动:"
5089 #: fortran/interface.c:3220 fortran/intrinsic.c:4256
5090 #, fuzzy
5091 msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
5092 msgstr "实际参数到含义=出/INOUT"
5094 #: fortran/io.c:599
5095 msgid "Positive width required"
5096 msgstr "需要正的宽度"
5098 #: fortran/io.c:600
5099 msgid "Nonnegative width required"
5100 msgstr "需要非负的宽度"
5102 #: fortran/io.c:601
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Unexpected element %qc in format string at %L"
5105 msgstr "%2$L处格式字符串中非预期的元素‘%1$c’"
5107 #: fortran/io.c:603
5108 msgid "Unexpected end of format string"
5109 msgstr "非预期的格式字符串结尾"
5111 #: fortran/io.c:604
5112 msgid "Zero width in format descriptor"
5113 msgstr "格式描述中域宽为 0"
5115 #: fortran/io.c:624
5116 msgid "Missing leading left parenthesis"
5117 msgstr "缺少前导左括号"
5119 #: fortran/io.c:653
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Left parenthesis required after %<*%>"
5122 msgstr "缺少前导左括号"
5124 #: fortran/io.c:684
5125 msgid "Expected P edit descriptor"
5126 msgstr "需要 P 编辑描述符"
5128 #. P requires a prior number.
5129 #: fortran/io.c:692
5130 msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5131 msgstr "P 描述符需要前导因子"
5133 #: fortran/io.c:786 fortran/io.c:800
5134 msgid "Comma required after P descriptor"
5135 msgstr "P 描述符后需要逗号"
5137 #: fortran/io.c:814
5138 msgid "Positive width required with T descriptor"
5139 msgstr "T 描述符需要正的宽度"
5141 #: fortran/io.c:897
5142 msgid "E specifier not allowed with g0 descriptor"
5143 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
5145 #: fortran/io.c:967
5146 msgid "Positive exponent width required"
5147 msgstr "需要正的指数宽度"
5149 #: fortran/io.c:1013
5150 #, fuzzy, c-format
5151 #| msgid "Missing right parenthesis at %C"
5152 msgid "Right parenthesis expected at %C"
5153 msgstr "%C处缺少右括号"
5155 #: fortran/io.c:1047
5156 msgid "Period required in format specifier"
5157 msgstr "格式限定符中需要句号"
5159 #: fortran/io.c:1806
5160 #, c-format
5161 msgid "%s tag"
5162 msgstr "%s 标记"
5164 #: fortran/io.c:3311
5165 #, fuzzy
5166 msgid "internal unit in WRITE"
5167 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
5169 #. For INQUIRE, all tags except FILE, ID and UNIT are variable definition
5170 #. contexts.  Thus, use an extended RESOLVE_TAG macro for that.
5171 #: fortran/io.c:4621
5172 #, fuzzy, c-format
5173 msgid "%s tag with INQUIRE"
5174 msgstr "%s 标记"
5176 #: fortran/matchexp.c:28
5177 #, c-format
5178 msgid "Syntax error in expression at %C"
5179 msgstr "%C 表达式语法错误"
5181 #: fortran/module.c:1212
5182 msgid "Unexpected EOF"
5183 msgstr "非预期的文件结束"
5185 #: fortran/module.c:1324
5186 msgid "Name too long"
5187 msgstr "名字太长"
5189 #: fortran/module.c:1426 fortran/module.c:1529
5190 msgid "Bad name"
5191 msgstr "错误的名字"
5193 #: fortran/module.c:1553
5194 msgid "Expected name"
5195 msgstr "需要名字"
5197 #: fortran/module.c:1556
5198 msgid "Expected left parenthesis"
5199 msgstr "需要左圆括号"
5201 #: fortran/module.c:1559
5202 msgid "Expected right parenthesis"
5203 msgstr "需要右圆括号"
5205 #: fortran/module.c:1562
5206 msgid "Expected integer"
5207 msgstr "需要整数"
5209 #: fortran/module.c:1565 fortran/module.c:2609
5210 msgid "Expected string"
5211 msgstr "需要字符串"
5213 #: fortran/module.c:1590
5214 msgid "find_enum(): Enum not found"
5215 msgstr "find_enum():找不到枚举"
5217 #: fortran/module.c:2306
5218 msgid "Expected attribute bit name"
5219 msgstr "需要属性位名"
5221 #: fortran/module.c:3225
5222 msgid "Expected integer string"
5223 msgstr "需要整数字符串"
5225 #: fortran/module.c:3229
5226 msgid "Error converting integer"
5227 msgstr "转换整数时出错"
5229 #: fortran/module.c:3251
5230 msgid "Expected real string"
5231 msgstr "需要实数字符串"
5233 #: fortran/module.c:3476
5234 msgid "Expected expression type"
5235 msgstr "需要表达式类型"
5237 #: fortran/module.c:3556
5238 msgid "Bad operator"
5239 msgstr "错误的运算符"
5241 #: fortran/module.c:3673
5242 msgid "Bad type in constant expression"
5243 msgstr "常量表达式中类型错误"
5245 #: fortran/module.c:7040
5246 msgid "Unexpected end of module"
5247 msgstr "非预期的模块结束"
5249 #: fortran/parse.c:1761
5250 msgid "arithmetic IF"
5251 msgstr "算术 IF"
5253 #: fortran/parse.c:1770
5254 msgid "attribute declaration"
5255 msgstr "属性声明"
5257 #: fortran/parse.c:1806
5258 msgid "data declaration"
5259 msgstr "数据声明"
5261 #: fortran/parse.c:1824
5262 msgid "derived type declaration"
5263 msgstr "派生的类型声明"
5265 #: fortran/parse.c:1951
5266 msgid "block IF"
5267 msgstr "块 IF"
5269 #: fortran/parse.c:1960
5270 msgid "implied END DO"
5271 msgstr "暗示的 END DO"
5273 #: fortran/parse.c:2054 fortran/resolve.c:11219
5274 msgid "assignment"
5275 msgstr "赋值"
5277 #: fortran/parse.c:2057 fortran/resolve.c:11270 fortran/resolve.c:11273
5278 msgid "pointer assignment"
5279 msgstr "指针赋值"
5281 #: fortran/parse.c:2075
5282 msgid "simple IF"
5283 msgstr "简单的 IF"
5285 #: fortran/resolve.c:2269 fortran/resolve.c:2463
5286 msgid "elemental procedure"
5287 msgstr "基本过程"
5289 #: fortran/resolve.c:2366
5290 #, fuzzy
5291 msgid "allocatable argument"
5292 msgstr "没有参数"
5294 #: fortran/resolve.c:2371
5295 #, fuzzy
5296 msgid "asynchronous argument"
5297 msgstr "参数"
5299 #: fortran/resolve.c:2376
5300 msgid "optional argument"
5301 msgstr "可选参数"
5303 #: fortran/resolve.c:2381
5304 #, fuzzy
5305 msgid "pointer argument"
5306 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
5308 #: fortran/resolve.c:2386
5309 #, fuzzy
5310 msgid "target argument"
5311 msgstr "目标"
5313 #: fortran/resolve.c:2391
5314 #, fuzzy
5315 msgid "value argument"
5316 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
5318 #: fortran/resolve.c:2396
5319 #, fuzzy
5320 msgid "volatile argument"
5321 msgstr "重复的%<volatile%>"
5323 #: fortran/resolve.c:2401
5324 #, fuzzy
5325 msgid "assumed-shape argument"
5326 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
5328 #: fortran/resolve.c:2406
5329 #, fuzzy
5330 msgid "assumed-rank argument"
5331 msgstr "在调度器中启用秩启发"
5333 #: fortran/resolve.c:2411
5334 #, fuzzy
5335 msgid "coarray argument"
5336 msgstr "无效的参数"
5338 #: fortran/resolve.c:2416
5339 #, fuzzy
5340 msgid "parametrized derived type argument"
5341 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
5343 #: fortran/resolve.c:2421
5344 #, fuzzy
5345 msgid "polymorphic argument"
5346 msgstr "源类型不是多态的"
5348 #: fortran/resolve.c:2426
5349 msgid "NO_ARG_CHECK attribute"
5350 msgstr "NO_ARG_CHECK 属性"
5352 #. As assumed-type is unlimited polymorphic (cf. above).
5353 #. See also TS 29113, Note 6.1.
5354 #: fortran/resolve.c:2433
5355 #, fuzzy
5356 msgid "assumed-type argument"
5357 msgstr "该类型不支持自增"
5359 #: fortran/resolve.c:2444
5360 msgid "array result"
5361 msgstr "数组结果"
5363 #: fortran/resolve.c:2449
5364 #, fuzzy
5365 msgid "pointer or allocatable result"
5366 msgstr "%3$L 处“%1$s”分句对象“%2$s”有 ALLOCATABLE 组件"
5368 #: fortran/resolve.c:2456
5369 #, fuzzy
5370 msgid "result with non-constant character length"
5371 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
5373 #: fortran/resolve.c:2468
5374 #, fuzzy
5375 msgid "bind(c) procedure"
5376 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
5378 #: fortran/resolve.c:3846
5379 #, c-format
5380 msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
5381 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
5383 #: fortran/resolve.c:3862
5384 #, fuzzy, c-format
5385 #| msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
5386 msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5387 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5389 #: fortran/resolve.c:3879
5390 #, fuzzy, c-format
5391 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5392 msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
5393 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5395 #: fortran/resolve.c:3884
5396 #, fuzzy, c-format
5397 #| msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
5398 msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5399 msgstr "二元数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5401 #: fortran/resolve.c:3899
5402 #, c-format
5403 msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
5404 msgstr "字符串毗连运算符(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5406 #: fortran/resolve.c:3932
5407 #, fuzzy, c-format
5408 #| msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
5409 msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5410 msgstr "逻辑运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5412 #: fortran/resolve.c:3955
5413 #, c-format
5414 msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
5415 msgstr "%%L处的 .not. 运算符的操作数为 %s"
5417 #: fortran/resolve.c:3969
5418 msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
5419 msgstr "%L处复数不能比较大小"
5421 #: fortran/resolve.c:4021
5422 #, c-format
5423 msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
5424 msgstr "%%L处逻辑值必须与 %s 比较,而不是 %s"
5426 #: fortran/resolve.c:4027
5427 #, fuzzy, c-format
5428 #| msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
5429 msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5430 msgstr "比较运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5432 #: fortran/resolve.c:4040
5433 #, fuzzy, c-format
5434 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5435 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
5436 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5438 #: fortran/resolve.c:4043
5439 #, fuzzy, c-format
5440 #| msgid "Unknown operator '%s' at %%L"
5441 msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
5442 msgstr "未知的运算符‘%s’在 %%L处"
5444 #: fortran/resolve.c:4046
5445 #, fuzzy, c-format
5446 #| msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
5447 msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
5448 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
5450 #: fortran/resolve.c:4050
5451 #, fuzzy, c-format
5452 #| msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
5453 msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
5454 msgstr "用户运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s/%s"
5456 #: fortran/resolve.c:4138
5457 #, c-format
5458 msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
5459 msgstr "%%L和%%L处的操作数的秩不一致"
5461 #: fortran/resolve.c:6855
5462 msgid "Loop variable"
5463 msgstr "循环变量"
5465 #: fortran/resolve.c:6859
5466 #, fuzzy
5467 msgid "iterator variable"
5468 msgstr "变量"
5470 #: fortran/resolve.c:6863
5471 msgid "Start expression in DO loop"
5472 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
5474 #: fortran/resolve.c:6867
5475 msgid "End expression in DO loop"
5476 msgstr "DO 循环中结束表达式"
5478 #: fortran/resolve.c:6871
5479 msgid "Step expression in DO loop"
5480 msgstr "DO 循环中的步进表达式"
5482 #: fortran/resolve.c:7156 fortran/resolve.c:7159
5483 #, fuzzy
5484 msgid "DEALLOCATE object"
5485 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5487 #: fortran/resolve.c:7531 fortran/resolve.c:7534
5488 #, fuzzy
5489 msgid "ALLOCATE object"
5490 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
5492 #: fortran/resolve.c:7726 fortran/resolve.c:9428
5493 #, fuzzy
5494 msgid "STAT variable"
5495 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
5497 #: fortran/resolve.c:7770 fortran/resolve.c:9440
5498 #, fuzzy
5499 msgid "ERRMSG variable"
5500 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
5502 #: fortran/resolve.c:9230
5503 #, fuzzy
5504 msgid "item in READ"
5505 msgstr "读取概要:"
5507 #: fortran/resolve.c:9452
5508 #, fuzzy
5509 msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
5510 msgstr "无法锁定新归档文件"
5512 #: fortran/trans-array.c:1579
5513 #, c-format
5514 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
5515 msgstr "数组构造函数中 CHARACTER 长度不同(%ld/%ld)"
5517 #: fortran/trans-array.c:5782
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
5520 msgstr "试图分配负数大小的内存。可能有整数溢出"
5522 #: fortran/trans-array.c:9288
5523 #, c-format
5524 msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
5525 msgstr ""
5527 #: fortran/trans-decl.c:5874
5528 #, c-format
5529 msgid "Actual string length does not match the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5530 msgstr "字符串的实际长度不匹配其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5532 #: fortran/trans-decl.c:5882
5533 #, c-format
5534 msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
5535 msgstr "字符串的实际长度短于其虚参声明‘%s’(%ld/%ld)"
5537 #: fortran/trans-expr.c:8780
5538 #, fuzzy, c-format
5539 msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
5540 msgstr "目标的分级重新映射太小 (%ld<%ld)"
5542 #: fortran/trans-expr.c:10157
5543 msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
5544 msgstr ""
5546 #: fortran/trans-intrinsic.c:894
5547 #, c-format
5548 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s"
5549 msgstr "%3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
5551 #: fortran/trans-intrinsic.c:8090
5552 #, fuzzy, c-format
5553 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative (its value is %ld)"
5554 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数为负(其值是 %lld)"
5556 #: fortran/trans-intrinsic.c:8122
5557 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large"
5558 msgstr "内建函数 REPEAT 的 NCOPIES 参数太大"
5560 #: fortran/trans-io.c:588
5561 msgid "Unit number in I/O statement too small"
5562 msgstr "I/O 语句中单位数太小"
5564 #: fortran/trans-io.c:597
5565 msgid "Unit number in I/O statement too large"
5566 msgstr "I/O 语句中单位数太大"
5568 #: fortran/trans-stmt.c:156
5569 msgid "Assigned label is not a target label"
5570 msgstr "赋值标号不是目标标号"
5572 #: fortran/trans-stmt.c:1235
5573 #, fuzzy, c-format
5574 msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
5575 msgstr "无效的影像号码 %d 在中同步影像"
5577 #: fortran/trans-stmt.c:2177
5578 msgid "Loop iterates infinitely"
5579 msgstr ""
5581 #: fortran/trans-stmt.c:2197 fortran/trans-stmt.c:2453
5582 msgid "Loop variable has been modified"
5583 msgstr "循环变量已被修改"
5585 #: fortran/trans-stmt.c:2306
5586 msgid "DO step value is zero"
5587 msgstr "DO 步进值为零"
5589 #: fortran/trans.c:47
5590 msgid "Array reference out of bounds"
5591 msgstr "对数组的引用超出范围"
5593 #: fortran/trans.c:48
5594 msgid "Incorrect function return value"
5595 msgstr "不正确的函数返回值"
5597 #: fortran/trans.c:617
5598 msgid "Memory allocation failed"
5599 msgstr "内存分配失败"
5601 #: fortran/trans.c:695 fortran/trans.c:1678
5602 msgid "Allocation would exceed memory limit"
5603 msgstr "内存分配将超过内存上限"
5605 #: fortran/trans.c:904
5606 #, fuzzy, c-format
5607 msgid "Attempting to allocate already allocated variable '%s'"
5608 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5610 #: fortran/trans.c:910
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Attempting to allocate already allocated variable"
5613 msgstr "试图分配已经分配的数组‘%s’"
5615 #: fortran/trans.c:1363 fortran/trans.c:1522
5616 #, c-format
5617 msgid "Attempt to DEALLOCATE unallocated '%s'"
5618 msgstr "试图 DEALLOCATE 未分配的‘%s’"
5620 #. The remainder are real diagnostic types.
5621 #: fortran/gfc-diagnostic.def:33
5622 msgid "Fatal Error"
5623 msgstr "致命错误"
5625 #. This is like DK_ICE, but backtrace is not printed.  Used in the driver
5626 #. when reporting fatal signal in the compiler.
5627 #: fortran/gfc-diagnostic.def:34 fortran/gfc-diagnostic.def:50
5628 msgid "internal compiler error"
5629 msgstr "编译器内部错误"
5631 #: fortran/gfc-diagnostic.def:35
5632 msgid "Error"
5633 msgstr "错误"
5635 #: fortran/gfc-diagnostic.def:36
5636 msgid "sorry, unimplemented"
5637 msgstr "对不起,尚未实现"
5639 #: fortran/gfc-diagnostic.def:37
5640 msgid "Warning"
5641 msgstr "警告"
5643 #: fortran/gfc-diagnostic.def:38
5644 msgid "anachronism"
5645 msgstr "历史遗留"
5647 #: fortran/gfc-diagnostic.def:39
5648 msgid "note"
5649 msgstr "附注"
5651 #: fortran/gfc-diagnostic.def:40
5652 msgid "debug"
5653 msgstr "调试"
5655 #. These two would be re-classified as DK_WARNING or DK_ERROR, so the
5656 #. prefix does not matter.
5657 #: fortran/gfc-diagnostic.def:43
5658 msgid "pedwarn"
5659 msgstr "保守警告"
5661 #: fortran/gfc-diagnostic.def:44
5662 msgid "permerror"
5663 msgstr "永久错误"
5665 #. This one is just for counting DK_WARNING promoted to DK_ERROR
5666 #. due to -Werror and -Werror=warning.
5667 #: fortran/gfc-diagnostic.def:47
5668 msgid "error"
5669 msgstr "错误"
5671 #: go/go-backend.c:165
5672 #, fuzzy
5673 msgid "lseek failed while reading export data"
5674 msgstr "lseek 失败的当读取导出数据"
5676 #: go/go-backend.c:172
5677 #, fuzzy
5678 msgid "memory allocation failed while reading export data"
5679 msgstr "内存分配失败"
5681 #: go/go-backend.c:180
5682 #, fuzzy
5683 msgid "read failed while reading export data"
5684 msgstr "读取失败的当读取导出数据"
5686 #: go/go-backend.c:186
5687 #, fuzzy
5688 msgid "short read while reading export data"
5689 msgstr "读取请求时没有读入足够的数据:%s"
5691 #: gcc.c:755 gcc.c:759 gcc.c:814
5692 #, fuzzy
5693 msgid "-gz is not supported in this configuration"
5694 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5696 #: gcc.c:765 gcc.c:825
5697 #, fuzzy
5698 msgid "-gz=zlib is not supported in this configuration"
5699 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5701 #: gcc.c:969
5702 #, fuzzy
5703 msgid "-fuse-linker-plugin is not supported in this configuration"
5704 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5706 #: gcc.c:984
5707 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=address"
5708 msgstr ""
5710 #: gcc.c:986
5711 msgid "cannot specify -static with -fsanitize=thread"
5712 msgstr "不能同时指定 -static 及 -fsanitize=thread"
5714 #: gcc.c:1008
5715 #, fuzzy
5716 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5717 msgid "-fvtable-verify=std is not supported in this configuration"
5718 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5720 #: gcc.c:1010
5721 #, fuzzy
5722 #| msgid "weakref is not supported in this configuration"
5723 msgid "-fvtable-verify=preinit is not supported in this configuration"
5724 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
5726 #: gcc.c:1142 ada/gcc-interface/lang-specs.h:33
5727 msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
5728 msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不兼容"
5730 #: gcc.c:1312
5731 msgid "GNU C no longer supports -traditional without -E"
5732 msgstr "GNU C 不再支持不带 -E 的 -traditional"
5734 #: gcc.c:1321
5735 msgid "-E or -x required when input is from standard input"
5736 msgstr "当输入来自标准输入设备时,需要 -E 或 -x"
5738 #: config/darwin.h:171
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "-fpic is not supported"
5741 msgid "rdynamic is not supported"
5742 msgstr "不支持 -fpic"
5744 #: config/darwin.h:259
5745 msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
5746 msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5748 #: config/darwin.h:261
5749 msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
5750 msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
5752 #: config/darwin.h:266
5753 msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
5754 msgstr "-bundle 不允许与 -dynamiclib 一起使用"
5756 #: config/darwin.h:267
5757 msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
5758 msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5760 #: config/darwin.h:268
5761 msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
5762 msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5764 #: config/darwin.h:273
5765 msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
5766 msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5768 #: config/darwin.h:275
5769 msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
5770 msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5772 #: config/darwin.h:276
5773 msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
5774 msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
5776 #: config/dragonfly.h:76 config/alpha/freebsd.h:33 config/i386/freebsd.h:82
5777 #: config/i386/freebsd64.h:35 config/ia64/freebsd.h:26
5778 #: config/powerpcspe/sysv4.h:736 config/rs6000/sysv4.h:737
5779 #: config/sparc/freebsd.h:45
5780 #, fuzzy
5781 msgid "consider using '-pg' instead of '-p' with gprof(1)"
5782 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5784 #: config/lynx.h:69
5785 msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
5786 msgstr "不能同时使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
5788 #: config/lynx.h:94
5789 msgid "cannot use mshared and static together"
5790 msgstr "不能同时使用 mshared 和 static"
5792 #: config/sol2.h:316 config/sol2.h:321
5793 msgid "does not support multilib"
5794 msgstr "不支持 multilib"
5796 #: config/sol2.h:418
5797 #, fuzzy
5798 msgid "-pie is not supported in this configuration"
5799 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
5801 #: config/vxworks.h:118
5802 msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
5803 msgstr "-Xbind-now 与 -Xbind-lazy 不兼容"
5805 #: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
5806 #: config/riscv/freebsd.h:44
5807 #, fuzzy
5808 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
5809 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5811 #: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1397
5812 msgid "may not use both -EB and -EL"
5813 msgstr "不能同时使用 -EB 和 -EL"
5815 #: config/arm/arm.h:85
5816 msgid "-mfloat-abi=soft and -mfloat-abi=hard may not be used together"
5817 msgstr "-mfloat-abi=soft 和 -mfloat-abi=hard 不能一起使用"
5819 #: config/arm/arm.h:87 config/tilegx/tilegx.h:523 config/tilegx/tilegx.h:528
5820 msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
5821 msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
5823 #: config/avr/specs.h:71
5824 #, fuzzy
5825 msgid "shared is not supported"
5826 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
5828 #: config/bfin/elf.h:55
5829 msgid "no processor type specified for linking"
5830 msgstr "没有指定链接用的处理器类型"
5832 #: config/cris/cris.h:184
5833 msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
5834 msgstr "请勿同时指定 -march=... 和 -mcpu=..."
5836 #: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
5837 #: config/i386/mingw-w64.h:87 config/i386/mingw32.h:119
5838 msgid "shared and mdll are not compatible"
5839 msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
5841 #: config/mcore/mcore.h:53
5842 msgid "the m210 does not have little endian support"
5843 msgstr "m210 不支持小端在前"
5845 #: config/mips/r3900.h:37
5846 msgid "-mhard-float not supported"
5847 msgstr "不支持 -mhard-float"
5849 #: config/mips/r3900.h:39
5850 msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
5851 msgstr "不能同时指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
5853 #: config/moxie/moxiebox.h:43
5854 #, fuzzy
5855 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
5856 msgid "this target is little-endian"
5857 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
5859 #: config/nios2/elf.h:44
5860 msgid "You need a C startup file for -msys-crt0="
5861 msgstr ""
5863 #: config/pa/pa-hpux10.h:102 config/pa/pa-hpux10.h:105
5864 #: config/pa/pa-hpux10.h:113 config/pa/pa-hpux10.h:116
5865 #: config/pa/pa-hpux11.h:134 config/pa/pa-hpux11.h:137
5866 #: config/pa/pa64-hpux.h:29 config/pa/pa64-hpux.h:32 config/pa/pa64-hpux.h:41
5867 #: config/pa/pa64-hpux.h:44
5868 #, fuzzy
5869 msgid "warning: consider linking with '-static' as system libraries with"
5870 msgstr "警告:考虑链接时使用‘-static’因为系统库"
5872 #: config/pa/pa-hpux10.h:103 config/pa/pa-hpux10.h:106
5873 #: config/pa/pa-hpux10.h:114 config/pa/pa-hpux10.h:117
5874 #: config/pa/pa-hpux11.h:135 config/pa/pa-hpux11.h:138
5875 #: config/pa/pa64-hpux.h:30 config/pa/pa64-hpux.h:33 config/pa/pa64-hpux.h:42
5876 #: config/pa/pa64-hpux.h:45
5877 msgid "  profiling support are only provided in archive format"
5878 msgstr "取样支持只支持存档格式"
5880 #: config/powerpcspe/darwin.h:95 config/rs6000/darwin.h:95
5881 msgid " conflicting code gen style switches are used"
5882 msgstr "使用了相互冲突的代码生成风格"
5884 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:171 config/rs6000/freebsd64.h:171
5885 #, fuzzy
5886 msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof(1)"
5887 msgstr "与 gprof(1) 一起使用时请考虑使用‘-pg’以代替‘-p’"
5889 #: config/rx/rx.h:80
5890 msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
5891 msgstr "-mas100-syntax 与 -gdwarf 不兼容"
5893 #: config/rx/rx.h:81
5894 #, fuzzy
5895 msgid "rx100 cpu does not have FPU hardware"
5896 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5898 #: config/rx/rx.h:82
5899 msgid "rx200 cpu does not have FPU hardware"
5900 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
5902 #: config/s390/tpf.h:121
5903 msgid "static is not supported on TPF-OS"
5904 msgstr "TPF-OS 不支持 static"
5906 #: config/sh/sh.h:297 config/sh/sh.h:300
5907 msgid "SH2a does not support little-endian"
5908 msgstr "SH2a 不支持小端在前"
5910 #: config/sparc/linux64.h:149 config/sparc/linux64.h:156
5911 #: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
5912 #: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
5913 msgid "may not use both -m32 and -m64"
5914 msgstr "不能同时使用 -m32 和 -m64"
5916 #: config/vax/netbsd-elf.h:51
5917 msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
5918 msgstr "-shared 选项目前在 VAX ELF 下不受支持"
5920 #: config/vax/vax.h:46 config/vax/vax.h:47
5921 msgid "profiling not supported with -mg"
5922 msgstr "取样不支持 -mg"
5924 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:34
5925 msgid "-c or -S required for Ada"
5926 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5928 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:52
5929 #, fuzzy
5930 msgid "-c required for gnat2why"
5931 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5933 #: ada/gcc-interface/lang-specs.h:65
5934 #, fuzzy
5935 msgid "-c required for gnat2scil"
5936 msgstr "Ada 需要指定 -c 或 -S"
5938 #: fortran/lang-specs.h:54 fortran/lang-specs.h:68
5939 msgid "gfortran does not support -E without -cpp"
5940 msgstr "gfortran 不支持单独使用 -E 而不带 -cpp"
5942 #: objc/lang-specs.h:30 objc/lang-specs.h:41
5943 msgid "GNU Objective C no longer supports traditional compilation"
5944 msgstr "GNU Objective C 不再支持传统编译"
5946 #: objc/lang-specs.h:55
5947 #, fuzzy
5948 msgid "objc-cpp-output is deprecated; please use objective-c-cpp-output instead"
5949 msgstr "objc-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c-cpp-output 作为替代"
5951 #: objcp/lang-specs.h:58
5952 #, fuzzy
5953 msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
5954 msgstr "objc ++-cpp-output 被不宜用;请使用 objective-c++-cpp-output 作为替代"
5956 #: fortran/lang.opt:146
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'"
5959 msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
5960 msgstr "-J<目录>\t将 MODULE 文件放入目录"
5962 #: fortran/lang.opt:198
5963 #, fuzzy
5964 #| msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
5965 msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
5966 msgstr "为可能的虚参重叠给出警告"
5968 #: fortran/lang.opt:202
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Warn about alignment of COMMON blocks"
5971 msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
5972 msgstr "对 COMMON 块对齐的警告"
5974 #: fortran/lang.opt:206
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants"
5977 msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
5978 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
5980 #: fortran/lang.opt:210
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "Warn about creation of array temporaries"
5983 msgid "Warn about creation of array temporaries."
5984 msgstr "创建临时数组时给出警告"
5986 #: fortran/lang.opt:214
5987 msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
5988 msgstr ""
5990 #: fortran/lang.opt:218
5991 msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
5992 msgstr ""
5994 #: fortran/lang.opt:226
5995 #, fuzzy
5996 #| msgid "Warn about truncated character expressions"
5997 msgid "Warn about truncated character expressions."
5998 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6000 #: fortran/lang.opt:230
6001 msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
6002 msgstr ""
6004 #: fortran/lang.opt:238
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Warn about most implicit conversions"
6007 msgid "Warn about most implicit conversions."
6008 msgstr "对大多数隐式类型转换给出警告"
6010 #: fortran/lang.opt:242
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
6013 msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
6014 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
6016 #: fortran/lang.opt:250
6017 msgid "Warn if loops have been interchanged."
6018 msgstr ""
6020 #: fortran/lang.opt:254
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Warn about function call elimination."
6023 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
6025 #: fortran/lang.opt:258
6026 #, fuzzy
6027 #| msgid "Warn about calls with implicit interface"
6028 msgid "Warn about calls with implicit interface."
6029 msgstr "对带有隐式接口的调用给出警告"
6031 #: fortran/lang.opt:262
6032 #, fuzzy
6033 #| msgid "Warn about called procedures not explicitly declared"
6034 msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
6035 msgstr "对没有隐式声明的过程调用给出警告"
6037 #: fortran/lang.opt:266
6038 #, fuzzy
6039 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
6040 msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
6041 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
6043 #: fortran/lang.opt:270
6044 #, fuzzy
6045 #| msgid "Warn about truncated source lines"
6046 msgid "Warn about truncated source lines."
6047 msgstr "对被截断的源文件行给出警告"
6049 #: fortran/lang.opt:274
6050 #, fuzzy
6051 #| msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard"
6052 msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
6053 msgstr "当内建函数不是所选标准的一部分时给出警告"
6055 #: fortran/lang.opt:286
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
6058 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
6060 #: fortran/lang.opt:298
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
6063 msgstr "警告关于 real-literal-constants 与‘q’exponent-letter"
6065 #: fortran/lang.opt:302
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
6068 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6070 #: fortran/lang.opt:306
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
6073 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
6075 #: fortran/lang.opt:310
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
6078 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
6080 #: fortran/lang.opt:318
6081 #, fuzzy
6082 #| msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
6083 msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
6084 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6086 #: fortran/lang.opt:322
6087 #, fuzzy
6088 #| msgid "Permit nonconforming uses of the tab character"
6089 msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
6090 msgstr "允许使用不符合规范的制表符"
6092 #: fortran/lang.opt:326
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Warn about an invalid DO loop."
6095 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6097 #: fortran/lang.opt:330
6098 #, fuzzy
6099 #| msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
6100 msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
6101 msgstr "数字常量表达式下溢时警告"
6103 #: fortran/lang.opt:338
6104 #, fuzzy
6105 #| msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic"
6106 msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
6107 msgstr "如果用户过程有与内建过程相同的名字则警告"
6109 #: fortran/lang.opt:346
6110 msgid "Warn about unused dummy arguments."
6111 msgstr "对未使用的哑元给出警告。"
6113 #: fortran/lang.opt:350
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Warn about zero-trip DO loops."
6116 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
6118 #: fortran/lang.opt:354
6119 #, fuzzy
6120 #| msgid "Enable preprocessing"
6121 msgid "Enable preprocessing."
6122 msgstr "启用预处理"
6124 #: fortran/lang.opt:362
6125 #, fuzzy
6126 #| msgid "Disable preprocessing"
6127 msgid "Disable preprocessing."
6128 msgstr "禁用预处理"
6130 #: fortran/lang.opt:370
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
6133 msgstr "Eliminate 多重函数 invokations 也用于 impure 函数"
6135 #: fortran/lang.opt:374
6136 #, fuzzy
6137 #| msgid "Enable alignment of COMMON blocks"
6138 msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
6139 msgstr "对齐 COMMON 块"
6141 #: fortran/lang.opt:378
6142 #, fuzzy
6143 #| msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard"
6144 msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
6145 msgstr "无论选择何种标准,所有内建过程均可用"
6147 #: fortran/lang.opt:386
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
6150 msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
6151 msgstr "不把局部变量 和 COMMON 块如它们在 SAVE 语句中被命名那样来处理"
6153 #: fortran/lang.opt:390
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
6156 msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
6157 msgstr "指定字符串中的反斜杠引入一个转义字符"
6159 #: fortran/lang.opt:394
6160 #, fuzzy
6161 #| msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered"
6162 msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
6163 msgstr "遇到运行时错误时打印函数调用回溯"
6165 #: fortran/lang.opt:398
6166 #, fuzzy
6167 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6168 msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
6169 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6171 #: fortran/lang.opt:402
6172 #, fuzzy
6173 #| msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument"
6174 msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
6175 msgstr "对为过程参数而临时创建的数组产生一个运行时警告"
6177 #: fortran/lang.opt:406
6178 msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
6179 msgstr ""
6181 #: fortran/lang.opt:409
6182 #, fuzzy, c-format
6183 msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
6184 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6186 #: fortran/lang.opt:425
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Use the Cray Pointer extension"
6189 msgid "Use the Cray Pointer extension."
6190 msgstr "使用 Cray 指针扩展"
6192 #: fortran/lang.opt:429
6193 #, fuzzy
6194 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
6195 msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
6196 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
6198 #: fortran/lang.opt:433
6199 #, fuzzy
6200 #| msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
6201 msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
6202 msgstr "在固定格式中忽略第一列的‘D’"
6204 #: fortran/lang.opt:437
6205 #, fuzzy
6206 #| msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
6207 msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
6208 msgstr "将第一列为‘D’的行视作注释"
6210 #: fortran/lang.opt:441
6211 #, fuzzy
6212 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
6213 msgid "Enable all DEC language extensions."
6214 msgstr "启用九号计划语言扩展"
6216 #: fortran/lang.opt:445
6217 msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
6218 msgstr ""
6220 #: fortran/lang.opt:449
6221 msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
6222 msgstr ""
6224 #: fortran/lang.opt:453
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
6227 msgstr "启用对巨型对象的支持"
6229 #: fortran/lang.opt:457
6230 msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
6231 msgstr ""
6233 #: fortran/lang.opt:461
6234 #, fuzzy
6235 #| msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
6236 msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
6237 msgstr "将默认双精度种别设为 8 字节宽"
6239 #: fortran/lang.opt:465
6240 #, fuzzy
6241 #| msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
6242 msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
6243 msgstr "将默认整数种别设为 8 字节宽"
6245 #: fortran/lang.opt:469
6246 #, fuzzy
6247 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6248 msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
6249 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6251 #: fortran/lang.opt:473
6252 #, fuzzy
6253 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6254 msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
6255 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6257 #: fortran/lang.opt:477
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
6260 msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
6261 msgstr "将默认实型种别设为 8 字节宽"
6263 #: fortran/lang.opt:481
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Allow dollar signs in entity names"
6266 msgid "Allow dollar signs in entity names."
6267 msgstr "允许在实体名中使用美元符号"
6269 #: fortran/lang.opt:485 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:649
6270 #: common.opt:783 common.opt:989 common.opt:993 common.opt:997 common.opt:1001
6271 #: common.opt:1536 common.opt:1592 common.opt:1716 common.opt:1720
6272 #: common.opt:1950 common.opt:2120 common.opt:2796
6273 msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
6274 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6276 #: fortran/lang.opt:489
6277 #, fuzzy
6278 #| msgid "Display the code tree after parsing"
6279 msgid "Display the code tree after parsing."
6280 msgstr "解析后显示代码树"
6282 #: fortran/lang.opt:493
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Display the code tree after front end optimization."
6285 msgstr "解析后显示代码树"
6287 #: fortran/lang.opt:497
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
6290 msgstr "解析后显示代码树"
6292 #: fortran/lang.opt:501
6293 #, fuzzy
6294 #| msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays"
6295 msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
6296 msgstr "为大尺寸数组调用 matmul 时应当使用一个外部 BLAS 库"
6298 #: fortran/lang.opt:505
6299 #, fuzzy
6300 #| msgid "Use f2c calling convention"
6301 msgid "Use f2c calling convention."
6302 msgstr "使用 f2c 调用约定"
6304 #: fortran/lang.opt:509
6305 #, fuzzy
6306 #| msgid "Assume that the source file is fixed form"
6307 msgid "Assume that the source file is fixed form."
6308 msgstr "假定源文件是固定格式的"
6310 #: fortran/lang.opt:513
6311 msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
6312 msgstr ""
6314 #: fortran/lang.opt:517
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
6317 msgstr "解译任何整数 (4) 作为整数 (8)"
6319 #: fortran/lang.opt:521 fortran/lang.opt:525
6320 #, fuzzy
6321 #| msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules"
6322 msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
6323 msgstr "指定编译好的内建模块的位置"
6325 #: fortran/lang.opt:529
6326 #, fuzzy
6327 #| msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
6328 msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
6329 msgstr "在固定模式下允许任意的字符行宽"
6331 #: fortran/lang.opt:533
6332 #, fuzzy
6333 #| msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode"
6334 msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
6335 msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t在固定模式下以 n 作为字符行宽"
6337 #: fortran/lang.opt:537
6338 #, fuzzy
6339 #| msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions"
6340 msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
6341 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6343 #: fortran/lang.opt:541
6344 #, fuzzy
6345 msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
6346 msgstr "-ffpe-trap=[...]\t在以下浮点异常的情况下停止"
6348 #: fortran/lang.opt:545
6349 #, fuzzy
6350 #| msgid "Assume that the source file is free form"
6351 msgid "Assume that the source file is free form."
6352 msgstr "假定源文件是自由格式"
6354 #: fortran/lang.opt:549
6355 #, fuzzy
6356 #| msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
6357 msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
6358 msgstr "在自由模式下允许任意的字符行宽"
6360 #: fortran/lang.opt:553
6361 #, fuzzy
6362 #| msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode"
6363 msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
6364 msgstr "-ffree-line-length-<n>\t在自由模式下以 n 作为字符行宽"
6366 #: fortran/lang.opt:557
6367 msgid "Try to interchange loops if profitable."
6368 msgstr ""
6370 #: fortran/lang.opt:561
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Enable front end optimization."
6373 msgstr "启用链接时优化。"
6375 #: fortran/lang.opt:565
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
6378 msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
6379 msgstr "不允许使用隐式类型,除非显式地使用了 IMPLICIT 语句"
6381 #: fortran/lang.opt:569
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n"
6384 msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
6385 msgstr "-finit-character=<n>\t将局部字符变量初始化 ASCII 值 n"
6387 #: fortran/lang.opt:573
6388 msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
6389 msgstr ""
6391 #: fortran/lang.opt:577
6392 #, fuzzy
6393 #| msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n"
6394 msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
6395 msgstr "-finit-integer=<n>\t将局部整数变量初始化为 n"
6397 #: fortran/lang.opt:581
6398 #, fuzzy
6399 #| msgid "Initialize local variables to zero (from g77)"
6400 msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
6401 msgstr "局部变量初始化为零(与  g77 相同)"
6403 #: fortran/lang.opt:585
6404 #, fuzzy
6405 #| msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables"
6406 msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
6407 msgstr "-finit-logical=<true|false>\t初始化局部逻辑变量"
6409 #: fortran/lang.opt:589
6410 #, fuzzy
6411 msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
6412 msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\t初始化局部实变量"
6414 #: fortran/lang.opt:592
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
6417 msgstr "-finit-real 选项无法识别:-%s"
6419 #: fortran/lang.opt:611
6420 #, fuzzy
6421 #| msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS"
6422 msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
6423 msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\t使用 BLAS 进行矩阵乘法的矩阵大小下限"
6425 #: fortran/lang.opt:615
6426 #, fuzzy
6427 #| msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor"
6428 msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
6429 msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\t一个数组构造函数中对象的最大数目"
6431 #: fortran/lang.opt:619
6432 #, fuzzy
6433 #| msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length"
6434 msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
6435 msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\t标识符的最大长度"
6437 #: fortran/lang.opt:623
6438 #, fuzzy
6439 #| msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords"
6440 msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
6441 msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\t子记录的最大长度"
6443 #: fortran/lang.opt:627
6444 #, fuzzy
6445 #| msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack"
6446 msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
6447 msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\t以字节大小表示的可以被放入堆栈的数组的最大大小"
6449 #: fortran/lang.opt:631
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Put all local arrays on stack."
6452 msgstr "置放所有本地数组于堆叠。"
6454 #: fortran/lang.opt:635
6455 msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
6456 msgstr "将模块实体的默认访问权限设置为 PRIVATE。"
6458 #: fortran/lang.opt:655
6459 #, fuzzy
6460 #| msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible"
6461 msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
6462 msgstr "为派生类型使用尽可能紧实的布局"
6464 #: fortran/lang.opt:663
6465 #, fuzzy
6466 #| msgid "Protect parentheses in expressions"
6467 msgid "Protect parentheses in expressions."
6468 msgstr "尊重表达式中的括号"
6470 #: fortran/lang.opt:667
6471 #, fuzzy
6472 #| msgid "Enable range checking during compilation"
6473 msgid "Enable range checking during compilation."
6474 msgstr "启用编译时范围检查"
6476 #: fortran/lang.opt:671
6477 #, fuzzy
6478 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
6479 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (8)"
6481 #: fortran/lang.opt:675
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
6484 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (10)"
6486 #: fortran/lang.opt:679
6487 #, fuzzy
6488 msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
6489 msgstr "解译任何真实 (4) 作为真实 (16)"
6491 #: fortran/lang.opt:683
6492 #, fuzzy
6493 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
6494 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (4)"
6496 #: fortran/lang.opt:687
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
6499 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (10)"
6501 #: fortran/lang.opt:691
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
6504 msgstr "解译任何真实 (8) 作为真实 (16)"
6506 #: fortran/lang.opt:695
6507 #, fuzzy
6508 #| msgid "Reallocate the LHS in assignments"
6509 msgid "Reallocate the LHS in assignments."
6510 msgstr "在赋值中重分配左值"
6512 #: fortran/lang.opt:699
6513 #, fuzzy
6514 #| msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
6515 msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
6516 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 4 字节的记录标记"
6518 #: fortran/lang.opt:703
6519 #, fuzzy
6520 #| msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
6521 msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
6522 msgstr "对未格式化的文件,使用一个 8 字节的记录格式"
6524 #: fortran/lang.opt:707
6525 #, fuzzy
6526 #| msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion"
6527 msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
6528 msgstr "在堆栈上分配局部变量以允许间接递归"
6530 #: fortran/lang.opt:711
6531 #, fuzzy
6532 #| msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
6533 msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
6534 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
6536 #: fortran/lang.opt:715
6537 #, fuzzy
6538 msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
6539 msgstr "-fcoarray=[...]\t指定要使用的集合数组并行化"
6541 #: fortran/lang.opt:718
6542 #, fuzzy, c-format
6543 msgid "Unrecognized option: %qs"
6544 msgstr "无法识别的选项"
6546 #: fortran/lang.opt:731
6547 #, fuzzy
6548 #| msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed"
6549 msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
6550 msgstr "-fcheck=[...]\t指定要进行哪种运行时检查"
6552 #: fortran/lang.opt:735
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
6555 msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
6556 msgstr "当名字已经包含一个下划线时添加第二个下划线"
6558 #: fortran/lang.opt:743
6559 #, fuzzy
6560 #| msgid "Apply negative sign to zero values"
6561 msgid "Apply negative sign to zero values."
6562 msgstr "在零值前使用负号"
6564 #: fortran/lang.opt:747
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Append underscores to externally visible names"
6567 msgid "Append underscores to externally visible names."
6568 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
6570 #: fortran/lang.opt:751 c-family/c.opt:1356 c-family/c.opt:1384
6571 #: c-family/c.opt:1634 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1158
6572 #: common.opt:1337 common.opt:1412 common.opt:1680 common.opt:1803
6573 #: common.opt:2173 common.opt:2209 common.opt:2302 common.opt:2306
6574 #: common.opt:2411 common.opt:2502 common.opt:2510 common.opt:2518
6575 #: common.opt:2526 common.opt:2627 common.opt:2679 common.opt:2759
6576 #: common.opt:2897 common.opt:2901 common.opt:2905 common.opt:2909
6577 msgid "Does nothing.  Preserved for backward compatibility."
6578 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
6580 #: fortran/lang.opt:791
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)"
6583 msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
6584 msgstr "静态链接 GNU Fortran 助手库(libgfortran)"
6586 #: fortran/lang.opt:795
6587 #, fuzzy
6588 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
6589 msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
6590 msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 标准"
6592 #: fortran/lang.opt:799
6593 #, fuzzy
6594 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6595 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
6596 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6598 #: fortran/lang.opt:803
6599 #, fuzzy
6600 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113"
6601 msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
6602 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准,包括 TS 29113"
6604 #: fortran/lang.opt:807
6605 #, fuzzy
6606 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard"
6607 msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
6608 msgstr "遵循 ISO Fortran 2008 标准"
6610 #: fortran/lang.opt:811
6611 #, fuzzy
6612 #| msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
6613 msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
6614 msgstr "遵循 ISO Fortran 95 标准"
6616 #: fortran/lang.opt:815
6617 #, fuzzy
6618 #| msgid "Conform to nothing in particular"
6619 msgid "Conform to nothing in particular."
6620 msgstr "不特别遵循任何标准"
6622 #: fortran/lang.opt:819
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Accept extensions to support legacy code"
6625 msgid "Accept extensions to support legacy code."
6626 msgstr "接受一定的扩展以支持传统的代码"
6628 #: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
6629 #, c-format
6630 msgid "assertion missing after %qs"
6631 msgstr "%qs后断言"
6633 #: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
6634 #: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
6635 #, c-format
6636 msgid "macro name missing after %qs"
6637 msgstr "%qs后缺少宏名"
6639 #: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
6640 #: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
6641 #: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1855 c-family/c.opt:1863 brig/lang.opt:39
6642 #: config/darwin.opt:56 common.opt:338 common.opt:341 common.opt:3050
6643 #, c-format
6644 msgid "missing filename after %qs"
6645 msgstr "%qs后缺少文件名"
6647 #: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
6648 #: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1851
6649 #: c-family/c.opt:1871 c-family/c.opt:1875 c-family/c.opt:1879
6650 #, c-format
6651 msgid "missing path after %qs"
6652 msgstr "%qs后缺少路径"
6654 #: c-family/c.opt:182
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
6657 msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
6658 msgstr "-A<问题>=<答案>\t给出问题的答案。在问题前加一个‘-’将禁用其答案"
6660 #: c-family/c.opt:186
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Do not discard comments"
6663 msgid "Do not discard comments."
6664 msgstr "不丢弃注释"
6666 #: c-family/c.opt:190
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Do not discard comments in macro expansions"
6669 msgid "Do not discard comments in macro expansions."
6670 msgstr "展开宏时不丢弃注释"
6672 #: c-family/c.opt:194
6673 #, fuzzy
6674 #| msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
6675 msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
6676 msgstr "-D<宏>[=<值>]\t将宏定义为值。如果只给出了宏,值将被定为 1"
6678 #: c-family/c.opt:201
6679 #, fuzzy
6680 #| msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path"
6681 msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
6682 msgstr "-F <目录>\t将目录添加至主框架包含路径的末尾"
6684 #: c-family/c.opt:205
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Enable preprocessing"
6687 msgid "Enable parsing GIMPLE."
6688 msgstr "启用预处理"
6690 #: c-family/c.opt:209
6691 #, fuzzy
6692 #| msgid "Print the name of header files as they are used"
6693 msgid "Print the name of header files as they are used."
6694 msgstr "打印使用到的头文件名"
6696 #: c-family/c.opt:213
6697 #, fuzzy
6698 #| msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
6699 msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
6700 msgstr "-I <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
6702 #: c-family/c.opt:217
6703 #, fuzzy
6704 #| msgid "Generate make dependencies"
6705 msgid "Generate make dependencies."
6706 msgstr "生成 make 依赖项"
6708 #: c-family/c.opt:221
6709 #, fuzzy
6710 #| msgid "Generate make dependencies and compile"
6711 msgid "Generate make dependencies and compile."
6712 msgstr "生成 make 依赖规则并编译"
6714 #: c-family/c.opt:225
6715 #, fuzzy
6716 #| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file"
6717 msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
6718 msgstr "-MF <文件>\t将依赖项输出到给定文件"
6720 #: c-family/c.opt:229
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Treat missing header files as generated files"
6723 msgid "Treat missing header files as generated files."
6724 msgstr "将缺失的头文件看作生成的文件"
6726 #: c-family/c.opt:233
6727 #, fuzzy
6728 #| msgid "Like -M but ignore system header files"
6729 msgid "Like -M but ignore system header files."
6730 msgstr "与 -M 类似但是忽略系统头文件"
6732 #: c-family/c.opt:237
6733 #, fuzzy
6734 #| msgid "Like -MD but ignore system header files"
6735 msgid "Like -MD but ignore system header files."
6736 msgstr "与 -MD 类似但是忽略系统头文件"
6738 #: c-family/c.opt:241
6739 #, fuzzy
6740 #| msgid "Generate phony targets for all headers"
6741 msgid "Generate phony targets for all headers."
6742 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
6744 #: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
6745 #, c-format
6746 msgid "missing makefile target after %qs"
6747 msgstr "%qs后缺少 makefile 目标"
6749 #: c-family/c.opt:245
6750 #, fuzzy
6751 #| msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target"
6752 msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
6753 msgstr "-MQ <目标>\t添加一个 MAKE 括起的目标"
6755 #: c-family/c.opt:249
6756 #, fuzzy
6757 #| msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target"
6758 msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
6759 msgstr "-MT <目标>\t添加一个不被括起的目标"
6761 #: c-family/c.opt:253
6762 #, fuzzy
6763 #| msgid "Do not generate #line directives"
6764 msgid "Do not generate #line directives."
6765 msgstr "不生成 #line 指令"
6767 #: c-family/c.opt:257
6768 #, fuzzy
6769 #| msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>"
6770 msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
6771 msgstr "-U<宏>\t取消定义宏"
6773 #: c-family/c.opt:261
6774 #, fuzzy
6775 #| msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
6776 msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
6777 msgstr "当结果与 ABI 相容的编译器的编译结果不同时给出警告"
6779 #: c-family/c.opt:265
6780 msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
6781 msgstr ""
6783 #: c-family/c.opt:269
6784 msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
6785 msgstr ""
6787 #: c-family/c.opt:276
6788 #, fuzzy
6789 #| msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses"
6790 msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
6791 msgstr "使用可疑的内存地址时给出警告"
6793 #: c-family/c.opt:279
6794 #, fuzzy
6795 #| msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
6796 msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
6797 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
6799 #: c-family/c.opt:292
6800 msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
6801 msgstr ""
6803 #: c-family/c.opt:296
6804 msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
6805 msgstr ""
6807 #: c-family/c.opt:300 ada/gcc-interface/lang.opt:57
6808 #, fuzzy
6809 #| msgid "Enable most warning messages"
6810 msgid "Enable most warning messages."
6811 msgstr "启用大部分警告信息"
6813 #: c-family/c.opt:304
6814 #, fuzzy
6815 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
6816 msgid "Warn on any use of alloca."
6817 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
6819 #: c-family/c.opt:308
6820 msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
6821 msgstr ""
6823 #: c-family/c.opt:313
6824 msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
6825 msgstr ""
6827 #: c-family/c.opt:317
6828 #, fuzzy
6829 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
6830 msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
6831 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
6833 #: c-family/c.opt:331
6834 #, fuzzy
6835 #| msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
6836 msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
6837 msgstr "当 Objective-C 赋值可能为垃圾回收所介入时给出警告"
6839 #: c-family/c.opt:335
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6842 msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
6843 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6845 #: c-family/c.opt:339
6846 msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
6847 msgstr ""
6849 #: c-family/c.opt:343
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
6852 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
6854 #: c-family/c.opt:347
6855 msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
6856 msgstr ""
6858 #: c-family/c.opt:351
6859 #, fuzzy
6860 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
6861 msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
6862 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
6864 #: c-family/c.opt:355
6865 #, fuzzy
6866 #| msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined"
6867 msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
6868 msgstr "当内建预处理宏未定义或重定义时给出警告"
6870 #: c-family/c.opt:359
6871 #, fuzzy
6872 msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
6873 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6875 #: c-family/c.opt:363
6876 #, fuzzy
6877 msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
6878 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
6880 #: c-family/c.opt:367
6881 #, fuzzy
6882 #| msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
6883 msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
6884 msgstr "当在 C 语言中使用了 C 与 C++ 交集以外的构造时给出警告"
6886 #: c-family/c.opt:374
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
6889 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6891 #: c-family/c.opt:378
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
6894 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6896 #: c-family/c.opt:385
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
6899 msgstr "当 C++ 构造的意义在 ISO C++ 1998 和 ISO C++ 200x 中不同时给出警告"
6901 #: c-family/c.opt:389
6902 #, fuzzy
6903 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
6904 msgid "Warn about casts between incompatible function types."
6905 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
6907 #: c-family/c.opt:393
6908 #, fuzzy
6909 #| msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
6910 msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
6911 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
6913 #: c-family/c.opt:397 c-family/c.opt:401
6914 #, fuzzy
6915 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
6916 msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
6917 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
6919 #: c-family/c.opt:405
6920 #, fuzzy
6921 #| msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
6922 msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
6923 msgstr "当下标类型为“char”时给出警告"
6925 #: c-family/c.opt:409
6926 msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
6927 msgstr ""
6929 #: c-family/c.opt:413
6930 #, fuzzy
6931 #| msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\""
6932 msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
6933 msgstr "对能为\"longjmp\"或\"vfork\"所篡改的变量给出警告"
6935 #: c-family/c.opt:417
6936 #, fuzzy
6937 #| msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
6938 msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
6939 msgstr "对可能嵌套的注释和长度超过一个物理行长的 C++ 注释给出警告"
6941 #: c-family/c.opt:421
6942 #, fuzzy
6943 #| msgid "Synonym for -Wcomment"
6944 msgid "Synonym for -Wcomment."
6945 msgstr "-Wcomment 的同义词"
6947 #: c-family/c.opt:425
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
6950 msgstr "对“可疑”的构造给出警告"
6952 #: c-family/c.opt:429
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value"
6955 msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
6956 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
6958 #: c-family/c.opt:433
6959 #, fuzzy
6960 #| msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type"
6961 msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
6962 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型时给出警告"
6964 #: c-family/c.opt:441
6965 #, fuzzy
6966 #| msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
6967 msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
6968 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
6970 #: c-family/c.opt:445
6971 #, fuzzy
6972 #| msgid "Warn about implicit declarations"
6973 msgid "Warn about dangling else."
6974 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
6976 #: c-family/c.opt:449
6977 msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
6978 msgstr ""
6980 #: c-family/c.opt:453
6981 #, fuzzy
6982 #| msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
6983 msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
6984 msgstr "当声明出现在语句后时给出警告"
6986 #: c-family/c.opt:457
6987 #, fuzzy
6988 msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
6989 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
6991 #: c-family/c.opt:461
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
6994 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
6996 #: c-family/c.opt:465
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
6999 msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
7000 msgstr "使用已弃用的编译器特性、类、方法或字段时给出警告"
7002 #: c-family/c.opt:469
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
7005 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7007 #: c-family/c.opt:473
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
7010 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7012 #: c-family/c.opt:477
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
7015 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7017 #: c-family/c.opt:481
7018 #, fuzzy
7019 #| msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
7020 msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
7021 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
7023 #: c-family/c.opt:485
7024 #, fuzzy
7025 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7026 msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
7027 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7029 #: c-family/c.opt:489
7030 msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
7031 msgstr ""
7033 #: c-family/c.opt:493
7034 #, fuzzy
7035 #| msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
7036 msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
7037 msgstr "对不遵循《Effetive C++》的风格给出警告"
7039 #: c-family/c.opt:497
7040 #, fuzzy
7041 #| msgid "Warn about an empty body in an if or else statement"
7042 msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
7043 msgstr "当 if 或 else 语句体为空时给出警告"
7045 #: c-family/c.opt:501
7046 #, fuzzy
7047 #| msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
7048 msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
7049 msgstr "当 #elif 和 #endif 后面跟有其他标识符时给出警告"
7051 #: c-family/c.opt:505
7052 #, fuzzy
7053 #| msgid "Warn about comparison of different enum types"
7054 msgid "Warn about comparison of different enum types."
7055 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
7057 #: c-family/c.opt:513
7058 #, fuzzy
7059 #| msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead"
7060 msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
7061 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Werror=implicit-function-declaration"
7063 #: c-family/c.opt:521
7064 #, fuzzy
7065 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7066 msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
7067 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7069 #: c-family/c.opt:525
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
7072 msgstr "当隐式类型转换可能改变值时给出警告"
7074 #: c-family/c.opt:529
7075 #, fuzzy
7076 #| msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
7077 msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
7078 msgstr "当比较浮点数是否相等时给出警告"
7080 #: c-family/c.opt:533 c-family/c.opt:575
7081 #, fuzzy
7082 #| msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
7083 msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
7084 msgstr "对 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字符串异常给出警告"
7086 #: c-family/c.opt:537
7087 #, fuzzy
7088 #| msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes"
7089 msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
7090 msgstr "当格式字符串包含 NUL 字节时给出警告"
7092 #: c-family/c.opt:541
7093 #, fuzzy
7094 #| msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
7095 msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
7096 msgstr "当传递给格式字符串的参数太多时给出警告"
7098 #: c-family/c.opt:545
7099 #, fuzzy
7100 #| msgid "Warn about format strings that are not literals"
7101 msgid "Warn about format strings that are not literals."
7102 msgstr "当格式字符串不是字面量时给出警告"
7104 #: c-family/c.opt:549
7105 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region.  Same as -Wformat-overflow=1."
7106 msgstr ""
7108 #: c-family/c.opt:554
7109 #, fuzzy
7110 #| msgid "Warn about possible security problems with format functions"
7111 msgid "Warn about possible security problems with format functions."
7112 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7114 #: c-family/c.opt:558
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Warn about sign differences with format functions."
7117 msgstr "当使用格式字符串的函数可能导致安全问题时给出警告"
7119 #: c-family/c.opt:562
7120 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
7121 msgstr ""
7123 #: c-family/c.opt:567
7124 #, fuzzy
7125 #| msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
7126 msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
7127 msgstr "当 strftime 格式给出 2 位记年时给出警告"
7129 #: c-family/c.opt:571
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "Warn about zero-length formats"
7132 msgid "Warn about zero-length formats."
7133 msgstr "对长度为 0 的格式字符串给出警告"
7135 #: c-family/c.opt:579
7136 msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
7137 msgstr ""
7139 #: c-family/c.opt:584
7140 #, fuzzy
7141 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
7142 msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
7143 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
7145 #: c-family/c.opt:588
7146 #, fuzzy
7147 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
7148 msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
7149 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
7151 #: c-family/c.opt:592
7152 msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7153 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7155 #: c-family/c.opt:596
7156 #, fuzzy
7157 #| msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
7158 msgid "Warn whenever attributes are ignored."
7159 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
7161 #: c-family/c.opt:600
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
7164 msgstr "提领指向不完全类型的指针"
7166 #: c-family/c.opt:604
7167 #, fuzzy
7168 #| msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
7169 msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
7170 msgstr "对初始化为自身的变量给出警告。"
7172 #: c-family/c.opt:608
7173 #, fuzzy
7174 #| msgid "Warn about implicit declarations"
7175 msgid "Warn about implicit declarations."
7176 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7178 #: c-family/c.opt:616
7179 #, fuzzy
7180 #| msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\""
7181 msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
7182 msgstr "对从“float”到“double”的隐式转换给出警告"
7184 #: c-family/c.opt:620
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7187 msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
7188 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7190 #: c-family/c.opt:624
7191 #, fuzzy
7192 #| msgid "Warn about implicit function declarations"
7193 msgid "Warn about implicit function declarations."
7194 msgstr "对隐式函数声明给出警告"
7196 #: c-family/c.opt:628
7197 #, fuzzy
7198 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7199 msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
7200 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7202 #: c-family/c.opt:635
7203 msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
7204 msgstr ""
7206 #: c-family/c.opt:639
7207 msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
7208 msgstr ""
7210 #: c-family/c.opt:643
7211 msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
7212 msgstr ""
7214 #: c-family/c.opt:647
7215 #, fuzzy
7216 #| msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
7217 msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
7218 msgstr "当将一个大小不同的整数转换为指针时给出警告"
7220 #: c-family/c.opt:651
7221 #, fuzzy
7222 #| msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
7223 msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
7224 msgstr "对“offsetof”宏无效的使用给出警告"
7226 #: c-family/c.opt:655
7227 #, fuzzy
7228 #| msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
7229 msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
7230 msgstr "在找到了 PCH 文件但未使用的情况给出警告"
7232 #: c-family/c.opt:659
7233 #, fuzzy
7234 #| msgid "Warn when a jump misses a variable initialization"
7235 msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
7236 msgstr "当跳转略过变量初始化时给出警告"
7238 #: c-family/c.opt:663
7239 msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
7240 msgstr ""
7242 #: c-family/c.opt:667
7243 #, fuzzy
7244 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7245 msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
7246 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7248 #: c-family/c.opt:671
7249 msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
7250 msgstr ""
7252 #: c-family/c.opt:675
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
7255 msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
7256 msgstr "当使用 -pedantic 时不对“long long”给出警告"
7258 #: c-family/c.opt:679
7259 #, fuzzy
7260 #| msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
7261 msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
7262 msgstr "对可疑的“main”声明给出警告"
7264 #: c-family/c.opt:687
7265 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
7266 msgstr ""
7268 #: c-family/c.opt:691
7269 msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
7270 msgstr ""
7272 #: c-family/c.opt:695
7273 #, fuzzy
7274 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
7275 msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
7276 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
7278 #: c-family/c.opt:699
7279 #, fuzzy
7280 #| msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
7281 msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
7282 msgstr "若初始值设定项中可能缺少花括号则给出警告"
7284 #: c-family/c.opt:703
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "Warn about global functions without previous declarations"
7287 msgid "Warn about global functions without previous declarations."
7288 msgstr "当全局函数没有前向声明时给出警告"
7290 #: c-family/c.opt:707
7291 #, fuzzy
7292 #| msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
7293 msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
7294 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7296 #: c-family/c.opt:711
7297 msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
7298 msgstr ""
7300 #: c-family/c.opt:715
7301 msgid "Warn on direct multiple inheritance."
7302 msgstr ""
7304 #: c-family/c.opt:719
7305 msgid "Warn on namespace definition."
7306 msgstr ""
7308 #: c-family/c.opt:723
7309 msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
7310 msgstr ""
7312 #: c-family/c.opt:727
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
7315 msgstr "若结构初始值设定项中缺少字段则给出警告"
7317 #: c-family/c.opt:731
7318 msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
7319 msgstr ""
7321 #: c-family/c.opt:735
7322 msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
7323 msgstr ""
7325 #: c-family/c.opt:739
7326 msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
7327 msgstr ""
7329 #: c-family/c.opt:743
7330 msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7331 msgstr ""
7333 #: c-family/c.opt:748
7334 msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
7335 msgstr ""
7337 #: c-family/c.opt:753
7338 msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
7339 msgstr ""
7341 #: c-family/c.opt:757
7342 #, fuzzy
7343 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
7344 msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
7345 msgstr "当函数可能是 format 属性的备选时给出警告"
7347 #: c-family/c.opt:761
7348 msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
7349 msgstr ""
7351 #: c-family/c.opt:766
7352 #, fuzzy
7353 #| msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
7354 msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
7355 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,没有提供 default 分支,但又缺少某个 case 时给出警告"
7357 #: c-family/c.opt:770
7358 #, fuzzy
7359 #| msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
7360 msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
7361 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量,但没有提供“default”分支时给出警告"
7363 #: c-family/c.opt:774
7364 #, fuzzy
7365 #| msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
7366 msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
7367 msgstr "当使用枚举类型作为开关变量但又缺少某个 case 时给出警告"
7369 #: c-family/c.opt:778
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
7372 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
7374 #: c-family/c.opt:782
7375 #, fuzzy
7376 #| msgid "for template declaration %q+D"
7377 msgid "Warn on primary template declaration."
7378 msgstr "对于模板声明%q+D"
7380 #: c-family/c.opt:786
7381 msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with it."
7382 msgstr ""
7384 #: c-family/c.opt:795
7385 #, fuzzy
7386 #| msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
7387 msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
7388 msgstr "当用户给定的包含目录不存在时给出警告"
7390 #: c-family/c.opt:799
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions"
7393 msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
7394 msgstr "K&R 风格函数参数声明中未指定类型限定符时给出警告"
7396 #: c-family/c.opt:803
7397 #, fuzzy
7398 #| msgid "Warn about global functions without prototypes"
7399 msgid "Warn about global functions without prototypes."
7400 msgstr "全局函数没有原型时给出警告"
7402 #: c-family/c.opt:806 c-family/c.opt:1219 c-family/c.opt:1226
7403 #: c-family/c.opt:1422 c-family/c.opt:1441 c-family/c.opt:1464
7404 #: c-family/c.opt:1470 c-family/c.opt:1477 c-family/c.opt:1505
7405 #: c-family/c.opt:1516 c-family/c.opt:1519 c-family/c.opt:1522
7406 #: c-family/c.opt:1525 c-family/c.opt:1528 c-family/c.opt:1569
7407 #: c-family/c.opt:1704 c-family/c.opt:1731 c-family/c.opt:1771
7408 #: c-family/c.opt:1802 c-family/c.opt:1806 c-family/c.opt:1822
7409 #: config/ia64/ia64.opt:167 config/ia64/ia64.opt:170 c-family/c-opts.c:432
7410 #, gcc-internal-format
7411 msgid "switch %qs is no longer supported"
7412 msgstr "开关%qs不再被支持"
7414 #: c-family/c.opt:810
7415 #, fuzzy
7416 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7417 msgid "Warn about use of multi-character character constants."
7418 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7420 #: c-family/c.opt:814
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
7423 msgstr "警告关于 narrowing 转换在之内 {} 所不当形式的在中 C++11"
7425 #: c-family/c.opt:818
7426 #, fuzzy
7427 #| msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
7428 msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
7429 msgstr "当“extern”声明不在文件作用域时给出警告"
7431 #: c-family/c.opt:822
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
7434 msgstr "警告时 noexcept 运算式评估到假甚至虽然运算式无法实际的丢掷"
7436 #: c-family/c.opt:826
7437 msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
7438 msgstr ""
7440 #: c-family/c.opt:830
7441 #, fuzzy
7442 #| msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
7443 msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
7444 msgstr "在模板内声明未模板化的友元函数时给出警告"
7446 #: c-family/c.opt:834
7447 msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
7448 msgstr ""
7450 #: c-family/c.opt:838
7451 #, fuzzy
7452 #| msgid "Warn about non-virtual destructors"
7453 msgid "Warn about non-virtual destructors."
7454 msgstr "当析构函数不是虚函数时给出警告"
7456 #: c-family/c.opt:842
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
7459 msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
7460 msgstr "当将 NULL 传递给需要非 NULL 的参数的函数时给出警告"
7462 #: c-family/c.opt:858
7463 #, fuzzy
7464 msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
7465 msgstr "-Wnormalized=<id|nfc|nfkc>\t对未归一化的 Unicode 字符串给出警告"
7467 #: c-family/c.opt:865
7468 msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
7469 msgstr "实参%qs(给予%<-Wnormalized%>)无法识别"
7471 #: c-family/c.opt:881
7472 #, fuzzy
7473 #| msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
7474 msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
7475 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
7477 #: c-family/c.opt:885
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration"
7480 msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
7481 msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
7483 #: c-family/c.opt:889
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
7486 msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
7487 msgstr "使用旧式形参定义时给出警告"
7489 #: c-family/c.opt:893
7490 msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
7491 msgstr ""
7493 #: c-family/c.opt:897
7494 #, fuzzy
7495 #| msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard"
7496 msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
7497 msgstr "当字符串长度超过标准规定的可移植的最大长度时给出警告"
7499 #: c-family/c.opt:901
7500 #, fuzzy
7501 #| msgid "Warn about overloaded virtual function names"
7502 msgid "Warn about overloaded virtual function names."
7503 msgstr "重载虚函数名时给出警告"
7505 #: c-family/c.opt:905
7506 #, fuzzy
7507 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7508 msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
7509 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7511 #: c-family/c.opt:909
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "Warn about overriding initializers without side effects"
7514 msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
7515 msgstr "覆盖无副作用的初始值设定时给出警告"
7517 #: c-family/c.opt:913
7518 #, fuzzy
7519 #| msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4"
7520 msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
7521 msgstr "当紧实位段的偏移量因 GCC 4.4 而改变时给出警告"
7523 #: c-family/c.opt:917
7524 #, fuzzy
7525 #| msgid "Warn about possibly missing parentheses"
7526 msgid "Warn about possibly missing parentheses."
7527 msgstr "可能缺少括号的情况下给出警告"
7529 #: c-family/c.opt:925
7530 #, fuzzy
7531 #| msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
7532 msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
7533 msgstr "当改变成员函数指针的类型时给出警告"
7535 #: c-family/c.opt:929
7536 #, fuzzy
7537 #| msgid "Warn about function pointer arithmetic"
7538 msgid "Warn about function pointer arithmetic."
7539 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
7541 #: c-family/c.opt:933
7542 #, fuzzy
7543 #| msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
7544 msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
7545 msgstr "赋值时如指针符号不一致则给出警告"
7547 #: c-family/c.opt:937
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Warn about use of multi-character character constants"
7550 msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
7551 msgstr "使用多字节字符集的字符常量时给出警告"
7553 #: c-family/c.opt:941
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
7556 msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
7557 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数时给出警告"
7559 #: c-family/c.opt:945
7560 #, fuzzy
7561 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7562 msgid "Warn about misuses of pragmas."
7563 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7565 #: c-family/c.opt:949
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
7568 msgstr "警告如果内容用于 Objective-C 对象没有任何指派语意指定的"
7570 #: c-family/c.opt:953
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
7573 msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
7574 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
7576 #: c-family/c.opt:957 c-family/c.opt:961
7577 msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
7578 msgstr ""
7580 #: c-family/c.opt:965
7581 #, fuzzy
7582 #| msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
7583 msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
7584 msgstr "对同一个对象多次声明时给出警告"
7586 #: c-family/c.opt:969
7587 #, fuzzy
7588 #| msgid "Warn about misuses of pragmas"
7589 msgid "Warn about uses of register storage specifier."
7590 msgstr "对错误使用的 pragma 加以警告"
7592 #: c-family/c.opt:973
7593 #, fuzzy
7594 #| msgid "Warn when the compiler reorders code"
7595 msgid "Warn when the compiler reorders code."
7596 msgstr "编译器将代码重新排序时给出警告"
7598 #: c-family/c.opt:977
7599 #, fuzzy
7600 #| msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
7601 msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
7602 msgstr "当 C 函数的返回值默认为“int”,或者 C++ 函数的返回类型不一致时给出警告"
7604 #: c-family/c.opt:981
7605 msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
7606 msgstr ""
7608 #: c-family/c.opt:985
7609 #, fuzzy
7610 #| msgid "Warn if a selector has multiple methods"
7611 msgid "Warn if a selector has multiple methods."
7612 msgstr "当选择子有多个方法时给出警告"
7614 #: c-family/c.opt:989
7615 #, fuzzy
7616 #| msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
7617 msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
7618 msgstr "当可能违反定序点规则时给出警告"
7620 #: c-family/c.opt:993
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
7623 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
7625 #: c-family/c.opt:997 c-family/c.opt:1001
7626 msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
7627 msgstr ""
7629 #: c-family/c.opt:1005
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Warn if shift count is negative."
7632 msgstr "右移次数为负"
7634 #: c-family/c.opt:1009
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Warn if shift count >= width of type."
7637 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
7639 #: c-family/c.opt:1013
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Warn if left shifting a negative value."
7642 msgstr "右移次数为负"
7644 #: c-family/c.opt:1017
7645 #, fuzzy
7646 #| msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
7647 msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
7648 msgstr "在有符号和无符号数间进行比较时给出警告"
7650 #: c-family/c.opt:1025
7651 #, fuzzy
7652 #| msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers"
7653 msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
7654 msgstr "为有符号和无符号整数间的隐式类型转换给出警告"
7656 #: c-family/c.opt:1029
7657 #, fuzzy
7658 #| msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
7659 msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
7660 msgstr "当重载将无符号数提升为有符号数时给出警告"
7662 #: c-family/c.opt:1033
7663 #, fuzzy
7664 #| msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
7665 msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
7666 msgstr "将未作转换的 NULL 用作哨兵时给出警告"
7668 #: c-family/c.opt:1037
7669 #, fuzzy
7670 #| msgid "Warn about unprototyped function declarations"
7671 msgid "Warn about unprototyped function declarations."
7672 msgstr "使用了非原型的函数声明时给出警告"
7674 #: c-family/c.opt:1049
7675 #, fuzzy
7676 #| msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
7677 msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
7678 msgstr "当备选方法的类型签字不完全匹配时给出警告"
7680 #: c-family/c.opt:1053
7681 #, fuzzy
7682 #| msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used"
7683 msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
7684 msgstr "当 __sync_fetch_and_nand 和 __sync_nand_and_fetch 内建函数被使用时给出警告"
7686 #: c-family/c.opt:1057
7687 #, fuzzy
7688 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7689 msgid "Deprecated.  This switch has no effect."
7690 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7692 #: c-family/c.opt:1065
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false"
7695 msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
7696 msgstr "当逻辑操作结果似乎总为真或假时给出警告"
7698 #: c-family/c.opt:1069
7699 msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
7700 msgstr ""
7702 #: c-family/c.opt:1073
7703 #, fuzzy
7704 #| msgid "Warn about features not present in traditional C"
7705 msgid "Warn about features not present in traditional C."
7706 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
7708 #: c-family/c.opt:1077
7709 #, fuzzy
7710 #| msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype"
7711 msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
7712 msgstr "原型导致的类型转换与无原型时的类型转换不同时给出警告"
7714 #: c-family/c.opt:1081
7715 #, fuzzy
7716 #| msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
7717 msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
7718 msgstr "当三字母序列可能影响程序意义时给出警告"
7720 #: c-family/c.opt:1085
7721 #, fuzzy
7722 #| msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
7723 msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
7724 msgstr "当使用 @selector() 却不作事先声明时给出警告"
7726 #: c-family/c.opt:1089
7727 #, fuzzy
7728 #| msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
7729 msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
7730 msgstr "当 #if 指令中用到未定义的宏时给出警告"
7732 #: c-family/c.opt:1101
7733 #, fuzzy
7734 #| msgid "Warn about unrecognized pragmas"
7735 msgid "Warn about unrecognized pragmas."
7736 msgstr "对无法识别的 pragma 加以警告"
7738 #: c-family/c.opt:1105
7739 #, fuzzy
7740 #| msgid "Warn about unsuffixed float constants"
7741 msgid "Warn about unsuffixed float constants."
7742 msgstr "对不带后缀的浮点常量给出警告"
7744 #: c-family/c.opt:1113
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
7747 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7749 #: c-family/c.opt:1117
7750 #, fuzzy
7751 #| msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
7752 msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
7753 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7755 #: c-family/c.opt:1121
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value"
7758 msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
7759 msgstr "当一个带有 warn_unused_result 属性的函数的调用者未使用前者的返回值时给出警告"
7761 #: c-family/c.opt:1129 c-family/c.opt:1133
7762 #, fuzzy
7763 #| msgid "Warn when a variable is unused"
7764 msgid "Warn when a const variable is unused."
7765 msgstr "有未使用的变量时警告"
7767 #: c-family/c.opt:1137
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Warn about using variadic macros."
7770 msgstr "当定义在主文件中的宏未被使用时给出警告"
7772 #: c-family/c.opt:1141
7773 msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
7774 msgstr ""
7776 #: c-family/c.opt:1145
7777 #, fuzzy
7778 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
7779 msgid "Warn if a variable length array is used."
7780 msgstr "使用变长数组时警告"
7782 #: c-family/c.opt:1149
7783 msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
7784 msgstr ""
7786 #: c-family/c.opt:1155
7787 #, fuzzy
7788 #| msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
7789 msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
7790 msgstr "当一个寄存器变量被声明为 volatile 时给出警告"
7792 #: c-family/c.opt:1159
7793 msgid "Warn on direct virtual inheritance."
7794 msgstr ""
7796 #: c-family/c.opt:1163
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
7799 msgstr "%qT 有虚拟基底,缺省移动指派运算符无法产生"
7801 #: c-family/c.opt:1167
7802 msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'.  In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
7803 msgstr "在 C++ 中,非零值表示将字面字符串转换为‘char *’时给出警告。在 C 中,给出相似的警告,但这种类型转换是符合 ISO C 标准的。"
7805 #: c-family/c.opt:1171
7806 #, fuzzy
7807 msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
7808 msgstr "有未使用的标号时警告"
7810 #: c-family/c.opt:1175
7811 #, fuzzy
7812 msgid "Warn about useless casts."
7813 msgstr "当类型转换丢失限定信息时给出警告"
7815 #: c-family/c.opt:1179
7816 msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
7817 msgstr ""
7819 #: c-family/c.opt:1183
7820 #, fuzzy
7821 #| msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
7822 msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
7823 msgstr "当声明未指定类型时给出警告"
7825 #: c-family/c.opt:1187
7826 msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
7827 msgstr ""
7829 #: c-family/c.opt:1192
7830 #, fuzzy
7831 #| msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
7832 msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
7833 msgstr "-std=c89 (对 C 来说) 或 -std=c++98 (对 C++ 来说)的同义词"
7835 #: c-family/c.opt:1200
7836 msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
7837 msgstr "用于 -Wabi 警告和链接兼容性别名的 C++ ABI 版本。"
7839 #: c-family/c.opt:1204
7840 #, fuzzy
7841 #| msgid "Enforce class member access control semantics"
7842 msgid "Enforce class member access control semantics."
7843 msgstr "执行类成员访问控制语义"
7845 #: c-family/c.opt:1208
7846 msgid "-fada-spec-parent=unit  Dump Ada specs as child units of given parent."
7847 msgstr ""
7849 #: c-family/c.opt:1212
7850 msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
7851 msgstr ""
7853 #: c-family/c.opt:1216
7854 msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
7855 msgstr ""
7857 #: c-family/c.opt:1223
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Allow variadic functions without named parameter."
7860 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
7862 #: c-family/c.opt:1227 c-family/c.opt:1478 c-family/c.opt:1803
7863 #: c-family/c.opt:1807 c-family/c.opt:1823
7864 #, fuzzy
7865 #| msgid "No longer supported"
7866 msgid "No longer supported."
7867 msgstr "不再受支持"
7869 #: c-family/c.opt:1231
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
7872 msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
7873 msgstr "识别“asm”关键字"
7875 #: c-family/c.opt:1239
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Recognize built-in functions"
7878 msgid "Recognize built-in functions."
7879 msgstr "识别内建函数"
7881 #: c-family/c.opt:1246
7882 msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
7883 msgstr ""
7885 #: c-family/c.opt:1250
7886 msgid "Add Pointer Bounds Checker instrumentation.  fchkp-* flags are used to control instrumentation.  Currently available for C, C++ and ObjC."
7887 msgstr ""
7889 #: c-family/c.opt:1255
7890 msgid "Generate pointer bounds checks for variables with incomplete type."
7891 msgstr ""
7893 #: c-family/c.opt:1259
7894 msgid "Use zero bounds for all incoming arguments in 'main' function.  It helps when instrumented binaries are used with legacy libs."
7895 msgstr ""
7897 #: c-family/c.opt:1264
7898 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use narrowed bounds for address of the first field in the structure.  By default pointer to the first field has the same bounds as pointer to the whole structure."
7899 msgstr ""
7901 #: c-family/c.opt:1270
7902 msgid "Control how Pointer Bounds Checker handle pointers to object fields.  When narrowing is on, field bounds are used.  Otherwise full object bounds are used."
7903 msgstr ""
7905 #: c-family/c.opt:1275
7906 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to use bounds of the innermost arrays in case of nested static arrays access.  By default outermost array is used."
7907 msgstr ""
7909 #: c-family/c.opt:1280
7910 msgid "Forces Pointer Bounds Checker to treat all trailing arrays in structures as possibly flexible.  By default only arrays fields with zero length or that are marked with attribute bnd_variable_size are treated as flexible."
7911 msgstr ""
7913 #: c-family/c.opt:1286
7914 msgid "Allow Pointer Bounds Checker optimizations.  By default allowed on optimization levels >0."
7915 msgstr ""
7917 #: c-family/c.opt:1291
7918 msgid "Allow to use *_nobnd versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7919 msgstr ""
7921 #: c-family/c.opt:1295
7922 msgid "Allow to use *_nochk versions of string functions by Pointer Bounds Checker."
7923 msgstr ""
7925 #: c-family/c.opt:1299
7926 msgid "Use statically initialized variable for vars bounds instead of generating them each time it is required."
7927 msgstr ""
7929 #: c-family/c.opt:1304
7930 msgid "Use statically initialized variable for constant bounds instead of generating them each time it is required."
7931 msgstr ""
7933 #: c-family/c.opt:1309
7934 msgid "With this option zero size obtained dynamically for objects with incomplete type will be treated as infinite."
7935 msgstr ""
7937 #: c-family/c.opt:1314
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Generate checks for all read accesses to memory."
7940 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7942 #: c-family/c.opt:1318
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Generate checks for all write accesses to memory."
7945 msgstr "检查指向 NULL 的引用"
7947 #: c-family/c.opt:1322
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Generate bounds stores for pointer writes."
7950 msgstr "为所有头文件生成伪目标"
7952 #: c-family/c.opt:1326
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Generate bounds passing for calls."
7955 msgstr "生成快速间接调用"
7957 #: c-family/c.opt:1330
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
7960 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
7962 #: c-family/c.opt:1334
7963 msgid "Transform instrumented builtin calls into calls to wrappers."
7964 msgstr ""
7966 #: c-family/c.opt:1344
7967 #, fuzzy
7968 #| msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
7969 msgid "Deprecated in GCC 8.  This switch has no effect."
7970 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
7972 #: c-family/c.opt:1348
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Enable support for C++ concepts."
7975 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
7977 #: c-family/c.opt:1352
7978 #, fuzzy
7979 #| msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
7980 msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
7981 msgstr "允许‘?’运算符的参数有不同的类型"
7983 #: c-family/c.opt:1359
7984 #, c-format
7985 msgid "no class name specified with %qs"
7986 msgstr "%qs没有指定类名"
7988 #: c-family/c.opt:1360
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings"
7991 msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
7992 msgstr "-fconst-string-class=<名字>\t使用名字作为常量字符串类的名称"
7994 #: c-family/c.opt:1364
7995 #, fuzzy
7996 msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
7997 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
7999 #: c-family/c.opt:1368
8000 #, fuzzy
8001 msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
8002 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8004 #: c-family/c.opt:1372
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
8007 msgstr "启用传统预处理"
8009 #: c-family/c.opt:1376
8010 #, fuzzy
8011 msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
8012 msgstr "-fno-deduce-init-list\t禁用为模板类型参数从花括号中的初始值设定列表演绎 std::initializer_list"
8014 #: c-family/c.opt:1380
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
8017 msgstr "当所有构造函数和析构函数都是私有时给出警告"
8019 #: c-family/c.opt:1388
8020 msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
8021 msgstr ""
8023 #: c-family/c.opt:1392
8024 msgid "Preprocess directives only."
8025 msgstr "仅预处理指示。"
8027 #: c-family/c.opt:1396
8028 #, fuzzy
8029 #| msgid "Permit '$' as an identifier character"
8030 msgid "Permit '$' as an identifier character."
8031 msgstr "允许‘$’作为标识符的一部分"
8033 #: c-family/c.opt:1400
8034 msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
8035 msgstr ""
8037 #: c-family/c.opt:1404
8038 msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
8039 msgstr ""
8041 #: c-family/c.opt:1408
8042 msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
8043 msgstr ""
8045 #: c-family/c.opt:1415
8046 msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
8047 msgstr ""
8049 #: c-family/c.opt:1419
8050 #, fuzzy
8051 #| msgid "Generate code to check exception specifications"
8052 msgid "Generate code to check exception specifications."
8053 msgstr "生成检查异常规范的代码"
8055 #: c-family/c.opt:1426
8056 #, fuzzy
8057 #| msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>"
8058 msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
8059 msgstr "-fexec-charset=<字符集>\t将所有字符串和字符常量转换到字符集"
8061 #: c-family/c.opt:1430
8062 #, fuzzy
8063 #| msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
8064 msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
8065 msgstr "允许标识符中出现 Unicode 字符名(\\u 和 \\U)"
8067 #: c-family/c.opt:1434
8068 #, fuzzy
8069 #| msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files"
8070 msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
8071 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t指定源代码的默认字符集"
8073 #: c-family/c.opt:1438
8074 msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
8075 msgstr ""
8077 #: c-family/c.opt:1445
8078 #, fuzzy
8079 #| msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
8080 msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop."
8081 msgstr "for 循环初始化中定义的变量作用域局限于循环内"
8083 #: c-family/c.opt:1449
8084 #, fuzzy
8085 #| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
8086 msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
8087 msgstr "不假定标准 C 库和“main”存在"
8089 #: c-family/c.opt:1453
8090 #, fuzzy
8091 #| msgid "Recognize GNU-defined keywords"
8092 msgid "Recognize GNU-defined keywords."
8093 msgstr "识别 GNU 定义的关键字"
8095 #: c-family/c.opt:1457
8096 #, fuzzy
8097 #| msgid "Generate code for GNU runtime environment"
8098 msgid "Generate code for GNU runtime environment."
8099 msgstr "为 GNU 运行时环境生成代码"
8101 #: c-family/c.opt:1461
8102 #, fuzzy
8103 #| msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions"
8104 msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
8105 msgstr "为内联函数使用传统的 GNU 语义"
8107 #: c-family/c.opt:1467
8108 msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
8109 msgstr "-fhandle-exceptions 已被重命名为 -fexceptions (并且现在默认为开)"
8111 #: c-family/c.opt:1474
8112 #, fuzzy
8113 #| msgid "Assume normal C execution environment"
8114 msgid "Assume normal C execution environment."
8115 msgstr "假定一般的 C 执行环境"
8117 #: c-family/c.opt:1482
8118 #, fuzzy
8119 #| msgid "Export functions even if they can be inlined"
8120 msgid "Export functions even if they can be inlined."
8121 msgstr "导出被内联的函数"
8123 #: c-family/c.opt:1486
8124 #, fuzzy
8125 #| msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
8126 msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
8127 msgstr "允许内联模板隐式实例化"
8129 #: c-family/c.opt:1490
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Emit implicit instantiations of templates"
8132 msgid "Emit implicit instantiations of templates."
8133 msgstr "允许模板隐式实例化"
8135 #: c-family/c.opt:1494
8136 msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
8137 msgstr ""
8139 #: c-family/c.opt:1498
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
8142 msgid "Inject friend functions into enclosing namespace."
8143 msgstr "将友元函数声明视作包含它的命名空间中的有效声明"
8145 #: c-family/c.opt:1502
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed"
8148 msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
8149 msgstr "除非必需,不生成 DLL 导出的内联函数"
8151 #: c-family/c.opt:1509
8152 msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
8153 msgstr "允许具有不同元素数量和/或元素类型的向量间的转换"
8155 #: c-family/c.opt:1513
8156 #, fuzzy
8157 #| msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
8158 msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
8159 msgstr "使用微软扩展时不给出警告"
8161 #: c-family/c.opt:1532
8162 msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
8163 msgstr ""
8165 #: c-family/c.opt:1536
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
8168 msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
8169 msgstr "为 NeXT (苹果 Mac OS X) 运行时环境生成代码"
8171 #: c-family/c.opt:1540
8172 #, fuzzy
8173 #| msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
8174 msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
8175 msgstr "假定 Objective-C 消息的接受者可能是 nil"
8177 #: c-family/c.opt:1544
8178 msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
8179 msgstr ""
8181 #: c-family/c.opt:1548
8182 #, fuzzy
8183 msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
8184 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
8186 #: c-family/c.opt:1551
8187 #, fuzzy, c-format
8188 msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
8189 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8191 #: c-family/c.opt:1573
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
8194 msgstr "对待丢掷() 异常规格作为 noexcept 到改善编码大小"
8196 #: c-family/c.opt:1577
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
8199 msgstr "指定该项 ABI 以使用用于 Objective-C 家族编码和元数据产生。"
8201 #: c-family/c.opt:1583
8202 #, fuzzy
8203 #| msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
8204 msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
8205 msgstr "如果需要,生成特殊的 Objective-C 方法来初始化/析构非简单旧数据 C++ 变量"
8207 #: c-family/c.opt:1587
8208 #, fuzzy
8209 #| msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
8210 msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
8211 msgstr "允许快速跳转至消息分发者"
8213 #: c-family/c.opt:1593
8214 #, fuzzy
8215 #| msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
8216 msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
8217 msgstr "启用 Objective-C 异常和同步语法"
8219 #: c-family/c.opt:1597
8220 #, fuzzy
8221 #| msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
8222 msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
8223 msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程序中启用垃圾收集"
8225 #: c-family/c.opt:1601
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
8228 msgstr "启用内联检查看看零收件者与下一个运行阶段和 ABI 版本 2。"
8230 #: c-family/c.opt:1606
8231 #, fuzzy
8232 #| msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
8233 msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
8234 msgstr "启用 Objective-C setjmp 异常处理运行时"
8236 #: c-family/c.opt:1610
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0"
8239 msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
8240 msgstr "遵循于 GCC 4.0 实现的 Ojbective-C 1.0 语言"
8242 #: c-family/c.opt:1614
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Enable OpenACC."
8245 msgstr "对齐 COMMON 块"
8247 #: c-family/c.opt:1618
8248 msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
8249 msgstr ""
8251 #: c-family/c.opt:1622
8252 #, fuzzy
8253 #| msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)"
8254 msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
8255 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8257 #: c-family/c.opt:1626
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
8260 msgstr "启用 OpenMP(对 Fortran 而言也同时设定 -frecursive)"
8262 #: c-family/c.opt:1630
8263 #, fuzzy
8264 #| msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\""
8265 msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
8266 msgstr "识别“compl”、“xor”等 C++ 关键词"
8268 #: c-family/c.opt:1641
8269 #, fuzzy
8270 #| msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
8271 msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
8272 msgstr "即使在预处理时也搜索并使用 PCH 文件"
8274 #: c-family/c.opt:1645
8275 #, fuzzy
8276 #| msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
8277 msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
8278 msgstr "将兼容性错误降格为警告"
8280 #: c-family/c.opt:1649
8281 #, fuzzy
8282 #| msgid "Enable Plan 9 language extensions"
8283 msgid "Enable Plan 9 language extensions."
8284 msgstr "启用九号计划语言扩展"
8286 #: c-family/c.opt:1653
8287 #, fuzzy
8288 #| msgid "Treat the input file as already preprocessed"
8289 msgid "Treat the input file as already preprocessed."
8290 msgstr "将输入文件当作已经预处理过的"
8292 #: c-family/c.opt:1661
8293 #, fuzzy
8294 msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2>  Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
8295 msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> 轨段位置的字组来自宏展开和显示它们在中错误消息"
8297 #: c-family/c.opt:1665
8298 #, fuzzy
8299 #| msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments"
8300 msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
8301 msgstr "-fno-pretty-templates 不使用模板签名加实参的方式美化模板特例化的打印"
8303 #: c-family/c.opt:1669
8304 msgid "Treat known sprintf return values as constants."
8305 msgstr ""
8307 #: c-family/c.opt:1673
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
8310 msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
8311 msgstr "指定对象文件可能在运行时被换入以允许“修复并继续”调试模式"
8313 #: c-family/c.opt:1677
8314 #, fuzzy
8315 #| msgid "Enable automatic template instantiation"
8316 msgid "Enable automatic template instantiation."
8317 msgstr "启用模板自动实例化"
8319 #: c-family/c.opt:1681
8320 #, fuzzy
8321 #| msgid "Generate run time type descriptor information"
8322 msgid "Generate run time type descriptor information."
8323 msgstr "生成运行时类型描述信息"
8325 #: c-family/c.opt:1685 ada/gcc-interface/lang.opt:77
8326 #, fuzzy
8327 #| msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
8328 msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
8329 msgstr "为枚举类型使用尽可能窄的整数类型"
8331 #: c-family/c.opt:1689
8332 #, fuzzy
8333 #| msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
8334 msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
8335 msgstr "强制指定“wchar_t”的内在类型为“unsigned short”"
8337 #: c-family/c.opt:1693
8338 #, fuzzy
8339 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
8340 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
8341 msgstr "没有给定“signed”或“unsigned”时将位段视作有符号的"
8343 #: c-family/c.opt:1697 ada/gcc-interface/lang.opt:81
8344 #, fuzzy
8345 #| msgid "Make \"char\" signed by default"
8346 msgid "Make \"char\" signed by default."
8347 msgstr "使“char”类型默认为有符号"
8349 #: c-family/c.opt:1701
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
8352 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
8354 #: c-family/c.opt:1708
8355 msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
8356 msgstr ""
8358 #: c-family/c.opt:1711
8359 #, fuzzy, c-format
8360 msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
8361 msgstr "无效的 --param 值%qs"
8363 #: c-family/c.opt:1724
8364 #, fuzzy
8365 #| msgid "Display statistics accumulated during compilation"
8366 msgid "Display statistics accumulated during compilation."
8367 msgstr "显示编译过程中累计的统计数字"
8369 #: c-family/c.opt:1728
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
8372 msgstr "假设该值的枚举类型类型是一律在之内最小范围的该类型"
8374 #: c-family/c.opt:1735 c-family/c.opt:1740
8375 msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
8376 msgstr ""
8378 #: c-family/c.opt:1757
8379 #, fuzzy
8380 #| msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting"
8381 msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
8382 msgstr "-ftabstop=<N>\t指定报告列号时制表位间的距离"
8384 #: c-family/c.opt:1761
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
8387 msgstr "单个循环最大的剥离数"
8389 #: c-family/c.opt:1768
8390 #, fuzzy
8391 #| msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth"
8392 msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
8393 msgstr "-ftemplate-depth=<N>\t指定模板实例化的最大深度"
8395 #: c-family/c.opt:1775
8396 #, fuzzy
8397 #| msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics"
8398 msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
8399 msgstr "-fno-threadsafe-statics\t不为局部静态变量生成线程安全的初始化代码"
8401 #: c-family/c.opt:1779
8402 #, fuzzy
8403 #| msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
8404 msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
8405 msgstr "未指定“signed”或“unsigned”时默认位段为无符号的"
8407 #: c-family/c.opt:1783
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Make \"char\" unsigned by default"
8410 msgid "Make \"char\" unsigned by default."
8411 msgstr "使“char”类型默认为无符号"
8413 #: c-family/c.opt:1787
8414 #, fuzzy
8415 #| msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
8416 msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
8417 msgstr "将 __cxa_atexit 而非 atexit 登记为析构函数"
8419 #: c-family/c.opt:1791
8420 #, fuzzy
8421 #| msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling"
8422 msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
8423 msgstr "在异常处理中使用 __cxa_get_exception_ptr"
8425 #: c-family/c.opt:1795
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
8428 msgstr "将所有内联函数标记为具有隐藏的可见性"
8430 #: c-family/c.opt:1799
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default"
8433 msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
8434 msgstr "默认使用与 Microsoft Visual Studio 匹配的可见性"
8436 #: c-family/c.opt:1811
8437 #, fuzzy
8438 #| msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
8439 msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
8440 msgstr "将公共符号视作弱符号"
8442 #: c-family/c.opt:1815
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>"
8445 msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
8446 msgstr "-finput-charset=<字符集>\t将所有宽字符串和字符常量都转换为字符集"
8448 #: c-family/c.opt:1819
8449 #, fuzzy
8450 #| msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
8451 msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
8452 msgstr "生成一个指向当前工作目录的 #line 预处理指令"
8454 #: c-family/c.opt:1827
8455 #, fuzzy
8456 #| msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
8457 msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
8458 msgstr "为 Zero-Link 模式生成后期类查找(通过 objc_getClass())"
8460 #: c-family/c.opt:1831
8461 #, fuzzy
8462 #| msgid "Dump declarations to a .decl file"
8463 msgid "Dump declarations to a .decl file."
8464 msgstr "将声明转储到一个 .decl 文件中"
8466 #: c-family/c.opt:1835
8467 #, fuzzy
8468 #| msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs"
8469 msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
8470 msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\t积极地缩减结构体的调试信息"
8472 #: c-family/c.opt:1839
8473 #, fuzzy
8474 #| msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs"
8475 msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
8476 msgstr "-femit-struct-debug-reduced\t保守地缩减结构体的调试信息"
8478 #: c-family/c.opt:1843
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs"
8481 msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
8482 msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<规格列表>\t详细指定如何缩减结构体的调试信息"
8484 #: c-family/c.opt:1847
8485 msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
8486 msgstr ""
8488 #: c-family/c.opt:1852
8489 #, fuzzy
8490 #| msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8491 msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8492 msgstr "-idirafter <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8494 #: c-family/c.opt:1856
8495 #, fuzzy
8496 #| msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>"
8497 msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
8498 msgstr "-imacros <文件>\t接受文件中定义的宏"
8500 #: c-family/c.opt:1860
8501 #, fuzzy
8502 #| msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory"
8503 msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
8504 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
8506 #: c-family/c.opt:1864
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files"
8509 msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
8510 msgstr "-include <文件>\t在包含其它文件之前先包含该文件的内容"
8512 #: c-family/c.opt:1868
8513 #, fuzzy
8514 #| msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options"
8515 msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
8516 msgstr "-iprefix <路径>\t将路径指定为下两个选项的前缀"
8518 #: c-family/c.opt:1872
8519 #, fuzzy
8520 #| msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory"
8521 msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
8522 msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
8524 #: c-family/c.opt:1876
8525 #, fuzzy
8526 #| msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path"
8527 msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
8528 msgstr "-isystem <目录>\t将目录添加至系统包含路径开头"
8530 #: c-family/c.opt:1880
8531 #, fuzzy
8532 #| msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path"
8533 msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
8534 msgstr "-iquote <目录>\t将目录添加至括起的包含路径末尾"
8536 #: c-family/c.opt:1884
8537 #, fuzzy
8538 #| msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
8539 msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
8540 msgstr "-iwithprefix <目录>\t将目录添加至系统包含路径末尾"
8542 #: c-family/c.opt:1888
8543 #, fuzzy
8544 #| msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
8545 msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
8546 msgstr "-iwithprefixbefore <目录>\t将目录添加至主包含路径末尾"
8548 #: c-family/c.opt:1898
8549 #, fuzzy
8550 #| msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
8551 msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
8552 msgstr "不搜索标准系统头文件目录(但仍将使用由 -isystem 指定的目录)"
8554 #: c-family/c.opt:1902
8555 #, fuzzy
8556 #| msgid "Do not search standard system include directories for C++"
8557 msgid "Do not search standard system include directories for C++."
8558 msgstr "不搜索 C++ 标准系统头文件目录"
8560 #: c-family/c.opt:1914
8561 #, fuzzy
8562 #| msgid "Generate C header of platform-specific features"
8563 msgid "Generate C header of platform-specific features."
8564 msgstr "生成有平台相关特性的 C 头文件"
8566 #: c-family/c.opt:1918
8567 #, fuzzy
8568 #| msgid "Remap file names when including files"
8569 msgid "Remap file names when including files."
8570 msgstr "包含文件时映射短文件名"
8572 #: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926
8573 #, fuzzy
8574 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8575 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
8576 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8578 #: c-family/c.opt:1930
8579 #, fuzzy
8580 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8581 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
8582 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8584 #: c-family/c.opt:1934
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
8587 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8589 #: c-family/c.opt:1938
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
8592 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8594 #: c-family/c.opt:1942
8595 #, fuzzy
8596 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8597 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
8598 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8600 #: c-family/c.opt:1946
8601 #, fuzzy
8602 msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
8603 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8605 #: c-family/c.opt:1950
8606 #, fuzzy
8607 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8608 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
8609 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8611 #: c-family/c.opt:1954
8612 #, fuzzy
8613 #| msgid "Conform to the ISO 2017(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)"
8614 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
8615 msgstr "遵循 ISO 2017(?) C++ 标准草案(试验性质的不完全支持)"
8617 #: c-family/c.opt:1958 c-family/c.opt:2076
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard"
8620 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
8621 msgstr "遵循 ISO 2011 C++ 标准"
8623 #: c-family/c.opt:1962
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
8626 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8628 #: c-family/c.opt:1966 c-family/c.opt:1970 c-family/c.opt:2080
8629 #: c-family/c.opt:2084
8630 #, fuzzy
8631 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8632 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
8633 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8635 #: c-family/c.opt:1974 c-family/c.opt:1978 c-family/c.opt:2060
8636 #, fuzzy
8637 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
8638 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
8639 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准"
8641 #: c-family/c.opt:1982 c-family/c.opt:2068
8642 #, fuzzy
8643 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
8644 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
8645 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准"
8647 #: c-family/c.opt:1986
8648 #, fuzzy
8649 #| msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
8650 msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
8651 msgstr "已弃用,请改用 -std=c99"
8653 #: c-family/c.opt:1990 c-family/c.opt:1995
8654 #, fuzzy
8655 #| msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum"
8656 msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
8657 msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年的技术勘误版本"
8659 #: c-family/c.opt:2000
8660 #, fuzzy
8661 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8662 msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
8663 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8665 #: c-family/c.opt:2004
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
8668 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8670 #: c-family/c.opt:2008
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
8673 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8675 #: c-family/c.opt:2012
8676 #, fuzzy
8677 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8678 msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
8679 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8681 #: c-family/c.opt:2016
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
8684 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8686 #: c-family/c.opt:2020
8687 #, fuzzy
8688 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8689 msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
8690 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8692 #: c-family/c.opt:2024
8693 #, fuzzy
8694 #| msgid "Conform to the ISO 201z(7?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
8695 msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
8696 msgstr "遵循 ISO 201z(7?) C++ 标准草案和 GNU 扩展(试验性质的不完全支持)"
8698 #: c-family/c.opt:2028
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8701 msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
8702 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8704 #: c-family/c.opt:2032
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
8707 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8709 #: c-family/c.opt:2036 c-family/c.opt:2040
8710 #, fuzzy
8711 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8712 msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
8713 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8715 #: c-family/c.opt:2044 c-family/c.opt:2048
8716 #, fuzzy
8717 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
8718 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
8719 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8721 #: c-family/c.opt:2052
8722 #, fuzzy
8723 #| msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
8724 msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
8725 msgstr "遵循 ISO 1999 C 标准,也支持 GNU 扩展"
8727 #: c-family/c.opt:2056
8728 #, fuzzy
8729 #| msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
8730 msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
8731 msgstr "已弃用,请改用 -std=gnu99"
8733 #: c-family/c.opt:2064
8734 #, fuzzy
8735 #| msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
8736 msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
8737 msgstr "遵循 ISO 1990 C 标准于 1994 年修订的版本"
8739 #: c-family/c.opt:2072
8740 #, fuzzy
8741 #| msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
8742 msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
8743 msgstr "已弃用,为 -std=iso9899:1999 所取代"
8745 #: c-family/c.opt:2091
8746 #, fuzzy
8747 #| msgid "Enable traditional preprocessing"
8748 msgid "Enable traditional preprocessing."
8749 msgstr "启用传统预处理"
8751 #: c-family/c.opt:2095
8752 #, fuzzy
8753 #| msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs"
8754 msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
8755 msgstr "-trigraphs\t支持 ISO C 三元符"
8757 #: c-family/c.opt:2099
8758 #, fuzzy
8759 #| msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
8760 msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
8761 msgstr "不预定义系统或 GCC 特定的宏"
8763 #: ada/gcc-interface/lang.opt:61
8764 #, fuzzy
8765 #| msgid "Synonym of -gnatk8"
8766 msgid "Synonym of -gnatk8."
8767 msgstr "-gnatk8 的同义词"
8769 #: ada/gcc-interface/lang.opt:69
8770 #, fuzzy
8771 msgid "Do not look for object files in standard path."
8772 msgstr "不找寻目的文件在中标准路径"
8774 #: ada/gcc-interface/lang.opt:73
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Select the runtime."
8777 msgstr "运行时名称。"
8779 #: ada/gcc-interface/lang.opt:85
8780 #, fuzzy
8781 msgid "Catch typos."
8782 msgstr "进入了 catch 块"
8784 #: ada/gcc-interface/lang.opt:89
8785 #, fuzzy
8786 msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
8787 msgstr "设置名称的输出 ALI 文件 (内部切换)"
8789 #: ada/gcc-interface/lang.opt:93
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT"
8792 msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
8793 msgstr "-gnat<选项>\t指定给 GNAT 的选项"
8795 #: ada/gcc-interface/lang.opt:97
8796 msgid "Ignored."
8797 msgstr ""
8799 #: go/lang.opt:42
8800 #, fuzzy
8801 msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
8802 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
8804 #: go/lang.opt:46
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Add explicit checks for division by zero."
8807 msgstr "加入明确的检查看看除法由零"
8809 #: go/lang.opt:50
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
8812 msgstr "加入明确的检查看看除法溢出在中 INT_MIN/-1"
8814 #: go/lang.opt:54
8815 msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
8816 msgstr ""
8818 #: go/lang.opt:58
8819 #, fuzzy
8820 msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
8821 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
8823 #: go/lang.opt:62
8824 #, fuzzy
8825 msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
8826 msgstr "-fgo-optimize-<type>\t打开最佳化次数在中前端程序"
8828 #: go/lang.opt:66
8829 #, fuzzy
8830 #| msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path"
8831 msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
8832 msgstr "-fgo-pkgpath=<string>\t设置 Go 软件包路径"
8834 #: go/lang.opt:70
8835 #, fuzzy
8836 #| msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names"
8837 msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
8838 msgstr "-fgo-prefix=<string>\t设置导出 Go 名称的软件包专用前缀"
8840 #: go/lang.opt:74
8841 msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
8842 msgstr ""
8844 #: go/lang.opt:78
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Functions which return values must end with return statements."
8847 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
8849 #: go/lang.opt:82
8850 msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
8851 msgstr ""
8853 #: go/lang.opt:86
8854 msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
8855 msgstr ""
8857 #: config/vms/vms.opt:27
8858 #, fuzzy
8859 #| msgid "Malloc data into P2 space"
8860 msgid "Malloc data into P2 space."
8861 msgstr "向 P2 空间 malloc 数据"
8863 #: config/vms/vms.opt:31
8864 #, fuzzy
8865 #| msgid "Set name of main routine for the debugger"
8866 msgid "Set name of main routine for the debugger."
8867 msgstr "为调试器设定主过程名"
8869 #: config/vms/vms.opt:35
8870 msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
8871 msgstr ""
8873 #: config/vms/vms.opt:39
8874 msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
8875 msgstr ""
8877 #: config/vms/vms.opt:42
8878 #, fuzzy, c-format
8879 msgid "unknown pointer size model %qs"
8880 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
8882 #: config/mcore/mcore.opt:23
8883 msgid "Generate code for the M*Core M210"
8884 msgstr "为 M*Core M210 生成代码"
8886 #: config/mcore/mcore.opt:27
8887 msgid "Generate code for the M*Core M340"
8888 msgstr "为 M*Core M340 生成代码"
8890 #: config/mcore/mcore.opt:31
8891 #, fuzzy
8892 #| msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8893 msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
8894 msgstr "将函数强行对齐到 4 字节边界上"
8896 #: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
8897 #, fuzzy
8898 #| msgid "Generate big-endian code"
8899 msgid "Generate big-endian code."
8900 msgstr "生成大端在前的代码"
8902 #: config/mcore/mcore.opt:39
8903 #, fuzzy
8904 #| msgid "Emit call graph information"
8905 msgid "Emit call graph information."
8906 msgstr "生成调用图信息"
8908 #: config/mcore/mcore.opt:43
8909 #, fuzzy
8910 #| msgid "Use the divide instruction"
8911 msgid "Use the divide instruction."
8912 msgstr "使用除法指令"
8914 #: config/mcore/mcore.opt:47
8915 #, fuzzy
8916 #| msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8917 msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
8918 msgstr "当常量可以为两个以下的指令生成时内联常量"
8920 #: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
8921 #, fuzzy
8922 #| msgid "Generate little-endian code"
8923 msgid "Generate little-endian code."
8924 msgstr "生成小端在前的代码"
8926 #: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
8927 #, fuzzy
8928 #| msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line"
8929 msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
8930 msgstr "假定运行时支持已被提供,因此从链接器命令行省略 -lsim"
8932 #: config/mcore/mcore.opt:60
8933 #, fuzzy
8934 #| msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
8935 msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations."
8936 msgstr "在位操作中使用任意大小的立即数"
8938 #: config/mcore/mcore.opt:64
8939 #, fuzzy
8940 #| msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8941 msgid "Prefer word accesses over byte accesses."
8942 msgstr "尽量按字访问而不是按字节访问"
8944 #: config/mcore/mcore.opt:71
8945 #, fuzzy
8946 #| msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
8947 msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation."
8948 msgstr "设定单个堆栈增量操作运算总量的上限"
8950 #: config/mcore/mcore.opt:75
8951 #, fuzzy
8952 #| msgid "Always treat bitfields as int-sized"
8953 msgid "Always treat bitfields as int-sized."
8954 msgstr "总认为位段长与 int 相同"
8956 #: config/linux-android.opt:23
8957 msgid "Generate code for the Android platform."
8958 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
8960 #: config/mmix/mmix.opt:24
8961 #, fuzzy
8962 #| msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8963 msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
8964 msgstr "为内建库:所有参数在寄存器中传递"
8966 #: config/mmix/mmix.opt:28
8967 #, fuzzy
8968 #| msgid "Use register stack for parameters and return value"
8969 msgid "Use register stack for parameters and return value."
8970 msgstr "使用寄存器栈传递参数和返回值"
8972 #: config/mmix/mmix.opt:32
8973 #, fuzzy
8974 #| msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8975 msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
8976 msgstr "将调用篡改的寄存器用于参数和返回值"
8978 #: config/mmix/mmix.opt:37
8979 #, fuzzy
8980 #| msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8981 msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
8982 msgstr "使用在意无穷小的浮点比较指令"
8984 #: config/mmix/mmix.opt:41
8985 #, fuzzy
8986 #| msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8987 msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
8988 msgstr "使用零扩展而不是符号扩展的内存载入"
8990 #: config/mmix/mmix.opt:45
8991 #, fuzzy
8992 #| msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8993 msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
8994 msgstr "生成的除法结果中余数符号将与除数而不是被除数相同"
8996 #: config/mmix/mmix.opt:49
8997 #, fuzzy
8998 #| msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8999 msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
9000 msgstr "在全局符号前添加“:”(为与 PREFIX 协作)"
9002 #: config/mmix/mmix.opt:53
9003 #, fuzzy
9004 #| msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
9005 msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
9006 msgstr "不为程序提供默认的起始地址 0x100"
9008 #: config/mmix/mmix.opt:57
9009 #, fuzzy
9010 #| msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
9011 msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
9012 msgstr "链接生成 ELF 而非 mmo 格式的程序"
9014 #: config/mmix/mmix.opt:61
9015 #, fuzzy
9016 #| msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
9017 msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
9018 msgstr "为静态预测为必要进行的跳转使用 P 助记符"
9020 #: config/mmix/mmix.opt:65
9021 #, fuzzy
9022 #| msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
9023 msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
9024 msgstr "不为分支使用 P 助记符"
9026 #: config/mmix/mmix.opt:79
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Use addresses that allocate global registers"
9029 msgid "Use addresses that allocate global registers."
9030 msgstr "使用分配全局寄存器的地址"
9032 #: config/mmix/mmix.opt:83
9033 #, fuzzy
9034 #| msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
9035 msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
9036 msgstr "不使用分配全局寄存器的地址"
9038 #: config/mmix/mmix.opt:87
9039 #, fuzzy
9040 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
9041 msgid "Generate a single exit point for each function."
9042 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
9044 #: config/mmix/mmix.opt:91
9045 #, fuzzy
9046 #| msgid "Do not generate a single exit point for each function"
9047 msgid "Do not generate a single exit point for each function."
9048 msgstr "不为每个函数生成单一的退出点"
9050 #: config/mmix/mmix.opt:95
9051 #, fuzzy
9052 #| msgid "Set start-address of the program"
9053 msgid "Set start-address of the program."
9054 msgstr "设定程序的起始地址"
9056 #: config/mmix/mmix.opt:99
9057 #, fuzzy
9058 #| msgid "Set start-address of data"
9059 msgid "Set start-address of data."
9060 msgstr "设定数据的起始地址"
9062 #: config/darwin.opt:117
9063 #, fuzzy
9064 #| msgid "Generate compile-time CFString objects"
9065 msgid "Generate compile-time CFString objects."
9066 msgstr "生成编译时 CFString 对象"
9068 #: config/darwin.opt:214
9069 #, fuzzy
9070 msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
9071 msgstr "警告如果常数 CFString 对象包含 non-portable 字符"
9073 #: config/darwin.opt:219
9074 #, fuzzy
9075 #| msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O"
9076 msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
9077 msgstr "为 Mach-O 生成 AT&T 风格的占位代码"
9079 #: config/darwin.opt:223
9080 #, fuzzy
9081 #| msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
9082 msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
9083 msgstr "生成的代码适合于可执行文件(而不是共享库)"
9085 #: config/darwin.opt:227
9086 #, fuzzy
9087 #| msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
9088 msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
9089 msgstr "生成适合于快速转换调试的代码"
9091 #: config/darwin.opt:235
9092 #, fuzzy
9093 #| msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
9094 msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
9095 msgstr "这个程序可能在其上运行的最早的 MacOS X 版本"
9097 #: config/darwin.opt:239
9098 #, fuzzy
9099 #| msgid "Set sizeof(bool) to 1"
9100 msgid "Set sizeof(bool) to 1."
9101 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
9103 #: config/darwin.opt:243
9104 #, fuzzy
9105 #| msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions"
9106 msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
9107 msgstr "为 darwin 可加载内核扩展生成代码"
9109 #: config/darwin.opt:247
9110 #, fuzzy
9111 #| msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions"
9112 msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
9113 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
9115 #: config/darwin.opt:251
9116 #, fuzzy
9117 #| msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path"
9118 msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
9119 msgstr "-iframework <目录>\t将目录添加至系统框架包含路径的末尾"
9121 #: config/darwin.opt:401
9122 msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
9123 msgstr ""
9125 #: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
9126 #, fuzzy
9127 #| msgid "Use simulator runtime"
9128 msgid "Use simulator runtime."
9129 msgstr "使用仿真器运行时"
9131 #: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
9132 #, fuzzy
9133 #| msgid "Specify the name of the target CPU"
9134 msgid "Specify the name of the target CPU."
9135 msgstr "指定目标 CPU 的名称"
9137 #: config/bfin/bfin.opt:48
9138 #, fuzzy
9139 #| msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
9140 msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
9141 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9143 #: config/bfin/bfin.opt:52
9144 #, fuzzy
9145 #| msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
9146 msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
9147 msgstr "程序完全位于内存的低 64K"
9149 #: config/bfin/bfin.opt:56
9150 #, fuzzy
9151 #| msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
9152 msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
9153 msgstr "为避免硬件失常,在 CSYNC 或 SSYNC 指令前添加一些 NOP 指令"
9155 #: config/bfin/bfin.opt:61
9156 msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
9157 msgstr "禁用投机载入以避免一个硬件异常"
9159 #: config/bfin/bfin.opt:65
9160 #, fuzzy
9161 #| msgid "Enabled ID based shared library"
9162 msgid "Enabled ID based shared library."
9163 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9165 #: config/bfin/bfin.opt:69
9166 #, fuzzy
9167 #| msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries,"
9168 msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
9169 msgstr "生成不会被链接到其他 ID 共享库但可能被用作共享库的代码"
9171 #: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
9172 #, fuzzy
9173 #| msgid "ID of shared library to build"
9174 msgid "ID of shared library to build."
9175 msgstr "将要创建的共享库的 ID"
9177 #: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
9178 #, fuzzy
9179 #| msgid "Enable separate data segment"
9180 msgid "Enable separate data segment."
9181 msgstr "启用分离的数据段"
9183 #: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
9186 msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
9187 msgstr "避免生成相对 PC 的调用;使用间接调用"
9189 #: config/bfin/bfin.opt:86
9190 #, fuzzy
9191 #| msgid "Link with the fast floating-point library"
9192 msgid "Link with the fast floating-point library."
9193 msgstr "与快速浮点库链接"
9195 #: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
9196 #, fuzzy
9197 #| msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9198 msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
9199 msgstr "启用函数描述符 PIC 模式"
9201 #: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
9202 #, fuzzy
9203 #| msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9204 msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
9205 msgstr "为函数调用启用 PLT 的内联"
9207 #: config/bfin/bfin.opt:98
9208 #, fuzzy
9209 #| msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory"
9210 msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
9211 msgstr "使用 L1 草稿内存中的边界做堆栈检查"
9213 #: config/bfin/bfin.opt:102
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "Enable multicore support"
9216 msgid "Enable multicore support."
9217 msgstr "启用多核支持"
9219 #: config/bfin/bfin.opt:106
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Build for Core A"
9222 msgid "Build for Core A."
9223 msgstr "为 Core A 生成代码"
9225 #: config/bfin/bfin.opt:110
9226 #, fuzzy
9227 #| msgid "Build for Core B"
9228 msgid "Build for Core B."
9229 msgstr "为 Core B 生成代码"
9231 #: config/bfin/bfin.opt:114
9232 #, fuzzy
9233 #| msgid "Build for SDRAM"
9234 msgid "Build for SDRAM."
9235 msgstr "为 SDRAM 生成代码"
9237 #: config/bfin/bfin.opt:118
9238 msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
9239 msgstr "假定在运行时 ICPLB 是被启用的。"
9241 #: config/m68k/m68k-tables.opt:25
9242 msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
9243 msgstr "已知 M68K 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
9245 #: config/m68k/m68k-tables.opt:365
9246 msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
9247 msgstr "已知 M68K 微架构 (用于 -mtune= 选项):"
9249 #: config/m68k/m68k-tables.opt:411
9250 msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
9251 msgstr "已知 M68K ISA (用于 -march= 选项):"
9253 #: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
9254 #, fuzzy
9255 #| msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
9256 msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
9257 msgstr "浮点数间的比较严格遵循 IEEE 标准"
9259 #: config/m68k/m68k.opt:30
9260 #, fuzzy
9261 #| msgid "Generate code for a 520X"
9262 msgid "Generate code for a 520X."
9263 msgstr "为 520X 生成代码"
9265 #: config/m68k/m68k.opt:34
9266 #, fuzzy
9267 #| msgid "Generate code for a 5206e"
9268 msgid "Generate code for a 5206e."
9269 msgstr "为 5206e 生成代码"
9271 #: config/m68k/m68k.opt:38
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Generate code for a 528x"
9274 msgid "Generate code for a 528x."
9275 msgstr "为 528x 生成代码"
9277 #: config/m68k/m68k.opt:42
9278 #, fuzzy
9279 #| msgid "Generate code for a 5307"
9280 msgid "Generate code for a 5307."
9281 msgstr "为 5307 生成代码"
9283 #: config/m68k/m68k.opt:46
9284 #, fuzzy
9285 #| msgid "Generate code for a 5407"
9286 msgid "Generate code for a 5407."
9287 msgstr "为 5407 生成代码"
9289 #: config/m68k/m68k.opt:50 config/m68k/m68k.opt:111
9290 #, fuzzy
9291 #| msgid "Generate code for a 68000"
9292 msgid "Generate code for a 68000."
9293 msgstr "为 68000 生成代码"
9295 #: config/m68k/m68k.opt:54
9296 #, fuzzy
9297 #| msgid "Generate code for a 68010"
9298 msgid "Generate code for a 68010."
9299 msgstr "为 68010 生成代码"
9301 #: config/m68k/m68k.opt:58 config/m68k/m68k.opt:115
9302 #, fuzzy
9303 #| msgid "Generate code for a 68020"
9304 msgid "Generate code for a 68020."
9305 msgstr "为 68020 生成代码"
9307 #: config/m68k/m68k.opt:62
9308 #, fuzzy
9309 #| msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
9310 msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions."
9311 msgstr "为 68040 生成代码,不使用新指令"
9313 #: config/m68k/m68k.opt:66
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
9316 msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions."
9317 msgstr "为 68060 生成代码,不使用新指令"
9319 #: config/m68k/m68k.opt:70
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Generate code for a 68030"
9322 msgid "Generate code for a 68030."
9323 msgstr "为 68030 生成代码"
9325 #: config/m68k/m68k.opt:74
9326 #, fuzzy
9327 #| msgid "Generate code for a 68040"
9328 msgid "Generate code for a 68040."
9329 msgstr "为 68040 生成代码"
9331 #: config/m68k/m68k.opt:78
9332 #, fuzzy
9333 #| msgid "Generate code for a 68060"
9334 msgid "Generate code for a 68060."
9335 msgstr "为 68060 生成代码"
9337 #: config/m68k/m68k.opt:82
9338 #, fuzzy
9339 #| msgid "Generate code for a 68302"
9340 msgid "Generate code for a 68302."
9341 msgstr "为 68302 生成代码"
9343 #: config/m68k/m68k.opt:86
9344 #, fuzzy
9345 #| msgid "Generate code for a 68332"
9346 msgid "Generate code for a 68332."
9347 msgstr "为 68332 生成代码"
9349 #: config/m68k/m68k.opt:91
9350 #, fuzzy
9351 #| msgid "Generate code for a 68851"
9352 msgid "Generate code for a 68851."
9353 msgstr "为 68851 生成代码"
9355 #: config/m68k/m68k.opt:95
9356 #, fuzzy
9357 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
9358 msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions."
9359 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
9361 #: config/m68k/m68k.opt:99
9362 #, fuzzy
9363 #| msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
9364 msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
9365 msgstr "在 32 位边界上对齐变量"
9367 #: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
9368 #: config/nds32/nds32.opt:131 config/c6x/c6x.opt:67
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Specify the name of the target architecture."
9371 msgstr "指定目标架构的名称"
9373 #: config/m68k/m68k.opt:107
9374 #, fuzzy
9375 #| msgid "Use the bit-field instructions"
9376 msgid "Use the bit-field instructions."
9377 msgstr "使用位段指令"
9379 #: config/m68k/m68k.opt:119
9380 #, fuzzy
9381 #| msgid "Generate code for a ColdFire v4e"
9382 msgid "Generate code for a ColdFire v4e."
9383 msgstr "为 ColdFire v4e 生成代码"
9385 #: config/m68k/m68k.opt:123
9386 #, fuzzy
9387 #| msgid "Specify the target CPU"
9388 msgid "Specify the target CPU."
9389 msgstr "选择目标 CPU"
9391 #: config/m68k/m68k.opt:127
9392 #, fuzzy
9393 #| msgid "Generate code for a cpu32"
9394 msgid "Generate code for a cpu32."
9395 msgstr "为 cpu32 生成代码"
9397 #: config/m68k/m68k.opt:131
9398 #, fuzzy
9399 #| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire"
9400 msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
9401 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
9403 #: config/m68k/m68k.opt:135
9404 #, fuzzy
9405 #| msgid "Generate code for a Fido A"
9406 msgid "Generate code for a Fido A."
9407 msgstr "为 Fido A 生成代码"
9409 #: config/m68k/m68k.opt:139
9410 #, fuzzy
9411 #| msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions"
9412 msgid "Generate code which uses hardware floating point instructions."
9413 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9415 #: config/m68k/m68k.opt:143
9416 #, fuzzy
9417 #| msgid "Enable ID based shared library"
9418 msgid "Enable ID based shared library."
9419 msgstr "启用基于 ID 的共享库"
9421 #: config/m68k/m68k.opt:147
9422 msgid "Use 32-bit offsets in jump tables rather than 16-bit offsets."
9423 msgstr ""
9425 #: config/m68k/m68k.opt:151
9426 #, fuzzy
9427 #| msgid "Do not use the bit-field instructions"
9428 msgid "Do not use the bit-field instructions."
9429 msgstr "不使用位段指令"
9431 #: config/m68k/m68k.opt:155
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Use normal calling convention"
9434 msgid "Use normal calling convention."
9435 msgstr "使用一般的调用约定"
9437 #: config/m68k/m68k.opt:159
9438 #, fuzzy
9439 #| msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
9440 msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide."
9441 msgstr "认为‘int’类有 32 位宽"
9443 #: config/m68k/m68k.opt:163
9444 #, fuzzy
9445 #| msgid "Generate pc-relative code"
9446 msgid "Generate pc-relative code."
9447 msgstr "生成相对 pc 的代码"
9449 #: config/m68k/m68k.opt:167
9450 #, fuzzy
9451 #| msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
9452 msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
9453 msgstr "启用使用‘rtd’的不同的调用约定"
9455 #: config/m68k/m68k.opt:179
9456 #, fuzzy
9457 #| msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
9458 msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
9459 msgstr "认为‘int’类有 16 位宽"
9461 #: config/m68k/m68k.opt:183
9462 #, fuzzy
9463 #| msgid "Generate code with library calls for floating point"
9464 msgid "Generate code with library calls for floating point."
9465 msgstr "为使用浮点的库调用生成代码"
9467 #: config/m68k/m68k.opt:187
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9470 msgid "Do not use unaligned memory references."
9471 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9473 #: config/m68k/m68k.opt:191
9474 #, fuzzy
9475 #| msgid "Tune for the specified target CPU or architecture"
9476 msgid "Tune for the specified target CPU or architecture."
9477 msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
9479 #: config/m68k/m68k.opt:195
9480 #, fuzzy
9481 #| msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire"
9482 msgid "Support more than 8192 GOT entries on ColdFire."
9483 msgstr "在 ColdFire 上支持超过 8192 个 GOT 条目"
9485 #: config/m68k/m68k.opt:199
9486 #, fuzzy
9487 #| msgid "Support TLS segment larger than 64K"
9488 msgid "Support TLS segment larger than 64K."
9489 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
9491 #: config/riscv/riscv.opt:26
9492 #, fuzzy
9493 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
9494 msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
9495 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
9497 #: config/riscv/riscv.opt:30
9498 #, fuzzy
9499 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
9500 msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
9501 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
9503 #: config/riscv/riscv.opt:34
9504 #, fuzzy
9505 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
9506 msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
9507 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
9509 #: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
9510 #, fuzzy
9511 #| msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
9512 msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
9513 msgstr "试图让栈保持对齐到 2 的此次方上"
9515 #: config/riscv/riscv.opt:42
9516 #, fuzzy
9517 #| msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
9518 msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
9519 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9521 #: config/riscv/riscv.opt:64
9522 #, fuzzy
9523 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
9524 msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
9525 msgstr "使用浮点平方根指令"
9527 #: config/riscv/riscv.opt:68
9528 #, fuzzy
9529 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
9530 msgid "Use hardware instructions for integer division."
9531 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
9533 #: config/riscv/riscv.opt:72
9534 msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM).  ISA strings must be lower-case."
9535 msgstr ""
9537 #: config/riscv/riscv.opt:77 config/mips/mips.opt:401
9538 #, fuzzy
9539 #| msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR"
9540 msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
9541 msgstr "-mtune=处理器\t为指定的处理器优化输出"
9543 #: config/riscv/riscv.opt:81
9544 #, fuzzy
9545 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
9546 msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
9547 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
9549 #: config/riscv/riscv.opt:85
9550 #, fuzzy
9551 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
9552 msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
9553 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
9555 #: config/riscv/riscv.opt:89 config/aarch64/aarch64.opt:85
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Specify the code model."
9558 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
9560 #: config/riscv/riscv.opt:93
9561 #, fuzzy
9562 #| msgid "Do not use unaligned memory references"
9563 msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
9564 msgstr "不使用未对齐的内存引用"
9566 #: config/riscv/riscv.opt:97 config/i386/i386.opt:287
9567 #: config/powerpcspe/aix64.opt:36 config/powerpcspe/linux64.opt:32
9568 #: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
9569 #: config/tilegx/tilegx.opt:57
9570 msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
9571 msgstr "已知编码模型 (用于 -mcmodel= 选项):"
9573 #: config/riscv/riscv.opt:107
9574 msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
9575 msgstr ""
9577 #: config/riscv/riscv.opt:111
9578 msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
9579 msgstr ""
9581 #: config/m32c/m32c.opt:23
9582 #, fuzzy
9583 #| msgid "-msim\tUse simulator runtime"
9584 msgid "-msim\tUse simulator runtime."
9585 msgstr "-msim\t使用仿真器运行时"
9587 #: config/m32c/m32c.opt:27
9588 #, fuzzy
9589 #| msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants"
9590 msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
9591 msgstr "-mcpu=r8c\t为 R8C 变种编译代码"
9593 #: config/m32c/m32c.opt:31
9594 #, fuzzy
9595 #| msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants"
9596 msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
9597 msgstr "-mcpu=m16c\t为 M16C 变种编译代码"
9599 #: config/m32c/m32c.opt:35
9600 #, fuzzy
9601 #| msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants"
9602 msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
9603 msgstr "-mcpu=m32cm\t为 M32CM 变种编译代码"
9605 #: config/m32c/m32c.opt:39
9606 #, fuzzy
9607 #| msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants"
9608 msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
9609 msgstr "-mcpu=m32c\t为 M32C 变种编译代码"
9611 #: config/m32c/m32c.opt:43
9612 #, fuzzy
9613 #| msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
9614 msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
9615 msgstr "-memregs=\tmemreg 字节数(默认:16,范围:0..16)"
9617 #: config/msp430/msp430.opt:7
9618 msgid "Force assembly output to always use hex constants."
9619 msgstr ""
9621 #: config/msp430/msp430.opt:11
9622 msgid "Specify the MCU to build for."
9623 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9625 #: config/msp430/msp430.opt:15
9626 msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
9627 msgstr ""
9629 #: config/msp430/msp430.opt:19
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Specify the MCU to build for."
9632 msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
9633 msgstr "指定要构建的目标 MCU。"
9635 #: config/msp430/msp430.opt:23
9636 msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
9637 msgstr ""
9639 #: config/msp430/msp430.opt:27
9640 msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
9641 msgstr ""
9643 #: config/msp430/msp430.opt:31
9644 msgid "Optimize opcode sizes at link time."
9645 msgstr ""
9647 #: config/msp430/msp430.opt:38
9648 msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
9649 msgstr ""
9651 #: config/msp430/msp430.opt:45
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
9654 msgstr "选取硬件或软件乘法支持。"
9656 #: config/msp430/msp430.opt:67
9657 #, fuzzy
9658 #| msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
9659 msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
9660 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
9662 #: config/msp430/msp430.opt:71
9663 msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
9664 msgstr ""
9666 #: config/msp430/msp430.opt:90
9667 msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
9668 msgstr ""
9670 #: config/msp430/msp430.opt:94
9671 msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
9672 msgstr ""
9674 #: config/aarch64/aarch64.opt:40
9675 #, fuzzy
9676 msgid "The possible TLS dialects:"
9677 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9679 #: config/aarch64/aarch64.opt:52
9680 msgid "The code model option names for -mcmodel:"
9681 msgstr ""
9683 #: config/aarch64/aarch64.opt:65 config/arm/arm.opt:99
9684 #: config/microblaze/microblaze.opt:60
9685 #, fuzzy
9686 #| msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
9687 msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
9688 msgstr "假定目标 CPU 被配置为大端在前"
9690 #: config/aarch64/aarch64.opt:69 config/i386/i386.opt:1007
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Generate code which uses only the general registers."
9693 msgstr "生成使用硬件浮点指令的代码"
9695 #: config/aarch64/aarch64.opt:73
9696 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
9697 msgstr ""
9699 #: config/aarch64/aarch64.opt:77
9700 msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
9701 msgstr ""
9703 #: config/aarch64/aarch64.opt:81 config/arm/arm.opt:164
9704 #: config/microblaze/microblaze.opt:64
9705 #, fuzzy
9706 #| msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
9707 msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
9708 msgstr "假定目标 CPU 被配置为小端在前"
9710 #: config/aarch64/aarch64.opt:89
9711 msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
9712 msgstr ""
9714 #: config/aarch64/aarch64.opt:93 config/i386/i386.opt:400
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
9717 msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
9718 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
9720 #: config/aarch64/aarch64.opt:97
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Specify TLS dialect."
9723 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9725 #: config/aarch64/aarch64.opt:101
9726 #, fuzzy
9727 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9728 msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets.  Valid values are 12, 24, 32, 48."
9729 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9731 #: config/aarch64/aarch64.opt:120
9732 #, fuzzy
9733 #| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH"
9734 msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
9735 msgstr "-march=ARCH\t使用指定架构 ARCH 的特性"
9737 #: config/aarch64/aarch64.opt:124
9738 #, fuzzy
9739 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU"
9740 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
9741 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性并为之优化"
9743 #: config/aarch64/aarch64.opt:128
9744 #, fuzzy
9745 #| msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU"
9746 msgid "-mtune=CPU\tOptimize for CPU."
9747 msgstr "-mtune=CPU\t为指定的处理器优化"
9749 #: config/aarch64/aarch64.opt:132
9750 #, fuzzy
9751 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI"
9752 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
9753 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循指定 ABI 的代码"
9755 #: config/aarch64/aarch64.opt:136
9756 msgid "-moverride=STRING\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
9757 msgstr ""
9759 #: config/aarch64/aarch64.opt:140
9760 msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
9761 msgstr "已知 AArch64 ABI (用于 -mabi= 选项):"
9763 #: config/aarch64/aarch64.opt:150
9764 msgid "PC relative literal loads."
9765 msgstr ""
9767 #: config/aarch64/aarch64.opt:154
9768 msgid "Select return address signing scope."
9769 msgstr ""
9771 #: config/aarch64/aarch64.opt:158
9772 #, fuzzy
9773 #| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
9774 msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
9775 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
9777 #: config/aarch64/aarch64.opt:171
9778 msgid "Enable the reciprocal square root approximation.  Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9779 msgstr ""
9781 #: config/aarch64/aarch64.opt:177
9782 msgid "Enable the square root approximation.  Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
9783 msgstr ""
9785 #: config/aarch64/aarch64.opt:184
9786 msgid "Enable the division approximation.  Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
9787 msgstr ""
9789 #: config/aarch64/aarch64.opt:190
9790 #, fuzzy
9791 msgid "The possible SVE vector lengths:"
9792 msgstr "假定大的线程局部存储段"
9794 #: config/aarch64/aarch64.opt:212
9795 msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
9796 msgstr ""
9798 #: config/aarch64/aarch64.opt:216
9799 msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
9800 msgstr ""
9802 #: config/linux.opt:24
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "Use Bionic C library"
9805 msgid "Use Bionic C library."
9806 msgstr "使用 Bionic C 标准库"
9808 #: config/linux.opt:28
9809 #, fuzzy
9810 #| msgid "Use GNU C library"
9811 msgid "Use GNU C library."
9812 msgstr "使用 GNU C 标准库"
9814 #: config/linux.opt:32
9815 #, fuzzy
9816 #| msgid "Use uClibc C library"
9817 msgid "Use uClibc C library."
9818 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9820 #: config/linux.opt:36
9821 #, fuzzy
9822 #| msgid "Use uClibc C library"
9823 msgid "Use musl C library."
9824 msgstr "使用 uClibc C 标准库"
9826 #: config/ia64/ilp32.opt:3
9827 #, fuzzy
9828 #| msgid "Generate ILP32 code"
9829 msgid "Generate ILP32 code."
9830 msgstr "生成 ILP32 代码"
9832 #: config/ia64/ilp32.opt:7
9833 #, fuzzy
9834 #| msgid "Generate LP64 code"
9835 msgid "Generate LP64 code."
9836 msgstr "生成 LP64 代码"
9838 #: config/ia64/ia64.opt:28
9839 #, fuzzy
9840 #| msgid "Generate big endian code"
9841 msgid "Generate big endian code."
9842 msgstr "生成大端在前的代码"
9844 #: config/ia64/ia64.opt:32
9845 #, fuzzy
9846 #| msgid "Generate little endian code"
9847 msgid "Generate little endian code."
9848 msgstr "生成小端在前的代码"
9850 #: config/ia64/ia64.opt:36
9851 #, fuzzy
9852 #| msgid "Generate code for GNU as"
9853 msgid "Generate code for GNU as."
9854 msgstr "为 GNU as 生成代码"
9856 #: config/ia64/ia64.opt:40
9857 #, fuzzy
9858 #| msgid "Generate code for GNU ld"
9859 msgid "Generate code for GNU ld."
9860 msgstr "为 GNU ld 生成代码"
9862 #: config/ia64/ia64.opt:44
9863 #, fuzzy
9864 #| msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9865 msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
9866 msgstr "在 volatile 扩展汇编块前后加上停止位"
9868 #: config/ia64/ia64.opt:48
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "Use in/loc/out register names"
9871 msgid "Use in/loc/out register names."
9872 msgstr "使用 in/loc/out 寄存器名"
9874 #: config/ia64/ia64.opt:55
9875 #, fuzzy
9876 #| msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9877 msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
9878 msgstr "启用 sdata/scommon/sbss"
9880 #: config/ia64/ia64.opt:59
9881 #, fuzzy
9882 #| msgid "Generate code without GP reg"
9883 msgid "Generate code without GP reg."
9884 msgstr "生成不使用 GP 寄存器的代码"
9886 #: config/ia64/ia64.opt:63
9887 #, fuzzy
9888 #| msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9889 msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
9890 msgstr "gp 是常量(但当间接调用时保存/恢复 gp)"
9892 #: config/ia64/ia64.opt:67
9893 #, fuzzy
9894 #| msgid "Generate self-relocatable code"
9895 msgid "Generate self-relocatable code."
9896 msgstr "生成自身重定位代码"
9898 #: config/ia64/ia64.opt:71
9899 #, fuzzy
9900 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9901 msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
9902 msgstr "生成内联浮点除法,为最小延迟优化"
9904 #: config/ia64/ia64.opt:75
9905 #, fuzzy
9906 #| msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9907 msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
9908 msgstr "生成内联浮点除法,为最大吞吐量优化"
9910 #: config/ia64/ia64.opt:82
9911 #, fuzzy
9912 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9913 msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
9914 msgstr "生成内联的整数除法,为最小延迟优化"
9916 #: config/ia64/ia64.opt:86
9917 #, fuzzy
9918 #| msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9919 msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
9920 msgstr "生成内联的整数除法,为最大吞吐量优化"
9922 #: config/ia64/ia64.opt:90
9923 #, fuzzy
9924 #| msgid "Do not inline integer division"
9925 msgid "Do not inline integer division."
9926 msgstr "不内联整数除法"
9928 #: config/ia64/ia64.opt:94
9929 #, fuzzy
9930 #| msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9931 msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
9932 msgstr "生成内联的平方根,为最小延迟优化"
9934 #: config/ia64/ia64.opt:98
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
9937 msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
9938 msgstr "生成内联的平方根,为最大吞吐量优化"
9940 #: config/ia64/ia64.opt:102
9941 #, fuzzy
9942 #| msgid "Do not inline square root"
9943 msgid "Do not inline square root."
9944 msgstr "不内联平方根函数"
9946 #: config/ia64/ia64.opt:106
9947 #, fuzzy
9948 #| msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
9949 msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
9950 msgstr "启用经由 GNU as 的 Dwarf 2 行调试信息"
9952 #: config/ia64/ia64.opt:110
9953 #, fuzzy
9954 #| msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
9955 msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
9956 msgstr "及早放置停止位,以取得更好的调度效果"
9958 #: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
9959 #: config/sh/sh.opt:227
9960 #, fuzzy
9961 #| msgid "Specify range of registers to make fixed"
9962 msgid "Specify range of registers to make fixed."
9963 msgstr "指定不使用的寄存器范围"
9965 #: config/ia64/ia64.opt:118 config/powerpcspe/sysv4.opt:32
9966 #: config/alpha/alpha.opt:130
9967 #, fuzzy
9968 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9969 msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
9970 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
9972 #: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
9973 #: config/s390/s390.opt:200 config/sparc/sparc.opt:146
9974 #: config/visium/visium.opt:49
9975 #, fuzzy
9976 #| msgid "Schedule code for given CPU"
9977 msgid "Schedule code for given CPU."
9978 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
9980 #: config/ia64/ia64.opt:126
9981 msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
9982 msgstr "已知 Itanium 处理器 (用于 -mtune= 选项):"
9984 #: config/ia64/ia64.opt:136
9985 #, fuzzy
9986 #| msgid "Use data speculation before reload"
9987 msgid "Use data speculation before reload."
9988 msgstr "在重加载前使用数据投机"
9990 #: config/ia64/ia64.opt:140
9991 #, fuzzy
9992 #| msgid "Use data speculation after reload"
9993 msgid "Use data speculation after reload."
9994 msgstr "在重加载后使用数据投机"
9996 #: config/ia64/ia64.opt:144
9997 #, fuzzy
9998 #| msgid "Use control speculation"
9999 msgid "Use control speculation."
10000 msgstr "使用控制投机"
10002 #: config/ia64/ia64.opt:148
10003 #, fuzzy
10004 #| msgid "Use in block data speculation before reload"
10005 msgid "Use in block data speculation before reload."
10006 msgstr "在重加载前使用块中数据投机"
10008 #: config/ia64/ia64.opt:152
10009 #, fuzzy
10010 #| msgid "Use in block data speculation after reload"
10011 msgid "Use in block data speculation after reload."
10012 msgstr "在重加载后使用块中数据投机"
10014 #: config/ia64/ia64.opt:156
10015 #, fuzzy
10016 #| msgid "Use in block control speculation"
10017 msgid "Use in block control speculation."
10018 msgstr "使用块中控制投机"
10020 #: config/ia64/ia64.opt:160
10021 #, fuzzy
10022 #| msgid "Use simple data speculation check"
10023 msgid "Use simple data speculation check."
10024 msgstr "使用简单数据投机检查"
10026 #: config/ia64/ia64.opt:164
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "Use simple data speculation check for control speculation"
10029 msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
10030 msgstr "为控制投机使用简单数据投机检查"
10032 #: config/ia64/ia64.opt:174
10033 #, fuzzy
10034 #| msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions"
10035 msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
10036 msgstr "计算指令优先级时计入投机依赖"
10038 #: config/ia64/ia64.opt:178
10039 #, fuzzy
10040 #| msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling"
10041 msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
10042 msgstr "调度时在每周期后都放置停止位"
10044 #: config/ia64/ia64.opt:182
10045 #, fuzzy
10046 #| msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group"
10047 msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
10048 msgstr "假定浮点存储和装载放在一个指令组时不太会引起冲突"
10050 #: config/ia64/ia64.opt:186
10051 #, fuzzy
10052 #| msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1"
10053 msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts.  Default value is 1."
10054 msgstr "一个指令组中内存指令数目的软性限制,同一指令组中后续的内存指令将在调度时被调低优先级。经常被用于防止缓存组冲突。默认值为 1"
10056 #: config/ia64/ia64.opt:190
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
10059 msgstr "在指令组中不准多于 `msched-max-memory-insns' 。否则,限定值是`软的' (当达到限定值时宁可非内存操作)"
10061 #: config/ia64/ia64.opt:194
10062 #, fuzzy
10063 #| msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling"
10064 msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
10065 msgstr "在选择性调度中不为控制投机生成检查"
10067 #: config/spu/spu.opt:20
10068 #, fuzzy
10069 #| msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated"
10070 msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
10071 msgstr "生成运行时重定位时给出警告"
10073 #: config/spu/spu.opt:24
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Emit errors when run-time relocations are generated"
10076 msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
10077 msgstr "生成运行时重定位时给出错误"
10079 #: config/spu/spu.opt:28
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "Specify cost of branches (Default 20)"
10082 msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
10083 msgstr "设定分支的开销(默认为 20)"
10085 #: config/spu/spu.opt:32
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions"
10088 msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
10089 msgstr "确保读写重排不跨越 DMA 指令"
10091 #: config/spu/spu.opt:36
10092 #, fuzzy
10093 #| msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA"
10094 msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
10095 msgstr "所有为 DMA 所影响的内存必须被标为 volatile"
10097 #: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
10098 #, fuzzy
10099 #| msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)"
10100 msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
10101 msgstr "可能因允许双发射而改善性能时插入 nop(默认)"
10103 #: config/spu/spu.opt:48
10104 #, fuzzy
10105 #| msgid "Use standard main function as entry for startup"
10106 msgid "Use standard main function as entry for startup."
10107 msgstr "使用标准 main 函数作为启动入口"
10109 #: config/spu/spu.opt:52
10110 msgid "Generate branch hints for branches."
10111 msgstr "为分支生成跳转提示。"
10113 #: config/spu/spu.opt:56
10114 msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
10115 msgstr "为实现提示插入的 nop 的最大数(默认 2)。"
10117 #: config/spu/spu.opt:60
10118 msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
10119 msgstr "跳转提示和其分支之间所允许的大致最大指令数[125]。"
10121 #: config/spu/spu.opt:64
10122 msgid "Generate code for 18 bit addressing."
10123 msgstr "为 18 位寻址生成代码。"
10125 #: config/spu/spu.opt:68
10126 msgid "Generate code for 32 bit addressing."
10127 msgstr "为 32 位寻址生成代码。"
10129 #: config/spu/spu.opt:76
10130 msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
10131 msgstr "在提示分支目标后插入 hbrp 指令以避免 SPU 死锁。"
10133 #: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
10134 msgid "Generate code for given CPU."
10135 msgstr "为给定的 CPU 生成代码。"
10137 #: config/spu/spu.opt:88
10138 msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
10139 msgstr "在 32 位 PPU 对象访问变量(默认)。"
10141 #: config/spu/spu.opt:92
10142 msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
10143 msgstr "在 64 位 PPU 对象访问变量。"
10145 #: config/spu/spu.opt:96
10146 msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
10147 msgstr "允许在 __ea 和普通指针之间的转换(默认)。"
10149 #: config/spu/spu.opt:100
10150 msgid "Size (in KB) of software data cache."
10151 msgstr "以 KB 表示的软件数据缓存的大小,"
10153 #: config/spu/spu.opt:104
10154 msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
10155 msgstr "原子化对软件数据缓存的写回操作(默认)。"
10157 #: config/epiphany/epiphany.opt:24
10158 msgid "Don't use any of r32..r63."
10159 msgstr "不使用 r32..r63 中的任何一个。"
10161 #: config/epiphany/epiphany.opt:28
10162 msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
10163 msgstr "最优化分配允许使用产生短指令的寄存器。"
10165 #: config/epiphany/epiphany.opt:32
10166 msgid "Set branch cost."
10167 msgstr "设定分支的开销。"
10169 #: config/epiphany/epiphany.opt:36
10170 msgid "enable conditional move instruction usage."
10171 msgstr "启用条件移动指令。"
10173 #: config/epiphany/epiphany.opt:40
10174 msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
10175 msgstr "设置每个指令模式之前发出的的 nop 数目。"
10177 #: config/epiphany/epiphany.opt:52
10178 msgid "Use software floating point comparisons."
10179 msgstr "使用软件浮点比较。"
10181 #: config/epiphany/epiphany.opt:56
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
10184 msgstr "启用分割的 32 比特即时加载进入低/高部分"
10186 #: config/epiphany/epiphany.opt:60
10187 #, fuzzy
10188 msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
10189 msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
10191 #: config/epiphany/epiphany.opt:64
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Enable use of POST_MODIFY."
10194 msgstr "使用 POST 方法;发送 STRING 做为数据。"
10196 #: config/epiphany/epiphany.opt:68
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
10199 msgstr "设置字节数量在之上堆叠 preallocated 用于使用由被调用端。"
10201 #: config/epiphany/epiphany.opt:72
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
10204 msgstr "假设四舍五入到最近的被已选用于宗旨的调度。"
10206 #: config/epiphany/epiphany.opt:76
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Generate call insns as indirect calls."
10209 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10211 #: config/epiphany/epiphany.opt:80
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Generate call insns as direct calls."
10214 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
10216 #: config/epiphany/epiphany.opt:84
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
10219 msgstr "假设标贴和符号可以被地址使用 16 比特绝对地址。"
10221 #: config/epiphany/epiphany.opt:108
10222 msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
10223 msgstr ""
10225 #: config/epiphany/epiphany.opt:112
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Vectorize for double-word operations."
10228 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
10230 #: config/epiphany/epiphany.opt:128
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
10233 msgstr "分割 unaligned 8 字节矢量移动之前 post-modify 地址产生。"
10235 #: config/epiphany/epiphany.opt:132
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
10238 msgstr "使用浮点转换指令"
10240 #: config/epiphany/epiphany.opt:136
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Set register to hold -1."
10243 msgstr "设定 sizeof(bool) 为 1"
10245 #: config/ft32/ft32.opt:23
10246 msgid "target the software simulator."
10247 msgstr ""
10249 #: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:231 config/mips/mips.opt:389
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Use LRA instead of reload."
10252 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
10254 #: config/ft32/ft32.opt:31
10255 #, fuzzy
10256 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
10257 msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
10258 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
10260 #: config/ft32/ft32.opt:35
10261 msgid "target the FT32B architecture"
10262 msgstr ""
10264 #: config/ft32/ft32.opt:39
10265 msgid "enable FT32B code compression"
10266 msgstr ""
10268 #: config/ft32/ft32.opt:43
10269 msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
10270 msgstr ""
10272 #: config/h8300/h8300.opt:23
10273 msgid "Generate H8S code."
10274 msgstr "生成 H8S 代码。"
10276 #: config/h8300/h8300.opt:27
10277 msgid "Generate H8SX code."
10278 msgstr "生成 H8SX 代码。"
10280 #: config/h8300/h8300.opt:31
10281 msgid "Generate H8S/2600 code."
10282 msgstr "生成 H8S/2600 代码。"
10284 #: config/h8300/h8300.opt:35
10285 msgid "Make integers 32 bits wide."
10286 msgstr "让整数有 32 位宽。"
10288 #: config/h8300/h8300.opt:42
10289 msgid "Use registers for argument passing."
10290 msgstr "使用寄存器传递参数。"
10292 #: config/h8300/h8300.opt:46
10293 msgid "Consider access to byte sized memory slow."
10294 msgstr "认为按字节访问内存速度较慢。"
10296 #: config/h8300/h8300.opt:50
10297 msgid "Enable linker relaxing."
10298 msgstr "启用链接器松弛 (relax)。"
10300 #: config/h8300/h8300.opt:54
10301 msgid "Generate H8/300H code."
10302 msgstr "生成 H8/300H 代码。"
10304 #: config/h8300/h8300.opt:58
10305 msgid "Enable the normal mode."
10306 msgstr "启用正常(normal)模式。"
10308 #: config/h8300/h8300.opt:62
10309 msgid "Use H8/300 alignment rules."
10310 msgstr "使用 H8/300 对齐规则。"
10312 #: config/h8300/h8300.opt:66
10313 msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
10314 msgstr ""
10316 #: config/h8300/h8300.opt:70
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
10319 msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
10320 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
10322 #: config/pdp11/pdp11.opt:23
10323 #, fuzzy
10324 #| msgid "Generate code for an 11/10"
10325 msgid "Generate code for an 11/10."
10326 msgstr "为 11/10 生成代码"
10328 #: config/pdp11/pdp11.opt:27
10329 #, fuzzy
10330 #| msgid "Generate code for an 11/40"
10331 msgid "Generate code for an 11/40."
10332 msgstr "为 11/40 生成代码"
10334 #: config/pdp11/pdp11.opt:31
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Generate code for an 11/45"
10337 msgid "Generate code for an 11/45."
10338 msgstr "为 11/45 生成附加代码"
10340 #: config/pdp11/pdp11.opt:35
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
10343 msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
10344 msgstr "在 ac0(Unix 汇编语法中的 fr0)中返回浮点结果"
10346 #: config/pdp11/pdp11.opt:39
10347 #, fuzzy
10348 #| msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
10349 msgid "Do not use inline patterns for copying memory."
10350 msgstr "不使用内联样式来复制内存"
10352 #: config/pdp11/pdp11.opt:43
10353 #, fuzzy
10354 #| msgid "Use inline patterns for copying memory"
10355 msgid "Use inline patterns for copying memory."
10356 msgstr "使用内联样式来复制内存"
10358 #: config/pdp11/pdp11.opt:47
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Do not pretend that branches are expensive"
10361 msgid "Do not pretend that branches are expensive."
10362 msgstr "不假定跳转很耗时"
10364 #: config/pdp11/pdp11.opt:51
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "Pretend that branches are expensive"
10367 msgid "Pretend that branches are expensive."
10368 msgstr "假定分支代价很高昂"
10370 #: config/pdp11/pdp11.opt:55
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Use the DEC assembler syntax"
10373 msgid "Use the DEC assembler syntax."
10374 msgstr "使用 DEC 汇编风格"
10376 #: config/pdp11/pdp11.opt:59
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "Use 32 bit float"
10379 msgid "Use 32 bit float."
10380 msgstr "使用 32 位浮点数"
10382 #: config/pdp11/pdp11.opt:63
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Use 64 bit float"
10385 msgid "Use 64 bit float."
10386 msgstr "使用 64 位浮点数"
10388 #: config/pdp11/pdp11.opt:67 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:177
10389 #: config/rs6000/rs6000.opt:196 config/frv/frv.opt:158
10390 #, fuzzy
10391 #| msgid "Use hardware floating point"
10392 msgid "Use hardware floating point."
10393 msgstr "使用硬件浮点单元"
10395 #: config/pdp11/pdp11.opt:71
10396 #, fuzzy
10397 #| msgid "Use 16 bit int"
10398 msgid "Use 16 bit int."
10399 msgstr "使用 16 位整数"
10401 #: config/pdp11/pdp11.opt:75
10402 #, fuzzy
10403 #| msgid "Use 32 bit int"
10404 msgid "Use 32 bit int."
10405 msgstr "使用 32 位整数"
10407 #: config/pdp11/pdp11.opt:79 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:173
10408 #: config/rs6000/rs6000.opt:192
10409 #, fuzzy
10410 #| msgid "Do not use hardware floating point"
10411 msgid "Do not use hardware floating point."
10412 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10414 #: config/pdp11/pdp11.opt:83
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Target has split I&D"
10417 msgid "Target has split I&D."
10418 msgstr "目标机有分离的指令、数据空间"
10420 #: config/pdp11/pdp11.opt:87
10421 #, fuzzy
10422 #| msgid "Use UNIX assembler syntax"
10423 msgid "Use UNIX assembler syntax."
10424 msgstr "使用 UNIX 汇编风格"
10426 #: config/xtensa/xtensa.opt:23
10427 #, fuzzy
10428 #| msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
10429 msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
10430 msgstr "使用 CONST16 指令加载常量"
10432 #: config/xtensa/xtensa.opt:27
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
10435 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
10437 #: config/xtensa/xtensa.opt:31
10438 #, fuzzy
10439 #| msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
10440 msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
10441 msgstr "为大型程序使用间接 CALLXn 指令"
10443 #: config/xtensa/xtensa.opt:35
10444 #, fuzzy
10445 #| msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
10446 msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
10447 msgstr "自动对齐跳转目标以减少分支开销"
10449 #: config/xtensa/xtensa.opt:39
10450 #, fuzzy
10451 #| msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
10452 msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
10453 msgstr "在文本节中的代码节中点缀字面量的共享池"
10455 #: config/xtensa/xtensa.opt:43
10456 msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
10457 msgstr ""
10459 #: config/xtensa/xtensa.opt:47
10460 #, fuzzy
10461 #| msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
10462 msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
10463 msgstr "-mno-serialize-volatile\t不使用 MEMW 指令串行化易失内存引用"
10465 #: config/i386/cygming.opt:23
10466 #, fuzzy
10467 #| msgid "Create console application"
10468 msgid "Create console application."
10469 msgstr "创建命令行程序"
10471 #: config/i386/cygming.opt:27
10472 #, fuzzy
10473 #| msgid "Generate code for a DLL"
10474 msgid "Generate code for a DLL."
10475 msgstr "生成动态链接库的代码"
10477 #: config/i386/cygming.opt:31
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Ignore dllimport for functions"
10480 msgid "Ignore dllimport for functions."
10481 msgstr "忽略函数的 dllimport 属性"
10483 #: config/i386/cygming.opt:35
10484 #, fuzzy
10485 #| msgid "Use Mingw-specific thread support"
10486 msgid "Use Mingw-specific thread support."
10487 msgstr "使用 Mingw 特定的线程支持"
10489 #: config/i386/cygming.opt:39
10490 #, fuzzy
10491 #| msgid "Set Windows defines"
10492 msgid "Set Windows defines."
10493 msgstr "设定 Windows 定义"
10495 #: config/i386/cygming.opt:43
10496 #, fuzzy
10497 #| msgid "Create GUI application"
10498 msgid "Create GUI application."
10499 msgstr "创建图形界面程序"
10501 #: config/i386/cygming.opt:47
10502 #, fuzzy
10503 #| msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data"
10504 msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
10505 msgstr "使用 PE 格式的 GNU 扩展来对齐 common 数据"
10507 #: config/i386/cygming.opt:51
10508 #, fuzzy
10509 #| msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement"
10510 msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
10511 msgstr "生成依赖 Cygwin DLL 包装的代码以支持对 C++ 运算符 new/delete 的替换"
10513 #: config/i386/cygming.opt:55
10514 msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
10515 msgstr "为嵌套函数设定可执行堆栈权限。"
10517 #: config/i386/cygming.opt:62
10518 msgid "Put relocated read-only data into .data section."
10519 msgstr ""
10521 #: config/i386/mingw.opt:29
10522 #, fuzzy
10523 #| msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions"
10524 msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
10525 msgstr "对非 ISO 标准的 msvcrt scanf/printf 宽度扩展给出警告"
10527 #: config/i386/mingw-w64.opt:23
10528 #, fuzzy
10529 #| msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro"
10530 msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
10531 msgstr "使用 unicode 启动并且定义 UNICODE 宏"
10533 #: config/i386/i386.opt:192
10534 #, fuzzy
10535 #| msgid "sizeof(long double) is 16"
10536 msgid "sizeof(long double) is 16."
10537 msgstr "sizeof(long double) 等于 16"
10539 #: config/i386/i386.opt:196 config/i386/i386.opt:364
10540 #, fuzzy
10541 #| msgid "Use hardware fp"
10542 msgid "Use hardware fp."
10543 msgstr "使用硬件浮点单元"
10545 #: config/i386/i386.opt:200
10546 #, fuzzy
10547 #| msgid "sizeof(long double) is 12"
10548 msgid "sizeof(long double) is 12."
10549 msgstr "sizeof(long double) 等于 12"
10551 #: config/i386/i386.opt:204
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Use 80-bit long double."
10554 msgstr "使用 64 位 long double"
10556 #: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:160
10557 #: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
10558 #, fuzzy
10559 #| msgid "Use 64-bit long double"
10560 msgid "Use 64-bit long double."
10561 msgstr "使用 64 位 long double"
10563 #: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:156
10564 #: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
10565 #, fuzzy
10566 #| msgid "Use 128-bit long double"
10567 msgid "Use 128-bit long double."
10568 msgstr "使用 128 位 long double"
10570 #: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
10571 #, fuzzy
10572 #| msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10573 msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
10574 msgstr "在函数序言中为输出参数预留空间"
10576 #: config/i386/i386.opt:220
10577 #, fuzzy
10578 #| msgid "Align some doubles on dword boundary"
10579 msgid "Align some doubles on dword boundary."
10580 msgstr "一些双精度浮点数在双字边界上对齐"
10582 #: config/i386/i386.opt:224
10583 #, fuzzy
10584 #| msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10585 msgid "Function starts are aligned to this power of 2."
10586 msgstr "函数入口对齐在 2 的此次方上"
10588 #: config/i386/i386.opt:228
10589 #, fuzzy
10590 #| msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10591 msgid "Jump targets are aligned to this power of 2."
10592 msgstr "跳转目标对齐在 2 的此次方上"
10594 #: config/i386/i386.opt:232
10595 #, fuzzy
10596 #| msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10597 msgid "Loop code aligned to this power of 2."
10598 msgstr "循环代码对齐到 2 的此次方上"
10600 #: config/i386/i386.opt:236
10601 #, fuzzy
10602 #| msgid "Align destination of the string operations"
10603 msgid "Align destination of the string operations."
10604 msgstr "对齐字符串操作的目标"
10606 #: config/i386/i386.opt:240
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Use the given data alignment."
10609 msgstr "使用 H8/300 对齐规则"
10611 #: config/i386/i386.opt:244
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Known data alignment choices (for use with the -malign-data= option):"
10614 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
10616 #: config/i386/i386.opt:261
10617 #, fuzzy
10618 #| msgid "Use given assembler dialect"
10619 msgid "Use given assembler dialect."
10620 msgstr "使用给定的汇编风格"
10622 #: config/i386/i386.opt:265
10623 #, fuzzy
10624 #| msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm-dialect= option):"
10625 msgid "Known assembler dialects (for use with the -masm= option):"
10626 msgstr "已知汇编器方言 (用于 -masm-dialect= 选项):"
10628 #: config/i386/i386.opt:275
10629 #, fuzzy
10630 #| msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10631 msgid "Branches are this expensive (arbitrary units)."
10632 msgstr "指定分支的代价(1-5,任意单位)"
10634 #: config/i386/i386.opt:279
10635 #, fuzzy
10636 #| msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10637 msgid "-mlarge-data-threshold=<number>\tData greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model."
10638 msgstr "在 x86-64 中等模式下大于指定阈值的数据将被存放在 .ldata 节中"
10640 #: config/i386/i386.opt:283
10641 #, fuzzy
10642 #| msgid "Use given x86-64 code model"
10643 msgid "Use given x86-64 code model."
10644 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
10646 #: config/i386/i386.opt:306
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Use given address mode."
10649 msgstr "使用 UTF-8 模式"
10651 #: config/i386/i386.opt:310
10652 msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
10653 msgstr "已知寻址模式 (用于 -mcmodel= 选项):"
10655 #: config/i386/i386.opt:319
10656 msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
10657 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
10659 #: config/i386/i386.opt:323
10660 #, fuzzy
10661 #| msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10662 msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
10663 msgstr "为 FPU 生成 sin、cos 和 sqrt 指令"
10665 #: config/i386/i386.opt:327
10666 #, fuzzy
10667 #| msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack"
10668 msgid "Always use Dynamic Realigned Argument Pointer (DRAP) to realign stack."
10669 msgstr "总是使用动态对齐参数指针(DRAP)来重新对齐堆栈"
10671 #: config/i386/i386.opt:331
10672 #, fuzzy
10673 #| msgid "Return values of functions in FPU registers"
10674 msgid "Return values of functions in FPU registers."
10675 msgstr "在 FPU 寄存器中存放函数返回值"
10677 #: config/i386/i386.opt:335
10678 #, fuzzy
10679 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10680 msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
10681 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
10683 #: config/i386/i386.opt:339
10684 msgid "Valid arguments to -mfpmath=:"
10685 msgstr "-fpmath= 的有效参数为:"
10687 #: config/i386/i386.opt:372
10688 #, fuzzy
10689 #| msgid "Inline all known string operations"
10690 msgid "Inline all known string operations."
10691 msgstr "内联所有已知的字符串操作"
10693 #: config/i386/i386.opt:376
10694 #, fuzzy
10695 #| msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks"
10696 msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
10697 msgstr "内联 memset/memcpy 字符串操作,但仅为较小的块使用内联版本"
10699 #: config/i386/i386.opt:379
10700 msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
10701 msgstr "已弃用%<-mintel-syntax%>和 %<-mno-intel-syntax%>;请改用%<-masm=intel%>和%<-masm=att%>"
10703 #: config/i386/i386.opt:384
10704 #, fuzzy
10705 #| msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10706 msgid "Use native (MS) bitfield layout."
10707 msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
10709 #: config/i386/i386.opt:404
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
10712 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10714 #: config/i386/i386.opt:408
10715 #, fuzzy
10716 msgid "Set 80387 floating-point precision to 64-bit."
10717 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10719 #: config/i386/i386.opt:412
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Set 80387 floating-point precision to 80-bit."
10722 msgstr "设定 80387 浮点精度(-mpc32、-mpc64、-mpc80)"
10724 #: config/i386/i386.opt:420
10725 #, fuzzy
10726 #| msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2"
10727 msgid "Assume incoming stack aligned to this power of 2."
10728 msgstr "假定栈对齐到 2 的此次方上"
10730 #: config/i386/i386.opt:424
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10733 msgid "Use push instructions to save outgoing arguments."
10734 msgstr "使用 push 指令保存输出参数"
10736 #: config/i386/i386.opt:428
10737 #, fuzzy
10738 #| msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10739 msgid "Use red-zone in the x86-64 code."
10740 msgstr "在 x86-64 代码中使用红区"
10742 #: config/i386/i386.opt:432
10743 #, fuzzy
10744 #| msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10745 msgid "Number of registers used to pass integer arguments."
10746 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
10748 #: config/i386/i386.opt:436
10749 #, fuzzy
10750 #| msgid "Alternate calling convention"
10751 msgid "Alternate calling convention."
10752 msgstr "更改调用约定"
10754 #: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
10755 #, fuzzy
10756 #| msgid "Do not use hardware fp"
10757 msgid "Do not use hardware fp."
10758 msgstr "不使用硬件浮点单元"
10760 #: config/i386/i386.opt:444
10761 #, fuzzy
10762 #| msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10763 msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
10764 msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 寄存器调用约定"
10766 #: config/i386/i386.opt:448
10767 #, fuzzy
10768 #| msgid "Realign stack in prologue"
10769 msgid "Realign stack in prologue."
10770 msgstr "在前言中重新对齐堆栈"
10772 #: config/i386/i386.opt:452
10773 #, fuzzy
10774 #| msgid "Enable stack probing"
10775 msgid "Enable stack probing."
10776 msgstr "启用堆栈探测"
10778 #: config/i386/i386.opt:456
10779 msgid "Specify memcpy expansion strategy when expected size is known."
10780 msgstr ""
10782 #: config/i386/i386.opt:460
10783 msgid "Specify memset expansion strategy when expected size is known."
10784 msgstr ""
10786 #: config/i386/i386.opt:464
10787 #, fuzzy
10788 #| msgid "Chose strategy to generate stringop using"
10789 msgid "Chose strategy to generate stringop using."
10790 msgstr "选择生成字符串操作的策略"
10792 #: config/i386/i386.opt:468
10793 msgid "Valid arguments to -mstringop-strategy=:"
10794 msgstr "-mstringop-strategy= 的有效参数为:"
10796 #: config/i386/i386.opt:496
10797 #, fuzzy
10798 #| msgid "Use given thread-local storage dialect"
10799 msgid "Use given thread-local storage dialect."
10800 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
10802 #: config/i386/i386.opt:500
10803 msgid "Known TLS dialects (for use with the -mtls-dialect= option):"
10804 msgstr "已知 TLS 方言 (用于 -mtls-dialect= 选项):"
10806 #: config/i386/i386.opt:510
10807 #, fuzzy, c-format
10808 #| msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10809 msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data."
10810 msgstr "当访问线程局部数据时直接引用 %gs"
10812 #: config/i386/i386.opt:518
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Fine grain control of tune features."
10815 msgstr "预期的运算符"
10817 #: config/i386/i386.opt:522
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Clear all tune features."
10820 msgstr "预期的运算符"
10822 #: config/i386/i386.opt:529
10823 #, fuzzy
10824 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10825 msgid "Generate code that conforms to Intel MCU psABI."
10826 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10828 #: config/i386/i386.opt:533
10829 #, fuzzy
10830 #| msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
10831 msgid "Generate code that conforms to the given ABI."
10832 msgstr "生成遵循给定 ABI 的代码"
10834 #: config/i386/i386.opt:537 config/nds32/nds32.opt:44
10835 msgid "Known ABIs (for use with the -mabi= option):"
10836 msgstr "已知 ABI (用于 -mabi= 选项):"
10838 #: config/i386/i386.opt:547
10839 msgid "Use libgcc stubs to save and restore registers clobbered by 64-bit Microsoft to System V ABI calls."
10840 msgstr ""
10842 #: config/i386/i386.opt:551 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:189
10843 #: config/rs6000/rs6000.opt:208
10844 #, fuzzy
10845 #| msgid "Vector library ABI to use"
10846 msgid "Vector library ABI to use."
10847 msgstr "指定要使用的向量库 ABI"
10849 #: config/i386/i386.opt:555
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Known vectorization library ABIs (for use with the -mveclibabi= option):"
10852 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
10854 #: config/i386/i386.opt:565
10855 #, fuzzy
10856 #| msgid "Return 8-byte vectors in memory"
10857 msgid "Return 8-byte vectors in memory."
10858 msgstr "将 8 字节向量在内存中返回"
10860 #: config/i386/i386.opt:569
10861 msgid "Generate reciprocals instead of divss and sqrtss."
10862 msgstr "生成倒数指令而不是 divss 和 sqrtss。"
10864 #: config/i386/i386.opt:573
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Control generation of reciprocal estimates."
10867 msgstr "控制产生的倒数估计。"
10869 #: config/i386/i386.opt:577
10870 msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
10871 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
10873 #: config/i386/i386.opt:581
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Generate vzeroupper instruction before a transfer of control flow out of the function."
10876 msgstr "产生 vzeroupper 指令之前转送的控制流程超出"
10878 #: config/i386/i386.opt:586
10879 msgid "Disable Scalar to Vector optimization pass transforming 64-bit integer computations into a vector ones."
10880 msgstr ""
10882 #: config/i386/i386.opt:591
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Do dispatch scheduling if processor is bdver1, bdver2, bdver3, bdver4 or znver1 and Haifa scheduling is selected."
10885 msgstr "进行海法调度,当处理器是 bdver1 时也进行派遣调度"
10887 #: config/i386/i386.opt:596
10888 msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10889 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10891 #: config/i386/i386.opt:600
10892 #, fuzzy
10893 #| msgid "Use 128-bit AVX instructions instead of 256-bit AVX instructions in the auto-vectorizer."
10894 msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register width in the auto-vectorizer."
10895 msgstr "自动向量化时使用 128 位 AVX 指令而不是 256 位 AVX 指令"
10897 #: config/i386/i386.opt:604
10898 #, fuzzy
10899 msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
10900 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
10902 #: config/i386/i386.opt:622
10903 msgid "Generate 32bit i386 code."
10904 msgstr "生成 32 位 i386 代码。"
10906 #: config/i386/i386.opt:626
10907 msgid "Generate 64bit x86-64 code."
10908 msgstr "生成 64 位 x86-64 代码。"
10910 #: config/i386/i386.opt:630
10911 msgid "Generate 32bit x86-64 code."
10912 msgstr "生成 32 位 x86-64 代码。"
10914 #: config/i386/i386.opt:634
10915 msgid "Generate 16bit i386 code."
10916 msgstr "生成 16 位 i386 代码。"
10918 #: config/i386/i386.opt:638
10919 msgid "Support MMX built-in functions."
10920 msgstr "支持 MMX 内建函数。"
10922 #: config/i386/i386.opt:642
10923 msgid "Support 3DNow! built-in functions."
10924 msgstr "支持 3DNow! 内建函数。"
10926 #: config/i386/i386.opt:646
10927 msgid "Support Athlon 3Dnow! built-in functions."
10928 msgstr "支持 Athlon 3DNow! 内建函数。"
10930 #: config/i386/i386.opt:650
10931 msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation."
10932 msgstr "支持 MMX 和 SSE 内建函数及代码生成。"
10934 #: config/i386/i386.opt:654
10935 msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation."
10936 msgstr "支持 MMX、SSE 和 SSE2 内建函数及代码生成。"
10938 #: config/i386/i386.opt:658
10939 msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation."
10940 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 内建函数及代码生成。"
10942 #: config/i386/i386.opt:662
10943 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSSE3 built-in functions and code generation."
10944 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSSE3 内建函数及代码生成。"
10946 #: config/i386/i386.opt:666
10947 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3 and SSE4.1 built-in functions and code generation."
10948 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3 和 SSE4.1 内建函数及代码生成。"
10950 #: config/i386/i386.opt:670 config/i386/i386.opt:674
10951 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10952 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10954 #: config/i386/i386.opt:678
10955 msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
10956 msgstr "不支持 SSE4.1 和 SSE4.2 内建函数及代码生成。"
10958 #: config/i386/i386.opt:681
10959 msgid "%<-msse5%> was removed"
10960 msgstr "%<-msse5%>已被移除"
10962 #: config/i386/i386.opt:686
10963 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
10964 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2 和 AVX 内建函数及代码生成。"
10966 #: config/i386/i386.opt:690
10967 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and AVX2 built-in functions and code generation."
10968 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 AVX2 内建函数及代码生成"
10970 #: config/i386/i386.opt:694
10971 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F built-in functions and code generation."
10972 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2 和 AVX512F 内建函数及代码生成。"
10974 #: config/i386/i386.opt:698
10975 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512PF built-in functions and code generation."
10976 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512PF 内建函数及代码生成"
10978 #: config/i386/i386.opt:702
10979 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512ER built-in functions and code generation."
10980 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512ER 内建函数及代码生成"
10982 #: config/i386/i386.opt:706
10983 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512CD built-in functions and code generation."
10984 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512CD 内建函数及代码生成。"
10986 #: config/i386/i386.opt:710
10987 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
10988 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
10990 #: config/i386/i386.opt:714
10991 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512BW built-in functions and code generation."
10992 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512BW 内建函数及代码生成。"
10994 #: config/i386/i386.opt:718
10995 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VL built-in functions and code generation."
10996 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VL 内建函数及代码生成。"
10998 #: config/i386/i386.opt:722
10999 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11000 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11002 #: config/i386/i386.opt:726
11003 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11004 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11006 #: config/i386/i386.opt:730
11007 #, fuzzy
11008 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11009 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124FMAPS built-in functions and code generation."
11010 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11012 #: config/i386/i386.opt:734
11013 #, fuzzy
11014 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11015 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX5124VNNIW built-in functions and code generation."
11016 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11018 #: config/i386/i386.opt:738
11019 #, fuzzy
11020 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512DQ built-in functions and code generation."
11021 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VPOPCNTDQ built-in functions and code generation."
11022 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512DQ 内建函数及代码生成。"
11024 #: config/i386/i386.opt:742
11025 #, fuzzy
11026 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512VBMI built-in functions and code generation."
11027 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512VBMI2 built-in functions and code generation."
11028 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512VBMI 内建函数及代码生成。"
11030 #: config/i386/i386.opt:746
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11033 msgid "Support AVX512VNNI built-in functions and code generation."
11034 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11036 #: config/i386/i386.opt:750
11037 #, fuzzy
11038 #| msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2 and AVX512F and AVX512IFMA built-in functions and code generation."
11039 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX, AVX2, AVX512F and AVX512BITALG built-in functions and code generation."
11040 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX、AVX2、AVX512F 和 AVX512IFMA 内建函数及代码生成。"
11042 #: config/i386/i386.opt:754
11043 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2, AVX and FMA built-in functions and code generation."
11044 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3、SSSE3、SSE4.1、SSE4.2、AVX 和 FMA 内建函数及代码生成。"
11046 #: config/i386/i386.opt:758
11047 msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3 and SSE4A built-in functions and code generation."
11048 msgstr "支持 MMX、SSE、SSE2、SSE3 和 SSE4A 内建函数及代码生成。"
11050 #: config/i386/i386.opt:762
11051 msgid "Support FMA4 built-in functions and code generation."
11052 msgstr "支持 FMA4 内建函数及代码生成。"
11054 #: config/i386/i386.opt:766
11055 msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11056 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11058 #: config/i386/i386.opt:770
11059 msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
11060 msgstr "支持 LWP 内建函数及代码生成。"
11062 #: config/i386/i386.opt:774
11063 msgid "Support code generation of Advanced Bit Manipulation (ABM) instructions."
11064 msgstr "支持生成高级位操作(ABM)指令。"
11066 #: config/i386/i386.opt:778
11067 msgid "Support code generation of popcnt instruction."
11068 msgstr "支持生成 popcnt 指令。"
11070 #: config/i386/i386.opt:782
11071 #, fuzzy
11072 #| msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11073 msgid "Support PCONFIG built-in functions and code generation."
11074 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11076 #: config/i386/i386.opt:786
11077 #, fuzzy
11078 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11079 msgid "Support WBNOINVD built-in functions and code generation."
11080 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11082 #: config/i386/i386.opt:790
11083 #, fuzzy
11084 #| msgid "Support XOP built-in functions and code generation."
11085 msgid "Support SGX built-in functions and code generation."
11086 msgstr "支持 XOP 内建函数及代码生成。"
11088 #: config/i386/i386.opt:794
11089 #, fuzzy
11090 #| msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11091 msgid "Support RDPID built-in functions and code generation."
11092 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11094 #: config/i386/i386.opt:798
11095 #, fuzzy
11096 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11097 msgid "Support GFNI built-in functions and code generation."
11098 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11100 #: config/i386/i386.opt:802
11101 #, fuzzy
11102 #| msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11103 msgid "Support VAES built-in functions and code generation."
11104 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11106 #: config/i386/i386.opt:806
11107 #, fuzzy
11108 #| msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11109 msgid "Support VPCLMULQDQ built-in functions and code generation."
11110 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11112 #: config/i386/i386.opt:810
11113 msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11114 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11116 #: config/i386/i386.opt:814
11117 msgid "Support BMI2 built-in functions and code generation."
11118 msgstr "支持 BMI2 内建函数及代码生成。"
11120 #: config/i386/i386.opt:818
11121 msgid "Support LZCNT built-in function and code generation."
11122 msgstr "支持 LCZNT 内建函数及代码生成。"
11124 #: config/i386/i386.opt:822
11125 msgid "Support Hardware Lock Elision prefixes."
11126 msgstr ""
11128 #: config/i386/i386.opt:826
11129 msgid "Support RDSEED instruction."
11130 msgstr "支持 RDSEED 指令。"
11132 #: config/i386/i386.opt:830
11133 msgid "Support PREFETCHW instruction."
11134 msgstr "支持 PREFETCHW 指令。"
11136 #: config/i386/i386.opt:834
11137 msgid "Support flag-preserving add-carry instructions."
11138 msgstr "支持保存标志的加进位(add-carry)指令。"
11140 #: config/i386/i386.opt:838
11141 msgid "Support CLFLUSHOPT instructions."
11142 msgstr "支持 CLFLUSHOPT 指令。"
11144 #: config/i386/i386.opt:842
11145 msgid "Support CLWB instruction."
11146 msgstr "支持 CLWB 指令。"
11148 #: config/i386/i386.opt:845
11149 #, fuzzy
11150 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
11151 msgid "%<-mpcommit%> was deprecated"
11152 msgstr "已弃用协议%qE"
11154 #: config/i386/i386.opt:850
11155 msgid "Support FXSAVE and FXRSTOR instructions."
11156 msgstr "支持 FXSAVE 和 FXRSTOR 指令。"
11158 #: config/i386/i386.opt:854
11159 msgid "Support XSAVE and XRSTOR instructions."
11160 msgstr "支持 XSAVE 和 XRSTOR 指令。"
11162 #: config/i386/i386.opt:858
11163 msgid "Support XSAVEOPT instruction."
11164 msgstr "支持 XSAVEOPT 指令。"
11166 #: config/i386/i386.opt:862
11167 msgid "Support XSAVEC instructions."
11168 msgstr "支持 XSAVEC 指令。"
11170 #: config/i386/i386.opt:866
11171 msgid "Support XSAVES and XRSTORS instructions."
11172 msgstr "支持 XSAVES 和 XRSTORS 指令。"
11174 #: config/i386/i386.opt:870
11175 msgid "Support TBM built-in functions and code generation."
11176 msgstr "支持 TBM 内建函数及代码生成。"
11178 #: config/i386/i386.opt:874
11179 msgid "Support code generation of cmpxchg16b instruction."
11180 msgstr "支持生成 cmpxchg16b 指令。"
11182 #: config/i386/i386.opt:878
11183 msgid "Support code generation of sahf instruction in 64bit x86-64 code."
11184 msgstr "支持在 x86-64 模式下生成 sahf 指令。"
11186 #: config/i386/i386.opt:882
11187 msgid "Support code generation of movbe instruction."
11188 msgstr "支持生成 movbe 指令。"
11190 #: config/i386/i386.opt:886
11191 msgid "Support code generation of crc32 instruction."
11192 msgstr "支持生成 crc32 指令。"
11194 #: config/i386/i386.opt:890
11195 msgid "Support AES built-in functions and code generation."
11196 msgstr "支持 AES 内建函数及代码生成。"
11198 #: config/i386/i386.opt:894
11199 msgid "Support SHA1 and SHA256 built-in functions and code generation."
11200 msgstr "支持 SHA1 和 SHA256 内建函数及代码生成。"
11202 #: config/i386/i386.opt:898
11203 msgid "Support PCLMUL built-in functions and code generation."
11204 msgstr "支持 PCLMUL 内建函数及代码生成。"
11206 #: config/i386/i386.opt:902
11207 msgid "Encode SSE instructions with VEX prefix."
11208 msgstr "编码带 VEX 前缀的 SSE 指令。"
11210 #: config/i386/i386.opt:906
11211 msgid "Support FSGSBASE built-in functions and code generation."
11212 msgstr "支持 FSGSBASE 内建函数及代码生成。"
11214 #: config/i386/i386.opt:910
11215 msgid "Support RDRND built-in functions and code generation."
11216 msgstr "支持 RDRND 内建函数及代码生成。"
11218 #: config/i386/i386.opt:914
11219 msgid "Support F16C built-in functions and code generation."
11220 msgstr "支持 F16C 内建函数及代码生成。"
11222 #: config/i386/i386.opt:918
11223 msgid "Support PREFETCHWT1 built-in functions and code generation."
11224 msgstr "支持 PREFETCHWT1 内建函数及代码生成。"
11226 #: config/i386/i386.opt:922
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
11229 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
11231 #: config/i386/i386.opt:926
11232 msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
11233 msgstr ""
11235 #: config/i386/i386.opt:930
11236 msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
11237 msgstr ""
11239 #: config/i386/i386.opt:935
11240 msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
11241 msgstr ""
11243 #: config/i386/i386.opt:939
11244 msgid "Expand 32bit/64bit integer divide into 8bit unsigned integer divide with run-time check."
11245 msgstr "将 32/64 位整数除法扩展为带运行时检查的 8 位无符号整数除法。"
11247 #: config/i386/i386.opt:943
11248 msgid "Split 32-byte AVX unaligned load."
11249 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐加载。"
11251 #: config/i386/i386.opt:947
11252 msgid "Split 32-byte AVX unaligned store."
11253 msgstr "分割 32 字节的 AVX 未对齐储存。"
11255 #: config/i386/i386.opt:951
11256 msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
11257 msgstr "支持 RTM 内建函数及代码生成。"
11259 #: config/i386/i386.opt:955
11260 msgid "Support MPX code generation."
11261 msgstr "支持 MPX 代码生成"
11263 #: config/i386/i386.opt:959
11264 msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
11265 msgstr "支持 MWAITX 和 MONITORX 内建函数及代码生成。"
11267 #: config/i386/i386.opt:963
11268 msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
11269 msgstr "支持 CLZERO 内建函数及代码。"
11271 #: config/i386/i386.opt:967
11272 msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
11273 msgstr "支持 PKU 内建函数及代码生成。"
11275 #: config/i386/i386.opt:971 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:678
11276 #: config/rs6000/rs6000.opt:597
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Use given stack-protector guard."
11279 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11281 #: config/i386/i386.opt:975
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
11284 msgstr "已知堆栈保护方式 (stack protector guard, 用于 -mstack-protector-guard= 选项):"
11286 #: config/i386/i386.opt:985 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:692
11287 #: config/rs6000/rs6000.opt:611
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Use the given base register for addressing the stack-protector guard."
11290 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11292 #: config/i386/i386.opt:992 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:699
11293 #: config/rs6000/rs6000.opt:618
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Use the given offset for addressing the stack-protector guard."
11296 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11298 #: config/i386/i386.opt:999
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
11301 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
11303 #: config/i386/i386.opt:1003
11304 msgid "Attempt to avoid generating instruction sequences containing ret bytes."
11305 msgstr ""
11307 #: config/i386/i386.opt:1011
11308 msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
11309 msgstr ""
11311 #: config/i386/i386.opt:1016
11312 msgid "Turn on CET instrumentation for switch statements that use a jump table and an indirect jump."
11313 msgstr ""
11315 #: config/i386/i386.opt:1021
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Make all function calls indirect."
11318 msgstr "当在算术表达式中使用函数指针时给出警告"
11320 #: config/i386/i386.opt:1025
11321 msgid "Convert indirect call and jump to call and return thunks."
11322 msgstr ""
11324 #: config/i386/i386.opt:1029
11325 #, fuzzy
11326 #| msgid "function return type cannot be function"
11327 msgid "Convert function return to call and return thunk."
11328 msgstr "函数不能返回函数"
11330 #: config/i386/i386.opt:1033 config/s390/s390.opt:274
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
11333 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
11335 #: config/i386/i386.opt:1049
11336 msgid "Force indirect call and jump via register."
11337 msgstr ""
11339 #: config/i386/i386.opt:1053
11340 #, fuzzy
11341 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11342 msgid "Support MOVDIRI built-in functions and code generation."
11343 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11345 #: config/i386/i386.opt:1057
11346 #, fuzzy
11347 #| msgid "Support BMI built-in functions and code generation."
11348 msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
11349 msgstr "支持 BMI 内建函数及代码生成"
11351 #: config/pa/pa64-hpux.opt:23
11352 msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
11353 msgstr "假定代码将由 GNU ld 链接。"
11355 #: config/pa/pa64-hpux.opt:27
11356 msgid "Assume code will be linked by HP ld."
11357 msgstr "假定代码将由 HP ld 链接。"
11359 #: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
11360 #: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
11361 msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
11362 msgstr "指定用于预定义和链接的 UNIX 标准。"
11364 # C 预处理器?
11365 #: config/pa/pa-hpux.opt:27
11366 msgid "Generate cpp defines for server IO."
11367 msgstr "为服务器 IO 生成 cpp 定义。"
11369 #: config/pa/pa-hpux.opt:35
11370 msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
11371 msgstr "为工作站 IO 生成 cpp 定义。"
11373 #: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
11374 msgid "Generate PA1.0 code."
11375 msgstr "生成 PA1.0 代码。"
11377 #: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
11378 msgid "Generate PA1.1 code."
11379 msgstr "生成 PA1.1 代码。"
11381 #: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
11382 msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
11383 msgstr "生成 PA2.0 代码 (需要 binutils 2.10 或更新版本)。"
11385 #: config/pa/pa.opt:46
11386 msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
11387 msgstr ""
11389 #: config/pa/pa.opt:50
11390 msgid "Disable FP regs."
11391 msgstr "禁用浮点寄存器。"
11393 #: config/pa/pa.opt:54
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Disable indexed addressing."
11396 msgstr "禁用变址寻址。"
11398 #: config/pa/pa.opt:58
11399 msgid "Generate fast indirect calls."
11400 msgstr "生成快速间接调用。"
11402 #: config/pa/pa.opt:66
11403 msgid "Assume code will be assembled by GAS."
11404 msgstr "假定代码将由 GAS 汇编。"
11406 #: config/pa/pa.opt:75
11407 msgid "Enable linker optimizations."
11408 msgstr "启用链接器优化。"
11410 #: config/pa/pa.opt:79
11411 msgid "Always generate long calls."
11412 msgstr "总是生成长调用。"
11414 #: config/pa/pa.opt:83
11415 msgid "Emit long load/store sequences."
11416 msgstr "生成长读/写序列。"
11418 #: config/pa/pa.opt:91
11419 msgid "Disable space regs."
11420 msgstr "禁用空间寄存器。"
11422 #: config/pa/pa.opt:107
11423 msgid "Use portable calling conventions."
11424 msgstr "使用可移植调用约定。"
11426 #: config/pa/pa.opt:111
11427 msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
11428 msgstr "指定调度优化的目标 CPU。有效的选项是 700、7100、7100LC、7200、7300,和 8000。"
11430 #: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
11431 msgid "Use software floating point."
11432 msgstr "使用软件浮点单元。"
11434 #: config/pa/pa.opt:144
11435 msgid "Do not disable space regs."
11436 msgstr "不禁用空间寄存器。"
11438 #: config/v850/v850.opt:29
11439 msgid "Use registers r2 and r5."
11440 msgstr "使用寄存器 r2 和 r5。"
11442 #: config/v850/v850.opt:33
11443 msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
11444 msgstr "在 switch 分支表中使用 4 字节长的条目。"
11446 #: config/v850/v850.opt:37
11447 msgid "Enable backend debugging."
11448 msgstr "启用后端调试."
11450 #: config/v850/v850.opt:41
11451 msgid "Do not use the callt instruction (default)."
11452 msgstr "不要使用 callt 指令(默认)."
11454 #: config/v850/v850.opt:45
11455 msgid "Reuse r30 on a per function basis."
11456 msgstr "按函数重用 r30。"
11458 #: config/v850/v850.opt:52
11459 msgid "Prohibit PC relative function calls."
11460 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用。"
11462 #: config/v850/v850.opt:56
11463 msgid "Use stubs for function prologues."
11464 msgstr "使用占位程序完成函数前言。"
11466 #: config/v850/v850.opt:60
11467 #, fuzzy
11468 #| msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11469 msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
11470 msgstr "为 SDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11472 #: config/v850/v850.opt:67
11473 #, fuzzy
11474 #| msgid "Enable the use of the short load instructions"
11475 msgid "Enable the use of the short load instructions."
11476 msgstr "启用对短加载指令的使用"
11478 #: config/v850/v850.opt:71
11479 #, fuzzy
11480 #| msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11481 msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
11482 msgstr "与 -mep -mprolog-function 相同"
11484 #: config/v850/v850.opt:75
11485 #, fuzzy
11486 #| msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11487 msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
11488 msgstr "为 TDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11490 #: config/v850/v850.opt:82
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Do not enforce strict alignment"
11493 msgid "Do not enforce strict alignment."
11494 msgstr "不强制严格对齐"
11496 #: config/v850/v850.opt:86
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
11499 msgstr "置放跳跃式表格用于开关叙述进入.data 区段而非.code 区段"
11501 #: config/v850/v850.opt:93
11502 #, fuzzy
11503 #| msgid "Compile for the v850 processor"
11504 msgid "Compile for the v850 processor."
11505 msgstr "为 v850 处理器编译"
11507 #: config/v850/v850.opt:97
11508 #, fuzzy
11509 #| msgid "Compile for the v850e processor"
11510 msgid "Compile for the v850e processor."
11511 msgstr "为 v850e 处理器编译"
11513 #: config/v850/v850.opt:101
11514 #, fuzzy
11515 #| msgid "Compile for the v850e1 processor"
11516 msgid "Compile for the v850e1 processor."
11517 msgstr "为 v850e1 处理器编译"
11519 #: config/v850/v850.opt:105
11520 #, fuzzy
11521 #| msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1"
11522 msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
11523 msgstr "为 v850e1 的 v850es 变种编译"
11525 #: config/v850/v850.opt:109
11526 #, fuzzy
11527 #| msgid "Compile for the v850e2 processor"
11528 msgid "Compile for the v850e2 processor."
11529 msgstr "为 v850e2 处理器编译"
11531 #: config/v850/v850.opt:113
11532 #, fuzzy
11533 #| msgid "Compile for the v850e2v3 processor"
11534 msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
11535 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11537 #: config/v850/v850.opt:117
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
11540 msgstr "为 v850e2v3 处理器编译"
11542 #: config/v850/v850.opt:124
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
11545 msgstr "在树上进行循环分配"
11547 #: config/v850/v850.opt:128
11548 #, fuzzy
11549 #| msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11550 msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
11551 msgstr "为 ZDA 区域合格的数据设置最大尺寸"
11553 #: config/v850/v850.opt:135
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Enable relaxing in the assembler."
11556 msgstr "启用链接器松弛"
11558 #: config/v850/v850.opt:139
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Prohibit PC relative jumps."
11561 msgstr "禁止相对 PC 的函数调用"
11563 #: config/v850/v850.opt:143
11564 #, fuzzy
11565 msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
11566 msgstr "使用浮点转换指令"
11568 #: config/v850/v850.opt:147
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
11571 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
11573 #: config/v850/v850.opt:151
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Enable support for the RH850 ABI.  This is the default."
11576 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
11578 #: config/v850/v850.opt:155
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Enable support for the old GCC ABI."
11581 msgstr "启用对巨型对象的支持"
11583 #: config/v850/v850.opt:159
11584 msgid "Support alignments of up to 64-bits."
11585 msgstr ""
11587 #: config/powerpcspe/darwin.opt:38 config/powerpcspe/sysv4.opt:141
11588 #: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
11589 #, fuzzy
11590 #| msgid "Generate 64-bit code"
11591 msgid "Generate 64-bit code."
11592 msgstr "生成 64 位代码"
11594 #: config/powerpcspe/darwin.opt:42 config/powerpcspe/sysv4.opt:145
11595 #: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
11596 #, fuzzy
11597 #| msgid "Generate 32-bit code"
11598 msgid "Generate 32-bit code."
11599 msgstr "生成 32 位代码"
11601 #: config/powerpcspe/powerpcspe-tables.opt:23
11602 #: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
11603 msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
11604 msgstr "已知处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
11606 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:109 config/rs6000/rs6000.opt:121
11607 #, fuzzy
11608 #| msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
11609 msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
11610 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
11612 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:113 config/rs6000/rs6000.opt:125
11613 #, fuzzy
11614 #| msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
11615 msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
11616 msgstr "使用 PowerPC 通用组可选指令"
11618 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:117 config/rs6000/rs6000.opt:129
11619 #, fuzzy
11620 #| msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
11621 msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
11622 msgstr "使用 PowerPC 图像组可选指令"
11624 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:133
11625 #, fuzzy
11626 #| msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
11627 msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
11628 msgstr "使用 PowerPC V2.01 单字段 mfcr 指令"
11630 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:125 config/rs6000/rs6000.opt:137
11631 #, fuzzy
11632 #| msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
11633 msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
11634 msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
11636 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:129 config/rs6000/rs6000.opt:141
11637 #, fuzzy
11638 #| msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
11639 msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
11640 msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮点舍入指令"
11642 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:133 config/rs6000/rs6000.opt:145
11643 #, fuzzy
11644 #| msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction"
11645 msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
11646 msgstr "使用 PowerPC V2.05 比较字节指令"
11648 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:137 config/rs6000/rs6000.opt:149
11649 #, fuzzy
11650 #| msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions"
11651 msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
11652 msgstr "使用扩展 PowerPC V2.05 通用寄存器浮点转移指令"
11654 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:141 config/rs6000/rs6000.opt:153
11655 #, fuzzy
11656 #| msgid "Use AltiVec instructions"
11657 msgid "Use AltiVec instructions."
11658 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11660 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:145 config/rs6000/rs6000.opt:157
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Generate AltiVec instructions using little-endian element order."
11663 msgstr "生成小端在前的代码"
11665 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:149 config/rs6000/rs6000.opt:161
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Generate AltiVec instructions using big-endian element order."
11668 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11670 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:153 config/rs6000/rs6000.opt:169
11671 #, fuzzy
11672 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
11673 msgid "Use decimal floating point instructions."
11674 msgstr "使用十进制浮点指令"
11676 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:157 config/rs6000/rs6000.opt:173
11677 #, fuzzy
11678 #| msgid "Use 4xx half-word multiply instructions"
11679 msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
11680 msgstr "使用 4xx 的半字乘法指令"
11682 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:161 config/rs6000/rs6000.opt:177
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction"
11685 msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
11686 msgstr "使用 4xx 的字符串搜索 dlmzb 指令"
11688 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:165 config/rs6000/rs6000.opt:181
11689 #, fuzzy
11690 #| msgid "Generate load/store multiple instructions"
11691 msgid "Generate load/store multiple instructions."
11692 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
11694 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:169
11695 #, fuzzy
11696 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
11697 msgid "Generate string instructions for block moves."
11698 msgstr "为块移动使用字符串指令"
11700 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:181 config/rs6000/rs6000.opt:200
11701 #, fuzzy
11702 #| msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction"
11703 msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
11704 msgstr "使用 PowerPC V2.06 popcntd 指令"
11706 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:185 config/rs6000/rs6000.opt:204
11707 #, fuzzy
11708 #| msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions"
11709 msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
11710 msgstr "在 -ffast-math 时,为 (double)(long long) 转换生成 FRIZ 指令"
11712 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:193 config/rs6000/rs6000.opt:212
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
11715 msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
11716 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
11718 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:240 config/rs6000/rs6000.opt:240
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Do not generate load/store with update instructions"
11721 msgid "Do not generate load/store with update instructions."
11722 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
11724 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:244 config/rs6000/rs6000.opt:244
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "Generate load/store with update instructions"
11727 msgid "Generate load/store with update instructions."
11728 msgstr "生成带更新的加载/存储指令"
11730 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:248 config/arm/arm.opt:188
11731 #: config/rs6000/rs6000.opt:248
11732 #, fuzzy
11733 #| msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11734 msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
11735 msgstr "不在函数前言中加载 PIC 寄存器"
11737 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:252 config/rs6000/rs6000.opt:252
11738 #, fuzzy
11739 #| msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible"
11740 msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
11741 msgstr "尽可能避免生成变址装载/存储指令"
11743 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:256 config/rs6000/rs6000.opt:256
11744 #, fuzzy
11745 #| msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info"
11746 msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
11747 msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
11749 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:263 config/rs6000/rs6000.opt:263
11750 #, fuzzy
11751 #| msgid "Schedule the start and end of the procedure"
11752 msgid "Schedule the start and end of the procedure."
11753 msgstr "调度过程的起始与终止"
11755 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:267 config/rs6000/rs6000.opt:267
11756 #, fuzzy
11757 #| msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
11758 msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
11759 msgstr "所有结构在内存中返回 (AIX 默认)"
11761 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:271
11762 #, fuzzy
11763 #| msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
11764 msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
11765 msgstr "小结构在寄存器中返回 (SVR4 默认)"
11767 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:275 config/rs6000/rs6000.opt:275
11768 #, fuzzy
11769 #| msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
11770 msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
11771 msgstr "尽量接近 IBM XLC 语义"
11773 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:279 config/powerpcspe/powerpcspe.opt:283
11774 #: config/rs6000/rs6000.opt:279 config/rs6000/rs6000.opt:283
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
11777 msgstr "为优化吞吐量生成软件平方根倒数"
11779 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:287 config/rs6000/rs6000.opt:287
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
11782 msgstr "假设该倒数估计指令提供更多准确度。"
11784 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:291 config/rs6000/rs6000.opt:291
11785 #, fuzzy
11786 #| msgid "Do not place floating point constants in TOC"
11787 msgid "Do not place floating point constants in TOC."
11788 msgstr "不在 TOC 中存放浮点常量"
11790 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:295 config/rs6000/rs6000.opt:295
11791 #, fuzzy
11792 #| msgid "Place floating point constants in TOC"
11793 msgid "Place floating point constants in TOC."
11794 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
11796 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:299 config/rs6000/rs6000.opt:299
11797 #, fuzzy
11798 #| msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
11799 msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
11800 msgstr "不在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11802 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:303 config/rs6000/rs6000.opt:303
11803 #, fuzzy
11804 #| msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
11805 msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
11806 msgstr "在 TOC 中存放符号+偏移量常量"
11808 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:314 config/rs6000/rs6000.opt:314
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Use only one TOC entry per procedure"
11811 msgid "Use only one TOC entry per procedure."
11812 msgstr "为每个过程只使用一个 TOC 条目"
11814 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:318 config/rs6000/rs6000.opt:318
11815 #, fuzzy
11816 #| msgid "Put everything in the regular TOC"
11817 msgid "Put everything in the regular TOC."
11818 msgstr "所有东西都放进常规 TOC 中"
11820 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:322 config/rs6000/rs6000.opt:322
11821 #, fuzzy
11822 #| msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
11823 msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
11824 msgstr "生成 AltiVec 代码时生成 VRSAVE 指令"
11826 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:326 config/rs6000/rs6000.opt:326
11827 #, fuzzy
11828 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead"
11829 msgid "Deprecated option.  Use -mno-vrsave instead."
11830 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-vrsave instead"
11832 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:330 config/rs6000/rs6000.opt:330
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead"
11835 msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave instead."
11836 msgstr "已弃用。请改用 -mvrsave"
11838 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:334
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Specify how many bytes should be moved inline before calling out to memcpy/memmove."
11841 msgstr "指定有多少字节应该被移动内联之前调用出到 memcpy/memmove"
11843 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:338
11844 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to memcmp will be generated instead."
11845 msgstr ""
11847 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:342
11848 msgid "Specify the maximum number pairs of load instructions that should be generated inline for the compare.  If the number needed exceeds the limit, a call to strncmp will be generated instead."
11849 msgstr ""
11851 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:346 config/rs6000/rs6000.opt:350
11852 #, fuzzy
11853 #| msgid "Generate isel instructions"
11854 msgid "Generate isel instructions."
11855 msgstr "生成 isel 指令"
11857 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:350 config/rs6000/rs6000.opt:354
11858 #, fuzzy
11859 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead"
11860 msgid "Deprecated option.  Use -mno-isel instead."
11861 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-isel"
11863 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:354 config/rs6000/rs6000.opt:358
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Deprecated option.  Use -misel instead."
11866 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11868 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:358
11869 #, fuzzy
11870 #| msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
11871 msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500."
11872 msgstr "在 E500 上生成 SPE SIMD 指令"
11874 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:362 config/rs6000/rs6000.opt:362
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions"
11877 msgid "Generate PPC750CL paired-single instructions."
11878 msgstr "生成 PPC750CL 配对单精度指令"
11880 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:366
11881 #, fuzzy
11882 #| msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead"
11883 msgid "Deprecated option.  Use -mno-spe instead."
11884 msgstr "该选项已弃用。请换用 -mno-spe"
11886 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:370
11887 #, fuzzy
11888 msgid "Deprecated option.  Use -mspe instead."
11889 msgstr "已弃用。请改用 -Os"
11891 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:374 config/rs6000/rs6000.opt:366
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "-mdebug=\tEnable debug output"
11894 msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
11895 msgstr "-mdebug=\t启用调试输出"
11897 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:378 config/rs6000/rs6000.opt:370
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
11900 msgstr "使用 AltiVec 指令"
11902 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:382 config/rs6000/rs6000.opt:374
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
11905 msgstr "不使用位段指令"
11907 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:386
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Use the SPE ABI extensions."
11910 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
11912 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:390
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Do not use the SPE ABI extensions."
11915 msgstr "不使用位段指令"
11917 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:394 config/rs6000/rs6000.opt:378
11918 #, fuzzy
11919 #| msgid "Use the ELFv1 ABI"
11920 msgid "Use the ELFv1 ABI."
11921 msgstr "使用 ELFv1 ABI"
11923 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:398 config/rs6000/rs6000.opt:382
11924 #, fuzzy
11925 #| msgid "Use the ELFv2 ABI"
11926 msgid "Use the ELFv2 ABI."
11927 msgstr "使用 ELFv2 ABI"
11929 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:405 config/rs6000/rs6000.opt:389
11930 msgid "using darwin64 ABI"
11931 msgstr "使用 darwin64 ABI"
11933 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:408 config/rs6000/rs6000.opt:392
11934 msgid "using old darwin ABI"
11935 msgstr "使用旧式的 Darwin ABI"
11937 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:411
11938 msgid "using IEEE extended precision long double"
11939 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
11941 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:414
11942 msgid "using IBM extended precision long double"
11943 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
11945 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:418 config/rs6000/rs6000.opt:402
11946 #, fuzzy
11947 #| msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU"
11948 msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
11949 msgstr "-mcpu=\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
11951 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:422 config/rs6000/rs6000.opt:406
11952 #, fuzzy
11953 #| msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU"
11954 msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
11955 msgstr "-mtune=\t为指定的 CPU 调度代码"
11957 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:426
11958 #, fuzzy
11959 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
11960 msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table."
11961 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
11963 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:442 config/rs6000/rs6000.opt:426
11964 #, fuzzy
11965 #| msgid "Avoid all range limits on call instructions"
11966 msgid "Avoid all range limits on call instructions."
11967 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
11969 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:446
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Generate Cell microcode"
11972 msgid "Generate Cell microcode."
11973 msgstr "生成 Cell 微代码"
11975 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:450
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted"
11978 msgid "Warn when a Cell microcoded instruction is emitted."
11979 msgstr "生成 Cell 微代码时给出警告"
11981 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:454 config/rs6000/rs6000.opt:434
11982 #, fuzzy
11983 #| msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
11984 msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
11985 msgstr "遇到已弃用的‘vector long ...’AltiVec 类型时给出警告"
11987 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:458
11988 #, fuzzy
11989 #| msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method"
11990 msgid "-mfloat-gprs=\tSelect GPR floating point method."
11991 msgstr "-mfloat-gprs=\t选择通用寄存器浮点方法"
11993 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:462
11994 msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
11995 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
11997 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:478
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
12000 msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)."
12001 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
12003 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:482 config/sparc/sparc.opt:62
12004 #, fuzzy
12005 #| msgid "Enable clip instructions"
12006 msgid "Enable Local Register Allocation."
12007 msgstr "启用 clip 指令"
12009 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:486 config/rs6000/rs6000.opt:446
12010 #, fuzzy
12011 #| msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
12012 msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
12013 msgstr "指定指令间的哪些依赖关系将被认为是有开销的"
12015 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:490 config/rs6000/rs6000.opt:450
12016 #, fuzzy
12017 #| msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
12018 msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
12019 msgstr "指定要应用的调度后 NOP 插入机制"
12021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:494 config/rs6000/rs6000.opt:454
12022 #, fuzzy
12023 #| msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
12024 msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
12025 msgstr "指定结构字段默认或自然的对齐"
12027 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:498 config/rs6000/rs6000.opt:458
12028 msgid "Valid arguments to -malign-:"
12029 msgstr "-malign- 的有效参数为:"
12031 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:508 config/rs6000/rs6000.opt:468
12032 #, fuzzy
12033 #| msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
12034 msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
12035 msgstr "指定分配槽受限的指令的调度优先级"
12037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:512 config/rs6000/rs6000.opt:472
12038 #, fuzzy
12039 #| msgid "Single-precision floating point unit"
12040 msgid "Single-precision floating point unit."
12041 msgstr "单精度浮点单元"
12043 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:516 config/rs6000/rs6000.opt:476
12044 #, fuzzy
12045 #| msgid "Double-precision floating point unit"
12046 msgid "Double-precision floating point unit."
12047 msgstr "双精度浮点单元"
12049 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:520 config/rs6000/rs6000.opt:480
12050 #, fuzzy
12051 #| msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt"
12052 msgid "Floating point unit does not support divide & sqrt."
12053 msgstr "浮点单元不支持除法和开方"
12055 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:524 config/rs6000/rs6000.opt:484
12056 #, fuzzy
12057 #| msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)"
12058 msgid "-mfpu=\tSpecify FP (sp, dp, sp-lite, dp-lite) (implies -mxilinx-fpu)."
12059 msgstr "-mfpu=\t指定 FP (sp、dp、sp-lite、dp-lite)(同时指定了 -mxilinx-fpu)"
12061 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:546 config/rs6000/rs6000.opt:506
12062 msgid "Specify Xilinx FPU."
12063 msgstr "指定 Xilinx FPU。"
12065 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:550 config/rs6000/rs6000.opt:510
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
12068 msgstr "使用/不使用 r11 以存放静态链接在中调用到函数透过指标。"
12070 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:554 config/rs6000/rs6000.opt:514
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
12073 msgstr "控制是否我们保存光盘内容表在中 prologue 用于间接调用或产生保存内联"
12075 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:558
12076 msgid "Allow 128-bit integers in VSX registers."
12077 msgstr ""
12079 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:562 config/rs6000/rs6000.opt:522
12080 msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
12081 msgstr ""
12083 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:566 config/rs6000/rs6000.opt:526
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Allow sign extension in fusion operations."
12086 msgstr "对齐字符串操作的目标"
12088 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:570 config/rs6000/rs6000.opt:530
12089 #, fuzzy
12090 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12091 msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
12092 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12094 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:574 config/rs6000/rs6000.opt:534
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
12097 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12099 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:578
12100 msgid "Use ISA 2.07 direct move between GPR & VSX register instructions."
12101 msgstr ""
12103 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:582 config/rs6000/rs6000.opt:541
12104 #, fuzzy
12105 msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
12106 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12108 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:586 config/rs6000/rs6000.opt:545
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
12111 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:590 config/rs6000/rs6000.opt:549
12114 msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
12115 msgstr ""
12117 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:594 config/rs6000/rs6000.opt:553
12118 msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
12119 msgstr ""
12121 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:598
12122 msgid "Allow double variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12123 msgstr ""
12125 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:602
12126 msgid "Allow float variables in upper registers with -mcpu=power8 or -mpower8-vector."
12127 msgstr ""
12129 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:606
12130 msgid "Allow float/double variables in upper registers if cpu allows it."
12131 msgstr ""
12133 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:610
12134 msgid "Allow 64-bit integer variables in upper registers with -mcpu=power7 or -mvsx."
12135 msgstr ""
12137 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:614 config/rs6000/rs6000.opt:557
12138 msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
12139 msgstr ""
12141 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:618 config/rs6000/rs6000.opt:561
12142 msgid "Fuse certain operations together for better performance on power9."
12143 msgstr ""
12145 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:622 config/rs6000/rs6000.opt:565
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
12148 msgstr "使用浮点双精度指令"
12150 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:626 config/rs6000/rs6000.opt:569
12151 #, fuzzy
12152 #| msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions"
12153 msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
12154 msgstr "使用向量/标量(VSX)指令"
12156 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:630
12157 msgid "Use scalar register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12158 msgstr ""
12160 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:634
12161 msgid "Use vector register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12162 msgstr ""
12164 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:638
12165 msgid "Use register+offset memory instructions added in ISA 3.0."
12166 msgstr ""
12168 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:642 config/rs6000/rs6000.opt:573
12169 #, fuzzy
12170 #| msgid "Enable min/max instructions"
12171 msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
12172 msgstr "启用最小/最大值指令"
12174 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:646 config/rs6000/rs6000.opt:577
12175 msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
12176 msgstr ""
12178 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:650 config/rs6000/rs6000.opt:581
12179 #, fuzzy
12180 #| msgid "Generate isel instructions"
12181 msgid "Generate the integer modulo instructions."
12182 msgstr "生成 isel 指令"
12184 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:658
12185 msgid "Allow the IEEE 128-bit types without requiring the __float128 keyword."
12186 msgstr ""
12188 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:662 config/rs6000/rs6000.opt:585
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12191 msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
12192 msgstr "使用十进制浮点指令"
12194 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:666 config/rs6000/rs6000.opt:589
12195 #, fuzzy
12196 #| msgid "Use decimal floating point instructions"
12197 msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
12198 msgstr "使用十进制浮点指令"
12200 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:670 config/rs6000/rs6000.opt:593
12201 msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
12202 msgstr ""
12204 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:674
12205 #, fuzzy
12206 #| msgid "Return small aggregates in registers"
12207 msgid "Enable small integers to be in VSX registers."
12208 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
12210 #: config/powerpcspe/powerpcspe.opt:682 config/rs6000/rs6000.opt:601
12211 #, fuzzy
12212 #| msgid "Valid arguments to -mfloat-gprs=:"
12213 msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
12214 msgstr "-mfloat-gprs 的有效参数为:"
12216 #: config/powerpcspe/476.opt:24 config/rs6000/476.opt:24
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
12219 msgstr "保留 PowerPC 476 's 链结堆叠由匹配向上 blr 与 bcl/bl insns 用于得到访问"
12221 #: config/powerpcspe/aix64.opt:24 config/rs6000/aix64.opt:24
12222 #, fuzzy
12223 #| msgid "Compile for 64-bit pointers"
12224 msgid "Compile for 64-bit pointers."
12225 msgstr "为 64 位指针编译"
12227 #: config/powerpcspe/aix64.opt:28 config/rs6000/aix64.opt:28
12228 #, fuzzy
12229 #| msgid "Compile for 32-bit pointers"
12230 msgid "Compile for 32-bit pointers."
12231 msgstr "为 32 位指针编译"
12233 #: config/powerpcspe/aix64.opt:32 config/powerpcspe/linux64.opt:28
12234 #: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
12235 #, fuzzy
12236 #| msgid "Select code model"
12237 msgid "Select code model."
12238 msgstr "选择代码模型"
12240 #: config/powerpcspe/aix64.opt:49 config/rs6000/aix64.opt:49
12241 #, fuzzy
12242 #| msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
12243 msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
12244 msgstr "支持并行环境下的消息传送"
12246 #: config/powerpcspe/linux64.opt:24 config/rs6000/linux64.opt:24
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
12249 msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
12250 msgstr "为取样在函数前言中调用 mcount"
12252 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:24
12253 #, fuzzy
12254 #| msgid "Select ABI calling convention"
12255 msgid "Select ABI calling convention."
12256 msgstr "选择 ABI 调用约定"
12258 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:28 config/c6x/c6x.opt:42
12259 #, fuzzy
12260 #| msgid "Select method for sdata handling"
12261 msgid "Select method for sdata handling."
12262 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
12264 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:48 config/rs6000/sysv4.opt:52
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Align to the base type of the bit-field"
12267 msgid "Align to the base type of the bit-field."
12268 msgstr "对齐到位段的基类型"
12270 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:52 config/rs6000/sysv4.opt:56
12271 msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
12272 msgstr ""
12274 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:57 config/powerpcspe/sysv4.opt:61
12275 #: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
12276 #, fuzzy
12277 #| msgid "Produce code relocatable at runtime"
12278 msgid "Produce code relocatable at runtime."
12279 msgstr "生成运行时可重定位的代码"
12281 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:65 config/powerpcspe/sysv4.opt:69
12282 #: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
12283 #, fuzzy
12284 #| msgid "Produce little endian code"
12285 msgid "Produce little endian code."
12286 msgstr "生成小端在前的代码"
12288 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:73 config/powerpcspe/sysv4.opt:77
12289 #: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
12290 #, fuzzy
12291 #| msgid "Produce big endian code"
12292 msgid "Produce big endian code."
12293 msgstr "生成大端在前的代码"
12295 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:82 config/powerpcspe/sysv4.opt:86
12296 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:95 config/powerpcspe/sysv4.opt:137
12297 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:149 config/rs6000/sysv4.opt:86
12298 #: config/rs6000/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:99
12299 #: config/rs6000/sysv4.opt:141 config/rs6000/sysv4.opt:153
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "no description yet"
12302 msgid "no description yet."
12303 msgstr "尚未描述"
12305 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:90 config/rs6000/sysv4.opt:94
12306 #, fuzzy
12307 #| msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
12308 msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
12309 msgstr "假设所有可变参数函数都有原型"
12311 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:103
12312 #, fuzzy
12313 #| msgid "Use EABI"
12314 msgid "Use EABI."
12315 msgstr "使用 EABI"
12317 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:103 config/rs6000/sysv4.opt:107
12318 #, fuzzy
12319 #| msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
12320 msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
12321 msgstr "允许位段跨越字边界"
12323 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:107 config/rs6000/sysv4.opt:111
12324 #, fuzzy
12325 #| msgid "Use alternate register names"
12326 msgid "Use alternate register names."
12327 msgstr "使用另一套寄存器名"
12329 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:113 config/rs6000/sysv4.opt:117
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Use default method for sdata handling"
12332 msgid "Use default method for sdata handling."
12333 msgstr "处理 sdata 使用默认的方法"
12335 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:117 config/rs6000/sysv4.opt:121
12336 #, fuzzy
12337 #| msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
12338 msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
12339 msgstr "与 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 链接"
12341 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:121 config/rs6000/sysv4.opt:125
12342 #, fuzzy
12343 #| msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
12344 msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
12345 msgstr "与 libads.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12347 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:125 config/rs6000/sysv4.opt:129
12348 #, fuzzy
12349 #| msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
12350 msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
12351 msgstr "与 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12353 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:133
12354 #, fuzzy
12355 #| msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
12356 msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
12357 msgstr "与 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 链接"
12359 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:133 config/rs6000/sysv4.opt:137
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
12362 msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
12363 msgstr "在 ELF 标记头中指定 PPC_EMB 位"
12365 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:153 config/rs6000/sysv4.opt:157
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
12368 msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
12369 msgstr "生成的代码使用不可执行 PLT 和 GOT"
12371 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:157 config/rs6000/sysv4.opt:161
12372 #, fuzzy
12373 #| msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
12374 msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
12375 msgstr "为旧的可执行 BSS PLT 生成代码"
12377 #: config/powerpcspe/sysv4.opt:161 config/rs6000/sysv4.opt:165
12378 msgid "Emit .gnu_attribute tags."
12379 msgstr ""
12381 #: config/g.opt:27
12382 #, fuzzy
12383 #| msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12384 msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
12385 msgstr "-G<N>\t将小于 N 字节的全局和静态数据放入一个特殊的节中(在某些目标机上)"
12387 #: config/lynx.opt:23
12388 #, fuzzy
12389 #| msgid "Support legacy multi-threading"
12390 msgid "Support legacy multi-threading."
12391 msgstr "支持传统多线程"
12393 #: config/lynx.opt:27
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Use shared libraries"
12396 msgid "Use shared libraries."
12397 msgstr "使用共享库"
12399 #: config/lynx.opt:31
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Support multi-threading"
12402 msgid "Support multi-threading."
12403 msgstr "支持多线程"
12405 #: config/nvptx/nvptx.opt:22
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
12408 msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
12410 #: config/nvptx/nvptx.opt:26
12411 #, fuzzy
12412 msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
12413 msgstr "生成 64 位代码"
12415 #: config/nvptx/nvptx.opt:30
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Link in code for a __main kernel."
12418 msgstr "为内核或可加载内核扩展生成代码"
12420 #: config/nvptx/nvptx.opt:34
12421 msgid "Optimize partition neutering."
12422 msgstr ""
12424 #: config/nvptx/nvptx.opt:38
12425 msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
12426 msgstr ""
12428 #: config/nvptx/nvptx.opt:42
12429 msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
12430 msgstr ""
12432 #: config/nvptx/nvptx.opt:46
12433 #, fuzzy
12434 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
12435 msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
12436 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
12438 #: config/nvptx/nvptx.opt:50
12439 msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
12440 msgstr ""
12442 #: config/vxworks.opt:36
12443 #, fuzzy
12444 #| msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12445 msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
12446 msgstr "假定 VxWorks RTP 环境"
12448 #: config/vxworks.opt:43
12449 #, fuzzy
12450 #| msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12451 msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
12452 msgstr "假定 VxWorks vThreads 环境"
12454 #: config/cr16/cr16.opt:23
12455 #, fuzzy
12456 #| msgid "-msim   Use simulator runtime"
12457 msgid "-msim   Use simulator runtime."
12458 msgstr "-msim   使用仿真器运行时"
12460 #: config/cr16/cr16.opt:27
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
12463 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
12465 #: config/cr16/cr16.opt:31
12466 #, fuzzy
12467 #| msgid "Support multiply accumulate instructions"
12468 msgid "Support multiply accumulate instructions."
12469 msgstr "支持乘加指令"
12471 #: config/cr16/cr16.opt:38
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
12474 msgstr "对待数据参考作为接近,far 或中。中是缺省"
12476 #: config/cr16/cr16.opt:42
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Generate code for CR16C architecture."
12479 msgstr "为 Android 操作系统生成代码。"
12481 #: config/cr16/cr16.opt:46
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
12484 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
12486 #: config/cr16/cr16.opt:50
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Treat integers as 32-bit."
12489 msgstr "让整数有 32 位宽"
12491 #: config/avr/avr.opt:23
12492 #, fuzzy
12493 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12494 msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
12495 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12497 #: config/avr/avr.opt:26
12498 #, fuzzy, c-format
12499 msgid "missing device or architecture after %qs"
12500 msgstr "%qs后缺少宏名"
12502 #: config/avr/avr.opt:27
12503 #, fuzzy
12504 #| msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU"
12505 msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
12506 msgstr "-mmcu=MCU\t选择目标 MCU"
12508 #: config/avr/avr.opt:31
12509 #, fuzzy
12510 #| msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
12511 msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
12512 msgstr "使用子程序完成函数前言/尾声"
12514 #: config/avr/avr.opt:35
12515 msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
12516 msgstr ""
12518 #: config/avr/avr.opt:39
12519 msgid "Indicate presence of a processor erratum."
12520 msgstr ""
12522 #: config/avr/avr.opt:43
12523 msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
12524 msgstr ""
12526 #: config/avr/avr.opt:53
12527 msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
12528 msgstr ""
12530 #: config/avr/avr.opt:57
12531 #, fuzzy
12532 #| msgid "Use an 8-bit 'int' type"
12533 msgid "Use an 8-bit 'int' type."
12534 msgstr "使用 8 位‘int’类型"
12536 #: config/avr/avr.opt:61
12537 #, fuzzy
12538 #| msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
12539 msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
12540 msgstr "改变堆栈指针时不屏蔽中断"
12542 #: config/avr/avr.opt:65
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 0."
12545 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12547 #: config/avr/avr.opt:69
12548 msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
12549 msgstr ""
12551 #: config/avr/avr.opt:79
12552 #, fuzzy
12553 #| msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
12554 msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
12555 msgstr "只改变堆栈指针的低 8 位"
12557 #: config/avr/avr.opt:83
12558 #, fuzzy
12559 #| msgid "Relax branches"
12560 msgid "Relax branches."
12561 msgstr "放宽跳转"
12563 #: config/avr/avr.opt:87
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
12566 msgstr "链接器松驰机器假定一个程序计数器环绕发生 。"
12568 #: config/avr/avr.opt:91
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue.  Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards.  This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
12571 msgstr "累积外送的邮件函数参数和获取/发布所需的堆叠空格用于 outpoing 函数参数在中函式 prologue/epilogue。 而无需这个选项,外送的邮件参数被推之前调用函数和流行的在此之后。 这个选项可以导致缩小的编码大小用于函数该调用许多函数该提取它们的引数在之上堆叠如同,举例来说 printf。"
12573 #: config/avr/avr.opt:95
12574 #, fuzzy
12575 msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register.  Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
12576 msgstr "时访问内存,使用 X 作为施加的由硬件,也就是仅使用 pre-decrement,post-increment 和间接寻址与 X 暂存器。 而无需这个选项,编译器也许会假设该有寻址模式 X+常数类似于 Y+常数和 Z+常数和 emit 指令到仿真此类寻址模式用于 X。"
12578 #: config/avr/avr.opt:100
12579 #, fuzzy
12580 msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
12581 msgstr "设备没有任何 SPH 特殊函数暂存器。这个选项将被 overridden 由编译器驱动程序与正确设置如果存在/absence 的 SPH 可以被 deduced 从 -mmcu=MCU。"
12583 #: config/avr/avr.opt:104
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Warn if the address space of an address is changed."
12586 msgstr "假定小地址空间"
12588 #: config/avr/avr.opt:108
12589 msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
12590 msgstr ""
12592 #: config/avr/avr.opt:112
12593 msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
12594 msgstr ""
12596 #: config/avr/avr.opt:116
12597 msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS.  This option is only useful for reduced Tiny devices."
12598 msgstr ""
12600 #: config/avr/avr.opt:120
12601 msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
12602 msgstr ""
12604 #: config/m32r/m32r.opt:34
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Compile for the m32rx"
12607 msgid "Compile for the m32rx."
12608 msgstr "为 m32rx 编译"
12610 #: config/m32r/m32r.opt:38
12611 #, fuzzy
12612 #| msgid "Compile for the m32r2"
12613 msgid "Compile for the m32r2."
12614 msgstr "为 m32r2 编译"
12616 #: config/m32r/m32r.opt:42
12617 #, fuzzy
12618 #| msgid "Compile for the m32r"
12619 msgid "Compile for the m32r."
12620 msgstr "为 m32r 编译"
12622 #: config/m32r/m32r.opt:46
12623 #, fuzzy
12624 #| msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
12625 msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
12626 msgstr "所有循环对齐到 32 字节边界上"
12628 #: config/m32r/m32r.opt:50
12629 #, fuzzy
12630 #| msgid "Prefer branches over conditional execution"
12631 msgid "Prefer branches over conditional execution."
12632 msgstr "优先使用分支而不是条件执行"
12634 #: config/m32r/m32r.opt:54
12635 #, fuzzy
12636 #| msgid "Give branches their default cost"
12637 msgid "Give branches their default cost."
12638 msgstr "为分支指定默认开销"
12640 #: config/m32r/m32r.opt:58
12641 #, fuzzy
12642 #| msgid "Display compile time statistics"
12643 msgid "Display compile time statistics."
12644 msgstr "显示编译时间统计"
12646 #: config/m32r/m32r.opt:62
12647 #, fuzzy
12648 #| msgid "Specify cache flush function"
12649 msgid "Specify cache flush function."
12650 msgstr "指定清空缓存的函数"
12652 #: config/m32r/m32r.opt:66
12653 #, fuzzy
12654 #| msgid "Specify cache flush trap number"
12655 msgid "Specify cache flush trap number."
12656 msgstr "指定清空缓存的陷阱号"
12658 #: config/m32r/m32r.opt:70
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Only issue one instruction per cycle"
12661 msgid "Only issue one instruction per cycle."
12662 msgstr "每周期只发出一条指令"
12664 #: config/m32r/m32r.opt:74
12665 #, fuzzy
12666 #| msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
12667 msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
12668 msgstr "允许每周期发出两条指令"
12670 #: config/m32r/m32r.opt:78
12671 #, fuzzy
12672 #| msgid "Code size: small, medium or large"
12673 msgid "Code size: small, medium or large."
12674 msgstr "代码大小:小、中或大"
12676 #: config/m32r/m32r.opt:94
12677 #, fuzzy
12678 #| msgid "Don't call any cache flush functions"
12679 msgid "Don't call any cache flush functions."
12680 msgstr "不调用任何清空缓存的函数"
12682 #: config/m32r/m32r.opt:98
12683 #, fuzzy
12684 #| msgid "Don't call any cache flush trap"
12685 msgid "Don't call any cache flush trap."
12686 msgstr "不调用任何清空缓存的陷阱"
12688 #: config/m32r/m32r.opt:105
12689 #, fuzzy
12690 #| msgid "Small data area: none, sdata, use"
12691 msgid "Small data area: none, sdata, use."
12692 msgstr "小数据区域: none、sdata、use"
12694 #: config/s390/tpf.opt:23
12695 #, fuzzy
12696 #| msgid "Enable TPF-OS tracing code"
12697 msgid "Enable TPF-OS tracing code."
12698 msgstr "启用 TPF-OS 追踪代码"
12700 #: config/s390/tpf.opt:27
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Specify main object for TPF-OS"
12703 msgid "Specify main object for TPF-OS."
12704 msgstr "指定 TPF-OS 的主对象"
12706 #: config/s390/s390.opt:48
12707 #, fuzzy
12708 #| msgid "31 bit ABI"
12709 msgid "31 bit ABI."
12710 msgstr "31 位 ABI"
12712 #: config/s390/s390.opt:52
12713 #, fuzzy
12714 #| msgid "64 bit ABI"
12715 msgid "64 bit ABI."
12716 msgstr "64 位 ABI"
12718 #: config/s390/s390.opt:126
12719 #, fuzzy
12720 #| msgid "Maintain backchain pointer"
12721 msgid "Maintain backchain pointer."
12722 msgstr "维护链回上层栈帧的指针"
12724 #: config/s390/s390.opt:130
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Additional debug prints"
12727 msgid "Additional debug prints."
12728 msgstr "附加的调试输出"
12730 #: config/s390/s390.opt:134
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "ESA/390 architecture"
12733 msgid "ESA/390 architecture."
12734 msgstr "ESA/390 结构"
12736 #: config/s390/s390.opt:138
12737 #, fuzzy
12738 #| msgid "Enable decimal floating point hardware support"
12739 msgid "Enable decimal floating point hardware support."
12740 msgstr "启用硬件十进制浮点支持"
12742 #: config/s390/s390.opt:142
12743 #, fuzzy
12744 #| msgid "Enable hardware floating point"
12745 msgid "Enable hardware floating point."
12746 msgstr "启用硬件浮点单元"
12748 #: config/s390/s390.opt:146
12749 msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first.  Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label.  Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size.  Using 0 for both values disables hotpatching."
12750 msgstr ""
12752 #: config/s390/s390.opt:164
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Use hardware transactional execution instructions."
12755 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
12757 #: config/s390/s390.opt:168
12758 #, fuzzy
12759 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
12760 msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
12761 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
12763 #: config/s390/s390.opt:172
12764 #, fuzzy
12765 #| msgid "Use packed stack layout"
12766 msgid "Use packed stack layout."
12767 msgstr "使用紧实的堆栈布局"
12769 #: config/s390/s390.opt:176
12770 #, fuzzy
12771 #| msgid "Use bras for executable < 64k"
12772 msgid "Use bras for executable < 64k."
12773 msgstr "为小于 64k 的可执行文件使用 bras 指令"
12775 #: config/s390/s390.opt:180
12776 #, fuzzy
12777 #| msgid "Disable hardware floating point"
12778 msgid "Disable hardware floating point."
12779 msgstr "禁用硬件浮点单元"
12781 #: config/s390/s390.opt:184
12782 #, fuzzy
12783 #| msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
12784 msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
12785 msgstr "设置在陷阱指令被触发前留在堆栈中最大字节数"
12787 #: config/s390/s390.opt:188
12788 msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
12789 msgstr ""
12791 #: config/s390/s390.opt:192
12792 #, fuzzy
12793 #| msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
12794 msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
12795 msgstr "在函数前言中生成额外代码以捕获堆栈大小越限"
12797 #: config/s390/s390.opt:196
12798 msgid "Switches off the -mstack-size= option."
12799 msgstr ""
12801 #: config/s390/s390.opt:204
12802 #, fuzzy
12803 #| msgid "Generate string instructions for block moves"
12804 msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
12805 msgstr "为块移动使用字符串指令"
12807 #: config/s390/s390.opt:208
12808 msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
12809 msgstr ""
12811 #: config/s390/s390.opt:213
12812 #, fuzzy
12813 #| msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
12814 msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
12815 msgstr "当函数使用 alloca 来创建变长数组时给出警告"
12817 #: config/s390/s390.opt:217
12818 #, fuzzy
12819 #| msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
12820 msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
12821 msgstr "当单个函数的帧大小超过给定值时给出警告"
12823 #: config/s390/s390.opt:221
12824 #, fuzzy
12825 #| msgid "z/Architecture"
12826 msgid "z/Architecture."
12827 msgstr "z/Architecture"
12829 #: config/s390/s390.opt:225
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable values are small, non-negative integers.  The default branch cost is 1."
12832 msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable 值是小,non-negative 整数。 缺省分支成本是 0。"
12834 #: config/s390/s390.opt:235 config/arm/arm.opt:172
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Assume data segments are relative to text segment."
12837 msgstr "假定实参不与其他存储重叠"
12839 #: config/s390/s390.opt:240
12840 msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
12841 msgstr ""
12843 #: config/s390/s390.opt:245
12844 msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction.  Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI.  For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
12845 msgstr ""
12847 #: config/s390/s390.opt:253
12848 msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
12849 msgstr ""
12851 #: config/s390/s390.opt:257
12852 msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
12853 msgstr ""
12855 #: config/s390/s390.opt:262
12856 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
12857 msgstr ""
12859 #: config/s390/s390.opt:268
12860 msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
12861 msgstr ""
12863 #: config/s390/s390.opt:290
12864 msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options.  The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
12865 msgstr ""
12867 #: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
12868 msgid "Use the simulator runtime."
12869 msgstr "使用仿真器运行时。"
12871 #: config/rl78/rl78.opt:31
12872 msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
12873 msgstr ""
12875 #: config/rl78/rl78.opt:50
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
12878 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12880 #: config/rl78/rl78.opt:54
12881 msgid "Enable assembler and linker relaxation.  Enabled by default at -Os."
12882 msgstr ""
12884 #: config/rl78/rl78.opt:58
12885 msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14).  The default is the G14.  If set, also selects the hardware multiply support to be used."
12886 msgstr ""
12888 #: config/rl78/rl78.opt:77
12889 #, fuzzy
12890 #| msgid "Alias for --help=target"
12891 msgid "Alias for -mcpu=g10."
12892 msgstr "--help=target 的别名"
12894 #: config/rl78/rl78.opt:81
12895 #, fuzzy
12896 #| msgid "Alias for --help=target"
12897 msgid "Alias for -mcpu=g13."
12898 msgstr "--help=target 的别名"
12900 #: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
12901 #, fuzzy
12902 #| msgid "Alias for --help=target"
12903 msgid "Alias for -mcpu=g14."
12904 msgstr "--help=target 的别名"
12906 #: config/rl78/rl78.opt:93
12907 msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
12908 msgstr ""
12910 #: config/rl78/rl78.opt:97
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
12913 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
12915 #: config/stormy16/stormy16.opt:24
12916 #, fuzzy
12917 #| msgid "Provide libraries for the simulator"
12918 msgid "Provide libraries for the simulator."
12919 msgstr "为仿真器提供库"
12921 #: config/arm/arm-tables.opt:25
12922 msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
12923 msgstr "已知 ARM 处理器 (用于 -mcpu= 和 -mtune= 选项):"
12925 #: config/arm/arm-tables.opt:365
12926 msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
12927 msgstr "已知 ARM 架构 (用于 -march= 选项):"
12929 #: config/arm/arm-tables.opt:477
12930 msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
12931 msgstr "已知 ARM 浮点处理器 (用于 -mfpu= 选项):"
12933 #: config/arm/arm.opt:35
12934 #, fuzzy
12935 msgid "TLS dialect to use:"
12936 msgstr "使用给定的汇编风格"
12938 #: config/arm/arm.opt:45
12939 #, fuzzy
12940 #| msgid "Specify an ABI"
12941 msgid "Specify an ABI."
12942 msgstr "指定一个 ABI"
12944 #: config/arm/arm.opt:49
12945 msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
12946 msgstr "已知 ARM ABI (用于 -mabi= 选项):"
12948 #: config/arm/arm.opt:68
12949 #, fuzzy
12950 #| msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
12951 msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
12952 msgstr "当 noreturn 函数返回时调用 abort"
12954 #: config/arm/arm.opt:75
12955 #, fuzzy
12956 #| msgid "Generate APCS conformant stack frames"
12957 msgid "Generate APCS conformant stack frames."
12958 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
12960 #: config/arm/arm.opt:79
12961 #, fuzzy
12962 #| msgid "Generate re-entrant, PIC code"
12963 msgid "Generate re-entrant, PIC code."
12964 msgstr "生成可重入的 PIC 代码"
12966 #: config/arm/arm.opt:95
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
12969 msgstr "为 32 位寻址生成代码"
12971 #: config/arm/arm.opt:103
12972 #, fuzzy
12973 #| msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
12974 msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
12975 msgstr "Thumb:假定非静态函数可被 ARM 代码调用"
12977 #: config/arm/arm.opt:107
12978 #, fuzzy
12979 #| msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
12980 msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
12981 msgstr "Thumb:假定函数指针可能为不感知 Thumb 的代码所使用"
12983 #: config/arm/arm.opt:115
12984 #, fuzzy
12985 #| msgid "Specify if floating point hardware should be used"
12986 msgid "Specify if floating point hardware should be used."
12987 msgstr "指定是否应当使用硬件浮点"
12989 #: config/arm/arm.opt:119
12990 msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
12991 msgstr ""
12993 #: config/arm/arm.opt:123
12994 msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
12995 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
12997 #: config/arm/arm.opt:136
12998 #, fuzzy
12999 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
13000 msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
13001 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
13003 #: config/arm/arm.opt:140
13004 #, fuzzy
13005 #| msgid "Specify the __fp16 floating-point format"
13006 msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
13007 msgstr "指定 __fp16 浮点格式"
13009 #: config/arm/arm.opt:144
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
13012 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
13014 #: config/arm/arm.opt:157
13015 #, fuzzy
13016 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
13017 msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
13018 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
13020 #: config/arm/arm.opt:168
13021 #, fuzzy
13022 #| msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
13023 msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
13024 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
13026 #: config/arm/arm.opt:176
13027 #, fuzzy
13028 #| msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
13029 msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
13030 msgstr "指定用于 PIC 寻址的寄存器"
13032 #: config/arm/arm.opt:180
13033 #, fuzzy
13034 #| msgid "Store function names in object code"
13035 msgid "Store function names in object code."
13036 msgstr "在目标文件中存储函数名"
13038 #: config/arm/arm.opt:184
13039 #, fuzzy
13040 #| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
13041 msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
13042 msgstr "允许调度函数前言序列"
13044 #: config/arm/arm.opt:195
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
13047 msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
13048 msgstr "为结构指定最小位对齐"
13050 #: config/arm/arm.opt:199
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Generate code for Thumb state."
13053 msgstr "生成大端在前的代码"
13055 #: config/arm/arm.opt:203
13056 #, fuzzy
13057 #| msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
13058 msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
13059 msgstr "支持 Thumb 和 ARM 指令集间互相调用g"
13061 #: config/arm/arm.opt:207
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Specify thread local storage scheme."
13064 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
13066 #: config/arm/arm.opt:211
13067 #, fuzzy
13068 #| msgid "Specify how to access the thread pointer"
13069 msgid "Specify how to access the thread pointer."
13070 msgstr "指定如何访问线程指针"
13072 #: config/arm/arm.opt:215
13073 msgid "Valid arguments to -mtp=:"
13074 msgstr "-mtp= 的有效参数为:"
13076 #: config/arm/arm.opt:228
13077 #, fuzzy
13078 #| msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
13079 msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
13080 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(非叶)栈帧"
13082 #: config/arm/arm.opt:232
13083 #, fuzzy
13084 #| msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
13085 msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
13086 msgstr "Thumb:即使不需要也生成(叶)栈帧"
13088 #: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
13089 #, fuzzy
13090 #| msgid "Tune code for the given processor"
13091 msgid "Tune code for the given processor."
13092 msgstr "为指定的处理器优化代码"
13094 #: config/arm/arm.opt:240
13095 msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file.  This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
13096 msgstr ""
13098 #: config/arm/arm.opt:251
13099 #, fuzzy
13100 #| msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization"
13101 msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
13102 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13104 #: config/arm/arm.opt:255
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
13107 msgstr "使用 Neon 四字(而非双字)寄存器来进行向量化"
13109 #: config/arm/arm.opt:259
13110 msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug.  For GCC developers use only."
13111 msgstr ""
13113 #: config/arm/arm.opt:263
13114 msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
13115 msgstr "对字大小的值仅产生绝对重定位。"
13117 #: config/arm/arm.opt:267
13118 msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
13119 msgstr ""
13121 #: config/arm/arm.opt:271
13122 #, fuzzy
13123 #| msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions"
13124 msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
13125 msgstr "在 LDRD 指令中避免重叠的目标和地址寄存器"
13127 #: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:330 config/arc/arc.opt:496
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
13130 msgstr "启用 unaligned 字词和 halfword 访问到包装的数据。"
13132 #: config/arm/arm.opt:280
13133 msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
13134 msgstr ""
13136 #: config/arm/arm.opt:284
13137 msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
13138 msgstr ""
13140 #: config/arm/arm.opt:288
13141 msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
13142 msgstr ""
13144 #: config/arm/arm.opt:292
13145 #, fuzzy
13146 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
13147 msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
13148 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
13150 #: config/arm/arm.opt:296
13151 msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
13152 msgstr ""
13154 #: config/arm/arm.opt:300
13155 msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
13156 msgstr ""
13158 #: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
13159 #, fuzzy
13160 #| msgid "Cost to assume for a branch insn"
13161 msgid "Cost to assume for a branch insn."
13162 msgstr "为跳转指令设定的开销"
13164 #: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
13165 #: config/visium/visium.opt:37
13166 #, fuzzy
13167 #| msgid "Use hardware FP"
13168 msgid "Use hardware FP."
13169 msgstr "使用硬件浮点单元"
13171 #: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
13172 #, fuzzy
13173 #| msgid "Do not use hardware FP"
13174 msgid "Do not use hardware FP."
13175 msgstr "不使用硬件浮点单元"
13177 #: config/sparc/sparc.opt:42
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Use flat register window model."
13180 msgstr "使用另一套寄存器名"
13182 #: config/sparc/sparc.opt:46
13183 #, fuzzy
13184 #| msgid "Assume possible double misalignment"
13185 msgid "Assume possible double misalignment."
13186 msgstr "假定可能的两不对齐"
13188 #: config/sparc/sparc.opt:50
13189 #, fuzzy
13190 #| msgid "Use ABI reserved registers"
13191 msgid "Use ABI reserved registers."
13192 msgstr "使用 ABI 保留的寄存器"
13194 #: config/sparc/sparc.opt:54
13195 #, fuzzy
13196 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
13197 msgid "Use hardware quad FP instructions."
13198 msgstr "使用硬件四浮点指令"
13200 #: config/sparc/sparc.opt:58
13201 #, fuzzy
13202 #| msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
13203 msgid "Do not use hardware quad fp instructions."
13204 msgstr "不使用硬件四浮点指令"
13206 #: config/sparc/sparc.opt:66
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Compile for V8+ ABI"
13209 msgid "Compile for V8+ ABI."
13210 msgstr "为 V8+ ABI 编译"
13212 #: config/sparc/sparc.opt:70
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 1.0 extensions."
13215 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13217 #: config/sparc/sparc.opt:74
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 2.0 extensions."
13220 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13222 #: config/sparc/sparc.opt:78
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 3.0 extensions."
13225 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13227 #: config/sparc/sparc.opt:82
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set version 4.0 extensions."
13230 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13232 #: config/sparc/sparc.opt:86
13233 msgid "Use additional VIS instructions introduced in OSA2017."
13234 msgstr ""
13236 #: config/sparc/sparc.opt:90
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Use UltraSPARC Compare-and-Branch extensions."
13239 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13241 #: config/sparc/sparc.opt:94
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Use UltraSPARC Fused Multiply-Add extensions."
13244 msgstr "使用 UltraSPARC 可视化指令集"
13246 #: config/sparc/sparc.opt:98
13247 msgid "Use Floating-point Multiply Single to Double (FsMULd) instruction."
13248 msgstr ""
13250 #: config/sparc/sparc.opt:102
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Use UltraSPARC Population-Count instruction."
13253 msgstr "使用硬件浮点指令"
13255 #: config/sparc/sparc.opt:106
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Use UltraSPARC Subtract-Extended-with-Carry instruction."
13258 msgstr "使用硬件浮点指令"
13260 #: config/sparc/sparc.opt:110
13261 #, fuzzy
13262 #| msgid "Pointers are 64-bit"
13263 msgid "Pointers are 64-bit."
13264 msgstr "指针是 64 位"
13266 #: config/sparc/sparc.opt:114
13267 #, fuzzy
13268 #| msgid "Pointers are 32-bit"
13269 msgid "Pointers are 32-bit."
13270 msgstr "指针是 32 位"
13272 #: config/sparc/sparc.opt:118
13273 #, fuzzy
13274 #| msgid "Use 64-bit ABI"
13275 msgid "Use 64-bit ABI."
13276 msgstr "使用 64 位 ABI"
13278 #: config/sparc/sparc.opt:122
13279 #, fuzzy
13280 #| msgid "Use 32-bit ABI"
13281 msgid "Use 32-bit ABI."
13282 msgstr "使用 32 位 ABI"
13284 #: config/sparc/sparc.opt:126
13285 #, fuzzy
13286 #| msgid "Use stack bias"
13287 msgid "Use stack bias."
13288 msgstr "使用堆栈偏移"
13290 #: config/sparc/sparc.opt:130
13291 #, fuzzy
13292 #| msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
13293 msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies."
13294 msgstr "为结构使用更强的对齐以使用双字复制"
13296 #: config/sparc/sparc.opt:134
13297 #, fuzzy
13298 #| msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
13299 msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker."
13300 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
13302 #: config/sparc/sparc.opt:138
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
13305 msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
13306 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
13308 #: config/sparc/sparc.opt:142 config/visium/visium.opt:45
13309 #, fuzzy
13310 #| msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
13311 msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
13312 msgstr "使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13314 #: config/sparc/sparc.opt:225
13315 #, fuzzy
13316 #| msgid "Use given SPARC-V9 code model"
13317 msgid "Use given SPARC-V9 code model."
13318 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
13320 #: config/sparc/sparc.opt:229
13321 #, fuzzy
13322 #| msgid "Enable debug output"
13323 msgid "Enable debug output."
13324 msgstr "开启调试输出"
13326 #: config/sparc/sparc.opt:233
13327 msgid "Enable strict 32-bit psABI struct return checking."
13328 msgstr "启用严格的 32 位 psABI 结构返回检查"
13330 #: config/sparc/sparc.opt:237
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Enable workaround for single erratum of AT697F processor (corresponding to erratum #13 of AT697E processor)."
13333 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13335 #: config/sparc/sparc.opt:242
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699 processor."
13338 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13340 #: config/sparc/sparc.opt:246
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Enable workarounds for the errata of the UT699E/UT700 processor."
13343 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13345 #: config/sparc/sparc.opt:250
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Enable workarounds for the errata of the GR712RC processor."
13348 msgstr "启用变通方法用於单一 erratum 的 AT697F 处理器"
13350 #: config/sparc/sparc.opt:287
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Specify the memory model in effect for the program."
13353 msgstr "指定内存式样在中效果用于程序。"
13355 #: config/rs6000/rs6000.opt:165
13356 #, fuzzy
13357 msgid "Enable early gimple folding of builtins."
13358 msgstr "在树级别进行复写传递"
13360 #: config/rs6000/rs6000.opt:188
13361 #, fuzzy
13362 msgid "%<-mstring%> is deprecated"
13363 msgstr "已弃用%qE"
13365 #: config/rs6000/rs6000.opt:325
13366 #, fuzzy
13367 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13368 msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
13369 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13371 #: config/rs6000/rs6000.opt:329
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
13374 msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
13375 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
13377 #: config/rs6000/rs6000.opt:334
13378 msgid "Max number of bytes to move inline."
13379 msgstr ""
13381 #: config/rs6000/rs6000.opt:338
13382 #, fuzzy
13383 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13384 msgid "Max number of bytes to compare without loops."
13385 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13387 #: config/rs6000/rs6000.opt:342
13388 #, fuzzy
13389 #| msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
13390 msgid "Max number of bytes to compare with loops."
13391 msgstr "去开关后的循环所能有的最大指令数"
13393 #: config/rs6000/rs6000.opt:346
13394 #, fuzzy
13395 #| msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
13396 msgid "Max number of pairs of load insns for compare."
13397 msgstr "单个循环最大的剥离数"
13399 #: config/rs6000/rs6000.opt:353
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13402 msgid "%<-misel=no%> is deprecated; use %<-mno-isel%> instead"
13403 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13405 #: config/rs6000/rs6000.opt:357
13406 #, fuzzy
13407 #| msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
13408 msgid "%<-misel=yes%> is deprecated; use %<-misel%> instead"
13409 msgstr "已弃用%<-mcpu=%>;请改用%<-mtune=%>或%<-march=%>"
13411 #: config/rs6000/rs6000.opt:410
13412 #, fuzzy
13413 #| msgid "-mtraceback=\tSelect full, part, or no traceback table"
13414 msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
13415 msgstr "-mtraceback=\t选择全部、部分或不需要回溯表"
13417 #: config/rs6000/rs6000.opt:438
13418 #, fuzzy
13419 #| msgid "-mlong-double-<n>\tSpecify size of long double (64 or 128 bits)"
13420 msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
13421 msgstr "-mlong-double-<n>\t指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
13423 #: config/rs6000/rs6000.opt:537 config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:339
13424 #: config/arc/arc.opt:346 config/arc/arc.opt:350 config/arc/arc.opt:354
13425 #: config/arc/arc.opt:358 config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364
13426 #: config/arc/arc.opt:381
13427 #, fuzzy, c-format
13428 msgid "%qs is deprecated"
13429 msgstr "已弃用%qE"
13431 #: config/rs6000/sysv4.opt:24
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Select ABI calling convention"
13434 msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
13435 msgstr "选择 ABI 调用约定"
13437 #: config/rs6000/sysv4.opt:28
13438 #, fuzzy
13439 #| msgid "Select method for sdata handling"
13440 msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
13441 msgstr "为处理 sdata 选择方法"
13443 #: config/rs6000/sysv4.opt:32
13444 msgid "Allow readonly data in sdata."
13445 msgstr ""
13447 #: config/rs6000/sysv4.opt:36
13448 #, fuzzy
13449 #| msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
13450 msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
13451 msgstr "指定线程局部存储偏移量立即数的位大小"
13453 #: config/alpha/alpha.opt:27
13454 #, fuzzy
13455 #| msgid "Use fp registers"
13456 msgid "Use fp registers."
13457 msgstr "使用浮点寄存器"
13459 #: config/alpha/alpha.opt:35
13460 #, fuzzy
13461 #| msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
13462 msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
13463 msgstr "请求与 IEEE 相容的数学库进程(OSF/1)"
13465 #: config/alpha/alpha.opt:39
13466 #, fuzzy
13467 #| msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
13468 msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
13469 msgstr "生成符合 IEEE 的代码,不产生不精确的异常"
13471 #: config/alpha/alpha.opt:46
13472 #, fuzzy
13473 #| msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
13474 msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
13475 msgstr "不将复整常数存至只读内存"
13477 #: config/alpha/alpha.opt:50
13478 #, fuzzy
13479 #| msgid "Use VAX fp"
13480 msgid "Use VAX fp."
13481 msgstr "使用 VAX 浮点单元"
13483 #: config/alpha/alpha.opt:54
13484 #, fuzzy
13485 #| msgid "Do not use VAX fp"
13486 msgid "Do not use VAX fp."
13487 msgstr "不使用 VAX 浮点单元"
13489 #: config/alpha/alpha.opt:58
13490 #, fuzzy
13491 #| msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
13492 msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
13493 msgstr "为字节/字指令架构扩展生成代码"
13495 #: config/alpha/alpha.opt:62
13496 #, fuzzy
13497 #| msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
13498 msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
13499 msgstr "为动态影像指令架构扩展生成代码"
13501 #: config/alpha/alpha.opt:66
13502 #, fuzzy
13503 #| msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
13504 msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
13505 msgstr "为浮点转移和平方根指令架构扩展生成代码"
13507 #: config/alpha/alpha.opt:70
13508 #, fuzzy
13509 #| msgid "Emit code for the counting ISA extension"
13510 msgid "Emit code for the counting ISA extension."
13511 msgstr "为计数指令架构扩展生成代码"
13513 #: config/alpha/alpha.opt:74
13514 #, fuzzy
13515 #| msgid "Emit code using explicit relocation directives"
13516 msgid "Emit code using explicit relocation directives."
13517 msgstr "生成使用显式重定位指示的指令"
13519 #: config/alpha/alpha.opt:78
13520 #, fuzzy
13521 #| msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
13522 msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
13523 msgstr "为小数据区域生成 16 位重定位信息"
13525 #: config/alpha/alpha.opt:82
13526 #, fuzzy
13527 #| msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
13528 msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
13529 msgstr "为小数据区域生成 32 位重定位信息"
13531 #: config/alpha/alpha.opt:86
13532 #, fuzzy
13533 #| msgid "Emit direct branches to local functions"
13534 msgid "Emit direct branches to local functions."
13535 msgstr "为局部函数生成直接分支"
13537 #: config/alpha/alpha.opt:90
13538 #, fuzzy
13539 #| msgid "Emit indirect branches to local functions"
13540 msgid "Emit indirect branches to local functions."
13541 msgstr "为局部函数生成间接分支"
13543 #: config/alpha/alpha.opt:94
13544 #, fuzzy
13545 #| msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
13546 msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
13547 msgstr "使用 rdval 而非 rduniq 来得到线程指针"
13549 #: config/alpha/alpha.opt:106
13550 #, fuzzy
13551 #| msgid "Use features of and schedule given CPU"
13552 msgid "Use features of and schedule given CPU."
13553 msgstr "使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
13555 #: config/alpha/alpha.opt:110
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Schedule given CPU"
13558 msgid "Schedule given CPU."
13559 msgstr "为指定的 CPU 优化代码"
13561 #: config/alpha/alpha.opt:114
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid "Control the generated fp rounding mode"
13564 msgid "Control the generated fp rounding mode."
13565 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
13567 #: config/alpha/alpha.opt:118
13568 #, fuzzy
13569 #| msgid "Control the IEEE trap mode"
13570 msgid "Control the IEEE trap mode."
13571 msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
13573 #: config/alpha/alpha.opt:122
13574 #, fuzzy
13575 #| msgid "Control the precision given to fp exceptions"
13576 msgid "Control the precision given to fp exceptions."
13577 msgstr "控制浮点异常的精度"
13579 #: config/alpha/alpha.opt:126
13580 #, fuzzy
13581 #| msgid "Tune expected memory latency"
13582 msgid "Tune expected memory latency."
13583 msgstr "调整预期内存延迟"
13585 #: config/tilepro/tilepro.opt:23
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
13588 msgstr "编译与 32 比特长和指标,该项是只有支持"
13590 #: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
13591 #, fuzzy
13592 #| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU"
13593 msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
13594 msgstr "-mcpu=CPU\t使用指定 CPU 的特性和调度代码"
13596 #: config/tilepro/tilepro.opt:32
13597 msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
13598 msgstr "已知 TILEPro 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
13600 #: config/lm32/lm32.opt:24
13601 #, fuzzy
13602 #| msgid "Enable multiply instructions"
13603 msgid "Enable multiply instructions."
13604 msgstr "启用乘法指令"
13606 #: config/lm32/lm32.opt:28
13607 #, fuzzy
13608 #| msgid "Enable divide and modulus instructions"
13609 msgid "Enable divide and modulus instructions."
13610 msgstr "启用除法和求余指令"
13612 #: config/lm32/lm32.opt:32
13613 #, fuzzy
13614 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
13615 msgid "Enable barrel shift instructions."
13616 msgstr "启用桶型移位指令"
13618 #: config/lm32/lm32.opt:36
13619 #, fuzzy
13620 #| msgid "Enable sign extend instructions"
13621 msgid "Enable sign extend instructions."
13622 msgstr "启用符号扩展指令"
13624 #: config/lm32/lm32.opt:40
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "Enable user-defined instructions"
13627 msgid "Enable user-defined instructions."
13628 msgstr "启用用户自定义指令"
13630 #: config/nios2/elf.opt:26
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Link with a limited version of the C library."
13633 msgstr "与快速浮点库链接"
13635 #: config/nios2/elf.opt:30
13636 msgid "Name of system library to link against."
13637 msgstr ""
13639 #: config/nios2/elf.opt:34
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Name of the startfile."
13642 msgstr " A -  名称\t\t:"
13644 #: config/nios2/elf.opt:38
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Link with HAL BSP."
13647 msgstr "链接到链接"
13649 #: config/nios2/nios2.opt:35
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Enable DIV, DIVU."
13652 msgstr "启用预处理"
13654 #: config/nios2/nios2.opt:39
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Enable MUL instructions."
13657 msgstr "启用 clip 指令"
13659 #: config/nios2/nios2.opt:43
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Enable MULX instructions, assume fast shifter."
13662 msgstr "启用 clip 指令"
13664 #: config/nios2/nios2.opt:47
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Use table based fast divide (default at -O3)."
13667 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
13669 #: config/nios2/nios2.opt:51
13670 #, fuzzy
13671 msgid "All memory accesses use I/O load/store instructions."
13672 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13674 #: config/nios2/nios2.opt:55
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Volatile memory accesses use I/O load/store instructions."
13677 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13679 #: config/nios2/nios2.opt:59
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Volatile memory accesses do not use I/O load/store instructions."
13682 msgstr "启用不对齐的载入/存储指令"
13684 #: config/nios2/nios2.opt:63
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Enable/disable GP-relative addressing."
13687 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
13689 #: config/nios2/nios2.opt:67
13690 msgid "Valid options for GP-relative addressing (for -mgpopt):"
13691 msgstr ""
13693 #: config/nios2/nios2.opt:86
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Equivalent to -mgpopt=local."
13696 msgstr "打开本地回应"
13698 #: config/nios2/nios2.opt:90
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
13701 msgstr "NONE (无)"
13703 #: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
13704 #: config/tilegx/tilegx.opt:45
13705 msgid "Use big-endian byte order."
13706 msgstr "令大端在前。"
13708 #: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
13709 #: config/tilegx/tilegx.opt:49
13710 msgid "Use little-endian byte order."
13711 msgstr "令小端在前。"
13713 #: config/nios2/nios2.opt:102
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Floating point custom instruction configuration name."
13716 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
13718 #: config/nios2/nios2.opt:106
13719 #, fuzzy
13720 #| msgid "Do not use the ftruncds custom instruction"
13721 msgid "Do not use the ftruncds custom instruction."
13722 msgstr "不要使用 ftruncds 自定义指令"
13724 #: config/nios2/nios2.opt:110
13725 #, fuzzy
13726 #| msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction"
13727 msgid "Integer id (N) of ftruncds custom instruction."
13728 msgstr "ftruncds 自定义指令整数 ID (N)"
13730 #: config/nios2/nios2.opt:114
13731 #, fuzzy
13732 #| msgid "Do not use the fextsd custom instruction"
13733 msgid "Do not use the fextsd custom instruction."
13734 msgstr "不要使用 fextsd 自定义指令"
13736 #: config/nios2/nios2.opt:118
13737 #, fuzzy
13738 #| msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction"
13739 msgid "Integer id (N) of fextsd custom instruction."
13740 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13742 #: config/nios2/nios2.opt:122
13743 #, fuzzy
13744 #| msgid "Do not use the fixdu custom instruction"
13745 msgid "Do not use the fixdu custom instruction."
13746 msgstr "不要使用 fixdu 自定义指令"
13748 #: config/nios2/nios2.opt:126
13749 #, fuzzy
13750 #| msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction"
13751 msgid "Integer id (N) of fixdu custom instruction."
13752 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13754 #: config/nios2/nios2.opt:130
13755 #, fuzzy
13756 #| msgid "Do not use the fixdi custom instruction"
13757 msgid "Do not use the fixdi custom instruction."
13758 msgstr "不要使用 fixdi 自定义指令"
13760 #: config/nios2/nios2.opt:134
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Integer id (N) of fixdi custom instruction."
13763 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13765 #: config/nios2/nios2.opt:138
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "Do not use the fixsu custom instruction"
13768 msgid "Do not use the fixsu custom instruction."
13769 msgstr "不要使用 fixsu 自定义指令"
13771 #: config/nios2/nios2.opt:142
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Integer id (N) of fixsu custom instruction."
13774 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13776 #: config/nios2/nios2.opt:146
13777 #, fuzzy
13778 #| msgid "Do not use the fixsi custom instruction"
13779 msgid "Do not use the fixsi custom instruction."
13780 msgstr "不要使用 fixsi 自定义指令"
13782 #: config/nios2/nios2.opt:150
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Integer id (N) of fixsi custom instruction."
13785 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13787 #: config/nios2/nios2.opt:154
13788 #, fuzzy
13789 #| msgid "Do not use the floatud custom instruction"
13790 msgid "Do not use the floatud custom instruction."
13791 msgstr "不要使用 floatud 自定义指令"
13793 #: config/nios2/nios2.opt:158
13794 #, fuzzy
13795 #| msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction"
13796 msgid "Integer id (N) of floatud custom instruction."
13797 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13799 #: config/nios2/nios2.opt:162
13800 #, fuzzy
13801 #| msgid "Do not use the floatid custom instruction"
13802 msgid "Do not use the floatid custom instruction."
13803 msgstr "不使用 floadid 指令"
13805 #: config/nios2/nios2.opt:166
13806 #, fuzzy
13807 #| msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction"
13808 msgid "Integer id (N) of floatid custom instruction."
13809 msgstr "floatid 自定义指令整数 ID (N)"
13811 #: config/nios2/nios2.opt:170
13812 #, fuzzy
13813 #| msgid "Do not use the floatus custom instruction"
13814 msgid "Do not use the floatus custom instruction."
13815 msgstr "不要使用 floatus 自定义指令"
13817 #: config/nios2/nios2.opt:174
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Integer id (N) of floatus custom instruction."
13820 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13822 #: config/nios2/nios2.opt:178
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Do not use the floatis custom instruction"
13825 msgid "Do not use the floatis custom instruction."
13826 msgstr "不要使用 floatis 自定义指令"
13828 #: config/nios2/nios2.opt:182
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Integer id (N) of floatis custom instruction."
13831 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13833 #: config/nios2/nios2.opt:186
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Do not use the fcmpned custom instruction"
13836 msgid "Do not use the fcmpned custom instruction."
13837 msgstr "不要使用 fcmpned 自定义指令"
13839 #: config/nios2/nios2.opt:190
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Integer id (N) of fcmpned custom instruction."
13842 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13844 #: config/nios2/nios2.opt:194
13845 #, fuzzy
13846 #| msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction"
13847 msgid "Do not use the fcmpeqd custom instruction."
13848 msgstr "不要使用 fcmpeqd 自定义指令"
13850 #: config/nios2/nios2.opt:198
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Integer id (N) of fcmpeqd custom instruction."
13853 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13855 #: config/nios2/nios2.opt:202
13856 #, fuzzy
13857 #| msgid "Do not use the fcmpged custom instruction"
13858 msgid "Do not use the fcmpged custom instruction."
13859 msgstr "不要使用 fcmpged 自定义指令"
13861 #: config/nios2/nios2.opt:206
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Integer id (N) of fcmpged custom instruction."
13864 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13866 #: config/nios2/nios2.opt:210
13867 #, fuzzy
13868 #| msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction"
13869 msgid "Do not use the fcmpgtd custom instruction."
13870 msgstr "不要使用 fcmpgtd 自定义指令"
13872 #: config/nios2/nios2.opt:214
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Integer id (N) of fcmpgtd custom instruction."
13875 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13877 #: config/nios2/nios2.opt:218
13878 #, fuzzy
13879 #| msgid "Do not use the fcmpled custom instruction"
13880 msgid "Do not use the fcmpled custom instruction."
13881 msgstr "不要使用 fcmpled 自定义指令"
13883 #: config/nios2/nios2.opt:222
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Integer id (N) of fcmpled custom instruction."
13886 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13888 #: config/nios2/nios2.opt:226
13889 #, fuzzy
13890 #| msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction"
13891 msgid "Do not use the fcmpltd custom instruction."
13892 msgstr "不要使用 fcmpltd 自定义指令"
13894 #: config/nios2/nios2.opt:230
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Integer id (N) of fcmpltd custom instruction."
13897 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
13899 #: config/nios2/nios2.opt:234
13900 #, fuzzy
13901 #| msgid "Do not use the flogd custom instruction"
13902 msgid "Do not use the flogd custom instruction."
13903 msgstr "不要使用 flogd 自定义指令"
13905 #: config/nios2/nios2.opt:238
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Integer id (N) of flogd custom instruction."
13908 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13910 #: config/nios2/nios2.opt:242
13911 #, fuzzy
13912 #| msgid "Do not use the fexpd custom instruction"
13913 msgid "Do not use the fexpd custom instruction."
13914 msgstr "不要使用 fexpd 自定义指令"
13916 #: config/nios2/nios2.opt:246
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Integer id (N) of fexpd custom instruction."
13919 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13921 #: config/nios2/nios2.opt:250
13922 #, fuzzy
13923 #| msgid "Do not use the fatand custom instruction"
13924 msgid "Do not use the fatand custom instruction."
13925 msgstr "不要使用 fatand 自定义指令"
13927 #: config/nios2/nios2.opt:254
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Integer id (N) of fatand custom instruction."
13930 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13932 #: config/nios2/nios2.opt:258
13933 #, fuzzy
13934 #| msgid "Do not use the ftand custom instruction"
13935 msgid "Do not use the ftand custom instruction."
13936 msgstr "不要使用 ftand 自定义指令"
13938 #: config/nios2/nios2.opt:262
13939 #, fuzzy
13940 #| msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction"
13941 msgid "Integer id (N) of ftand custom instruction."
13942 msgstr "ftand 自定义指令整数 ID (N)"
13944 #: config/nios2/nios2.opt:266
13945 #, fuzzy
13946 #| msgid "Do not use the fsind custom instruction"
13947 msgid "Do not use the fsind custom instruction."
13948 msgstr "不要使用 fsind 自定义指令"
13950 #: config/nios2/nios2.opt:270
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Integer id (N) of fsind custom instruction."
13953 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13955 #: config/nios2/nios2.opt:274
13956 #, fuzzy
13957 #| msgid "Do not use the fcosd custom instruction"
13958 msgid "Do not use the fcosd custom instruction."
13959 msgstr "不要使用 fcosd 自定义指令"
13961 #: config/nios2/nios2.opt:278
13962 #, fuzzy
13963 msgid "Integer id (N) of fcosd custom instruction."
13964 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13966 #: config/nios2/nios2.opt:282
13967 #, fuzzy
13968 #| msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction"
13969 msgid "Do not use the fsqrtd custom instruction."
13970 msgstr "不要使用 fsqrtd 自定义指令"
13972 #: config/nios2/nios2.opt:286
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Integer id (N) of fsqrtd custom instruction."
13975 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
13977 #: config/nios2/nios2.opt:290
13978 #, fuzzy
13979 #| msgid "Do not use the fabsd custom instruction"
13980 msgid "Do not use the fabsd custom instruction."
13981 msgstr "不要使用 fabsd 自定义指令"
13983 #: config/nios2/nios2.opt:294
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Integer id (N) of fabsd custom instruction."
13986 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13988 #: config/nios2/nios2.opt:298
13989 #, fuzzy
13990 #| msgid "Do not use the fnegd custom instruction"
13991 msgid "Do not use the fnegd custom instruction."
13992 msgstr "不要使用 fnegd 自定义指令"
13994 #: config/nios2/nios2.opt:302
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Integer id (N) of fnegd custom instruction."
13997 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
13999 #: config/nios2/nios2.opt:306
14000 #, fuzzy
14001 #| msgid "Do not use the fmaxd custom instruction"
14002 msgid "Do not use the fmaxd custom instruction."
14003 msgstr "不要使用 fmaxd 自定义指令"
14005 #: config/nios2/nios2.opt:310
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Integer id (N) of fmaxd custom instruction."
14008 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14010 #: config/nios2/nios2.opt:314
14011 #, fuzzy
14012 #| msgid "Do not use the fmind custom instruction"
14013 msgid "Do not use the fmind custom instruction."
14014 msgstr "不要使用 fmind 自定义指令"
14016 #: config/nios2/nios2.opt:318
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Integer id (N) of fmind custom instruction."
14019 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14021 #: config/nios2/nios2.opt:322
14022 #, fuzzy
14023 #| msgid "Do not use the fdivd custom instruction"
14024 msgid "Do not use the fdivd custom instruction."
14025 msgstr "不要使用 fdivd 自定义指令"
14027 #: config/nios2/nios2.opt:326
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Integer id (N) of fdivd custom instruction."
14030 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14032 #: config/nios2/nios2.opt:330
14033 #, fuzzy
14034 #| msgid "Do not use the fmuld custom instruction"
14035 msgid "Do not use the fmuld custom instruction."
14036 msgstr "不要使用 fmuld 自定义指令"
14038 #: config/nios2/nios2.opt:334
14039 #, fuzzy
14040 #| msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction"
14041 msgid "Integer id (N) of fmuld custom instruction."
14042 msgstr "fmuld 自定义指令整数 ID (N)"
14044 #: config/nios2/nios2.opt:338
14045 #, fuzzy
14046 #| msgid "Do not use the fsubd custom instruction"
14047 msgid "Do not use the fsubd custom instruction."
14048 msgstr "不要使用 fsubd 自定义指令"
14050 #: config/nios2/nios2.opt:342
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Integer id (N) of fsubd custom instruction."
14053 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14055 #: config/nios2/nios2.opt:346
14056 #, fuzzy
14057 #| msgid "Do not use the faddd custom instruction"
14058 msgid "Do not use the faddd custom instruction."
14059 msgstr "不要使用 faddd 自定义指令"
14061 #: config/nios2/nios2.opt:350
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Integer id (N) of faddd custom instruction."
14064 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14066 #: config/nios2/nios2.opt:354
14067 #, fuzzy
14068 #| msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction"
14069 msgid "Do not use the fcmpnes custom instruction."
14070 msgstr "不要使用 fcmpnes 自定义指令"
14072 #: config/nios2/nios2.opt:358
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Integer id (N) of fcmpnes custom instruction."
14075 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14077 #: config/nios2/nios2.opt:362
14078 #, fuzzy
14079 #| msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction"
14080 msgid "Do not use the fcmpeqs custom instruction."
14081 msgstr "不要使用 fcmpeqs 自定义指令"
14083 #: config/nios2/nios2.opt:366
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Integer id (N) of fcmpeqs custom instruction."
14086 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14088 #: config/nios2/nios2.opt:370
14089 #, fuzzy
14090 #| msgid "Do not use the fcmpges custom instruction"
14091 msgid "Do not use the fcmpges custom instruction."
14092 msgstr "不要使用 fcmpges 自定义指令"
14094 #: config/nios2/nios2.opt:374
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Integer id (N) of fcmpges custom instruction."
14097 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14099 #: config/nios2/nios2.opt:378
14100 #, fuzzy
14101 #| msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction"
14102 msgid "Do not use the fcmpgts custom instruction."
14103 msgstr "不要使用 fcmpgts 自定义指令"
14105 #: config/nios2/nios2.opt:382
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Integer id (N) of fcmpgts custom instruction."
14108 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14110 #: config/nios2/nios2.opt:386
14111 #, fuzzy
14112 #| msgid "Do not use the fcmples custom instruction"
14113 msgid "Do not use the fcmples custom instruction."
14114 msgstr "不要使用 fcmples 自定义指令"
14116 #: config/nios2/nios2.opt:390
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Integer id (N) of fcmples custom instruction."
14119 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14121 #: config/nios2/nios2.opt:394
14122 #, fuzzy
14123 #| msgid "Do not use the fcmplts custom instruction"
14124 msgid "Do not use the fcmplts custom instruction."
14125 msgstr "不要使用 fcmplts 自定义指令"
14127 #: config/nios2/nios2.opt:398
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Integer id (N) of fcmplts custom instruction."
14130 msgstr "floatud 自定义指令整数 ID (N)"
14132 #: config/nios2/nios2.opt:402
14133 #, fuzzy
14134 #| msgid "Do not use the flogs custom instruction"
14135 msgid "Do not use the flogs custom instruction."
14136 msgstr "不要使用 flogs 自定义指令"
14138 #: config/nios2/nios2.opt:406
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Integer id (N) of flogs custom instruction."
14141 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14143 #: config/nios2/nios2.opt:410
14144 #, fuzzy
14145 #| msgid "Do not use the fexps custom instruction"
14146 msgid "Do not use the fexps custom instruction."
14147 msgstr "不要使用 fexps 自定义指令"
14149 #: config/nios2/nios2.opt:414
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Integer id (N) of fexps custom instruction."
14152 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14154 #: config/nios2/nios2.opt:418
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Do not use the fatans custom instruction"
14157 msgid "Do not use the fatans custom instruction."
14158 msgstr "不要使用 fatans 自定义指令"
14160 #: config/nios2/nios2.opt:422
14161 #, fuzzy
14162 msgid "Integer id (N) of fatans custom instruction."
14163 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14165 #: config/nios2/nios2.opt:426
14166 #, fuzzy
14167 #| msgid "Do not use the ftans custom instruction"
14168 msgid "Do not use the ftans custom instruction."
14169 msgstr "不要使用 ftans 自定义指令"
14171 #: config/nios2/nios2.opt:430
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Integer id (N) of ftans custom instruction."
14174 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14176 #: config/nios2/nios2.opt:434
14177 #, fuzzy
14178 #| msgid "Do not use the fsins custom instruction"
14179 msgid "Do not use the fsins custom instruction."
14180 msgstr "不要使用 fsins 自定义指令"
14182 #: config/nios2/nios2.opt:438
14183 #, fuzzy
14184 msgid "Integer id (N) of fsins custom instruction."
14185 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14187 #: config/nios2/nios2.opt:442
14188 #, fuzzy
14189 #| msgid "Do not use the fcoss custom instruction"
14190 msgid "Do not use the fcoss custom instruction."
14191 msgstr "不要使用 fcoss 自定义指令"
14193 #: config/nios2/nios2.opt:446
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Integer id (N) of fcoss custom instruction."
14196 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14198 #: config/nios2/nios2.opt:450
14199 #, fuzzy
14200 #| msgid "Do not use the fsqrts custom instruction"
14201 msgid "Do not use the fsqrts custom instruction."
14202 msgstr "不要使用 fsqrts 自定义指令"
14204 #: config/nios2/nios2.opt:454
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Integer id (N) of fsqrts custom instruction."
14207 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14209 #: config/nios2/nios2.opt:458
14210 #, fuzzy
14211 #| msgid "Do not use the fabss custom instr"
14212 msgid "Do not use the fabss custom instr."
14213 msgstr "不要使用 fabss 自定义指令"
14215 #: config/nios2/nios2.opt:462
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Integer id (N) of fabss custom instruction."
14218 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14220 #: config/nios2/nios2.opt:466
14221 #, fuzzy
14222 #| msgid "Do not use the fnegs custom instruction"
14223 msgid "Do not use the fnegs custom instruction."
14224 msgstr "不要使用 fnegs 自定义指令"
14226 #: config/nios2/nios2.opt:470
14227 #, fuzzy
14228 msgid "Integer id (N) of fnegs custom instruction."
14229 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14231 #: config/nios2/nios2.opt:474
14232 #, fuzzy
14233 #| msgid "Do not use the fmaxs custom instruction"
14234 msgid "Do not use the fmaxs custom instruction."
14235 msgstr "不要使用 fmaxs 自定义指令"
14237 #: config/nios2/nios2.opt:478
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Integer id (N) of fmaxs custom instruction."
14240 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14242 #: config/nios2/nios2.opt:482
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "Do not use the fmins custom instruction"
14245 msgid "Do not use the fmins custom instruction."
14246 msgstr "不要使用 fmins 自定义指令"
14248 #: config/nios2/nios2.opt:486
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Integer id (N) of fmins custom instruction."
14251 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14253 #: config/nios2/nios2.opt:490
14254 #, fuzzy
14255 #| msgid "Do not use the fdivs custom instruction"
14256 msgid "Do not use the fdivs custom instruction."
14257 msgstr "不要使用 fdivs 自定义指令"
14259 #: config/nios2/nios2.opt:494
14260 #, fuzzy
14261 msgid "Integer id (N) of fdivs custom instruction."
14262 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14264 #: config/nios2/nios2.opt:498
14265 #, fuzzy
14266 #| msgid "Do not use the fmuls custom instruction"
14267 msgid "Do not use the fmuls custom instruction."
14268 msgstr "不要使用 fmuls 自定义指令"
14270 #: config/nios2/nios2.opt:502
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction"
14273 msgid "Integer id (N) of fmuls custom instruction."
14274 msgstr "fmuls 自定义指令整数 ID (N)"
14276 #: config/nios2/nios2.opt:506
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "Do not use the fsubs custom instruction"
14279 msgid "Do not use the fsubs custom instruction."
14280 msgstr "不要使用 fsubs 自定义指令"
14282 #: config/nios2/nios2.opt:510
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Integer id (N) of fsubs custom instruction."
14285 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14287 #: config/nios2/nios2.opt:514
14288 #, fuzzy
14289 #| msgid "Do not use the fadds custom instruction"
14290 msgid "Do not use the fadds custom instruction."
14291 msgstr "不要使用 fadds 自定义指令"
14293 #: config/nios2/nios2.opt:518
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Integer id (N) of fadds custom instruction."
14296 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14298 #: config/nios2/nios2.opt:522
14299 #, fuzzy
14300 #| msgid "Do not use the frdy custom instruction"
14301 msgid "Do not use the frdy custom instruction."
14302 msgstr "不要使用 frdy 自定义指令"
14304 #: config/nios2/nios2.opt:526
14305 #, fuzzy
14306 msgid "Integer id (N) of frdy custom instruction."
14307 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14309 #: config/nios2/nios2.opt:530
14310 #, fuzzy
14311 #| msgid "Do not use the frdxhi custom instruction"
14312 msgid "Do not use the frdxhi custom instruction."
14313 msgstr "不要使用 frdxhi 自定义指令"
14315 #: config/nios2/nios2.opt:534
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Integer id (N) of frdxhi custom instruction."
14318 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14320 #: config/nios2/nios2.opt:538
14321 #, fuzzy
14322 #| msgid "Do not use the frdxlo custom instruction"
14323 msgid "Do not use the frdxlo custom instruction."
14324 msgstr "不要使用 frdxlo 自定义指令"
14326 #: config/nios2/nios2.opt:542
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Integer id (N) of frdxlo custom instruction."
14329 msgstr "fextsd 自定义指令整数 ID (N)"
14331 #: config/nios2/nios2.opt:546
14332 #, fuzzy
14333 #| msgid "Do not use the fwry custom instruction"
14334 msgid "Do not use the fwry custom instruction."
14335 msgstr "不要使用 fwry 自定义指令"
14337 #: config/nios2/nios2.opt:550
14338 #, fuzzy
14339 msgid "Integer id (N) of fwry custom instruction."
14340 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14342 #: config/nios2/nios2.opt:554
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid "Do not use the fwrx custom instruction"
14345 msgid "Do not use the fwrx custom instruction."
14346 msgstr "不要使用 fwrx 自定义指令"
14348 #: config/nios2/nios2.opt:558
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Integer id (N) of fwrx custom instruction."
14351 msgstr "fixdu 自定义指令整数 ID (N)"
14353 #: config/nios2/nios2.opt:562
14354 #, fuzzy
14355 #| msgid "Do not use the round custom instruction"
14356 msgid "Do not use the round custom instruction."
14357 msgstr "不要使用 round 自定义指令"
14359 #: config/nios2/nios2.opt:566
14360 #, fuzzy
14361 #| msgid "Integer id (N) of round custom instruction"
14362 msgid "Integer id (N) of round custom instruction."
14363 msgstr "round 自定义指令整数 ID (N)"
14365 #: config/nios2/nios2.opt:574
14366 msgid "Valid Nios II ISA levels (for -march):"
14367 msgstr ""
14369 #: config/nios2/nios2.opt:584
14370 #, fuzzy
14371 #| msgid "Enable saturation instructions"
14372 msgid "Enable generation of R2 BMX instructions."
14373 msgstr "启用饱和指令"
14375 #: config/nios2/nios2.opt:588
14376 #, fuzzy
14377 #| msgid "Enable saturation instructions"
14378 msgid "Enable generation of R2 CDX instructions."
14379 msgstr "启用饱和指令"
14381 #: config/nios2/nios2.opt:592
14382 msgid "Regular expression matching additional GP-addressible section names."
14383 msgstr ""
14385 #: config/nios2/nios2.opt:596
14386 msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
14387 msgstr ""
14389 #: config/rx/rx.opt:29
14390 msgid "Store doubles in 64 bits."
14391 msgstr "以 64 位存储双精度数。"
14393 #: config/rx/rx.opt:33
14394 msgid "Stores doubles in 32 bits.  This is the default."
14395 msgstr "以 32 位双精度数存储。这是默认值。"
14397 #: config/rx/rx.opt:37
14398 msgid "Disable the use of RX FPU instructions.  "
14399 msgstr "禁用 RX FPU 指令。"
14401 #: config/rx/rx.opt:44
14402 msgid "Enable the use of RX FPU instructions.  This is the default."
14403 msgstr "启用使用 RX FPU 指令。这是默认值。"
14405 #: config/rx/rx.opt:50
14406 msgid "Specify the target RX cpu type."
14407 msgstr "选择目标 RX CPU 的类型"
14409 #: config/rx/rx.opt:71
14410 msgid "Data is stored in big-endian format."
14411 msgstr "数据被存储为大端在前的格式。"
14413 #: config/rx/rx.opt:75
14414 msgid "Data is stored in little-endian format.  (Default)."
14415 msgstr "数据被存储为小端在前的格式。(默认)"
14417 #: config/rx/rx.opt:81
14418 msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
14419 msgstr "能被放在小内存区的全局和静态变量的最大尺寸。"
14421 #: config/rx/rx.opt:93
14422 msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler.  This may restrict some of the compiler's capabilities.  The default is to generate GAS compatible syntax."
14423 msgstr ""
14425 #: config/rx/rx.opt:99
14426 msgid "Enable linker relaxation."
14427 msgstr "使用更短的地址引用。"
14429 #: config/rx/rx.opt:105
14430 msgid "Maximum size in bytes of constant values allowed as operands."
14431 msgstr "用字节表示的能被用作操作数的常量的最大尺寸。"
14433 #: config/rx/rx.opt:111
14434 msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
14435 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
14437 #: config/rx/rx.opt:117
14438 msgid "Specifies whether interrupt functions should save and restore the accumulator register."
14439 msgstr "指定中断函数是否要保存和恢复累积寄存器。"
14441 #: config/rx/rx.opt:123
14442 #, fuzzy
14443 msgid "Enables Position-Independent-Data (PID) mode."
14444 msgstr "启用 Position-Independent-Data (PID) 模式。"
14446 #: config/rx/rx.opt:129
14447 msgid "Warn when multiple, different, fast interrupt handlers are in the compilation unit."
14448 msgstr ""
14450 #: config/rx/rx.opt:135
14451 msgid "Enable the use of the old, broken, ABI where all stacked function arguments are aligned to 32-bits."
14452 msgstr ""
14454 #: config/rx/rx.opt:139
14455 msgid "Enable the use the standard RX ABI where all stacked function arguments are naturally aligned.  This is the default."
14456 msgstr ""
14458 #: config/rx/rx.opt:145
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Enable the use of the LRA register allocator."
14461 msgstr "启用对短加载指令的使用"
14463 #: config/rx/rx.opt:151
14464 msgid "Enables or disables the use of the SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL, SWHILE and RMPA instructions.  Enabled by default."
14465 msgstr ""
14467 #: config/rx/rx.opt:157
14468 #, fuzzy
14469 #| msgid "Always generate long calls"
14470 msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
14471 msgstr "总是生成远调用"
14473 #: config/visium/visium.opt:25
14474 #, fuzzy
14475 #| msgid "Link with libc.a and libdebug.a"
14476 msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
14477 msgstr "与 libc.a 和 libdebug.a 链接"
14479 #: config/visium/visium.opt:29
14480 #, fuzzy
14481 #| msgid "Link with libc.a and libsim.a"
14482 msgid "Link with libc.a and libsim.a."
14483 msgstr "与 libc.a 和 libsim.a 链接"
14485 #: config/visium/visium.opt:33
14486 #, fuzzy
14487 #| msgid "Use hardware FP (default)"
14488 msgid "Use hardware FP (default)."
14489 msgstr "使用硬件浮点单元(默认)"
14491 #: config/visium/visium.opt:65
14492 #, fuzzy
14493 #| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)"
14494 msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
14495 msgstr "生成监视者 (supervisor) 模式的代码"
14497 #: config/visium/visium.opt:69
14498 #, fuzzy
14499 #| msgid "Generate code for the user mode"
14500 msgid "Generate code for the user mode."
14501 msgstr "生成用户模式的代码"
14503 #: config/visium/visium.opt:73
14504 msgid "Only retained for backward compatibility."
14505 msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
14507 #: config/fused-madd.opt:22
14508 msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
14509 msgstr "已弃用%<-mfused-madd%>;请改用%<-ffp-contract=%>"
14511 #: config/sol2.opt:32
14512 msgid "Clear hardware capabilities when linking."
14513 msgstr ""
14515 #: config/sol2.opt:36
14516 #, fuzzy
14517 #| msgid "Pass -z text to linker"
14518 msgid "Pass -z text to linker."
14519 msgstr "将 -z text 传递给链接器"
14521 #: config/moxie/moxie.opt:31
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
14524 msgstr "启用位操作指令"
14526 #: config/microblaze/microblaze.opt:40
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Use software emulation for floating point (default)."
14529 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14531 #: config/microblaze/microblaze.opt:44
14532 #, fuzzy
14533 #| msgid "Use hardware floating point instructions"
14534 msgid "Use hardware floating point instructions."
14535 msgstr "使用硬件浮点指令"
14537 #: config/microblaze/microblaze.opt:48
14538 #, fuzzy
14539 msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
14540 msgstr "在树级别进行循环优化"
14542 #: config/microblaze/microblaze.opt:52
14543 #, fuzzy
14544 #| msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU"
14545 msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
14546 msgstr "-mcpu=处理器\t使用指定 CPU 的特性并为其调度代码"
14548 #: config/microblaze/microblaze.opt:56
14549 #, fuzzy
14550 #| msgid "Don't optimize block moves, use memcpy"
14551 msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
14552 msgstr "不优化块移动,使用 memcpy"
14554 #: config/microblaze/microblaze.opt:68
14555 #, fuzzy
14556 #| msgid "Use the soft multiply emulation (default)"
14557 msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
14558 msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
14560 #: config/microblaze/microblaze.opt:72
14561 msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
14562 msgstr ""
14564 #: config/microblaze/microblaze.opt:76
14565 #, fuzzy
14566 #| msgid "Use the software emulation for divides (default)"
14567 msgid "Use the software emulation for divides (default)."
14568 msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
14570 #: config/microblaze/microblaze.opt:80
14571 #, fuzzy
14572 #| msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation"
14573 msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
14574 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
14576 #: config/microblaze/microblaze.opt:84
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Use pattern compare instructions."
14579 msgstr "使用浮点双精度指令"
14581 #: config/microblaze/microblaze.opt:87
14582 #, fuzzy, c-format
14583 msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
14584 msgstr "已弃用%qE:%s"
14586 #: config/microblaze/microblaze.opt:88
14587 #, fuzzy
14588 #| msgid "Check for stack overflow at runtime"
14589 msgid "Check for stack overflow at runtime."
14590 msgstr "在运行时检查栈溢出"
14592 #: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
14593 #, fuzzy
14594 #| msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
14595 msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
14596 msgstr "使用相对 GP 的 sdata/sbss 节"
14598 #: config/microblaze/microblaze.opt:95
14599 #, c-format
14600 msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
14601 msgstr "%qs 已弃用;请换用 -fno-zero-initialized-in-bss"
14603 #: config/microblaze/microblaze.opt:96
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS"
14606 msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
14607 msgstr "将 BSS 清空为零并将初始值为零的放入 BSS 中"
14609 #: config/microblaze/microblaze.opt:100
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
14612 msgstr "使用 multiply 高指令用于高部分的 32x32 multiply"
14614 #: config/microblaze/microblaze.opt:104
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Use hardware floating point conversion instructions"
14617 msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
14618 msgstr "使用浮点转换指令"
14620 #: config/microblaze/microblaze.opt:108
14621 #, fuzzy
14622 #| msgid "Use hardware floating point square root instruction"
14623 msgid "Use hardware floating point square root instruction."
14624 msgstr "使用浮点平方根指令"
14626 #: config/microblaze/microblaze.opt:112
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Description for mxl-mode-executable."
14629 msgstr "描述用于 mxl-mode-executable"
14631 #: config/microblaze/microblaze.opt:116
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
14634 msgstr "描述用于 mxl-mode-xmdstub"
14636 #: config/microblaze/microblaze.opt:120
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
14639 msgstr "描述用于 mxl-mode-bootstrap"
14641 #: config/microblaze/microblaze.opt:124
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Description for mxl-mode-novectors."
14644 msgstr "描述用于 mxl-mode-novectors"
14646 #: config/microblaze/microblaze.opt:128
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Use hardware quad FP instructions"
14649 msgid "Use hardware prefetch instruction"
14650 msgstr "使用硬件四浮点指令"
14652 #: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
14653 #, fuzzy
14654 #| msgid "Target DFLOAT double precision code"
14655 msgid "Target DFLOAT double precision code."
14656 msgstr "生成 DFLOAT 双精度代码"
14658 #: config/vax/vax.opt:31 config/vax/vax.opt:35
14659 #, fuzzy
14660 #| msgid "Generate GFLOAT double precision code"
14661 msgid "Generate GFLOAT double precision code."
14662 msgstr "生成 GFLOAT 双精度代码"
14664 #: config/vax/vax.opt:39
14665 #, fuzzy
14666 #| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
14667 msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
14668 msgstr "为 GNU 汇编器(gas)生成代码"
14670 #: config/vax/vax.opt:43
14671 #, fuzzy
14672 #| msgid "Generate code for UNIX assembler"
14673 msgid "Generate code for UNIX assembler."
14674 msgstr "为 UNIX 汇编器生成代码"
14676 #: config/vax/vax.opt:47
14677 #, fuzzy
14678 #| msgid "Use VAXC structure conventions"
14679 msgid "Use VAXC structure conventions."
14680 msgstr "使用 VAXC 结构约定"
14682 #: config/vax/vax.opt:51
14683 #, fuzzy
14684 #| msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns"
14685 msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
14686 msgstr "使用新的 adddi3/subdi3 样式"
14688 #: config/frv/frv.opt:30
14689 #, fuzzy
14690 #| msgid "Use 4 media accumulators"
14691 msgid "Use 4 media accumulators."
14692 msgstr "使用 4 个多媒体累加器"
14694 #: config/frv/frv.opt:34
14695 #, fuzzy
14696 #| msgid "Use 8 media accumulators"
14697 msgid "Use 8 media accumulators."
14698 msgstr "使用 8 个多媒体累加器"
14700 #: config/frv/frv.opt:38
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
14703 msgid "Enable label alignment optimizations."
14704 msgstr "启用标号对齐优化"
14706 #: config/frv/frv.opt:42
14707 #, fuzzy
14708 #| msgid "Dynamically allocate cc registers"
14709 msgid "Dynamically allocate cc registers."
14710 msgstr "动态分配 cc 寄存器"
14712 #: config/frv/frv.opt:49
14713 #, fuzzy
14714 #| msgid "Set the cost of branches"
14715 msgid "Set the cost of branches."
14716 msgstr "设定分支的开销"
14718 #: config/frv/frv.opt:53
14719 #, fuzzy
14720 #| msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
14721 msgid "Enable conditional execution other than moves/scc."
14722 msgstr "启用条件执行而非 moves/scc"
14724 #: config/frv/frv.opt:57
14725 #, fuzzy
14726 #| msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
14727 msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences."
14728 msgstr "改变条件执行序列的最大长度"
14730 #: config/frv/frv.opt:61
14731 #, fuzzy
14732 #| msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
14733 msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences."
14734 msgstr "改变用于条件执行序列的临时寄存器数量"
14736 #: config/frv/frv.opt:65
14737 #, fuzzy
14738 #| msgid "Enable conditional moves"
14739 msgid "Enable conditional moves."
14740 msgstr "启用条件转移"
14742 #: config/frv/frv.opt:69
14743 #, fuzzy
14744 #| msgid "Set the target CPU type"
14745 msgid "Set the target CPU type."
14746 msgstr "指定目标 CPU 的类型"
14748 #: config/frv/frv.opt:73
14749 msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
14750 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
14752 #: config/frv/frv.opt:122
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Use fp double instructions"
14755 msgid "Use fp double instructions."
14756 msgstr "使用浮点双精度指令"
14758 #: config/frv/frv.opt:126
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "Change the ABI to allow double word insns"
14761 msgid "Change the ABI to allow double word insns."
14762 msgstr "改变 ABI 以允许双字指令"
14764 #: config/frv/frv.opt:134
14765 #, fuzzy
14766 #| msgid "Just use icc0/fcc0"
14767 msgid "Just use icc0/fcc0."
14768 msgstr "只使用 icc0/fcc0"
14770 #: config/frv/frv.opt:138
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Only use 32 FPRs"
14773 msgid "Only use 32 FPRs."
14774 msgstr "只使用 32 个浮点寄存器"
14776 #: config/frv/frv.opt:142
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Use 64 FPRs"
14779 msgid "Use 64 FPRs."
14780 msgstr "使用 64 个浮点寄存器"
14782 #: config/frv/frv.opt:146
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Only use 32 GPRs"
14785 msgid "Only use 32 GPRs."
14786 msgstr "只使用 32 个通用寄存器"
14788 #: config/frv/frv.opt:150
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Use 64 GPRs"
14791 msgid "Use 64 GPRs."
14792 msgstr "使用 64 个通用寄存器"
14794 #: config/frv/frv.opt:154
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
14797 msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
14798 msgstr "为在 FDPIC 中的只读数据启用 GPREL"
14800 #: config/frv/frv.opt:166
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Enable PIC support for building libraries"
14803 msgid "Enable PIC support for building libraries."
14804 msgstr "启用对库的 PIC 支持"
14806 #: config/frv/frv.opt:170
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Follow the EABI linkage requirements"
14809 msgid "Follow the EABI linkage requirements."
14810 msgstr "遵循 EABI 链接要求"
14812 #: config/frv/frv.opt:174
14813 #, fuzzy
14814 #| msgid "Disallow direct calls to global functions"
14815 msgid "Disallow direct calls to global functions."
14816 msgstr "不允许直接调用全局函数"
14818 #: config/frv/frv.opt:178
14819 #, fuzzy
14820 #| msgid "Use media instructions"
14821 msgid "Use media instructions."
14822 msgstr "使用多媒体指令"
14824 #: config/frv/frv.opt:182
14825 #, fuzzy
14826 #| msgid "Use multiply add/subtract instructions"
14827 msgid "Use multiply add/subtract instructions."
14828 msgstr "使用乘加/减指令"
14830 #: config/frv/frv.opt:186
14831 #, fuzzy
14832 #| msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
14833 msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution."
14834 msgstr "启用对条件执行 && 或 || 的优化"
14836 #: config/frv/frv.opt:190
14837 #, fuzzy
14838 #| msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
14839 msgid "Enable nested conditional execution optimizations."
14840 msgstr "启用对嵌套条件执行的优化"
14842 #: config/frv/frv.opt:195
14843 #, fuzzy
14844 #| msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
14845 msgid "Do not mark ABI switches in e_flags."
14846 msgstr "不在 e_flags 中标记 ABI 开关"
14848 #: config/frv/frv.opt:199
14849 #, fuzzy
14850 #| msgid "Remove redundant membars"
14851 msgid "Remove redundant membars."
14852 msgstr "删除冗余成员"
14854 #: config/frv/frv.opt:203
14855 #, fuzzy
14856 #| msgid "Pack VLIW instructions"
14857 msgid "Pack VLIW instructions."
14858 msgstr "打包 VLIW 指令"
14860 #: config/frv/frv.opt:207
14861 #, fuzzy
14862 #| msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
14863 msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons."
14864 msgstr "启用将通用寄存器设为比较结果"
14866 #: config/frv/frv.opt:211
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
14869 msgid "Change the amount of scheduler lookahead."
14870 msgstr "改变调度器的前瞻"
14872 #: config/frv/frv.opt:219
14873 #, fuzzy
14874 #| msgid "Assume a large TLS segment"
14875 msgid "Assume a large TLS segment."
14876 msgstr "假定大的线程局部存储段"
14878 #: config/frv/frv.opt:223
14879 #, fuzzy
14880 #| msgid "Do not assume a large TLS segment"
14881 msgid "Do not assume a large TLS segment."
14882 msgstr "不假定大的 TLS 段"
14884 #: config/frv/frv.opt:228
14885 #, fuzzy
14886 #| msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
14887 msgid "Cause gas to print tomcat statistics."
14888 msgstr "让 gas 打印 tomcat 统计"
14890 #: config/frv/frv.opt:233
14891 #, fuzzy
14892 #| msgid "Link with the library-pic libraries"
14893 msgid "Link with the library-pic libraries."
14894 msgstr "与 library-pic 库链接"
14896 #: config/frv/frv.opt:237
14897 #, fuzzy
14898 #| msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
14899 msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
14900 msgstr "允许跳转与其他指令打包在一起"
14902 #: config/mn10300/mn10300.opt:30
14903 #, fuzzy
14904 #| msgid "Target the AM33 processor"
14905 msgid "Target the AM33 processor."
14906 msgstr "目标为 AM33 处理器"
14908 #: config/mn10300/mn10300.opt:34
14909 #, fuzzy
14910 #| msgid "Target the AM33/2.0 processor"
14911 msgid "Target the AM33/2.0 processor."
14912 msgstr "目标为 AM33/2.0 处理器"
14914 #: config/mn10300/mn10300.opt:38
14915 #, fuzzy
14916 #| msgid "Target the AM34 processor"
14917 msgid "Target the AM34 processor."
14918 msgstr "目标为 AM34 处理器"
14920 #: config/mn10300/mn10300.opt:46
14921 #, fuzzy
14922 #| msgid "Work around hardware multiply bug"
14923 msgid "Work around hardware multiply bug."
14924 msgstr "为硬件乘法缺陷提供变通"
14926 #: config/mn10300/mn10300.opt:55
14927 #, fuzzy
14928 #| msgid "Enable linker relaxations"
14929 msgid "Enable linker relaxations."
14930 msgstr "启用链接器松弛"
14932 #: config/mn10300/mn10300.opt:59
14933 #, fuzzy
14934 #| msgid "Return pointers in both a0 and d0"
14935 msgid "Return pointers in both a0 and d0."
14936 msgstr "在 a0 和 d0 中返回指针"
14938 #: config/mn10300/mn10300.opt:63
14939 #, fuzzy
14940 #| msgid "Allow gcc to generate LIW instructions"
14941 msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
14942 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14944 #: config/mn10300/mn10300.opt:67
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
14947 msgstr "允许 gcc 生成 LIW 指令"
14949 #: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:82
14950 msgid "Generate code in big-endian mode."
14951 msgstr "生成大端序模式的代码。"
14953 #: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:86
14954 msgid "Generate code in little-endian mode."
14955 msgstr "生成小端序模式的代码。"
14957 #: config/nds32/nds32.opt:40
14958 msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
14959 msgstr ""
14961 #: config/nds32/nds32.opt:54
14962 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
14963 msgstr ""
14965 #: config/nds32/nds32.opt:58
14966 msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
14967 msgstr ""
14969 #: config/nds32/nds32.opt:64
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
14972 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14974 #: config/nds32/nds32.opt:68
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Use full-set registers for register allocation."
14977 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
14979 #: config/nds32/nds32.opt:74
14980 msgid "Always align function entry, jump target and return address."
14981 msgstr ""
14983 #: config/nds32/nds32.opt:78
14984 #, fuzzy
14985 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
14986 msgid "Align function entry to 4 byte."
14987 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
14989 #: config/nds32/nds32.opt:91
14990 #, fuzzy
14991 msgid "Generate conditional move instructions."
14992 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
14994 #: config/nds32/nds32.opt:95
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Generate performance extension instructions."
14997 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
14999 #: config/nds32/nds32.opt:99
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
15002 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15004 #: config/nds32/nds32.opt:103
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Generate string extension instructions."
15007 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15009 #: config/nds32/nds32.opt:107
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
15012 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
15014 #: config/nds32/nds32.opt:111
15015 msgid "Generate 16-bit instructions."
15016 msgstr "生成 16 位指令。"
15018 #: config/nds32/nds32.opt:115
15019 msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
15020 msgstr ""
15022 #: config/nds32/nds32.opt:119
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "Enable multicore support"
15025 msgid "Enable Virtual Hosting support."
15026 msgstr "启用多核支持"
15028 #: config/nds32/nds32.opt:123
15029 msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
15030 msgstr ""
15032 #: config/nds32/nds32.opt:127
15033 msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
15034 msgstr ""
15036 #: config/nds32/nds32.opt:135
15037 #, fuzzy
15038 msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
15039 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15041 #: config/nds32/nds32.opt:154
15042 msgid "Specify the address generation strategy for code model."
15043 msgstr ""
15045 #: config/nds32/nds32.opt:158
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
15048 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15050 #: config/nds32/nds32.opt:171
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Specify the cpu for pipeline model."
15053 msgstr "使用给定的 x86-64 代码模式"
15055 #: config/nds32/nds32.opt:175
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
15058 msgstr "无效的 __fp16 浮点选项:-mfp16-format=%s"
15060 #: config/nds32/nds32.opt:242
15061 msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
15062 msgstr ""
15064 #: config/nds32/nds32.opt:246
15065 #, fuzzy
15066 #| msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
15067 msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
15068 msgstr "已知浮点 ABI (用于 -mfloat-abi= 选项):"
15070 #: config/nds32/nds32.opt:274
15071 msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
15072 msgstr ""
15074 #: config/nds32/nds32.opt:293
15075 msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores.  The value should be 3r2w or 2r1w."
15076 msgstr ""
15078 #: config/nds32/nds32.opt:306
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Enable constructor/destructor feature."
15081 msgstr "生成全局构造/析构函数表"
15083 #: config/nds32/nds32.opt:310
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Guide linker to relax instructions."
15086 msgstr "在汇编器和链接器中优化尾调用指令"
15088 #: config/nds32/nds32.opt:314
15089 #, fuzzy
15090 #| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
15091 msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
15092 msgstr "为指定的指令集生成浮点数学代码"
15094 #: config/nds32/nds32.opt:318
15095 #, fuzzy
15096 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
15097 msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
15098 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
15100 #: config/nds32/nds32.opt:322
15101 #, fuzzy
15102 #| msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
15103 msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
15104 msgstr "生成使用 68881 浮点指令的代码"
15106 #: config/nds32/nds32.opt:326
15107 msgid "Always save $lp in the stack."
15108 msgstr ""
15110 #: config/iq2000/iq2000.opt:31
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Specify CPU for code generation purposes"
15113 msgid "Specify CPU for code generation purposes."
15114 msgstr "为代码生成指定目标 CPU"
15116 #: config/iq2000/iq2000.opt:47
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
15119 msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
15120 msgstr "为调度指定目标 CPU"
15122 #: config/iq2000/iq2000.opt:51
15123 msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
15124 msgstr "已知 IQ2000 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
15126 #: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
15127 #, fuzzy
15128 #| msgid "Use ROM instead of RAM"
15129 msgid "Use ROM instead of RAM."
15130 msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
15132 #: config/iq2000/iq2000.opt:70
15133 #, fuzzy
15134 #| msgid "No default crt0.o"
15135 msgid "No default crt0.o."
15136 msgstr "没有默认的 crt0.o"
15138 #: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:405
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
15141 msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
15142 msgstr "将未初始化的常量放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
15144 #: config/c6x/c6x-tables.opt:24
15145 msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
15146 msgstr "已知 C6X ISA (用于 -march= 选项):"
15148 #: config/c6x/c6x.opt:46
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "Valid arguments for the -msdata= option"
15151 msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
15152 msgstr "-msdata= 选项的有效参数为:"
15154 #: config/c6x/c6x.opt:59
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
15157 msgstr "生成一个共享库"
15159 #: config/cris/linux.opt:27
15160 #, fuzzy
15161 #| msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
15162 msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
15163 msgstr "与 -fpic 和 -fPIC 同时使用时,不使用 GOTPLT 引用"
15165 #: config/cris/cris.opt:45
15166 #, fuzzy
15167 #| msgid "Work around bug in multiplication instruction"
15168 msgid "Work around bug in multiplication instruction."
15169 msgstr "为乘法指令中的缺陷提供变通"
15171 #: config/cris/cris.opt:51
15172 #, fuzzy
15173 #| msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
15174 msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)."
15175 msgstr "为 ETRAX 4 (CRIS v3) 编译"
15177 #: config/cris/cris.opt:56
15178 #, fuzzy
15179 #| msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
15180 msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)."
15181 msgstr "为 ETRAX 100 (CRIS v8) 编译"
15183 #: config/cris/cris.opt:64
15184 #, fuzzy
15185 #| msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
15186 msgid "Emit verbose debug information in assembly code."
15187 msgstr "在汇编代码中生成详细的调试信息"
15189 #: config/cris/cris.opt:71
15190 #, fuzzy
15191 #| msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
15192 msgid "Do not use condition codes from normal instructions."
15193 msgstr "不使用一般指令中的条件码"
15195 #: config/cris/cris.opt:80
15196 #, fuzzy
15197 #| msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
15198 msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment."
15199 msgstr "不使用附带赋值作用的寻址模式"
15201 #: config/cris/cris.opt:89
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "Do not tune stack alignment"
15204 msgid "Do not tune stack alignment."
15205 msgstr "不调整堆栈对齐"
15207 #: config/cris/cris.opt:98
15208 #, fuzzy
15209 #| msgid "Do not tune writable data alignment"
15210 msgid "Do not tune writable data alignment."
15211 msgstr "不调整可写数据对齐"
15213 #: config/cris/cris.opt:107
15214 #, fuzzy
15215 #| msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
15216 msgid "Do not tune code and read-only data alignment."
15217 msgstr "不调整代码和只读数据对齐"
15219 #: config/cris/cris.opt:116
15220 #, fuzzy
15221 #| msgid "Align code and data to 32 bits"
15222 msgid "Align code and data to 32 bits."
15223 msgstr "将代码和数据对齐到 32 位边界上"
15225 #: config/cris/cris.opt:133
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "Don't align items in code or data"
15228 msgid "Don't align items in code or data."
15229 msgstr "不在代码或数据中对齐条目"
15231 #: config/cris/cris.opt:142
15232 #, fuzzy
15233 #| msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
15234 msgid "Do not emit function prologue or epilogue."
15235 msgstr "不生成函数前言和尾声"
15237 #: config/cris/cris.opt:149
15238 #, fuzzy
15239 #| msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
15240 msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options."
15241 msgstr "在其他选项允许的情况下使用打开最多特性的选项"
15243 #: config/cris/cris.opt:158
15244 #, fuzzy
15245 #| msgid "Override -mbest-lib-options"
15246 msgid "Override -mbest-lib-options."
15247 msgstr "覆盖 -mbest-lib-options"
15249 #: config/cris/cris.opt:165
15250 #, fuzzy
15251 #| msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version"
15252 msgid "-march=ARCH\tGenerate code for the specified chip or CPU version."
15253 msgstr "-march=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本生成代码"
15255 #: config/cris/cris.opt:169
15256 #, fuzzy
15257 #| msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version"
15258 msgid "-mtune=ARCH\tTune alignment for the specified chip or CPU version."
15259 msgstr "-mtune=ARCH\t为指定的芯片或 CPU 版本调整对齐"
15261 #: config/cris/cris.opt:173
15262 #, fuzzy
15263 #| msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size"
15264 msgid "-mmax-stackframe=SIZE\tWarn when a stackframe is larger than the specified size."
15265 msgstr "-mmax-stackframe=N\t当栈帧大于指定值时给出警告"
15267 #: config/cris/cris.opt:180
15268 msgid "Emit traps as \"break 8\", default for CRIS v3 and up.  If disabled, calls to abort() are used."
15269 msgstr ""
15271 #: config/cris/cris.opt:184
15272 msgid "Emit checks causing \"break 8\" instructions to execute when applying atomic builtins on misaligned memory."
15273 msgstr ""
15275 #: config/cris/cris.opt:188
15276 msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
15277 msgstr ""
15279 #: config/sh/superh.opt:6
15280 msgid "Board name [and memory region]."
15281 msgstr "板名字[和内存区域]。"
15283 #: config/sh/superh.opt:10
15284 msgid "Runtime name."
15285 msgstr "运行时名称。"
15287 #: config/sh/sh.opt:42
15288 #, fuzzy
15289 #| msgid "Generate SH1 code"
15290 msgid "Generate SH1 code."
15291 msgstr "生成 SH1 代码"
15293 #: config/sh/sh.opt:46
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "Generate SH2 code"
15296 msgid "Generate SH2 code."
15297 msgstr "生成 SH2 代码"
15299 #: config/sh/sh.opt:50
15300 #, fuzzy
15301 #| msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code"
15302 msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
15303 msgstr "生成默认的双精度 SH2a-FPU 代码"
15305 #: config/sh/sh.opt:54
15306 #, fuzzy
15307 #| msgid "Generate SH2a FPU-less code"
15308 msgid "Generate SH2a FPU-less code."
15309 msgstr "生成不带 FPU 的 SH2a 代码"
15311 #: config/sh/sh.opt:58
15312 #, fuzzy
15313 #| msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code"
15314 msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
15315 msgstr "生成默认的单精度 SH4a-FPU 代码"
15317 #: config/sh/sh.opt:62
15318 #, fuzzy
15319 #| msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code"
15320 msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
15321 msgstr "只生成单精度 SH4a-FPU 代码"
15323 #: config/sh/sh.opt:66
15324 #, fuzzy
15325 #| msgid "Generate SH2e code"
15326 msgid "Generate SH2e code."
15327 msgstr "生成 SH2e 代码"
15329 #: config/sh/sh.opt:70
15330 #, fuzzy
15331 #| msgid "Generate SH3 code"
15332 msgid "Generate SH3 code."
15333 msgstr "生成 SH3 代码"
15335 #: config/sh/sh.opt:74
15336 #, fuzzy
15337 #| msgid "Generate SH3e code"
15338 msgid "Generate SH3e code."
15339 msgstr "生成 SH3e 代码"
15341 #: config/sh/sh.opt:78
15342 #, fuzzy
15343 #| msgid "Generate SH4 code"
15344 msgid "Generate SH4 code."
15345 msgstr "生成 SH4 代码"
15347 #: config/sh/sh.opt:82
15348 #, fuzzy
15349 #| msgid "Generate SH4-100 code"
15350 msgid "Generate SH4-100 code."
15351 msgstr "生成 SH4-100 代码"
15353 #: config/sh/sh.opt:86
15354 #, fuzzy
15355 #| msgid "Generate SH4-200 code"
15356 msgid "Generate SH4-200 code."
15357 msgstr "生成 SH4-200 代码"
15359 #: config/sh/sh.opt:92
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "Generate SH4-300 code"
15362 msgid "Generate SH4-300 code."
15363 msgstr "生成 SH4-300 代码"
15365 #: config/sh/sh.opt:96
15366 #, fuzzy
15367 #| msgid "Generate SH4 FPU-less code"
15368 msgid "Generate SH4 FPU-less code."
15369 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4 代码"
15371 #: config/sh/sh.opt:100
15372 #, fuzzy
15373 #| msgid "Generate SH4-100 FPU-less code"
15374 msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
15375 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-100 代码"
15377 #: config/sh/sh.opt:104
15378 #, fuzzy
15379 #| msgid "Generate SH4-200 FPU-less code"
15380 msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
15381 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-200 代码"
15383 #: config/sh/sh.opt:108
15384 #, fuzzy
15385 #| msgid "Generate SH4-300 FPU-less code"
15386 msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
15387 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4-300 代码"
15389 #: config/sh/sh.opt:112
15390 #, fuzzy
15391 #| msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)"
15392 msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
15393 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 340 系列生成代码"
15395 #: config/sh/sh.opt:117
15396 #, fuzzy
15397 #| msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)"
15398 msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
15399 msgstr "为缺少 MMU 和 FPU 的 SH4 400 系列生成代码"
15401 #: config/sh/sh.opt:122
15402 msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
15403 msgstr "为缺少 FPU 的 SH4 500 系列生成代码"
15405 #: config/sh/sh.opt:127
15406 #, fuzzy
15407 #| msgid "Generate default single-precision SH4 code"
15408 msgid "Generate default single-precision SH4 code."
15409 msgstr "生成默认的单精度 SH4 代码"
15411 #: config/sh/sh.opt:131
15412 #, fuzzy
15413 #| msgid "Generate default single-precision SH4-100 code"
15414 msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
15415 msgstr "生成默认的单精度 SH4-100 代码"
15417 #: config/sh/sh.opt:135
15418 #, fuzzy
15419 #| msgid "Generate default single-precision SH4-200 code"
15420 msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
15421 msgstr "生成默认的单精度 SH4-200 代码"
15423 #: config/sh/sh.opt:139
15424 #, fuzzy
15425 #| msgid "Generate default single-precision SH4-300 code"
15426 msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
15427 msgstr "生成默认的单精度 SH4-300 代码"
15429 #: config/sh/sh.opt:143
15430 #, fuzzy
15431 #| msgid "Generate only single-precision SH4 code"
15432 msgid "Generate only single-precision SH4 code."
15433 msgstr "只生成单精度 SH4 代码"
15435 #: config/sh/sh.opt:147
15436 #, fuzzy
15437 #| msgid "Generate only single-precision SH4-100 code"
15438 msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
15439 msgstr "只生成单精度 SH4-100 代码"
15441 #: config/sh/sh.opt:151
15442 #, fuzzy
15443 #| msgid "Generate only single-precision SH4-200 code"
15444 msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
15445 msgstr "只生成单精度 SH4-200 代码"
15447 #: config/sh/sh.opt:155
15448 #, fuzzy
15449 #| msgid "Generate only single-precision SH4-300 code"
15450 msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
15451 msgstr "只生成单精度 SH4-300 代码"
15453 #: config/sh/sh.opt:159
15454 #, fuzzy
15455 #| msgid "Generate SH4a code"
15456 msgid "Generate SH4a code."
15457 msgstr "生成 SH4a 代码"
15459 #: config/sh/sh.opt:163
15460 #, fuzzy
15461 #| msgid "Generate SH4a FPU-less code"
15462 msgid "Generate SH4a FPU-less code."
15463 msgstr "生成不带 FPU 的 SH4a 代码"
15465 #: config/sh/sh.opt:167
15466 #, fuzzy
15467 #| msgid "Generate default single-precision SH4a code"
15468 msgid "Generate default single-precision SH4a code."
15469 msgstr "生成默认的单精度 SH4a 代码"
15471 #: config/sh/sh.opt:171
15472 #, fuzzy
15473 #| msgid "Generate only single-precision SH4a code"
15474 msgid "Generate only single-precision SH4a code."
15475 msgstr "只生成单精度 SH4a 代码"
15477 #: config/sh/sh.opt:175
15478 #, fuzzy
15479 #| msgid "Generate SH4al-dsp code"
15480 msgid "Generate SH4al-dsp code."
15481 msgstr "生成 SH4al-dsp 代码"
15483 #: config/sh/sh.opt:183
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "Generate code in big endian mode"
15486 msgid "Generate code in big endian mode."
15487 msgstr "生成大端在前的代码"
15489 #: config/sh/sh.opt:187
15490 #, fuzzy
15491 #| msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
15492 msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
15493 msgstr "在分支表中使用 32 位偏移量"
15495 #: config/sh/sh.opt:191
15496 #, fuzzy
15497 #| msgid "Generate bit instructions"
15498 msgid "Generate bit instructions."
15499 msgstr "生成位指令"
15501 #: config/sh/sh.opt:199
15502 msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
15503 msgstr ""
15505 #: config/sh/sh.opt:203
15506 msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
15507 msgstr ""
15509 #: config/sh/sh.opt:207
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
15512 msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
15513 msgstr "在 64 位边界上对齐双精度变量"
15515 #: config/sh/sh.opt:211
15516 msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
15517 msgstr ""
15519 #: config/sh/sh.opt:215
15520 #, fuzzy
15521 #| msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
15522 msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
15523 msgstr "指定 32 位有符号除法函数的名称"
15525 #: config/sh/sh.opt:219
15526 #, fuzzy
15527 #| msgid "Generate LP64 code"
15528 msgid "Generate ELF FDPIC code."
15529 msgstr "生成 LP64 代码"
15531 #: config/sh/sh.opt:223
15532 msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions.  See -mdalign if 64-bit alignment is required."
15533 msgstr "在 fmov 指令中启用 64 位浮点寄存器。如需要 64 位对齐请参见 -mdalign。"
15535 #: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
15536 #, fuzzy
15537 #| msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
15538 msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
15539 msgstr "遒循 Renesas(先前被称作 Hitachi)/SuperH 调用约定"
15541 #: config/sh/sh.opt:235
15542 #, fuzzy
15543 #| msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons"
15544 msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
15545 msgstr "让浮点比较更加遵循 IEEE 标准"
15547 #: config/sh/sh.opt:239
15548 #, fuzzy
15549 #| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines"
15550 msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
15551 msgstr "设定嵌套函数蹦床后内联代码以清洗指令缓存"
15553 #: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
15554 #, fuzzy
15555 #| msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
15556 msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
15557 msgstr "使用估算的地址评注汇编指令"
15559 #: config/sh/sh.opt:247
15560 #, fuzzy
15561 #| msgid "Generate code in little endian mode"
15562 msgid "Generate code in little endian mode."
15563 msgstr "生成小端在前的代码"
15565 #: config/sh/sh.opt:251
15566 #, fuzzy
15567 #| msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
15568 msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
15569 msgstr "将 MAC 寄存器标记为调用篡改的"
15571 #: config/sh/sh.opt:257
15572 #, fuzzy
15573 #| msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
15574 msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
15575 msgstr "令结构体大小为 4 字节的整数倍(警告:改变了 ABI)"
15577 #: config/sh/sh.opt:261
15578 #, fuzzy
15579 #| msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
15580 msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
15581 msgstr "生成 PIC 时使用全局偏移表进行函数调用"
15583 #: config/sh/sh.opt:265
15584 #, fuzzy
15585 #| msgid "Shorten address references during linking"
15586 msgid "Shorten address references during linking."
15587 msgstr "在链接时缩短地址引用"
15589 #: config/sh/sh.opt:273
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Specify the model for atomic operations."
15592 msgstr "为内建原子操作生成代码"
15594 #: config/sh/sh.opt:277
15595 msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
15596 msgstr ""
15598 #: config/sh/sh.opt:281
15599 #, fuzzy
15600 #| msgid "Cost to assume for a multiply insn"
15601 msgid "Cost to assume for a multiply insn."
15602 msgstr "为乘法指令设定的开销"
15604 #: config/sh/sh.opt:285
15605 msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
15606 msgstr "不生成仅特权模式的代码;如果在用户模式中内联代码不工作则包含 -mno-inline-ic_invalidate。"
15608 #: config/sh/sh.opt:291
15609 msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
15610 msgstr "将数据传输周围的跳转认为是条件转移。"
15612 #: config/sh/sh.opt:295
15613 #, fuzzy
15614 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
15615 msgid "Enable the use of the fsca instruction."
15616 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
15618 #: config/sh/sh.opt:299
15619 #, fuzzy
15620 #| msgid "Enable the use of the fsrra instruction"
15621 msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
15622 msgstr "启用 fsrra 指令的使用"
15624 #: config/sh/sh.opt:303
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
15627 msgstr "请使用 %.100s 作为替代"
15629 #: config/fr30/fr30.opt:23
15630 #, fuzzy
15631 #| msgid "Assume small address space"
15632 msgid "Assume small address space."
15633 msgstr "假定小地址空间"
15635 #: config/mips/mips.opt:32
15636 #, fuzzy
15637 #| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI"
15638 msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
15639 msgstr "-mabi=ABI\t生成遵循给定 ABI 的代码"
15641 #: config/mips/mips.opt:36
15642 msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
15643 msgstr "已知 MIPS ABI (用于 -mabi= 选项):"
15645 #: config/mips/mips.opt:55
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects"
15648 msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
15649 msgstr "生成能用在 SVR4 风格动态目标文件中的代码"
15651 #: config/mips/mips.opt:59
15652 #, fuzzy
15653 #| msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
15654 msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
15655 msgstr "使用 PMC 风格的‘mad’指令"
15657 #: config/mips/mips.opt:63
15658 #, fuzzy
15659 #| msgid "Use integer madd/msub instructions"
15660 msgid "Use integer madd/msub instructions."
15661 msgstr "使用整数乘加/减指令"
15663 #: config/mips/mips.opt:67
15664 #, fuzzy
15665 #| msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA"
15666 msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
15667 msgstr "-march=ISA\t为给定的 ISA 生成代码"
15669 #: config/mips/mips.opt:71
15670 #, fuzzy
15671 #| msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions"
15672 msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
15673 msgstr "-mbranch-cost=COST\t将分支的开销大致设定为 COST 条指令"
15675 #: config/mips/mips.opt:75
15676 #, fuzzy
15677 #| msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
15678 msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
15679 msgstr "使用 Branch Likely 指令,忽略架构默认值"
15681 #: config/mips/mips.opt:79
15682 #, fuzzy
15683 #| msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing"
15684 msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
15685 msgstr "为测试编译器为交替的函数切换 MIPS16 ASE 的使用"
15687 #: config/mips/mips.opt:83
15688 #, fuzzy
15689 #| msgid "Trap on integer divide by zero"
15690 msgid "Trap on integer divide by zero."
15691 msgstr "整数被零除时进入陷阱"
15693 #: config/mips/mips.opt:87
15694 #, fuzzy
15695 #| msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code"
15696 msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
15697 msgstr "-mcode-readable=SETTING\t指定何时指令允许被访问代码"
15699 #: config/mips/mips.opt:91
15700 msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
15701 msgstr "-mcode-readable= 的有效参数为:"
15703 #: config/mips/mips.opt:104
15704 #, fuzzy
15705 #| msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
15706 msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
15707 msgstr "使用分支-中断序列来检测整数零除"
15709 #: config/mips/mips.opt:108
15710 #, fuzzy
15711 #| msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
15712 msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
15713 msgstr "使用陷阱指令检测整数零除"
15715 #: config/mips/mips.opt:112
15716 #, fuzzy
15717 #| msgid "Allow the use of MDMX instructions"
15718 msgid "Allow the use of MDMX instructions."
15719 msgstr "允许使用 MDMX 指令"
15721 #: config/mips/mips.opt:116
15722 #, fuzzy
15723 #| msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
15724 msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
15725 msgstr "允许 32 位和 64 位硬件浮点指令"
15727 #: config/mips/mips.opt:120
15728 #, fuzzy
15729 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15730 msgid "Use MIPS-DSP instructions."
15731 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15733 #: config/mips/mips.opt:124
15734 #, fuzzy
15735 #| msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions"
15736 msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
15737 msgstr "使用 MIPS-DSP REV 2指令"
15739 #: config/mips/mips.opt:146
15740 #, fuzzy
15741 msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
15742 msgstr "使用位段指令"
15744 #: config/mips/mips.opt:150
15745 #, fuzzy
15746 #| msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
15747 msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
15748 msgstr "使用 NewABI 风格的 %reloc() 汇编运算符"
15750 #: config/mips/mips.opt:154
15751 #, fuzzy
15752 #| msgid "Use -G for data that is not defined by the current object"
15753 msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
15754 msgstr "为未被当前对象所定义的数据使用 -G"
15756 #: config/mips/mips.opt:158
15757 #, fuzzy
15758 msgid "Work around certain 24K errata."
15759 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15761 #: config/mips/mips.opt:162
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Work around certain R4000 errata"
15764 msgid "Work around certain R4000 errata."
15765 msgstr "为某些 R4000 缺陷提供变通"
15767 #: config/mips/mips.opt:166
15768 #, fuzzy
15769 #| msgid "Work around certain R4400 errata"
15770 msgid "Work around certain R4400 errata."
15771 msgstr "为某些 R4400 缺陷提供变通"
15773 #: config/mips/mips.opt:170
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Work around certain RM7000 errata."
15776 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15778 #: config/mips/mips.opt:174
15779 #, fuzzy
15780 #| msgid "Work around certain R10000 errata"
15781 msgid "Work around certain R10000 errata."
15782 msgstr "为某些 R10000 缺陷提供变通"
15784 #: config/mips/mips.opt:178
15785 #, fuzzy
15786 #| msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
15787 msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
15788 msgstr "为早期 SB-1 rev 2 内核的缺陷提供变通"
15790 #: config/mips/mips.opt:182
15791 #, fuzzy
15792 #| msgid "Work around certain VR4120 errata"
15793 msgid "Work around certain VR4120 errata."
15794 msgstr "为某些 VR4210 缺陷提供变通"
15796 #: config/mips/mips.opt:186
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
15799 msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
15800 msgstr "为 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供变通"
15802 #: config/mips/mips.opt:190
15803 #, fuzzy
15804 #| msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
15805 msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
15806 msgstr "为早期 4300 的硬件缺陷提供变通"
15808 #: config/mips/mips.opt:194
15809 #, fuzzy
15810 #| msgid "FP exceptions are enabled"
15811 msgid "FP exceptions are enabled."
15812 msgstr "FP 异常已启用"
15814 #: config/mips/mips.opt:198
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "Use 32-bit floating-point registers"
15817 msgid "Use 32-bit floating-point registers."
15818 msgstr "使用 32 位浮点寄存器"
15820 #: config/mips/mips.opt:202
15821 msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
15822 msgstr ""
15824 #: config/mips/mips.opt:206
15825 #, fuzzy
15826 #| msgid "Use 64-bit floating-point registers"
15827 msgid "Use 64-bit floating-point registers."
15828 msgstr "使用 64 位浮点寄存器"
15830 #: config/mips/mips.opt:210
15831 #, fuzzy
15832 #| msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
15833 msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
15834 msgstr "-mflush-func=函数\t在调用堆栈蹦床前使用函数清空缓存"
15836 #: config/mips/mips.opt:214
15837 msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
15838 msgstr ""
15840 #: config/mips/mips.opt:218
15841 msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
15842 msgstr ""
15844 #: config/mips/mips.opt:222
15845 msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
15846 msgstr "已知 MIPS IEEE 754 设置 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
15848 #: config/mips/mips.opt:232
15849 #, fuzzy
15850 #| msgid "Use 32-bit general registers"
15851 msgid "Use 32-bit general registers."
15852 msgstr "使用 32 位通用寄存器"
15854 #: config/mips/mips.opt:236
15855 #, fuzzy
15856 #| msgid "Use 64-bit general registers"
15857 msgid "Use 64-bit general registers."
15858 msgstr "使用 64 位通用寄存器"
15860 #: config/mips/mips.opt:240
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "Use GP-relative addressing to access small data"
15863 msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
15864 msgstr "使用 GP 相对寻址来访问小数据"
15866 #: config/mips/mips.opt:244
15867 #, fuzzy
15868 #| msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations"
15869 msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
15870 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,允许可执行程序使用 PLT 和复制重定位"
15872 #: config/mips/mips.opt:248
15873 #, fuzzy
15874 #| msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions"
15875 msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
15876 msgstr "允许使用硬件浮点 ABI 和指令"
15878 #: config/mips/mips.opt:252
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
15881 msgstr "生成能与 MIPS16 代码安全链接的代码。"
15883 #: config/mips/mips.opt:256
15884 #, fuzzy
15885 msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
15886 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
15888 #: config/mips/mips.opt:260
15889 #, fuzzy
15890 #| msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N"
15891 msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
15892 msgstr "-mipsN\t为级别 N 的 ISA 生成代码"
15894 #: config/mips/mips.opt:264
15895 #, fuzzy
15896 #| msgid "Generate MIPS16 code"
15897 msgid "Generate MIPS16 code."
15898 msgstr "生成 MIPS16 代码"
15900 #: config/mips/mips.opt:268
15901 #, fuzzy
15902 #| msgid "Use MIPS-3D instructions"
15903 msgid "Use MIPS-3D instructions."
15904 msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
15906 #: config/mips/mips.opt:272
15907 #, fuzzy
15908 #| msgid "Use ll, sc and sync instructions"
15909 msgid "Use ll, sc and sync instructions."
15910 msgstr "使用 ll、sc 和 sync 指令"
15912 #: config/mips/mips.opt:276
15913 #, fuzzy
15914 #| msgid "Use -G for object-local data"
15915 msgid "Use -G for object-local data."
15916 msgstr "为对象局部数据使用 -G"
15918 #: config/mips/mips.opt:280
15919 #, fuzzy
15920 #| msgid "Use indirect calls"
15921 msgid "Use indirect calls."
15922 msgstr "使用间接调用"
15924 #: config/mips/mips.opt:284
15925 #, fuzzy
15926 #| msgid "Use a 32-bit long type"
15927 msgid "Use a 32-bit long type."
15928 msgstr "使用 32 位 long 类型"
15930 #: config/mips/mips.opt:288
15931 #, fuzzy
15932 #| msgid "Use a 64-bit long type"
15933 msgid "Use a 64-bit long type."
15934 msgstr "使用 64 位 long 类型"
15936 #: config/mips/mips.opt:292
15937 #, fuzzy
15938 #| msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12"
15939 msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
15940 msgstr "将保存 RA 的位置的地址传递给 $12 中的 _mcount"
15942 #: config/mips/mips.opt:296
15943 #, fuzzy
15944 #| msgid "Don't optimize block moves"
15945 msgid "Don't optimize block moves."
15946 msgstr "不优化块移动"
15948 #: config/mips/mips.opt:300
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Use microMIPS instructions."
15951 msgstr "使用浮点双精度指令"
15953 #: config/mips/mips.opt:304
15954 #, fuzzy
15955 #| msgid "Use MIPS-DSP instructions"
15956 msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
15957 msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
15959 #: config/mips/mips.opt:308
15960 #, fuzzy
15961 #| msgid "Allow the use of MT instructions"
15962 msgid "Allow the use of MT instructions."
15963 msgstr "允许使用 MT 指令"
15965 #: config/mips/mips.opt:312
15966 #, fuzzy
15967 #| msgid "Prevent the use of all floating-point operations"
15968 msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
15969 msgstr "不允许使用任何浮点操作"
15971 #: config/mips/mips.opt:316
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "Use MCU instructions"
15974 msgid "Use MCU instructions."
15975 msgstr "使用 MCU 指令"
15977 #: config/mips/mips.opt:320
15978 #, fuzzy
15979 #| msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
15980 msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
15981 msgstr "在调用堆栈蹦床前不清洗缓存"
15983 #: config/mips/mips.opt:324
15984 #, fuzzy
15985 #| msgid "Do not use MDMX instructions"
15986 msgid "Do not use MDMX instructions."
15987 msgstr "不使用 MDMX 指令"
15989 #: config/mips/mips.opt:328
15990 #, fuzzy
15991 #| msgid "Generate normal-mode code"
15992 msgid "Generate normal-mode code."
15993 msgstr "生成普通模式的代码"
15995 #: config/mips/mips.opt:332
15996 #, fuzzy
15997 #| msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
15998 msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
15999 msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
16001 #: config/mips/mips.opt:336
16002 #, fuzzy
16003 #| msgid "Use paired-single floating-point instructions"
16004 msgid "Use paired-single floating-point instructions."
16005 msgstr "使用配对的单精度浮点指令"
16007 #: config/mips/mips.opt:340
16008 #, fuzzy
16009 #| msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted"
16010 msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
16011 msgstr "-mr10k-cache-barrier=SETTING\t指定何时应当使用 r10k 缓存屏障"
16013 #: config/mips/mips.opt:344
16014 msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
16015 msgstr "-m10k-cache-barrier= 的有效参数为:"
16017 #: config/mips/mips.opt:357
16018 #, fuzzy
16019 #| msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls"
16020 msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
16021 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
16023 #: config/mips/mips.opt:361
16024 #, fuzzy
16025 #| msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries"
16026 msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
16027 msgstr "生成 -mabicalls 代码时,使代码可用于共享库"
16029 #: config/mips/mips.opt:365
16030 #, fuzzy
16031 #| msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
16032 msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
16033 msgstr "只为 32 位操作使用硬件浮点指令"
16035 #: config/mips/mips.opt:369
16036 #, fuzzy
16037 #| msgid "Use SmartMIPS instructions"
16038 msgid "Use SmartMIPS instructions."
16039 msgstr "使用 SmartMIPS 指令"
16041 #: config/mips/mips.opt:373
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
16044 msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
16045 msgstr "不允许使用任何硬件浮点指令"
16047 #: config/mips/mips.opt:377
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Optimize lui/addiu address loads"
16050 msgid "Optimize lui/addiu address loads."
16051 msgstr "优化 lui/addiu 内存载入"
16053 #: config/mips/mips.opt:381
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
16056 msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
16057 msgstr "假定所有符号都有 32 位值"
16059 #: config/mips/mips.opt:385
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache"
16062 msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
16063 msgstr "使用 synci 来无效化指令缓存"
16065 #: config/mips/mips.opt:393
16066 msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
16067 msgstr ""
16069 #: config/mips/mips.opt:397
16070 msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
16071 msgstr ""
16073 #: config/mips/mips.opt:409
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
16076 msgstr "使用十进制浮点指令"
16078 #: config/mips/mips.opt:413
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
16081 msgstr "使用位段指令"
16083 #: config/mips/mips.opt:417
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
16086 msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
16087 msgstr "进行 VR4130 特定的对齐优化"
16089 #: config/mips/mips.opt:421
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "Lift restrictions on GOT size"
16092 msgid "Lift restrictions on GOT size."
16093 msgstr "消除 GOT 大小限制"
16095 #: config/mips/mips.opt:425
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
16098 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
16100 #: config/mips/mips.opt:429
16101 #, fuzzy
16102 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16103 msgid "Optimize frame header."
16104 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16106 #: config/mips/mips.opt:436
16107 #, fuzzy
16108 #| msgid "Enable dead store elimination"
16109 msgid "Enable load/store bonding."
16110 msgstr "删除死存储"
16112 #: config/mips/mips.opt:440
16113 msgid "Specify the compact branch usage policy."
16114 msgstr ""
16116 #: config/mips/mips.opt:444
16117 msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
16118 msgstr ""
16120 #: config/mips/mips-tables.opt:24
16121 msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
16122 msgstr "已知 MIPS 处理器 (用于 -march= 和 -mtune= 选项):"
16124 #: config/mips/mips-tables.opt:28
16125 msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
16126 msgstr "已知 MIPS ISA 等级 (用于 -mips 选项):"
16128 #: config/tilegx/tilegx.opt:30
16129 msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16130 msgstr "已知 TILE-Gx 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16132 #: config/tilegx/tilegx.opt:37
16133 msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
16134 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16136 #: config/tilegx/tilegx.opt:41
16137 msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
16138 msgstr "为 32 位长整形和指针编译。"
16140 #: config/tilegx/tilegx.opt:53
16141 #, fuzzy
16142 msgid "Use given TILE-Gx code model."
16143 msgstr "使用给定的 SPARC-V9 代码模型"
16145 #: config/arc/arc-tables.opt:25
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid "Known FR-V CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16148 msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
16149 msgstr "已知 FR-V 处理器 (用于 -mcpu= 选项):"
16151 #: config/arc/arc.opt:26
16152 #, fuzzy
16153 #| msgid "Compile code for big endian mode"
16154 msgid "Compile code for big endian mode."
16155 msgstr "生成大端序模式的代码"
16157 #: config/arc/arc.opt:30
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default"
16160 msgid "Compile code for little endian mode.  This is the default."
16161 msgstr "生成小端序模式的代码。此为默认"
16163 #: config/arc/arc.opt:34
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
16166 msgstr "使用 ColdFire 上的硬件除法指令"
16168 #: config/arc/arc.opt:38
16169 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
16170 msgstr ""
16172 #: config/arc/arc.opt:42
16173 #, fuzzy
16174 #| msgid "Same as -mA6"
16175 msgid "Same as -mA6."
16176 msgstr "与 -mA6 相同"
16178 #: config/arc/arc.opt:46
16179 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
16180 msgstr ""
16182 #: config/arc/arc.opt:50
16183 msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
16184 msgstr ""
16186 #: config/arc/arc.opt:54
16187 #, fuzzy
16188 #| msgid "Same as -mA7"
16189 msgid "Same as -mA7."
16190 msgstr "与 -mA7 相同"
16192 #: config/arc/arc.opt:58
16193 msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
16194 msgstr ""
16196 #: config/arc/arc.opt:62
16197 msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
16198 msgstr ""
16200 #: config/arc/arc.opt:132
16201 #, fuzzy
16202 msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
16203 msgstr "启用 clip 指令"
16205 #: config/arc/arc.opt:136
16206 #, fuzzy
16207 #| msgid "Enable barrel shift instructions"
16208 msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
16209 msgstr "启用桶型移位指令"
16211 #: config/arc/arc.opt:140
16212 #, fuzzy
16213 msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
16214 msgstr "优先配置暂存器该允许短指令产生。"
16216 #: config/arc/arc.opt:150
16217 msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
16218 msgstr ""
16220 #: config/arc/arc.opt:154
16221 msgid "Enable cache bypass for volatile references."
16222 msgstr ""
16224 #: config/arc/arc.opt:158
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
16227 msgstr "为块移动使用字符串指令"
16229 #: config/arc/arc.opt:162
16230 #, fuzzy
16231 msgid "Generate norm instruction."
16232 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16234 #: config/arc/arc.opt:166
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Generate swap instruction."
16237 msgstr "交换新密钥槽失败。\n"
16239 #: config/arc/arc.opt:170
16240 #, fuzzy
16241 msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
16242 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
16244 #: config/arc/arc.opt:174
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
16247 msgstr "不生成带更新的加载/存储指令"
16249 #: config/arc/arc.opt:178
16250 msgid "Generate Extended arithmetic instructions.  Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
16251 msgstr ""
16253 #: config/arc/arc.opt:182
16254 msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
16255 msgstr ""
16257 #: config/arc/arc.opt:186
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Generate call insns as register indirect calls."
16260 msgstr "如有必须,为调用指令生成间接调用"
16262 #: config/arc/arc.opt:190
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
16265 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
16267 #: config/arc/arc.opt:194
16268 msgid "Generate sdata references.  This is the default, unless you compile for PIC."
16269 msgstr ""
16271 #: config/arc/arc.opt:198
16272 msgid "Do not generate millicode thunks (needed only with -Os)."
16273 msgstr ""
16275 #: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
16276 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
16277 msgstr ""
16279 #: config/arc/arc.opt:210
16280 #, fuzzy
16281 msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
16282 msgstr "生成位指令"
16284 #: config/arc/arc.opt:214
16285 msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
16286 msgstr ""
16288 #: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
16289 #, fuzzy
16290 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
16291 msgstr "生成位指令"
16293 #: config/arc/arc.opt:226
16294 #, fuzzy
16295 msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
16296 msgstr "生成位指令"
16298 #: config/arc/arc.opt:230
16299 msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
16300 msgstr ""
16302 #: config/arc/arc.opt:234
16303 msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
16304 msgstr ""
16306 #: config/arc/arc.opt:238
16307 #, fuzzy
16308 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16309 msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
16310 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16312 #: config/arc/arc.opt:242
16313 msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
16314 msgstr ""
16316 #: config/arc/arc.opt:250
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
16319 msgstr "为乘法指令设定的开销"
16321 #: config/arc/arc.opt:254
16322 #, fuzzy
16323 #| msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU"
16324 msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
16325 msgstr "-mcpu=CPU\t为 ARC 变种 CPU 编译代码"
16327 #: config/arc/arc.opt:282
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Enable the use of indexed loads."
16330 msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
16332 #: config/arc/arc.opt:286
16333 msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
16334 msgstr ""
16336 #: config/arc/arc.opt:290
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
16339 msgstr "生成浮点乘加指令"
16341 #: config/arc/arc.opt:296
16342 msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
16343 msgstr ""
16345 #: config/arc/arc.opt:300
16346 msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
16347 msgstr ""
16349 #: config/arc/arc.opt:304
16350 msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
16351 msgstr ""
16353 #: config/arc/arc.opt:308
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
16356 msgstr "为调用指令避免一切范围限制"
16358 #: config/arc/arc.opt:312
16359 msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
16360 msgstr ""
16362 #: config/arc/arc.opt:316
16363 msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
16364 msgstr ""
16366 #: config/arc/arc.opt:320
16367 #, fuzzy
16368 msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
16369 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16371 #: config/arc/arc.opt:324
16372 #, fuzzy
16373 #| msgid "Enable bbit peephole2"
16374 msgid "Enable bbit peephole2."
16375 msgstr "启用 bbit peephole2"
16377 #: config/arc/arc.opt:328
16378 msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
16379 msgstr ""
16381 #: config/arc/arc.opt:332
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Enable compact casesi pattern."
16384 msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
16386 #: config/arc/arc.opt:336
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
16389 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16391 #: config/arc/arc.opt:340
16392 msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
16393 msgstr ""
16395 #: config/arc/arc.opt:347
16396 #, fuzzy
16397 msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
16398 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16400 #: config/arc/arc.opt:351
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
16403 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16405 #: config/arc/arc.opt:355
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
16408 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16410 #: config/arc/arc.opt:365
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
16413 msgstr "启用前导零指令"
16415 #: config/arc/arc.opt:369
16416 msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
16417 msgstr ""
16419 #: config/arc/arc.opt:374
16420 #, fuzzy
16421 msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
16422 msgstr "删除死存储"
16424 #: config/arc/arc.opt:378
16425 #, fuzzy
16426 msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
16427 msgstr "启用符号扩展指令"
16429 #: config/arc/arc.opt:382
16430 #, fuzzy
16431 msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
16432 msgstr "启用位操作指令"
16434 #: config/arc/arc.opt:386
16435 #, fuzzy
16436 msgid "Pass -EB option through to linker."
16437 msgstr ""
16438 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16439 "\n"
16441 #: config/arc/arc.opt:390
16442 #, fuzzy
16443 msgid "Pass -EL option through to linker."
16444 msgstr ""
16445 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16446 "\n"
16448 #: config/arc/arc.opt:394
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Pass -marclinux option through to linker."
16451 msgstr ""
16452 "使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
16453 "\n"
16455 #: config/arc/arc.opt:398
16456 msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
16457 msgstr ""
16459 #: config/arc/arc.opt:406
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Enable lra."
16462 msgstr "对齐 COMMON 块"
16464 #: config/arc/arc.opt:410
16465 msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16466 msgstr ""
16468 #: config/arc/arc.opt:414
16469 msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16470 msgstr ""
16472 #: config/arc/arc.opt:418
16473 msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
16474 msgstr ""
16476 #: config/arc/arc.opt:430
16477 #, fuzzy
16478 #| msgid "Enable clip instructions"
16479 msgid "Enable atomic instructions."
16480 msgstr "启用 clip 指令"
16482 #: config/arc/arc.opt:434
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Enable leading zero instructions"
16485 msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
16486 msgstr "启用前导零指令"
16488 #: config/arc/arc.opt:438
16489 #, fuzzy
16490 #| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
16491 msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
16492 msgstr "指定目标浮点硬件/格式的名称"
16494 #: config/arc/arc.opt:481
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Specify thread pointer register number."
16497 msgstr "使用给定的线程局部存储模式"
16499 #: config/arc/arc.opt:488
16500 #, fuzzy
16501 #| msgid "Enable the use of the fsca instruction"
16502 msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
16503 msgstr "启用对 fsca 指令的使用"
16505 #: config/arc/arc.opt:492
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
16508 msgstr "启用九号计划语言扩展"
16510 #: config/arc/arc.opt:500
16511 #, fuzzy
16512 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16513 msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
16514 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16516 #: config/arc/arc.opt:504
16517 #, fuzzy
16518 #| msgid "Specifies the number of registers to reserve for interrupt handlers."
16519 msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
16520 msgstr "指定保留给中断处理函数使用的寄存器的数量"
16522 #: config/arc/arc.opt:508
16523 msgid "Sets LP_COUNT register width.  Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
16524 msgstr ""
16526 #: config/arc/arc.opt:533
16527 msgid "Enable 16-entry register file."
16528 msgstr ""
16530 #: lto/lang.opt:28
16531 #, fuzzy, c-format
16532 msgid "unknown linker output %qs"
16533 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
16535 #: lto/lang.opt:47
16536 msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
16537 msgstr ""
16539 #: lto/lang.opt:52
16540 msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
16541 msgstr "在局部转化(LTRANS)模式下运行链接时优化器。"
16543 #: lto/lang.opt:56
16544 msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
16545 msgstr "指定存放 LTRANS 输出的文件列表的文件。"
16547 #: lto/lang.opt:60
16548 msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
16549 msgstr "在全程序分析(WPA)模式下运行链接时优化器。"
16551 #: lto/lang.opt:64
16552 msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
16553 msgstr ""
16555 #: lto/lang.opt:68
16556 #, fuzzy
16557 #| msgid "The resolution file"
16558 msgid "The resolution file."
16559 msgstr "符号解析文件"
16561 #: common.opt:304
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Display this information"
16564 msgid "Display this information."
16565 msgstr "显示此信息"
16567 #: common.opt:308
16568 #, fuzzy
16569 #| msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params"
16570 msgid "--help=<class>\tDisplay descriptions of a specific class of options.  <class> is one or more of optimizers, target, warnings, undocumented, params."
16571 msgstr "--help=<类型>\t显示一或多项特定类型选项的描述。类型可能是 optimizers、target、warnings、undocumented 或 params"
16573 #: common.opt:429
16574 #, fuzzy
16575 #| msgid "Alias for --help=target"
16576 msgid "Alias for --help=target."
16577 msgstr "--help=target 的别名"
16579 #: common.opt:454
16580 #, fuzzy
16581 #| msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
16582 msgid "--param <param>=<value>\tSet parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters."
16583 msgstr "--param <参数>=<值>\t将参数参数设为给定值。下面给出所有参数的列表"
16585 #: common.opt:482
16586 #, fuzzy
16587 #| msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>"
16588 msgid "-O<number>\tSet optimization level to <number>."
16589 msgstr "-O<N>\t将优化等级设为 N"
16591 #: common.opt:486
16592 #, fuzzy
16593 #| msgid "Optimize for space rather than speed"
16594 msgid "Optimize for space rather than speed."
16595 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16597 #: common.opt:490
16598 #, fuzzy
16599 #| msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance"
16600 msgid "Optimize for speed disregarding exact standards compliance."
16601 msgstr "为速度优化,不严格遵守标准"
16603 #: common.opt:494
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Optimize for debugging experience rather than speed or size."
16606 msgstr "为最小空间而不是最大速度优化"
16608 #: common.opt:534
16609 #, fuzzy
16610 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
16611 msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead."
16612 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
16614 #: common.opt:547
16615 #, fuzzy
16616 #| msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
16617 msgid "Warn about returning structures, unions or arrays."
16618 msgstr "当返回结构、联合或数组时给出警告"
16620 #: common.opt:551
16621 msgid "Warn if a loop with constant number of iterations triggers undefined behavior."
16622 msgstr ""
16624 #: common.opt:555 common.opt:559
16625 #, fuzzy
16626 #| msgid "Warn if an array is accessed out of bounds"
16627 msgid "Warn if an array is accessed out of bounds."
16628 msgstr "当数组访问越界时给出警告"
16630 #: common.opt:563
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
16633 msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
16634 msgstr "当对属性的使用不合适时给出警告"
16636 #: common.opt:567
16637 msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
16638 msgstr ""
16640 #: common.opt:571 common.opt:575
16641 #, fuzzy
16642 #| msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
16643 msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
16644 msgstr "当转换指针类型导致对齐边界增长时给出警告"
16646 #: common.opt:579
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
16649 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16651 #: common.opt:583
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
16654 msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
16655 msgstr "对 __attribute__((deprecated)) 声明给出警告"
16657 #: common.opt:587
16658 #, fuzzy
16659 #| msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
16660 msgid "Warn when an optimization pass is disabled."
16661 msgstr "当某趟优化被禁用时给出警告"
16663 #: common.opt:591
16664 #, fuzzy
16665 #| msgid "Treat all warnings as errors"
16666 msgid "Treat all warnings as errors."
16667 msgstr "所有的警告都当作是错误"
16669 #: common.opt:595
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid "Treat specified warning as error"
16672 msgid "Treat specified warning as error."
16673 msgstr "将指定的警告当作错误"
16675 #: common.opt:599
16676 #, fuzzy
16677 #| msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
16678 msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings."
16679 msgstr "打印额外(可能您并不想要)的警告信息"
16681 #: common.opt:603
16682 #, fuzzy
16683 #| msgid "Exit on the first error occurred"
16684 msgid "Exit on the first error occurred."
16685 msgstr "发现第一个错误时即退出"
16687 #: common.opt:607
16688 #, fuzzy
16689 #| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes"
16690 msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
16691 msgstr "-Wframe-larger-than=<N>\t当一个函数的堆栈框架需要多于 N 字节的内存时给出警告"
16693 #: common.opt:611
16694 #, fuzzy
16695 msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
16696 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
16698 #: common.opt:615
16699 #, fuzzy
16700 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16701 msgid "Warn when a function cannot be expanded to HSAIL."
16702 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16704 #: common.opt:622
16705 msgid "Warn when a switch case falls through."
16706 msgstr ""
16708 #: common.opt:626
16709 #, fuzzy
16710 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
16711 msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined."
16712 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
16714 #: common.opt:630
16715 #, fuzzy
16716 msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the valid range."
16717 msgstr "警告时基元的内存式样参数是已知为外侧有效范围。"
16719 #: common.opt:637
16720 #, fuzzy
16721 #| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes"
16722 msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
16723 msgstr "-Wlarger-than=<N>\t当目标文件大于 N 字节时给出警告"
16725 #: common.opt:641
16726 msgid "Warn if comparing pointer parameter with nonnull attribute with NULL."
16727 msgstr ""
16729 #: common.opt:645
16730 msgid "Warn if dereferencing a NULL pointer may lead to erroneous or undefined behavior."
16731 msgstr ""
16733 #: common.opt:656
16734 msgid "Warn about some C++ One Definition Rule violations during link time optimization."
16735 msgstr ""
16737 #: common.opt:660
16738 #, fuzzy
16739 #| msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions"
16740 msgid "Warn about overflow in arithmetic expressions."
16741 msgstr "算术表示式溢出时给出警告"
16743 #: common.opt:664
16744 msgid "During link time optimization warn about mismatched types of global declarations."
16745 msgstr ""
16747 #: common.opt:668
16748 #, fuzzy
16749 #| msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
16750 msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout."
16751 msgstr "当 packed 属性对结构布局不起作用时给出警告"
16753 #: common.opt:672
16754 #, fuzzy
16755 #| msgid "Warn when padding is required to align structure members"
16756 msgid "Warn when padding is required to align structure members."
16757 msgstr "当需要填补才能对齐结构成员时给出警告"
16759 #: common.opt:676
16760 #, fuzzy
16761 #| msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
16762 msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard."
16763 msgstr "给出标准指定的所有警告信息"
16765 #: common.opt:680
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Warn about returning a pointer/reference to a local or temporary variable."
16768 msgstr "返回临时变量的引用"
16770 #: common.opt:684
16771 #, fuzzy
16772 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16773 msgid "Warn when one variable shadows another.  Same as -Wshadow=global."
16774 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16776 #: common.opt:688
16777 #, fuzzy
16778 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16779 msgid "Warn when one variable shadows another (globally)."
16780 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16782 #: common.opt:692
16783 #, fuzzy
16784 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16785 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter."
16786 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16788 #: common.opt:699
16789 #, fuzzy
16790 #| msgid "Warn when one local variable shadows another"
16791 msgid "Warn when one local variable shadows another local variable or parameter of compatible type."
16792 msgstr "当一个局部变量掩盖了另一个局部变量时给出警告"
16794 #: common.opt:706
16795 #, fuzzy
16796 #| msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
16797 msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
16798 msgstr "当因为某种原因堆栈保护失效时给出警告"
16800 #: common.opt:710
16801 #, fuzzy
16802 msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
16803 msgstr "警告如果堆叠用法也许是大于指定的数目"
16805 #: common.opt:714 common.opt:718
16806 #, fuzzy
16807 #| msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
16808 msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
16809 msgstr "当代码可能破坏强重叠规则时给出警告"
16811 #: common.opt:722 common.opt:726
16812 #, fuzzy
16813 #| msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined"
16814 msgid "Warn about optimizations that assume that signed overflow is undefined."
16815 msgstr "禁用假定有符号数溢出行为未被定义的优化"
16817 #: common.opt:730
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((cold))."
16820 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16822 #: common.opt:734
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((const))."
16825 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16827 #: common.opt:738
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((pure))."
16830 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16832 #: common.opt:742
16833 #, fuzzy
16834 #| msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
16835 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))."
16836 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16838 #: common.opt:746
16839 #, fuzzy
16840 msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((malloc))."
16841 msgstr "当函数可能是 __attribute__((noreturn)) 的备选时给出警告"
16843 #: common.opt:750
16844 msgid "Warn about C++ polymorphic types where adding final keyword would improve code quality."
16845 msgstr ""
16847 #: common.opt:754
16848 msgid "Warn about C++ virtual methods where adding final keyword would improve code quality."
16849 msgstr ""
16851 #: common.opt:758
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Warn about statements between switch's controlling expression and the first case."
16854 msgstr "对被截断的字符表达式给出警告"
16856 #: common.opt:763
16857 #, fuzzy
16858 #| msgid "Do not suppress warnings from system headers"
16859 msgid "Do not suppress warnings from system headers."
16860 msgstr "不抑制系统头文件中的警告"
16862 #: common.opt:767
16863 #, fuzzy
16864 msgid "Warn whenever a trampoline is generated."
16865 msgstr "当类型限定符被忽略时给出警告。"
16867 #: common.opt:771
16868 #, fuzzy
16869 #| msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type"
16870 msgid "Warn if a comparison is always true or always false due to the limited range of the data type."
16871 msgstr "当由于数据类型范围限制比较结果永远为真或假时给出警告"
16873 #: common.opt:775
16874 #, fuzzy
16875 #| msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
16876 msgid "Warn about uninitialized automatic variables."
16877 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16879 #: common.opt:779
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Warn about maybe uninitialized automatic variables."
16882 msgstr "自动变量未初始化时警告"
16884 #: common.opt:787
16885 #, fuzzy
16886 #| msgid "Enable all -Wunused- warnings"
16887 msgid "Enable all -Wunused- warnings."
16888 msgstr "启用所有关于“XX未使用”的警告"
16890 #: common.opt:791
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Warn when a function parameter is only set, otherwise unused."
16893 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16895 #: common.opt:795
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Warn when a variable is only set, otherwise unused."
16898 msgstr "有未使用的变量时警告"
16900 #: common.opt:799
16901 #, fuzzy
16902 #| msgid "Warn when a function is unused"
16903 msgid "Warn when a function is unused."
16904 msgstr "有未使用的函数时警告"
16906 #: common.opt:803
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Warn when a label is unused"
16909 msgid "Warn when a label is unused."
16910 msgstr "有未使用的标号时警告"
16912 #: common.opt:807
16913 #, fuzzy
16914 #| msgid "Warn when a function parameter is unused"
16915 msgid "Warn when a function parameter is unused."
16916 msgstr "发现未使用的函数指针时给出警告"
16918 #: common.opt:811
16919 #, fuzzy
16920 #| msgid "Warn when an expression value is unused"
16921 msgid "Warn when an expression value is unused."
16922 msgstr "当一个表达式的值未被使用时给出警告"
16924 #: common.opt:815
16925 #, fuzzy
16926 #| msgid "Warn when a variable is unused"
16927 msgid "Warn when a variable is unused."
16928 msgstr "有未使用的变量时警告"
16930 #: common.opt:819
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
16933 msgstr "当 -fprofile-use 中的样本不匹配时给出警告而非错误"
16935 #: common.opt:823
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
16938 msgstr "警告时矢量作业被编译外侧 SIMD"
16940 #: common.opt:839
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>"
16943 msgid "-aux-info <file>\tEmit declaration information into <file>."
16944 msgstr "-aux-info <文件>\t将声明信息写入文件"
16946 #: common.opt:858
16947 #, fuzzy
16948 #| msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler"
16949 msgid "-d<letters>\tEnable dumps from specific passes of the compiler."
16950 msgstr "-d<字母>\t为指定的某趟汇译启用内存转储"
16952 #: common.opt:862
16953 #, fuzzy
16954 #| msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps"
16955 msgid "-dumpbase <file>\tSet the file basename to be used for dumps."
16956 msgstr "-dumpbase <文件>\t设定内存转储使用的文件基本名"
16958 #: common.opt:866
16959 #, fuzzy
16960 #| msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps"
16961 msgid "-dumpdir <dir>\tSet the directory name to be used for dumps."
16962 msgstr "-dumpdir <目录>\t设定内存转储使用的目录名"
16964 #: common.opt:950
16965 #, fuzzy
16966 msgid "The version of the C++ ABI in use."
16967 msgstr "ELF 文件 ABI 版本无效"
16969 #: common.opt:954
16970 msgid "Aggressively optimize loops using language constraints."
16971 msgstr ""
16973 #: common.opt:958
16974 #, fuzzy
16975 #| msgid "Align the start of functions"
16976 msgid "Align the start of functions."
16977 msgstr "对齐函数入口"
16979 #: common.opt:968
16980 #, fuzzy
16981 #| msgid "Align labels which are only reached by jumping"
16982 msgid "Align labels which are only reached by jumping."
16983 msgstr "对齐只能为跳转所到达的标号"
16985 #: common.opt:975
16986 #, fuzzy
16987 #| msgid "Align all labels"
16988 msgid "Align all labels."
16989 msgstr "对齐所有的标号"
16991 #: common.opt:982
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Align the start of loops"
16994 msgid "Align the start of loops."
16995 msgstr "对齐循环入口"
16997 #: common.opt:1005
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Select what to sanitize."
17000 msgstr "要显示什么以代替标记"
17002 #: common.opt:1009
17003 #, fuzzy
17004 msgid "Select type of coverage sanitization."
17005 msgstr "要显示什么以代替标记"
17007 #: common.opt:1013
17008 msgid "-fasan-shadow-offset=<number>\tUse custom shadow memory offset."
17009 msgstr ""
17011 #: common.opt:1017
17012 msgid "-fsanitize-sections=<sec1,sec2,...>\tSanitize global variables in user-defined sections."
17013 msgstr ""
17015 #: common.opt:1022
17016 msgid "After diagnosing undefined behavior attempt to continue execution."
17017 msgstr ""
17019 #: common.opt:1026
17020 #, fuzzy
17021 msgid "This switch is deprecated; use -fsanitize-recover= instead."
17022 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17024 #: common.opt:1033
17025 msgid "Use trap instead of a library function for undefined behavior sanitization."
17026 msgstr ""
17028 #: common.opt:1037
17029 #, fuzzy
17030 #| msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
17031 msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary."
17032 msgstr "生成精确到每条指令边界的堆栈展开表"
17034 #: common.opt:1041
17035 #, fuzzy
17036 #| msgid "Generate auto-inc/dec instructions"
17037 msgid "Generate auto-inc/dec instructions."
17038 msgstr "生成 auto-inc/dec指令"
17040 #: common.opt:1045
17041 #, fuzzy
17042 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The default profile file is fbdata.afdo in 'pwd'."
17043 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17045 #: common.opt:1050
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Use sample profile information for call graph node weights. The profile file is specified in the argument."
17048 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17050 #: common.opt:1059
17051 #, fuzzy
17052 #| msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
17053 msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays."
17054 msgstr "生成检查数组访问是否越界的代码"
17056 #: common.opt:1063
17057 #, fuzzy
17058 #| msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
17059 msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register."
17060 msgstr "将加/减法、比较、跳转指令序列替换为根据计数寄存器跳转指令"
17062 #: common.opt:1067
17063 #, fuzzy
17064 #| msgid "Use profiling information for branch probabilities"
17065 msgid "Use profiling information for branch probabilities."
17066 msgstr "为分支概率使用取样信息"
17068 #: common.opt:1071
17069 #, fuzzy
17070 #| msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
17071 msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading."
17072 msgstr "在开始/结末线程前进行分支目标载入优化"
17074 #: common.opt:1075
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
17077 msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading."
17078 msgstr "在开始/结末线程后进行分支目标载入优化"
17080 #: common.opt:1079
17081 #, fuzzy
17082 #| msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
17083 msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block."
17084 msgstr "限制目标载入融合不重用任何基本块中的寄存器"
17086 #: common.opt:1083
17087 #, fuzzy
17088 #| msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions"
17089 msgid "-fcall-saved-<register>\tMark <register> as being preserved across functions."
17090 msgstr "-fcall-saved-<寄存器>\t认为寄存器在函数调用后值不变"
17092 #: common.opt:1087
17093 #, fuzzy
17094 #| msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls"
17095 msgid "-fcall-used-<register>\tMark <register> as being corrupted by function calls."
17096 msgstr "-fcall-used-<寄存器>\t认为寄存器的值将被函数调用所改变"
17098 #: common.opt:1094
17099 #, fuzzy
17100 #| msgid "Save registers around function calls"
17101 msgid "Save registers around function calls."
17102 msgstr "函数调用前后保存/恢复寄存器值"
17104 #: common.opt:1098
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
17107 msgid "This switch is deprecated; do not use."
17108 msgstr "已弃用此开关;请改用 -Wextra"
17110 #: common.opt:1102
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Check the return value of new in C++."
17113 msgstr "检查 new 的返回值"
17115 #: common.opt:1106 common.opt:1110
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "internal consistency failure"
17118 msgid "Perform internal consistency checkings."
17119 msgstr "内部一致性错误"
17121 #: common.opt:1114
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "Enable dead store elimination"
17124 msgid "Enable code hoisting."
17125 msgstr "删除死存储"
17127 #: common.opt:1118
17128 #, fuzzy
17129 msgid "Looks for opportunities to reduce stack adjustments and stack references."
17130 msgstr "找寻机会到缩小堆叠调整和堆叠参考。"
17132 #: common.opt:1122
17133 #, fuzzy
17134 #| msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
17135 msgid "Do not put uninitialized globals in the common section."
17136 msgstr "不将未初始化的全局数据放在公共节中"
17138 #: common.opt:1130
17139 #, fuzzy
17140 #| msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump"
17141 msgid "-fcompare-debug[=<opts>]\tCompile with and without e.g. -gtoggle, and compare the final-insns dump."
17142 msgstr "-fcompare-debug[=<选项>]\t分别在带与不带“选项”,例如 -gtoggle,的情况下编译,然后比较最后的指令输出"
17144 #: common.opt:1134
17145 #, fuzzy
17146 #| msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug"
17147 msgid "Run only the second compilation of -fcompare-debug."
17148 msgstr "只为 -fcompare-debug 运行第二遍编译"
17150 #: common.opt:1138
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Perform comparison elimination after register allocation has finished."
17153 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17155 #: common.opt:1142
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage"
17158 msgid "Do not perform optimizations increasing noticeably stack usage."
17159 msgstr "不进行可能导致堆栈使用明显增长的优化"
17161 #: common.opt:1146
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
17164 msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass."
17165 msgstr "进行一趟寄存器副本传递优化"
17167 #: common.opt:1150
17168 #, fuzzy
17169 #| msgid "Perform cross-jumping optimization"
17170 msgid "Perform cross-jumping optimization."
17171 msgstr "进行跨跳转优化"
17173 #: common.opt:1154
17174 #, fuzzy
17175 #| msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
17176 msgid "When running CSE, follow jumps to their targets."
17177 msgstr "进行 CSE 时,跟随跳转至目标"
17179 #: common.opt:1162
17180 #, fuzzy
17181 #| msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
17182 msgid "Omit range reduction step when performing complex division."
17183 msgstr "当进行复数除法时省略缩减范围的步骤"
17185 #: common.opt:1166
17186 #, fuzzy
17187 #| msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules"
17188 msgid "Complex multiplication and division follow Fortran rules."
17189 msgstr "复数乘除遵循 Fortran 规则"
17191 #: common.opt:1170
17192 #, fuzzy
17193 #| msgid "Place data items into their own section"
17194 msgid "Place data items into their own section."
17195 msgstr "将每个数据项分别放在它们各自的节中"
17197 #: common.opt:1174
17198 msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
17199 msgstr "列出所有可用的调试计数器及其极限和计数。"
17201 #: common.opt:1178
17202 #, fuzzy
17203 #| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit.   "
17204 msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
17205 msgstr "-fdbg-cnt=<计数器>:<极限>[,<计数器>:<极限>,...]\t设定调试计数器极限。"
17207 #: common.opt:1182
17208 #, fuzzy
17209 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17210 msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
17211 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17213 #: common.opt:1186
17214 #, fuzzy
17215 #| msgid "Map one directory name to another in debug information"
17216 msgid "-ffile-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in compilation result."
17217 msgstr "在调试信息中将一个目录名映射到另一个"
17219 #: common.opt:1190
17220 msgid "Output .debug_types section when using DWARF v4 debuginfo."
17221 msgstr "使用 DWARF v4 debuginfo 时输出 .debug_types 区段。"
17223 #: common.opt:1196
17224 #, fuzzy
17225 #| msgid "Defer popping functions args from stack until later"
17226 msgid "Defer popping functions args from stack until later."
17227 msgstr "延迟将函数实参弹栈"
17229 #: common.opt:1200
17230 #, fuzzy
17231 #| msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
17232 msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions."
17233 msgstr "尝试填充分支指令的延迟槽"
17235 #: common.opt:1204
17236 msgid "Delete dead instructions that may throw exceptions."
17237 msgstr ""
17239 #: common.opt:1208
17240 #, fuzzy
17241 #| msgid "Delete useless null pointer checks"
17242 msgid "Delete useless null pointer checks."
17243 msgstr "删除无用的空指针检查"
17245 #: common.opt:1212
17246 msgid "Stream extra data to support more aggressive devirtualization in LTO local transformation mode."
17247 msgstr ""
17249 #: common.opt:1216
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Perform speculative devirtualization."
17252 msgstr "允许非载入的投机移动"
17254 #: common.opt:1220
17255 #, fuzzy
17256 msgid "Try to convert virtual calls to direct ones."
17257 msgstr "允许链接器将 PIC 调用转化为直接调用"
17259 #: common.opt:1224
17260 #, fuzzy
17261 #| msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
17262 msgid "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\tHow often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics."
17263 msgstr "-fdiagnostics-show-location=[once|every-line]\t指定在自动换行的诊断信息开始给出源位置的频率"
17265 #: common.opt:1241
17266 msgid "Show the source line with a caret indicating the column."
17267 msgstr ""
17269 #: common.opt:1249
17270 msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
17271 msgstr ""
17273 #: common.opt:1269
17274 msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
17275 msgstr ""
17277 #: common.opt:1273
17278 msgid "Print fix-it hints to stderr in unified diff format."
17279 msgstr ""
17281 #: common.opt:1277
17282 #, fuzzy
17283 #| msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
17284 msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them."
17285 msgstr "在诊断信息后输出控制它们的命令行选项"
17287 #: common.opt:1281
17288 #, fuzzy
17289 msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
17290 msgstr "-fdisable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 停用最佳化回合"
17292 #: common.opt:1285
17293 #, fuzzy
17294 msgid "-fenable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 enables an optimization pass."
17295 msgstr "-fenable-[ 树|rtl|ipa ]-<pass>=range1+range2 启用最佳化回合"
17297 #: common.opt:1289
17298 #, fuzzy
17299 #| msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file"
17300 msgid "-fdump-<type>\tDump various compiler internals to a file."
17301 msgstr "-fdump-<类型>\t将一些编译器内部信息转储到一个文件里"
17303 #: common.opt:1296
17304 #, fuzzy
17305 #| msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation"
17306 msgid "-fdump-final-insns=filename\tDump to filename the insns at the end of translation."
17307 msgstr "-fdump-final-insns=文件名\t在翻译完毕后将指令输出到文件中"
17309 #: common.opt:1300
17310 #, fuzzy
17311 msgid "-fdump-go-spec=filename\tWrite all declarations to file as Go code."
17312 msgstr "-fdump-go-spec=文件名\t写入所有声明到文件作为前往编码"
17314 #: common.opt:1304
17315 #, fuzzy
17316 #| msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps"
17317 msgid "Suppress output of addresses in debugging dumps."
17318 msgstr "在调试转储中不输出地址"
17320 #: common.opt:1308
17321 msgid "Collect and dump debug information into temporary file if ICE in C/C++ compiler occurred."
17322 msgstr ""
17324 #: common.opt:1313
17325 msgid "Dump detailed information on GCC's internal representation of source code locations."
17326 msgstr ""
17328 #: common.opt:1317
17329 #, fuzzy
17330 msgid "Dump optimization passes."
17331 msgstr "调出基本的文件信息"
17333 #: common.opt:1321
17334 #, fuzzy
17335 #| msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps"
17336 msgid "Suppress output of instruction numbers, line number notes and addresses in debugging dumps."
17337 msgstr "在调试转储中不输出指令数、行号标记和地址"
17339 #: common.opt:1325
17340 #, fuzzy
17341 #| msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps"
17342 msgid "Suppress output of previous and next insn numbers in debugging dumps."
17343 msgstr "在调试转储中不输出前一条和后一条指令号码"
17345 #: common.opt:1329
17346 msgid "Enable CFI tables via GAS assembler directives."
17347 msgstr "用 GAS 汇编指示来启用 CFI 表"
17349 #: common.opt:1333
17350 #, fuzzy
17351 #| msgid "Perform early inlining"
17352 msgid "Perform early inlining."
17353 msgstr "进行早内联"
17355 #: common.opt:1341
17356 #, fuzzy
17357 #| msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates"
17358 msgid "Perform interprocedural reduction of aggregates."
17359 msgstr "为聚合类型进行跨进程标量替换"
17361 #: common.opt:1345
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Perform unused symbol elimination in debug info."
17364 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17366 #: common.opt:1349
17367 #, fuzzy
17368 #| msgid "Perform unused type elimination in debug info"
17369 msgid "Perform unused type elimination in debug info."
17370 msgstr "在调试信息中进行无用类型消除"
17372 #: common.opt:1353
17373 msgid "Do not suppress C++ class debug information."
17374 msgstr "保留 C++ 类调试信息。"
17376 #: common.opt:1357
17377 #, fuzzy
17378 #| msgid "Enable exception handling"
17379 msgid "Enable exception handling."
17380 msgstr "启用异常处理"
17382 #: common.opt:1361
17383 #, fuzzy
17384 #| msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
17385 msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations."
17386 msgstr "进行一些细微的、代价高昂的优化"
17388 #: common.opt:1365
17389 #, fuzzy
17390 #| msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision"
17391 msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
17392 msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\t指定如何处理有额外精度的浮点数"
17394 #: common.opt:1368
17395 #, fuzzy, c-format
17396 msgid "unknown excess precision style %qs"
17397 msgstr "未知的额外精度风格“%s”"
17399 #: common.opt:1380
17400 msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
17401 msgstr ""
17403 #: common.opt:1383
17404 #, c-format
17405 msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
17406 msgstr ""
17408 #: common.opt:1396
17409 #, fuzzy
17410 msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
17411 msgstr "输出 lto 对象包含两者中介语言和二进制输出。"
17413 #: common.opt:1400
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
17416 msgid "Assume no NaNs or infinities are generated."
17417 msgstr "假定结果不会是 NaN 或无穷大浮点数"
17419 #: common.opt:1404
17420 #, fuzzy
17421 #| msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler"
17422 msgid "-ffixed-<register>\tMark <register> as being unavailable to the compiler."
17423 msgstr "-ffixed-<寄存器>\t认为寄存器对编译器而言不可用"
17425 #: common.opt:1408
17426 #, fuzzy
17427 #| msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
17428 msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers."
17429 msgstr "不将单精度和双精度浮点数分配到扩展精度的寄存器中"
17431 #: common.opt:1416
17432 #, fuzzy
17433 #| msgid "Perform a forward propagation pass on RTL"
17434 msgid "Perform a forward propagation pass on RTL."
17435 msgstr "进行 RTL 上的前向传递"
17437 #: common.opt:1420
17438 #, fuzzy
17439 msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
17440 msgstr "-ffp-contract=[关闭|于|快速] 施行浮点运算式合约。"
17442 #: common.opt:1423
17443 #, fuzzy, c-format
17444 msgid "unknown floating point contraction style %qs"
17445 msgstr "在 TOC 中存放浮点常量"
17447 #: common.opt:1437
17448 msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
17449 msgstr ""
17451 #: common.opt:1444
17452 #, fuzzy
17453 #| msgid "Allow function addresses to be held in registers"
17454 msgid "Allow function addresses to be held in registers."
17455 msgstr "允许将函数地址保存在寄存器中"
17457 #: common.opt:1448
17458 #, fuzzy
17459 #| msgid "Place each function into its own section"
17460 msgid "Place each function into its own section."
17461 msgstr "将每个函数分别放在它们各自的节中"
17463 #: common.opt:1452
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Perform global common subexpression elimination"
17466 msgid "Perform global common subexpression elimination."
17467 msgstr "进行全局公共子表达式消除"
17469 #: common.opt:1456
17470 #, fuzzy
17471 #| msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
17472 msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination."
17473 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行增强的读转移优化"
17475 #: common.opt:1460
17476 #, fuzzy
17477 #| msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
17478 msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination."
17479 msgstr "在全局公共子表达式消除后进行存储转移"
17481 #: common.opt:1464
17482 #, fuzzy
17483 #| msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
17484 msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression elimination."
17485 msgstr "在全局公共子表达式消除中进行冗余的写后读消除"
17487 #: common.opt:1469
17488 #, fuzzy
17489 #| msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
17490 msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation has finished."
17491 msgstr "在分配寄存器后进行全局公共子表达式消除"
17493 #: common.opt:1486
17494 msgid "-fgnat-encodings=[all|gdb|minimal]\tSelect the balance between GNAT encodings and standard DWARF emitted in the debug information"
17495 msgstr ""
17497 #: common.opt:1491
17498 #, fuzzy
17499 #| msgid "Enable in and out of Graphite representation"
17500 msgid "Enable in and out of Graphite representation."
17501 msgstr "启用 Graphite 表示的输入输出"
17503 #: common.opt:1495
17504 #, fuzzy
17505 #| msgid "Enable Graphite Identity transformation"
17506 msgid "Enable Graphite Identity transformation."
17507 msgstr "启用 Graphite 身份转换"
17509 #: common.opt:1499
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Enable hoisting adjacent loads to encourage generating conditional move instructions."
17512 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
17514 #: common.opt:1508
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "Mark all loops as parallel"
17517 msgid "Mark all loops as parallel."
17518 msgstr "将所有循环标记为并行"
17520 #: common.opt:1512 common.opt:1520 common.opt:2591
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Enable loop nest transforms.  Same as -floop-nest-optimize."
17523 msgstr "启用循环交换转换"
17525 #: common.opt:1516
17526 #, fuzzy
17527 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
17528 msgid "Enable loop interchange on trees."
17529 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
17531 #: common.opt:1524
17532 #, fuzzy
17533 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
17534 msgid "Perform unroll-and-jam on loops."
17535 msgstr "展开所有循环"
17537 #: common.opt:1528
17538 #, fuzzy
17539 msgid "Enable support for GNU transactional memory."
17540 msgstr "启用支持用于 GNU transactional 内存"
17542 #: common.opt:1532
17543 msgid "Use STB_GNU_UNIQUE if supported by the assembler."
17544 msgstr ""
17546 #: common.opt:1540
17547 #, fuzzy
17548 #| msgid "Enable label alignment optimizations"
17549 msgid "Enable the loop nest optimizer."
17550 msgstr "启用标号对齐优化"
17552 #: common.opt:1544
17553 #, fuzzy
17554 msgid "Force bitfield accesses to match their type width."
17555 msgstr "强制 bitfield 访问到匹配它们的类型宽度"
17557 #: common.opt:1548
17558 msgid "Merge adjacent stores."
17559 msgstr ""
17561 #: common.opt:1552
17562 #, fuzzy
17563 #| msgid "Enable guessing of branch probabilities"
17564 msgid "Enable guessing of branch probabilities."
17565 msgstr "启用分支概率猜测"
17567 #: common.opt:1560
17568 #, fuzzy
17569 #| msgid "Process #ident directives"
17570 msgid "Process #ident directives."
17571 msgstr "处理 #ident 指令"
17573 #: common.opt:1564
17574 #, fuzzy
17575 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
17576 msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents."
17577 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17579 #: common.opt:1568
17580 #, fuzzy
17581 #| msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
17582 msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution."
17583 msgstr "将条件跳转替换为条件执行"
17585 #: common.opt:1572
17586 msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
17587 msgstr ""
17589 #: common.opt:1575
17590 #, c-format
17591 msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17592 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17594 #: common.opt:1588
17595 #, fuzzy
17596 msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
17597 msgstr "将条件跳转替换为没有跳转的等值表示"
17599 #: common.opt:1600
17600 #, fuzzy
17601 #| msgid "Do not generate .size directives"
17602 msgid "Do not generate .size directives."
17603 msgstr "不生成 .size 伪指令"
17605 #: common.opt:1604
17606 #, fuzzy
17607 #| msgid "Perform indirect inlining"
17608 msgid "Perform indirect inlining."
17609 msgstr "进行间接内联"
17611 #: common.opt:1610
17612 #, fuzzy
17613 msgid "Enable inlining of function declared \"inline\", disabling disables all inlining."
17614 msgstr "启用内联的函数声明“内联”,停用全部停用内联"
17616 #: common.opt:1614
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Integrate functions into their callers when code size is known not to grow."
17619 msgstr "在不导致代码膨胀的情况下将简单函数集成到它们的调用者中"
17621 #: common.opt:1618
17622 #, fuzzy
17623 msgid "Integrate functions not declared \"inline\" into their callers when profitable."
17624 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17626 #: common.opt:1622
17627 #, fuzzy
17628 msgid "Integrate functions only required by their single caller."
17629 msgstr "将只被调用一次的函数集成到它们的调用者中"
17631 #: common.opt:1629
17632 #, fuzzy
17633 #| msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>"
17634 msgid "-finline-limit=<number>\tLimit the size of inlined functions to <number>."
17635 msgstr "-finline-limit=<N>\t将内联函数的大小限制在 N 以内"
17637 #: common.opt:1633
17638 #, fuzzy
17639 msgid "Inline __atomic operations when a lock free instruction sequence is available."
17640 msgstr "内联 __atomic 计算时锁定自由指令串行是可用。"
17642 #: common.opt:1640
17643 msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
17644 msgstr ""
17646 #: common.opt:1644
17647 #, fuzzy, c-format
17648 #| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
17649 msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
17650 msgstr "未知的栈重用级别%qs"
17652 #: common.opt:1660
17653 #, fuzzy
17654 #| msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
17655 msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
17656 msgstr "在函数入口和出口加入取样调用"
17658 #: common.opt:1664
17659 #, fuzzy
17660 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions"
17661 msgid "-finstrument-functions-exclude-function-list=name,...  Do not instrument listed functions."
17662 msgstr "-finstrument-functions-exclude-function-list=函数名,...  取样时排除列出的函数"
17664 #: common.opt:1668
17665 #, fuzzy
17666 #| msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files"
17667 msgid "-finstrument-functions-exclude-file-list=filename,...  Do not instrument functions listed in files."
17668 msgstr "-finstrument-functions-exclude-file-list=文件名,...  取样时排除列出的文件中的函数"
17670 #: common.opt:1672
17671 #, fuzzy
17672 msgid "Perform interprocedural constant propagation."
17673 msgstr "进行进程间的复写传递"
17675 #: common.opt:1676
17676 #, fuzzy
17677 #| msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger"
17678 msgid "Perform cloning to make Interprocedural constant propagation stronger."
17679 msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
17681 #: common.opt:1684
17682 #, fuzzy
17683 msgid "Perform interprocedural bitwise constant propagation."
17684 msgstr "进行进程间的复写传递"
17686 #: common.opt:1688
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Perform interprocedural profile propagation."
17689 msgstr "进行进程间的复写传递"
17691 #: common.opt:1692
17692 #, fuzzy
17693 #| msgid "Perform interprocedural points-to analysis"
17694 msgid "Perform interprocedural points-to analysis."
17695 msgstr "进行进程间的指向分析"
17697 #: common.opt:1696
17698 #, fuzzy
17699 #| msgid "Discover pure and const functions"
17700 msgid "Discover pure and const functions."
17701 msgstr "发现纯函数和常函数"
17703 #: common.opt:1700
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Perform Identical Code Folding for functions and read-only variables."
17706 msgstr "展开所有循环"
17708 #: common.opt:1704
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Perform Identical Code Folding for functions."
17711 msgstr "展开所有循环"
17713 #: common.opt:1708
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
17716 msgstr "展开所有循环"
17718 #: common.opt:1712
17719 #, fuzzy
17720 #| msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
17721 msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
17722 msgstr "发现只读和不可寻址静态变量"
17724 #: common.opt:1724
17725 #, fuzzy
17726 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
17727 msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
17728 msgstr "进行树上的值域传递"
17730 #: common.opt:1728
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "-fira-algorithm=[CB|priority] Set the used IRA algorithm"
17733 msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
17734 msgstr "-fira-algorithm=|CB|priority] 设置使用的 IRA 算法"
17736 #: common.opt:1731
17737 #, fuzzy, c-format
17738 msgid "unknown IRA algorithm %qs"
17739 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17741 #: common.opt:1741
17742 #, fuzzy
17743 #| msgid "-fira-region=[one|all|mixed] Set regions for IRA"
17744 msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
17745 msgstr "-fira-region=[one|all|mixed] 设置 IRA 的区域"
17747 #: common.opt:1744
17748 #, fuzzy, c-format
17749 msgid "unknown IRA region %qs"
17750 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17752 #: common.opt:1757
17753 #, fuzzy
17754 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17755 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
17756 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17758 #: common.opt:1762
17759 #, fuzzy
17760 #| msgid "Use IRA based register pressure calculation"
17761 msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL loop optimizations."
17762 msgstr "使用基于 IRA 的寄存器压力计算"
17764 #: common.opt:1767
17765 msgid "Share slots for saving different hard registers."
17766 msgstr "为保存不同的硬寄存器的共享槽。"
17768 #: common.opt:1771
17769 msgid "Share stack slots for spilled pseudo-registers."
17770 msgstr "为溢出的伪寄存器共享堆栈槽。"
17772 #: common.opt:1775
17773 msgid "-fira-verbose=<number>\tControl IRA's level of diagnostic messages."
17774 msgstr "-fira-verbose=<N>\t控制 IRA 诊断信息的级别。"
17776 #: common.opt:1779
17777 #, fuzzy
17778 #| msgid "Optimize induction variables on trees"
17779 msgid "Optimize induction variables on trees."
17780 msgstr "在树上优化归纳变量"
17782 #: common.opt:1783
17783 #, fuzzy
17784 #| msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
17785 msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements."
17786 msgstr "为足够大的 switch 语句使用跳转表"
17788 #: common.opt:1787
17789 #, fuzzy
17790 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17791 msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined."
17792 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17794 #: common.opt:1791
17795 #, fuzzy
17796 #| msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
17797 msgid "Generate code for static functions even if they are never called."
17798 msgstr "为完全内联的函数生成代码"
17800 #: common.opt:1795
17801 #, fuzzy
17802 #| msgid "Emit static const variables even if they are not used"
17803 msgid "Emit static const variables even if they are not used."
17804 msgstr "保留未用到的静态常量"
17806 #: common.opt:1799
17807 #, fuzzy
17808 #| msgid "Give external symbols a leading underscore"
17809 msgid "Give external symbols a leading underscore."
17810 msgstr "给外部符号添加起始的下划线"
17812 #: common.opt:1807
17813 msgid "Do CFG-sensitive rematerialization in LRA."
17814 msgstr ""
17816 #: common.opt:1811
17817 msgid "Enable link-time optimization."
17818 msgstr "启用链接时优化。"
17820 #: common.opt:1815
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
17823 msgstr "Link-time 最佳化与平行工作编号的或 jobserver。"
17825 #: common.opt:1818
17826 #, fuzzy, c-format
17827 msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
17828 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
17830 #: common.opt:1837
17831 msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
17832 msgstr ""
17834 #: common.opt:1842
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL"
17837 msgid "-flto-compression-level=<number>\tUse zlib compression level <number> for IL."
17838 msgstr "-flto-compression-level=<N>\t为 IL 使用 zlib 压缩级别 N"
17840 #: common.opt:1846
17841 msgid "Merge C++ types using One Definition Rule."
17842 msgstr ""
17844 #: common.opt:1850
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Report various link-time optimization statistics"
17847 msgid "Report various link-time optimization statistics."
17848 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17850 #: common.opt:1854
17851 #, fuzzy
17852 msgid "Report various link-time optimization statistics for WPA only."
17853 msgstr "报告各种链接时优化统计"
17855 #: common.opt:1858
17856 #, fuzzy
17857 #| msgid "Set errno after built-in math functions"
17858 msgid "Set errno after built-in math functions."
17859 msgstr "执行内建数学函数后设置 errno"
17861 #: common.opt:1862
17862 #, fuzzy
17863 #| msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report"
17864 msgid "-fmax-errors=<number>\tMaximum number of errors to report."
17865 msgstr "-fmax-errors=<n>\t报告错误数量的上限值"
17867 #: common.opt:1866
17868 #, fuzzy
17869 #| msgid "Report on permanent memory allocation"
17870 msgid "Report on permanent memory allocation."
17871 msgstr "报告永久性内存分配"
17873 #: common.opt:1870
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Report on permanent memory allocation in WPA only."
17876 msgstr "报告永久性内存分配"
17878 #: common.opt:1877
17879 #, fuzzy
17880 #| msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
17881 msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables."
17882 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
17884 #: common.opt:1881
17885 #, fuzzy
17886 #| msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
17887 msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units."
17888 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同常量"
17890 #: common.opt:1885
17891 #, fuzzy
17892 #| msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units"
17893 msgid "Attempt to merge identical debug strings across compilation units."
17894 msgstr "试图合并不同编译单元中的相同调试字符串"
17896 #: common.opt:1889
17897 #, fuzzy
17898 #| msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
17899 msgid "-fmessage-length=<number>\tLimit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping."
17900 msgstr "-fmessage-length=<N>\t将诊断信息限制在每行 N 个字符。0 取消自动换行"
17902 #: common.opt:1893
17903 #, fuzzy
17904 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
17905 msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass."
17906 msgstr "在首趟调度前进行基于 SMS 的模调度"
17908 #: common.opt:1897
17909 #, fuzzy
17910 #| msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed"
17911 msgid "Perform SMS based modulo scheduling with register moves allowed."
17912 msgstr "进行基于 SMS 且允许寄存器转移的模调度"
17914 #: common.opt:1901
17915 #, fuzzy
17916 #| msgid "Move loop invariant computations out of loops"
17917 msgid "Move loop invariant computations out of loops."
17918 msgstr "将每次循环中不变的计算外提"
17920 #: common.opt:1905
17921 #, fuzzy
17922 #| msgid "Use the RTL dead code elimination pass"
17923 msgid "Use the RTL dead code elimination pass."
17924 msgstr "使用 RTL 死代码清除"
17926 #: common.opt:1909
17927 #, fuzzy
17928 #| msgid "Use the RTL dead store elimination pass"
17929 msgid "Use the RTL dead store elimination pass."
17930 msgstr "使用 RTL 死存储清除"
17932 #: common.opt:1913
17933 #, fuzzy
17934 #| msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
17935 msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling."
17936 msgstr "启用/禁用已经通过模调度的循环中的传统调度"
17938 #: common.opt:1917
17939 #, fuzzy
17940 #| msgid "Support synchronous non-call exceptions"
17941 msgid "Support synchronous non-call exceptions."
17942 msgstr "支持同步非调用异常"
17944 #: common.opt:1920
17945 #, fuzzy, c-format
17946 msgid "options or targets missing after %qs"
17947 msgstr "%qs后缺少文件名"
17949 #: common.opt:1921
17950 msgid "-foffload=<targets>=<options>  Specify offloading targets and options for them."
17951 msgstr ""
17953 #: common.opt:1925
17954 msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32]     Set the ABI to use in an offload compiler."
17955 msgstr ""
17957 #: common.opt:1928
17958 #, fuzzy, c-format
17959 msgid "unknown offload ABI %qs"
17960 msgstr ",未知 ABI"
17962 #: common.opt:1938
17963 #, fuzzy
17964 #| msgid "When possible do not generate stack frames"
17965 msgid "When possible do not generate stack frames."
17966 msgstr "尽可能不生成栈帧"
17968 #: common.opt:1942
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Enable all optimization info dumps on stderr."
17971 msgstr "在树级别进行循环优化"
17973 #: common.opt:1946
17974 msgid "-fopt-info[-<type>=filename]\tDump compiler optimization details."
17975 msgstr ""
17977 #: common.opt:1954
17978 #, fuzzy
17979 #| msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
17980 msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
17981 msgstr "优化同级递归和尾递归"
17983 #: common.opt:1958
17984 #, fuzzy
17985 #| msgid "Perform partial inlining"
17986 msgid "Perform partial inlining."
17987 msgstr "进行部分内联"
17989 #: common.opt:1962 common.opt:1966
17990 #, fuzzy
17991 #| msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization"
17992 msgid "Report on memory allocation before interprocedural optimization."
17993 msgstr "在跨进程优化前报告内存分配"
17995 #: common.opt:1970
17996 #, fuzzy
17997 #| msgid "Pack structure members together without holes"
17998 msgid "Pack structure members together without holes."
17999 msgstr "将结构成员不带间隔地紧实存放"
18001 #: common.opt:1974
18002 #, fuzzy
18003 #| msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment"
18004 msgid "-fpack-struct=<number>\tSet initial maximum structure member alignment."
18005 msgstr "-fpack-struct=<N>\t设定结构成员最大对齐边界的初始值"
18007 #: common.opt:1978
18008 #, fuzzy
18009 #| msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
18010 msgid "Return small aggregates in memory, not registers."
18011 msgstr "在内存而不是寄存器中返回小聚合"
18013 #: common.opt:1982
18014 #, fuzzy
18015 #| msgid "Perform loop peeling"
18016 msgid "Perform loop peeling."
18017 msgstr "进行循环剥离"
18019 #: common.opt:1986
18020 #, fuzzy
18021 #| msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
18022 msgid "Enable machine specific peephole optimizations."
18023 msgstr "启用机器相关的窥孔优化"
18025 #: common.opt:1990
18026 #, fuzzy
18027 #| msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
18028 msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2."
18029 msgstr "在 sched2 前进行一趟 RTL 窥孔优化"
18031 #: common.opt:1994
18032 #, fuzzy
18033 #| msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
18034 msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)."
18035 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18037 #: common.opt:1998
18038 #, fuzzy
18039 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
18040 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)."
18041 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
18043 #: common.opt:2002
18044 #, fuzzy
18045 #| msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
18046 msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)."
18047 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18049 #: common.opt:2006
18050 #, fuzzy
18051 #| msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
18052 msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)."
18053 msgstr "为可执行文件尽可能生成与位置无关的代码(小模式)"
18055 #: common.opt:2010
18056 msgid "Use PLT for PIC calls (-fno-plt: load the address from GOT at call site)."
18057 msgstr ""
18059 #: common.opt:2014
18060 #, fuzzy
18061 #| msgid "Specify a plugin to load"
18062 msgid "Specify a plugin to load."
18063 msgstr "指定要加载的插件"
18065 #: common.opt:2018
18066 #, fuzzy
18067 #| msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>"
18068 msgid "-fplugin-arg-<name>-<key>[=<value>]\tSpecify argument <key>=<value> for plugin <name>."
18069 msgstr "-fplugin-arg-<插件>-<键>[=<值>]\t为插件指定参数键=值"
18071 #: common.opt:2022
18072 msgid "Run predictive commoning optimization."
18073 msgstr "启用预测公因子优化。"
18075 #: common.opt:2026
18076 #, fuzzy
18077 #| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
18078 msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
18079 msgstr "如果可用,为循环中的数组生成预取指令"
18081 #: common.opt:2030
18082 #, fuzzy
18083 #| msgid "Enable basic program profiling code"
18084 msgid "Enable basic program profiling code."
18085 msgstr "启用基本程序取样代码"
18087 #: common.opt:2034
18088 #, fuzzy
18089 msgid "Generate absolute source path names for gcov."
18090 msgstr "生成快速间接调用"
18092 #: common.opt:2038
18093 #, fuzzy
18094 #| msgid "Insert arc-based program profiling code"
18095 msgid "Insert arc-based program profiling code."
18096 msgstr "插入基于弧的程序取样代码"
18098 #: common.opt:2042
18099 #, fuzzy
18100 #| msgid "Set the top-level directory for storing the profile data."
18101 msgid "Set the top-level directory for storing the profile data. The default is 'pwd'."
18102 msgstr "指定存储的取样数据的顶级目录"
18104 #: common.opt:2047
18105 #, fuzzy
18106 #| msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input"
18107 msgid "Enable correction of flow inconsistent profile data input."
18108 msgstr "启用对流不一致取样数据输入的修正"
18110 #: common.opt:2051
18111 msgid "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tSet the profile update method."
18112 msgstr ""
18114 #: common.opt:2054
18115 #, fuzzy, c-format
18116 msgid "unknown profile update method %qs"
18117 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18119 #: common.opt:2067
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
18122 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
18123 msgstr "启用一些公共选项来生成样本文件,以便进行基于取样的优化"
18125 #: common.opt:2071
18126 #, fuzzy
18127 #| msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18128 msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18129 msgstr "启用生成取样信息的公共选项以支持基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18131 #: common.opt:2075
18132 #, fuzzy
18133 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
18134 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations."
18135 msgstr "启用一些公共选项以进行基于取样的优化"
18137 #: common.opt:2079
18138 #, fuzzy
18139 #| msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir="
18140 msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations, and set -fprofile-dir=."
18141 msgstr "启用公共选项以进行基于取样反馈的优化,同时设置 -fprofile-dir="
18143 #: common.opt:2083
18144 #, fuzzy
18145 #| msgid "Insert code to profile values of expressions"
18146 msgid "Insert code to profile values of expressions."
18147 msgstr "为取样表达式的值插入相关代码"
18149 #: common.opt:2087
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Report on consistency of profile."
18152 msgstr "内部一致性错误"
18154 #: common.opt:2091
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Enable function reordering that improves code placement."
18157 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18159 #: common.opt:2095
18160 #, fuzzy
18161 #| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
18162 msgid "Insert NOP instructions at each function entry."
18163 msgstr "在函数序言中生成 cld 指令"
18165 #: common.opt:2102
18166 #, fuzzy
18167 #| msgid "-frandom-seed=<number>\tMake compile reproducible using <number>"
18168 msgid "-frandom-seed=<string>\tMake compile reproducible using <string>."
18169 msgstr "-frandom-seed=<数字>\t使用 <数字> 以使编译可复现"
18171 #: common.opt:2112
18172 msgid "Record gcc command line switches in the object file."
18173 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
18175 #: common.opt:2116
18176 #, fuzzy
18177 #| msgid "Return small aggregates in registers"
18178 msgid "Return small aggregates in registers."
18179 msgstr "在寄存器中返回小聚合"
18181 #: common.opt:2124
18182 msgid "Tell DSE that the storage for a C++ object is dead when the constructor starts and when the destructor finishes."
18183 msgstr ""
18185 #: common.opt:2132
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
18188 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18190 #: common.opt:2136
18191 #, fuzzy
18192 #| msgid "Perform a register renaming optimization pass"
18193 msgid "Perform a register renaming optimization pass."
18194 msgstr "进行寄存器重命名优化"
18196 #: common.opt:2140
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Perform a target dependent instruction fusion optimization pass."
18199 msgstr "进行寄存器重命名优化"
18201 #: common.opt:2144
18202 #, fuzzy
18203 #| msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
18204 msgid "Reorder basic blocks to improve code placement."
18205 msgstr "基本块重新排序以改善代码布局"
18207 #: common.opt:2148
18208 msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
18209 msgstr ""
18211 #: common.opt:2151
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
18214 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18216 #: common.opt:2161
18217 #, fuzzy
18218 #| msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
18219 msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
18220 msgstr "对基本块重新排序并划分为热区和冷区"
18222 #: common.opt:2165
18223 #, fuzzy
18224 #| msgid "Reorder functions to improve code placement"
18225 msgid "Reorder functions to improve code placement."
18226 msgstr "函数重新排序以改善代码布局"
18228 #: common.opt:2169
18229 #, fuzzy
18230 #| msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
18231 msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations."
18232 msgstr "在循环优化结束后增加一趟公共子表达式消除"
18234 #: common.opt:2177
18235 #, fuzzy
18236 #| msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
18237 msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior."
18238 msgstr "禁用假定默认浮点舍入行为的优化"
18240 #: common.opt:2181
18241 #, fuzzy
18242 #| msgid "Enable scheduling across basic blocks"
18243 msgid "Enable scheduling across basic blocks."
18244 msgstr "启用基本块间的调度"
18246 #: common.opt:2185
18247 #, fuzzy
18248 #| msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling"
18249 msgid "Enable register pressure sensitive insn scheduling."
18250 msgstr "启用对寄存器压力敏感的指令调度"
18252 #: common.opt:2189
18253 #, fuzzy
18254 #| msgid "Allow speculative motion of non-loads"
18255 msgid "Allow speculative motion of non-loads."
18256 msgstr "允许非载入的投机移动"
18258 #: common.opt:2193
18259 #, fuzzy
18260 #| msgid "Allow speculative motion of some loads"
18261 msgid "Allow speculative motion of some loads."
18262 msgstr "允许一些载入的投机移动"
18264 #: common.opt:2197
18265 #, fuzzy
18266 #| msgid "Allow speculative motion of more loads"
18267 msgid "Allow speculative motion of more loads."
18268 msgstr "允许更多载入的投机移动"
18270 #: common.opt:2201
18271 #, fuzzy
18272 #| msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler"
18273 msgid "-fsched-verbose=<number>\tSet the verbosity level of the scheduler."
18274 msgstr "-fsched-verbose=<N>\t指定调度器的冗余级别"
18276 #: common.opt:2205
18277 #, fuzzy
18278 #| msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
18279 msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling."
18280 msgstr "在重载后调度中使用跨基本块调度"
18282 #: common.opt:2213
18283 #, fuzzy
18284 #| msgid "Reschedule instructions before register allocation"
18285 msgid "Reschedule instructions before register allocation."
18286 msgstr "分配寄存器前重新调度指令"
18288 #: common.opt:2217
18289 #, fuzzy
18290 #| msgid "Reschedule instructions after register allocation"
18291 msgid "Reschedule instructions after register allocation."
18292 msgstr "分配寄存器后重新调度指令"
18294 #: common.opt:2224
18295 #, fuzzy
18296 #| msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm"
18297 msgid "Schedule instructions using selective scheduling algorithm."
18298 msgstr "用选择性调度算法调度指令"
18300 #: common.opt:2228
18301 #, fuzzy
18302 #| msgid "Run selective scheduling after reload"
18303 msgid "Run selective scheduling after reload."
18304 msgstr "在重加载后使用选择性调度"
18306 #: common.opt:2232
18307 msgid "Run self-tests, using the given path to locate test files."
18308 msgstr ""
18310 #: common.opt:2236
18311 #, fuzzy
18312 #| msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling"
18313 msgid "Perform software pipelining of inner loops during selective scheduling."
18314 msgstr "在选择性调度中对内层循环进行软件流水化"
18316 #: common.opt:2240
18317 #, fuzzy
18318 #| msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling"
18319 msgid "Perform software pipelining of outer loops during selective scheduling."
18320 msgstr "在选择性调度中对外层循环进行软件流水化"
18322 #: common.opt:2244
18323 #, fuzzy
18324 #| msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining"
18325 msgid "Reschedule pipelined regions without pipelining."
18326 msgstr "重新调度没有被流水线化的流水线区域"
18328 #: common.opt:2248
18329 msgid "Allow interposing function (or variables) by ones with different semantics (or initializer) respectively by dynamic linker."
18330 msgstr ""
18332 #: common.opt:2254
18333 #, fuzzy
18334 #| msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
18335 msgid "Allow premature scheduling of queued insns."
18336 msgstr "允许对队列中的指令进行早调度"
18338 #: common.opt:2258
18339 #, fuzzy
18340 #| msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled"
18341 msgid "-fsched-stalled-insns=<number>\tSet number of queued insns that can be prematurely scheduled."
18342 msgstr "-fsched-stalled-insns=<N>\t指定能被早期调度的在排队中的指令的最大数量"
18344 #: common.opt:2266
18345 #, fuzzy
18346 #| msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18347 msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18348 msgstr "设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18350 #: common.opt:2270
18351 #, fuzzy
18352 #| msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
18353 msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns."
18354 msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<N>\t设置排队中指令的进行早调度的依赖距离检查"
18356 #: common.opt:2274
18357 #, fuzzy
18358 #| msgid "Enable the group heuristic in the scheduler"
18359 msgid "Enable the group heuristic in the scheduler."
18360 msgstr "在调度器中启用组启发"
18362 #: common.opt:2278
18363 #, fuzzy
18364 #| msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler"
18365 msgid "Enable the critical path heuristic in the scheduler."
18366 msgstr "为调度器启用关键路径启发式发现"
18368 #: common.opt:2282
18369 #, fuzzy
18370 #| msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler"
18371 msgid "Enable the speculative instruction heuristic in the scheduler."
18372 msgstr "为调度器启用投机指令启发式发现"
18374 #: common.opt:2286
18375 #, fuzzy
18376 #| msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler"
18377 msgid "Enable the rank heuristic in the scheduler."
18378 msgstr "在调度器中启用秩启发"
18380 #: common.opt:2290
18381 #, fuzzy
18382 #| msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler"
18383 msgid "Enable the last instruction heuristic in the scheduler."
18384 msgstr "为调度器启用最近指令启发式发现"
18386 #: common.opt:2294
18387 #, fuzzy
18388 #| msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler"
18389 msgid "Enable the dependent count heuristic in the scheduler."
18390 msgstr "为调度器启用依赖计数启发式发现"
18392 #: common.opt:2298
18393 #, fuzzy
18394 #| msgid "Access data in the same section from shared anchor points"
18395 msgid "Access data in the same section from shared anchor points."
18396 msgstr "从共享的锚点访问在同样的节中的数据"
18398 #: common.opt:2310
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Turn on Redundant Extensions Elimination pass."
18401 msgstr "打开冗余延伸 Elimination 回合。"
18403 #: common.opt:2314
18404 #, fuzzy
18405 #| msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
18406 msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on."
18407 msgstr "诊断信息中给出行号。默认打开"
18409 #: common.opt:2318
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Emit function prologues only before parts of the function that need it, rather than at the top of the function."
18412 msgstr "Emit 函数 prologues 只有之前零件的函数该需要它,"
18414 #: common.opt:2323
18415 msgid "Shrink-wrap parts of the prologue and epilogue separately."
18416 msgstr ""
18418 #: common.opt:2327
18419 #, fuzzy
18420 #| msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
18421 msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs."
18422 msgstr "禁用为 IEEE NaN 可见的优化"
18424 #: common.opt:2331
18425 #, fuzzy
18426 #| msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero"
18427 msgid "Disable floating point optimizations that ignore the IEEE signedness of zero."
18428 msgstr "禁用忽略 IEEE 中零的符号的浮点优化"
18430 #: common.opt:2335
18431 #, fuzzy
18432 #| msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
18433 msgid "Convert floating point constants to single precision constants."
18434 msgstr "将浮点常量转换为单精度常量"
18436 #: common.opt:2339
18437 #, fuzzy
18438 #| msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
18439 msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled."
18440 msgstr "展开循环时分离归纳变量的生存期"
18442 #: common.opt:2343
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Generate discontiguous stack frames."
18445 msgstr "生成与 APCS 相容的栈帧"
18447 #: common.opt:2347
18448 #, fuzzy
18449 #| msgid "Split wide types into independent registers"
18450 msgid "Split wide types into independent registers."
18451 msgstr "将宽类型分割到独立的寄存器中"
18453 #: common.opt:2351
18454 #, fuzzy
18455 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18456 msgid "Enable backward propagation of use properties at the SSA level."
18457 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18459 #: common.opt:2355
18460 msgid "Optimize conditional patterns using SSA PHI nodes."
18461 msgstr ""
18463 #: common.opt:2359
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Optimize amount of stdarg registers saved to stack at start of function."
18466 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
18468 #: common.opt:2363
18469 #, fuzzy
18470 #| msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
18471 msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled."
18472 msgstr "展开循环时也展开变量"
18474 #: common.opt:2367
18475 #, fuzzy
18476 #| msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program"
18477 msgid "-fstack-check=[no|generic|specific]\tInsert stack checking code into the program."
18478 msgstr "-fstack-check=[no|generic|specific]\t在程序中插入检查栈溢出的代码"
18480 #: common.opt:2371
18481 #, fuzzy
18482 #| msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific"
18483 msgid "Insert stack checking code into the program.  Same as -fstack-check=specific."
18484 msgstr "在程序中插入检查栈溢出的代码。与 fstack-check=specific 相同"
18486 #: common.opt:2375
18487 msgid "Insert code to probe each page of stack space as it is allocated to protect from stack-clash style attacks."
18488 msgstr ""
18490 #: common.opt:2383
18491 #, fuzzy
18492 #| msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>"
18493 msgid "-fstack-limit-register=<register>\tTrap if the stack goes past <register>."
18494 msgstr "-fstack-limit-symbol=<寄存器>\t当堆栈越过寄存器时引发陷阱"
18496 #: common.opt:2387
18497 #, fuzzy
18498 #| msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>"
18499 msgid "-fstack-limit-symbol=<name>\tTrap if the stack goes past symbol <name>."
18500 msgstr "-fstack-limit-symbol=<符号>\t当堆栈越过符号时引发陷阱"
18502 #: common.opt:2391
18503 #, fuzzy
18504 #| msgid "Use propolice as a stack protection method"
18505 msgid "Use propolice as a stack protection method."
18506 msgstr "使用 propolice 来保护堆栈"
18508 #: common.opt:2395
18509 #, fuzzy
18510 #| msgid "Use a stack protection method for every function"
18511 msgid "Use a stack protection method for every function."
18512 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18514 #: common.opt:2399
18515 #, fuzzy
18516 msgid "Use a smart stack protection method for certain functions."
18517 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18519 #: common.opt:2403
18520 #, fuzzy
18521 msgid "Use stack protection method only for functions with the stack_protect attribute."
18522 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
18524 #: common.opt:2407
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Output stack usage information on a per-function basis."
18527 msgstr "为每个函数重用 r30"
18529 #: common.opt:2419
18530 #, fuzzy
18531 #| msgid "Assume strict aliasing rules apply"
18532 msgid "Assume strict aliasing rules apply."
18533 msgstr "假定应用强重叠规则"
18535 #: common.opt:2423
18536 #, fuzzy
18537 #| msgid "Treat signed overflow as undefined"
18538 msgid "Treat signed overflow as undefined.  Negated as -fwrapv -fwrapv-pointer."
18539 msgstr "将有符号数溢出的行为视为未定义的"
18541 #: common.opt:2427
18542 msgid "Implement __atomic operations via libcalls to legacy __sync functions."
18543 msgstr ""
18545 #: common.opt:2431
18546 #, fuzzy
18547 #| msgid "Check for syntax errors, then stop"
18548 msgid "Check for syntax errors, then stop."
18549 msgstr "检查语法错误,然后停止"
18551 #: common.opt:2435
18552 #, fuzzy
18553 #| msgid "Create data files needed by \"gcov\""
18554 msgid "Create data files needed by \"gcov\"."
18555 msgstr "生成“gcov”需要的数据文件"
18557 #: common.opt:2439
18558 #, fuzzy
18559 #| msgid "Perform jump threading optimizations"
18560 msgid "Perform jump threading optimizations."
18561 msgstr "进行跳转线程优化"
18563 #: common.opt:2443
18564 #, fuzzy
18565 #| msgid "Report the time taken by each compiler pass"
18566 msgid "Report the time taken by each compiler pass."
18567 msgstr "报告每趟汇编的耗时"
18569 #: common.opt:2447
18570 msgid "Record times taken by sub-phases separately."
18571 msgstr ""
18573 #: common.opt:2451
18574 #, fuzzy
18575 #| msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model"
18576 msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
18577 msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\t设定默认的线程局部存储代码生成模式"
18579 #: common.opt:2454
18580 #, c-format
18581 msgid "unknown TLS model %qs"
18582 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18584 #: common.opt:2470
18585 #, fuzzy
18586 #| msgid "Reorder top level functions, variables, and asms"
18587 msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
18588 msgstr "重新排序文件作用域的函数、变量和汇编"
18590 #: common.opt:2474
18591 #, fuzzy
18592 #| msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
18593 msgid "Perform superblock formation via tail duplication."
18594 msgstr "通过尾复制进行超块合成"
18596 #: common.opt:2478
18597 msgid "For targets that normally need trampolines for nested functions, always generate them instead of using descriptors."
18598 msgstr ""
18600 #: common.opt:2486
18601 #, fuzzy
18602 #| msgid "Assume floating-point operations can trap"
18603 msgid "Assume floating-point operations can trap."
18604 msgstr "假定浮点运算可能引发陷阱"
18606 #: common.opt:2490
18607 #, fuzzy
18608 #| msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
18609 msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication."
18610 msgstr "加法、减法或乘法溢出时激活陷阱"
18612 #: common.opt:2494
18613 #, fuzzy
18614 #| msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
18615 msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees."
18616 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18618 #: common.opt:2498
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Enable SSA-BIT-CCP optimization on trees."
18621 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18623 #: common.opt:2506
18624 #, fuzzy
18625 #| msgid "Enable loop header copying on trees"
18626 msgid "Enable loop header copying on trees."
18627 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18629 #: common.opt:2514
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Enable SSA coalescing of user variables."
18632 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18634 #: common.opt:2522
18635 #, fuzzy
18636 #| msgid "Enable copy propagation on trees"
18637 msgid "Enable copy propagation on trees."
18638 msgstr "在树级别进行复写传递"
18640 #: common.opt:2530
18641 #, fuzzy
18642 #| msgid "Transform condition stores into unconditional ones"
18643 msgid "Transform condition stores into unconditional ones."
18644 msgstr "将条件存储转换为非条件存储"
18646 #: common.opt:2534
18647 msgid "Perform conversions of switch initializations."
18648 msgstr "转换开关初始化"
18650 #: common.opt:2538
18651 #, fuzzy
18652 #| msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
18653 msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees."
18654 msgstr "启用树上的 SSA 死代码消除优化"
18656 #: common.opt:2542
18657 #, fuzzy
18658 #| msgid "Enable dominator optimizations"
18659 msgid "Enable dominator optimizations."
18660 msgstr "启用主导优化"
18662 #: common.opt:2546
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Enable tail merging on trees."
18665 msgstr "在树级别进行复写传递"
18667 #: common.opt:2550
18668 #, fuzzy
18669 #| msgid "Enable dead store elimination"
18670 msgid "Enable dead store elimination."
18671 msgstr "删除死存储"
18673 #: common.opt:2554
18674 #, fuzzy
18675 #| msgid "Enable forward propagation on trees"
18676 msgid "Enable forward propagation on trees."
18677 msgstr "在树级别进行前向复写传递"
18679 #: common.opt:2558
18680 #, fuzzy
18681 #| msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
18682 msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees."
18683 msgstr "启用树上的完全冗余消除(FRE)"
18685 #: common.opt:2562
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Enable string length optimizations on trees."
18688 msgstr "启用树上的 SSA-CCP 优化"
18690 #: common.opt:2566
18691 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to dereferencing a null pointer.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18692 msgstr ""
18694 #: common.opt:2572
18695 msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to a null value being used in a way forbidden by a returns_nonnull or nonnull attribute.  Isolate those paths from the main control flow and turn the statement with erroneous or undefined behavior into a trap."
18696 msgstr ""
18698 #: common.opt:2579
18699 #, fuzzy
18700 #| msgid "Enable loop distribution on trees"
18701 msgid "Enable loop distribution on trees."
18702 msgstr "在树上进行循环分配"
18704 #: common.opt:2583
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Enable loop distribution for patterns transformed into a library call."
18707 msgstr "在树上进行循环分配"
18709 #: common.opt:2587
18710 #, fuzzy
18711 #| msgid "Enable loop invariant motion on trees"
18712 msgid "Enable loop invariant motion on trees."
18713 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
18715 #: common.opt:2595
18716 #, fuzzy
18717 #| msgid "Create canonical induction variables in loops"
18718 msgid "Create canonical induction variables in loops."
18719 msgstr "在循环中生成正规的归纳变量"
18721 #: common.opt:2599
18722 #, fuzzy
18723 #| msgid "Enable loop optimizations on tree level"
18724 msgid "Enable loop optimizations on tree level."
18725 msgstr "在树级别进行循环优化"
18727 #: common.opt:2603
18728 #, fuzzy
18729 #| msgid "Enable automatic parallelization of loops"
18730 msgid "-ftree-parallelize-loops=<number>\tEnable automatic parallelization of loops."
18731 msgstr "启用循环的自动并行化"
18733 #: common.opt:2607
18734 msgid "Enable hoisting loads from conditional pointers."
18735 msgstr "为条件指针外提内存读取操作。"
18737 #: common.opt:2611
18738 #, fuzzy
18739 #| msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
18740 msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees."
18741 msgstr "启用树上的 SSA-PRE 优化"
18743 #: common.opt:2615
18744 msgid "In SSA-PRE optimization on trees, enable partial-partial redundancy elimination."
18745 msgstr ""
18747 #: common.opt:2619
18748 msgid "Perform function-local points-to analysis on trees."
18749 msgstr "在树上进行函数内的指向分析。"
18751 #: common.opt:2623
18752 #, fuzzy
18753 #| msgid "Enable reassociation on tree level"
18754 msgid "Enable reassociation on tree level."
18755 msgstr "在树级别进行重结合"
18757 #: common.opt:2631
18758 #, fuzzy
18759 #| msgid "Enable SSA code sinking on trees"
18760 msgid "Enable SSA code sinking on trees."
18761 msgstr "启用树上的 SSA 代码下沉优化"
18763 #: common.opt:2635
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Perform straight-line strength reduction."
18766 msgstr "进行强度削减最佳化"
18768 #: common.opt:2639
18769 #, fuzzy
18770 #| msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
18771 msgid "Perform scalar replacement of aggregates."
18772 msgstr "为聚合类型进行标量替换"
18774 #: common.opt:2643
18775 #, fuzzy
18776 #| msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
18777 msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass."
18778 msgstr "在 SSA->normal 过程中替换临时表达式"
18780 #: common.opt:2647
18781 #, fuzzy
18782 #| msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
18783 msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass."
18784 msgstr "在 SSA->normal 过程中分离活动范围"
18786 #: common.opt:2651
18787 #, fuzzy
18788 #| msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
18789 msgid "Perform Value Range Propagation on trees."
18790 msgstr "进行树上的值域传递"
18792 #: common.opt:2655
18793 msgid "Split paths leading to loop backedges."
18794 msgstr ""
18796 #: common.opt:2659
18797 msgid "Assume common declarations may be overridden with ones with a larger trailing array."
18798 msgstr ""
18800 #: common.opt:2664
18801 #, fuzzy
18802 #| msgid "Compile whole compilation unit at a time"
18803 msgid "Compile whole compilation unit at a time."
18804 msgstr "一次编译一整个编译单元"
18806 #: common.opt:2668
18807 #, fuzzy
18808 #| msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
18809 msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known."
18810 msgstr "展开所有迭代次数已知的循环"
18812 #: common.opt:2672
18813 #, fuzzy
18814 #| msgid "Perform loop unrolling for all loops"
18815 msgid "Perform loop unrolling for all loops."
18816 msgstr "展开所有循环"
18818 #: common.opt:2683
18819 #, fuzzy
18820 #| msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the"
18821 msgid "Allow optimization for floating-point arithmetic which may change the result of the operation due to rounding."
18822 msgstr "允许可能因不同舍入模式而改变结果的浮点算术优化。"
18824 #: common.opt:2688
18825 msgid "Same as -fassociative-math for expressions which include division."
18826 msgstr "与 -fassociative-math 相同,作用于包含除法的表达式。"
18828 #: common.opt:2696
18829 #, fuzzy
18830 #| msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
18831 msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards."
18832 msgstr "允许可能违反 IEEE 或 ISO 标准的优化"
18834 #: common.opt:2700
18835 #, fuzzy
18836 #| msgid "Perform loop unswitching"
18837 msgid "Perform loop unswitching."
18838 msgstr "外提循环内的测试语句"
18840 #: common.opt:2704
18841 #, fuzzy
18842 #| msgid "Perform loop peeling"
18843 msgid "Perform loop splitting."
18844 msgstr "进行循环剥离"
18846 #: common.opt:2708
18847 #, fuzzy
18848 #| msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
18849 msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
18850 msgstr "仅为异常处理生成堆栈展开表"
18852 #: common.opt:2712
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Use the bfd linker instead of the default linker."
18855 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18857 #: common.opt:2716
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
18860 msgstr "使用硬件桶型移位器代替仿真"
18862 #: common.opt:2728
18863 #, fuzzy
18864 #| msgid "Perform variable tracking"
18865 msgid "Perform variable tracking."
18866 msgstr "进行变量跟踪"
18868 #: common.opt:2736
18869 #, fuzzy
18870 #| msgid "Perform variable tracking by annotating assignments"
18871 msgid "Perform variable tracking by annotating assignments."
18872 msgstr "评注赋值以进行变量跟踪"
18874 #: common.opt:2742
18875 #, fuzzy
18876 #| msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments"
18877 msgid "Toggle -fvar-tracking-assignments."
18878 msgstr "切换 -fvar-tracking-assignments"
18880 #: common.opt:2750
18881 #, fuzzy
18882 #| msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized"
18883 msgid "Perform variable tracking and also tag variables that are uninitialized."
18884 msgstr "进行变量追踪并且标记未被初始化的变量"
18886 #: common.opt:2755
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Enable vectorization on trees."
18889 msgstr "在树上进行循环向量化"
18891 #: common.opt:2763
18892 #, fuzzy
18893 #| msgid "Enable loop vectorization on trees"
18894 msgid "Enable loop vectorization on trees."
18895 msgstr "在树上进行循环向量化"
18897 #: common.opt:2767
18898 #, fuzzy
18899 #| msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees"
18900 msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
18901 msgstr "在树上进行基本块向量化(SLP)"
18903 #: common.opt:2771
18904 msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
18905 msgstr ""
18907 #: common.opt:2776
18908 #, fuzzy
18909 msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
18910 msgstr "启用向量化开销模型"
18912 #: common.opt:2779
18913 #, fuzzy, c-format
18914 msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
18915 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
18917 #: common.opt:2792
18918 #, fuzzy
18919 msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
18920 msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
18922 #: common.opt:2800
18923 msgid "Enable copy propagation of scalar-evolution information."
18924 msgstr "为标量演化信息进行复写传递。"
18926 #: common.opt:2810
18927 #, fuzzy
18928 #| msgid "Add extra commentary to assembler output"
18929 msgid "Add extra commentary to assembler output."
18930 msgstr "为汇编输出添加额外注释"
18932 #: common.opt:2814
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
18935 msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
18936 msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\t设置符号的默认可见性"
18938 #: common.opt:2817
18939 #, fuzzy, c-format
18940 msgid "unrecognized visibility value %qs"
18941 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
18943 #: common.opt:2833
18944 msgid "Validate vtable pointers before using them."
18945 msgstr ""
18947 #: common.opt:2836
18948 #, fuzzy, c-format
18949 msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
18950 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
18952 #: common.opt:2849
18953 msgid "Output vtable verification counters."
18954 msgstr ""
18956 #: common.opt:2853
18957 msgid "Output vtable verification pointer sets information."
18958 msgstr ""
18960 #: common.opt:2857
18961 #, fuzzy
18962 #| msgid "Use expression value profiles in optimizations"
18963 msgid "Use expression value profiles in optimizations."
18964 msgstr "在优化中使用表达式值样本提供的信息"
18966 #: common.opt:2861
18967 #, fuzzy
18968 #| msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
18969 msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable."
18970 msgstr "建立关系网并且分离对同一变量的无关应用"
18972 #: common.opt:2865
18973 #, fuzzy
18974 #| msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls"
18975 msgid "Enable conditional dead code elimination for builtin calls."
18976 msgstr "为内建函数启用有条件的死代码消除优化"
18978 #: common.opt:2869
18979 #, fuzzy
18980 #| msgid "Perform whole program optimizations"
18981 msgid "Perform whole program optimizations."
18982 msgstr "进行全程序优化"
18984 #: common.opt:2873
18985 #, fuzzy
18986 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18987 msgid "Assume pointer overflow wraps around."
18988 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18990 #: common.opt:2877
18991 #, fuzzy
18992 #| msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
18993 msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around."
18994 msgstr "假定有符号运算溢出时回绕"
18996 #: common.opt:2881
18997 #, fuzzy
18998 #| msgid "Put zero initialized data in the bss section"
18999 msgid "Put zero initialized data in the bss section."
19000 msgstr "将初始化为零的数据存放在 bss 节中"
19002 #: common.opt:2885
19003 #, fuzzy
19004 #| msgid "Generate debug information in default format"
19005 msgid "Generate debug information in default format."
19006 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19008 #: common.opt:2889
19009 #, fuzzy
19010 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19011 msgid "Assume assembler support for (DWARF2+) .loc directives"
19012 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19014 #: common.opt:2893
19015 #, fuzzy
19016 #| msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
19017 msgid "Assume assembler support for view in (DWARF2+) .loc directives"
19018 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
19020 #: common.opt:2896 common.opt:2900 common.opt:2904 common.opt:2908
19021 #, fuzzy, c-format
19022 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
19023 msgid "switch %qs no longer supported"
19024 msgstr "开关%qs不再被支持"
19026 #: common.opt:2913
19027 msgid "Record DW_AT_decl_column and DW_AT_call_column in DWARF."
19028 msgstr ""
19030 #: common.opt:2917
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Generate debug information in default version of DWARF format."
19033 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19035 #: common.opt:2921
19036 #, fuzzy
19037 #| msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format"
19038 msgid "Generate debug information in DWARF v2 (or later) format."
19039 msgstr "生成 DWARF v2(或更新)格式的调试信息"
19041 #: common.opt:2925
19042 #, fuzzy
19043 #| msgid "Generate debug information in default extended format"
19044 msgid "Generate debug information in default extended format."
19045 msgstr "生成默认扩展格式的调试信息"
19047 #: common.opt:2929
19048 #, fuzzy
19049 #| msgid "Generate a single exit point for each function"
19050 msgid "Generate extended entry point information for inlined functions"
19051 msgstr "为每个函数生成单一的退出点"
19053 #: common.opt:2933
19054 msgid "Compute locview reset points based on insn length estimates"
19055 msgstr ""
19057 #: common.opt:2941
19058 msgid "Don't generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19059 msgstr ""
19061 #: common.opt:2945
19062 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections."
19063 msgstr ""
19065 #: common.opt:2949
19066 msgid "Generate DWARF pubnames and pubtypes sections with GNU extensions."
19067 msgstr ""
19069 #: common.opt:2953
19070 #, fuzzy
19071 msgid "Record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
19072 msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
19074 #: common.opt:2957
19075 #, fuzzy
19076 msgid "Generate debug information in separate .dwo files."
19077 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19079 #: common.opt:2961
19080 #, fuzzy
19081 #| msgid "Generate debug information in STABS format"
19082 msgid "Generate debug information in STABS format."
19083 msgstr "生成 STABS 格式的调试信息"
19085 #: common.opt:2965
19086 #, fuzzy
19087 #| msgid "Generate debug information in extended STABS format"
19088 msgid "Generate debug information in extended STABS format."
19089 msgstr "生成扩展 STABS 格式的调试信息"
19091 #: common.opt:2969
19092 msgid "Emit progressive recommended breakpoint locations."
19093 msgstr ""
19095 #: common.opt:2973
19096 #, fuzzy
19097 #| msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version"
19098 msgid "Don't emit DWARF additions beyond selected version."
19099 msgstr "不生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
19101 #: common.opt:2977
19102 #, fuzzy
19103 #| msgid "Toggle debug information generation"
19104 msgid "Toggle debug information generation."
19105 msgstr "切换调试信息生成"
19107 #: common.opt:2981
19108 msgid "Augment variable location lists with progressive views."
19109 msgstr ""
19111 #: common.opt:2988
19112 #, fuzzy
19113 #| msgid "Generate debug information in VMS format"
19114 msgid "Generate debug information in VMS format."
19115 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19117 #: common.opt:2992
19118 #, fuzzy
19119 #| msgid "Generate debug information in XCOFF format"
19120 msgid "Generate debug information in XCOFF format."
19121 msgstr "生成 XCOFF 格式的调试信息"
19123 #: common.opt:2996
19124 #, fuzzy
19125 #| msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
19126 msgid "Generate debug information in extended XCOFF format."
19127 msgstr "生成 XCOFF 扩展格式的调试信息"
19129 #: common.opt:3014
19130 #, fuzzy
19131 msgid "Generate compressed debug sections."
19132 msgstr "生成 VMS 格式的调试信息"
19134 #: common.opt:3018
19135 #, fuzzy
19136 msgid "-gz=<format>\tGenerate compressed debug sections in format <format>."
19137 msgstr "生成默认格式的调试信息"
19139 #: common.opt:3025
19140 #, fuzzy
19141 #| msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory"
19142 msgid "-iplugindir=<dir>\tSet <dir> to be the default plugin directory."
19143 msgstr "-iplugindir=<目录>\t将目录设定为默认的插件子目录"
19145 #: common.opt:3029
19146 #, fuzzy
19147 msgid "-imultiarch <dir>\tSet <dir> to be the multiarch include subdirectory."
19148 msgstr "-imultilib <目录>\t将目录设定为 multilib 的包含子目录"
19150 #: common.opt:3051
19151 #, fuzzy
19152 #| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>"
19153 msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
19154 msgstr "-o <文件>\t将输出写入文件"
19156 #: common.opt:3055
19157 #, fuzzy
19158 #| msgid "Enable function profiling"
19159 msgid "Enable function profiling."
19160 msgstr "启用函数取样"
19162 #: common.opt:3065
19163 #, fuzzy
19164 #| msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
19165 msgid "Like -pedantic but issue them as errors."
19166 msgstr "与 -pedantic 类似,但将它们视作错误"
19168 #: common.opt:3105
19169 #, fuzzy
19170 #| msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
19171 msgid "Do not display functions compiled or elapsed time."
19172 msgstr "不显示编译的函数或逝去的时间"
19174 #: common.opt:3137
19175 #, fuzzy
19176 #| msgid "Enable verbose output"
19177 msgid "Enable verbose output."
19178 msgstr "启用详细输出"
19180 #: common.opt:3141
19181 #, fuzzy
19182 #| msgid "Display the compiler's version"
19183 msgid "Display the compiler's version."
19184 msgstr "显示编译器版本"
19186 #: common.opt:3145
19187 #, fuzzy
19188 #| msgid "Suppress warnings"
19189 msgid "Suppress warnings."
19190 msgstr "不显示警告"
19192 #: common.opt:3155
19193 #, fuzzy
19194 #| msgid "Create a shared library"
19195 msgid "Create a shared library."
19196 msgstr "生成一个共享库"
19198 #: common.opt:3200
19199 #, fuzzy
19200 #| msgid "Create a position independent executable"
19201 msgid "Don't create a dynamically linked position independent executable."
19202 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19204 #: common.opt:3204
19205 #, fuzzy
19206 #| msgid "Create a position independent executable"
19207 msgid "Create a dynamically linked position independent executable."
19208 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19210 #: common.opt:3208
19211 #, fuzzy
19212 #| msgid "Create a position independent executable"
19213 msgid "Create a static position independent executable."
19214 msgstr "生成位置无关可执行文件"
19216 #: common.opt:3215
19217 msgid "Use caller save register across calls if possible."
19218 msgstr ""
19220 #: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:599 cp/cvt.c:1308
19221 #: cp/cvt.c:1561
19222 #, gcc-internal-format
19223 msgid "value computed is not used"
19224 msgstr "计算出的值未被使用"
19226 #: go/gofrontend/expressions.cc:626
19227 #, fuzzy
19228 msgid "invalid use of type"
19229 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
19231 #: go/gofrontend/expressions.cc:2954 go/gofrontend/expressions.cc:2970
19232 msgid "constant refers to itself"
19233 msgstr "常数指向自身"
19235 #: go/gofrontend/expressions.cc:3865 go/gofrontend/expressions.cc:4350
19236 msgid "expected pointer"
19237 msgstr "需要指针"
19239 #: go/gofrontend/expressions.cc:4321
19240 msgid "expected numeric type"
19241 msgstr "需要数字类型"
19243 #: go/gofrontend/expressions.cc:4326
19244 #, fuzzy
19245 msgid "expected boolean type"
19246 msgstr "需要整数或布尔类型"
19248 #: go/gofrontend/expressions.cc:4331 c/c-parser.c:13477 c/c-parser.c:13484
19249 #: cp/parser.c:33261 cp/parser.c:33268
19250 #, fuzzy, gcc-internal-format
19251 #| msgid "Expected integer"
19252 msgid "expected integer"
19253 msgstr "需要整数"
19255 #: go/gofrontend/expressions.cc:5959
19256 #, fuzzy
19257 msgid "invalid comparison of nil with nil"
19258 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19260 #: go/gofrontend/expressions.cc:5965 go/gofrontend/expressions.cc:5983
19261 #, fuzzy
19262 msgid "incompatible types in binary expression"
19263 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
19265 #: go/gofrontend/expressions.cc:6003
19266 #, fuzzy
19267 msgid "integer division by zero"
19268 msgstr "对编译时发现的零除给出警告"
19270 #: go/gofrontend/expressions.cc:6011
19271 #, fuzzy
19272 msgid "shift of non-integer operand"
19273 msgstr "无效的移位操作数"
19275 #: go/gofrontend/expressions.cc:6014 go/gofrontend/expressions.cc:6018
19276 #: go/gofrontend/expressions.cc:6026
19277 #, fuzzy
19278 msgid "shift count not unsigned integer"
19279 msgstr "右移次数为负"
19281 #: go/gofrontend/expressions.cc:6031
19282 msgid "negative shift count"
19283 msgstr "移位次数为负"
19285 #: go/gofrontend/expressions.cc:6854
19286 msgid "object is not a method"
19287 msgstr "对象不是一个方法"
19289 #: go/gofrontend/expressions.cc:6871
19290 msgid "method type does not match object type"
19291 msgstr "方法类型不匹配对象类型"
19293 #: go/gofrontend/expressions.cc:7265
19294 #, fuzzy
19295 msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
19296 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19298 #: go/gofrontend/expressions.cc:7276
19299 #, fuzzy
19300 msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
19301 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
19303 #: go/gofrontend/expressions.cc:7290
19304 msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
19305 msgstr ""
19307 #: go/gofrontend/expressions.cc:7315 go/gofrontend/expressions.cc:7352
19308 #: go/gofrontend/expressions.cc:7494 go/gofrontend/expressions.cc:8598
19309 #: go/gofrontend/expressions.cc:8747 go/gofrontend/expressions.cc:8793
19310 #: go/gofrontend/expressions.cc:8828 go/gofrontend/expressions.cc:8904
19311 #: go/gofrontend/expressions.cc:10138 go/gofrontend/expressions.cc:10155
19312 #: go/gofrontend/expressions.cc:10171
19313 msgid "not enough arguments"
19314 msgstr "实参太少"
19316 #: go/gofrontend/expressions.cc:7317 go/gofrontend/expressions.cc:7354
19317 #: go/gofrontend/expressions.cc:8603 go/gofrontend/expressions.cc:8730
19318 #: go/gofrontend/expressions.cc:8752 go/gofrontend/expressions.cc:8833
19319 #: go/gofrontend/expressions.cc:8906 go/gofrontend/expressions.cc:9709
19320 #: go/gofrontend/expressions.cc:10143 go/gofrontend/expressions.cc:10157
19321 #: go/gofrontend/expressions.cc:10178
19322 msgid "too many arguments"
19323 msgstr "实参太多"
19325 #: go/gofrontend/expressions.cc:7356
19326 #, fuzzy
19327 msgid "argument 1 must be a map"
19328 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
19330 #: go/gofrontend/expressions.cc:7524
19331 #, fuzzy
19332 msgid "invalid type for make function"
19333 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
19335 #: go/gofrontend/expressions.cc:7537
19336 #, fuzzy
19337 msgid "length required when allocating a slice"
19338 msgstr "生成切片时长度错误"
19340 #: go/gofrontend/expressions.cc:7581
19341 #, fuzzy
19342 msgid "len larger than cap"
19343 msgstr "支持大于 64K 的 TLS 段"
19345 #: go/gofrontend/expressions.cc:7590
19346 #, fuzzy
19347 msgid "too many arguments to make"
19348 msgstr "(太多参数)"
19350 #: go/gofrontend/expressions.cc:8647
19351 #, fuzzy
19352 msgid "argument must be array or slice or channel"
19353 msgstr "实参必须是通道"
19355 #: go/gofrontend/expressions.cc:8657
19356 #, fuzzy
19357 msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
19358 msgstr "参数必须正在字串或数组或切片或映射或频道"
19360 #: go/gofrontend/expressions.cc:8703
19361 #, fuzzy
19362 msgid "unsupported argument type to builtin function"
19363 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参不受支持"
19365 #: go/gofrontend/expressions.cc:8714
19366 msgid "argument must be channel"
19367 msgstr "实参必须是通道"
19369 #: go/gofrontend/expressions.cc:8716
19370 #, fuzzy
19371 msgid "cannot close receive-only channel"
19372 msgstr "间接引用操作数无效"
19374 #: go/gofrontend/expressions.cc:8738
19375 #, fuzzy
19376 msgid "argument must be a field reference"
19377 msgstr "%s:域“%s”必须未定义"
19379 #: go/gofrontend/expressions.cc:8768
19380 msgid "left argument must be a slice"
19381 msgstr "左实参必须是一个切片"
19383 #: go/gofrontend/expressions.cc:8776
19384 msgid "element types must be the same"
19385 msgstr "元素类型必须一样"
19387 #: go/gofrontend/expressions.cc:8781
19388 #, fuzzy
19389 msgid "first argument must be []byte"
19390 msgstr "字节编号必须是非负数"
19392 #: go/gofrontend/expressions.cc:8784
19393 #, fuzzy
19394 msgid "second argument must be slice or string"
19395 msgstr "左实参必须是一个切片"
19397 #: go/gofrontend/expressions.cc:8896
19398 msgid "argument must have complex type"
19399 msgstr "实参必须具有复数类型"
19401 #: go/gofrontend/expressions.cc:8914
19402 msgid "complex arguments must have identical types"
19403 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
19405 #: go/gofrontend/expressions.cc:8916
19406 msgid "complex arguments must have floating-point type"
19407 msgstr "复数实参必须具有浮点类型"
19409 #: go/gofrontend/expressions.cc:9476 go/gofrontend/expressions.cc:10084
19410 #: go/gofrontend/expressions.cc:10453
19411 msgid "expected function"
19412 msgstr "需要函数"
19414 #: go/gofrontend/expressions.cc:9504
19415 #, fuzzy
19416 msgid "multiple-value argument in single-value context"
19417 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
19419 #: go/gofrontend/expressions.cc:9713
19420 #, fuzzy
19421 msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
19422 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19424 #: go/gofrontend/expressions.cc:10092
19425 #, fuzzy
19426 msgid "function result count mismatch"
19427 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
19429 #: go/gofrontend/expressions.cc:10110
19430 msgid "incompatible type for receiver"
19431 msgstr "接收器类型不兼容"
19433 #: go/gofrontend/expressions.cc:10128
19434 #, fuzzy
19435 msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
19436 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
19438 #: go/gofrontend/expressions.cc:10462 go/gofrontend/expressions.cc:10476
19439 msgid "number of results does not match number of values"
19440 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
19442 #: go/gofrontend/expressions.cc:10780 go/gofrontend/expressions.cc:11299
19443 msgid "index must be integer"
19444 msgstr "索引必须是整数"
19446 #: go/gofrontend/expressions.cc:10788 go/gofrontend/expressions.cc:11307
19447 msgid "slice end must be integer"
19448 msgstr "切片结尾必须是整数"
19450 #: go/gofrontend/expressions.cc:10796
19451 #, fuzzy
19452 msgid "slice capacity must be integer"
19453 msgstr "切片结尾必须是整数"
19455 #: go/gofrontend/expressions.cc:10846 go/gofrontend/expressions.cc:11341
19456 #, fuzzy
19457 msgid "inverted slice range"
19458 msgstr "切片结尾必须是整数"
19460 #: go/gofrontend/expressions.cc:10889
19461 #, fuzzy
19462 msgid "slice of unaddressable value"
19463 msgstr "左实参必须是一个切片"
19465 #: go/gofrontend/expressions.cc:11567
19466 msgid "incompatible type for map index"
19467 msgstr "映射索引类型不兼容"
19469 #: go/gofrontend/expressions.cc:11938
19470 #, fuzzy
19471 msgid "expected interface or pointer to interface"
19472 msgstr "%C 需要一个无名接口"
19474 #: go/gofrontend/expressions.cc:12659
19475 #, fuzzy
19476 msgid "too many expressions for struct"
19477 msgstr "%<asm%>中太多变数"
19479 #: go/gofrontend/expressions.cc:12672
19480 #, fuzzy
19481 msgid "too few expressions for struct"
19482 msgstr "给予函数的实参太少"
19484 #: go/gofrontend/expressions.cc:14337 go/gofrontend/statements.cc:1550
19485 #, fuzzy
19486 msgid "type assertion only valid for interface types"
19487 msgstr "类型假设只有有效用于接口类型"
19489 #: go/gofrontend/expressions.cc:14349
19490 #, fuzzy
19491 msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
19492 msgstr "不可能的类型假设:类型不实现接口"
19494 #: go/gofrontend/expressions.cc:14519 go/gofrontend/expressions.cc:14539
19495 #: go/gofrontend/statements.cc:1397
19496 msgid "expected channel"
19497 msgstr "需要通道"
19499 #: go/gofrontend/expressions.cc:14544 go/gofrontend/statements.cc:1402
19500 #, fuzzy
19501 msgid "invalid receive on send-only channel"
19502 msgstr "无效的接收于 send-only 频道"
19504 #: go/gofrontend/parse.cc:3114
19505 #, fuzzy
19506 msgid "parentheses required around this composite literal to avoid parsing ambiguity"
19507 msgstr "parentheses 必要项周围这个合成 literalto 避免剖析模棱两可"
19509 #: go/gofrontend/parse.cc:4672
19510 msgid "cannot fallthrough final case in switch"
19511 msgstr ""
19513 #: go/gofrontend/statements.cc:781
19514 #, fuzzy
19515 msgid "invalid left hand side of assignment"
19516 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
19518 #: go/gofrontend/statements.cc:792 go/gofrontend/statements.cc:1113
19519 #, fuzzy
19520 msgid "use of untyped nil"
19521 msgstr "在未定类型文法中给定明确的类型"
19523 #: go/gofrontend/statements.cc:1235
19524 #, fuzzy
19525 msgid "expected map index on right hand side"
19526 msgstr "预期的映射索引右侧手侧边"
19528 #: go/gofrontend/statements.cc:2672 go/gofrontend/statements.cc:2702
19529 #, fuzzy
19530 msgid "not enough arguments to return"
19531 msgstr "实参太少"
19533 #: go/gofrontend/statements.cc:2680
19534 #, fuzzy
19535 msgid "return with value in function with no return type"
19536 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
19538 #: go/gofrontend/statements.cc:2708
19539 msgid "too many values in return statement"
19540 msgstr "返回语句中值太多"
19542 #: go/gofrontend/statements.cc:3115
19543 msgid "expected boolean expression"
19544 msgstr "需要布尔表达式"
19546 #: go/gofrontend/statements.cc:4212
19547 #, fuzzy
19548 msgid "cannot type switch on non-interface value"
19549 msgstr "无法类型切换于 non-interface 值"
19551 #: go/gofrontend/statements.cc:4347
19552 #, fuzzy
19553 msgid "incompatible types in send"
19554 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
19556 #: go/gofrontend/statements.cc:4352
19557 #, fuzzy
19558 msgid "invalid send on receive-only channel"
19559 msgstr "间接引用操作数无效"
19561 #: go/gofrontend/statements.cc:5298
19562 #, fuzzy
19563 msgid "too many variables for range clause with channel"
19564 msgstr "太多变量用于范围子句与频道"
19566 #: go/gofrontend/statements.cc:5305
19567 #, fuzzy
19568 msgid "range clause must have array, slice, string, map, or channel type"
19569 msgstr "右实参必须是一个切片或字符串"
19571 #: go/gofrontend/types.cc:547
19572 #, fuzzy
19573 msgid "invalid comparison of non-ordered type"
19574 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19576 #: go/gofrontend/types.cc:563
19577 #, fuzzy
19578 msgid "slice can only be compared to nil"
19579 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19581 #: go/gofrontend/types.cc:565
19582 #, fuzzy
19583 msgid "map can only be compared to nil"
19584 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19586 #: go/gofrontend/types.cc:567
19587 #, fuzzy
19588 msgid "func can only be compared to nil"
19589 msgstr "重复的类只会被编译一次"
19591 #: go/gofrontend/types.cc:573
19592 #, fuzzy, c-format
19593 msgid "invalid operation (%s)"
19594 msgstr "操作无效的对象"
19596 #: go/gofrontend/types.cc:596
19597 #, fuzzy
19598 msgid "invalid comparison of non-comparable type"
19599 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
19601 #: go/gofrontend/types.cc:609
19602 #, fuzzy
19603 msgid "invalid comparison of generated struct"
19604 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19606 #: go/gofrontend/types.cc:620
19607 #, fuzzy
19608 msgid "invalid comparison of non-comparable struct"
19609 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
19611 #: go/gofrontend/types.cc:630
19612 #, fuzzy
19613 msgid "invalid comparison of generated array"
19614 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19616 #: go/gofrontend/types.cc:637
19617 #, fuzzy
19618 msgid "invalid comparison of non-comparable array"
19619 msgstr "对非左值数组的使用无效"
19621 #: go/gofrontend/types.cc:665
19622 #, fuzzy
19623 msgid "multiple-value function call in single-value context"
19624 msgstr "%qD的声明中类名无效"
19626 #: go/gofrontend/types.cc:748
19627 msgid "need explicit conversion"
19628 msgstr "需要显式转换"
19630 #: go/gofrontend/types.cc:756
19631 #, c-format
19632 msgid "cannot use type %s as type %s"
19633 msgstr "不能将类型 %s 用作 %s"
19635 #: go/gofrontend/types.cc:792
19636 #, fuzzy
19637 #| msgid "conversion to incomplete type"
19638 msgid "conversion from normal type to notinheap type"
19639 msgstr "转换为不完全类型"
19641 #: go/gofrontend/types.cc:4528
19642 msgid "different receiver types"
19643 msgstr "不同的接收器类型"
19645 #: go/gofrontend/types.cc:4552 go/gofrontend/types.cc:4565
19646 #: go/gofrontend/types.cc:4580
19647 msgid "different number of parameters"
19648 msgstr "形参数量不同"
19650 #: go/gofrontend/types.cc:4573
19651 msgid "different parameter types"
19652 msgstr "形参类型不同"
19654 #: go/gofrontend/types.cc:4588
19655 msgid "different varargs"
19656 msgstr "不同的可变参数"
19658 #: go/gofrontend/types.cc:4601 go/gofrontend/types.cc:4614
19659 #: go/gofrontend/types.cc:4630
19660 #, fuzzy
19661 msgid "different number of results"
19662 msgstr "形参数量不同"
19664 #: go/gofrontend/types.cc:4623
19665 #, fuzzy
19666 msgid "different result types"
19667 msgstr "不同的接收器类型"
19669 #: go/gofrontend/types.cc:8871
19670 #, c-format
19671 msgid "need explicit conversion; missing method %s%s%s"
19672 msgstr "需要显式转换;缺少方法%s%s%s"
19674 #: go/gofrontend/types.cc:8888 go/gofrontend/types.cc:9031
19675 #, c-format
19676 msgid "incompatible type for method %s%s%s"
19677 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19679 #: go/gofrontend/types.cc:8892 go/gofrontend/types.cc:9035
19680 #, fuzzy, c-format
19681 msgid "incompatible type for method %s%s%s (%s)"
19682 msgstr "方法%s%s%s类型不兼容"
19684 #: go/gofrontend/types.cc:8971 go/gofrontend/types.cc:8984
19685 #, fuzzy
19686 msgid "pointer to interface type has no methods"
19687 msgstr "类型没有方法"
19689 #: go/gofrontend/types.cc:8973 go/gofrontend/types.cc:8986
19690 msgid "type has no methods"
19691 msgstr "类型没有方法"
19693 #: go/gofrontend/types.cc:9007
19694 #, c-format
19695 msgid "ambiguous method %s%s%s"
19696 msgstr "有歧义的方法%s%s%s"
19698 #: go/gofrontend/types.cc:9010
19699 #, c-format
19700 msgid "missing method %s%s%s"
19701 msgstr "缺少方法%s%s%s"
19703 #: go/gofrontend/types.cc:9052
19704 #, fuzzy, c-format
19705 msgid "method %s%s%s requires a pointer receiver"
19706 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19708 #: go/gofrontend/types.cc:9070
19709 #, fuzzy, c-format
19710 msgid "method %s%s%s is marked go:nointerface"
19711 msgstr "方法%s%s%s需要一个指针"
19713 #: attribs.c:437
19714 #, gcc-internal-format
19715 msgid "ignoring attribute %qE in declaration of a built-in function %qD because it conflicts with attribute %qs"
19716 msgstr ""
19718 #: attribs.c:443
19719 #, fuzzy, gcc-internal-format
19720 msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
19721 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
19723 #: attribs.c:449 c-family/c-attribs.c:1905 cp/decl.c:13714 cp/friend.c:302
19724 #: cp/tree.c:4607
19725 #, fuzzy, gcc-internal-format
19726 msgid "previous declaration here"
19727 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
19729 #. Warn about and ignore all others for now, but store them.
19730 #: attribs.c:564 c-family/c-attribs.c:2728 objc/objc-act.c:4963
19731 #: objc/objc-act.c:6932 objc/objc-act.c:8119 objc/objc-act.c:8170
19732 #, gcc-internal-format
19733 msgid "%qE attribute directive ignored"
19734 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19736 #: attribs.c:568
19737 #, fuzzy, gcc-internal-format
19738 msgid "%<%E::%E%> scoped attribute directive ignored"
19739 msgstr "%qE属性指定被忽略"
19741 #: attribs.c:577
19742 #, gcc-internal-format
19743 msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
19744 msgstr "为%qE属性给定的实参数目错误"
19746 #. This is a c++11 attribute that appertains to a
19747 #. type-specifier, outside of the definition of, a class
19748 #. type.  Ignore it.
19749 #: attribs.c:590 cp/decl.c:11023
19750 #, fuzzy, gcc-internal-format
19751 msgid "attribute ignored"
19752 msgstr "忽略%qs属性"
19754 #: attribs.c:592 cp/decl.c:11024
19755 #, fuzzy, gcc-internal-format
19756 msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
19757 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
19759 #: attribs.c:610 c-family/c-attribs.c:3230
19760 #, gcc-internal-format
19761 msgid "%qE attribute does not apply to types"
19762 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
19764 #: attribs.c:659
19765 #, gcc-internal-format
19766 msgid "%qE attribute only applies to function types"
19767 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
19769 #: attribs.c:669
19770 #, gcc-internal-format
19771 msgid "type attributes ignored after type is already defined"
19772 msgstr "类型属性在定义后被忽略"
19774 #: attribs.c:691 attribs.c:1622 attribs.c:1632 attribs.c:1642
19775 #: c-family/c-attribs.c:547 c-family/c-attribs.c:566 c-family/c-attribs.c:584
19776 #: c-family/c-attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:635 c-family/c-attribs.c:656
19777 #: c-family/c-attribs.c:697 c-family/c-attribs.c:728 c-family/c-attribs.c:744
19778 #: c-family/c-attribs.c:761 c-family/c-attribs.c:777 c-family/c-attribs.c:803
19779 #: c-family/c-attribs.c:818 c-family/c-attribs.c:846 c-family/c-attribs.c:863
19780 #: c-family/c-attribs.c:881 c-family/c-attribs.c:904 c-family/c-attribs.c:942
19781 #: c-family/c-attribs.c:965 c-family/c-attribs.c:982 c-family/c-attribs.c:1011
19782 #: c-family/c-attribs.c:1032 c-family/c-attribs.c:1053
19783 #: c-family/c-attribs.c:1080 c-family/c-attribs.c:1110
19784 #: c-family/c-attribs.c:1147 c-family/c-attribs.c:1200
19785 #: c-family/c-attribs.c:1266 c-family/c-attribs.c:1324
19786 #: c-family/c-attribs.c:1413 c-family/c-attribs.c:1443
19787 #: c-family/c-attribs.c:1494 c-family/c-attribs.c:2009
19788 #: c-family/c-attribs.c:2046 c-family/c-attribs.c:2107
19789 #: c-family/c-attribs.c:2163 c-family/c-attribs.c:2241
19790 #: c-family/c-attribs.c:2323 c-family/c-attribs.c:2382
19791 #: c-family/c-attribs.c:2401 c-family/c-attribs.c:2509
19792 #: c-family/c-attribs.c:2525 c-family/c-attribs.c:2541
19793 #: c-family/c-attribs.c:2562 c-family/c-attribs.c:2619
19794 #: c-family/c-attribs.c:2646 c-family/c-attribs.c:2701
19795 #: c-family/c-attribs.c:2881 c-family/c-attribs.c:2902
19796 #: c-family/c-attribs.c:3015 c-family/c-attribs.c:3042
19797 #: c-family/c-attribs.c:3232 c-family/c-attribs.c:3250
19798 #: c-family/c-attribs.c:3273 c-family/c-attribs.c:3312
19799 #: c-family/c-attribs.c:3394 c-family/c-attribs.c:3450
19800 #: c-family/c-attribs.c:3466 c-family/c-attribs.c:3560
19801 #: c-family/c-common.c:5598 config/darwin.c:2072 config/arm/arm.c:6868
19802 #: config/arm/arm.c:6896 config/arm/arm.c:6913 config/avr/avr.c:9698
19803 #: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6500
19804 #: config/i386/i386.c:41514 config/ia64/ia64.c:788
19805 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35859 config/rs6000/rs6000.c:33112
19806 #: config/spu/spu.c:3743 ada/gcc-interface/utils.c:6249
19807 #: ada/gcc-interface/utils.c:6266 ada/gcc-interface/utils.c:6282
19808 #: ada/gcc-interface/utils.c:6308 brig/brig-lang.c:476 lto/lto-lang.c:283
19809 #, gcc-internal-format
19810 msgid "%qE attribute ignored"
19811 msgstr "%qE属性被忽略"
19813 #: attribs.c:989
19814 #, fuzzy, gcc-internal-format
19815 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
19816 msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
19817 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
19819 #: attribs.c:992 cp/decl.c:1216 cp/decl.c:2010 cp/decl.c:2020 cp/decl.c:2592
19820 #: cp/decl.c:3012
19821 #, fuzzy, gcc-internal-format
19822 msgid "previous declaration of %qD"
19823 msgstr "%qD先前没有声明"
19825 #: attribs.c:1135
19826 #, gcc-internal-format
19827 msgid "ignoring attributes applied to %qT after definition"
19828 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
19830 #: attribs.c:1553
19831 #, gcc-internal-format
19832 msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19833 msgstr "%q+D已被声明为具有 dllexport 属性:忽略 dllimport"
19835 #: attribs.c:1565
19836 #, gcc-internal-format
19837 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19838 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性,但已被作为 dllimport 链接引用过"
19840 #: attribs.c:1579
19841 #, gcc-internal-format
19842 msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19843 msgstr "%q+D重声明时没有 dllimport 属性:忽略先前的 dllimport"
19845 #: attribs.c:1660
19846 #, gcc-internal-format
19847 msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19848 msgstr "内联函数%q+D声明为 dllimport:忽略此属性"
19850 #: attribs.c:1668
19851 #, gcc-internal-format
19852 msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19853 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
19855 #: attribs.c:1676
19856 #, gcc-internal-format
19857 msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19858 msgstr "变量%q+D的定义被标记为 dllimport"
19860 #: attribs.c:1702
19861 #, gcc-internal-format
19862 msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qE attribute"
19863 msgstr "符号%q+D需要外部链接,因为%qE属性"
19865 #: attribs.c:1716
19866 #, gcc-internal-format
19867 msgid "%qE implies default visibility, but %qD has already been declared with a different visibility"
19868 msgstr "%qE意味着默认可见性;但%qD已经被声明为有不同的可见性"
19870 #: auto-profile.c:348
19871 #, gcc-internal-format
19872 msgid "offset exceeds 16 bytes"
19873 msgstr ""
19875 #: auto-profile.c:855
19876 #, fuzzy, gcc-internal-format
19877 msgid "Not expected TAG."
19878 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
19880 #: auto-profile.c:921
19881 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19882 msgid "cannot open profile file %s"
19883 msgstr "无法打开输出文件“%s”"
19885 #: auto-profile.c:927
19886 #, gcc-internal-format
19887 msgid "AutoFDO profile magic number does not match"
19888 msgstr ""
19890 #: auto-profile.c:935
19891 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19892 msgid "AutoFDO profile version %u does match %u"
19893 msgstr ""
19895 #: auto-profile.c:947
19896 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19897 msgid "cannot read string table from %s"
19898 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19900 #: auto-profile.c:955
19901 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19902 msgid "cannot read function profile from %s"
19903 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
19905 #: auto-profile.c:965
19906 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
19907 msgid "cannot read working set from %s"
19908 msgstr "无法从“%s”中读入头"
19910 #: bt-load.c:1562
19911 #, gcc-internal-format
19912 msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
19913 msgstr "分支目的寄存器载入优化不应被运行两次"
19915 #: builtins.c:659
19916 #, fuzzy, gcc-internal-format
19917 #| msgid "offset outside bounds of constant string"
19918 msgid "offset %qwi outside bounds of constant string"
19919 msgstr "偏移量越过字符串常量界"
19921 #: builtins.c:1258
19922 #, gcc-internal-format
19923 msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19924 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
19926 #: builtins.c:1265
19927 #, gcc-internal-format
19928 msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19929 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参无效;使用 0"
19931 #: builtins.c:1273
19932 #, gcc-internal-format
19933 msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
19934 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
19936 #: builtins.c:1280
19937 #, gcc-internal-format
19938 msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
19939 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参无效;使用 0"
19941 #: builtins.c:3132
19942 #, gcc-internal-format
19943 msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
19944 msgstr ""
19946 #: builtins.c:3137
19947 #, gcc-internal-format
19948 msgid "%K%qD specified size between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19949 msgstr ""
19951 #: builtins.c:3170 builtins.c:3185
19952 #, gcc-internal-format
19953 msgid "%K%qD writing %E or more bytes into a region of size %E overflows the destination"
19954 msgstr ""
19956 #: builtins.c:3176
19957 #, gcc-internal-format
19958 msgid "%K%qD writing %E byte into a region of size %E overflows the destination"
19959 msgid_plural "%K%qD writing %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19960 msgstr[0] ""
19962 #: builtins.c:3191
19963 #, gcc-internal-format
19964 msgid "%K%qD writing between %E and %E bytes into a region of size %E overflows the destination"
19965 msgstr ""
19967 #: builtins.c:3227
19968 #, gcc-internal-format
19969 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
19970 msgstr ""
19972 #: builtins.c:3233
19973 #, gcc-internal-format
19974 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
19975 msgstr ""
19977 #: builtins.c:3248
19978 #, gcc-internal-format
19979 msgid "%K%qD specified bound %E exceeds destination size %E"
19980 msgstr ""
19982 #: builtins.c:3254
19983 #, gcc-internal-format
19984 msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds destination size %E"
19985 msgstr ""
19987 #: builtins.c:3276
19988 #, gcc-internal-format
19989 msgid "%K%qD reading %E byte from a region of size %E"
19990 msgid_plural "%K%qD reading %E bytes from a region of size %E"
19991 msgstr[0] ""
19993 #: builtins.c:3283
19994 #, gcc-internal-format
19995 msgid "%K%qD reading %E or more bytes from a region of size %E"
19996 msgstr ""
19998 #: builtins.c:3289
19999 #, gcc-internal-format
20000 msgid "%K%qD reading between %E and %E bytes from a region of size %E"
20001 msgstr ""
20003 #: builtins.c:3967 builtins.c:4033
20004 #, gcc-internal-format
20005 msgid "%K%qD specified bound %E equals destination size"
20006 msgstr ""
20008 #: builtins.c:4881 gimplify.c:3269
20009 #, gcc-internal-format
20010 msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
20011 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
20013 #: builtins.c:4981
20014 #, fuzzy, gcc-internal-format
20015 msgid "invalid argument to %qD"
20016 msgstr "%<...%>作为实参。)"
20018 #: builtins.c:4994
20019 #, fuzzy, gcc-internal-format
20020 msgid "unsupported argument to %qD"
20021 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
20023 #. Warn since no effort is made to ensure that any frame
20024 #. beyond the current one exists or can be safely reached.
20025 #: builtins.c:5002
20026 #, gcc-internal-format
20027 msgid "calling %qD with a nonzero argument is unsafe"
20028 msgstr ""
20030 #: builtins.c:5302
20031 #, gcc-internal-format
20032 msgid "both arguments to %<__builtin___clear_cache%> must be pointers"
20033 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
20035 #: builtins.c:5401
20036 #, fuzzy, gcc-internal-format
20037 msgid "trampoline generated for nested function %qD"
20038 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
20040 #: builtins.c:5745 builtins.c:5758
20041 #, gcc-internal-format
20042 msgid "%qD changed semantics in GCC 4.4"
20043 msgstr "%qD在 GCC 4.4 中语义已经改变"
20045 #: builtins.c:5864
20046 #, fuzzy, gcc-internal-format
20047 msgid "unknown architecture specifier in memory model to builtin"
20048 msgstr "未知的架构‘%s’"
20050 #: builtins.c:5872
20051 #, fuzzy, gcc-internal-format
20052 msgid "invalid memory model argument to builtin"
20053 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
20055 #: builtins.c:5933 builtins.c:6060
20056 #, fuzzy, gcc-internal-format
20057 msgid "failure memory model cannot be stronger than success memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20058 msgstr "失败内存式样无法 stronger 比成功内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
20060 #: builtins.c:5941 builtins.c:6068
20061 #, fuzzy, gcc-internal-format
20062 msgid "invalid failure memory model for %<__atomic_compare_exchange%>"
20063 msgstr "无效的失败内存式样用于 %<__atomic_compare_exchange%>"
20065 #: builtins.c:6126
20066 #, fuzzy, gcc-internal-format
20067 msgid "invalid memory model for %<__atomic_load%>"
20068 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
20070 #: builtins.c:6158 builtins.c:6351
20071 #, fuzzy, gcc-internal-format
20072 msgid "invalid memory model for %<__atomic_store%>"
20073 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
20075 #: builtins.c:6472
20076 #, fuzzy, gcc-internal-format
20077 msgid "non-constant argument 1 to __atomic_always_lock_free"
20078 msgstr "non-constant 参数 1 到 __atomic_always_lock_free"
20080 #: builtins.c:6514
20081 #, fuzzy, gcc-internal-format
20082 msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
20083 msgstr "non-integer 参数 1 到 __atomic_is_lock_free"
20085 #: builtins.c:6578
20086 #, fuzzy, gcc-internal-format
20087 msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
20088 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
20090 #: builtins.c:6598
20091 #, fuzzy, gcc-internal-format
20092 msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
20093 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
20095 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
20096 #. inlining.
20097 #: builtins.c:6858 expr.c:10967
20098 #, gcc-internal-format
20099 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
20100 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack ()%>的使用无效"
20102 #. All valid uses of __builtin_va_arg_pack_len () are removed during
20103 #. inlining.
20104 #: builtins.c:6864
20105 #, gcc-internal-format
20106 msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack_len ()%>"
20107 msgstr "%K对%<__builtin_va_arg_pack_len ()%>的使用无效"
20109 #: builtins.c:7119
20110 #, gcc-internal-format
20111 msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
20112 msgstr "%<__builtin_longjmp%>的第二个实参必须是 1"
20114 #. Software implementation of Pointer Bounds Checker is NYI.
20115 #. Target support is required.
20116 #: builtins.c:7753
20117 #, gcc-internal-format
20118 msgid "Your target platform does not support -fcheck-pointer-bounds"
20119 msgstr "目标平台不支持 -fcheck-pointer-bounds"
20121 #: builtins.c:8089
20122 #, gcc-internal-format
20123 msgid "target format does not support infinity"
20124 msgstr "目标格式不支持无限大浮点数"
20126 #: builtins.c:9712
20127 #, gcc-internal-format
20128 msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
20129 msgstr "在定参数的函数中使用了%<va_start%>"
20131 #: builtins.c:9720
20132 #, gcc-internal-format
20133 msgid "wrong number of arguments to function %<va_start%>"
20134 msgstr "给函数%<va_start%>的参数数目不对"
20136 #: builtins.c:9735
20137 #, gcc-internal-format
20138 msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
20139 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
20141 #: builtins.c:9740
20142 #, gcc-internal-format
20143 msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
20144 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
20146 #: builtins.c:9772
20147 #, gcc-internal-format
20148 msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
20149 msgstr "%<va_start%>的第二个参数不是最后一个有名参数"
20151 #: builtins.c:9785
20152 #, fuzzy, gcc-internal-format
20153 #| msgid "undefined behaviour when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20154 msgid "undefined behavior when second parameter of %<va_start%> is declared with %<register%> storage"
20155 msgstr "当%<va_start%>的第二个参数有%<register%>存储时行为未经定义"
20157 #: builtins.c:9814
20158 #, fuzzy, gcc-internal-format
20159 #| msgid "%Kfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
20160 msgid "%Kfirst argument of %qD must be a pointer, second integer constant"
20161 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
20163 #: builtins.c:9827
20164 #, fuzzy, gcc-internal-format
20165 #| msgid "%Klast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
20166 msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
20167 msgstr "%K%D 的最后一个实参不是一个 0 到 3 之间的整常量"
20169 #: builtins.c:10103
20170 #, gcc-internal-format
20171 msgid "%Kattempt to free a non-heap object %qD"
20172 msgstr "%K试图 free 不在堆上的对象%qD"
20174 #: builtins.c:10106
20175 #, gcc-internal-format
20176 msgid "%Kattempt to free a non-heap object"
20177 msgstr "%K试图 free 一个不在堆上的对象"
20179 #: calls.c:1291 file-prefix-map.c:50
20180 #, fuzzy, gcc-internal-format
20181 msgid "invalid argument %qs to %qs"
20182 msgstr "%<...%>作为实参。)"
20184 #: calls.c:1452
20185 #, fuzzy, gcc-internal-format
20186 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
20187 msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
20188 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
20190 #: calls.c:1470
20191 #, fuzzy, gcc-internal-format
20192 #| msgid "Second argument MOD at %L is zero"
20193 msgid "%Kargument %i value is zero"
20194 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
20196 #: calls.c:1487
20197 #, gcc-internal-format
20198 msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
20199 msgstr ""
20201 #: calls.c:1501
20202 #, fuzzy, gcc-internal-format
20203 #| msgid "Argument of %s function at %L is negative"
20204 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] is negative"
20205 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
20207 #: calls.c:1508
20208 #, gcc-internal-format
20209 msgid "%Kargument %i range [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
20210 msgstr ""
20212 #: calls.c:1538
20213 #, gcc-internal-format
20214 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds %<SIZE_MAX%>"
20215 msgstr ""
20217 #: calls.c:1544
20218 #, gcc-internal-format
20219 msgid "%Kproduct %<%E * %E%> of arguments %i and %i exceeds maximum object size %E"
20220 msgstr ""
20222 #: calls.c:1555 calls.c:1558
20223 #, fuzzy, gcc-internal-format
20224 msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
20225 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
20227 #: calls.c:1569
20228 #, fuzzy, gcc-internal-format
20229 #| msgid "call to non-function %qD"
20230 msgid "in a call to built-in allocation function %qD"
20231 msgstr "调用非函数的%qD"
20233 #: calls.c:1572
20234 #, fuzzy, gcc-internal-format
20235 msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
20236 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
20238 #: calls.c:1835
20239 #, gcc-internal-format
20240 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
20241 msgstr ""
20243 #: calls.c:1841
20244 #, gcc-internal-format
20245 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
20246 msgstr ""
20248 #: calls.c:1847
20249 #, gcc-internal-format
20250 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
20251 msgstr ""
20253 #: calls.c:1857
20254 #, fuzzy, gcc-internal-format
20255 msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
20256 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
20258 #: calls.c:1862
20259 #, fuzzy, gcc-internal-format
20260 #| msgid "%qD declared here"
20261 msgid "argument %qD declared here"
20262 msgstr "%qD在此声明"
20264 #: calls.c:1876
20265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20266 #| msgid "[cannot find %s]"
20267 msgid "cannot tail-call: %s"
20268 msgstr "[找不到 %s]"
20270 #: calls.c:3506
20271 #, gcc-internal-format
20272 msgid "function call has aggregate value"
20273 msgstr "函数调用有聚合类型"
20275 #: calls.c:4200
20276 #, fuzzy, gcc-internal-format
20277 msgid "passing too large argument on stack"
20278 msgstr "栈帧太大"
20280 #: cfgexpand.c:1665 function.c:1002 varasm.c:2242
20281 #, gcc-internal-format
20282 msgid "size of variable %q+D is too large"
20283 msgstr "变量%q+D的大小太大"
20285 #: cfgexpand.c:1677
20286 #, fuzzy, gcc-internal-format
20287 msgid "cannot allocate stack for variable %q+D, naked function."
20288 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
20290 #: cfgexpand.c:2781
20291 #, gcc-internal-format
20292 msgid "too many alternatives in %<asm%>"
20293 msgstr "%<asm%>中太多变数"
20295 #: cfgexpand.c:2788
20296 #, gcc-internal-format
20297 msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
20298 msgstr "%<asm%>的操作数约束备选数不一致"
20300 #: cfgexpand.c:2809
20301 #, gcc-internal-format
20302 msgid "asm-specifier for variable %qE conflicts with asm clobber list"
20303 msgstr "变量%qE的 asm 指定与 asm 篡改列表冲突"
20305 #: cfgexpand.c:2883
20306 #, gcc-internal-format
20307 msgid "more than %d operands in %<asm%>"
20308 msgstr "%<asm%>中的操作数超过 %d 个"
20310 #. ??? Diagnose during gimplification?
20311 #: cfgexpand.c:2936
20312 #, gcc-internal-format
20313 msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
20314 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20316 #. ??? Diagnose during gimplification?
20317 #: cfgexpand.c:2957
20318 #, fuzzy, gcc-internal-format
20319 msgid "PIC register clobbered by %qs in %<asm%>"
20320 msgstr "%<asm%>中出现未知的寄存器名%qs"
20322 #: cfgexpand.c:3062
20323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20324 msgid "output number %d not directly addressable"
20325 msgstr "输出数 %d 不可直接寻址"
20327 #: cfgexpand.c:3143
20328 #, gcc-internal-format
20329 msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
20330 msgstr "汇编操作数 %d 与约束可能不匹配"
20332 #: cfgexpand.c:3326
20333 #, gcc-internal-format
20334 msgid "asm clobber conflict with output operand"
20335 msgstr "汇编篡改列表与输出操作数冲突"
20337 #: cfgexpand.c:3330
20338 #, gcc-internal-format
20339 msgid "asm clobber conflict with input operand"
20340 msgstr "汇编篡改列表与输入操作数冲突"
20342 #: cfgexpand.c:6303
20343 #, fuzzy, gcc-internal-format
20344 msgid "stack protector not protecting local variables: variable length buffer"
20345 msgstr "没有保护局部变量:可变长度的缓冲区"
20347 #: cfgexpand.c:6307
20348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20349 msgid "stack protector not protecting function: all local arrays are less than %d bytes long"
20350 msgstr "没有保护函数:没有至少有 %d 字节长的缓冲区"
20352 #: cfghooks.c:111
20353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20354 msgid "bb %d on wrong place"
20355 msgstr "基本块 %d 位置不对"
20357 #: cfghooks.c:117
20358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20359 msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
20360 msgstr "%d 的 prev_bb 应该为 %d,而不是 %d"
20362 #: cfghooks.c:134
20363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20364 msgid "verify_flow_info: Block %i has loop_father, but there are no loops"
20365 msgstr "verify_flow_info:块 %i 有 loop_father,但却没有循环"
20367 #: cfghooks.c:140
20368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20369 msgid "verify_flow_info: Block %i lacks loop_father"
20370 msgstr "verify_flow_info:块 %i 缺少 loop_father"
20372 #: cfghooks.c:146
20373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20374 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20375 msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i"
20376 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20378 #: cfghooks.c:154
20379 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20380 #| msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
20381 msgid "verify_flow_info: Missing count of block %i"
20382 msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 计数错"
20384 #: cfghooks.c:162
20385 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20386 msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
20387 msgstr "verify_flow_info:重复的边 %i->%i"
20389 #: cfghooks.c:171
20390 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20391 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20392 msgid "Uninitialized probability of edge %i->%i"
20393 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20395 #: cfghooks.c:177
20396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20397 #| msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
20398 msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i"
20399 msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 概率错"
20401 #: cfghooks.c:189
20402 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20403 msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
20404 msgstr "verify_flow_info:基本块 %d 的 succ 边已损坏"
20406 #: cfghooks.c:203
20407 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20408 msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
20409 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20411 #: cfghooks.c:211 cfghooks.c:222
20412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20413 msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
20414 msgstr "基本块 %d 的前驱边已损坏"
20416 #: cfghooks.c:223
20417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20418 msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
20419 msgstr "它的 dest_idx 应当是 %d 而不是 %d"
20421 #: cfghooks.c:252
20422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20423 msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
20424 msgstr "基本块 %i 的边列表已损坏"
20426 #: cfghooks.c:265
20427 #, gcc-internal-format
20428 msgid "verify_flow_info failed"
20429 msgstr "verify_flow_info 失败"
20431 #: cfghooks.c:323
20432 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20433 msgid "%s does not support dump_bb_for_graph"
20434 msgstr "%s 不支持 dump_bb_for_graph"
20436 #: cfghooks.c:366
20437 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20438 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
20439 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch"
20441 #: cfghooks.c:386
20442 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20443 msgid "%s does not support can_remove_branch_p"
20444 msgstr "%s 不支持 can_remove_branch_p"
20446 #: cfghooks.c:480
20447 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20448 msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
20449 msgstr "%s 不支持 redirect_edge_and_branch_force"
20451 #: cfghooks.c:518
20452 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20453 msgid "%s does not support split_block"
20454 msgstr "%s 不支持 split_block"
20456 #: cfghooks.c:584
20457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20458 msgid "%s does not support move_block_after"
20459 msgstr "%s 不支持t move_block_after"
20461 #: cfghooks.c:597
20462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20463 msgid "%s does not support delete_basic_block"
20464 msgstr "%s 不支持 delete_basic_block"
20466 #: cfghooks.c:643
20467 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20468 msgid "%s does not support split_edge"
20469 msgstr "%s 不支持 split_edge"
20471 #: cfghooks.c:716
20472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20473 msgid "%s does not support create_basic_block"
20474 msgstr "%s 不支持 create_basic_block"
20476 #: cfghooks.c:757
20477 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20478 msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
20479 msgstr "%s 不支持 can_merge_blocks_p"
20481 #: cfghooks.c:768
20482 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20483 msgid "%s does not support predict_edge"
20484 msgstr "%s 不支持 predict_edge"
20486 #: cfghooks.c:777
20487 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20488 msgid "%s does not support predicted_by_p"
20489 msgstr "%s 不支持 predicted_by_p"
20491 #: cfghooks.c:791
20492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20493 msgid "%s does not support merge_blocks"
20494 msgstr "%s 不支持 merge_blocks"
20496 #: cfghooks.c:872
20497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20498 msgid "%s does not support make_forwarder_block"
20499 msgstr "%s 不支持 make_forwarder_block"
20501 #: cfghooks.c:1021
20502 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20503 msgid "%s does not support force_nonfallthru"
20504 msgstr "%s 不支持 force_nonfallthru"
20506 #: cfghooks.c:1055
20507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20508 msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
20509 msgstr "%s 不支持 can_duplicate_block_p"
20511 #: cfghooks.c:1077
20512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20513 msgid "%s does not support duplicate_block"
20514 msgstr "%s 不支持 duplicate_block"
20516 #: cfghooks.c:1152
20517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20518 msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
20519 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_call_p"
20521 #: cfghooks.c:1163
20522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20523 msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
20524 msgstr "%s 不支持 block_ends_with_condjump_p"
20526 #: cfghooks.c:1181
20527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20528 msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
20529 msgstr "%s 不支持 flow_call_edges_add"
20531 #: cfgloop.c:1388
20532 #, gcc-internal-format
20533 msgid "loop verification on loop tree that needs fixup"
20534 msgstr ""
20536 #: cfgloop.c:1404
20537 #, gcc-internal-format
20538 msgid "corrupt loop tree root"
20539 msgstr ""
20541 #: cfgloop.c:1414
20542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20543 msgid "loop with header %d marked for removal"
20544 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20546 #: cfgloop.c:1419
20547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20548 msgid "loop with header %d not in loop tree"
20549 msgstr "在树级别进行循环优化"
20551 #: cfgloop.c:1425
20552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20553 msgid "non-loop with header %d not marked for removal"
20554 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20556 #: cfgloop.c:1439
20557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20558 msgid "removed loop %d in loop tree"
20559 msgstr "在树级别进行循环优化"
20561 #: cfgloop.c:1447
20562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20563 msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
20564 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20566 #: cfgloop.c:1458
20567 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20568 msgid "bb %d does not belong to loop %d"
20569 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
20571 #: cfgloop.c:1470
20572 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20573 msgid "bb %d has father loop %d, should be loop %d"
20574 msgstr "循环 %d 的大小应该为 %d,而不是%d"
20576 #: cfgloop.c:1486
20577 #, fuzzy, gcc-internal-format
20578 msgid "loop %d%'s header is not a loop header"
20579 msgstr "启用树上的循环不变量转移"
20581 #: cfgloop.c:1492
20582 #, fuzzy, gcc-internal-format
20583 msgid "loop %d%'s header does not have exactly 2 entries"
20584 msgstr "循环 %d 的头并非只有 2 个入口"
20586 #: cfgloop.c:1499
20587 #, fuzzy, gcc-internal-format
20588 msgid "loop %d%'s latch does not have an edge to its header"
20589 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20591 #: cfgloop.c:1504
20592 #, fuzzy, gcc-internal-format
20593 msgid "loop %d%'s latch is not dominated by its header"
20594 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20596 #: cfgloop.c:1512
20597 #, fuzzy, gcc-internal-format
20598 msgid "loop %d%'s latch does not have exactly 1 successor"
20599 msgstr "循环 %d 的锁存并非只有一个后继"
20601 #: cfgloop.c:1517
20602 #, fuzzy, gcc-internal-format
20603 msgid "loop %d%'s latch does not have header as successor"
20604 msgstr "循环 %d 的锁存的后继不是头"
20606 #: cfgloop.c:1522
20607 #, fuzzy, gcc-internal-format
20608 msgid "loop %d%'s latch does not belong directly to it"
20609 msgstr "循环 %d 的锁存并非直接属于该循环"
20611 #: cfgloop.c:1528
20612 #, fuzzy, gcc-internal-format
20613 msgid "loop %d%'s header does not belong directly to it"
20614 msgstr "循环 %d 的头并非直接属于该循环 "
20616 #: cfgloop.c:1534
20617 #, fuzzy, gcc-internal-format
20618 msgid "loop %d%'s latch is marked as part of irreducible region"
20619 msgstr "循环 %d 的锁存被标记为属于一个不可归约区域"
20621 #: cfgloop.c:1567
20622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20623 msgid "basic block %d should be marked irreducible"
20624 msgstr "基本块 %d 应被标记为不可归约的"
20626 #: cfgloop.c:1573
20627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20628 msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
20629 msgstr "基本块 %d 不应被标记为不可归约的"
20631 #: cfgloop.c:1581
20632 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20633 msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
20634 msgstr "从 %d 到 %d 的边应被标记为不可归约的"
20636 #: cfgloop.c:1588
20637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20638 msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
20639 msgstr "从 %d 到 %d 的边不应被标记为不可归约的"
20641 #: cfgloop.c:1602
20642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20643 msgid "corrupted head of the exits list of loop %d"
20644 msgstr "循环 %d 的退出列表头已损坏"
20646 #: cfgloop.c:1620
20647 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20648 msgid "corrupted exits list of loop %d"
20649 msgstr "循环 %d 的出口列表已损坏"
20651 #: cfgloop.c:1629
20652 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20653 msgid "nonempty exits list of loop %d, but exits are not recorded"
20654 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20656 #: cfgloop.c:1656
20657 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20658 msgid "exit %d->%d not recorded"
20659 msgstr "退出 %d->%d 未被记录"
20661 #: cfgloop.c:1679
20662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20663 msgid "wrong list of exited loops for edge  %d->%d"
20664 msgstr " 边缘 %d->%d 的错误退出的循环列表"
20666 #: cfgloop.c:1688
20667 #, fuzzy, gcc-internal-format
20668 msgid "too many loop exits recorded"
20669 msgstr "循环 %d 退出列表非空,但是退出未被记录"
20671 #: cfgloop.c:1699
20672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20673 msgid "%d exits recorded for loop %d (having %d exits)"
20674 msgstr "循环 %2$d 记录了 %1$d 个退出(有 %3$d 个退出)"
20676 #: cfgrtl.c:2344
20677 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20678 msgid "non-cold basic block %d reachable only by paths crossing the cold partition"
20679 msgstr ""
20681 #: cfgrtl.c:2416
20682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20683 msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
20684 msgstr "发现多个热/冷转换(基本块 %i)"
20686 #: cfgrtl.c:2424
20687 #, gcc-internal-format
20688 msgid "partition found but function partition flag not set"
20689 msgstr ""
20691 #: cfgrtl.c:2463
20692 #, fuzzy, gcc-internal-format
20693 #| msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20694 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB is set but cfg probability is not"
20695 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20697 #: cfgrtl.c:2472
20698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20699 msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
20700 msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %i %i"
20702 #: cfgrtl.c:2494
20703 #, fuzzy, gcc-internal-format
20704 msgid "EDGE_CROSSING incorrectly set across same section"
20705 msgstr "EDGE_CROSSING 不正确设置跨越相同区段"
20707 #: cfgrtl.c:2499
20708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20709 msgid "fallthru edge crosses section boundary in bb %i"
20710 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20712 #: cfgrtl.c:2505
20713 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20714 msgid "EH edge crosses section boundary in bb %i"
20715 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20717 #: cfgrtl.c:2511
20718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20719 msgid "No region crossing jump at section boundary in bb %i"
20720 msgstr "直通边越过了节分界(基本块 %i)"
20722 #: cfgrtl.c:2518
20723 #, fuzzy, gcc-internal-format
20724 msgid "EDGE_CROSSING missing across section boundary"
20725 msgstr "EDGE_CROSSING 缺少的跨越区段边界"
20727 #: cfgrtl.c:2548
20728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20729 msgid "Region crossing jump across same section in bb %i"
20730 msgstr ""
20732 #: cfgrtl.c:2555
20733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20734 msgid "missing REG_EH_REGION note at the end of bb %i"
20735 msgstr "基本块 %i 结尾缺少 REG_EH_REGION 记录"
20737 #: cfgrtl.c:2560
20738 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20739 msgid "too many exception handling edges in bb %i"
20740 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20742 #: cfgrtl.c:2568
20743 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20744 msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
20745 msgstr "从基本块 %i 分出太多的分支边"
20747 #: cfgrtl.c:2573
20748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20749 msgid "fallthru edge after unconditional jump in bb %i"
20750 msgstr "非条件跳转 %i 之后的直通边"
20752 #: cfgrtl.c:2578
20753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20754 msgid "wrong number of branch edges after unconditional jump in bb %i"
20755 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20757 #: cfgrtl.c:2585
20758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20759 msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump in bb %i"
20760 msgstr "非条件跳转 %i 之后的分支边数不对"
20762 #: cfgrtl.c:2591
20763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20764 msgid "abnormal call edges for non-call insn in bb %i"
20765 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20767 #: cfgrtl.c:2596
20768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20769 msgid "sibcall edges for non-call insn in bb %i"
20770 msgstr "在基本块 %i 中非调用指令的调用边"
20772 #: cfgrtl.c:2606
20773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20774 msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
20775 msgstr "在基本块 %i 中无用途的反常边"
20777 #: cfgrtl.c:2645 cfgrtl.c:2655
20778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20779 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
20780 msgstr "块 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
20782 #: cfgrtl.c:2668
20783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20784 msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
20785 msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本块 %d 中间"
20787 #: cfgrtl.c:2678
20788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20789 msgid "in basic block %d:"
20790 msgstr "在基本块 %d 中:"
20792 #: cfgrtl.c:2704
20793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20794 msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
20795 msgstr "块 %d 没有设置 BB_RTL 标志"
20797 #: cfgrtl.c:2711
20798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20799 msgid "insn %d basic block pointer is %d, should be %d"
20800 msgstr "指令 %d 基本块指针是 %d,应该是 %d"
20802 #: cfgrtl.c:2722
20803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20804 msgid "insn %d in header of bb %d has non-NULL basic block"
20805 msgstr "基本块 %2$d 头中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20807 #: cfgrtl.c:2730
20808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20809 msgid "insn %d in footer of bb %d has non-NULL basic block"
20810 msgstr "基本块 %2$d 尾中的指令 %1$d 有非空的基本块"
20812 #: cfgrtl.c:2803 cfgrtl.c:2851
20813 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20814 msgid "insn %d outside of basic blocks has non-NULL bb field"
20815 msgstr "基本块外指令 %d 有非 NULL 的 bb 域"
20817 #: cfgrtl.c:2811
20818 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20819 msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
20820 msgstr "块 %2$d 的结束指令 %1$d 在指令流中找不到"
20822 #: cfgrtl.c:2824
20823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20824 msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
20825 msgstr "指令 %d 在多个基本块内(%d 和 %d)"
20827 #: cfgrtl.c:2836
20828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20829 msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
20830 msgstr "块 %2$d 的头指令 %1$d 在指令流中找不到"
20832 #: cfgrtl.c:2884
20833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20834 msgid "missing barrier after block %i"
20835 msgstr "块 %i 后缺少屏障"
20837 #: cfgrtl.c:2900
20838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20839 msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
20840 msgstr "verify_flow_info:直通边 %i->%i 块不正确"
20842 #: cfgrtl.c:2909
20843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20844 msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
20845 msgstr "verify_flow_info:错误的直通边 %i->%i"
20847 #: cfgrtl.c:2945
20848 #, gcc-internal-format
20849 msgid "basic blocks not laid down consecutively"
20850 msgstr "基本块不连贯"
20852 #: cfgrtl.c:2984
20853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20854 msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20855 msgstr "指令链中记录的基本块数 (%d) != n_basic_blocks (%d)"
20857 #: cgraph.c:3056
20858 #, fuzzy, gcc-internal-format
20859 #| msgid "caller edge count is negative"
20860 msgid "caller edge count invalid"
20861 msgstr "调用边计数为负"
20863 #: cgraph.c:3140
20864 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20865 msgid "aux field set for edge %s->%s"
20866 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20868 #: cgraph.c:3147
20869 #, gcc-internal-format
20870 msgid "cgraph count invalid"
20871 msgstr ""
20873 #: cgraph.c:3152
20874 #, fuzzy, gcc-internal-format
20875 msgid "inline clone in same comdat group list"
20876 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
20878 #: cgraph.c:3157
20879 #, fuzzy, gcc-internal-format
20880 msgid "local symbols must be defined"
20881 msgstr "强制公共符号必须定义"
20883 #: cgraph.c:3162
20884 #, fuzzy, gcc-internal-format
20885 msgid "externally visible inline clone"
20886 msgstr "为外部可见的名字添加下划线"
20888 #: cgraph.c:3167
20889 #, fuzzy, gcc-internal-format
20890 msgid "inline clone with address taken"
20891 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
20893 #: cgraph.c:3172
20894 #, fuzzy, gcc-internal-format
20895 msgid "inline clone is forced to output"
20896 msgstr "需要内联克隆"
20898 #: cgraph.c:3179
20899 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20900 msgid "aux field set for indirect edge from %s"
20901 msgstr "为边 %s->%s 设定辅助域"
20903 #: cgraph.c:3186
20904 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20905 msgid "An indirect edge from %s is not marked as indirect or has associated indirect_info, the corresponding statement is: "
20906 msgstr "间接边缘从 %s 未被标记为间接或已关联的 indirectinfo(_I),相应叙述是:"
20908 #: cgraph.c:3201
20909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
20910 msgid "comdat-local function called by %s outside its comdat"
20911 msgstr ""
20913 #: cgraph.c:3211
20914 #, gcc-internal-format
20915 msgid "inlined_to pointer is wrong"
20916 msgstr "inlined_to pointer 错误"
20918 #: cgraph.c:3216
20919 #, gcc-internal-format
20920 msgid "multiple inline callers"
20921 msgstr "多个内联调用者"
20923 #: cgraph.c:3223
20924 #, gcc-internal-format
20925 msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
20926 msgstr "为非内联的调用者设定了 inlined_to pointer"
20928 #: cgraph.c:3244
20929 #, fuzzy, gcc-internal-format
20930 msgid "caller edge count does not match BB count"
20931 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20933 #: cgraph.c:3266
20934 #, fuzzy, gcc-internal-format
20935 msgid "indirect call count does not match BB count"
20936 msgstr "调用边频率 %i 与基本块频率 %i 不匹配"
20938 #: cgraph.c:3277
20939 #, gcc-internal-format
20940 msgid "inlined_to pointer is set but no predecessors found"
20941 msgstr "设定了 inlined_to 指针却找不到前驱"
20943 #: cgraph.c:3282
20944 #, gcc-internal-format
20945 msgid "inlined_to pointer refers to itself"
20946 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
20948 #: cgraph.c:3294
20949 #, fuzzy, gcc-internal-format
20950 msgid "cgraph_node has wrong clone_of"
20951 msgstr "节点有错误的 clone_of"
20953 #: cgraph.c:3306
20954 #, fuzzy, gcc-internal-format
20955 msgid "cgraph_node has wrong clone list"
20956 msgstr "节点的克隆列表不正确"
20958 #: cgraph.c:3312
20959 #, fuzzy, gcc-internal-format
20960 msgid "cgraph_node is in clone list but it is not clone"
20961 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
20963 #: cgraph.c:3317
20964 #, fuzzy, gcc-internal-format
20965 msgid "cgraph_node has wrong prev_clone pointer"
20966 msgstr "节点的 prev_clone 指针错误"
20968 #: cgraph.c:3322
20969 #, gcc-internal-format
20970 msgid "double linked list of clones corrupted"
20971 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
20973 #: cgraph.c:3334
20974 #, fuzzy, gcc-internal-format
20975 msgid "Alias has call edges"
20976 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
20978 #: cgraph.c:3342
20979 #, fuzzy, gcc-internal-format
20980 msgid "Alias has non-alias reference"
20981 msgstr "别名有 non-alias 参考"
20983 #: cgraph.c:3347
20984 #, fuzzy, gcc-internal-format
20985 msgid "Alias has more than one alias reference"
20986 msgstr "别名有超过一个别名参考"
20988 #: cgraph.c:3354
20989 #, fuzzy, gcc-internal-format
20990 msgid "Analyzed alias has no reference"
20991 msgstr "%qE有%qs的引用类型"
20993 #: cgraph.c:3363
20994 #, gcc-internal-format
20995 msgid "Instrumentation clone does not reference original node"
20996 msgstr ""
20998 #: cgraph.c:3370
20999 #, fuzzy, gcc-internal-format
21000 msgid "Not instrumented node has non-NULL original declaration"
21001 msgstr "%qD的对齐"
21003 #: cgraph.c:3380
21004 #, fuzzy, gcc-internal-format
21005 msgid "Instrumented node has wrong original declaration"
21006 msgstr "%qD的对齐"
21008 #: cgraph.c:3398
21009 #, fuzzy, gcc-internal-format
21010 msgid "Node has more than one chkp reference"
21011 msgstr "别名有超过一个别名参考"
21013 #: cgraph.c:3403
21014 #, fuzzy, gcc-internal-format
21015 msgid "Wrong node is referenced with chkp reference"
21016 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
21018 #: cgraph.c:3411
21019 #, fuzzy, gcc-internal-format
21020 msgid "Analyzed node has no reference to instrumented version"
21021 msgstr "分析的别名没有任何参考"
21023 #: cgraph.c:3425
21024 #, gcc-internal-format
21025 msgid "Alias chain for instrumented node is broken"
21026 msgstr ""
21028 #: cgraph.c:3434
21029 #, fuzzy, gcc-internal-format
21030 msgid "No edge out of thunk node"
21031 msgstr "没有边缘超出 thunk 节点"
21033 #: cgraph.c:3439
21034 #, fuzzy, gcc-internal-format
21035 msgid "More than one edge out of thunk node"
21036 msgstr "超过一个边缘超出 thunk 节点"
21038 #: cgraph.c:3444
21039 #, fuzzy, gcc-internal-format
21040 msgid "Thunk is not supposed to have body"
21041 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
21043 #: cgraph.c:3450
21044 #, gcc-internal-format
21045 msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
21046 msgstr ""
21048 #: cgraph.c:3486
21049 #, gcc-internal-format
21050 msgid "shared call_stmt:"
21051 msgstr "共享的 call_stmt:"
21053 #: cgraph.c:3494
21054 #, gcc-internal-format
21055 msgid "edge points to wrong declaration:"
21056 msgstr "边指向错误的声明:"
21058 #: cgraph.c:3503
21059 #, fuzzy, gcc-internal-format
21060 msgid "an indirect edge with unknown callee corresponding to a call_stmt with a known declaration:"
21061 msgstr "间接边缘与未知被调用端相应到 callstmt 与已知声明(_S):"
21063 #: cgraph.c:3513
21064 #, gcc-internal-format
21065 msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
21066 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
21068 #: cgraph.c:3523
21069 #, fuzzy, gcc-internal-format
21070 msgid "reference to dead statement"
21071 msgstr "删除死存储"
21073 #: cgraph.c:3536
21074 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21075 msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
21076 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
21078 #: cgraph.c:3548
21079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21080 msgid "an indirect edge from %s has no corresponding call_stmt"
21081 msgstr "边 %s->%s 没有对应的 call_stmt"
21083 #: cgraph.c:3559
21084 #, gcc-internal-format
21085 msgid "verify_cgraph_node failed"
21086 msgstr "verify_cgraph_node 失败"
21088 #: cgraph.c:3666 varpool.c:306
21089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21090 msgid "%s: section %s is missing"
21091 msgstr "在 %s %s 中有缺失的“%s”\n"
21093 #: cgraphunit.c:725
21094 #, gcc-internal-format
21095 msgid "%<weakref%> attribute should be accompanied with an %<alias%> attribute"
21096 msgstr "%<weakref%> 属性应与 %<alias%> 同时使用"
21098 #: cgraphunit.c:777 cgraphunit.c:813
21099 #, gcc-internal-format
21100 msgid "%<externally_visible%> attribute have effect only on public objects"
21101 msgstr "%<externally_visible%>属性只对公共对象有效"
21103 #: cgraphunit.c:784
21104 #, fuzzy, gcc-internal-format
21105 msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
21106 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
21108 #: cgraphunit.c:796
21109 #, fuzzy, gcc-internal-format
21110 msgid "always_inline function might not be inlinable"
21111 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
21113 #: cgraphunit.c:821
21114 #, fuzzy, gcc-internal-format
21115 msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
21116 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
21118 #. include_self=
21119 #: cgraphunit.c:981 c/c-decl.c:11302
21120 #, gcc-internal-format
21121 msgid "%q+F used but never defined"
21122 msgstr "%q+F使用过但从未定义"
21124 #: cgraphunit.c:983 c/c-decl.c:11311
21125 #, gcc-internal-format
21126 msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
21127 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
21129 #: cgraphunit.c:1027
21130 #, fuzzy, gcc-internal-format
21131 #| msgid "%q+D defined but not used"
21132 msgid "%qD defined but not used"
21133 msgstr "%q+D定义后未使用"
21135 #: cgraphunit.c:1350
21136 #, fuzzy, gcc-internal-format
21137 #| msgid "%<operator new%> must return type %qT"
21138 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD must return %qT"
21139 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
21141 #: cgraphunit.c:1353 cgraphunit.c:1375
21142 #, fuzzy, gcc-internal-format
21143 #| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
21144 msgid "resolver indirect function declared here"
21145 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
21147 #: cgraphunit.c:1372
21148 #, fuzzy, gcc-internal-format
21149 #| msgid "prefix %qD should return %qT"
21150 msgid "%<ifunc%> resolver for %qD should return %qT"
21151 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
21153 #: cgraphunit.c:1379
21154 #, fuzzy, gcc-internal-format
21155 #| msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
21156 msgid "%qD alias between functions of incompatible types %qT and %qT"
21157 msgstr "当把函数转换为不兼容类型时给出警告"
21159 #: cgraphunit.c:1382 cgraphunit.c:1461
21160 #, fuzzy, gcc-internal-format
21161 msgid "aliased declaration here"
21162 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
21164 #: cgraphunit.c:1419 c-family/c-pragma.c:337
21165 #, gcc-internal-format
21166 msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
21167 msgstr "%q+D是未定义符号%qE的别名"
21169 #: cgraphunit.c:1435
21170 #, gcc-internal-format
21171 msgid "%q+D aliased to external symbol %qE"
21172 msgstr "%q+D是外部符号%qE的别名"
21174 #: cgraphunit.c:1458
21175 #, gcc-internal-format
21176 msgid "%q+D alias between function and variable is not supported"
21177 msgstr ""
21179 #: cgraphunit.c:1532
21180 #, gcc-internal-format
21181 msgid "failed to reclaim unneeded function"
21182 msgstr "无法收回不需要的函数"
21184 #: cgraphunit.c:1560
21185 #, fuzzy, gcc-internal-format
21186 msgid "failed to reclaim unneeded function in same comdat group"
21187 msgstr "无法收回不需要的函数"
21189 #: cgraphunit.c:1799
21190 #, fuzzy, gcc-internal-format
21191 msgid "generic thunk code fails for method %qD which uses %<...%>"
21192 msgstr "泛型的转换层代码(thunk)对使用了%<...%>的方法%q#D失效"
21194 #: cgraphunit.c:2165
21195 #, gcc-internal-format
21196 msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
21197 msgstr "%q+D返回值的大小为 %u 字节"
21199 #: cgraphunit.c:2168
21200 #, gcc-internal-format
21201 msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
21202 msgstr "%q+D返回值的大小超过 %wd 字节"
21204 #: cgraphunit.c:2654
21205 #, gcc-internal-format
21206 msgid "nodes with unreleased memory found"
21207 msgstr "找到未释放内存的节点"
21209 #: collect-utils.c:68
21210 #, fuzzy, gcc-internal-format
21211 msgid "can't get program status: %m"
21212 msgstr "无法获取程序状态:%s"
21214 #: collect-utils.c:82
21215 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21216 msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
21217 msgstr "%s 以信号 %d [%s]%s 退出。"
21219 #: collect-utils.c:98
21220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21221 msgid "%s returned %d exit status"
21222 msgstr "%s 以返回值 %d 退出"
21224 #: collect-utils.c:133
21225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21226 msgid "could not open response file %s"
21227 msgstr "无法打开响应文件 %s"
21229 #: collect-utils.c:139
21230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21231 msgid "could not write to response file %s"
21232 msgstr "无法写入响应文件 %s"
21234 #: collect-utils.c:145
21235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21236 msgid "could not close response file %s"
21237 msgstr "无法关闭响应文件 %s"
21239 #: collect-utils.c:179
21240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21241 msgid "cannot find '%s'"
21242 msgstr "找不到‘%s’"
21244 #: collect-utils.c:183 collect2.c:2387 collect2.c:2586 gcc.c:3080 gcc.c:6856
21245 #, fuzzy, gcc-internal-format
21246 msgid "pex_init failed: %m"
21247 msgstr "cap_init 失败"
21249 #: collect-utils.c:192 collect2.c:2396 collect2.c:2594 gcc.c:8498
21250 #, gcc-internal-format
21251 msgid "%s: %m"
21252 msgstr "%s:%m"
21254 #: collect2.c:702
21255 #, fuzzy, gcc-internal-format
21256 msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
21257 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
21259 #: collect2.c:969 gcc.c:7382 lto-wrapper.c:1692
21260 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
21261 #, gcc-internal-format
21262 msgid "atexit failed"
21263 msgstr "atexit 失败"
21265 #: collect2.c:1067
21266 #, gcc-internal-format
21267 msgid "no arguments"
21268 msgstr "没有参数"
21270 #: collect2.c:1311 opts.c:904
21271 #, gcc-internal-format
21272 msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
21273 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
21275 #: collect2.c:1352
21276 #, gcc-internal-format
21277 msgid "can't open %s: %m"
21278 msgstr "无法打开 %s:%m"
21280 #: collect2.c:1472
21281 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21282 msgid "unknown demangling style '%s'"
21283 msgstr "未知的解修饰风格‘%s’"
21285 #: collect2.c:1574 collect2.c:1757 collect2.c:1797
21286 #, fuzzy, gcc-internal-format
21287 msgid "fopen %s: %m"
21288 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21290 #: collect2.c:1577 collect2.c:1762 collect2.c:1800
21291 #, fuzzy, gcc-internal-format
21292 msgid "fclose %s: %m"
21293 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
21295 #: collect2.c:2361
21296 #, gcc-internal-format
21297 msgid "cannot find 'nm'"
21298 msgstr "找不到 ‘nm’"
21300 #: collect2.c:2409
21301 #, fuzzy, gcc-internal-format
21302 msgid "can't open nm output: %m"
21303 msgstr "无法打开 %s:%m"
21305 #: collect2.c:2493
21306 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21307 msgid "init function found in object %s"
21308 msgstr "在对象 %s 中发现 init 函数"
21310 #: collect2.c:2504
21311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21312 msgid "fini function found in object %s"
21313 msgstr "在对象 %s 中发现 fini 函数"
21315 #: collect2.c:2561
21316 #, gcc-internal-format
21317 msgid "cannot find 'ldd'"
21318 msgstr "找不到‘ldd’"
21320 #: collect2.c:2607
21321 #, fuzzy, gcc-internal-format
21322 msgid "can't open ldd output: %m"
21323 msgstr "无法为输出打开“%s”:%s"
21325 #: collect2.c:2625
21326 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21327 msgid "dynamic dependency %s not found"
21328 msgstr "找不到动态依赖项 %s"
21330 #: collect2.c:2637
21331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21332 msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
21333 msgstr "无法打开动态依赖项‘%s’"
21335 #: collect2.c:2791
21336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21337 msgid "%s: not a COFF file"
21338 msgstr "%s:不是一个 COFF 文件"
21340 #: collect2.c:2961
21341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21342 msgid "%s: cannot open as COFF file"
21343 msgstr "%s:不能打开 COFF 文件"
21345 #: collect2.c:3020
21346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21347 msgid "library lib%s not found"
21348 msgstr "找不到库 lib%s"
21350 #: convert.c:96
21351 #, gcc-internal-format
21352 msgid "cannot convert to a pointer type"
21353 msgstr "无法转换为指针类型"
21355 #: convert.c:392
21356 #, gcc-internal-format
21357 msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
21358 msgstr "需要浮点数值时使用了指针值"
21360 #: convert.c:396
21361 #, gcc-internal-format
21362 msgid "aggregate value used where a float was expected"
21363 msgstr "需要浮点数时使用了聚合值"
21365 #: convert.c:528
21366 #, gcc-internal-format
21367 msgid "conversion to incomplete type"
21368 msgstr "转换为不完全类型"
21370 #: convert.c:992
21371 #, fuzzy, gcc-internal-format
21372 msgid "can%'t convert a vector of type %qT to type %qT which has different size"
21373 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21375 #: convert.c:1000
21376 #, gcc-internal-format
21377 msgid "aggregate value used where an integer was expected"
21378 msgstr "需要整数时使用了聚合值"
21380 #: convert.c:1085
21381 #, gcc-internal-format
21382 msgid "pointer value used where a complex was expected"
21383 msgstr "需要复数时使用了指针值"
21385 #: convert.c:1089
21386 #, gcc-internal-format
21387 msgid "aggregate value used where a complex was expected"
21388 msgstr "需要复数时使用了聚合值"
21390 #: convert.c:1123
21391 #, fuzzy, gcc-internal-format
21392 msgid "can%'t convert a value of type %qT to vector type %qT which has different size"
21393 msgstr "不能在不同大小的矢量类型间进行转换"
21395 #: convert.c:1131
21396 #, gcc-internal-format
21397 msgid "can%'t convert value to a vector"
21398 msgstr "不能将值转换为向量"
21400 #: convert.c:1170
21401 #, gcc-internal-format
21402 msgid "aggregate value used where a fixed-point was expected"
21403 msgstr "需要定点数时使用了聚合值"
21405 #: coverage.c:200
21406 #, gcc-internal-format
21407 msgid "%qs is not a gcov data file"
21408 msgstr "%qs不是一个 gcov 数据文件"
21410 #: coverage.c:211
21411 #, gcc-internal-format
21412 msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
21413 msgstr "%qs的版本是%q.*s,需要的版本%q.*s"
21415 #: coverage.c:293 coverage.c:303
21416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21417 msgid "Profile data for function %u is corrupted"
21418 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
21420 #: coverage.c:294
21421 #, fuzzy, gcc-internal-format
21422 msgid "checksum is (%x,%x) instead of (%x,%x)"
21423 msgstr "对 %%d、%%x 或 %%X 的使用无效"
21425 #: coverage.c:304
21426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21427 msgid "number of counters is %d instead of %d"
21428 msgstr "计数器的数量是 %d 而不是 %d"
21430 #: coverage.c:311
21431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21432 msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
21433 msgstr "无法合并分离的 %s 计数器,为函数 %u"
21435 #: coverage.c:331
21436 #, gcc-internal-format
21437 msgid "%qs has overflowed"
21438 msgstr "%qs溢出"
21440 #: coverage.c:332
21441 #, fuzzy, gcc-internal-format
21442 #| msgid "%s:corrupted\n"
21443 msgid "%qs is corrupted"
21444 msgstr "%s:已损坏\n"
21446 #: coverage.c:390
21447 #, fuzzy, gcc-internal-format
21448 msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
21449 msgstr "控制流程的函数 %qE 不匹配它的侧写档数据 (计数器 %qs)"
21451 #: coverage.c:406
21452 #, fuzzy, gcc-internal-format
21453 msgid "execution counts estimated\n"
21454 msgstr "无法解析的“清单计数”列:“%s”"
21456 #: coverage.c:407
21457 #, fuzzy, gcc-internal-format
21458 msgid "execution counts assumed to be zero\n"
21459 msgstr "预计执行次数"
21461 #: coverage.c:419
21462 #, fuzzy, gcc-internal-format
21463 msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
21464 msgstr "来源位置用于函数 %qE 已变更,侧写档数据也许会是过期"
21466 #: coverage.c:690
21467 #, gcc-internal-format
21468 msgid "error writing %qs"
21469 msgstr "写入%qs时错误"
21471 #: coverage.c:1264
21472 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21473 msgid "cannot open %s"
21474 msgstr "不能打开 %s"
21476 #: data-streamer-in.c:53
21477 #, gcc-internal-format
21478 msgid "bytecode stream: string too long for the string table"
21479 msgstr "字节码流:字符串对字符串表而言太长"
21481 #: data-streamer-in.c:84 data-streamer-in.c:113
21482 #, gcc-internal-format
21483 msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
21484 msgstr "字节码流:找到非 NULL 结尾的字符串"
21486 #: dbgcnt.c:133
21487 #, fuzzy, gcc-internal-format
21488 msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
21489 msgstr "不能找到一个有效的 计数器:值 对:"
21491 #: dbgcnt.c:134
21492 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21493 msgid "-fdbg-cnt=%s"
21494 msgstr "-fdbg-cnt=%s"
21496 #: dbgcnt.c:135
21497 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21498 msgid "          %s"
21499 msgstr "          %s"
21501 #: dbxout.c:3384
21502 #, gcc-internal-format
21503 msgid "common symbol debug info is not structured as symbol+offset"
21504 msgstr "公共符号调试信息没有构造为符号+偏移的形式"
21506 #: dbxout.c:3915
21507 #, gcc-internal-format
21508 msgid "global destructors not supported on this target"
21509 msgstr "全局析构函数在此目标机上不受支持"
21511 #: dbxout.c:3932
21512 #, gcc-internal-format
21513 msgid "global constructors not supported on this target"
21514 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
21516 #: diagnostic.c:1509
21517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21518 msgid "in %s, at %s:%d"
21519 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
21521 #: dominance.c:1170
21522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21523 msgid "dominator of %d status unknown"
21524 msgstr "%d 的主导者状态未知"
21526 #: dominance.c:1178
21527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21528 msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
21529 msgstr "%d 的主导者应该为 %d,而不是 %d"
21531 #: dumpfile.c:336 dumpfile.c:524 dumpfile.c:617
21532 #, fuzzy, gcc-internal-format
21533 msgid "could not open dump file %qs: %m"
21534 msgstr "无法打开转储文件%qs:%s"
21536 #: dumpfile.c:859
21537 #, gcc-internal-format
21538 msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
21539 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21541 #: dumpfile.c:967
21542 #, fuzzy, gcc-internal-format
21543 msgid "unknown option %q.*s in %<-fopt-info-%s%>"
21544 msgstr "忽略未知的选项%q.*s,在%<-fdump-%s%>中"
21546 #: dumpfile.c:999
21547 #, gcc-internal-format
21548 msgid "ignoring possibly conflicting option %<-fopt-info-%s%>"
21549 msgstr ""
21551 #: dwarf2out.c:1117
21552 #, fuzzy, gcc-internal-format
21553 msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .cfi_personality directive"
21554 msgstr "多个 EH 个性需要汇编器支持 .cfi.personality 指示。"
21556 #: dwarf2out.c:10909
21557 #, gcc-internal-format
21558 msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
21559 msgstr ""
21561 #: dwarf2out.c:14423
21562 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21563 msgid "non-delegitimized UNSPEC %s (%d) found in variable location"
21564 msgstr "变量位置处发现未被非法化的 UNSPEC %d"
21566 #: emit-rtl.c:2898
21567 #, gcc-internal-format
21568 msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
21569 msgstr "指令中有无效的 RTL 共享"
21571 #: emit-rtl.c:2900
21572 #, gcc-internal-format
21573 msgid "shared rtx"
21574 msgstr "共享的 rtx"
21576 #: emit-rtl.c:2902
21577 #, gcc-internal-format
21578 msgid "internal consistency failure"
21579 msgstr "内部一致性错误"
21581 #: emit-rtl.c:4039
21582 #, gcc-internal-format
21583 msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
21584 msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 时使用了 emit_insn:\n"
21586 #: errors.c:133
21587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21588 msgid "abort in %s, at %s:%d"
21589 msgstr "在 %s 中放弃,于 %s:%d"
21591 #: except.c:2151
21592 #, gcc-internal-format
21593 msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
21594 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
21596 #: except.c:2286
21597 #, gcc-internal-format
21598 msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
21599 msgstr "__builtin_eh_return 在此目标机上不受支持"
21601 #: except.c:3409 except.c:3434
21602 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21603 msgid "region_array is corrupted for region %i"
21604 msgstr "区域 %i 的 region_array 已损坏"
21606 #: except.c:3422 except.c:3453
21607 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21608 msgid "lp_array is corrupted for lp %i"
21609 msgstr "lp %i 的 lp_array 被破坏"
21611 #: except.c:3439
21612 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21613 msgid "outer block of region %i is wrong"
21614 msgstr "区域 %i 的外围块错误"
21616 #: except.c:3444
21617 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21618 msgid "negative nesting depth of region %i"
21619 msgstr "区域 %i 的嵌套深度为负"
21621 #: except.c:3458
21622 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21623 msgid "region of lp %i is wrong"
21624 msgstr "区域 %i 的 lp 错误"
21626 #: except.c:3485
21627 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21628 msgid "tree list ends on depth %i"
21629 msgstr "树列表结束于深度 %i"
21631 #: except.c:3490
21632 #, gcc-internal-format
21633 msgid "region_array does not match region_tree"
21634 msgstr "region_array 不匹配 region_tree"
21636 #: except.c:3495
21637 #, gcc-internal-format
21638 msgid "lp_array does not match region_tree"
21639 msgstr "lp_array 不匹配 region_tree"
21641 #: except.c:3502
21642 #, gcc-internal-format
21643 msgid "verify_eh_tree failed"
21644 msgstr "verify_eh_tree 失败"
21646 #: explow.c:1533
21647 #, gcc-internal-format
21648 msgid "stack limits not supported on this target"
21649 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
21651 #: expmed.c:354
21652 #, gcc-internal-format
21653 msgid "reverse scalar storage order"
21654 msgstr ""
21656 #: expmed.c:371
21657 #, gcc-internal-format
21658 msgid "reverse floating-point scalar storage order"
21659 msgstr ""
21661 #: expmed.c:412
21662 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21663 #| msgid "Generate code for the user mode"
21664 msgid "reverse storage order for %smode"
21665 msgstr "生成用户模式的代码"
21667 #: expmed.c:658
21668 #, gcc-internal-format
21669 msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
21670 msgstr ""
21672 #: expr.c:10979
21673 #, gcc-internal-format
21674 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
21675 msgstr "%K调用%qs,声明有错误属性:%s"
21677 #: expr.c:10992
21678 #, gcc-internal-format
21679 msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
21680 msgstr "%K调用%qs,声明有警告属性:%s"
21682 #: final.c:1868
21683 #, gcc-internal-format
21684 msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
21685 msgstr "栈帧有 %wd 字节,超过了 %wd 字节"
21687 #: final.c:4821 toplev.c:1453 tree-cfgcleanup.c:1300
21688 #, fuzzy, gcc-internal-format
21689 msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
21690 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
21692 #: final.c:4890 tree-cfgcleanup.c:1317
21693 #, fuzzy, gcc-internal-format
21694 msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
21695 msgstr "无法关闭最终指令转储文件%qs:%s"
21697 #: fixed-value.c:128
21698 #, gcc-internal-format
21699 msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
21700 msgstr "大定点常量隐式截断为定点类型"
21702 #: fold-const.c:4157 fold-const.c:4167
21703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21704 msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
21705 msgstr "由于位段宽度所限,比较结果永远为 %d"
21707 #: fold-const.c:5484 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3219
21708 #, gcc-internal-format
21709 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
21710 msgstr "简化范围检查时假定有符号数从不溢出"
21712 #: fold-const.c:5934 fold-const.c:5948
21713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21714 msgid "comparison is always %d"
21715 msgstr "比较结果始终为 %d"
21717 #: fold-const.c:6091
21718 #, gcc-internal-format
21719 msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
21720 msgstr "对两个不匹配的不等比较取%<or%>的结果总为 1"
21722 #: fold-const.c:6096
21723 #, gcc-internal-format
21724 msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
21725 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
21727 #: fold-const.c:8316
21728 #, gcc-internal-format
21729 msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
21730 msgstr "在比较中归约常量时假定有符号数从不溢出"
21732 #: fold-const.c:8716
21733 #, gcc-internal-format
21734 msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
21735 msgstr "在比较周围组合变量时假定有符号数从不溢出"
21737 #: fold-const.c:12069
21738 #, gcc-internal-format
21739 msgid "fold check: original tree changed by fold"
21740 msgstr "折叠检查: 原始树因折叠而改变 "
21742 #: function.c:248
21743 #, gcc-internal-format
21744 msgid "total size of local objects too large"
21745 msgstr "局部对象的总大小太大"
21747 #: function.c:1776 gimplify.c:6273
21748 #, gcc-internal-format
21749 msgid "impossible constraint in %<asm%>"
21750 msgstr "%<asm%>中不可能的约束"
21752 #: function.c:4415
21753 #, gcc-internal-format
21754 msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21755 msgstr "变量%q+D能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21757 #: function.c:4436
21758 #, gcc-internal-format
21759 msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
21760 msgstr "实参%q+D可能为%<longjmp%>或%<vfork%>所篡改"
21762 #: function.c:5087
21763 #, gcc-internal-format
21764 msgid "function returns an aggregate"
21765 msgstr "函数返回一个聚合"
21767 #: gcc.c:2119 gcc.c:2140
21768 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21769 msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
21770 msgstr "specs %%include 在 %ld 字符后语法格式错误"
21772 #: gcc.c:2167 gcc.c:2177 gcc.c:2188 gcc.c:2199
21773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21774 msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
21775 msgstr "specs %%rename 在 %ld 字符后语法格式错误"
21777 #: gcc.c:2210
21778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21779 msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
21780 msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重命名"
21782 #: gcc.c:2218
21783 #, fuzzy, gcc-internal-format
21784 msgid "%s: attempt to rename spec %qs to already defined spec %qs"
21785 msgstr "%s:试图将 spec‘%s’重命名为已定义的 spec‘%s’"
21787 #: gcc.c:2240
21788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21789 msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
21790 msgstr "specs 在 %ld 字符后出现未知的 %% 命令"
21792 #: gcc.c:2252 gcc.c:2266
21793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21794 msgid "specs file malformed after %ld characters"
21795 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
21797 #: gcc.c:2321
21798 #, gcc-internal-format
21799 msgid "spec file has no spec for linking"
21800 msgstr "spec 文件没有对链接的设定"
21802 #: gcc.c:2869
21803 #, gcc-internal-format
21804 msgid "system path %qs is not absolute"
21805 msgstr "系统路径 %qs 不是绝对路径"
21807 #: gcc.c:2957
21808 #, gcc-internal-format
21809 msgid "-pipe not supported"
21810 msgstr "不支持 -pipe"
21812 #: gcc.c:3119
21813 #, fuzzy, gcc-internal-format
21814 msgid "failed to get exit status: %m"
21815 msgstr "%s(%s) 短脚本运行失败,离开状态 %d\n"
21817 #: gcc.c:3125
21818 #, fuzzy, gcc-internal-format
21819 msgid "failed to get process times: %m"
21820 msgstr "无法获取进程时间"
21822 #. The inferior failed to catch the signal.
21823 #: gcc.c:3151 gcc.c:3175
21824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21825 #| msgid "Use alternate register names"
21826 msgid "%s signal terminated program %s"
21827 msgstr "使用另一套寄存器名"
21829 #: gcc.c:3653 opts-common.c:1233 opts-common.c:1257 opts-global.c:139
21830 #, fuzzy, gcc-internal-format
21831 msgid "unrecognized command line option %qs"
21832 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
21834 #: gcc.c:3718
21835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21836 msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
21837 msgstr ""
21839 #: gcc.c:4022
21840 #, fuzzy, gcc-internal-format
21841 msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
21842 msgstr "‘%s’是一个未知的 -save-temps 选项"
21844 #: gcc.c:4497 toplev.c:875
21845 #, fuzzy, gcc-internal-format
21846 msgid "input file %qs is the same as output file"
21847 msgstr "用法:%s [选项] [输入文件] [输出文件]\n"
21849 #: gcc.c:4502
21850 #, fuzzy, gcc-internal-format
21851 msgid "output filename may not be empty"
21852 msgstr "输出文件"
21854 #: gcc.c:4527
21855 #, fuzzy, gcc-internal-format
21856 msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
21857 msgstr "警告:忽略 -pipe,因为指定了 -save-temps"
21859 #: gcc.c:4615
21860 #, fuzzy, gcc-internal-format
21861 msgid "%<-x %s%> after last input file has no effect"
21862 msgstr "警告:出现在最后一个输入文件后的‘-x %s’不起作用"
21864 #: gcc.c:4797
21865 #, fuzzy, gcc-internal-format
21866 msgid "unable to locate default linker script %qs in the library search paths"
21867 msgstr "无法在库搜索路径中定位默认链接器脚本‘%s’"
21869 #: gcc.c:5002
21870 #, fuzzy, gcc-internal-format
21871 msgid "switch %qs does not start with %<-%>"
21872 msgstr "开关%qs不再被支持"
21874 #: gcc.c:5006
21875 #, fuzzy, gcc-internal-format
21876 msgid "spec-generated switch is just %<-%>"
21877 msgstr "spec-generated 切换就 %<-%>"
21879 #: gcc.c:5099
21880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21881 msgid "could not open temporary response file %s"
21882 msgstr "无法打开临时响应文件 %s"
21884 #: gcc.c:5106
21885 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21886 msgid "could not write to temporary response file %s"
21887 msgstr "无法写入临时响应文件 %s"
21889 #: gcc.c:5112
21890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21891 msgid "could not close temporary response file %s"
21892 msgstr "无法关闭临时响应文件 %s"
21894 #: gcc.c:5235
21895 #, fuzzy, gcc-internal-format
21896 msgid "spec %qs invalid"
21897 msgstr "%C处类型指定无效"
21899 #: gcc.c:5385
21900 #, fuzzy, gcc-internal-format
21901 msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
21902 msgstr "位段%qs类型无效"
21904 #: gcc.c:5706
21905 #, fuzzy, gcc-internal-format
21906 msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
21907 msgstr "位段%qs类型无效"
21909 #: gcc.c:5729
21910 #, fuzzy, gcc-internal-format
21911 msgid "spec %qs has invalid %<%%x%c%>"
21912 msgstr "位段%qs类型无效"
21914 #. Catch the case where a spec string contains something like
21915 #. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
21916 #. hand side of the :.
21917 #: gcc.c:5940
21918 #, fuzzy, gcc-internal-format
21919 msgid "spec failure: %<%%*%> has not been initialized by pattern match"
21920 msgstr "spec 失败:‘%%*’未经模式匹配初始化"
21922 #: gcc.c:5983
21923 #, fuzzy, gcc-internal-format
21924 msgid "spec failure: unrecognized spec option %qc"
21925 msgstr "spec 错误:无法识别的 spec 选项‘%c’"
21927 #: gcc.c:6045
21928 #, fuzzy, gcc-internal-format
21929 msgid "unknown spec function %qs"
21930 msgstr "spec 函数名格式错误"
21932 #: gcc.c:6075
21933 #, fuzzy, gcc-internal-format
21934 msgid "error in args to spec function %qs"
21935 msgstr "给 spec 函数‘%s’的参数有错"
21937 #: gcc.c:6129
21938 #, gcc-internal-format
21939 msgid "malformed spec function name"
21940 msgstr "spec 函数名格式错误"
21942 #. )
21943 #: gcc.c:6132
21944 #, gcc-internal-format
21945 msgid "no arguments for spec function"
21946 msgstr "spec 函数没有参数"
21948 #: gcc.c:6151
21949 #, gcc-internal-format
21950 msgid "malformed spec function arguments"
21951 msgstr "spec 函数参数格式错误"
21953 #: gcc.c:6330
21954 #, fuzzy, gcc-internal-format
21955 msgid "braced spec %qs ends in escape"
21956 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21958 #: gcc.c:6465
21959 #, fuzzy, gcc-internal-format
21960 msgid "braced spec %qs is invalid at %qc"
21961 msgstr "花括号中的 spec‘%s’在‘%c’中无效"
21963 #: gcc.c:6560
21964 #, fuzzy, gcc-internal-format
21965 msgid "braced spec body %qs is invalid"
21966 msgstr "花括号中的 spec 体‘%s’无效"
21968 #: gcc.c:7166
21969 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21970 msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
21971 msgstr "%s:无法确定比较调试文件 %s 的长度"
21973 #: gcc.c:7177
21974 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21975 msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
21976 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败(长度)"
21978 #: gcc.c:7187 gcc.c:7228
21979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21980 msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
21981 msgstr "%s:无法打开比较调试文件 %s"
21983 #: gcc.c:7207 gcc.c:7244
21984 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
21985 msgid "%s: -fcompare-debug failure"
21986 msgstr "%s:-fcompare-debug 失败"
21988 #: gcc.c:7552
21989 #, gcc-internal-format
21990 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
21991 msgstr "spec 失败:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21993 #: gcc.c:7576
21994 #, gcc-internal-format
21995 msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
21996 msgstr "spec 失败:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 参数多于一个"
21998 #: gcc.c:7881
21999 #, fuzzy, gcc-internal-format
22000 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>; did you mean %<-%s%>?"
22001 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
22003 #: gcc.c:7885
22004 #, fuzzy, gcc-internal-format
22005 msgid "unrecognized command line option %<-%s%>"
22006 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
22008 #: gcc.c:8011
22009 #, gcc-internal-format
22010 msgid "not configured with sysroot headers suffix"
22011 msgstr "没有配置 sysroot 头文件后缀"
22013 #: gcc.c:8072
22014 #, gcc-internal-format
22015 msgid "no input files"
22016 msgstr "没有输入文件"
22018 #: gcc.c:8123
22019 #, gcc-internal-format
22020 msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
22021 msgstr "当有多个文件时不能在已指定 -c 或 -S 的情况下指定 -o"
22023 #: gcc.c:8164
22024 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22025 msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
22026 msgstr "%s:此系统未安装 %s 编译器"
22028 #: gcc.c:8189
22029 #, fuzzy, gcc-internal-format
22030 msgid "recompiling with -fcompare-debug"
22031 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
22033 #: gcc.c:8205
22034 #, gcc-internal-format
22035 msgid "during -fcompare-debug recompilation"
22036 msgstr "在 -fcompare-debug 重新编译时"
22038 #: gcc.c:8214
22039 #, fuzzy, gcc-internal-format
22040 msgid "comparing final insns dumps"
22041 msgstr "比较最终指令转储"
22043 #: gcc.c:8331
22044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22045 msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
22046 msgstr "使用了 -fuse-linker-plugin,但"
22048 #: gcc.c:8364
22049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22050 msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
22051 msgstr "%s:未使用链接器输入文件,因为链接尚未完成"
22053 #: gcc.c:8420 c-family/c-opts.c:768
22054 #, gcc-internal-format
22055 msgid "cannot use %<-%> as input filename for a precompiled header"
22056 msgstr ""
22058 #: gcc.c:8426
22059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22060 msgid "language %s not recognized"
22061 msgstr "语言 %s 未能被识别"
22063 #: gcc.c:8666
22064 #, fuzzy, gcc-internal-format
22065 msgid "multilib spec %qs is invalid"
22066 msgstr "%C处类型指定无效"
22068 #: gcc.c:8868
22069 #, fuzzy, gcc-internal-format
22070 msgid "multilib exclusions %qs is invalid"
22071 msgstr "属性%qs的参数无效"
22073 #: gcc.c:8932
22074 #, fuzzy, gcc-internal-format
22075 msgid "multilib select %qs %qs is invalid"
22076 msgstr "属性%qs的参数无效"
22078 #: gcc.c:9094
22079 #, fuzzy, gcc-internal-format
22080 msgid "multilib select %qs is invalid"
22081 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
22083 #: gcc.c:9134
22084 #, fuzzy, gcc-internal-format
22085 msgid "multilib exclusion %qs is invalid"
22086 msgstr "属性%qs的参数无效"
22088 #: gcc.c:9349
22089 #, gcc-internal-format
22090 msgid "environment variable %qs not defined"
22091 msgstr "环境变量%qs未定义"
22093 #: gcc.c:9489 gcc.c:9494
22094 #, gcc-internal-format
22095 msgid "invalid version number %qs"
22096 msgstr "无效的版本号%qs"
22098 #: gcc.c:9537
22099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22100 msgid "too few arguments to %%:version-compare"
22101 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
22103 #: gcc.c:9543
22104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22105 msgid "too many arguments to %%:version-compare"
22106 msgstr "%%:version-compare 的参数太多"
22108 #: gcc.c:9585
22109 #, fuzzy, gcc-internal-format
22110 msgid "unknown operator %qs in %%:version-compare"
22111 msgstr "%%:version-compare 中有未知的运算符‘%s’"
22113 #: gcc.c:9709
22114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22115 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-dump-opt"
22116 msgstr "%%:compare-debug-dump-opt 的参数太多"
22118 #: gcc.c:9782
22119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22120 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-self-opt"
22121 msgstr "%%:compare-debug-self-opt 的参数太多"
22123 #: gcc.c:9818
22124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22125 msgid "too few arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22126 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太少"
22128 #: gcc.c:9822
22129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22130 msgid "too many arguments to %%:compare-debug-auxbase-opt"
22131 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数太多"
22133 #: gcc.c:9829
22134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22135 msgid "argument to %%:compare-debug-auxbase-opt does not end in .gk"
22136 msgstr "%%:compare-debug-auxbase-opt 的参数未以 .gk 结尾"
22138 #: gcc.c:9903
22139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22140 msgid "too few arguments to %%:replace-extension"
22141 msgstr "%%:version-compare 的参数太少"
22143 #: gcc.c:9956
22144 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22145 msgid "wrong number of arguments to %%:debug-level-gt"
22146 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
22148 #: gcov-tool.c:73
22149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22150 msgid "error in removing %s\n"
22151 msgstr "\t正在移除 %s:\n"
22153 #: gcov-tool.c:104
22154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22155 msgid "Cannot make directory %s"
22156 msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
22158 #: gcov-tool.c:112
22159 #, fuzzy, gcc-internal-format
22160 msgid "Cannot get current directory name"
22161 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
22163 #: gcov-tool.c:116 gcov-tool.c:130
22164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22165 msgid "Cannot change directory to %s"
22166 msgstr "无法变更目前的工作目录到 “/” "
22168 #: gcov-tool.c:123
22169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22170 msgid "output file %s already exists in folder %s"
22171 msgstr ""
22173 #: gcov-tool.c:223
22174 #, fuzzy, gcc-internal-format
22175 msgid "weights need to be non-negative\n"
22176 msgstr "字节编号必须是非负数"
22178 #: gcov-tool.c:358
22179 #, fuzzy, gcc-internal-format
22180 msgid "scale needs to be non-negative\n"
22181 msgstr "字节编号必须是非负数"
22183 #: gcse.c:3985
22184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22185 msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
22186 msgstr "%s:%d 个基本块,%d 边/基本块"
22188 #: gcse.c:3997
22189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22190 #| msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
22191 msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
22192 msgstr "%s:%d 个基本块和 %d 个寄存器"
22194 #: gencfn-macros.c:195
22195 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22196 msgid "DEF_INTERNAL_FLT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22197 msgstr ""
22199 #: gencfn-macros.c:202
22200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22201 msgid "DEF_INTERNAL_INT_FN (%s) has no associated built-in functions"
22202 msgstr ""
22204 #: gentarget-def.c:126
22205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22206 msgid "invalid prototype for '%s'"
22207 msgstr "无效的操作数代码‘%c’"
22209 #: gentarget-def.c:131
22210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22211 msgid "prototype for '%s' has required operands after optional operands"
22212 msgstr ""
22214 #: gentarget-def.c:148
22215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22216 msgid "argument %d of '%s' did not have the expected name"
22217 msgstr "%L过程参数无效"
22219 #: gentarget-def.c:168
22220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22221 msgid "'%s' must have %d operands (excluding match_dups)"
22222 msgstr ""
22224 #: gentarget-def.c:172
22225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22226 msgid "'%s' must have at least %d operands (excluding match_dups)"
22227 msgstr ""
22229 #: gentarget-def.c:176
22230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22231 msgid "'%s' must have no more than %d operands (excluding match_dups)"
22232 msgstr ""
22234 #: gentarget-def.c:276
22235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22236 #| msgid "deleted definition of %qD"
22237 msgid "duplicate definition of '%s'"
22238 msgstr "删除了%qD的定义"
22240 #: ggc-common.c:393 ggc-common.c:401 ggc-common.c:470 ggc-common.c:488
22241 #: ggc-page.c:2457 ggc-page.c:2488 ggc-page.c:2495
22242 #, gcc-internal-format
22243 msgid "can%'t write PCH file: %m"
22244 msgstr "无法写入 PCH 文件:%m"
22246 #: ggc-common.c:481 config/i386/host-cygwin.c:57
22247 #, gcc-internal-format
22248 msgid "can%'t get position in PCH file: %m"
22249 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
22251 #: ggc-common.c:491
22252 #, gcc-internal-format
22253 msgid "can%'t write padding to PCH file: %m"
22254 msgstr "不能向 PCH 文件写入填补:%m"
22256 #: ggc-common.c:613 ggc-common.c:621 ggc-common.c:624 ggc-common.c:634
22257 #: ggc-common.c:637 ggc-page.c:2587
22258 #, gcc-internal-format
22259 msgid "can%'t read PCH file: %m"
22260 msgstr "无法读取 PCH 文件:%m"
22262 #: ggc-common.c:629
22263 #, gcc-internal-format
22264 msgid "had to relocate PCH"
22265 msgstr "必须重新定位 PCH"
22267 #: ggc-page.c:1725
22268 #, gcc-internal-format
22269 msgid "open /dev/zero: %m"
22270 msgstr "打开 /dev/zero:%m"
22272 #: ggc-page.c:2473 ggc-page.c:2479
22273 #, gcc-internal-format
22274 msgid "can%'t write PCH file"
22275 msgstr "无法写入 PCH 文件"
22277 #: gimple-fold.c:1624 gimple-fold.c:2609
22278 #, fuzzy, gcc-internal-format
22279 msgid "%qD source argument is the same as destination"
22280 msgstr "属性%qE的参数无效"
22282 #: gimple-fold.c:1679
22283 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes from a string of length %E"
22284 msgstr ""
22286 #: gimple-fold.c:1684
22287 msgid "%G%qD destination unchanged after copying no bytes"
22288 msgstr ""
22290 #: gimple-fold.c:2052 tree-ssa-strlen.c:2074
22291 msgid "%G%qD specified bound %E equals destination size"
22292 msgstr ""
22294 #: gimple-fold.c:2054
22295 msgid "%G%qD specified bound %E exceeds destination size %wu"
22296 msgstr ""
22298 #: gimple-fold.c:2070
22299 msgid "%G%qD specified bound %E equals source length"
22300 msgstr ""
22302 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:290
22303 #, fuzzy, gcc-internal-format
22304 #| msgid "target is not pointer or reference"
22305 msgid "potential null pointer dereference"
22306 msgstr "目标不是一个指针或引用"
22308 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:330
22309 #, fuzzy, gcc-internal-format
22310 #| msgid "null pointer"
22311 msgid "null pointer dereference"
22312 msgstr "空指针"
22314 #: gimple-ssa-isolate-paths.c:429 gimple-ssa-isolate-paths.c:549 tree.c:12455
22315 #: tree.c:12492 c/c-typeck.c:2908 c/c-typeck.c:2994 c/c-typeck.c:10152
22316 #: c/c-typeck.c:10169 c/gimple-parser.c:1616 c/gimple-parser.c:1624
22317 #: cp/call.c:6493 cp/call.c:8098 cp/constexpr.c:820 cp/constexpr.c:2309
22318 #: cp/cvt.c:1015 cp/cvt.c:1042 cp/decl.c:7355 cp/decl2.c:5246 cp/pt.c:8348
22319 #: cp/semantics.c:1836 cp/semantics.c:4056 cp/typeck.c:1700 cp/typeck.c:1895
22320 #: cp/typeck.c:3837
22321 #, gcc-internal-format
22322 msgid "declared here"
22323 msgstr "在此声明"
22325 #: gimple-ssa-nonnull-compare.c:102
22326 #, gcc-internal-format
22327 msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
22328 msgstr ""
22330 #: gimple-ssa-sprintf.c:2555 gimple-ssa-sprintf.c:2675
22331 #, gcc-internal-format
22332 msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
22333 msgstr ""
22335 #: gimple-ssa-sprintf.c:2557 gimple-ssa-sprintf.c:2677
22336 #, gcc-internal-format
22337 msgid "%qE output truncated before the last format character"
22338 msgstr ""
22340 #: gimple-ssa-sprintf.c:2560 gimple-ssa-sprintf.c:2680
22341 #, gcc-internal-format
22342 msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
22343 msgstr ""
22345 #: gimple-ssa-sprintf.c:2562 gimple-ssa-sprintf.c:2682
22346 #, gcc-internal-format
22347 msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
22348 msgstr ""
22350 #: gimple-ssa-sprintf.c:2572
22351 #, gcc-internal-format
22352 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
22353 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
22354 msgstr[0] ""
22356 #: gimple-ssa-sprintf.c:2579
22357 #, gcc-internal-format
22358 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22359 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22360 msgstr[0] ""
22362 #: gimple-ssa-sprintf.c:2586
22363 #, gcc-internal-format
22364 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
22365 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
22366 msgstr[0] ""
22368 #: gimple-ssa-sprintf.c:2597
22369 #, gcc-internal-format
22370 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22371 msgstr ""
22373 #: gimple-ssa-sprintf.c:2600
22374 #, gcc-internal-format
22375 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22376 msgstr ""
22378 #: gimple-ssa-sprintf.c:2602
22379 #, gcc-internal-format
22380 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
22381 msgstr ""
22383 #: gimple-ssa-sprintf.c:2614
22384 #, gcc-internal-format
22385 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22386 msgstr ""
22388 #: gimple-ssa-sprintf.c:2617
22389 #, gcc-internal-format
22390 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22391 msgstr ""
22393 #: gimple-ssa-sprintf.c:2620
22394 #, gcc-internal-format
22395 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
22396 msgstr ""
22398 #: gimple-ssa-sprintf.c:2629
22399 #, gcc-internal-format
22400 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22401 msgstr ""
22403 #: gimple-ssa-sprintf.c:2632
22404 #, gcc-internal-format
22405 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22406 msgstr ""
22408 #: gimple-ssa-sprintf.c:2635
22409 #, gcc-internal-format
22410 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
22411 msgstr ""
22413 #: gimple-ssa-sprintf.c:2644
22414 #, gcc-internal-format
22415 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22416 msgstr ""
22418 #: gimple-ssa-sprintf.c:2647
22419 #, gcc-internal-format
22420 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22421 msgstr ""
22423 #: gimple-ssa-sprintf.c:2649
22424 #, gcc-internal-format
22425 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
22426 msgstr ""
22428 #: gimple-ssa-sprintf.c:2691
22429 #, gcc-internal-format
22430 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22431 msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22432 msgstr[0] ""
22434 #: gimple-ssa-sprintf.c:2698
22435 #, gcc-internal-format
22436 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22437 msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22438 msgstr[0] ""
22440 #: gimple-ssa-sprintf.c:2706
22441 #, gcc-internal-format
22442 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
22443 msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22444 msgstr[0] ""
22446 #: gimple-ssa-sprintf.c:2718
22447 #, gcc-internal-format
22448 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22449 msgstr ""
22451 #: gimple-ssa-sprintf.c:2721
22452 #, gcc-internal-format
22453 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22454 msgstr ""
22456 #: gimple-ssa-sprintf.c:2724
22457 #, gcc-internal-format
22458 msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22459 msgstr ""
22461 #: gimple-ssa-sprintf.c:2737
22462 #, gcc-internal-format
22463 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22464 msgstr ""
22466 #: gimple-ssa-sprintf.c:2740
22467 #, gcc-internal-format
22468 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22469 msgstr ""
22471 #: gimple-ssa-sprintf.c:2743
22472 #, gcc-internal-format
22473 msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22474 msgstr ""
22476 #: gimple-ssa-sprintf.c:2753
22477 #, gcc-internal-format
22478 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22479 msgstr ""
22481 #: gimple-ssa-sprintf.c:2756
22482 #, gcc-internal-format
22483 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22484 msgstr ""
22486 #: gimple-ssa-sprintf.c:2759
22487 #, gcc-internal-format
22488 msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
22489 msgstr ""
22491 #: gimple-ssa-sprintf.c:2768
22492 #, gcc-internal-format
22493 msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22494 msgstr ""
22496 #: gimple-ssa-sprintf.c:2771
22497 #, gcc-internal-format
22498 msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22499 msgstr ""
22501 #: gimple-ssa-sprintf.c:2774
22502 #, gcc-internal-format
22503 msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
22504 msgstr ""
22506 #: gimple-ssa-sprintf.c:2863
22507 #, gcc-internal-format
22508 msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
22509 msgstr ""
22511 #: gimple-ssa-sprintf.c:2928
22512 #, gcc-internal-format
22513 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22514 msgstr ""
22516 #: gimple-ssa-sprintf.c:2935
22517 #, gcc-internal-format
22518 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
22519 msgstr ""
22521 #: gimple-ssa-sprintf.c:2938
22522 #, gcc-internal-format
22523 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
22524 msgstr ""
22526 #: gimple-ssa-sprintf.c:2967
22527 #, gcc-internal-format
22528 msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22529 msgstr ""
22531 #: gimple-ssa-sprintf.c:2974
22532 #, gcc-internal-format
22533 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
22534 msgstr ""
22536 #: gimple-ssa-sprintf.c:2977
22537 #, gcc-internal-format
22538 msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
22539 msgstr ""
22541 #: gimple-ssa-sprintf.c:2987
22542 #, gcc-internal-format
22543 msgid "assuming directive output of %wu byte"
22544 msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
22545 msgstr[0] ""
22547 #: gimple-ssa-sprintf.c:2994
22548 #, fuzzy, gcc-internal-format
22549 msgid "directive argument %qE"
22550 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
22552 #: gimple-ssa-sprintf.c:2996
22553 #, fuzzy, gcc-internal-format
22554 msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
22555 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
22557 #: gimple-ssa-sprintf.c:3000
22558 #, gcc-internal-format
22559 msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
22560 msgstr ""
22562 #: gimple-ssa-sprintf.c:3020
22563 #, gcc-internal-format
22564 msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
22565 msgstr ""
22567 #: gimple-ssa-sprintf.c:3021
22568 #, gcc-internal-format
22569 msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
22570 msgstr ""
22572 #: gimple-ssa-sprintf.c:3025
22573 #, gcc-internal-format
22574 msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
22575 msgstr ""
22577 #: gimple-ssa-sprintf.c:3030
22578 #, gcc-internal-format
22579 msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
22580 msgstr ""
22582 #: gimple-ssa-sprintf.c:3035
22583 #, gcc-internal-format
22584 msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
22585 msgstr ""
22587 #: gimple-ssa-sprintf.c:3406
22588 #, gcc-internal-format
22589 msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
22590 msgstr ""
22592 #: gimple-ssa-sprintf.c:3440
22593 #, gcc-internal-format
22594 msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
22595 msgstr ""
22597 #: gimple-ssa-sprintf.c:3931
22598 #, gcc-internal-format
22599 msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
22600 msgstr ""
22602 #: gimple-ssa-sprintf.c:3937
22603 #, gcc-internal-format
22604 msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
22605 msgstr ""
22607 #: gimple-ssa-sprintf.c:3987
22608 #, fuzzy, gcc-internal-format
22609 #| msgid "null pointer"
22610 msgid "null destination pointer"
22611 msgstr "空指针"
22613 #: gimple-ssa-sprintf.c:4004
22614 #, gcc-internal-format
22615 msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
22616 msgstr ""
22618 #: gimple-ssa-sprintf.c:4016
22619 #, fuzzy, gcc-internal-format
22620 #| msgid "%s in format string at %L"
22621 msgid "null format string"
22622 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
22624 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:462
22625 #, fuzzy, gcc-internal-format
22626 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22627 msgid "use of %<alloca%>"
22628 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22630 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:485
22631 #, fuzzy, gcc-internal-format
22632 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22633 msgid "argument to variable-length array may be too large"
22634 msgstr "使用变长数组时警告"
22636 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:487
22637 #, fuzzy, gcc-internal-format
22638 msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
22639 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22641 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:491
22642 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22643 msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
22644 msgstr ""
22646 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:498
22647 #, fuzzy, gcc-internal-format
22648 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22649 msgid "argument to variable-length array is too large"
22650 msgstr "使用变长数组时警告"
22652 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:500
22653 #, fuzzy, gcc-internal-format
22654 msgid "argument to %<alloca%> is too large"
22655 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
22657 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:504
22658 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22659 msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
22660 msgstr ""
22662 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:510
22663 #, fuzzy, gcc-internal-format
22664 #| msgid "variable length array is used"
22665 msgid "variable-length array bound is unknown"
22666 msgstr "使用了变长数组"
22668 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:511
22669 #, fuzzy, gcc-internal-format
22670 msgid "%<alloca%> bound is unknown"
22671 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
22673 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:515
22674 #, fuzzy, gcc-internal-format
22675 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array"
22676 msgid "unbounded use of variable-length array"
22677 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
22679 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:516
22680 #, fuzzy, gcc-internal-format
22681 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
22682 msgid "unbounded use of %<alloca%>"
22683 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
22685 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:520
22686 #, gcc-internal-format
22687 msgid "use of %<alloca%> within a loop"
22688 msgstr ""
22690 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:525
22691 #, gcc-internal-format
22692 msgid "argument to variable-length array may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22693 msgstr ""
22695 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:528
22696 #, gcc-internal-format
22697 msgid "argument to %<alloca%> may be too large due to conversion from %qT to %qT"
22698 msgstr ""
22700 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:534
22701 #, fuzzy, gcc-internal-format
22702 #| msgid "Warn if a variable length array is used"
22703 msgid "argument to variable-length array is zero"
22704 msgstr "使用变长数组时警告"
22706 #: gimple-ssa-warn-alloca.c:536
22707 #, fuzzy, gcc-internal-format
22708 #| msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
22709 msgid "argument to %<alloca%> is zero"
22710 msgstr "%L处 MOD 的第二个参数为 0"
22712 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1402
22713 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22714 msgstr ""
22716 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1404
22717 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22718 msgstr ""
22720 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1408
22721 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22722 msgstr ""
22724 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1410
22725 msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22726 msgstr ""
22728 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1417
22729 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22730 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22731 msgstr[0] ""
22733 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1427
22734 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22735 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22736 msgstr[0] ""
22738 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1440
22739 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22740 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22741 msgstr[0] ""
22743 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1450
22744 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22745 msgstr ""
22747 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
22748 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22749 msgstr ""
22751 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
22752 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
22753 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
22754 msgstr[0] ""
22756 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1479
22757 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
22758 msgstr ""
22760 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1486
22761 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
22762 msgstr ""
22764 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
22765 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
22766 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
22767 msgstr[0] ""
22769 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
22770 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22771 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22772 msgstr[0] ""
22774 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1532
22775 msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
22776 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22777 msgstr[0] ""
22779 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1539
22780 msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22781 msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22782 msgstr[0] ""
22784 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
22785 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
22786 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
22787 msgstr[0] ""
22789 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1559
22790 msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22791 msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22792 msgstr[0] ""
22794 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1571
22795 msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
22796 msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
22797 msgstr[0] ""
22799 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1631
22800 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
22801 msgstr ""
22803 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1635
22804 #, fuzzy, gcc-internal-format
22805 #| msgid "%qD declared here"
22806 msgid "array %qD declared here"
22807 msgstr "%qD在此声明"
22809 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1638 gimple-ssa-warn-restrict.c:1644
22810 msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
22811 msgstr ""
22813 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1662
22814 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22815 msgstr ""
22817 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1665
22818 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
22819 msgstr ""
22821 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1671
22822 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22823 msgstr ""
22825 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1673
22826 #, fuzzy
22827 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
22828 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
22830 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1678 c/c-decl.c:3603 c/c-decl.c:3874
22831 #: c/c-typeck.c:8350 cp/class.c:1346 cp/class.c:3102 cp/decl.c:3979
22832 #: cp/decl.c:10777 cp/decl.c:11175 cp/decl.c:11184 cp/friend.c:384
22833 #: cp/friend.c:393 cp/parser.c:3275 cp/parser.c:3372 cp/parser.c:3422
22834 #: cp/parser.c:6330 cp/parser.c:21024
22835 #, gcc-internal-format
22836 msgid "%qD declared here"
22837 msgstr "%qD在此声明"
22839 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1683
22840 msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22841 msgstr ""
22843 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1685
22844 msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
22845 msgstr ""
22847 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1690
22848 #, fuzzy
22849 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22850 msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
22851 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22853 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1691
22854 #, fuzzy
22855 #| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
22856 msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
22857 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
22859 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1702
22860 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
22861 msgstr ""
22863 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1711
22864 msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
22865 msgstr ""
22867 #: gimple-ssa-warn-restrict.c:1890
22868 #, fuzzy
22869 msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
22870 msgstr "属性%qE的参数无效"
22872 #: gimple-streamer-in.c:210
22873 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22874 msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
22875 msgstr "字节码流:未知的 GIMPLE 语句标记 %s"
22877 #: gimple.c:1233
22878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22879 msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
22880 msgstr "gimple 检查:需要 %s(%s),得到 %s(%s) 在 %s 中,于 %s:%d"
22882 #: gimplify.c:1854
22883 #, fuzzy, gcc-internal-format
22884 #| msgid "statement with no effect"
22885 msgid "statement will never be executed"
22886 msgstr "语句不起作用"
22888 #: gimplify.c:2183 gimplify.c:2191
22889 #, gcc-internal-format
22890 msgid "this statement may fall through"
22891 msgstr ""
22893 #: gimplify.c:2193
22894 #, gcc-internal-format
22895 msgid "here"
22896 msgstr ""
22898 #: gimplify.c:2302
22899 #, gcc-internal-format
22900 msgid "attribute %<fallthrough%> not preceding a case label or default label"
22901 msgstr ""
22903 #: gimplify.c:3409
22904 #, gcc-internal-format
22905 msgid "using result of function returning %<void%>"
22906 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
22908 #: gimplify.c:6131
22909 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22910 msgid "invalid lvalue in asm output %d"
22911 msgstr "汇编输出 %d 中左值无效"
22913 #: gimplify.c:6274
22914 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22915 msgid "non-memory input %d must stay in memory"
22916 msgstr "非内存输入 %d 必须在内存中"
22918 #: gimplify.c:6314 gimplify.c:6323
22919 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
22920 msgid "memory input %d is not directly addressable"
22921 msgstr "内存输入 %d 不可直接寻址"
22923 #: gimplify.c:6931
22924 #, fuzzy, gcc-internal-format
22925 msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
22926 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22928 #: gimplify.c:6933
22929 #, fuzzy, gcc-internal-format
22930 msgid "enclosing target region"
22931 msgstr "括入并行"
22933 #: gimplify.c:6945
22934 #, fuzzy, gcc-internal-format
22935 msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
22936 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
22938 #: gimplify.c:6947
22939 #, fuzzy, gcc-internal-format
22940 msgid "enclosing task"
22941 msgstr "括入并行"
22943 #: gimplify.c:7019
22944 #, fuzzy, gcc-internal-format
22945 msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
22946 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22948 #: gimplify.c:7021
22949 #, fuzzy, gcc-internal-format
22950 msgid "enclosing %qs"
22951 msgstr "括入并行"
22953 #: gimplify.c:7146
22954 #, fuzzy, gcc-internal-format
22955 msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
22956 msgstr "%qE未为在括入的并行中指定"
22958 #: gimplify.c:7148
22959 #, fuzzy, gcc-internal-format
22960 msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
22961 msgstr "括入并行"
22963 #: gimplify.c:7201
22964 #, gcc-internal-format
22965 msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
22966 msgstr ""
22968 #: gimplify.c:7209
22969 #, fuzzy, gcc-internal-format
22970 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
22971 msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
22972 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
22974 #: gimplify.c:7275 gimplify.c:7875
22975 #, fuzzy, gcc-internal-format
22976 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
22977 msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
22978 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
22980 #: gimplify.c:7296
22981 #, gcc-internal-format
22982 msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
22983 msgstr ""
22985 #: gimplify.c:7414 gimplify.c:7446
22986 #, fuzzy, gcc-internal-format
22987 msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
22988 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
22990 #: gimplify.c:7417
22991 #, gcc-internal-format
22992 msgid "iteration variable %qE should be private"
22993 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
22995 #: gimplify.c:7431
22996 #, gcc-internal-format
22997 msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
22998 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
23000 #: gimplify.c:7434
23001 #, gcc-internal-format
23002 msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
23003 msgstr "迭代变量%qE不应当是 reduction"
23005 #: gimplify.c:7437
23006 #, fuzzy, gcc-internal-format
23007 msgid "iteration variable %qE should not be linear"
23008 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
23010 #: gimplify.c:7440
23011 #, fuzzy, gcc-internal-format
23012 msgid "iteration variable %qE should not be lastprivate"
23013 msgstr "迭代变量%qE不应当是 firstprivate"
23015 #: gimplify.c:7443
23016 #, fuzzy, gcc-internal-format
23017 msgid "iteration variable %qE should not be private"
23018 msgstr "迭代变量%qE应当是私有的"
23020 #: gimplify.c:7745
23021 #, gcc-internal-format
23022 msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
23023 msgstr ""
23025 #: gimplify.c:7952
23026 #, gcc-internal-format
23027 msgid "mapping field %qE of variable length structure"
23028 msgstr ""
23030 #: gimplify.c:8163
23031 #, fuzzy, gcc-internal-format
23032 msgid "%qE appears more than once in map clauses"
23033 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
23035 #: gimplify.c:8467
23036 #, fuzzy, gcc-internal-format
23037 msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
23038 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
23040 #: gimplify.c:8487
23041 #, gcc-internal-format
23042 msgid "%s variable %qE is private in outer context"
23043 msgstr "%s 变量%qE在外层上下文中是私有的"
23045 #: gimplify.c:8513
23046 #, fuzzy, gcc-internal-format
23047 msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
23048 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
23050 #: gimplify.c:8778
23051 #, gcc-internal-format
23052 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
23053 msgstr ""
23055 #: gimplify.c:8811
23056 #, gcc-internal-format
23057 msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23058 msgstr ""
23060 #: gimplify.c:9003
23061 #, gcc-internal-format
23062 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
23063 msgstr ""
23065 #: gimplify.c:9054
23066 #, gcc-internal-format
23067 msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
23068 msgstr ""
23070 #: gimplify.c:9136
23071 #, gcc-internal-format
23072 msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
23073 msgstr ""
23075 #: gimplify.c:9281
23076 #, fuzzy, gcc-internal-format
23077 #| msgid "invalid template declaration of %qD"
23078 msgid "invalid private reduction on %qE"
23079 msgstr "%qD模板声明无效"
23081 #: gimplify.c:11106 omp-low.c:2791
23082 #, fuzzy, gcc-internal-format
23083 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23084 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
23085 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23087 #: gimplify.c:11124
23088 #, gcc-internal-format
23089 msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
23090 msgstr ""
23092 #: gimplify.c:11137
23093 #, fuzzy, gcc-internal-format
23094 #| msgid "number of results does not match number of values"
23095 msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
23096 msgstr "返回值的数量不匹配值的数量"
23098 #: gimplify.c:11150
23099 #, gcc-internal-format
23100 msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
23101 msgstr ""
23103 #: gimplify.c:11161
23104 #, gcc-internal-format
23105 msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
23106 msgstr ""
23108 #: gimplify.c:12396
23109 #, gcc-internal-format
23110 msgid "gimplification failed"
23111 msgstr "gimplification 失败"
23113 #: gimplify.c:12939
23114 #, gcc-internal-format
23115 msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
23116 msgstr "通过%<...%>传递时%qT被提升为%qT"
23118 #: gimplify.c:12944
23119 #, gcc-internal-format
23120 msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
23121 msgstr "(因此您应该向%<va_arg%>传递%qT而不是%qT)"
23123 #: gimplify.c:12951
23124 #, gcc-internal-format
23125 msgid "if this code is reached, the program will abort"
23126 msgstr "如果执行到这段代码,程序将中止"
23128 #: godump.c:1425
23129 #, fuzzy, gcc-internal-format
23130 msgid "could not close Go dump file: %m"
23131 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
23133 #: godump.c:1437
23134 #, fuzzy, gcc-internal-format
23135 msgid "could not open Go dump file %qs: %m"
23136 msgstr "无法打开最终指令转储文件%qs:%s"
23138 #: graph.c:55 toplev.c:1628 objc/objc-act.c:461
23139 #, gcc-internal-format
23140 msgid "can%'t open %s: %m"
23141 msgstr "无法打开 %s:%m"
23143 #: graphite.c:463
23144 #, fuzzy, gcc-internal-format
23145 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available)."
23146 msgstr "不能使用 Graphite 循环优化"
23148 #: hsa-brig.c:909
23149 #, gcc-internal-format
23150 msgid "Support for HSA does not implement immediate 16 bit FPU operands"
23151 msgstr ""
23153 #: hsa-common.c:243
23154 #, gcc-internal-format
23155 msgid "HSA image ops not handled"
23156 msgstr ""
23158 #: hsa-gen.c:1230
23159 #, gcc-internal-format
23160 msgid "HSA SSA name defined by instruction that is supposed to be using it"
23161 msgstr ""
23163 #: hsa-gen.c:1234 hsa-gen.c:1247
23164 #, fuzzy, gcc-internal-format
23165 #| msgid "verification failed: %s"
23166 msgid "HSA SSA verification failed"
23167 msgstr "验证失败:%s"
23169 #: hsa-gen.c:1243
23170 #, gcc-internal-format
23171 msgid "HSA SSA name not among operands of instruction that is supposed to use it"
23172 msgstr ""
23174 #: hsa-gen.c:1503
23175 #, gcc-internal-format
23176 msgid "HSA instruction uses a register but is not among recorded register uses"
23177 msgstr ""
23179 #: hsa-gen.c:1507
23180 #, fuzzy, gcc-internal-format
23181 #| msgid "verification failed: %s"
23182 msgid "HSA instruction verification failed"
23183 msgstr "验证失败:%s"
23185 #: input.c:1190
23186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23187 msgid "expansion point is location %i"
23188 msgstr ""
23190 #: input.c:1220
23191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23192 msgid "token %u has x-location == y-location == %u"
23193 msgstr ""
23195 #: input.c:1228
23196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23197 msgid "token %u has x-location == %u"
23198 msgstr ""
23200 #: input.c:1229
23201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23202 msgid "token %u has y-location == %u"
23203 msgstr ""
23205 #: internal-fn.c:480
23206 #, fuzzy, gcc-internal-format
23207 #| msgid "invalid use of %<auto%>"
23208 msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
23209 msgstr "错误地使用了%<auto%>"
23211 #: ipa-chkp.c:669
23212 #, fuzzy, gcc-internal-format
23213 msgid "function cannot be instrumented"
23214 msgstr "不能内联%<main%>函数"
23216 #: ipa-devirt.c:755 ipa-devirt.c:906
23217 #, fuzzy, gcc-internal-format
23218 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
23219 msgstr "先前的定义在这里"
23221 #: ipa-devirt.c:758
23222 #, gcc-internal-format
23223 msgid "variable of same assembler name as the virtual table is defined in another translation unit"
23224 msgstr ""
23226 #: ipa-devirt.c:797
23227 #, gcc-internal-format
23228 msgid "virtual table of type %qD contains RTTI information"
23229 msgstr ""
23231 #: ipa-devirt.c:803
23232 #, gcc-internal-format
23233 msgid "but is prevailed by one without from other translation unit"
23234 msgstr ""
23236 #: ipa-devirt.c:807
23237 #, fuzzy, gcc-internal-format
23238 msgid "RTTI will not work on this type"
23239 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
23241 #: ipa-devirt.c:837 ipa-devirt.c:865 ipa-devirt.c:936
23242 #, fuzzy, gcc-internal-format
23243 msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule  "
23244 msgstr "先前的定义在这里"
23246 #: ipa-devirt.c:843
23247 #, gcc-internal-format
23248 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
23249 msgstr ""
23251 #: ipa-devirt.c:871
23252 #, gcc-internal-format
23253 msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
23254 msgstr ""
23256 #: ipa-devirt.c:914 ipa-devirt.c:944
23257 #, gcc-internal-format
23258 msgid "the conflicting type defined in another translation unit"
23259 msgstr ""
23261 #: ipa-devirt.c:918
23262 #, fuzzy, gcc-internal-format
23263 msgid "contains additional virtual method %qD"
23264 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
23266 #: ipa-devirt.c:925
23267 #, gcc-internal-format
23268 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
23269 msgstr ""
23271 #: ipa-devirt.c:950
23272 #, fuzzy, gcc-internal-format
23273 msgid "virtual method %qD"
23274 msgstr "C++ 静态虚拟方法"
23276 #: ipa-devirt.c:954
23277 #, gcc-internal-format
23278 msgid "ought to match virtual method %qD but does not"
23279 msgstr ""
23281 #: ipa-devirt.c:960
23282 #, gcc-internal-format
23283 msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with different contents"
23284 msgstr ""
23286 #: ipa-devirt.c:990
23287 #, fuzzy, gcc-internal-format
23288 msgid "type %qT violates the C++ One Definition Rule"
23289 msgstr "先前的定义在这里"
23291 #: ipa-devirt.c:1001 ipa-devirt.c:1016 ipa-devirt.c:1266 ipa-devirt.c:1358
23292 #: ipa-devirt.c:1397 ipa-devirt.c:1415
23293 #, fuzzy, gcc-internal-format
23294 msgid "a different type is defined in another translation unit"
23295 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23297 #: ipa-devirt.c:1008
23298 #, gcc-internal-format
23299 msgid "the first difference of corresponding definitions is field %qD"
23300 msgstr ""
23302 #: ipa-devirt.c:1018
23303 #, gcc-internal-format
23304 msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
23305 msgstr ""
23307 #: ipa-devirt.c:1112
23308 #, gcc-internal-format
23309 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
23310 msgstr ""
23312 #: ipa-devirt.c:1117
23313 #, gcc-internal-format
23314 msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
23315 msgstr ""
23317 #: ipa-devirt.c:1122
23318 #, fuzzy, gcc-internal-format
23319 msgid "the incompatible type defined in another translation unit"
23320 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23322 #: ipa-devirt.c:1145
23323 #, fuzzy, gcc-internal-format
23324 msgid "type name %qs should match type name %qs"
23325 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23327 #: ipa-devirt.c:1149 ipa-devirt.c:1241
23328 #, fuzzy, gcc-internal-format
23329 msgid "the incompatible type is defined here"
23330 msgstr "枚举类型在此定义"
23332 #: ipa-devirt.c:1177
23333 #, fuzzy, gcc-internal-format
23334 msgid "array types have different bounds"
23335 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
23337 #: ipa-devirt.c:1192
23338 #, fuzzy, gcc-internal-format
23339 msgid "return value type mismatch"
23340 msgstr "<返回值>"
23342 #: ipa-devirt.c:1207
23343 #, gcc-internal-format
23344 msgid "implicit this pointer type mismatch"
23345 msgstr ""
23347 #: ipa-devirt.c:1210
23348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23349 msgid "type mismatch in parameter %i"
23350 msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
23352 #: ipa-devirt.c:1221
23353 #, fuzzy, gcc-internal-format
23354 msgid "types have different parameter counts"
23355 msgstr "形参类型不同"
23357 #: ipa-devirt.c:1232
23358 #, fuzzy, gcc-internal-format
23359 msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
23360 msgstr "先前的定义在这里"
23362 #: ipa-devirt.c:1238
23363 #, fuzzy, gcc-internal-format
23364 msgid "type %qT should match type %qT"
23365 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
23367 #: ipa-devirt.c:1273
23368 #, gcc-internal-format
23369 msgid "a type with different qualifiers is defined in another translation unit"
23370 msgstr ""
23372 #: ipa-devirt.c:1291
23373 #, fuzzy, gcc-internal-format
23374 msgid "a type with different attributes is defined in another translation unit"
23375 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23377 #: ipa-devirt.c:1306
23378 #, gcc-internal-format
23379 msgid "an enum with different value name is defined in another translation unit"
23380 msgstr ""
23382 #: ipa-devirt.c:1315
23383 #, gcc-internal-format
23384 msgid "an enum with different values is defined in another translation unit"
23385 msgstr ""
23387 #: ipa-devirt.c:1323
23388 #, gcc-internal-format
23389 msgid "an enum with mismatching number of values is defined in another translation unit"
23390 msgstr ""
23392 #: ipa-devirt.c:1341
23393 #, gcc-internal-format
23394 msgid "a type with different precision is defined in another translation unit"
23395 msgstr ""
23397 #: ipa-devirt.c:1348
23398 #, gcc-internal-format
23399 msgid "a type with different signedness is defined in another translation unit"
23400 msgstr ""
23402 #: ipa-devirt.c:1373
23403 #, gcc-internal-format
23404 msgid "it is defined as a pointer in different address space in another translation unit"
23405 msgstr ""
23407 #: ipa-devirt.c:1382
23408 #, gcc-internal-format
23409 msgid "it is defined as a pointer to different type in another translation unit"
23410 msgstr ""
23412 #: ipa-devirt.c:1442
23413 #, gcc-internal-format
23414 msgid "an array of different size is defined in another translation unit"
23415 msgstr ""
23417 #: ipa-devirt.c:1457
23418 #, fuzzy, gcc-internal-format
23419 msgid "has different return value in another translation unit"
23420 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23422 #: ipa-devirt.c:1480 ipa-devirt.c:1492
23423 #, fuzzy, gcc-internal-format
23424 msgid "has different parameters in another translation unit"
23425 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23427 #: ipa-devirt.c:1515
23428 #, gcc-internal-format
23429 msgid "a type defined in another translation unit is not polymorphic"
23430 msgstr ""
23432 #: ipa-devirt.c:1519
23433 #, gcc-internal-format
23434 msgid "a type defined in another translation unit is polymorphic"
23435 msgstr ""
23437 #: ipa-devirt.c:1537 ipa-devirt.c:1600
23438 #, gcc-internal-format
23439 msgid "a type with different virtual table pointers is defined in another translation unit"
23440 msgstr ""
23442 #: ipa-devirt.c:1544 ipa-devirt.c:1605
23443 #, gcc-internal-format
23444 msgid "a type with different bases is defined in another translation unit"
23445 msgstr ""
23447 #: ipa-devirt.c:1552
23448 #, fuzzy, gcc-internal-format
23449 msgid "a field with different name is defined in another translation unit"
23450 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23452 #: ipa-devirt.c:1566
23453 #, gcc-internal-format
23454 msgid "a field of same name but different type is defined in another translation unit"
23455 msgstr ""
23457 #: ipa-devirt.c:1579
23458 #, fuzzy, gcc-internal-format
23459 msgid "fields have different layout in another translation unit"
23460 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
23462 #: ipa-devirt.c:1586
23463 #, gcc-internal-format
23464 msgid "one field is bitfield while other is not"
23465 msgstr ""
23467 #: ipa-devirt.c:1609
23468 #, gcc-internal-format
23469 msgid "a type with different number of fields is defined in another translation unit"
23470 msgstr ""
23472 #: ipa-devirt.c:1631
23473 #, gcc-internal-format
23474 msgid "a type with different size is defined in another translation unit"
23475 msgstr ""
23477 #: ipa-devirt.c:1639
23478 #, gcc-internal-format
23479 msgid "a type with different alignment is defined in another translation unit"
23480 msgstr ""
23482 #: ipa-devirt.c:1762
23483 #, fuzzy, gcc-internal-format
23484 msgid "the extra base is defined here"
23485 msgstr "未定义 C++ 基类"
23487 #: ipa-devirt.c:3798
23488 #, gcc-internal-format
23489 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call"
23490 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23491 msgstr[0] ""
23493 #: ipa-devirt.c:3807
23494 #, gcc-internal-format
23495 msgid "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23496 msgid_plural "Declaring type %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23497 msgstr[0] ""
23499 #: ipa-devirt.c:3837
23500 #, gcc-internal-format
23501 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call"
23502 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23503 msgstr[0] ""
23505 #: ipa-devirt.c:3845
23506 #, gcc-internal-format
23507 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call"
23508 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls"
23509 msgstr[0] ""
23511 #: ipa-devirt.c:3853
23512 #, gcc-internal-format
23513 msgid "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23514 msgid_plural "Declaring virtual destructor of %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23515 msgstr[0] ""
23517 #: ipa-devirt.c:3864
23518 #, gcc-internal-format
23519 msgid "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i call executed %lli times"
23520 msgid_plural "Declaring method %qD final would enable devirtualization of %i calls executed %lli times"
23521 msgstr[0] ""
23523 #: ipa-fnsummary.c:3371
23524 #, fuzzy, gcc-internal-format
23525 msgid "ipa inline summary is missing in input file"
23526 msgstr "ipa 内联概要缺少在中输入文件"
23528 #: ipa-hsa.c:57
23529 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23530 #| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
23531 msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
23532 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
23534 #: ipa-pure-const.c:204
23535 #, fuzzy, gcc-internal-format
23536 msgid "function might be candidate for attribute %qs"
23537 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
23539 #: ipa-pure-const.c:205
23540 #, fuzzy, gcc-internal-format
23541 msgid "function might be candidate for attribute %qs if it is known to return normally"
23542 msgstr "函数可能是%<noreturn%>属性的备选"
23544 #: ipa-reference.c:1174
23545 #, fuzzy, gcc-internal-format
23546 msgid "ipa reference summary is missing in ltrans unit"
23547 msgstr "ipa 参考概要缺少在中 ltrans 单位"
23549 #: ira.c:2323 ira.c:2337
23550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23551 msgid "%s cannot be used in asm here"
23552 msgstr "%s 不能在这里用于 asm"
23554 #: ira.c:5551
23555 #, fuzzy, gcc-internal-format
23556 msgid "frame pointer required, but reserved"
23557 msgstr "为叶函数(不调用其他函数的函数)忽略框架指针"
23559 #: ira.c:5552
23560 #, gcc-internal-format
23561 msgid "for %qD"
23562 msgstr "为 %qD"
23564 #: ira.c:5566
23565 #, gcc-internal-format
23566 msgid "frame size too large for reliable stack checking"
23567 msgstr "对可靠的堆栈检查来说框架太大了"
23569 #: lra-assigns.c:1669
23570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23571 msgid "Maximum number of LRA assignment passes is achieved (%d)\n"
23572 msgstr "最大值条件保存对数量该可以是 sunk"
23574 #: lra-assigns.c:1788 reload1.c:1245
23575 #, gcc-internal-format
23576 msgid "%<asm%> operand has impossible constraints"
23577 msgstr "%<asm%>操作数中有不可能的约束"
23579 #: lra-assigns.c:1809
23580 #, fuzzy, gcc-internal-format
23581 msgid "unable to find a register to spill"
23582 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
23584 #: lra-constraints.c:3913 reload.c:3815 reload.c:4070
23585 #, gcc-internal-format
23586 msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
23587 msgstr "%<asm%>中操作数约束不一致"
23589 #: lra-constraints.c:4821
23590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23591 msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
23592 msgstr ""
23594 #: lto-cgraph.c:1296
23595 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23596 msgid "bytecode stream: found multiple instances of cgraph node with uid %d"
23597 msgstr "字节码流:找到 cgraph 节点 %d 的多个实例"
23599 #: lto-cgraph.c:1474
23600 #, gcc-internal-format
23601 msgid "bytecode stream: no caller found while reading edge"
23602 msgstr "字节码流:读取边时找不到调用者"
23604 #: lto-cgraph.c:1480
23605 #, gcc-internal-format
23606 msgid "bytecode stream: no callee found while reading edge"
23607 msgstr "字节码流:读取边时找不到被调用者"
23609 #: lto-cgraph.c:1554
23610 #, gcc-internal-format
23611 msgid "bytecode stream: found empty cgraph node"
23612 msgstr "字节码流:找到空的 cgraph 节点"
23614 #: lto-cgraph.c:1732
23615 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23616 msgid "At most %i profile runs is supported. Perhaps corrupted profile?"
23617 msgstr "最多 %i 侧写档运行被支持。也许已损坏侧写档?"
23619 #: lto-cgraph.c:1819
23620 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23621 msgid "Profile information in %s corrupted"
23622 msgstr "%s:已损坏\n"
23624 #: lto-cgraph.c:1857
23625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23626 msgid "cannot find LTO cgraph in %s"
23627 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23629 #: lto-cgraph.c:1867
23630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23631 msgid "cannot find LTO section refs in %s"
23632 msgstr "%s:无法找到区段:%s"
23634 #: lto-cgraph.c:1948
23635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23636 msgid "invalid offload table in %s"
23637 msgstr "表格类型   :%s\n"
23639 #: lto-compress.c:193 lto-compress.c:201 lto-compress.c:222 lto-compress.c:285
23640 #: lto-compress.c:293 lto-compress.c:314
23641 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23642 msgid "compressed stream: %s"
23643 msgstr "压缩的流:%s"
23645 #: lto-section-in.c:445
23646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23647 msgid "bytecode stream: trying to read %d bytes after the end of the input buffer"
23648 msgstr "字节码流:试图在输入缓冲区结束处读取 %d 字节"
23650 #: lto-section-in.c:456
23651 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23652 msgid "%s out of range: Range is %i to %i, value is %i"
23653 msgstr "%s 超出范围:范围是 %i 到 %i,值是 %i"
23655 #: lto-streamer-in.c:80
23656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23657 msgid "bytecode stream: unexpected tag %s"
23658 msgstr "字节码流:非预期的标记 %s"
23660 #: lto-streamer-in.c:900 lto-streamer-in.c:910
23661 #, fuzzy, gcc-internal-format
23662 msgid "Cgraph edge statement index out of range"
23663 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
23665 #: lto-streamer-in.c:904 lto-streamer-in.c:913
23666 #, gcc-internal-format
23667 msgid "Cgraph edge statement index not found"
23668 msgstr ""
23670 #: lto-streamer-in.c:920
23671 #, fuzzy, gcc-internal-format
23672 msgid "Reference statement index out of range"
23673 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
23675 #: lto-streamer-in.c:923
23676 #, fuzzy, gcc-internal-format
23677 msgid "Reference statement index not found"
23678 msgstr "找不到 C++ 引用"
23680 #: lto-streamer-in.c:1595
23681 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23682 msgid "cannot read LTO mode table from %s"
23683 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
23685 #: lto-streamer-in.c:1694
23686 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23687 msgid "unsupported mode %s\n"
23688 msgstr "不支持的组合:%s"
23690 #: lto-streamer-out.c:442 lto-streamer-out.c:686
23691 #, fuzzy, gcc-internal-format
23692 msgid "tree code %qs is not supported in LTO streams"
23693 msgstr "树代码%qs在 gimple 流中不被支持"
23695 #: lto-streamer.c:162
23696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23697 msgid "bytecode stream: unexpected LTO section %s"
23698 msgstr "字节码流:非预期的 LTO 节 %s"
23700 #: lto-streamer.c:291
23701 #, fuzzy, gcc-internal-format
23702 #| msgid "bytecode stream generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23703 msgid "bytecode stream in file %qs generated with LTO version %d.%d instead of the expected %d.%d"
23704 msgstr "字节码流是由 LTO 版本 %d.%d 生成,而非预期的 %d.%d"
23706 #: lto-wrapper.c:118
23707 #, fuzzy, gcc-internal-format
23708 msgid "deleting LTRANS file %s: %m"
23709 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
23711 #: lto-wrapper.c:155
23712 #, gcc-internal-format
23713 msgid "malformed COLLECT_GCC_OPTIONS"
23714 msgstr "COLLECT_GCC_OPTIONS 格式错误"
23716 #: lto-wrapper.c:309
23717 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23718 #| msgid "created and used with different endianness"
23719 msgid "Option %s with different values"
23720 msgstr "创建和使用时使用了不同的大小端设定"
23722 #: lto-wrapper.c:393
23723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23724 msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
23725 msgstr ""
23727 #: lto-wrapper.c:833
23728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23729 msgid "problem with building target image for %s\n"
23730 msgstr "组建目标平台:%s\n"
23732 #: lto-wrapper.c:853
23733 #, fuzzy, gcc-internal-format
23734 msgid "reading input file"
23735 msgstr "读取输入历史文件…\n"
23737 #: lto-wrapper.c:858
23738 #, fuzzy, gcc-internal-format
23739 msgid "writing output file"
23740 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
23742 #: lto-wrapper.c:890
23743 #, gcc-internal-format
23744 msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
23745 msgstr ""
23747 #: lto-wrapper.c:1001 lto-wrapper.c:1013
23748 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23749 #| msgid "%s: %s"
23750 msgid "%s: %s\n"
23751 msgstr "%s:%s"
23753 #: lto-wrapper.c:1064
23754 #, gcc-internal-format
23755 msgid "environment variable COLLECT_GCC must be set"
23756 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
23758 #: lto-wrapper.c:1068 config/nvptx/mkoffload.c:363
23759 #, gcc-internal-format
23760 msgid "environment variable COLLECT_GCC_OPTIONS must be set"
23761 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC_OPTIONS 必须被设置"
23763 #: lto-wrapper.c:1237 lto-wrapper.c:1293
23764 #, fuzzy, gcc-internal-format
23765 #| msgid "can't open %s: %m"
23766 msgid "cannot open %s: %m"
23767 msgstr "无法打开 %s:%m"
23769 #: lto-wrapper.c:1240 lto-wrapper.c:1299
23770 #, fuzzy, gcc-internal-format
23771 #| msgid "can%'t read %s: %m"
23772 msgid "cannot read %s: %m"
23773 msgstr "无法读取 %s:%m"
23775 #: lto-wrapper.c:1267
23776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23777 msgid "invalid format of %s"
23778 msgstr "操作无效的对象"
23780 #: lto-wrapper.c:1491
23781 #, fuzzy, gcc-internal-format
23782 msgid "fopen: %s: %m"
23783 msgstr "无法查看 %s 的状态:%m\n"
23785 #: lto-wrapper.c:1508
23786 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
23787 #| msgid "Could not open output file '%s'\n"
23788 msgid "Corrupted ltrans output file %s"
23789 msgstr "无法打开输出文件 '%s'\n"
23791 #: multiple_target.c:76
23792 #, fuzzy, gcc-internal-format
23793 msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
23794 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
23796 #: multiple_target.c:83
23797 #, fuzzy, gcc-internal-format
23798 #| msgid "target OS does not support unaligned accesses"
23799 msgid "target does not support function version dispatcher"
23800 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
23802 #: multiple_target.c:91
23803 #, fuzzy, gcc-internal-format
23804 #| msgid "version attribute is not a string"
23805 msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
23806 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23808 #: multiple_target.c:343
23809 #, fuzzy, gcc-internal-format
23810 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
23811 msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
23812 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
23814 #: multiple_target.c:351
23815 #, fuzzy, gcc-internal-format
23816 #| msgid "version attribute is not a string"
23817 msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
23818 msgstr "版本属性不是一个字符串"
23820 #: multiple_target.c:354
23821 #, fuzzy, gcc-internal-format
23822 #| msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
23823 msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
23824 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
23826 #: multiple_target.c:371
23827 #, fuzzy, gcc-internal-format
23828 msgid "default target was not set"
23829 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
23831 #: multiple_target.c:379
23832 #, gcc-internal-format
23833 msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
23834 msgstr ""
23836 #: omp-expand.c:2016
23837 #, gcc-internal-format
23838 msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
23839 msgstr ""
23841 #: omp-expand.c:2153
23842 #, gcc-internal-format
23843 msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
23844 msgstr ""
23846 #: omp-general.c:588
23847 #, fuzzy, gcc-internal-format
23848 #| msgid "storage class specified for typename"
23849 msgid "multiple loop axes specified for routine"
23850 msgstr "为类型名指定了存储类"
23852 #: omp-low.c:2098 omp-offload.c:1145
23853 #, gcc-internal-format
23854 msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
23855 msgstr ""
23857 #: omp-low.c:2101 omp-offload.c:1146
23858 #, gcc-internal-format
23859 msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
23860 msgstr ""
23862 #: omp-low.c:2105 omp-offload.c:1180
23863 #, gcc-internal-format
23864 msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
23865 msgstr ""
23867 #: omp-low.c:2152
23868 #, gcc-internal-format
23869 msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
23870 msgstr ""
23872 #: omp-low.c:2420
23873 #, fuzzy, gcc-internal-format
23874 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
23875 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
23877 #: omp-low.c:2429
23878 #, gcc-internal-format
23879 msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
23880 msgstr ""
23882 #: omp-low.c:2454
23883 #, fuzzy, gcc-internal-format
23884 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23885 msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
23886 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23888 #: omp-low.c:2462
23889 #, gcc-internal-format
23890 msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
23891 msgstr ""
23893 #: omp-low.c:2474
23894 #, gcc-internal-format
23895 msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
23896 msgstr ""
23898 #: omp-low.c:2491
23899 #, gcc-internal-format
23900 msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
23901 msgstr ""
23903 #: omp-low.c:2532
23904 #, gcc-internal-format
23905 msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
23906 msgstr ""
23908 #: omp-low.c:2554
23909 #, fuzzy, gcc-internal-format
23910 msgid "orphaned %qs construct"
23911 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
23913 #: omp-low.c:2583
23914 #, gcc-internal-format
23915 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
23916 msgstr ""
23918 #: omp-low.c:2588
23919 #, gcc-internal-format
23920 msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
23921 msgstr ""
23923 #: omp-low.c:2608 omp-low.c:2621
23924 #, fuzzy, gcc-internal-format
23925 msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
23926 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
23928 #: omp-low.c:2647
23929 #, fuzzy, gcc-internal-format
23930 msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
23931 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23933 #: omp-low.c:2661
23934 #, fuzzy, gcc-internal-format
23935 msgid "invalid arguments"
23936 msgstr "%<...%>作为实参。)"
23938 #: omp-low.c:2667
23939 #, gcc-internal-format
23940 msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
23941 msgstr ""
23943 #: omp-low.c:2695
23944 #, fuzzy, gcc-internal-format
23945 #| msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23946 msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23947 msgstr "屏障区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23949 #: omp-low.c:2702
23950 #, fuzzy, gcc-internal-format
23951 #| msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, critical, ordered, master or explicit task region"
23952 msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23953 msgstr "工作共享区域不可以紧密嵌套在工作共享、临界、有序、主要的或显式的任务区域内"
23955 #: omp-low.c:2731
23956 #, fuzzy, gcc-internal-format
23957 #| msgid "master region may not be closely nested inside of work-sharing or explicit task region"
23958 msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23959 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
23961 #: omp-low.c:2755 omp-low.c:2894
23962 #, gcc-internal-format
23963 msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
23964 msgstr ""
23966 #: omp-low.c:2783
23967 #, fuzzy, gcc-internal-format
23968 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23969 msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
23970 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23972 #: omp-low.c:2800
23973 #, gcc-internal-format
23974 msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
23975 msgstr ""
23977 #: omp-low.c:2815
23978 #, fuzzy, gcc-internal-format
23979 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23980 msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
23981 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23983 #: omp-low.c:2828
23984 #, fuzzy, gcc-internal-format
23985 #| msgid "ordered region may not be closely nested inside of critical or explicit task region"
23986 msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
23987 msgstr "有序区域不可以紧密嵌套在临界或显式的任务区域内"
23989 #: omp-low.c:2839 omp-low.c:2852
23990 #, fuzzy, gcc-internal-format
23991 #| msgid "ordered region must be closely nested inside a loop region with an ordered clause"
23992 msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
23993 msgstr "有序区域必须紧密嵌套在一个有次序分句的循环内"
23995 #: omp-low.c:2869
23996 #, fuzzy, gcc-internal-format
23997 #| msgid "critical region may not be nested inside a critical region with the same name"
23998 msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
23999 msgstr "临界区域不可以被嵌套在同名的临界区域内"
24001 #: omp-low.c:2881
24002 #, fuzzy, gcc-internal-format
24003 msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
24004 msgstr "主要区域不可以紧密嵌套在工作共享或显式的任务区域内"
24006 #: omp-low.c:2902
24007 #, gcc-internal-format
24008 msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
24009 msgstr ""
24011 #: omp-low.c:2915
24012 #, gcc-internal-format
24013 msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
24014 msgstr ""
24016 #: omp-low.c:2960
24017 #, fuzzy, gcc-internal-format
24018 msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
24019 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
24021 #: omp-low.c:2973 omp-low.c:2980
24022 #, fuzzy, gcc-internal-format
24023 msgid "%qs construct inside of %qs region"
24024 msgstr "%P: 找不到 %s 于 %s 内部\n"
24026 #: omp-low.c:3092
24027 #, gcc-internal-format
24028 msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
24029 msgstr ""
24031 #: omp-low.c:6377
24032 #, gcc-internal-format
24033 msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
24034 msgstr ""
24036 #: omp-low.c:6400
24037 #, gcc-internal-format
24038 msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
24039 msgstr ""
24041 #: omp-low.c:9133
24042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24043 msgid "invalid exit from %s structured block"
24044 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
24046 #: omp-low.c:9135 omp-low.c:9140
24047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24048 msgid "invalid entry to %s structured block"
24049 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
24051 #. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
24052 #: omp-low.c:9144
24053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24054 msgid "invalid branch to/from %s structured block"
24055 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
24057 #: omp-offload.c:628
24058 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24059 msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
24060 msgstr ""
24062 #: omp-offload.c:1178
24063 #, gcc-internal-format
24064 msgid "routine call uses same OpenACC parallelism as containing loop"
24065 msgstr ""
24067 #: omp-offload.c:1182 omp-offload.c:1214
24068 #, fuzzy, gcc-internal-format
24069 msgid "containing loop here"
24070 msgstr "循环变量"
24072 #: omp-offload.c:1187
24073 #, gcc-internal-format
24074 msgid "routine call uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
24075 msgstr ""
24077 #: omp-offload.c:1189
24078 #, gcc-internal-format
24079 msgid "loop uses OpenACC parallelism disallowed by containing routine"
24080 msgstr ""
24082 #: omp-offload.c:1194
24083 #, fuzzy, gcc-internal-format
24084 #| msgid "%qD declared here"
24085 msgid "routine %qD declared here"
24086 msgstr "%qD在此声明"
24088 #: omp-offload.c:1207
24089 #, gcc-internal-format
24090 msgid "incorrectly nested OpenACC loop parallelism"
24091 msgstr ""
24093 #: omp-offload.c:1348
24094 #, gcc-internal-format
24095 msgid "insufficient partitioning available to parallelize element loop"
24096 msgstr ""
24098 #: omp-offload.c:1356
24099 #, gcc-internal-format
24100 msgid "insufficient partitioning available to parallelize tile loop"
24101 msgstr ""
24103 #: omp-offload.c:1358
24104 #, gcc-internal-format
24105 msgid "insufficient partitioning available to parallelize loop"
24106 msgstr ""
24108 #: omp-simd-clone.c:194
24109 #, fuzzy, gcc-internal-format
24110 msgid "ignoring large linear step"
24111 msgstr "忽略重复的目录“%s”\n"
24113 #: omp-simd-clone.c:201
24114 #, fuzzy, gcc-internal-format
24115 msgid "ignoring zero linear step"
24116 msgstr "DO 步进值为零"
24118 #: omp-simd-clone.c:260
24119 #, gcc-internal-format
24120 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified return type"
24121 msgstr ""
24123 #: omp-simd-clone.c:271
24124 #, gcc-internal-format
24125 msgid "ignoring %<#pragma omp declare simd%> on function with %<_Atomic%> qualified non-%<uniform%> argument"
24126 msgstr ""
24128 #: optabs.c:4246
24129 #, fuzzy, gcc-internal-format
24130 msgid "indirect jumps are not available on this target"
24131 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
24133 #: opts-common.c:1150
24134 #, gcc-internal-format
24135 msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
24136 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
24138 #: opts-common.c:1160 opts.c:1896
24139 #, gcc-internal-format
24140 msgid "missing argument to %qs"
24141 msgstr "%qs缺少参数"
24143 #: opts-common.c:1166
24144 #, fuzzy, gcc-internal-format
24145 msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
24146 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
24148 #: opts-common.c:1173
24149 #, fuzzy, gcc-internal-format
24150 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24151 msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
24152 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
24154 #: opts-common.c:1187
24155 #, fuzzy, gcc-internal-format
24156 msgid "unrecognized argument in option %qs"
24157 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
24159 #: opts-common.c:1198 config/i386/i386.c:3209
24160 #, fuzzy, gcc-internal-format
24161 msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
24162 msgstr "%qs对%qs而言无效"
24164 #: opts-common.c:1201 config/i386/i386.c:3212
24165 #, fuzzy, gcc-internal-format
24166 msgid "valid arguments to %qs are: %s"
24167 msgstr "%qs对%qs而言无效"
24169 #: opts-global.c:102
24170 #, fuzzy, gcc-internal-format
24171 msgid "command line option %qs is valid for the driver but not for %s"
24172 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
24174 #. Eventually this should become a hard error IMO.
24175 #: opts-global.c:108
24176 #, fuzzy, gcc-internal-format
24177 msgid "command line option %qs is valid for %s but not for %s"
24178 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
24180 #: opts-global.c:375
24181 #, fuzzy, gcc-internal-format
24182 msgid "unrecognized command line option %<-fdump-%s%>"
24183 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24185 #: opts-global.c:380
24186 #, fuzzy, gcc-internal-format
24187 msgid "unrecognized command line option %<-fopt-info-%s%>"
24188 msgstr "命令行选项文件“%s”不存在"
24190 #: opts-global.c:401 opts-global.c:409
24191 #, gcc-internal-format
24192 msgid "plugin support is disabled; configure with --enable-plugin"
24193 msgstr "插件支持被禁用;配置时需带 -enable-plugin"
24195 #: opts-global.c:433
24196 #, gcc-internal-format
24197 msgid "unrecognized register name %qs"
24198 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24200 #: opts-global.c:451
24201 #, gcc-internal-format
24202 msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
24203 msgstr ""
24205 #: opts-global.c:454
24206 #, fuzzy, gcc-internal-format
24207 msgid "unrecognized shadow offset %qs"
24208 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24210 #: opts.c:90
24211 #, gcc-internal-format
24212 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> not recognized"
24213 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs不可识别"
24215 #: opts.c:126
24216 #, gcc-internal-format
24217 msgid "argument %qs to %<-femit-struct-debug-detailed%> unknown"
24218 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed%>的参数%qs未知"
24220 #: opts.c:133
24221 #, gcc-internal-format
24222 msgid "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%> must allow at least as much as %<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>"
24223 msgstr "%<-femit-struct-debug-detailed=dir:...%>必须至少允许%<-femit-struct-debug-detailed=ind:...%>所允许的"
24225 #: opts.c:589
24226 #, fuzzy, gcc-internal-format
24227 msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fast%>"
24228 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
24230 #: opts.c:752
24231 #, fuzzy, gcc-internal-format
24232 msgid "section anchors must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24233 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24235 #: opts.c:756
24236 #, fuzzy, gcc-internal-format
24237 msgid "toplevel reorder must be disabled when unit-at-a-time is disabled"
24238 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24240 #: opts.c:770
24241 #, fuzzy, gcc-internal-format
24242 msgid "transactional memory is not supported with non-call exceptions"
24243 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24245 #: opts.c:785
24246 #, gcc-internal-format
24247 msgid "section anchors must be disabled when toplevel reorder is disabled"
24248 msgstr "当文件作用域重排序被禁用时也必须禁用节中锚点"
24250 #: opts.c:840
24251 #, fuzzy, gcc-internal-format
24252 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
24253 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work with exceptions on this architecture"
24254 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
24256 #: opts.c:856
24257 #, fuzzy, gcc-internal-format
24258 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info on this architecture"
24259 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not support unwind info on this architecture"
24260 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 在此架构下不支持堆栈展开信息"
24262 #: opts.c:874
24263 #, fuzzy, gcc-internal-format
24264 #| msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
24265 msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> does not work on this architecture"
24266 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
24268 #: opts.c:912
24269 #, fuzzy, gcc-internal-format
24270 msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
24271 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
24273 #: opts.c:926
24274 #, fuzzy, gcc-internal-format
24275 msgid "%<-fsplit-stack%> is not supported by this compiler configuration"
24276 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
24278 #: opts.c:973
24279 #, fuzzy, gcc-internal-format
24280 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24281 msgid "%<-fsanitize=pointer-compare%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24282 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24284 #: opts.c:977
24285 #, gcc-internal-format
24286 msgid "%<-fsanitize=pointer-subtract%> must be combined with %<-fsanitize=address%> or %<-fsanitize=kernel-address%>"
24287 msgstr ""
24289 #: opts.c:985
24290 #, fuzzy, gcc-internal-format
24291 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24292 msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24293 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24295 #: opts.c:992
24296 #, fuzzy, gcc-internal-format
24297 #| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are incompatible with -fsanitize=thread"
24298 msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24299 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 与 -fsanitize=thread 不兼容"
24301 #: opts.c:998
24302 #, fuzzy, gcc-internal-format
24303 #| msgid "-fsanitize=address is incompatible with -fsanitize=kernel-address"
24304 msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
24305 msgstr "-fsanitize=address 与 -fsanitize=kernel-address 不兼容"
24307 #: opts.c:1004
24308 #, fuzzy, gcc-internal-format
24309 msgid "%<-fsanitize-recover=%s%> is not supported"
24310 msgstr "不支持 -fpic"
24312 #: opts.c:1030
24313 #, gcc-internal-format
24314 msgid "%<-fsanitize-address-use-after-scope%> requires %<-fstack-reuse=none%> option"
24315 msgstr ""
24317 #: opts.c:1037
24318 #, fuzzy, gcc-internal-format
24319 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
24320 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24322 #: opts.c:1040
24323 #, fuzzy, gcc-internal-format
24324 msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
24325 msgstr "-static-libgfortran 在此配置下不受支持"
24327 #: opts.c:1048
24328 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24329 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24330 msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
24331 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
24333 #: opts.c:1052
24334 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24335 #| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24336 msgid "-falign-jumps=%d is not between 0 and %d"
24337 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
24339 #: opts.c:1056
24340 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24341 #| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
24342 msgid "-falign-functions=%d is not between 0 and %d"
24343 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
24345 #: opts.c:1060
24346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24347 #| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
24348 msgid "-falign-labels=%d is not between 0 and %d"
24349 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
24351 #: opts.c:1471
24352 #, gcc-internal-format
24353 msgid "unrecognized include_flags 0x%x passed to print_specific_help"
24354 msgstr "传递给 print_specific_help 的 include_flags 0x%x 不可识别"
24356 #: opts.c:1693
24357 #, gcc-internal-format
24358 msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
24359 msgstr ""
24361 #: opts.c:1733
24362 #, fuzzy, gcc-internal-format
24363 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
24364 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24366 #: opts.c:1739
24367 #, fuzzy, gcc-internal-format
24368 msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
24369 msgstr "警告:--help= 选项的参数不可识别:%.*s\n"
24371 #: opts.c:1774
24372 #, fuzzy, gcc-internal-format
24373 #| msgid "%qE attribute directive ignored"
24374 msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
24375 msgstr "%qE属性指定被忽略"
24377 #: opts.c:1951
24378 #, gcc-internal-format
24379 msgid "--help argument %q.*s is ambiguous, please be more specific"
24380 msgstr "--help 的参数%q.*s有歧义,请改用更加明确的参数"
24382 #: opts.c:1960
24383 #, gcc-internal-format
24384 msgid "unrecognized argument to --help= option: %q.*s"
24385 msgstr "--help= 选项的参数未知:%q.*s"
24387 #: opts.c:2214
24388 #, fuzzy, gcc-internal-format
24389 #| msgid "LTO support has not been enabled in this configuration"
24390 msgid "HSA has not been enabled during configuration"
24391 msgstr "LTO 支持在此配置下未被启用"
24393 #: opts.c:2226
24394 #, gcc-internal-format
24395 msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
24396 msgstr ""
24398 #: opts.c:2234
24399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24400 msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
24401 msgstr "结构的对齐必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
24403 #: opts.c:2320
24404 #, fuzzy, gcc-internal-format
24405 msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
24406 msgstr "内建函数实参无效"
24408 #: opts.c:2378
24409 #, fuzzy, gcc-internal-format
24410 msgid "unknown stack check parameter %qs"
24411 msgstr "未知的堆栈检查参数“%s”"
24413 #: opts.c:2406
24414 #, gcc-internal-format
24415 msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
24416 msgstr ""
24418 #: opts.c:2417
24419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24420 msgid "dwarf version %d is not supported"
24421 msgstr "不支持 dwarf 版本 %d"
24423 #: opts.c:2524
24424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24425 msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
24426 msgstr "%s:--param 实参的形式应该为“名字=值”"
24428 #: opts.c:2535
24429 #, fuzzy, gcc-internal-format
24430 #| msgid "invalid --param value %qs"
24431 msgid "invalid --param name %qs; did you mean %qs?"
24432 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24434 #: opts.c:2538
24435 #, fuzzy, gcc-internal-format
24436 #| msgid "invalid --param value %qs"
24437 msgid "invalid --param name %qs"
24438 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24440 #: opts.c:2546
24441 #, gcc-internal-format
24442 msgid "invalid --param value %qs"
24443 msgstr "无效的 --param 值%qs"
24445 #: opts.c:2668
24446 #, gcc-internal-format
24447 msgid "target system does not support debug output"
24448 msgstr "目标系统不支持调试输出"
24450 #: opts.c:2677
24451 #, fuzzy, gcc-internal-format
24452 msgid "debug format %qs conflicts with prior selection"
24453 msgstr "调试格式“%s”与先前的选择冲突"
24455 #: opts.c:2695
24456 #, fuzzy, gcc-internal-format
24457 msgid "unrecognized debug output level %qs"
24458 msgstr "无法识别的调试输出级别“%s”"
24460 #: opts.c:2697
24461 #, fuzzy, gcc-internal-format
24462 msgid "debug output level %qs is too high"
24463 msgstr "调试输出级别 %s 太高"
24465 #: opts.c:2717
24466 #, gcc-internal-format
24467 msgid "getting core file size maximum limit: %m"
24468 msgstr "获取核心文件大小上限:%m"
24470 #: opts.c:2721
24471 #, gcc-internal-format
24472 msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
24473 msgstr "将核心文件大小上限设为最大值:%m"
24475 #: opts.c:2766
24476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24477 msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
24478 msgstr "无法识别的 gcc 调试选项:%c"
24480 #: opts.c:2791
24481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24482 msgid "-Werror=%s: no option -%s"
24483 msgstr "-Werror=%s:没有选项 -%s"
24485 #: opts.c:2793
24486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24487 msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
24488 msgstr ""
24490 #. If we didn't find this parameter, issue an error message.
24491 #: params.c:198
24492 #, gcc-internal-format
24493 msgid "invalid parameter %qs"
24494 msgstr "无效的参数%qs"
24496 #: params.c:204
24497 #, gcc-internal-format
24498 msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
24499 msgstr "参数%qs的最小值为 %u"
24501 #: params.c:209
24502 #, gcc-internal-format
24503 msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
24504 msgstr "参数%qs的最大值是 %u"
24506 #: passes.c:84
24507 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24508 msgid "pass %s does not support cloning"
24509 msgstr "过程 %s 不支持克隆"
24511 #: passes.c:90
24512 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24513 msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
24514 msgstr ""
24516 #: passes.c:1027
24517 #, fuzzy, gcc-internal-format
24518 msgid "unrecognized option -fenable"
24519 msgstr "无法识别的选项"
24521 #: passes.c:1029
24522 #, fuzzy, gcc-internal-format
24523 msgid "unrecognized option -fdisable"
24524 msgstr "无法识别的选项"
24526 #: passes.c:1037
24527 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24528 msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
24529 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24531 #: passes.c:1039
24532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24533 msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
24534 msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
24536 #: passes.c:1064 passes.c:1153
24537 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24538 msgid "enable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24539 msgstr "启用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24541 #: passes.c:1067 passes.c:1164
24542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24543 msgid "disable pass %s for functions in the range of [%u, %u]"
24544 msgstr "停用回合 %s 用于函数在中范围的 [%u,%u]"
24546 #: passes.c:1103 passes.c:1131
24547 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24548 msgid "Invalid range %s in option %s"
24549 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
24551 #: passes.c:1149
24552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24553 msgid "enable pass %s for function %s"
24554 msgstr "无法启用套接字以接受连接:%s"
24556 #: passes.c:1160
24557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24558 msgid "disable pass %s for function %s"
24559 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
24561 #: passes.c:1389
24562 #, fuzzy, gcc-internal-format
24563 msgid "invalid pass positioning operation"
24564 msgstr "单目操作中操作数无效"
24566 #: passes.c:1451
24567 #, gcc-internal-format
24568 msgid "plugin cannot register a missing pass"
24569 msgstr "插件无法注册一趟缺失的处理"
24571 #: passes.c:1454
24572 #, gcc-internal-format
24573 msgid "plugin cannot register an unnamed pass"
24574 msgstr "插件不能注册一趟无名处理"
24576 #: passes.c:1459
24577 #, gcc-internal-format
24578 msgid "plugin cannot register pass %qs without reference pass name"
24579 msgstr "插件不能不引用处理名就注册一趟处理%qs"
24581 #: passes.c:1478
24582 #, gcc-internal-format
24583 msgid "pass %qs not found but is referenced by new pass %qs"
24584 msgstr "找不到趟处理%qs,但却被新的趟处理%qs所引用"
24586 #: plugin.c:212
24587 #, fuzzy, gcc-internal-format
24588 msgid "inaccessible plugin file %s expanded from short plugin name %s: %m"
24589 msgstr "不可访问插件程序文件 %s 展开的从短插件程序名称 %s:%m"
24591 #: plugin.c:234
24592 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24593 msgid ""
24594 "plugin %s was specified with different paths:\n"
24595 "%s\n"
24596 "%s"
24597 msgstr ""
24598 "插件 %s 指定了不同的路径:\n"
24599 "%s\n"
24600 "%s"
24602 #: plugin.c:293
24603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24604 msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
24605 msgstr "-fplugin-arg-%s 选项格式正确 (缺少 -<键>[=<值>])"
24607 #: plugin.c:356
24608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24609 msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
24610 msgstr "在命令行中,插件 %s 需要出现在 -fplugin-arg-%s 之前"
24612 #: plugin.c:375
24613 #, gcc-internal-format
24614 msgid "unable to register info for plugin %qs - plugin name not found"
24615 msgstr ""
24617 #: plugin.c:471
24618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24619 msgid "unknown callback event registered by plugin %s"
24620 msgstr "插件 %s 注册了未知的回调事件"
24622 #: plugin.c:503
24623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24624 msgid "plugin %s registered a null callback function for event %s"
24625 msgstr "插件 %s 为事件 %s 注册了一个空的回调函数"
24627 #: plugin.c:636 plugin.c:703
24628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24629 msgid ""
24630 "cannot load plugin %s\n"
24631 "%s"
24632 msgstr ""
24633 "无法加载插件 %s\n"
24634 "%s"
24636 #: plugin.c:647 plugin.c:713
24637 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24638 msgid ""
24639 "plugin %s is not licensed under a GPL-compatible license\n"
24640 "%s"
24641 msgstr ""
24642 "插件 %s 带有与 GPL 不兼容的许可\n"
24643 "%s"
24645 #: plugin.c:660 plugin.c:723
24646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24647 msgid ""
24648 "cannot find %s in plugin %s\n"
24649 "%s"
24650 msgstr ""
24651 "在插件 %2$s 中找不到 %1$s\n"
24652 "%3$s"
24654 #: plugin.c:670 plugin.c:732
24655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24656 msgid "fail to initialize plugin %s"
24657 msgstr "无法初始化插件 %s"
24659 #: plugin.c:1006
24660 #, gcc-internal-format
24661 msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
24662 msgstr "-iplugindir <目录>选项未被传递给 gcc 驱动程序"
24664 #: predict.c:3309
24665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24666 msgid "Missing counts for called function %s"
24667 msgstr "函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
24669 #: profile.c:456
24670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24671 msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
24672 msgstr "损坏的样本信息:从 %i 到 %i 的边超过最大计数"
24674 #: profile.c:511
24675 #, gcc-internal-format
24676 msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
24677 msgstr "损坏的样本信息:sum_all 小于 sum_max"
24679 #: profile.c:686
24680 #, gcc-internal-format
24681 msgid "corrupted profile info: profile data is not flow-consistent"
24682 msgstr "损坏的样本信息:样本数据不是流一致的"
24684 #: profile.c:703
24685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24686 msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
24687 msgstr "损坏的样本信息:基本块 %d 的迭代次数被认为是 %i"
24689 #: profile.c:726
24690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24691 msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
24692 msgstr "损坏的样本信息:边 %d-%d 的执行次数被认为是 %i"
24694 #: read-rtl-function.c:262
24695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24696 msgid "insn with UID %i not found for operand %i (`%s') of insn %i"
24697 msgstr ""
24699 #: read-rtl-function.c:266
24700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24701 msgid "insn with UID %i not found for operand %i of insn %i"
24702 msgstr ""
24704 #: read-rtl-function.c:409
24705 #, fuzzy, gcc-internal-format
24706 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24707 msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
24708 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
24710 #: read-rtl-function.c:710
24711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24712 #| msgid "unrecognized register name %qs"
24713 msgid "unrecognized edge flag: '%s'"
24714 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24716 #: read-rtl-function.c:853
24717 #, fuzzy, gcc-internal-format
24718 #| msgid "Do not generate #line directives"
24719 msgid "more than one 'crtl' directive"
24720 msgstr "不生成 #line 指令"
24722 #: read-rtl-function.c:981
24723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24724 msgid "unrecognized enum value: '%s'"
24725 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
24727 #: read-rtl-function.c:1137 read-rtl-function.c:1196
24728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24729 msgid "was expecting `%s'"
24730 msgstr "%C处需要有名实体列表"
24732 #: read-rtl-function.c:1575
24733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24734 #| msgid "deleted definition of %qD"
24735 msgid "duplicate insn UID: %i"
24736 msgstr "删除了%qD的定义"
24738 #: read-rtl-function.c:1635
24739 #, gcc-internal-format
24740 msgid "start/end of RTL fragment are in different files"
24741 msgstr ""
24743 #: read-rtl-function.c:1641
24744 #, fuzzy, gcc-internal-format
24745 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
24746 msgid "start of RTL fragment must be on an earlier line than end"
24747 msgstr "栈大小不能大于 64K"
24749 #: reg-stack.c:536
24750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24751 msgid "output constraint %d must specify a single register"
24752 msgstr "输出约束 %d 必须指定单个寄存器"
24754 #: reg-stack.c:546
24755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24756 msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
24757 msgstr "输出约束 %d 不能在指定“%s”篡改时被指定"
24759 #: reg-stack.c:569
24760 #, gcc-internal-format
24761 msgid "output regs must be grouped at top of stack"
24762 msgstr "输出寄存器必须集中在栈顶"
24764 #: reg-stack.c:609
24765 #, gcc-internal-format
24766 msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24767 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24769 #: reg-stack.c:626
24770 #, fuzzy, gcc-internal-format
24771 #| msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
24772 msgid "explicitly used regs must be grouped at top of stack"
24773 msgstr "隐式弹栈的寄存器必须集中在栈顶"
24775 #: reg-stack.c:645
24776 #, gcc-internal-format
24777 msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
24778 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
24780 #: regcprop.c:1193
24781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24782 msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
24783 msgstr "validate_value_data:[%u]  空链(%u) 的 next_regno 错误"
24785 #: regcprop.c:1205
24786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24787 msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
24788 msgstr "validate_value_data:在 regno 链(%u)中的循环"
24790 #: regcprop.c:1208
24791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24792 msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
24793 msgstr "validate_value_data:[%u] 错误的 oldest_regno (%u)"
24795 #: regcprop.c:1220
24796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24797 msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
24798 msgstr "validate_value_data:[%u] 链(%s %u %i)中的非空 reg"
24800 #: reginfo.c:720
24801 #, gcc-internal-format
24802 msgid "can%'t use %qs as a call-saved register"
24803 msgstr "无法将%qs用作调用者保存寄存器"
24805 #: reginfo.c:724
24806 #, gcc-internal-format
24807 msgid "can%'t use %qs as a call-used register"
24808 msgstr "无法将%qs用作调用者使用寄存器"
24810 #: reginfo.c:736
24811 #, gcc-internal-format
24812 msgid "can%'t use %qs as a fixed register"
24813 msgstr "无法将%qs用作调用者固定寄存器"
24815 #: reginfo.c:762 config/arc/arc.c:989 config/arc/arc.c:1028
24816 #: config/ia64/ia64.c:6039 config/ia64/ia64.c:6046 config/pa/pa.c:468
24817 #: config/pa/pa.c:475 config/sh/sh.c:8277 config/sh/sh.c:8284
24818 #: config/spu/spu.c:4926 config/spu/spu.c:4933
24819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24820 msgid "unknown register name: %s"
24821 msgstr "未知的寄存器名:%s"
24823 #: reginfo.c:775
24824 #, fuzzy, gcc-internal-format
24825 msgid "stack register used for global register variable"
24826 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24828 #: reginfo.c:781
24829 #, gcc-internal-format
24830 msgid "global register variable follows a function definition"
24831 msgstr "全局寄存器变量出现在函数定义后"
24833 #: reginfo.c:786
24834 #, fuzzy, gcc-internal-format
24835 msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
24836 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
24838 #: reginfo.c:789 config/powerpcspe/powerpcspe.c:32259
24839 #: config/rs6000/rs6000.c:29530
24840 #, fuzzy, gcc-internal-format
24841 msgid "conflicts with %qD"
24842 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
24844 #: reginfo.c:794
24845 #, gcc-internal-format
24846 msgid "call-clobbered register used for global register variable"
24847 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
24849 #: reload.c:1293
24850 #, gcc-internal-format
24851 msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
24852 msgstr "不能在%<asm%>中重新加载整数常量操作数"
24854 #: reload.c:1307
24855 #, gcc-internal-format
24856 msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
24857 msgstr "%<asm%>中不可能的寄存器约束"
24859 #: reload.c:3672
24860 #, gcc-internal-format
24861 msgid "%<&%> constraint used with no register class"
24862 msgstr "%<&%>约束未与寄存器类型一起使用"
24864 #: reload1.c:2063
24865 #, fuzzy, gcc-internal-format
24866 msgid "can%'t find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
24867 msgstr "重新加载%<asm%>时在类%qs中找不到寄存器"
24869 #: reload1.c:2068
24870 #, gcc-internal-format
24871 msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
24872 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
24874 #: reload1.c:4686
24875 #, gcc-internal-format
24876 msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
24877 msgstr "%<asm%>要求不可能的重新加载"
24879 #: reload1.c:6104
24880 #, gcc-internal-format
24881 msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
24882 msgstr "%<asm%>操作数的约束与操作数大小不兼容"
24884 #: reload1.c:7982
24885 #, gcc-internal-format
24886 msgid "output operand is constant in %<asm%>"
24887 msgstr "%<asm%>的输出操作数是常量"
24889 #: rtl.c:815
24890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24891 msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
24892 msgstr "RTL 检查:在 %4$s 中访问了‘%2$s’的 elt %1$d,最后的 elt %3$d,于 %5$s:%6$d"
24894 #: rtl.c:825
24895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24896 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24897 msgstr "RTL 检查:在 %5$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’,得到了‘%3$c’(rtx %4$s),于 %6$s:%7$d"
24899 #: rtl.c:835
24900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24901 msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
24902 msgstr "RTL 检查:在 %6$s 中需要 elt %1$d 类型‘%2$c’或‘%3$c’,得到了‘%4$c’(rtx %5$s),于 %7$s:%8$d"
24904 #: rtl.c:844
24905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24906 msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24907 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24909 #: rtl.c:854
24910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24911 msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
24912 msgstr "RTL 检查:需要代码‘%s’或‘%s’,却得到‘%s’在 %s,于 %s:%d"
24914 #: rtl.c:881
24915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24916 msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
24917 msgstr "RTL 检查:在 %s 中试图将非块符号处理为块符号,于 %s:%d"
24919 #: rtl.c:891
24920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24921 msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24922 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24924 #: rtl.c:901
24925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24926 msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
24927 msgstr "RTL 检查:在 %3$s 中访问了向量 elt %1$d,最后的 elt %2$d,于 %4$s:%5$d"
24929 #: rtl.c:912
24930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
24931 msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
24932 msgstr "RTL 标记检查:%3$s 中与非预期 rtx 代码‘%2$s’一起使用的 %1$s,于 %4$s:%5$d"
24934 #: stmt.c:217
24935 #, gcc-internal-format
24936 msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
24937 msgstr "输出操作数约束缺少%<=%>"
24939 #: stmt.c:232
24940 #, gcc-internal-format
24941 msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
24942 msgstr "输出约束%qc(对操作数 %d)没有出现在开头"
24944 #: stmt.c:256
24945 #, gcc-internal-format
24946 msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
24947 msgstr "操作数约束包括位置不当的%<+%>或%<=%>"
24949 #: stmt.c:263 stmt.c:352
24950 #, gcc-internal-format
24951 msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
24952 msgstr "%<%%%>约束用于最后一个操作数"
24954 #: stmt.c:279
24955 #, gcc-internal-format
24956 msgid "matching constraint not valid in output operand"
24957 msgstr "匹配的约束在输出操作数中无效"
24959 #: stmt.c:343
24960 #, gcc-internal-format
24961 msgid "input operand constraint contains %qc"
24962 msgstr "输入操作数约束包含%qc"
24964 #: stmt.c:382
24965 #, gcc-internal-format
24966 msgid "matching constraint references invalid operand number"
24967 msgstr "匹配的约束引用了无效的操作数号"
24969 #: stmt.c:416
24970 #, gcc-internal-format
24971 msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
24972 msgstr "约束中出现无效的标点%qc"
24974 #: stmt.c:432
24975 #, gcc-internal-format
24976 msgid "matching constraint does not allow a register"
24977 msgstr "匹配的约束不允许使用寄存器"
24979 #: stmt.c:526
24980 #, gcc-internal-format
24981 msgid "duplicate asm operand name %qs"
24982 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
24984 #: stmt.c:623
24985 #, gcc-internal-format
24986 msgid "missing close brace for named operand"
24987 msgstr "有名操作数后缺少右花括号"
24989 #: stmt.c:648
24990 #, gcc-internal-format
24991 msgid "undefined named operand %qs"
24992 msgstr "未定义的有名操作数%qs"
24994 #: stor-layout.c:771
24995 #, gcc-internal-format
24996 msgid "size of %q+D is %d bytes"
24997 msgstr "%q+D的大小为 %d 字节"
24999 #: stor-layout.c:773
25000 #, gcc-internal-format
25001 msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
25002 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
25004 #: stor-layout.c:1153
25005 #, fuzzy, gcc-internal-format
25006 msgid "alignment %u of %qT is less than %u"
25007 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
25009 #: stor-layout.c:1160
25010 #, gcc-internal-format
25011 msgid "%q+D offset %E in %qT isn%'t aligned to %u"
25012 msgstr ""
25014 #: stor-layout.c:1163
25015 #, gcc-internal-format
25016 msgid "%q+D offset %E in %qT may not be aligned to %u"
25017 msgstr ""
25019 #: stor-layout.c:1295
25020 #, gcc-internal-format
25021 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
25022 msgstr "packed 属性导致%q+D低效率的对齐"
25024 #: stor-layout.c:1299
25025 #, gcc-internal-format
25026 msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
25027 msgstr "packed 属性对%q+D来说是不需要的"
25029 #: stor-layout.c:1318
25030 #, gcc-internal-format
25031 msgid "padding struct to align %q+D"
25032 msgstr "填补结构以对齐%q+D"
25034 #: stor-layout.c:1377
25035 #, fuzzy, gcc-internal-format
25036 msgid "offset of packed bit-field %qD has changed in GCC 4.4"
25037 msgstr "包装的位字段 %qD 的偏移在 GCC 4.4中已经有改变"
25039 #: stor-layout.c:1745
25040 #, gcc-internal-format
25041 msgid "padding struct size to alignment boundary"
25042 msgstr "将结构大小填补到对齐边界上"
25044 #: stor-layout.c:1773
25045 #, gcc-internal-format
25046 msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qE"
25047 msgstr "packed 属性导致%qE低效率的对齐"
25049 #: stor-layout.c:1777
25050 #, gcc-internal-format
25051 msgid "packed attribute is unnecessary for %qE"
25052 msgstr "packed 属性对%qE来说是不需要的"
25054 #: stor-layout.c:1783
25055 #, gcc-internal-format
25056 msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
25057 msgstr "packed 属性导致低效率的对齐"
25059 #: stor-layout.c:1785
25060 #, gcc-internal-format
25061 msgid "packed attribute is unnecessary"
25062 msgstr "不需要 packed 属性"
25064 #: stor-layout.c:2538
25065 #, gcc-internal-format
25066 msgid "alignment of array elements is greater than element size"
25067 msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
25069 #: substring-locations.c:181
25070 #, fuzzy, gcc-internal-format
25071 #| msgid "originally defined here"
25072 msgid "format string is defined here"
25073 msgstr "原先在这里定义"
25075 #: symtab.c:302
25076 #, fuzzy, gcc-internal-format
25077 #| msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
25078 msgid "%qD renamed after being referenced in assembly"
25079 msgstr "%D 在汇编中被引用后又被重命名"
25081 #: symtab.c:998
25082 #, fuzzy, gcc-internal-format
25083 msgid "function symbol is not function"
25084 msgstr "函数返回了一个函数"
25086 #: symtab.c:1005
25087 #, gcc-internal-format
25088 msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
25089 msgstr ""
25091 #: symtab.c:1013
25092 #, fuzzy, gcc-internal-format
25093 msgid "variable symbol is not variable"
25094 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
25096 #: symtab.c:1019
25097 #, fuzzy, gcc-internal-format
25098 msgid "node has unknown type"
25099 msgstr "未知类型的输入行"
25101 #: symtab.c:1028
25102 #, gcc-internal-format
25103 msgid "node not found node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25104 msgstr ""
25106 #: symtab.c:1036
25107 #, gcc-internal-format
25108 msgid "node differs from node->decl->decl_with_vis.symtab_node"
25109 msgstr ""
25111 #: symtab.c:1045
25112 #, gcc-internal-format
25113 msgid "assembler name hash list corrupted"
25114 msgstr ""
25116 #: symtab.c:1058
25117 #, fuzzy, gcc-internal-format
25118 msgid "node not found in symtab assembler name hash"
25119 msgstr "cgraph_hash 中找不到节点"
25121 #: symtab.c:1065
25122 #, fuzzy, gcc-internal-format
25123 msgid "double linked list of assembler names corrupted"
25124 msgstr "双向克隆链接列表已损坏"
25126 #: symtab.c:1070
25127 #, fuzzy, gcc-internal-format
25128 msgid "node has body_removed but is definition"
25129 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25131 #: symtab.c:1075
25132 #, fuzzy, gcc-internal-format
25133 msgid "node is analyzed but it is not a definition"
25134 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25136 #: symtab.c:1080
25137 #, fuzzy, gcc-internal-format
25138 msgid "node is alias but not implicit alias"
25139 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25141 #: symtab.c:1085
25142 #, fuzzy, gcc-internal-format
25143 msgid "node is alias but not definition"
25144 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
25146 #: symtab.c:1090
25147 #, fuzzy, gcc-internal-format
25148 msgid "node is weakref but not an transparent_alias"
25149 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25151 #: symtab.c:1095
25152 #, fuzzy, gcc-internal-format
25153 msgid "node is transparent_alias but not an alias"
25154 msgstr "找不到区域别名文件“%s”"
25156 #: symtab.c:1104
25157 #, fuzzy, gcc-internal-format
25158 msgid "node is in same_comdat_group list but has no comdat_group"
25159 msgstr "节点在克隆列表中,但并不是克隆"
25161 #: symtab.c:1109
25162 #, fuzzy, gcc-internal-format
25163 msgid "same_comdat_group list across different groups"
25164 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
25166 #: symtab.c:1114
25167 #, fuzzy, gcc-internal-format
25168 msgid "mixing different types of symbol in same comdat groups is not supported"
25169 msgstr "不支持组合有不同取样信息的单元。"
25171 #: symtab.c:1119
25172 #, fuzzy, gcc-internal-format
25173 msgid "node is alone in a comdat group"
25174 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25176 #: symtab.c:1126
25177 #, fuzzy, gcc-internal-format
25178 msgid "same_comdat_group is not a circular list"
25179 msgstr "same_comdat_group 并非环状清单"
25181 #: symtab.c:1141
25182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25183 msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
25184 msgstr ""
25186 #: symtab.c:1151
25187 #, gcc-internal-format
25188 msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
25189 msgstr ""
25191 #: symtab.c:1158
25192 #, fuzzy, gcc-internal-format
25193 msgid "Both section and comdat group is set"
25194 msgstr "节点是单独在中 comdat 群组"
25196 #: symtab.c:1170
25197 #, fuzzy, gcc-internal-format
25198 msgid "Alias and target's section differs"
25199 msgstr "--help=target 的别名"
25201 #: symtab.c:1177
25202 #, gcc-internal-format
25203 msgid "Alias and target's comdat groups differs"
25204 msgstr ""
25206 #: symtab.c:1192
25207 #, fuzzy, gcc-internal-format
25208 msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
25209 msgstr "--help=target 的别名"
25211 #: symtab.c:1200
25212 #, gcc-internal-format
25213 msgid "Chained transparent aliases"
25214 msgstr ""
25216 #: symtab.c:1223 symtab.c:1260
25217 #, gcc-internal-format
25218 msgid "symtab_node::verify failed"
25219 msgstr "symtab_node::verify 失败"
25221 #: symtab.c:1256
25222 #, gcc-internal-format
25223 msgid "Two symbols with same comdat_group are not linked by the same_comdat_group list."
25224 msgstr ""
25226 #: symtab.c:1665
25227 #, fuzzy, gcc-internal-format
25228 msgid "function %q+D part of alias cycle"
25229 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
25231 #: symtab.c:1667
25232 #, fuzzy, gcc-internal-format
25233 msgid "variable %q+D part of alias cycle"
25234 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
25236 #: symtab.c:1695
25237 #, gcc-internal-format
25238 msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
25239 msgstr ""
25241 #: targhooks.c:191
25242 #, gcc-internal-format
25243 msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
25244 msgstr "__builtin_saveregs 不为此目标所支持"
25246 #: targhooks.c:1034
25247 #, gcc-internal-format
25248 msgid "nested functions not supported on this target"
25249 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
25251 #: targhooks.c:1047
25252 #, gcc-internal-format
25253 msgid "nested function trampolines not supported on this target"
25254 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
25256 #: targhooks.c:1568
25257 #, gcc-internal-format
25258 msgid "target attribute is not supported on this machine"
25259 msgstr "target 属性在此目标机上不受支持"
25261 #: targhooks.c:1582
25262 #, gcc-internal-format
25263 msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
25264 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
25266 #: tlink.c:487
25267 #, fuzzy, gcc-internal-format
25268 msgid "removing .rpo file: %m"
25269 msgstr "监视文件 `%s' 原为 %s,移除监视"
25271 #: tlink.c:489
25272 #, fuzzy, gcc-internal-format
25273 msgid "renaming .rpo file: %m"
25274 msgstr "%s:文件开启错误:%m\n"
25276 #: tlink.c:493
25277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25278 msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
25279 msgstr "库文件‘%s’不包含命令行参数"
25281 #: tlink.c:619
25282 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25283 msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
25284 msgstr "‘%s’被分配给‘%s’,但在重新编译的过程中未定义,或相反"
25286 #: tlink.c:856
25287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25288 msgid "ld returned %d exit status"
25289 msgstr "ld 返回 %d"
25291 #: toplev.c:879
25292 #, fuzzy, gcc-internal-format
25293 msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
25294 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25296 #: toplev.c:901
25297 #, gcc-internal-format
25298 msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
25299 msgstr "-frecord-gcc-switches 在此目标机上不受支持"
25301 #: toplev.c:950
25302 #, fuzzy, gcc-internal-format
25303 msgid "stack usage computation not supported for this target"
25304 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
25306 #: toplev.c:1032
25307 #, fuzzy, gcc-internal-format
25308 msgid "stack usage might be unbounded"
25309 msgstr "堆叠用法也许被未绑定"
25311 #: toplev.c:1037
25312 #, fuzzy, gcc-internal-format
25313 msgid "stack usage might be %wd bytes"
25314 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25316 #: toplev.c:1040
25317 #, fuzzy, gcc-internal-format
25318 msgid "stack usage is %wd bytes"
25319 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
25321 #: toplev.c:1056
25322 #, gcc-internal-format
25323 msgid "can%'t open %s for writing: %m"
25324 msgstr "无法打开 %s 并写入:%m"
25326 #: toplev.c:1260
25327 #, gcc-internal-format
25328 msgid "this target does not support %qs"
25329 msgstr "此目标机不支持 %qs"
25331 #: toplev.c:1286
25332 #, fuzzy, gcc-internal-format
25333 msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
25334 msgstr "石墨循环最佳化无法使用 (-fgraphite,-fgraphite-identity,-floop-block,-floop-flatten,-floop-interchange,-floop-strip-mine,-floop-parallelize-all,而-ftree-loop-linear)"
25336 #: toplev.c:1297
25337 #, fuzzy, gcc-internal-format
25338 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25339 msgid "%<-fcf-protection=full%> is not supported for this target"
25340 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25342 #: toplev.c:1304
25343 #, fuzzy, gcc-internal-format
25344 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25345 msgid "%<-fcf-protection=branch%> is not supported for this target"
25346 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25348 #: toplev.c:1311
25349 #, fuzzy, gcc-internal-format
25350 #| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25351 msgid "%<-fcf-protection=return%> is not supported for this target"
25352 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25354 #: toplev.c:1322
25355 #, fuzzy, gcc-internal-format
25356 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported for this target"
25357 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
25359 #: toplev.c:1330
25360 #, fuzzy, gcc-internal-format
25361 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds-strict%>"
25362 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25364 #: toplev.c:1337
25365 #, fuzzy, gcc-internal-format
25366 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with %<-fsanitize=bounds%>"
25367 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25369 #: toplev.c:1345
25370 #, fuzzy, gcc-internal-format
25371 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Address Sanitizer"
25372 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25374 #: toplev.c:1353
25375 #, fuzzy, gcc-internal-format
25376 msgid "%<-fcheck-pointer-bounds%> is not supported with Thread Sanitizer"
25377 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
25379 #: toplev.c:1369
25380 #, fuzzy, gcc-internal-format
25381 msgid "%<-fabi-version=1%> is no longer supported"
25382 msgstr "开关%qs不再被支持"
25384 #: toplev.c:1397
25385 #, gcc-internal-format
25386 msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
25387 msgstr "指令调度在此目标机上不受支持"
25389 #: toplev.c:1401
25390 #, gcc-internal-format
25391 msgid "this target machine does not have delayed branches"
25392 msgstr "此目标机没有延迟转移指令"
25394 #: toplev.c:1415
25395 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
25396 msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
25397 msgstr "-f%sleading-underscore 在此目标机上不受支持"
25399 #: toplev.c:1460
25400 #, fuzzy, gcc-internal-format
25401 msgid "could not close zeroed insn dump file %qs: %m"
25402 msgstr "无法打开用零填充的指令转储文件%qs:%s"
25404 #: toplev.c:1495
25405 #, gcc-internal-format
25406 msgid "target system does not support the %qs debug format"
25407 msgstr "目标系统不支持 %qs 调试格式"
25409 #: toplev.c:1508
25410 #, gcc-internal-format
25411 msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
25412 msgstr "要求追踪变量,但若不生成调试信息则无用"
25414 #: toplev.c:1512
25415 #, gcc-internal-format
25416 msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
25417 msgstr "求追踪变量,但不为这种调试格式所支持"
25419 #: toplev.c:1551
25420 #, gcc-internal-format
25421 msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
25422 msgstr "var-tracking-assignments 改变了选择性调度"
25424 #: toplev.c:1582
25425 #, gcc-internal-format
25426 msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
25427 msgstr ""
25429 #: toplev.c:1597
25430 #, gcc-internal-format
25431 msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
25432 msgstr ""
25434 #: toplev.c:1607
25435 #, gcc-internal-format
25436 msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
25437 msgstr ""
25439 #: toplev.c:1636
25440 #, gcc-internal-format
25441 msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
25442 msgstr "-ffunction-sections 在此目标机上不受支持"
25444 #: toplev.c:1642
25445 #, gcc-internal-format
25446 msgid "-fdata-sections not supported for this target"
25447 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
25449 #: toplev.c:1650
25450 #, gcc-internal-format
25451 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
25452 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持"
25454 #: toplev.c:1656
25455 #, gcc-internal-format
25456 msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
25457 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目标机上不受支持(尝试 -march 开关)"
25459 #: toplev.c:1666
25460 #, gcc-internal-format
25461 msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
25462 msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支持与 -Os 并用"
25464 #: toplev.c:1678
25465 #, gcc-internal-format
25466 msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
25467 msgstr "-fassociative-math 为其他选项所禁用"
25469 #: toplev.c:1688
25470 #, gcc-internal-format
25471 msgid "%<-fstack-clash-protection%> is not supported on targets where the stack grows from lower to higher addresses"
25472 msgstr ""
25474 #: toplev.c:1698
25475 #, gcc-internal-format
25476 msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusive.  Disabling %<-fstack-check=%>"
25477 msgstr ""
25479 #: toplev.c:1716
25480 #, gcc-internal-format
25481 msgid "-fstack-protector not supported for this target"
25482 msgstr "-fstack-protector 在此目标机上不受支持"
25484 #: toplev.c:1728
25485 #, gcc-internal-format
25486 msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
25487 msgstr "-fsanitize=address 及 -fsanitize=kernel-address 在此目标机上不受支持"
25489 #: toplev.c:1737
25490 #, fuzzy, gcc-internal-format
25491 msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
25492 msgstr "全局构造函数在此目标机上不受支持"
25494 #: toplev.c:2035
25495 #, gcc-internal-format
25496 msgid "error writing to %s: %m"
25497 msgstr "写入 %s 时出错:%m"
25499 #: toplev.c:2037
25500 #, gcc-internal-format
25501 msgid "error closing %s: %m"
25502 msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
25504 #: toplev.c:2186
25505 #, fuzzy, gcc-internal-format
25506 msgid "self-tests incompatible with -E"
25507 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
25509 #: toplev.c:2201
25510 #, gcc-internal-format
25511 msgid "self-tests are not enabled in this build"
25512 msgstr ""
25514 #: trans-mem.c:621
25515 #, fuzzy, gcc-internal-format
25516 msgid "invalid use of volatile lvalue inside transaction"
25517 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
25519 #: trans-mem.c:624
25520 #, fuzzy, gcc-internal-format
25521 msgid "invalid use of volatile lvalue inside %<transaction_safe%> function"
25522 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25524 #: trans-mem.c:656
25525 #, fuzzy, gcc-internal-format
25526 msgid "%<transaction_may_cancel_outer%> function call not within outer transaction or %<transaction_may_cancel_outer%>"
25527 msgstr "%<transaction_may_cancel_outer%> 函数调用无法在之内外异动作业或 %<transaction_may_cancel_outer%>"
25529 #: trans-mem.c:725 trans-mem.c:4832
25530 #, fuzzy, gcc-internal-format
25531 msgid "unsafe function call %qD within atomic transaction"
25532 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内不可分割的作业事件"
25534 #: trans-mem.c:732
25535 #, fuzzy, gcc-internal-format
25536 msgid "unsafe function call %qE within atomic transaction"
25537 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内不可分割的作业事件"
25539 #: trans-mem.c:736
25540 #, fuzzy, gcc-internal-format
25541 msgid "unsafe indirect function call within atomic transaction"
25542 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25544 #: trans-mem.c:744 trans-mem.c:4764
25545 #, fuzzy, gcc-internal-format
25546 msgid "unsafe function call %qD within %<transaction_safe%> function"
25547 msgstr "unsafe 函数调用 %qD 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25549 #: trans-mem.c:751
25550 #, fuzzy, gcc-internal-format
25551 msgid "unsafe function call %qE within %<transaction_safe%> function"
25552 msgstr "unsafe 函数调用 %qE 在之内 %<transaction_safe%> 函数"
25554 #: trans-mem.c:755
25555 #, fuzzy, gcc-internal-format
25556 msgid "unsafe indirect function call within %<transaction_safe%> function"
25557 msgstr "间接函数调用目标未定义"
25559 #: trans-mem.c:770 trans-mem.c:4804
25560 #, fuzzy, gcc-internal-format
25561 msgid "asm not allowed in atomic transaction"
25562 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25564 #: trans-mem.c:773
25565 #, fuzzy, gcc-internal-format
25566 msgid "asm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25567 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
25569 #: trans-mem.c:785
25570 #, fuzzy, gcc-internal-format
25571 msgid "relaxed transaction in atomic transaction"
25572 msgstr "无效的异动作业组件号码。\n"
25574 #: trans-mem.c:788
25575 #, fuzzy, gcc-internal-format
25576 msgid "relaxed transaction in %<transaction_safe%> function"
25577 msgstr "relaxed 异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25579 #: trans-mem.c:795
25580 #, fuzzy, gcc-internal-format
25581 msgid "outer transaction in transaction"
25582 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
25584 #: trans-mem.c:798
25585 #, fuzzy, gcc-internal-format
25586 msgid "outer transaction in %<transaction_may_cancel_outer%> function"
25587 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
25589 #: trans-mem.c:802
25590 #, fuzzy, gcc-internal-format
25591 msgid "outer transaction in %<transaction_safe%> function"
25592 msgstr "外异动作业在中 %<transaction_safe%> 函数"
25594 #: trans-mem.c:4430
25595 #, fuzzy, gcc-internal-format
25596 msgid "%Kasm not allowed in %<transaction_safe%> function"
25597 msgstr "函数定义中不允许有属性"
25599 #: tree-cfg.c:356
25600 #, fuzzy, gcc-internal-format
25601 msgid "ignoring loop annotation"
25602 msgstr "循环变量"
25604 #: tree-cfg.c:3004
25605 #, gcc-internal-format
25606 msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25607 msgstr "ADDR_EXPR 变化时常量未被重新计算"
25609 #: tree-cfg.c:3009
25610 #, gcc-internal-format
25611 msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
25612 msgstr "ADDR_EXPR 变化时副作用未被重新计算"
25614 #: tree-cfg.c:3020
25615 #, gcc-internal-format
25616 msgid "DECL_GIMPLE_REG_P set on a variable with address taken"
25617 msgstr "为一个已被取地址的变量设定了 DECL_GIMPLE_REG_P"
25619 #: tree-cfg.c:3049
25620 #, gcc-internal-format
25621 msgid "SSA name in freelist but still referenced"
25622 msgstr "SSA 名在 freelist 中,却仍然被提领"
25624 #: tree-cfg.c:3064
25625 #, fuzzy, gcc-internal-format
25626 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
25627 msgid "Local declaration from a different function"
25628 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
25630 #: tree-cfg.c:3071 tree-cfg.c:4635
25631 #, fuzzy, gcc-internal-format
25632 msgid "INDIRECT_REF in gimple IL"
25633 msgstr "间接 gimple 调用中有静态调用链"
25635 #: tree-cfg.c:3079
25636 #, fuzzy, gcc-internal-format
25637 msgid "invalid first operand of MEM_REF"
25638 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25640 #: tree-cfg.c:3085
25641 #, fuzzy, gcc-internal-format
25642 msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
25643 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25645 #: tree-cfg.c:3103
25646 #, gcc-internal-format
25647 msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
25648 msgstr "ASSERT_EXPR 具有一个总是假的条件"
25650 #: tree-cfg.c:3109
25651 #, fuzzy, gcc-internal-format
25652 msgid "MODIFY_EXPR not expected while having tuples"
25653 msgstr "当有元组的时候不期望 MODIFY_EXPR。"
25655 #: tree-cfg.c:3136 tree-ssa.c:987
25656 #, gcc-internal-format
25657 msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
25658 msgstr "已取地址,但是 ADDRESSABLE 位未被设置"
25660 #: tree-cfg.c:3147
25661 #, gcc-internal-format
25662 msgid "non-integral used in condition"
25663 msgstr "条件表达式使用了非整数值"
25665 #: tree-cfg.c:3152
25666 #, gcc-internal-format
25667 msgid "invalid conditional operand"
25668 msgstr "无效的条件操作数"
25670 #: tree-cfg.c:3175
25671 #, gcc-internal-format
25672 msgid "non-scalar BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25673 msgstr ""
25675 #: tree-cfg.c:3190
25676 #, gcc-internal-format
25677 msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
25678 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25680 #: tree-cfg.c:3196
25681 #, gcc-internal-format
25682 msgid "integral result type precision does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25683 msgstr "整体结果类型精度不匹配 BIT_FIELD_REF 字段尺寸"
25685 #: tree-cfg.c:3205
25686 #, fuzzy, gcc-internal-format
25687 #| msgid "mode precision of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25688 msgid "mode size of non-integral result does not match field size of BIT_FIELD_REF"
25689 msgstr "非整体结果的模式精度不匹配 BIT_FIELD_REF 的字段尺寸"
25691 #: tree-cfg.c:3213
25692 #, fuzzy, gcc-internal-format
25693 msgid "position plus size exceeds size of referenced object in BIT_FIELD_REF"
25694 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25696 #: tree-cfg.c:3246
25697 #, gcc-internal-format
25698 msgid "non-top-level BIT_FIELD_REF, IMAGPART_EXPR or REALPART_EXPR"
25699 msgstr ""
25701 #: tree-cfg.c:3256
25702 #, gcc-internal-format
25703 msgid "invalid reference prefix"
25704 msgstr "无效的引用前缀"
25706 #: tree-cfg.c:3268
25707 #, gcc-internal-format
25708 msgid "invalid operand to plus/minus, type is a pointer"
25709 msgstr "+/- 操作数无效,类型为指针"
25711 #: tree-cfg.c:3279
25712 #, fuzzy, gcc-internal-format
25713 #| msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25714 msgid "invalid operand to pointer diff, operand is not a pointer"
25715 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25717 #: tree-cfg.c:3287
25718 #, fuzzy, gcc-internal-format
25719 msgid "invalid type for pointer diff"
25720 msgstr "不能设置只读属性"
25722 #: tree-cfg.c:3298
25723 #, gcc-internal-format
25724 msgid "invalid operand to pointer plus, first operand is not a pointer"
25725 msgstr "指数增的操作数无效,第一个操作数不是一个指针"
25727 #: tree-cfg.c:3304
25728 #, fuzzy, gcc-internal-format
25729 msgid "invalid operand to pointer plus, second operand is not an integer type of appropriate width"
25730 msgstr "指数增的操作数无效,第二个操作数不是一个具有 sizetype 类型的整数"
25732 #: tree-cfg.c:3355
25733 #, fuzzy, gcc-internal-format
25734 msgid "invalid CASE_CHAIN"
25735 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25737 #: tree-cfg.c:3383
25738 #, gcc-internal-format
25739 msgid "invalid expression for min lvalue"
25740 msgstr "无效的最小左值表达式"
25742 #: tree-cfg.c:3394
25743 #, gcc-internal-format
25744 msgid "invalid operand in indirect reference"
25745 msgstr "间接引用操作数无效"
25747 #: tree-cfg.c:3423
25748 #, gcc-internal-format
25749 msgid "invalid operands to array reference"
25750 msgstr "数组引用操作数无效"
25752 #: tree-cfg.c:3434
25753 #, gcc-internal-format
25754 msgid "type mismatch in array reference"
25755 msgstr "数组引用类型不匹配"
25757 #: tree-cfg.c:3443
25758 #, gcc-internal-format
25759 msgid "type mismatch in array range reference"
25760 msgstr "数组范围引用中类型不匹配"
25762 #: tree-cfg.c:3454
25763 #, gcc-internal-format
25764 msgid "type mismatch in real/imagpart reference"
25765 msgstr "实数/虚数引用中类型不匹配"
25767 #: tree-cfg.c:3464
25768 #, gcc-internal-format
25769 msgid "type mismatch in component reference"
25770 msgstr "组件引用中类型不匹配"
25772 #: tree-cfg.c:3481
25773 #, fuzzy, gcc-internal-format
25774 msgid "conversion of an SSA_NAME on the left hand side"
25775 msgstr "在左操作数边转化 SSA_NAME。"
25777 #: tree-cfg.c:3488
25778 #, fuzzy, gcc-internal-format
25779 msgid "conversion of register to a different size"
25780 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
25782 #: tree-cfg.c:3503
25783 #, fuzzy, gcc-internal-format
25784 msgid "invalid address operand in MEM_REF"
25785 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25787 #: tree-cfg.c:3510
25788 #, fuzzy, gcc-internal-format
25789 msgid "invalid offset operand in MEM_REF"
25790 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25792 #: tree-cfg.c:3520
25793 #, fuzzy, gcc-internal-format
25794 msgid "invalid address operand in TARGET_MEM_REF"
25795 msgstr "%%R 的操作数无效"
25797 #: tree-cfg.c:3527
25798 #, fuzzy, gcc-internal-format
25799 msgid "invalid offset operand in TARGET_MEM_REF"
25800 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
25802 #: tree-cfg.c:3581
25803 #, fuzzy, gcc-internal-format
25804 msgid "gimple call has two targets"
25805 msgstr "gimple 调用有两目标"
25807 #: tree-cfg.c:3595
25808 #, gcc-internal-format
25809 msgid "gimple call has no target"
25810 msgstr "gimple 调用无目标"
25812 #: tree-cfg.c:3602
25813 #, gcc-internal-format
25814 msgid "invalid function in gimple call"
25815 msgstr "gimple 调用中有非法函数"
25817 #: tree-cfg.c:3612
25818 #, gcc-internal-format
25819 msgid "non-function in gimple call"
25820 msgstr "gimple 调用了非函数"
25822 #: tree-cfg.c:3623
25823 #, gcc-internal-format
25824 msgid "invalid pure const state for function"
25825 msgstr "纯常函数状态无效"
25827 #: tree-cfg.c:3632
25828 #, gcc-internal-format
25829 msgid "invalid LHS in gimple call"
25830 msgstr "gimple 调用中左操作数无效"
25832 #: tree-cfg.c:3640
25833 #, gcc-internal-format
25834 msgid "LHS in noreturn call"
25835 msgstr "不返回的调用中有左值"
25837 #: tree-cfg.c:3654
25838 #, gcc-internal-format
25839 msgid "invalid conversion in gimple call"
25840 msgstr "gimple 调用中转换无效"
25842 #: tree-cfg.c:3663
25843 #, gcc-internal-format
25844 msgid "invalid static chain in gimple call"
25845 msgstr "gimple 调用中静态链无效"
25847 #: tree-cfg.c:3674
25848 #, fuzzy, gcc-internal-format
25849 msgid "static chain with function that doesn%'t use one"
25850 msgstr "静态调用链中有不使用静态调用的函数"
25852 #. Built-in unreachable with parameters might not be caught by
25853 #. undefined behavior sanitizer.  Front-ends do check users do not
25854 #. call them that way but we also produce calls to
25855 #. __builtin_unreachable internally, for example when IPA figures
25856 #. out a call cannot happen in a legal program.  In such cases,
25857 #. we must make sure arguments are stripped off.
25858 #: tree-cfg.c:3692
25859 #, fuzzy, gcc-internal-format
25860 #| msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
25861 msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
25862 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
25864 #: tree-cfg.c:3715
25865 #, gcc-internal-format
25866 msgid "invalid argument to gimple call"
25867 msgstr "gimple 调用中参数无效"
25869 #: tree-cfg.c:3735
25870 #, gcc-internal-format
25871 msgid "invalid operands in gimple comparison"
25872 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
25874 #: tree-cfg.c:3751
25875 #, fuzzy, gcc-internal-format
25876 msgid "mismatching comparison operand types"
25877 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
25879 #: tree-cfg.c:3768
25880 #, fuzzy, gcc-internal-format
25881 msgid "unsupported operation or type for vector comparison returning a boolean"
25882 msgstr "函数返回了一个函数"
25884 #: tree-cfg.c:3783
25885 #, fuzzy, gcc-internal-format
25886 msgid "non-vector operands in vector comparison"
25887 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25889 #: tree-cfg.c:3792
25890 #, fuzzy, gcc-internal-format
25891 msgid "invalid vector comparison resulting type"
25892 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
25894 #: tree-cfg.c:3799
25895 #, fuzzy, gcc-internal-format
25896 msgid "bogus comparison result type"
25897 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
25899 #: tree-cfg.c:3821
25900 #, gcc-internal-format
25901 msgid "non-register as LHS of unary operation"
25902 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
25904 #: tree-cfg.c:3827
25905 #, gcc-internal-format
25906 msgid "invalid operand in unary operation"
25907 msgstr "单目操作中操作数无效"
25909 #: tree-cfg.c:3859
25910 #, gcc-internal-format
25911 msgid "invalid types in nop conversion"
25912 msgstr "空转换中类型无效"
25914 #: tree-cfg.c:3874
25915 #, gcc-internal-format
25916 msgid "invalid types in address space conversion"
25917 msgstr "地址空间转换中类型无效"
25919 #: tree-cfg.c:3888
25920 #, gcc-internal-format
25921 msgid "invalid types in fixed-point conversion"
25922 msgstr "整点转换中类型无效"
25924 #: tree-cfg.c:3903
25925 #, gcc-internal-format
25926 msgid "invalid types in conversion to floating point"
25927 msgstr "向浮点转换时类型无效"
25929 #: tree-cfg.c:3918
25930 #, gcc-internal-format
25931 msgid "invalid types in conversion to integer"
25932 msgstr "向整数转换时类型无效"
25934 #: tree-cfg.c:3945
25935 #, gcc-internal-format
25936 msgid "vec_duplicate should be from a scalar to a like vector"
25937 msgstr ""
25939 #: tree-cfg.c:3959
25940 #, gcc-internal-format
25941 msgid "non-trivial conversion in unary operation"
25942 msgstr "单目操作时不平凡的转换"
25944 #: tree-cfg.c:3984
25945 #, gcc-internal-format
25946 msgid "non-register as LHS of binary operation"
25947 msgstr "非寄存器作为二元操作的左操作数"
25949 #: tree-cfg.c:3991
25950 #, gcc-internal-format
25951 msgid "invalid operands in binary operation"
25952 msgstr "二元操作中中操作数无效"
25954 #: tree-cfg.c:4006
25955 #, gcc-internal-format
25956 msgid "type mismatch in complex expression"
25957 msgstr "复数表达式类型不匹配"
25959 #: tree-cfg.c:4035
25960 #, gcc-internal-format
25961 msgid "type mismatch in shift expression"
25962 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25964 #: tree-cfg.c:4052 tree-cfg.c:4073
25965 #, fuzzy, gcc-internal-format
25966 msgid "type mismatch in widening vector shift expression"
25967 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25969 #: tree-cfg.c:4094
25970 #, gcc-internal-format
25971 msgid "invalid non-vector operands to vector valued plus"
25972 msgstr "向量值的加法中有无效的非向量操作数"
25974 #: tree-cfg.c:4105
25975 #, gcc-internal-format
25976 msgid "invalid (pointer) operands to plus/minus"
25977 msgstr "+/-(指针)操作数无效"
25979 #: tree-cfg.c:4119
25980 #, gcc-internal-format
25981 msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25982 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25984 #: tree-cfg.c:4140
25985 #, fuzzy, gcc-internal-format
25986 #| msgid "type mismatch in pointer plus expression"
25987 msgid "type mismatch in pointer diff expression"
25988 msgstr "指针加法表达式类型不匹配"
25990 #: tree-cfg.c:4194
25991 #, fuzzy, gcc-internal-format
25992 msgid "type mismatch in widening sum reduction"
25993 msgstr "移位表达式类型不匹配"
25995 #: tree-cfg.c:4214
25996 #, fuzzy, gcc-internal-format
25997 msgid "type mismatch in vector widening multiplication"
25998 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
26000 #: tree-cfg.c:4248
26001 #, fuzzy, gcc-internal-format
26002 msgid "type mismatch in vector pack expression"
26003 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26005 #: tree-cfg.c:4281
26006 #, fuzzy, gcc-internal-format
26007 #| msgid "type mismatch in address expression"
26008 msgid "type mismatch in series expression"
26009 msgstr "地址表达式类型不匹配"
26011 #: tree-cfg.c:4289
26012 #, fuzzy, gcc-internal-format
26013 msgid "vector type expected in series expression"
26014 msgstr "需要整数表达式"
26016 #: tree-cfg.c:4302
26017 #, gcc-internal-format
26018 msgid "type mismatch in binary expression"
26019 msgstr "二元表达式中类型不匹配"
26021 #: tree-cfg.c:4330
26022 #, fuzzy, gcc-internal-format
26023 msgid "non-register as LHS of ternary operation"
26024 msgstr "非寄存器作为单目操作的左操作数"
26026 #: tree-cfg.c:4339
26027 #, fuzzy, gcc-internal-format
26028 msgid "invalid operands in ternary operation"
26029 msgstr "二元操作中中操作数无效"
26031 #: tree-cfg.c:4355
26032 #, fuzzy, gcc-internal-format
26033 msgid "type mismatch in widening multiply-accumulate expression"
26034 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
26036 #: tree-cfg.c:4369
26037 #, fuzzy, gcc-internal-format
26038 msgid "type mismatch in fused multiply-add expression"
26039 msgstr "复数表达式类型不匹配"
26041 #: tree-cfg.c:4383
26042 #, gcc-internal-format
26043 msgid "the first argument of a VEC_COND_EXPR must be of a boolean vector type of the same number of elements as the result"
26044 msgstr ""
26046 #: tree-cfg.c:4395 c/c-typeck.c:5217
26047 #, gcc-internal-format
26048 msgid "type mismatch in conditional expression"
26049 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
26051 #: tree-cfg.c:4407
26052 #, fuzzy, gcc-internal-format
26053 msgid "type mismatch in vector permute expression"
26054 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26056 #: tree-cfg.c:4419
26057 #, fuzzy, gcc-internal-format
26058 msgid "vector types expected in vector permute expression"
26059 msgstr "需要整数表达式"
26061 #: tree-cfg.c:4434
26062 #, fuzzy, gcc-internal-format
26063 msgid "vectors with different element number found in vector permute expression"
26064 msgstr "矢量与不同的组件号码找到在中矢量 permute 运算式"
26066 #: tree-cfg.c:4450
26067 #, fuzzy, gcc-internal-format
26068 msgid "invalid mask type in vector permute expression"
26069 msgstr "无效的自增语句"
26071 #: tree-cfg.c:4466
26072 #, fuzzy, gcc-internal-format
26073 msgid "type mismatch in sad expression"
26074 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26076 #: tree-cfg.c:4478
26077 #, fuzzy, gcc-internal-format
26078 msgid "vector types expected in sad expression"
26079 msgstr "需要整数表达式"
26081 #: tree-cfg.c:4491
26082 #, gcc-internal-format
26083 msgid "type mismatch in BIT_INSERT_EXPR"
26084 msgstr ""
26086 #: tree-cfg.c:4501
26087 #, gcc-internal-format
26088 msgid "not allowed type combination in BIT_INSERT_EXPR"
26089 msgstr ""
26091 #: tree-cfg.c:4510
26092 #, fuzzy, gcc-internal-format
26093 #| msgid "invalid position or size operand to BIT_FIELD_REF"
26094 msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
26095 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
26097 #: tree-cfg.c:4520
26098 #, gcc-internal-format
26099 msgid "insertion out of range in BIT_INSERT_EXPR"
26100 msgstr ""
26102 #: tree-cfg.c:4530
26103 #, gcc-internal-format
26104 msgid "vector insertion not at element boundary"
26105 msgstr ""
26107 #: tree-cfg.c:4549
26108 #, fuzzy, gcc-internal-format
26109 msgid "type mismatch in dot product reduction"
26110 msgstr "移位表达式类型不匹配"
26112 #: tree-cfg.c:4583
26113 #, gcc-internal-format
26114 msgid "non-trivial conversion at assignment"
26115 msgstr "赋值时不平凡的转换"
26117 #: tree-cfg.c:4592
26118 #, gcc-internal-format
26119 msgid "non-decl/MEM_REF LHS in clobber statement"
26120 msgstr ""
26122 #: tree-cfg.c:4610
26123 #, gcc-internal-format
26124 msgid "invalid operand in unary expression"
26125 msgstr "单目表达式中操作数无效"
26127 #: tree-cfg.c:4624
26128 #, gcc-internal-format
26129 msgid "type mismatch in address expression"
26130 msgstr "地址表达式类型不匹配"
26132 #: tree-cfg.c:4650 tree-cfg.c:4676
26133 #, gcc-internal-format
26134 msgid "invalid rhs for gimple memory store"
26135 msgstr "gimple 内存存储中右操作数无效"
26137 #: tree-cfg.c:4710 tree-cfg.c:4728 tree-cfg.c:4742
26138 #, gcc-internal-format
26139 msgid "incorrect type of vector CONSTRUCTOR elements"
26140 msgstr ""
26142 #: tree-cfg.c:4719 tree-cfg.c:4735
26143 #, gcc-internal-format
26144 msgid "incorrect number of vector CONSTRUCTOR elements"
26145 msgstr ""
26147 #: tree-cfg.c:4751
26148 #, gcc-internal-format
26149 msgid "vector CONSTRUCTOR with non-NULL element index"
26150 msgstr ""
26152 #: tree-cfg.c:4757
26153 #, fuzzy, gcc-internal-format
26154 msgid "vector CONSTRUCTOR element is not a GIMPLE value"
26155 msgstr "PHI 参数不是 GIMPLE 变量"
26157 #: tree-cfg.c:4765
26158 #, fuzzy, gcc-internal-format
26159 msgid "non-vector CONSTRUCTOR with elements"
26160 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
26162 #: tree-cfg.c:4824
26163 #, gcc-internal-format
26164 msgid "invalid operand in return statement"
26165 msgstr "返回语句操作数无效"
26167 #: tree-cfg.c:4839 c/gimple-parser.c:1622
26168 #, gcc-internal-format
26169 msgid "invalid conversion in return statement"
26170 msgstr "返回语句转换无效"
26172 #: tree-cfg.c:4863
26173 #, gcc-internal-format
26174 msgid "goto destination is neither a label nor a pointer"
26175 msgstr "goto 的目标既非标号亦非指针"
26177 #: tree-cfg.c:4882
26178 #, gcc-internal-format
26179 msgid "invalid operand to switch statement"
26180 msgstr "开关语句操作数无效"
26182 #: tree-cfg.c:4890
26183 #, fuzzy, gcc-internal-format
26184 msgid "non-integral type switch statement"
26185 msgstr "位段%qD非整型"
26187 #: tree-cfg.c:4898
26188 #, fuzzy, gcc-internal-format
26189 msgid "invalid default case label in switch statement"
26190 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26192 #: tree-cfg.c:4910
26193 #, fuzzy, gcc-internal-format
26194 msgid "invalid case label in switch statement"
26195 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26197 #: tree-cfg.c:4917
26198 #, fuzzy, gcc-internal-format
26199 msgid "invalid case range in switch statement"
26200 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26202 #: tree-cfg.c:4927
26203 #, fuzzy, gcc-internal-format
26204 msgid "type mismatch for case label in switch statement"
26205 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26207 #: tree-cfg.c:4937
26208 #, fuzzy, gcc-internal-format
26209 msgid "type precision mismatch in switch statement"
26210 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
26212 #: tree-cfg.c:4946
26213 #, fuzzy, gcc-internal-format
26214 msgid "case labels not sorted in switch statement"
26215 msgstr "case 标号未排序: "
26217 #: tree-cfg.c:4989
26218 #, fuzzy, gcc-internal-format
26219 msgid "label's context is not the current function decl"
26220 msgstr "make_local_variable: 当前作用域中没有函数上下文"
26222 #: tree-cfg.c:4998
26223 #, gcc-internal-format
26224 msgid "incorrect entry in label_to_block_map"
26225 msgstr "label_to_block_map 中条目不正确"
26227 #: tree-cfg.c:5008
26228 #, gcc-internal-format
26229 msgid "incorrect setting of landing pad number"
26230 msgstr "着陆场号码设置不正确"
26232 #: tree-cfg.c:5024
26233 #, gcc-internal-format
26234 msgid "invalid comparison code in gimple cond"
26235 msgstr "gimple 条件中比较代码无效"
26237 #: tree-cfg.c:5032
26238 #, gcc-internal-format
26239 msgid "invalid labels in gimple cond"
26240 msgstr "gimple 条件中的标号无效"
26242 #: tree-cfg.c:5115 tree-cfg.c:5124
26243 #, gcc-internal-format
26244 msgid "invalid PHI result"
26245 msgstr "无效的 PHI 结果"
26247 #: tree-cfg.c:5134
26248 #, gcc-internal-format
26249 msgid "missing PHI def"
26250 msgstr "缺少 PHI 定义"
26252 #: tree-cfg.c:5148
26253 #, gcc-internal-format
26254 msgid "invalid PHI argument"
26255 msgstr "无效的 PHI 实参"
26257 #: tree-cfg.c:5155
26258 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26259 msgid "incompatible types in PHI argument %u"
26260 msgstr "PHI 实参 %u 类型不兼容"
26262 #: tree-cfg.c:5253 tree-cfg.c:5585
26263 #, gcc-internal-format
26264 msgid "verify_gimple failed"
26265 msgstr "verify_gimple 失败"
26267 #: tree-cfg.c:5313
26268 #, fuzzy, gcc-internal-format
26269 msgid "dead STMT in EH table"
26270 msgstr "在 EH 表中死了的 STMT"
26272 #: tree-cfg.c:5329
26273 #, gcc-internal-format
26274 msgid "location references block not in block tree"
26275 msgstr ""
26277 #: tree-cfg.c:5451
26278 #, gcc-internal-format
26279 msgid "gimple_bb (phi) is set to a wrong basic block"
26280 msgstr "gimple_bb (phi) 设置为一个错误的基本块"
26282 #: tree-cfg.c:5460
26283 #, fuzzy, gcc-internal-format
26284 msgid "PHI node with location"
26285 msgstr " (位置列表)"
26287 #: tree-cfg.c:5471 tree-cfg.c:5520
26288 #, gcc-internal-format
26289 msgid "incorrect sharing of tree nodes"
26290 msgstr "对树结节的共享不正确"
26292 #: tree-cfg.c:5479
26293 #, fuzzy, gcc-internal-format
26294 msgid "virtual PHI with argument locations"
26295 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26297 #: tree-cfg.c:5508
26298 #, gcc-internal-format
26299 msgid "gimple_bb (stmt) is set to a wrong basic block"
26300 msgstr "gimple_bb (stmt) 设置为一个错误的基本块"
26302 #: tree-cfg.c:5544
26303 #, gcc-internal-format
26304 msgid "in statement"
26305 msgstr "在语句中"
26307 #: tree-cfg.c:5561
26308 #, gcc-internal-format
26309 msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
26310 msgstr "语句被标记为抛出异常,但实际上并未抛出"
26312 #: tree-cfg.c:5567
26313 #, gcc-internal-format
26314 msgid "statement marked for throw in middle of block"
26315 msgstr "语句在块中被标记为抛出"
26317 #: tree-cfg.c:5607
26318 #, gcc-internal-format
26319 msgid "ENTRY_BLOCK has IL associated with it"
26320 msgstr "ENTRY_BLOCK 有与之关联的 IL"
26322 #: tree-cfg.c:5614
26323 #, gcc-internal-format
26324 msgid "EXIT_BLOCK has IL associated with it"
26325 msgstr "EXIT_BLOCK 有与之关联的 IL"
26327 #: tree-cfg.c:5621
26328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26329 msgid "fallthru to exit from bb %d"
26330 msgstr "直通边从基本块 %d 退出"
26332 #: tree-cfg.c:5645
26333 #, gcc-internal-format
26334 msgid "nonlocal label "
26335 msgstr "非局部标号"
26337 #: tree-cfg.c:5654
26338 #, gcc-internal-format
26339 msgid "EH landing pad label "
26340 msgstr "EH 着陆场标号"
26342 #: tree-cfg.c:5663 tree-cfg.c:5672 tree-cfg.c:5697
26343 #, gcc-internal-format
26344 msgid "label "
26345 msgstr "标号"
26347 #: tree-cfg.c:5687
26348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26349 msgid "control flow in the middle of basic block %d"
26350 msgstr "基本块 %d 中出现流程控制"
26352 #: tree-cfg.c:5720
26353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26354 msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
26355 msgstr "在基本块 %d 中控制语句后的直通边"
26357 #: tree-cfg.c:5733
26358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26359 msgid "true/false edge after a non-GIMPLE_COND in bb %d"
26360 msgstr "基本块 %d 中非 GIMPLE_COND 后的真假边"
26362 #: tree-cfg.c:5756 tree-cfg.c:5778 tree-cfg.c:5795 tree-cfg.c:5865
26363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26364 msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
26365 msgstr "基本块 %d 结尾处有错误的出边标记"
26367 #: tree-cfg.c:5766
26368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26369 msgid "explicit goto at end of bb %d"
26370 msgstr "基本块 %d 末尾显式的 goto"
26372 #: tree-cfg.c:5800
26373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26374 msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
26375 msgstr "基本块 %d 中,返回边并不指向退出"
26377 #: tree-cfg.c:5831
26378 #, gcc-internal-format
26379 msgid "found default case not at the start of case vector"
26380 msgstr "默认 case 不在 case 向量的开头"
26382 #: tree-cfg.c:5839
26383 #, gcc-internal-format
26384 msgid "case labels not sorted: "
26385 msgstr "case 标号未排序: "
26387 #: tree-cfg.c:5856
26388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26389 msgid "extra outgoing edge %d->%d"
26390 msgstr "多余的出边 %d->%d"
26392 #: tree-cfg.c:5879
26393 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26394 msgid "missing edge %i->%i"
26395 msgstr "缺少边 %i->%i"
26397 #: tree-cfg.c:9388
26398 #, gcc-internal-format
26399 msgid "%<noreturn%> function does return"
26400 msgstr "%<noreturn%>函数返回了"
26402 #: tree-cfg.c:9409 tree-cfg.c:9441
26403 #, gcc-internal-format
26404 msgid "control reaches end of non-void function"
26405 msgstr "在有返回值的函数中,控制流程到达函数尾"
26407 #: tree-cfg.c:9507 cp/cvt.c:1039
26408 #, gcc-internal-format
26409 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
26410 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
26412 #: tree-cfg.c:9512 cp/cvt.c:1046
26413 #, gcc-internal-format
26414 msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
26415 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的函数的返回值"
26417 #: tree-chkp-opt.c:720
26418 #, gcc-internal-format
26419 msgid "memory access check always fail"
26420 msgstr ""
26422 #: tree-chkp.c:2054
26423 #, fuzzy, gcc-internal-format
26424 msgid "-fcheck-pointer-bounds requires %qs name for internal usage"
26425 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
26427 #: tree-chkp.c:2831
26428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26429 msgid "pointer bounds were lost due to unexpected expression %s"
26430 msgstr ""
26432 #: tree-chkp.c:2919
26433 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26434 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected var of type %s"
26435 msgstr ""
26437 #: tree-chkp.c:2962
26438 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26439 msgid "chkp_get_bounds_by_definition: Unexpected GIMPLE code %s"
26440 msgstr ""
26442 #: tree-chkp.c:3662
26443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26444 msgid "chkp_make_addressed_object_bounds: Unexpected tree code %s"
26445 msgstr ""
26447 #: tree-chkp.c:3822
26448 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26449 msgid "chkp_find_bounds: Unexpected tree code %s"
26450 msgstr ""
26452 #: tree-chkp.c:3833
26453 #, gcc-internal-format
26454 msgid "chkp_find_bounds: Cannot find bounds for pointer"
26455 msgstr ""
26457 #: tree-chkp.c:3949
26458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26459 msgid "chkp_walk_pointer_assignments: unexpected RHS type: %s"
26460 msgstr ""
26462 #: tree-diagnostic.c:202
26463 #, fuzzy, gcc-internal-format
26464 msgid "in definition of macro %qs"
26465 msgstr "%qs后缺少宏名"
26467 #: tree-diagnostic.c:219
26468 #, fuzzy, gcc-internal-format
26469 msgid "in expansion of macro %qs"
26470 msgstr "印出 EXPR 的宏展开"
26472 #: tree-eh.c:4766
26473 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26474 msgid "BB %i has multiple EH edges"
26475 msgstr "基本块 %i 有多个 EH 边"
26477 #: tree-eh.c:4778
26478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26479 msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
26480 msgstr "基本块 %i 不能抛出异常但却有 EH 边"
26482 #: tree-eh.c:4786
26483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26484 msgid "BB %i last statement has incorrectly set lp"
26485 msgstr "基本块 %i 最后一条语句设置了不正确的 lp"
26487 #: tree-eh.c:4792
26488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26489 msgid "BB %i is missing an EH edge"
26490 msgstr "基本块 %i 缺少一条 EH 边"
26492 #: tree-eh.c:4798
26493 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26494 msgid "Incorrect EH edge %i->%i"
26495 msgstr "不正确的 EH 边 %i->%i"
26497 #: tree-eh.c:4832 tree-eh.c:4851
26498 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26499 msgid "BB %i is missing an edge"
26500 msgstr "基本块 %i 缺少一条边"
26502 #: tree-eh.c:4868
26503 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26504 msgid "BB %i too many fallthru edges"
26505 msgstr "基本块 %i 下落边太多"
26507 #: tree-eh.c:4877
26508 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26509 msgid "BB %i has incorrect edge"
26510 msgstr "基本块 %i 有不正确的边"
26512 #: tree-eh.c:4883
26513 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26514 msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
26515 msgstr "基本块 %i 有不正确的下落边"
26517 #: tree-inline.c:3534
26518 #, gcc-internal-format
26519 msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
26520 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它接受了非局部的 goto"
26522 #: tree-inline.c:3541
26523 #, gcc-internal-format
26524 msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
26525 msgstr "函数%q+F无法被复制,因为它在一个静态变量中保存了局部标号的地址"
26527 #: tree-inline.c:3581
26528 #, gcc-internal-format
26529 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
26530 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 alloca (使用 always_inline 属性强制内联)"
26532 #: tree-inline.c:3595
26533 #, gcc-internal-format
26534 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
26535 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp"
26537 #: tree-inline.c:3609
26538 #, gcc-internal-format
26539 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
26540 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了变长实参表"
26542 #: tree-inline.c:3621
26543 #, gcc-internal-format
26544 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
26545 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了 setjmp-longjmp 异常处理"
26547 #: tree-inline.c:3629
26548 #, gcc-internal-format
26549 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
26550 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了非局部的 goto"
26552 #: tree-inline.c:3641
26553 #, gcc-internal-format
26554 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
26555 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
26557 #: tree-inline.c:3661
26558 #, gcc-internal-format
26559 msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
26560 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为包含一个计算转移"
26562 #: tree-inline.c:3762
26563 #, gcc-internal-format
26564 msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
26565 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为使用了 -fno-inline"
26567 #: tree-inline.c:3770
26568 #, gcc-internal-format
26569 msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
26570 msgstr "函数%q+F无法被内联,因为它使用了与内联冲突的属性"
26572 #: tree-inline.c:4442
26573 #, fuzzy, gcc-internal-format
26574 msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
26575 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26577 #: tree-inline.c:4445 tree-inline.c:4465
26578 #, gcc-internal-format
26579 msgid "called from here"
26580 msgstr "从此处调用"
26582 #: tree-inline.c:4448 tree-inline.c:4468
26583 #, fuzzy, gcc-internal-format
26584 msgid "called from this function"
26585 msgstr "内部函数"
26587 #: tree-inline.c:4461
26588 #, gcc-internal-format
26589 msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
26590 msgstr "调用%q+F时内联失败:%s"
26592 #: tree-into-ssa.c:3293
26593 #, gcc-internal-format
26594 msgid "statement uses released SSA name:"
26595 msgstr ""
26597 #: tree-into-ssa.c:3305
26598 #, fuzzy, gcc-internal-format
26599 msgid "cannot update SSA form"
26600 msgstr "yp_update:无法获取服务器地址\n"
26602 #: tree-into-ssa.c:3396 tree-outof-ssa.c:824 tree-outof-ssa.c:883
26603 #: tree-ssa-coalesce.c:1012
26604 #, gcc-internal-format
26605 msgid "SSA corruption"
26606 msgstr "SSA 损坏"
26608 #: tree-profile.c:640
26609 #, gcc-internal-format
26610 msgid "target does not support atomic profile update, single mode is selected"
26611 msgstr ""
26613 #: tree-ssa-ccp.c:3461
26614 msgid "%Gargument %u null where non-null expected"
26615 msgstr ""
26617 #: tree-ssa-ccp.c:3466
26618 #, fuzzy, gcc-internal-format
26619 msgid "in a call to built-in function %qD"
26620 msgstr "内建函数实参无效"
26622 #: tree-ssa-ccp.c:3470
26623 #, fuzzy, gcc-internal-format
26624 msgid "in a call to function %qD declared here"
26625 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
26627 #: tree-ssa-loop-niter.c:3049
26628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26629 msgid "iteration %s invokes undefined behavior"
26630 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
26632 #: tree-ssa-loop-niter.c:3050
26633 #, fuzzy, gcc-internal-format
26634 #| msgid "within this context"
26635 msgid "within this loop"
26636 msgstr "在此上下文中"
26638 #: tree-ssa-loop-prefetch.c:2065
26639 #, gcc-internal-format
26640 msgid "%<l1-cache-size%> parameter is not a power of two %d"
26641 msgstr ""
26643 #: tree-ssa-operands.c:975
26644 #, fuzzy, gcc-internal-format
26645 msgid "virtual definition of statement not up-to-date"
26646 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26648 #: tree-ssa-operands.c:982
26649 #, fuzzy, gcc-internal-format
26650 msgid "virtual def operand missing for stmt"
26651 msgstr "返回语句操作数无效"
26653 #: tree-ssa-operands.c:992
26654 #, fuzzy, gcc-internal-format
26655 msgid "virtual use of statement not up-to-date"
26656 msgstr "虚拟使用的叙述无法 up-to-date"
26658 #: tree-ssa-operands.c:999
26659 #, fuzzy, gcc-internal-format
26660 msgid "virtual use operand missing for stmt"
26661 msgstr "虚拟使用算符缺少的用于 stmt"
26663 #: tree-ssa-operands.c:1016
26664 #, fuzzy, gcc-internal-format
26665 msgid "excess use operand for stmt"
26666 msgstr "输出操作数 %d 必须使用%<&%>约束"
26668 #: tree-ssa-operands.c:1026
26669 #, fuzzy, gcc-internal-format
26670 msgid "use operand missing for stmt"
26671 msgstr "调用语句缺少 callgraph 边:"
26673 #: tree-ssa-operands.c:1033
26674 #, fuzzy, gcc-internal-format
26675 msgid "stmt volatile flag not up-to-date"
26676 msgstr "stmt 易变的旗标无法 up-to-date"
26678 #: tree-ssa-strlen.c:1999
26679 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E byte from a string of the same length"
26680 msgid_plural "%G%qD output truncated before terminating nul copying %E bytes from a string of the same length"
26681 msgstr[0] ""
26683 #: tree-ssa-strlen.c:2013
26684 msgid "%G%qD output truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26685 msgid_plural "%G%qD output truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26686 msgstr[0] ""
26688 #: tree-ssa-strlen.c:2020
26689 msgid "%G%qD output truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26690 msgstr ""
26692 #: tree-ssa-strlen.c:2032
26693 msgid "%G%qD output may be truncated copying %E byte from a string of length %wu"
26694 msgid_plural "%G%qD output may be truncated copying %E bytes from a string of length %wu"
26695 msgstr[0] ""
26697 #: tree-ssa-strlen.c:2039 tree-ssa-strlen.c:2053
26698 msgid "%G%qD output may be truncated copying between %wu and %wu bytes from a string of length %wu"
26699 msgstr ""
26701 #: tree-ssa-strlen.c:2174
26702 msgid "%G%qD output truncated before terminating nul copying as many bytes from a string as its length"
26703 msgstr ""
26705 #: tree-ssa-strlen.c:2180
26706 msgid "%G%qD specified bound depends on the length of the source argument"
26707 msgstr ""
26709 #: tree-ssa-strlen.c:2187
26710 #, fuzzy, gcc-internal-format
26711 #| msgid "length modifier"
26712 msgid "length computed here"
26713 msgstr "长度修饰符"
26715 #: tree-ssa-uninit.c:191 varasm.c:342
26716 #, gcc-internal-format
26717 msgid "%qD was declared here"
26718 msgstr "%qD在此声明"
26720 #: tree-ssa-uninit.c:259
26721 #, gcc-internal-format
26722 msgid "%qD is used uninitialized in this function"
26723 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26725 #: tree-ssa-uninit.c:264 tree-ssa-uninit.c:2624
26726 #, gcc-internal-format
26727 msgid "%qD may be used uninitialized in this function"
26728 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26730 #: tree-ssa-uninit.c:369
26731 #, fuzzy, gcc-internal-format
26732 msgid "%qE is used uninitialized in this function"
26733 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
26735 #: tree-ssa-uninit.c:379
26736 #, fuzzy, gcc-internal-format
26737 msgid "%qE may be used uninitialized in this function"
26738 msgstr "此函数中的%qD在使用前可能未初始化"
26740 #: tree-ssa.c:647
26741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26742 msgid "multiple virtual PHI nodes in BB %d"
26743 msgstr ""
26745 #: tree-ssa.c:661 tree-ssa.c:690
26746 #, fuzzy, gcc-internal-format
26747 msgid "virtual definition is not an SSA name"
26748 msgstr "虚拟定义的叙述无法 up-to-date"
26750 #: tree-ssa.c:677
26751 #, gcc-internal-format
26752 msgid "stmt with wrong VUSE"
26753 msgstr ""
26755 #: tree-ssa.c:707
26756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26757 msgid "PHI node with wrong VUSE on edge from BB %d"
26758 msgstr ""
26760 #: tree-ssa.c:733
26761 #, gcc-internal-format
26762 msgid "expected an SSA_NAME object"
26763 msgstr "需要一个 SSA_NAME 对象"
26765 #: tree-ssa.c:739
26766 #, gcc-internal-format
26767 msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
26768 msgstr "找到一个已经被释放的 SSA_NAME"
26770 #: tree-ssa.c:746
26771 #, gcc-internal-format
26772 msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
26773 msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
26775 #: tree-ssa.c:752
26776 #, gcc-internal-format
26777 msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
26778 msgstr "为一个 GIMPLE 寄存器找到一个虚拟定义"
26780 #: tree-ssa.c:758
26781 #, gcc-internal-format
26782 msgid "virtual SSA name for non-VOP decl"
26783 msgstr "非 VOP 声明有虚拟 SSA 名"
26785 #: tree-ssa.c:764
26786 #, gcc-internal-format
26787 msgid "found a real definition for a non-register"
26788 msgstr "为一个非寄存器找到一个真实定义"
26790 #: tree-ssa.c:771
26791 #, gcc-internal-format
26792 msgid "found a default name with a non-empty defining statement"
26793 msgstr "找到一个有非空定义语句的默认名字"
26795 #: tree-ssa.c:801
26796 #, fuzzy, gcc-internal-format
26797 msgid "RESULT_DECL should be read only when DECL_BY_REFERENCE is set"
26798 msgstr "RESULT_DECL 应该是只读时 DECL_BY_REFERENCE 是设置"
26800 #: tree-ssa.c:807
26801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26802 msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
26803 msgstr "SSA_NAME 在基本块 %i 和 %i 中均被创建"
26805 #: tree-ssa.c:816 tree-ssa.c:1150
26806 #, gcc-internal-format
26807 msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
26808 msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正确"
26810 #: tree-ssa.c:868
26811 #, gcc-internal-format
26812 msgid "missing definition"
26813 msgstr "定义缺失"
26815 #: tree-ssa.c:874
26816 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26817 msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
26818 msgstr "块 %i 中的定义不支配块 %i 中的使用"
26820 #: tree-ssa.c:882
26821 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26822 msgid "definition in block %i follows the use"
26823 msgstr "块 %i 的定义在使用之后"
26825 #: tree-ssa.c:889
26826 #, gcc-internal-format
26827 msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
26828 msgstr "应该设置 SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
26830 #: tree-ssa.c:897
26831 #, gcc-internal-format
26832 msgid "no immediate_use list"
26833 msgstr "没有 immediate_use 列表"
26835 #: tree-ssa.c:909
26836 #, gcc-internal-format
26837 msgid "wrong immediate use list"
26838 msgstr "错误的 immediate use 列表"
26840 #: tree-ssa.c:943
26841 #, gcc-internal-format
26842 msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
26843 msgstr "引入边计数不匹配 PHI 参数数目"
26845 #: tree-ssa.c:957
26846 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26847 msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
26848 msgstr "边 %d->%d 缺少 PHI 参数"
26850 #: tree-ssa.c:966
26851 #, gcc-internal-format
26852 msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
26853 msgstr "PHI 参数不是 SSA_NAME 或不变量"
26855 #: tree-ssa.c:994
26856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26857 msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
26858 msgstr "PHI 参数边 %d->%d 错误"
26860 #: tree-ssa.c:1069
26861 #, gcc-internal-format
26862 msgid "shared SSA name info"
26863 msgstr ""
26865 #: tree-ssa.c:1096
26866 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26867 msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
26868 msgstr "为边 %d->%d 初始化 AUX 指针"
26870 #: tree-ssa.c:1122
26871 #, gcc-internal-format
26872 msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass: "
26873 msgstr "stmt (%p) 在优化以后标记为修改的:"
26875 #: tree-ssa.c:1188
26876 #, gcc-internal-format
26877 msgid "verify_ssa failed"
26878 msgstr "verify_ssa 失败"
26880 #: tree-streamer-in.c:346
26881 #, fuzzy, gcc-internal-format
26882 msgid "machine independent builtin code out of range"
26883 msgstr "机器独立内置编码超出范围"
26885 #: tree-streamer-in.c:352
26886 #, gcc-internal-format
26887 msgid "target specific builtin not available"
26888 msgstr "目标相关的内建函数不可用"
26890 #: tree-vect-generic.c:283
26891 #, fuzzy, gcc-internal-format
26892 msgid "vector operation will be expanded piecewise"
26893 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26895 #: tree-vect-generic.c:286
26896 #, fuzzy, gcc-internal-format
26897 msgid "vector operation will be expanded in parallel"
26898 msgstr "矢量作业将被展开在中平行"
26900 #: tree-vect-generic.c:337
26901 #, fuzzy, gcc-internal-format
26902 msgid "vector operation will be expanded with a single scalar operation"
26903 msgstr "矢量作业将被展开与单一纯量作业"
26905 #: tree-vect-generic.c:937
26906 #, fuzzy, gcc-internal-format
26907 msgid "vector condition will be expanded piecewise"
26908 msgstr "矢量作业将被展开 piecewise"
26910 #: tree-vect-generic.c:1369
26911 #, fuzzy, gcc-internal-format
26912 msgid "vector shuffling operation will be expanded piecewise"
26913 msgstr "矢量随机播放作业将被展开 piecewise"
26915 #: tree-vect-loop.c:4038
26916 #, gcc-internal-format
26917 msgid "vectorization did not happen for a simd loop"
26918 msgstr ""
26920 #: tree-vrp.c:4931 tree-vrp.c:4975
26921 #, fuzzy, gcc-internal-format
26922 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26923 msgid "array subscript %E is above array bounds of %qT"
26924 msgstr "数组下标大于数组边界"
26926 #: tree-vrp.c:4957
26927 #, fuzzy, gcc-internal-format
26928 #| msgid "array subscript is outside array bounds"
26929 msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
26930 msgstr "数组下标越过了数组边界"
26932 #: tree-vrp.c:4989
26933 #, fuzzy, gcc-internal-format
26934 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26935 msgid "array subscript %E is below array bounds of %qT"
26936 msgstr "数组下标小于数组边界"
26938 #: tree-vrp.c:5047
26939 #, fuzzy, gcc-internal-format
26940 #| msgid "array subscript is below array bounds"
26941 msgid "array subscript %wi is below array bounds of %qT"
26942 msgstr "数组下标小于数组边界"
26944 #: tree-vrp.c:5061
26945 #, fuzzy, gcc-internal-format
26946 #| msgid "array subscript is above array bounds"
26947 msgid "array subscript %wu is above array bounds of %qT"
26948 msgstr "数组下标大于数组边界"
26950 #: tree.c:1987
26951 #, gcc-internal-format
26952 msgid "non-constant element in constant CONSTRUCTOR"
26953 msgstr ""
26955 #: tree.c:1989
26956 #, gcc-internal-format
26957 msgid "side-effects element in no-side-effects CONSTRUCTOR"
26958 msgstr ""
26960 #: tree.c:7856
26961 #, gcc-internal-format
26962 msgid "arrays of functions are not meaningful"
26963 msgstr "函数数组是没有意义的"
26965 #: tree.c:8023
26966 #, gcc-internal-format
26967 msgid "function return type cannot be function"
26968 msgstr "函数不能返回函数"
26970 #: tree.c:9331 tree.c:9416 tree.c:9477
26971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26972 msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
26973 msgstr "树检查:%s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26975 #: tree.c:9368
26976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26977 msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
26978 msgstr "树检查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26980 #: tree.c:9381
26981 #, gcc-internal-format
26982 msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26983 msgstr "树检查:需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26985 #: tree.c:9430
26986 #, gcc-internal-format
26987 msgid "tree check: did not expect class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
26988 msgstr "树检查:不需要类%qs,得到%qs(%s) 在 %s,于 %s:%d"
26990 #: tree.c:9443
26991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
26992 msgid "tree check: expected omp_clause %s, have %s in %s, at %s:%d"
26993 msgstr "树检查:需要 omp_clause %s,得到 %s 在 %s,于 %s:%d"
26995 #: tree.c:9503
26996 #, gcc-internal-format
26997 msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d"
26998 msgstr "树检查:需要包含%qs结构的树,得到%qs在 %s,于 %s:%d"
27000 #: tree.c:9517
27001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27002 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_int_cst with %d elts in %s, at %s:%d"
27003 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
27005 #: tree.c:9529
27006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27007 msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
27008 msgstr "树检查:访问了 %3$s 中有 %2$d 个 elt  的 tree_vec 的 elt %1$d,于 %4$s:%5$d"
27010 #: tree.c:9542
27011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27012 msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
27013 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
27015 #: tree.c:9555
27016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27017 msgid "tree check: accessed operand %d of omp_clause %s with %d operands in %s, at %s:%d"
27018 msgstr "树检查:在 %4$s 中访问有 %3$d 个操作数的 omp_clause %2$s 的第 %1$d 个操作数,于 %5$s:%6$d"
27020 #: tree.c:12450
27021 #, fuzzy, gcc-internal-format
27022 msgid "%qD is deprecated: %s"
27023 msgstr "已弃用%qE:%s"
27025 #: tree.c:12453
27026 #, fuzzy, gcc-internal-format
27027 msgid "%qD is deprecated"
27028 msgstr "已弃用%qE"
27030 #: tree.c:12477 tree.c:12499
27031 #, gcc-internal-format
27032 msgid "%qE is deprecated: %s"
27033 msgstr "已弃用%qE:%s"
27035 #: tree.c:12480 tree.c:12502
27036 #, gcc-internal-format
27037 msgid "%qE is deprecated"
27038 msgstr "已弃用%qE"
27040 #: tree.c:12486 tree.c:12507
27041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27042 msgid "type is deprecated: %s"
27043 msgstr "已弃用类型:%s"
27045 #: tree.c:12489 tree.c:12510
27046 #, gcc-internal-format
27047 msgid "type is deprecated"
27048 msgstr "已弃用此类型"
27050 #. Type variant can differ by:
27052 #. - TYPE_QUALS: TYPE_READONLY, TYPE_VOLATILE, TYPE_ATOMIC, TYPE_RESTRICT,
27053 #. ENCODE_QUAL_ADDR_SPACE.
27054 #. - main variant may be TYPE_COMPLETE_P and variant types !TYPE_COMPLETE_P
27055 #. in this case some values may not be set in the variant types
27056 #. (see TYPE_COMPLETE_P checks).
27057 #. - it is possible to have TYPE_ARTIFICIAL variant of non-artifical type
27058 #. - by TYPE_NAME and attributes (i.e. when variant originate by typedef)
27059 #. - TYPE_CANONICAL (TYPE_ALIAS_SET is the same among variants)
27060 #. - by the alignment: TYPE_ALIGN and TYPE_USER_ALIGN
27061 #. - during LTO by TYPE_CONTEXT if type is TYPE_FILE_SCOPE_P
27062 #. this is necessary to make it possible to merge types form different TUs
27063 #. - arrays, pointers and references may have TREE_TYPE that is a variant
27064 #. of TREE_TYPE of their main variants.
27065 #. - aggregates may have new TYPE_FIELDS list that list variants of
27066 #. the main variant TYPE_FIELDS.
27067 #. - vector types may differ by TYPE_VECTOR_OPAQUE
27069 #. Convenience macro for matching individual fields.
27070 #: tree.c:13047
27071 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27072 msgid "type variant differs by %s"
27073 msgstr ""
27075 #: tree.c:13088
27076 #, gcc-internal-format
27077 msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
27078 msgstr ""
27080 #: tree.c:13090
27081 #, gcc-internal-format
27082 msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
27083 msgstr ""
27085 #: tree.c:13092
27086 #, gcc-internal-format
27087 msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
27088 msgstr ""
27090 #: tree.c:13112
27091 #, gcc-internal-format
27092 msgid "type variant with TYPE_ALIAS_SET_KNOWN_P"
27093 msgstr ""
27095 #: tree.c:13125
27096 #, gcc-internal-format
27097 msgid "type variant has different TYPE_VFIELD"
27098 msgstr ""
27100 #: tree.c:13161
27101 #, gcc-internal-format
27102 msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
27103 msgstr ""
27105 #: tree.c:13163
27106 #, gcc-internal-format
27107 msgid "type variant's TYPE_BINFO"
27108 msgstr ""
27110 #: tree.c:13165
27111 #, gcc-internal-format
27112 msgid "type's TYPE_BINFO"
27113 msgstr ""
27115 #: tree.c:13203
27116 #, gcc-internal-format
27117 msgid "type variant has different TYPE_FIELDS"
27118 msgstr ""
27120 #: tree.c:13205
27121 #, fuzzy, gcc-internal-format
27122 #| msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
27123 msgid "first mismatch is field"
27124 msgstr "%s:时间戳与说明文件不匹配\n"
27126 #: tree.c:13207
27127 #, gcc-internal-format
27128 msgid "and field"
27129 msgstr ""
27131 #: tree.c:13224
27132 #, gcc-internal-format
27133 msgid "type variant has different TREE_TYPE"
27134 msgstr ""
27136 #: tree.c:13226 tree.c:13237
27137 #, gcc-internal-format
27138 msgid "type variant's TREE_TYPE"
27139 msgstr ""
27141 #: tree.c:13228 tree.c:13239
27142 #, gcc-internal-format
27143 msgid "type's TREE_TYPE"
27144 msgstr ""
27146 #: tree.c:13235
27147 #, fuzzy, gcc-internal-format
27148 #| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
27149 msgid "type is not compatible with its variant"
27150 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
27152 #: tree.c:13538
27153 #, fuzzy, gcc-internal-format
27154 #| msgid "environment variable %qs not defined"
27155 msgid "Main variant is not defined"
27156 msgstr "环境变量%qs未定义"
27158 #: tree.c:13543
27159 #, gcc-internal-format
27160 msgid "TYPE_MAIN_VARIANT has different TYPE_MAIN_VARIANT"
27161 msgstr ""
27163 #: tree.c:13555
27164 #, gcc-internal-format
27165 msgid "TYPE_CANONICAL has different TYPE_CANONICAL"
27166 msgstr ""
27168 #: tree.c:13573
27169 #, gcc-internal-format
27170 msgid "TYPE_CANONICAL is not compatible"
27171 msgstr ""
27173 #: tree.c:13581
27174 #, gcc-internal-format
27175 msgid "TYPE_MODE of TYPE_CANONICAL is not compatible"
27176 msgstr ""
27178 #: tree.c:13587
27179 #, gcc-internal-format
27180 msgid "TYPE_CANONICAL of main variant is not main variant"
27181 msgstr ""
27183 #: tree.c:13603
27184 #, gcc-internal-format
27185 msgid "TYPE_VFIELD is not FIELD_DECL nor TREE_LIST"
27186 msgstr ""
27188 #: tree.c:13613
27189 #, gcc-internal-format
27190 msgid "TYPE_NEXT_PTR_TO is not POINTER_TYPE"
27191 msgstr ""
27193 #: tree.c:13623
27194 #, gcc-internal-format
27195 msgid "TYPE_NEXT_REF_TO is not REFERENCE_TYPE"
27196 msgstr ""
27198 #: tree.c:13644
27199 #, gcc-internal-format
27200 msgid "TYPE_BINFO is not TREE_BINFO"
27201 msgstr ""
27203 #: tree.c:13650
27204 #, gcc-internal-format
27205 msgid "TYPE_BINFO type is not TYPE_MAIN_VARIANT"
27206 msgstr ""
27208 #: tree.c:13661
27209 #, gcc-internal-format
27210 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not record nor union"
27211 msgstr ""
27213 #: tree.c:13672
27214 #, gcc-internal-format
27215 msgid "TYPE_OFFSET_BASETYPE is not record nor union"
27216 msgstr ""
27218 #: tree.c:13690
27219 #, gcc-internal-format
27220 msgid "TYPE_ARRAY_MAX_SIZE not INTEGER_CST"
27221 msgstr ""
27223 #: tree.c:13697
27224 #, gcc-internal-format
27225 msgid "TYPE_MAX_VALUE_RAW non-NULL"
27226 msgstr ""
27228 #: tree.c:13704
27229 #, gcc-internal-format
27230 msgid "TYPE_LANG_SLOT_1 (binfo) field is non-NULL"
27231 msgstr ""
27233 #: tree.c:13720
27234 #, gcc-internal-format
27235 msgid "Enum value is not CONST_DECL or INTEGER_CST"
27236 msgstr ""
27238 #: tree.c:13728
27239 #, gcc-internal-format
27240 msgid "Enum value type is not INTEGER_TYPE nor convertible to the enum"
27241 msgstr ""
27243 #: tree.c:13735
27244 #, gcc-internal-format
27245 msgid "Enum value name is not IDENTIFIER_NODE"
27246 msgstr ""
27248 #: tree.c:13745
27249 #, fuzzy, gcc-internal-format
27250 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
27251 msgid "Array TYPE_DOMAIN is not integer type"
27252 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
27254 #: tree.c:13754
27255 #, fuzzy, gcc-internal-format
27256 #| msgid "field %qE has incomplete type"
27257 msgid "TYPE_FIELDS defined in incomplete type"
27258 msgstr "字段%qE的类型不完全"
27260 #: tree.c:13776
27261 #, gcc-internal-format
27262 msgid "Wrong tree in TYPE_FIELDS list"
27263 msgstr ""
27265 #: tree.c:13791
27266 #, gcc-internal-format
27267 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is %i while TYPE_CACHED_VALUES is %p"
27268 msgstr ""
27270 #: tree.c:13797
27271 #, gcc-internal-format
27272 msgid "TYPE_CACHED_VALUES is not TREE_VEC"
27273 msgstr ""
27275 #: tree.c:13810
27276 #, gcc-internal-format
27277 msgid "wrong TYPE_CACHED_VALUES entry"
27278 msgstr ""
27280 #: tree.c:13823
27281 #, gcc-internal-format
27282 msgid "TREE_PURPOSE is non-NULL in TYPE_ARG_TYPES list"
27283 msgstr ""
27285 #: tree.c:13829
27286 #, gcc-internal-format
27287 msgid "Wrong entry in TYPE_ARG_TYPES list"
27288 msgstr ""
27290 #: tree.c:13836
27291 #, gcc-internal-format
27292 msgid "TYPE_VALUES_RAW field is non-NULL"
27293 msgstr ""
27295 #: tree.c:13848
27296 #, gcc-internal-format
27297 msgid "TYPE_CACHED_VALUES_P is set while it should not"
27298 msgstr ""
27300 #: tree.c:13854
27301 #, gcc-internal-format
27302 msgid "TYPE_STRING_FLAG is set on wrong type code"
27303 msgstr ""
27305 #: tree.c:13864
27306 #, gcc-internal-format
27307 msgid "TYPE_METHOD_BASETYPE is not main variant"
27308 msgstr ""
27310 #: tree.c:13871
27311 #, fuzzy, gcc-internal-format
27312 #| msgid "verify_gimple failed"
27313 msgid "verify_type failed"
27314 msgstr "verify_gimple 失败"
27316 #: value-prof.c:510
27317 #, gcc-internal-format
27318 msgid "dead histogram"
27319 msgstr "不活跃直方图"
27321 #: value-prof.c:539
27322 #, gcc-internal-format
27323 msgid "Histogram value statement does not correspond to the statement it is associated with"
27324 msgstr "直方图值语句不和与它相关联的语句对应"
27326 #: value-prof.c:551
27327 #, gcc-internal-format
27328 msgid "verify_histograms failed"
27329 msgstr "verify_histograms 失败"
27331 #: value-prof.c:607
27332 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27333 msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent with basic-block count (%d)"
27334 msgstr "损坏的值取样:%s 取样总数(%d)与基本块数(%d)不匹配"
27336 #: var-tracking.c:7184
27337 #, gcc-internal-format
27338 msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
27339 msgstr "变量跟踪大小越限,请不带 -fvar-tracking-assignments 重试"
27341 #: var-tracking.c:7188
27342 #, gcc-internal-format
27343 msgid "variable tracking size limit exceeded"
27344 msgstr "变量跟踪大小越限"
27346 #: varasm.c:337
27347 #, fuzzy, gcc-internal-format
27348 msgid "%+qD causes a section type conflict with %qD"
27349 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27351 #: varasm.c:340
27352 #, fuzzy, gcc-internal-format
27353 msgid "section type conflict with %qD"
27354 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27356 #: varasm.c:345
27357 #, fuzzy, gcc-internal-format
27358 #| msgid "%+D causes a section type conflict"
27359 msgid "%+qD causes a section type conflict"
27360 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27362 #: varasm.c:347
27363 #, fuzzy, gcc-internal-format
27364 msgid "section type conflict"
27365 msgstr "%+D 导致一个节类型冲突"
27367 #: varasm.c:1030
27368 #, fuzzy, gcc-internal-format
27369 msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment %d"
27370 msgstr "%q+D的对齐要求大于目标文件的最大对齐边界。使用 %d"
27372 #: varasm.c:1183
27373 #, fuzzy, gcc-internal-format
27374 #| msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
27375 msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
27376 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
27378 #: varasm.c:1389 varasm.c:1398
27379 #, gcc-internal-format
27380 msgid "register name not specified for %q+D"
27381 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27383 #: varasm.c:1400
27384 #, gcc-internal-format
27385 msgid "invalid register name for %q+D"
27386 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
27388 #: varasm.c:1402
27389 #, gcc-internal-format
27390 msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
27391 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27393 #: varasm.c:1405
27394 #, fuzzy, gcc-internal-format
27395 msgid "the register specified for %q+D cannot be accessed by the current target"
27396 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27398 #: varasm.c:1408
27399 #, fuzzy, gcc-internal-format
27400 msgid "the register specified for %q+D is not general enough to be used as a register variable"
27401 msgstr "寄存器用作两个全局寄存器变量"
27403 #: varasm.c:1411
27404 #, gcc-internal-format
27405 msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
27406 msgstr "为%q+D指定的寄存器不适合此数据类型"
27408 #: varasm.c:1421
27409 #, gcc-internal-format
27410 msgid "global register variable has initial value"
27411 msgstr "全局寄存器变量有初始值"
27413 #: varasm.c:1425
27414 #, gcc-internal-format
27415 msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
27416 msgstr "优化可能会去除对寄存器变量的读写"
27418 #: varasm.c:1471
27419 #, gcc-internal-format
27420 msgid "register name given for non-register variable %q+D"
27421 msgstr "为非寄存器变量%q+D给定了寄存器名"
27423 #: varasm.c:1881
27424 #, gcc-internal-format
27425 msgid "Patchable function entry > size"
27426 msgstr ""
27428 #: varasm.c:2080
27429 #, gcc-internal-format
27430 msgid "thread-local COMMON data not implemented"
27431 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
27433 #: varasm.c:2113
27434 #, gcc-internal-format
27435 msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
27436 msgstr "%q+D需要的对齐边界大于实现的对齐边界 %wu"
27438 #: varasm.c:2216 c/c-decl.c:5027 c/c-parser.c:1534
27439 #, gcc-internal-format
27440 msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
27441 msgstr "%q+D的存储大小未知"
27443 #: varasm.c:4921
27444 #, gcc-internal-format
27445 msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
27446 msgstr "整数/定点值的初始值设定太复杂"
27448 #: varasm.c:4926
27449 #, gcc-internal-format
27450 msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
27451 msgstr "浮点值的初始值设定不是一个浮点常量"
27453 #: varasm.c:5238
27454 #, gcc-internal-format
27455 msgid "invalid initial value for member %qE"
27456 msgstr "成员%qE的初始值无效"
27458 #: varasm.c:5498
27459 #, fuzzy, gcc-internal-format
27460 msgid "%+qD declared weak after being used"
27461 msgstr "%q+D声明为友元"
27463 #: varasm.c:5550
27464 #, fuzzy, gcc-internal-format
27465 #| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
27466 msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
27467 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
27469 #: varasm.c:5586
27470 #, gcc-internal-format
27471 msgid "weak declaration of %q+D must be public"
27472 msgstr "%q+D的弱声明必须是公共的"
27474 #: varasm.c:5590
27475 #, gcc-internal-format
27476 msgid "weak declaration of %q+D not supported"
27477 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
27479 #: varasm.c:5619 varasm.c:5926
27480 #, gcc-internal-format
27481 msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
27482 msgstr "此配置下只支持弱别名"
27484 #: varasm.c:5813
27485 #, gcc-internal-format
27486 msgid "weakref is not supported in this configuration"
27487 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27489 #: varasm.c:5846
27490 #, fuzzy, gcc-internal-format
27491 msgid "ifunc is not supported on this target"
27492 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
27494 #: varasm.c:5904
27495 #, gcc-internal-format
27496 msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
27497 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
27499 #: varasm.c:5906
27500 #, gcc-internal-format
27501 msgid "weakref %q+D must have static linkage"
27502 msgstr "弱引用%q+D必须有静态链接"
27504 #: varasm.c:5913
27505 #, gcc-internal-format
27506 msgid "alias definitions not supported in this configuration"
27507 msgstr "别名定义在此配置下不受支持"
27509 #: varasm.c:5923
27510 #, fuzzy, gcc-internal-format
27511 msgid "ifunc is not supported in this configuration"
27512 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
27514 #: varasm.c:6141 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
27515 #, gcc-internal-format
27516 msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
27517 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
27519 #: vec.c:189
27520 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27521 msgid "qsort comparator not anti-commutative: %d, %d"
27522 msgstr ""
27524 #: vec.c:194
27525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27526 msgid "qsort comparator non-negative on sorted output: %d"
27527 msgstr ""
27529 #: vec.c:199
27530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27531 msgid "qsort comparator not transitive: %d, %d, %d"
27532 msgstr ""
27534 #: vec.c:201
27535 #, gcc-internal-format
27536 msgid "qsort checking failed"
27537 msgstr ""
27539 #: vr-values.c:2396
27540 #, gcc-internal-format
27541 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional to constant"
27542 msgstr "将条件简化为常量时假定有符号数从不溢出"
27544 #: vr-values.c:2402
27545 #, gcc-internal-format
27546 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying conditional"
27547 msgstr "简化条件时假定有符号数从不溢出"
27549 #: vr-values.c:2446
27550 #, gcc-internal-format
27551 msgid "comparison always false due to limited range of data type"
27552 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
27554 #: vr-values.c:2448
27555 #, gcc-internal-format
27556 msgid "comparison always true due to limited range of data type"
27557 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
27559 #: vr-values.c:3127
27560 #, gcc-internal-format
27561 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %</%> or %<%%%> to %<>>%> or %<&%>"
27562 msgstr "将%</%>或%<%%%>简化为%<>>%>或%<&%>时假定有符号数从不溢出"
27564 #: vr-values.c:3194
27565 #, fuzzy, gcc-internal-format
27566 #| msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27567 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<min/max (X,Y)%> to %<X%> or %<Y%>"
27568 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27570 #: vr-values.c:3245
27571 #, gcc-internal-format
27572 msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %<X%> or %<-X%>"
27573 msgstr "将%<abs (X)%>简化为%<X%>或%<-X%>时假定有符号数从不溢出"
27575 #. Print an error message for unrecognized stab codes.
27576 #: xcoffout.c:194
27577 #, gcc-internal-format
27578 msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
27579 msgstr "%s stab (0x%x)没有 sclass"
27581 #: lto-streamer.h:1001
27582 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27583 msgid "bytecode stream: expected tag %s instead of %s"
27584 msgstr "字节码流:需要标记 %s 而非 %s"
27586 #: lto-streamer.h:1011
27587 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27588 msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
27589 msgstr "字节码流:标记 %s 不在预期的范围[%s,%s]内"
27591 #: c-family/c-attribs.c:524
27592 #, fuzzy, gcc-internal-format
27593 #| msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27594 msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
27595 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27597 #: c-family/c-attribs.c:536
27598 #, gcc-internal-format
27599 msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
27600 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
27602 #: c-family/c-attribs.c:706
27603 #, fuzzy, gcc-internal-format
27604 #| msgid "visibility argument not a string"
27605 msgid "no_sanitize argument not a string"
27606 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27608 #: c-family/c-attribs.c:837 ada/gcc-interface/utils.c:6240
27609 #, fuzzy, gcc-internal-format
27610 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with attribute %qs"
27611 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27613 #: c-family/c-attribs.c:886
27614 #, fuzzy, gcc-internal-format
27615 msgid "%qE attribute ignored. Use -fcf-protection option to enable it"
27616 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27618 #: c-family/c-attribs.c:925 c-family/c-attribs.c:931 c-family/c-attribs.c:3399
27619 #: c-family/c-attribs.c:3434 c-family/c-attribs.c:3440
27620 #, fuzzy, gcc-internal-format
27621 msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
27622 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
27624 #: c-family/c-attribs.c:987 brig/brig-lang.c:482 lto/lto-lang.c:288
27625 #, fuzzy, gcc-internal-format
27626 msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
27627 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27629 #: c-family/c-attribs.c:1141
27630 #, gcc-internal-format
27631 msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
27632 msgstr "%qE属性只能应用到公共对象上"
27634 #: c-family/c-attribs.c:1170
27635 #, fuzzy, gcc-internal-format
27636 msgid "%qE attribute only affects top level objects"
27637 msgstr "属性%qE只能用于变量"
27639 #: c-family/c-attribs.c:1209 c-family/c-attribs.c:2693
27640 #, fuzzy, gcc-internal-format
27641 #| msgid "using result of function returning %<void%>"
27642 msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
27643 msgstr "使用返回%<void%>的函数的结果"
27645 #: c-family/c-attribs.c:1232 c-family/c-pragma.c:419
27646 #, gcc-internal-format
27647 msgid "scalar_storage_order is not supported because endianness is not uniform"
27648 msgstr ""
27650 #: c-family/c-attribs.c:1249
27651 #, gcc-internal-format
27652 msgid "scalar_storage_order argument must be one of \"big-endian\" or \"little-endian\""
27653 msgstr ""
27655 #: c-family/c-attribs.c:1345
27656 #, gcc-internal-format
27657 msgid "destructor priorities are not supported"
27658 msgstr "不支持析构函数优先级"
27660 #: c-family/c-attribs.c:1347
27661 #, gcc-internal-format
27662 msgid "constructor priorities are not supported"
27663 msgstr "不支持构造函数优先级"
27665 #: c-family/c-attribs.c:1369
27666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27667 msgid "destructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27668 msgstr "析构函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27670 #: c-family/c-attribs.c:1374
27671 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27672 msgid "constructor priorities from 0 to %d are reserved for the implementation"
27673 msgstr "构造函数优先级 0 到 %d 为实现所保留"
27675 #: c-family/c-attribs.c:1382
27676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27677 msgid "destructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27678 msgstr "析构函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27680 #: c-family/c-attribs.c:1385
27681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27682 msgid "constructor priorities must be integers from 0 to %d inclusive"
27683 msgstr "构造函数优先级必须为 0 到 %d 间的整数"
27685 #: c-family/c-attribs.c:1538
27686 #, gcc-internal-format
27687 msgid "unknown machine mode %qE"
27688 msgstr "未知的机器模式%qE"
27690 #: c-family/c-attribs.c:1568
27691 #, gcc-internal-format
27692 msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
27693 msgstr "已弃用在指定向量类型时使用 __attribute__ ((mode))"
27695 #: c-family/c-attribs.c:1571
27696 #, gcc-internal-format
27697 msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
27698 msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
27700 #: c-family/c-attribs.c:1580
27701 #, gcc-internal-format
27702 msgid "unable to emulate %qs"
27703 msgstr "无法枚举%qs"
27705 #: c-family/c-attribs.c:1593
27706 #, gcc-internal-format
27707 msgid "invalid pointer mode %qs"
27708 msgstr "无效的指针模式%qs"
27710 #: c-family/c-attribs.c:1610
27711 #, gcc-internal-format
27712 msgid "signedness of type and machine mode %qs don%'t match"
27713 msgstr "类型的符号与机器模式%qs不匹配"
27715 #: c-family/c-attribs.c:1621
27716 #, gcc-internal-format
27717 msgid "no data type for mode %qs"
27718 msgstr "没有模式为%qs的数据类型"
27720 #: c-family/c-attribs.c:1631
27721 #, gcc-internal-format
27722 msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
27723 msgstr "无法为枚举类型使用模式%qs"
27725 #: c-family/c-attribs.c:1658
27726 #, gcc-internal-format
27727 msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
27728 msgstr "对不合适的类型应用模式%qs"
27730 #: c-family/c-attribs.c:1680
27731 #, gcc-internal-format
27732 msgid "section attributes are not supported for this target"
27733 msgstr "此目标机不支持节属性"
27735 #: c-family/c-attribs.c:1686
27736 #, gcc-internal-format
27737 msgid "section attribute not allowed for %q+D"
27738 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
27740 #: c-family/c-attribs.c:1692
27741 #, fuzzy, gcc-internal-format
27742 #| msgid "%qE attribute argument not a string constant"
27743 msgid "section attribute argument not a string constant"
27744 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27746 #: c-family/c-attribs.c:1701
27747 #, gcc-internal-format
27748 msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
27749 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
27751 #: c-family/c-attribs.c:1711 config/bfin/bfin.c:4806 config/bfin/bfin.c:4857
27752 #: config/bfin/bfin.c:4883 config/bfin/bfin.c:4896
27753 #, gcc-internal-format
27754 msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
27755 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
27757 #: c-family/c-attribs.c:1719
27758 #, gcc-internal-format
27759 msgid "section of %q+D cannot be overridden"
27760 msgstr "节%q+D无法被重载"
27762 #: c-family/c-attribs.c:1784
27763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27764 msgid "requested alignment %d is larger than %d"
27765 msgstr "%q+D的大小超过 %wd 字节"
27767 #: c-family/c-attribs.c:1877
27768 #, gcc-internal-format
27769 msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27770 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27772 #: c-family/c-attribs.c:1897
27773 #, fuzzy, gcc-internal-format
27774 msgid "ignoring attribute %<%E (%u)%> because it conflicts with attribute %<%E (%u)%>"
27775 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
27777 #. Do not error out for attribute warn_if_not_aligned.
27778 #: c-family/c-attribs.c:1902 c-family/c-attribs.c:1931
27779 #, gcc-internal-format
27780 msgid "alignment for %q+D must be at least %d"
27781 msgstr "%q+D的对齐边界必须至少为 %d"
27783 #: c-family/c-attribs.c:1927
27784 #, gcc-internal-format
27785 msgid "alignment for %q+D was previously specified as %d and may not be decreased"
27786 msgstr "%q+D的对齐边界先前被指定为 %d 而不能被减小"
27788 #: c-family/c-attribs.c:1954
27789 #, fuzzy, gcc-internal-format
27790 #| msgid "alignment may not be specified for %q+D"
27791 msgid "%<warn_if_not_aligned%> may not be specified for %q+D"
27792 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
27794 #: c-family/c-attribs.c:1997
27795 #, fuzzy, gcc-internal-format
27796 msgid "inline function %q+D declared weak"
27797 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
27799 #: c-family/c-attribs.c:2002
27800 #, fuzzy, gcc-internal-format
27801 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
27802 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27804 #: c-family/c-attribs.c:2026
27805 #, fuzzy, gcc-internal-format
27806 #| msgid "%qE attribute only applies to functions"
27807 msgid "%qE attribute is only applicable on functions"
27808 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27810 #: c-family/c-attribs.c:2057
27811 #, fuzzy, gcc-internal-format
27812 msgid "%q+D defined both normally and as %qE attribute"
27813 msgstr "%q+D既有正常定义又有别名定义"
27815 #: c-family/c-attribs.c:2065
27816 #, fuzzy, gcc-internal-format
27817 msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
27818 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
27820 #: c-family/c-attribs.c:2082 c-family/c-attribs.c:2593
27821 #, fuzzy, gcc-internal-format
27822 msgid "attribute %qE argument not a string"
27823 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
27825 #: c-family/c-attribs.c:2117
27826 #, fuzzy, gcc-internal-format
27827 msgid "%+qD declared alias after being used"
27828 msgstr "%q+D声明为友元"
27830 #: c-family/c-attribs.c:2119
27831 #, fuzzy, gcc-internal-format
27832 msgid "%+qD declared ifunc after being used"
27833 msgstr "%q+D声明为友元"
27835 #: c-family/c-attribs.c:2170
27836 #, gcc-internal-format
27837 msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
27838 msgstr "内联函数%q+D不能声明为有弱链接"
27840 #: c-family/c-attribs.c:2192
27841 #, gcc-internal-format
27842 msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
27843 msgstr "weakref 属性必须出现在 alias 属性前"
27845 #: c-family/c-attribs.c:2204
27846 #, fuzzy, gcc-internal-format
27847 msgid "%+qD declared weakref after being used"
27848 msgstr "%q+D声明为友元"
27850 #: c-family/c-attribs.c:2228
27851 #, gcc-internal-format
27852 msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
27853 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
27855 #: c-family/c-attribs.c:2234
27856 #, gcc-internal-format
27857 msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
27858 msgstr "%qE属性被忽略,因为%qT已被定义"
27860 #: c-family/c-attribs.c:2247
27861 #, gcc-internal-format
27862 msgid "visibility argument not a string"
27863 msgstr "visibility 的实参不是一个字符串"
27865 #: c-family/c-attribs.c:2259
27866 #, gcc-internal-format
27867 msgid "%qE attribute ignored on types"
27868 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
27870 #: c-family/c-attribs.c:2275
27871 #, gcc-internal-format
27872 msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
27873 msgstr "visibility  的实参必须是“default”、“hidden”、“protected”或“internal”其中之一"
27875 #: c-family/c-attribs.c:2286
27876 #, gcc-internal-format
27877 msgid "%qD redeclared with different visibility"
27878 msgstr "%qD重声明时有不同的可见性"
27880 #: c-family/c-attribs.c:2289 c-family/c-attribs.c:2293
27881 #, gcc-internal-format
27882 msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
27883 msgstr "%qD声明为有默认可见性的%qs"
27885 #: c-family/c-attribs.c:2331
27886 #, gcc-internal-format
27887 msgid "tls_model argument not a string"
27888 msgstr "tls_model 的实参不是一个字符串"
27890 #: c-family/c-attribs.c:2344
27891 #, gcc-internal-format
27892 msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
27893 msgstr "tls_model 的实参必须是“local-exec”、“initial-exec”、“local-dynamic”或“global-dynamic”其中之一"
27895 #: c-family/c-attribs.c:2364 c-family/c-attribs.c:2667
27896 #: c-family/c-attribs.c:3508 config/m32c/m32c.c:2944
27897 #, gcc-internal-format
27898 msgid "%qE attribute applies only to functions"
27899 msgstr "%qE属性只能用于函数"
27901 #: c-family/c-attribs.c:2428
27902 #, gcc-internal-format
27903 msgid "alloc_size parameter outside range"
27904 msgstr "alloc_size 参数越界"
27906 #: c-family/c-attribs.c:2454
27907 #, fuzzy, gcc-internal-format
27908 msgid "alloc_align parameter outside range"
27909 msgstr "alloc_size 参数越界"
27911 #: c-family/c-attribs.c:2478
27912 #, fuzzy, gcc-internal-format
27913 msgid "assume_aligned parameter not integer constant"
27914 msgstr "要求的对齐边界不是常量"
27916 #: c-family/c-attribs.c:2606
27917 #, gcc-internal-format
27918 msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
27919 msgstr ""
27921 #: c-family/c-attribs.c:2673 c-family/c-attribs.c:3514
27922 #, gcc-internal-format
27923 msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
27924 msgstr "定义之后不能设定%qE属性"
27926 #: c-family/c-attribs.c:2738
27927 #, fuzzy, gcc-internal-format
27928 msgid "%qE attribute duplicated"
27929 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27931 #: c-family/c-attribs.c:2740
27932 #, fuzzy, gcc-internal-format
27933 msgid "%qE attribute follows %qE"
27934 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27936 #: c-family/c-attribs.c:2839
27937 #, fuzzy, gcc-internal-format
27938 msgid "type was previously declared %qE"
27939 msgstr "以前在此声明过"
27941 #: c-family/c-attribs.c:2852 cp/class.c:4401
27942 #, fuzzy, gcc-internal-format
27943 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
27944 msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
27945 msgstr "只能为函数指定%qs"
27947 #: c-family/c-attribs.c:2910
27948 #, fuzzy, gcc-internal-format
27949 msgid "%qE argument not an identifier"
27950 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
27952 #: c-family/c-attribs.c:2921
27953 #, fuzzy, gcc-internal-format
27954 msgid "%qD is not compatible with %qD"
27955 msgstr "选择%qD而不是%qD"
27957 #: c-family/c-attribs.c:2924
27958 #, fuzzy, gcc-internal-format
27959 msgid "%qE argument is not a function"
27960 msgstr "属性%qE的参数无效"
27962 #: c-family/c-attribs.c:2972
27963 #, gcc-internal-format
27964 msgid "deprecated message is not a string"
27965 msgstr "过时消息不是一个字符串"
27967 #: c-family/c-attribs.c:3013
27968 #, gcc-internal-format
27969 msgid "%qE attribute ignored for %qE"
27970 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
27972 #: c-family/c-attribs.c:3076
27973 #, gcc-internal-format
27974 msgid "invalid vector type for attribute %qE"
27975 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
27977 #: c-family/c-attribs.c:3082 ada/gcc-interface/utils.c:3899
27978 #, gcc-internal-format
27979 msgid "vector size not an integral multiple of component size"
27980 msgstr "向量大小不是组件大小的整数倍"
27982 #: c-family/c-attribs.c:3088 ada/gcc-interface/utils.c:3906
27983 #, gcc-internal-format
27984 msgid "zero vector size"
27985 msgstr "向量大小为 0"
27987 #: c-family/c-attribs.c:3096
27988 #, gcc-internal-format
27989 msgid "number of components of the vector not a power of two"
27990 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
27992 #: c-family/c-attribs.c:3129 ada/gcc-interface/utils.c:6098
27993 #, gcc-internal-format
27994 msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
27995 msgstr "非空的属性在非原型中没有实参"
27997 #: c-family/c-attribs.c:3148 ada/gcc-interface/utils.c:6112
27998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
27999 msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
28000 msgstr "非空的实参 %lu 操作数号不对"
28002 #: c-family/c-attribs.c:3170 ada/gcc-interface/utils.c:6134
28003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28004 msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
28005 msgstr "非空的实参操作数号越界(实参 %lu,操作数 %lu)"
28007 #: c-family/c-attribs.c:3179 ada/gcc-interface/utils.c:6143
28008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28009 msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
28010 msgstr "非空的实参 %lu 引用了非指针操作数 %lu"
28012 #: c-family/c-attribs.c:3219
28013 #, fuzzy, gcc-internal-format
28014 #| msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
28015 msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
28016 msgstr "%qE属性为类型为%qT的字段所忽略"
28018 #: c-family/c-attribs.c:3227
28019 #, fuzzy, gcc-internal-format
28020 msgid "%qE attribute does not apply to functions"
28021 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
28023 #: c-family/c-attribs.c:3284
28024 #, gcc-internal-format
28025 msgid "cleanup argument not an identifier"
28026 msgstr "cleanup 实参不是一个标识符"
28028 #: c-family/c-attribs.c:3291
28029 #, gcc-internal-format
28030 msgid "cleanup argument not a function"
28031 msgstr "cleanup 实参不是一个函数"
28033 #: c-family/c-attribs.c:3328
28034 #, gcc-internal-format
28035 msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
28036 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
28038 #: c-family/c-attribs.c:3336
28039 #, gcc-internal-format
28040 msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
28041 msgstr "%qE属性只能用于带可变参数函数"
28043 #: c-family/c-attribs.c:3352 ada/gcc-interface/utils.c:6185
28044 #, gcc-internal-format
28045 msgid "requested position is not an integer constant"
28046 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
28048 #: c-family/c-attribs.c:3360 ada/gcc-interface/utils.c:6192
28049 #, gcc-internal-format
28050 msgid "requested position is less than zero"
28051 msgstr "要求的位置小于 0"
28053 #: c-family/c-attribs.c:3415
28054 #, fuzzy, gcc-internal-format
28055 msgid "empty string in attribute %<target%>"
28056 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
28058 #: c-family/c-attribs.c:3531
28059 #, fuzzy, gcc-internal-format
28060 msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
28061 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
28063 #: c-family/c-attribs.c:3546
28064 #, fuzzy, gcc-internal-format
28065 msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
28066 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
28068 #: c-family/c-common.c:725
28069 #, gcc-internal-format
28070 msgid "%qD is not defined outside of function scope"
28071 msgstr "%qD在函数作用域外未被定义"
28073 #: c-family/c-common.c:775
28074 #, gcc-internal-format
28075 msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
28076 msgstr "字符串长%qd比%qd(ISO C%d 被要求支持的最大长度) 还要长"
28078 #: c-family/c-common.c:947
28079 #, gcc-internal-format
28080 msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
28081 msgstr "使用 -flax-vector-conversions 以允许元素类型或数量不同的向量间的转换"
28083 #: c-family/c-common.c:987
28084 #, fuzzy, gcc-internal-format
28085 msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
28086 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
28088 #: c-family/c-common.c:996
28089 #, fuzzy, gcc-internal-format
28090 msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
28091 msgstr "%<__builtin___clear_cache%>的两个参数必须都是指针"
28093 #: c-family/c-common.c:1003
28094 #, fuzzy, gcc-internal-format
28095 msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
28096 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
28098 #: c-family/c-common.c:1014
28099 #, fuzzy, gcc-internal-format
28100 msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
28101 msgstr "__builtin_shuffle 组件号码的的参数矢量和遮罩矢量应该相同"
28103 #: c-family/c-common.c:1024
28104 #, fuzzy, gcc-internal-format
28105 msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
28106 msgstr "__builtin_shuffle 参数矢量内类型必须有相同大小作为内类型的遮罩"
28108 #: c-family/c-common.c:1262 c-family/c-warn.c:1202
28109 #, fuzzy, gcc-internal-format
28110 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28111 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28112 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28114 #: c-family/c-common.c:1267 c-family/c-warn.c:1210
28115 #, fuzzy, gcc-internal-format
28116 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28117 msgid "unsigned conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28118 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28120 #: c-family/c-common.c:1276
28121 #, fuzzy, gcc-internal-format
28122 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
28123 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
28124 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
28126 #: c-family/c-common.c:1281
28127 #, fuzzy, gcc-internal-format
28128 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
28129 msgid "signed conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
28130 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28132 #: c-family/c-common.c:1434 c-family/c-common.c:1496
28133 #, gcc-internal-format
28134 msgid "conversion to %qT from %qT may change the sign of the result"
28135 msgstr "%qT转换自%qT时可能会改变结果的符号"
28137 #: c-family/c-common.c:1682
28138 #, gcc-internal-format
28139 msgid "operation on %qE may be undefined"
28140 msgstr "%qE上的运算结果可能是未定义的"
28142 #: c-family/c-common.c:1992
28143 #, gcc-internal-format
28144 msgid "case label does not reduce to an integer constant"
28145 msgstr "case 标号不能还原为一个整常量"
28147 #: c-family/c-common.c:2038
28148 #, gcc-internal-format
28149 msgid "case label value is less than minimum value for type"
28150 msgstr "case 标号值比该类型的最小值还要小"
28152 #: c-family/c-common.c:2048
28153 #, gcc-internal-format
28154 msgid "case label value exceeds maximum value for type"
28155 msgstr "case 标号值比该类型的最大值还要大"
28157 #: c-family/c-common.c:2057
28158 #, gcc-internal-format
28159 msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
28160 msgstr "case 标号范围的下限值比该类型的最小值还要小"
28162 #: c-family/c-common.c:2067
28163 #, gcc-internal-format
28164 msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
28165 msgstr "case 标号范围的上限值比该类型的最大值还要大"
28167 #: c-family/c-common.c:2155
28168 #, gcc-internal-format
28169 msgid "GCC cannot support operators with integer types and fixed-point types that have too many integral and fractional bits together"
28170 msgstr "GCC 不支持整数类型和整数及分数位太多的定点类型间的运算符"
28172 #: c-family/c-common.c:2694
28173 #, gcc-internal-format
28174 msgid "invalid operands to binary %s (have %qT and %qT)"
28175 msgstr "双目运算符 %s 操作数(%qT和%qT)无效"
28177 #: c-family/c-common.c:2943
28178 #, gcc-internal-format
28179 msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
28180 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为假"
28182 #: c-family/c-common.c:2946
28183 #, gcc-internal-format
28184 msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
28185 msgstr "由于数据类型范围限制,比较结果永远为真"
28187 #: c-family/c-common.c:3036
28188 #, gcc-internal-format
28189 msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
28190 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
28192 #: c-family/c-common.c:3043
28193 #, gcc-internal-format
28194 msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
28195 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
28197 #: c-family/c-common.c:3086
28198 #, gcc-internal-format
28199 msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
28200 msgstr "%<void *%>型指针用在了算术表达式中"
28202 #: c-family/c-common.c:3095
28203 #, gcc-internal-format
28204 msgid "pointer to a function used in arithmetic"
28205 msgstr "在算术表达式中使用了函数指针"
28207 #: c-family/c-common.c:3268
28208 #, fuzzy, gcc-internal-format
28209 #| msgid "enum constant defined here"
28210 msgid "enum constant in boolean context"
28211 msgstr "枚举常量在此定义"
28213 #: c-family/c-common.c:3295
28214 #, gcc-internal-format
28215 msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28216 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28218 #: c-family/c-common.c:3338
28219 #, gcc-internal-format
28220 msgid "%<*%> in boolean context, suggest %<&&%> instead"
28221 msgstr ""
28223 #: c-family/c-common.c:3350
28224 #, gcc-internal-format
28225 msgid "%<<<%> in boolean context, did you mean %<<%> ?"
28226 msgstr ""
28228 #: c-family/c-common.c:3366
28229 #, fuzzy, gcc-internal-format
28230 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28231 msgid "?: using integer constants in boolean context, the expression will always evaluate to %<true%>"
28232 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28234 #: c-family/c-common.c:3375
28235 #, gcc-internal-format
28236 msgid "?: using integer constants in boolean context"
28237 msgstr ""
28239 #: c-family/c-common.c:3411
28240 #, fuzzy, gcc-internal-format
28241 #| msgid "the address of %qD will always evaluate as %<true%>"
28242 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
28243 msgstr "%qD的地址总是等价为%<true%>"
28245 #: c-family/c-common.c:3438 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:8916
28246 #, gcc-internal-format
28247 msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
28248 msgstr "建议在用作真值的赋值语句前后加上括号"
28250 #: c-family/c-common.c:3518 c/c-decl.c:4325 c/c-decl.c:6450 c/c-typeck.c:14182
28251 #, gcc-internal-format
28252 msgid "invalid use of %<restrict%>"
28253 msgstr "错误地使用了%<restrict%>"
28255 #: c-family/c-common.c:3588
28256 #, gcc-internal-format
28257 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
28258 msgstr "%<sizeof%>不能用于函数类型"
28260 #: c-family/c-common.c:3598
28261 #, fuzzy, gcc-internal-format
28262 msgid "ISO C++ does not permit %<alignof%> applied to a function type"
28263 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28265 #: c-family/c-common.c:3601
28266 #, fuzzy, gcc-internal-format
28267 msgid "ISO C does not permit %<_Alignof%> applied to a function type"
28268 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
28270 #: c-family/c-common.c:3612
28271 #, gcc-internal-format
28272 msgid "invalid application of %qs to a void type"
28273 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28275 #: c-family/c-common.c:3621
28276 #, fuzzy, gcc-internal-format
28277 msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT"
28278 msgstr "%qs不能用于 void 类型"
28280 #: c-family/c-common.c:3629
28281 #, fuzzy, gcc-internal-format
28282 msgid "invalid application of %qs to array type %qT of incomplete element type"
28283 msgstr "%qs不能用于不完全的类型%qT"
28285 #: c-family/c-common.c:3671
28286 #, gcc-internal-format
28287 msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
28288 msgstr "将%<__alignof%>用于位段"
28290 #: c-family/c-common.c:4454
28291 #, gcc-internal-format
28292 msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
28293 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
28295 #: c-family/c-common.c:4574
28296 #, gcc-internal-format
28297 msgid "cannot disable built-in function %qs"
28298 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
28300 #: c-family/c-common.c:4766
28301 #, gcc-internal-format
28302 msgid "pointers are not permitted as case values"
28303 msgstr "指针不能用作 case 常量"
28305 #: c-family/c-common.c:4773
28306 #, gcc-internal-format
28307 msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
28308 msgstr "在 switch 语句中使用范围表达式不符合标准"
28310 #: c-family/c-common.c:4799
28311 #, gcc-internal-format
28312 msgid "empty range specified"
28313 msgstr "指定范围为空"
28315 #: c-family/c-common.c:4860
28316 #, gcc-internal-format
28317 msgid "duplicate (or overlapping) case value"
28318 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
28320 #: c-family/c-common.c:4862
28321 #, gcc-internal-format
28322 msgid "this is the first entry overlapping that value"
28323 msgstr "这是重叠此值的第一个条目"
28325 #: c-family/c-common.c:4866
28326 #, gcc-internal-format
28327 msgid "duplicate case value"
28328 msgstr "重复的 case 常量"
28330 #: c-family/c-common.c:4867 c-family/c-warn.c:2225
28331 #, gcc-internal-format
28332 msgid "previously used here"
28333 msgstr "已在这里使用过"
28335 #: c-family/c-common.c:4871
28336 #, gcc-internal-format
28337 msgid "multiple default labels in one switch"
28338 msgstr "单个 switch 语句中出现了多个 default 标号"
28340 #: c-family/c-common.c:4873
28341 #, gcc-internal-format
28342 msgid "this is the first default label"
28343 msgstr "这是第一个默认标号"
28345 #: c-family/c-common.c:4967
28346 #, gcc-internal-format
28347 msgid "taking the address of a label is non-standard"
28348 msgstr "取标号的地址不符合标准"
28350 #: c-family/c-common.c:5135
28351 #, fuzzy, gcc-internal-format
28352 msgid "requested alignment is not an integer constant"
28353 msgstr "要求的位置不是一个整数常量"
28355 #: c-family/c-common.c:5143
28356 #, fuzzy, gcc-internal-format
28357 msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
28358 msgstr "要求的对齐边界不是 2 的某次方"
28360 #: c-family/c-common.c:5148
28361 #, gcc-internal-format
28362 msgid "requested alignment is too large"
28363 msgstr "要求的对齐边界太大"
28365 #: c-family/c-common.c:5294
28366 #, gcc-internal-format
28367 msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
28368 msgstr "变量实参太少,不足以填满一个哨兵"
28370 #: c-family/c-common.c:5308
28371 #, gcc-internal-format
28372 msgid "missing sentinel in function call"
28373 msgstr "函数调用中缺少哨兵"
28375 #: c-family/c-common.c:5409
28376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28377 msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
28378 msgstr "实参为 NULL,需要非 NULL 值(实参 %lu)"
28380 #: c-family/c-common.c:5504 c-family/c-common.c:5551
28381 #, fuzzy, gcc-internal-format
28382 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28383 msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
28384 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28386 #: c-family/c-common.c:5507 c-family/c-common.c:5555
28387 #, fuzzy, gcc-internal-format
28388 #| msgid "bad option %s to pragma attribute"
28389 msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
28390 msgstr "pragma 属性选项 %s 无效"
28392 #: c-family/c-common.c:5587
28393 #, gcc-internal-format
28394 msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
28395 msgstr ""
28397 #: c-family/c-common.c:5591
28398 #, fuzzy, gcc-internal-format
28399 #| msgid "default argument specified for lambda parameter"
28400 msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
28401 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
28403 #: c-family/c-common.c:5731 c-family/c-common.c:6477 c-family/c-common.c:6550
28404 #: c/c-typeck.c:3555
28405 #, gcc-internal-format
28406 msgid "too few arguments to function %qE"
28407 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
28409 #: c-family/c-common.c:5736 c-family/c-common.c:6576 c/c-typeck.c:3284
28410 #, gcc-internal-format
28411 msgid "too many arguments to function %qE"
28412 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28414 #: c-family/c-common.c:5767
28415 #, fuzzy, gcc-internal-format
28416 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
28417 msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
28418 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
28420 #: c-family/c-common.c:5792
28421 #, gcc-internal-format
28422 msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
28423 msgstr ""
28425 #: c-family/c-common.c:5813 c-family/c-common.c:5857
28426 #, gcc-internal-format
28427 msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
28428 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28430 #: c-family/c-common.c:5836
28431 #, gcc-internal-format
28432 msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
28433 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
28435 #: c-family/c-common.c:5850
28436 #, gcc-internal-format
28437 msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
28438 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28440 #: c-family/c-common.c:5870
28441 #, fuzzy, gcc-internal-format
28442 msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
28443 msgstr "给予函数%2$qE的参数%1$u不是整型常量"
28445 #: c-family/c-common.c:5887 c-family/c-common.c:5923
28446 #, fuzzy, gcc-internal-format
28447 msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
28448 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28450 #: c-family/c-common.c:5894
28451 #, fuzzy, gcc-internal-format
28452 msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
28453 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28455 #: c-family/c-common.c:5900
28456 #, fuzzy, gcc-internal-format
28457 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
28458 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28460 #: c-family/c-common.c:5906
28461 #, fuzzy, gcc-internal-format
28462 msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
28463 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28465 #: c-family/c-common.c:5929
28466 #, fuzzy, gcc-internal-format
28467 msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
28468 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28470 #: c-family/c-common.c:5935
28471 #, fuzzy, gcc-internal-format
28472 msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
28473 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
28475 #: c-family/c-common.c:6183
28476 #, gcc-internal-format
28477 msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
28478 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
28480 #: c-family/c-common.c:6188
28481 #, gcc-internal-format
28482 msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
28483 msgstr "%<operator[]%>重载后便不能使用%<offsetof%>"
28485 #: c-family/c-common.c:6195
28486 #, gcc-internal-format
28487 msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
28488 msgstr "不能为非常量地址应用%<offsetof%>"
28490 #: c-family/c-common.c:6208
28491 #, gcc-internal-format
28492 msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
28493 msgstr "试图取位段结构成员%qD的地址"
28495 #: c-family/c-common.c:6260
28496 #, gcc-internal-format
28497 msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
28498 msgstr "索引 %E 指定了一个大于%qT大小的偏移量"
28500 #: c-family/c-common.c:6419 cp/init.c:3020 cp/init.c:3039
28501 #, gcc-internal-format
28502 msgid "size of array is too large"
28503 msgstr "数组太大"
28505 #: c-family/c-common.c:6509
28506 #, fuzzy, gcc-internal-format
28507 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
28508 msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
28509 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28511 #: c-family/c-common.c:6643
28512 #, fuzzy, gcc-internal-format
28513 msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
28514 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
28516 #: c-family/c-common.c:6657
28517 #, fuzzy, gcc-internal-format
28518 msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
28519 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28521 #: c-family/c-common.c:6666
28522 #, fuzzy, gcc-internal-format
28523 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
28524 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28526 #: c-family/c-common.c:6677
28527 #, fuzzy, gcc-internal-format
28528 msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
28529 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28531 #: c-family/c-common.c:6698
28532 #, fuzzy, gcc-internal-format
28533 msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
28534 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28536 #: c-family/c-common.c:6706
28537 #, fuzzy, gcc-internal-format
28538 msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
28539 msgstr "%K%D 的第一个实参必须是一个指针,第二个必须是整常量"
28541 #: c-family/c-common.c:6712
28542 #, fuzzy, gcc-internal-format
28543 msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
28544 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
28546 #: c-family/c-common.c:6720
28547 #, fuzzy, gcc-internal-format
28548 msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
28549 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
28551 #: c-family/c-common.c:6732
28552 #, fuzzy, gcc-internal-format
28553 msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
28554 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28556 #: c-family/c-common.c:6745
28557 #, fuzzy, gcc-internal-format
28558 msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
28559 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
28561 #: c-family/c-common.c:7664
28562 #, gcc-internal-format
28563 msgid "index value is out of bound"
28564 msgstr "索引值越界"
28566 #: c-family/c-common.c:7706 c-family/c-common.c:7755 c-family/c-common.c:7771
28567 #, fuzzy, gcc-internal-format
28568 msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
28569 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
28571 #. Reject arguments that are built-in functions with
28572 #. no library fallback.
28573 #: c-family/c-common.c:7859
28574 #, fuzzy, gcc-internal-format
28575 #| msgid "built-in function %qD takes one argument only"
28576 msgid "built-in function %qE must be directly called"
28577 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
28579 #: c-family/c-common.c:7881 c/c-decl.c:6197
28580 #, gcc-internal-format
28581 msgid "size of array %qE is too large"
28582 msgstr "数组%qE太大"
28584 #: c-family/c-common.c:7883 c/c-decl.c:6200
28585 #, gcc-internal-format
28586 msgid "size of unnamed array is too large"
28587 msgstr "无名数组太大"
28589 #: c-family/c-common.c:7913
28590 #, gcc-internal-format
28591 msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
28592 msgstr ""
28594 #: c-family/c-format.c:140 c-family/c-format.c:327
28595 #, gcc-internal-format
28596 msgid "format string has invalid operand number"
28597 msgstr "格式字符串的操作数号无效"
28599 #: c-family/c-format.c:156
28600 #, gcc-internal-format
28601 msgid "function does not return string type"
28602 msgstr "函数不返回字符串类型"
28604 #: c-family/c-format.c:190
28605 #, fuzzy, gcc-internal-format
28606 msgid "format string argument is not a string type"
28607 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28609 #: c-family/c-format.c:216
28610 #, fuzzy, gcc-internal-format
28611 msgid "found a %qs reference but the format argument should be a string"
28612 msgstr "找到 %<%s%>参考但是格式参数应该是字串"
28614 #: c-family/c-format.c:219
28615 #, fuzzy, gcc-internal-format
28616 msgid "found a %qT but the format argument should be a string"
28617 msgstr "找到 %qT 但是格式参数应该是字串"
28619 #: c-family/c-format.c:229
28620 #, fuzzy, gcc-internal-format
28621 msgid "format argument should be a %qs reference but a string was found"
28622 msgstr "格式参数应该是 %<%s%>参考但是字串是找到"
28624 #: c-family/c-format.c:251
28625 #, fuzzy, gcc-internal-format
28626 msgid "format argument should be a %qs reference"
28627 msgstr "格式参数应为 %<%s%> 引用"
28629 #: c-family/c-format.c:295
28630 #, gcc-internal-format
28631 msgid "unrecognized format specifier"
28632 msgstr "无法识别的格式限定符"
28634 #: c-family/c-format.c:310
28635 #, fuzzy, gcc-internal-format
28636 msgid "%qE is only allowed in Objective-C dialects"
28637 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
28639 #: c-family/c-format.c:319
28640 #, gcc-internal-format
28641 msgid "%qE is an unrecognized format function type"
28642 msgstr "%qE是一个无法识别的格式字符串函数类型"
28644 #: c-family/c-format.c:333
28645 #, gcc-internal-format
28646 msgid "%<...%> has invalid operand number"
28647 msgstr "%<...%>操作数号不对"
28649 #: c-family/c-format.c:340
28650 #, gcc-internal-format
28651 msgid "format string argument follows the args to be formatted"
28652 msgstr "格式字符串出现在待格式化的实参之后"
28654 #: c-family/c-format.c:1148
28655 #, fuzzy, gcc-internal-format
28656 #| msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
28657 msgid "function %qD might be a candidate for %qs format attribute"
28658 msgstr "函数可能是%qsformat 属性的备选"
28660 #: c-family/c-format.c:1239 c-family/c-format.c:1260 c-family/c-format.c:2678
28661 #, gcc-internal-format
28662 msgid "missing $ operand number in format"
28663 msgstr "格式字符串缺少 $ 操作数号"
28665 #: c-family/c-format.c:1269
28666 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28667 msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
28668 msgstr "%s 不支持 %%n$ 操作数号格式字符串"
28670 #: c-family/c-format.c:1276
28671 #, gcc-internal-format
28672 msgid "operand number out of range in format"
28673 msgstr "格式字符中操作数号越界"
28675 #: c-family/c-format.c:1299
28676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28677 msgid "format argument %d used more than once in %s format"
28678 msgstr "格式实参 %d 在 %s 格式字符串中使用不止一次"
28680 #: c-family/c-format.c:1331
28681 #, gcc-internal-format
28682 msgid "$ operand number used after format without operand number"
28683 msgstr "$ 操作数号在不使用操作数号的格式后被使用"
28685 #: c-family/c-format.c:1362
28686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28687 msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
28688 msgstr "格式实参 %d 在被使用的 $ 风格的格式实参 %d 前未被使用"
28690 #: c-family/c-format.c:1463
28691 #, gcc-internal-format
28692 msgid "format not a string literal, format string not checked"
28693 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,格式字符串未被检查"
28695 #: c-family/c-format.c:1478 c-family/c-format.c:1481
28696 #, gcc-internal-format
28697 msgid "format not a string literal and no format arguments"
28698 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串而且没有待格式化的实参"
28700 #: c-family/c-format.c:1484
28701 #, gcc-internal-format
28702 msgid "format not a string literal, argument types not checked"
28703 msgstr "格式字符串不是一个字面字符串,没有进行实参类型检查"
28705 #: c-family/c-format.c:1501
28706 #, gcc-internal-format
28707 msgid "too many arguments for format"
28708 msgstr "提供给格式字符串的实参太多"
28710 #: c-family/c-format.c:1505
28711 #, gcc-internal-format
28712 msgid "unused arguments in $-style format"
28713 msgstr "$ 风格的格式字符串中有未使用的实参"
28715 #: c-family/c-format.c:1508
28716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28717 msgid "zero-length %s format string"
28718 msgstr "格式字符串 %s 长度为 0"
28720 #: c-family/c-format.c:1512
28721 #, gcc-internal-format
28722 msgid "format is a wide character string"
28723 msgstr "格式字符串是一个宽字符串"
28725 #: c-family/c-format.c:1515
28726 #, gcc-internal-format
28727 msgid "unterminated format string"
28728 msgstr "未终止的格式字符串"
28730 #: c-family/c-format.c:1921
28731 #, gcc-internal-format
28732 msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
28733 msgstr "%s 与%<%%%c%>%s 格式并用"
28735 #: c-family/c-format.c:1931
28736 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28737 msgid "%s does not support %s"
28738 msgstr "%s 不支持 %s"
28740 #: c-family/c-format.c:1941
28741 #, gcc-internal-format
28742 msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
28743 msgstr "%s 不支持 %s 出现在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28745 #: c-family/c-format.c:1955
28746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28747 msgid "%s used within a quoted sequence"
28748 msgstr ""
28750 #: c-family/c-format.c:1968
28751 #, gcc-internal-format
28752 msgid "%qc conversion used unquoted"
28753 msgstr ""
28755 #: c-family/c-format.c:2086 c-family/c-format.c:2417
28756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28757 msgid "repeated %s in format"
28758 msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
28760 #: c-family/c-format.c:2097
28761 #, gcc-internal-format
28762 msgid "missing fill character at end of strfmon format"
28763 msgstr "strfmon 格式字符串末尾缺少填充字符"
28765 #: c-family/c-format.c:2199
28766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28767 msgid "zero width in %s format"
28768 msgstr "%s 格式字符串中域宽为 0"
28770 #: c-family/c-format.c:2222
28771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28772 msgid "empty left precision in %s format"
28773 msgstr "%s 格式字符串中左精度为空"
28775 #: c-family/c-format.c:2313
28776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28777 msgid "empty precision in %s format"
28778 msgstr "%s 格式字符串中精度为空"
28780 #: c-family/c-format.c:2391
28781 #, gcc-internal-format
28782 msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
28783 msgstr "%s 不支持%qs%s 长度修饰符"
28785 #: c-family/c-format.c:2447
28786 #, gcc-internal-format
28787 msgid "unknown conversion type character %qc in format"
28788 msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符%qc"
28790 #: c-family/c-format.c:2459
28791 #, gcc-internal-format
28792 msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
28793 msgstr "%s 不支持%<%%%c%>%s 格式"
28795 #: c-family/c-format.c:2491
28796 #, gcc-internal-format
28797 msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
28798 msgstr "%s 与 %s 和%<%%%c%>%s 格式字符串合用时被忽略"
28800 #: c-family/c-format.c:2496
28801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28802 msgid "%s ignored with %s in %s format"
28803 msgstr "%s 和 %s 出现在 %s 格式字符串中时被忽略"
28805 #: c-family/c-format.c:2503
28806 #, gcc-internal-format
28807 msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
28808 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在%<%%%c%>%s 格式字符串中"
28810 #: c-family/c-format.c:2508
28811 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28812 msgid "use of %s and %s together in %s format"
28813 msgstr "同时使用 %s 和 %s,在 %s 格式字符串中"
28815 #: c-family/c-format.c:2535
28816 #, gcc-internal-format
28817 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
28818 msgstr "%<%%%c%>在某些区域设定下只给出 2 位表示的年份"
28820 #: c-family/c-format.c:2539
28821 #, gcc-internal-format
28822 msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
28823 msgstr "%<%%%c%>只给出 2 位表示的年份"
28825 #: c-family/c-format.c:2566
28826 #, gcc-internal-format
28827 msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
28828 msgstr "%<%%[%>格式没有相应的%<]%>"
28830 #: c-family/c-format.c:2595
28831 #, fuzzy, gcc-internal-format
28832 #| msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
28833 msgid "use of %qs length modifier with %qc type character has either no effect or undefined behavior"
28834 msgstr "将%qs长度修饰符和%qc类型字符一起使用"
28836 #: c-family/c-format.c:2617
28837 #, gcc-internal-format
28838 msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
28839 msgstr "%s 不支持%<%%%s%c%>%s 格式"
28841 #: c-family/c-format.c:2655
28842 #, gcc-internal-format
28843 msgid "operand number specified with suppressed assignment"
28844 msgstr "为格式字符串指定的操作数号取消了赋值"
28846 #: c-family/c-format.c:2659
28847 #, gcc-internal-format
28848 msgid "operand number specified for format taking no argument"
28849 msgstr "为格式字符串指定的操作数号不带参数"
28851 #: c-family/c-format.c:2806
28852 #, gcc-internal-format
28853 msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
28854 msgstr "格式字符串尾有可疑的%<%%%>"
28856 #: c-family/c-format.c:2864
28857 #, gcc-internal-format
28858 msgid "conversion lacks type at end of format"
28859 msgstr "格式字符串末尾的转换缺少类型"
28861 #: c-family/c-format.c:2893
28862 #, fuzzy, gcc-internal-format
28863 #| msgid "Process #ident directives"
28864 msgid "nested quoting directive"
28865 msgstr "处理 #ident 指令"
28867 #: c-family/c-format.c:2904
28868 #, gcc-internal-format
28869 msgid "unmatched quoting directive"
28870 msgstr ""
28872 #: c-family/c-format.c:2919
28873 #, gcc-internal-format
28874 msgid "%qc directive redundant after prior occurence of the same"
28875 msgstr ""
28877 #: c-family/c-format.c:2925
28878 #, gcc-internal-format
28879 msgid "unmatched color reset directive"
28880 msgstr ""
28882 #: c-family/c-format.c:2937
28883 #, gcc-internal-format
28884 msgid "%qc conversion used within a quoted sequence"
28885 msgstr ""
28887 #: c-family/c-format.c:2977
28888 #, gcc-internal-format
28889 msgid "embedded %<\\0%> in format"
28890 msgstr "格式字符串嵌有%<\\0%>"
28892 #: c-family/c-format.c:2990
28893 #, fuzzy, gcc-internal-format
28894 #| msgid "unterminated format string"
28895 msgid "unterminated quoting directive"
28896 msgstr "未终止的格式字符串"
28898 #: c-family/c-format.c:2994
28899 #, fuzzy, gcc-internal-format
28900 #| msgid "unterminated assembly dialect alternative"
28901 msgid "unterminated color directive"
28902 msgstr "未结束的汇编风格指示"
28904 #: c-family/c-format.c:3116
28905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28906 msgid "writing through null pointer (argument %d)"
28907 msgstr "对空指针指向内容的写操作(实参 %d)"
28909 #: c-family/c-format.c:3124
28910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28911 msgid "reading through null pointer (argument %d)"
28912 msgstr "对空指针指向内容的读操作(实参 %d)"
28914 #: c-family/c-format.c:3144
28915 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28916 msgid "writing into constant object (argument %d)"
28917 msgstr "对常量对象的写操作(实参 %d)"
28919 #: c-family/c-format.c:3156
28920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
28921 msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
28922 msgstr "格式字符串实参 %d 有多余的类型限定"
28924 #: c-family/c-format.c:3636
28925 #, fuzzy, gcc-internal-format
28926 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
28927 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28929 #: c-family/c-format.c:3646
28930 #, fuzzy, gcc-internal-format
28931 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%s%s%> argument"
28932 msgstr "%s: “%s” 而不需吻合中 “ifdef” 或 “ifndef” "
28934 #: c-family/c-format.c:3657
28935 #, fuzzy, gcc-internal-format
28936 msgid "%s %<%s%.*s%> expects argument of type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
28937 msgstr "格式%q.*s需要类型%<%s%s%>,但实参 %d 的类型为%qT"
28939 #: c-family/c-format.c:3667
28940 #, fuzzy, gcc-internal-format
28941 msgid "%s %<%s%.*s%> expects a matching %<%T%s%> argument"
28942 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
28944 #: c-family/c-format.c:3729 c-family/c-format.c:3735 c-family/c-format.c:3907
28945 #, gcc-internal-format
28946 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
28947 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为一个类型"
28949 #: c-family/c-format.c:3742 c-family/c-format.c:3917
28950 #, gcc-internal-format
28951 msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
28952 msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%>未被定义为%<long%>或%<long long%>"
28954 #: c-family/c-format.c:3790
28955 #, gcc-internal-format
28956 msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28957 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28959 #: c-family/c-format.c:3832
28960 #, gcc-internal-format
28961 msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
28962 msgstr "%<location_t%>未被定义为一个类型"
28964 #: c-family/c-format.c:3848
28965 #, gcc-internal-format
28966 msgid "%<tree%> is not defined as a type"
28967 msgstr "%<tree%>未被定义为一个类型"
28969 #: c-family/c-format.c:3854
28970 #, gcc-internal-format
28971 msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
28972 msgstr "%<tree%>未被定义为一个指针类型"
28974 #: c-family/c-format.c:3878
28975 #, fuzzy, gcc-internal-format
28976 #| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
28977 msgid "%<gcall%> is not defined as a type"
28978 msgstr "%<locus%>未被定义为一个类型"
28980 #: c-family/c-format.c:4089
28981 #, gcc-internal-format
28982 msgid "args to be formatted is not %<...%>"
28983 msgstr "待格式化的实参不是%<...%>"
28985 #: c-family/c-format.c:4101
28986 #, gcc-internal-format
28987 msgid "strftime formats cannot format arguments"
28988 msgstr "strftime 格式字符串无法格式化实参"
28990 #: c-family/c-indentation.c:66
28991 #, gcc-internal-format
28992 msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
28993 msgstr ""
28995 #: c-family/c-indentation.c:609
28996 #, gcc-internal-format
28997 msgid "this %qs clause does not guard..."
28998 msgstr ""
29000 #: c-family/c-indentation.c:612
29001 #, gcc-internal-format
29002 msgid "...this statement, but the latter is misleadingly indented as if it were guarded by the %qs"
29003 msgstr ""
29005 #: c-family/c-lex.c:228
29006 #, gcc-internal-format
29007 msgid "badly nested C headers from preprocessor"
29008 msgstr "预处理器生成的嵌套 C 头 错误"
29010 #: c-family/c-lex.c:263
29011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29012 msgid "ignoring #pragma %s %s"
29013 msgstr "忽略 #pragma %s %s"
29015 #. ... or not.
29016 #: c-family/c-lex.c:506 c-family/c-lex.c:1220
29017 #, gcc-internal-format
29018 msgid "stray %<@%> in program"
29019 msgstr "程序中有游离的 %<@%>"
29021 #: c-family/c-lex.c:521
29022 #, gcc-internal-format
29023 msgid "stray %qs in program"
29024 msgstr "程序中有游离的%qs"
29026 #: c-family/c-lex.c:531
29027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29028 msgid "missing terminating %c character"
29029 msgstr "缺少结尾的 %c 字符"
29031 #: c-family/c-lex.c:533
29032 #, gcc-internal-format
29033 msgid "stray %qc in program"
29034 msgstr "程序中有游离的%qc"
29036 #: c-family/c-lex.c:535
29037 #, gcc-internal-format
29038 msgid "stray %<\\%o%> in program"
29039 msgstr "程序中有游离的%<\\%o%>"
29041 #: c-family/c-lex.c:755
29042 #, gcc-internal-format
29043 msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
29044 msgstr "这个十进制数常量仅在 ISO C90 中是无符号的"
29046 #: c-family/c-lex.c:759
29047 #, gcc-internal-format
29048 msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
29049 msgstr "这个十进制数常量在 ISO C90 中将是无符号的"
29051 #: c-family/c-lex.c:779
29052 #, gcc-internal-format
29053 msgid "integer constant is too large for %<unsigned long%> type"
29054 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
29056 #: c-family/c-lex.c:819
29057 #, gcc-internal-format
29058 msgid "unsuffixed float constant"
29059 msgstr "无后缀的浮点常量"
29061 #: c-family/c-lex.c:851 c-family/c-lex.c:875
29062 #, gcc-internal-format
29063 msgid "unsupported non-standard suffix on floating constant"
29064 msgstr "不被支持的非标准浮点常量后缀"
29066 #: c-family/c-lex.c:856 c-family/c-lex.c:879
29067 #, gcc-internal-format
29068 msgid "non-standard suffix on floating constant"
29069 msgstr "非标准的浮点常量后缀"
29071 #: c-family/c-lex.c:958 c-family/c-lex.c:961
29072 #, gcc-internal-format
29073 msgid "floating constant exceeds range of %qT"
29074 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
29076 #: c-family/c-lex.c:976
29077 #, gcc-internal-format
29078 msgid "floating constant truncated to zero"
29079 msgstr "浮点常量向零截断"
29081 #: c-family/c-lex.c:1177
29082 #, fuzzy, gcc-internal-format
29083 msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
29084 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
29086 #: c-family/c-lex.c:1196 cp/parser.c:4108
29087 #, gcc-internal-format
29088 msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
29089 msgstr "不受支持的非标准字面字符串毗连"
29091 #: c-family/c-lex.c:1232
29092 #, gcc-internal-format
29093 msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
29094 msgstr "传统 C 不接受字符串常量毗连"
29096 #: c-family/c-omp.c:204
29097 #, gcc-internal-format
29098 msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
29099 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
29101 #: c-family/c-omp.c:209
29102 #, fuzzy, gcc-internal-format
29103 #| msgid "invalid expression type for %<#pragma omp atomic%>"
29104 msgid "%<_Atomic%> expression in %<#pragma omp atomic%>"
29105 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
29107 #: c-family/c-omp.c:329
29108 #, fuzzy, gcc-internal-format
29109 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
29110 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
29112 #: c-family/c-omp.c:332 c-family/c-omp.c:370
29113 #, fuzzy, gcc-internal-format
29114 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different variables for memory"
29115 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
29117 #: c-family/c-omp.c:557 cp/semantics.c:8189
29118 #, gcc-internal-format
29119 msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29120 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29122 #: c-family/c-omp.c:562
29123 #, fuzzy, gcc-internal-format
29124 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29125 msgid "%<_Atomic%> iteration variable %qE"
29126 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29128 #: c-family/c-omp.c:578
29129 #, gcc-internal-format
29130 msgid "%qE is not initialized"
29131 msgstr "%qE未经初始化"
29133 #: c-family/c-omp.c:599 cp/semantics.c:8079
29134 #, gcc-internal-format
29135 msgid "missing controlling predicate"
29136 msgstr "缺少控制谓词"
29138 #: c-family/c-omp.c:704 cp/semantics.c:7735
29139 #, gcc-internal-format
29140 msgid "invalid controlling predicate"
29141 msgstr "无效的控制谓词"
29143 #: c-family/c-omp.c:711 cp/semantics.c:8085
29144 #, gcc-internal-format
29145 msgid "missing increment expression"
29146 msgstr "缺少自增语句"
29148 #: c-family/c-omp.c:775 cp/semantics.c:7850
29149 #, gcc-internal-format
29150 msgid "invalid increment expression"
29151 msgstr "无效的自增语句"
29153 #: c-family/c-omp.c:838
29154 #, fuzzy, gcc-internal-format
29155 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29156 msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
29157 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29159 #: c-family/c-omp.c:842
29160 #, fuzzy, gcc-internal-format
29161 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
29162 msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
29163 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
29165 #: c-family/c-omp.c:846
29166 #, fuzzy, gcc-internal-format
29167 #| msgid "increment of read-only variable %qD"
29168 msgid "increment expression refers to iteration variable %qD"
29169 msgstr "令只读变量%qD自增"
29171 #: c-family/c-omp.c:1422
29172 #, gcc-internal-format
29173 msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
29174 msgstr ""
29176 #: c-family/c-omp.c:1532 c-family/c-omp.c:1547
29177 #, fuzzy, gcc-internal-format
29178 msgid "%qD is not an function argument"
29179 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
29181 #: c-family/c-opts.c:325
29182 #, gcc-internal-format
29183 msgid "-I- specified twice"
29184 msgstr "-I- 指定了两次"
29186 #: c-family/c-opts.c:328
29187 #, gcc-internal-format
29188 msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
29189 msgstr "使用了过时的选项 -I-,请改用 -iquote"
29191 #: c-family/c-opts.c:386
29192 #, gcc-internal-format
29193 msgid "-Walloca-larger-than=0 is meaningless"
29194 msgstr ""
29196 #: c-family/c-opts.c:391
29197 #, gcc-internal-format
29198 msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
29199 msgstr ""
29201 #: c-family/c-opts.c:416
29202 #, gcc-internal-format
29203 msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
29204 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
29206 #: c-family/c-opts.c:610 fortran/cpp.c:350
29207 #, gcc-internal-format
29208 msgid "output filename specified twice"
29209 msgstr "输出文件名指定了两次"
29211 #: c-family/c-opts.c:797
29212 #, gcc-internal-format
29213 msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
29214 msgstr "对 C++ 而言 -fexcess-precision=standard"
29216 #: c-family/c-opts.c:832
29217 #, gcc-internal-format
29218 msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
29219 msgstr "-fno-gnu89-inline 仅在 GNU99 或 C99 模式下支持"
29221 #: c-family/c-opts.c:878
29222 #, gcc-internal-format
29223 msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
29224 msgstr "-Wformat-y2k 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29226 #: c-family/c-opts.c:880
29227 #, gcc-internal-format
29228 msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
29229 msgstr "-Wformat-extra-args 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29231 #: c-family/c-opts.c:882
29232 #, gcc-internal-format
29233 msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
29234 msgstr "-Wformat-zero-length 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29236 #: c-family/c-opts.c:884
29237 #, gcc-internal-format
29238 msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
29239 msgstr "-Wformat-nonliteral 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29241 #: c-family/c-opts.c:886
29242 #, gcc-internal-format
29243 msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
29244 msgstr "-Wformat-contains-nul 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29246 #: c-family/c-opts.c:888
29247 #, gcc-internal-format
29248 msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
29249 msgstr "-Wformat-security 未与 -Wformat 一起使用,已忽略"
29251 #: c-family/c-opts.c:918
29252 #, fuzzy, gcc-internal-format
29253 msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
29254 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
29256 #: c-family/c-opts.c:944
29257 #, gcc-internal-format
29258 msgid "-Wabi won't warn about anything"
29259 msgstr ""
29261 #: c-family/c-opts.c:946
29262 #, gcc-internal-format
29263 msgid "-Wabi warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
29264 msgstr ""
29266 #: c-family/c-opts.c:949
29267 #, gcc-internal-format
29268 msgid "use e.g. -Wabi=11 to warn about changes from GCC 7"
29269 msgstr ""
29271 #: c-family/c-opts.c:1003
29272 #, fuzzy, gcc-internal-format
29273 msgid "external TLS initialization functions not supported on this target"
29274 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
29276 #: c-family/c-opts.c:1016
29277 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29278 msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
29279 msgstr "给定了太多文件名。试用 %s --help 以了解用法"
29281 #: c-family/c-opts.c:1031
29282 #, gcc-internal-format
29283 msgid "opening output file %s: %m"
29284 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
29286 #: c-family/c-opts.c:1051
29287 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29288 msgid "the \"%s\" debug format cannot be used with pre-compiled headers"
29289 msgstr ""
29291 #: c-family/c-opts.c:1205
29292 #, gcc-internal-format
29293 msgid "opening dependency file %s: %m"
29294 msgstr "打开依赖文件 %s:%m"
29296 #: c-family/c-opts.c:1216
29297 #, gcc-internal-format
29298 msgid "closing dependency file %s: %m"
29299 msgstr "关闭依赖文件 %s:%m"
29301 #: c-family/c-opts.c:1219
29302 #, gcc-internal-format
29303 msgid "when writing output to %s: %m"
29304 msgstr "当写入输出到 %s 时:%m"
29306 #: c-family/c-opts.c:1299
29307 #, gcc-internal-format
29308 msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
29309 msgstr "要生成依赖项,您必须指定 -M 或 -MM"
29311 #: c-family/c-opts.c:1322
29312 #, gcc-internal-format
29313 msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
29314 msgstr "-MG 只能与 -M 或 -MM 一起使用"
29316 #: c-family/c-opts.c:1355
29317 #, gcc-internal-format
29318 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
29319 msgstr "-fdirectives-only 与 -Wunused_macros 不兼容"
29321 #: c-family/c-opts.c:1357
29322 #, gcc-internal-format
29323 msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
29324 msgstr "-fdirectives-only 与 -traditional 不兼容"
29326 #: c-family/c-opts.c:1549
29327 #, gcc-internal-format
29328 msgid "too late for # directive to set debug directory"
29329 msgstr "使用 # 指示设定调试目录太迟"
29331 #: c-family/c-pch.c:110
29332 #, gcc-internal-format
29333 msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
29334 msgstr "无法创建预编译头 %s:%m"
29336 #: c-family/c-pch.c:133
29337 #, gcc-internal-format
29338 msgid "can%'t write to %s: %m"
29339 msgstr "无法写入 %s:%m"
29341 #: c-family/c-pch.c:191
29342 #, gcc-internal-format
29343 msgid "can%'t write %s: %m"
29344 msgstr "无法写入 %s:%m"
29346 #: c-family/c-pch.c:219 c-family/c-pch.c:260 c-family/c-pch.c:311
29347 #, gcc-internal-format
29348 msgid "can%'t read %s: %m"
29349 msgstr "无法读取 %s:%m"
29351 #: c-family/c-pch.c:417
29352 #, gcc-internal-format
29353 msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
29354 msgstr "pch_preprocess pragma 只应与 -fpreprocessed 并用"
29356 #: c-family/c-pch.c:418
29357 #, gcc-internal-format
29358 msgid "use #include instead"
29359 msgstr "改用 #include"
29361 #: c-family/c-pch.c:424
29362 #, gcc-internal-format
29363 msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
29364 msgstr "%s:无法打开 PCH 文件:%m"
29366 #: c-family/c-pch.c:429
29367 #, gcc-internal-format
29368 msgid "use -Winvalid-pch for more information"
29369 msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息"
29371 #: c-family/c-pch.c:430
29372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29373 msgid "%s: PCH file was invalid"
29374 msgstr "%s:PCH 文件无效"
29376 #: c-family/c-pragma.c:93
29377 #, gcc-internal-format
29378 msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
29379 msgstr "#pragma pack (pop) 没有相匹配的 #pragma pack (push)"
29381 #: c-family/c-pragma.c:106
29382 #, gcc-internal-format
29383 msgid "#pragma pack(pop, %E) encountered without matching #pragma pack(push, %E)"
29384 msgstr "#pragma pack (pop, %E) 没有相匹配的 #pragma pack(push,%E)"
29386 #: c-family/c-pragma.c:136
29387 #, gcc-internal-format
29388 msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
29389 msgstr "%<#pragma pack%>后缺少%<(%>,忽略"
29391 #: c-family/c-pragma.c:147 c-family/c-pragma.c:179
29392 #, gcc-internal-format
29393 msgid "invalid constant in %<#pragma pack%> - ignored"
29394 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
29396 #: c-family/c-pragma.c:151 c-family/c-pragma.c:193
29397 #, gcc-internal-format
29398 msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
29399 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
29401 #: c-family/c-pragma.c:156
29402 #, gcc-internal-format
29403 msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
29404 msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%>格式错误 - 已忽略"
29406 #: c-family/c-pragma.c:158
29407 #, gcc-internal-format
29408 msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
29409 msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%>格式错误 - 已忽略"
29411 #: c-family/c-pragma.c:167
29412 #, gcc-internal-format
29413 msgid "unknown action %qE for %<#pragma pack%> - ignored"
29414 msgstr "%<#pragma pack%>动作%qE无效 - 已忽略"
29416 #: c-family/c-pragma.c:196
29417 #, gcc-internal-format
29418 msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
29419 msgstr "%<#pragma pack%>末尾有垃圾字符"
29421 #: c-family/c-pragma.c:199
29422 #, gcc-internal-format
29423 msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
29424 msgstr "指定了 -fpack-struct 时 #pragma pack 无效  - 已忽略"
29426 #: c-family/c-pragma.c:220
29427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29428 msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
29429 msgstr "对齐边界必须是 2 的较小次方,而不是 %d"
29431 #: c-family/c-pragma.c:259
29432 #, gcc-internal-format
29433 msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
29434 msgstr "在第一次使用后应用 #pragma weak%q+D导致不可预知的后果"
29436 #: c-family/c-pragma.c:356 c-family/c-pragma.c:361
29437 #, gcc-internal-format
29438 msgid "malformed #pragma weak, ignored"
29439 msgstr "#pragma weak 格式错误,已忽略"
29441 #: c-family/c-pragma.c:365
29442 #, gcc-internal-format
29443 msgid "junk at end of %<#pragma weak%>"
29444 msgstr "%<#pragma weak%>末尾有垃圾字符"
29446 #: c-family/c-pragma.c:371
29447 #, fuzzy, gcc-internal-format
29448 msgid "%<#pragma weak%> declaration of %q+D not allowed, ignored"
29449 msgstr "不支持%q+D的弱声明"
29451 #: c-family/c-pragma.c:428
29452 #, fuzzy, gcc-internal-format
29453 msgid "%<#pragma scalar_storage_order%> is not supported for C++"
29454 msgstr "%P%F:不支持 -shared\n"
29456 #: c-family/c-pragma.c:434
29457 #, gcc-internal-format
29458 msgid "missing [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29459 msgstr ""
29461 #: c-family/c-pragma.c:443
29462 #, gcc-internal-format
29463 msgid "expected [big-endian|little-endian|default] after %<#pragma scalar_storage_order%>"
29464 msgstr ""
29466 #: c-family/c-pragma.c:497 c-family/c-pragma.c:499
29467 #, gcc-internal-format
29468 msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
29469 msgstr "#pragma redefine_extname 格式错误,已忽略"
29471 #: c-family/c-pragma.c:502
29472 #, gcc-internal-format
29473 msgid "junk at end of %<#pragma redefine_extname%>"
29474 msgstr "%<#pragma redefine_extname%>末尾有垃圾字符"
29476 #: c-family/c-pragma.c:530 c-family/c-pragma.c:603
29477 #, gcc-internal-format
29478 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
29479 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29481 #: c-family/c-pragma.c:558
29482 #, gcc-internal-format
29483 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
29484 msgstr "#pragma redefine_extname 因与先前的 #pragma redefine_extname 冲突而被忽略"
29486 #: c-family/c-pragma.c:594
29487 #, gcc-internal-format
29488 msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
29489 msgstr "asm 声明因与先前的 rename 冲突而被忽略"
29491 #: c-family/c-pragma.c:625
29492 #, gcc-internal-format
29493 msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
29494 msgstr "#pragma redefine_extname 因与 __asm__ declaration 冲突而被忽略"
29496 #: c-family/c-pragma.c:686
29497 #, gcc-internal-format
29498 msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
29499 msgstr "#pragma GCC visibility push() 必须指定 default、internal、hidden 或 protected"
29501 #: c-family/c-pragma.c:728
29502 #, gcc-internal-format
29503 msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
29504 msgstr "#pragma GCC visibility 后面必须跟 push 或 pop"
29506 #: c-family/c-pragma.c:734
29507 #, gcc-internal-format
29508 msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
29509 msgstr "没有与%<#pragma GCC visibility pop%>对应的 push"
29511 #: c-family/c-pragma.c:739 c-family/c-pragma.c:746
29512 #, gcc-internal-format
29513 msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
29514 msgstr "%<#pragma GCC visibility push%>缺少%<(%>- 已忽略"
29516 #: c-family/c-pragma.c:742
29517 #, gcc-internal-format
29518 msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
29519 msgstr "#pragma GCC visibility push 格式错误"
29521 #: c-family/c-pragma.c:750
29522 #, gcc-internal-format
29523 msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
29524 msgstr "%<#pragma GCC visibility%>末尾有垃圾字符"
29526 #: c-family/c-pragma.c:762
29527 #, fuzzy, gcc-internal-format
29528 #| msgid "missing [error|warning|ignored] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29529 msgid "missing [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29530 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后缺少 error、warning 或 ignored"
29532 #: c-family/c-pragma.c:788
29533 #, fuzzy, gcc-internal-format
29534 msgid "expected [error|warning|ignored|push|pop] after %<#pragma GCC diagnostic%>"
29535 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后需要 error、warning 或 ignored"
29537 #: c-family/c-pragma.c:797
29538 #, gcc-internal-format
29539 msgid "missing option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29540 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项缺失"
29542 #: c-family/c-pragma.c:808
29543 #, gcc-internal-format
29544 msgid "unknown option after %<#pragma GCC diagnostic%> kind"
29545 msgstr "%<#pragma GCC diagnostic%>后选项未知"
29547 #: c-family/c-pragma.c:814
29548 #, fuzzy, gcc-internal-format
29549 msgid "%qs is not an option that controls warnings"
29550 msgstr "%qs对%qs而言无效"
29552 #: c-family/c-pragma.c:822
29553 #, fuzzy, gcc-internal-format
29554 msgid "option %qs is valid for %s but not for %s"
29555 msgstr "命令行选项“%s”对 %s 是有效的,但对 %s 无效"
29557 #: c-family/c-pragma.c:854
29558 #, gcc-internal-format
29559 msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
29560 msgstr "#pragma GCC option 不允许用在函数中"
29562 #: c-family/c-pragma.c:867
29563 #, gcc-internal-format
29564 msgid "%<#pragma GCC option%> is not a string"
29565 msgstr "%<#pragma GCC option%>不是个字符串"
29567 #: c-family/c-pragma.c:894
29568 #, fuzzy, gcc-internal-format
29569 msgid "%<#pragma GCC target (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29570 msgstr "%<#pragma GCC target (字符串[,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29572 #: c-family/c-pragma.c:900
29573 #, gcc-internal-format
29574 msgid "#pragma GCC target string... is badly formed"
29575 msgstr "#pragma GCC target 字符串...格式不正确"
29577 #: c-family/c-pragma.c:923
29578 #, gcc-internal-format
29579 msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
29580 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
29582 #: c-family/c-pragma.c:936
29583 #, gcc-internal-format
29584 msgid "%<#pragma GCC optimize%> is not a string or number"
29585 msgstr "%<#pragma GCC optimize%>不是字符串或数字"
29587 #: c-family/c-pragma.c:962
29588 #, fuzzy, gcc-internal-format
29589 msgid "%<#pragma GCC optimize (string [,string]...)%> does not have a final %<)%>"
29590 msgstr "%<#pragma GCC optimize (字符串 [,字符串]...)%>缺少最后的%<)%>。"
29592 #: c-family/c-pragma.c:968
29593 #, gcc-internal-format
29594 msgid "#pragma GCC optimize string... is badly formed"
29595 msgstr "#pragma GCC optimize 字符串...格式不正确"
29597 #: c-family/c-pragma.c:1009
29598 #, gcc-internal-format
29599 msgid "junk at end of %<#pragma push_options%>"
29600 msgstr "%<#pragma push_options%>末尾有垃圾字符"
29602 #: c-family/c-pragma.c:1039
29603 #, gcc-internal-format
29604 msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
29605 msgstr "%<#pragma pop_options%>末尾有垃圾字符"
29607 #: c-family/c-pragma.c:1046
29608 #, gcc-internal-format
29609 msgid "%<#pragma GCC pop_options%> without a corresponding %<#pragma GCC push_options%>"
29610 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
29612 #: c-family/c-pragma.c:1088
29613 #, gcc-internal-format
29614 msgid "junk at end of %<#pragma reset_options%>"
29615 msgstr "%<#pragma reset_options%>末尾有垃圾字符"
29617 #: c-family/c-pragma.c:1126 c-family/c-pragma.c:1133
29618 #, gcc-internal-format
29619 msgid "expected a string after %<#pragma message%>"
29620 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
29622 #: c-family/c-pragma.c:1128
29623 #, gcc-internal-format
29624 msgid "malformed %<#pragma message%>, ignored"
29625 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
29627 #: c-family/c-pragma.c:1138
29628 #, gcc-internal-format
29629 msgid "junk at end of %<#pragma message%>"
29630 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
29632 #: c-family/c-pragma.c:1141
29633 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29634 msgid "#pragma message: %s"
29635 msgstr "#pragma message:%s"
29637 #: c-family/c-pragma.c:1178
29638 #, gcc-internal-format
29639 msgid "invalid location for %<pragma %s%>, ignored"
29640 msgstr "%<pragma %s%>位置错误,已忽略"
29642 #: c-family/c-pragma.c:1185 c-family/c-pragma.c:1199
29643 #, gcc-internal-format
29644 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignored"
29645 msgstr "%<#pragma %s%>格式错误,已忽略"
29647 #: c-family/c-pragma.c:1205
29648 #, gcc-internal-format
29649 msgid "junk at end of %<#pragma %s%>"
29650 msgstr "%<#pragma %s%>末尾有垃圾"
29652 #: c-family/c-pragma.c:1223
29653 #, gcc-internal-format
29654 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported for C++"
29655 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>不为 C++ 所支持"
29657 #: c-family/c-pragma.c:1232
29658 #, gcc-internal-format
29659 msgid "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%> is not supported on this target"
29660 msgstr "%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>在此目标机上不受支持"
29662 #: c-family/c-pragma.c:1238
29663 #, gcc-internal-format
29664 msgid "ISO C does not support %<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29665 msgstr "ISO C 不支持%<#pragma STDC FLOAT_CONST_DECIMAL64%>"
29667 #: c-family/c-pretty-print.c:329
29668 #, gcc-internal-format
29669 msgid "<type-error>"
29670 msgstr "<类型错误>"
29672 #: c-family/c-pretty-print.c:371
29673 #, gcc-internal-format
29674 msgid "<unnamed-unsigned:"
29675 msgstr "<无名无符号:"
29677 #: c-family/c-pretty-print.c:375
29678 #, gcc-internal-format
29679 msgid "<unnamed-float:"
29680 msgstr "<无名浮点数:"
29682 #: c-family/c-pretty-print.c:378
29683 #, gcc-internal-format
29684 msgid "<unnamed-fixed:"
29685 msgstr "<无名定点数:"
29687 #: c-family/c-pretty-print.c:393
29688 #, gcc-internal-format
29689 msgid "<typedef-error>"
29690 msgstr "<typedef 错误>"
29692 #: c-family/c-pretty-print.c:408
29693 #, gcc-internal-format
29694 msgid "<tag-error>"
29695 msgstr "<tag 错误>"
29697 #: c-family/c-pretty-print.c:1234
29698 #, gcc-internal-format
29699 msgid "<erroneous-expression>"
29700 msgstr "<错误表达式>"
29702 #: c-family/c-pretty-print.c:1238 cp/cxx-pretty-print.c:132
29703 #, gcc-internal-format
29704 msgid "<return-value>"
29705 msgstr "<返回值>"
29707 #: c-family/c-semantics.c:197
29708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
29709 msgid "wrong type argument to %s"
29710 msgstr "不能对该类型的参数求绝对值"
29712 #: c-family/c-warn.c:54 c-family/c-warn.c:67 cp/constexpr.c:1847
29713 #: cp/constexpr.c:4099
29714 #, gcc-internal-format
29715 msgid "overflow in constant expression"
29716 msgstr "常量表达式溢出"
29718 #: c-family/c-warn.c:94
29719 #, fuzzy, gcc-internal-format
29720 #| msgid "integer overflow in expression"
29721 msgid "integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29722 msgstr "整数溢出"
29724 #: c-family/c-warn.c:96
29725 #, fuzzy, gcc-internal-format
29726 #| msgid "integer overflow in expression"
29727 msgid "integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29728 msgstr "整数溢出"
29730 #: c-family/c-warn.c:102
29731 #, fuzzy, gcc-internal-format
29732 #| msgid "floating point overflow in expression"
29733 msgid "floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29734 msgstr "表达式中浮点溢出"
29736 #: c-family/c-warn.c:104
29737 #, fuzzy, gcc-internal-format
29738 #| msgid "floating point overflow in expression"
29739 msgid "floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29740 msgstr "表达式中浮点溢出"
29742 #: c-family/c-warn.c:110
29743 #, fuzzy, gcc-internal-format
29744 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29745 msgid "fixed-point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29746 msgstr "表达式中定点溢出"
29748 #: c-family/c-warn.c:112
29749 #, fuzzy, gcc-internal-format
29750 #| msgid "fixed-point overflow in expression"
29751 msgid "fixed-point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29752 msgstr "表达式中定点溢出"
29754 #: c-family/c-warn.c:118
29755 #, fuzzy, gcc-internal-format
29756 #| msgid "vector overflow in expression"
29757 msgid "vector overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29758 msgstr "向量浮点溢出"
29760 #: c-family/c-warn.c:120
29761 #, fuzzy, gcc-internal-format
29762 #| msgid "vector overflow in expression"
29763 msgid "vector overflow in expression of type %qT results in %qE"
29764 msgstr "向量浮点溢出"
29766 #: c-family/c-warn.c:127
29767 #, fuzzy, gcc-internal-format
29768 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29769 msgid "complex integer overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29770 msgstr "表达式中整复数溢出"
29772 #: c-family/c-warn.c:129
29773 #, fuzzy, gcc-internal-format
29774 #| msgid "complex integer overflow in expression"
29775 msgid "complex integer overflow in expression of type %qT results in %qE"
29776 msgstr "表达式中整复数溢出"
29778 #: c-family/c-warn.c:133
29779 #, fuzzy, gcc-internal-format
29780 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29781 msgid "complex floating point overflow in expression %qE of type %qT results in %qE"
29782 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29784 #: c-family/c-warn.c:135
29785 #, fuzzy, gcc-internal-format
29786 #| msgid "complex floating point overflow in expression"
29787 msgid "complex floating point overflow in expression of type %qT results in %qE"
29788 msgstr "表达式中浮点复数溢出"
29790 #: c-family/c-warn.c:217
29791 #, gcc-internal-format
29792 msgid "logical %<or%> applied to non-boolean constant"
29793 msgstr "逻辑%<or%>被用在非布尔型常量上"
29795 #: c-family/c-warn.c:220
29796 #, gcc-internal-format
29797 msgid "logical %<and%> applied to non-boolean constant"
29798 msgstr "逻辑%<and%>被用在非布尔型常量上"
29800 #: c-family/c-warn.c:290
29801 #, gcc-internal-format
29802 msgid "logical %<or%> of collectively exhaustive tests is always true"
29803 msgstr "对两个互补的测试取逻辑%<or%>的结果永远为真"
29805 #: c-family/c-warn.c:294
29806 #, gcc-internal-format
29807 msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29808 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29810 #: c-family/c-warn.c:304
29811 #, fuzzy, gcc-internal-format
29812 #| msgid "invalid operand in unary expression"
29813 msgid "logical %<or%> of equal expressions"
29814 msgstr "单目表达式中操作数无效"
29816 #: c-family/c-warn.c:307
29817 #, fuzzy, gcc-internal-format
29818 #| msgid "logical %<and%> of mutually exclusive tests is always false"
29819 msgid "logical %<and%> of equal expressions"
29820 msgstr "对两个互斥的测试取逻辑%<and%>的结果永远为假"
29822 #: c-family/c-warn.c:385
29823 #, fuzzy, gcc-internal-format
29824 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29825 msgid "bitwise comparison always evaluates to false"
29826 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29828 #: c-family/c-warn.c:388
29829 #, fuzzy, gcc-internal-format
29830 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29831 msgid "bitwise comparison always evaluates to true"
29832 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29834 #: c-family/c-warn.c:442
29835 #, fuzzy, gcc-internal-format
29836 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29837 msgid "self-comparison always evaluates to true"
29838 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29840 #: c-family/c-warn.c:445
29841 #, fuzzy, gcc-internal-format
29842 #| msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
29843 msgid "self-comparison always evaluates to false"
29844 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
29846 #: c-family/c-warn.c:495
29847 #, gcc-internal-format
29848 msgid "logical not is only applied to the left hand side of comparison"
29849 msgstr ""
29851 #: c-family/c-warn.c:503
29852 #, gcc-internal-format
29853 msgid "add parentheses around left hand side expression to silence this warning"
29854 msgstr ""
29856 #: c-family/c-warn.c:637
29857 #, gcc-internal-format
29858 msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
29859 msgstr "类型双关作用在不完全类型上可能破坏强重叠规则"
29861 #: c-family/c-warn.c:655
29862 #, gcc-internal-format
29863 msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
29864 msgstr "提领类型双关的指针将破坏强重叠规则"
29866 #: c-family/c-warn.c:663 c-family/c-warn.c:681
29867 #, gcc-internal-format
29868 msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
29869 msgstr "提领类型双关的指针可能破坏强重叠规则"
29871 #: c-family/c-warn.c:811
29872 #, gcc-internal-format
29873 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to use the size of the destination?"
29874 msgstr ""
29876 #: c-family/c-warn.c:842
29877 #, gcc-internal-format
29878 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to remove the addressof?"
29879 msgstr ""
29881 #: c-family/c-warn.c:849
29882 #, gcc-internal-format
29883 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to provide an explicit length?"
29884 msgstr ""
29886 #: c-family/c-warn.c:854
29887 #, gcc-internal-format
29888 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the destination; did you mean to dereference it?"
29889 msgstr ""
29891 #: c-family/c-warn.c:866
29892 #, gcc-internal-format
29893 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the destination; expected %qT or an explicit length"
29894 msgstr ""
29896 #: c-family/c-warn.c:882
29897 #, gcc-internal-format
29898 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to remove the addressof?"
29899 msgstr ""
29901 #: c-family/c-warn.c:889
29902 #, gcc-internal-format
29903 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to provide an explicit length?"
29904 msgstr ""
29906 #: c-family/c-warn.c:894
29907 #, gcc-internal-format
29908 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the source; did you mean to dereference it?"
29909 msgstr ""
29911 #: c-family/c-warn.c:906
29912 #, gcc-internal-format
29913 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the source; expected %qT or an explicit length"
29914 msgstr ""
29916 #: c-family/c-warn.c:922
29917 #, gcc-internal-format
29918 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to remove the addressof?"
29919 msgstr ""
29921 #: c-family/c-warn.c:929
29922 #, gcc-internal-format
29923 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to provide an explicit length?"
29924 msgstr ""
29926 #: c-family/c-warn.c:934
29927 #, gcc-internal-format
29928 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the first source; did you mean to dereference it?"
29929 msgstr ""
29931 #: c-family/c-warn.c:946
29932 #, gcc-internal-format
29933 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the first source; expected %qT or an explicit length"
29934 msgstr ""
29936 #: c-family/c-warn.c:962
29937 #, gcc-internal-format
29938 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to remove the addressof?"
29939 msgstr ""
29941 #: c-family/c-warn.c:969
29942 #, gcc-internal-format
29943 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to provide an explicit length?"
29944 msgstr ""
29946 #: c-family/c-warn.c:974
29947 #, gcc-internal-format
29948 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same expression as the second source; did you mean to dereference it?"
29949 msgstr ""
29951 #: c-family/c-warn.c:986
29952 #, gcc-internal-format
29953 msgid "argument to %<sizeof%> in %qD call is the same pointer type %qT as the second source; expected %qT or an explicit length"
29954 msgstr ""
29956 #: c-family/c-warn.c:1015 c-family/c-warn.c:1022
29957 #, fuzzy, gcc-internal-format
29958 msgid "%<_Atomic%>-qualified parameter type %qT of %q+D"
29959 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
29961 #: c-family/c-warn.c:1032
29962 #, gcc-internal-format
29963 msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
29964 msgstr "%q+D的第一个参数的类型应该是%<int%>"
29966 #: c-family/c-warn.c:1041
29967 #, gcc-internal-format
29968 msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
29969 msgstr "%q+D的第二个参数类型应该是%<char **%>"
29971 #: c-family/c-warn.c:1050
29972 #, gcc-internal-format
29973 msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
29974 msgstr "%q+D如果有第三个参数,类型应该是%<char **%>"
29976 #: c-family/c-warn.c:1061
29977 #, gcc-internal-format
29978 msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
29979 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
29981 #: c-family/c-warn.c:1065
29982 #, fuzzy, gcc-internal-format
29983 msgid "%q+D declared as variadic function"
29984 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
29986 #: c-family/c-warn.c:1107
29987 #, gcc-internal-format
29988 msgid "conversion to %qT from boolean expression"
29989 msgstr "将布尔表达式转化为%qT"
29991 #: c-family/c-warn.c:1125 c-family/c-warn.c:1200
29992 #, fuzzy, gcc-internal-format
29993 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
29994 msgid "conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
29995 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
29997 #: c-family/c-warn.c:1129 c-family/c-warn.c:1208
29998 #, fuzzy, gcc-internal-format
29999 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
30000 msgid "conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
30001 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
30003 #: c-family/c-warn.c:1149
30004 #, fuzzy, gcc-internal-format
30005 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
30006 msgid "conversion from %qT to %qT discards imaginary component"
30007 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
30009 #: c-family/c-warn.c:1161
30010 #, fuzzy, gcc-internal-format
30011 #| msgid "conversion to %qT from %qT may alter its value"
30012 msgid "conversion from %qT to %qT may change value"
30013 msgstr "%qT转换自%qT时可能改变值"
30015 #: c-family/c-warn.c:1221 c-family/c-warn.c:1238 c-family/c-warn.c:1255
30016 #, fuzzy, gcc-internal-format
30017 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes value from %qE to %qE"
30018 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
30020 #: c-family/c-warn.c:1226 c-family/c-warn.c:1243 c-family/c-warn.c:1260
30021 #, fuzzy, gcc-internal-format
30022 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
30023 msgid "overflow in conversion from %qT to %qT changes the value of %qE"
30024 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
30026 #: c-family/c-warn.c:1290
30027 #, gcc-internal-format
30028 msgid "case value %qs not in enumerated type"
30029 msgstr "case 值%qs不在枚举类型内"
30031 #: c-family/c-warn.c:1295
30032 #, gcc-internal-format
30033 msgid "case value %qs not in enumerated type %qT"
30034 msgstr "case 值%qs不在枚举类型%qT内"
30036 #: c-family/c-warn.c:1356
30037 #, gcc-internal-format
30038 msgid "switch missing default case"
30039 msgstr "switch 没有默认 case"
30041 #: c-family/c-warn.c:1401
30042 #, gcc-internal-format
30043 msgid "switch condition has boolean value"
30044 msgstr ""
30046 #: c-family/c-warn.c:1474
30047 #, gcc-internal-format
30048 msgid "enumeration value %qE not handled in switch"
30049 msgstr "switch 没有处理枚举值%qE"
30051 #: c-family/c-warn.c:1502
30052 #, fuzzy, gcc-internal-format
30053 msgid "the omitted middle operand in ?: will always be %<true%>, suggest explicit middle operand"
30054 msgstr "省略的中间算符在中 ?:将一律是 %<true%>,建议明确的中间算符"
30056 #: c-family/c-warn.c:1523
30057 #, fuzzy, gcc-internal-format
30058 msgid "assignment of member %qD in read-only object"
30059 msgstr "向只读成员%qD赋值"
30061 #: c-family/c-warn.c:1525
30062 #, fuzzy, gcc-internal-format
30063 msgid "increment of member %qD in read-only object"
30064 msgstr "令只读成员%qD自增"
30066 #: c-family/c-warn.c:1527
30067 #, fuzzy, gcc-internal-format
30068 msgid "decrement of member %qD in read-only object"
30069 msgstr "令只读成员%qD自减"
30071 #: c-family/c-warn.c:1529
30072 #, fuzzy, gcc-internal-format
30073 msgid "member %qD in read-only object used as %<asm%> output"
30074 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
30076 #: c-family/c-warn.c:1533
30077 #, gcc-internal-format
30078 msgid "assignment of read-only member %qD"
30079 msgstr "向只读成员%qD赋值"
30081 #: c-family/c-warn.c:1534
30082 #, gcc-internal-format
30083 msgid "increment of read-only member %qD"
30084 msgstr "令只读成员%qD自增"
30086 #: c-family/c-warn.c:1535
30087 #, gcc-internal-format
30088 msgid "decrement of read-only member %qD"
30089 msgstr "令只读成员%qD自减"
30091 #: c-family/c-warn.c:1536
30092 #, gcc-internal-format
30093 msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
30094 msgstr "只读成员%qD用作%<asm%>的输出"
30096 #: c-family/c-warn.c:1540
30097 #, gcc-internal-format
30098 msgid "assignment of read-only variable %qD"
30099 msgstr "向只读变量%qD赋值"
30101 #: c-family/c-warn.c:1541
30102 #, gcc-internal-format
30103 msgid "increment of read-only variable %qD"
30104 msgstr "令只读变量%qD自增"
30106 #: c-family/c-warn.c:1542
30107 #, gcc-internal-format
30108 msgid "decrement of read-only variable %qD"
30109 msgstr "令只读成员%qD自增"
30111 #: c-family/c-warn.c:1543
30112 #, gcc-internal-format
30113 msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
30114 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
30116 #: c-family/c-warn.c:1546
30117 #, gcc-internal-format
30118 msgid "assignment of read-only parameter %qD"
30119 msgstr "向只读形参%qD赋值"
30121 #: c-family/c-warn.c:1547
30122 #, gcc-internal-format
30123 msgid "increment of read-only parameter %qD"
30124 msgstr "令只读形参%qD自增"
30126 #: c-family/c-warn.c:1548
30127 #, gcc-internal-format
30128 msgid "decrement of read-only parameter %qD"
30129 msgstr "令只读形参%qD自减"
30131 #: c-family/c-warn.c:1549
30132 #, fuzzy, gcc-internal-format
30133 msgid "read-only parameter %qD use as %<asm%> output"
30134 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
30136 #: c-family/c-warn.c:1554
30137 #, gcc-internal-format
30138 msgid "assignment of read-only named return value %qD"
30139 msgstr "向有名只读返回值%qD赋值"
30141 #: c-family/c-warn.c:1556
30142 #, gcc-internal-format
30143 msgid "increment of read-only named return value %qD"
30144 msgstr "令只读有名返回值%qD自增"
30146 #: c-family/c-warn.c:1558
30147 #, gcc-internal-format
30148 msgid "decrement of read-only named return value %qD"
30149 msgstr "令有名只读返回值%qD自减"
30151 #: c-family/c-warn.c:1560
30152 #, fuzzy, gcc-internal-format
30153 msgid "read-only named return value %qD used as %<asm%>output"
30154 msgstr "通过‘asm’输出向只读有名返回值%qD赋值"
30156 #: c-family/c-warn.c:1565
30157 #, gcc-internal-format
30158 msgid "assignment of function %qD"
30159 msgstr "向函数%qD赋值"
30161 #: c-family/c-warn.c:1566
30162 #, gcc-internal-format
30163 msgid "increment of function %qD"
30164 msgstr "令函数%qD自增"
30166 #: c-family/c-warn.c:1567
30167 #, gcc-internal-format
30168 msgid "decrement of function %qD"
30169 msgstr "令函数%qD自减"
30171 #: c-family/c-warn.c:1568
30172 #, gcc-internal-format
30173 msgid "function %qD used as %<asm%> output"
30174 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
30176 #: c-family/c-warn.c:1571 c/c-typeck.c:4767
30177 #, gcc-internal-format
30178 msgid "assignment of read-only location %qE"
30179 msgstr "向只读位置%qE赋值"
30181 #: c-family/c-warn.c:1572 c/c-typeck.c:4770
30182 #, gcc-internal-format
30183 msgid "increment of read-only location %qE"
30184 msgstr "令只读位置%qE自增"
30186 #: c-family/c-warn.c:1573 c/c-typeck.c:4773
30187 #, gcc-internal-format
30188 msgid "decrement of read-only location %qE"
30189 msgstr "令只读位置%qE自减"
30191 #: c-family/c-warn.c:1574
30192 #, gcc-internal-format
30193 msgid "read-only location %qE used as %<asm%> output"
30194 msgstr "只读位置%qE用作%<asm%>的输出"
30196 #: c-family/c-warn.c:1588
30197 #, gcc-internal-format
30198 msgid "lvalue required as left operand of assignment"
30199 msgstr "赋值运算的左操作数必须是左值"
30201 #: c-family/c-warn.c:1591
30202 #, gcc-internal-format
30203 msgid "lvalue required as increment operand"
30204 msgstr "自增操作数必须是左值"
30206 #: c-family/c-warn.c:1594
30207 #, gcc-internal-format
30208 msgid "lvalue required as decrement operand"
30209 msgstr "自减操作数必须是左值"
30211 #: c-family/c-warn.c:1597
30212 #, gcc-internal-format
30213 msgid "lvalue required as unary %<&%> operand"
30214 msgstr "单目%<&%>的操作数必须是左值"
30216 #: c-family/c-warn.c:1600
30217 #, gcc-internal-format
30218 msgid "lvalue required in asm statement"
30219 msgstr "asm 语句中需要左值"
30221 #: c-family/c-warn.c:1617
30222 #, fuzzy, gcc-internal-format
30223 msgid "invalid type argument (have %qT)"
30224 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30226 #: c-family/c-warn.c:1621
30227 #, gcc-internal-format
30228 msgid "invalid type argument of array indexing (have %qT)"
30229 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
30231 #: c-family/c-warn.c:1626
30232 #, gcc-internal-format
30233 msgid "invalid type argument of unary %<*%> (have %qT)"
30234 msgstr "一元 %<*%>参数类型无效(有%qT) "
30236 #: c-family/c-warn.c:1631
30237 #, gcc-internal-format
30238 msgid "invalid type argument of %<->%> (have %qT)"
30239 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30241 #: c-family/c-warn.c:1636
30242 #, fuzzy, gcc-internal-format
30243 msgid "invalid type argument of %<->*%> (have %qT)"
30244 msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
30246 #: c-family/c-warn.c:1641
30247 #, fuzzy, gcc-internal-format
30248 msgid "invalid type argument of implicit conversion (have %qT)"
30249 msgstr "数组索引参数类型无效(有%qT)"
30251 #: c-family/c-warn.c:1662
30252 #, gcc-internal-format
30253 msgid "array subscript has type %<char%>"
30254 msgstr "数组下标类型为%<char%>"
30256 #: c-family/c-warn.c:1697 c-family/c-warn.c:1700
30257 #, gcc-internal-format
30258 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<<<%>"
30259 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30261 #: c-family/c-warn.c:1703 c-family/c-warn.c:1706
30262 #, gcc-internal-format
30263 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<<<%>"
30264 msgstr "建议在%<<<%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30266 #: c-family/c-warn.c:1712 c-family/c-warn.c:1715
30267 #, gcc-internal-format
30268 msgid "suggest parentheses around %<+%> inside %<>>%>"
30269 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30271 #: c-family/c-warn.c:1718 c-family/c-warn.c:1721
30272 #, gcc-internal-format
30273 msgid "suggest parentheses around %<-%> inside %<>>%>"
30274 msgstr "建议在%<>>%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30276 #: c-family/c-warn.c:1727 c-family/c-warn.c:1730
30277 #, gcc-internal-format
30278 msgid "suggest parentheses around %<&&%> within %<||%>"
30279 msgstr "建议在%<||%>的操作数中出现的%<&&%>前后加上括号"
30281 #: c-family/c-warn.c:1737 c-family/c-warn.c:1741
30282 #, gcc-internal-format
30283 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<|%>"
30284 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30286 #: c-family/c-warn.c:1745 c-family/c-warn.c:1748
30287 #, gcc-internal-format
30288 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<|%>"
30289 msgstr "建议在%<|%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30291 #: c-family/c-warn.c:1753
30292 #, gcc-internal-format
30293 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<|%> to %<||%> or %<!%> to %<~%>"
30294 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<|%>改为%<||%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30296 #: c-family/c-warn.c:1761 c-family/c-warn.c:1765
30297 #, gcc-internal-format
30298 msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of %<^%>"
30299 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的算术表达式前后加上括号"
30301 #: c-family/c-warn.c:1769 c-family/c-warn.c:1772
30302 #, gcc-internal-format
30303 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<^%>"
30304 msgstr "建议在%<^%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30306 #: c-family/c-warn.c:1778 c-family/c-warn.c:1781
30307 #, gcc-internal-format
30308 msgid "suggest parentheses around %<+%> in operand of %<&%>"
30309 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<+%>前后加上括号"
30311 #: c-family/c-warn.c:1784 c-family/c-warn.c:1787
30312 #, gcc-internal-format
30313 msgid "suggest parentheses around %<-%> in operand of %<&%>"
30314 msgstr "建议在%<&%>的操作数中出现的%<-%>前后加上括号"
30316 #: c-family/c-warn.c:1791 c-family/c-warn.c:1794
30317 #, gcc-internal-format
30318 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<&%>"
30319 msgstr "建议在%<&%>的操作数中的比较表达式前后加上括号"
30321 #: c-family/c-warn.c:1799
30322 #, gcc-internal-format
30323 msgid "suggest parentheses around operand of %<!%> or change %<&%> to %<&&%> or %<!%> to %<~%>"
30324 msgstr "建议在%<!%>的操作数周围加上括号,或将%<&%>改为%<&&%>,或将%<!%>改为%<~%>"
30326 #: c-family/c-warn.c:1806 c-family/c-warn.c:1809
30327 #, gcc-internal-format
30328 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<==%>"
30329 msgstr "建议在%<==%>的操作数的比较表达式前后加上括号"
30331 #: c-family/c-warn.c:1814 c-family/c-warn.c:1817
30332 #, gcc-internal-format
30333 msgid "suggest parentheses around comparison in operand of %<!=%>"
30334 msgstr "建议在%<!=%>的操作数的比较前后加上括号"
30336 #: c-family/c-warn.c:1827 c-family/c-warn.c:1833
30337 #, gcc-internal-format
30338 msgid "comparisons like %<X<=Y<=Z%> do not have their mathematical meaning"
30339 msgstr "形如%<X<=Y<=Z%>的比较并不具备其在数学上的意义"
30341 #: c-family/c-warn.c:1849
30342 #, gcc-internal-format
30343 msgid "label %q+D defined but not used"
30344 msgstr "标号%q+D定义后未使用"
30346 #: c-family/c-warn.c:1851
30347 #, gcc-internal-format
30348 msgid "label %q+D declared but not defined"
30349 msgstr "标号%q+D声明后未定义"
30351 #: c-family/c-warn.c:1874
30352 #, gcc-internal-format
30353 msgid "division by zero"
30354 msgstr "被零除"
30356 #: c-family/c-warn.c:1894
30357 #, gcc-internal-format
30358 msgid "%<memset%> used with constant zero length parameter; this could be due to transposed parameters"
30359 msgstr ""
30361 #: c-family/c-warn.c:1918
30362 #, gcc-internal-format
30363 msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplication by element size"
30364 msgstr ""
30366 #: c-family/c-warn.c:1957 c/c-typeck.c:11504 c/c-typeck.c:11672
30367 #: cp/typeck.c:5048
30368 #, gcc-internal-format
30369 msgid "comparison between types %qT and %qT"
30370 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
30372 #: c-family/c-warn.c:2007
30373 #, gcc-internal-format
30374 msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
30375 msgstr ""
30377 #: c-family/c-warn.c:2060
30378 #, gcc-internal-format
30379 msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
30380 msgstr "提升后的 ~unsigned 总是非零值"
30382 #: c-family/c-warn.c:2063
30383 #, gcc-internal-format
30384 msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
30385 msgstr "比较常量和取反后又经提升的无符号数"
30387 #: c-family/c-warn.c:2073
30388 #, gcc-internal-format
30389 msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
30390 msgstr "比较无符号数和取反后又经提升的无符号数"
30392 #: c-family/c-warn.c:2127
30393 #, fuzzy, gcc-internal-format
30394 #| msgid "unused parameter %q+D"
30395 msgid "unused parameter %qD"
30396 msgstr "未使用的参数%q+D"
30398 #: c-family/c-warn.c:2189
30399 #, fuzzy, gcc-internal-format
30400 msgid "typedef %qD locally defined but not used"
30401 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
30403 #: c-family/c-warn.c:2224
30404 #, fuzzy, gcc-internal-format
30405 #| msgid "duplicate %<const%>"
30406 msgid "duplicated %<if%> condition"
30407 msgstr "重复的%<const%>"
30409 #: c-family/c-warn.c:2253
30410 #, fuzzy, gcc-internal-format
30411 msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
30412 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30414 #: c-family/c-warn.c:2261
30415 #, fuzzy, gcc-internal-format
30416 #| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
30417 msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
30418 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30420 #: c-family/c-warn.c:2266
30421 #, fuzzy, gcc-internal-format
30422 #| msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
30423 msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
30424 msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
30426 #: c-family/c-warn.c:2313
30427 #, gcc-internal-format
30428 msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
30429 msgstr ""
30431 #: c-family/c-warn.c:2351 c-family/c-warn.c:2375
30432 #, fuzzy, gcc-internal-format
30433 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
30434 msgstr "无符号表达式永远不小于 0"
30436 #: c-family/c-warn.c:2354 c-family/c-warn.c:2372
30437 #, fuzzy, gcc-internal-format
30438 msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
30439 msgstr "无符号表达式永远大于或等于 0"
30441 #: c-family/c-warn.c:2422
30442 #, fuzzy
30443 msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
30444 msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
30445 msgstr[0] "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
30447 #: c-family/c-warn.c:2487 c/c-typeck.c:5293 cp/call.c:5365
30448 #, gcc-internal-format
30449 msgid "this condition has identical branches"
30450 msgstr ""
30452 #: c-family/c-warn.c:2593
30453 #, gcc-internal-format
30454 msgid "macro expands to multiple statements"
30455 msgstr ""
30457 #: c-family/c-warn.c:2594
30458 #, gcc-internal-format
30459 msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
30460 msgstr ""
30462 #: c-family/cppspec.c:93
30463 #, fuzzy, gcc-internal-format
30464 msgid "%qs is not a valid option to the preprocessor"
30465 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30467 #: c-family/cppspec.c:112
30468 #, gcc-internal-format
30469 msgid "too many input files"
30470 msgstr "输入文件太多"
30472 #: common/config/aarch64/aarch64-common.c:319 config/aarch64/aarch64.c:10702
30473 #, gcc-internal-format
30474 msgid "unknown value %qs for -mcpu"
30475 msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
30477 #: common/config/alpha/alpha-common.c:75
30478 #, gcc-internal-format
30479 msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
30480 msgstr "-mtls-size 开关的值%qs不正确"
30482 #: common/config/arc/arc-common.c:81
30483 #, fuzzy, gcc-internal-format
30484 msgid "multiple -mcpu= options specified."
30485 msgstr "给出了两个不同的操作选项"
30487 #: common/config/arc/arc-common.c:87
30488 #, fuzzy, gcc-internal-format
30489 #| msgid "bad value %qs for -mtune switch"
30490 msgid "Unsupported value for mmpy-option"
30491 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
30493 #: common/config/arm/arm-common.c:259
30494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30495 msgid "%%:target_mode_check takes an even number of parameters"
30496 msgstr ""
30498 #: common/config/arm/arm-common.c:269
30499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30500 msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
30501 msgstr ""
30503 #: common/config/arm/arm-common.c:322 common/config/arm/arm-common.c:376
30504 #: common/config/arm/arm-common.c:423 config/aarch64/aarch64.c:10655
30505 #, fuzzy, gcc-internal-format
30506 msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
30507 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30509 #: common/config/arm/arm-common.c:325 common/config/arm/arm-common.c:379
30510 #: common/config/arm/arm-common.c:426 config/aarch64/aarch64.c:10658
30511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30512 msgid "valid arguments are: %s"
30513 msgstr "%qs对%qs而言无效"
30515 #: common/config/arm/arm-common.c:352 common/config/arm/arm-common.c:406
30516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30517 #| msgid "unrecognized address"
30518 msgid "unrecognized %s target: %s"
30519 msgstr "无法识别的地址"
30521 #: common/config/arm/arm-common.c:442
30522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30523 #| msgid "unrecognized address"
30524 msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
30525 msgstr "无法识别的地址"
30527 #: common/config/arm/arm-common.c:470
30528 #, fuzzy, gcc-internal-format
30529 #| msgid "%s does not support %s"
30530 msgid "%qs does not support feature %qs"
30531 msgstr "%s 不支持 %s"
30533 #: common/config/arm/arm-common.c:481
30534 #, fuzzy, gcc-internal-format
30535 #| msgid "%qT has no member named %qE"
30536 msgid "valid feature names are: %s; did you mean %qs?"
30537 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
30539 #: common/config/arm/arm-common.c:484
30540 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30541 msgid "valid feature names are: %s"
30542 msgstr "%qs后缺少宏名"
30544 #: common/config/arm/arm-common.c:502
30545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30546 msgid "%s does not take any feature options"
30547 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
30549 #: common/config/arm/arm-common.c:593
30550 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30551 msgid "%%:canon_for_mlib takes 1 or more pairs of parameters"
30552 msgstr ""
30554 #: common/config/arm/arm-common.c:607
30555 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30556 msgid "unrecognized operand to %%:canon_for_mlib"
30557 msgstr "无法识别的选项"
30559 #: common/config/arm/arm-common.c:953
30560 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30561 msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
30562 msgstr "此配置不支持命令行选项%qs"
30564 #: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
30565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30566 msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
30567 msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之间"
30569 #: common/config/bfin/bfin-common.c:323
30570 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30571 msgid "-mcpu=%s is not valid"
30572 msgstr "-mcpu=%s 无效"
30574 #: common/config/bfin/bfin-common.c:359
30575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30576 msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
30577 msgstr "-mcpu=%s 芯片版本不正确"
30579 #: common/config/i386/i386-common.c:1285
30580 #, fuzzy, gcc-internal-format
30581 msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
30582 msgstr "%salign-loops%s 已经过时,请使用 -falign-loops%s"
30584 #: common/config/i386/i386-common.c:1287
30585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30586 msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
30587 msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之间"
30589 #: common/config/i386/i386-common.c:1294
30590 #, fuzzy, gcc-internal-format
30591 msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
30592 msgstr "%salign-jumps%s 已经过时,请使用 -falign-jumps%s"
30594 #: common/config/i386/i386-common.c:1296
30595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30596 msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
30597 msgstr "-malign-jumps=%d 不在 0 和 %d 之间"
30599 #: common/config/i386/i386-common.c:1304
30600 #, fuzzy, gcc-internal-format
30601 msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
30602 msgstr "%salign-functions%s 已过时,请使用 -falign-functions%s"
30604 #: common/config/i386/i386-common.c:1306
30605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30606 msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
30607 msgstr "-malign-functions=%d 不在 0 和 %d 之间"
30609 #: common/config/i386/i386-common.c:1315
30610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30611 msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
30612 msgstr "%sbranch-cost=%d%s不在 0 和 5 之间"
30614 #: common/config/i386/i386-common.c:1369
30615 #, gcc-internal-format
30616 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30617 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30619 #: common/config/i386/i386-common.c:1375
30620 #, gcc-internal-format
30621 msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
30622 msgstr "%<-fsplit-stack%>需要汇编器支持 CFI 伪指令"
30624 #: common/config/ia64/ia64-common.c:58
30625 #, gcc-internal-format
30626 msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
30627 msgstr "-mtls-size= 开关的值%<%s%>无效"
30629 #: common/config/msp430/msp430-common.c:57
30630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30631 msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
30632 msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
30634 #: common/config/nds32/nds32-common.c:49
30635 #, gcc-internal-format
30636 msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
30637 msgstr ""
30639 #: common/config/nds32/nds32-common.c:60
30640 #, gcc-internal-format
30641 msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
30642 msgstr ""
30644 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
30645 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:182 config/sparc/sparc.c:1734
30646 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30647 msgid "unknown -mdebug-%s switch"
30648 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30650 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
30651 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:221
30652 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30653 msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
30654 msgstr "未知的 -mdebug-%s 开关"
30656 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
30657 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:231
30658 #, gcc-internal-format
30659 msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
30660 msgstr "-msingle-float 选项等同于 -mhard-float"
30662 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
30663 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:247
30664 #, gcc-internal-format
30665 msgid "-msimple-fpu option ignored"
30666 msgstr "-msimple-fpu 选项被忽略"
30668 #: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
30669 #: common/config/rs6000/rs6000-common.c:313
30670 #, fuzzy, gcc-internal-format
30671 #| msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on GNU/Linux"
30672 msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with glibc-2.18 or later"
30673 msgstr "%<-fsplit-stack%>只在 GNU/Linux 下被支持"
30675 #: common/config/riscv/riscv-common.c:43
30676 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30677 msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
30678 msgstr ""
30680 #: common/config/riscv/riscv-common.c:82
30681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30682 msgid "-march=%s: invalid ISA string"
30683 msgstr ""
30685 #: common/config/riscv/riscv-common.c:92
30686 #, gcc-internal-format
30687 msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
30688 msgstr ""
30690 #: common/config/rx/rx-common.c:61
30691 #, gcc-internal-format
30692 msgid "the RX200 cpu does not have FPU hardware"
30693 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30695 #: common/config/rx/rx-common.c:63
30696 #, fuzzy, gcc-internal-format
30697 msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
30698 msgstr "RX200 CPU 没有 FPU 硬件"
30700 #: common/config/s390/s390-common.c:96
30701 #, gcc-internal-format
30702 msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
30703 msgstr "栈防护值必须是 2 的整数次方"
30705 #: common/config/s390/s390-common.c:101
30706 #, gcc-internal-format
30707 msgid "stack size must be an exact power of 2"
30708 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
30710 #: common/config/v850/v850-common.c:47
30711 #, fuzzy, gcc-internal-format
30712 msgid "value passed in %qs is too large"
30713 msgstr "数组%qs太大"
30715 #: config/darwin-c.c:82
30716 #, gcc-internal-format
30717 msgid "too many #pragma options align=reset"
30718 msgstr "#pragma 选项 align=reset 太多"
30720 #: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
30721 #: config/darwin-c.c:109
30722 #, gcc-internal-format
30723 msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
30724 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
30726 #: config/darwin-c.c:112
30727 #, gcc-internal-format
30728 msgid "junk at end of '#pragma options'"
30729 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
30731 #: config/darwin-c.c:122
30732 #, gcc-internal-format
30733 msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
30734 msgstr "格式错误的‘#pragma options align={mac68k|power|reset}’,已忽略"
30736 #: config/darwin-c.c:134
30737 #, gcc-internal-format
30738 msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
30739 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘(’,忽略"
30741 #: config/darwin-c.c:155
30742 #, gcc-internal-format
30743 msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
30744 msgstr "‘#pragma unused’后面缺少‘)’,忽略"
30746 #: config/darwin-c.c:158
30747 #, gcc-internal-format
30748 msgid "junk at end of '#pragma unused'"
30749 msgstr "‘#pragma unused’末尾有垃圾字符"
30751 #: config/darwin-c.c:169
30752 #, gcc-internal-format
30753 msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
30754 msgstr "‘#pragma ms_struct’格式错误,已忽略"
30756 #: config/darwin-c.c:177
30757 #, gcc-internal-format
30758 msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
30759 msgstr "‘#pragma ms_struct {on|off|reset}’格式错误,已忽略"
30761 #: config/darwin-c.c:180
30762 #, gcc-internal-format
30763 msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
30764 msgstr "‘#pragma ms_struct’末尾有垃圾字符"
30766 #: config/darwin-c.c:406
30767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30768 msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
30769 msgstr "子框架包含 %s 与框架包含冲突"
30771 #: config/darwin-c.c:718
30772 #, gcc-internal-format
30773 msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
30774 msgstr "-mmacox-version-min 的值 %qs 未知"
30776 #: config/darwin-driver.c:48
30777 #, fuzzy, gcc-internal-format
30778 msgid "sysctl for kern.osversion failed: %m"
30779 msgstr "无法将 %s 更名为 %s:%m\n"
30781 #: config/darwin-driver.c:80
30782 #, gcc-internal-format
30783 msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30784 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30786 #. Arbitrary limit, number should be like xx.yy.zz
30787 #: config/darwin-driver.c:119
30788 #, fuzzy, gcc-internal-format
30789 #| msgid "couldn%'t understand kern.osversion %q.*s"
30790 msgid "couldn%'t understand version %s\n"
30791 msgstr "不能识别 kern.osversion%q.*s"
30793 #: config/darwin-driver.c:172
30794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30795 msgid "this compiler does not support %s"
30796 msgstr "此编译器不支持 %s"
30798 #: config/darwin-driver.c:227
30799 #, gcc-internal-format
30800 msgid "this compiler does not support PowerPC (arch flags ignored)"
30801 msgstr ""
30803 #: config/darwin-driver.c:231
30804 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30805 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30806 msgid "%s conflicts with i386 (arch flags ignored)"
30807 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30809 #: config/darwin-driver.c:239
30810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30811 msgid "%s conflicts with x86_64 (arch flags ignored)"
30812 msgstr ""
30814 #: config/darwin-driver.c:246
30815 #, gcc-internal-format
30816 msgid "this compiler does not support X86 (arch flags ignored)"
30817 msgstr ""
30819 #: config/darwin-driver.c:250
30820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30821 #| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
30822 msgid "%s conflicts with ppc (arch flags ignored)"
30823 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
30825 #: config/darwin-driver.c:258
30826 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30827 msgid "%s conflicts with ppc64 (arch flags ignored)"
30828 msgstr ""
30830 #: config/darwin.c:1694
30831 #, fuzzy, gcc-internal-format
30832 msgid "the use of _OBJC_-prefixed variable names to select meta-data sections is deprecated at 4.6 and will be removed in 4.7"
30833 msgstr "使用的 _OBJC_-prefixed 变量名称以选取元数据区段被不宜用于 4.6 而将被  移除的在中 4.7"
30835 #: config/darwin.c:1952
30836 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30837 msgid "failed to open temporary file %s for LTO output"
30838 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30840 #: config/darwin.c:2045
30841 #, gcc-internal-format
30842 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only when compiling a kext"
30843 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只在编译内核扩展时有效"
30845 #: config/darwin.c:2052
30846 #, gcc-internal-format
30847 msgid "%qE 2.95 vtable-compatibility attribute applies only to C++ classes"
30848 msgstr "%qE 2.95 虚表兼容属性只对 C++ 类有效"
30850 #: config/darwin.c:2768
30851 #, fuzzy, gcc-internal-format
30852 msgid "protected visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
30853 msgstr "可见性属性在此配置下不受支持;已忽略"
30855 #: config/darwin.c:2984
30856 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30857 msgid "failed to open temporary file %s with LTO output"
30858 msgstr "打开临时头文件失败:%s"
30860 #: config/darwin.c:3163
30861 #, fuzzy, gcc-internal-format
30862 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 must be used for %<-m64%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30863 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30865 #: config/darwin.c:3167
30866 #, fuzzy, gcc-internal-format
30867 msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-fnext-runtime%>"
30868 msgstr "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 只在%<-m64%>目标下支持%<-fnext-runtime%>"
30870 #: config/darwin.c:3204
30871 #, gcc-internal-format
30872 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
30873 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下和异常一起工作"
30875 #: config/darwin.c:3252
30876 #, gcc-internal-format
30877 msgid "%<-mdynamic-no-pic%> overrides %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> or %<-fPIE%>"
30878 msgstr "%<-mdynamic-no-pic%> 覆盖了 %<-fpic%>, %<-fPIC%>, %<-fpie%> 及 %<-fPIE%>"
30880 #: config/darwin.c:3440
30881 #, fuzzy, gcc-internal-format
30882 msgid "built-in function %qD requires the %<-mconstant-cfstrings%> flag"
30883 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
30885 #: config/darwin.c:3447
30886 #, gcc-internal-format
30887 msgid "built-in function %qD takes one argument only"
30888 msgstr "内建函数%qD只需要一个实参"
30890 #: config/darwin.c:3533
30891 #, gcc-internal-format
30892 msgid "CFString literal is missing"
30893 msgstr "缺少 CFString 字面量"
30895 #: config/darwin.c:3544
30896 #, gcc-internal-format
30897 msgid "CFString literal expression is not a string constant"
30898 msgstr "CFString 字面表达式不是一个字符串常量"
30900 #: config/darwin.c:3567
30901 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
30902 msgid "%s in CFString literal"
30903 msgstr "CFString 字面量里有 %s"
30905 #: config/host-darwin.c:61
30906 #, fuzzy, gcc-internal-format
30907 msgid "couldn%'t unmap pch_address_space: %m"
30908 msgstr "无法 unmap pch_address_space: %m"
30910 #: config/sol2-c.c:91 config/sol2-c.c:107
30911 #, gcc-internal-format
30912 msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
30913 msgstr "%<#pragma align%>格式错误 - 已忽略"
30915 #: config/sol2-c.c:100
30916 #, gcc-internal-format
30917 msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
30918 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
30920 #: config/sol2-c.c:115
30921 #, fuzzy, gcc-internal-format
30922 #| msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
30923 msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %qD, ignoring"
30924 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
30926 #: config/sol2-c.c:127 config/sol2-c.c:139
30927 #, gcc-internal-format
30928 msgid "malformed %<#pragma align%>"
30929 msgstr "%<#pragma align%>格式错误"
30931 #: config/sol2-c.c:134
30932 #, gcc-internal-format
30933 msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
30934 msgstr "%<#pragma align%>末尾有垃圾字符"
30936 #: config/sol2-c.c:155 config/sol2-c.c:162
30937 #, gcc-internal-format
30938 msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
30939 msgstr "%<#pragma init%>格式错误 - 已忽略"
30941 #: config/sol2-c.c:186 config/sol2-c.c:198
30942 #, gcc-internal-format
30943 msgid "malformed %<#pragma init%>"
30944 msgstr "%<#pragma init%>格式错误"
30946 #: config/sol2-c.c:193
30947 #, gcc-internal-format
30948 msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
30949 msgstr "%<#pragma init%>末尾有垃圾字符"
30951 #: config/sol2-c.c:214 config/sol2-c.c:221
30952 #, gcc-internal-format
30953 msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
30954 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误 - 已忽略"
30956 #: config/sol2-c.c:245 config/sol2-c.c:257
30957 #, gcc-internal-format
30958 msgid "malformed %<#pragma fini%>"
30959 msgstr "%<#pragma fini%>格式错误"
30961 #: config/sol2-c.c:252
30962 #, gcc-internal-format
30963 msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
30964 msgstr "%<#pragma fini%>末尾有垃圾字符"
30966 #: config/sol2.c:57
30967 #, gcc-internal-format
30968 msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
30969 msgstr "为显式对齐的%q+D忽略%<#pragma align%>"
30971 #: config/vxworks.c:151
30972 #, gcc-internal-format
30973 msgid "PIC is only supported for RTPs"
30974 msgstr "PIC 只在 RTP 上受支持"
30976 #. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
30977 #. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
30978 #. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
30979 #. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
30980 #. are not supported.
30981 #: config/darwin.h:482
30982 #, gcc-internal-format
30983 msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
30984 msgstr "重叠定义在 Mach-O 中不受支持;已忽略"
30986 #. No profiling.
30987 #: config/vx-common.h:87
30988 #, gcc-internal-format
30989 msgid "profiler support for VxWorks"
30990 msgstr "对 VxWorks 的取样支持"
30992 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1109 config/arm/arm-builtins.c:2272
30993 #, fuzzy, gcc-internal-format
30994 msgid "%Kargument %d must be a constant immediate"
30995 msgstr "实参必须是常数"
30997 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1180 config/arm/arm-builtins.c:2502
30998 #, fuzzy, gcc-internal-format
30999 msgid "%Klane index must be a constant immediate"
31000 msgstr "掩码必须是一个立即数"
31002 #: config/aarch64/aarch64-builtins.c:1183
31003 #, gcc-internal-format
31004 msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
31005 msgstr ""
31007 #: config/aarch64/aarch64.c:1069
31008 #, fuzzy, gcc-internal-format
31009 msgid "%qs is incompatible with %s %s"
31010 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31012 #: config/aarch64/aarch64.c:1071
31013 #, fuzzy, gcc-internal-format
31014 msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
31015 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
31017 #: config/aarch64/aarch64.c:3788
31018 #, gcc-internal-format
31019 msgid "stack probes for SVE frames"
31020 msgstr ""
31022 #: config/aarch64/aarch64.c:10303
31023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31024 msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
31025 msgstr ""
31027 #: config/aarch64/aarch64.c:10347
31028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31029 msgid "%s string ill-formed\n"
31030 msgstr ""
31032 #: config/aarch64/aarch64.c:10404
31033 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31034 msgid "tuning string missing in option (%s)"
31035 msgstr "%s: 不适用的选项 -- %c\n"
31037 #: config/aarch64/aarch64.c:10422
31038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31039 msgid "unknown tuning option (%s)"
31040 msgstr "spec 函数名格式错误"
31042 #: config/aarch64/aarch64.c:10699
31043 #, fuzzy, gcc-internal-format
31044 msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
31045 msgstr "%qs后缺少宏名"
31047 #: config/aarch64/aarch64.c:10706
31048 #, fuzzy, gcc-internal-format
31049 msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
31050 msgstr "%X%P: 未知特征 %s\n"
31052 #: config/aarch64/aarch64.c:10733
31053 #, fuzzy, gcc-internal-format
31054 msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
31055 msgstr "%qs后缺少宏名"
31057 #: config/aarch64/aarch64.c:10736
31058 #, fuzzy, gcc-internal-format
31059 msgid "unknown value %qs for -march"
31060 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
31062 #: config/aarch64/aarch64.c:10740
31063 #, fuzzy, gcc-internal-format
31064 msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
31065 msgstr "%qs后缺少宏名"
31067 #: config/aarch64/aarch64.c:10766
31068 #, fuzzy, gcc-internal-format
31069 msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
31070 msgstr "%qs后缺少宏名"
31072 #: config/aarch64/aarch64.c:10769
31073 #, gcc-internal-format
31074 msgid "unknown value %qs for -mtune"
31075 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
31077 #: config/aarch64/aarch64.c:10887 config/arm/arm.c:3173
31078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31079 msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
31080 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
31082 #: config/aarch64/aarch64.c:10922
31083 #, fuzzy, gcc-internal-format
31084 #| msgid "Assembler does not support -mabi=ilp32"
31085 msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
31086 msgstr "汇编器不支持 -mabi=ilp32"
31088 #: config/aarch64/aarch64.c:10929
31089 #, gcc-internal-format
31090 msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
31091 msgstr ""
31093 #: config/aarch64/aarch64.c:10991
31094 #, fuzzy, gcc-internal-format
31095 msgid "code model %qs with -f%s"
31096 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
31098 #: config/aarch64/aarch64.c:11154
31099 #, gcc-internal-format
31100 msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31101 msgstr ""
31103 #: config/aarch64/aarch64.c:11157
31104 #, gcc-internal-format
31105 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
31106 msgstr ""
31108 #: config/aarch64/aarch64.c:11161 config/aarch64/aarch64.c:11200
31109 #: config/aarch64/aarch64.c:11273
31110 #, fuzzy, gcc-internal-format
31111 msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
31112 msgstr "重置属性为默认值"
31114 #: config/aarch64/aarch64.c:11193
31115 #, gcc-internal-format
31116 msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31117 msgstr ""
31119 #: config/aarch64/aarch64.c:11196
31120 #, gcc-internal-format
31121 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
31122 msgstr ""
31124 #: config/aarch64/aarch64.c:11229
31125 #, gcc-internal-format
31126 msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
31127 msgstr ""
31129 #: config/aarch64/aarch64.c:11269
31130 #, fuzzy, gcc-internal-format
31131 msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
31132 msgstr "%qs后断言"
31134 #: config/aarch64/aarch64.c:11322 config/aarch64/aarch64.c:11499
31135 #, fuzzy, gcc-internal-format
31136 msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
31137 msgstr "异常的 URL"
31139 #: config/aarch64/aarch64.c:11370
31140 #, fuzzy, gcc-internal-format
31141 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
31142 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
31144 #: config/aarch64/aarch64.c:11378
31145 #, fuzzy, gcc-internal-format
31146 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
31147 msgstr "目标系统不支持调试输出"
31149 #: config/aarch64/aarch64.c:11432
31150 #, fuzzy, gcc-internal-format
31151 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31152 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
31153 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
31155 #: config/aarch64/aarch64.c:11489 config/arm/arm.c:30742
31156 #: config/i386/i386.c:5443 config/powerpcspe/powerpcspe.c:39760
31157 #: config/rs6000/rs6000.c:36960 config/s390/s390.c:15746
31158 #, fuzzy, gcc-internal-format
31159 msgid "attribute %<target%> argument not a string"
31160 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
31162 #: config/aarch64/aarch64.c:11516
31163 #, fuzzy, gcc-internal-format
31164 #| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
31165 msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
31166 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
31168 #: config/aarch64/aarch64.c:11525
31169 #, fuzzy, gcc-internal-format
31170 msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
31171 msgstr "异常的 URL"
31173 #: config/aarch64/aarch64.c:13587
31174 #, fuzzy, gcc-internal-format
31175 msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
31176 msgstr "操作数号超出范围"
31178 #: config/aarch64/aarch64.c:13589
31179 #, fuzzy, gcc-internal-format
31180 msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
31181 msgstr "操作数号超出范围"
31183 #: config/alpha/alpha.c:419
31184 #, gcc-internal-format
31185 msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
31186 msgstr "-mtrap-precision 开关的值%qs不正确"
31188 #: config/alpha/alpha.c:433
31189 #, gcc-internal-format
31190 msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
31191 msgstr "-mfp-rounding-mode 开关的值%qs不正确"
31193 #: config/alpha/alpha.c:448
31194 #, gcc-internal-format
31195 msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
31196 msgstr "-mfp-trap-mode 开关的值%qs不正确"
31198 #: config/alpha/alpha.c:465
31199 #, gcc-internal-format
31200 msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
31201 msgstr "-mcpu 开关的值%qs错误"
31203 #: config/alpha/alpha.c:480
31204 #, gcc-internal-format
31205 msgid "bad value %qs for -mtune switch"
31206 msgstr "-mtune 开关的值%qs错误"
31208 #: config/alpha/alpha.c:501
31209 #, gcc-internal-format
31210 msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
31211 msgstr "软件浮点需要 -mtrap-precision=i"
31213 #: config/alpha/alpha.c:517
31214 #, gcc-internal-format
31215 msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
31216 msgstr "舍入模式不为 VAX 浮点数所支持"
31218 #: config/alpha/alpha.c:522
31219 #, gcc-internal-format
31220 msgid "trap mode not supported for VAX floats"
31221 msgstr "陷阱模式不为 VAX 浮点数所支持"
31223 #: config/alpha/alpha.c:526
31224 #, gcc-internal-format
31225 msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
31226 msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支持"
31228 #: config/alpha/alpha.c:554
31229 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31230 msgid "L%d cache latency unknown for %s"
31231 msgstr "L%d 缓存延迟未知,对 %s 来说"
31233 #: config/alpha/alpha.c:569
31234 #, gcc-internal-format
31235 msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
31236 msgstr "-mmemory-latency 开关的值%qs错误"
31238 #: config/alpha/alpha.c:6683 config/alpha/alpha.c:6686 config/arc/arc.c:6517
31239 #: config/arc/arc.c:6791 config/s390/s390.c:847 config/tilegx/tilegx.c:3544
31240 #: config/tilepro/tilepro.c:3108
31241 #, gcc-internal-format
31242 msgid "bad builtin fcode"
31243 msgstr "错误的内建 fcode"
31245 #: config/arc/arc.c:878
31246 #, fuzzy, gcc-internal-format
31247 msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
31248 msgstr "不支持"
31250 #: config/arc/arc.c:881
31251 #, fuzzy, gcc-internal-format
31252 msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
31253 msgstr "-fno-fat-lto-objects 被支持只有与链结器插件程序。"
31255 #: config/arc/arc.c:886
31256 #, fuzzy, gcc-internal-format
31257 msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
31258 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
31260 #: config/arc/arc.c:890
31261 #, gcc-internal-format
31262 msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
31263 msgstr ""
31265 #: config/arc/arc.c:895
31266 #, gcc-internal-format
31267 msgid "No FPX/FPU mixing allowed"
31268 msgstr ""
31270 #: config/arc/arc.c:901
31271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31272 msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
31273 msgstr ""
31275 #: config/arc/arc.c:964
31276 #, fuzzy, gcc-internal-format
31277 #| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
31278 msgid "value of -mirq-ctrl-saved must have form R0-REGx"
31279 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
31281 #: config/arc/arc.c:976
31282 #, fuzzy, gcc-internal-format
31283 msgid "first register must be R0"
31284 msgstr "字节编号必须是非负数"
31286 #: config/arc/arc.c:995
31287 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31288 #| msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
31289 msgid "last register name %s must be an odd register"
31290 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
31292 #: config/arc/arc.c:1003 config/ia64/ia64.c:6054 config/pa/pa.c:483
31293 #: config/sh/sh.c:8292 config/spu/spu.c:4941
31294 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31295 msgid "%s-%s is an empty range"
31296 msgstr "%s-%s 是一个空的范围"
31298 #: config/arc/arc.c:1052
31299 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31300 msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
31301 msgstr ""
31303 #: config/arc/arc.c:1113
31304 #, gcc-internal-format
31305 msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
31306 msgstr ""
31308 #: config/arc/arc.c:1120
31309 #, gcc-internal-format
31310 msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
31311 msgstr ""
31313 #. Check options against architecture options.  Throw an error if
31314 #. option is not allowed.
31315 #: config/arc/arc.c:1186 config/arc/arc.c:1194
31316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31317 msgid "%s is not available for %s architecture"
31318 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
31320 #: config/arc/arc.c:1215
31321 #, gcc-internal-format
31322 msgid "compact-casesi is not applicable to ARCv2"
31323 msgstr ""
31325 #: config/arc/arc.c:1731
31326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31327 msgid "multiply option implies r%d is fixed"
31328 msgstr "指定了多个函数类型属性"
31330 #: config/arc/arc.c:2006 config/epiphany/epiphany.c:508
31331 #: config/epiphany/epiphany.c:548
31332 #, gcc-internal-format
31333 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
31334 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
31336 #: config/arc/arc.c:2015
31337 #, gcc-internal-format
31338 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31339 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31341 #: config/arc/arc.c:2024
31342 #, fuzzy, gcc-internal-format
31343 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31344 msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink\" or \"firq\""
31345 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31347 #: config/arc/arc.c:2038 config/arm/arm.c:6836 config/arm/arm.c:6854
31348 #: config/arm/arm.c:7029 config/avr/avr.c:9718 config/avr/avr.c:9734
31349 #: config/bfin/bfin.c:4705 config/bfin/bfin.c:4766 config/bfin/bfin.c:4795
31350 #: config/epiphany/epiphany.c:491 config/h8300/h8300.c:5459
31351 #: config/i386/i386.c:6455 config/i386/i386.c:12482 config/i386/i386.c:41418
31352 #: config/i386/i386.c:41468 config/i386/i386.c:41538 config/m68k/m68k.c:780
31353 #: config/mcore/mcore.c:3070 config/nvptx/nvptx.c:4611
31354 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35785 config/riscv/riscv.c:2698
31355 #: config/rl78/rl78.c:815 config/rl78/rl78.c:884 config/rs6000/rs6000.c:33038
31356 #: config/rx/rx.c:2719 config/rx/rx.c:2745 config/s390/s390.c:1056
31357 #: config/s390/s390.c:1143 config/sh/sh.c:8428 config/sh/sh.c:8446
31358 #: config/sh/sh.c:8470 config/sh/sh.c:8541 config/sh/sh.c:8564
31359 #: config/spu/spu.c:3685 config/stormy16/stormy16.c:2216
31360 #: config/v850/v850.c:2084 config/visium/visium.c:735
31361 #, gcc-internal-format
31362 msgid "%qE attribute only applies to functions"
31363 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31365 #: config/arc/arc.c:6416
31366 #, fuzzy, gcc-internal-format
31367 msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
31368 msgstr "调用%<__builtin_next_arg%>时没有给定实参"
31370 #: config/arc/arc.c:6424
31371 #, fuzzy, gcc-internal-format
31372 msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
31373 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
31375 #: config/arc/arc.c:6587
31376 #, fuzzy, gcc-internal-format
31377 #| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
31378 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
31379 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
31381 #: config/arc/arc.c:6628 config/arc/arc.c:6725
31382 #, gcc-internal-format
31383 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31384 msgstr ""
31386 #: config/arc/arc.c:6661 config/arc/arc.c:6693
31387 #, gcc-internal-format
31388 msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31389 msgstr ""
31391 #: config/arc/arc.c:6665 config/arc/arc.c:6697
31392 #, fuzzy, gcc-internal-format
31393 msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
31394 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31396 #: config/arc/arc.c:6729
31397 #, fuzzy, gcc-internal-format
31398 msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
31399 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31401 #: config/arc/arc.c:6762
31402 #, gcc-internal-format
31403 msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
31404 msgstr ""
31406 #: config/arc/arc.c:6766
31407 #, gcc-internal-format
31408 msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
31409 msgstr ""
31411 #: config/arc/arc.c:6773
31412 #, gcc-internal-format
31413 msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
31414 msgstr ""
31416 #: config/arc/arc.c:6776
31417 #, gcc-internal-format
31418 msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
31419 msgstr ""
31421 #: config/arc/arc.c:6823
31422 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31423 #| msgid "symbol used as immediate operand"
31424 msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
31425 msgstr "符号被用作立即操作数"
31427 #: config/arc/arc.c:6828
31428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31429 msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
31430 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31432 #: config/arc/arc.c:6832
31433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31434 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31435 msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
31436 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31438 #: config/arc/arc.c:6836
31439 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31440 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
31441 msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
31442 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
31444 #: config/arc/arc.c:6839
31445 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31446 msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
31447 msgstr ""
31449 #: config/arc/arc.c:6890
31450 #, gcc-internal-format
31451 msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
31452 msgstr ""
31454 #: config/arc/arc.c:7747
31455 #, gcc-internal-format
31456 msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
31457 msgstr ""
31459 #: config/arc/arc.c:7956
31460 #, fuzzy, gcc-internal-format
31461 msgid "insn addresses not freed"
31462 msgstr "在 %2$s 缓存中 %1$zu 字节可用"
31464 #: config/arc/arc.c:10670
31465 #, fuzzy, gcc-internal-format
31466 #| msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
31467 msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
31468 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
31470 #: config/arc/arc.c:10678 config/arc/arc.c:10717
31471 #, fuzzy, gcc-internal-format
31472 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31473 msgid "argument of %qE attribute is missing"
31474 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31476 #: config/arc/arc.c:10689 config/arc/arc.c:10728 config/arc/arc.c:10830
31477 #: config/avr/avr.c:9790
31478 #, gcc-internal-format
31479 msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
31480 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
31482 #: config/arc/arc.c:10709
31483 #, fuzzy, gcc-internal-format
31484 msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
31485 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31487 #: config/arc/arc.c:10764
31488 #, fuzzy, gcc-internal-format
31489 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31490 msgid "%qE attribute only applies to types"
31491 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31493 #: config/arc/arc.c:10770
31494 #, fuzzy, gcc-internal-format
31495 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
31496 msgid "argument of %qE attribute ignored"
31497 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
31499 #: config/arc/arc.c:10820 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4827
31500 #: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2018
31501 #: config/nvptx/nvptx.c:4634
31502 #, gcc-internal-format
31503 msgid "%qE attribute only applies to variables"
31504 msgstr "属性%qE只能用于变量"
31506 #: config/arm/arm-builtins.c:2380
31507 #, fuzzy, gcc-internal-format
31508 msgid "this builtin is not supported for this target"
31509 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
31511 #: config/arm/arm-builtins.c:2485
31512 #, gcc-internal-format
31513 msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
31514 msgstr ""
31516 #: config/arm/arm-builtins.c:2523
31517 #, gcc-internal-format
31518 msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
31519 msgstr ""
31521 #: config/arm/arm-builtins.c:2583
31522 #, gcc-internal-format
31523 msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
31524 msgstr ""
31526 #. @@@ better error message
31527 #: config/arm/arm-builtins.c:2643 config/arm/arm-builtins.c:2747
31528 #, gcc-internal-format
31529 msgid "selector must be an immediate"
31530 msgstr "选择子必须是立即数"
31532 #: config/arm/arm-builtins.c:2651 config/arm/arm-builtins.c:2696
31533 #: config/arm/arm-builtins.c:2754 config/arm/arm-builtins.c:2763
31534 #, fuzzy, gcc-internal-format
31535 msgid "the range of selector should be in 0 to 7"
31536 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31538 #: config/arm/arm-builtins.c:2656 config/arm/arm-builtins.c:2765
31539 #, fuzzy, gcc-internal-format
31540 msgid "the range of selector should be in 0 to 3"
31541 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31543 #: config/arm/arm-builtins.c:2661 config/arm/arm-builtins.c:2767
31544 #, fuzzy, gcc-internal-format
31545 msgid "the range of selector should be in 0 to 1"
31546 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
31548 #: config/arm/arm-builtins.c:2833
31549 #, gcc-internal-format
31550 msgid "mask must be an immediate"
31551 msgstr "掩码必须是一个立即数"
31553 #: config/arm/arm-builtins.c:2838
31554 #, fuzzy, gcc-internal-format
31555 msgid "the range of mask should be in 0 to 255"
31556 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
31558 #: config/arm/arm-builtins.c:3026
31559 #, gcc-internal-format
31560 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi16 in code."
31561 msgstr ""
31563 #: config/arm/arm-builtins.c:3028
31564 #, gcc-internal-format
31565 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_rori_pi32 in code."
31566 msgstr ""
31568 #: config/arm/arm-builtins.c:3030
31569 #, gcc-internal-format
31570 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi16 in code."
31571 msgstr ""
31573 #: config/arm/arm-builtins.c:3032
31574 #, gcc-internal-format
31575 msgid "the range of count should be in 0 to 32.  please check the intrinsic _mm_ror_pi32 in code."
31576 msgstr ""
31578 #: config/arm/arm-builtins.c:3038
31579 #, gcc-internal-format
31580 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_rori_si64 in code."
31581 msgstr ""
31583 #: config/arm/arm-builtins.c:3040
31584 #, gcc-internal-format
31585 msgid "the range of count should be in 0 to 64.  please check the intrinsic _mm_ror_si64 in code."
31586 msgstr ""
31588 #: config/arm/arm-builtins.c:3045
31589 #, gcc-internal-format
31590 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi16 in code."
31591 msgstr ""
31593 #: config/arm/arm-builtins.c:3047
31594 #, gcc-internal-format
31595 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_pi32 in code."
31596 msgstr ""
31598 #: config/arm/arm-builtins.c:3049
31599 #, gcc-internal-format
31600 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srli_si64 in code."
31601 msgstr ""
31603 #: config/arm/arm-builtins.c:3051
31604 #, gcc-internal-format
31605 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi16 in code."
31606 msgstr ""
31608 #: config/arm/arm-builtins.c:3053
31609 #, gcc-internal-format
31610 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_pi32 in code."
31611 msgstr ""
31613 #: config/arm/arm-builtins.c:3055
31614 #, gcc-internal-format
31615 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_slli_si64 in code."
31616 msgstr ""
31618 #: config/arm/arm-builtins.c:3057
31619 #, gcc-internal-format
31620 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi16 in code."
31621 msgstr ""
31623 #: config/arm/arm-builtins.c:3059
31624 #, gcc-internal-format
31625 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_pi32 in code."
31626 msgstr ""
31628 #: config/arm/arm-builtins.c:3061
31629 #, gcc-internal-format
31630 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srai_si64 in code."
31631 msgstr ""
31633 #: config/arm/arm-builtins.c:3063
31634 #, gcc-internal-format
31635 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi16 in code."
31636 msgstr ""
31638 #: config/arm/arm-builtins.c:3065
31639 #, gcc-internal-format
31640 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_pi32 in code."
31641 msgstr ""
31643 #: config/arm/arm-builtins.c:3067
31644 #, gcc-internal-format
31645 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_srl_si64 in code."
31646 msgstr ""
31648 #: config/arm/arm-builtins.c:3069
31649 #, gcc-internal-format
31650 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi16 in code."
31651 msgstr ""
31653 #: config/arm/arm-builtins.c:3071
31654 #, gcc-internal-format
31655 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_pi32 in code."
31656 msgstr ""
31658 #: config/arm/arm-builtins.c:3073
31659 #, gcc-internal-format
31660 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sll_si64 in code."
31661 msgstr ""
31663 #: config/arm/arm-builtins.c:3075
31664 #, gcc-internal-format
31665 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi16 in code."
31666 msgstr ""
31668 #: config/arm/arm-builtins.c:3077
31669 #, gcc-internal-format
31670 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_pi32 in code."
31671 msgstr ""
31673 #: config/arm/arm-builtins.c:3079
31674 #, gcc-internal-format
31675 msgid "the count should be no less than 0.  please check the intrinsic _mm_sra_si64 in code."
31676 msgstr ""
31678 #: config/arm/arm.c:2863
31679 #, gcc-internal-format
31680 msgid "iWMMXt and NEON are incompatible"
31681 msgstr "iWMMXt 与 NEON 互不兼容"
31683 #: config/arm/arm.c:2869
31684 #, gcc-internal-format
31685 msgid "target CPU does not support ARM mode"
31686 msgstr "目标 CPU 不支持 ARM 模式"
31688 #: config/arm/arm.c:2873
31689 #, gcc-internal-format
31690 msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31691 msgstr "函数调用回溯支持只在为 Thumb 编译时有意义"
31693 #: config/arm/arm.c:2876
31694 #, gcc-internal-format
31695 msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
31696 msgstr "被调用者协作只在为 Thumb 编译时有意义"
31698 #: config/arm/arm.c:2884
31699 #, gcc-internal-format
31700 msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
31701 msgstr "-g 与 -mno-apcs-frame 并用可能不能给出有意义的调试信息"
31703 #: config/arm/arm.c:2888
31704 #, gcc-internal-format
31705 msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
31706 msgstr ""
31708 #: config/arm/arm.c:2891
31709 #, gcc-internal-format
31710 msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
31711 msgstr "-mtp=cp15 和 16 位 Thumb 不能并用"
31713 #: config/arm/arm.c:2895
31714 #, gcc-internal-format
31715 msgid "RTP PIC is incompatible with Thumb"
31716 msgstr "RTP PIC 与 Thumb 不兼容"
31718 #: config/arm/arm.c:2906
31719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31720 msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
31721 msgstr ""
31723 #: config/arm/arm.c:3016
31724 #, gcc-internal-format
31725 msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31726 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31728 #: config/arm/arm.c:3061
31729 #, gcc-internal-format
31730 msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
31731 msgstr "目标 CPU 不支持未对齐的访问"
31733 #: config/arm/arm.c:3408
31734 #, gcc-internal-format
31735 msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
31736 msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不兼容"
31738 #: config/arm/arm.c:3416
31739 #, gcc-internal-format
31740 msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
31741 msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
31743 #: config/arm/arm.c:3419
31744 #, gcc-internal-format
31745 msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
31746 msgstr "不支持 APCS 重入代码。已忽略"
31748 #: config/arm/arm.c:3442
31749 #, gcc-internal-format
31750 msgid "option %<-mstructure-size-boundary%> is deprecated"
31751 msgstr ""
31753 #: config/arm/arm.c:3450
31754 #, fuzzy, gcc-internal-format
31755 msgid "structure size boundary can only be set to 8, 32 or 64"
31756 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31758 #: config/arm/arm.c:3452
31759 #, fuzzy, gcc-internal-format
31760 msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
31761 msgstr "结构大小边界只能被设定为 %s"
31763 #: config/arm/arm.c:3477
31764 #, gcc-internal-format
31765 msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
31766 msgstr "RTP PIC 与 -msingle-pic-base 不兼容"
31768 #: config/arm/arm.c:3489
31769 #, gcc-internal-format
31770 msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
31771 msgstr "-mpic-register= 不与 -fpic 并用时不起作用"
31773 #: config/arm/arm.c:3498
31774 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
31775 msgid "unable to use '%s' for PIC register"
31776 msgstr "‘%s’不能被用作 PIC 寄存器"
31778 #: config/arm/arm.c:3517
31779 #, gcc-internal-format
31780 msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
31781 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
31783 #: config/arm/arm.c:3672
31784 #, fuzzy, gcc-internal-format
31785 #| msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
31786 msgid "selected fp16 options are incompatible"
31787 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
31789 #: config/arm/arm.c:3709
31790 #, gcc-internal-format
31791 msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
31792 msgstr "iwmmxt 需要与 AAPCS 兼容的 ABI 方能正确操作"
31794 #: config/arm/arm.c:3712
31795 #, gcc-internal-format
31796 msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
31797 msgstr "iwmmxt abi 需要相应 CPU 的支持"
31799 #: config/arm/arm.c:3720
31800 #, gcc-internal-format
31801 msgid "target CPU does not support interworking"
31802 msgstr "目标 CPU 不支持交互工作"
31804 #: config/arm/arm.c:3733
31805 #, gcc-internal-format
31806 msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
31807 msgstr "AAPCS 不支持 -mcaller-super-interworking"
31809 #: config/arm/arm.c:3736
31810 #, gcc-internal-format
31811 msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
31812 msgstr "AAPCS 不支持 -mcallee-super-interworking"
31814 #: config/arm/arm.c:3741
31815 #, gcc-internal-format
31816 msgid "__fp16 and no ldrh"
31817 msgstr "__fp16 而无 ldrh"
31819 #: config/arm/arm.c:3744
31820 #, fuzzy, gcc-internal-format
31821 #| msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
31822 msgid "target CPU does not support ARMv8-M Security Extensions"
31823 msgstr "目标 CPU 不支持 THUMB 指令"
31825 #: config/arm/arm.c:3749
31826 #, gcc-internal-format
31827 msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
31828 msgstr ""
31830 #: config/arm/arm.c:3760
31831 #, fuzzy, gcc-internal-format
31832 #| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31833 msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
31834 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31836 #: config/arm/arm.c:3768
31837 #, gcc-internal-format
31838 msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
31839 msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
31841 #: config/arm/arm.c:5831
31842 #, fuzzy, gcc-internal-format
31843 msgid "non-AAPCS derived PCS variant"
31844 msgstr "不是从 AAPCS 派生出的 PCS 变种"
31846 #: config/arm/arm.c:5833
31847 #, fuzzy, gcc-internal-format
31848 msgid "variadic functions must use the base AAPCS variant"
31849 msgstr "可变参数函数必须使用基础的 AAPCS 变种"
31851 #: config/arm/arm.c:5852
31852 #, gcc-internal-format
31853 msgid "PCS variant"
31854 msgstr "PCS 变动"
31856 #: config/arm/arm.c:6050
31857 #, gcc-internal-format
31858 msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
31859 msgstr "Thumb-1 硬件浮点 VFP ABI"
31861 #: config/arm/arm.c:6489 config/arm/arm.c:6692 config/arm/arm.c:6720
31862 #: config/arm/arm.c:26895
31863 #, gcc-internal-format
31864 msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
31865 msgstr ""
31867 #: config/arm/arm.c:6978
31868 #, fuzzy, gcc-internal-format
31869 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31870 msgid "%qE attribute not available to functions with arguments passed on the stack"
31871 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31873 #: config/arm/arm.c:6990
31874 #, fuzzy, gcc-internal-format
31875 #| msgid "%qD must not have variable number of arguments"
31876 msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
31877 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
31879 #: config/arm/arm.c:6999
31880 #, fuzzy, gcc-internal-format
31881 #| msgid "%qE attribute only applies to functions, not %s"
31882 msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
31883 msgstr "%qE属性只能用于函数而非 %s"
31885 #: config/arm/arm.c:7021 config/arm/arm.c:7073
31886 #, fuzzy, gcc-internal-format
31887 #| msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
31888 msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
31889 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
31891 #: config/arm/arm.c:7040
31892 #, fuzzy, gcc-internal-format
31893 msgid "%qE attribute has no effect on functions with static linkage"
31894 msgstr "%qE属性只能用于函数"
31896 #: config/arm/arm.c:7089
31897 #, fuzzy, gcc-internal-format
31898 #| msgid "%qE attribute only applies to function types"
31899 msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
31900 msgstr "%qE属性只能用于函数类型"
31902 #: config/arm/arm.c:8822
31903 #, gcc-internal-format
31904 msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
31905 msgstr ""
31907 #: config/arm/arm.c:12466
31908 #, fuzzy, gcc-internal-format
31909 msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
31910 msgstr "操作数号超出范围"
31912 #: config/arm/arm.c:12469
31913 #, fuzzy, gcc-internal-format
31914 msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
31915 msgstr "操作数号超出范围"
31917 #: config/arm/arm.c:23851
31918 #, gcc-internal-format
31919 msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
31920 msgstr "无法计算出栈中参数的真实地址"
31922 #: config/arm/arm.c:24507
31923 #, fuzzy, gcc-internal-format
31924 msgid "Unexpected thumb1 far jump"
31925 msgstr "非预期的模块结束"
31927 #: config/arm/arm.c:24771
31928 #, gcc-internal-format
31929 msgid "no low registers available for popping high registers"
31930 msgstr "高寄存器弹栈时没有可用的低寄存器"
31932 #: config/arm/arm.c:25021
31933 #, gcc-internal-format
31934 msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
31935 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
31937 #: config/arm/arm.c:25252
31938 #, gcc-internal-format
31939 msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
31940 msgstr ""
31942 #: config/arm/arm.c:30766
31943 #, fuzzy, gcc-internal-format
31944 #| msgid "invalid element type for attribute %qs"
31945 msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
31946 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
31948 #. This doesn't really make sense until we support
31949 #. general dynamic selection of the architecture and all
31950 #. sub-features.
31951 #: config/arm/arm.c:30774
31952 #, gcc-internal-format
31953 msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
31954 msgstr ""
31956 #: config/arm/arm.c:30787
31957 #, fuzzy, gcc-internal-format
31958 #| msgid "invalid vector type for attribute %qE"
31959 msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
31960 msgstr "属性%qE的向量类型无效"
31962 #: config/arm/arm.c:30801
31963 #, fuzzy, gcc-internal-format
31964 #| msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
31965 msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
31966 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
31968 #: config/arm/freebsd.h:121
31969 #, gcc-internal-format
31970 msgid "target OS does not support unaligned accesses"
31971 msgstr "目标操作系统不支持未对齐的访问"
31973 #: config/avr/avr-c.c:65 config/avr/avr-c.c:190
31974 #, fuzzy, gcc-internal-format
31975 msgid "%qs expects 1 argument but %d given"
31976 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31978 #: config/avr/avr-c.c:76
31979 #, fuzzy, gcc-internal-format
31980 msgid "%qs expects a fixed-point value as argument"
31981 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31983 #: config/avr/avr-c.c:102
31984 #, fuzzy, gcc-internal-format
31985 msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
31986 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
31988 #: config/avr/avr-c.c:107 config/avr/avr-c.c:173 config/avr/avr-c.c:230
31989 #, fuzzy, gcc-internal-format
31990 msgid "no matching fixed-point overload found for %qs"
31991 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
31993 #: config/avr/avr-c.c:124
31994 #, fuzzy, gcc-internal-format
31995 msgid "%qs expects 2 arguments but %d given"
31996 msgstr "%qs需要一个常量实参"
31998 #: config/avr/avr-c.c:136 config/avr/avr-c.c:201
31999 #, fuzzy, gcc-internal-format
32000 msgid "%qs expects a fixed-point value as first argument"
32001 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32003 #: config/avr/avr-c.c:144
32004 #, fuzzy, gcc-internal-format
32005 msgid "%qs expects an integer value as second argument"
32006 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32008 #: config/avr/avr-devices.c:152
32009 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32010 msgid "supported core architectures:%s"
32011 msgstr "%s:支持的体系结构:"
32013 #. Reached the end of `avr_mcu_types'.  This should actually never
32014 #. happen as options are provided by device-specs.  It could be a
32015 #. typo in a device-specs or calling the compiler proper directly
32016 #. with -mmcu=<device>.
32017 #: config/avr/avr.c:707
32018 #, fuzzy, gcc-internal-format
32019 msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
32020 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
32022 #: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:417
32023 #, gcc-internal-format
32024 msgid "-fpic is not supported"
32025 msgstr "不支持 -fpic"
32027 #: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:419
32028 #, gcc-internal-format
32029 msgid "-fPIC is not supported"
32030 msgstr "不支持 -fPIC"
32032 #: config/avr/avr.c:769
32033 #, fuzzy, gcc-internal-format
32034 msgid "-fpie is not supported"
32035 msgstr "不支持"
32037 #: config/avr/avr.c:771
32038 #, fuzzy, gcc-internal-format
32039 msgid "-fPIE is not supported"
32040 msgstr "不支持"
32042 #: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052
32043 #, fuzzy, gcc-internal-format
32044 msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
32045 msgstr "-flto and -fwhopr 互斥"
32047 #: config/avr/avr.c:1073
32048 #, fuzzy, gcc-internal-format
32049 msgid "%qs function cannot have arguments"
32050 msgstr "%qD不能有默认参数"
32052 #: config/avr/avr.c:1076
32053 #, fuzzy, gcc-internal-format
32054 msgid "%qs function cannot return a value"
32055 msgstr "不正确的函数返回值"
32057 #: config/avr/avr.c:1090
32058 #, fuzzy, gcc-internal-format
32059 msgid "%qs appears to be a misspelled %qs handler, missing %<__vector%> prefix"
32060 msgstr "%qs似乎是一个拼写错的信号处理者"
32062 #: config/avr/avr.c:1103
32063 #, gcc-internal-format
32064 msgid "%qs is a reserved identifier in AVR-LibC.  Consider %<#include <avr/interrupt.h>%> before using the %qs macro"
32065 msgstr ""
32067 #: config/avr/avr.c:1336
32068 #, fuzzy, gcc-internal-format
32069 msgid "%<builtin_return_address%> contains only 2 bytes of address"
32070 msgstr "‘builtin_return_address’只包含两字节地址"
32072 #: config/avr/avr.c:2759
32073 #, fuzzy, gcc-internal-format
32074 msgid "pointer offset from symbol maybe incorrect"
32075 msgstr "相对符号的指针偏移量可能不正确。"
32077 #: config/avr/avr.c:2898
32078 #, gcc-internal-format
32079 msgid "accessing data memory with program memory address"
32080 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
32082 #: config/avr/avr.c:2959
32083 #, fuzzy, gcc-internal-format
32084 msgid "accessing program memory with data memory address"
32085 msgstr "用程序内存地址访问数据内存"
32087 #: config/avr/avr.c:3461
32088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32089 msgid "fixed register %s used to pass parameter to function"
32090 msgstr "用以传递整数参数的寄存器个数"
32092 #: config/avr/avr.c:3726
32093 #, fuzzy, gcc-internal-format
32094 msgid "writing to address space %qs not supported"
32095 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32097 #: config/avr/avr.c:9753
32098 #, fuzzy, gcc-internal-format
32099 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
32100 msgid "%qE attribute only applies to variables in static storage"
32101 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
32103 #: config/avr/avr.c:9760
32104 #, fuzzy, gcc-internal-format
32105 #| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
32106 msgid "%qE attribute only supported for reduced Tiny cores"
32107 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
32109 #: config/avr/avr.c:9800
32110 #, fuzzy, gcc-internal-format
32111 msgid "%qE attribute address out of range"
32112 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
32114 #: config/avr/avr.c:9814
32115 #, gcc-internal-format
32116 msgid "both %s and %qE attribute provide address"
32117 msgstr ""
32119 #: config/avr/avr.c:9824
32120 #, fuzzy, gcc-internal-format
32121 msgid "%qE attribute on non-volatile variable"
32122 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
32124 #: config/avr/avr.c:9896
32125 #, fuzzy, gcc-internal-format
32126 msgid "address spaces are not supported for reduced Tiny devices"
32127 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
32129 #: config/avr/avr.c:9903
32130 #, fuzzy, gcc-internal-format
32131 msgid "address space %qs not supported for devices with flash size up to %d KiB"
32132 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32134 #: config/avr/avr.c:10074
32135 #, fuzzy, gcc-internal-format
32136 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %qT"
32137 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
32139 #: config/avr/avr.c:10077
32140 #, fuzzy, gcc-internal-format
32141 msgid "pointer targeting address space %qs must be const in %s %q+D"
32142 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
32144 #: config/avr/avr.c:10139
32145 #, fuzzy, gcc-internal-format
32146 msgid "variable %q+D must be const in order to be put into read-only section by means of %qs"
32147 msgstr "变量 %q+D 必须是常数以便是置放进入只读区段依靠 %qs"
32149 #: config/avr/avr.c:10178
32150 #, fuzzy, gcc-internal-format
32151 msgid "static IO declaration for %q+D needs an address"
32152 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
32154 #: config/avr/avr.c:10210
32155 #, fuzzy, gcc-internal-format
32156 msgid "IO definition for %q+D needs an address"
32157 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
32159 #: config/avr/avr.c:10328
32160 #, gcc-internal-format
32161 msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
32162 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .noinit 节中"
32164 #. This might happen with C++ if stuff needs constructing.
32165 #: config/avr/avr.c:10404
32166 #, fuzzy, gcc-internal-format
32167 msgid "variable %q+D with dynamic initialization put into program memory area"
32168 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
32170 #: config/avr/avr.c:10415
32171 #, fuzzy, gcc-internal-format
32172 msgid "uninitialized variable %q+D put into program memory area"
32173 msgstr "只有初始化的变量才能放入程序内存区"
32175 #: config/avr/avr.c:10501
32176 #, fuzzy, gcc-internal-format
32177 #| msgid "%qE incompatible attribute ignored"
32178 msgid "%q+D has incompatible attributes %qs and %qs"
32179 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
32181 #: config/avr/avr.c:10564
32182 #, fuzzy, gcc-internal-format
32183 msgid "architecture %qs supported for assembler only"
32184 msgstr "MCU%qs只支持汇编器"
32186 #: config/avr/avr.c:13190
32187 #, fuzzy, gcc-internal-format
32188 msgid "conversion from address space %qs to address space %qs"
32189 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
32191 #: config/avr/avr.c:14280 config/avr/avr.c:14293
32192 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32193 msgid "%s expects a compile time integer constant"
32194 msgstr "字符串常量中出现非预期的模块结束"
32196 #: config/avr/avr.c:14307
32197 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32198 msgid "%s expects a compile time long integer constant as first argument"
32199 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32201 #: config/avr/avr.c:14335
32202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32203 msgid "rounding to %d bits has no effect for fixed-point value with %d fractional bits"
32204 msgstr ""
32206 #: config/avr/avr.c:14344
32207 #, fuzzy, gcc-internal-format
32208 msgid "rounding result will always be 0"
32209 msgstr "对两个互斥的相等比较取%<and%>的结果永远是 0"
32211 #: config/avr/driver-avr.c:58
32212 #, fuzzy, gcc-internal-format
32213 msgid "bad usage of spec function %qs"
32214 msgstr "在成员函数%qs中"
32216 #: config/avr/driver-avr.c:86
32217 #, fuzzy, gcc-internal-format
32218 msgid "specified option %qs more than once"
32219 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
32221 #: config/avr/driver-avr.c:100
32222 #, fuzzy, gcc-internal-format
32223 msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
32224 msgstr "specs 在 %ld 字符后文件格式错误"
32226 #: config/bfin/bfin.c:2382
32227 #, gcc-internal-format
32228 msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
32229 msgstr "-mfdpic 不受支持,请使用 bfin-linux-uclibc 目标"
32231 #: config/bfin/bfin.c:2387
32232 #, gcc-internal-format
32233 msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
32234 msgstr "指定了 -mshared-library-id= 却没有使用 -mid-shared-library"
32236 #: config/bfin/bfin.c:2391
32237 #, fuzzy, gcc-internal-format
32238 msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
32239 msgstr "-fstack-limit- 选项被忽略与 -mfdpic;使用 -mstack-check-l1"
32241 #: config/bfin/bfin.c:2396
32242 #, fuzzy, gcc-internal-format
32243 msgid "can%'t use multiple stack checking methods together"
32244 msgstr "不能同时使用多个堆栈检查方法。"
32246 #: config/bfin/bfin.c:2399
32247 #, fuzzy, gcc-internal-format
32248 msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
32249 msgstr "ID 共享库和 FD-PIC 模式不能一起使用"
32251 #: config/bfin/bfin.c:2404 config/m68k/m68k.c:582
32252 #, gcc-internal-format
32253 msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
32254 msgstr "不能同时指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
32256 #: config/bfin/bfin.c:2424
32257 #, gcc-internal-format
32258 msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
32259 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
32261 #: config/bfin/bfin.c:2427
32262 #, gcc-internal-format
32263 msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
32264 msgstr "-mcorea 必须与 -mmulticore 一起使用"
32266 #: config/bfin/bfin.c:2430
32267 #, gcc-internal-format
32268 msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
32269 msgstr "-mcoreb 必须与 -mmulticore 一起使用"
32271 #: config/bfin/bfin.c:2433
32272 #, fuzzy, gcc-internal-format
32273 msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
32274 msgstr "-mcorea 和 -mcoreb 不能一起使用"
32276 #: config/bfin/bfin.c:4710
32277 #, gcc-internal-format
32278 msgid "multiple function type attributes specified"
32279 msgstr "指定了多个函数类型属性"
32281 #: config/bfin/bfin.c:4777
32282 #, fuzzy, gcc-internal-format
32283 msgid "can%'t apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
32284 msgstr "同一个函数不能既有 longcall 又有 shortcall 属性"
32286 #: config/bfin/bfin.c:4834
32287 #, gcc-internal-format
32288 msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
32289 msgstr "不能为局部变量指定%qE属性"
32291 #: config/c6x/c6x.c:242
32292 #, gcc-internal-format
32293 msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
32294 msgstr "此目标不支持不附带 -mdsbt 使用 -fPIC 和 -fpic"
32296 #: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:173
32297 #, fuzzy, gcc-internal-format
32298 msgid "profiling is not yet implemented for this architecture"
32299 msgstr "侧写档不是未实现的用于这个架构"
32301 #: config/cr16/cr16.c:306
32302 #, fuzzy, gcc-internal-format
32303 msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
32304 msgstr "data-model=far 无法有效用于 cr16c 架构"
32306 #: config/cr16/cr16.c:309
32307 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32308 msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
32309 msgstr "无效的线程指钟选项:-mtp=%s"
32311 #: config/cr16/cr16.h:408
32312 #, fuzzy, gcc-internal-format
32313 msgid "profiler support for CR16"
32314 msgstr "function_profiler 支持"
32316 #. This function is for retrieving a part of an instruction name for
32317 #. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
32318 #. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
32319 #. we notice.
32320 #: config/cris/cris.c:575
32321 #, gcc-internal-format
32322 msgid "MULT case in cris_op_str"
32323 msgstr "cris_op_str 中的 MULT 实例"
32325 #: config/cris/cris.c:903
32326 #, gcc-internal-format
32327 msgid "invalid use of ':' modifier"
32328 msgstr "错误地使用了‘:’修饰符"
32330 #: config/cris/cris.c:1137 config/moxie/moxie.c:186
32331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32332 msgid "internal error: bad register: %d"
32333 msgstr "内部错误:错误的寄存器:%dt"
32335 #: config/cris/cris.c:1888
32336 #, gcc-internal-format
32337 msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
32338 msgstr "内部错误:副作用指令影响到主要作用"
32340 #: config/cris/cris.c:1985
32341 #, gcc-internal-format
32342 msgid "unknown cc_attr value"
32343 msgstr "未知的 cc_attr 值"
32345 #. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
32346 #: config/cris/cris.c:2412
32347 #, gcc-internal-format
32348 msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
32349 msgstr "内部错误: cris_side_effect_mode_ok 操作数错误"
32351 #: config/cris/cris.c:2651
32352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32353 msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
32354 msgstr "-max-stackframe=%d 不可用,不在 0 和 %d 之间"
32356 #: config/cris/cris.c:2679
32357 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32358 msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
32359 msgstr "-march= 或 -mcpu= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32361 #: config/cris/cris.c:2715
32362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32363 msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
32364 msgstr "-mtune= 中未知的 CRIS CPU 版本设定:%s"
32366 #: config/cris/cris.c:2736
32367 #, gcc-internal-format
32368 msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
32369 msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支持"
32371 #: config/cris/cris.c:2985
32372 #, gcc-internal-format
32373 msgid "unknown src"
32374 msgstr "未知源"
32376 #: config/cris/cris.c:3040
32377 #, gcc-internal-format
32378 msgid "unknown dest"
32379 msgstr "未知目标"
32381 #: config/cris/cris.c:3321
32382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32383 msgid "stackframe too big: %d bytes"
32384 msgstr "栈帧太大:%d 字节"
32386 #: config/cris/cris.c:3809 config/cris/cris.c:3837
32387 #, gcc-internal-format
32388 msgid "expand_binop failed in movsi got"
32389 msgstr "在 movsi got 中 expand_binop 失败"
32391 #: config/cris/cris.c:3932
32392 #, fuzzy, gcc-internal-format
32393 msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn%'t set up"
32394 msgstr "生成 PIC 操作数,但尚未设置 PIC 寄存器"
32396 #. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
32397 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
32398 #. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
32400 #. This file is part of GCC.
32402 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
32403 #. it under the terms of the GNU General Public License as published by
32404 #. the Free Software Foundation; either version 3, or (at your option)
32405 #. any later version.
32407 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
32408 #. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
32409 #. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
32410 #. GNU General Public License for more details.
32412 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
32413 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
32414 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
32415 #. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
32416 #. attached declarations described in the info files, the "Using and
32417 #. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
32418 #. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
32419 #. really, but needs an update anyway.
32421 #. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
32422 #. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
32423 #. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
32424 #. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
32425 #. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
32426 #. the section-comment is present.
32427 #. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
32428 #. and config/cris/linux.h) are responsible for lots of settings not
32429 #. repeated below.  This file contains general CRIS definitions
32430 #. and definitions for the cris-*-elf subtarget.
32431 #. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
32432 #. compiled out.
32433 #: config/cris/cris.h:42
32434 #, gcc-internal-format
32435 msgid "CRIS-port assertion failed: "
32436 msgstr "CRIS-port 断言错误:"
32438 #. Node: Caller Saves
32439 #. (no definitions)
32440 #. Node: Function entry
32441 #. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
32442 #. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
32443 #. Node: Profiling
32444 #: config/cris/cris.h:711
32445 #, gcc-internal-format
32446 msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
32447 msgstr "CRIS 没有 FUNCTION_PROFILER"
32449 #: config/epiphany/epiphany.c:499
32450 #, fuzzy, gcc-internal-format
32451 msgid "interrupt handlers cannot have arguments"
32452 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
32454 #: config/epiphany/epiphany.c:523
32455 #, fuzzy, gcc-internal-format
32456 msgid "argument of %qE attribute is not \"reset\", \"software_exception\", \"page_miss\", \"timer0\", \"timer1\", \"message\", \"dma0\", \"dma1\", \"wand\" or \"swi\""
32457 msgstr "参数的 %qE 属性不是“重置”,“software_exception”,“page_miss”,“timer0”,“timer1”,“消息”,“dma0”,“dma1”,“魔杖”或“swi”"
32459 #: config/epiphany/epiphany.c:1541
32460 #, fuzzy, gcc-internal-format
32461 msgid "stack_offset must be at least 4"
32462 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32464 #: config/epiphany/epiphany.c:1543
32465 #, fuzzy, gcc-internal-format
32466 msgid "stack_offset must be a multiple of 4"
32467 msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
32469 #: config/frv/frv.c:8514
32470 #, gcc-internal-format
32471 msgid "accumulator is not a constant integer"
32472 msgstr "累加数不是一个整常量"
32474 #: config/frv/frv.c:8519
32475 #, gcc-internal-format
32476 msgid "accumulator number is out of bounds"
32477 msgstr "累加器个数越界"
32479 #: config/frv/frv.c:8530
32480 #, gcc-internal-format
32481 msgid "inappropriate accumulator for %qs"
32482 msgstr "%qs的累加器不合适"
32484 #: config/frv/frv.c:8606
32485 #, gcc-internal-format
32486 msgid "invalid IACC argument"
32487 msgstr "无效的 IACC 实参"
32489 #: config/frv/frv.c:8629 config/sparc/sparc.c:10840
32490 #, gcc-internal-format
32491 msgid "%qs expects a constant argument"
32492 msgstr "%qs需要一个常量实参"
32494 #: config/frv/frv.c:8634 config/sparc/sparc.c:10846
32495 #, gcc-internal-format
32496 msgid "constant argument out of range for %qs"
32497 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
32499 #: config/frv/frv.c:9115
32500 #, gcc-internal-format
32501 msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
32502 msgstr "多媒体函数只在使用-mmedia 的情况下可用"
32504 #: config/frv/frv.c:9127
32505 #, gcc-internal-format
32506 msgid "this media function is only available on the fr500"
32507 msgstr "此多媒体函数只在 fr500 上可用"
32509 #: config/frv/frv.c:9155
32510 #, gcc-internal-format
32511 msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
32512 msgstr "此多媒体函数只在 fr400 和 fr550 上可用"
32514 #: config/frv/frv.c:9174
32515 #, gcc-internal-format
32516 msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
32517 msgstr "此内建函数只在 fr405 和 fr450 上可用"
32519 #: config/frv/frv.c:9183
32520 #, gcc-internal-format
32521 msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
32522 msgstr "此内建函数只在 fr500 和 fr550 上可用"
32524 #: config/frv/frv.c:9195
32525 #, gcc-internal-format
32526 msgid "this builtin function is only available on the fr450"
32527 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
32529 #: config/ft32/ft32.c:181
32530 #, fuzzy, gcc-internal-format
32531 msgid "'h' applied to non-register operand"
32532 msgstr "无效的移位操作数"
32534 #: config/ft32/ft32.c:206
32535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32536 #| msgid "array assignment"
32537 msgid "bad alignment: %d"
32538 msgstr "数组赋值"
32540 #: config/ft32/ft32.c:502
32541 #, fuzzy, gcc-internal-format
32542 #| msgid "stack size must not be greater than 64k"
32543 msgid "stack frame must be smaller than 64K"
32544 msgstr "栈大小不能大于 64K"
32546 #: config/h8300/h8300.c:329
32547 #, fuzzy, gcc-internal-format
32548 msgid "-msx is not supported in coff"
32549 msgstr "不支持"
32551 #: config/h8300/h8300.c:351
32552 #, gcc-internal-format
32553 msgid "-ms2600 is used without -ms"
32554 msgstr "-ms2600 未与 -ms 一起使用"
32556 #: config/h8300/h8300.c:357
32557 #, gcc-internal-format
32558 msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
32559 msgstr "-mn 未与 -mh, -ms 或 -msx 一起使用"
32561 #: config/h8300/h8300.c:363
32562 #, gcc-internal-format
32563 msgid "-mexr is used without -ms"
32564 msgstr "-mexr 未与 -ms 一起使用"
32566 #: config/h8300/h8300.c:369
32567 #, fuzzy, gcc-internal-format
32568 msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
32569 msgstr "%<__int128%>在此目标机上不受支持"
32571 #: config/h8300/h8300.c:375
32572 #, gcc-internal-format
32573 msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
32574 msgstr "-mexr 未与 -ms 或 -msx 一起使用"
32576 #: config/h8300/h8300.c:381
32577 #, gcc-internal-format
32578 msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx                   - Option ignored!"
32579 msgstr ""
32581 #: config/h8300/h8300.c:388
32582 #, fuzzy, gcc-internal-format
32583 msgid "-mn is not supported for linux targets"
32584 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32586 #: config/i386/host-cygwin.c:64
32587 #, gcc-internal-format
32588 msgid "can%'t extend PCH file: %m"
32589 msgstr "无法扩展 PCH 文件:%m"
32591 #: config/i386/host-cygwin.c:75
32592 #, fuzzy, gcc-internal-format
32593 msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
32594 msgstr "不能在 PCH 文件中找到位置:%m"
32596 #: config/i386/i386.c:3180
32597 #, fuzzy, gcc-internal-format
32598 msgid "wrong argument %qs to option %qs"
32599 msgstr "错误的选项于环境变量 MINICOM=“%s”\n"
32601 #: config/i386/i386.c:3186
32602 #, gcc-internal-format
32603 msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
32604 msgstr ""
32606 #: config/i386/i386.c:3196
32607 #, fuzzy, gcc-internal-format
32608 msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
32609 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32611 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32612 #: config/i386/i386.c:3222
32613 #, fuzzy, gcc-internal-format
32614 msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
32615 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
32617 #: config/i386/i386.c:3235
32618 #, fuzzy, gcc-internal-format
32619 msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
32620 msgstr "%s:未知选项 -%c\n"
32622 #: config/i386/i386.c:3245
32623 #, gcc-internal-format
32624 msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
32625 msgstr ""
32627 #: config/i386/i386.c:3252
32628 #, fuzzy, gcc-internal-format
32629 msgid "too many size ranges specified in option %qs"
32630 msgstr "%qs没有指定类名"
32632 #: config/i386/i386.c:3305
32633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32634 msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
32635 msgstr "%L处参数列表函数未知"
32637 #: config/i386/i386.c:3729
32638 #, fuzzy, gcc-internal-format
32639 #| msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
32640 msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
32641 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32643 #: config/i386/i386.c:3778
32644 #, fuzzy, gcc-internal-format
32645 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32646 msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
32647 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32649 #: config/i386/i386.c:3780
32650 #, fuzzy, gcc-internal-format
32651 #| msgid "%stune=x86-64%s is deprecated; use %stune=k8%s or %stune=generic%s instead as appropriate"
32652 msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
32653 msgstr "已弃用%stune=x86-64%s;请视情况改用%stune=k8%s或%stune=generic%s"
32655 #. rep; movq isn't available in 32-bit code.
32656 #: config/i386/i386.c:3807
32657 #, gcc-internal-format
32658 msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
32659 msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte 不支持用于 32 位代码"
32661 #: config/i386/i386.c:3824
32662 #, fuzzy, gcc-internal-format
32663 msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
32664 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32666 #: config/i386/i386.c:3836
32667 #, fuzzy, gcc-internal-format
32668 #| msgid "%<-Wabi=1%> is not supported, using =2"
32669 msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
32670 msgstr "%<-Wabi=1%> 不受支持,将使用 =2"
32672 #: config/i386/i386.c:3854 config/i386/i386.c:3863 config/i386/i386.c:3875
32673 #: config/i386/i386.c:3886 config/i386/i386.c:3897
32674 #, gcc-internal-format
32675 msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
32676 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32678 #: config/i386/i386.c:3866 config/i386/i386.c:3878
32679 #, fuzzy, gcc-internal-format
32680 msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
32681 msgstr "代码模式%qs在 %s 位模式下不受支持"
32683 #: config/i386/i386.c:3884 config/i386/i386.c:3893 config/i386/i386.c:5216
32684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32685 msgid "code model %s does not support PIC mode"
32686 msgstr "代码模式 %s 在 PIC 模式下不受支持"
32688 #: config/i386/i386.c:3921
32689 #, gcc-internal-format
32690 msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
32691 msgstr "-masm=intel 在此配置下不受支持"
32693 #: config/i386/i386.c:3926
32694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32695 msgid "%i-bit mode not compiled in"
32696 msgstr "未编译入对 %i 位模式的支持"
32698 #: config/i386/i386.c:3935
32699 #, fuzzy, gcc-internal-format
32700 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32701 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32702 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32704 #: config/i386/i386.c:3937
32705 #, fuzzy, gcc-internal-format
32706 #| msgid "generic CPU can be used only for %stune=%s %s"
32707 msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32708 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32710 #: config/i386/i386.c:3944
32711 #, fuzzy, gcc-internal-format
32712 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
32713 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32715 #: config/i386/i386.c:3946
32716 #, fuzzy, gcc-internal-format
32717 msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32718 msgstr "generic 只能用在%stune%s %s中"
32720 #: config/i386/i386.c:3954 config/i386/i386.c:4268
32721 #, gcc-internal-format
32722 msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
32723 msgstr "您选择的 CPU 不支持 x86-64 指令集"
32725 #: config/i386/i386.c:4200 config/i386/i386.c:4203
32726 #, gcc-internal-format
32727 msgid "Intel MPX does not support x32"
32728 msgstr "Intel MPX 不支持 x32"
32730 #: config/i386/i386.c:4208
32731 #, fuzzy, gcc-internal-format
32732 #| msgid "bad value (%s) for -march= switch"
32733 msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
32734 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
32736 #: config/i386/i386.c:4209
32737 #, fuzzy, gcc-internal-format
32738 #| msgid "bad value (%s) for %sarch=%s %s"
32739 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
32740 msgstr "%2$sarch=%3$s %4$s所带参数(%1$s)不正确"
32742 #: config/i386/i386.c:4231
32743 #, fuzzy, gcc-internal-format
32744 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32745 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32747 #: config/i386/i386.c:4233
32748 #, gcc-internal-format
32749 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32750 msgstr ""
32752 #: config/i386/i386.c:4238
32753 #, fuzzy, gcc-internal-format
32754 msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
32755 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32757 #: config/i386/i386.c:4239
32758 #, fuzzy, gcc-internal-format
32759 msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
32760 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32762 #: config/i386/i386.c:4287
32763 #, fuzzy, gcc-internal-format
32764 #| msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
32765 msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
32766 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
32768 #: config/i386/i386.c:4288
32769 #, fuzzy, gcc-internal-format
32770 #| msgid "bad value (%s) for %stune=%s %s"
32771 msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
32772 msgstr "%2$stune=%3$s%4$s所带参数(%1$s)不正确"
32774 #: config/i386/i386.c:4308
32775 #, fuzzy, gcc-internal-format
32776 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
32777 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32779 #: config/i386/i386.c:4310
32780 #, gcc-internal-format
32781 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
32782 msgstr ""
32784 #: config/i386/i386.c:4315
32785 #, fuzzy, gcc-internal-format
32786 msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
32787 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32789 #: config/i386/i386.c:4316
32790 #, fuzzy, gcc-internal-format
32791 msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
32792 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32794 #: config/i386/i386.c:4382
32795 #, fuzzy, gcc-internal-format
32796 msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
32797 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32799 #: config/i386/i386.c:4384
32800 #, fuzzy, gcc-internal-format
32801 msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
32802 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
32804 #: config/i386/i386.c:4387
32805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32806 msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
32807 msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之间"
32809 #: config/i386/i386.c:4420
32810 #, fuzzy, gcc-internal-format
32811 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32812 msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
32813 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32815 #: config/i386/i386.c:4421
32816 #, fuzzy, gcc-internal-format
32817 #| msgid "%srtd%s is ignored in 64bit mode"
32818 msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
32819 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
32821 #: config/i386/i386.c:4500
32822 #, fuzzy, gcc-internal-format
32823 msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
32824 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
32826 #: config/i386/i386.c:4503
32827 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32828 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
32829 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
32831 #: config/i386/i386.c:4526
32832 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32833 msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
32834 msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之间"
32836 #: config/i386/i386.c:4539
32837 #, gcc-internal-format
32838 msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
32839 msgstr "-mnop-mcount 与此目标不兼容"
32841 #: config/i386/i386.c:4542
32842 #, fuzzy, gcc-internal-format
32843 msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
32844 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
32846 #: config/i386/i386.c:4548
32847 #, fuzzy, gcc-internal-format
32848 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32849 msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
32850 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32852 #: config/i386/i386.c:4549
32853 #, fuzzy, gcc-internal-format
32854 #| msgid "%ssseregparm%s used without SSE enabled"
32855 msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
32856 msgstr "使用了 %ssseregparm%s 却没有启用 SEE"
32858 #: config/i386/i386.c:4559
32859 #, gcc-internal-format
32860 msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
32861 msgstr "SSE 指令集已禁用,使用 387 指令"
32863 #: config/i386/i386.c:4566
32864 #, gcc-internal-format
32865 msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
32866 msgstr "387 指令集已禁用,使用 SSE 指令"
32868 #: config/i386/i386.c:4616
32869 #, fuzzy, gcc-internal-format
32870 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32871 msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
32872 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32874 #: config/i386/i386.c:4618
32875 #, fuzzy, gcc-internal-format
32876 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32877 msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
32878 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32880 #: config/i386/i386.c:4632
32881 #, fuzzy, gcc-internal-format
32882 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32883 msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
32884 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32886 #: config/i386/i386.c:4634
32887 #, fuzzy, gcc-internal-format
32888 #| msgid "stack probing requires %saccumulate-outgoing-args%s for correctness"
32889 msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
32890 msgstr "堆栈探针目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
32892 #: config/i386/i386.c:4744
32893 #, gcc-internal-format
32894 msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
32895 msgstr "-mfentry 在 32 位下不能和 -fpic 同时使用"
32897 #: config/i386/i386.c:4747
32898 #, gcc-internal-format
32899 msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
32900 msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
32902 #: config/i386/i386.c:4751
32903 #, gcc-internal-format
32904 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
32905 msgstr ""
32907 #: config/i386/i386.c:4816 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5663
32908 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32909 msgid "unknown option for -mrecip=%s"
32910 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
32912 #: config/i386/i386.c:4873 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5339
32913 #, gcc-internal-format
32914 msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
32915 msgstr ""
32917 #: config/i386/i386.c:4878 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5344
32918 #, fuzzy, gcc-internal-format
32919 msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
32920 msgstr "%qs对%qs而言无效"
32922 #: config/i386/i386.c:4910 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5356
32923 #, gcc-internal-format
32924 msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
32925 msgstr ""
32927 #: config/i386/i386.c:5509 config/i386/i386.c:5556 config/s390/s390.c:15812
32928 #: config/s390/s390.c:15862 config/s390/s390.c:15879
32929 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32930 msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
32931 msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
32933 #: config/i386/i386.c:5537
32934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32935 msgid "option(\"%s\") was already specified"
32936 msgstr "option(\"%s\")已经被指定"
32938 #: config/i386/i386.c:5840
32939 #, fuzzy, gcc-internal-format
32940 #| msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
32941 msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
32942 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
32944 #: config/i386/i386.c:5855
32945 #, gcc-internal-format
32946 msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
32947 msgstr ""
32949 #: config/i386/i386.c:5904
32950 #, fuzzy, gcc-internal-format
32951 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32952 msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32953 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32955 #: config/i386/i386.c:5916
32956 #, gcc-internal-format
32957 msgid "%<-mindirect-branch=thunk-extern%>, %<-fcf-protection=branch%> and %<-fcheck-pointer-bounds%> are not compatible"
32958 msgstr ""
32960 #: config/i386/i386.c:5952
32961 #, fuzzy, gcc-internal-format
32962 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
32963 msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
32964 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
32966 #: config/i386/i386.c:6050
32967 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32968 #| msgid "2 byte cop instructions are not allowed in 64-bit VLIW mode"
32969 msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
32970 msgstr "2 字节 cop 指针不允许被用在 VLIW 模式中"
32972 #: config/i386/i386.c:6054
32973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
32974 msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
32975 msgstr "为每个函数使用堆栈保护机制"
32977 #: config/i386/i386.c:6468 config/i386/i386.c:6519
32978 #, gcc-internal-format
32979 msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
32980 msgstr "fastcall 和 regparm 属性互不兼容"
32982 #: config/i386/i386.c:6473
32983 #, fuzzy, gcc-internal-format
32984 msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
32985 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
32987 #: config/i386/i386.c:6480 config/i386/i386.c:41438
32988 #, gcc-internal-format
32989 msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
32990 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
32992 #: config/i386/i386.c:6486
32993 #, gcc-internal-format
32994 msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
32995 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
32997 #: config/i386/i386.c:6511 config/i386/i386.c:6554
32998 #, gcc-internal-format
32999 msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
33000 msgstr "fastcall 和 cdecl 属性互不兼容"
33002 #: config/i386/i386.c:6515
33003 #, gcc-internal-format
33004 msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
33005 msgstr "fastcall 和 stdcall 属性互不兼容"
33007 #: config/i386/i386.c:6523 config/i386/i386.c:6572
33008 #, gcc-internal-format
33009 msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
33010 msgstr "fastcall 和 thiscall 属性互不兼容"
33012 #: config/i386/i386.c:6533 config/i386/i386.c:6550
33013 #, gcc-internal-format
33014 msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
33015 msgstr "stdcall 和 cdecl 属性互不兼容"
33017 #: config/i386/i386.c:6537
33018 #, gcc-internal-format
33019 msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
33020 msgstr "stdcall 和 fastcall 属性互不兼容"
33022 #: config/i386/i386.c:6541 config/i386/i386.c:6568
33023 #, gcc-internal-format
33024 msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
33025 msgstr "stdcall 和 thiscall 属性互不兼容"
33027 #: config/i386/i386.c:6558 config/i386/i386.c:6576
33028 #, gcc-internal-format
33029 msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
33030 msgstr "cdecl 和 thiscall 属性互不兼容"
33032 #: config/i386/i386.c:6564
33033 #, fuzzy, gcc-internal-format
33034 msgid "%qE attribute is used for non-class method"
33035 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
33037 #: config/i386/i386.c:6808
33038 #, gcc-internal-format
33039 msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33040 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
33042 #: config/i386/i386.c:6811
33043 #, gcc-internal-format
33044 msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
33045 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qT却没有启用 SSE/SSE2"
33047 #: config/i386/i386.c:7129
33048 #, gcc-internal-format
33049 msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
33050 msgstr "X32 不支持 ms_abi 属性"
33052 #: config/i386/i386.c:7163
33053 #, gcc-internal-format
33054 msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
33055 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
33057 #: config/i386/i386.c:7505
33058 #, fuzzy, gcc-internal-format
33059 msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
33060 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
33062 #: config/i386/i386.c:7511
33063 #, fuzzy, gcc-internal-format
33064 msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
33065 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
33067 #: config/i386/i386.c:7525
33068 #, gcc-internal-format
33069 msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
33070 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
33072 #: config/i386/i386.c:7531
33073 #, fuzzy, gcc-internal-format
33074 msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
33075 msgstr "没有启用 AVX,却出现了 AVX 向量实参,这改变了 ABI"
33077 #: config/i386/i386.c:7547
33078 #, gcc-internal-format
33079 msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
33080 msgstr "没有启用 SSE,却出现了 SSE 向量实参,这改变了 ABI"
33082 #: config/i386/i386.c:7553
33083 #, gcc-internal-format
33084 msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
33085 msgstr "没有启用 SSE,却有 SSE 向量返回值,这改变了 ABI"
33087 #: config/i386/i386.c:7569
33088 #, gcc-internal-format
33089 msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
33090 msgstr "没有启用 MMX,却出现了 MMX 向量实参,这改变了 ABI"
33092 #: config/i386/i386.c:7575
33093 #, gcc-internal-format
33094 msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
33095 msgstr "没有启用 MMX却返回 MMX 向量,这改变了 ABI"
33097 #: config/i386/i386.c:7757
33098 #, gcc-internal-format
33099 msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
33100 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有一个可变数组成员的结构的 ABI 有了改变"
33102 #: config/i386/i386.c:7874
33103 #, gcc-internal-format
33104 msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
33105 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33107 #: config/i386/i386.c:7992
33108 #, gcc-internal-format
33109 msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
33110 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
33112 #: config/i386/i386.c:8155
33113 #, gcc-internal-format
33114 msgid "SSE register return with SSE disabled"
33115 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中返回"
33117 #: config/i386/i386.c:8161
33118 #, gcc-internal-format
33119 msgid "SSE register argument with SSE disabled"
33120 msgstr "已禁用 SSE 却在 SSE 寄存器中传递参数"
33122 #: config/i386/i386.c:8177
33123 #, gcc-internal-format
33124 msgid "x87 register return with x87 disabled"
33125 msgstr "已禁用 x87 却在 x87 寄存器中返回"
33127 #: config/i386/i386.c:8474 config/i386/i386.c:8753 config/i386/i386.c:9279
33128 #, fuzzy, gcc-internal-format
33129 msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
33130 msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
33132 #: config/i386/i386.c:8476 config/i386/i386.c:8755 config/i386/i386.c:9281
33133 #, gcc-internal-format
33134 msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
33135 msgstr ""
33137 #: config/i386/i386.c:9181
33138 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33139 msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
33140 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
33142 #: config/i386/i386.c:11604
33143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33144 #| msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
33145 msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
33146 msgstr "assert:%s 与 %s 赋值兼容"
33148 #: config/i386/i386.c:13596
33149 #, fuzzy, gcc-internal-format
33150 msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
33151 msgstr "ms_hook_prologue 与嵌套函数不兼容"
33153 #: config/i386/i386.c:13686
33154 #, gcc-internal-format
33155 msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine.  This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
33156 msgstr ""
33158 #: config/i386/i386.c:14973
33159 #, gcc-internal-format
33160 msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
33161 msgstr "-fsplit-stack 不支持对嵌套函数使用 fastcall"
33163 #: config/i386/i386.c:14993
33164 #, gcc-internal-format
33165 msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
33166 msgstr "-fsplit-stack 不支持在嵌套函数中使用 2 个寄存器参数"
33168 #. FIXME: We could make this work by pushing a register
33169 #. around the addition and comparison.
33170 #: config/i386/i386.c:15004
33171 #, gcc-internal-format
33172 msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
33173 msgstr "-fsplit-stack 不支持 3 个寄存器参数"
33175 #: config/i386/i386.c:17942
33176 #, gcc-internal-format
33177 msgid "'V' modifier on non-integer register"
33178 msgstr ""
33180 #: config/i386/i386.c:17953 config/i386/i386.c:17967
33181 #, fuzzy, gcc-internal-format
33182 #| msgid "unsupported operand size for extended register"
33183 msgid "unsupported size for integer register"
33184 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
33186 #: config/i386/i386.c:17999
33187 #, gcc-internal-format
33188 msgid "extended registers have no high halves"
33189 msgstr "扩展的寄存器没有高半部分"
33191 #: config/i386/i386.c:18014
33192 #, gcc-internal-format
33193 msgid "unsupported operand size for extended register"
33194 msgstr "扩展的寄存器不支持的操作数大小"
33196 #: config/i386/i386.c:18205
33197 #, fuzzy, gcc-internal-format
33198 msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
33199 msgstr "非整数操作数使用了操作数代码‘%c’"
33201 #: config/i386/i386.c:28470
33202 #, fuzzy, gcc-internal-format
33203 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33204 msgid "interrupt service routine can't be called directly"
33205 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33207 #: config/i386/i386.c:29998
33208 #, gcc-internal-format
33209 msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
33210 msgstr ""
33212 #: config/i386/i386.c:32438
33213 #, gcc-internal-format
33214 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
33215 msgstr ""
33217 #: config/i386/i386.c:32488
33218 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33219 msgid "No dispatcher found for %s"
33220 msgstr "找不到任何查看器用于 %s/%s\n"
33222 #: config/i386/i386.c:32498
33223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33224 msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
33225 msgstr ""
33227 #: config/i386/i386.c:32660
33228 #, gcc-internal-format
33229 msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
33230 msgstr ""
33232 #: config/i386/i386.c:32665 config/i386/i386.c:32941
33233 #: config/rs6000/rs6000.c:37906
33234 #, fuzzy, gcc-internal-format
33235 msgid "Virtual function multiversioning not supported"
33236 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
33238 #: config/i386/i386.c:32798 config/rs6000/rs6000.c:37663
33239 #, fuzzy, gcc-internal-format
33240 msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
33241 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
33243 #: config/i386/i386.c:33210
33244 #, fuzzy, gcc-internal-format
33245 msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
33246 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
33248 #: config/i386/i386.c:33235 config/i386/i386.c:33285
33249 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33250 msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
33251 msgstr ""
33252 "\n"
33253 "错误:“%s”并非有效新闻群组!\n"
33255 #: config/i386/i386.c:33978 config/i386/i386.c:35418
33256 #, gcc-internal-format
33257 msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
33258 msgstr "最后一个实参必须是一个 2 位立即数"
33260 #: config/i386/i386.c:34373
33261 #, fuzzy, gcc-internal-format
33262 msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
33263 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33265 #: config/i386/i386.c:34468
33266 #, fuzzy, gcc-internal-format
33267 msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
33268 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33270 #: config/i386/i386.c:35349
33271 #, gcc-internal-format
33272 msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
33273 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33275 #: config/i386/i386.c:35364
33276 #, gcc-internal-format
33277 msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
33278 msgstr "最后一个实参必须是一个 3 位立即数"
33280 #: config/i386/i386.c:35397
33281 #, gcc-internal-format
33282 msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
33283 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33285 #: config/i386/i386.c:35437
33286 #, gcc-internal-format
33287 msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
33288 msgstr "最后一个实参必须是一个 1 位立即数"
33290 #: config/i386/i386.c:35450
33291 #, gcc-internal-format
33292 msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
33293 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33295 #: config/i386/i386.c:35460
33296 #, gcc-internal-format
33297 msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
33298 msgstr "倒数第二个实参必须是一个 8 位立即数"
33300 #: config/i386/i386.c:35465 config/i386/i386.c:36252
33301 #, gcc-internal-format
33302 msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
33303 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33305 #: config/i386/i386.c:35599
33306 #, fuzzy, gcc-internal-format
33307 msgid "the third argument must be comparison constant"
33308 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
33310 #: config/i386/i386.c:35604
33311 #, fuzzy, gcc-internal-format
33312 msgid "incorrect comparison mode"
33313 msgstr "不正确的格式:%s\n"
33315 #: config/i386/i386.c:35610 config/i386/i386.c:35817
33316 #, fuzzy, gcc-internal-format
33317 msgid "incorrect rounding operand"
33318 msgstr "控制生成的浮点舍入模式"
33320 #: config/i386/i386.c:35799
33321 #, fuzzy, gcc-internal-format
33322 msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
33323 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33325 #: config/i386/i386.c:35805
33326 #, fuzzy, gcc-internal-format
33327 msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
33328 msgstr "最后一个实参必须是一个 5 位立即数"
33330 #: config/i386/i386.c:35808
33331 #, fuzzy, gcc-internal-format
33332 msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
33333 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33335 #: config/i386/i386.c:36250
33336 #, gcc-internal-format
33337 msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
33338 msgstr "最后一个参数必须是一个 32 位立即数"
33340 #: config/i386/i386.c:36332 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16219
33341 #: config/rs6000/rs6000.c:15348
33342 #, gcc-internal-format
33343 msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
33344 msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
33346 #: config/i386/i386.c:36542
33347 #, gcc-internal-format
33348 msgid "%qE needs unknown isa option"
33349 msgstr "%qE需要未知的 ISA 选项"
33351 #: config/i386/i386.c:36546
33352 #, gcc-internal-format
33353 msgid "%qE needs isa option %s"
33354 msgstr "%qE需要 ISA 选项 %s"
33356 #: config/i386/i386.c:37375
33357 #, gcc-internal-format
33358 msgid "last argument must be an immediate"
33359 msgstr "最后一个实参必须是一个立即数"
33361 #: config/i386/i386.c:38102 config/i386/i386.c:38284
33362 #, fuzzy, gcc-internal-format
33363 msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33364 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
33366 #: config/i386/i386.c:38337
33367 #, fuzzy, gcc-internal-format
33368 msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
33369 msgstr "左实参必须是一个切片"
33371 #: config/i386/i386.c:38343
33372 #, fuzzy, gcc-internal-format
33373 msgid "incorrect hint operand"
33374 msgstr "(提示略过)"
33376 #: config/i386/i386.c:38362
33377 #, fuzzy, gcc-internal-format
33378 msgid "the xabort's argument must be an 8-bit immediate"
33379 msgstr "最后一个实参必须是一个 8 位立即数"
33381 #: config/i386/i386.c:41425
33382 #, gcc-internal-format
33383 msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
33384 msgstr "%qE属性只能在 32 位下使用"
33386 #: config/i386/i386.c:41446
33387 #, fuzzy, gcc-internal-format
33388 msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
33389 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33391 #: config/i386/i386.c:41479 config/i386/i386.c:41488
33392 #, gcc-internal-format
33393 msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
33394 msgstr "ms_abi 和 sysv_abi 属性互不兼容"
33396 #: config/i386/i386.c:41524 config/powerpcspe/powerpcspe.c:35868
33397 #: config/rs6000/rs6000.c:33121
33398 #, gcc-internal-format
33399 msgid "%qE incompatible attribute ignored"
33400 msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
33402 #: config/i386/i386.c:41549 config/i386/i386.c:41571 config/ia64/ia64.c:815
33403 #: config/s390/s390.c:1153
33404 #, gcc-internal-format
33405 msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33406 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33408 #: config/i386/i386.c:41559 config/i386/i386.c:41581 config/s390/s390.c:1182
33409 #, fuzzy, gcc-internal-format
33410 #| msgid "argument of %qE attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
33411 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
33412 msgstr "%qE属性的实参不是“ilink1”或“ilink2”"
33414 #: config/i386/i386.c:41613
33415 #, gcc-internal-format
33416 msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
33417 msgstr ""
33419 #: config/i386/i386.c:41620
33420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33421 msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
33422 msgstr ""
33424 #: config/i386/i386.c:41630
33425 #, gcc-internal-format
33426 msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
33427 msgstr ""
33429 #: config/i386/i386.c:41633
33430 #, fuzzy, gcc-internal-format
33431 #| msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
33432 msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
33433 msgstr "Thumb 模式中不能编码中断服务进程"
33435 #: config/i386/i386.c:44670
33436 #, fuzzy, gcc-internal-format
33437 #| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
33438 msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
33439 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
33441 #: config/i386/i386.c:44734
33442 #, fuzzy, gcc-internal-format
33443 msgid "unknown asm flag output %qs"
33444 msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
33446 #: config/i386/i386.c:44763
33447 #, fuzzy, gcc-internal-format
33448 msgid "invalid type for asm flag output"
33449 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
33451 #: config/i386/i386.c:50628
33452 #, fuzzy, gcc-internal-format
33453 msgid "unknown architecture specific memory model"
33454 msgstr "未知的架构‘%s’"
33456 #: config/i386/i386.c:50635
33457 #, gcc-internal-format
33458 msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
33459 msgstr ""
33461 #: config/i386/i386.c:50641
33462 #, gcc-internal-format
33463 msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
33464 msgstr ""
33466 #: config/i386/i386.c:50665 config/i386/i386.c:50781
33467 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33468 msgid "unsupported simdlen %d"
33469 msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
33471 #: config/i386/i386.c:50684
33472 #, fuzzy, gcc-internal-format
33473 msgid "unsupported return type %qT for simd"
33474 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
33476 #: config/i386/i386.c:50706
33477 #, fuzzy, gcc-internal-format
33478 msgid "unsupported argument type %qT for simd"
33479 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
33481 #: config/i386/i386.c:51027
33482 #, gcc-internal-format
33483 msgid "Pointer Checker requires MPX support on this target. Use -mmpx options to enable MPX."
33484 msgstr ""
33486 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:73 config/nvptx/mkoffload.c:87
33487 #, fuzzy, gcc-internal-format
33488 msgid "deleting file %s: %m"
33489 msgstr "删除临时 exp 文件 %s"
33491 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:255 config/i386/intelmic-mkoffload.c:319
33492 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:360 config/nvptx/mkoffload.c:526
33493 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33494 msgid "cannot open '%s'"
33495 msgstr "无法打开“%s”"
33497 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:467
33498 #, fuzzy, gcc-internal-format
33499 msgid "output file not specified"
33500 msgstr "输出文件"
33502 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:560
33503 #, fuzzy, gcc-internal-format
33504 msgid "COLLECT_GCC must be set"
33505 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
33507 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:565 config/nvptx/mkoffload.c:457
33508 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33509 msgid "offload compiler %s not found"
33510 msgstr " 却找到“%s”"
33512 #: config/i386/intelmic-mkoffload.c:584 config/nvptx/mkoffload.c:477
33513 #, fuzzy, gcc-internal-format
33514 msgid "unrecognizable argument of option "
33515 msgstr "memusage:无法识别的选项“$1”"
33517 #: config/i386/winnt.c:83
33518 #, gcc-internal-format
33519 msgid "%qE attribute applies only to initialized variables with external linkage"
33520 msgstr "%qE属性只能为具有外部链接的已初始化的变量使用"
33522 #: config/i386/winnt.c:156
33523 #, fuzzy, gcc-internal-format
33524 msgid "definition of static data member %q+D of dllimport%'d class"
33525 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
33527 #. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
33528 #. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
33529 #: config/i386/xm-djgpp.h:85
33530 #, fuzzy, gcc-internal-format
33531 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33532 msgid "environment variable DJGPP not defined"
33533 msgstr "环境变量%qs未定义"
33535 #: config/i386/xm-djgpp.h:87
33536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33537 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33538 msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
33539 msgstr "环境变量%qs未定义"
33541 #: config/i386/xm-djgpp.h:90
33542 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33543 #| msgid "environment variable %qs not defined"
33544 msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
33545 msgstr "环境变量%qs未定义"
33547 #: config/ia64/ia64-c.c:50
33548 #, gcc-internal-format
33549 msgid "malformed #pragma builtin"
33550 msgstr "#pragma builtin 格式错误"
33552 #: config/ia64/ia64.c:754
33553 #, gcc-internal-format
33554 msgid "invalid argument of %qE attribute"
33555 msgstr "属性%qE的参数无效"
33557 #: config/ia64/ia64.c:767
33558 #, gcc-internal-format
33559 msgid "an address area attribute cannot be specified for local variables"
33560 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
33562 #: config/ia64/ia64.c:774
33563 #, gcc-internal-format
33564 msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
33565 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
33567 #: config/ia64/ia64.c:782
33568 #, gcc-internal-format
33569 msgid "address area attribute cannot be specified for functions"
33570 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
33572 #: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8266
33573 #: config/spu/spu.c:4915
33574 #, gcc-internal-format
33575 msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
33576 msgstr "-mfixed-range 值必须有“寄存器1-寄存器2”的形式"
33578 #: config/ia64/ia64.c:11286
33579 #, gcc-internal-format
33580 msgid "version attribute is not a string"
33581 msgstr "版本属性不是一个字符串"
33583 #: config/iq2000/iq2000.c:1873
33584 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33585 msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33586 msgstr "gp_offset (%ld) 或 end_offset (%ld) 小于 0"
33588 #: config/iq2000/iq2000.c:2640
33589 #, gcc-internal-format
33590 msgid "argument %qd is not a constant"
33591 msgstr "实参%qd不是一个常数"
33593 #: config/iq2000/iq2000.c:2944 config/xtensa/xtensa.c:2521
33594 #, gcc-internal-format
33595 msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
33596 msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指针"
33598 #: config/iq2000/iq2000.c:3099
33599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33600 msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
33601 msgstr "PRINT_OPERAND:未知的标点‘%c’"
33603 #: config/iq2000/iq2000.c:3108 config/xtensa/xtensa.c:2364
33604 #, gcc-internal-format
33605 msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
33606 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
33608 #: config/m32c/m32c-pragma.c:54
33609 #, gcc-internal-format
33610 msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
33611 msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有垃圾字符"
33613 #: config/m32c/m32c-pragma.c:61
33614 #, gcc-internal-format
33615 msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
33616 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
33618 #: config/m32c/m32c-pragma.c:69 config/m32c/m32c-pragma.c:76
33619 #, gcc-internal-format
33620 msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
33621 msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 范围内的数"
33623 #: config/m32c/m32c-pragma.c:104
33624 #, fuzzy, gcc-internal-format
33625 msgid "junk at end of #pragma ADDRESS"
33626 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
33628 #: config/m32c/m32c-pragma.c:109
33629 #, fuzzy, gcc-internal-format
33630 msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
33631 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
33633 #: config/m32c/m32c.c:420
33634 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33635 msgid "invalid target memregs value '%d'"
33636 msgstr "无效的目标 memregs 值‘%d’"
33638 #: config/m32c/m32c.c:2936
33639 #, gcc-internal-format
33640 msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
33641 msgstr "%qE属性在 R8C 目标机上不受支持"
33643 #. The argument must be a constant integer.
33644 #: config/m32c/m32c.c:2952 config/sh/sh.c:8478 config/sh/sh.c:8573
33645 #, gcc-internal-format
33646 msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
33647 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
33649 #: config/m32c/m32c.c:2961
33650 #, gcc-internal-format
33651 msgid "%qE attribute argument should be between 18 to 255"
33652 msgstr "%qE属性的参数应当在 18 和 255 之间"
33654 #: config/m32c/m32c.c:4085
33655 #, gcc-internal-format
33656 msgid "%<bank_switch%> has no effect on non-interrupt functions"
33657 msgstr "%<bank_switch%>对非中断函数不起作用"
33659 #: config/m32c/m32c.c:4192
33660 #, gcc-internal-format
33661 msgid "%<fast_interrupt%> attribute directive ignored"
33662 msgstr "忽略%<fast_interrupt%>属性指定"
33664 #: config/m32r/m32r.c:411
33665 #, gcc-internal-format
33666 msgid "invalid argument of %qs attribute"
33667 msgstr "属性%qs的参数无效"
33669 #: config/m68k/m68k.c:523
33670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33671 msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
33672 msgstr "-mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
33674 #: config/m68k/m68k.c:594
33675 #, gcc-internal-format
33676 msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
33677 msgstr "-mpcrel -fPIC 目前在所选的 CPU 上不受支持"
33679 #: config/m68k/m68k.c:656
33680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33681 msgid "-falign-labels=%d is not supported"
33682 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
33684 #: config/m68k/m68k.c:661
33685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33686 msgid "-falign-loops=%d is not supported"
33687 msgstr "不支持 -falign-loops=%d"
33689 #: config/m68k/m68k.c:669
33690 #, fuzzy, gcc-internal-format
33691 msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
33692 msgstr "堆栈限制在此目标机上不受支持"
33694 #: config/m68k/m68k.c:787
33695 #, gcc-internal-format
33696 msgid "multiple interrupt attributes not allowed"
33697 msgstr "不允许多个中断属性"
33699 #: config/m68k/m68k.c:794
33700 #, gcc-internal-format
33701 msgid "interrupt_thread is available only on fido"
33702 msgstr "interrupt_thread 只在 fido 中可用"
33704 #: config/m68k/m68k.c:1128 config/powerpcspe/powerpcspe.c:28512
33705 #: config/rs6000/rs6000.c:25868
33706 #, gcc-internal-format
33707 msgid "stack limit expression is not supported"
33708 msgstr "不支持堆栈限制表达式"
33710 #: config/mcore/mcore.c:2963
33711 #, gcc-internal-format
33712 msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
33713 msgstr "经初始化的变量%q+D被标记为 dllimport"
33715 #: config/microblaze/microblaze.c:1689
33716 #, fuzzy, gcc-internal-format
33717 msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
33718 msgstr "不支持 -fpic"
33720 #: config/microblaze/microblaze.c:1701
33721 #, fuzzy, gcc-internal-format
33722 msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
33723 msgstr "属性%qs的参数无效"
33725 #: config/microblaze/microblaze.c:1750
33726 #, gcc-internal-format
33727 msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
33728 msgstr "-mxl-multiply-high 只能配合 -mcpu=v6.00.a 或更大值使用"
33730 #: config/microblaze/microblaze.c:1766
33731 #, gcc-internal-format
33732 msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
33733 msgstr "-mxl-reorder 只能配合 -mcpu=v8.30.a 或更大值使用"
33735 #: config/microblaze/microblaze.c:1772
33736 #, gcc-internal-format
33737 msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
33738 msgstr ""
33740 #: config/microblaze/microblaze.c:1777
33741 #, gcc-internal-format
33742 msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
33743 msgstr "-mxl-multiply-high 需要 -mno-xl-soft-mul"
33745 #: config/mips/mips.c:1395 config/mips/mips.c:1399
33746 #, gcc-internal-format
33747 msgid "%qs attribute only applies to functions"
33748 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
33750 #: config/mips/mips.c:1409 config/mips/mips.c:1415
33751 #, fuzzy, gcc-internal-format
33752 msgid "%qE cannot have both %qs and %qs attributes"
33753 msgstr "%qE不能同时有%<mips16%>和%<nomips16%>属性"
33755 #: config/mips/mips.c:1444 config/mips/mips.c:1450 config/nios2/nios2.c:4444
33756 #, gcc-internal-format
33757 msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
33758 msgstr "%qE重声明有冲突的属性%qs"
33760 #: config/mips/mips.c:1482 config/mips/mips.c:1536
33761 #, fuzzy, gcc-internal-format
33762 #| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
33763 msgid "%qE attribute requires a string argument"
33764 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
33766 #: config/mips/mips.c:1490
33767 #, fuzzy, gcc-internal-format
33768 msgid "argument to %qE attribute is neither eic, nor vector=<line>"
33769 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33771 #: config/mips/mips.c:1506
33772 #, gcc-internal-format
33773 msgid "interrupt vector to %qE attribute is not vector=(sw0|sw1|hw0|hw1|hw2|hw3|hw4|hw5)"
33774 msgstr ""
33776 #: config/mips/mips.c:1543
33777 #, fuzzy, gcc-internal-format
33778 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
33779 msgid "argument to %qE attribute is not intstack"
33780 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
33782 #: config/mips/mips.c:7697
33783 #, gcc-internal-format
33784 msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
33785 msgstr "无法处理对%qs不一致的调用"
33787 #: config/mips/mips.c:10933
33788 #, fuzzy, gcc-internal-format
33789 msgid "the %<interrupt%> attribute requires a MIPS32r2 processor or greater"
33790 msgstr "%<interrupt%>属性需要 MIPS32r2 处理器"
33792 #: config/mips/mips.c:10935
33793 #, gcc-internal-format
33794 msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
33795 msgstr "中断处理程序不能是 MIPS16 函数"
33797 #: config/mips/mips.c:11925
33798 #, gcc-internal-format
33799 msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
33800 msgstr ""
33802 #: config/mips/mips.c:16882
33803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33804 msgid "argument %d to the built-in must be a constant in range %d to %d"
33805 msgstr "实参必须是常数"
33807 #: config/mips/mips.c:16888 config/nios2/nios2.c:3596
33808 #: config/riscv/riscv-builtins.c:219
33809 #, gcc-internal-format
33810 msgid "invalid argument to built-in function"
33811 msgstr "内建函数实参无效"
33813 #: config/mips/mips.c:17002
33814 #, fuzzy, gcc-internal-format
33815 #| msgid "failed to reclaim unneeded function"
33816 msgid "failed to expand built-in function"
33817 msgstr "无法收回不需要的函数"
33819 #: config/mips/mips.c:17133
33820 #, gcc-internal-format
33821 msgid "built-in function %qE not supported for MIPS16"
33822 msgstr "MIPS16 不支持内建函数%qE"
33824 #: config/mips/mips.c:17741
33825 #, gcc-internal-format
33826 msgid "%qs does not support MIPS16 code"
33827 msgstr "%qs不支持 MIPS16 代码"
33829 #: config/mips/mips.c:19478
33830 #, gcc-internal-format
33831 msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
33832 msgstr "MIPS16 PIC 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33834 #: config/mips/mips.c:19481
33835 #, gcc-internal-format
33836 msgid "MIPS16 -mxgot code"
33837 msgstr "MIPS16 -mxgot 代码"
33839 #: config/mips/mips.c:19484
33840 #, gcc-internal-format
33841 msgid "hard-float MIPS16 code for ABIs other than o32 and o64"
33842 msgstr "硬件浮点 MIPS16 代码的 ABI 不是 o32 或 o64"
33844 #: config/mips/mips.c:19487
33845 #, fuzzy, gcc-internal-format
33846 #| msgid "Generate MIPS16 code"
33847 msgid "MSA MIPS16 code"
33848 msgstr "生成 MIPS16 代码"
33850 #: config/mips/mips.c:19662 config/mips/mips.c:19667 config/mips/mips.c:19749
33851 #: config/mips/mips.c:19751 config/mips/mips.c:19781 config/mips/mips.c:19791
33852 #: config/mips/mips.c:19897 config/mips/mips.c:19927
33853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
33854 msgid "unsupported combination: %s"
33855 msgstr "不支持的组合:%s"
33857 #: config/mips/mips.c:19701
33858 #, gcc-internal-format
33859 msgid "%<-%s%> conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
33860 msgstr "%<-%s%>与指定了 %s 处理器的其他架构选项冲突"
33862 #: config/mips/mips.c:19711
33863 #, gcc-internal-format
33864 msgid "%<-march=%s%> is not compatible with the selected ABI"
33865 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33867 #: config/mips/mips.c:19726
33868 #, gcc-internal-format
33869 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit processor"
33870 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位处理器一起使用"
33872 #: config/mips/mips.c:19728
33873 #, gcc-internal-format
33874 msgid "%<-mgp32%> used with a 64-bit ABI"
33875 msgstr "%<-mgp32%>与 64 位 ABI 一起使用"
33877 #: config/mips/mips.c:19730
33878 #, gcc-internal-format
33879 msgid "%<-mgp64%> used with a 32-bit ABI"
33880 msgstr "%<-mgp64%>与 32 位 ABI 一起使用"
33882 #: config/mips/mips.c:19746
33883 #, gcc-internal-format
33884 msgid "the %qs architecture does not support %<-mfp32%>"
33885 msgstr "%qs 架构不支持 %<-mfp32%>"
33887 #: config/mips/mips.c:19755
33888 #, gcc-internal-format
33889 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined if the target supports the mfhc1 and mthc1 instructions"
33890 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当目标机支持 mfhc1 和 mthc1 指令时才能一起使用"
33892 #: config/mips/mips.c:19758
33893 #, gcc-internal-format
33894 msgid "%<-mgp32%> and %<-mfp64%> can only be combined when using the o32 ABI"
33895 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33897 #: config/mips/mips.c:19779
33898 #, fuzzy, gcc-internal-format
33899 msgid "%<-mfpxx%> can only be used with the o32 ABI"
33900 msgstr "%<-mgp32%>和%<-mfp64%>只有当使用 o32 ABI 时才能一起使用"
33902 #: config/mips/mips.c:19783
33903 #, fuzzy, gcc-internal-format
33904 msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
33905 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
33907 #: config/mips/mips.c:19785
33908 #, gcc-internal-format
33909 msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
33910 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
33912 #: config/mips/mips.c:19801 config/mips/mips.c:19803 config/mips/mips.c:19816
33913 #, fuzzy, gcc-internal-format
33914 msgid "%qs is incompatible with %qs"
33915 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33917 #. We have traditionally allowed non-abicalls code to use
33918 #. an LP64 form of o64.  However, it would take a bit more
33919 #. effort to support the combination of 32-bit GOT entries
33920 #. and 64-bit pointers, so we treat the abicalls case as
33921 #. an error.
33922 #: config/mips/mips.c:19810
33923 #, fuzzy, gcc-internal-format
33924 msgid "the combination of %qs and %qs is incompatible with %qs"
33925 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
33927 #: config/mips/mips.c:19863
33928 #, gcc-internal-format
33929 msgid "the %qs architecture does not support branch-likely instructions"
33930 msgstr "%qs架构不支持 Branch-Likely 指令"
33932 #: config/mips/mips.c:19878
33933 #, gcc-internal-format
33934 msgid "the %qs architecture does not support madd or msub instructions"
33935 msgstr "%qs 架构不支持 madd 或 msub 指令"
33937 #: config/mips/mips.c:19892
33938 #, fuzzy, gcc-internal-format
33939 msgid "the %qs architecture does not support odd single-precision registers"
33940 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
33942 #: config/mips/mips.c:19905 config/mips/mips.c:19911
33943 #, fuzzy, gcc-internal-format
33944 #| msgid "unsupported combination: %s"
33945 msgid "unsupported combination: %qs%s %s"
33946 msgstr "不支持的组合:%s"
33948 #: config/mips/mips.c:19920
33949 #, fuzzy, gcc-internal-format
33950 #| msgid "unsupported combination: %s"
33951 msgid "unsupported combination: %qs %s"
33952 msgstr "不支持的组合:%s"
33954 #: config/mips/mips.c:19935
33955 #, fuzzy, gcc-internal-format
33956 msgid "cannot generate position-independent code for %qs"
33957 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33959 #: config/mips/mips.c:19938
33960 #, fuzzy, gcc-internal-format
33961 msgid "position-independent code requires %qs"
33962 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
33964 #: config/mips/mips.c:19971
33965 #, gcc-internal-format
33966 msgid "%<-mno-gpopt%> needs %<-mexplicit-relocs%>"
33967 msgstr "%<-mno-gpopt%>需要%<-mexplicit-relocs%>"
33969 #: config/mips/mips.c:19979 config/mips/mips.c:19982
33970 #, gcc-internal-format
33971 msgid "cannot use small-data accesses for %qs"
33972 msgstr "不能为%qs使用小数据访问"
33974 #: config/mips/mips.c:19997
33975 #, gcc-internal-format
33976 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=legacy%>"
33977 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=legacy%>"
33979 #: config/mips/mips.c:20004
33980 #, gcc-internal-format
33981 msgid "the %qs architecture does not support %<-m%s=2008%>"
33982 msgstr "%qs 架构不支持 %<-m%s=2008%>"
33984 #: config/mips/mips.c:20022
33985 #, gcc-internal-format
33986 msgid "%<-mips3d%> requires %<-mpaired-single%>"
33987 msgstr "%<-mips3d%>需要%<-mpaired-single%>"
33989 #: config/mips/mips.c:20032
33990 #, gcc-internal-format
33991 msgid "%qs must be used with %qs"
33992 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
33994 #: config/mips/mips.c:20042
33995 #, gcc-internal-format
33996 msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
33997 msgstr ""
33999 #: config/mips/mips.c:20049
34000 #, gcc-internal-format
34001 msgid "the %qs architecture does not support paired-single instructions"
34002 msgstr "%qs架构不支持配对单精度指令"
34004 #: config/mips/mips.c:20058
34005 #, gcc-internal-format
34006 msgid "%qs requires a target that provides the %qs instruction"
34007 msgstr "%qs需要一个能提供%qs指令的目标机"
34009 #: config/mips/mips.c:20069
34010 #, gcc-internal-format
34011 msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
34012 msgstr "%qs 架构不支持 DSP 诸指令"
34014 #: config/mips/mips.c:20171
34015 #, gcc-internal-format
34016 msgid "%qs requires branch-likely instructions"
34017 msgstr "%qs需要 Branch-Likely 指令"
34019 #: config/mips/mips.c:20175
34020 #, gcc-internal-format
34021 msgid "the %qs architecture does not support the synci instruction"
34022 msgstr "%qs架构不支持 synci 指令"
34024 #: config/mips/mips.c:21010
34025 #, gcc-internal-format
34026 msgid "mips16 function profiling"
34027 msgstr "mips16 函数取样"
34029 #: config/mmix/mmix.c:315
34030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34031 msgid "-f%s not supported: ignored"
34032 msgstr "-f%s 不受支持:已忽略"
34034 #: config/mmix/mmix.c:753
34035 #, gcc-internal-format
34036 msgid "support for mode %qs"
34037 msgstr "支持%qs模式"
34039 #: config/mmix/mmix.c:767
34040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34041 msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
34042 msgstr "函数值类型太大,需要 %d 个寄存器,却只有 %d 个寄存器可用"
34044 #: config/mmix/mmix.c:944
34045 #, gcc-internal-format
34046 msgid "function_profiler support for MMIX"
34047 msgstr "对 MMIX 的 function_profiler 支持"
34049 #: config/mmix/mmix.c:968
34050 #, gcc-internal-format
34051 msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
34052 msgstr "MMIX 内部错误:最后一个有名的不定参数无法放入寄存器中"
34054 #: config/mmix/mmix.c:1581 config/mmix/mmix.c:1605 config/mmix/mmix.c:1721
34055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34056 msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
34057 msgstr "MMIX 内部错误:错误的寄存器:%d"
34059 #. Presumably there's a missing case above if we get here.
34060 #: config/mmix/mmix.c:1713
34061 #, gcc-internal-format
34062 msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
34063 msgstr "MMIX 内部错误:mmix_print_operand 缺少%qc类型"
34065 #: config/mmix/mmix.c:1998
34066 #, gcc-internal-format
34067 msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
34068 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34070 #: config/mmix/mmix.c:2236
34071 #, gcc-internal-format
34072 msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
34073 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
34075 #: config/mmix/mmix.c:2522 config/mmix/mmix.c:2581
34076 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34077 msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
34078 msgstr "MMIX 内部错误:%s 不是一个可移位的整数"
34080 #: config/mn10300/mn10300.c:107
34081 #, gcc-internal-format
34082 msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
34083 msgstr "-mtune= 需要 mn10300、am33、am33-2 或 am34"
34085 #: config/msp430/driver-msp430.c:661
34086 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34087 msgid "unexpected argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34088 msgstr ""
34090 #: config/msp430/driver-msp430.c:702
34091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34092 msgid "unrecognized hwpy field in msp430_mcu_data[%d]: %d"
34093 msgstr ""
34095 #: config/msp430/driver-msp430.c:709
34096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34097 msgid "unexpected first argument to msp430_select_hwmult_lib: %s"
34098 msgstr ""
34100 #: config/msp430/driver-msp430.c:713
34101 #, gcc-internal-format
34102 msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
34103 msgstr ""
34105 #: config/msp430/msp430.c:785
34106 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34107 msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
34108 msgstr ""
34110 #: config/msp430/msp430.c:791
34111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34112 msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
34113 msgstr ""
34115 #: config/msp430/msp430.c:798
34116 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34117 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
34118 msgstr ""
34120 #: config/msp430/msp430.c:801
34121 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34122 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
34123 msgstr ""
34125 #: config/msp430/msp430.c:804
34126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34127 msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
34128 msgstr ""
34130 #: config/msp430/msp430.c:820
34131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34132 msgid ""
34133 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
34134 "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
34135 msgstr ""
34137 #: config/msp430/msp430.c:827
34138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34139 msgid ""
34140 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
34141 "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
34142 msgstr ""
34144 #: config/msp430/msp430.c:839
34145 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34146 msgid ""
34147 "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
34148 "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
34149 msgstr ""
34151 #: config/msp430/msp430.c:847
34152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34153 #| msgid "unrecognized register name %qs"
34154 msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
34155 msgstr "不可识别的寄存名%qs"
34157 #: config/msp430/msp430.c:856
34158 #, gcc-internal-format
34159 msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
34160 msgstr ""
34162 #: config/msp430/msp430.c:859
34163 #, fuzzy, gcc-internal-format
34164 msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34165 msgstr "停用自动需求:截取"
34167 #: config/msp430/msp430.c:861
34168 #, gcc-internal-format
34169 msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
34170 msgstr ""
34172 #: config/msp430/msp430.c:1886
34173 #, fuzzy, gcc-internal-format
34174 msgid "unrecognized interrupt vector argument of %qE attribute"
34175 msgstr "属性%qE的参数无效"
34177 #: config/msp430/msp430.c:1895
34178 #, fuzzy, gcc-internal-format
34179 msgid "numeric argument of %qE attribute must be in range 0..63"
34180 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
34182 #: config/msp430/msp430.c:1901
34183 #, fuzzy, gcc-internal-format
34184 msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
34185 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
34187 #: config/msp430/msp430.c:2023
34188 #, fuzzy, gcc-internal-format
34189 #| msgid "%qE attribute only applies to variables and functions"
34190 msgid "%qE attribute cannot be applied to variables with specific sections"
34191 msgstr "%qE属性只能为变量或函数所使用"
34193 #: config/msp430/msp430.c:2027
34194 #, fuzzy, gcc-internal-format
34195 msgid "%qE attribute has no effect on automatic variables"
34196 msgstr "%qE属性只能用于函数"
34198 #: config/msp430/msp430.c:2174
34199 #, fuzzy, gcc-internal-format
34200 #| msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
34201 msgid "argument to interrupt attribute is unsupported for weak functions"
34202 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
34204 #: config/msp430/msp430.c:2550
34205 #, fuzzy, gcc-internal-format
34206 msgid "__delay_cycles() only takes constant arguments"
34207 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34209 #: config/msp430/msp430.c:2560
34210 #, fuzzy, gcc-internal-format
34211 msgid "__delay_cycles only takes non-negative cycle counts"
34212 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
34214 #: config/msp430/msp430.c:2580
34215 #, gcc-internal-format
34216 msgid "__delay_cycles is limited to 32-bit loop counts"
34217 msgstr ""
34219 #: config/msp430/msp430.c:2650
34220 #, gcc-internal-format
34221 msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
34222 msgstr ""
34224 #: config/msp430/msp430.c:2662 config/rx/rx.c:2658 config/xtensa/xtensa.c:3465
34225 #: config/xtensa/xtensa.c:3491
34226 #, gcc-internal-format
34227 msgid "bad builtin code"
34228 msgstr "错误的内建代码"
34230 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:126 config/nios2/nios2.c:3834
34231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34232 msgid "invalid argument to built-in function %s"
34233 msgstr "内建函数实参无效"
34235 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:131
34236 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34237 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
34238 msgid "constant argument out of range for %s"
34239 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
34241 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:690
34242 #, fuzzy, gcc-internal-format
34243 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34244 msgid "this builtin function is only available on the v3s or v3f toolchain"
34245 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
34247 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:702
34248 #, fuzzy, gcc-internal-format
34249 #| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
34250 msgid "this builtin function is only available on the v3f toolchain"
34251 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
34253 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:717
34254 #, fuzzy, gcc-internal-format
34255 #| msgid "nested functions not supported on this target"
34256 msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
34257 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
34259 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:736
34260 #, fuzzy, gcc-internal-format
34261 msgid "don't support performance extension instructions"
34262 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
34264 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:748
34265 #, fuzzy, gcc-internal-format
34266 msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
34267 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
34269 #: config/nds32/nds32-intrinsic.c:760
34270 #, fuzzy, gcc-internal-format
34271 msgid "don't support string extension instructions"
34272 msgstr "启用符号扩展指令"
34274 #: config/nds32/nds32-isr.c:341
34275 #, fuzzy, gcc-internal-format
34276 msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
34277 msgstr "给予函数的实参太少"
34279 #: config/nds32/nds32-isr.c:352
34280 #, fuzzy, gcc-internal-format
34281 msgid "multiple nested types attributes to function %qD"
34282 msgstr "指定了多个函数类型属性"
34284 #: config/nds32/nds32-isr.c:364
34285 #, fuzzy, gcc-internal-format
34286 msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
34287 msgstr "不允许多个中断属性"
34289 #. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
34290 #: config/nds32/nds32.c:2327 config/nds32/nds32.c:2381
34291 #: config/nds32/nds32.c:3128 config/nds32/nds32.c:3202
34292 #: config/nds32/nds32.c:3217 config/nds32/nds32.c:3223
34293 #: config/nds32/nds32.c:3285 config/nds32/nds32.c:3291
34294 #: config/nds32/nds32.c:3323
34295 #, fuzzy, gcc-internal-format
34296 msgid "a nested function is not supported for reduced registers"
34297 msgstr "嵌套函数蹦床在此目标机上不受支持"
34299 #. The enum index value for array size is out of range.
34300 #: config/nds32/nds32.c:3026
34301 #, fuzzy, gcc-internal-format
34302 msgid "intrinsic register index is out of range"
34303 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
34305 #: config/nds32/nds32.c:3042 config/nds32/nds32.c:3049
34306 #: config/nds32/nds32.c:3056 config/nds32/nds32.c:3063
34307 #: config/nds32/nds32.c:3070
34308 #, fuzzy, gcc-internal-format
34309 msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
34310 msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
34312 #: config/nds32/nds32.c:3509
34313 #, fuzzy, gcc-internal-format
34314 msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
34315 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
34317 #: config/nds32/nds32.c:3537
34318 #, fuzzy, gcc-internal-format
34319 msgid "invalid id value for reset attribute"
34320 msgstr "重置属性为默认值"
34322 #: config/nds32/nds32.c:3553
34323 #, fuzzy, gcc-internal-format
34324 msgid "invalid nmi function for reset attribute"
34325 msgstr "属性%qs的参数无效"
34327 #: config/nds32/nds32.c:3566
34328 #, fuzzy, gcc-internal-format
34329 msgid "invalid warm function for reset attribute"
34330 msgstr "属性%qs的参数无效"
34332 #: config/nds32/nds32.c:3639
34333 #, gcc-internal-format
34334 msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
34335 msgstr ""
34337 #: config/nds32/nds32.c:3642
34338 #, gcc-internal-format
34339 msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
34340 msgstr ""
34342 #: config/nds32/nds32.c:3648
34343 #, fuzzy, gcc-internal-format
34344 msgid "position-independent code not supported"
34345 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34347 #: config/nios2/nios2.c:573
34348 #, gcc-internal-format
34349 msgid "Unknown form for stack limit expression"
34350 msgstr ""
34352 #: config/nios2/nios2.c:1182
34353 #, fuzzy, gcc-internal-format
34354 msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
34355 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
34357 #: config/nios2/nios2.c:1195
34358 #, gcc-internal-format
34359 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
34360 msgstr ""
34362 #: config/nios2/nios2.c:1204
34363 #, gcc-internal-format
34364 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
34365 msgstr ""
34367 #: config/nios2/nios2.c:1213
34368 #, gcc-internal-format
34369 msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
34370 msgstr ""
34372 #: config/nios2/nios2.c:1218
34373 #, gcc-internal-format
34374 msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
34375 msgstr ""
34377 #: config/nios2/nios2.c:1320
34378 #, gcc-internal-format
34379 msgid "ignoring unrecognized switch %<-mcustom-fpu-cfg%> value %<%s%>"
34380 msgstr ""
34382 #: config/nios2/nios2.c:1339
34383 #, gcc-internal-format
34384 msgid "switch %<-mcustom-%s%> value %d must be between 0 and 255"
34385 msgstr ""
34387 #: config/nios2/nios2.c:1362
34388 #, fuzzy, gcc-internal-format
34389 msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
34390 msgstr "尽可能生成与位置无关的代码(大模式)"
34392 #: config/nios2/nios2.c:1365
34393 #, gcc-internal-format
34394 msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
34395 msgstr ""
34397 #: config/nios2/nios2.c:1387
34398 #, fuzzy, gcc-internal-format
34399 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34400 msgid "-mgpopt not supported with PIC."
34401 msgstr "取样不支持 -mg"
34403 #: config/nios2/nios2.c:1389
34404 #, fuzzy, gcc-internal-format
34405 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34406 msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
34407 msgstr "取样不支持 -mg"
34409 #: config/nios2/nios2.c:1391
34410 #, fuzzy, gcc-internal-format
34411 #| msgid "profiling not supported with -mg"
34412 msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
34413 msgstr "取样不支持 -mg"
34415 #: config/nios2/nios2.c:1399
34416 #, fuzzy, gcc-internal-format
34417 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34418 msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
34419 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34421 #: config/nios2/nios2.c:1405
34422 #, fuzzy, gcc-internal-format
34423 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
34424 msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
34425 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
34427 #: config/nios2/nios2.c:1416
34428 #, fuzzy, gcc-internal-format
34429 msgid "BMX instructions are only supported with R2 architecture"
34430 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34432 #: config/nios2/nios2.c:1418
34433 #, fuzzy, gcc-internal-format
34434 msgid "CDX instructions are only supported with R2 architecture"
34435 msgstr "为块移动使用字符串指令"
34437 #: config/nios2/nios2.c:1423
34438 #, fuzzy, gcc-internal-format
34439 #| msgid "Generate code in little-endian mode."
34440 msgid "R2 architecture is little-endian only"
34441 msgstr "生成小端序模式的代码。"
34443 #: config/nios2/nios2.c:3580
34444 #, gcc-internal-format
34445 msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-%s%>"
34446 msgstr ""
34448 #: config/nios2/nios2.c:3688
34449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34450 msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
34451 msgstr ""
34453 #: config/nios2/nios2.c:3893
34454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34455 msgid "Control register number must be in range 0-31 for %s"
34456 msgstr ""
34458 #: config/nios2/nios2.c:3921
34459 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34460 #| msgid "number must be 0 or 1"
34461 msgid "Register number must be in range 0-31 for %s"
34462 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34464 #: config/nios2/nios2.c:3928
34465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34466 msgid "The immediate value must fit into a %d-bit integer for %s"
34467 msgstr "最后一个实参必须是一个 4 位立即数"
34469 #: config/nios2/nios2.c:3978
34470 #, gcc-internal-format
34471 msgid "The ENI instruction operand must be either 0 or 1"
34472 msgstr ""
34474 #: config/nios2/nios2.c:4006
34475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34476 msgid "Builtin function %s requires Nios II R%d"
34477 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34479 #: config/nios2/nios2.c:4086
34480 #, fuzzy, gcc-internal-format
34481 msgid "switch %<-mcustom-%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34482 msgstr "开关 -mcpu=%s 与 -march=%s 冲突"
34484 #: config/nios2/nios2.c:4092 config/nios2/nios2.c:4102
34485 #, gcc-internal-format
34486 msgid "call to %<__builtin_custom_%s%> conflicts with switch %<-mcustom-%s%>"
34487 msgstr ""
34489 #: config/nios2/nios2.c:4208
34490 #, gcc-internal-format
34491 msgid "custom-fpu-cfg option does not support %<no-%>"
34492 msgstr ""
34494 #: config/nios2/nios2.c:4213
34495 #, gcc-internal-format
34496 msgid "custom-fpu-cfg option requires configuration argument"
34497 msgstr ""
34499 #: config/nios2/nios2.c:4242
34500 #, fuzzy, gcc-internal-format
34501 msgid "%<no-custom-%s%> does not accept arguments"
34502 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34504 #: config/nios2/nios2.c:4257
34505 #, fuzzy, gcc-internal-format
34506 msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
34507 msgstr "%s:“--%s”选项需要一个参数\n"
34509 #: config/nios2/nios2.c:4267
34510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34511 msgid "`custom-%s=' argument requires numeric digits"
34512 msgstr ""
34514 #: config/nios2/nios2.c:4279
34515 #, gcc-internal-format
34516 msgid "%<custom-%s=%> is not recognized as FPU instruction"
34517 msgstr ""
34519 #: config/nios2/nios2.c:4286
34520 #, fuzzy, gcc-internal-format
34521 msgid "%<%s%> is unknown"
34522 msgstr "%s%s:未知的主机。\n"
34524 #: config/nvptx/mkoffload.c:109
34525 #, fuzzy, gcc-internal-format
34526 msgid "malformed ptx file"
34527 msgstr "异常的 URL"
34529 #: config/nvptx/mkoffload.c:409
34530 #, fuzzy, gcc-internal-format
34531 msgid "COLLECT_GCC must be set."
34532 msgstr "环境变量 COLLECT_GCC 必须被设置"
34534 #: config/nvptx/mkoffload.c:490
34535 #, gcc-internal-format
34536 msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
34537 msgstr ""
34539 #: config/nvptx/mkoffload.c:554
34540 #, fuzzy, gcc-internal-format
34541 msgid "cannot open intermediate ptx file"
34542 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
34544 #: config/nvptx/nvptx.c:165
34545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34546 msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
34547 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34549 #: config/nvptx/nvptx.c:191
34550 #, fuzzy, gcc-internal-format
34551 msgid "not generating patch area, nops not supported"
34552 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
34554 #: config/nvptx/nvptx.c:278
34555 #, gcc-internal-format
34556 msgid "static initialization of variable %q+D in %<.shared%> memory is not supported"
34557 msgstr ""
34559 #: config/nvptx/nvptx.c:1970
34560 #, gcc-internal-format
34561 msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
34562 msgstr ""
34564 #: config/nvptx/nvptx.c:2196
34565 #, gcc-internal-format
34566 msgid "PTX does not support weak declarations (only weak definitions)"
34567 msgstr ""
34569 #: config/nvptx/nvptx.c:4616
34570 #, fuzzy, gcc-internal-format
34571 msgid "%qE attribute requires a void return type"
34572 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
34574 #: config/nvptx/nvptx.c:4639
34575 #, fuzzy, gcc-internal-format
34576 #| msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
34577 msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
34578 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
34580 #: config/nvptx/nvptx.c:5009
34581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34582 msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
34583 msgstr ""
34585 #: config/nvptx/nvptx.c:5010
34586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34587 msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
34588 msgstr ""
34590 #: config/nvptx/nvptx.c:5020
34591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34592 msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
34593 msgstr ""
34595 #: config/pa/pa.c:532
34596 #, gcc-internal-format
34597 msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
34598 msgstr "PIC 代码生成在可移植运行时模型中不受支持"
34600 #: config/pa/pa.c:537
34601 #, gcc-internal-format
34602 msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
34603 msgstr "PIC 代码生成与快速间接调用不兼容"
34605 #: config/pa/pa.c:542
34606 #, gcc-internal-format
34607 msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
34608 msgstr "此处理器只有使用 GAS 时才支持 -g"
34610 #: config/pa/pa.c:543
34611 #, gcc-internal-format
34612 msgid "-g option disabled"
34613 msgstr "-g 选项已被禁用"
34615 #: config/pa/pa.c:557
34616 #, gcc-internal-format
34617 msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
34618 msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架构下工作"
34620 #: config/pa/pa.c:8825
34621 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34622 msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
34623 msgstr "对齐边界(%u) 对 %s 来说超过了全局共同数据的最大对齐边界。使用 %u"
34625 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:61 config/rs6000/host-darwin.c:61
34626 #, gcc-internal-format
34627 msgid "Segmentation Fault (code)"
34628 msgstr "段错误(代码)"
34630 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:131 config/rs6000/host-darwin.c:131
34631 #, gcc-internal-format
34632 msgid "Segmentation Fault"
34633 msgstr "段错误"
34635 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:145 config/rs6000/host-darwin.c:145
34636 #, gcc-internal-format
34637 msgid "While setting up signal stack: %m"
34638 msgstr "当设定信号栈时:%m"
34640 #: config/powerpcspe/host-darwin.c:151 config/rs6000/host-darwin.c:151
34641 #, gcc-internal-format
34642 msgid "While setting up signal handler: %m"
34643 msgstr "当设置信号处理者时:%m"
34645 #. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
34647 #. # pragma longcall ( TOGGLE )
34649 #. where TOGGLE is either 0 or 1.
34651 #. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
34652 #. whether or not new function declarations receive a longcall
34653 #. attribute by default.
34654 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:52 config/rs6000/rs6000-c.c:52
34655 #, gcc-internal-format
34656 msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
34657 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
34659 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:65 config/rs6000/rs6000-c.c:65
34660 #, gcc-internal-format
34661 msgid "missing open paren"
34662 msgstr "缺少左括号"
34664 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:67 config/rs6000/rs6000-c.c:67
34665 #, gcc-internal-format
34666 msgid "missing number"
34667 msgstr "缺少数字"
34669 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:69 config/rs6000/rs6000-c.c:69
34670 #, gcc-internal-format
34671 msgid "missing close paren"
34672 msgstr "缺少右括号"
34674 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:72 config/rs6000/rs6000-c.c:72
34675 #, gcc-internal-format
34676 msgid "number must be 0 or 1"
34677 msgstr "数字必须是 0 或 1"
34679 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:75 config/rs6000/rs6000-c.c:75
34680 #, gcc-internal-format
34681 msgid "junk at end of #pragma longcall"
34682 msgstr "#pragma longcall 末尾有垃圾字符"
34684 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5661 config/rs6000/rs6000-c.c:6152
34685 #, gcc-internal-format
34686 msgid "vec_lvsl is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34687 msgstr ""
34689 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5665 config/rs6000/rs6000-c.c:6156
34690 #, gcc-internal-format
34691 msgid "vec_lvsr is deprecated for little endian; use assignment for unaligned loads and stores"
34692 msgstr ""
34694 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5675
34695 #, fuzzy, gcc-internal-format
34696 #| msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34697 msgid "vec_mul only accepts 2 arguments"
34698 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34700 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5726
34701 #, fuzzy, gcc-internal-format
34702 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34703 msgid "vec_cmpne only accepts 2 arguments"
34704 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34706 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5796
34707 #, fuzzy, gcc-internal-format
34708 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34709 msgid "vec_adde only accepts 3 arguments"
34710 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34712 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5860
34713 #, fuzzy, gcc-internal-format
34714 #| msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34715 msgid "vec_addec only accepts 3 arguments"
34716 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34718 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5948
34719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34720 msgid "%s only accepts %d arguments"
34721 msgstr "%s 只接受 %d 个参数"
34723 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5953
34724 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34725 msgid "%s only accepts 1 argument"
34726 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
34728 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:5958
34729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34730 msgid "%s only accepts 2 arguments"
34731 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34733 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6024
34734 #, gcc-internal-format
34735 msgid "vec_extract only accepts 2 arguments"
34736 msgstr "vec_extract 只接受两个参数"
34738 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6194
34739 #, gcc-internal-format
34740 msgid "vec_insert only accepts 3 arguments"
34741 msgstr "vec_insert 只接受三个参数"
34743 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6468 config/rs6000/rs6000-c.c:6866
34744 #, fuzzy, gcc-internal-format
34745 #| msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
34746 msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
34747 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时丢弃了指针目标类型的类型限定"
34749 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6515
34750 #, fuzzy, gcc-internal-format
34751 #| msgid "%s only accepts 2 arguments"
34752 msgid "__builtin_cmpb only accepts 2 arguments"
34753 msgstr "%s 只接受 2 个参数"
34755 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6573
34756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34757 msgid "Builtin function %s not supported in this compiler configuration"
34758 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
34760 #: config/powerpcspe/powerpcspe-c.c:6581
34761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
34762 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
34763 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %s"
34764 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
34766 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3829
34767 #, gcc-internal-format
34768 msgid "-mrecip requires -ffinite-math or -ffast-math"
34769 msgstr "-mrecip 需要 -ffinite-math 或 -ffast-math"
34771 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3831
34772 #, gcc-internal-format
34773 msgid "-mrecip requires -fno-trapping-math or -ffast-math"
34774 msgstr "-mrecip 需要 -fno-trapping-math 或 -ffast-math"
34776 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3833
34777 #, gcc-internal-format
34778 msgid "-mrecip requires -freciprocal-math or -ffast-math"
34779 msgstr "-mrecip 需要 -freciprocal-math 或 -ffast-math"
34781 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:3933
34782 #, gcc-internal-format
34783 msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
34784 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
34786 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4117
34787 #, gcc-internal-format
34788 msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
34789 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
34791 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4209
34792 #, gcc-internal-format
34793 msgid "will not generate power9 instructions because assembler lacks power9 support"
34794 msgstr ""
34796 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4218
34797 #, gcc-internal-format
34798 msgid "will not generate power8 instructions because assembler lacks power8 support"
34799 msgstr ""
34801 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4227
34802 #, gcc-internal-format
34803 msgid "will not generate power7 instructions because assembler lacks power7 support"
34804 msgstr ""
34806 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4236
34807 #, gcc-internal-format
34808 msgid "will not generate power6 instructions because assembler lacks power6 support"
34809 msgstr ""
34811 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4245
34812 #, gcc-internal-format
34813 msgid "will not generate power5 instructions because assembler lacks power5 support"
34814 msgstr ""
34816 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4333
34817 #, fuzzy, gcc-internal-format
34818 msgid "not configured for SPE ABI"
34819 msgstr "没有为此 ABI 配置:‘%s’"
34821 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4338
34822 #, fuzzy, gcc-internal-format
34823 msgid "not configured for SPE instruction set"
34824 msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
34826 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4344
34827 #, gcc-internal-format
34828 msgid "target attribute or pragma changes SPE ABI"
34829 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 SPE ABI"
34831 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4351 config/rs6000/rs6000.c:4243
34832 #, gcc-internal-format
34833 msgid "AltiVec not supported in this target"
34834 msgstr "AltiVec 在此目标机上不受支持"
34836 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4353 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4358
34837 #, gcc-internal-format
34838 msgid "SPE not supported in this target"
34839 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
34841 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4386
34842 #, gcc-internal-format
34843 msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
34844 msgstr "-mmultiple 在小端在前的系统上不受支持"
34846 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4393
34847 #, gcc-internal-format
34848 msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
34849 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
34851 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
34852 #. were explicitly cleared.
34853 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4489 config/powerpcspe/powerpcspe.c:4500
34854 #, fuzzy, gcc-internal-format
34855 #| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
34856 msgid "-mpower9-minmax incompatible with explicitly disabled options"
34857 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
34859 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4492
34860 #, gcc-internal-format
34861 msgid "Power9 target option is incompatible with -mcpu=<xxx> for <xxx> less than power9"
34862 msgstr ""
34864 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4524
34865 #, fuzzy, gcc-internal-format
34866 msgid "-mcrypto requires -maltivec"
34867 msgstr "停用自动需求:截取"
34869 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4531
34870 #, gcc-internal-format
34871 msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34872 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34874 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4538
34875 #, fuzzy, gcc-internal-format
34876 msgid "-mpower8-vector requires -maltivec"
34877 msgstr "停用自动需求:截取"
34879 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4546
34880 #, gcc-internal-format
34881 msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34882 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34884 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4565
34885 #, gcc-internal-format
34886 msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34887 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34889 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4572
34890 #, fuzzy, gcc-internal-format
34891 msgid "-mhard-dfp requires -mhard-float"
34892 msgstr "不支持 -mhard-float"
34894 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4625
34895 #, gcc-internal-format
34896 msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34897 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34899 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4632
34900 #, fuzzy, gcc-internal-format
34901 #| msgid "-mupper-regs-df requires -mvsx"
34902 msgid "-mupper-regs-di requires -mvsx"
34903 msgstr "-mupper-regs-df 需要 -mvsx"
34905 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4639
34906 #, gcc-internal-format
34907 msgid "-mupper-regs-sf requires -mpower8-vector"
34908 msgstr ""
34910 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4688
34911 #, fuzzy, gcc-internal-format
34912 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34913 msgid "-mpower8-fusion-sign requires -mpower8-fusion"
34914 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34916 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4691
34917 #, fuzzy, gcc-internal-format
34918 msgid "-mtoc-fusion requires -mpower8-fusion"
34919 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
34921 #. We prefer to not mention undocumented options in
34922 #. error messages.  However, if users have managed to select
34923 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
34924 #. already know about undocumented flags.
34925 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4708
34926 #, fuzzy, gcc-internal-format
34927 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34928 msgid "-mpower9-fusion requires -mpower8-fusion"
34929 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34931 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4761
34932 #, fuzzy, gcc-internal-format
34933 msgid "-mpower9-vector requires -mpower8-vector"
34934 msgstr "停用自动需求:截取"
34936 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4806
34937 #, fuzzy, gcc-internal-format
34938 msgid "-mpower9-dform requires -mpower9-vector"
34939 msgstr "停用自动需求:截取"
34941 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4835
34942 #, gcc-internal-format
34943 msgid "-mpower9-dform, -mpower9-dform-vector, -mpower9-dform-scalar require -mdirect-move"
34944 msgstr ""
34946 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4858
34947 #, fuzzy, gcc-internal-format
34948 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34949 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-df"
34950 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34952 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4865
34953 #, fuzzy, gcc-internal-format
34954 #| msgid "-mpower8-vector requires -mvsx"
34955 msgid "-mpower9-dform requires -mupper-regs-sf"
34956 msgstr "-mpower8-vector 需要 -mvsx"
34958 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4885
34959 #, fuzzy, gcc-internal-format
34960 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
34961 msgid "-mvsx-timode might need -mlra"
34962 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
34964 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4910
34965 #, fuzzy, gcc-internal-format
34966 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34967 msgid "-mallow-movmisalign requires -mvsx"
34968 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34970 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4925
34971 #, fuzzy, gcc-internal-format
34972 #| msgid "-mdirect-move requires -mvsx"
34973 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mvsx"
34974 msgstr "-mdirect-move 需要 -mvsx"
34976 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4933
34977 #, gcc-internal-format
34978 msgid "-mefficient-unaligned-vsx requires -mallow-movmisalign"
34979 msgstr ""
34981 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4947
34982 #, gcc-internal-format
34983 msgid "-mvsx-small-integer requires -mpower8-vector, -mupper-regs-di, and -mdirect-move"
34984 msgstr ""
34986 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4959 config/rs6000/rs6000.c:4628
34987 #, gcc-internal-format
34988 msgid "target attribute or pragma changes long double size"
34989 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 long double 的大小"
34991 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4985
34992 #, gcc-internal-format
34993 msgid "-mfloat128 requires VSX support"
34994 msgstr ""
34996 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:4995
34997 #, gcc-internal-format
34998 msgid "-mfloat128-type requires VSX support"
34999 msgstr ""
35001 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5011
35002 #, gcc-internal-format
35003 msgid "-mfloat128 requires -mfloat128-type"
35004 msgstr ""
35006 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5024
35007 #, fuzzy, gcc-internal-format
35008 msgid "-mfloat128-hardware requires -mfloat128-type"
35009 msgstr "不支持 -mhard-float"
35011 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5047
35012 #, gcc-internal-format
35013 msgid "-mfloat128-hardware requires full ISA 3.0 support"
35014 msgstr ""
35016 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5055
35017 #, gcc-internal-format
35018 msgid "-mfloat128-hardware requires -m64"
35019 msgstr ""
35021 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5119
35022 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35023 msgid "unknown vectorization library ABI type (%s) for -mveclibabi= switch"
35024 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
35026 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5140 config/powerpcspe/powerpcspe.c:5155
35027 #: config/rs6000/rs6000.c:4791 config/rs6000/rs6000.c:4806
35028 #, gcc-internal-format
35029 msgid "target attribute or pragma changes AltiVec ABI"
35030 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 AltiVec ABI"
35032 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5168 config/rs6000/rs6000.c:4819
35033 #, gcc-internal-format
35034 msgid "target attribute or pragma changes darwin64 ABI"
35035 msgstr "目标属性或 pragma 改变了 darwin64 ABI"
35037 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5234 config/rs6000/rs6000.c:4853
35038 #, gcc-internal-format
35039 msgid "target attribute or pragma changes single precision floating point"
35040 msgstr "目标属性或 pragma 改变了单精度浮点数"
35042 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5237 config/rs6000/rs6000.c:4856
35043 #, gcc-internal-format
35044 msgid "target attribute or pragma changes double precision floating point"
35045 msgstr "目标属性或 pragma 改变了双精度浮点数"
35047 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:5364
35048 #, gcc-internal-format
35049 msgid "-mstack-protector-guard=tls needs a valid base register"
35050 msgstr ""
35052 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:8415 config/rs6000/rs6000.c:7950
35053 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35054 msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35055 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
35057 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11834 config/rs6000/rs6000.c:11269
35058 #, gcc-internal-format
35059 msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35060 msgstr "GCC 返回向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
35062 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:11997
35063 #, gcc-internal-format
35064 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35065 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35067 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12193 config/rs6000/rs6000.c:11633
35068 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35069 msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
35070 msgstr "在 GCC 4.4 中传递有 long double 的联合的 ABI 有改变"
35072 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:12460
35073 #, gcc-internal-format
35074 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
35075 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
35077 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13311 config/rs6000/rs6000.c:12648
35078 #, fuzzy, gcc-internal-format
35079 msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
35080 msgstr "在 GCC 4.4 中传递带有复数浮点成员结构的 ABI 有了改变"
35082 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:13486 config/rs6000/rs6000.c:12823
35083 #, gcc-internal-format
35084 msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
35085 msgstr "GCC 传递向量引用:非标准的 ABI 扩展,不保证兼容性"
35087 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14281
35088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35089 msgid "internal error: builtin function %s already processed"
35090 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
35092 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14785 config/rs6000/rs6000.c:14015
35093 #, fuzzy, gcc-internal-format
35094 msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
35095 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
35097 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14831 config/rs6000/rs6000.c:14059
35098 #, gcc-internal-format
35099 msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
35100 msgstr "实参 1 必须是一个 5 位有符号字面量"
35102 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14934 config/powerpcspe/powerpcspe.c:16803
35103 #: config/rs6000/rs6000.c:14145
35104 #, gcc-internal-format
35105 msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35106 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35108 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14952 config/rs6000/rs6000.c:14163
35109 #, fuzzy, gcc-internal-format
35110 msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
35111 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35113 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:14966 config/rs6000/rs6000.c:14179
35114 #, fuzzy, gcc-internal-format
35115 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
35116 msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
35117 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35119 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15005
35120 #, gcc-internal-format
35121 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
35122 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参必须是常量"
35124 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15062
35125 #, gcc-internal-format
35126 msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
35127 msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 个实参越界"
35129 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15550
35130 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35131 msgid "builtin %s is only valid in 64-bit mode"
35132 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
35134 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15599 config/rs6000/rs6000.c:14835
35135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35136 msgid "argument %d must be an unsigned literal"
35137 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35139 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15601 config/rs6000/rs6000.c:14837
35140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35141 msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
35142 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35144 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15739
35145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35146 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35147 msgid "builtin %s only accepts a string argument"
35148 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35150 #. Invalid CPU argument.
35151 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15758
35152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35153 msgid "cpu %s is an invalid argument to builtin %s"
35154 msgstr "属性%qs的参数无效"
35156 #. Invalid HWCAP argument.
35157 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15786
35158 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35159 msgid "hwcap %s is an invalid argument to builtin %s"
35160 msgstr "属性%qs的参数无效"
35162 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15860 config/rs6000/rs6000.c:15109
35163 #, gcc-internal-format
35164 msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
35165 msgstr "实参 3 必须是一个 4 位无符号字面量"
35167 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15885 config/rs6000/rs6000.c:15134
35168 #, gcc-internal-format
35169 msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
35170 msgstr "实参 2 必须是一个 2 位无符号字面量"
35172 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15905 config/rs6000/rs6000.c:15154
35173 #, gcc-internal-format
35174 msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
35175 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35177 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15917 config/rs6000/rs6000.c:15166
35178 #, fuzzy, gcc-internal-format
35179 msgid "argument 1 must be 0 or 2"
35180 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35182 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15929 config/rs6000/rs6000.c:15178
35183 #, fuzzy, gcc-internal-format
35184 msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
35185 msgstr "实参 2 必须是一个 1 位无符号字面量"
35187 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15943 config/rs6000/rs6000.c:15192
35188 #, fuzzy, gcc-internal-format
35189 msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
35190 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
35192 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15955 config/rs6000/rs6000.c:15204
35193 #, fuzzy, gcc-internal-format
35194 msgid "argument 2 must be 0 or 1"
35195 msgstr "数字必须是 0 或 1"
35197 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:15963 config/rs6000/rs6000.c:15212
35198 #, fuzzy, gcc-internal-format
35199 msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
35200 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
35202 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16152 config/rs6000/rs6000.c:15281
35203 #: config/rs6000/rs6000.c:15613
35204 #, gcc-internal-format
35205 msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
35206 msgstr "%qs的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
35208 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16309 config/rs6000/rs6000.c:15438
35209 #, gcc-internal-format
35210 msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
35211 msgstr "无法解析的重载 Altivec 内建函数%qF"
35213 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16483
35214 #, gcc-internal-format
35215 msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
35216 msgstr "dss 的实参必须是一个 2 位无符号字面常量"
35218 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16531
35219 #, gcc-internal-format
35220 msgid "second argument to vec_vextract4b must be 0..12"
35221 msgstr ""
35223 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16548
35224 #, fuzzy, gcc-internal-format
35225 #| msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
35226 msgid "third argument to vec_vinsert4b must be 0..12"
35227 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
35229 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16923
35230 #, gcc-internal-format
35231 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate must be a constant"
35232 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参必须是常量"
35234 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16970
35235 #, gcc-internal-format
35236 msgid "argument 1 of __builtin_paired_predicate is out of range"
35237 msgstr "__builtin_paired_predicate 的第一个实参越界"
35239 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:16995
35240 #, gcc-internal-format
35241 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
35242 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一个实参必须是常量"
35244 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17067
35245 #, gcc-internal-format
35246 msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
35247 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
35249 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17149
35250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35251 msgid "Builtin function %s is only valid for the cell processor"
35252 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
35254 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17151
35255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35256 msgid "Builtin function %s requires the -mvsx option"
35257 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35259 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17153
35260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35261 msgid "Builtin function %s requires the -mhtm option"
35262 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35264 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17155
35265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35266 msgid "Builtin function %s requires the -maltivec option"
35267 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35269 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17157
35270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35271 msgid "Builtin function %s requires the -mpaired option"
35272 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35274 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17159
35275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35276 msgid "Builtin function %s requires the -mspe option"
35277 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35279 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17162
35280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35281 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp and -mpower8-vector options"
35282 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35284 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17165
35285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35286 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-dfp option"
35287 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35289 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17167
35290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35291 msgid "Builtin function %s requires the -mpower8-vector option"
35292 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35294 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17170 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17176
35295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35296 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 and -m64 options"
35297 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35299 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17173 config/powerpcspe/powerpcspe.c:17179
35300 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35301 msgid "Builtin function %s requires the -mcpu=power9 option"
35302 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35304 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17182
35305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35306 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float and -mlong-double-128 options"
35307 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35309 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17185
35310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35311 msgid "Builtin function %s requires the -mhard-float option"
35312 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35314 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17187
35315 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35316 msgid "Builtin function %s requires the -mfloat128 option"
35317 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35319 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:17189
35320 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35321 msgid "Builtin function %s is not supported with the current options"
35322 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35324 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19182
35325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35326 msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
35327 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
35329 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:19199
35330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35331 msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
35332 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
35334 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:28481 config/rs6000/rs6000.c:25835
35335 #, gcc-internal-format
35336 msgid "stack frame too large"
35337 msgstr "栈帧太大"
35339 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32257
35340 #, fuzzy, gcc-internal-format
35341 msgid "-fsplit-stack uses register r29"
35342 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
35344 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:32265 config/rs6000/rs6000.c:29536
35345 #, fuzzy, gcc-internal-format
35346 #| msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
35347 msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
35348 msgstr "#pragma GCC target 在此目标机上不受支持"
35350 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:33252 config/rs6000/rs6000.c:30524
35351 #, gcc-internal-format
35352 msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
35353 msgstr "此 ABI 不支持取样 64 位代码"
35355 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35555
35356 #, fuzzy, gcc-internal-format
35357 msgid "You cannot take the address of a nested function if you use the -mno-pointers-to-nested-functions option."
35358 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
35360 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35637 config/rs6000/rs6000.c:32907
35361 #, gcc-internal-format
35362 msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
35363 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<long double%>无效"
35365 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35639 config/rs6000/rs6000.c:32909
35366 #, gcc-internal-format
35367 msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
35368 msgstr "在 AltiVec 类型中使用布尔类型无效"
35370 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35641 config/rs6000/rs6000.c:32911
35371 #, gcc-internal-format
35372 msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
35373 msgstr "在 AltiVec 类型中使用%<complex%>无效"
35375 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35643 config/rs6000/rs6000.c:32913
35376 #, gcc-internal-format
35377 msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
35378 msgstr "在 AltiVec 类型中使用十进制浮点类型无效"
35380 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35649
35381 #, gcc-internal-format
35382 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
35383 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
35385 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35652 config/rs6000/rs6000.c:32922
35386 #, gcc-internal-format
35387 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
35388 msgstr "已弃用在 AltiVec 类型中使用%<long%>;请改用%<int%>"
35390 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35657
35391 #, gcc-internal-format
35392 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35393 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
35395 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:35660
35396 #, gcc-internal-format
35397 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
35398 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
35400 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39420
35401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35402 msgid "emitting microcode insn %s\t[%s] #%d"
35403 msgstr "生成微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35405 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39424
35406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35407 msgid "emitting conditional microcode insn %s\t[%s] #%d"
35408 msgstr "生成条件微代码指令 %s\t[%s] #%d"
35410 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39732
35411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35412 msgid "invalid cpu \"%s\" for %s\"%s\"%s"
35413 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
35415 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39735
35416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35417 msgid "%s\"%s\"%s is not allowed"
35418 msgstr "%s:不允许空权字符串"
35420 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:39737
35421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35422 msgid "%s\"%s\"%s is invalid"
35423 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
35425 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40254
35426 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35427 msgid "-mno-%s turns off -m%s"
35428 msgstr ""
35430 #: config/powerpcspe/powerpcspe.c:40271
35431 #, fuzzy, gcc-internal-format
35432 msgid "-mno-power9-vector turns off -mpower9-dform"
35433 msgstr "停用自动需求:截取"
35435 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35436 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35437 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35438 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35440 #. This file is part of GCC.
35442 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35443 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35444 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35445 #. option) any later version.
35447 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35448 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35449 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35450 #. License for more details.
35452 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35453 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35454 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35455 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35456 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35457 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35458 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35459 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35460 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35462 #. This file is part of GCC.
35464 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35465 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35466 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35467 #. option) any later version.
35469 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35470 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35471 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35472 #. License for more details.
35474 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35475 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35476 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35477 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35478 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35479 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35480 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35481 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35482 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35484 #. This file is part of GCC.
35486 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35487 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35488 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35489 #. option) any later version.
35491 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35492 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35493 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35494 #. License for more details.
35496 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35497 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35498 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35499 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35500 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35501 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35502 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35503 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35504 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35506 #. This file is part of GCC.
35508 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35509 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35510 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35511 #. option) any later version.
35513 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35514 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35515 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35516 #. License for more details.
35518 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35519 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35520 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35521 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35522 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35523 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35524 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35525 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35526 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35528 #. This file is part of GCC.
35530 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35531 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35532 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35533 #. option) any later version.
35535 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35536 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35537 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35538 #. License for more details.
35540 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35541 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35542 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35543 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35544 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35545 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35546 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35547 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35548 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35550 #. This file is part of GCC.
35552 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35553 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35554 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35555 #. option) any later version.
35557 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35558 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35559 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35560 #. License for more details.
35562 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35563 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35564 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35565 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35566 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35567 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35568 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX version 4.3.
35569 #. Copyright (C) 1998-2018 Free Software Foundation, Inc.
35570 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35572 #. This file is part of GCC.
35574 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35575 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35576 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35577 #. option) any later version.
35579 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35580 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35581 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35582 #. License for more details.
35584 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35585 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35586 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35587 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35588 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35589 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35590 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.
35591 #. Copyright (C) 2001-2018 Free Software Foundation, Inc.
35592 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35594 #. This file is part of GCC.
35596 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35597 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35598 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35599 #. option) any later version.
35601 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35602 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35603 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35604 #. License for more details.
35606 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35607 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35608 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35609 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35610 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35611 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35612 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.2.
35613 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35614 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35616 #. This file is part of GCC.
35618 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35619 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35620 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35621 #. option) any later version.
35623 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35624 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35625 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35626 #. License for more details.
35628 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35629 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35630 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35631 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35632 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35633 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35634 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V5.3.
35635 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35636 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35638 #. This file is part of GCC.
35640 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35641 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35642 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35643 #. option) any later version.
35645 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35646 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35647 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35648 #. License for more details.
35650 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35651 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35652 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35653 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35654 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35655 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35656 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V6.1.
35657 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35658 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35660 #. This file is part of GCC.
35662 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35663 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35664 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35665 #. option) any later version.
35667 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35668 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35669 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35670 #. License for more details.
35672 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35673 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35674 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35675 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35676 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35677 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35678 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.1.
35679 #. Copyright (C) 2002-2018 Free Software Foundation, Inc.
35680 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35682 #. This file is part of GCC.
35684 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35685 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35686 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35687 #. option) any later version.
35689 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35690 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35691 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35692 #. License for more details.
35694 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35695 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35696 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35697 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35698 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35699 #. Definitions of target machine for GNU compiler,
35700 #. for IBM RS/6000 POWER running AIX V7.2.
35701 #. Copyright (C) 2002-2017 Free Software Foundation, Inc.
35702 #. Contributed by David Edelsohn (edelsohn@gnu.org).
35704 #. This file is part of GCC.
35706 #. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify it
35707 #. under the terms of the GNU General Public License as published
35708 #. by the Free Software Foundation; either version 3, or (at your
35709 #. option) any later version.
35711 #. GCC is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
35712 #. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY
35713 #. or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public
35714 #. License for more details.
35716 #. You should have received a copy of the GNU General Public License
35717 #. along with GCC; see the file COPYING3.  If not see
35718 #. <http://www.gnu.org/licenses/>.
35719 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35720 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35721 #: config/powerpcspe/aix43.h:30 config/powerpcspe/aix51.h:30
35722 #: config/powerpcspe/aix52.h:30 config/powerpcspe/aix53.h:30
35723 #: config/powerpcspe/aix61.h:30 config/powerpcspe/aix71.h:30
35724 #: config/rs6000/aix43.h:30 config/rs6000/aix51.h:30 config/rs6000/aix52.h:30
35725 #: config/rs6000/aix53.h:30 config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30
35726 #: config/rs6000/aix72.h:30
35727 #, gcc-internal-format
35728 msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
35729 msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架构被启用"
35731 #: config/powerpcspe/aix43.h:36 config/powerpcspe/aix52.h:36
35732 #: config/powerpcspe/aix53.h:36 config/powerpcspe/aix61.h:36
35733 #: config/powerpcspe/aix71.h:36 config/rs6000/aix43.h:36
35734 #: config/rs6000/aix52.h:36 config/rs6000/aix53.h:36 config/rs6000/aix61.h:36
35735 #: config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
35736 #, gcc-internal-format
35737 msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
35738 msgstr "soft-float 与 long-double-128 互不兼容"
35740 #: config/powerpcspe/aix43.h:40 config/powerpcspe/aix51.h:34
35741 #: config/powerpcspe/aix52.h:40 config/powerpcspe/aix53.h:40
35742 #: config/powerpcspe/aix61.h:40 config/powerpcspe/aix71.h:40
35743 #: config/rs6000/aix43.h:40 config/rs6000/aix51.h:34 config/rs6000/aix52.h:40
35744 #: config/rs6000/aix53.h:40 config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40
35745 #: config/rs6000/aix72.h:40
35746 #, gcc-internal-format
35747 msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
35748 msgstr "需要 -maix64:目前尚不支持 64 位计算和 32 位寻址混用"
35750 #: config/powerpcspe/aix61.h:47 config/powerpcspe/aix71.h:47
35751 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:120 config/powerpcspe/linux64.h:142
35752 #: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
35753 #: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/linux64.h:142
35754 #: config/rs6000/rtems.h:121
35755 #, gcc-internal-format
35756 msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
35757 msgstr "-mcmodel incompatible 与其他 toc 选项不兼容"
35759 #: config/powerpcspe/e500.h:37
35760 #, fuzzy, gcc-internal-format
35761 msgid "AltiVec and SPE instructions cannot coexist"
35762 msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
35764 #: config/powerpcspe/e500.h:39
35765 #, gcc-internal-format
35766 msgid "VSX and SPE instructions cannot coexist"
35767 msgstr "VSX 和 SPE 指令不能共存"
35769 #: config/powerpcspe/e500.h:41
35770 #, fuzzy, gcc-internal-format
35771 msgid "64-bit SPE not supported"
35772 msgstr "SPE 在此目标机上不受支持"
35774 #: config/powerpcspe/e500.h:43
35775 #, gcc-internal-format
35776 msgid "E500 and FPRs not supported"
35777 msgstr "不支持 E500 和 FPR"
35779 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:98 config/powerpcspe/linux64.h:115
35780 #: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
35781 #, gcc-internal-format
35782 msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
35783 msgstr "-mcall-aixdesc 与 -mabi=elfv2 不兼容"
35785 #: config/powerpcspe/freebsd64.h:113 config/powerpcspe/linux64.h:135
35786 #: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
35787 #: config/rs6000/rtems.h:114
35788 #, gcc-internal-format
35789 msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
35790 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
35792 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
35793 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
35794 #: config/powerpcspe/sysv4.h:111
35795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35796 msgid "bad value for -mcall-%s"
35797 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
35799 #: config/powerpcspe/sysv4.h:127
35800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35801 msgid "bad value for -msdata=%s"
35802 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
35804 #: config/powerpcspe/sysv4.h:144
35805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35806 msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
35807 msgstr "-mrelocatable 与 -msdata=%s 互不兼容"
35809 #: config/powerpcspe/sysv4.h:153
35810 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35811 msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
35812 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
35814 #: config/powerpcspe/sysv4.h:162
35815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35816 msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
35817 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
35819 #: config/powerpcspe/sysv4.h:171
35820 #, gcc-internal-format
35821 msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
35822 msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不兼容"
35824 #: config/powerpcspe/sysv4.h:177
35825 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35826 msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
35827 msgstr "-mrelocatable 与 -mcall-%s 互不兼容"
35829 #: config/powerpcspe/sysv4.h:184
35830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35831 msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
35832 msgstr "-fPIC 与 -mcall-%s 互不兼容"
35834 #: config/powerpcspe/sysv4.h:190
35835 #, gcc-internal-format
35836 msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
35837 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
35839 #: config/powerpcspe/sysv4.h:218
35840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35841 msgid "-m%s not supported in this configuration"
35842 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
35844 #: config/riscv/riscv.c:310
35845 #, fuzzy, gcc-internal-format
35846 #| msgid "unknown value %qs for -mtune"
35847 msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
35848 msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
35850 #: config/riscv/riscv.c:4097
35851 #, gcc-internal-format
35852 msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
35853 msgstr ""
35855 #: config/riscv/riscv.c:4137
35856 #, gcc-internal-format
35857 msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
35858 msgstr ""
35860 #: config/riscv/riscv.c:4142
35861 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35862 msgid "ABI requires -march=rv%d"
35863 msgstr ""
35865 #: config/riscv/riscv.c:4152
35866 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35867 #| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
35868 msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
35869 msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 的值不在 %d 和 %d 之间"
35871 #. Address spaces are currently only supported by C.
35872 #: config/rl78/rl78.c:374
35873 #, gcc-internal-format
35874 msgid "-mes0 can only be used with C"
35875 msgstr "-mes0 仅适用于 C 源码"
35877 #: config/rl78/rl78.c:377
35878 #, gcc-internal-format
35879 msgid "mduc registers only saved for G13 target"
35880 msgstr ""
35882 #: config/rl78/rl78.c:392
35883 #, fuzzy, gcc-internal-format
35884 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35885 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
35886 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35888 #: config/rl78/rl78.c:393
35889 #, fuzzy, gcc-internal-format
35890 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35891 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
35892 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35894 #. The S2 core does not have mul/div instructions.
35895 #: config/rl78/rl78.c:404
35896 #, fuzzy, gcc-internal-format
35897 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35898 msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
35899 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35901 #. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
35902 #. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
35903 #: config/rl78/rl78.c:416
35904 #, fuzzy, gcc-internal-format
35905 #| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
35906 msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
35907 msgstr "-mmulticore 只能用于 BF561"
35909 #: config/rl78/rl78.c:838
35910 #, fuzzy, gcc-internal-format
35911 msgid "naked attribute only applies to functions"
35912 msgstr "%qs属性只能应用于函数"
35914 #: config/rl78/rl78.c:862
35915 #, fuzzy, gcc-internal-format
35916 msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
35917 msgstr "不能向类型添加属性%qE"
35919 #. This is unpredictable, as we're truncating off usable address
35920 #. bits.
35921 #: config/rl78/rl78.c:1228
35922 #, fuzzy, gcc-internal-format
35923 msgid "converting far pointer to near pointer"
35924 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
35926 #: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
35927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
35928 msgid ""
35929 "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
35930 "Please use an explicit cpu name.  Valid cpu names are: %s"
35931 msgstr ""
35933 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6166 config/rs6000/rs6000-c.c:6217
35934 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6487 config/rs6000/rs6000-c.c:6553
35935 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6914 config/rs6000/rs6000-c.c:6961
35936 #, fuzzy, gcc-internal-format
35937 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35938 msgid "builtin %qs only accepts 2 arguments"
35939 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35941 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6290 config/rs6000/rs6000-c.c:6373
35942 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6734
35943 #, fuzzy, gcc-internal-format
35944 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35945 msgid "builtin %qs only accepts 3 arguments"
35946 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35948 #: config/rs6000/rs6000-c.c:6482
35949 #, fuzzy, gcc-internal-format
35950 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
35951 msgid "builtin %qs only accepts 1 argument"
35952 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
35954 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7052
35955 #, fuzzy, gcc-internal-format
35956 msgid "builtin %qs requires builtin %qs"
35957 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
35959 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7056
35960 #, fuzzy, gcc-internal-format
35961 msgid "builtin function %qs not supported in this compiler configuration"
35962 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
35964 #: config/rs6000/rs6000-c.c:7066
35965 #, fuzzy, gcc-internal-format
35966 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
35967 msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic %qs"
35968 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
35970 #: config/rs6000/rs6000.c:3772 config/rs6000/rs6000.c:3775
35971 #: config/rs6000/rs6000.c:3778
35972 #, fuzzy, gcc-internal-format
35973 #| msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
35974 msgid "%qs requires %qs or %qs"
35975 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
35977 #: config/rs6000/rs6000.c:3879
35978 #, fuzzy, gcc-internal-format
35979 #| msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
35980 msgid "%qs requires PowerPC64 architecture, enabling"
35981 msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架构,正在启用"
35983 #: config/rs6000/rs6000.c:4057
35984 #, gcc-internal-format
35985 msgid "%qs command-line option is deprecated"
35986 msgstr ""
35988 #: config/rs6000/rs6000.c:4068
35989 #, fuzzy, gcc-internal-format
35990 #| msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35991 msgid "%qs is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
35992 msgstr "-malign-power 在 64 位 Darwin 下不受支持;它与已安装的 C 和 C++ 库不兼容"
35994 #: config/rs6000/rs6000.c:4167
35995 #, gcc-internal-format
35996 msgid "will not generate %qs instructions because assembler lacks %qs support"
35997 msgstr ""
35999 #: config/rs6000/rs6000.c:4260
36000 #, fuzzy, gcc-internal-format
36001 #| msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
36002 msgid "%qs is not supported on little endian systems"
36003 msgstr "-mstring 在小端在前的系统上不受支持"
36005 #: config/rs6000/rs6000.c:4353
36006 #, gcc-internal-format
36007 msgid "power9 target option is incompatible with %<%s=<xxx>%> for <xxx> less than power9"
36008 msgstr ""
36010 #. Enforce that none of the ISA_3_0_MASKS_SERVER flags
36011 #. were explicitly cleared.
36012 #: config/rs6000/rs6000.c:4361
36013 #, fuzzy, gcc-internal-format
36014 msgid "%qs incompatible with explicitly disabled options"
36015 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
36017 #. We prefer to not mention undocumented options in
36018 #. error messages.  However, if users have managed to select
36019 #. power9-fusion without selecting power8-fusion, they
36020 #. already know about undocumented flags.
36021 #: config/rs6000/rs6000.c:4386 config/rs6000/rs6000.c:4393
36022 #: config/rs6000/rs6000.c:4400 config/rs6000/rs6000.c:4408
36023 #: config/rs6000/rs6000.c:4427 config/rs6000/rs6000.c:4484
36024 #: config/rs6000/rs6000.c:4488 config/rs6000/rs6000.c:4505
36025 #: config/rs6000/rs6000.c:4558 config/rs6000/rs6000.c:4585
36026 #: config/rs6000/rs6000.c:4600 config/rs6000/rs6000.c:4608
36027 #: config/rs6000/rs6000.c:4709
36028 #, fuzzy, gcc-internal-format
36029 #| msgid "%qT referred to as %qs"
36030 msgid "%qs requires %qs"
36031 msgstr "%qT作为%qs被引用"
36033 #: config/rs6000/rs6000.c:4650
36034 #, fuzzy, gcc-internal-format
36035 #| msgid "using IEEE extended precision long double"
36036 msgid "Using IEEE extended precision long double"
36037 msgstr "使用 IEEE 扩展精度 long double"
36039 #: config/rs6000/rs6000.c:4652
36040 #, fuzzy, gcc-internal-format
36041 #| msgid "using IBM extended precision long double"
36042 msgid "Using IBM extended precision long double"
36043 msgstr "使用 IBM 扩展精度 long double"
36045 #: config/rs6000/rs6000.c:4669
36046 #, fuzzy, gcc-internal-format
36047 #| msgid "%s does not support %s"
36048 msgid "%qs requires VSX support"
36049 msgstr "%s 不支持 %s"
36051 #: config/rs6000/rs6000.c:4678
36052 #, gcc-internal-format
36053 msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
36054 msgstr ""
36056 #: config/rs6000/rs6000.c:4701
36057 #, gcc-internal-format
36058 msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
36059 msgstr ""
36061 #: config/rs6000/rs6000.c:4768
36062 #, fuzzy, gcc-internal-format
36063 msgid "unknown vectorization library ABI type (%qs) for %qs switch"
36064 msgstr "%2$sveclibabi=%3$s %4$s向量库 ABI 类型(%1$s)未知"
36066 #: config/rs6000/rs6000.c:4955
36067 #, fuzzy, gcc-internal-format
36068 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36069 msgid "%qs is not a valid number in %qs"
36070 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36072 #: config/rs6000/rs6000.c:4960
36073 #, fuzzy, gcc-internal-format
36074 #| msgid "%qs is not valid for %qs"
36075 msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
36076 msgstr "%qs对%qs而言无效"
36078 #: config/rs6000/rs6000.c:4972
36079 #, fuzzy, gcc-internal-format
36080 msgid "%qs is not a valid base register in %qs"
36081 msgstr "%qs没有指定类名"
36083 #: config/rs6000/rs6000.c:4980
36084 #, fuzzy, gcc-internal-format
36085 msgid "%qs needs a valid base register"
36086 msgstr "调用篡改寄存器用作全局寄存器变量"
36088 #: config/rs6000/rs6000.c:5278
36089 #, fuzzy, gcc-internal-format
36090 msgid "unknown option for %<%s=%s%>"
36091 msgstr "未知的选项:%s %s %s"
36093 #: config/rs6000/rs6000.c:5315
36094 #, fuzzy, gcc-internal-format
36095 msgid "%qs is deprecated and not recommended in any circumstances"
36096 msgstr "已弃用。此开关不起作用。"
36098 #: config/rs6000/rs6000.c:11439
36099 #, fuzzy, gcc-internal-format
36100 #| msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
36101 msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36102 msgstr "不能在向量寄存器中返回值,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
36104 #: config/rs6000/rs6000.c:11906
36105 #, fuzzy, gcc-internal-format
36106 #| msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
36107 msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
36108 msgstr "不能在向量寄存器中传递参数,因为 altivec 指令集已被禁用,使用 -maltivec 启用"
36110 #: config/rs6000/rs6000.c:13616
36111 #, fuzzy, gcc-internal-format
36112 msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
36113 msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
36115 #: config/rs6000/rs6000.c:14194
36116 #, fuzzy, gcc-internal-format
36117 #| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
36118 msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
36119 msgstr "实参 2 必须是一个 5 位无符号字面量"
36121 #: config/rs6000/rs6000.c:14233
36122 #, fuzzy, gcc-internal-format
36123 msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
36124 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36126 #: config/rs6000/rs6000.c:14291 config/rs6000/rs6000.c:15942
36127 #, fuzzy, gcc-internal-format
36128 #| msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
36129 msgid "argument 1 of %qs is out of range"
36130 msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 个实参越界"
36132 #: config/rs6000/rs6000.c:14786
36133 #, fuzzy, gcc-internal-format
36134 msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
36135 msgstr "%srtd%s 在 64 位模式下被忽略"
36137 #: config/rs6000/rs6000.c:14983
36138 #, fuzzy, gcc-internal-format
36139 #| msgid "%s only accepts 1 argument"
36140 msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
36141 msgstr "%s 只接受 1 个参数"
36143 #. Invalid CPU argument.
36144 #: config/rs6000/rs6000.c:15002
36145 #, fuzzy, gcc-internal-format
36146 msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36147 msgstr "属性%qs的参数无效"
36149 #. Invalid HWCAP argument.
36150 #: config/rs6000/rs6000.c:15030
36151 #, fuzzy, gcc-internal-format
36152 msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
36153 msgstr "属性%qs的参数无效"
36155 #: config/rs6000/rs6000.c:15056
36156 #, gcc-internal-format
36157 msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36158 msgstr ""
36160 #: config/rs6000/rs6000.c:15660
36161 #, fuzzy, gcc-internal-format
36162 msgid "second argument to %qs must be 0..12"
36163 msgstr "数字必须是 0 或 1"
36165 #: config/rs6000/rs6000.c:15675
36166 #, fuzzy, gcc-internal-format
36167 msgid "third argument to %qs must be 0..12"
36168 msgstr "数字必须是 0 或 1"
36170 #: config/rs6000/rs6000.c:15894
36171 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36172 msgid "argument 1 of %s must be a constant"
36173 msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
36175 #: config/rs6000/rs6000.c:15976
36176 #, fuzzy, gcc-internal-format
36177 msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
36178 msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
36180 #: config/rs6000/rs6000.c:15978 config/rs6000/rs6000.c:15980
36181 #: config/rs6000/rs6000.c:15982 config/rs6000/rs6000.c:15984
36182 #: config/rs6000/rs6000.c:15990 config/rs6000/rs6000.c:15992
36183 #: config/rs6000/rs6000.c:15999 config/rs6000/rs6000.c:16006
36184 #: config/rs6000/rs6000.c:16011 config/rs6000/rs6000.c:16014
36185 #: config/rs6000/rs6000.c:16018 config/rs6000/rs6000.c:16024
36186 #, fuzzy, gcc-internal-format
36187 msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
36188 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36190 #: config/rs6000/rs6000.c:15987 config/rs6000/rs6000.c:15996
36191 #: config/rs6000/rs6000.c:16003
36192 #, fuzzy, gcc-internal-format
36193 msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
36194 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36196 #: config/rs6000/rs6000.c:16021
36197 #, fuzzy, gcc-internal-format
36198 msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
36199 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36201 #: config/rs6000/rs6000.c:16027
36202 #, fuzzy, gcc-internal-format
36203 msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
36204 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
36206 #: config/rs6000/rs6000.c:16031
36207 #, fuzzy, gcc-internal-format
36208 msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
36209 msgstr "弱引用在此配置下不受支持"
36211 #: config/rs6000/rs6000.c:18290
36212 #, fuzzy, gcc-internal-format
36213 #| msgid "internal error: builtin function %s had an unexpected return type %s"
36214 msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
36215 msgstr "内部错误:内建函数 %s 有非预期的返回类型 %s"
36217 #: config/rs6000/rs6000.c:18307
36218 #, fuzzy, gcc-internal-format
36219 #| msgid "internal error: builtin function %s, argument %d had unexpected argument type %s"
36220 msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
36221 msgstr "内部错误:内建函数 %s 的第 %d 个参数有非预期的参数类型 %s"
36223 #: config/rs6000/rs6000.c:29528
36224 #, fuzzy, gcc-internal-format
36225 msgid "%qs uses register r29"
36226 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
36228 #: config/rs6000/rs6000.c:32825
36229 #, fuzzy, gcc-internal-format
36230 msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
36231 msgstr "您无法需地址的嵌套的函数如果您使用 -mno-pointers-to-nested-functions 选项。"
36233 #: config/rs6000/rs6000.c:32919
36234 #, fuzzy, gcc-internal-format
36235 #| msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without -mvsx"
36236 msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
36237 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long%>对 64 位代码无效"
36239 #: config/rs6000/rs6000.c:32927
36240 #, fuzzy, gcc-internal-format
36241 #| msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36242 msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36243 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<long long%>无效"
36245 #: config/rs6000/rs6000.c:32930
36246 #, fuzzy, gcc-internal-format
36247 #| msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without -mvsx"
36248 msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
36249 msgstr "不使用 -mvsx 时,在 AltiVec 类型中使用%<double%>无效"
36251 #: config/rs6000/rs6000.c:36932
36252 #, fuzzy, gcc-internal-format
36253 msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
36254 msgstr "%s:无效的目的:%s\n"
36256 #: config/rs6000/rs6000.c:36935
36257 #, fuzzy, gcc-internal-format
36258 msgid "%s%qs%s is not allowed"
36259 msgstr "%s:不允许空权字符串"
36261 #: config/rs6000/rs6000.c:36937
36262 #, fuzzy, gcc-internal-format
36263 msgid "%s%qs%s is invalid"
36264 msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
36266 #: config/rs6000/rs6000.c:37472
36267 #, fuzzy, gcc-internal-format
36268 msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
36269 msgstr "%<-march=%s%>与所选 ABI 不兼容"
36271 #: config/rs6000/rs6000.c:37631
36272 #, gcc-internal-format
36273 msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
36274 msgstr ""
36276 #. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
36277 #. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
36278 #: config/rs6000/sysv4.h:111
36279 #, fuzzy, gcc-internal-format
36280 #| msgid "bad value for -mcall-%s"
36281 msgid "bad value for %<%s-%s%>"
36282 msgstr "-mcall-%s 值不正确"
36284 #: config/rs6000/sysv4.h:127
36285 #, fuzzy, gcc-internal-format
36286 #| msgid "bad value for -msdata=%s"
36287 msgid "bad value for %<%s=%s%>"
36288 msgstr "-msdata=%s 值不正确"
36290 #: config/rs6000/sysv4.h:144
36291 #, fuzzy, gcc-internal-format
36292 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36293 msgid "%qs and %<%s=%s%> are incompatible"
36294 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36296 #: config/rs6000/sysv4.h:153
36297 #, fuzzy, gcc-internal-format
36298 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36299 msgid "%<-f%s%> and %<%s=%s%> are incompatible"
36300 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36302 #: config/rs6000/sysv4.h:162
36303 #, fuzzy, gcc-internal-format
36304 #| msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
36305 msgid "%<%s=%s%> and %<%s-%s%> are incompatible"
36306 msgstr "-msdata=%s 与 -mcall-%s 互不兼容"
36308 #: config/rs6000/sysv4.h:171
36309 #, fuzzy, gcc-internal-format
36310 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36311 msgid "%qs and %qs are incompatible"
36312 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36314 #: config/rs6000/sysv4.h:178 config/rs6000/sysv4.h:185
36315 #, fuzzy, gcc-internal-format
36316 #| msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
36317 msgid "%qs and %<%s-%s%> are incompatible"
36318 msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
36320 #: config/rs6000/sysv4.h:191
36321 #, fuzzy, gcc-internal-format
36322 #| msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
36323 msgid "%qs not supported by your assembler"
36324 msgstr "-msecure-plt 不为您的汇编器所支持"
36326 #: config/rs6000/sysv4.h:219
36327 #, fuzzy, gcc-internal-format
36328 #| msgid "-m%s not supported in this configuration"
36329 msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
36330 msgstr "-m%s 在此配置下不受支持"
36332 #: config/rx/rx.c:651
36333 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36334 msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
36335 msgstr "无法识别的控制寄存器号:%d - 使用‘psw’"
36337 #: config/rx/rx.c:1389
36338 #, fuzzy, gcc-internal-format
36339 msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
36340 msgstr "不允许多个中断属性"
36342 #: config/rx/rx.c:2596
36343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36344 msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
36345 msgstr "%q+D只带零或两个参数"
36347 #: config/rx/rx.c:2598
36348 #, fuzzy, gcc-internal-format
36349 msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
36350 msgstr "使用 __builtin_rx_mvtc (0,…) 到写入任意值到 PSW"
36352 #: config/rx/rx.c:2645
36353 #, gcc-internal-format
36354 msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
36355 msgstr ""
36357 #: config/rx/rx.c:2792
36358 #, gcc-internal-format
36359 msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
36360 msgstr "RX FPU  指令不支持 NaN 和无限"
36362 #: config/s390/s390-c.c:472
36363 #, gcc-internal-format
36364 msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
36365 msgstr ""
36367 #: config/s390/s390-c.c:687 config/s390/s390.c:887
36368 #, fuzzy, gcc-internal-format
36369 msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
36370 msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
36372 #: config/s390/s390-c.c:702
36373 #, gcc-internal-format
36374 msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
36375 msgstr ""
36377 #: config/s390/s390-c.c:873
36378 #, gcc-internal-format
36379 msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
36380 msgstr ""
36382 #: config/s390/s390-c.c:881
36383 #, fuzzy, gcc-internal-format
36384 msgid "builtin %qF is deprecated."
36385 msgstr "已弃用%qE"
36387 #: config/s390/s390-c.c:885
36388 #, fuzzy, gcc-internal-format
36389 #| msgid "-mvsx-timode requires -mvsx"
36390 msgid "%qF requires -mvx"
36391 msgstr "-mvsx-timode 需要 -mvsx"
36393 #: config/s390/s390-c.c:891
36394 #, gcc-internal-format
36395 msgid "%qF requires z14 or higher"
36396 msgstr ""
36398 #: config/s390/s390-c.c:905
36399 #, gcc-internal-format
36400 msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
36401 msgstr ""
36403 #: config/s390/s390-c.c:954
36404 #, fuzzy, gcc-internal-format
36405 #| msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
36406 msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
36407 msgstr "对 AltiVec 内建函数来说无效的参数组合"
36409 #: config/s390/s390-c.c:960
36410 #, fuzzy, gcc-internal-format
36411 msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
36412 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
36414 #: config/s390/s390-c.c:968
36415 #, gcc-internal-format
36416 msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
36417 msgstr ""
36419 #: config/s390/s390-c.c:974
36420 #, fuzzy, gcc-internal-format
36421 msgid "%qs matching variant is deprecated."
36422 msgstr "已弃用%qE"
36424 #: config/s390/s390-c.c:1014
36425 #, fuzzy, gcc-internal-format
36426 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36427 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
36428 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36430 #: config/s390/s390.c:743
36431 #, fuzzy, gcc-internal-format
36432 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36433 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
36434 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36436 #: config/s390/s390.c:760
36437 #, fuzzy, gcc-internal-format
36438 #| msgid "constant argument out of range for %qs"
36439 msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range ("
36440 msgstr "常量实参超过%qs的范围"
36442 #: config/s390/s390.c:811
36443 #, gcc-internal-format
36444 msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
36445 msgstr ""
36447 #: config/s390/s390.c:817
36448 #, gcc-internal-format
36449 msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
36450 msgstr ""
36452 #: config/s390/s390.c:824
36453 #, gcc-internal-format
36454 msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
36455 msgstr ""
36457 #: config/s390/s390.c:843
36458 #, fuzzy, gcc-internal-format
36459 #| msgid "<unresolved overloaded function type>"
36460 msgid "unresolved overloaded builtin"
36461 msgstr "<未解决的重载函数类型>"
36463 #: config/s390/s390.c:850 config/tilegx/tilegx.c:3547
36464 #: config/tilepro/tilepro.c:3111
36465 #, fuzzy, gcc-internal-format
36466 msgid "bad builtin icode"
36467 msgstr "错误的内建 fcode"
36469 #: config/s390/s390.c:978
36470 #, fuzzy, gcc-internal-format
36471 #| msgid "invalid argument to built-in function"
36472 msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
36473 msgstr "内建函数实参无效"
36475 #: config/s390/s390.c:1079
36476 #, fuzzy, gcc-internal-format
36477 msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
36478 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36480 #: config/s390/s390.c:1169
36481 #, fuzzy, gcc-internal-format
36482 #| msgid "argument of %qE attribute is not a string constant"
36483 msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
36484 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
36486 #: config/s390/s390.c:10171
36487 #, gcc-internal-format
36488 msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
36489 msgstr "局部变量大小总和超过架构极限。"
36491 #: config/s390/s390.c:11539
36492 #, fuzzy, gcc-internal-format
36493 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes.  An unconditional trap is added."
36494 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节超出用户提供的堆叠限制的 %d 字节。 unconditional 陷阱被已加入。"
36496 #: config/s390/s390.c:11555
36497 #, fuzzy, gcc-internal-format
36498 msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
36499 msgstr "影格大小的函数 %qs 是 %wd 字节该项是超过半堆叠大小。动态检查会无法是 reliable。没有检查发出用于这个函数。"
36501 #: config/s390/s390.c:11583
36502 #, fuzzy, gcc-internal-format
36503 msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
36504 msgstr "栈帧大小不是 8 字节的倍数:%wd"
36506 #: config/s390/s390.c:11587
36507 #, gcc-internal-format
36508 msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
36509 msgstr "%qs使用动态栈分配"
36511 #: config/s390/s390.c:11965
36512 #, gcc-internal-format
36513 msgid "CPUs older than z900 are not supported for -fsplit-stack"
36514 msgstr ""
36516 #: config/s390/s390.c:15361
36517 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36518 msgid "%sarch=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %sarch=z900%s"
36519 msgstr ""
36521 #: config/s390/s390.c:15373
36522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36523 msgid "%stune=%s%s is deprecated and will be removed in future releases; use at least %stune=z900%s"
36524 msgstr ""
36526 #: config/s390/s390.c:15385
36527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36528 msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
36529 msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支持"
36531 #: config/s390/s390.c:15388
36532 #, gcc-internal-format
36533 msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
36534 msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支持"
36536 #: config/s390/s390.c:15395
36537 #, gcc-internal-format
36538 msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
36539 msgstr ""
36541 #: config/s390/s390.c:15419
36542 #, gcc-internal-format
36543 msgid "-mindirect-branch* options require -march=z900 or higher"
36544 msgstr ""
36546 #: config/s390/s390.c:15422
36547 #, gcc-internal-format
36548 msgid "-mfunction-return* options require -march=z900 or higher"
36549 msgstr ""
36551 #: config/s390/s390.c:15441
36552 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36553 #| msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36554 msgid "hardware vector support not available on %s"
36555 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36557 #: config/s390/s390.c:15444
36558 #, gcc-internal-format
36559 msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
36560 msgstr ""
36562 #: config/s390/s390.c:15472
36563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36564 msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
36565 msgstr "硬件十进制浮点指令在 %s 上不可用"
36567 #: config/s390/s390.c:15476
36568 #, gcc-internal-format
36569 msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
36570 msgstr "硬件十进制浮点指令在 ESA/390 模式下不可用"
36572 #: config/s390/s390.c:15488
36573 #, gcc-internal-format
36574 msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36575 msgstr "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
36577 #: config/s390/s390.c:15496
36578 #, gcc-internal-format
36579 msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
36580 msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支持"
36582 #: config/s390/s390.c:15502
36583 #, gcc-internal-format
36584 msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
36585 msgstr "栈大小必须大于栈防护值"
36587 #: config/s390/s390.c:15504
36588 #, gcc-internal-format
36589 msgid "stack size must not be greater than 64k"
36590 msgstr "栈大小不能大于 64K"
36592 #: config/s390/s390.c:15507
36593 #, gcc-internal-format
36594 msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
36595 msgstr "-mstack-guard 意味着使用 -mstack-size"
36597 #. argument is not a plain number
36598 #: config/s390/s390.c:15600
36599 #, fuzzy, gcc-internal-format
36600 msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
36601 msgstr "“%s”的实参应该是一个非负整数"
36603 #: config/s390/s390.c:15607
36604 #, fuzzy, gcc-internal-format
36605 msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
36606 msgstr "%qE属性的实参大于 %d"
36608 #: config/s390/s390.c:15637
36609 #, gcc-internal-format
36610 msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
36611 msgstr ""
36613 #. Value is not allowed for the target attribute.
36614 #: config/s390/s390.c:15818
36615 #, fuzzy, gcc-internal-format
36616 msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
36617 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
36619 #: config/sh/sh.c:935
36620 #, gcc-internal-format
36621 msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
36622 msgstr "忽略 -fschedule-insns 以绕开异常处理的缺陷"
36624 #: config/sh/sh.c:952
36625 #, fuzzy, gcc-internal-format
36626 msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
36627 msgstr "解卷表目前需要框架指针或 %saccumulate-outgoing-args%s 来保证正确性"
36629 #: config/sh/sh.c:7400
36630 #, gcc-internal-format
36631 msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
36632 msgstr "__builtin_saveregs 在此子目标上不受支持"
36634 #: config/sh/sh.c:8352
36635 #, gcc-internal-format
36636 msgid "%qE attribute only applies to interrupt functions"
36637 msgstr "%qE属性只能用于中断函数"
36639 #: config/sh/sh.c:8422
36640 #, gcc-internal-format
36641 msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
36642 msgstr "%qE属性只为 SH2A 所支持"
36644 #: config/sh/sh.c:8464
36645 #, gcc-internal-format
36646 msgid "%qE attribute only applies to SH2A"
36647 msgstr "%qE属性只能用于 SH2A"
36649 #: config/sh/sh.c:8486
36650 #, gcc-internal-format
36651 msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
36652 msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
36654 #. The argument must be a constant string.
36655 #: config/sh/sh.c:8548
36656 #, gcc-internal-format
36657 msgid "%qE attribute argument not a string constant"
36658 msgstr "%qE属性需要一个字符串常量作为实参"
36660 #: config/sh/sh.c:10823
36661 #, gcc-internal-format
36662 msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
36663 msgstr "r0 需要用作调用篡改的寄存器"
36665 #. The kernel loader cannot handle the relaxation                        relocations, so it cannot load kernel modules                   (which are ET_REL) or RTP executables (which are                linked with --emit-relocs).  No relaxation relocations          appear in shared libraries, so relaxation is OK                 for RTP PIC.
36666 #: config/sh/vxworks.h:43
36667 #, gcc-internal-format
36668 msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
36669 msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
36671 #: config/sparc/sparc.c:1761
36672 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36673 msgid "%s is not supported by this configuration"
36674 msgstr "%s 不为这个配置所支持"
36676 #: config/sparc/sparc.c:1768
36677 #, gcc-internal-format
36678 msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
36679 msgstr "-mlong-double-64 不允许与 -m64 一起使用"
36681 #: config/sparc/sparc.c:1788
36682 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36683 msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
36684 msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正确"
36686 #: config/sparc/sparc.c:1793
36687 #, fuzzy, gcc-internal-format
36688 #| msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
36689 msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
36690 msgstr "32 位系统不支持 -mcmodel="
36692 #: config/sparc/sparc.c:1800
36693 #, fuzzy, gcc-internal-format
36694 msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
36695 msgstr "-fdata-sections 在此目标机上不受支持"
36697 #: config/spu/spu-c.c:133
36698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36699 msgid "insufficient arguments to overloaded function %s"
36700 msgstr "给予重载函数%qs的参数太少"
36702 #: config/spu/spu-c.c:164
36703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36704 msgid "too many arguments to overloaded function %s"
36705 msgstr "%s:过多的选项\n"
36707 #: config/spu/spu-c.c:176
36708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36709 msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
36710 msgstr "形参表不匹配 %s() 的有效签名"
36712 #: config/spu/spu.c:259
36713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36714 msgid "bad value (%s) for -march= switch"
36715 msgstr "-march= 的值(%s)不正确"
36717 #: config/spu/spu.c:270
36718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36719 msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
36720 msgstr "-mtune= 开关的值 (%s) 错误"
36722 #: config/spu/spu.c:5195 config/spu/spu.c:5198
36723 #, gcc-internal-format
36724 msgid "creating run-time relocation for %qD"
36725 msgstr "为%qD生成运行时重定位"
36727 #: config/spu/spu.c:5203 config/spu/spu.c:5205
36728 #, gcc-internal-format
36729 msgid "creating run-time relocation"
36730 msgstr "生成运行时重定位"
36732 #: config/spu/spu.c:6340
36733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36734 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]"
36735 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。"
36737 #: config/spu/spu.c:6360
36738 #, fuzzy, gcc-internal-format
36739 msgid "%s expects an integer literal in the range [%d, %d]. (%wd)"
36740 msgstr "%s 需要范围在[%d,%d]内的整型字面常量。("
36742 #: config/spu/spu.c:6389
36743 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36744 msgid "%d least significant bits of %s are ignored"
36745 msgstr "%d 位有效数字为 %s 所忽略"
36747 #: config/stormy16/stormy16.c:1048
36748 #, gcc-internal-format
36749 msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
36750 msgstr "局部变量内存需求超过容量限制"
36752 #: config/stormy16/stormy16.c:1205
36753 #, gcc-internal-format
36754 msgid "function_profiler support"
36755 msgstr "function_profiler 支持"
36757 #: config/stormy16/stormy16.c:1299
36758 #, gcc-internal-format
36759 msgid "cannot use va_start in interrupt function"
36760 msgstr "不能为中断函数使用 va_start"
36762 #: config/stormy16/stormy16.c:1867
36763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36764 msgid "switch statement of size %lu entries too large"
36765 msgstr "switch 语句太大(%lu 个条目)"
36767 #: config/stormy16/stormy16.c:2239
36768 #, gcc-internal-format
36769 msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
36770 msgstr "属性%<__BELOW100__%>只对变量类型起作用"
36772 #: config/stormy16/stormy16.c:2246
36773 #, gcc-internal-format
36774 msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
36775 msgstr "__BELOW100__ 属性不允许用于自动存储类"
36777 #: config/tilegx/tilegx.c:3588 config/tilepro/tilepro.c:3137
36778 #, fuzzy, gcc-internal-format
36779 msgid "operand must be an immediate of the right size"
36780 msgstr "掩码必须是一个立即数"
36782 #: config/v850/v850-c.c:67
36783 #, gcc-internal-format
36784 msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
36785 msgstr "#pragma GHS endXXXX 前没有 startXXX"
36787 #: config/v850/v850-c.c:70
36788 #, gcc-internal-format
36789 msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
36790 msgstr "#pragma GHS endXXX 与先前的 startXXX 不匹配"
36792 #: config/v850/v850-c.c:96
36793 #, gcc-internal-format
36794 msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
36795 msgstr "无法设定中断属性:没有当前函数"
36797 #: config/v850/v850-c.c:104
36798 #, gcc-internal-format
36799 msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
36800 msgstr "无法设定中断属性:没有这个标识符"
36802 #: config/v850/v850-c.c:153
36803 #, gcc-internal-format
36804 msgid "junk at end of #pragma ghs section"
36805 msgstr "#pragma ghs section 末尾有垃圾字符"
36807 #: config/v850/v850-c.c:170
36808 #, gcc-internal-format
36809 msgid "unrecognized section name %qE"
36810 msgstr "无法识别的节名%qE"
36812 #: config/v850/v850-c.c:184
36813 #, gcc-internal-format
36814 msgid "malformed #pragma ghs section"
36815 msgstr "格式错误的 #pragma ghs section"
36817 #: config/v850/v850-c.c:203
36818 #, gcc-internal-format
36819 msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
36820 msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有垃圾字符"
36822 #: config/v850/v850-c.c:214
36823 #, gcc-internal-format
36824 msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
36825 msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有垃圾字符"
36827 #: config/v850/v850-c.c:225
36828 #, gcc-internal-format
36829 msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
36830 msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有垃圾字符"
36832 #: config/v850/v850-c.c:236
36833 #, gcc-internal-format
36834 msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
36835 msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有垃圾字符"
36837 #: config/v850/v850-c.c:247
36838 #, gcc-internal-format
36839 msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
36840 msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有垃圾字符"
36842 #: config/v850/v850-c.c:258
36843 #, gcc-internal-format
36844 msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
36845 msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有垃圾字符"
36847 #: config/v850/v850-c.c:269
36848 #, gcc-internal-format
36849 msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
36850 msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有垃圾字符"
36852 #: config/v850/v850.c:2120
36853 #, gcc-internal-format
36854 msgid "data area attributes cannot be specified for local variables"
36855 msgstr "不能为局部变量指定地址区域属性"
36857 #: config/v850/v850.c:2131
36858 #, gcc-internal-format
36859 msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
36860 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
36862 #: config/v850/v850.c:2262
36863 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36864 msgid "bogus JR construction: %d"
36865 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36867 #: config/v850/v850.c:2280 config/v850/v850.c:2387
36868 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36869 msgid "bad amount of stack space removal: %d"
36870 msgstr "堆栈空间移除量错误:%d"
36872 #: config/v850/v850.c:2367
36873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36874 msgid "bogus JARL construction: %d"
36875 msgstr "误判的 JR 构造:%d"
36877 #: config/v850/v850.c:2665
36878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36879 msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
36880 msgstr "误判的 DISPOSE 构造:%d"
36882 #: config/v850/v850.c:2684
36883 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36884 msgid "too much stack space to dispose of: %d"
36885 msgstr "要舍弃太多的堆栈空间:%d"
36887 #: config/v850/v850.c:2786
36888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36889 msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
36890 msgstr "误判的 PREPEARE 构造:%d"
36892 #: config/v850/v850.c:2803
36893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36894 msgid "too much stack space to prepare: %d"
36895 msgstr "要准备太多的堆栈空间:%d"
36897 #: config/visium/visium.c:741
36898 #, fuzzy, gcc-internal-format
36899 msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
36900 msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
36902 #: config/vms/vms-c.c:44
36903 #, fuzzy, gcc-internal-format
36904 msgid "junk at end of #pragma __nostandard"
36905 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36907 #: config/vms/vms-c.c:55
36908 #, fuzzy, gcc-internal-format
36909 msgid "junk at end of #pragma __standard"
36910 msgstr "%<#pragma message%>末尾有垃圾字符"
36912 #: config/vms/vms-c.c:80
36913 #, fuzzy, gcc-internal-format
36914 msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
36915 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36917 #: config/vms/vms-c.c:95
36918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36919 msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
36920 msgstr "未知“#pragma member_alignment”名称 %s"
36922 #: config/vms/vms-c.c:100
36923 #, fuzzy, gcc-internal-format
36924 msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
36925 msgstr "%<#pragma pack%>格式错误 - 已忽略"
36927 #: config/vms/vms-c.c:134
36928 #, fuzzy, gcc-internal-format
36929 msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
36930 msgstr "%<#pragma align%>指定的对齐边界无效,忽略"
36932 #: config/vms/vms-c.c:147
36933 #, fuzzy, gcc-internal-format
36934 msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
36935 msgstr "‘#pragma options’末尾有垃圾字符"
36937 #: config/vms/vms-c.c:202
36938 #, fuzzy, gcc-internal-format
36939 msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
36940 msgstr "‘#pragma options’格式错误 - 已忽略"
36942 #: config/vms/vms-c.c:223
36943 #, fuzzy, gcc-internal-format
36944 msgid "extern model globalvalue"
36945 msgstr "线程模型:%s\n"
36947 #: config/vms/vms-c.c:228
36948 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36949 msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
36950 msgstr "未知‘# pragma externmodel’式样‘%s’(_M)"
36952 #: config/vms/vms-c.c:234
36953 #, gcc-internal-format
36954 msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
36955 msgstr "'#pragma extern_model' 末尾有垃圾字符"
36957 #: config/vms/vms-c.c:248
36958 #, fuzzy, gcc-internal-format
36959 msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
36960 msgstr "%<#pragma message%>格式错误,已忽略"
36962 #: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
36963 #, fuzzy, gcc-internal-format
36964 msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
36965 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36967 #: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
36968 #, fuzzy, gcc-internal-format
36969 msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
36970 msgstr "忽略格式错误的 #pragma longcall"
36972 #: config/vms/vms-c.c:328
36973 #, fuzzy, gcc-internal-format
36974 msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
36975 msgstr "%<#pragma pack%>中有无效常量 - 已忽略"
36977 #: config/xtensa/xtensa.c:2221
36978 #, gcc-internal-format
36979 msgid "boolean registers required for the floating-point option"
36980 msgstr "浮点选项需要布尔寄存器"
36982 #: config/xtensa/xtensa.c:2256
36983 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
36984 msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
36985 msgstr "CONST16 指令不支持 -f%s"
36987 #: config/xtensa/xtensa.c:2263
36988 #, gcc-internal-format
36989 msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
36990 msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支持"
36992 #: config/xtensa/xtensa.c:3633
36993 #, gcc-internal-format
36994 msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
36995 msgstr "只有未初始化的变量才能放在 .bss 节中"
36997 #: ada/gcc-interface/misc.c:158
36998 #, gcc-internal-format
36999 msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
37000 msgstr "%<-gnat%>被错误地拼写为%<-gant%>"
37002 #: ada/gcc-interface/misc.c:259
37003 #, gcc-internal-format
37004 msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
37005 msgstr "对 Ada 而言 -fexcess-precision=standard"
37007 #: ada/gcc-interface/misc.c:278
37008 #, gcc-internal-format
37009 msgid "STABS debugging information for Ada is obsolete and not supported anymore"
37010 msgstr ""
37012 #: ada/gcc-interface/trans.c:1535
37013 #, gcc-internal-format
37014 msgid "subprogram %q+F not marked Inline_Always"
37015 msgstr ""
37017 #: ada/gcc-interface/trans.c:1536 ada/gcc-interface/trans.c:1542
37018 #, fuzzy, gcc-internal-format
37019 msgid "parent subprogram cannot be inlined"
37020 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
37022 #: ada/gcc-interface/trans.c:1540
37023 #, gcc-internal-format
37024 msgid "subprogram %q+F not marked Inline"
37025 msgstr ""
37027 #: ada/gcc-interface/trans.c:6401
37028 #, gcc-internal-format
37029 msgid "out-of-bounds access may be optimized away"
37030 msgstr ""
37032 #: ada/gcc-interface/trans.c:6403
37033 #, fuzzy, gcc-internal-format
37034 msgid "containing loop"
37035 msgstr "循环变量"
37037 #: ada/gcc-interface/utils.c:3890
37038 #, gcc-internal-format
37039 msgid "invalid element type for attribute %qs"
37040 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
37042 #: ada/gcc-interface/utils.c:3914
37043 #, fuzzy, gcc-internal-format
37044 msgid "number of components of vector not a power of two"
37045 msgstr "向量中分量数不是 2 的某次方"
37047 #: ada/gcc-interface/utils.c:6043 ada/gcc-interface/utils.c:6220
37048 #: ada/gcc-interface/utils.c:6327
37049 #, gcc-internal-format
37050 msgid "%qs attribute ignored"
37051 msgstr "忽略%qs属性"
37053 #: ada/gcc-interface/utils.c:6164
37054 #, gcc-internal-format
37055 msgid "%qs attribute requires prototypes with named arguments"
37056 msgstr "%qs属性需要带有名参数的原型"
37058 #: ada/gcc-interface/utils.c:6173
37059 #, gcc-internal-format
37060 msgid "%qs attribute only applies to variadic functions"
37061 msgstr "%qs属性只能用于带可变参数函数"
37063 #: ada/gcc-interface/utils.c:6287
37064 #, fuzzy, gcc-internal-format
37065 msgid "%qE attribute has no effect"
37066 msgstr "语句不起作用"
37068 #: ada/gcc-interface/utils.c:6411
37069 #, gcc-internal-format
37070 msgid "attribute %qs applies to array types only"
37071 msgstr "%qs属性只能为数组类型使用"
37073 #: brig/brig-lang.c:204
37074 #, fuzzy, gcc-internal-format
37075 #| msgid "could not write to response file %s"
37076 msgid "could not read the BRIG file"
37077 msgstr "无法写入响应文件 %s"
37079 #. Except for passing an argument to an unprototyped function,
37080 #. this is a constraint violation.  When passing an argument to
37081 #. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
37082 #. making it a constraint in that case was rejected in
37083 #. DR#252.
37084 #: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2175 c/c-typeck.c:6512 c/c-typeck.c:12143
37085 #: cp/typeck.c:2027 cp/typeck.c:7977 cp/typeck.c:8742
37086 #, gcc-internal-format
37087 msgid "void value not ignored as it ought to be"
37088 msgstr "void 值未如预期地被忽略"
37090 #: c/c-convert.c:167
37091 #, gcc-internal-format
37092 msgid "conversion to non-scalar type requested"
37093 msgstr "请求转换到非标量类型"
37095 #: c/c-decl.c:819
37096 #, gcc-internal-format
37097 msgid "array %q+D assumed to have one element"
37098 msgstr "假定数组%q+D有一个元素"
37100 #: c/c-decl.c:860
37101 #, gcc-internal-format
37102 msgid "%qD is static but used in inline function %qD which is not static"
37103 msgstr "%qD是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被使用"
37105 #: c/c-decl.c:865
37106 #, gcc-internal-format
37107 msgid "%q+D is static but declared in inline function %qD which is not static"
37108 msgstr "%q+D是静态的,但却在非静态的内联函数%qD中被声明"
37110 #: c/c-decl.c:1050
37111 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37112 msgid "GCC supports only %u nested scopes"
37113 msgstr "GCC 只支持 %u 个嵌套的作用域"
37115 #: c/c-decl.c:1202 cp/decl.c:360
37116 #, gcc-internal-format
37117 msgid "label %q+D used but not defined"
37118 msgstr "标号%q+D使用前未定义"
37120 #: c/c-decl.c:1247
37121 #, gcc-internal-format
37122 msgid "nested function %q+D declared but never defined"
37123 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
37125 #: c/c-decl.c:1261
37126 #, gcc-internal-format
37127 msgid "inline function %q+D declared but never defined"
37128 msgstr "内联函数%q+D声明过但从未定义"
37130 #: c/c-decl.c:1278
37131 #, gcc-internal-format
37132 msgid "unused variable %q+D"
37133 msgstr "未使用的变量%q+D"
37135 #: c/c-decl.c:1282 cp/decl.c:695
37136 #, gcc-internal-format
37137 msgid "variable %qD set but not used"
37138 msgstr "变量%qD被设定但未被使用"
37140 #: c/c-decl.c:1287
37141 #, gcc-internal-format
37142 msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
37143 msgstr "数组%q+D类型与隐式初始化不兼容"
37145 #: c/c-decl.c:1567 c/c-decl.c:6721 c/c-decl.c:7594 c/c-decl.c:8401
37146 #, gcc-internal-format
37147 msgid "originally defined here"
37148 msgstr "原先在这里定义"
37150 #: c/c-decl.c:1697
37151 #, gcc-internal-format
37152 msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
37153 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
37155 #: c/c-decl.c:1704
37156 #, gcc-internal-format
37157 msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
37158 msgstr "具有默认提升的实参类型不能匹配空参数名列表声明"
37160 #: c/c-decl.c:1751
37161 #, gcc-internal-format
37162 msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
37163 msgstr "%q+D的原型声明的参数多于先前旧式的定义"
37165 #: c/c-decl.c:1757
37166 #, gcc-internal-format
37167 msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
37168 msgstr "%q+D的原型声明的参数少于先前旧式的定义"
37170 #: c/c-decl.c:1766
37171 #, gcc-internal-format
37172 msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
37173 msgstr "%q+D的原型对实参 %d 声明类型不兼容"
37175 #. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
37176 #. for this poor-style construct.
37177 #: c/c-decl.c:1779
37178 #, gcc-internal-format
37179 msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
37180 msgstr "%q+D的原型出现在非原型定义之后"
37182 #: c/c-decl.c:1795
37183 #, gcc-internal-format
37184 msgid "previous definition of %q+D was here"
37185 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
37187 #: c/c-decl.c:1797
37188 #, gcc-internal-format
37189 msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
37190 msgstr "%q+D的上一个隐式声明在此"
37192 #: c/c-decl.c:1799
37193 #, gcc-internal-format
37194 msgid "previous declaration of %q+D was here"
37195 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
37197 #: c/c-decl.c:1839
37198 #, gcc-internal-format
37199 msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
37200 msgstr "%q+D被重新声明为不同意义的符号"
37202 #: c/c-decl.c:1844
37203 #, gcc-internal-format
37204 msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
37205 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
37207 #: c/c-decl.c:1847 c/c-decl.c:2018 c/c-decl.c:2813
37208 #, gcc-internal-format
37209 msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
37210 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个内建函数"
37212 #: c/c-decl.c:1856
37213 #, gcc-internal-format
37214 msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
37215 msgstr "枚举%q+D重声明"
37217 #: c/c-decl.c:1878
37218 #, gcc-internal-format
37219 msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
37220 msgstr "与内建函数%q+D类型冲突"
37222 #: c/c-decl.c:1903 c/c-decl.c:1916 c/c-decl.c:1952
37223 #, gcc-internal-format
37224 msgid "conflicting types for %q+D"
37225 msgstr "与%q+D类型冲突"
37227 #: c/c-decl.c:1932
37228 #, gcc-internal-format
37229 msgid "conflicting named address spaces (generic vs %s) for %q+D"
37230 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(泛型和 %1$s)"
37232 #: c/c-decl.c:1936
37233 #, gcc-internal-format
37234 msgid "conflicting named address spaces (%s vs generic) for %q+D"
37235 msgstr "为%2$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s 和泛型)"
37237 #: c/c-decl.c:1940
37238 #, gcc-internal-format
37239 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s) for %q+D"
37240 msgstr "为%3$q+D指定了冲突的有名寻址空间(%1$s和 %2$s)"
37242 #: c/c-decl.c:1949
37243 #, gcc-internal-format
37244 msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
37245 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
37247 #: c/c-decl.c:1974
37248 #, gcc-internal-format
37249 msgid "redefinition of typedef %q+D with different type"
37250 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
37252 #: c/c-decl.c:1987
37253 #, fuzzy, gcc-internal-format
37254 msgid "redefinition of typedef %q+D with variably modified type"
37255 msgstr "typedef%q+D重定义时具有不同类型"
37257 #: c/c-decl.c:1992
37258 #, gcc-internal-format
37259 msgid "redefinition of typedef %q+D"
37260 msgstr "typedef%q+D重定义"
37262 #: c/c-decl.c:2044 c/c-decl.c:2147
37263 #, gcc-internal-format
37264 msgid "redefinition of %q+D"
37265 msgstr "%q+D重定义"
37267 #: c/c-decl.c:2079 c/c-decl.c:2185
37268 #, gcc-internal-format
37269 msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
37270 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
37272 #: c/c-decl.c:2089 c/c-decl.c:2097 c/c-decl.c:2175 c/c-decl.c:2182
37273 #, gcc-internal-format
37274 msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
37275 msgstr "对%q+D的静态声明出现在非静态声明之后"
37277 #: c/c-decl.c:2113
37278 #, gcc-internal-format
37279 msgid "%<gnu_inline%> attribute present on %q+D"
37280 msgstr "%q+D上有%<gnu_inline%>属性"
37282 #: c/c-decl.c:2116
37283 #, gcc-internal-format
37284 msgid "but not here"
37285 msgstr "但不是这里"
37287 #: c/c-decl.c:2134
37288 #, gcc-internal-format
37289 msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
37290 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
37292 #: c/c-decl.c:2137
37293 #, gcc-internal-format
37294 msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
37295 msgstr "%q+D的线程局部声明跟在其非线程局部声明之后"
37297 #: c/c-decl.c:2167
37298 #, gcc-internal-format
37299 msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
37300 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
37302 #: c/c-decl.c:2203
37303 #, gcc-internal-format
37304 msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
37305 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
37307 #: c/c-decl.c:2209
37308 #, gcc-internal-format
37309 msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
37310 msgstr "%q+D重声明为没有外部链接"
37312 #: c/c-decl.c:2235
37313 #, gcc-internal-format
37314 msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
37315 msgstr "对%q+D的再次声明中指定了不同的可见性 (保留原有的可见性)"
37317 #: c/c-decl.c:2255
37318 #, gcc-internal-format
37319 msgid "redefinition of parameter %q+D"
37320 msgstr "形参%q+D重定义"
37322 #: c/c-decl.c:2282
37323 #, gcc-internal-format
37324 msgid "redundant redeclaration of %q+D"
37325 msgstr "对%q+D冗余的重声明"
37327 #: c/c-decl.c:2774
37328 #, gcc-internal-format
37329 msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
37330 msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个非变量声明"
37332 #: c/c-decl.c:2793
37333 #, fuzzy, gcc-internal-format
37334 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
37335 msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
37336 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
37338 #: c/c-decl.c:2806 cp/name-lookup.c:2806
37339 #, gcc-internal-format
37340 msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
37341 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
37343 #: c/c-decl.c:2832
37344 #, gcc-internal-format
37345 msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
37346 msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
37348 #: c/c-decl.c:2838 cp/name-lookup.c:2818
37349 #, gcc-internal-format
37350 msgid "shadowed declaration is here"
37351 msgstr "被隐藏的声明在这里"
37353 #: c/c-decl.c:2965
37354 #, gcc-internal-format
37355 msgid "nested extern declaration of %qD"
37356 msgstr "对%qD的嵌套的外部声明"
37358 #: c/c-decl.c:3126 c/c-decl.c:3140
37359 #, fuzzy, gcc-internal-format
37360 #| msgid "implicit declaration of function %qE"
37361 msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
37362 msgstr "隐式声明函数%qE"
37364 #: c/c-decl.c:3132 c/c-decl.c:3145
37365 #, gcc-internal-format
37366 msgid "implicit declaration of function %qE"
37367 msgstr "隐式声明函数%qE"
37369 #: c/c-decl.c:3406
37370 #, gcc-internal-format
37371 msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
37372 msgstr "隐式声明与内建函数%qD不兼容"
37374 #: c/c-decl.c:3417
37375 #, fuzzy, gcc-internal-format
37376 msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
37377 msgstr "对%q+#D无效的重声明"
37379 #: c/c-decl.c:3427
37380 #, gcc-internal-format
37381 msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
37382 msgstr "隐式声明与函数%qD不兼容"
37384 #: c/c-decl.c:3487
37385 #, fuzzy, gcc-internal-format
37386 #| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37387 msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
37388 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
37390 #: c/c-decl.c:3492
37391 #, gcc-internal-format
37392 msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
37393 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
37395 #: c/c-decl.c:3505
37396 #, fuzzy, gcc-internal-format
37397 #| msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37398 msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
37399 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37401 #: c/c-decl.c:3510
37402 #, gcc-internal-format
37403 msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
37404 msgstr "%qE未声明(在此函数内第一次使用)"
37406 #: c/c-decl.c:3514
37407 #, gcc-internal-format
37408 msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
37409 msgstr "每个未声明的标识符在其出现的函数内只报告一次"
37411 #: c/c-decl.c:3562 cp/decl.c:3055
37412 #, gcc-internal-format
37413 msgid "label %qE referenced outside of any function"
37414 msgstr "标号%qE在所有函数外被引用"
37416 #: c/c-decl.c:3598
37417 #, gcc-internal-format
37418 msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
37419 msgstr "跳至具有可变类型的标识符的作用域中"
37421 #: c/c-decl.c:3601
37422 #, gcc-internal-format
37423 msgid "jump skips variable initialization"
37424 msgstr "跳转略过了变量初始化"
37426 #: c/c-decl.c:3602 c/c-decl.c:3657 c/c-decl.c:3746
37427 #, gcc-internal-format
37428 msgid "label %qD defined here"
37429 msgstr "标号%qD在此定义"
37431 #: c/c-decl.c:3656 c/c-decl.c:3745
37432 #, gcc-internal-format
37433 msgid "jump into statement expression"
37434 msgstr "跳转至语句表达式中"
37436 #: c/c-decl.c:3678
37437 #, gcc-internal-format
37438 msgid "duplicate label declaration %qE"
37439 msgstr "重复的标号定义%qE"
37441 #: c/c-decl.c:3776 cp/decl.c:3460
37442 #, gcc-internal-format
37443 msgid "duplicate label %qD"
37444 msgstr "重复的标号%qD"
37446 #: c/c-decl.c:3807
37447 #, gcc-internal-format
37448 msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
37449 msgstr "传统 C 不为标号提供一个单独的命名空间,标识符%qE冲突"
37451 #: c/c-decl.c:3872
37452 #, gcc-internal-format
37453 msgid "switch jumps over variable initialization"
37454 msgstr "switch 跳过了变量初始化"
37456 #: c/c-decl.c:3873 c/c-decl.c:3884
37457 #, gcc-internal-format
37458 msgid "switch starts here"
37459 msgstr "开关语句从此开始"
37461 #: c/c-decl.c:3883
37462 #, gcc-internal-format
37463 msgid "switch jumps into statement expression"
37464 msgstr "开关跳转至语句表达式中"
37466 #: c/c-decl.c:3966
37467 #, gcc-internal-format
37468 msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
37469 msgstr "%qE定义为类型错误的标记"
37471 #: c/c-decl.c:4335
37472 #, gcc-internal-format
37473 msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
37474 msgstr "未定义任何实例的无名结构/联合"
37476 #: c/c-decl.c:4345
37477 #, gcc-internal-format
37478 msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
37479 msgstr "带有存储类的空声明没有重声明标记"
37481 #: c/c-decl.c:4360
37482 #, gcc-internal-format
37483 msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
37484 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37486 #: c/c-decl.c:4371
37487 #, fuzzy, gcc-internal-format
37488 msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
37489 msgstr "带有类型限定的空声明没有重声明标记"
37491 #: c/c-decl.c:4393 c/c-decl.c:4401
37492 #, gcc-internal-format
37493 msgid "useless type name in empty declaration"
37494 msgstr "空声明中类型名无用"
37496 #: c/c-decl.c:4409
37497 #, gcc-internal-format
37498 msgid "%<inline%> in empty declaration"
37499 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37501 #: c/c-decl.c:4415
37502 #, fuzzy, gcc-internal-format
37503 msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
37504 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
37506 #: c/c-decl.c:4421
37507 #, gcc-internal-format
37508 msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
37509 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
37511 #: c/c-decl.c:4427
37512 #, gcc-internal-format
37513 msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
37514 msgstr "文件作用域中出现%<register%>空声明"
37516 #: c/c-decl.c:4434
37517 #, gcc-internal-format
37518 msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
37519 msgstr "空声明中指定存储类无用"
37521 #: c/c-decl.c:4440
37522 #, fuzzy, gcc-internal-format
37523 msgid "useless %qs in empty declaration"
37524 msgstr "空声明中类型名无用"
37526 #: c/c-decl.c:4453
37527 #, gcc-internal-format
37528 msgid "useless type qualifier in empty declaration"
37529 msgstr "空声明中类型限定无用"
37531 #: c/c-decl.c:4460
37532 #, fuzzy, gcc-internal-format
37533 msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
37534 msgstr "空声明中类型限定无用"
37536 #: c/c-decl.c:4467 c/c-parser.c:1873
37537 #, gcc-internal-format
37538 msgid "empty declaration"
37539 msgstr "空声明"
37541 #: c/c-decl.c:4538
37542 #, gcc-internal-format
37543 msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
37544 msgstr "ISO C90 不支持在形参数组声明中使用%<static%>或类型限定符"
37546 #: c/c-decl.c:4542
37547 #, gcc-internal-format
37548 msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
37549 msgstr "ISO C90 不支持%<[*]%>数组声明"
37551 #. C99 6.7.5.2p4
37552 #. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
37553 #. C99 6.7.5.2p4
37554 #: c/c-decl.c:4548 c/c-decl.c:7167
37555 #, gcc-internal-format
37556 msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
37557 msgstr "%<[*]%>不能用于函数原型以外"
37559 #: c/c-decl.c:4693
37560 #, gcc-internal-format
37561 msgid "%q+D is usually a function"
37562 msgstr "%q+D通常是一个函数"
37564 #: c/c-decl.c:4702
37565 #, gcc-internal-format
37566 msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
37567 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 __typeof__)"
37569 #: c/c-decl.c:4707
37570 #, gcc-internal-format
37571 msgid "function %qD is initialized like a variable"
37572 msgstr "函数%qD像变量一样被初始化"
37574 #. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
37575 #: c/c-decl.c:4713
37576 #, gcc-internal-format
37577 msgid "parameter %qD is initialized"
37578 msgstr "形参%qD已初始化"
37580 #. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
37581 #. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
37582 #. sense to permit them to be initialized given that
37583 #. ordinary VLAs may not be initialized.
37584 #: c/c-decl.c:4732 c/c-decl.c:4747 c/c-typeck.c:7635
37585 #, gcc-internal-format
37586 msgid "variable-sized object may not be initialized"
37587 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
37589 #: c/c-decl.c:4738
37590 #, gcc-internal-format
37591 msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
37592 msgstr "变量%qD有初始值设定但类型不完全"
37594 #: c/c-decl.c:4827
37595 #, gcc-internal-format
37596 msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
37597 msgstr "为内联函数%q+D给定了 noinline 属性"
37599 #: c/c-decl.c:4877
37600 #, fuzzy, gcc-internal-format
37601 msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
37602 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37604 #: c/c-decl.c:4879
37605 #, gcc-internal-format
37606 msgid "%qD should be initialized"
37607 msgstr "%qD应当被赋值"
37609 #: c/c-decl.c:4955
37610 #, gcc-internal-format
37611 msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
37612 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
37614 #: c/c-decl.c:4960
37615 #, gcc-internal-format
37616 msgid "array size missing in %q+D"
37617 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
37619 #: c/c-decl.c:4972
37620 #, gcc-internal-format
37621 msgid "zero or negative size array %q+D"
37622 msgstr "数组%q+D大小为 0 或负"
37624 #: c/c-decl.c:5043
37625 #, gcc-internal-format
37626 msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
37627 msgstr "%q+D的存储大小不是常量"
37629 #: c/c-decl.c:5093
37630 #, gcc-internal-format
37631 msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
37632 msgstr "为非静态局部变量%q+D忽略了 asm 限定符"
37634 #: c/c-decl.c:5123
37635 #, gcc-internal-format
37636 msgid "cannot put object with volatile field into register"
37637 msgstr "不能将带有 volatile 字段的对象放入寄存器"
37639 #: c/c-decl.c:5209
37640 #, gcc-internal-format
37641 msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
37642 msgstr "未初始化的常量%qD在C++中是无效的"
37644 #: c/c-decl.c:5224 cp/decl.c:7318
37645 #, gcc-internal-format
37646 msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
37647 msgstr ""
37649 #: c/c-decl.c:5288
37650 #, gcc-internal-format
37651 msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
37652 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
37654 #: c/c-decl.c:5391
37655 #, gcc-internal-format
37656 msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
37657 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
37659 #: c/c-decl.c:5445 c/c-decl.c:5460
37660 #, gcc-internal-format
37661 msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
37662 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量"
37664 #: c/c-decl.c:5455
37665 #, gcc-internal-format
37666 msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
37667 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
37669 #: c/c-decl.c:5466
37670 #, gcc-internal-format
37671 msgid "negative width in bit-field %qs"
37672 msgstr "位段%qs宽度为负"
37674 #: c/c-decl.c:5471
37675 #, gcc-internal-format
37676 msgid "zero width for bit-field %qs"
37677 msgstr "位段%qs宽度为 0"
37679 #: c/c-decl.c:5481
37680 #, gcc-internal-format
37681 msgid "bit-field %qs has invalid type"
37682 msgstr "位段%qs类型无效"
37684 #: c/c-decl.c:5487
37685 #, fuzzy, gcc-internal-format
37686 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
37687 msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
37688 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
37690 #: c/c-decl.c:5498
37691 #, gcc-internal-format
37692 msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
37693 msgstr "位段类型%qs是一个 GCC 扩展"
37695 #: c/c-decl.c:5504
37696 #, gcc-internal-format
37697 msgid "width of %qs exceeds its type"
37698 msgstr "%qs的宽度超过它自身的类型"
37700 #: c/c-decl.c:5517
37701 #, gcc-internal-format
37702 msgid "%qs is narrower than values of its type"
37703 msgstr "%qs比其类型的值要窄"
37705 #: c/c-decl.c:5532
37706 #, gcc-internal-format
37707 msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
37708 msgstr "ISO C90 不允许数组%qE,因为不能计算其大小"
37710 #: c/c-decl.c:5535
37711 #, gcc-internal-format
37712 msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
37713 msgstr "ISO C90 不允许任何不能确定大小的数组"
37715 #: c/c-decl.c:5542
37716 #, gcc-internal-format
37717 msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
37718 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
37720 #: c/c-decl.c:5544
37721 #, gcc-internal-format
37722 msgid "ISO C90 forbids variable length array"
37723 msgstr "ISO C90 不允许变长数组"
37725 #: c/c-decl.c:5753 c/c-decl.c:6127 c/c-decl.c:6137
37726 #, gcc-internal-format
37727 msgid "variably modified %qE at file scope"
37728 msgstr "文件域中的动态可变的%qE"
37730 #: c/c-decl.c:5755
37731 #, gcc-internal-format
37732 msgid "variably modified field at file scope"
37733 msgstr "文件域中的动态可变字段"
37735 #: c/c-decl.c:5775
37736 #, gcc-internal-format
37737 msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
37738 msgstr "在%qE的声明中,类型默认为%<int%>"
37740 #: c/c-decl.c:5779
37741 #, gcc-internal-format
37742 msgid "type defaults to %<int%> in type name"
37743 msgstr "类型名中类型默认为%<int%>"
37745 #: c/c-decl.c:5811
37746 #, gcc-internal-format
37747 msgid "duplicate %<const%>"
37748 msgstr "重复的%<const%>"
37750 #: c/c-decl.c:5813
37751 #, gcc-internal-format
37752 msgid "duplicate %<restrict%>"
37753 msgstr "重复的%<restrict%>"
37755 #: c/c-decl.c:5815
37756 #, gcc-internal-format
37757 msgid "duplicate %<volatile%>"
37758 msgstr "重复的%<volatile%>"
37760 #: c/c-decl.c:5817
37761 #, fuzzy, gcc-internal-format
37762 msgid "duplicate %<_Atomic%>"
37763 msgstr "重复键值"
37765 #: c/c-decl.c:5820
37766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
37767 msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
37768 msgstr "冲突的有名地址空间(%s和%s)"
37770 #: c/c-decl.c:5843 c/c-parser.c:2821
37771 #, fuzzy, gcc-internal-format
37772 msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
37773 msgstr "%<#pragma omp atomic%>表达式类型无效"
37775 #: c/c-decl.c:5857
37776 #, gcc-internal-format
37777 msgid "function definition declared %<auto%>"
37778 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37780 #: c/c-decl.c:5859
37781 #, gcc-internal-format
37782 msgid "function definition declared %<register%>"
37783 msgstr "函数声明定义为%<register%>"
37785 #: c/c-decl.c:5861
37786 #, gcc-internal-format
37787 msgid "function definition declared %<typedef%>"
37788 msgstr "函数声明定义为%<typedef%>"
37790 #: c/c-decl.c:5863
37791 #, fuzzy, gcc-internal-format
37792 msgid "function definition declared %qs"
37793 msgstr "函数声明定义为%<auto%>"
37795 #: c/c-decl.c:5881
37796 #, gcc-internal-format
37797 msgid "storage class specified for structure field %qE"
37798 msgstr "为结构字段%qE指定了存储类"
37800 #: c/c-decl.c:5884
37801 #, gcc-internal-format
37802 msgid "storage class specified for structure field"
37803 msgstr "为结构字段指定了存储类"
37805 #: c/c-decl.c:5888
37806 #, gcc-internal-format
37807 msgid "storage class specified for parameter %qE"
37808 msgstr "为形参%qE指定了存储类"
37810 #: c/c-decl.c:5891
37811 #, gcc-internal-format
37812 msgid "storage class specified for unnamed parameter"
37813 msgstr "为无名形参指定了存储类"
37815 #: c/c-decl.c:5894 cp/decl.c:10959
37816 #, gcc-internal-format
37817 msgid "storage class specified for typename"
37818 msgstr "为类型名指定了存储类"
37820 #: c/c-decl.c:5911
37821 #, gcc-internal-format
37822 msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
37823 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
37825 #: c/c-decl.c:5915
37826 #, gcc-internal-format
37827 msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
37828 msgstr "%qE既有%<extern%>又有初始值设定"
37830 #: c/c-decl.c:5920
37831 #, gcc-internal-format
37832 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
37833 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<auto%>"
37835 #: c/c-decl.c:5924
37836 #, gcc-internal-format
37837 msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
37838 msgstr "文件作用域声明%qE指定了%<register%>"
37840 #: c/c-decl.c:5929
37841 #, gcc-internal-format
37842 msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
37843 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
37845 #: c/c-decl.c:5932
37846 #, fuzzy, gcc-internal-format
37847 msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
37848 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
37850 #. Only the innermost declarator (making a parameter be of
37851 #. array type which is converted to pointer type)
37852 #. may have static or type qualifiers.
37853 #: c/c-decl.c:5979 c/c-decl.c:6348
37854 #, gcc-internal-format
37855 msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
37856 msgstr "static 或类型限定符出现在非形参数组声明中"
37858 #: c/c-decl.c:6027
37859 #, gcc-internal-format
37860 msgid "declaration of %qE as array of voids"
37861 msgstr "%qE声明为 void 的数组"
37863 #: c/c-decl.c:6029
37864 #, gcc-internal-format
37865 msgid "declaration of type name as array of voids"
37866 msgstr "类型名声明为 void 的数组"
37868 #: c/c-decl.c:6036
37869 #, gcc-internal-format
37870 msgid "declaration of %qE as array of functions"
37871 msgstr "%qE声明为函数的数组"
37873 #: c/c-decl.c:6039
37874 #, gcc-internal-format
37875 msgid "declaration of type name as array of functions"
37876 msgstr "类型名声明为函数的数组"
37878 #: c/c-decl.c:6047 c/c-decl.c:8105
37879 #, gcc-internal-format
37880 msgid "invalid use of structure with flexible array member"
37881 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
37883 #: c/c-decl.c:6073
37884 #, gcc-internal-format
37885 msgid "size of array %qE has non-integer type"
37886 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37888 #: c/c-decl.c:6077
37889 #, gcc-internal-format
37890 msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37891 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37893 #: c/c-decl.c:6084
37894 #, fuzzy, gcc-internal-format
37895 #| msgid "size of array %qE has non-integer type"
37896 msgid "size of array %qE has incomplete type"
37897 msgstr "数组%qE的大小的类型不是整数"
37899 #: c/c-decl.c:6087
37900 #, fuzzy, gcc-internal-format
37901 #| msgid "size of unnamed array has non-integer type"
37902 msgid "size of unnamed array has incomplete type"
37903 msgstr "无名数组的大小的类型不是整数"
37905 #: c/c-decl.c:6098
37906 #, gcc-internal-format
37907 msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
37908 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qE"
37910 #: c/c-decl.c:6101
37911 #, gcc-internal-format
37912 msgid "ISO C forbids zero-size array"
37913 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组"
37915 #: c/c-decl.c:6110
37916 #, gcc-internal-format
37917 msgid "size of array %qE is negative"
37918 msgstr "数组%qE的大小为负"
37920 #: c/c-decl.c:6112
37921 #, gcc-internal-format
37922 msgid "size of unnamed array is negative"
37923 msgstr "无名数组的大小为负"
37925 #: c/c-decl.c:6236 c/c-decl.c:6891
37926 #, gcc-internal-format
37927 msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
37928 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
37930 #. C99 6.7.5.2p4
37931 #: c/c-decl.c:6258
37932 #, gcc-internal-format
37933 msgid "%<[*]%> not in a declaration"
37934 msgstr "%<[*]%>不在声明中"
37936 #: c/c-decl.c:6271
37937 #, fuzzy, gcc-internal-format
37938 msgid "array type has incomplete element type %qT"
37939 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
37941 #: c/c-decl.c:6277
37942 #, fuzzy, gcc-internal-format
37943 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37944 msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37945 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37947 #: c/c-decl.c:6281
37948 #, fuzzy, gcc-internal-format
37949 #| msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37950 msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
37951 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
37953 #: c/c-decl.c:6384
37954 #, gcc-internal-format
37955 msgid "%qE declared as function returning a function"
37956 msgstr "%qE声明为返回一个函数的函数"
37958 #: c/c-decl.c:6387
37959 #, gcc-internal-format
37960 msgid "type name declared as function returning a function"
37961 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37963 #: c/c-decl.c:6394
37964 #, gcc-internal-format
37965 msgid "%qE declared as function returning an array"
37966 msgstr "%qE声明为返回一个数组的函数"
37968 #: c/c-decl.c:6397
37969 #, gcc-internal-format
37970 msgid "type name declared as function returning an array"
37971 msgstr "类型名声明为返回一个数组的函数"
37973 #: c/c-decl.c:6438
37974 #, gcc-internal-format
37975 msgid "function definition has qualified void return type"
37976 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
37978 #: c/c-decl.c:6441 cp/decl.c:11225
37979 #, gcc-internal-format
37980 msgid "type qualifiers ignored on function return type"
37981 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
37983 #: c/c-decl.c:6479 c/c-decl.c:6688 c/c-decl.c:6741 c/c-decl.c:6825
37984 #: c/c-decl.c:6946 c/c-parser.c:2823
37985 #, fuzzy, gcc-internal-format
37986 msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
37987 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
37989 #: c/c-decl.c:6485 c/c-decl.c:6694 c/c-decl.c:6830 c/c-decl.c:6951
37990 #, gcc-internal-format
37991 msgid "ISO C forbids qualified function types"
37992 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
37994 #: c/c-decl.c:6579
37995 #, gcc-internal-format
37996 msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
37997 msgstr "%qs和%<auto%>限定符同时用于%qE"
37999 #: c/c-decl.c:6583
38000 #, gcc-internal-format
38001 msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
38002 msgstr "%qs和%<register%>限定符同时用于%qE"
38004 #: c/c-decl.c:6589
38005 #, gcc-internal-format
38006 msgid "%qs specified for auto variable %qE"
38007 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
38009 #: c/c-decl.c:6605
38010 #, gcc-internal-format
38011 msgid "%qs specified for parameter %qE"
38012 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
38014 #: c/c-decl.c:6608
38015 #, gcc-internal-format
38016 msgid "%qs specified for unnamed parameter"
38017 msgstr "为无名形参指定了%qs"
38019 #: c/c-decl.c:6614
38020 #, gcc-internal-format
38021 msgid "%qs specified for structure field %qE"
38022 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
38024 #: c/c-decl.c:6617
38025 #, gcc-internal-format
38026 msgid "%qs specified for structure field"
38027 msgstr "为结构字段指定了%qs"
38029 #: c/c-decl.c:6632
38030 #, fuzzy, gcc-internal-format
38031 msgid "bit-field %qE has atomic type"
38032 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38034 #: c/c-decl.c:6634
38035 #, fuzzy, gcc-internal-format
38036 msgid "bit-field has atomic type"
38037 msgstr "位段%qs类型无效"
38039 #: c/c-decl.c:6643
38040 #, fuzzy, gcc-internal-format
38041 msgid "alignment specified for typedef %qE"
38042 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
38044 #: c/c-decl.c:6645
38045 #, fuzzy, gcc-internal-format
38046 msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
38047 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
38049 #: c/c-decl.c:6650
38050 #, fuzzy, gcc-internal-format
38051 msgid "alignment specified for parameter %qE"
38052 msgstr "为形参%2$qE指定了%1$qs"
38054 #: c/c-decl.c:6652
38055 #, fuzzy, gcc-internal-format
38056 msgid "alignment specified for unnamed parameter"
38057 msgstr "为无名形参指定了%qs"
38059 #: c/c-decl.c:6657
38060 #, fuzzy, gcc-internal-format
38061 msgid "alignment specified for bit-field %qE"
38062 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
38064 #: c/c-decl.c:6659
38065 #, fuzzy, gcc-internal-format
38066 msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
38067 msgstr "为无名形参指定了%qs"
38069 #: c/c-decl.c:6662
38070 #, fuzzy, gcc-internal-format
38071 msgid "alignment specified for function %qE"
38072 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
38074 #: c/c-decl.c:6669
38075 #, fuzzy, gcc-internal-format
38076 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
38077 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的 %qE"
38079 #: c/c-decl.c:6672
38080 #, fuzzy, gcc-internal-format
38081 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
38082 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
38084 #: c/c-decl.c:6703
38085 #, gcc-internal-format
38086 msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
38087 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
38089 #: c/c-decl.c:6705
38090 #, fuzzy, gcc-internal-format
38091 msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
38092 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
38094 #: c/c-decl.c:6747
38095 #, gcc-internal-format
38096 msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
38097 msgstr "ISO C 不允许使用 const 或 volatile 限定函数类型"
38099 #. C99 6.7.2.1p8
38100 #: c/c-decl.c:6758
38101 #, gcc-internal-format
38102 msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
38103 msgstr "结构或联合成员不能具有可变类型"
38105 #: c/c-decl.c:6775 cp/decl.c:10010
38106 #, gcc-internal-format
38107 msgid "variable or field %qE declared void"
38108 msgstr "变量或字段%qE声明为 void"
38110 #: c/c-decl.c:6815
38111 #, gcc-internal-format
38112 msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
38113 msgstr "出现在形参数组声明中的属性被忽略"
38115 #: c/c-decl.c:6857
38116 #, gcc-internal-format
38117 msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
38118 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
38120 #: c/c-decl.c:6859
38121 #, fuzzy, gcc-internal-format
38122 msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
38123 msgstr "形参%q+D声明为%<inline%>"
38125 #: c/c-decl.c:6872
38126 #, gcc-internal-format
38127 msgid "field %qE declared as a function"
38128 msgstr "字段%qE声明为一个函数"
38130 #: c/c-decl.c:6879
38131 #, gcc-internal-format
38132 msgid "field %qE has incomplete type"
38133 msgstr "字段%qE的类型不完全"
38135 #: c/c-decl.c:6881
38136 #, gcc-internal-format
38137 msgid "unnamed field has incomplete type"
38138 msgstr "无名字段类型不完全"
38140 #: c/c-decl.c:6917 c/c-decl.c:6928 c/c-decl.c:6931
38141 #, gcc-internal-format
38142 msgid "invalid storage class for function %qE"
38143 msgstr "函数%qE存储类无效"
38145 #: c/c-decl.c:6988
38146 #, gcc-internal-format
38147 msgid "cannot inline function %<main%>"
38148 msgstr "不能内联%<main%>函数"
38150 #: c/c-decl.c:6990
38151 #, fuzzy, gcc-internal-format
38152 msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
38153 msgstr "%qE已初始化,却又被声明为%<extern%>"
38155 #: c/c-decl.c:7001
38156 #, gcc-internal-format
38157 msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
38158 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Noreturn%>"
38160 #: c/c-decl.c:7004
38161 #, gcc-internal-format
38162 msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
38163 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Noreturn%>"
38165 #: c/c-decl.c:7033
38166 #, gcc-internal-format
38167 msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
38168 msgstr "先前被声明为%<static%>的变量重声明为%<extern%>"
38170 #: c/c-decl.c:7043
38171 #, gcc-internal-format
38172 msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
38173 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
38175 #: c/c-decl.c:7045
38176 #, fuzzy, gcc-internal-format
38177 msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
38178 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
38180 #: c/c-decl.c:7080
38181 #, gcc-internal-format
38182 msgid "non-nested function with variably modified type"
38183 msgstr "非嵌套函数有动态可变类型"
38185 #: c/c-decl.c:7082
38186 #, gcc-internal-format
38187 msgid "object with variably modified type must have no linkage"
38188 msgstr "可变类型对象不能有外部链接"
38190 #: c/c-decl.c:7173 c/c-decl.c:8841
38191 #, gcc-internal-format
38192 msgid "function declaration isn%'t a prototype"
38193 msgstr "函数声明不是一个原型"
38195 #: c/c-decl.c:7183
38196 #, gcc-internal-format
38197 msgid "parameter names (without types) in function declaration"
38198 msgstr "函数声明中出现形参名却未指定类型"
38200 #: c/c-decl.c:7221
38201 #, gcc-internal-format
38202 msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
38203 msgstr "形参 %u (%q+D) 的类型不完全"
38205 #: c/c-decl.c:7225
38206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38207 msgid "parameter %u has incomplete type"
38208 msgstr "形参 %u 的类型不完全"
38210 #: c/c-decl.c:7236
38211 #, gcc-internal-format
38212 msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
38213 msgstr "形参 %u (%q+D)类型为 void"
38215 #: c/c-decl.c:7240
38216 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38217 msgid "parameter %u has void type"
38218 msgstr "第 %u 个参数类型为 void"
38220 #: c/c-decl.c:7314
38221 #, gcc-internal-format
38222 msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
38223 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
38225 #: c/c-decl.c:7318 c/c-decl.c:7354
38226 #, gcc-internal-format
38227 msgid "%<void%> must be the only parameter"
38228 msgstr "%<void%>必须是仅有的形参"
38230 #: c/c-decl.c:7348
38231 #, gcc-internal-format
38232 msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
38233 msgstr "形参%q+D有一个前向声明"
38235 #: c/c-decl.c:7394
38236 #, gcc-internal-format
38237 msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38238 msgstr ""
38240 #: c/c-decl.c:7400
38241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
38242 msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
38243 msgstr ""
38245 #: c/c-decl.c:7502
38246 #, gcc-internal-format
38247 msgid "enum type defined here"
38248 msgstr "枚举类型在此定义"
38250 #: c/c-decl.c:7508
38251 #, gcc-internal-format
38252 msgid "struct defined here"
38253 msgstr "结构在此定义"
38255 #: c/c-decl.c:7514
38256 #, gcc-internal-format
38257 msgid "union defined here"
38258 msgstr "联合在此定义"
38260 #: c/c-decl.c:7590
38261 #, gcc-internal-format
38262 msgid "redefinition of %<union %E%>"
38263 msgstr "%<union %E%>重定义"
38265 #: c/c-decl.c:7592
38266 #, gcc-internal-format
38267 msgid "redefinition of %<struct %E%>"
38268 msgstr "%<struct %E%>重定义"
38270 #: c/c-decl.c:7601
38271 #, gcc-internal-format
38272 msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
38273 msgstr "嵌套的%<union %E%>重定义"
38275 #: c/c-decl.c:7603
38276 #, gcc-internal-format
38277 msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
38278 msgstr "嵌套的%<struct %E%>重定义"
38280 #: c/c-decl.c:7633 c/c-decl.c:8420
38281 #, gcc-internal-format
38282 msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
38283 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
38285 #: c/c-decl.c:7700 cp/decl.c:4802
38286 #, gcc-internal-format
38287 msgid "declaration does not declare anything"
38288 msgstr "没有声明任何东西"
38290 #: c/c-decl.c:7705
38291 #, gcc-internal-format
38292 msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38293 msgstr "ISO C99 不支持无名结构/联合"
38295 #: c/c-decl.c:7708
38296 #, gcc-internal-format
38297 msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
38298 msgstr "ISO C90 不支持无名结构/联合"
38300 #: c/c-decl.c:7801 c/c-decl.c:7819 c/c-decl.c:7880
38301 #, gcc-internal-format
38302 msgid "duplicate member %q+D"
38303 msgstr "重复的成员%q+D"
38305 #: c/c-decl.c:7906
38306 #, gcc-internal-format
38307 msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
38308 msgstr ""
38310 #: c/c-decl.c:7909
38311 #, gcc-internal-format
38312 msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
38313 msgstr ""
38315 #: c/c-decl.c:8014
38316 #, gcc-internal-format
38317 msgid "union has no named members"
38318 msgstr "联合包含无名成员"
38320 #: c/c-decl.c:8016
38321 #, gcc-internal-format
38322 msgid "union has no members"
38323 msgstr "联合体没有成员"
38325 #: c/c-decl.c:8021
38326 #, gcc-internal-format
38327 msgid "struct has no named members"
38328 msgstr "结构不包含任何有名成员"
38330 #: c/c-decl.c:8023
38331 #, gcc-internal-format
38332 msgid "struct has no members"
38333 msgstr "结构体没有成员"
38335 #: c/c-decl.c:8084 cp/decl.c:12093
38336 #, gcc-internal-format
38337 msgid "flexible array member in union"
38338 msgstr "联合和可变数组成员"
38340 #: c/c-decl.c:8090
38341 #, gcc-internal-format
38342 msgid "flexible array member not at end of struct"
38343 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
38345 #: c/c-decl.c:8096
38346 #, fuzzy, gcc-internal-format
38347 #| msgid "flexible array member in union"
38348 msgid "flexible array member in a struct with no named members"
38349 msgstr "联合和可变数组成员"
38351 #: c/c-decl.c:8127
38352 #, fuzzy, gcc-internal-format
38353 msgid "type %qT is too large"
38354 msgstr "对已定义的数据类型来说值过大"
38356 #: c/c-decl.c:8250
38357 #, gcc-internal-format
38358 msgid "union cannot be made transparent"
38359 msgstr "联合不能成为透明的"
38361 #: c/c-decl.c:8392
38362 #, gcc-internal-format
38363 msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
38364 msgstr "嵌套的%<enum %E%>重定义"
38366 #. This enum is a named one that has been declared already.
38367 #: c/c-decl.c:8399
38368 #, gcc-internal-format
38369 msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
38370 msgstr "%<enum %E%>重声明"
38372 #: c/c-decl.c:8478 cp/decl.c:14447
38373 #, gcc-internal-format
38374 msgid "specified mode too small for enumeral values"
38375 msgstr "指定的模式对枚举值来说太小"
38377 #: c/c-decl.c:8493
38378 #, gcc-internal-format
38379 msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
38380 msgstr "枚举值超过了最大整数类型可表示的范围"
38382 #: c/c-decl.c:8607 c/c-decl.c:8623
38383 #, gcc-internal-format
38384 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
38385 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
38387 #: c/c-decl.c:8618
38388 #, gcc-internal-format
38389 msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
38390 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
38392 #: c/c-decl.c:8642
38393 #, gcc-internal-format
38394 msgid "overflow in enumeration values"
38395 msgstr "枚举值溢出"
38397 #: c/c-decl.c:8650
38398 #, gcc-internal-format
38399 msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
38400 msgstr "ISO C 将枚举值限制在%<int%>范围内"
38402 #: c/c-decl.c:8735 cp/decl.c:5104 cp/decl.c:14979
38403 #, gcc-internal-format
38404 msgid "inline function %qD given attribute noinline"
38405 msgstr "内联函数%qD给定了非内联属性"
38407 #: c/c-decl.c:8753
38408 #, gcc-internal-format
38409 msgid "return type is an incomplete type"
38410 msgstr "返回不完全的类型"
38412 #: c/c-decl.c:8764
38413 #, gcc-internal-format
38414 msgid "return type defaults to %<int%>"
38415 msgstr "返回类型默认为%<int%>"
38417 #: c/c-decl.c:8791
38418 #, fuzzy, gcc-internal-format
38419 msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
38420 msgstr "嵌套函数%q+D声明过但从未定义"
38422 #: c/c-decl.c:8850
38423 #, gcc-internal-format
38424 msgid "no previous prototype for %qD"
38425 msgstr "%qD先前没有原型"
38427 #: c/c-decl.c:8859
38428 #, gcc-internal-format
38429 msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
38430 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
38432 #: c/c-decl.c:8867 cp/decl.c:15114
38433 #, gcc-internal-format
38434 msgid "no previous declaration for %qD"
38435 msgstr "%qD先前没有声明"
38437 #: c/c-decl.c:8877
38438 #, gcc-internal-format
38439 msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
38440 msgstr "使用%qD时先前既没有声明也没有定义"
38442 #: c/c-decl.c:8896
38443 #, gcc-internal-format
38444 msgid "return type of %qD is not %<int%>"
38445 msgstr "%qD的返回类型不是%<int%>"
38447 #: c/c-decl.c:8898
38448 #, fuzzy, gcc-internal-format
38449 msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
38450 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
38452 #: c/c-decl.c:8905
38453 #, gcc-internal-format
38454 msgid "%qD is normally a non-static function"
38455 msgstr "%qD通常不是一个静态函数"
38457 #: c/c-decl.c:8942
38458 #, gcc-internal-format
38459 msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
38460 msgstr "原型函数定义中使用了旧式参数声明"
38462 #: c/c-decl.c:8957
38463 #, gcc-internal-format
38464 msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
38465 msgstr "传统 C 不接受 ISO C 风格的函数定义"
38467 #: c/c-decl.c:8973
38468 #, gcc-internal-format
38469 msgid "parameter name omitted"
38470 msgstr "省略的形参名"
38472 #: c/c-decl.c:9010
38473 #, gcc-internal-format
38474 msgid "old-style function definition"
38475 msgstr "旧式的函数定义"
38477 #: c/c-decl.c:9019
38478 #, gcc-internal-format
38479 msgid "parameter name missing from parameter list"
38480 msgstr "形参列表中缺少形参名"
38482 #: c/c-decl.c:9035
38483 #, gcc-internal-format
38484 msgid "%qD declared as a non-parameter"
38485 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
38487 #: c/c-decl.c:9043
38488 #, gcc-internal-format
38489 msgid "multiple parameters named %qD"
38490 msgstr "多个名为%qD的形参"
38492 #: c/c-decl.c:9052
38493 #, gcc-internal-format
38494 msgid "parameter %qD declared with void type"
38495 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
38497 #: c/c-decl.c:9081 c/c-decl.c:9086
38498 #, gcc-internal-format
38499 msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
38500 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
38502 #: c/c-decl.c:9106
38503 #, gcc-internal-format
38504 msgid "parameter %qD has incomplete type"
38505 msgstr "形参%qD类型不完全"
38507 #: c/c-decl.c:9113
38508 #, gcc-internal-format
38509 msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
38510 msgstr "声明的形参%qD不存在"
38512 #: c/c-decl.c:9166
38513 #, gcc-internal-format
38514 msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
38515 msgstr "实参个数与内建原型不符"
38517 #: c/c-decl.c:9177
38518 #, gcc-internal-format
38519 msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
38520 msgstr "实参数目与原型不符"
38522 #: c/c-decl.c:9180 c/c-decl.c:9227 c/c-decl.c:9241
38523 #, gcc-internal-format
38524 msgid "prototype declaration"
38525 msgstr "原型声明"
38527 #: c/c-decl.c:9219
38528 #, gcc-internal-format
38529 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38530 msgstr "提升后的实参%qD与内建原型不符"
38532 #: c/c-decl.c:9224
38533 #, gcc-internal-format
38534 msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
38535 msgstr "提升后的实参%qD与原型不符"
38537 #: c/c-decl.c:9234
38538 #, gcc-internal-format
38539 msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
38540 msgstr "实参%qD与内建原型不符"
38542 #: c/c-decl.c:9239
38543 #, gcc-internal-format
38544 msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
38545 msgstr "实参%qD与原型不符"
38547 #: c/c-decl.c:9490 cp/decl.c:15897
38548 #, gcc-internal-format
38549 msgid "no return statement in function returning non-void"
38550 msgstr "在有返回值的函数中未发现 return 语句"
38552 #: c/c-decl.c:9510 cp/decl.c:15929
38553 #, gcc-internal-format
38554 msgid "parameter %qD set but not used"
38555 msgstr "形参%qD被设定但未被使用"
38557 #. If we get here, declarations have been used in a for loop without
38558 #. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
38559 #. allow it.
38560 #: c/c-decl.c:9606
38561 #, fuzzy, gcc-internal-format
38562 msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
38563 msgstr "只允许在 C99 模式下使用%<for%>循环初始化声明"
38565 #: c/c-decl.c:9611
38566 #, fuzzy, gcc-internal-format
38567 msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
38568 msgstr "使用 -std=c99 或 -std=gnu99 来编译您的代码"
38570 #: c/c-decl.c:9646
38571 #, gcc-internal-format
38572 msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38573 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了静态变量%qD"
38575 #: c/c-decl.c:9650
38576 #, gcc-internal-format
38577 msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38578 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
38580 #: c/c-decl.c:9657
38581 #, gcc-internal-format
38582 msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38583 msgstr "%<struct %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38585 #: c/c-decl.c:9662
38586 #, gcc-internal-format
38587 msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38588 msgstr "%<union %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38590 #: c/c-decl.c:9666
38591 #, gcc-internal-format
38592 msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
38593 msgstr "%<enum %E%>声明于%<for%>循环初始声明中"
38595 #: c/c-decl.c:9670
38596 #, gcc-internal-format
38597 msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
38598 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了非变量%qD"
38600 #: c/c-decl.c:9920
38601 #, gcc-internal-format
38602 msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
38603 msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
38605 #: c/c-decl.c:9978 c/c-decl.c:9985
38606 #, fuzzy, gcc-internal-format
38607 #| msgid "expected declaration specifiers"
38608 msgid "duplicate %qE declaration specifier"
38609 msgstr "需要指定声明"
38611 #: c/c-decl.c:10012 c/c-decl.c:10396 c/c-decl.c:10786
38612 #, gcc-internal-format
38613 msgid "two or more data types in declaration specifiers"
38614 msgstr "声明指定了两个以上的数据类型"
38616 #: c/c-decl.c:10024 cp/parser.c:28258
38617 #, gcc-internal-format
38618 msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
38619 msgstr "%<long long long%>对 GCC 来说太长了"
38621 #: c/c-decl.c:10037
38622 #, gcc-internal-format
38623 msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
38624 msgstr "ISO C90 不支持%<long long%>"
38626 #: c/c-decl.c:10266 c/c-parser.c:8848
38627 #, gcc-internal-format
38628 msgid "ISO C90 does not support complex types"
38629 msgstr "ISO C90 不支持复数类型"
38631 #: c/c-decl.c:10312
38632 #, gcc-internal-format
38633 msgid "ISO C does not support saturating types"
38634 msgstr "ISO C 不支持饱和类型"
38636 #: c/c-decl.c:10383 c/c-decl.c:10943
38637 #, gcc-internal-format
38638 msgid "duplicate %qE"
38639 msgstr "重复的%qE"
38641 #: c/c-decl.c:10439
38642 #, gcc-internal-format
38643 msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38644 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38646 #: c/c-decl.c:10461
38647 #, fuzzy, gcc-internal-format
38648 msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
38649 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38651 #: c/c-decl.c:10504
38652 #, gcc-internal-format
38653 msgid "ISO C90 does not support boolean types"
38654 msgstr "ISO C90 不支持布尔类型"
38656 #: c/c-decl.c:10623
38657 #, fuzzy, gcc-internal-format
38658 #| msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
38659 msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
38660 msgstr "ISO C 不支持 %<__int%d%> 类型"
38662 #: c/c-decl.c:10673
38663 #, fuzzy, gcc-internal-format
38664 msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
38665 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
38667 #: c/c-decl.c:10744
38668 #, gcc-internal-format
38669 msgid "ISO C does not support decimal floating point"
38670 msgstr "ISO C 不支持十进制浮点数"
38672 #: c/c-decl.c:10767 c/c-decl.c:11033 c/c-parser.c:7842
38673 #, gcc-internal-format
38674 msgid "fixed-point types not supported for this target"
38675 msgstr "定点类型在此目标机上不受支持"
38677 #: c/c-decl.c:10769
38678 #, gcc-internal-format
38679 msgid "ISO C does not support fixed-point types"
38680 msgstr "ISO C 不支持定点类型"
38682 #: c/c-decl.c:10804
38683 #, gcc-internal-format
38684 msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
38685 msgstr "%qD的 C++ 查询会返回一个字段而非类型"
38687 #: c/c-decl.c:10817
38688 #, gcc-internal-format
38689 msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
38690 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38692 #: c/c-decl.c:10865
38693 #, gcc-internal-format
38694 msgid "%qE is not at beginning of declaration"
38695 msgstr "%qE没有出现在声明的开头"
38697 #: c/c-decl.c:10886
38698 #, fuzzy, gcc-internal-format
38699 msgid "%qE used with %<auto%>"
38700 msgstr "%qE不能用作函数"
38702 #: c/c-decl.c:10888
38703 #, fuzzy, gcc-internal-format
38704 msgid "%qE used with %<register%>"
38705 msgstr "无效的协寄存器%qE"
38707 #: c/c-decl.c:10890
38708 #, fuzzy, gcc-internal-format
38709 msgid "%qE used with %<typedef%>"
38710 msgstr "%qE不是一个 typedef 类型,也不是一个内建类型"
38712 #: c/c-decl.c:10904 c/c-parser.c:7360
38713 #, gcc-internal-format
38714 msgid "ISO C99 does not support %qE"
38715 msgstr "ISO C99 不支持 %qE"
38717 #: c/c-decl.c:10907 c/c-parser.c:7363
38718 #, gcc-internal-format
38719 msgid "ISO C90 does not support %qE"
38720 msgstr "ISO C90 不支持 %qE"
38722 #: c/c-decl.c:10919
38723 #, gcc-internal-format
38724 msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
38725 msgstr "%<__thread%>出现在%<extern%>之前"
38727 #: c/c-decl.c:10928
38728 #, gcc-internal-format
38729 msgid "%<__thread%> before %<static%>"
38730 msgstr "%<__thread%>出现在%<static%>之前"
38732 #: c/c-decl.c:10941
38733 #, fuzzy, gcc-internal-format
38734 msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
38735 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
38737 #: c/c-decl.c:10949
38738 #, gcc-internal-format
38739 msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
38740 msgstr "声明指定了多个存储类"
38742 #: c/c-decl.c:10957
38743 #, fuzzy, gcc-internal-format
38744 msgid "%qs used with %qE"
38745 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
38747 #: c/c-decl.c:11030
38748 #, gcc-internal-format
38749 msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
38750 msgstr "%<_Sat%>使用时缺少%<_Fract%>或%<_Accum%>"
38752 #: c/c-decl.c:11045
38753 #, gcc-internal-format
38754 msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
38755 msgstr "ISO C 不支持单独用%<complex%>表示%<double complex%>"
38757 #: c/c-decl.c:11096 c/c-decl.c:11112 c/c-decl.c:11138
38758 #, gcc-internal-format
38759 msgid "ISO C does not support complex integer types"
38760 msgstr "ISO C 不支持复整数"
38762 #: c/c-decl.c:11534 cp/semantics.c:5351
38763 #, gcc-internal-format
38764 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
38765 msgstr ""
38767 #: c/c-decl.c:11538 cp/semantics.c:5355
38768 #, gcc-internal-format
38769 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
38770 msgstr ""
38772 #: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11431 cp/typeck.c:4680
38773 #, fuzzy, gcc-internal-format
38774 #| msgid "left shift count is negative"
38775 msgid "left shift of negative value"
38776 msgstr "左移次数为负"
38778 #: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11440 cp/typeck.c:4688
38779 #, gcc-internal-format
38780 msgid "left shift count is negative"
38781 msgstr "左移次数为负"
38783 #: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11370 cp/typeck.c:4633
38784 #, gcc-internal-format
38785 msgid "right shift count is negative"
38786 msgstr "右移次数为负"
38788 #: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11459 cp/typeck.c:4696
38789 #, gcc-internal-format
38790 msgid "left shift count >= width of type"
38791 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38793 #: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11394 cp/typeck.c:4641
38794 #, gcc-internal-format
38795 msgid "right shift count >= width of type"
38796 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38798 #: c/c-fold.c:412 c/c-typeck.c:11451
38799 #, fuzzy, gcc-internal-format
38800 #| msgid "left shift count >= width of type"
38801 msgid "left shift count >= width of vector element"
38802 msgstr "左移次数大于或等于类型宽度"
38804 #: c/c-fold.c:413 c/c-typeck.c:11381
38805 #, fuzzy, gcc-internal-format
38806 #| msgid "right shift count >= width of type"
38807 msgid "right shift count >= width of vector element"
38808 msgstr "右移次数大于或等于类型宽度"
38810 #: c/c-parser.c:274
38811 #, gcc-internal-format
38812 msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
38813 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
38815 #: c/c-parser.c:884 cp/parser.c:2864
38816 #, gcc-internal-format
38817 msgid "version control conflict marker in file"
38818 msgstr ""
38820 #: c/c-parser.c:1087 cp/parser.c:2905
38821 #, fuzzy, gcc-internal-format
38822 msgid "to match this %qs"
38823 msgstr "没有匹配"
38825 #: c/c-parser.c:1216 cp/parser.c:28481
38826 #, gcc-internal-format
38827 msgid "expected end of line"
38828 msgstr "需要行尾"
38830 #: c/c-parser.c:1515
38831 #, gcc-internal-format
38832 msgid "ISO C forbids an empty translation unit"
38833 msgstr "ISO C 不允许翻译单元为空"
38835 #: c/c-parser.c:1619 c/c-parser.c:9909
38836 #, gcc-internal-format
38837 msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
38838 msgstr "ISO C 不支持在函数外使用多余的%<;%>"
38840 #: c/c-parser.c:1795
38841 #, gcc-internal-format
38842 msgid "unknown type name %qE; use %<struct%> keyword to refer to the type"
38843 msgstr ""
38845 #: c/c-parser.c:1803
38846 #, gcc-internal-format
38847 msgid "unknown type name %qE; use %<union%> keyword to refer to the type"
38848 msgstr ""
38850 #: c/c-parser.c:1811
38851 #, gcc-internal-format
38852 msgid "unknown type name %qE; use %<enum%> keyword to refer to the type"
38853 msgstr ""
38855 #: c/c-parser.c:1823 c/c-parser.c:4060
38856 #, fuzzy, gcc-internal-format
38857 #| msgid "%qT has no member named %qE"
38858 msgid "unknown type name %qE; did you mean %qs?"
38859 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
38861 #: c/c-parser.c:1827 c/c-parser.c:2650 c/c-parser.c:4064
38862 #, gcc-internal-format
38863 msgid "unknown type name %qE"
38864 msgstr "未知的类型名%qE"
38866 #: c/c-parser.c:1848 c/c-parser.c:11129 c/c-parser.c:16147 c/c-parser.c:16585
38867 #: c/c-parser.c:17061 cp/parser.c:36004 cp/parser.c:38990
38868 #, gcc-internal-format
38869 msgid "expected declaration specifiers"
38870 msgstr "需要指定声明"
38872 #: c/c-parser.c:1858
38873 #, fuzzy, gcc-internal-format
38874 msgid "%<__auto_type%> in empty declaration"
38875 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38877 #: c/c-parser.c:1888 c/c-parser.c:3343
38878 #, fuzzy, gcc-internal-format
38879 msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
38880 msgstr "需要标识符或%<(%>"
38882 #: c/c-parser.c:1906 cp/parser.c:30158 cp/parser.c:30232
38883 #, fuzzy, gcc-internal-format
38884 msgid "prefix attributes are ignored for methods"
38885 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
38887 #: c/c-parser.c:1941
38888 #, fuzzy, gcc-internal-format
38889 msgid "prefix attributes are ignored for implementations"
38890 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
38892 #: c/c-parser.c:1962
38893 #, gcc-internal-format
38894 msgid "unexpected attribute"
38895 msgstr "非预期的属性"
38897 #: c/c-parser.c:1972 c/c-parser.c:5194 c/c-parser.c:5511 cp/parser.c:10952
38898 #: cp/parser.c:11151
38899 #, fuzzy, gcc-internal-format
38900 #| msgid "section attribute not allowed for %q+D"
38901 msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
38902 msgstr "%q+D不能有 section 属性"
38904 #: c/c-parser.c:2004
38905 #, gcc-internal-format
38906 msgid "%<__auto_type%> requires a plain identifier as declarator"
38907 msgstr ""
38909 #: c/c-parser.c:2021
38910 #, gcc-internal-format
38911 msgid "data definition has no type or storage class"
38912 msgstr "数据定义时没有类型或存储类"
38914 #. This means there is an attribute specifier after
38915 #. the declarator in a function definition.  Provide
38916 #. some more information for the user.
38917 #: c/c-parser.c:2036
38918 #, fuzzy, gcc-internal-format
38919 msgid "attributes should be specified before the declarator in a function definition"
38920 msgstr "函数定义中不允许有属性"
38922 #: c/c-parser.c:2063
38923 #, fuzzy, gcc-internal-format
38924 msgid "%<__auto_type%> used with a bit-field initializer"
38925 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
38927 #: c/c-parser.c:2138 c/c-parser.c:2228
38928 #, fuzzy, gcc-internal-format
38929 msgid "%<__auto_type%> requires an initialized data declaration"
38930 msgstr "文件作用域中出现%<auto%>空声明"
38932 #: c/c-parser.c:2191
38933 #, fuzzy, gcc-internal-format
38934 msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
38935 msgstr "%<auto%> 只能被指定的用于变量或函数声明"
38937 #: c/c-parser.c:2220 cp/parser.c:12999 cp/parser.c:13156
38938 #, gcc-internal-format
38939 msgid "expected %<,%> or %<;%>"
38940 msgstr "需要%<,%>或%<;%>"
38942 #. This can appear in many cases looking nothing like a
38943 #. function definition, so we don't give a more specific
38944 #. error suggesting there was one.
38945 #: c/c-parser.c:2234 c/c-parser.c:2275
38946 #, gcc-internal-format
38947 msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
38948 msgstr "需要%<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%>或%<__attribute__%>"
38950 #: c/c-parser.c:2242
38951 #, gcc-internal-format
38952 msgid "ISO C forbids nested functions"
38953 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
38955 #: c/c-parser.c:2419
38956 #, gcc-internal-format
38957 msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
38958 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38960 #: c/c-parser.c:2422
38961 #, gcc-internal-format
38962 msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
38963 msgstr "ISO C90 不支持%<_Static_assert%>"
38965 #: c/c-parser.c:2448 c/c-parser.c:4160 c/c-parser.c:11187 cp/parser.c:38631
38966 #, gcc-internal-format
38967 msgid "expected string literal"
38968 msgstr "需要字面字符串"
38970 #: c/c-parser.c:2456
38971 #, fuzzy, gcc-internal-format
38972 msgid "expression in static assertion is not an integer"
38973 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38975 #: c/c-parser.c:2465
38976 #, fuzzy, gcc-internal-format
38977 msgid "expression in static assertion is not an integer constant expression"
38978 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
38980 #: c/c-parser.c:2470
38981 #, fuzzy, gcc-internal-format
38982 msgid "expression in static assertion is not constant"
38983 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
38985 #: c/c-parser.c:2475
38986 #, gcc-internal-format
38987 msgid "static assertion failed: %E"
38988 msgstr "静态断言错误:%E"
38990 #: c/c-parser.c:2792
38991 #, fuzzy, gcc-internal-format
38992 msgid "%<_Atomic%> in Objective-C"
38993 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
38995 #: c/c-parser.c:2795
38996 #, gcc-internal-format
38997 msgid "ISO C99 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
38998 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
39000 #: c/c-parser.c:2798
39001 #, gcc-internal-format
39002 msgid "ISO C90 does not support the %<_Atomic%> qualifier"
39003 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Atomic%> 限定符"
39005 #: c/c-parser.c:2825
39006 #, fuzzy, gcc-internal-format
39007 msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
39008 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
39010 #: c/c-parser.c:2855
39011 #, gcc-internal-format
39012 msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
39013 msgstr ""
39015 #: c/c-parser.c:2953
39016 #, fuzzy, gcc-internal-format
39017 #| msgid "template argument %d is invalid"
39018 msgid "empty enum is invalid"
39019 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
39021 #: c/c-parser.c:2957 c/c-parser.c:3891 c/c-parser.c:4656 c/c-parser.c:4951
39022 #: c/c-parser.c:6436 c/c-parser.c:6524 c/c-parser.c:7226 c/c-parser.c:7903
39023 #: c/c-parser.c:8105 c/c-parser.c:8131 c/c-parser.c:8927 c/c-parser.c:9202
39024 #: c/c-parser.c:9239 c/c-parser.c:9492 c/c-parser.c:9542 c/c-parser.c:9702
39025 #: c/c-parser.c:9732 c/c-parser.c:9740 c/c-parser.c:9769 c/c-parser.c:9782
39026 #: c/c-parser.c:10088 c/c-parser.c:10212 c/c-parser.c:10657 c/c-parser.c:10692
39027 #: c/c-parser.c:10745 c/c-parser.c:10798 c/c-parser.c:10814 c/c-parser.c:10860
39028 #: c/c-parser.c:11496 c/c-parser.c:11537 c/c-parser.c:13445 c/c-parser.c:13681
39029 #: c/c-parser.c:15544 c/c-parser.c:18218 c/gimple-parser.c:1058
39030 #: c/gimple-parser.c:1096 cp/parser.c:28484 cp/parser.c:31010
39031 #: cp/parser.c:31040 cp/parser.c:31110 cp/parser.c:33227 cp/parser.c:38347
39032 #, gcc-internal-format
39033 msgid "expected identifier"
39034 msgstr "需要标识符"
39036 #: c/c-parser.c:2995 cp/parser.c:18381
39037 #, gcc-internal-format
39038 msgid "comma at end of enumerator list"
39039 msgstr "枚举表以逗号结尾"
39041 #: c/c-parser.c:3001
39042 #, gcc-internal-format
39043 msgid "expected %<,%> or %<}%>"
39044 msgstr "需要%<,%>或%<}%>"
39046 #: c/c-parser.c:3032
39047 #, gcc-internal-format
39048 msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
39049 msgstr "ISO C 不允许%<enum%>类型的前向引用"
39051 #: c/c-parser.c:3149
39052 #, gcc-internal-format
39053 msgid "expected class name"
39054 msgstr "需要类名"
39056 #: c/c-parser.c:3171
39057 #, gcc-internal-format
39058 msgid "extra semicolon in struct or union specified"
39059 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39061 #: c/c-parser.c:3200
39062 #, gcc-internal-format
39063 msgid "no semicolon at end of struct or union"
39064 msgstr "结构或联合后没有分号"
39066 #: c/c-parser.c:3305 c/c-parser.c:4451
39067 #, gcc-internal-format
39068 msgid "expected specifier-qualifier-list"
39069 msgstr "需要指定符-限制符列表"
39071 #: c/c-parser.c:3316
39072 #, gcc-internal-format
39073 msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
39074 msgstr "ISO C 不允许不含成员的成员声明"
39076 #: c/c-parser.c:3406
39077 #, gcc-internal-format
39078 msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
39079 msgstr "需要%<,%>、%<;%>或%<}%>"
39081 #: c/c-parser.c:3413
39082 #, gcc-internal-format
39083 msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
39084 msgstr "需要%<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%>或%<__attribute__%>"
39086 #: c/c-parser.c:3467
39087 #, gcc-internal-format
39088 msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
39089 msgstr "为位段使用%<typeof%>"
39091 #: c/c-parser.c:3504
39092 #, gcc-internal-format
39093 msgid "ISO C99 does not support %<_Alignas%>"
39094 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Alignas%>"
39096 #: c/c-parser.c:3507
39097 #, gcc-internal-format
39098 msgid "ISO C90 does not support %<_Alignas%>"
39099 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Alignas%>"
39101 #: c/c-parser.c:3744
39102 #, gcc-internal-format
39103 msgid "expected identifier or %<(%>"
39104 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39106 #: c/c-parser.c:3957
39107 #, gcc-internal-format
39108 msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
39109 msgstr "ISO C 要求在%<...%>前有一个有名参数"
39111 #: c/c-parser.c:4071
39112 #, gcc-internal-format
39113 msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
39114 msgstr "需要指定声明或%<...%>"
39116 #: c/c-parser.c:4154
39117 #, gcc-internal-format
39118 msgid "wide string literal in %<asm%>"
39119 msgstr "%<asm%>中出现宽字面字符串"
39121 #: c/c-parser.c:4561
39122 #, gcc-internal-format
39123 msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
39124 msgstr "ISO C 不允许在初始值设定中有空的花括号对"
39126 #: c/c-parser.c:4620
39127 #, gcc-internal-format
39128 msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
39129 msgstr "使用%<:%>来指定元素初始值的作法已过时"
39131 #: c/c-parser.c:4765
39132 #, gcc-internal-format
39133 msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
39134 msgstr "ISO C 不允许在初始化指定元素的范围"
39136 #: c/c-parser.c:4777
39137 #, gcc-internal-format
39138 msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
39139 msgstr "ISO C90 不允许指定子对象的初始值"
39141 #: c/c-parser.c:4785
39142 #, gcc-internal-format
39143 msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
39144 msgstr "过时的用法,应使用%<=%>来指定元素初始值"
39146 #: c/c-parser.c:4966
39147 #, gcc-internal-format
39148 msgid "ISO C forbids label declarations"
39149 msgstr "HISO C 不允许标号声明"
39151 #: c/c-parser.c:4972 c/c-parser.c:5054 c/gimple-parser.c:161
39152 #, gcc-internal-format
39153 msgid "expected declaration or statement"
39154 msgstr "需要声明或语句"
39156 #: c/c-parser.c:5005 c/c-parser.c:5033
39157 #, gcc-internal-format
39158 msgid "ISO C90 forbids mixed declarations and code"
39159 msgstr "ISO C90 不允许混合使用声明和代码"
39161 #: c/c-parser.c:5062
39162 #, gcc-internal-format
39163 msgid "expected %<}%> before %<else%>"
39164 msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
39166 #: c/c-parser.c:5067 cp/parser.c:11270
39167 #, gcc-internal-format
39168 msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
39169 msgstr "%<else%>之前没有%<if%>"
39171 #: c/c-parser.c:5084
39172 #, gcc-internal-format
39173 msgid "label at end of compound statement"
39174 msgstr "标号位于复合语句末尾"
39176 #: c/c-parser.c:5146
39177 #, gcc-internal-format
39178 msgid "expected %<:%> or %<...%>"
39179 msgstr "需要%<:%>或%<...%>"
39181 #: c/c-parser.c:5198 c/c-parser.c:5515
39182 #, fuzzy, gcc-internal-format
39183 msgid "only attribute %<fallthrough%> can be applied to a null statement"
39184 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
39186 #: c/c-parser.c:5204
39187 #, gcc-internal-format
39188 msgid "a label can only be part of a statement and a declaration is not a statement"
39189 msgstr "标号只能是语句的一部分,而声明并非语句"
39191 #: c/c-parser.c:5431
39192 #, gcc-internal-format
39193 msgid "expected identifier or %<*%>"
39194 msgstr "需要标识符或%<*%>"
39196 #. Avoid infinite loop in error recovery:
39197 #. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
39198 #. delimiter without consuming it, but here we need to consume
39199 #. it to proceed further.
39200 #: c/c-parser.c:5532 c/gimple-parser.c:1451 cp/parser.c:10904
39201 #, gcc-internal-format
39202 msgid "expected statement"
39203 msgstr "需要语句"
39205 #: c/c-parser.c:5639 cp/parser.c:12513
39206 #, gcc-internal-format
39207 msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
39208 msgstr "建议在空的%<if%>语句体周围加上花括号"
39210 #: c/c-parser.c:5681 cp/parser.c:12516
39211 #, gcc-internal-format
39212 msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
39213 msgstr "建议在空的%<else%>语句体周围加上花括号"
39215 #: c/c-parser.c:5815 cp/parser.c:11506
39216 #, gcc-internal-format
39217 msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
39218 msgstr "建议显式地使用花括号以避免出现有歧义的%<else%>"
39220 #: c/c-parser.c:5966
39221 #, gcc-internal-format
39222 msgid "suggest braces around empty body in %<do%> statement"
39223 msgstr "建议在空的%<do%>语句体周围加上花括号"
39225 #: c/c-parser.c:6099 c/c-parser.c:6129
39226 #, fuzzy, gcc-internal-format
39227 msgid "multiple iterating variables in fast enumeration"
39228 msgstr "不允许多个中断属性"
39230 #: c/c-parser.c:6151
39231 #, fuzzy, gcc-internal-format
39232 msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
39233 msgstr "此指令中寄存器无效"
39235 #: c/c-parser.c:6172 cp/parser.c:11708
39236 #, gcc-internal-format
39237 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
39238 msgstr ""
39240 #: c/c-parser.c:6178 cp/parser.c:11714
39241 #, gcc-internal-format
39242 msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
39243 msgstr ""
39245 #: c/c-parser.c:6212
39246 #, fuzzy, gcc-internal-format
39247 msgid "missing collection in fast enumeration"
39248 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
39250 #: c/c-parser.c:6304
39251 #, gcc-internal-format
39252 msgid "%E qualifier ignored on asm"
39253 msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
39255 #: c/c-parser.c:6348
39256 #, fuzzy, gcc-internal-format
39257 #| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
39258 msgid "expected %<:%> or %<)%>"
39259 msgstr "需要 %<,%> 或 %<)%>"
39261 #: c/c-parser.c:6662
39262 #, gcc-internal-format
39263 msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
39264 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
39266 #. Location of the binary operator.
39267 #. Quiet warning.
39268 #: c/c-parser.c:6868 cp/typeck.c:4473
39269 #, gcc-internal-format
39270 msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
39271 msgstr ""
39273 #: c/c-parser.c:6873 cp/typeck.c:4478
39274 #, fuzzy, gcc-internal-format
39275 #| msgid "%qD was declared here"
39276 msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
39277 msgstr "%qD在此声明"
39279 #: c/c-parser.c:7090
39280 #, fuzzy, gcc-internal-format
39281 msgid "alignment specified for type name in cast"
39282 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39284 #: c/c-parser.c:7189
39285 #, gcc-internal-format
39286 msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
39287 msgstr "传统 C 不接受单目 + 运算符"
39289 #: c/c-parser.c:7318
39290 #, fuzzy, gcc-internal-format
39291 msgid "alignment specified for type name in %<sizeof%>"
39292 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39294 #: c/c-parser.c:7334
39295 #, gcc-internal-format
39296 msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
39297 msgstr "对位段使用%<sizeof%>"
39299 #: c/c-parser.c:7403
39300 #, fuzzy, gcc-internal-format
39301 msgid "alignment specified for type name in %qE"
39302 msgstr "不能为%q+D指定对齐"
39304 #: c/c-parser.c:7426
39305 #, fuzzy, gcc-internal-format
39306 msgid "ISO C does not allow %<%E (expression)%>"
39307 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
39309 #: c/c-parser.c:7457
39310 #, fuzzy, gcc-internal-format
39311 msgid "cannot take address of %qs"
39312 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
39314 #: c/c-parser.c:7540
39315 #, gcc-internal-format
39316 msgid "ISO C99 does not support %<_Generic%>"
39317 msgstr "ISO C99 不支持 %<_Generic%>"
39319 #: c/c-parser.c:7543
39320 #, gcc-internal-format
39321 msgid "ISO C90 does not support %<_Generic%>"
39322 msgstr "ISO C90 不支持 %<_Generic%>"
39324 #: c/c-parser.c:7611
39325 #, fuzzy, gcc-internal-format
39326 msgid "%<_Generic%> association has function type"
39327 msgstr "函数定义有限定的 void 返回类型"
39329 #: c/c-parser.c:7614
39330 #, fuzzy, gcc-internal-format
39331 msgid "%<_Generic%> association has incomplete type"
39332 msgstr "字段%qE的类型不完全"
39334 #: c/c-parser.c:7618
39335 #, gcc-internal-format
39336 msgid "%<_Generic%> association has variable length type"
39337 msgstr ""
39339 #: c/c-parser.c:7642
39340 #, fuzzy, gcc-internal-format
39341 msgid "duplicate %<default%> case in %<_Generic%>"
39342 msgstr "重复 (或重叠) 的 case 值"
39344 #: c/c-parser.c:7643
39345 #, fuzzy, gcc-internal-format
39346 msgid "original %<default%> is here"
39347 msgstr "原始定义在此"
39349 #: c/c-parser.c:7651
39350 #, gcc-internal-format
39351 msgid "%<_Generic%> specifies two compatible types"
39352 msgstr ""
39354 #: c/c-parser.c:7652
39355 #, fuzzy, gcc-internal-format
39356 msgid "compatible type is here"
39357 msgstr "枚举类型在此定义"
39359 #: c/c-parser.c:7675
39360 #, fuzzy, gcc-internal-format
39361 msgid "%<_Generic%> selector matches multiple associations"
39362 msgstr "生成加载/存储乘法指令"
39364 #: c/c-parser.c:7677
39365 #, fuzzy, gcc-internal-format
39366 msgid "other match is here"
39367 msgstr "没有匹配"
39369 #: c/c-parser.c:7696
39370 #, gcc-internal-format
39371 msgid "%<_Generic%> selector of type %qT is not compatible with any association"
39372 msgstr ""
39374 #: c/c-parser.c:7717
39375 #, fuzzy, gcc-internal-format
39376 #| msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39377 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is not a function pointer"
39378 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39380 #: c/c-parser.c:7725
39381 #, fuzzy, gcc-internal-format
39382 #| msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
39383 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> is unprototyped"
39384 msgstr "实参%qD与原型不符"
39386 #: c/c-parser.c:7731
39387 #, fuzzy, gcc-internal-format
39388 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39389 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has variable arguments"
39390 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
39392 #: c/c-parser.c:7747
39393 #, fuzzy, gcc-internal-format
39394 #| msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
39395 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has no arguments"
39396 msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%>的实参必须是常量"
39398 #: c/c-parser.c:7917 c/c-parser.c:8969 c/c-parser.c:8991 c/gimple-parser.c:978
39399 #: c/gimple-parser.c:984 c/gimple-parser.c:1468
39400 #, gcc-internal-format
39401 msgid "expected expression"
39402 msgstr "需要表达式"
39404 #: c/c-parser.c:7935
39405 #, gcc-internal-format
39406 msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
39407 msgstr "表达式中的花括号组只允许出现在函数中"
39409 #: c/c-parser.c:7949
39410 #, gcc-internal-format
39411 msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
39412 msgstr "ISO C 不允许在表达式中使用花括号组"
39414 #: c/c-parser.c:7976
39415 #, gcc-internal-format
39416 msgid "ISO C does not support %<__FUNCTION__%> predefined identifier"
39417 msgstr "ISO C 不支持 %<__FUNCTION__%> 预定义标识符"
39419 #: c/c-parser.c:7985
39420 #, gcc-internal-format
39421 msgid "ISO C does not support %<__PRETTY_FUNCTION__%> predefined identifier"
39422 msgstr ""
39424 #: c/c-parser.c:7994
39425 #, gcc-internal-format
39426 msgid "ISO C90 does not support %<__func__%> predefined identifier"
39427 msgstr "ISO C90 不支持 %<__func__%> 预定义标识符"
39429 #: c/c-parser.c:8158
39430 #, fuzzy, gcc-internal-format
39431 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
39432 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39434 #: c/c-parser.c:8174
39435 #, gcc-internal-format
39436 msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
39437 msgstr "%<__builtin_choose_expr%>的第一个实参不是一个常量"
39439 #: c/c-parser.c:8244 c/c-parser.c:8261 c/c-parser.c:8268
39440 #, fuzzy, gcc-internal-format
39441 #| msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
39442 msgid "too few arguments to %<__builtin_tgmath%>"
39443 msgstr "给函数%<va_start%>的参数太少"
39445 #: c/c-parser.c:8289
39446 #, fuzzy, gcc-internal-format
39447 msgid "argument %u of %<__builtin_tgmath%> has wrong number of arguments"
39448 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
39450 #: c/c-parser.c:8333 c/c-parser.c:8343
39451 #, gcc-internal-format
39452 msgid "invalid type-generic return type for argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39453 msgstr ""
39455 #: c/c-parser.c:8365 c/c-parser.c:8375
39456 #, gcc-internal-format
39457 msgid "invalid type-generic type for argument %u of argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39458 msgstr ""
39460 #: c/c-parser.c:8408
39461 #, fuzzy, gcc-internal-format
39462 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> all have the same type"
39463 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
39465 #: c/c-parser.c:8427
39466 #, gcc-internal-format
39467 msgid "function arguments of %<__builtin_tgmath%> lack type-generic parameter"
39468 msgstr ""
39470 #: c/c-parser.c:8475
39471 #, gcc-internal-format
39472 msgid "duplicate type-generic parameter type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39473 msgstr ""
39475 #: c/c-parser.c:8498
39476 #, gcc-internal-format
39477 msgid "bad return type for function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39478 msgstr ""
39480 #: c/c-parser.c:8515
39481 #, fuzzy, gcc-internal-format
39482 #| msgid "wrong number of arguments to function %<__builtin_next_arg%>"
39483 msgid "bad type for argument %u of function argument %u of %<__builtin_tgmath%>"
39484 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39486 #: c/c-parser.c:8553
39487 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39488 msgid "invalid type of argument %u of type-generic function"
39489 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
39491 #: c/c-parser.c:8564
39492 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39493 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39494 msgid "decimal floating-point argument %u to complex-only type-generic function"
39495 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39497 #: c/c-parser.c:8572
39498 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39499 #| msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
39500 msgid "decimal floating-point argument %u to binary-only type-generic function"
39501 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39503 #: c/c-parser.c:8580 c/c-parser.c:8610
39504 #, fuzzy, gcc-internal-format
39505 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39506 msgid "both complex and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39507 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39509 #: c/c-parser.c:8588 c/c-parser.c:8630
39510 #, fuzzy, gcc-internal-format
39511 #| msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
39512 msgid "both binary and decimal floating-point arguments to type-generic function"
39513 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
39515 #: c/c-parser.c:8602
39516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39517 #| msgid "complex arguments must have identical types"
39518 msgid "complex argument %u to decimal-only type-generic function"
39519 msgstr "复数实参必须具有相同的类型"
39521 #: c/c-parser.c:8622
39522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
39523 #| msgid "invalid argument to built-in function"
39524 msgid "binary argument %u to decimal-only type-generic function"
39525 msgstr "内建函数实参无效"
39527 #: c/c-parser.c:8728
39528 #, fuzzy, gcc-internal-format
39529 #| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
39530 msgid "no matching function for type-generic call"
39531 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
39533 #: c/c-parser.c:8769
39534 #, fuzzy, gcc-internal-format
39535 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_call_with_static_chain%>"
39536 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39538 #: c/c-parser.c:8782
39539 #, fuzzy, gcc-internal-format
39540 msgid "first argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a call expression"
39541 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第三个实参必须是一个常量"
39543 #: c/c-parser.c:8786
39544 #, fuzzy, gcc-internal-format
39545 msgid "second argument to %<__builtin_call_with_static_chain%> must be a pointer type"
39546 msgstr "%<__builtin_prefetch%>的第二个实参必须是一个常量"
39548 #: c/c-parser.c:8812
39549 #, fuzzy, gcc-internal-format
39550 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
39551 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39553 #: c/c-parser.c:8834
39554 #, fuzzy, gcc-internal-format
39555 msgid "%<__builtin_complex%> operand not of real binary floating-point type"
39556 msgstr "%<__builtin_complex%>算符无法的真实二进制浮点类型"
39558 #: c/c-parser.c:8843
39559 #, fuzzy, gcc-internal-format
39560 msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
39561 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
39563 #: c/c-parser.c:8891 cp/parser.c:6921
39564 #, fuzzy, gcc-internal-format
39565 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
39566 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
39568 #: c/c-parser.c:9029
39569 #, gcc-internal-format
39570 msgid "compound literal has variable size"
39571 msgstr "复合字面量大小可变"
39573 #: c/c-parser.c:9040
39574 #, gcc-internal-format
39575 msgid "compound literal qualified by address-space qualifier"
39576 msgstr "组合字面常量有地址空间限定"
39578 #: c/c-parser.c:9044
39579 #, gcc-internal-format
39580 msgid "ISO C90 forbids compound literals"
39581 msgstr "ISO C90 不允许复合字面量"
39583 #: c/c-parser.c:9057
39584 #, fuzzy, gcc-internal-format
39585 msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of compound literal"
39586 msgstr "%<Alignas%(_A)>说明符无法缩小对齐的未命名字段"
39588 #: c/c-parser.c:9513
39589 #, fuzzy, gcc-internal-format
39590 msgid "expected identifier or %<)%>"
39591 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39593 #: c/c-parser.c:9609
39594 #, fuzzy, gcc-internal-format
39595 msgid "extra semicolon"
39596 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
39598 #: c/c-parser.c:9857
39599 #, gcc-internal-format
39600 msgid "extra semicolon in method definition specified"
39601 msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
39603 #: c/c-parser.c:9989
39604 #, fuzzy, gcc-internal-format
39605 msgid "method attributes must be specified at the end only"
39606 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
39608 #: c/c-parser.c:10009
39609 #, fuzzy, gcc-internal-format
39610 msgid "expected %<;%> or %<{%> after method attribute definition"
39611 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
39613 #: c/c-parser.c:10131
39614 #, fuzzy, gcc-internal-format
39615 msgid "objective-c method declaration is expected"
39616 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
39618 #: c/c-parser.c:10569
39619 #, fuzzy, gcc-internal-format
39620 msgid "no type or storage class may be specified here,"
39621 msgstr "为%qs指定了存储类"
39623 #: c/c-parser.c:10661 c/c-parser.c:10718 cp/parser.c:31070
39624 #, fuzzy, gcc-internal-format
39625 msgid "unknown property attribute"
39626 msgstr "不能设置只读属性"
39628 #: c/c-parser.c:10682 cp/parser.c:31030
39629 #, fuzzy, gcc-internal-format
39630 msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
39631 msgstr "%qs后断言"
39633 #: c/c-parser.c:10685 cp/parser.c:31033
39634 #, fuzzy, gcc-internal-format
39635 msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
39636 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
39638 #: c/c-parser.c:10699 cp/parser.c:31048
39639 #, fuzzy, gcc-internal-format
39640 msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
39641 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39643 #: c/c-parser.c:10704 cp/parser.c:31054
39644 #, gcc-internal-format
39645 msgid "setter name must terminate with %<:%>"
39646 msgstr "setter 的名字必须以%<:%>结尾"
39648 #: c/c-parser.c:10711 cp/parser.c:31062
39649 #, fuzzy, gcc-internal-format
39650 msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
39651 msgstr "不能为函数指定地址区域属性"
39653 #: c/c-parser.c:10905 cp/parser.c:38671
39654 #, gcc-internal-format
39655 msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
39656 msgstr ""
39658 #: c/c-parser.c:10949 c/c-parser.c:16582 c/c-parser.c:16840 c/c-parser.c:16899
39659 #: c/c-parser.c:16983 cp/parser.c:36001 cp/parser.c:36295 cp/parser.c:36383
39660 #: cp/parser.c:36454 cp/parser.c:38718 cp/parser.c:38733 cp/parser.c:38749
39661 #: cp/parser.c:38765 cp/parser.c:38781 cp/parser.c:38808 cp/parser.c:38821
39662 #: cp/parser.c:38844 cp/parser.c:38857
39663 #, fuzzy, gcc-internal-format
39664 #| msgid "%<#pragma omp flush%> may only be used in compound statements"
39665 msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
39666 msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
39668 #: c/c-parser.c:10972 cp/parser.c:38834
39669 #, fuzzy, gcc-internal-format
39670 msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
39671 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
39673 #: c/c-parser.c:11050 cp/parser.c:38915
39674 #, gcc-internal-format
39675 msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
39676 msgstr "%<#pragma omp section%>只能用在%<#pragma omp sections%>结构中"
39678 #: c/c-parser.c:11074 c/c-parser.c:11098 cp/parser.c:38944 cp/parser.c:38977
39679 #, fuzzy, gcc-internal-format
39680 msgid "for, while or do statement expected"
39681 msgstr "需要语句"
39683 #: c/c-parser.c:11111 cp/parser.c:38708
39684 #, gcc-internal-format
39685 msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
39686 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>必须是第一个"
39688 #: c/c-parser.c:11421 cp/parser.c:31454
39689 #, gcc-internal-format
39690 msgid "too many %qs clauses"
39691 msgstr "太多的%qs子句"
39693 #: c/c-parser.c:11443 cp/parser.c:31991
39694 #, fuzzy, gcc-internal-format
39695 msgid "expected integer expression before ')'"
39696 msgstr "需要整数表达式"
39698 #: c/c-parser.c:11458
39699 #, fuzzy, gcc-internal-format
39700 msgid "expression must be integral"
39701 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39703 #: c/c-parser.c:11742 c/c-parser.c:18160
39704 #, gcc-internal-format
39705 msgid "%qD is not a variable"
39706 msgstr "%qD不是一个变量"
39708 #: c/c-parser.c:11746 cp/semantics.c:6811
39709 #, fuzzy, gcc-internal-format
39710 msgid "%qD is not a pointer variable"
39711 msgstr "%qD不是一个变量"
39713 #: c/c-parser.c:11788 cp/parser.c:32070
39714 #, gcc-internal-format
39715 msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39716 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39718 #: c/c-parser.c:11865 cp/parser.c:32134
39719 #, fuzzy, gcc-internal-format
39720 #| msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39721 msgid "expected %<none%> or %<present%>"
39722 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39724 #: c/c-parser.c:11867 cp/parser.c:32136
39725 #, gcc-internal-format
39726 msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
39727 msgstr "需要%<none%>或%<shared%>"
39729 #: c/c-parser.c:11968 cp/parser.c:32239
39730 #, fuzzy, gcc-internal-format
39731 #| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
39732 msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
39733 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
39735 #: c/c-parser.c:11988 c/c-parser.c:16892 c/c-parser.c:16976 cp/parser.c:32257
39736 #: cp/parser.c:36287 cp/parser.c:36375
39737 #, fuzzy, gcc-internal-format
39738 #| msgid "expected %<catch%>"
39739 msgid "expected %<data%>"
39740 msgstr "需要%<catch%>"
39742 #: c/c-parser.c:12035 cp/parser.c:32310
39743 #, gcc-internal-format
39744 msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
39745 msgstr ""
39747 #: c/c-parser.c:12042 cp/parser.c:32317
39748 #, fuzzy, gcc-internal-format
39749 #| msgid "too many %qs clauses"
39750 msgid "too many %<if%> clauses"
39751 msgstr "太多的%qs子句"
39753 #: c/c-parser.c:12044 cp/parser.c:32319
39754 #, fuzzy, gcc-internal-format
39755 #| msgid "too many %qs clauses"
39756 msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
39757 msgstr "太多的%qs子句"
39759 #: c/c-parser.c:12050 cp/parser.c:32325
39760 #, gcc-internal-format
39761 msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
39762 msgstr ""
39764 #: c/c-parser.c:12126 c/c-parser.c:12172 c/c-parser.c:12218 c/c-parser.c:12264
39765 #: c/c-parser.c:12311 c/c-parser.c:12551 c/c-parser.c:12632 c/c-parser.c:13043
39766 #: c/c-parser.c:13171 c/c-parser.c:13216 c/c-parser.c:13736
39767 #, gcc-internal-format
39768 msgid "expected integer expression"
39769 msgstr "需要整数表达式"
39771 #: c/c-parser.c:12137
39772 #, gcc-internal-format
39773 msgid "%<num_threads%> value must be positive"
39774 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39776 #: c/c-parser.c:12183
39777 #, fuzzy, gcc-internal-format
39778 msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
39779 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39781 #: c/c-parser.c:12229 cp/semantics.c:6995
39782 #, fuzzy, gcc-internal-format
39783 msgid "%<grainsize%> value must be positive"
39784 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39786 #: c/c-parser.c:12276 cp/semantics.c:7024
39787 #, fuzzy, gcc-internal-format
39788 msgid "%<priority%> value must be non-negative"
39789 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39791 #: c/c-parser.c:12341 c/c-parser.c:12347 cp/parser.c:32542 cp/parser.c:32549
39792 #, fuzzy, gcc-internal-format
39793 #| msgid "expected %<throw%>"
39794 msgid "expected %<tofrom%>"
39795 msgstr "需要%<throw%>"
39797 #: c/c-parser.c:12355 c/c-parser.c:12361 cp/parser.c:32558 cp/parser.c:32565
39798 #, fuzzy, gcc-internal-format
39799 msgid "expected %<scalar%>"
39800 msgstr "需要%<;%>"
39802 #: c/c-parser.c:12425 cp/semantics.c:6302
39803 #, fuzzy, gcc-internal-format
39804 msgid "%qs expression must be integral"
39805 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39807 #: c/c-parser.c:12437 c/c-parser.c:12560 cp/semantics.c:6334
39808 #, fuzzy, gcc-internal-format
39809 msgid "%qs value must be positive"
39810 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39812 #: c/c-parser.c:12499 cp/parser.c:31850
39813 #, gcc-internal-format
39814 msgid "too many %<static%> arguments"
39815 msgstr "太多 %<static%> 参数"
39817 #: c/c-parser.c:12533 cp/parser.c:31883
39818 #, gcc-internal-format
39819 msgid "unexpected argument"
39820 msgstr "非预期的参数"
39822 #: c/c-parser.c:12699 cp/semantics.c:7123
39823 #, fuzzy, gcc-internal-format
39824 #| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
39825 msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
39826 msgstr "%qE属性需要一个整常量作为实参"
39828 #: c/c-parser.c:12765 cp/parser.c:32623
39829 #, fuzzy, gcc-internal-format
39830 #| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
39831 msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
39832 msgstr "折叠参数需要正整常量表达式"
39834 #: c/c-parser.c:12857 c/c-parser.c:17625 cp/parser.c:37640
39835 #, fuzzy, gcc-internal-format
39836 msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
39837 msgstr "需要标识符或%<(%>"
39839 #: c/c-parser.c:12967 cp/parser.c:32837
39840 #, gcc-internal-format
39841 msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
39842 msgstr ""
39844 #: c/c-parser.c:13021 cp/parser.c:32853
39845 #, gcc-internal-format
39846 msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39847 msgstr "调度%<runtime%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39849 #: c/c-parser.c:13025 cp/parser.c:32856
39850 #, gcc-internal-format
39851 msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
39852 msgstr "调度%<auto%>不接受一个%<chunk_size%>参数"
39854 #: c/c-parser.c:13037 cp/semantics.c:6392
39855 #, fuzzy, gcc-internal-format
39856 msgid "chunk size value must be positive"
39857 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39859 #: c/c-parser.c:13060 cp/parser.c:32876
39860 #, gcc-internal-format
39861 msgid "invalid schedule kind"
39862 msgstr "无效的调度类型"
39864 #: c/c-parser.c:13181
39865 #, fuzzy, gcc-internal-format
39866 msgid "%<num_teams%> value must be positive"
39867 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39869 #: c/c-parser.c:13226 cp/semantics.c:6482
39870 #, fuzzy, gcc-internal-format
39871 msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
39872 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
39874 #: c/c-parser.c:13271 cp/semantics.c:6592
39875 #, fuzzy, gcc-internal-format
39876 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
39877 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39879 #: c/c-parser.c:13334
39880 #, fuzzy, gcc-internal-format
39881 msgid "%<linear%> clause step expression must be integral"
39882 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
39884 #: c/c-parser.c:13375
39885 #, fuzzy, gcc-internal-format
39886 msgid "%<safelen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39887 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39889 #: c/c-parser.c:13414
39890 #, fuzzy, gcc-internal-format
39891 msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
39892 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
39894 #: c/c-parser.c:13584 cp/parser.c:33371 cp/parser.c:33596
39895 #, fuzzy, gcc-internal-format
39896 msgid "invalid depend kind"
39897 msgstr "无效的调度类型"
39899 #: c/c-parser.c:13669 cp/parser.c:33444
39900 #, fuzzy, gcc-internal-format
39901 msgid "invalid map kind"
39902 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
39904 #: c/c-parser.c:13767 cp/parser.c:33543
39905 #, fuzzy, gcc-internal-format
39906 msgid "invalid dist_schedule kind"
39907 msgstr "无效的调度类型"
39909 #: c/c-parser.c:13839
39910 #, fuzzy, gcc-internal-format
39911 msgid "invalid proc_bind kind"
39912 msgstr "无效的调度类型"
39914 #: c/c-parser.c:14059 cp/parser.c:33822
39915 #, fuzzy, gcc-internal-format
39916 msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
39917 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39919 #: c/c-parser.c:14070 c/c-parser.c:14345 cp/parser.c:33833 cp/parser.c:34140
39920 #, gcc-internal-format
39921 msgid "%qs is not valid for %qs"
39922 msgstr "%qs对%qs而言无效"
39924 #: c/c-parser.c:14214 cp/parser.c:34007
39925 #, fuzzy, gcc-internal-format
39926 msgid "%qs must be the first clause of %qs"
39927 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
39929 #: c/c-parser.c:14334 cp/parser.c:34129
39930 #, gcc-internal-format
39931 msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
39932 msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
39934 #: c/c-parser.c:14472 cp/parser.c:36800
39935 #, gcc-internal-format
39936 msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
39937 msgstr ""
39939 #: c/c-parser.c:14482 cp/parser.c:36810
39940 #, fuzzy, gcc-internal-format
39941 msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
39942 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
39944 #: c/c-parser.c:14502 cp/parser.c:36830
39945 #, fuzzy, gcc-internal-format
39946 msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
39947 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39949 #: c/c-parser.c:14513 cp/parser.c:36841
39950 #, fuzzy, gcc-internal-format
39951 #| msgid "variably modified field at file scope"
39952 msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
39953 msgstr "文件域中的动态可变字段"
39955 #: c/c-parser.c:14520 cp/parser.c:36848
39956 #, fuzzy, gcc-internal-format
39957 #| msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
39958 msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39959 msgstr "在%<for%>循环初始声明中声明了%<extern%>变量%qD"
39961 #: c/c-parser.c:14528 cp/parser.c:36856
39962 #, fuzzy, gcc-internal-format
39963 msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
39964 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
39966 #: c/c-parser.c:14540 cp/parser.c:36868
39967 #, gcc-internal-format
39968 msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
39969 msgstr ""
39971 #: c/c-parser.c:14632 cp/parser.c:36954
39972 #, fuzzy, gcc-internal-format
39973 msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
39974 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
39976 #: c/c-parser.c:14648 cp/parser.c:36971
39977 #, fuzzy, gcc-internal-format
39978 msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
39979 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
39981 #: c/c-parser.c:14874 cp/parser.c:2952
39982 #, gcc-internal-format
39983 msgid "%qE has not been declared"
39984 msgstr "%qE未声明"
39986 #: c/c-parser.c:14878
39987 #, fuzzy, gcc-internal-format
39988 #| msgid "expected function"
39989 msgid "expected function name"
39990 msgstr "需要函数"
39992 #: c/c-parser.c:14893 cp/parser.c:38061
39993 #, fuzzy, gcc-internal-format
39994 #| msgid "%qD is not a member template function"
39995 msgid "%qD does not refer to a function"
39996 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
39998 #: c/c-parser.c:14913 c/c-parser.c:14961 cp/parser.c:1388
39999 #, fuzzy, gcc-internal-format
40000 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
40001 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
40003 #: c/c-parser.c:14953 cp/parser.c:38115 cp/parser.c:38157
40004 #, fuzzy, gcc-internal-format
40005 msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40006 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
40008 #: c/c-parser.c:14970 cp/parser.c:38171
40009 #, fuzzy, gcc-internal-format
40010 msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
40011 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
40013 #: c/c-parser.c:14979 cp/parser.c:38180
40014 #, fuzzy, gcc-internal-format
40015 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
40016 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
40018 #: c/c-parser.c:14980 cp/parser.c:38181
40019 #, fuzzy, gcc-internal-format
40020 msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
40021 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
40023 #: c/c-parser.c:15023 cp/parser.c:37149
40024 #, fuzzy, gcc-internal-format
40025 msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
40026 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40028 #: c/c-parser.c:15435 cp/parser.c:34508 cp/parser.c:34534
40029 #, fuzzy, gcc-internal-format
40030 msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
40031 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
40033 #: c/c-parser.c:15439 cp/parser.c:34565 cp/parser.c:34581
40034 #, gcc-internal-format
40035 msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
40036 msgstr "%<#pragma omp atomic%>运算符无效"
40038 #: c/c-parser.c:15488 cp/semantics.c:8404 cp/semantics.c:8414
40039 #, fuzzy, gcc-internal-format
40040 msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
40041 msgstr "%<# pragma omp 基元的 capture%>使用两不同的变量用于内存"
40043 #: c/c-parser.c:15553 c/c-parser.c:15575
40044 #, gcc-internal-format
40045 msgid "expected %<(%> or end of line"
40046 msgstr "需要%<(%>或行尾"
40048 #: c/c-parser.c:15619 cp/parser.c:35100
40049 #, gcc-internal-format
40050 msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
40051 msgstr ""
40053 #: c/c-parser.c:15630 cp/parser.c:35111
40054 #, gcc-internal-format
40055 msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
40056 msgstr ""
40058 #: c/c-parser.c:15648 cp/parser.c:35138
40059 #, gcc-internal-format
40060 msgid "for statement expected"
40061 msgstr "需要 for 语句"
40063 #: c/c-parser.c:15718 cp/semantics.c:8069 cp/semantics.c:8156
40064 #, gcc-internal-format
40065 msgid "expected iteration declaration or initialization"
40066 msgstr "需要迭代声明或初始化"
40068 #: c/c-parser.c:15806
40069 #, gcc-internal-format
40070 msgid "not enough perfectly nested loops"
40071 msgstr "不够完美的嵌套循环"
40073 #: c/c-parser.c:15862 cp/parser.c:35361
40074 #, gcc-internal-format
40075 msgid "collapsed loops not perfectly nested"
40076 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
40078 #: c/c-parser.c:15909 cp/parser.c:35181 cp/parser.c:35223 cp/pt.c:16407
40079 #, gcc-internal-format
40080 msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
40081 msgstr "迭代变量%qD不应当是 firstprivate"
40083 #: c/c-parser.c:16000 cp/parser.c:35434
40084 #, fuzzy, gcc-internal-format
40085 #| msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
40086 msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
40087 msgstr "%<void%>作为仅有的参数时不能被限定"
40089 #: c/c-parser.c:16166 cp/parser.c:35597
40090 #, fuzzy, gcc-internal-format
40091 #| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
40092 msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
40093 msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
40095 #: c/c-parser.c:16374 cp/parser.c:35796
40096 #, fuzzy, gcc-internal-format
40097 msgid "expected %<for%> after %qs"
40098 msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
40100 #: c/c-parser.c:16573 cp/parser.c:35992
40101 #, fuzzy, gcc-internal-format
40102 msgid "expected %<point%>"
40103 msgstr "需要%<;%>"
40105 #: c/c-parser.c:16793 cp/parser.c:36229
40106 #, fuzzy, gcc-internal-format
40107 msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40108 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40110 #: c/c-parser.c:16806 cp/parser.c:36242
40111 #, fuzzy, gcc-internal-format
40112 msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
40113 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40115 #: c/c-parser.c:16853 cp/parser.c:36467
40116 #, fuzzy, gcc-internal-format
40117 msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
40118 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40120 #: c/c-parser.c:16925 cp/parser.c:36322
40121 #, fuzzy, gcc-internal-format
40122 msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40123 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40125 #: c/c-parser.c:16937 cp/parser.c:36334
40126 #, fuzzy, gcc-internal-format
40127 msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
40128 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40130 #: c/c-parser.c:17011 cp/parser.c:36411
40131 #, fuzzy, gcc-internal-format
40132 msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
40133 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40135 #: c/c-parser.c:17024 cp/parser.c:36424
40136 #, fuzzy, gcc-internal-format
40137 msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
40138 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40140 #: c/c-parser.c:17238 cp/parser.c:36677
40141 #, fuzzy, gcc-internal-format
40142 msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
40143 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
40145 #: c/c-parser.c:17288
40146 #, gcc-internal-format
40147 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition or another %<#pragma omp declare simd%>"
40148 msgstr ""
40150 #: c/c-parser.c:17338 c/c-parser.c:17365
40151 #, fuzzy, gcc-internal-format
40152 msgid "%<#pragma omp declare simd%> must be followed by function declaration or definition"
40153 msgstr "%<#pragma align%>必须出现在 %D 的声明之前,忽略"
40155 #: c/c-parser.c:17387
40156 #, gcc-internal-format
40157 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
40158 msgstr ""
40160 #: c/c-parser.c:17395 cp/parser.c:37270
40161 #, gcc-internal-format
40162 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
40163 msgstr ""
40165 #: c/c-parser.c:17474 cp/parser.c:37340
40166 #, fuzzy, gcc-internal-format
40167 msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
40168 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
40170 #: c/c-parser.c:17493 cp/parser.c:37359
40171 #, gcc-internal-format
40172 msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
40173 msgstr ""
40175 #: c/c-parser.c:17534 cp/parser.c:37406
40176 #, fuzzy, gcc-internal-format
40177 msgid "expected %<target%>"
40178 msgstr "需要%<;%>"
40180 #: c/c-parser.c:17541 cp/parser.c:37413
40181 #, fuzzy, gcc-internal-format
40182 msgid "expected %<declare%>"
40183 msgstr "需要%<;%>"
40185 #: c/c-parser.c:17547 cp/parser.c:37420
40186 #, fuzzy, gcc-internal-format
40187 msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
40188 msgstr "%<#pragma GCC pop_options%>缺少相应的%<#pragma GCC push_options%>"
40190 #: c/c-parser.c:17575
40191 #, fuzzy, gcc-internal-format
40192 msgid "%<#pragma omp declare reduction%> not at file or block scope"
40193 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
40195 #: c/c-parser.c:17652
40196 #, gcc-internal-format
40197 msgid "predeclared arithmetic type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40198 msgstr ""
40200 #: c/c-parser.c:17656
40201 #, gcc-internal-format
40202 msgid "function or array type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40203 msgstr ""
40205 #: c/c-parser.c:17659
40206 #, fuzzy, gcc-internal-format
40207 msgid "%<_Atomic%> qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40208 msgstr "上一个声明"
40210 #: c/c-parser.c:17662
40211 #, gcc-internal-format
40212 msgid "const, volatile or restrict qualified type in %<#pragma omp declare reduction%>"
40213 msgstr ""
40215 #: c/c-parser.c:17670
40216 #, gcc-internal-format
40217 msgid "redeclaration of %qs %<#pragma omp declare reduction%> for type %qT"
40218 msgstr ""
40220 #: c/c-parser.c:17679
40221 #, fuzzy, gcc-internal-format
40222 msgid "previous %<#pragma omp declare reduction%>"
40223 msgstr "上一个声明"
40225 #: c/c-parser.c:17796
40226 #, fuzzy, gcc-internal-format
40227 msgid "expected %<omp_priv%> or function-name"
40228 msgstr "需要%<(%>或行尾"
40230 #: c/c-parser.c:17807
40231 #, fuzzy, gcc-internal-format
40232 msgid "expected function-name %<(%>"
40233 msgstr "需要函数"
40235 #: c/c-parser.c:17826
40236 #, gcc-internal-format
40237 msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
40238 msgstr ""
40240 #: c/c-parser.c:17947 cp/parser.c:37865
40241 #, fuzzy, gcc-internal-format
40242 msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
40243 msgstr "需要%<#pragma omp section%>或%<}%>"
40245 #: c/c-parser.c:18162 cp/semantics.c:7534
40246 #, gcc-internal-format
40247 msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
40248 msgstr "%qE在其首次使用后被声明为%<threadprivate%>"
40250 #: c/c-parser.c:18164 cp/semantics.c:7536
40251 #, gcc-internal-format
40252 msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
40253 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
40255 #: c/c-parser.c:18168 cp/semantics.c:7538
40256 #, gcc-internal-format
40257 msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
40258 msgstr "%<threadprivate%>%qE的类型不完全"
40260 #: c/c-parser.c:18368 cp/parser.c:38562
40261 #, fuzzy, gcc-internal-format
40262 msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
40263 msgstr "%<__transaction_cancel%>而无需 transactional 内存支持已启用"
40265 #: c/c-parser.c:18374 cp/parser.c:38568
40266 #, fuzzy, gcc-internal-format
40267 msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
40268 msgstr "%<__transaction_cancel%>在之内 %<__transaction_relaxed%>"
40270 #: c/c-parser.c:18383 cp/parser.c:38577
40271 #, fuzzy, gcc-internal-format
40272 msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
40273 msgstr "外 %<__transaction_cancel%>无法在之内外 %<__transaction_atomic%>"
40275 #: c/c-parser.c:18385 cp/parser.c:38580
40276 #, fuzzy, gcc-internal-format
40277 msgid "  or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
40278 msgstr "  或 %<transaction_may_cancel_outer%> 函数"
40280 #: c/c-parser.c:18391 cp/parser.c:38586
40281 #, fuzzy, gcc-internal-format
40282 msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
40283 msgstr "%<__transaction_cancel%>无法在之内 %<__transaction_atomic%>"
40285 #: c/c-parser.c:18472
40286 #, fuzzy, gcc-internal-format
40287 msgid "no closing brace"
40288 msgstr "括入并行"
40290 #: c/c-typeck.c:223
40291 #, fuzzy, gcc-internal-format
40292 #| msgid "%qD has an incomplete type"
40293 msgid "%qD has an incomplete type %qT"
40294 msgstr "%qD类型不完全"
40296 #: c/c-typeck.c:237 c/c-typeck.c:9999 c/c-typeck.c:10041 cp/call.c:4147
40297 #, gcc-internal-format
40298 msgid "invalid use of void expression"
40299 msgstr "对 void 表达式的使用无效"
40301 #: c/c-typeck.c:245
40302 #, gcc-internal-format
40303 msgid "invalid use of flexible array member"
40304 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
40306 #: c/c-typeck.c:251 cp/typeck2.c:504
40307 #, gcc-internal-format
40308 msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
40309 msgstr "对未指定边界的数组的使用无效"
40311 #: c/c-typeck.c:259
40312 #, fuzzy, gcc-internal-format
40313 #| msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
40314 msgid "invalid use of undefined type %qT"
40315 msgstr "对未定义类型%<%s %E%>的使用无效"
40317 #. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
40318 #: c/c-typeck.c:262
40319 #, fuzzy, gcc-internal-format
40320 #| msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
40321 msgid "invalid use of incomplete typedef %qT"
40322 msgstr "对不完全的 typedef%qD的使用无效"
40324 #: c/c-typeck.c:335
40325 #, gcc-internal-format
40326 msgid "%qT and %qT are in disjoint named address spaces"
40327 msgstr "%qT和%qT在不相交的有名地址空间里"
40329 #: c/c-typeck.c:576 c/c-typeck.c:601
40330 #, gcc-internal-format
40331 msgid "function types not truly compatible in ISO C"
40332 msgstr "函数类型与 ISO C 不完全兼容"
40334 #: c/c-typeck.c:745
40335 #, gcc-internal-format
40336 msgid "can%'t mix operands of decimal float and vector types"
40337 msgstr "十进制浮点和向量类型不能同时作操作数"
40339 #: c/c-typeck.c:750
40340 #, gcc-internal-format
40341 msgid "can%'t mix operands of decimal float and complex types"
40342 msgstr "十进制浮点和复数类型不能同时作操作数"
40344 #: c/c-typeck.c:755
40345 #, gcc-internal-format
40346 msgid "can%'t mix operands of decimal float and other float types"
40347 msgstr "十进制浮点与其他浮点类型不能同时作操作数"
40349 #: c/c-typeck.c:1295
40350 #, fuzzy, gcc-internal-format
40351 msgid "pointers to arrays with different qualifiers are incompatible in ISO C"
40352 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
40354 #: c/c-typeck.c:1299
40355 #, gcc-internal-format
40356 msgid "types are not quite compatible"
40357 msgstr "类型不完全兼容"
40359 #: c/c-typeck.c:1303
40360 #, gcc-internal-format
40361 msgid "pointer target types incompatible in C++"
40362 msgstr "指针目标类型在 C++ 中不兼容"
40364 #: c/c-typeck.c:1636
40365 #, gcc-internal-format
40366 msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
40367 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
40369 #: c/c-typeck.c:1894
40370 #, fuzzy, gcc-internal-format
40371 msgid "converting an array compound literal to a pointer is ill-formed in C++"
40372 msgstr "C++ 不允许在组合字面常量中定义类型"
40374 #: c/c-typeck.c:2417 c/c-typeck.c:8646
40375 #, fuzzy, gcc-internal-format
40376 #| msgid "%qT has no member named %qE"
40377 msgid "%qT has no member named %qE; did you mean %qE?"
40378 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
40380 #: c/c-typeck.c:2421 c/c-typeck.c:8650
40381 #, gcc-internal-format
40382 msgid "%qT has no member named %qE"
40383 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
40385 #: c/c-typeck.c:2430
40386 #, gcc-internal-format
40387 msgid "accessing a member %qE of an atomic structure %qE"
40388 msgstr ""
40390 #: c/c-typeck.c:2433
40391 #, fuzzy, gcc-internal-format
40392 msgid "accessing a member %qE of an atomic union %qE"
40393 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
40395 #: c/c-typeck.c:2493
40396 #, gcc-internal-format
40397 msgid "%qE is a pointer; did you mean to use %<->%>?"
40398 msgstr ""
40400 #: c/c-typeck.c:2499
40401 #, gcc-internal-format
40402 msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
40403 msgstr "在非结构或联合中请求成员%qE"
40405 #: c/c-typeck.c:2550
40406 #, fuzzy, gcc-internal-format
40407 msgid "dereferencing pointer to incomplete type %qT"
40408 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40410 #: c/c-typeck.c:2557
40411 #, gcc-internal-format
40412 msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
40413 msgstr "提领%<void *%>指针"
40415 #: c/c-typeck.c:2612
40416 #, fuzzy, gcc-internal-format
40417 msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
40418 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
40420 #: c/c-typeck.c:2622 cp/typeck.c:3319 cp/typeck.c:3406
40421 #, gcc-internal-format
40422 msgid "array subscript is not an integer"
40423 msgstr "数组下标不是一个整数"
40425 #: c/c-typeck.c:2628
40426 #, gcc-internal-format
40427 msgid "subscripted value is pointer to function"
40428 msgstr "下标运算的左操作数是函数指针"
40430 #: c/c-typeck.c:2682
40431 #, gcc-internal-format
40432 msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
40433 msgstr "ISO C 不允许按下标访问%<register%>数组"
40435 #: c/c-typeck.c:2685
40436 #, gcc-internal-format
40437 msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
40438 msgstr "ISO C90 不允许非左值的数组作为下标运算的左操作数"
40440 #: c/c-typeck.c:2799
40441 #, gcc-internal-format
40442 msgid "enum constant defined here"
40443 msgstr "枚举常量在此定义"
40445 #: c/c-typeck.c:2905 cp/typeck.c:1698
40446 #, gcc-internal-format
40447 msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
40448 msgstr ""
40450 #: c/c-typeck.c:3053
40451 #, fuzzy, gcc-internal-format
40452 msgid "called object %qE is not a function or function pointer"
40453 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40455 #: c/c-typeck.c:3058
40456 #, fuzzy, gcc-internal-format
40457 msgid "called object %qD is not a function or function pointer"
40458 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40460 #: c/c-typeck.c:3064
40461 #, fuzzy, gcc-internal-format
40462 msgid "called object is not a function or function pointer"
40463 msgstr "被调用的对象%qE不是一个函数"
40465 #. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
40466 #. therefore, simply error unless we can prove that all possible
40467 #. executions of the program must execute the code.
40468 #: c/c-typeck.c:3094
40469 #, gcc-internal-format
40470 msgid "function called through a non-compatible type"
40471 msgstr "函数经由不兼容的类型调用"
40473 #: c/c-typeck.c:3099 c/c-typeck.c:3152
40474 #, gcc-internal-format
40475 msgid "function with qualified void return type called"
40476 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
40478 #: c/c-typeck.c:3282
40479 #, fuzzy, gcc-internal-format
40480 msgid "too many arguments to method %qE"
40481 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
40483 #: c/c-typeck.c:3344
40484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40485 msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
40486 msgstr "实参 %d 的类型不完全"
40488 #: c/c-typeck.c:3361
40489 #, gcc-internal-format
40490 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
40491 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是浮点数传递"
40493 #: c/c-typeck.c:3367
40494 #, gcc-internal-format
40495 msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
40496 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为整数而不是复数传递"
40498 #: c/c-typeck.c:3373
40499 #, gcc-internal-format
40500 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
40501 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是浮点数传递"
40503 #: c/c-typeck.c:3379
40504 #, gcc-internal-format
40505 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
40506 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是整数传递"
40508 #: c/c-typeck.c:3385
40509 #, gcc-internal-format
40510 msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
40511 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为复数而不是整数传递"
40513 #: c/c-typeck.c:3391
40514 #, gcc-internal-format
40515 msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
40516 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为浮点数而不是复数传递"
40518 #: c/c-typeck.c:3405
40519 #, gcc-internal-format
40520 msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
40521 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为%<float%>而不是%<double%>传递"
40523 #: c/c-typeck.c:3431
40524 #, gcc-internal-format
40525 msgid "passing argument %d of %qE as %qT rather than %qT due to prototype"
40526 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE)将作为%qT而不是%qT传递"
40528 #: c/c-typeck.c:3456
40529 #, gcc-internal-format
40530 msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
40531 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将以不同的宽度传递"
40533 #: c/c-typeck.c:3480
40534 #, gcc-internal-format
40535 msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
40536 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作用无符号数传递"
40538 #: c/c-typeck.c:3485
40539 #, gcc-internal-format
40540 msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
40541 msgstr "根据原型,实参 %d (%qE) 将作为有符号数传递"
40543 #: c/c-typeck.c:3516
40544 #, fuzzy, gcc-internal-format
40545 msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
40546 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40548 #: c/c-typeck.c:3730 c/c-typeck.c:3750 cp/typeck.c:4749 cp/typeck.c:5003
40549 #, gcc-internal-format
40550 msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
40551 msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
40553 #: c/c-typeck.c:3736 c/c-typeck.c:3743 cp/typeck.c:4772 cp/typeck.c:4792
40554 #, fuzzy, gcc-internal-format
40555 #| msgid "comparison between pointer and integer"
40556 msgid "comparison between pointer and zero character constant"
40557 msgstr "比较指针和整数"
40559 #: c/c-typeck.c:3738 c/c-typeck.c:3745 cp/typeck.c:4775 cp/typeck.c:4795
40560 #, fuzzy, gcc-internal-format
40561 #| msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
40562 msgid "did you mean to dereference the pointer?"
40563 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
40565 #: c/c-typeck.c:3764
40566 #, gcc-internal-format
40567 msgid "comparison between %qT and %qT"
40568 msgstr "在%qT和%qT间比较"
40570 #: c/c-typeck.c:3814
40571 #, gcc-internal-format
40572 msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
40573 msgstr "在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
40575 #: c/c-typeck.c:3817
40576 #, gcc-internal-format
40577 msgid "pointer to a function used in subtraction"
40578 msgstr "函数指针不能相减"
40580 #: c/c-typeck.c:3852
40581 #, gcc-internal-format
40582 msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
40583 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40585 #: c/c-typeck.c:3857 cp/typeck.c:5562
40586 #, fuzzy, gcc-internal-format
40587 msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
40588 msgstr "在指向不完全类型的指针上执行算术运算"
40590 #: c/c-typeck.c:4288
40591 #, fuzzy, gcc-internal-format
40592 #| msgid "expected boolean expression"
40593 msgid "%<~%> on a boolean expression"
40594 msgstr "需要布尔表达式"
40596 #: c/c-typeck.c:4292
40597 #, gcc-internal-format
40598 msgid "did you mean to use logical not?"
40599 msgstr ""
40601 #: c/c-typeck.c:4301
40602 #, gcc-internal-format
40603 msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
40604 msgstr "ISO C 不支持用%<~%>求共轭复数"
40606 #: c/c-typeck.c:4340
40607 #, gcc-internal-format
40608 msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
40609 msgstr "单目 ! 的实参类型无效"
40611 #: c/c-typeck.c:4398
40612 #, gcc-internal-format
40613 msgid "increment of enumeration value is invalid in C++"
40614 msgstr "C++ 中枚举自增操作无效"
40616 #: c/c-typeck.c:4401
40617 #, gcc-internal-format
40618 msgid "decrement of enumeration value is invalid in C++"
40619 msgstr "C++ 中枚举自减操作无效"
40621 #: c/c-typeck.c:4408
40622 #, fuzzy, gcc-internal-format
40623 #| msgid "expected boolean expression"
40624 msgid "increment of a boolean expression"
40625 msgstr "需要布尔表达式"
40627 #: c/c-typeck.c:4411
40628 #, fuzzy, gcc-internal-format
40629 #| msgid "expected boolean expression"
40630 msgid "decrement of a boolean expression"
40631 msgstr "需要布尔表达式"
40633 #: c/c-typeck.c:4427
40634 #, gcc-internal-format
40635 msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
40636 msgstr "ISO C 不支持对复数类型进行%<++%>或%<--%>操作"
40638 #: c/c-typeck.c:4452 c/c-typeck.c:4486
40639 #, gcc-internal-format
40640 msgid "wrong type argument to increment"
40641 msgstr "该类型不支持自增"
40643 #: c/c-typeck.c:4454 c/c-typeck.c:4489
40644 #, gcc-internal-format
40645 msgid "wrong type argument to decrement"
40646 msgstr "该类型不支持自减"
40648 #: c/c-typeck.c:4474
40649 #, fuzzy, gcc-internal-format
40650 msgid "increment of pointer to an incomplete type %qT"
40651 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
40653 #: c/c-typeck.c:4478
40654 #, fuzzy, gcc-internal-format
40655 msgid "decrement of pointer to an incomplete type %qT"
40656 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
40658 #: c/c-typeck.c:4582
40659 #, gcc-internal-format
40660 msgid "taking address of expression of type %<void%>"
40661 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
40663 #: c/c-typeck.c:4641
40664 #, gcc-internal-format
40665 msgid "cannot take address of bit-field %qD"
40666 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
40668 #: c/c-typeck.c:4654
40669 #, fuzzy, gcc-internal-format
40670 #| msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
40671 msgid "cannot take address of scalar with reverse storage order"
40672 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
40674 #: c/c-typeck.c:4662
40675 #, fuzzy, gcc-internal-format
40676 #| msgid "address of register variable %qD requested"
40677 msgid "address of array with reverse scalar storage order requested"
40678 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40680 #: c/c-typeck.c:4843
40681 #, gcc-internal-format
40682 msgid "global register variable %qD used in nested function"
40683 msgstr "嵌套函数中使用了全局寄存器变量%qD"
40685 #: c/c-typeck.c:4846
40686 #, gcc-internal-format
40687 msgid "register variable %qD used in nested function"
40688 msgstr "嵌套函数中使用了寄存器变量%qD"
40690 #: c/c-typeck.c:4851
40691 #, gcc-internal-format
40692 msgid "address of global register variable %qD requested"
40693 msgstr "要求全局寄存器变量%qD的地址"
40695 #: c/c-typeck.c:4853
40696 #, gcc-internal-format
40697 msgid "address of register variable %qD requested"
40698 msgstr "要求寄存器变量%qD的地址。"
40700 #: c/c-typeck.c:4956
40701 #, gcc-internal-format
40702 msgid "non-lvalue array in conditional expression"
40703 msgstr "非左值数组出现在条件表达式中"
40705 #: c/c-typeck.c:5038
40706 #, fuzzy, gcc-internal-format
40707 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other result of conditional"
40708 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40710 #: c/c-typeck.c:5097 c/c-typeck.c:5103
40711 #, gcc-internal-format
40712 msgid "operand of ?: changes signedness from %qT to %qT due to unsignedness of other operand"
40713 msgstr ""
40715 #: c/c-typeck.c:5120
40716 #, gcc-internal-format
40717 msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
40718 msgstr "ISO C 不允许条件表达式仅有一边为空"
40720 #: c/c-typeck.c:5137
40721 #, gcc-internal-format
40722 msgid "pointers to disjoint address spaces used in conditional expression"
40723 msgstr "条件表达式中使用了指向不相交地址空间的指针"
40725 #: c/c-typeck.c:5148 c/c-typeck.c:5165
40726 #, fuzzy, gcc-internal-format
40727 msgid "pointer to array loses qualifier in conditional expression"
40728 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40730 #: c/c-typeck.c:5153 c/c-typeck.c:5170
40731 #, gcc-internal-format
40732 msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
40733 msgstr "ISO C 不允许在条件表达式中同时使用%<void *%>和函数指针"
40735 #: c/c-typeck.c:5183
40736 #, gcc-internal-format
40737 msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
40738 msgstr "条件表达式指针类型不匹配"
40740 #: c/c-typeck.c:5192 c/c-typeck.c:5203
40741 #, gcc-internal-format
40742 msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
40743 msgstr "条件表达式中指针/整数类型不匹配"
40745 #: c/c-typeck.c:5341
40746 #, gcc-internal-format
40747 msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
40748 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40750 #: c/c-typeck.c:5359 c/c-typeck.c:10641
40751 #, fuzzy, gcc-internal-format
40752 msgid "right-hand operand of comma expression has no effect"
40753 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
40755 #: c/c-typeck.c:5428
40756 #, fuzzy
40757 msgid "cast adds %q#v qualifier to function type"
40758 msgstr "类型转换为函数类型添加了新的限定"
40760 #: c/c-typeck.c:5434
40761 #, fuzzy
40762 msgid "cast discards %qv qualifier from pointer target type"
40763 msgstr "类型转换丢弃了指针目标类型的限定"
40765 #: c/c-typeck.c:5469
40766 #, fuzzy, gcc-internal-format
40767 msgid "to be safe all intermediate pointers in cast from %qT to %qT must be %<const%> qualified"
40768 msgstr "要是安全所有中介指标在中演员阵容从 %qT 到 %qT 必须是 %<const%> 经资格修饰"
40770 #: c/c-typeck.c:5559
40771 #, gcc-internal-format
40772 msgid "cast specifies array type"
40773 msgstr "类型转换指定了数组类型"
40775 #: c/c-typeck.c:5565
40776 #, gcc-internal-format
40777 msgid "cast specifies function type"
40778 msgstr "类型转换指定了函数类型"
40780 #: c/c-typeck.c:5580
40781 #, gcc-internal-format
40782 msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
40783 msgstr "ISO C 不允许将非标量转换为其自身类型"
40785 #: c/c-typeck.c:5600
40786 #, gcc-internal-format
40787 msgid "ISO C forbids casts to union type"
40788 msgstr "ISO C 不允许转换为联合类型"
40790 #: c/c-typeck.c:5610
40791 #, gcc-internal-format
40792 msgid "cast to union type from type not present in union"
40793 msgstr "类型转换的源类型未出现在联合中"
40795 #: c/c-typeck.c:5645
40796 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40797 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint generic address space pointer"
40798 msgstr "将不相交的普通地址空间指针转换为 %s 地址空间指针"
40800 #: c/c-typeck.c:5650
40801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40802 msgid "cast to generic address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40803 msgstr "将不相交的 %s 地址空间指针转换为普通地址空间指针"
40805 #: c/c-typeck.c:5655
40806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
40807 msgid "cast to %s address space pointer from disjoint %s address space pointer"
40808 msgstr "将不相交的 %2$s 地址空间指针转换为 %1$s 地址空间指针"
40810 #: c/c-typeck.c:5675
40811 #, gcc-internal-format
40812 msgid "cast increases required alignment of target type"
40813 msgstr "类型转换增大了目标类型的对齐需求"
40815 #: c/c-typeck.c:5686
40816 #, gcc-internal-format
40817 msgid "cast from pointer to integer of different size"
40818 msgstr "将一个指针转换为大小不同的整数"
40820 #: c/c-typeck.c:5691
40821 #, gcc-internal-format
40822 msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
40823 msgstr "从类型为%qT的函数调用转换到不匹配的类型%qT"
40825 #: c/c-typeck.c:5700 cp/typeck.c:7811
40826 #, gcc-internal-format
40827 msgid "cast to pointer from integer of different size"
40828 msgstr "将一个整数转换为大小不同的指针"
40830 #: c/c-typeck.c:5714
40831 #, gcc-internal-format
40832 msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
40833 msgstr "ISO C 不允许将一个函数指针转换为一个对象指针"
40835 #: c/c-typeck.c:5723
40836 #, gcc-internal-format
40837 msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
40838 msgstr "ISO C 不允许将一个对象指针转换为一个函数指针"
40840 #: c/c-typeck.c:5733
40841 #, fuzzy, gcc-internal-format
40842 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
40843 msgid "cast between incompatible function types from %qT to %qT"
40844 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
40846 #: c/c-typeck.c:5820
40847 #, gcc-internal-format
40848 msgid "defining a type in a cast is invalid in C++"
40849 msgstr "C++ 禁止在类型转换中定义类型"
40851 #: c/c-typeck.c:5861
40852 #, fuzzy, gcc-internal-format
40853 msgid "assignment to expression with array type"
40854 msgstr "无效的数组赋值"
40856 #: c/c-typeck.c:5987
40857 #, gcc-internal-format
40858 msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40859 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40861 #: c/c-typeck.c:6185 c/c-typeck.c:6207 c/c-typeck.c:6231
40862 #, gcc-internal-format
40863 msgid "(near initialization for %qs)"
40864 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
40866 #: c/c-typeck.c:6246
40867 #, gcc-internal-format
40868 msgid "array initialized from parenthesized string constant"
40869 msgstr "用括号中的字符串常量初始化数组"
40871 #: c/c-typeck.c:6289 c/c-typeck.c:6481 c/c-typeck.c:6913
40872 #, gcc-internal-format
40873 msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
40874 msgstr "需要类型%qT,但实参的类型为%qT"
40876 #: c/c-typeck.c:6476
40877 #, gcc-internal-format
40878 msgid "enum conversion when passing argument %d of %qE is invalid in C++"
40879 msgstr "C++ 禁止在传递%2$qE的第 %1$d 个参数时进行枚举转换"
40881 #: c/c-typeck.c:6485
40882 #, fuzzy, gcc-internal-format
40883 #| msgid "enum conversion in assignment is invalid in C++"
40884 msgid "enum conversion from %qT to %qT in assignment is invalid in C++"
40885 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
40887 #: c/c-typeck.c:6489
40888 #, fuzzy, gcc-internal-format
40889 #| msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
40890 msgid "enum conversion from %qT to %qT in initialization is invalid in C++"
40891 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
40893 #: c/c-typeck.c:6494
40894 #, fuzzy, gcc-internal-format
40895 #| msgid "enum conversion in return is invalid in C++"
40896 msgid "enum conversion from %qT to %qT in return is invalid in C++"
40897 msgstr "C++ 禁止在返回时进行枚举转换"
40899 #: c/c-typeck.c:6528
40900 #, gcc-internal-format
40901 msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
40902 msgstr "不能将右值传递给引用参数"
40904 #: c/c-typeck.c:6661 c/c-typeck.c:6947
40905 #, fuzzy
40906 msgid "passing argument %d of %qE makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40907 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时从未限定的函数指针构造了限定的函数指针"
40909 #: c/c-typeck.c:6664 c/c-typeck.c:6950
40910 #, fuzzy
40911 msgid "assignment makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40912 msgstr "将未限定的函数指针赋予限定的函数指针"
40914 #: c/c-typeck.c:6667 c/c-typeck.c:6952
40915 #, fuzzy
40916 msgid "initialization makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40917 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40919 #: c/c-typeck.c:6670 c/c-typeck.c:6954
40920 #, fuzzy
40921 msgid "return makes %q#v qualified function pointer from unqualified"
40922 msgstr "返回时将未限定的函数指针赋给限定的函数指针"
40924 #: c/c-typeck.c:6678 c/c-typeck.c:6845 c/c-typeck.c:6888
40925 #, fuzzy
40926 msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
40927 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个实参时丢弃了指针目标类型的限定"
40929 #: c/c-typeck.c:6680 c/c-typeck.c:6847 c/c-typeck.c:6890
40930 #, fuzzy
40931 msgid "assignment discards %qv qualifier from pointer target type"
40932 msgstr "赋值丢弃了指针目标类型的限定"
40934 #: c/c-typeck.c:6682 c/c-typeck.c:6849 c/c-typeck.c:6892
40935 #, fuzzy
40936 msgid "initialization discards %qv qualifier from pointer target type"
40937 msgstr "初始化丢弃了指针目标类型的限定"
40939 #: c/c-typeck.c:6684 c/c-typeck.c:6851 c/c-typeck.c:6894
40940 #, fuzzy
40941 msgid "return discards %qv qualifier from pointer target type"
40942 msgstr "返回时丢弃了指针目标类型的限定"
40944 #: c/c-typeck.c:6693
40945 #, gcc-internal-format
40946 msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
40947 msgstr "ISO C 不允许将实参转换为联合"
40949 #: c/c-typeck.c:6755
40950 #, gcc-internal-format
40951 msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
40952 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
40954 #: c/c-typeck.c:6767
40955 #, gcc-internal-format
40956 msgid "passing argument %d of %qE from pointer to non-enclosed address space"
40957 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时从指针转换为未被包围的地址空间"
40959 #: c/c-typeck.c:6771
40960 #, gcc-internal-format
40961 msgid "assignment from pointer to non-enclosed address space"
40962 msgstr "将指针赋值给未被包围的地址空间"
40964 #: c/c-typeck.c:6775
40965 #, gcc-internal-format
40966 msgid "initialization from pointer to non-enclosed address space"
40967 msgstr "从指针向未被包围的地址空间初始化"
40969 #: c/c-typeck.c:6779
40970 #, gcc-internal-format
40971 msgid "return from pointer to non-enclosed address space"
40972 msgstr "返回时将指针赋值给未被包围的地址空间"
40974 #: c/c-typeck.c:6797
40975 #, gcc-internal-format
40976 msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
40977 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
40979 #: c/c-typeck.c:6803
40980 #, gcc-internal-format
40981 msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40982 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
40984 #: c/c-typeck.c:6808
40985 #, gcc-internal-format
40986 msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
40987 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
40989 #: c/c-typeck.c:6813 cp/typeck.c:8891
40990 #, gcc-internal-format
40991 msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
40992 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
40994 #: c/c-typeck.c:6862
40995 #, gcc-internal-format
40996 msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
40997 msgstr "ISO C 不允许将%2$qE的第 %1$d 个实参在函数指针和%<void *%>间传递"
40999 #: c/c-typeck.c:6865
41000 #, gcc-internal-format
41001 msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
41002 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间赋值"
41004 #: c/c-typeck.c:6867
41005 #, gcc-internal-format
41006 msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
41007 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间初始化"
41009 #: c/c-typeck.c:6869
41010 #, gcc-internal-format
41011 msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
41012 msgstr "ISO C 不允许在函数指针和%<void *%>间返回"
41014 #: c/c-typeck.c:6909
41015 #, gcc-internal-format
41016 msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41017 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
41019 #: c/c-typeck.c:6918
41020 #, fuzzy, gcc-internal-format
41021 #| msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
41022 msgid "pointer targets in assignment from %qT to %qT differ in signedness"
41023 msgstr "对指针赋值时目标与指针符号不一致"
41025 #: c/c-typeck.c:6923
41026 #, fuzzy, gcc-internal-format
41027 #| msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
41028 msgid "pointer targets in initialization of %qT from %qT differ in signedness"
41029 msgstr "初始化指针时目标与指针符号不一致"
41031 #: c/c-typeck.c:6928
41032 #, fuzzy, gcc-internal-format
41033 #| msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
41034 msgid "pointer targets in returning %qT from a function with return type %qT differ in signedness"
41035 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数给指针时,目标与指针符号不一致"
41037 #: c/c-typeck.c:6966
41038 #, gcc-internal-format
41039 msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
41040 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时在不兼容的指针类型间转换"
41042 #: c/c-typeck.c:6972
41043 #, fuzzy, gcc-internal-format
41044 #| msgid "assignment from incompatible pointer type"
41045 msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
41046 msgstr "从不兼容的指针类型赋值"
41048 #: c/c-typeck.c:6977
41049 #, fuzzy, gcc-internal-format
41050 #| msgid "initialization from incompatible pointer type"
41051 msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
41052 msgstr "从不兼容的指针类型初始化"
41054 #: c/c-typeck.c:6982
41055 #, fuzzy, gcc-internal-format
41056 msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
41057 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
41059 #. ??? This should not be an error when inlining calls to
41060 #. unprototyped functions.
41061 #: c/c-typeck.c:6996 c/c-typeck.c:7519 cp/typeck.c:2063
41062 #, gcc-internal-format
41063 msgid "invalid use of non-lvalue array"
41064 msgstr "对非左值数组的使用无效"
41066 #: c/c-typeck.c:7009
41067 #, gcc-internal-format
41068 msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41069 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
41071 #: c/c-typeck.c:7015
41072 #, fuzzy, gcc-internal-format
41073 #| msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
41074 msgid "assignment to %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41075 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
41077 #: c/c-typeck.c:7020
41078 #, fuzzy, gcc-internal-format
41079 #| msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
41080 msgid "initialization of %qT from %qT makes pointer from integer without a cast"
41081 msgstr "初始化时将整数赋给指针,未作类型转换"
41083 #: c/c-typeck.c:7024
41084 #, fuzzy, gcc-internal-format
41085 #| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
41086 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes pointer from integer without a cast"
41087 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将整数赋给指针,未作类型转换"
41089 #: c/c-typeck.c:7040
41090 #, gcc-internal-format
41091 msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41092 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
41094 #: c/c-typeck.c:7046
41095 #, fuzzy, gcc-internal-format
41096 #| msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
41097 msgid "assignment to %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41098 msgstr "赋值时将指针赋给整数,未作类型转换"
41100 #: c/c-typeck.c:7051
41101 #, fuzzy, gcc-internal-format
41102 #| msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
41103 msgid "initialization of %qT from %qT makes integer from pointer without a cast"
41104 msgstr "初始化将指针赋给整数,未作类型转换"
41106 #: c/c-typeck.c:7055
41107 #, fuzzy, gcc-internal-format
41108 #| msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
41109 msgid "returning %qT from a function with return type %qT makes integer from pointer without a cast"
41110 msgstr "传递%2$qE的第 %1$d 个参数时将指针赋给整数,未作类型转换"
41112 #: c/c-typeck.c:7078
41113 #, gcc-internal-format
41114 msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
41115 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
41117 #: c/c-typeck.c:7083
41118 #, gcc-internal-format
41119 msgid "incompatible types when assigning to type %qT from type %qT"
41120 msgstr "将%2$qT赋值给%1$qT时类型不兼容"
41122 #: c/c-typeck.c:7088
41123 #, gcc-internal-format
41124 msgid "incompatible types when initializing type %qT using type %qT"
41125 msgstr "用%2$qT初始化%1$qT时类型不兼容"
41127 #: c/c-typeck.c:7093
41128 #, gcc-internal-format
41129 msgid "incompatible types when returning type %qT but %qT was expected"
41130 msgstr "将%qT返回为%qT时类型不兼容"
41132 #: c/c-typeck.c:7157
41133 #, gcc-internal-format
41134 msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
41135 msgstr "传统 C 不接受自动的聚合初始化"
41137 #: c/c-typeck.c:7393 c/c-typeck.c:8289 cp/typeck2.c:1045
41138 #, gcc-internal-format
41139 msgid "initialization of a flexible array member"
41140 msgstr "对可变数组成员的初始化"
41142 #: c/c-typeck.c:7403 cp/typeck2.c:1059
41143 #, gcc-internal-format
41144 msgid "char-array initialized from wide string"
41145 msgstr "用宽字符串初始化 char 数组"
41147 #: c/c-typeck.c:7412
41148 #, gcc-internal-format
41149 msgid "wide character array initialized from non-wide string"
41150 msgstr "用窄字符串初始化宽字符数组"
41152 #: c/c-typeck.c:7418
41153 #, gcc-internal-format
41154 msgid "wide character array initialized from incompatible wide string"
41155 msgstr "用不兼容的宽字符串初始化宽字符数组"
41157 #: c/c-typeck.c:7451
41158 #, gcc-internal-format
41159 msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
41160 msgstr "用字符串常量初始化的数组类型不合适"
41162 #: c/c-typeck.c:7538 c/c-typeck.c:7562 c/c-typeck.c:7565 c/c-typeck.c:7573
41163 #: c/c-typeck.c:7613 c/c-typeck.c:9136 c/c-typeck.c:9186
41164 #, gcc-internal-format
41165 msgid "initializer element is not constant"
41166 msgstr "初始值设定元素不是常量"
41168 #: c/c-typeck.c:7547
41169 #, gcc-internal-format
41170 msgid "array initialized from non-constant array expression"
41171 msgstr "用非常量的数组表达式初始化数组"
41173 #: c/c-typeck.c:7578 c/c-typeck.c:7626 c/c-typeck.c:9196
41174 #, gcc-internal-format
41175 msgid "initializer element is not a constant expression"
41176 msgstr "初始值设定中元素不是常量表达式"
41178 #: c/c-typeck.c:7620 c/c-typeck.c:9191
41179 #, gcc-internal-format
41180 msgid "initializer element is not computable at load time"
41181 msgstr "初始值设定中的元素在载入时无法被计算出"
41183 #: c/c-typeck.c:7639
41184 #, gcc-internal-format
41185 msgid "invalid initializer"
41186 msgstr "无效的初始值设定"
41188 #: c/c-typeck.c:7917 cp/decl.c:6396
41189 #, gcc-internal-format
41190 msgid "opaque vector types cannot be initialized"
41191 msgstr "不透明的向量类型不能被初始化"
41193 #: c/c-typeck.c:8137
41194 #, gcc-internal-format
41195 msgid "extra brace group at end of initializer"
41196 msgstr "初始值设定项末尾有多余的花括号组"
41198 #: c/c-typeck.c:8220
41199 #, gcc-internal-format
41200 msgid "braces around scalar initializer"
41201 msgstr "标量初始化带花括号"
41203 #: c/c-typeck.c:8286 c/c-typeck.c:9620 cp/typeck2.c:1084 cp/typeck2.c:1297
41204 #, gcc-internal-format
41205 msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
41206 msgstr "在嵌套的上下文中初始化可变数组成员"
41208 #: c/c-typeck.c:8323
41209 #, gcc-internal-format
41210 msgid "missing braces around initializer"
41211 msgstr "初始值设定周围缺少花括号"
41213 #: c/c-typeck.c:8346
41214 #, fuzzy, gcc-internal-format
41215 msgid "missing initializer for field %qD of %qT"
41216 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
41218 #: c/c-typeck.c:8370
41219 #, gcc-internal-format
41220 msgid "empty scalar initializer"
41221 msgstr "空的标量初始值设定项"
41223 #: c/c-typeck.c:8375
41224 #, gcc-internal-format
41225 msgid "extra elements in scalar initializer"
41226 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
41228 #: c/c-typeck.c:8488 c/c-typeck.c:8570
41229 #, gcc-internal-format
41230 msgid "array index in non-array initializer"
41231 msgstr "在非数组初始值设定项中出现数组索引"
41233 #: c/c-typeck.c:8493 c/c-typeck.c:8632
41234 #, gcc-internal-format
41235 msgid "field name not in record or union initializer"
41236 msgstr "字段名不在记录或联合初始值设定中"
41238 #: c/c-typeck.c:8543
41239 #, gcc-internal-format
41240 msgid "array index in initializer not of integer type"
41241 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型"
41243 #: c/c-typeck.c:8552 c/c-typeck.c:8561
41244 #, gcc-internal-format
41245 msgid "array index in initializer is not an integer constant expression"
41246 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
41248 #: c/c-typeck.c:8566 c/c-typeck.c:8568
41249 #, gcc-internal-format
41250 msgid "nonconstant array index in initializer"
41251 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
41253 #: c/c-typeck.c:8572 c/c-typeck.c:8575
41254 #, gcc-internal-format
41255 msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
41256 msgstr "初始化时数组索引越界"
41258 #: c/c-typeck.c:8594
41259 #, gcc-internal-format
41260 msgid "empty index range in initializer"
41261 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
41263 #: c/c-typeck.c:8603
41264 #, gcc-internal-format
41265 msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
41266 msgstr "初始值设定中数据索引范围超出数组边界"
41268 #: c/c-typeck.c:8705 c/c-typeck.c:8735 c/c-typeck.c:9279
41269 #, gcc-internal-format
41270 msgid "initialized field with side-effects overwritten"
41271 msgstr "带副作用的字段初始值设定被覆盖"
41273 #: c/c-typeck.c:8709 c/c-typeck.c:8739 c/c-typeck.c:9282
41274 #, gcc-internal-format
41275 msgid "initialized field overwritten"
41276 msgstr "已初始化的字段被覆盖"
41278 #: c/c-typeck.c:9213
41279 #, gcc-internal-format
41280 msgid "enum conversion in initialization is invalid in C++"
41281 msgstr "C++ 禁止在初始化时进行枚举转换"
41283 #: c/c-typeck.c:9501
41284 #, gcc-internal-format
41285 msgid "excess elements in char array initializer"
41286 msgstr "字符数组初始值设定项中有多余元素"
41288 #: c/c-typeck.c:9508 c/c-typeck.c:9579
41289 #, gcc-internal-format
41290 msgid "excess elements in struct initializer"
41291 msgstr "结构初始值设定项中有多余元素"
41293 #: c/c-typeck.c:9523
41294 #, gcc-internal-format
41295 msgid "positional initialization of field in %<struct%> declared with %<designated_init%> attribute"
41296 msgstr ""
41298 #: c/c-typeck.c:9594
41299 #, gcc-internal-format
41300 msgid "non-static initialization of a flexible array member"
41301 msgstr "对可变数组成员非静态地初始化"
41303 #: c/c-typeck.c:9692
41304 #, gcc-internal-format
41305 msgid "excess elements in union initializer"
41306 msgstr "联合初始值设定项中有多余元素"
41308 #: c/c-typeck.c:9714
41309 #, gcc-internal-format
41310 msgid "traditional C rejects initialization of unions"
41311 msgstr "传统 C 不接受对联合的初始化"
41313 #: c/c-typeck.c:9782
41314 #, gcc-internal-format
41315 msgid "excess elements in array initializer"
41316 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
41318 #: c/c-typeck.c:9816
41319 #, gcc-internal-format
41320 msgid "excess elements in vector initializer"
41321 msgstr "向量初始值设定项中有多余元素"
41323 #: c/c-typeck.c:9848
41324 #, gcc-internal-format
41325 msgid "excess elements in scalar initializer"
41326 msgstr "标量初始值设定项中有多余元素"
41328 #: c/c-typeck.c:10091
41329 #, gcc-internal-format
41330 msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
41331 msgstr "ISO C++ 不允许%<goto *expr;%>"
41333 #: c/c-typeck.c:10118 c/gimple-parser.c:1604 cp/typeck.c:9113
41334 #, gcc-internal-format
41335 msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
41336 msgstr "被声明为%<noreturn%>的函数却有%<return%>语句"
41338 #: c/c-typeck.c:10144 c/c-typeck.c:10148
41339 #, gcc-internal-format
41340 msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
41341 msgstr "在有返回值的的函数中,%<return%>不带返回值"
41343 #: c/c-typeck.c:10162 c/gimple-parser.c:1614
41344 #, gcc-internal-format
41345 msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
41346 msgstr "在无返回值的函数中,%<return%>带返回值"
41348 #: c/c-typeck.c:10165
41349 #, gcc-internal-format
41350 msgid "ISO C forbids %<return%> with expression, in function returning void"
41351 msgstr "ISO C 不允许在无返回值的函数中%<return%>带返回值"
41353 #: c/c-typeck.c:10241
41354 #, fuzzy, gcc-internal-format
41355 msgid "function returns address of label"
41356 msgstr "函数返回局部变量的地址"
41358 #: c/c-typeck.c:10332 cp/semantics.c:1171
41359 #, gcc-internal-format
41360 msgid "switch quantity not an integer"
41361 msgstr "switch 语句中的值不是一个整数"
41363 #: c/c-typeck.c:10357
41364 #, gcc-internal-format
41365 msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
41366 msgstr "在 ISO C 中,%<long%>开关表达式不被转换为%<int%>"
41368 #: c/c-typeck.c:10395 c/c-typeck.c:10403
41369 #, gcc-internal-format
41370 msgid "case label is not an integer constant expression"
41371 msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
41373 #: c/c-typeck.c:10409 cp/parser.c:11067
41374 #, gcc-internal-format
41375 msgid "case label not within a switch statement"
41376 msgstr "case 标号出现在开关语句外"
41378 #: c/c-typeck.c:10411
41379 #, gcc-internal-format
41380 msgid "%<default%> label not within a switch statement"
41381 msgstr "%<default%>标号未出现在 switch 语句内"
41383 #: c/c-typeck.c:10583 cp/parser.c:12353
41384 #, gcc-internal-format
41385 msgid "break statement not within loop or switch"
41386 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
41388 #: c/c-typeck.c:10585 cp/parser.c:12376
41389 #, gcc-internal-format
41390 msgid "continue statement not within a loop"
41391 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41393 #: c/c-typeck.c:10590 cp/parser.c:12366
41394 #, gcc-internal-format
41395 msgid "break statement used with OpenMP for loop"
41396 msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
41398 #: c/c-typeck.c:10595
41399 #, fuzzy, gcc-internal-format
41400 msgid "break statement within %<#pragma simd%> loop body"
41401 msgstr "break 语句不在循环或开关语句内"
41403 #: c/c-typeck.c:10597
41404 #, fuzzy, gcc-internal-format
41405 msgid "continue statement within %<#pragma simd%> loop body"
41406 msgstr "continue 语句出现在循环以外"
41408 #: c/c-typeck.c:10623 cp/cp-gimplify.c:432
41409 #, gcc-internal-format
41410 msgid "statement with no effect"
41411 msgstr "语句不起作用"
41413 #: c/c-typeck.c:10667
41414 #, gcc-internal-format
41415 msgid "expression statement has incomplete type"
41416 msgstr "表达式语句类型不完全"
41418 #: c/c-typeck.c:11481 c/c-typeck.c:11649 cp/typeck.c:5017
41419 #, fuzzy, gcc-internal-format
41420 msgid "comparing vectors with different element types"
41421 msgstr "对不同枚举类型之间的比较给出警告"
41423 #: c/c-typeck.c:11489 c/c-typeck.c:11657 cp/typeck.c:5030
41424 #, fuzzy, gcc-internal-format
41425 msgid "comparing vectors with different number of elements"
41426 msgstr "形参数量不同"
41428 #: c/c-typeck.c:11514 c/c-typeck.c:11682 cp/typeck.c:5058
41429 #, fuzzy, gcc-internal-format
41430 msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
41431 msgstr "找不到类%qE的接口"
41433 #: c/c-typeck.c:11528 cp/typeck.c:4743
41434 #, gcc-internal-format
41435 msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
41436 msgstr "使用 == 或 != 比较浮点数是不安全的"
41438 #: c/c-typeck.c:11546 c/c-typeck.c:11567
41439 #, fuzzy, gcc-internal-format
41440 msgid "the comparison will always evaluate as %<false%> for the address of %qD will never be NULL"
41441 msgstr "比较将一律评估作为 %<false%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41443 #: c/c-typeck.c:11552 c/c-typeck.c:11573
41444 #, fuzzy, gcc-internal-format
41445 msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
41446 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
41448 #: c/c-typeck.c:11594 c/c-typeck.c:11723
41449 #, gcc-internal-format
41450 msgid "comparison of pointers to disjoint address spaces"
41451 msgstr "比较指向不相交的地址空间的指针"
41453 #: c/c-typeck.c:11601 c/c-typeck.c:11607
41454 #, gcc-internal-format
41455 msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
41456 msgstr "ISO C 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
41458 #: c/c-typeck.c:11614 c/c-typeck.c:11733
41459 #, gcc-internal-format
41460 msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
41461 msgstr "比较不相关的指针时缺少类型转换"
41463 #: c/c-typeck.c:11626 c/c-typeck.c:11631 c/c-typeck.c:11759 c/c-typeck.c:11764
41464 #, gcc-internal-format
41465 msgid "comparison between pointer and integer"
41466 msgstr "比较指针和整数"
41468 #: c/c-typeck.c:11711
41469 #, gcc-internal-format
41470 msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
41471 msgstr "在完全和不完全指针间比较"
41473 #: c/c-typeck.c:11713
41474 #, gcc-internal-format
41475 msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
41476 msgstr "ISO C 不允许函数指针间比较大小"
41478 #: c/c-typeck.c:11718
41479 #, fuzzy, gcc-internal-format
41480 msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
41481 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41483 #: c/c-typeck.c:11741 c/c-typeck.c:11744 c/c-typeck.c:11751 c/c-typeck.c:11754
41484 #: cp/typeck.c:5081 cp/typeck.c:5088
41485 #, gcc-internal-format
41486 msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
41487 msgstr "指针与整数 0 比较大小"
41489 #: c/c-typeck.c:11816
41490 #, fuzzy, gcc-internal-format
41491 msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
41492 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41494 #: c/c-typeck.c:12131
41495 #, gcc-internal-format
41496 msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
41497 msgstr "需要标量时使用了不能被转换为指针的数组"
41499 #: c/c-typeck.c:12135
41500 #, gcc-internal-format
41501 msgid "used struct type value where scalar is required"
41502 msgstr "需要标量时使用了结构类型"
41504 #: c/c-typeck.c:12139
41505 #, gcc-internal-format
41506 msgid "used union type value where scalar is required"
41507 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41509 #: c/c-typeck.c:12155
41510 #, fuzzy, gcc-internal-format
41511 msgid "used vector type where scalar is required"
41512 msgstr "需要标量时使用了联合类型"
41514 #: c/c-typeck.c:12345 cp/semantics.c:8511
41515 #, fuzzy, gcc-internal-format
41516 msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41517 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41519 #: c/c-typeck.c:12384 cp/semantics.c:8548
41520 #, fuzzy, gcc-internal-format
41521 msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
41522 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
41524 #: c/c-typeck.c:12428 c/c-typeck.c:13586 c/c-typeck.c:13647 c/c-typeck.c:13709
41525 #, fuzzy, gcc-internal-format
41526 msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
41527 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41529 #: c/c-typeck.c:12441 c/c-typeck.c:13633 cp/semantics.c:4549
41530 #: cp/semantics.c:6720
41531 #, fuzzy, gcc-internal-format
41532 msgid "bit-field %qE in %qs clause"
41533 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41535 #: c/c-typeck.c:12450 c/c-typeck.c:13657 cp/semantics.c:4559
41536 #: cp/semantics.c:6738
41537 #, fuzzy, gcc-internal-format
41538 #| msgid "%qD is not a member template function"
41539 msgid "%qE is a member of a union"
41540 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
41542 #: c/c-typeck.c:12460 cp/semantics.c:4573 cp/semantics.c:6763
41543 #, fuzzy, gcc-internal-format
41544 msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
41545 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41547 #: c/c-typeck.c:12464 c/c-typeck.c:13674 cp/semantics.c:4577
41548 #: cp/semantics.c:6766
41549 #, fuzzy, gcc-internal-format
41550 msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
41551 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41553 #: c/c-typeck.c:12471
41554 #, fuzzy, gcc-internal-format
41555 msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
41556 msgstr "字段%qE的类型不完全"
41558 #: c/c-typeck.c:12480 c/c-typeck.c:13681 c/c-typeck.c:13783
41559 #: cp/semantics.c:4594 cp/semantics.c:6772 cp/semantics.c:6934
41560 #, fuzzy, gcc-internal-format
41561 msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
41562 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41564 #: c/c-typeck.c:12516 cp/semantics.c:4626
41565 #, fuzzy, gcc-internal-format
41566 msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
41567 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41569 #: c/c-typeck.c:12523 cp/semantics.c:4633
41570 #, fuzzy, gcc-internal-format
41571 msgid "length %qE of array section does not have integral type"
41572 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
41574 #: c/c-typeck.c:12550 c/c-typeck.c:12614 c/c-typeck.c:12872
41575 #: cp/semantics.c:4669 cp/semantics.c:4733
41576 #, fuzzy, gcc-internal-format
41577 msgid "zero length array section in %qs clause"
41578 msgstr "使用了变长数组"
41580 #: c/c-typeck.c:12569 cp/semantics.c:4688
41581 #, gcc-internal-format
41582 msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
41583 msgstr ""
41585 #: c/c-typeck.c:12577 cp/semantics.c:4696
41586 #, gcc-internal-format
41587 msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
41588 msgstr ""
41590 #: c/c-typeck.c:12586 c/c-typeck.c:12696 cp/semantics.c:4705
41591 #: cp/semantics.c:4815
41592 #, fuzzy, gcc-internal-format
41593 msgid "negative length in array section in %qs clause"
41594 msgstr "使用了变长数组"
41596 #: c/c-typeck.c:12603 cp/semantics.c:4722
41597 #, gcc-internal-format
41598 msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
41599 msgstr ""
41601 #: c/c-typeck.c:12640 cp/semantics.c:4759
41602 #, gcc-internal-format
41603 msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
41604 msgstr ""
41606 #: c/c-typeck.c:12655 cp/semantics.c:4774
41607 #, gcc-internal-format
41608 msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
41609 msgstr ""
41611 #: c/c-typeck.c:12688 cp/semantics.c:4807
41612 #, fuzzy, gcc-internal-format
41613 msgid "for pointer type length expression must be specified"
41614 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
41616 #: c/c-typeck.c:12706 c/c-typeck.c:12815 cp/semantics.c:4825
41617 #: cp/semantics.c:4937
41618 #, fuzzy, gcc-internal-format
41619 msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
41620 msgstr "在过程入口处将数组段复制到一个连续的块中"
41622 #: c/c-typeck.c:12714 cp/semantics.c:4833
41623 #, fuzzy, gcc-internal-format
41624 msgid "%qE does not have pointer or array type"
41625 msgstr "%qE不是一个类"
41627 #: c/c-typeck.c:13108 c/c-typeck.c:13118
41628 #, fuzzy, gcc-internal-format
41629 msgid "%qD in %<reduction%> clause is a zero size array"
41630 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41632 #: c/c-typeck.c:13135
41633 #, fuzzy, gcc-internal-format
41634 msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
41635 msgstr "调用了有限定 void 返回类型的函数"
41637 #: c/c-typeck.c:13183
41638 #, gcc-internal-format
41639 msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
41640 msgstr "%qE的类型对%<reduction(%s)%>无效"
41642 #: c/c-typeck.c:13192 cp/semantics.c:5758
41643 #, fuzzy, gcc-internal-format
41644 msgid "user defined reduction not found for %qE"
41645 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
41647 #: c/c-typeck.c:13280
41648 #, fuzzy, gcc-internal-format
41649 msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
41650 msgstr "使用了变长数组"
41652 #: c/c-typeck.c:13298 c/c-typeck.c:13841 cp/semantics.c:7252
41653 #, gcc-internal-format
41654 msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
41655 msgstr ""
41657 #: c/c-typeck.c:13310 cp/semantics.c:7292
41658 #, gcc-internal-format
41659 msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
41660 msgstr "%qE必须是%<threadprivate%>方可%<copyin%>"
41662 #: c/c-typeck.c:13324 cp/semantics.c:5932
41663 #, gcc-internal-format
41664 msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
41665 msgstr ""
41667 #: c/c-typeck.c:13332
41668 #, gcc-internal-format
41669 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with type %qT"
41670 msgstr ""
41672 #: c/c-typeck.c:13340
41673 #, gcc-internal-format
41674 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
41675 msgstr ""
41677 #: c/c-typeck.c:13359 cp/semantics.c:6002
41678 #, fuzzy, gcc-internal-format
41679 msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
41680 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41682 #: c/c-typeck.c:13389 c/c-typeck.c:13776 cp/semantics.c:6086
41683 #: cp/semantics.c:6927
41684 #, gcc-internal-format
41685 msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41686 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41688 #: c/c-typeck.c:13398 cp/semantics.c:6095
41689 #, fuzzy, gcc-internal-format
41690 msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
41691 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41693 #: c/c-typeck.c:13409 c/c-typeck.c:13439 c/c-typeck.c:13468
41694 #, gcc-internal-format
41695 msgid "%qE appears more than once in data clauses"
41696 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41698 #: c/c-typeck.c:13416 c/c-typeck.c:13445 c/c-typeck.c:13605 c/c-typeck.c:13719
41699 #: c/c-typeck.c:13725 c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13747
41700 #: cp/semantics.c:6105 cp/semantics.c:6112 cp/semantics.c:6163
41701 #: cp/semantics.c:6169 cp/semantics.c:6206 cp/semantics.c:6683
41702 #: cp/semantics.c:6820 cp/semantics.c:6826 cp/semantics.c:6839
41703 #: cp/semantics.c:6848
41704 #, gcc-internal-format
41705 msgid "%qD appears more than once in data clauses"
41706 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41708 #: c/c-typeck.c:13418 c/c-typeck.c:13447 c/c-typeck.c:13727 c/c-typeck.c:13749
41709 #: cp/semantics.c:6114 cp/semantics.c:6171 cp/semantics.c:6828
41710 #: cp/semantics.c:6850
41711 #, fuzzy, gcc-internal-format
41712 msgid "%qD appears both in data and map clauses"
41713 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41715 #: c/c-typeck.c:13432 cp/semantics.c:6157
41716 #, gcc-internal-format
41717 msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
41718 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41720 #: c/c-typeck.c:13461 cp/semantics.c:6200
41721 #, gcc-internal-format
41722 msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
41723 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41725 #: c/c-typeck.c:13480 cp/semantics.c:6548
41726 #, fuzzy, gcc-internal-format
41727 msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
41728 msgstr "%qE在子句%<firstprivate%>中不是一个变量"
41730 #: c/c-typeck.c:13487
41731 #, fuzzy, gcc-internal-format
41732 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array"
41733 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41735 #: c/c-typeck.c:13494
41736 #, fuzzy, gcc-internal-format
41737 msgid "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%> clause"
41738 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41740 #: c/c-typeck.c:13501
41741 #, fuzzy, gcc-internal-format
41742 msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
41743 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41745 #: c/c-typeck.c:13556 cp/semantics.c:6630
41746 #, fuzzy, gcc-internal-format
41747 msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
41748 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41750 #: c/c-typeck.c:13578 cp/semantics.c:6661
41751 #, fuzzy, gcc-internal-format
41752 msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
41753 msgstr "在 %L 处的推迟数组“%1$s”在初始化表达式中不被允许"
41755 #: c/c-typeck.c:13602 c/c-typeck.c:13736 cp/semantics.c:6680
41756 #: cp/semantics.c:6837
41757 #, fuzzy, gcc-internal-format
41758 msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
41759 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41761 #: c/c-typeck.c:13608 c/c-typeck.c:13740 cp/semantics.c:6686
41762 #: cp/semantics.c:6841
41763 #, fuzzy, gcc-internal-format
41764 msgid "%qD appears more than once in map clauses"
41765 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
41767 #: c/c-typeck.c:13640 cp/semantics.c:6727
41768 #, fuzzy, gcc-internal-format
41769 msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
41770 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41772 #: c/c-typeck.c:13700 c/c-typeck.c:13790 cp/semantics.c:6802
41773 #: cp/semantics.c:6941
41774 #, fuzzy, gcc-internal-format
41775 msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
41776 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
41778 #: c/c-typeck.c:13771 cp/semantics.c:6921
41779 #, fuzzy, gcc-internal-format
41780 #| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
41781 msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
41782 msgstr "%qE在子句%qs中不是一个变量"
41784 #: c/c-typeck.c:13799 cp/semantics.c:6950
41785 #, fuzzy, gcc-internal-format
41786 msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
41787 msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
41789 #: c/c-typeck.c:13813 cp/semantics.c:6965
41790 #, fuzzy, gcc-internal-format
41791 msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
41792 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
41794 #: c/c-typeck.c:13816 cp/semantics.c:6967
41795 #, fuzzy, gcc-internal-format
41796 msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
41797 msgstr "%qE在子句%<lastprivate%>中不是一个变量"
41799 #: c/c-typeck.c:13831
41800 #, fuzzy, gcc-internal-format
41801 msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
41802 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
41804 #: c/c-typeck.c:13905 cp/semantics.c:6362
41805 #, gcc-internal-format
41806 msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
41807 msgstr ""
41809 #: c/c-typeck.c:13936 cp/semantics.c:7144
41810 #, gcc-internal-format
41811 msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
41812 msgstr ""
41814 #: c/c-typeck.c:13986 cp/semantics.c:7335
41815 #, gcc-internal-format
41816 msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
41817 msgstr "%qE可被预先确定为%qs,为%qs"
41819 #: c/c-typeck.c:14006 cp/semantics.c:7226
41820 #, gcc-internal-format
41821 msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
41822 msgstr ""
41824 #: c/c-typeck.c:14018 cp/semantics.c:7239
41825 #, gcc-internal-format
41826 msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
41827 msgstr ""
41829 #: c/c-typeck.c:14036 cp/semantics.c:7206
41830 #, gcc-internal-format
41831 msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
41832 msgstr ""
41834 #: c/c-typeck.c:14209
41835 #, gcc-internal-format
41836 msgid "cannot use %<va_arg%> with reverse storage order"
41837 msgstr ""
41839 #: c/c-typeck.c:14214
41840 #, fuzzy, gcc-internal-format
41841 #| msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
41842 msgid "second argument to %<va_arg%> is of incomplete type %qT"
41843 msgstr "给%<va_arg%>的第一个参数的类型不是%<va_list%>"
41845 #: c/c-typeck.c:14220
41846 #, gcc-internal-format
41847 msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
41848 msgstr "C++ 在%<va_arg%>中需要提升后的类型而不是枚举"
41850 #: c/gimple-parser.c:539
41851 #, gcc-internal-format
41852 msgid "%<&&%> not valid in GIMPLE"
41853 msgstr ""
41855 #: c/gimple-parser.c:542
41856 #, gcc-internal-format
41857 msgid "%<||%> not valid in GIMPLE"
41858 msgstr ""
41860 #: c/gimple-parser.c:588
41861 #, fuzzy, gcc-internal-format
41862 #| msgid "expected identifier or %<*%>"
41863 msgid "expected pointer as argument of unary %<*%>"
41864 msgstr "需要标识符或%<*%>"
41866 #: c/gimple-parser.c:614
41867 #, gcc-internal-format
41868 msgid "%<!%> not valid in GIMPLE"
41869 msgstr ""
41871 #: c/gimple-parser.c:686
41872 #, fuzzy, gcc-internal-format
41873 #| msgid "%qD not declared"
41874 msgid "SSA name undeclared"
41875 msgstr "%qD未声明"
41877 #: c/gimple-parser.c:708
41878 #, fuzzy, gcc-internal-format
41879 #| msgid "unnamed variable or field declared void"
41880 msgid "base variable or SSA name undeclared"
41881 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
41883 #: c/gimple-parser.c:715
41884 #, fuzzy, gcc-internal-format
41885 #| msgid "invalid type %<void%> for new"
41886 msgid "invalid base %qE for SSA name"
41887 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
41889 #: c/gimple-parser.c:835
41890 #, fuzzy, gcc-internal-format
41891 #| msgid "invalid %%P operand"
41892 msgid "invalid type of %<__MEM%> operand"
41893 msgstr "无效的 %%P 操作数"
41895 #: c/gimple-parser.c:891 c/gimple-parser.c:899
41896 #, fuzzy, gcc-internal-format
41897 msgid "invalid _Literal"
41898 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41900 #: c/gimple-parser.c:919
41901 #, fuzzy, gcc-internal-format
41902 msgid "invalid number of operands to __FMA"
41903 msgstr "BIT_FIELD_REF 位置或大小操作数无效"
41905 #: c/gimple-parser.c:954
41906 #, fuzzy, gcc-internal-format
41907 #| msgid "an anonymous union cannot have function members"
41908 msgid "anonymous SSA name cannot have default definition"
41909 msgstr "匿名联合不能有函数成员"
41911 #: c/gimple-parser.c:1203
41912 #, fuzzy, gcc-internal-format
41913 #| msgid "expected class name"
41914 msgid "expected pass name"
41915 msgstr "需要类名"
41917 #: c/gimple-parser.c:1215
41918 #, fuzzy, gcc-internal-format
41919 msgid "invalid operation"
41920 msgstr "%%R 代码的操作数无效"
41922 #: c/gimple-parser.c:1380 c/gimple-parser.c:1409
41923 #, fuzzy, gcc-internal-format
41924 #| msgid "expected expression"
41925 msgid "expected goto expression"
41926 msgstr "需要表达式"
41928 #: c/gimple-parser.c:1388
41929 #, fuzzy, gcc-internal-format
41930 #| msgid "expected statement"
41931 msgid "expected else statement"
41932 msgstr "需要语句"
41934 #: c/gimple-parser.c:1538
41935 #, fuzzy, gcc-internal-format
41936 msgid "expected semicolon"
41937 msgstr "为联合或结构指定了多余的分号"
41939 #: c/gimple-parser.c:1548
41940 #, fuzzy, gcc-internal-format
41941 #| msgid "expected selection-statement"
41942 msgid "expected case label or goto statement"
41943 msgstr "需要选择语句"
41945 #. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
41946 #: cp/call.c:3409
41947 #, fuzzy, gcc-internal-format
41948 msgid "  passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
41949 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
41951 #: cp/call.c:3413
41952 #, fuzzy
41953 msgid "  no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
41954 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
41956 #: cp/call.c:3420
41957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41958 msgid "  conversion of argument %d would be ill-formed:"
41959 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41961 #. Conversion of conversion function return value failed.
41962 #: cp/call.c:3427
41963 #, fuzzy
41964 msgid "  no known conversion from %qH to %qI"
41965 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41967 #: cp/call.c:3430
41968 #, fuzzy
41969 msgid "  no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
41970 msgstr "以从%qT转换为%qT"
41972 #: cp/call.c:3441 cp/pt.c:6509
41973 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
41974 msgid "  candidate expects %d argument, %d provided"
41975 msgid_plural "  candidate expects %d arguments, %d provided"
41976 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
41978 #: cp/call.c:3469
41979 #, fuzzy, gcc-internal-format
41980 #| msgid "%s%D(%T, %T, %T) <built-in>"
41981 msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
41982 msgstr "%s%D(%T, %T, %T) <内建>"
41984 #: cp/call.c:3474
41985 #, fuzzy, gcc-internal-format
41986 #| msgid "%s%D(%T, %T) <built-in>"
41987 msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
41988 msgstr "%s%D(%T, %T) <内建>"
41990 #: cp/call.c:3478
41991 #, fuzzy, gcc-internal-format
41992 #| msgid "%s%D(%T) <built-in>"
41993 msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
41994 msgstr "%s%D(%T) <内建>"
41996 #: cp/call.c:3482
41997 #, fuzzy, gcc-internal-format
41998 #| msgid "%s%T <conversion>"
41999 msgid "%s%qT <conversion>"
42000 msgstr "%s%T  <转换>"
42002 #: cp/call.c:3484
42003 #, fuzzy, gcc-internal-format
42004 #| msgid "%s%#D <near match>"
42005 msgid "%s%#qD <near match>"
42006 msgstr "%s%#D <就近匹配>"
42008 #: cp/call.c:3486
42009 #, fuzzy, gcc-internal-format
42010 #| msgid "%s%#D <deleted>"
42011 msgid "%s%#qD <deleted>"
42012 msgstr "%s%#D <删除的>"
42014 #: cp/call.c:3488
42015 #, fuzzy, gcc-internal-format
42016 #| msgid "%s%#D"
42017 msgid "%s%#qD"
42018 msgstr "%s%#D"
42020 #: cp/call.c:3492
42021 #, fuzzy, gcc-internal-format
42022 #| msgid "  when initialized here"
42023 msgid "  inherited here"
42024 msgstr "在此处初始化后被初始化"
42026 #: cp/call.c:3512
42027 #, fuzzy, gcc-internal-format
42028 msgid "  return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
42029 msgstr "  传回类型 %qT 的明确的转换函数无法转换到 %qT 与合格转换"
42031 #: cp/call.c:3518
42032 #, fuzzy, gcc-internal-format
42033 msgid "  conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
42034 msgstr "  转换从传回类型 %qT 的模板转换函数特殊化到 %qT 不是精确的匹配"
42036 #: cp/call.c:3529
42037 #, fuzzy, gcc-internal-format
42038 msgid "  substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
42039 msgstr "  替代的 deduced 模板参数结果的在中错误看见以上的"
42041 #. Re-run template unification with diagnostics.
42042 #: cp/call.c:3534
42043 #, fuzzy, gcc-internal-format
42044 msgid "  template argument deduction/substitution failed:"
42045 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
42047 #: cp/call.c:3548
42048 #, fuzzy, gcc-internal-format
42049 msgid "  a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
42050 msgstr "  建构子需单一参数的它的本身类别类型无效"
42052 #: cp/call.c:3559
42053 #, gcc-internal-format
42054 msgid "  an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
42055 msgstr ""
42057 #: cp/call.c:3934
42058 #, fuzzy
42059 #| msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
42060 msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
42061 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
42063 #: cp/call.c:4080
42064 msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
42065 msgstr ""
42067 #: cp/call.c:4101
42068 #, fuzzy
42069 msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
42070 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42072 #: cp/call.c:4238
42073 #, gcc-internal-format
42074 msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
42075 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
42077 #: cp/call.c:4241
42078 #, gcc-internal-format
42079 msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
42080 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
42082 #. It's no good looking for an overloaded operator() on a
42083 #. pointer-to-member-function.
42084 #: cp/call.c:4476
42085 #, fuzzy, gcc-internal-format
42086 #| msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
42087 msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
42088 msgstr "没有对象不能调用成员函数指针 %E,考虑使用 .* 或 ->*"
42090 #: cp/call.c:4547
42091 #, gcc-internal-format
42092 msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
42093 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用没有匹配"
42095 #: cp/call.c:4560
42096 #, gcc-internal-format
42097 msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
42098 msgstr "对%<(%T) (%A)%>的调用有歧义"
42100 #: cp/call.c:4612
42101 #, fuzzy, gcc-internal-format
42102 msgid "ambiguous overload for "
42103 msgstr "调用重载的%<%D(%A)%>有歧义"
42105 #: cp/call.c:4613
42106 #, fuzzy, gcc-internal-format
42107 msgid "no match for "
42108 msgstr "没有匹配"
42110 #: cp/call.c:4616
42111 #, fuzzy, gcc-internal-format
42112 msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
42113 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
42115 #: cp/call.c:4618
42116 #, fuzzy, gcc-internal-format
42117 msgid " (operand types are %qT and %qT)"
42118 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
42120 #: cp/call.c:4620
42121 #, gcc-internal-format
42122 msgid " (operand type is %qT)"
42123 msgstr ""
42125 #: cp/call.c:4636
42126 #, fuzzy, gcc-internal-format
42127 msgid "ternary %<operator?:%>"
42128 msgstr "需要%<operator%>"
42130 #: cp/call.c:4640
42131 #, fuzzy, gcc-internal-format
42132 msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
42133 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
42135 #: cp/call.c:4649 cp/call.c:4680 cp/call.c:4689
42136 #, fuzzy, gcc-internal-format
42137 msgid "%<operator%s%>"
42138 msgstr "单目数值运算符‘%s’(位于 %%L)的操作数为 %s"
42140 #: cp/call.c:4652
42141 #, fuzzy, gcc-internal-format
42142 msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
42143 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
42145 #: cp/call.c:4659
42146 #, fuzzy, gcc-internal-format
42147 msgid "%<operator[]%>"
42148 msgstr "错误的运算符"
42150 #: cp/call.c:4662
42151 #, fuzzy, gcc-internal-format
42152 msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
42153 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
42155 #: cp/call.c:4670
42156 #, fuzzy, gcc-internal-format
42157 msgid "%qs"
42158 msgstr "重复的%qs"
42160 #: cp/call.c:4673
42161 #, fuzzy, gcc-internal-format
42162 msgid "%qs in %<%s %E%>"
42163 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
42165 #: cp/call.c:4683
42166 #, fuzzy, gcc-internal-format
42167 msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
42168 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
42170 #: cp/call.c:4692
42171 #, fuzzy, gcc-internal-format
42172 msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
42173 msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
42175 #: cp/call.c:4801
42176 #, gcc-internal-format
42177 msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
42178 msgstr "ISO C 不允许省略 ?: 表达式中的第二项"
42180 #: cp/call.c:4863
42181 #, gcc-internal-format
42182 msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
42183 msgstr ""
42185 #: cp/call.c:4880 cp/call.c:4887
42186 #, fuzzy
42187 msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
42188 msgstr "从%qT到%qT的转换有歧义"
42190 #: cp/call.c:4940
42191 #, fuzzy, gcc-internal-format
42192 msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
42193 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
42195 #: cp/call.c:5030
42196 #, gcc-internal-format
42197 msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42198 msgstr "条件运算符的第二个操作数类型为%<void%>,但第三个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
42200 #: cp/call.c:5035
42201 #, gcc-internal-format
42202 msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
42203 msgstr "条件运算符的第三个操作数类型为%<void%>,但第二个操作数既不是异常表达式,也不拥有%<void%>类型"
42205 #: cp/call.c:5085 cp/call.c:5205 cp/call.c:5348
42206 #, gcc-internal-format
42207 msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
42208 msgstr "?: 的操作数类型不一致,分别为%qT和%qT"
42210 #: cp/call.c:5088
42211 #, gcc-internal-format
42212 msgid "  and each type can be converted to the other"
42213 msgstr ""
42215 #: cp/call.c:5280
42216 #, fuzzy
42217 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
42218 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42220 #: cp/call.c:5293
42221 #, gcc-internal-format
42222 msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
42223 msgstr "条件表达式中枚举不匹配:%qT对%qT"
42225 #: cp/call.c:5305
42226 #, gcc-internal-format
42227 msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
42228 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
42230 #: cp/call.c:5798
42231 #, gcc-internal-format
42232 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
42233 msgstr "%<%D(int)%>没有出现在后缀%qs中,尝试使用前缀运算符"
42235 #: cp/call.c:5800
42236 #, gcc-internal-format
42237 msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
42238 msgstr "没有为后缀%2$qs声明%<%1$D(int)%>"
42240 #: cp/call.c:5922
42241 #, gcc-internal-format
42242 msgid "comparison between %q#T and %q#T"
42243 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
42245 #: cp/call.c:6265
42246 #, gcc-internal-format
42247 msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
42248 msgstr ""
42250 #: cp/call.c:6268
42251 #, gcc-internal-format
42252 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
42253 msgstr ""
42255 #: cp/call.c:6303
42256 #, fuzzy, gcc-internal-format
42257 #| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
42258 msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
42259 msgstr "非预定位的释放函数%q+D"
42261 #: cp/call.c:6435
42262 #, gcc-internal-format
42263 msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
42264 msgstr "%qD没有相应的释放函数"
42266 #: cp/call.c:6441
42267 #, gcc-internal-format
42268 msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
42269 msgstr "没有合适的%<operator %s%>给%qT"
42271 #: cp/call.c:6476
42272 #, fuzzy, gcc-internal-format
42273 #| msgid "within this context"
42274 msgid "%q#D is private within this context"
42275 msgstr "在此上下文中"
42277 #: cp/call.c:6478 cp/decl.c:7364
42278 #, fuzzy, gcc-internal-format
42279 #| msgid "declared here"
42280 msgid "declared private here"
42281 msgstr "在此声明"
42283 #: cp/call.c:6484
42284 #, fuzzy, gcc-internal-format
42285 #| msgid "within this context"
42286 msgid "%q#D is protected within this context"
42287 msgstr "在此上下文中"
42289 #: cp/call.c:6486 cp/decl.c:7365
42290 #, fuzzy, gcc-internal-format
42291 #| msgid "declared here"
42292 msgid "declared protected here"
42293 msgstr "在此声明"
42295 #: cp/call.c:6492
42296 #, fuzzy, gcc-internal-format
42297 #| msgid "%q+#D is inaccessible"
42298 msgid "%q#D is inaccessible within this context"
42299 msgstr "%q+#D无法访问"
42301 #: cp/call.c:6556
42302 #, gcc-internal-format
42303 msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
42304 msgstr "将 NULL 作为非指针实参 %P 传递给%qD"
42306 #: cp/call.c:6560
42307 #, gcc-internal-format
42308 msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
42309 msgstr "将 NULL 转换到非指针类型%qT"
42311 #: cp/call.c:6569
42312 #, gcc-internal-format
42313 msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
42314 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
42316 #: cp/call.c:6573
42317 #, fuzzy, gcc-internal-format
42318 msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
42319 msgstr "将%<false%>转换为指向%2$qD的实参 %1$P 的指针类型"
42321 #: cp/call.c:6660
42322 #, gcc-internal-format
42323 msgid "too many braces around initializer for %qT"
42324 msgstr "%qT的初始值设定周围花括号太多"
42326 #: cp/call.c:6671
42327 #, fuzzy
42328 msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
42329 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
42331 #: cp/call.c:6679
42332 #, fuzzy
42333 msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
42334 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
42336 #: cp/call.c:6696 cp/call.c:6720 cp/call.c:6843 cp/call.c:6938 cp/call.c:6990
42337 #: cp/call.c:7018 cp/typeck.c:8815
42338 #, gcc-internal-format
42339 msgid "  initializing argument %P of %qD"
42340 msgstr "  初始化%2$qD的实参 %1$P"
42342 #: cp/call.c:6716 cp/cvt.c:226
42343 #, fuzzy
42344 #| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
42345 msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
42346 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
42348 #: cp/call.c:6757 cp/call.c:6764
42349 #, gcc-internal-format
42350 msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
42351 msgstr "从初始化列表转换为%qT将使用显式构造函数%qD"
42353 #: cp/call.c:6760
42354 #, gcc-internal-format
42355 msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
42356 msgstr ""
42358 #: cp/call.c:7004
42359 #, fuzzy
42360 #| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
42361 msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
42362 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
42364 #: cp/call.c:7008
42365 #, fuzzy
42366 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42367 msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
42368 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42370 #: cp/call.c:7011
42371 #, fuzzy
42372 msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
42373 msgstr "将%qT作为%q#D的%<this%>实参时丢弃了类型限定"
42375 #: cp/call.c:7047
42376 #, gcc-internal-format
42377 msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
42378 msgstr "无法将位段%qE绑定到%qT"
42380 #: cp/call.c:7050 cp/call.c:7067
42381 #, gcc-internal-format
42382 msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
42383 msgstr "不能将紧实的字段%qE绑定到%qT"
42385 #: cp/call.c:7053
42386 #, gcc-internal-format
42387 msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
42388 msgstr "无法将右值%qE绑定到%qT"
42390 #: cp/call.c:7163
42391 #, fuzzy
42392 msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
42393 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
42395 #: cp/call.c:7180 cp/cvt.c:1890
42396 #, gcc-internal-format
42397 msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
42398 msgstr ""
42400 #: cp/call.c:7217
42401 #, fuzzy, gcc-internal-format
42402 msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
42403 msgstr "不能通过%<...%>传递有不能平凡复制的类型%q#T"
42405 #: cp/call.c:7253
42406 #, fuzzy, gcc-internal-format
42407 msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
42408 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
42410 #: cp/call.c:7263
42411 #, fuzzy, gcc-internal-format
42412 msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
42413 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42415 #: cp/call.c:7331
42416 #, gcc-internal-format
42417 msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
42418 msgstr "递归计算%q#D的默认参数"
42420 #: cp/call.c:7340
42421 #, fuzzy, gcc-internal-format
42422 msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
42423 msgstr "%2$qD的第 %1$d 个形参的默认实参尚未被解析到"
42425 #: cp/call.c:7444
42426 #, gcc-internal-format
42427 msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
42428 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
42430 #: cp/call.c:7499
42431 #, fuzzy, gcc-internal-format
42432 msgid "use of multiversioned function without a default"
42433 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
42435 #: cp/call.c:7864
42436 #, fuzzy, gcc-internal-format
42437 msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
42438 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
42440 #: cp/call.c:7867 cp/call.c:7983 cp/call.c:10147
42441 #, gcc-internal-format
42442 msgid "  in call to %qD"
42443 msgstr "在调用%qD时"
42445 #: cp/call.c:7897
42446 #, gcc-internal-format
42447 msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
42448 msgstr "%qT是%qT的一个不可访问的基类"
42450 #: cp/call.c:7979
42451 #, gcc-internal-format
42452 msgid "deducing %qT as %qT"
42453 msgstr "演绎 %qT 为 %qT"
42455 #: cp/call.c:7985
42456 #, gcc-internal-format
42457 msgid "  (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
42458 msgstr "(您可以用 -fno-deduce-init-lis 禁用它)"
42460 #: cp/call.c:8096
42461 #, fuzzy, gcc-internal-format
42462 msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
42463 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
42465 #: cp/call.c:8579
42466 #, gcc-internal-format
42467 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
42468 msgstr ""
42470 #: cp/call.c:8582
42471 #, fuzzy, gcc-internal-format
42472 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42473 msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
42474 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42476 #: cp/call.c:8587
42477 #, gcc-internal-format
42478 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
42479 msgstr ""
42481 #: cp/call.c:8592
42482 #, gcc-internal-format
42483 msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
42484 msgstr ""
42486 #: cp/call.c:8607
42487 #, fuzzy, gcc-internal-format
42488 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42489 msgid "; use assignment or value-initialization instead"
42490 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42492 #: cp/call.c:8609
42493 #, fuzzy, gcc-internal-format
42494 #| msgid "use #include instead"
42495 msgid "; use assignment instead"
42496 msgstr "改用 #include"
42498 #: cp/call.c:8611
42499 #, fuzzy, gcc-internal-format
42500 msgid "; use value-initialization instead"
42501 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
42503 #: cp/call.c:8614
42504 #, gcc-internal-format
42505 msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42506 msgstr ""
42508 #: cp/call.c:8617
42509 #, fuzzy, gcc-internal-format
42510 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
42511 msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
42512 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
42514 #: cp/call.c:8619
42515 #, gcc-internal-format
42516 msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
42517 msgstr ""
42519 #: cp/call.c:8640
42520 #, fuzzy, gcc-internal-format
42521 #| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
42522 msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
42523 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
42525 #: cp/call.c:8642
42526 #, fuzzy, gcc-internal-format
42527 #| msgid "use #include instead"
42528 msgid "; use copy-assignment instead"
42529 msgstr "改用 #include"
42531 #: cp/call.c:8644
42532 #, fuzzy, gcc-internal-format
42533 msgid "; use copy-initialization instead"
42534 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
42536 #: cp/call.c:8647
42537 #, gcc-internal-format
42538 msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
42539 msgstr ""
42541 #: cp/call.c:8650
42542 #, fuzzy, gcc-internal-format
42543 #| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
42544 msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
42545 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
42547 #: cp/call.c:8653
42548 #, gcc-internal-format
42549 msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
42550 msgstr ""
42552 #: cp/call.c:8664
42553 #, gcc-internal-format
42554 msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
42555 msgstr ""
42557 #: cp/call.c:8676
42558 #, gcc-internal-format
42559 msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
42560 msgstr ""
42562 #: cp/call.c:8693
42563 #, gcc-internal-format
42564 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
42565 msgstr ""
42567 #: cp/call.c:8696
42568 #, gcc-internal-format
42569 msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
42570 msgstr ""
42572 #: cp/call.c:8706
42573 #, fuzzy, gcc-internal-format
42574 msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
42575 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
42577 #: cp/call.c:8709
42578 #, gcc-internal-format
42579 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
42580 msgstr ""
42582 #: cp/call.c:8712
42583 #, gcc-internal-format
42584 msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
42585 msgstr ""
42587 #: cp/call.c:8721
42588 #, gcc-internal-format
42589 msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
42590 msgstr ""
42592 #: cp/call.c:8743
42593 #, fuzzy, gcc-internal-format
42594 msgid "%#qT declared here"
42595 msgstr "在此声明"
42597 #: cp/call.c:8839
42598 #, fuzzy, gcc-internal-format
42599 msgid "constructor delegates to itself"
42600 msgstr "inlined_to pointer 指向自身"
42602 #: cp/call.c:9079
42603 #, gcc-internal-format
42604 msgid "call to non-function %qD"
42605 msgstr "调用非函数的%qD"
42607 #: cp/call.c:9119 cp/pt.c:15075 cp/typeck.c:2901
42608 #, gcc-internal-format
42609 msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
42610 msgstr "不能直接调用构造函数%<%T::%D%>"
42612 #: cp/call.c:9121
42613 #, fuzzy, gcc-internal-format
42614 msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
42615 msgstr "对于函数类型的类型转换,移除冗余的%<::%D%>"
42617 #: cp/call.c:9259
42618 #, fuzzy, gcc-internal-format
42619 msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
42620 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42622 #: cp/call.c:9276
42623 #, fuzzy, gcc-internal-format
42624 #| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
42625 msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
42626 msgstr "对%<%T::%s(%A)%#V%>的调用没有匹配的函数"
42628 #: cp/call.c:9300
42629 #, fuzzy, gcc-internal-format
42630 msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
42631 msgstr "对%<%D(%A)%>的调用没有匹配的函数"
42633 #: cp/call.c:9303
42634 #, gcc-internal-format
42635 msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
42636 msgstr "对重载的%<%s(%A)%>的调用有歧义"
42638 #: cp/call.c:9324
42639 #, fuzzy, gcc-internal-format
42640 msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
42641 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42643 #: cp/call.c:9329
42644 #, fuzzy, gcc-internal-format
42645 msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
42646 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42648 #: cp/call.c:9330
42649 #, fuzzy, gcc-internal-format
42650 msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
42651 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
42653 #: cp/call.c:9353
42654 #, gcc-internal-format
42655 msgid "cannot call member function %qD without object"
42656 msgstr "没有对象无法调用成员函数%qD"
42658 #: cp/call.c:10145
42659 #, gcc-internal-format
42660 msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
42661 msgstr "传递%qT时选择%qT而不是%qT"
42663 #: cp/call.c:10205
42664 #, gcc-internal-format
42665 msgid "choosing %qD over %qD"
42666 msgstr "选择%qD而不是%qD"
42668 #: cp/call.c:10206
42669 #, fuzzy
42670 #| msgid "  for conversion from %qT to %qT"
42671 msgid "  for conversion from %qH to %qI"
42672 msgstr "以从%qT转换为%qT"
42674 #: cp/call.c:10209
42675 #, gcc-internal-format
42676 msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
42677 msgstr "因为前者的实参类型转换序列更好"
42679 #: cp/call.c:10433
42680 #, gcc-internal-format
42681 msgid "default argument mismatch in overload resolution"
42682 msgstr "重载解决时默认参数不匹配"
42684 #: cp/call.c:10437
42685 #, fuzzy, gcc-internal-format
42686 #| msgid " candidate 1: %q+#F"
42687 msgid " candidate 1: %q#F"
42688 msgstr "备选 1: %q+#F"
42690 #: cp/call.c:10439
42691 #, fuzzy, gcc-internal-format
42692 #| msgid " candidate 2: %q+#F"
42693 msgid " candidate 2: %q#F"
42694 msgstr "备选 2: %q+#F"
42696 #: cp/call.c:10484
42697 #, gcc-internal-format
42698 msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
42699 msgstr "ISO C++ 认为有歧义,尽管第一个备选的最差类型转换要好于第二个备选的最差类型转换"
42701 #: cp/call.c:10667
42702 #, fuzzy
42703 msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
42704 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
42706 #: cp/call.c:10869
42707 #, fuzzy, gcc-internal-format
42708 msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
42709 msgstr "暂时的约束到 %qD 只有持续直到建构子离开"
42711 #: cp/call.c:10994
42712 #, fuzzy
42713 #| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
42714 msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
42715 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$qT的非常量引用无效"
42717 #: cp/call.c:10998
42718 #, fuzzy
42719 #| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
42720 msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
42721 msgstr "将类型为%qT的引用初始化为类型为%qT的表达式无效"
42723 #: cp/class.c:314
42724 #, fuzzy, gcc-internal-format
42725 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT because the base is virtual"
42726 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42728 #: cp/class.c:318
42729 #, fuzzy, gcc-internal-format
42730 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
42731 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42733 #: cp/class.c:325
42734 #, fuzzy, gcc-internal-format
42735 msgid "cannot convert from pointer to base class %qT to pointer to derived class %qT via virtual base %qT"
42736 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42738 #: cp/class.c:330
42739 #, fuzzy, gcc-internal-format
42740 msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base %qT"
42741 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42743 #: cp/class.c:1110
42744 #, fuzzy, gcc-internal-format
42745 msgid "%q#D conflicts with version inherited from %qT"
42746 msgstr "与先前此处的声明冲突"
42748 #: cp/class.c:1113
42749 #, fuzzy, gcc-internal-format
42750 #| msgid "%qD declared here"
42751 msgid "version inherited from %qT declared here"
42752 msgstr "%qD在此声明"
42754 #: cp/class.c:1133
42755 #, fuzzy, gcc-internal-format
42756 #| msgid "%q+#D cannot be overloaded"
42757 msgid "%q#D cannot be overloaded with %q#D"
42758 msgstr "%q+#D无法被重载"
42760 #: cp/class.c:1135 cp/decl.c:1706 cp/decl.c:1727 cp/decl.c:1759
42761 #: cp/name-lookup.c:2285 cp/name-lookup.c:2564
42762 #, fuzzy, gcc-internal-format
42763 msgid "previous declaration %q#D"
42764 msgstr "先前的声明%q+D"
42766 #: cp/class.c:1181
42767 #, gcc-internal-format
42768 msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
42769 msgstr "方法%q+D的权限设定冲突,已忽略"
42771 #: cp/class.c:1184
42772 #, gcc-internal-format
42773 msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
42774 msgstr "字段%qE的权限设定冲突,已忽略"
42776 #: cp/class.c:1253
42777 #, fuzzy, gcc-internal-format
42778 #| msgid "  because of local method %q+#D with same name"
42779 msgid "%qD invalid in %q#T because of local method %q#D with same name"
42780 msgstr " 因为局部方法%q+#D与之重名"
42782 #: cp/class.c:1257
42783 #, fuzzy, gcc-internal-format
42784 msgid "local method %q#D declared here"
42785 msgstr "%q+D已在此声明过"
42787 #: cp/class.c:1263
42788 #, fuzzy, gcc-internal-format
42789 #| msgid "  because of local member %q+#D with same name"
42790 msgid "%qD invalid in %q#T because of local member %q#D with same name"
42791 msgstr " 因为局部成员%q+#D与之重名"
42793 #: cp/class.c:1267
42794 #, fuzzy, gcc-internal-format
42795 msgid "local member %q#D declared here"
42796 msgstr "%q+D已在此声明过"
42798 #: cp/class.c:1322
42799 #, gcc-internal-format
42800 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its return type) has"
42801 msgstr ""
42803 #: cp/class.c:1325 cp/class.c:1331 cp/class.c:1337 cp/class.c:1348
42804 #: cp/cvt.c:1028
42805 #, fuzzy, gcc-internal-format
42806 msgid "%qT declared here"
42807 msgstr "在此声明"
42809 #: cp/class.c:1329
42810 #, gcc-internal-format
42811 msgid "%qD inherits the %E ABI tag that %qT (used in its type) has"
42812 msgstr ""
42814 #: cp/class.c:1335
42815 #, gcc-internal-format
42816 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that base %qT has"
42817 msgstr ""
42819 #: cp/class.c:1342
42820 #, gcc-internal-format
42821 msgid "%qT does not have the %E ABI tag that %qT (used in the type of %qD) has"
42822 msgstr ""
42824 #: cp/class.c:1647
42825 #, fuzzy, gcc-internal-format
42826 msgid "cannot derive from %<final%> base %qT in derived type %qT"
42827 msgstr "无法从基类%qT转换到派生类%qT,通过虚基类%qT"
42829 #: cp/class.c:2103
42830 #, gcc-internal-format
42831 msgid "all member functions in class %qT are private"
42832 msgstr "类%qT中所有成员函数都是私有的"
42834 #: cp/class.c:2115
42835 #, gcc-internal-format
42836 msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
42837 msgstr "%q#T仅定义了一个私有析构函数且没有友元"
42839 #: cp/class.c:2156
42840 #, gcc-internal-format
42841 msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
42842 msgstr "%q#T仅定义了一个私有构造函数且没有友元"
42844 #: cp/class.c:2160
42845 #, gcc-internal-format
42846 msgid "%q#D is public, but requires an existing %q#T object"
42847 msgstr ""
42849 #: cp/class.c:2434
42850 #, gcc-internal-format
42851 msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
42852 msgstr "%qD的最终重载在%qT中不唯一"
42854 #: cp/class.c:2789
42855 #, fuzzy, gcc-internal-format
42856 msgid "%qD can be marked override"
42857 msgstr "函数%q+D的定义被标记为 dllimport"
42859 #: cp/class.c:2801
42860 #, fuzzy, gcc-internal-format
42861 msgid "%q+#D marked %<final%>, but is not virtual"
42862 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
42864 #: cp/class.c:2803
42865 #, fuzzy, gcc-internal-format
42866 msgid "%q+#D marked %<override%>, but does not override"
42867 msgstr "%q+D定义后未使用"
42869 #: cp/class.c:2865
42870 #, fuzzy, gcc-internal-format
42871 #| msgid "%q+D was hidden"
42872 msgid "%qD was hidden"
42873 msgstr "%q+D为"
42875 #: cp/class.c:2867
42876 #, fuzzy, gcc-internal-format
42877 #| msgid "  by %q+D"
42878 msgid "  by %qD"
42879 msgstr "%q+D所隐藏"
42881 #: cp/class.c:2900
42882 #, fuzzy, gcc-internal-format
42883 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
42884 msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
42885 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
42887 #: cp/class.c:2910 cp/name-lookup.c:3293 cp/parser.c:19717
42888 #, gcc-internal-format
42889 msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
42890 msgstr ""
42892 #: cp/class.c:3101
42893 #, fuzzy, gcc-internal-format
42894 msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
42895 msgstr "当继承来的方法未被实现时给出警告"
42897 #: cp/class.c:3217
42898 #, gcc-internal-format
42899 msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
42900 msgstr "位段%q+#D有非整数的类型"
42902 #: cp/class.c:3233
42903 #, gcc-internal-format
42904 msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
42905 msgstr "位段%q+D的宽度不是一个整数常量"
42907 #: cp/class.c:3238
42908 #, gcc-internal-format
42909 msgid "negative width in bit-field %q+D"
42910 msgstr "位段%q+D宽度为负"
42912 #: cp/class.c:3243
42913 #, gcc-internal-format
42914 msgid "zero width for bit-field %q+D"
42915 msgstr "位段%q+D宽度为 0"
42917 #: cp/class.c:3253
42918 #, fuzzy, gcc-internal-format
42919 #| msgid "width of %q+D exceeds its type"
42920 msgid "width of %qD exceeds its type"
42921 msgstr "%q+D的宽度超过了它的类型"
42923 #: cp/class.c:3259
42924 #, fuzzy, gcc-internal-format
42925 #| msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
42926 msgid "%qD is too small to hold all values of %q#T"
42927 msgstr "%q+D太小而不能存放%q#T的所有可能值"
42929 #: cp/class.c:3320
42930 #, gcc-internal-format
42931 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
42932 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42934 #: cp/class.c:3323
42935 #, gcc-internal-format
42936 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
42937 msgstr "有析构函数的成员%q+#D不能用在联合中"
42939 #: cp/class.c:3325
42940 #, gcc-internal-format
42941 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
42942 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
42944 #: cp/class.c:3329
42945 #, fuzzy, gcc-internal-format
42946 msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
42947 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
42949 #: cp/class.c:3457
42950 #, fuzzy, gcc-internal-format
42951 msgid "in C++98 %q+D may not be static because it is a member of a union"
42952 msgstr "%q+D不能是静态的,因为它是联合的成员"
42954 #: cp/class.c:3464
42955 #, fuzzy, gcc-internal-format
42956 msgid "non-static data member %q+D in a union may not have reference type %qT"
42957 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
42959 #: cp/class.c:3474
42960 #, gcc-internal-format
42961 msgid "field %q+D invalidly declared function type"
42962 msgstr "字段%q+D无效地声明为函数类型"
42964 #: cp/class.c:3480
42965 #, gcc-internal-format
42966 msgid "field %q+D invalidly declared method type"
42967 msgstr "字段%q+D无效地声明为方法类型"
42969 #: cp/class.c:3540
42970 #, fuzzy, gcc-internal-format
42971 #| msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q+#D"
42972 msgid "ignoring packed attribute because of unpacked non-POD field %q#D"
42973 msgstr "为非紧实的非简单旧数据字段%q+#D忽略 packed 属性"
42975 #: cp/class.c:3589
42976 #, fuzzy, gcc-internal-format
42977 msgid "member %q+D cannot be declared both %<const%> and %<mutable%>"
42978 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42980 #: cp/class.c:3595
42981 #, fuzzy, gcc-internal-format
42982 msgid "member %q+D cannot be declared as a %<mutable%> reference"
42983 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
42985 #: cp/class.c:3621
42986 #, gcc-internal-format
42987 msgid "multiple fields in union %qT initialized"
42988 msgstr "初始化了联合%qT中的多个字段"
42990 #: cp/class.c:3662
42991 #, fuzzy, gcc-internal-format
42992 #| msgid "field %q+#D with same name as class"
42993 msgid "field %q#D with same name as class"
42994 msgstr "字段%q+#D与类重名"
42996 #: cp/class.c:3685
42997 #, gcc-internal-format
42998 msgid "%q#T has pointer data members"
42999 msgstr "%q#T有指针数据成员"
43001 #: cp/class.c:3690
43002 #, gcc-internal-format
43003 msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
43004 msgstr "但没有重载%<%T(const %T&)%>"
43006 #: cp/class.c:3692
43007 #, gcc-internal-format
43008 msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
43009 msgstr "或者%<operator=(const %T&)%>"
43011 #: cp/class.c:3696
43012 #, gcc-internal-format
43013 msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
43014 msgstr "但没有重载%<operator=(const %T&)%>"
43016 #: cp/class.c:4101
43017 #, gcc-internal-format
43018 msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
43019 msgstr ""
43021 #: cp/class.c:4104
43022 #, fuzzy, gcc-internal-format
43023 msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
43024 msgstr "%qD的对齐"
43026 #: cp/class.c:4382
43027 #, gcc-internal-format
43028 msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
43029 msgstr "为非虚方法%q+D指定了初始值设定项"
43031 #: cp/class.c:4817
43032 #, fuzzy, gcc-internal-format
43033 msgid "method overrides both %<transaction_pure%> and %qE methods"
43034 msgstr "方法强制变更两者 %<transaction_pure%> 和 %qE 方法"
43036 #: cp/class.c:4838
43037 #, fuzzy, gcc-internal-format
43038 msgid "method declared %qE overriding %qE method"
43039 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
43041 #: cp/class.c:5367 cp/constexpr.c:237
43042 #, fuzzy, gcc-internal-format
43043 msgid "enclosing class of %<constexpr%> non-static member function %q+#D is not a literal type"
43044 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
43046 #: cp/class.c:5391
43047 #, fuzzy, gcc-internal-format
43048 msgid "%q+T is not literal because:"
43049 msgstr "在%q#T和%q#T间比较"
43051 #: cp/class.c:5394
43052 #, gcc-internal-format
43053 msgid "  %qT is a closure type, which is only literal in C++17 and later"
43054 msgstr ""
43056 #: cp/class.c:5397
43057 #, fuzzy, gcc-internal-format
43058 msgid "  %q+T has a non-trivial destructor"
43059 msgstr "基类%q#T有一个非虚析构函数"
43061 #: cp/class.c:5404
43062 #, fuzzy, gcc-internal-format
43063 msgid "  %q+T is not an aggregate, does not have a trivial default constructor, and has no %<constexpr%> constructor that is not a copy or move constructor"
43064 msgstr "  %q+T 不是汇总,没有 trivial 缺省构造函数,而没有任何 constexpr 建构子该并非复制或移动建构子"
43066 #: cp/class.c:5437
43067 #, fuzzy, gcc-internal-format
43068 msgid "  base class %qT of %q+T is non-literal"
43069 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
43071 #: cp/class.c:5452
43072 #, fuzzy, gcc-internal-format
43073 msgid "  non-static data member %qD has non-literal type"
43074 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43076 #: cp/class.c:5459
43077 #, fuzzy, gcc-internal-format
43078 msgid "  non-static data member %qD has volatile type"
43079 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
43081 #: cp/class.c:5578
43082 #, fuzzy, gcc-internal-format
43083 msgid "base class %q#T has accessible non-virtual destructor"
43084 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
43086 #: cp/class.c:5607
43087 #, fuzzy, gcc-internal-format
43088 #| msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
43089 msgid "non-static reference %q#D in class without a constructor"
43090 msgstr "类中有非静态引用%q+#D,却没有提供构造函数"
43092 #: cp/class.c:5613
43093 #, fuzzy, gcc-internal-format
43094 #| msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
43095 msgid "non-static const member %q#D in class without a constructor"
43096 msgstr "类中有非静态常量成员%q+#D却没有构造函数"
43098 #. If the function is defaulted outside the class, we just
43099 #. give the synthesis error.
43100 #: cp/class.c:5641
43101 #, gcc-internal-format
43102 msgid "%q+D declared to take const reference, but implicit declaration would take non-const"
43103 msgstr "%q+D被声明为取常量引用,但是隐式声明取非常量引用"
43105 #: cp/class.c:5915
43106 #, gcc-internal-format
43107 msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43108 msgstr "由于存在歧义,直接基类%qT在%qT中无法访问"
43110 #: cp/class.c:5927
43111 #, gcc-internal-format
43112 msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
43113 msgstr "由于存在歧义,虚基类%qT在%qT中无法访问"
43115 #: cp/class.c:6150
43116 #, fuzzy, gcc-internal-format
43117 #| msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43118 msgid "offset of %qD is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
43119 msgstr "%q+D的偏移量与 ABI 不兼容,并且在 GCC 的未来版本中可能会有变化"
43121 #: cp/class.c:6308
43122 #, fuzzy, gcc-internal-format
43123 #| msgid "size of array %qE is too large"
43124 msgid "size of type %qT is too large (%qE bytes)"
43125 msgstr "数组%qE太大"
43127 #: cp/class.c:6593
43128 #, fuzzy, gcc-internal-format
43129 msgid "invalid use of %q#T with a zero-size array in %q#D"
43130 msgstr "对非左值数组的使用无效"
43132 #: cp/class.c:6595
43133 #, fuzzy, gcc-internal-format
43134 #| msgid "invalid use of structure with flexible array member"
43135 msgid "invalid use of %q#T with a flexible array member in %q#T"
43136 msgstr "对包含可变数组成员的结构的无效使用"
43138 #: cp/class.c:6600
43139 #, fuzzy, gcc-internal-format
43140 msgid "array member %q#D declared here"
43141 msgstr "%q+D已在此声明过"
43143 #: cp/class.c:6627
43144 #, fuzzy, gcc-internal-format
43145 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43146 msgid "zero-size array member %qD not at end of %q#T"
43147 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
43149 #: cp/class.c:6629
43150 #, fuzzy, gcc-internal-format
43151 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43152 msgid "zero-size array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43153 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
43155 #: cp/class.c:6637 cp/class.c:6667
43156 #, fuzzy, gcc-internal-format
43157 #| msgid "redefinition of %q#T"
43158 msgid "in the definition of %q#T"
43159 msgstr "%q#T重定义"
43161 #: cp/class.c:6645
43162 #, fuzzy, gcc-internal-format
43163 #| msgid "flexible array member not at end of struct"
43164 msgid "flexible array member %qD not at end of %q#T"
43165 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
43167 #: cp/class.c:6647
43168 #, fuzzy, gcc-internal-format
43169 #| msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
43170 msgid "flexible array member %qD in an otherwise empty %q#T"
43171 msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
43173 #: cp/class.c:6665
43174 #, fuzzy, gcc-internal-format
43175 msgid "next member %q#D declared here"
43176 msgstr "%q+D已在此声明过"
43178 #: cp/class.c:6777 cp/parser.c:23236
43179 #, gcc-internal-format
43180 msgid "redefinition of %q#T"
43181 msgstr "%q#T重定义"
43183 #: cp/class.c:6914
43184 #, gcc-internal-format
43185 msgid "%q#T has virtual functions and accessible non-virtual destructor"
43186 msgstr "%q#T有虚函数和可访问的非虚拟析构函数"
43188 #: cp/class.c:6942
43189 #, fuzzy, gcc-internal-format
43190 msgid "type transparent %q#T does not have any fields"
43191 msgstr "类型%qT大小未知"
43193 #: cp/class.c:6948
43194 #, fuzzy, gcc-internal-format
43195 msgid "type transparent class %qT has base classes"
43196 msgstr "类型透明类别 %qT 有基础类别"
43198 #: cp/class.c:6952
43199 #, fuzzy, gcc-internal-format
43200 msgid "type transparent class %qT has virtual functions"
43201 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
43203 #: cp/class.c:6958
43204 #, gcc-internal-format
43205 msgid "type transparent %q#T cannot be made transparent because the type of the first field has a different ABI from the class overall"
43206 msgstr ""
43208 #: cp/class.c:7088
43209 #, fuzzy, gcc-internal-format
43210 msgid "definition of %qD does not match %<#include <initializer_list>%>"
43211 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
43213 #: cp/class.c:7099
43214 #, gcc-internal-format
43215 msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
43216 msgstr "试图完成结构,但为先前的解析错误所中断"
43218 #: cp/class.c:7599
43219 #, gcc-internal-format
43220 msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
43221 msgstr "语言字符串%<\"%E\"%>不可识别"
43223 #: cp/class.c:7689
43224 #, gcc-internal-format
43225 msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
43226 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43228 #: cp/class.c:7834
43229 #, gcc-internal-format
43230 msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
43231 msgstr "没有可将函数%qD转换到类型%q#T的匹配项"
43233 #: cp/class.c:7861
43234 #, gcc-internal-format
43235 msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
43236 msgstr "将重载函数%qD转换为类型%q#T有歧义"
43238 #: cp/class.c:7887
43239 #, gcc-internal-format
43240 msgid "assuming pointer to member %qD"
43241 msgstr "假定是成员指针%qD"
43243 #: cp/class.c:7890
43244 #, gcc-internal-format
43245 msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
43246 msgstr "(成员指针只能用%<&%E%>构成)"
43248 #: cp/class.c:7965 cp/class.c:8007
43249 #, gcc-internal-format
43250 msgid "not enough type information"
43251 msgstr "类型信息不充分"
43253 #: cp/class.c:7985
43254 #, gcc-internal-format
43255 msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43256 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43258 #. [basic.scope.class]
43260 #. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
43261 #. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
43262 #. S.
43263 #: cp/class.c:8252
43264 #, gcc-internal-format
43265 msgid "declaration of %q#D"
43266 msgstr "%q#D的声明"
43268 #: cp/class.c:8254
43269 #, fuzzy, gcc-internal-format
43270 #| msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
43271 msgid "changes meaning of %qD from %q#D"
43272 msgstr "改变了%qD的原意%q+#D"
43274 #: cp/constexpr.c:98
43275 #, fuzzy, gcc-internal-format
43276 #| msgid "the type %qT of constexpr variable %qD is not literal"
43277 msgid "the type %qT of %<constexpr%> variable %qD is not literal"
43278 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43280 #: cp/constexpr.c:107
43281 #, fuzzy, gcc-internal-format
43282 msgid "variable %qD of non-literal type %qT in %<constexpr%> function"
43283 msgstr "广义常变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
43285 #: cp/constexpr.c:118
43286 #, fuzzy, gcc-internal-format
43287 #| msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
43288 msgid "%<constexpr%> variable %qD has variably-modified type %qT"
43289 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
43291 #: cp/constexpr.c:189
43292 #, fuzzy, gcc-internal-format
43293 msgid "inherited constructor %qD is not %<constexpr%>"
43294 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
43296 #: cp/constexpr.c:201
43297 #, fuzzy, gcc-internal-format
43298 msgid "invalid type for parameter %d of %<constexpr%> function %q+#D"
43299 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43301 #: cp/constexpr.c:213
43302 #, gcc-internal-format
43303 msgid "lambdas are implicitly %<constexpr%> only in C++17 and later"
43304 msgstr ""
43306 #: cp/constexpr.c:223
43307 #, fuzzy, gcc-internal-format
43308 msgid "invalid return type %qT of %<constexpr%> function %q+D"
43309 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
43311 #: cp/constexpr.c:246
43312 #, fuzzy, gcc-internal-format
43313 msgid "%q#T has virtual base classes"
43314 msgstr "%q#T不是一个类"
43316 #: cp/constexpr.c:507
43317 #, fuzzy, gcc-internal-format
43318 #| msgid "constexpr constructor does not have empty body"
43319 msgid "%<constexpr%> constructor does not have empty body"
43320 msgstr "广义常表达式构造函数体不为空"
43322 #: cp/constexpr.c:613
43323 #, fuzzy, gcc-internal-format
43324 msgid "body of %<constexpr%> constructor cannot be a function-try-block"
43325 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
43327 #: cp/constexpr.c:766
43328 #, fuzzy, gcc-internal-format
43329 msgid "%<constexpr%> constructor for union %qT must initialize exactly one non-static data member"
43330 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
43332 #: cp/constexpr.c:818
43333 #, fuzzy, gcc-internal-format
43334 msgid "member %qD must be initialized by mem-initializer in %<constexpr%> constructor"
43335 msgstr "成员%qD在%<constexpr%>构造函数里未初始化"
43337 #: cp/constexpr.c:859
43338 #, fuzzy, gcc-internal-format
43339 msgid "body of %<constexpr%> function %qD not a return-statement"
43340 msgstr "返回语句转换无效"
43342 #: cp/constexpr.c:920
43343 #, fuzzy, gcc-internal-format
43344 msgid "%qD is not usable as a %<constexpr%> function because:"
43345 msgstr "%qD不是一个广义常函数"
43347 #: cp/constexpr.c:1220 cp/constexpr.c:1728
43348 #, fuzzy, gcc-internal-format
43349 msgid "%<constexpr%> call flows off the end of the function"
43350 msgstr "调用这些函数时给出警告"
43352 #: cp/constexpr.c:1225 cp/constexpr.c:1235 cp/constexpr.c:1840
43353 #, gcc-internal-format
43354 msgid "%q+E is not a constant expression"
43355 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43357 #: cp/constexpr.c:1414 cp/constexpr.c:5368
43358 #, fuzzy, gcc-internal-format
43359 msgid "call to internal function %qE"
43360 msgstr "内部函数"
43362 #: cp/constexpr.c:1492
43363 #, fuzzy, gcc-internal-format
43364 msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
43365 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
43367 #: cp/constexpr.c:1511 cp/constexpr.c:5386
43368 #, fuzzy, gcc-internal-format
43369 msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
43370 msgstr "调用非函数的%qD"
43372 #: cp/constexpr.c:1583
43373 #, fuzzy, gcc-internal-format
43374 msgid "%qD called in a constant expression before its definition is complete"
43375 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43377 #: cp/constexpr.c:1590
43378 #, fuzzy, gcc-internal-format
43379 msgid "%qD called in a constant expression"
43380 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43382 #: cp/constexpr.c:1594
43383 #, fuzzy, gcc-internal-format
43384 msgid "%qD used before its definition"
43385 msgstr "使用%qD时先前既没有原型也没有定义"
43387 #: cp/constexpr.c:1634
43388 #, gcc-internal-format
43389 msgid "call has circular dependency"
43390 msgstr "调用存在循环依赖"
43392 #: cp/constexpr.c:1645
43393 #, fuzzy, gcc-internal-format
43394 msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
43395 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43397 #: cp/constexpr.c:1880
43398 #, fuzzy, gcc-internal-format
43399 msgid "right operand of shift expression %q+E is negative"
43400 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43402 #: cp/constexpr.c:1887
43403 #, gcc-internal-format
43404 msgid "right operand of shift expression %q+E is >= than the precision of the left operand"
43405 msgstr ""
43407 #: cp/constexpr.c:1905
43408 #, fuzzy, gcc-internal-format
43409 msgid "left operand of shift expression %q+E is negative"
43410 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
43412 #: cp/constexpr.c:1924
43413 #, fuzzy, gcc-internal-format
43414 msgid "shift expression %q+E overflows"
43415 msgstr "%q+E不是一个常量表达式"
43417 #: cp/constexpr.c:2068
43418 #, gcc-internal-format
43419 msgid "arithmetic involving a null pointer in %qE"
43420 msgstr ""
43422 #: cp/constexpr.c:2304
43423 #, fuzzy, gcc-internal-format
43424 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array %qD of type %qT"
43425 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43427 #: cp/constexpr.c:2307
43428 #, fuzzy, gcc-internal-format
43429 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array %qD of type %qT with unknown bounds"
43430 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43432 #: cp/constexpr.c:2312
43433 #, fuzzy, gcc-internal-format
43434 msgid "array subscript value %qE is outside the bounds of array type %qT"
43435 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43437 #: cp/constexpr.c:2315
43438 #, fuzzy, gcc-internal-format
43439 msgid "non-zero array subscript %qE is used with array of type %qT with unknown bounds"
43440 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
43442 #: cp/constexpr.c:2480
43443 #, fuzzy, gcc-internal-format
43444 msgid "accessing uninitialized array element"
43445 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43447 #: cp/constexpr.c:2511
43448 #, fuzzy, gcc-internal-format
43449 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43450 msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
43451 msgstr "提领%<void *%>指针"
43453 #: cp/constexpr.c:2525 cp/constexpr.c:2615 cp/constexpr.c:4131
43454 #: cp/constexpr.c:4204 cp/constexpr.c:5322
43455 #, gcc-internal-format
43456 msgid "%qE is not a constant expression"
43457 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43459 #: cp/constexpr.c:2531
43460 #, fuzzy, gcc-internal-format
43461 msgid "mutable %qD is not usable in a constant expression"
43462 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43464 #: cp/constexpr.c:2556
43465 #, fuzzy, gcc-internal-format
43466 msgid "accessing %qD member instead of initialized %qD member in constant expression"
43467 msgstr "初始值设定中数组索引不是整型常量表达式"
43469 #: cp/constexpr.c:2575
43470 #, fuzzy, gcc-internal-format
43471 msgid "accessing uninitialized member %qD"
43472 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
43474 #: cp/constexpr.c:3312 cp/constexpr.c:4624
43475 #, fuzzy, gcc-internal-format
43476 #| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
43477 msgid "dereferencing a null pointer"
43478 msgstr "提领%<void *%>指针"
43480 #: cp/constexpr.c:3331
43481 #, fuzzy, gcc-internal-format
43482 msgid "accessing value of %qE through a %qT glvalue in a constant expression"
43483 msgstr "%qE的枚举值不是一个整数常量"
43485 #: cp/constexpr.c:3370
43486 #, fuzzy, gcc-internal-format
43487 msgid "the value of %qD is not usable in a constant expression"
43488 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
43490 #: cp/constexpr.c:3377
43491 #, gcc-internal-format
43492 msgid "%qD used in its own initializer"
43493 msgstr "%qD用在其自身的初始值设定中"
43495 #: cp/constexpr.c:3382
43496 #, gcc-internal-format
43497 msgid "%q#D is not const"
43498 msgstr "%q#D不是 const"
43500 #: cp/constexpr.c:3385
43501 #, gcc-internal-format
43502 msgid "%q#D is volatile"
43503 msgstr "%q#D是 volatile"
43505 #: cp/constexpr.c:3390 cp/constexpr.c:3397
43506 #, fuzzy, gcc-internal-format
43507 msgid "%qD was not initialized with a constant expression"
43508 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
43510 #: cp/constexpr.c:3403
43511 #, fuzzy, gcc-internal-format
43512 msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
43513 msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
43515 #: cp/constexpr.c:3406
43516 #, fuzzy, gcc-internal-format
43517 msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
43518 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
43520 #: cp/constexpr.c:3594
43521 #, fuzzy, gcc-internal-format
43522 msgid "modification of %qE is not a constant expression"
43523 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43525 #: cp/constexpr.c:3970
43526 #, fuzzy, gcc-internal-format
43527 msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
43528 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
43530 #: cp/constexpr.c:4109
43531 #, fuzzy, gcc-internal-format
43532 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43533 msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
43534 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43536 #: cp/constexpr.c:4250 cp/constexpr.c:5864
43537 #, fuzzy, gcc-internal-format
43538 msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
43539 msgstr "枚举和非枚举类型一起出现在条件表达式中"
43541 #: cp/constexpr.c:4587
43542 #, fuzzy, gcc-internal-format
43543 msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
43544 msgstr "跳转至语句表达式中"
43546 #: cp/constexpr.c:4636
43547 #, fuzzy, gcc-internal-format
43548 msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
43549 msgstr "常量表达式中类型错误"
43551 #: cp/constexpr.c:4651
43552 #, fuzzy, gcc-internal-format
43553 msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
43554 msgstr "跳转至语句表达式中"
43556 #: cp/constexpr.c:4716 cp/constexpr.c:5709 cp/constexpr.c:6035
43557 #, fuzzy, gcc-internal-format
43558 msgid "expression %qE is not a constant expression"
43559 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43561 #: cp/constexpr.c:4798
43562 #, fuzzy, gcc-internal-format
43563 msgid "statement is not a constant expression"
43564 msgstr "跳转至语句表达式中"
43566 #: cp/constexpr.c:4801
43567 #, fuzzy, gcc-internal-format
43568 msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
43569 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
43571 #: cp/constexpr.c:4873
43572 #, fuzzy, gcc-internal-format
43573 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
43574 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43576 #: cp/constexpr.c:4882
43577 #, fuzzy, gcc-internal-format
43578 msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
43579 msgstr "%qT 无法类型的完成常数运算式因为它有可变的 sub-objects"
43581 #: cp/constexpr.c:4896
43582 #, fuzzy, gcc-internal-format
43583 msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
43584 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
43586 #: cp/constexpr.c:5277
43587 #, gcc-internal-format
43588 msgid "expression %qE has side-effects"
43589 msgstr "表达式%qE有副作用"
43591 #: cp/constexpr.c:5469
43592 #, fuzzy, gcc-internal-format
43593 msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
43594 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43596 #: cp/constexpr.c:5472
43597 #, gcc-internal-format
43598 msgid "because it is used as a glvalue"
43599 msgstr ""
43601 #: cp/constexpr.c:5507
43602 #, fuzzy, gcc-internal-format
43603 msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
43604 msgstr "赋值时将整数赋给指针,未作类型转换"
43606 #: cp/constexpr.c:5539
43607 #, fuzzy, gcc-internal-format
43608 msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
43609 msgstr "address-of 对象 %qE 与线程本地或自动贮藏体并非常数运算式"
43611 #: cp/constexpr.c:5572
43612 #, fuzzy, gcc-internal-format
43613 msgid "use of %<this%> in a constant expression"
43614 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
43616 #: cp/constexpr.c:5657
43617 #, fuzzy, gcc-internal-format
43618 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
43619 msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
43620 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
43622 #: cp/constexpr.c:5721
43623 #, fuzzy, gcc-internal-format
43624 msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
43625 msgstr "typeid-expression 并非常数运算式因为 %qE 是的 polymorphic 类型"
43627 #: cp/constexpr.c:5783
43628 #, fuzzy, gcc-internal-format
43629 msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
43630 msgstr "常量表达式中类型错误"
43632 #: cp/constexpr.c:5834
43633 #, fuzzy, gcc-internal-format
43634 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
43635 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
43637 #: cp/constexpr.c:5841
43638 #, fuzzy, gcc-internal-format
43639 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
43640 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
43642 #: cp/constexpr.c:5913
43643 #, fuzzy, gcc-internal-format
43644 msgid "division by zero is not a constant expression"
43645 msgstr "%L处被零除"
43647 #: cp/constexpr.c:6012
43648 #, fuzzy, gcc-internal-format
43649 msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
43650 msgstr "跳转至语句表达式中"
43652 #: cp/constexpr.c:6043
43653 #, fuzzy, gcc-internal-format
43654 msgid "non-constant array initialization"
43655 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
43657 #: cp/constexpr.c:6065
43658 #, fuzzy, gcc-internal-format
43659 #| msgid "%qE is not a constant expression"
43660 msgid "%<goto%> is not a constant expression"
43661 msgstr "%qE不是一个常量表达式"
43663 #: cp/constexpr.c:6076
43664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
43665 msgid "unexpected AST of kind %s"
43666 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
43668 #: cp/cp-gimplify.c:1416
43669 #, gcc-internal-format
43670 msgid "throw will always call terminate()"
43671 msgstr ""
43673 #: cp/cp-gimplify.c:1419
43674 #, gcc-internal-format
43675 msgid "in C++11 destructors default to noexcept"
43676 msgstr ""
43678 #: cp/cp-gimplify.c:1430
43679 #, gcc-internal-format
43680 msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcept"
43681 msgstr ""
43683 #: cp/cvt.c:91
43684 #, fuzzy
43685 #| msgid "can%'t convert from incomplete type %qT to %qT"
43686 msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
43687 msgstr "无法从不完全类型%qT转换到%qT"
43689 #: cp/cvt.c:101
43690 #, fuzzy
43691 #| msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
43692 msgid "conversion of %qE from %qH to %qI is ambiguous"
43693 msgstr "将%qE从%qT转换到%qT有歧义"
43695 #: cp/cvt.c:173 cp/cvt.c:200 cp/cvt.c:254
43696 #, fuzzy
43697 #| msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
43698 msgid "cannot convert %qE from type %qH to type %qI"
43699 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
43701 #: cp/cvt.c:389
43702 #, gcc-internal-format
43703 msgid "initialization of volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43704 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化类型为%1$q#T的 volatile 引用"
43706 #: cp/cvt.c:392
43707 #, gcc-internal-format
43708 msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43709 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为%1$qT的 volatile 引用"
43711 #: cp/cvt.c:395
43712 #, gcc-internal-format
43713 msgid "initialization of non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43714 msgstr "用类型为%2$qT的右值初始化非常量引用类型%1$q#T"
43716 #: cp/cvt.c:398
43717 #, gcc-internal-format
43718 msgid "conversion to non-const reference type %q#T from rvalue of type %qT"
43719 msgstr "将类型为%2$qT的右值转换为非常量引用类型%1$q#T"
43721 #: cp/cvt.c:474
43722 #, fuzzy
43723 #| msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
43724 msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
43725 msgstr "从%qT到%qT的转换丢失了限定信息"
43727 #: cp/cvt.c:496 cp/typeck.c:7356
43728 #, gcc-internal-format
43729 msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
43730 msgstr "从%qT转换到%qT并未提领指针"
43732 #: cp/cvt.c:524
43733 #, fuzzy
43734 #| msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
43735 msgid "cannot convert type %qH to type %qI"
43736 msgstr "不能将类型%qT转换为类型%qT"
43738 #: cp/cvt.c:769
43739 #, gcc-internal-format
43740 msgid "conversion from %q#T to %q#T"
43741 msgstr "从%q#T到%q#T的转换"
43743 #: cp/cvt.c:786
43744 #, gcc-internal-format
43745 msgid "the result of the conversion is unspecified because %qE is outside the range of type %qT"
43746 msgstr "转换的结果不能确定,因为%qE已经超过了类型%qT的范围"
43748 #: cp/cvt.c:797 cp/cvt.c:849
43749 #, gcc-internal-format
43750 msgid "%q#T used where a %qT was expected"
43751 msgstr "不应使用%q#T而应使用%qT"
43753 #: cp/cvt.c:806
43754 #, fuzzy, gcc-internal-format
43755 msgid "could not convert %qE from %<void%> to %<bool%>"
43756 msgstr "不能将%qE转换为%qT"
43758 #: cp/cvt.c:865
43759 #, gcc-internal-format
43760 msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
43761 msgstr "需要浮点数值时使用了%q#T"
43763 #: cp/cvt.c:924
43764 #, fuzzy
43765 #| msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
43766 msgid "conversion from %qH to non-scalar type %qI requested"
43767 msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
43769 #: cp/cvt.c:1013
43770 #, fuzzy, gcc-internal-format
43771 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43772 msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute nodiscard"
43773 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43775 #: cp/cvt.c:1021
43776 #, fuzzy, gcc-internal-format
43777 #| msgid "ignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
43778 msgid "ignoring returned value of type %qT, declared with attribute nodiscard"
43779 msgstr "忽略声明有 warn_unused_result 属性的%qD的返回值"
43781 #: cp/cvt.c:1026
43782 #, fuzzy, gcc-internal-format
43783 #| msgid "%qD declared here"
43784 msgid "in call to %qD, declared here"
43785 msgstr "%qD在此声明"
43787 #: cp/cvt.c:1093
43788 #, gcc-internal-format
43789 msgid "pseudo-destructor is not called"
43790 msgstr "伪析构函数未被调用"
43792 #: cp/cvt.c:1171
43793 #, gcc-internal-format
43794 msgid "conversion to void will not access object of incomplete type %qT"
43795 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
43797 #: cp/cvt.c:1175
43798 #, gcc-internal-format
43799 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in second operand of conditional expression"
43800 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43802 #: cp/cvt.c:1180
43803 #, gcc-internal-format
43804 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in third operand of conditional expression"
43805 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43807 #: cp/cvt.c:1185
43808 #, gcc-internal-format
43809 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in right operand of comma operator"
43810 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43812 #: cp/cvt.c:1190
43813 #, gcc-internal-format
43814 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in left operand of comma operator"
43815 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不完全类型%qT的对象"
43817 #: cp/cvt.c:1195
43818 #, gcc-internal-format
43819 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in statement"
43820 msgstr "提领不会访问语句中具有不完全类型的对象%qT"
43822 #: cp/cvt.c:1199
43823 #, gcc-internal-format
43824 msgid "indirection will not access object of incomplete type %qT in for increment expression"
43825 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不完全类型%qT的对象"
43827 #: cp/cvt.c:1215
43828 #, gcc-internal-format
43829 msgid "conversion to void will not access object of type %qT"
43830 msgstr "向 void 的转换不会访问具有类型%qT的对象"
43832 #: cp/cvt.c:1219
43833 #, gcc-internal-format
43834 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in second operand of conditional expression"
43835 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有类型%qT的对象"
43837 #: cp/cvt.c:1224
43838 #, gcc-internal-format
43839 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in third operand of conditional expression"
43840 msgstr "隐式提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有类型%qT的对象"
43842 #: cp/cvt.c:1229
43843 #, gcc-internal-format
43844 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in right operand of comma operator"
43845 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有类型%qT的对象"
43847 #: cp/cvt.c:1234
43848 #, gcc-internal-format
43849 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in left operand of comma operator"
43850 msgstr "隐式提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有类型%qT的对象"
43852 #: cp/cvt.c:1239
43853 #, gcc-internal-format
43854 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in statement"
43855 msgstr "隐式提领不会访问语句中类型为%qT的对象"
43857 #: cp/cvt.c:1243
43858 #, gcc-internal-format
43859 msgid "implicit dereference will not access object of type %qT in for increment expression"
43860 msgstr "隐式提领不会访问 for 循环增量表达式中具有类型%qT的对象"
43862 #: cp/cvt.c:1257
43863 #, gcc-internal-format
43864 msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
43865 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43867 #: cp/cvt.c:1262
43868 #, gcc-internal-format
43869 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in second operand of conditional expression"
43870 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第二个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43872 #: cp/cvt.c:1267
43873 #, gcc-internal-format
43874 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in third operand of conditional expression"
43875 msgstr "提领不会访问作为条件表达式第三个操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43877 #: cp/cvt.c:1272
43878 #, gcc-internal-format
43879 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in right operand of comma operator"
43880 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符右操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43882 #: cp/cvt.c:1277
43883 #, gcc-internal-format
43884 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in left operand of comma operator"
43885 msgstr "提领不会访问作为逗号操作符左操作数的具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43887 #: cp/cvt.c:1282
43888 #, gcc-internal-format
43889 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in statement"
43890 msgstr "提领不会访问语句中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43892 #: cp/cvt.c:1287
43893 #, gcc-internal-format
43894 msgid "indirection will not access object of non-trivially-copyable type %qT in for increment expression"
43895 msgstr "提领不会访问 for 循环增量表达式中具有不能平凡复制类型%qT的对象"
43897 #: cp/cvt.c:1327
43898 #, gcc-internal-format
43899 msgid "conversion to void will not access object %qE of incomplete type %qT"
43900 msgstr "向 void 的转换不会访问具有不完全类型%2$qT的对象%1$qE"
43902 #: cp/cvt.c:1331
43903 #, gcc-internal-format
43904 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in second operand of conditional expression"
43905 msgstr "条件表达式第二个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43907 #: cp/cvt.c:1336
43908 #, gcc-internal-format
43909 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in third operand of conditional expression"
43910 msgstr "条件表达式第三个操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43912 #: cp/cvt.c:1341
43913 #, gcc-internal-format
43914 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in right operand of comma operator"
43915 msgstr "逗号操作符的右操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43917 #: cp/cvt.c:1346
43918 #, gcc-internal-format
43919 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in left operand of comma operator"
43920 msgstr "逗号操作符的左操作数中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43922 #: cp/cvt.c:1351
43923 #, gcc-internal-format
43924 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in statement"
43925 msgstr "语句中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43927 #: cp/cvt.c:1355
43928 #, gcc-internal-format
43929 msgid "variable %qE of incomplete type %qT will not be accessed in for increment expression"
43930 msgstr "for 循环增量表达式中的对象%qE具有不完全的类型%qT,不会被访问"
43932 #: cp/cvt.c:1407
43933 #, fuzzy, gcc-internal-format
43934 msgid "conversion to void cannot resolve address of overloaded function"
43935 msgstr "无法解析重载函数%qD,基于向类型%qT的转换"
43937 #: cp/cvt.c:1411
43938 #, fuzzy, gcc-internal-format
43939 msgid "second operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43940 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43942 #: cp/cvt.c:1415
43943 #, fuzzy, gcc-internal-format
43944 msgid "third operand of conditional expression cannot resolve address of overloaded function"
43945 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43947 #: cp/cvt.c:1419
43948 #, fuzzy, gcc-internal-format
43949 msgid "right operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43950 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43952 #: cp/cvt.c:1423
43953 #, fuzzy, gcc-internal-format
43954 msgid "left operand of comma operator cannot resolve address of overloaded function"
43955 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43957 #: cp/cvt.c:1427
43958 #, fuzzy, gcc-internal-format
43959 msgid "statement cannot resolve address of overloaded function"
43960 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43962 #: cp/cvt.c:1431
43963 #, fuzzy, gcc-internal-format
43964 msgid "for increment expression cannot resolve address of overloaded function"
43965 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
43967 #: cp/cvt.c:1447
43968 #, fuzzy, gcc-internal-format
43969 msgid "second operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43970 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43972 #: cp/cvt.c:1452
43973 #, fuzzy, gcc-internal-format
43974 msgid "third operand of conditional expression is a reference, not call, to function %qE"
43975 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43977 #: cp/cvt.c:1457
43978 #, fuzzy, gcc-internal-format
43979 msgid "right operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43980 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43982 #: cp/cvt.c:1462
43983 #, fuzzy, gcc-internal-format
43984 msgid "left operand of comma operator is a reference, not call, to function %qE"
43985 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43987 #: cp/cvt.c:1467
43988 #, fuzzy, gcc-internal-format
43989 msgid "statement is a reference, not call, to function %qE"
43990 msgstr "给予函数%qE的参数不是浮点数"
43992 #: cp/cvt.c:1472
43993 #, fuzzy, gcc-internal-format
43994 msgid "for increment expression is a reference, not call, to function %qE"
43995 msgstr "%s 是对函数%qE的一个引用而不是调用"
43997 #: cp/cvt.c:1499
43998 #, fuzzy, gcc-internal-format
43999 msgid "second operand of conditional expression has no effect"
44000 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
44002 #: cp/cvt.c:1504
44003 #, fuzzy, gcc-internal-format
44004 msgid "third operand of conditional expression has no effect"
44005 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
44007 #: cp/cvt.c:1509
44008 #, fuzzy, gcc-internal-format
44009 msgid "right operand of comma operator has no effect"
44010 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
44012 #: cp/cvt.c:1513
44013 #, fuzzy, gcc-internal-format
44014 msgid "left operand of comma operator has no effect"
44015 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
44017 #: cp/cvt.c:1517
44018 #, gcc-internal-format
44019 msgid "statement has no effect"
44020 msgstr "语句不起作用"
44022 #: cp/cvt.c:1521
44023 #, gcc-internal-format
44024 msgid "for increment expression has no effect"
44025 msgstr "for 循环増量表达式不起作用"
44027 #: cp/cvt.c:1676
44028 #, gcc-internal-format
44029 msgid "converting NULL to non-pointer type"
44030 msgstr "将 NULL 转换为非指针类型"
44032 #: cp/cvt.c:1791
44033 #, fuzzy, gcc-internal-format
44034 msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
44035 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
44037 #: cp/cvt.c:1806
44038 #, gcc-internal-format
44039 msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
44040 msgstr "%qT的默认类型转换有歧义"
44042 #: cp/cvt.c:1809
44043 #, gcc-internal-format
44044 msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
44045 msgstr "  备选转换包括%qD和%qD"
44047 #: cp/cxx-pretty-print.c:2207
44048 #, gcc-internal-format
44049 msgid "template-parameter-"
44050 msgstr "模板形参-"
44052 #: cp/decl.c:678
44053 #, fuzzy, gcc-internal-format
44054 #| msgid "invalid function declaration"
44055 msgid "unused structured binding declaration"
44056 msgstr "无效的函数声明"
44058 #: cp/decl.c:681
44059 #, fuzzy, gcc-internal-format
44060 #| msgid "unused variable %q+D"
44061 msgid "unused variable %qD"
44062 msgstr "未使用的变量%q+D"
44064 #: cp/decl.c:690
44065 #, gcc-internal-format
44066 msgid "structured binding declaration set but not used"
44067 msgstr ""
44069 #: cp/decl.c:909
44070 #, fuzzy, gcc-internal-format
44071 #| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
44072 msgid "%qF declared %<static%> but never defined"
44073 msgstr "%q+F声明为%<static%>却从未定义过"
44075 #: cp/decl.c:916
44076 #, fuzzy, gcc-internal-format
44077 #| msgid "environment variable %qs not defined"
44078 msgid "odr-used inline variable %qD is not defined"
44079 msgstr "环境变量%qs未定义"
44081 #: cp/decl.c:1214
44082 #, gcc-internal-format
44083 msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
44084 msgstr "%qD先被声明为%<extern%>后又被声明为%<static%>"
44086 #: cp/decl.c:1253
44087 #, fuzzy, gcc-internal-format
44088 #| msgid "declaration of %qD as array of function members"
44089 msgid "declaration of %qF has a different exception specifier"
44090 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
44092 #: cp/decl.c:1266
44093 #, fuzzy, gcc-internal-format
44094 #| msgid "from previous declaration %q+F"
44095 msgid "from previous declaration %qF"
44096 msgstr "从先前的声明%q+F"
44098 #: cp/decl.c:1301
44099 #, fuzzy, gcc-internal-format
44100 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
44101 msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
44102 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
44104 #: cp/decl.c:1304 cp/decl.c:13867
44105 #, fuzzy, gcc-internal-format
44106 msgid "previous declaration %qD"
44107 msgstr "先前的声明%q+D"
44109 #: cp/decl.c:1333
44110 #, fuzzy, gcc-internal-format
44111 #| msgid "uninitialized const %qD"
44112 msgid "cannot specialize concept %q#D"
44113 msgstr "未初始化的常量%qD"
44115 #: cp/decl.c:1355
44116 #, fuzzy, gcc-internal-format
44117 msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
44118 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44120 #: cp/decl.c:1424
44121 #, fuzzy, gcc-internal-format
44122 msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
44123 msgstr "实字运算符模板 %q+D 冲突与原始实字运算符 %qD"
44125 #: cp/decl.c:1429
44126 #, fuzzy, gcc-internal-format
44127 msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
44128 msgstr "原始实字运算符 %q+D 冲突与实字运算符模板 %qD"
44130 #: cp/decl.c:1449
44131 #, fuzzy, gcc-internal-format
44132 #| msgid "previous definition of %q+D was here"
44133 msgid "previous definition of %qD was here"
44134 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44136 #: cp/decl.c:1452
44137 #, fuzzy, gcc-internal-format
44138 #| msgid "previous declaration of %q+D was here"
44139 msgid "previous declaration of %qD was here"
44140 msgstr "%q+D的上一个声明在此"
44142 #: cp/decl.c:1470
44143 #, fuzzy, gcc-internal-format
44144 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
44145 msgid "built-in function %qD declared as non-function"
44146 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
44148 #: cp/decl.c:1482 cp/decl.c:1616
44149 #, gcc-internal-format
44150 msgid "shadowing built-in function %q#D"
44151 msgstr "隐藏了内建函数%q#D"
44153 #: cp/decl.c:1483 cp/decl.c:1617
44154 #, gcc-internal-format
44155 msgid "shadowing library function %q#D"
44156 msgstr "隐藏了库函数%q#D"
44158 #: cp/decl.c:1491
44159 #, gcc-internal-format
44160 msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
44161 msgstr "库函数%q#D重声明为非函数%q#D"
44163 #: cp/decl.c:1494
44164 #, fuzzy, gcc-internal-format
44165 msgid "declaration of %q+#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44166 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
44168 #: cp/decl.c:1502
44169 #, fuzzy, gcc-internal-format
44170 msgid "redeclaration of %<pragma omp declare reduction%>"
44171 msgstr "%qD的声明隐藏了一个全局声明"
44173 #: cp/decl.c:1504
44174 #, fuzzy, gcc-internal-format
44175 msgid "previous %<pragma omp declare reduction%> declaration"
44176 msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
44178 #: cp/decl.c:1564
44179 #, fuzzy, gcc-internal-format
44180 msgid "declaration of %q#D conflicts with built-in declaration %q#D"
44181 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
44183 #: cp/decl.c:1592
44184 #, fuzzy, gcc-internal-format
44185 msgid "definition of %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44186 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
44188 #: cp/decl.c:1597 cp/decl.c:1611
44189 #, fuzzy, gcc-internal-format
44190 msgid "new declaration %q#D ambiguates built-in declaration %q#D"
44191 msgstr "使内建声明%q#D出现歧义"
44193 #: cp/decl.c:1601
44194 #, fuzzy, gcc-internal-format
44195 #| msgid "derived type declaration"
44196 msgid "ignoring the %q#D declaration"
44197 msgstr "派生的类型声明"
44199 #: cp/decl.c:1702
44200 #, gcc-internal-format
44201 msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
44202 msgstr "%q#D被重新声明为不同意义的符号"
44204 #: cp/decl.c:1725
44205 #, fuzzy, gcc-internal-format
44206 msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
44207 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44209 #: cp/decl.c:1744
44210 #, fuzzy, gcc-internal-format
44211 msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
44212 msgstr "%q+D先前没有声明过"
44214 #: cp/decl.c:1746 cp/decl.c:1774
44215 #, fuzzy, gcc-internal-format
44216 msgid "old declaration %q#D"
44217 msgstr "%q#D的声明"
44219 #: cp/decl.c:1756
44220 #, fuzzy, gcc-internal-format
44221 msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
44222 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44224 #: cp/decl.c:1772
44225 #, fuzzy, gcc-internal-format
44226 msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
44227 msgstr "%q+D先前没有声明过"
44229 #: cp/decl.c:1782
44230 #, fuzzy, gcc-internal-format
44231 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
44232 msgid "conflicting declaration %q+#D"
44233 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
44235 #: cp/decl.c:1784
44236 #, fuzzy, gcc-internal-format
44237 msgid "previous declaration as %q#D"
44238 msgstr "先前的声明%q+D"
44240 #: cp/decl.c:1842 cp/decl2.c:921
44241 #, fuzzy, gcc-internal-format
44242 #| msgid "%q+#D previously defined here"
44243 msgid "%q#D previously defined here"
44244 msgstr "%q+#D已在此定义过"
44246 #: cp/decl.c:1843 cp/name-lookup.c:2694 cp/name-lookup.c:2716
44247 #, fuzzy, gcc-internal-format
44248 msgid "%q#D previously declared here"
44249 msgstr "%q+#D已在此定义过"
44251 #: cp/decl.c:1853
44252 #, fuzzy, gcc-internal-format
44253 msgid "prototype specified for %q#D"
44254 msgstr "%q+D的寄存器名无效"
44256 #: cp/decl.c:1855
44257 #, fuzzy, gcc-internal-format
44258 msgid "previous non-prototype definition here"
44259 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44261 #: cp/decl.c:1893
44262 #, fuzzy, gcc-internal-format
44263 msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
44264 msgstr "%q+D声明为没有外部链接的,之前却有外部声明"
44266 #: cp/decl.c:1896
44267 #, fuzzy, gcc-internal-format
44268 msgid "previous declaration with %qL linkage"
44269 msgstr "%qD先前没有声明"
44271 #: cp/decl.c:1930 cp/decl.c:1938
44272 #, gcc-internal-format
44273 msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
44274 msgstr "为%2$q#D的第 %1$d 个形参指定了默认实参"
44276 #: cp/decl.c:1933 cp/decl.c:1941
44277 #, fuzzy, gcc-internal-format
44278 msgid "previous specification in %q#D here"
44279 msgstr "%q+D的上一个定义在此"
44281 #: cp/decl.c:2007
44282 #, gcc-internal-format
44283 msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44284 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
44286 #: cp/decl.c:2018
44287 #, fuzzy, gcc-internal-format
44288 #| msgid "deleted definition of %qD"
44289 msgid "deleted definition of %q+D"
44290 msgstr "删除了%qD的定义"
44292 #. From [temp.expl.spec]:
44294 #. If a template, a member template or the member of a class
44295 #. template is explicitly specialized then that
44296 #. specialization shall be declared before the first use of
44297 #. that specialization that would cause an implicit
44298 #. instantiation to take place, in every translation unit in
44299 #. which such a use occurs.
44300 #: cp/decl.c:2451
44301 #, gcc-internal-format
44302 msgid "explicit specialization of %qD after first use"
44303 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
44305 #: cp/decl.c:2589
44306 #, fuzzy, gcc-internal-format
44307 msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
44308 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
44310 #. Reject two definitions.
44311 #: cp/decl.c:2843 cp/decl.c:2872 cp/decl.c:2905 cp/decl.c:2922 cp/decl.c:3017
44312 #: cp/decl2.c:919
44313 #, gcc-internal-format
44314 msgid "redefinition of %q#D"
44315 msgstr "%q#D 重定义"
44317 #: cp/decl.c:2859
44318 #, gcc-internal-format
44319 msgid "%qD conflicts with used function"
44320 msgstr "%qD与已用的函数冲突"
44322 #: cp/decl.c:2869
44323 #, gcc-internal-format
44324 msgid "%q#D not declared in class"
44325 msgstr "%q#D未在类中声明"
44327 #: cp/decl.c:2883 cp/decl.c:2932
44328 #, gcc-internal-format
44329 msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
44330 msgstr "%q+D重声明内联并有%<gnu_inline%>属性"
44332 #: cp/decl.c:2886 cp/decl.c:2935
44333 #, gcc-internal-format
44334 msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
44335 msgstr "%q+D重声明为内联而没有%<gnu_inline%>属性"
44337 #. is_primary=
44338 #. is_partial=
44339 #. is_friend_decl=
44340 #: cp/decl.c:2952
44341 #, gcc-internal-format
44342 msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
44343 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
44345 #: cp/decl.c:2966
44346 #, gcc-internal-format
44347 msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
44348 msgstr "%q#D的线程局部声明出现在其非线程局部声明之后"
44350 #: cp/decl.c:2969
44351 #, gcc-internal-format
44352 msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
44353 msgstr "%q#D的非线程局部声明出现在其线程局部声明之后"
44355 #: cp/decl.c:2984 cp/decl.c:3025 cp/name-lookup.c:2281 cp/name-lookup.c:2692
44356 #: cp/name-lookup.c:2714
44357 #, gcc-internal-format
44358 msgid "redeclaration of %q#D"
44359 msgstr "%q#D重声明"
44361 #: cp/decl.c:3009
44362 #, fuzzy, gcc-internal-format
44363 #| msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
44364 msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
44365 msgstr "同一作用域中%qD冗余的重声明"
44367 #: cp/decl.c:3074
44368 #, gcc-internal-format
44369 msgid "local label %qE conflicts with existing label"
44370 msgstr ""
44372 #: cp/decl.c:3075
44373 #, fuzzy, gcc-internal-format
44374 #| msgid "previous declaration"
44375 msgid "previous label"
44376 msgstr "上一个声明"
44378 #: cp/decl.c:3169
44379 #, gcc-internal-format
44380 msgid "  from here"
44381 msgstr "从这里"
44383 #: cp/decl.c:3192 cp/decl.c:3419
44384 #, gcc-internal-format
44385 msgid "  exits OpenMP structured block"
44386 msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
44388 #: cp/decl.c:3219
44389 #, fuzzy, gcc-internal-format
44390 #| msgid "  crosses initialization of %q+#D"
44391 msgid "  crosses initialization of %q#D"
44392 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44394 #: cp/decl.c:3222
44395 #, fuzzy, gcc-internal-format
44396 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44397 msgid "  enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
44398 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44400 #: cp/decl.c:3277
44401 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44402 msgid "  %s"
44403 msgstr ""
44405 #: cp/decl.c:3372 cp/decl.c:3392
44406 #, gcc-internal-format
44407 msgid "  enters catch block"
44408 msgstr "进入了 catch 块"
44410 #: cp/decl.c:3379
44411 #, fuzzy, gcc-internal-format
44412 #| msgid "  skips initialization of %q+#D"
44413 msgid "  skips initialization of %q#D"
44414 msgstr "跳过了%q+#D的初始化"
44416 #: cp/decl.c:3382
44417 #, fuzzy, gcc-internal-format
44418 #| msgid "  enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
44419 msgid "  enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
44420 msgstr "进入了有不平凡析构函数的%q+#D的作用域"
44422 #: cp/decl.c:3390
44423 #, gcc-internal-format
44424 msgid "  enters try block"
44425 msgstr "进入了 try 块"
44427 #: cp/decl.c:3394
44428 #, gcc-internal-format
44429 msgid "  enters synchronized or atomic statement"
44430 msgstr ""
44432 #: cp/decl.c:3396
44433 #, gcc-internal-format
44434 msgid "  enters %<constexpr%> if statement"
44435 msgstr ""
44437 #: cp/decl.c:3402
44438 #, gcc-internal-format
44439 msgid "  enters OpenMP structured block"
44440 msgstr "进入了 OpenMP 结构块"
44442 #: cp/decl.c:3434 cp/parser.c:12363 cp/parser.c:12384
44443 #, gcc-internal-format
44444 msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
44445 msgstr "OpenMP 结构块出口无效"
44447 #: cp/decl.c:3831
44448 #, gcc-internal-format
44449 msgid "%qD is not a type"
44450 msgstr "%qD不是一个类型"
44452 #: cp/decl.c:3838 cp/parser.c:6369
44453 #, gcc-internal-format
44454 msgid "%qD used without template parameters"
44455 msgstr "%qD使用时未带模板参数"
44457 #: cp/decl.c:3847
44458 #, gcc-internal-format
44459 msgid "%q#T is not a class"
44460 msgstr "%q#T不是一个类"
44462 #: cp/decl.c:3875 cp/decl.c:3968
44463 #, gcc-internal-format
44464 msgid "no class template named %q#T in %q#T"
44465 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44467 #: cp/decl.c:3876
44468 #, fuzzy, gcc-internal-format
44469 msgid "no type named %q#T in %q#T"
44470 msgstr "没有名为%q#T的类模板,在%q#T中 "
44472 #: cp/decl.c:3889
44473 #, gcc-internal-format
44474 msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
44475 msgstr "在%2$qT中查询%1$qT有歧义"
44477 #: cp/decl.c:3898
44478 #, gcc-internal-format
44479 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
44480 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类模板"
44482 #: cp/decl.c:3905
44483 #, gcc-internal-format
44484 msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
44485 msgstr "%<typename %T::%D%>指定了%q#T,但后者不是一个类型"
44487 #: cp/decl.c:3977
44488 #, fuzzy, gcc-internal-format
44489 msgid "template parameters do not match template %qD"
44490 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
44492 #: cp/decl.c:4177
44493 #, fuzzy, gcc-internal-format
44494 #| msgid "protocol %qE is deprecated"
44495 msgid "%<-fno-for-scope%> is deprecated"
44496 msgstr "已弃用协议%qE"
44498 #: cp/decl.c:4180
44499 #, gcc-internal-format
44500 msgid "%<-ffriend-injection%> is deprecated"
44501 msgstr ""
44503 #: cp/decl.c:4276
44504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44505 #| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
44506 msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
44507 msgstr "不支持 -falign-labels=%d"
44509 #: cp/decl.c:4733
44510 #, gcc-internal-format
44511 msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
44512 msgstr "有构造函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44514 #: cp/decl.c:4736
44515 #, gcc-internal-format
44516 msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
44517 msgstr "有构构函数的成员%q+#D不允许在匿名聚合中出现"
44519 #: cp/decl.c:4739
44520 #, gcc-internal-format
44521 msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
44522 msgstr "有拷贝赋值运算符的成员%q+#D不能用在联合中"
44524 #: cp/decl.c:4757
44525 #, fuzzy, gcc-internal-format
44526 msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
44527 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
44529 #: cp/decl.c:4760
44530 #, fuzzy, gcc-internal-format
44531 msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
44532 msgstr "%q+#T的属性必须跟在%qs关键字后面"
44534 #: cp/decl.c:4783
44535 #, gcc-internal-format
44536 msgid "multiple types in one declaration"
44537 msgstr "一个声明指定了多个类型"
44539 #: cp/decl.c:4788
44540 #, gcc-internal-format
44541 msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
44542 msgstr "对 C++ 内建类型%qT的重声明"
44544 #: cp/decl.c:4806
44545 #, fuzzy, gcc-internal-format
44546 msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
44547 msgstr "只能为函数指定%qs"
44549 #: cp/decl.c:4832
44550 #, gcc-internal-format
44551 msgid "missing type-name in typedef-declaration"
44552 msgstr "typedef 声明中缺少类型名"
44554 #: cp/decl.c:4840
44555 #, gcc-internal-format
44556 msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
44557 msgstr "ISO C++ 不允许匿名结构"
44559 #: cp/decl.c:4847
44560 #, fuzzy, gcc-internal-format
44561 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44562 msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
44563 msgstr "只能为函数指定%qs"
44565 #: cp/decl.c:4850
44566 #, fuzzy, gcc-internal-format
44567 #| msgid "%qs can only be specified for functions"
44568 msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
44569 msgstr "只能为函数指定%qs"
44571 #: cp/decl.c:4855
44572 #, gcc-internal-format
44573 msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
44574 msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
44576 #: cp/decl.c:4858
44577 #, gcc-internal-format
44578 msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
44579 msgstr "只能为构造函数指定%<explicit%>"
44581 #: cp/decl.c:4861
44582 #, gcc-internal-format
44583 msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44584 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44586 #: cp/decl.c:4865
44587 #, fuzzy, gcc-internal-format
44588 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44589 msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
44590 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44592 #: cp/decl.c:4869
44593 #, fuzzy, gcc-internal-format
44594 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44595 msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
44596 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44598 #: cp/decl.c:4873
44599 #, fuzzy, gcc-internal-format
44600 #| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
44601 msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
44602 msgstr "只能为对象和函数指定类型限定"
44604 #: cp/decl.c:4877
44605 #, fuzzy, gcc-internal-format
44606 #| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
44607 msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
44608 msgstr "只能为对象和函数指定存储类"
44610 #: cp/decl.c:4881
44611 #, gcc-internal-format
44612 msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
44613 msgstr "此声明中的%<typedef%>被忽略"
44615 #: cp/decl.c:4884
44616 #, gcc-internal-format
44617 msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
44618 msgstr "%<constexpr%>不能被用作类型声明"
44620 #: cp/decl.c:4906
44621 #, fuzzy, gcc-internal-format
44622 msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
44623 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
44625 #: cp/decl.c:4909
44626 #, fuzzy, gcc-internal-format
44627 msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
44628 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
44630 #: cp/decl.c:4981
44631 #, gcc-internal-format
44632 msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
44633 msgstr "忽略在定义之外为类类型%qT应用的属性"
44635 #. A template type parameter or other dependent type.
44636 #: cp/decl.c:4985
44637 #, gcc-internal-format
44638 msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
44639 msgstr "忽略在关联定义之外为依赖类类型%qT应用的属性"
44641 #: cp/decl.c:5054 cp/decl2.c:841
44642 #, gcc-internal-format
44643 msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
44644 msgstr "typedef%qD被初始化(改用 decltype)"
44646 #: cp/decl.c:5062
44647 #, gcc-internal-format
44648 msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
44649 msgstr "%q#D声明有%<extern%>并被初始化"
44651 #: cp/decl.c:5091
44652 #, gcc-internal-format
44653 msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
44654 msgstr "%q#D的定义被标记为 %<dllimport%>"
44656 #: cp/decl.c:5115
44657 #, fuzzy, gcc-internal-format
44658 msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
44659 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
44661 #: cp/decl.c:5123
44662 #, fuzzy, gcc-internal-format
44663 msgid "non-member-template declaration of %qD"
44664 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44666 #: cp/decl.c:5124
44667 #, fuzzy, gcc-internal-format
44668 msgid "does not match member template declaration here"
44669 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
44671 #: cp/decl.c:5136
44672 #, gcc-internal-format
44673 msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
44674 msgstr "ISO C++ 不允许将%<%T::%D%>定义为%<%T::%D%>"
44676 #: cp/decl.c:5148
44677 #, gcc-internal-format
44678 msgid "duplicate initialization of %qD"
44679 msgstr "ISO C++ 不允许成员%qD的初始化"
44681 #: cp/decl.c:5197
44682 #, gcc-internal-format
44683 msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
44684 msgstr "出现在类外的%q#D的声明不是定义"
44686 #: cp/decl.c:5230
44687 #, fuzzy, gcc-internal-format
44688 msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
44689 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
44691 #: cp/decl.c:5233
44692 #, fuzzy, gcc-internal-format
44693 msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
44694 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
44696 #: cp/decl.c:5298
44697 #, gcc-internal-format
44698 msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
44699 msgstr "变量%q#D有初始值设定,但是类型不完全"
44701 #: cp/decl.c:5304 cp/decl.c:6259
44702 #, gcc-internal-format
44703 msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
44704 msgstr "数组%q#D的元素类型不完全"
44706 #: cp/decl.c:5314
44707 #, gcc-internal-format
44708 msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
44709 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
44711 #: cp/decl.c:5349
44712 #, gcc-internal-format
44713 msgid "%qD declared as reference but not initialized"
44714 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44716 #: cp/decl.c:5406
44717 #, gcc-internal-format
44718 msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
44719 msgstr "名字被用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44721 #: cp/decl.c:5412
44722 #, gcc-internal-format
44723 msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
44724 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44726 #: cp/decl.c:5431
44727 #, gcc-internal-format
44728 msgid "non-trivial designated initializers not supported"
44729 msgstr "不平凡的代理初始值设定不受支持"
44731 #: cp/decl.c:5434
44732 #, fuzzy, gcc-internal-format
44733 msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
44734 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
44736 #: cp/decl.c:5490
44737 #, gcc-internal-format
44738 msgid "initializer fails to determine size of %qD"
44739 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
44741 #: cp/decl.c:5497
44742 #, gcc-internal-format
44743 msgid "array size missing in %qD"
44744 msgstr "%qD缺少数组大小"
44746 #: cp/decl.c:5509
44747 #, gcc-internal-format
44748 msgid "zero-size array %qD"
44749 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
44751 #: cp/decl.c:5549
44752 #, gcc-internal-format
44753 msgid "storage size of %qD isn%'t known"
44754 msgstr "%qD的存储大小未知"
44756 #: cp/decl.c:5573
44757 #, gcc-internal-format
44758 msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
44759 msgstr "%qD的存储大小不是常量"
44761 #: cp/decl.c:5621
44762 #, fuzzy, gcc-internal-format
44763 msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44764 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44766 #: cp/decl.c:5625
44767 #, fuzzy, gcc-internal-format
44768 msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
44769 msgstr "对不起:内联函数中静态数据%q+#D的语义是错的(您会得到此变量的多份复制)"
44771 #: cp/decl.c:5631
44772 #, fuzzy, gcc-internal-format
44773 msgid "you can work around this by removing the initializer"
44774 msgstr " 变通的作法是删除初始值设定"
44776 #: cp/decl.c:5667
44777 #, gcc-internal-format
44778 msgid "uninitialized const %qD"
44779 msgstr "未初始化的常量%qD"
44781 #: cp/decl.c:5674
44782 #, fuzzy, gcc-internal-format
44783 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
44784 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44786 #: cp/decl.c:5681
44787 #, fuzzy, gcc-internal-format
44788 msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
44789 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
44791 #: cp/decl.c:5689
44792 #, gcc-internal-format
44793 msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
44794 msgstr "%q#T没有用户提供的默认构造函数"
44796 #: cp/decl.c:5693
44797 #, fuzzy, gcc-internal-format
44798 msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
44799 msgstr "建构子未被 user-provided 因为它是明确的缺席在中类别本体"
44801 #: cp/decl.c:5696
44802 #, fuzzy, gcc-internal-format
44803 msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
44804 msgstr "和 implicitly-defined 建构子不初始化 %q+#D"
44806 #: cp/decl.c:5840
44807 #, gcc-internal-format
44808 msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
44809 msgstr "无效类型%qT被用作类型为%qT的向量的初始值设定"
44811 #: cp/decl.c:5881
44812 #, gcc-internal-format
44813 msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
44814 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
44816 #: cp/decl.c:5916
44817 #, fuzzy, gcc-internal-format
44818 msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
44819 msgstr "名字%qD用在 GNU 风格的数组指定元素初始值设定中"
44821 #: cp/decl.c:5924
44822 #, gcc-internal-format
44823 msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
44824 msgstr "%qT没有名为%qD的非静态数据成员"
44826 #: cp/decl.c:5944
44827 #, fuzzy, gcc-internal-format
44828 msgid "invalid initializer for %q#D"
44829 msgstr "初始值设定无法决定%q+D的大小"
44831 #: cp/decl.c:5974
44832 #, fuzzy, gcc-internal-format
44833 msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
44834 msgstr "C99 指示项 %qE 外侧汇总初始设置式"
44836 #: cp/decl.c:6011 cp/decl.c:6234 cp/typeck2.c:1310 cp/typeck2.c:1593
44837 #: cp/typeck2.c:1641 cp/typeck2.c:1688
44838 #, gcc-internal-format
44839 msgid "too many initializers for %qT"
44840 msgstr "%qT的初始值设定项太多"
44842 #: cp/decl.c:6050
44843 #, gcc-internal-format
44844 msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
44845 msgstr "类型%qT的标量初始化带花括号"
44847 #: cp/decl.c:6159
44848 #, gcc-internal-format
44849 msgid "missing braces around initializer for %qT"
44850 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
44852 #: cp/decl.c:6261
44853 #, gcc-internal-format
44854 msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
44855 msgstr "数组%q#T的元素类型不完全"
44857 #: cp/decl.c:6269
44858 #, gcc-internal-format
44859 msgid "variable-sized compound literal"
44860 msgstr "变长复合字面量"
44862 #: cp/decl.c:6324
44863 #, fuzzy, gcc-internal-format
44864 msgid "%q#D has incomplete type"
44865 msgstr "%q+D类型不完全"
44867 #: cp/decl.c:6345
44868 #, gcc-internal-format
44869 msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
44870 msgstr "标量对象%qD在初始值设定中需要一个元素"
44872 #: cp/decl.c:6390
44873 #, gcc-internal-format
44874 msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
44875 msgstr "在 C++98 中%qD必须由构造函数而不是%<{...}%>初始化"
44877 #: cp/decl.c:6487
44878 #, gcc-internal-format
44879 msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
44880 msgstr "数组%qD被有括号的字面字符串%qE所初始化"
44882 #: cp/decl.c:6523
44883 #, gcc-internal-format
44884 msgid "initializer invalid for static member with constructor"
44885 msgstr "构造函数中对静态成员的初始化无效"
44887 #: cp/decl.c:6525
44888 #, fuzzy, gcc-internal-format
44889 msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
44890 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44892 #: cp/decl.c:6528
44893 #, fuzzy, gcc-internal-format
44894 msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
44895 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
44897 #: cp/decl.c:6533
44898 #, gcc-internal-format
44899 msgid "(an out of class initialization is required)"
44900 msgstr "(需要一个类外的初始化)"
44902 #: cp/decl.c:6712
44903 #, fuzzy, gcc-internal-format
44904 msgid "reference %qD is initialized with itself"
44905 msgstr "%qD声明为引用却未被初始化"
44907 #: cp/decl.c:6855
44908 #, gcc-internal-format
44909 msgid "assignment (not initialization) in declaration"
44910 msgstr "赋值(不是初始化)出现在声明中"
44912 #: cp/decl.c:6873 cp/decl.c:12629
44913 #, fuzzy, gcc-internal-format
44914 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
44915 msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
44916 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
44918 #: cp/decl.c:6877 cp/decl.c:12633
44919 #, fuzzy, gcc-internal-format
44920 #| msgid "storage class specified for %qs"
44921 msgid "%<register%> storage class specifier used"
44922 msgstr "为%qs指定了存储类"
44924 #: cp/decl.c:6930
44925 #, fuzzy, gcc-internal-format
44926 msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
44927 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
44929 #: cp/decl.c:7026
44930 #, fuzzy, gcc-internal-format
44931 #| msgid "variable-sized object may not be initialized"
44932 msgid "variable concept has no initializer"
44933 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
44935 #: cp/decl.c:7081
44936 #, gcc-internal-format
44937 msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
44938 msgstr "隐藏了早先的类型声明%q#D"
44940 #: cp/decl.c:7267
44941 #, gcc-internal-format
44942 msgid "function %q#D is initialized like a variable"
44943 msgstr "函数%q#D像变量一样被初始化"
44945 #: cp/decl.c:7350
44946 #, fuzzy, gcc-internal-format
44947 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
44948 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
44949 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
44951 #: cp/decl.c:7353
44952 #, gcc-internal-format
44953 msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
44954 msgstr ""
44956 #: cp/decl.c:7360
44957 #, fuzzy, gcc-internal-format
44958 #| msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
44959 msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
44960 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
44962 #: cp/decl.c:7386
44963 #, gcc-internal-format
44964 msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
44965 msgstr ""
44967 #: cp/decl.c:7395
44968 #, gcc-internal-format
44969 msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
44970 msgstr ""
44972 #: cp/decl.c:7613
44973 #, fuzzy, gcc-internal-format
44974 msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
44975 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
44977 #: cp/decl.c:7629
44978 #, fuzzy, gcc-internal-format
44979 #| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
44980 msgid "cannot decompose variable length array %qT"
44981 msgstr "ISO C90 不允许变长数组%qE"
44983 #: cp/decl.c:7638 cp/decl.c:7723
44984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44985 #| msgid "%qs specified for structure field"
44986 msgid "%u name provided for structured binding"
44987 msgid_plural "%u names provided for structured binding"
44988 msgstr[0] "为结构字段指定了%qs"
44990 #: cp/decl.c:7642
44991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
44992 msgid "only %u name provided for structured binding"
44993 msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
44994 msgstr[0] ""
44996 #: cp/decl.c:7645
44997 #, gcc-internal-format
44998 msgid "while %qT decomposes into %wu element"
44999 msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
45000 msgstr[0] ""
45002 #: cp/decl.c:7690
45003 #, fuzzy, gcc-internal-format
45004 #| msgid "cannot declare pointer to %q#T"
45005 msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
45006 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
45008 #: cp/decl.c:7716
45009 #, fuzzy, gcc-internal-format
45010 #| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45011 msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
45012 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
45014 #: cp/decl.c:7725
45015 #, gcc-internal-format
45016 msgid "while %qT decomposes into %E elements"
45017 msgstr ""
45019 #: cp/decl.c:7746
45020 #, fuzzy, gcc-internal-format
45021 #| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
45022 msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
45023 msgstr "迭代变量%qE类型无效"
45025 #: cp/decl.c:7772
45026 #, fuzzy, gcc-internal-format
45027 #| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
45028 msgid "cannot decompose union type %qT"
45029 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
45031 #: cp/decl.c:7777
45032 #, fuzzy, gcc-internal-format
45033 #| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
45034 msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
45035 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
45037 #: cp/decl.c:7782
45038 #, fuzzy, gcc-internal-format
45039 #| msgid "cannot decompose address"
45040 msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
45041 msgstr "无法分解地址"
45043 #: cp/decl.c:7786
45044 #, fuzzy, gcc-internal-format
45045 #| msgid "source is of incomplete class type"
45046 msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
45047 msgstr "源有不完全的类类型"
45049 #: cp/decl.c:7795
45050 #, fuzzy, gcc-internal-format
45051 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
45052 msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
45053 msgstr "不能对静态数据成员%qD取%<offsetof%>"
45055 #: cp/decl.c:8234
45056 #, gcc-internal-format
45057 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
45058 msgstr ""
45060 #: cp/decl.c:8237
45061 #, fuzzy, gcc-internal-format
45062 msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
45063 msgstr "  %q+T 有 non-trivial 解构式"
45065 #: cp/decl.c:8243
45066 #, gcc-internal-format
45067 msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
45068 msgstr ""
45070 #: cp/decl.c:8471
45071 #, fuzzy, gcc-internal-format
45072 msgid "initializer fails to determine size of %qT"
45073 msgstr "初始值设定无法决定%qD的大小"
45075 #: cp/decl.c:8475
45076 #, fuzzy, gcc-internal-format
45077 msgid "array size missing in %qT"
45078 msgstr "%qD缺少数组大小"
45080 #: cp/decl.c:8478
45081 #, fuzzy, gcc-internal-format
45082 msgid "zero-size array %qT"
45083 msgstr "大小为 0 的数组%qD"
45085 #: cp/decl.c:8494
45086 #, gcc-internal-format
45087 msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
45088 msgstr "其他类%qT的析构函数不能用作成员"
45090 #: cp/decl.c:8496
45091 #, gcc-internal-format
45092 msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
45093 msgstr "其他类%qT的构造函数不能用作成员"
45095 #: cp/decl.c:8520
45096 #, gcc-internal-format
45097 msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
45098 msgstr "%qD声明为%<virtual%>变量"
45100 #: cp/decl.c:8522
45101 #, fuzzy, gcc-internal-format
45102 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
45103 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45105 #: cp/decl.c:8527
45106 #, gcc-internal-format
45107 msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
45108 msgstr "%qD声明为%<virtual%>参数"
45110 #: cp/decl.c:8529
45111 #, gcc-internal-format
45112 msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
45113 msgstr "%qD声明为%<inline%>参数"
45115 #: cp/decl.c:8531
45116 #, fuzzy, gcc-internal-format
45117 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
45118 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45120 #: cp/decl.c:8536
45121 #, gcc-internal-format
45122 msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
45123 msgstr "%qD声明为%<virtual%>类型"
45125 #: cp/decl.c:8538
45126 #, gcc-internal-format
45127 msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
45128 msgstr "%qD声明为%<inline%>类型"
45130 #: cp/decl.c:8540
45131 #, fuzzy, gcc-internal-format
45132 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
45133 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45135 #: cp/decl.c:8545
45136 #, gcc-internal-format
45137 msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
45138 msgstr "%qD声明为%<virtual%>字段"
45140 #: cp/decl.c:8547
45141 #, gcc-internal-format
45142 msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
45143 msgstr "%qD声明为%<inline%>字段"
45145 #: cp/decl.c:8549
45146 #, fuzzy, gcc-internal-format
45147 msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
45148 msgstr "为%qD指定的%<const%>和%<volatile%>在 %s 声明中无效"
45150 #: cp/decl.c:8556
45151 #, gcc-internal-format
45152 msgid "%q+D declared as a friend"
45153 msgstr "%q+D声明为友元"
45155 #: cp/decl.c:8563
45156 #, gcc-internal-format
45157 msgid "%q+D declared with an exception specification"
45158 msgstr "%q+D声明时带有异常规范"
45160 #: cp/decl.c:8595
45161 #, gcc-internal-format
45162 msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
45163 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
45165 #: cp/decl.c:8635
45166 #, gcc-internal-format
45167 msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
45168 msgstr "静态成员函数%q#D的声明带有类型限定符"
45170 #: cp/decl.c:8645
45171 #, fuzzy, gcc-internal-format
45172 #| msgid "%qD declared as a non-parameter"
45173 msgid "concept %q#D declared with function parameters"
45174 msgstr "%qD没有声明为一个参数"
45176 #: cp/decl.c:8651
45177 #, fuzzy, gcc-internal-format
45178 #| msgid "parameter %qD declared with void type"
45179 msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
45180 msgstr "形参%qD被声明为有 void 类型"
45182 #: cp/decl.c:8653
45183 #, fuzzy, gcc-internal-format
45184 #| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
45185 msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
45186 msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
45188 #: cp/decl.c:8724
45189 #, fuzzy, gcc-internal-format
45190 msgid "concept %qD has no definition"
45191 msgstr "-fmit-class-file 的别名"
45193 #: cp/decl.c:8793
45194 #, gcc-internal-format
45195 msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
45196 msgstr "在友元声明中定义显式特例化%qD"
45198 #. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
45199 #: cp/decl.c:8803
45200 #, gcc-internal-format
45201 msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
45202 msgstr "在基本模板的声明中对模板标识符%qD的使用无效"
45204 #: cp/decl.c:8821
45205 #, gcc-internal-format
45206 msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45207 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
45209 #: cp/decl.c:8829
45210 #, gcc-internal-format
45211 msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
45212 msgstr "%<inline%>不允许用于友元模板特例化%qD的声明"
45214 #: cp/decl.c:8878
45215 #, gcc-internal-format
45216 msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45217 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45219 #: cp/decl.c:8880
45220 #, gcc-internal-format
45221 msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
45222 msgstr "不能将%<::main%>声明为 inline"
45224 #: cp/decl.c:8882
45225 #, fuzzy, gcc-internal-format
45226 msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
45227 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45229 #: cp/decl.c:8884
45230 #, gcc-internal-format
45231 msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
45232 msgstr "不能将%<::main%>声明为 static"
45234 #: cp/decl.c:8941
45235 #, gcc-internal-format
45236 msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
45237 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45239 #: cp/decl.c:8942
45240 #, gcc-internal-format
45241 msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
45242 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45244 #: cp/decl.c:8950
45245 #, fuzzy, gcc-internal-format
45246 msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
45247 msgstr "成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45249 #: cp/decl.c:8951
45250 #, fuzzy, gcc-internal-format
45251 msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
45252 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
45254 #: cp/decl.c:8961
45255 #, fuzzy, gcc-internal-format
45256 #| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
45257 msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
45258 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
45260 #: cp/decl.c:8967
45261 #, fuzzy, gcc-internal-format
45262 #| msgid "declaration of %qD as non-function"
45263 msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
45264 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45266 #: cp/decl.c:8980
45267 #, fuzzy, gcc-internal-format
45268 msgid "literal operator with C linkage"
45269 msgstr "特例化模板有 C 链接"
45271 #: cp/decl.c:8990
45272 #, gcc-internal-format
45273 msgid "%qD has invalid argument list"
45274 msgstr "%qD 带有无效参数列表"
45276 #: cp/decl.c:8998
45277 #, fuzzy, gcc-internal-format
45278 msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
45279 msgstr "整数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
45281 #: cp/decl.c:9004
45282 #, fuzzy, gcc-internal-format
45283 msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
45284 msgstr "浮点数字尾 %<%s%>带阴影由实现"
45286 #: cp/decl.c:9012
45287 #, fuzzy, gcc-internal-format
45288 msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
45289 msgstr "实字运算符后缀无法前继的由 %<_%>被保留的用于未来标准化"
45291 #: cp/decl.c:9017
45292 #, fuzzy, gcc-internal-format
45293 msgid "%qD must be a non-member function"
45294 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
45296 #: cp/decl.c:9097
45297 #, gcc-internal-format
45298 msgid "%<::main%> must return %<int%>"
45299 msgstr "%<::main%>必须返回%<int%>"
45301 #: cp/decl.c:9137
45302 #, gcc-internal-format
45303 msgid "definition of implicitly-declared %qD"
45304 msgstr "隐式声明的%qD的定义"
45306 #: cp/decl.c:9142
45307 #, fuzzy, gcc-internal-format
45308 msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
45309 msgstr "默认化声明%q+D"
45311 #: cp/decl.c:9144
45312 #, fuzzy, gcc-internal-format
45313 msgid "%q#D explicitly defaulted here"
45314 msgstr "默认化声明%q+D"
45316 #: cp/decl.c:9161
45317 #, gcc-internal-format
45318 msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
45319 msgstr "成员函数%q#D未在类%qT中声明"
45321 #: cp/decl.c:9350
45322 #, fuzzy, gcc-internal-format
45323 #| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
45324 msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
45325 msgstr "不能将%<::main%>声明为一个模板"
45327 #: cp/decl.c:9358
45328 #, fuzzy, gcc-internal-format
45329 #| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
45330 msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
45331 msgstr "自动变量%qE不能是%<threadprivate%>"
45333 #: cp/decl.c:9365
45334 #, gcc-internal-format
45335 msgid "concept must have type %<bool%>"
45336 msgstr ""
45338 #: cp/decl.c:9485
45339 #, fuzzy, gcc-internal-format
45340 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
45341 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45343 #: cp/decl.c:9489
45344 #, fuzzy, gcc-internal-format
45345 msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
45346 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45348 #: cp/decl.c:9493
45349 #, fuzzy, gcc-internal-format
45350 msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
45351 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45353 #: cp/decl.c:9507
45354 #, gcc-internal-format
45355 msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
45356 msgstr "类中对具有非整数类型%qT的静态数据成员的初始化无效"
45358 #: cp/decl.c:9514
45359 #, gcc-internal-format
45360 msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
45361 msgstr "ISO C++ 不允许在类内初始化非常量静态成员%qD"
45363 #: cp/decl.c:9519
45364 #, gcc-internal-format
45365 msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
45366 msgstr "ISO C++ 不允许初始化成员常量%qD,因为它有非整数的类型%qT"
45368 #: cp/decl.c:9619
45369 #, gcc-internal-format
45370 msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
45371 msgstr "数组%qD的大小具有非整数类型%qT"
45373 #: cp/decl.c:9621
45374 #, gcc-internal-format
45375 msgid "size of array has non-integral type %qT"
45376 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
45378 #: cp/decl.c:9651 cp/decl.c:9701
45379 #, gcc-internal-format
45380 msgid "size of array is not an integral constant-expression"
45381 msgstr "数组大小不是一个整数常表达式"
45383 #: cp/decl.c:9667
45384 #, gcc-internal-format
45385 msgid "size of array %qD is negative"
45386 msgstr "数组%qD的大小为负"
45388 #: cp/decl.c:9669 cp/init.c:3667
45389 #, gcc-internal-format
45390 msgid "size of array is negative"
45391 msgstr "数组大小为负数"
45393 #: cp/decl.c:9683
45394 #, gcc-internal-format
45395 msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
45396 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
45398 #: cp/decl.c:9685
45399 #, gcc-internal-format
45400 msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
45401 msgstr "ISO C++ 不允许大小为 0 的数组"
45403 #: cp/decl.c:9698
45404 #, gcc-internal-format
45405 msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
45406 msgstr "数组%qD的大小不是一个整数常表达式"
45408 #: cp/decl.c:9707
45409 #, gcc-internal-format
45410 msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
45411 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组%qD"
45413 #: cp/decl.c:9709
45414 #, gcc-internal-format
45415 msgid "ISO C++ forbids variable length array"
45416 msgstr "ISO C++ 不允许变长数组"
45418 #: cp/decl.c:9715
45419 #, gcc-internal-format
45420 msgid "variable length array %qD is used"
45421 msgstr "使用了变长数组%qD"
45423 #: cp/decl.c:9718
45424 #, gcc-internal-format
45425 msgid "variable length array is used"
45426 msgstr "使用了变长数组"
45428 #: cp/decl.c:9767
45429 #, gcc-internal-format
45430 msgid "overflow in array dimension"
45431 msgstr "数组维数溢出"
45433 #: cp/decl.c:9820
45434 #, fuzzy, gcc-internal-format
45435 msgid "%qD declared as array of %qT"
45436 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
45438 #: cp/decl.c:9830
45439 #, gcc-internal-format
45440 msgid "declaration of %qD as array of void"
45441 msgstr "%qD声明为 void 的数组"
45443 #: cp/decl.c:9832
45444 #, gcc-internal-format
45445 msgid "creating array of void"
45446 msgstr "创建 void 数组"
45448 #: cp/decl.c:9837
45449 #, gcc-internal-format
45450 msgid "declaration of %qD as array of functions"
45451 msgstr "%qD声明为函数的数组"
45453 #: cp/decl.c:9839
45454 #, gcc-internal-format
45455 msgid "creating array of functions"
45456 msgstr "创建函数的数组"
45458 #: cp/decl.c:9844
45459 #, gcc-internal-format
45460 msgid "declaration of %qD as array of references"
45461 msgstr "%qD声明为引用的数组"
45463 #: cp/decl.c:9846
45464 #, gcc-internal-format
45465 msgid "creating array of references"
45466 msgstr "创建引用的数组"
45468 #: cp/decl.c:9851
45469 #, gcc-internal-format
45470 msgid "declaration of %qD as array of function members"
45471 msgstr "%qD声明为函数成员的数组"
45473 #: cp/decl.c:9853
45474 #, gcc-internal-format
45475 msgid "creating array of function members"
45476 msgstr "创建函数成员的组织"
45478 #: cp/decl.c:9867
45479 #, gcc-internal-format
45480 msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45481 msgstr "多维数组%qD的声明必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45483 #: cp/decl.c:9871
45484 #, gcc-internal-format
45485 msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
45486 msgstr "声明多维数组必须至少指定除第一维以外所有维的大小"
45488 #: cp/decl.c:9930
45489 #, gcc-internal-format
45490 msgid "return type specification for constructor invalid"
45491 msgstr "为构造函数指定返回值无效"
45493 #: cp/decl.c:9933
45494 #, fuzzy, gcc-internal-format
45495 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45496 msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
45497 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45499 #: cp/decl.c:9943
45500 #, gcc-internal-format
45501 msgid "return type specification for destructor invalid"
45502 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45504 #: cp/decl.c:9946
45505 #, fuzzy, gcc-internal-format
45506 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45507 msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
45508 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45510 #: cp/decl.c:9958
45511 #, gcc-internal-format
45512 msgid "return type specified for %<operator %T%>"
45513 msgstr "为%<operator %T%>指定了返回值"
45515 #: cp/decl.c:9961
45516 #, gcc-internal-format
45517 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45518 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45520 #: cp/decl.c:9969
45521 #, fuzzy, gcc-internal-format
45522 #| msgid "return type specification for destructor invalid"
45523 msgid "return type specified for deduction guide"
45524 msgstr "指定析构函数的返回类型无效"
45526 #: cp/decl.c:9972
45527 #, fuzzy, gcc-internal-format
45528 #| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
45529 msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
45530 msgstr "%<operator %T%>的声明中不能使用限定符"
45532 #: cp/decl.c:9976
45533 #, fuzzy, gcc-internal-format
45534 #| msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
45535 msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
45536 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
45538 #: cp/decl.c:9985
45539 #, fuzzy, gcc-internal-format
45540 #| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45541 msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
45542 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45544 #: cp/decl.c:10006
45545 #, gcc-internal-format
45546 msgid "unnamed variable or field declared void"
45547 msgstr "无名变量或字段声明为 void"
45549 #: cp/decl.c:10013
45550 #, gcc-internal-format
45551 msgid "variable or field declared void"
45552 msgstr "变量或字段声明为 void"
45554 #: cp/decl.c:10028
45555 #, fuzzy, gcc-internal-format
45556 #| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
45557 msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
45558 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
45560 #: cp/decl.c:10034
45561 #, fuzzy, gcc-internal-format
45562 msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
45563 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45565 #: cp/decl.c:10292
45566 #, gcc-internal-format
45567 msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
45568 msgstr "对限定名%<::%D%>的使用无效"
45570 #: cp/decl.c:10295 cp/decl.c:10315
45571 #, gcc-internal-format
45572 msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
45573 msgstr "对限定名%<%T::%D%>的使用无效"
45575 #: cp/decl.c:10298
45576 #, gcc-internal-format
45577 msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
45578 msgstr "对限定名%<%D::%D%>的使用无效"
45580 #: cp/decl.c:10307
45581 #, gcc-internal-format
45582 msgid "%q#T is not a class or a namespace"
45583 msgstr "%q#T 不是一个类或命名空间"
45585 #: cp/decl.c:10329 cp/decl.c:10422 cp/decl.c:10431 cp/decl.c:11994
45586 #, gcc-internal-format
45587 msgid "declaration of %qD as non-function"
45588 msgstr "%qD没有声明为一个函数"
45590 #: cp/decl.c:10335
45591 #, gcc-internal-format
45592 msgid "declaration of %qD as non-member"
45593 msgstr "%qD未声明为成员"
45595 #: cp/decl.c:10363
45596 #, gcc-internal-format
45597 msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
45598 msgstr "缺少声明标识符:使用了保留字%qD"
45600 #: cp/decl.c:10414
45601 #, gcc-internal-format
45602 msgid "function definition does not declare parameters"
45603 msgstr "函数定义未声明形参"
45605 #: cp/decl.c:10439
45606 #, fuzzy, gcc-internal-format
45607 msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
45608 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45610 #: cp/decl.c:10444
45611 #, fuzzy, gcc-internal-format
45612 msgid "declaration of %qD as parameter"
45613 msgstr "声明的形参%qD不存在"
45615 #: cp/decl.c:10478
45616 #, fuzzy, gcc-internal-format
45617 #| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45618 msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
45619 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45621 #: cp/decl.c:10484
45622 #, gcc-internal-format
45623 msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
45624 msgstr "%<constexpr%>不能被用于 typedef 声明"
45626 #: cp/decl.c:10492
45627 #, gcc-internal-format
45628 msgid "two or more data types in declaration of %qs"
45629 msgstr "%qs的声明指定了两个以上的数据类型"
45631 #: cp/decl.c:10498
45632 #, gcc-internal-format
45633 msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
45634 msgstr "%qs的声明中有相互冲突的限定符"
45636 #: cp/decl.c:10539
45637 #, gcc-internal-format
45638 msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
45639 msgstr "ISO C++ 不支持单独以 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
45641 #: cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10591 cp/decl.c:10594
45642 #, gcc-internal-format
45643 msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
45644 msgstr "ISO C++ 不允许声明无类型的%qs"
45646 #: cp/decl.c:10610
45647 #, fuzzy, gcc-internal-format
45648 msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
45649 msgstr "嵌套函数在此目标机上不受支持"
45651 #: cp/decl.c:10616
45652 #, gcc-internal-format
45653 msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
45654 msgstr "ISO C++ 对 %2$qs 不支持 %<__int%1$d%>"
45656 #: cp/decl.c:10638 cp/decl.c:10658
45657 #, gcc-internal-format
45658 msgid "%<signed%> or %<unsigned%> invalid for %qs"
45659 msgstr "为%qs使用%<signed%>或%<unsigned%>无效"
45661 #: cp/decl.c:10640
45662 #, gcc-internal-format
45663 msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
45664 msgstr "为%qs同时给定了%<signed%>和%<unsigned%>"
45666 #: cp/decl.c:10642
45667 #, gcc-internal-format
45668 msgid "%<long long%> invalid for %qs"
45669 msgstr "%<long long%>对%qs无效"
45671 #: cp/decl.c:10644
45672 #, gcc-internal-format
45673 msgid "%<long%> invalid for %qs"
45674 msgstr "%<long%>对%qs无效"
45676 #: cp/decl.c:10646
45677 #, gcc-internal-format
45678 msgid "%<short%> invalid for %qs"
45679 msgstr "%<short%>对%qs无效"
45681 #: cp/decl.c:10648
45682 #, gcc-internal-format
45683 msgid "%<long%> or %<short%> invalid for %qs"
45684 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45686 #: cp/decl.c:10650
45687 #, gcc-internal-format
45688 msgid "%<long%>, %<int%>, %<short%>, or %<char%> invalid for %qs"
45689 msgstr "%<long%>、%<int%>、%<short%>或%<char%>对%qs无效"
45691 #: cp/decl.c:10652
45692 #, gcc-internal-format
45693 msgid "%<long%> or %<short%> specified with char for %qs"
45694 msgstr "为 char%qs给定了%<long%>或%<short%>"
45696 #: cp/decl.c:10654
45697 #, gcc-internal-format
45698 msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
45699 msgstr "为%qs同时给定了%<long%>和%<short%>"
45701 #: cp/decl.c:10660
45702 #, gcc-internal-format
45703 msgid "%<short%> or %<long%> invalid for %qs"
45704 msgstr "%<long%>或%<short%>对%qs无效"
45706 #: cp/decl.c:10668
45707 #, gcc-internal-format
45708 msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
45709 msgstr "为%qs使用 long、short、signed 或 unsigned 无效"
45711 #: cp/decl.c:10736
45712 #, gcc-internal-format
45713 msgid "complex invalid for %qs"
45714 msgstr "对%qs而言无效的复数"
45716 #: cp/decl.c:10775
45717 #, gcc-internal-format
45718 msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
45719 msgstr ""
45721 #: cp/decl.c:10793
45722 #, fuzzy, gcc-internal-format
45723 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45724 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
45725 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45727 #: cp/decl.c:10799
45728 #, fuzzy, gcc-internal-format
45729 #| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
45730 msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
45731 msgstr "成员%qD不能既被声明为虚函数,又被声明为静态函数"
45733 #: cp/decl.c:10809
45734 #, gcc-internal-format
45735 msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
45736 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
45738 #: cp/decl.c:10814
45739 #, gcc-internal-format
45740 msgid "storage class specified for template parameter %qs"
45741 msgstr "为模板参数%qs指定了存储类"
45743 #: cp/decl.c:10820
45744 #, gcc-internal-format
45745 msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
45746 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
45748 #: cp/decl.c:10824
45749 #, fuzzy, gcc-internal-format
45750 #| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45751 msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
45752 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45754 #: cp/decl.c:10829
45755 #, gcc-internal-format
45756 msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
45757 msgstr "形参不能被声明为%<constexpr%>"
45759 #: cp/decl.c:10839
45760 #, gcc-internal-format
45761 msgid "%<virtual%> outside class declaration"
45762 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
45764 #: cp/decl.c:10849
45765 #, fuzzy, gcc-internal-format
45766 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
45767 msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
45768 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
45770 #: cp/decl.c:10852
45771 #, fuzzy, gcc-internal-format
45772 #| msgid "template declaration of %<typedef%>"
45773 msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
45774 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
45776 #: cp/decl.c:10854
45777 #, fuzzy, gcc-internal-format
45778 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45779 msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
45780 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45782 #: cp/decl.c:10858
45783 #, fuzzy, gcc-internal-format
45784 msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
45785 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45787 #: cp/decl.c:10863
45788 #, fuzzy, gcc-internal-format
45789 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
45790 msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
45791 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
45793 #: cp/decl.c:10869
45794 #, fuzzy, gcc-internal-format
45795 #| msgid "subscripting array declared %<register%>"
45796 msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
45797 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
45799 #: cp/decl.c:10873
45800 #, gcc-internal-format
45801 msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
45802 msgstr ""
45804 #: cp/decl.c:10877
45805 #, fuzzy, gcc-internal-format
45806 #| msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
45807 msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
45808 msgstr "嵌套函数%qE被声明为%<extern%>"
45810 #: cp/decl.c:10881
45811 #, fuzzy, gcc-internal-format
45812 #| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
45813 msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
45814 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
45816 #: cp/decl.c:10885
45817 #, gcc-internal-format
45818 msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
45819 msgstr ""
45821 #: cp/decl.c:10896
45822 #, fuzzy, gcc-internal-format
45823 msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
45824 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
45826 #: cp/decl.c:10899
45827 #, gcc-internal-format
45828 msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
45829 msgstr ""
45831 #: cp/decl.c:10930
45832 #, gcc-internal-format
45833 msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45834 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45836 #: cp/decl.c:10953
45837 #, gcc-internal-format
45838 msgid "storage class specified for %qs"
45839 msgstr "为%qs指定了存储类"
45841 #: cp/decl.c:10957
45842 #, gcc-internal-format
45843 msgid "storage class specified for parameter %qs"
45844 msgstr "为形参%qs指定了存储类"
45846 #: cp/decl.c:10970
45847 #, gcc-internal-format
45848 msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
45849 msgstr "嵌套函数%qs被声明为%<extern%>"
45851 #: cp/decl.c:10974
45852 #, gcc-internal-format
45853 msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
45854 msgstr "在文件层将%qs声明为%<auto%>"
45856 #: cp/decl.c:10981
45857 #, gcc-internal-format
45858 msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
45859 msgstr "函数作用域的%qs隐式为 auto,却被声明为%<__thread%>"
45861 #: cp/decl.c:10993
45862 #, gcc-internal-format
45863 msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
45864 msgstr "为友元函数声明指定了无效的存储类"
45866 #: cp/decl.c:11074
45867 #, fuzzy, gcc-internal-format
45868 #| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
45869 msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
45870 msgstr "%qs的声明指定了多个存储类"
45872 #: cp/decl.c:11122
45873 #, fuzzy, gcc-internal-format
45874 msgid "requires-clause on return type"
45875 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
45877 #: cp/decl.c:11142
45878 #, fuzzy, gcc-internal-format
45879 msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
45880 msgstr "%qs函数使用了%<auto%>类型限定却没有迟返回类型"
45882 #: cp/decl.c:11145
45883 #, fuzzy, gcc-internal-format
45884 msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
45885 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45887 #: cp/decl.c:11151
45888 #, fuzzy, gcc-internal-format
45889 msgid "virtual function cannot have deduced return type"
45890 msgstr "虚函数不能是友元"
45892 #: cp/decl.c:11158
45893 #, fuzzy, gcc-internal-format
45894 msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
45895 msgstr "%qs函数使用迟返回类型%qT作为它的类型,而不是%<auto%>"
45897 #: cp/decl.c:11171
45898 #, fuzzy, gcc-internal-format
45899 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
45900 msgid "deduced class type %qD in function return type"
45901 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
45903 #: cp/decl.c:11180
45904 #, fuzzy, gcc-internal-format
45905 msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
45906 msgstr "虚函数不能是友元"
45908 #: cp/decl.c:11193
45909 #, gcc-internal-format
45910 msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
45911 msgstr ""
45913 #. Not using maybe_warn_cpp0x because this should
45914 #. always be an error.
45915 #: cp/decl.c:11204
45916 #, fuzzy, gcc-internal-format
45917 msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
45918 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
45920 #: cp/decl.c:11207
45921 #, fuzzy, gcc-internal-format
45922 msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
45923 msgstr "%qs函数使用了迟返回类型却未用%<auto%>类型限定声明"
45925 #: cp/decl.c:11236
45926 #, gcc-internal-format
45927 msgid "%qs declared as function returning a function"
45928 msgstr "%qs声明为返回一个函数的函数"
45930 #: cp/decl.c:11242
45931 #, gcc-internal-format
45932 msgid "%qs declared as function returning an array"
45933 msgstr "%qs声明为返回一个数组的函数"
45935 #: cp/decl.c:11271
45936 #, gcc-internal-format
45937 msgid "destructor cannot be static member function"
45938 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45940 #: cp/decl.c:11272
45941 #, fuzzy, gcc-internal-format
45942 msgid "constructor cannot be static member function"
45943 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
45945 #: cp/decl.c:11276
45946 #, gcc-internal-format
45947 msgid "destructors may not be cv-qualified"
45948 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45950 #: cp/decl.c:11277
45951 #, fuzzy, gcc-internal-format
45952 msgid "constructors may not be cv-qualified"
45953 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45955 #: cp/decl.c:11285
45956 #, fuzzy, gcc-internal-format
45957 msgid "destructors may not be ref-qualified"
45958 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45960 #: cp/decl.c:11286
45961 #, fuzzy, gcc-internal-format
45962 msgid "constructors may not be ref-qualified"
45963 msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
45965 #: cp/decl.c:11304
45966 #, fuzzy, gcc-internal-format
45967 #| msgid "constructors cannot be declared virtual"
45968 msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
45969 msgstr "构造函数不能被声明为虚函数"
45971 #. Cannot be both friend and virtual.
45972 #: cp/decl.c:11319
45973 #, gcc-internal-format
45974 msgid "virtual functions cannot be friends"
45975 msgstr "虚函数不能是友元"
45977 #: cp/decl.c:11323
45978 #, gcc-internal-format
45979 msgid "friend declaration not in class definition"
45980 msgstr "友元声明不在类定义内"
45982 #: cp/decl.c:11325
45983 #, fuzzy, gcc-internal-format
45984 msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
45985 msgstr "局部类定义中不能定义友元函数%qs"
45987 #: cp/decl.c:11337
45988 #, fuzzy, gcc-internal-format
45989 msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
45990 msgstr "虚函数不能是友元"
45992 #: cp/decl.c:11363
45993 #, gcc-internal-format
45994 msgid "destructors may not have parameters"
45995 msgstr "析构函数不能有参数"
45997 #: cp/decl.c:11403
45998 #, gcc-internal-format
45999 msgid "cannot declare pointer to %q#T"
46000 msgstr "无法声明指向%q#T的指针"
46002 #: cp/decl.c:11416 cp/decl.c:11423
46003 #, gcc-internal-format
46004 msgid "cannot declare reference to %q#T"
46005 msgstr "无法声明对%q#T的引用"
46007 #: cp/decl.c:11425
46008 #, gcc-internal-format
46009 msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
46010 msgstr "无法声明指向%q#T成员的指针"
46012 #: cp/decl.c:11454
46013 #, gcc-internal-format
46014 msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
46015 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
46017 #: cp/decl.c:11455
46018 #, gcc-internal-format
46019 msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
46020 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
46022 #: cp/decl.c:11528
46023 #, gcc-internal-format
46024 msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
46025 msgstr "无法声明对%q#T的引用,因为它不是 typedef 或者模板类型实参"
46027 #: cp/decl.c:11598
46028 #, gcc-internal-format
46029 msgid "template-id %qD used as a declarator"
46030 msgstr "模板标识符%qD用作声明"
46032 #: cp/decl.c:11623
46033 #, gcc-internal-format
46034 msgid "member functions are implicitly friends of their class"
46035 msgstr "成员函数隐式地成为所属类的友元"
46037 #: cp/decl.c:11629
46038 #, gcc-internal-format
46039 msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
46040 msgstr "有多余的限定%<%T::%>在成员%qs上"
46042 #: cp/decl.c:11659
46043 #, fuzzy, gcc-internal-format
46044 #| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
46045 msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
46046 msgstr "无法定义成员函数%<%T::%s%>,在%<%T%>中"
46048 #: cp/decl.c:11661
46049 #, fuzzy, gcc-internal-format
46050 msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
46051 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
46053 #: cp/decl.c:11669
46054 #, gcc-internal-format
46055 msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
46056 msgstr "无法声明成员%<%T::%s%>,在%qT中"
46058 #: cp/decl.c:11709
46059 #, gcc-internal-format
46060 msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
46061 msgstr "非形参%qs不能是一个参数包"
46063 #: cp/decl.c:11717
46064 #, gcc-internal-format
46065 msgid "data member may not have variably modified type %qT"
46066 msgstr "数据成员不能具有可变类型%qT"
46068 #: cp/decl.c:11719
46069 #, gcc-internal-format
46070 msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
46071 msgstr "参数不能具有可变类型%qT"
46073 #: cp/decl.c:11730
46074 #, fuzzy, gcc-internal-format
46075 msgid "%<explicit%> outside class declaration"
46076 msgstr "%<virtual%>用在类声明以外"
46078 #: cp/decl.c:11733
46079 #, fuzzy, gcc-internal-format
46080 msgid "%<explicit%> in friend declaration"
46081 msgstr "%<inline%>用于空声明中"
46083 #: cp/decl.c:11736
46084 #, fuzzy, gcc-internal-format
46085 msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
46086 msgstr "只有构造函数才能被声明为%<explicit%>"
46088 #: cp/decl.c:11745
46089 #, gcc-internal-format
46090 msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46091 msgstr "非成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
46093 #: cp/decl.c:11750
46094 #, gcc-internal-format
46095 msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
46096 msgstr "非对象成员%qs不能被声明为%<mutable%>"
46098 #: cp/decl.c:11756
46099 #, gcc-internal-format
46100 msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
46101 msgstr "函数%qs不能被声明为%<mutable%>"
46103 #: cp/decl.c:11761
46104 #, gcc-internal-format
46105 msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
46106 msgstr "静态%qs不能被声明为%<mutable%>"
46108 #: cp/decl.c:11766
46109 #, gcc-internal-format
46110 msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
46111 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
46113 #: cp/decl.c:11771
46114 #, fuzzy, gcc-internal-format
46115 msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
46116 msgstr "常量%qs不能被声明为%<mutable%>"
46118 #: cp/decl.c:11802
46119 #, fuzzy, gcc-internal-format
46120 msgid "typedef declared %<auto%>"
46121 msgstr "typedef%q+D声明为%<inline%>"
46123 #: cp/decl.c:11807
46124 #, gcc-internal-format
46125 msgid "requires-clause on typedef"
46126 msgstr ""
46128 #: cp/decl.c:11811
46129 #, gcc-internal-format
46130 msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
46131 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
46133 #: cp/decl.c:11837
46134 #, gcc-internal-format
46135 msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
46136 msgstr "ISO C++ 不允许嵌类的类型%qD与其所属的类重名"
46138 #: cp/decl.c:11924
46139 #, gcc-internal-format
46140 msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
46141 msgstr "友元函数声明中出现了%<inline%>"
46143 #: cp/decl.c:11932
46144 #, gcc-internal-format
46145 msgid "template parameters cannot be friends"
46146 msgstr "模板参数不能是友元"
46148 #: cp/decl.c:11934
46149 #, gcc-internal-format
46150 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
46151 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend class %T::%D%>"
46153 #: cp/decl.c:11938
46154 #, gcc-internal-format
46155 msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
46156 msgstr "友元声明需要 class,即%<friend %#T%>"
46158 #: cp/decl.c:11951
46159 #, gcc-internal-format
46160 msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
46161 msgstr "试图让%qT成为全局域的友元"
46163 #: cp/decl.c:11971
46164 #, gcc-internal-format
46165 msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
46166 msgstr "非成员函数类型上的限定符无效"
46168 #: cp/decl.c:11975
46169 #, gcc-internal-format
46170 msgid "requires-clause on type-id"
46171 msgstr ""
46173 #: cp/decl.c:11985
46174 #, gcc-internal-format
46175 msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
46176 msgstr "抽象声明%qT被用作声明"
46178 #: cp/decl.c:12000
46179 #, fuzzy, gcc-internal-format
46180 msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
46181 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
46183 #: cp/decl.c:12019
46184 #, gcc-internal-format
46185 msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
46186 msgstr "不能在参数声明中使用%<::%>"
46188 #: cp/decl.c:12025
46189 #, fuzzy, gcc-internal-format
46190 msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
46191 msgstr "形参声明为%<auto%>"
46193 #: cp/decl.c:12027
46194 #, gcc-internal-format
46195 msgid "parameter declared %<auto%>"
46196 msgstr "形参声明为%<auto%>"
46198 #: cp/decl.c:12076 cp/parser.c:3270
46199 #, gcc-internal-format
46200 msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
46201 msgstr "使用模板名%qE时不带实参表无效"
46203 #: cp/decl.c:12080
46204 #, fuzzy, gcc-internal-format
46205 msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
46206 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46208 #: cp/decl.c:12104
46209 #, fuzzy, gcc-internal-format
46210 #| msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
46211 msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
46212 msgstr "ISO C 不允许大小为 0 的数组%qD"
46214 #: cp/decl.c:12107
46215 #, fuzzy, gcc-internal-format
46216 #| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
46217 msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
46218 msgstr "ISO C90 不允许可变数组成员"
46220 #. Something like struct S { int N::j; };
46221 #: cp/decl.c:12123
46222 #, gcc-internal-format
46223 msgid "invalid use of %<::%>"
46224 msgstr "错误地使用了%<::%>"
46226 #: cp/decl.c:12145
46227 #, fuzzy, gcc-internal-format
46228 msgid "declaration of function %qD in invalid context"
46229 msgstr "%qD模板声明无效"
46231 #: cp/decl.c:12154
46232 #, fuzzy, gcc-internal-format
46233 #| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
46234 msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
46235 msgstr "联合成员函数%qD被声明为虚函数"
46237 #: cp/decl.c:12163
46238 #, fuzzy, gcc-internal-format
46239 #| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
46240 msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
46241 msgstr "%qD不能声明为虚函数,因为它总是静态的"
46243 #: cp/decl.c:12177
46244 #, gcc-internal-format
46245 msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
46246 msgstr "在析构函数%qD中的友元声明需要限定名"
46248 #: cp/decl.c:12184
46249 #, gcc-internal-format
46250 msgid "declaration of %qD as member of %qT"
46251 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
46253 #: cp/decl.c:12190
46254 #, fuzzy, gcc-internal-format
46255 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46256 msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
46257 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46259 #: cp/decl.c:12195
46260 #, gcc-internal-format
46261 msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46262 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46264 #: cp/decl.c:12201
46265 #, gcc-internal-format
46266 msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
46267 msgstr "在构造函数%qD中的友元声明需要限定名"
46269 #: cp/decl.c:12209
46270 #, fuzzy, gcc-internal-format
46271 #| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
46272 msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
46273 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
46275 #: cp/decl.c:12214
46276 #, fuzzy, gcc-internal-format
46277 msgid "a concept cannot be a member function"
46278 msgstr "析构函数不能是静态成员函数"
46280 #: cp/decl.c:12223
46281 #, fuzzy, gcc-internal-format
46282 msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
46283 msgstr "模板声明%q#D"
46285 #: cp/decl.c:12226
46286 #, fuzzy, gcc-internal-format
46287 msgid "variable template declared here"
46288 msgstr "%q+D已在此声明过"
46290 #: cp/decl.c:12281
46291 #, fuzzy, gcc-internal-format
46292 msgid "field %qD has incomplete type %qT"
46293 msgstr "%qD类型不完全"
46295 #: cp/decl.c:12286
46296 #, gcc-internal-format
46297 msgid "name %qT has incomplete type"
46298 msgstr "名字%qT类型不完全"
46300 #: cp/decl.c:12296
46301 #, gcc-internal-format
46302 msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
46303 msgstr "%qE既不是函数也不是成员函数;不能声明为友元"
46305 #: cp/decl.c:12342
46306 #, fuzzy, gcc-internal-format
46307 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46308 msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
46309 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46311 #: cp/decl.c:12346
46312 #, fuzzy, gcc-internal-format
46313 msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
46314 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
46316 #: cp/decl.c:12374
46317 #, fuzzy, gcc-internal-format
46318 #| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46319 msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
46320 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46322 #: cp/decl.c:12378
46323 #, gcc-internal-format
46324 msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
46325 msgstr "非静态数据成员%qE被声明为%<constexpr%>"
46327 #: cp/decl.c:12433
46328 #, gcc-internal-format
46329 msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
46330 msgstr "函数%qs的存储类%<auto%>无效"
46332 #: cp/decl.c:12435
46333 #, gcc-internal-format
46334 msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
46335 msgstr "函数%qs的存储类%<register%>无效"
46337 #: cp/decl.c:12439
46338 #, gcc-internal-format
46339 msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
46340 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
46342 #: cp/decl.c:12442
46343 #, fuzzy, gcc-internal-format
46344 msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
46345 msgstr "函数%qs的存储类%<__thread%>无效"
46347 #: cp/decl.c:12447
46348 #, fuzzy, gcc-internal-format
46349 msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
46350 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
46352 #: cp/decl.c:12458
46353 #, fuzzy, gcc-internal-format
46354 #| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
46355 msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46356 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<static%>无效"
46358 #: cp/decl.c:12462
46359 #, gcc-internal-format
46360 msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
46361 msgstr "在全局作用域外为函数%qs指定%<inline%>无效"
46363 #: cp/decl.c:12470
46364 #, gcc-internal-format
46365 msgid "virtual non-class function %qs"
46366 msgstr "虚函数%qs不是类成员"
46368 #: cp/decl.c:12477
46369 #, gcc-internal-format
46370 msgid "%qs defined in a non-class scope"
46371 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
46373 #: cp/decl.c:12478
46374 #, fuzzy, gcc-internal-format
46375 msgid "%qs declared in a non-class scope"
46376 msgstr "%qs定义在在非类作用域中"
46378 #: cp/decl.c:12513
46379 #, gcc-internal-format
46380 msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
46381 msgstr "不能将成员函数%qD声明为有静态链接"
46383 #. 7.1.1: There can be no static function declarations within a
46384 #. block.
46385 #: cp/decl.c:12521
46386 #, gcc-internal-format
46387 msgid "cannot declare static function inside another function"
46388 msgstr "不能在另一个函数中声明一个静态函数"
46390 #: cp/decl.c:12557
46391 #, gcc-internal-format
46392 msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
46393 msgstr "与声明不同,定义静态数据成员时不能使用%<static%>"
46395 #: cp/decl.c:12564
46396 #, gcc-internal-format
46397 msgid "static member %qD declared %<register%>"
46398 msgstr "静态成员%qD声明为%<register%>"
46400 #: cp/decl.c:12570
46401 #, gcc-internal-format
46402 msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
46403 msgstr "不能显式地将成员%q#D声明为有外部链接"
46405 #: cp/decl.c:12577
46406 #, fuzzy, gcc-internal-format
46407 #| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
46408 msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
46409 msgstr "对广义常变量%qD的声明不同时是定义"
46411 #: cp/decl.c:12598
46412 #, gcc-internal-format
46413 msgid "declaration of %q#D has no initializer"
46414 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
46416 #: cp/decl.c:12609
46417 #, gcc-internal-format
46418 msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
46419 msgstr "%qs已初始化,却又被声明为%<extern%>"
46421 #: cp/decl.c:12613
46422 #, gcc-internal-format
46423 msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
46424 msgstr "%qs既有%<extern%>又有初始值设定"
46426 #: cp/decl.c:12778
46427 #, fuzzy, gcc-internal-format
46428 msgid "default argument %qE uses %qD"
46429 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46431 #: cp/decl.c:12781
46432 #, gcc-internal-format
46433 msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
46434 msgstr "默认实参%qE使用了局部变量%qD"
46436 #: cp/decl.c:12865
46437 #, fuzzy, gcc-internal-format
46438 msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
46439 msgstr "ISO C 不允许前向参数声明"
46441 #: cp/decl.c:12869
46442 #, fuzzy, gcc-internal-format
46443 msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
46444 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
46446 #: cp/decl.c:12892
46447 #, gcc-internal-format
46448 msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
46449 msgstr "形参%qD被无效地被声明为具有方法类型"
46451 #: cp/decl.c:12919
46452 #, gcc-internal-format
46453 msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
46454 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
46456 #: cp/decl.c:12921
46457 #, gcc-internal-format
46458 msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
46459 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
46461 #. [class.copy]
46463 #. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
46464 #. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
46465 #. and either there are no other parameters or else all other
46466 #. parameters have default arguments.
46468 #. We *don't* complain about member template instantiations that
46469 #. have this form, though; they can occur as we try to decide
46470 #. what constructor to use during overload resolution.  Since
46471 #. overload resolution will never prefer such a constructor to
46472 #. the non-template copy constructor (which is either explicitly
46473 #. or implicitly defined), there's no need to worry about their
46474 #. existence.  Theoretically, they should never even be
46475 #. instantiated, but that's hard to forestall.
46476 #: cp/decl.c:13174
46477 #, gcc-internal-format
46478 msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
46479 msgstr "无效的构造函数:您要的可能是%<%T (const %T&)%>"
46481 #: cp/decl.c:13252
46482 #, gcc-internal-format
46483 msgid "%qD may not be declared within a namespace"
46484 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
46486 #: cp/decl.c:13258
46487 #, gcc-internal-format
46488 msgid "%qD may not be declared as static"
46489 msgstr "%qD不能被声明为静态的"
46491 #: cp/decl.c:13285
46492 #, gcc-internal-format
46493 msgid "%qD must be a nonstatic member function"
46494 msgstr "%qD必须是一个非静态的成员函数"
46496 #: cp/decl.c:13291
46497 #, gcc-internal-format
46498 msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
46499 msgstr "%qD必须是一个非静态成员函数或非成员函数"
46501 #: cp/decl.c:13301
46502 #, gcc-internal-format
46503 msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
46504 msgstr "%qD的实参必须有类或枚举类型"
46506 #. 13.4.0.3
46507 #: cp/decl.c:13327
46508 #, gcc-internal-format
46509 msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
46510 msgstr "ISO C++ 不允许重载 ?: 运算符"
46512 #. Variadic.
46513 #: cp/decl.c:13338
46514 #, gcc-internal-format
46515 msgid "%qD must not have variable number of arguments"
46516 msgstr "%qD不能带可变数量的实参"
46518 #: cp/decl.c:13362
46519 #, fuzzy, gcc-internal-format
46520 #| msgid "%qD must take either zero or one argument"
46521 msgid "%qD must have either zero or one argument"
46522 msgstr "%qD必须带 0 或 1 个实参"
46524 #: cp/decl.c:13363
46525 #, fuzzy, gcc-internal-format
46526 #| msgid "%qD must take either one or two arguments"
46527 msgid "%qD must have either one or two arguments"
46528 msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
46530 #: cp/decl.c:13374
46531 #, fuzzy, gcc-internal-format
46532 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
46533 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
46534 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的参数"
46536 #: cp/decl.c:13375
46537 #, fuzzy, gcc-internal-format
46538 #| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
46539 msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
46540 msgstr "后缀%qD必须使用%<int%>作为它的第二个参数"
46542 #: cp/decl.c:13385
46543 #, fuzzy, gcc-internal-format
46544 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46545 msgid "%qD must have no arguments"
46546 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46548 #: cp/decl.c:13386 cp/decl.c:13395
46549 #, fuzzy, gcc-internal-format
46550 #| msgid "%qD must take exactly one argument"
46551 msgid "%qD must have exactly one argument"
46552 msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
46554 #: cp/decl.c:13396
46555 #, fuzzy, gcc-internal-format
46556 #| msgid "%qD must take exactly two arguments"
46557 msgid "%qD must have exactly two arguments"
46558 msgstr "%qD带且仅带 2 个实参"
46560 #: cp/decl.c:13413 cp/decl.c:13416
46561 #, gcc-internal-format
46562 msgid "%qD cannot have default arguments"
46563 msgstr "%qD不能有默认参数"
46565 #: cp/decl.c:13443
46566 #, gcc-internal-format
46567 msgid "conversion to a reference to void will never use a type conversion operator"
46568 msgstr "向指向 void 的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46570 #: cp/decl.c:13445
46571 #, gcc-internal-format
46572 msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
46573 msgstr "向 void 的转换永远不会用到类型转换运算符"
46575 #: cp/decl.c:13452
46576 #, gcc-internal-format
46577 msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
46578 msgstr "向具有相同类型的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46580 #: cp/decl.c:13454
46581 #, gcc-internal-format
46582 msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
46583 msgstr "向相同类型的转换永远不会用到类型转换运算符"
46585 #: cp/decl.c:13462
46586 #, gcc-internal-format
46587 msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
46588 msgstr "向指向基类的引用的转换永远不会用到类型转换运算符"
46590 #: cp/decl.c:13464
46591 #, gcc-internal-format
46592 msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
46593 msgstr "向基类的转换永远不会用到类型转换运算符"
46595 #: cp/decl.c:13479
46596 #, gcc-internal-format
46597 msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
46598 msgstr "用户定义的%qD总是计算所有两个参数"
46600 #: cp/decl.c:13498
46601 #, gcc-internal-format
46602 msgid "prefix %qD should return %qT"
46603 msgstr "前缀%qD应当返回%qT"
46605 #: cp/decl.c:13504
46606 #, gcc-internal-format
46607 msgid "postfix %qD should return %qT"
46608 msgstr "后缀%qD应当返回%qT"
46610 #: cp/decl.c:13516
46611 #, gcc-internal-format
46612 msgid "%qD should return by value"
46613 msgstr "%qD应当返回值而非引用"
46615 #: cp/decl.c:13571
46616 #, gcc-internal-format
46617 msgid "using template type parameter %qT after %qs"
46618 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46620 #: cp/decl.c:13594
46621 #, fuzzy, gcc-internal-format
46622 msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
46623 msgstr "使用模板类型形参%qT,在%qs后"
46625 #: cp/decl.c:13597
46626 #, gcc-internal-format
46627 msgid "using typedef-name %qD after %qs"
46628 msgstr "使用 typedef 名%qD,在%qs后"
46630 #: cp/decl.c:13599
46631 #, fuzzy, gcc-internal-format
46632 msgid "%qD has a previous declaration here"
46633 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46635 #: cp/decl.c:13607
46636 #, gcc-internal-format
46637 msgid "%qT referred to as %qs"
46638 msgstr "%qT作为%qs被引用"
46640 #: cp/decl.c:13608 cp/decl.c:13615
46641 #, fuzzy, gcc-internal-format
46642 #| msgid "%q+T has a previous declaration here"
46643 msgid "%qT has a previous declaration here"
46644 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
46646 #: cp/decl.c:13614
46647 #, gcc-internal-format
46648 msgid "%qT referred to as enum"
46649 msgstr "%qT作为枚举被引用"
46651 #. If a class template appears as elaborated type specifier
46652 #. without a template header such as:
46654 #. template <class T> class C {};
46655 #. void f(class C);             // No template header here
46657 #. then the required template argument is missing.
46658 #: cp/decl.c:13629
46659 #, gcc-internal-format
46660 msgid "template argument required for %<%s %T%>"
46661 msgstr "%<%s %T%>需要模板参数"
46663 #: cp/decl.c:13683 cp/name-lookup.c:4652
46664 #, gcc-internal-format
46665 msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
46666 msgstr "%qD与其声明所在的类重名"
46668 #: cp/decl.c:13713 cp/friend.c:301 cp/parser.c:3096 cp/parser.c:6428
46669 #: cp/pt.c:9223
46670 #, gcc-internal-format
46671 msgid "%qT is not a template"
46672 msgstr "%qT不是一个模板"
46674 #: cp/decl.c:13718
46675 #, gcc-internal-format
46676 msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
46677 msgstr ""
46679 #: cp/decl.c:13727 cp/name-lookup.c:4079 cp/name-lookup.c:4086
46680 #: cp/name-lookup.c:4939 cp/parser.c:6379 cp/parser.c:26297
46681 #, gcc-internal-format
46682 msgid "reference to %qD is ambiguous"
46683 msgstr "对%qD的引用有歧义"
46685 #: cp/decl.c:13830
46686 #, gcc-internal-format
46687 msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
46688 msgstr "使用枚举%q#D前没有给出声明"
46690 #: cp/decl.c:13866
46691 #, gcc-internal-format
46692 msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
46693 msgstr "%qT重声明为非模板"
46695 #: cp/decl.c:14006
46696 #, gcc-internal-format
46697 msgid "derived union %qT invalid"
46698 msgstr "派生联合%qT无效"
46700 #: cp/decl.c:14013
46701 #, fuzzy, gcc-internal-format
46702 msgid "%qT defined with multiple direct bases"
46703 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
46705 #: cp/decl.c:14024
46706 #, fuzzy, gcc-internal-format
46707 #| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
46708 msgid "%qT defined with direct virtual base"
46709 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
46711 #: cp/decl.c:14049
46712 #, gcc-internal-format
46713 msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
46714 msgstr "基类型%qT不是结构或类"
46716 #: cp/decl.c:14079
46717 #, gcc-internal-format
46718 msgid "recursive type %qT undefined"
46719 msgstr "递归的类型%qT未定义"
46721 #: cp/decl.c:14081
46722 #, gcc-internal-format
46723 msgid "duplicate base type %qT invalid"
46724 msgstr "重复的基类型%qT无效"
46726 #: cp/decl.c:14226
46727 #, fuzzy, gcc-internal-format
46728 msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
46729 msgstr "范围/unscoped 不匹配在中 enum %q#T"
46731 #: cp/decl.c:14229 cp/decl.c:14237 cp/decl.c:14249 cp/parser.c:18281
46732 #, gcc-internal-format
46733 msgid "previous definition here"
46734 msgstr "先前的定义在这里"
46736 #: cp/decl.c:14234
46737 #, fuzzy, gcc-internal-format
46738 msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
46739 msgstr "条件表达式中类型不匹配"
46741 #: cp/decl.c:14246
46742 #, fuzzy, gcc-internal-format
46743 msgid "different underlying type in enum %q#T"
46744 msgstr "不同的下层的输入 enum %q#T"
46746 #: cp/decl.c:14324
46747 #, fuzzy, gcc-internal-format
46748 #| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
46749 msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
46750 msgstr "%<%2$T%>的内在类型%<%1$T%>必须是整型"
46752 #. DR 377
46754 #. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
46755 #. enumeration is ill-formed.
46756 #: cp/decl.c:14471
46757 #, gcc-internal-format
46758 msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
46759 msgstr "没有一个整数类型可以表示%qT的所有枚举值"
46761 #: cp/decl.c:14643
46762 #, fuzzy, gcc-internal-format
46763 #| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46764 msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
46765 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46767 #: cp/decl.c:14653
46768 #, gcc-internal-format
46769 msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
46770 msgstr "%qD的枚举值不是一个整数常量"
46772 #: cp/decl.c:14702
46773 #, fuzzy, gcc-internal-format
46774 msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
46775 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46777 #: cp/decl.c:14703
46778 #, fuzzy, gcc-internal-format
46779 msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
46780 msgstr "对%<unsigned long%>类型而言整数常量太大"
46782 #: cp/decl.c:14714
46783 #, gcc-internal-format
46784 msgid "overflow in enumeration values at %qD"
46785 msgstr "%qD处枚举值溢出"
46787 #: cp/decl.c:14734
46788 #, fuzzy, gcc-internal-format
46789 msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
46790 msgstr "枚举值 %E 对其类型%<%T%>而言太大了"
46792 #: cp/decl.c:14845
46793 #, gcc-internal-format
46794 msgid "return type %q#T is incomplete"
46795 msgstr "返回值类型%q#T不完全"
46797 #: cp/decl.c:15023 cp/typeck.c:9286
46798 #, gcc-internal-format
46799 msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
46800 msgstr "%<operator=%>应当返回一个对%<*this%>的引用"
46802 #: cp/decl.c:15368
46803 #, gcc-internal-format
46804 msgid "invalid function declaration"
46805 msgstr "无效的函数声明"
46807 #: cp/decl.c:15810
46808 #, fuzzy, gcc-internal-format
46809 msgid "no return statements in function returning %qT"
46810 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
46812 #: cp/decl.c:15812 cp/typeck.c:9166
46813 #, fuzzy, gcc-internal-format
46814 msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
46815 msgstr "由于%<volatile%>,函数返回类型不兼容"
46817 #: cp/decl.c:16020
46818 #, gcc-internal-format
46819 msgid "invalid member function declaration"
46820 msgstr "无效的成员函数声明"
46822 #: cp/decl.c:16034
46823 #, gcc-internal-format
46824 msgid "%qD is already defined in class %qT"
46825 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46827 #: cp/decl.c:16410
46828 #, fuzzy, gcc-internal-format
46829 msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
46830 msgstr "%qD的类型默认为%<int%>"
46832 #: cp/decl2.c:372
46833 #, gcc-internal-format
46834 msgid "name missing for member function"
46835 msgstr "成员函数没有名字"
46837 #: cp/decl2.c:449 cp/decl2.c:463
46838 #, gcc-internal-format
46839 msgid "ambiguous conversion for array subscript"
46840 msgstr "为数组下标的转换有歧义"
46842 #: cp/decl2.c:457
46843 #, gcc-internal-format
46844 msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
46845 msgstr "%<%T[%T]%>用作数组下标类型无效"
46847 #: cp/decl2.c:511
46848 #, fuzzy, gcc-internal-format
46849 msgid "deleting array %q#E"
46850 msgstr "在%q+D中缺少数组大小"
46852 #: cp/decl2.c:517
46853 #, gcc-internal-format
46854 msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
46855 msgstr "%<delete%>的参数类型应为指针而非%q#T"
46857 #: cp/decl2.c:529
46858 #, gcc-internal-format
46859 msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
46860 msgstr "不能 delete 一个函数。只有指向对象的指针才是%<delete%>的有效参数"
46862 #: cp/decl2.c:537
46863 #, gcc-internal-format
46864 msgid "deleting %qT is undefined"
46865 msgstr "删除%qT未定义"
46867 #: cp/decl2.c:585 cp/pt.c:5566
46868 #, gcc-internal-format
46869 msgid "template declaration of %q#D"
46870 msgstr "%q#D声明为模板"
46872 #: cp/decl2.c:625
46873 #, fuzzy, gcc-internal-format
46874 msgid "template parameter lists provided don%'t match the template parameters of %qD"
46875 msgstr "提供的模板参数列表与 %qD 的模板不符"
46877 #. [temp.mem]
46879 #. A destructor shall not be a member template.
46880 #: cp/decl2.c:640 cp/pt.c:5525
46881 #, gcc-internal-format
46882 msgid "destructor %qD declared as member template"
46883 msgstr "析构函数%qD被声明为一个成员模板"
46885 #: cp/decl2.c:714
46886 #, fuzzy, gcc-internal-format
46887 msgid "no declaration matches %q#D"
46888 msgstr "%q#D的声明"
46890 #: cp/decl2.c:719
46891 #, gcc-internal-format
46892 msgid "no conversion operators declared"
46893 msgstr ""
46895 #: cp/decl2.c:722
46896 #, fuzzy, gcc-internal-format
46897 #| msgid "In function %qs"
46898 msgid "no functions named %qD"
46899 msgstr "在函数%qs中"
46901 #: cp/decl2.c:724
46902 #, fuzzy, gcc-internal-format
46903 #| msgid "label %qD defined here"
46904 msgid "%#qT defined here"
46905 msgstr "标号%qD在此定义"
46907 #: cp/decl2.c:778
46908 #, gcc-internal-format
46909 msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
46910 msgstr "局部类%q#T不应当拥有静态数据成员%q#D"
46912 #: cp/decl2.c:786
46913 #, fuzzy, gcc-internal-format
46914 msgid "static data member %qD in unnamed class"
46915 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46917 #: cp/decl2.c:788
46918 #, fuzzy, gcc-internal-format
46919 msgid "unnamed class defined here"
46920 msgstr "%B:警告:在此定义\n"
46922 #: cp/decl2.c:856
46923 #, gcc-internal-format
46924 msgid "explicit template argument list not allowed"
46925 msgstr "不允许显式模板参数列表"
46927 #: cp/decl2.c:862
46928 #, gcc-internal-format
46929 msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
46930 msgstr "成员%qD与虚函数表的字段名冲突"
46932 #: cp/decl2.c:904
46933 #, gcc-internal-format
46934 msgid "%qD is already defined in %qT"
46935 msgstr "%qD已在%qT中定义过"
46937 #: cp/decl2.c:940 cp/decl2.c:948
46938 #, gcc-internal-format
46939 msgid "invalid initializer for member function %qD"
46940 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
46942 #: cp/decl2.c:955
46943 #, fuzzy, gcc-internal-format
46944 msgid "initializer specified for friend function %qD"
46945 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46947 #: cp/decl2.c:958
46948 #, gcc-internal-format
46949 msgid "initializer specified for static member function %qD"
46950 msgstr "为静态成员函数%qD指定了初始值"
46952 #: cp/decl2.c:1002
46953 #, gcc-internal-format
46954 msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
46955 msgstr "%<asm%>指定不允许用于非静态数据成员"
46957 #: cp/decl2.c:1057
46958 #, gcc-internal-format
46959 msgid "bit-field %qD with non-integral type"
46960 msgstr "位段%qD非整型"
46962 #: cp/decl2.c:1063
46963 #, gcc-internal-format
46964 msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
46965 msgstr "不能将%qD声明为位段类型"
46967 #: cp/decl2.c:1073
46968 #, gcc-internal-format
46969 msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46970 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46972 #: cp/decl2.c:1080
46973 #, fuzzy, gcc-internal-format
46974 #| msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
46975 msgid "cannot declare bit-field %qD with %<warn_if_not_aligned%> type"
46976 msgstr "不能将位段%qD声明为函数类型"
46978 #: cp/decl2.c:1087
46979 #, gcc-internal-format
46980 msgid "%qD is already defined in the class %qT"
46981 msgstr "%qD已在类%qT中定义过"
46983 #: cp/decl2.c:1094
46984 #, gcc-internal-format
46985 msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
46986 msgstr "静态成员%qD不能是位段"
46988 #: cp/decl2.c:1108
46989 #, fuzzy, gcc-internal-format
46990 msgid "width of bit-field %qD has non-integral type %qT"
46991 msgstr "位段%qD非整型"
46993 #: cp/decl2.c:1515
46994 #, fuzzy, gcc-internal-format
46995 msgid "%q+D static data member inside of declare target directive"
46996 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
46998 #: cp/decl2.c:1582
46999 #, gcc-internal-format
47000 msgid "anonymous struct not inside named type"
47001 msgstr "匿名结构不在有名类型内"
47003 #: cp/decl2.c:1598
47004 #, fuzzy, gcc-internal-format
47005 #| msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47006 msgid "%q#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
47007 msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
47009 #: cp/decl2.c:1605
47010 #, fuzzy, gcc-internal-format
47011 #| msgid "private member %q+#D in anonymous union"
47012 msgid "private member %q#D in anonymous union"
47013 msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
47015 #: cp/decl2.c:1608
47016 #, fuzzy, gcc-internal-format
47017 #| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
47018 msgid "protected member %q#D in anonymous union"
47019 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
47021 #: cp/decl2.c:1673
47022 #, gcc-internal-format
47023 msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
47024 msgstr "命名空间域的匿名聚合必须是静态的"
47026 #: cp/decl2.c:1682
47027 #, gcc-internal-format
47028 msgid "anonymous union with no members"
47029 msgstr "匿名联合没有成员"
47031 #: cp/decl2.c:1715
47032 #, gcc-internal-format
47033 msgid "%<operator new%> must return type %qT"
47034 msgstr "%<operator new%>必须返回%qT"
47036 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
47038 #. The first parameter shall not have an associated default
47039 #. argument.
47040 #: cp/decl2.c:1726
47041 #, gcc-internal-format
47042 msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
47043 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
47045 #: cp/decl2.c:1742
47046 #, gcc-internal-format
47047 msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
47048 msgstr "%<operator new%>的第一个形参类型为%<size_t%>(%qT)"
47050 #: cp/decl2.c:1771
47051 #, gcc-internal-format
47052 msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
47053 msgstr "%<operator delete%>必须返回%qT"
47055 #: cp/decl2.c:1780
47056 #, gcc-internal-format
47057 msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
47058 msgstr "%<operator delete%>的第一个形参类型为%qT"
47060 #: cp/decl2.c:2650
47061 #, fuzzy, gcc-internal-format
47062 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47063 msgid "%qT has a field %qD whose type has no linkage"
47064 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
47066 #: cp/decl2.c:2654
47067 #, fuzzy, gcc-internal-format
47068 #| msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47069 msgid "%qT has a field %qD whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47070 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
47072 #: cp/decl2.c:2659
47073 #, gcc-internal-format
47074 msgid "%qT has a field %qD whose type uses the anonymous namespace"
47075 msgstr "%qT有一个字段%qD使用匿名命名空间"
47077 #: cp/decl2.c:2667
47078 #, gcc-internal-format
47079 msgid "%qT declared with greater visibility than the type of its field %qD"
47080 msgstr "%qT被声明为比其字段%qD的类型有更高的可见性"
47082 #: cp/decl2.c:2685
47083 #, fuzzy, gcc-internal-format
47084 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47085 msgid "%qT has a base %qT whose type has no linkage"
47086 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
47088 #: cp/decl2.c:2689
47089 #, fuzzy, gcc-internal-format
47090 #| msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47091 msgid "%qT has a base %qT whose type depends on the type %qT which has no linkage"
47092 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
47094 #: cp/decl2.c:2694
47095 #, gcc-internal-format
47096 msgid "%qT has a base %qT whose type uses the anonymous namespace"
47097 msgstr "%qT有一个基类%qT使用匿名命名空间"
47099 #: cp/decl2.c:2701
47100 #, gcc-internal-format
47101 msgid "%qT declared with greater visibility than its base %qT"
47102 msgstr "%qT被声明为比其基类%qT有更高的可见性"
47104 #: cp/decl2.c:4299
47105 #, fuzzy, gcc-internal-format
47106 msgid "%q#D, declared using unnamed type, is used but never defined"
47107 msgstr "%q+#D声明为具有匿名类型,在使用前未被定义"
47109 #. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
47110 #. no linkage can only be used to declare extern "C"
47111 #. entities.  Since it's not always an error in the
47112 #. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
47113 #: cp/decl2.c:4308
47114 #, fuzzy, gcc-internal-format
47115 msgid "unnamed type with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47116 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明变量 %q#D 与链结"
47118 #: cp/decl2.c:4312
47119 #, fuzzy, gcc-internal-format
47120 msgid "unnamed type with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47121 msgstr "匿名类型不具任何链结用来声明函数 %q#D 与链结"
47123 #: cp/decl2.c:4316
47124 #, fuzzy, gcc-internal-format
47125 msgid "%q#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
47126 msgstr "%q+#D未指明非限定类型,所以它不被用作外部链接"
47128 #: cp/decl2.c:4324
47129 #, fuzzy, gcc-internal-format
47130 msgid "%q#D, declared using local type %qT, is used but never defined"
47131 msgstr "%q+#D声明为具有局部类型%qT,在使用前未被定义"
47133 #: cp/decl2.c:4328
47134 #, fuzzy, gcc-internal-format
47135 msgid "type %qT with no linkage used to declare variable %q#D with linkage"
47136 msgstr "constexpr 变量%2$qD的类型%1$qT不是字面常量"
47138 #: cp/decl2.c:4331
47139 #, fuzzy, gcc-internal-format
47140 msgid "type %qT with no linkage used to declare function %q#D with linkage"
47141 msgstr "%q+#D的早先声明有%qL链接"
47143 #: cp/decl2.c:4519
47144 #, fuzzy, gcc-internal-format
47145 msgid "mangling of %q#D as %qE conflicts with a previous mangle"
47146 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
47148 #: cp/decl2.c:4522
47149 #, fuzzy, gcc-internal-format
47150 msgid "previous mangling %q#D"
47151 msgstr "先前的声明%q+D"
47153 #: cp/decl2.c:4524
47154 #, fuzzy, gcc-internal-format
47155 msgid "a later -fabi-version= (or =0) avoids this error with a change in mangling"
47156 msgstr "-fabi-version=4 (or =0) 可以改变向量修饰来避免这个错误"
47158 #: cp/decl2.c:4596 cp/decl2.c:4599
47159 #, gcc-internal-format
47160 msgid "the program should also define %qD"
47161 msgstr ""
47163 #: cp/decl2.c:4946
47164 #, fuzzy, gcc-internal-format
47165 #| msgid "inline function %q+D used but never defined"
47166 msgid "inline function %qD used but never defined"
47167 msgstr "使用了内联函数%q+D但从未定义过"
47169 #: cp/decl2.c:5133
47170 #, gcc-internal-format
47171 msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
47172 msgstr "%2$q+#D的第 %1$P 个形参缺少默认实参"
47174 #. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
47175 #. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
47176 #: cp/decl2.c:5241
47177 #, fuzzy, gcc-internal-format
47178 #| msgid "converting lambda which uses %<...%> to function pointer"
47179 msgid "converting lambda that uses %<...%> to function pointer"
47180 msgstr "将使用了%<...%>的 Lambda 转换为函数指针"
47182 #: cp/decl2.c:5244
47183 #, gcc-internal-format
47184 msgid "use of deleted function %qD"
47185 msgstr "使用了被删除的函数%qD"
47187 #: cp/decl2.c:5297
47188 #, gcc-internal-format
47189 msgid "use of built-in parameter pack %qD outside of a template"
47190 msgstr ""
47192 #: cp/error.c:1523
47193 #, gcc-internal-format
47194 msgid "with"
47195 msgstr "with"
47197 #: cp/error.c:3689
47198 #, fuzzy, gcc-internal-format
47199 #| msgid "no arguments"
47200 msgid "(no argument)"
47201 msgstr "没有参数"
47203 #: cp/error.c:3781
47204 #, gcc-internal-format
47205 msgid "[...]"
47206 msgstr ""
47208 #: cp/error.c:4141
47209 #, fuzzy, gcc-internal-format
47210 msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47211 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47213 #: cp/error.c:4146
47214 #, fuzzy, gcc-internal-format
47215 msgid "explicit conversion operators only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47216 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47218 #: cp/error.c:4151
47219 #, fuzzy, gcc-internal-format
47220 msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47221 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47223 #: cp/error.c:4156
47224 #, fuzzy, gcc-internal-format
47225 msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47226 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47228 #: cp/error.c:4161
47229 #, fuzzy, gcc-internal-format
47230 msgid "C++11 auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47231 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47233 #: cp/error.c:4165
47234 #, fuzzy, gcc-internal-format
47235 msgid "scoped enums only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47236 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47238 #: cp/error.c:4169
47239 #, fuzzy, gcc-internal-format
47240 msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47241 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47243 #: cp/error.c:4174
47244 #, fuzzy, gcc-internal-format
47245 msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47246 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47248 #: cp/error.c:4179
47249 #, fuzzy, gcc-internal-format
47250 msgid "override controls (override/final) only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47251 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47253 #: cp/error.c:4184
47254 #, fuzzy, gcc-internal-format
47255 msgid "non-static data member initializers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47256 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47258 #: cp/error.c:4189
47259 #, fuzzy, gcc-internal-format
47260 msgid "user-defined literals only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47261 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47263 #: cp/error.c:4194
47264 #, fuzzy, gcc-internal-format
47265 msgid "delegating constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47266 msgstr "显式转换运算符只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47268 #: cp/error.c:4199
47269 #, fuzzy, gcc-internal-format
47270 msgid "inheriting constructors only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47271 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47273 #: cp/error.c:4204
47274 #, fuzzy, gcc-internal-format
47275 msgid "c++11 attributes only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47276 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47278 #: cp/error.c:4209
47279 #, fuzzy, gcc-internal-format
47280 msgid "ref-qualifiers only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
47281 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
47283 #: cp/error.c:4259
47284 #, gcc-internal-format
47285 msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
47286 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
47288 #: cp/error.c:4263
47289 #, gcc-internal-format
47290 msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
47291 msgstr "对%<%T::%D%>的引用有歧义"
47293 #: cp/error.c:4268 cp/typeck.c:2413
47294 #, gcc-internal-format
47295 msgid "%qD is not a member of %qT"
47296 msgstr "%qD不是%qT的成员"
47298 #: cp/error.c:4272 cp/typeck.c:2885
47299 #, gcc-internal-format
47300 msgid "%qD is not a member of %qD"
47301 msgstr "%qD不是%qD的成员"
47303 #: cp/error.c:4278
47304 #, gcc-internal-format
47305 msgid "%<::%D%> has not been declared"
47306 msgstr "%<::%D%>未被声明"
47308 #: cp/except.c:356
47309 #, gcc-internal-format
47310 msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
47311 msgstr "异常处理已被禁用,使用 -fexceptions 启用"
47313 #: cp/except.c:581
47314 #, gcc-internal-format
47315 msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
47316 msgstr "抛出 NULL,它的类型是整数而不是指针"
47318 #: cp/except.c:712
47319 #, gcc-internal-format
47320 msgid "  in thrown expression"
47321 msgstr "  在抛出的表达式中"
47323 #: cp/except.c:852
47324 #, fuzzy, gcc-internal-format
47325 msgid "cannot declare catch parameter to be of rvalue reference type %qT"
47326 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
47328 #: cp/except.c:859
47329 #, fuzzy, gcc-internal-format
47330 msgid "cannot throw expression of type %qT because it involves types of variable size"
47331 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47333 #: cp/except.c:862
47334 #, fuzzy, gcc-internal-format
47335 msgid "cannot catch type %qT because it involves types of variable size"
47336 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
47338 #: cp/except.c:958
47339 #, gcc-internal-format
47340 msgid "exception of type %qT will be caught"
47341 msgstr "类型为%qT的异常将会"
47343 #: cp/except.c:961
47344 #, gcc-internal-format
47345 msgid "   by earlier handler for %qT"
47346 msgstr "为%qT更早的处理者所捕获"
47348 #: cp/except.c:990
47349 #, gcc-internal-format
47350 msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
47351 msgstr "%<...%>处理者必须是其 try 块中的最后一个处理者"
47353 #: cp/except.c:1071
47354 #, fuzzy, gcc-internal-format
47355 msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
47356 msgstr "noexcept-expression 评估到 %<false%> 因为调用到 %qD"
47358 #: cp/except.c:1074
47359 #, fuzzy, gcc-internal-format
47360 msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
47361 msgstr "但是 %q+D 不丢掷;也许它应该被声明 %<noexcept%>"
47363 #: cp/friend.c:192
47364 #, gcc-internal-format
47365 msgid "%qD is already a friend of class %qT"
47366 msgstr "%qD已经是类%qT的友元"
47368 #: cp/friend.c:276
47369 #, gcc-internal-format
47370 msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
47371 msgstr "无效的类型%qT声明为%<friend%>"
47373 #. template <class U> friend class T::X<U>;
47374 #. [temp.friend]
47375 #. Friend declarations shall not declare partial
47376 #. specializations.
47377 #: cp/friend.c:293 cp/friend.c:340
47378 #, gcc-internal-format
47379 msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
47380 msgstr "部分特例化模板%qT声明为%<friend%>"
47382 #: cp/friend.c:306
47383 #, fuzzy, gcc-internal-format
47384 msgid "perhaps you need explicit template arguments in your nested-name-specifier"
47385 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
47387 #: cp/friend.c:318
47388 #, gcc-internal-format
47389 msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
47390 msgstr "类%qT隐式地成为其自身的友元"
47392 #: cp/friend.c:376
47393 #, gcc-internal-format
47394 msgid "%qT is not a member of %qT"
47395 msgstr "%qT不是%qT的成员"
47397 #: cp/friend.c:381
47398 #, gcc-internal-format
47399 msgid "%qT is not a member class template of %qT"
47400 msgstr "%qT不是%qT的成员类模板"
47402 #: cp/friend.c:390
47403 #, gcc-internal-format
47404 msgid "%qT is not a nested class of %qT"
47405 msgstr "%qT不是%qT的嵌套类"
47407 #. template <class T> friend class T;
47408 #: cp/friend.c:404
47409 #, gcc-internal-format
47410 msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
47411 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
47413 #. template <class T> friend class A; where A is not a template
47414 #: cp/friend.c:412
47415 #, gcc-internal-format
47416 msgid "%q#T is not a template"
47417 msgstr "%q#T不是一个模板"
47419 #: cp/friend.c:435
47420 #, gcc-internal-format
47421 msgid "%qD is already a friend of %qT"
47422 msgstr "%qD已经是%qT的友元"
47424 #: cp/friend.c:445
47425 #, gcc-internal-format
47426 msgid "%qT is already a friend of %qT"
47427 msgstr "%qT已经是%qT的友元"
47429 #: cp/friend.c:485
47430 #, fuzzy, gcc-internal-format
47431 msgid "friend declaration %qD may not have virt-specifiers"
47432 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
47434 #: cp/friend.c:578
47435 #, gcc-internal-format
47436 msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
47437 msgstr "成员%qD在类型%qT被定义之前声明为友元"
47439 #: cp/friend.c:633
47440 #, gcc-internal-format
47441 msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
47442 msgstr "友元声明%q#D声明了一个非模板函数"
47444 #: cp/friend.c:637
47445 #, gcc-internal-format
47446 msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) "
47447 msgstr "(如果这不是您原来的想法,请确定此函数模板已经声明过,并在这里的函数名后面添加 <>)"
47449 #: cp/init.c:394
47450 #, fuzzy, gcc-internal-format
47451 msgid "value-initialization of incomplete type %qT"
47452 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47454 #: cp/init.c:463
47455 #, fuzzy, gcc-internal-format
47456 msgid "cannot value-initialize array of unknown bound %qT"
47457 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的指针"
47459 #: cp/init.c:502
47460 #, fuzzy, gcc-internal-format
47461 msgid "value-initialization of function type %qT"
47462 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
47464 #: cp/init.c:508
47465 #, fuzzy, gcc-internal-format
47466 msgid "value-initialization of reference type %qT"
47467 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
47469 #: cp/init.c:566
47470 #, fuzzy, gcc-internal-format
47471 msgid "recursive instantiation of default member initializer for %qD"
47472 msgstr "对非静态数据成员%q+D的无效使用"
47474 #: cp/init.c:629
47475 #, gcc-internal-format
47476 msgid "default member initializer for %qD required before the end of its enclosing class"
47477 msgstr ""
47479 #: cp/init.c:631
47480 #, fuzzy, gcc-internal-format
47481 #| msgid "union defined here"
47482 msgid "defined here"
47483 msgstr "联合在此定义"
47485 #: cp/init.c:689
47486 #, fuzzy, gcc-internal-format
47487 msgid "initializer for flexible array member %q#D"
47488 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47490 #: cp/init.c:715
47491 #, gcc-internal-format
47492 msgid "%qD should be initialized in the member initialization list"
47493 msgstr "%qD应该在成员初始化列表中被初始化"
47495 #: cp/init.c:736
47496 #, fuzzy, gcc-internal-format
47497 msgid "%qD is initialized with itself"
47498 msgstr "形参%qD已初始化"
47500 #: cp/init.c:847
47501 #, fuzzy, gcc-internal-format
47502 msgid "invalid initializer for array member %q#D"
47503 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
47505 #: cp/init.c:861 cp/init.c:885 cp/init.c:2427 cp/method.c:1368
47506 #, fuzzy, gcc-internal-format
47507 msgid "uninitialized const member in %q#T"
47508 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47510 #: cp/init.c:863 cp/init.c:880 cp/init.c:887 cp/init.c:2412 cp/init.c:2440
47511 #: cp/method.c:1371 cp/method.c:1382
47512 #, fuzzy, gcc-internal-format
47513 msgid "%q#D should be initialized"
47514 msgstr "%q+D将在"
47516 #: cp/init.c:878 cp/init.c:2399 cp/method.c:1379
47517 #, gcc-internal-format
47518 msgid "uninitialized reference member in %q#T"
47519 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47521 #: cp/init.c:1057
47522 #, fuzzy, gcc-internal-format
47523 #| msgid "%q+D will be initialized after"
47524 msgid "%qD will be initialized after"
47525 msgstr "%q+D将在"
47527 #: cp/init.c:1060
47528 #, gcc-internal-format
47529 msgid "base %qT will be initialized after"
47530 msgstr "基类%qT将在"
47532 #: cp/init.c:1064
47533 #, fuzzy, gcc-internal-format
47534 #| msgid "  %q+#D"
47535 msgid "  %q#D"
47536 msgstr "%q+#D"
47538 #: cp/init.c:1066
47539 #, gcc-internal-format
47540 msgid "  base %qT"
47541 msgstr "基类%qT"
47543 #: cp/init.c:1068
47544 #, gcc-internal-format
47545 msgid "  when initialized here"
47546 msgstr "在此处初始化后被初始化"
47548 #: cp/init.c:1085
47549 #, gcc-internal-format
47550 msgid "multiple initializations given for %qD"
47551 msgstr "为%qD给定了多个初始值设定"
47553 #: cp/init.c:1089
47554 #, gcc-internal-format
47555 msgid "multiple initializations given for base %qT"
47556 msgstr "为基类%qT给定了多个初始值设定"
47558 #: cp/init.c:1174
47559 #, gcc-internal-format
47560 msgid "initializations for multiple members of %qT"
47561 msgstr "初始化%qT的多个成员"
47563 #: cp/init.c:1271
47564 #, gcc-internal-format
47565 msgid "base class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
47566 msgstr "基类%q#T应该在复制构造函数中显式地初始化"
47568 #: cp/init.c:1498 cp/init.c:1517
47569 #, gcc-internal-format
47570 msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47571 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47573 #: cp/init.c:1504
47574 #, gcc-internal-format
47575 msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
47576 msgstr "%q#D是一个静态数据成员;它只能在定义时被初始化"
47578 #: cp/init.c:1511
47579 #, gcc-internal-format
47580 msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
47581 msgstr "%q#D不是%qT的非静态数据成员"
47583 #: cp/init.c:1550
47584 #, gcc-internal-format
47585 msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
47586 msgstr "对没有基类的%qT的无名初始化"
47588 #: cp/init.c:1558
47589 #, gcc-internal-format
47590 msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
47591 msgstr "对使用了多继承的%qT的无名初始化"
47593 #: cp/init.c:1605
47594 #, gcc-internal-format
47595 msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
47596 msgstr "%qD既是一个直接基类又是一个间接虚基类"
47598 #: cp/init.c:1613
47599 #, gcc-internal-format
47600 msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
47601 msgstr "类型%qT不是%qT的直接或虚基类"
47603 #: cp/init.c:1616
47604 #, gcc-internal-format
47605 msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
47606 msgstr "类型%qT不是%qT的直接基类"
47608 #: cp/init.c:1727 cp/init.c:4402 cp/typeck2.c:1175
47609 #, gcc-internal-format
47610 msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
47611 msgstr "数组必须为一个由花括号包围的初始值设定所初始化"
47613 #: cp/init.c:2036 cp/semantics.c:3271
47614 #, gcc-internal-format
47615 msgid "%qT is not a class type"
47616 msgstr "%qT不是一个类"
47618 #: cp/init.c:2092
47619 #, gcc-internal-format
47620 msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
47621 msgstr "不完全类型%qT没有成员%qD"
47623 #: cp/init.c:2106
47624 #, gcc-internal-format
47625 msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
47626 msgstr "指向位段%qD指针无效"
47628 #: cp/init.c:2192 cp/typeck.c:1893
47629 #, gcc-internal-format
47630 msgid "invalid use of non-static member function %qD"
47631 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
47633 #: cp/init.c:2199 cp/semantics.c:1835
47634 #, gcc-internal-format
47635 msgid "invalid use of non-static data member %qD"
47636 msgstr "对非静态数据成员%qD的无效使用"
47638 #: cp/init.c:2396
47639 #, fuzzy, gcc-internal-format
47640 msgid "uninitialized reference member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47641 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47643 #: cp/init.c:2404
47644 #, fuzzy, gcc-internal-format
47645 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47646 msgstr "未初始化的引用成员%qD"
47648 #: cp/init.c:2408
47649 #, fuzzy, gcc-internal-format
47650 msgid "uninitialized reference member in base %q#T of %q#T"
47651 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47653 #: cp/init.c:2424
47654 #, fuzzy, gcc-internal-format
47655 msgid "uninitialized const member in %q#T using %<new%> without new-initializer"
47656 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47658 #: cp/init.c:2432
47659 #, fuzzy, gcc-internal-format
47660 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T using %<new%> without new-initializer"
47661 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47663 #: cp/init.c:2436
47664 #, fuzzy, gcc-internal-format
47665 msgid "uninitialized const member in base %q#T of %q#T"
47666 msgstr "%q#T中有未初始化的引用成员"
47668 #: cp/init.c:2727
47669 #, gcc-internal-format
47670 msgid "placement new constructing an object of type %<%T [%wu]%> and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47671 msgstr ""
47673 #: cp/init.c:2738
47674 #, gcc-internal-format
47675 msgid "placement new constructing an array of objects of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47676 msgstr ""
47678 #: cp/init.c:2749
47679 #, gcc-internal-format
47680 msgid "placement new constructing an object of type %qT and size %qwu in a region of type %qT and size %qwi"
47681 msgstr ""
47683 #: cp/init.c:2896
47684 #, fuzzy, gcc-internal-format
47685 msgid "integer overflow in array size"
47686 msgstr "表达式中整复数溢出"
47688 #: cp/init.c:2906
47689 #, fuzzy, gcc-internal-format
47690 msgid "array size in new-expression must be constant"
47691 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47693 #: cp/init.c:2920
47694 #, fuzzy, gcc-internal-format
47695 msgid "variably modified type not allowed in new-expression"
47696 msgstr "文件域中的动态可变字段"
47698 #: cp/init.c:2936
47699 #, gcc-internal-format
47700 msgid "non-constant array new length must be specified directly, not by typedef"
47701 msgstr ""
47703 #: cp/init.c:2938
47704 #, fuzzy, gcc-internal-format
47705 #| msgid "try removing the parentheses around the type-id"
47706 msgid "non-constant array new length must be specified without parentheses around the type-id"
47707 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
47709 #: cp/init.c:2948
47710 #, gcc-internal-format
47711 msgid "invalid type %<void%> for new"
47712 msgstr "对 new 而言类型%<void%>无效"
47714 #: cp/init.c:2991
47715 #, gcc-internal-format
47716 msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
47717 msgstr "%<new%>%q#T时常量未初始化"
47719 #: cp/init.c:3117
47720 #, gcc-internal-format
47721 msgid "no suitable %qD found in class %qT"
47722 msgstr "找不到合适的%qD,在类%qT中"
47724 #: cp/init.c:3124 cp/search.c:1026
47725 #, gcc-internal-format
47726 msgid "request for member %qD is ambiguous"
47727 msgstr "对成员%qD的请求有歧义"
47729 #: cp/init.c:3197
47730 #, gcc-internal-format
47731 msgid "%<new%> of type %qT with extended alignment %d"
47732 msgstr ""
47734 #: cp/init.c:3200
47735 #, fuzzy, gcc-internal-format
47736 #| msgid "class %qT does not have any field named %qD"
47737 msgid "uses %qD, which does not have an alignment parameter"
47738 msgstr "类%qT没有名为%qD的字段"
47740 #: cp/init.c:3203
47741 #, gcc-internal-format
47742 msgid "use %<-faligned-new%> to enable C++17 over-aligned new support"
47743 msgstr ""
47745 #: cp/init.c:3386
47746 #, fuzzy, gcc-internal-format
47747 msgid "parenthesized initializer in array new"
47748 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
47750 #: cp/init.c:3649
47751 #, gcc-internal-format
47752 msgid "size in array new must have integral type"
47753 msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
47755 #: cp/init.c:3681
47756 #, gcc-internal-format
47757 msgid "new cannot be applied to a reference type"
47758 msgstr "new 不能用于引用类型"
47760 #: cp/init.c:3690
47761 #, gcc-internal-format
47762 msgid "new cannot be applied to a function type"
47763 msgstr "new 不能用于函数类型"
47765 #: cp/init.c:3759
47766 #, fuzzy, gcc-internal-format
47767 msgid "possible problem detected in invocation of delete [] operator:"
47768 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47770 #: cp/init.c:3763
47771 #, fuzzy, gcc-internal-format
47772 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete [] will be called, even if they are declared when the class is defined"
47773 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47775 #: cp/init.c:4311
47776 #, gcc-internal-format
47777 msgid "initializer ends prematurely"
47778 msgstr "初始值设定在完成之前结束"
47780 #: cp/init.c:4615
47781 #, gcc-internal-format
47782 msgid "unknown array size in delete"
47783 msgstr "delete 时数组大小未知"
47785 #: cp/init.c:4639
47786 #, gcc-internal-format
47787 msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
47788 msgstr "检测到调用 delete 运算符时可能出现的问题:"
47790 #: cp/init.c:4644
47791 #, fuzzy, gcc-internal-format
47792 msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined"
47793 msgstr "析构函数和类特定的 delete 运算符均不会被调用,即使它们在类定义时已经声明。"
47795 #: cp/init.c:4658
47796 #, fuzzy, gcc-internal-format
47797 msgid "deleting object of abstract class type %qT which has non-virtual destructor will cause undefined behavior"
47798 msgstr "删除对象的抽象类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式将造成未定义的行为"
47800 #: cp/init.c:4663
47801 #, fuzzy, gcc-internal-format
47802 msgid "deleting object of polymorphic class type %qT which has non-virtual destructor might cause undefined behavior"
47803 msgstr "删除对象的 polymorphic 类别类型 %qT 该项有 non-virtual 解构式也许造成未定义的行为"
47805 #: cp/init.c:4970
47806 #, gcc-internal-format
47807 msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
47808 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
47810 #: cp/lambda.c:542
47811 #, gcc-internal-format
47812 msgid "array of runtime bound cannot be captured by copy, only by reference"
47813 msgstr ""
47815 #: cp/lambda.c:557
47816 #, gcc-internal-format
47817 msgid "capture of variably-modified type %qT that is not an N3639 array of runtime bound"
47818 msgstr ""
47820 #: cp/lambda.c:561
47821 #, fuzzy, gcc-internal-format
47822 msgid "because the array element type %qT has variable size"
47823 msgstr "复合字面量有可变的大小"
47825 #: cp/lambda.c:585
47826 #, gcc-internal-format
47827 msgid "cannot capture %qE by reference"
47828 msgstr "无法通过引用捕获%qE"
47830 #: cp/lambda.c:595
47831 #, fuzzy, gcc-internal-format
47832 msgid "capture by copy of incomplete type %qT"
47833 msgstr "向 void 的类型转换不会访问具有不完全类型%qT的对象"
47835 #: cp/lambda.c:619
47836 #, fuzzy, gcc-internal-format
47837 msgid "already captured %qD in lambda expression"
47838 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
47840 #: cp/lambda.c:648
47841 #, gcc-internal-format
47842 msgid "trying to capture %qD in instantiation of generic lambda"
47843 msgstr ""
47845 #: cp/lambda.c:833
47846 #, gcc-internal-format
47847 msgid "%<this%> was not captured for this lambda function"
47848 msgstr "lambda 函数中无法捕获%<this%>"
47850 #: cp/lex.c:382
47851 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47852 msgid "junk at end of #pragma %s"
47853 msgstr "#pragma %s 末尾有垃圾字符"
47855 #: cp/lex.c:389
47856 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47857 msgid "invalid #pragma %s"
47858 msgstr "无效的 #pragma %s"
47860 #: cp/lex.c:397
47861 #, gcc-internal-format
47862 msgid "#pragma vtable no longer supported"
47863 msgstr "#pragma vtable 不再受支持"
47865 #: cp/lex.c:469
47866 #, gcc-internal-format
47867 msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
47868 msgstr "文件在%qs的 #pragma implementation 出现前已被包含"
47870 #: cp/lex.c:497
47871 #, gcc-internal-format
47872 msgid "%qD not defined"
47873 msgstr "%qD未定义"
47875 #: cp/lex.c:502
47876 #, gcc-internal-format
47877 msgid "%qD was not declared in this scope"
47878 msgstr "%qD在此作用域中尚未声明"
47880 #. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
47881 #. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
47882 #. other compilers accepted that usage since they deferred all name
47883 #. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
47884 #. name lookup at template definition time; explain to the user what
47885 #. is going wrong.
47887 #. Note that we have the exact wording of the following message in
47888 #. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
47889 #. be kept in synch.
47890 #: cp/lex.c:542
47891 #, gcc-internal-format
47892 msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
47893 msgstr "%qD的实参不依赖模板参数,所以%qD的声明必须可用"
47895 #: cp/lex.c:551
47896 #, gcc-internal-format
47897 msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
47898 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>,G++ 会接受您的代码,但是允许使用未定义的名称是已弃用的风格)"
47900 #: cp/mangle.c:2366
47901 #, gcc-internal-format
47902 msgid "mangling typeof, use decltype instead"
47903 msgstr "修饰 typeof,请改用 decltype"
47905 #: cp/mangle.c:2370
47906 #, fuzzy, gcc-internal-format
47907 msgid "mangling __underlying_type"
47908 msgstr "修饰未知的定点类型"
47910 #: cp/mangle.c:2653
47911 #, gcc-internal-format
47912 msgid "mangling unknown fixed point type"
47913 msgstr "修饰未知的定点类型"
47915 #: cp/mangle.c:3264
47916 #, gcc-internal-format
47917 msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
47918 msgstr ""
47920 #: cp/mangle.c:3269
47921 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
47922 msgid "mangling %C"
47923 msgstr "修饰 %C"
47925 #: cp/mangle.c:3346
47926 #, gcc-internal-format
47927 msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
47928 msgstr "省略的%<?:%>中操作数不能被修饰"
47930 #: cp/mangle.c:3433
47931 #, gcc-internal-format
47932 msgid "string literal in function template signature"
47933 msgstr "函数模板签名里有字面字符串"
47935 #: cp/mangle.c:3862
47936 #, gcc-internal-format
47937 msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
47938 msgstr ""
47940 #: cp/mangle.c:3909
47941 #, fuzzy, gcc-internal-format
47942 msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47943 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47945 #: cp/mangle.c:3915
47946 #, fuzzy, gcc-internal-format
47947 msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
47948 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47950 #: cp/mangle.c:4187
47951 #, fuzzy, gcc-internal-format
47952 msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47953 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47955 #: cp/mangle.c:4192
47956 #, fuzzy, gcc-internal-format
47957 msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47958 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47960 #: cp/mangle.c:4197
47961 #, fuzzy, gcc-internal-format
47962 msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
47963 msgstr "%qD修饰后的名字将在 GCC 的未来版本中有变化"
47965 #: cp/method.c:828 cp/method.c:1324
47966 #, fuzzy, gcc-internal-format
47967 msgid "non-static const member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47968 msgstr "非静态的常量成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47970 #: cp/method.c:834 cp/method.c:1330
47971 #, fuzzy, gcc-internal-format
47972 msgid "non-static reference member %q#D, can%'t use default assignment operator"
47973 msgstr "非静态的引用成员%q#D,不能使用默认的赋值运算符"
47975 #: cp/method.c:953
47976 #, fuzzy, gcc-internal-format
47977 #| msgid "synthesized method %qD first required here "
47978 msgid "synthesized method %qD first required here"
47979 msgstr "在这里第一次需要生成的方法%qD"
47981 #: cp/method.c:1270
47982 #, fuzzy, gcc-internal-format
47983 msgid "union member %q+D with non-trivial %qD"
47984 msgstr "未初始化的成员%qD具有%<const%>类型%qT"
47986 #: cp/method.c:1280
47987 #, fuzzy, gcc-internal-format
47988 msgid "defaulted constructor calls non-%<constexpr%> %qD"
47989 msgstr "析构函数不能是%<constexpr%>"
47991 #: cp/method.c:1347
47992 #, fuzzy, gcc-internal-format
47993 msgid "initializer for %q#D is invalid"
47994 msgstr "%q#D声明有缺少初始值设定"
47996 #: cp/method.c:1399
47997 #, fuzzy, gcc-internal-format
47998 msgid "defaulted default constructor does not initialize %q#D"
47999 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化 %q+#D"
48001 #: cp/method.c:1410
48002 #, fuzzy, gcc-internal-format
48003 msgid "copying non-static data member %q#D of rvalue reference type"
48004 msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
48006 #. A trivial constructor doesn't have any NSDMI.
48007 #: cp/method.c:1646
48008 #, fuzzy, gcc-internal-format
48009 msgid "defaulted default constructor does not initialize any non-static data member"
48010 msgstr "缺席缺省构造函数不初始化任何非静态数据成员"
48012 #: cp/method.c:1691
48013 #, gcc-internal-format
48014 msgid "defaulted move assignment for %qT calls a non-trivial move assignment operator for virtual base %qT"
48015 msgstr ""
48017 #: cp/method.c:1815
48018 #, fuzzy, gcc-internal-format
48019 msgid "a lambda closure type has a deleted default constructor"
48020 msgstr "lambda 闭合类型有删除的缺省构造函数"
48022 #: cp/method.c:1818
48023 #, fuzzy, gcc-internal-format
48024 msgid "a lambda closure type has a deleted copy assignment operator"
48025 msgstr "lambda 闭合类型有删除的复制指派运算符"
48027 #: cp/method.c:1827
48028 #, fuzzy, gcc-internal-format
48029 msgid "%q#D is implicitly declared as deleted because %qT declares a move constructor or move assignment operator"
48030 msgstr "%q+#D 是隐含地声明的作为删除的因为 %qT 声明移动建构子或移动指派运算符"
48032 #: cp/method.c:1838
48033 #, gcc-internal-format
48034 msgid "%q#D inherits from multiple base subobjects"
48035 msgstr ""
48037 #: cp/method.c:1859
48038 #, fuzzy, gcc-internal-format
48039 msgid "%q#D is implicitly deleted because the default definition would be ill-formed:"
48040 msgstr "%q+#D 是隐含地删除的因为缺省定义会被不当形式的:"
48042 #: cp/method.c:1868
48043 msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
48044 msgstr ""
48046 #: cp/method.c:2188
48047 #, fuzzy, gcc-internal-format
48048 #| msgid "does not match expected signature %qD"
48049 msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
48050 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
48052 #: cp/method.c:2191
48053 #, fuzzy, gcc-internal-format
48054 #| msgid "does not match expected signature %qD"
48055 msgid "expected signature: %qD"
48056 msgstr "不匹配%qD预期的签名"
48058 #: cp/method.c:2229
48059 #, fuzzy
48060 msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
48061 msgstr "首次声明时被默认化的函数%q+D不可以指定异常"
48063 #: cp/method.c:2251
48064 #, fuzzy, gcc-internal-format
48065 msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
48066 msgstr "明确的缺席函数 %q+D 无法声明的作为 constexpr 因为蕴含声明不是 constexpr:"
48068 #: cp/method.c:2296
48069 #, fuzzy, gcc-internal-format
48070 msgid "a template cannot be defaulted"
48071 msgstr "%qD不能被默认化"
48073 #: cp/method.c:2324
48074 #, gcc-internal-format
48075 msgid "%qD cannot be defaulted"
48076 msgstr "%qD不能被默认化"
48078 #: cp/method.c:2333
48079 #, gcc-internal-format
48080 msgid "defaulted function %q+D with default argument"
48081 msgstr "默认化函数%q+D有默认参数"
48083 #: cp/name-lookup.c:2283
48084 #, fuzzy, gcc-internal-format
48085 msgid "%q#D conflicts with a previous declaration"
48086 msgstr "%q+D的节与早先的声明冲突"
48088 #: cp/name-lookup.c:2435
48089 #, fuzzy, gcc-internal-format
48090 #| msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
48091 msgid "%q#D hides constructor for %q#D"
48092 msgstr "%q#D隐藏了%q#T的构造函数"
48094 #: cp/name-lookup.c:2562
48095 #, fuzzy, gcc-internal-format
48096 #| msgid "conflicting declaration %q#D"
48097 msgid "conflicting C language linkage declaration %q#D"
48098 msgstr "相互冲突的声明%q#D"
48100 #: cp/name-lookup.c:2567
48101 #, gcc-internal-format
48102 msgid "due to different exception specifications"
48103 msgstr "因为异常规范不一致"
48105 #: cp/name-lookup.c:2667
48106 #, gcc-internal-format
48107 msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
48108 msgstr "%q#D的声明隐藏了一个形参"
48110 #: cp/name-lookup.c:2784
48111 #, fuzzy, gcc-internal-format
48112 msgid "declaration of %qD shadows a member of %qT"
48113 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
48115 #: cp/name-lookup.c:2945
48116 #, fuzzy, gcc-internal-format
48117 #| msgid "global declaration %q+#D"
48118 msgid "local external declaration %q#D"
48119 msgstr "全局声明%q+#D"
48121 #: cp/name-lookup.c:2947
48122 #, fuzzy, gcc-internal-format
48123 #| msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
48124 msgid "does not match previous declaration %q#D"
48125 msgstr "与先前的声明%q+#D冲突"
48127 #. In a local class, a friend function declaration must
48128 #. find a matching decl in the innermost non-class scope.
48129 #. [class.friend/11]
48130 #: cp/name-lookup.c:3070
48131 #, fuzzy, gcc-internal-format
48132 #| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
48133 msgid "friend declaration %qD in local class without prior local declaration"
48134 msgstr "本地类中的友元声明%qD没有先前声明"
48136 #: cp/name-lookup.c:3132
48137 #, gcc-internal-format
48138 msgid "injected friend %qD is visible due to %<-ffriend-injection%>"
48139 msgstr ""
48141 #: cp/name-lookup.c:3252
48142 #, gcc-internal-format
48143 msgid "name lookup of %qD changed"
48144 msgstr "%qD的名称查阅已改变"
48146 #: cp/name-lookup.c:3255
48147 #, fuzzy, gcc-internal-format
48148 #| msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
48149 msgid "matches this %qD under ISO standard rules"
48150 msgstr "在 ISO 标准规则下匹配此%q+D"
48152 #: cp/name-lookup.c:3257
48153 #, fuzzy, gcc-internal-format
48154 #| msgid "  matches this %q+D under old rules"
48155 msgid "  matches this %qD under old rules"
48156 msgstr "在旧规则下匹配此%q+D"
48158 #: cp/name-lookup.c:3275 cp/name-lookup.c:3285
48159 #, gcc-internal-format
48160 msgid "name lookup of %qD changed for ISO %<for%> scoping"
48161 msgstr "在 ISO%<for%>作用域中,%qD的名称查找有变化"
48163 #: cp/name-lookup.c:3278
48164 #, fuzzy, gcc-internal-format
48165 #| msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
48166 msgid "cannot use obsolete binding %qD because it has a destructor"
48167 msgstr "不能在%q+D使用过时的绑定,因为它有析构函数"
48169 #: cp/name-lookup.c:3289
48170 #, fuzzy, gcc-internal-format
48171 #| msgid "  using obsolete binding at %q+D"
48172 msgid "using obsolete binding %qD"
48173 msgstr "在%q+D使用过时的绑定"
48175 #: cp/name-lookup.c:3347
48176 #, fuzzy, gcc-internal-format
48177 #| msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
48178 msgid "%s %<%s(%E)%> %p %d\n"
48179 msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
48181 #: cp/name-lookup.c:3350
48182 #, gcc-internal-format
48183 msgid "%s %s %p %d\n"
48184 msgstr "%s %s %p %d\n"
48186 #: cp/name-lookup.c:4019
48187 #, fuzzy, gcc-internal-format
48188 msgid "%qT is not a namespace or unscoped enum"
48189 msgstr "%qT作为枚举被引用"
48191 #. 7.3.3/5
48192 #. A using-declaration shall not name a template-id.
48193 #: cp/name-lookup.c:4029
48194 #, gcc-internal-format
48195 msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
48196 msgstr "using 声明不能指定一个模板标识符。请尝试%<using %D%>"
48198 #: cp/name-lookup.c:4036
48199 #, gcc-internal-format
48200 msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
48201 msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
48203 #. It's a nested name with template parameter dependent scope.
48204 #. This can only be using-declaration for class member.
48205 #: cp/name-lookup.c:4044
48206 #, gcc-internal-format
48207 msgid "%qT is not a namespace"
48208 msgstr "%qT不是一个命名空间"
48210 #. C++11 7.3.3/10.
48211 #: cp/name-lookup.c:4057
48212 #, gcc-internal-format
48213 msgid "%qD is already declared in this scope"
48214 msgstr "%qD已在此作用域中声明过"
48216 #: cp/name-lookup.c:4074
48217 #, gcc-internal-format
48218 msgid "%qD not declared"
48219 msgstr "%qD未声明"
48221 #: cp/name-lookup.c:4785
48222 #, gcc-internal-format
48223 msgid "using-declaration for non-member at class scope"
48224 msgstr "在类作用域使用非成员的 using 声明"
48226 #: cp/name-lookup.c:4792
48227 #, gcc-internal-format
48228 msgid "%<%T::%D%> names destructor"
48229 msgstr "%<%T::%D%>指定了析构函数"
48231 #: cp/name-lookup.c:4809
48232 #, gcc-internal-format
48233 msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
48234 msgstr "%<%T::%D%>在%qT内指定了构造函数"
48236 #: cp/name-lookup.c:4843
48237 #, gcc-internal-format
48238 msgid "cannot inherit constructors from indirect base %qT"
48239 msgstr ""
48241 #: cp/name-lookup.c:4852
48242 #, gcc-internal-format
48243 msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
48244 msgstr "没有与%<%T::%D%>匹配的成员,在%q#T中"
48246 #: cp/name-lookup.c:4919
48247 #, gcc-internal-format
48248 msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
48249 msgstr "%qD的声明不在包含%qD的命名空间中"
48251 #: cp/name-lookup.c:4958
48252 #, gcc-internal-format
48253 msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
48254 msgstr "%qD的声明中有显式的限定"
48256 #: cp/name-lookup.c:5010
48257 #, fuzzy, gcc-internal-format
48258 #| msgid "%qE has not been declared"
48259 msgid "%qD has not been declared within %qD"
48260 msgstr "%qE未声明"
48262 #: cp/name-lookup.c:5012
48263 #, fuzzy, gcc-internal-format
48264 #| msgid "%q+D declared as a friend"
48265 msgid "only here as a %<friend%>"
48266 msgstr "%q+D声明为友元"
48268 #: cp/name-lookup.c:5021
48269 #, gcc-internal-format
48270 msgid "%qD should have been declared inside %qD"
48271 msgstr "%qD应当先在%qD内声明"
48273 #: cp/name-lookup.c:5069
48274 #, gcc-internal-format
48275 msgid "%qD attribute requires a single NTBS argument"
48276 msgstr "%qD属性需要一个 NTBS 作为实参"
48278 #: cp/name-lookup.c:5076
48279 #, gcc-internal-format
48280 msgid "%qD attribute is meaningless since members of the anonymous namespace get local symbols"
48281 msgstr "%qD属性无意义,因为匿名命名空间的成员拥有局部符号"
48283 #: cp/name-lookup.c:5086
48284 #, fuzzy, gcc-internal-format
48285 msgid "ignoring %qD attribute on anonymous namespace"
48286 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
48288 #: cp/name-lookup.c:5092
48289 #, fuzzy, gcc-internal-format
48290 msgid "ignoring %qD attribute on non-inline namespace"
48291 msgstr "%qs(有%qT)的实参类型无效"
48293 #: cp/name-lookup.c:5111 cp/name-lookup.c:7073
48294 #, gcc-internal-format
48295 msgid "%qD attribute directive ignored"
48296 msgstr "指定%qD属性被忽略"
48298 #: cp/name-lookup.c:5426
48299 #, fuzzy, gcc-internal-format
48300 msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
48301 msgstr "最大值限制的 %d 命名空间搜索的用于 %qE"
48303 #: cp/name-lookup.c:5441
48304 #, gcc-internal-format
48305 msgid "suggested alternative:"
48306 msgid_plural "suggested alternatives:"
48307 msgstr[0] "建议的替代:"
48309 #: cp/name-lookup.c:5447
48310 #, gcc-internal-format
48311 msgid "  %qE"
48312 msgstr "  %qE"
48314 #: cp/name-lookup.c:5472 cp/name-lookup.c:5764
48315 #, fuzzy, gcc-internal-format
48316 #| msgid "suggested alternative:"
48317 #| msgid_plural "suggested alternatives:"
48318 msgid "suggested alternative: %qs"
48319 msgstr "建议的替代:"
48321 #: cp/name-lookup.c:5704
48322 #, gcc-internal-format
48323 msgid "%<std::%s%> is defined in header %qs; did you forget to %<#include %s%>?"
48324 msgstr ""
48326 #: cp/name-lookup.c:5711
48327 #, fuzzy, gcc-internal-format
48328 #| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
48329 msgid "%<std::%s%> is only available from %s onwards"
48330 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
48332 #: cp/name-lookup.c:5929
48333 #, fuzzy, gcc-internal-format
48334 msgid "the macro %qs had not yet been defined"
48335 msgstr "聚合%q#D类型不完全,无法被定义"
48337 #: cp/name-lookup.c:5932
48338 #, fuzzy, gcc-internal-format
48339 #| msgid "struct defined here"
48340 msgid "it was later defined here"
48341 msgstr "结构在此定义"
48343 #: cp/name-lookup.c:6695
48344 #, fuzzy, gcc-internal-format
48345 msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
48346 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
48348 #: cp/name-lookup.c:7067
48349 #, fuzzy, gcc-internal-format
48350 #| msgid "switch %qs is no longer supported"
48351 msgid "strong using directive no longer supported"
48352 msgstr "开关%qs不再被支持"
48354 #: cp/name-lookup.c:7070
48355 #, gcc-internal-format
48356 msgid "you may use an inline namespace instead"
48357 msgstr ""
48359 #: cp/name-lookup.c:7087
48360 #, fuzzy, gcc-internal-format
48361 #| msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
48362 msgid "attributes ignored on local using directive"
48363 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
48365 #: cp/name-lookup.c:7171
48366 #, gcc-internal-format
48367 msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
48368 msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
48370 #. We only allow depth 255.
48371 #: cp/name-lookup.c:7191
48372 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
48373 #| msgid "%qD may not be declared within a namespace"
48374 msgid "cannot nest more than %d namespaces"
48375 msgstr "%qD不能在命名空间声明"
48377 #: cp/name-lookup.c:7226
48378 #, fuzzy, gcc-internal-format
48379 msgid "inline namespace must be specified at initial definition"
48380 msgstr "方法属性必须被指定的于结束只有"
48382 #: cp/name-lookup.c:7227
48383 #, fuzzy, gcc-internal-format
48384 #| msgid "label %qD defined here"
48385 msgid "%qD defined here"
48386 msgstr "标号%qD在此定义"
48388 #: cp/name-lookup.c:7300
48389 #, gcc-internal-format
48390 msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
48391 msgstr "XXX 进入 pop_everything ()\n"
48393 #: cp/name-lookup.c:7309
48394 #, gcc-internal-format
48395 msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
48396 msgstr "XXX 离开 pop_everything ()\n"
48398 #: cp/optimize.c:585
48399 #, gcc-internal-format
48400 msgid "making multiple clones of %qD"
48401 msgstr "%qD做了多次复本"
48403 #: cp/parser.c:818
48404 #, fuzzy, gcc-internal-format
48405 msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
48406 msgstr "标识符%qE与 C++ 关键字冲突"
48408 #: cp/parser.c:1314 cp/parser.c:1327
48409 #, gcc-internal-format
48410 msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
48411 msgstr ""
48413 #: cp/parser.c:1352 cp/parser.c:37251
48414 #, gcc-internal-format
48415 msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
48416 msgstr ""
48418 #: cp/parser.c:2851
48419 #, gcc-internal-format
48420 msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
48421 msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
48423 #: cp/parser.c:2940
48424 #, gcc-internal-format
48425 msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
48426 msgstr "%<%E::%E%>尚未声明"
48428 #: cp/parser.c:2943
48429 #, gcc-internal-format
48430 msgid "%<::%E%> has not been declared"
48431 msgstr "%<::%E%>尚未声明"
48433 #: cp/parser.c:2946
48434 #, gcc-internal-format
48435 msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
48436 msgstr "在非类类型%2$qT中请求成员%1$qE"
48438 #: cp/parser.c:2949 cp/parser.c:18218
48439 #, gcc-internal-format
48440 msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
48441 msgstr "%<%T::%E%>尚未声明"
48443 #: cp/parser.c:2959
48444 #, gcc-internal-format
48445 msgid "%<%E::%E%> is not a type"
48446 msgstr "%<%E::%E%>不是一个类型"
48448 #: cp/parser.c:2963
48449 #, gcc-internal-format
48450 msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
48451 msgstr "%<%E::%E%>既不是类也不是命名空间"
48453 #: cp/parser.c:2968
48454 #, gcc-internal-format
48455 msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48456 msgstr "%<%E::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48458 #: cp/parser.c:2981
48459 #, gcc-internal-format
48460 msgid "%<::%E%> is not a type"
48461 msgstr "%<::%E%>不是一个类型"
48463 #: cp/parser.c:2984
48464 #, gcc-internal-format
48465 msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
48466 msgstr "%<::%E%>既不是类也不是命名空间"
48468 #: cp/parser.c:2988
48469 #, gcc-internal-format
48470 msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
48471 msgstr "%<::%E%>不是类、命名空间或枚举"
48473 #: cp/parser.c:3000
48474 #, gcc-internal-format
48475 msgid "%qE is not a type"
48476 msgstr "%qE不是一个类型"
48478 #: cp/parser.c:3003
48479 #, gcc-internal-format
48480 msgid "%qE is not a class or namespace"
48481 msgstr "%qE既不是类也不是命名空间"
48483 #: cp/parser.c:3007
48484 #, gcc-internal-format
48485 msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
48486 msgstr "%qE不是一个类、命名空间或枚举"
48488 #: cp/parser.c:3070
48489 #, gcc-internal-format
48490 msgid "new types may not be defined in a return type"
48491 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48493 #: cp/parser.c:3072
48494 #, gcc-internal-format
48495 msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
48496 msgstr "(%qT的定义末尾可能缺少一个分号)"
48498 #: cp/parser.c:3100
48499 #, fuzzy, gcc-internal-format
48500 msgid "%qE is not a class template"
48501 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
48503 #: cp/parser.c:3102
48504 #, gcc-internal-format
48505 msgid "%qE is not a template"
48506 msgstr "%qE不是一个模板"
48508 #: cp/parser.c:3105
48509 #, gcc-internal-format
48510 msgid "invalid template-id"
48511 msgstr "无效的模板 ID"
48513 #: cp/parser.c:3139
48514 #, fuzzy, gcc-internal-format
48515 #| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
48516 msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
48517 msgstr "浮点字面量不能出现在常量表达式中"
48519 #: cp/parser.c:3143 cp/pt.c:17890
48520 #, gcc-internal-format
48521 msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
48522 msgstr "常量表达式中不能出现目标不是整型或枚举型的类型转换"
48524 #: cp/parser.c:3148
48525 #, fuzzy, gcc-internal-format
48526 msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
48527 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48529 #: cp/parser.c:3152
48530 #, fuzzy, gcc-internal-format
48531 msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
48532 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48534 #: cp/parser.c:3156
48535 #, gcc-internal-format
48536 msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
48537 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48539 #: cp/parser.c:3160
48540 #, gcc-internal-format
48541 msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
48542 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48544 #: cp/parser.c:3164
48545 #, gcc-internal-format
48546 msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
48547 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48549 #: cp/parser.c:3168
48550 #, fuzzy, gcc-internal-format
48551 msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
48552 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48554 #: cp/parser.c:3172
48555 #, fuzzy, gcc-internal-format
48556 msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
48557 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48559 #: cp/parser.c:3176
48560 #, fuzzy, gcc-internal-format
48561 msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
48562 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
48564 #: cp/parser.c:3180
48565 #, fuzzy, gcc-internal-format
48566 msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
48567 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48569 #: cp/parser.c:3183
48570 #, fuzzy, gcc-internal-format
48571 msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
48572 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48574 #: cp/parser.c:3187
48575 #, fuzzy, gcc-internal-format
48576 msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
48577 msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
48579 #: cp/parser.c:3191
48580 #, fuzzy, gcc-internal-format
48581 msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
48582 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48584 #: cp/parser.c:3237
48585 #, fuzzy, gcc-internal-format
48586 msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
48587 msgstr "自减不能出现在常量表达式中"
48589 #: cp/parser.c:3273
48590 #, fuzzy, gcc-internal-format
48591 msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48592 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48594 #: cp/parser.c:3278
48595 #, gcc-internal-format
48596 msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
48597 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
48599 #. Something like 'unsigned A a;'
48600 #: cp/parser.c:3281
48601 #, gcc-internal-format
48602 msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
48603 msgstr "无效的类型限定符组合"
48605 #: cp/parser.c:3293
48606 #, fuzzy, gcc-internal-format
48607 #| msgid "%qE does not name a type"
48608 msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
48609 msgstr "%qE不是一个类型名"
48611 #: cp/parser.c:3297
48612 #, gcc-internal-format
48613 msgid "%qE does not name a type"
48614 msgstr "%qE不是一个类型名"
48616 #: cp/parser.c:3306
48617 #, fuzzy, gcc-internal-format
48618 msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48619 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48621 #: cp/parser.c:3309
48622 #, fuzzy, gcc-internal-format
48623 msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48624 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48626 #: cp/parser.c:3314
48627 #, fuzzy, gcc-internal-format
48628 msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
48629 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48631 #: cp/parser.c:3317
48632 #, fuzzy, gcc-internal-format
48633 msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
48634 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48636 #: cp/parser.c:3343
48637 #, gcc-internal-format
48638 msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
48639 msgstr "(也许您本意是想用%<typename %T::%E%>)"
48641 #: cp/parser.c:3361 cp/parser.c:3365
48642 #, fuzzy, gcc-internal-format
48643 msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
48644 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48646 #: cp/parser.c:3369
48647 #, gcc-internal-format
48648 msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
48649 msgstr "%qE不是命名空间%qE中的一个类型名"
48651 #. A<T>::A<T>()
48652 #: cp/parser.c:3381
48653 #, gcc-internal-format
48654 msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
48655 msgstr "%<%T::%E%>命名了一个构造函数而非类型"
48657 #: cp/parser.c:3384
48658 #, gcc-internal-format
48659 msgid "and %qT has no template constructors"
48660 msgstr "且%qT没有模板构造函数"
48662 #: cp/parser.c:3392
48663 #, fuzzy, gcc-internal-format
48664 #| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48665 msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
48666 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48668 #: cp/parser.c:3400
48669 #, gcc-internal-format
48670 msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
48671 msgstr "%<%T::%E%>之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
48673 #: cp/parser.c:3411 cp/parser.c:3415
48674 #, fuzzy, gcc-internal-format
48675 msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
48676 msgstr "%qE不是类%qT中的一个类型名"
48678 #: cp/parser.c:3419
48679 #, fuzzy, gcc-internal-format
48680 msgid "%qE in %q#T does not name a type"
48681 msgstr "%qE不是一个类型名"
48683 #: cp/parser.c:4024
48684 #, gcc-internal-format
48685 msgid "expected string-literal"
48686 msgstr "需要字面字符串"
48688 #: cp/parser.c:4089
48689 #, fuzzy, gcc-internal-format
48690 msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
48691 msgstr "不一致用户定义的实字后缀 %qD 和 %qD 在中字串实字"
48693 #: cp/parser.c:4143
48694 #, gcc-internal-format
48695 msgid "a wide string is invalid in this context"
48696 msgstr "此上下文中宽字符串无效"
48698 #: cp/parser.c:4258
48699 #, fuzzy, gcc-internal-format
48700 msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
48701 msgstr "无法找到字符实字运算符 %qD 与 %qT 参数"
48703 #: cp/parser.c:4357
48704 #, fuzzy, gcc-internal-format
48705 msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
48706 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48708 #: cp/parser.c:4364
48709 #, fuzzy, gcc-internal-format
48710 msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
48711 msgstr "浮点常量超出%qT的范围"
48713 #: cp/parser.c:4368
48714 #, fuzzy, gcc-internal-format
48715 msgid "floating literal truncated to zero"
48716 msgstr "浮点常量向零截断"
48718 #: cp/parser.c:4433
48719 #, fuzzy, gcc-internal-format
48720 msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
48721 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
48723 #: cp/parser.c:4439
48724 #, gcc-internal-format
48725 msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
48726 msgstr ""
48728 #: cp/parser.c:4443
48729 #, gcc-internal-format
48730 msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
48731 msgstr ""
48733 #: cp/parser.c:4447
48734 #, gcc-internal-format
48735 msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
48736 msgstr ""
48738 #: cp/parser.c:4526
48739 #, fuzzy, gcc-internal-format
48740 msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
48741 msgstr "无法找到字串实字运算符 %qD 与 %qT,%qT 参数"
48743 #: cp/parser.c:4587 cp/parser.c:12937
48744 #, gcc-internal-format
48745 msgid "expected declaration"
48746 msgstr "需要声明"
48748 #: cp/parser.c:4934 cp/parser.c:4949
48749 #, fuzzy, gcc-internal-format
48750 #| msgid "expected operator"
48751 msgid "expected binary operator"
48752 msgstr "需要操作符"
48754 #: cp/parser.c:4955
48755 #, fuzzy, gcc-internal-format
48756 #| msgid "expected %<...%>"
48757 msgid "expected ..."
48758 msgstr "需要%<...%>"
48760 #: cp/parser.c:4967
48761 #, fuzzy, gcc-internal-format
48762 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
48763 msgid "binary expression in operand of fold-expression"
48764 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
48766 #: cp/parser.c:4972
48767 #, fuzzy, gcc-internal-format
48768 msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
48769 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
48771 #: cp/parser.c:4980
48772 #, fuzzy, gcc-internal-format
48773 msgid "mismatched operator in fold-expression"
48774 msgstr "移位表达式类型不匹配"
48776 #: cp/parser.c:5084
48777 #, gcc-internal-format
48778 msgid "fixed-point types not supported in C++"
48779 msgstr "C++ 不支持定点类型"
48781 #: cp/parser.c:5165
48782 #, gcc-internal-format
48783 msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
48784 msgstr "ISO C++ 不允许在表达式中使用花括号组"
48786 #: cp/parser.c:5177
48787 #, gcc-internal-format
48788 msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
48789 msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
48791 #: cp/parser.c:5217
48792 #, fuzzy, gcc-internal-format
48793 msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
48794 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48796 #: cp/parser.c:5275 cp/parser.c:5452 cp/parser.c:5633 cp/semantics.c:3615
48797 #, gcc-internal-format
48798 msgid "expected primary-expression"
48799 msgstr "需要元表达式"
48801 #: cp/parser.c:5305
48802 #, gcc-internal-format
48803 msgid "%<this%> may not be used in this context"
48804 msgstr "%<this%>不能用在此上下文中"
48806 #: cp/parser.c:5446
48807 #, fuzzy, gcc-internal-format
48808 msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
48809 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
48811 #: cp/parser.c:5605
48812 #, gcc-internal-format
48813 msgid "local variable %qD may not appear in this context"
48814 msgstr "局部变量%qD不应出现在此上下文中"
48816 #: cp/parser.c:5790
48817 #, fuzzy, gcc-internal-format
48818 msgid "expected id-expression"
48819 msgstr "? 预期于运算式中"
48821 #: cp/parser.c:5922
48822 #, gcc-internal-format
48823 msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
48824 msgstr "%<~%>前的作用域%qT不是一个类名"
48826 #: cp/parser.c:5951 cp/parser.c:7860
48827 #, fuzzy, gcc-internal-format
48828 msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
48829 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
48831 #: cp/parser.c:6062
48832 #, gcc-internal-format
48833 msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
48834 msgstr "%<~%T%>声明为%qT的一个成员"
48836 #: cp/parser.c:6077
48837 #, gcc-internal-format
48838 msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
48839 msgstr "typedef 名%qD用于析构函数声明"
48841 #: cp/parser.c:6114 cp/parser.c:20246
48842 #, fuzzy, gcc-internal-format
48843 msgid "expected unqualified-id"
48844 msgstr "需要模板 ID"
48846 #: cp/parser.c:6223
48847 #, fuzzy, gcc-internal-format
48848 msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
48849 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48851 #: cp/parser.c:6291
48852 #, fuzzy, gcc-internal-format
48853 msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
48854 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
48856 #: cp/parser.c:6317
48857 #, fuzzy, gcc-internal-format
48858 msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
48859 msgstr "嵌套名指定中使用了不完全的类型%qT"
48861 #: cp/parser.c:6325
48862 #, fuzzy, gcc-internal-format
48863 msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
48864 msgstr "%C 期待访问指定符"
48866 #: cp/parser.c:6429 cp/typeck.c:2684 cp/typeck.c:2687 cp/typeck.c:2704
48867 #, gcc-internal-format
48868 msgid "%qD is not a template"
48869 msgstr "%qD不是一个模板"
48871 #: cp/parser.c:6507
48872 #, fuzzy, gcc-internal-format
48873 msgid "expected nested-name-specifier"
48874 msgstr "typedef 名不能是嵌套名指定"
48876 #: cp/parser.c:6714 cp/parser.c:8950
48877 #, gcc-internal-format
48878 msgid "types may not be defined in casts"
48879 msgstr "类型不能定义在类型转换中"
48881 #: cp/parser.c:6800
48882 #, gcc-internal-format
48883 msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
48884 msgstr "类型不能定义在%<typeid%>表达式中"
48886 #: cp/parser.c:6892
48887 #, fuzzy, gcc-internal-format
48888 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
48889 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48891 #: cp/parser.c:6904 cp/pt.c:18453
48892 #, fuzzy, gcc-internal-format
48893 msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
48894 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
48896 #: cp/parser.c:6998
48897 #, gcc-internal-format
48898 msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
48899 msgstr "ISO C++ 不允许复合字面量"
48901 #: cp/parser.c:7057
48902 #, gcc-internal-format
48903 msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
48904 msgstr ""
48906 #: cp/parser.c:7596 cp/typeck.c:2572
48907 #, gcc-internal-format
48908 msgid "invalid use of %qD"
48909 msgstr "错误地使用了%qD"
48911 #: cp/parser.c:7605
48912 #, fuzzy, gcc-internal-format
48913 msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
48914 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
48916 #: cp/parser.c:7912
48917 #, gcc-internal-format
48918 msgid "non-scalar type"
48919 msgstr "非标准类型"
48921 #: cp/parser.c:8013
48922 #, gcc-internal-format
48923 msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
48924 msgstr "ISO C++ 不允许对非类型使用%<alignof%>"
48926 #: cp/parser.c:8114
48927 #, fuzzy, gcc-internal-format
48928 msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
48929 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
48931 #: cp/parser.c:8404
48932 #, fuzzy, gcc-internal-format
48933 msgid "types may not be defined in a new-expression"
48934 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
48936 #: cp/parser.c:8420
48937 #, gcc-internal-format
48938 msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
48939 msgstr "括起的类型标识符后面不能出现数组边界"
48941 #: cp/parser.c:8422
48942 #, gcc-internal-format
48943 msgid "try removing the parentheses around the type-id"
48944 msgstr "请尝试删除类型标识符两边的括号"
48946 #: cp/parser.c:8454
48947 #, gcc-internal-format
48948 msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
48949 msgstr ""
48951 #: cp/parser.c:8502
48952 #, fuzzy, gcc-internal-format
48953 #| msgid "Expected expression type"
48954 msgid "expected expression-list or type-id"
48955 msgstr "需要表达式类型"
48957 #: cp/parser.c:8531
48958 #, gcc-internal-format
48959 msgid "types may not be defined in a new-type-id"
48960 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
48962 #: cp/parser.c:8659
48963 #, gcc-internal-format
48964 msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
48965 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
48967 #: cp/parser.c:9055
48968 #, fuzzy, gcc-internal-format
48969 #| msgid "use of old-style cast"
48970 msgid "use of old-style cast to %q#T"
48971 msgstr "使用旧式的类型转换"
48973 #: cp/parser.c:9203
48974 #, fuzzy, gcc-internal-format
48975 msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
48976 msgstr "%<>>%>运算符在 C++0x 中将被认为是两个右尖括号"
48978 #: cp/parser.c:9206
48979 #, gcc-internal-format
48980 msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
48981 msgstr "建议%<>>%>表达式周围加上括号"
48983 #: cp/parser.c:9410
48984 #, gcc-internal-format
48985 msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
48986 msgstr "ISO C++ 不允许省略 ?: 的中间操作数"
48988 #: cp/parser.c:9832
48989 #, fuzzy, gcc-internal-format
48990 #| msgid "types may not be defined in conditions"
48991 msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
48992 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
48994 #: cp/parser.c:10119
48995 #, fuzzy, gcc-internal-format
48996 msgid "lambda-expression in unevaluated context"
48997 msgstr "已经在 Lambda 表达式中捕获了%<this%>"
48999 #: cp/parser.c:10128
49000 #, fuzzy, gcc-internal-format
49001 msgid "lambda-expression in template-argument"
49002 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49004 #: cp/parser.c:10281
49005 #, gcc-internal-format
49006 msgid "expected end of capture-list"
49007 msgstr "捕获列表应在此结束"
49009 #: cp/parser.c:10296
49010 #, fuzzy, gcc-internal-format
49011 msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
49012 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %<this%> 冗余与 by-copy 截取缺省"
49014 #: cp/parser.c:10313
49015 #, fuzzy, gcc-internal-format
49016 msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49017 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49019 #: cp/parser.c:10358
49020 #, fuzzy, gcc-internal-format
49021 msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49022 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49024 #: cp/parser.c:10365
49025 #, gcc-internal-format
49026 msgid "empty initializer for lambda init-capture"
49027 msgstr ""
49029 #: cp/parser.c:10387
49030 #, fuzzy, gcc-internal-format
49031 msgid "capture of non-variable %qE"
49032 msgstr "%qD不是一个变量"
49034 #: cp/parser.c:10391 cp/parser.c:10401 cp/semantics.c:3456 cp/semantics.c:3468
49035 #, fuzzy, gcc-internal-format
49036 msgid "%q#D declared here"
49037 msgstr "%q+D已在此声明过"
49039 #: cp/parser.c:10397
49040 #, fuzzy, gcc-internal-format
49041 msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
49042 msgstr "截取的变量 %qD 与 non-automatic 贮藏体持续时间"
49044 #: cp/parser.c:10433
49045 #, fuzzy, gcc-internal-format
49046 msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
49047 msgstr "明确的 by-copy 截取的 %qD 冗余与 by-copy 截取缺省"
49049 #: cp/parser.c:10438
49050 #, fuzzy, gcc-internal-format
49051 msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
49052 msgstr "明确的 by-reference 截取的 %qD 冗余与 by-reference 截取缺省"
49054 #: cp/parser.c:10494
49055 #, fuzzy, gcc-internal-format
49056 msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49057 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49059 #: cp/parser.c:10498
49060 #, fuzzy, gcc-internal-format
49061 msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49062 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49064 #: cp/parser.c:10530
49065 #, gcc-internal-format
49066 msgid "default argument specified for lambda parameter"
49067 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
49069 #: cp/parser.c:10548
49070 #, fuzzy, gcc-internal-format
49071 #| msgid "duplicate %<volatile%>"
49072 msgid "duplicate %<mutable%>"
49073 msgstr "重复的%<volatile%>"
49075 #: cp/parser.c:10595
49076 #, fuzzy, gcc-internal-format
49077 msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49078 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49080 #: cp/parser.c:10965 cp/parser.c:11158
49081 #, fuzzy, gcc-internal-format
49082 msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
49083 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
49085 #: cp/parser.c:11005
49086 #, gcc-internal-format
49087 msgid "expected labeled-statement"
49088 msgstr "需要标号语句"
49090 #: cp/parser.c:11051
49091 #, gcc-internal-format
49092 msgid "case label %qE not within a switch statement"
49093 msgstr "case 标号%qE未出现在 switch 语句中"
49095 #: cp/parser.c:11165
49096 #, gcc-internal-format
49097 msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
49098 msgstr "%qE之前需要%<typename%>,因为%qT是一个有依赖的作用域"
49100 #: cp/parser.c:11174
49101 #, gcc-internal-format
49102 msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
49103 msgstr "%<%T::%D%>命名了一个构造函数而非类型"
49105 #: cp/parser.c:11222
49106 #, fuzzy, gcc-internal-format
49107 msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
49108 msgstr "标号位于复合语句末尾"
49110 #: cp/parser.c:11349
49111 #, fuzzy, gcc-internal-format
49112 msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49113 msgstr "C++0x %<constexpr%>只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49115 #: cp/parser.c:11376
49116 #, fuzzy, gcc-internal-format
49117 msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49118 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49120 #: cp/parser.c:11546 cp/parser.c:28487
49121 #, gcc-internal-format
49122 msgid "expected selection-statement"
49123 msgstr "需要选择语句"
49125 #: cp/parser.c:11579
49126 #, gcc-internal-format
49127 msgid "types may not be defined in conditions"
49128 msgstr "类型不能定义在条件表达式中"
49130 #: cp/parser.c:12018
49131 #, fuzzy, gcc-internal-format
49132 msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
49133 msgstr "表达式语句类型不完全"
49135 #: cp/parser.c:12105
49136 #, fuzzy, gcc-internal-format
49137 msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
49138 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
49140 #: cp/parser.c:12250 cp/parser.c:28490
49141 #, gcc-internal-format
49142 msgid "expected iteration-statement"
49143 msgstr "需要循环语句"
49145 #: cp/parser.c:12297
49146 #, fuzzy, gcc-internal-format
49147 msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
49148 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49150 #: cp/parser.c:12423
49151 #, fuzzy, gcc-internal-format
49152 msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
49153 msgstr "前往目录:"
49155 #. Issue a warning about this use of a GNU extension.
49156 #: cp/parser.c:12431
49157 #, gcc-internal-format
49158 msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
49159 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
49161 #: cp/parser.c:12444 cp/parser.c:28493
49162 #, gcc-internal-format
49163 msgid "expected jump-statement"
49164 msgstr "需要跳转语句"
49166 #: cp/parser.c:12617 cp/parser.c:23581
49167 #, gcc-internal-format
49168 msgid "extra %<;%>"
49169 msgstr "多余的%<;%>"
49171 #: cp/parser.c:12860
49172 #, gcc-internal-format
49173 msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
49174 msgstr "%<__label__%>未出现在块起始"
49176 #: cp/parser.c:13080
49177 #, gcc-internal-format
49178 msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
49179 msgstr ""
49181 #: cp/parser.c:13100
49182 #, gcc-internal-format
49183 msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
49184 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
49186 #: cp/parser.c:13121
49187 #, gcc-internal-format
49188 msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
49189 msgstr "不能混合声明和函数定义"
49191 #: cp/parser.c:13145
49192 #, fuzzy, gcc-internal-format
49193 #| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
49194 msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
49195 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49197 #: cp/parser.c:13200
49198 #, fuzzy, gcc-internal-format
49199 msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
49200 msgstr "初始值设定项中索引范围为空"
49202 #: cp/parser.c:13203
49203 #, gcc-internal-format
49204 msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
49205 msgstr ""
49207 #: cp/parser.c:13254
49208 #, fuzzy, gcc-internal-format
49209 msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49210 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49212 #: cp/parser.c:13303
49213 #, fuzzy, gcc-internal-format
49214 #| msgid "expected declaration"
49215 msgid "empty structured binding declaration"
49216 msgstr "需要声明"
49218 #: cp/parser.c:13321
49219 #, fuzzy, gcc-internal-format
49220 #| msgid "invalid initializer for member function %qD"
49221 msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
49222 msgstr "成员函数%qD的初始值设定无效"
49224 #: cp/parser.c:13488
49225 #, gcc-internal-format
49226 msgid "%<friend%> used outside of class"
49227 msgstr "%<friend%>用在类外"
49229 #: cp/parser.c:13555
49230 #, fuzzy, gcc-internal-format
49231 msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
49232 msgstr "%<auto%>的语义在 C++0x 中将被改变;请考虑删除它"
49234 #: cp/parser.c:13591
49235 #, fuzzy, gcc-internal-format
49236 msgid "decl-specifier invalid in condition"
49237 msgstr "%s:无效的新列指定符号“%s”\n"
49239 #: cp/parser.c:13597
49240 #, fuzzy, gcc-internal-format
49241 #| msgid "%q+D invalid in %q#T"
49242 msgid "%qD invalid in lambda"
49243 msgstr "%q+D无效,在%q#T中"
49245 #: cp/parser.c:13690
49246 #, gcc-internal-format
49247 msgid "class definition may not be declared a friend"
49248 msgstr "类定义不能被声明为友元"
49250 #: cp/parser.c:13760 cp/parser.c:24061
49251 #, gcc-internal-format
49252 msgid "templates may not be %<virtual%>"
49253 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
49255 #: cp/parser.c:13802
49256 #, fuzzy, gcc-internal-format
49257 msgid "invalid linkage-specification"
49258 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
49260 #: cp/parser.c:13906
49261 #, fuzzy, gcc-internal-format
49262 msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49263 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49265 #: cp/parser.c:14108
49266 #, gcc-internal-format
49267 msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
49268 msgstr "类型不能定义在%<decltype%>中"
49270 #: cp/parser.c:14261
49271 #, fuzzy, gcc-internal-format
49272 msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
49273 msgstr "类型不能定义在 new-type-id 中"
49275 #: cp/parser.c:14288
49276 #, gcc-internal-format
49277 msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
49278 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49280 #: cp/parser.c:14292
49281 #, fuzzy, gcc-internal-format
49282 msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
49283 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
49285 #: cp/parser.c:14376
49286 #, fuzzy, gcc-internal-format
49287 msgid "only constructors take member initializers"
49288 msgstr "只有构造函数才能有基类初始值设定"
49290 #: cp/parser.c:14403
49291 #, fuzzy, gcc-internal-format
49292 #| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
49293 msgid "cannot expand initializer for member %qD"
49294 msgstr "无法从成员%<%D%>中扩展初始值"
49296 #: cp/parser.c:14415 cp/pt.c:24333
49297 #, fuzzy, gcc-internal-format
49298 msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
49299 msgstr "对%qD的静态声明出现在非静态声明之后"
49301 #: cp/parser.c:14427 cp/pt.c:24345
49302 #, fuzzy, gcc-internal-format
49303 msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
49304 msgstr "建构子 delegation 追随 mem-initializer 用于 %qD"
49306 #: cp/parser.c:14479
49307 #, gcc-internal-format
49308 msgid "anachronistic old-style base class initializer"
49309 msgstr "年代错误的旧式基类初始值设定"
49311 #: cp/parser.c:14549
49312 #, gcc-internal-format
49313 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
49314 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(限定的初始值设定隐式地是一个类型)"
49316 #: cp/parser.c:14924
49317 #, fuzzy, gcc-internal-format
49318 msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
49319 msgstr "缺少空格介于 %<“”%>和后缀识别码"
49321 #: cp/parser.c:14930
49322 #, fuzzy, gcc-internal-format
49323 msgid "expected suffix identifier"
49324 msgstr "需要标识符或%<(%>"
49326 #: cp/parser.c:14939
49327 #, fuzzy, gcc-internal-format
49328 msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
49329 msgstr "%<#pragma message%>后需要一个字符串"
49331 #: cp/parser.c:14945
49332 #, fuzzy, gcc-internal-format
49333 msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
49334 msgstr "二元操作中中操作数无效"
49336 #: cp/parser.c:14972
49337 #, gcc-internal-format
49338 msgid "expected operator"
49339 msgstr "需要操作符"
49341 #. Warn that we do not support `export'.
49342 #: cp/parser.c:15017
49343 #, gcc-internal-format
49344 msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
49345 msgstr "关键字%<export%>未实现,将被忽略"
49347 #: cp/parser.c:15187
49348 #, fuzzy, gcc-internal-format
49349 msgid "invalid constrained type parameter"
49350 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49352 #: cp/parser.c:15195
49353 #, fuzzy, gcc-internal-format
49354 msgid "cv-qualified type parameter"
49355 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
49357 #: cp/parser.c:15280
49358 #, gcc-internal-format
49359 msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
49360 msgstr ""
49362 #: cp/parser.c:15344
49363 #, fuzzy, gcc-internal-format
49364 msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
49365 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49367 #: cp/parser.c:15579 cp/parser.c:15665 cp/parser.c:21691
49368 #, gcc-internal-format
49369 msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
49370 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49372 #: cp/parser.c:15583 cp/parser.c:15669
49373 #, gcc-internal-format
49374 msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
49375 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49377 #: cp/parser.c:15735
49378 #, gcc-internal-format
49379 msgid "expected template-id"
49380 msgstr "需要模板 ID"
49382 #: cp/parser.c:15795
49383 #, gcc-internal-format
49384 msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
49385 msgstr "不能以%<<::%>开始一个模板实参列表"
49387 #: cp/parser.c:15799
49388 #, gcc-internal-format
49389 msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
49390 msgstr "%<<:%>是%<[%>的另一种拼法。请在%<<%>和%<::%>间加上空格"
49392 #: cp/parser.c:15803
49393 #, fuzzy, gcc-internal-format
49394 msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
49395 msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
49397 #: cp/parser.c:15921
49398 #, gcc-internal-format
49399 msgid "parse error in template argument list"
49400 msgstr "模板实参表语法错误"
49402 #. The name does not name a template.
49403 #: cp/parser.c:15989 cp/parser.c:16119 cp/parser.c:16334
49404 #, gcc-internal-format
49405 msgid "expected template-name"
49406 msgstr "需要模板名"
49408 #. Explain what went wrong.
49409 #: cp/parser.c:16035
49410 #, gcc-internal-format
49411 msgid "non-template %qD used as template"
49412 msgstr "非模板%qD用作模板"
49414 #: cp/parser.c:16037
49415 #, gcc-internal-format
49416 msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
49417 msgstr "使用%<%T::template %D%>来表示这是一个模板"
49419 #: cp/parser.c:16186
49420 #, gcc-internal-format
49421 msgid "expected parameter pack before %<...%>"
49422 msgstr "%<...%>前需要形参包"
49424 #: cp/parser.c:16295 cp/parser.c:16313 cp/parser.c:16480
49425 #, gcc-internal-format
49426 msgid "expected template-argument"
49427 msgstr "需要模板实参"
49429 #: cp/parser.c:16455
49430 #, fuzzy, gcc-internal-format
49431 msgid "invalid non-type template argument"
49432 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49434 #: cp/parser.c:16582
49435 #, gcc-internal-format
49436 msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
49437 msgstr "显式实例化不应当使用%<inline%>限定符"
49439 #: cp/parser.c:16586
49440 #, gcc-internal-format
49441 msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
49442 msgstr "显式实例化不应当使用%<constexpr%>限定符"
49444 #: cp/parser.c:16645
49445 #, gcc-internal-format
49446 msgid "template specialization with C linkage"
49447 msgstr "特例化模板有 C 链接"
49449 #: cp/parser.c:16866
49450 #, fuzzy, gcc-internal-format
49451 msgid "expected type specifier"
49452 msgstr "需要类型限定"
49454 #: cp/parser.c:17050
49455 #, fuzzy, gcc-internal-format
49456 msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49457 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49459 #: cp/parser.c:17056
49460 #, fuzzy, gcc-internal-format
49461 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
49462 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49464 #: cp/parser.c:17061
49465 #, fuzzy, gcc-internal-format
49466 msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
49467 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49469 #: cp/parser.c:17206
49470 #, fuzzy, gcc-internal-format
49471 msgid "expected template-id for type"
49472 msgstr "需要模板 ID"
49474 #: cp/parser.c:17275
49475 #, gcc-internal-format
49476 msgid "expected type-name"
49477 msgstr "需要类型名"
49479 #: cp/parser.c:17628
49480 #, fuzzy, gcc-internal-format
49481 msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
49482 msgstr "elaborated-type-specifier 用于范围的 enum 必须不使用 %<%D%>关键字"
49484 #: cp/parser.c:17851
49485 #, gcc-internal-format
49486 msgid "declaration %qD does not declare anything"
49487 msgstr "声明%qD没有声明任何东西"
49489 #: cp/parser.c:17939
49490 #, gcc-internal-format
49491 msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
49492 msgstr "属性在未初始化类型上被忽略"
49494 #: cp/parser.c:17943
49495 #, gcc-internal-format
49496 msgid "attributes ignored on template instantiation"
49497 msgstr "属性在模板实例化上被忽略"
49499 #: cp/parser.c:17948
49500 #, gcc-internal-format
49501 msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
49502 msgstr "类型在非前向声明的详尽类型限定符中被忽略"
49504 #: cp/parser.c:18082
49505 #, gcc-internal-format
49506 msgid "%qD is an enumeration template"
49507 msgstr "%qD不是一个枚举模板"
49509 #: cp/parser.c:18093
49510 #, fuzzy, gcc-internal-format
49511 msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
49512 msgstr "new 声明中的表达式必须具有整数或枚举类型"
49514 #: cp/parser.c:18108
49515 #, fuzzy, gcc-internal-format
49516 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49517 msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
49518 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49520 #: cp/parser.c:18163
49521 #, fuzzy, gcc-internal-format
49522 msgid "expected %<;%> or %<{%>"
49523 msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
49525 #: cp/parser.c:18212
49526 #, fuzzy, gcc-internal-format
49527 msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
49528 msgstr "启用模板自动实例化"
49530 #: cp/parser.c:18226
49531 #, fuzzy, gcc-internal-format
49532 #| msgid "friend declaration does not name a class or function"
49533 msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
49534 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49536 #: cp/parser.c:18238 cp/parser.c:23067
49537 #, gcc-internal-format
49538 msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
49539 msgstr "%qD声明出现在命名空间%qD中,而后者并不包含%qD"
49541 #: cp/parser.c:18243 cp/parser.c:23072
49542 #, gcc-internal-format
49543 msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
49544 msgstr "%qD声明出现在%qD中,而后者并不包含%qD"
49546 #: cp/parser.c:18255 cp/parser.c:23086
49547 #, gcc-internal-format
49548 msgid "extra qualification not allowed"
49549 msgstr "不允许有多余的限定"
49551 #: cp/parser.c:18279
49552 #, gcc-internal-format
49553 msgid "multiple definition of %q#T"
49554 msgstr "%q#T多次定义"
49556 #: cp/parser.c:18292
49557 #, fuzzy, gcc-internal-format
49558 msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
49559 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
49561 #: cp/parser.c:18312
49562 #, fuzzy, gcc-internal-format
49563 msgid "opaque-enum-specifier without name"
49564 msgstr "opaque-enum-specifier 而无需名称"
49566 #: cp/parser.c:18315
49567 #, fuzzy, gcc-internal-format
49568 msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
49569 msgstr "opaque-enum-specifier 必须使用简单的识别码"
49571 #: cp/parser.c:18494
49572 #, gcc-internal-format
49573 msgid "%qD is not a namespace-name"
49574 msgstr "%qD不是一个命名空间名"
49576 #: cp/parser.c:18500
49577 #, gcc-internal-format
49578 msgid "expected namespace-name"
49579 msgstr "需要命名空间名"
49581 #: cp/parser.c:18567
49582 #, fuzzy, gcc-internal-format
49583 msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49584 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49586 #: cp/parser.c:18575
49587 #, fuzzy, gcc-internal-format
49588 #| msgid "expected namespace-name"
49589 msgid "nested namespace name required"
49590 msgstr "需要命名空间名"
49592 #: cp/parser.c:18580
49593 #, fuzzy, gcc-internal-format
49594 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49595 msgid "namespace name required"
49596 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49598 #: cp/parser.c:18584
49599 #, fuzzy, gcc-internal-format
49600 #| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49601 msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
49602 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49604 #: cp/parser.c:18587
49605 #, fuzzy, gcc-internal-format
49606 #| msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
49607 msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
49608 msgstr "当内联函数无法被内联时给出警告"
49610 #: cp/parser.c:18594
49611 #, fuzzy, gcc-internal-format
49612 #| msgid "use of namespace %qD as expression"
49613 msgid "namespace %qD entered"
49614 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
49616 #: cp/parser.c:18649
49617 #, gcc-internal-format
49618 msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
49619 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49621 #: cp/parser.c:18800
49622 #, fuzzy, gcc-internal-format
49623 msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49624 msgstr "Lambda 表达式只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49626 #: cp/parser.c:18815
49627 #, gcc-internal-format
49628 msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
49629 msgstr "模板标识符不允许出现在 using 声明中"
49631 #: cp/parser.c:18862
49632 #, fuzzy, gcc-internal-format
49633 msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
49634 msgstr "默认化和被删除的函数只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49636 #: cp/parser.c:18872
49637 #, fuzzy, gcc-internal-format
49638 msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
49639 msgstr "访问声明被不宜用在中 favour 的 using-declarations;建议:加入 %<using%> 关键字"
49641 #: cp/parser.c:18937
49642 #, fuzzy, gcc-internal-format
49643 msgid "types may not be defined in alias template declarations"
49644 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
49646 #: cp/parser.c:19103
49647 #, fuzzy, gcc-internal-format
49648 msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
49649 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
49651 #: cp/parser.c:19490
49652 #, fuzzy, gcc-internal-format
49653 msgid "a function-definition is not allowed here"
49654 msgstr "在这里不允许使用%<namespace%>定义"
49656 #: cp/parser.c:19501
49657 #, gcc-internal-format
49658 msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
49659 msgstr "函数定义中不允许出现 asm 指定"
49661 #: cp/parser.c:19505
49662 #, gcc-internal-format
49663 msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
49664 msgstr "函数定义中不允许有属性"
49666 #: cp/parser.c:19556
49667 #, fuzzy, gcc-internal-format
49668 msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
49669 msgstr "预期的建构子、解构式,或类型转换"
49671 #. Anything else is an error.
49672 #: cp/parser.c:19595 cp/parser.c:21903
49673 #, gcc-internal-format
49674 msgid "expected initializer"
49675 msgstr "需要初始值设定"
49677 #: cp/parser.c:19676
49678 #, gcc-internal-format
49679 msgid "initializer provided for function"
49680 msgstr "为函数提供了初始值设定"
49682 #: cp/parser.c:19710
49683 #, gcc-internal-format
49684 msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
49685 msgstr "括起的初始值设定后出现的属性被忽略"
49687 #: cp/parser.c:19724
49688 #, fuzzy, gcc-internal-format
49689 msgid "non-function %qD declared as implicit template"
49690 msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
49692 #: cp/parser.c:20166
49693 #, gcc-internal-format
49694 msgid "array bound is not an integer constant"
49695 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
49697 #: cp/parser.c:20292
49698 #, gcc-internal-format
49699 msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
49700 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
49702 #: cp/parser.c:20296
49703 #, gcc-internal-format
49704 msgid "%<%T::%E%> is not a type"
49705 msgstr "%<%T::%E%>不是一个类型"
49707 #. We do not attempt to print the declarator
49708 #. here because we do not have enough
49709 #. information about its original syntactic
49710 #. form.
49711 #: cp/parser.c:20325
49712 #, gcc-internal-format
49713 msgid "invalid declarator"
49714 msgstr "无效的声明"
49716 #: cp/parser.c:20333
49717 #, gcc-internal-format
49718 msgid "invalid use of constructor as a template"
49719 msgstr "将构造函数用作模板无效"
49721 #: cp/parser.c:20335
49722 #, gcc-internal-format
49723 msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
49724 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
49726 #. But declarations with qualified-ids can't appear in a
49727 #. function.
49728 #: cp/parser.c:20407
49729 #, fuzzy, gcc-internal-format
49730 msgid "qualified-id in declaration"
49731 msgstr "需要一个限定的标识符"
49733 #: cp/parser.c:20432
49734 #, gcc-internal-format
49735 msgid "expected declarator"
49736 msgstr "需要声明"
49738 #: cp/parser.c:20551
49739 #, gcc-internal-format
49740 msgid "%qD is a namespace"
49741 msgstr "%qD是一个命名空间"
49743 #: cp/parser.c:20553
49744 #, fuzzy, gcc-internal-format
49745 msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
49746 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
49748 #: cp/parser.c:20574
49749 #, fuzzy, gcc-internal-format
49750 msgid "expected ptr-operator"
49751 msgstr "需要%<operator%>"
49753 #: cp/parser.c:20635
49754 #, gcc-internal-format
49755 msgid "duplicate cv-qualifier"
49756 msgstr "重复的 cv 限定"
49758 #: cp/parser.c:20689
49759 #, fuzzy, gcc-internal-format
49760 msgid "multiple ref-qualifiers"
49761 msgstr "%q+D的类型限定冲突"
49763 #: cp/parser.c:20726
49764 #, fuzzy, gcc-internal-format
49765 #| msgid "%<-mfpxx%> requires %<-mlra%>"
49766 msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
49767 msgstr "%<-mfpxx%> 需要 %<-mlra%>"
49769 #: cp/parser.c:20784
49770 #, fuzzy, gcc-internal-format
49771 msgid "duplicate virt-specifier"
49772 msgstr "%C处重复访问限定符"
49774 #: cp/parser.c:21022
49775 #, fuzzy, gcc-internal-format
49776 msgid "missing template arguments after %qT"
49777 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
49779 #: cp/parser.c:21028 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:534 cp/typeck2.c:2093
49780 #, gcc-internal-format
49781 msgid "invalid use of %qT"
49782 msgstr "对%qT的使用非法"
49784 #: cp/parser.c:21049
49785 #, gcc-internal-format
49786 msgid "types may not be defined in template arguments"
49787 msgstr "不能在模板实参中定义类型"
49789 #: cp/parser.c:21054
49790 #, fuzzy, gcc-internal-format
49791 msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
49792 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
49794 #: cp/parser.c:21142
49795 #, gcc-internal-format
49796 msgid "expected type-specifier"
49797 msgstr "需要类型限定"
49799 #: cp/parser.c:21426
49800 #, gcc-internal-format
49801 msgid "expected %<,%> or %<...%>"
49802 msgstr "需要%<,%>或%<...%>"
49804 #: cp/parser.c:21501
49805 #, gcc-internal-format
49806 msgid "types may not be defined in parameter types"
49807 msgstr "类型不能定义在参数类型中"
49809 #: cp/parser.c:21675
49810 #, gcc-internal-format
49811 msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
49812 msgstr "默认参数只允许出现在函数参数中"
49814 #: cp/parser.c:21693
49815 #, fuzzy, gcc-internal-format
49816 msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
49817 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
49819 #: cp/parser.c:21699
49820 #, gcc-internal-format
49821 msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
49822 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49824 #: cp/parser.c:21701
49825 #, fuzzy, gcc-internal-format
49826 msgid "parameter pack cannot have a default argument"
49827 msgstr "模板参数包不能有默认参数"
49829 #: cp/parser.c:22128
49830 #, fuzzy, gcc-internal-format
49831 msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49832 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49834 #: cp/parser.c:22148
49835 #, fuzzy, gcc-internal-format
49836 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49837 msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
49838 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49840 #: cp/parser.c:22186
49841 #, fuzzy, gcc-internal-format
49842 msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
49843 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49845 #: cp/parser.c:22200
49846 #, gcc-internal-format
49847 msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
49848 msgstr ""
49850 #: cp/parser.c:22225
49851 #, fuzzy, gcc-internal-format
49852 #| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
49853 msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
49854 msgstr "ISO C++ 不允许指定元素初始值设定"
49856 #: cp/parser.c:22263
49857 #, gcc-internal-format
49858 msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
49859 msgstr ""
49861 #: cp/parser.c:22319 cp/parser.c:22445
49862 #, gcc-internal-format
49863 msgid "expected class-name"
49864 msgstr "需要类名"
49866 #: cp/parser.c:22647
49867 #, gcc-internal-format
49868 msgid "expected %<;%> after class definition"
49869 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49871 #: cp/parser.c:22650
49872 #, gcc-internal-format
49873 msgid "expected %<;%> after struct definition"
49874 msgstr "结构定义后需要%<;%>"
49876 #: cp/parser.c:22653
49877 #, gcc-internal-format
49878 msgid "expected %<;%> after union definition"
49879 msgstr "联合定义后需要%<;%>"
49881 #: cp/parser.c:23009
49882 #, gcc-internal-format
49883 msgid "expected %<{%> or %<:%>"
49884 msgstr "需要%<{%>或%<:%>"
49886 #: cp/parser.c:23020
49887 #, gcc-internal-format
49888 msgid "cannot specify %<override%> for a class"
49889 msgstr "不能为类指定 %<override%>"
49891 #: cp/parser.c:23028
49892 #, fuzzy, gcc-internal-format
49893 msgid "global qualification of class name is invalid"
49894 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49896 #: cp/parser.c:23035
49897 #, fuzzy, gcc-internal-format
49898 msgid "qualified name does not name a class"
49899 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49901 #: cp/parser.c:23047
49902 #, fuzzy, gcc-internal-format
49903 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
49904 msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
49905 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
49907 #: cp/parser.c:23053
49908 #, gcc-internal-format
49909 msgid "invalid class name in declaration of %qD"
49910 msgstr "%qD的声明中类名无效"
49912 #: cp/parser.c:23111
49913 #, gcc-internal-format
49914 msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
49915 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
49917 #: cp/parser.c:23143
49918 #, gcc-internal-format
49919 msgid "function template %qD redeclared as a class template"
49920 msgstr "函数模板%qD重声明为类模板"
49922 #: cp/parser.c:23179
49923 #, fuzzy, gcc-internal-format
49924 msgid "could not resolve typename type"
49925 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
49927 #: cp/parser.c:23238
49928 #, fuzzy, gcc-internal-format
49929 #| msgid "previous definition of %q+#T"
49930 msgid "previous definition of %q#T"
49931 msgstr "%q+#T的前一个定义"
49933 #: cp/parser.c:23328 cp/parser.c:28496
49934 #, fuzzy, gcc-internal-format
49935 msgid "expected class-key"
49936 msgstr "需要%<class%>"
49938 #: cp/parser.c:23352
49939 #, gcc-internal-format
49940 msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
49941 msgstr ""
49943 #: cp/parser.c:23356
49944 #, fuzzy, gcc-internal-format
49945 msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
49946 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
49948 #: cp/parser.c:23602
49949 #, fuzzy, gcc-internal-format
49950 msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
49951 msgstr "声明友元时必须使用 class 关键字"
49953 #: cp/parser.c:23620
49954 #, gcc-internal-format
49955 msgid "friend declaration does not name a class or function"
49956 msgstr "友元声明没有指定类或函数名"
49958 #: cp/parser.c:23638
49959 #, gcc-internal-format
49960 msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
49961 msgstr ""
49963 #: cp/parser.c:23735
49964 #, fuzzy, gcc-internal-format
49965 msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
49966 msgstr "扩展初始值设定列表只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
49968 #: cp/parser.c:23742
49969 #, fuzzy, gcc-internal-format
49970 msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
49971 msgstr "为无名形参指定了%qs"
49973 #: cp/parser.c:23755
49974 #, gcc-internal-format
49975 msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
49976 msgstr ""
49978 #: cp/parser.c:23900
49979 #, gcc-internal-format
49980 msgid "pure-specifier on function-definition"
49981 msgstr "函数定义上有 pure 指定"
49983 #: cp/parser.c:23920
49984 #, fuzzy, gcc-internal-format
49985 #| msgid "expected %<;%> after class definition"
49986 msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
49987 msgstr "类定义后需要%<;%>"
49989 #: cp/parser.c:23967
49990 #, fuzzy, gcc-internal-format
49991 msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
49992 msgstr "可变数组成员没有出现在结构的末尾"
49994 #: cp/parser.c:23981
49995 #, fuzzy, gcc-internal-format
49996 msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
49997 msgstr "需要声明"
49999 #: cp/parser.c:24055
50000 #, fuzzy, gcc-internal-format
50001 msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
50002 msgstr "指定了无效的 AE 类型(%s)\n"
50004 #: cp/parser.c:24090
50005 #, fuzzy, gcc-internal-format
50006 msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
50007 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
50009 #: cp/parser.c:24220
50010 #, fuzzy, gcc-internal-format
50011 #| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
50012 msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
50013 msgstr "在基类限定中指定了多于一次的%<virtual%>"
50015 #: cp/parser.c:24240
50016 #, fuzzy, gcc-internal-format
50017 msgid "more than one access specifier in base-specifier"
50018 msgstr "超过一个访问说明符在中 base-specified"
50020 #: cp/parser.c:24264
50021 #, gcc-internal-format
50022 msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
50023 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
50025 #: cp/parser.c:24267
50026 #, gcc-internal-format
50027 msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
50028 msgstr "关键字%<typename%>不允许用在此上下文中(基类隐式地是一个类型)"
50030 #: cp/parser.c:24361 cp/parser.c:24439
50031 #, gcc-internal-format
50032 msgid "types may not be defined in an exception-specification"
50033 msgstr "类型不能定义在异常规范中"
50035 #: cp/parser.c:24447
50036 #, fuzzy, gcc-internal-format
50037 #| msgid "due to different exception specifications"
50038 msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
50039 msgstr "因为异常规范不一致"
50041 #: cp/parser.c:24453
50042 #, fuzzy, gcc-internal-format
50043 msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
50044 msgstr "动态异常规格被不宜用在中 C++0x; 使用 %<noexcept%> 作为替代"
50046 #: cp/parser.c:24497
50047 #, fuzzy, gcc-internal-format
50048 #| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
50049 msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
50050 msgstr "在转换运算符中使用%<auto%>无效"
50052 #: cp/parser.c:24536
50053 #, fuzzy, gcc-internal-format
50054 msgid "%<try%> in %<constexpr%> function"
50055 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
50057 #: cp/parser.c:24647
50058 #, gcc-internal-format
50059 msgid "types may not be defined in exception-declarations"
50060 msgstr "类型不能定义在异常声明中"
50062 #: cp/parser.c:25200
50063 #, fuzzy, gcc-internal-format
50064 msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
50065 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
50067 #: cp/parser.c:25214
50068 #, fuzzy, gcc-internal-format
50069 msgid "expected an identifier for the attribute name"
50070 msgstr "需要标识符"
50072 #: cp/parser.c:25298
50073 #, fuzzy, gcc-internal-format
50074 msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
50075 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
50077 #: cp/parser.c:25302
50078 #, fuzzy, gcc-internal-format
50079 msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
50080 msgstr "%qE属性与 %s 属性冲突"
50082 #: cp/parser.c:25339
50083 #, fuzzy, gcc-internal-format
50084 #| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
50085 msgid "expected attribute before %<...%>"
50086 msgstr "%<...%>前需要形参包"
50088 #: cp/parser.c:25400
50089 #, fuzzy, gcc-internal-format
50090 msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
50091 msgstr "C++0x auto 只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50093 #: cp/parser.c:25718
50094 #, fuzzy, gcc-internal-format
50095 msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
50096 msgstr "带作用域的枚举只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50098 #: cp/parser.c:25750
50099 #, fuzzy, gcc-internal-format
50100 msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
50101 msgstr "自增不能出现在常量表达式中"
50103 #: cp/parser.c:26464
50104 #, gcc-internal-format
50105 msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
50106 msgstr "特例化成员%<%T::%E%>需要%<template<>%>语法"
50108 #: cp/parser.c:26469
50109 #, gcc-internal-format
50110 msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
50111 msgstr "%<%T::%E%>声明无效"
50113 #: cp/parser.c:26473
50114 #, gcc-internal-format
50115 msgid "too few template-parameter-lists"
50116 msgstr "模板参数表太少"
50118 #. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
50119 #. something like:
50121 #. template <class T> template <class U> void S::f();
50122 #: cp/parser.c:26480
50123 #, gcc-internal-format
50124 msgid "too many template-parameter-lists"
50125 msgstr "模板参数表太多"
50127 #: cp/parser.c:26829
50128 #, gcc-internal-format
50129 msgid "named return values are no longer supported"
50130 msgstr "有名返回值不再被支持"
50132 #: cp/parser.c:26988
50133 #, fuzzy, gcc-internal-format
50134 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
50135 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
50137 #: cp/parser.c:26993
50138 #, fuzzy, gcc-internal-format
50139 msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list.  Expected non-type template argument pack <char...>"
50140 msgstr "实字运算符模板 %qD 有无效的参数清单。 预期 non-type 模板参数包装 <char...>"
50142 #: cp/parser.c:27063
50143 #, fuzzy, gcc-internal-format
50144 #| msgid "Enable multiply instructions"
50145 msgid "empty introduction-list"
50146 msgstr "启用乘法指令"
50148 #: cp/parser.c:27087
50149 #, fuzzy, gcc-internal-format
50150 #| msgid "no matching template for %qD found"
50151 msgid "no matching concept for template-introduction"
50152 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
50154 #: cp/parser.c:27109
50155 #, gcc-internal-format
50156 msgid "invalid declaration of member template in local class"
50157 msgstr "局部类中对成员模板的声明无效"
50159 #: cp/parser.c:27118
50160 #, gcc-internal-format
50161 msgid "template with C linkage"
50162 msgstr "模板有 C 链接"
50164 #: cp/parser.c:27138
50165 #, fuzzy, gcc-internal-format
50166 msgid "invalid explicit specialization"
50167 msgstr "显式特例化前必须有%<template <>%>"
50169 #: cp/parser.c:27242
50170 #, gcc-internal-format
50171 msgid "template declaration of %<typedef%>"
50172 msgstr "%<typedef%>的模板声明"
50174 #: cp/parser.c:27293
50175 #, fuzzy, gcc-internal-format
50176 #| msgid "declaration does not declare anything"
50177 msgid "a class template declaration must not declare anything else"
50178 msgstr "没有声明任何东西"
50180 #: cp/parser.c:27339
50181 #, gcc-internal-format
50182 msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
50183 msgstr "显式特例化不能有存储类型"
50185 #: cp/parser.c:27647
50186 #, gcc-internal-format
50187 msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
50188 msgstr "在嵌套模板实参列表中应当使用%<> >%>而非%<>>%>"
50190 #: cp/parser.c:27660
50191 #, gcc-internal-format
50192 msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
50193 msgstr "可疑的%<>>%>,使用%<>%>来结束模板实参列表"
50195 #: cp/parser.c:27955
50196 #, gcc-internal-format
50197 msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
50198 msgstr ""
50200 #: cp/parser.c:28115
50201 #, gcc-internal-format
50202 msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
50203 msgstr "指定链接时使用%qD无效"
50205 #: cp/parser.c:28130
50206 #, gcc-internal-format
50207 msgid "%<__thread%> before %qD"
50208 msgstr "%<__thread%>出现在%qD之前"
50210 #: cp/parser.c:28264
50211 #, gcc-internal-format
50212 msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
50213 msgstr "ISO C++ 1998 不支持%<long long%>"
50215 #: cp/parser.c:28272
50216 #, fuzzy, gcc-internal-format
50217 msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
50218 msgstr "线程局部的 COMMON 数据没有实现"
50220 #: cp/parser.c:28277
50221 #, fuzzy, gcc-internal-format
50222 msgid "duplicate %qD"
50223 msgstr "重复的标号%qD"
50225 #: cp/parser.c:28301
50226 #, gcc-internal-format
50227 msgid "duplicate %qs"
50228 msgstr "重复的%qs"
50230 #: cp/parser.c:28353
50231 #, gcc-internal-format
50232 msgid "expected %<new%>"
50233 msgstr "需要%<new%>"
50235 #: cp/parser.c:28356
50236 #, gcc-internal-format
50237 msgid "expected %<delete%>"
50238 msgstr "需要%<delete%>"
50240 #: cp/parser.c:28359
50241 #, gcc-internal-format
50242 msgid "expected %<return%>"
50243 msgstr "需要%<return%>"
50245 #: cp/parser.c:28365
50246 #, gcc-internal-format
50247 msgid "expected %<extern%>"
50248 msgstr "需要%<extern%>"
50250 #: cp/parser.c:28368
50251 #, gcc-internal-format
50252 msgid "expected %<static_assert%>"
50253 msgstr "需要%<static_assert%>"
50255 #: cp/parser.c:28371
50256 #, gcc-internal-format
50257 msgid "expected %<decltype%>"
50258 msgstr "需要%<decltype%>"
50260 #: cp/parser.c:28374
50261 #, gcc-internal-format
50262 msgid "expected %<operator%>"
50263 msgstr "需要%<operator%>"
50265 #: cp/parser.c:28377
50266 #, gcc-internal-format
50267 msgid "expected %<class%>"
50268 msgstr "需要%<class%>"
50270 #: cp/parser.c:28380
50271 #, gcc-internal-format
50272 msgid "expected %<template%>"
50273 msgstr "需要%<template%>"
50275 #: cp/parser.c:28383
50276 #, gcc-internal-format
50277 msgid "expected %<namespace%>"
50278 msgstr "需要%<namespace%>"
50280 #: cp/parser.c:28386
50281 #, gcc-internal-format
50282 msgid "expected %<using%>"
50283 msgstr "需要%<using%>"
50285 #: cp/parser.c:28389
50286 #, gcc-internal-format
50287 msgid "expected %<asm%>"
50288 msgstr "需要%<asm%>"
50290 #: cp/parser.c:28392
50291 #, gcc-internal-format
50292 msgid "expected %<try%>"
50293 msgstr "需要%<try%>"
50295 #: cp/parser.c:28395
50296 #, gcc-internal-format
50297 msgid "expected %<catch%>"
50298 msgstr "需要%<catch%>"
50300 #: cp/parser.c:28398
50301 #, gcc-internal-format
50302 msgid "expected %<throw%>"
50303 msgstr "需要%<throw%>"
50305 #: cp/parser.c:28401
50306 #, gcc-internal-format
50307 msgid "expected %<__label__%>"
50308 msgstr "需要%<__label__%>"
50310 #: cp/parser.c:28404
50311 #, gcc-internal-format
50312 msgid "expected %<@try%>"
50313 msgstr "需要%<@try%>"
50315 #: cp/parser.c:28407
50316 #, gcc-internal-format
50317 msgid "expected %<@synchronized%>"
50318 msgstr "需要%<@synchronized%>"
50320 #: cp/parser.c:28410
50321 #, gcc-internal-format
50322 msgid "expected %<@throw%>"
50323 msgstr "需要%<@throw%>"
50325 #: cp/parser.c:28413
50326 #, fuzzy, gcc-internal-format
50327 msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
50328 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
50330 #: cp/parser.c:28416
50331 #, fuzzy, gcc-internal-format
50332 msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
50333 msgstr "于 %s 等待异动作业锁定\n"
50335 #: cp/parser.c:28448
50336 #, gcc-internal-format
50337 msgid "expected %<::%>"
50338 msgstr "需要%<::%>"
50340 #: cp/parser.c:28460
50341 #, gcc-internal-format
50342 msgid "expected %<...%>"
50343 msgstr "需要%<...%>"
50345 #: cp/parser.c:28463
50346 #, gcc-internal-format
50347 msgid "expected %<*%>"
50348 msgstr "需要%<*%>"
50350 #: cp/parser.c:28466
50351 #, gcc-internal-format
50352 msgid "expected %<~%>"
50353 msgstr "需要%<~%>"
50355 #: cp/parser.c:28472
50356 #, gcc-internal-format
50357 msgid "expected %<:%> or %<::%>"
50358 msgstr "需要%<:%>或%<::%>"
50360 #: cp/parser.c:28499
50361 #, gcc-internal-format
50362 msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
50363 msgstr "需要%<class%>、%<typename%>或%<template%>"
50365 #: cp/parser.c:28769
50366 #, gcc-internal-format
50367 msgid "%qs tag used in naming %q#T"
50368 msgstr "使用了%qs标记,在命名%q#T时"
50370 #: cp/parser.c:28774
50371 #, fuzzy, gcc-internal-format
50372 msgid "%q#T was previously declared here"
50373 msgstr "以前在此声明过"
50375 #: cp/parser.c:28795
50376 #, gcc-internal-format
50377 msgid "%qD redeclared with different access"
50378 msgstr "%qD重声明时有不同的可访问性"
50380 #: cp/parser.c:28816
50381 #, fuzzy, gcc-internal-format
50382 msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
50383 msgstr "用作消歧义的%<template%>只能用于模板内"
50385 #: cp/parser.c:29059
50386 #, gcc-internal-format
50387 msgid "file ends in default argument"
50388 msgstr "文件在默认参数处结束"
50390 #: cp/parser.c:29300 cp/parser.c:30617 cp/parser.c:30805
50391 #, gcc-internal-format
50392 msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
50393 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
50395 #: cp/parser.c:29369
50396 #, fuzzy, gcc-internal-format
50397 msgid "objective-c++ message receiver expected"
50398 msgstr "需要指定声明"
50400 #: cp/parser.c:29439
50401 #, fuzzy, gcc-internal-format
50402 msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
50403 msgstr "objective-c++ 消息参数被预期"
50405 #: cp/parser.c:29470
50406 #, gcc-internal-format
50407 msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
50408 msgstr "%<@encode%>必须指定一个类型作为实参"
50410 #: cp/parser.c:29880
50411 #, gcc-internal-format
50412 msgid "invalid Objective-C++ selector name"
50413 msgstr "无效的 Objective-C++ 选择子名"
50415 #: cp/parser.c:29955 cp/parser.c:29973
50416 #, fuzzy, gcc-internal-format
50417 msgid "objective-c++ method declaration is expected"
50418 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
50420 #: cp/parser.c:29967 cp/parser.c:30032
50421 #, fuzzy, gcc-internal-format
50422 msgid "method attributes must be specified at the end"
50423 msgstr "不能为局部变量指定节属性"
50425 #: cp/parser.c:30075
50426 #, fuzzy, gcc-internal-format
50427 msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
50428 msgstr "零星的 %qs 介于 Objective-C++ 方法"
50430 #: cp/parser.c:30281 cp/parser.c:30288 cp/parser.c:30295
50431 #, fuzzy, gcc-internal-format
50432 msgid "invalid type for instance variable"
50433 msgstr "不一致的实例变量指定"
50435 #: cp/parser.c:30410
50436 #, gcc-internal-format
50437 msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
50438 msgstr "%<@protocol%>需要标识符"
50440 #: cp/parser.c:30582
50441 #, fuzzy, gcc-internal-format
50442 msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
50443 msgstr "属性可能无法被指定的之前 %<@%D%>Objective-C++ 关键字"
50445 #: cp/parser.c:30589
50446 #, fuzzy, gcc-internal-format
50447 msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
50448 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
50450 #: cp/parser.c:30864 cp/parser.c:30871 cp/parser.c:30878
50451 #, fuzzy, gcc-internal-format
50452 msgid "invalid type for property"
50453 msgstr "不能设置只读属性"
50455 #: cp/parser.c:32008
50456 #, fuzzy, gcc-internal-format
50457 msgid "%<wait%> expression must be integral"
50458 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
50460 #: cp/parser.c:32721
50461 #, gcc-internal-format
50462 msgid "invalid reduction-identifier"
50463 msgstr "无效还原标识符"
50465 #: cp/parser.c:34908
50466 #, gcc-internal-format
50467 msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
50468 msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
50470 #: cp/parser.c:35228 cp/pt.c:16414
50471 #, gcc-internal-format
50472 msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
50473 msgstr "迭代变量%qD不应当是 reduction"
50475 #: cp/parser.c:35313
50476 #, fuzzy, gcc-internal-format
50477 msgid "not enough for loops to collapse"
50478 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
50480 #: cp/parser.c:37518
50481 #, fuzzy, gcc-internal-format
50482 msgid "invalid initializer clause"
50483 msgstr "无效的初始值设定"
50485 #: cp/parser.c:37546
50486 #, fuzzy, gcc-internal-format
50487 msgid "expected id-expression (arguments)"
50488 msgstr "? 预期于运算式中"
50490 #: cp/parser.c:37558
50491 #, gcc-internal-format
50492 msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
50493 msgstr ""
50495 #: cp/parser.c:37659
50496 #, fuzzy, gcc-internal-format
50497 msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
50498 msgstr "不能在返回类型中定义新类型"
50500 #: cp/parser.c:37679 cp/semantics.c:5408
50501 #, gcc-internal-format
50502 msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50503 msgstr ""
50505 #: cp/parser.c:37684 cp/semantics.c:5417
50506 #, gcc-internal-format
50507 msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50508 msgstr ""
50510 #: cp/parser.c:37687 cp/pt.c:12966 cp/semantics.c:5423
50511 #, gcc-internal-format
50512 msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50513 msgstr ""
50515 #: cp/parser.c:37690 cp/semantics.c:5429
50516 #, gcc-internal-format
50517 msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
50518 msgstr ""
50520 #: cp/parser.c:38044
50521 #, gcc-internal-format
50522 msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
50523 msgstr ""
50525 #: cp/parser.c:38054
50526 #, fuzzy, gcc-internal-format
50527 msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
50528 msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
50530 #. cancel-and-throw is unimplemented.
50531 #: cp/parser.c:38389
50532 #, gcc-internal-format
50533 msgid "atomic_cancel"
50534 msgstr ""
50536 #: cp/parser.c:38432 cp/semantics.c:8578
50537 #, fuzzy, gcc-internal-format
50538 msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
50539 msgstr "%<__transaction_relaxed%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50541 #: cp/parser.c:38434 cp/semantics.c:8580
50542 #, fuzzy, gcc-internal-format
50543 msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
50544 msgstr "%<__transaction_atomic%>而无需 transactional 内存支持已启用"
50546 #: cp/parser.c:38628
50547 #, gcc-internal-format
50548 msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
50549 msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%>末尾有垃圾字符"
50551 #: cp/parser.c:38924
50552 #, fuzzy, gcc-internal-format
50553 msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
50554 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50556 #: cp/parser.c:38956
50557 #, fuzzy, gcc-internal-format
50558 msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
50559 msgstr "#pragma GCC memregs 必须出现在所有函数声明之前"
50561 #: cp/parser.c:39036
50562 #, gcc-internal-format
50563 msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
50564 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
50566 #: cp/parser.c:39292
50567 #, fuzzy, gcc-internal-format
50568 msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
50569 msgstr "模板不能是%<virtual%>的"
50571 #: cp/parser.c:39348
50572 #, gcc-internal-format
50573 msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
50574 msgstr ""
50576 #: cp/pt.c:303
50577 #, gcc-internal-format
50578 msgid "data member %qD cannot be a member template"
50579 msgstr "数据成员%qD不能是成员模板"
50581 #: cp/pt.c:315
50582 #, gcc-internal-format
50583 msgid "invalid member template declaration %qD"
50584 msgstr "无效的成员模板声明%qD"
50586 #: cp/pt.c:694
50587 #, gcc-internal-format
50588 msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
50589 msgstr "显式特例化出现在非命名空间作用域%qD中"
50591 #: cp/pt.c:708
50592 #, gcc-internal-format
50593 msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
50594 msgstr "所包含的类模板并未被显式特例化"
50596 #: cp/pt.c:792
50597 #, gcc-internal-format
50598 msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
50599 msgstr "%qD的特例化必须出现在命名空间内"
50601 #: cp/pt.c:802
50602 #, gcc-internal-format
50603 msgid "specialization of %qD in different namespace"
50604 msgstr "在不同命名空间内对%qD的特例化"
50606 #: cp/pt.c:804 cp/pt.c:1031
50607 #, fuzzy, gcc-internal-format
50608 #| msgid "  from definition of %q+#D"
50609 msgid "  from definition of %q#D"
50610 msgstr "  从%q+#D的定义"
50612 #: cp/pt.c:821
50613 #, gcc-internal-format
50614 msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50615 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50617 #: cp/pt.c:941
50618 #, gcc-internal-format
50619 msgid "name of class shadows template template parameter %qD"
50620 msgstr "类名隐藏了模板的模板形参%qD"
50622 #: cp/pt.c:953
50623 #, fuzzy, gcc-internal-format
50624 msgid "specialization of alias template %qD"
50625 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50627 #: cp/pt.c:956 cp/pt.c:1093
50628 #, gcc-internal-format
50629 msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50630 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50632 #: cp/pt.c:988
50633 #, gcc-internal-format
50634 msgid "specialization of %qT after instantiation"
50635 msgstr "%qT的实例化在特例化之后"
50637 #: cp/pt.c:1029
50638 #, gcc-internal-format
50639 msgid "specializing %q#T in different namespace"
50640 msgstr "在不同命名空间中特例化%q#T"
50642 #. But if we've had an implicit instantiation, that's a
50643 #. problem ([temp.expl.spec]/6).
50644 #: cp/pt.c:1071
50645 #, gcc-internal-format
50646 msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
50647 msgstr "%qT的实例化在%qT的特例化之后"
50649 #: cp/pt.c:1089
50650 #, fuzzy, gcc-internal-format
50651 msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
50652 msgstr "友元模板特例化%qD中不允许出现默认参数"
50654 #: cp/pt.c:1552
50655 #, gcc-internal-format
50656 msgid "specialization of %qD after instantiation"
50657 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50659 #: cp/pt.c:1954 cp/semantics.c:5277
50660 #, fuzzy, gcc-internal-format
50661 msgid "%s %#qD"
50662 msgstr "%s%#D"
50664 #: cp/pt.c:2089
50665 #, gcc-internal-format
50666 msgid "%qD is not a function template"
50667 msgstr "%qD不是一个函数模板"
50669 #: cp/pt.c:2094
50670 #, fuzzy, gcc-internal-format
50671 msgid "%qD is not a variable template"
50672 msgstr "%qD不是一个模板"
50674 #: cp/pt.c:2365
50675 #, gcc-internal-format
50676 msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
50677 msgstr "%2$q+D的模板标识符%1$qD不匹配任何模板声明"
50679 #: cp/pt.c:2368
50680 #, gcc-internal-format
50681 msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
50682 msgstr "发现 %d 个%<template<>%>,需要 %d 来特例化一个成员函数模板"
50684 #: cp/pt.c:2379
50685 #, gcc-internal-format
50686 msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
50687 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50689 #: cp/pt.c:2589
50690 #, fuzzy, gcc-internal-format
50691 msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
50692 msgstr "可变参数模板只在 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 下可用"
50694 #: cp/pt.c:2598
50695 #, fuzzy, gcc-internal-format
50696 msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
50697 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
50699 #: cp/pt.c:2604
50700 #, gcc-internal-format
50701 msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
50702 msgstr ""
50704 #: cp/pt.c:2628
50705 #, fuzzy, gcc-internal-format
50706 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50707 msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50708 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50710 #. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
50711 #: cp/pt.c:2633
50712 #, fuzzy, gcc-internal-format
50713 #| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
50714 msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
50715 msgstr "%qD的显式实例化出现在命名空间%qD中,而后者并不包含命名空间%qD"
50717 #: cp/pt.c:2730
50718 #, fuzzy, gcc-internal-format
50719 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
50720 msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
50721 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
50723 #: cp/pt.c:2734
50724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50725 msgid "missing primary template attributes %s"
50726 msgstr "以前在此声明过"
50728 #: cp/pt.c:2735
50729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50730 msgid "missing primary template attribute %s"
50731 msgstr "以前在此声明过"
50733 #. This case handles bogus declarations like template <>
50734 #. template <class T> void f<int>();
50735 #: cp/pt.c:2824 cp/pt.c:2883
50736 #, gcc-internal-format
50737 msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
50738 msgstr "模板标识符%qD出现在基本模板的声明中"
50740 #: cp/pt.c:2837
50741 #, gcc-internal-format
50742 msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
50743 msgstr "显式初始化中出现了模板参数列表"
50745 #: cp/pt.c:2843
50746 #, gcc-internal-format
50747 msgid "definition provided for explicit instantiation"
50748 msgstr "为显式实例化提供的定义"
50750 #: cp/pt.c:2851
50751 #, gcc-internal-format
50752 msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
50753 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
50755 #: cp/pt.c:2854
50756 #, gcc-internal-format
50757 msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
50758 msgstr "%qD声明时模板参数表太少"
50760 #: cp/pt.c:2856
50761 #, gcc-internal-format
50762 msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
50763 msgstr "%qD的显式特例化必须由%<template <>%>引入"
50765 #: cp/pt.c:2862
50766 #, fuzzy, gcc-internal-format
50767 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50768 msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
50769 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50771 #: cp/pt.c:2893
50772 #, fuzzy, gcc-internal-format
50773 msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
50774 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50776 #: cp/pt.c:2896
50777 #, fuzzy, gcc-internal-format
50778 msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
50779 msgstr "函数模板部分特例化%qD是不允许的"
50781 #: cp/pt.c:2929
50782 #, gcc-internal-format
50783 msgid "default argument specified in explicit specialization"
50784 msgstr "显式特例化时指定了默认参数"
50786 #: cp/pt.c:2967
50787 #, gcc-internal-format
50788 msgid "%qD is not a template function"
50789 msgstr "%qD不是一个模板函数"
50791 #. From [temp.expl.spec]:
50793 #. If such an explicit specialization for the member
50794 #. of a class template names an implicitly-declared
50795 #. special member function (clause _special_), the
50796 #. program is ill-formed.
50798 #. Similar language is found in [temp.explicit].
50799 #: cp/pt.c:3029
50800 #, gcc-internal-format
50801 msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
50802 msgstr "特例化了隐式声明的特殊成员函数"
50804 #: cp/pt.c:3045
50805 #, gcc-internal-format
50806 msgid "no member function %qD declared in %qT"
50807 msgstr "成员函数%qD未在%qT中声明"
50809 #: cp/pt.c:3076
50810 #, fuzzy, gcc-internal-format
50811 msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
50812 msgstr "友元%q#D的重声明不能有默认模板参数"
50814 #: cp/pt.c:3079
50815 #, fuzzy, gcc-internal-format
50816 msgid "friend declaration here"
50817 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
50819 #: cp/pt.c:3187
50820 #, fuzzy, gcc-internal-format
50821 #| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
50822 msgid "explicit specialization of function concept %qD"
50823 msgstr "显式特例化非模板%qT"
50825 #: cp/pt.c:3621
50826 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
50827 #| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
50828 msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
50829 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
50831 #: cp/pt.c:3955
50832 #, fuzzy, gcc-internal-format
50833 #| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
50834 msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
50835 msgstr "基类初始值设定展开%<%T%>不包括参数包"
50837 #: cp/pt.c:4023
50838 #, fuzzy, gcc-internal-format
50839 #| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
50840 msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
50841 msgstr "展开样式%<%T%>不包括参数包"
50843 #: cp/pt.c:4025
50844 #, fuzzy, gcc-internal-format
50845 #| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
50846 msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
50847 msgstr "展开样式%<%E%>不包括参数包"
50849 #: cp/pt.c:4077
50850 #, gcc-internal-format
50851 msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
50852 msgstr "参数包未能在%<...%>中被展开:"
50854 #: cp/pt.c:4094 cp/pt.c:4849
50855 #, gcc-internal-format
50856 msgid "        %qD"
50857 msgstr "       %qD"
50859 #: cp/pt.c:4096
50860 #, gcc-internal-format
50861 msgid "        <anonymous>"
50862 msgstr "        <匿名>"
50864 #: cp/pt.c:4222
50865 #, fuzzy, gcc-internal-format
50866 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50867 msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
50868 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50870 #: cp/pt.c:4225
50871 #, fuzzy, gcc-internal-format
50872 #| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
50873 msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
50874 msgstr "%q+D的声明隐藏了一个形参"
50876 #: cp/pt.c:4227
50877 #, fuzzy, gcc-internal-format
50878 #| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
50879 msgid "template parameter %qD declared here"
50880 msgstr "模板形参类型%qT声明为%<friend%>"
50882 #: cp/pt.c:4785
50883 #, fuzzy, gcc-internal-format
50884 msgid "specialization of variable concept %q#D"
50885 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50887 #: cp/pt.c:4844
50888 #, fuzzy, gcc-internal-format
50889 msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
50890 msgstr "部分特例化中未用到模板参数:"
50892 #: cp/pt.c:4868
50893 #, fuzzy, gcc-internal-format
50894 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
50895 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50897 #: cp/pt.c:4872
50898 #, fuzzy, gcc-internal-format
50899 msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
50900 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50902 #: cp/pt.c:4876 cp/pt.c:4887
50903 #, fuzzy, gcc-internal-format
50904 msgid "primary template here"
50905 msgstr "以前在此声明过"
50907 #: cp/pt.c:4884
50908 #, gcc-internal-format
50909 msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
50910 msgstr ""
50912 #: cp/pt.c:4899
50913 #, fuzzy, gcc-internal-format
50914 msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
50915 msgstr "部分特例化%qT并未特例化任何模板参数"
50917 #: cp/pt.c:4901
50918 #, fuzzy, gcc-internal-format
50919 msgid "primary template %qD"
50920 msgstr "以前在此声明过"
50922 #: cp/pt.c:4948
50923 #, gcc-internal-format
50924 msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
50925 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50927 #: cp/pt.c:4951
50928 #, gcc-internal-format
50929 msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
50930 msgstr "参数包实参%qT必须出现在模板实参表末尾"
50932 #: cp/pt.c:4972
50933 #, gcc-internal-format
50934 msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
50935 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
50937 #: cp/pt.c:5018
50938 #, gcc-internal-format
50939 msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
50940 msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
50941 msgstr[0] "模板实参%2$qE的类型%1$qT取决于模板参数"
50943 #: cp/pt.c:5080
50944 #, fuzzy, gcc-internal-format
50945 msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
50946 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
50948 #: cp/pt.c:5084
50949 #, fuzzy, gcc-internal-format
50950 msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
50951 msgstr "%qD的特例化在实例化之后"
50953 #: cp/pt.c:5261
50954 #, gcc-internal-format
50955 msgid "no default argument for %qD"
50956 msgstr "%qD没有默认参数"
50958 #. A primary class template can only have one
50959 #. parameter pack, at the end of the template
50960 #. parameter list.
50961 #: cp/pt.c:5283
50962 #, fuzzy, gcc-internal-format
50963 msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
50964 msgstr "参数包实参%qE必须出现在模板实参表末尾"
50966 #: cp/pt.c:5319
50967 #, gcc-internal-format
50968 msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
50969 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50971 #: cp/pt.c:5322
50972 #, fuzzy, gcc-internal-format
50973 #| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
50974 msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
50975 msgstr "默认参数不能用在函数模板友元重声明中"
50977 #: cp/pt.c:5325
50978 #, fuzzy, gcc-internal-format
50979 msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
50980 msgstr "只有指定了 -std=c++0x 或 -std=gnu++0x 时才能在函数模板中使用默认参数"
50982 #: cp/pt.c:5328
50983 #, gcc-internal-format
50984 msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
50985 msgstr "默认参数不能用在部分特例化中"
50987 #: cp/pt.c:5331 cp/pt.c:5389
50988 #, gcc-internal-format
50989 msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
50990 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
50992 #: cp/pt.c:5503
50993 #, fuzzy, gcc-internal-format
50994 #| msgid "parameter %qD declared void"
50995 msgid "template %qD declared"
50996 msgstr "形参%qD被声明为 void"
50998 #: cp/pt.c:5510
50999 #, gcc-internal-format
51000 msgid "template class without a name"
51001 msgstr "模板类没有名字"
51003 #: cp/pt.c:5518
51004 #, fuzzy, gcc-internal-format
51005 msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
51006 msgstr "非成员函数%qD不能拥有 cv 限定符"
51008 #. [basic.stc.dynamic.allocation]
51010 #. An allocation function can be a function
51011 #. template. ... Template allocation functions shall
51012 #. have two or more parameters.
51013 #: cp/pt.c:5540
51014 #, gcc-internal-format
51015 msgid "invalid template declaration of %qD"
51016 msgstr "%qD模板声明无效"
51018 #: cp/pt.c:5683
51019 #, gcc-internal-format
51020 msgid "template definition of non-template %q#D"
51021 msgstr "对非模板%q#D的模板定义"
51023 #: cp/pt.c:5726
51024 #, gcc-internal-format
51025 msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
51026 msgstr "需要 %d 级的%q#D模板参数,却给出了 %d 级"
51028 #: cp/pt.c:5740
51029 #, gcc-internal-format
51030 msgid "got %d template parameters for %q#D"
51031 msgstr "得到 %d 个模板参数,为%q#D"
51033 #: cp/pt.c:5743
51034 #, gcc-internal-format
51035 msgid "got %d template parameters for %q#T"
51036 msgstr "%2$q#T得到了 %1$d 个模板参数"
51038 #: cp/pt.c:5745
51039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51040 msgid "  but %d required"
51041 msgstr "但实际需要 %d 个"
51043 #: cp/pt.c:5766
51044 #, gcc-internal-format
51045 msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
51046 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51048 #: cp/pt.c:5769
51049 #, fuzzy, gcc-internal-format
51050 #| msgid "use template<> for an explicit specialization"
51051 msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
51052 msgstr "使用 template<> 来显式特例化"
51054 #: cp/pt.c:5896
51055 #, gcc-internal-format
51056 msgid "%qT is not a template type"
51057 msgstr "%qT不是一个模板类型"
51059 #: cp/pt.c:5909
51060 #, gcc-internal-format
51061 msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
51062 msgstr "%qD的声明中没有 template 限定"
51064 #: cp/pt.c:5920
51065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51066 msgid "redeclared with %d template parameter"
51067 msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
51068 msgstr[0] "重声明为具有 %d 个模板参数"
51070 #: cp/pt.c:5924
51071 #, fuzzy, gcc-internal-format
51072 #| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
51073 #| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
51074 msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
51075 msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
51076 msgstr[0] "先前的声明%q+D使用了 %d 个模板参数"
51078 #: cp/pt.c:5961
51079 #, gcc-internal-format
51080 msgid "template parameter %q+#D"
51081 msgstr "模板形参%q+#D"
51083 #: cp/pt.c:5962
51084 #, gcc-internal-format
51085 msgid "redeclared here as %q#D"
51086 msgstr "在这里又被声明为%q#D"
51088 #. We have in [temp.param]:
51090 #. A template-parameter may not be given default arguments
51091 #. by two different declarations in the same scope.
51092 #: cp/pt.c:5972
51093 #, gcc-internal-format
51094 msgid "redefinition of default argument for %q#D"
51095 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
51097 #: cp/pt.c:5974
51098 #, gcc-internal-format
51099 msgid "original definition appeared here"
51100 msgstr "原始定义在此"
51102 #: cp/pt.c:6002
51103 #, fuzzy, gcc-internal-format
51104 #| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
51105 msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
51106 msgstr "对%qD的重声明在%<constexpr%>方面"
51108 #: cp/pt.c:6005
51109 #, fuzzy, gcc-internal-format
51110 #| msgid "original definition appeared here"
51111 msgid "original declaration appeared here"
51112 msgstr "原始定义在此"
51114 #: cp/pt.c:6264 cp/pt.c:6332
51115 #, gcc-internal-format
51116 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
51117 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
51119 #: cp/pt.c:6267
51120 #, gcc-internal-format
51121 msgid "it must be the address of a function with external linkage"
51122 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
51124 #: cp/pt.c:6270
51125 #, fuzzy, gcc-internal-format
51126 msgid "it must be the name of a function with external linkage"
51127 msgstr "它必须是一个具有外部链接函数的地址"
51129 #: cp/pt.c:6282
51130 #, fuzzy, gcc-internal-format
51131 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
51132 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51134 #: cp/pt.c:6286
51135 #, fuzzy, gcc-internal-format
51136 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
51137 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51139 #: cp/pt.c:6335
51140 #, fuzzy, gcc-internal-format
51141 msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
51142 msgstr "它必须是格式为‘&X::Y’的成员指针"
51144 #: cp/pt.c:6337
51145 #, fuzzy, gcc-internal-format
51146 #| msgid "%qD is not a member of %qT"
51147 msgid "because it is a member of %qT"
51148 msgstr "%qD不是%qT的成员"
51150 #: cp/pt.c:6397
51151 #, fuzzy, gcc-internal-format
51152 msgid "  couldn't deduce template parameter %qD"
51153 msgstr "%qD声明时模板参数表太多"
51155 #: cp/pt.c:6406
51156 #, fuzzy, gcc-internal-format
51157 msgid "  types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
51158 msgstr "  类型 %qT 和 %qT 有不兼容的 cv-qualifiers"
51160 #: cp/pt.c:6415
51161 #, fuzzy, gcc-internal-format
51162 msgid "  mismatched types %qT and %qT"
51163 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
51165 #: cp/pt.c:6424
51166 #, fuzzy, gcc-internal-format
51167 msgid "  template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
51168 msgstr "模板参数包%qD不能有默认参数"
51170 #: cp/pt.c:6435
51171 #, fuzzy, gcc-internal-format
51172 msgid "  template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
51173 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51175 #: cp/pt.c:6445
51176 #, fuzzy, gcc-internal-format
51177 msgid "  %qE is not equivalent to %qE"
51178 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
51180 #: cp/pt.c:6454
51181 #, fuzzy, gcc-internal-format
51182 msgid "  inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
51183 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
51185 #: cp/pt.c:6466
51186 #, fuzzy, gcc-internal-format
51187 msgid "  deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
51188 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
51190 #: cp/pt.c:6470
51191 #, fuzzy, gcc-internal-format
51192 msgid "  deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
51193 msgstr "  deduced 冲突值用于 non-type 参数 %qE (%qE 和 %qE)"
51195 #: cp/pt.c:6481
51196 #, fuzzy, gcc-internal-format
51197 msgid "  variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
51198 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51200 #: cp/pt.c:6492
51201 #, fuzzy, gcc-internal-format
51202 msgid "  member function type %qT is not a valid template argument"
51203 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
51205 #: cp/pt.c:6504
51206 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51207 msgid "  candidate expects at least %d argument, %d provided"
51208 msgid_plural "  candidate expects at least %d arguments, %d provided"
51209 msgstr[0] " 备选需要 %d 实参,但提供了 %d 个"
51211 #: cp/pt.c:6535
51212 #, fuzzy, gcc-internal-format
51213 msgid "  cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
51214 msgstr "无法将%qE从类型%qT转换到类型%qT"
51216 #: cp/pt.c:6548
51217 #, fuzzy, gcc-internal-format
51218 msgid "  %qT is an ambiguous base class of %qT"
51219 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51221 #: cp/pt.c:6552
51222 #, fuzzy, gcc-internal-format
51223 msgid "  %qT is not derived from %qT"
51224 msgstr "派生联合%qT无效"
51226 #: cp/pt.c:6563
51227 #, fuzzy, gcc-internal-format
51228 msgid "  template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
51229 msgstr "  模板参数的模板模板参数是不一致与其他 deduced 模板参数"
51231 #: cp/pt.c:6573
51232 #, fuzzy, gcc-internal-format
51233 msgid "  can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
51234 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
51236 #: cp/pt.c:6583
51237 #, fuzzy, gcc-internal-format
51238 msgid "  template argument %qE does not match %qE"
51239 msgstr "给%qD的模板实参不匹配原先的模板%qD"
51241 #: cp/pt.c:6623
51242 #, gcc-internal-format
51243 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
51244 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为字面字符串不能用在此上下文中"
51246 #: cp/pt.c:6772
51247 #, fuzzy, gcc-internal-format
51248 msgid "in template argument for type %qT"
51249 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51251 #: cp/pt.c:6786
51252 #, fuzzy, gcc-internal-format
51253 msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
51254 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51256 #: cp/pt.c:6847
51257 #, gcc-internal-format
51258 msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
51259 msgstr "%qD不是一个有效模板实参,因为%qD是一个变量,而非变量的地址"
51261 #: cp/pt.c:6855
51262 #, fuzzy, gcc-internal-format
51263 msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
51264 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51266 #: cp/pt.c:6871
51267 #, gcc-internal-format
51268 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
51269 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51271 #: cp/pt.c:6878
51272 #, gcc-internal-format
51273 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51274 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51276 #: cp/pt.c:6887
51277 #, fuzzy, gcc-internal-format
51278 msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
51279 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51281 #: cp/pt.c:6902
51282 #, fuzzy, gcc-internal-format
51283 msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
51284 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51286 #: cp/pt.c:6911
51287 #, fuzzy, gcc-internal-format
51288 msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
51289 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
51291 #: cp/pt.c:6918
51292 #, fuzzy, gcc-internal-format
51293 #| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
51294 msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
51295 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为函数%qD没有外部链接"
51297 #: cp/pt.c:6947
51298 #, gcc-internal-format
51299 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
51300 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为 cv 限定冲突"
51302 #: cp/pt.c:6955
51303 #, gcc-internal-format
51304 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
51305 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它不是一个左值"
51307 #: cp/pt.c:6973
51308 #, gcc-internal-format
51309 msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
51310 msgstr "%q#D不是类型%qT的有效模板参数,因为一个引用变量没有常量地址"
51312 #: cp/pt.c:6989
51313 #, fuzzy, gcc-internal-format
51314 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with external linkage"
51315 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an object with linkage"
51316 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它没有外部链接"
51318 #: cp/pt.c:7000
51319 #, fuzzy, gcc-internal-format
51320 #| msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
51321 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
51322 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51324 #: cp/pt.c:7050
51325 #, gcc-internal-format
51326 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
51327 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它是一个指针"
51329 #: cp/pt.c:7052
51330 #, gcc-internal-format
51331 msgid "try using %qE instead"
51332 msgstr "尝试使用%qE代替"
51334 #: cp/pt.c:7106
51335 #, gcc-internal-format
51336 msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
51337 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为它的类型是%qT"
51339 #: cp/pt.c:7668
51340 #, fuzzy, gcc-internal-format
51341 msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
51342 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
51344 #: cp/pt.c:7684
51345 #, fuzzy, gcc-internal-format
51346 msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
51347 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
51349 #: cp/pt.c:7819
51350 #, gcc-internal-format
51351 msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
51352 msgstr "注入的类名%qD被用作模板的模板参数"
51354 #: cp/pt.c:7848
51355 #, fuzzy, gcc-internal-format
51356 msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
51357 msgstr "将析构函数%qD用作类型无效"
51359 #: cp/pt.c:7853
51360 #, gcc-internal-format
51361 msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
51362 msgstr "需要使用某个模板参数的类型成员时,请使用%<typename %E%>"
51364 #: cp/pt.c:7869 cp/pt.c:7891 cp/pt.c:7945
51365 #, gcc-internal-format
51366 msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51367 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
51369 #: cp/pt.c:7874
51370 #, gcc-internal-format
51371 msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
51372 msgstr "需要一个%qT类型的常量,却给出了%qT"
51374 #: cp/pt.c:7879
51375 #, gcc-internal-format
51376 msgid "  expected a class template, got %qE"
51377 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qE"
51379 #: cp/pt.c:7882
51380 #, gcc-internal-format
51381 msgid "  expected a type, got %qE"
51382 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
51384 #: cp/pt.c:7896
51385 #, gcc-internal-format
51386 msgid "  expected a type, got %qT"
51387 msgstr "需要一个类型,却给出了%qT"
51389 #: cp/pt.c:7899
51390 #, gcc-internal-format
51391 msgid "  expected a class template, got %qT"
51392 msgstr "需要一个类模板,却给出了%qT"
51394 #: cp/pt.c:7949
51395 #, gcc-internal-format
51396 msgid "  expected a template of type %qD, got %qT"
51397 msgstr "需要有%qD类型的模板,却得到了%qT"
51399 #: cp/pt.c:7963
51400 #, fuzzy, gcc-internal-format
51401 #| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51402 msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
51403 msgstr "实参 %d 的类型/值不匹配,在%qD的模板参数列表中"
51405 #: cp/pt.c:7966
51406 #, fuzzy, gcc-internal-format
51407 #| msgid "  expected a type, got %qE"
51408 msgid "  expected %qD but got %qD"
51409 msgstr "需要一个类型,却给出了%qE"
51411 #: cp/pt.c:8026
51412 #, fuzzy, gcc-internal-format
51413 #| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
51414 msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
51415 msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
51417 #: cp/pt.c:8163 cp/pt.c:8479
51418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51419 msgid "template argument %d is invalid"
51420 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51422 #: cp/pt.c:8178 cp/pt.c:8312
51423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51424 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
51425 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51427 #: cp/pt.c:8308
51428 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51429 msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
51430 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
51432 #: cp/pt.c:8317
51433 #, fuzzy, gcc-internal-format
51434 #| msgid "provided for %q+D"
51435 msgid "provided for %qD"
51436 msgstr "提供给%q+D"
51438 #: cp/pt.c:8342
51439 #, fuzzy, gcc-internal-format
51440 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
51441 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
51443 #: cp/pt.c:8346
51444 #, fuzzy, gcc-internal-format
51445 msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
51446 msgstr "包含%qD的类的模板参数有默认参数"
51448 #: cp/pt.c:8445
51449 #, gcc-internal-format
51450 msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
51451 msgstr ""
51453 #: cp/pt.c:9068
51454 #, fuzzy, gcc-internal-format
51455 msgid "%q#D is not a function template"
51456 msgstr "%q#D声明为模板"
51458 #: cp/pt.c:9235
51459 #, gcc-internal-format
51460 msgid "non-template type %qT used as a template"
51461 msgstr "非模板类型%qT用作模板"
51463 #: cp/pt.c:9237
51464 #, gcc-internal-format
51465 msgid "for template declaration %q+D"
51466 msgstr "对于模板声明%q+D"
51468 #: cp/pt.c:9360
51469 #, fuzzy, gcc-internal-format
51470 #| msgid "internal consistency failure"
51471 msgid "template constraint failure"
51472 msgstr "内部一致性错误"
51474 #: cp/pt.c:9718
51475 #, fuzzy, gcc-internal-format
51476 msgid "use of invalid variable template %qE"
51477 msgstr "%qD不是一个模板"
51479 #: cp/pt.c:10148
51480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51481 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51482 msgstr "在实例化%2$qD时模板实例化深度超过最大值 %1$d(使用 use -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51484 #: cp/pt.c:11225
51485 #, fuzzy, gcc-internal-format
51486 #| msgid "flexible array member in union"
51487 msgid "flexible array member %qD in union"
51488 msgstr "联合和可变数组成员"
51490 #: cp/pt.c:11713
51491 #, gcc-internal-format
51492 msgid "fold of empty expansion over %O"
51493 msgstr ""
51495 #: cp/pt.c:12182
51496 #, fuzzy, gcc-internal-format
51497 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
51498 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
51499 msgstr "展开%<%T%>时参数包长度不匹配"
51501 #: cp/pt.c:12185
51502 #, fuzzy, gcc-internal-format
51503 #| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
51504 msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
51505 msgstr "展开%<%E%>时参数包长度不匹配"
51507 #: cp/pt.c:12769
51508 #, fuzzy, gcc-internal-format
51509 msgid "  when instantiating default argument for call to %qD"
51510 msgstr "重定义%q#D的默认参数"
51512 #. It may seem that this case cannot occur, since:
51514 #. typedef void f();
51515 #. void g() { f x; }
51517 #. declares a function, not a variable.  However:
51519 #. typedef void f();
51520 #. template <typename T> void g() { T t; }
51521 #. template void g<f>();
51523 #. is an attempt to declare a variable with function
51524 #. type.
51525 #: cp/pt.c:13730
51526 #, gcc-internal-format
51527 msgid "variable %qD has function type"
51528 msgstr "变量%qD有函数类型"
51530 #: cp/pt.c:13903
51531 #, gcc-internal-format
51532 msgid "invalid parameter type %qT"
51533 msgstr "无效的参数类型%qT"
51535 #: cp/pt.c:13905
51536 #, gcc-internal-format
51537 msgid "in declaration %q+D"
51538 msgstr "在声明%q+D中"
51540 #: cp/pt.c:14023
51541 #, gcc-internal-format
51542 msgid "function returning an array"
51543 msgstr "函数返回了一个数组"
51545 #: cp/pt.c:14025
51546 #, gcc-internal-format
51547 msgid "function returning a function"
51548 msgstr "函数返回了一个函数"
51550 #: cp/pt.c:14065
51551 #, gcc-internal-format
51552 msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
51553 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
51555 #: cp/pt.c:14659
51556 #, gcc-internal-format
51557 msgid "forming reference to void"
51558 msgstr "形成对 void 的引用"
51560 #: cp/pt.c:14661
51561 #, gcc-internal-format
51562 msgid "forming pointer to reference type %qT"
51563 msgstr "生成指向引用类型%qT的指针"
51565 #: cp/pt.c:14663
51566 #, gcc-internal-format
51567 msgid "forming reference to reference type %qT"
51568 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
51570 #: cp/pt.c:14676
51571 #, fuzzy, gcc-internal-format
51572 msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
51573 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51575 #: cp/pt.c:14679
51576 #, fuzzy, gcc-internal-format
51577 msgid "forming reference to qualified function type %qT"
51578 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的引用"
51580 #: cp/pt.c:14727
51581 #, gcc-internal-format
51582 msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
51583 msgstr "生成非类类型%qT的成员指针"
51585 #: cp/pt.c:14733
51586 #, gcc-internal-format
51587 msgid "creating pointer to member reference type %qT"
51588 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
51590 #: cp/pt.c:14739
51591 #, gcc-internal-format
51592 msgid "creating pointer to member of type void"
51593 msgstr "创建指向 void 类型的成员指针"
51595 #: cp/pt.c:14805
51596 #, gcc-internal-format
51597 msgid "creating array of %qT"
51598 msgstr "生成%qT的数组"
51600 #: cp/pt.c:14838
51601 #, gcc-internal-format
51602 msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
51603 msgstr "%qT不是类、结构或联合类型"
51605 #: cp/pt.c:14875
51606 #, gcc-internal-format
51607 msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
51608 msgstr "%qT被解析到非枚举类型%qT"
51610 #: cp/pt.c:14883
51611 #, gcc-internal-format
51612 msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
51613 msgstr "%qT被解析到非类类型%qT"
51615 #: cp/pt.c:14947
51616 #, gcc-internal-format
51617 msgid "empty initializer in lambda init-capture"
51618 msgstr ""
51620 #: cp/pt.c:15022
51621 #, gcc-internal-format
51622 msgid "use of %qs in template"
51623 msgstr "在模板中使用%qs"
51625 #: cp/pt.c:15200
51626 #, gcc-internal-format
51627 msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
51628 msgstr "限定类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
51630 #: cp/pt.c:15215
51631 #, gcc-internal-format
51632 msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
51633 msgstr "依赖名%qE被解析为非类型,但实例化却产生了一个类型"
51635 #: cp/pt.c:15217
51636 #, gcc-internal-format
51637 msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
51638 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
51640 #: cp/pt.c:15416
51641 #, gcc-internal-format
51642 msgid "using invalid field %qD"
51643 msgstr "使用无效字段%qD"
51645 #: cp/pt.c:15905 cp/pt.c:17408
51646 #, gcc-internal-format
51647 msgid "invalid use of pack expansion expression"
51648 msgstr "对集展开表达式的无效使用"
51650 #: cp/pt.c:15909 cp/pt.c:17412
51651 #, gcc-internal-format
51652 msgid "use %<...%> to expand argument pack"
51653 msgstr "使用%<...%>来展开实参集"
51655 #: cp/pt.c:18371
51656 #, fuzzy, gcc-internal-format
51657 msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
51658 msgstr "%qD 未被声明在中这个范围,而找不到任何声明是由 argument-dependent 查找于点的实体化"
51660 #: cp/pt.c:18399
51661 #, fuzzy, gcc-internal-format
51662 msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
51663 msgstr "声明在中附属基底 %qT 找不到由资格不符的查找"
51665 #: cp/pt.c:18404
51666 #, fuzzy, gcc-internal-format
51667 msgid "use %<this->%D%> instead"
51668 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51670 #: cp/pt.c:18407
51671 #, fuzzy, gcc-internal-format
51672 msgid "use %<%T::%D%> instead"
51673 msgstr "使用%<%T::%D%>而不是%<%T::%D%>来以限定名指定构造函数"
51675 #: cp/pt.c:18412
51676 #, fuzzy, gcc-internal-format
51677 msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
51678 msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
51680 #: cp/pt.c:18752
51681 #, gcc-internal-format
51682 msgid "%qT is not a class or namespace"
51683 msgstr "%qT既不是类也不是命名空间"
51685 #: cp/pt.c:18755
51686 #, gcc-internal-format
51687 msgid "%qD is not a class or namespace"
51688 msgstr "%qD既不是类也不是命名空间"
51690 #: cp/pt.c:19066
51691 #, fuzzy, gcc-internal-format
51692 #| msgid "%qT is/uses anonymous type"
51693 msgid "%qT is/uses unnamed type"
51694 msgstr "%qT是/使用了匿名类型"
51696 #: cp/pt.c:19068
51697 #, gcc-internal-format
51698 msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
51699 msgstr "%qD的模板实参使用了局部类型%qT"
51701 #: cp/pt.c:19078
51702 #, gcc-internal-format
51703 msgid "%qT is a variably modified type"
51704 msgstr "%qT是一个可变类型"
51706 #: cp/pt.c:19093
51707 #, gcc-internal-format
51708 msgid "integral expression %qE is not constant"
51709 msgstr "整型表达式%qE不是常量"
51711 #: cp/pt.c:19111
51712 #, gcc-internal-format
51713 msgid "  trying to instantiate %qD"
51714 msgstr "  试图实例化%qD"
51716 #: cp/pt.c:23050
51717 #, fuzzy, gcc-internal-format
51718 msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
51719 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51721 #: cp/pt.c:23052
51722 #, fuzzy, gcc-internal-format
51723 msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
51724 msgstr "有歧义的模板特例化%qD(为%q+D)"
51726 #: cp/pt.c:23058
51727 #, fuzzy
51728 msgid "%s %#qS"
51729 msgstr "张贴被搁置的文章 [%%s]?(%s/%s/%s/%s/%s):"
51731 #: cp/pt.c:23082 cp/pt.c:23169
51732 #, gcc-internal-format
51733 msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
51734 msgstr "对非模板%q#D的显式实例化"
51736 #: cp/pt.c:23101
51737 #, gcc-internal-format
51738 msgid "%qD is not a static data member of a class template"
51739 msgstr "%qD不是类模板的非静态数据成员"
51741 #: cp/pt.c:23107 cp/pt.c:23164
51742 #, gcc-internal-format
51743 msgid "no matching template for %qD found"
51744 msgstr "没有找到与%qD匹配的模板"
51746 #: cp/pt.c:23112
51747 #, gcc-internal-format
51748 msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
51749 msgstr "类型%qT用于显式实例化%qD时不匹配声明的类型%qT"
51751 #: cp/pt.c:23120
51752 #, gcc-internal-format
51753 msgid "explicit instantiation of %q#D"
51754 msgstr "对%q#D的显式实例化"
51756 #: cp/pt.c:23156
51757 #, gcc-internal-format
51758 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
51759 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
51761 #: cp/pt.c:23179 cp/pt.c:23265
51762 #, gcc-internal-format
51763 msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
51764 msgstr "ISO C++ 1998 不允许在显式实例化时使用%<extern%>"
51766 #: cp/pt.c:23184 cp/pt.c:23282
51767 #, gcc-internal-format
51768 msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
51769 msgstr "为模板实例化化应用了存储类型%qD"
51771 #: cp/pt.c:23241
51772 #, fuzzy, gcc-internal-format
51773 msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
51774 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51776 #: cp/pt.c:23243
51777 #, gcc-internal-format
51778 msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
51779 msgstr "显式实例化非模板类型%qT"
51781 #: cp/pt.c:23252
51782 #, gcc-internal-format
51783 msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
51784 msgstr "%q#T的显式实例化出现在模板定义之前"
51786 #: cp/pt.c:23270
51787 #, gcc-internal-format
51788 msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
51789 msgstr "ISO C++ 不允许在显式实例化时使用%qE"
51791 #: cp/pt.c:23316
51792 #, gcc-internal-format
51793 msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
51794 msgstr "对%q#T重复的显式实例化"
51796 #: cp/pt.c:23614
51797 #, fuzzy, gcc-internal-format
51798 #| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
51799 msgid "exception specification of %qD depends on itself"
51800 msgstr "在初次使用后显式特例化%qD"
51802 #. [temp.explicit]
51804 #. The definition of a non-exported function template, a
51805 #. non-exported member function template, or a non-exported
51806 #. member function or static data member of a class template
51807 #. shall be present in every translation unit in which it is
51808 #. explicitly instantiated.
51809 #: cp/pt.c:23920
51810 #, gcc-internal-format
51811 msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
51812 msgstr "显式实例化%qD时没有可用的定义"
51814 #: cp/pt.c:24121
51815 #, gcc-internal-format
51816 msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
51817 msgstr "在实例化%2$q+D时模板实例化深度超过了最大值 %1$d,可能是由于生成虚函数表所致(使用 -ftemplate-depth= 来增大最大值)"
51819 #: cp/pt.c:24496
51820 #, fuzzy, gcc-internal-format
51821 msgid "invalid template non-type parameter"
51822 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
51824 #: cp/pt.c:24498
51825 #, fuzzy, gcc-internal-format
51826 msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
51827 msgstr "%q#T不是一个有效的模板常量参数类型"
51829 #: cp/pt.c:25802
51830 #, fuzzy, gcc-internal-format
51831 #| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
51832 msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
51833 msgstr "关键字%<typename%>不能在模板以外使用"
51835 #: cp/pt.c:26040
51836 #, fuzzy, gcc-internal-format
51837 #| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
51838 msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
51839 msgstr "从花括号中的初始化列表演绎需要 #include <initializer_list>"
51841 #: cp/pt.c:26519
51842 #, fuzzy, gcc-internal-format
51843 #| msgid "non-template %qD used as template"
51844 msgid "non-class template %qT used without template arguments"
51845 msgstr "非模板%qD用作模板"
51847 #: cp/pt.c:26665
51848 #, gcc-internal-format
51849 msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
51850 msgstr ""
51852 #: cp/pt.c:26672
51853 #, fuzzy, gcc-internal-format
51854 msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
51855 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为对象%qD没有外部链接"
51857 #: cp/pt.c:26686
51858 #, fuzzy, gcc-internal-format
51859 msgid "class template argument deduction failed:"
51860 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51862 #: cp/pt.c:26693
51863 #, fuzzy, gcc-internal-format
51864 #| msgid "function not considered for inlining"
51865 msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
51866 msgstr "不考虑内联函数"
51868 #: cp/pt.c:26755
51869 #, gcc-internal-format
51870 msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
51871 msgstr ""
51873 #: cp/pt.c:26758
51874 #, gcc-internal-format
51875 msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
51876 msgstr ""
51878 #: cp/pt.c:26790
51879 #, gcc-internal-format
51880 msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
51881 msgstr ""
51883 #: cp/pt.c:26825
51884 #, fuzzy, gcc-internal-format
51885 msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
51886 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51888 #: cp/pt.c:26827
51889 #, gcc-internal-format
51890 msgid "unable to deduce %qT from %qE"
51891 msgstr "无法从%2$qE推导出%1$qT"
51893 #: cp/pt.c:26860
51894 #, gcc-internal-format
51895 msgid "placeholder constraints not satisfied"
51896 msgstr ""
51898 #: cp/pt.c:26864
51899 #, fuzzy, gcc-internal-format
51900 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51901 msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
51902 msgstr "指令不满足其约束:"
51904 #: cp/pt.c:26868
51905 #, fuzzy, gcc-internal-format
51906 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51907 msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
51908 msgstr "指令不满足其约束:"
51910 #: cp/pt.c:26872
51911 #, fuzzy, gcc-internal-format
51912 #| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
51913 msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
51914 msgstr "指令不满足其约束:"
51916 #: cp/pt.c:26991
51917 #, fuzzy, gcc-internal-format
51918 msgid "invalid use of %qT in template argument"
51919 msgstr "模板第 %d 个参数无效"
51921 #: cp/repo.c:113
51922 #, gcc-internal-format
51923 msgid "-frepo must be used with -c"
51924 msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
51926 #: cp/repo.c:203
51927 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
51928 msgid "mysterious repository information in %s"
51929 msgstr "%s 的存储信息很诡异"
51931 #: cp/repo.c:221
51932 #, fuzzy, gcc-internal-format
51933 msgid "can%'t create repository information file %qs"
51934 msgstr "无法创建存储信息文件%qs"
51936 #: cp/rtti.c:313
51937 #, fuzzy, gcc-internal-format
51938 #| msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
51939 msgid "cannot use %<typeid%> with -fno-rtti"
51940 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用 typeid"
51942 #: cp/rtti.c:322
51943 #, fuzzy, gcc-internal-format
51944 #| msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
51945 msgid "must %<#include <typeinfo>%> before using %<typeid%>"
51946 msgstr "在使用 typeid 之前必须先 #include <typeinfo>"
51948 #: cp/rtti.c:425
51949 #, gcc-internal-format
51950 msgid "cannot create type information for type %qT because it involves types of variable size"
51951 msgstr "无法为类型%qT创建类型信息,因为它的大小是可变的"
51953 #: cp/rtti.c:515
51954 #, fuzzy, gcc-internal-format
51955 msgid "typeid of qualified function type %qT"
51956 msgstr "不能声明指向限定函数类型%qT的指针"
51958 #: cp/rtti.c:696 cp/rtti.c:711
51959 #, gcc-internal-format
51960 msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
51961 msgstr "从%q#D到%q#T的动态转换永远不会成功"
51963 #: cp/rtti.c:722
51964 #, gcc-internal-format
51965 msgid "%<dynamic_cast%> not permitted with -fno-rtti"
51966 msgstr "在指定 -fno-rtti 的情况下不能使用%<dynamic_cast%>"
51968 #: cp/rtti.c:801
51969 #, gcc-internal-format
51970 msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
51971 msgstr "无法将%qE从类型%qT动态转换到类型%q#T(%s)"
51973 #: cp/search.c:243
51974 #, gcc-internal-format
51975 msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
51976 msgstr "%qT是%qT的有歧义的基类"
51978 #: cp/search.c:259
51979 #, gcc-internal-format
51980 msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
51981 msgstr "%qT是%qT不可访问的基类"
51983 #: cp/search.c:1908
51984 #, fuzzy, gcc-internal-format
51985 msgid "invalid covariant return type for %q#D"
51986 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51988 #: cp/search.c:1910 cp/search.c:1925 cp/search.c:1931 cp/search.c:1960
51989 #, fuzzy, gcc-internal-format
51990 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
51991 msgid "overridden function is %q#D"
51992 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
51994 #: cp/search.c:1923
51995 #, gcc-internal-format
51996 msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
51997 msgstr "%q+#D的协变返回类型无效"
51999 #: cp/search.c:1929
52000 #, gcc-internal-format
52001 msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
52002 msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
52004 #: cp/search.c:1945
52005 #, gcc-internal-format
52006 msgid "looser throw specifier for %q+#F"
52007 msgstr "对%q+#F放松的 throw 限定"
52009 #: cp/search.c:1947
52010 #, fuzzy, gcc-internal-format
52011 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
52012 msgid "overridden function is %q#F"
52013 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
52015 #: cp/search.c:1958
52016 #, gcc-internal-format
52017 msgid "conflicting type attributes specified for %q+#D"
52018 msgstr "为%q+#D指定了冲突的属性"
52020 #: cp/search.c:1975
52021 #, fuzzy, gcc-internal-format
52022 msgid "%qD declared %<transaction_safe_dynamic%>"
52023 msgstr "对 rpmtxn 数据库异动作业进行除错"
52025 #: cp/search.c:1977
52026 #, fuzzy, gcc-internal-format
52027 #| msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
52028 msgid "overriding %qD declared %<transaction_safe%>"
52029 msgstr "变量%q+D声明为%<inline%>"
52031 #: cp/search.c:1984
52032 #, fuzzy, gcc-internal-format
52033 #| msgid "overriding non-deleted function %q+D"
52034 msgid "deleted function %q+D overriding non-deleted function"
52035 msgstr "覆盖了未被删除的函数%q+D"
52037 #: cp/search.c:1987 cp/search.c:1995 cp/search.c:2003
52038 #, fuzzy, gcc-internal-format
52039 #| msgid "overriding deleted function %q+D"
52040 msgid "overridden function is %qD"
52041 msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
52043 #: cp/search.c:1992
52044 #, fuzzy, gcc-internal-format
52045 #| msgid "non-deleted function %q+D"
52046 msgid "non-deleted function %q+D overriding deleted function"
52047 msgstr "未被删除的函数%q+D"
52049 #: cp/search.c:2001
52050 #, fuzzy, gcc-internal-format
52051 #| msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
52052 msgid "virtual function %q+D overriding final function"
52053 msgstr "内建函数%q+D未被声明为函数"
52055 #. A static member function cannot match an inherited
52056 #. virtual member function.
52057 #: cp/search.c:2085
52058 #, gcc-internal-format
52059 msgid "%q+#D cannot be declared"
52060 msgstr "无法声明%q+#D"
52062 #: cp/search.c:2086
52063 #, gcc-internal-format
52064 msgid "  since %q+#D declared in base class"
52065 msgstr "因为%q+#D已在基类中声明过"
52067 #: cp/semantics.c:863
52068 #, gcc-internal-format
52069 msgid "suggest explicit braces around empty body in %<do%> statement"
52070 msgstr "建议在%<do%>的空语句体周围显式地加上花括号"
52072 #: cp/semantics.c:1353
52073 #, gcc-internal-format
52074 msgid "catching polymorphic type %q#T by value"
52075 msgstr ""
52077 #: cp/semantics.c:1356
52078 #, gcc-internal-format
52079 msgid "catching type %q#T by value"
52080 msgstr ""
52082 #: cp/semantics.c:1360
52083 #, fuzzy, gcc-internal-format
52084 #| msgid "creating pointer to member reference type %qT"
52085 msgid "catching non-reference type %q#T"
52086 msgstr "生成引用类型%qT的成员指针"
52088 #: cp/semantics.c:1569
52089 #, gcc-internal-format
52090 msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
52091 msgstr "无法确定 asm 操作数%qE的类型"
52093 #: cp/semantics.c:1650
52094 #, gcc-internal-format
52095 msgid "__label__ declarations are only allowed in function scopes"
52096 msgstr "__label__ 声明只能出现在函数作用域中"
52098 #: cp/semantics.c:1833
52099 #, fuzzy, gcc-internal-format
52100 msgid "invalid use of member %qD in static member function"
52101 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52103 #: cp/semantics.c:2156
52104 #, gcc-internal-format
52105 msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
52106 msgstr ""
52108 #: cp/semantics.c:2543
52109 #, gcc-internal-format
52110 msgid "arguments to destructor are not allowed"
52111 msgstr "析构函数不能有参数"
52113 #: cp/semantics.c:2625
52114 #, gcc-internal-format
52115 msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
52116 msgstr "静态成员函数中不能使用%<this%>"
52118 #: cp/semantics.c:2627
52119 #, gcc-internal-format
52120 msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
52121 msgstr "在非成员函数中使用%<this%>无效"
52123 #: cp/semantics.c:2629
52124 #, gcc-internal-format
52125 msgid "invalid use of %<this%> at top level"
52126 msgstr "在文件作用域使用%<this%>无效"
52128 #: cp/semantics.c:2651
52129 #, gcc-internal-format
52130 msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
52131 msgstr "伪析构函数名的限定作用域无效"
52133 #: cp/semantics.c:2659 cp/typeck.c:2604
52134 #, gcc-internal-format
52135 msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
52136 msgstr "限定的类型%qT不匹配析构函数名 ~%qT"
52138 #: cp/semantics.c:2681
52139 #, gcc-internal-format
52140 msgid "%qE is not of type %qT"
52141 msgstr "%qE的类型不是%qT"
52143 #: cp/semantics.c:2754
52144 #, gcc-internal-format
52145 msgid "compound literal of non-object type %qT"
52146 msgstr "非对象类型%qT的复合字面常量"
52148 #: cp/semantics.c:2895
52149 #, gcc-internal-format
52150 msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
52151 msgstr "模板形参必须使用%<class%>或%<typename%>关键字"
52153 #: cp/semantics.c:2945
52154 #, gcc-internal-format
52155 msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
52156 msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
52158 #: cp/semantics.c:2948
52159 #, gcc-internal-format
52160 msgid "invalid default argument for a template template parameter"
52161 msgstr "模板的模板形参的默认实参无效"
52163 #: cp/semantics.c:2965
52164 #, gcc-internal-format
52165 msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
52166 msgstr "在模板参数列表中定义了%q#T"
52168 #: cp/semantics.c:2996
52169 #, gcc-internal-format
52170 msgid "invalid definition of qualified type %qT"
52171 msgstr "对限定类型%qT的定义无效"
52173 #: cp/semantics.c:3266
52174 #, gcc-internal-format
52175 msgid "invalid base-class specification"
52176 msgstr "无效的基类"
52178 #: cp/semantics.c:3426
52179 #, fuzzy, gcc-internal-format
52180 msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
52181 msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
52183 #: cp/semantics.c:3446 cp/semantics.c:9272
52184 #, gcc-internal-format
52185 msgid "%qD is not captured"
52186 msgstr "%qD未被捕获"
52188 #: cp/semantics.c:3451
52189 #, fuzzy, gcc-internal-format
52190 msgid "the lambda has no capture-default"
52191 msgstr "为 lambda 形参指定了默认参数"
52193 #: cp/semantics.c:3453
52194 #, gcc-internal-format
52195 msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
52196 msgstr ""
52198 #: cp/semantics.c:3465
52199 #, fuzzy, gcc-internal-format
52200 msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
52201 msgstr "在包含函数中使用%<auto%>变量"
52203 #: cp/semantics.c:3467
52204 #, fuzzy, gcc-internal-format
52205 msgid "use of parameter from containing function"
52206 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52208 #: cp/semantics.c:3599
52209 #, fuzzy, gcc-internal-format
52210 msgid "use of parameter outside function body"
52211 msgstr "已弃用为非函数指定默认参数"
52213 #: cp/semantics.c:3609
52214 #, fuzzy, gcc-internal-format
52215 #| msgid "mismatched arguments"
52216 msgid "missing template arguments"
52217 msgstr "参数不匹配"
52219 #: cp/semantics.c:3636
52220 #, gcc-internal-format
52221 msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
52222 msgstr "模板参数%qD(类型为%qT)不允许出现在整数表达式中,因为它的类型不是整数或枚举"
52224 #: cp/semantics.c:3667
52225 #, gcc-internal-format
52226 msgid "use of namespace %qD as expression"
52227 msgstr "命名空间%qD被用作表达式"
52229 #: cp/semantics.c:3672
52230 #, gcc-internal-format
52231 msgid "use of class template %qT as expression"
52232 msgstr "将类模板%qT用作表达式"
52234 #. Ambiguous reference to base members.
52235 #: cp/semantics.c:3678
52236 #, gcc-internal-format
52237 msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
52238 msgstr "在多继承网格中对%qD的访问有歧义"
52240 #: cp/semantics.c:3705
52241 #, gcc-internal-format
52242 msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
52243 msgstr "%qD不能出现在常量表达式中"
52245 #: cp/semantics.c:3844
52246 #, gcc-internal-format
52247 msgid "type of %qE is unknown"
52248 msgstr "%qE的类型未知"
52250 #: cp/semantics.c:3873
52251 #, fuzzy, gcc-internal-format
52252 msgid "%qT is not an enumeration type"
52253 msgstr "%qD不是一个枚举名"
52255 #. Parameter packs can only be used in templates
52256 #: cp/semantics.c:4012
52257 #, fuzzy, gcc-internal-format
52258 msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
52259 msgstr "为形参声明指定了无效的存储类"
52261 #: cp/semantics.c:4041
52262 #, gcc-internal-format
52263 msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
52264 msgstr "不能为析构函数%<~%T%>使用%<offsetof%>"
52266 #: cp/semantics.c:4055
52267 #, gcc-internal-format
52268 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52269 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52271 #: cp/semantics.c:4059
52272 #, fuzzy, gcc-internal-format
52273 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52274 msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
52275 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52277 #: cp/semantics.c:4064
52278 #, fuzzy, gcc-internal-format
52279 #| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
52280 msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
52281 msgstr "不能为成员函数%qD应用%<offsetof%>"
52283 #: cp/semantics.c:4075
52284 #, fuzzy, gcc-internal-format
52285 msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
52286 msgstr "不能通过%<...%>接受不能平凡复制的类型%q#T;"
52288 #: cp/semantics.c:4586 cp/semantics.c:6072 cp/semantics.c:6143
52289 #: cp/semantics.c:6186 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:6635
52290 #: cp/semantics.c:6778
52291 #, gcc-internal-format
52292 msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
52293 msgstr ""
52295 #: cp/semantics.c:5274
52296 #, fuzzy, gcc-internal-format
52297 msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
52298 msgstr "对%qD的引用有歧义"
52300 #: cp/semantics.c:5547
52301 #, fuzzy, gcc-internal-format
52302 msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
52303 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52305 #: cp/semantics.c:5595
52306 #, fuzzy, gcc-internal-format
52307 #| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
52308 msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
52309 msgstr "%qE的类型对%<reduction%>无效"
52311 #: cp/semantics.c:5710
52312 #, gcc-internal-format
52313 msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
52314 msgstr ""
52316 #: cp/semantics.c:5944
52317 #, gcc-internal-format
52318 msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
52319 msgstr ""
52321 #: cp/semantics.c:5958
52322 #, gcc-internal-format
52323 msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
52324 msgstr ""
52326 #: cp/semantics.c:5980
52327 #, fuzzy, gcc-internal-format
52328 msgid "linear step expression must be integral"
52329 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52331 #: cp/semantics.c:6083
52332 #, gcc-internal-format
52333 msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
52334 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
52336 #: cp/semantics.c:6155
52337 #, gcc-internal-format
52338 msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
52339 msgstr "%qD在%<firstprivate%>子句中不是一个变量"
52341 #: cp/semantics.c:6198
52342 #, gcc-internal-format
52343 msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
52344 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
52346 #: cp/semantics.c:6243
52347 #, fuzzy, gcc-internal-format
52348 msgid "%<gang%> static expression must be integral"
52349 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52351 #: cp/semantics.c:6257
52352 #, fuzzy, gcc-internal-format
52353 msgid "%<gang%> static value must be positive"
52354 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52356 #: cp/semantics.c:6291
52357 #, fuzzy, gcc-internal-format
52358 msgid "%<gang%> num expression must be integral"
52359 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52361 #: cp/semantics.c:6294
52362 #, fuzzy, gcc-internal-format
52363 msgid "%<vector%> length expression must be integral"
52364 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52366 #: cp/semantics.c:6298
52367 #, fuzzy, gcc-internal-format
52368 msgid "%<worker%> num expression must be integral"
52369 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52371 #: cp/semantics.c:6320
52372 #, fuzzy, gcc-internal-format
52373 msgid "%<gang%> num value must be positive"
52374 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52376 #: cp/semantics.c:6324
52377 #, fuzzy, gcc-internal-format
52378 msgid "%<vector%> length value must be positive"
52379 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52381 #: cp/semantics.c:6329
52382 #, fuzzy, gcc-internal-format
52383 msgid "%<worker%> num value must be positive"
52384 msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
52386 #: cp/semantics.c:6379
52387 #, gcc-internal-format
52388 msgid "schedule chunk size expression must be integral"
52389 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52391 #: cp/semantics.c:6409
52392 #, fuzzy, gcc-internal-format
52393 msgid "%qs length expression must be integral"
52394 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52396 #: cp/semantics.c:6422
52397 #, fuzzy, gcc-internal-format
52398 msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
52399 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
52401 #: cp/semantics.c:6441
52402 #, fuzzy, gcc-internal-format
52403 msgid "%<async%> expression must be integral"
52404 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52406 #: cp/semantics.c:6469
52407 #, fuzzy, gcc-internal-format
52408 msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
52409 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52411 #: cp/semantics.c:6498
52412 #, fuzzy, gcc-internal-format
52413 msgid "%<device%> id must be integral"
52414 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52416 #: cp/semantics.c:6519
52417 #, fuzzy, gcc-internal-format
52418 msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
52419 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52421 #: cp/semantics.c:6546
52422 #, fuzzy, gcc-internal-format
52423 msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
52424 msgstr "%qD在%<lastprivate%>子句中不是一个变量"
52426 #: cp/semantics.c:6560
52427 #, gcc-internal-format
52428 msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
52429 msgstr ""
52431 #: cp/semantics.c:6566
52432 #, fuzzy, gcc-internal-format
52433 msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
52434 msgstr "%qD在数据子句中多次出现"
52436 #: cp/semantics.c:6579
52437 #, fuzzy, gcc-internal-format
52438 msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
52439 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52441 #: cp/semantics.c:6628
52442 #, fuzzy, gcc-internal-format
52443 msgid "%qD is not a variable in %<depend%> clause"
52444 msgstr "%qD在子句%qs中不是一个变量"
52446 #: cp/semantics.c:6913
52447 #, fuzzy, gcc-internal-format
52448 #| msgid "too many %qs clauses"
52449 msgid "template %qE in clause %qs"
52450 msgstr "太多的%qs子句"
52452 #: cp/semantics.c:6917
52453 #, gcc-internal-format
52454 msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
52455 msgstr ""
52457 #: cp/semantics.c:6982
52458 #, fuzzy, gcc-internal-format
52459 msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
52460 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52462 #: cp/semantics.c:7011
52463 #, fuzzy, gcc-internal-format
52464 msgid "%<priority%> expression must be integral"
52465 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52467 #: cp/semantics.c:7040
52468 #, fuzzy, gcc-internal-format
52469 msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
52470 msgstr "num_threads 表达式必须是整型的"
52472 #: cp/semantics.c:7069
52473 #, fuzzy, gcc-internal-format
52474 msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
52475 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
52477 #: cp/semantics.c:7108
52478 #, fuzzy, gcc-internal-format
52479 msgid "%<tile%> argument needs integral type"
52480 msgstr "调度块大小表达式必须为整型"
52482 #: cp/semantics.c:7527
52483 #, gcc-internal-format
52484 msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
52485 msgstr "%<threadprivate%>%qD不是一个文件、命名空间或块作用域变量"
52487 #: cp/semantics.c:7541
52488 #, gcc-internal-format
52489 msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
52490 msgstr "%<threadprivate%>%qE指示不在%qT定义中"
52492 #: cp/semantics.c:7746
52493 #, gcc-internal-format
52494 msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
52495 msgstr "%qE和%qD之间的差不具有整数类型"
52497 #: cp/semantics.c:8174
52498 #, fuzzy, gcc-internal-format
52499 msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
52500 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52502 #: cp/semantics.c:8401 cp/semantics.c:8411
52503 #, fuzzy, gcc-internal-format
52504 msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
52505 msgstr "%<# pragma omp 基元的 update%>使用两不同的变量用于内存"
52507 #: cp/semantics.c:8705
52508 #, fuzzy, gcc-internal-format
52509 #| msgid "static assertion failed: %E"
52510 msgid "static assertion failed"
52511 msgstr "静态断言错误:%E"
52513 #: cp/semantics.c:8707
52514 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52515 msgid "static assertion failed: %s"
52516 msgstr "静态断言错误:%E"
52518 #: cp/semantics.c:8712
52519 #, gcc-internal-format
52520 msgid "non-constant condition for static assertion"
52521 msgstr "静态断言中出现非常量条件"
52523 #: cp/semantics.c:8742
52524 #, gcc-internal-format
52525 msgid "argument to decltype must be an expression"
52526 msgstr "decltype 的实参必须是一个表达式"
52528 #: cp/semantics.c:8770
52529 #, fuzzy, gcc-internal-format
52530 msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
52531 msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
52533 #: cp/semantics.c:9311
52534 #, fuzzy, gcc-internal-format
52535 msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
52536 msgstr "逗号表达式的左操作数不起作用"
52538 #: cp/semantics.c:9364
52539 #, fuzzy, gcc-internal-format
52540 #| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
52541 msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
52542 msgstr "模板实参%qE混杂了模板形参"
52544 #: cp/semantics.c:9366
52545 #, gcc-internal-format
52546 msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
52547 msgstr ""
52549 #: cp/semantics.c:9384
52550 #, fuzzy, gcc-internal-format
52551 msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
52552 msgstr "给函数%<__builtin_next_arg%>的参数数目不对"
52554 #: cp/tree.c:1295
52555 #, gcc-internal-format
52556 msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
52557 msgstr "%qV限定符不能应用到%qT上"
52559 #: cp/tree.c:1807
52560 #, gcc-internal-format
52561 msgid "lambda-expression in a constant expression"
52562 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52564 #: cp/tree.c:1811
52565 #, fuzzy, gcc-internal-format
52566 #| msgid "lambda-expression in a constant expression"
52567 msgid "statement-expression in a constant expression"
52568 msgstr "常量表达式中的 Lambda 表达式"
52570 #: cp/tree.c:4083
52571 #, gcc-internal-format
52572 msgid "-fabi-version=13 (GCC 8.2) fixes the calling convention for %qT, which was accidentally changed in 8.1"
52573 msgstr ""
52575 #: cp/tree.c:4087
52576 #, gcc-internal-format
52577 msgid "-fabi-version=12 (GCC 8.1) accidentally changes the calling convention for %qT"
52578 msgstr ""
52580 #: cp/tree.c:4090
52581 #, fuzzy, gcc-internal-format
52582 #| msgid "declared here"
52583 msgid " declared here"
52584 msgstr "在此声明"
52586 #: cp/tree.c:4094
52587 #, gcc-internal-format
52588 msgid "the calling convention for %qT changes in -fabi-version=13 (GCC 8.2)"
52589 msgstr ""
52591 #: cp/tree.c:4096
52592 #, gcc-internal-format
52593 msgid " because all of its copy and move constructors are deleted"
52594 msgstr ""
52596 #: cp/tree.c:4464
52597 #, fuzzy, gcc-internal-format
52598 msgid "%qE attribute applied to %qD with void return type"
52599 msgstr "%qE属性在类型上被忽略"
52601 #: cp/tree.c:4471
52602 #, fuzzy, gcc-internal-format
52603 #| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
52604 msgid "%qE attribute can only be applied to functions or to class or enumeration types"
52605 msgstr "只能为类定义应用%qE属性"
52607 #: cp/tree.c:4523
52608 #, gcc-internal-format
52609 msgid "requested init_priority is not an integer constant"
52610 msgstr "请求的 init_priority 不是一个整数常数"
52612 #: cp/tree.c:4545
52613 #, gcc-internal-format
52614 msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
52615 msgstr "只能将%qE属性用于某个类的对象的文件作用域定义"
52617 #: cp/tree.c:4553
52618 #, gcc-internal-format
52619 msgid "requested init_priority is out of range"
52620 msgstr "请求的 init_priority 越界"
52622 #: cp/tree.c:4563
52623 #, gcc-internal-format
52624 msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
52625 msgstr "请求的 init_priority 保留为内部使用"
52627 #: cp/tree.c:4574
52628 #, gcc-internal-format
52629 msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
52630 msgstr "%qE属性在此平台上不受支持"
52632 #: cp/tree.c:4601
52633 #, fuzzy, gcc-internal-format
52634 msgid "redeclaration of %qD adds abi tag %qE"
52635 msgstr "%qD声明为%qT的一个成员"
52637 #: cp/tree.c:4621
52638 #, fuzzy, gcc-internal-format
52639 msgid "the %qE attribute requires arguments"
52640 msgstr "%qE属性需要带有名实参的原型"
52642 #: cp/tree.c:4632
52643 #, fuzzy, gcc-internal-format
52644 msgid "arguments to the %qE attribute must be narrow string literals"
52645 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52647 #: cp/tree.c:4645 cp/tree.c:4658
52648 #, fuzzy, gcc-internal-format
52649 msgid "arguments to the %qE attribute must contain valid identifiers"
52650 msgstr "%qE属性的实参不是一个字符串常量"
52652 #: cp/tree.c:4647
52653 #, fuzzy, gcc-internal-format
52654 msgid "%<%c%> is not a valid first character for an identifier"
52655 msgstr "%<%T::%D%>不是一个有效的声明"
52657 #: cp/tree.c:4660
52658 #, fuzzy, gcc-internal-format
52659 msgid "%<%c%> is not a valid character in an identifier"
52660 msgstr "请输入有效字符"
52662 #: cp/tree.c:4684
52663 #, fuzzy, gcc-internal-format
52664 msgid "%qE attribute applied to non-class, non-enum type %qT"
52665 msgstr "%qE属性在不是类的类型上被忽略"
52667 #: cp/tree.c:4690
52668 #, fuzzy, gcc-internal-format
52669 msgid "%qE attribute applied to %qT after its definition"
52670 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52672 #: cp/tree.c:4697
52673 #, fuzzy, gcc-internal-format
52674 msgid "ignoring %qE attribute applied to template instantiation %qT"
52675 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52677 #: cp/tree.c:4704
52678 #, fuzzy, gcc-internal-format
52679 msgid "ignoring %qE attribute applied to template specialization %qT"
52680 msgstr "忽略在其定义之后为%qT应用的属性"
52682 #: cp/tree.c:4726
52683 #, fuzzy, gcc-internal-format
52684 msgid "%qE attribute applied to non-function, non-variable %qD"
52685 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52687 #: cp/tree.c:4732
52688 #, fuzzy, gcc-internal-format
52689 msgid "%qE attribute applied to extern \"C\" declaration %qD"
52690 msgstr "%qE属性只能用于函数"
52692 #: cp/tree.c:5488
52693 #, fuzzy, gcc-internal-format
52694 msgid "zero as null pointer constant"
52695 msgstr "PRINT_OPERAND 空指针"
52697 #: cp/tree.c:5501
52698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
52699 msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
52700 msgstr "lang_* check:在 %s 中失败,于 %s:%d"
52702 #: cp/typeck.c:457
52703 #, gcc-internal-format
52704 msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52705 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52707 #: cp/typeck.c:463
52708 #, gcc-internal-format
52709 msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52710 msgstr "在不同的指针类型%qT和%qT之间的转换要一个类型转换"
52712 #: cp/typeck.c:469
52713 #, gcc-internal-format
52714 msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
52715 msgstr "不同的指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52717 #: cp/typeck.c:606
52718 #, gcc-internal-format
52719 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52720 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间比较"
52722 #: cp/typeck.c:611
52723 #, gcc-internal-format
52724 msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52725 msgstr "ISO C++ 不允许在%<void *%>和函数指针间转换"
52727 #: cp/typeck.c:616
52728 #, gcc-internal-format
52729 msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
52730 msgstr "ISO C++ 不允许%<void *%>和函数指针组成的条件表达式"
52732 #: cp/typeck.c:695
52733 #, gcc-internal-format
52734 msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52735 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
52737 #: cp/typeck.c:700
52738 #, gcc-internal-format
52739 msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52740 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的转换需要一个类型转换"
52742 #: cp/typeck.c:705
52743 #, gcc-internal-format
52744 msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
52745 msgstr "不同的成员指针类型%qT和%qT组成的条件表达式中需要一个类型转换"
52747 #: cp/typeck.c:1480
52748 #, fuzzy, gcc-internal-format
52749 #| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
52750 msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
52751 msgstr "相同类型 %T 和 %T 的正规类型不同"
52753 #: cp/typeck.c:1487
52754 #, fuzzy, gcc-internal-format
52755 #| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
52756 msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
52757 msgstr "不同类型 %T 和 %T 有相同的正规类型节点"
52759 #: cp/typeck.c:1620
52760 #, gcc-internal-format
52761 msgid "invalid application of %qs to a member function"
52762 msgstr "%qs用于成员函数无效"
52764 #: cp/typeck.c:1708
52765 #, gcc-internal-format
52766 msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
52767 msgstr "对位段使用%<sizeof%>无效"
52769 #: cp/typeck.c:1716
52770 #, gcc-internal-format
52771 msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
52772 msgstr "ISO C++ 不允许将%<sizeof%>应用到函数类型的表达式上"
52774 #: cp/typeck.c:1765
52775 #, gcc-internal-format
52776 msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
52777 msgstr "对位段使用%<__alignof%>无效"
52779 #: cp/typeck.c:1776
52780 #, gcc-internal-format
52781 msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
52782 msgstr "ISO C++ 不允许将%<__alignof%>应用到函数类型的表达式上"
52784 #: cp/typeck.c:1853
52785 #, fuzzy, gcc-internal-format
52786 #| msgid "size of array has non-integral type %qT"
52787 msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
52788 msgstr "数组%qT的大小的类型不是整数"
52790 #: cp/typeck.c:1898
52791 #, fuzzy, gcc-internal-format
52792 #| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
52793 msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
52794 msgstr "对非静态成员函数%qD的使用无效"
52796 #: cp/typeck.c:2072
52797 #, fuzzy, gcc-internal-format
52798 msgid "taking address of temporary array"
52799 msgstr "取临时变量的地址"
52801 #: cp/typeck.c:2238
52802 #, fuzzy, gcc-internal-format
52803 msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
52804 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52806 #: cp/typeck.c:2242
52807 #, gcc-internal-format
52808 msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
52809 msgstr "已弃用从字符串常量到%qT的转换"
52811 #: cp/typeck.c:2376 cp/typeck.c:2817
52812 #, fuzzy, gcc-internal-format
52813 msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
52814 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52816 #: cp/typeck.c:2380 cp/typeck.c:2821
52817 #, gcc-internal-format
52818 msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
52819 msgstr "对成员%qD的请求出现在%qE中,而后者具有非类类型%qT"
52821 #: cp/typeck.c:2411
52822 #, gcc-internal-format
52823 msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
52824 msgstr "对非静态数据成员%qE的使用无效"
52826 #: cp/typeck.c:2470
52827 #, fuzzy, gcc-internal-format
52828 msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
52829 msgstr "对 NULL 对象非静态数据成员%qD的访问无效"
52831 #: cp/typeck.c:2619
52832 #, gcc-internal-format
52833 msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
52834 msgstr "对象类型%qT的析构函数名~%qT不匹配"
52836 #: cp/typeck.c:2628
52837 #, gcc-internal-format
52838 msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
52839 msgstr "被析构的类型是%qT,但析构函数却使用了%qT"
52841 #: cp/typeck.c:2745
52842 #, gcc-internal-format
52843 msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
52844 msgstr ""
52846 #: cp/typeck.c:2851 cp/typeck.c:2877
52847 #, gcc-internal-format
52848 msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
52849 msgstr "%<%D::%D%>不是%qT的成员"
52851 #: cp/typeck.c:2916
52852 #, gcc-internal-format
52853 msgid "%qT is not a base of %qT"
52854 msgstr "%qT不是%qT的基类"
52856 #: cp/typeck.c:2952
52857 #, fuzzy, gcc-internal-format
52858 msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
52859 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52861 #: cp/typeck.c:2959
52862 #, fuzzy, gcc-internal-format
52863 msgid "%q#T has no member named %qE"
52864 msgstr "%qT没有名为%qE的成员"
52866 #: cp/typeck.c:2988
52867 #, gcc-internal-format
52868 msgid "%qD is not a member template function"
52869 msgstr "%qD不是一个成员模板函数"
52871 #: cp/typeck.c:3167
52872 #, gcc-internal-format
52873 msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
52874 msgstr "%qT不是一个指向对象的类型"
52876 #: cp/typeck.c:3198
52877 #, gcc-internal-format
52878 msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
52879 msgstr "对成员指针数组索引的使用无效"
52881 #: cp/typeck.c:3201
52882 #, gcc-internal-format
52883 msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
52884 msgstr "对成员指针使用一元%<*%>非法"
52886 #: cp/typeck.c:3204
52887 #, gcc-internal-format
52888 msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
52889 msgstr "隐式转换成员指针用法无效"
52891 #: cp/typeck.c:3207
52892 #, gcc-internal-format
52893 msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
52894 msgstr ""
52896 #: cp/typeck.c:3271
52897 #, gcc-internal-format
52898 msgid "subscript missing in array reference"
52899 msgstr "数组引用缺少下标"
52901 #: cp/typeck.c:3366
52902 #, gcc-internal-format
52903 msgid "subscripting array declared %<register%>"
52904 msgstr "按下标访问声明为%<register%>的数组"
52906 #: cp/typeck.c:3400
52907 #, gcc-internal-format
52908 msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
52909 msgstr "下标运算的左操作数既非数组也非指针"
52911 #: cp/typeck.c:3473
52912 #, gcc-internal-format
52913 msgid "object missing in use of %qE"
52914 msgstr "使用%qE时缺少对象"
52916 #: cp/typeck.c:3704
52917 #, fuzzy, gcc-internal-format
52918 #| msgid "cannot disable built-in function %qs"
52919 msgid "cannot call function %qD"
52920 msgstr "无法禁用内建函数%qs"
52922 #: cp/typeck.c:3719
52923 #, gcc-internal-format
52924 msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
52925 msgstr "ISO C++ 不允许在程序里调用%<::main%>"
52927 #: cp/typeck.c:3740
52928 #, gcc-internal-format
52929 msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
52930 msgstr "必须用%<.*%>or%<->*%>调用%<%E (...)%>中的成员函数指针,例如%<(... ->* %E) (...)%>"
52932 #: cp/typeck.c:3757
52933 #, gcc-internal-format
52934 msgid "%qE cannot be used as a function"
52935 msgstr "%qE不能用作函数"
52937 #: cp/typeck.c:3760
52938 #, fuzzy, gcc-internal-format
52939 msgid "%qD cannot be used as a function"
52940 msgstr "%qE不能用作函数"
52942 #: cp/typeck.c:3763
52943 #, fuzzy, gcc-internal-format
52944 msgid "expression cannot be used as a function"
52945 msgstr "%qE不能用作函数"
52947 #: cp/typeck.c:3820
52948 #, fuzzy, gcc-internal-format
52949 msgid "too many arguments to constructor %q#D"
52950 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52952 #: cp/typeck.c:3821
52953 #, fuzzy, gcc-internal-format
52954 msgid "too few arguments to constructor %q#D"
52955 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52957 #: cp/typeck.c:3826
52958 #, fuzzy, gcc-internal-format
52959 msgid "too many arguments to member function %q#D"
52960 msgstr "提供给函数%qE的实参太多"
52962 #: cp/typeck.c:3827
52963 #, fuzzy, gcc-internal-format
52964 msgid "too few arguments to member function %q#D"
52965 msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
52967 #: cp/typeck.c:3833
52968 #, fuzzy, gcc-internal-format
52969 msgid "too many arguments to function %q#D"
52970 msgstr "给予函数的实参太多"
52972 #: cp/typeck.c:3834
52973 #, fuzzy, gcc-internal-format
52974 msgid "too few arguments to function %q#D"
52975 msgstr "给予函数的实参太少"
52977 #: cp/typeck.c:3844
52978 #, fuzzy, gcc-internal-format
52979 msgid "too many arguments to method %q#D"
52980 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
52982 #: cp/typeck.c:3845
52983 #, fuzzy, gcc-internal-format
52984 msgid "too few arguments to method %q#D"
52985 msgstr "给 %qE 的实递参数太少"
52987 #: cp/typeck.c:3848
52988 #, gcc-internal-format
52989 msgid "too many arguments to function"
52990 msgstr "给予函数的实参太多"
52992 #: cp/typeck.c:3849
52993 #, gcc-internal-format
52994 msgid "too few arguments to function"
52995 msgstr "给予函数的实参太少"
52997 #: cp/typeck.c:3928
52998 #, gcc-internal-format
52999 msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
53000 msgstr "%2$qD的第 %1$P 个形参的类型%3$qT不完全"
53002 #: cp/typeck.c:3931
53003 #, gcc-internal-format
53004 msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
53005 msgstr "形参 %P 的类型%qT不完全"
53007 #: cp/typeck.c:4175
53008 #, gcc-internal-format
53009 msgid "the address of %qD will never be NULL"
53010 msgstr "%qD的地址永远不会为 NULL"
53012 #: cp/typeck.c:4186
53013 #, fuzzy, gcc-internal-format
53014 msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
53015 msgstr "比较将一律评估作为 %<true%> 用于地址的 %qD 将永不是空值"
53017 #: cp/typeck.c:4304 cp/typeck.c:4315
53018 #, gcc-internal-format
53019 msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
53020 msgstr "假定从重载函数转换到类型%qT"
53022 #: cp/typeck.c:4361
53023 #, gcc-internal-format
53024 msgid "NULL used in arithmetic"
53025 msgstr "算术表达式中使用了 NULL"
53027 #: cp/typeck.c:4718
53028 #, gcc-internal-format
53029 msgid "left rotate count is negative"
53030 msgstr "循环左移次数为负"
53032 #: cp/typeck.c:4719
53033 #, gcc-internal-format
53034 msgid "right rotate count is negative"
53035 msgstr "循环右移次数为负"
53037 #: cp/typeck.c:4725
53038 #, gcc-internal-format
53039 msgid "left rotate count >= width of type"
53040 msgstr "循环左移次数大于或等于类型宽度"
53042 #: cp/typeck.c:4726
53043 #, gcc-internal-format
53044 msgid "right rotate count >= width of type"
53045 msgstr "循环右移次数大于或等于类型宽度"
53047 #: cp/typeck.c:4809 cp/typeck.c:4817 cp/typeck.c:5097 cp/typeck.c:5105
53048 #, gcc-internal-format
53049 msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
53050 msgstr "ISO C++ 不允许比较指针和整数的值"
53052 #: cp/typeck.c:5019 cp/typeck.c:5032
53053 #, fuzzy, gcc-internal-format
53054 msgid "operand types are %qT and %qT"
53055 msgstr "在类型%qT和%qT间比较"
53057 #: cp/typeck.c:5133
53058 #, gcc-internal-format
53059 msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
53060 msgstr "非浮点实参间的无效比较"
53062 #: cp/typeck.c:5178
53063 #, fuzzy
53064 msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
53065 msgstr "C++ 中不允许从%qT到%qT的隐式转换"
53067 #: cp/typeck.c:5188
53068 #, gcc-internal-format
53069 msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
53070 msgstr "操作数类型%qT和%qT对双目%qO而言无效"
53072 #: cp/typeck.c:5492
53073 #, gcc-internal-format
53074 msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
53075 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用类型为%<void *%>的指针"
53077 #: cp/typeck.c:5500
53078 #, gcc-internal-format
53079 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
53080 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用函数指针"
53082 #: cp/typeck.c:5508
53083 #, gcc-internal-format
53084 msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
53085 msgstr "ISO C++ 不允许在减法中使用指向方法的指针"
53087 #: cp/typeck.c:5553
53088 #, gcc-internal-format
53089 msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
53090 msgstr "在指针算术中使用指向不完全类型的指针无效"
53092 #: cp/typeck.c:5628
53093 #, fuzzy, gcc-internal-format
53094 #| msgid "taking address of constructor %qE"
53095 msgid "taking address of constructor %qD"
53096 msgstr "取构造函数%qE的地址"
53098 #: cp/typeck.c:5629
53099 #, fuzzy, gcc-internal-format
53100 #| msgid "taking address of destructor %qE"
53101 msgid "taking address of destructor %qD"
53102 msgstr "取析构函数%qE的地址"
53104 #: cp/typeck.c:5645
53105 #, gcc-internal-format
53106 msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
53107 msgstr "用%qE形成成员函数指针的用法无效"
53109 #: cp/typeck.c:5648
53110 #, gcc-internal-format
53111 msgid "  a qualified-id is required"
53112 msgstr "需要一个限定的标识符"
53114 #: cp/typeck.c:5655
53115 #, gcc-internal-format
53116 msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
53117 msgstr "%qE两边的括号不能用来构造一个成员函数指针"
53119 #. An expression like &memfn.
53120 #: cp/typeck.c:5831
53121 #, gcc-internal-format
53122 msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53123 msgstr "ISO C++ 不允许通过提取一个未限定的或带括号的非静态成员函数的地址来形成一个成员函数指针。请使用%<&%T::%D%>"
53125 #: cp/typeck.c:5836
53126 #, gcc-internal-format
53127 msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
53128 msgstr "ISO C++ 不允许通过取已绑定的成员函数的地址来构造成员函数指针。请改用%<&%T::%D%>"
53130 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53131 #: cp/typeck.c:5873
53132 #, gcc-internal-format
53133 msgid "taking address of temporary"
53134 msgstr "取临时变量的地址"
53136 #: cp/typeck.c:5875
53137 #, fuzzy, gcc-internal-format
53138 msgid "taking address of xvalue (rvalue reference)"
53139 msgstr "右值的引用用作左值"
53141 #: cp/typeck.c:5892
53142 #, gcc-internal-format
53143 msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
53144 msgstr "ISO C++ 不允许取函数%<::main%>的地址"
53146 #: cp/typeck.c:5949
53147 #, gcc-internal-format
53148 msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
53149 msgstr "不能创建指向引用成员%qD的指针"
53151 #: cp/typeck.c:5969
53152 #, fuzzy, gcc-internal-format
53153 #| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
53154 msgid "attempt to take address of bit-field"
53155 msgstr "无法取得位段%qD的地址"
53157 #: cp/typeck.c:6118
53158 #, fuzzy, gcc-internal-format
53159 #| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
53160 msgid "%<~%> on an expression of type bool"
53161 msgstr "取一个类型为%<void%>的表达式的地址"
53163 #: cp/typeck.c:6119
53164 #, gcc-internal-format
53165 msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
53166 msgstr ""
53168 #: cp/typeck.c:6240
53169 #, gcc-internal-format
53170 msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
53171 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自增"
53173 #: cp/typeck.c:6241
53174 #, gcc-internal-format
53175 msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
53176 msgstr "ISO C++ 不允许枚举自减"
53178 #: cp/typeck.c:6257
53179 #, gcc-internal-format
53180 msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
53181 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自增"
53183 #: cp/typeck.c:6258
53184 #, gcc-internal-format
53185 msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
53186 msgstr "指向不完全类型%qT的指针不能自减"
53188 #: cp/typeck.c:6269
53189 #, gcc-internal-format
53190 msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
53191 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自增"
53193 #: cp/typeck.c:6270
53194 #, gcc-internal-format
53195 msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
53196 msgstr "ISO C++ 不允许对类型为%qT的指针自减"
53198 #: cp/typeck.c:6305
53199 #, gcc-internal-format
53200 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
53201 msgstr ""
53203 #: cp/typeck.c:6314
53204 #, gcc-internal-format
53205 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
53206 msgstr ""
53208 #: cp/typeck.c:6321
53209 #, gcc-internal-format
53210 msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
53211 msgstr ""
53213 #: cp/typeck.c:6502
53214 #, gcc-internal-format
53215 msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
53216 msgstr "无法取右值表达式%<this%>的地址"
53218 #: cp/typeck.c:6524
53219 #, gcc-internal-format
53220 msgid "address of explicit register variable %qD requested"
53221 msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
53223 #: cp/typeck.c:6529
53224 #, gcc-internal-format
53225 msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
53226 msgstr "请求声明为%<register%>的%qD的地址"
53228 #: cp/typeck.c:6604
53229 #, fuzzy, gcc-internal-format
53230 msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
53231 msgstr "%qT的初始值设定必须在花括号内"
53233 #: cp/typeck.c:6616
53234 #, fuzzy, gcc-internal-format
53235 msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
53236 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53238 #: cp/typeck.c:6620
53239 #, fuzzy, gcc-internal-format
53240 msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
53241 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53243 #: cp/typeck.c:6624
53244 #, fuzzy, gcc-internal-format
53245 msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
53246 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53248 #: cp/typeck.c:6661
53249 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53250 msgid "%s expression list treated as compound expression"
53251 msgstr "%s 表达式列表被看作复合表达式"
53253 #: cp/typeck.c:6747
53254 #, gcc-internal-format
53255 msgid "no context to resolve type of %qE"
53256 msgstr "缺少用以解析%qE类型的上下文"
53258 #: cp/typeck.c:6780
53259 #, gcc-internal-format
53260 msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53261 msgstr "从类型%qT到类型%qT的类型转换丢失了限定符"
53263 #: cp/typeck.c:6786
53264 #, gcc-internal-format
53265 msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53266 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 static_cast 丢失了限定符"
53268 #: cp/typeck.c:6792
53269 #, gcc-internal-format
53270 msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
53271 msgstr "从类型%qT到类型%qT的 reinterpret_cast 丢失了限定符"
53273 #: cp/typeck.c:6813
53274 #, fuzzy, gcc-internal-format
53275 msgid "useless cast to type %q#T"
53276 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
53278 #: cp/typeck.c:6826
53279 #, fuzzy, gcc-internal-format
53280 #| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
53281 msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
53282 msgstr "忽略函数返回类型的类型限定"
53284 #: cp/typeck.c:7249
53285 #, gcc-internal-format
53286 msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
53287 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 static_cast 无效"
53289 #: cp/typeck.c:7275
53290 #, fuzzy
53291 #| msgid "converting from %qT to %qT"
53292 msgid "converting from %qH to %qI"
53293 msgstr "从%qT转换到%qT"
53295 #: cp/typeck.c:7343
53296 #, gcc-internal-format
53297 msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
53298 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53300 #: cp/typeck.c:7413
53301 #, fuzzy
53302 #| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
53303 msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
53304 msgstr "从%qT到%qT的转换损失精度"
53306 #: cp/typeck.c:7438
53307 msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
53308 msgstr ""
53310 #: cp/typeck.c:7449
53311 #, fuzzy
53312 #| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
53313 msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
53314 msgstr "在不同的成员指针类型%qT和%qT之间的比较需要一个类型转换"
53316 #: cp/typeck.c:7470 cp/typeck.c:7652
53317 #, fuzzy
53318 #| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
53319 msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
53320 msgstr "从%qT到%qT的转换增大了目标类型的对齐需求"
53322 #: cp/typeck.c:7486
53323 #, fuzzy, gcc-internal-format
53324 msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
53325 msgstr "ISO C++ 不允许在函数指针和对象指针间进行转换"
53327 #: cp/typeck.c:7500
53328 #, gcc-internal-format
53329 msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
53330 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53332 #: cp/typeck.c:7568
53333 #, gcc-internal-format
53334 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
53335 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它既不是指针,也不是引用,也不是数据成员指针"
53337 #: cp/typeck.c:7577
53338 #, gcc-internal-format
53339 msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
53340 msgstr "在类型%qT上使用 const_cast 无效,因为它是一个指针函数类型的指针或引用"
53342 #: cp/typeck.c:7618
53343 #, gcc-internal-format
53344 msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
53345 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
53347 #: cp/typeck.c:7687
53348 #, gcc-internal-format
53349 msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
53350 msgstr "从类型%qT到类型%qT中的 const_cast 无效"
53352 #: cp/typeck.c:7783 cp/typeck.c:7791
53353 #, gcc-internal-format
53354 msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
53355 msgstr "ISO C++ 不允许转换为数组类型%qT"
53357 #: cp/typeck.c:7800
53358 #, gcc-internal-format
53359 msgid "invalid cast to function type %qT"
53360 msgstr "向函数类型%qT的转换无效"
53362 #: cp/typeck.c:8113
53363 #, gcc-internal-format
53364 msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
53365 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53367 #: cp/typeck.c:8173
53368 #, fuzzy, gcc-internal-format
53369 msgid "assigning to an array from an initializer list"
53370 msgstr "初始值设定中数组索引不是常数"
53372 #: cp/typeck.c:8199
53373 #, gcc-internal-format
53374 msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
53375 msgstr "将%qT赋值给%qT时类型不兼容"
53377 #: cp/typeck.c:8213
53378 #, gcc-internal-format
53379 msgid "array used as initializer"
53380 msgstr "数组被用作初始值设定"
53382 #: cp/typeck.c:8215
53383 #, gcc-internal-format
53384 msgid "invalid array assignment"
53385 msgstr "无效的数组赋值"
53387 #: cp/typeck.c:8349
53388 #, gcc-internal-format
53389 msgid "   in pointer to member function conversion"
53390 msgstr "在成员函数指针转换中"
53392 #: cp/typeck.c:8363
53393 #, gcc-internal-format
53394 msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
53395 msgstr "成员指针转换经由虚基类%qT"
53397 #: cp/typeck.c:8410 cp/typeck.c:8429
53398 #, gcc-internal-format
53399 msgid "   in pointer to member conversion"
53400 msgstr "在成员指针转换中"
53402 #: cp/typeck.c:8510
53403 #, gcc-internal-format
53404 msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
53405 msgstr "到类型%qT的转换无效,从类型%qT"
53407 #: cp/typeck.c:8812 cp/typeck.c:8829
53408 #, fuzzy
53409 #| msgid "cannot convert %qT to %qT"
53410 msgid "cannot convert %qH to %qI"
53411 msgstr "不能将%qT转换为%qT"
53413 #: cp/typeck.c:8821
53414 #, fuzzy
53415 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
53416 msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
53417 msgstr "不能在参数默认时将%qT转换为%qT"
53419 #: cp/typeck.c:8825
53420 #, fuzzy
53421 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
53422 msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
53423 msgstr "不能在传参时将%qT转换为%qT"
53425 #: cp/typeck.c:8833
53426 #, fuzzy
53427 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
53428 msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
53429 msgstr "不能在初始化时将%qT转换为%qT"
53431 #: cp/typeck.c:8837
53432 #, fuzzy
53433 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
53434 msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
53435 msgstr "不能在返回时将%qT转换为%qT"
53437 #: cp/typeck.c:8841
53438 #, fuzzy
53439 #| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
53440 msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
53441 msgstr "不能在赋值时将%qT转换为%qT"
53443 #: cp/typeck.c:8854
53444 #, fuzzy, gcc-internal-format
53445 msgid "class type %qT is incomplete"
53446 msgstr "源有不完全的类类型"
53448 #: cp/typeck.c:8872
53449 #, fuzzy, gcc-internal-format
53450 msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
53451 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参可能是 format 属性的备选"
53453 #: cp/typeck.c:8876
53454 #, fuzzy, gcc-internal-format
53455 msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
53456 msgstr "返回类型可能是 format 属性的备选"
53458 #: cp/typeck.c:8881
53459 #, fuzzy, gcc-internal-format
53460 msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
53461 msgstr "函数的实参可能是 format 属性的备选"
53463 #: cp/typeck.c:8886
53464 #, fuzzy, gcc-internal-format
53465 msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
53466 msgstr "初始化的左手边可能是 format 属性的备选时"
53468 #: cp/typeck.c:8896
53469 #, fuzzy, gcc-internal-format
53470 msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
53471 msgstr "赋值的左手边可能是 format 属性的备选时"
53473 #: cp/typeck.c:8991
53474 #, fuzzy, gcc-internal-format
53475 #| msgid "in passing argument %P of %q+D"
53476 msgid "in passing argument %P of %qD"
53477 msgstr "在传递%2$q+D的第 %1$P 个实参时"
53479 #: cp/typeck.c:9050
53480 #, gcc-internal-format
53481 msgid "returning reference to temporary"
53482 msgstr "返回临时变量的引用"
53484 #: cp/typeck.c:9057
53485 #, gcc-internal-format
53486 msgid "reference to non-lvalue returned"
53487 msgstr "返回了一个非左值的引用"
53489 #: cp/typeck.c:9072
53490 #, fuzzy, gcc-internal-format
53491 #| msgid "reference to local variable %q+D returned"
53492 msgid "reference to local variable %qD returned"
53493 msgstr "返回了对局部变量的%q+D的引用"
53495 #: cp/typeck.c:9076
53496 #, fuzzy, gcc-internal-format
53497 msgid "address of label %qD returned"
53498 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53500 #: cp/typeck.c:9080
53501 #, fuzzy, gcc-internal-format
53502 #| msgid "address of local variable %q+D returned"
53503 msgid "address of local variable %qD returned"
53504 msgstr "返回了局部变量的%q+D的地址"
53506 #: cp/typeck.c:9119
53507 #, gcc-internal-format
53508 msgid "returning a value from a destructor"
53509 msgstr "析构函数返回值"
53511 #. If a return statement appears in a handler of the
53512 #. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
53513 #: cp/typeck.c:9127
53514 #, gcc-internal-format
53515 msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
53516 msgstr "不能从构造函数的异常处理中返回"
53518 #. You can't return a value from a constructor.
53519 #: cp/typeck.c:9130
53520 #, gcc-internal-format
53521 msgid "returning a value from a constructor"
53522 msgstr "构造函数返回值"
53524 #. Give a helpful error message.
53525 #: cp/typeck.c:9164 cp/typeck.c:9210
53526 #, gcc-internal-format
53527 msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53528 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53530 #: cp/typeck.c:9172
53531 #, fuzzy, gcc-internal-format
53532 msgid "returning initializer list"
53533 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53535 #: cp/typeck.c:9191
53536 #, gcc-internal-format
53537 msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
53538 msgstr "Lambda 返回类型演绎得到不一致的类型%qT和%qT"
53540 #: cp/typeck.c:9194
53541 #, fuzzy, gcc-internal-format
53542 #| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
53543 msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
53544 msgstr "对%qT不一致的演绎:先是%qT然后是%qT"
53546 #: cp/typeck.c:9230
53547 #, fuzzy, gcc-internal-format
53548 #| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
53549 msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
53550 msgstr "在返回%qT的函数中,返回语句不带返回值"
53552 #: cp/typeck.c:9259
53553 #, gcc-internal-format
53554 msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
53555 msgstr "%<operator new%>不能返回 NULL,除非它被声明为%<throw()%>(或 -fcheck-new 起作用)"
53557 #. Make this a permerror because we used to accept it.
53558 #: cp/typeck.c:9884
53559 #, fuzzy, gcc-internal-format
53560 msgid "using temporary as lvalue"
53561 msgstr "右值的引用用作左值"
53563 #: cp/typeck.c:9886
53564 #, gcc-internal-format
53565 msgid "using xvalue (rvalue reference) as lvalue"
53566 msgstr "右值的引用用作左值"
53568 #: cp/typeck2.c:49
53569 #, gcc-internal-format
53570 msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
53571 msgstr "类型%qT不是类型%qT的基类"
53573 #: cp/typeck2.c:104
53574 #, gcc-internal-format
53575 msgid "assignment of constant field %qD"
53576 msgstr "向只读字段%qD赋值"
53578 #: cp/typeck2.c:106
53579 #, fuzzy, gcc-internal-format
53580 msgid "constant field %qD used as %<asm%> output"
53581 msgstr "函数%qD用作%<asm%>的输出"
53583 #: cp/typeck2.c:108
53584 #, gcc-internal-format
53585 msgid "increment of constant field %qD"
53586 msgstr "令只读字段%qD自增"
53588 #: cp/typeck2.c:110
53589 #, gcc-internal-format
53590 msgid "decrement of constant field %qD"
53591 msgstr "令只读字段%qD自减"
53593 #: cp/typeck2.c:117
53594 #, gcc-internal-format
53595 msgid "assignment of read-only reference %qD"
53596 msgstr "向只读形参%qD赋值"
53598 #: cp/typeck2.c:119
53599 #, fuzzy, gcc-internal-format
53600 msgid "read-only reference %qD used as %<asm%> output"
53601 msgstr "只读变量%qD被用作%<asm%>的输出"
53603 #: cp/typeck2.c:121
53604 #, gcc-internal-format
53605 msgid "increment of read-only reference %qD"
53606 msgstr "令只读引用%qD自增"
53608 #: cp/typeck2.c:123
53609 #, gcc-internal-format
53610 msgid "decrement of read-only reference %qD"
53611 msgstr "令只读引用%qD自减"
53613 #: cp/typeck2.c:321
53614 #, gcc-internal-format
53615 msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
53616 msgstr "不能将变量%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53618 #: cp/typeck2.c:326
53619 #, gcc-internal-format
53620 msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
53621 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53623 #: cp/typeck2.c:329
53624 #, fuzzy, gcc-internal-format
53625 msgid "cannot declare parameter to be of abstract type %qT"
53626 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53628 #: cp/typeck2.c:333
53629 #, gcc-internal-format
53630 msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
53631 msgstr "不能将字段%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53633 #: cp/typeck2.c:337
53634 #, gcc-internal-format
53635 msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
53636 msgstr "成员函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53638 #: cp/typeck2.c:339
53639 #, gcc-internal-format
53640 msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
53641 msgstr "函数%q+#D的抽象返回类型无效"
53643 #. Here we do not have location information.
53644 #: cp/typeck2.c:342
53645 #, gcc-internal-format
53646 msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
53647 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53649 #: cp/typeck2.c:344
53650 #, gcc-internal-format
53651 msgid "invalid abstract type for %q+D"
53652 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
53654 #: cp/typeck2.c:349
53655 #, gcc-internal-format
53656 msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
53657 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53659 #: cp/typeck2.c:352
53660 #, fuzzy, gcc-internal-format
53661 msgid "invalid cast to abstract class type %qT"
53662 msgstr "生成抽象类型%qT的数组"
53664 #: cp/typeck2.c:355
53665 #, fuzzy, gcc-internal-format
53666 msgid "invalid new-expression of abstract class type %qT"
53667 msgstr "从具有类型%qT的右值表达式到类型%qT中的转换无效"
53669 #: cp/typeck2.c:358
53670 #, fuzzy, gcc-internal-format
53671 msgid "invalid abstract return type %qT"
53672 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53674 #: cp/typeck2.c:361
53675 #, fuzzy, gcc-internal-format
53676 msgid "invalid abstract parameter type %qT"
53677 msgstr "抽象类型%qT无效,对于%qE无效"
53679 #: cp/typeck2.c:364
53680 #, fuzzy, gcc-internal-format
53681 msgid "expression of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
53682 msgstr "表达式%qE具有抽象类类型%qT,不能用于 throw 表达式中"
53684 #: cp/typeck2.c:368
53685 #, fuzzy, gcc-internal-format
53686 msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
53687 msgstr "不能将形参%q+D声明为具有抽象类型%qT"
53689 #: cp/typeck2.c:372
53690 #, gcc-internal-format
53691 msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
53692 msgstr "无法为有抽象类型%qT的对象分配内存"
53694 #: cp/typeck2.c:382
53695 #, gcc-internal-format
53696 msgid "  because the following virtual functions are pure within %qT:"
53697 msgstr "因为下列虚函数在%qT中为纯虚函数:"
53699 #: cp/typeck2.c:388
53700 #, gcc-internal-format
53701 msgid "\t%#qD"
53702 msgstr ""
53704 #: cp/typeck2.c:441
53705 #, fuzzy, gcc-internal-format
53706 msgid "definition of %q#T is not complete until the closing brace"
53707 msgstr "%qD的定义不在包含%qT的命名空间中"
53709 #: cp/typeck2.c:444
53710 #, fuzzy, gcc-internal-format
53711 msgid "forward declaration of %q#T"
53712 msgstr "%q+T先前在此处有过声明"
53714 #: cp/typeck2.c:446
53715 #, fuzzy, gcc-internal-format
53716 msgid "declaration of %q#T"
53717 msgstr "在求%<%Q(%#T, %#T)%>值时"
53719 #: cp/typeck2.c:473
53720 #, fuzzy, gcc-internal-format
53721 msgid "%qD has incomplete type"
53722 msgstr "%q+D类型不完全"
53724 #: cp/typeck2.c:486
53725 #, gcc-internal-format
53726 msgid "invalid use of incomplete type %q#T"
53727 msgstr "对不完全的类型%q#T的非法使用"
53729 #: cp/typeck2.c:517
53730 #, fuzzy, gcc-internal-format
53731 msgid "invalid use of member function %qD (did you forget the %<()%> ?)"
53732 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53734 #: cp/typeck2.c:521
53735 #, fuzzy, gcc-internal-format
53736 #| msgid "invalid use of member (did you forget the %<&%> ?)"
53737 msgid "invalid use of member %qD (did you forget the %<&%> ?)"
53738 msgstr "对成员的使用无效(您是否遗忘了%<&%>?)"
53740 #: cp/typeck2.c:531
53741 #, fuzzy, gcc-internal-format
53742 #| msgid "invalid use of %qT"
53743 msgid "invalid use of placeholder %qT"
53744 msgstr "对%qT的使用非法"
53746 #: cp/typeck2.c:538
53747 #, gcc-internal-format
53748 msgid "invalid use of template type parameter %qT"
53749 msgstr "对模板类型参数%qT的使用无效"
53751 #: cp/typeck2.c:543
53752 #, gcc-internal-format
53753 msgid "invalid use of template template parameter %qT"
53754 msgstr "对模板的模板参数%qT的使用无效"
53756 #: cp/typeck2.c:550
53757 #, gcc-internal-format
53758 msgid "invalid use of dependent type %qT"
53759 msgstr "对依赖类型%qT的使用无效"
53761 #: cp/typeck2.c:557
53762 #, fuzzy, gcc-internal-format
53763 msgid "invalid use of brace-enclosed initializer list"
53764 msgstr "<花括号内的初始值列表>"
53766 #: cp/typeck2.c:565
53767 #, gcc-internal-format
53768 msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
53769 msgstr "访问没有上下文类型信息的重载函数的地址"
53771 #: cp/typeck2.c:569
53772 #, gcc-internal-format
53773 msgid "overloaded function with no contextual type information"
53774 msgstr "被重载的函数缺少上下文信息"
53776 #: cp/typeck2.c:572
53777 #, gcc-internal-format
53778 msgid "insufficient contextual information to determine type"
53779 msgstr "上下文信息不足以确定类型"
53781 #: cp/typeck2.c:802
53782 #, gcc-internal-format
53783 msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
53784 msgstr "使用了构造函数的语法,但没有为类型%qT声明构造函数"
53786 #: cp/typeck2.c:966
53787 #, fuzzy
53788 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { } is ill-formed in C++11"
53789 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53791 #: cp/typeck2.c:977 cp/typeck2.c:991
53792 #, fuzzy
53793 #| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
53794 msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI inside { }"
53795 msgstr "在 {} 内将%qE从%qT转换为较窄的类型%qT"
53797 #: cp/typeck2.c:981
53798 #, fuzzy, gcc-internal-format
53799 msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
53800 msgstr "位段%qs的宽度不是一个整数常量表达式"
53802 #: cp/typeck2.c:1069
53803 #, gcc-internal-format
53804 msgid "int-array initialized from non-wide string"
53805 msgstr "int 型数组由非宽字符串初始化"
53807 #: cp/typeck2.c:1075
53808 #, gcc-internal-format
53809 msgid "int-array initialized from incompatible wide string"
53810 msgstr "int 型数组不兼容的宽字符串初始化"
53812 #: cp/typeck2.c:1105
53813 #, gcc-internal-format
53814 msgid "initializer-string for array of chars is too long"
53815 msgstr "用以初始化字符数组的字符串太长"
53817 #: cp/typeck2.c:1157
53818 #, gcc-internal-format
53819 msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
53820 msgstr "无法用复合字面常量初始化类型为%qT的聚集"
53822 #: cp/typeck2.c:1499 cp/typeck2.c:1526
53823 #, gcc-internal-format
53824 msgid "missing initializer for member %qD"
53825 msgstr "成员%qD缺少初始值设定"
53827 #: cp/typeck2.c:1507
53828 #, gcc-internal-format
53829 msgid "member %qD is uninitialized reference"
53830 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53832 #: cp/typeck2.c:1514
53833 #, fuzzy, gcc-internal-format
53834 msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
53835 msgstr "成员%qD是未初始化的引用"
53837 #: cp/typeck2.c:1590
53838 #, fuzzy, gcc-internal-format
53839 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
53840 msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
53841 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
53843 #: cp/typeck2.c:1663
53844 #, gcc-internal-format
53845 msgid "no field %qD found in union being initialized"
53846 msgstr "在初始化的联合中找不到字段%qD"
53848 #: cp/typeck2.c:1674
53849 #, gcc-internal-format
53850 msgid "index value instead of field name in union initializer"
53851 msgstr "在联合初始值设定中出现了索引值而不是字段名"
53853 #: cp/typeck2.c:1861
53854 #, gcc-internal-format
53855 msgid "circular pointer delegation detected"
53856 msgstr "检测到循环指针代理"
53858 #: cp/typeck2.c:1875
53859 #, gcc-internal-format
53860 msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
53861 msgstr "%<->%>的基操作数具有非指针类型%qT"
53863 #: cp/typeck2.c:1901
53864 #, gcc-internal-format
53865 msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
53866 msgstr "%<operator->()%>的结果给出了非指针的结果"
53868 #: cp/typeck2.c:1903
53869 #, gcc-internal-format
53870 msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
53871 msgstr "%<->%>的左操作数不是一个指针"
53873 #: cp/typeck2.c:1930
53874 #, gcc-internal-format
53875 msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
53876 msgstr "%qE不能用作成员指针,因为它的类型为%qT"
53878 #: cp/typeck2.c:1939
53879 #, gcc-internal-format
53880 msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
53881 msgstr "无法将成员指针%qE应用到%qE上,因为后者的类型%qT不是一个类"
53883 #: cp/typeck2.c:1961
53884 #, gcc-internal-format
53885 msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
53886 msgstr "成员指针类型%qT与对象类型%qT不兼容"
53888 #: cp/typeck2.c:2021
53889 #, fuzzy, gcc-internal-format
53890 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
53891 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53893 #: cp/typeck2.c:2032
53894 #, fuzzy, gcc-internal-format
53895 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
53896 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53898 #: cp/typeck2.c:2040
53899 #, fuzzy, gcc-internal-format
53900 msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
53901 msgstr "生成非类类型%qT的成员函数指针"
53903 #: cp/typeck2.c:2083
53904 #, fuzzy, gcc-internal-format
53905 msgid "functional cast to array type %qT"
53906 msgstr "从类型%qT到类型%qT的转换无效"
53908 #: cp/typeck2.c:2099
53909 #, fuzzy, gcc-internal-format
53910 msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
53911 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板实参,因为%qE不是一个变量"
53913 #: cp/typeck2.c:2117
53914 #, fuzzy, gcc-internal-format
53915 msgid "invalid value-initialization of reference type"
53916 msgstr "引用类型的非法值初始化"
53918 #: cp/typeck2.c:2344
53919 #, gcc-internal-format
53920 msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
53921 msgstr "调用的函数%qD会抛出不完全的类型%q#T"
53923 #: cp/typeck2.c:2347
53924 #, gcc-internal-format
53925 msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
53926 msgstr "调用的函数会抛出不完全的类型%q#T"
53928 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:719
53929 #, gcc-internal-format
53930 msgid "unable to open log file %<vtv_class_set_sizes.log%>: %m"
53931 msgstr ""
53933 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:859
53934 #, gcc-internal-format
53935 msgid "unable to open log file %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
53936 msgstr ""
53938 #: cp/vtable-class-hierarchy.c:1109
53939 #, gcc-internal-format
53940 msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
53941 msgstr ""
53943 #: fortran/arith.c:45
53944 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
53945 msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
53946 msgstr "在%L处把一个无穷大或非数转换为 INTEGER"
53948 #: fortran/arith.c:117 fortran/arith.c:1973
53949 #, fuzzy, gcc-internal-format
53950 msgid "gfc_arith_error(): Bad error code"
53951 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53953 #: fortran/arith.c:150
53954 #, gcc-internal-format
53955 msgid "Fix min_int calculation"
53956 msgstr ""
53958 #: fortran/arith.c:530
53959 #, fuzzy, gcc-internal-format
53960 msgid "gfc_range_check(): Bad type"
53961 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
53963 #: fortran/arith.c:603
53964 #, gcc-internal-format
53965 msgid "gfc_arith_uminus(): Bad basic type"
53966 msgstr ""
53968 #: fortran/arith.c:637
53969 #, gcc-internal-format
53970 msgid "gfc_arith_plus(): Bad basic type"
53971 msgstr ""
53973 #: fortran/arith.c:671
53974 #, gcc-internal-format
53975 msgid "gfc_arith_minus(): Bad basic type"
53976 msgstr ""
53978 #: fortran/arith.c:706
53979 #, gcc-internal-format
53980 msgid "gfc_arith_times(): Bad basic type"
53981 msgstr ""
53983 #: fortran/arith.c:745
53984 #, gcc-internal-format
53985 msgid "Integer division truncated to constant %qs at %L"
53986 msgstr ""
53988 #: fortran/arith.c:791
53989 #, gcc-internal-format
53990 msgid "gfc_arith_divide(): Bad basic type"
53991 msgstr ""
53993 #: fortran/arith.c:837
53994 #, gcc-internal-format
53995 msgid "arith_power(): Bad base"
53996 msgstr ""
53998 #: fortran/arith.c:878
53999 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54000 msgid "Negative exponent of integer has zero result at %L"
54001 msgstr ""
54003 #: fortran/arith.c:928 fortran/arith.c:953
54004 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54005 msgid "Noninteger exponent in an initialization expression at %L"
54006 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
54008 #: fortran/arith.c:939
54009 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54010 msgid "Raising a negative REAL at %L to a REAL power is prohibited"
54011 msgstr "%L处不能为负的 REAL 取 REAL 次幂"
54013 #: fortran/arith.c:967
54014 #, fuzzy, gcc-internal-format
54015 msgid "arith_power(): unknown type"
54016 msgstr "未知的文件类型"
54018 #: fortran/arith.c:1033
54019 #, fuzzy, gcc-internal-format
54020 msgid "compare_real(): Bad operator"
54021 msgstr "错误的运算符"
54023 #: fortran/arith.c:1068
54024 #, gcc-internal-format
54025 msgid "gfc_compare_expr(): Bad basic type"
54026 msgstr ""
54028 #: fortran/arith.c:1579
54029 #, fuzzy, gcc-internal-format
54030 msgid "eval_intrinsic(): Bad operator"
54031 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54033 #: fortran/arith.c:1632
54034 #, gcc-internal-format
54035 msgid "eval_type_intrinsic0(): op NULL"
54036 msgstr ""
54038 #: fortran/arith.c:1941
54039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54040 msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
54041 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 算术正常"
54043 #: fortran/arith.c:1945
54044 #, fuzzy, gcc-internal-format
54045 msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54046 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术溢出。这一检查可用 -fno-range-check 选项关闭"
54048 #: fortran/arith.c:1950
54049 #, fuzzy, gcc-internal-format
54050 msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54051 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54053 #: fortran/arith.c:1955
54054 #, fuzzy, gcc-internal-format
54055 msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
54056 msgstr "%3$L处将 %1$s 转换到 %2$s 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
54058 #: fortran/arith.c:1960
54059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54060 msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
54061 msgstr "%3$L处从 %1$s 转换到 %2$s 时被零除"
54063 #: fortran/arith.c:1964
54064 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54065 msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
54066 msgstr "%3$L处从 %1$s 到 %2$s 的转换不适合数组操作数"
54068 #: fortran/arith.c:1968
54069 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54070 msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
54071 msgstr "%3$L处将%1$s转换为%2$s时整数超过了标准 Fortran 所规定的对称范围"
54073 #: fortran/arith.c:2055 fortran/arith.c:2164 fortran/arith.c:2224
54074 #: fortran/arith.c:2276 fortran/arith.c:2336 fortran/arith.c:2405
54075 #: fortran/arith.c:2472
54076 #, fuzzy, gcc-internal-format
54077 msgid "Conversion from %qs to %qs at %L"
54078 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
54080 #: fortran/arith.c:2084 fortran/arith.c:2117 fortran/arith.c:2156
54081 #: fortran/arith.c:2214 fortran/arith.c:2266 fortran/arith.c:2326
54082 #: fortran/arith.c:2395
54083 #, fuzzy, gcc-internal-format
54084 msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
54085 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54087 #: fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2381
54088 #, fuzzy, gcc-internal-format
54089 msgid "Non-zero imaginary part discarded in conversion from %qs to %qs at %L"
54090 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54092 #: fortran/arith.c:2464
54093 #, fuzzy, gcc-internal-format
54094 msgid "Change of value in conversion from  %qs to %qs at %L"
54095 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
54097 #: fortran/arith.c:2549
54098 #, fuzzy, gcc-internal-format
54099 msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %qs"
54100 msgstr "%L 的荷勒瑞斯常数太长,无法被转换为 %s"
54102 #: fortran/array.c:95
54103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54104 msgid "Expected array subscript at %C"
54105 msgstr "%C处需要数组下标"
54107 #: fortran/array.c:104
54108 #, fuzzy, gcc-internal-format
54109 msgid "Unexpected %<*%> in coarray subscript at %C"
54110 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
54112 #: fortran/array.c:128
54113 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54114 msgid "Strides not allowed in coarray subscript at %C"
54115 msgstr "%C处需要数组下标"
54117 #: fortran/array.c:136
54118 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54119 msgid "Expected array subscript stride at %C"
54120 msgstr "%C处需要数组下标间隔"
54122 #: fortran/array.c:196
54123 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54124 msgid "Invalid form of array reference at %C"
54125 msgstr "%C处数组引用形式无效"
54127 #: fortran/array.c:203
54128 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54129 #| msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54130 msgid "Array reference at %C has more than 7 dimensions"
54131 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
54133 #: fortran/array.c:206 fortran/array.c:307
54134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54135 msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
54136 msgstr "%C处的任何引用都不能多于 %d 维"
54138 #: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2849
54139 #: fortran/check.c:5225 fortran/check.c:5263 fortran/check.c:5305
54140 #: fortran/check.c:5332 fortran/check.c:5532 fortran/match.c:1821
54141 #: fortran/match.c:3174 fortran/match.c:3516 fortran/match.c:3712
54142 #: fortran/simplify.c:2909 fortran/simplify.c:2939 fortran/simplify.c:5769
54143 #: fortran/simplify.c:7663
54144 #, fuzzy, gcc-internal-format
54145 msgid "Coarrays disabled at %C, use %<-fcoarray=%> to enable"
54146 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
54148 #: fortran/array.c:227
54149 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54150 msgid "Unexpected coarray designator at %C"
54151 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
54153 #: fortran/array.c:249
54154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54155 msgid "TEAM= attribute in %C misplaced"
54156 msgstr "%qE属性为%qE所忽略"
54158 #: fortran/array.c:261
54159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54160 msgid "STAT= attribute in %C misplaced"
54161 msgstr ""
54163 #: fortran/array.c:270
54164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54165 msgid "Too few codimensions at %C, expected %d not %d"
54166 msgstr "太少 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
54168 #: fortran/array.c:276
54169 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54170 msgid "Too many codimensions at %C, expected %d not %d"
54171 msgstr "太多 codimensions 于 %C, 预期 %d 无法 %d"
54173 #: fortran/array.c:286 fortran/array.c:294
54174 #, fuzzy, gcc-internal-format
54175 msgid "Unexpected %<*%> for codimension %d of %d at %C"
54176 msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
54178 #: fortran/array.c:289
54179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54180 msgid "Invalid form of coarray reference at %C"
54181 msgstr "%C处数组引用形式无效"
54183 #: fortran/array.c:301
54184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54185 msgid "Invalid codimension %d at %C, only %d codimensions exist"
54186 msgstr "无效的 codimension %d 于 %C, 只有 %d codimensions 存在"
54188 #: fortran/array.c:353
54189 #, fuzzy, gcc-internal-format
54190 msgid "Variable %qs at %L in this context must be constant"
54191 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
54193 #: fortran/array.c:356
54194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54195 msgid "Expression at %L in this context must be constant"
54196 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
54198 #: fortran/array.c:454
54199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54200 msgid "Expected expression in array specification at %C"
54201 msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
54203 #: fortran/array.c:467 fortran/array.c:499
54204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54205 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
54206 msgid "Expecting a scalar INTEGER expression at %C, found %s"
54207 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
54209 #: fortran/array.c:536
54210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54211 msgid "Assumed-rank array at %C"
54212 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
54214 #: fortran/array.c:570
54215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54216 msgid "Bad array specification for implied-shape array at %C"
54217 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
54219 #: fortran/array.c:586 fortran/array.c:699
54220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54221 msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
54222 msgstr "%C处显式外形数组的数组规格说明错误"
54224 #: fortran/array.c:596 fortran/array.c:709
54225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54226 msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
54227 msgstr "%C处假定外形数组的数组规格说明错误"
54229 #: fortran/array.c:610 fortran/array.c:723
54230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54231 msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
54232 msgstr "%C处延迟外形数组的规格说明错误"
54234 #: fortran/array.c:620 fortran/array.c:727
54235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54236 msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
54237 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
54239 #: fortran/array.c:632 fortran/array.c:739
54240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54241 msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
54242 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
54244 #: fortran/array.c:638 fortran/array.c:667 fortran/array.c:745
54245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54246 msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
54247 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
54249 #: fortran/array.c:644
54250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54251 msgid "Array specification at %C with more than 7 dimensions"
54252 msgstr "%C处数组规格中有多于 %d 的维数"
54254 #: fortran/array.c:656
54255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54256 msgid "Coarray declaration at %C"
54257 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
54259 #: fortran/array.c:753
54260 #, fuzzy, gcc-internal-format
54261 msgid "Upper bound of last coarray dimension must be %<*%> at %C"
54262 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54264 #: fortran/array.c:821
54265 #, fuzzy, gcc-internal-format
54266 msgid "The assumed-rank array %qs at %L shall not have a codimension"
54267 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54269 #: fortran/array.c:905
54270 #, gcc-internal-format
54271 msgid "gfc_compare_array_spec(): Array spec clobbered"
54272 msgstr ""
54274 #: fortran/array.c:981
54275 #, fuzzy, gcc-internal-format
54276 msgid "DO-iterator %qs at %L is inside iterator of the same name"
54277 msgstr "DO 游标‘%s’在%L处出现在另一个同名游标作用域内"
54279 #: fortran/array.c:1073 fortran/array.c:1264
54280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54281 msgid "Syntax error in array constructor at %C"
54282 msgstr "%C处数组构造语法错误"
54284 #: fortran/array.c:1105
54285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54286 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
54287 msgid "NULL() at %C cannot appear in an array constructor"
54288 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
54290 #: fortran/array.c:1138
54291 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54292 msgid "[...] style array constructors at %C"
54293 msgstr "程序使用 C 风格的类型转换时给出警告"
54295 #: fortran/array.c:1158
54296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54297 msgid "Array constructor including type specification at %C"
54298 msgstr "Fortran 2003:%C处包含类型规格的数组构造"
54300 #: fortran/array.c:1164 fortran/match.c:4148
54301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54302 msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
54303 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54305 #: fortran/array.c:1172
54306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54307 msgid "Type-spec at %L cannot contain an asterisk for a type parameter"
54308 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
54310 #: fortran/array.c:1190
54311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54312 msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
54313 msgstr "%C处的空数组构造不被允许"
54315 #: fortran/array.c:1227 fortran/array.c:1237
54316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54317 #| msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
54318 msgid "Incompatible typespec for array element at %L"
54319 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个实参类型不兼容"
54321 #: fortran/array.c:1311
54322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54323 msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
54324 msgstr "%s 数组构造中的元素在%L处是 %s"
54326 #: fortran/array.c:1642
54327 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54328 msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
54329 msgstr "%L处游标步进不能为零"
54331 #: fortran/array.c:1779
54332 #, fuzzy, gcc-internal-format
54333 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See %<-fmax-array-constructor%> option"
54334 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
54336 #: fortran/array.c:1949
54337 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54338 msgid "AC-IMPLIED-DO initial expression references control variable at %L"
54339 msgstr ""
54341 #: fortran/array.c:1956
54342 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54343 msgid "AC-IMPLIED-DO final expression references control variable at %L"
54344 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
54346 #: fortran/array.c:1963
54347 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54348 msgid "AC-IMPLIED-DO step expression references control variable at %L"
54349 msgstr "%L 处运算式参照类型错误"
54351 #: fortran/array.c:1975
54352 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54353 msgid "Array constructor value at %L shall not be unlimited polymorphic [F2008: C4106]"
54354 msgstr ""
54356 #: fortran/array.c:2067
54357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54358 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
54359 msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor at %L"
54360 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
54362 #: fortran/array.c:2186
54363 #, gcc-internal-format
54364 msgid "spec_dimen_size(): Bad dimension"
54365 msgstr ""
54367 #: fortran/array.c:2245
54368 #, gcc-internal-format
54369 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimension"
54370 msgstr ""
54372 #: fortran/array.c:2249
54373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54374 #| msgid "Bad array reference at %L"
54375 msgid "Bad array dimension at %L"
54376 msgstr "%L处数组引用错误"
54378 #: fortran/array.c:2276 fortran/data.c:563 fortran/data.c:582
54379 #: fortran/data.c:596 fortran/data.c:725
54380 #, fuzzy, gcc-internal-format
54381 #| msgid "gimplification failed"
54382 msgid "Simplification error"
54383 msgstr "gimplification 失败"
54385 #: fortran/array.c:2388
54386 #, gcc-internal-format
54387 msgid "gfc_ref_dimen_size(): Bad dimen_type"
54388 msgstr ""
54390 #: fortran/array.c:2439
54391 #, gcc-internal-format
54392 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
54393 msgstr ""
54395 #: fortran/array.c:2484
54396 #, gcc-internal-format
54397 msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad EXPR_ARRAY expr"
54398 msgstr ""
54400 #: fortran/array.c:2632
54401 #, gcc-internal-format
54402 msgid "gfc_find_array_ref(): No ref found"
54403 msgstr ""
54405 #. if (c == 0)
54406 #: fortran/bbt.c:119
54407 #, gcc-internal-format
54408 msgid "insert_bbt(): Duplicate key found"
54409 msgstr ""
54411 #: fortran/check.c:46
54412 #, fuzzy, gcc-internal-format
54413 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a scalar"
54414 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54416 #: fortran/check.c:62
54417 #, fuzzy, gcc-internal-format
54418 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be %s"
54419 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54421 #: fortran/check.c:96
54422 #, fuzzy, gcc-internal-format
54423 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a numeric type"
54424 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有数字类型"
54426 #: fortran/check.c:111 fortran/check.c:141
54427 #, fuzzy, gcc-internal-format
54428 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
54429 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为整数型或实数型"
54431 #: fortran/check.c:129
54432 #, fuzzy, gcc-internal-format
54433 msgid "Fortran 2003: Character for %qs argument of %qs intrinsic at %L"
54434 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54436 #: fortran/check.c:136
54437 #, fuzzy, gcc-internal-format
54438 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or REAL or CHARACTER"
54439 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54441 #: fortran/check.c:159
54442 #, fuzzy, gcc-internal-format
54443 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
54444 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为实数型或复数型"
54446 #: fortran/check.c:176
54447 #, fuzzy, gcc-internal-format
54448 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
54449 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 PROCEDURE"
54451 #: fortran/check.c:205 fortran/check.c:6661
54452 #, fuzzy, gcc-internal-format
54453 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
54454 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54456 #: fortran/check.c:214
54457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54458 msgid "Invalid kind for %s at %L"
54459 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
54461 #: fortran/check.c:233
54462 #, fuzzy, gcc-internal-format
54463 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be double precision"
54464 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为双精度"
54466 #: fortran/check.c:256
54467 #, fuzzy, gcc-internal-format
54468 msgid "Expected coarray variable as %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54469 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54471 #: fortran/check.c:273
54472 #, fuzzy, gcc-internal-format
54473 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a logical array"
54474 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个逻辑数组"
54476 #: fortran/check.c:299
54477 #, fuzzy, gcc-internal-format
54478 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an array"
54479 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54481 #: fortran/check.c:320
54482 #, fuzzy, gcc-internal-format
54483 msgid "%qs at %L must be nonnegative"
54484 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
54486 #: fortran/check.c:341
54487 #, fuzzy, gcc-internal-format
54488 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be positive"
54489 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54491 #: fortran/check.c:374
54492 #, fuzzy, gcc-internal-format
54493 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54494 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54496 #: fortran/check.c:385
54497 #, fuzzy, gcc-internal-format
54498 msgid "%qs at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54499 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54501 #: fortran/check.c:395
54502 #, fuzzy, gcc-internal-format
54503 msgid "%qs at %L must be less than BIT_SIZE(%qs)"
54504 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
54506 #: fortran/check.c:422
54507 #, fuzzy, gcc-internal-format
54508 msgid "%qs at %L must be less than or equal to the BIT_SIZE of INTEGER(KIND=%d)"
54509 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54511 #: fortran/check.c:448
54512 #, fuzzy, gcc-internal-format
54513 msgid "%<%s + %s%> at %L must be less than or equal to BIT_SIZE(%qs)"
54514 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54516 #: fortran/check.c:481
54517 #, fuzzy, gcc-internal-format
54518 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same type and kind as %qs"
54519 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54521 #: fortran/check.c:498
54522 #, fuzzy, gcc-internal-format
54523 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank %d"
54524 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 %4$d"
54526 #: fortran/check.c:513
54527 #, fuzzy, gcc-internal-format
54528 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
54529 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54531 #: fortran/check.c:534
54532 #, fuzzy, gcc-internal-format
54533 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
54534 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54536 #: fortran/check.c:552
54537 #, fuzzy, gcc-internal-format
54538 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of kind %d"
54539 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54541 #: fortran/check.c:590
54542 #, fuzzy, gcc-internal-format
54543 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
54544 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
54546 #: fortran/check.c:611
54547 #, fuzzy, gcc-internal-format
54548 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a variable"
54549 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54551 #: fortran/check.c:660
54552 #, fuzzy, gcc-internal-format
54553 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid codimension index"
54554 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54556 #: fortran/check.c:710
54557 #, fuzzy, gcc-internal-format
54558 msgid "%<dim%> argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
54559 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
54561 #: fortran/check.c:813
54562 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54563 msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
54564 msgstr "%4$L处 %3$s 中字符长度不相等 (%1$ld/%2$ld)"
54566 #: fortran/check.c:946 fortran/check.c:6605
54567 #, fuzzy, gcc-internal-format
54568 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
54569 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
54571 #: fortran/check.c:955 fortran/check.c:2480 fortran/check.c:2606
54572 #: fortran/check.c:2680 fortran/check.c:3113
54573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54574 msgid "Different type kinds at %L"
54575 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
54577 #: fortran/check.c:991
54578 #, fuzzy, gcc-internal-format
54579 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER"
54580 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54582 #: fortran/check.c:1000 fortran/check.c:1036 fortran/check.c:3696
54583 #, fuzzy, gcc-internal-format
54584 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be coindexed"
54585 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54587 #: fortran/check.c:1018
54588 #, fuzzy, gcc-internal-format
54589 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a pointer or target VARIABLE or FUNCTION"
54590 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为指针或目标 VARIABLE 或 FUNCTION"
54592 #: fortran/check.c:1027
54593 #, fuzzy, gcc-internal-format
54594 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
54595 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 POINTER 或 TARGET"
54597 #: fortran/check.c:1052
54598 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54599 msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
54600 msgstr "%L处由向量下标选择的数组段不应是指针的目标"
54602 #: fortran/check.c:1063
54603 #, fuzzy, gcc-internal-format
54604 msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of %qs intrinsic function"
54605 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
54607 #: fortran/check.c:1106
54608 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54609 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND or a logical of ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54610 msgstr "原子参数于 %L 到内置函数 %s 应该是整数的 ATOMIC_INT_KIND 或逻辑的的 ATOMIC_LOGICAL_KIND"
54612 #: fortran/check.c:1114
54613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54614 msgid "ATOM argument at %L of the %s intrinsic function shall be a coarray or coindexed"
54615 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54617 #: fortran/check.c:1121
54618 #, fuzzy, gcc-internal-format
54619 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall have the same type as %qs at %L"
54620 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54622 #: fortran/check.c:1139 fortran/check.c:1352
54623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54624 msgid "STAT= argument to %s at %L"
54625 msgstr "无法检验状态:%s:%s\n"
54627 #: fortran/check.c:1158 fortran/check.c:1292 fortran/check.c:1389
54628 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54629 msgid "ATOM argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54630 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54632 #: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1372
54633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54634 msgid "ATOM argument at %L to intrinsic function %s shall be an integer of ATOMIC_INT_KIND"
54635 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54637 #: fortran/check.c:1192
54638 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54639 msgid "VALUE argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54640 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54642 #: fortran/check.c:1211 fortran/check.c:1225 fortran/check.c:1260
54643 #, fuzzy, gcc-internal-format
54644 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L not yet supported"
54645 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54647 #: fortran/check.c:1245
54648 #, fuzzy, gcc-internal-format
54649 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall specify a valid integer kind"
54650 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
54652 #: fortran/check.c:1299 fortran/check.c:1396
54653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54654 msgid "OLD argument of the %s intrinsic function at %L shall be definable"
54655 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54657 #: fortran/check.c:1314
54658 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54659 msgid "EVENT argument at %L to the intrinsic EVENT_QUERY shall be of type EVENT_TYPE"
54660 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54662 #: fortran/check.c:1324
54663 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54664 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall be definable"
54665 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54667 #: fortran/check.c:1337
54668 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54669 msgid "COUNT argument of the EVENT_QUERY intrinsic function at %L shall have at least the range of the default integer"
54670 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54672 #: fortran/check.c:1416
54673 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54674 msgid "Negative argument N at %L"
54675 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54677 #: fortran/check.c:1588 fortran/check.c:2045
54678 #, fuzzy, gcc-internal-format
54679 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be present if %<x%> is COMPLEX"
54680 msgstr "当‘x’是 COMPLEX 时%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能存在"
54682 #: fortran/check.c:1597 fortran/check.c:2054
54683 #, fuzzy, gcc-internal-format
54684 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have a type of either REAL or INTEGER"
54685 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为 REAL 或 INTEGER"
54687 #: fortran/check.c:1611 fortran/check.c:1617
54688 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54689 msgid "Conversion from %s to default-kind COMPLEX(%d) at %L might lose precision, consider using the KIND argument"
54690 msgstr ""
54692 #: fortran/check.c:1639
54693 #, gcc-internal-format
54694 msgid "Argument %<A%> with INTENT(INOUT) at %L of the intrinsic subroutine %s shall not have a vector subscript"
54695 msgstr ""
54697 #: fortran/check.c:1647
54698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54699 msgid "The A argument at %L to the intrinsic %s shall not be coindexed"
54700 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
54702 #: fortran/check.c:1670
54703 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54704 msgid "The stat= argument at %L must be a kind=4 integer variable"
54705 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54707 #: fortran/check.c:1686
54708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54709 msgid "The errmsg= argument at %L must be a default-kind character variable"
54710 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
54712 #: fortran/check.c:1694
54713 #, fuzzy, gcc-internal-format
54714 msgid "Coarrays disabled at %L, use %<-fcoarray=%> to enable"
54715 msgstr "集合数组在%C处被禁用,使用 -fcoarray= 来启用"
54717 #: fortran/check.c:1709
54718 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54719 msgid "Support for the A argument at %L which is polymorphic A argument or has allocatable components is not yet implemented"
54720 msgstr ""
54722 #: fortran/check.c:1728
54723 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54724 msgid "The A argument at %L of CO_REDUCE shall not be polymorphic"
54725 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
54727 #: fortran/check.c:1735
54728 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54729 msgid "Support for the A argument at %L with allocatable components is not yet implemented"
54730 msgstr ""
54732 #: fortran/check.c:1749
54733 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54734 msgid "OPERATOR argument at %L must be a PURE function"
54735 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
54737 #. None of the intrinsics fulfills the criteria of taking two arguments,
54738 #. returning the same type and kind as the arguments and being permitted
54739 #. as actual argument.
54740 #: fortran/check.c:1759
54741 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54742 msgid "Intrinsic function %s at %L is not permitted for CO_REDUCE"
54743 msgstr "%2$L处内建函数‘%1$s’不允许出现在在初始化表达式中"
54745 #: fortran/check.c:1776
54746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54747 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have two arguments"
54748 msgstr ""
54750 #: fortran/check.c:1786
54751 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54752 msgid "The A argument at %L has type %s but the function passed as OPERATOR at %L returns %s"
54753 msgstr ""
54755 #: fortran/check.c:1795
54756 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54757 msgid "The function passed as OPERATOR at %L has arguments of type %s and %s but shall have type %s"
54758 msgstr ""
54760 #: fortran/check.c:1806
54761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54762 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have scalar nonallocatable nonpointer arguments and return a nonallocatable nonpointer scalar"
54763 msgstr ""
54765 #: fortran/check.c:1814
54766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54767 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the VALUE attribute either for none or both arguments"
54768 msgstr ""
54770 #: fortran/check.c:1821
54771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54772 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the TARGET attribute either for none or both arguments"
54773 msgstr ""
54775 #: fortran/check.c:1828
54776 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54777 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall have the ASYNCHRONOUS attribute either for none or both arguments"
54778 msgstr ""
54780 #: fortran/check.c:1836
54781 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54782 msgid "The function passed as OPERATOR at %L shall not have the OPTIONAL attribute for either of the arguments"
54783 msgstr ""
54785 #: fortran/check.c:1866
54786 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54787 msgid "The character length of the A argument at %L and of the arguments of the OPERATOR at %L shall be the same"
54788 msgstr ""
54790 #: fortran/check.c:1873
54791 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54792 msgid "The character length of the A argument at %L and of the function result of the OPERATOR at %L shall be the same"
54793 msgstr ""
54795 #: fortran/check.c:1891
54796 #, fuzzy, gcc-internal-format
54797 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall be of type integer, real or character"
54798 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
54800 #: fortran/check.c:1939 fortran/check.c:2525 fortran/check.c:2628
54801 #: fortran/check.c:2835 fortran/check.c:2880 fortran/check.c:4259
54802 #: fortran/check.c:4393 fortran/check.c:4448 fortran/check.c:5518
54803 #: fortran/check.c:5647
54804 #, fuzzy, gcc-internal-format
54805 msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
54806 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54808 #: fortran/check.c:1986 fortran/check.c:2238 fortran/check.c:2298
54809 #, fuzzy, gcc-internal-format
54810 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid shape in dimension %d (%ld/%ld)"
54811 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的实参‘%1$s’在维数 %4$d (%5$ld/%6$ld)上外形无效"
54813 #: fortran/check.c:2001 fortran/check.c:2253 fortran/check.c:2313
54814 #, fuzzy, gcc-internal-format
54815 msgid "%qs argument of intrinsic %qs at %L of must have rank %d or be a scalar"
54816 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须有 %4$d 的秩或者是一个标量"
54818 #: fortran/check.c:2104 fortran/check.c:3207 fortran/check.c:3215
54819 #, fuzzy, gcc-internal-format
54820 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
54821 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为数字或 LOGICAL 型"
54823 #: fortran/check.c:2118
54824 #, fuzzy, gcc-internal-format
54825 msgid "Different shape for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic %<dot_product%>"
54826 msgstr "%3$L处点乘内建函数的参数‘%1$s’和‘%2$s’外形不相同"
54828 #: fortran/check.c:2138 fortran/check.c:2146
54829 #, fuzzy, gcc-internal-format
54830 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
54831 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的‘%1$s’实参类型必须为默认实型"
54833 #: fortran/check.c:2167
54834 #, fuzzy, gcc-internal-format
54835 msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
54836 msgstr "‘我’于 %L 和‘J’于 %L 无法两者是 BOZ 实字常数"
54838 #: fortran/check.c:2274
54839 #, fuzzy, gcc-internal-format
54840 msgid "%qs must be of same type and kind as %qs at %L in %qs"
54841 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的类型和种别"
54843 #: fortran/check.c:2332
54844 #, fuzzy, gcc-internal-format
54845 msgid "Missing %qs argument to %qs intrinsic at %L for %qs of type %qs"
54846 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
54848 #: fortran/check.c:2351
54849 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54850 msgid "non-default INTEGER kind argument to %s intrinsic at %L"
54851 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
54853 #: fortran/check.c:2412
54854 #, fuzzy, gcc-internal-format
54855 msgid "COMPLEX argument %qs of %qs intrinsic at %L"
54856 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54858 #: fortran/check.c:2576
54859 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54860 msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
54861 msgstr "%s 的参数(位于 %L)长度必须为 1"
54863 #: fortran/check.c:2635
54864 #, fuzzy, gcc-internal-format
54865 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be the same kind as %qs"
54866 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有与‘%4$s’一样的种别"
54868 #: fortran/check.c:2725
54869 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54870 msgid "SIZE at %L must be positive"
54871 msgstr "间断值必须是正数。"
54873 #: fortran/check.c:2737
54874 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54875 msgid "The absolute value of SHIFT at %L must be less than or equal to SIZE at %L"
54876 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
54878 #: fortran/check.c:2804
54879 #, fuzzy, gcc-internal-format
54880 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of intrinsic type"
54881 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54883 #: fortran/check.c:2811
54884 #, fuzzy, gcc-internal-format
54885 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a data entity"
54886 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个常量"
54888 #: fortran/check.c:3022
54889 #, fuzzy, gcc-internal-format
54890 msgid "Intrinsic %qs at %L must have at least two arguments"
54891 msgstr "%2$L处的内建函数‘%1$s’必须至少有两个实参"
54893 #: fortran/check.c:3070
54894 #, fuzzy, gcc-internal-format
54895 msgid "Missing %qs argument to the %s intrinsic at %L"
54896 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参为空"
54898 #: fortran/check.c:3085
54899 #, fuzzy, gcc-internal-format
54900 msgid "Duplicate argument %qs at %L to intrinsic %s"
54901 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54903 #: fortran/check.c:3090
54904 #, fuzzy, gcc-internal-format
54905 msgid "Unknown argument %qs at %L to intrinsic %s"
54906 msgstr "‘%s’和‘%s’用作内建函数‘%s’的参数"
54908 #: fortran/check.c:3119
54909 #, fuzzy, gcc-internal-format
54910 msgid "%<a%d%> argument of %qs intrinsic at %L must be %s(%d)"
54911 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘a%1$d’必须是 %4$s(%5$d)"
54913 #: fortran/check.c:3150
54914 #, fuzzy, gcc-internal-format
54915 msgid "%qs intrinsic with CHARACTER argument at %L"
54916 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
54918 #: fortran/check.c:3157
54919 #, fuzzy, gcc-internal-format
54920 msgid "%<a1%> argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER, REAL or CHARACTER"
54921 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘a1’实参必须是 INTEGER、REAL 或 CHARACTER"
54923 #: fortran/check.c:3224
54924 #, fuzzy, gcc-internal-format
54925 msgid "Argument types of %qs intrinsic at %L must match (%s/%s)"
54926 msgstr "%2$L处内建‘%1$s’的参数必须匹配(%3$s/%4$s)"
54928 #: fortran/check.c:3238
54929 #, fuzzy, gcc-internal-format
54930 msgid "Different shape on dimension 1 for arguments %qs and %qs at %L for intrinsic matmul"
54931 msgstr "%3$L处矩阵乘法的两个参数‘%1$s’和‘%2$s’第一维的外形不相同"
54933 #: fortran/check.c:3257
54934 #, fuzzy, gcc-internal-format
54935 msgid "Different shape on dimension 2 for argument %qs and dimension 1 for argument %qs at %L for intrinsic matmul"
54936 msgstr "用作%3$L处矩阵乘法参数的‘%1$s’的第二维和‘%2$s’的第一维的外形不相同"
54938 #: fortran/check.c:3266
54939 #, fuzzy, gcc-internal-format
54940 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
54941 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的秩必须为 1 或 2"
54943 #: fortran/check.c:3313
54944 #, fuzzy, gcc-internal-format
54945 msgid "BACK argument to %qs intrinsic not yet implemented"
54946 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54948 #: fortran/check.c:3466
54949 #, fuzzy, gcc-internal-format
54950 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER"
54951 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
54953 #: fortran/check.c:3526
54954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54955 msgid "The FROM argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54956 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54958 #: fortran/check.c:3537
54959 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54960 msgid "The TO argument to MOVE_ALLOC at %L shall not be coindexed"
54961 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54963 #: fortran/check.c:3544
54964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54965 msgid "The TO arguments in MOVE_ALLOC at %L must be polymorphic if FROM is polymorphic"
54966 msgstr "到参数在中 MOVE_ALLOC 于 %L 必须是 polymorphic 如果从是 polymorphic"
54968 #: fortran/check.c:3555
54969 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54970 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same rank %d/%d"
54971 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54973 #: fortran/check.c:3564
54974 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54975 msgid "The FROM and TO arguments of the MOVE_ALLOC intrinsic at %L must have the same corank %d/%d"
54976 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的秩 %5$d/%6$d"
54978 #: fortran/check.c:3604
54979 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54980 msgid "The FROM and TO arguments at %L violate aliasing restrictions (F2003 12.4.1.7)"
54981 msgstr ""
54983 #: fortran/check.c:3631
54984 #, fuzzy, gcc-internal-format
54985 msgid "Argument %<S%> of NEAREST at %L shall not be zero"
54986 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
54988 #: fortran/check.c:3681
54989 #, fuzzy, gcc-internal-format
54990 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a POINTER, ALLOCATABLE or procedure pointer"
54991 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须为 ALLOCATABLE"
54993 #: fortran/check.c:3689
54994 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
54995 msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
54996 msgstr "Fortran 2003:空值 intrinsic 与 allocatable 铸型于 %L"
54998 #: fortran/check.c:3768 fortran/check.c:5594
54999 #, fuzzy, gcc-internal-format
55000 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
55001 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须至少具有与‘%4$s’(%5$ld/%6$d)中 .TRUE. 值一样多的元素"
55003 #: fortran/check.c:3826
55004 #, fuzzy, gcc-internal-format
55005 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a dummy variable"
55006 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个哑元"
55008 #: fortran/check.c:3834
55009 #, fuzzy, gcc-internal-format
55010 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
55011 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个 OPTIONAL 哑元"
55013 #: fortran/check.c:3853
55014 #, fuzzy, gcc-internal-format
55015 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must not be a subobject of %qs"
55016 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55018 #: fortran/check.c:3904
55019 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55020 msgid "The argument of the RANK intrinsic at %L must be a data object"
55021 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个变量"
55023 #: fortran/check.c:4008
55024 #, fuzzy, gcc-internal-format
55025 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L must be an array of constant size"
55026 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处必须是大小为常量的数组"
55028 #: fortran/check.c:4018
55029 #, fuzzy, gcc-internal-format
55030 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is empty"
55031 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
55033 #: fortran/check.c:4025
55034 #, fuzzy, gcc-internal-format
55035 msgid "%<shape%> argument of %<reshape%> intrinsic at %L has more than %d elements"
55036 msgstr "‘reshape’内建函数的‘shape’实参在%L处有多于 %d 个的元素"
55038 #: fortran/check.c:4042
55039 #, fuzzy, gcc-internal-format
55040 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has negative element (%d)"
55041 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参有负的元素(%4$d)"
55043 #: fortran/check.c:4074
55044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55045 #| msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
55046 msgid "Element %d of actual argument of RESHAPE at %L cannot be negative"
55047 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
55049 #: fortran/check.c:4112
55050 #, fuzzy, gcc-internal-format
55051 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has wrong number of elements (%d/%d)"
55052 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参的元素数错误(%4$d/%5$d)"
55054 #: fortran/check.c:4130
55055 #, fuzzy, gcc-internal-format
55056 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has out-of-range dimension (%d)"
55057 msgstr "%3$L处内建‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数越界(%4$d)"
55059 #: fortran/check.c:4139
55060 #, fuzzy, gcc-internal-format
55061 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L has invalid permutation of dimensions (dimension %qd duplicated)"
55062 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参维数置换无效(维数%4$d重复)"
55064 #: fortran/check.c:4175
55065 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55066 msgid "Without padding, there are not enough elements in the intrinsic RESHAPE source at %L to match the shape"
55067 msgstr "若没有填充,%L处内建 ESHAPE 源中没有足够的元素去与外形匹配"
55069 #: fortran/check.c:4192 fortran/check.c:4211
55070 #, fuzzy, gcc-internal-format
55071 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L cannot be of type %s"
55072 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 %4$s"
55074 #: fortran/check.c:4202 fortran/check.c:4221
55075 #, fuzzy, gcc-internal-format
55076 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of an extensible type"
55077 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有可扩展类型"
55079 #: fortran/check.c:4320
55080 #, fuzzy, gcc-internal-format
55081 msgid "SELECTED_REAL_KIND with neither %<P%> nor %<R%> argument at %L"
55082 msgstr "Fortran 2008:SELECTED_REAL_KIND 与 neither‘P’nor‘R’参数于 %L"
55084 #: fortran/check.c:4351
55085 #, fuzzy, gcc-internal-format
55086 msgid "%qs intrinsic with RADIX argument at %L"
55087 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
55089 #: fortran/check.c:4386
55090 #, fuzzy, gcc-internal-format
55091 msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
55092 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
55094 #: fortran/check.c:4463 fortran/check.c:6644
55095 #, fuzzy, gcc-internal-format
55096 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
55097 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
55099 #: fortran/check.c:4476 fortran/check.c:4615 fortran/check.c:6636
55100 #, fuzzy, gcc-internal-format
55101 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
55102 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’不能是 INTENT(IN)"
55104 #: fortran/check.c:4487 fortran/check.c:4627
55105 #, fuzzy, gcc-internal-format
55106 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be an assumed-size array"
55107 msgstr "‘shape’内建函数的‘source’实参在%L处不能是假定大小的数组"
55109 #: fortran/check.c:4557
55110 #, gcc-internal-format
55111 msgid "is_c_interoperable(): gfc_simplify_expr failed"
55112 msgstr ""
55114 #: fortran/check.c:4606
55115 #, fuzzy, gcc-internal-format
55116 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be an interoperable data entity: %s"
55117 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个数组"
55119 #: fortran/check.c:4645
55120 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55121 msgid "Argument C_PTR_1 at %L to C_ASSOCIATED shall have the type TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR)"
55122 msgstr ""
55124 #: fortran/check.c:4659
55125 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55126 msgid "Argument C_PTR_2 at %L to C_ASSOCIATED shall have the same type as C_PTR_1: %s instead of %s"
55127 msgstr ""
55129 #: fortran/check.c:4683
55130 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55131 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_POINTER shall have the type TYPE(C_PTR)"
55132 msgstr ""
55134 #: fortran/check.c:4695
55135 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55136 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER must be a pointer"
55137 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
55139 #: fortran/check.c:4702
55140 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55141 msgid "FPTR argument at %L to C_F_POINTER shall not be polymorphic"
55142 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55144 #: fortran/check.c:4709
55145 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55146 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_POINTER shall not be coindexed"
55147 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55149 #: fortran/check.c:4716
55150 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55151 msgid "Unexpected SHAPE argument at %L to C_F_POINTER with scalar FPTR"
55152 msgstr ""
55154 #: fortran/check.c:4722
55155 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55156 msgid "Expected SHAPE argument to C_F_POINTER with array FPTR at %L"
55157 msgstr ""
55159 #: fortran/check.c:4741
55160 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55161 msgid "SHAPE argument at %L to C_F_POINTER must have the same size as the RANK of FPTR"
55162 msgstr ""
55164 #: fortran/check.c:4751
55165 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55166 msgid "Polymorphic FPTR at %L to C_F_POINTER"
55167 msgstr ""
55169 #: fortran/check.c:4756
55170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55171 msgid "Noninteroperable array FPTR at %L to C_F_POINTER: %s"
55172 msgstr ""
55174 #: fortran/check.c:4772
55175 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55176 msgid "Argument CPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall have the type TYPE(C_FUNPTR)"
55177 msgstr ""
55179 #: fortran/check.c:4784
55180 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55181 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall be a procedure pointer"
55182 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
55184 #: fortran/check.c:4791
55185 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55186 msgid "Argument FPTR at %L to C_F_PROCPOINTER shall not be coindexed"
55187 msgstr "实际参数到‘%s’于 %L 必须是 polymorphic"
55189 #: fortran/check.c:4797
55190 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55191 msgid "Noninteroperable procedure pointer at %L to C_F_PROCPOINTER"
55192 msgstr ""
55194 #: fortran/check.c:4811
55195 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55196 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall not be coindexed"
55197 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55199 #: fortran/check.c:4826
55200 #, fuzzy, gcc-internal-format
55201 msgid "Function result %qs at %L is invalid as X argument to C_FUNLOC"
55202 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
55204 #: fortran/check.c:4834
55205 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55206 msgid "Argument X at %L to C_FUNLOC shall be a procedure or a procedure pointer"
55207 msgstr ""
55209 #: fortran/check.c:4840
55210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55211 msgid "Noninteroperable procedure at %L to C_FUNLOC"
55212 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55214 #: fortran/check.c:4854
55215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55216 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall not be coindexed"
55217 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55219 #: fortran/check.c:4860
55220 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55221 msgid "X argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55222 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55224 #: fortran/check.c:4871
55225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55226 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall have either the POINTER or the TARGET attribute"
55227 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55229 #: fortran/check.c:4879
55230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55231 msgid "Argument X at %L to C_LOC shall be not be a zero-sized string"
55232 msgstr "参数‘S’的最近的于 %L 不应该是零"
55234 #: fortran/check.c:4888
55235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55236 msgid "Argument at %L to C_LOC shall not be polymorphic"
55237 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55239 #: fortran/check.c:4895
55240 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55241 msgid "Noninteroperable array at %L as argument to C_LOC: %s"
55242 msgstr "缺少参数“%s”,在调用“%s”时,位于 %L"
55244 #: fortran/check.c:4906
55245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55246 msgid "Array of interoperable type at %L to C_LOC which is nonallocatable and neither assumed size nor explicit size"
55247 msgstr ""
55249 #: fortran/check.c:4911
55250 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55251 msgid "Array section at %L to C_LOC"
55252 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
55254 #: fortran/check.c:4939
55255 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55256 msgid "non double precision REAL argument to %s intrinsic at %L"
55257 msgstr "%2$L处 %1$s 内建函数缺少实参"
55259 #: fortran/check.c:4952
55260 #, fuzzy, gcc-internal-format
55261 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be less than rank %d"
55262 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’秩必须小于 %4$d"
55264 #: fortran/check.c:4971
55265 #, fuzzy, gcc-internal-format
55266 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L is not a valid dimension index"
55267 msgstr "%3$L处‘%2$s’内建函数的‘%1$s’实参不是一个有效的维数索引"
55269 #: fortran/check.c:5234
55270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55271 msgid "%s argument to IMAGE_INDEX must be a rank one array at %L"
55272 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
55274 #: fortran/check.c:5245
55275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55276 msgid "The number of array elements of the SUB argument to IMAGE_INDEX at %L shall be %d (corank) not %d"
55277 msgstr "数组元素数量的子参数到 IMAGE_INDEX 于 %L 应该是 %d (corank) 无法 %d"
55279 #: fortran/check.c:5278
55280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55281 msgid "DISTANCE= argument to NUM_IMAGES at %L"
55282 msgstr ""
55284 #: fortran/check.c:5291
55285 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55286 msgid "FAILED= argument to NUM_IMAGES at %L"
55287 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
55289 #: fortran/check.c:5315
55290 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55291 msgid "TEAM argument at %L to the intrinsic TEAM_NUMBER shall be of type TEAM_TYPE"
55292 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须具有种别 %4$d"
55294 #: fortran/check.c:5341
55295 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55296 msgid "DIM argument without COARRAY argument not allowed for THIS_IMAGE intrinsic at %L"
55297 msgstr "DIM 参数而无需数组参数不允许用于 THIS_IMAGE intrinsic 于 %L"
55299 #: fortran/check.c:5348
55300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55301 msgid "The DISTANCE argument may not be specified together with the COARRAY or DIM argument in intrinsic at %L"
55302 msgstr ""
55304 #: fortran/check.c:5359
55305 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55306 msgid "Unexpected DIM argument with noncoarray argument at %L"
55307 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
55309 #: fortran/check.c:5377
55310 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55311 msgid "DISTANCE= argument to THIS_IMAGE at %L"
55312 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
55314 #: fortran/check.c:5457
55315 #, fuzzy, gcc-internal-format
55316 msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
55317 msgstr "%L处‘TRANSER’内建函数的‘MOLD’参数不能是 %s"
55319 #: fortran/check.c:5486
55320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55321 msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
55322 msgstr "%L处内建 TRANSFER 有部分未定义的结果:源尺寸 %ld < 结果尺寸 %ld"
55324 #: fortran/check.c:5608
55325 #, fuzzy, gcc-internal-format
55326 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
55327 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是标量或者具有与‘%4$s’一样的秩"
55329 #: fortran/check.c:5621
55330 #, fuzzy, gcc-internal-format
55331 msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
55332 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参必须有相同的外形。"
55334 #: fortran/check.c:5864 fortran/check.c:5896
55335 #, fuzzy, gcc-internal-format
55336 msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
55337 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的大小太小(%4$i/%5$i)"
55339 #: fortran/check.c:5904
55340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55341 msgid "Too many arguments to %s at %L"
55342 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
55344 #: fortran/check.c:5922
55345 #, gcc-internal-format
55346 msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
55347 msgstr ""
55349 #: fortran/check.c:5934
55350 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55351 #| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
55352 msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
55353 msgstr "模板参数数目不对(不应是 %d 个而应是 %d 个)"
55355 #: fortran/check.c:5974
55356 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55357 msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55358 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55360 #: fortran/check.c:5993
55361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55362 msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
55363 msgstr ""
55365 #: fortran/check.c:6003
55366 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55367 msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55368 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55370 #: fortran/check.c:6020
55371 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55372 msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
55373 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
55375 #: fortran/check.c:6237
55376 #, fuzzy, gcc-internal-format
55377 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
55378 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’的种别必须不能比默认种别(%4$d)宽"
55380 #: fortran/check.c:6589 fortran/check.c:6597
55381 #, fuzzy, gcc-internal-format
55382 msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
55383 msgstr "实参‘%s’(属于内建函数‘%s’,位于 %L)必须为 INTEGER 或 LOGICAL"
55385 #: fortran/check.c:6628
55386 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55387 msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
55388 msgstr ""
55390 #: fortran/class.c:616
55391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55392 msgid "Assumed size polymorphic objects or components, such as that at %C, have not yet been implemented"
55393 msgstr "假设的大小 polymorphic 对象或成分,像是该于 %C, 尚未被实现"
55395 #. Since the extension field is 8 bit wide, we can only have
55396 #. up to 255 extension levels.
55397 #: fortran/class.c:727 fortran/decl.c:3655 fortran/decl.c:10091
55398 #, fuzzy, gcc-internal-format
55399 msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
55400 msgstr "%2$L处类型‘%1$s’达到了最大的扩展级别"
55402 #: fortran/class.c:2884 fortran/class.c:2958
55403 #, fuzzy, gcc-internal-format
55404 msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
55405 msgstr "%qs必须与%qs一起使用"
55407 #: fortran/cpp.c:450
55408 #, fuzzy, gcc-internal-format
55409 msgid "To enable preprocessing, use %<-cpp%>"
55410 msgstr "启用传统预处理"
55412 #: fortran/cpp.c:548 fortran/cpp.c:559 fortran/cpp.c:666
55413 #, fuzzy, gcc-internal-format
55414 msgid "opening output file %qs: %s"
55415 msgstr "打开输出文件 %s:%m"
55417 #: fortran/data.c:65
55418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55419 msgid "non-constant array in DATA statement %L"
55420 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组"
55422 #: fortran/data.c:140
55423 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55424 msgid "failure to simplify substring reference in DATA statement at %L"
55425 msgstr "%L处 DATA 语句简化子串引用时失败"
55427 #: fortran/data.c:173
55428 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55429 msgid "Unused initialization string at %L because variable has zero length"
55430 msgstr ""
55432 #: fortran/data.c:179
55433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55434 msgid "Initialization string at %L was truncated to fit the variable (%ld/%ld)"
55435 msgstr "初始化字符串被截断,以匹配%L处的变量"
55437 #: fortran/data.c:268
55438 #, fuzzy, gcc-internal-format
55439 #| msgid "'%s' at %L already is initialized at %L"
55440 msgid "%qs at %L already is initialized at %L"
55441 msgstr "%2$L处的‘%1$s’已于 %3$L处被初始化"
55443 #: fortran/data.c:292
55444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55445 msgid "Data element below array lower bound at %L"
55446 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
55448 #: fortran/data.c:309 fortran/data.c:398
55449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55450 msgid "Data element above array upper bound at %L"
55451 msgstr "%L处数据元素高于数组上限"
55453 #: fortran/data.c:339 fortran/data.c:496
55454 #, fuzzy, gcc-internal-format
55455 msgid "re-initialization of %qs at %L"
55456 msgstr "(在%qs的初始化附近)"
55458 #: fortran/data.c:515
55459 #, fuzzy, gcc-internal-format
55460 msgid "Nonpointer object %qs with default initialization shall not appear in a DATA statement at %L"
55461 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
55463 #: fortran/data.c:738
55464 #, gcc-internal-format
55465 msgid "TODO: Vector sections in data statements"
55466 msgstr ""
55468 #: fortran/decl.c:290
55469 #, fuzzy, gcc-internal-format
55470 msgid "Host associated variable %qs may not be in the DATA statement at %C"
55471 msgstr "%2$C处主机相关的变量‘%1$s’不能出现在 DATA 语句中"
55473 #: fortran/decl.c:297
55474 #, fuzzy, gcc-internal-format
55475 msgid "initialization of common block variable %qs in DATA statement at %C"
55476 msgstr "扩展:DATA 语句中对公共块变量‘%s’在%C处初始化"
55478 #: fortran/decl.c:408
55479 #, fuzzy, gcc-internal-format
55480 msgid "Symbol %qs must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
55481 msgstr "%2$C处 DATA 语句中符号‘%1$s’必须是一个 PARAMETER"
55483 #: fortran/decl.c:434
55484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55485 msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55486 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55488 #: fortran/decl.c:537
55489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55490 msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
55491 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55493 #: fortran/decl.c:574
55494 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55495 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55496 msgid "DATA statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
55497 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
55499 #: fortran/decl.c:598
55500 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55501 #| msgid "Invalid initializer %s in Data statement at %C"
55502 msgid "Invalid substring in data-implied-do at %L in DATA statement"
55503 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
55505 #: fortran/decl.c:620
55506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55507 msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
55508 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
55510 #: fortran/decl.c:662
55511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55512 msgid "Empty old style initializer list at %C"
55513 msgstr "创建旧风格表格"
55515 #: fortran/decl.c:671
55516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55517 #| msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
55518 msgid "Array in initializer list at %L must have an explicit shape"
55519 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
55521 #: fortran/decl.c:694
55522 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55523 #| msgid "extra elements in scalar initializer"
55524 msgid "Repeat spec invalid in scalar initializer at %C"
55525 msgstr "标量初始值设定中有多余元素"
55527 #: fortran/decl.c:699
55528 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55529 msgid "Repeat spec must be an integer at %C"
55530 msgstr "数组边界不是一个整数常量"
55532 #: fortran/decl.c:710
55533 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55534 #| msgid "Expected alternate return label at %C"
55535 msgid "Expected data constant after repeat spec at %C"
55536 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
55538 #: fortran/decl.c:742
55539 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55540 #| msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55541 msgid "End of scalar initializer expected at %C"
55542 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55544 #: fortran/decl.c:773
55545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55546 #| msgid "excess elements in array initializer"
55547 msgid "Not enough elements in array initializer at %C"
55548 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55550 #: fortran/decl.c:775
55551 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55552 #| msgid "excess elements in array initializer"
55553 msgid "Too many elements in array initializer at %C"
55554 msgstr "数组初始值设定项中有多余的元素"
55556 #: fortran/decl.c:795
55557 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55558 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
55559 msgid "Syntax error in old style initializer list at %C"
55560 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
55562 #: fortran/decl.c:821
55563 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55564 msgid "The assumed-rank array at %C shall not have a codimension"
55565 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
55567 #: fortran/decl.c:885
55568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55569 msgid "Sum of array rank %d and corank %d at %C exceeds maximum allowed dimensions of %d"
55570 msgstr ""
55572 #: fortran/decl.c:909
55573 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55574 msgid "Bad INTENT specification at %C"
55575 msgstr "%C处错误的 INTENT 规格"
55577 #: fortran/decl.c:930
55578 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55579 msgid "deferred type parameter at %C"
55580 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
55582 #: fortran/decl.c:1013 fortran/resolve.c:11725
55583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55584 msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
55585 msgstr ""
55587 #: fortran/decl.c:1039
55588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55589 msgid "Old-style character length at %C"
55590 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55592 #: fortran/decl.c:1070
55593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55594 msgid "Syntax error in character length specification at %C"
55595 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
55597 #: fortran/decl.c:1221 fortran/decl.c:1226 fortran/decl.c:1275
55598 #, fuzzy, gcc-internal-format
55599 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55600 msgid "Procedure %qs at %C is already defined at %L"
55601 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55603 #: fortran/decl.c:1231
55604 #, fuzzy, gcc-internal-format
55605 #| msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
55606 msgid "Contained procedure %qs at %C clashes with procedure defined at %L"
55607 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
55609 #: fortran/decl.c:1240
55610 #, fuzzy, gcc-internal-format
55611 #| msgid "Name '%s' at %C is already defined as a generic interface at %L"
55612 msgid "Name %qs at %C is already defined as a generic interface at %L"
55613 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经在%3$L处被定义为泛型接口"
55615 #: fortran/decl.c:1253
55616 #, fuzzy, gcc-internal-format
55617 #| msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
55618 msgid "Procedure %qs at %C has an explicit interface from a previous declaration"
55619 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
55621 #: fortran/decl.c:1266
55622 #, gcc-internal-format
55623 msgid "Procedure %qs defined in interface body at %L clashes with internal procedure defined at %C"
55624 msgstr ""
55626 #: fortran/decl.c:1344
55627 #, fuzzy, gcc-internal-format
55628 msgid "Procedure %qs at %L must have the BIND(C) attribute to be C interoperable"
55629 msgstr "%2$L处的过程‘%1$s’必须有属性才能与 C 互操作"
55631 #: fortran/decl.c:1371
55632 #, fuzzy, gcc-internal-format
55633 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because derived type %qs is not C interoperable"
55634 msgstr "%2$L 处类型“%1$s”是去到 BIND(C) 过程“%3$s”的参数,但不能与 C 互操作,因为派生类型“%4$s”不是与 C 可互操作的"
55636 #: fortran/decl.c:1378
55637 #, fuzzy, gcc-internal-format
55638 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs but is not C interoperable because it is polymorphic"
55639 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55641 #: fortran/decl.c:1385
55642 #, fuzzy, gcc-internal-format
55643 msgid "Variable %qs at %L is a dummy argument of the BIND(C) procedure %qs but may not be C interoperable"
55644 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是 BIND(C) 过程‘%3$s’的参数,但它不能与 C 互操作"
55646 #: fortran/decl.c:1400
55647 #, fuzzy, gcc-internal-format
55648 msgid "Character argument %qs at %L must be length 1 because procedure %qs is BIND(C)"
55649 msgstr "%2$L处字符参数‘%1$s’长度必须为 1,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55651 #: fortran/decl.c:1413
55652 #, fuzzy, gcc-internal-format
55653 msgid "Variable %qs at %L with ALLOCATABLE attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55654 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55656 #: fortran/decl.c:1421
55657 #, fuzzy, gcc-internal-format
55658 msgid "Variable %qs at %L with POINTER attribute in procedure %qs with BIND(C)"
55659 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55661 #: fortran/decl.c:1430
55662 #, fuzzy, gcc-internal-format
55663 msgid "Scalar variable %qs at %L with POINTER or ALLOCATABLE in procedure %qs with BIND(C) is not yet supported"
55664 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55666 #: fortran/decl.c:1439
55667 #, fuzzy, gcc-internal-format
55668 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the OPTIONAL and the VALUE attribute because procedure %qs is BIND(C)"
55669 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55671 #: fortran/decl.c:1446
55672 #, fuzzy, gcc-internal-format
55673 msgid "Variable %qs at %L with OPTIONAL attribute in procedure %qs which is BIND(C)"
55674 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能有 OPTIONAL 属性,因为过程‘%3$s’是 BIND(C)"
55676 #: fortran/decl.c:1457
55677 #, fuzzy, gcc-internal-format
55678 msgid "Assumed-shape array %qs at %L as dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
55679 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能是%4$L处过程‘%3$s’的参数,因为该过程是 BIND(C)"
55681 #: fortran/decl.c:1525
55682 #, fuzzy, gcc-internal-format
55683 msgid "Symbol %qs at %C also declared as a type at %L"
55684 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
55686 #: fortran/decl.c:1584
55687 #, fuzzy, gcc-internal-format
55688 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is BIND(C)"
55689 msgstr "%3$C处公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’必须被声明为与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
55691 #: fortran/decl.c:1624
55692 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55693 #| msgid "Different CHARACTER lengths (%d/%d) in array constructor at %L"
55694 msgid "CHARACTER length must be a constant at %L"
55695 msgstr "%3$L处数组构造函数中不同 CHARACTER 长度(%1$d/%2$d)"
55697 #: fortran/decl.c:1639
55698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55699 #| msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%d/%d)"
55700 msgid "CHARACTER expression at %L is being truncated (%ld/%ld)"
55701 msgstr "CHARACTER 表达式在%L处被截断(%d/%d)"
55703 #: fortran/decl.c:1647
55704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55705 #| msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%d/%d)"
55706 msgid "The CHARACTER elements of the array constructor at %L must have the same length (%ld/%ld)"
55707 msgstr "%L处的数组构造函数的 CHARACTER 元素必须有相同的长度(%d/%d)"
55709 #: fortran/decl.c:1738
55710 #, fuzzy, gcc-internal-format
55711 msgid "Initializer not allowed for PARAMETER %qs at %C"
55712 msgstr "PARAMETER‘%s’在%C处不允许有初始值设定"
55714 #: fortran/decl.c:1748
55715 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55716 msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
55717 msgstr "%L处 PARAMETER 缺少初始值设定"
55719 #: fortran/decl.c:1758
55720 #, fuzzy, gcc-internal-format
55721 msgid "Variable %qs at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
55722 msgstr "%2$C处有初始值设定的变量‘%1$s’已经出现在一个 DATA 语句中"
55724 #: fortran/decl.c:1801
55725 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55726 msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
55727 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55729 #: fortran/decl.c:1870
55730 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55731 msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
55732 msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
55734 #: fortran/decl.c:1905
55735 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55736 msgid "Non-constant lower bound in implied-shape declaration at %L"
55737 msgstr "%C处数据声明语法错误"
55739 #: fortran/decl.c:1991 fortran/decl.c:1998
55740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55741 msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
55742 msgstr "%C处的组件必须有 POINTER 属性"
55744 #: fortran/decl.c:2007
55745 #, fuzzy, gcc-internal-format
55746 msgid "Component %qs with CLASS at %C must be allocatable or pointer"
55747 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
55749 #: fortran/decl.c:2016
55750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55751 msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
55752 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式或延迟的外形"
55754 #: fortran/decl.c:2040 fortran/symbol.c:2244
55755 #, fuzzy, gcc-internal-format
55756 #| msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
55757 msgid "Component %qs at %C already declared at %L"
55758 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已于 %3$L处被声明"
55760 #: fortran/decl.c:2088
55761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55762 msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
55763 msgstr "%C处结构的指针数组组件必须有延迟的外形"
55765 #: fortran/decl.c:2097
55766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55767 msgid "Allocatable component of structure at %C must have a deferred shape"
55768 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
55770 #: fortran/decl.c:2106
55771 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55772 msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
55773 msgstr "%C处结构的数组组件必须有显式的外形"
55775 #: fortran/decl.c:2123
55776 #, fuzzy, gcc-internal-format
55777 #| msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
55778 msgid "Type parameter %qs at %C has no corresponding entry in the type parameter name list at %L"
55779 msgstr "带有省略号的形参列表无法与空形参名列表声明匹配"
55781 #: fortran/decl.c:2180
55782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55783 msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
55784 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55786 #: fortran/decl.c:2197
55787 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55788 msgid "NULL() initialization at %C may not have MOLD"
55789 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55791 #: fortran/decl.c:2214
55792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55793 msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
55794 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55796 #: fortran/decl.c:2235
55797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55798 msgid "Error in pointer initialization at %C"
55799 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55801 #: fortran/decl.c:2242
55802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55803 msgid "non-NULL pointer initialization at %C"
55804 msgstr "%C处的 NULL() 初始化有歧义"
55806 #: fortran/decl.c:2265
55807 #, gcc-internal-format
55808 msgid "RESULT variable %qs at %L prohibits FUNCTION name %qs at %C from appearing in a specification statement"
55809 msgstr ""
55811 #: fortran/decl.c:2327
55812 #, fuzzy, gcc-internal-format
55813 #| msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
55814 msgid "%qs not allowed outside STRUCTURE at %C"
55815 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
55817 #: fortran/decl.c:2329
55818 #, fuzzy, gcc-internal-format
55819 msgid "%qs at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
55820 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
55822 #: fortran/decl.c:2336
55823 #, fuzzy, gcc-internal-format
55824 msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
55825 msgstr "%qD不能有默认参数"
55827 #: fortran/decl.c:2376
55828 #, fuzzy, gcc-internal-format
55829 msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
55830 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
55832 #: fortran/decl.c:2386
55833 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55834 msgid "Implied-shape array at %L"
55835 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
55837 #: fortran/decl.c:2431
55838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55839 msgid "Explicit shaped array with nonconstant bounds at %C"
55840 msgstr ""
55842 #: fortran/decl.c:2510
55843 #, gcc-internal-format
55844 msgid "%qs at %C is a redefinition of the declaration in the corresponding interface for MODULE PROCEDURE %qs"
55845 msgstr ""
55847 #: fortran/decl.c:2521
55848 #, fuzzy, gcc-internal-format
55849 msgid "%qs entity cannot have an initializer at %C"
55850 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
55852 #: fortran/decl.c:2547 fortran/decl.c:8388
55853 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55854 msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C"
55855 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55857 #: fortran/decl.c:2555
55858 #, fuzzy, gcc-internal-format
55859 msgid "Couldn't set pointee array spec."
55860 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
55862 #: fortran/decl.c:2618
55863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55864 msgid "Old-style initialization at %C"
55865 msgstr "创建旧风格表格"
55867 #: fortran/decl.c:2626
55868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55869 msgid "Invalid old style initialization for derived type component at %C"
55870 msgstr "引用类型的非法值初始化"
55872 #: fortran/decl.c:2639
55873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55874 msgid "Syntax error in old style initialization of %s at %C"
55875 msgstr "%C处对指针的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55877 #: fortran/decl.c:2659 fortran/decl.c:6680
55878 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55879 msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
55880 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55882 #: fortran/decl.c:2672
55883 #, fuzzy, gcc-internal-format
55884 msgid "Pointer initialization at %C requires %<=>%>, not %<=%>"
55885 msgstr "%C处的初始化不是为指针变量准备的"
55887 #: fortran/decl.c:2681 fortran/decl.c:10265
55888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55889 msgid "Expected an initialization expression at %C"
55890 msgstr "%C处需要一个初始化表达式"
55892 #: fortran/decl.c:2688
55893 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55894 msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
55895 msgstr "%C处对变量的初始化不允许出现在 PURE 过程中"
55897 #: fortran/decl.c:2705
55898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55899 msgid "Initialization of allocatable component at %C is not allowed"
55900 msgstr "不允许在%C处初始化可分配的组件"
55902 #: fortran/decl.c:2719
55903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55904 msgid "The component with KIND or LEN attribute at %C does not not appear in the type parameter list at %L"
55905 msgstr ""
55907 #: fortran/decl.c:2727
55908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55909 msgid "The component at %C that appears in the type parameter list at %L has neither the KIND nor LEN attribute"
55910 msgstr ""
55912 #: fortran/decl.c:2735
55913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55914 msgid "The component at %C which is a type parameter must be a scalar"
55915 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
55917 #: fortran/decl.c:2798 fortran/decl.c:2834
55918 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55919 msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
55920 msgstr "%3$C处旧式的类型声明 %1$s*%2$d 不受支持"
55922 #: fortran/decl.c:2840
55923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55924 msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
55925 msgstr "%3$C处的 %1$s*%2$d 类型声明不符合标准"
55927 #: fortran/decl.c:2899 fortran/decl.c:2976
55928 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55929 msgid "Missing right parenthesis at %C"
55930 msgstr "%C处缺少右括号"
55932 #: fortran/decl.c:2912 fortran/decl.c:3047
55933 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55934 msgid "Expected initialization expression at %C"
55935 msgstr "%C处需要初始化表达式"
55937 #: fortran/decl.c:2920 fortran/decl.c:3053
55938 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55939 msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
55940 msgstr "%C处需要标量初始化表达式"
55942 #: fortran/decl.c:2950 fortran/decl.c:3676
55943 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55944 msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
55945 msgstr "种别 %1$d 不为类型%3$C处 %2$s 所支持"
55947 #: fortran/decl.c:2963
55948 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55949 msgid "C kind type parameter is for type %s but type at %L is %s"
55950 msgstr "C 种别类型参数对应类型 %s 但%L处的类型却是 %s"
55952 #: fortran/decl.c:2974
55953 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55954 msgid "Missing right parenthesis or comma at %C"
55955 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
55957 #: fortran/decl.c:3079
55958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55959 msgid "Kind %d is not supported for CHARACTER at %C"
55960 msgstr "种别 %d 在%C处不为 CHARACTER 所支持"
55962 #: fortran/decl.c:3211
55963 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55964 msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
55965 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
55967 #: fortran/decl.c:3310
55968 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55969 msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
55970 msgstr ""
55972 #: fortran/decl.c:3323
55973 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55974 msgid "Structure name expected after RECORD at %C"
55975 msgstr "%C 需要一个无名接口"
55977 #: fortran/decl.c:3436
55978 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55979 msgid "The type parameter spec list at %C cannot contain both ASSUMED and DEFERRED parameters"
55980 msgstr ""
55982 #: fortran/decl.c:3460
55983 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55984 #| msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
55985 msgid "The type parameter spec list at %C does not contain enough parameter expressions"
55986 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
55988 #: fortran/decl.c:3484
55989 #, fuzzy, gcc-internal-format
55990 #| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
55991 msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
55992 msgstr "%<operator new%>的第一个形参不能有默认参数"
55994 #: fortran/decl.c:3516
55995 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
55996 #| msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
55997 msgid "The parameter expression at %C must be of INTEGER type and not %s type"
55998 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
56000 #: fortran/decl.c:3544
56001 #, gcc-internal-format
56002 msgid "The KIND parameter %qs at %C cannot either be ASSUMED or DEFERRED"
56003 msgstr ""
56005 #: fortran/decl.c:3551
56006 #, fuzzy, gcc-internal-format
56007 msgid "The value for the KIND parameter %qs at %C does not reduce to a constant expression"
56008 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
56010 #: fortran/decl.c:3566
56011 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56012 msgid "The type parameter spec list at %C contains too many parameter expressions"
56013 msgstr ""
56015 #: fortran/decl.c:3575
56016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56017 msgid "Parameterized derived type at %C is ambiguous"
56018 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
56020 #: fortran/decl.c:3838
56021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56022 msgid "BYTE type at %C"
56023 msgstr "扩展:%C处的 BYTE 类型"
56025 #: fortran/decl.c:3843
56026 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56027 msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
56028 msgstr "%C处使用到的 BYTE 类型在目标机上不可用"
56030 #: fortran/decl.c:3865
56031 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56032 msgid "Assumed type at %C is not allowed for components"
56033 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
56035 #: fortran/decl.c:3868
56036 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56037 msgid "Assumed type at %C"
56038 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
56040 #: fortran/decl.c:3891 fortran/decl.c:3922 fortran/decl.c:3951
56041 #: fortran/decl.c:4235
56042 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56043 msgid "TYPE with intrinsic-type-spec at %C"
56044 msgstr "%C处类型指定无效"
56046 #: fortran/decl.c:3947
56047 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56048 msgid "DOUBLE COMPLEX at %C"
56049 msgstr "扩展:‘%s’重初始化于 %L"
56051 #: fortran/decl.c:3990 fortran/decl.c:4126 fortran/decl.c:4138
56052 #: fortran/decl.c:4152 fortran/decl.c:4630 fortran/decl.c:4638
56053 #, fuzzy, gcc-internal-format
56054 msgid "Type name %qs at %C is ambiguous"
56055 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
56057 #: fortran/decl.c:4085
56058 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56059 msgid "CLASS statement at %C"
56060 msgstr "未定义 C++ 基类"
56062 #: fortran/decl.c:4167
56063 #, fuzzy, gcc-internal-format
56064 msgid "Type name %qs at %C conflicts with previously declared entity at %L, which has the same name"
56065 msgstr "类型名称‘%s’于 %C 冲突与在之前声明的实体于 %L, 该项有同名"
56067 #: fortran/decl.c:4306
56068 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56069 msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
56070 msgstr "%C处 IMPLICIT NONE 语句重复"
56072 #: fortran/decl.c:4315
56073 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56074 msgid "IMPORT NONE with spec list at %C"
56075 msgstr ""
56077 #: fortran/decl.c:4374
56078 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56079 msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
56080 msgstr "%C处 IMPLICIT 缺少字符范围"
56082 #: fortran/decl.c:4420
56083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56084 msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
56085 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句中的字母必须按序排列"
56087 #: fortran/decl.c:4473
56088 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56089 msgid "IMPLICIT statement at %C following an IMPLICIT NONE (type) statement"
56090 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
56092 #: fortran/decl.c:4483
56093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56094 msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
56095 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
56097 #: fortran/decl.c:4589
56098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56099 msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56100 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
56102 #: fortran/decl.c:4596
56103 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56104 #| msgid "IMPORT statement at %C only permitted in an INTERFACE body"
56105 msgid "F2008: C1210 IMPORT statement at %C is not permitted in a module procedure interface body"
56106 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
56108 #: fortran/decl.c:4601
56109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56110 msgid "IMPORT statement at %C"
56111 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
56113 #: fortran/decl.c:4615
56114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56115 msgid "Expecting list of named entities at %C"
56116 msgstr "%C处需要有名实体列表"
56118 #: fortran/decl.c:4644
56119 #, fuzzy, gcc-internal-format
56120 msgid "Cannot IMPORT %qs from host scoping unit at %C - does not exist."
56121 msgstr "不能从%2$C处主机作用域单元 IMPORT‘%1$s’- 不存在。"
56123 #: fortran/decl.c:4651
56124 #, fuzzy, gcc-internal-format
56125 msgid "%qs is already IMPORTed from host scoping unit at %C"
56126 msgstr "‘%s’已经从%C处主机作用域单元导入。"
56128 #: fortran/decl.c:4692
56129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56130 msgid "Syntax error in IMPORT statement at %C"
56131 msgstr "%C处的 IMPORT 语句语法错误"
56133 #: fortran/decl.c:5029
56134 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56135 msgid "Missing codimension specification at %C"
56136 msgstr "%C处没有维数规格"
56138 #: fortran/decl.c:5031
56139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56140 msgid "Missing dimension specification at %C"
56141 msgstr "%C处没有维数规格"
56143 #: fortran/decl.c:5126
56144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56145 msgid "Duplicate %s attribute at %L"
56146 msgstr "重复的 %s 属性,位于 %L"
56148 #: fortran/decl.c:5143
56149 #, gcc-internal-format
56150 msgid "%s at %L is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56151 msgstr ""
56153 #: fortran/decl.c:5160
56154 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56155 msgid "ALLOCATABLE attribute at %C in a TYPE definition"
56156 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56158 #: fortran/decl.c:5169
56159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56160 msgid "KIND attribute at %C in a TYPE definition"
56161 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56163 #: fortran/decl.c:5177
56164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56165 msgid "Component with KIND attribute at %C must be INTEGER"
56166 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56168 #: fortran/decl.c:5184
56169 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56170 msgid "Component with KIND attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56171 msgstr ""
56173 #: fortran/decl.c:5193
56174 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56175 msgid "LEN attribute at %C in a TYPE definition"
56176 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56178 #: fortran/decl.c:5201
56179 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56180 msgid "Component with LEN attribute at %C must be INTEGER"
56181 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
56183 #: fortran/decl.c:5208
56184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56185 msgid "Component with LEN attribute at %C must be default integer kind (%d)"
56186 msgstr "%2$L处具有 CLASS 的组件‘%1$s’必须是可分配的或指针"
56188 #: fortran/decl.c:5217
56189 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56190 msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56191 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56193 #: fortran/decl.c:5235
56194 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56195 msgid "Attribute %s at %L in a TYPE definition"
56196 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56198 #: fortran/decl.c:5245
56199 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56200 msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of the specification part of a module"
56201 msgstr "%2$L处的 %1$s 属性不允许出现在模块规格说明以外"
56203 #: fortran/decl.c:5255
56204 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56205 #| msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
56206 msgid "Attribute at %L is not allowed outside a TYPE definition"
56207 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
56209 #: fortran/decl.c:5268
56210 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56211 msgid "ASYNCHRONOUS attribute at %C"
56212 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56214 #: fortran/decl.c:5279
56215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56216 msgid "CONTIGUOUS attribute at %C"
56217 msgstr "%C处需要绑定属性"
56219 #: fortran/decl.c:5334 fortran/decl.c:8692
56220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56221 msgid "PROTECTED at %C only allowed in specification part of a module"
56222 msgstr "%C处的 PROTECTED 仅允许出现在模块规格说明部分内"
56224 #: fortran/decl.c:5340
56225 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56226 msgid "PROTECTED attribute at %C"
56227 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56229 #: fortran/decl.c:5374
56230 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56231 msgid "VALUE attribute at %C"
56232 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
56234 #: fortran/decl.c:5381
56235 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56236 msgid "VOLATILE attribute at %C"
56237 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56239 #: fortran/decl.c:5388
56240 #, gcc-internal-format
56241 msgid "match_attr_spec(): Bad attribute"
56242 msgstr ""
56244 #: fortran/decl.c:5429
56245 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56246 msgid "Multiple identifiers provided with single NAME= specifier at %C"
56247 msgstr "%C处为单个 NAME= 指定了多个标识符"
56249 #: fortran/decl.c:5527
56250 #, fuzzy, gcc-internal-format
56251 msgid "Implicitly declared BIND(C) function %qs at %L may not be C interoperable"
56252 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 函数‘%1$s’不能与 C 互操作"
56254 #: fortran/decl.c:5549
56255 #, fuzzy, gcc-internal-format
56256 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L may not be a C interoperable kind though common block %qs is BIND(C)"
56257 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’可能不是 C 互操作种别,即使公共块‘%4$s’是 BIND(C)"
56259 #: fortran/decl.c:5558
56260 #, fuzzy, gcc-internal-format
56261 msgid "Type declaration %qs at %L is not C interoperable but it is BIND(C)"
56262 msgstr "%2$L处的类型声明‘%1$s’不是与 C 可互操作的,但它是个 BIND(C)"
56264 #: fortran/decl.c:5562
56265 #, fuzzy, gcc-internal-format
56266 msgid "Variable %qs at %L may not be a C interoperable kind but it is BIND(C)"
56267 msgstr "%2$L处的变量‘%1$s’无法与 C 互操作但被声明为 BIND(C)"
56269 #: fortran/decl.c:5574
56270 #, fuzzy, gcc-internal-format
56271 msgid "Variable %qs in common block %qs at %L cannot be declared with BIND(C) since it is not a global"
56272 msgstr "%3$L处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能被声明为 BIND(C),因为它不是全局的"
56274 #: fortran/decl.c:5588
56275 #, fuzzy, gcc-internal-format
56276 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
56277 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
56279 #: fortran/decl.c:5596
56280 #, fuzzy, gcc-internal-format
56281 msgid "Variable %qs at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
56282 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
56284 #: fortran/decl.c:5608
56285 #, fuzzy, gcc-internal-format
56286 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
56287 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个数组"
56289 #: fortran/decl.c:5616
56290 #, fuzzy, gcc-internal-format
56291 msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
56292 msgstr "%2$L处的BIND(C) 函数‘%1$s’不能返回一个字符串"
56294 #. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
56295 #. just because of this.
56296 #: fortran/decl.c:5627
56297 #, fuzzy, gcc-internal-format
56298 msgid "Symbol %qs at %L is marked PRIVATE but has been given the binding label %qs"
56299 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’被标记为 PRIVATE 但是已经给定绑定标号‘%3$s’"
56301 #: fortran/decl.c:5701
56302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56303 msgid "Need either entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56304 msgstr "%C处的属性规格说明语句需要实体或公共块名"
56306 #: fortran/decl.c:5746
56307 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56308 msgid "Missing entity or common block name for attribute specification statement at %C"
56309 msgstr "%C处的属性规格说明语句缺少实体或公共块名"
56311 #: fortran/decl.c:5753
56312 #, fuzzy, gcc-internal-format
56313 msgid "Missing symbol"
56314 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
56316 #: fortran/decl.c:5782
56317 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56318 msgid "BIND(C) statement at %C"
56319 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56321 #: fortran/decl.c:5869
56322 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56323 msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition"
56324 msgstr "%C处的派生类型以前尚未被定义,因此不能出现在派生类型定义中"
56326 #: fortran/decl.c:5911
56327 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56328 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56329 msgid "Syntax error in anonymous structure declaration at %C"
56330 msgstr "%C处数据声明语法错误"
56332 #: fortran/decl.c:5920
56333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56334 msgid "Syntax error in data declaration at %C"
56335 msgstr "%C处数据声明语法错误"
56337 #: fortran/decl.c:5970
56338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56339 msgid "MODULE prefix at %C"
56340 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56342 #: fortran/decl.c:6015
56343 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56344 msgid "IMPURE procedure at %C"
56345 msgstr "初始化不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
56347 #: fortran/decl.c:6027
56348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56349 msgid "PURE and IMPURE must not appear both at %C"
56350 msgstr "PURE 和 IMPURE 必须不出现两者于 %C"
56352 #: fortran/decl.c:6073
56353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56354 msgid "ELEMENTAL prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56355 msgstr ""
56357 #: fortran/decl.c:6080
56358 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56359 msgid "PURE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56360 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56362 #: fortran/decl.c:6087
56363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56364 msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
56365 msgstr ""
56367 #: fortran/decl.c:6153 fortran/primary.c:1820
56368 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56369 msgid "Alternate-return argument at %C"
56370 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
56372 #: fortran/decl.c:6159 fortran/decl.c:6167
56373 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56374 msgid "A parameter name is required at %C"
56375 msgstr "缺少前导左括号"
56377 #: fortran/decl.c:6207
56378 #, fuzzy, gcc-internal-format
56379 msgid "Name %qs at %C is the name of the procedure"
56380 msgstr "%C处期待模块过程名"
56382 #: fortran/decl.c:6220
56383 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56384 #| msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
56385 msgid "Expected parameter list in type declaration at %C"
56386 msgstr "%C处数组声明需要另外一维"
56388 #: fortran/decl.c:6223
56389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56390 msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
56391 msgstr "%C处形参列表中有非预期的垃圾字符"
56393 #: fortran/decl.c:6241
56394 #, fuzzy, gcc-internal-format
56395 msgid "Duplicate name %qs in parameter list at %C"
56396 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
56398 #: fortran/decl.c:6244
56399 #, fuzzy, gcc-internal-format
56400 msgid "Duplicate symbol %qs in formal argument list at %C"
56401 msgstr "符号‘%s’在%C处的形参列表中重复出现"
56403 #: fortran/decl.c:6283
56404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56405 msgid "Mismatch in MODULE PROCEDURE formal argument names (%s/%s) at %C"
56406 msgstr ""
56408 #: fortran/decl.c:6289
56409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56410 msgid "Mismatch in number of MODULE PROCEDURE formal arguments at %C"
56411 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56413 #: fortran/decl.c:6328
56414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56415 msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
56416 msgstr "%C处 RESULT 变量不能与函数重名"
56418 #: fortran/decl.c:6405
56419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56420 msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56421 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56423 #: fortran/decl.c:6415 fortran/decl.c:7513
56424 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56425 msgid "BIND(C) attribute at %L may not be specified for an internal procedure"
56426 msgstr "Fortran 2008:%L处的 BIND(C)属性对于内部过程不可以指定"
56428 #: fortran/decl.c:6619
56429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56430 msgid "BIND(C) attribute at %C requires an interface with BIND(C)"
56431 msgstr "%C处的 BIND(C) 属性要求一个具有 BIND(C)的接口"
56433 #: fortran/decl.c:6626
56434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56435 msgid "BIND(C) procedure with NAME may not have POINTER attribute at %C"
56436 msgstr "%C处带有 NAME 的 BIND(C)过程不能有 POINTER 属性"
56438 #: fortran/decl.c:6632
56439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56440 msgid "Dummy procedure at %C may not have BIND(C) attribute with NAME"
56441 msgstr "%C处的哑过程不能有带有 NAME 的 BIND(C) 属性"
56443 #: fortran/decl.c:6655
56444 #, fuzzy, gcc-internal-format
56445 msgid "Procedure %qs at %L already has basic type of %s"
56446 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
56448 #: fortran/decl.c:6701 fortran/decl.c:6889 fortran/decl.c:10748
56449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56450 msgid "Syntax error in PROCEDURE statement at %C"
56451 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56453 #: fortran/decl.c:6750 fortran/decl.c:10648
56454 #, fuzzy, gcc-internal-format
56455 msgid "Expected %<::%> after binding-attributes at %C"
56456 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
56458 #: fortran/decl.c:6757
56459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56460 msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
56461 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
56463 #: fortran/decl.c:6761
56464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56465 msgid "Procedure pointer component at %C"
56466 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
56468 #: fortran/decl.c:6833
56469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56470 msgid "Syntax error in procedure pointer component at %C"
56471 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
56473 #: fortran/decl.c:6851
56474 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56475 msgid "PROCEDURE at %C must be in a generic interface"
56476 msgstr "%C处的 PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56478 #: fortran/decl.c:6860 fortran/decl.c:9411
56479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56480 msgid "double colon in MODULE PROCEDURE statement at %L"
56481 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56483 #: fortran/decl.c:6930
56484 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56485 msgid "PROCEDURE statement at %C"
56486 msgstr "%C处 PROCEDURE 语句语法错误"
56488 #: fortran/decl.c:7002
56489 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56490 msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
56491 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
56493 #: fortran/decl.c:7026 fortran/decl.c:7030 fortran/decl.c:7285
56494 #: fortran/decl.c:7289 fortran/decl.c:7481 fortran/decl.c:7485
56495 #: fortran/symbol.c:1889
56496 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56497 msgid "BIND(C) attribute at %L can only be used for variables or common blocks"
56498 msgstr "%L处的 BIND(C) 属性只能用于变量或公共块"
56500 #: fortran/decl.c:7183
56501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56502 msgid "ENTRY statement at %C"
56503 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56505 #: fortran/decl.c:7192
56506 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56507 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
56508 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 PROGRAM 中"
56510 #: fortran/decl.c:7195
56511 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56512 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56513 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56515 #: fortran/decl.c:7198
56516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56517 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
56518 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SUBMODULE"
56519 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
56521 #: fortran/decl.c:7201
56522 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56523 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
56524 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
56526 #: fortran/decl.c:7205 fortran/decl.c:7250
56527 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56528 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
56529 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
56531 #: fortran/decl.c:7209
56532 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56533 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56534 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a STRUCTURE block"
56535 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56537 #: fortran/decl.c:7213
56538 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56539 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
56540 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DERIVED TYPE 块中"
56542 #: fortran/decl.c:7217
56543 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56544 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
56545 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 IF-THEN 块中"
56547 #: fortran/decl.c:7222
56548 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56549 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
56550 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 DO 块中"
56552 #: fortran/decl.c:7226
56553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56554 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
56555 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 SELECT 块中"
56557 #: fortran/decl.c:7230
56558 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56559 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
56560 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 FORALL 块中"
56562 #: fortran/decl.c:7234
56563 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56564 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
56565 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 WHERE 块中"
56567 #: fortran/decl.c:7238
56568 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56569 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
56570 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
56572 #: fortran/decl.c:7242
56573 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56574 msgid "Unexpected ENTRY statement at %C"
56575 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
56577 #: fortran/decl.c:7263
56578 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56579 msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
56580 msgstr "%C处 ENTRY 语句不能出现在被包含的过程中"
56582 #: fortran/decl.c:7314 fortran/decl.c:7520
56583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56584 msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
56585 msgstr "%C 处 BIND(C) 前缺少要求的括号"
56587 #: fortran/decl.c:7582 fortran/decl.c:7589
56588 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56589 msgid "Invalid C identifier in NAME= specifier at %C"
56590 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
56592 #: fortran/decl.c:7629
56593 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56594 msgid "Syntax error in NAME= specifier for binding label at %C"
56595 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
56597 #: fortran/decl.c:7645
56598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56599 msgid "NAME= specifier at %C should be a constant expression"
56600 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
56602 #: fortran/decl.c:7653
56603 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56604 msgid "NAME= specifier at %C should be a scalar of default character kind"
56605 msgstr ""
56607 #: fortran/decl.c:7672
56608 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56609 msgid "Missing closing paren for binding label at %C"
56610 msgstr "%C处绑定标号缺少右括号"
56612 #: fortran/decl.c:7678
56613 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56614 msgid "No binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56615 msgstr "%C处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56617 #: fortran/decl.c:7684
56618 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56619 msgid "For dummy procedure %s, no binding name is allowed in BIND(C) at %C"
56620 msgstr "对于哑过程 %s,%C 处的 BIND(C) 中不允许有绑定名"
56622 #: fortran/decl.c:7713
56623 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56624 msgid "NAME not allowed on BIND(C) for ABSTRACT INTERFACE at %C"
56625 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
56627 #: fortran/decl.c:7958
56628 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56629 msgid "Unexpected END statement at %C"
56630 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56632 #: fortran/decl.c:7967
56633 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56634 msgid "END statement instead of %s statement at %L"
56635 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
56637 #. We would have required END [something].
56638 #: fortran/decl.c:7976
56639 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56640 msgid "%s statement expected at %L"
56641 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56643 #: fortran/decl.c:7987
56644 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56645 msgid "Expecting %s statement at %L"
56646 msgstr "需要 %s 语句在%L处"
56648 #: fortran/decl.c:8007
56649 #, fuzzy, gcc-internal-format
56650 msgid "Expected block name of %qs in %s statement at %L"
56651 msgstr "需要块名‘%s’在‘%s’表达式中,于 %C"
56653 #: fortran/decl.c:8024
56654 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56655 msgid "Expected terminating name at %C"
56656 msgstr "%C处需要结束名"
56658 #: fortran/decl.c:8038 fortran/decl.c:8046
56659 #, fuzzy, gcc-internal-format
56660 msgid "Expected label %qs for %s statement at %C"
56661 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
56663 #: fortran/decl.c:8145
56664 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56665 msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
56666 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56668 #: fortran/decl.c:8153
56669 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56670 #| msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialisation"
56671 msgid "Dimensions specified for %s at %L after its initialization"
56672 msgstr "%2$L处在初始化后为 %1$s 指定了维数"
56674 #: fortran/decl.c:8161
56675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56676 msgid "Missing array specification at %L in CODIMENSION statement"
56677 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
56679 #: fortran/decl.c:8170
56680 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56681 msgid "Array specification must be deferred at %L"
56682 msgstr "%L处数组规格必须延迟"
56684 #: fortran/decl.c:8268
56685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56686 msgid "Unexpected character in variable list at %C"
56687 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
56689 #: fortran/decl.c:8305
56690 #, fuzzy, gcc-internal-format
56691 msgid "Expected %<(%> at %C"
56692 msgstr "在%C处需要“,”"
56694 #: fortran/decl.c:8319 fortran/decl.c:8359
56695 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56696 msgid "Expected variable name at %C"
56697 msgstr "在%C处需要变量名"
56699 #: fortran/decl.c:8335
56700 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56701 msgid "Cray pointer at %C must be an integer"
56702 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
56704 #: fortran/decl.c:8339
56705 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56706 msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes"
56707 msgstr "%C处的 Cray 指针精度为 %d;内存地址需要 %d 字节"
56709 #: fortran/decl.c:8345
56710 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56711 msgid "Expected \",\" at %C"
56712 msgstr "在%C处需要“,”"
56714 #: fortran/decl.c:8384
56715 #, fuzzy, gcc-internal-format
56716 msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
56717 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
56719 #: fortran/decl.c:8408
56720 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56721 msgid "Expected \")\" at %C"
56722 msgstr "在%C处需要“)”"
56724 #: fortran/decl.c:8420
56725 #, fuzzy, gcc-internal-format
56726 msgid "Expected %<,%> or end of statement at %C"
56727 msgstr "%C处非预期的 END 语句"
56729 #: fortran/decl.c:8446
56730 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56731 msgid "INTENT is not allowed inside of BLOCK at %C"
56732 msgstr "INTENT 不能用在%C处 BLOCK 内"
56734 #: fortran/decl.c:8478
56735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56736 msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
56737 msgstr "OPTIONAL 不能用在%C处 BLOCK 内"
56739 #: fortran/decl.c:8497
56740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56741 msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
56742 msgstr "%C处的 Cray 指针声明需要 -fcray-pointer 标记"
56744 #: fortran/decl.c:8536
56745 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56746 msgid "CONTIGUOUS statement at %C"
56747 msgstr "%C处的语句标号为零"
56749 #: fortran/decl.c:8642
56750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56751 msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
56752 msgstr "%2$C处的 %1$s 运算符的访问规格说明已经被指定"
56754 #: fortran/decl.c:8659
56755 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56756 msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
56757 msgstr "%2$C处的 .%1$s. 运算符的访问规格说明已经被指定"
56759 #: fortran/decl.c:8698
56760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56761 msgid "PROTECTED statement at %C"
56762 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56764 #: fortran/decl.c:8736
56765 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56766 msgid "Syntax error in PROTECTED statement at %C"
56767 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
56769 #: fortran/decl.c:8760
56770 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56771 msgid "PRIVATE statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56772 msgstr "%C处的 PRIVATE 语句仅允许出现在模块规格说明部分内"
56774 #: fortran/decl.c:8797
56775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56776 msgid "PUBLIC statement at %C is only allowed in the specification part of a module"
56777 msgstr "%C处的 PUBLIC 语句只不允许出现在模块规格说明部分内"
56779 #: fortran/decl.c:8825
56780 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56781 msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
56782 msgstr "%C处的 PARAMETER 语句需要变量名"
56784 #: fortran/decl.c:8832
56785 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56786 msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
56787 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要 = 符号"
56789 #: fortran/decl.c:8838
56790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56791 msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
56792 msgstr "%C 在 PARAMETER 语句中需要表达式"
56794 #: fortran/decl.c:8858
56795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56796 msgid "Initializing already initialized variable at %C"
56797 msgstr "%C处初始化已经初始化的变量"
56799 #. With legacy PARAMETER statements, don't expect a terminating ')'.
56800 #: fortran/decl.c:8883
56801 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56802 msgid "PARAMETER without '()' at %C"
56803 msgstr ""
56805 #: fortran/decl.c:8899
56806 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56807 msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
56808 msgstr "%C处 PARAMETER 语句中有非预期的字符"
56810 #: fortran/decl.c:8918 fortran/decl.c:8974
56811 #, gcc-internal-format
56812 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-static%>"
56813 msgstr ""
56815 #: fortran/decl.c:8953
56816 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56817 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56818 msgid "Expected entity-list in AUTOMATIC statement at %C"
56819 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56821 #: fortran/decl.c:8960
56822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56823 #| msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56824 msgid "Syntax error in AUTOMATIC statement at %C"
56825 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56827 #: fortran/decl.c:9009
56828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56829 #| msgid "Expected variable in READ statement at %C"
56830 msgid "Expected entity-list in STATIC statement at %C"
56831 msgstr "%C READ 语句需要变量"
56833 #: fortran/decl.c:9016
56834 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56835 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56836 msgid "Syntax error in STATIC statement at %C"
56837 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56839 #: fortran/decl.c:9035
56840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56841 msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
56842 msgstr "%C处覆盖 SAVE 语句跟随以前的 SAVE 语句"
56844 #: fortran/decl.c:9046
56845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56846 msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
56847 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
56849 #: fortran/decl.c:9092
56850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56851 msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
56852 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
56854 #: fortran/decl.c:9106
56855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56856 msgid "VALUE is not allowed inside of BLOCK at %C"
56857 msgstr "VALUE 不能用在%C处 BLOCK 内"
56859 #: fortran/decl.c:9110
56860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56861 msgid "VALUE statement at %C"
56862 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56864 #: fortran/decl.c:9148
56865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56866 msgid "Syntax error in VALUE statement at %C"
56867 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
56869 #: fortran/decl.c:9160
56870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56871 msgid "VOLATILE statement at %C"
56872 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56874 #: fortran/decl.c:9187
56875 #, fuzzy, gcc-internal-format
56876 msgid "Specifying VOLATILE for coarray variable %qs at %C, which is use-/host-associated"
56877 msgstr "指定易变的用于 coarray 变量‘%s’于 %C, 该项是 use-/ host-associated"
56879 #: fortran/decl.c:9212
56880 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56881 msgid "Syntax error in VOLATILE statement at %C"
56882 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
56884 #: fortran/decl.c:9224
56885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56886 msgid "ASYNCHRONOUS statement at %C"
56887 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56889 #: fortran/decl.c:9268
56890 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56891 msgid "Syntax error in ASYNCHRONOUS statement at %C"
56892 msgstr "%C处 ASYNCHRONOUS 语句语法错误"
56894 #: fortran/decl.c:9293
56895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56896 msgid "MODULE PROCEDURE declaration at %C"
56897 msgstr "%C处需要实参列表"
56899 #: fortran/decl.c:9386
56900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56901 msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
56902 msgstr "%C处的 MODULE PROCEDURE 必须在一个泛型接口内"
56904 #: fortran/decl.c:9444
56905 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56906 msgid "Intrinsic procedure at %L cannot be a MODULE PROCEDURE"
56907 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
56909 #: fortran/decl.c:9493
56910 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56911 msgid "Ambiguous symbol in TYPE definition at %C"
56912 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
56914 #: fortran/decl.c:9502
56915 #, fuzzy, gcc-internal-format
56916 msgid "Symbol %qs at %C has not been previously defined"
56917 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
56919 #: fortran/decl.c:9508
56920 #, fuzzy, gcc-internal-format
56921 msgid "%qs in EXTENDS expression at %C is not a derived type"
56922 msgstr "C++ 不允许在%qs表达式中定义类型"
56924 #: fortran/decl.c:9515
56925 #, fuzzy, gcc-internal-format
56926 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is BIND(C)"
56927 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 BIND(C)"
56929 #: fortran/decl.c:9522
56930 #, fuzzy, gcc-internal-format
56931 msgid "%qs cannot be extended at %C because it is a SEQUENCE type"
56932 msgstr "%2$C 处‘%1$s’不能被扩展,因为它是 SEQUENCE 类型"
56934 #: fortran/decl.c:9545
56935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56936 msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE in the specification part of a module"
56937 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PRIVATE"
56939 #: fortran/decl.c:9557
56940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56941 msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC in the specification part of a module"
56942 msgstr "%C处的派生类型在模块规格说明部分内只能是 PUBLIC"
56944 #: fortran/decl.c:9578
56945 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56946 msgid "ABSTRACT type at %C"
56947 msgstr "%q+D的抽象类型无效"
56949 #: fortran/decl.c:9624
56950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56951 msgid "Failed to create structure type '%s' at %C"
56952 msgstr ""
56954 #: fortran/decl.c:9630
56955 #, fuzzy, gcc-internal-format
56956 msgid "Type definition of %qs at %C was already defined at %L"
56957 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
56959 #: fortran/decl.c:9677
56960 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56961 msgid "Junk after MAP statement at %C"
56962 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56964 #: fortran/decl.c:9710
56965 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56966 msgid "Junk after UNION statement at %C"
56967 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56969 #: fortran/decl.c:9745
56970 #, fuzzy, gcc-internal-format
56971 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec-structure%>"
56972 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
56974 #: fortran/decl.c:9759
56975 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56976 #| msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
56977 msgid "Structure name expected in non-nested structure declaration at %C"
56978 msgstr "%C处的函数声明后有非预期的垃圾字符"
56980 #: fortran/decl.c:9777
56981 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56982 msgid "Junk after non-nested STRUCTURE statement at %C"
56983 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
56985 #: fortran/decl.c:9784
56986 #, fuzzy, gcc-internal-format
56987 msgid "Structure name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56988 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
56990 #: fortran/decl.c:9947
56991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
56992 msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
56993 msgstr "%C 在 TYPE 定义中需要 ::"
56995 #: fortran/decl.c:9975
56996 #, fuzzy, gcc-internal-format
56997 msgid "Type name %qs at %C cannot be the same as an intrinsic type"
56998 msgstr "类型‘%s’(位于 %C)不能与内建类型重名"
57000 #: fortran/decl.c:9986
57001 #, fuzzy, gcc-internal-format
57002 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type of %s"
57003 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
57005 #: fortran/decl.c:9989
57006 #, fuzzy, gcc-internal-format
57007 msgid "Derived type name %qs at %C already has a basic type"
57008 msgstr "%2$C处的派生类型名“%1$s”已经有一个基本类型 %3$s"
57010 #: fortran/decl.c:10006
57011 #, fuzzy, gcc-internal-format
57012 msgid "Derived type definition of %qs at %C has already been defined"
57013 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’定义已经被定义"
57015 #: fortran/decl.c:10067
57016 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57017 #| msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
57018 msgid "Garbage after PARAMETERIZED TYPE declaration at %C"
57019 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
57021 #: fortran/decl.c:10151
57022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57023 msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
57024 msgstr "%C处 Cray 指针不能指向假定外形数组"
57026 #: fortran/decl.c:10171
57027 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57028 msgid "ENUM and ENUMERATOR at %C"
57029 msgstr "C++ 禁止在赋值时进行枚举转换"
57031 #: fortran/decl.c:10203
57032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57033 msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
57034 msgstr "%C处:枚举量超过 C 整数类型"
57036 #: fortran/decl.c:10282
57037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57038 msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
57039 msgstr "ENUMERATOR %L没有用整数表达式初始化"
57041 #: fortran/decl.c:10330
57042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57043 msgid "ENUM definition statement expected before %C"
57044 msgstr "%C 前需要 ENUM 定义语句"
57046 #: fortran/decl.c:10366
57047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57048 msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
57049 msgstr "%C处 ENUMERATOR 定义中语法错误"
57051 #: fortran/decl.c:10413 fortran/decl.c:10428
57052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57053 msgid "Duplicate access-specifier at %C"
57054 msgstr "%C处重复访问限定符"
57056 #: fortran/decl.c:10448
57057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57058 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal NOPASS at %C"
57059 msgstr "捆绑属性已经指定传递,%C处 NOPASS 非法"
57061 #: fortran/decl.c:10468
57062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57063 msgid "Binding attributes already specify passing, illegal PASS at %C"
57064 msgstr "捆绑属性已经指定传递, %C处 PASS 非法"
57066 #: fortran/decl.c:10495
57067 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57068 msgid "Duplicate POINTER attribute at %C"
57069 msgstr "%C处 POINTER 属性重复"
57071 #: fortran/decl.c:10513
57072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57073 msgid "Duplicate NON_OVERRIDABLE at %C"
57074 msgstr "%C处 NON_OVERRIDABLE 重复"
57076 #: fortran/decl.c:10529
57077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57078 msgid "Duplicate DEFERRED at %C"
57079 msgstr "%C处重复的 DEFERRED 语句"
57081 #: fortran/decl.c:10542
57082 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57083 msgid "Expected access-specifier at %C"
57084 msgstr "%C需要访问限定符"
57086 #: fortran/decl.c:10544
57087 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57088 msgid "Expected binding attribute at %C"
57089 msgstr "%C处需要绑定属性"
57091 #: fortran/decl.c:10552
57092 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57093 msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
57094 msgstr "NON_OVERRIDABLE 和 DEFERRED 不能同时出现在%C处"
57096 #: fortran/decl.c:10564
57097 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57098 msgid "POINTER attribute is required for procedure pointer component at %C"
57099 msgstr "%C处的过程指针组件需要 POINTER 属性"
57101 #: fortran/decl.c:10606
57102 #, fuzzy, gcc-internal-format
57103 msgid "Interface-name expected after %<(%> at %C"
57104 msgstr "%C 需要一个无名接口"
57106 #: fortran/decl.c:10612
57107 #, fuzzy, gcc-internal-format
57108 msgid "%<)%> expected at %C"
57109 msgstr "在%C处需要“,”"
57111 #: fortran/decl.c:10632
57112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57113 msgid "Interface must be specified for DEFERRED binding at %C"
57114 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
57116 #: fortran/decl.c:10637
57117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57118 msgid "PROCEDURE(interface) at %C should be declared DEFERRED"
57119 msgstr "%C处的 PROCEDURE(接口) 需要声明为 DEFERRED"
57121 #: fortran/decl.c:10660
57122 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57123 msgid "Expected binding name at %C"
57124 msgstr "%C处需要绑定名"
57126 #: fortran/decl.c:10664
57127 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57128 msgid "PROCEDURE list at %C"
57129 msgstr "%C处需要实参列表"
57131 #: fortran/decl.c:10676
57132 #, fuzzy, gcc-internal-format
57133 msgid "%<=> target%> is invalid for DEFERRED binding at %C"
57134 msgstr "%C处必须为 DEFERRED 绑定指定接口"
57136 #: fortran/decl.c:10682
57137 #, fuzzy, gcc-internal-format
57138 msgid "%<::%> needed in PROCEDURE binding with explicit target at %C"
57139 msgstr "%C处与显式目标捆绑的 PROCEDURE 中需要‘::’"
57141 #: fortran/decl.c:10692
57142 #, fuzzy, gcc-internal-format
57143 msgid "Expected binding target after %<=>%> at %C"
57144 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
57146 #: fortran/decl.c:10709
57147 #, fuzzy, gcc-internal-format
57148 msgid "Type %qs containing DEFERRED binding at %C is not ABSTRACT"
57149 msgstr "%2$C处包含 DEFERRED 绑定的类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
57151 #: fortran/decl.c:10720
57152 #, fuzzy, gcc-internal-format
57153 msgid "There is already a procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57154 msgstr "在 %3$C 处对于派生类型“%2$s”已经有一个非普通的过程用限定名“%1$s”"
57156 #: fortran/decl.c:10771
57157 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57158 msgid "GENERIC at %C must be inside a derived-type CONTAINS"
57159 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
57161 #: fortran/decl.c:10791
57162 #, fuzzy, gcc-internal-format
57163 msgid "Expected %<::%> at %C"
57164 msgstr "在%C处需要“,”"
57166 #: fortran/decl.c:10803
57167 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57168 msgid "Expected generic name or operator descriptor at %C"
57169 msgstr "%C处需要泛型名或运算符描述子"
57171 #: fortran/decl.c:10824
57172 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57173 msgid "Malformed GENERIC statement at %C"
57174 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
57176 #: fortran/decl.c:10835
57177 #, fuzzy, gcc-internal-format
57178 msgid "Expected %<=>%> at %C"
57179 msgstr "在%C处需要“,”"
57181 #: fortran/decl.c:10871
57182 #, fuzzy, gcc-internal-format
57183 msgid "There's already a non-generic procedure with binding name %qs for the derived type %qs at %C"
57184 msgstr "%3$C处派生类型‘%2$s’已经有一个绑定名为‘%1$s’的非泛型过程"
57186 #: fortran/decl.c:10879
57187 #, fuzzy, gcc-internal-format
57188 msgid "Binding at %C must have the same access as already defined binding %qs"
57189 msgstr "%C处的绑定必须有与已经定义的绑定‘%s’相同的访问权限"
57191 #: fortran/decl.c:10927
57192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57193 msgid "Expected specific binding name at %C"
57194 msgstr "%C处需要特定的绑定名"
57196 #: fortran/decl.c:10937
57197 #, fuzzy, gcc-internal-format
57198 msgid "%qs already defined as specific binding for the generic %qs at %C"
57199 msgstr "%3$C处‘%1$s’已经定义为泛型的‘%2$s’特定的限定"
57201 #: fortran/decl.c:10955
57202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57203 msgid "Junk after GENERIC binding at %C"
57204 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
57206 #: fortran/decl.c:10990
57207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57208 msgid "FINAL declaration at %C must be inside a derived type CONTAINS section"
57209 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
57211 #: fortran/decl.c:11001
57212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57213 msgid "Derived type declaration with FINAL at %C must be in the specification part of a MODULE"
57214 msgstr "%C处带有 FINAL 的派生类型声明必须在 MODULE 的规格说明部分内"
57216 #: fortran/decl.c:11023
57217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57218 msgid "Empty FINAL at %C"
57219 msgstr "%C处的 FINAL 为空"
57221 #: fortran/decl.c:11030
57222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57223 msgid "Expected module procedure name at %C"
57224 msgstr "%C处期待模块过程名"
57226 #: fortran/decl.c:11040
57227 #, fuzzy, gcc-internal-format
57228 msgid "Expected %<,%> at %C"
57229 msgstr "在%C处需要“,”"
57231 #: fortran/decl.c:11046
57232 #, fuzzy, gcc-internal-format
57233 msgid "Unknown procedure name %qs at %C"
57234 msgstr "未知的 C++ 编码名称"
57236 #: fortran/decl.c:11059
57237 #, fuzzy, gcc-internal-format
57238 msgid "%qs at %C is already defined as FINAL procedure"
57239 msgstr "%2$C处的过程‘%1$s’已经在%3$L处被定义"
57241 #: fortran/decl.c:11129
57242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57243 msgid "Unknown attribute in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57244 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中有未知的属性"
57246 #: fortran/decl.c:11175
57247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57248 msgid "Syntax error in !GCC$ ATTRIBUTES statement at %C"
57249 msgstr "%C处 !GCC$ ATTRIBUTES 语句中的语法错误"
57251 #: fortran/decl.c:11195
57252 #, gcc-internal-format
57253 msgid "%<GCC unroll%> directive requires a non-negative integral constant less than or equal to %u at %C"
57254 msgstr ""
57256 #: fortran/decl.c:11209
57257 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57258 #| msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
57259 msgid "Syntax error in !GCC$ UNROLL directive at %C"
57260 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
57262 #: fortran/dependency.c:105
57263 #, gcc-internal-format
57264 msgid "identical_array_ref(): inconsistent dimensions"
57265 msgstr ""
57267 #: fortran/dependency.c:193
57268 #, fuzzy, gcc-internal-format
57269 msgid "are_identical_variables: Bad type"
57270 msgstr "试图合并相同的常量和常变量"
57272 #. We are told not to check dependencies.
57273 #. We do it, however, and issue a warning in case we find one.
57274 #. If a dependency is found in the case
57275 #. elemental == ELEM_CHECK_VARIABLE, we will generate
57276 #. a temporary, so we don't need to bother the user.
57277 #: fortran/dependency.c:976
57278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57279 msgid "INTENT(%s) actual argument at %L might interfere with actual argument at %L."
57280 msgstr "INTENT(%s) %L处的实参可能干涉%L处的实参。"
57282 #: fortran/dependency.c:1280
57283 #, gcc-internal-format
57284 msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
57285 msgstr ""
57287 #: fortran/dump-parse-tree.c:201
57288 #, gcc-internal-format
57289 msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
57290 msgstr ""
57292 #: fortran/dump-parse-tree.c:280
57293 #, fuzzy, gcc-internal-format
57294 msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
57295 msgstr "形参%qD包含了指向具有未知边界数组%qT的引用"
57297 #: fortran/dump-parse-tree.c:312
57298 #, fuzzy, gcc-internal-format
57299 msgid "show_ref(): Bad component code"
57300 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57302 #: fortran/dump-parse-tree.c:575
57303 #, fuzzy, gcc-internal-format
57304 msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
57305 msgstr "需要表达式类型"
57307 #: fortran/dump-parse-tree.c:618
57308 #, gcc-internal-format
57309 msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
57310 msgstr ""
57312 #: fortran/dump-parse-tree.c:2856
57313 #, fuzzy, gcc-internal-format
57314 msgid "show_code_node(): Bad statement code"
57315 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57317 #: fortran/dump-parse-tree.c:3150 fortran/dump-parse-tree.c:3242
57318 #, fuzzy, gcc-internal-format
57319 #| msgid "cannot convert to a pointer type"
57320 msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
57321 msgstr "无法转换为指针类型"
57323 #: fortran/error.c:335
57324 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57325 msgid "    Included at %s:%d:"
57326 msgstr "   包含于 %s:%d:"
57328 #: fortran/error.c:421
57329 #, gcc-internal-format
57330 msgid "<During initialization>\n"
57331 msgstr "<在初始化过程中>\n"
57333 #: fortran/expr.c:149
57334 #, gcc-internal-format
57335 msgid "gfc_get_constant_expr(): locus %<where%> cannot be NULL"
57336 msgstr ""
57338 #: fortran/expr.c:349
57339 #, fuzzy, gcc-internal-format
57340 msgid "gfc_copy_expr(): Bad expr node"
57341 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
57343 #: fortran/expr.c:499
57344 #, fuzzy, gcc-internal-format
57345 msgid "free_expr0(): Bad expr type"
57346 msgstr "常量表达式中类型错误"
57348 #: fortran/expr.c:646 fortran/expr.c:648 fortran/expr.c:699 fortran/expr.c:701
57349 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57350 msgid "Constant expression required at %C"
57351 msgstr "%C处需要常量表达式"
57353 #: fortran/expr.c:655 fortran/expr.c:657 fortran/expr.c:708 fortran/expr.c:710
57354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57355 msgid "Integer expression required at %C"
57356 msgstr "%C处需要整数表达式"
57358 #: fortran/expr.c:665 fortran/expr.c:667 fortran/expr.c:721 fortran/expr.c:723
57359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57360 msgid "Integer value too large in expression at %C"
57361 msgstr "%C处表达式中整数值太大"
57363 #: fortran/expr.c:1050
57364 #, gcc-internal-format
57365 msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
57366 msgstr ""
57368 #: fortran/expr.c:1207
57369 #, gcc-internal-format
57370 msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
57371 msgstr ""
57373 #: fortran/expr.c:1313
57374 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57375 msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
57376 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
57378 #: fortran/expr.c:1501 fortran/expr.c:1552
57379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57380 msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
57381 msgstr "%2$L处第 %1$d 维下标越界"
57383 #: fortran/expr.c:1628
57384 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57385 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.   See -fmax-array-constructor option"
57386 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
57388 #: fortran/expr.c:2175
57389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57390 msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
57391 msgstr "%C处基本函数的实参不兼容"
57393 #: fortran/expr.c:2219
57394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57395 msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
57396 msgstr "%L处的表达式中需要数字或 CHARACTER 操作数"
57398 #: fortran/expr.c:2244
57399 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57400 msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
57401 msgstr "%L处表达式中的毗连运算符必须有两个 CHARACTER 操作数"
57403 #: fortran/expr.c:2251
57404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57405 msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
57406 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
57408 #: fortran/expr.c:2261
57409 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57410 msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
57411 msgstr "%L处的表达式中的 .NOT. 运算符必须带 LOGICAL 操作数"
57413 #: fortran/expr.c:2277
57414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57415 msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
57416 msgstr "%L处的表达式需要 LOGICAL 操作数"
57418 #: fortran/expr.c:2288
57419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57420 msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
57421 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
57423 #: fortran/expr.c:2296
57424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57425 msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
57426 msgstr "%L处的表达式需要数字操作数"
57428 #: fortran/expr.c:2319
57429 #, fuzzy, gcc-internal-format
57430 msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
57431 msgstr "%2$L处结构构造函数中 ALLOCATABLE 组件‘%1$s’的初始化表达式无效"
57433 #: fortran/expr.c:2430
57434 #, fuzzy, gcc-internal-format
57435 msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
57436 msgstr "%2$L处常量表达式中有假定字符长度变量‘%1$s’"
57438 #: fortran/expr.c:2496
57439 #, fuzzy, gcc-internal-format
57440 msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57441 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57443 #: fortran/expr.c:2527
57444 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57445 msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
57446 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
57448 #: fortran/expr.c:2604 fortran/resolve.c:2688
57449 #, gcc-internal-format
57450 msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
57451 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57453 #: fortran/expr.c:2616
57454 #, fuzzy, gcc-internal-format
57455 msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57456 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57458 #: fortran/expr.c:2655
57459 #, fuzzy, gcc-internal-format
57460 msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
57461 msgstr "%2$L处 PARAMETER‘%1$s’在其定义完全之前被使用"
57463 #: fortran/expr.c:2675
57464 #, fuzzy, gcc-internal-format
57465 msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57466 msgstr "%2$L处的假定大小数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
57468 #: fortran/expr.c:2681
57469 #, fuzzy, gcc-internal-format
57470 msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57471 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
57473 #: fortran/expr.c:2687
57474 #, fuzzy, gcc-internal-format
57475 msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
57476 msgstr "%2$L处的延迟数组‘%1$s’不允许出现在初始化表达式中"
57478 #: fortran/expr.c:2693
57479 #, fuzzy, gcc-internal-format
57480 msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57481 msgstr "%2$L处数组‘%1$s’是个变量,不能被归约为常量表达式"
57483 #: fortran/expr.c:2703
57484 #, fuzzy, gcc-internal-format
57485 msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
57486 msgstr "参数’%s在%L处尚未声明或者是一个不能被归约为常量表达式的变量"
57488 #: fortran/expr.c:2757
57489 #, fuzzy, gcc-internal-format
57490 msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
57491 msgstr "需要表达式类型"
57493 #: fortran/expr.c:2891
57494 #, fuzzy, gcc-internal-format
57495 msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
57496 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个语句函数"
57498 #: fortran/expr.c:2898
57499 #, fuzzy, gcc-internal-format
57500 msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
57501 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是一个内部函数"
57503 #: fortran/expr.c:2905
57504 #, fuzzy, gcc-internal-format
57505 msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
57506 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
57508 #: fortran/expr.c:2913
57509 #, fuzzy, gcc-internal-format
57510 msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
57511 msgstr "%2$L处规格函数‘%1$s’不能是 RECURSIVE"
57513 #: fortran/expr.c:3059
57514 #, fuzzy, gcc-internal-format
57515 msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
57516 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57518 #: fortran/expr.c:3066
57519 #, fuzzy, gcc-internal-format
57520 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
57521 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
57523 #: fortran/expr.c:3073
57524 #, fuzzy, gcc-internal-format
57525 msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
57526 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
57528 #: fortran/expr.c:3102
57529 #, fuzzy, gcc-internal-format
57530 msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
57531 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57533 #: fortran/expr.c:3133
57534 #, fuzzy, gcc-internal-format
57535 msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
57536 msgstr "需要表达式类型"
57538 #: fortran/expr.c:3153
57539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57540 msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
57541 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
57543 #: fortran/expr.c:3165
57544 #, fuzzy, gcc-internal-format
57545 msgid "Function %qs at %L must be PURE"
57546 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
57548 #: fortran/expr.c:3174
57549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57550 msgid "Expression at %L must be scalar"
57551 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
57553 #: fortran/expr.c:3208
57554 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57555 msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
57556 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
57558 #: fortran/expr.c:3222
57559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57560 msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
57561 msgstr "%2$L处 %1$s 在第 %3$d 维上外形不同(%4$d 和 %5$d)"
57563 #: fortran/expr.c:3318
57564 #, gcc-internal-format
57565 msgid "%qs at %L is not a VALUE"
57566 msgstr "%2$L 处的 %1$qs 不是一个 VALUE"
57568 #: fortran/expr.c:3325
57569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57570 msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
57571 msgstr "赋值中有不兼容的秩 %d 和 %d,位于 %L"
57573 #: fortran/expr.c:3332
57574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57575 msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
57576 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
57578 #: fortran/expr.c:3344
57579 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57580 msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
57581 msgstr "%L处赋值右手边出现 NULL"
57583 #: fortran/expr.c:3354
57584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57585 msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
57586 msgstr "%L处赋值右手边出现值为 POINTER 的函数"
57588 #: fortran/expr.c:3364
57589 #, fuzzy, gcc-internal-format
57590 msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
57591 msgstr "扩展:%L处 BOZ 字面量被用来初始化非整数变量‘%s’"
57593 #: fortran/expr.c:3369 fortran/resolve.c:10210
57594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57595 msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
57596 msgstr "扩展:在 %L处的 BOZ 字面量在一个 DATA 语句之外并且也在 INT/REAL/DBLE/CMPLX 之外"
57598 #: fortran/expr.c:3380 fortran/resolve.c:10221
57599 #, fuzzy, gcc-internal-format
57600 msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
57601 msgstr "%L处 BOZ 字面量按位转换后是非整数符号‘%s’"
57603 #: fortran/expr.c:3388 fortran/resolve.c:10230
57604 #, fuzzy, gcc-internal-format
57605 msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57606 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术下溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57608 #: fortran/expr.c:3392 fortran/resolve.c:10234
57609 #, fuzzy, gcc-internal-format
57610 msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57611 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时算术上溢。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57613 #: fortran/expr.c:3396 fortran/resolve.c:10238
57614 #, fuzzy, gcc-internal-format
57615 msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
57616 msgstr "%L处按位转换 BOZ 时产生算术 NaN。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
57618 #: fortran/expr.c:3405
57619 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57620 msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
57621 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57623 #: fortran/expr.c:3429
57624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57625 msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
57626 msgstr "%L处 DATA 语句中类型不兼容;试图从 %s 转换到 %s"
57628 #: fortran/expr.c:3468
57629 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57630 msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
57631 msgstr "%L处指针赋值的目标不是一个 POINTER"
57633 #: fortran/expr.c:3476
57634 #, fuzzy, gcc-internal-format
57635 msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
57636 msgstr "%2$L处指针赋值中的‘%1$s’不能是一个左值,因为它是一个过程"
57638 #: fortran/expr.c:3499
57639 #, fuzzy, gcc-internal-format
57640 msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
57641 msgstr "%2$L处‘%1$s’需要边界规格"
57643 #: fortran/expr.c:3504
57644 #, fuzzy, gcc-internal-format
57645 msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
57646 msgstr "Fortran 2003:%2$L处指针赋值语句中‘%1$s’的边界规格"
57648 #: fortran/expr.c:3517
57649 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57650 msgid "Lower bound has to be present at %L"
57651 msgstr "%L处数据元素低于数组下限"
57653 #: fortran/expr.c:3523
57654 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57655 msgid "Stride must not be present at %L"
57656 msgstr "%L 零间隔非法"
57658 #: fortran/expr.c:3535
57659 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57660 msgid "Either all or none of the upper bounds must be specified at %L"
57661 msgstr "还是所有或没有任何上限必须被指定的于 %L"
57663 #: fortran/expr.c:3561
57664 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57665 msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
57666 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
57668 #: fortran/expr.c:3582
57669 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57670 msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
57671 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57673 #: fortran/expr.c:3606
57674 #, fuzzy, gcc-internal-format
57675 msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
57676 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57678 #: fortran/expr.c:3615
57679 #, fuzzy, gcc-internal-format
57680 msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57681 msgstr "抽象接口‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57683 #: fortran/expr.c:3625
57684 #, fuzzy, gcc-internal-format
57685 msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57686 msgstr "语句函数‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57688 #: fortran/expr.c:3631
57689 #, fuzzy, gcc-internal-format
57690 msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57691 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57693 #: fortran/expr.c:3638
57694 #, fuzzy, gcc-internal-format
57695 msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
57696 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
57698 #: fortran/expr.c:3646
57699 #, fuzzy, gcc-internal-format
57700 msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
57701 msgstr "内部过程‘%s’在%L处的过程指针赋值中是非法的"
57703 #: fortran/expr.c:3669
57704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57705 msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
57706 msgstr "%L处过程指针赋值不匹配:调用约定不匹配"
57708 #: fortran/expr.c:3722
57709 #, fuzzy, gcc-internal-format
57710 #| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57711 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
57712 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57714 #: fortran/expr.c:3732 fortran/expr.c:3747
57715 #, fuzzy, gcc-internal-format
57716 msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
57717 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57719 #: fortran/expr.c:3738 fortran/expr.c:3753 fortran/resolve.c:2566
57720 #, fuzzy, gcc-internal-format
57721 msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
57722 msgstr "%C处需要 NOPASS 或显式接口"
57724 #: fortran/expr.c:3765
57725 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57726 msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
57727 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
57729 #: fortran/expr.c:3774
57730 #, gcc-internal-format
57731 msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
57732 msgstr ""
57734 #: fortran/expr.c:3791
57735 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57736 msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
57737 msgstr ""
57739 #: fortran/expr.c:3796
57740 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57741 msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
57742 msgstr "%L处指针赋值时类型不同;试图将 %s 赋值给 %s"
57744 #: fortran/expr.c:3805
57745 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57746 msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
57747 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
57749 #: fortran/expr.c:3812
57750 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57751 msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
57752 msgstr "%L处指针赋值时秩不同"
57754 #: fortran/expr.c:3831
57755 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57756 msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
57757 msgstr "分级重新映射目标是小于大小的指标 (%ld<%ld) 于 %L"
57759 #: fortran/expr.c:3844
57760 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57761 msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
57762 msgstr "分级重新映射目标必须是分级 1 或仅需 contiguous 于 %L"
57764 #: fortran/expr.c:3848
57765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57766 msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
57767 msgstr "Fortran 2008:%L处格式中的‘G0’"
57769 #. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
57770 #. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
57771 #. are allowed.
57772 #: fortran/expr.c:3880 fortran/expr.c:3928
57773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57774 msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
57775 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
57777 #: fortran/expr.c:3883
57778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57779 msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
57780 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
57782 #: fortran/expr.c:3891
57783 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57784 msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
57785 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57787 #: fortran/expr.c:3898
57788 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57789 msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
57790 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57792 #: fortran/expr.c:3907
57793 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57794 msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
57795 msgstr "%L处指针赋值的右手边带有向量下标"
57797 #: fortran/expr.c:3915
57798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57799 msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
57800 msgstr "%L处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57802 #: fortran/expr.c:3939
57803 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57804 msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
57805 msgstr ""
57807 #: fortran/expr.c:3978
57808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57809 msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
57810 msgstr "%L处指针赋值的目标既不是 TARGET 也不是 POINTER"
57812 #: fortran/expr.c:4054 fortran/resolve.c:1452
57813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57814 msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
57815 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
57817 #: fortran/expr.c:4060
57818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57819 msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
57820 msgstr "%L 处指针赋值目标对象有 PROTECTED 属性"
57822 #: fortran/expr.c:4075 fortran/resolve.c:1458
57823 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57824 msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
57825 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
57827 #: fortran/expr.c:4087
57828 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57829 msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
57830 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
57832 #: fortran/expr.c:4557
57833 #, gcc-internal-format
57834 msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
57835 msgstr ""
57837 #: fortran/expr.c:5568
57838 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57839 msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
57840 msgstr "Fortran 2003:%L处初始化表达式中非整数指数"
57842 #: fortran/expr.c:5576
57843 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57844 msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
57845 msgstr "Non-variable 运算式在中变量定义语境 (%s) 于 %L"
57847 #: fortran/expr.c:5584
57848 #, fuzzy, gcc-internal-format
57849 msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
57850 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57852 #: fortran/expr.c:5593
57853 #, fuzzy, gcc-internal-format
57854 msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
57855 msgstr "%L处的属性不允许出现在 TYPE 定义中"
57857 #: fortran/expr.c:5604
57858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57859 msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
57860 msgstr "Non-POINTER 在中指标关联语境 (%s) 于 %L"
57862 #: fortran/expr.c:5613
57863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57864 msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
57865 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57867 #: fortran/expr.c:5626
57868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57869 msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
57870 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57872 #: fortran/expr.c:5639
57873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57874 msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
57875 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57877 #: fortran/expr.c:5669
57878 #, fuzzy, gcc-internal-format
57879 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
57880 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57882 #: fortran/expr.c:5677
57883 #, fuzzy, gcc-internal-format
57884 msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
57885 msgstr "虚参‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57887 #: fortran/expr.c:5690
57888 #, fuzzy, gcc-internal-format
57889 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
57890 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57892 #: fortran/expr.c:5698
57893 #, fuzzy, gcc-internal-format
57894 msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
57895 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57897 #: fortran/expr.c:5710
57898 #, fuzzy, gcc-internal-format
57899 msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
57900 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57902 #: fortran/expr.c:5769
57903 #, fuzzy, gcc-internal-format
57904 msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
57905 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中必须是常量"
57907 #: fortran/expr.c:5773
57908 #, fuzzy, gcc-internal-format
57909 msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
57910 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
57912 #: fortran/expr.c:5784
57913 #, fuzzy, gcc-internal-format
57914 msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
57915 msgstr "Associate-name‘%s’无法出现在中变量定义语境 (%s) 于 %L 因为它的目标于 %L 无法,还是"
57917 #: fortran/expr.c:5826
57918 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57919 msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
57920 msgstr "‘%s’于 %L 关联的到运算式无法已用于变量定义语境 (%s)"
57922 #: fortran/f95-lang.c:251
57923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57924 msgid "can't open input file: %s"
57925 msgstr "不能打开输入文件:%s"
57927 #: fortran/frontend-passes.c:192
57928 #, fuzzy, gcc-internal-format
57929 #| msgid "in statement"
57930 msgid "No location in statement"
57931 msgstr "在语句中"
57933 #: fortran/frontend-passes.c:207
57934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57935 #| msgid "Expected exponent in expression at %C"
57936 msgid "No location in expression near %L"
57937 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
57939 #: fortran/frontend-passes.c:414
57940 #, gcc-internal-format
57941 msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
57942 msgstr ""
57944 #: fortran/frontend-passes.c:822 fortran/trans-array.c:1182
57945 #: fortran/trans-array.c:6440 fortran/trans-array.c:7864
57946 #: fortran/trans-intrinsic.c:7307
57947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57948 msgid "Creating array temporary at %L"
57949 msgstr "在%L处建立临时数组"
57951 #: fortran/frontend-passes.c:847 fortran/frontend-passes.c:851
57952 #, fuzzy, gcc-internal-format
57953 msgid "Removing call to function %qs at %L"
57954 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
57956 #: fortran/frontend-passes.c:1278 fortran/frontend-passes.c:1317
57957 #, fuzzy, gcc-internal-format
57958 #| msgid "expected expression"
57959 msgid "bad expression"
57960 msgstr "需要表达式"
57962 #: fortran/frontend-passes.c:1313
57963 #, fuzzy, gcc-internal-format
57964 #| msgid "bad move"
57965 msgid "bad op"
57966 msgstr "错误的移动"
57968 #: fortran/frontend-passes.c:2166
57969 #, fuzzy, gcc-internal-format
57970 msgid "illegal OP in optimize_comparison"
57971 msgstr "gimple 比较中操作数无效"
57973 #: fortran/frontend-passes.c:2412
57974 #, fuzzy, gcc-internal-format
57975 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop  beginning at %L as INTENT(OUT) argument to subroutine %qs"
57976 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57978 #: fortran/frontend-passes.c:2419
57979 #, fuzzy, gcc-internal-format
57980 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to subroutine %qs"
57981 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57983 #: fortran/frontend-passes.c:2642 fortran/frontend-passes.c:2666
57984 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57985 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld < %ld) in loop beginning at %L"
57986 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57988 #: fortran/frontend-passes.c:2651 fortran/frontend-passes.c:2675
57989 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
57990 msgid "Array reference at %L out of bounds (%ld > %ld) in loop beginning at %L"
57991 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
57993 #: fortran/frontend-passes.c:2735
57994 #, fuzzy, gcc-internal-format
57995 msgid "Variable %qs at %L set to undefined value inside loop beginning at %L as INTENT(OUT) argument to function %qs"
57996 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
57998 #: fortran/frontend-passes.c:2741
57999 #, fuzzy, gcc-internal-format
58000 msgid "Variable %qs at %L not definable inside loop beginning at %L as INTENT(INOUT) argument to function %qs"
58001 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
58003 #: fortran/frontend-passes.c:3133 fortran/trans-expr.c:1581
58004 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58005 msgid "Code for reallocating the allocatable array at %L will be added"
58006 msgstr ""
58008 #: fortran/frontend-passes.c:3642
58009 #, gcc-internal-format
58010 msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
58011 msgstr ""
58013 #: fortran/frontend-passes.c:4434
58014 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58015 msgid "Interchanging loops at %L"
58016 msgstr "循环变量"
58018 #: fortran/gfortranspec.c:145
58019 #, fuzzy, gcc-internal-format
58020 msgid "overflowed output arg list for %qs"
58021 msgstr "‘%s’输出参数列表溢出"
58023 #: fortran/gfortranspec.c:299
58024 #, gcc-internal-format
58025 msgid "no input files; unwilling to write output files"
58026 msgstr "没有输入文件;不能写入输出文件"
58028 #: fortran/interface.c:225
58029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58030 msgid "Syntax error in generic specification at %C"
58031 msgstr "%C处泛型规格语法错误"
58033 #: fortran/interface.c:252
58034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58035 msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
58036 msgstr "语法错误:在 %C处 INTERFACE 语句后有垃圾字符"
58038 #: fortran/interface.c:272
58039 #, fuzzy, gcc-internal-format
58040 msgid "Dummy procedure %qs at %C cannot have a generic interface"
58041 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
58043 #: fortran/interface.c:305
58044 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58045 msgid "ABSTRACT INTERFACE at %C"
58046 msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
58048 #: fortran/interface.c:312
58049 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58050 msgid "Syntax error in ABSTRACT INTERFACE statement at %C"
58051 msgstr "%C处 ABSTRACT INTERFACE 语句语法错误"
58053 #: fortran/interface.c:343
58054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58055 msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
58056 msgstr "语法错误:%C处 END INTERFACE 语句后有垃圾字符"
58058 #: fortran/interface.c:356
58059 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58060 msgid "Expected a nameless interface at %C"
58061 msgstr "%C 需要一个无名接口"
58063 #: fortran/interface.c:369
58064 #, fuzzy, gcc-internal-format
58065 msgid "Expected %<END INTERFACE ASSIGNMENT (=)%> at %C"
58066 msgstr "%C 需要一个无名接口"
58068 #: fortran/interface.c:400
58069 #, fuzzy, gcc-internal-format
58070 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C"
58071 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
58073 #: fortran/interface.c:403
58074 #, fuzzy, gcc-internal-format
58075 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (%s)%> at %C, but got %qs"
58076 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)’在%C处"
58078 #: fortran/interface.c:417
58079 #, fuzzy, gcc-internal-format
58080 msgid "Expecting %<END INTERFACE OPERATOR (.%s.)%> at %C"
58081 msgstr "需要‘END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)’在%C处"
58083 #: fortran/interface.c:429
58084 #, fuzzy, gcc-internal-format
58085 msgid "Expecting %<END INTERFACE %s%> at %C"
58086 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
58088 #: fortran/interface.c:619
58089 #, gcc-internal-format
58090 msgid "gfc_compare_derived_types: invalid derived type"
58091 msgstr ""
58093 #: fortran/interface.c:871
58094 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58095 msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
58096 msgstr "替代返回不能出现在%L处的运算符接口中"
58098 #: fortran/interface.c:900
58099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58100 msgid "Assignment operator interface at %L must have two arguments"
58101 msgstr "%L处的赋值运算符接口必须有两个实参"
58103 #: fortran/interface.c:903
58104 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58105 msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
58106 msgstr "%L处的运算符接口实参数错误"
58108 #: fortran/interface.c:916
58109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58110 msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
58111 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
58113 #: fortran/interface.c:934
58114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58115 msgid "Assignment operator interface at %L must not redefine an INTRINSIC type assignment"
58116 msgstr "%L处的赋值运算符接口不能重复定义一个 INTRINSIC 类型赋值"
58118 #: fortran/interface.c:943
58119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58120 msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
58121 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
58123 #: fortran/interface.c:954
58124 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58125 msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(OUT) or INTENT(INOUT)"
58126 msgstr "%L处定义赋值的第一个参数必须是 INTENT(OUT) 或 INTENT(INOUT)"
58128 #: fortran/interface.c:961
58129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58130 msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
58131 msgstr "%L处定义赋值的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
58133 #: fortran/interface.c:970 fortran/resolve.c:16378
58134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58135 msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58136 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数必须是 INTENT(IN)"
58138 #: fortran/interface.c:977 fortran/resolve.c:16396
58139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58140 msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
58141 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数必须是 INTENT(IN)"
58143 #: fortran/interface.c:1082
58144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58145 msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
58146 msgstr "%L处运算符接口与内建接口冲突"
58148 #: fortran/interface.c:1419 fortran/interface.c:1478
58149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58150 msgid "check_dummy_characteristics: Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58151 msgstr ""
58153 #: fortran/interface.c:1591
58154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58155 msgid "check_result_characteristics (1): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58156 msgstr ""
58158 #: fortran/interface.c:1638
58159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58160 msgid "check_result_characteristics (2): Unexpected result %i of gfc_dep_compare_expr"
58161 msgstr ""
58163 #: fortran/interface.c:1810
58164 #, fuzzy, gcc-internal-format
58165 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface; did you mean %qs?"
58166 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
58168 #: fortran/interface.c:1815
58169 #, fuzzy, gcc-internal-format
58170 msgid "Procedure %qs in %s at %L has no explicit interface"
58171 msgstr "%3$L处 %2$s 中的过程‘%1$s’没有显式接口"
58173 #: fortran/interface.c:1819
58174 #, fuzzy, gcc-internal-format
58175 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine; did you mean %qs?"
58176 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58178 #: fortran/interface.c:1823
58179 #, fuzzy, gcc-internal-format
58180 msgid "Procedure %qs in %s at %L is neither function nor subroutine"
58181 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58183 #: fortran/interface.c:1835
58184 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58185 msgid "In %s at %L procedures must be either all SUBROUTINEs or all FUNCTIONs"
58186 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是还是所有副常式或所有函数"
58188 #: fortran/interface.c:1839
58189 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58190 msgid "In %s at %L procedures must be all FUNCTIONs as the generic name is also the name of a derived type"
58191 msgstr "在中 %s 于 %L 进程必须是所有函数作为通用名称也是名称的衍生类型"
58193 #: fortran/interface.c:1847
58194 #, fuzzy, gcc-internal-format
58195 msgid "Internal procedure %qs in %s at %L"
58196 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
58198 #: fortran/interface.c:1904 fortran/interface.c:1909
58199 #, fuzzy, gcc-internal-format
58200 msgid "Ambiguous interfaces in %s for %qs at %L and %qs at %L"
58201 msgstr "有歧义的接口‘%s’和‘%s’在 %s 中,位于 %L"
58203 #: fortran/interface.c:1914
58204 #, fuzzy, gcc-internal-format
58205 msgid "Although not referenced, %qs has ambiguous interfaces at %L"
58206 msgstr "尽管没有被引用,%2$L处的‘%1$s’的接口有歧义"
58208 #: fortran/interface.c:1949
58209 #, fuzzy, gcc-internal-format
58210 msgid "%qs at %L is not a module procedure"
58211 msgstr "%L处内建过程不能是 MODULE PROCEDURE"
58213 #: fortran/interface.c:2152
58214 #, fuzzy, gcc-internal-format
58215 msgid "The assumed-rank array at %L requires that the dummy argument %qs has assumed-rank"
58216 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
58218 #: fortran/interface.c:2155
58219 #, fuzzy, gcc-internal-format
58220 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (scalar and rank-%d)"
58221 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58223 #: fortran/interface.c:2158
58224 #, fuzzy, gcc-internal-format
58225 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and scalar)"
58226 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58228 #: fortran/interface.c:2161
58229 #, fuzzy, gcc-internal-format
58230 msgid "Rank mismatch in argument %qs at %L (rank-%d and rank-%d)"
58231 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
58233 #: fortran/interface.c:2203
58234 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58235 msgid "Invalid procedure argument at %L"
58236 msgstr "%L过程参数无效"
58238 #: fortran/interface.c:2212 fortran/interface.c:2240
58239 #, fuzzy, gcc-internal-format
58240 msgid "Interface mismatch in dummy procedure %qs at %L: %s"
58241 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
58243 #: fortran/interface.c:2251
58244 #, fuzzy, gcc-internal-format
58245 msgid "Actual argument to contiguous pointer dummy %qs at %L must be simply contiguous"
58246 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58248 #: fortran/interface.c:2271
58249 #, fuzzy, gcc-internal-format
58250 msgid "Type mismatch in argument %qs at %L; passed %s to %s"
58251 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’类型不匹配;将 %3$s 传递给 %4$s"
58253 #: fortran/interface.c:2280
58254 #, fuzzy, gcc-internal-format
58255 msgid "Assumed-type actual argument at %L requires that dummy argument %qs is of assumed type"
58256 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58258 #: fortran/interface.c:2296
58259 #, fuzzy, gcc-internal-format
58260 msgid "Actual argument to %qs at %L must be polymorphic"
58261 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58263 #: fortran/interface.c:2306
58264 #, fuzzy, gcc-internal-format
58265 msgid "Actual argument to %qs at %L must have the same declared type"
58266 msgstr "%4$L处‘%3$s’内建函数的‘%1$s’和‘%2$s’实参类型必须相同"
58268 #: fortran/interface.c:2321
58269 #, gcc-internal-format
58270 msgid "Actual argument to %qs at %L must be unlimited polymorphic since the formal argument is a pointer or allocatable unlimited polymorphic entity [F2008: 12.5.2.5]"
58271 msgstr ""
58273 #: fortran/interface.c:2332
58274 #, fuzzy, gcc-internal-format
58275 msgid "Actual argument to %qs at %L must be a coarray"
58276 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58278 #: fortran/interface.c:2351
58279 #, fuzzy, gcc-internal-format
58280 msgid "Corank mismatch in argument %qs at %L (%d and %d)"
58281 msgstr "%2$L处实参‘%1$s’秩不匹配(%3$d 和 %4$d)"
58283 #: fortran/interface.c:2369
58284 #, fuzzy, gcc-internal-format
58285 msgid "Actual argument to %qs at %L must be simply contiguous or an element of such an array"
58286 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58288 #: fortran/interface.c:2384
58289 #, fuzzy, gcc-internal-format
58290 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is LOCK_TYPE or has a LOCK_TYPE component"
58291 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
58293 #: fortran/interface.c:2399
58294 #, fuzzy, gcc-internal-format
58295 msgid "Actual argument to non-INTENT(INOUT) dummy %qs at %L, which is EVENT_TYPE or has a EVENT_TYPE component"
58296 msgstr "实际参数到 non-INTENT (INOUT) 虚设‘%s’于 %L, 该项是 LOCK_TYPE 或有 LOCK_TYPE 成分"
58298 #: fortran/interface.c:2418
58299 #, fuzzy, gcc-internal-format
58300 msgid "Dummy argument %qs has to be a pointer, assumed-shape or assumed-rank array without CONTIGUOUS attribute - as actual argument at %L is not simply contiguous and both are ASYNCHRONOUS or VOLATILE"
58301 msgstr "虚参数‘%s’必须是指标或 assumed-shape 数组而无需 CONTIGUOUS 属性 - 作为实际参数于 %L 不是仅需 contiguous 和两者是异步或易变的"
58303 #: fortran/interface.c:2431
58304 #, fuzzy, gcc-internal-format
58305 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray, INTENT(OUT) dummy argument %qs"
58306 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable、noncoarray,含义 (出) 虚参数‘%s’"
58308 #: fortran/interface.c:2438
58309 #, fuzzy, gcc-internal-format
58310 msgid "Passing coarray at %L to allocatable, noncoarray dummy argument %qs, which is invalid if the allocation status is modified"
58311 msgstr "传递 coarray 于 %L 到 allocatable,noncoarray 虚参数‘%s’,该项无效如果配额状态被已修改"
58313 #: fortran/interface.c:2501
58314 #, fuzzy, gcc-internal-format
58315 msgid "Polymorphic scalar passed to array dummy argument %qs at %L"
58316 msgstr "%2$L 处假定外形的数组的元素传递给哑参数“%1$s”"
58318 #: fortran/interface.c:2510
58319 #, fuzzy, gcc-internal-format
58320 msgid "Element of assumed-shaped or pointer array passed to array dummy argument %qs at %L"
58321 msgstr "%2$L处假定外形的数组的元素传递给虚参‘%1$s’"
58323 #: fortran/interface.c:2522
58324 #, fuzzy, gcc-internal-format
58325 msgid "Extension: Scalar non-default-kind, non-C_CHAR-kind CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58326 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
58328 #: fortran/interface.c:2530
58329 #, fuzzy, gcc-internal-format
58330 msgid "Fortran 2003: Scalar CHARACTER actual argument with array dummy argument %qs at %L"
58331 msgstr "Fortran 2003:%2$L处标量 CHARACTER 实参带有数组虚参‘%1$s’"
58333 #: fortran/interface.c:2870
58334 #, fuzzy, gcc-internal-format
58335 msgid "Keyword argument %qs at %L is invalid in a statement function"
58336 msgstr "%L过程参数无效"
58338 #: fortran/interface.c:2893
58339 #, fuzzy, gcc-internal-format
58340 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure; did you mean %qs?"
58341 msgstr "%L过程参数无效"
58343 #: fortran/interface.c:2897
58344 #, fuzzy, gcc-internal-format
58345 msgid "Keyword argument %qs at %L is not in the procedure"
58346 msgstr "%L过程参数无效"
58348 #: fortran/interface.c:2906
58349 #, fuzzy, gcc-internal-format
58350 msgid "Keyword argument %qs at %L is already associated with another actual argument"
58351 msgstr "%2$L处关键字参数‘%1$s’已经与另一个实参相关联"
58353 #: fortran/interface.c:2916
58354 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58355 msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
58356 msgstr "%L处调用过程时实参比形参多"
58358 #: fortran/interface.c:2928 fortran/interface.c:3318
58359 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58360 msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
58361 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
58363 #: fortran/interface.c:2936
58364 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58365 msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
58366 msgstr "%L处子进程调用中的替代返回限定与预期不符"
58368 #: fortran/interface.c:2963
58369 #, fuzzy, gcc-internal-format
58370 msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
58371 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
58373 #: fortran/interface.c:2966
58374 #, fuzzy, gcc-internal-format
58375 msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
58376 msgstr "Fortran 2008:空指标于 %L 到 non-pointer 虚设‘%s’"
58378 #: fortran/interface.c:2990
58379 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58380 msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
58381 msgstr ""
58383 #: fortran/interface.c:3013
58384 #, fuzzy, gcc-internal-format
58385 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
58386 msgstr "%4$L处实参和指针或可分配虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
58388 #: fortran/interface.c:3021
58389 #, fuzzy, gcc-internal-format
58390 msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
58391 msgstr "%4$L处实参和假定外形虚参‘%3$s’之间字符长度失配(%1$ld/%2$ld)"
58393 #: fortran/interface.c:3035
58394 #, fuzzy, gcc-internal-format
58395 msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
58396 msgstr "实际参数于 %L 到 allocatable 或指标虚参数‘%s’必须有已推迟长度类型参数如果和只有如果虚设有一个"
58398 #: fortran/interface.c:3053
58399 #, fuzzy, gcc-internal-format
58400 msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58401 msgstr "%4$L处实参的字符长度短于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)"
58403 #: fortran/interface.c:3062 fortran/interface.c:3067
58404 #, fuzzy, gcc-internal-format
58405 msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
58406 msgstr "%4$L处实参包含的元素对于虚参‘%1$s’(%2$lu/%3$lu)而言太少"
58408 #: fortran/interface.c:3087
58409 #, fuzzy, gcc-internal-format
58410 msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
58411 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58413 #: fortran/interface.c:3103
58414 #, fuzzy, gcc-internal-format
58415 msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
58416 msgstr "%L过程参数无效"
58418 #: fortran/interface.c:3117
58419 #, fuzzy, gcc-internal-format
58420 msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
58421 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须不是一个假定大小的数组"
58423 #: fortran/interface.c:3126
58424 #, fuzzy, gcc-internal-format
58425 msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
58426 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
58428 #: fortran/interface.c:3136
58429 #, fuzzy, gcc-internal-format
58430 msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58431 msgstr "Fortran 2008:Non-pointer 实际参数于 %L 到指标虚设‘%s’"
58433 #: fortran/interface.c:3146
58434 #, fuzzy, gcc-internal-format
58435 msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
58436 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58438 #: fortran/interface.c:3159
58439 #, fuzzy, gcc-internal-format
58440 msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
58441 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58443 #: fortran/interface.c:3173
58444 #, fuzzy, gcc-internal-format
58445 msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
58446 msgstr "Coindexed 异步或易变的实际参数于 %L 需求该虚设‘%s’有 neither 异步 nor 易变的"
58448 #: fortran/interface.c:3187
58449 #, fuzzy, gcc-internal-format
58450 msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
58451 msgstr "%L处的实参必须是可定义的,因为虚参‘%s’是 INTENT = OUT/INOUT"
58453 #: fortran/interface.c:3199
58454 #, fuzzy, gcc-internal-format
58455 msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
58456 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
58458 #: fortran/interface.c:3209
58459 #, fuzzy, gcc-internal-format
58460 msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
58461 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
58463 #: fortran/interface.c:3239
58464 #, fuzzy, gcc-internal-format
58465 msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
58466 msgstr "%L处带有向量下标的数组节实际参数与虚参‘%s’的 INTENT(OUT)、INTENT(INOUT) 或 VOLATILE 属性不兼容"
58468 #: fortran/interface.c:3258
58469 #, fuzzy, gcc-internal-format
58470 msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58471 msgstr "%L处假定外形的实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58473 #: fortran/interface.c:3275
58474 #, fuzzy, gcc-internal-format
58475 msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58476 msgstr "%L处数组节实参由于 VOLATILE 属性而与非假定外形虚参‘%s’不兼容"
58478 #: fortran/interface.c:3295
58479 #, fuzzy, gcc-internal-format
58480 msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
58481 msgstr "%L处指针数组的实参由于 VOLATILE 属性要求一个假定外形或指针数组虚参‘%s’"
58483 #: fortran/interface.c:3326
58484 #, fuzzy, gcc-internal-format
58485 msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
58486 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
58488 #: fortran/interface.c:3445
58489 #, gcc-internal-format
58490 msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
58491 msgstr ""
58493 #: fortran/interface.c:3474
58494 #, gcc-internal-format
58495 msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
58496 msgstr ""
58498 #: fortran/interface.c:3500
58499 #, gcc-internal-format
58500 msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
58501 msgstr ""
58503 #: fortran/interface.c:3510
58504 #, fuzzy, gcc-internal-format
58505 msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
58506 msgstr "%5$L处同样的实际参数与 INTENT(%1$s) 实参‘%2$s’和 INTENT(%3$s)实参‘%4$s’相关联"
58508 #: fortran/interface.c:3540
58509 #, gcc-internal-format
58510 msgid "check_intents(): List mismatch"
58511 msgstr ""
58513 #: fortran/interface.c:3560
58514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58515 msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
58516 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的,但是有 POINTER 属性"
58518 #: fortran/interface.c:3572
58519 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58520 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
58521 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58523 #: fortran/interface.c:3582
58524 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58525 msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
58526 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58528 #: fortran/interface.c:3593
58529 #, fuzzy, gcc-internal-format
58530 msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
58531 msgstr "%L处的过程参数对于 PURE 过程是局部的而被传递给一个 INTENT(%s) 参数"
58533 #: fortran/interface.c:3625
58534 #, fuzzy, gcc-internal-format
58535 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
58536 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58538 #: fortran/interface.c:3629 fortran/interface.c:3639
58539 #, fuzzy, gcc-internal-format
58540 msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
58541 msgstr "%2$L处调用的过程‘%1$s’不是显式声明的"
58543 #: fortran/interface.c:3635
58544 #, fuzzy, gcc-internal-format
58545 msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
58546 msgstr "调用过程‘%s’带隐式接口,位于 %L"
58548 #: fortran/interface.c:3647
58549 #, fuzzy, gcc-internal-format
58550 msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58551 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58553 #: fortran/interface.c:3655
58554 #, fuzzy, gcc-internal-format
58555 msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
58556 msgstr "过程‘%s’在%C处具有显式接口,因此不能有在%L处声明的属性"
58558 #: fortran/interface.c:3663
58559 #, fuzzy, gcc-internal-format
58560 msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
58561 msgstr "%2$L处的自动字符长度函数‘%1$s’必须有一个显式的接口"
58563 #: fortran/interface.c:3673
58564 #, fuzzy, gcc-internal-format
58565 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
58566 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58568 #: fortran/interface.c:3682
58569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58570 msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
58571 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
58573 #: fortran/interface.c:3695
58574 #, fuzzy, gcc-internal-format
58575 msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58576 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58578 #: fortran/interface.c:3708
58579 #, fuzzy, gcc-internal-format
58580 msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
58581 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58583 #: fortran/interface.c:3717
58584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58585 msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
58586 msgstr "铸型参数到空值必要项于 %L"
58588 #: fortran/interface.c:3725
58589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58590 msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
58591 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’的关键字参数要求显式的接口"
58593 #: fortran/interface.c:3766
58594 #, fuzzy, gcc-internal-format
58595 msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
58596 msgstr "%2$L调用过程指针组件‘%1$s’时有隐式接口"
58598 #: fortran/interface.c:3777
58599 #, fuzzy, gcc-internal-format
58600 msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
58601 msgstr "%2$L处过程指针组件‘%1$s’的关键字实参需要显式接口"
58603 #: fortran/interface.c:3862
58604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58605 msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
58606 msgstr "铸型=必要项在中空值() 参数于 %L:模棱两可介于特定的函数 %s 和 %s"
58608 #: fortran/interface.c:3932
58609 #, fuzzy, gcc-internal-format
58610 msgid "Unable to find symbol %qs"
58611 msgstr "在类%qs中找不到可溢出的寄存器"
58613 #: fortran/interface.c:4299
58614 #, fuzzy, gcc-internal-format
58615 msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
58616 msgstr "%2$C处实体‘%1$s’已经出现在接口中"
58618 #: fortran/interface.c:4416
58619 #, gcc-internal-format
58620 msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
58621 msgstr ""
58623 #: fortran/interface.c:4510
58624 #, fuzzy, gcc-internal-format
58625 msgid "Can't overwrite GENERIC %qs at %L"
58626 msgstr "不能覆盖%2$L处的 GENERIC‘%1$s’"
58628 #: fortran/interface.c:4522
58629 #, fuzzy, gcc-internal-format
58630 msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
58631 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个绑定声明为 NON_OVERRIDABLE 的过程"
58633 #: fortran/interface.c:4530
58634 #, fuzzy, gcc-internal-format
58635 msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
58636 msgstr "%2$L处的‘%1$s’不能被 DEFERRED,因为它覆盖了一个非 DEFERRED 绑定"
58638 #: fortran/interface.c:4538
58639 #, fuzzy, gcc-internal-format
58640 msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
58641 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PURE 过程因此必须也是 PURE"
58643 #: fortran/interface.c:4547
58644 #, fuzzy, gcc-internal-format
58645 msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
58646 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 ELEMENTAL 过程因此也必须是 ELEMENTAL"
58648 #: fortran/interface.c:4553
58649 #, fuzzy, gcc-internal-format
58650 msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
58651 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个非 ELEMENTAL 过程因此必须也不是 ELEMENTAL"
58653 #: fortran/interface.c:4562
58654 #, fuzzy, gcc-internal-format
58655 msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
58656 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 SUBROUTINE 因此也必须是 SUBROUTINE"
58658 #: fortran/interface.c:4573
58659 #, fuzzy, gcc-internal-format
58660 msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
58661 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58663 #: fortran/interface.c:4581
58664 #, fuzzy, gcc-internal-format
58665 msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58666 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58668 #: fortran/interface.c:4592
58669 #, fuzzy, gcc-internal-format
58670 msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
58671 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 PUBLIC 过程因此必须不是 PRIVATE"
58673 #: fortran/interface.c:4622
58674 #, fuzzy, gcc-internal-format
58675 msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
58676 msgstr "%3$L处‘%2$s’的虚参‘%1$s’应该命名为‘%4$s’以匹配被覆盖过程的相应参数"
58678 #: fortran/interface.c:4634
58679 #, fuzzy, gcc-internal-format
58680 msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
58681 msgstr "哑过程‘%s’接口在%L处不匹配:%s"
58683 #: fortran/interface.c:4643
58684 #, fuzzy, gcc-internal-format
58685 msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
58686 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须有与被覆盖的过程相同数量的形式参数"
58688 #: fortran/interface.c:4652
58689 #, fuzzy, gcc-internal-format
58690 msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
58691 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个 NOPASS 绑定因此必须也是 NOPASS"
58693 #: fortran/interface.c:4663
58694 #, fuzzy, gcc-internal-format
58695 msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
58696 msgstr "%2$L处的‘%1$s’覆盖了一个具有 PASS 的绑定因此也必须是 PASS"
58698 #: fortran/interface.c:4670
58699 #, fuzzy, gcc-internal-format
58700 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
58701 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的传递对象虚参必须与被覆盖的过程传递对象的虚参位置相同"
58703 #: fortran/interface.c:4691
58704 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58705 #| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
58706 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
58707 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
58709 #: fortran/interface.c:4698
58710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58711 #| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
58712 msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
58713 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
58715 #: fortran/interface.c:4705
58716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58717 #| msgid "Argument dim at %L must be scalar"
58718 msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
58719 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
58721 #: fortran/interface.c:4709
58722 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58723 msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
58724 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
58726 #: fortran/interface.c:4713
58727 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58728 msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
58729 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
58731 #: fortran/interface.c:4717
58732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58733 msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
58734 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
58736 #: fortran/interface.c:4776 fortran/interface.c:4820
58737 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58738 #| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
58739 msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
58740 msgstr "DATA 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
58742 #: fortran/interface.c:4788
58743 #, fuzzy, gcc-internal-format
58744 msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
58745 msgstr "过程‘%s’(在 %s 中,位于 %L) 既不是函数也不是子进程"
58747 #: fortran/interface.c:4797
58748 #, fuzzy, gcc-internal-format
58749 msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58750 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58752 #: fortran/interface.c:4804
58753 #, fuzzy, gcc-internal-format
58754 msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
58755 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58757 #: fortran/intrinsic.c:196
58758 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58759 msgid "Variable with NO_ARG_CHECK attribute at %L is only permitted as argument to the intrinsic functions C_LOC and PRESENT"
58760 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58762 #: fortran/intrinsic.c:211
58763 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58764 msgid "Assumed-type argument at %L is not permitted as actual argument to the intrinsic %s"
58765 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58767 #: fortran/intrinsic.c:218
58768 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58769 msgid "Assumed-type argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic %s"
58770 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58772 #: fortran/intrinsic.c:225
58773 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58774 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as actual argument to intrinsic inquiry functions"
58775 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58777 #: fortran/intrinsic.c:232
58778 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58779 msgid "Assumed-rank argument at %L is only permitted as first actual argument to the intrinsic inquiry function %s"
58780 msgstr "%L 的 NULL 指针不能用作内建函数‘%s’的实参"
58782 #: fortran/intrinsic.c:280
58783 #, fuzzy, gcc-internal-format
58784 msgid "do_check(): too many args"
58785 msgstr "实参太多"
58787 #: fortran/intrinsic.c:360
58788 #, gcc-internal-format
58789 msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
58790 msgstr ""
58792 #: fortran/intrinsic.c:1083
58793 #, fuzzy, gcc-internal-format
58794 msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL.  Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
58795 msgstr "%2$L处内建的‘%1$s’不包含在选中的标准中,但是 %3$s 和‘%4$s’将按声明为 EXTERNAL 来处理。使用一个适当的 -std=* 选项或定义 -fall-intrinsics 以允许这个建函数。"
58797 #: fortran/intrinsic.c:1118
58798 #, gcc-internal-format
58799 msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
58800 msgstr ""
58802 #: fortran/intrinsic.c:4133
58803 #, fuzzy, gcc-internal-format
58804 msgid "Too many arguments in call to %qs at %L"
58805 msgstr "给予函数 %s 的参数太多,于 %L"
58807 #: fortran/intrinsic.c:4148
58808 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58809 msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this context at %L"
58810 msgstr "参数列表函数 %%VAL、%%LOC 或 %%REF 在%L处该上下文中不被允许"
58812 #: fortran/intrinsic.c:4151
58813 #, fuzzy, gcc-internal-format
58814 msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
58815 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中找不到名为‘%1$s’的关键字"
58817 #: fortran/intrinsic.c:4158
58818 #, fuzzy, gcc-internal-format
58819 msgid "Argument %qs appears twice in call to %qs at %L"
58820 msgstr "参数“%1$s”,在 %3$L 处调用“%2$s”时出现两次"
58822 #: fortran/intrinsic.c:4172
58823 #, fuzzy, gcc-internal-format
58824 msgid "Missing actual argument %qs in call to %qs at %L"
58825 msgstr "缺少实参‘%s’,在调用‘%s’时,位于 %L"
58827 #: fortran/intrinsic.c:4187
58828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58829 msgid "ALTERNATE RETURN not permitted at %L"
58830 msgstr "%L 不允许有 ALTERNATIVE RETURN"
58832 #: fortran/intrinsic.c:4244
58833 #, fuzzy, gcc-internal-format
58834 msgid "Type of argument %qs in call to %qs at %L should be %s, not %s"
58835 msgstr "%3$L处对‘%2$s’的调用中参数‘%1$s’的类型应该是‘%4$s’,而非‘%5$s’"
58837 #: fortran/intrinsic.c:4350
58838 #, gcc-internal-format
58839 msgid "resolve_intrinsic(): Too many args for intrinsic"
58840 msgstr ""
58842 #: fortran/intrinsic.c:4445
58843 #, gcc-internal-format
58844 msgid "do_simplify(): Too many args for intrinsic"
58845 msgstr ""
58847 #: fortran/intrinsic.c:4484
58848 #, fuzzy, gcc-internal-format
58849 msgid "init_arglist(): too many arguments"
58850 msgstr "给予函数的实参太多"
58852 #: fortran/intrinsic.c:4634
58853 #, fuzzy, gcc-internal-format
58854 msgid "Invalid standard code on intrinsic %qs (%d)"
58855 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
58857 #: fortran/intrinsic.c:4643
58858 #, fuzzy, gcc-internal-format
58859 msgid "Intrinsic %qs (is %s) is used at %L"
58860 msgstr "%L处只有内建运算符才能用于表达式中"
58862 #: fortran/intrinsic.c:4714
58863 #, fuzzy, gcc-internal-format
58864 msgid "Function %qs as initialization expression at %L"
58865 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
58867 #: fortran/intrinsic.c:4732
58868 #, fuzzy, gcc-internal-format
58869 msgid "Transformational function %qs at %L is invalid in an initialization expression"
58870 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
58872 #: fortran/intrinsic.c:4811
58873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58874 msgid "Elemental function as initialization expression with non-integer/non-character arguments at %L"
58875 msgstr "Fortran 2003:作为初始表达式的基本函数在%L处使用了非整数或非字符的参数"
58877 #: fortran/intrinsic.c:4882
58878 #, fuzzy, gcc-internal-format
58879 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
58880 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58882 #: fortran/intrinsic.c:4889
58883 #, fuzzy, gcc-internal-format
58884 msgid "Subroutine call to intrinsic %qs at %L is not PURE"
58885 msgstr "在%2$L处调用内建‘%1$s’的子例程不是 PURE"
58887 #: fortran/intrinsic.c:4967
58888 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58889 msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
58890 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58892 #: fortran/intrinsic.c:5003 fortran/intrinsic.c:5020
58893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58894 msgid "Possible change of value in conversion from %s to %s at %L"
58895 msgstr "扩展:从 %s 到 %s,位于 %L"
58897 #: fortran/intrinsic.c:5008 fortran/intrinsic.c:5029
58898 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58899 msgid "Conversion from %s to %s at %L"
58900 msgstr "从 %s 转换到 %s,位于 %L"
58902 #: fortran/intrinsic.c:5084
58903 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58904 msgid "Can't convert %s to %s at %L"
58905 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58907 #: fortran/intrinsic.c:5089
58908 #, fuzzy, gcc-internal-format
58909 msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
58910 msgstr "不能将 %s 转换为 %s,于 %L"
58912 #: fortran/intrinsic.c:5181
58913 #, fuzzy, gcc-internal-format
58914 msgid "%qs declared at %L may shadow the intrinsic of the same name.  In order to call the intrinsic, explicit INTRINSIC declarations may be required."
58915 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’可能遮盖同名内建函数。为了调用内建函数,可能需要显式的 INTRINSIC 声明。"
58917 #: fortran/intrinsic.c:5187
58918 #, fuzzy, gcc-internal-format
58919 msgid "%qs declared at %L is also the name of an intrinsic.  It can only be called via an explicit interface or if declared EXTERNAL."
58920 msgstr "%2$L处声明的‘%1$s’也是一个内建函数的名字。它只能通过一个显式接口或声明 EXTERNAL 来调用。"
58922 #: fortran/io.c:180 fortran/primary.c:922
58923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58924 msgid "Extension: backslash character at %C"
58925 msgstr "扩展:%C处的反斜杠字符"
58927 #: fortran/io.c:214
58928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58929 #| msgid "Nonconforming tab character at %C"
58930 msgid "Nonconforming tab character in format at %C"
58931 msgstr "%C处的制表符不相容"
58933 #: fortran/io.c:457
58934 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58935 msgid "DP format specifier not allowed at %C"
58936 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58938 #: fortran/io.c:464
58939 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58940 msgid "DC format specifier not allowed at %C"
58941 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58943 #: fortran/io.c:471
58944 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58945 msgid "Fortran 2003: DT format specifier not allowed at %C"
58946 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
58948 #: fortran/io.c:699
58949 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58950 msgid "X descriptor requires leading space count at %L"
58951 msgstr "扩展:X 描述符在%L需要前导空格数量"
58953 #: fortran/io.c:728
58954 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58955 msgid "$ descriptor at %L"
58956 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58958 #: fortran/io.c:732
58959 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58960 msgid "$ should be the last specifier in format at %L"
58961 msgstr "$ 必须是%L处最后一个格式限定符"
58963 #: fortran/io.c:832 fortran/io.c:836
58964 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58965 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58966 msgid "Extension: Zero width after L descriptor at %L"
58967 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58969 #: fortran/io.c:848
58970 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58971 #| msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %L"
58972 msgid "Missing positive width after L descriptor at %L"
58973 msgstr "扩展:%L处的 L 描述符后缺少正的宽度"
58975 #: fortran/io.c:879
58976 #, fuzzy, gcc-internal-format
58977 msgid "%<G0%> in format at %L"
58978 msgstr "g0 描述符不允许有 E 限定符"
58980 #: fortran/io.c:907
58981 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58982 msgid "Positive width required in format specifier %s at %L"
58983 msgstr "%2$L处的格式指定 %1$s 需要正的宽度"
58985 #: fortran/io.c:923 fortran/io.c:930
58986 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58987 msgid "Period required in format specifier %s at %L"
58988 msgstr "%2$L处的格式限定符%1$s中需要句号"
58990 #: fortran/io.c:1052
58991 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58992 msgid "Period required in format specifier at %L"
58993 msgstr "%L处的格式限定符需要句号"
58995 #: fortran/io.c:1074
58996 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
58997 msgid "The H format specifier at %L is a Fortran 95 deleted feature"
58998 msgstr "%L处的 H 格式限定符已在 Fortran 95 中被删除"
59000 #: fortran/io.c:1162 fortran/io.c:1224
59001 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59002 msgid "Missing comma at %L"
59003 msgstr "%C处缺少右括号或逗号"
59005 #: fortran/io.c:1242
59006 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59007 msgid "%s in format string at %L"
59008 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
59010 #: fortran/io.c:1280
59011 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59012 msgid "Extraneous characters in format at %L"
59013 msgstr "%s 出现在%L处的格式字符串中"
59015 #: fortran/io.c:1302
59016 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59017 msgid "Format statement in module main block at %C"
59018 msgstr "%C处模块主块中的格式语句"
59020 #: fortran/io.c:1311
59021 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59022 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59023 msgid "FORMAT statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
59024 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
59026 #: fortran/io.c:1317
59027 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59028 msgid "Missing format label at %C"
59029 msgstr "%C处缺少格式标号"
59031 #: fortran/io.c:1365
59032 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59033 msgid "IOMSG must be a scalar-default-char-variable at %L"
59034 msgstr ""
59036 #: fortran/io.c:1379
59037 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59038 msgid "%s requires a scalar-default-char-expr at %L"
59039 msgstr ""
59041 #: fortran/io.c:1402 fortran/io.c:1433 fortran/io.c:1499
59042 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59043 msgid "Invalid value for %s specification at %C"
59044 msgstr "%2$C处‘%1$s’规格无效"
59046 #: fortran/io.c:1408 fortran/io.c:1439 fortran/io.c:1581 fortran/io.c:1594
59047 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59048 msgid "Duplicate %s specification at %C"
59049 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 规格"
59051 #: fortran/io.c:1446
59052 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59053 msgid "Variable %s cannot be INTENT(IN) at %C"
59054 msgstr "%2$C处的变量 %1$s 不能是 INTENT(IN)"
59056 #: fortran/io.c:1454
59057 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59058 msgid "Variable %s cannot be assigned in PURE procedure at %C"
59059 msgstr "变量 %s 在%C处的 PURE 过程中不能被赋值"
59061 #: fortran/io.c:1505
59062 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59063 msgid "Duplicate %s label specification at %C"
59064 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
59066 #: fortran/io.c:1525 fortran/io.c:1542 fortran/io.c:1563
59067 #, gcc-internal-format
59068 msgid "%s at %C is a DEC extension, enable with %<-fdec%>"
59069 msgstr ""
59071 #: fortran/io.c:1616
59072 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59073 msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
59074 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
59076 #: fortran/io.c:1675
59077 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59078 msgid "FORMAT tag at %L must be of type default-kind CHARACTER or of INTEGER"
59079 msgstr "%L处 FORMAT 标记中的常量表达式默认类型必须为 CHARACTER"
59081 #: fortran/io.c:1681
59082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59083 msgid "ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
59084 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
59086 #: fortran/io.c:1686
59087 #, fuzzy, gcc-internal-format
59088 msgid "Variable %qs at %L has not been assigned a format label"
59089 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未分配到格式标号"
59091 #: fortran/io.c:1693
59092 #, fuzzy, gcc-internal-format
59093 msgid "Scalar %qs in FORMAT tag at %L is not an ASSIGNED variable"
59094 msgstr "%2$L处的 FORMAT 标记中的标量‘%1$s’不是一个 ASSIGNED 变量"
59096 #: fortran/io.c:1705
59097 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59098 msgid "Non-character in FORMAT tag at %L"
59099 msgstr "扩展:%L处的 FORMAT 标记中有非字符"
59101 #: fortran/io.c:1711
59102 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59103 msgid "Non-character assumed shape array element in FORMAT tag at %L"
59104 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定外形数组中有非字符元素"
59106 #: fortran/io.c:1718
59107 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59108 msgid "Non-character assumed size array element in FORMAT tag at %L"
59109 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中假定大小数组中有非字符元素"
59111 #: fortran/io.c:1725
59112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59113 msgid "Non-character pointer array element in FORMAT tag at %L"
59114 msgstr "%L处的 FORMAT 标记中有非字符指针数组元素"
59116 #: fortran/io.c:1751
59117 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59118 msgid "%s tag at %L must be of type %s"
59119 msgstr "%s 标记在%L处必须具有类型 %s"
59121 #: fortran/io.c:1758
59122 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59123 msgid "%s tag at %L must be a character string of default kind"
59124 msgstr "%L处的毗连运算符必须毗连同一种别的字符串"
59126 #: fortran/io.c:1765
59127 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59128 msgid "%s tag at %L must be scalar"
59129 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59131 #: fortran/io.c:1771
59132 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59133 msgid "IOMSG tag at %L"
59134 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59136 #: fortran/io.c:1779
59137 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59138 msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in %s tag at %L"
59139 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
59141 #: fortran/io.c:1788
59142 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59143 msgid "Non-default LOGICAL kind in %s tag at %L"
59144 msgstr "Fortran 95 在%2$L处的 %1$s 标记中需要默认的 INTEGER"
59146 #: fortran/io.c:1795
59147 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59148 msgid "NEWUNIT specifier at %L"
59149 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
59151 #: fortran/io.c:1813
59152 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59153 msgid "CONVERT tag at %L"
59154 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
59156 #: fortran/io.c:2035
59157 #, fuzzy, gcc-internal-format
59158 msgid "Fortran 2003: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59159 msgstr "Fortran 2003:%3$C 处 %2$s 语句中的 %1$s 限定符值为‘%4$s’"
59161 #: fortran/io.c:2043 fortran/io.c:2070
59162 #, fuzzy, gcc-internal-format
59163 msgid "%s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59164 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
59166 #: fortran/io.c:2062
59167 #, fuzzy, gcc-internal-format
59168 msgid "Extension: %s specifier in %s statement at %C has value %qs"
59169 msgstr "扩展:为%3$C处 %2$s 语句中的 %1$s 指定了值‘%4$s’"
59171 #: fortran/io.c:2084 fortran/io.c:2092
59172 #, fuzzy, gcc-internal-format
59173 msgid "%s specifier in %s statement at %C has invalid value %qs"
59174 msgstr "为%3$C处 %2$s 语句中 %1$s 指定了非法的值‘%4$s’"
59176 #: fortran/io.c:2145
59177 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59178 msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
59179 msgstr "OPEN 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59181 #: fortran/io.c:2158
59182 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59183 msgid "UNIT specifier not allowed with NEWUNIT at %C"
59184 msgstr "不能为%C处的 NEWUNIT 指定 UNIT"
59186 #: fortran/io.c:2168
59187 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59188 msgid "NEWUNIT specifier must have FILE= or STATUS='scratch' at %C"
59189 msgstr "%C处的 NEWUNIT 限定符必须有 FILE= 或 STATUS='scratch'"
59191 #: fortran/io.c:2176
59192 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59193 msgid "OPEN statement at %C must have UNIT or NEWUNIT specified"
59194 msgstr "%C处的 OPEN 语句需要指定 UNIT 或 NEWUNIT"
59196 #: fortran/io.c:2214
59197 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59198 msgid "ACTION type conflicts with READONLY specifier at %C"
59199 msgstr ""
59201 #: fortran/io.c:2228
59202 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59203 msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
59204 msgstr "%C处的 ASYNCHRONOUS= 不允许用在 Fortran 95 中"
59206 #: fortran/io.c:2249 fortran/io.c:3848
59207 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59208 msgid "BLANK= at %C not allowed in Fortran 95"
59209 msgstr "%C处的 BLANK= 不允许用在 Fortran 95 中"
59211 #: fortran/io.c:2286 fortran/io.c:3824
59212 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59213 msgid "DECIMAL= at %C not allowed in Fortran 95"
59214 msgstr "%C处的 DECIMAL= 不允许用在 Fortran 95 中"
59216 #: fortran/io.c:2324
59217 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59218 msgid "ENCODING= at %C not allowed in Fortran 95"
59219 msgstr "%C处的 ENCODING= 不允许用在 Fortran 95 中"
59221 #: fortran/io.c:2387 fortran/io.c:3897
59222 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59223 msgid "ROUND= at %C not allowed in Fortran 95"
59224 msgstr "%C处的 ROUND= 不允许用在 Fortran 95 中"
59226 #: fortran/io.c:2426
59227 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59228 msgid "SIGN= at %C not allowed in Fortran 95"
59229 msgstr "%C处的 SIGN= 不允许用在 Fortran 95 中"
59231 #: fortran/io.c:2647
59232 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59233 msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59234 msgstr "CLOSE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59236 #: fortran/io.c:2709
59237 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59238 msgid "CLOSE statement at %L requires a UNIT number"
59239 msgstr "%L处的 CLOSE 语句需要一个 UNIT 数"
59241 #: fortran/io.c:2717
59242 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59243 msgid "UNIT number in CLOSE statement at %L must be non-negative"
59244 msgstr "%L处 CLOSE 语句中的 UNIT 数必须是非负的"
59246 #: fortran/io.c:2815 fortran/match.c:3010
59247 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59248 msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
59249 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59251 #: fortran/io.c:2849
59252 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59253 msgid "UNIT number missing in statement at %L"
59254 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59256 #: fortran/io.c:2857 fortran/io.c:3324
59257 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59258 msgid "UNIT number in statement at %L must be non-negative"
59259 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59261 #: fortran/io.c:2890
59262 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59263 msgid "FLUSH statement at %C"
59264 msgstr "%C处 FLUSH 语句"
59266 #: fortran/io.c:2931
59267 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59268 #| msgid "Missing format label at %C"
59269 msgid "Missing format with default unit at %C"
59270 msgstr "%C处缺少格式标号"
59272 #: fortran/io.c:2951
59273 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59274 msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
59275 msgstr "%C处重复的 UNIT 规格"
59277 #: fortran/io.c:3025
59278 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59279 msgid "Duplicate format specification at %C"
59280 msgstr "%C处重复的格式规格"
59282 #: fortran/io.c:3066
59283 #, fuzzy, gcc-internal-format
59284 msgid "Symbol %qs in namelist %qs is INTENT(IN) at %C"
59285 msgstr "符号‘%s’在名字列表‘%s’是 INTENT(IN),位于 %C"
59287 #: fortran/io.c:3102
59288 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59289 msgid "Duplicate NML specification at %C"
59290 msgstr "%C处重复的 NML 规格"
59292 #: fortran/io.c:3111
59293 #, fuzzy, gcc-internal-format
59294 msgid "Symbol %qs at %C must be a NAMELIST group name"
59295 msgstr "%2$C处的符号‘%1$s’必须是个 NAMELIST 组名"
59297 #: fortran/io.c:3181
59298 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59299 msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
59300 msgstr "%C处的 END 标记不允许出现在输出语句中"
59302 #: fortran/io.c:3258
59303 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59304 msgid "UNIT not specified at %L"
59305 msgstr "%L没有指定 UNIT"
59307 #: fortran/io.c:3270
59308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59309 msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
59310 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59312 #: fortran/io.c:3292
59313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59314 msgid "Invalid form of WRITE statement at %L, UNIT required"
59315 msgstr "%L处 WRITE 语句形式无效,需要 UNIT"
59317 #: fortran/io.c:3303
59318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59319 msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
59320 msgstr "%L处内部单位带向量下标"
59322 #: fortran/io.c:3317
59323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59324 msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
59325 msgstr "%L处的外部 IO UNIT 不能是数组"
59327 #: fortran/io.c:3347
59328 #, fuzzy, gcc-internal-format
59329 msgid "NAMELIST %qs in READ statement at %L contains the symbol %qs which may not appear in a variable definition context"
59330 msgstr "名称表列‘%s’在中读取叙述于 %L 含有符号‘%s’该项可能无法出现在中变量定义语境"
59332 #: fortran/io.c:3359
59333 #, fuzzy, gcc-internal-format
59334 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
59335 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有 POINTER 组件"
59337 #: fortran/io.c:3369 fortran/resolve.c:14283
59338 #, fuzzy, gcc-internal-format
59339 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
59340 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
59342 #: fortran/io.c:3377
59343 #, fuzzy, gcc-internal-format
59344 msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L has ALLOCATABLE or POINTER components and thus requires a defined input/output procedure"
59345 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有 ALLOCATABLE 组件"
59347 #: fortran/io.c:3388
59348 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59349 msgid "Comma before i/o item list at %L"
59350 msgstr "扩展:%L处 i/o 项目列表前的逗号"
59352 #: fortran/io.c:3398
59353 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59354 msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
59355 msgstr "ERR 标号 %d 在%L处未定义"
59357 #: fortran/io.c:3410
59358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59359 msgid "END tag label %d at %L not defined"
59360 msgstr "END 标号 %d 在%L处未定义"
59362 #: fortran/io.c:3422
59363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59364 msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
59365 msgstr "EOR 标号 %d 在%L处未定义"
59367 #: fortran/io.c:3432
59368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59369 msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
59370 msgstr "FORMAT 标号 %d 在%L处未定义"
59372 #: fortran/io.c:3463
59373 #, gcc-internal-format
59374 msgid "io_kind_name(): bad I/O-kind"
59375 msgstr ""
59377 #: fortran/io.c:3552
59378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59379 msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
59380 msgstr "%C处 I/O 游标语法错误"
59382 #: fortran/io.c:3583
59383 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59384 msgid "Expected variable in READ statement at %C"
59385 msgstr "%C READ 语句需要变量"
59387 #: fortran/io.c:3589
59388 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59389 msgid "Expected expression in %s statement at %C"
59390 msgstr "%2$C处需要 %1$s 语句"
59392 #. A general purpose syntax error.
59393 #: fortran/io.c:3646 fortran/io.c:4316 fortran/gfortran.h:2876
59394 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59395 msgid "Syntax error in %s statement at %C"
59396 msgstr "%s 语句在%C处语法错误"
59398 #: fortran/io.c:3731
59399 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59400 msgid "Internal file at %L with namelist"
59401 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
59403 #: fortran/io.c:3788
59404 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59405 msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
59406 msgstr "必须为%L处的 ASYNCHRONOUS= 指定一个初始化表达式"
59408 #: fortran/io.c:3873
59409 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59410 msgid "PAD= at %C not allowed in Fortran 95"
59411 msgstr "Fortran 2003:%C处的 PAD= 不允许用在 Fortran 95 中"
59413 #: fortran/io.c:3949
59414 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59415 msgid "DELIM= at %C not allowed in Fortran 95"
59416 msgstr "Fortran 2003:%C处的 DELIM= 不允许用在 Fortran 95 中"
59418 #: fortran/io.c:4101
59419 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59420 msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
59421 msgstr "%C处的 PRINT 名字列表是一个扩展"
59423 #: fortran/io.c:4282
59424 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59425 msgid "Expected comma in I/O list at %C"
59426 msgstr "%C处 I/O 列表中需要逗号"
59428 #: fortran/io.c:4350
59429 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59430 msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
59431 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59433 #: fortran/io.c:4517 fortran/io.c:4579
59434 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59435 msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
59436 msgstr "INQUIRE 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59438 #: fortran/io.c:4545
59439 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59440 msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
59441 msgstr "%C处的 INQUIRE 语句中 IOLENGTH 标记无效"
59443 #: fortran/io.c:4555 fortran/trans-io.c:1333
59444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59445 msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
59446 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句不能包含 FILE 和 UNIT 限定符"
59448 #: fortran/io.c:4562
59449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59450 msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
59451 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要 FILE 或 UNIT 限定符"
59453 #: fortran/io.c:4572
59454 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59455 msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
59456 msgstr "%L处的语句中 UNIT 数必须为非负的数"
59458 #: fortran/io.c:4587
59459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59460 msgid "INQUIRE statement at %L requires a PENDING= specifier with the ID= specifier"
59461 msgstr "%L处的 INQUIRE 语句需要带有 ID= 指定的 PENDING="
59463 #: fortran/io.c:4765
59464 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59465 msgid "WAIT at %C not allowed in Fortran 95"
59466 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
59468 #: fortran/io.c:4771
59469 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59470 msgid "WAIT statement not allowed in PURE procedure at %C"
59471 msgstr "%C处的 PURE 过程中不允许 WAIT 语句"
59473 #: fortran/match.c:118
59474 #, fuzzy, gcc-internal-format
59475 msgid "gfc_op2string(): Bad code"
59476 msgstr "错误的条件码"
59478 #: fortran/match.c:195
59479 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59480 #| msgid "Expected structure component name at %C"
59481 msgid "Expected structure component or operator name after '.' at %C"
59482 msgstr "%C处需要结构组件名"
59484 #: fortran/match.c:227
59485 #, gcc-internal-format
59486 msgid "%qs is neither a defined operator nor a structure component in dotted string at %C"
59487 msgstr ""
59489 #: fortran/match.c:297
59490 #, fuzzy, gcc-internal-format
59491 msgid "Missing %<)%> in statement at or before %L"
59492 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
59494 #: fortran/match.c:302
59495 #, fuzzy, gcc-internal-format
59496 msgid "Missing %<(%> in statement at or before %L"
59497 msgstr "%L处的 DIMENSION 语句缺少数组规格"
59499 #: fortran/match.c:499
59500 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59501 msgid "Integer too large at %C"
59502 msgstr "%C处整数太大"
59504 #: fortran/match.c:580 fortran/parse.c:1136
59505 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59506 msgid "Too many digits in statement label at %C"
59507 msgstr "%C处语句标号中数字太多"
59509 #: fortran/match.c:586
59510 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59511 msgid "Statement label at %C is zero"
59512 msgstr "%C处的语句标号为零"
59514 #: fortran/match.c:619
59515 #, fuzzy, gcc-internal-format
59516 msgid "Label name %qs at %C is ambiguous"
59517 msgstr "%C绑定标号的 NAME= 限定符语法错误"
59519 #: fortran/match.c:625
59520 #, fuzzy, gcc-internal-format
59521 msgid "Duplicate construct label %qs at %C"
59522 msgstr "%2$C处重复的 %1$s 标号规格"
59524 #: fortran/match.c:659
59525 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59526 msgid "Invalid character in name at %C"
59527 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
59529 #: fortran/match.c:672
59530 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59531 msgid "Name at %C is too long"
59532 msgstr "%C 的名字太长"
59534 #: fortran/match.c:683
59535 #, fuzzy, gcc-internal-format
59536 msgid "Invalid character %<$%> at %L. Use %<-fdollar-ok%> to allow it as an extension"
59537 msgstr "%C处无效的字符‘$’。使用 -fdollar-ok 以允许它作为一个扩展"
59539 #: fortran/match.c:959
59540 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59541 msgid ".XOR. operator at %C"
59542 msgstr ""
59544 #: fortran/match.c:1014
59545 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59546 msgid "Loop variable at %C cannot be an array"
59547 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59549 #: fortran/match.c:1021
59550 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59551 msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
59552 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59554 #: fortran/match.c:1027
59555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59556 msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
59557 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
59559 #: fortran/match.c:1061
59560 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59561 msgid "Expected a step value in iterator at %C"
59562 msgstr "%C处的迭代子需要一个步进值"
59564 #: fortran/match.c:1073
59565 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59566 msgid "Syntax error in iterator at %C"
59567 msgstr "%C处游标语法错误"
59569 #: fortran/match.c:1241
59570 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59571 msgid "gfc_match(): Bad match code %c"
59572 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
59574 #: fortran/match.c:1315
59575 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59576 msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
59577 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
59579 #: fortran/match.c:1445 fortran/match.c:1525
59580 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59581 msgid "Arithmetic IF statement at %C"
59582 msgstr "%C 处的算术 IF 语句"
59584 #: fortran/match.c:1500
59585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59586 msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
59587 msgstr "%C处 IF 表达式语法错误"
59589 #: fortran/match.c:1511
59590 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59591 msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
59592 msgstr "%C处的块标号不适于算术 IF 语句"
59594 #: fortran/match.c:1548
59595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59596 msgid "Block label is not appropriate for IF statement at %C"
59597 msgstr "%C处的块标号不适于 IF 语句"
59599 #: fortran/match.c:1644
59600 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59601 msgid "Cannot assign to a named constant at %C"
59602 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59604 #: fortran/match.c:1654
59605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59606 msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
59607 msgstr "%C处 IF 子句中有无法归类的语句"
59609 #: fortran/match.c:1661
59610 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59611 msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
59612 msgstr "%C处 IF 语句语法错误"
59614 #: fortran/match.c:1704
59615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59616 msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
59617 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59619 #: fortran/match.c:1710 fortran/match.c:1745
59620 #, fuzzy, gcc-internal-format
59621 msgid "Label %qs at %C doesn't match IF label %qs"
59622 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
59624 #: fortran/match.c:1739
59625 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59626 msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
59627 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
59629 #: fortran/match.c:1803
59630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59631 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in PURE procedure"
59632 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59634 #: fortran/match.c:1809
59635 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59636 msgid "Image control statement CRITICAL at %C in DO CONCURRENT block"
59637 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59639 #: fortran/match.c:1816
59640 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59641 msgid "CRITICAL statement at %C"
59642 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
59644 #: fortran/match.c:1828
59645 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59646 msgid "Nested CRITICAL block at %C"
59647 msgstr "ISO C 不允许嵌套函数"
59649 #: fortran/match.c:1880
59650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59651 msgid "Expected association list at %C"
59652 msgstr "%C处需要实参列表"
59654 #: fortran/match.c:1898
59655 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59656 msgid "Expected association at %C"
59657 msgstr "在%C处需要“,”"
59659 #: fortran/match.c:1909
59660 #, fuzzy, gcc-internal-format
59661 msgid "Duplicate name %qs in association at %C"
59662 msgstr "重复的汇编操作数名%qs"
59664 #: fortran/match.c:1917
59665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59666 msgid "Association target at %C must not be coindexed"
59667 msgstr "关联目标于 %C 必须不被 coindexed"
59669 #: fortran/match.c:1935
59670 #, fuzzy, gcc-internal-format
59671 msgid "Expected %<)%> or %<,%> at %C"
59672 msgstr "在%C处需要“,”"
59674 #: fortran/match.c:1953
59675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59676 msgid "Junk after ASSOCIATE statement at %C"
59677 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
59679 #: fortran/match.c:2075
59680 #, fuzzy, gcc-internal-format
59681 msgid "Derived type %qs at %L may not be ABSTRACT"
59682 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
59684 #: fortran/match.c:2149 fortran/match.c:2215 fortran/match.c:2236
59685 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59686 msgid "Invalid type-spec at %C"
59687 msgstr "%C处类型指定无效"
59689 #: fortran/match.c:2331
59690 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59691 msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
59692 msgstr "%C处 FORALL 游标语法错误"
59694 #: fortran/match.c:2596
59695 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59696 msgid "DO CONCURRENT construct at %C"
59697 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
59699 #: fortran/match.c:2721
59700 #, fuzzy, gcc-internal-format
59701 msgid "Name %qs in %s statement at %C is unknown"
59702 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59704 #: fortran/match.c:2729
59705 #, fuzzy, gcc-internal-format
59706 msgid "Name %qs in %s statement at %C is not a construct name"
59707 msgstr "DATA 叙述不允许出现在 %C 处 %s 叙述中的名称“%s”不是个回圈名称"
59709 #: fortran/match.c:2741
59710 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59711 msgid "%s statement at %C leaves CRITICAL construct"
59712 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59714 #. F2008, C821 & C845.
59715 #: fortran/match.c:2749
59716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59717 msgid "%s statement at %C leaves DO CONCURRENT construct"
59718 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59720 #: fortran/match.c:2761
59721 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59722 msgid "%s statement at %C is not within a construct"
59723 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 MODULE 中"
59725 #: fortran/match.c:2764
59726 #, fuzzy, gcc-internal-format
59727 msgid "%s statement at %C is not within construct %qs"
59728 msgstr "%s 语句在%C处不在循环内"
59730 #: fortran/match.c:2789
59731 #, fuzzy, gcc-internal-format
59732 msgid "CYCLE statement at %C is not applicable to non-loop construct %qs"
59733 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59735 #: fortran/match.c:2794
59736 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59737 msgid "EXIT statement with no do-construct-name at %C"
59738 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59740 #: fortran/match.c:2800
59741 #, fuzzy, gcc-internal-format
59742 msgid "%s statement at %C is not applicable to construct %qs"
59743 msgstr "%s 语句在%C处不在循环‘%s’内"
59745 #: fortran/match.c:2808
59746 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59747 msgid "%s statement at %C leaving OpenACC structured block"
59748 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59750 #: fortran/match.c:2809
59751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59752 msgid "%s statement at %C leaving OpenMP structured block"
59753 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
59755 #: fortran/match.c:2833
59756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59757 msgid "EXIT statement at %C terminating !$ACC LOOP loop"
59758 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59760 #: fortran/match.c:2838
59761 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59762 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$ACC LOOP loop"
59763 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59765 #: fortran/match.c:2867
59766 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59767 msgid "EXIT statement at %C terminating !$OMP DO loop"
59768 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59770 #: fortran/match.c:2872
59771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59772 msgid "CYCLE statement at %C to non-innermost collapsed !$OMP DO loop"
59773 msgstr "%C处的 EXIT 语句终结了 !$OMP DO 循环"
59775 #: fortran/match.c:2959
59776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59777 #| msgid "lvalue required in asm statement"
59778 msgid "Blank required in %s statement near %C"
59779 msgstr "asm 语句中需要左值"
59781 #: fortran/match.c:2977
59782 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59783 msgid "STOP code at %C cannot be negative"
59784 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59786 #: fortran/match.c:2983
59787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59788 msgid "STOP code at %C contains too many digits"
59789 msgstr ""
59791 #: fortran/match.c:3004
59792 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59793 msgid "%s statement at %C in PURE procedure"
59794 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59796 #: fortran/match.c:3020
59797 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59798 msgid "Image control statement STOP at %C in CRITICAL block"
59799 msgstr "影像控制叙述停止于 %C 在中重要区块"
59801 #: fortran/match.c:3025
59802 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59803 msgid "Image control statement STOP at %C in DO CONCURRENT block"
59804 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59806 #: fortran/match.c:3036
59807 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59808 msgid "STOP code at %L must be a scalar CHARACTER constant or digit[digit[digit[digit[digit]]]]"
59809 msgstr ""
59811 #: fortran/match.c:3049
59812 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59813 msgid "STOP code at %L must be either INTEGER or CHARACTER type"
59814 msgstr "%L处的 UNIT 规格必须是 INTEGER 表达式或一个 CHARACTER 变量"
59816 #: fortran/match.c:3056
59817 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59818 msgid "STOP code at %L must be scalar"
59819 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
59821 #: fortran/match.c:3063
59822 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59823 msgid "STOP code at %L must be default character KIND=%d"
59824 msgstr "停止编码于 %L 必须是缺省字符 KIND=%d"
59826 #: fortran/match.c:3070
59827 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59828 msgid "STOP code at %L must be default integer KIND=%d"
59829 msgstr "%C处 Cray 指针必须是一个整数"
59831 #: fortran/match.c:3118
59832 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59833 msgid "PAUSE statement at %C"
59834 msgstr " 暂停   "
59836 #: fortran/match.c:3139
59837 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59838 msgid "ERROR STOP statement at %C"
59839 msgstr "%C处的 VOLATILE 语句语法错误"
59841 #: fortran/match.c:3165
59842 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59843 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in PURE procedure"
59844 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59846 #: fortran/match.c:3180
59847 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59848 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in CRITICAL block"
59849 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59851 #: fortran/match.c:3187
59852 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59853 msgid "Image control statement EVENT %s at %C in DO CONCURRENT block"
59854 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59856 #: fortran/match.c:3217 fortran/match.c:3559 fortran/match.c:3771
59857 #: fortran/match.c:4317 fortran/match.c:4659
59858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59859 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59860 msgid "Redundant STAT tag found at %L"
59861 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59863 #: fortran/match.c:3238 fortran/match.c:3580 fortran/match.c:3791
59864 #: fortran/match.c:4343 fortran/match.c:4684
59865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59866 #| msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L "
59867 msgid "Redundant ERRMSG tag found at %L"
59868 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59870 #: fortran/match.c:3259
59871 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59872 #| msgid "Redundant STAT tag found at %L "
59873 msgid "Redundant UNTIL_COUNT tag found at %L"
59874 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
59876 #: fortran/match.c:3325
59877 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59878 msgid "EVENT POST statement at %C"
59879 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59881 #: fortran/match.c:3335
59882 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59883 msgid "EVENT WAIT statement at %C"
59884 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59886 #: fortran/match.c:3347
59887 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59888 msgid "FAIL IMAGE statement at %C"
59889 msgstr "%C处 VALUE 语句语法错误"
59891 #: fortran/match.c:3371
59892 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59893 msgid "FORM TEAM statement at %C"
59894 msgstr "%C处 IMPORT 语句只允许出现在接口体中"
59896 #: fortran/match.c:3410
59897 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59898 msgid "CHANGE TEAM statement at %C"
59899 msgstr "未定义 C++ 基类"
59901 #: fortran/match.c:3440
59902 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59903 msgid "END TEAM statement at %C"
59904 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 BLOCK DATA 中"
59906 #: fortran/match.c:3464
59907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59908 msgid "SYNC TEAM statement at %C"
59909 msgstr "%C处的语句标号为零"
59911 #: fortran/match.c:3507
59912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59913 msgid "Image control statement %s at %C in PURE procedure"
59914 msgstr "%s 语句不允许出现在%C处的 PURE 程序中"
59916 #: fortran/match.c:3522
59917 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59918 msgid "Image control statement %s at %C in CRITICAL block"
59919 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59921 #: fortran/match.c:3529
59922 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59923 msgid "Image control statement %s at %C in DO CONCURRENT block"
59924 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59926 #: fortran/match.c:3601
59927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59928 msgid "Redundant ACQUIRED_LOCK tag found at %L"
59929 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
59931 #: fortran/match.c:3666
59932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59933 msgid "LOCK statement at %C"
59934 msgstr "%C处的语句标号为零"
59936 #: fortran/match.c:3676
59937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59938 msgid "UNLOCK statement at %C"
59939 msgstr "无法解锁内存。\n"
59941 #: fortran/match.c:3701
59942 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59943 msgid "Image control statement SYNC at %C in PURE procedure"
59944 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59946 #: fortran/match.c:3707
59947 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59948 msgid "SYNC statement at %C"
59949 msgstr "%C处的语句标号为零"
59951 #: fortran/match.c:3719
59952 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59953 msgid "Image control statement SYNC at %C in CRITICAL block"
59954 msgstr "影像控制叙述同步于 %C 在中重要区块"
59956 #: fortran/match.c:3725
59957 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59958 msgid "Image control statement SYNC at %C in DO CONCURRENT block"
59959 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
59961 #: fortran/match.c:3905
59962 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59963 msgid "ASSIGN statement at %C"
59964 msgstr "无法赋值给%C处的有名常量"
59966 #: fortran/match.c:3949
59967 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59968 msgid "Assigned GOTO statement at %C"
59969 msgstr "%C 处赋值 GOTO 语句"
59971 #: fortran/match.c:3993 fortran/match.c:4044
59972 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59973 msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
59974 msgstr "%C处 GOTO 中的语句标号列表不能为空"
59976 #: fortran/match.c:4054
59977 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59978 msgid "Computed GOTO at %C"
59979 msgstr "ISO C++ 不允许计算转移"
59981 #: fortran/match.c:4129
59982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59983 msgid "Error in type-spec at %L"
59984 msgstr "%C处类型指定无效"
59986 #: fortran/match.c:4142
59987 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59988 msgid "typespec in ALLOCATE at %L"
59989 msgstr "Fortran 2003:%L处 ALLOCATE 中有 typespec"
59991 #: fortran/match.c:4165
59992 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59993 msgid "The type parameter spec list in the type-spec at %L cannot contain DEFERRED parameters"
59994 msgstr ""
59996 #: fortran/match.c:4199
59997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
59998 msgid "Bad allocate-object at %C for a PURE procedure"
59999 msgstr "%C处 PURE 过程中分配对象错误"
60001 #: fortran/match.c:4214
60002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60003 #| msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60004 msgid "Incompatible allocate-object at %C for CHARACTER type-spec at %L"
60005 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
60007 #: fortran/match.c:4236
60008 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60009 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60010 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
60012 #: fortran/match.c:4241
60013 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60014 msgid "ALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60015 msgstr "配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
60017 #: fortran/match.c:4263
60018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60019 msgid "Allocate-object at %L is neither a data pointer nor an allocatable variable"
60020 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
60022 #: fortran/match.c:4275
60023 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60024 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with typespec"
60025 msgstr "%L处实体类型与 typepec 类型不兼容"
60027 #: fortran/match.c:4283
60028 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60029 msgid "Kind type parameter for entity at %L differs from the kind type parameter of the typespec"
60030 msgstr "%L实体的种别类型参数与类型限定中的种别类型参数不同"
60032 #: fortran/match.c:4300
60033 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60034 msgid "Shape specification for allocatable scalar at %C"
60035 msgstr "%C处可分配标量的外形规格说明"
60037 #: fortran/match.c:4337
60038 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60039 msgid "ERRMSG tag at %L"
60040 msgstr "%L有多余的 ERRMSG 标记"
60042 #: fortran/match.c:4360
60043 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60044 msgid "SOURCE tag at %L"
60045 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60047 #: fortran/match.c:4366
60048 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60049 #| msgid "Redundant SOURCE tag found at %L "
60050 msgid "Redundant SOURCE tag found at %L"
60051 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
60053 #: fortran/match.c:4373
60054 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60055 msgid "SOURCE tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60056 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60058 #: fortran/match.c:4379
60059 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60060 msgid "SOURCE tag at %L with more than a single allocate object"
60061 msgstr "%L处的 SOURCE 标记在分配列表中只需要一个单独的实体"
60063 #: fortran/match.c:4397
60064 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60065 msgid "MOLD tag at %L"
60066 msgstr "%s 标记在%L处必须是标量"
60068 #: fortran/match.c:4403
60069 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60070 msgid "Redundant MOLD tag found at %L"
60071 msgstr "%L处有多余的 STAT 标记"
60073 #: fortran/match.c:4410
60074 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60075 msgid "MOLD tag at %L conflicts with the typespec at %L"
60076 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60078 #: fortran/match.c:4436
60079 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60080 msgid "MOLD tag at %L conflicts with SOURCE tag at %L"
60081 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
60083 #: fortran/match.c:4444
60084 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60085 msgid "Allocate-object at %L with a deferred type parameter requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60086 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
60088 #: fortran/match.c:4456
60089 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60090 msgid "Unlimited polymorphic allocate-object at %L requires either a type-spec or SOURCE tag or a MOLD tag"
60091 msgstr "Allocate-object 于 %L 与已推迟类型参数需求还是 type-spec 或来源标签或铸型标签"
60093 #: fortran/match.c:4523
60094 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60095 msgid "Pointer object at %C shall not be coindexed"
60096 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
60098 #: fortran/match.c:4609
60099 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60100 msgid "Illegal allocate-object at %C for a PURE procedure"
60101 msgstr "%C处 PURE 过程中的分配对象非法"
60103 #: fortran/match.c:4619
60104 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60105 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in DO CONCURRENT block"
60106 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中做共时区块"
60108 #: fortran/match.c:4626
60109 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60110 msgid "DEALLOCATE of coarray at %C in CRITICAL block"
60111 msgstr "取消配置的 coarray 于 %C 在中重要区块"
60113 #: fortran/match.c:4642
60114 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60115 msgid "Allocate-object at %C is not a nonprocedure pointer nor an allocatable variable"
60116 msgstr "%C处的分配对象不是一个非过程指针或可分配的变量"
60118 #: fortran/match.c:4679
60119 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60120 msgid "ERRMSG at %L"
60121 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
60123 #: fortran/match.c:4736
60124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60125 msgid "Image control statement RETURN at %C in CRITICAL block"
60126 msgstr "影像控制叙述返回于 %C 在中重要区块"
60128 #: fortran/match.c:4742
60129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60130 msgid "Image control statement RETURN at %C in DO CONCURRENT block"
60131 msgstr "PRINT 语句不允许出现在%C处的 PURE 过程中"
60133 #: fortran/match.c:4751
60134 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60135 msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
60136 msgstr "%C处的替代 RETURN 语句只允许出现在 SUBROUTINE 中"
60138 #: fortran/match.c:4782
60139 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60140 msgid "RETURN statement in main program at %C"
60141 msgstr "%C处 PROGRAM 语句格式无效"
60143 #: fortran/match.c:4810
60144 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60145 msgid "Expected component reference at %C"
60146 msgstr "%C处需要组件引用"
60148 #: fortran/match.c:4819
60149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60150 msgid "Junk after CALL at %C"
60151 msgstr "%C处在 CALL 以后有垃圾字符"
60153 #: fortran/match.c:4830
60154 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60155 msgid "Expected type-bound procedure or procedure pointer component at %C"
60156 msgstr "%C处需要一个类型限定的过程或过程指针组件"
60158 #: fortran/match.c:5051
60159 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60160 msgid "Syntax error in common block name at %C"
60161 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60163 #. If we find an error, just print it and continue,
60164 #. cause it's just semantic, and we can see if there
60165 #. are more errors.
60166 #: fortran/match.c:5118
60167 #, fuzzy, gcc-internal-format
60168 #| msgid "Variable '%s' at %L in common block '%s' at %C must be declared with a C interoperable kind since common block '%s' is bind(c)"
60169 msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C interoperable kind since common block %qs is bind(c)"
60170 msgstr "%4$C处公共块‘%3$s’中的%2$L处的变量‘%1$s’必须声明为有与 C 可互操作的种别,因为公共块‘%5$s’是 bind(c)"
60172 #: fortran/match.c:5127
60173 #, fuzzy, gcc-internal-format
60174 msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
60175 msgstr "%3$C处的公共块‘%2$s’中的变量‘%1$s’不能是 bind(c),因为它不是全局的"
60177 #: fortran/match.c:5134
60178 #, fuzzy, gcc-internal-format
60179 msgid "Symbol %qs at %C is already in a COMMON block"
60180 msgstr "符号‘%s’在%C处已经在一个 COMMON 块中"
60182 #: fortran/match.c:5142
60183 #, fuzzy, gcc-internal-format
60184 msgid "Initialized symbol %qs at %C can only be COMMON in BLOCK DATA"
60185 msgstr "%2$C处已初始化的符号‘%1$s’仅可以是在 BLOCK DATA 中的 COMMON"
60187 #: fortran/match.c:5158
60188 #, fuzzy, gcc-internal-format
60189 msgid "Array specification for symbol %qs in COMMON at %C must be explicit"
60190 msgstr "%2$C处 COMMON 中符号‘%1$s’的数组规格必须是显式的"
60192 #: fortran/match.c:5168
60193 #, fuzzy, gcc-internal-format
60194 msgid "Symbol %qs in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
60195 msgstr "%2$C处 COMMON 中的符号‘%1$s’不能是个 POINTER 数组"
60197 #: fortran/match.c:5214
60198 #, fuzzy, gcc-internal-format
60199 msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block %qs"
60200 msgstr "%3$C处 COMMON 块‘%2$s’的中符号‘%1$s’间接地等价于另一个 COMMON 块‘%4$s’"
60202 #: fortran/match.c:5342
60203 #, fuzzy, gcc-internal-format
60204 msgid "Namelist group name %qs at %C already has a basic type of %s"
60205 msgstr "%2$C处的组名列表‘%1$s’已经有一个基本类型 %3$s"
60207 #: fortran/match.c:5350
60208 #, fuzzy, gcc-internal-format
60209 msgid "Namelist group name %qs at %C already is USE associated and cannot be respecified."
60210 msgstr "%2$C处组名列表‘%1$s’已经为 USE 相关因此不能被重新指定。"
60212 #: fortran/match.c:5376
60213 #, fuzzy, gcc-internal-format
60214 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %C is not allowed"
60215 msgstr "%3$C处名字列表‘%2$s’中的假定大小数组‘%1$s’不被允许"
60217 #: fortran/match.c:5510
60218 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60219 msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
60220 msgstr "派生类型组件%C不是允许的 EQUIVALENCE 成员"
60222 #: fortran/match.c:5518
60223 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60224 msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
60225 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中的数组引用不能是个数组段"
60227 #: fortran/match.c:5546
60228 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60229 msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
60230 msgstr "%C处的 EQUIVALENCE 需要两个或更多的对象"
60232 #: fortran/match.c:5560
60233 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60234 msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
60235 msgstr "%3$C处的 EQUIVALENCE 试图间接地重叠 COMMON 块 %1$s 和 %2$s"
60237 #: fortran/match.c:5573
60238 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60239 msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
60240 msgstr "%C处 EQUIVALENCE 中需要逗号"
60242 #: fortran/match.c:5689
60243 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60244 msgid "Statement function at %L is recursive"
60245 msgstr "%L处的语句函数是递归的"
60247 #: fortran/match.c:5699
60248 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60249 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
60250 msgid "Statement function at %L cannot appear within an INTERFACE"
60251 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在 INTERFACE 中"
60253 #: fortran/match.c:5704
60254 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60255 msgid "Statement function at %C"
60256 msgstr "%C处 IMPLICIT 语句为空"
60258 #: fortran/match.c:5829 fortran/match.c:5845
60259 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60260 #| msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
60261 msgid "Expression in CASE selector at %L cannot be %s"
60262 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
60264 #: fortran/match.c:5867
60265 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60266 msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
60267 msgstr "%C处 CASE 中需要初始化表达式"
60269 #: fortran/match.c:5899
60270 #, fuzzy, gcc-internal-format
60271 msgid "Expected block name %qs of SELECT construct at %C"
60272 msgstr "%2$C处需要 SELECT 构造的块名‘%1$s’"
60274 #: fortran/match.c:6201
60275 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60276 msgid "parse error in SELECT TYPE statement at %C"
60277 msgstr "%C处 PROTECTED 语句语法错误"
60279 #: fortran/match.c:6226
60280 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60281 msgid "Selector in SELECT TYPE at %C is not a named variable; use associate-name=>"
60282 msgstr "%C处 SELECT TYPE 中的选择子不是一个有名变量;请使用 associate-name=>"
60284 #: fortran/match.c:6264
60285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60286 msgid "Unexpected CASE statement at %C"
60287 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60289 #: fortran/match.c:6316
60290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60291 msgid "Syntax error in CASE specification at %C"
60292 msgstr "%C处 CASE 规格语法错误"
60294 #: fortran/match.c:6334
60295 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60296 msgid "Unexpected TYPE IS statement at %C"
60297 msgstr "%C处非预期的 TYPE IS 语句"
60299 #: fortran/match.c:6366
60300 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60301 msgid "The type-spec shall not specify a sequence derived type or a type with the BIND attribute in SELECT TYPE at %C [F2003:C815]"
60302 msgstr ""
60304 #: fortran/match.c:6377
60305 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60306 msgid "All the LEN type parameters in the TYPE IS statement at %C must be ASSUMED"
60307 msgstr ""
60309 #: fortran/match.c:6388
60310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60311 msgid "Syntax error in TYPE IS specification at %C"
60312 msgstr "%C处 TYPE IS 规格语法错误"
60314 #: fortran/match.c:6464
60315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60316 msgid "Syntax error in CLASS IS specification at %C"
60317 msgstr "%C处 CLASS IS 规格语法错误"
60319 #: fortran/match.c:6587
60320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60321 msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
60322 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句不在 WHERE 块中"
60324 #: fortran/match.c:6625
60325 #, fuzzy, gcc-internal-format
60326 msgid "Label %qs at %C doesn't match WHERE label %qs"
60327 msgstr "%2$C处的标号‘%1$s’不匹配 WHERE 标号‘%3$s’"
60329 #: fortran/matchexp.c:72
60330 #, fuzzy, gcc-internal-format
60331 msgid "Bad character %qc in OPERATOR name at %C"
60332 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
60334 #: fortran/matchexp.c:80
60335 #, fuzzy, gcc-internal-format
60336 msgid "The name %qs cannot be used as a defined operator at %C"
60337 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
60339 #: fortran/matchexp.c:173
60340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60341 msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
60342 msgstr "%C处表达式中需要右括号"
60344 #: fortran/matchexp.c:281
60345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60346 msgid "Expected exponent in expression at %C"
60347 msgstr "%C处表达式中需要指数部分"
60349 #: fortran/matchexp.c:319 fortran/matchexp.c:324 fortran/matchexp.c:428
60350 #: fortran/matchexp.c:433
60351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60352 msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
60353 msgstr "扩展:%C处单目运算符出现在算术运算符之后"
60355 #: fortran/matchexp.c:665
60356 #, fuzzy, gcc-internal-format
60357 msgid "match_level_4(): Bad operator"
60358 msgstr "错误的运算符"
60360 #: fortran/misc.c:110
60361 #, gcc-internal-format
60362 msgid "gfc_basic_typename(): Undefined type"
60363 msgstr ""
60365 #: fortran/misc.c:176
60366 #, fuzzy, gcc-internal-format
60367 msgid "gfc_typename(): Undefined type"
60368 msgstr "如果您想指定类型,请使用%<typename %E%>"
60370 #: fortran/misc.c:196
60371 #, fuzzy, gcc-internal-format
60372 msgid "gfc_code2string(): Bad code"
60373 msgstr "错误的条件码"
60375 #: fortran/module.c:236
60376 #, gcc-internal-format
60377 msgid "free_pi_tree(): Unresolved fixup"
60378 msgstr ""
60380 #: fortran/module.c:453
60381 #, gcc-internal-format
60382 msgid "associate_integer_pointer(): Already associated"
60383 msgstr ""
60385 #: fortran/module.c:535
60386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60387 msgid "module nature in USE statement at %C"
60388 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中模块本性"
60390 #: fortran/module.c:547
60391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60392 msgid "Module nature in USE statement at %C shall be either INTRINSIC or NON_INTRINSIC"
60393 msgstr "%C处 USE 语句中的模块本性应该是 INTRINSIC 或 NON_INTRINSIC 中的一个"
60395 #: fortran/module.c:560
60396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60397 msgid "\"::\" was expected after module nature at %C but was not found"
60398 msgstr "%C处在模块本性后需要“::”"
60400 #: fortran/module.c:570
60401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60402 msgid "\"USE :: module\" at %C"
60403 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60405 #: fortran/module.c:629
60406 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60407 msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
60408 msgstr "%C处的 USE 语句缺少泛型规格"
60410 #: fortran/module.c:638
60411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60412 msgid "Renaming operators in USE statements at %C"
60413 msgstr "Fortran 2003:%C处的 USE 语句中更名运算符"
60415 #: fortran/module.c:679
60416 #, fuzzy, gcc-internal-format
60417 msgid "The name %qs at %C has already been used as an external module name"
60418 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’已经被用作外部模块名。"
60420 #: fortran/module.c:742
60421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60422 msgid "SUBMODULE declaration at %C"
60423 msgstr "%C处 CHARACTER 声明语法错误"
60425 #: fortran/module.c:747
60426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60427 #| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
60428 msgid "SUBMODULE declaration at %C cannot appear within another scoping unit"
60429 msgstr "%C处的 ENTRY 语句不能出现在嵌套的子程序中"
60431 #: fortran/module.c:822
60432 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60433 #| msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
60434 msgid "Syntax error in SUBMODULE statement at %C"
60435 msgstr "%C SAVE 语句语法错误"
60437 #: fortran/module.c:1167
60438 #, fuzzy, gcc-internal-format
60439 msgid "Reading module %qs at line %d column %d: %s"
60440 msgstr "读出模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
60442 #: fortran/module.c:1171
60443 #, fuzzy, gcc-internal-format
60444 msgid "Writing module %qs at line %d column %d: %s"
60445 msgstr "读入模块 %s,于行 %d 列 %d:%s"
60447 #: fortran/module.c:1175
60448 #, fuzzy, gcc-internal-format
60449 msgid "Module %qs at line %d column %d: %s"
60450 msgstr "模块 %s 位于行 %d 列 %d:%s"
60452 #: fortran/module.c:1568
60453 #, gcc-internal-format
60454 msgid "require_atom(): bad atom type required"
60455 msgstr ""
60457 #: fortran/module.c:1617
60458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60459 msgid "Error writing modules file: %s"
60460 msgstr "写入模块文件时出错:%s"
60462 #: fortran/module.c:1667
60463 #, gcc-internal-format
60464 msgid "write_atom(): Trying to write dab atom"
60465 msgstr ""
60467 #: fortran/module.c:1888
60468 #, fuzzy, gcc-internal-format
60469 msgid "unquote_string(): got bad string"
60470 msgstr "错误的字符串常量"
60472 #: fortran/module.c:2724
60473 #, gcc-internal-format
60474 msgid "mio_array_ref(): Unknown array ref"
60475 msgstr ""
60477 #: fortran/module.c:3718
60478 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60479 msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
60480 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
60482 #: fortran/module.c:4834
60483 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60484 msgid "Ambiguous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60485 msgstr ""
60487 #: fortran/module.c:4837
60488 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60489 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION from module %s at %L"
60490 msgstr ""
60492 #: fortran/module.c:5031
60493 #, fuzzy, gcc-internal-format
60494 msgid "%qs of module %qs, imported at %C, is also the name of the current program unit"
60495 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
60497 #: fortran/module.c:5383
60498 #, fuzzy, gcc-internal-format
60499 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in module %qs"
60500 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60502 #: fortran/module.c:5390
60503 #, fuzzy, gcc-internal-format
60504 msgid "User operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60505 msgstr "%2$L处引用的用户运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60507 #: fortran/module.c:5395
60508 #, fuzzy, gcc-internal-format
60509 msgid "Intrinsic operator %qs referenced at %L not found in module %qs"
60510 msgstr "%2$L处引用的内建运算符‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60512 #: fortran/module.c:5630
60513 #, gcc-internal-format
60514 msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
60515 msgstr ""
60517 #: fortran/module.c:5963
60518 #, gcc-internal-format
60519 msgid "write_symtree(): Symbol not written"
60520 msgstr ""
60522 #: fortran/module.c:6150
60523 #, fuzzy, gcc-internal-format
60524 msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
60525 msgstr "不能打开模块文件‘%s’写入,在%C处:%s"
60527 #: fortran/module.c:6171
60528 #, fuzzy, gcc-internal-format
60529 msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
60530 msgstr "写入到输出文件 '%s' 时出错\n"
60532 #: fortran/module.c:6182
60533 #, fuzzy, gcc-internal-format
60534 msgid "Can't delete module file %qs: %s"
60535 msgstr "%s:无法找到模块文件 %s\n"
60537 #: fortran/module.c:6185
60538 #, fuzzy, gcc-internal-format
60539 msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
60540 msgstr "无法将模块文件‘%s’重命名为‘%s’:%s"
60542 #: fortran/module.c:6191
60543 #, fuzzy, gcc-internal-format
60544 msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
60545 msgstr "无法删除临时模块文件‘%s’:%s"
60547 #: fortran/module.c:6248
60548 #, fuzzy, gcc-internal-format
60549 msgid "Symbol %qs at %C already declared"
60550 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60552 #: fortran/module.c:6319
60553 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60554 msgid "import_iso_c_binding_module(): Unable to create symbol for %s"
60555 msgstr ""
60557 #: fortran/module.c:6427 fortran/module.c:6771
60558 #, fuzzy, gcc-internal-format
60559 msgid "The symbol %qs, referenced at %L, is not in the selected standard"
60560 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在模块‘%3$s’中找不到"
60562 #: fortran/module.c:6555
60563 #, fuzzy, gcc-internal-format
60564 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_C_BINDING"
60565 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_C_BINDING 中找不到"
60567 #: fortran/module.c:6576 fortran/module.c:6609 fortran/module.c:6651
60568 #, fuzzy, gcc-internal-format
60569 msgid "Symbol %qs already declared"
60570 msgstr "`%.*s' 已被定义为对照符号"
60572 #: fortran/module.c:6756
60573 #, fuzzy, gcc-internal-format
60574 msgid "Use of intrinsic module %qs at %C conflicts with non-intrinsic module name used previously"
60575 msgstr "%2$C处对内建模块‘%1$s’的使用与以前使用的非内建模块名字冲突"
60577 #: fortran/module.c:6778
60578 #, fuzzy, gcc-internal-format
60579 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %L is incompatible with option %qs"
60580 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60582 #: fortran/module.c:6846
60583 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60584 msgid "Use of the NUMERIC_STORAGE_SIZE named constant from intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV at %C is incompatible with option %s"
60585 msgstr "%C处在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中对 NUMERIC_STORAGE_SIZE 命名常数的使用与选项 %s 不兼容"
60587 #: fortran/module.c:6900
60588 #, fuzzy, gcc-internal-format
60589 msgid "Symbol %qs referenced at %L not found in intrinsic module ISO_FORTRAN_ENV"
60590 msgstr "%2$L处引用的符号‘%1$s’在内建模块 ISO_FORTRAN_ENV 中找不到"
60592 #: fortran/module.c:6926
60593 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60594 msgid "USE statement at %C has no ONLY qualifier"
60595 msgstr "%C处非预期的 CASE 语句"
60597 #: fortran/module.c:6955
60598 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60599 msgid "ISO_FORTRAN_ENV intrinsic module at %C"
60600 msgstr "Fortran 2003:%C 处的 ISO_FORTRAN_ENV 内建模块"
60602 #: fortran/module.c:6967
60603 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60604 msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
60605 msgstr "%C处需要绑定名"
60607 #: fortran/module.c:6980
60608 #, fuzzy, gcc-internal-format
60609 msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
60610 msgstr "%2$C处无法找到名为‘%1$s’的内建模块"
60612 #: fortran/module.c:6986
60613 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60614 msgid "IEEE_FEATURES module at %C"
60615 msgstr "使用了传统 C 不支持的特性时给出警告"
60617 #: fortran/module.c:6992
60618 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60619 msgid "IEEE_EXCEPTIONS module at %C"
60620 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60622 #: fortran/module.c:6998
60623 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60624 msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
60625 msgstr "模块间优化未为 C++ 实现"
60627 #: fortran/module.c:7008
60628 #, fuzzy, gcc-internal-format
60629 msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
60630 msgstr "无法打开模块文件‘%s’读取,在%C处:%s"
60632 #: fortran/module.c:7011
60633 #, gcc-internal-format
60634 msgid "Module file %qs has not been generated, either because the module does not contain a MODULE PROCEDURE or there is an error in the module."
60635 msgstr ""
60637 #: fortran/module.c:7022
60638 #, fuzzy, gcc-internal-format
60639 msgid "Use of non-intrinsic module %qs at %C conflicts with intrinsic module name used previously"
60640 msgstr "%2$C处对非内建模块‘%1$s’的使用与之前对内建模块名字的使用相冲突"
60642 #: fortran/module.c:7045
60643 #, fuzzy, gcc-internal-format
60644 msgid "File %qs opened at %C is not a GNU Fortran module file"
60645 msgstr "%2$C处打开的文件的‘%1$s’并非一个 GFORTRAN 模块文件"
60647 #: fortran/module.c:7053
60648 #, gcc-internal-format
60649 msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
60650 msgstr ""
60652 #: fortran/module.c:7068
60653 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60654 #| msgid "Can't USE the same module we're building!"
60655 msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
60656 msgstr "不能 USE 我们正在构建的模块!"
60658 #: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
60659 #: fortran/openmp.c:3166
60660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60661 msgid "COMMON block /%s/ not found at %C"
60662 msgstr "%2$C处未发现 COMMON 块 /%1$s/"
60664 #: fortran/openmp.c:335 fortran/openmp.c:425
60665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60666 msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60667 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60669 #: fortran/openmp.c:499
60670 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60671 #| msgid "Syntax error in OpenMP variable list at %C"
60672 msgid "Syntax error in OpenMP DEPEND SINK list at %C"
60673 msgstr "%C处的 OpenMP 变量列表语法错误"
60675 #: fortran/openmp.c:561
60676 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60677 msgid "Syntax error in OpenACC expression list at %C"
60678 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
60680 #: fortran/openmp.c:628
60681 #, fuzzy, gcc-internal-format
60682 #| msgid "expected end of capture-list"
60683 msgid "Unexpected OpenACC parallelism."
60684 msgstr "捕获列表应在此结束"
60686 #: fortran/openmp.c:660
60687 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60688 #| msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60689 msgid "Variable at %C is an element of a COMMON block"
60690 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60692 #: fortran/openmp.c:720
60693 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60694 msgid "Unexpected junk after !$ACC DECLARE at %C"
60695 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60697 #: fortran/openmp.c:730
60698 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60699 msgid "Syntax error in !$ACC DECLARE list at %C"
60700 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60702 #: fortran/openmp.c:1032
60703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60704 msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60705 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60707 #: fortran/openmp.c:1492
60708 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60709 #| msgid "COLLAPSE clause argument not constant positive integer at %C"
60710 msgid "ORDERED clause argument not constant positive integer at %C"
60711 msgstr "%C处的 COLLAPSE 分句参数不是正整数常量"
60713 #: fortran/openmp.c:1675
60714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60715 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found at %L"
60716 msgstr ""
60718 #: fortran/openmp.c:2067
60719 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60720 msgid "Invalid clause in module with !$ACC DECLARE at %L"
60721 msgstr "%L过程参数无效"
60723 #: fortran/openmp.c:2077
60724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60725 msgid "Variable is USE-associated with !$ACC DECLARE at %L"
60726 msgstr "%L过程参数无效"
60728 #: fortran/openmp.c:2085
60729 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60730 msgid "Assumed-size dummy array with !$ACC DECLARE at %L"
60731 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60733 #: fortran/openmp.c:2132
60734 #, fuzzy, gcc-internal-format
60735 msgid "%<acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause at %L"
60736 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
60738 #: fortran/openmp.c:2180
60739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60740 msgid "Invalid argument to !$ACC WAIT at %C"
60741 msgstr "%L过程参数无效"
60743 #: fortran/openmp.c:2187
60744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60745 msgid "WAIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60746 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60748 #: fortran/openmp.c:2220
60749 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60750 msgid "ACC CACHE directive must be inside of loop %C"
60751 msgstr ""
60753 #: fortran/openmp.c:2251
60754 #, fuzzy, gcc-internal-format
60755 #| msgid "storage class specified for typename"
60756 msgid "Multiple loop axes specified for routine"
60757 msgstr "为类型名指定了存储类"
60759 #: fortran/openmp.c:2277
60760 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60761 msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at %C"
60762 msgstr ""
60764 #: fortran/openmp.c:2305
60765 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60766 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, invalid function name %s"
60767 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60769 #: fortran/openmp.c:2314
60770 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60771 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
60772 msgstr "%C处公共块名语法错误"
60774 #: fortran/openmp.c:2321
60775 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60776 msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
60777 msgstr ""
60779 #: fortran/openmp.c:2456 fortran/openmp.c:2480
60780 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60781 msgid "Unexpected junk after $OMP CRITICAL statement at %C"
60782 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60784 #: fortran/openmp.c:2547
60785 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60786 msgid "Unexpected junk after $OMP FLUSH statement at %C"
60787 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60789 #: fortran/openmp.c:2941 fortran/openmp.c:6230
60790 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60791 msgid "Redefinition of predefined %s !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60792 msgstr ""
60794 #: fortran/openmp.c:2945 fortran/openmp.c:6234
60795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60796 msgid "Redefinition of predefined !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60797 msgstr ""
60799 #: fortran/openmp.c:2950
60800 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60801 msgid "Redefinition of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60802 msgstr ""
60804 #: fortran/openmp.c:2952
60805 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60806 msgid "Previous !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
60807 msgstr ""
60809 #: fortran/openmp.c:2972
60810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60811 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE REDUCTION at %C"
60812 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60814 #: fortran/openmp.c:3009
60815 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60816 msgid "Only the !$OMP DECLARE TARGET form without clauses is allowed in interface block at %C"
60817 msgstr ""
60819 #: fortran/openmp.c:3024
60820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60821 msgid "Unexpected junk after !$OMP DECLARE TARGET at %C"
60822 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60824 #: fortran/openmp.c:3047
60825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60826 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L is an element of a COMMON block"
60827 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60829 #: fortran/openmp.c:3052
60830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60831 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60832 msgstr ""
60834 #: fortran/openmp.c:3058
60835 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60836 msgid "OMP DECLARE TARGET variable at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60837 msgstr ""
60839 #: fortran/openmp.c:3062
60840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60841 msgid "Variable at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60842 msgstr ""
60844 #: fortran/openmp.c:3077
60845 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60846 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in LINK clause and later in TO clause"
60847 msgstr ""
60849 #: fortran/openmp.c:3083
60850 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60851 msgid "OMP DECLARE TARGET COMMON at %L previously mentioned in TO clause and later in LINK clause"
60852 msgstr ""
60854 #: fortran/openmp.c:3087
60855 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60856 msgid "COMMON at %L mentioned multiple times in clauses of the same OMP DECLARE TARGET directive"
60857 msgstr ""
60859 #: fortran/openmp.c:3114
60860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60861 msgid "Syntax error in !$OMP DECLARE TARGET list at %C"
60862 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60864 #: fortran/openmp.c:3146
60865 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60866 msgid "Threadprivate variable at %C is an element of a COMMON block"
60867 msgstr " %C 处线程局部变量是个 COMMON 块的元素"
60869 #: fortran/openmp.c:3183
60870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60871 msgid "Unexpected junk after OMP THREADPRIVATE at %C"
60872 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60874 #: fortran/openmp.c:3190
60875 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60876 msgid "Syntax error in !$OMP THREADPRIVATE list at %C"
60877 msgstr "%C处 !$OMP THREADPRIVATE 列表语法错误"
60879 #: fortran/openmp.c:3404
60880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60881 msgid "Unexpected junk after TASKWAIT clause at %C"
60882 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60884 #: fortran/openmp.c:3418
60885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60886 msgid "Unexpected junk after TASKYIELD clause at %C"
60887 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60889 #: fortran/openmp.c:3477
60890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60891 msgid "Unexpected junk after $OMP WORKSHARE statement at %C"
60892 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60894 #: fortran/openmp.c:3491
60895 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60896 msgid "Unexpected junk after $OMP MASTER statement at %C"
60897 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60899 #: fortran/openmp.c:3550
60900 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60901 msgid "Unexpected junk after $OMP ATOMIC statement at %C"
60902 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60904 #: fortran/openmp.c:3577
60905 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60906 msgid "Unexpected junk after $OMP BARRIER statement at %C"
60907 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60909 #: fortran/openmp.c:3591
60910 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60911 msgid "Unexpected junk after $OMP TASKGROUP statement at %C"
60912 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60914 #: fortran/openmp.c:3641
60915 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60916 msgid "Unexpected junk after $OMP CANCELLATION POINT statement at %C"
60917 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
60919 #: fortran/openmp.c:3661
60920 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60921 msgid "Unexpected junk after NOWAIT clause at %C"
60922 msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
60924 #: fortran/openmp.c:3703
60925 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60926 msgid "%s clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
60927 msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
60929 #: fortran/openmp.c:3714
60930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60931 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be positive"
60932 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60934 #: fortran/openmp.c:3725
60935 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
60936 msgid "INTEGER expression of %s clause at %L must be non-negative"
60937 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
60939 #: fortran/openmp.c:3736
60940 #, fuzzy, gcc-internal-format
60941 msgid "POINTER object %qs of derived type in %s clause at %L"
60942 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60944 #: fortran/openmp.c:3739
60945 #, fuzzy, gcc-internal-format
60946 msgid "Cray pointer object %qs of derived type in %s clause at %L"
60947 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60949 #: fortran/openmp.c:3742
60950 #, fuzzy, gcc-internal-format
60951 msgid "Cray pointee object %qs of derived type in %s clause at %L"
60952 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60954 #: fortran/openmp.c:3748 fortran/openmp.c:4686
60955 #, fuzzy, gcc-internal-format
60956 msgid "POINTER object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60957 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60959 #: fortran/openmp.c:3753
60960 #, fuzzy, gcc-internal-format
60961 msgid "Cray pointer object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60962 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
60964 #: fortran/openmp.c:3758
60965 #, fuzzy, gcc-internal-format
60966 msgid "Cray pointee object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60967 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
60969 #: fortran/openmp.c:3768 fortran/openmp.c:4384 fortran/openmp.c:4489
60970 #, fuzzy, gcc-internal-format
60971 msgid "Assumed size array %qs in %s clause at %L"
60972 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60974 #: fortran/openmp.c:3771
60975 #, fuzzy, gcc-internal-format
60976 msgid "Assumed rank array %qs in %s clause at %L"
60977 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60979 #: fortran/openmp.c:3775
60980 #, fuzzy, gcc-internal-format
60981 msgid "Noncontiguous deferred shape array %qs in %s clause at %L"
60982 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中假定大小的数组‘%1$s’"
60984 #: fortran/openmp.c:3783
60985 #, fuzzy, gcc-internal-format
60986 msgid "ALLOCATABLE object %qs of derived type in %s clause at %L"
60987 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60989 #: fortran/openmp.c:3788
60990 #, fuzzy, gcc-internal-format
60991 msgid "ALLOCATABLE object %qs of polymorphic type in %s clause at %L"
60992 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60994 #: fortran/openmp.c:3800 fortran/openmp.c:4479
60995 #, fuzzy, gcc-internal-format
60996 msgid "POINTER object %qs in %s clause at %L"
60997 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
60999 #: fortran/openmp.c:3805 fortran/openmp.c:4690
61000 #, fuzzy, gcc-internal-format
61001 msgid "Cray pointer object %qs in %s clause at %L"
61002 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
61004 #: fortran/openmp.c:3810 fortran/openmp.c:4693
61005 #, fuzzy, gcc-internal-format
61006 msgid "Cray pointee object %qs in %s clause at %L"
61007 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
61009 #: fortran/openmp.c:3815 fortran/openmp.c:4681
61010 #, fuzzy, gcc-internal-format
61011 msgid "ALLOCATABLE object %qs in %s clause at %L"
61012 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61014 #: fortran/openmp.c:3818
61015 #, fuzzy, gcc-internal-format
61016 msgid "VALUE object %qs in %s clause at %L"
61017 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61019 #: fortran/openmp.c:3861
61020 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61021 msgid "Implicitly declared function %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61022 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
61024 #: fortran/openmp.c:3910
61025 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61026 msgid "Implicitly declared subroutine %s used in !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61027 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
61029 #: fortran/openmp.c:3943
61030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61031 msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
61032 msgstr ""
61034 #: fortran/openmp.c:3951 fortran/openmp.c:3962 fortran/resolve.c:10041
61035 #: fortran/resolve.c:11315
61036 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61037 msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61038 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61040 #: fortran/openmp.c:3966
61041 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61042 msgid "IF clause without modifier at %L used together with IF clauses with modifiers"
61043 msgstr ""
61045 #: fortran/openmp.c:4043
61046 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61047 msgid "IF clause modifier %s at %L not appropriate for the current OpenMP construct"
61048 msgstr ""
61050 #: fortran/openmp.c:4053
61051 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61052 msgid "FINAL clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
61053 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61055 #: fortran/openmp.c:4063
61056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61057 msgid "SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61058 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
61060 #: fortran/openmp.c:4068
61061 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61062 msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive"
61063 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
61065 #: fortran/openmp.c:4083
61066 #, fuzzy, gcc-internal-format
61067 msgid "Variable %qs is not a dummy argument at %L"
61068 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
61070 #: fortran/openmp.c:4115 fortran/openmp.c:5998
61071 #, fuzzy, gcc-internal-format
61072 msgid "Object %qs is not a variable at %L"
61073 msgstr "可变大小的对象不能被初始化"
61075 #: fortran/openmp.c:4131 fortran/openmp.c:4142 fortran/openmp.c:4150
61076 #: fortran/openmp.c:4161 fortran/openmp.c:4173 fortran/openmp.c:4188
61077 #: fortran/openmp.c:6028
61078 #, fuzzy, gcc-internal-format
61079 msgid "Symbol %qs present on multiple clauses at %L"
61080 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
61082 #: fortran/openmp.c:4195
61083 #, fuzzy, gcc-internal-format
61084 msgid "Array %qs is not permitted in reduction at %L"
61085 msgstr "变量‘%s’不能出现在%L处的表达式中"
61087 #: fortran/openmp.c:4208
61088 #, fuzzy, gcc-internal-format
61089 msgid "Symbol %qs present on both FROM and TO clauses at %L"
61090 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’出现在多个分句上"
61092 #: fortran/openmp.c:4230
61093 #, fuzzy, gcc-internal-format
61094 msgid "Non-THREADPRIVATE object %qs in COPYIN clause at %L"
61095 msgstr "%2$L处 COPYIN 分句中的非 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61097 #: fortran/openmp.c:4238
61098 #, fuzzy, gcc-internal-format
61099 msgid "Assumed size array %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61100 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
61102 #: fortran/openmp.c:4241
61103 #, fuzzy, gcc-internal-format
61104 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in COPYPRIVATE clause at %L"
61105 msgstr "%2$L处 COPYPRIVATE 分句中有假定大小的数组‘%1$s’"
61107 #: fortran/openmp.c:4249
61108 #, fuzzy, gcc-internal-format
61109 msgid "THREADPRIVATE object %qs in SHARED clause at %L"
61110 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61112 #: fortran/openmp.c:4252
61113 #, fuzzy, gcc-internal-format
61114 msgid "Cray pointee %qs in SHARED clause at %L"
61115 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中为 Cray 指针引用的‘%1$s’"
61117 #: fortran/openmp.c:4255
61118 #, fuzzy, gcc-internal-format
61119 msgid "ASSOCIATE name %qs in SHARED clause at %L"
61120 msgstr "%2$L处 SHARED 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61122 #: fortran/openmp.c:4270
61123 #, gcc-internal-format
61124 msgid "%qs in ALIGNED clause must be POINTER, ALLOCATABLE, Cray pointer or C_PTR at %L"
61125 msgstr ""
61127 #: fortran/openmp.c:4282
61128 #, fuzzy, gcc-internal-format
61129 msgid "%qs in ALIGNED clause at %L requires a scalar positive constant integer alignment expression"
61130 msgstr "%H折叠变量需要正整常数表达式"
61132 #: fortran/openmp.c:4301
61133 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61134 msgid "SINK dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61135 msgstr ""
61137 #: fortran/openmp.c:4305
61138 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61139 msgid "DEPEND SINK used together with DEPEND SOURCE on the same construct at %L"
61140 msgstr ""
61142 #: fortran/openmp.c:4315
61143 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61144 #| msgid "accumulator is not a constant integer"
61145 msgid "SINK addend not a constant integer at %L"
61146 msgstr "累加数不是一个整常量"
61148 #: fortran/openmp.c:4321
61149 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61150 msgid "Only SOURCE or SINK dependence types are allowed on ORDERED directive at %L"
61151 msgstr ""
61153 #: fortran/openmp.c:4332 fortran/openmp.c:4353
61154 #, gcc-internal-format
61155 msgid "%qs in %s clause at %L is not a proper array section"
61156 msgstr ""
61158 #: fortran/openmp.c:4336
61159 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61160 msgid "Coarrays not supported in %s clause at %L"
61161 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
61163 #: fortran/openmp.c:4345
61164 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61165 msgid "Stride should not be specified for array section in %s clause at %L"
61166 msgstr "使用了变长数组"
61168 #: fortran/openmp.c:4366
61169 #, gcc-internal-format
61170 msgid "%qs in DEPEND clause at %L is a zero size array section"
61171 msgstr ""
61173 #: fortran/openmp.c:4402
61174 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61175 msgid "TARGET%s with map-type other than TO, FROM, TOFROM, or ALLOC on MAP clause at %L"
61176 msgstr ""
61178 #: fortran/openmp.c:4418
61179 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61180 msgid "TARGET ENTER DATA with map-type other than TO, or ALLOC on MAP clause at %L"
61181 msgstr ""
61183 #: fortran/openmp.c:4433
61184 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61185 msgid "TARGET EXIT DATA with map-type other than FROM, RELEASE, or DELETE on MAP clause at %L"
61186 msgstr ""
61188 #: fortran/openmp.c:4449 fortran/openmp.c:4465
61189 #, fuzzy, gcc-internal-format
61190 msgid "THREADPRIVATE object %qs in %s clause at %L"
61191 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 THREADPRIVATE 对象‘%1$s’"
61193 #: fortran/openmp.c:4452 fortran/openmp.c:4468
61194 #, fuzzy, gcc-internal-format
61195 msgid "Cray pointee %qs in %s clause at %L"
61196 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中 的Cray 指针目标‘%1$s’"
61198 #: fortran/openmp.c:4471
61199 #, fuzzy, gcc-internal-format
61200 msgid "ASSOCIATE name %qs in %s clause at %L"
61201 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61203 #: fortran/openmp.c:4476
61204 #, fuzzy, gcc-internal-format
61205 msgid "Procedure pointer %qs in %s clause at %L"
61206 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
61208 #: fortran/openmp.c:4482
61209 #, fuzzy, gcc-internal-format
61210 msgid "Cray pointer %qs in %s clause at %L"
61211 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 Cray 指针‘%1$s’"
61213 #: fortran/openmp.c:4492
61214 #, fuzzy, gcc-internal-format
61215 msgid "Variable %qs in %s clause is used in NAMELIST statement at %L"
61216 msgstr "%2$s 分句中的变量‘%1$s’被用在%3$L处的 NAMELIST 语句中"
61218 #. case OMP_LIST_REDUCTION:
61219 #: fortran/openmp.c:4502
61220 #, fuzzy, gcc-internal-format
61221 msgid "INTENT(IN) POINTER %qs in %s clause at %L"
61222 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61224 #: fortran/openmp.c:4595
61225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61226 msgid "!$OMP DECLARE REDUCTION %s not found for type %s at %L"
61227 msgstr ""
61229 #: fortran/openmp.c:4621
61230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61231 msgid "LINEAR clause modifier used on DO or SIMD construct at %L"
61232 msgstr ""
61234 #: fortran/openmp.c:4626
61235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61236 msgid "LINEAR clause specified together with ORDERED clause with argument at %L"
61237 msgstr ""
61239 #: fortran/openmp.c:4631
61240 #, fuzzy, gcc-internal-format
61241 msgid "LINEAR variable %qs must be INTEGER at %L"
61242 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
61244 #: fortran/openmp.c:4636
61245 #, fuzzy, gcc-internal-format
61246 msgid "LINEAR dummy argument %qs with VALUE attribute with %s modifier at %L"
61247 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
61249 #: fortran/openmp.c:4647
61250 #, fuzzy, gcc-internal-format
61251 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a scalar integer linear-step expression"
61252 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61254 #: fortran/openmp.c:4664
61255 #, fuzzy, gcc-internal-format
61256 msgid "%qs in LINEAR clause at %L requires a constant integer linear-step expression or dummy argument specified in UNIFORM clause"
61257 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61259 #: fortran/openmp.c:4698
61260 #, fuzzy, gcc-internal-format
61261 msgid "%s clause variable %qs at %L is neither a POINTER nor an array"
61262 msgstr "向量 delete 的实参类型既非指针也非数组"
61264 #: fortran/openmp.c:4730
61265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61266 msgid "DIST_SCHEDULE clause's chunk_size at %L requires a scalar INTEGER expression"
61267 msgstr "%L处的 SCHEDULE 分句的 chunk_size 需要一个标量 INTEGER 表达式"
61269 #: fortran/openmp.c:4762
61270 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61271 #| msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
61272 msgid "Incompatible use of TILE and COLLAPSE at %L"
61273 msgstr "%4$L%1$s 中秩(%2$d 和 %3$d)不兼容"
61275 #: fortran/openmp.c:4764
61276 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61277 msgid "SOURCE dependence type only allowed on ORDERED directive at %L"
61278 msgstr ""
61280 #: fortran/openmp.c:4777
61281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61282 msgid "%s must contain at least one MAP clause at %L"
61283 msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
61285 #: fortran/openmp.c:4874
61286 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61287 msgid "unexpected !$OMP ATOMIC expression at %L"
61288 msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
61290 #: fortran/openmp.c:4903
61291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61292 msgid "!$OMP ATOMIC statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61293 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61295 #: fortran/openmp.c:4928
61296 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61297 msgid "!$OMP ATOMIC READ statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61298 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61300 #: fortran/openmp.c:4933
61301 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61302 msgid "expr in !$OMP ATOMIC WRITE assignment var = expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61303 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
61305 #: fortran/openmp.c:4955 fortran/openmp.c:5246
61306 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61307 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must read from a scalar variable of intrinsic type at %L"
61308 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61310 #: fortran/openmp.c:4970
61311 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61312 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE update statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61313 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61315 #: fortran/openmp.c:4977 fortran/openmp.c:5253
61316 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61317 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement reads from different variable than update statement writes into at %L"
61318 msgstr "!$OMP 基元的截取截取叙述读取从不同的变量比更新叙述写入进入于 %L"
61320 #: fortran/openmp.c:4993
61321 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61322 msgid "!$OMP ATOMIC with ALLOCATABLE variable at %L"
61323 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
61325 #: fortran/openmp.c:5035
61326 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61327 msgid "!$OMP ATOMIC assignment operator must be binary +, *, -, /, .AND., .OR., .EQV. or .NEQV. at %L"
61328 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值运算符必须是 +、*、-、/、.AND.、.OR.、.EQV. 或 .NEQV."
61330 #: fortran/openmp.c:5083
61331 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61332 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must be var = var op expr or var = expr op var at %L"
61333 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值形式必须为“变量 = 变量 运算符 表达式”或“变量 = 表达式 运算符 变量”"
61335 #: fortran/openmp.c:5097
61336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61337 msgid "!$OMP ATOMIC var = var op expr not mathematically equivalent to var = var op (expr) at %L"
61338 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC“变量 = 变量 运算符 表达式”与“变量 = 变量 运算符 (表达式)”在数学上不等价"
61340 #: fortran/openmp.c:5129
61341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61342 msgid "expr in !$OMP ATOMIC assignment var = var op expr must be scalar and cannot reference var at %L"
61343 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值“变量 = 变量 运算符 表达式”中的“表达式”必须是标量并且不能引用“变量”"
61345 #: fortran/openmp.c:5153
61346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61347 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic IAND, IOR or IEOR must have two arguments at %L"
61348 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值内建函数 IAND、IOR 或 IEOR 必须带两个实参"
61350 #: fortran/openmp.c:5160
61351 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61352 msgid "!$OMP ATOMIC assignment intrinsic must be MIN, MAX, IAND, IOR or IEOR at %L"
61353 msgstr "%L处!$OMP ATOMIC 赋值内建函数必须是 MIN、MAX、IAND、IOR 或 IEOR"
61355 #: fortran/openmp.c:5177
61356 #, fuzzy, gcc-internal-format
61357 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments except one must not reference %qs at %L"
61358 msgstr "!$OMP ATOMIC 内建函数的实参除一个以外不能在%2$L处引用‘%1$s’"
61360 #: fortran/openmp.c:5184
61361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61362 msgid "!$OMP ATOMIC intrinsic arguments must be scalar at %L"
61363 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 内建函数的实参必须是标量"
61365 #: fortran/openmp.c:5192
61366 #, fuzzy, gcc-internal-format
61367 msgid "First or last !$OMP ATOMIC intrinsic argument must be %qs at %L"
61368 msgstr "第一个或最后一个 !$OMP ATOMIC 内建函数实参在%2$L处必须是‘%1$s’"
61370 #: fortran/openmp.c:5210
61371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61372 msgid "!$OMP ATOMIC assignment must have an operator or intrinsic on right hand side at %L"
61373 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 赋值的右手边必须有一个运算符或内建函数"
61375 #: fortran/openmp.c:5224
61376 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61377 msgid "!$OMP ATOMIC CAPTURE capture statement must set a scalar variable of intrinsic type at %L"
61378 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
61380 #: fortran/openmp.c:5543
61381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61382 msgid "%s cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61383 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
61385 #: fortran/openmp.c:5549
61386 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61387 msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
61388 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
61390 #: fortran/openmp.c:5555
61391 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61392 msgid "%s iteration variable must be of type integer at %L"
61393 msgstr "%L处的表达式必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
61395 #: fortran/openmp.c:5559
61396 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61397 msgid "%s iteration variable must not be THREADPRIVATE at %L"
61398 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量不能是 THREADPRIVATE"
61400 #: fortran/openmp.c:5572
61401 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61402 msgid "%s iteration variable present on clause other than PRIVATE or LASTPRIVATE at %L"
61403 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61405 #: fortran/openmp.c:5576
61406 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61407 msgid "%s iteration variable present on clause other than LASTPRIVATE at %L"
61408 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61410 #: fortran/openmp.c:5580
61411 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61412 msgid "%s iteration variable present on clause other than LINEAR at %L"
61413 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量出现在非 PRIVATE 或 LASTPRIVATE 分句中"
61415 #: fortran/openmp.c:5598
61416 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61417 msgid "%s collapsed loops don't form rectangular iteration space at %L"
61418 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
61420 #: fortran/openmp.c:5610
61421 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61422 msgid "collapsed %s loops not perfectly nested at %L"
61423 msgstr "折叠的循环没有完美的嵌套"
61425 #: fortran/openmp.c:5619 fortran/openmp.c:5627
61426 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61427 msgid "not enough DO loops for collapsed %s at %L"
61428 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61430 #: fortran/openmp.c:5711 fortran/openmp.c:5724
61431 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61432 msgid "The %s directive cannot be specified within a %s region at %L"
61433 msgstr ""
61435 #: fortran/openmp.c:5743
61436 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61437 msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
61438 msgstr "%L处 !$OMP DO 不能是一个 DO WHILE 或不带循环控制的 DO"
61440 #: fortran/openmp.c:5749
61441 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61442 msgid "!$ACC LOOP iteration variable must be of type integer at %L"
61443 msgstr "%L处 !$OMP DO 迭代变量必须具有整数类型"
61445 #: fortran/openmp.c:5765
61446 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61447 msgid "!$ACC LOOP %s loops don't form rectangular iteration space at %L"
61448 msgstr "%L处 !$OMP DO 折叠的循环不形成矩形迭代空间"
61450 #: fortran/openmp.c:5777
61451 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61452 msgid "%s !$ACC LOOP loops not perfectly nested at %L"
61453 msgstr "折叠的 !$OMP DO 循环没有完美的嵌套于%L处"
61455 #: fortran/openmp.c:5787 fortran/openmp.c:5796
61456 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61457 msgid "not enough DO loops for %s !$ACC LOOP at %L"
61458 msgstr "%L处折叠的 !$OMP DO 没有足够的 DO 循环"
61460 #: fortran/openmp.c:5811 fortran/openmp.c:5818
61461 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61462 msgid "!$ACC LOOP %s in PARALLEL region doesn't allow %s arguments at %L"
61463 msgstr ""
61465 #: fortran/openmp.c:5840
61466 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61467 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside another loop parallelized across gangs at %L"
61468 msgstr ""
61470 #: fortran/openmp.c:5844 fortran/openmp.c:5848
61471 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61472 msgid "Loop parallelized across gangs is not allowed inside loop parallelized across workers at %L"
61473 msgstr ""
61475 #: fortran/openmp.c:5855
61476 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61477 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across workers at %L"
61478 msgstr ""
61480 #: fortran/openmp.c:5859
61481 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61482 msgid "Loop parallelized across workers is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61483 msgstr ""
61485 #: fortran/openmp.c:5865
61486 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61487 msgid "Loop parallelized across vectors is not allowed inside another loop parallelized across vectors at %L"
61488 msgstr ""
61490 #: fortran/openmp.c:5877
61491 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61492 msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
61493 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
61495 #: fortran/openmp.c:5879
61496 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61497 msgid "Clause SEQ conflicts with GANG at %L"
61498 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61500 #: fortran/openmp.c:5881
61501 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61502 msgid "Clause SEQ conflicts with WORKER at %L"
61503 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61505 #: fortran/openmp.c:5883
61506 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61507 msgid "Clause SEQ conflicts with VECTOR at %L"
61508 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61510 #: fortran/openmp.c:5885
61511 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61512 msgid "Clause SEQ conflicts with AUTO at %L"
61513 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61515 #: fortran/openmp.c:5890
61516 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61517 msgid "Clause AUTO conflicts with GANG at %L"
61518 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
61520 #: fortran/openmp.c:5892
61521 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61522 msgid "Clause AUTO conflicts with WORKER at %L"
61523 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61525 #: fortran/openmp.c:5894
61526 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61527 msgid "Clause AUTO conflicts with VECTOR at %L"
61528 msgstr "%L处的 SOURCE 标记与%L处的类型指定冲突"
61530 #: fortran/openmp.c:5898
61531 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61532 msgid "Tiled loop cannot be parallelized across gangs, workers and vectors at the same time at %L"
61533 msgstr ""
61535 #: fortran/openmp.c:5933
61536 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61537 msgid "TILE requires constant expression at %L"
61538 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
61540 #: fortran/openmp.c:6004
61541 #, fuzzy, gcc-internal-format
61542 msgid "PARAMETER object %qs is not allowed at %L"
61543 msgstr "%3$L处 %2$s 分句中的 POINTER 对象‘%1$s’"
61545 #: fortran/openmp.c:6011
61546 #, fuzzy, gcc-internal-format
61547 msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
61548 msgstr "%L过程参数无效"
61550 #: fortran/openmp.c:6138
61551 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61552 msgid "OMP TARGET UPDATE at %L requires at least one TO or FROM clause"
61553 msgstr ""
61555 #: fortran/openmp.c:6160
61556 #, gcc-internal-format
61557 msgid "!$OMP DECLARE SIMD should refer to containing procedure %qs at %L"
61558 msgstr ""
61560 #: fortran/openmp.c:6184
61561 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61562 msgid "Variable other than OMP_PRIV or OMP_ORIG used in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61563 msgstr ""
61565 #: fortran/openmp.c:6192
61566 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61567 msgid "Variable other than OMP_OUT or OMP_IN used in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61568 msgstr ""
61570 #: fortran/openmp.c:6221
61571 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61572 msgid "Invalid operator for !$OMP DECLARE REDUCTION %s at %L"
61573 msgstr ""
61575 #: fortran/openmp.c:6243
61576 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61577 msgid "CHARACTER length in !$OMP DECLARE REDUCTION %s not constant at %L"
61578 msgstr ""
61580 #: fortran/openmp.c:6259
61581 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61582 msgid "Subroutine call with alternate returns in combiner of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61583 msgstr ""
61585 #: fortran/openmp.c:6274
61586 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61587 msgid "Subroutine call with alternate returns in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION at %L"
61588 msgstr ""
61590 #: fortran/openmp.c:6284
61591 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61592 msgid "One of actual subroutine arguments in INITIALIZER clause of !$OMP DECLARE REDUCTION must be OMP_PRIV at %L"
61593 msgstr ""
61595 #: fortran/openmp.c:6292
61596 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61597 msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type without default initializer at %L"
61598 msgstr ""
61600 #: fortran/options.c:227
61601 #, gcc-internal-format
61602 msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
61603 msgstr "对 Fortran 而言 -fexcess-precision=standard"
61605 #: fortran/options.c:316
61606 #, fuzzy, gcc-internal-format
61607 msgid "Reading file %qs as free form"
61608 msgstr "假定源文件是自由格式"
61610 #: fortran/options.c:326
61611 #, fuzzy, gcc-internal-format
61612 msgid "%<-fd-lines-as-comments%> has no effect in free form"
61613 msgstr "‘-fd-lines-as-comments’在自由格式上不起作用"
61615 #: fortran/options.c:329
61616 #, fuzzy, gcc-internal-format
61617 msgid "%<-fd-lines-as-code%> has no effect in free form"
61618 msgstr "‘-fd-lines-as-code’在自由格式上不起作用"
61620 #: fortran/options.c:367
61621 #, fuzzy, gcc-internal-format
61622 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61623 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61625 #: fortran/options.c:370
61626 #, fuzzy, gcc-internal-format
61627 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%>"
61628 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了 -frecursive"
61630 #: fortran/options.c:372
61631 #, fuzzy, gcc-internal-format
61632 msgid "Flag %<-fno-automatic%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61633 msgstr "选项 -fno-automatic 覆盖了为 -fopenmp 所隐式打开的 -frecursive "
61635 #: fortran/options.c:375
61636 #, fuzzy, gcc-internal-format
61637 msgid "Flag %<-frecursive%> overwrites %<-fmax-stack-var-size=%d%>"
61638 msgstr "选项 -frecursive 覆盖了 -fmax-stack-var-size=%d"
61640 #: fortran/options.c:378
61641 #, fuzzy, gcc-internal-format
61642 msgid "Flag %<-fmax-stack-var-size=%d%> overwrites %<-frecursive%> implied by %<-fopenmp%>"
61643 msgstr "选项 -fmax-stack-var-size=%d 覆盖了为-fopenmp 所隐式打开的 -frecursive"
61645 #: fortran/options.c:430
61646 #, fuzzy, gcc-internal-format
61647 msgid "Fixed line length must be at least seven"
61648 msgstr "固定格式的行长至少为七。"
61650 #: fortran/options.c:433
61651 #, fuzzy, gcc-internal-format
61652 msgid "Free line length must be at least three"
61653 msgstr "自由格式的行长至少为三。"
61655 #: fortran/options.c:436
61656 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61657 msgid "Maximum subrecord length cannot exceed %d"
61658 msgstr "子记录长度不能超过 %d"
61660 #: fortran/options.c:455
61661 #, fuzzy, gcc-internal-format
61662 msgid "gfortran: Only one %<-J%> option allowed"
61663 msgstr "gfortran:只允许使用一个 -J 选项"
61665 #: fortran/options.c:527
61666 #, fuzzy, gcc-internal-format
61667 msgid "Argument to %<-ffpe-trap%> is not valid: %s"
61668 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61670 #: fortran/options.c:529
61671 #, fuzzy, gcc-internal-format
61672 msgid "Argument to %<-ffpe-summary%> is not valid: %s"
61673 msgstr "-ffpe-trap 的参数无效:%s"
61675 #: fortran/options.c:578
61676 #, fuzzy, gcc-internal-format
61677 msgid "Argument to %<-fcheck%> is not valid: %s"
61678 msgstr "%qE不是类型%qT的有效模板参数"
61680 #: fortran/options.c:627
61681 #, gcc-internal-format
61682 msgid "%<-static-libgfortran%> is not supported in this configuration"
61683 msgstr "%<-static-libgfortran%> 在此配置下不受支持"
61685 #: fortran/options.c:650
61686 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61687 msgid "Maximum supported identifier length is %d"
61688 msgstr "支持的标识符的最大长度为 %d"
61690 #: fortran/options.c:670
61691 #, fuzzy, gcc-internal-format
61692 msgid "Unrecognized option to %<-finit-logical%>: %s"
61693 msgstr "%P:无法识别的选项‘%s’\n"
61695 #: fortran/options.c:686
61696 #, gcc-internal-format
61697 msgid "The value of n in %<-finit-character=n%> must be between 0 and 127"
61698 msgstr "%<-finit-character=n%> 中 n 的值必须在 0 和 127 之间"
61700 #: fortran/parse.c:593
61701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61702 msgid "Unclassifiable statement at %C"
61703 msgstr "%C语句无法归类"
61705 #: fortran/parse.c:631
61706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61707 msgid "OpenACC directives at %C may not appear in PURE procedures"
61708 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61710 #: fortran/parse.c:707
61711 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61712 msgid "Unclassifiable OpenACC directive at %C"
61713 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61715 #: fortran/parse.c:835 fortran/parse.c:1044
61716 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61717 #| msgid "OpenMP directives at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61718 msgid "OpenMP directives other than SIMD or DECLARE TARGET at %C may not appear in PURE or ELEMENTAL procedures"
61719 msgstr "%C处的 OpenMP 指示不能出现在 PURE 或 ELEMENTAL 过程中"
61721 #: fortran/parse.c:1028
61722 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61723 msgid "Unclassifiable OpenMP directive at %C"
61724 msgstr "%C处的 OpenMP 指示无法分类"
61726 #: fortran/parse.c:1080
61727 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61728 msgid "Unclassifiable GCC directive at %C"
61729 msgstr "%C处的 GCC 指示无法分类"
61731 #: fortran/parse.c:1139 fortran/parse.c:1366
61732 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61733 msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
61734 msgstr "零不是%C处的一个有效的语句标号"
61736 #: fortran/parse.c:1146 fortran/parse.c:1358
61737 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61738 msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
61739 msgstr "%C处语句标号中出现非数字字符"
61741 #: fortran/parse.c:1158 fortran/parse.c:1407
61742 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61743 msgid "Semicolon at %C needs to be preceded by statement"
61744 msgstr "%C处分号前必须是一个语句"
61746 #: fortran/parse.c:1165 fortran/parse.c:1422
61747 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61748 #| msgid "Ignoring statement label in empty statement at %L"
61749 msgid "Statement label without statement at %L"
61750 msgstr "忽略%L处空语句中的语句标号"
61752 #: fortran/parse.c:1228 fortran/parse.c:1409
61753 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61754 msgid "Fortran 2008: Semicolon at %C without preceding statement"
61755 msgstr "Fortran 2008:%C 处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
61757 #: fortran/parse.c:1251 fortran/parse.c:1385
61758 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61759 msgid "Bad continuation line at %C"
61760 msgstr "%C处错误的续行"
61762 #: fortran/parse.c:1683
61763 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61764 msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
61765 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
61767 #: fortran/parse.c:2439
61768 #, fuzzy, gcc-internal-format
61769 msgid "gfc_ascii_statement(): Bad statement code"
61770 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
61772 #: fortran/parse.c:2581
61773 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61774 msgid "Unexpected %s statement at %C"
61775 msgstr "%2$C处有非预期的 %1$s 语句"
61777 #: fortran/parse.c:2736
61778 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61779 msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
61780 msgstr "%s 语句在%C处不能跟随 %s 语句在%L处"
61782 #: fortran/parse.c:2753
61783 #, fuzzy, gcc-internal-format
61784 msgid "Unexpected end of file in %qs"
61785 msgstr "脚本“%s”: 未预期结束的文件%s\n"
61787 #: fortran/parse.c:2788
61788 #, fuzzy, gcc-internal-format
61789 msgid "Derived-type %qs with SEQUENCE must not have a CONTAINS section at %C"
61790 msgstr "%2$C处带有 SEQUENCE 派生类型‘%1$s’不能有 CONTAINS 节"
61792 #: fortran/parse.c:2791
61793 #, fuzzy, gcc-internal-format
61794 msgid "Derived-type %qs with BIND(C) must not have a CONTAINS section at %C"
61795 msgstr "带 BIND(C) 的派生类‘%s’在%C处不能有 CONTAINS 节"
61797 #: fortran/parse.c:2811
61798 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61799 msgid "Components in TYPE at %C must precede CONTAINS"
61800 msgstr "%C处 TYPE 中的组件必须先于 CONTAINS"
61802 #: fortran/parse.c:2815
61803 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61804 msgid "Type-bound procedure at %C"
61805 msgstr "Fortran 2003:%C处的类型限定过程"
61807 #: fortran/parse.c:2823
61808 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61809 msgid "GENERIC binding at %C"
61810 msgstr "%C 处的泛型绑定后有垃圾字符"
61812 #: fortran/parse.c:2831
61813 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61814 msgid "FINAL procedure declaration at %C"
61815 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61817 #: fortran/parse.c:2843
61818 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61819 msgid "Derived type definition at %C with empty CONTAINS section"
61820 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在一个派生类型的 CONTAINS 节内"
61822 #: fortran/parse.c:2853 fortran/parse.c:3308
61823 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61824 msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
61825 msgstr "%C处 TYPE 中的 PRIVATE 语句必须在 MODULE 中"
61827 #: fortran/parse.c:2860
61828 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61829 msgid "PRIVATE statement at %C must precede procedure bindings"
61830 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于过程绑定"
61832 #: fortran/parse.c:2867 fortran/parse.c:3321
61833 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61834 msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
61835 msgstr "%C处重复的 PRIVATE 语句"
61837 #: fortran/parse.c:2877
61838 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61839 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede CONTAINS"
61840 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于 CONTAINS"
61842 #: fortran/parse.c:2881
61843 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61844 msgid "Already inside a CONTAINS block at %C"
61845 msgstr "%C处已在一个 CONTAINS 块内部 "
61847 #: fortran/parse.c:3000
61848 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61849 msgid "Component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61850 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61852 #: fortran/parse.c:3006
61853 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61854 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61855 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61857 #: fortran/parse.c:3011
61858 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61859 msgid "Allocatable component %s at %L of type LOCK_TYPE must have a codimension"
61860 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61862 #: fortran/parse.c:3015
61863 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61864 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type LOCK_TYPE"
61865 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61867 #: fortran/parse.c:3020
61868 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61869 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61870 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61872 #: fortran/parse.c:3027
61873 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61874 msgid "Noncoarray component %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61875 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61877 #: fortran/parse.c:3037
61878 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61879 msgid "Component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray, which is not possible as the component has the pointer attribute"
61880 msgstr "成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray,该项不是可能的作为成分有指标属性"
61882 #: fortran/parse.c:3043
61883 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61884 msgid "Pointer component %s at %L has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE, which must have a codimension or be a subcomponent of a coarray"
61885 msgstr "指标成分 %s 于 %L 有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE,该项必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray"
61887 #: fortran/parse.c:3048
61888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61889 msgid "Allocatable component %s at %L of type EVENT_TYPE must have a codimension"
61890 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
61892 #: fortran/parse.c:3052
61893 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61894 msgid "Allocatable component %s at %L must have a codimension as it has a noncoarray subcomponent of type EVENT_TYPE"
61895 msgstr "Allocatable 成分 %s 于 %L 必须有 codimension 作为它有 noncoarray subcomponent 的类型 LOCK_TYPE"
61897 #: fortran/parse.c:3057
61898 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61899 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as already a coarray subcomponent exists)"
61900 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为已经 coarray subcomponent 存在)"
61902 #: fortran/parse.c:3064
61903 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61904 msgid "Noncoarray component %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must have a codimension or be a subcomponent of a coarray. (Variables of type %s may not have a codimension as %s at %L has a codimension or a coarray subcomponent)"
61905 msgstr "Noncoarray 成分 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须有 codimension 或是 subcomponent 的 coarray。(变量的类型 %s 可能无法有 codimension 作为 %s 于 %L 有 codimension 或 coarray subcomponent)"
61907 #: fortran/parse.c:3116
61908 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61909 msgid "failed to create map component '%s'"
61910 msgstr ""
61912 #: fortran/parse.c:3149
61913 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61914 #| msgid "failed to find class '%s'"
61915 msgid "failed to create union component '%s'"
61916 msgstr "找不到类‘%s’"
61918 #: fortran/parse.c:3204
61919 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61920 #| msgid "Syntax error in data declaration at %C"
61921 msgid "Syntax error in nested structure declaration at %C"
61922 msgstr "%C处数据声明语法错误"
61924 #: fortran/parse.c:3291
61925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61926 msgid "FINAL declaration at %C must be inside CONTAINS"
61927 msgstr "%C处的 FINAL 声明必须在 CONTAINS 内"
61929 #: fortran/parse.c:3299
61930 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61931 msgid "Derived type definition at %C without components"
61932 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义没有组件"
61934 #: fortran/parse.c:3315
61935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61936 msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
61937 msgstr "%C处 PRIVATE 语句必须先于结构组件"
61939 #: fortran/parse.c:3332
61940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61941 msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
61942 msgstr "%C处 SEQUENCE 语句必须先于结构组件"
61944 #: fortran/parse.c:3338
61945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61946 msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
61947 msgstr "%C处 SEQUENCE 属性已经在 TYPE 语句中指定"
61949 #: fortran/parse.c:3343
61950 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61951 msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
61952 msgstr "%C处重复的 SEQUENCE 语句"
61954 #: fortran/parse.c:3353
61955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61956 msgid "CONTAINS block in derived type definition at %C"
61957 msgstr "%C处的 GENERIC 必须是在派生类型 CONTAINS 内"
61959 #: fortran/parse.c:3411
61960 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61961 msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
61962 msgstr "%C处的 ENUM 声明没有 ENUMERATORS"
61964 #: fortran/parse.c:3498
61965 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61966 msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
61967 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 块中"
61969 #: fortran/parse.c:3522
61970 #, fuzzy, gcc-internal-format
61971 msgid "Name %qs of ABSTRACT INTERFACE at %C cannot be the same as an intrinsic type"
61972 msgstr "%2$C处的 ABSTRACT INTERFACE 的名字‘%1$s’不能与内建类型一样"
61974 #: fortran/parse.c:3556
61975 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61976 msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
61977 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 INTERFACE 体中"
61979 #: fortran/parse.c:3574
61980 #, fuzzy, gcc-internal-format
61981 msgid "INTERFACE procedure %qs at %L has the same name as the enclosing procedure"
61982 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
61984 #: fortran/parse.c:3704
61985 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61986 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK at %C"
61987 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61989 #: fortran/parse.c:3736
61990 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61991 msgid "%s statement is not allowed inside of BLOCK DATA at %C"
61992 msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
61994 #: fortran/parse.c:3826
61995 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
61996 msgid "%s statement must appear in a MODULE"
61997 msgstr "%s 语句必须出现在 MODULE 中"
61999 #: fortran/parse.c:3834
62000 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62001 msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
62002 msgstr "%2$C处 %1$s 语句出现在其他访问规格之后"
62004 #: fortran/parse.c:3886
62005 #, fuzzy, gcc-internal-format
62006 msgid "Bad kind expression for function %qs at %L"
62007 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
62009 #: fortran/parse.c:3890
62010 #, fuzzy, gcc-internal-format
62011 msgid "The type for function %qs at %L is not accessible"
62012 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的类型是不可访问的"
62014 #: fortran/parse.c:3950
62015 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62016 msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
62017 msgstr "%C处的 ELSEWHERE 语句出现在未屏蔽的 ELSEWHERE 之后"
62019 #: fortran/parse.c:3972
62020 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62021 msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
62022 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 WHERE 块中"
62024 #: fortran/parse.c:4031
62025 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62026 msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
62027 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 FORALL 块中"
62029 #: fortran/parse.c:4082
62030 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62031 msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
62032 msgstr "%C处的 ELSE IF 语句不能出现在%L处的 ELSE 语句之后"
62034 #: fortran/parse.c:4100
62035 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62036 msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
62037 msgstr "%L 和%C处重复的 ELSE 语句"
62039 #: fortran/parse.c:4161
62040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62041 msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
62042 msgstr "%C处 SELECT CASE 之后需要 CASE 或 END SELECT 语句"
62044 #: fortran/parse.c:4245
62045 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62046 msgid "Expected TYPE IS, CLASS IS or END SELECT statement following SELECT TYPE at %C"
62047 msgstr "%C处的 SELECT TYPE 之后需要 TYPE IS、CLASS IS 或 END SELECT 语句"
62049 #: fortran/parse.c:4307
62050 #, fuzzy, gcc-internal-format
62051 #| msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
62052 msgid "Variable %qs at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
62053 msgstr "变量‘%s’(位于 %C)不能在从 %L 开始的循环的内部重定义"
62055 #: fortran/parse.c:4340
62056 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62057 msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
62058 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句在另一个块当中"
62060 #: fortran/parse.c:4350
62061 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62062 msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
62063 msgstr "%C处结束的非块 DO 语句与另一个 DO 循环交错"
62065 #: fortran/parse.c:4376
62066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62067 msgid "CRITICAL block inside of OpenACC region at %C"
62068 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
62070 #: fortran/parse.c:4377
62071 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62072 msgid "CRITICAL block inside of OpenMP region at %C"
62073 msgstr "Fortran 2003:%C处的派生类型定义中的 CONTAINS 块"
62075 #: fortran/parse.c:4403
62076 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62077 msgid "Statement label in END CRITICAL at %C does not match CRITICAL label"
62078 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
62080 #: fortran/parse.c:4472
62081 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62082 msgid "BLOCK construct at %C"
62083 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
62085 #: fortran/parse.c:4506
62086 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62087 msgid "ASSOCIATE construct at %C"
62088 msgstr "位置错误的%<@%D%>Objective-C++ 构造"
62090 #: fortran/parse.c:4694
62091 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62092 msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
62093 msgstr "%C处 ENDDO 中的语句标号与 DO 标号不匹配"
62095 #: fortran/parse.c:4710
62096 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62097 msgid "Named block DO at %L requires matching ENDDO name"
62098 msgstr "%L处有名的块 DO 需要匹配的 ENDDO 名"
62100 #: fortran/parse.c:4901
62101 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62102 msgid "Missing !$OMP END ATOMIC after !$OMP ATOMIC CAPTURE at %C"
62103 msgstr "缺少!$OMP 结束基元的之后 !$OMP 基元的截取于 %C"
62105 #: fortran/parse.c:4917 fortran/parse.c:4976
62106 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62107 msgid "OpenACC directive inside of CRITICAL block at %C"
62108 msgstr "没有在%C处发现 COMMON 块 /%s/"
62110 #: fortran/parse.c:4951
62111 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62112 msgid "Expecting %s at %C"
62113 msgstr "%C处需要有名实体列表"
62115 #: fortran/parse.c:4995
62116 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62117 msgid "Expected DO loop at %C"
62118 msgstr "DO 循环中的开始表达式"
62120 #: fortran/parse.c:5015
62121 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62122 msgid "Redundant !$ACC END LOOP at %C"
62123 msgstr "%L有多余的 SOURCE 标记"
62125 #: fortran/parse.c:5229
62126 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62127 msgid "Name after !$omp critical and !$omp end critical does not match at %C"
62128 msgstr "%C处 !$omp critical 和 !$omp end critical 后的名字不匹配"
62130 #: fortran/parse.c:5287
62131 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62132 msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
62133 msgstr "%2$C处的 %1$s 语句不能终止一个不成块的 DO 循环"
62135 #: fortran/parse.c:5301
62136 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62137 msgid "DATA statement at %C after the first executable statement"
62138 msgstr "%L处 FORMAT 语句没有语句标号"
62140 #: fortran/parse.c:5427
62141 #, gcc-internal-format
62142 msgid "%<GCC unroll%> directive does not commence a loop at %C"
62143 msgstr ""
62145 #: fortran/parse.c:5542
62146 #, fuzzy, gcc-internal-format
62147 msgid "Contained procedure %qs at %C is already ambiguous"
62148 msgstr "%2$C处包含的过程‘%1$s’已经有歧义"
62150 #: fortran/parse.c:5599
62151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62152 msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
62153 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 CONTAINS 段中"
62155 #: fortran/parse.c:5624
62156 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62157 msgid "CONTAINS statement without FUNCTION or SUBROUTINE statement at %L"
62158 msgstr "Fortran 2008:%C处 CONTAINS 语句没有 FUNCTION 或 SUBROUTINE 语句"
62160 #: fortran/parse.c:5736
62161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62162 msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
62163 msgstr "%C处的 CONTAINS 语句已经在包含的程序单元中"
62165 #: fortran/parse.c:5788
62166 #, fuzzy, gcc-internal-format
62167 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62168 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62170 #: fortran/parse.c:5792
62171 #, fuzzy, gcc-internal-format
62172 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
62173 msgid "Global name %qs at %L is already being used as a %s at %L"
62174 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62176 #: fortran/parse.c:5798
62177 #, fuzzy, gcc-internal-format
62178 msgid "Global binding name %qs at %L is already being used at %L"
62179 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62181 #: fortran/parse.c:5801
62182 #, fuzzy, gcc-internal-format
62183 #| msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
62184 msgid "Global name %qs at %L is already being used at %L"
62185 msgstr "%2$L处的名字‘%1$s’已经在%4$L处被用作 %3$s"
62187 #: fortran/parse.c:5823
62188 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62189 msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
62190 msgstr "%C处空白 BLOCK DATA 与%L处先前的 BLOCK DATA 冲突"
62192 #: fortran/parse.c:5849
62193 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62194 msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
62195 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 BLOCK DATA 块中"
62197 #: fortran/parse.c:5953
62198 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62199 msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
62200 msgstr "非预期的 %s 语句出现在%C处的 MODULE 中"
62202 #. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
62203 #. instance is an implied main program, i.e. data decls or executable
62204 #. statements, we're in for lots of errors.
62205 #: fortran/parse.c:6337
62206 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62207 msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
62208 msgstr "%L 和%C处有两个主 PROGRAM"
62210 #: fortran/primary.c:103
62211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62212 msgid "Missing kind-parameter at %C"
62213 msgstr "%C处缺少种别参数"
62215 #: fortran/primary.c:136
62216 #, gcc-internal-format
62217 msgid "gfc_check_digit(): bad radix"
62218 msgstr ""
62220 #: fortran/primary.c:230
62221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62222 msgid "Integer kind %d at %C not available"
62223 msgstr "整数种别 %d 在%C处不可用"
62225 #: fortran/primary.c:239
62226 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62227 msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
62228 msgstr "%C整数相对其种别而言太大。这一检查可用 -fno-range-check 选项禁用"
62230 #: fortran/primary.c:267
62231 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62232 msgid "Hollerith constant at %C"
62233 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
62235 #: fortran/primary.c:274
62236 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62237 msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
62238 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L 必须包含至少一个字符"
62240 #: fortran/primary.c:280
62241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62242 msgid "Invalid Hollerith constant: Integer kind at %L should be default"
62243 msgstr "无效的荷勒瑞斯常量:%L处的整数种别应当是默认的"
62245 #: fortran/primary.c:300
62246 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62247 msgid "Invalid Hollerith constant at %L contains a wide character"
62248 msgstr "%L处无效的荷勒瑞斯常量包含一个宽字符"
62250 #: fortran/primary.c:386
62251 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62252 msgid "Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax"
62253 msgstr "扩展:%C处的十六进制常量使用了非标准语法"
62255 #: fortran/primary.c:395
62256 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62257 msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
62258 msgstr "%C处 BOZ 常量中的数字符集合为空"
62260 #: fortran/primary.c:401
62261 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62262 msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
62263 msgstr "%C处的 BOZ 常量中有非法字符"
62265 #: fortran/primary.c:424
62266 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62267 msgid "BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax"
62268 msgstr "扩展:%C处的 BOZ 常量使用了非标准的后序语法。"
62270 #: fortran/primary.c:454
62271 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62272 msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
62273 msgstr "%2$C处的整数对其种别 %1$i 来说太大"
62275 #: fortran/primary.c:460
62276 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62277 msgid "BOZ used outside a DATA statement at %C"
62278 msgstr "Fortran 2003:%C处的 BOZ 用在了 DATA 语句之外"
62280 #: fortran/primary.c:551
62281 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62282 msgid "exponent-letter 'q' in real-literal-constant at %C"
62283 msgstr "无效的 exponent-letter‘q’在中 real-literal-constant 于 %C"
62285 #: fortran/primary.c:556
62286 #, fuzzy, gcc-internal-format
62287 msgid "Extension: exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62288 msgstr "扩展:%C处的荷勒瑞斯常量"
62290 #: fortran/primary.c:577
62291 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62292 msgid "Missing exponent in real number at %C"
62293 msgstr "%C处实数缺少指数部分"
62295 #: fortran/primary.c:636
62296 #, fuzzy, gcc-internal-format
62297 msgid "Real number at %C has a %<d%> exponent and an explicit kind"
62298 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
62300 #: fortran/primary.c:666
62301 #, fuzzy, gcc-internal-format
62302 msgid "Real number at %C has a %<q%> exponent and an explicit kind"
62303 msgstr "%C处的实数有一个‘d’指数和一个显式的种别"
62305 #: fortran/primary.c:680
62306 #, fuzzy, gcc-internal-format
62307 msgid "Invalid exponent-letter %<q%> in real-literal-constant at %C"
62308 msgstr "%2$C处 DATA 语句初始值设定 %1$s 无效"
62310 #: fortran/primary.c:713
62311 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62312 msgid "Invalid real kind %d at %C"
62313 msgstr "无效的实型种别 %d,在%C处"
62315 #: fortran/primary.c:728
62316 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62317 msgid "Real constant overflows its kind at %C"
62318 msgstr "%C处实常数上溢其种别"
62320 #: fortran/primary.c:733
62321 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62322 msgid "Real constant underflows its kind at %C"
62323 msgstr "%C处实常数下溢其种别"
62325 #: fortran/primary.c:738
62326 #, gcc-internal-format
62327 msgid "gfc_range_check() returned bad value"
62328 msgstr ""
62330 #: fortran/primary.c:785
62331 #, gcc-internal-format
62332 msgid "Non-significant digits in %qs number at %C, maybe incorrect KIND"
62333 msgstr ""
62335 #: fortran/primary.c:877
62336 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62337 msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
62338 msgstr "%C处 SUBSTRING 规格语法错误"
62340 #: fortran/primary.c:1085
62341 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62342 msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
62343 msgstr "CHARACTER 常量的种别 %d 无效,在%C处"
62345 #: fortran/primary.c:1106
62346 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62347 msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
62348 msgstr "开始于 %C 的未终结的字符常量"
62350 #: fortran/primary.c:1136
62351 #, fuzzy, gcc-internal-format
62352 msgid "Character %qs in string at %C is not representable in character kind %d"
62353 msgstr "%2$C处字符串中的字符‘%1$s’在字符种别 %3$d 中不可表示"
62355 #: fortran/primary.c:1149
62356 #, gcc-internal-format
62357 msgid "match_string_constant(): Delimiter not found"
62358 msgstr ""
62360 #: fortran/primary.c:1219
62361 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62362 msgid "Bad kind for logical constant at %C"
62363 msgstr "%C处逻辑常量的种别错误"
62365 #: fortran/primary.c:1263
62366 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62367 msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62368 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
62370 #: fortran/primary.c:1274
62371 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62372 msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
62373 msgstr "%C处数值 PARAMETER 要求复数常量"
62375 #: fortran/primary.c:1280
62376 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62377 msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
62378 msgstr "%C处标量 PARAMETER 要求复数常量"
62380 #: fortran/primary.c:1284
62381 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62382 msgid "PARAMETER symbol in complex constant at %C"
62383 msgstr "%C处复数常量中需要 PARAMETER 符号"
62385 #: fortran/primary.c:1307
62386 #, gcc-internal-format
62387 msgid "gfc_match_sym_complex_part(): Bad type"
62388 msgstr ""
62390 #: fortran/primary.c:1314
62391 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62392 msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
62393 msgstr "%C处在复数常量中转换 PARAMETER 常量时出错"
62395 #: fortran/primary.c:1446
62396 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62397 msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
62398 msgstr "%C处的复常量语法错误"
62400 #: fortran/primary.c:1573
62401 #, fuzzy, gcc-internal-format
62402 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
62403 msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
62404 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
62406 #: fortran/primary.c:1675
62407 #, fuzzy, gcc-internal-format
62408 msgid "Keyword %qs at %C has already appeared in the current argument list"
62409 msgstr "关键字‘%s’在%C处已经出现在当前实参列表中"
62411 #: fortran/primary.c:1742
62412 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62413 msgid "argument list function at %C"
62414 msgstr "%C 处的参数列表函数"
62416 #: fortran/primary.c:1816
62417 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62418 msgid "Expected alternate return label at %C"
62419 msgstr "%C处需要替代的返回标号"
62421 #: fortran/primary.c:1863
62422 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62423 msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
62424 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62426 #: fortran/primary.c:1909
62427 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62428 msgid "Syntax error in argument list at %C"
62429 msgstr "%C处的参数列表语法错误"
62431 #: fortran/primary.c:1930
62432 #, gcc-internal-format
62433 msgid "extend_ref(): Bad tail"
62434 msgstr ""
62436 #: fortran/primary.c:1970
62437 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62438 msgid "Array section designator, e.g. '(:)', is required besides the coarray designator '[...]' at %C"
62439 msgstr "数组区段指示项,例如:‘(:)’,被必要项在旁边 coarray 指示项‘[...]’于 %C"
62441 #: fortran/primary.c:1978
62442 #, fuzzy, gcc-internal-format
62443 msgid "Coarray designator at %C but %qs is not a coarray"
62444 msgstr "在 %2$L 处的函数“%1$s”是 INTRINSIC,但不是与一个内建函数不兼容"
62446 #: fortran/primary.c:2116
62447 #, fuzzy, gcc-internal-format
62448 msgid "Symbol %qs at %C has no IMPLICIT type"
62449 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
62451 #: fortran/primary.c:2123
62452 #, fuzzy, gcc-internal-format
62453 msgid "Unexpected %<%c%> for nonderived-type variable %qs at %C"
62454 msgstr "%C处变量列表中有非预期的垃圾字符"
62456 #: fortran/primary.c:2141
62457 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62458 msgid "Expected structure component name at %C"
62459 msgstr "%C处需要结构组件名"
62461 #: fortran/primary.c:2192
62462 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62463 msgid "Expected argument list at %C"
62464 msgstr "%C处需要实参列表"
62466 #: fortran/primary.c:2232
62467 #, fuzzy, gcc-internal-format
62468 msgid "Procedure pointer component %qs requires an argument list at %C"
62469 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
62471 #: fortran/primary.c:2321
62472 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62473 #| msgid "forming reference to reference type %qT"
62474 msgid "Nonpolymorphic reference to abstract type at %C"
62475 msgstr "生成指向引用类型%qT的引用"
62477 #: fortran/primary.c:2328
62478 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62479 msgid "Coindexed procedure-pointer component at %C"
62480 msgstr "%C处过程指针组件语法错误"
62482 #: fortran/primary.c:2363
62483 #, gcc-internal-format
62484 msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62485 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
62487 #: fortran/primary.c:2418
62488 #, gcc-internal-format
62489 msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62490 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
62492 #: fortran/primary.c:2538
62493 #, fuzzy, gcc-internal-format
62494 #| msgid "gfc_variable_attr(): Expression isn't a variable"
62495 msgid "gfc_caf_attr(): Expression isn't a variable"
62496 msgstr "gfc_variable_attr()︰表达式不是一个变量"
62498 #: fortran/primary.c:2595
62499 #, fuzzy, gcc-internal-format
62500 #| msgid "gfc_variable_attr(): Bad array reference"
62501 msgid "gfc_caf_attr(): Bad array reference"
62502 msgstr "gfc_variable_attr()︰不当的数组引用"
62504 #: fortran/primary.c:2767
62505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62506 msgid "Structure constructor with missing optional arguments at %C"
62507 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数丢失可选的参数"
62509 #: fortran/primary.c:2776
62510 #, fuzzy, gcc-internal-format
62511 msgid "No initializer for allocatable component %qs given in the structure constructor at %C"
62512 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
62514 #: fortran/primary.c:2783
62515 #, fuzzy, gcc-internal-format
62516 msgid "No initializer for component %qs given in the structure constructor at %C"
62517 msgstr "%2$C处结构构造函数中没有组件‘%1$s’的初始值设定!"
62519 #: fortran/primary.c:2831
62520 #, fuzzy, gcc-internal-format
62521 msgid "Can't construct ABSTRACT type %qs at %L"
62522 msgstr "%2$C处无法构建 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62524 #: fortran/primary.c:2851
62525 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62526 msgid "Structure constructor with named arguments at %C"
62527 msgstr "Fortran 2003:%C处的结构构造函数有有名的参数"
62529 #: fortran/primary.c:2866
62530 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62531 msgid "Component initializer without name after component named %s at %L"
62532 msgstr "%2$C处名为 %1$s 的组件之后的组件初始值设定没有名字!"
62534 #: fortran/primary.c:2871
62535 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62536 msgid "Too many components in structure constructor at %L"
62537 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62539 #: fortran/primary.c:2941
62540 #, fuzzy, gcc-internal-format
62541 msgid "Component %qs is initialized twice in the structure constructor at %L"
62542 msgstr "%2$C处结构构造函数中组件‘%1$s’被初始化两次!"
62544 #: fortran/primary.c:2953
62545 #, fuzzy, gcc-internal-format
62546 msgid "Coindexed expression to pointer component %qs in structure constructor at %L"
62547 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62549 #: fortran/primary.c:3007
62550 #, fuzzy, gcc-internal-format
62551 msgid "component %qs at %L has already been set by a parent derived type constructor"
62552 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’已被基类派生类型构造函数所设置"
62554 #: fortran/primary.c:3162
62555 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62556 msgid "%%LOC() as an rvalue at %C"
62557 msgstr ""
62559 #: fortran/primary.c:3221
62560 #, fuzzy, gcc-internal-format
62561 msgid "%qs at %C is the name of a recursive function and so refers to the result variable. Use an explicit RESULT variable for direct recursion (12.5.2.1)"
62562 msgstr "%2$C处的‘%1$s’是一个递归函数的名字同时也是返回值变量。请为直接递归使用一个显式的 RESULT 变量(12.5.2.1)"
62564 #: fortran/primary.c:3345
62565 #, fuzzy, gcc-internal-format
62566 msgid "Unexpected use of subroutine name %qs at %C"
62567 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
62569 #: fortran/primary.c:3377
62570 #, fuzzy, gcc-internal-format
62571 msgid "Statement function %qs requires argument list at %C"
62572 msgstr "语句函数‘%s’在%C处缺少参数列表"
62574 #: fortran/primary.c:3380
62575 #, fuzzy, gcc-internal-format
62576 msgid "Function %qs requires an argument list at %C"
62577 msgstr "函数定义在%C处需要形参列表"
62579 #: fortran/primary.c:3430
62580 #, fuzzy, gcc-internal-format
62581 msgid "Missing argument to %qs at %C"
62582 msgstr "%qs缺少参数"
62584 #: fortran/primary.c:3443
62585 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62586 msgid "The leftmost part-ref in a data-ref can not be a function reference at %C"
62587 msgstr ""
62589 #: fortran/primary.c:3597
62590 #, fuzzy, gcc-internal-format
62591 msgid "Missing argument list in function %qs at %C"
62592 msgstr "%C处的实参数列中缺少关键字名"
62594 #: fortran/primary.c:3641
62595 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62596 msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
62597 msgstr "%C处的符号不适用于表达式"
62599 #: fortran/primary.c:3711
62600 #, fuzzy, gcc-internal-format
62601 msgid "Derived type %qs cannot be used as a variable at %C"
62602 msgstr "名字‘%s’在%C处不能用作已定义的运算符"
62604 #: fortran/primary.c:3752
62605 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62606 msgid "Named constant at %C in an EQUIVALENCE"
62607 msgstr "%C处有名常量出现在 EQUIVALENCE 中"
62609 #: fortran/primary.c:3787
62610 #, fuzzy, gcc-internal-format
62611 msgid "%qs at %C is not a variable"
62612 msgstr "为 auto 变量%2$qE指定了%1$qs"
62614 #: fortran/resolve.c:123
62615 #, fuzzy, gcc-internal-format
62616 msgid "%qs at %L is of the ABSTRACT type %qs"
62617 msgstr "属性%qs的元素类型无效"
62619 #: fortran/resolve.c:126
62620 #, fuzzy, gcc-internal-format
62621 msgid "ABSTRACT type %qs used at %L"
62622 msgstr "%2$L处使用了 ABSTRACT 类型‘%1$s’"
62624 #: fortran/resolve.c:143
62625 #, fuzzy, gcc-internal-format
62626 msgid "Interface %qs at %L is declared in a later PROCEDURE statement"
62627 msgstr "为过程‘%2$s’在%3$L处使用的接口‘%1$s’是在之后的 PROCEDURE 语句中声明的"
62629 #: fortran/resolve.c:156
62630 #, fuzzy, gcc-internal-format
62631 msgid "Interface %qs at %L may not be generic"
62632 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是泛型"
62634 #: fortran/resolve.c:163
62635 #, fuzzy, gcc-internal-format
62636 msgid "Interface %qs at %L may not be a statement function"
62637 msgstr "%2$C处的接口‘%1$s’不能是个语句函数"
62639 #: fortran/resolve.c:172
62640 #, fuzzy, gcc-internal-format
62641 msgid "Intrinsic procedure %qs not allowed in PROCEDURE statement at %L"
62642 msgstr "内建过程‘%s’不允许在 %C 的 PROCEDURE 语句中"
62644 #: fortran/resolve.c:178
62645 #, fuzzy, gcc-internal-format
62646 msgid "Interface %qs at %L must be explicit"
62647 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
62649 #: fortran/resolve.c:200
62650 #, fuzzy, gcc-internal-format
62651 msgid "PROCEDURE %qs at %L may not be used as its own interface"
62652 msgstr "%2$L处的 PROCEDURE‘%1$s’不能被用作其自身的接口"
62654 #: fortran/resolve.c:300
62655 #, fuzzy, gcc-internal-format
62656 msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine %qs at %L is not allowed"
62657 msgstr "元素子进程‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62659 #: fortran/resolve.c:304
62660 #, fuzzy, gcc-internal-format
62661 msgid "Alternate return specifier in function %qs at %L is not allowed"
62662 msgstr "函数‘%s’中的替代返回限定符在%L处不被允许"
62664 #: fortran/resolve.c:315
62665 #, fuzzy, gcc-internal-format
62666 msgid "Self-referential argument %qs at %L is not allowed"
62667 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62669 #: fortran/resolve.c:387
62670 #, fuzzy, gcc-internal-format
62671 msgid "Dummy procedure %qs of PURE procedure at %L must also be PURE"
62672 msgstr "%2$L处 PURE 过程的哑过程‘%1$s’必须也是 PURE"
62674 #: fortran/resolve.c:397
62675 #, fuzzy, gcc-internal-format
62676 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT(IN)"
62677 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62679 #: fortran/resolve.c:402
62680 #, fuzzy, gcc-internal-format
62681 msgid "Argument %qs of pure function %qs at %L must be INTENT(IN) or VALUE"
62682 msgstr "%3$L处纯函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是 INTENT(IN)"
62684 #: fortran/resolve.c:410
62685 #, fuzzy, gcc-internal-format
62686 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L with VALUE attribute but without INTENT"
62687 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62689 #: fortran/resolve.c:415
62690 #, fuzzy, gcc-internal-format
62691 msgid "Argument %qs of pure subroutine %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62692 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62694 #: fortran/resolve.c:425
62695 #, fuzzy, gcc-internal-format
62696 msgid "INTENT(OUT) argument %qs of pure procedure %qs at %L may not be polymorphic"
62697 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
62699 #: fortran/resolve.c:458
62700 #, fuzzy, gcc-internal-format
62701 msgid "Coarray dummy argument %qs at %L to elemental procedure"
62702 msgstr "%2$L处关键字实参‘%1$s’不在过程里"
62704 #: fortran/resolve.c:466
62705 #, fuzzy, gcc-internal-format
62706 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L must be scalar"
62707 msgstr "元素过程的实参‘%s’在%L处必须是标量"
62709 #: fortran/resolve.c:475
62710 #, fuzzy, gcc-internal-format
62711 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute"
62712 msgstr "在 %2$L 处基本过程的参数“%1$s”不能有 POINTER 属性"
62714 #: fortran/resolve.c:485
62715 #, fuzzy, gcc-internal-format
62716 msgid "Argument %qs of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
62717 msgstr "%2$L处基本过程的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
62719 #: fortran/resolve.c:493
62720 #, fuzzy, gcc-internal-format
62721 msgid "Dummy procedure %qs not allowed in elemental procedure %qs at %L"
62722 msgstr "%3$L处哑过程‘%1$s’不能出现在基本过程‘%2$s’中"
62724 #: fortran/resolve.c:502
62725 #, fuzzy, gcc-internal-format
62726 msgid "Argument %qs of elemental procedure %qs at %L must have its INTENT specified or have the VALUE attribute"
62727 msgstr "%3$L处纯子进程‘%2$s’的参数‘%1$s’必须指定其 INTENT"
62729 #. F03:C1263 (R1238) The function-name and each dummy-arg-name
62730 #. shall be specified, explicitly or implicitly, to be scalar.
62731 #: fortran/resolve.c:517
62732 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62733 msgid "Argument '%s' of statement function '%s' at %L must be scalar"
62734 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
62736 #: fortran/resolve.c:528
62737 #, fuzzy, gcc-internal-format
62738 msgid "Character-valued argument %qs of statement function at %L must have constant length"
62739 msgstr "%2$L处语句函数有字符值的参数‘%1$s’必须有常量长度"
62741 #: fortran/resolve.c:577
62742 #, fuzzy, gcc-internal-format
62743 msgid "Contained procedure %qs at %L has the same name as its encompassing procedure"
62744 msgstr "%2$L处 INTERFACE 过程‘%1$s’有与外围过程相同的名字"
62746 #: fortran/resolve.c:594
62747 #, fuzzy, gcc-internal-format
62748 msgid "Contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62749 msgstr "%2$L处的包含函数‘%1$s’没有隐式类型"
62751 #: fortran/resolve.c:597
62752 #, fuzzy, gcc-internal-format
62753 msgid "Result %qs of contained function %qs at %L has no IMPLICIT type"
62754 msgstr "%3$L处包含函数‘%2$s’的结果‘%1$s’没有 IMPLICIT 类型"
62756 #: fortran/resolve.c:622
62757 #, fuzzy, gcc-internal-format
62758 msgid "Character-valued module procedure %qs at %L must not be assumed length"
62759 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62761 #: fortran/resolve.c:624
62762 #, fuzzy, gcc-internal-format
62763 msgid "Character-valued internal function %qs at %L must not be assumed length"
62764 msgstr "%3$L处有字符值的 %1$s‘%2$s’不能是假定长度的"
62766 #: fortran/resolve.c:796
62767 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62768 msgid "Function %s at %L has entries with mismatched array specifications"
62769 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’有不匹配的数组规格说明"
62771 #: fortran/resolve.c:813
62772 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62773 msgid "Function %s at %L with entries returning variables of different string lengths"
62774 msgstr "扩展:%2$L处函数 %1$s 有返回不同字符串长度的变量的表项"
62776 #: fortran/resolve.c:840
62777 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62778 msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62779 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个数组"
62781 #: fortran/resolve.c:844
62782 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62783 msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
62784 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个数组"
62786 #: fortran/resolve.c:851
62787 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62788 msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62789 msgstr "%3$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能是一个指针"
62791 #: fortran/resolve.c:855
62792 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62793 msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
62794 msgstr "%3$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能是一个指针"
62796 #: fortran/resolve.c:893
62797 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62798 msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62799 msgstr "%4$L处函数 %2$s 的返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62801 #: fortran/resolve.c:898
62802 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62803 msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
62804 msgstr "%4$L处函数 %2$s 中入口返回值 %1$s 不能具有 %3$s 具型"
62806 #: fortran/resolve.c:947
62807 #, fuzzy, gcc-internal-format
62808 msgid "Variable %qs at %L is in COMMON but only in BLOCK DATA initialization is allowed"
62809 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’是在 COMMON 中, 但初始化仅允许出现在 BLOCK DATA 中"
62811 #: fortran/resolve.c:951
62812 #, fuzzy, gcc-internal-format
62813 msgid "Initialized variable %qs at %L is in a blank COMMON but initialization is only allowed in named common blocks"
62814 msgstr "%2$L处被初始化的变量‘%1$s’是在一个空白 COMMON 中,但是初始化仅容许出现在有名公用块中"
62816 #: fortran/resolve.c:958
62817 #, gcc-internal-format
62818 msgid "%qs in cannot appear in COMMON at %L [F2008:C5100]"
62819 msgstr ""
62821 #: fortran/resolve.c:966
62822 #, fuzzy, gcc-internal-format
62823 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has neither the SEQUENCE nor the BIND(C) attribute"
62824 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’既没有 SEQUENCE 也没有 BIND(C) 属性"
62826 #: fortran/resolve.c:970
62827 #, fuzzy, gcc-internal-format
62828 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L has an ultimate component that is allocatable"
62829 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’有一个可分配的最终组件"
62831 #: fortran/resolve.c:974
62832 #, fuzzy, gcc-internal-format
62833 msgid "Derived type variable %qs in COMMON at %L may not have default initializer"
62834 msgstr "%2$L处 COMMON 中的派生类型变量‘%1$s’不能有默认的初始值设定"
62836 #: fortran/resolve.c:1018
62837 #, gcc-internal-format
62838 msgid "In Fortran 2003 COMMON %qs block at %L is a global identifier and must thus have the same binding name as the same-named COMMON block at %L: %s vs %s"
62839 msgstr ""
62841 #: fortran/resolve.c:1032
62842 #, fuzzy, gcc-internal-format
62843 msgid "COMMON block %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
62844 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62846 #: fortran/resolve.c:1040
62847 #, fuzzy, gcc-internal-format
62848 msgid "Fortran 2008: COMMON block %qs with binding label at %L sharing the identifier with global non-COMMON-block entity at %L"
62849 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62851 #: fortran/resolve.c:1062
62852 #, fuzzy, gcc-internal-format
62853 msgid "COMMON block at %L with binding label %qs uses the same global identifier as entity at %L"
62854 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
62856 #: fortran/resolve.c:1083
62857 #, fuzzy, gcc-internal-format
62858 #| msgid "COMMON block '%s' at %L is used as PARAMETER at %L"
62859 msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
62860 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’在%3$L处被用作 PARAMETER"
62862 #: fortran/resolve.c:1087
62863 #, fuzzy, gcc-internal-format
62864 msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
62865 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
62867 #: fortran/resolve.c:1091
62868 #, fuzzy, gcc-internal-format
62869 msgid "COMMON block %qs at %L is also an intrinsic procedure"
62870 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个内建过程"
62872 #: fortran/resolve.c:1095
62873 #, fuzzy, gcc-internal-format
62874 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a function result"
62875 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个函数返回值"
62877 #: fortran/resolve.c:1100
62878 #, fuzzy, gcc-internal-format
62879 msgid "COMMON block %qs at %L that is also a global procedure"
62880 msgstr "Fortran 2003:%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’也是一个全局过程"
62882 #: fortran/resolve.c:1167
62883 #, gcc-internal-format
62884 msgid "The KIND parameter %qs in the PDT constructor at %C has no value"
62885 msgstr ""
62887 #: fortran/resolve.c:1303
62888 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62889 msgid "The rank of the element in the structure constructor at %L does not match that of the component (%d/%d)"
62890 msgstr "%L处的派生类型构造函数中元素的秩与该组件(%d/%d)的不匹配"
62892 #: fortran/resolve.c:1324
62893 #, fuzzy, gcc-internal-format
62894 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs, is %s but should be %s"
62895 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素是 %s 但应该是 %s"
62897 #: fortran/resolve.c:1390
62898 #, fuzzy, gcc-internal-format
62899 msgid "The NULL in the structure constructor at %L is being applied to component %qs, which is neither a POINTER nor ALLOCATABLE"
62900 msgstr "%L处派生类型构造函数中的 NULL 被用在既不是一个指针也不是 ALLOCATABLE 的组件‘%s’上"
62902 #: fortran/resolve.c:1425
62903 #, fuzzy, gcc-internal-format
62904 msgid "Interface mismatch for procedure-pointer component %qs in structure constructor at %L: %s"
62905 msgstr "%C处结构构造函数中组件太多!"
62907 #: fortran/resolve.c:1441
62908 #, fuzzy, gcc-internal-format
62909 msgid "The element in the structure constructor at %L, for pointer component %qs should be a POINTER or a TARGET"
62910 msgstr "%L处指针组件‘%s’的派生类型构造函数中的元素应该是 POINTER 或 TARGET"
62912 #: fortran/resolve.c:1470
62913 #, fuzzy, gcc-internal-format
62914 msgid "Invalid expression in the structure constructor for pointer component %qs at %L in PURE procedure"
62915 msgstr "%2$L处指针组件‘%1$s’的派生类型构造函数中表达式无效"
62917 #: fortran/resolve.c:1594
62918 #, fuzzy, gcc-internal-format
62919 msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array %qs at %L"
62920 msgstr "最后一维的上限必须出现在对在%2$L处假定大小数组‘%1$s’的引用中"
62922 #: fortran/resolve.c:1656
62923 #, fuzzy, gcc-internal-format
62924 msgid "%qs at %L is ambiguous"
62925 msgstr "‘%s’(位于 %L)有歧义"
62927 #: fortran/resolve.c:1660
62928 #, fuzzy, gcc-internal-format
62929 msgid "GENERIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62930 msgstr "GENERIC 过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62932 #: fortran/resolve.c:1781
62933 #, fuzzy, gcc-internal-format
62934 msgid "Type specified for intrinsic function %qs at %L is ignored"
62935 msgstr "%2$L处为内建函数‘%1$s’指定的类型被忽略"
62937 #: fortran/resolve.c:1794
62938 #, fuzzy, gcc-internal-format
62939 msgid "Intrinsic subroutine %qs at %L shall not have a type specifier"
62940 msgstr "%2$L处的内建子例程‘%1$s’不应该有类型限定符"
62942 #: fortran/resolve.c:1805
62943 #, fuzzy, gcc-internal-format
62944 msgid "%qs declared INTRINSIC at %L does not exist"
62945 msgstr "%2$L 处‘%1$s’声明的 INTRINSIC 不存在"
62947 #: fortran/resolve.c:1818
62948 #, fuzzy, gcc-internal-format
62949 msgid "The intrinsic %qs declared INTRINSIC at %L is not available in the current standard settings but %s. Use an appropriate %<-std=*%> option or enable %<-fall-intrinsics%> in order to use it."
62950 msgstr "在%2$L处由内建函数‘%1$s’声明的 INTRINSIC 在当前的标准设置中是不可用的,但在 %3$s 下可用。使用一个适当的 -std=* 选项或启用 -fall-intrinsics 以便使用它。"
62952 #: fortran/resolve.c:1854
62953 #, fuzzy, gcc-internal-format
62954 msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively.  Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
62955 msgstr "%2$L处非 RECURSIVE 过程‘%1$s’可能递归地调用它自己。请将它声明为 RECURSIVE 或使用 -frecursive"
62957 #: fortran/resolve.c:1893 fortran/resolve.c:9573 fortran/resolve.c:11245
62958 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62959 msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
62960 msgstr "标号 %d(引用自 %L)从未被定义"
62962 #: fortran/resolve.c:1936
62963 #, fuzzy, gcc-internal-format
62964 msgid "Statement function %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62965 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62967 #: fortran/resolve.c:1944
62968 #, fuzzy, gcc-internal-format
62969 msgid "Intrinsic %qs at %L is not allowed as an actual argument"
62970 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
62972 #: fortran/resolve.c:1951
62973 #, fuzzy, gcc-internal-format
62974 msgid "Internal procedure %qs is used as actual argument at %L"
62975 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
62977 #: fortran/resolve.c:1959
62978 #, fuzzy, gcc-internal-format
62979 msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure %qs is not allowed as an actual argument at %L"
62980 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
62982 #: fortran/resolve.c:1986
62983 #, fuzzy, gcc-internal-format
62984 msgid "Unable to find a specific INTRINSIC procedure for the reference %qs at %L"
62985 msgstr "%2$L处对‘%1$s’的引用找不到特定的 INTRINSIC 过程"
62987 #: fortran/resolve.c:2008
62988 #, fuzzy, gcc-internal-format
62989 msgid "Symbol %qs at %L is ambiguous"
62990 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
62992 #: fortran/resolve.c:2063
62993 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62994 msgid "By-value argument at %L is not of numeric type"
62995 msgstr "%L处按值传递的实参不具有数字类型"
62997 #: fortran/resolve.c:2070
62998 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
62999 msgid "By-value argument at %L cannot be an array or an array section"
63000 msgstr "%L处按值传递的实参不能是数组或数组段"
63002 #: fortran/resolve.c:2084
63003 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63004 msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
63005 msgstr "%L处上下文中不允许使用按值传递的实参"
63007 #: fortran/resolve.c:2096
63008 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63009 msgid "Passing internal procedure at %L by location not allowed"
63010 msgstr "不允许按位置传递%L处的内部过程"
63012 #: fortran/resolve.c:2107
63013 #, fuzzy, gcc-internal-format
63014 msgid "ELEMENTAL procedure pointer component %qs is not allowed as an actual argument at %L"
63015 msgstr "ELEMENTAL 非 INTRINSIC 过程‘%s’不允许在%L处作为实际参数"
63017 #: fortran/resolve.c:2116
63018 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63019 msgid "Coindexed actual argument at %L with ultimate pointer component"
63020 msgstr "Coindexed 实际参数于 %L 与 ultimate 指标成分"
63022 #: fortran/resolve.c:2248
63023 #, fuzzy, gcc-internal-format
63024 msgid "%qs at %L is an array and OPTIONAL; IF IT IS MISSING, it cannot be the actual argument of an ELEMENTAL procedure unless there is a non-optional argument with the same rank (12.4.1.5)"
63025 msgstr "%2$L处的‘%1$s’是个数组且是可选的;如果它缺失, 它不能是一个 ELEMENTAL 过程的实际参数,除非有一个具有相同秩的非可选的参数(12.4.1.5)"
63027 #: fortran/resolve.c:2285
63028 #, fuzzy, gcc-internal-format
63029 msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
63030 msgstr "%1$L处 ELEMENTAL 子程序‘%4$s’的 INTENT(%2$s) 哑‘%3$s’的实际参数是一个标量,但是另一个实际参数是一个数组"
63032 #: fortran/resolve.c:2557
63033 #, fuzzy, gcc-internal-format
63034 msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
63035 msgstr "函数不能返回函数"
63037 #: fortran/resolve.c:2579
63038 #, fuzzy, gcc-internal-format
63039 msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
63040 msgstr "%L处过程指针赋值中接口不匹配:%s"
63042 #: fortran/resolve.c:2692
63043 #, fuzzy, gcc-internal-format
63044 msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
63045 msgstr "%2$L处的泛型‘%1$s’没有指定的函数"
63047 #: fortran/resolve.c:2712
63048 #, fuzzy, gcc-internal-format
63049 msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
63050 msgstr "%2$L处泛型函数‘%1$s’与特定的内建接口不一致"
63052 #: fortran/resolve.c:2750
63053 #, fuzzy, gcc-internal-format
63054 msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63055 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63057 #: fortran/resolve.c:2805
63058 #, fuzzy, gcc-internal-format
63059 msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
63060 msgstr "不能解析 %2$L处的函数‘%1$s’"
63062 #: fortran/resolve.c:2901
63063 #, fuzzy, gcc-internal-format
63064 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
63065 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
63067 #: fortran/resolve.c:2905 fortran/resolve.c:16310
63068 #, fuzzy, gcc-internal-format
63069 msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
63070 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’没有隐式类型"
63072 #: fortran/resolve.c:3014
63073 #, fuzzy, gcc-internal-format
63074 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
63075 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
63077 #: fortran/resolve.c:3021
63078 #, fuzzy, gcc-internal-format
63079 msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
63080 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
63082 #: fortran/resolve.c:3028
63083 #, fuzzy, gcc-internal-format
63084 msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
63085 msgstr "%2$L处对非 PURE 函数‘%1$s’的引用出现在 FORALL %3$s 中"
63087 #: fortran/resolve.c:3098
63088 #, fuzzy, gcc-internal-format
63089 msgid "%qs at %L is not a function"
63090 msgstr "在函数%qs中"
63092 #: fortran/resolve.c:3106 fortran/resolve.c:3576
63093 #, fuzzy, gcc-internal-format
63094 msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
63095 msgstr "%2$L处的 ABSTRACT INTERFACE‘%1$s’不能被引用"
63097 #. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
63098 #: fortran/resolve.c:3149
63099 #, fuzzy, gcc-internal-format
63100 msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
63101 msgstr "函数‘%s’被声明为 CHARACTER(*)从而不能被使用在%L处,因为它不是一个虚参"
63103 #: fortran/resolve.c:3183
63104 #, fuzzy, gcc-internal-format
63105 msgid "resolve_function(): bad function type"
63106 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
63108 #: fortran/resolve.c:3203
63109 #, fuzzy, gcc-internal-format
63110 msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
63111 msgstr "%2$L处用户定义的非 ELEMENTAL 函数‘%1$s’不允许出现在 WORKSHARE 构造中"
63113 #: fortran/resolve.c:3265
63114 #, fuzzy, gcc-internal-format
63115 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
63116 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能递归调用,因为函数‘%3$s’并非 RECURSIVE"
63118 #: fortran/resolve.c:3269
63119 #, fuzzy, gcc-internal-format
63120 msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63121 msgstr "%2$L处的函数‘%1$s’不能被递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
63123 #: fortran/resolve.c:3320
63124 #, fuzzy, gcc-internal-format
63125 msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
63126 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
63128 #: fortran/resolve.c:3326
63129 #, fuzzy, gcc-internal-format
63130 msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
63131 msgstr "%2$L处 FORALL 块内对‘%1$s’子例程的调用不是 PURE"
63133 #: fortran/resolve.c:3332
63134 #, fuzzy, gcc-internal-format
63135 msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
63136 msgstr "%L处子进程调用缺少替代返回限定"
63138 #: fortran/resolve.c:3400
63139 #, fuzzy, gcc-internal-format
63140 msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
63141 msgstr "泛型‘%s’在%L处没有特定的子进程"
63143 #: fortran/resolve.c:3409
63144 #, fuzzy, gcc-internal-format
63145 msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
63146 msgstr "%2$L处泛型子进程‘%1$s’与一个内建子进程接口不一致"
63148 #: fortran/resolve.c:3444
63149 #, fuzzy, gcc-internal-format
63150 msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
63151 msgstr "%2$L 处初始化表达式中的函数 ‘%1$qs’ 必须是一个内建函数"
63153 #: fortran/resolve.c:3489
63154 #, fuzzy, gcc-internal-format
63155 msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
63156 msgstr "不能解决%2$L处的指定子例程‘%1$s’"
63158 #: fortran/resolve.c:3547
63159 #, fuzzy, gcc-internal-format
63160 #| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63161 msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
63162 msgstr "%2$L处的‘%1$s’的类型与%3$L处 CALL 的类型不一致"
63164 #: fortran/resolve.c:3586
63165 #, fuzzy, gcc-internal-format
63166 msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
63167 msgstr "%2$L处 ENTRY‘%1$s’不能被递归调用,因为子进程‘%3$s’并非 RECURSIVE"
63169 #: fortran/resolve.c:3590
63170 #, fuzzy, gcc-internal-format
63171 msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
63172 msgstr "%2$L处 SUBROUTINE‘%1$s’不能递归调用,因为它并非 RECURSIVE"
63174 #: fortran/resolve.c:3635
63175 #, fuzzy, gcc-internal-format
63176 msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
63177 msgstr "不良的 C++ 方法函数类型"
63179 #: fortran/resolve.c:3673
63180 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63181 msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
63182 msgstr "%L和%L处的操作数外形不相容"
63184 #: fortran/resolve.c:3725
63185 #, fuzzy, gcc-internal-format
63186 msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
63187 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
63189 #: fortran/resolve.c:4065
63190 #, fuzzy, gcc-internal-format
63191 msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
63192 msgstr "%L处内建运算符接口必须是一个 FUNCTION"
63194 #: fortran/resolve.c:4235 fortran/resolve.c:4258
63195 #, gcc-internal-format
63196 msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
63197 msgstr ""
63199 #: fortran/resolve.c:4353
63200 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63201 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63202 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63204 #: fortran/resolve.c:4358
63205 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63206 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
63207 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63209 #: fortran/resolve.c:4368
63210 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63211 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63212 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63214 #: fortran/resolve.c:4373
63215 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63216 msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
63217 msgstr "%1$L处数组引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63219 #: fortran/resolve.c:4393
63220 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63221 msgid "Illegal stride of zero at %L"
63222 msgstr "%L 零间隔非法"
63224 #: fortran/resolve.c:4410
63225 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63226 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63227 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63229 #: fortran/resolve.c:4418
63230 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63231 msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63232 msgstr "%1$L处数组下限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63234 #: fortran/resolve.c:4434
63235 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63236 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
63237 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld < %3$ld)"
63239 #: fortran/resolve.c:4443
63240 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63241 msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
63242 msgstr "%1$L处数组上限引用在第 %4$d 维中越界(%2$ld > %3$ld)"
63244 #: fortran/resolve.c:4459
63245 #, fuzzy, gcc-internal-format
63246 msgid "check_dimension(): Bad array reference"
63247 msgstr "%L处数组引用错误"
63249 #: fortran/resolve.c:4482
63250 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63251 msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
63252 msgstr "%L处未指定假定大小数组段的最右端上限"
63254 #: fortran/resolve.c:4492
63255 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63256 msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63257 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
63259 #: fortran/resolve.c:4500
63260 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63261 msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
63262 msgstr "%L处数组引用中秩不匹配(%d/%d)"
63264 #: fortran/resolve.c:4516
63265 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63266 msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
63267 msgstr "%3$L处内建函数‘%2$s’的实参‘%1$s’必须是一个标量"
63269 #: fortran/resolve.c:4544
63270 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63271 msgid "Array index at %L must be scalar"
63272 msgstr "%L处数组索引必须是标量"
63274 #: fortran/resolve.c:4550
63275 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63276 msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
63277 msgstr "%L处数组索引必须具有 INTEGER 类型而不是 %s"
63279 #: fortran/resolve.c:4556
63280 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63281 msgid "REAL array index at %L"
63282 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
63284 #: fortran/resolve.c:4595
63285 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63286 msgid "Argument dim at %L must be scalar"
63287 msgstr "%L 实参维数必须是标量"
63289 #: fortran/resolve.c:4602
63290 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63291 msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
63292 msgstr "%L处实参维数必须具有 INTEGER 类型"
63294 #: fortran/resolve.c:4647
63295 #, fuzzy, gcc-internal-format
63296 msgid "find_array_spec(): Missing spec"
63297 msgstr "%C处 Cray 指针重复指定了数组"
63299 #: fortran/resolve.c:4658
63300 #, gcc-internal-format
63301 msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
63302 msgstr ""
63304 #: fortran/resolve.c:4669
63305 #, gcc-internal-format
63306 msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
63307 msgstr ""
63309 #: fortran/resolve.c:4712
63310 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63311 msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
63312 msgstr "%L处数组索引是一个秩为 %d 的数组"
63314 #: fortran/resolve.c:4810
63315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63316 msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
63317 msgstr "%L处的子字符串起始索引类型必须为 INTEGER"
63319 #: fortran/resolve.c:4817
63320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63321 msgid "Substring start index at %L must be scalar"
63322 msgstr "%L处的子字符串起始索引必须是标量"
63324 #: fortran/resolve.c:4826
63325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63326 msgid "Substring start index at %L is less than one"
63327 msgstr "%L处的子字符串起始索引小于 1"
63329 #: fortran/resolve.c:4839
63330 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63331 msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
63332 msgstr "%L处的子字符串终止索引类型必须为 INTEGER"
63334 #: fortran/resolve.c:4846
63335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63336 msgid "Substring end index at %L must be scalar"
63337 msgstr "%L处的子字符串终止索引必须是标量"
63339 #: fortran/resolve.c:4856
63340 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63341 msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
63342 msgstr "%L处的子字符串终止索引超过了字符串长度"
63344 #: fortran/resolve.c:4866
63345 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63346 msgid "Substring end index at %L is too large"
63347 msgstr "%L处子串结束索引太大"
63349 #: fortran/resolve.c:5019
63350 #, fuzzy, gcc-internal-format
63351 msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
63352 msgstr "%L处数组引用错误"
63354 #: fortran/resolve.c:5033
63355 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63356 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
63357 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 POINTER 属性"
63359 #: fortran/resolve.c:5043
63360 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63361 msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
63362 msgstr "%L处对有非零秩的部分引用的右侧的组件不能有 ALLOCATABLE 属性"
63364 #: fortran/resolve.c:5062
63365 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63366 msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
63367 msgstr "%L处不能指定两个或以上秩不为零的部分引用"
63369 #: fortran/resolve.c:5160
63370 #, gcc-internal-format
63371 msgid "expression_rank(): Two array specs"
63372 msgstr ""
63374 #: fortran/resolve.c:5242
63375 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63376 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
63377 msgstr "假定外形的数组在 %L 处必须是哑参数"
63379 #: fortran/resolve.c:5252
63380 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63381 msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
63382 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
63384 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63385 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63386 #. that the function-name resolution happens too late in that
63387 #. function.
63388 #: fortran/resolve.c:5262
63389 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63390 msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63391 msgstr ""
63393 #: fortran/resolve.c:5277
63394 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63395 msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
63396 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
63398 #. FIXME: It doesn't work reliably as inquiry_argument is not set
63399 #. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
63400 #. that the function-name resolution happens too late in that
63401 #. function.
63402 #: fortran/resolve.c:5287
63403 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63404 msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
63405 msgstr ""
63407 #: fortran/resolve.c:5298
63408 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63409 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
63410 msgstr "“%s”是必须是一个模块过程或有显式接口的外部过程于 %L 处"
63412 #: fortran/resolve.c:5307
63413 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63414 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63415 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63417 #: fortran/resolve.c:5322
63418 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63419 msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
63420 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63422 #: fortran/resolve.c:5484
63423 #, fuzzy, gcc-internal-format
63424 msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63425 msgstr "用在一个规格说明表达式中的变量‘%s’在%L处的引用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
63427 #: fortran/resolve.c:5489
63428 #, fuzzy, gcc-internal-format
63429 msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
63430 msgstr "变量‘%s’在%L处的使用出现在该变量是其参数的 ENTRY 语句之前"
63432 #: fortran/resolve.c:5559
63433 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63434 msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
63435 msgstr "%2$L处非多态的传递对象哑元实参‘%1$s’"
63437 #: fortran/resolve.c:5572
63438 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63439 msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
63440 msgstr "Coindexed 对象与 polymorphic allocatable subcomponent 于 %L"
63442 #: fortran/resolve.c:5925
63443 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63444 msgid "Passed-object at %L must be scalar"
63445 msgstr "%L处传递的对象必须是标量"
63447 #: fortran/resolve.c:5932
63448 #, fuzzy, gcc-internal-format
63449 msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63450 msgstr "%L处类型限定过程调用的基类型是 ABSTRACT 类型‘%s’"
63452 #: fortran/resolve.c:5967
63453 #, fuzzy, gcc-internal-format
63454 msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
63455 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
63457 #: fortran/resolve.c:5976
63458 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63459 msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
63460 msgstr "%L处 NOPASS 类型限定过程调用的基对象必须是标量"
63462 #. Nothing matching found!
63463 #: fortran/resolve.c:6164
63464 #, fuzzy, gcc-internal-format
63465 msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
63466 msgstr "%2$L处对 GENERIC‘%1$s’的调用没有找到匹配特别的限定"
63468 #: fortran/resolve.c:6191
63469 #, fuzzy, gcc-internal-format
63470 msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
63471 msgstr "%L处的运算符接口必须是一个 SUBROUTINE"
63473 #: fortran/resolve.c:6242
63474 #, fuzzy, gcc-internal-format
63475 msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
63476 msgstr "在函数%qs中"
63478 #: fortran/resolve.c:6792
63479 #, fuzzy, gcc-internal-format
63480 msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
63481 msgstr "需要表达式类型"
63483 #: fortran/resolve.c:6818
63484 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63485 msgid "%s at %L must be a scalar"
63486 msgstr "%s (%L处)必须是一个标量"
63488 #: fortran/resolve.c:6828
63489 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63490 msgid "%s at %L must be integer"
63491 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
63493 #: fortran/resolve.c:6832 fortran/resolve.c:6839
63494 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63495 msgid "%s at %L must be INTEGER"
63496 msgstr "%s (%L处)必须是 INTEGER"
63498 #: fortran/resolve.c:6881
63499 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63500 msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
63501 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
63503 #: fortran/resolve.c:6917
63504 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63505 msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
63506 msgstr "%L处的 DO 循环中的步进表达式不能为零"
63508 #: fortran/resolve.c:6934
63509 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63510 msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
63511 msgstr ""
63513 #: fortran/resolve.c:6940
63514 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63515 msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
63516 msgstr ""
63518 #: fortran/resolve.c:7001
63519 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63520 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63521 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63523 #: fortran/resolve.c:7006
63524 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63525 msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
63526 msgstr "%L处 FORALL 起始表达式必须是一个标量整数"
63528 #: fortran/resolve.c:7013
63529 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63530 msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
63531 msgstr "%L处 FORALL 结束表达式必须是一个标量整数"
63533 #: fortran/resolve.c:7021
63534 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63535 msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
63536 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式必须是一个标量 %s"
63538 #: fortran/resolve.c:7026
63539 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63540 msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
63541 msgstr "%L处 FORALL 间隔表达式不能是零"
63543 #: fortran/resolve.c:7039
63544 #, fuzzy, gcc-internal-format
63545 msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
63546 msgstr "FORALL 索引‘%s’不能出现在%L处的三元组规格说明中"
63548 #: fortran/resolve.c:7142 fortran/resolve.c:7434
63549 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63550 msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
63551 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63553 #: fortran/resolve.c:7150 fortran/resolve.c:7399
63554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63555 msgid "Coindexed allocatable object at %L"
63556 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63558 #: fortran/resolve.c:7256
63559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63560 msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
63561 msgstr "%L处的源表达式必须是标量或者与%L处的分配对象有相同的秩"
63563 #: fortran/resolve.c:7287
63564 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63565 msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
63566 msgstr "%L处的源表达式和%L处的分配对象必须有相同的外形"
63568 #: fortran/resolve.c:7445
63569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63570 msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
63571 msgstr "%L处实体的类型与%L处的源表达式类型不兼容"
63573 #: fortran/resolve.c:7457
63574 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63575 msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
63576 msgstr "%L处的分配对象和%L处的源表达式应该有相同的种别类型参数"
63578 #: fortran/resolve.c:7471
63579 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63580 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63581 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63583 #: fortran/resolve.c:7486
63584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63585 msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
63586 msgstr "source-expr 于 %L 应该 neither 是的类型 LOCK_TYPE nor 有 LOCK_TYPE 成分如果 allocate-object 于 %L 是 coarray"
63588 #: fortran/resolve.c:7499
63589 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63590 msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
63591 msgstr "%2$L处分配具有 ABSTRACT 基类型的 %1$s 需要一个类型指定或 SOURCE="
63593 #: fortran/resolve.c:7517
63594 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63595 msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
63596 msgstr "配置 %s 于 %L 与 type-spec 需求相同 character-length 参数作为在中声明"
63598 #: fortran/resolve.c:7598 fortran/resolve.c:7613
63599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63600 msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63601 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63603 #: fortran/resolve.c:7605
63604 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63605 #| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
63606 msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
63607 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63609 #: fortran/resolve.c:7628
63610 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63611 msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
63612 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63614 #: fortran/resolve.c:7655
63615 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63616 msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
63617 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63619 #: fortran/resolve.c:7674
63620 #, fuzzy, gcc-internal-format
63621 msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
63622 msgstr "‘%s’不能出现在%L处其自身被分配的 ALLOCATE 语句的数组规格说明中"
63624 #: fortran/resolve.c:7689
63625 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63626 msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
63627 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中需要数组规格说明"
63629 #: fortran/resolve.c:7700
63630 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63631 msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
63632 msgstr "%L处的 ALLOCATE 语句中有错误的数组规格"
63634 #: fortran/resolve.c:7732
63635 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63636 msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
63637 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63639 #: fortran/resolve.c:7755
63640 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63641 msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63642 msgstr "%1$L处的统计变量不能在同一个 %3$s 语句中被 %2$s"
63644 #: fortran/resolve.c:7766
63645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63646 msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
63647 msgstr "%L处的 ERRMSG 没有 STAT 标记所以不起作用"
63649 #: fortran/resolve.c:7782
63650 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63651 msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
63652 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63654 #: fortran/resolve.c:7805
63655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63656 msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
63657 msgstr "%1$L处的错误信息变量不能在同一 %3$s 语句中被 %2$s"
63659 #: fortran/resolve.c:7835
63660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63661 msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
63662 msgstr "%L处分配的对象也出现在%L处"
63664 #: fortran/resolve.c:7841 fortran/resolve.c:7847
63665 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63666 msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
63667 msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
63669 #. The cases overlap, or they are the same
63670 #. element in the list.  Either way, we must
63671 #. issue an error and get the next case from P.
63672 #. FIXME: Sort P and Q by line number.
63673 #: fortran/resolve.c:8075
63674 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63675 msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63676 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63678 #: fortran/resolve.c:8126
63679 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63680 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
63681 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63683 #: fortran/resolve.c:8137
63684 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63685 msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
63686 msgstr "%L 处 CASE 语句中的表达式种别必须为 %d"
63688 #: fortran/resolve.c:8150
63689 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63690 msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
63691 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须为标量"
63693 #: fortran/resolve.c:8196
63694 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63695 msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
63696 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
63698 #: fortran/resolve.c:8215
63699 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63700 msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
63701 msgstr "%L处 SELECT 语句的实参不能是 %s"
63703 #: fortran/resolve.c:8225
63704 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63705 msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
63706 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63708 #: fortran/resolve.c:8243 fortran/resolve.c:8251
63709 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63710 msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
63711 msgstr "%L处 CASE 语句中的表达式必须具有 %s 类型"
63713 #: fortran/resolve.c:8313 fortran/resolve.c:8884
63714 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63715 msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
63716 msgstr "%L处的 DEFAULT CASE 为%L处的第二个 DEFAULT CASE 所跟随"
63718 #: fortran/resolve.c:8339
63719 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63720 msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
63721 msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
63723 #: fortran/resolve.c:8351
63724 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63725 msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
63726 msgstr "%L 处 CASE 语句中的常量逻辑值被重复了"
63728 #: fortran/resolve.c:8366
63729 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63730 msgid "Range specification at %L can never be matched"
63731 msgstr "%L处范围规格无法匹配"
63733 #: fortran/resolve.c:8469
63734 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63735 msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
63736 msgstr "%L处逻辑 SELECT CASE 块有多于两个的情况"
63738 #: fortran/resolve.c:8529
63739 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63740 msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
63741 msgstr "选择子必须是立即数"
63743 #: fortran/resolve.c:8534
63744 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63745 msgid "Selector at %L has no type"
63746 msgstr "选择子必须是立即数"
63748 #: fortran/resolve.c:8556
63749 #, fuzzy, gcc-internal-format
63750 msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
63751 msgstr "%2$L 处的名字“%1$s”已经在 %4$L 处被用作 %3$s"
63753 #: fortran/resolve.c:8567
63754 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63755 msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
63756 msgstr ""
63758 #: fortran/resolve.c:8774
63759 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63760 msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
63761 msgstr "%C处 SELECT TYPE 语句中的选择子应该是多态的"
63763 #: fortran/resolve.c:8794 fortran/resolve.c:8806
63764 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63765 msgid "Selector at %L must not be coindexed"
63766 msgstr "选择子必须是立即数"
63768 #: fortran/resolve.c:8835
63769 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63770 #| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
63771 msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
63772 msgstr "%L处的 CASE 标号与%L处的 CASE 标号重叠"
63774 #: fortran/resolve.c:8847
63775 #, fuzzy, gcc-internal-format
63776 msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
63777 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是可扩展的"
63779 #: fortran/resolve.c:8859
63780 #, fuzzy, gcc-internal-format
63781 msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
63782 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’必须是‘%3$s’的一个扩展"
63784 #: fortran/resolve.c:8862
63785 #, fuzzy, gcc-internal-format
63786 msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
63787 msgstr "对子进程名‘%s’非预期的使用,在%C处"
63789 #: fortran/resolve.c:8872
63790 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63791 msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
63792 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
63794 #: fortran/resolve.c:9119
63795 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63796 msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
63797 msgstr "%L处 SELECT TYPE 语句中有双重的 CLASS IS 块"
63799 #: fortran/resolve.c:9215
63800 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63801 msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
63802 msgstr "%%L处 NULL() 指针上下文无效"
63804 #: fortran/resolve.c:9268
63805 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63806 msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
63807 msgstr "%L处的表达式必须具有标量类型"
63809 #: fortran/resolve.c:9278
63810 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63811 msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
63812 msgstr "数据转移组件于 %L 无法 polymorphic 除非它被处理由定义的输入/输出进程"
63814 #: fortran/resolve.c:9291
63815 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63816 msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63817 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63819 #: fortran/resolve.c:9300
63820 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63821 msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
63822 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63824 #: fortran/resolve.c:9307
63825 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63826 msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63827 msgstr "%L处数据传输元素不能有 ALLOCATABLE 组件"
63829 #: fortran/resolve.c:9318
63830 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63831 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
63832 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
63834 #: fortran/resolve.c:9324
63835 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63836 msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
63837 msgstr "%L处数据传输元素不能有 POINTER 组件"
63839 #: fortran/resolve.c:9339
63840 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63841 msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
63842 msgstr "%L处数据传输元素不能是对一个假定大小数组的全引用"
63844 #: fortran/resolve.c:9399
63845 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63846 msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
63847 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63849 #: fortran/resolve.c:9409
63850 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63851 msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
63852 msgstr "%L处 !$OMP ATOMIC 语句必须设定一个内建类型的标量值"
63854 #: fortran/resolve.c:9413
63855 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63856 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
63857 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63859 #: fortran/resolve.c:9416
63860 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63861 msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
63862 msgstr "‘%s’的实参在%L处必须是一个指针"
63864 #: fortran/resolve.c:9423 fortran/resolve.c:9545
63865 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63866 msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
63867 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63869 #: fortran/resolve.c:9435 fortran/resolve.c:9553
63870 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63871 msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
63872 msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
63874 #: fortran/resolve.c:9447
63875 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63876 msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
63877 msgstr "%L处 stat 变量必须是一个标量 INTEGER 变量"
63879 #: fortran/resolve.c:9460
63880 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63881 msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
63882 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63884 #: fortran/resolve.c:9521
63885 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63886 msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
63887 msgstr "%L处 SELECT 语句中的实参必须为标量"
63889 #: fortran/resolve.c:9525 fortran/resolve.c:9535
63890 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63891 msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
63892 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
63894 #: fortran/resolve.c:9580
63895 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63896 msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
63897 msgstr "%L处的语句对%L处的分支语句而言不是一个有效的分支目标语句"
63899 #: fortran/resolve.c:9590
63900 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63901 msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
63902 msgstr "%L处的分支可能导致无穷循环"
63904 #. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
63905 #. construct as END CRITICAL is still part of it.
63906 #: fortran/resolve.c:9607 fortran/resolve.c:9630
63907 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63908 msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
63909 msgstr "前往叙述于 %L 树叶重要建构用于标贴于 %L"
63911 #: fortran/resolve.c:9611 fortran/resolve.c:9636
63912 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63913 msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
63914 msgstr "%s 语句在%C处离开 OpenMP 结构块"
63916 #. The label is not in an enclosing block, so illegal.  This was
63917 #. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension.  No
63918 #. further checks are necessary in this case.
63919 #: fortran/resolve.c:9651
63920 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63921 msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
63922 msgstr "%L处的标号与%L处 GOTO 语句不在相同的块中"
63924 #: fortran/resolve.c:9723
63925 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63926 msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
63927 msgstr "%L处的 WHERE 掩码外形不一致"
63929 #: fortran/resolve.c:9739
63930 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63931 msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
63932 msgstr "%L处 WHERE 赋值目标外形不一致"
63934 #: fortran/resolve.c:9747 fortran/resolve.c:9834
63935 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63936 msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
63937 msgstr "%L处 WHERE 中用户定义的非 ELEMENTAL 用户赋值"
63939 #: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9844
63940 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63941 msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
63942 msgstr "%L处在 WHERE 内不支持的语句"
63944 #: fortran/resolve.c:9788
63945 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63946 msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
63947 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
63949 #: fortran/resolve.c:9797
63950 #, fuzzy, gcc-internal-format
63951 msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
63952 msgstr "%2$L处带索引‘%1$s’的 FORALL 没有被用在赋值的左侧,所以可能导致对这个对象的多个赋值"
63954 #: fortran/resolve.c:9962
63955 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63956 #| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
63957 msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
63958 msgstr "%L处 FORALL 索引名必须是一个标量整数"
63960 #: fortran/resolve.c:9972
63961 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63962 msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
63963 msgstr "%L处外部 FORALL 构造已经有一个同名的索引"
63965 #: fortran/resolve.c:10049
63966 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63967 msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
63968 msgstr "%L处的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一个 LOGICAL 数组"
63970 #: fortran/resolve.c:10151
63971 #, gcc-internal-format
63972 msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
63973 msgstr ""
63975 #: fortran/resolve.c:10264
63976 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63977 #| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
63978 msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
63979 msgstr "CHARACTER 表达式在%3$L处赋值时将被截断(%1$d/%2$d)"
63981 #: fortran/resolve.c:10296
63982 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63983 msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
63984 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63986 #: fortran/resolve.c:10301
63987 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63988 msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
63989 msgstr "%L处一个非纯变量在 PURE 过程中被赋值给带有 POINTER 组件派生类型变量(12.6)"
63991 #: fortran/resolve.c:10311
63992 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63993 msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
63994 msgstr "%L处 PURE 过程中指针赋值目标错误"
63996 #: fortran/resolve.c:10343
63997 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
63998 msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
63999 msgstr ""
64001 #: fortran/resolve.c:10347
64002 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64003 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
64004 msgstr "%L处赋值中的变量类型是 UNKNOWN"
64006 #: fortran/resolve.c:10352
64007 #, fuzzy, gcc-internal-format
64008 msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
64009 msgstr "%L处向 FORALL 索引变量赋值"
64011 #: fortran/resolve.c:10359
64012 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64013 msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
64014 msgstr "变量必须不是 polymorphic 在中 intrinsic 指派于 %L - 检查该有匹配特定的副常式用于‘=’运算符"
64016 #: fortran/resolve.c:10370
64017 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64018 msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
64019 msgstr "%L处赋值中的变量类型不能是多态的"
64021 #: fortran/resolve.c:10683
64022 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64023 msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
64024 msgstr ""
64026 #. Even if standard does not support this feature, continue to build
64027 #. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
64028 #: fortran/resolve.c:10925
64029 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64030 #| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
64031 msgid "Pointer procedure assignment at %L"
64032 msgstr "%L处过程指针赋值非法"
64034 #: fortran/resolve.c:10937
64035 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64036 msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
64037 msgstr "%L处计算转移 GOTO 语句的选择表达式必须是一个标量整数表达式"
64039 #: fortran/resolve.c:11177
64040 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64041 msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
64042 msgstr "ASSIGNED GOTO 语句在%L处需要一个 INTEGER 变量"
64044 #: fortran/resolve.c:11180
64045 #, fuzzy, gcc-internal-format
64046 msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
64047 msgstr "变量‘%s’在 %L 尚未指派目标标号"
64049 #: fortran/resolve.c:11191
64050 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64051 msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
64052 msgstr "%L处的替代 RETURN 语句需要一个 SCALAR-INTEGER 返回限定符"
64054 #: fortran/resolve.c:11253
64055 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64056 msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
64057 msgstr "%L处的 ASSIGN 语句需要一个默认标量 INTEGER 变量"
64059 #: fortran/resolve.c:11298
64060 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64061 #| msgid "Invalid kind for %s at %L"
64062 msgid "Invalid NULL at %L"
64063 msgstr "%2$L处 %1$s 种别无效"
64065 #: fortran/resolve.c:11302
64066 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64067 #| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
64068 msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
64069 msgstr "%L处的算术 IF 语句要求一个数字表达式"
64071 #: fortran/resolve.c:11359
64072 #, gcc-internal-format
64073 msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
64074 msgstr ""
64076 #: fortran/resolve.c:11364
64077 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64078 msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
64079 msgstr "%L处 DO WHILE 循环的退出条件必须是一个标量 LOGICAL 表达式"
64081 #: fortran/resolve.c:11448
64082 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64083 msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
64084 msgstr "%L处的 IF 分句需要一个标量 LOGICAL 表达式"
64086 #: fortran/resolve.c:11527
64087 #, fuzzy, gcc-internal-format
64088 msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
64089 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
64091 #: fortran/resolve.c:11637
64092 #, fuzzy, gcc-internal-format
64093 msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64094 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
64096 #. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
64097 #. isn't the same module, reject it.
64098 #: fortran/resolve.c:11650
64099 #, fuzzy, gcc-internal-format
64100 msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
64101 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
64103 #. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
64104 #. exclude references to the same procedure via module association or
64105 #. multiple checks for the same procedure.
64106 #: fortran/resolve.c:11667
64107 #, fuzzy, gcc-internal-format
64108 msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
64109 msgstr "%2$L处的绑定标号‘%1$s’与 %4$L 处的全局实体‘%3$s’冲突"
64111 #: fortran/resolve.c:11752
64112 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64113 msgid "String length at %L is too large"
64114 msgstr "%L处字符串太长"
64116 #: fortran/resolve.c:11981
64117 #, fuzzy, gcc-internal-format
64118 msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64119 msgstr "可分配的数组‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64121 #: fortran/resolve.c:11985
64122 #, fuzzy, gcc-internal-format
64123 msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
64124 msgstr "%2$L处标量对象‘%1$s’不能为 ALLOCATABLE"
64126 #: fortran/resolve.c:11993
64127 #, fuzzy, gcc-internal-format
64128 msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
64129 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64131 #: fortran/resolve.c:12003
64132 #, fuzzy, gcc-internal-format
64133 msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
64134 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
64136 #: fortran/resolve.c:12018
64137 #, fuzzy, gcc-internal-format
64138 msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
64139 msgstr "%3$L处 CLASS 变量‘%2$s’的类型‘%1$s’不能被扩展"
64141 #: fortran/resolve.c:12030
64142 #, fuzzy, gcc-internal-format
64143 msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
64144 msgstr "%2$L处的 CLASS 变量‘%1$s’必须是哑元、可分配的或者指针"
64146 #: fortran/resolve.c:12061
64147 #, fuzzy, gcc-internal-format
64148 #| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64149 msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
64150 msgstr "‘%s’在%L处不能是主机相关的,因为它被在%L处声明的一个不兼容的同名对象所阻碍"
64152 #: fortran/resolve.c:12083
64153 #, fuzzy, gcc-internal-format
64154 msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
64155 msgstr "Fortran 2008:%2$L处模块变量‘%1$s’隐含使用了 SAVE,因为默认初始化有此需求"
64157 #: fortran/resolve.c:12110
64158 #, fuzzy, gcc-internal-format
64159 msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
64160 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64162 #. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
64163 #. * needs to be constant.
64164 #: fortran/resolve.c:12151
64165 #, fuzzy, gcc-internal-format
64166 #| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
64167 msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
64168 msgstr "%2$L处的模块或主程序数组‘%1$s’必须有常量外形"
64170 #: fortran/resolve.c:12170
64171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64172 msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
64173 msgstr "%L处假定字符长度的实体必须是个虚参或是个 PARAMETER"
64175 #: fortran/resolve.c:12191
64176 #, fuzzy, gcc-internal-format
64177 #| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
64178 msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
64179 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64181 #: fortran/resolve.c:12198
64182 #, fuzzy, gcc-internal-format
64183 msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
64184 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64186 #: fortran/resolve.c:12245
64187 #, fuzzy, gcc-internal-format
64188 msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
64189 msgstr "可分配的‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64191 #: fortran/resolve.c:12248
64192 #, fuzzy, gcc-internal-format
64193 msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
64194 msgstr "外部‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64196 #: fortran/resolve.c:12252
64197 #, fuzzy, gcc-internal-format
64198 msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
64199 msgstr "哑元‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64201 #: fortran/resolve.c:12255
64202 #, fuzzy, gcc-internal-format
64203 msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
64204 msgstr "内建函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64206 #: fortran/resolve.c:12258
64207 #, fuzzy, gcc-internal-format
64208 msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
64209 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64211 #: fortran/resolve.c:12261
64212 #, fuzzy, gcc-internal-format
64213 msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
64214 msgstr "自动数组‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64216 #: fortran/resolve.c:12303
64217 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64218 #| msgid "in %s, at %s:%d"
64219 msgid "%s at %L"
64220 msgstr "在 %s 中,于 %s:%d"
64222 #: fortran/resolve.c:12330
64223 #, fuzzy, gcc-internal-format
64224 msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
64225 msgstr "%2$L处有字符值的语句函数‘%1$s’必须有常量长度"
64227 #: fortran/resolve.c:12352
64228 #, fuzzy, gcc-internal-format
64229 msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
64230 msgstr "Fortran 2003:%3$L处‘%1$s’是 PRIVATE 类型因而不能是 PUBLIC 类型‘%2$s’的虚参"
64232 #: fortran/resolve.c:12374
64233 #, fuzzy, gcc-internal-format
64234 msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
64235 msgstr "Fortran 2003: %3$L处 PUBLIC 接口‘%2$s’中的过程‘%1$s’有 PRIVATE 的虚参‘%4$s’"
64237 #: fortran/resolve.c:12392
64238 #, fuzzy, gcc-internal-format
64239 msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
64240 msgstr "函数‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64242 #: fortran/resolve.c:12401
64243 #, fuzzy, gcc-internal-format
64244 msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
64245 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64247 #: fortran/resolve.c:12409
64248 #, fuzzy, gcc-internal-format
64249 msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
64250 msgstr "%2$L处 ELEMENTAL 函数‘%1$s’必须有一个标量返回值"
64252 #: fortran/resolve.c:12419
64253 #, fuzzy, gcc-internal-format
64254 msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
64255 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64257 #: fortran/resolve.c:12438
64258 #, fuzzy, gcc-internal-format
64259 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
64260 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为数组值"
64262 #: fortran/resolve.c:12442
64263 #, fuzzy, gcc-internal-format
64264 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
64265 msgstr "指定CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为指针值"
64267 #: fortran/resolve.c:12446
64268 #, fuzzy, gcc-internal-format
64269 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
64270 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能为纯函数"
64272 #: fortran/resolve.c:12450
64273 #, fuzzy, gcc-internal-format
64274 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
64275 msgstr "CHARACTER(*) 函数‘%s’在%L处不能是递归的"
64277 #: fortran/resolve.c:12463
64278 #, fuzzy, gcc-internal-format
64279 msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
64280 msgstr "在函数%qs中"
64282 #: fortran/resolve.c:12472
64283 #, fuzzy, gcc-internal-format
64284 msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
64285 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
64287 #: fortran/resolve.c:12478
64288 #, fuzzy, gcc-internal-format
64289 msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
64290 msgstr "哑过程‘%s’在%C处不能有泛型接口"
64292 #: fortran/resolve.c:12490
64293 #, fuzzy, gcc-internal-format
64294 msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
64295 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64297 #: fortran/resolve.c:12547
64298 #, fuzzy, gcc-internal-format
64299 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
64300 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
64302 #: fortran/resolve.c:12553
64303 #, fuzzy, gcc-internal-format
64304 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
64305 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 INTENT 属性冲突"
64307 #: fortran/resolve.c:12559
64308 #, fuzzy, gcc-internal-format
64309 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
64310 msgstr "PROCEDURE 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 RESULT 属性冲突"
64312 #: fortran/resolve.c:12567
64313 #, fuzzy, gcc-internal-format
64314 msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
64315 msgstr "EXTERNAL 属性与在%2$L处‘%1$s’中的 FUNCTION 属性冲突"
64317 #: fortran/resolve.c:12573
64318 #, fuzzy, gcc-internal-format
64319 msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
64320 msgstr "%2$L处过程指针结果‘%1$s’缺少指针属性"
64322 #: fortran/resolve.c:12616
64323 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64324 msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64325 msgstr ""
64327 #: fortran/resolve.c:12624
64328 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64329 msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64330 msgstr ""
64332 #: fortran/resolve.c:12632
64333 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64334 msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
64335 msgstr ""
64337 #: fortran/resolve.c:12641
64338 #, gcc-internal-format
64339 msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
64340 msgstr ""
64342 #: fortran/resolve.c:12725
64343 #, fuzzy, gcc-internal-format
64344 msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
64345 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64347 #: fortran/resolve.c:12734
64348 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64349 msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
64350 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
64352 #: fortran/resolve.c:12743
64353 #, fuzzy, gcc-internal-format
64354 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
64355 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64357 #: fortran/resolve.c:12751
64358 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64359 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
64360 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 POINTER"
64362 #: fortran/resolve.c:12757
64363 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64364 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
64365 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 ALLOCATABLE"
64367 #: fortran/resolve.c:12763
64368 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64369 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
64370 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 OPTIONAL"
64372 #: fortran/resolve.c:12771
64373 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64374 msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
64375 msgstr "%L处 FINAL 过程的参数必须不是 INTENT(OUT)"
64377 #: fortran/resolve.c:12780
64378 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64379 msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
64380 msgstr "%L处的非标量 FINAL 过程应当有假定外形的参数"
64382 #: fortran/resolve.c:12802
64383 #, fuzzy, gcc-internal-format
64384 msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
64385 msgstr "%2$L处声明的 FINAL 过程‘%1$s’有与‘%4$s’相同的秩(%3$d)"
64387 #: fortran/resolve.c:12839
64388 #, fuzzy, gcc-internal-format
64389 msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
64390 msgstr "仅为定义在%2$L处的派生类型‘%1$s’声明了数组 FINAL 过程,建议也定义一个标量过程"
64392 #: fortran/resolve.c:12879
64393 #, fuzzy, gcc-internal-format
64394 msgid "%qs and %qs can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
64395 msgstr "%4$L处‘%1$s’和‘%2$s’对 GENERIC‘%3$s’不能是混合的 FUNCTION/SUBROUTINE"
64397 #: fortran/resolve.c:12915
64398 #, fuzzy, gcc-internal-format
64399 msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
64400 msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
64402 #: fortran/resolve.c:12974
64403 #, fuzzy, gcc-internal-format
64404 msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
64405 msgstr "未定义的指定绑定‘%1$s’用作%3$L处的 GENERIC‘%2$s’的目标"
64407 #: fortran/resolve.c:12986
64408 #, fuzzy, gcc-internal-format
64409 msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
64410 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’必须定位一个特定的绑定,‘%3$s’也是 GENERIC"
64412 #: fortran/resolve.c:13014
64413 #, fuzzy, gcc-internal-format
64414 msgid "GENERIC %qs at %L can't overwrite specific binding with the same name"
64415 msgstr "%2$L处 GENERIC‘%1$s’无法覆盖同名的特定绑定"
64417 #: fortran/resolve.c:13070
64418 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64419 msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
64420 msgstr "%L处类型限定的操作数不能是 NOPASS"
64422 #: fortran/resolve.c:13262
64423 #, fuzzy, gcc-internal-format
64424 msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
64425 msgstr "%2$L处的‘%1$s’必须是一个模块过程或带有显式接口的外部过程"
64427 #: fortran/resolve.c:13304
64428 #, fuzzy, gcc-internal-format
64429 msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64430 msgstr "%3$L处有 PASS(%2$s)的过程‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
64432 #: fortran/resolve.c:13318
64433 #, fuzzy, gcc-internal-format
64434 msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64435 msgstr "%2$L处有 PASS 的过程‘%1$s’必须至少带一个参数"
64437 #: fortran/resolve.c:13332 fortran/resolve.c:13798
64438 #, fuzzy, gcc-internal-format
64439 msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
64440 msgstr "%2$L处非多态的传递对象虚参‘%1$s’"
64442 #: fortran/resolve.c:13340
64443 #, fuzzy, gcc-internal-format
64444 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
64445 msgstr " %4$L处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须具有派生类型‘%5$s’"
64447 #: fortran/resolve.c:13349
64448 #, fuzzy, gcc-internal-format
64449 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
64450 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参必须是标量"
64452 #: fortran/resolve.c:13355
64453 #, fuzzy, gcc-internal-format
64454 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
64455 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 ALLOCATABLE"
64457 #: fortran/resolve.c:13361
64458 #, fuzzy, gcc-internal-format
64459 msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
64460 msgstr "%2$L处‘%1$s’的传递对象虚参不能是 POINTER"
64462 #: fortran/resolve.c:13390
64463 #, fuzzy, gcc-internal-format
64464 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
64465 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的组件重名"
64467 #: fortran/resolve.c:13400
64468 #, fuzzy, gcc-internal-format
64469 msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
64470 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’和‘%3$s’的继承组件重名"
64472 #: fortran/resolve.c:13492
64473 #, fuzzy, gcc-internal-format
64474 msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
64475 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须是 ABSTRACT,因为‘%3$s’是 DEFERRED 且没有被覆盖"
64477 #: fortran/resolve.c:13594
64478 #, fuzzy, gcc-internal-format
64479 msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
64480 msgstr "数组指针‘%s’在%L处必须有延迟的外形"
64482 #: fortran/resolve.c:13603
64483 #, fuzzy, gcc-internal-format
64484 msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64485 msgstr "成分‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64487 #: fortran/resolve.c:13613
64488 #, fuzzy, gcc-internal-format
64489 msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
64490 msgstr "成分‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64492 #: fortran/resolve.c:13622
64493 #, fuzzy, gcc-internal-format
64494 msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
64495 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64497 #: fortran/resolve.c:13633
64498 #, fuzzy, gcc-internal-format
64499 #| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
64500 msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
64501 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
64503 #: fortran/resolve.c:13731
64504 #, fuzzy, gcc-internal-format
64505 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
64506 msgstr "%3$L处带有 PASS(%2$s)的过程指针组件‘%1$s’没有参数‘%4$s’"
64508 #: fortran/resolve.c:13745
64509 #, fuzzy, gcc-internal-format
64510 msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
64511 msgstr "%2$L处的具有 PASS 的过程指针组件‘%1$s’必须至少有一个实参"
64513 #: fortran/resolve.c:13761
64514 #, fuzzy, gcc-internal-format
64515 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
64516 msgstr "%4$L处具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须有派生类型‘%5$s’"
64518 #: fortran/resolve.c:13771
64519 #, fuzzy, gcc-internal-format
64520 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
64521 msgstr "%4$L 处的具有 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’必须是标量"
64523 #: fortran/resolve.c:13780
64524 #, fuzzy, gcc-internal-format
64525 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
64526 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能有 POINTER 属性"
64528 #: fortran/resolve.c:13789
64529 #, fuzzy, gcc-internal-format
64530 msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
64531 msgstr "%4$L处带 PASS(%3$s) 的‘%2$s’的参数‘%1$s’不能是 ALLOCATABLE"
64533 #: fortran/resolve.c:13831
64534 #, fuzzy, gcc-internal-format
64535 msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
64536 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64538 #: fortran/resolve.c:13844
64539 #, fuzzy, gcc-internal-format
64540 msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
64541 msgstr "%2$L处组件‘%1$s’的字符长度必须是一个常量规格表达式"
64543 #: fortran/resolve.c:13855
64544 #, fuzzy, gcc-internal-format
64545 msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
64546 msgstr "字符成分‘%s’的‘%s’于 %L 与已推迟长度必须是指标或 ALLOCATABLE"
64548 #: fortran/resolve.c:13888
64549 #, fuzzy, gcc-internal-format
64550 msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
64551 msgstr "Fortran 2003:%3$L处组合‘%1$s’是一个 PRIVATE 类型,因此不能是 PUBLIC‘%2$s’的组合"
64553 #: fortran/resolve.c:13896
64554 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64555 msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
64556 msgstr "Polymorphic 成分 %s 于 %L 在中串行或绑定©类型 %s"
64558 #: fortran/resolve.c:13905
64559 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64560 msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
64561 msgstr "%2$L处声明的有 SEQUENCE 类型的组件 %1$s 没有 SEQUENCE 属性"
64563 #: fortran/resolve.c:13923 fortran/resolve.c:13935
64564 #, fuzzy, gcc-internal-format
64565 msgid "The pointer component %qs of %qs at %L is a type that has not been declared"
64566 msgstr "%3$L处‘%2$s’的指针组件‘%1$s’类型尚未声明"
64568 #: fortran/resolve.c:14009
64569 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64570 #| msgid "non-constant initialization expression at %L"
64571 msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
64572 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
64574 #: fortran/resolve.c:14054
64575 #, fuzzy, gcc-internal-format
64576 msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
64577 msgstr "作为延伸类型‘%s’于 %L 有 coarray 成分,亲代类型‘%s’应该也有一个"
64579 #: fortran/resolve.c:14067
64580 #, fuzzy, gcc-internal-format
64581 msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
64582 msgstr "%2$L处不能扩展的派生类型‘%1$s’不能是 ABSTRACT"
64584 #: fortran/resolve.c:14131
64585 #, gcc-internal-format
64586 msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
64587 msgstr ""
64589 #: fortran/resolve.c:14164
64590 #, fuzzy, gcc-internal-format
64591 msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
64592 msgstr "%3$L处‘%2$s’的组件‘%1$s’与一个继承的类型限定过程同名"
64594 #: fortran/resolve.c:14236
64595 #, fuzzy, gcc-internal-format
64596 msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
64597 msgstr "不允许 %3$L 处 %2$s 名字列表中假定大小的数组“%1$s”"
64599 #: fortran/resolve.c:14242
64600 #, fuzzy, gcc-internal-format
64601 msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
64602 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’不能有假定外形"
64604 #: fortran/resolve.c:14248
64605 #, fuzzy, gcc-internal-format
64606 msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
64607 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64609 #: fortran/resolve.c:14256
64610 #, fuzzy, gcc-internal-format
64611 msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
64612 msgstr "%3$L处 NAMELIST 数组对象‘%1$s’在名字列表‘%2$s’必须有常外形"
64614 #: fortran/resolve.c:14273
64615 #, fuzzy, gcc-internal-format
64616 msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64617 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’声明为 PRIVATE 因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64619 #: fortran/resolve.c:14295
64620 #, fuzzy, gcc-internal-format
64621 msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
64622 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有使用相关的 PRIVATE 组件因此不能是 NAMELIST‘%2$s’的成员"
64624 #: fortran/resolve.c:14306
64625 #, fuzzy, gcc-internal-format
64626 msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
64627 msgstr "%3$L处 NAMELIST 对象‘%1$s’有 PRIVATE 组件因此不能是 PUBLIC 名字列表‘%2$s’的成员"
64629 #: fortran/resolve.c:14333
64630 #, fuzzy, gcc-internal-format
64631 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
64632 msgstr "PROCEDURE 属性与%2$L处‘%1$s’中的 NAMELIST 属性冲突"
64634 #: fortran/resolve.c:14357
64635 #, fuzzy, gcc-internal-format
64636 msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
64637 msgstr "%2$L处的参数数组‘%1$s’不能是自动的或有延迟的外形"
64639 #: fortran/resolve.c:14373
64640 #, fuzzy, gcc-internal-format
64641 msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
64642 msgstr "%2$L处隐式类型的 PARAMETER‘%1$s’与随后的 IMPLICIT 类型不匹配"
64644 #: fortran/resolve.c:14384
64645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64646 msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
64647 msgstr "%L处 PARAMETER 中派生类型不兼容"
64649 #: fortran/resolve.c:14392
64650 #, fuzzy, gcc-internal-format
64651 msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
64652 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64654 #: fortran/resolve.c:14443
64655 #, fuzzy, gcc-internal-format
64656 msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
64657 msgstr "语句函数‘%s’在%L处不允许用作实参"
64659 #: fortran/resolve.c:14454
64660 #, gcc-internal-format
64661 msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
64662 msgstr ""
64664 #: fortran/resolve.c:14461
64665 #, gcc-internal-format
64666 msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
64667 msgstr ""
64669 #: fortran/resolve.c:14500
64670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64671 msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
64672 msgstr ""
64674 #: fortran/resolve.c:14564
64675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64676 msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
64677 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64679 #: fortran/resolve.c:14567
64680 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64681 msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
64682 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
64684 #: fortran/resolve.c:14663
64685 #, fuzzy, gcc-internal-format
64686 msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
64687 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64689 #: fortran/resolve.c:14684
64690 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64691 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
64692 msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
64693 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
64695 #: fortran/resolve.c:14697
64696 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64697 msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
64698 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64700 #: fortran/resolve.c:14700
64701 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64702 msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
64703 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
64705 #: fortran/resolve.c:14708
64706 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64707 msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
64708 msgstr "%L处假定大小的数组必须是一个虚参"
64710 #: fortran/resolve.c:14715
64711 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64712 msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
64713 msgstr ""
64715 #: fortran/resolve.c:14728
64716 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64717 msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
64718 msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
64720 #: fortran/resolve.c:14734
64721 #, fuzzy, gcc-internal-format
64722 msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
64723 msgstr "%2$L 处的“%1$s”不能有 VALUE 属性,因为它不是个虚参"
64725 #: fortran/resolve.c:14744
64726 #, fuzzy, gcc-internal-format
64727 msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
64728 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性的字符哑元‘%1$s’必须具有常数长度"
64730 #: fortran/resolve.c:14753
64731 #, fuzzy, gcc-internal-format
64732 msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
64733 msgstr "%2$L处带 VALUE 属性与 C 可互操作的字符哑元‘%1$s’长度必须为 1"
64735 #: fortran/resolve.c:14766 fortran/resolve.c:14943
64736 #, fuzzy, gcc-internal-format
64737 msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
64738 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’的类型‘%3$s’尚未定义"
64740 #: fortran/resolve.c:14780
64741 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64742 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
64743 msgstr ""
64745 #: fortran/resolve.c:14789
64746 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64747 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
64748 msgstr ""
64750 #: fortran/resolve.c:14798
64751 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64752 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64753 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64755 #: fortran/resolve.c:14806
64756 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64757 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
64758 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64760 #: fortran/resolve.c:14813
64761 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64762 msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
64763 msgstr ""
64765 #: fortran/resolve.c:14833
64766 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64767 msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
64768 msgstr "%2$L处假定外形数组‘%1$s’不能用在初始化表达式中"
64770 #: fortran/resolve.c:14840
64771 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64772 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
64773 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 ALLOCATABLE 又有 BIND(C) 属性"
64775 #: fortran/resolve.c:14847
64776 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64777 msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
64778 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能既有 POINTER 又有 BIND(C) 属性"
64780 #: fortran/resolve.c:14854
64781 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64782 msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
64783 msgstr "%C处的循环变量不能是一个子组件"
64785 #: fortran/resolve.c:14880
64786 #, fuzzy, gcc-internal-format
64787 msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
64788 msgstr "%2$L处变量‘%1$s’不能是 BIND(C) 因为它既不是一个 COMMON 块也不是于模块级作用域声明的"
64790 #: fortran/resolve.c:14890
64791 #, fuzzy, gcc-internal-format
64792 msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
64793 msgstr "变量‘%s’在%L处上下文中字符长度必须为常量"
64795 #: fortran/resolve.c:14969
64796 #, fuzzy, gcc-internal-format
64797 msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
64798 msgstr "Fortran 2003:%3$L处 PUBLIC %1$s‘%2$s’具有 PRIVATE 派生类型‘%4$s’"
64800 #: fortran/resolve.c:14984
64801 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64802 msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
64803 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64805 #: fortran/resolve.c:14997
64806 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64807 msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
64808 msgstr "变量 %s 于 %L 的类型 LOCK_TYPE 或与 subcomponent 的类型 LOCK_TYPE 必须是 coarray"
64810 #: fortran/resolve.c:15015
64811 #, fuzzy, gcc-internal-format
64812 msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
64813 msgstr "%2$L处INTENT(OUT) 虚参‘%1$s’是 ASSUMED SIZE,所以不能有一个默认初始值设定"
64815 #: fortran/resolve.c:15027
64816 #, fuzzy, gcc-internal-format
64817 msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64818 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64820 #: fortran/resolve.c:15036
64821 #, fuzzy, gcc-internal-format
64822 msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
64823 msgstr "%2$L处的‘%1$s’虚参不能是 INTENT(OUT)"
64825 #: fortran/resolve.c:15048
64826 #, fuzzy, gcc-internal-format
64827 msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
64828 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64830 #: fortran/resolve.c:15057
64831 #, fuzzy, gcc-internal-format
64832 msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
64833 msgstr "变量‘%s’于 %L 的类型 (C_PTR) 或类型 (C_FUNPTR) 不应该是 coarray"
64835 #: fortran/resolve.c:15069
64836 #, fuzzy, gcc-internal-format
64837 msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
64838 msgstr "变量‘%s’于 %L 与 coarray 成分应该是 nonpointer,nonallocatable 纯量"
64840 #: fortran/resolve.c:15085
64841 #, fuzzy, gcc-internal-format
64842 msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
64843 msgstr "变量‘%s’于 %L 是 coarray 和不是 ALLOCATABLE,保存 nor 虚参数"
64845 #: fortran/resolve.c:15093
64846 #, fuzzy, gcc-internal-format
64847 msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
64848 msgstr "数组‘%s’在%L处不能有延迟的外形"
64850 #: fortran/resolve.c:15100
64851 #, fuzzy, gcc-internal-format
64852 msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
64853 msgstr "%C处可分配的组件必须有延迟的外形"
64855 #: fortran/resolve.c:15112
64856 #, fuzzy, gcc-internal-format
64857 msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
64858 msgstr "函数结果‘%s’在%L处不能有初始值设定"
64860 #: fortran/resolve.c:15121
64861 #, fuzzy, gcc-internal-format
64862 msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
64863 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64865 #: fortran/resolve.c:15137
64866 #, fuzzy, gcc-internal-format
64867 msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64868 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64870 #: fortran/resolve.c:15143
64871 #, fuzzy, gcc-internal-format
64872 msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
64873 msgstr "%L处的哑过程不允许出现在 ELEMENTAL 过程中"
64875 #: fortran/resolve.c:15168
64876 #, fuzzy, gcc-internal-format
64877 #| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
64878 msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
64879 msgstr "名字列表 %s 不能为对 %s 的 USE 关联来更名"
64881 #: fortran/resolve.c:15238
64882 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64883 msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
64884 msgstr "%L处的线程私有变量未被保存"
64886 #: fortran/resolve.c:15249
64887 #, gcc-internal-format
64888 msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
64889 msgstr ""
64891 #: fortran/resolve.c:15353
64892 #, gcc-internal-format
64893 msgid "check_data_variable(): Bad expression"
64894 msgstr ""
64896 #: fortran/resolve.c:15359
64897 #, fuzzy, gcc-internal-format
64898 msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
64899 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必须在 COMMON 中"
64901 #: fortran/resolve.c:15365
64902 #, fuzzy, gcc-internal-format
64903 msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
64904 msgstr "%2$L处 BLOCK DATA 元素‘%1$s’必在前一个声明中指定"
64906 #: fortran/resolve.c:15374
64907 #, fuzzy, gcc-internal-format
64908 msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
64909 msgstr "%L处数据传输元素不能有 PRIVATE 组件"
64911 #: fortran/resolve.c:15388
64912 #, fuzzy, gcc-internal-format
64913 msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
64914 msgstr "%2$L处的 DATA 元素‘%1$s’是一个指针所以必须是一个完全的数组"
64916 #: fortran/resolve.c:15434
64917 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64918 msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
64919 msgstr "%L处 DATA 语句中有非常量数组段"
64921 #: fortran/resolve.c:15447
64922 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64923 msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
64924 msgstr "%L处的 DATA 语名中变量比值多"
64926 #: fortran/resolve.c:15546
64927 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64928 msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64929 msgstr "开始的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64931 #: fortran/resolve.c:15554
64932 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64933 msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64934 msgstr "结束的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64936 #: fortran/resolve.c:15562
64937 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64938 msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
64939 msgstr "步骤的 implied-do 循环于 %L 无法被简化到常数"
64941 #: fortran/resolve.c:15687
64942 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64943 msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
64944 msgstr "%L处的 DATA 语句中值比变量多"
64946 #: fortran/resolve.c:15852
64947 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64948 msgid "Label %d at %L defined but not used"
64949 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但未被使用"
64951 #: fortran/resolve.c:15858
64952 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64953 msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
64954 msgstr "标号 %d 于 %L 经定义但无法被使用"
64956 #: fortran/resolve.c:15942
64957 #, fuzzy, gcc-internal-format
64958 msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
64959 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须有 SEQUENCE 属性方能成为 EQUIVALENCE 对象"
64961 #: fortran/resolve.c:15951
64962 #, fuzzy, gcc-internal-format
64963 msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
64964 msgstr "%2$L处的派生类型变量‘%1$s’必须没有 ALLOCATABLE 组件方能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64966 #: fortran/resolve.c:15959
64967 #, fuzzy, gcc-internal-format
64968 msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
64969 msgstr "%2$L处的默认初始化的派生类型变量‘%1$s’不能成为 EQUIVALENCE 对象,因为它在 COMMON 中有变量"
64971 #: fortran/resolve.c:15975
64972 #, fuzzy, gcc-internal-format
64973 msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
64974 msgstr "%2$L处的带指针组件的派生类型变量‘%1$s’不能成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64976 #: fortran/resolve.c:16078
64977 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64978 msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
64979 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 语句语法错误"
64981 #: fortran/resolve.c:16093
64982 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
64983 msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
64984 msgstr "%L处 EQUIVALENCE 集中的对象必须都带有或者都不带有 PROTECTED 属性"
64986 #: fortran/resolve.c:16118
64987 #, fuzzy, gcc-internal-format
64988 msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
64989 msgstr "%2$L处的公共块成员‘%1$s’不能在纯过程‘%3$s’中成为一个 EQUIVALENCE 对象"
64991 #: fortran/resolve.c:16127
64992 #, fuzzy, gcc-internal-format
64993 msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
64994 msgstr "%2$L处的有名常量‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
64996 #: fortran/resolve.c:16200
64997 #, fuzzy, gcc-internal-format
64998 msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
64999 msgstr "%2$L处有非常量界限的数组‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
65001 #: fortran/resolve.c:16211
65002 #, fuzzy, gcc-internal-format
65003 msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
65004 msgstr "%2$L处结构组件‘%1$s’不能是一个 EQUIVALENCE 对象"
65006 #: fortran/resolve.c:16222
65007 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65008 msgid "Substring at %L has length zero"
65009 msgstr "%L 的子字符串长度为零"
65011 #: fortran/resolve.c:16253
65012 #, fuzzy, gcc-internal-format
65013 #| msgid "Syntax error in character length specification at %C"
65014 msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
65015 msgstr "%C处字符长度规格语法错误"
65017 #: fortran/resolve.c:16320
65018 #, fuzzy, gcc-internal-format
65019 msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
65020 msgstr "Fortran 2003:%2$L处 PRIVATE 类型‘%3$s’的 PUBLIC 函数‘%1$s’"
65022 #: fortran/resolve.c:16333
65023 #, fuzzy, gcc-internal-format
65024 msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
65025 msgstr "%2$L处的 ENTRY‘%1$s’没有隐式类型"
65027 #: fortran/resolve.c:16353
65028 #, fuzzy, gcc-internal-format
65029 msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
65030 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须是一个 FUNCTION"
65032 #: fortran/resolve.c:16363
65033 #, fuzzy, gcc-internal-format
65034 msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
65035 msgstr "%2$L处用户运算符过程‘%1$s’不能有假定字符长度"
65037 #: fortran/resolve.c:16371
65038 #, fuzzy, gcc-internal-format
65039 msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
65040 msgstr "%2$L处的用户运算符‘%1$s’必须至少有一个实参"
65042 #: fortran/resolve.c:16385
65043 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65044 msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
65045 msgstr "%L处运算符接口的第一个参数不能是可选的"
65047 #: fortran/resolve.c:16403
65048 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65049 msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
65050 msgstr "%L处运算符接口的第二个参数不能是可选的"
65052 #: fortran/resolve.c:16410
65053 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65054 msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
65055 msgstr "%L处的运算符接口必须有至多两个实参"
65057 #: fortran/resolve.c:16488
65058 #, fuzzy, gcc-internal-format
65059 msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
65060 msgstr "%2$L处 PURE 过程中包含的过程‘%1$s’必须也是 PURE"
65062 #: fortran/scanner.c:332
65063 #, fuzzy, gcc-internal-format
65064 msgid "Include directory %qs: %s"
65065 msgstr "不包含子目录注释"
65067 #: fortran/scanner.c:336
65068 #, fuzzy, gcc-internal-format
65069 msgid "Nonexistent include directory %qs"
65070 msgstr "忽略不存在的目录“%s”\n"
65072 #: fortran/scanner.c:341
65073 #, fuzzy, gcc-internal-format
65074 msgid "%qs is not a directory"
65075 msgstr "不是目录"
65077 #: fortran/scanner.c:744
65078 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65079 msgid "!$ACC at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65080 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
65082 #: fortran/scanner.c:784
65083 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65084 msgid "!$OMP at %C starts a commented line as it neither is followed by a space nor is a continuation line"
65085 msgstr "%C处的 !$OMP 开始了一个注释行,因为它既不是由一个空白符跟随也不是一个续行"
65087 #: fortran/scanner.c:1277 fortran/scanner.c:1470
65088 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65089 msgid "Line truncated at %L"
65090 msgstr "行在%L处被截断"
65092 #: fortran/scanner.c:1333 fortran/scanner.c:1548
65093 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65094 msgid "Limit of %d continuations exceeded in statement at %C"
65095 msgstr "%2$C处语句超出 %1$d 个续行的限制"
65097 #: fortran/scanner.c:1412 fortran/scanner.c:1509
65098 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65099 msgid "Wrong OpenACC continuation at %C: expected !$ACC, got !$OMP"
65100 msgstr ""
65102 #: fortran/scanner.c:1414 fortran/scanner.c:1511
65103 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65104 msgid "Wrong OpenMP continuation at %C: expected !$OMP, got !$ACC"
65105 msgstr ""
65107 #: fortran/scanner.c:1425
65108 #, fuzzy, gcc-internal-format
65109 msgid "Missing %<&%> in continued character constant at %C"
65110 msgstr "若延续字符常量中缺少 & 则给出警告"
65112 #: fortran/scanner.c:1699
65113 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65114 msgid "Nonconforming tab character at %C"
65115 msgstr "%C处的制表符不相容"
65117 #: fortran/scanner.c:1710
65118 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65119 #| msgid "Invalid character in name at %C"
65120 msgid "Invalid character 0x%s at %C"
65121 msgstr "%C处的名字中有非法字符"
65123 #: fortran/scanner.c:1795 fortran/scanner.c:1798
65124 #, fuzzy, gcc-internal-format
65125 msgid "%<&%> not allowed by itself in line %d"
65126 msgstr "weakref%q+D最终指向其自身"
65128 #: fortran/scanner.c:1857
65129 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65130 msgid "Nonconforming tab character in column %d of line %d"
65131 msgstr "第 %d 列第 %d 行有不相容的制表符"
65133 #: fortran/scanner.c:2086
65134 #, fuzzy, gcc-internal-format
65135 #| msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
65136 msgid "file %qs left but not entered"
65137 msgstr "%s:%d:文件 %s 被留下但未进入"
65139 #: fortran/scanner.c:2124
65140 #, fuzzy, gcc-internal-format
65141 #| msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
65142 msgid "Illegal preprocessor directive"
65143 msgstr "%s:%d:无效的预处理指令"
65145 #: fortran/scanner.c:2251
65146 #, fuzzy, gcc-internal-format
65147 msgid "Can't open file %qs"
65148 msgstr "无法打开文件 %s\n"
65150 #: fortran/simplify.c:92
65151 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65152 msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
65153 msgstr "%s 的结果在%L处上溢其种别"
65155 #: fortran/simplify.c:97
65156 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65157 msgid "Result of %s underflows its kind at %L"
65158 msgstr "%s 的结果在%L处下溢其种别"
65160 #: fortran/simplify.c:102
65161 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65162 msgid "Result of %s is NaN at %L"
65163 msgstr "%s 的结果在%L处为 NaN"
65165 #: fortran/simplify.c:106
65166 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65167 msgid "Result of %s gives range error for its kind at %L"
65168 msgstr "%s 的结果在%L处为其种别给出范围错误"
65170 #: fortran/simplify.c:129
65171 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65172 msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
65173 msgstr "KIND 参数 %s 在%L处必须是初始化表达式"
65175 #: fortran/simplify.c:137
65176 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65177 msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
65178 msgstr "%s 位于 %L 的 KIND 参数无效"
65180 #: fortran/simplify.c:747
65181 #, gcc-internal-format
65182 msgid "gfc_simplify_abs(): Bad type"
65183 msgstr "gfc_simplify_abs():不恰当的类型"
65185 #: fortran/simplify.c:768
65186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65187 msgid "Argument of %s function at %L is negative"
65188 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
65190 #: fortran/simplify.c:775
65191 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65192 msgid "Argument of %s function at %L outside of range [0,127]"
65193 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数不在[0,127]范围内"
65195 #: fortran/simplify.c:793
65196 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65197 msgid "Argument of %s function at %L is too large for the collating sequence of kind %d"
65198 msgstr "%2$L处的 %1$s 函数的参数对于种别为 %3$d 的对比序列来说太大"
65200 #: fortran/simplify.c:830
65201 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65202 msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
65203 msgstr "%L处 ACOS 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65205 #: fortran/simplify.c:844
65206 #, gcc-internal-format
65207 msgid "in gfc_simplify_acos(): Bad type"
65208 msgstr "在 gfc_simplify_acos():不恰当的类型"
65210 #: fortran/simplify.c:863
65211 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65212 msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
65213 msgstr "%L处 ACOSH 的参数必须不小于 1"
65215 #: fortran/simplify.c:878
65216 #, gcc-internal-format
65217 msgid "in gfc_simplify_acosh(): Bad type"
65218 msgstr "在 gfc_simplify_acosh():不恰当的类型"
65220 #: fortran/simplify.c:1107
65221 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65222 msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
65223 msgstr "%L处 ASIN 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65225 #: fortran/simplify.c:1121
65226 #, gcc-internal-format
65227 msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65228 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
65230 #: fortran/simplify.c:1149
65231 #, gcc-internal-format
65232 msgid "in gfc_simplify_asinh(): Bad type"
65233 msgstr "在 gfc_simplify_asinh():不恰当的类型"
65235 #: fortran/simplify.c:1177
65236 #, gcc-internal-format
65237 msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65238 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65240 #: fortran/simplify.c:1198
65241 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65242 msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
65243 msgstr "%L处 ATANH 的参数必须在 -1 和 1 之间"
65245 #: fortran/simplify.c:1212
65246 #, gcc-internal-format
65247 msgid "in gfc_simplify_atanh(): Bad type"
65248 msgstr "在 gfc_simplify_atanh():不恰当的类型"
65250 #: fortran/simplify.c:1229
65251 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65252 msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
65253 msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一个参数为 0,第二个参数必须不为 0"
65255 #: fortran/simplify.c:1321
65256 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65257 msgid "Result of BESSEL_YN is -INF at %L"
65258 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
65260 #: fortran/simplify.c:1690
65261 #, gcc-internal-format
65262 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (x)"
65263 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(x)"
65265 #: fortran/simplify.c:1709
65266 #, gcc-internal-format
65267 msgid "gfc_simplify_dcmplx(): Bad type (y)"
65268 msgstr "gfc_simplify_dcmplx():不恰当的类型(y)"
65270 #: fortran/simplify.c:1790
65271 #, fuzzy, gcc-internal-format
65272 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65273 msgid "in simplify_trig_call(): Bad intrinsic"
65274 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65276 #: fortran/simplify.c:1850
65277 #, fuzzy, gcc-internal-format
65278 #| msgid "in gfc_simplify_asin(): Bad type"
65279 msgid "in gfc_simplify_trigd(): Bad type"
65280 msgstr "在 gfc_simplify_asin():不恰当的类型"
65282 #: fortran/simplify.c:1868
65283 #, fuzzy, gcc-internal-format
65284 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65285 msgid "in gfc_simplify_atrigd(): Bad type"
65286 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65288 #: fortran/simplify.c:1892
65289 #, fuzzy, gcc-internal-format
65290 #| msgid "in gfc_simplify_atan(): Bad type"
65291 msgid "in gfc_simplify_atan2d(): Bad type"
65292 msgstr "在 gfc_simplify_atan():不恰当的类型"
65294 #: fortran/simplify.c:1930
65295 #, gcc-internal-format
65296 msgid "in gfc_simplify_cos(): Bad type"
65297 msgstr "在 gfc_simplify_cos():不恰当的类型"
65299 #: fortran/simplify.c:2289
65300 #, gcc-internal-format
65301 msgid "gfc_simplify_dim(): Bad type"
65302 msgstr "gfc_simplify_dim():不恰当的类型"
65304 #: fortran/simplify.c:2859
65305 #, gcc-internal-format
65306 msgid "in gfc_simplify_exp(): Bad type"
65307 msgstr "在 gfc_simplify_exp():不恰当的类型"
65309 #: fortran/simplify.c:3081
65310 #, gcc-internal-format
65311 msgid "gfc_simplify_floor(): Bad kind"
65312 msgstr "gfc_simplify_floor():不恰当的种类"
65314 #: fortran/simplify.c:3231
65315 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65316 msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
65317 msgstr "%L处 IACHAR 的参数长度必须为 1"
65319 #: fortran/simplify.c:3239
65320 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65321 msgid "Argument of IACHAR function at %L outside of range 0..127"
65322 msgstr "%L处 IACHAR 函数的实参不在 0..127 范围内"
65324 #: fortran/simplify.c:3354
65325 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65326 msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
65327 msgstr "%L处 IBSET 的第二个和第三个参数的总和超过位大小"
65329 #: fortran/simplify.c:3378
65330 #, gcc-internal-format
65331 msgid "IBITS: Bad bit"
65332 msgstr ""
65334 #: fortran/simplify.c:3429
65335 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65336 msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
65337 msgstr "%L处 ICHAR 的参数长度必须为 1"
65339 #. Left shift, as in SHIFTL.
65340 #: fortran/simplify.c:3794 fortran/simplify.c:3802
65341 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65342 msgid "Second argument of %s is negative at %L"
65343 msgstr "%2$L处 %1$s 函数的参数是负的"
65345 #: fortran/simplify.c:3814
65346 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65347 msgid "Magnitude of second argument of %s exceeds bit size at %L"
65348 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
65350 #: fortran/simplify.c:3939
65351 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65352 #| msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %L"
65353 msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds BIT_SIZE of first argument at %C"
65354 msgstr "%L处 ISHFTC 的第二个参数大小超过第一个实参的 BIT_SIZE"
65356 #: fortran/simplify.c:3942
65357 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65358 msgid "Absolute value of SHIFT shall be less than or equal to SIZE at %C"
65359 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
65361 #: fortran/simplify.c:4262 fortran/simplify.c:4394
65362 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65363 msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
65364 msgstr "%L处的 DIM 参数越界"
65366 #: fortran/simplify.c:4577
65367 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65368 msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
65369 msgstr "%L处 LOG 的实参不可以小于或等于零"
65371 #: fortran/simplify.c:4590
65372 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65373 msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
65374 msgstr "%L处 LOG 的复数实参不可为零"
65376 #: fortran/simplify.c:4601
65377 #, gcc-internal-format
65378 msgid "gfc_simplify_log: bad type"
65379 msgstr ""
65381 #: fortran/simplify.c:4618
65382 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65383 msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
65384 msgstr "%L处 LOG10 的实参不可以小于或等于零"
65386 #: fortran/simplify.c:4941
65387 #, gcc-internal-format
65388 msgid "simplify_min_max(): Bad type in arglist"
65389 msgstr ""
65391 #: fortran/simplify.c:5470 fortran/simplify.c:5478
65392 #, fuzzy, gcc-internal-format
65393 msgid "Argument %qs of MOD at %L shall not be zero"
65394 msgstr "%L处 NEAREST 的第二个参数不能为 0"
65396 #: fortran/simplify.c:5484
65397 #, fuzzy, gcc-internal-format
65398 msgid "gfc_simplify_mod(): Bad arguments"
65399 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65401 #. Result is processor-dependent. This processor just opts
65402 #. to not handle it at all.
65403 #. Result is processor-dependent.
65404 #: fortran/simplify.c:5525 fortran/simplify.c:5537
65405 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65406 msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
65407 msgstr "%L处 MODULO 的第二个参数为 0"
65409 #: fortran/simplify.c:5557
65410 #, gcc-internal-format
65411 msgid "gfc_simplify_modulo(): Bad arguments"
65412 msgstr ""
65414 #: fortran/simplify.c:5605
65415 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65416 msgid "Result of NEAREST is NaN at %L"
65417 msgstr "NEAREST 的结果在%L处为 NaN"
65419 #: fortran/simplify.c:6086
65420 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65421 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is negative at %L"
65422 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参是负的"
65424 #: fortran/simplify.c:6142
65425 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65426 msgid "Argument NCOPIES of REPEAT intrinsic is too large at %L"
65427 msgstr "%L处内建 REPEAT 的 NCOPIES 实参太大"
65429 #: fortran/simplify.c:6179
65430 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65431 msgid "Evaluation of string longer than 2**28 at %L deferred to runtime, expect bugs"
65432 msgstr ""
65434 #: fortran/simplify.c:6307
65435 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65436 msgid "Reshaped array too large at %C"
65437 msgstr "%C处整数太大"
65439 #: fortran/simplify.c:6421
65440 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65441 msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
65442 msgstr "%L处 SCALE 的结果上溢其种别"
65444 #: fortran/simplify.c:7000
65445 #, fuzzy, gcc-internal-format
65446 msgid "Bad type in gfc_simplify_sign"
65447 msgstr "常量表达式中类型错误"
65449 #: fortran/simplify.c:7029
65450 #, gcc-internal-format
65451 msgid "in gfc_simplify_sin(): Bad type"
65452 msgstr ""
65454 #: fortran/simplify.c:7156 fortran/simplify.c:7436
65455 #, gcc-internal-format
65456 msgid "Failure getting length of a constant array."
65457 msgstr ""
65459 #: fortran/simplify.c:7166
65460 #, fuzzy, gcc-internal-format
65461 msgid "The number of elements (%d) in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit.  See %<-fmax-array-constructor%> option."
65462 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65464 #: fortran/simplify.c:7232
65465 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65466 msgid "Simplification of SPREAD at %C not yet implemented"
65467 msgstr "尚未描述"
65469 #: fortran/simplify.c:7256
65470 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65471 msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
65472 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
65474 #: fortran/simplify.c:7272
65475 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65476 msgid "invalid argument of SQRT at %L"
65477 msgstr "%L处 SQRT 的参数为负"
65479 #: fortran/simplify.c:7603
65480 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65481 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY lower bound is %ld)"
65482 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 下限是 %ld)"
65484 #: fortran/simplify.c:7626
65485 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65486 msgid "Out of bounds in IMAGE_INDEX at %L for dimension %d, SUB has %ld and COARRAY upper bound is %ld)"
65487 msgstr "发信匣的边界在中 IMAGE_INDEX 于 %L 用于尺寸 %d,子有 %ld 和 COARRAY 上限是 %ld)"
65489 #: fortran/simplify.c:7998
65490 #, fuzzy, gcc-internal-format
65491 msgid "gfc_convert_constant(): Unexpected type"
65492 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
65494 #: fortran/simplify.c:8083
65495 #, fuzzy, gcc-internal-format
65496 msgid "Character %qs in string at %L cannot be converted into character kind %d"
65497 msgstr "%2$L处字符串中的字符‘%1$s’不能被转换到字符种别 %3$d"
65499 #: fortran/st.c:277
65500 #, fuzzy, gcc-internal-format
65501 msgid "gfc_free_statement(): Bad statement"
65502 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
65504 #: fortran/symbol.c:141
65505 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65506 msgid "IMPLICIT NONE (type) statement at %L following an IMPLICIT statement"
65507 msgstr "%C处 SAVE 语句跟随空白 SAVE 语句"
65509 #: fortran/symbol.c:178
65510 #, fuzzy, gcc-internal-format
65511 msgid "Letter %qc already set in IMPLICIT statement at %C"
65512 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
65514 #: fortran/symbol.c:200
65515 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65516 msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
65517 msgstr "在 IMPLICIT NONE 后不能在%C处指定 IMPLICIT"
65519 #: fortran/symbol.c:210
65520 #, fuzzy, gcc-internal-format
65521 #| msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
65522 msgid "Letter %qc already has an IMPLICIT type at %C"
65523 msgstr "字母 %c 在%C处已经有了一个隐式类型"
65525 #: fortran/symbol.c:234
65526 #, gcc-internal-format
65527 msgid "Option %<-fallow-leading-underscore%> is for use only by gfortran developers, and should not be used for implicitly typed variables"
65528 msgstr ""
65530 #: fortran/symbol.c:239
65531 #, gcc-internal-format
65532 msgid "gfc_get_default_type(): Bad symbol %qs"
65533 msgstr ""
65535 #: fortran/symbol.c:296
65536 #, gcc-internal-format
65537 msgid "gfc_set_default_type(): symbol already has a type"
65538 msgstr ""
65540 #: fortran/symbol.c:306
65541 #, fuzzy, gcc-internal-format
65542 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
65543 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
65545 #: fortran/symbol.c:310
65546 #, fuzzy, gcc-internal-format
65547 msgid "Symbol %qs at %L has no IMPLICIT type"
65548 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’没有隐式类型"
65550 #. BIND(C) variables should not be implicitly declared.
65551 #: fortran/symbol.c:330
65552 #, fuzzy, gcc-internal-format
65553 msgid "Implicitly declared BIND(C) variable %qs at %L may not be C interoperable"
65554 msgstr "%2$L处隐式声明的 BIND(C) 变量‘%1$s’不能与 C 互操作"
65556 #. Dummy args to a BIND(C) routine may not be interoperable if
65557 #. they are implicitly typed.
65558 #: fortran/symbol.c:346
65559 #, fuzzy, gcc-internal-format
65560 msgid "Implicitly declared variable %qs at %L may not be C interoperable but it is a dummy argument to the BIND(C) procedure %qs at %L"
65561 msgstr "%2$L处隐式声明的变量‘%1$s’不能与 C 互操作,但它是%4$L处的 BIND(C) 过程‘%3$s’的虚参"
65563 #: fortran/symbol.c:387
65564 #, fuzzy, gcc-internal-format
65565 msgid "Function result %qs at %L has no IMPLICIT type"
65566 msgstr "%2$L处的函数返回值‘%1$s’处没有隐式类型"
65568 #: fortran/symbol.c:485
65569 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65570 msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
65571 msgstr "%s 属性在%L处不允许出现在 BLOCAK DATA 程序单元中"
65573 #: fortran/symbol.c:510
65574 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65575 msgid "Namelist group name at %L cannot have the SAVE attribute"
65576 msgstr "%2$L 处的对象“%1$s”对于成分的默认初始化必须有 SAVE 属性,"
65578 #: fortran/symbol.c:529
65579 #, fuzzy, gcc-internal-format
65580 msgid "internal procedure %qs at %L conflicts with DUMMY argument"
65581 msgstr "内部过程‘%s’在%L处不允许用作实参"
65583 #: fortran/symbol.c:562
65584 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65585 msgid "Procedure pointer at %C"
65586 msgstr "Fortran 2003:%C处的过程指针"
65588 #: fortran/symbol.c:773
65589 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65590 msgid "%s attribute applied to %s %s at %L"
65591 msgstr "%1$s 属性应用于%4$L处的 %2$s %3$s"
65593 #: fortran/symbol.c:780
65594 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65595 msgid "BIND(C) applied to %s %s at %L"
65596 msgstr "BIND(C) 应用于%3$L处的 %1$s %2$s"
65598 #: fortran/symbol.c:901 fortran/symbol.c:912 fortran/symbol.c:1776
65599 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65600 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
65601 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65603 #: fortran/symbol.c:904 fortran/symbol.c:918
65604 #, fuzzy, gcc-internal-format
65605 msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in %qs at %L"
65606 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65608 #: fortran/symbol.c:962
65609 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65610 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
65611 msgstr "不能改变%L处 USE 关联的符号的属性"
65613 #: fortran/symbol.c:965
65614 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65615 msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
65616 msgstr "不能改变%2$L处 USE 关联的符号‘%1$s’的属性"
65618 #: fortran/symbol.c:981
65619 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65620 msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
65621 msgstr "重复的 %s 属性在%L处被指定"
65623 #: fortran/symbol.c:1023
65624 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65625 msgid "ALLOCATABLE specified outside of INTERFACE body at %L"
65626 msgstr "%L 处 ALLOCATABLE 指定在 INTERFACE 体之外"
65628 #: fortran/symbol.c:1040
65629 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65630 #| msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65631 msgid "Duplicate AUTOMATIC attribute specified at %L"
65632 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65634 #: fortran/symbol.c:1064
65635 #, fuzzy, gcc-internal-format
65636 msgid "CODIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65637 msgstr "为“%s”规定的 DIMENSION 在 %L 处它的 INTERFACE 主体外面"
65639 #: fortran/symbol.c:1090
65640 #, fuzzy, gcc-internal-format
65641 msgid "DIMENSION specified for %qs outside its INTERFACE body at %L"
65642 msgstr "%2$L处为‘%1$s’的 DIMENSION 指定在其 INTERFACE 体之外"
65644 #: fortran/symbol.c:1246
65645 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65646 msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements"
65647 msgstr "%L处 Cray 指针指向的对象出现在多个 pointer() 语句中"
65649 #: fortran/symbol.c:1265
65650 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65651 msgid "Duplicate PROTECTED attribute specified at %L"
65652 msgstr "%L处指定了重复的 PROTECTED 属性"
65654 #: fortran/symbol.c:1298
65655 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65656 msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65657 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
65659 #: fortran/symbol.c:1309
65660 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65661 msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
65662 msgstr "%L 指定了重复的 SAVE 属性"
65664 #: fortran/symbol.c:1329
65665 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65666 msgid "Duplicate VALUE attribute specified at %L"
65667 msgstr "%L处指定了重复的 VALUE 属性"
65669 #: fortran/symbol.c:1348
65670 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65671 msgid "Duplicate VOLATILE attribute specified at %L"
65672 msgstr "%L处指定了重复的 VOLATILE 属性"
65674 #: fortran/symbol.c:1360
65675 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65676 #| msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65677 msgid "VOLATILE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
65678 msgstr "%L处 PURE 过程不能指定 SAVE 属性"
65680 #: fortran/symbol.c:1381
65681 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65682 msgid "Duplicate ASYNCHRONOUS attribute specified at %L"
65683 msgstr "%L处指定了重复的 ASYNCHRONOUS 属性"
65685 #: fortran/symbol.c:1772
65686 #, fuzzy, gcc-internal-format
65687 msgid "%s attribute of %qs conflicts with %s attribute at %L"
65688 msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
65690 #: fortran/symbol.c:1808
65691 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65692 msgid ""
65693 "%s procedure at %L is already declared as %s procedure. \n"
65694 "F2008: A pointer function assignment is ambiguous if it is the first executable statement after the specification block. Please add any other kind of executable statement before it. FIXME"
65695 msgstr ""
65697 #: fortran/symbol.c:1816
65698 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65699 msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
65700 msgstr "%2$L处的 %1$s 过程已经被声明为 %3$s 过程"
65702 #: fortran/symbol.c:1851
65703 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65704 msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
65705 msgstr "INTENT (%s) 与 INTENT(%s) 在 %L 冲突"
65707 #: fortran/symbol.c:1875
65708 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65709 msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
65710 msgstr "%L处的 ACCESS 规格已经被指定"
65712 #: fortran/symbol.c:1892
65713 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65714 msgid "Duplicate BIND attribute specified at %L"
65715 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65717 #: fortran/symbol.c:1899
65718 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65719 msgid "BIND(C) at %L"
65720 msgstr "%L处指定了重复的 BIND 属性"
65722 #: fortran/symbol.c:1915
65723 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65724 msgid "Duplicate EXTENDS attribute specified at %L"
65725 msgstr "%L处指定了重复的 EXTENDS 属性"
65727 #: fortran/symbol.c:1919
65728 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65729 msgid "EXTENDS at %L"
65730 msgstr "Fortran 2003:%L处的 EXTENDS"
65732 #: fortran/symbol.c:1945
65733 #, fuzzy, gcc-internal-format
65734 msgid "Symbol %qs at %L already has an explicit interface"
65735 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了显式接口"
65737 #: fortran/symbol.c:1952
65738 #, fuzzy, gcc-internal-format
65739 msgid "%qs at %L has attributes specified outside its INTERFACE body"
65740 msgstr "%2$L处的‘%1$s’有在其 INTERFACE 体外指定的属性"
65742 #: fortran/symbol.c:1990
65743 #, fuzzy, gcc-internal-format
65744 msgid "Symbol %qs at %L conflicts with symbol from module %qs, use-associated at %L"
65745 msgstr "符号‘%s’于 %L 冲突与符号从模块‘%s’,use-associated 于 %L"
65747 #: fortran/symbol.c:1994
65748 #, fuzzy, gcc-internal-format
65749 msgid "Symbol %qs at %L already has basic type of %s"
65750 msgstr "符号‘%s’在%L处已经有了基本类型 %s"
65752 #: fortran/symbol.c:2001
65753 #, fuzzy, gcc-internal-format
65754 msgid "Procedure %qs at %L may not have basic type of %s"
65755 msgstr "%2$L处过程‘%1$s’不能有基本类型 %3$s"
65757 #: fortran/symbol.c:2013
65758 #, fuzzy, gcc-internal-format
65759 msgid "Symbol %qs at %L cannot have a type"
65760 msgstr "%2$L处的符号‘%1$s’不能有类型"
65762 #: fortran/symbol.c:2256
65763 #, fuzzy, gcc-internal-format
65764 #| msgid "Component '%s' at %C already in the parent type at %L"
65765 msgid "Component %qs at %C already in the parent type at %L"
65766 msgstr "%2$C处的组件‘%1$s’已在%3$L处的父类中"
65768 #: fortran/symbol.c:2341
65769 #, fuzzy, gcc-internal-format
65770 msgid "Symbol %qs at %C is ambiguous"
65771 msgstr "%C处 TYPE 定义中的歧义符号"
65773 #: fortran/symbol.c:2373
65774 #, fuzzy, gcc-internal-format
65775 msgid "Derived type %qs at %C is being used before it is defined"
65776 msgstr "%2$C处的派生类型‘%1$s’在定义前使用"
65778 #: fortran/symbol.c:2522
65779 #, fuzzy, gcc-internal-format
65780 msgid "Component %qs at %C is a PRIVATE component of %qs"
65781 msgstr "组件‘%s’在%C处是‘%s’的 PRIVATE 组件"
65783 #: fortran/symbol.c:2543
65784 #, fuzzy, gcc-internal-format
65785 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure; did you mean %qs?"
65786 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65788 #: fortran/symbol.c:2547
65789 #, fuzzy, gcc-internal-format
65790 msgid "%qs at %C is not a member of the %qs structure"
65791 msgstr "为结构字段%2$qE指定了%1$qs"
65793 #: fortran/symbol.c:2711
65794 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65795 msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
65796 msgstr "重复的语句标号 %d 出现在 %L 和%L处"
65798 #: fortran/symbol.c:2722
65799 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65800 msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
65801 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为分支目标引用"
65803 #: fortran/symbol.c:2732
65804 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65805 msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
65806 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 已作为格式标号引用"
65808 #: fortran/symbol.c:2738
65809 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65810 msgid "DO termination statement which is not END DO or CONTINUE with label %d at %C"
65811 msgstr ""
65813 #: fortran/symbol.c:2780
65814 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65815 msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
65816 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作 FORMAT 标号"
65818 #: fortran/symbol.c:2789
65819 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65820 msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
65821 msgstr "%2$C处的标号 %1$d 先前用作分支目标"
65823 #: fortran/symbol.c:2795
65824 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65825 msgid "Shared DO termination label %d at %C"
65826 msgstr "%C处需要结束名"
65828 #: fortran/symbol.c:3124
65829 #, fuzzy, gcc-internal-format
65830 msgid "new_symbol(): Symbol name too long"
65831 msgstr "%s:%d: 缺少新的符号名称"
65833 #: fortran/symbol.c:3149
65834 #, fuzzy, gcc-internal-format
65835 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from module %qs"
65836 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从模块‘%4$s’对‘%3$s’有歧义的引用"
65838 #: fortran/symbol.c:3152
65839 #, fuzzy, gcc-internal-format
65840 msgid "Name %qs at %C is an ambiguous reference to %qs from current program unit"
65841 msgstr "%2$C处的名字‘%1$s’是从当前程序单元对‘%3$s’有歧义的引用"
65843 #. Symbol is from another namespace.
65844 #: fortran/symbol.c:3395
65845 #, fuzzy, gcc-internal-format
65846 msgid "Symbol %qs at %C has already been host associated"
65847 msgstr "%2$C处符号‘%1$s’已经与主机相关联"
65849 #: fortran/symbol.c:4411
65850 #, gcc-internal-format
65851 msgid "verify_bind_c_derived_type(): Given symbol is unexpectedly NULL"
65852 msgstr ""
65854 #: fortran/symbol.c:4424
65855 #, fuzzy, gcc-internal-format
65856 msgid "Derived type %qs declared at %L must have the BIND attribute to be C interoperable"
65857 msgstr "%2$L处声明的派生类型‘%1$s’必须使用 BIND 属性方可与 C 互操作"
65859 #: fortran/symbol.c:4442
65860 #, fuzzy, gcc-internal-format
65861 msgid "Derived type %qs with BIND(C) attribute at %L is empty, and may be inaccessible by the C companion processor"
65862 msgstr "衍生类型‘%s’与绑定©属性于 %L 是空的,而也许会是不可访问由 C companion 处理器"
65864 #: fortran/symbol.c:4463
65865 #, fuzzy, gcc-internal-format
65866 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65867 msgid "Component %qs at %L cannot have the POINTER attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65868 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 POINTER 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65870 #: fortran/symbol.c:4473
65871 #, fuzzy, gcc-internal-format
65872 #| msgid "Procedure pointer component '%s' at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65873 msgid "Procedure pointer component %qs at %L cannot be a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65874 msgstr "%2$L 处的过程指针组件‘%1$s’不能是%4$L处 BIND(C) 派生类型‘%3$s’的成员"
65876 #: fortran/symbol.c:4484
65877 #, fuzzy, gcc-internal-format
65878 #| msgid "Component '%s' at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type '%s' at %L"
65879 msgid "Component %qs at %L cannot have the ALLOCATABLE attribute because it is a member of the BIND(C) derived type %qs at %L"
65880 msgstr "%2$L处的组件‘%1$s’不能有 ALLOCATABLE 属性,因为它是%4$L处派生类型 BIND(C)‘%3$s’的成员"
65882 #: fortran/symbol.c:4523
65883 #, fuzzy, gcc-internal-format
65884 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable, even though derived type %qs is BIND(C)"
65885 msgstr "%3$L处的派生类型‘%2$s’的组件‘%1$s’不能与 C 互操作,即使派生类型‘%4$s’是 BIND(C)"
65887 #: fortran/symbol.c:4533
65888 #, fuzzy, gcc-internal-format
65889 msgid "Component %qs in derived type %qs at %L may not be C interoperable"
65890 msgstr "%3$L处派生类型‘%2$s’中的组件‘%1$s’不能与 C 互操作"
65892 #: fortran/symbol.c:4547
65893 #, fuzzy, gcc-internal-format
65894 msgid "Derived type %qs at %L cannot be declared with both PRIVATE and BIND(C) attributes"
65895 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能同时被声明为具有 PRIVATE 和 BIND(C)属性"
65897 #: fortran/symbol.c:4555
65898 #, fuzzy, gcc-internal-format
65899 msgid "Derived type %qs at %L cannot have the SEQUENCE attribute because it is BIND(C)"
65900 msgstr "%2$L处派生类型‘%1$s’不能有 SEQUENCE 属性,因为它是 BIND(C)"
65902 #: fortran/symbol.c:5032 fortran/symbol.c:5037
65903 #, fuzzy, gcc-internal-format
65904 msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
65905 msgstr "%2$L处符号‘%1$s’在指定类型之前被使用"
65907 #: fortran/target-memory.c:126
65908 #, fuzzy, gcc-internal-format
65909 msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
65910 msgstr "无效的最小左值表达式"
65912 #: fortran/target-memory.c:345
65913 #, gcc-internal-format
65914 msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
65915 msgstr ""
65917 #: fortran/target-memory.c:614
65918 #, gcc-internal-format
65919 msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
65920 msgstr ""
65922 #: fortran/target-memory.c:687
65923 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65924 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65925 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65927 #: fortran/target-memory.c:690
65928 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65929 #| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
65930 msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
65931 msgstr "%L 处  EQUIVALENCE 中不等的初始值设定重叠"
65933 #: fortran/target-memory.c:778
65934 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65935 msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
65936 msgstr "%L处的 BOZ 常数太大(%ld 对 %ld 位)"
65938 #. Problems occur when we get something like
65939 #. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
65940 #: fortran/trans-array.c:5927
65941 #, fuzzy, gcc-internal-format
65942 msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
65943 msgstr "%L处数组构造函数中的元素数超过容许的上限 %d。请参见 -fmax-array-constructor 选项"
65945 #: fortran/trans-array.c:7860
65946 #, fuzzy, gcc-internal-format
65947 msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
65948 msgstr "在%L处建立临时数组"
65950 #: fortran/trans-array.c:10724
65951 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65952 msgid "bad expression type during walk (%d)"
65953 msgstr "走过错误的表达式类型(%d)"
65955 #: fortran/trans-common.c:401
65956 #, fuzzy, gcc-internal-format
65957 msgid "Named COMMON block %qs at %L shall be of the same size as elsewhere (%lu vs %lu bytes)"
65958 msgstr "%2$L处的 COMMON 块‘%1$s’应该有同样的大小"
65960 #: fortran/trans-common.c:782
65961 #, fuzzy, gcc-internal-format
65962 msgid "get_mpz(): Not an integer constant"
65963 msgstr "累加数不是一个整常量"
65965 #: fortran/trans-common.c:810
65966 #, gcc-internal-format
65967 msgid "element_number(): Bad dimension type"
65968 msgstr ""
65970 #: fortran/trans-common.c:880
65971 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65972 msgid "Bad array reference at %L"
65973 msgstr "%L处数组引用错误"
65975 #: fortran/trans-common.c:888
65976 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
65977 msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
65978 msgstr "%L处的非法引用类型作为 EQUIVALENCE 对象"
65980 #: fortran/trans-common.c:928
65981 #, fuzzy, gcc-internal-format
65982 #| msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
65983 msgid "Inconsistent equivalence rules involving %qs at %L and %qs at %L"
65984 msgstr "涉及%2$L处的‘%1$s’和%4$L处的‘%3$s’的等价规则不一致"
65986 #. Aligning this field would misalign a previous field.
65987 #: fortran/trans-common.c:1061
65988 #, fuzzy, gcc-internal-format
65989 msgid "The equivalence set for variable %qs declared at %L violates alignment requirements"
65990 msgstr "%2$L处声明的变量‘%1$s’的等价设置违反了对齐需求"
65992 #: fortran/trans-common.c:1126
65993 #, fuzzy, gcc-internal-format
65994 msgid "Equivalence for %qs does not match ordering of COMMON %qs at %L"
65995 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置不匹配 COMMON ‘%2$s’的次序"
65997 #: fortran/trans-common.c:1141
65998 #, fuzzy, gcc-internal-format
65999 msgid "The equivalence set for %qs cause an invalid extension to COMMON %qs at %L"
66000 msgstr "%3$L处‘%1$s’的等价设置造成了 COMMON‘%2$s’的一个无效的扩展"
66002 #: fortran/trans-common.c:1157
66003 #, fuzzy, gcc-internal-format
66004 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON %qs at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66005 msgstr "%4$L处 COMMON‘%3$s’中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
66007 #: fortran/trans-common.c:1163
66008 #, fuzzy, gcc-internal-format
66009 msgid "Padding of %d bytes required before %qs in COMMON at %L; reorder elements or use -fno-align-commons"
66010 msgstr "%3$L处 COMMON 中‘%2$s’之前需要填充 %1$d 字节; 重排序元素或使用 -fno-align-commons"
66012 #: fortran/trans-common.c:1184
66013 #, fuzzy, gcc-internal-format
66014 #| msgid "COMMON '%s' at %L does not exist"
66015 msgid "COMMON %qs at %L does not exist"
66016 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’并不存在"
66018 #: fortran/trans-common.c:1193
66019 #, fuzzy, gcc-internal-format
66020 msgid "COMMON %qs at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66021 msgstr "%2$L处的 COMMON‘%1$s’需要 %3$d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
66023 #: fortran/trans-common.c:1198
66024 #, fuzzy, gcc-internal-format
66025 msgid "COMMON at %L requires %d bytes of padding; reorder elements or use %<-fno-align-commons%>"
66026 msgstr "%L处的 COMMON 需要 %d 字节填充在开始处;重排序元素或使用 -fno-align-commons"
66028 #: fortran/trans-const.c:335
66029 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66030 msgid "Assigning value other than 0 or 1 to LOGICAL has undefined result at %L"
66031 msgstr "%L处向 LOGICAL 赋 0 或 1 以外的值有未定义的结果"
66033 #: fortran/trans-const.c:372
66034 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66035 msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
66036 msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():无效类型;%s"
66038 #: fortran/trans-const.c:403
66039 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66040 msgid "non-constant initialization expression at %L"
66041 msgstr "%L处非常量初始化表达式"
66043 #: fortran/trans-decl.c:1702
66044 #, gcc-internal-format
66045 msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
66046 msgstr "内建函数变量不是一个过程"
66048 #: fortran/trans-decl.c:4284 fortran/trans-decl.c:6585
66049 #, fuzzy, gcc-internal-format
66050 msgid "Return value of function %qs at %L not set"
66051 msgstr "%2$L处函数‘%1$s’的返回值没有设置"
66053 #: fortran/trans-decl.c:4765
66054 #, fuzzy, gcc-internal-format
66055 msgid "Deferred type parameter not yet supported"
66056 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
66058 #: fortran/trans-decl.c:4994
66059 #, fuzzy, gcc-internal-format
66060 msgid "backend decl for module variable %qs already exists"
66061 msgstr "模块变量 %s 的后端声明已存在"
66063 #: fortran/trans-decl.c:5007
66064 #, fuzzy, gcc-internal-format
66065 msgid "Unused PRIVATE module variable %qs declared at %L"
66066 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
66068 #: fortran/trans-decl.c:5605
66069 #, fuzzy, gcc-internal-format
66070 msgid "Dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set"
66071 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
66073 #: fortran/trans-decl.c:5611
66074 #, fuzzy, gcc-internal-format
66075 msgid "Derived-type dummy argument %qs at %L was declared INTENT(OUT) but was not set and does not have a default initializer"
66076 msgstr "%2$L处的虚参‘%1$s’被声明为 INTENT(OUT),但没有设置"
66078 #: fortran/trans-decl.c:5621 fortran/trans-decl.c:5762
66079 #, fuzzy, gcc-internal-format
66080 msgid "Unused dummy argument %qs at %L"
66081 msgstr "%L处假定外形的数组必须是一个虚参"
66083 #: fortran/trans-decl.c:5636
66084 #, fuzzy, gcc-internal-format
66085 msgid "Unused module variable %qs which has been explicitly imported at %L"
66086 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
66088 #: fortran/trans-decl.c:5655
66089 #, fuzzy, gcc-internal-format
66090 msgid "Unused variable %qs declared at %L"
66091 msgstr "%2$L处声明了未使用的变量‘%1$s’"
66093 #: fortran/trans-decl.c:5704
66094 #, fuzzy, gcc-internal-format
66095 msgid "Unused parameter %qs declared at %L"
66096 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
66098 #: fortran/trans-decl.c:5708
66099 #, fuzzy, gcc-internal-format
66100 msgid "Unused parameter %qs which has been explicitly imported at %L"
66101 msgstr "%2$L处声明了未使用的参数‘%1$s’"
66103 #: fortran/trans-decl.c:5734
66104 #, fuzzy, gcc-internal-format
66105 msgid "Return value %qs of function %qs declared at %L not set"
66106 msgstr "%3$L处声明的的函数‘%2$s’的返回值‘%1$s’没有设置"
66108 #: fortran/trans-decl.c:6311
66109 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66110 msgid "Sorry, !$ACC DECLARE at %L is not allowed in BLOCK construct"
66111 msgstr ""
66113 #: fortran/trans-expr.c:926
66114 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66115 msgid "Can't compute the length of the char array at %L."
66116 msgstr ""
66118 #: fortran/trans-expr.c:1585
66119 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66120 msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
66121 msgstr ""
66123 #: fortran/trans-expr.c:1883
66124 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66125 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
66126 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
66128 #: fortran/trans-expr.c:1892
66129 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66130 msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
66131 msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
66133 #: fortran/trans-expr.c:3412
66134 #, gcc-internal-format
66135 msgid "Unknown intrinsic op"
66136 msgstr "未知的内建操作"
66138 #: fortran/trans-expr.c:4714
66139 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66140 msgid "Unknown argument list function at %L"
66141 msgstr "%L处参数列表函数未知"
66143 #: fortran/trans-intrinsic.c:855
66144 #, fuzzy, gcc-internal-format
66145 msgid "Intrinsic function %qs (%d) not recognized"
66146 msgstr "内部函数 %s(%d) 无法识别"
66148 #: fortran/trans-intrinsic.c:2360 fortran/trans-intrinsic.c:2825
66149 #: fortran/trans-intrinsic.c:3022
66150 #, fuzzy, gcc-internal-format
66151 msgid "%<dim%> argument of %s intrinsic at %L is not a valid dimension index"
66152 msgstr "%2$L处‘%1$s’内建函数的‘dim’实参不是一个有效的维数索引"
66154 #: fortran/trans-intrinsic.c:10574 fortran/trans-stmt.c:1050
66155 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66156 msgid "Sorry, the event component of derived type at %L is not yet supported"
66157 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
66159 #: fortran/trans-intrinsic.c:10581
66160 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66161 msgid "The event variable at %L shall not be coindexed"
66162 msgstr "外部对象‘%s’在%L处不能有初始值设定"
66164 #: fortran/trans-io.c:1967
66165 #, fuzzy, gcc-internal-format
66166 msgid "build_dt: format with namelist"
66167 msgstr "Fortran 2003:%L处内部文件有名字列表"
66169 #: fortran/trans-io.c:2510
66170 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66171 msgid "Bad IO basetype (%d)"
66172 msgstr "错误的 IO 基类型(%d)"
66174 #: fortran/trans-openmp.c:1058
66175 #, fuzzy, gcc-internal-format
66176 #| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
66177 msgid "implicit mapping of assumed size array %qD"
66178 msgstr "%C处假定大小数组的规格说明错误"
66180 #: fortran/trans-openmp.c:4997
66181 #, gcc-internal-format
66182 msgid "gfc_trans_omp_workshare(): Bad statement code"
66183 msgstr "gfc_trans_omp_workshare():错误的语句代码"
66185 #: fortran/trans-stmt.c:546
66186 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66187 msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
66188 msgstr "%L 不带 * 虚参的替代返回"
66190 #: fortran/trans-stmt.c:853
66191 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66192 msgid "Sorry, the lock component of derived type at %L is not yet supported"
66193 msgstr "%L处指针赋值时参数种别类型不同"
66195 #: fortran/trans-stmt.c:1312
66196 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66197 msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
66198 msgstr "抱歉,只有支持用于整数 kind %d 实现的用于 image-set 于 %L"
66200 #: fortran/trans-stmt.c:3343
66201 #, fuzzy, gcc-internal-format
66202 msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
66203 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66205 #: fortran/trans-types.c:555
66206 #, fuzzy, gcc-internal-format
66207 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-fdefault-integer-8%> option"
66208 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
66210 #: fortran/trans-types.c:564
66211 #, fuzzy, gcc-internal-format
66212 msgid "INTEGER(KIND=8) is not available for %<-finteger-4-integer-8%> option"
66213 msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 选项时不可用"
66215 #: fortran/trans-types.c:583
66216 #, fuzzy, gcc-internal-format
66217 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-fdefault-real-8%> option"
66218 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66220 #: fortran/trans-types.c:591
66221 #, fuzzy, gcc-internal-format
66222 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-fdefault-real-10%> option"
66223 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66225 #: fortran/trans-types.c:599
66226 #, fuzzy, gcc-internal-format
66227 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-fdefault-real-16%> option"
66228 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66230 #: fortran/trans-types.c:607
66231 #, fuzzy, gcc-internal-format
66232 msgid "REAL(KIND=8) is not available for %<-freal-4-real-8%> option"
66233 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66235 #: fortran/trans-types.c:615
66236 #, fuzzy, gcc-internal-format
66237 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-4-real-10%> option"
66238 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66240 #: fortran/trans-types.c:623
66241 #, fuzzy, gcc-internal-format
66242 msgid "REAL(KIND=16) is not available for %<-freal-4-real-16%> option"
66243 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66245 #: fortran/trans-types.c:654
66246 #, fuzzy, gcc-internal-format
66247 msgid "REAL(KIND=4) is not available for %<-freal-8-real-4%> option"
66248 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66250 #: fortran/trans-types.c:662
66251 #, fuzzy, gcc-internal-format
66252 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-10%> option"
66253 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66255 #: fortran/trans-types.c:670
66256 #, fuzzy, gcc-internal-format
66257 msgid "REAL(KIND=10) is not available for %<-freal-8-real-16%> option"
66258 msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 选项时不可用"
66260 #: fortran/trans-types.c:810
66261 #, gcc-internal-format
66262 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad type"
66263 msgstr ""
66265 #: fortran/trans-types.c:814
66266 #, gcc-internal-format
66267 msgid "gfc_validate_kind(): Got bad kind"
66268 msgstr ""
66270 #: fortran/trans.c:2120
66271 #, gcc-internal-format
66272 msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
66273 msgstr "gfc_trans_code():错误的语句代码"
66275 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:242
66276 #, fuzzy, gcc-internal-format
66277 msgid "too many open parens"
66278 msgstr "打开的文件过多"
66280 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:275
66281 #, fuzzy, gcc-internal-format
66282 msgid "mismatching parens"
66283 msgstr "参数不匹配"
66285 #: jit/docs/examples/tut05-bf.c:310
66286 #, fuzzy, gcc-internal-format
66287 msgid "unable to open file"
66288 msgstr "无法开启基本文件:%s"
66290 #: lto/lto-lang.c:305
66291 #, fuzzy, gcc-internal-format
66292 #| msgid "%s: %s: %s"
66293 msgid "%s:%s: %E: %E"
66294 msgstr "%s:%s:%s"
66296 #: lto/lto-lang.c:864
66297 #, gcc-internal-format
66298 msgid "-fwpa and -fltrans are mutually exclusive"
66299 msgstr "-fwpa 和 -fltrans 互斥"
66301 #: lto/lto-object.c:107
66302 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66303 msgid "open %s failed: %s"
66304 msgstr "打开 %s 失败:%s"
66306 #: lto/lto-object.c:151 lto/lto-object.c:186 lto/lto-object.c:283
66307 #: lto/lto-object.c:340 lto/lto-object.c:364
66308 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66309 msgid "%s: %s"
66310 msgstr "%s:%s"
66312 #: lto/lto-object.c:153
66313 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66314 msgid "%s: %s: %s"
66315 msgstr "%s:%s:%s"
66317 #: lto/lto-object.c:195
66318 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66319 msgid "close: %s"
66320 msgstr "close:%s"
66322 #: lto/lto-object.c:251
66323 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66324 msgid "two or more sections for %s"
66325 msgstr "两个文件在同一列中:%s\n"
66327 #: lto/lto-partition.c:570
66328 #, gcc-internal-format
66329 msgid "min partition size cannot be greater than max partition size"
66330 msgstr ""
66332 #: lto/lto-symtab.c:176
66333 #, fuzzy, gcc-internal-format
66334 msgid "%qD is defined with tls model %s"
66335 msgstr "此函数中的%qD在使用前未初始化"
66337 #: lto/lto-symtab.c:178
66338 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66339 msgid "previously defined here as %s"
66340 msgstr "%q+#D已在此定义过"
66342 #: lto/lto-symtab.c:480
66343 #, fuzzy, gcc-internal-format
66344 msgid "multiple prevailing defs for %qE"
66345 msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
66347 #: lto/lto-symtab.c:498
66348 #, gcc-internal-format
66349 msgid "%qD has already been defined"
66350 msgstr "%qD已定义过"
66352 #: lto/lto-symtab.c:500
66353 #, gcc-internal-format
66354 msgid "previously defined here"
66355 msgstr "以前在此定义过"
66357 #: lto/lto-symtab.c:717
66358 #, fuzzy, gcc-internal-format
66359 msgid "%qD violates the C++ One Definition Rule "
66360 msgstr "先前的定义在这里"
66362 #: lto/lto-symtab.c:722
66363 #, gcc-internal-format
66364 msgid "type of %qD does not match original declaration"
66365 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
66367 #: lto/lto-symtab.c:742
66368 #, gcc-internal-format
66369 msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
66370 msgstr "%qD的对齐"
66372 #: lto/lto-symtab.c:748
66373 #, fuzzy, gcc-internal-format
66374 #| msgid "type of %qD does not match original declaration"
66375 msgid "size of %qD differ from the size of original declaration"
66376 msgstr "类型%qD不匹配原先的声明"
66378 #: lto/lto-symtab.c:753
66379 #, fuzzy, gcc-internal-format
66380 msgid "%qD was previously declared here"
66381 msgstr "以前在此声明过"
66383 #: lto/lto-symtab.c:756
66384 #, gcc-internal-format
66385 msgid "code may be misoptimized unless -fno-strict-aliasing is used"
66386 msgstr ""
66388 #: lto/lto-symtab.c:842
66389 #, gcc-internal-format
66390 msgid "variable %qD redeclared as function"
66391 msgstr "变量%qD重声明为函数"
66393 #: lto/lto-symtab.c:849
66394 #, gcc-internal-format
66395 msgid "function %qD redeclared as variable"
66396 msgstr "函数%qD重声明为变量"
66398 #: lto/lto-symtab.c:861
66399 #, gcc-internal-format
66400 msgid "previously declared here"
66401 msgstr "以前在此声明过"
66403 #: lto/lto.c:1890
66404 #, gcc-internal-format
66405 msgid "bytecode stream: garbage at the end of symbols section"
66406 msgstr "字节码流:符号节结尾有垃圾字符"
66408 #: lto/lto.c:1917
66409 #, gcc-internal-format
66410 msgid "could not parse hex number"
66411 msgstr "不能解析 16 进制数"
66413 #: lto/lto.c:1949
66414 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66415 msgid "unexpected file name %s in linker resolution file. Expected %s"
66416 msgstr "符号解析文件中有非预期的文件名 %s。需要 %s"
66418 #: lto/lto.c:1958
66419 #, gcc-internal-format
66420 msgid "could not parse file offset"
66421 msgstr "不能解析文件偏移量"
66423 #: lto/lto.c:1961
66424 #, gcc-internal-format
66425 msgid "unexpected offset"
66426 msgstr "非预期的偏移"
66428 #: lto/lto.c:1983
66429 #, fuzzy, gcc-internal-format
66430 msgid "invalid line in the resolution file"
66431 msgstr "符号解析文件"
66433 #: lto/lto.c:1994
66434 #, fuzzy, gcc-internal-format
66435 msgid "invalid resolution in the resolution file"
66436 msgstr "符号解析文件"
66438 #: lto/lto.c:2000
66439 #, fuzzy, gcc-internal-format
66440 msgid "resolution sub id %wx not in object file"
66441 msgstr "分辨率子识别号 "
66443 #: lto/lto.c:2117
66444 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66445 msgid "cannot read LTO decls from %s"
66446 msgstr "无法从 “%s” 中读取 LTO decls"
66448 #: lto/lto.c:2223
66449 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66450 msgid "Cannot open %s"
66451 msgstr "无法打开 %s"
66453 #: lto/lto.c:2244
66454 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66455 msgid "Cannot map %s"
66456 msgstr "无法映射 %s"
66458 #: lto/lto.c:2255
66459 #, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66460 msgid "Cannot read %s"
66461 msgstr "无法读取 %s"
66463 #: lto/lto.c:2337
66464 #, gcc-internal-format
66465 msgid "lto_obj_file_open() failed"
66466 msgstr "lto_obj_file_open() 失败"
66468 #: lto/lto.c:2362
66469 #, gcc-internal-format
66470 msgid "waitpid failed"
66471 msgstr "waitpid 失败"
66473 #: lto/lto.c:2365
66474 #, fuzzy, gcc-internal-format
66475 msgid "streaming subprocess failed"
66476 msgstr "%s 子进程失败"
66478 #: lto/lto.c:2368
66479 #, fuzzy, gcc-internal-format
66480 msgid "streaming subprocess was killed by signal"
66481 msgstr "子进程收到致命信号 %d"
66483 #: lto/lto.c:2445
66484 #, fuzzy, gcc-internal-format
66485 msgid "no LTRANS output list filename provided"
66486 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66488 #: lto/lto.c:2525
66489 #, gcc-internal-format
66490 msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
66491 msgstr "打开 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66493 #: lto/lto.c:2532
66494 #, gcc-internal-format
66495 msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
66496 msgstr "写入 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66498 #: lto/lto.c:2542
66499 #, gcc-internal-format
66500 msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
66501 msgstr "关闭 LTRANS 输出列表 %s:%m"
66503 #: lto/lto.c:2794
66504 #, fuzzy, gcc-internal-format
66505 msgid "could not open symbol resolution file: %m"
66506 msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
66508 #: lto/lto.c:2915
66509 #, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
66510 #| msgid "missing braces around initializer for %qT"
66511 msgid "missing resolution data for %s"
66512 msgstr "%qT的初始值设定周围缺少花括号"
66514 #: lto/lto.c:2947
66515 #, fuzzy, gcc-internal-format
66516 msgid "errors during merging of translation units"
66517 msgstr "错误在的期间合并的转译单位"
66519 #: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6786
66520 #, gcc-internal-format
66521 msgid "%<@end%> missing in implementation context"
66522 msgstr "实现上下文中缺少%<@end%>"
66524 #: objc/objc-act.c:578
66525 #, fuzzy, gcc-internal-format
66526 msgid "class attributes are not available in Objective-C 1.0"
66527 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66529 #: objc/objc-act.c:593
66530 #, fuzzy, gcc-internal-format
66531 msgid "category attributes are not available in Objective-C 1.0"
66532 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66534 #: objc/objc-act.c:596
66535 #, fuzzy, gcc-internal-format
66536 msgid "category attributes are not available in this version of the compiler, (ignored)"
66537 msgstr "分类属性不是可用在中这个版本的编译器,(忽略)"
66539 #: objc/objc-act.c:602
66540 #, fuzzy, gcc-internal-format
66541 msgid "class extensions are not available in Objective-C 1.0"
66542 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66544 #: objc/objc-act.c:616
66545 #, fuzzy, gcc-internal-format
66546 msgid "class extension for class %qE declared after its %<@implementation%>"
66547 msgstr "类别延伸用于类别 %qE 声明的之后它的 %<@implementation%>"
66549 #: objc/objc-act.c:631
66550 #, fuzzy, gcc-internal-format
66551 msgid "protocol attributes are not available in Objective-C 1.0"
66552 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66554 #: objc/objc-act.c:696
66555 #, gcc-internal-format
66556 msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
66557 msgstr "%<@end%>必须出现在 @implementation 上下文中"
66559 #: objc/objc-act.c:705
66560 #, fuzzy, gcc-internal-format
66561 msgid "%<@package%> is not available in Objective-C 1.0"
66562 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66564 #: objc/objc-act.c:707
66565 #, fuzzy, gcc-internal-format
66566 msgid "%<@package%> presently has the same effect as %<@public%>"
66567 msgstr "%<@package%>呈现有相同效果作为 %<@public%>"
66569 #: objc/objc-act.c:718
66570 #, fuzzy, gcc-internal-format
66571 msgid "%<@optional%> is not available in Objective-C 1.0"
66572 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66574 #: objc/objc-act.c:720
66575 #, fuzzy, gcc-internal-format
66576 msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
66577 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66579 #: objc/objc-act.c:728
66580 #, fuzzy, gcc-internal-format
66581 msgid "%<@optional%> is allowed in @protocol context only"
66582 msgstr "%<@optional%>被允许在中@协定语境只有"
66584 #: objc/objc-act.c:730
66585 #, fuzzy, gcc-internal-format
66586 msgid "%<@required%> is allowed in @protocol context only"
66587 msgstr "%<@required%>被允许在中@协定语境只有"
66589 #: objc/objc-act.c:837
66590 #, fuzzy, gcc-internal-format
66591 msgid "%<@property%> is not available in Objective-C 1.0"
66592 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66594 #: objc/objc-act.c:841
66595 #, gcc-internal-format
66596 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<readwrite%> attribute"
66597 msgstr "%<readonly%>属性与%<readwrite%>属性冲突"
66599 #: objc/objc-act.c:858
66600 #, gcc-internal-format
66601 msgid "%<readonly%> attribute conflicts with %<setter%> attribute"
66602 msgstr "%<readonly%>属性与%<setter%>属性冲突"
66604 #: objc/objc-act.c:864
66605 #, gcc-internal-format
66606 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<retain%> attribute"
66607 msgstr "%<assign%>属性与%<retain%>属性冲突"
66609 #: objc/objc-act.c:869
66610 #, gcc-internal-format
66611 msgid "%<assign%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66612 msgstr "%<assign%>属性与%<copy%>属性冲突"
66614 #: objc/objc-act.c:874
66615 #, gcc-internal-format
66616 msgid "%<retain%> attribute conflicts with %<copy%> attribute"
66617 msgstr "%<retain%>属性与%<copy%>属性冲突"
66619 #: objc/objc-act.c:891
66620 #, fuzzy, gcc-internal-format
66621 msgid "property declaration not in @interface or @protocol context"
66622 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66624 #: objc/objc-act.c:902
66625 #, fuzzy, gcc-internal-format
66626 msgid "invalid property declaration"
66627 msgstr "形参声明中出现的 typedef 声明无效"
66629 #: objc/objc-act.c:910
66630 #, fuzzy, gcc-internal-format
66631 msgid "property can not be an array"
66632 msgstr "不能设置只读属性"
66634 #. A @property is not an actual variable, but it is a way to
66635 #. describe a pair of accessor methods, so its type (which is
66636 #. the type of the return value of the getter and the first
66637 #. argument of the setter) can't be a bitfield (as return values
66638 #. and arguments of functions can not be bitfields).  The
66639 #. underlying instance variable could be a bitfield, but that is
66640 #. a different matter.
66641 #: objc/objc-act.c:928
66642 #, gcc-internal-format
66643 msgid "property can not be a bit-field"
66644 msgstr "属性不能是一个位段"
66646 #: objc/objc-act.c:960
66647 #, fuzzy, gcc-internal-format
66648 msgid "object property %qD has no %<assign%>, %<retain%> or %<copy%> attribute; assuming %<assign%>"
66649 msgstr "对象内容 %qD 没有任何 %<assign%>,%<retain%>或 %<copy%>属性;假设 %<assign%>"
66651 #: objc/objc-act.c:963
66652 #, fuzzy, gcc-internal-format
66653 msgid "%<assign%> can be unsafe for Objective-C objects; please state explicitly if you need it"
66654 msgstr "%<assign%> 可以是 unsafe 用于 Objective-C 对象;请状态明确的如果您需要它"
66656 #: objc/objc-act.c:970
66657 #, fuzzy, gcc-internal-format
66658 msgid "%<retain%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66659 msgstr "%q+D:‘selectany’属性只对已初始化的对象有效"
66661 #: objc/objc-act.c:974
66662 #, gcc-internal-format
66663 msgid "%<copy%> attribute is only valid for Objective-C objects"
66664 msgstr "%<copy%> 属性只对 Objective-C 对象有效"
66666 #: objc/objc-act.c:1028
66667 #, gcc-internal-format
66668 msgid "redeclaration of property %qD"
66669 msgstr "属性 %qD 重声明"
66671 #: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
66672 #: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
66673 #: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7620
66674 #: objc/objc-act.c:7642 objc/objc-act.c:7655 objc/objc-act.c:7673
66675 #: objc/objc-act.c:7772
66676 #, gcc-internal-format
66677 msgid "originally specified here"
66678 msgstr "原先在这里定义"
66680 #: objc/objc-act.c:1093
66681 #, fuzzy, gcc-internal-format
66682 msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66683 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66685 #: objc/objc-act.c:1103
66686 #, fuzzy, gcc-internal-format
66687 msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66688 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66690 #: objc/objc-act.c:1116
66691 #, fuzzy, gcc-internal-format
66692 msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66693 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66695 #: objc/objc-act.c:1127
66696 #, fuzzy, gcc-internal-format
66697 msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
66698 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66700 #: objc/objc-act.c:1138
66701 #, fuzzy, gcc-internal-format
66702 msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
66703 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66705 #: objc/objc-act.c:1176
66706 #, fuzzy, gcc-internal-format
66707 msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
66708 msgstr "%q+D的数据区域与先前的声明冲突"
66710 #: objc/objc-act.c:1649
66711 #, fuzzy, gcc-internal-format
66712 msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
66713 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66715 #. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
66716 #. parser won't call this function if it is not.  This is only a
66717 #. double-check for safety.
66718 #: objc/objc-act.c:1665
66719 #, gcc-internal-format
66720 msgid "could not find class %qE"
66721 msgstr "找不到类%qE"
66723 #. Again, this should never happen, but we do check.
66724 #: objc/objc-act.c:1673
66725 #, gcc-internal-format
66726 msgid "could not find interface for class %qE"
66727 msgstr "找不到类%qE的接口"
66729 #: objc/objc-act.c:1679 objc/objc-act.c:6823 objc/objc-act.c:6954
66730 #, gcc-internal-format
66731 msgid "class %qE is deprecated"
66732 msgstr "已弃用类%qE"
66734 #: objc/objc-act.c:1708
66735 #, gcc-internal-format
66736 msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
66737 msgstr "类 %2$qE 中找不到 %1$qE 的存取器。"
66739 #: objc/objc-act.c:1744
66740 #, gcc-internal-format
66741 msgid "readonly property can not be set"
66742 msgstr "不能设置只读属性"
66744 #: objc/objc-act.c:2015
66745 #, gcc-internal-format
66746 msgid "method declaration not in @interface context"
66747 msgstr "方法声明不在@interface 上下文中"
66749 #: objc/objc-act.c:2019
66750 #, fuzzy, gcc-internal-format
66751 msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
66752 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
66754 #: objc/objc-act.c:2039
66755 #, gcc-internal-format
66756 msgid "method definition not in @implementation context"
66757 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66759 #: objc/objc-act.c:2054
66760 #, fuzzy, gcc-internal-format
66761 msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
66762 msgstr "方法定义不在 @implementation 上下文中"
66764 #: objc/objc-act.c:2283
66765 #, gcc-internal-format
66766 msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
66767 msgstr "类%qs没有实现%qE协议"
66769 #: objc/objc-act.c:2286
66770 #, gcc-internal-format
66771 msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
66772 msgstr "类型%qs没有完全遵循%qE协议"
66774 #: objc/objc-act.c:2567
66775 #, gcc-internal-format
66776 msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
66777 msgstr "比较独一无二的 Objective-C 类型时缺少转换"
66779 #: objc/objc-act.c:2571
66780 #, gcc-internal-format
66781 msgid "initialization from distinct Objective-C type"
66782 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型初始化"
66784 #: objc/objc-act.c:2575
66785 #, gcc-internal-format
66786 msgid "assignment from distinct Objective-C type"
66787 msgstr "从独一无二的 Objective-C 类型赋值"
66789 #: objc/objc-act.c:2579
66790 #, gcc-internal-format
66791 msgid "distinct Objective-C type in return"
66792 msgstr "返回独一无二的 Objective-C 类型"
66794 #: objc/objc-act.c:2583
66795 #, gcc-internal-format
66796 msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
66797 msgstr "从不同的 Objective-C 类型传递%2$qE的第 %1$d 个参数"
66799 #: objc/objc-act.c:2726
66800 #, gcc-internal-format
66801 msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
66802 msgstr "静态分配的 Objective-C 类%qE的实例"
66804 #: objc/objc-act.c:2735
66805 #, fuzzy, gcc-internal-format
66806 msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
66807 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66809 #. This case happens when we are given an 'interface' which
66810 #. is not a valid class name.  For example if a typedef was
66811 #. used, and 'interface' really is the identifier of the
66812 #. typedef, but when you resolve it you don't get an
66813 #. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
66814 #. This is an error; protocols make no sense unless you use
66815 #. them with Objective-C objects.
66816 #: objc/objc-act.c:2777
66817 #, fuzzy, gcc-internal-format
66818 msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
66819 msgstr "只有 Objective-C 对象型式可以被经资格修饰与协定"
66821 #: objc/objc-act.c:2841
66822 #, gcc-internal-format
66823 msgid "protocol %qE has circular dependency"
66824 msgstr "协议%qE存在循环依赖"
66826 #: objc/objc-act.c:2874 objc/objc-act.c:5687
66827 #, gcc-internal-format
66828 msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
66829 msgstr "找不到%qE的协议声明"
66831 #: objc/objc-act.c:3175 objc/objc-act.c:3830 objc/objc-act.c:6399
66832 #: objc/objc-act.c:6874 objc/objc-act.c:6947 objc/objc-act.c:7000
66833 #, gcc-internal-format
66834 msgid "cannot find interface declaration for %qE"
66835 msgstr "找不到%qE的接口声明"
66837 #: objc/objc-act.c:3179
66838 #, gcc-internal-format
66839 msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
66840 msgstr "接口%qE常量字符串布局无效"
66842 #: objc/objc-act.c:3184
66843 #, gcc-internal-format
66844 msgid "cannot find reference tag for class %qE"
66845 msgstr "找不到类%qE的引用标记"
66847 #: objc/objc-act.c:3329
66848 #, gcc-internal-format
66849 msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
66850 msgstr "%qE不是一个 Objective-C 类名或别名"
66852 #: objc/objc-act.c:3344 objc/objc-act.c:3375 objc/objc-act.c:6780
66853 #: objc/objc-act.c:8103 objc/objc-act.c:8154
66854 #, gcc-internal-format
66855 msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
66856 msgstr "Objective-C 声明只能出现在全局作用域中"
66858 #: objc/objc-act.c:3349
66859 #, gcc-internal-format
66860 msgid "cannot find class %qE"
66861 msgstr "找不到类%qE"
66863 #: objc/objc-act.c:3351
66864 #, gcc-internal-format
66865 msgid "class %qE already exists"
66866 msgstr "类%qE已存在"
66868 #: objc/objc-act.c:3393 objc/objc-act.c:6839
66869 #, gcc-internal-format
66870 msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
66871 msgstr "%qE被重新声明为不同意义的符号"
66873 #: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:3981 objc/objc-act.c:4009
66874 #: objc/objc-act.c:4064 objc/objc-act.c:6841
66875 #, gcc-internal-format
66876 msgid "previous declaration of %q+D"
66877 msgstr "%q+D的前一个声明"
66879 #: objc/objc-act.c:3684
66880 #, gcc-internal-format
66881 msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
66882 msgstr "强转换的赋值被打断"
66884 #: objc/objc-act.c:3726
66885 #, gcc-internal-format
66886 msgid "strong-cast may possibly be needed"
66887 msgstr "可能需要强类型转换"
66889 #: objc/objc-act.c:3736
66890 #, gcc-internal-format
66891 msgid "instance variable assignment has been intercepted"
66892 msgstr "实例变量的赋值被打断"
66894 #: objc/objc-act.c:3755
66895 #, gcc-internal-format
66896 msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
66897 msgstr "不允许在被垃圾收集的对象上进行指针算术运算"
66899 #: objc/objc-act.c:3761
66900 #, gcc-internal-format
66901 msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
66902 msgstr "全局/静态变量赋值已被打断"
66904 #: objc/objc-act.c:3978 objc/objc-act.c:4006 objc/objc-act.c:4061
66905 #, fuzzy, gcc-internal-format
66906 msgid "duplicate instance variable %q+D"
66907 msgstr "对%q#D重复的显式实例化"
66909 #: objc/objc-act.c:4121
66910 #, fuzzy, gcc-internal-format
66911 msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
66912 msgstr "使用%<-fobjc-exceptions%>来启用 Objective-C 异常语法"
66914 #: objc/objc-act.c:4205
66915 #, gcc-internal-format
66916 msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
66917 msgstr "@catch 参数不是一个已知的 Objective-C 类类型"
66919 #: objc/objc-act.c:4211
66920 #, fuzzy, gcc-internal-format
66921 msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
66922 msgstr "模板参数不能是友元"
66924 #: objc/objc-act.c:4256
66925 #, gcc-internal-format
66926 msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
66927 msgstr "类型为%<%T%>的异常将会"
66929 #: objc/objc-act.c:4258
66930 #, gcc-internal-format
66931 msgid "   by earlier handler for %<%T%>"
66932 msgstr "为%<%T%>更早的处理者所捕获"
66934 #: objc/objc-act.c:4305
66935 #, gcc-internal-format
66936 msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
66937 msgstr "%<@try%>缺少对应的%<@catch%>或%<@finally%>"
66939 #: objc/objc-act.c:4333
66940 #, gcc-internal-format
66941 msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
66942 msgstr "在 @catch 块外使用%<@throw%>(rethrow)"
66944 #: objc/objc-act.c:4346
66945 #, gcc-internal-format
66946 msgid "%<@throw%> argument is not an object"
66947 msgstr "%<@throw%> 参数不是一个对象"
66949 #: objc/objc-act.c:4367
66950 #, gcc-internal-format
66951 msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
66952 msgstr "%<@synchronized%> 参数不是一个对象"
66954 #: objc/objc-act.c:4575
66955 #, gcc-internal-format
66956 msgid "%s %qs"
66957 msgstr "%s%qs"
66959 #: objc/objc-act.c:4598 objc/objc-act.c:4623
66960 #, gcc-internal-format
66961 msgid "inconsistent instance variable specification"
66962 msgstr "不一致的实例变量指定"
66964 #: objc/objc-act.c:4678
66965 #, gcc-internal-format
66966 msgid "can not use an object as parameter to a method"
66967 msgstr "不能将对象用作方法的参数"
66969 #: objc/objc-act.c:4722
66970 #, fuzzy, gcc-internal-format
66971 msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
66972 msgstr "方法参数属性不是可用在中 Objective-C 1.0"
66974 #: objc/objc-act.c:5096
66975 #, gcc-internal-format
66976 msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
66977 msgstr "多个名为%<%c%E%>的方法"
66979 #: objc/objc-act.c:5099
66980 #, gcc-internal-format
66981 msgid "using %<%c%s%>"
66982 msgstr "使用%<%c%s%>"
66984 #: objc/objc-act.c:5108
66985 #, gcc-internal-format
66986 msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
66987 msgstr "多个名为%<%c%E%>的选择子"
66989 #: objc/objc-act.c:5111
66990 #, gcc-internal-format
66991 msgid "found %<%c%s%>"
66992 msgstr "找到了%<%c%s%>"
66994 #: objc/objc-act.c:5120
66995 #, gcc-internal-format
66996 msgid "also found %<%c%s%>"
66997 msgstr "也找到了%<%c%s%>"
66999 #. If 'rtype' is NULL_TREE at this point it means that
67000 #. we have seen no @interface corresponding to that
67001 #. class name, only a @class declaration (alternatively,
67002 #. this was a call such as [objc_getClass("SomeClass")
67003 #. alloc], where we've never seen the @interface of
67004 #. SomeClass).  So, we have a class name (class_tree)
67005 #. but no actual details of the class methods.  We won't
67006 #. be able to check that the class responds to the
67007 #. method, and we will have to guess the method
67008 #. prototype.  Emit a warning, then keep going (this
67009 #. will use any method with a matching name, as if the
67010 #. receiver was of type 'Class').
67011 #. We could not find an @interface declaration, and
67012 #. there are no protocols attached to the receiver,
67013 #. so we can't complete the check that the receiver
67014 #. responds to the method, and we can't retrieve the
67015 #. method prototype.  But, because the receiver has
67016 #. a well-specified class, the programmer did want
67017 #. this check to be performed.  Emit a warning, then
67018 #. keep going as if it was an 'id'.  To remove the
67019 #. warning, either include an @interface for the
67020 #. class, or cast the receiver to 'id'.  Note that
67021 #. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
67022 #: objc/objc-act.c:5406 objc/objc-act.c:5540
67023 #, gcc-internal-format
67024 msgid "@interface of class %qE not found"
67025 msgstr "找不到类 %qE 的 @interface"
67027 #: objc/objc-act.c:5414
67028 #, gcc-internal-format
67029 msgid "no super class declared in @interface for %qE"
67030 msgstr "没有为%qE在 @interface 中声明超类"
67032 #: objc/objc-act.c:5465
67033 #, gcc-internal-format
67034 msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
67035 msgstr "在协议中找到%<-%E%>而非%<+%E%>"
67037 #. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
67038 #: objc/objc-act.c:5577
67039 #, gcc-internal-format
67040 msgid "invalid receiver type %qs"
67041 msgstr "无效的接收者类型%qs"
67043 #: objc/objc-act.c:5594
67044 #, gcc-internal-format
67045 msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
67046 msgstr "在协议中找不到%<%c%E%>"
67048 #: objc/objc-act.c:5608
67049 #, gcc-internal-format
67050 msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
67051 msgstr "%qE可能不能响应%<%c%E%>"
67053 #: objc/objc-act.c:5616
67054 #, gcc-internal-format
67055 msgid "no %<%c%E%> method found"
67056 msgstr "找不到方法%<%c%E%>"
67058 #: objc/objc-act.c:5623
67059 #, gcc-internal-format
67060 msgid "(Messages without a matching method signature"
67061 msgstr "(消息缺少匹配的方法签名"
67063 #: objc/objc-act.c:5625
67064 #, gcc-internal-format
67065 msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
67066 msgstr "将被假定为返回%<id%>并接受"
67068 #: objc/objc-act.c:5627
67069 #, gcc-internal-format
67070 msgid "%<...%> as arguments.)"
67071 msgstr "%<...%>作为实参。)"
67073 #: objc/objc-act.c:5736
67074 #, gcc-internal-format
67075 msgid "undeclared selector %qE"
67076 msgstr "未声明的选择子%qE"
67078 #. Historically, a class method that produced objects (factory
67079 #. method) would assign `self' to the instance that it
67080 #. allocated.  This would effectively turn the class method into
67081 #. an instance method.  Following this assignment, the instance
67082 #. variables could be accessed.  That practice, while safe,
67083 #. violates the simple rule that a class method should not refer
67084 #. to an instance variable.  It's better to catch the cases
67085 #. where this is done unknowingly than to support the above
67086 #. paradigm.
67087 #: objc/objc-act.c:5760
67088 #, gcc-internal-format
67089 msgid "instance variable %qE accessed in class method"
67090 msgstr "实例变量%qE在类方法中被访问"
67092 #: objc/objc-act.c:5990 objc/objc-act.c:6010
67093 #, fuzzy, gcc-internal-format
67094 msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
67095 msgstr "方法 %<%c%E%>声明 %<@optional%>和 %<@required%>同时"
67097 #: objc/objc-act.c:5994
67098 #, fuzzy, gcc-internal-format
67099 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
67100 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67102 #: objc/objc-act.c:6014
67103 #, fuzzy, gcc-internal-format
67104 msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
67105 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67107 #: objc/objc-act.c:6074
67108 #, fuzzy, gcc-internal-format
67109 msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
67110 msgstr "方法%<%c%E%>的声明重复"
67112 #: objc/objc-act.c:6078
67113 #, fuzzy, gcc-internal-format
67114 msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
67115 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67117 #: objc/objc-act.c:6115
67118 #, gcc-internal-format
67119 msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
67120 msgstr "类别%<%E(%E)%>有重复的接口声明"
67122 #: objc/objc-act.c:6203
67123 #, gcc-internal-format
67124 msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
67125 msgstr "为实例变量%qs指定了无效的引用类型"
67127 #: objc/objc-act.c:6214
67128 #, gcc-internal-format
67129 msgid "instance variable %qs has unknown size"
67130 msgstr "实例变量%qs大小未知"
67132 #: objc/objc-act.c:6235
67133 #, fuzzy, gcc-internal-format
67134 msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
67135 msgstr "对可变数组成员的使用无效"
67137 #: objc/objc-act.c:6262
67138 #, gcc-internal-format
67139 msgid "type %qE has no default constructor to call"
67140 msgstr "类型%qE没有可以调用的默认构造函数"
67142 #: objc/objc-act.c:6268
67143 #, gcc-internal-format
67144 msgid "destructor for %qE shall not be run either"
67145 msgstr "%qE的析构函数也不能被调用"
67147 #. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
67148 #. initialize them.
67149 #: objc/objc-act.c:6280
67150 #, gcc-internal-format
67151 msgid "type %qE has virtual member functions"
67152 msgstr "类型%qE有虚成员函数"
67154 #: objc/objc-act.c:6281
67155 #, gcc-internal-format
67156 msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
67157 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67159 #: objc/objc-act.c:6291
67160 #, gcc-internal-format
67161 msgid "type %qE has a user-defined constructor"
67162 msgstr "类型%qE有一个用户定义的构造函数"
67164 #: objc/objc-act.c:6293
67165 #, gcc-internal-format
67166 msgid "type %qE has a user-defined destructor"
67167 msgstr "类型%qE有一个用户定义的析构函数"
67169 #: objc/objc-act.c:6297
67170 #, gcc-internal-format
67171 msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
67172 msgstr "不会为 Objective-C 字段调用 C++ 构造和析构函数"
67174 #: objc/objc-act.c:6428
67175 #, gcc-internal-format
67176 msgid "instance variable %qE is declared private"
67177 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
67179 #: objc/objc-act.c:6439
67180 #, gcc-internal-format
67181 msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
67182 msgstr "实例变量%qE是 %s;这在将来会是一个严重的错误"
67184 #: objc/objc-act.c:6446
67185 #, gcc-internal-format
67186 msgid "instance variable %qE is declared %s"
67187 msgstr "实例变量%qE被声明为 %s"
67189 #: objc/objc-act.c:6557 objc/objc-act.c:6672
67190 #, gcc-internal-format
67191 msgid "incomplete implementation of class %qE"
67192 msgstr "类%qE的实现不完全"
67194 #: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
67195 #, gcc-internal-format
67196 msgid "incomplete implementation of category %qE"
67197 msgstr "类别%qE的实现不完全"
67199 #: objc/objc-act.c:6570 objc/objc-act.c:6684
67200 #, gcc-internal-format
67201 msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
67202 msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
67204 #: objc/objc-act.c:6725
67205 #, gcc-internal-format
67206 msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
67207 msgstr "%s%qE没有完全实现%qE协议"
67209 #: objc/objc-act.c:6815
67210 #, gcc-internal-format
67211 msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
67212 msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
67214 #: objc/objc-act.c:6854
67215 #, gcc-internal-format
67216 msgid "reimplementation of class %qE"
67217 msgstr "类%qE的重新实现"
67219 #: objc/objc-act.c:6887
67220 #, gcc-internal-format
67221 msgid "conflicting super class name %qE"
67222 msgstr "冲突的超类名%qE"
67224 #: objc/objc-act.c:6890
67225 #, gcc-internal-format
67226 msgid "previous declaration of %qE"
67227 msgstr "%qE的上一个声明"
67229 #: objc/objc-act.c:6892
67230 #, gcc-internal-format
67231 msgid "previous declaration"
67232 msgstr "上一个声明"
67234 #: objc/objc-act.c:6905 objc/objc-act.c:6907
67235 #, gcc-internal-format
67236 msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
67237 msgstr "类%qE的接口声明重复"
67239 #: objc/objc-act.c:7224 objc/objc-act.c:7420
67240 #, fuzzy, gcc-internal-format
67241 msgid "can not find instance variable associated with property"
67242 msgstr "不一致的实例变量指定"
67244 #. TODO: This should be caught much earlier than this.
67245 #: objc/objc-act.c:7386
67246 #, fuzzy, gcc-internal-format
67247 msgid "invalid setter, it must have one argument"
67248 msgstr "%L处的 FINAL 过程有且只有一个参数"
67250 #: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7765
67251 #, fuzzy, gcc-internal-format
67252 msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
67253 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@dynamic%>"
67255 #: objc/objc-act.c:7553 objc/objc-act.c:7768
67256 #, fuzzy, gcc-internal-format
67257 msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
67258 msgstr "内容 %qs 已经指定的在中 %<@synthesize%>"
67260 #: objc/objc-act.c:7567 objc/objc-act.c:7782
67261 #, fuzzy, gcc-internal-format
67262 msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
67263 msgstr "找不到任何声明的内容 %qs 在中接口"
67265 #: objc/objc-act.c:7594
67266 #, fuzzy, gcc-internal-format
67267 msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
67268 msgstr "ivar %qs 使用的由 %<@synthesize%>声明必须是现有 ivar"
67270 #: objc/objc-act.c:7615
67271 #, fuzzy, gcc-internal-format
67272 msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
67273 msgstr "内容 %qs 正在使用实例变量 %qs 的不兼容的类型"
67275 #: objc/objc-act.c:7637
67276 #, fuzzy, gcc-internal-format
67277 msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67278 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67280 #: objc/objc-act.c:7650
67281 #, fuzzy, gcc-internal-format
67282 msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
67283 msgstr "非法的聚合类型%qE指定给实例变量%qs"
67285 #: objc/objc-act.c:7668
67286 #, fuzzy, gcc-internal-format
67287 msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
67288 msgstr "内容 %qs 正在使用相同实例变量作为内容 %qs"
67290 #: objc/objc-act.c:7709
67291 #, gcc-internal-format
67292 msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
67293 msgstr "%<@synthesize%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
67295 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67296 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67297 #. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
67298 #. the declaration.
67299 #: objc/objc-act.c:7720
67300 #, gcc-internal-format
67301 msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
67302 msgstr "%<@synthesize%> 不在 @implementation 上下文中"
67304 #: objc/objc-act.c:7726
67305 #, gcc-internal-format
67306 msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
67307 msgstr "%<@synthesize%> 不能用于分类"
67309 #: objc/objc-act.c:7735
67310 #, gcc-internal-format
67311 msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
67312 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
67314 #: objc/objc-act.c:7818
67315 #, gcc-internal-format
67316 msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
67317 msgstr "%<@dynamic%> 在 Objective-C 1.0 里不可用"
67319 #. We can get here only in Objective-C; the Objective-C++ parser
67320 #. detects the problem while parsing, outputs the error
67321 #. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
67322 #. declaration.
67323 #: objc/objc-act.c:7829
67324 #, gcc-internal-format
67325 msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
67326 msgstr "@implemention 上下文中缺少 %<@dynamic%>"
67328 #: objc/objc-act.c:7851
67329 #, fuzzy, gcc-internal-format
67330 msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
67331 msgstr "%<@synthesize%> 需要类的 @interface 的可用"
67333 #: objc/objc-act.c:8049
67334 #, gcc-internal-format
67335 msgid "definition of protocol %qE not found"
67336 msgstr "找不到协议%qE的方法定义"
67338 #. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
67339 #. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
67340 #. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
67341 #: objc/objc-act.c:8080
67342 #, gcc-internal-format
67343 msgid "protocol %qE is deprecated"
67344 msgstr "已弃用协议%qE"
67346 #: objc/objc-act.c:8199
67347 #, gcc-internal-format
67348 msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
67349 msgstr "重复声明协议%qE"
67351 #: objc/objc-act.c:8710
67352 #, gcc-internal-format
67353 msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
67354 msgstr "%<%c%s%>类型冲突"
67356 #: objc/objc-act.c:8714
67357 #, gcc-internal-format
67358 msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
67359 msgstr "%<%c%s%>的上一个声明"
67361 #: objc/objc-act.c:8814
67362 #, gcc-internal-format
67363 msgid "no super class declared in interface for %qE"
67364 msgstr "没有在%qE的接口中声明超类"
67366 #: objc/objc-act.c:8841
67367 #, gcc-internal-format
67368 msgid "[super ...] must appear in a method context"
67369 msgstr "[super ...] 必须出现在方法上下文中"
67371 #: objc/objc-act.c:8881
67372 #, gcc-internal-format
67373 msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
67374 msgstr "方法可能缺少一个 [super dealloc] 调用"
67376 #: objc/objc-act.c:9345
67377 #, fuzzy, gcc-internal-format
67378 msgid "instance variable %qs is declared private"
67379 msgstr "实例变量%qE被声明为私有的"
67381 #: objc/objc-act.c:9398
67382 #, gcc-internal-format
67383 msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
67384 msgstr "%qE的局部声明隐藏了实例变量"
67386 #. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
67387 #. should be impossible for real properties, which always
67388 #. have a getter.
67389 #: objc/objc-act.c:9444
67390 #, gcc-internal-format
67391 msgid "no %qs getter found"
67392 msgstr "找不到 %qs 的取值器"
67394 #: objc/objc-act.c:9684
67395 #, gcc-internal-format
67396 msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
67397 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
67399 #: objc/objc-act.c:9694
67400 #, gcc-internal-format
67401 msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
67402 msgstr "快速枚举中的迭代变量不是对象"
67404 #: objc/objc-act.c:9700
67405 #, fuzzy, gcc-internal-format
67406 msgid "collection in fast enumeration is not an object"
67407 msgstr "快速枚举在 Objective-C 1.0 里不可用"
67409 #: objc/objc-encoding.c:130
67410 #, gcc-internal-format
67411 msgid "type %qT does not have a known size"
67412 msgstr "类型 %qT 大小未知"
67414 #: objc/objc-encoding.c:721
67415 #, fuzzy, gcc-internal-format
67416 msgid "unknown type %<%T%> found during Objective-C encoding"
67417 msgstr "未知类型 %<%T%>找到在的期间 Objective-C 编码"
67419 #. Do not do any encoding, produce an error and keep going.
67420 #: objc/objc-encoding.c:804
67421 #, gcc-internal-format
67422 msgid "trying to encode non-integer type as a bitfield"
67423 msgstr "尝试将非整数类型编码为位段(bitfield)"
67425 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:134
67426 #, gcc-internal-format
67427 msgid "%<-fobjc-gc%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67428 msgstr "%<-fobjc-gc%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
67430 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:142
67431 #, gcc-internal-format
67432 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fgnu-runtime%>"
67433 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%>为%<-fgnu-runtime%>所忽略"
67435 #: objc/objc-gnu-runtime-abi-01.c:2171 objc/objc-next-runtime-abi-01.c:2817
67436 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:3589
67437 #, fuzzy, gcc-internal-format
67438 #| msgid "non-objective-c type '%T' cannot be caught"
67439 msgid "non-objective-c type %qT cannot be caught"
67440 msgstr "非 Objective-C 类型‘%T’不能被捕获"
67442 #: objc/objc-next-runtime-abi-01.c:152
67443 #, fuzzy, gcc-internal-format
67444 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is the only supported exceptions system for %<-fnext-runtime%> with %<-fobjc-abi-version%> < 2"
67445 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 是只有支持的异常系统用于 %<-fnext-runtime%> 与 %<-fobjc-abi-version%><2"
67447 #: objc/objc-next-runtime-abi-02.c:244
67448 #, gcc-internal-format
67449 msgid "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> is ignored for %<-fnext-runtime%> when %<-fobjc-abi-version%> >= 2"
67450 msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> 被忽略用于 %<-fnext-runtime%> 时 %<-fobjc-abi-version%> >=2"
67452 #: objc/objc-runtime-shared-support.c:425
67453 #, gcc-internal-format
67454 msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
67455 msgstr "为不存在的方法%qE创建选择子"
67457 #~ msgid "%s:unknown function '%u'\n"
67458 #~ msgstr "%s:未知函数‘%u’\n"
67460 #~ msgid "assuming that the loop is not infinite"
67461 #~ msgstr "假定循环有穷"
67463 #~ msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
67464 #~ msgstr "无法优化可能无穷的循环"
67466 #~ msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
67467 #~ msgstr "假定循环计数不会溢出"
67469 #~ msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
67470 #~ msgstr "无法优化循环,循环变量可能溢出"
67472 #, fuzzy
67473 #~ msgid "caller function contains cilk spawn"
67474 #~ msgstr "虚函数不能是友元"
67476 #, fuzzy
67477 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
67478 #~ msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite."
67479 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
67481 #, fuzzy
67482 #~| msgid "maximum number of basic blocks per function to be analyzed by Graphite"
67483 #~ msgid "minimal number of loops per function to be analyzed by Graphite."
67484 #~ msgstr "Graphite 可分析的每函数所包含的基本块数量上限"
67486 #~ msgid "function parameters cannot have __fp16 type"
67487 #~ msgstr "函数形参不能有 __fp16 类型"
67489 #~ msgid "functions cannot return __fp16 type"
67490 #~ msgstr "函数不能返回 __fp16 类型"
67492 #, fuzzy
67493 #~ msgid ""
67494 #~ "'%s': mmcu='%s'\n"
67495 #~ "'%s': specfile='%s'\n"
67496 #~ "\n"
67497 #~ msgstr "查找的规格档用于平台:%s\n"
67499 #~ msgid "Use native (MS) bitfield layout"
67500 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
67502 #, fuzzy
67503 #~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
67504 #~ msgstr "使用本地 (MS) 位段存储方式"
67506 #~ msgid "invalid %%L code"
67507 #~ msgstr "无效 %%L 代码"
67509 #, fuzzy
67510 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a computed goto expression"
67511 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67513 #, fuzzy
67514 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used for a throw expression"
67515 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67517 #, fuzzy
67518 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for switch statement"
67519 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67521 #, fuzzy
67522 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for while statement"
67523 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67525 #, fuzzy
67526 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used as a condition for a do-while statement"
67527 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
67529 #, fuzzy
67530 #~ msgid "Cilk array notation cannot be used in a condition for a for-loop"
67531 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
67533 #~ msgid "candidates are: %+#D"
67534 #~ msgstr "备选为:%+#D"
67536 #~ msgid "candidate is: %+#D"
67537 #~ msgstr "备选为:%+#D"
67539 #~ msgid "<anonymous %s>"
67540 #~ msgstr "<匿名 %s>"
67542 #~ msgid "{unknown}"
67543 #~ msgstr "{未知}"
67545 #~ msgid "Integer overflow"
67546 #~ msgstr "整数溢出"
67548 #~ msgid "module procedure"
67549 #~ msgstr "模块过程"
67551 #~ msgid "internal function"
67552 #~ msgstr "内部函数"
67554 #~ msgid "Not a valid Java .class file.\n"
67555 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。\n"
67557 #~ msgid "error while parsing constant pool\n"
67558 #~ msgstr "词法分析常量池时出错\n"
67560 #~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
67561 #~ msgstr "常量池条目 #%d 出错\n"
67563 #~ msgid "error while parsing fields\n"
67564 #~ msgstr "词法分析字段时出错\n"
67566 #~ msgid "error while parsing methods\n"
67567 #~ msgstr "词法分析方法时出错\n"
67569 #~ msgid "error while parsing final attributes\n"
67570 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错\n"
67572 #~ msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
67573 #~ msgstr "试用‘jcf-dump --help’以获取更多信息。\n"
67575 #~ msgid ""
67576 #~ "Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
67577 #~ "\n"
67578 #~ msgstr ""
67579 #~ "用法:jcf-dump [选项]... 类...\n"
67580 #~ "\n"
67582 #~ msgid ""
67583 #~ "Display contents of a class file in readable form.\n"
67584 #~ "\n"
67585 #~ msgstr ""
67586 #~ "以易读的形式显示一个类文件中的内容。\n"
67587 #~ "\n"
67589 #~ msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
67590 #~ msgstr "  -c                      反汇编方法体\n"
67592 #~ msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
67593 #~ msgstr "  --javap                 生成‘javap’格式的输出\n"
67595 #~ msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
67596 #~ msgstr "  --classpath 路径        设定寻找 .class 文件的路径\n"
67598 #~ msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
67599 #~ msgstr "  -I目录                  将目录添加至类路径\n"
67601 #~ msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
67602 #~ msgstr "  --bootclasspath PATH    覆盖内建的类路径\n"
67604 #~ msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
67605 #~ msgstr "  --extdirs 路径          设定扩展目录\n"
67607 #~ msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
67608 #~ msgstr "  -o 文件                 设定输出文件名\n"
67610 #~ msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
67611 #~ msgstr "  --help                  打印此帮助并退出\n"
67613 #~ msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
67614 #~ msgstr "  --version               打印版本号并退出\n"
67616 #~ msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
67617 #~ msgstr "  -v, --verbose           运行时打印附加信息\n"
67619 #~ msgid ""
67620 #~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
67621 #~ "%s.\n"
67622 #~ msgstr ""
67623 #~ "报告程序缺陷的步骤请参见:\n"
67624 #~ "%s。\n"
67626 #~ msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
67627 #~ msgstr "jcf-dump:未指定类\n"
67629 #~ msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
67630 #~ msgstr "不能为输出打开‘%s’。\n"
67632 #~ msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
67633 #~ msgstr ".zip/.jar 文件格式错误\n"
67635 #~ msgid "Bad byte codes.\n"
67636 #~ msgstr "错误的字节码。\n"
67638 #~ msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
67639 #~ msgstr "用法:%s [选项]... main类名 [输出文件]\n"
67641 #~ msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
67642 #~ msgstr "%s:无法打开输出文件:%s\n"
67644 #~ msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
67645 #~ msgstr "%s:无法关闭输出文件 %s\n"
67647 #~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
67648 #~ msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不兼容"
67650 #~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
67651 #~ msgstr "-fjni 与 -femit-class-file 不兼容"
67653 #~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
67654 #~ msgstr "-femit-class-file 应当与 -fsyntax-only 一起使用"
67656 #, fuzzy
67657 #~ msgid "Enable Cilk Plus."
67658 #~ msgstr "单目加的操作数类型错误"
67660 #~ msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical"
67661 #~ msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 标准于 2003 年修订的版本"
67663 #~ msgid "Support PCOMMIT instruction."
67664 #~ msgstr "支持 PCOMMIT 指令。"
67666 #~ msgid "see <http://www.gnu.org/licenses/>.  */"
67667 #~ msgstr "参见 <http://www.gnu.org/licenses/>。  */"
67669 #, fuzzy
67670 #~ msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions.  Reasonable"
67671 #~ msgstr "设置分支成本用于条件分支指令。 Reasonable"
67673 #, fuzzy
67674 #~| msgid "Pass FP arguments in FP registers"
67675 #~ msgid "Pass FP arguments in FP registers."
67676 #~ msgstr "在浮点寄存器中传递浮点参数"
67678 #, fuzzy
67679 #~| msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
67680 #~ msgid "Generate 32-bit SHmedia code."
67681 #~ msgstr "生成 32 位 SHmedia 代码"
67683 #, fuzzy
67684 #~| msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
67685 #~ msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code."
67686 #~ msgstr "生成 32 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67688 #, fuzzy
67689 #~| msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
67690 #~ msgid "Generate 64-bit SHmedia code."
67691 #~ msgstr "生成 64 位 SHmedia 代码"
67693 #, fuzzy
67694 #~| msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
67695 #~ msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code."
67696 #~ msgstr "生成 64 位不带 FPU 的 SHmedia 代码"
67698 #, fuzzy
67699 #~| msgid "Generate SHcompact code"
67700 #~ msgid "Generate SHcompact code."
67701 #~ msgstr "生成 SHcompact 代码"
67703 #, fuzzy
67704 #~| msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
67705 #~ msgid "Generate FPU-less SHcompact code."
67706 #~ msgstr "生成不带 FPU 的 SHcompact 代码"
67708 #, fuzzy
67709 #~| msgid "Enable cbranchdi4 pattern"
67710 #~ msgid "Enable cbranchdi4 pattern."
67711 #~ msgstr "启用 cbranchdi4 样式"
67713 #~ msgid "Emit cmpeqdi_t pattern even when -mcbranchdi is in effect."
67714 #~ msgstr "生成 cmpeqdi_t 样式,即使 -mcbranchdi 起作用。"
67716 #, fuzzy
67717 #~| msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
67718 #~ msgid "Enable SH5 cut2 workaround."
67719 #~ msgstr "启用 SH5 cut2 变通"
67721 #, fuzzy
67722 #~| msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table"
67723 #~ msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp, call-div1, call-fp, call-table."
67724 #~ msgstr "除法策略,可以是以下之一:call、call2、fp、inv、inv:minlat、inv20u、inv20l、inv:call、inv:call2、inv:fp、call-div1、call-fp 或 call-table"
67726 #, fuzzy
67727 #~| msgid "Cost to assume for gettr insn"
67728 #~ msgid "Cost to assume for gettr insn."
67729 #~ msgstr "为 gettr 指令设定的开销"
67731 #, fuzzy
67732 #~| msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
67733 #~ msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact."
67734 #~ msgstr "为 SHmedia32/SHcompact 启用变址寻址"
67736 #, fuzzy
67737 #~| msgid "Assume symbols might be invalid"
67738 #~ msgid "Assume symbols might be invalid."
67739 #~ msgstr "假定符号可能无效"
67741 #~ msgid "Assume pt* instructions won't trap"
67742 #~ msgstr "假定 pt* 指令不会导致陷阱"
67744 #, fuzzy
67745 #~| msgid "Deprecated.  Use -Os instead"
67746 #~ msgid "Deprecated.  Use -Os instead."
67747 #~ msgstr "已弃用。请改用 -Os"
67749 #, fuzzy
67750 #~| msgid "Enable absolute difference instructions"
67751 #~ msgid "Enable absolute difference instructions."
67752 #~ msgstr "启用绝对差指令"
67754 #, fuzzy
67755 #~| msgid "Enable all optional instructions"
67756 #~ msgid "Enable all optional instructions."
67757 #~ msgstr "启用所有可选指令"
67759 #, fuzzy
67760 #~| msgid "Enable average instructions"
67761 #~ msgid "Enable average instructions."
67762 #~ msgstr "启用均值指令"
67764 #, fuzzy
67765 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)"
67766 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the based section. (default 0)."
67767 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认为 0)的变量放在基本节中。"
67769 #, fuzzy
67770 #~| msgid "Enable bit manipulation instructions"
67771 #~ msgid "Enable bit manipulation instructions."
67772 #~ msgstr "启用位操作指令"
67774 #, fuzzy
67775 #~| msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)"
67776 #~ msgid "Section to put all const variables in (tiny, near, far) (no default)."
67777 #~ msgstr "设置存放所有常变量的节(tiny、near 或 far)(没有默认值)"
67779 #, fuzzy
67780 #~| msgid "Configuration name"
67781 #~ msgid "Configuration name."
67782 #~ msgstr "配置名"
67784 #, fuzzy
67785 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor"
67786 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor."
67787 #~ msgstr "启用 MeP 协处理器"
67789 #, fuzzy
67790 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers"
67791 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 32-bit registers."
67792 #~ msgstr "启用带有 32 位寄存器的 MeP 协处理器"
67794 #, fuzzy
67795 #~| msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers"
67796 #~ msgid "Enable MeP Coprocessor with 64-bit registers."
67797 #~ msgstr "启用带有 64 位寄存器的 MeP 协处理器"
67799 #, fuzzy
67800 #~| msgid "Enable IVC2 scheduling"
67801 #~ msgid "Enable IVC2 scheduling."
67802 #~ msgstr "启用 IVC2 调度"
67804 #, fuzzy
67805 #~| msgid "Const variables default to the near section"
67806 #~ msgid "Const variables default to the near section."
67807 #~ msgstr "常变量默认位于 near 节"
67809 #, fuzzy
67810 #~| msgid "Enable 32-bit divide instructions"
67811 #~ msgid "Enable 32-bit divide instructions."
67812 #~ msgstr "启用 32 位除法指令"
67814 #, fuzzy
67815 #~| msgid "__io vars are volatile by default"
67816 #~ msgid "__io vars are volatile by default."
67817 #~ msgstr "__io 变量默认为 volatile"
67819 #, fuzzy
67820 #~| msgid "All variables default to the far section"
67821 #~ msgid "All variables default to the far section."
67822 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67824 #, fuzzy
67825 #~| msgid "Enable leading zero instructions"
67826 #~ msgid "Enable leading zero instructions."
67827 #~ msgstr "启用前导零指令"
67829 #, fuzzy
67830 #~| msgid "All variables default to the near section"
67831 #~ msgid "All variables default to the near section."
67832 #~ msgstr "所有变量默认位于 near 节中"
67834 #, fuzzy
67835 #~| msgid "Enable 32-bit multiply instructions"
67836 #~ msgid "Enable 32-bit multiply instructions."
67837 #~ msgstr "启用 32 位乘法指令"
67839 #, fuzzy
67840 #~| msgid "Disable all optional instructions"
67841 #~ msgid "Disable all optional instructions."
67842 #~ msgstr "禁用所有可选指令"
67844 #, fuzzy
67845 #~| msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions"
67846 #~ msgid "Allow gcc to use the repeat/erepeat instructions."
67847 #~ msgstr "允许 gcc 使用 repeat/erepeat 指令"
67849 #, fuzzy
67850 #~| msgid "All variables default to the tiny section"
67851 #~ msgid "All variables default to the tiny section."
67852 #~ msgstr "所有变量默认位于 tiny 节中"
67854 #, fuzzy
67855 #~| msgid "Enable saturation instructions"
67856 #~ msgid "Enable saturation instructions."
67857 #~ msgstr "启用饱和指令"
67859 #, fuzzy
67860 #~| msgid "Use sdram version of runtime"
67861 #~ msgid "Use sdram version of runtime."
67862 #~ msgstr "使用 sdram 版本的运行时"
67864 #, fuzzy
67865 #~| msgid "Use simulator runtime without vectors"
67866 #~ msgid "Use simulator runtime without vectors."
67867 #~ msgstr "使用不带向量的仿真器运行时"
67869 #, fuzzy
67870 #~| msgid "All functions default to the far section"
67871 #~ msgid "All functions default to the far section."
67872 #~ msgstr "所有变量默认位于 far 节中"
67874 #, fuzzy
67875 #~| msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)"
67876 #~ msgid "Variables this size and smaller go in the tiny section. (default 4)."
67877 #~ msgstr "大小等于或小于设定值(默认 4)的变量放在 tiny 节中。"
67879 #, fuzzy
67880 #~ msgid "Tune for ARC600 cpu."
67881 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67883 #, fuzzy
67884 #~ msgid "Tune for ARC601 cpu."
67885 #~ msgstr "为指定的目标 CPU 或架构优化"
67887 #, fuzzy
67888 #~| msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
67889 #~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found."
67890 #~ msgstr "发现已弃用的空语句时给出警告"
67892 #, fuzzy
67893 #~| msgid "Warn if .class files are out of date"
67894 #~ msgid "Warn if .class files are out of date."
67895 #~ msgstr "当 .class 文件已过时时给出警告"
67897 #, fuzzy
67898 #~| msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
67899 #~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary."
67900 #~ msgstr "当指定了不必须的修饰符时给出警告"
67902 #, fuzzy
67903 #~| msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead"
67904 #~ msgid "--CLASSPATH\tDeprecated; use --classpath instead."
67905 #~ msgstr "--CLASSPATH\t已弃用;请改用 --classpath"
67907 #, fuzzy
67908 #~| msgid "Permit the use of the assert keyword"
67909 #~ msgid "Permit the use of the assert keyword."
67910 #~ msgstr "允许使用 assert 关键字"
67912 #, fuzzy
67913 #~| msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path"
67914 #~ msgid "--bootclasspath=<path>\tReplace system path."
67915 #~ msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
67917 #, fuzzy
67918 #~| msgid "Generate checks for references to NULL"
67919 #~ msgid "Generate checks for references to NULL."
67920 #~ msgstr "检查指向 NULL 的引用"
67922 #, fuzzy
67923 #~| msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
67924 #~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path."
67925 #~ msgstr "--classpath=<路径>\t设置类路径"
67927 #, fuzzy
67928 #~| msgid "Output a class file"
67929 #~ msgid "Output a class file."
67930 #~ msgstr "输出一个 class 文件"
67932 #, fuzzy
67933 #~| msgid "Alias for -femit-class-file"
67934 #~ msgid "Alias for -femit-class-file."
67935 #~ msgstr "-fmit-class-file 的别名"
67937 #, fuzzy
67938 #~| msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)"
67939 #~ msgid "--encoding=<encoding>\tChoose input encoding (defaults from your locale)."
67940 #~ msgstr "--encoding=<编码>\t选择输入编码(默认来自您的区域选项)"
67942 #, fuzzy
67943 #~| msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path"
67944 #~ msgid "--extdirs=<path>\tSet the extension directory path."
67945 #~ msgstr "--extdirs=<路径>\t设定扩展目录"
67947 #, fuzzy
67948 #~| msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
67949 #~ msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile."
67950 #~ msgstr "输入文件是一个文件名列表,指定了需要编译的文件"
67952 #, fuzzy
67953 #~| msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
67954 #~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives."
67955 #~ msgstr "总是检查非 gcj 生成的类文档"
67957 #, fuzzy
67958 #~| msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
67959 #~ msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure."
67960 #~ msgstr "假定运行时使用一张散列表完成从对象到其同步结构的映射"
67962 #, fuzzy
67963 #~| msgid "Generate instances of Class at runtime"
67964 #~ msgid "Generate instances of Class at runtime."
67965 #~ msgstr "在运行时生成类的实例"
67967 #, fuzzy
67968 #~| msgid "Use offset tables for virtual method calls"
67969 #~ msgid "Use offset tables for virtual method calls."
67970 #~ msgstr "为虚方法调用使用偏移表"
67972 #, fuzzy
67973 #~| msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
67974 #~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI."
67975 #~ msgstr "假定本地函数使用 JNI 实现"
67977 #, fuzzy
67978 #~| msgid "Enable optimization of static class initialization code"
67979 #~ msgid "Enable optimization of static class initialization code."
67980 #~ msgstr "启用静态类初始代码优化"
67982 #, fuzzy
67983 #~| msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated"
67984 #~ msgid "Reduce the amount of reflection meta-data generated."
67985 #~ msgstr "减少生成的反射元数据"
67987 #, fuzzy
67988 #~| msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
67989 #~ msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays."
67990 #~ msgstr "存储到对象数组时进行可赋值性检查"
67992 #, fuzzy
67993 #~| msgid "Generate code for the Boehm GC"
67994 #~ msgid "Generate code for the Boehm GC."
67995 #~ msgstr "为 Boehm 生成代码"
67997 #, fuzzy
67998 #~| msgid "Call a library routine to do integer divisions"
67999 #~ msgid "Call a library routine to do integer divisions."
68000 #~ msgstr "调用一个库子程序来完成整数除法"
68002 #, fuzzy
68003 #~| msgid "Generate code for built-in atomic operations"
68004 #~ msgid "Generate code for built-in atomic operations."
68005 #~ msgstr "为内建原子操作生成代码"
68007 #, fuzzy
68008 #~| msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
68009 #~ msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader."
68010 #~ msgstr "生成的类可被自举加载"
68012 #, fuzzy
68013 #~| msgid "Set the source language version"
68014 #~ msgid "Set the source language version."
68015 #~ msgstr "设定源语言版本"
68017 #, fuzzy
68018 #~| msgid "Set the target VM version"
68019 #~ msgid "Set the target VM version."
68020 #~ msgstr "指定目标虚拟机的版本"
68022 #, fuzzy
68023 #~| msgid "Enable user-defined instructions"
68024 #~ msgid "Enable coverage-guided fuzzing code instrumentation."
68025 #~ msgstr "启用用户自定义指令"
68027 #~ msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
68028 #~ msgstr "当循环因为不平凡的假定而不能被优化时给出警告"
68030 #, fuzzy
68031 #~| msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
68032 #~ msgid "Perform DWARF duplicate elimination."
68033 #~ msgstr "进行 DWARF2 冗余消除"
68035 #, fuzzy
68036 #~| msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes"
68037 #~ msgid "Also if-convert conditional jumps containing memory writes."
68038 #~ msgstr "将包含内存写入的条件跳转转换为不带分支的等效形式"
68040 #, fuzzy
68041 #~ msgid "Perform alignment discovery and propagation to make Interprocedural constant propagation stronger."
68042 #~ msgstr "进行复制以使跨进程常量传递更有效"
68044 #, fuzzy
68045 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due to"
68046 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
68048 #, fuzzy
68049 #~ msgid "Detect paths that trigger erroneous or undefined behavior due a null value"
68050 #~ msgstr "与字面字符串比较的结构是不可预测的"
68052 #, fuzzy
68053 #~| msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
68054 #~ msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way."
68055 #~ msgstr "允许假定循环以“正常”方式动作的循环优化"
68057 #, fuzzy
68058 #~ msgid "Specifies the cost model for vectorization."
68059 #~ msgstr "启用向量化开销模型"
68061 #, fuzzy
68062 #~ msgid "Enables the unlimited vectorizer cost model.  Preserved for backward compatibility."
68063 #~ msgstr "不起作用。为向前兼容保留的选项。"
68065 #, fuzzy
68066 #~| msgid "Generate debug information in COFF format"
68067 #~ msgid "Generate debug information in COFF format."
68068 #~ msgstr "生成 COFF 格式的调试信息"
68070 #, fuzzy
68071 #~ msgid "Don't record gcc command line switches in DWARF DW_AT_producer."
68072 #~ msgstr "在目标文件中记录 gcc 命令行开关。"
68074 #, fuzzy
68075 #~ msgid "Don't generate debug information in separate .dwo files."
68076 #~ msgstr "生成默认格式的调试信息"
68078 #, fuzzy
68079 #~| msgid "Emit DWARF additions beyond selected version"
68080 #~ msgid "Emit DWARF additions beyond selected version."
68081 #~ msgstr "生成较所选版本更先进的 DWARF 附加信息"
68083 #, fuzzy
68084 #~ msgid "argument 2 has invalid type"
68085 #~ msgstr "%<->%>参数类型无效(有%qT)"
68087 #, fuzzy
68088 #~ msgid "expected map index on left hand side"
68089 #~ msgstr "需要行尾"
68091 #~ msgid "%Kcall to %D will always overflow destination buffer"
68092 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
68094 #~ msgid "%Kcall to %D might overflow destination buffer"
68095 #~ msgstr "%K对 %D 的调用总是导致目标缓冲区溢出"
68097 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
68098 #~ msgstr "verify_flow_info:块 %i %i 频率错"
68100 #~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
68101 #~ msgstr "verify_flow_info:边 %i->%i %i 计数错"
68103 #~ msgid "caller edge frequency is negative"
68104 #~ msgstr "调用边频率为负"
68106 #~ msgid "caller edge frequency is too large"
68107 #~ msgstr "调用边频率太大"
68109 #~ msgid "execution count is negative"
68110 #~ msgstr "执行次数为负"
68112 #~ msgid "invalid argument %qs to -fdebug-prefix-map"
68113 #~ msgstr "-fdebug-prefix-map 的参数%qs无效"
68115 #, fuzzy
68116 #~ msgid "assuming signed overflow does not occur when changing X +- C1 cmp C2 to X cmp C2 -+ C1"
68117 #~ msgstr "将 && 或 || 简化为 & 或 | 时假定有符号数从不溢出"
68119 #~ msgid "%s (program %s)"
68120 #~ msgstr "%s(程序 %s)"
68122 #, fuzzy
68123 #~ msgid "expected %<_Cilk_spawn%> before %<_Cilk_sync%>"
68124 #~ msgstr "%<else%>前需要%<}%>"
68126 #, fuzzy
68127 #~ msgid "virtual table layout differs in another translation unit"
68128 #~ msgstr "%qE未声明(不在函数内)"
68130 #, fuzzy
68131 #~| msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
68132 #~ msgid "attribute(target_clones(\"%s\")) is not valid for current target"
68133 #~ msgstr "attribute(target(\"%s\"))未知"
68135 #, fuzzy
68136 #~ msgid "Clause not supported yet"
68137 #~ msgstr "尚未描述"
68139 #, fuzzy
68140 #~ msgid "-fsanitize-recover=thread is not supported"
68141 #~ msgstr "不支持 -fpic"
68143 #~ msgid "unimplemented functionality"
68144 #~ msgstr "未实现的功能"
68146 #, fuzzy
68147 #~ msgid "tree bytecode streams do not support machine specific builtin functions on this target"
68148 #~ msgstr "GIMPLE 字节码流在此目标机上不支持机器相关的内建函数"
68150 #, fuzzy
68151 #~ msgid "__sec_implicit_index parameter must be an integer constant expression"
68152 #~ msgstr "case 标号不是一个整数常量表达式"
68154 #, fuzzy
68155 #~ msgid "length mismatch in expression"
68156 #~ msgstr "移位表达式类型不匹配"
68158 #, fuzzy
68159 #~ msgid "rank mismatch between %qE and %qE"
68160 #~ msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
68162 #, fuzzy
68163 #~ msgid "rank mismatch in expression %qE"
68164 #~ msgstr "复数表达式类型不匹配"
68166 #, fuzzy
68167 #~ msgid "iteration variable cannot be volatile"
68168 #~ msgstr "迭代变量%qE类型无效"
68170 #, fuzzy
68171 #~ msgid "variable appears in more than one clause"
68172 #~ msgstr "%qE在数据子句中多次出现"
68174 #, fuzzy
68175 #~ msgid "other clause defined here"
68176 #~ msgstr "%B:警告:在此定义\n"
68178 #~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
68179 #~ msgstr "负整数隐式转换为无符号类型"
68181 #~ msgid "conversion of unsigned constant value to negative integer"
68182 #~ msgstr "将无符号常量转换为负整数"
68184 #~ msgid "conversion to %qT alters %qT constant value"
68185 #~ msgstr "向%qT的转换改变了%qT常量值"
68187 #~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
68188 #~ msgstr "大整数隐式截断为无符号类型"
68190 #~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
68191 #~ msgstr "隐式常量转换溢出"
68193 #~ msgid "bad option %s to optimize attribute"
68194 #~ msgstr "optimize 属性选项 %s 无效"
68196 #~ msgid "not enough arguments to function %qE"
68197 #~ msgstr "提供给函数%qE的实参太少"
68199 #~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
68200 #~ msgstr "在有符号和无符号整数表达式间比较"
68202 #~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
68203 #~ msgstr "格式字符串中出现无效的类型转换字符 0x%x"
68205 #, fuzzy
68206 #~ msgid "%<_Cilk_spawn%> may only be used inside a function"
68207 #~ msgstr "%<friend%>只能在类中指定"
68209 #, fuzzy
68210 #~ msgid "only function calls can be spawned"
68211 #~ msgstr "只能在函数中使用"
68213 #, fuzzy
68214 #~ msgid "invalid use of %<_Cilk_spawn%>"
68215 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
68217 #, fuzzy
68218 #~ msgid "explicit register variable %qD may not be modified in spawn"
68219 #~ msgstr "要求显式寄存器变量%qD的地址。"
68221 #, fuzzy
68222 #~ msgid "invalid use of label %q+D in %<_Cilk_spawn%>"
68223 #~ msgstr "指定链接时使用%qD无效"
68225 #, fuzzy
68226 #~ msgid "missing architecture name in 'arch' target %s"
68227 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68229 #, fuzzy
68230 #~ msgid "unknown value %qs for 'arch' target %s"
68231 #~ msgstr "未知的 TLS 模型%qs"
68233 #, fuzzy
68234 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'arch' target %s"
68235 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68237 #, fuzzy
68238 #~ msgid "missing cpu name in 'cpu' target %s"
68239 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68241 #, fuzzy
68242 #~| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
68243 #~ msgid "unknown value %qs for 'cpu' target %s"
68244 #~ msgstr "-mcpu 的值%qs未知"
68246 #, fuzzy
68247 #~ msgid "invalid feature modifier %qs for 'cpu' target %s"
68248 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68250 #, fuzzy
68251 #~| msgid "unknown value %qs for -mtune"
68252 #~ msgid "unknown value %qs for 'tune' target %s"
68253 #~ msgstr "-mtune 参数的值 %qs 未知"
68255 #, fuzzy
68256 #~ msgid "missing feature modifier in target %s %qs"
68257 #~ msgstr "%qs后缺少宏名"
68259 #, fuzzy
68260 #~| msgid "malformed spec function arguments"
68261 #~ msgid "malformed target %s"
68262 #~ msgstr "spec 函数参数格式错误"
68264 #, fuzzy
68265 #~ msgid "target %s %s=%s is not valid"
68266 #~ msgstr "无效的 %s 字组:%s\n"
68268 #, fuzzy
68269 #~ msgid "target %s %qs is invalid"
68270 #~ msgstr "属性%qs的参数无效"
68272 #, fuzzy
68273 #~ msgid "-mmul64 not supported for ARC700 or ARCv2"
68274 #~ msgstr "不支持"
68276 #, fuzzy
68277 #~ msgid "FPX extensions not available on pre-ARC600 cores"
68278 #~ msgstr "类别延伸不是可用在中 Objective-C 1.0"
68280 #, fuzzy
68281 #~| msgid "this builtin function is only available on the fr450"
68282 #~ msgid "This multiplier configuration is not available for HS cores"
68283 #~ msgstr "此内建函数只在 fr450 上可用"
68285 #, fuzzy
68286 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
68287 #~ msgid "-matomic is only supported for ARC700 or ARC HS cores"
68288 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
68290 #, fuzzy
68291 #~| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
68292 #~ msgid "-mll64 is only supported for ARC HS cores"
68293 #~ msgstr "-mrelax 只在 RTP PIC 上受支持"
68295 #~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
68296 #~ msgstr "尚不支持在浮点寄存器中传递浮点参数"
68298 #, fuzzy
68299 #~ msgid "devices natively supported:%s"
68300 #~ msgstr "%s:支持的目标:"
68302 #, fuzzy
68303 #~ msgid "function attributes %qs and %qs have no effect on %qs function"
68304 #~ msgstr "%qE属性只能用于函数"
68306 #, fuzzy
68307 #~ msgid "%qT uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
68308 #~ msgstr "%qT 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68310 #, fuzzy
68311 #~ msgid "%s %q+D uses address space %qs beyond flash of %d KiB"
68312 #~ msgstr "%s %q+D 使用地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68314 #, fuzzy
68315 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs beyond flash of %d KiB"
68316 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68318 #, fuzzy
68319 #~ msgid "variable %q+D located in address space %qs which is not supported for architecture %qs"
68320 #~ msgstr "变量 %q+D 寻找位置的在中地址空间 %qs 位于之后 flash 的 %qs"
68322 #, fuzzy
68323 #~ msgid "calling %qD with SSE caling convention without SSE/SSE2 enabled"
68324 #~ msgstr "带属性 sseregparm 调用%qD却没有启用 SSE/SSE2"
68326 #, fuzzy
68327 #~ msgid "previous declaration of %D"
68328 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68330 #~ msgid "junk at end of #pragma io_volatile"
68331 #~ msgstr "#pragma io_volatile 末尾有垃圾字符"
68333 #~ msgid "#pragma io_volatile takes only on or off"
68334 #~ msgstr "#pragma io_volatile 只能为 on 或 off"
68336 #~ msgid "invalid coprocessor register range"
68337 #~ msgstr "无效的协寄存器范围"
68339 #~ msgid "invalid coprocessor register %qE"
68340 #~ msgstr "无效的协寄存器%qE"
68342 #~ msgid "malformed coprocessor register"
68343 #~ msgstr "格式错误的协寄存器"
68345 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC coprocessor width"
68346 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 末尾有垃圾字符"
68348 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor width takes only 32 or 64"
68349 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor width 只能取 32 或 64"
68351 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass letter must be in [ABCD]"
68352 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 字母必须为 [ABCD] 其中一个"
68354 #~ msgid "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' already defined"
68355 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass '%c' 已经定义过"
68357 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor subclass"
68358 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor subclass 格式错误"
68360 #~ msgid "malformed #pragma disinterrupt"
68361 #~ msgstr "#pragma disinterrupt 格式错误"
68363 #~ msgid "malformed #pragma GCC coprocessor"
68364 #~ msgstr "#pragma GCC coprocessor 格式错误"
68366 #~ msgid "coprocessor not enabled"
68367 #~ msgstr "协处理器未被启用"
68369 #~ msgid "unknown #pragma GCC coprocessor %E"
68370 #~ msgstr "未知的 #pragma GCC coprocessor %E"
68372 #~ msgid "malformed #pragma call"
68373 #~ msgstr "#pragma call 格式错误"
68375 #~ msgid "only one of -ms and -mm may be given"
68376 #~ msgstr "-ms 和 -mm 只能使用一个"
68378 #~ msgid "only one of -ms and -ml may be given"
68379 #~ msgstr "-ms 和 -ml 只能使用一个"
68381 #~ msgid "only one of -mm and -ml may be given"
68382 #~ msgstr "-mm 和 -ml 只能使用一个"
68384 #~ msgid "only one of -ms and -mtiny= may be given"
68385 #~ msgstr "-ms 和 -mtiny= 只能使用一个"
68387 #~ msgid "only one of -mm and -mtiny= may be given"
68388 #~ msgstr "-mm 和 -mtiny= 只能使用一个"
68390 #~ msgid "-mclip currently has no effect without -mminmax"
68391 #~ msgstr "目前 -mclip 未与 -mminmax 同时使用时不起作用"
68393 #~ msgid "-mc= must be -mc=tiny, -mc=near, or -mc=far"
68394 #~ msgstr "-mc= 必须是 -mc=tiny,-mc=near 或者 -mc=far"
68396 #~ msgid "unusual TP-relative address"
68397 #~ msgstr "不寻常的 TP 相对地址"
68399 #~ msgid "unconvertible operand %c %qs"
68400 #~ msgstr "无法转换的操作数 %c%qs"
68402 #~ msgid "address region attributes not allowed with auto storage class"
68403 #~ msgstr "地址区域属性不允许用于自动存储类"
68405 #~ msgid "address region attributes on pointed-to types ignored"
68406 #~ msgstr "被指向的类型上的内存区域属性被忽略"
68408 #~ msgid "duplicate address region attribute %qE in declaration of %qE on line %d"
68409 #~ msgstr "行 %3$d 上%2$qE声明中重复的地址区域属性%1$qE"
68411 #~ msgid "cannot inline interrupt function %qE"
68412 #~ msgstr "不能内联中断函数%qE"
68414 #~ msgid "interrupt function must have return type of void"
68415 #~ msgstr "中断函数的返回类型必须为 void"
68417 #~ msgid "interrupt function must have no arguments"
68418 #~ msgstr "中断函数不能有参数"
68420 #, fuzzy
68421 #~ msgid ""
68422 #~ "to describe a pointer to a VLIW function, use syntax like this:\n"
68423 #~ "%s"
68424 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时请使用下列语法:"
68426 #, fuzzy
68427 #~ msgid ""
68428 #~ "to describe an array of VLIW function pointers, use syntax like this:\n"
68429 #~ "%s"
68430 #~ msgstr "描述 VLIW 函数指针时使用下列语法:"
68432 #~ msgid "VLIW functions are not allowed without a VLIW configuration"
68433 #~ msgstr "没有 VLIW 配置时 VLIW 函数不被支持"
68435 #~ msgid "\"#pragma disinterrupt %s\" not used"
68436 #~ msgstr "“#pragma disinterrupt %s”未使用"
68438 #~ msgid "__io address 0x%x is the same for %qE and %qE"
68439 #~ msgstr "__io 地址 0x%x 对%qE和%qE而言是相同的"
68441 #~ msgid "variable %s (%ld bytes) is too large for the %s section (%d bytes)"
68442 #~ msgstr "变量 %s 大小为 %ld 字节,而 %s 节却只有 %d 字节"
68444 #~ msgid "variable %D of type %<io%> must be uninitialized"
68445 #~ msgstr "类型为%<io%>的变量 %D 不能被初始化"
68447 #~ msgid "variable %D of type %<cb%> must be uninitialized"
68448 #~ msgstr "类型为%<cb%>的变量 %D 不能被初始化"
68450 #~ msgid "coprocessor intrinsic %qs is not available in this configuration"
68451 #~ msgstr "协处理器内建函数%qs在此配置下不可用"
68453 #~ msgid "%qs is not available in VLIW functions"
68454 #~ msgstr "%qs在 VLIW 函数中不可用"
68456 #~ msgid "%qs is not available in non-VLIW functions"
68457 #~ msgstr "%qs在非 VLIW 函数中不可用"
68459 #~ msgid "argument %d of %qE must be in the range %d...%d"
68460 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是在 %3$d 和 %4$d 之间"
68462 #~ msgid "argument %d of %qE must be a multiple of %d"
68463 #~ msgstr "%2$qE的第 %1$d 个参数必须是 %3$d 的倍数"
68465 #~ msgid "too few arguments to %qE"
68466 #~ msgstr "%qE实参太少"
68468 #~ msgid "too many arguments to %qE"
68469 #~ msgstr "%qE实参太多"
68471 #~ msgid "argument %d of %qE must be an address"
68472 #~ msgstr "%2$qE的实参 %1$d 必须是地址"
68474 #~ msgid "unexpected %d byte cop instruction"
68475 #~ msgstr "非预期的 %d 字节 cop 指令"
68477 #, fuzzy
68478 #~ msgid "not support -fpic"
68479 #~ msgstr "不支持 -fpic"
68481 #~ msgid "internal error: builtin function %s had no type"
68482 #~ msgstr "内部错误:内建函数 %s 没有类型"
68484 #~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
68485 #~ msgstr "属性 interrupt_handler 与 -m5-compact 不兼容"
68487 #, fuzzy
68488 #~ msgid "need a second call-clobbered general purpose register"
68489 #~ msgstr "需要另一个调用篡改的通用寄存器"
68491 #~ msgid "unimplemented-shmedia profiling"
68492 #~ msgstr "未实现 - shmedia 取样"
68494 #, fuzzy
68495 #~ msgid "Invalid builtin arguments"
68496 #~ msgstr "%<__builtin_frame_address%>的实参无效"
68498 #, fuzzy
68499 #~ msgid "%qE cannot be scalar when %qE is not"
68500 #~ msgstr "找不到%2$qE超类%1$qE的接口声明"
68502 #, fuzzy
68503 #~ msgid "length mismatch between LHS and RHS"
68504 #~ msgstr "SSA_NAME 和其符号间类型不匹配"
68506 #, fuzzy
68507 #~ msgid "start-index of array notation triplet is not an integer"
68508 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68510 #, fuzzy
68511 #~ msgid "length of array notation triplet is not an integer"
68512 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68514 #, fuzzy
68515 #~ msgid "stride of array notation triplet is not an integer"
68516 #~ msgstr "数组下标不是一个整数"
68518 #~ msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
68519 #~ msgstr "%q+D的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68521 #~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
68522 #~ msgstr "可变数组是结构中的唯一成员"
68524 #, fuzzy
68525 #~ msgid "%<_Atomic%> with OpenMP"
68526 #~ msgstr "退出了 OpenMP 结构块"
68528 #, fuzzy
68529 #~ msgid "array notations cannot be used in declaration"
68530 #~ msgstr "对声明中的过时用法给出警告"
68532 #, fuzzy
68533 #~ msgid "%<#pragma acc update%> may only be used in compound statements"
68534 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
68536 #~ msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
68537 #~ msgstr "%<#pragma omp barrier%>只能用在复合语句中"
68539 #~ msgid "%<#pragma omp taskwait%> may only be used in compound statements"
68540 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68542 #, fuzzy
68543 #~ msgid "%<#pragma omp taskyield%> may only be used in compound statements"
68544 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68546 #, fuzzy
68547 #~ msgid "%<#pragma omp cancel%> may only be used in compound statements"
68548 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
68550 #, fuzzy
68551 #~ msgid "%<#pragma omp cancellation point%> may only be used in compound statements"
68552 #~ msgstr "%<#pragma omp flush%>只能用在复合语句中"
68554 #, fuzzy
68555 #~ msgid "%<#pragma grainsize%> must be inside a function"
68556 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68558 #, fuzzy
68559 #~ msgid "%qD is not a constant"
68560 #~ msgstr "实参%qd不是一个常数"
68562 #, fuzzy
68563 #~| msgid "expected %<new%>"
68564 #~ msgid "expected %<none%>"
68565 #~ msgstr "需要%<new%>"
68567 #, fuzzy
68568 #~ msgid "%<num_gangs%> value must be positive"
68569 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68571 #, fuzzy
68572 #~ msgid "%<num_workers%> value must be positive"
68573 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68575 #, fuzzy
68576 #~ msgid "%<%s%> value must be positive"
68577 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68579 #, fuzzy
68580 #~ msgid "%<tile%> value must be positive"
68581 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68583 #, fuzzy
68584 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
68585 #~ msgstr "启用最小/最大值指令"
68587 #, fuzzy
68588 #~ msgid "%<vector_length%> value must be positive"
68589 #~ msgstr "%<num_threads%>值必须为正"
68591 #, fuzzy
68592 #~ msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
68593 #~ msgstr "尚未支持代码模式 %<large%>"
68595 #, fuzzy
68596 #~ msgid "invalid pragma"
68597 #~ msgstr "无效的 #pragma %s"
68599 #, fuzzy
68600 #~ msgid "_Cilk_for statement expected"
68601 #~ msgstr "需要 for 语句"
68603 #, fuzzy
68604 #~ msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend> clause may only be used in compound statements"
68605 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68607 #, fuzzy
68608 #~ msgid "%<#pragma omp target update%> may only be used in compound statements"
68609 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68611 #, fuzzy
68612 #~ msgid "%<#pragma omp target enter data%> may only be used in compound statements"
68613 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68615 #, fuzzy
68616 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> may only be used in compound statements"
68617 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68619 #, fuzzy
68620 #~ msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release> or %<delete%> on %<map%> clause"
68621 #~ msgstr "%<#pragma omp taskwait%>只能用在复合语句中"
68623 #, fuzzy
68624 #~ msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or identifier"
68625 #~ msgstr "应为常量或标识符"
68627 #, fuzzy
68628 #~ msgid "pragma simd must be inside a function"
68629 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68631 #, fuzzy
68632 #~ msgid "vectorlength must be a power of 2"
68633 #~ msgstr "栈大小必须刚好是 2 的某次方"
68635 #, fuzzy
68636 #~ msgid "step size must be an integer constant expression or an integer variable"
68637 #~ msgstr "选择子必须是 0 到 %wi 间的整常量"
68639 #, fuzzy
68640 #~ msgid "expected %<#pragma simd%> clause"
68641 #~ msgstr "需要%<#pragma omp%>子句"
68643 #, fuzzy
68644 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> is not followed by %<_Cilk_for%>"
68645 #~ msgstr "在这里不允许使用%<#pragma%>"
68647 #, fuzzy
68648 #~ msgid "base of array section must be pointer or array type"
68649 #~ msgstr "数组 new 的大小必须有整数类型"
68651 #, fuzzy
68652 #~ msgid "expected %<:%> or numeral"
68653 #~ msgstr "需要 %<;%>、%<,%> 或 %<)%>"
68655 #, fuzzy
68656 #~ msgid "array notations cannot be used with function type"
68657 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68659 #, fuzzy
68660 #~ msgid "expected array notation expression"
68661 #~ msgstr "%C处数组规格中需要表达式"
68663 #, fuzzy
68664 #~ msgid "rank of the array's index is greater than 1"
68665 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
68667 #, fuzzy
68668 #~ msgid "spawned function call cannot be part of a comma expression"
68669 #~ msgstr "函数调用不能出现在常量表达式中"
68671 #~ msgid "pointer targets in return differ in signedness"
68672 #~ msgstr "返回指针时目标与指针符号不一致"
68674 #~ msgid "return from incompatible pointer type"
68675 #~ msgstr "返回了不兼容的指针类型"
68677 #~ msgid "return makes pointer from integer without a cast"
68678 #~ msgstr "返回时将整数赋给指针,未作类型转换"
68680 #~ msgid "return makes integer from pointer without a cast"
68681 #~ msgstr "返回时将指针赋给整数,未作类型转换"
68683 #~ msgid "unknown field %qE specified in initializer"
68684 #~ msgstr "初始值设定项里有未知的字段%qE"
68686 #, fuzzy
68687 #~ msgid "array notation expression cannot be used as a return value"
68688 #~ msgstr "%qE 不能作为函数"
68690 #, fuzzy
68691 #~ msgid "use of %<_Cilk_spawn%> in a return statement is not allowed"
68692 #~ msgstr "%L处 CASE 语句中的逻辑范围是不被允许的"
68694 #, fuzzy
68695 #~ msgid "conversion from %qT to %qT not considered for non-type template argument"
68696 #~ msgstr "请求从%qT转换到非标量类型%qT"
68698 #~ msgid "cannot bind %qT lvalue to %qT"
68699 #~ msgstr "无法将左值%qT绑定到%qT"
68701 #~ msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
68702 #~ msgstr "在 java 接口类型%qT中找不到 class$ 字段"
68704 #~ msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
68705 #~ msgstr "Java 类%qT不能有析构函数"
68707 #~ msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
68708 #~ msgstr "Java 类%qT不能有隐式的不平凡的析构函数"
68710 #, fuzzy
68711 #~ msgid "%q#D inherited from %qT"
68712 #~ msgstr "  从%q+#D的定义"
68714 #~ msgid "with %q+#D"
68715 #~ msgstr "与%q+#D"
68717 #, fuzzy
68718 #~| msgid "%q+#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68719 #~ msgid "%q#D invalid; an anonymous struct can only have non-static data members"
68720 #~ msgstr "%q+#D无效;匿名联合只能有非静态的数据成员"
68722 #, fuzzy
68723 #~| msgid "private member %q+#D in anonymous struct"
68724 #~ msgid "private member %q#D in anonymous struct"
68725 #~ msgstr "匿名联合中出现私有成员%q+#D"
68727 #, fuzzy
68728 #~| msgid "protected member %q+#D in anonymous struct"
68729 #~ msgid "protected member %q#D in anonymous struct"
68730 #~ msgstr "匿名联合中出现保护成员%q+#D"
68732 #, fuzzy
68733 #~ msgid "in C++98 %q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
68734 #~ msgstr "%q+D不能有引用类型%qT,因为它是联合的成员"
68736 #, fuzzy
68737 #~ msgid "array notation cannot be used with function type"
68738 #~ msgstr "new 不能用于函数类型"
68740 #, fuzzy
68741 #~ msgid "throw expressions are not allowed inside loops marked with pragma simd"
68742 #~ msgstr "语句表达式只能用于函数或模板实参列表内"
68744 #, fuzzy
68745 #~ msgid "try statements are not allowed inside loops marked with #pragma simd"
68746 #~ msgstr "%s 语句不能用在%C处 BLOCK 内"
68748 #~ msgid "from previous declaration %q+D"
68749 #~ msgstr "与先前的声明%q+D不同"
68751 #, fuzzy
68752 #~| msgid "function %q+D redeclared as inline"
68753 #~ msgid "function %qD redeclared as inline"
68754 #~ msgstr "函数%q+D重声明为内联的"
68756 #, fuzzy
68757 #~ msgid "previous declaration of %qD with attribute noinline"
68758 #~ msgstr "%q+D带有 noinline 属性的声明出现在其内联声明之后"
68760 #, fuzzy
68761 #~| msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
68762 #~ msgid "function %qD redeclared with attribute noinline"
68763 #~ msgstr "函数%q+D重声明为带有不可内联属性"
68765 #, fuzzy
68766 #~ msgid "previous declaration of %qD was inline"
68767 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68769 #, fuzzy
68770 #~ msgid "conflicting declaration of namespace %q+D"
68771 #~ msgstr "不允许在 using 声明中使用命名空间%qD"
68773 #, fuzzy
68774 #~ msgid "previous declaration of namespace %qD here"
68775 #~ msgstr "这里不允许命名空间别名%qD,假定为%qD"
68777 #~ msgid "label named wchar_t"
68778 #~ msgstr "标号名为 wchar_t"
68780 #~ msgid "an anonymous struct cannot have function members"
68781 #~ msgstr "匿名结构不能有函数成员"
68783 #~ msgid "%qD declared %<constexpr%> outside its class"
68784 #~ msgstr "%qD在其类外被声明为%<constexpr%>"
68786 #~ msgid "Java object %qD not allocated with %<new%>"
68787 #~ msgstr "Java 对象%qD并非由%<new%>所分配"
68789 #~ msgid "non-static data member %qD has Java class type"
68790 #~ msgstr "非静态数据成员%qD具有 Java 类类型"
68792 #~ msgid "%qD declared as an %<inline%> variable"
68793 #~ msgstr "%qD声明为%<inline%>变量"
68795 #~ msgid "parameter %qD has Java class type"
68796 #~ msgstr "形参%qD具有 Java 类类型"
68798 #~ msgid "%qD must take %<void%>"
68799 #~ msgstr "%qD必须有%<void%>类型"
68801 #~ msgid "previous declaration %q+D"
68802 #~ msgstr "先前的声明%q+D"
68804 #~ msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
68805 #~ msgstr "Java 类%qT不能有多个基类"
68807 #~ msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
68808 #~ msgstr "Java 类%qT不能有虚基类"
68810 #~ msgid "return type has Java class type %q#T"
68811 #~ msgstr "返回类型具有 Java 类类型%q#T"
68813 #~ msgid "parameter %qD declared void"
68814 #~ msgstr "形参%qD被声明为 void"
68816 #~ msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
68817 #~ msgstr "Java 方法%qD返回非 Java 类型%qT"
68819 #~ msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
68820 #~ msgstr "Java 方法%qD有非 Java 类型形参%qT"
68822 #~ msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
68823 #~ msgstr "%q#D的原型不匹配类%qT中的任何一个"
68825 #~ msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
68826 #~ msgstr "在 Java%<throw%>或%<catch%>中不能使用类型%qT"
68828 #~ msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
68829 #~ msgstr "调用 Java%<catch%>或%<throw%>时%<jthrowable%>未定义"
68831 #~ msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
68832 #~ msgstr "类型%qT不是从%<java::lang::Throwable%>派生来的"
68834 #~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
68835 #~ msgstr "在同一个翻译单元中混合使用 C++ 和 Java 异常捕获"
68837 #~ msgid "%qD should never be overloaded"
68838 #~ msgstr "%qD永远不应该被重载"
68840 #~ msgid "bad array initializer"
68841 #~ msgstr "错误的数组初始值设定"
68843 #, fuzzy
68844 #~ msgid "%qT isn%'t a valid Java class type"
68845 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
68847 #~ msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
68848 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%qs"
68850 #, fuzzy
68851 #~| msgid "%qD is not a function template"
68852 #~ msgid "%qD is not a function returning a pointer"
68853 #~ msgstr "%qD不是一个函数模板"
68855 #~ msgid "Java class %q#T object allocated using placement new"
68856 #~ msgstr "Java 类%q#T对象为预定位 new 所分配"
68858 #~ msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
68859 #~ msgstr "调用 Java 构造函数,但没有定义%<jclass%>"
68861 #~ msgid "can%'t find %<class$%> in %qT"
68862 #~ msgstr "%qT中找不到%<class$%>"
68864 #~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
68865 #~ msgstr "不能用初始值设定项来初始化多维数组"
68867 #~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
68868 #~ msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有垃圾字符"
68870 #~ msgid "defaulted declaration %q+D"
68871 #~ msgstr "默认化声明%q+D"
68873 #~ msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
68874 #~ msgstr "%<wchar_t%>重声明为%qT"
68876 #~ msgid "invalid redeclaration of %q+D"
68877 #~ msgstr "对%q+#D无效的重声明"
68879 #~ msgid "as %qD"
68880 #~ msgstr "作为%qD"
68882 #~ msgid "declaration of %q#D with C language linkage"
68883 #~ msgstr "%q#D声明为有 C 链接"
68885 #~ msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
68886 #~ msgstr "类型与先前的%q#D的外部声明不匹配"
68888 #, fuzzy
68889 #~| msgid "previous external decl of %q+#D"
68890 #~ msgid "previous external decl of %q#D"
68891 #~ msgstr "先前%q+#D的外部声明"
68893 #, fuzzy
68894 #~ msgid "extern declaration of %q#D doesn%'t match"
68895 #~ msgstr "%q#D的外部声明不匹配"
68897 #, fuzzy
68898 #~ msgid "declaration of %qD shadows a lambda capture"
68899 #~ msgstr "%qD的声明隐藏了先前的一个局部变量"
68901 #~ msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
68902 #~ msgstr "(如果您使用%<-fpermissive%>G++ 会接受您的代码)"
68904 #~ msgid "previous non-function declaration %q+#D"
68905 #~ msgstr "先前对于%q+#D的非函数声明"
68907 #~ msgid "conflicts with function declaration %q#D"
68908 #~ msgstr "与函数声明%q#D冲突"
68910 #~ msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
68911 #~ msgstr "强 using 只在命名空间作用域有意义"
68913 #~ msgid "current namespace %qD does not enclose strongly used namespace %qD"
68914 #~ msgstr "当前命名空间%qD并不包含经常被作用的命名空间%qD"
68916 #~ msgid "argument dependent lookup finds %q+D"
68917 #~ msgstr "依赖参数的查找找到了%q+D"
68919 #, fuzzy
68920 #~ msgid "braced list index is not allowed with array notation"
68921 #~ msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
68923 #~ msgid "%qE does not have class type"
68924 #~ msgstr "%qE不是一个类"
68926 #, fuzzy
68927 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has an %<end%> member but not a %<begin%>"
68928 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<end%>成员并不是 %<begin%>"
68930 #, fuzzy
68931 #~ msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has a %<begin%> member but not an %<end%>"
68932 #~ msgstr "range-based %<for%> 运算式的类型 %qT 有 %<begin%>成员并不是 %<end%>"
68934 #, fuzzy
68935 #~ msgid "break statement used with Cilk Plus for loop"
68936 #~ msgstr "OpenMP for 循环中使用了 break 语句"
68938 #~ msgid "ISO C++ forbids use of %<auto%> in parameter declaration"
68939 #~ msgstr "ISO C 不允许在参数声明中使用 %<auto%>"
68941 #, fuzzy
68942 #~| msgid "expected identifier"
68943 #~ msgid "nested identifier required"
68944 #~ msgstr "需要标识符"
68946 #, fuzzy
68947 #~ msgid "parenthesized initialization is not allowed in for-loop"
68948 #~ msgstr "括起的初始化不允许使用在 OpenMP %<for%>循环中"
68950 #~ msgid "not enough collapsed for loops"
68951 #~ msgstr "循环折叠得不够"
68953 #, fuzzy
68954 #~ msgid "vector attribute not immediately followed by a single function declaration or definition"
68955 #~ msgstr "函数定义中不允许有属性"
68957 #, fuzzy
68958 #~ msgid "%<#pragma acc routine%> does not refer to a function"
68959 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68961 #, fuzzy
68962 #~ msgid "invalid grainsize for _Cilk_for"
68963 #~ msgstr "错误地使用了%<::%>"
68965 #, fuzzy
68966 #~ msgid "%<#pragma simd%> must be inside a function"
68967 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68969 #, fuzzy
68970 #~ msgid "%<#pragma cilk grainsize%> must be inside a function"
68971 #~ msgstr "#pragma GCC optimize 不允许用在函数中"
68973 #, fuzzy
68974 #~ msgid "expected variable-name"
68975 #~ msgstr "在%C处需要变量名"
68977 #, fuzzy
68978 #~ msgid "expected %<,%> or %<)%> after %qE"
68979 #~ msgstr "{ 预期于运算式中 ? 之后"
68981 #, fuzzy
68982 #~ msgid "candidate is: %#D"
68983 #~ msgstr "备选为:%+#D"
68985 #~ msgid "%qD is not declared in %qD"
68986 #~ msgstr "%qD未在%qD中声明"
68988 #, fuzzy
68989 #~ msgid "  could not resolve address from overloaded function %qE"
68990 #~ msgstr "%s 无法解析重载的函数地址"
68992 #~ msgid "standard conversions are not allowed in this context"
68993 #~ msgstr "此上下文中不允许标准转换"
68995 #~ msgid "type mismatch in nontype parameter pack"
68996 #~ msgstr "非类型参数包中类型不匹配"
68998 #~ msgid "provided for %q+D"
68999 #~ msgstr "提供给%q+D"
69001 #, fuzzy
69002 #~ msgid "constraints for %qD not satisfied"
69003 #~ msgstr "析构函数不能被 cv 限定"
69005 #, fuzzy
69006 #~| msgid "  overriding %q+#D"
69007 #~ msgid "  overriding %q#D"
69008 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
69010 #~ msgid "  overriding %q+#D"
69011 #~ msgstr "覆盖了%q+#D"
69013 #~ msgid "  overriding %q+#F"
69014 #~ msgstr "覆盖了%q+#F"
69016 #~ msgid "deleted function %q+D"
69017 #~ msgstr "函数%q+D已删除"
69019 #, fuzzy
69020 #~ msgid "virtual function %q+D"
69021 #~ msgstr "%q+D通常是一个函数"
69023 #, fuzzy
69024 #~ msgid "overriding final function %q+D"
69025 #~ msgstr "隐藏了被删除的函数%q+D"
69027 #~ msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
69028 #~ msgstr "只能为 Java 类定义应用%qE属性"
69030 #~ msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
69031 #~ msgstr "%qE已过时:g++ 的虚函数表现在默认与 COM 兼容"
69033 #, fuzzy
69034 #~ msgid "rank of the array%'s index is greater than 1"
69035 #~ msgstr "数组元素的对齐边界比元素大小还要大"
69037 #~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
69038 #~ msgstr "ISO C++ 不允许取转换到非左值表达式的地址"
69040 #~ msgid "invalid use of Boolean expression as operand to %<operator--%>"
69041 #~ msgstr "布尔表达式不能用作%<运算符--%>的操作数"
69043 #~ msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
69044 #~ msgstr "不能将%4$qD的实参%3$qP从%1$qT转换到%2$qT"
69046 #~ msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
69047 #~ msgstr "在返回‘void’的函数中,返回语句带返回值"
69049 #, fuzzy
69050 #~ msgid "Function name %qs not allowed at %C"
69051 #~ msgstr "%C 处的 ABSTRACT INTERFACE 的 BIND(C)上不允许有 NAME"
69053 #~ msgid "Extension: Tab character in format at %C"
69054 #~ msgstr "扩展:%C处格式中的制表符"
69056 #, fuzzy
69057 #~ msgid "Unexpected junk in !$ACC WAIT at %C"
69058 #~ msgstr "%C处 ELSE 语句后有非预期的垃圾字符"
69060 #, fuzzy
69061 #~ msgid "Unexpected junk after $OMP ORDERED statement at %C"
69062 #~ msgstr "%C处 ELSE IF 语句后有非预期的垃圾字符"
69064 #~ msgid "NUM_THREADS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69065 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69067 #, fuzzy
69068 #~ msgid "SAFELEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69069 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69071 #, fuzzy
69072 #~ msgid "SIMDLEN clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69073 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69075 #, fuzzy
69076 #~ msgid "NUM_TEAMS clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69077 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69079 #, fuzzy
69080 #~ msgid "DEVICE clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69081 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69083 #, fuzzy
69084 #~ msgid "THREAD_LIMIT clause at %L requires a scalar INTEGER expression"
69085 #~ msgstr "%L处的 NUM_THREADS 分句需要一个标量 INTEGER 表达式"
69087 #, fuzzy
69088 #~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
69089 #~ msgstr "%L处的分配对象必须是 ALLOCATABLE 或 POINTER"
69091 #~ msgid "Errmsg-variable at %L must be a scalar CHARACTER variable"
69092 #~ msgstr "%L处错误信息变量必须是一个标量 CHARACTER 变量"
69094 #, fuzzy
69095 #~ msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L is not yet supported"
69096 #~ msgstr "不能在%2$C处的 PURE 过程中读取变量‘%1$s’"
69098 #~ msgid "%s attribute with %s attribute at %L"
69099 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性共存在 %L"
69101 #, fuzzy
69102 #~ msgid "%s attribute with %s attribute in %qs at %L"
69103 #~ msgstr "%s 属性与 %s 属性在%L处冲突"
69105 #, fuzzy
69106 #~ msgid "Use of %<-fdefault-double-8%> requires %<-fdefault-real-8%>"
69107 #~ msgstr "使用 -fdefault-double-8 时需要 -fdefault-real-8"
69109 #, fuzzy
69110 #~ msgid "Array element size too big at %C"
69111 #~ msgstr "数组元素太大"
69113 #~ msgid "bad method signature"
69114 #~ msgstr "错误的方法签名"
69116 #~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
69117 #~ msgstr "ConstantValue 属性位置错误(不在任何字段内)"
69119 #~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
69120 #~ msgstr "为字段‘%s’重复指定了 ConstantValue 属性"
69122 #~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
69123 #~ msgstr "字段‘%s’的 ConstantValue 属性类型错误"
69125 #~ msgid "abstract method in non-abstract class"
69126 #~ msgstr "非抽象类中有抽象方法"
69128 #~ msgid "non-static method %q+D overrides static method"
69129 #~ msgstr "非静态方法%q+D覆盖了静态方法"
69131 #~ msgid "%q+D used prior to declaration"
69132 #~ msgstr "%q+D在声明前使用"
69134 #~ msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
69135 #~ msgstr "在 %+D 中:重叠的变量和异常范围,在 %d"
69137 #~ msgid "bad type in parameter debug info"
69138 #~ msgstr "参数调试信息中类型错误"
69140 #~ msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
69141 #~ msgstr "局部变量%q+D的调用信息中 PC 范围错误"
69143 #~ msgid "need to insert runtime check for %s"
69144 #~ msgstr "需要为 %s 加入运行时检查"
69146 #~ msgid "stack underflow - dup* operation"
69147 #~ msgstr "堆栈下溢 - dup* 操作"
69149 #~ msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
69150 #~ msgstr "引用%qs有歧义:出现在接口%qs和接口%qs中"
69152 #~ msgid "field %qs not found"
69153 #~ msgstr "找不到字段%qs。"
69155 #~ msgid "method '%s' not found in class"
69156 #~ msgstr "在类中找不到方法‘%s’"
69158 #~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
69159 #~ msgstr "类‘%s’没有名为‘%s’的方法能够匹配签字‘%s’"
69161 #~ msgid "invokestatic on non static method"
69162 #~ msgstr "静态调用非静态方法"
69164 #~ msgid "invokestatic on abstract method"
69165 #~ msgstr "为纯虚方法调用 invokestatic"
69167 #~ msgid "invoke[non-static] on static method"
69168 #~ msgstr "非静态地调用静态方法"
69170 #~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
69171 #~ msgstr "缺少字段‘%s’,在‘%s’中"
69173 #~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
69174 #~ msgstr "不匹配的字段签名‘%s’(在 ‘%s’中)"
69176 #, fuzzy
69177 #~ msgid "assignment to final field %q+D not in field%'s class"
69178 #~ msgstr "对 final 字段%q+D的赋值出现在该字段所属类以外"
69180 #~ msgid "invalid PC in line number table"
69181 #~ msgstr "行号表中 PC 无效"
69183 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
69184 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 到 %d 之前"
69186 #~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
69187 #~ msgstr "不会执行到的字节码,从 %d 直到方法末尾"
69189 #, fuzzy
69190 #~ msgid "unrecognized wide sub-instruction"
69191 #~ msgstr "无法识别的宽子指令"
69193 #~ msgid "<constant pool index %d not in range>"
69194 #~ msgstr "<常量池索引 %d 越界>"
69196 #~ msgid "<constant pool index %d unexpected type"
69197 #~ msgstr "<常量池索引 %d 类型非预期>"
69199 #~ msgid "bad string constant"
69200 #~ msgstr "错误的字符串常量"
69202 #~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
69203 #~ msgstr "常量值错误,类型 %d,索引 %d"
69205 #~ msgid "cannot find file for class %s"
69206 #~ msgstr "无法为类 %s 找到文件"
69208 #~ msgid "not a valid Java .class file"
69209 #~ msgstr "不是一个有效的 Java .class 文件。"
69211 #~ msgid "error while parsing constant pool"
69212 #~ msgstr "词法分析常量池时出错"
69214 #~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
69215 #~ msgstr "第二次读取类 %s,从 %s"
69217 #~ msgid "error while parsing fields"
69218 #~ msgstr "词法分析字段时出错"
69220 #~ msgid "error while parsing methods"
69221 #~ msgstr "词法分析方法时出错"
69223 #~ msgid "error while parsing final attributes"
69224 #~ msgstr "词法分析 final 属性时出错"
69226 #~ msgid "duplicate class will only be compiled once"
69227 #~ msgstr "重复的类只会被编译一次"
69229 #~ msgid "missing Code attribute"
69230 #~ msgstr "缺少 Code 属性"
69232 #~ msgid "no input file specified"
69233 #~ msgstr "没有指定输入文件"
69235 #, fuzzy
69236 #~ msgid "can%'t close input file %s: %m"
69237 #~ msgstr "不能关闭输入文件 %s:%m"
69239 #~ msgid "bad zip/jar file %s"
69240 #~ msgstr "损坏的 zip/jar 文件 %s"
69242 #~ msgid "error while reading %s from zip file"
69243 #~ msgstr "从 zip 文件读取 %s 时出错"
69245 #, fuzzy
69246 #~ msgid "can%'t specify %<-D%> without %<--main%>"
69247 #~ msgstr "不使用‘--main’则无法指定‘-D’\n"
69249 #~ msgid "--resource requires -o"
69250 #~ msgstr "--resource 需要 -o"
69252 #, fuzzy
69253 #~ msgid "already-compiled .class files ignored with -C"
69254 #~ msgstr "警告:-C 忽略已经编译的 .class 文件"
69256 #~ msgid "cannot specify both -C and -o"
69257 #~ msgstr "不能同时指定 -C 和 -o"
69259 #~ msgid "cannot create temporary file"
69260 #~ msgstr "无法建立临时文件"
69262 #~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
69263 #~ msgstr "使用 @FILE 和多个文件尚未实现"
69265 #, fuzzy
69266 #~ msgid "cannot specify %<main%> class when not linking"
69267 #~ msgstr "不链接时无法指定‘main’类"
69269 #~ msgid "-fexcess-precision=standard for Java"
69270 #~ msgstr "对 Java 而言 -fexcess-precision=standard"
69272 #~ msgid "-findirect-dispatch is incompatible with -freduced-reflection"
69273 #~ msgstr "-findirect-dispatch 与 -freduced-reflection 不兼容"
69275 #~ msgid "-fjni is incompatible with -freduced-reflection"
69276 #~ msgstr "-fjni 与 -freduced-reflection 不兼容"
69278 #, fuzzy
69279 #~ msgid "can%'t do dependency tracking with input from stdin"
69280 #~ msgstr "从标准输入输入时无法进行依赖项跟踪"
69282 #, fuzzy
69283 #~ msgid "couldn%'t determine target name for dependency tracking"
69284 #~ msgstr "不能确定依赖项跟踪的目标名"
69286 #~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
69287 #~ msgstr "内部错误 - 无效的 utf8 名"
69289 #~ msgid "junk at end of signature string"
69290 #~ msgstr "签名字符串末尾有垃圾字符"
69292 #~ msgid "verification failed: %s"
69293 #~ msgstr "验证失败:%s"
69295 #~ msgid "verification failed at PC=%d: %s"
69296 #~ msgstr "PC=%d 处校验错:%s"
69298 #~ msgid "bad pc in exception_table"
69299 #~ msgstr "异常表中 PC 错误"